From 1416d2d6d49848a8b34927ad0b90217e1822c59e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Lohmaier Date: Tue, 6 Aug 2019 19:06:53 +0200 Subject: update translations for 6.3.0 rc4 and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ib01a5677637ce7361de502d17b42bf1caca8c57a (cherry picked from commit 855e27af7b0e1b5f9a12f936b3dc953f01d4b822) --- source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 6 +- source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/04.po | 6 +- source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po | 10 +- source/lt/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 8 +- source/lt/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 116 +-- source/lt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 84 +- .../lt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po | 12 +- source/lt/helpcontent2/source/text/simpress.po | 220 ++--- source/lt/helpcontent2/source/text/simpress/01.po | 938 ++++++++++----------- source/lt/helpcontent2/source/text/simpress/02.po | 16 +- .../lt/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po | 8 +- source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 76 +- 12 files changed, 750 insertions(+), 750 deletions(-) (limited to 'source/lt/helpcontent2') diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 47beaf4dc94..d4c4f1a1cf1 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-03 17:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-24 18:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-03 20:18+0000\n" "Last-Translator: eglejasu \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: lt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1561401380.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1564863514.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -25742,7 +25742,7 @@ msgctxt "" "par_id3154100\n" "help.text" msgid "Power" -msgstr "Galia" +msgstr "Laipsnis" #: 04060116.xhp msgctxt "" diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/04.po index 5bc84ca9b4f..422a6e8e798 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/04.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-04-08 14:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-08 17:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-03 20:21+0000\n" "Last-Translator: eglejasu \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: lt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1554744501.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1564863699.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "par_id3146978\n" "help.text" msgid "To delete the contents of selected cells, press Backspace. This opens the Delete Contents dialog, where you choose which contents of the cell you want to delete. To delete the contents of selected cells without a dialog, press the Delete key." -msgstr "Jei norite pašalint langelio turinį, nuspauskite Naikinimo klavišą. Tuomet atveriamas Turinio šalinimo dialogo langas, kuriame galite pasirinkti turinį, kurį norite pašalinti. Jei norite pašalinti visą langelio turinį, paspauskite Šalinimo klavišą." +msgstr "Jei norite pašalint langelio turinį, nuspauskite naikinimo klavišą. Atveriamas Turinio šalinimo dialogo langas, kuriame galite pasirinkti turinį, kurį norite pašalinti. Jei norite pašalinti visą langelio turinį, paspauskite šalinimo klavišą." #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 00cf097f861..4aabb6d2b25 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-22 19:44+0000\n" -"Last-Translator: Modestas Rimkus \n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-03 20:25+0000\n" +"Last-Translator: eglejasu \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1561232642.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1564863904.000000\n" #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Recognizing Names as Addressing" -msgstr "Lentelės antraščių naudojimas vietoj langelių bloko koordinačių" +msgstr "Lentelės antraščių naudojimas vietoj langelių blokų koordinačių" #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "par_id3155443\n" "help.text" msgid "This function is active by default. To turn this function off, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate and clear the Automatically find column and row labels check box." -msgstr "Numatyta, kad ši funkcija yra aktyvi. Jei norite išjungti funkciją, pasirinkite „%PRODUCTNAME“ → Parinktys Priemonės → Parinktys„%PRODUCTNAME“ skaičiuoklė → Skaičiavimai ir atšaukite žymimojo langelio Automatiškai aptikti stulpelių ir eilučių antraštes pažymėjimą." +msgstr "Numatyta, kad ši funkcija yra aktyvi. Jei norite išjungti funkciją, pasirinkite %PRODUCTNAME - PreferencesPriemonės → Parinktys → „%PRODUCTNAME“ skaičiuoklė → Skaičiavimai ir atšaukite žymimojo langelio Automatiškai aptikti stulpelių ir eilučių antraštes pažymėjimą." #: address_auto.xhp msgctxt "" diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/00.po index cf57b9c8835..a63749aea95 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-31 14:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-04 07:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-01 22:12+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: lt\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1556954076.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1564697573.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -6016,7 +6016,7 @@ msgctxt "" "par_idN1117E\n" "help.text" msgid "Double-click or right-click the Signature field on the Status bar." -msgstr "" +msgstr "Būsenos juostoje dukart spustelėkite (arba spustelėkite dešiniuoju pelės klavišu) lauką Skaitmeninis parašas." #: 00000401.xhp msgctxt "" diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 9879e7c9b9f..fa883f01974 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-31 14:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-30 22:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-04 12:02+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: lt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1564524352.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1564920143.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -37568,7 +37568,7 @@ msgctxt "" "par_idN10548\n" "help.text" msgid "Adds and removes digital signatures to and from your document. You can also use the dialog to view certificates." -msgstr "" +msgstr "Čia prie dokumento pridedami arba iš jo šalinami skaitmeniniai parašai. Iš šio lango taip pat galima peržiūrėti liudijimus." #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" @@ -37576,7 +37576,7 @@ msgctxt "" "par_idN10629\n" "help.text" msgid "You must save a file before you can apply a digital signature to the file." -msgstr "" +msgstr "Kad failą būtų galima pasirašyti, pirmiausia reikia jį įrašyti." #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" @@ -37584,7 +37584,7 @@ msgctxt "" "par_idN10644\n" "help.text" msgid "You must save a file in OpenDocument format before you can apply a digital signature to the file." -msgstr "" +msgstr "Kad failą būtų galima pasirašyti, pirmiausia reikia jį įrašyti „OpenDocument“ formatu." #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" @@ -37592,7 +37592,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055F\n" "help.text" msgid "List" -msgstr "" +msgstr "Sąrašas" #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" @@ -37600,7 +37600,7 @@ msgctxt "" "par_idN10563\n" "help.text" msgid "Lists the digital signatures for the current document." -msgstr "" +msgstr "Sąraše išvardijami veikiamojo dokumento skaitmeniniai parašai." #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" @@ -37608,7 +37608,7 @@ msgctxt "" "par_idN10566\n" "help.text" msgid "The Signed iconIcon indicates a valid digital signature, while the Exclamation mark iconIcon indicates an invalid digital signature." -msgstr "" +msgstr "Pasirašyto dokumento piktogramaPiktograma žymi galiojantį skaitmeninį parašą, o šauktuko piktogramaPiktograma – negaliojantį parašą." #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" @@ -37616,7 +37616,7 @@ msgctxt "" "par_id0821200910573716\n" "help.text" msgid "See also Digital Signatures." -msgstr "" +msgstr "Dar žr. Skaitmeniniai parašai." #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" @@ -37624,7 +37624,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056D\n" "help.text" msgid "Use AdES-compliant signature when there is a choice" -msgstr "" +msgstr "Naudoti su „AdES“ suderinamą parašą, jei įmanoma" #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" @@ -37632,7 +37632,7 @@ msgctxt "" "par_idN10571\n" "help.text" msgid "Prefers creating XAdES signatures for ODF and OOXML, PAdES signatures for PDF." -msgstr "" +msgstr "Kai tik galima, ODF ir OOXML dokumentai pasirašomi XAdES parašais, PDF dokumentai pasirašomi PAdES parašais." #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" @@ -37640,7 +37640,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056C\n" "help.text" msgid "View Certificate" -msgstr "" +msgstr "Rodyti liudijimą" #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" @@ -37648,7 +37648,7 @@ msgctxt "" "par_idN10570\n" "help.text" msgid "Opens the View Certificate dialog." -msgstr "" +msgstr "Atveriamas liudijimo peržiūros dialogo langas." #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" @@ -37656,7 +37656,7 @@ msgctxt "" "par_idN10581\n" "help.text" msgid "Sign Document" -msgstr "" +msgstr "Pasirašyti dokumentą" #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" @@ -37664,7 +37664,7 @@ msgctxt "" "par_idN10585\n" "help.text" msgid "Opens the Select Certificate dialog." -msgstr "" +msgstr "Atveriamas liudijimo parinkimo dialogo langas." #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" @@ -37672,7 +37672,7 @@ msgctxt "" "par_idN10596\n" "help.text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Šalinti" #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" @@ -37680,7 +37680,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059A\n" "help.text" msgid "Removes the selected signature from the list. Removes all subsequent signatures as well, in case of PDF." -msgstr "" +msgstr "Pažymėtas liudijimas pašalinamas iš sąrašo. PDF dokumento atveju pašalinami ir visi tolesni parašai." #: digitalsignaturespdf.xhp msgctxt "" @@ -37688,7 +37688,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Digital Signature in PDF Export" -msgstr "" +msgstr "Skaitmeniniai parašai ir PDF eksportas" #: digitalsignaturespdf.xhp msgctxt "" @@ -37696,7 +37696,7 @@ msgctxt "" "hd_id771526419375353\n" "help.text" msgid "Signing Exported PDF" -msgstr "" +msgstr "Eksportuojamų PDF dokumentų pasirašymas" #: digitalsignaturespdf.xhp msgctxt "" @@ -37704,7 +37704,7 @@ msgctxt "" "par_id321526421041596\n" "help.text" msgid "About Digital Signatures" -msgstr "" +msgstr "Apie skaitmeninius parašus" #: extensionupdate.xhp msgctxt "" @@ -42152,7 +42152,7 @@ msgctxt "" "par_id22107303\n" "help.text" msgid "This tab contains the options related to exporting to a digitally signed PDF." -msgstr "" +msgstr "Šioje kortelėje nustatomos eksportuojamo PDF dokumento pasirašymo skaitmeniniu būdu parinktys." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -42160,7 +42160,7 @@ msgctxt "" "par_id22107304\n" "help.text" msgid "Digital signatures are used to ensure that the PDF was really created by the original author (i.e. you), and that the document has not been modified since it was signed." -msgstr "" +msgstr "Skaitmeniniai parašai reikalingi užtikrinti, kad PDF dokumentas tikrai buvo sukurtas pradinio dokumento autoriaus (jūsų), ir kad dokumentas nebuvo pakeistas nuo jo pasirašymo momento." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -42168,7 +42168,7 @@ msgctxt "" "par_id22107305\n" "help.text" msgid "The signed PDF export uses the keys and X.509 certificates already stored in your default key store location or on a smartcard." -msgstr "" +msgstr "Eksportuojamo PDF dokumento pasirašymui naudojami numatytoje liudijimų vietoje ar išorinėje kortelėje esantys raktai ir X.509 liudijimai." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -42176,7 +42176,7 @@ msgctxt "" "par_id22107306\n" "help.text" msgid "The key store to be used can be selected under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Security - Certificate Path." -msgstr "" +msgstr "Vietą, kurioje laikomi liudijimai, galima parinkti lango %PRODUCTNAME → ParinktysPriemonės → Parinktys → %PRODUCTNAME → Saugumas parinkčių grupėje Liudijimo adresas." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -42184,7 +42184,7 @@ msgctxt "" "par_id22107307\n" "help.text" msgid "When using a smartcard, it must already be configured for use by your key store. This is usually done during installation of the smartcard software." -msgstr "" +msgstr "Jei liudijimai saugomi išorinėje kortelėje, ji jau turi būti susieta su liudijimų adresu. Tai paprastai atliekama kortelės programinės įrangos diegimo metu." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -42192,7 +42192,7 @@ msgctxt "" "hd_id12927335\n" "help.text" msgid "Use this certificate to digitally sign PDF documents" -msgstr "" +msgstr "Naudoti šį liudijimą PDF dokumentų pasirašymui" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -42200,7 +42200,7 @@ msgctxt "" "par_id12107303\n" "help.text" msgid "Allows you to select a certificate to be used for signing this PDF export." -msgstr "" +msgstr "Parenkamas liudijimas, naudotinas eksportuojamam PDF dokumentui pasirašyti." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -42208,7 +42208,7 @@ msgctxt "" "hd_id17985168\n" "help.text" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Parinkti" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -42216,7 +42216,7 @@ msgctxt "" "par_id12507303\n" "help.text" msgid "Opens the Select Certificate dialog." -msgstr "" +msgstr "Atveriamas liudijimo parinkimo dialogo langas." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -42224,7 +42224,7 @@ msgctxt "" "par_id12507403\n" "help.text" msgid "All certificates found in your selected key store are displayed. If the key store is protected by a password, you are prompted for it. When using a smartcard that is protected by a PIN, you are also prompted for that." -msgstr "" +msgstr "Liudijimo parinkimo lange rodomi vis liudijimai, esantys nustatytame liudijimų aplanke. Jei aplankas apsaugotas slaptažodžiu, paprašoma jį įvesti. Jei naudojate PIN kodu apsaugotą išorinę kortelę, bus paprašyta įvesti PIN kodą." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -42232,7 +42232,7 @@ msgctxt "" "par_id12507503\n" "help.text" msgid "Select the certificate to use for digitally signing the exported PDF by clicking on the corresponding line, then click OK." -msgstr "" +msgstr "Pažymėkite liudijimą, kurį norite naudoti eksportuojamam PDF dokumentui pasirašyti, ir spustelėkite mygtuką Gerai." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -42240,7 +42240,7 @@ msgctxt "" "par_id12507603\n" "help.text" msgid "All other fields on the Digital Signatures tab will be accessible only after a certificate has been selected." -msgstr "" +msgstr "Visi kiti laukai skaitmeninių parašų kortelėje bus veiksnūs tik tada, kai bus parinktas liudijimas." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -42248,7 +42248,7 @@ msgctxt "" "hd_id1876186\n" "help.text" msgid "Certificate password" -msgstr "" +msgstr "Liudijimo slaptažodis" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -42256,7 +42256,7 @@ msgctxt "" "par_id13939634\n" "help.text" msgid "Enter the password used for protecting the private key associated with the selected certificate. Usually this is the key store password." -msgstr "" +msgstr "Įveskite privačiojo rakto, susieto su pasirinktu liudijimu, slaptažodį. Paprastai tai yra liudijimų aplanko slaptažodis." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -42264,7 +42264,7 @@ msgctxt "" "par_id13932634\n" "help.text" msgid "If the key store password has already been entered in the Select Certificate dialog, the key store may already be unlocked and not require the password again. But to be on the safe side, enter it nevertheless." -msgstr "" +msgstr "Jei liudijimų aplanko slaptažodį jau įvedėte liudijimo parinkimo dialogo lange, gali nebereikėti kartoti slaptažodžio. Vis dėlto, bus saugiau, jei slaptažodį įvesite dar kartą ir čia." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -42272,7 +42272,7 @@ msgctxt "" "par_id13933634\n" "help.text" msgid "When using a smartcard, enter the PIN here. Some smartcard software will prompt you for the PIN again before signing. This is cumbersome, but that's how smartcards work." -msgstr "" +msgstr "Jei naudojate išorinę kortelę, čia įveskite PIN kodą. Priklausomai nuo kortelės programinės įrangos, PIN kodo gali būti pareikalauta dar kartą prieš pasirašant dokumentą. Nepatogu, bet taip veikia kortelės." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -42280,7 +42280,7 @@ msgctxt "" "hd_id1599688\n" "help.text" msgid "Location, Contact information, Reason" -msgstr "" +msgstr "Vieta, kontaktinė informacija, priežastis" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -42288,7 +42288,7 @@ msgctxt "" "par_id11371501\n" "help.text" msgid "These three fields allow you to optionally enter additional information about the digital signature that will be applied to the PDF (Where, by whom and why it was made). It will be embedded in the appropriate PDF fields and will be visible to anyone viewing the PDF. Each or all of the three fields may be left blank." -msgstr "" +msgstr "Šiuose trijuose laukuose galima įvesti papildomą informaciją apie skaitmeninį parašą, taikomą PDF dokumentui (kur, kas ir kodėl dokumentą pasirašė). Šie duomenys bus įrašyti atitinkamuose PDF dokumento laukuose ir bus matomi visiems, peržiūrintiems dokumentą. Bet kurį ar net visus tris laukus galima palikti tuščius." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -42296,7 +42296,7 @@ msgctxt "" "hd_id14661702\n" "help.text" msgid "Time Stamp Authority" -msgstr "" +msgstr "Laiko žymų įstaiga" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -42304,7 +42304,7 @@ msgctxt "" "par_id17868892\n" "help.text" msgid "Allows you to optionally select a Time Stamping Authority (TSA) URL. " -msgstr "" +msgstr "Čia galima (bet nebūtina) nurodyti laiko žymų įstaigos (LŽĮ) URL adresą. " #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -42312,7 +42312,7 @@ msgctxt "" "par_id29089022\n" "help.text" msgid "During the PDF signing process, the TSA will be used to obtain a digitally signed timestamp that is then embedded in the signature. This (RFC 3161) timestamp will allow anyone viewing the PDF to verify when the document was signed." -msgstr "" +msgstr "PDF dokumento pasirašymo metu LŽĮ adresas naudojamas skaitmeniniu būdu pasirašytai laiko žymai gauti. Ši žyma įterpiama į dokumento skaitmeninį parašą. Pagal tokią (RFC 3161) žymą vėliau galima patikimai patikrinti, kada dokumentas buvo pasirašytas." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -42320,7 +42320,7 @@ msgctxt "" "par_id39089022\n" "help.text" msgid "The list of TSA URLs that can be selected is maintained under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Security - TSAs." -msgstr "" +msgstr "LŽĮ sąrašą galima nurodyti lango %PRODUCTNAME → ParinktysPriemonės → Parinktys → %PRODUCTNAME → Saugumas dalyje Laiko žymų įstaigos (LŽĮ)." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -42328,7 +42328,7 @@ msgctxt "" "par_id49089022\n" "help.text" msgid "If no TSA URL is selected (the default), the signature will not be timestamped, but will use the current time from your local computer." -msgstr "" +msgstr "Jei nepasirinkta jokio LŽĮ URL adreso (numatytoji parinktis), skaitmeninis parašas nebus susietas su laiko žyma, o pasirašymo momentu bus laikomas dabartinis kompiuterio rodomas laikas." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -42480,7 +42480,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Select Certificate" -msgstr "" +msgstr "Liudijimo parinkimas" #: selectcertificate.xhp msgctxt "" @@ -42488,7 +42488,7 @@ msgctxt "" "par_idN10541\n" "help.text" msgid "Select Certificate" -msgstr "" +msgstr "Liudijimo parinkimas" #: selectcertificate.xhp msgctxt "" @@ -42496,7 +42496,7 @@ msgctxt "" "par_idN10545\n" "help.text" msgid "Select the certificate that you want to digitally sign the current document with." -msgstr "" +msgstr "Parenkamas liudijimas, naudotinas dokumentui skaitmeniniu būdu pasirašyti." #: selectcertificate.xhp msgctxt "" @@ -42504,7 +42504,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056A\n" "help.text" msgid "List" -msgstr "" +msgstr "Sąrašas" #: selectcertificate.xhp msgctxt "" @@ -42512,7 +42512,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056E\n" "help.text" msgid "Select the certificate that you want to digitally sign the current document with." -msgstr "" +msgstr "Parenkamas liudijimas, naudotinas dokumentui skaitmeniniu būdu pasirašyti." #: selectcertificate.xhp msgctxt "" @@ -42520,7 +42520,7 @@ msgctxt "" "par_idN10571\n" "help.text" msgid "View Certificate" -msgstr "" +msgstr "Rodyti liudijimą" #: selectcertificate.xhp msgctxt "" @@ -42528,7 +42528,7 @@ msgctxt "" "par_idN10575\n" "help.text" msgid "Opens the View Certificate dialog where you can examine the selected certificate." -msgstr "" +msgstr "Atveriamas liudijimo peržiūros dialogo langas, kuriame galima patikrinti pažymėtą liudijimą." #: selectcertificate.xhp msgctxt "" @@ -42536,7 +42536,7 @@ msgctxt "" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Aprašymas" #: selectcertificate.xhp msgctxt "" @@ -42544,7 +42544,7 @@ msgctxt "" "par_idN10576\n" "help.text" msgid "Type a purpose for the signature." -msgstr "" +msgstr "Čia galima nurodyti parašo tikslą." #: signexistingpdf.xhp msgctxt "" @@ -42552,7 +42552,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Signing Existing PDF" -msgstr "" +msgstr "Turimo PDF dokumento pasirašymas" #: signexistingpdf.xhp msgctxt "" @@ -42560,7 +42560,7 @@ msgctxt "" "bm_id581526779778738\n" "help.text" msgid "digital signature;signing existing PDF" -msgstr "" +msgstr "skaitmeninis parašas;turimo PDF dokumento pasirašymas" #: signexistingpdf.xhp msgctxt "" @@ -42568,7 +42568,7 @@ msgctxt "" "hd_id201526432498222\n" "help.text" msgid "Signing Existing PDF files" -msgstr "" +msgstr "Turimo PDF dokumento pasirašymas" #: signexistingpdf.xhp msgctxt "" @@ -42576,7 +42576,7 @@ msgctxt "" "par_id41526423955118\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME can digitally sign an existing PDF document." -msgstr "" +msgstr "„%PRODUCTNAME“ programa galima skaitmeniniu būdu pasirašyti jau turimus PDF dokumentus." #: signexistingpdf.xhp msgctxt "" @@ -42584,7 +42584,7 @@ msgctxt "" "par_id821526581027302\n" "help.text" msgid "The file opens in %PRODUCTNAME Draw in read only mode." -msgstr "" +msgstr "Tokiu atveju norimas pasirašyti PDF dokumentas tik skaitymui atveriamas „%PRODUCTNAME Draw“ grafikos rengyklėje." #: signexistingpdf.xhp msgctxt "" @@ -42592,7 +42592,7 @@ msgctxt "" "par_id361526580565237\n" "help.text" msgid "Sign the PDF document as usual." -msgstr "" +msgstr "Tuomet PDF dokumentą galima pasirašyti įprastu būdu." #: webhtml.xhp msgctxt "" diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 21f93b275f8..0aa21fccafc 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-22 13:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-30 22:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-05 20:15+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: lt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1564524266.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1565036120.000000\n" #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -1486,7 +1486,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Inserting Charts" -msgstr "" +msgstr "Diagramų įterpimas" #: chart_insert.xhp msgctxt "" @@ -1494,7 +1494,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153910\n" "help.text" msgid "charts; insertingplotting data as chartsinserting; chartsspreadsheets; inserting chartscharts; editing dataediting; chart data" -msgstr "" +msgstr "diagramos; įterpimasduomenų atvaizdavimas diagramomisįterpimas; diagramosskaičiuoklės dokumentai; diagramų įterpimasdiagramos; duomenų taisymastaisymas; diagramos duomenys" #: chart_insert.xhp msgctxt "" @@ -1502,7 +1502,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153910\n" "help.text" msgid "Inserting Charts" -msgstr "" +msgstr "Diagramų įterpimas" #: chart_insert.xhp msgctxt "" @@ -16528,7 +16528,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "OpenPGP" -msgstr "" +msgstr "OpenPGP" #: openpgp.xhp msgctxt "" @@ -16536,7 +16536,7 @@ msgctxt "" "bm_id361543701916002\n" "help.text" msgid "OpenPGP;document encryption file encryption;OpenPGP public key;file encryption private key;file encryption file encryption;symmetric keys" -msgstr "" +msgstr "OpenPGP;dokumentų užšifravimas failų užšifravimas;OpenPGP viešasis raktas;failų užšifravimas privatusis raktas;failų užšifravimas failų užšifravimas;simetriniai raktai" #: openpgp.xhp msgctxt "" @@ -16544,7 +16544,7 @@ msgctxt "" "hd_id131543693200115\n" "help.text" msgid "Encrypting Documents with OpenPGP" -msgstr "" +msgstr "Dokumentų užšifravimas OpenPGP raktu" #: openpgp.xhp msgctxt "" @@ -16552,7 +16552,7 @@ msgctxt "" "par_id531543693200117\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME can encrypt documents using OpenPGP public key cryptography. The document is encrypted using a symmetric encryption algorithm." -msgstr "" +msgstr "„%PRODUCTNAME“ gali užšifruoti dokumentus naudojant „OpenPGP“ viešojo rakto kriptografiją. Dokumentai užšifruojami simetriniu šifravimo algoritmu." #: openpgp.xhp msgctxt "" @@ -16560,7 +16560,7 @@ msgctxt "" "par_id551543694091730\n" "help.text" msgid "Choose menu File - Save as, select Encrypt with GPG key, Click Save." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite komandą Failas → Įrašyti kaip, pažymėkite parinktį Užšifruoti GPG raktu ir spustelėkite Įrašyti." #: openpgp.xhp msgctxt "" @@ -16568,7 +16568,7 @@ msgctxt "" "par_id421543694016897\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME can encrypt documents confidentially using OpenPGP. The document is encrypted using a symmetric encryption algorithm, which requires a symmetric key. Each symmetric key is used only once and is also called a session key. The document and its session key are sent to the recipient. The session key must be sent to the recipients so they know how to decrypt the document, but to protect it during transmission it is encrypted with the recipient's public key. Only the private key belonging to the recipient can decrypt the session key." -msgstr "" +msgstr "„%PRODUCTNAME“ gali konfidencialiai užšifruoti dokumentus „OpenPGP“ metodu. Dokumentai užšifruojami naudojant simetrinį užšifravimo algoritmą, kuriam reikalingas simetrinis raktas. Simetrinis raktas gali būti panaudotas tik kartą, jis dar vadinamas seanso raktu. Dokumentas gavėjui siunčiamas kartu su seanso raktu. Seanso raktą būtina nusiųsti gavėjui, kad jis galėtų iššifruoti dokumentą, tačiau raktui siuntimo metu apsaugoti jis užšifruojamas gavėjo viešuoju raktu. Seanso raktą iššifruoti bus galima tik gavėjo privačiuoju raktu." #: openpgp.xhp msgctxt "" @@ -16576,7 +16576,7 @@ msgctxt "" "par_id931543694032072\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME uses the OpenPGP software installed in your computer. If no OpenPGP software is available you must download and install one suitable for your operating system, likely from your application store or software distribution channel." -msgstr "" +msgstr "„%PRODUCTNAME“ naudoja kompiuteryje įdiegtą „OpenPGP“ programinę įrangą. Jei tokios programinės įrangos dar neturite, reikės ją atsisiųsti (pvz., iš operacinei sistemai skirtos programų saugyklos) ir įdiegti." #: openpgp.xhp msgctxt "" @@ -16584,7 +16584,7 @@ msgctxt "" "par_id131543846940809\n" "help.text" msgid "Here are some external GPG applications known to work with %PRODUCTNAME:" -msgstr "" +msgstr "Štai keletas su „%PRODUCTNAME“ suderinamų GPG programų pavyzdžių:" #: openpgp.xhp msgctxt "" @@ -16592,7 +16592,7 @@ msgctxt "" "par_id831543846877587\n" "help.text" msgid "gpg4win on Windows" -msgstr "" +msgstr "gpg4win „Windows“ operacinei sistemai" #: openpgp.xhp msgctxt "" @@ -16600,7 +16600,7 @@ msgctxt "" "par_id191543846891252\n" "help.text" msgid "GPGTools on MacOS" -msgstr "" +msgstr "GPGTools „macOS“ sistemai" #: openpgp.xhp msgctxt "" @@ -16608,7 +16608,7 @@ msgctxt "" "par_id791543846905735\n" "help.text" msgid "On Linux, usually already installed:" -msgstr "" +msgstr "„Linux“ sistemose paprastai jau būna įdiegtos šios programos:" #: openpgp.xhp msgctxt "" @@ -16616,7 +16616,7 @@ msgctxt "" "par_id411544099245722\n" "help.text" msgid "gnupg - a command line utility for signing, encrypting and key management." -msgstr "" +msgstr "gnupg – iš komandinės eilutės veikianti priemonė failams pasirašyti, užšifruoti, raktams tvarkyti." #: openpgp.xhp msgctxt "" @@ -16624,7 +16624,7 @@ msgctxt "" "par_id811544099299847\n" "help.text" msgid "Graphical applications for gnupg such as Seahorse (gnome), Kleopatra and KGpg (KDE)." -msgstr "" +msgstr "Grafinės sąsajos programos, veikiančios su „gnupg“ – Seahorse (gnome), Kleopatra ir KGpg (KDE)." #: openpgp.xhp msgctxt "" @@ -16632,7 +16632,7 @@ msgctxt "" "par_id631544099446081\n" "help.text" msgid "gpgme - an application program interface (API) to develop applications with GPG." -msgstr "" +msgstr "gpgme – programų sąsaja (API), skirta GPG programoms kurti." #: openpgp.xhp msgctxt "" @@ -16640,7 +16640,7 @@ msgctxt "" "par_id461543694043196\n" "help.text" msgid "You must define a personal pair of cryptography keys with the OpenPGP application. Refer to the OpenPGP software installed on how to create a pair of keys, it is usually the first step to execute after the software installation." -msgstr "" +msgstr "„OpenPGP“ programoje reikia nurodyti asmeninių kriptografijos raktų porą. Kaip sukurti raktų porą, skaitykite naudojamos „OpenPGP“ programos žinyne. Paprastai tokia raktų pora sukuriama vis tik įdiegus programą." #: openpgp.xhp msgctxt "" @@ -16648,7 +16648,7 @@ msgctxt "" "hd_id881543694319935\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Encryption Setup" -msgstr "" +msgstr "„%PRODUCTNAME“ šifravimo sąranka" #: openpgp.xhp msgctxt "" @@ -16656,7 +16656,7 @@ msgctxt "" "par_id611543699681558\n" "help.text" msgid "Choose menu Tools – Options – User Data. In the Cryptography area:" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite Priemonės → Parinktys → LibreOffice → Naudotojo duomenys. Šifravimo grupėje yra šios parinktys:" #: openpgp.xhp msgctxt "" @@ -16664,7 +16664,7 @@ msgctxt "" "hd_id251543694437685\n" "help.text" msgid "Encrypting documents" -msgstr "" +msgstr "Dokumentų užšifravimas" #: openpgp.xhp msgctxt "" @@ -16672,7 +16672,7 @@ msgctxt "" "par_id121543694447798\n" "help.text" msgid "OpenPGP encryption requires the use of the public key of the recipient and this key must be available in the OpenPGP key chain stored in your computer. To encrypt a document:" -msgstr "" +msgstr "„OpenPGP“ šifravimui reikalingas gavėjo viešasis raktas. Šis raktas turi būti kompiuterio „OpenPGP“ raktų saugykloje. Jei norite užšifruoti dokumentą:" #: openpgp.xhp msgctxt "" @@ -16680,7 +16680,7 @@ msgctxt "" "par_id501543694474227\n" "help.text" msgid "Choose File – Save As," -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite Failas → Įrašyti kaip." #: openpgp.xhp msgctxt "" @@ -16688,7 +16688,7 @@ msgctxt "" "par_id641543694535615\n" "help.text" msgid "Enter a name for the file." -msgstr "" +msgstr "Įveskite failo vardą." #: openpgp.xhp msgctxt "" @@ -16696,7 +16696,7 @@ msgctxt "" "par_id621543694550648\n" "help.text" msgid "Mark the Encrypt with GPG key checkbox." -msgstr "" +msgstr "Pažymėkite parinktį Užšifruoti GPG raktu." #: openpgp.xhp msgctxt "" @@ -16704,7 +16704,7 @@ msgctxt "" "par_id91543694595310\n" "help.text" msgid "Click Save. %PRODUCTNAME opens the OpenPGP public key selection dialog." -msgstr "" +msgstr "Spustelėkite mygtuką Įrašyti. Atveriamas „%PRODUCTNAME“ programos „OpenPGP“ viešojo rakto parinkimo dialogo langas." #: openpgp.xhp msgctxt "" @@ -16712,7 +16712,7 @@ msgctxt "" "par_id31543694619204\n" "help.text" msgid "Choose the public key of the recipient. You can select multiple keys at the time." -msgstr "" +msgstr "Parinkite viešąjį gavėjo raktą. Vienu metu galima parinkti kelis raktus." #: openpgp.xhp msgctxt "" @@ -16720,7 +16720,7 @@ msgctxt "" "par_id811543694660297\n" "help.text" msgid "Click OK to close the dialog and save the file." -msgstr "" +msgstr "Spustelėkite Gerai, kad užvertumėte dialogo langą ir įrašytumėte failą." #: openpgp.xhp msgctxt "" @@ -16728,7 +16728,7 @@ msgctxt "" "par_id981543694776604\n" "help.text" msgid "The file is saved encrypted with the selected public keys." -msgstr "" +msgstr "Failas užšifruojamas parinktais viešaisiais raktais ir įrašomas." #: openpgp.xhp msgctxt "" @@ -16736,7 +16736,7 @@ msgctxt "" "par_id851543694185733\n" "help.text" msgid "Only the private key belonging to the recipient can decrypt the document, unless you also encrypt for yourself." -msgstr "" +msgstr "Dokumentą iššifruoti galima tik gavėjo privačiuoju raktu, nebent užšifravote ir savuoju viešuoju raktu." #: openpgp.xhp msgctxt "" @@ -16744,7 +16744,7 @@ msgctxt "" "hd_id81543694812238\n" "help.text" msgid "Decrypting documents" -msgstr "" +msgstr "Dokumentų iššifravimas" #: openpgp.xhp msgctxt "" @@ -16752,7 +16752,7 @@ msgctxt "" "par_id731543694835151\n" "help.text" msgid "You can only decrypt documents that have been encrypted with your public key. To decrypt a document:" -msgstr "" +msgstr "Galėsite iššifruoti tik tuos dokumentus, kurie buvo užšifruoti jūsų viešuoju raktu. Jei norite iššifruoti dokumentą:" #: openpgp.xhp msgctxt "" @@ -16760,7 +16760,7 @@ msgctxt "" "par_id801543694880414\n" "help.text" msgid "Open the document. An Enter password prompt shows." -msgstr "" +msgstr "Atverkite dokumentą. Prašoma įvesti slaptažodį." #: openpgp.xhp msgctxt "" @@ -16768,7 +16768,7 @@ msgctxt "" "par_id891543694892170\n" "help.text" msgid "Enter the password of the OpenPGP private key. The document is decrypted and the contents is available." -msgstr "" +msgstr "Įveskite „OpenPGP“ privačiojo rakto slaptažodį. Dokumentas iššifruojamas ir parodomas jo turinys." #: openpgp.xhp msgctxt "" @@ -16776,7 +16776,7 @@ msgctxt "" "hd_id811543694928568\n" "help.text" msgid "Difference between document encryption with OpenPGP and Save with password" -msgstr "" +msgstr "Skirtumas tarp dokumento užšifravimo „OpenPGP“ metodu ir apsaugos slaptažodžiu" #: openpgp.xhp msgctxt "" @@ -16784,7 +16784,7 @@ msgctxt "" "par_id391543694940352\n" "help.text" msgid "Both commands address confidentiality, but in different ways." -msgstr "" +msgstr "Abi šios priemonės skirtos konfidencialumui užtikrinti, tačiau tai daroma skirtingais būdais." #: openpgp.xhp msgctxt "" @@ -16792,7 +16792,7 @@ msgctxt "" "par_id331543694947279\n" "help.text" msgid "When you save a document with a password, you must remember the password inserted to open the document later. Anyone else that needs to open the document must also know the password used at save time. Therefore, the Save password must be transmitted to be known by other users." -msgstr "" +msgstr "Įrašius dokumentą su slaptažodžiu, slaptažodį turite įsiminti, kad galėtumėte atverti dokumentą vėliau. Visi kiti asmenys, kuriems reikės atverti tokį dokumentą, taip pat turės žinoti įrašymo metu įvestą slaptažodį. Taigi, slaptažodį reikės persiųsti visiems, kam skirtas dokumentas." #: openpgp.xhp msgctxt "" @@ -16800,7 +16800,7 @@ msgctxt "" "par_id351543694955038\n" "help.text" msgid "Files encrypted with the save password cannot be decrypted unless the save password is supplied." -msgstr "" +msgstr "Dokumentus, įrašytus su slaptažodžiu, atverti galima tik jei perduodamas ir slaptažodis." #: openpgp.xhp msgctxt "" @@ -16808,7 +16808,7 @@ msgctxt "" "par_id681543694965846\n" "help.text" msgid "With document OpenPGP encryption, you define the set of users that can decrypt the document and you don’t need to send passwords through channels which security is unknown. Besides, the OpenPGP application manages the key chain of public keys more efficiently." -msgstr "" +msgstr "Naudojant „OpenPGP“ šifravimą parenkami asmenys, kurie galės iššifruoti dokumentą, ir nereikia siųsti slaptažodžio kanalais, kurių patikimumas nežinomas. Be to, žymiai paprasčiau tvarkyti viešuosius raktus su tam skirta „OpenPGP“ programine įranga." #: openpgp.xhp msgctxt "" @@ -16816,7 +16816,7 @@ msgctxt "" "par_id51543697316590\n" "help.text" msgid "Wikipedia on OpenPGP" -msgstr "" +msgstr "„Wikipedia“ straipsnis apie „OpenPGP“" #: pageformat_max.xhp msgctxt "" diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 7ff039ecb11..59fb72972f1 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-31 14:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-24 19:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-05 19:37+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: lt\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1553456560.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1565033845.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -542,7 +542,7 @@ msgctxt "" "par_id641543592980979\n" "help.text" msgid "Select your OpenPGP key from the drop-down list for signing ODF documents." -msgstr "Iš išskleidžiamo sąrašo pasirinkite norimą OpenPGP raktą ODF dokumentams pasirašyti." +msgstr "Iš išskleidžiamojo sąrašo pasirinkite norimą OpenPGP raktą ODF dokumentams pasirašyti." #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -558,7 +558,7 @@ msgctxt "" "par_id41543592987773\n" "help.text" msgid "Select your OpenPGP key from the drop-down list for encrypting ODF documents." -msgstr "Iš išskleidžiamo sąrašo pasirinkite norimą OpenPGP raktą ODF dokumentams šifruoti." +msgstr "Iš išskleidžiamojo sąrašo pasirinkite norimą OpenPGP raktą ODF dokumentams šifruoti." #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -574,7 +574,7 @@ msgctxt "" "par_id721543594922942\n" "help.text" msgid "Mark this checkbox to also encrypt the file with your public key, so you can open the document with your private key." -msgstr "Pažymėkite šią parinktį, jei failą norite užšifruoti ir viešuoju raktu, kad galėtumėte atverti dokumentą naudodamiesi savo privačiuoju raktu." +msgstr "Pažymėkite šią parinktį, jei failą norite užšifruoti ir savo viešuoju raktu, kad galėtumėte atverti dokumentą naudodamiesi savo privačiuoju raktu." #: 01010100.xhp msgctxt "" diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/simpress.po index 1ce6fad590c..3163463f32a 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-12 17:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-31 07:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-31 18:09+0000\n" "Last-Translator: eglejasu \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: lt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1564559183.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1564596566.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -750,7 +750,7 @@ msgctxt "" "par_id3149666\n" "help.text" msgid "You can use vertical and horizontal rulers at the left and upper edges of the $[officename] Impress workspace to assist you in creating your slide. The sections of the rulers that cover the area of the slide are white." -msgstr "" +msgstr " Galite naudoti vertikalias ir horizontalias liniuotes „$[officename]“ pateikčių rengyklės lango kairėje arba viršuje. Liniuočių padengiama skaidrės sritis yra balta." #: main0209.xhp msgctxt "" @@ -758,7 +758,7 @@ msgctxt "" "par_id3153963\n" "help.text" msgid "When you select an object, its dimensions are displayed on the rulers as gray double lines. To precisely resize the object, drag one of the double lines to a new location on the ruler." -msgstr "" +msgstr "Kai pasirinksite objektą, jo matmenys rodomi liniuotėje dvigubomis pilkomis linijomis. Jei norite pakeisti tiksliau objekto dydį, galite liniuotėje tempti dvigubas linijas į kitą liniuotės vietą." #: main0209.xhp msgctxt "" @@ -766,7 +766,7 @@ msgctxt "" "par_id3150206\n" "help.text" msgid "When you select a text object on a slide, indents and tabs are displayed on the horizontal ruler. To change the indent or tab settings for the text object, drag an indent or a tab marker to a new location on the ruler." -msgstr "" +msgstr "Kai pasirenkate skaidrėje tekstinį objektą, įtraukos ir tabuliavimo ženklai rodomi horizontalioje liniuotėje. Jei norite pakeisti atstumus, tempkite įtraukos ar tabuliavimo ženklą liniuotėje į kitą vietą." #: main0209.xhp msgctxt "" @@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt "" "par_id3150253\n" "help.text" msgid "You can also drag a snap line from a ruler to help you align objects on your slide. To insert a snap line using a ruler, drag the edge of a ruler into the slide." -msgstr "" +msgstr "Taip pat galite tempti traukos tiesę liniuotėje, kai norite išlygiuoti skaidrės objektus. Jei norite įterpti traukos tiesę naudodami liniuotę, tempkite liniuotės kampą į skaidrę." #: main0209.xhp msgctxt "" @@ -782,7 +782,7 @@ msgctxt "" "par_id3153820\n" "help.text" msgid "To show or hide the rulers, choose View - Rulers." -msgstr "" +msgstr "Jei norite rodyti arba slėpti liniuotes, pasirinkite Rodymas → Liniuotės." #: main0209.xhp msgctxt "" @@ -790,7 +790,7 @@ msgctxt "" "par_id3148609\n" "help.text" msgid "To specify the measurement units for a ruler, right-click the ruler, and then choose a new unit from the list." -msgstr "" +msgstr "Jei norite nurodyti liniuotės matavimo vienetus, spustelėkite dešiniuoju pelės klavišų liniuotę ir pasirinkite iš sąrašo norimus vienetus." #: main0209.xhp msgctxt "" @@ -798,7 +798,7 @@ msgctxt "" "par_id3149129\n" "help.text" msgid "To change the origin (0 point) of the rulers, drag the intersection of the two rulers in the top left corner into the workspace. Vertical and horizontal guides appear. Continue to drag until the vertical and horizontal guides are where you want the new origin to be, and then release. To reset the origins of the rulers to the default values, double-click the intersection." -msgstr "" +msgstr "Jei norite pakeisti liniuotės atskaitos tašką ( 0 tašką), tempkite liniuočių susikirtimą į viršutinį kairįjį lango kampą. Pasirodys vertikalus ir horizontalus orientyrai. Tempkite kol orientyrai bus naujo atskaitos taško vietoje ir atleiskite pelės klavišą. Jei norite atkurti atskaitos tašką, dukart spustelėkite liniuočių susikirtimą." #: main0209.xhp msgctxt "" @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "par_id3154651\n" "help.text" msgid "To change the slide margins, drag the edge of the white areas in the rulers." -msgstr "" +msgstr "Jei norite pakeisti skaidrių paraštes, tempkite baltos srities liniuotėje ribas." #: main0210.xhp msgctxt "" @@ -814,7 +814,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Drawing Bar" -msgstr "" +msgstr "Grafikos objekto juosta" #: main0210.xhp msgctxt "" @@ -822,7 +822,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150342\n" "help.text" msgid "Drawing Bar" -msgstr "" +msgstr "Grafikos objektų juostą" #: main0210.xhp msgctxt "" @@ -830,7 +830,7 @@ msgctxt "" "par_id3150202\n" "help.text" msgid "The Drawing bar contains frequently used editing tools. Click the arrow next to an icon to open a toolbar that contains additional commands." -msgstr "" +msgstr "Grafikos objektų juostoje yra dažniausiai naudojamos taisymo priemonės. Spustelėkite rodyklės piktogramą juostos pabaigoje, kad atvertumėte papildomas komandas." #: main0210.xhp msgctxt "" @@ -838,7 +838,7 @@ msgctxt "" "par_id31502029\n" "help.text" msgid "You can view the Drawing bar also from a text document or spreadsheet. The set of visible icons can be slightly different according to the current document type." -msgstr "" +msgstr "Galite peržiūrėti Grafikos objektų juostą tekstiniam dokumente arba skaičiuoklėje. Matomi mygtukai gali šiek tiek skirtis priklausomai nuo dokumento tipo." #: main0210.xhp msgctxt "" @@ -846,7 +846,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155962\n" "help.text" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Parinkti" #: main0210.xhp msgctxt "" @@ -854,7 +854,7 @@ msgctxt "" "par_id3148488\n" "help.text" msgid "To select an object on the current slide, click the Select tool (white arrow) on the Drawing bar, and then click the object." -msgstr "" +msgstr "Jei norite pažymėti objektą esamoje skaidrėje, pasirinkite Pasirinkimo priemonę (balta rodyklė) Grafilos objektų juostoje ir spustelėkite norimą objektą." #: main0210.xhp msgctxt "" @@ -862,7 +862,7 @@ msgctxt "" "par_id3148610\n" "help.text" msgid "To select more than one object, hold down Shift while you click." -msgstr "" +msgstr "Jei norite pažymėti daugiau nei vieną objektą, tai spustelėdami objektus laikykite nuspaustą klavišą Lyg2." #: main0210.xhp msgctxt "" @@ -870,7 +870,7 @@ msgctxt "" "par_id3148699\n" "help.text" msgid "To select an object that is behind another object, hold OptionAlt, and then click the object. To select the next underlying object in the stacking, hold OptionAlt, and then click again. To return the selection to the previously selected object, hold down Shift + OptionAlt, and then click." -msgstr "" +msgstr "Jei norite pažymėti objektą už kito objekto, nuspauskite OptiionAlt, ir spragtelėkite objektą. Jei norite pažymėti paskesnį objektą, nuspauskite OptionAlt ir spragtelėkite dar kartą. Jei norite vėl pažymėti ankstesnį objektą, nuspauskite Lyg2 + OptionAlt ir spragtelėkite." #: main0210.xhp msgctxt "" @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "par_id3154651\n" "help.text" msgid "To add text to a selected object, double-click the object and type or enter your text." -msgstr "" +msgstr "Jei norite pridėti tekstą pasirinktam objektui, dukart spragtelėkite objektą ir rašykite arba įveskite tekstą." #: main0210.xhp msgctxt "" @@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt "" "par_id3153812\n" "help.text" msgid "To remove a selection, click anywhere outside the selected object, or press Escape." -msgstr "" +msgstr "Jei norite atšaukti žymėjimą, spragtelėkite už objekto ribų arba paspauskite Grįžimo klavišą." #: main0210.xhp msgctxt "" @@ -894,7 +894,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B0\n" "help.text" msgid "Rectangle" -msgstr "" +msgstr "Stačiakampis" #: main0210.xhp msgctxt "" @@ -902,7 +902,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C0\n" "help.text" msgid "Draws a filled rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down Shift while you drag." -msgstr "" +msgstr "Nubraižomas užpildytas stačiakampis toje dokumento vietoje, kurioje tempsite pele. Spustelėkite ten, kur turėtų būti stačiakampio kampas, ir tempkite, kol stačiakampis bus norimo dydžio. Jei norite nubraižyti kvadratą, tempiant laikykite nuspaustą klavišą Lyg2." #: main0210.xhp msgctxt "" @@ -910,7 +910,7 @@ msgctxt "" "par_idN106CD\n" "help.text" msgid "Ellipse" -msgstr "" +msgstr "Elipsė" #: main0210.xhp msgctxt "" @@ -918,7 +918,7 @@ msgctxt "" "par_idN106DD\n" "help.text" msgid "Draws a filled oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag." -msgstr "" +msgstr "Nubraižomas užpildytas ovalas toje dokumento vietoje, kurioje tempsite pele. Spustelėkite ten, kur turėtų būti ovalas, ir tempkite, kol figūra bus norimo dydžio. Jei norite nubraižyti apskritimą, tempiant laikykite nuspaustą klavišą Lyg2." #: main0210.xhp msgctxt "" @@ -926,7 +926,7 @@ msgctxt "" "par_idN106EA\n" "help.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Tekstas" #: main0210.xhp msgctxt "" @@ -934,7 +934,7 @@ msgctxt "" "par_idN106FA\n" "help.text" msgid "Draws a text box where you click or drag in the current document. Click anywhere in the document, and then type or paste your text." -msgstr "" +msgstr "Nubraižomas teksto langelis toje dokumento vietoje, kurioje tempsite pele. Spustelėkite bet kur dokumente, tada surinkite arba įdėkite tekstą." #: main0210.xhp msgctxt "" @@ -942,7 +942,7 @@ msgctxt "" "par_idN107C8\n" "help.text" msgid "Lines and Arrows" -msgstr "" +msgstr "Linijos ir rodyklės" #: main0210.xhp msgctxt "" @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "par_idN126D7\n" "help.text" msgid "Opens the Arrows toolbar to insert lines and arrows." -msgstr "" +msgstr "Atveriama „Rodyklių“ mygtukų juosta, iš kurios galima įterpti linijas ir rodykles." #: main0210.xhp msgctxt "" @@ -958,7 +958,7 @@ msgctxt "" "par_idN10770\n" "help.text" msgid "Points" -msgstr "" +msgstr "Taškai" #: main0210.xhp msgctxt "" @@ -966,7 +966,7 @@ msgctxt "" "par_idN10780\n" "help.text" msgid "Enables you to edit points on your drawing." -msgstr "" +msgstr "Įgalina grafikos objekto taškų taisymą." #: main0210.xhp msgctxt "" @@ -974,7 +974,7 @@ msgctxt "" "par_idN10783\n" "help.text" msgid "Glue Points" -msgstr "" +msgstr "Jungimo taškai" #: main0210.xhp msgctxt "" @@ -982,7 +982,7 @@ msgctxt "" "par_idN10793\n" "help.text" msgid "Enables you to edit glue points on your drawing." -msgstr "" +msgstr "Įgalina grafikos objekto jungimo taškų taisymą." #: main0210.xhp msgctxt "" @@ -990,7 +990,7 @@ msgctxt "" "par_idN10803\n" "help.text" msgid "From File" -msgstr "" +msgstr "Iš failo" #: main0210.xhp msgctxt "" @@ -998,7 +998,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153078\n" "help.text" msgid "Rotate" -msgstr "" +msgstr "Pasukti" #: main0210.xhp msgctxt "" @@ -1006,7 +1006,7 @@ msgctxt "" "par_id3154556\n" "help.text" msgid "This tool is used to rotate the object." -msgstr "" +msgstr "Ši priemonė pasuka objektą." #: main0210.xhp msgctxt "" @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgctxt "" "par_idN107FF\n" "help.text" msgid "Extrusion On/Off" -msgstr "" +msgstr "Ištempimas" #: main0210.xhp msgctxt "" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "par_idN1080F\n" "help.text" msgid "Switches the 3D effects on and off for the selected objects." -msgstr "" +msgstr "Įjungiami arba išjungiami pažymėto objekto trimačiai efektai." #: main0210.xhp msgctxt "" @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145350\n" "help.text" msgid "Interaction" -msgstr "" +msgstr "Interaktyvumas" #: main0211.xhp msgctxt "" @@ -1038,7 +1038,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Outline Bar" -msgstr "" +msgstr "Struktūros juosta" #: main0211.xhp msgctxt "" @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154013\n" "help.text" msgid "Outline Bar" -msgstr "" +msgstr "Struktūros juosta" #: main0211.xhp msgctxt "" @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgctxt "" "par_id3145252\n" "help.text" msgid "In Outline View, the Outline bar contains frequently used editing tools. Click the arrow next to an icon to open a toolbar that contains additional commands." -msgstr "" +msgstr "Struktūros rodinyje Struktūros juostoje yra dažniausiai naudojamos taisymo priemonės. Spustelėkite rodyklės piktogramą juostos pabaigoje, jei reikia papildomų komandų." #: main0211.xhp msgctxt "" @@ -1062,7 +1062,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153912\n" "help.text" msgid "Slide Show" -msgstr "" +msgstr "Pateikties demonstravimas" #: main0212.xhp msgctxt "" @@ -1070,7 +1070,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Slide Sorter Bar" -msgstr "" +msgstr "Skaidrių rikiavimo juosta" #: main0212.xhp msgctxt "" @@ -1078,7 +1078,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149664\n" "help.text" msgid "Slide Sorter Bar" -msgstr "" +msgstr "Skaidrių rikiavimo juosta" #: main0212.xhp msgctxt "" @@ -1086,7 +1086,7 @@ msgctxt "" "par_id3146970\n" "help.text" msgid "In Slide Sorter view, the Slide Sorter bar can be used." -msgstr "" +msgstr "Skaidrių rikiavimo rodinyje galite naudoti Skaidrių rikiavimo mygtukų juostą." #: main0212.xhp msgctxt "" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153711\n" "help.text" msgid "Slide Show" -msgstr "" +msgstr "Pateikties demonstravimas" #: main0213.xhp msgctxt "" @@ -1102,7 +1102,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Options Bar" -msgstr "" +msgstr "Parinkčių juosta" #: main0213.xhp msgctxt "" @@ -1110,7 +1110,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150012\n" "help.text" msgid "Options Bar" -msgstr "" +msgstr "Parinkčių juosta" #: main0213.xhp msgctxt "" @@ -1118,7 +1118,7 @@ msgctxt "" "par_id3146971\n" "help.text" msgid "To display the Options Bar, choose View - Toolbars - Options." -msgstr "" +msgstr "Jei norite matyti Parinkčių juostą, pasirinkite Rodymas → Mygtukų juostos → Parinktys." #: main0213.xhp msgctxt "" @@ -1126,7 +1126,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148487\n" "help.text" msgid "Display Grid" -msgstr "" +msgstr "Rodyti tinklelį" #: main0213.xhp msgctxt "" @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148700\n" "help.text" msgid "Helplines While Moving" -msgstr "" +msgstr "Tempiant rodyti orientyrus" #: main0213.xhp msgctxt "" @@ -1142,7 +1142,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149603\n" "help.text" msgid "Snap to Grid" -msgstr "" +msgstr "Pritraukti prie tinklelio" #: main0213.xhp msgctxt "" @@ -1150,7 +1150,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143233\n" "help.text" msgid "Snap to Snap Lines" -msgstr "" +msgstr "Pritraukti prie traukos linijų" #: main0213.xhp msgctxt "" @@ -1158,7 +1158,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146966\n" "help.text" msgid "Snap to Page Margins" -msgstr "" +msgstr "Pritraukti prie paraščių" #: main0213.xhp msgctxt "" @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149051\n" "help.text" msgid "Snap to Object Border" -msgstr "" +msgstr "Pritraukti prie objekto rėmelio" #: main0213.xhp msgctxt "" @@ -1174,7 +1174,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150392\n" "help.text" msgid "Snap to Object Points" -msgstr "" +msgstr "Pritraukti prie objekto taškų" #: main0213.xhp msgctxt "" @@ -1182,7 +1182,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156401\n" "help.text" msgid "Allow Quick Editing" -msgstr "" +msgstr "Spartusis taisymas" #: main0213.xhp msgctxt "" @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145823\n" "help.text" msgid "Select Text Area Only" -msgstr "" +msgstr "Teksto sritis" #: main0214.xhp msgctxt "" @@ -1198,7 +1198,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Image Bar" -msgstr "" +msgstr "Paveikslo mygtukų juosta" #: main0214.xhp msgctxt "" @@ -1206,7 +1206,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151245\n" "help.text" msgid "Image Bar" -msgstr "" +msgstr "Paveikslo mygtukų juosta" #: main0214.xhp msgctxt "" @@ -1214,7 +1214,7 @@ msgctxt "" "par_id3150543\n" "help.text" msgid "Use the Image bar to set the color, contrast, and brightness options for the selected graphic object(s)." -msgstr "" +msgstr "Jei norite pasirinkti grafikos objekto spalvą, ryškumą, naudokite Paveikslo juostą." #: main0503.xhp msgctxt "" @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "$[officename] Impress Features" -msgstr "" +msgstr "„$[officename]“ parinkčių rengyklės galimybės" #: main0503.xhp msgctxt "" @@ -1230,7 +1230,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146119\n" "help.text" msgid "$[officename] Impress Features" -msgstr "" +msgstr "„$[officename] “ parinkčių rengyklės galimybės" #: main0503.xhp msgctxt "" @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "par_id3151074\n" "help.text" msgid "$[officename] Impress lets you create professional slide shows that can include charts, drawing objects, text, multimedia and a variety of other items. If you want, you can even import and modify Microsoft PowerPoint presentations." -msgstr "" +msgstr "„$[officename] “ parinkčių rengykle galite sukurti profesionalias pateiktis, kuriose galite naudoti diagramas, grafikos objektus, tekstą, vaizdo ir audio objektus ir kitus elementus. Jei norite , galite net importuoti ir tvarkyti „MS Paint“ pateiktis." #: main0503.xhp msgctxt "" @@ -1246,7 +1246,7 @@ msgctxt "" "par_id3149379\n" "help.text" msgid "For on-screen slide shows, animation, slide transitions and multimedia are a few of the techniques you can use to make your presentation more exciting." -msgstr "" +msgstr "Jei norite paruošti patrauklesnes skaidres, galite naudoti animaciją, skaidrių perėjimą ir vaizdo ar garso įrašus." #: main0503.xhp msgctxt "" @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154016\n" "help.text" msgid "Creating Vector Graphics" -msgstr "" +msgstr "Vektorinės grafikos kūrimas" #: main0503.xhp msgctxt "" @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgctxt "" "par_id3154485\n" "help.text" msgid "Many of the tools for creating vector graphics in $[officename] Draw are available in $[officename] Impress." -msgstr "" +msgstr "Dauguma vektorinės grafikos kūrimo priemonė galimų „$[officename] “ braižyklėje yra prieinamos ir „$[officename]“ pateikčių rengyklėje." #: main0503.xhp msgctxt "" @@ -1270,7 +1270,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150208\n" "help.text" msgid "Creating Slides" -msgstr "" +msgstr "Aplankų kūrimas" #: main0503.xhp msgctxt "" @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgctxt "" "par_id3153247\n" "help.text" msgid "$[officename] Impress provides you with templates to create professional-looking slides." -msgstr "" +msgstr "„$[officename]“ pateikčių rengyklėje yra šablonai, kurie padeda kurti profesionalias pateiktis." #: main0503.xhp msgctxt "" @@ -1286,7 +1286,7 @@ msgctxt "" "par_id3148610\n" "help.text" msgid "You can also assign a number of dynamic effects to your slides, including animation and transition effects." -msgstr "" +msgstr "Skaidrėse galite pridėti dinaminius efektus, pavyzdžiui, animaciją ar skaidrių perėjimo efektus." #: main0503.xhp msgctxt "" @@ -1294,7 +1294,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153820\n" "help.text" msgid "Creating Presentations" -msgstr "" +msgstr "Pateikties kūrimas" #: main0503.xhp msgctxt "" @@ -1302,7 +1302,7 @@ msgctxt "" "par_id3153917\n" "help.text" msgid "Several views or pages are available when you design a slide show. For example, the Slide Sorter displays an overview of your slides in thumbnail form, while the Handout page contains both the slide and the text you want to distribute to the audience." -msgstr "" +msgstr "Kurdami pateikti galite pasinaudoti keliai rodiniais ar puslapiais. Pavyzdžiui, skaidrių rikiavimo rodinyje matomos tik skaidrės, o Skaidrių struktūros rodinyje ir skaidrės ir klausytojams rodomas tekstas. " #: main0503.xhp msgctxt "" @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "par_id3148608\n" "help.text" msgid "$[officename] Impress also lets you rehearse the timing of your slide show." -msgstr "" +msgstr "„$[officename]“ pateikties rengyklėje taip pat galite nustatyto skaidrių rodymo laiką." #: main0503.xhp msgctxt "" @@ -1318,7 +1318,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154649\n" "help.text" msgid "Publishing Presentations" -msgstr "" +msgstr "Pateikties publikavimas" #: main0503.xhp msgctxt "" @@ -1326,7 +1326,7 @@ msgctxt "" "par_id3150046\n" "help.text" msgid "You can publish your slides on-screen, as handouts, or as HTML documents." -msgstr "" +msgstr "Galite publikuoti skaidres ekrane, kaip dalijamąją medžiagą ar HTML dokumentą." #: main0503.xhp msgctxt "" @@ -1334,7 +1334,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146965\n" "help.text" msgid "Giving Presentations" -msgstr "" +msgstr "Rodoma pateiktis" #: main0503.xhp msgctxt "" @@ -1342,7 +1342,7 @@ msgctxt "" "par_id3145114\n" "help.text" msgid "$[officename] Impress gives you the choice of running a slide show automatically or manually." -msgstr "" +msgstr "„$[officename]“ pateikčių rengyklėje galite pasirinkti skaidrių rodymą automatiškai arba rankiniu būdu." #: main_edit.xhp msgctxt "" @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Taisa" #: main_edit.xhp msgctxt "" @@ -1358,7 +1358,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153726\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Taisa" #: main_edit.xhp msgctxt "" @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgctxt "" "par_id3151075\n" "help.text" msgid "This menu contains commands for editing the contents of the current document." -msgstr "" +msgstr "Šiame meniu yra esamo dokumento turinio taisymo komandos." #: main_edit.xhp msgctxt "" @@ -1374,7 +1374,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154649\n" "help.text" msgid "Points" -msgstr "" +msgstr "Taškai" #: main_edit.xhp msgctxt "" @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "par_id3154766\n" "help.text" msgid "Switches the Edit Points mode on and off." -msgstr "" +msgstr "Įjungia arba išjunge Taškų taisymo veikseną." #: main_edit.xhp msgctxt "" @@ -1390,7 +1390,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145116\n" "help.text" msgid "Glue Points" -msgstr "" +msgstr "Jungimo taškai" #: main_edit.xhp msgctxt "" @@ -1398,7 +1398,7 @@ msgctxt "" "par_id3147403\n" "help.text" msgid "Switches the Edit Glue Points mode on and off." -msgstr "" +msgstr "Įjungia arba išjunge Jungimo taškų taisymo veikseną." #: main_edit.xhp msgctxt "" @@ -1406,7 +1406,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150396\n" "help.text" msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "Laukai" #: main_edit.xhp msgctxt "" @@ -1414,7 +1414,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149355\n" "help.text" msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "Saitai" #: main_edit.xhp msgctxt "" @@ -1422,7 +1422,7 @@ msgctxt "" "hd_id0914201502131542\n" "help.text" msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "Objektas" #: main_format.xhp msgctxt "" @@ -1430,7 +1430,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Formatas" #: main_format.xhp msgctxt "" @@ -1438,7 +1438,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152596\n" "help.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Formatas" #: main_format.xhp msgctxt "" @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgctxt "" "par_id3145801\n" "help.text" msgid "Contains commands for formatting the layout and the contents of your document." -msgstr "" +msgstr "Apima dokumento turinio ir išdėstymo formatavimo komandas." #: main_format.xhp msgctxt "" @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147401\n" "help.text" msgid "Character" -msgstr "" +msgstr "Rašmenys" #: main_format.xhp msgctxt "" @@ -1462,7 +1462,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149941\n" "help.text" msgid "Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Pastraipa" #: main_format.xhp msgctxt "" @@ -1470,7 +1470,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147299\n" "help.text" msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "" +msgstr "Ženklinimas ir numeravimas" #: main_format.xhp msgctxt "" @@ -1478,7 +1478,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149499\n" "help.text" msgid "Position and Size" -msgstr "" +msgstr "Padėtis ir dydis" #: main_format.xhp msgctxt "" @@ -1486,7 +1486,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154510\n" "help.text" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Linija" #: main_format.xhp msgctxt "" @@ -1494,7 +1494,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149021\n" "help.text" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "Sritis" #: main_format.xhp msgctxt "" @@ -1502,7 +1502,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155961\n" "help.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Tekstas" #: main_format.xhp msgctxt "" @@ -1510,7 +1510,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156286\n" "help.text" msgid "Slide Design" -msgstr "" +msgstr "Skaidrės dizainas" #: main_format.xhp msgctxt "" @@ -1518,7 +1518,7 @@ msgctxt "" "hd_id3163827\n" "help.text" msgid "Slide Layout" -msgstr "" +msgstr "Skaidrės maketas" #: main_slide.xhp msgctxt "" @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Slide" -msgstr "" +msgstr "Skaidrė" #: main_slide.xhp msgctxt "" @@ -1534,7 +1534,7 @@ msgctxt "" "hd_id0908201507475698\n" "help.text" msgid "Slide" -msgstr "" +msgstr "Skaidrė" #: main_slide.xhp msgctxt "" @@ -1542,7 +1542,7 @@ msgctxt "" "par_id0908201507482661\n" "help.text" msgid "This menu provides slide management and navigation commands." -msgstr "" +msgstr "Šiame meniu yra skaidrės tvarkymo ir naršymo komandos." #: main_slide.xhp msgctxt "" @@ -1550,7 +1550,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145801\n" "help.text" msgid "New Slide" -msgstr "" +msgstr "Nauja skaidrė" #: main_slide.xhp msgctxt "" @@ -1558,7 +1558,7 @@ msgctxt "" "hd_id551556824896520\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Savybės" #: main_tools.xhp msgctxt "" @@ -1566,7 +1566,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "Priemonės" #: main_tools.xhp msgctxt "" @@ -1574,7 +1574,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154017\n" "help.text" msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "Priemonės" #: main_tools.xhp msgctxt "" @@ -1582,7 +1582,7 @@ msgctxt "" "par_id3155064\n" "help.text" msgid "Contains spelling tools, a gallery of object art that you can add to your document, as well as tools for configuring menus, and setting program preferences." -msgstr "" +msgstr "Iš šio meniu galima pasirinkti priemones rašybai tikrinti, objektams iš galerijos įterpti į dokumentą, programos meniu sąrankai keisti ar programos parinktims nustatyti." #: main_tools.xhp msgctxt "" @@ -1590,7 +1590,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145590\n" "help.text" msgid "ImageMap" -msgstr "" +msgstr "Jautrios paveikslo sritys" #: main_tools.xhp msgctxt "" @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153248\n" "help.text" msgid "AutoCorrect Options" -msgstr "" +msgstr "Automatinis rašybos tikrinimas" #: main_tools.xhp msgctxt "" @@ -1606,4 +1606,4 @@ msgctxt "" "hd_id3149130\n" "help.text" msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "Sąranka" diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index 0938a20dc20..307254fb1d9 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-22 13:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-31 05:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-06 16:09+0000\n" "Last-Translator: eglejasu \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: lt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1564551527.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1565107749.000000\n" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -4582,7 +4582,7 @@ msgctxt "" "par_id3152596\n" "help.text" msgid "Changes the stacking order by moving the selected object in front of an object that you specify. The screen location of the selected object does not change." -msgstr "iškelia pasirinktą objektą virš nurodyto objekto. Objektų vieną lange nepasikeičia." +msgstr "Iškelia pasirinktą objektą virš nurodyto objekto. Objektų vieta lange nepasikeičia." #: 05250500.xhp msgctxt "" @@ -4606,7 +4606,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149664\n" "help.text" msgid "objects; behind object commandbehind object command" -msgstr "" +msgstr "objektai; komanda už objektokomanda už objekto" #: 05250600.xhp msgctxt "" @@ -4614,7 +4614,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149664\n" "help.text" msgid "Behind Object" -msgstr "" +msgstr "Už objekto" #: 05250600.xhp msgctxt "" @@ -4622,7 +4622,7 @@ msgctxt "" "par_id3145253\n" "help.text" msgid "Changes the stacking order by moving the selected object behind an object that you specify. The screen location of the selected object does not change." -msgstr "" +msgstr "Nukelia pasirinktą objektą už nurodyto objekto. Objektų vieta lange nepasikeičia." #: 05250600.xhp msgctxt "" @@ -4630,7 +4630,7 @@ msgctxt "" "par_id3149121\n" "help.text" msgid "Select the object(s) that you want to move behind another object. Right-click and choose Arrange - Behind Object, and then click an object in your slide." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite objektą ar objektus, kuriuos norite nukelti už kito objekto. Spustelėkite dešinį pelės klavišą, pasirinkite Išdėstyti → Už objekto ir spustelėkite objektą savo skaidrėje." #: 05250600.xhp msgctxt "" @@ -4638,7 +4638,7 @@ msgctxt "" "par_id3150345\n" "help.text" msgid "Arranging objects affects the stacking order of all objects in your document. " -msgstr "" +msgstr "Objektų efektų išdėstymas jūsų dokumente." #: 05250700.xhp msgctxt "" @@ -4646,7 +4646,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Reverse" -msgstr "" +msgstr "Atvirkščiai" #: 05250700.xhp msgctxt "" @@ -4654,7 +4654,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154011\n" "help.text" msgid "reversing objectsobjects; reversing" -msgstr "" +msgstr "apverstas objektasobjektai; apvertimas" #: 05250700.xhp msgctxt "" @@ -4662,7 +4662,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154011\n" "help.text" msgid "Reverse" -msgstr "" +msgstr "Apversti" #: 05250700.xhp msgctxt "" @@ -4670,7 +4670,7 @@ msgctxt "" "par_id3145800\n" "help.text" msgid "Reverses the stacking order of the selected objects." -msgstr "" +msgstr "Apverčia pasirinktų objektų išdėstymo eilę." #: 05250700.xhp msgctxt "" @@ -4686,7 +4686,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Hyphenation" -msgstr "" +msgstr "Skiemenavimas" #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -4694,7 +4694,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154011\n" "help.text" msgid "Hyphenation" -msgstr "" +msgstr "Skiemenavimas" #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -4702,7 +4702,7 @@ msgctxt "" "par_id3153728\n" "help.text" msgid "Turns hyphenation option for text objects on or off. You can turn hyphenation on or off for each paragraph." -msgstr "" +msgstr "Įjungia arba išjungia tekstinių objektų skiemenavimą. Galite įjungti ir išjungti skiemenavimą kiekvienai pastraipai." #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -4710,7 +4710,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Slide Transition" -msgstr "" +msgstr "Perėjimas tarp skaidrių" #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -4718,7 +4718,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153142\n" "help.text" msgid "slide transitions; manualslide transitions; soundssounds; on slide transitions" -msgstr "" +msgstr "perėjimas tarp skaidrių; rankinisperėjimas tarp skaidrių; garsaigarsai; perėjime tarp skaidrių" #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -4726,7 +4726,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153142\n" "help.text" msgid "Slide Transition" -msgstr "" +msgstr "Perėjimas tarp skaidrių" #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -4734,7 +4734,7 @@ msgctxt "" "par_id3154011\n" "help.text" msgid "Defines the special effect that plays when you display a slide during a slide show." -msgstr "" +msgstr "Apibrėžia skaidrių keitimo demonstracijoje efektus." #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -4742,7 +4742,7 @@ msgctxt "" "par_id3154704\n" "help.text" msgid "To apply the same transition effect to more than one slide, switch to the Slide Sorter, select the slides, and then choose Slide - Slide Transition." -msgstr "" +msgstr "Jei norite pritaikyti efektą daugiau nei vienai skaidrei, pasirinkite rodinį Skaidrių rikiavimas, pažymėkite skaidres ir pasirinkite Skaidrė → Perėjimas tarp skaidrių." #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -4750,7 +4750,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149257\n" "help.text" msgid "Slide Transition" -msgstr "" +msgstr "Perėjimas tarp skaidrių" #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -4758,7 +4758,7 @@ msgctxt "" "par_id3145790\n" "help.text" msgid "Select the slide transition you want to use for the selected slides." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite norimą perėjimą tarp skaidrių." #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -4766,7 +4766,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A5\n" "help.text" msgid "Variant" -msgstr "" +msgstr "Variantas" #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -4774,7 +4774,7 @@ msgctxt "" "par_idN106AB\n" "help.text" msgid "Select a variation of the transition. This list is only available for certain transitions." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite perėjimo pasikeitimus. Šis sąrašas yra galimas tik tam tikriems perėjimams." #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -4782,7 +4782,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159207\n" "help.text" msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "Trukmė" #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -4790,7 +4790,7 @@ msgctxt "" "par_id3149048\n" "help.text" msgid "Sets the duration of the slide transition." -msgstr "" +msgstr "Nustato perėjimo tarp skaidrių laiką." #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -4798,7 +4798,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156304\n" "help.text" msgid "Sound" -msgstr "" +msgstr "Garsas" #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -4806,7 +4806,7 @@ msgctxt "" "par_id3153212\n" "help.text" msgid "Lists sounds that can played during the slide transition." -msgstr "" +msgstr "Garsų sąrašas, kurie grojami, kai keičiamos skaidrės." #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -4814,7 +4814,7 @@ msgctxt "" "par_idN1071E\n" "help.text" msgid "Loop until next sound" -msgstr "" +msgstr "Kartoti iki kito garso" #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -4822,7 +4822,7 @@ msgctxt "" "par_idN10724\n" "help.text" msgid "Select to play the sound repeatedly until another sound starts." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite groti pasikartojantį garsą, kol bus pradėtas kitas garsas. " #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -4830,7 +4830,7 @@ msgctxt "" "par_idN10729\n" "help.text" msgid "Advance slide" -msgstr "" +msgstr "Keisti skaidrę" #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt "" "par_idN10737\n" "help.text" msgid "Specifies how to get the next slide." -msgstr "" +msgstr "Nurodo, kaip keisti kitą skaidrę." #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -4846,7 +4846,7 @@ msgctxt "" "par_idN1072F\n" "help.text" msgid "On mouse click" -msgstr "" +msgstr "Spustelėjus" #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -4854,7 +4854,7 @@ msgctxt "" "par_idN10744\n" "help.text" msgid "Select to advance to the next slide on a mouse click." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite perėjimą į kitą skaidrę spustelėjus pelės klavišą." #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -4862,7 +4862,7 @@ msgctxt "" "par_idN10735\n" "help.text" msgid "Automatically after" -msgstr "" +msgstr "Automatiškai po" #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -4870,7 +4870,7 @@ msgctxt "" "par_idN10751\n" "help.text" msgid "Select to advance to the next slide after a number of seconds. Enter the seconds in the numerical field next to the spin button, or click the spin button." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite pereiti prie kitos skaidrės po nurodyto laiko sekundėmis. Įveskite sekundes skaitiniame lauke arba pasirinkite iš išskleidžiamo sąrašo." #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -4878,7 +4878,7 @@ msgctxt "" "par_idN1073B\n" "help.text" msgid "Apply Transition to All Slides" -msgstr "" +msgstr "Taikyti perėjimą visoms skaidrėms" #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -4886,7 +4886,7 @@ msgctxt "" "par_idN1075E\n" "help.text" msgid "Applies the selected slide transition to all slides in the current presentation document." -msgstr "" +msgstr "Pritaiko pasirinktą perėjimą tarp skaidrių visoms skaidrėms esamoje pateiktyje." #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -4894,7 +4894,7 @@ msgctxt "" "par_idN10741\n" "help.text" msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Leisti" #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -4902,7 +4902,7 @@ msgctxt "" "par_idN1076B\n" "help.text" msgid "Shows the current slide transition as a preview." -msgstr "" +msgstr "Parodo esamos skaidrės perėjimą." #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -4910,7 +4910,7 @@ msgctxt "" "par_idN1074D\n" "help.text" msgid "Automatic preview" -msgstr "" +msgstr "Automatinė peržiūra" #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -4918,7 +4918,7 @@ msgctxt "" "par_idN10785\n" "help.text" msgid "Select to see the slide transitions automatically in the document." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite automatinį perėjimą tarp skaidrių pateiktyje." #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -4926,7 +4926,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Animation" -msgstr "" +msgstr "Animacija" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -4934,7 +4934,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153726\n" "help.text" msgid "Animation" -msgstr "" +msgstr "Animacija" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -4942,7 +4942,7 @@ msgctxt "" "par_id3150012\n" "help.text" msgid "Creates a custom animation on the current slide. You can only use existing objects to create an animation." -msgstr "" +msgstr "Sukuria vartotojo animaciją esamai skaidrei. Animaciją sukurti galite tik jau esamiems skaidrės objektams." #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -4950,7 +4950,7 @@ msgctxt "" "par_id3155444\n" "help.text" msgid "You can copy and paste animations into %PRODUCTNAME Writer." -msgstr "" +msgstr "Galite kopijuoti ir įdėti animaciją ir į „%PRODUCTNAME“ rašyklę." #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -4958,7 +4958,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155959\n" "help.text" msgid "Animation" -msgstr "" +msgstr "Animacija" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -4966,7 +4966,7 @@ msgctxt "" "par_id3146316\n" "help.text" msgid "Shows a preview of the objects in the animation. You can also press the Play button to view the animation." -msgstr "" +msgstr "Rodo pasirinktos animacijos objektų peržiūrą. Taip pat galite paspausti mygtuką Leisti, jei norite pamatyti pritaikytą animaciją." #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -4974,7 +4974,7 @@ msgctxt "" "par_id3147344\n" "help.text" msgid "Jumps to the first image in the animation sequence." -msgstr "" +msgstr "Peršoka prie pirmojo paveikslo animacijos sekoje." #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -4982,7 +4982,7 @@ msgctxt "" "par_id3150363\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Piktograma" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -4990,7 +4990,7 @@ msgctxt "" "par_id3155530\n" "help.text" msgid "First image" -msgstr "" +msgstr "Pirmas paveikslas" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -4998,7 +4998,7 @@ msgctxt "" "par_id3145386\n" "help.text" msgid "Plays the animation backwards." -msgstr "" +msgstr "Paleidžia animaciją nuo galo." #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5006,7 +5006,7 @@ msgctxt "" "par_id3153912\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Piktograma" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5014,7 +5014,7 @@ msgctxt "" "par_id3152871\n" "help.text" msgid "Backwards" -msgstr "" +msgstr "Pradžios link" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5022,7 +5022,7 @@ msgctxt "" "par_id3150210\n" "help.text" msgid "Stops playing the animation." -msgstr "" +msgstr "Sustabdo animaciją." #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5030,7 +5030,7 @@ msgctxt "" "par_id3153011\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Piktograma" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5038,7 +5038,7 @@ msgctxt "" "par_id3153961\n" "help.text" msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Stabdyti" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5046,7 +5046,7 @@ msgctxt "" "par_id3147297\n" "help.text" msgid "Plays the animation." -msgstr "" +msgstr "Paleidžia animaciją." #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5054,7 +5054,7 @@ msgctxt "" "par_id3153119\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Piktograma" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5062,7 +5062,7 @@ msgctxt "" "par_id3150478\n" "help.text" msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Leisti" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5070,7 +5070,7 @@ msgctxt "" "par_id3154675\n" "help.text" msgid "Jumps to the last image in the animation sequence." -msgstr "" +msgstr "Peršoka prie paskutinio paveikslo animacijos sekoje." #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5078,7 +5078,7 @@ msgctxt "" "par_id3153932\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Piktograma" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5086,7 +5086,7 @@ msgctxt "" "par_id3149504\n" "help.text" msgid "Last image" -msgstr "" +msgstr "Paskutinis paveikslas" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5094,7 +5094,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149956\n" "help.text" msgid "Image Number" -msgstr "" +msgstr "Paveikslo numeris" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5102,7 +5102,7 @@ msgctxt "" "par_id3150008\n" "help.text" msgid "Indicates the position of the current image in the animation sequence. If you want to view another image, enter its number or click the up and down arrows." -msgstr "" +msgstr "Nustato esamo paveikslo vietą animacijos sekoje. Jei norite peržiūrėti kitą paveikslą, įveskite skaičių ir paspauskite rodyklę žemyn arba aukštyn." #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5110,7 +5110,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148569\n" "help.text" msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "Trukmė" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5118,7 +5118,7 @@ msgctxt "" "par_id3150337\n" "help.text" msgid "Enter the number of seconds to display the current image. This option is only available if you select the Bitmap object option in the Animation group field." -msgstr "" +msgstr "Įveskite esamo paveikslėlio animacijos trukmę sekundėmis. Ši priemonė galima tik, jei pasirinkote Taškinės grafikos objektą Animacijos grupės lauke." #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5126,7 +5126,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147368\n" "help.text" msgid "Loop count" -msgstr "" +msgstr "Ciklų skaičius" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5134,7 +5134,7 @@ msgctxt "" "par_id3154326\n" "help.text" msgid "Sets the number of times that the animation is played. If you want the animation to play continuously, choose Max." -msgstr "" +msgstr "Nustato animacijos paleidimų skaičių. Jei norite leisti animaciją nenutrūkstamai, pasirinkite Daugiausia." #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5142,7 +5142,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155928\n" "help.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Paveikslėlis" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5150,7 +5150,7 @@ msgctxt "" "par_id3155434\n" "help.text" msgid "Adds or removes objects from your animation." -msgstr "" +msgstr "Prideda arba pašalina objektus, kuriems pritaikyta animacija." #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5158,7 +5158,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145353\n" "help.text" msgid "Apply Object" -msgstr "" +msgstr "Programėlės objektas" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5166,7 +5166,7 @@ msgctxt "" "par_id3157974\n" "help.text" msgid "Adds selected object(s) as a single image." -msgstr "" +msgstr "Prideda pasirinktus objektus kaip vieną paveikslą." #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5174,7 +5174,7 @@ msgctxt "" "par_id3156068\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Piktigrama" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5182,7 +5182,7 @@ msgctxt "" "par_id3150268\n" "help.text" msgid "Apply Object" -msgstr "" +msgstr "Programėlės objektas" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5190,7 +5190,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153221\n" "help.text" msgid "Apply Objects Individually" -msgstr "" +msgstr "Įtraukti objektus po vieną" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5198,7 +5198,7 @@ msgctxt "" "par_id3147533\n" "help.text" msgid "Adds an image for each selected object. If you select a grouped object, an image is created for each object in the group." -msgstr "" +msgstr "Prideda paveikslą kiekvienam pasirinktam objektui. Jei pasirinkote objektų grupę, sukuriamas paveikslas kiekvienam grupės objektui." #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5206,7 +5206,7 @@ msgctxt "" "par_id3150470\n" "help.text" msgid "You can also select an animation, such as an animated GIF, and click this icon to open it for editing. When you are finished editing the animation, click Create to insert a new animation into your slide." -msgstr "" +msgstr "Taip pat galite pasirinkti animaciją, pavyzdžiui GIF, ir spustelėję šią piktogramą ją taisyti. Baigę tvarkyti animaciją, spustelėkite Kurti ir ji bus įterpta į skaidrę." #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5214,7 +5214,7 @@ msgctxt "" "par_id3156257\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Piktograma" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5222,7 +5222,7 @@ msgctxt "" "par_id3145621\n" "help.text" msgid "Apply Objects Individually" -msgstr "" +msgstr "Įtraukti objektus po vieną" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5230,7 +5230,7 @@ msgctxt "" "hd_id3163826\n" "help.text" msgid "Delete Current Image" -msgstr "" +msgstr "Šalinti šį paveikslą" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5238,7 +5238,7 @@ msgctxt "" "par_id3149710\n" "help.text" msgid "Deletes current image from the animation sequence." -msgstr "" +msgstr "Pašalina esamą paveikslą iš animacijos sekos." #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5246,7 +5246,7 @@ msgctxt "" "par_id3152926\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Piktograma" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5254,7 +5254,7 @@ msgctxt "" "par_id3151187\n" "help.text" msgid "Delete Current Image" -msgstr "" +msgstr "Šalinti šį paveikslą" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5262,7 +5262,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154641\n" "help.text" msgid "Delete All Images" -msgstr "" +msgstr "Šalinti visus paveikslus" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5270,7 +5270,7 @@ msgctxt "" "par_id3150765\n" "help.text" msgid "Deletes all of the images in the animation." -msgstr "" +msgstr "Pašalina visus paveikslus iš animacijos." #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5278,7 +5278,7 @@ msgctxt "" "par_id3147271\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Piktograma" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5286,7 +5286,7 @@ msgctxt "" "par_id3153618\n" "help.text" msgid "Delete All Images" -msgstr "" +msgstr "Šalinti visus paveikslus" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5294,7 +5294,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143234\n" "help.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Skaičius" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5302,7 +5302,7 @@ msgctxt "" "par_id3149294\n" "help.text" msgid "Total number of images in the animation." -msgstr "" +msgstr "Visų animacijos objektų skaičius." #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5310,7 +5310,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159177\n" "help.text" msgid "Animation group" -msgstr "" +msgstr "Animacinis objektas" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5318,7 +5318,7 @@ msgctxt "" "par_id3146088\n" "help.text" msgid "Sets object properties for your animation." -msgstr "" +msgstr "Nustato animacijos objekto savybes." #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5326,7 +5326,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147259\n" "help.text" msgid "Group object" -msgstr "" +msgstr "Grupės objektas" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5334,7 +5334,7 @@ msgctxt "" "par_id3151170\n" "help.text" msgid "Assembles images into a single object so that they can be moved as a group. You can still edit individual objects by double-clicking the group in the slide." -msgstr "" +msgstr "Surenka paveikslus į vieną objektą taip, kad juos būtų galima perkelti kaip grupę. Jei norite taisyti kiekvieną objektą atskirai, dukart spustelėkite grupę skaidrėje." #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5342,7 +5342,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154688\n" "help.text" msgid "Bitmap object" -msgstr "" +msgstr "Paveikslas" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5350,7 +5350,7 @@ msgctxt "" "par_id3155329\n" "help.text" msgid "Combines images into a single image." -msgstr "" +msgstr "Apjungia paveikslus į vieną paveikslą." #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5358,7 +5358,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148815\n" "help.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Lygiavimas" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5366,7 +5366,7 @@ msgctxt "" "par_id3148834\n" "help.text" msgid "Aligns the images in your animation." -msgstr "" +msgstr "Išlyguoja animacijos objektus." #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5374,7 +5374,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148803\n" "help.text" msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Kurti" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5382,7 +5382,7 @@ msgctxt "" "par_id3154294\n" "help.text" msgid "Inserts the animation into the current slide." -msgstr "" +msgstr "Įterpia animaciją į esamą skaidrę." #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -5390,7 +5390,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Animation Pane" -msgstr "" +msgstr "Animacijos juosta" #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -5398,7 +5398,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148837\n" "help.text" msgid "sounds; for effectseffects; soundssounds; formatspresentations; ordering of effectslists;animationsanimations;list of" -msgstr "" +msgstr "garsai; efektamsefektai; garsaigarsai; formataipateiktys; efektų rikiavimassąrašas;animacijosanimacijos;sąrašas" #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -5406,7 +5406,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148837\n" "help.text" msgid "Animation Pane" -msgstr "" +msgstr "Animacijos juosta" #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -5414,7 +5414,7 @@ msgctxt "" "par_id3144773\n" "help.text" msgid "Assigns effects to selected objects." -msgstr "" +msgstr "Pasirinktiems objektams pritaiko efektus." #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -5422,7 +5422,7 @@ msgctxt "" "par_idN1078E\n" "help.text" msgid "Animation List" -msgstr "" +msgstr "Animacijų sąrašas" #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -5430,7 +5430,7 @@ msgctxt "" "par_idN10792\n" "help.text" msgid "The animation list displays all animations for the current slide. " -msgstr "" +msgstr "Animacijos sąraše pateikiamos visos esamos skaidrės animacijos. " #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -5438,7 +5438,7 @@ msgctxt "" "par_idN10798\n" "help.text" msgid "Each slide has one main animation that runs when the slide is shown." -msgstr "" +msgstr "Kiekvienoje skaidrėje yra pagrindinė animacija rodoma, kai skaidrė demonstruojama." #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -5446,7 +5446,7 @@ msgctxt "" "par_idN1079C\n" "help.text" msgid "More animations may be present, which run when a shape is shown. If any of these animated shapes are present, they are listed in the lower half of the animation list. Tabs display the name of each shape that runs an animation." -msgstr "" +msgstr "Animacija gali būti paleidžiama, ir kai rodoma figūra. Visos animuotos figūros išvardijamos apatinėje animacijų sąrašo pusėje. Kortelėse rodomas kiekvienos animuotos figūros pavadinimas." #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -5454,7 +5454,7 @@ msgctxt "" "par_idN1079F\n" "help.text" msgid "Each list entry consists of the following two rows:" -msgstr "" +msgstr "Kiekvienas sąrašo elementas sudarytas iš dviejų eilučių:" #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -5462,7 +5462,7 @@ msgctxt "" "par_idN107B5\n" "help.text" msgid "The first row of the entry shows a mouse icon if the animation is started by a mouse click, and a clock if the animation starts after the previous animation ends. The name of the shape for the animation effect or the first characters of the animated text." -msgstr "" +msgstr "Pirmoje įvesties eilutėje yra pelės piktograma, jei animacija paleidžiama pelės spustelėjimu ir laikrodžio piktograma, jei animacija pradedama pasibaigus ankstesnei animacijai. " #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -5470,7 +5470,7 @@ msgctxt "" "par_idN107B1\n" "help.text" msgid "In the second row an icon shows the animation effect, followed by the category and the name of the effect." -msgstr "" +msgstr "Antroje eilutėje piktograma rodo animacijos efektą pagal kategoriją ir efekto pavadinimą." #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -5478,7 +5478,7 @@ msgctxt "" "par_idN107B8\n" "help.text" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Pridėti" #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -5486,7 +5486,7 @@ msgctxt "" "par_idN107BC\n" "help.text" msgid "Adds another animation effect for the selected object on the slide." -msgstr "" +msgstr "Prideda animacijos efektą pasirinktam skaidrės objektui." #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -5494,7 +5494,7 @@ msgctxt "" "par_idN107E2\n" "help.text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Šalinti" #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -5502,7 +5502,7 @@ msgctxt "" "par_idN107E6\n" "help.text" msgid "Removes the selected animation effects from the animation list." -msgstr "" +msgstr "Šalina pasirinktus animacijos efektus iš animacijų sąrašo." #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -5510,7 +5510,7 @@ msgctxt "" "par_idN10827\n" "help.text" msgid "Change order" -msgstr "" +msgstr "Keisti tvarką" #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -5518,7 +5518,7 @@ msgctxt "" "par_idN1082B\n" "help.text" msgid "Click one of the buttons to move the selected animation effect up or down in the list." -msgstr "" +msgstr "Spustelėkite vieną iš mygtukų, jei norite perkelti pasirinktą animacijos efektą sąraše aukštyn arba žemyn." #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -5526,7 +5526,7 @@ msgctxt "" "par_idN107F0\n" "help.text" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Kategorija" #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -5534,7 +5534,7 @@ msgctxt "" "par_idN107EF\n" "help.text" msgid "Select an animation effect category. The following categories are available:" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite animacijos efekto kategoriją. Galimos šios kategorijos:" #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -5542,7 +5542,7 @@ msgctxt "" "par_idN10571\n" "help.text" msgid "Entrance: Select an entrance effect from the list of effects." -msgstr "" +msgstr "Parodymas: Pasirinkite objekto pasirodymo efektą iš sąrašo. " #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -5550,7 +5550,7 @@ msgctxt "" "par_idN10578\n" "help.text" msgid "Emphasis: Select an emphasis effect from the list of effects." -msgstr "" +msgstr "Akcentas: Pasirinkite objekto akcentavimo efektą iš sąrašo." #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -5558,7 +5558,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057F\n" "help.text" msgid "Exit: Select an exiting effect from the list of effects." -msgstr "" +msgstr "Slėpimas: Pasirinkite objekto slėpimo efektą iš sąrašo." #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -5566,7 +5566,7 @@ msgctxt "" "par_idN10586\n" "help.text" msgid "Motion Paths: Select a motion path effect from the list of effects." -msgstr "" +msgstr "Judėjimo trajektorija: Pasirinkite objekto judėjimo trajektorijos efektą iš sąrašo." #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -5574,7 +5574,7 @@ msgctxt "" "par_idN107F1\n" "help.text" msgid "Effect" -msgstr "" +msgstr "Efektas" #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -5582,7 +5582,7 @@ msgctxt "" "par_idN107F2\n" "help.text" msgid "Select an animation effect." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite animacijos efektą." #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -5590,7 +5590,7 @@ msgctxt "" "par_idN107E9\n" "help.text" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Pradžia" #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -5598,7 +5598,7 @@ msgctxt "" "par_idN107ED\n" "help.text" msgid "Displays when the selected animation effect should be started. The following start options are available:" -msgstr "" +msgstr "Parodo, kada pasirinktas animacijos efektas pradedamas. Galimos šios efekto paleidimo parinktys:" #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -5606,7 +5606,7 @@ msgctxt "" "par_idN107F3\n" "help.text" msgid "On click - the animation stops at this effect until the next mouse click." -msgstr "" +msgstr "Spustelėjus – animacijos efektas rodomas iki kito pelės spustelėjimo." #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -5614,7 +5614,7 @@ msgctxt "" "par_idN107FA\n" "help.text" msgid "With previous - the animation runs immediately." -msgstr "" +msgstr "Nuo ankstesnės – animacija pradedama iškart." #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -5622,7 +5622,7 @@ msgctxt "" "par_idN10801\n" "help.text" msgid "After previous - the animation runs as soon as the previous animation ends." -msgstr "" +msgstr "Po ankstesnės – animacija pradedama pasibaigus ankstesnei animacijai." #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -5630,7 +5630,7 @@ msgctxt "" "par_idN10807\n" "help.text" msgid "Properties: Direction, Amount, Color, Fill color, Size, Line color, Font, Font size, Typeface" -msgstr "" +msgstr "Savybės: trukmė, delsa, spalva, užpildo spalva, dydis, linijos spalva, šriftas, šrifto dydis, garnitūra" #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -5638,7 +5638,7 @@ msgctxt "" "par_idN1080B\n" "help.text" msgid "Selects the additional properties of the animation. Click the Options button to open the Effect Options dialog, where you can select and apply properties." -msgstr "" +msgstr "Parenka papildomas animacijos savybes. Spustelėkite Parinkčių mygtuką ir atverkite Efekto parinkčių dialogo langą, kur galite pasirinkti ir pritaikyto savybes." #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -5646,7 +5646,7 @@ msgctxt "" "par_idN10820\n" "help.text" msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "Trukmė" #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -5654,7 +5654,7 @@ msgctxt "" "par_idN10824\n" "help.text" msgid "Specifies the duration of the selected animation effect." -msgstr "" +msgstr "Nurodoma pasirinkto animacijos efekto rodymo trukmė." #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -5662,7 +5662,7 @@ msgctxt "" "par_idN10835\n" "help.text" msgid "Delay" -msgstr "" +msgstr "Delsa" #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -5670,7 +5670,7 @@ msgctxt "" "par_idN10839\n" "help.text" msgid "The animation starts delayed by this amount of time." -msgstr "" +msgstr "Animacija paleidžia su nurodyta pauze." #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -5678,7 +5678,7 @@ msgctxt "" "par_idN1083C\n" "help.text" msgid "Automatic preview" -msgstr "" +msgstr "Automatinė peržiūra" #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -5686,7 +5686,7 @@ msgctxt "" "par_idN10840\n" "help.text" msgid "Select to preview new or edited effects on the slide while you assign them." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite peržiūrėti naują arba taisytą efektą, kai jį priskiriate objektui." #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -5694,7 +5694,7 @@ msgctxt "" "par_idN1082E\n" "help.text" msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Leisti" #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -5702,7 +5702,7 @@ msgctxt "" "par_idN10832\n" "help.text" msgid "Plays the selected animation effect in the preview." -msgstr "" +msgstr "Pritaiko ir paleidžia animacijos efektą peržiūroje." #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -5710,7 +5710,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Interaction" -msgstr "" +msgstr "Interaktyvumas" #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -5718,7 +5718,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153246\n" "help.text" msgid "interactions; objects in interactive presentationsprograms run by mouse click in presentationsrunning macros/programs in presentationsmacros; running in presentationspresentations;exiting by interactionexiting;by clicking objects" -msgstr "" +msgstr "interaktyvumas; objektai ir interaktyvus demonstravimasprograma paleidžiama spustelėjus pelės klavišąmakroprogramų paleidimas demonstracijosemakrokomandos; paleidžiama demonstracijosedemonstracijos;interaktyvus paslėpimaspaslėpimas;spustelėjus objektus" #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -5726,7 +5726,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153246\n" "help.text" msgid "Interaction" -msgstr "" +msgstr "Interaktyvumas" #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -5734,7 +5734,7 @@ msgctxt "" "par_id3154762\n" "help.text" msgid "Defines how the selected object behaves when you click on it during a slide show." -msgstr "" +msgstr "Apibrėžia, kaip pasirinktas objektas elgiasi, kai demonstracijos metu spustelėjamas pelės klavišas ant jo." #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -5742,7 +5742,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145116\n" "help.text" msgid "Action at mouse click" -msgstr "" +msgstr "Veiksmas spustelėjus pele" #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -5750,7 +5750,7 @@ msgctxt "" "par_id3153955\n" "help.text" msgid "Specifies the action that will run when you click the selected object during a slide show. You can also assign actions to grouped objects." -msgstr "" +msgstr "Nurodo veiksmą, kuris vykdomas, kai demonstracijos metu pasirinktas objektas spustelėjamas pele. Taip pat galite pritaikyti veiksmą ir objektų grupei." #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -5758,7 +5758,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150397\n" "help.text" msgid "No action" -msgstr "" +msgstr "Jokio veiksmo" #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -5766,7 +5766,7 @@ msgctxt "" "par_id3147405\n" "help.text" msgid "No action occurs." -msgstr "" +msgstr "Jokio veiksmo nepritaikoma." #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -5774,7 +5774,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145237\n" "help.text" msgid "Go to previous slide" -msgstr "" +msgstr "Pereiti į ankstesnę skaidrę" #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -5782,7 +5782,7 @@ msgctxt "" "par_id3157871\n" "help.text" msgid "Moves back one slide in the slide show." -msgstr "" +msgstr "Pereina į ankstesnę skaidrę." #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -5790,7 +5790,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157900\n" "help.text" msgid "Go to next slide" -msgstr "" +msgstr "Pereiti į kitą skaidrę" #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -5798,7 +5798,7 @@ msgctxt "" "par_id3150655\n" "help.text" msgid "Moves forward one slide in the slide show." -msgstr "" +msgstr "Pereiną į kitą skaidrę." #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -5806,7 +5806,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146879\n" "help.text" msgid "Go to first slide" -msgstr "" +msgstr "Pereiti į pirmą skaidrę" #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -5814,7 +5814,7 @@ msgctxt "" "par_id3150479\n" "help.text" msgid "Jumps to the first slide in the slide show." -msgstr "" +msgstr "Peršoka į pirmąją demonstracijos skaidrę." #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -5822,7 +5822,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148725\n" "help.text" msgid "Go to last slide" -msgstr "" +msgstr "Pereiti į paskutinę skaidrę" #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -5830,7 +5830,7 @@ msgctxt "" "par_id3149891\n" "help.text" msgid "Jumps to the last slide in the slide show." -msgstr "" +msgstr "Peršoka į paskutiniąją demonstracijos skaidrę." #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -5838,7 +5838,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155258\n" "help.text" msgid "Go to page or object" -msgstr "" +msgstr "Pereiti į lapą arba objektą" #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -5846,7 +5846,7 @@ msgctxt "" "par_id3148585\n" "help.text" msgid "Jumps to a slide or a named object in a slide." -msgstr "" +msgstr "Peršoka į skaidrę arba pavadintą objektą." #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -5854,7 +5854,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153082\n" "help.text" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "Tikslas" #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -5862,7 +5862,7 @@ msgctxt "" "par_id3153934\n" "help.text" msgid "Lists the slides and the objects that you can target." -msgstr "" +msgstr "Išvardija skaidres ir objektus, kur galite pereiti ar peršokti." #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -5870,7 +5870,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154561\n" "help.text" msgid "Slide / Object" -msgstr "" +msgstr "Lapas arba objektas" #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -5878,7 +5878,7 @@ msgctxt "" "par_id3153006\n" "help.text" msgid "Enter the name of the slide or the object that you want to look for." -msgstr "" +msgstr "Įveskite skaidrės pavadinimą arba objektą, kurio ieškote." #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -5886,7 +5886,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145162\n" "help.text" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "Paieška" #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -5894,7 +5894,7 @@ msgctxt "" "par_id3154501\n" "help.text" msgid "Searches for the specified slide or object." -msgstr "" +msgstr "Ieško nurodytos skaidrės arba objekto." #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -5902,7 +5902,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150128\n" "help.text" msgid "Go to document" -msgstr "" +msgstr "Pereiti į dokumentą" #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -5910,7 +5910,7 @@ msgctxt "" "par_id3153730\n" "help.text" msgid "Opens and displays a file during a slide show. If you select a $[officename] file as the target document, you can also specify the page that will open." -msgstr "" +msgstr "Atveria ir parodo failą skaidrių demonstravimo metu. Jei pasirenkate „$[officename]“ failą, tai galite nurodyti ir puslapį, kuris bus atvertas." #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -5918,7 +5918,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150018\n" "help.text" msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "Dokumentas" #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -5926,7 +5926,7 @@ msgctxt "" "par_id3155931\n" "help.text" msgid "Define the location of the target document." -msgstr "" +msgstr "Nurodykite tikslinio dokumento vietą." #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -5934,7 +5934,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155437\n" "help.text" msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "Dokumentas" #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -5942,7 +5942,7 @@ msgctxt "" "par_id3150566\n" "help.text" msgid "Enter a path to the file you want to open, or click Browse to locate the file." -msgstr "" +msgstr "Įveskite failo, kurį norite atverti, kelią arba spustelėkite Naršyti ir suraskite jo vietą." #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -5950,7 +5950,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150658\n" "help.text" msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Naršyti" #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -5958,7 +5958,7 @@ msgctxt "" "par_id3156061\n" "help.text" msgid "Locate the file you want to open." -msgstr "" +msgstr "Nurodyti failo, kurį norite atverti, vietą." #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -5966,7 +5966,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148776\n" "help.text" msgid "Play audio" -msgstr "" +msgstr "Leisti garsą" #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -5974,7 +5974,7 @@ msgctxt "" "par_id3155816\n" "help.text" msgid "Plays an audio file." -msgstr "" +msgstr "Paleidžia garso failą." #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -5982,7 +5982,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147539\n" "help.text" msgid "Audio" -msgstr "" +msgstr "Garsas" #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -5990,7 +5990,7 @@ msgctxt "" "par_id3150467\n" "help.text" msgid "Define the location of the audio file." -msgstr "" +msgstr "Nurodykite tikslinio garso failo vietą." #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -5998,7 +5998,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154869\n" "help.text" msgid "Audio" -msgstr "" +msgstr "Garsas" #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -6006,7 +6006,7 @@ msgctxt "" "par_id3155986\n" "help.text" msgid "Enter a path to the audio file you want to open, or click Browse to locate the file." -msgstr "" +msgstr "Įveskite garso failo, kurį norite atverti, kelią arba spustelėkite Naršyti ir suraskite jo vietą." #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -6014,7 +6014,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155401\n" "help.text" msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Naršyti" #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -6022,7 +6022,7 @@ msgctxt "" "par_id3147171\n" "help.text" msgid "Locate the audio file you want to play." -msgstr "" +msgstr "Nurodykite garso failo, kurį norite paleisti, vietą." #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -6030,7 +6030,7 @@ msgctxt "" "par_id3156318\n" "help.text" msgid "If you did not install audio files with $[officename], you can run the $[officename] Setup program again and select Modify." -msgstr "" +msgstr "Jei nenorite įdiegti garso failų su „$[officename]“, galite paleisti „$[officename]“ nuostatų programą dar kartą ir pasirinkti Tvarkyti." #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -6038,7 +6038,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154646\n" "help.text" msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Leisti" #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -6046,7 +6046,7 @@ msgctxt "" "par_id3145202\n" "help.text" msgid "Plays the selected audio file." -msgstr "" +msgstr "Paleidžia pasirinktą garso failą." #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -6054,7 +6054,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154260\n" "help.text" msgid "Run program" -msgstr "" +msgstr "Vykdyti programą" #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -6062,7 +6062,7 @@ msgctxt "" "par_id3155357\n" "help.text" msgid "Starts a program during a slide show." -msgstr "" +msgstr "Paleidžia programą skaidrių demonstravimo metu." #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -6070,7 +6070,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149157\n" "help.text" msgid "Program" -msgstr "" +msgstr "Programa" #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -6078,7 +6078,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154277\n" "help.text" msgid "Program" -msgstr "" +msgstr "Programa" #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -6086,7 +6086,7 @@ msgctxt "" "par_id3148918\n" "help.text" msgid "Enter a path to the program you want to start, or click Browse to locate the program." -msgstr "" +msgstr "Įveskite programos, kurią norite vykdyti, kelią arba spustelėkite Naršyti ir suraskite jos vietą." #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -6094,7 +6094,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159269\n" "help.text" msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Naršyti" #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -6102,7 +6102,7 @@ msgctxt "" "par_id3154097\n" "help.text" msgid "Locate the program you want to start." -msgstr "" +msgstr "Nurodykite programos, kurią norite vykdyti, vietą." #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -6110,7 +6110,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152940\n" "help.text" msgid "Run macro" -msgstr "" +msgstr "Vykdyti makrokomandą" #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -6118,7 +6118,7 @@ msgctxt "" "par_id3153681\n" "help.text" msgid "Runs a macro during the slide show." -msgstr "" +msgstr "Vykdo makrokomandą skaidrių demonstravimo metu." #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -6126,7 +6126,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149916\n" "help.text" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "Makrokomanda" #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -6134,7 +6134,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149804\n" "help.text" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "Makrokomanda" #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -6142,7 +6142,7 @@ msgctxt "" "par_id3148625\n" "help.text" msgid "Enter a path to the macro you want to run, or click Browse to locate the macro." -msgstr "" +msgstr "Įveskite makrokomandą, kurią norite vykdyti, kelią arba spustelėkite Naršyti ir suraskite jos vietą." #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -6150,7 +6150,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150628\n" "help.text" msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Naršyti" #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -6158,7 +6158,7 @@ msgctxt "" "par_id3148417\n" "help.text" msgid "Locate the macro you want to run." -msgstr "" +msgstr "Nurodykite makrokomandos vietą." #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -6166,7 +6166,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150424\n" "help.text" msgid "Exit presentation" -msgstr "" +msgstr "Baigti demonstravimą" #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -6174,7 +6174,7 @@ msgctxt "" "par_id3154799\n" "help.text" msgid "Ends the presentation." -msgstr "" +msgstr "Baigia demonstravimą." #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -6182,7 +6182,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AE2\n" "help.text" msgid "Start object action" -msgstr "" +msgstr "Pradėti objekto veiksmą" #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -6190,7 +6190,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AE6\n" "help.text" msgid "You can choose the \"Start object action\" entry for inserted OLE objects." -msgstr "" +msgstr "Galite pasirinkti „Pradėti objekto veiksmą“ įterptam OLE objektui." #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -6198,7 +6198,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AE9\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Taisa" #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -6206,7 +6206,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AED\n" "help.text" msgid "Opens the object in edit mode." -msgstr "" +msgstr "Atveria objekto taisymo veikseną." #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -6214,7 +6214,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Slide Show Settings" -msgstr "" +msgstr "Pateikties demonstravimo nuostatos" #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -6222,7 +6222,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153818\n" "help.text" msgid "presentations; settings for slide shows; settings for presentations; window / full screen multiple displays" -msgstr "" +msgstr "demonstravimai; nuostatos skaidrių rodymas;nuostatos demonstravimai; langas arba visas ekranas sudėtinis rodymas" #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -6230,7 +6230,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153818\n" "help.text" msgid "Slide Show Settings" -msgstr "" +msgstr "Pateikties demonstravimo nuostatos" #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -6238,7 +6238,7 @@ msgctxt "" "par_id3148606\n" "help.text" msgid "Defines settings for your slide show, including which slide to start from, the way you advance the slides, the type of presentation, and pointer options." -msgstr "" +msgstr "Apibrėžia skaidrių demonstravimo nuostatas, kurios apima, nuo kurios skaidrės pradedama demonstracija, skaidrių perėjimą, demonstracijos tipą ir žymeklio parinktis." #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -6246,7 +6246,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150213\n" "help.text" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Diapazonas" #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -6254,7 +6254,7 @@ msgctxt "" "par_id3154766\n" "help.text" msgid "Specifies which slides to include in the slide show." -msgstr "" +msgstr "Nurodo, kurios skaidrės yra demonstruojamos." #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -6262,7 +6262,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145363\n" "help.text" msgid "All slides" -msgstr "" +msgstr "Visos skaidrės" #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -6270,7 +6270,7 @@ msgctxt "" "par_id3145114\n" "help.text" msgid "Includes all of the slides in your slide show." -msgstr "" +msgstr "Demonstruojamos visos pateikties skaidrės." #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -6278,7 +6278,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150431\n" "help.text" msgid "From:" -msgstr "" +msgstr "Nuo:" #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -6286,7 +6286,7 @@ msgctxt "" "par_id3150391\n" "help.text" msgid "Enter the number of the start slide." -msgstr "" +msgstr "Įveskite pirmos demonstruojamos skaidrės numerį." #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -6294,7 +6294,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147404\n" "help.text" msgid "Custom Slide Show" -msgstr "" +msgstr "Vartotojo skaidrių demonstravimas" #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -6302,7 +6302,7 @@ msgctxt "" "par_id3150538\n" "help.text" msgid "Runs a custom slide show in the order that you defined in Slide Show - Custom Slide Show." -msgstr "" +msgstr "Paleidžia jūsų nurodytų skaidrių pasirinkus Demonstravimas → Aprašyti skaidrių demonstravimai demonstraciją." #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -6310,7 +6310,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150653\n" "help.text" msgid "Presentation Mode" -msgstr "" +msgstr "Demonstravimo veiksena" #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -6318,7 +6318,7 @@ msgctxt "" "par_id3149354\n" "help.text" msgid "Select the slide show type." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite skaidrių demonstravimo tipą." #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -6326,7 +6326,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150482\n" "help.text" msgid "Full screen" -msgstr "" +msgstr "Visas ekranas" #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -6334,7 +6334,7 @@ msgctxt "" "par_id3148730\n" "help.text" msgid "A full screen slide is shown." -msgstr "" +msgstr "Skaidrės rodomos visame ekrane." #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -6342,7 +6342,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153034\n" "help.text" msgid "In a window" -msgstr "" +msgstr "Lange" #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -6350,7 +6350,7 @@ msgctxt "" "par_id3155257\n" "help.text" msgid "Slide show runs in the $[officename] program window." -msgstr "" +msgstr "Skaidrės demonstruojamos „$[officename]“ programos lange." #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -6358,7 +6358,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145593\n" "help.text" msgid "Loop and repeat after" -msgstr "" +msgstr "Kartoti po" #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -6366,7 +6366,7 @@ msgctxt "" "par_id3149509\n" "help.text" msgid "Restarts the slide show after the pause interval you specify. A pause slide is displayed between the final slide and the start slide. Press the Esc key to stop the show." -msgstr "" +msgstr "Paleidžia iš naujo skaidrių demonstravimą po nurodytos pauzės. Delsimo skaidrė rodoma tarp paskutinės ir pirmos demonstravimo skaidrės. Spustelėkite grįžimo klavišą, jei norite sustabdyti demonstravimą." #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -6374,7 +6374,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150862\n" "help.text" msgid "Duration of pause" -msgstr "" +msgstr "Pauzės trukmė" #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -6382,7 +6382,7 @@ msgctxt "" "par_id3153112\n" "help.text" msgid "Enter the duration of the pause before the slide show is repeated. If you enter zero, the show restarts immediately without showing a pause slide." -msgstr "" +msgstr "Įveskite delsimo trukmę iki kartojamo skaidrių demonstravimo pradžios. Jei nurodyta 0, tai skaidrės kartojamos iškart nenutrūkstamai." #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -6390,7 +6390,7 @@ msgctxt "" "hd_id3166420\n" "help.text" msgid "Show logo" -msgstr "" +msgstr "Rodyti logotipą" #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -6398,7 +6398,7 @@ msgctxt "" "par_id3154501\n" "help.text" msgid "Displays the $[officename] logo on the pause slide. The logo cannot be exchanged." -msgstr "" +msgstr "Rodo „$[officename]“ logotipą delsimo skaidrėje. Logotipas negali būti keičiamas." #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -6406,7 +6406,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150130\n" "help.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Parinktys" #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -6414,7 +6414,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149883\n" "help.text" msgid "Change slides manually" -msgstr "" +msgstr "Skaidres keisti rankiniu būdu" #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -6422,7 +6422,7 @@ msgctxt "" "par_id3147373\n" "help.text" msgid "Slides never change automatically when this box is selected." -msgstr "" +msgstr "Kai pažymite šį langelį, skaidrės automatiškai nebekeičiamos." #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -6430,7 +6430,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155439\n" "help.text" msgid "Mouse pointer visible" -msgstr "" +msgstr "Pelės žymeklis matomas" #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -6438,7 +6438,7 @@ msgctxt "" "par_id3150272\n" "help.text" msgid "Shows the mouse pointer during a slide show." -msgstr "" +msgstr "Rodo pelės žymeklį demonstracijos metu." #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -6446,7 +6446,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150570\n" "help.text" msgid "Mouse pointer as pen" -msgstr "" +msgstr "Pelės žymeklis rašiklio formos" #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -6454,7 +6454,7 @@ msgctxt "" "par_id3150665\n" "help.text" msgid "Changes the mouse pointer to a pen which you can use to draw on slides during the presentation." -msgstr "" +msgstr "Žymeklis pakeičiamas rašiklio form ir juo galite braižyti skaidrėse demonstravimo metu." #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -6462,7 +6462,7 @@ msgctxt "" "par_id3150475\n" "help.text" msgid "Anything you write with the pen will appear in your slides after exiting the slideshow. The properties of the pen can be changed by choosing the Pen Width or Change pen Color command in the context menu of the running slide show." -msgstr "" +msgstr "Viskas, ką parašysite skaidrėse išliks, kai baigsite skaidrių demonstravimą. Rašiklio savybes galite keisti pasirinkę Rašiklio storis arba Kaisti rašiklio spalvą rodomos skaidrės kontekstiniame meniu." #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -6470,7 +6470,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153718\n" "help.text" msgid "Animations allowed" -msgstr "" +msgstr "Animacija leistina" #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -6478,7 +6478,7 @@ msgctxt "" "par_id3083445\n" "help.text" msgid "Displays all frames of animated GIF files during the slide show. If this option is not selected, only the first frame of an animated GIF file is displayed." -msgstr "" +msgstr "Rodo visus animuoto GIF kadrus demonstravimo metu. Jei šį parinkti nepažymėta, tai rodomas tik pirmasis kadras." #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -6486,7 +6486,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152478\n" "help.text" msgid "Change slides by clicking on background" -msgstr "" +msgstr "Keisti skaidres spustelint fone" #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -6494,7 +6494,7 @@ msgctxt "" "par_id3156305\n" "help.text" msgid "Advances to the next slide when you click on the background of a slide." -msgstr "" +msgstr "Pereina prie kitos skaidrės, kai spustelėjate skaidrės fone." #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -6502,7 +6502,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150960\n" "help.text" msgid "Presentation always on top" -msgstr "" +msgstr "Pateiktis visada viršuje" #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -6510,7 +6510,7 @@ msgctxt "" "par_id3150764\n" "help.text" msgid "The $[officename] window remains on top during the presentation. No other program will show its window in front of your presentation." -msgstr "" +msgstr "„$[officename]“ langas lieka viršuje demonstravimo metu. Kitos programos nebus rodomos prieš šį langą." #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -6518,7 +6518,7 @@ msgctxt "" "hd_id6086611\n" "help.text" msgid "Multiple Displays" -msgstr "" +msgstr "Keletas ekranų" #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -6526,7 +6526,7 @@ msgctxt "" "par_id5446943\n" "help.text" msgid "By default the primary display is used for slide show mode. If the current desktop is displayed on more than one display, you can select which display to use for full screen slide show mode. If the current desktop spans only one display, or if the multi display feature is not supported on the current system, you cannot select another display." -msgstr "" +msgstr "Numatyta, kad ši parinktis yra aktyvi skaidrių demonstravimo metu. Jei esamas darbalaukis rodomas keliuose ekranuose, tai jūs galite pasirinkti, kuriame ekrane rodoma viso ekrano skaidrės rodymo veiksena. Jei esamas darbalaukis rodomas tik viename ekrane, arba, jei kelių ekranų rodymas nepalaikomas esamoje sistemoje, tai negalite pasirinkti kito ekrano." #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -6534,7 +6534,7 @@ msgctxt "" "hd_id4962309\n" "help.text" msgid "Presentation display" -msgstr "" +msgstr "Demonstravimo ekranas" #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -6542,7 +6542,7 @@ msgctxt "" "par_id5168919\n" "help.text" msgid "Select a display to use for full screen slide show mode." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite ekraną viso ekrano skaidrių demonstravimui." #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -6550,7 +6550,7 @@ msgctxt "" "par_id4846339\n" "help.text" msgid "If the system allows the user to span a window over all available displays, you can also select \"All displays\". In this case the presentation is spanned over all available displays." -msgstr "" +msgstr "Jei sistema leidžia vartotojui aprėpti visus galimus ekranus, tai galite pasirinkti „Visi ekranai“. Tokiu atveju demonstracija rodoma visuose galimuose ekranuose." #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -6558,7 +6558,7 @@ msgctxt "" "par_id2321543\n" "help.text" msgid "This setting is saved in the user configuration and not inside the document." -msgstr "" +msgstr "Ši nuostata įrašoma naudotojo konfigūracijoje, bet ne dokumente." #: 06100000.xhp msgctxt "" @@ -6566,7 +6566,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Custom Slide Shows" -msgstr "" +msgstr "Aprašyti pateikčių demonstravimai" #: 06100000.xhp msgctxt "" @@ -6574,7 +6574,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154659\n" "help.text" msgid "Custom Slide Shows" -msgstr "" +msgstr "Aprašyti pateikčių demonstravimai" #: 06100000.xhp msgctxt "" @@ -6582,7 +6582,7 @@ msgctxt "" "par_id3149207\n" "help.text" msgid "Defines a custom slide show using slides within the current presentation. You can then pick slides to meet the needs of your audience. You can create as many custom slide shows as you want." -msgstr "" +msgstr "Apibrėžia vartotojo skaidrių demonstravimą esamo demonstravimo pagrindu. Galite pritaikyti skaidrių demonstravimą savo klausytojams. Galite sukurti kiek norite savo demonstravimų." #: 06100000.xhp msgctxt "" @@ -6590,7 +6590,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155530\n" "help.text" msgid "Name of the presentation(s)" -msgstr "" +msgstr "Vardas demonstracijoje" #: 06100000.xhp msgctxt "" @@ -6598,7 +6598,7 @@ msgctxt "" "par_id3156449\n" "help.text" msgid "Lists the custom slide shows that are available." -msgstr "" +msgstr "Išvardijami aprašyti galimi demonstravimai." #: 06100000.xhp msgctxt "" @@ -6606,7 +6606,7 @@ msgctxt "" "par_id3149408\n" "help.text" msgid "To create a custom slide show, click New." -msgstr "" +msgstr "Jei norite sukurti savo demonstraciją, pasirinkite Kurti." #: 06100000.xhp msgctxt "" @@ -6614,7 +6614,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152899\n" "help.text" msgid "Use Custom Slide Show" -msgstr "" +msgstr "Naudoti aprašytą pateikties demonstravimą" #: 06100000.xhp msgctxt "" @@ -6622,7 +6622,7 @@ msgctxt "" "par_id3149947\n" "help.text" msgid "Runs the custom slide show you selected when you click Start. Otherwise, the entire presentation is shown." -msgstr "" +msgstr "Paleidžia aprašytą demonstravimą, kai spustelėjate Pradėti. Kitu atveju, rodomas esamas demonstrsvimas." #: 06100000.xhp msgctxt "" @@ -6630,7 +6630,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148604\n" "help.text" msgid "To run a custom slide show:" -msgstr "" +msgstr "Paleisti aprašytą skaidrių demonstravimą:" #: 06100000.xhp msgctxt "" @@ -6638,7 +6638,7 @@ msgctxt "" "par_id3153250\n" "help.text" msgid "Click the show in the list and then select Use Custom Slide Show." -msgstr "" +msgstr "Spustelėkite demonstravimą sąraše ir pasirinkite Naudoti aprašytą demonstravimą." #: 06100000.xhp msgctxt "" @@ -6646,7 +6646,7 @@ msgctxt "" "par_id3159230\n" "help.text" msgid "Click Start." -msgstr "" +msgstr "Spustelėkite Pradėti." #: 06100000.xhp msgctxt "" @@ -6654,7 +6654,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153808\n" "help.text" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Kurti" #: 06100000.xhp msgctxt "" @@ -6662,7 +6662,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153073\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Taisa" #: 06100000.xhp msgctxt "" @@ -6670,7 +6670,7 @@ msgctxt "" "par_id3150431\n" "help.text" msgid "Add, remove or reorder slides as well as change the name of the selected custom slide show." -msgstr "" +msgstr "Pridėti, pašalinti, perrikiuoti skaidres arba pervadinti aprašytą demonstravimą." #: 06100000.xhp msgctxt "" @@ -6678,7 +6678,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151393\n" "help.text" msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Kopijuoti" #: 06100000.xhp msgctxt "" @@ -6686,7 +6686,7 @@ msgctxt "" "par_id3145236\n" "help.text" msgid "Creates a copy of the selected custom slide show. You can modify the name of the show by clicking Edit." -msgstr "" +msgstr "sukuria pasirinkto aprašyto demonstravimo kopiją. Galite keisti demonstravimo pavadinimą spustelėję Taisa." #: 06100000.xhp msgctxt "" @@ -6694,7 +6694,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153121\n" "help.text" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Pradžia" #: 06100000.xhp msgctxt "" @@ -6702,7 +6702,7 @@ msgctxt "" "par_id3157907\n" "help.text" msgid "Runs the slide show. Ensure that Use Custom Slide Show is selected if you want to run a custom presentation." -msgstr "" +msgstr "Paleidžia skairių demonstravimą. Įsitikinkite, kad pasirinkote Naudoti aprašytą skaidrių demonstravimą, jei norite paleisto aprašytą demonstravimą." #: 06100100.xhp msgctxt "" @@ -6710,7 +6710,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Define Custom Slide Show" -msgstr "" +msgstr "Aprašyti pateikties demonstravimą" #: 06100100.xhp msgctxt "" @@ -6718,7 +6718,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154020\n" "help.text" msgid "Define Custom Slide Show" -msgstr "" +msgstr "Aprašyti pateikties demonstravimą" #: 06100100.xhp msgctxt "" @@ -6726,7 +6726,7 @@ msgctxt "" "par_id3154659\n" "help.text" msgid "Creates a custom slide show." -msgstr "" +msgstr "Kurti aprašytą pateikties demonstravimą." #: 06100100.xhp msgctxt "" @@ -6734,7 +6734,7 @@ msgctxt "" "par_id3155379\n" "help.text" msgid "Select a slide and click >> or << to add or remove the slide from the list." -msgstr "" +msgstr "pasirinkite skaidrę ir spustelėkite „>“ arba „<“ ir pridėsite arba pašalinsite skaidrę sąraše." #: 06100100.xhp msgctxt "" @@ -6742,7 +6742,7 @@ msgctxt "" "par_id3156449\n" "help.text" msgid "Adds an existing slide to the bottom of the Selected slides list. You need to select a slide in the Existing slides list before you can use this button." -msgstr "" +msgstr "Prideda esamą skaidrę Pasirinktų skaidrių sąrašo apačioje. Pasirinkite skaidrę Esamų skairių sąraše ir tada spustelėkite mygtuką." #: 06100100.xhp msgctxt "" @@ -6750,7 +6750,7 @@ msgctxt "" "par_id3151240\n" "help.text" msgid "Removes a slide from the Selected slides list. You need to choose a slide in the Selected slides list before you can use this button." -msgstr "" +msgstr "Pašalinkite skaidrę iš Pasirinktų skaidrių sąrašo. Pasirinkite skaidrę sąraše Pasirinktos skaidrės ir spustelėkite mygtuką." #: 06100100.xhp msgctxt "" @@ -6758,7 +6758,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156018\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Vardas" #: 06100100.xhp msgctxt "" @@ -6766,7 +6766,7 @@ msgctxt "" "par_id3152871\n" "help.text" msgid "Displays the name of the custom slide show. If you want, you can enter a new name." -msgstr "" +msgstr "Rodo aprašyto skaidrių demonstravimo pavadinimą. Jei norite, galite jį pakeisti." #: 06100100.xhp msgctxt "" @@ -6774,7 +6774,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149050\n" "help.text" msgid "Existing slides" -msgstr "" +msgstr "Esamos skaidrės" #: 06100100.xhp msgctxt "" @@ -6782,7 +6782,7 @@ msgctxt "" "par_id3154767\n" "help.text" msgid "Lists all of the slides in the order in which they appear in the current document." -msgstr "" +msgstr "Išvardijamos visos skaidrės jų pasirodymo dokumente tvarka." #: 06100100.xhp msgctxt "" @@ -6790,7 +6790,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146965\n" "help.text" msgid "Selected slides" -msgstr "" +msgstr "Pasirinktos skaidrės" #: 06100100.xhp msgctxt "" @@ -6798,7 +6798,7 @@ msgctxt "" "par_id3149874\n" "help.text" msgid "Lists all of the slides in the custom slide show. If you want, you can change the order of the list by dragging the slides up or down." -msgstr "" +msgstr "Išvardijamos visos aprašyto demonstravimo skaidrės. Jei norite, galite keisti jų tvarką vilkdami žemyn arba aukštyn." #: 13050000.xhp msgctxt "" @@ -6806,7 +6806,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Convert" -msgstr "" +msgstr "Konvertuoti" #: 13050000.xhp msgctxt "" @@ -6814,7 +6814,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152596\n" "help.text" msgid "Convert" -msgstr "" +msgstr "Konvertuoti" #: 13050000.xhp msgctxt "" @@ -6822,7 +6822,7 @@ msgctxt "" "par_id3151075\n" "help.text" msgid "Options for converting the selected object." -msgstr "" +msgstr "Pasirinktų objektų konvertavimo parinktys." #: 13050100.xhp msgctxt "" @@ -6830,7 +6830,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "To Curve" -msgstr "" +msgstr "Į kreivę" #: 13050100.xhp msgctxt "" @@ -6838,7 +6838,7 @@ msgctxt "" "hd_id3125864\n" "help.text" msgid "To Curve" -msgstr "" +msgstr "Į kreivę" #: 13050100.xhp msgctxt "" @@ -6846,7 +6846,7 @@ msgctxt "" "par_id3147436\n" "help.text" msgid "Converts the selected object to a Bézier curve." -msgstr "" +msgstr "Konvertuoja pasirinktus objektus į Bezjė kreivę." #: 13050200.xhp msgctxt "" @@ -6854,7 +6854,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "To Polygon" -msgstr "" +msgstr "Į daugiakampį" #: 13050200.xhp msgctxt "" @@ -6862,7 +6862,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152578\n" "help.text" msgid "To Polygon" -msgstr "" +msgstr "Į daugiakampį" #: 13050200.xhp msgctxt "" @@ -6870,7 +6870,7 @@ msgctxt "" "par_id3145252\n" "help.text" msgid "Converts the selected object to a polygon (a closed object bounded by straight lines). The appearance of the object does not change. If you want, you can right-click and choose Edit Points to view the changes." -msgstr "" +msgstr "Konvertuoja pasirinktą objektą į daugiakampį (uždarą objektą, kurio viršūnės sujungtos tiesiomis linijomis). Objekto pasirodymas nesikeičia. Jei norite, galite spustelėję dešinį pelės klavišą pasirinkti Taisyti taškus ir peržiūrėti pakeitimus." #: 13050200.xhp msgctxt "" @@ -6878,7 +6878,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155066\n" "help.text" msgid "Convert to Polygon" -msgstr "" +msgstr "Konvertuoti į daugiakampį" #: 13050200.xhp msgctxt "" @@ -6886,7 +6886,7 @@ msgctxt "" "par_id3153713\n" "help.text" msgid "The following options are required to convert a bitmap image to a polygon. The converted image is actually a collection of smaller polygons filled with color." -msgstr "" +msgstr "Toliau aprašytos parinktys leidžia konvertuoti taškinės grafikos paveikslą į daugiakampį. Konvertuotas paveikslas yra mažesnių užpildytų spalva daugiakampių grupė." #: 13050200.xhp msgctxt "" @@ -6894,7 +6894,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154254\n" "help.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Nuostatos" #: 13050200.xhp msgctxt "" @@ -6902,7 +6902,7 @@ msgctxt "" "par_id3149126\n" "help.text" msgid "Set the conversion options for the image." -msgstr "" +msgstr "Nustatykite paveikslo konvertavimo parinktis." #: 13050200.xhp msgctxt "" @@ -6910,7 +6910,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146314\n" "help.text" msgid "Number of colors:" -msgstr "" +msgstr "Spalvų skaičius:" #: 13050200.xhp msgctxt "" @@ -6918,7 +6918,7 @@ msgctxt "" "par_id3145790\n" "help.text" msgid "Enter the number of colors to be displayed in the converted image. $[officename] generates a polygon for each occurrence of a color in the image." -msgstr "" +msgstr "Įveskite spalvų rodomų konvertuotame paveiksle skaičių. „$[officename]“ sukuria daugiakampį kiekvienai paveikslo spalvai." #: 13050200.xhp msgctxt "" @@ -6926,7 +6926,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150206\n" "help.text" msgid "Point reduction" -msgstr "" +msgstr "Taškų mažinimas" #: 13050200.xhp msgctxt "" @@ -6934,7 +6934,7 @@ msgctxt "" "par_id3159236\n" "help.text" msgid "Removes color polygons that are smaller than the pixel value you enter." -msgstr "" +msgstr "Pašalina spalvos daugiakampius, kurių dydis mažesnis už pikselį." #: 13050200.xhp msgctxt "" @@ -6942,7 +6942,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150364\n" "help.text" msgid "Fill holes" -msgstr "" +msgstr "Užpildyti skyles" #: 13050200.xhp msgctxt "" @@ -6950,7 +6950,7 @@ msgctxt "" "par_id3145584\n" "help.text" msgid "Fills the color gaps caused by applying a point reduction." -msgstr "" +msgstr "Užpildo spalvomis skyles taikydama taškų mažinimą." #: 13050200.xhp msgctxt "" @@ -6958,7 +6958,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154371\n" "help.text" msgid "Tile size" -msgstr "" +msgstr "Plokštelės dydis" #: 13050200.xhp msgctxt "" @@ -6966,7 +6966,7 @@ msgctxt "" "par_id3156448\n" "help.text" msgid "Enter the size of the rectangle for the background fill." -msgstr "" +msgstr "Įveskite stačiakampio dydį fono užpildymui." #: 13050200.xhp msgctxt "" @@ -6974,7 +6974,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148840\n" "help.text" msgid "Source image:" -msgstr "" +msgstr "Pradinis paveikslas:" #: 13050200.xhp msgctxt "" @@ -6982,7 +6982,7 @@ msgctxt "" "par_id3153917\n" "help.text" msgid "Preview of the original image." -msgstr "" +msgstr "Originalaus paveikslo peržiūra." #: 13050200.xhp msgctxt "" @@ -6990,7 +6990,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149944\n" "help.text" msgid "Vectorized image:" -msgstr "" +msgstr "Vektorizuotas paveikslas:" #: 13050200.xhp msgctxt "" @@ -6998,7 +6998,7 @@ msgctxt "" "par_id3148605\n" "help.text" msgid "Preview of the converted image. Click Preview to generate the vectorized image." -msgstr "" +msgstr "Konvertuoto paveikslo peržiūra. Spustelėkite peržiūra, kad galėtumėte paveikslą konvertuoti į vektorinės grafikos." #: 13050200.xhp msgctxt "" @@ -7006,7 +7006,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156020\n" "help.text" msgid "Progress" -msgstr "" +msgstr "Progresas" #: 13050200.xhp msgctxt "" @@ -7014,7 +7014,7 @@ msgctxt "" "par_id3159207\n" "help.text" msgid "Displays the conversion progress." -msgstr "" +msgstr "Rodo konvertavimo eigą." #: 13050200.xhp msgctxt "" @@ -7022,7 +7022,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149048\n" "help.text" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Peržiūra" #: 13050200.xhp msgctxt "" @@ -7030,7 +7030,7 @@ msgctxt "" "par_id3150046\n" "help.text" msgid "Previews the converted image without applying the changes." -msgstr "" +msgstr "Peržiūroje pateikia konvertuotą paveikslą be pakeitimų." #: 13050300.xhp msgctxt "" @@ -7038,7 +7038,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Convert to 3D" -msgstr "" +msgstr "Konvertuoti į trimatį" #: 13050300.xhp msgctxt "" @@ -7046,7 +7046,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154017\n" "help.text" msgid "Convert to 3D" -msgstr "" +msgstr "Konvertuoti į trimatį" #: 13050300.xhp msgctxt "" @@ -7054,7 +7054,7 @@ msgctxt "" "par_id3155066\n" "help.text" msgid "Converts the selected object to a three-dimensional (3D) object." -msgstr "" +msgstr "Konvertuoja pasirinktą objektą į trimatį objektą. " #: 13050300.xhp msgctxt "" @@ -7062,7 +7062,7 @@ msgctxt "" "par_id3147339\n" "help.text" msgid "The selected object is first converted to a contour, and then to a 3D object." -msgstr "" +msgstr "Pasirinktas objektas pirma konvertuojamas į kontūrą, o paskui į trimatį objektą." #: 13050300.xhp msgctxt "" @@ -7070,7 +7070,7 @@ msgctxt "" "par_id3149127\n" "help.text" msgid "If you select two or more objects and convert them to 3D, the result is a 3D group that acts as a single object. You can edit the individual objects in the group by choosing Shape - Group - Enter GroupFormat - Group - Enter Group. Choose Shape - Group - Exit GroupFormat - Group - Exit Group when you are finished." -msgstr "" +msgstr "Jei pasirenkate du ar daugiau objektų ir juos konvertuojate į trimačius objektus, tai sukuriama trimačių objektų grupė, kuri yra kaip vienas objektas. Galite taisyti atskirus objektus grupėje pasirinkę Figūra → Grupuoti → Taisyti grupės objektusFormatas → Grupuoti → Taisyti grupės objektus. Jei norite baigti taisyti atskirus grupės objektus, pasirinkite Figūra → Grupuoti → Baigti grupės objektų taisymąFormatas → Grupuoti → Baigti grupės objektų taisymą." #: 13050300.xhp msgctxt "" @@ -7078,7 +7078,7 @@ msgctxt "" "par_id3151242\n" "help.text" msgid "Converting a group of objects to 3D does not change the stacking order of the individual objects." -msgstr "" +msgstr "Grupės objektų konvertavimas į trimatį objektą nekeičia esamos atskirų objektų tvarkos." #: 13050300.xhp msgctxt "" @@ -7086,7 +7086,7 @@ msgctxt "" "par_id3146965\n" "help.text" msgid "Press F3 to quickly enter a group and Ctrl+F3 to leave the group." -msgstr "" +msgstr "Spustelėkite F3, jei norite taisyti grupės objektus, arba Vald+F3, jei norite baigti taisyti grupės objektus." #: 13050300.xhp msgctxt "" @@ -7094,7 +7094,7 @@ msgctxt "" "par_id3145114\n" "help.text" msgid "You can also convert bitmap images and vector graphics, including clipart, to 3D objects. $[officename] treats bitmaps as rectangles and vector graphics as a group of polygons when converting to 3D." -msgstr "" +msgstr "Taip pat galite konvertuoti taškinės grafikos arba vektorinius paveikslus, įskaitant iliustracijas, į trimačius objektus. „$[officename] “ konvertuodama taškinės grafikos objektus supranta kaip stačiakampius, o vektorinės grafikos objektus – kaip daugiakampius." #: 13050300.xhp msgctxt "" @@ -7102,7 +7102,7 @@ msgctxt "" "par_id3149876\n" "help.text" msgid "Even drawing objects that contain text can be converted." -msgstr "" +msgstr "Galite konvertuoti ir grafikos objektus su tekstu." #: 13050300.xhp msgctxt "" @@ -7110,7 +7110,7 @@ msgctxt "" "par_id3153960\n" "help.text" msgid "If you want, you can also apply a 3D Effect to the converted object." -msgstr "" +msgstr "Jei norite, galite taikyti 3D efektus konvertuotam objektui." #: 13050400.xhp msgctxt "" @@ -7118,7 +7118,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Convert to 3D Rotation Object" -msgstr "" +msgstr "Konvertuoti į sukinį" #: 13050400.xhp msgctxt "" @@ -7126,7 +7126,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146974\n" "help.text" msgid "Convert to 3D Rotation Object" -msgstr "" +msgstr "Konvertuoti sukinį" #: 13050400.xhp msgctxt "" @@ -7134,7 +7134,7 @@ msgctxt "" "par_id3150717\n" "help.text" msgid "Creates a three-dimensional shape by rotating the selected object around its vertical axis." -msgstr "" +msgstr "Sukuria sukinį, kai objektas sukamas apie vertikalią ašį." #: 13050500.xhp msgctxt "" @@ -7142,7 +7142,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "To Bitmap" -msgstr "" +msgstr "Į paveikslą" #: 13050500.xhp msgctxt "" @@ -7150,7 +7150,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153142\n" "help.text" msgid "converting; to bitmapsbitmaps; converting to" -msgstr "" +msgstr "konvertuojama; į paveiksluspaveikslai; konvertuojama į" #: 13050500.xhp msgctxt "" @@ -7158,7 +7158,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153142\n" "help.text" msgid "To Bitmap" -msgstr "" +msgstr "Į paveikslą" #: 13050500.xhp msgctxt "" @@ -7166,7 +7166,7 @@ msgctxt "" "par_id3146975\n" "help.text" msgid "Converts the selected object to a bitmap (a grid of pixels that represents an image)." -msgstr "" +msgstr "Konvertuoja pasirinktą objektą į paveikslą (paveikslų pikselių tinklelis)." #: 13050500.xhp msgctxt "" @@ -7174,7 +7174,7 @@ msgctxt "" "par_id3149377\n" "help.text" msgid "For more information, see the Glossary." -msgstr "" +msgstr "Daugiau skaitykiteAiškinamajame žodyne." #: 13050500.xhp msgctxt "" @@ -7182,7 +7182,7 @@ msgctxt "" "par_id3155333\n" "help.text" msgid "You can also copy the selected object and choose Edit - Paste Special and select the bitmap format from the list." -msgstr "" +msgstr "Kopijuoti pasirinktą objektą galite pasirinkę Taisyti → Įdėti kitaip ir pateiktame sąraše pasirinkę paveikslo formatą." #: 13050600.xhp msgctxt "" @@ -7190,7 +7190,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "To metafile" -msgstr "" +msgstr "Į metafailą" #: 13050600.xhp msgctxt "" @@ -7198,7 +7198,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147434\n" "help.text" msgid "converting; to metafile format (WMF)metafiles; converting to" -msgstr "" +msgstr "konvertuojama; į metafailą (WMF formatas)metafailai; konvertuojama į" #: 13050600.xhp msgctxt "" @@ -7206,7 +7206,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147434\n" "help.text" msgid "To metafile" -msgstr "" +msgstr "Į metafailą" #: 13050600.xhp msgctxt "" @@ -7214,7 +7214,7 @@ msgctxt "" "par_id3154490\n" "help.text" msgid "Converts the selected object to Windows Metafile Format (WMF), containing both bitmap and vector graphic data." -msgstr "" +msgstr "Konvertuoja pasirinktą objektą į „Windows Metafile Format“ (WMF), apimantį ir taškinės ir vektorinės grafikos duomenis." #: 13050600.xhp msgctxt "" @@ -7222,7 +7222,7 @@ msgctxt "" "par_id3151075\n" "help.text" msgid "For more information on WMF, see the Glossary." -msgstr "" +msgstr "Daugiau informacijos Aiškinamajame žodyne." #: 13050600.xhp msgctxt "" @@ -7230,7 +7230,7 @@ msgctxt "" "par_id3147344\n" "help.text" msgid "You can also copy the selected object and choose Edit - Paste Special and select MetaFile from the list." -msgstr "" +msgstr "Kopijuoti pasirinktą objektą galite pasirinkę Taisyti → Įdėti kitaip ir pateiktame sąraše pasirinkę metafailo formatą." #: 13050700.xhp msgctxt "" @@ -7238,7 +7238,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "To Contour" -msgstr "" +msgstr "Į kontūrą" #: 13050700.xhp msgctxt "" @@ -7246,7 +7246,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146119\n" "help.text" msgid "converting; to contourscontours; converting to" -msgstr "" +msgstr "konvertuojama; į kontūruskontūrai; konvertuojama į" #: 13050700.xhp msgctxt "" @@ -7254,7 +7254,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146119\n" "help.text" msgid "To Contour" -msgstr "" +msgstr "Į kontūrą" #: 13050700.xhp msgctxt "" @@ -7262,7 +7262,7 @@ msgctxt "" "par_id3146974\n" "help.text" msgid "Converts the selected object to a polygon, or a group of polygons. If the conversion creates a group of polygons (for example, when you convert a text object), then press F3 to enter the group before you can select an individual polygon." -msgstr "" +msgstr "Konvertuoja pasirinktą objektą į daugiakampį arba daugiakampių grupę. Jei konvertavimas sukuria daugiakampių grupę (pavyzdžiui, kai konvertuojate tekstą), tai spustelėkite F3 ir galėsite pasirinkti atskirą grupės objektą." #: 13050700.xhp msgctxt "" @@ -7270,7 +7270,7 @@ msgctxt "" "par_id3155601\n" "help.text" msgid "Once you convert a line or a text object to a contour, you can no longer edit it as you normally would. Instead, you can edit the contour as you would any polygon, including using the Edit – Points command to adjust its shape." -msgstr "" +msgstr "Jei konvertavote tiesę arba tekstą į kontūrą, tai jų taisyti nebegalite. Tačiau galite taisyti kontūrą kaip daugiakampį įskaitanti ir komandos Taisa → Taškai naudojimą." #: 13140000.xhp msgctxt "" @@ -7278,7 +7278,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Combine" -msgstr "" +msgstr "Sujungti" #: 13140000.xhp msgctxt "" @@ -7286,7 +7286,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150012\n" "help.text" msgid "Combine" -msgstr "" +msgstr "Sujungti" #: 13140000.xhp msgctxt "" @@ -7294,7 +7294,7 @@ msgctxt "" "par_id3146974\n" "help.text" msgid "Combines two or more selected objects into a single shape. Unlike grouping, a combined object takes on the properties of the lowermost object in the stacking order. You can split apart combined objects, but the original object properties are lost." -msgstr "" +msgstr "Sujungia du arba daugiau pasirinktų objektų į vieną objektą. Priešingai nei sugrupuotiemsobjektams, sujungtiems objektams taikomos žemiausios eilės objekto savybės. Tokius objektus galite išskirti, bet atskirų objektų savybės bus prarastos. " #: 13140000.xhp msgctxt "" @@ -7302,7 +7302,7 @@ msgctxt "" "par_id3153876\n" "help.text" msgid "When you combine objects, the drawing elements are replaced by Bézier curves and holes appear where the objects overlap." -msgstr "" +msgstr "Kai sujungiate objektus, grafinai elementai yra pakeičiami į Bezjė kreives ir jų persidengimo vietose atsiranda skylės." #: 13150000.xhp msgctxt "" @@ -7310,7 +7310,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Split" -msgstr "" +msgstr "Skaidyti" #: 13150000.xhp msgctxt "" @@ -7318,7 +7318,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150439\n" "help.text" msgid "combining; undoingsplitting; combinations" -msgstr "" +msgstr "sujungiama; atšaukiamaskaidoma; sujungimai" #: 13150000.xhp msgctxt "" @@ -7326,7 +7326,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150439\n" "help.text" msgid "Split" -msgstr "" +msgstr "Skaidyti" #: 13150000.xhp msgctxt "" @@ -7334,7 +7334,7 @@ msgctxt "" "par_id3147435\n" "help.text" msgid "Splits a combined object into individual objects. The resulting objects have the same line and fill properties as the combined object." -msgstr "" +msgstr "Suskaido sujungtus objektus. Atskirti objektai turi sujungto objekto kraštinių ir užpildo savybes." #: 13160000.xhp msgctxt "" @@ -7342,7 +7342,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "Prisijungti" #: 13160000.xhp msgctxt "" @@ -7350,7 +7350,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153768\n" "help.text" msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "Sujungti" #: 13160000.xhp msgctxt "" @@ -7358,7 +7358,7 @@ msgctxt "" "par_id3152598\n" "help.text" msgid "Creates a line or Bézier curve by connecting two or more lines, Bézier curves, or other objects with a line. Closed objects containing a fill are converted to lines and lose their fill." -msgstr "" +msgstr "Sukuria tiesę arba Bezję kreivę sujungdama dvi ar daugiau tiesių, Bezję kreivių arba kitus objektus. Uždari užpildyti objektai konvertuojami į tieses ir kreives be užpildo." #: 13170000.xhp msgctxt "" @@ -7366,7 +7366,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Break" -msgstr "" +msgstr "Pertraukti" #: 13170000.xhp msgctxt "" @@ -7374,7 +7374,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150870\n" "help.text" msgid "objects; breaking connectionsbreaking object connections" -msgstr "" +msgstr "objektai; sujungimo trūkisobjektų sujungimų trūkiai" #: 13170000.xhp msgctxt "" @@ -7382,7 +7382,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150870\n" "help.text" msgid "Break" -msgstr "" +msgstr "Pertraukti" #: 13170000.xhp msgctxt "" @@ -7390,7 +7390,7 @@ msgctxt "" "par_id3156441\n" "help.text" msgid "Breaks apart lines joined with the Connect command." -msgstr "" +msgstr "Pertraukia linijas sujungtas komanda Sujungti." #: 13170000.xhp msgctxt "" @@ -7398,7 +7398,7 @@ msgctxt "" "par_id3153726\n" "help.text" msgid "You cannot apply a fill to closed shapes that have been broken apart with this command." -msgstr "" +msgstr "Negalite pritaikyti užpildymo uždaros figūroms, kurios buvo pertrauktos naudojant šią komandą." #: 13180000.xhp msgctxt "" @@ -7406,7 +7406,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Shapes" -msgstr "" +msgstr "Figūros" #: 13180000.xhp msgctxt "" @@ -7414,7 +7414,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154319\n" "help.text" msgid "Shapes" -msgstr "" +msgstr "Figūros" #: 13180000.xhp msgctxt "" @@ -7422,7 +7422,7 @@ msgctxt "" "par_id3147435\n" "help.text" msgid "Creates a shape from two or more selected objects." -msgstr "" +msgstr "Sukuria figūras iš dviejų ar daugiau pasirinktų objektų." #: 13180000.xhp msgctxt "" @@ -7430,7 +7430,7 @@ msgctxt "" "par_id3156286\n" "help.text" msgid "Shapes take on the properties of the lowermost object in the stacking order." -msgstr "" +msgstr "Figūroms pritaikomos žemiausio lygio objekto savybės." #: 13180100.xhp msgctxt "" @@ -7438,7 +7438,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Merge" -msgstr "" +msgstr "Sulieti" #: 13180100.xhp msgctxt "" @@ -7446,7 +7446,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150870\n" "help.text" msgid "Merge" -msgstr "" +msgstr "Sulieti" #: 13180100.xhp msgctxt "" @@ -7454,7 +7454,7 @@ msgctxt "" "par_id3150012\n" "help.text" msgid "Adds the area of the selected objects to the area of the lowermost object in the selection. This command is best used with overlapping objects." -msgstr "" +msgstr "Pasirinktų objektų sritį įtraukią į jų žemiausios eilės objekto sritį. Ši komanda naudojama su persidengiančiais objektais." #: 13180100.xhp msgctxt "" @@ -7462,7 +7462,7 @@ msgctxt "" "par_id3152578\n" "help.text" msgid "Any spaces that are visible between the objects are preserved." -msgstr "" +msgstr "Visos erdvės matomos tarp objektų yra išsaugomos." #: 13180200.xhp msgctxt "" @@ -7470,7 +7470,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Subtract" -msgstr "" +msgstr "Atimti" #: 13180200.xhp msgctxt "" @@ -7478,7 +7478,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150439\n" "help.text" msgid "Subtract" -msgstr "" +msgstr "Atimti" #: 13180200.xhp msgctxt "" @@ -7486,7 +7486,7 @@ msgctxt "" "par_id3152596\n" "help.text" msgid "Subtracts the area of the selected objects from the area of the lowermost object." -msgstr "" +msgstr "Atima pasirinktų objektų sritį iš jų mažiausios eilės objekto srities." #: 13180200.xhp msgctxt "" @@ -7494,7 +7494,7 @@ msgctxt "" "par_id3154320\n" "help.text" msgid "Any spaces between the objects are preserved." -msgstr "" +msgstr "Visos erdvės tarp objektų yra išsaugomos." #: 13180300.xhp msgctxt "" @@ -7502,7 +7502,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Intersect" -msgstr "" +msgstr "Sankirta" #: 13180300.xhp msgctxt "" @@ -7510,7 +7510,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153768\n" "help.text" msgid "Intersect" -msgstr "" +msgstr "Sankirta" #: 13180300.xhp msgctxt "" @@ -7518,7 +7518,7 @@ msgctxt "" "par_id3146975\n" "help.text" msgid "Creates a shape from the overlapping area of the selected objects." -msgstr "" +msgstr "Sukuria figūrą iš persidengiančių pasirinktų objektų sričių." #: effectoptions.xhp msgctxt "" @@ -7526,7 +7526,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Effect Options" -msgstr "" +msgstr "Efektų parinktys" #: effectoptions.xhp msgctxt "" @@ -7534,7 +7534,7 @@ msgctxt "" "par_idN10547\n" "help.text" msgid "Effect Options" -msgstr "" +msgstr "Efektų parinktys" #: effectoptions.xhp msgctxt "" @@ -7542,7 +7542,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "Specifies additional properties for the selected element in the Custom Animations pane." -msgstr "" +msgstr "Nusako papildomas pasirinkto objekto savybes Aprašomos animacijos juostoje." #: effectoptions.xhp msgctxt "" @@ -7550,7 +7550,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BB\n" "help.text" msgid "Assign an effect to an object, then click the Options button to open the Effect Options dialog." -msgstr "" +msgstr "Priskirkite objektui efektą, spustelėkite Parinktys ir atverkite Efektų parinkčių dialogo langą." #: effectoptions.xhp msgctxt "" @@ -7558,7 +7558,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056E\n" "help.text" msgid "The dialog contains the following tab pages:" -msgstr "" +msgstr "Dialogo lange yra šios kortelės:" #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" @@ -7566,7 +7566,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Effect" -msgstr "" +msgstr "Efektas" #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" @@ -7574,7 +7574,7 @@ msgctxt "" "par_idN10682\n" "help.text" msgid "Effect" -msgstr "" +msgstr "Efektas" #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" @@ -7582,7 +7582,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A0\n" "help.text" msgid "Specifies the settings and enhancements for the current effect in the Effect Options dialog." -msgstr "" +msgstr "Nurodo esamo efekto nuostatas ir patobulinimus Efekto parinkčių dialogo lange." #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" @@ -7590,7 +7590,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B1\n" "help.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Nuostatos" #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" @@ -7598,7 +7598,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B5\n" "help.text" msgid "For some effects, the settings can be specified on the Effect tab page." -msgstr "" +msgstr "Kai kurių efektų nuostatos gali būti nurodomos Efekto kortelėje." #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" @@ -7606,7 +7606,7 @@ msgctxt "" "hd_id950041\n" "help.text" msgid "Direction" -msgstr "" +msgstr "Kryptis" #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" @@ -7614,7 +7614,7 @@ msgctxt "" "par_id2195196\n" "help.text" msgid "Specifies the direction for the effect." -msgstr "" +msgstr "Nurodo efekto kryptį." #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" @@ -7622,7 +7622,7 @@ msgctxt "" "hd_id8484756\n" "help.text" msgid "Accelerated start" -msgstr "" +msgstr "Pagreitinta pradžia" #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" @@ -7630,7 +7630,7 @@ msgctxt "" "par_id5049287\n" "help.text" msgid "Enable this option to assign a gradually increasing speed to the start of the effect." -msgstr "" +msgstr "Įgalinkite šią parinktį, jei norite priskirti efekto pradžiai greitėjantį gradientą." #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" @@ -7638,7 +7638,7 @@ msgctxt "" "hd_id7056794\n" "help.text" msgid "Decelerated end" -msgstr "" +msgstr "Sulėtinta pabaiga" #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" @@ -7646,7 +7646,7 @@ msgctxt "" "par_id1145359\n" "help.text" msgid "Enable this option to assign a gradually decreasing speed to the end of the effect." -msgstr "" +msgstr "Įgalinkite šią parinktį, jei norite priskirti efekto pabaigai lėtėjantį gradientą." #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" @@ -7654,7 +7654,7 @@ msgctxt "" "par_idN10707\n" "help.text" msgid "Enhancements" -msgstr "" +msgstr "Sustiprinimai" #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" @@ -7662,7 +7662,7 @@ msgctxt "" "par_idN1070B\n" "help.text" msgid "Specifies the enhancements for the current effect." -msgstr "" +msgstr "Nurodo esamo efekto sustiprinimą." #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" @@ -7670,7 +7670,7 @@ msgctxt "" "par_idN1070E\n" "help.text" msgid "Sound" -msgstr "" +msgstr "Garsai" #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" @@ -7678,7 +7678,7 @@ msgctxt "" "par_idN10712\n" "help.text" msgid "Select a sound from the Gallery or select one of the special entries." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite garsą galerijoje arba pasirinkite vieną iš tam tikrų įrašų." #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" @@ -7686,7 +7686,7 @@ msgctxt "" "par_idN10718\n" "help.text" msgid "No sound - no sound is played during animation of the effect." -msgstr "" +msgstr "Be garso – efekto animacija leidžiama be garso." #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" @@ -7694,7 +7694,7 @@ msgctxt "" "par_idN1071F\n" "help.text" msgid "Stop previous sound - the sound of the previous effect is stopped as soon as the current effect runs." -msgstr "" +msgstr "Stabdyti ankstesnį garsą – ankstesnio efekto garsas sustabdomas iškart prasidėjus kitam efektui." #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" @@ -7702,7 +7702,7 @@ msgctxt "" "par_idN10726\n" "help.text" msgid "Other sound - displays a file open dialog to select a sound file." -msgstr "" +msgstr "Kitas garsas – atveria garso failo pasirinkimo dialogo langą." #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" @@ -7710,7 +7710,7 @@ msgctxt "" "par_idN1072C\n" "help.text" msgid "Sound button" -msgstr "" +msgstr "Garso mygtukas" #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" @@ -7718,7 +7718,7 @@ msgctxt "" "par_idN10730\n" "help.text" msgid "Plays the selected sound file." -msgstr "" +msgstr "Paleidžia pasirinktą garso failą." #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" @@ -7726,7 +7726,7 @@ msgctxt "" "par_idN10733\n" "help.text" msgid "After animation" -msgstr "" +msgstr "Po animacijos" #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" @@ -7734,7 +7734,7 @@ msgctxt "" "par_idN10737\n" "help.text" msgid "Select a color to be shown after the animation ends, or select another after-effect from the list:" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite spalvą, kuri bus rodoma pasibaigus animacijai arba pasirinkite kitą efektą leidžiamą po animacijos iš sąrašo:" #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" @@ -7742,7 +7742,7 @@ msgctxt "" "par_idN10752\n" "help.text" msgid "Dim with color - after the animation a dim color fills the shape." -msgstr "" +msgstr "Blukinti su spalva – po animacijos blukinama spalva užpildo figūrą." #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" @@ -7750,7 +7750,7 @@ msgctxt "" "par_idN1073D\n" "help.text" msgid "Don't dim - no after-effect runs." -msgstr "" +msgstr "Be efekto – neleidžiamas joks efektas po animacijos." #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" @@ -7758,7 +7758,7 @@ msgctxt "" "par_idN10744\n" "help.text" msgid "Hide after animation - hides the shape after the animation ends." -msgstr "" +msgstr "Slėpti po animacijos – paslepia figūrą po animacijos." #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" @@ -7766,7 +7766,7 @@ msgctxt "" "par_idN1074B\n" "help.text" msgid "Hide on next animation - hides the shape on the next animation." -msgstr "" +msgstr "Slėpti per kitą animaciją – paslepia figūrą per kitą animaciją." #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" @@ -7774,7 +7774,7 @@ msgctxt "" "par_idN10865\n" "help.text" msgid "Dim color" -msgstr "" +msgstr "Blukinimo spalva" #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" @@ -7782,7 +7782,7 @@ msgctxt "" "par_idN1087B\n" "help.text" msgid "Select the dim color." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkti blukinimo spalvą." #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" @@ -7790,7 +7790,7 @@ msgctxt "" "par_idN10758\n" "help.text" msgid "Text animation" -msgstr "" +msgstr "Teksto animacija" #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" @@ -7798,7 +7798,7 @@ msgctxt "" "par_idN1075C\n" "help.text" msgid "Select the animation mode for the text of the current shape:" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite animacijos veikseną esamos figūros tekstui.:" #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" @@ -7806,7 +7806,7 @@ msgctxt "" "par_idN10762\n" "help.text" msgid "All at once - animates the text all at once." -msgstr "" +msgstr "Visas – animuoja visą tekstą iškart." #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" @@ -7814,7 +7814,7 @@ msgctxt "" "par_idN10769\n" "help.text" msgid "Word by word - animates the text word by word." -msgstr "" +msgstr "Pažodžiui – animuoja tekstą po teksto." #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" @@ -7822,7 +7822,7 @@ msgctxt "" "par_idN10770\n" "help.text" msgid "Letter by letter - animates the text letter by letter." -msgstr "" +msgstr "Paraidžiui – animuoja tekstą raidė po raidės." #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" @@ -7830,7 +7830,7 @@ msgctxt "" "par_idN10776\n" "help.text" msgid "Delay between characters" -msgstr "" +msgstr "Delsa tarp ženklų" #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" @@ -7838,7 +7838,7 @@ msgctxt "" "par_idN1077A\n" "help.text" msgid "Specifies the percentage of delay between animations of words or letters." -msgstr "" +msgstr "Nurodo delsimo laiką tarp animuojamų žodžių ar raidžių." #: effectoptionstext.xhp msgctxt "" @@ -7846,7 +7846,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Text Animation" -msgstr "" +msgstr "Teksto animacija" #: effectoptionstext.xhp msgctxt "" @@ -7854,7 +7854,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AE\n" "help.text" msgid "Text Animation" -msgstr "" +msgstr "Teksto animacija" #: effectoptionstext.xhp msgctxt "" @@ -7862,7 +7862,7 @@ msgctxt "" "par_idN105CC\n" "help.text" msgid "Specifies the text animation settings for the current effect in the Effect Options dialog." -msgstr "" +msgstr "Nurodo esamo efekto teksto animacijos nuostatas Efekto parinkčių dialogo lange." #: effectoptionstext.xhp msgctxt "" @@ -7870,7 +7870,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DD\n" "help.text" msgid "Group text" -msgstr "" +msgstr "Grupuoti tekstą" #: effectoptionstext.xhp msgctxt "" @@ -7878,7 +7878,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E1\n" "help.text" msgid "Specifies how multiple paragraphs are animated:" -msgstr "" +msgstr "Nurodo, kaip sudėtinės pastraipos yra animuojamos:" #: effectoptionstext.xhp msgctxt "" @@ -7886,7 +7886,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E7\n" "help.text" msgid "As one object - all paragraphs are animated as one object." -msgstr "" +msgstr "Kaip vienas objektas – visa pastraipa animuojama kaip vienas objektas." #: effectoptionstext.xhp msgctxt "" @@ -7894,7 +7894,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EE\n" "help.text" msgid "All paragraphs at once - all paragraphs are animated at once, but can have different effects." -msgstr "" +msgstr "Visos pastraipos – visos pastraipos animuojamos iškart, bet gali būti pritaikyti skirtingi efektai." #: effectoptionstext.xhp msgctxt "" @@ -7902,7 +7902,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F5\n" "help.text" msgid "By 1st level paragraphs - the first level paragraphs, including sub-level paragraphs, are animated one after another." -msgstr "" +msgstr "Pirmo lygio pastraipos – animuojamos viena po kitos pirmo lygio pastraipos." #: effectoptionstext.xhp msgctxt "" @@ -7910,7 +7910,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FB\n" "help.text" msgid "Automatically after" -msgstr "" +msgstr "Automatiškai po" #: effectoptionstext.xhp msgctxt "" @@ -7918,7 +7918,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FF\n" "help.text" msgid "If \"Group text - By 1st level paragraphs\" is selected, the paragraphs are animated one after the other." -msgstr "" +msgstr "Jei pasirinktas „Grupuoti tekstą – Pagal pirmo lygio pastraipas“, pastraipos animuojamos viena po kitos." #: effectoptionstext.xhp msgctxt "" @@ -7926,7 +7926,7 @@ msgctxt "" "par_idN1067F\n" "help.text" msgid "Enter an additional delay in seconds to animate subsequent paragraphs." -msgstr "" +msgstr "Įveskite papildomą paskesnių pastraipų animacijos delsimo laiką sekundėmis." #: effectoptionstext.xhp msgctxt "" @@ -7934,7 +7934,7 @@ msgctxt "" "par_idN10602\n" "help.text" msgid "Animate attached shape" -msgstr "" +msgstr "Pridėtos figūros animacija" #: effectoptionstext.xhp msgctxt "" @@ -7942,7 +7942,7 @@ msgctxt "" "par_idN10606\n" "help.text" msgid "Deselect this box to animate only the text, not the shape." -msgstr "" +msgstr "Atšaukite šį pažymėjimą, jei norite animuoti tik tekstą, be figūros." #: effectoptionstext.xhp msgctxt "" @@ -7950,7 +7950,7 @@ msgctxt "" "par_idN10609\n" "help.text" msgid "In reverse order" -msgstr "" +msgstr "Atvirkščia tvarka" #: effectoptionstext.xhp msgctxt "" @@ -7958,7 +7958,7 @@ msgctxt "" "par_idN1060D\n" "help.text" msgid "Animates the paragraphs in reverse order." -msgstr "" +msgstr "Animuoja pastraipas atvirkščia tvarka." #: effectoptionstiming.xhp msgctxt "" @@ -7966,7 +7966,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Timing" -msgstr "" +msgstr "Laikas" #: effectoptionstiming.xhp msgctxt "" @@ -7974,7 +7974,7 @@ msgctxt "" "par_idN10544\n" "help.text" msgid "Timing" -msgstr "" +msgstr "Laikas" #: effectoptionstiming.xhp msgctxt "" @@ -7982,7 +7982,7 @@ msgctxt "" "par_idN10562\n" "help.text" msgid "Specifies the timing for the current effect in the Effect Options dialog." -msgstr "" +msgstr "Nurodo esamo efekto teksto laiką Efekto parinkčių dialogo lange." #: effectoptionstiming.xhp msgctxt "" @@ -7990,7 +7990,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057D\n" "help.text" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Pradžia" #: effectoptionstiming.xhp msgctxt "" @@ -7998,7 +7998,7 @@ msgctxt "" "par_idN1066F\n" "help.text" msgid "Displays the start property of the selected animation effect. The following start properties are available:" -msgstr "" +msgstr "Parodo pasirinkto animacijos efekto pradžios savybes. Galimos šios savybės:" #: effectoptionstiming.xhp msgctxt "" @@ -8006,7 +8006,7 @@ msgctxt "" "par_idN10675\n" "help.text" msgid "On click - the animation stops at this effect until the next mouse click." -msgstr "" +msgstr "Spustelėjus – animacijos efektas rodomas iki kito pelės spustelėjimo." #: effectoptionstiming.xhp msgctxt "" @@ -8014,7 +8014,7 @@ msgctxt "" "par_idN1067C\n" "help.text" msgid "With previous - the animation runs immediately." -msgstr "" +msgstr "Nuo ankstesnės – animacija pradedama iškart." #: effectoptionstiming.xhp msgctxt "" @@ -8022,7 +8022,7 @@ msgctxt "" "par_idN10683\n" "help.text" msgid "After previous - the animation runs as soon as the previous animation ends." -msgstr "" +msgstr "Po ankstesnės – animacija pradedama pasibaigus ankstesnei animacijai." #: effectoptionstiming.xhp msgctxt "" @@ -8030,7 +8030,7 @@ msgctxt "" "par_idN10583\n" "help.text" msgid "Delay" -msgstr "" +msgstr "Delsa" #: effectoptionstiming.xhp msgctxt "" @@ -8038,7 +8038,7 @@ msgctxt "" "par_idN10693\n" "help.text" msgid "Specifies an additional delay of n seconds until the effect starts." -msgstr "" +msgstr "Nurodo efekto pradžios delsimą sekundėmis." #: effectoptionstiming.xhp msgctxt "" @@ -8046,7 +8046,7 @@ msgctxt "" "par_idN10587\n" "help.text" msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "Trukmė" #: effectoptionstiming.xhp msgctxt "" @@ -8054,7 +8054,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A0\n" "help.text" msgid "Specifies the duration of the effect." -msgstr "" +msgstr "Nurodo efekto trukmę." #: effectoptionstiming.xhp msgctxt "" @@ -8062,7 +8062,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058B\n" "help.text" msgid "Repeat" -msgstr "" +msgstr "Kartoti" #: effectoptionstiming.xhp msgctxt "" @@ -8070,7 +8070,7 @@ msgctxt "" "par_idN106AD\n" "help.text" msgid "Specifies whether and how to repeat the current effect. Enter the number of repeats, or select from the list:" -msgstr "" +msgstr "Nurodo, ar ir kaip kartoti esamą efektą. Įveskite kartojimų skaičių arba pasirinkite iš sąrašo:" #: effectoptionstiming.xhp msgctxt "" @@ -8078,7 +8078,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B3\n" "help.text" msgid "(none) - the effect is not repeated." -msgstr "" +msgstr "(nėra) – efektas nekartojamas." #: effectoptionstiming.xhp msgctxt "" @@ -8086,7 +8086,7 @@ msgctxt "" "par_idN106BA\n" "help.text" msgid "Until next click - the animation is repeated until the next mouse click." -msgstr "" +msgstr "Iki kito spustelėjimo – animacija kartojama iki kito pelės klavišo spustelėjimo." #: effectoptionstiming.xhp msgctxt "" @@ -8094,7 +8094,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C1\n" "help.text" msgid "Until end of slide - the animation repeats as long as the slide is displayed." -msgstr "" +msgstr "Iki skaidrės pabaigos – animacija kartojama, kol demonstruojama skaidrė." #: effectoptionstiming.xhp msgctxt "" @@ -8102,7 +8102,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058F\n" "help.text" msgid "Rewind when done playing" -msgstr "" +msgstr "Baigus atsukti į pradžią" #: effectoptionstiming.xhp msgctxt "" @@ -8110,7 +8110,7 @@ msgctxt "" "par_idN106D1\n" "help.text" msgid "Specifies whether to let the animated shape return to its starting state after the animation ends." -msgstr "" +msgstr "Nurodo, ar leidžiama animuotai figūrai grįžti į jos pradinę padėtį pasibaigus animacijai." #: effectoptionstiming.xhp msgctxt "" @@ -8118,7 +8118,7 @@ msgctxt "" "par_idN10593\n" "help.text" msgid "Animate as part of click sequence" -msgstr "" +msgstr "Animacija pradedama spustelėjus" #: effectoptionstiming.xhp msgctxt "" @@ -8126,7 +8126,7 @@ msgctxt "" "par_idN106DE\n" "help.text" msgid "Specifies whether to let the animation start in the normal click sequence." -msgstr "" +msgstr "Nurodo, ar leisti animacijai prasidėti įprastu spustelėjimu." #: effectoptionstiming.xhp msgctxt "" @@ -8134,7 +8134,7 @@ msgctxt "" "par_idN10597\n" "help.text" msgid "Start effect on click of" -msgstr "" +msgstr "Pradėti efektą spustelėjus" #: effectoptionstiming.xhp msgctxt "" @@ -8142,7 +8142,7 @@ msgctxt "" "par_idN106EB\n" "help.text" msgid "Specifies whether to let the animation start when a specified shape is clicked." -msgstr "" +msgstr "Nurodo, ar pradėti animaciją spustelėjus nurodytą figūrą." #: effectoptionstiming.xhp msgctxt "" @@ -8150,7 +8150,7 @@ msgctxt "" "par_idN107C5\n" "help.text" msgid "Select the shape by its name from the list box." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite figūros pavadinimą iš sąrašo." #: new_slide.xhp msgctxt "" @@ -8158,7 +8158,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "New Slide" -msgstr "" +msgstr "Nauja skaidrė" #: new_slide.xhp msgctxt "" @@ -8166,7 +8166,7 @@ msgctxt "" "bm_id3159155\n" "help.text" msgid "inserting; slidesslides; inserting" -msgstr "" +msgstr "įterpiama; skaidrėsskaidrės; įterpimas" #: new_slide.xhp msgctxt "" @@ -8174,7 +8174,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159155\n" "help.text" msgid "New Slide" -msgstr "" +msgstr "Nauja skaidrė" #: new_slide.xhp msgctxt "" @@ -8182,7 +8182,7 @@ msgctxt "" "par_id3146119\n" "help.text" msgid "Inserts a slide after the currently selected slide." -msgstr "" +msgstr "Įterpia skaidrę po esamos pasirinktos skaidrės." #: remoteconnections.xhp msgctxt "" @@ -8190,7 +8190,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Impress Remote Connections" -msgstr "" +msgstr "Pateikčių rengyklės nuotolinis prijungimas" #: remoteconnections.xhp msgctxt "" @@ -8198,7 +8198,7 @@ msgctxt "" "bm_id181535058686707\n" "help.text" msgid "Impress Remote;remote connection dialogpresentation;remote control connections" -msgstr "" +msgstr "pateikčių rengyklės nuotolinis prijungimas; nuotolinio prijungimo dialogo langaspateiktis;nuotolinio valdymo prijungimas" #: remoteconnections.xhp msgctxt "" @@ -8206,7 +8206,7 @@ msgctxt "" "hd_id671535054437336\n" "help.text" msgid "Remote Connections" -msgstr "" +msgstr "Nuotolinis prijungimas" #: remoteconnections.xhp msgctxt "" @@ -8214,7 +8214,7 @@ msgctxt "" "par_id371535054437338\n" "help.text" msgid "List all Impress Remote available connections." -msgstr "" +msgstr "Išvardijami visi galimi Pateikčių rengyklės nuotoliniai prijungimai." #: remoteconnections.xhp msgctxt "" @@ -8222,7 +8222,7 @@ msgctxt "" "par_id591535055142846\n" "help.text" msgid "Initially, mark the Enable remote control checkbox in %PRODUCTNAME – Preferences Tools – Options – %PRODUCTNAME Impress – General." -msgstr "" +msgstr "Pradžioje pažymėkite Įgalinti nuotolinį prijungimą žymimąjį langelį pasirinkę %PRODUCTNAME – Preferences Priemonės – Parinktys – „%PRODUCTNAME“ pateikčių rengyklę – Bendros." #: remoteconnections.xhp msgctxt "" @@ -8230,7 +8230,7 @@ msgctxt "" "par_id21535055203545\n" "help.text" msgid "Select menu Slide Show - Impress Remote." -msgstr "" +msgstr "Pažymėkite Demonstravimas – Įgalinti nuotolinį valdymą ." #: remoteconnections.xhp msgctxt "" @@ -8238,7 +8238,7 @@ msgctxt "" "hd_id391535056397562\n" "help.text" msgid "Remote connection setup" -msgstr "" +msgstr "Nuotolinės jungties sąranka" #: remoteconnections.xhp msgctxt "" @@ -8246,7 +8246,7 @@ msgctxt "" "par_id61535056384621\n" "help.text" msgid "To activate the remote connection:" -msgstr "" +msgstr "Aktyvuoti nuotolinį prisijungimą:" #: remoteconnections.xhp msgctxt "" @@ -8254,7 +8254,7 @@ msgctxt "" "par_id291535056498637\n" "help.text" msgid "Open the Impress Remote application in the mobile device." -msgstr "" +msgstr "Atverkite Pateikčių rengyklės nuotolinio prisijungimo programėlę mobiliajame įrenginyje." #: remoteconnections.xhp msgctxt "" @@ -8262,7 +8262,7 @@ msgctxt "" "par_id331535056422980\n" "help.text" msgid "Open the Remote Connection dialog," -msgstr "" +msgstr "Atverkite Nuotolinio prisijungimo dialogo langą." #: remoteconnections.xhp msgctxt "" @@ -8270,7 +8270,7 @@ msgctxt "" "par_id581535056432208\n" "help.text" msgid "Select the device in the list," -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite įrenginį iš sąrašo," #: remoteconnections.xhp msgctxt "" @@ -8278,7 +8278,7 @@ msgctxt "" "par_id271535056452591\n" "help.text" msgid "Enter the PIN number displayed by the device and press Connect to authorize a connection." -msgstr "" +msgstr "Įveskite PIN kodą, kuris rodomas įrenginyje ir spustelėkite Sujungti." #: remoteconnections.xhp msgctxt "" @@ -8286,7 +8286,7 @@ msgctxt "" "par_id111535056600848\n" "help.text" msgid "The device and the computer are now connected, the current presentation enters in Presentation Mode immediately, controlled by the mobile device." -msgstr "" +msgstr "Įrenginys ir kompiuteris sujungti, esama pateiktis perjungiama į Demonstravimo veikseną valdomą mobiliuoju įrenginiu." #: remoteconnections.xhp msgctxt "" @@ -8294,7 +8294,7 @@ msgctxt "" "hd_id331535057240065\n" "help.text" msgid "To disconnect from mobile device" -msgstr "" +msgstr "Atjungti nuo mobiliojo įrenginio" #: remoteconnections.xhp msgctxt "" @@ -8302,7 +8302,7 @@ msgctxt "" "par_id581535056968655\n" "help.text" msgid "Open the Remote Connection dialog," -msgstr "" +msgstr "Atverkite Nuotolinio prisijungimo dialogo langą." #: remoteconnections.xhp msgctxt "" @@ -8310,7 +8310,7 @@ msgctxt "" "par_id231535057021070\n" "help.text" msgid "Select the device in the list," -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite įrenginį iš sąrašo," #: remoteconnections.xhp msgctxt "" @@ -8318,7 +8318,7 @@ msgctxt "" "par_id541535057041285\n" "help.text" msgid "Press Remove client authorization button." -msgstr "" +msgstr "Spustelėkite Nuotolinis kliento teisių suteikimo mygtuką." #: slide_properties.xhp msgctxt "" @@ -8326,7 +8326,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Slide" -msgstr "" +msgstr "Skaidrė" #: slide_properties.xhp msgctxt "" @@ -8334,7 +8334,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149379\n" "help.text" msgid "Slide" -msgstr "" +msgstr "Skaidrė" #: slide_properties.xhp msgctxt "" diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/simpress/02.po index d9f3ad9972f..a24ace924f9 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/simpress/02.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/simpress/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-12 17:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-31 05:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-06 16:02+0000\n" "Last-Translator: eglejasu \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: lt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1564550881.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1565107364.000000\n" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059C\n" "help.text" msgid "Select the transition effect that appears before the current slide is shown." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite perėjimo efektą, kuris rodomas prieš pasirodant esamai skaidrei." #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156202\n" "help.text" msgid "Object Zoom" -msgstr "" +msgstr "Objekto mastelis" #: 10020000.xhp msgctxt "" @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "par_id3151277\n" "help.text" msgid "Resizes the display to fit the object(s) you selected." -msgstr "" +msgstr "Pritaiko objektų mastelį." #: 10020000.xhp msgctxt "" @@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt "" "par_id3154134\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Piktograma" #: 10020000.xhp msgctxt "" @@ -606,7 +606,7 @@ msgctxt "" "par_id3149308\n" "help.text" msgid "Object Zoom" -msgstr "" +msgstr "Objekto mastelis" #: 10020000.xhp msgctxt "" @@ -614,7 +614,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155188\n" "help.text" msgid "Shift" -msgstr "" +msgstr "Pakelti" #: 10020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index 0ebbb971bc1..fc78effc4c2 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-31 05:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-03 20:16+0000\n" "Last-Translator: eglejasu \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: lt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1564550974.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1564863390.000000\n" #: 3d_create.xhp msgctxt "" @@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt "" "par_id3148826123\n" "help.text" msgid "On Slide Pane an icon appears next to the preview of those slides, which have one or more objects with custom animation. When you present the slide show with the Presenter Console, icon indicates that the next slide has custom animation." -msgstr "Skaidrių peržiūroje kairėje skaidrėje su animacija pasirodo piktograma . Kai skaidrė peržiūrima, tai piktograma parodo, kad kitoje skaidrėje yra animacija." +msgstr "Skaidrių skyde prie skaidrių, turinčių vieną ar kelis objektus su vartotojo aprašyta animacija, rodinio pasirodo piktograma. Kai demonstruojate pateiktį, piktograma rodo, kad kitoje skaidrėje yra vartotojo aprašytą animaciją." #: animated_objects.xhp msgctxt "" @@ -710,7 +710,7 @@ msgctxt "" "par_id3148826234\n" "help.text" msgid "On Slide Pane an icon appears next to the preview of those slides, which have slide transition. When you present the slide show with the Presenter Console, icon indicates that the next slide has slide transition." -msgstr "Skaidrės skyde prie skaidrių, kurioms pridėtas perėjimo efektas, peržiūros pasirodo piktograma . Kai demonstruojate skaidrę piktograma rodo, kad kitai skaidrei pritaikytas perėjimo efektas." +msgstr "Skaidrių skyde prie skaidrių, turinčių skaidrių perėjimo efektą, rodinio pasirodo piktograma. Kai demonstruojate pateiktį, piktograma rodo, kad kitoje skaidrėje yra pritaikytas skaidrės perėjimo efektas." #: animated_slidechange.xhp msgctxt "" diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 52d5facabf1..4db371d6463 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-12 17:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-28 06:32+0000\n" -"Last-Translator: Tolmantas \n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-04 19:40+0000\n" +"Last-Translator: Modestas Rimkus \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1561703563.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1564947637.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -23406,7 +23406,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Adding Signature Line in Text Documents" -msgstr "" +msgstr "Parašo eilutės įterpimas dokumentuose" #: addsignatureline.xhp msgctxt "" @@ -23414,7 +23414,7 @@ msgctxt "" "bm_id821526779524753\n" "help.text" msgid "digital signature;add signature linesignature line;adding" -msgstr "" +msgstr "skaitmeninis parašas;parašo eilutės įterpimasparašo eilutė;įterpimas" #: addsignatureline.xhp msgctxt "" @@ -23422,7 +23422,7 @@ msgctxt "" "hd_id501526421873817\n" "help.text" msgid "Adding a Signature Line in Text Documents" -msgstr "" +msgstr "Parašo eilutės įterpimas dokumentuose" #: addsignatureline.xhp msgctxt "" @@ -23430,7 +23430,7 @@ msgctxt "" "par_id991526423190756\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer can insert a graphic box inside the document representing a signature line of the document." -msgstr "" +msgstr "Tekstų rengyklėje „%PRODUCTNAME Writer“ į dokumentą galima įterpti grafinį elementą, vaizduojantį dokumento parašo eilutę." #: addsignatureline.xhp msgctxt "" @@ -23438,7 +23438,7 @@ msgctxt "" "par_id751526436546030\n" "help.text" msgid " Signature Line Box " -msgstr "" +msgstr " Parašo eilutė " #: addsignatureline.xhp msgctxt "" @@ -23446,7 +23446,7 @@ msgctxt "" "par_id651526423393786\n" "help.text" msgid "The signature line displays an horizontal line, a location mark, the name, title and e-mail of signer." -msgstr "" +msgstr "Parašo eilutėje rodoma horizontali linija, parašo vietos ženklas, pasirašiusiojo asmens vardas, pareigos ir el. pašto adresas." #: addsignatureline.xhp msgctxt "" @@ -23454,7 +23454,7 @@ msgctxt "" "hd_id631526467960460\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Vardas" #: addsignatureline.xhp msgctxt "" @@ -23462,7 +23462,7 @@ msgctxt "" "par_id351526467968348\n" "help.text" msgid "Insert the name of the signer. The name is displayed in the signature line graphic box." -msgstr "" +msgstr "Įveskite pasirašančiojo asmens vardą. Šis vardas bus rodomas parašo eilutėje." #: addsignatureline.xhp msgctxt "" @@ -23470,7 +23470,7 @@ msgctxt "" "hd_id171526467974440\n" "help.text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Pareigos" #: addsignatureline.xhp msgctxt "" @@ -23478,7 +23478,7 @@ msgctxt "" "par_id701526467979209\n" "help.text" msgid "Enter the title of the signer. The title is displayed in the signature line graphic box." -msgstr "" +msgstr "Įveskite pasirašančiojo asmens pareigas. Pareigos bus rodomos parašo eilutėje." #: addsignatureline.xhp msgctxt "" @@ -23486,7 +23486,7 @@ msgctxt "" "hd_id431526467986157\n" "help.text" msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "El. paštas" #: addsignatureline.xhp msgctxt "" @@ -23494,7 +23494,7 @@ msgctxt "" "par_id111526467993387\n" "help.text" msgid "Enter the e-mail of the signer. The email is not displayed in the signature line graphic box, and is be used for the digital signature." -msgstr "" +msgstr "Įveskite pasirašančiojo asmens el. pašto adresą. El. pašto adresas nerodomas parašo eilutėje, bet naudojamas skaitmeniniam parašui." #: addsignatureline.xhp msgctxt "" @@ -23502,7 +23502,7 @@ msgctxt "" "hd_id451526468019876\n" "help.text" msgid "Signer can add comments" -msgstr "" +msgstr "Pasirašantis asmuo gali pridėti komentarą" #: addsignatureline.xhp msgctxt "" @@ -23510,7 +23510,7 @@ msgctxt "" "par_id531526562791579\n" "help.text" msgid "Enable signer to insert comments in the Sign Signature Line dialog at time of signature." -msgstr "" +msgstr "Jei parinktis pažymėta, pasirašantysis asmuo dokumento pasirašymo metu galės įrašyti komentarą." #: addsignatureline.xhp msgctxt "" @@ -23518,7 +23518,7 @@ msgctxt "" "hd_id31526468046686\n" "help.text" msgid "Show sign date in signature line" -msgstr "" +msgstr "Parašo eilutėje rodyti pasirašymo datą" #: addsignatureline.xhp msgctxt "" @@ -23526,7 +23526,7 @@ msgctxt "" "par_id11526468051934\n" "help.text" msgid "Mark this checkbox to display the date of the signature, at the time when the document is digitally signed." -msgstr "" +msgstr "Jei parinktis pažymėta, parašo eilutėje bus rodoma dokumento pasirašymo data." #: addsignatureline.xhp msgctxt "" @@ -23534,7 +23534,7 @@ msgctxt "" "hd_id791526468057743\n" "help.text" msgid "Instructions to the signer" -msgstr "" +msgstr "Instrukcijos pasirašančiam asmeniui" #: addsignatureline.xhp msgctxt "" @@ -23542,7 +23542,7 @@ msgctxt "" "par_id131526560799876\n" "help.text" msgid "Insert instructions for the signer. The instructions appears in the Sign Signature Line dialog box, at the time of signature." -msgstr "" +msgstr "Čia galima įvesti instrukcijas pasirašančiam asmeniui. Instrukcijos bus rodomos pasirašymo parašo eilutėje dialogo lange dokumento pasirašymo metu." #: format_object.xhp msgctxt "" @@ -26174,7 +26174,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Signing the Signature Line" -msgstr "" +msgstr "Pasirašymas parašo eilutėje" #: signsignatureline.xhp msgctxt "" @@ -26182,7 +26182,7 @@ msgctxt "" "bm_id651526779220785\n" "help.text" msgid "digital signature;sign signature linesignature line;signing" -msgstr "" +msgstr "skaitmeninis parašas;pasirašymas parašo eilutėjeparašo eilutė;pasirašymas" #: signsignatureline.xhp msgctxt "" @@ -26190,7 +26190,7 @@ msgctxt "" "hd_id401526575112776\n" "help.text" msgid "Digitally Signing the Signature Line" -msgstr "" +msgstr "Skaitmeninis pasirašymas parašo eilutėje" #: signsignatureline.xhp msgctxt "" @@ -26198,7 +26198,7 @@ msgctxt "" "par_id611526575121298\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer lets you sign digitally a signature line." -msgstr "" +msgstr "„%PRODUCTNAME Writer“ tekstų rengyklėje galima skaitmeniniu būdu pasirašyti parašo eilutėje." #: signsignatureline.xhp msgctxt "" @@ -26206,7 +26206,7 @@ msgctxt "" "par_id511526575127337\n" "help.text" msgid "On signing a signature line, %PRODUCTNAME Writer fills the line with the name of signer, adds the digital certificate issuer information and optionally insert the date of signature." -msgstr "" +msgstr "Pasirašymo metu „%PRODUCTNAME Writer“ rengyklė parašo eilutėje įrašo pasirašančiojo asmens vardą, skaitmeninį liudijimą išdavusios įstaigos informaciją, taip pat gali įterpti pasirašymo datą." #: signsignatureline.xhp msgctxt "" @@ -26214,7 +26214,7 @@ msgctxt "" "par_id291526564031387\n" "help.text" msgid "Select the signature line graphic object context menu. Choose Sign Signature Line." -msgstr "" +msgstr "Atverkite parašo eilutės grafinio objekto kontekstinį meniu. Pasirinkite komandą Pasirašyti parašo eilutėje." #: signsignatureline.xhp msgctxt "" @@ -26222,7 +26222,7 @@ msgctxt "" "hd_id311526563971364\n" "help.text" msgid "Your Name" -msgstr "" +msgstr "Jūsų vardas" #: signsignatureline.xhp msgctxt "" @@ -26230,7 +26230,7 @@ msgctxt "" "par_id511526564217965\n" "help.text" msgid "Enter your name as signer of the document. Your name will be inserted above the signature horizontal line." -msgstr "" +msgstr "Įveskite savo, dokumentą pasirašančiojo asmens, vardą. Vardas parašo eilutėje bus rodomas virš horizontalios linijos." #: signsignatureline.xhp msgctxt "" @@ -26238,7 +26238,7 @@ msgctxt "" "hd_id401526563978041\n" "help.text" msgid "Certificate" -msgstr "" +msgstr "Liudijimas" #: signsignatureline.xhp msgctxt "" @@ -26246,7 +26246,7 @@ msgctxt "" "par_id31526564223526\n" "help.text" msgid "Click on the Select Certificate button to open the Select Certificate dialog box, where your certificates are listed. Select the certificate suitable for signing the document." -msgstr "" +msgstr "Spustelėkite mygtuką Parinkti liudijimą, kad atvertumėte liudijimo parinkimo dialogo langą – jame bus išvardinti visi turimi liudijimai. Parinkite dokumentui pasirašyti tinkamą liudijimą." #: signsignatureline.xhp msgctxt "" @@ -26254,7 +26254,7 @@ msgctxt "" "par_id251526576138883\n" "help.text" msgid "The information of the certificate issuer is inserted in the bottom of the Signature Line object." -msgstr "" +msgstr "Liudijimą išdavusios įstaigos informacija įterpiama parašo eilutės objekto apačioje." #: signsignatureline.xhp msgctxt "" @@ -26262,7 +26262,7 @@ msgctxt "" "hd_id301526563985718\n" "help.text" msgid "Instructions from the document creator" -msgstr "" +msgstr "Dokumento autoriaus instrukcijos" #: signsignatureline.xhp msgctxt "" @@ -26270,7 +26270,7 @@ msgctxt "" "par_id271526564228571\n" "help.text" msgid "This area displays the instructions entered by the document creator when adding the signature line." -msgstr "" +msgstr "Šioje srityje rodomos dokumento autoriaus parašo eilutės įterpimo metu įvestos instrukcijos." #: signsignatureline.xhp msgctxt "" @@ -26278,7 +26278,7 @@ msgctxt "" "hd_id161526563992082\n" "help.text" msgid "Add comments" -msgstr "" +msgstr "Komentaras" #: signsignatureline.xhp msgctxt "" @@ -26286,7 +26286,7 @@ msgctxt "" "par_id21526564234712\n" "help.text" msgid "Enter comments about the signature. The comments are displayed in the Description field of the certificate." -msgstr "" +msgstr "Įveskite parašo komentarą. Komentaras bus rodomas liudijimo aprašymo lauke." #: signsignatureline.xhp msgctxt "" @@ -26294,7 +26294,7 @@ msgctxt "" "par_id621526576147414\n" "help.text" msgid "If enabled when the signature line was created, the date of signature is inserted on the top right of the signature line object." -msgstr "" +msgstr "Jei parašo eilutės įterpimo metu buvo pažymėta parinktis rodyti pasirašymo datą, ji rodoma viršutiniame dešiniajame parašo eilutės objekto kampe." #: signsignatureline.xhp msgctxt "" @@ -26302,7 +26302,7 @@ msgctxt "" "par_id21526579319036\n" "help.text" msgid "Signed Signature Line" -msgstr "" +msgstr "Pasirašyta parašo eilutė" #: title_page.xhp msgctxt "" -- cgit