From 37a6f521ec6303193d6057736ff414ef7c62c6d4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Lohmaier Date: Wed, 22 Jan 2020 14:28:02 +0100 Subject: update translations for master and force-fix errors using pocheck Change-Id: Idf82bb4c2e7f863f2807524fdea1be4d11b88c2e --- source/lt/helpcontent2/source/auxiliary.po | 9 +- .../lt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 318 +- .../helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po | 34 +- source/lt/helpcontent2/source/text/scalc.po | 277 +- source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/00.po | 187 +- source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 1207 +++--- source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/02.po | 50 +- source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/05.po | 44 +- source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po | 32 +- source/lt/helpcontent2/source/text/schart/02.po | 16 +- source/lt/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po | 6 +- source/lt/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 437 ++- source/lt/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 3860 ++++++++++++-------- source/lt/helpcontent2/source/text/shared/02.po | 90 +- source/lt/helpcontent2/source/text/shared/05.po | 8 +- source/lt/helpcontent2/source/text/shared/06.po | 227 +- source/lt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 128 +- .../lt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po | 93 +- source/lt/helpcontent2/source/text/simpress.po | 100 +- source/lt/helpcontent2/source/text/simpress/00.po | 110 +- source/lt/helpcontent2/source/text/simpress/01.po | 137 +- source/lt/helpcontent2/source/text/simpress/02.po | 98 +- source/lt/helpcontent2/source/text/simpress/04.po | 198 +- .../lt/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po | 834 ++--- source/lt/helpcontent2/source/text/smath/01.po | 8 +- source/lt/helpcontent2/source/text/swriter.po | 20 +- source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/00.po | 118 +- source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 2018 +++++----- source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/02.po | 99 +- source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/04.po | 30 +- .../lt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 112 +- .../helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po | 22 +- 32 files changed, 6379 insertions(+), 4548 deletions(-) (limited to 'source/lt/helpcontent2') diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/lt/helpcontent2/source/auxiliary.po index 86e111e789f..6a8254f7b55 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/auxiliary.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/auxiliary.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-25 17:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-03 19:50+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -583,14 +583,14 @@ msgctxt "" msgid "Charts and Diagrams" msgstr "Grafikai ir diagramos" -#. YC7ih +#. GVohQ #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" "1013\n" "node.text" -msgid "Load, Save, Import, Export" -msgstr "Įkėlimas, įrašymas, importas, eksportas" +msgid "Load, Save, Import, Export, PDF" +msgstr "" #. Ty8Du #: shared.tree @@ -1077,4 +1077,3 @@ msgctxt "" "help_section.text" msgid "HTML Documents (Writer Web)" msgstr "Tinklalapiai (Writer Web)" - diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 5eaa33c5262..43bb8507d8b 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-13 13:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-24 18:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-05 12:18+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -1969,13 +1969,13 @@ msgctxt "" msgid "Using Variables" msgstr "" -#. PDbAJ +#. TjAJy #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "bm_id3149346\n" "help.text" -msgid "names of variables variables; using types of variables declaring variables values;of variables constants arrays;declaring defining;constants" +msgid "names of variables variables; using types of variables declaring variables values;of variables literals;integer literals;hexadecimal literals;integer literals;octal literals;&h notation literals;&o notation literals;floating-point constants arrays;declaring defining;constants" msgstr "" #. VAkCC @@ -2329,13 +2329,13 @@ msgctxt "" msgid "Single Variables" msgstr "" -#. B2eF2 +#. VAptr #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3153070\n" "help.text" -msgid "Single variables can take positive or negative values ranging from 3.402823 x 10E38 to 1.401298 x 10E-45. Single variables are floating-point variables, in which the decimal precision decreases as the non-decimal part of the number increases. Single variables are suitable for mathematical calculations of average precision. Calculations require more time than for Integer variables, but are faster than calculations with Double variables. A Single variable requires 4 bytes of memory. The type-declaration character is \"!\"." +msgid "Single variables can take positive or negative values ranging from 3.402823 x 10E38 to 1.401298 x 10E-45. Single variables are floating-point variables, in which the decimal precision decreases as the non-decimal part of the number increases. Single variables are suitable for mathematical calculations of average precision. Calculations require more time than for Integer variables, but are faster than calculations with Double variables. A Single variable requires 4 bytes of memory. The type-declaration character is \"!\"." msgstr "" #. X2BBe @@ -2347,13 +2347,22 @@ msgctxt "" msgid "Double Variables" msgstr "" -#. WVPhh +#. WhxRy #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3150953\n" "help.text" -msgid "Double variables can take positive or negative values ranging from 1.79769313486232 x 10E308 to 4.94065645841247 x 10E-324. Double variables are floating-point variables, in which the decimal precision decreases as the non-decimal part of the number increases. Double variables are suitable for precise calculations. Calculations require more time than for Single variables. A Double variable requires 8 bytes of memory. The type-declaration character is \"#\"." +msgid "Double variables can take positive or negative values ranging from 1.79769313486232 x 10E308 to 4.94065645841247 x 10E-324. Double variables are floating-point variables, in which the decimal precision decreases as the non-decimal part of the number increases. Double variables are suitable for precise calculations. Calculations require more time than for Single variables. A Double variable requires 8 bytes of memory. The type-declaration character is \"#\"." +msgstr "" + +#. KYBFy +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"par_idm1341130144\n" +"help.text" +msgid "Dim Variable#" msgstr "" #. vFZcZ @@ -2374,6 +2383,24 @@ msgctxt "" msgid "Currency variables are internally stored as 64-bit numbers (8 Bytes) and displayed as a fixed-decimal number with 15 non-decimal and 4 decimal places. The values range from -922337203685477.5808 to +922337203685477.5807. Currency variables are used to calculate currency values with a high precision. The type-declaration character is \"@\"." msgstr "" +#. rs7qz +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"hd_id301576839713868\n" +"help.text" +msgid "Literals for integers" +msgstr "" + +#. PTiRZ +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"par_id1001576839723156\n" +"help.text" +msgid "Numbers can be encoded using octal and hexadecimal forms." +msgstr "" + #. nGGUD #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -3670,13 +3697,13 @@ msgctxt "" msgid "Organizing Libraries and Modules" msgstr "" -#. 7e73U +#. Kq6sz #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "bm_id3148797\n" "help.text" -msgid "libraries;organizingmodules;organizingcopying;modulesadding librariesdeleting;libraries/modules/dialogsdialogs;organizingmoving;modulesorganizing;modules/libraries/dialogsrenaming modules and dialogs" +msgid "libraries;organizinglibraries;containersmodules;organizingcopying;modulesadding librariesdeleting;libraries/modules/dialogsdialogs;organizingmoving;modulesorganizing;modules/libraries/dialogsrenaming modules and dialogs" msgstr "" #. ToKAi @@ -3688,6 +3715,60 @@ msgctxt "" msgid "Organizing Libraries and Modules" msgstr "" +#. H2wBb +#: 01030400.xhp +msgctxt "" +"01030400.xhp\n" +"hd_id371574080559061\n" +"help.text" +msgid "Basic Libraries Containers" +msgstr "" + +#. diKBf +#: 01030400.xhp +msgctxt "" +"01030400.xhp\n" +"par_id961574080563824\n" +"help.text" +msgid "%PRODUCTNAME Basic libraries can be stored in 3 different containers:" +msgstr "" + +#. HYjJE +#: 01030400.xhp +msgctxt "" +"01030400.xhp\n" +"par_id571574079618609\n" +"help.text" +msgid "%PRODUCTNAME Macros: libraries stored in this container are available for all users of the computer and are managed by the computer administrator. The container is located in the %PRODUCTNAME installation directory." +msgstr "" + +#. UG2dG +#: 01030400.xhp +msgctxt "" +"01030400.xhp\n" +"par_id151574079741214\n" +"help.text" +msgid "My Macros: libraries stored in this container are available to all documents of your user. The container is located in the user profile area and is not accessible by another user." +msgstr "" + +#. 4ABok +#: 01030400.xhp +msgctxt "" +"01030400.xhp\n" +"par_id581574080384335\n" +"help.text" +msgid "Document: libraries stored in the document container are only available for the document and are accessible only when the document is open. You cannot access macros of a document from another document." +msgstr "" + +#. GCWxT +#: 01030400.xhp +msgctxt "" +"01030400.xhp\n" +"par_id881574081445896\n" +"help.text" +msgid "To access macros stored in libraries of %PRODUCTNAME Macros or My Macros from another container, including the document container, use the GlobalScope specifier." +msgstr "" + #. bGzjL #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -9097,6 +9178,15 @@ msgctxt "" msgid "RGB Function" msgstr "" +#. qMADe +#: 03010305.xhp +msgctxt "" +"03010305.xhp\n" +"bm_id851576768070903\n" +"help.text" +msgid "RGB function" +msgstr "" + #. LaGGq #: 03010305.xhp msgctxt "" @@ -17269,22 +17359,22 @@ msgctxt "" msgid "LF - Line feed" msgstr "" -#. q9iyd +#. CncC2 #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id521512319135830\n" "help.text" -msgid "\\x0D\\x0A (13 10) for 32-bit Windows" +msgid "\\x0D\\x0A (13 10) for Windows" msgstr "" -#. bYvYU +#. CPCWE #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id61512319163913\n" "help.text" -msgid "\\x0A (10) for other 64-bit systems" +msgid "\\x0A (10) for other systems" msgstr "" #. LXUYw @@ -17620,13 +17710,13 @@ msgctxt "" msgid "Error Function" msgstr "" -#. AwQS2 +#. rMs2R #: 03050300.xhp msgctxt "" "03050300.xhp\n" "par_id3148663\n" "help.text" -msgid "Returns the error message that corresponds to a given error code." +msgid "Returns the error message that corresponds to a value or raises a given error context." msgstr "" #. h8KBQ @@ -17638,13 +17728,31 @@ msgctxt "" msgid "Syntax:" msgstr "" -#. H7H8J +#. FowuD +#: 03050300.xhp +msgctxt "" +"03050300.xhp\n" +"par_id631576404838377\n" +"help.text" +msgid "Error" +msgstr "" + +#. TMhEb #: 03050300.xhp msgctxt "" "03050300.xhp\n" "par_id3154366\n" "help.text" -msgid "Error (Expression)" +msgid "Error(expression)" +msgstr "" + +#. bqewK +#: 03050300.xhp +msgctxt "" +"03050300.xhp\n" +"par_id231576404629080\n" +"help.text" +msgid "Error err_code" msgstr "" #. ANh6X @@ -17656,13 +17764,13 @@ msgctxt "" msgid "Return value:" msgstr "" -#. mkAsA +#. FNBFf #: 03050300.xhp msgctxt "" "03050300.xhp\n" "par_id3154125\n" "help.text" -msgid "String" +msgid "String or raised error context" msgstr "" #. BnAcN @@ -17674,22 +17782,31 @@ msgctxt "" msgid "Parameters:" msgstr "" -#. 6qk7p +#. cWGA9 +#: 03050300.xhp +msgctxt "" +"03050300.xhp\n" +"par_id3159254\n" +"help.text" +msgid "If no argument is provided, the Error function returns the error message of the most recent error that occurred during program execution." +msgstr "" + +#. JCiAF #: 03050300.xhp msgctxt "" "03050300.xhp\n" "par_id3153193\n" "help.text" -msgid "Expression: Any numeric expression that contains the error code of the error message that you want to return." +msgid "expression: Any numeric expression whose error code can be mapped to an existing error message. An empty string is returned if the error code does not exist." msgstr "" -#. qoC93 +#. gDA6e #: 03050300.xhp msgctxt "" "03050300.xhp\n" -"par_id3159254\n" +"par_id351576405235602\n" "help.text" -msgid "If no parameters are passed, the Error function returns the error message of the most recent error that occurred during program execution." +msgid "err_code: Any value that corresponds to an existing error code." msgstr "" #. YLe3q @@ -25369,22 +25486,40 @@ msgctxt "" msgid "Type Statement" msgstr "" -#. RJfCF +#. TYvyD #: 03090413.xhp msgctxt "" "03090413.xhp\n" "par_id3159158\n" "help.text" -msgid "Define non-UNO data structures (structs)." +msgid "Define non-UNO data structures." msgstr "" -#. czHF6 +#. hGDzF #: 03090413.xhp msgctxt "" "03090413.xhp\n" "par_id311512206747401\n" "help.text" -msgid "A struct is an ordered collection of data fields, that can be manipulated as a single item." +msgid "A Type structure is an ordered collection of data fields, that can be manipulated as a single item." +msgstr "" + +#. TTALN +#: 03090413.xhp +msgctxt "" +"03090413.xhp\n" +"par_id351573639548645\n" +"help.text" +msgid "A Type structure scope is that of the module it belongs to." +msgstr "" + +#. eGJzD +#: 03090413.xhp +msgctxt "" +"03090413.xhp\n" +"par_id701573639564765\n" +"help.text" +msgid "Enumerations can be created using Type statement definitions. Calling Python Scripts from Basic illustrates that mechanism." msgstr "" #. 2VyE8 @@ -28807,13 +28942,13 @@ msgctxt "" msgid "IsObject Function" msgstr "" -#. GeK7z +#. AyVCR #: 03102800.xhp msgctxt "" "03102800.xhp\n" "par_id3148538\n" "help.text" -msgid "Tests if an object variable is an OLE object. The function returns True if the variable is an OLE object, otherwise it returns False." +msgid "Tests if a variable is an object, as opposed to primitive data types such as dates, numbers, texts. The function returns True if the variable is an object, otherwise it returns False." msgstr "" #. gBKMV @@ -28825,13 +28960,13 @@ msgctxt "" msgid "Syntax:" msgstr "" -#. tRCWc +#. C8wfe #: 03102800.xhp msgctxt "" "03102800.xhp\n" "par_id3154285\n" "help.text" -msgid "IsObject (ObjectVar)" +msgid "IsObject(var)" msgstr "" #. ni2zH @@ -28843,13 +28978,13 @@ msgctxt "" msgid "Return value:" msgstr "" -#. qzFEL +#. 4SsCT #: 03102800.xhp msgctxt "" "03102800.xhp\n" "par_id3156024\n" "help.text" -msgid "Bool" +msgid "Boolean" msgstr "" #. rEmQA @@ -28861,13 +28996,103 @@ msgctxt "" msgid "Parameters:" msgstr "" -#. j2b5R +#. JBB4B #: 03102800.xhp msgctxt "" "03102800.xhp\n" "par_id3148552\n" "help.text" -msgid "ObjectVar: Any variable that you want to test. If the Object variable contains an OLE object, the function returns True." +msgid "var: Any variable that you want to test." +msgstr "" + +#. SPGXx +#: 03102800.xhp +msgctxt "" +"03102800.xhp\n" +"par_id891575896963115\n" +"help.text" +msgid "The following objects return True:" +msgstr "" + +#. CBoWs +#: 03102800.xhp +msgctxt "" +"03102800.xhp\n" +"par_id471575892220352\n" +"help.text" +msgid "OLE objects or UNO objects" +msgstr "" + +#. mBGyY +#: 03102800.xhp +msgctxt "" +"03102800.xhp\n" +"par_id451575892264518\n" +"help.text" +msgid "Class module object instances" +msgstr "" + +#. DgPrD +#: 03102800.xhp +msgctxt "" +"03102800.xhp\n" +"par_id851575882379006\n" +"help.text" +msgid "Extended types or enumerations" +msgstr "" + +#. TFDZQ +#: 03102800.xhp +msgctxt "" +"03102800.xhp\n" +"par_id131575882378422\n" +"help.text" +msgid "Routines or variables when defined as Object." +msgstr "" + +#. oqtFf +#: 03102800.xhp +msgctxt "" +"03102800.xhp\n" +"par_id511575889156356\n" +"help.text" +msgid "%PRODUCTNAME Basic modules" +msgstr "" + +#. MCx37 +#: 03102800.xhp +msgctxt "" +"03102800.xhp\n" +"par_id441575886284392\n" +"help.text" +msgid "Data structures return True even when empty. Object defined variables return True even if uninitialized." +msgstr "" + +#. yHDkt +#: 03102800.xhp +msgctxt "" +"03102800.xhp\n" +"par_id191575887649871\n" +"help.text" +msgid "Enum statement" +msgstr "" + +#. Dg4st +#: 03102800.xhp +msgctxt "" +"03102800.xhp\n" +"par_id51575897210153\n" +"help.text" +msgid "Type statement" +msgstr "" + +#. WEgzG +#: 03102800.xhp +msgctxt "" +"03102800.xhp\n" +"par_id811575887627196\n" +"help.text" +msgid "Using variables" msgstr "" #. dj7fW @@ -40084,22 +40309,22 @@ msgctxt "" msgid "Statement Option VBAsupport 1 sets Option Compatible statement automatically." msgstr "" -#. z8D8s +#. j8iHM #: compatible.xhp msgctxt "" "compatible.xhp\n" -"N0129\n" +"N0131\n" "help.text" -msgid "Refer to Identifying the Operating System and Getting Session Information for Option Compatible simple examples, or Access2Base shared Basic library for other class examples making use of Option Compatible compiler mode." +msgid "Variables scope modification in Using Procedures and Functions with CompatibilityMode() function." msgstr "" -#. j8iHM +#. 2hkYG #: compatible.xhp msgctxt "" "compatible.xhp\n" -"N0131\n" +"N0129\n" "help.text" -msgid "Variables scope modification in Using Procedures and Functions with CompatibilityMode() function." +msgid "Refer to Identifying the Operating System and Getting Session Information for class module examples, or Access2Base shared Basic library for other class examples making use of Option Compatible compiler mode." msgstr "" #. 7pf8S @@ -40183,6 +40408,15 @@ msgctxt "" msgid "Display WindowManager grouped constant values:" msgstr "" +#. HBPCv +#: enum.xhp +msgctxt "" +"enum.xhp\n" +"par_id731573636687662\n" +"help.text" +msgid "Enumerations can be extended to other data types using Type statement definitions. Calling Python Scripts from Basic illustrates that mechanism." +msgstr "" + #. N48Xe #: enum.xhp msgctxt "" diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po index 3467ef38b0c..10407a5ba34 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-17 14:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-05 12:17+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 3.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1494603734.000000\n" #. 6Kkin @@ -88,14 +88,14 @@ msgctxt "" msgid "Compiles the Basic macro. You need to compile a macro after you make changes to it, or if the macro uses single or procedure steps." msgstr "" -#. a7HNc +#. LLoQJ #: 11020000.xhp msgctxt "" "11020000.xhp\n" "par_id3156426\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Piktograma" +msgid "Icon Compile" +msgstr "" #. 3Z8WW #: 11020000.xhp @@ -547,14 +547,14 @@ msgctxt "" msgid "Opens the Macro dialog." msgstr "" -#. pLGT3 +#. ST6ud #: 11100000.xhp msgctxt "" "11100000.xhp\n" "par_id3148538\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Piktograma" +msgid "Icon Macros" +msgstr "" #. ZW2jE #: 11100000.xhp @@ -592,14 +592,14 @@ msgctxt "" msgid "Click here to open the Macro Organizer dialog." msgstr "" -#. Z2JCy +#. 2pTWM #: 11110000.xhp msgctxt "" "11110000.xhp\n" "par_id3157958\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Piktograma" +msgid "Icon Modules" +msgstr "" #. DikyS #: 11110000.xhp @@ -637,14 +637,14 @@ msgctxt "" msgid "Highlights the text that is enclosed by two corresponding brackets. Place the text cursor in front of an opening or closing bracket, and then click this icon." msgstr "" -#. 8mPjE +#. jPbz5 #: 11120000.xhp msgctxt "" "11120000.xhp\n" "par_id3149182\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Piktograma" +msgid "Icon Find Parentheses" +msgstr "" #. Y8mTx #: 11120000.xhp @@ -781,14 +781,14 @@ msgctxt "" msgid "Jumps back to the previous routine in the current macro." msgstr "" -#. AhcLc +#. V7PQF #: 11160000.xhp msgctxt "" "11160000.xhp\n" "par_id3156410\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Piktograma" +msgid "Icon Step Out" +msgstr "" #. aLy3R #: 11160000.xhp diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc.po index 7c3a5438e93..2ee9e4058cb 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc.po @@ -3,19 +3,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 20:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-06 14:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-07 14:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-10 20:37+0000\n" "Last-Translator: eglejasu \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1525617225.000000\n" +#. ZxQeC #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" @@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt "" msgid "Welcome to the $[officename] Calc Help" msgstr "Sveiki! Čia „$[officename]“ skaičiuoklės žinynas" +#. PqA2G #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" @@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt "" msgid "Welcome to the $[officename] Calc Help" msgstr "Sveiki! Čia „$[officename]“ skaičiuoklės žinynas" +#. FATnT #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" @@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt "" msgid "How to Work With $[officename] Calc" msgstr "Kaip dirbti „$[officename]“ skaičiuokle" +#. hpSB8 #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" @@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt "" msgid "List of Functions by Category" msgstr "Funkcijų sąrašas pagal kategoriją" +#. SBdpw #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" @@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt "" msgid "$[officename] Calc Menus, Toolbars, and Keys" msgstr "„$[officename]“ skaičiuoklės meniu, mygtukų juostos ir klavišai" +#. aFUnY #: main0100.xhp msgctxt "" "main0100.xhp\n" @@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt "" msgid "Menus" msgstr "Meniu" +#. JVoNZ #: main0100.xhp msgctxt "" "main0100.xhp\n" @@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt "" msgid "Menus" msgstr "Meniu" +#. cbjYY #: main0100.xhp msgctxt "" "main0100.xhp\n" @@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt "" msgid "The following menu commands are available for spreadsheets." msgstr "Skyrelyje aprašomos skaičiuoklės meniu komandos." +#. PvGHJ #: main0101.xhp msgctxt "" "main0101.xhp\n" @@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt "" msgid "File" msgstr "Failas" +#. 8jNU6 #: main0101.xhp msgctxt "" "main0101.xhp\n" @@ -96,6 +106,7 @@ msgctxt "" msgid "File" msgstr "Failas" +#. GbpEY #: main0101.xhp msgctxt "" "main0101.xhp\n" @@ -104,6 +115,7 @@ msgctxt "" msgid "These commands apply to the current document, open a new document, or close the application." msgstr "Šios komandos taikomos veikiamajam dokumentui, jomis galima sukurti naują dokumentą ar baigti darbą su programa." +#. 6hchv #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" @@ -112,6 +124,7 @@ msgctxt "" msgid "Edit" msgstr "Taisa" +#. Ey57D #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" @@ -120,6 +133,7 @@ msgctxt "" msgid "Edit" msgstr "Taisa" +#. cRq5f #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" @@ -128,6 +142,7 @@ msgctxt "" msgid "This menu contains commands for editing the contents of the current document." msgstr "Šiame meniu yra komandos, skirtos veikiamojo dokumento turiniui taisyti." +#. p5xh3 #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" @@ -136,6 +151,7 @@ msgctxt "" msgid "Links" msgstr "Saitai" +#. A9QFv #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" @@ -144,6 +160,7 @@ msgctxt "" msgid "ImageMap" msgstr "Jautrios paveikslo sritys" +#. pFCu3 #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" @@ -152,6 +169,7 @@ msgctxt "" msgid "Object" msgstr "Objektas" +#. zRW8E #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" @@ -160,6 +178,7 @@ msgctxt "" msgid "View" msgstr "Rodymas" +#. nYmdC #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" @@ -168,6 +187,7 @@ msgctxt "" msgid "View" msgstr "Rodymas" +#. 6WV9e #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" @@ -176,6 +196,7 @@ msgctxt "" msgid "This menu contains commands for controlling the on-screen display of the document." msgstr "Šiame meniu yra komandos, skirtos veikiamojo dokumento rodymui ekrane." +#. X7bcB #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" @@ -184,6 +205,7 @@ msgctxt "" msgid "Normal" msgstr "Normalusis rodinys" +#. s6GiY #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" @@ -192,6 +214,7 @@ msgctxt "" msgid "Displays the normal layout view of the sheet." msgstr "Rodomas normalusis lakšto rodinys." +#. tjNzu #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" @@ -200,6 +223,7 @@ msgctxt "" msgid "Page Break" msgstr "Puslapio lūžis" +#. rJbW2 #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" @@ -208,6 +232,7 @@ msgctxt "" msgid "Grid Lines for Sheet" msgstr "Lakšto tinklelis" +#. TvxiA #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" @@ -216,6 +241,7 @@ msgctxt "" msgid "Toggle the visibility of grid lines for the current sheet." msgstr "Perjungiamas veikiamojo lakšto tinklelio rodymas." +#. ZPjKe #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" @@ -224,6 +250,7 @@ msgctxt "" msgid "Show Formula" msgstr "Rodyti formulę" +#. KRDBb #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" @@ -232,6 +259,7 @@ msgctxt "" msgid "Display the cell formula expression instead of the calculated result." msgstr "Vietoje apskaičiuoto rezultato langelyje rodoma formulė." +#. 95G2n #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" @@ -240,6 +268,7 @@ msgctxt "" msgid "Gallery" msgstr "Galerija" +#. f3nqY #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" @@ -248,6 +277,7 @@ msgctxt "" msgid "Zoom" msgstr "Mastelis" +#. Dp7mC #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" @@ -256,6 +286,7 @@ msgctxt "" msgid "Insert" msgstr "Įterpimas" +#. p4P57 #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" @@ -264,38 +295,43 @@ msgctxt "" msgid "Insert" msgstr "Įterpimas" +#. vJ4Ep #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "par_id3153896\n" "help.text" -msgid "The Insert menu contains commands for inserting new elements, such as cells, rows, sheets and cell names into the current sheet." -msgstr "Šiame meniu yra komandos, skirtos naujiems elementams, tokiems kaip langeliai, eilutės, lakštai ir langelių pavadinimai, įterpti į veikiamąjį lakštą." +msgid "The Insert menu contains commands for inserting new elements, such as images, text boxes, object, media, cell names and much more into the current sheet." +msgstr "" +#. ZmgWG #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" -"hd_id3150769\n" +"hd_id3146918\n" "help.text" -msgid "Cells" -msgstr "Langeliai" +msgid "Chart" +msgstr "Diagrama" +#. QKdUC #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" -"hd_id3149260\n" +"par_id0302200904002496\n" "help.text" -msgid "Sheet" -msgstr "Lakštas" +msgid "Inserts a chart." +msgstr "Įterpiama diagrama." +#. beJfB #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" -"hd_id3153726\n" +"hd_id3147003\n" "help.text" -msgid "Special Character" -msgstr "Specialieji rašmenys" +msgid "Floating Frame" +msgstr "Slankusis kadras" +#. bAHCA #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" @@ -304,46 +340,70 @@ msgctxt "" msgid "Hyperlink" msgstr "Hipersaitas" +#. iAa73 #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" -"hd_id3154492\n" +"hd_id3153726\n" "help.text" -msgid "Function" -msgstr "Funkcija" +msgid "Special Character" +msgstr "Specialieji rašmenys" +#. FvWya #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" -"hd_id3145640\n" +"hd_id761577295440343\n" "help.text" -msgid "Comment" -msgstr "Komentaras" +msgid "Date" +msgstr "" +#. kzxk7 #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" -"hd_id3146918\n" +"par_id11577295470732\n" "help.text" -msgid "Chart" -msgstr "Diagrama" +msgid "Inserts the current date in the cell." +msgstr "" +#. hvV2C #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" -"par_id0302200904002496\n" +"hd_id131577295445736\n" "help.text" -msgid "Inserts a chart." -msgstr "Įterpiama diagrama." +msgid "Time" +msgstr "" +#. 6Aizu #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" -"hd_id3147003\n" +"par_id91577295463980\n" "help.text" -msgid "Floating Frame" -msgstr "Slankusis kadras" +msgid "Inserts the current time in the cell" +msgstr "" + +#. CzRJY +#: main0104.xhp +msgctxt "" +"main0104.xhp\n" +"hd_id621577296064493\n" +"help.text" +msgid "Field" +msgstr "" + +#. wWXMc +#: main0104.xhp +msgctxt "" +"main0104.xhp\n" +"par_id391577296078546\n" +"help.text" +msgid "Opens a sub-menu for selecting the date, sheet name or document title in the cell." +msgstr "" +#. JP4tR #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" @@ -352,6 +412,7 @@ msgctxt "" msgid "Format" msgstr "Formatas" +#. 9tCac #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" @@ -360,6 +421,7 @@ msgctxt "" msgid "Format" msgstr "Formatas" +#. AHPAK #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" @@ -368,6 +430,7 @@ msgctxt "" msgid "The Format menu contains commands for formatting selected cells, objects, and cell contents in your document." msgstr "Meniu Formatas komandos, skirtos pasirinktų dokumento langelių, objektų ir langelių turinio formatavimui." +#. Ly37n #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" @@ -376,6 +439,7 @@ msgctxt "" msgid "Cells" msgstr "Langeliai" +#. FuTAK #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" @@ -384,6 +448,7 @@ msgctxt "" msgid "Page" msgstr "Puslapis" +#. 2T8EY #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" @@ -392,6 +457,7 @@ msgctxt "" msgid "Character" msgstr "Rašmenys" +#. HiDBe #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" @@ -400,6 +466,7 @@ msgctxt "" msgid "Paragraph" msgstr "Pastraipa" +#. FDive #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" @@ -408,6 +475,7 @@ msgctxt "" msgid "AutoFormat" msgstr "Automatinis formatavimas" +#. f5qPr #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" @@ -416,6 +484,7 @@ msgctxt "" msgid "Conditional Formatting" msgstr "Sąlyginis formatavimas" +#. RugVk #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" @@ -424,6 +493,7 @@ msgctxt "" msgid "Control" msgstr "Valdiklis" +#. ejmDA #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" @@ -432,6 +502,7 @@ msgctxt "" msgid "Form" msgstr "Forma" +#. r9nLs #: main0106.xhp msgctxt "" "main0106.xhp\n" @@ -440,6 +511,7 @@ msgctxt "" msgid "Tools" msgstr "Priemonės" +#. J2ACm #: main0106.xhp msgctxt "" "main0106.xhp\n" @@ -448,6 +520,7 @@ msgctxt "" msgid "Tools" msgstr "Priemonės" +#. HRbnr #: main0106.xhp msgctxt "" "main0106.xhp\n" @@ -456,6 +529,7 @@ msgctxt "" msgid "The Tools menu contains commands to check spelling, to trace sheet references, to find mistakes and to define scenarios." msgstr "Meniu Priemonės komandos skirtos rašybos tikrinimui, lakšto nuorodų sekimui, klaidų radimui ir scenarijų aprašymui." +#. NkvRH #: main0106.xhp msgctxt "" "main0106.xhp\n" @@ -464,6 +538,7 @@ msgctxt "" msgid "You can also create and assign macros and configure the look and feel of toolbars, menus, keyboard, and set the default options for $[officename] applications." msgstr "Šio meniu komandomis galima kurti ir priskirti makrokomandas, konfigūruoti mygtukų juostų, meniu, klaviatūros rodinius bei nustatyti numatytąsias parinktis „$[officename]“ programai." +#. eoAXH #: main0106.xhp msgctxt "" "main0106.xhp\n" @@ -472,6 +547,7 @@ msgctxt "" msgid "AutoCorrect Options" msgstr "Automatinio taisymo parinktys" +#. ToZU6 #: main0106.xhp msgctxt "" "main0106.xhp\n" @@ -480,6 +556,7 @@ msgctxt "" msgid "Goal Seek" msgstr "Sprendiklis" +#. MzvSo #: main0106.xhp msgctxt "" "main0106.xhp\n" @@ -488,6 +565,7 @@ msgctxt "" msgid "Scenarios" msgstr "Scenarijai" +#. SbKoe #: main0106.xhp msgctxt "" "main0106.xhp\n" @@ -496,6 +574,7 @@ msgctxt "" msgid "Customize" msgstr "Sąranka" +#. KRfJh #: main0107.xhp msgctxt "" "main0107.xhp\n" @@ -504,6 +583,7 @@ msgctxt "" msgid "Window" msgstr "Langas" +#. chBA8 #: main0107.xhp msgctxt "" "main0107.xhp\n" @@ -512,6 +592,7 @@ msgctxt "" msgid "Window" msgstr "Langas" +#. 9UWue #: main0107.xhp msgctxt "" "main0107.xhp\n" @@ -520,6 +601,7 @@ msgctxt "" msgid "Contains commands for manipulating and displaying document windows." msgstr "Šio meniu komandos skirtos valdyti dokumentų langų rodinį." +#. RHWHH #: main0112.xhp msgctxt "" "main0112.xhp\n" @@ -528,6 +610,7 @@ msgctxt "" msgid "Data" msgstr "Duomenys" +#. oCLhW #: main0112.xhp msgctxt "" "main0112.xhp\n" @@ -536,6 +619,7 @@ msgctxt "" msgid "Data" msgstr "Duomenys" +#. gxhqm #: main0112.xhp msgctxt "" "main0112.xhp\n" @@ -544,6 +628,7 @@ msgctxt "" msgid "Use the Data menu commands to edit the data in the current sheet. You can define ranges, sort and filter the data, calculate results, outline data, and create a pivot table." msgstr "Meniu Duomenys komandos skirtos redaguoti veikiamojo lakšto duomenis. Galima apibrėžti arba pasirinkti duomenų sritis, rūšiuoti, filtruoti ir apibendrinti duomenis, apskaičiuoti rezultatus, sukurti suvestinę lentelę." +#. fUFxA #: main0112.xhp msgctxt "" "main0112.xhp\n" @@ -552,6 +637,7 @@ msgctxt "" msgid "Define Range" msgstr "Apibrėžti sritį" +#. zwUaL #: main0112.xhp msgctxt "" "main0112.xhp\n" @@ -560,6 +646,7 @@ msgctxt "" msgid "Select Range" msgstr "Pasirinkti sritį" +#. Vu2AT #: main0112.xhp msgctxt "" "main0112.xhp\n" @@ -568,6 +655,7 @@ msgctxt "" msgid "Sort" msgstr "Rikiuoti" +#. YzBJT #: main0112.xhp msgctxt "" "main0112.xhp\n" @@ -576,6 +664,7 @@ msgctxt "" msgid "Subtotals" msgstr "Daliniai rezultatai" +#. MGamE #: main0112.xhp msgctxt "" "main0112.xhp\n" @@ -584,6 +673,7 @@ msgctxt "" msgid "Validity" msgstr "Tikrinimas" +#. aenfd #: main0112.xhp msgctxt "" "main0112.xhp\n" @@ -592,6 +682,7 @@ msgctxt "" msgid "Multiple Operations" msgstr "Kartotinės operacijos" +#. 2GDcm #: main0112.xhp msgctxt "" "main0112.xhp\n" @@ -600,6 +691,7 @@ msgctxt "" msgid "Text to Columns" msgstr "Tekstas į skiltis" +#. 7H4LD #: main0112.xhp msgctxt "" "main0112.xhp\n" @@ -608,6 +700,7 @@ msgctxt "" msgid "Consolidate" msgstr "Suderinti" +#. LrNMe #: main0112.xhp msgctxt "" "main0112.xhp\n" @@ -616,6 +709,7 @@ msgctxt "" msgid "Refresh Range" msgstr "Atnaujinti sritį" +#. efuyu #: main0116.xhp msgctxt "" "main0116.xhp\n" @@ -624,6 +718,7 @@ msgctxt "" msgid "Sheet" msgstr "Lakštas" +#. 7eVaK #: main0116.xhp msgctxt "" "main0116.xhp\n" @@ -632,6 +727,7 @@ msgctxt "" msgid "Sheet" msgstr "Lakštas" +#. cLyep #: main0116.xhp msgctxt "" "main0116.xhp\n" @@ -640,6 +736,7 @@ msgctxt "" msgid "This menu contains commands to modify and manage a sheet and its elements." msgstr "Šio meniu komandos skirtos keisti ir tvarkyti lakštus ir jų elementus." +#. qH2va #: main0116.xhp msgctxt "" "main0116.xhp\n" @@ -648,6 +745,7 @@ msgctxt "" msgid "Insert Rows" msgstr "Įterpti eilutes" +#. VWDbt #: main0116.xhp msgctxt "" "main0116.xhp\n" @@ -656,6 +754,7 @@ msgctxt "" msgid "Insert Columns" msgstr "Įterpti stulpelius" +#. rkoqn #: main0116.xhp msgctxt "" "main0116.xhp\n" @@ -664,6 +763,7 @@ msgctxt "" msgid "Move or Copy Sheet" msgstr "Perkelti arba kopijuoti lakštą" +#. sugSD #: main0116.xhp msgctxt "" "main0116.xhp\n" @@ -672,6 +772,7 @@ msgctxt "" msgid "Show Sheet" msgstr "Rodyti lakštą" +#. EF3XK #: main0116.xhp msgctxt "" "main0116.xhp\n" @@ -680,6 +781,7 @@ msgctxt "" msgid "Delete Sheet" msgstr "Šalinti lankštą" +#. wbNHt #: main0116.xhp msgctxt "" "main0116.xhp\n" @@ -688,6 +790,7 @@ msgctxt "" msgid "Sheet Tab Color" msgstr "Lakšto ąselės spalva" +#. BosLg #: main0116.xhp msgctxt "" "main0116.xhp\n" @@ -696,6 +799,7 @@ msgctxt "" msgid "Sheet Events" msgstr "Lakšto įvykiai" +#. 5DRv5 #: main0200.xhp msgctxt "" "main0200.xhp\n" @@ -704,6 +808,7 @@ msgctxt "" msgid "Toolbars" msgstr "Mygtukų juostos" +#. mUvzp #: main0200.xhp msgctxt "" "main0200.xhp\n" @@ -712,6 +817,7 @@ msgctxt "" msgid "Toolbars" msgstr "Mygtukų juostos" +#. tdJRk #: main0200.xhp msgctxt "" "main0200.xhp\n" @@ -720,6 +826,7 @@ msgctxt "" msgid "This submenu lists the toolbars that are available in spreadsheets." msgstr "Šiame submeniu pateikiamos skaičiuoklės mygtukų juostos." +#. XUCUB #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" @@ -728,6 +835,7 @@ msgctxt "" msgid "Formatting Bar" msgstr "Formatavimo juosta" +#. 8XR93 #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" @@ -736,6 +844,7 @@ msgctxt "" msgid "Formatting Bar" msgstr "Formatavimo juosta" +#. ayoCz #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" @@ -744,6 +853,7 @@ msgctxt "" msgid "The Formatting bar contains basic commands for applying manually formatting." msgstr "Formatavimo juostoje yra pagrindiniai formatavimo komandų mygtukai rankiniam formatavimui." +#. Arm5j #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" @@ -752,6 +862,7 @@ msgctxt "" msgid "Font Color" msgstr "Teksto spalva" +#. Skg7A #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" @@ -760,6 +871,7 @@ msgctxt "" msgid "Align Left" msgstr "Kairinė lygiuotė" +#. 7BZfP #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" @@ -768,6 +880,7 @@ msgctxt "" msgid "Align Center Horizontally" msgstr "Horizontalioji centrinė lygiuotė" +#. Qz94y #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" @@ -776,6 +889,7 @@ msgctxt "" msgid "Align Right" msgstr "Dešininė lygiuotė" +#. UzBac #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" @@ -784,6 +898,7 @@ msgctxt "" msgid "Justify" msgstr "Abipusė lygiuotė" +#. RB8dx #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" @@ -792,6 +907,7 @@ msgctxt "" msgid "Align Top" msgstr "Viršutinė lygiuotė" +#. 6jCFX #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" @@ -800,6 +916,7 @@ msgctxt "" msgid "Align Center Vertically" msgstr "Vertikalioji centrinė lygiuotė" +#. VsDGR #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" @@ -808,6 +925,7 @@ msgctxt "" msgid "Align Bottom" msgstr "Apatinė lygiuotė" +#. GFJrp #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" @@ -816,6 +934,7 @@ msgctxt "" msgid "Number Format : Date" msgstr "Skaičiaus formatas: data" +#. jPLVg #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" @@ -824,6 +943,7 @@ msgctxt "" msgid "Applies the date format to the selected cells." msgstr "Pritaiko datos formatą pasirinktam langeliui." +#. EpBYF #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" @@ -832,6 +952,7 @@ msgctxt "" msgid "Number Format: Exponential" msgstr "Skaičiaus formatas: eksponentinis skaičius" +#. aA3sM #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" @@ -840,6 +961,7 @@ msgctxt "" msgid "Applies the exponential format to the selected cells." msgstr "Pritaiko eksponentinio skaičiaus formatą pasirinktam langeliui." +#. 8BDJe #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" @@ -848,6 +970,7 @@ msgctxt "" msgid "Additional icons" msgstr "Papildomi mygtukai" +#. BdMnG #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" @@ -856,6 +979,7 @@ msgctxt "" msgid "If CTL support is enabled, two additional icons are visible." msgstr "Jei įgalinta kompleksinė teksto struktūra, matomi du papildomi mygtukai." +#. Ft8vF #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" @@ -864,14 +988,16 @@ msgctxt "" msgid "Left-To-Right" msgstr "Iš kairės į dešinę" +#. vX3LE #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_idN1089C\n" "help.text" -msgid "left to right icon" -msgstr "mygtukas iš kairės į dešinę" +msgid "left to right icon" +msgstr "piktograma iš kairės į dešinę" +#. PJwTW #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" @@ -880,6 +1006,7 @@ msgctxt "" msgid "The text is entered from left to right." msgstr "Tekstas rašomas iš kairės į dešinę." +#. HfCDq #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" @@ -888,14 +1015,16 @@ msgctxt "" msgid "Right-To-Left" msgstr "Iš dešinės į kairę" +#. mfrZi #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_idN108DF\n" "help.text" -msgid "right to left icon" -msgstr "mygtukas iš dešinės į kairę" +msgid "right to left icon" +msgstr "piktograma iš dešinės į kairę" +#. fjLD6 #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" @@ -904,6 +1033,7 @@ msgctxt "" msgid "The text formatted in a complex text layout language is entered from right to left." msgstr "Tekstas, kuriam pritaikyta kompleksinė struktūra, rašomas iš dešinės į kairę." +#. NVkBC #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" @@ -912,6 +1042,7 @@ msgctxt "" msgid "Aligns the contents of the cell to the left." msgstr "Langelio turinį lygiuoti pagal kairį kraštą." +#. rfUHM #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" @@ -920,6 +1051,7 @@ msgctxt "" msgid "Aligns the contents of the cell to the right." msgstr "Langelio turinį lygiuoti pagal dešinį kraštą." +#. ZdwVC #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" @@ -928,6 +1060,7 @@ msgctxt "" msgid "Horizontally centers the contents of the cell." msgstr "Horizontaliai centruoti langelio turinį." +#. bHQCG #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" @@ -936,6 +1069,7 @@ msgctxt "" msgid "Aligns the contents of the cell to the left and right cell borders." msgstr "Išlygiuoja langelio turinį pagal kairį ir dešinį kraštą." +#. GmxHK #: main0203.xhp msgctxt "" "main0203.xhp\n" @@ -944,6 +1078,7 @@ msgctxt "" msgid "Drawing Object Properties Bar" msgstr "Grafikos objekto savybių juosta" +#. ddCKC #: main0203.xhp msgctxt "" "main0203.xhp\n" @@ -952,6 +1087,7 @@ msgctxt "" msgid "Drawing Object Properties Bar" msgstr "Grafikos objekto savybių juosta" +#. BHsxU #: main0203.xhp msgctxt "" "main0203.xhp\n" @@ -960,6 +1096,7 @@ msgctxt "" msgid "The Drawing Object Properties Bar for objects that you select in the sheet contains formatting and alignment commands." msgstr "Grafikos objekto savybės Šioje juostoje yra pasirinkto objekto formatavimo ir lygiavimo komandų mygtukai." +#. ypZAt #: main0203.xhp msgctxt "" "main0203.xhp\n" @@ -968,6 +1105,7 @@ msgctxt "" msgid "Line Style" msgstr "Linijos stilius" +#. GJLtq #: main0203.xhp msgctxt "" "main0203.xhp\n" @@ -976,6 +1114,7 @@ msgctxt "" msgid "Line Width" msgstr "Linijos storis" +#. J3HZu #: main0203.xhp msgctxt "" "main0203.xhp\n" @@ -984,6 +1123,7 @@ msgctxt "" msgid "Line Color" msgstr "Linijos spalva" +#. DAGaR #: main0203.xhp msgctxt "" "main0203.xhp\n" @@ -992,6 +1132,7 @@ msgctxt "" msgid "Background Color" msgstr "Fono spalva" +#. BgP3b #: main0205.xhp msgctxt "" "main0205.xhp\n" @@ -1000,6 +1141,7 @@ msgctxt "" msgid "Text Formatting Bar" msgstr "Teksto formatavimo juosta" +#. tCQyT #: main0205.xhp msgctxt "" "main0205.xhp\n" @@ -1008,14 +1150,16 @@ msgctxt "" msgid "Text Formatting Bar" msgstr "Teksto formatavimo juosta" +#. h55fM #: main0205.xhp msgctxt "" "main0205.xhp\n" "par_id3151112\n" "help.text" -msgid "The Text Formatting Bar that is displayed when the cursor is in a text object, such as a text frame or a drawing object, contains formatting and alignment commands." -msgstr "Teksto formatavimas Ši juosta pasirodo, kai žymeklis yra teksto langelyje arba grafikos objekte. Joje yra formatavimo ir lygiavimo komandų mygtukai." +msgid "The Text Formatting Bar that is displayed when the cursor is in a text object, such as a text box or a drawing object, contains formatting and alignment commands." +msgstr "Teksto formatavimo juostoje, kuri rodoma, kai žymeklis yra yra ant tekstinio objekto, tokio kaip teksto laukas arba grafinis objektas, yra teksto formatavimo ir lygiavimo komandos." +#. qzSkC #: main0205.xhp msgctxt "" "main0205.xhp\n" @@ -1024,6 +1168,7 @@ msgctxt "" msgid "Font Color" msgstr "Teksto spalva" +#. ZZMCx #: main0205.xhp msgctxt "" "main0205.xhp\n" @@ -1032,6 +1177,7 @@ msgctxt "" msgid "Line Spacing: 1" msgstr "Eilučių intervalas: 1" +#. wnVww #: main0205.xhp msgctxt "" "main0205.xhp\n" @@ -1040,6 +1186,7 @@ msgctxt "" msgid "Line Spacing: 1.5" msgstr "Eilučių intervalas: 1.5" +#. AUwKK #: main0205.xhp msgctxt "" "main0205.xhp\n" @@ -1048,6 +1195,7 @@ msgctxt "" msgid "Line Spacing: 2" msgstr "Eilučių intervalas: 2" +#. GB3jJ #: main0205.xhp msgctxt "" "main0205.xhp\n" @@ -1056,6 +1204,7 @@ msgctxt "" msgid "Align Left" msgstr "Kairinė" +#. DUWnb #: main0205.xhp msgctxt "" "main0205.xhp\n" @@ -1064,6 +1213,7 @@ msgctxt "" msgid "Centered" msgstr "Centrinė" +#. 26EW2 #: main0205.xhp msgctxt "" "main0205.xhp\n" @@ -1072,6 +1222,7 @@ msgctxt "" msgid "Align Right" msgstr "Dešininė" +#. ipyGL #: main0205.xhp msgctxt "" "main0205.xhp\n" @@ -1080,6 +1231,7 @@ msgctxt "" msgid "Justify" msgstr "Abipusė lygiuotė" +#. 3b4ep #: main0205.xhp msgctxt "" "main0205.xhp\n" @@ -1088,6 +1240,7 @@ msgctxt "" msgid "Superscript" msgstr "Viršutinis indeksas" +#. crEFA #: main0205.xhp msgctxt "" "main0205.xhp\n" @@ -1096,6 +1249,7 @@ msgctxt "" msgid "Subscript" msgstr "Apatinis indeksas" +#. QLvQy #: main0205.xhp msgctxt "" "main0205.xhp\n" @@ -1104,6 +1258,7 @@ msgctxt "" msgid "Character" msgstr "Rašmenys" +#. XCyBD #: main0205.xhp msgctxt "" "main0205.xhp\n" @@ -1112,6 +1267,7 @@ msgctxt "" msgid "Paragraph" msgstr "Pastraipa" +#. EDAGh #: main0206.xhp msgctxt "" "main0206.xhp\n" @@ -1120,6 +1276,7 @@ msgctxt "" msgid "Formula Bar" msgstr "Formulių juosta" +#. Bnx9x #: main0206.xhp msgctxt "" "main0206.xhp\n" @@ -1128,6 +1285,7 @@ msgctxt "" msgid "Formula Bar" msgstr "Formulių juosta" +#. dnFAk #: main0206.xhp msgctxt "" "main0206.xhp\n" @@ -1136,6 +1294,7 @@ msgctxt "" msgid "Use this bar to enter formulas." msgstr "Šioje juostoje rašomos formulės." +#. CG7Dj #: main0208.xhp msgctxt "" "main0208.xhp\n" @@ -1144,6 +1303,7 @@ msgctxt "" msgid "Status Bar" msgstr "Būsenos juosta" +#. 8RA34 #: main0208.xhp msgctxt "" "main0208.xhp\n" @@ -1152,6 +1312,7 @@ msgctxt "" msgid "Status Bar" msgstr "Būsenos juosta" +#. QDPFj #: main0208.xhp msgctxt "" "main0208.xhp\n" @@ -1160,6 +1321,7 @@ msgctxt "" msgid "The Status Bar displays information about the current sheet." msgstr "Būsenos juostoje pateikiama aktyvaus lakšto informacija." +#. nct5g #: main0208.xhp msgctxt "" "main0208.xhp\n" @@ -1168,6 +1330,7 @@ msgctxt "" msgid "Digital Signature" msgstr "Skaitmeninis parašas" +#. buUJc #: main0208.xhp msgctxt "" "main0208.xhp\n" @@ -1176,6 +1339,7 @@ msgctxt "" msgid "See also Digital Signatures." msgstr "Taip pat skaitykite Skaitmeninis parašas" +#. iEc7h #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" @@ -1184,6 +1348,7 @@ msgctxt "" msgid "Print Preview Bar" msgstr "Spausdinimo peržiūros juosta" +#. PXFAs #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" @@ -1192,6 +1357,7 @@ msgctxt "" msgid "Print Preview Bar" msgstr "Spausdinimo peržiūros juosta" +#. cFFdQ #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" @@ -1200,6 +1366,7 @@ msgctxt "" msgid "The Print Preview Bar is displayed when you choose File - Print Preview." msgstr "Spausdinimo peržiūros juosta įjungiama pasirinkus meniu komandą Failas → Spausdinimo peržiūra." +#. FEZVG #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" @@ -1208,6 +1375,7 @@ msgctxt "" msgid "Full Screen" msgstr "Visas ekranas" +#. c2cjB #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" @@ -1216,6 +1384,7 @@ msgctxt "" msgid "Hides the menus and toolbars. To exit the full screen mode, click the Full Screen button." msgstr "Paslepia meniu ir mygtukų juostas. Jei norite išeiti iš viso ekrano režimo, spustelėkite mygtuką Visas ekranas" +#. owxGd #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" @@ -1224,6 +1393,7 @@ msgctxt "" msgid "Format Page" msgstr "Formatuoti puslapį" +#. w9KJc #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" @@ -1232,6 +1402,7 @@ msgctxt "" msgid "Margins" msgstr "Paraštės" +#. cEsD4 #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" @@ -1240,6 +1411,7 @@ msgctxt "" msgid "Shows or hides margins of the page. Margins can be dragged by the mouse, and also can be set on Page tab of Page Style dialog." msgstr "Parodo arba paslepia puslapio paraštes. Paraštes galite nustatyti traukdami pele arba lange Puslapio formatas pasirinkę Puslapio kortelę." +#. NsZqF #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" @@ -1248,6 +1420,7 @@ msgctxt "" msgid "Scaling Factor" msgstr "Mastelio koeficientas" +#. YZA55 #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" @@ -1256,6 +1429,7 @@ msgctxt "" msgid "This slide defines a page scale for the printed spreadsheet. Scaling factor can be set on Sheet tab of Page Style dialog, too." msgstr "Šiame laukelyje nurodomas spausdinamo skaičiuoklės puslapio mastelis. Mastelio koeficientą taip pat galite pakeisti Puslapio stiliaus lange pasirinkę kortelę Lakštas." +#. GFMWr #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" @@ -1264,6 +1438,7 @@ msgctxt "" msgid "Close Preview" msgstr "Užverti peržiūrą" +#. kL6Ds #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" @@ -1272,6 +1447,7 @@ msgctxt "" msgid "To exit the print preview, click the Close Preview button." msgstr "Jei norite išeiti iš spaudinio peržiūros, spustelėkite mygtuką Užverti peržiūrą." +#. kTaqi #: main0214.xhp msgctxt "" "main0214.xhp\n" @@ -1280,6 +1456,7 @@ msgctxt "" msgid "Image Bar" msgstr "Paveikslo mygtukų juosta" +#. bZuGP #: main0214.xhp msgctxt "" "main0214.xhp\n" @@ -1288,6 +1465,7 @@ msgctxt "" msgid "Image Bar" msgstr "Paveikslo mygtukų juosta" +#. MnQUQ #: main0214.xhp msgctxt "" "main0214.xhp\n" @@ -1296,6 +1474,7 @@ msgctxt "" msgid "The Image bar is displayed when you insert or select an image in a sheet." msgstr "Paveikslo mygtukų juosta pasirodo, kai įterpiate arba pažymite paveikslą. " +#. JKNbf #: main0218.xhp msgctxt "" "main0218.xhp\n" @@ -1304,6 +1483,7 @@ msgctxt "" msgid "Tools Bar" msgstr "Priemonių mygtukų juosta" +#. FkEmk #: main0218.xhp msgctxt "" "main0218.xhp\n" @@ -1312,6 +1492,7 @@ msgctxt "" msgid "Tools Bar" msgstr "Priemonių mygtukų juosta" +#. nSzQ3 #: main0218.xhp msgctxt "" "main0218.xhp\n" @@ -1320,6 +1501,7 @@ msgctxt "" msgid "Use the Tools bar to access commonly used commands." msgstr " Priemonių juostoje yra bendrosios komandos." +#. muQ5j #: main0218.xhp msgctxt "" "main0218.xhp\n" @@ -1328,6 +1510,7 @@ msgctxt "" msgid "Controls" msgstr "Valdikliai" +#. rXyMx #: main0218.xhp msgctxt "" "main0218.xhp\n" @@ -1336,6 +1519,7 @@ msgctxt "" msgid "Choose Themes" msgstr "Pasirinkite temą" +#. 3hmW7 #: main0218.xhp msgctxt "" "main0218.xhp\n" @@ -1344,6 +1528,7 @@ msgctxt "" msgid "Advanced Filter" msgstr "Papildomas filtras" +#. NgA6E #: main0218.xhp msgctxt "" "main0218.xhp\n" @@ -1352,6 +1537,7 @@ msgctxt "" msgid "Start" msgstr "Pradėti" +#. AauQw #: main0218.xhp msgctxt "" "main0218.xhp\n" @@ -1360,6 +1546,7 @@ msgctxt "" msgid "Euro Converter" msgstr "Euro konverteris" +#. Eu4wD #: main0218.xhp msgctxt "" "main0218.xhp\n" @@ -1368,6 +1555,7 @@ msgctxt "" msgid "Define" msgstr "Apibrėžti" +#. HyrGS #: main0218.xhp msgctxt "" "main0218.xhp\n" @@ -1376,6 +1564,7 @@ msgctxt "" msgid "Goal Seek" msgstr "Sprendiklis" +#. Fky5g #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" @@ -1384,6 +1573,7 @@ msgctxt "" msgid "$[officename] Calc Features" msgstr "„$[officename]“ skaičiuoklės galimybės" +#. NJ9KT #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" @@ -1392,6 +1582,7 @@ msgctxt "" msgid "$[officename] Calc Features" msgstr "„$[officename]“ skaičiuoklės galimybės" +#. ztyoG #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" @@ -1400,6 +1591,7 @@ msgctxt "" msgid "$[officename] Calc is a spreadsheet application that you can use to calculate, analyze, and manage your data. You can also import and modify Microsoft Excel spreadsheets." msgstr "„$[officename]“ skaičiuoklės programoje galite skaičiuoti, tvarkyti ir analizuoti duomenis. Taip pat galite importuoti ir redaguoti „Microsoft Excel“ failus." +#. 6iQ5x #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" @@ -1408,6 +1600,7 @@ msgctxt "" msgid "Calculations" msgstr "Skaičiavimas" +#. uiaMX #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" @@ -1416,6 +1609,7 @@ msgctxt "" msgid "$[officename] Calc provides you with functions, including statistical and banking functions, that you can use to create formulas to perform complex calculations on your data." msgstr "„$[officename]“ skaičiuoklėje sudėtingas formules galite kurti naudodami statistines ir finansines funkcijas." +#. ZWXQP #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" @@ -1424,6 +1618,7 @@ msgctxt "" msgid "You can also use the Function Wizard to help you create your formulas." msgstr "Formules kurti galite naudodamiFunkcijos vediklį." +#. jARFA #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" @@ -1432,6 +1627,7 @@ msgctxt "" msgid "What-If Calculations" msgstr "Sąlyginiai skaičiavimai" +#. 4yrYj #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" @@ -1440,6 +1636,7 @@ msgctxt "" msgid "An interesting feature is to be able to immediately view the results of changes made to one factor of calculations that are composed of several factors. For instance, you can see how changing the time period in a loan calculation affects the interest rates or repayment amounts. Furthermore, you can manage larger tables by using different predefined scenarios." msgstr "Skaičiuoklės lentelės turi įdomią savybę, jei pakeičiate bent vieną formulės reikšmę iškart pasikeičia jos rezultatas. Pavyzdžiui, pakeitę laikotarpį paskolos formulėje iškart galite pamatyti, kaip pasikeičia palūkanų norma ar grąžinama suma. Taip pat galite tvarkyti dideles lenteles naudodami iš anksto parašytus scenarijus." +#. JRYyA #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" @@ -1448,6 +1645,7 @@ msgctxt "" msgid "Database Functions" msgstr "Duomenų bazės funkcijos" +#. 99gbx #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" @@ -1456,6 +1654,7 @@ msgctxt "" msgid "Use spreadsheets to arrange, store, and filter your data." msgstr "Skaičiuoklėje galite tvarkyti, saugoti ir filtruoti savo duomenis." +#. EgN7B #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" @@ -1464,6 +1663,7 @@ msgctxt "" msgid "$[officename] Calc lets you drag-and-drop tables from databases, or lets you use a spreadsheet as a data source for creating form letters in $[officename] Writer." msgstr "„$[officename]“ skaičiuoklėje galite vilkti lenteles iš duomenų bazės, taip pat naudoti skaičiuoklę kurdami laiškų blankus „$[officename]“ rašyklėje." +#. GKCva #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" @@ -1472,6 +1672,7 @@ msgctxt "" msgid "Arranging Data" msgstr "Paruošiami duomenys" +#. Bo5vg #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" @@ -1480,6 +1681,7 @@ msgctxt "" msgid "With a few mouse-clicks, you can reorganize your spreadsheet to show or hide certain data ranges, or to format ranges according to special conditions, or to quickly calculate subtotals and totals." msgstr "Keliais pelės spustelėjimais galite pertvarkyti savo skaičiuoklės dokumentą, kad rodytų arba slėptų tam tikras duomenų sritis. Taip pat galite formatuoti pasirinktą duomenų sritį pagal nurodytas sąlygas, greitai apskaičiuoti tarpines ir galutines sumas." +#. JBCHF #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" @@ -1488,6 +1690,7 @@ msgctxt "" msgid "Dynamic Charts" msgstr "Dinaminės diagramos" +#. QEi8Q #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" @@ -1496,6 +1699,7 @@ msgctxt "" msgid "$[officename] Calc lets you present spreadsheet data in dynamic charts that update automatically when the data changes." msgstr "„$[officename]“ skaičiuoklėje galite pateikti lentelės duomenis dinaminėje diagramoje. Pakeitus duomenis lentelėje, pasikeičia ir sukurta diagrama." +#. aFG9z #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" @@ -1504,6 +1708,7 @@ msgctxt "" msgid "Opening and Saving Microsoft Files" msgstr "„Microsoft“ failų atidarymas ir saugojimas" +#. HBc3E #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index 522aed9e89e..a341e28a787 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-06 23:21+0000\n" -"Last-Translator: eglejasu \n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-07 14:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-05 12:07+0000\n" +"Last-Translator: Modestas Rimkus \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 3.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561232594.000000\n" #. E9tti @@ -1735,14 +1735,185 @@ msgctxt "" msgid "Available since release" msgstr "Galima nuo išleidimo" -#. B5GKt +#. rb2GF #: avail_release.xhp msgctxt "" "avail_release.xhp\n" -"par_id631551701603518\n" +"par_id651551701041690\n" "help.text" -msgid "This function is available since %PRODUCTNAME " -msgstr "Ši funkcija galima nuo „%PRODUCTNAME“ " +msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 3.3" +msgstr "" + +#. cWt2c +#: avail_release.xhp +msgctxt "" +"avail_release.xhp\n" +"par_id651551401041690\n" +"help.text" +msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 3.4" +msgstr "" + +#. DJYpo +#: avail_release.xhp +msgctxt "" +"avail_release.xhp\n" +"par_id651551401041635\n" +"help.text" +msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 3.5" +msgstr "" + +#. movhF +#: avail_release.xhp +msgctxt "" +"avail_release.xhp\n" +"par_id651551401041636\n" +"help.text" +msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 3.6" +msgstr "" + +#. ZabjA +#: avail_release.xhp +msgctxt "" +"avail_release.xhp\n" +"par_id651551401041640\n" +"help.text" +msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 4.0" +msgstr "" + +#. 8DzKR +#: avail_release.xhp +msgctxt "" +"avail_release.xhp\n" +"par_id651551401041641\n" +"help.text" +msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 4.1" +msgstr "" + +#. ZTLzW +#: avail_release.xhp +msgctxt "" +"avail_release.xhp\n" +"par_id651551401041642\n" +"help.text" +msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 4.2" +msgstr "" + +#. 86mak +#: avail_release.xhp +msgctxt "" +"avail_release.xhp\n" +"par_id651551401041643\n" +"help.text" +msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 4.3" +msgstr "" + +#. YVyh9 +#: avail_release.xhp +msgctxt "" +"avail_release.xhp\n" +"par_id651551401041644\n" +"help.text" +msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 4.4" +msgstr "" + +#. zDETc +#: avail_release.xhp +msgctxt "" +"avail_release.xhp\n" +"par_id651551401041650\n" +"help.text" +msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 5.0" +msgstr "" + +#. SawAv +#: avail_release.xhp +msgctxt "" +"avail_release.xhp\n" +"par_id651551401041651\n" +"help.text" +msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 5.1" +msgstr "" + +#. z6ZA8 +#: avail_release.xhp +msgctxt "" +"avail_release.xhp\n" +"par_id651551401041652\n" +"help.text" +msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 5.2" +msgstr "" + +#. STFrB +#: avail_release.xhp +msgctxt "" +"avail_release.xhp\n" +"par_id651551401041653\n" +"help.text" +msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 5.3" +msgstr "" + +#. 283yd +#: avail_release.xhp +msgctxt "" +"avail_release.xhp\n" +"par_id651551401041654\n" +"help.text" +msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 5.4" +msgstr "" + +#. bTkBF +#: avail_release.xhp +msgctxt "" +"avail_release.xhp\n" +"par_id651551401041660\n" +"help.text" +msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 6.0" +msgstr "" + +#. A6MsJ +#: avail_release.xhp +msgctxt "" +"avail_release.xhp\n" +"par_id651551401041661\n" +"help.text" +msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 6.1" +msgstr "" + +#. ba2SV +#: avail_release.xhp +msgctxt "" +"avail_release.xhp\n" +"par_id651551401041662\n" +"help.text" +msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 6.2" +msgstr "" + +#. ADa9o +#: avail_release.xhp +msgctxt "" +"avail_release.xhp\n" +"par_id651551401041663\n" +"help.text" +msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 6.3" +msgstr "" + +#. acWGG +#: avail_release.xhp +msgctxt "" +"avail_release.xhp\n" +"par_id651551401041664\n" +"help.text" +msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 6.4" +msgstr "" + +#. 9FEZK +#: avail_release.xhp +msgctxt "" +"avail_release.xhp\n" +"par_id651551401041665\n" +"help.text" +msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 6.5" +msgstr "" #. LSPBz #: sheet_menu.xhp diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 9a9a2bb5c11..e7e067b2669 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -3,10 +3,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-13 13:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-05 12:06+0000\n" -"Last-Translator: Modestas Rimkus \n" -"Language-Team: Lithuanian \n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-07 14:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-17 11:22+0000\n" +"Last-Translator: eglejasu \n" +"Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -3832,23 +3832,32 @@ msgctxt "" msgid "inserting functions; Function Wizardfunctions;Function Wizardwizards; functions" msgstr "funkcijų įterpimas; Funkcijos vediklisfunkcijos;Funkcijos vediklisvediklis;funkcijos" -#. 8hkzg +#. KeWpp #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" "hd_id3147426\n" "help.text" -msgid "Function Wizard" -msgstr "Funkcijos vedlys" +msgid "Function" +msgstr "" -#. qWAXe +#. wjD4H #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_id3145271\n" "help.text" -msgid "Opens the Function Wizard, which helps you to interactively create formulas. Before you start the Wizard, select a cell or a range of cells from the current sheet, in order to determine the position at which the formula will be inserted." -msgstr "Atveria Funkcijos vediklį, kuris jums padeda interaktyviai kurti formules. Prieš atveriant funkcijos vediklį, pažymėkite langelį arba langelių sritį, taip nurodydami formulės kurią įvesite poziciją." +msgid "Opens the Function Wizard, which helps you to interactively create formulas." +msgstr "" + +#. exDJs +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"par_id491577286833512\n" +"help.text" +msgid "Before you start the Wizard, select a cell or a range of cells from the current sheet, in order to determine the position at which the formula will be inserted." +msgstr "" #. xeqnV #: 04060000.xhp @@ -4748,7 +4757,7 @@ msgctxt "" "par_id3151188\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate to define how $[officename] Calc acts when searching for identical entries." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite %PRODUCTNAME - PreferencesPriemonės – Parinktys – „%PRODUCTNAME “ skaičiuoklė – Skaičiuoti, kai norite apibrėžti, kaip „$[officename]“ skaičiuoklė ieško vienodų įrašų." #. GCPCd #: 04060101.xhp @@ -5542,14 +5551,14 @@ msgctxt "" msgid "date and time functions functions; date & time Function Wizard; date & time" msgstr "datos ir laiko funkcijos funkcijos; data ir laikas funkcijų vediklis; data ir laikas" -#. 27DbC +#. 4twnp #: 04060102.xhp msgctxt "" "04060102.xhp\n" "hd_id3154536\n" "help.text" -msgid "Date & Time Functions" -msgstr "Datos ir laiko funkcijos" +msgid "Date & Time Functions" +msgstr "" #. MJ2GD #: 04060102.xhp @@ -7045,23 +7054,23 @@ msgctxt "" msgid "=DISC(\"2001-01-25\";\"2001-11-15\";97;100;3) returns about 0.0372 or 3.72 per cent." msgstr "=DISC(\"2001-01-25\";\"2001-11-15\";97;100;3) grąžins apie 0.0372." -#. hm7Tq +#. pLhCb #: 04060103.xhp msgctxt "" "04060103.xhp\n" "bm_id3154695\n" "help.text" -msgid "DURATION_ADD function Microsoft Excel functions durations;fixed interest securities" -msgstr "DURATION_ADD funkcija Microsoft Excel funkcija laikotarpis;fiksuotas palūkanų užstatas" +msgid "DURATION function durations;fixed interest securities" +msgstr "DURATION funkcija trukmė;fiksuotų palūkanų vertybiniai popieriai" -#. bD2zQ +#. coRDF #: 04060103.xhp msgctxt "" "04060103.xhp\n" "hd_id3154695\n" "help.text" -msgid "DURATION_ADD" -msgstr "DURATION_ADD" +msgid "DURATION" +msgstr "DURATION" #. oA2tj #: 04060103.xhp @@ -7072,14 +7081,14 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the duration of a fixed interest security in years." msgstr "Apskaičiuoja fiksuotų palūkanų vertybinių popierių laikotarpį metais." -#. MEAyR +#. bJZPP #: 04060103.xhp msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3153373\n" "help.text" -msgid "DURATION_ADD(\"Settlement\"; \"Maturity\"; Coupon; Yield; Frequency; Basis)" -msgstr "DURATION_ADD(įsigijimas; terminas; atkarpa; pajamos; dažnis; metodas)" +msgid "DURATION(\"Settlement\"; \"Maturity\"; Coupon; Yield; Frequency; Basis)" +msgstr "DURATION(mokėjimas; terminas; atkarpa; pajamos; dažnis)" #. JeeVp #: 04060103.xhp @@ -7135,14 +7144,14 @@ msgctxt "" msgid "A security is purchased on 2001-01-01; the maturity date is 2006-01-01. The Coupon rate of interest is 8%. The yield is 9.0%. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how long is the duration?" msgstr "Vertybinių popierių įsigijimo data 2001-01-01, termino data yra 2006-01-01. Atkarpos palūkanų norma yra 8%. Pajamos yra 9.0%. Palūkanos yra sumokamos kas pusę metų (dažnis yra 2). Koks yra laikotarpis, jei naudojamas kasdienio balanso skaičiavimo metodas?" -#. vGsKM +#. ggYzf #: 04060103.xhp msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3154902\n" "help.text" -msgid "=DURATION_ADD(\"2001-01-01\";\"2006-01-01\";0.08;0.09;2;3)" -msgstr "=DURATION_ADD(\"2001-01-01\";\"2006-01-01\";0.08;0.09;2;3)" +msgid "=DURATION(\"2001-01-01\";\"2006-01-01\";0.08;0.09;2;3)" +msgstr "=DURATION(\"2001-01-01\";\"2006-01-01\";0,08;0,09;2;3)" #. TjeEJ #: 04060103.xhp @@ -14443,14 +14452,14 @@ msgctxt "" msgid "To sum up only negative numbers: =SUMIF(A1:A10;\"<0\")" msgstr "Tik neigiamiems skaičiams sudėti galima naudoti formulę: =SUMIF(A1:A10;\"<0\")" -#. rxMQ3 +#. GGT9C #: 04060106.xhp msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id6670125\n" "help.text" -msgid "=SUMIF(A1:A10;\">0\";B1:10) - sums values from the range B1:B10 only if the corresponding values in the range A1:A10 are >0." -msgstr "=SUMIF(A1:A10;\">0\";B1:10) – susumuoja langelių srities B1:B10 reikšmes, jei atitinkamų langelių srities A1:A10 reikšmės yra >0." +msgid "=SUMIF(A1:A10;\">0\";B1:B10) - sums values from the range B1:B10 only if the corresponding values in the range A1:A10 are >0." +msgstr "=SUMIF(A1:A10;\">0\";B1:B10) – susumuoja srities B1:B10 reikšmes, jei atitinkamos srities A1:A10 reikšmės yra teigiamos." #. G5vdm #: 04060106.xhp @@ -15127,14 +15136,14 @@ msgctxt "" msgid "=ODD(-3.1) returns -5." msgstr "=ODD(-3.1) grąžina -5." -#. Tkdj9 +#. CR7gG #: 04060106.xhp msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id2957404\n" "help.text" -msgid "FLOOR.PRECISE function rounding;down to nearest multiple of significance" -msgstr "FLOOR.PRECISE funkcija apvalinama;iki mažesniojo reikšminio kartotinio" +msgid "FLOOR.PRECISE function FLOOR.XCL function rounding;down to nearest multiple of significance" +msgstr "FLOOR.PRECISE funkcija FLOOR.XCL funkcija apvalinimas;iki artimiausio reikšmingumo kartotinio" #. ticPN #: 04060106.xhp @@ -15190,14 +15199,14 @@ msgctxt "" msgid "=FLOOR.PRECISE( -11;-2) returns -12" msgstr "=FLOOR.PRECISE( -11;-2) grąžina -12" -#. qdxiZ +#. aDgE5 #: 04060106.xhp msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3157404\n" "help.text" -msgid "FLOOR function rounding;down to nearest multiple of significance" -msgstr "FLOOR funkcija apvalinama;iki žemesniojo reikšminio kartotinio" +msgid "FLOOR function FLOOR.MATH function rounding;down to nearest multiple of significance" +msgstr "FLOOR funkcija FLOOR.MATH funkcija apvalinimas;iki artimiausio reikšmingumo kartotinio" #. BAZE3 #: 04060106.xhp @@ -17800,14 +17809,14 @@ msgctxt "" msgid "Statistics Functions" msgstr "Statistikos funkcijos" -#. eNDVS +#. M7Z6D #: 04060108.xhp msgctxt "" "04060108.xhp\n" "par_id3157874\n" "help.text" -msgid "This category contains the Statistics functions. " -msgstr "Šioje kategorijoje pateikiamos Statistikos funkcijos. " +msgid "This category contains the Statistics functions." +msgstr "" #. HiTED #: 04060108.xhp @@ -17818,33 +17827,6 @@ msgctxt "" msgid "Some of the examples use the following data table:" msgstr "Kai kuriuose pateiktuose pavyzdžiuose naudosime šios lentelės duomenis:" -#. hYpm5 -#: 04060108.xhp -msgctxt "" -"04060108.xhp\n" -"par_id3148775\n" -"help.text" -msgid "C" -msgstr "C" - -#. bPvvQ -#: 04060108.xhp -msgctxt "" -"04060108.xhp\n" -"par_id3145297\n" -"help.text" -msgid "D" -msgstr "D" - -#. ySt77 -#: 04060108.xhp -msgctxt "" -"04060108.xhp\n" -"par_id3150661\n" -"help.text" -msgid "2" -msgstr "2" - #. PeXDp #: 04060108.xhp msgctxt "" @@ -17863,195 +17845,6 @@ msgctxt "" msgid "y value" msgstr "y reikšmė" -#. pNBpa -#: 04060108.xhp -msgctxt "" -"04060108.xhp\n" -"par_id3153224\n" -"help.text" -msgid "3" -msgstr "3" - -#. GCDq5 -#: 04060108.xhp -msgctxt "" -"04060108.xhp\n" -"par_id3150475\n" -"help.text" -msgid "-5" -msgstr "-5" - -#. K4fiE -#: 04060108.xhp -msgctxt "" -"04060108.xhp\n" -"par_id3155367\n" -"help.text" -msgid "-3" -msgstr "-3" - -#. 8cSjP -#: 04060108.xhp -msgctxt "" -"04060108.xhp\n" -"par_id3149783\n" -"help.text" -msgid "4" -msgstr "4" - -#. YQKPp -#: 04060108.xhp -msgctxt "" -"04060108.xhp\n" -"par_id3153181\n" -"help.text" -msgid "-2" -msgstr "-2" - -#. p5BEY -#: 04060108.xhp -msgctxt "" -"04060108.xhp\n" -"par_id3148429\n" -"help.text" -msgid "0" -msgstr "0" - -#. DT4EG -#: 04060108.xhp -msgctxt "" -"04060108.xhp\n" -"par_id3152588\n" -"help.text" -msgid "5" -msgstr "5" - -#. zqQWt -#: 04060108.xhp -msgctxt "" -"04060108.xhp\n" -"par_id3147483\n" -"help.text" -msgid "-1" -msgstr "-1" - -#. GsCZB -#: 04060108.xhp -msgctxt "" -"04060108.xhp\n" -"par_id3083443\n" -"help.text" -msgid "1" -msgstr "1" - -#. LyuFQ -#: 04060108.xhp -msgctxt "" -"04060108.xhp\n" -"par_id3149826\n" -"help.text" -msgid "6" -msgstr "6" - -#. BfBEi -#: 04060108.xhp -msgctxt "" -"04060108.xhp\n" -"par_id3163820\n" -"help.text" -msgid "0" -msgstr "0" - -#. 2pfGT -#: 04060108.xhp -msgctxt "" -"04060108.xhp\n" -"par_id3154816\n" -"help.text" -msgid "3" -msgstr "3" - -#. 4idBB -#: 04060108.xhp -msgctxt "" -"04060108.xhp\n" -"par_id3149276\n" -"help.text" -msgid "7" -msgstr "7" - -#. wUKtq -#: 04060108.xhp -msgctxt "" -"04060108.xhp\n" -"par_id3149267\n" -"help.text" -msgid "2" -msgstr "2" - -#. hyKxt -#: 04060108.xhp -msgctxt "" -"04060108.xhp\n" -"par_id3156310\n" -"help.text" -msgid "4" -msgstr "4" - -#. 8HMk6 -#: 04060108.xhp -msgctxt "" -"04060108.xhp\n" -"par_id3154639\n" -"help.text" -msgid "8" -msgstr "8" - -#. Ec6AG -#: 04060108.xhp -msgctxt "" -"04060108.xhp\n" -"par_id3145205\n" -"help.text" -msgid "4" -msgstr "4" - -#. FnpA8 -#: 04060108.xhp -msgctxt "" -"04060108.xhp\n" -"par_id3153276\n" -"help.text" -msgid "6" -msgstr "6" - -#. ee6VB -#: 04060108.xhp -msgctxt "" -"04060108.xhp\n" -"par_id3150756\n" -"help.text" -msgid "9" -msgstr "9" - -#. EM3Gs -#: 04060108.xhp -msgctxt "" -"04060108.xhp\n" -"par_id3156095\n" -"help.text" -msgid "6" -msgstr "6" - -#. oFf2A -#: 04060108.xhp -msgctxt "" -"04060108.xhp\n" -"par_id3152929\n" -"help.text" -msgid "8" -msgstr "8" - #. BbE8F #: 04060108.xhp msgctxt "" @@ -19049,7 +18842,7 @@ msgctxt "" "par_id3150156\n" "help.text" msgid "=VLOOKUP(SearchCriterion; Array; Index; SortedRangeLookup)" -msgstr "" +msgstr "=VLOOKUP(paieškos kriterijus; masyvas; rodyklė; išrikiuotos srities peržiūra)" #. 7FsgG #: 04060109.xhp @@ -19085,7 +18878,7 @@ msgctxt "" "par_id3151208\n" "help.text" msgid "SortedRangeLookup is an optional parameter that indicates whether the first column in the array contains range boundaries instead of plain values. In this mode, the lookup returns the value in the row with first column having value equal to or less than SearchCriterion. E.g., it could contain dates when some tax value had been changed, and so the values represent starting dates of a period when a specific tax value was effective. Thus, searching for a date that is absent in the first array column, but falls between some existing boundary dates, would give the lower of them, allowing to find out the data being effective to the searched date. Enter the Boolean value FALSE or zero if the first column is not a range boundary list. When this parameter is TRUE or not given, the first column in the array must be sorted in ascending order. Sorted columns can be searched much faster and the function always returns a value, even if the search value was not matched exactly, if it is greater than the lowest value of the sorted list. In unsorted lists, the search value must be matched exactly. Otherwise the function will return #N/A with message: Error: Value Not Available." -msgstr "" +msgstr "Išrikiuotos srities peržiūra – papildomas parametras, kuris nusako, ar pirmasis masyvo stulpelis apima srities ribas, o ne paprastas reikšmes. Šioje veiksenoje grąžinama reikšmė eilutėje, kurioje pirmasis stulpelis turi reikšmę, lygią ar mažesnę už paieškos kriterijų. Pvz., joje gali būti datos, kai buvo pakeista tam tikra mokesčių reikšmė, taigi vertės atspindi laikotarpio, kai galiojo konkreti mokesčių vertė, pradžią. Taigi, ieškant datos, kurios nėra pirmame masyvo stulpelyje, bet patenka tarp kai kurių esamų ribinių datų, bus pateikiama žemesnė iš jų tokiu būdu leidžiama sužinoti, kokie duomenys yra veiksmingi ieškomai datai. Įveskite loginę reikšmę NETIESA arba 0, jei pirmasis stulpelis nėra srities riba. Kai šis parametras yra TIESA arba nenurodytas, pirmasis stulpelis masyve turi būti išrikiuotas didėjančiai. Išrikiuotuose stulpeliuose paieška gali būti atliekama greičiau ir funkcija visada grąžina reikšmę, net jei paieškos reikšmė ne visiškai atitinka ir jei ji yra didesnė nei mažiausią išrikiuoto sąrašo reikšmę. Priešingu atveju funkcija grąžina #N/A su pranešimu: Klaida: reikšmė netinkama." #. fJQRf #: 04060109.xhp @@ -19760,7 +19553,7 @@ msgctxt "" "par_id3146070\n" "help.text" msgid "HLOOKUP(SearchCriterion; Array; Index; SortedRangeLookup)" -msgstr "" +msgstr "HLOOKUP(paieškos kriterijus; masyvas; rodyklė; išrikiuotos srities peržiūra)" #. nhwwF #: 04060109.xhp @@ -20041,14 +19834,14 @@ msgctxt "" msgid "=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";\"Click here\") displays the text \"Click here\" in the cell and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked." msgstr "=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";\"Spausti čia\") rodo „Spausti čia“ ir spustelėjus atveria http://www.example.org tinklalapį." -#. 6vtR6 +#. nBEGH #: 04060109.xhp msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id0907200912224534\n" "help.text" -msgid "=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";12345) displays the number 12345 and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked." -msgstr "=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";12345) rodo skaičius 12345, kuriuos spustelėjus atveria nuorodą http://www.example.org." +msgid "=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";12345) displays the number 12345 and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked." +msgstr "" #. GFCwJ #: 04060109.xhp @@ -21326,7 +21119,7 @@ msgctxt "" "par_id3149141\n" "help.text" msgid "=LEFT(\"output\";3) returns “out”." -msgstr "=LEFT(\"išvestis\";2) grąžina “iš”." +msgstr "=LEFT(\"išvestis\";2) grąžina „iš”." #. Bb5G5 #: 04060110.xhp @@ -21344,7 +21137,7 @@ msgctxt "" "hd_id2947083\n" "help.text" msgid "LEFTB" -msgstr "" +msgstr "LEFTB" #. f3mWg #: 04060110.xhp @@ -21506,7 +21299,7 @@ msgctxt "" "hd_id2956110\n" "help.text" msgid "LENB" -msgstr "" +msgstr "LENB" #. Cwz9S #: 04060110.xhp @@ -21722,7 +21515,7 @@ msgctxt "" "hd_id2954589\n" "help.text" msgid "MIDB" -msgstr "" +msgstr "MIDB" #. Qe8mw #: 04060110.xhp @@ -22163,7 +21956,7 @@ msgctxt "" "hd_id2949805\n" "help.text" msgid "RIGHTB" -msgstr "" +msgstr "RIGHTB" #. gvrHM #: 04060110.xhp @@ -30877,14 +30670,14 @@ msgctxt "" msgid "A security is purchased on 1999-02-15; the maturity date is 2007-11-15. The nominal rate of interest is 5.75%. The yield is 6.5%. The redemption value is 100 currency units. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). With calculation on basis 0, the price is as follows:" msgstr "Vertybinių popierių pirkimo data 1999-02-15, termino pabaigos data 2007-11-15. Palūkanų norma 5,75%. Pajamos yra 6,5%. Išperkamoji vertė yra 100 piniginių vienetų. Palūkanos mokamos kas pusę metų (2 kartus). Skaičiuojant metodu 0, kaina yra:" -#. SGB87 +#. mvRnh #: 04060119.xhp msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3147273\n" "help.text" -msgid "=PRICE(\"1999-02-15\"; \"2007-11-15\"; 0.0575; 0.065; 100; 2; 0) returns 95.04287." -msgstr "=PRICE(\"1999-02-15\"; \"2007-11-15\"; 0,0575; 0,065; 100; 2; 0) grąžina 95,04287." +msgid "=PRICE(\"1999-02-15\"; \"2007-11-15\"; 0.0575; 0.065; 100; 2; 0) returns 95.04287." +msgstr "=PRICE(\"1999-02-15\"; \"2007-11-15\"; 0,0575; 0,065; 100; 2; 0) grąžina 95,04287." #. sQGxa #: 04060119.xhp @@ -30967,14 +30760,14 @@ msgctxt "" msgid "A security is purchased on 1999-02-15; the maturity date is 1999-03-01. Discount in per cent is 5.25%. The redemption value is 100. When calculating on basis 2 the price discount is as follows:" msgstr "Vertybinių popierių įsigijimo data 1999-02-15. Galiojimo termino data 1999-03-01. Nuolaida procentais 5,25%. Išperkamoji vertė 100. Skaičiuojant metodu 2, nuolaida yra:" -#. zWwmn +#. ZeFG7 #: 04060119.xhp msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3151178\n" "help.text" -msgid "=PRICEDISC(\"1999-02-15\"; \"1999-03-01\"; 0.0525; 100; 2) returns 99.79583." -msgstr "=PRICEDISC(\"1999-02-15\"; \"1999-03-01\"; 0,0525; 100; 2) grąžina 99,79583." +msgid "=PRICEDISC(\"1999-02-15\"; \"1999-03-01\"; 0.0525; 100; 2) returns 99.79583." +msgstr "=PRICEDISC(\"1999-02-15\"; \"1999-03-01\"; 0,0525; 100; 2) grąžina 99,79583." #. hbGNH #: 04060119.xhp @@ -31075,32 +30868,32 @@ msgctxt "" msgid "The price is calculated as follows:" msgstr "Pavyzdyje pateikiama vertės apskaičiavimas:" -#. ed6RY +#. fi4NY #: 04060119.xhp msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3158409\n" "help.text" -msgid "=PRICEMAT(\"1999-02-15\";\"1999-04-13\";\"1998-11-11\"; 0.061; 0.061;0) returns 99.98449888." -msgstr "=PRICEMAT(\"1999-02-15\";\"1999-04-13\";\"1998-11-11\"; 0,061; 0,061;0) grąžina 99,98449888." +msgid "=PRICEMAT(\"1999-02-15\";\"1999-04-13\";\"1998-11-11\"; 0.061; 0.061;0) returns 99.98449888." +msgstr "=PRICEMAT(\"1999-02-15\";\"1999-04-13\";\"1998-11-11\"; 0,061; 0,061;0) grąžina 99,98449888." -#. crj7S +#. GAN7n #: 04060119.xhp msgctxt "" "04060119.xhp\n" "bm_id3148448\n" "help.text" -msgid "calculating; durationsdurations;calculatingDURATION function" -msgstr "apskaičiuojama; laikotarpiailaikotarpiai;apskaičiuojamaDURATION funkcija" +msgid "calculating; durationsdurations;calculatingPDURATION function" +msgstr "skaičiuoja; intervalaiintervalai; skaičiuojaPDURATION funkcija" -#. HUEcU +#. EjWXp #: 04060119.xhp msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3148448\n" "help.text" -msgid "DURATION" -msgstr "DURATION" +msgid "PDURATION" +msgstr "PPDURATION" #. mQkqy #: 04060119.xhp @@ -31111,14 +30904,14 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the number of periods required by an investment to attain the desired value." msgstr "Apskaičiuoja laikotarpių skaičių, kai žinoma palūkanų norma, pradinė ir galutinė vertės. " -#. brSXj +#. wLSMC #: 04060119.xhp msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3148933\n" "help.text" -msgid "DURATION(Rate; PV; FV)" -msgstr "DURATION(norma; pradžioje; pabaigoje)" +msgid "PDURATION(Rate; PV; FV)" +msgstr "PPDURATION (norma; pradinė; galutinė)" #. Rzxhq #: 04060119.xhp @@ -31327,14 +31120,14 @@ msgctxt "" msgid "A security is purchased on 2001-01-01; the maturity date is 2006-01-01. The nominal rate of interest is 8%. The yield is 9.0%. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how long is the modified duration?" msgstr "Vertybinių popierių įsigijimo data 2001-01-01. Galiojimo termino data 2006-01-01. Nominaliųjų palūkanų norma 8%. Pajamos 9,0%. Palūkanos mokamas pas pusę metų (2 kartus). Kiek pasikeitė trukmė, kai naudojamas kasdienio palūkanų skaičiavimo metodas (metodas 3)?" -#. uvE3L +#. PWSr2 #: 04060119.xhp msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3145378\n" "help.text" -msgid "=MDURATION(\"2001-01-01\"; \"2006-01-01\"; 0.08; 0.09; 2; 3) returns 4.02 years." -msgstr "=MDURATION(\"2001-01-01\"; \"2006-01-01\"; 0,08; 0,09; 2; 3) grąžina 4,02 metų." +msgid "=MDURATION(\"2001-01-01\"; \"2006-01-01\"; 0.08; 0.09; 2; 3) returns 4.02 years." +msgstr "=MDURATION(\"2001-01-01\"; \"2006-01-01\"; 0,08; 0,09; 2; 3) grąžina 4,02 metų." #. BrDKP #: 04060119.xhp @@ -31876,14 +31669,14 @@ msgctxt "" msgid "A security is purchased on 1999-02-15. It matures on 2007-11-15. The rate of interest is 5.75%. The price is 95.04287 currency units per 100 units of par value, the redemption value is 100 units. Interest is paid half-yearly (frequency = 2) and the basis is 0. How high is the yield?" msgstr "Vertybinių popierių įsigijimo data 1999-02-15. Galiojimo termino pabaiga 2007-11-15. Palūkanų norma 5,75%. Kaina 95,04287 piniginių vienetų už 100 vienetų vertybinių popierių, išperkamoji vertė 100. Palūkanos mokamos kas pusę metų (2 kartus) ir metodas 0. Kokios yra pajamos?" -#. UfrLb +#. iewbU #: 04060119.xhp msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3154194\n" "help.text" -msgid "=YIELD(\"1999-02-15\"; \"2007-11-15\"; 0.0575 ;95.04287; 100; 2; 0) returns 0.065 or 6.50 per cent." -msgstr "=YIELD(\"1999-02-15\"; \"2007-11-15\"; 0,0575 ;95,04287; 100; 2; 0) grąžina 0,065 or 6,50 proc." +msgid "=YIELD(\"1999-02-15\"; \"2007-11-15\"; 0.0575 ;95.04287; 100; 2; 0) returns 0.065 or 6.50 per cent." +msgstr "=YIELD(\"1999-02-15\"; \"2007-11-15\"; 0,0575 ;95,04287; 100; 2; 0) grąžina 0,065 arba 6,50 procentus." #. AeJmf #: 04060119.xhp @@ -31966,14 +31759,14 @@ msgctxt "" msgid "A non-interest-bearing security is purchased on 1999-02-15. It matures on 1999-03-01. The price is 99.795 currency units per 100 units of par value, the redemption value is 100 units. The basis is 2. How high is the yield?" msgstr "Beprocentiniai vertybiniai popieriai įsigyti 1999-02-15. Galiojimo terminas baigiasi 1999-03-01. Kaina 99,795 piniginių vienetų už 100 vienetų vertybinių popierių, išperkamoji vertė 100. Metodas 2. Kokios pajamos?" -#. 7YN9G +#. DMev8 #: 04060119.xhp msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3155187\n" "help.text" -msgid "=YIELDDISC(\"1999-02-15\"; \"1999-03-01\"; 99.795; 100; 2) returns 0.052823 or 5.2823 per cent." -msgstr "=YIELDDISC(\"1999-02-15\"; \"1999-03-01\"; 99,795; 100; 2) grąžina 0,052823 arba 5,2823 proc." +msgid "=YIELDDISC(\"1999-02-15\"; \"1999-03-01\"; 99.795; 100; 2) returns 0.052823 or 5.2823 per cent." +msgstr "=YIELDDISC(\"1999-02-15\"; \"1999-03-01\"; 99,795; 100; 2) grąžina 0,052823 arba 5,2823 procentus." #. 5mbhE #: 04060119.xhp @@ -32065,14 +31858,14 @@ msgctxt "" msgid "A security is purchased on 1999-03-15. It matures on 1999-11-03. The issue date was 1998-11-08. The rate of interest is 6.25%, the price is 100.0123 units. The basis is 0. How high is the yield?" msgstr "Vertybinių popierių įsigijimo data 1999-03-15. Galiojimo terminas 1999-11-03. Išleidimo data 1998-11-08. Palūkanų norma 6,25%, kaina 100,0123 vienetai. Metodas 0. Kokios pajamos?" -#. EgFWh +#. DswXC #: 04060119.xhp msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3155311\n" "help.text" -msgid "=YIELDMAT(\"1999-03-15\"; \"1999-11-03\"; \"1998-11-08\"; 0.0625; 100.0123; 0) returns 0.060954 or 6.0954 per cent." -msgstr "=YIELDMAT(\"1999-03-15\"; \"1999-11-03\"; \"1998-11-08\"; 0,0625; 100,0123; 0) grąžina 0,060954 arba 6,0954 proc." +msgid "=YIELDMAT(\"1999-03-15\"; \"1999-11-03\"; \"1998-11-08\"; 0.0625; 100.0123; 0) returns 0.060954 or 6.0954 per cent." +msgstr "=YIELDMAT(\"1999-03-15\"; \"1999-11-03\"; \"1998-11-08\"; 0,0625; 100,0123; 0) grąžina 0,060954 arba 6,0954 procento." #. 2ZC4E #: 04060119.xhp @@ -32254,14 +32047,14 @@ msgctxt "" msgid "The return on the treasury bill corresponding to a security is worked out as follows:" msgstr "Grąžina iždo vekselį atitinkantį vertybinius popierius:" -#. PGMJB +#. QzDeZ #: 04060119.xhp msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3154382\n" "help.text" -msgid "=TBILLEQ(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 0.0914) returns 0.094151 or 9.4151 per cent." -msgstr "=TBILLEQ(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 0,0914) grąžina 0,094151 arba 9,4151 proc." +msgid "=TBILLEQ(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 0.0914) returns 0.094151 or 9.4151 per cent." +msgstr "=TBILLEQ(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 0,0914) grąžina 0,094151 arba 9,4151 procento." #. zcFRa #: 04060119.xhp @@ -32344,14 +32137,14 @@ msgctxt "" msgid "The price of the treasury bill is worked out as follows:" msgstr "Iždo vekselio kainą skaičiuojama pagal formulę:" -#. 2oCRv +#. VfuXC #: 04060119.xhp msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3154592\n" "help.text" -msgid "=TBILLPRICE(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 0.09) returns 98.45." -msgstr "=TBILLPRICE(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 0,09) grąžina 98,45." +msgid "=TBILLPRICE(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 0.09) returns 98.45." +msgstr "=TBILLPRICE(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 0,09) grąžina 98,45." #. yEHpt #: 04060119.xhp @@ -32434,14 +32227,14 @@ msgctxt "" msgid "The yield of the treasury bill is worked out as follows:" msgstr "Iždo vekselio pajamos skaičiuojamos pagal formulę:" -#. vwDmA +#. CrxD8 #: 04060119.xhp msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3148528\n" "help.text" -msgid "=TBILLYIELD(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 98.45) returns 0.091417 or 9.1417 per cent." -msgstr "=TBILLYIELD(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 98,45) grąžina 0,091417 arba 9,1417 proc." +msgid "=TBILLYIELD(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 98.45) returns 0.091417 or 9.1417 per cent." +msgstr "=TBILLYIELD(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 98,45) grąžina 0,091417 arba 9,1417 procento." #. NF5nu #: 04060119.xhp @@ -33098,7 +32891,7 @@ msgctxt "" "par_id3165000\n" "help.text" msgid "Criteria indicates the criteria in the form of a number, an expression or a character string. These criteria determine which cells are counted." -msgstr "" +msgstr "Kriterijus nurodo mas skaičiumi, reiškiniu arba ženklų eilute. Šis kriterijus nurodo, kurie langeliai skaičiuojami." #. ZpDRv #: 04060181.xhp @@ -44350,14 +44143,14 @@ msgctxt "" msgid "Insert Function into calculation sheet" msgstr "Įterpti funkciją į skaičiuoklės lakštą" -#. 7J4VW +#. UPFoX #: 04080000.xhp msgctxt "" "04080000.xhp\n" "par_id3150043\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Piktograma" +msgid "Icon Insert Function" +msgstr "" #. 4Hfgb #: 04080000.xhp @@ -46177,14 +45970,14 @@ msgctxt "" msgid "Displays the list of the available Cell Styles for indirect cell formatting." msgstr "Parodo galimių langelių stilių sąrašą langelių formatavimui." -#. vDDA3 +#. JcMEc #: 05100000.xhp msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3150751\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Piktograma" +msgid "Icon Cell Styles" +msgstr "" #. HKD2C #: 05100000.xhp @@ -46213,14 +46006,14 @@ msgctxt "" msgid "Displays the Page Styles available for indirect page formatting." msgstr "Parodo galimus puslapių stilius." -#. oCa5C +#. cM9f4 #: 05100000.xhp msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3159100\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Piktograma" +msgid "Icon Page Styles" +msgstr "" #. BnFvb #: 05100000.xhp @@ -46249,14 +46042,14 @@ msgctxt "" msgid "Turns the Fill Format mode on and off. Use the paint can to assign the Style selected in the Styles window." msgstr "Įjungia arba išjungia stiliaus pritaikymo veikseną. Naudodamiesi pritaikymo veiksena galite priskirti Stiliaus lange pasirinktą stilių." -#. JM3as +#. ChsD7 #: 05100000.xhp msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3155087\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Piktograma" +msgid "Icon Fill Format Mode" +msgstr "" #. TEEFF #: 05100000.xhp @@ -46330,14 +46123,14 @@ msgctxt "" msgid "Creates a new style based on the formatting of a selected object. Assign a name for the style in the Create Style dialog." msgstr "Sukuria naują stilių pasirinkto objekto formato pagrindu. Priskirkite stiliui pavadinimą dialogo lange Kurti stilių." -#. AGMAe +#. T967y #: 05100000.xhp msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3150050\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Piktograma" +msgid "Icon New Style from Selection" +msgstr "" #. aE4gp #: 05100000.xhp @@ -46366,14 +46159,14 @@ msgctxt "" msgid "Updates the Style selected in the Styles window with the current formatting of the selected object." msgstr "Atnaujina pasirinktą stilių pagal pasirinkto objekto formatą." -#. 5cyG3 +#. F3Lph #: 05100000.xhp msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3145118\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Piktograma" +msgid "Icon Update Style" +msgstr "" #. AbPzG #: 05100000.xhp @@ -51190,14 +50983,14 @@ msgctxt "" msgid "Select Source" msgstr "Šaltinio parinkimas" -#. 9ePQP +#. tbA55 #: 12090100.xhp msgctxt "" "12090100.xhp\n" "hd_id3153663\n" "help.text" -msgid "Select Source" -msgstr "Šaltinio parinkimas" +msgid "Pivot Table - Select Source" +msgstr "" #. JCesq #: 12090100.xhp @@ -55769,7 +55562,7 @@ msgctxt "" "par_id45123108916423\n" "help.text" msgid "If the Average_Range is not specified, Range is used for both, the calculation of the mean and the search according to the condition. If Average_Range is specified, the Range is used only for the condition test, while Average_Range is used for the average calculation." -msgstr "" +msgstr "Jei vidurkio sritis nenurodyta, sritis naudojama ir vidurkio skaičiavimui ir paieškai pagal nurodytą sąlygą. Jei vidurkio sritis nurodyta, tai sritis naudojama tik paieškai pagal sąlygą tol, kol vidurkio skaičiavimui naudojama vidurkio sritis." #. 8v8Zv #: func_averageif.xhp @@ -57776,7 +57569,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "FINDB Function" -msgstr "" +msgstr "FINDB funkcija" #. EkUr2 #: func_findb.xhp @@ -57785,7 +57578,7 @@ msgctxt "" "bm_id141573508995071\n" "help.text" msgid "FINDB Function find text;FINDB Function" -msgstr "" +msgstr "FINDB funkcija............rasti tekstą;FINDB funkcija" #. WmZAa #: func_findb.xhp @@ -57794,7 +57587,7 @@ msgctxt "" "hd_id771573508637966\n" "help.text" msgid "FINDB" -msgstr "" +msgstr "FINDB" #. iW2EE #: func_findb.xhp @@ -57803,7 +57596,7 @@ msgctxt "" "par_id831573508637970\n" "help.text" msgid "Returns the starting position of a given text, using byte positions. FINDB is case sensitive." -msgstr "" +msgstr "Grąžina duoto teksto pradžią naudodama baito vietą. FINDB skiria didžiąsias ir mažąsias raides." #. yA9fg #: func_findb.xhp @@ -57812,7 +57605,7 @@ msgctxt "" "par_id221573517641172\n" "help.text" msgid "FINDB( Find Text ; Text ; Position )" -msgstr "" +msgstr "FINDB(ieškomas tekstas ; tekstas; vieta)" #. puQAw #: func_findb.xhp @@ -57821,7 +57614,7 @@ msgctxt "" "par_id241573517292388\n" "help.text" msgid "Find Text: The text or text expression to be found." -msgstr "" +msgstr "Ieškomas tekstas – nurodomas ieškomas tekstas arba išraiška." #. YgyTW #: func_findb.xhp @@ -57830,7 +57623,7 @@ msgctxt "" "par_id991573517299918\n" "help.text" msgid "Text: the text in which the search is to be made." -msgstr "" +msgstr "Tekstas – nurodomas tekstas, kuriame vykdoma paieška." #. pfYPq #: func_findb.xhp @@ -57839,7 +57632,7 @@ msgctxt "" "par_id521573517305077\n" "help.text" msgid "Position: The position in the text where the search starts." -msgstr "" +msgstr "Vieta – vieta tekste, kur pradedama paieška." #. VLM4H #: func_findb.xhp @@ -57848,7 +57641,7 @@ msgctxt "" "par_id481573517830373\n" "help.text" msgid "=FINDB(\"ᄫᄬ\";\"ᄩᄔᄕᄜᄝᄞᄠgᄢᄣᄫᄬᄭᄮᄯᄲᄶ\";17) returns 19." -msgstr "" +msgstr "=FINDB(\"ᄫᄬ\";\"ᄩᄔᄕᄜᄝᄞᄠgᄢᄣᄫᄬᄭᄮᄯᄲᄶ\";17) grąžina 19." #. 2YcR7 #: func_forecastetsadd.xhp @@ -58082,7 +57875,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201617141750\n" "help.text" msgid "Calculates the prediction interval(s) for additive forecast based on the historical data using ETS or EDS algorithms. EDS is used when argument period_length is 0, otherwise ETS is used." -msgstr "" +msgstr "Apskaičiuoja prognozės intervalus pridėtiniai prognozei pagal istorinius duomenis naudodama ETS ir EDS algoritmus. EDS naudojamas, kai argumentas laikotarpis lygus 0, o kitais atvejais naudojamas ETS algoritmas." #. ZnBVX #: func_forecastetspiadd.xhp @@ -58741,15 +58534,6 @@ msgctxt "" msgid "=HOUR(C4) returns 17 if the contents of C4 = 17:20:00." msgstr "=HOUR(C4) grąžina 17, jei langelyje C4 yra 17:20:00." -#. aYfHQ -#: func_hour.xhp -msgctxt "" -"func_hour.xhp\n" -"par_id3154188\n" -"help.text" -msgid "YEAR, NOW, MINUTE, MONTH, DAY, WEEKDAY." -msgstr "YEAR, NOW, MINUTE, MONTH, DAY, WEEKDAY." - #. DiCWs #: func_ifs.xhp msgctxt "" @@ -59020,6 +58804,15 @@ msgctxt "" msgid "Returns the hyperbolic cosine of a complex number. The hyperbolic cosine of a complex number can be expressed by:" msgstr "Grąžina kompleksinio skaičiaus hiperbolinį kosinusą. Hiperbolinis kosinusas gali būti išreikštas:" +#. cawEM +#: func_imcosh.xhp +msgctxt "" +"func_imcosh.xhp\n" +"par_id24939266285933\n" +"help.text" +msgid "IMCOSH equation" +msgstr "" + #. neXB8 #: func_imcosh.xhp msgctxt "" @@ -59092,14 +58885,14 @@ msgctxt "" msgid "Returns the cotangent of a complex number. The cotangent of a complex number can be expressed by:" msgstr "Grąžina kompleksinio skaičiaus kotangentą. Kotangentas gali būti išreikštas:" -#. ofv76 +#. cdma2 #: func_imcot.xhp msgctxt "" "func_imcot.xhp\n" "par_id311713256011430\n" "help.text" -msgid "cot(a+bi)=cos(a+bi)/sin(a+bi)" -msgstr "cot(a+bi)=cos(a+bi)/sin(a+bi)" +msgid "IMCOT equation" +msgstr "" #. z7EtV #: func_imcot.xhp @@ -59173,14 +58966,14 @@ msgctxt "" msgid "Returns the cosecant of a complex number. The cosecant of a complex number can be expressed by:" msgstr "Grąžina kompleksinio skaičiaus kosekantą. Kosekantas gali būti išreikštas:" -#. Jd8pB +#. 9P8Xq #: func_imcsc.xhp msgctxt "" "func_imcsc.xhp\n" "par_id13510198901485\n" "help.text" -msgid "csc(a+bi)=1/sin(a+bi)" -msgstr "csc(a+bi)=1/sin(a+bi)" +msgid "IMCSC equation" +msgstr "" #. jBzZA #: func_imcsc.xhp @@ -59254,14 +59047,14 @@ msgctxt "" msgid "Returns the hyperbolic cosecant of a complex number. The hyperbolic cosecant of a complex number can be expressed by:" msgstr "Grąžina kompleksinio skaičiaus hiperbolinį kosekantą. Hiperbolinis kosekantas gali būti išreikštas:" -#. PPDq3 +#. VWFPK #: func_imcsch.xhp msgctxt "" "func_imcsch.xhp\n" "par_id195151657917534\n" "help.text" -msgid "csch(a+bi)=1/sinh(a+bi)" -msgstr "csch(a+bi)=1/sinh(a+bi)" +msgid "IMCSCH equation" +msgstr "" #. ndjhY #: func_imcsch.xhp @@ -59335,14 +59128,14 @@ msgctxt "" msgid "Returns the secant of a complex number. The secant of a complex number can be expressed by:" msgstr "Grąžina kompleksinio skaičiaus sekantą. Sekantas gali būti išreikštas:" -#. oFCsQ +#. gbjYF #: func_imsec.xhp msgctxt "" "func_imsec.xhp\n" "par_id17543461310594\n" "help.text" -msgid "sec(a+bi)=1/cos(a+bi)" -msgstr "sec(a+bi)=1/cos(a+bi)" +msgid "IMSEC equation" +msgstr "" #. CEucF #: func_imsec.xhp @@ -59416,14 +59209,14 @@ msgctxt "" msgid "Returns the hyperbolic secant of a complex number. The hyperbolic secant of a complex number can be expressed by:" msgstr "Grąžina kompleksinio skaičiaus hiperbolinį sekantą. Hiperbolinis sekantas gali būti išreikštas:" -#. kCU6F +#. ymrxb #: func_imsech.xhp msgctxt "" "func_imsech.xhp\n" "par_id74572850718840\n" "help.text" -msgid "sech(a+bi)=1/cosh(a+bi)" -msgstr "sech(a+bi)=1/cosh(a+bi)" +msgid "IMSECH equation" +msgstr "" #. Rqker #: func_imsech.xhp @@ -59497,14 +59290,14 @@ msgctxt "" msgid "Returns the sine of a complex number. The sine of a complex number can be expressed by:" msgstr "Grąžina kompleksinio skaičiaus sinusą. Sinusas gali būti išreikštas:" -#. ZXSse +#. 5FyPJ #: func_imsin.xhp msgctxt "" "func_imsin.xhp\n" "par_id3189460120934\n" "help.text" -msgid "sin(a+bi)=sin(a)cosh(b)+cos(a)sinh(b)i" -msgstr "sin(a+bi)=sin(a)cosh(b)+cos(a)sinh(b)i" +msgid "IMSIN equation" +msgstr "" #. tcmGA #: func_imsin.xhp @@ -59578,14 +59371,14 @@ msgctxt "" msgid "Returns the hyperbolic sine of a complex number. The hyperbolic sine of a complex number can be expressed by:" msgstr "Grąžina kompleksinio skaičiaus hiperbolinį sinusą. Hiperbolinis sinusas gali būti išreikštas:" -#. eAYir +#. ZDbJS #: func_imsinh.xhp msgctxt "" "func_imsinh.xhp\n" "par_id3189460120934\n" "help.text" -msgid "sinh(a+bi)=sinh(a)cos(b)+cosh(a)sin(b)i" -msgstr "sinh(a+bi)=sinh(a)cos(b)+cos(a)sin(b)i" +msgid "IMSINH equation" +msgstr "" #. CM4Gy #: func_imsinh.xhp @@ -59659,14 +59452,14 @@ msgctxt "" msgid "Returns the tangent of a complex number. The tangent of a complex number can be expressed by:" msgstr "Grąžina kompleksinio skaičiaus tangentą. Tangentas gali būti išreikštas:" -#. CNTVt +#. mdUUP #: func_imtan.xhp msgctxt "" "func_imtan.xhp\n" "par_id25021317131239\n" "help.text" -msgid "tan(a+bi)=sin(a+bi)/cos(a+bi)" -msgstr "tan(a+bi)=sin(a+bi)/cos(a+bi)" +msgid "IMTAN equation" +msgstr "" #. 7QtEG #: func_imtan.xhp @@ -60424,15 +60217,6 @@ msgctxt "" msgid "=NETWORKDAYS.INTL(C3;D3) gives 22 working days." msgstr "=NETWORKDAYS.INTL(C3;D3) grąžina 22 darbo dienas." -#. EVv5k -#: func_networkdays.intl.xhp -msgctxt "" -"func_networkdays.intl.xhp\n" -"par_id23102016225717242\n" -"help.text" -msgid "Date functions" -msgstr "Datos funkcijos" - #. winzV #: func_networkdays.xhp msgctxt "" @@ -60442,14 +60226,14 @@ msgctxt "" msgid "NETWORKDAYS" msgstr "NETWORKDAYS" -#. 7srBV +#. v4yGQ #: func_networkdays.xhp msgctxt "" "func_networkdays.xhp\n" "bm_id3151254\n" "help.text" -msgid "NETWORKDAYS function" -msgstr "NETWORKDAYS funkcija" +msgid "NETWORKDAYS function NETWORKDAYS_EXCEL2003 function" +msgstr "NETWORKDAYS funkcija NETWORKDAYS_EXCEL2003 funkcija" #. HzF8v #: func_networkdays.xhp @@ -60550,15 +60334,6 @@ msgctxt "" msgid "=NETWORKDAYS(DATE(2016;9;12); DATE(2016;9;25); ; {1;0;0;0;1;1;1}) returns 6 workdays." msgstr "=NETWORKDAYS(DATE(2016;9;12); DATE(2016;9;25); ; {1;0;0;0;1;1;1}) grąžina 6 darbo dienas." -#. MpfGY -#: func_networkdays.xhp -msgctxt "" -"func_networkdays.xhp\n" -"par_id23102016225717242\n" -"help.text" -msgid "Date functions" -msgstr "Datos funkcijos" - #. HCN8H #: func_now.xhp msgctxt "" @@ -60712,6 +60487,594 @@ msgctxt "" msgid "=NUMBERVALUE(\"123.456\";\".\";\",\") yields 123.456" msgstr "=NUMBERVALUE(\"123,456\";\".\";\",\") duoda 123,456" +#. EJhfD +#: func_opt_barrier.xhp +msgctxt "" +"func_opt_barrier.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Function OPT_BARRIER" +msgstr "Funkcija OPT_BARRIER" + +#. 4HRGX +#: func_opt_barrier.xhp +msgctxt "" +"func_opt_barrier.xhp\n" +"bm_id511575065323638\n" +"help.text" +msgid "OPT_BARRIER function" +msgstr "OPT_BARRIER funkcija" + +#. KrCYn +#: func_opt_barrier.xhp +msgctxt "" +"func_opt_barrier.xhp\n" +"hd_id241575063871994\n" +"help.text" +msgid "OPT_BARRIER" +msgstr "OPT_BARRIER" + +#. uFKBs +#: func_opt_barrier.xhp +msgctxt "" +"func_opt_barrier.xhp\n" +"par_id121575063871995\n" +"help.text" +msgid "Returns the pricing for a barrier option, calculated using the Black-Scholes option pricing model." +msgstr "Grąžina ribinę pasirinkimo kainą, kurią apskaičiuoja pagal Black-Scholes pasirinkimo kainos modelį." + +#. FxbGq +#: func_opt_barrier.xhp +msgctxt "" +"func_opt_barrier.xhp\n" +"par_id371575067051846\n" +"help.text" +msgid "OPT_BARRIER(Spot; Volatility; Rate; Foreign Rate; Maturity; Strike; LowerBarrier; UpperBarrier; Rebate; PutCall; InOut; BarrierMonitoring; Greek)" +msgstr "" + +#. XEMff +#: func_opt_barrier.xhp +msgctxt "" +"func_opt_barrier.xhp\n" +"par_id681575073426941\n" +"help.text" +msgid "Strike is the strike price of the option and should be non-negative." +msgstr "Pokytis – pokyčio kaina ir turi būti neneigiama." + +#. 8tgWG +#: func_opt_barrier.xhp +msgctxt "" +"func_opt_barrier.xhp\n" +"par_id671575073495724\n" +"help.text" +msgid "Rebate is the amount of money to be paid at maturity if the barrier is hit." +msgstr "Nuolaida – mokama laikotarpio suma, kai riba pasiekiama." + +#. uAzky +#: func_opt_barrier.xhp +msgctxt "" +"func_opt_barrier.xhp\n" +"par_id691575073511191\n" +"help.text" +msgid "Put or Call is a string that defines whether the option is a put (“p”) or a call (“c”)." +msgstr "Parduoti arba pirkti – eilutė nurodanti, ar parduodama („p“) ar perkama („c“)." + +#. PdCJb +#: func_opt_barrier.xhp +msgctxt "" +"func_opt_barrier.xhp\n" +"par_id651575073773761\n" +"help.text" +msgid "=OPT_BARRIER(30;0.2;0.06;0;1;40;25;0;0;\"c\";\"o\";\"c\") returns the value 0.4243." +msgstr "" + +#. ABVQH +#: func_opt_barrier.xhp +msgctxt "" +"func_opt_barrier.xhp\n" +"par_id401575073777593\n" +"help.text" +msgid "=OPT_BARRIER(50;0.4;0.05;0;0.5;65;0;80;0;\"p\";\"o\";\"c\";\"e\") returns the value 10.1585." +msgstr "" + +#. HWhRY +#: func_opt_prob_hit.xhp +msgctxt "" +"func_opt_prob_hit.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Function OPT_PROB_HIT" +msgstr "Funkcija OPT_PROB_HIT" + +#. 5Naq2 +#: func_opt_prob_hit.xhp +msgctxt "" +"func_opt_prob_hit.xhp\n" +"bm_id961575074485125\n" +"help.text" +msgid "OPT_PROB_HIT function" +msgstr "OPT_PROB_HIT funkcija" + +#. jn8fF +#: func_opt_prob_hit.xhp +msgctxt "" +"func_opt_prob_hit.xhp\n" +"hd_id71575063908363\n" +"help.text" +msgid "OPT_PROB_HIT" +msgstr "OPT_PROB_HIT" + +#. fWecm +#: func_opt_prob_hit.xhp +msgctxt "" +"func_opt_prob_hit.xhp\n" +"par_id591575063908364\n" +"help.text" +msgid "Returns the probability that an asset hits a predetermined barrier price, assuming that the stock price can be modeled as a process S that follows the stochastic differential equation, as follows." +msgstr "Grąžina tikimybę, kad turto vertė peržengs kainos ribą, darant prielaidą, kad akcijų kaina modeliuojama pagal stochastinę diferencialinę lygtį." + +#. ZJBj2 +#: func_opt_prob_hit.xhp +msgctxt "" +"func_opt_prob_hit.xhp\n" +"par_id21575078735992\n" +"help.text" +msgid "OPT_PROB_HIT equation" +msgstr "" + +#. FnaCP +#: func_opt_prob_hit.xhp +msgctxt "" +"func_opt_prob_hit.xhp\n" +"par_id821575074114118\n" +"help.text" +msgid "µ is the asset’s percentage drift, vol is the percentage volatility of the stock, and dW is a random sample drawn from a normal distribution with a zero mean. W is a Wiener process or Brownian motion." +msgstr "µ yra turto procento slinkimas, vol yra akcijų vertės pokytis procentais ir dW yra atsitiktinė imtis, paimta iš normaliojo pasiskirstymo su nuliniu vidurkiu. W yra Wiener procesas arba Brownian judėjimas." + +#. 9NRxu +#: func_opt_prob_hit.xhp +msgctxt "" +"func_opt_prob_hit.xhp\n" +"par_id211575074192954\n" +"help.text" +msgid "OPT_PROB_HIT(Spot; Volatility; Drift; Maturity; LowerBarrier; UpperBarrier)" +msgstr "" + +#. XaA8K +#: func_opt_prob_hit.xhp +msgctxt "" +"func_opt_prob_hit.xhp\n" +"par_id901575074339820\n" +"help.text" +msgid "Drift is the annual stock price percentage drift rate (µ in the above formula). The value is expressed as a decimal (for example, enter 15% as 0.15)." +msgstr "Slinkimas yra metinė akcijų kainos procentinė slinkimo norma (formulėje pažymėta µ). Reikšmė rašoma dešimtainiais skaičiais." + +#. 6yrWk +#: func_opt_prob_hit.xhp +msgctxt "" +"func_opt_prob_hit.xhp\n" +"par_id681575073426941\n" +"help.text" +msgid "Strike is the strike price of the option and should be non-negative." +msgstr "Kritimas – pasirinkimo kritimo kaina ir turi būti neneigiama." + +#. mHW3F +#: func_opt_prob_hit.xhp +msgctxt "" +"func_opt_prob_hit.xhp\n" +"par_id971575074431070\n" +"help.text" +msgid "=OPT_PROB_HIT(30;0.2;0.3;1;0;40) returns the value 0.6119." +msgstr "" + +#. 3EshE +#: func_opt_prob_hit.xhp +msgctxt "" +"func_opt_prob_hit.xhp\n" +"par_id171575074434932\n" +"help.text" +msgid "=OPT_PROB_HIT(70;0.3;0.1;0.5;60;0) returns the value 0.4239." +msgstr "" + +#. RFprF +#: func_opt_prob_inmoney.xhp +msgctxt "" +"func_opt_prob_inmoney.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Function OPT_PROB_INMONEY" +msgstr "Funkcija OPT_PROB_INMONEY" + +#. QQBrZ +#: func_opt_prob_inmoney.xhp +msgctxt "" +"func_opt_prob_inmoney.xhp\n" +"bm_id961575065633373\n" +"help.text" +msgid "OPT_PROB_INMONEY function" +msgstr "OPT_PROB_INMONEY funkcija" + +#. kMBbw +#: func_opt_prob_inmoney.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_opt_prob_inmoney.xhp\n" +"hd_id941575063929082\n" +"help.text" +msgid "OPT_PROB_INMONEY" +msgstr "OPT_PROB_INMONEY" + +#. QDryb +#: func_opt_prob_inmoney.xhp +msgctxt "" +"func_opt_prob_inmoney.xhp\n" +"par_id941575063929083\n" +"help.text" +msgid "Returns the probability that an asset will end up between two barrier levels at maturity, assuming that the stock price can be modeled as a process S that follows the stochastic differential equation, as follows." +msgstr "Grąžina tikimybę, kad turtas pasibaigus terminui pateks tarp dviejų ribų, darant prielaidą, kad akcijų kainą galima modeliuoti kaip procesą S pagal stochastinę diferencialinę lygtį." + +#. 2GJsA +#: func_opt_prob_inmoney.xhp +msgctxt "" +"func_opt_prob_inmoney.xhp\n" +"par_id21575078735992\n" +"help.text" +msgid "OPT_PROB_INMONEY equation" +msgstr "" + +#. 7ja6D +#: func_opt_prob_inmoney.xhp +msgctxt "" +"func_opt_prob_inmoney.xhp\n" +"par_id941575074893788\n" +"help.text" +msgid "µ is the asset’s percentage drift, vol is the percentage volatility of the stock, and dW is a random sample drawn from a normal distribution with a zero mean. W is a Wiener process or Brownian motion." +msgstr "µ yra turto procentinis slinkimas, vol yra procentinis akcijų pokytis ir dW yra atsitiktinė imtis paimta iš normaliojo skirstinio su nuliniu vidurkiu. W yra Wiener procesas arba Brownian judėjimas." + +#. pMCin +#: func_opt_prob_inmoney.xhp +msgctxt "" +"func_opt_prob_inmoney.xhp\n" +"par_id241575075282150\n" +"help.text" +msgid "If the optional Strike and PutCall arguments are included, then" +msgstr "" + +#. vxxYT +#: func_opt_prob_inmoney.xhp +msgctxt "" +"func_opt_prob_inmoney.xhp\n" +"par_id931575075314553\n" +"help.text" +msgid "For a call option, the function returns the probability that the asset will end up between Strike and UpperBarrier." +msgstr "" + +#. UrAPw +#: func_opt_prob_inmoney.xhp +msgctxt "" +"func_opt_prob_inmoney.xhp\n" +"par_id531575075321659\n" +"help.text" +msgid "For a put option, the function returns the probability that the asset will end up between LowerBarrier and Strike." +msgstr "" + +#. 9VazP +#: func_opt_prob_inmoney.xhp +msgctxt "" +"func_opt_prob_inmoney.xhp\n" +"par_id191575075304900\n" +"help.text" +msgid "The function ignores the possibility of knock-out before maturity." +msgstr "Funkcija nepaiso „konck-out“ tikimybės prieš terminą." + +#. XTh5Y +#: func_opt_prob_inmoney.xhp +msgctxt "" +"func_opt_prob_inmoney.xhp\n" +"par_id761575075027094\n" +"help.text" +msgid "OPT_PROB_INMONEY(Spot; Volatility; Drift; Maturity; LowerBarrier; UpperBarrier; Strike; PutCall)" +msgstr "" + +#. mE6CG +#: func_opt_prob_inmoney.xhp +msgctxt "" +"func_opt_prob_inmoney.xhp\n" +"par_id601575074993334\n" +"help.text" +msgid "=OPT_PROB_INMONEY(30;0.2;0.1;1;0;50) returns the value 0.9844." +msgstr "" + +#. K7AED +#: func_opt_prob_inmoney.xhp +msgctxt "" +"func_opt_prob_inmoney.xhp\n" +"par_id261575074997216\n" +"help.text" +msgid "=OPT_PROB_INMONEY(70;0.3;0.15;1;60;0;80;\"p\") returns the value 0.3440." +msgstr "" + +#. muQEH +#: func_opt_touch.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_opt_touch.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "OPT_TOUCH" +msgstr "OPT_TOUCH" + +#. r3Awi +#: func_opt_touch.xhp +msgctxt "" +"func_opt_touch.xhp\n" +"bm_id951575065400504\n" +"help.text" +msgid "OPT_TOUCH function" +msgstr "OPT_TOUCH funkcija" + +#. DBPBG +#: func_opt_touch.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_opt_touch.xhp\n" +"hd_id41575062825964\n" +"help.text" +msgid "OPT_TOUCH" +msgstr "OPT_TOUCH" + +#. HwW6c +#: func_opt_touch.xhp +msgctxt "" +"func_opt_touch.xhp\n" +"par_id531575062825965\n" +"help.text" +msgid "Returns the pricing of a touch / no-touch option, calculated using the Black-Scholes option pricing model." +msgstr "Grąžina „touch“ arba „no touch“ kainą, apskaičiuotą pagal „Black-Scholes“ parinkties kainodaros modelį." + +#. DE8qf +#: func_opt_touch.xhp +msgctxt "" +"func_opt_touch.xhp\n" +"par_id371575066515276\n" +"help.text" +msgid "For relevant background information, visit the Options (finance) and Black-Scholes model Wikipedia pages." +msgstr "Daugiau informacijos: Parinktys (finansai) ir „Black-Scholes“ modelio „Wikipedia“ puslapiai." + +#. 29Wsy +#: func_opt_touch.xhp +msgctxt "" +"func_opt_touch.xhp\n" +"par_id571575080642652\n" +"help.text" +msgid "Further information about touch / no-touch options may be found on many financial websites." +msgstr "Daugiau informacijos apie „touch“ ir „no touch“ modelius galite rasti įvairiuose finansiniuose tinklalapiuose." + +#. pyway +#: func_opt_touch.xhp +msgctxt "" +"func_opt_touch.xhp\n" +"par_id151575063296819\n" +"help.text" +msgid "OPT_TOUCH(Spot; Volatility; Rate; ForeignRate; Maturity; LowerBarrier; UpperBarrier; ForeignDomestic; InOut; BarrierMonitoring; Greek)" +msgstr "" + +#. 6rD5u +#: func_opt_touch.xhp +msgctxt "" +"func_opt_touch.xhp\n" +"par_id321575066304659\n" +"help.text" +msgid "Spot is the price / value of the underlying asset and should be greater than 0.0." +msgstr "Vertė – bazinio turto kaina arba vertė didesnė už 0,0." + +#. CoALG +#: func_opt_touch.xhp +msgctxt "" +"func_opt_touch.xhp\n" +"par_id31575066315078\n" +"help.text" +msgid "Volatility is the annual percentage volatility of the underlying asset expressed as a decimal (for example, enter 30% as 0.3). The value should be greater than 0.0." +msgstr "Kitimas – metinis bazinio turto vertės procentinis kitimas išreikštas dešimtainiais skaičiais (pvz., 30% užrašoma, kaip 0,3). Reikšmė turi būti didesnė už 0,0." + +#. iCEkw +#: func_opt_touch.xhp +msgctxt "" +"func_opt_touch.xhp\n" +"par_id681575066324254\n" +"help.text" +msgid "Rate is the continuously compounded interest rate. This is a percentage expressed as a decimal (for example, enter 40% as 0.4)." +msgstr "Norma – nuolat sudedama palūkanų norma. Procentai išreiškiami dešimtainiu skaičiumi." + +#. eoG8E +#: func_opt_touch.xhp +msgctxt "" +"func_opt_touch.xhp\n" +"par_id71575066333773\n" +"help.text" +msgid "ForeignRate is the continuously compounded foreign interest rate. This is a percentage expressed as a decimal (for example, enter 50% as 0.5)." +msgstr "" + +#. hzfJp +#: func_opt_touch.xhp +msgctxt "" +"func_opt_touch.xhp\n" +"par_id21575066338734\n" +"help.text" +msgid "Maturity is the time to maturity of the option, in years, and should be non-negative." +msgstr "Terminas – laikotarpis išreikštas metais ir turi būti neneigiamas." + +#. Gksbz +#: func_opt_touch.xhp +msgctxt "" +"func_opt_touch.xhp\n" +"par_id671575066343182\n" +"help.text" +msgid "LowerBarrier is the predetermined lower barrier price; set to zero for no lower barrier." +msgstr "" + +#. KDTDW +#: func_opt_touch.xhp +msgctxt "" +"func_opt_touch.xhp\n" +"par_id301575066347357\n" +"help.text" +msgid "UpperBarrier is the predetermined upper barrier price; set to zero for no upper barrier." +msgstr "" + +#. oVmg7 +#: func_opt_touch.xhp +msgctxt "" +"func_opt_touch.xhp\n" +"par_id561575066355924\n" +"help.text" +msgid "ForeignDomestic is a string that defines whether the option pays domestic (“d”) or foreign (“f”) currency." +msgstr "" + +#. zTRA2 +#: func_opt_touch.xhp +msgctxt "" +"func_opt_touch.xhp\n" +"par_id251575066360596\n" +"help.text" +msgid "InOut is a string that defines whether the option is knock-in (“i”) or knock-out (“o”)." +msgstr "" + +#. AsXAj +#: func_opt_touch.xhp +msgctxt "" +"func_opt_touch.xhp\n" +"par_id861575066366861\n" +"help.text" +msgid "BarrierMonitoring is a string that defines whether the barrier is monitored continuously (“c”) or only at the end / maturity (“e”)." +msgstr "" + +#. xyF8R +#: func_opt_touch.xhp +msgctxt "" +"func_opt_touch.xhp\n" +"par_id721575066374340\n" +"help.text" +msgid "Greek (optional) is a string argument. If omitted or set to “value”, “v”, “price”, or “p”, then the function simply returns the option price. If another valid string is entered, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters. The valid options in this case are as follows." +msgstr "Jautrumas (papildomas) eilutės argumentas. Jei praleidžiamas, nurodomas „reikšmė“, „v“, „kaina“ arba „p“, tai funkcija grąžina kainą. jei įvesta kita reikšmė, funkcija grąžina kainą atsižvelgdama į vieną iš įvestų parametrų. Galimos šios reikšmės:" + +#. NhW28 +#: func_opt_touch.xhp +msgctxt "" +"func_opt_touch.xhp\n" +"par_id951575063536153\n" +"help.text" +msgid "“delta” or “d”." +msgstr "„delta” or „d”." + +#. DVKPe +#: func_opt_touch.xhp +msgctxt "" +"func_opt_touch.xhp\n" +"par_id361575063554232\n" +"help.text" +msgid "“gamma” or “g”." +msgstr "„gamma” arba „g”." + +#. mY7eD +#: func_opt_touch.xhp +msgctxt "" +"func_opt_touch.xhp\n" +"par_id961575063563017\n" +"help.text" +msgid "“theta” or “t”." +msgstr "„theta” arba „t”." + +#. 7BNpN +#: func_opt_touch.xhp +msgctxt "" +"func_opt_touch.xhp\n" +"par_id971575063570632\n" +"help.text" +msgid "“vega” or “e”." +msgstr "„vega” arba „e”." + +#. F4AQk +#: func_opt_touch.xhp +msgctxt "" +"func_opt_touch.xhp\n" +"par_id631575063580705\n" +"help.text" +msgid "“volga” or “o”." +msgstr "„volga” arba „o”." + +#. DcBfK +#: func_opt_touch.xhp +msgctxt "" +"func_opt_touch.xhp\n" +"par_id981575063594505\n" +"help.text" +msgid "“vanna” or “a”." +msgstr "„vanna” arba „a”." + +#. vjCq4 +#: func_opt_touch.xhp +msgctxt "" +"func_opt_touch.xhp\n" +"par_id191575063598656\n" +"help.text" +msgid "“rho” or “r”." +msgstr "„rho” arba „r”." + +#. NGCqj +#: func_opt_touch.xhp +msgctxt "" +"func_opt_touch.xhp\n" +"par_id751575063602288\n" +"help.text" +msgid "“rhof” or “f”." +msgstr "„rhof” arba „f”." + +#. U7QqM +#: func_opt_touch.xhp +msgctxt "" +"func_opt_touch.xhp\n" +"par_id181575063666675\n" +"help.text" +msgid "=OPT_TOUCH(50;0.25;0.05;0;1;0;55;\"d\";\"i\";\"c\") returns the value 0.6876." +msgstr "" + +#. 8JFD4 +#: func_opt_touch.xhp +msgctxt "" +"func_opt_touch.xhp\n" +"par_id811575063677250\n" +"help.text" +msgid "=OPT_TOUCH(80;0.2;0.05;0;0.5;60;0;\"f\";\"o\";\"c\";\"r\") returns the value 15.5516." +msgstr "" + +#. ychjG +#: func_opt_touch.xhp +msgctxt "" +"func_opt_touch.xhp\n" +"par_id121575125779535\n" +"help.text" +msgid "Financial Functions Part One" +msgstr "Finansinių funkcijų pirmoji dalis" + +#. aX7LC +#: func_opt_touch.xhp +msgctxt "" +"func_opt_touch.xhp\n" +"par_id251575125873714\n" +"help.text" +msgid "Financial Functions Part Two" +msgstr "Finansinių funkcijų antroji dalis" + +#. Q7SFh +#: func_opt_touch.xhp +msgctxt "" +"func_opt_touch.xhp\n" +"par_id191575125878595\n" +"help.text" +msgid "Financial Functions Part Three" +msgstr "Finansinių funkcijų trečioji dalis" + #. zr5G3 #: func_rawsubtract.xhp msgctxt "" @@ -60944,7 +61307,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "REPLACEB Function" -msgstr "" +msgstr "REPLACEB funkcija" #. GfVed #: func_replaceb.xhp @@ -60953,7 +61316,7 @@ msgctxt "" "bm_id141573508995071\n" "help.text" msgid "REPLACEB Function replace text;REPLACEB Function" -msgstr "" +msgstr "REPLACEB funkcija pakeisti tekstą;REPLACEB funkcija" #. 5MutE #: func_replaceb.xhp @@ -60962,7 +61325,7 @@ msgctxt "" "hd_id771573508637966\n" "help.text" msgid "REPLACEB" -msgstr "" +msgstr "REPLACEB " #. djAL7 #: func_replaceb.xhp @@ -60971,7 +61334,7 @@ msgctxt "" "par_id831573508637970\n" "help.text" msgid "Returns text where an old text is replaced with a new text, using byte positions." -msgstr "" +msgstr "Grąžina teksto vietą, kur senas tekstas bus pakeistas nauju tekstu." #. Fd4SC #: func_replaceb.xhp @@ -60980,7 +61343,7 @@ msgctxt "" "par_id701542231253817\n" "help.text" msgid "REPLACEB( Text ; Position ; Length ; NewText )" -msgstr "" +msgstr "REPLACEB(tekstas; vieta; ilgis; naujas tekstas)" #. eY5FG #: func_replaceb.xhp @@ -60989,7 +61352,7 @@ msgctxt "" "par_id331573510857418\n" "help.text" msgid "Text: A text expression or reference to a cell containing a text expression in which the characters are to be replaced." -msgstr "" +msgstr "Tekstas – naujo teksto reikšmė arba langelio, kuriame yra teksto reikšmė, nuoroda." #. bqPxd #: func_replaceb.xhp @@ -60998,7 +61361,7 @@ msgctxt "" "par_id431573510862075\n" "help.text" msgid "Position: the character position from which text is to be replaced." -msgstr "" +msgstr "Vieta – ženklo vieta, nuo kurio tekstas bus keičiamas." #. TtgNA #: func_replaceb.xhp @@ -61007,7 +61370,7 @@ msgctxt "" "par_id481573510866260\n" "help.text" msgid "Length: the number of characters to be replaced." -msgstr "" +msgstr "Ilgis – keičiamų ženklų skaičius." #. UuACG #: func_replaceb.xhp @@ -61016,7 +61379,7 @@ msgctxt "" "par_id911573510871412\n" "help.text" msgid "NewText: the text to be inserted." -msgstr "" +msgstr "Naujas tekstas – įterpiamas nauja tekstas." #. QH3SH #: func_replaceb.xhp @@ -61025,7 +61388,7 @@ msgctxt "" "par_id431573515742206\n" "help.text" msgid "=REPLACEB(\"ᄩᄔᄕᄜᄝᄞᄠᄢᄣᄫᄬᄭᄮᄯᄲᄶ\";4;1;\"ab\") returns \"ᄩ abᄕᄜᄝᄞᄠᄢᄣᄫᄬᄭᄮᄯᄲᄶ\" ." -msgstr "" +msgstr "=REPLACEB(\"ᄩᄔᄕᄜᄝᄞᄠᄢᄣᄫᄬᄭᄮᄯᄲᄶ\";4;1;\"ab\") grąžina \"ᄩ abᄕᄜᄝᄞᄠᄢᄣᄫᄬᄭᄮᄯᄲᄶ\" ." #. E7heY #: func_roundsig.xhp @@ -61151,7 +61514,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "SEARCHB Function" -msgstr "" +msgstr "SEARCHB funkcija" #. ennrh #: func_searchb.xhp @@ -61160,7 +61523,7 @@ msgctxt "" "bm_id141573508995071\n" "help.text" msgid "SEARCHB Function search text;SEARCHB Function" -msgstr "" +msgstr "SEARCHB funkcija ieškoti teksto;SEARCHB funkcija" #. AXnND #: func_searchb.xhp @@ -61169,7 +61532,7 @@ msgctxt "" "hd_id771573508637966\n" "help.text" msgid "SEARCHB" -msgstr "" +msgstr "SEARCHB " #. TySAy #: func_searchb.xhp @@ -61178,7 +61541,7 @@ msgctxt "" "par_id831573508637970\n" "help.text" msgid "Returns the starting position of a given text, using byte positions (not case sensitive)." -msgstr "" +msgstr "Grąžina duoto teksto pradžios vietą (neskiria didžiųjų ir mažųjų raidžių)." #. jADhb #: func_searchb.xhp @@ -61187,7 +61550,7 @@ msgctxt "" "par_id531573516878780\n" "help.text" msgid "SEARCHB( Find text ; Text ; Position)" -msgstr "" +msgstr "SEARCHB( ieškomas tekstas; tekstas; vieta)" #. 6Pmbf #: func_searchb.xhp @@ -61196,7 +61559,7 @@ msgctxt "" "par_id241573517292388\n" "help.text" msgid "Find Text: The text or text expression to be found." -msgstr "" +msgstr "Ieškomas tekstas – ieškomas tekstas arba tekstinė reikšmė." #. ovdFE #: func_searchb.xhp @@ -61205,7 +61568,7 @@ msgctxt "" "par_id991573517299918\n" "help.text" msgid "Text: the text in which the search is to be made." -msgstr "" +msgstr "Tekstas – tekstas, kuriame ieškoma teksto reikšmė." #. oDk8C #: func_searchb.xhp @@ -61214,7 +61577,7 @@ msgctxt "" "par_id521573517305077\n" "help.text" msgid "Position: The position in the text where the search starts." -msgstr "" +msgstr "Vieta – teksto vieta, kur pradedama paieška." #. 2E7js #: func_searchb.xhp @@ -61223,7 +61586,7 @@ msgctxt "" "par_id561573517310749\n" "help.text" msgid "=SEARCHB(\"ᄫᄬ\";\"ᄩᄔᄕᄜᄝᄞᄠgᄢᄣᄫᄬᄭᄮᄯᄲᄶ\";17) returns 20." -msgstr "" +msgstr "=SEARCHB(\"ᄫᄬ\";\"ᄩᄔᄕᄜᄝᄞᄠgᄢᄣᄫᄬᄭᄮᄯᄲᄶ\";17) grąžina 20." #. Mv5R9 #: func_second.xhp @@ -63205,15 +63568,6 @@ msgctxt "" msgid "=WORKDAY.INTL(C3;D3) gives the result: January 10, 2017." msgstr "=WORKDAY.INTL(C3;D3) rezultatas yra 2017 m. sausio 10 d." -#. 4CAcU -#: func_workday.intl.xhp -msgctxt "" -"func_workday.intl.xhp\n" -"par_id23102016225717242\n" -"help.text" -msgid "Date functions" -msgstr "Datos funkcijos" - #. 5dvmu #: func_workday.xhp msgctxt "" @@ -63340,14 +63694,14 @@ msgctxt "" msgid "YEAR" msgstr "YEAR" -#. nEAhg +#. jfsgr #: func_year.xhp msgctxt "" "func_year.xhp\n" "par_id3147496\n" "help.text" -msgid "Returns the year as a number according to the internal calculation rules." -msgstr "Grąžina nurodyto skaičiaus metus pagal vidines skaičiavimo taisykles." +msgid "Returns the year as a number according to the internal calculation rules." +msgstr "" #. 3SfLe #: func_year.xhp @@ -63394,6 +63748,15 @@ msgctxt "" msgid "=YEAR(33333.33) returns 1991" msgstr "=YEAR(33333,33) grąžina 1991" +#. YXa5g +#: func_year.xhp +msgctxt "" +"func_year.xhp\n" +"par_id141577548861101\n" +"help.text" +msgid "=YEAR(DATEVALUE('2010-09-28')) returns 2010." +msgstr "" + #. kAjPe #: func_yearfrac.xhp msgctxt "" diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/02.po index 950661e3bd9..3bb0a8fcee1 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/02.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/02.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-05 12:08+0000\n" -"Last-Translator: Modestas Rimkus \n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-07 14:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-10 20:37+0000\n" +"Last-Translator: eglejasu \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 3.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1552476311.000000\n" #. aSE5T @@ -43,14 +43,14 @@ msgctxt "" msgid "Applies the default currency format to the selected cells." msgstr "Pritaiko numatytąjį valiutos formatą pažymėtiems langeliams" -#. FD5Sa +#. 2nsBF #: 02130000.xhp msgctxt "" "02130000.xhp\n" "par_id3155267\n" "help.text" -msgid "Currency Number Format Icon" -msgstr " Valiutos formato piktograma" +msgid "Currency Number Format Icon" +msgstr "Piniginių vienetų formato mygtukas" #. KBVhJ #: 02130000.xhp @@ -97,14 +97,14 @@ msgctxt "" msgid "Applies the percentage format to the selected cells." msgstr "Pritaiko procentų formatas pažymėtiems langeliams." -#. ZPUWs +#. AFCdX #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3153968\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Piktograma" +msgid "Icon" +msgstr "Piktograma" #. CAFBw #: 02140000.xhp @@ -196,14 +196,14 @@ msgctxt "" msgid "Applies the default number format to the selected cells." msgstr "Pritaiko numatytąjį skaičių formatą pažymėtiems langeliams." -#. KAqFR +#. MpiW2 #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3155922\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Piktograma" +msgid "Icon Standard Format " +msgstr "paprasto formato piktograma" #. 7xorF #: 02150000.xhp @@ -250,14 +250,14 @@ msgctxt "" msgid "Adds one decimal place to the numbers in the selected cells." msgstr "Prideda vieną dešimtainę skilti pažymėtų langelių skaičiams." -#. gNSzk +#. BuLUg #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3145787\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Piktograma" +msgid "Icon Add Decimal Place" +msgstr "Dešimtainio skirtuko pridėjimo piktograma" #. NDn3G #: 02160000.xhp @@ -295,14 +295,14 @@ msgctxt "" msgid "Removes one decimal place from the numbers in the selected cells." msgstr "Pašalina vieną dešimtainę skiltį iš pažymėtų langelių skaičių." -#. Cfdc2 +#. FCfMZ #: 02170000.xhp msgctxt "" "02170000.xhp\n" "par_id3145173\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Piktograma" +msgid "Icon Delete Decimal Place" +msgstr "Dešimtainio skirtuko šalinimo piktograma" #. xCuwp #: 02170000.xhp @@ -313,14 +313,14 @@ msgctxt "" msgid "Number Format: Delete Decimal Place" msgstr "Skaičiaus formatas: šalinti dešimtaines skiltis" -#. 7YmDY +#. 89BHV #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Sheet Area" -msgstr "Lakšto sritis" +msgid "Name Box" +msgstr "" #. JJA9o #: 06010000.xhp @@ -367,14 +367,14 @@ msgctxt "" msgid "Name Box" msgstr "Pavadinimo langelis" -#. 3cbES +#. yH3c4 #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id3152596\n" "help.text" -msgid "To jump to a particular cell, or to select a cell range, type the cell reference, or cell range reference in this box, for example, F1, or A1:C4." -msgstr "Jei norite peršokti į tam tikrą langelį arba pažymėti langelių sritį, parašykite langelio arba langelių srities koordinates šiame langelyje, pavyzdžiui F1, arba A1:C4." +msgid "To jump to a particular cell, or to select a cell range, type the cell reference, or cell range reference in this box, for example, F1, or A1:C4. You can also enter full name of a sheet; the tooltip then changes to \"Go To Sheet\", and pressing Enter switches to that sheet." +msgstr "" #. VFke2 #: 06030000.xhp diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/05.po index d1ef0a08e52..8b97ba4b975 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/05.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/05.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-30 14:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-24 18:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-14 12:48+0000\n" "Last-Translator: eglejasu \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -403,23 +403,23 @@ msgctxt "" msgid "Variable is not available" msgstr "Kintamojo nėra" -#. HMhgw +#. 3Ewjd #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3146142\n" "help.text" -msgid "519
#VALUE" -msgstr "519
#VALUE" +msgid "519
#VALUE!" +msgstr "" -#. XLuhq +#. ESdqW #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3155954\n" "help.text" -msgid "No result (#VALUE is in the cell rather than Err:519!)" -msgstr "Nėra rezultato (Langelyje bus #VALUE vietoj Klaida:519 )" +msgid "No result (instead of Err:519 cell displays #VALUE!)" +msgstr "" #. cf6oh #: 02140000.xhp @@ -448,23 +448,23 @@ msgctxt "" msgid "Compiler creates an unknown compiler code." msgstr "Kompiliatorius sukuria nežinoma kompiliatoriaus kodą." -#. PJVYY +#. xbiK9 #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3153737\n" "help.text" -msgid "Internal syntax error" -msgstr "Vidinė sintaksės klaida" +msgid "Internal syntax error (instead of Err:521 cell displays #NULL!)" +msgstr "" -#. u5uEu +#. AiUic #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3155436\n" "help.text" -msgid "No result." -msgstr "Nėra rezultato." +msgid "No code or no result." +msgstr "" #. SWNv6 #: 02140000.xhp @@ -502,23 +502,23 @@ msgctxt "" msgid "Function missed a targeted value, or iterative references do not reach the minimum change within the maximum steps that are set." msgstr "Funkcijai trūksta reikšmės, arba iteracijos nuoroda nesiekia minimalaus pakeitimo maksimume nustatytų žingsnių." -#. azaxi +#. K9EbP #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3153544\n" "help.text" -msgid "524
#REF" -msgstr "524
#REF" +msgid "524
#REF!" +msgstr "" -#. wDZiv +#. ioqDF #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3154634\n" "help.text" -msgid "invalid references (instead of Err:524 cell contains #REF)" -msgstr "Neteisingas vardas (vietoj Klaida: 524,langelyje bus #REF)" +msgid "invalid references (instead of Err:524 cell displays #REF!)" +msgstr "" #. iGGQE #: 02140000.xhp @@ -538,14 +538,14 @@ msgctxt "" msgid "525
#NAME?" msgstr "525
#NAME?" -#. XxUaQ +#. KxXmj #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3148428\n" "help.text" -msgid "invalid names (instead of Err:525 cell contains #NAME?)" -msgstr "Neteisingas vardas (vietoj Klaida: 525,langelyje bus #NAME?)" +msgid "invalid names (instead of Err:525 cell displays #NAME?)" +msgstr "" #. pTzCU #: 02140000.xhp diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 3529604b895..34eac022b20 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-08 19:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-14 12:48+0000\n" -"Last-Translator: Modestas Rimkus \n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-17 16:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-06 11:57+0000\n" +"Last-Translator: eglejasu \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt "" "par_id2078005\n" "help.text" msgid "Open a new, empty spreadsheet. By default, it has only a single sheet named Sheet1. Add a second sheet clicking on + button to the left of the sheet tab in the bottom (it will be named Sheet2 by default)." -msgstr "" +msgstr "Atverkite naują, tuščią skaičiuoklės dokumentą. Numatyta, kad jis turi tik vieną lakštą „1 lakštas“. Pridėkite antrą lakštą spustelėję + mygtuką lakšto ąselės kairėje (pridedamas „2 lakštas“)." #. paXnm #: cellreferences.xhp @@ -2462,15 +2462,15 @@ msgctxt "" "par_id3147338\n" "help.text" msgid "When referencing a sheet with name containing spaces, use single quotes around the name: ='Sheet with spaces in name'.A1" -msgstr "" +msgstr "Jei nurodote lakšto pavadinimą, kuriame yra tarpai tarp žodžių, tai rašykite jį tarp apostrofų:='Lakštas su tarpais pavadinime'.A1" -#. 3CbGE +#. 7thQw #: cellreferences.xhp msgctxt "" "cellreferences.xhp\n" "par_id3147383\n" "help.text" -msgid "The example uses Calc formula syntax. It is also possible to use Excel A1 ot R1C1 formula syntax; this is configured on Formula options page." +msgid "The example uses Calc formula syntax. It is also possible to use Excel A1 or R1C1 formula syntax; this is configured on Formula options page." msgstr "" #. mK8vG @@ -2543,7 +2543,7 @@ msgctxt "" "par_id7099826\n" "help.text" msgid "If you drag the box in the lower right corner of the active cell to select a range of cells, $[officename] automatically inserts the corresponding references in the adjacent cells. As a result, the sheet name is preceded with a \"$\" sign to designate it as an absolute reference." -msgstr "" +msgstr "Jei pasirinkdami langelių sritį tempiate už langelio dešiniojo kampo, tai „$[officename]“ automatiškai įterpia atitinkamas nuorodas į gretimus langelius. Lakšto pavadinimo pradžioje parašomas „$“ ženklas nurodo, kad nuoroda yra akip absoliučioji koordinatė." #. hrgGP #: cellreferences.xhp @@ -12425,7 +12425,7 @@ msgctxt "" "par_id3148456\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Basic." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite %PRODUCTNAME - PreferencesPriemonės – Parinktys –„%PRODUCTNAME“ pagrindinės." #. 5gEUD #: userdefined_function.xhp @@ -12443,7 +12443,7 @@ msgctxt "" "par_id3150327\n" "help.text" msgid "Enter the function code. In this example, we define a VOL(a; b; c) function that calculates the volume of a rectangular solid with side lengths a, b and c:" -msgstr "" +msgstr "Įveskite funkcijos kodą. Šiame pavyzdyje, apibrėžiama funkcija VOL(a; b; c), kuri apskaičiuoja stačiakampio gretasienio tūrį, kai duoti jo briaunų ilgiai a, b ir c:" #. eXWo3 #: userdefined_function.xhp @@ -12497,7 +12497,7 @@ msgctxt "" "par_id3150304\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Basic." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite %PRODUCTNAME - PreferencesPriemonės – Parinktys –„%PRODUCTNAME“ pagrindinės." #. HZciB #: userdefined_function.xhp @@ -12569,7 +12569,7 @@ msgctxt "" "par_id3148869\n" "help.text" msgid "Once you have defined the function VOL(a; b; c) in the Basic-IDE, you can apply it the same way as the built-in functions of $[officename] Calc." -msgstr "" +msgstr "Jei apibrėžėte funkciją VOL(a; b; c) pagrindiniame IDE, tai galite ją taikyti kai ir kitas sukurtas „$[officename]“ skaičiuoklės funkcija." #. WtG8F #: userdefined_function.xhp @@ -12578,7 +12578,7 @@ msgctxt "" "par_id3148606\n" "help.text" msgid "Open a Calc document and enter numbers for the function parameters a, b and c in cells A1, B1, and C1." -msgstr "" +msgstr "Atverkite skaičiuoklės dokumentą ir įveskite funkcijos parametrus a, b ir c į langelius A1, B1 ir C1" #. TTo2C #: userdefined_function.xhp @@ -12895,14 +12895,14 @@ msgctxt "" msgid "Names must not be the same as cell references. For example, the name A1 is invalid because A1 is a cell reference to the top left cell." msgstr "Pavadinimai negali būti tokie patys kaip langelių koordinatės. Pavyzdžiui, joks langelis negali turėti pavadinimo A1, nes langelis A1 yra viršutinis kairysis lakšto langelis." -#. RfAJF +#. ufHkJ #: value_with_name.xhp msgctxt "" "value_with_name.xhp\n" "par_id32898987\n" "help.text" -msgid "Names must not start with the letter R followed by a number. See the ADDRESS function for more information." -msgstr "Pavadinimas negali prasidėti raide R ir skaičiais už jos. Dėl daugiau informacijos žiūrėkite ADDRESS funkciją." +msgid "Names must not start with the letters C or R followed by a number; also single characters C and R are not allowed as names. See the ADDRESS function for more information." +msgstr "" #. ELFqL #: value_with_name.xhp diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/schart/02.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/schart/02.po index 58e371de8d2..783855cd4e2 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/schart/02.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/schart/02.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-17 14:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-05 12:00+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 3.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1494389347.000000\n" #. RTFEU @@ -43,14 +43,14 @@ msgctxt "" msgid "Changes the arrangement of the chart data." msgstr "" -#. aWA4a +#. DTBcs #: 01190000.xhp msgctxt "" "01190000.xhp\n" "par_id3150751\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Piktograma" +msgid "Icon Data in Rows" +msgstr "" #. 6yPuD #: 01190000.xhp @@ -88,14 +88,14 @@ msgctxt "" msgid "Changes the arrangement of the chart data." msgstr "" -#. 6keDp +#. mUTUF #: 01200000.xhp msgctxt "" "01200000.xhp\n" "par_id3149260\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Piktograma" +msgid "Icon Data in Columns" +msgstr "" #. CByTA #: 01200000.xhp diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po index cb0ae0ca752..0406b2a5790 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-05 14:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-22 13:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-05 12:08+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -2671,13 +2671,13 @@ msgctxt "" msgid "Hold down the Shift key to restrict the rotation to multiples of 15 degrees." msgstr "" -#. XcEGA +#. 7nDAL #: rotate_object.xhp msgctxt "" "rotate_object.xhp\n" "par_id0930200803002463\n" "help.text" -msgid "Right-click the object to open the context menu. Choose Position and Size - Rotation to enter an exact rotation value." +msgid "Right-click the object to open the context menu. Choose Position and Size - Rotation to enter an exact rotation value." msgstr "" #. G5NAB diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/00.po index afbc810cd4a..bd0555f7b6a 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -3,10 +3,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-08 20:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-05 12:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-17 16:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-17 11:23+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus \n" -"Language-Team: Lithuanian \n" +"Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -890,13 +890,13 @@ msgctxt "" msgid "Hyperlinks are cross-references, highlighted in text in various colors and activated by mouse-click. With the aid of hyperlinks, readers can jump to specific information within a document as well as to related information in other documents." msgstr "" -#. ggyWG +#. EouXX #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3156281\n" "help.text" -msgid "In $[officename] you can assign hyperlinks to text as well as to graphics and text frames (see the Hyperlink Dialog icon on the Standard bar)." +msgid "In $[officename] you can assign hyperlinks to text as well as to graphics and frames (see the Hyperlink Dialog icon on the Standard bar)." msgstr "" #. uYSgv @@ -917,13 +917,13 @@ msgctxt "" msgid "ImageMap" msgstr "" -#. h8MPs +#. vbAkm #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3154685\n" "help.text" -msgid "An ImageMap is a reference-sensitive graphic or text frame. You can click on defined areas of the graphic or text frame to go to a target (URL), which is linked with the area. The reference areas, along with the linked URLs and corresponding text displayed when resting the mouse pointer on these areas, are defined in the ImageMap Editor." +msgid "An ImageMap is a reference-sensitive graphic or frame. You can click on defined areas of the graphic or frame to go to a target (URL), which is linked with the area. The reference areas, along with the linked URLs and corresponding text displayed when resting the mouse pointer on these areas, are defined in the ImageMap Editor." msgstr "" #. CzwEW @@ -1043,13 +1043,13 @@ msgctxt "" msgid "The area of the picture or frame where the reader can click is indicated by the appearance of the linked URL when the mouse passes over the area. The ImageMap is stored in a layer below the picture and contains information about the referenced regions. The only disadvantage of Client Side ImageMaps is that older Web browsers cannot read them; a disadvantage that will, however, resolve itself in time." msgstr "" -#. DBqoR +#. kB898 #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3149664\n" "help.text" -msgid "When saving the ImageMap, select the file type SIP - StarView ImageMap. This saves the ImageMap directly in a format which can be applied to every active picture or frame in your document. However, if you just want to use the ImageMap on the current picture or text frame, you do not have to save it in any special format. After defining the regions, simply click Apply. Nothing more is necessary. Client Side ImageMaps saved in HTML format are inserted directly into the page in HTML code." +msgid "When saving the ImageMap, select the file type SIP - StarView ImageMap. This saves the ImageMap directly in a format which can be applied to every active picture or frame in your document. However, if you just want to use the ImageMap on the current picture or frame, you do not have to save it in any special format. After defining the regions, simply click Apply. Nothing more is necessary. Client Side ImageMaps saved in HTML format are inserted directly into the page in HTML code." msgstr "" #. JCSdG @@ -2814,7 +2814,7 @@ msgctxt "" "par_id3152823\n" "help.text" msgid "Icon on the Tools bar: " -msgstr "" +msgstr "Piktograma priemonių mygtukų juostoje: " #. uv5zx #: 00000007.xhp @@ -2823,7 +2823,7 @@ msgctxt "" "par_id3152352\n" "help.text" msgid "Icon on the Formatting Bar: " -msgstr "" +msgstr "Piktograma formatavimo mygtukų juostoje: " #. cu8Ax #: 00000007.xhp @@ -2832,7 +2832,7 @@ msgctxt "" "par_id3151370\n" "help.text" msgid "Icon on the Formatting Bar: " -msgstr "" +msgstr "Piktograma formatavimo mygtukų juostoje: " #. oZZCh #: 00000007.xhp @@ -2841,7 +2841,7 @@ msgctxt "" "par_id3149748\n" "help.text" msgid "Icon on the Slide View Bar: " -msgstr "" +msgstr "Piktograma skaidrės rodymo mygtukų juostoje: " #. VXAaB #: 00000007.xhp @@ -3383,22 +3383,22 @@ msgctxt "" msgid "The distances of graphics and Plug-Ins to the content can be set individually for export to $[officename] Writer and MS Internet Explorer. If the top/bottom or right/left margin is set differently, the distances are exported in a \"STYLE\" option for the corresponding tag as CSS1 size properties \"Margin-Top\", \"Margin-Bottom\", \"Margin-Left\" and \"Margin-Right\"." msgstr "" -#. CEtDK +#. xGAve #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3144510\n" "help.text" -msgid "Text frames are supported with the use of CSS1 extensions for absolute positioned objects. This applies only to the export options Mozilla Firefox, MS Internet Explorer, and $[officename] Writer. Text frames can be aligned as graphics, Plug-Ins,and Floating Frames, but character-linked frames are not possible." +msgid "Frames are supported with the use of CSS1 extensions for absolute positioned objects. This applies only to the export options Mozilla Firefox, MS Internet Explorer, and $[officename] Writer. Frames can be aligned as graphics, Plug-Ins,and Floating Frames, but character-linked frames are not possible." msgstr "" -#. 5Nq4u +#. Vym4j #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3147530\n" "help.text" -msgid "Text frames are exported as \"\" or \"
\" tags if they do not contain columns. If they do contain columns then they are exported as \"\"." +msgid "Frames are exported as \"\" or \"
\" tags if they do not contain columns. If they do contain columns then they are exported as \"\"." msgstr "" #. wakAb @@ -6948,14 +6948,59 @@ msgctxt "" msgid "Export Directly as EPUB" msgstr "Tiesiogiai eksportuoti EPUB formatu" -#. hEnsh +#. FKD8W #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3163421\n" "help.text" -msgid "Choose File - Export As - Export as PDF, Digital Signatures tab." -msgstr "Pasirinkite komandą Failas → Eksportuoti kaip → Eksportuoti PDF formatu ir atverkite kortelę Skaitmeniniai parašai." +msgid "Choose File - Export As - Export as PDF, Digital Signatures tab." +msgstr "" + +#. PnEEp +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id671574090639995\n" +"help.text" +msgid "Choose File - Export As - Export as PDF, Security tab." +msgstr "" + +#. ZDFjz +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id211574090645188\n" +"help.text" +msgid "Choose File - Export As - Export as PDF, General tab." +msgstr "" + +#. SUTsb +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id601574090650587\n" +"help.text" +msgid "Choose File - Export As - Export as PDF, Initial View tab." +msgstr "" + +#. dwtTE +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id51574090655835\n" +"help.text" +msgid "Choose File - Export As - Export as PDF, Links tab." +msgstr "" + +#. RGybr +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id541574090661437\n" +"help.text" +msgid "Choose File - Export As - Export as PDF, User Interface tab." +msgstr "" #. itwVi #: 00000401.xhp @@ -7813,14 +7858,23 @@ msgctxt "" msgid "Open a file of a type that is unknown to %PRODUCTNAME and that is no text file." msgstr "" -#. SGmx7 +#. r3DhT +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id491577300092990\n" +"help.text" +msgid "On the Fontwork bar, click" +msgstr "" + +#. 6QW9h #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_idN10DDC\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Piktograma" +msgid "Icon Fontwork" +msgstr "" #. W5iAB #: 00000404.xhp @@ -7831,6 +7885,15 @@ msgctxt "" msgid "Fontwork Gallery" msgstr "" +#. uMQfA +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id521577299133097\n" +"help.text" +msgid "Choose Insert - Fontwork" +msgstr "" + #. jYEWS #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -7939,6 +8002,15 @@ msgctxt "" msgid "Stars" msgstr "" +#. c6VE3 +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id81526422144005\n" +"help.text" +msgid "Choose Insert - Signature Line..." +msgstr "" + #. aFWLc #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9199,14 +9271,14 @@ msgctxt "" msgid "Form view: Standard Filter icon in the Form bar." msgstr "" -#. NbDPT +#. 3jukD #: 00000409.xhp msgctxt "" "00000409.xhp\n" "par_id3155619\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Piktograma" +msgid "Icon Standard Filter" +msgstr "" #. oB9GF #: 00000409.xhp @@ -9613,14 +9685,14 @@ msgctxt "" msgid "On Text Formatting bar (with cursor in object), click" msgstr "" -#. nUafY +#. KFCKR #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148998\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Piktograma" +msgid "Icon Character" +msgstr "" #. AdBzN #: 00040500.xhp @@ -9656,7 +9728,7 @@ msgctxt "" "par_id3155338\n" "help.text" msgid "Open context menu of a row header in a database table - choose Table Format - Font tab." -msgstr "" +msgstr "Duomenų bazės lentelėje atverkite kontekstinį eilutės antraštės meniu, pasirinkite komandą Lentelės formatavimas ir atverkite kortelę Šriftas." #. 4dCFB #: 00040500.xhp @@ -9665,7 +9737,7 @@ msgctxt "" "par_id3150355\n" "help.text" msgid "Choose Format - Title - Character tab (Chart documents)." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite komandą Formatas → Pavadinimas ir atverkite kortelę Šriftas (diagramų dokumentuose)." #. nV4EJ #: 00040500.xhp @@ -9674,7 +9746,7 @@ msgctxt "" "par_id3149812\n" "help.text" msgid "Choose Format - Legend - Character tab (Chart documents)." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite komandą Formatas → Legenda ir atverkite kortelę Šriftas (diagramų dokumentuose)." #. Z93Az #: 00040500.xhp @@ -9683,7 +9755,7 @@ msgctxt "" "par_id3153717\n" "help.text" msgid "Choose Format - Axis - Character tab (Chart documents)." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite komandą Formatas → Ašis ir atverkite kortelę Šriftas (diagramų dokumentuose)." #. QhGCy #: 00040500.xhp @@ -9692,7 +9764,7 @@ msgctxt "" "par_id3154749\n" "help.text" msgid "Choose Format - Cells - Font tab (spreadsheets)." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite komandą Formatas → Langeliai ir atverkite kortelę Šriftas (skaičiuoklės dokumentuose)." #. VUPNE #: 00040500.xhp @@ -9829,14 +9901,14 @@ msgctxt "" msgid "On Text Formatting bar (with cursor in object), click" msgstr "" -#. fdFdE +#. Kobha #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3155995\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Piktograma" +msgid "Icon Paragraph" +msgstr "" #. E7XoA #: 00040500.xhp @@ -10108,58 +10180,121 @@ msgctxt "" msgid "Choose Format - Cells - Background tab." msgstr "Pasirinkite komandą Formatas → Langeliai ir atverkite kortelę Fonas." -#. BiRy6 +#. DjVCQ #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3146791\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Page - Organizer tab." -msgstr "Pasirinkite komandą Formatas → Puslapis ir atverkite kortelę Stiliaus savybės." +msgid "Choose Format - Page Style - Organizer tab." +msgstr "" + +#. 5BJtP +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id7146791\n" +"help.text" +msgid "Choose Styles - Edit Style - Organizer tab." +msgstr "" + +#. 8xdE8 +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id631579002848692\n" +"help.text" +msgid "Choose Styles - Manage Styles - open context menu of an entry and choose Modify/New - Organizer tab." +msgstr "" + +#. Z2AF5 +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3146788\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Page - Organizer tab." +msgstr "" + +#. Y2ck5 +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id961579003607432\n" +"help.text" +msgid "Choose Styles - Manage Styles - open context menu of an entry and choose Modify/New - Organizer tab." +msgstr "" + +#. 5tDj9 +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3123788\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Styles - Edit Style - Organizer tab." +msgstr "" + +#. HE8gX +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id111579003773016\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Styles - Manage Styles - open context menu of an entry and choose Modify/New - Organizer tab." +msgstr "" + +#. rSUuK +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3149388\n" +"help.text" +msgid "Choose Slide - Properties - Page tab." +msgstr "" -#. C33xr +#. Tv5B3 #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154482\n" "help.text" -msgid "Choose View - Styles - open context menu of an entry and choose Modify/New - Organizer tab." -msgstr "Pasirinkite komandą Rodymas → Stiliai, stilių polangyje atverkite kontekstinį kurio nors įrašo meniu, iš ten pasirinkite komandą Keisti arba Kurti ir atverkite kortelę Stiliaus savybės." +msgid "Choose View - Styles (F11) - open context menu of an entry and choose Modify/New - Organizer tab." +msgstr "" -#. 7cgpF +#. a85dA #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153357\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Page - Page tab." -msgstr "Pasirinkite komandą Formatas → Puslapis ir atverkite kortelę Puslapis." +msgid "Choose Format - Page - Page tab." +msgstr "" -#. 8MnVJ +#. RWWCj #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3149323\n" "help.text" -msgid "Choose Slide - Properties - Page tab (in $[officename] Impress)." -msgstr "Pasirinkite komandą Skaidrė → Savybės ir atverkite kortelę Lapas („$[officename]“ pateikčių rengyklėje)." +msgid "Choose Slide - Properties - Page tab (in $[officename] Impress)." +msgstr "" -#. xvuQG +#. 9mYb4 #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154972\n" "help.text" -msgid "Choose Page - Properties - Page tab (in $[officename] Draw)." -msgstr "Pasirinkite komandą Lapas → Savybės ir atverkite kortelę Lapas („$[officename]“ grafikos rengyklėje)." +msgid "Choose Page - Properties - Page tab (in $[officename] Draw)." +msgstr "" -#. xkH9C +#. Qk9bQ #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154362\n" "help.text" -msgid "Choose View - Styles - open context menu of an entry and choose Modify/New - Page tab." +msgid "Choose View - Styles - open context menu of an entry and choose Modify/New - Page tab." msgstr "" #. w3yEG @@ -10225,14 +10360,14 @@ msgctxt "" msgid "On Formatting bar, click" msgstr "Formatavimo mygtukų juostoje spustelėkite mygtuką" -#. 29Sg8 +#. raTBP #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148533\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Piktograma" +msgid "Icon Styles" +msgstr "" #. GGmAC #: 00040500.xhp @@ -10405,31 +10540,40 @@ msgctxt "" msgid "Open Styles - List Styles - context menu of an entry - choose New/Modify." msgstr "" -#. CQBHb +#. ZD5up +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3156011\n" +"help.text" +msgid "Choose View - Styles (F11) - context menu of a Presentation Style (except Background) - choose New/Modify - Numbering tab." +msgstr "" + +#. 3g7gB #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3150862\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Bullets and Numbering - Numbering tab." -msgstr "Pasirinkite komandą Formatas → Ženklinimas ir numeravimas ir atverkite kortelę Numeravimas." +msgid "Choose Format - Bullets and Numbering - Numbering tab." +msgstr "" -#. 8cCLx +#. iTevh #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" -"par_id3155378\n" +"par_id3129011\n" "help.text" -msgid "Open Styles - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose New/Modify." +msgid "Choose View - Styles (F11) - context menu of a List Style - choose New/Modify - Numbering Style tab." msgstr "" -#. yYMEA +#. dAnx5 #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" -"par_id3156011\n" +"par_id3146019\n" "help.text" -msgid "Open Styles - List Styles - context menu of an entry - choose New/Modify." +msgid "Choose Styles - Manage Styles - choose - context menu of a List Style - choose New/Modify - Numbering Style tab." msgstr "" #. 4AKhs @@ -10504,14 +10648,14 @@ msgctxt "" msgid "Icon on the Image toolbar:" msgstr "" -#. FKqFA +#. YKAFD #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3149953\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Piktograma" +msgid "Icon Crop" +msgstr "" #. Qs4bZ #: 00040500.xhp @@ -11944,95 +12088,113 @@ msgctxt "" msgid "Area" msgstr "Sritis" -#. dyPkA +#. dXFUA #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" -"par_id3154948\n" +"par_id3145607\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Text Box and Shape - Object - Area - Area tab." +msgid "Choose View - Styles - choose Paragraph, Frame or Page style - open context menu - choose Modify/New - BackgroundArea tab." msgstr "" -#. bepw3 +#. TGDHe #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" -"par_id3145607\n" +"par_id841527083135387\n" "help.text" -msgid "Choose View - Styles - open context menu and choose Modify/New - Area tab (presentation documents)." -msgstr "Pasirinkite Rodymas → Stiliai, atverkite kontekstinį meniu ir pasirinkite komandą Kurti arba Keisti, tada atverkite kortelę Sritis (pateikčių rengyklė)." +msgid "Choose Table - Properties - Background tab." +msgstr "" -#. bNuBh +#. jBEkR #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" -"par_id3152922\n" +"par_id821578662265845\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Title - Area tab (chart documents)." +msgid "Choose Format - Page - Area tab." msgstr "" -#. CGx4L +#. hu68D #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" -"par_id3157894\n" +"par_id3149664\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Legend - Area tab (chart documents)." +msgid "Choose Slide - Properties - Background tab." msgstr "" -#. Gv7um +#. NP4xZ #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" -"par_id3144444\n" +"par_id431578737397995\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Chart Wall - Area tab (chart documents)." +msgid "Choose Format - Cells - Background tab" msgstr "" -#. ByfCM +#. 8Ac8B #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" -"par_id3156543\n" +"par_id9149694\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Chart Floor - Area tab (chart documents)." +msgid "Choose Page - Properties - Background tab." msgstr "" -#. ByRAr +#. BNF8c #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" -"par_id3150685\n" +"par_id3154948\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Chart Area - Area tab (chart documents)." +msgid "Choose Format - Text Box and Shape - Object and Shape - Object - Area - Area tab." msgstr "" -#. i6r3e +#. CQaYm #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" -"par_id3149664\n" +"par_id3152922\n" "help.text" -msgid "Choose Slide - Properties - Background tab (in $[officename] Impress)." -msgstr "Pasirinkite komandą Skaidrė → Savybės ir atverkite kortelę Fonas („$[officename]“ pateikčių rengyklėje)." +msgid "Choose Format - Title - Area tab (chart documents)." +msgstr "" -#. MGKAR +#. dCqeB #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" -"par_id9149694\n" +"par_id3157894\n" "help.text" -msgid "Choose Page - Properties - Background tab (in $[officename] Draw)." -msgstr "Pasirinkite komandą Lapas → Savybės ir atverkite kortelę Fonas („$[officename]“ grafikos rengyklėje)." +msgid "Choose Format - Legend - Area tab (chart documents)." +msgstr "" -#. wgJx5 +#. KcL9w #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" -"par_id841527083135387\n" +"par_id3144444\n" "help.text" -msgid "Choose Table - Properties - Background tab." -msgstr "Pasirinkite komandą Lentelė → Savybės ir atverkite kortelę Fonas." +msgid "Choose Format - Chart Wall - Area tab (chart documents)." +msgstr "" + +#. ijD7Y +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3156543\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Chart Floor - Area tab (chart documents)." +msgstr "" + +#. Zuv4t +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3150685\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Chart Area - Area tab (chart documents)." +msgstr "" #. MBrCE #: 00040502.xhp @@ -12151,6 +12313,24 @@ msgctxt "" msgid "Choose Format - Object Properties - Data Series - Transparency tab (chart documents)." msgstr "" +#. pwXzp +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3147189\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Paragraph - Transparency tab." +msgstr "" + +#. GBRys +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3144352\n" +"help.text" +msgid "Choose View - Styles - open context menu of an entry and choose Modify/New - Transparency tab." +msgstr "" + #. JHYnk #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12970,49 +13150,58 @@ msgctxt "" msgid "Open context menu of a column header in a database table - choose Column Width." msgstr "" -#. kq94E +#. Bwd8k #: 00040503.xhp msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3148668\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Cells - Numbers tab." -msgstr "Pasirinkite komandą Formatas → Langeliai ir atverkite kortelę Skaičiai." +msgid "Choose Format - Cells - Numbers tab." +msgstr "" -#. wKdCV +#. KdbT6 #: 00040503.xhp msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3152349\n" "help.text" -msgid "Choose View - Styles - open context menu and choose Modify/New - Numbers tab." -msgstr "Pasirinkite komandą Rodymas → Stiliai, atverkite kontekstinį meniu ir pasirinkite komandą Kurti arba Keisti, tada atverkite kortelę Skaičiai." +msgid "Choose View - Styles (F11) - open context menu and choose Modify/New - Numbers tab." +msgstr "" -#. Zpngu +#. hadQp #: 00040503.xhp msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3161459\n" "help.text" -msgid "Open context menu for a column header in an open database table - choose Column Format - Format tab." +msgid "Open context menu for a column header in an open database table - choose Column Format - Format tab." msgstr "" -#. hHBnY +#. uckxj #: 00040503.xhp msgctxt "" "00040503.xhp\n" -"par_id3147531\n" +"par_id3150823\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Axis - Y Axis - Numbers tab (Chart Documents)." +msgid "Choose Table - Number Format (for tables)." msgstr "" -#. AbPHG +#. zEP8P #: 00040503.xhp msgctxt "" "00040503.xhp\n" -"par_id3150823\n" +"par_id231578229435232\n" "help.text" -msgid "Also as Number Format dialog for tables and fields in text documents: Choose Format - Number Format, or choose Insert - Field - More Fields - Variables tab and select Additional formats in the Format list." +msgid "Choose Insert - Field - More Fields - Variables tab and select Additional formats in the Format list (for variables)." +msgstr "" + +#. xXuAA +#: 00040503.xhp +msgctxt "" +"00040503.xhp\n" +"par_id3147531\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Axis - Y Axis - Numbers tab (chart documents)." msgstr "" #. yMFSR @@ -13895,7 +14084,7 @@ msgctxt "" "par_id3156297\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Find & Replace." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite komandą Taisa → Ieškoti ir keisti." #. jkkFa #: edit_menu.xhp @@ -13904,7 +14093,7 @@ msgctxt "" "par_id3154503\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+H" -msgstr "" +msgstr "Paspauskite klavišus CommandVald+H" #. UPprs #: edit_menu.xhp @@ -13913,7 +14102,7 @@ msgctxt "" "par_id3155083\n" "help.text" msgid "On the Standard bar, click" -msgstr "" +msgstr "Standartinėje mygtukų juostoje spustelėkite mygtuką" #. QvErv #: edit_menu.xhp @@ -13931,7 +14120,7 @@ msgctxt "" "par_id3144748\n" "help.text" msgid "Find & Replace" -msgstr "" +msgstr "Ieškoti ir keisti" #. ffHRa #: edit_menu.xhp @@ -13940,7 +14129,7 @@ msgctxt "" "par_id3156357\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Find & Replace - Attributes." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite komandą Taisa → Ieškoti ir keisti ir spustelėkite mygtuką Požymiai." #. yjXrm #: edit_menu.xhp @@ -13949,7 +14138,7 @@ msgctxt "" "par_id3153840\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Find & Replace - Format button." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite komandą Taisa → Ieškoti ir keisti ir spustelėkite mygtuką Formatas." #. gZyCv #: edit_menu.xhp @@ -13958,7 +14147,7 @@ msgctxt "" "par_id3146971\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Find & Replace - Similarity search check box, then click the Similarities button." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite komandą Taisa → Ieškoti ir keisti, pažymėkite parinktį Panašumų paieška ir spustelėkite mygtuką Panašumai." #. C6kEr #: edit_menu.xhp diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/01.po index dc37eda6be8..6fe5320541c 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -3,10 +3,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-13 13:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-13 12:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-22 13:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-24 16:19+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus \n" -"Language-Team: Lithuanian \n" +"Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2293,14 +2293,14 @@ msgctxt "" msgid "remote file; openopen; remote file" msgstr "" -#. RWPLS +#. APLpD #: 01020001.xhp msgctxt "" "01020001.xhp\n" "hd_id151513629025611\n" "help.text" -msgid "Open Remote..." -msgstr "Atverti nuotolinį failą…" +msgid "Open Remote" +msgstr "" #. 5DG6r #: 01020001.xhp @@ -2311,14 +2311,14 @@ msgctxt "" msgid "Opens a document located in a remote file service." msgstr "" -#. fByLE +#. HDqBq #: 01020001.xhp msgctxt "" "01020001.xhp\n" "par_id611513629210220\n" "help.text" -msgid "Choose File - Open Remote... ." -msgstr "Pasirinkite Failas → Atverti nuotolinį failą… ." +msgid "Choose File - Open Remote." +msgstr "" #. GqJTN #: 01020001.xhp @@ -2329,13 +2329,13 @@ msgctxt "" msgid "Click the Remote Files button in the Start Center." msgstr "" -#. 9zyka +#. HP9o5 #: 01020001.xhp msgctxt "" "01020001.xhp\n" "par_id431513629862558\n" "help.text" -msgid "Long-click on the Open icon and select Open Remote File... ." +msgid "Long-click the Open icon and select Open Remote File." msgstr "" #. 8aZPe @@ -6935,7 +6935,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Find & Replace" -msgstr "" +msgstr "Ieškoti ir keisti" #. JSALd #: 02100000.xhp @@ -6944,7 +6944,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154044\n" "help.text" msgid "Find & Replace" -msgstr "" +msgstr "Ieškoti ir keisti" #. 9Lmbn #: 02100000.xhp @@ -6953,7 +6953,7 @@ msgctxt "" "par_id3149893\n" "help.text" msgid "Finds or replaces text or formats in the current document." -msgstr "" +msgstr "Veikiamajame dokumente randamas arba pakeičiamas tam tikras tekstas ar teksto formatas." #. VcXFC #: 02100000.xhp @@ -6962,7 +6962,7 @@ msgctxt "" "par_id00001\n" "help.text" msgid "Type the text to search in the current document. Press Enter to search the text." -msgstr "" +msgstr "Surinkite tekstą, kurio norite ieškoti veikiamajame dokumente. Paspauskite klavišą Įvesti, kad pradėtumėte paiešką." #. 3swkZ #: 02100000.xhp @@ -6971,7 +6971,7 @@ msgctxt "" "par_id00002\n" "help.text" msgid "Click to search the next occurrence in downward direction." -msgstr "" +msgstr "Spustelėkite, jei norite ieškoti kito radinio dokumento pabaigos link." #. umniz #: 02100000.xhp @@ -6980,7 +6980,7 @@ msgctxt "" "par_id00003\n" "help.text" msgid "Click to search the next occurrence in upward direction." -msgstr "" +msgstr "Spustelėkite, jei norite ieškoti kito radinio dokumento pradžios link." #. dF9qe #: 02100000.xhp @@ -6989,7 +6989,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152425\n" "help.text" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "Ko ieškoti" #. 7fcPX #: 02100000.xhp @@ -6998,7 +6998,7 @@ msgctxt "" "par_id3155805\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to find, or select a previous search from the list." -msgstr "" +msgstr "Įveskite norimą rasti tekstą arba pasirinkite ankstesnį ieškinį iš išskleidžiamojo sąrašo." #. fELUg #: 02100000.xhp @@ -7007,7 +7007,7 @@ msgctxt "" "par_id3153683\n" "help.text" msgid "Search options are listed under the Find box and in the Other options area of the dialog." -msgstr "" +msgstr "Paieškos parinktys išvardintos po laukeliu Ko ieškoti ir to paties dialogo lango parinkčių grupėje Kitos parinktys." #. S33sH #: 02100000.xhp @@ -7016,7 +7016,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154924\n" "help.text" msgid "Match case" -msgstr "" +msgstr "Skirti didžiąsias ir mažąsias raides" #. TmSVg #: 02100000.xhp @@ -7025,7 +7025,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154760\n" "help.text" msgid "case sensitivity;searching" -msgstr "" +msgstr "raidžių lygis;paieška" #. 6BpCN #: 02100000.xhp @@ -7034,7 +7034,7 @@ msgctxt "" "par_id3154760\n" "help.text" msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase characters." -msgstr "" +msgstr "Kai parinktis pažymėta, didžiosios ir mažosios raidės laikomos skirtingomis." #. H8feD #: 02100000.xhp @@ -7043,7 +7043,7 @@ msgctxt "" "bm_id891558923816062\n" "help.text" msgid "searching;formatted numbers searching;formatted display finding;formatted numbers finding;formatted display" -msgstr "" +msgstr "paieška;suformatuoti skaičiai paieška;atsižvelgiant į formatavimą" #. UnzxV #: 02100000.xhp @@ -7052,7 +7052,7 @@ msgctxt "" "hd_id261558922782067\n" "help.text" msgid "Formatted display" -msgstr "" +msgstr "Atsižvelgti į formatavimą" #. sG3fC #: 02100000.xhp @@ -7061,7 +7061,7 @@ msgctxt "" "par_id971558923550517\n" "help.text" msgid "Includes number formatting characters in the search." -msgstr "" +msgstr "Į paiešką įtraukiamos suformatuotos skaitinės reikšmės." #. iw8Eo #: 02100000.xhp @@ -7070,7 +7070,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148538\n" "help.text" msgid "Entire CellsWhole words only" -msgstr "" +msgstr "Ištisi langeliaiTik ištisi žodžiai" #. 8zaDz #: 02100000.xhp @@ -7079,7 +7079,7 @@ msgctxt "" "par_id3149579\n" "help.text" msgid "Searches for whole words or cells that are identical to the search text." -msgstr "" +msgstr "Ieškoma tik ištisų žodžių, atitinkančių ieškinį, arba langelių, kurių visas turinys sutampa su ieškinio tekstu." #. jTAAd #: 02100000.xhp @@ -7088,7 +7088,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152960\n" "help.text" msgid "searching; all sheetsfinding; in all sheetssheets; searching all" -msgstr "" +msgstr "paieška; visuose lakštuoselakštai; paieška visuose" #. jkXem #: 02100000.xhp @@ -7097,7 +7097,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152960\n" "help.text" msgid "All sheets" -msgstr "" +msgstr "Visuose lakštuose" #. 7MSZK #: 02100000.xhp @@ -7106,7 +7106,7 @@ msgctxt "" "par_id3145619\n" "help.text" msgid "Searches through all of the sheets in the current spreadsheet file." -msgstr "" +msgstr "Paieška vykdoma visuose veikiamojo skaičiuoklės dokumento lakštuose." #. D5Jko #: 02100000.xhp @@ -7115,7 +7115,7 @@ msgctxt "" "par_id4089175\n" "help.text" msgid "Searches through all of the sheets in the current spreadsheet file." -msgstr "" +msgstr "Paieška vykdoma visuose veikiamojo skaičiuoklės dokumento lakštuose." #. T6CG6 #: 02100000.xhp @@ -7124,7 +7124,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152551\n" "help.text" msgid "Replace" -msgstr "" +msgstr "Kuo pakeisti" #. Sfkrt #: 02100000.xhp @@ -7133,7 +7133,7 @@ msgctxt "" "par_id3156426\n" "help.text" msgid "Enter the replacement text, or select a recent replacement text or style from the list." -msgstr "" +msgstr "Įveskite tekstą, kuriuo norite pakeisti radinį(-us), arba iš išskleidžiamojo sąrašo pasirinkite anksčiau naudotą tekstą arba stilių." #. hncQB #: 02100000.xhp @@ -7142,7 +7142,7 @@ msgctxt "" "par_id3150506\n" "help.text" msgid "Replacement options are listed under the Find box and in the Other options area of the dialog." -msgstr "" +msgstr "Keitimo parinktys išvardintos po laukeliu Ko ieškoti ir to paties dialogo lango parinkčių grupėje Kitos parinktys." #. hA2sP #: 02100000.xhp @@ -7151,7 +7151,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154299\n" "help.text" msgid "Find All" -msgstr "" +msgstr "Ieškoti visų" #. FmGsM #: 02100000.xhp @@ -7160,7 +7160,7 @@ msgctxt "" "par_id3145785\n" "help.text" msgid "Finds and selects all instances of the text or the format that you are searching for in the document (only in Writer and Calc documents)." -msgstr "" +msgstr "Dokumente randami ir pažymimi visi ieškomo teksto ar formato atvejai (tik tekstų rengyklės ir skaičiuoklės dokumentuose)." #. hfYB3 #: 02100000.xhp @@ -7169,7 +7169,7 @@ msgctxt "" "par_id31454242785\n" "help.text" msgid "Finds and selects all instances of the text or the format that you are searching for in the document (only in Writer and Calc documents)." -msgstr "" +msgstr "Dokumente randami ir pažymimi visi ieškomo teksto ar formato atvejai (tik tekstų rengyklės ir skaičiuoklės dokumentuose)." #. EqqsF #: 02100000.xhp @@ -7178,7 +7178,7 @@ msgctxt "" "hd_id301020161412479230\n" "help.text" msgid "Find Previous" -msgstr "" +msgstr "Ieškoti ankstesnio" #. S2bGF #: 02100000.xhp @@ -7187,7 +7187,7 @@ msgctxt "" "par_id301020161412471558\n" "help.text" msgid "Finds and selects the previous occurrence of the text or format that you are searching for in the document." -msgstr "" +msgstr "Dokumente randamas ir pažymimas ankstesnis ieškomo teksto ar formato atvejis." #. NDcxk #: 02100000.xhp @@ -7196,7 +7196,7 @@ msgctxt "" "hd_id3163821\n" "help.text" msgid "Find Next" -msgstr "" +msgstr "Ieškoti kito" #. 5cXR4 #: 02100000.xhp @@ -7205,7 +7205,7 @@ msgctxt "" "par_id3147436\n" "help.text" msgid "Finds and selects the next occurrence of the text or format that you are searching for in the document." -msgstr "" +msgstr "Dokumente randamas ir pažymimas kitas ieškomo teksto ar formato atvejis." #. kR3DG #: 02100000.xhp @@ -7214,7 +7214,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149065\n" "help.text" msgid "Replace" -msgstr "" +msgstr "Pakeisti" #. h4vCU #: 02100000.xhp @@ -7223,7 +7223,7 @@ msgctxt "" "par_id3151170\n" "help.text" msgid "Replaces the selected text or format that you searched for, and then searches for the next occurrence." -msgstr "" +msgstr "Pakeičiamas pažymėtas ieškoto teksto ar formato atvejis ir ieškoma kito atvejo." #. 2DBz8 #: 02100000.xhp @@ -7232,7 +7232,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153742\n" "help.text" msgid "Replace All" -msgstr "" +msgstr "Pakeisti visus" #. vEXBU #: 02100000.xhp @@ -7241,7 +7241,7 @@ msgctxt "" "par_id3145660\n" "help.text" msgid "Replaces all of the occurrences of the text or format that you want to replace. Repeat this command until all replacements on your slide have been made." -msgstr "" +msgstr "Pakeičiami visi ieškomo teksto ar formato atvejai. Kartokite šią komandą tol, kol skaidrėje įvykdysite visus keitimus." #. vUDHU #: 02100000.xhp @@ -7250,7 +7250,7 @@ msgctxt "" "hd_id3166410\n" "help.text" msgid "Other options" -msgstr "" +msgstr "Kitos parinktys" #. MWBBp #: 02100000.xhp @@ -7259,7 +7259,7 @@ msgctxt "" "par_id3150113\n" "help.text" msgid "Shows more or fewer search options. Click this label again to hide the extended search options." -msgstr "" +msgstr "Rodoma daugiau arba mažiau paieškos parinkčių. Spustelėkite šią antraštę dar kartą, jei norite paslėpti papildomas parinktis." #. sJxFe #: 02100000.xhp @@ -7268,7 +7268,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147264\n" "help.text" msgid "finding; selections" -msgstr "" +msgstr "paieška; atrankos" #. AWPdF #: 02100000.xhp @@ -7277,7 +7277,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147264\n" "help.text" msgid "Current selection only" -msgstr "" +msgstr "Tik pažymėtoje srityje" #. w7qMv #: 02100000.xhp @@ -7286,7 +7286,7 @@ msgctxt "" "par_id3150866\n" "help.text" msgid "Searches only the selected text or cells." -msgstr "" +msgstr "Ieškoma tik pažymėtame tekste arba langeliuose." #. LKoJf #: 02100000.xhp @@ -7295,7 +7295,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156192\n" "help.text" msgid "Replace backwards" -msgstr "" +msgstr "Pradžios link" #. okjYd #: 02100000.xhp @@ -7305,6 +7305,8 @@ msgctxt "" "help.text" msgid "Search starts at the current cursor position and goes backwards to the beginning of the file." msgstr "" +"Paieška pradedama ties \n" +" žymeklio vieta ir vykdoma dokumento pradžios kryptimi." #. Dvvya #: 02100000.xhp @@ -7313,7 +7315,7 @@ msgctxt "" "hd_id3144439\n" "help.text" msgid "Regular expressions" -msgstr "" +msgstr "Reguliarieji reiškiniai" #. Vj29Y #: 02100000.xhp @@ -7322,7 +7324,7 @@ msgctxt "" "par_id3155342\n" "help.text" msgid "Allows you to use regular expressions in your search." -msgstr "" +msgstr "Paieškoje leidžiama naudoti reguliariuosius reiškinius." #. JTXQw #: 02100000.xhp @@ -7331,7 +7333,7 @@ msgctxt "" "par_id3727225\n" "help.text" msgid "Allows you to use regular expressions in your search." -msgstr "" +msgstr "Paieškoje leidžiama naudoti reguliariuosius reiškinius." #. gDuQb #: 02100000.xhp @@ -7340,7 +7342,7 @@ msgctxt "" "par_id8876918\n" "help.text" msgid "Searches for text formatted with the style that you specify. Select this checkbox, and then select a style from the Find list. To specify a replacement style, select a style from the Replace list." -msgstr "" +msgstr "Ieškoma nurodyto stiliaus teksto. Pažymėkite šį langelį, tuomet laukelyje Ko ieškoti iš sąrašo parinkite ieškomą stilių. Stilių, kuriuo norite pakeisti radinius, parinkite iš laukelio Kuo pakeisti sąrašo." #. YFddy #: 02100000.xhp @@ -7349,7 +7351,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153524\n" "help.text" msgid "Paragraph Styles / Including StylesCell Styles" -msgstr "" +msgstr "Pastraipos stilių paieška (Įtraukti stilius)Langelių stilių paieška" #. sg7R3 #: 02100000.xhp @@ -7358,7 +7360,7 @@ msgctxt "" "par_id3155103\n" "help.text" msgid "Searches for text formatted with the style that you specify. Select this checkbox, and then select a style from the Find list. To specify a replacement style, select a style from the Replace list." -msgstr "" +msgstr "Ieškoma nurodyto stiliaus teksto. Pažymėkite šį langelį, tuomet laukelyje Ko ieškoti iš sąrašo parinkite ieškomą stilių. Stilių, kuriuo norite pakeisti radinius, parinkite iš laukelio Kuo pakeisti sąrašo." #. QDrX5 #: 02100000.xhp @@ -7367,7 +7369,7 @@ msgctxt "" "par_idN109CC\n" "help.text" msgid "After you select the attributes that you want to search for, the Paragraph Styles box in the Other options area of the %PRODUCTNAME Writer Find & Replace dialog changes to Including Styles." -msgstr "" +msgstr "Jei nurodysite paieškos požymius, parinkties Pastraipos stilių paieška pavadinimas „%PRODUCTNAME“ tekstų rengyklės dialogo lango Ieškoti ir keisti parinkčių grupėje Kitos parinktys pasikeis į Įtraukti stilius." #. FebT7 #: 02100000.xhp @@ -7376,7 +7378,7 @@ msgctxt "" "par_idN109DF\n" "help.text" msgid "If you want to search for text in which attributes were set by using direct formatting and styles, select the Including Styles box." -msgstr "" +msgstr "Jei norite ieškoti teksto, kurio požymiai buvo nustatyti tiesioginiu formatavimu ir stiliais, pažymėkite parinktį Įtraukti stilius." #. N2USE #: 02100000.xhp @@ -7385,7 +7387,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149167\n" "help.text" msgid "Match character width (only if Asian languages are enabled)" -msgstr "" +msgstr "Atsižvelgti į rašmens plotį (tik jei įgalintos Azijos kalbos)" #. B4uAW #: 02100000.xhp @@ -7394,7 +7396,7 @@ msgctxt "" "par_id3145744\n" "help.text" msgid "Distinguishes between half-width and full-width character forms." -msgstr "" +msgstr "Pusės pločio ir viso pločio rašmenų formos laikomos skirtingomis." #. D4hMq #: 02100000.xhp @@ -7403,7 +7405,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153178\n" "help.text" msgid "Sounds like (Japanese) (only if Asian languages are enabled)" -msgstr "" +msgstr "Panašūs garsai (japonų) (tik jei įgalintos Azijos kalbos)" #. pvCos #: 02100000.xhp @@ -7412,7 +7414,7 @@ msgctxt "" "par_id3145421\n" "help.text" msgid "Lets you specify the search options for similar notation used in Japanese text. Select this checkbox, and then click the Sounds button to specify the search options." -msgstr "" +msgstr "Leidžiama parinkti paieškos nuostatas panašiai rašomiems japonų kalbos garsams. Pažymėkite parinktį, tuomet spustelėkite mygtuką Garsai ir parinkite nuostatas." #. hgfVQ #: 02100000.xhp @@ -7421,7 +7423,7 @@ msgctxt "" "par_id3149765\n" "help.text" msgid "Sets the search options for similar notation used in Japanese text." -msgstr "" +msgstr "Parenkamos paieškos parinktys panašiai rašomiems japonų kalbos garsams." #. buRmS #: 02100000.xhp @@ -7430,7 +7432,7 @@ msgctxt "" "par_id3148672\n" "help.text" msgid "Searching in Japanese" -msgstr "" +msgstr "Paieška japonų kalba" #. NCwXM #: 02100000.xhp @@ -7439,7 +7441,7 @@ msgctxt "" "hd_id0302200901464169\n" "help.text" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Komentarai" #. Wjco2 #: 02100000.xhp @@ -7448,7 +7450,7 @@ msgctxt "" "par_id0302200901464150\n" "help.text" msgid "In Writer, you can select to include the comment texts in your searches." -msgstr "" +msgstr "Tekstų rengyklėje „Writer“ paiešką galima vykdyti įtraukiant ir komentarų tekstą." #. Yfpme #: 02100000.xhp @@ -7457,7 +7459,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147348\n" "help.text" msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "Požymiai" #. qXZEJ #: 02100000.xhp @@ -7466,7 +7468,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155854\n" "help.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Formatas" #. 2HX6G #: 02100000.xhp @@ -7475,7 +7477,7 @@ msgctxt "" "par_id8641315\n" "help.text" msgid "Finds specific text formatting features, such as font types, font effects, and text flow characteristics." -msgstr "" +msgstr "Ieškoma teksto pagal tam tikras formatavimo savybes: šriftų šeimą, šrifto efektus ar teksto skaidymo būdą." #. iuEjF #: 02100000.xhp @@ -7484,7 +7486,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154188\n" "help.text" msgid "No Format" -msgstr "" +msgstr "Be formato" #. K6cJh #: 02100000.xhp @@ -7493,7 +7495,7 @@ msgctxt "" "par_id3159155\n" "help.text" msgid "Click in the Find or the Replace box, and then click this button to remove the search criteria based on formats." -msgstr "" +msgstr "Spustelėkite laukeliuose Ko ieškoti arba Kuo pakeisti, tuomet spustelėkite šį mygtuką – šitaip bus pašalinti visi su formatu susiję paieškos kriterijai." #. RD9Dh #: 02100000.xhp @@ -7502,7 +7504,7 @@ msgctxt "" "par_id1334269\n" "help.text" msgid "Click in the Find or the Replace box, and then click this button to remove the search criteria based on formats." -msgstr "" +msgstr "Spustelėkite laukeliuose Ko ieškoti arba Kuo pakeisti, tuomet spustelėkite šį mygtuką – šitaip bus pašalinti visi su formatu susiję paieškos kriterijai." #. VXaHg #: 02100000.xhp @@ -7511,7 +7513,7 @@ msgctxt "" "par_id3150337\n" "help.text" msgid "The search criteria for formatting attributes are displayed under the Find or the Replace box." -msgstr "" +msgstr "Formato paieškos kriterijai rodomi po laukeliais Ko ieškoti arba Kuo pakeisti." #. AEyg4 #: 02100000.xhp @@ -7520,7 +7522,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153004\n" "help.text" msgid "Direction" -msgstr "" +msgstr "Kryptis" #. h6bCC #: 02100000.xhp @@ -7529,7 +7531,7 @@ msgctxt "" "par_id3156332\n" "help.text" msgid "Determines the order for searching the cells." -msgstr "" +msgstr "Nurodoma langelių tvarka paieškai vykdyti." #. BaX3C #: 02100000.xhp @@ -7538,7 +7540,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155064\n" "help.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Eilutėmis" #. MXcmg #: 02100000.xhp @@ -7547,7 +7549,7 @@ msgctxt "" "par_id301020161457217894\n" "help.text" msgid "Searches from left to right across the rows." -msgstr "" +msgstr "Paieška vykdoma eilutėse iš kairės į dešinę." #. XN5B4 #: 02100000.xhp @@ -7556,7 +7558,7 @@ msgctxt "" "par_id743430\n" "help.text" msgid "Searches from left to right across the rows." -msgstr "" +msgstr "Paieška vykdoma eilutėse iš kairės į dešinę." #. CJSEj #: 02100000.xhp @@ -7565,7 +7567,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156277\n" "help.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Stulpeliais" #. DavNn #: 02100000.xhp @@ -7574,7 +7576,7 @@ msgctxt "" "par_id3145207\n" "help.text" msgid "Searches from top to bottom through the columns." -msgstr "" +msgstr "Paieška vykdoma stulpeliuose iš viršaus į apačią." #. DKdyD #: 02100000.xhp @@ -7583,7 +7585,7 @@ msgctxt "" "par_id3470564\n" "help.text" msgid "Searches from top to bottom through the columns." -msgstr "" +msgstr "Paieška vykdoma stulpeliuose iš viršaus į apačią." #. 2we6m #: 02100000.xhp @@ -7592,7 +7594,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154944\n" "help.text" msgid "Search in" -msgstr "" +msgstr "Kur ieškoti" #. jaDAq #: 02100000.xhp @@ -7601,7 +7603,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146925\n" "help.text" msgid "Formulas" -msgstr "" +msgstr "Formulėse" #. 8PEbc #: 02100000.xhp @@ -7610,7 +7612,7 @@ msgctxt "" "par_id301020161448509633\n" "help.text" msgid "Searches for the characters that you specify in formulas and in fixed (not calculated) values. For example, you could look for formulas that contain 'SUM'." -msgstr "" +msgstr "Nurodyto teksto ieškoma formulėse ir fiksuotose (ne apskaičiuotose) reikšmėse. Pavyzdžiui, galima ieškoti formulių su tekstu „SUM“." #. 5Jw5w #: 02100000.xhp @@ -7619,7 +7621,7 @@ msgctxt "" "par_id6719870\n" "help.text" msgid "Searches for the characters that you specify in formulas and in fixed (not calculated) values. For example, you could look for formulas that contain 'SUM'." -msgstr "" +msgstr "Nurodyto teksto ieškoma formulėse ir fiksuotose (ne apskaičiuotose) reikšmėse. Pavyzdžiui, galima ieškoti formulių su tekstu „SUM“." #. SCCjN #: 02100000.xhp @@ -7628,7 +7630,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149400\n" "help.text" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Reikšmėse" #. gNAhz #: 02100000.xhp @@ -7637,7 +7639,7 @@ msgctxt "" "par_id3146969\n" "help.text" msgid "Searches for the characters that you specify in values and in the results of formulas." -msgstr "" +msgstr "Nurodyto teksto ieškoma reikšmėse ir formulių rezultatuose." #. aj5NM #: 02100000.xhp @@ -7646,7 +7648,7 @@ msgctxt "" "par_id6064943\n" "help.text" msgid "Searches for the characters that you specify in values and in the results of formulas." -msgstr "" +msgstr "Nurodyto teksto ieškoma reikšmėse ir formulių rezultatuose." #. eyn9j #: 02100000.xhp @@ -7655,7 +7657,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145650\n" "help.text" msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Pastabose" #. MTECk #: 02100000.xhp @@ -7664,7 +7666,7 @@ msgctxt "" "par_id3153947\n" "help.text" msgid "Searches for the characters that you specify in the comments that are attached to the cells." -msgstr "" +msgstr "Nurodyto teksto ieškoma į langelius įterptuose komentaruose." #. psHFB #: 02100000.xhp @@ -7673,7 +7675,7 @@ msgctxt "" "par_id9799798\n" "help.text" msgid "Searches for the characters that you specify in the comments that are attached to the cells." -msgstr "" +msgstr "Nurodyto teksto ieškoma į langelius įterptuose komentaruose." #. sFF39 #: 02100000.xhp @@ -7682,7 +7684,7 @@ msgctxt "" "par_id3151101\n" "help.text" msgid "After you close the Find & Replace dialog, you can still search using the last search criteria that you entered, by pressing Shift+CommandCtrl+F." -msgstr "" +msgstr "Jei užvėrėte dialogo langą Ieškoti ir keisti, paiešką su vėliausiai naudotais paieškos kriterijais toliau galima vykdyti paspaudus klavišus Lyg2+CommandVald+F." #. GspKW #: 02100001.xhp @@ -7700,7 +7702,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146765\n" "help.text" msgid "regular expressions; list ofregular expressions; new lineregular expressions; empty paragraphregular expressions; begin of wordregular expressions; begin of paragraphregular expressions; end of paragraphlists; regular expressionsreplacing; tab stops (regular expressions)tab stops; regular expressionsconcatenation, see ampersand symbolampersand symbol, see also operators" -msgstr "" +msgstr "reguliarieji reiškiniai; sąrašasreguliarieji reiškiniai; nauja eilutėreguliarieji reiškiniai; tuščia pastraipareguliarieji reiškiniai; žodžio pradžiareguliarieji reiškiniai; pastraipos pradžiareguliarieji reiškiniai; pastraipos pabaigasąrašai; reguliarieji reiškiniaikeitimas; tabuliavimo pozicijos (reguliarieji reiškiniai)tabuliavimo pozicijos; reguliarieji reiškiniaisujungimas, žr. ampersendo ženklasampersendo ženklas, t. p. žr. operatoriai" #. hKBwP #: 02100001.xhp @@ -7826,7 +7828,7 @@ msgctxt "" "par_id3147209\n" "help.text" msgid "The special character that follows it is interpreted as a normal character and not as a regular expression meta character (except for the combinations \"\\n\", \"\\t\", \"\\b\", \"\\>\" and \"\\<\"). For example, \"tree\\.\" matches \"tree.\", not \"treed\" or \"trees\"." -msgstr "" +msgstr "Specialusis rašmuo, esantis po šio ženklo, laikomas įprastu rašmeniu, o ne reguliariojo reiškinio metarašmeniu (išskyrus kombinacijas „\\n“, „\\t“, „\\b“, „\\>“ ir „\\<“). Pavyzdžiui, reiškinys „bala\\.“ atitiks seką „bala.“, bet ne „balas“ ar „balai“." #. sDmtU #: 02100001.xhp @@ -7835,7 +7837,7 @@ msgctxt "" "par_id3153700\n" "help.text" msgid "A line break that was inserted with the Shift+Enter key combination when in the Find text box." -msgstr "" +msgstr "Eilutės lūžis, laukelyje Ko ieškoti įterptas klavišų kombinacija Lyg2+Įvesti." #. oALhj #: 02100001.xhp @@ -7844,7 +7846,7 @@ msgctxt "" "par_id731559575258580\n" "help.text" msgid "A paragraph break that can be entered with the Enter or Return key when in the Replace text box." -msgstr "" +msgstr "Pastraipos lūžis, laukelyje Kuo pakeisti įterptas klavišu Įvesti." #. u7KxS #: 02100001.xhp @@ -7853,7 +7855,7 @@ msgctxt "" "par_id631559575338134\n" "help.text" msgid "To change line breaks into paragraph breaks, enter \\n in both the Find and Replace boxes, and then perform a search and replace." -msgstr "" +msgstr "Jei norite eilutės lūžius pakeisti pastraipos lūžiais, abiejuose laukeliuose, Ko ieškoti ir Kuo pakeisti, įveskite „\\n“ ir atlikite paieškos ir keitimo operaciją." #. UvYSH #: 02100001.xhp @@ -7862,7 +7864,7 @@ msgctxt "" "par_id3157809\n" "help.text" msgid "A tab character. Can also be used in the Replace box." -msgstr "" +msgstr "Tabuliavimo ženklas. Galima naudoti ir laukelyje Kuo pakeisti." #. wimpC #: 02100001.xhp @@ -7871,7 +7873,7 @@ msgctxt "" "par_id3153666\n" "help.text" msgid "A word boundary. For example, \"\\bbook\" matches \"bookmark\" and \"book\" but not \"checkbook\" whereas \"book\\b\" matches \"checkbook\" and \"book\" but not \"bookmark\"." -msgstr "" +msgstr "Žodžio riba. Pavyzdžiui, reiškinys „\\btara“ atitiks žodžius „taranas“ ir „tara“, bet ne „gitara“; o „tara\\b“ atitiks žodžius „gitara“ ir „tara“, bet ne „taranas“." #. rGGpb #: 02100001.xhp @@ -7880,7 +7882,7 @@ msgctxt "" "par_id851559575484466\n" "help.text" msgid "Note, this form replaces the obsolete (although they still work for now) forms \"\\>\" (match end of word) and \"\\<\" (match start of word)." -msgstr "" +msgstr "Šis pakaitos simbolis pakeičia pasenusius (nors vis dar veikiančius) simbolius „\\>“ (žymi žodžio pabaigą) ir „\\<“ (žymi žodžio pradžią)." #. CLz2y #: 02100001.xhp @@ -7889,7 +7891,7 @@ msgctxt "" "par_id3151245\n" "help.text" msgid "Finds an empty paragraph." -msgstr "" +msgstr "Ieškoma tuščios pastraipos." #. UWusC #: 02100001.xhp @@ -7898,7 +7900,7 @@ msgctxt "" "par_id3159413\n" "help.text" msgid "Finds the first character of a paragraph." -msgstr "" +msgstr "Ieškoma pirmojo pastraipos rašmens." #. uS3UZ #: 02100001.xhp @@ -7907,7 +7909,7 @@ msgctxt "" "par_id3147282\n" "help.text" msgid "& or $0" -msgstr "" +msgstr "& arba $0" #. aE5RW #: 02100001.xhp @@ -7916,7 +7918,7 @@ msgctxt "" "par_id3153961\n" "help.text" msgid "Adds the string that was found by the search criteria in the Find box to the term in the Replace box when you make a replacement." -msgstr "" +msgstr "Tekstas, įvestas kaip ieškinys laukelyje Ko ieškoti, pridedamas prie teksto, nurodyto laukelyje Kuo pakeisti, dokumento tekste atliekant keitimus." #. GeEfv #: 02100001.xhp @@ -7925,7 +7927,7 @@ msgctxt "" "par_id3149650\n" "help.text" msgid "For example, if you enter \"window\" in the Find box and \"&frame\" in the Replace box, the word \"window\" is replaced with \"windowframe\"." -msgstr "" +msgstr "Pavyzdžiui, jei laukelyje Ko ieškoti įvesite žodį „saitas“, o laukelyje Kuo pakeisti – „hiper&“, dokumento tekste žodis „saitas“ bus pakeistas žodžiu „hipersaitas“." #. i8gW8 #: 02100001.xhp @@ -7934,7 +7936,7 @@ msgctxt "" "par_id3150543\n" "help.text" msgid "You can also enter an \"&\" in the Replace box to modify the Attributes or the Format of the string found by the search criteria." -msgstr "" +msgstr "Laukelyje Kuo pakeisti įvedus „&“ taip pat galima pakeisti radinių požymius ar formatą." #. vQ3mE #: 02100001.xhp @@ -7943,7 +7945,7 @@ msgctxt "" "par_id3154630\n" "help.text" msgid "Any single occurrence of any one of the characters that are between the brackets. For example: \"[abc123]\" matches the characters ‘a’, ‘b’, ’c’, ‘1’, ‘2’ and ‘3’. \"[a-e]\" matches single occurrences of the characters a through e, inclusive (the range must be specified with the character having the smallest Unicode code number first). \"[a-eh-x]\" matches any single occurrence of the characters that are in the ranges ‘a’ through ‘e’ and ‘h’ through ‘x’." -msgstr "" +msgstr "Bet kuris vienas rašmuo iš išvardintų tarp laužtinių skliaustų. Pavyzdžiui, reiškinys „[abc123]“ atitiks rašmenis „a“, „b“, „c“, „1“, „2“ ir „3“. „[a-e]“ atitiks raides nuo „a“ iki „e“ imtinai (rėžis aprašomas pradedant nuo rašmens, kurio unikodo kodas yra mažiausias). Reiškinys „[a-eh-p]“ atitiks raides, esančias rėžiuose nuo „a“ iki „e“ ir nuo „h“ iki „p“." #. VGtpx #: 02100001.xhp @@ -7952,7 +7954,7 @@ msgctxt "" "par_id3149167\n" "help.text" msgid "Any single occurrence of a character, including Tab, Space and Line Break characters, that is not in the list of characters specified inclusive ranges are permitted. For example \"[^a-syz]\" matches all characters not in the inclusive range ‘a’ through ‘s’ or the characters ‘y’ and ‘z’." -msgstr "" +msgstr "Bet kuris vienas rašmuo, įskaitant tabuliavimo ženklą, tarpą ir eilutės lūžį, kurio nėra išvardintų rašmenų rėžiuose. Pavyzdžiui, reiškinys „[^a-mvz]“ atitiks visus rašmenis, kurių nėra rėžyje nuo „a“ iki „m“ imtinai ir kurie nėra raidės „v“ ar „z“." #. tNwDD #: 02100001.xhp @@ -7961,7 +7963,7 @@ msgctxt "" "par_id3153768\n" "help.text" msgid "The character represented by the four-digit hexadecimal Unicode code (XXXX)." -msgstr "" +msgstr "Rašmuo, žymimas keturženkliu šešioliktainiu unikodo kodu (XXXX)." #. Xp9AR #: 02100001.xhp @@ -7970,7 +7972,7 @@ msgctxt "" "par_id3153769\n" "help.text" msgid "The character represented by the eight-digit hexadecimal Unicode code (XXXXXXXX)." -msgstr "" +msgstr "Rašmuo, žymimas aštuonženkliu šešioliktainiu unikodo kodu (XXXXXXXX)." #. BAX3j #: 02100001.xhp @@ -7979,7 +7981,7 @@ msgctxt "" "par_id3159252\n" "help.text" msgid "For certain symbol fonts the Unicode code for special characters may depend on the font in use. The Unicode codes can be viewed by choosing Insert - Special Character." -msgstr "" +msgstr "Kai kuriuose simbolių šriftuose esančių specialiųjų rašmenų unikodo kodas gali priklausyti nuo naudojamo šrifto. Unikodo kodus galima sužinoti lange Įterpimas → Specialieji rašmenys." #. 6Swuu #: 02100001.xhp @@ -7988,7 +7990,7 @@ msgctxt "" "par_id3154985\n" "help.text" msgid "The infix operator delimiting alternatives. Matches the term preceding the \"|\" or the term following the \"|\". For example, \"this|that\" matches occurrences of both \"this\" and \"that\"." -msgstr "" +msgstr "Operacijos ženklas alternatyvoms nurodyti. Atitinka žodį, esantį prieš ženklą „|“, arba žodį po jo. Pavyzdžiui, reiškinys „šis|šio“ atitiks žodžius „šis“ ir „šio“." #. 8RnED #: 02100001.xhp @@ -7997,15 +7999,15 @@ msgctxt "" "par_id3150103\n" "help.text" msgid "The post-fix repetition operator that specifies an exact number of occurrences (\"N\") of the regular expression term immediately preceding it must be present for a match to occur. For example, \"tre{2}\" matches \"tree\"." -msgstr "" +msgstr "Operacijos ženklas, rodantis rašmens pasikartojimų paeiliui skaičių (N). Rašmuo, esantis prieš ženklą, turi kartotis nurodytą skaičių kartų. Pavyzdžiui, reiškinys „tre{2}“ atitiks žodį „tree“." -#. Fca5T +#. EVGGD #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3147317\n" "help.text" -msgid "The post-fix repetition operator that specifies a range (minimum of \"N\" to a maximum of \"M\") of occurrences of the regular expression term immediately preceding it that can be present for a match to occur. For example, \"tre{1,2}\" marches \"tre\" and \"tree\"." +msgid "The post-fix repetition operator that specifies a range (minimum of \"N\" to a maximum of \"M\") of occurrences of the regular expression term immediately preceding it that can be present for a match to occur. For example, \"tre{1,2}\" matches \"tre\" and \"tree\"." msgstr "" #. Awzam @@ -8015,7 +8017,7 @@ msgctxt "" "par_id843836\n" "help.text" msgid "The post-fix repetition operator that specifies a range (minimum \"N\" to an unspecified maximum) of occurrences of the regular expression term immediately preceding it that can be present for a match to occur. (The maximum number of occurrences is limited only by the size of the document). For example, \"tre{2,}\" matches \"tree\", \"treee\", and \"treeeee\"." -msgstr "" +msgstr "Operacijos ženklas, rodantis mažiausią rašmens pasikartojimų paeiliui skaičių (N). Rašmuo, esantis prieš ženklą, turi kartotis nurodytą skaičių arba daugiau kartų (didžiausią pasikartojimų skaičių riboja tik dokumento dydis). Pavyzdžiui, reiškinys „tre{2,}“ atitiks žodžius „tree“ , „treee“ ir „treeeee“." #. yWFFT #: 02100001.xhp @@ -8024,7 +8026,7 @@ msgctxt "" "par_id91559576682961\n" "help.text" msgid "The grouping construct that serves three purposes." -msgstr "" +msgstr "Grupavimo ženklai, naudojami trimis atvejais." #. A9ZHn #: 02100001.xhp @@ -8033,7 +8035,7 @@ msgctxt "" "par_id871559576709007\n" "help.text" msgid "To enclose a set of ‘|’ alternatives. For example, the regular expression \"b(oo|ac)k\" matches both \"book\" and \"back\"." -msgstr "" +msgstr "Alternatyvoms su ženklu „|“ grupuoti. Pavyzdžiui, reiškinys „n(or|ag)as“ atitiks žodžius „noras“ ir „nagas“." #. zeknH #: 02100001.xhp @@ -8042,15 +8044,15 @@ msgctxt "" "par_id891559576747109\n" "help.text" msgid "To group terms in a complex expression to be operated on by the post-fix operators: \"*\", \"+\" and \"?\" along with the post-fix repetition operators. For example, the regular expression \"a(bc)?d\" matches both \"ad\" and \"abcd\" in a search.; the regular expression \"M(iss){2}ippi\" matches \"Mississippi\"." -msgstr "" +msgstr "Simboliams sudėtiniuose reguliariuosiuose reiškiniuose, kuriuose dar naudojami ir operacijų ženklai „*“, „+“, ar „?“, taip pat pasikartojimų skaičiaus operacijų ženklai, grupuoti. Pavyzdžiui, reguliarusis reiškinys „a(bc)?d“ atitiks rašmenų sekas „ad“ ir „abcd“. Reguliarusis reiškinys „M(is){2}ipė“ atitiks žodį „Misisipė“." -#. MBhCt +#. bpE22 #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id801559576780692\n" "help.text" -msgid "To record the matched sub string inside the parentheses as a reference for later use in the Find box using the \"\\n\" construct or in the Replace box using the \"$n\" construct, where the reference to the first matched sub string in the current expression in the Find box is represented by \"\\1\" in the Find box and by \"$1\" in the Replace box, the reference to the second matched sub string by \"\\2\" and \"$2\" respectively, and so on." +msgid "To record the matched sub string inside the parentheses as a reference for later use in the Find box using the \"\\n\" construct or in the Replace box using the \"$n\" construct, where the reference to the first matched sub string in the current expression is represented by \"\\1\" in the Find box and by \"$1\" in the Replace box, the reference to the second matched sub string by \"\\2\" and \"$2\" respectively, and so on." msgstr "" #. ekwoG @@ -8060,7 +8062,7 @@ msgctxt "" "par_id951559576846997\n" "help.text" msgid "For example, the regular expression \"(890)7\\1\\1\" matches \"8907890890\"." -msgstr "" +msgstr "Pavyzdžiui, reguliarusis reiškinys „(890)7\\1\\1“ atitiks seką „8907890890“." #. FXv6A #: 02100001.xhp @@ -8069,7 +8071,7 @@ msgctxt "" "par_id561559576865734\n" "help.text" msgid "With the regular expression \"\\b(fruit|truth)\\b\" in the Find box and the regular expression \"$1ful\" in the Replace box occurrences of the words \"fruit\" and \"truth\" can be replaced with the words \"fruitful\" and \"truthful\" respectively without affecting the words \"fruitfully\" and \"truthfully\"" -msgstr "" +msgstr "Jei laukelyje Ko ieškoti įvesite reguliarųjį reiškinį „\\b(fruit|truth)\\b“, o laukelyje Kuo pakeisti – „$1ful“, angliški žodžiai „fruit“ ir „truth“ bus pakeisti žodžiais „fruitful“ ir „truthful“, tačiau žodžiai „fruitfully“ ir „truthfully“ liks kokie buvę." #. kKDeg #: 02100001.xhp @@ -8078,7 +8080,7 @@ msgctxt "" "par_id3147397\n" "help.text" msgid "Represents an alphabetic character. Use [:alpha:]+ to find one of them." -msgstr "" +msgstr "Žymi abėcėlės raidę. Naudokite [:alpha:]+ vienai iš jų rasti." #. fKD9u #: 02100001.xhp @@ -8087,7 +8089,7 @@ msgctxt "" "par_id3150010\n" "help.text" msgid "Represents a decimal digit. Use [:digit:]+ to find one of them." -msgstr "" +msgstr "Žymi dešimtainį skaitmenį. Naudokite [:digit:]+ vienam iš jų rasti." #. sDfFW #: 02100001.xhp @@ -8096,7 +8098,7 @@ msgctxt "" "par_id3153281\n" "help.text" msgid "Represents an alphanumeric character ([:alpha:] and [:digit:])." -msgstr "" +msgstr "Žymi raidę arba skaičių ([:alpha:] ir [:digit:])." #. hzCEE #: 02100001.xhp @@ -8105,7 +8107,7 @@ msgctxt "" "par_id3150961\n" "help.text" msgid "Represents a space character (but not other whitespace characters)." -msgstr "" +msgstr "Žymi tarpą, išgautą tarpo ženklu (bet ne kitokiais tarpą įterpiančiais ženklais)." #. ABFBQ #: 02100001.xhp @@ -8114,7 +8116,7 @@ msgctxt "" "par_id3150872\n" "help.text" msgid "Represents a printable character." -msgstr "" +msgstr "Žymi spausdinamą rašmenį." #. PpQEZ #: 02100001.xhp @@ -8123,7 +8125,7 @@ msgctxt "" "par_id3152576\n" "help.text" msgid "Represents a nonprinting character." -msgstr "" +msgstr "Žymi nespausdinamą rašmenį." #. YCGiZ #: 02100001.xhp @@ -8132,7 +8134,7 @@ msgctxt "" "par_id3145730\n" "help.text" msgid "Represents a lowercase character if Match case is selected in Options." -msgstr "" +msgstr "Žymi mažąją raidę, kai įgalinta parinktis Skirti didžiąsias ir mažąsias raides." #. EVkR9 #: 02100001.xhp @@ -8141,7 +8143,7 @@ msgctxt "" "par_id3150092\n" "help.text" msgid "Represents an uppercase character if Match case is selected in Options." -msgstr "" +msgstr "Žymi didžiąją raidę, kai įgalinta parinktis Skirti didžiąsias ir mažąsias raides." #. iArH4 #: 02100001.xhp @@ -8150,7 +8152,7 @@ msgctxt "" "par_id5311440\n" "help.text" msgid "For a full list of supported metacharacters and syntax, see ICU Regular Expressions documentation" -msgstr "" +msgstr "Visą galimų metarašmenų sąrašą ir naudotiną sintaksę galima peržiūrėti ICU reguliariųjų reiškinių dokumentacijoje." #. HBqoH #: 02100001.xhp @@ -8159,7 +8161,7 @@ msgctxt "" "par_id141559577104334\n" "help.text" msgid "Note that currently all named character class terms, [:alpha:] through [:upper:], must be enclosed in parentheses when used in a regular expression, see the examples that follow." -msgstr "" +msgstr "Lentelės pabaigoje išvardinti pakaitos simboliai nuo [:alpha:] iki [:upper:] reguliariajame reiškinyje turi būti rašomi skliaustuose. Žr. pavyzdžius žemiau." #. HvC9Q #: 02100001.xhp @@ -8168,7 +8170,7 @@ msgctxt "" "par_id261559577375317\n" "help.text" msgid "Regular expression terms can be combined to form complex and sophisticated regular expressions for searches as show in the following examples." -msgstr "" +msgstr "Iš kelių pakaitos simbolių galima sudaryti sudėtingus reguliariuosius reiškinius frazių paieškai. Žemiau pateikiama keletas tokių reiškinių pavyzdžių." #. piA3n #: 02100001.xhp @@ -8177,7 +8179,7 @@ msgctxt "" "hd_id5311441\n" "help.text" msgid "Examples" -msgstr "" +msgstr "Pavyzdžiai" #. U2Chi #: 02100001.xhp @@ -8186,7 +8188,7 @@ msgctxt "" "par_id901559577400292\n" "help.text" msgid "Expression" -msgstr "" +msgstr "Reiškinys" #. bxE4P #: 02100001.xhp @@ -8195,7 +8197,7 @@ msgctxt "" "par_id381559577400292\n" "help.text" msgid "Meaning" -msgstr "" +msgstr "Reikšmė" #. ySBpJ #: 02100001.xhp @@ -8204,7 +8206,7 @@ msgctxt "" "par_id621559577542068\n" "help.text" msgid "An empty paragraph." -msgstr "" +msgstr "Tuščia pastraipa." #. LhRmN #: 02100001.xhp @@ -8213,7 +8215,7 @@ msgctxt "" "par_id311559577563701\n" "help.text" msgid "^ specifies that the match must be at the start of a paragraph," -msgstr "" +msgstr "Ženklas ^ reiškia, kad ieškoma seka turi būti pastraipos pradžioje," #. Dtryp #: 02100001.xhp @@ -8222,7 +8224,7 @@ msgctxt "" "par_id391559577592658\n" "help.text" msgid "$ specifies that a paragraph mark or the end of a cell must follow the matched string." -msgstr "" +msgstr "ženklas $ reiškia, kad iškart po ieškomos sekos turi būti pastraipos ženklas arba langelio pabaiga." #. xuz38 #: 02100001.xhp @@ -8231,7 +8233,7 @@ msgctxt "" "par_id771559577837101\n" "help.text" msgid "The first character of a paragraph." -msgstr "" +msgstr "Pirmasis pastraipos rašmuo." #. DwGtk #: 02100001.xhp @@ -8240,7 +8242,7 @@ msgctxt "" "par_id171559577924884\n" "help.text" msgid ". specifies any single character." -msgstr "" +msgstr "ženklas . reiškia bet kokį vieną rašmenį." #. cJukB #: 02100001.xhp @@ -8249,7 +8251,7 @@ msgctxt "" "par_id471559577961403\n" "help.text" msgid "Matches \"e\" by itself or an \"e\" followed by one digit." -msgstr "" +msgstr "Viena raidė „e“, arba raidė „e“ su vienu skaitmeniu po jos." #. kFwGK #: 02100001.xhp @@ -8258,7 +8260,7 @@ msgctxt "" "par_id421559578050163\n" "help.text" msgid "e specifies the character \"e\"," -msgstr "" +msgstr "e reiškia raidę „e“," #. D5zng #: 02100001.xhp @@ -8267,7 +8269,7 @@ msgctxt "" "par_id591559578054502\n" "help.text" msgid "[:digit:] specifies any decimal digit," -msgstr "" +msgstr "[:digit:] reiškia bet kokį dešimtainį skaitmenį," #. 7TE4A #: 02100001.xhp @@ -8276,7 +8278,7 @@ msgctxt "" "par_id341559578058972\n" "help.text" msgid "? specifies zero or one occurrences of [:digit:]." -msgstr "" +msgstr "? reiškia jokio arba vieną skaitmenį [:digit:]." #. My3BF #: 02100001.xhp @@ -8285,7 +8287,7 @@ msgctxt "" "par_id551559578087559\n" "help.text" msgid "Matches a paragraph or cells containing exactly one digit." -msgstr "" +msgstr "Žymi pastraipą ar langelius, kuriuose yra lygiai vienas skaitmuo." #. iF9o3 #: 02100001.xhp @@ -8294,7 +8296,7 @@ msgctxt "" "par_id771559578184372\n" "help.text" msgid "Matches a paragraph or cell containing only three digit numbers" -msgstr "" +msgstr "Žymi pastraipą arba langelį, kuriame yra tik trys skaitmenys." #. Pu2qz #: 02100001.xhp @@ -8303,6 +8305,15 @@ msgctxt "" "par_id401559578501329\n" "help.text" msgid "{3} specifies that [:digit:] must occur three times," +msgstr "{3} reiškia, kad skaitmenys [:digit:] turi būti trys," + +#. y6MUw +#: 02100001.xhp +msgctxt "" +"02100001.xhp\n" +"par_id131559578728924\n" +"help.text" +msgid "\\bconst(itu|ruc)tion\\b" msgstr "" #. 22cNV @@ -8312,7 +8323,7 @@ msgctxt "" "par_id891559578728925\n" "help.text" msgid "Matches the words \"constitution\" and \"construction\" but not the word \"constitutional.\"" -msgstr "" +msgstr "Atitinka angliškus žodžius „constitution“ ir „construction“, bet ne „constitutional“." #. 9CxUF #: 02100001.xhp @@ -8321,7 +8332,7 @@ msgctxt "" "par_id381559578787403\n" "help.text" msgid "\\b specifies that the match must begin at a word boundary," -msgstr "" +msgstr "\\b reiškia, kad ieškoma seka šiuo atveju turi būti žodžio pradžioje," #. WavE9 #: 02100001.xhp @@ -8330,7 +8341,7 @@ msgctxt "" "par_id721559578792194\n" "help.text" msgid "const specifies the characters \"const\"," -msgstr "" +msgstr "const reiškia raidžių seką „const“," #. 5YEKT #: 02100001.xhp @@ -8339,7 +8350,7 @@ msgctxt "" "par_id941559578797721\n" "help.text" msgid "( starts the group," -msgstr "" +msgstr "skliaustu ( pradedama grupė," #. 3ZGiA #: 02100001.xhp @@ -8348,7 +8359,7 @@ msgctxt "" "par_id641559578802269\n" "help.text" msgid "itu specifies the characters \"itu\"," -msgstr "" +msgstr "itu reiškia raidžių seką „itu“," #. 4AJBD #: 02100001.xhp @@ -8357,7 +8368,7 @@ msgctxt "" "par_id271559578807054\n" "help.text" msgid "| specifies the alternative," -msgstr "" +msgstr "ženklas | žymi alternatyvą," #. HogR2 #: 02100001.xhp @@ -8366,7 +8377,7 @@ msgctxt "" "par_id801559578813944\n" "help.text" msgid "ruc specifies the characters \"ruc\"," -msgstr "" +msgstr "ruc reiškia raidžių seką „ruc“," #. gUAB3 #: 02100001.xhp @@ -8375,7 +8386,7 @@ msgctxt "" "par_id421559578820595\n" "help.text" msgid ") ends the group," -msgstr "" +msgstr "skliaustu ) baigiama grupė," #. AWN9H #: 02100001.xhp @@ -8384,15 +8395,15 @@ msgctxt "" "par_id621559578825464\n" "help.text" msgid "tion specifies the characters \"tion\"," -msgstr "" +msgstr "tion reiškia raidžių seką „tion“," -#. G6A3i +#. TkAoJ #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id91559578832058\n" "help.text" -msgid "/b specifies that the match must end at a word boundary." +msgid "\\b specifies that the match must end at a word boundary." msgstr "" #. K8QcW @@ -8402,7 +8413,7 @@ msgctxt "" "par_id1751457\n" "help.text" msgid "Wiki page about regular expressions in Writer" -msgstr "" +msgstr "Vikio straipsnis apie reguliariuosius reiškinius tekstų rengyklėje „Writer“" #. Q534c #: 02100001.xhp @@ -8411,7 +8422,7 @@ msgctxt "" "par_id5483870\n" "help.text" msgid "Wiki page about regular expressions in Calc" -msgstr "" +msgstr "Vikio straipsnis apie reguliariuosius reiškinius skaičiuoklėje „Calc“" #. Aj9D7 #: 02100100.xhp @@ -8420,7 +8431,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Similarity Search" -msgstr "" +msgstr "Panašumų paieška" #. t6yWA #: 02100100.xhp @@ -8429,7 +8440,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156045\n" "help.text" msgid "similarity searchfinding; similarity search" -msgstr "" +msgstr "panašumų paieškapaieška; panašumų paieška" #. NQEpW #: 02100100.xhp @@ -8438,7 +8449,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156045\n" "help.text" msgid "Similarity Search" -msgstr "" +msgstr "Panašumų paieška" #. cMi8S #: 02100100.xhp @@ -8447,7 +8458,7 @@ msgctxt "" "par_id3146856\n" "help.text" msgid "Find terms that are similar to the Find text. Select this checkbox, and then click the Similarities button to define the similarity options." -msgstr "" +msgstr "Ieškoma frazių, panašių į įvestą laukelyje Ko ieškoti. Pažymėkite šią parinktį, tuomet spustelėkite mygtuką Panašumai ir nustatykite panašumo parinktis." #. PGhDm #: 02100100.xhp @@ -8456,7 +8467,7 @@ msgctxt "" "par_id3149551\n" "help.text" msgid "For example, a similarity search can find words that differ from the Find text by two characters." -msgstr "" +msgstr "Pavyzdžiui, atliekant panašumų paiešką galima rasti žodžius, nuo įvesto laukelyje Ko ieškoti besiskiriančius dviem rašmenimis." #. BX4Fz #: 02100100.xhp @@ -8465,7 +8476,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154621\n" "help.text" msgid "Similarities" -msgstr "" +msgstr "Panašumai" #. sBjNi #: 02100100.xhp @@ -8474,7 +8485,7 @@ msgctxt "" "par_id3145629\n" "help.text" msgid "Set the options for the similarity search." -msgstr "" +msgstr "Nustatomos panašumų paieškos parinktys." #. FLKW6 #: 02100100.xhp @@ -8483,7 +8494,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149511\n" "help.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Nuostatos" #. ZeAFT #: 02100100.xhp @@ -8492,7 +8503,7 @@ msgctxt "" "par_id3152594\n" "help.text" msgid "Define the criteria for determining if a word is similar to the search term." -msgstr "" +msgstr "Nustatomi žodžio panašumo į ieškinį kriterijai." #. cMdSn #: 02100100.xhp @@ -8501,7 +8512,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153551\n" "help.text" msgid "Exchange characters" -msgstr "" +msgstr "Nesutampančių rašmenų" #. Drg3E #: 02100100.xhp @@ -8510,7 +8521,7 @@ msgctxt "" "par_id3152551\n" "help.text" msgid "Enter the number of characters in the search term that can be exchanged. For example, if you specify 2 exchanged characters, \"sweep\" and \"creep\" are considered similar." -msgstr "" +msgstr "Nurodykite, kiek rašmenų gali nesutapti ieškinyje ir randamuose žodžiuose. Pavyzdžiui, jei parinksite reiškmę 2, žodžiai „namas“ ir „bumas“ bus laikomi panašiais." #. kAF4X #: 02100100.xhp @@ -8519,7 +8530,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147010\n" "help.text" msgid "Add characters" -msgstr "" +msgstr "Daugiau rašmenų" #. A5B5g #: 02100100.xhp @@ -8528,7 +8539,7 @@ msgctxt "" "par_id3109847\n" "help.text" msgid "Enter the maximum number of characters by which a word can exceed the number of characters in the search term." -msgstr "" +msgstr "Nurodykite didžiausią leistiną rašmenų skaičių, kiek randami žodžiai gali būti ilgesni už ieškinį." #. Fit8C #: 02100100.xhp @@ -8537,7 +8548,7 @@ msgctxt "" "hd_id3166460\n" "help.text" msgid "Remove characters" -msgstr "" +msgstr "Mažiau rašmenų" #. xnGii #: 02100100.xhp @@ -8546,7 +8557,7 @@ msgctxt "" "par_id3148685\n" "help.text" msgid "Enter the number of characters by which a word can be shorter than the search term." -msgstr "" +msgstr "Nurodykite rašmenų skaičių, kiek randami žodžiai gali būti trumpesni už ieškinį." #. KGAr5 #: 02100100.xhp @@ -8555,7 +8566,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153700\n" "help.text" msgid "Combine" -msgstr "" +msgstr "Apjungti" #. FfPQC #: 02100100.xhp @@ -8564,7 +8575,7 @@ msgctxt "" "par_id3156553\n" "help.text" msgid "Searches for a term that matches any combination of the similarity search settings." -msgstr "" +msgstr "Vykdant paiešką atsižvelgiama į visas nurodytų panašumų paieškos nuostatų kombinacijas." #. Fvuvx #: 02100200.xhp @@ -8573,7 +8584,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "Požymiai" #. QxMgK #: 02100200.xhp @@ -8582,7 +8593,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154422\n" "help.text" msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "Požymiai" #. 3ctBX #: 02100200.xhp @@ -8591,7 +8602,7 @@ msgctxt "" "par_id3153331\n" "help.text" msgid "Choose the text attributes that you want to search for. For example, if you search for the Font attribute, all instances of text that do not use the default font are found. All text that has a directly coded font attribute, and all text where a style switches the font attribute, are found." -msgstr "" +msgstr "Čia galima nurodyti, kokių tekto požymių ieškoti. Pavyzdžiui, jei ieškosite požymio Šriftas, bus rastos visos teksto atkarpos, kuriose pritaikytas ne numatytasis šriftas. Tokiose atkarpose šriftas gali būti pakeistas tiesioginiu formatavimu arba pritaikius stilių." #. txC5Y #: 02100200.xhp @@ -8600,7 +8611,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150944\n" "help.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Parinktys" #. SKtfR #: 02100200.xhp @@ -8609,7 +8620,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Select the attributes that you want to search for." -msgstr "" +msgstr "Čia parenkami ieškotini požymiai." #. 3uGkF #: 02100200.xhp @@ -8618,7 +8629,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149245\n" "help.text" msgid "Keep with Next Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Susieti su kita pastraipa" #. XPeAo #: 02100200.xhp @@ -8627,7 +8638,7 @@ msgctxt "" "par_id3154760\n" "help.text" msgid "Finds the Keep With Next Paragraph attribute." -msgstr "" +msgstr "Randamas požymis Susieti su kita pastraipa." #. RYBnH #: 02100200.xhp @@ -8636,7 +8647,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145068\n" "help.text" msgid "Split Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Neskaidyti pastraipos" #. EkMYp #: 02100200.xhp @@ -8645,7 +8656,7 @@ msgctxt "" "par_id3147560\n" "help.text" msgid "Finds the Do not split paragraph attribute." -msgstr "" +msgstr "Randamas požymis Neskaidyti pastraipos." #. ZRhne #: 02100200.xhp @@ -8654,7 +8665,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156435\n" "help.text" msgid "Spacing" -msgstr "" +msgstr "Pastraipų intervalas" #. NQ8nQ #: 02100200.xhp @@ -8663,7 +8674,7 @@ msgctxt "" "par_id3150866\n" "help.text" msgid "Finds the Spacing (top, bottom) attribute." -msgstr "" +msgstr "Randamas intervalo (prieš ar po pastraipos) požymis." #. YAon7 #: 02100200.xhp @@ -8672,7 +8683,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154071\n" "help.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Lygiuotė" #. AE9Up #: 02100200.xhp @@ -8681,7 +8692,7 @@ msgctxt "" "par_id3154365\n" "help.text" msgid "Finds the Alignment (left, right, centered, justified) attribute." -msgstr "" +msgstr "Randamas lygiuotės (kairinės, dešininės, centrinės ar abipusės) požymis." #. 6foNF #: 02100200.xhp @@ -8690,7 +8701,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145171\n" "help.text" msgid "Effects" -msgstr "" +msgstr "Efektai" #. DGtqz #: 02100200.xhp @@ -8699,7 +8710,7 @@ msgctxt "" "par_id3149203\n" "help.text" msgid "Finds characters that use the Capital, Lowercase, Small capitals, and Title character attributes." -msgstr "" +msgstr "Randami rašmenys, kuriems pritaikyti efektai Didžiosios raidės, Mažosios raidės, Iš didžiųjų raidžių ar Sumažintos didžiosios raidės." #. Ld5EJ #: 02100200.xhp @@ -8708,7 +8719,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148676\n" "help.text" msgid "Blinking" -msgstr "" +msgstr "Mirksėjimas" #. 5bw5B #: 02100200.xhp @@ -8717,7 +8728,7 @@ msgctxt "" "par_id3153193\n" "help.text" msgid "Finds characters use the Blinking attribute." -msgstr "" +msgstr "Randami rašmenys, kuriems pritaikytas mirksėjimo požymis." #. 7FqVR #: 02100200.xhp @@ -8726,7 +8737,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153968\n" "help.text" msgid "Strikethrough" -msgstr "" +msgstr "Perbraukta" #. tY3Qe #: 02100200.xhp @@ -8735,7 +8746,7 @@ msgctxt "" "par_id3145746\n" "help.text" msgid "Finds characters that use the Strikethrough (single or double) attribute." -msgstr "" +msgstr "Randami rašmenys, kuriems pritaikytas viengubo ar dvigubo perbraukimo požymis." #. L2MCb #: 02100200.xhp @@ -8744,7 +8755,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156422\n" "help.text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "Įtrauka" #. xXBrv #: 02100200.xhp @@ -8753,7 +8764,7 @@ msgctxt "" "par_id3150449\n" "help.text" msgid "Finds the Indent (from left, from right, first line) attribute." -msgstr "" +msgstr "Randamas įtraukos (iš kairės, iš dešinės, pirmosios eilutės) požymis." #. wsfLU #: 02100200.xhp @@ -8762,7 +8773,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145203\n" "help.text" msgid "Widows" -msgstr "" +msgstr "Keliamos eilutės" #. cDCi4 #: 02100200.xhp @@ -8771,7 +8782,7 @@ msgctxt "" "par_id3153105\n" "help.text" msgid "Finds the Widow Control attribute." -msgstr "" +msgstr "Randamas mažiausio keliamų eilučių skaičiaus požymis." #. iCyDv #: 02100200.xhp @@ -8780,7 +8791,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149560\n" "help.text" msgid "Kerning" -msgstr "" +msgstr "Sanglauda" #. QD3JL #: 02100200.xhp @@ -8789,7 +8800,7 @@ msgctxt "" "par_id3155132\n" "help.text" msgid "Finds Spacing (standard, expanded, condensed) attributes and pair kerning." -msgstr "" +msgstr "Randami pritaikyti tarpų tarp rašmenų (įprastinių, praretintų ar glaudžių) ir rašmenų sanglaudos požymiai." #. nXevu #: 02100200.xhp @@ -8798,7 +8809,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145261\n" "help.text" msgid "Outline" -msgstr "" +msgstr "Kontūras" #. ABAfv #: 02100200.xhp @@ -8807,7 +8818,7 @@ msgctxt "" "par_id3153143\n" "help.text" msgid "Finds the Outline attribute." -msgstr "" +msgstr "Randamas kontūro požymis." #. 8EoAV #: 02100200.xhp @@ -8816,7 +8827,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148575\n" "help.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Padėtis" #. Dq5VM #: 02100200.xhp @@ -8825,7 +8836,7 @@ msgctxt "" "par_id3146922\n" "help.text" msgid "Finds characters using the Normal, Superscript or Subscript attributes." -msgstr "" +msgstr "Randami rašmenys, kuriems pritaikyta įprasta, viršutinio indekso ar apatinio indekso padėtis." #. DXmaH #: 02100200.xhp @@ -8834,7 +8845,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156062\n" "help.text" msgid "Register-true" -msgstr "" +msgstr "Bazinių linijų lygiavimas" #. PQVEc #: 02100200.xhp @@ -8843,7 +8854,7 @@ msgctxt "" "par_id3152886\n" "help.text" msgid "Finds the Register-true attribute." -msgstr "" +msgstr "Randamas bazinių linijų lygiavimo požymis." #. kbwRT #: 02100200.xhp @@ -8852,7 +8863,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159196\n" "help.text" msgid "Relief" -msgstr "" +msgstr "Reljefas" #. m9S8B #: 02100200.xhp @@ -8861,7 +8872,7 @@ msgctxt "" "par_id3146120\n" "help.text" msgid "Finds the Relief attribute." -msgstr "" +msgstr "Randamas pritaikytas reljefo požymis." #. AfTBL #: 02100200.xhp @@ -8870,7 +8881,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154014\n" "help.text" msgid "Rotation" -msgstr "" +msgstr "Posūkis" #. bCJYe #: 02100200.xhp @@ -8879,7 +8890,7 @@ msgctxt "" "par_id3150873\n" "help.text" msgid "Finds the Rotation attribute." -msgstr "" +msgstr "Randamas posūkio požymis." #. tRW9u #: 02100200.xhp @@ -8888,7 +8899,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152576\n" "help.text" msgid "Shadowed" -msgstr "" +msgstr "Šešėlis" #. S7aJA #: 02100200.xhp @@ -8897,7 +8908,7 @@ msgctxt "" "par_id3150104\n" "help.text" msgid "Finds the Shadowed attribute." -msgstr "" +msgstr "Randamas šešėlio požymis." #. GrhLD #: 02100200.xhp @@ -8906,7 +8917,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159156\n" "help.text" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Šriftas" #. AGNBn #: 02100200.xhp @@ -8915,7 +8926,7 @@ msgctxt "" "par_id3154320\n" "help.text" msgid "Finds any instance where the default font was changed." -msgstr "" +msgstr "Randamos visos teksto ištraukos, kurioms pritaikytas ne numatytasis šriftas." #. NdneG #: 02100200.xhp @@ -8924,7 +8935,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151113\n" "help.text" msgid "Font Color" -msgstr "" +msgstr "Teksto spalva" #. quDy5 #: 02100200.xhp @@ -8933,7 +8944,7 @@ msgctxt "" "par_id3149664\n" "help.text" msgid "Finds any instance where the default font color was changed." -msgstr "" +msgstr "Randamos visos teksto ištraukos, kurioms buvo pritaikyta ne numatytoji spalva." #. dV3wX #: 02100200.xhp @@ -8942,7 +8953,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152794\n" "help.text" msgid "Font Size" -msgstr "" +msgstr "Šrifto dydis" #. ArTbG #: 02100200.xhp @@ -8951,7 +8962,7 @@ msgctxt "" "par_id3150962\n" "help.text" msgid "Finds the Font size/Font height attribute." -msgstr "" +msgstr "Randamas šrifto dydžio požymis." #. 29BiP #: 02100200.xhp @@ -8960,7 +8971,7 @@ msgctxt "" "hd_id3163717\n" "help.text" msgid "Font Weight" -msgstr "" +msgstr "Šrifto storis" #. GA3Vj #: 02100200.xhp @@ -8969,7 +8980,7 @@ msgctxt "" "par_id3150593\n" "help.text" msgid "Finds the Bold or the Bold and Italic attribute." -msgstr "" +msgstr "Randami pusjuodžio arba pusjuodžio ir kursyvo šrifto požymiai." #. k9kGH #: 02100200.xhp @@ -8978,7 +8989,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146928\n" "help.text" msgid "Font Posture" -msgstr "" +msgstr "Šrifto stilius" #. kCzTc #: 02100200.xhp @@ -8987,7 +8998,7 @@ msgctxt "" "par_id3154097\n" "help.text" msgid "Finds the Italic or the Bold and Italic attribute." -msgstr "" +msgstr "Randami kursyvo arba pusjuodžio ir kursyvo šrifto požymiai." #. AZ98z #: 02100200.xhp @@ -8996,7 +9007,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148388\n" "help.text" msgid "Orphans" -msgstr "" +msgstr "Paliekamos eilutės" #. wMnjp #: 02100200.xhp @@ -9005,7 +9016,7 @@ msgctxt "" "par_id3156737\n" "help.text" msgid "Finds the Orphan Control attribute." -msgstr "" +msgstr "Randamas mažiausio paliekamų eilučių skaičiaus požymis." #. 2r5Ai #: 02100200.xhp @@ -9014,7 +9025,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153159\n" "help.text" msgid "Page Style" -msgstr "" +msgstr "Puslapio stilius" #. uFTXa #: 02100200.xhp @@ -9023,7 +9034,7 @@ msgctxt "" "par_id3147045\n" "help.text" msgid "Finds the Break With Page Style attribute." -msgstr "" +msgstr "Randamas lūžio su puslapio stiliumi požymis." #. NaD58 #: 02100200.xhp @@ -9032,7 +9043,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147124\n" "help.text" msgid "Hyphenation" -msgstr "" +msgstr "Žodžių kėlimas" #. NN2ds #: 02100200.xhp @@ -9041,7 +9052,7 @@ msgctxt "" "par_id3153877\n" "help.text" msgid "Finds the Hyphenation attribute." -msgstr "" +msgstr "Randamas pritaikytas žodžių kėlimo požymis." #. onFmm #: 02100200.xhp @@ -9050,7 +9061,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148773\n" "help.text" msgid "Scale" -msgstr "" +msgstr "Rašmenų mastelis" #. ajKvA #: 02100200.xhp @@ -9059,7 +9070,7 @@ msgctxt "" "par_id3147396\n" "help.text" msgid "Finds the Scale attribute." -msgstr "" +msgstr "Randamas rašmenų mastelio požymis." #. 3XPab #: 02100200.xhp @@ -9068,7 +9079,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148455\n" "help.text" msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Kalba" #. bczFJ #: 02100200.xhp @@ -9077,7 +9088,7 @@ msgctxt "" "par_id3150716\n" "help.text" msgid "Finds the Language attribute (for spelling)." -msgstr "" +msgstr "Randamas nustatytos rašybos tikrinimo kalbos požymis." #. CD7Lz #: 02100200.xhp @@ -9086,7 +9097,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154511\n" "help.text" msgid "Tab Stops" -msgstr "" +msgstr "Tabuliavimo pozicijos" #. LCKBs #: 02100200.xhp @@ -9095,7 +9106,7 @@ msgctxt "" "par_id3151037\n" "help.text" msgid "Finds paragraphs that use an additional tab set." -msgstr "" +msgstr "Randamos pastraipos, kuriose yra įterptos papildomos tabuliavimo pozicijos." #. AupvE #: 02100200.xhp @@ -9104,7 +9115,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154164\n" "help.text" msgid "Underline" -msgstr "" +msgstr "Pabraukta" #. iygUf #: 02100200.xhp @@ -9113,7 +9124,7 @@ msgctxt "" "par_id3148566\n" "help.text" msgid "Finds characters that use the Underlined attribute (single, double, or dotted)." -msgstr "" +msgstr "Randami rašmenys, kuriems pritaikytas pabraukimo požymis (vienguba ar dviguba linija arba taškais)." #. WyaJQ #: 02100200.xhp @@ -9122,7 +9133,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153099\n" "help.text" msgid "Vertical text alignment" -msgstr "" +msgstr "Vertikalus teksto lygiavimas" #. xyDQi #: 02100200.xhp @@ -9131,7 +9142,7 @@ msgctxt "" "par_id3145650\n" "help.text" msgid "Finds the Vertical text alignment attribute." -msgstr "" +msgstr "Randamas tekstas su pritaikytu vertikalaus teksto lygiavimo požymiu." #. cSnst #: 02100200.xhp @@ -9140,7 +9151,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147259\n" "help.text" msgid "Individual Words" -msgstr "" +msgstr "Tarpų nebraukti" #. qp7RB #: 02100200.xhp @@ -9149,7 +9160,7 @@ msgctxt "" "par_id3156438\n" "help.text" msgid "Finds individual words that use the Underlined or the Strikethrough attribute." -msgstr "" +msgstr "Randami atskiri žodžiai su pritaikytais pabraukimo arba perbraukimo požymiais." #. hxuA7 #: 02100200.xhp @@ -9158,7 +9169,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153948\n" "help.text" msgid "Character background" -msgstr "" +msgstr "Rašmens fonas" #. VqC43 #: 02100200.xhp @@ -9167,7 +9178,7 @@ msgctxt "" "par_id3145300\n" "help.text" msgid "Finds characters that use the Background attribute." -msgstr "" +msgstr "Randami rašmenys, kuriems pritaikytas fono požymis." #. o2PGG #: 02100200.xhp @@ -9176,7 +9187,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146791\n" "help.text" msgid "Line Spacing" -msgstr "" +msgstr "Eilučių intervalas" #. nEXgR #: 02100200.xhp @@ -9185,7 +9196,7 @@ msgctxt "" "par_id3146912\n" "help.text" msgid "Finds the Line spacing (single line, 1.5 lines, double, proportional, at least, lead) attribute." -msgstr "" +msgstr "Randamas pritaikytas eilučių intervalo (viengubo, 1,5 eilutės, dvigubo, proporcinio, mažiausio, keičiamo) požymis." #. 6YUoJ #: 02100300.xhp @@ -9194,7 +9205,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Text Format (Search)" -msgstr "" +msgstr "Teksto formatas (paieška)" #. EoG9A #: 02100300.xhp @@ -9203,7 +9214,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154840\n" "help.text" msgid "Text Format (Search)" -msgstr "" +msgstr "Teksto formatas (paieška)" #. GjncJ #: 02100300.xhp @@ -9212,7 +9223,7 @@ msgctxt "" "par_id3150355\n" "help.text" msgid "Finds specific text formatting features, such as font types, font effects, and text flow characteristics." -msgstr "" +msgstr "Ieškoma tam tikrų teksto formatavimo požymių – šrifto, šrifto efektų, teksto skaidymo būdų ir pan." #. uuHCu #: 02100300.xhp @@ -9221,7 +9232,7 @@ msgctxt "" "par_id3145383\n" "help.text" msgid "The search criteria for attributes are listed below the Find box." -msgstr "" +msgstr "Požymių paieškos kriterijai išvardijami po laukeliu Ko ieškoti." #. EG6tE #: 02100300.xhp @@ -9230,7 +9241,7 @@ msgctxt "" "par_id3150466\n" "help.text" msgid "You do not need to specify a search text in the Find box when you search and replace formatting." -msgstr "" +msgstr "Kai ieškote ir norite pakeisti formatą, laukelyje Ko ieškoti ieškomo teksto įvesti nereikia." #. XMTuR #: 02100300.xhp @@ -9239,7 +9250,7 @@ msgctxt "" "par_id3156152\n" "help.text" msgid "To define a replacement format, click in the Replace box, and then click the Format button." -msgstr "" +msgstr "Jei norite nustatyti formatą, kuriuo reikės pakeisti ieškomą formatą, spustelėkite laukelyje Kuo pakeisti, tuomet spustelėkite mygtuką Formatas." #. D9m7D #: 02100300.xhp @@ -9248,7 +9259,7 @@ msgctxt "" "par_id3153821\n" "help.text" msgid "Use the Text Format (Search) or the Text Format (Replace) to define your formatting search criteria. These dialogs contain the following tab pages:" -msgstr "" +msgstr "Formato paieškos ar keitimo kriterijai nustatomi teksto formato paieškos arba teksto formato keitimo dialogo languose. Šiuose languose yra tokios kortelės:" #. nSBes #: 02100300.xhp @@ -9257,7 +9268,7 @@ msgctxt "" "par_id3149457\n" "help.text" msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "Požymiai" #. wSn8W #: 02110000.xhp @@ -10600,14 +10611,14 @@ msgctxt "" msgid "Applies the changes that you made to the image map." msgstr "" -#. mFkv4 +#. Q5GKS #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3149811\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Piktograma" +msgid "Icon Apply" +msgstr "" #. PtM8F #: 02220000.xhp @@ -10636,14 +10647,14 @@ msgctxt "" msgid "Loads an existing image map in the MAP-CERN, MAP-NCSA or SIP StarView ImageMap file format." msgstr "" -#. dPtCW +#. YBA3c #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3149795\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Piktograma" +msgid "Icon Open" +msgstr "" #. nGQif #: 02220000.xhp @@ -10672,14 +10683,14 @@ msgctxt "" msgid "Saves the image map in the MAP-CERN, MAP-NCSA or SIP StarView ImageMap file format." msgstr "" -#. z7Evm +#. DtBot #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3154280\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Piktograma" +msgid "Icon Save" +msgstr "" #. zzpcn #: 02220000.xhp @@ -10708,14 +10719,14 @@ msgctxt "" msgid "Selects a hotspot in the image map for editing." msgstr "" -#. qESqQ +#. 4GoEm #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3156214\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Piktograma" +msgid "Icon Select" +msgstr "" #. TJAcj #: 02220000.xhp @@ -10744,14 +10755,14 @@ msgctxt "" msgid "Draws a rectangular hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open." msgstr "" -#. DAeXz +#. pm6nN #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3150769\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Piktograma" +msgid "Icon Rectangle" +msgstr "" #. 27ptx #: 02220000.xhp @@ -10780,14 +10791,14 @@ msgctxt "" msgid "Draws an elliptical hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open." msgstr "" -#. gSjtt +#. z8UMY #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3155308\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Piktograma" +msgid "Icon Ellipse" +msgstr "" #. ShcoZ #: 02220000.xhp @@ -10816,14 +10827,14 @@ msgctxt "" msgid "Draws a polygonal hotspot in the graphic. Click this icon, drag in the graphic, and then click to define one side of the polygon. Move to where you want to place the end of the next side, and then click. Repeat until you have drawn all of the sides of the polygon. When you are finished, double-click to close the polygon. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open." msgstr "" -#. F2rrJ +#. wAz5P #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3148577\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Piktograma" +msgid "Icon Polygon" +msgstr "" #. pK5eV #: 02220000.xhp @@ -10852,14 +10863,14 @@ msgctxt "" msgid "Draws a hotspot that is based on a freeform polygon. Click this icon and move to where you want to draw the hotspot. Drag a freeform line and release to close the shape. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open." msgstr "" -#. aDnZK +#. k2wFH #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153877\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Piktograma" +msgid "Icon Freeform Polygon" +msgstr "" #. CrbLf #: 02220000.xhp @@ -10888,14 +10899,14 @@ msgctxt "" msgid "Lets you change the shape of the selected hotspot by editing the anchor points." msgstr "" -#. RDtYL +#. PFcBf #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3145801\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Piktograma" +msgid "Icon Edit points" +msgstr "" #. 5ZNA5 #: 02220000.xhp @@ -10924,14 +10935,14 @@ msgctxt "" msgid "Lets you move the individual anchor points of the selected hotspot." msgstr "" -#. NbWWv +#. Bbuy9 #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3146971\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Piktograma" +msgid "Icon Move Points" +msgstr "" #. UkQ35 #: 02220000.xhp @@ -10960,14 +10971,14 @@ msgctxt "" msgid "Adds an anchor point where you click on the outline of the hotspot." msgstr "" -#. PLL3T +#. 8hhth #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3150749\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Piktograma" +msgid "Icon Insert Points" +msgstr "" #. Bps2C #: 02220000.xhp @@ -10996,14 +11007,14 @@ msgctxt "" msgid "Deletes the selected anchor point." msgstr "" -#. eFc9N +#. FAeCG #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3149021\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Piktograma" +msgid "Icon Delete Points" +msgstr "" #. WB6Zf #: 02220000.xhp @@ -11032,22 +11043,13 @@ msgctxt "" msgid "Disables or enables the hyperlink for the selected hotspot. A disabled hotspot is transparent." msgstr "" -#. ncC7x +#. 8XqEU #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3155901\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Piktograma" - -#. Giw7b -#: 02220000.xhp -msgctxt "" -"02220000.xhp\n" -"par_id3155959\n" -"help.text" -msgid "Active" +msgid "Icon Active" msgstr "" #. 5dKoE @@ -11068,14 +11070,14 @@ msgctxt "" msgid "Lets you assign a macro that runs when you click the selected hotspot in a browser." msgstr "" -#. wPorY +#. i8ix7 #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3145769\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Piktograma" +msgid "Icon Macro" +msgstr "" #. cVL5D #: 02220000.xhp @@ -11104,14 +11106,14 @@ msgctxt "" msgid "Allows you to define the properties of the selected hotspot." msgstr "" -#. L9PZZ +#. xMabR #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3159104\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Piktograma" +msgid "Icon Properties" +msgstr "" #. imNDz #: 02220000.xhp @@ -13714,13 +13716,13 @@ msgctxt "" msgid "In the Find & Replace dialog of text documents, you can select to include the comments texts in your searches." msgstr "" -#. TtJvG +#. DX5fQ #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" "hd_id601573488847729\n" "help.text" -msgid "Replying comments" +msgid "Replying to comments" msgstr "" #. XjKE5 @@ -13732,13 +13734,13 @@ msgctxt "" msgid "If the comment in a text document was written by another author, there is a Reply command in the context menu. This command inserts a new comment adjacent to the comment to which you want to reply. The comment anchor is the same for both comments. Type your reply text in the new comment. Save and send your document to other authors, then those authors can add replies, too." msgstr "" -#. gPtB2 +#. FD6oN #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" "hd_id201573491050815\n" "help.text" -msgid "Marking comments resolved" +msgid "Marking comments as resolved" msgstr "" #. F4jJK @@ -14119,22 +14121,49 @@ msgctxt "" msgid "Click the special character(s) that you want to insert, and then click Insert." msgstr "" -#. n8ENj +#. VSFia #: 04100000.xhp msgctxt "" "04100000.xhp\n" "hd_id3154317\n" "help.text" -msgid "Characters" +msgid "Recent Characters" msgstr "" -#. ta52D +#. 4FZk9 #: 04100000.xhp msgctxt "" "04100000.xhp\n" "par_id3152551\n" "help.text" -msgid "Displays the special characters to be inserted. Edit this field if you want to change the current selection of characters." +msgid "Displays the special characters that were inserted recently." +msgstr "" + +#. FhhBr +#: 04100000.xhp +msgctxt "" +"04100000.xhp\n" +"hd_id9854317\n" +"help.text" +msgid "Favorite Characters" +msgstr "" + +#. Qp8gh +#: 04100000.xhp +msgctxt "" +"04100000.xhp\n" +"par_id3159351\n" +"help.text" +msgid "Displays the special characters that were chosen with the Add to Favorites button. Up to 16 special characters can be saved as a favorite." +msgstr "" + +#. yjLEK +#: 04100000.xhp +msgctxt "" +"04100000.xhp\n" +"par_id31525545\n" +"help.text" +msgid "Double-click on a special character will insert it into the document." msgstr "" #. U8Mm2 @@ -14254,42 +14283,6 @@ msgctxt "" msgid "Formula" msgstr "" -#. tgqqs -#: 04150000.xhp -msgctxt "" -"04150000.xhp\n" -"par_id030420161017343575\n" -"help.text" -msgid "Chart From File" -msgstr "" - -#. RHGkL -#: 04150000.xhp -msgctxt "" -"04150000.xhp\n" -"par_id030420161036124113\n" -"help.text" -msgid "Inserts a chart from within another spreadsheet or from an ODF Chart file (file extension: *.odc)." -msgstr "" - -#. DRhEX -#: 04150000.xhp -msgctxt "" -"04150000.xhp\n" -"par_id030420161017345031\n" -"help.text" -msgid "3D Model" -msgstr "" - -#. u3mir -#: 04150000.xhp -msgctxt "" -"04150000.xhp\n" -"par_id03042016103612802\n" -"help.text" -msgid "Inserts a 3D models in the glTF format. This option is currently only available for Windows and Linux." -msgstr "" - #. mRZCQ #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -14774,7 +14767,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Šriftas" #. HYnrq #: 05020100.xhp @@ -14783,7 +14776,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154812\n" "help.text" msgid "formats; fontscharacters;fonts and formatsfonts; formatstext; fonts and formatstypefaces; formatsfont sizes; relative changeslanguages; spellchecking and formattingcharacters; enabling CTL and Asian characters" -msgstr "" +msgstr "formatai; šriftairašmenys;šriftai ir formataišriftai; formataitekstas; šriftai ir formataigarnitūras; formataišrifto dydis; santykinis keitimaskalbos; rašybos tikrinimas ir formatavimasrašmenys; kompleksinės teksto struktūros ir Azijos rašmenų įgalinimas" #. tYER7 #: 05020100.xhp @@ -14792,7 +14785,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154812\n" "help.text" msgid "CharactersFont" -msgstr "" +msgstr "RašmenysŠriftas" #. ABAbR #: 05020100.xhp @@ -14801,7 +14794,7 @@ msgctxt "" "par_id3158405\n" "help.text" msgid "Specify the formatting and the font that you want to apply." -msgstr "" +msgstr "Čia nustatomas taikytinas formatavimas ir šriftas." #. mA83G #: 05020100.xhp @@ -14810,7 +14803,7 @@ msgctxt "" "par_id3155616\n" "help.text" msgid "The changes are applied to the current selection, to the entire word that contains the cursor, or to the new text that you type." -msgstr "" +msgstr "Pakeitimai bus pritaikyti pažymėtam tekstui, visam žodžiui, kuriame tuo metu yra žymeklis, arba naujai renkamam tekstui." #. WcHYN #: 05020100.xhp @@ -14819,7 +14812,7 @@ msgctxt "" "par_id3155552\n" "help.text" msgid "Depending on your language settings, you can change the formatting for the following font types:" -msgstr "" +msgstr "Priklausomai nuo kalbos nuostatų, formatavimą galima keisti šiems šriftų tipams:" #. YBwW7 #: 05020100.xhp @@ -14828,7 +14821,7 @@ msgctxt "" "par_id3147291\n" "help.text" msgid "Western text font - Latin character sets." -msgstr "" +msgstr "Vakarų Europos kalbų šriftas – lotyniškos abėcėlės pagrindo rašmenys" #. yY9tq #: 05020100.xhp @@ -14837,7 +14830,7 @@ msgctxt "" "par_id3155391\n" "help.text" msgid "Asian text font - Chinese, Japanese, or Korean character sets" -msgstr "" +msgstr "Azijos kalbų šriftas – kiniški, japoniški ar korėjietiški rašmenys" #. vyMCG #: 05020100.xhp @@ -14846,7 +14839,7 @@ msgctxt "" "par_id3147576\n" "help.text" msgid "Complex text layout font - right-to-left text direction" -msgstr "" +msgstr "Kompleksinio teksto šriftas – tekstas, rašomas iš dešinės į kairę" #. iVVkD #: 05020100.xhp @@ -14855,7 +14848,7 @@ msgctxt "" "par_id3153663\n" "help.text" msgid "To enable support for complex text layout and Asian character sets, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages, and then select the Enabled box in the corresponding area." -msgstr "" +msgstr "Kompleksinio teksto ir Azijos kalbų rašmenims įgalinti pasirinkite %PRODUCTNAME → ParinktysPriemonės → Parinktys → Kalbos nuostatos → Kalba ir pažymėkite atitinkamų parinkčių langelius." #. ig9HL #: 05020100.xhp @@ -14864,7 +14857,7 @@ msgctxt "" "par_id083120160609088310\n" "help.text" msgid "Font dialog" -msgstr "" +msgstr "Šrifto dialogo langas" #. Uf2n9 #: 05020100.xhp @@ -14873,7 +14866,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148686\n" "help.text" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Garnitūras" #. 8uKGv #: 05020100.xhp @@ -14882,7 +14875,7 @@ msgctxt "" "par_id3148491\n" "help.text" msgid "Enter the name of an installed font that you want to use, or select a font from the list." -msgstr "" +msgstr "Įveskite kompiuteryje įdiegto ir norimo naudoti šrifto pavadinimą arba parinkite šriftą iš sąrašo." #. ZZ6JH #: 05020100.xhp @@ -14891,7 +14884,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143271\n" "help.text" msgid "Typeface" -msgstr "" +msgstr "Stilius" #. sABoQ #: 05020100.xhp @@ -14900,7 +14893,7 @@ msgctxt "" "par_id3155922\n" "help.text" msgid "Select the formatting that you want to apply." -msgstr "" +msgstr "Parinkite norimą taikyti formatavimą." #. MGdTv #: 05020100.xhp @@ -14909,7 +14902,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151054\n" "help.text" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Dydis" #. oGL33 #: 05020100.xhp @@ -14918,7 +14911,7 @@ msgctxt "" "par_id3150359\n" "help.text" msgid "Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values." -msgstr "" +msgstr "Įveskite arba parinkite norimą šrifto dydį. Keičiamo dydžio šriftams reikšmė gali būti ir dešimtainė trupmena." #. t9Gfx #: 05020100.xhp @@ -14927,7 +14920,7 @@ msgctxt "" "par_id3148797\n" "help.text" msgid "If you are creating a style that is based on another style, you can enter a percentage value or a point value (for example, -2pt or +5pt)." -msgstr "" +msgstr "Jei kuriate stilių kito stiliaus pagrindu, galima nurodyti ir procentinę dydžio reikšmę ar skirtumą taškais, (pavyzdžiui, -2 tšk. ar +5 tšk.)." #. hJCp6 #: 05020100.xhp @@ -14936,7 +14929,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151176\n" "help.text" msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Kalba" #. MGSCA #: 05020100.xhp @@ -14945,7 +14938,7 @@ msgctxt "" "par_id3157961\n" "help.text" msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them." -msgstr "" +msgstr "Čia nustatoma pažymėto ar naujai renkamo teksto rašybos tikrinimo kalba. Kalbos, kurioms yra įdiegtas rašybos tikrinimo modulis, pažymėtos varnele." #. dyESr #: 05020100.xhp @@ -14954,7 +14947,7 @@ msgctxt "" "par_id3157962\n" "help.text" msgid "If the language list consists of an editable combo box, you can enter a valid BCP 47 language tag if the language you want to assign is not available from the selectable list." -msgstr "" +msgstr "Jei kalbų sąrašas pateikiamas jungtiniame langelyje, o norimos kalbos sąraše nėra, galima įvesti galiojančią BCP 47 tipo kalbos žymę." #. Xf7AT #: 05020100.xhp @@ -14963,7 +14956,7 @@ msgctxt "" "par_id3157963\n" "help.text" msgid "For language tag details please see the For users section on the langtag.net web site." -msgstr "" +msgstr "Daugiau apie kalbų žymes skaitykite tinklalapio langtag.net naudotojams skirtoje dalyje For users." #. cpdYi #: 05020100.xhp @@ -14972,7 +14965,7 @@ msgctxt "" "par_id3153770\n" "help.text" msgid "You can also change the locale setting for cells (choose Format - Cells - Numbers)." -msgstr "" +msgstr "Langeliams galima pakeisti ir lokalės nuostatas (pasirinkite Formatas → Langeliai, kortelė Skaičiai)." #. ZqG5G #: 05020100.xhp @@ -14981,7 +14974,7 @@ msgctxt "" "par_id3145364\n" "help.text" msgid "Asian languages support" -msgstr "" +msgstr "Azijos kalbų suderinamumas" #. yEggE #: 05020100.xhp @@ -14990,7 +14983,7 @@ msgctxt "" "par_id3147213\n" "help.text" msgid "Complex text layout support" -msgstr "" +msgstr "Kompleksinės teksto struktūros suderinamumas" #. FC2BQ #: 05020200.xhp @@ -14999,7 +14992,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "Rašmenų savybės" #. VKWDA #: 05020200.xhp @@ -15008,7 +15001,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153514\n" "help.text" msgid "fonts; effectsformatting; font effectscharacters; font effectstext; font effectseffects; fontsunderlining; textcapital letters; font effectslowercase letters; font effectstitles; font effectssmall capitalsstrikethrough; font effectsfonts; strikethroughoutlines; font effectsfonts; outlinesshadows; charactersfonts; shadowsfonts; color ignoredignored font colorscolors; ignored text color" -msgstr "" +msgstr "šriftai; rašmenų savybėsformatavimas; rašmenų savybėsrašmenys; savybėstekstas; rašmenų savybėssavybės; rašmenyspabraukimas; tekstasdidžiosios raidės; rašmenų savybėsmažosios raidės; rašmenų savybėsiš didžiųjų raidžių; rašmenų savybėssumažintos didžiosios raidėsperbraukimas; rašmenų savybėsšriftai; perbraukimaskontūras; rašmenų savybėsšriftai; kontūrasšešėliai; rašmenysšriftai; šešėliaišriftai; spalvų nepaisymasnepaisoma rašmenų spalvaspalvos; nepaisoma teksto spalva" #. ENsDC #: 05020200.xhp @@ -15017,7 +15010,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153514\n" "help.text" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "Rašmenų savybės" #. BGt5t #: 05020200.xhp @@ -15026,7 +15019,7 @@ msgctxt "" "par_id3149205\n" "help.text" msgid "Specify the font effects that you want to use." -msgstr "" +msgstr "Čia nurodomos naudotinos rašmenų savybės." #. AYN9L #: 05020200.xhp @@ -15035,7 +15028,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149482\n" "help.text" msgid "Font Color" -msgstr "" +msgstr "Teksto spalva" #. yZAbJ #: 05020200.xhp @@ -15044,7 +15037,7 @@ msgctxt "" "par_id3146924\n" "help.text" msgid "Sets the color for the selected text. If you select Automatic, the text color is set to black for light backgrounds and to white for dark backgrounds." -msgstr "" +msgstr "Parenkama pažymėto teksto spalva. Jei parinksite nuostatą Automatiškai, teksto spalva bus juoda, kai naudojamas šviesus fonas, ir balta, kai naudojamas tamsus fonas." #. ScU6M #: 05020200.xhp @@ -15053,7 +15046,7 @@ msgctxt "" "par_idN10CC2\n" "help.text" msgid "To change the color of a text selection, select the text that you want to change, and click the Font Color icon. To apply a different color, click the arrow next to the Font Color icon, and then select the color that you want to use." -msgstr "" +msgstr "Kad pakeistumėte teksto spalvą, pažymėkite norimą tekstą ir spustelėkite mygtuką Teksto spalva. Jei norite pritaikyti kitokią spalvą, spustelėkite rodyklę šalia mygtuko Teksto spalva ir parinkite norimą spalvą." #. vT2uF #: 05020200.xhp @@ -15062,7 +15055,7 @@ msgctxt "" "par_idN10CC9\n" "help.text" msgid "If you click the Font Color icon before you select text, the paint can cursor appears. To change the color of text, select the text with the paint can cursor. To change the color of a single word, double-click in a word. To apply a different color, click the arrow next to the Font Color icon, and then select the color that you want to use." -msgstr "" +msgstr "Jei mygtuką Teksto spalva spustelėsite dar nepažymėję teksto, žymeklis įgis dažų skardinės formą. Kad pakeistumėte teksto spalvą, pažymėkite norimą tekstą šiuo žymekliu. Jei norite pakeisti vieno žodžio spalvą, dukart spustelėkite tą žodį. Jei norite pritaikyti kitokią spalvą, spustelėkite rodyklę šalia mygtuko Teksto spalva ir parinkite norimą spalvą." #. vjg7G #: 05020200.xhp @@ -15071,7 +15064,7 @@ msgctxt "" "par_idN10CD6\n" "help.text" msgid "To undo the last change, right-click." -msgstr "" +msgstr "Jei norite atšaukti paskutinį pakeitimą, spustelėkite dešiniuoju pelės klavišu." #. Dj8AA #: 05020200.xhp @@ -15080,7 +15073,7 @@ msgctxt "" "par_idN10CDA\n" "help.text" msgid "To exit the paint can mode, click once, or press the Esc key." -msgstr "" +msgstr "Jei norite atsisakyti spalvos taikymo veiksenos, spustelėkite kartą arba paspauskite grįžties klavišą." #. MFvGw #: 05020200.xhp @@ -15089,7 +15082,7 @@ msgctxt "" "par_id3150037\n" "help.text" msgid "The text color is ignored when printing, if the Print text in black check box is selected in %PRODUCTNAME Writer - Print in the Options dialog box." -msgstr "" +msgstr "Spausdinant dokumentą teksto spalvos nepaisoma, jei parinkčių lange „%PRODUCTNAME“ tekstų rengyklė → Spausdinimas įgalinta parinktis Tekstą spausdinti juodai." #. tFhVN #: 05020200.xhp @@ -15098,7 +15091,7 @@ msgctxt "" "par_id7613757\n" "help.text" msgid "The text color is ignored on screen, if the Use automatic font color for screen display check box is selected in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Accessibility." -msgstr "" +msgstr "Teksto spalvos nepaisoma rodant tekstą ekrane, jei lange %PRODUCTNAME → ParinktysPriemonės → Parinktys%PRODUCTNAME → Pritaikymas neįgaliesiems įgalinta parinktis Ekrano vaizdui naudoti automatinę teksto spalvą." #. zbPP3 #: 05020200.xhp @@ -15107,7 +15100,25 @@ msgctxt "" "par_id3144766\n" "help.text" msgid "Click to apply the current font color to the selected characters. You can also click here, and then drag a selection to change the text color. Click the arrow next to the icon to open the Font color toolbar." -msgstr "" +msgstr "Spustelėkite, jei parinktą spalvą norite pritaikyti pažymėtiems rašmenims. Taip pat galima pirma spustelėti čia, o paskui pažymėti tekstą, kurio spalvą norite keisti. Spustelėję rodyklę šalia mygtuko atversite teksto spalvos mygtukų juostą." + +#. Yvw3j +#: 05020200.xhp +msgctxt "" +"05020200.xhp\n" +"hd_id0123200902243377\n" +"help.text" +msgid "Transparency" +msgstr "Skaidrumas" + +#. xbjmo +#: 05020200.xhp +msgctxt "" +"05020200.xhp\n" +"par_id3146925\n" +"help.text" +msgid "Sets the transparency of the character text. The value 100% means entirely transparent, while 0% means not transparent at all." +msgstr "Nustatomas rašmenų skaidrumas. 100% vertė reiškia visiškai skaidrų tekstą, 0% – visiškai nepermatomą." #. giEeL #: 05020200.xhp @@ -15116,7 +15127,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146137\n" "help.text" msgid "Effects" -msgstr "" +msgstr "Efektai" #. gFDAo #: 05020200.xhp @@ -15125,7 +15136,7 @@ msgctxt "" "par_id3150084\n" "help.text" msgid "Select the font effects that you want to apply." -msgstr "" +msgstr "Čia parenkami norimi pritaikyti teksto efektai." #. TCY6u #: 05020200.xhp @@ -15134,7 +15145,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149575\n" "help.text" msgid "Effects" -msgstr "" +msgstr "Efektai" #. G2gCr #: 05020200.xhp @@ -15143,7 +15154,7 @@ msgctxt "" "par_id3148944\n" "help.text" msgid "The following capitalization effects are available:" -msgstr "" +msgstr "Galima rinktis iš šių raidžių lygio efektų:" #. Yh6gB #: 05020200.xhp @@ -15152,7 +15163,7 @@ msgctxt "" "par_id3155922\n" "help.text" msgid "Without - no effect is applied," -msgstr "" +msgstr "Jokio – netaikomas joks efektas." #. AohH9 #: 05020200.xhp @@ -15161,7 +15172,7 @@ msgctxt "" "par_id3154280\n" "help.text" msgid "Capitals - changes the selected lowercase characters to uppercase characters," -msgstr "" +msgstr "Didžiosios raidės – pažymėtos mažosios raidės pakeičiamos didžiosiomis raidėmis." #. KCVx4 #: 05020200.xhp @@ -15170,7 +15181,7 @@ msgctxt "" "par_id3148947\n" "help.text" msgid "Lowercase - changes the selected uppercase characters to lower characters," -msgstr "" +msgstr "Mažosios raidės – pažymėtos didžiosios raidės pakeičiamos mažosiomis raidėmis." #. zEB6q #: 05020200.xhp @@ -15179,7 +15190,7 @@ msgctxt "" "par_id3149456\n" "help.text" msgid "Title font - changes the first character of each selected word to an uppercase character," -msgstr "" +msgstr "Iš didžiųjų raidžių – visų pažymėtų žodžių pirmosios raidės pakeičiamos didžiosiomis raidėmis." #. 7gaCo #: 05020200.xhp @@ -15188,7 +15199,7 @@ msgctxt "" "par_id3154937\n" "help.text" msgid "Small capitals - changes the selected lowercase characters to uppercase characters, and then reduces their size." -msgstr "" +msgstr "Sumažintos didžiosios raidės – pažymėtos mažosios raidės pakeičiamos didžiosiomis ir sumažinamas jų dydis." #. iAwbr #: 05020200.xhp @@ -15197,7 +15208,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154129\n" "help.text" msgid "Relief" -msgstr "" +msgstr "Reljefas" #. iXCe4 #: 05020200.xhp @@ -15206,7 +15217,7 @@ msgctxt "" "par_id3146974\n" "help.text" msgid "Select a relief effect to apply to the selected text. The embossed relief makes the characters appear as if they are raised above the page. The engraved relief makes the characters appear as if they are pressed into the page." -msgstr "" +msgstr "Parinkite pažymėtam tekstui taikytiną reljefo efektą. Rašmenys su pritaikytu iškilaus reljefo efektu atrodys tarsi esantys iškilę iš lapo. Įdubus reljefo efektas suteiks rašmenims į lapą įspaustų rašmenų vaizdą." #. BhRXq #: 05020200.xhp @@ -15215,7 +15226,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147287\n" "help.text" msgid "Outline" -msgstr "" +msgstr "Kontūras" #. pPmRf #: 05020200.xhp @@ -15224,7 +15235,7 @@ msgctxt "" "par_id3159126\n" "help.text" msgid "Displays the outline of the selected characters. This effect does not work with every font." -msgstr "" +msgstr "Rodomas tik pažymėtų rašmenų kontūras. Šio efekto negalima pritaikyti visiems šriftams." #. TTNGb #: 05020200.xhp @@ -15233,7 +15244,7 @@ msgctxt "" "hd_id3163714\n" "help.text" msgid "Shadow" -msgstr "" +msgstr "Šešėlis" #. 3ATPy #: 05020200.xhp @@ -15242,7 +15253,7 @@ msgctxt "" "par_id3150962\n" "help.text" msgid "Adds a shadow that casts below and to the right of the selected characters." -msgstr "" +msgstr "Pridedamas šešėlis, krentantis žemyn ir dešinėn nuo pažymėtų rašmenų." #. kGuxJ #: 05020200.xhp @@ -15251,7 +15262,7 @@ msgctxt "" "bm_id410168\n" "help.text" msgid "blinking fonts flashing fonts" -msgstr "" +msgstr "mirksintis tekstas blyksintis tekstas" #. Suvvn #: 05020200.xhp @@ -15260,7 +15271,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152941\n" "help.text" msgid "Blinking" -msgstr "" +msgstr "Mirksėjimas" #. 2FiCB #: 05020200.xhp @@ -15269,7 +15280,7 @@ msgctxt "" "par_id3145662\n" "help.text" msgid "Makes the selected characters blink. You cannot change the blink frequency." -msgstr "" +msgstr "Pažymėtiems rašmenims pritaikomas mirksėjimo efektas. Mirksėjimo dažnio keisti negalima." #. B3MEb #: 05020200.xhp @@ -15278,7 +15289,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B81\n" "help.text" msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "Paslėptas" #. DJ7xG #: 05020200.xhp @@ -15287,7 +15298,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B85\n" "help.text" msgid "Hides the selected characters. To display the hidden text, ensure that Formatting Marks is selected in the View menu. You can also choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids and select Hidden text." -msgstr "" +msgstr "Pažymėti rašmenys paslepiami. Jei norite parodyti paslėptą tekstą, meniu Rodymas įgalinkite parinktį Formatavimo ženklai. Taip pat galima lange %PRODUCTNAME → ParinktysPriemonės → Parinktys → „%PRODUCTNAME“ tekstų rengyklė → Formatavimas pažymėti parinktį Paslėptus rašmenis." #. YV7be #: 05020200.xhp @@ -15296,7 +15307,7 @@ msgctxt "" "par_id0123200902291084\n" "help.text" msgid "Overlines or removes overlining from the selected text. If the cursor is not in a word, the new text that you enter is overlined." -msgstr "" +msgstr "Nubrėžiama arba pašalinama linija virš pažymėto teksto. Jei žymeklis yra ne žodyje, linija brėžiama virš naujai renkamo teksto." #. yLgGs #: 05020200.xhp @@ -15305,7 +15316,7 @@ msgctxt "" "hd_id0123200902243376\n" "help.text" msgid "Overlining" -msgstr "" +msgstr "Linija viršuje" #. AgLqC #: 05020200.xhp @@ -15314,7 +15325,7 @@ msgctxt "" "par_id0123200902243343\n" "help.text" msgid "Select the overlining style that you want to apply. To apply the overlining to words only, select the Individual Words box." -msgstr "" +msgstr "Parinkite norimą linijos virš teksto stilių. Jei norite, kad linija būtų tik virš žodžių, pažymėkite parinktį Tarpų nebraukti." #. hjGmq #: 05020200.xhp @@ -15323,7 +15334,7 @@ msgctxt "" "hd_id0123200902243470\n" "help.text" msgid "Overline color" -msgstr "" +msgstr "Linijos viršuje spalva" #. Qj5QS #: 05020200.xhp @@ -15332,7 +15343,7 @@ msgctxt "" "par_id0123200902243466\n" "help.text" msgid "Select the color for the overlining." -msgstr "" +msgstr "Parinkite linijos viršuje spalvą." #. exFYD #: 05020200.xhp @@ -15341,7 +15352,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150400\n" "help.text" msgid "Strikethrough" -msgstr "" +msgstr "Perbraukimas" #. GhmxB #: 05020200.xhp @@ -15350,7 +15361,7 @@ msgctxt "" "par_id3145203\n" "help.text" msgid "Select a strikethrough style for the selected text." -msgstr "" +msgstr "Parinkite norimą pažymėto teksto perbraukimo stilių." #. 8KFk2 #: 05020200.xhp @@ -15359,7 +15370,7 @@ msgctxt "" "par_id3150496\n" "help.text" msgid "If you save your document in Microsoft Word format, all of the strikethrough styles are converted to the single line style." -msgstr "" +msgstr "Jei dokumentą įrašysite „Microsoft Word“ formatu, visi perbraukimo stiliai bus pakeisti į viengubą liniją." #. ojwCR #: 05020200.xhp @@ -15368,7 +15379,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151226\n" "help.text" msgid "Underlining" -msgstr "" +msgstr "Pabraukimas" #. WedNX #: 05020200.xhp @@ -15377,7 +15388,7 @@ msgctxt "" "par_id3147576\n" "help.text" msgid "Select the underlining style that you want to apply. To apply the underlining to words only, select the Individual Words box." -msgstr "" +msgstr "Parinkite norimą pabraukimo linijos stilių. Jei norite pabraukti tik žodžius, pažymėkite parinktį Tarpų nebraukti." #. E5TPY #: 05020200.xhp @@ -15386,7 +15397,7 @@ msgctxt "" "par_id3153147\n" "help.text" msgid "If you apply underlining to a superscript text, the underlining is raised to the level of the superscript. If the superscript is contained in a word with normal text, the underlining is not raised." -msgstr "" +msgstr "Jei pabraukimą pritaikysite viršutinio indekso tekstui, pabraukimo linija bus pakelta į indekso aukštį. Jei viršutinis indeksas yra žodyje, užrašytame įprastu tekstu, pabraukimo linija nekeliama." #. PssvR #: 05020200.xhp @@ -15395,7 +15406,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148642\n" "help.text" msgid "Underline color" -msgstr "" +msgstr "Pabraukimo spalva" #. iFDaB #: 05020200.xhp @@ -15404,7 +15415,7 @@ msgctxt "" "par_id3150254\n" "help.text" msgid "Select the color for the underlining." -msgstr "" +msgstr "Parinkite pabraukimo linijos spalvą." #. vCnQY #: 05020200.xhp @@ -15413,7 +15424,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153104\n" "help.text" msgid "Individual words" -msgstr "" +msgstr "Tarpų nebraukti" #. LifTi #: 05020200.xhp @@ -15422,7 +15433,7 @@ msgctxt "" "par_id3152935\n" "help.text" msgid "Applies the selected effect only to words and ignores spaces." -msgstr "" +msgstr "Norimas efektas taikomas tik žodžiams, praleidžiant tarpus." #. 7qD3W #: 05020200.xhp @@ -15431,7 +15442,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150332\n" "help.text" msgid "Emphasis mark" -msgstr "" +msgstr "Išskyrimo simbolis" #. v3dTW #: 05020200.xhp @@ -15440,7 +15451,7 @@ msgctxt "" "par_id3152576\n" "help.text" msgid "Select a character to display over or below the entire length of the selected text." -msgstr "" +msgstr "Parinkite ženklą, kuris bus rodomas virš arba po visu pažymėtu tekstu." #. Fuu9V #: 05020200.xhp @@ -15449,7 +15460,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152460\n" "help.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Padėtis" #. 44rBr #: 05020200.xhp @@ -15458,7 +15469,7 @@ msgctxt "" "par_id3147436\n" "help.text" msgid "Specify where to display the emphasis marks." -msgstr "" +msgstr "Nurodykite, kur turi būti rodomas išskyrimo simbolis." #. BzbXS #: 05020300.xhp @@ -15487,6 +15498,15 @@ msgctxt "" msgid "Numbers / Format" msgstr "" +#. CNMbg +#: 05020300.xhp +msgctxt "" +"05020300.xhp\n" +"par_id3145086\n" +"help.text" +msgid "Specify the formatting option for the selected variable." +msgstr "" + #. z8GFZ #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15532,13 +15552,13 @@ msgctxt "" msgid "Format" msgstr "" -#. EUEpX +#. igSKQ #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" "par_id3148491\n" "help.text" -msgid "Select how you want the contents of the selected cell(s) to be displayed. The code for the selected option is displayed in the Format Code box." +msgid "Select how you want the contents of the selected cell(s) field to be displayed. The code for the selected option is displayed in the Format code box." msgstr "" #. zFHm5 @@ -15577,13 +15597,13 @@ msgctxt "" msgid "Language" msgstr "" -#. BRVHP +#. tGmXJ #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" "par_id3154138\n" "help.text" -msgid "Specifies the language setting for the selected cells fields. With the language set to Automatic, $[officename] automatically applies the number formats associated with the system default language. Select any language to fix the settings for the selected cells fields." +msgid "Specifies the language setting for the selected cellsfield. With the language set to Automatic, $[officename] automatically applies the number formats associated with the system default language. Select any language to fix the settings for the selected cells fields." msgstr "" #. K29ZG @@ -15775,40 +15795,40 @@ msgctxt "" msgid "Adds the number format code that you entered to the user-defined category." msgstr "" -#. LhvTR +#. FqD4t #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" -"hd_id3149263\n" +"hd_id3153573\n" "help.text" -msgid "Delete" +msgid "Edit Comment" msgstr "" -#. MLH57 +#. yjr9j #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" -"par_id3154150\n" +"par_id3083444\n" "help.text" -msgid "Deletes the selected number format. The changes are effective after you restart $[officename]." +msgid "Adds a comment to the selected number format." msgstr "" -#. FqD4t +#. LhvTR #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" -"hd_id3153573\n" +"hd_id3149263\n" "help.text" -msgid "Edit Comment" +msgid "Delete" msgstr "" -#. yjr9j +#. MLH57 #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" -"par_id3083444\n" +"par_id3154150\n" "help.text" -msgid "Adds a comment to the selected number format." +msgid "Deletes the selected number format. The changes are effective after you restart $[officename]." msgstr "" #. 8oTWz @@ -20445,7 +20465,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Pastraipa" #. Spx9H #: 05030000.xhp @@ -20454,7 +20474,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150467\n" "help.text" msgid "Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Pastraipa" #. w6EvU #: 05030000.xhp @@ -20463,7 +20483,7 @@ msgctxt "" "par_id3148668\n" "help.text" msgid "Modifies the format of the current paragraph, such as indents and alignment. To modify the font of the current paragraph, select the entire paragraph, choose Format - Character, and then click on the Font tab." -msgstr "" +msgstr "Čia keičiamos veikiamosios pastraipos formato savybės, pavyzdžiui, įtraukos ar lygiuotė. Jei norite pakeisti veikiamosios pastraipos teksto šriftą, pažymėkite visą pastraipą, pasirinkite Formatas → Rašmenys ir atverkite kortelę Šriftas." #. bfSQ5 #: 05030000.xhp @@ -20472,7 +20492,7 @@ msgctxt "" "par_id3156042\n" "help.text" msgid "The paragraph style for the current paragraph is displayed at the Formatting toolbar, and is highlighted in the Styles window. " -msgstr "" +msgstr "Veikiamosios pastraipos stiliaus pavadinimas rodomas formatavimo mygtukų juostoje, taip pat yra paryškintas stilių polangyje. " #. 3xcFE #: 05030100.xhp @@ -20481,7 +20501,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Indents and Spacing" -msgstr "" +msgstr "Įtraukos ir intervalai" #. VaNGr #: 05030100.xhp @@ -20490,7 +20510,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154689\n" "help.text" msgid "spacing; between paragraphs in footnotes line spacing; paragraph spacing; lines and paragraphs single-line spacing in text one and a half line spacing in text double-line spacing in paragraphs leading between paragraphs paragraphs;spacing" -msgstr "" +msgstr "intervalai; pastraipos ir išnašos eilučių intervalas; pastraipa intervalai; eilutės ir pastraipos viengubas teksto intervalas pusantros eilutės intervalas dvigubas eilutės intervalas pastraipoje intervalas prieš pastraipą pastraipos;intervalai" #. 7nXFS #: 05030100.xhp @@ -20499,7 +20519,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154689\n" "help.text" msgid "Indents and Spacing" -msgstr "" +msgstr "Įtraukos ir intervalai" #. CfTPu #: 05030100.xhp @@ -20508,7 +20528,7 @@ msgctxt "" "par_id3155069\n" "help.text" msgid "Sets the indenting and the spacing options for the paragraph." -msgstr "" +msgstr "Čia nustatomos pastraipos įtraukų ir intervalų parinktys." #. SrSp7 #: 05030100.xhp @@ -20517,7 +20537,7 @@ msgctxt "" "par_id3153910\n" "help.text" msgid "To change the measurement units used in this dialog, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - General, and then select a new measurement unit in the Settings area." -msgstr "" +msgstr "Jei norite pakeisti šiame dialogo lange naudojamus matavimo vienetus, pasirinkite %PRODUCTNAME → ParinktysPriemonės → Parinktys → „%PRODUCTNAME“ tekstų rengyklė → Bendrosios parinktys ir grupėje Nuostatos parinkite norimus matavimo vienetus." #. Vwj8X #: 05030100.xhp @@ -20526,7 +20546,7 @@ msgctxt "" "par_id3154823\n" "help.text" msgid "You can also set indents using the ruler. To display the ruler, choose View - Ruler." -msgstr "" +msgstr "Įtraukas taip pat galima nustatyti naudojantis liniuote. Kad liniuotės būtų matomos, pažymėkite norimą parinktį meniu Rodymas → Liniuotės." #. JndpY #: 05030100.xhp @@ -20535,7 +20555,7 @@ msgctxt "" "hd_id3158430\n" "help.text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "Įtrauka" #. EEoCX #: 05030100.xhp @@ -20544,7 +20564,7 @@ msgctxt "" "par_id3155419\n" "help.text" msgid "Specify the amount of space to leave between the left and the right page margins and the paragraph." -msgstr "" +msgstr "Nurodykite atstumą tarp kairiosios ar dešiniosios puslapio paraštės ir pastraipos." #. CPzaB #: 05030100.xhp @@ -20553,7 +20573,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153698\n" "help.text" msgid "Before text" -msgstr "" +msgstr "Iš kairės" #. CGRbx #: 05030100.xhp @@ -20562,7 +20582,7 @@ msgctxt "" "par_id3148990\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want to indent the paragraph from the page margin. If you want the paragraph to extend into the page margin, enter a negative number. In Left-to-Right languages, the left edge of the paragraph is indented with respect to the left page margin. In Right-to-Left languages, the right edge of the paragraph is indented with respect to the right page margin." -msgstr "" +msgstr "Nurodykite atstumą, kuriuo pastraipa turėtų būti atitraukta nuo puslapio paraštės. Jei norite, kad pastraipos tekstas būtų ir paraštėje, įvesite neigiamą skaičių. Kalboms, kuriose tekstas rašomas iš kairės į dešinę, kairysis pastraipos kraštas įtraukiamas kairiosios paraštės atžvilgiu. Jei tekstas rašomas iš dešinės į kairę, dešinysis pastraipos kraštas įtraukiamas dešiniosios paraštės atžvilgiu." #. mpSaD #: 05030100.xhp @@ -20571,7 +20591,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152361\n" "help.text" msgid "After text" -msgstr "" +msgstr "Iš dešinės" #. DkA54 #: 05030100.xhp @@ -20580,7 +20600,7 @@ msgctxt "" "par_id3154390\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want to indent the paragraph from the page margin. If you want the paragraph to extend into the page margin, enter a negative number. In Left-to-Right languages, the right edge of the paragraph is indented with respect to the right page margin. In Right-to-Left languages, the left edge of the paragraph is indented with respect to the left page margin." -msgstr "" +msgstr "Nurodykite atstumą, kuriuo pastraipa turėtų būti atitraukta nuo puslapio paraštės. Jei norite, kad pastraipos tekstas būtų ir paraštėje, įvesite neigiamą skaičių. Kalboms, kuriose tekstas rašomas iš kairės į dešinę, dešinysis pastraipos kraštas įtraukiamas dešiniosios paraštės atžvilgiu. Jei tekstas rašomas iš dešinės į kairę, kairysis pastraipos kraštas įtraukiamas kairiosios paraštės atžvilgiu." #. kJ3JQ #: 05030100.xhp @@ -20589,7 +20609,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149169\n" "help.text" msgid "First line" -msgstr "" +msgstr "Pirmoji eilutė" #. 6QAJh #: 05030100.xhp @@ -20598,24 +20618,24 @@ msgctxt "" "par_id3150651\n" "help.text" msgid "Indents the first line of a paragraph by the amount that you enter. To create a hanging indent enter a positive value for \"Before text\" and a negative value for \"First line\". To indent the first line of a paragraph that uses numbering or bullets, choose \"Format - Bullets and Numbering - Position\"." -msgstr "" +msgstr "Nurodyta verte įtraukiama pirmoji pastraipos eilutė. Jei norite sukurti atvirkštinę įtrauką, įveskite teigiamą reikšmę laukelyje Iš kairės ir neigiamą reikšmę laukelyje Pirmoji eilutė. Numeruotos ar ženklintos pastraipos pirmosios eilutės įtrauką galima nustatyti lango Formatas → Ženklinimas ir numeravimas kortelėje Padėtis." -#. XD9qr +#. yWgGc #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "hd_id3150288\n" "help.text" -msgid "Automatic" +msgid "Automatic" msgstr "" -#. aB2NF +#. dJRTJ #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "par_id3151041\n" "help.text" -msgid "Automatically indents a paragraph according to the font size and the line spacing. The setting in the First Line box is ignored." +msgid "Automatically indents a paragraph according to the font size and the line spacing. The setting in the First Line box is ignored." msgstr "" #. Ppsst @@ -20625,7 +20645,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157894\n" "help.text" msgid "Spacing" -msgstr "" +msgstr "Intervalas" #. 8Bjry #: 05030100.xhp @@ -20634,7 +20654,7 @@ msgctxt "" "par_id3152462\n" "help.text" msgid "Specify the amount of space to leave between selected paragraphs." -msgstr "" +msgstr "Nurodykite, kokį atstumą reikia palikti tarp pažymėtų pastraipų." #. uF3vy #: 05030100.xhp @@ -20643,7 +20663,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147216\n" "help.text" msgid "Above paragraph" -msgstr "" +msgstr "Prieš pastraipą" #. FxydJ #: 05030100.xhp @@ -20652,7 +20672,7 @@ msgctxt "" "par_id3146148\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want to leave above the selected paragraph(s)." -msgstr "" +msgstr "Nurodykite atstumą, kurį reikia palikti virš pažymėtos pastraipos(-ų)." #. 2AFhr #: 05030100.xhp @@ -20661,7 +20681,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145590\n" "help.text" msgid "Below paragraph" -msgstr "" +msgstr "Po pastraipos" #. E4iuG #: 05030100.xhp @@ -20670,7 +20690,7 @@ msgctxt "" "par_id3163822\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want to leave below the selected paragraph(s)." -msgstr "" +msgstr "Nurodykite atstumą, kurį reikia palikti po pažymėta pastraipa(-omis)." #. XcHiq #: 05030100.xhp @@ -20679,7 +20699,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145591\n" "help.text" msgid "Don't add space between paragraphs of the same style" -msgstr "" +msgstr "Neįterpti intervalo tarp to paties stiliaus pastraipų" #. eqZaq #: 05030100.xhp @@ -20688,7 +20708,7 @@ msgctxt "" "par_id3163823\n" "help.text" msgid "Makes any space specified before or after this paragraph not be applied when the preceding and following paragraphs are of the same paragraph style." -msgstr "" +msgstr "Kai parinktis pažymėta, intervalo prieš ar po pastraipos nuostatos netaikomos veikiamajai pastraipai, jei ankstesnė ir kita pastraipos yra to paties pastraipos stiliaus." #. igxnT #: 05030100.xhp @@ -20697,7 +20717,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156441\n" "help.text" msgid "Line spacing" -msgstr "" +msgstr "Eilučių intervalas" #. Bfa7i #: 05030100.xhp @@ -20706,7 +20726,7 @@ msgctxt "" "par_id3146985\n" "help.text" msgid "Specify the amount of space to leave between lines of text in a paragraph." -msgstr "" +msgstr "Nurodykite intervalą tarp pastraipos teksto eilučių bazinių linijų." #. qdRSF #: 05030100.xhp @@ -20715,7 +20735,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146923\n" "help.text" msgid "Single" -msgstr "" +msgstr "Viengubas" #. GxjhR #: 05030100.xhp @@ -20724,7 +20744,7 @@ msgctxt "" "par_id3150011\n" "help.text" msgid "Applies single line spacing to the current paragraph. This is the default setting." -msgstr "" +msgstr "Veikiamajai pastraipai pritaikomas viengubas eilučių intervalas. Ši nuostata yra numatytoji." #. 5SLdx #: 05030100.xhp @@ -20733,7 +20753,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148500\n" "help.text" msgid "1.5 lines" -msgstr "" +msgstr "1,5 eilutės" #. UeNao #: 05030100.xhp @@ -20742,7 +20762,7 @@ msgctxt "" "par_id3150094\n" "help.text" msgid "Sets the line spacing to 1.5 lines." -msgstr "" +msgstr "Nustatomas pusantros eilutės intervalas tarp eilučių." #. XGSUC #: 05030100.xhp @@ -20751,7 +20771,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149378\n" "help.text" msgid "Double" -msgstr "" +msgstr "Dvigubas" #. BBQZ7 #: 05030100.xhp @@ -20760,7 +20780,7 @@ msgctxt "" "par_id3154512\n" "help.text" msgid "Sets the line spacing to two lines." -msgstr "" +msgstr "Nustatomas dviejų eilučių dydžio intervalas tarp eilučių." #. HDPps #: 05030100.xhp @@ -20769,7 +20789,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151206\n" "help.text" msgid "Proportional" -msgstr "" +msgstr "Proporcinis" #. m3zDL #: 05030100.xhp @@ -20778,7 +20798,7 @@ msgctxt "" "par_id3147494\n" "help.text" msgid "Select this option and then enter a percentage value in the box, where 100% corresponds to single line spacing." -msgstr "" +msgstr "Nustačius šią parinktį eilučių intervalą galimą nurodyti procentine verte, kur 100% atitinka viengubą eilučių intervalą." #. N57s7 #: 05030100.xhp @@ -20787,7 +20807,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156332\n" "help.text" msgid "At Least" -msgstr "" +msgstr "Bent" #. 4AHye #: 05030100.xhp @@ -20796,7 +20816,7 @@ msgctxt "" "par_id3157965\n" "help.text" msgid "Sets the minimum line spacing to the value that you enter in the box." -msgstr "" +msgstr "Nustatoma mažiausia leistina eilučių intervalo reikšmė." #. jBvFh #: 05030100.xhp @@ -20805,7 +20825,7 @@ msgctxt "" "par_id3150744\n" "help.text" msgid "If you use different font sizes within a paragraph, the line spacing is automatically adjusted to the largest font size. If you prefer to have identical spacing for all lines, specify a value in At least that corresponds to the largest font size." -msgstr "" +msgstr "Jei pastraipoje yra skirtingo dydžio teksto, eilučių intervalas automatiškai pritaikomas prie didžiausio šrifto. Jei norite, kad eilučių intervalas visoms eilutėms būtų vienodas, parinkties Bent reikšmę nustatykite atsižvelgdami į didžiausią šriftą." #. EfD73 #: 05030100.xhp @@ -20814,7 +20834,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153927\n" "help.text" msgid "Leading" -msgstr "" +msgstr "Intervalo keitimas" #. oCASo #: 05030100.xhp @@ -20823,24 +20843,24 @@ msgctxt "" "par_id3153354\n" "help.text" msgid "Sets the height of the vertical space that is inserted between two lines." -msgstr "" +msgstr "Nustatomas vertikalus tarpas tarp dviejų eilučių." -#. AxTDN +#. TDxWX #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "hd_id3155443\n" "help.text" -msgid "Fixed" +msgid "Fixed" msgstr "" -#. mgn8P +#. 7Dv79 #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "par_id3153711\n" "help.text" -msgid "Sets the line spacing to exactly match the value that you enter in the box. This can result in cropped characters." +msgid "Sets the line spacing to exactly match the value that you enter in the box. This can result in cropped characters." msgstr "" #. sqTV8 @@ -20850,7 +20870,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156383\n" "help.text" msgid "of" -msgstr "" +msgstr " " #. AKCgU #: 05030100.xhp @@ -20859,7 +20879,7 @@ msgctxt "" "par_id3154304\n" "help.text" msgid "Enter the value to use for the line spacing." -msgstr "" +msgstr "Šiame laukelyje nurodykite intervalo dydžio reikšmę." #. 8RVDa #: 05030100.xhp @@ -20868,7 +20888,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154965\n" "help.text" msgid "Register-true" -msgstr "" +msgstr "Bazinių linijų lygiavimas" #. peaPB #: 05030100.xhp @@ -20877,7 +20897,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146316\n" "help.text" msgid "Activate" -msgstr "" +msgstr "Įjungti" #. GkqdV #: 05030100.xhp @@ -20886,7 +20906,7 @@ msgctxt "" "par_id3156315\n" "help.text" msgid "Aligns the baseline of each line of text to a vertical document grid, so that each line is the same height. To use this feature, you must first activate the Register-true option for the current page style. To do this, choose Format - Page, click on the Page tab, and then select the Register-true box in the Layout settings area." -msgstr "" +msgstr "Kiekvienos teksto eilutės bazinė (pagrindo) linija lygiuojama pagal vertikalųjį dokumento tinklelį, kad visos eilutės būtų vienodame aukštyje. Kad galėtumėte naudoti šią funkciją, pirmiausia reikia įgalinti bazinių linijų lygiavimą puslapio stiliaus parinkčių lange. Pasirinkite Formatas → Puslapio stilius, atverkite kortelę Puslapis ir parinkčių grupėje Maketo parinktys pažymėkite parinktį Lygiuoti bazines linijas." #. Qv5qF #: 05030100.xhp @@ -20895,7 +20915,7 @@ msgctxt "" "par_id9267250\n" "help.text" msgid "Writing Register-true" -msgstr "" +msgstr "Teksto rinkimas lygiuojant bazines linijas" #. eLFiC #: 05030300.xhp @@ -21221,13 +21241,13 @@ msgctxt "" msgid "Adds the tab stop that you defined to the current paragraph." msgstr "" -#. WU5sj +#. vhsNK #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" "hd_id3153945\n" "help.text" -msgid "Clear All" +msgid "Delete all" msgstr "" #. n3nWv @@ -21635,14 +21655,14 @@ msgctxt "" msgid "Set the background color or graphic." msgstr "Čia nustatoma fono spalva arba paveikslas." -#. G8i9t +#. cfKE8 #: 05030600.xhp msgctxt "" "05030600.xhp\n" "par_id3147653\n" "help.text" -msgid "You can specify the background for paragraphs, pages, headers, footers, text frames, tables, table cells, sections, and indexes.cells and pages." -msgstr "Foną galima nustatyti pastraipoms, puslapiams, puslapinėms antraštėms ir poraštėms, teksto kadrams, lentelėms, lentelių langeliams, sekcijoms ir rodyklėms.langeliams ir puslapiams." +msgid "You can specify the background for paragraphs, pages, headers, footers, frames, tables, table cells, sections, and indexes.cells and pages." +msgstr "" #. WUJz3 #: 05030600.xhp @@ -21903,7 +21923,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Lygiuotė" #. Sn4GT #: 05030700.xhp @@ -21912,7 +21932,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150008\n" "help.text" msgid "aligning; paragraphsparagraphs; alignmentlines of text; alignmentleft alignment of paragraphsright alignment of paragraphscentered textjustifying text" -msgstr "" +msgstr "lygiuotė; pastraipospastraipos; lygiuotėteksto eilutės; lygiuotėkairinė pastraipų lygiuotėdešininė pastraipų lygiuotėcentrinė teksto lygiuotėabipusė teksto lygiuotė" #. aJrFk #: 05030700.xhp @@ -21921,7 +21941,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150008\n" "help.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Lygiuotė" #. EYRFX #: 05030700.xhp @@ -21930,15 +21950,15 @@ msgctxt "" "par_id3147399\n" "help.text" msgid "Sets the alignment of the paragraph relative to the margins of page." -msgstr "" +msgstr "Čia nustatoma pastraipos lygiuotė puslapio paraščių atžvilgiu." -#. N65sZ +#. DQeLQ #: 05030700.xhp msgctxt "" "05030700.xhp\n" "hd_id3143268\n" "help.text" -msgid "Alignment" +msgid "Options" msgstr "" #. zEFM8 @@ -21948,7 +21968,7 @@ msgctxt "" "par_id3147008\n" "help.text" msgid "Set the alignment options for the current paragraph." -msgstr "" +msgstr "Nustatomos veikiamosios pastraipos lygiuotės parinktys." #. K27YF #: 05030700.xhp @@ -21957,7 +21977,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153681\n" "help.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Kairinė" #. aZEd9 #: 05030700.xhp @@ -21966,7 +21986,7 @@ msgctxt "" "par_id3153031\n" "help.text" msgid "Aligns the paragraph to the left page margin. If Asian language support is enabled, this option is named Left/Top." -msgstr "" +msgstr "Pastraipos tekstas lygiuojamas pagal kairiąją puslapio paraštę. Jei įgalintos Azijos kalbos, ši parinktis vadinasi Kairinė viršuje." #. UGsGS #: 05030700.xhp @@ -21975,7 +21995,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154142\n" "help.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Dešininė" #. ET5cr #: 05030700.xhp @@ -21984,7 +22004,7 @@ msgctxt "" "par_id3156326\n" "help.text" msgid "Aligns the paragraph to the right page margin. If Asian language support is enabled, this option is named Right/Bottom." -msgstr "" +msgstr "Pastraipos tekstas lygiuojamas pagal dešiniąją puslapio paraštę. Jei įgalintos Azijos kalbos, ši parinktis vadinasi Dešininė apačioje." #. RcaYb #: 05030700.xhp @@ -21993,7 +22013,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148642\n" "help.text" msgid "Centered" -msgstr "" +msgstr "Centrinė" #. DnoAS #: 05030700.xhp @@ -22002,7 +22022,7 @@ msgctxt "" "par_id3153257\n" "help.text" msgid "Centers the contents of the paragraph on the page." -msgstr "" +msgstr "Pastraipos tekstas puslapyje centruojamas." #. 8BzHN #: 05030700.xhp @@ -22011,7 +22031,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149415\n" "help.text" msgid "Justify" -msgstr "" +msgstr "Abipusė" #. X9hpY #: 05030700.xhp @@ -22020,7 +22040,7 @@ msgctxt "" "par_id3152474\n" "help.text" msgid "Aligns the paragraph to the left and to the right page margins." -msgstr "" +msgstr "Pastraipos tekstas lygiuojamas ir pagal kairiąją, ir pagal dešiniąją puslapio paraštes." #. sDK8k #: 05030700.xhp @@ -22029,7 +22049,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145068\n" "help.text" msgid "Last Line" -msgstr "" +msgstr "Paskutinės eilutės lygiuotė" #. gsE3Q #: 05030700.xhp @@ -22038,7 +22058,7 @@ msgctxt "" "par_id3154280\n" "help.text" msgid "Specify the alignment for the last line in the paragraph." -msgstr "" +msgstr "Nurodoma paskutinės pastraipos eilutės lygiuotė." #. FnF7K #: 05030700.xhp @@ -22047,7 +22067,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154936\n" "help.text" msgid "Expand single word" -msgstr "" +msgstr "Išplėsti paskutinį žodį" #. nxk2b #: 05030700.xhp @@ -22056,7 +22076,7 @@ msgctxt "" "par_id3154224\n" "help.text" msgid "If the last line of a justified paragraph consists of one word, the word is stretched to the width of the paragraph." -msgstr "" +msgstr "Jei paskutinėje abipusės lygiuotės pastraipos eilutėje yra tik vienas žodis, jis išplečiamas, kad užimtų visą pastraipos plotį." #. zLR4E #: 05030700.xhp @@ -22065,7 +22085,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150495\n" "help.text" msgid "Snap to text grid (if active)" -msgstr "" +msgstr "Pritraukti prie tinklelio (jei rodomas)" #. 8hu63 #: 05030700.xhp @@ -22074,15 +22094,24 @@ msgctxt "" "par_id3154331\n" "help.text" msgid "Aligns the paragraph to a text grid. To activate the text grid, choose Format - Page - Text Grid." -msgstr "" +msgstr "Pastraipos tekstas lygiuojamas pagal teksto tinklelį. Teksto tinklelį aktyvinti galima dialogo lango Formatas → Puslapio stilius kortelėje Teksto tinklelis." -#. EANa5 +#. 8fVGt #: 05030700.xhp msgctxt "" "05030700.xhp\n" "hd_id3148672\n" "help.text" -msgid "Text-to-text - Alignment" +msgid "Text-to-text" +msgstr "" + +#. CvZ85 +#: 05030700.xhp +msgctxt "" +"05030700.xhp\n" +"hd_id3154451\n" +"help.text" +msgid "Alignment" msgstr "" #. rARSM @@ -22092,7 +22121,7 @@ msgctxt "" "par_id3149807\n" "help.text" msgid "Select an alignment option for oversized or undersized characters in the paragraph relative to the rest of the text in the paragraph." -msgstr "" +msgstr "Čia nustatoma didesnių ar mažesnių už įprastus rašmenų lygiuotė likusio pastraipos teksto atžvilgiu." #. xFaFm #: 05030700.xhp @@ -22101,7 +22130,7 @@ msgctxt "" "hd_id3144434\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Savybės" #. YqaeT #: 05030700.xhp @@ -22110,7 +22139,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154631\n" "help.text" msgid "Text direction" -msgstr "" +msgstr "Teksto kryptis" #. RdNS9 #: 05030700.xhp @@ -22119,7 +22148,7 @@ msgctxt "" "par_id3157960\n" "help.text" msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled." -msgstr "" +msgstr "Čia nurodoma kompleksinės teksto struktūros pastraipos teksto kryptis. Ši parinktis galima tik tada, kai įgalinta kompleksinė teksto struktūra." #. LzeZA #: 05030800.xhp @@ -22508,22 +22537,40 @@ msgctxt "" msgid "Select an existing style that you want to follow the current style in your document. For paragraph styles, the next style is applied to an empty paragraph that is created when you press Enter at the end of an existing paragraph. For page styles, the next style is applied when a new page is created." msgstr "" -#. pMBwD +#. cLVjF #: 05040100.xhp msgctxt "" "05040100.xhp\n" "hd_id3163802\n" "help.text" -msgid "Linked with" +msgid "Inherit from" msgstr "" -#. BL7nv +#. PNQTa #: 05040100.xhp msgctxt "" "05040100.xhp\n" "par_id3166461\n" "help.text" -msgid "Select an existing style that you want to base the new style on, or select none to define your own style." +msgid "Select an existing style (or - None -) to provide its definitions to the current style. Use the other tabs to modify the inherited style." +msgstr "" + +#. nt5th +#: 05040100.xhp +msgctxt "" +"05040100.xhp\n" +"hd_id3148400\n" +"help.text" +msgid "Edit Style" +msgstr "" + +#. TAEAj +#: 05040100.xhp +msgctxt "" +"05040100.xhp\n" +"par_id3155179\n" +"help.text" +msgid "Edit the properties of the parent style." msgstr "" #. eaxKa @@ -22571,24 +22618,6 @@ msgctxt "" msgid "Describes the relevant formatting used in the current style." msgstr "" -#. iABDv -#: 05040100.xhp -msgctxt "" -"05040100.xhp\n" -"par_idN1072D\n" -"help.text" -msgid "Assign Shortcut Key" -msgstr "" - -#. VDMuN -#: 05040100.xhp -msgctxt "" -"05040100.xhp\n" -"par_idN10731\n" -"help.text" -msgid "Opens the Tools - Customize - Keyboard tab page where you can assign a shortcut key to the current Style." -msgstr "" - #. UjGXL #: 05040100.xhp msgctxt "" @@ -23210,13 +23239,13 @@ msgctxt "" msgid "Header" msgstr "" -#. PUUhF +#. CHjxs #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" "par_id3156027\n" "help.text" -msgid "Adds a header to the current page style. A header is an area in the top page margin, where you can add text or graphics." +msgid "Adds a header to the current page style. A header is an area in the top page margin, where you can add text or graphics." msgstr "" #. AiAZ8 @@ -23534,13 +23563,13 @@ msgctxt "" msgid "Footer" msgstr "" -#. N2y4H +#. ah7vE #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" "par_id3156553\n" "help.text" -msgid "Adds a footer to the current page style. A footer is an area in the bottom page margin, where you can add text or graphics." +msgid "Adds a footer to the current page style. A footer is an area in the bottom page margin, where you can add text or graphics." msgstr "" #. ofejE @@ -26648,24 +26677,6 @@ msgctxt "" msgid "Do not fill the selected object." msgstr "" -#. wjDrT -#: 05210100.xhp -msgctxt "" -"05210100.xhp\n" -"hd_id3153345\n" -"help.text" -msgid "Color" -msgstr "" - -#. sJECX -#: 05210100.xhp -msgctxt "" -"05210100.xhp\n" -"par_id3149750\n" -"help.text" -msgid "Fills the object with a color selected on this page." -msgstr "" - #. 58oAC #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -26756,6 +26767,222 @@ msgctxt "" msgid "Select the type of fill that you want to apply to the selected drawing object." msgstr "" +#. GUfm5 +#: 05210200.xhp +msgctxt "" +"05210200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Colors" +msgstr "" + +#. RSPZA +#: 05210200.xhp +msgctxt "" +"05210200.xhp\n" +"bm_id37440771\n" +"help.text" +msgid "colors;palettecolors;addingcolors;delete" +msgstr "" + +#. vay4k +#: 05210200.xhp +msgctxt "" +"05210200.xhp\n" +"hd_id681578759272545\n" +"help.text" +msgid "Colors" +msgstr "" + +#. QfPqQ +#: 05210200.xhp +msgctxt "" +"05210200.xhp\n" +"par_id3149119\n" +"help.text" +msgid "Select a color to apply, save the current color list, or load a different color list." +msgstr "" + +#. vUNGz +#: 05210200.xhp +msgctxt "" +"05210200.xhp\n" +"par_id291578764209687\n" +"help.text" +msgid "Press the Color button in one of the situations below:" +msgstr "" + +#. uiJLg +#: 05210200.xhp +msgctxt "" +"05210200.xhp\n" +"hd_id931578758906569\n" +"help.text" +msgid "Colors" +msgstr "" + +#. 2iXVW +#: 05210200.xhp +msgctxt "" +"05210200.xhp\n" +"hd_id551578758911321\n" +"help.text" +msgid "Palette" +msgstr "" + +#. ebwpw +#: 05210200.xhp +msgctxt "" +"05210200.xhp\n" +"par_id411578758922329\n" +"help.text" +msgid "Select the color palette in the list box to pick the color for the selected object. The palette color set displays below." +msgstr "" + +#. DQAGQ +#: 05210200.xhp +msgctxt "" +"05210200.xhp\n" +"hd_id981578758969146\n" +"help.text" +msgid "Recent colors" +msgstr "" + +#. 6LC8v +#: 05210200.xhp +msgctxt "" +"05210200.xhp\n" +"par_id751578758975939\n" +"help.text" +msgid "Displays the recent selected colors." +msgstr "" + +#. Gkcmg +#: 05210200.xhp +msgctxt "" +"05210200.xhp\n" +"hd_id41578758979874\n" +"help.text" +msgid "Custom Palette" +msgstr "" + +#. u7xEP +#: 05210200.xhp +msgctxt "" +"05210200.xhp\n" +"par_id641578758985603\n" +"help.text" +msgid "Click Add to open a dialog to set a name for the custom color. The palette changes to \"custom\"." +msgstr "" + +#. 5Br7h +#: 05210200.xhp +msgctxt "" +"05210200.xhp\n" +"par_id191578758991563\n" +"help.text" +msgid "Click Delete to delete the color from the custom palette." +msgstr "" + +#. ECZqn +#: 05210200.xhp +msgctxt "" +"05210200.xhp\n" +"par_id921578758048450\n" +"help.text" +msgid "You cannot add or delete colors of the palettes provided by your installation." +msgstr "" + +#. BwEAC +#: 05210200.xhp +msgctxt "" +"05210200.xhp\n" +"hd_id991578758873888\n" +"help.text" +msgid "Active" +msgstr "" + +#. 77qcm +#: 05210200.xhp +msgctxt "" +"05210200.xhp\n" +"par_id361578758881241\n" +"help.text" +msgid "Displays the current active color for the object. Red, blue and green components values and the color value in hexadecimal notation are displayed just below." +msgstr "" + +#. hKFBD +#: 05210200.xhp +msgctxt "" +"05210200.xhp\n" +"hd_id801578758863952\n" +"help.text" +msgid "New" +msgstr "" + +#. J3FdA +#: 05210200.xhp +msgctxt "" +"05210200.xhp\n" +"par_id271578758868425\n" +"help.text" +msgid "Displays the new color for the object that will be applied when you press OK." +msgstr "" + +#. kw6LA +#: 05210200.xhp +msgctxt "" +"05210200.xhp\n" +"hd_id701578758840552\n" +"help.text" +msgid "R, G and B" +msgstr "" + +#. gNMXD +#: 05210200.xhp +msgctxt "" +"05210200.xhp\n" +"par_id691578758845984\n" +"help.text" +msgid "The red, blue and green components values of the new color. You can define the new color by entering the red, green and blue values in the respective R, G and B spin boxes.Allowed values are 0 to 255." +msgstr "" + +#. NAGAE +#: 05210200.xhp +msgctxt "" +"05210200.xhp\n" +"hd_id591578758836544\n" +"help.text" +msgid "Hex" +msgstr "" + +#. TBTQV +#: 05210200.xhp +msgctxt "" +"05210200.xhp\n" +"par_id121578758850944\n" +"help.text" +msgid "The color value in hexadecimal notation. You can enter the hexadecimal value in the Hex text box." +msgstr "" + +#. hW3tX +#: 05210200.xhp +msgctxt "" +"05210200.xhp\n" +"hd_id891578758832248\n" +"help.text" +msgid "Pick" +msgstr "" + +#. oVvDT +#: 05210200.xhp +msgctxt "" +"05210200.xhp\n" +"par_id131578758826856\n" +"help.text" +msgid "Opens the color picker dialog for a graphical selection of the desired color." +msgstr "" + #. Eybzn #: 05210300.xhp msgctxt "" @@ -29393,40 +29620,31 @@ msgctxt "" msgid "Fontwork" msgstr "" -#. CfLRY +#. TCGqk #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "hd_id3146959\n" "help.text" -msgid "Fontwork Dialog (Previous Version)" +msgid "Fontwork Dialog (for putting text along a curve)" msgstr "" -#. 6cPGC +#. EF8Ai #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3151097\n" "help.text" -msgid "Edits Fontwork effects of the selected object that has been created with the previous Fontwork dialog." +msgid "Simple tool for putting text along a curve without any fancy effects." msgstr "" -#. AEyBA +#. DGABQ #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3155934\n" "help.text" -msgid "This Fontwork dialog is only available for Fontwork in old Writer text documents that were created prior to OpenOffice.org 2.0. You must first call Tools - Customize to add a menu command or an icon to open this dialog." -msgstr "" - -#. rFDAD -#: 05280000.xhp -msgctxt "" -"05280000.xhp\n" -"par_id3154497\n" -"help.text" -msgid "You can change the shape of the text baseline to match semicircles, arcs, circles, and freeform lines." +msgid "This Fontwork dialog is meant for making text follow a curve. Draw a curve, double-click it and type text into it. With the curve selected, you can now activate the Fontwork command. Access the dialog by choosing Format - Text Box and Shape - FontworkFirst call Tools - Customize to add a menu command or a toolbar button to open the dialog. The Fontwork command is found in the Format category of the Customize dialog." msgstr "" #. dLxem @@ -29438,40 +29656,13 @@ msgctxt "" msgid "Alignment icons" msgstr "" -#. kAoZC -#: 05280000.xhp -msgctxt "" -"05280000.xhp\n" -"par_id3149760\n" -"help.text" -msgid "Click the shape of the baseline that you want to use for the text." -msgstr "" - -#. opZXe -#: 05280000.xhp -msgctxt "" -"05280000.xhp\n" -"par_id3152542\n" -"help.text" -msgid "The top row contains the following baseline shapes: Upper Semicircle, Lower Semicircle, Left Semicircle and Right Semicircle." -msgstr "" - -#. nttRE -#: 05280000.xhp -msgctxt "" -"05280000.xhp\n" -"par_id3150774\n" -"help.text" -msgid "The middle row contains the following baseline shapes: Upper Arc, Lower Arc, Left Arc and Right Arc." -msgstr "" - -#. dZD6W +#. cULRv #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3159158\n" "help.text" -msgid "The bottom row contains the following baseline shapes: Open Circle, Closed Circle, Closed Circle II, and Open Circle Vertical. For the best results, the drawing object must contain more than two lines of text." +msgid "You can make text follow any shape. Most of the custom shapes available in the Drawing toolbar need to be converted to a different type before you can use them with Fontwork. In Impress or Draw, right-click the shape and select Convert - To Curve/Polygon/Contour. If you wish, you can now copy and paste the converted shape into Writer for use with Fontwork. Shapes in the Legacy Circles and Ovals and Legacy Rectangles toolbars do not need to be converted. The Arc included in the basic shapes is also a legacy shape." msgstr "" #. rDFeE @@ -36890,13 +37081,13 @@ msgctxt "" msgid "Numbering Style" msgstr "" -#. 4oGz6 +#. soKRn #: 06050200.xhp msgctxt "" "06050200.xhp\n" "hd_id3146807\n" "help.text" -msgid "Numbering" +msgid "Numbering Style" msgstr "" #. 3FT7A @@ -36935,13 +37126,13 @@ msgctxt "" msgid "Position tab (Bullets and Numbering dialog)" msgstr "" -#. zsU2G +#. b4BYW #: 06050200.xhp msgctxt "" "06050200.xhp\n" "par_id3152918\n" "help.text" -msgid "Options tab (Bullets and Numbering dialog)" +msgid "Customize tab (Bullets and Numbering dialog)" msgstr "" #. mFseS @@ -37016,13 +37207,13 @@ msgctxt "" msgid "Image" msgstr "" -#. HDHNj +#. b9BPD #: 06050400.xhp msgctxt "" "06050400.xhp\n" "hd_id0611200904373284\n" "help.text" -msgid "Graphics" +msgid "Image" msgstr "" #. g8rob @@ -37106,13 +37297,13 @@ msgctxt "" msgid "numbering;options bullet lists; formatting options font sizes;bullets" msgstr "" -#. r2ZUG +#. Cq4hL #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "hd_id3147240\n" "help.text" -msgid "Options" +msgid "Customize" msgstr "" #. KTDdy @@ -37124,15 +37315,6 @@ msgctxt "" msgid "Sets the formatting options for numbered or bulleted lists. If you want, you can apply formatting to individual levels in the list hierarchy." msgstr "" -#. mWs5a -#: 06050500.xhp -msgctxt "" -"06050500.xhp\n" -"hd_id3155069\n" -"help.text" -msgid "Format" -msgstr "" - #. pGwyV #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -37160,6 +37342,15 @@ msgctxt "" msgid "Select the level(s) that you want to define the formatting options for. The selected level is highlighted in the preview." msgstr "" +#. ugWJQ +#: 06050500.xhp +msgctxt "" +"06050500.xhp\n" +"hd_id3159200\n" +"help.text" +msgid "Number" +msgstr "" + #. LEAqu #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -37286,6 +37477,42 @@ msgctxt "" msgid "Roman numerals (lowercase)" msgstr "" +#. cxHdx +#: 06050500.xhp +msgctxt "" +"06050500.xhp\n" +"par_id2356426\n" +"help.text" +msgid "1st, 2nd, 3rd, ..." +msgstr "" + +#. wCRvr +#: 06050500.xhp +msgctxt "" +"06050500.xhp\n" +"par_id2356410\n" +"help.text" +msgid "Ordinal numerals" +msgstr "" + +#. duuRN +#: 06050500.xhp +msgctxt "" +"06050500.xhp\n" +"par_id2378426\n" +"help.text" +msgid "One, Two, Three, ..." +msgstr "" + +#. CDDpc +#: 06050500.xhp +msgctxt "" +"06050500.xhp\n" +"par_id2896410\n" +"help.text" +msgid "Cardinal numerals" +msgstr "" + #. BcNvd #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -37331,13 +37558,13 @@ msgctxt "" msgid "Bullet" msgstr "" -#. SyGSi +#. vZdhE #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3145085\n" "help.text" -msgid "Adds a bullet to the beginning of a line. Select this option, and then click the Character button to choose a bullet style." +msgid "Adds a bullet to the beginning of a line. Select this option, and then click the Select button to choose a bullet style." msgstr "" #. JBJEa @@ -37349,13 +37576,13 @@ msgctxt "" msgid "Bullets are resized to fit the current line height. If you want, you can define a Character Style that uses a different font size for bullets." msgstr "" -#. ebWFN +#. pqU3e #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3152811\n" "help.text" -msgid "Image" +msgid "Graphics" msgstr "" #. BJUoD @@ -37448,13 +37675,13 @@ msgctxt "" msgid "Enter a character or the text to display behind the number in the list. If you want to create a numbered list that uses the style \"1.)\", enter \".)\" in this box." msgstr "" -#. PYrAJ +#. Uw4HA #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "hd_id3156423\n" "help.text" -msgid "Character Styles" +msgid "Character Style" msgstr "" #. zkHUZ @@ -37538,24 +37765,6 @@ msgctxt "" msgid "Enter the amount by which you want to resize the bullet character with respect to the font height of the current paragraph." msgstr "" -#. v8T5P -#: 06050500.xhp -msgctxt "" -"06050500.xhp\n" -"hd_id3147444\n" -"help.text" -msgid "Character" -msgstr "" - -#. gPGpp -#: 06050500.xhp -msgctxt "" -"06050500.xhp\n" -"par_id3153144\n" -"help.text" -msgid "Opens the Special Characters dialog, where you can select a bullet symbol." -msgstr "" - #. iEYKN #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -37763,13 +37972,13 @@ msgctxt "" msgid "Select the element that will follow the numbering: a tab stop, a space, a line break, or nothing." msgstr "" -#. NJWoJ +#. Ahxab #: 06050600.xhp msgctxt "" "06050600.xhp\n" "hd_id7809686\n" "help.text" -msgid "at" +msgid "Tab stop at" msgstr "" #. AwaE8 @@ -42651,6 +42860,168 @@ msgctxt "" msgid "Comments and script fields at the beginning of the first paragraph in a document are exported to the header of an HTML document. If the document begins with a table, the first paragraph in the first cell of the table is exported to the header of the HTML document." msgstr "" +#. KBbjw +#: addsignatureline.xhp +msgctxt "" +"addsignatureline.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Adding Signature Line in Documents" +msgstr "" + +#. EGN36 +#: addsignatureline.xhp +msgctxt "" +"addsignatureline.xhp\n" +"bm_id821526779524753\n" +"help.text" +msgid "digital signature;add signature linesignature line;adding" +msgstr "" + +#. fYs2f +#: addsignatureline.xhp +msgctxt "" +"addsignatureline.xhp\n" +"hd_id501526421873817\n" +"help.text" +msgid "Signature Line" +msgstr "" + +#. bcvDE +#: addsignatureline.xhp +msgctxt "" +"addsignatureline.xhp\n" +"par_id991526423190756\n" +"help.text" +msgid "Insert a graphic box representing a signature line of the document." +msgstr "" + +#. FFaDB +#: addsignatureline.xhp +msgctxt "" +"addsignatureline.xhp\n" +"par_id751526436546030\n" +"help.text" +msgid " Signature Line Box " +msgstr "" + +#. AgbBh +#: addsignatureline.xhp +msgctxt "" +"addsignatureline.xhp\n" +"par_id651526423393786\n" +"help.text" +msgid "The signature line displays an horizontal line, a location mark, the name, title and e-mail of signer." +msgstr "" + +#. auwte +#: addsignatureline.xhp +msgctxt "" +"addsignatureline.xhp\n" +"hd_id631526467960460\n" +"help.text" +msgid "Name" +msgstr "" + +#. mwYBp +#: addsignatureline.xhp +msgctxt "" +"addsignatureline.xhp\n" +"par_id351526467968348\n" +"help.text" +msgid "Insert the name of the signer. The name is displayed in the signature line graphic box." +msgstr "" + +#. bucAF +#: addsignatureline.xhp +msgctxt "" +"addsignatureline.xhp\n" +"hd_id171526467974440\n" +"help.text" +msgid "Title" +msgstr "" + +#. fyUJY +#: addsignatureline.xhp +msgctxt "" +"addsignatureline.xhp\n" +"par_id701526467979209\n" +"help.text" +msgid "Enter the title of the signer. The title is displayed in the signature line graphic box." +msgstr "" + +#. Aa59Z +#: addsignatureline.xhp +msgctxt "" +"addsignatureline.xhp\n" +"hd_id431526467986157\n" +"help.text" +msgid "Email" +msgstr "" + +#. EnpJD +#: addsignatureline.xhp +msgctxt "" +"addsignatureline.xhp\n" +"par_id111526467993387\n" +"help.text" +msgid "Enter the e-mail of the signer. The email is not displayed in the signature line graphic box, and is be used for the digital signature." +msgstr "" + +#. EpDAG +#: addsignatureline.xhp +msgctxt "" +"addsignatureline.xhp\n" +"hd_id451526468019876\n" +"help.text" +msgid "Signer can add comments" +msgstr "" + +#. x49zw +#: addsignatureline.xhp +msgctxt "" +"addsignatureline.xhp\n" +"par_id531526562791579\n" +"help.text" +msgid "Enable signer to insert comments in the Sign Signature Line dialog at time of signature." +msgstr "" + +#. rAhqF +#: addsignatureline.xhp +msgctxt "" +"addsignatureline.xhp\n" +"hd_id31526468046686\n" +"help.text" +msgid "Show sign date in signature line" +msgstr "" + +#. xWyoH +#: addsignatureline.xhp +msgctxt "" +"addsignatureline.xhp\n" +"par_id11526468051934\n" +"help.text" +msgid "Mark this checkbox to display the date of the signature, at the time when the document is digitally signed." +msgstr "" + +#. SGaTf +#: addsignatureline.xhp +msgctxt "" +"addsignatureline.xhp\n" +"hd_id791526468057743\n" +"help.text" +msgid "Instructions to the signer" +msgstr "" + +#. jrvVd +#: addsignatureline.xhp +msgctxt "" +"addsignatureline.xhp\n" +"par_id131526560799876\n" +"help.text" +msgid "Insert instructions for the signer. The instructions appears in the Sign Signature Line dialog box, at the time of signature." +msgstr "" + #. ViF5g #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" @@ -43018,7 +43389,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "OpenType Font Features" -msgstr "" +msgstr "„OpenType“ šriftų savybės" #. n4g4m #: font_features.xhp @@ -43027,7 +43398,7 @@ msgctxt "" "bm_id991541772077660\n" "help.text" msgid "font features font features;OpenType OpenType;font features" -msgstr "" +msgstr "šriftų savybės šriftų savybės;OpenType OpenType;šriftų savybės" #. BLj8y #: font_features.xhp @@ -43036,7 +43407,7 @@ msgctxt "" "hd_id581541769624076\n" "help.text" msgid "Font Features" -msgstr "" +msgstr "Šriftų savybės" #. rHZVt #: font_features.xhp @@ -43045,7 +43416,7 @@ msgctxt "" "par_id501541769624078\n" "help.text" msgid "Select and apply font typographical features to characters." -msgstr "" +msgstr "Čia rašmenims galima parinkti ir pritaikyti tipografines šriftų savybes." #. J99e3 #: font_features.xhp @@ -43054,7 +43425,7 @@ msgctxt "" "par_id661541784477179\n" "help.text" msgid "Then press Features..." -msgstr "" +msgstr "Tuomet spustelėkite mygtuką Savybės…" #. Kw5dr #: font_features.xhp @@ -43063,7 +43434,7 @@ msgctxt "" "par_id321541773889428\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME supports OpenType font format. The two main benefits of the OpenType format are its cross-platform compatibility, and its ability to support widely expanded character sets and layout features, which provide richer linguistic support and advanced typographic control." -msgstr "" +msgstr "„%PRODUCTNAME“ programa suderinama su „OpenType“ šriftų formatu. Išskirtinės „OpenType“ formato savybės – tai daugiaplatformis suderinamumas, galimybė atvaizduoti rašmenis iš išplėstinių rašmenų aibių ir plačios rašmenų išdėstymo galimybės. Dėl to šriftus galima pritaikyti kur kas platesniems lingvistiniams poreikiams bei išnaudoti įvairias jų tipografines savybes." #. HAKPM #: font_features.xhp @@ -43072,7 +43443,7 @@ msgctxt "" "par_id31541774826256\n" "help.text" msgid "The features displayed in the Font Features dialog depends on the selected font." -msgstr "" +msgstr "Šrifto savybių lange rodomos savybės priklauso nuo pasirinkto šrifto." #. x5X42 #: font_features.xhp @@ -43081,7 +43452,7 @@ msgctxt "" "hd_id81541778714507\n" "help.text" msgid "Font features box" -msgstr "" +msgstr "Šrifto savybių parinkčių grupė" #. q2yar #: font_features.xhp @@ -43090,7 +43461,7 @@ msgctxt "" "par_id991541778707882\n" "help.text" msgid "The font features box contains the configurable features available for the font." -msgstr "" +msgstr "Šrifto savybių parinkčių grupėje rodomos pasirinkto šrifto savybės, kurias galima pritaikyti tekstui." #. uAMgu #: font_features.xhp @@ -43099,7 +43470,7 @@ msgctxt "" "hd_id511541778721077\n" "help.text" msgid "Font feature visualization window" -msgstr "" +msgstr "Šrifto savybių peržiūra" #. Fpdiz #: font_features.xhp @@ -43108,7 +43479,7 @@ msgctxt "" "par_id31541778666390\n" "help.text" msgid "The feature visualization window displays a default text where the selected features can be inspected." -msgstr "" +msgstr "Šrifto savybių peržiūros srityje galima pamatyti, kaip atrodys tekstas su pritaikytomis pažymėtomis šrifto savybėmis." #. kcd8R #: font_features.xhp @@ -43117,7 +43488,7 @@ msgctxt "" "par_id801541774734588\n" "help.text" msgid "Wikipedia on OpenType" -msgstr "" +msgstr "Vikipedijos straipsnis apie „OpenType“ formatą" #. SAPKA #: formatting_mark.xhp @@ -44901,14 +45272,14 @@ msgctxt "" msgid "You can disable or enable the automatic check in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Online Update." msgstr "Automatinę naujinimų paiešką įjungti arba išjungti galima lange %PRODUCTNAME → ParinktysPriemonės → Parinktys → %PRODUCTNAME → Atnaujinimas internetu." -#. qpBRJ +#. AJBeB #: online_update.xhp msgctxt "" "online_update.xhp\n" "par_id3422345\n" "help.text" -msgid "If an update is available, an iconIcon on the menu bar will notify you of the update. Click the icon to open a dialog with more information." -msgstr "Apie galimą naujinimą bus pranešama piktogramaPiktograma meniu juostoje. Spustelėjus piktogramą bus atvertas dialogo langas su papildoma informacija." +msgid "If an update is available, an icon Update Icon on the menu bar will notify you of the update. Click the icon to open a dialog with more information." +msgstr "" #. bGkRw #: online_update.xhp @@ -46377,13 +46748,13 @@ msgctxt "" msgid "Identifier" msgstr "Identifikatorius" -#. zC2TC +#. 76CQA #: ref_epub_export.xhp msgctxt "" "ref_epub_export.xhp\n" "par_id3154237\n" "help.text" -msgid "Enter an unique identifier for the publication." +msgid "Enter a unique identifier for the publication." msgstr "" #. nhyXh @@ -46467,13 +46838,13 @@ msgctxt "" msgid "Export as PDF" msgstr "" -#. aKMDK +#. 9A7EN #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "bm_id3149532\n" "help.text" -msgid "PDF;export portable document format exporting;to PDF" +msgid "PDF;exportportable document formatexporting;to PDF" msgstr "" #. iNwuy @@ -46494,1562 +46865,1886 @@ msgctxt "" msgid "Saves the current file to Portable Document Format (PDF) version 1.4. A PDF file can be viewed and printed on any platform with the original formatting intact, provided that supporting software is installed." msgstr "" -#. YGFLw +#. NHTF4 #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" -"hd_id746482\n" +"hd_id3150507\n" "help.text" -msgid "General tab" -msgstr "Pagrindinių parinkčių kortelė" +msgid "Export button" +msgstr "Eksportavimo mygtukas" -#. rYXBh +#. kHxND #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" +"par_id3146975\n" +"help.text" +msgid "Exports the current file in PDF format." +msgstr "Veikiamasis failas eksportuojamas PDF formatu." + +#. g65mo +#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "PDF Export Digital Signature" +msgstr "" + +#. yMdYf +#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n" +"bm_id761574111929927\n" +"help.text" +msgid "PDF export;digital signaturePDF export;sign PDF document" +msgstr "" + +#. ChX9A +#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n" +"hd_id13068636\n" +"help.text" +msgid "Digital Signatures" +msgstr "" + +#. uXfCT +#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n" +"par_id22107303\n" +"help.text" +msgid "This tab contains the options related to exporting to a digitally signed PDF." +msgstr "" + +#. xU5Ci +#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n" +"par_id22107304\n" +"help.text" +msgid "Digital signatures are used to ensure that the PDF was really created by the original author (i.e. you), and that the document has not been modified since it was signed." +msgstr "" + +#. ArQN3 +#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n" +"par_id22107305\n" +"help.text" +msgid "The signed PDF export uses the keys and X.509 certificates already stored in your default key store location or on a smartcard." +msgstr "" + +#. BQDRC +#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n" +"par_id22107306\n" +"help.text" +msgid "The key store to be used can be selected under %PRODUCTNAME - Preferences Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security - Certificate Path." +msgstr "" + +#. JoMg7 +#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n" +"par_id22107307\n" +"help.text" +msgid "When using a smartcard, it must already be configured for use by your key store. This is usually done during installation of the smartcard software." +msgstr "" + +#. yv3nB +#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n" +"hd_id191574111792669\n" +"help.text" +msgid "Certificate" +msgstr "" + +#. knZ4u +#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n" +"hd_id12927335\n" +"help.text" +msgid "Use this certificate to digitally sign PDF documents" +msgstr "" + +#. taTZ3 +#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n" +"par_id12107303\n" +"help.text" +msgid "Allows you to select a certificate to be used for signing this PDF export." +msgstr "" + +#. 73q3H +#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n" +"hd_id17985168\n" +"help.text" +msgid "Select" +msgstr "" + +#. tx8zW +#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n" +"par_id12507303\n" +"help.text" +msgid "Opens the Select Certificate dialog." +msgstr "" + +#. CajHf +#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n" +"par_id12507403\n" +"help.text" +msgid "All certificates found in your selected key store are displayed. If the key store is protected by a password, you are prompted for it. When using a smartcard that is protected by a PIN, you are also prompted for that." +msgstr "" + +#. dzcYc +#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n" +"par_id12507503\n" +"help.text" +msgid "Select the certificate to use for digitally signing the exported PDF by clicking on the corresponding line, then click OK." +msgstr "" + +#. JcDDp +#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n" +"par_id12507603\n" +"help.text" +msgid "All other fields on the Digital Signatures tab will be accessible only after a certificate has been selected." +msgstr "" + +#. 3VMee +#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n" +"hd_id1876186\n" +"help.text" +msgid "Certificate password" +msgstr "" + +#. q2bWg +#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n" +"par_id13939634\n" +"help.text" +msgid "Enter the password used for protecting the private key associated with the selected certificate. Usually this is the key store password." +msgstr "" + +#. BgD3C +#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n" +"par_id13932634\n" +"help.text" +msgid "If the key store password has already been entered in the Select Certificate dialog, the key store may already be unlocked and not require the password again. But to be on the safe side, enter it nevertheless." +msgstr "" + +#. 5x66U +#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n" +"par_id13933634\n" +"help.text" +msgid "When using a smartcard, enter the PIN here. Some smartcard software will prompt you for the PIN again before signing. This is cumbersome, but that's how smartcards work." +msgstr "" + +#. 87YWF +#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n" +"hd_id1599688\n" +"help.text" +msgid "Location, Contact information, Reason" +msgstr "" + +#. a4FkK +#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n" +"par_id11371501\n" +"help.text" +msgid "These three fields allow you to optionally enter additional information about the digital signature that will be applied to the PDF (Where, by whom and why it was made). It will be embedded in the appropriate PDF fields and will be visible to anyone viewing the PDF. Each or all of the three fields may be left blank." +msgstr "" + +#. dDtVb +#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n" +"hd_id14661702\n" +"help.text" +msgid "Time Stamp Authority" +msgstr "" + +#. MUvFG +#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n" +"par_id17868892\n" +"help.text" +msgid "Allows you to optionally select a Time Stamping Authority (TSA) URL. " +msgstr "" + +#. Po9jA +#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n" +"par_id29089022\n" +"help.text" +msgid "During the PDF signing process, the TSA will be used to obtain a digitally signed timestamp that is then embedded in the signature. This (RFC 3161) timestamp will allow anyone viewing the PDF to verify when the document was signed." +msgstr "" + +#. aTCsU +#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n" +"par_id39089022\n" +"help.text" +msgid "The list of TSA URLs that can be selected is maintained under %PRODUCTNAME - Preferences Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security - TSAs." +msgstr "" + +#. Gnocd +#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n" +"par_id49089022\n" +"help.text" +msgid "If no TSA URL is selected (the default), the signature will not be timestamped, but will use the current time from your local computer." +msgstr "" + +#. 74q7v +#: ref_pdf_export_general.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export_general.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "PDF Export General" +msgstr "" + +#. mDa2C +#: ref_pdf_export_general.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export_general.xhp\n" +"bm_id611574100815898\n" +"help.text" +msgid "PDF export;general optionshybrid PDFPDF forms" +msgstr "" + +#. 7dwDw +#: ref_pdf_export_general.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export_general.xhp\n" +"hd_id746482\n" +"help.text" +msgid "General" +msgstr "" + +#. G9CkE +#: ref_pdf_export_general.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export_general.xhp\n" +"par_id641574099149998\n" +"help.text" +msgid "Sets the general options for exporting your document to a PDF file. Range, images, watermark, forms and other parameters." +msgstr "" + +#. iiCGi +#: ref_pdf_export_general.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export_general.xhp\n" "hd_id3148520\n" "help.text" msgid "Range" -msgstr "Rėžiai" +msgstr "" -#. srrym -#: ref_pdf_export.xhp +#. hVmqN +#: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" +"ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_id3154230\n" "help.text" msgid "Sets the export options for the pages included in the PDF file." msgstr "" -#. KWsEZ -#: ref_pdf_export.xhp +#. DZmde +#: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" +"ref_pdf_export_general.xhp\n" "hd_id3166445\n" "help.text" msgid "All" -msgstr "Visi puslapiai" +msgstr "" -#. PQn2n -#: ref_pdf_export.xhp +#. ad55B +#: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" +"ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_id3149893\n" "help.text" msgid "Exports all defined print ranges. If no print range is defined, exports the entire document." msgstr "" -#. rgZyG -#: ref_pdf_export.xhp +#. irArA +#: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" +"ref_pdf_export_general.xhp\n" "hd_id3154673\n" "help.text" msgid "Pages" -msgstr "Puslapiai" +msgstr "" -#. xKAfj -#: ref_pdf_export.xhp +#. jXfhZ +#: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" +"ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_id3147571\n" "help.text" msgid "Exports the pages you type in the box." msgstr "" -#. PSJWi -#: ref_pdf_export.xhp +#. B4Ntf +#: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" +"ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_id3145136\n" "help.text" msgid "To export a range of pages, use the format 3-6. To export single pages, use the format 7;9;11. If you want, you can export a combination of page ranges and single pages, by using a format like 3-6;8;10;12." msgstr "" -#. RaSHL -#: ref_pdf_export.xhp +#. bHBcc +#: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" +"ref_pdf_export_general.xhp\n" "hd_id3147043\n" "help.text" msgid "Selection" -msgstr "Atranka" +msgstr "" -#. NBTeg -#: ref_pdf_export.xhp +#. d6rFh +#: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" +"ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_id3150774\n" "help.text" msgid "Exports the current selection." msgstr "" -#. nENWC -#: ref_pdf_export.xhp +#. Gzztk +#: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" +"ref_pdf_export_general.xhp\n" +"hd_id871574106145581\n" +"help.text" +msgid "View PDF after export" +msgstr "" + +#. 5G7Gh +#: ref_pdf_export_general.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export_general.xhp\n" +"par_id631574106701788\n" +"help.text" +msgid "Open the exported document in the system default PDF viewer." +msgstr "" + +#. MnPmj +#: ref_pdf_export_general.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_idN10706\n" "help.text" msgid "Images" -msgstr "Paveikslai" +msgstr "" -#. bV5A4 -#: ref_pdf_export.xhp +#. A2F7m +#: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" +"ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_idN1070A\n" "help.text" msgid "Sets the PDF export options for images inside your document." msgstr "" -#. CNv4i -#: ref_pdf_export.xhp +#. eMHjG +#: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" +"ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_idN1071B\n" "help.text" msgid "EPS images with embedded previews are exported only as previews. EPS images without embedded previews are exported as empty placeholders." msgstr "" -#. EXhvs -#: ref_pdf_export.xhp +#. ZszgA +#: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" +"ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_idN10715\n" "help.text" msgid "Lossless compression" -msgstr "Glaudinimas be praradimų" +msgstr "" -#. QMqTQ -#: ref_pdf_export.xhp +#. a4qQR +#: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" +"ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_idN10719\n" "help.text" msgid "Selects a lossless compression of images. All pixels are preserved." msgstr "" -#. FzmLm -#: ref_pdf_export.xhp +#. jhrAG +#: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" +"ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_idN10730\n" "help.text" msgid "JPEG compression" -msgstr "JPEG glaudinimas" +msgstr "" -#. 3BGfd -#: ref_pdf_export.xhp +#. z3ei4 +#: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" +"ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_idN10734\n" "help.text" msgid "Selects a JPEG compression of images. With a high quality level, almost all pixels are preserved. With a low quality level, some pixels get lost and artefacts are introduced, but file sizes are reduced." msgstr "" -#. WWRxq -#: ref_pdf_export.xhp +#. MZoXB +#: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" +"ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_idN1074C\n" "help.text" msgid "Quality" -msgstr "Kokybė" +msgstr "" -#. QsCUW -#: ref_pdf_export.xhp +#. Ej8Dz +#: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" +"ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_idN10750\n" "help.text" msgid "Enter the quality level for JPEG compression." msgstr "" -#. izozi -#: ref_pdf_export.xhp +#. DhAPY +#: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" +"ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_idN10767\n" "help.text" msgid "Reduce image resolution" -msgstr "Mažinti paveikslų skiriamąją gebą" +msgstr "" -#. sSETc -#: ref_pdf_export.xhp +#. BWwdD +#: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" +"ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_idN1076B\n" "help.text" msgid "Select to resample or down-size the images to a lower number of pixels per inch." msgstr "" -#. v7AX7 -#: ref_pdf_export.xhp +#. hFmPG +#: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" +"ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_idN10782\n" "help.text" msgid "Select the target resolution for the images." msgstr "" -#. dfuhc -#: ref_pdf_export.xhp +#. ZmGtx +#: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" +"ref_pdf_export_general.xhp\n" +"hd_id141574104956415\n" +"help.text" +msgid "Watermark" +msgstr "" + +#. 32jmH +#: ref_pdf_export_general.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export_general.xhp\n" +"par_id341574104961922\n" +"help.text" +msgid "Add a centered, vertical, light green watermark text to the page background. The watermark is not part of the source document." +msgstr "" + +#. ZPLc3 +#: ref_pdf_export_general.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export_general.xhp\n" +"hd_id381574104981670\n" +"help.text" +msgid "Sign with watermark" +msgstr "" + +#. aRDYE +#: ref_pdf_export_general.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export_general.xhp\n" +"par_id981574105202743\n" +"help.text" +msgid "Check to enable the watermark signature." +msgstr "" + +#. pn9H3 +#: ref_pdf_export_general.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export_general.xhp\n" +"hd_id511574105027966\n" +"help.text" +msgid "Text" +msgstr "" + +#. Wesdj +#: ref_pdf_export_general.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export_general.xhp\n" +"par_id361574105035733\n" +"help.text" +msgid "Insert the text for the watermark signature." +msgstr "" + +#. DjKkz +#: ref_pdf_export_general.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export_general.xhp\n" +"par_id621574105378072\n" +"help.text" +msgid "You cannot adjust the position, orientation and size of the watermark. The watermark is not stored in the source document." +msgstr "" + +#. EgBnH +#: ref_pdf_export_general.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_idN10791\n" "help.text" msgid "General" -msgstr "Kitos parinktys" +msgstr "" -#. FhMZo -#: ref_pdf_export.xhp +#. 4HuMF +#: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" +"ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_idN10795\n" "help.text" msgid "Sets general PDF export options." msgstr "" -#. ewbZV -#: ref_pdf_export.xhp +#. JZuBd +#: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" +"ref_pdf_export_general.xhp\n" "hd_id080420080355360\n" "help.text" msgid "Hybrid PDF (embed ODF file)" -msgstr "Hibridinis PDF (įdėti ODF failą)" +msgstr "" -#. HBAvM -#: ref_pdf_export.xhp +#. ywf7E +#: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" +"ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_id0804200803553767\n" "help.text" msgid "This setting enables you to export the document as a .pdf file containing two file formats: PDF and ODF. In PDF viewers it behaves like a normal .pdf file and it remains fully editable in %PRODUCTNAME." msgstr "" -#. H3oPC -#: ref_pdf_export.xhp +#. ioGVp +#: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" +"ref_pdf_export_general.xhp\n" "hd_id2796411\n" "help.text" -msgid "Archive PDF/A-1a (ISO 19005-1)" -msgstr "Archyvinis PDF (PDF/A, ISO 19005)" +msgid "Archive (PDF/A ISO 19005)" +msgstr "" -#. s4qAD -#: ref_pdf_export.xhp +#. EZ8fR +#: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" +"ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_id5016327\n" "help.text" -msgid "Converts to the PDF/A-1a format. This is defined as an electronic document file format for long term preservation. All fonts that were used in the source document will be embedded into the generated PDF file. PDF tags will be written." +msgid "Converts to the PDF/A-2b or PDF/A-1b format. This is defined as an electronic document file format for long term preservation. All fonts that were used in the source document will be embedded into the generated PDF file. PDF tags will be written." msgstr "" -#. GuGBF -#: ref_pdf_export.xhp +#. UTPZ7 +#: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" +"ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_idN107A0\n" "help.text" msgid "Tagged PDF (add document structure)" -msgstr "Sužymėtas PDF (įdedama dokumento struktūra)" +msgstr "" -#. AUDyF -#: ref_pdf_export.xhp +#. cyGKc +#: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" +"ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_idN107A4\n" "help.text" msgid "Select to write PDF tags. This can increase file size by huge amounts." msgstr "" -#. GQAtH -#: ref_pdf_export.xhp +#. JpL7Q +#: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" +"ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_idN107B3\n" "help.text" msgid "Tagged PDF contains information about the structure of the document contents. This can help to display the document on devices with different screens, and when using screen reader software." msgstr "" -#. ZwLki -#: ref_pdf_export.xhp +#. fJMbL +#: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" +"ref_pdf_export_general.xhp\n" +"par_idN107F4\n" +"help.text" +msgid "Create PDF form" +msgstr "" + +#. 5VHmT +#: ref_pdf_export_general.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export_general.xhp\n" +"par_id4909817\n" +"help.text" +msgid "Choose to create a PDF form. This can be filled out and printed by the user of the PDF document." +msgstr "" + +#. GfzoX +#: ref_pdf_export_general.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export_general.xhp\n" +"hd_id6585283\n" +"help.text" +msgid "Submit format" +msgstr "" + +#. TiT6m +#: ref_pdf_export_general.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export_general.xhp\n" +"par_idN107F8\n" +"help.text" +msgid "Select the format of submitting forms from within the PDF file." +msgstr "" + +#. fDMyN +#: ref_pdf_export_general.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export_general.xhp\n" +"par_id0901200811454970\n" +"help.text" +msgid "Select the format of the data that you will receive from the submitter: FDF (Forms Data Format), PDF, HTML, or XML." +msgstr "" + +#. oscV7 +#: ref_pdf_export_general.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export_general.xhp\n" +"par_idN10807\n" +"help.text" +msgid "This setting overrides the control's URL property that you set in the document." +msgstr "" + +#. maGDz +#: ref_pdf_export_general.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export_general.xhp\n" +"hd_id1026200909535841\n" +"help.text" +msgid "Allow duplicate field names" +msgstr "" + +#. TuXqi +#: ref_pdf_export_general.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export_general.xhp\n" +"par_id102620090953596\n" +"help.text" +msgid "Allows you to use the same field name for multiple fields in the generated PDF file. If disabled, field names will be exported using generated unique names." +msgstr "" + +#. JCBTD +#: ref_pdf_export_general.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export_general.xhp\n" "hd_id8257087\n" "help.text" msgid "Export bookmarks" -msgstr "Eksportuoti žymeles" +msgstr "" -#. WtLDu -#: ref_pdf_export.xhp +#. ne8RR +#: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" +"ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_id3479415\n" "help.text" msgid "Select to export bookmarks of Writer documents as PDF bookmarks. Bookmarks are created for all outline paragraphs (Tools - Chapter Numbering) and for all table of contents entries for which you did assign hyperlinks in the source document." msgstr "" -#. GQbw7 -#: ref_pdf_export.xhp +#. PejFz +#: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" -"par_idN107BE\n" +"ref_pdf_export_general.xhp\n" +"hd_id561574106156581\n" "help.text" -msgid "Comments as PDF annotations" -msgstr "Komentarus versti PDF anotacijomis" +msgid "Export Placeholders" +msgstr "" -#. TgVUa -#: ref_pdf_export.xhp +#. HAGBC +#: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" -"par_idN107C2\n" +"ref_pdf_export_general.xhp\n" +"par_id851574109680187\n" "help.text" -msgid "Select to export comments of Writer and Calc documents as PDF annotations." +msgid "Export the placeholders fields visual markings only. The exported placeholder is ineffective." msgstr "" -#. wDJVG -#: ref_pdf_export.xhp +#. xCL7B +#: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" -"par_idN207C2\n" +"ref_pdf_export_general.xhp\n" +"par_idN107BE\n" "help.text" -msgid "To export comments of Writer documents as they are shown in %PRODUCTNAME, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Print and select the In margins option in the Comments area. The exported pages will be scaled down and the comments will be placed into their margins." +msgid "Comments as PDF annotations" msgstr "" -#. bVe7R -#: ref_pdf_export.xhp +#. FYA5k +#: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" -"par_idN107F4\n" +"ref_pdf_export_general.xhp\n" +"par_idN107C2\n" "help.text" -msgid "Create PDF form" -msgstr "Sukurti PDF formą" +msgid "Select to export comments of Writer and Calc documents as PDF annotations." +msgstr "" -#. SWCE3 -#: ref_pdf_export.xhp +#. anEFb +#: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" -"par_id4909817\n" +"ref_pdf_export_general.xhp\n" +"par_idN207C2\n" "help.text" -msgid "Choose to create a PDF form. This can be filled out and printed by the user of the PDF document." +msgid "To export comments of Writer documents as they are shown in %PRODUCTNAME, choose %PRODUCTNAME - Preferences Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Print and select the In margins option in the Comments area. The exported pages will be scaled down and the comments will be placed into their margins." msgstr "" -#. CbcL6 -#: ref_pdf_export.xhp +#. 2qBJx +#: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" -"hd_id6585283\n" +"ref_pdf_export_general.xhp\n" +"hd_id451574107102243\n" "help.text" -msgid "Submit format" -msgstr "Pateikimo formatas" +msgid "Export Notes Page" +msgstr "" -#. FMAWB -#: ref_pdf_export.xhp +#. bMEP8 +#: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" -"par_idN107F8\n" +"ref_pdf_export_general.xhp\n" +"par_id971574108811475\n" "help.text" -msgid "Select the format of submitting forms from within the PDF file." +msgid "Export also the Notes pages view at the end of the exported PDF presentation document." msgstr "" -#. CDCBP -#: ref_pdf_export.xhp +#. 3KkeL +#: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" -"par_id0901200811454970\n" +"ref_pdf_export_general.xhp\n" +"hd_id831574107106923\n" "help.text" -msgid "Select the format of the data that you will receive from the submitter: FDF (Forms Data Format), PDF, HTML, or XML." +msgid "Export only notes page" msgstr "" -#. cMjBY -#: ref_pdf_export.xhp +#. zuDdx +#: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" -"par_idN10807\n" +"ref_pdf_export_general.xhp\n" +"par_id81574108064993\n" "help.text" -msgid "This setting overrides the control's URL property that you set in the document." +msgid "Exports only the Notes page views." msgstr "" -#. SbrYH -#: ref_pdf_export.xhp +#. 9FqPS +#: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" -"hd_id1026200909535841\n" +"ref_pdf_export_general.xhp\n" +"hd_id51574108224576\n" "help.text" -msgid "Allow duplicate field names" -msgstr "Leisti vienodus laukų vardus" +msgid "Whole sheet export" +msgstr "" -#. fG8Bo -#: ref_pdf_export.xhp +#. 95sab +#: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" -"par_id102620090953596\n" +"ref_pdf_export_general.xhp\n" +"par_id81574108602417\n" "help.text" -msgid "Allows you to use the same field name for multiple fields in the generated PDF file. If disabled, field names will be exported using generated unique names." +msgid "Export one sheet per page." msgstr "" -#. krybr -#: ref_pdf_export.xhp +#. KCagR +#: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" +"ref_pdf_export_general.xhp\n" "hd_id3946958\n" "help.text" msgid "Export automatically inserted blank pages" -msgstr "Eksportuoti automatiškai įterptus tuščius puslapius" +msgstr "" -#. FUnoV -#: ref_pdf_export.xhp +#. oCgCD +#: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" +"ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_id8551896\n" "help.text" msgid "If switched on, automatically inserted blank pages are exported to the PDF file. This is best if you are printing the pdf file double-sided. Example: In a book a chapter paragraph style is set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to export that even numbered page or not." msgstr "" -#. wfKDq -#: ref_pdf_export.xhp +#. 9CTHu +#: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" +"ref_pdf_export_general.xhp\n" "hd_id3946959\n" "help.text" msgid "Use reference XObjects" -msgstr "Naudoti susietus „XObjects“ objektus" +msgstr "" -#. odL4p -#: ref_pdf_export.xhp +#. ogMpB +#: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" +"ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_id8551897\n" "help.text" msgid "This option affects how PDF images are exported back to PDF. When this option is disabled, then the first page of the PDF data is included in the output. The PDF export merges the used images, fonts and other resources during export. This is a complex operation, but the result can be viewed in various viewers. When the option is enabled, then the reference XObject markup is used: this is a simple operation, but viewers have to support this markup to show vector images. Otherwise a fallback bitmap is shown in the viewer." msgstr "" -#. 9rswW -#: ref_pdf_export.xhp +#. FphzH +#: ref_pdf_export_initial_view.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" +"ref_pdf_export_initial_view.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "PDF Export Initial View" +msgstr "" + +#. Vohw6 +#: ref_pdf_export_initial_view.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export_initial_view.xhp\n" +"bm_id501574100782266\n" +"help.text" +msgid "PDF export;initial document view" +msgstr "" + +#. sygue +#: ref_pdf_export_initial_view.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export_initial_view.xhp\n" "hd_id9796441\n" "help.text" -msgid "Initial View tab" -msgstr "Pradinio rodymo kortelė" +msgid "Initial View" +msgstr "" -#. qvDSZ -#: ref_pdf_export.xhp +#. A3pPj +#: ref_pdf_export_initial_view.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" +"ref_pdf_export_initial_view.xhp\n" +"par_id631574099455028\n" +"help.text" +msgid "Sets the options for the initial view of the PDF file in the external PDF viewer." +msgstr "" + +#. WwbUh +#: ref_pdf_export_initial_view.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export_initial_view.xhp\n" "hd_id1218604\n" "help.text" msgid "Panes" -msgstr "Polangiai" +msgstr "" -#. iF2tA -#: ref_pdf_export.xhp +#. bEDqK +#: ref_pdf_export_initial_view.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" +"ref_pdf_export_initial_view.xhp\n" "hd_id7071443\n" "help.text" msgid "Page only" -msgstr "Tik puslapis" +msgstr "" -#. ES53g -#: ref_pdf_export.xhp +#. 5RgtV +#: ref_pdf_export_initial_view.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" +"ref_pdf_export_initial_view.xhp\n" "par_id1851557\n" "help.text" msgid "Select to generate a PDF file that shows only the page contents." msgstr "" -#. zNkrs -#: ref_pdf_export.xhp +#. 4ByUi +#: ref_pdf_export_initial_view.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" +"ref_pdf_export_initial_view.xhp\n" "hd_id7464217\n" "help.text" msgid "Bookmarks and page" -msgstr "Žymelės ir puslapis" +msgstr "" -#. wnCDu -#: ref_pdf_export.xhp +#. 8e4Tz +#: ref_pdf_export_initial_view.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" +"ref_pdf_export_initial_view.xhp\n" "par_id4490188\n" "help.text" msgid "Select to generate a PDF file that shows a bookmarks palette and the page contents." msgstr "" -#. GB36z -#: ref_pdf_export.xhp +#. 9r2CE +#: ref_pdf_export_initial_view.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" +"ref_pdf_export_initial_view.xhp\n" "hd_id3581041\n" "help.text" msgid "Thumbnails and page" -msgstr "Miniatiūros ir puslapis" +msgstr "" -#. h8vY2 -#: ref_pdf_export.xhp +#. FRnCt +#: ref_pdf_export_initial_view.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" +"ref_pdf_export_initial_view.xhp\n" "par_id956755\n" "help.text" msgid "Select to generate a PDF file that shows a thumbnails palette and the page contents." msgstr "" -#. BNovE -#: ref_pdf_export.xhp +#. Busqt +#: ref_pdf_export_initial_view.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" +"ref_pdf_export_initial_view.xhp\n" "hd_id1905575\n" "help.text" msgid "Open on page" -msgstr "Atverti puslapį" +msgstr "" -#. NdddP -#: ref_pdf_export.xhp +#. GALpy +#: ref_pdf_export_initial_view.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" +"ref_pdf_export_initial_view.xhp\n" "par_id9776909\n" "help.text" msgid "Select to show the given page when the reader opens the PDF file." msgstr "" -#. gksFn -#: ref_pdf_export.xhp +#. DGsCQ +#: ref_pdf_export_initial_view.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" +"ref_pdf_export_initial_view.xhp\n" "hd_id7509994\n" "help.text" msgid "Magnification" -msgstr "Mastelis" +msgstr "" -#. NKFjK -#: ref_pdf_export.xhp +#. aQ3Sd +#: ref_pdf_export_initial_view.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" +"ref_pdf_export_initial_view.xhp\n" "hd_id5900143\n" "help.text" msgid "Default" -msgstr "Numatytasis" +msgstr "" -#. e3Jsd -#: ref_pdf_export.xhp +#. 4hDXM +#: ref_pdf_export_initial_view.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" +"ref_pdf_export_initial_view.xhp\n" "par_id822168\n" "help.text" msgid "Select to generate a PDF file that shows the page contents without zooming. If the reader software is configured to use a zoom factor by default, the page shows with that zoom factor." msgstr "" -#. g9xUr -#: ref_pdf_export.xhp +#. DoxvC +#: ref_pdf_export_initial_view.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" +"ref_pdf_export_initial_view.xhp\n" "hd_id1092257\n" "help.text" msgid "Fit in window" -msgstr "Talpinti lange" +msgstr "" -#. EHC2g -#: ref_pdf_export.xhp +#. B6YsR +#: ref_pdf_export_initial_view.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" +"ref_pdf_export_initial_view.xhp\n" "par_id3092135\n" "help.text" msgid "Select to generate a PDF file that shows the page zoomed to fit entirely into the reader's window." msgstr "" -#. RFtR3 -#: ref_pdf_export.xhp +#. DPqW4 +#: ref_pdf_export_initial_view.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" +"ref_pdf_export_initial_view.xhp\n" "hd_id654622\n" "help.text" msgid "Fit width" -msgstr "Talpinti iš pločio" +msgstr "" -#. EEqwy -#: ref_pdf_export.xhp +#. i6ZAF +#: ref_pdf_export_initial_view.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" +"ref_pdf_export_initial_view.xhp\n" "par_id814539\n" "help.text" msgid "Select to generate a PDF file that shows the page zoomed to fit the width of the reader's window." msgstr "" -#. PjWsX -#: ref_pdf_export.xhp +#. GwVwu +#: ref_pdf_export_initial_view.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" +"ref_pdf_export_initial_view.xhp\n" "hd_id9883114\n" "help.text" msgid "Fit visible" -msgstr "Talpinti tekstą" +msgstr "" -#. pvGRo -#: ref_pdf_export.xhp +#. nEKBx +#: ref_pdf_export_initial_view.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" +"ref_pdf_export_initial_view.xhp\n" "par_id2362437\n" "help.text" msgid "Select to generate a PDF file that shows the text and graphics on the page zoomed to fit the width of the reader's window." msgstr "" -#. v2Ysd -#: ref_pdf_export.xhp +#. qETwo +#: ref_pdf_export_initial_view.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" +"ref_pdf_export_initial_view.xhp\n" "hd_id7296975\n" "help.text" msgid "Zoom factor" -msgstr "Mastelio koeficientas" +msgstr "" -#. EBt5k -#: ref_pdf_export.xhp +#. azkEb +#: ref_pdf_export_initial_view.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" +"ref_pdf_export_initial_view.xhp\n" "par_id371715\n" "help.text" msgid "Select a given zoom factor when the reader opens the PDF file." msgstr "" -#. VAT9F -#: ref_pdf_export.xhp +#. MRYkB +#: ref_pdf_export_initial_view.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" +"ref_pdf_export_initial_view.xhp\n" "hd_id329905\n" "help.text" msgid "Page layout" -msgstr "Puslapių išdėstymas" +msgstr "" -#. A8BbX -#: ref_pdf_export.xhp +#. wz7rH +#: ref_pdf_export_initial_view.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" +"ref_pdf_export_initial_view.xhp\n" "hd_id5632496\n" "help.text" msgid "Default" -msgstr "Numatytasis" +msgstr "" -#. ve6xm -#: ref_pdf_export.xhp +#. ELtpQ +#: ref_pdf_export_initial_view.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" +"ref_pdf_export_initial_view.xhp\n" "par_id1694082\n" "help.text" msgid "Select to generate a PDF file that shows the pages according to the layout setting of the reader software." msgstr "" -#. EeRDe -#: ref_pdf_export.xhp +#. RSJ9k +#: ref_pdf_export_initial_view.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" +"ref_pdf_export_initial_view.xhp\n" "hd_id8454237\n" "help.text" msgid "Single page" -msgstr "Vienas puslapis" +msgstr "" -#. J2hh5 -#: ref_pdf_export.xhp +#. icsgH +#: ref_pdf_export_initial_view.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" +"ref_pdf_export_initial_view.xhp\n" "par_id672322\n" "help.text" msgid "Select to generate a PDF file that shows one page at a time." msgstr "" -#. xYXTC -#: ref_pdf_export.xhp +#. 7iUMG +#: ref_pdf_export_initial_view.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" +"ref_pdf_export_initial_view.xhp\n" "hd_id7387310\n" "help.text" msgid "Continuous" -msgstr "Tęstinis" +msgstr "" -#. AMVAo -#: ref_pdf_export.xhp +#. jtnwD +#: ref_pdf_export_initial_view.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" +"ref_pdf_export_initial_view.xhp\n" "par_id8764305\n" "help.text" msgid "Select to generate a PDF file that shows pages in a continuous vertical column." msgstr "" -#. VaqyP -#: ref_pdf_export.xhp +#. LYBU7 +#: ref_pdf_export_initial_view.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" +"ref_pdf_export_initial_view.xhp\n" "hd_id6223639\n" "help.text" msgid "Continuous facing" -msgstr "Tęstinis gretutinis" +msgstr "" -#. G9ZDi -#: ref_pdf_export.xhp +#. uXXhc +#: ref_pdf_export_initial_view.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" +"ref_pdf_export_initial_view.xhp\n" "par_id5318765\n" "help.text" msgid "Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the right." msgstr "" -#. SsbPb -#: ref_pdf_export.xhp +#. VhW8S +#: ref_pdf_export_initial_view.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" +"ref_pdf_export_initial_view.xhp\n" "hd_id1416364\n" "help.text" msgid "First page is left" msgstr "" -#. nyFgf -#: ref_pdf_export.xhp +#. VunCm +#: ref_pdf_export_initial_view.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" +"ref_pdf_export_initial_view.xhp\n" "par_id9596850\n" "help.text" msgid "Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the left. You must enable support for complex text layout on Language settings - Languages in the Options dialog box." msgstr "" -#. BBVDG -#: ref_pdf_export.xhp -msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" -"hd_id18005\n" -"help.text" -msgid "User Interface tab" -msgstr "Naudotojo sąsajos kortelė" - -#. 2CqWB -#: ref_pdf_export.xhp -msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" -"hd_id6676839\n" -"help.text" -msgid "Window options" -msgstr "Lango parinktys" - -#. fGQQW -#: ref_pdf_export.xhp -msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" -"hd_id3809015\n" -"help.text" -msgid "Resize window to initial page" -msgstr "Lango dydį pritaikyti prie pradinio puslapio" - -#. TAv3i -#: ref_pdf_export.xhp -msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" -"par_id1321146\n" -"help.text" -msgid "Select to generate a PDF file that is shown in a window displaying the whole initial page." -msgstr "" - -#. EEvjg -#: ref_pdf_export.xhp +#. 5DSPy +#: ref_pdf_export_links.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" -"hd_id6994842\n" -"help.text" -msgid "Center window on screen" -msgstr "Centruoti langą ekrane" - -#. YE9Br -#: ref_pdf_export.xhp -msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" -"par_id9601428\n" -"help.text" -msgid "Select to generate a PDF file that is shown in a reader window centered on screen." -msgstr "" - -#. FNtXA -#: ref_pdf_export.xhp -msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" -"hd_id6369212\n" -"help.text" -msgid "Open in full screen mode" -msgstr "Atverti visame ekrane" - -#. x5W3x -#: ref_pdf_export.xhp -msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" -"par_id1111789\n" -"help.text" -msgid "Select to generate a PDF file that is shown in a full screen reader window in front of all other windows." -msgstr "" - -#. BZohV -#: ref_pdf_export.xhp -msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" -"hd_id2041993\n" -"help.text" -msgid "Display document title" -msgstr "Rodyti dokumento pavadinimą" - -#. gDZoN -#: ref_pdf_export.xhp -msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" -"par_id4576555\n" -"help.text" -msgid "Select to generate a PDF file that is shown with the document title in the reader's title bar." -msgstr "" - -#. BrmFe -#: ref_pdf_export.xhp -msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" -"hd_id4632099\n" -"help.text" -msgid "User interface options" -msgstr "Naudotojo sąsajos parinktys" - -#. mEPWU -#: ref_pdf_export.xhp -msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" -"hd_id3154087\n" -"help.text" -msgid "Hide menu bar" -msgstr "Slėpti meniu juostą" - -#. DVTx5 -#: ref_pdf_export.xhp -msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" -"par_id6582537\n" -"help.text" -msgid "Select to hide the reader's menu bar when the document is active." -msgstr "" - -#. bFqTM -#: ref_pdf_export.xhp -msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" -"hd_id729697\n" -"help.text" -msgid "Hide toolbar" -msgstr "Slėpti priemonių juostą" - -#. HUYTD -#: ref_pdf_export.xhp -msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" -"par_id769066\n" -"help.text" -msgid "Select to hide the reader's toolbar when the document is active." -msgstr "" - -#. 3WXPG -#: ref_pdf_export.xhp -msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" -"hd_id376293\n" -"help.text" -msgid "Hide window controls" -msgstr "Slėpti lango valdiklius" - -#. BsDe9 -#: ref_pdf_export.xhp -msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" -"par_id43641\n" +"ref_pdf_export_links.xhp\n" +"tit\n" "help.text" -msgid "Select to hide the reader's controls when the document is active." +msgid "PDF Export Links" msgstr "" -#. hpLGf -#: ref_pdf_export.xhp -msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" -"hd_id1886654\n" -"help.text" -msgid "Transitions" -msgstr "Keitimo efektai" - -#. cDDSr -#: ref_pdf_export.xhp -msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" -"par_idN107D9\n" -"help.text" -msgid "Use transition effects" -msgstr "Eksportuoti keitimo efektus" - -#. SQACg -#: ref_pdf_export.xhp +#. TBE2y +#: ref_pdf_export_links.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" -"par_idN107DD\n" +"ref_pdf_export_links.xhp\n" +"bm_id891574100750278\n" "help.text" -msgid "Select to export Impress slide transition effects to respective PDF effects." +msgid "PDF export;links" msgstr "" -#. TBeAD -#: ref_pdf_export.xhp -msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" -"hd_id9053926\n" -"help.text" -msgid "Bookmarks" -msgstr "Žymelės" - -#. EBBNM -#: ref_pdf_export.xhp -msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" -"hd_id1941892\n" -"help.text" -msgid "All bookmark levels" -msgstr "Visi žymelių lygiai" - -#. SFf5R -#: ref_pdf_export.xhp +#. 4baAA +#: ref_pdf_export_links.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" -"par_id341807\n" +"ref_pdf_export_links.xhp\n" +"hd_id9464094\n" "help.text" -msgid "Select to show all bookmark levels when the reader opens the PDF file." +msgid "Links" msgstr "" -#. WGuip -#: ref_pdf_export.xhp -msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" -"hd_id486770\n" -"help.text" -msgid "Visible bookmark levels" -msgstr "Matomi žymelių lygiai" - -#. BE6L5 -#: ref_pdf_export.xhp +#. sEKFT +#: ref_pdf_export_links.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" -"par_id4850001\n" +"ref_pdf_export_links.xhp\n" +"par_id9302346\n" "help.text" -msgid "Select to show bookmark levels down to the selected level when the reader opens the PDF file." +msgid "Specify how to export bookmarks and hyperlinks in your document." msgstr "" -#. HWHCC -#: ref_pdf_export.xhp +#. CDBGh +#: ref_pdf_export_links.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" -"hd_id9464094\n" +"ref_pdf_export_links.xhp\n" +"hd_id541574116548796\n" "help.text" -msgid "Links tab" -msgstr "Saitų kortelė" - -#. XFXvp -#: ref_pdf_export.xhp -msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" -"par_id9302346\n" -"help.text" -msgid "Specify how to export bookmarks and hyperlinks in your document." +msgid "General" msgstr "" -#. bRHVU -#: ref_pdf_export.xhp +#. GKCBf +#: ref_pdf_export_links.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" +"ref_pdf_export_links.xhp\n" "hd_id8296151\n" "help.text" msgid "Export bookmarks as named destinations" -msgstr "Eksportuoti žymeles kaip paskirtį su pavadinimu" +msgstr "" -#. avjir -#: ref_pdf_export.xhp +#. YmVwd +#: ref_pdf_export_links.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" +"ref_pdf_export_links.xhp\n" "par_id4809411\n" "help.text" msgid "The bookmarks (targets of references) in PDF files can be defined as rectangular areas. Additionally, bookmarks to named objects can be defined by their names. Enable the checkbox to export the names of objects in your document as valid bookmark targets. This allows you to link to those objects by name from other documents." msgstr "" -#. XJjkM -#: ref_pdf_export.xhp +#. vGzbC +#: ref_pdf_export_links.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" +"ref_pdf_export_links.xhp\n" "hd_id6454969\n" "help.text" msgid "Convert document references to PDF targets" -msgstr "Dokumento saitus paversti PDF paskirtimis" +msgstr "" -#. LcXFo -#: ref_pdf_export.xhp +#. XWDop +#: ref_pdf_export_links.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" +"ref_pdf_export_links.xhp\n" "par_id7928708\n" "help.text" msgid "Enable this checkbox to convert the URLs referencing other ODF files to PDF files with the same name. In the referencing URLs the extensions .odt, .odp, .ods, .odg, and .odm are converted to the extension .pdf." msgstr "" -#. CtF3B -#: ref_pdf_export.xhp +#. DaZuR +#: ref_pdf_export_links.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" +"ref_pdf_export_links.xhp\n" "hd_id3864253\n" "help.text" msgid "Export URLs relative to file system" -msgstr "URL adresus eksportuoti santykinai failų sistemos atžvilgiu" +msgstr "" -#. 4FEeP -#: ref_pdf_export.xhp +#. 8wcR4 +#: ref_pdf_export_links.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" +"ref_pdf_export_links.xhp\n" "par_id3144016\n" "help.text" msgid "Enable this checkbox to export URLs to other documents as relative URLs in the file system. See \"relative hyperlinks\" in the Help." msgstr "" -#. rym4J -#: ref_pdf_export.xhp +#. 7pCv6 +#: ref_pdf_export_links.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" +"ref_pdf_export_links.xhp\n" "hd_id9937131\n" "help.text" msgid "Cross-document links" -msgstr "Tarpdokumentiniai saitai" +msgstr "" -#. BgW4m -#: ref_pdf_export.xhp +#. 9mR8B +#: ref_pdf_export_links.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" +"ref_pdf_export_links.xhp\n" "par_id5616626\n" "help.text" msgid "Specify how to handle hyperlinks from your PDF file to other files." msgstr "" -#. WDB5A -#: ref_pdf_export.xhp +#. AVSxU +#: ref_pdf_export_links.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" +"ref_pdf_export_links.xhp\n" "hd_id1972106\n" "help.text" msgid "Default mode" -msgstr "Numatytoji veiksena" +msgstr "" -#. JVafj -#: ref_pdf_export.xhp +#. hoUxt +#: ref_pdf_export_links.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" +"ref_pdf_export_links.xhp\n" "par_id79042\n" "help.text" msgid "Links from your PDF document to other documents will be handled as it is specified in your operating system." msgstr "" -#. FFGxP -#: ref_pdf_export.xhp +#. DgzzG +#: ref_pdf_export_links.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" +"ref_pdf_export_links.xhp\n" "hd_id4076357\n" "help.text" msgid "Open with PDF reader application" -msgstr "Atverti PDF peržiūros programa" +msgstr "" -#. mVbw3 -#: ref_pdf_export.xhp +#. Pr4hN +#: ref_pdf_export_links.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" +"ref_pdf_export_links.xhp\n" "par_id8231757\n" "help.text" msgid "Cross-document links are opened with the PDF reader application that currently shows the document. The PDF reader application must be able to handle the specified file type inside the hyperlink." msgstr "" -#. 9mYvK -#: ref_pdf_export.xhp +#. 2E8em +#: ref_pdf_export_links.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" +"ref_pdf_export_links.xhp\n" "hd_id3168736\n" "help.text" msgid "Open with Internet browser" -msgstr "Atverti interneto naršykle" +msgstr "" -#. QQa9q -#: ref_pdf_export.xhp +#. GxGBj +#: ref_pdf_export_links.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" +"ref_pdf_export_links.xhp\n" "par_id1909848\n" "help.text" msgid "Cross-document links are opened with the Internet browser. The Internet browser must be able to handle the specified file type inside the hyperlink." msgstr "" -#. wBMRL -#: ref_pdf_export.xhp +#. 8iBvu +#: ref_pdf_export_security.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" +"ref_pdf_export_security.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "PDF Export Security" +msgstr "" + +#. 5kxYj +#: ref_pdf_export_security.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export_security.xhp\n" +"bm_id241574100707591\n" +"help.text" +msgid "PDF export;security" +msgstr "" + +#. 4c4XK +#: ref_pdf_export_security.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export_security.xhp\n" "hd_id3068636\n" "help.text" -msgid "Security tab" -msgstr "Apsaugos kortelė" +msgid "Security" +msgstr "" -#. VrmgD -#: ref_pdf_export.xhp +#. RRcJ2 +#: ref_pdf_export_security.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" +"ref_pdf_export_security.xhp\n" +"par_id291574099537389\n" +"help.text" +msgid "Specifies the security options of the exported PDF file." +msgstr "" + +#. ENhob +#: ref_pdf_export_security.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export_security.xhp\n" "hd_id2927335\n" "help.text" msgid "Set passwords" -msgstr "Nustatyti slaptažodžius" +msgstr "" -#. rGpfQ -#: ref_pdf_export.xhp +#. 6ixp9 +#: ref_pdf_export_security.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" +"ref_pdf_export_security.xhp\n" "par_id2107303\n" "help.text" msgid "Click to open a dialog where you enter the passwords." msgstr "" -#. mCJfz -#: ref_pdf_export.xhp +#. fSFwW +#: ref_pdf_export_security.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" +"ref_pdf_export_security.xhp\n" "par_id41123951\n" "help.text" msgid "You can specify a password needed to view the PDF. You can enter an optional password that allows the person viewing the PDF to edit and/or print the document." msgstr "" -#. apbQ8 -#: ref_pdf_export.xhp +#. zTe3V +#: ref_pdf_export_security.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" +"ref_pdf_export_security.xhp\n" "hd_id7985168\n" "help.text" msgid "Printing" -msgstr "Spausdinimas" +msgstr "" -#. 6mkCM -#: ref_pdf_export.xhp +#. wpyGW +#: ref_pdf_export_security.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" +"ref_pdf_export_security.xhp\n" "hd_id876186\n" "help.text" msgid "Not permitted" -msgstr "Neleidžiamas" +msgstr "" -#. PwjrA -#: ref_pdf_export.xhp +#. 6AbXC +#: ref_pdf_export_security.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" +"ref_pdf_export_security.xhp\n" "par_id3939634\n" "help.text" msgid "Printing the document is not permitted." msgstr "" -#. tstuU -#: ref_pdf_export.xhp +#. qFw2A +#: ref_pdf_export_security.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" +"ref_pdf_export_security.xhp\n" "hd_id599688\n" "help.text" msgid "Low resolution (150 dpi)" -msgstr "Maža skiriamąja geba (150 tšk./col.)" +msgstr "" -#. 58DFp -#: ref_pdf_export.xhp +#. 6C4hC +#: ref_pdf_export_security.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" +"ref_pdf_export_security.xhp\n" "par_id1371501\n" "help.text" msgid "The document can only be printed in low resolution (150 dpi). Not all PDF readers honor this setting." msgstr "" -#. 6doE5 -#: ref_pdf_export.xhp +#. a7e4V +#: ref_pdf_export_security.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" +"ref_pdf_export_security.xhp\n" "hd_id4661702\n" "help.text" msgid "High resolution" -msgstr "Didele skiriamąja geba" +msgstr "" -#. Kv2ro -#: ref_pdf_export.xhp +#. oZFWk +#: ref_pdf_export_security.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" +"ref_pdf_export_security.xhp\n" "par_id7868892\n" "help.text" msgid "The document can be printed in high resolution." msgstr "" -#. xY9JS -#: ref_pdf_export.xhp +#. fwe8W +#: ref_pdf_export_security.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" +"ref_pdf_export_security.xhp\n" "hd_id2188787\n" "help.text" msgid "Changes" -msgstr "Pakeitimai" +msgstr "" -#. JRjN2 -#: ref_pdf_export.xhp +#. huf8W +#: ref_pdf_export_security.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" +"ref_pdf_export_security.xhp\n" "hd_id5833307\n" "help.text" msgid "Not permitted" -msgstr "Neleidžiami" +msgstr "" -#. G443J -#: ref_pdf_export.xhp +#. DK4FY +#: ref_pdf_export_security.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" +"ref_pdf_export_security.xhp\n" "par_id7726676\n" "help.text" msgid "No changes of the content are permitted." msgstr "" -#. AEenB -#: ref_pdf_export.xhp +#. ZzgJG +#: ref_pdf_export_security.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" +"ref_pdf_export_security.xhp\n" "hd_id3729361\n" "help.text" msgid "Inserting, deleting, and rotating pages" -msgstr "Puslapių įterpimas, šalinimas ir sukimas" +msgstr "" -#. UXF73 -#: ref_pdf_export.xhp +#. ECsAs +#: ref_pdf_export_security.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" +"ref_pdf_export_security.xhp\n" "par_id9573961\n" "help.text" msgid "Only inserting, deleting, and rotating pages is permitted." msgstr "" -#. 3Wc4s -#: ref_pdf_export.xhp +#. BBKXs +#: ref_pdf_export_security.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" +"ref_pdf_export_security.xhp\n" "hd_id7700430\n" "help.text" msgid "Filling in form fields" -msgstr "Formos laukų pildymas" +msgstr "" -#. 3VvMi -#: ref_pdf_export.xhp +#. VEprE +#: ref_pdf_export_security.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" +"ref_pdf_export_security.xhp\n" "par_id1180455\n" "help.text" msgid "Only filling in form fields is permitted." msgstr "" -#. EfJTd -#: ref_pdf_export.xhp +#. uNYzx +#: ref_pdf_export_security.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" +"ref_pdf_export_security.xhp\n" "hd_id3405560\n" "help.text" msgid "Commenting, filling in form fields" -msgstr "Komentavimas, formos laukų pildymas" +msgstr "" -#. T4ng2 -#: ref_pdf_export.xhp +#. XuQVH +#: ref_pdf_export_security.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" +"ref_pdf_export_security.xhp\n" "par_id3409527\n" "help.text" msgid "Only commenting and filling in form fields is permitted." msgstr "" -#. BFTbm -#: ref_pdf_export.xhp +#. jEsBj +#: ref_pdf_export_security.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" +"ref_pdf_export_security.xhp\n" "hd_id7112338\n" "help.text" msgid "Any except extracting pages" -msgstr "Bet kokie išskyrus puslapių šalinimą" +msgstr "" -#. WEVPK -#: ref_pdf_export.xhp +#. mZe6m +#: ref_pdf_export_security.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" +"ref_pdf_export_security.xhp\n" "par_id2855616\n" "help.text" msgid "All changes are permitted, except extracting pages." msgstr "" -#. GAJQH -#: ref_pdf_export.xhp +#. JHbUu +#: ref_pdf_export_security.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" +"ref_pdf_export_security.xhp\n" +"hd_id841574111651138\n" +"help.text" +msgid "Contents" +msgstr "" + +#. xUSS6 +#: ref_pdf_export_security.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export_security.xhp\n" "hd_id2091433\n" "help.text" msgid "Enable copying of content" -msgstr "Leisti kopijuoti turinį" +msgstr "" -#. agEJy -#: ref_pdf_export.xhp +#. F9N4b +#: ref_pdf_export_security.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" +"ref_pdf_export_security.xhp\n" "par_id5092318\n" "help.text" msgid "Select to enable copying of content to the clipboard." msgstr "" -#. aGCLL -#: ref_pdf_export.xhp +#. YN4vV +#: ref_pdf_export_security.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" +"ref_pdf_export_security.xhp\n" "hd_id9312417\n" "help.text" msgid "Enable text access for accessibility tools" -msgstr "Leisti skaityti tekstą neįgaliųjų priemonėmis" +msgstr "" -#. KEuQK -#: ref_pdf_export.xhp +#. Wdm6G +#: ref_pdf_export_security.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" +"ref_pdf_export_security.xhp\n" "par_id9089022\n" "help.text" msgid "Select to enable text access for accessibility tools." msgstr "" -#. jQ3Bj -#: ref_pdf_export.xhp +#. ihxeF +#: ref_pdf_export_user_interface.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" -"hd_id13068636\n" +"ref_pdf_export_user_interface.xhp\n" +"tit\n" "help.text" -msgid "Digital Signatures tab" -msgstr "Skaitmeninių parašų kortelė" +msgid "PDF Export User Interface" +msgstr "" -#. T6i2E -#: ref_pdf_export.xhp +#. go9S3 +#: ref_pdf_export_user_interface.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" -"par_id22107303\n" +"ref_pdf_export_user_interface.xhp\n" +"bm_id871574100654871\n" "help.text" -msgid "This tab contains the options related to exporting to a digitally signed PDF." -msgstr "Šioje kortelėje nustatomos eksportuojamo PDF dokumento pasirašymo skaitmeniniu būdu parinktys." +msgid "PDF export;user interface" +msgstr "" -#. qtaAD -#: ref_pdf_export.xhp +#. TYF4D +#: ref_pdf_export_user_interface.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" -"par_id22107304\n" +"ref_pdf_export_user_interface.xhp\n" +"hd_id18005\n" "help.text" -msgid "Digital signatures are used to ensure that the PDF was really created by the original author (i.e. you), and that the document has not been modified since it was signed." -msgstr "Skaitmeniniai parašai reikalingi užtikrinti, kad PDF dokumentas tikrai buvo sukurtas pradinio dokumento autoriaus (jūsų), ir kad dokumentas nebuvo pakeistas nuo jo pasirašymo momento." +msgid "User Interface" +msgstr "" -#. i4GGE -#: ref_pdf_export.xhp +#. tiBmQ +#: ref_pdf_export_user_interface.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" -"par_id22107305\n" +"ref_pdf_export_user_interface.xhp\n" +"par_id261574099621912\n" "help.text" -msgid "The signed PDF export uses the keys and X.509 certificates already stored in your default key store location or on a smartcard." -msgstr "Eksportuojamo PDF dokumento pasirašymui naudojami numatytoje liudijimų vietoje ar išorinėje kortelėje esantys raktai ir X.509 liudijimai." +msgid "Specifies the options for the external PDF viewer user interface." +msgstr "" -#. mDGZQ -#: ref_pdf_export.xhp +#. 5Jw39 +#: ref_pdf_export_user_interface.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" -"par_id22107306\n" +"ref_pdf_export_user_interface.xhp\n" +"hd_id6676839\n" "help.text" -msgid "The key store to be used can be selected under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Security - Certificate Path." -msgstr "Vietą, kurioje laikomi liudijimai, galima parinkti lango %PRODUCTNAME → ParinktysPriemonės → Parinktys → %PRODUCTNAME → Saugumas parinkčių grupėje Liudijimo adresas." +msgid "Window options" +msgstr "" -#. SFCfE -#: ref_pdf_export.xhp +#. 9LBfo +#: ref_pdf_export_user_interface.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" -"par_id22107307\n" +"ref_pdf_export_user_interface.xhp\n" +"hd_id3809015\n" "help.text" -msgid "When using a smartcard, it must already be configured for use by your key store. This is usually done during installation of the smartcard software." -msgstr "Jei liudijimai saugomi išorinėje kortelėje, ji jau turi būti susieta su liudijimų adresu. Tai paprastai atliekama kortelės programinės įrangos diegimo metu." +msgid "Resize window to initial page" +msgstr "" -#. ZUqG4 -#: ref_pdf_export.xhp +#. LwcNn +#: ref_pdf_export_user_interface.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" -"hd_id12927335\n" +"ref_pdf_export_user_interface.xhp\n" +"par_id1321146\n" "help.text" -msgid "Use this certificate to digitally sign PDF documents" -msgstr "Naudoti šį liudijimą PDF dokumentų pasirašymui" +msgid "Select to generate a PDF file that is shown in a window displaying the whole initial page." +msgstr "" -#. nAGcx -#: ref_pdf_export.xhp +#. S3F7A +#: ref_pdf_export_user_interface.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" -"par_id12107303\n" +"ref_pdf_export_user_interface.xhp\n" +"hd_id6994842\n" "help.text" -msgid "Allows you to select a certificate to be used for signing this PDF export." -msgstr "Parenkamas liudijimas, naudotinas eksportuojamam PDF dokumentui pasirašyti." +msgid "Center window on screen" +msgstr "" -#. 6jhXq -#: ref_pdf_export.xhp +#. RvCRC +#: ref_pdf_export_user_interface.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" -"hd_id17985168\n" +"ref_pdf_export_user_interface.xhp\n" +"par_id9601428\n" "help.text" -msgid "Select" -msgstr "Parinkti" +msgid "Select to generate a PDF file that is shown in a reader window centered on screen." +msgstr "" -#. acUx7 -#: ref_pdf_export.xhp +#. 6ottQ +#: ref_pdf_export_user_interface.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" -"par_id12507303\n" +"ref_pdf_export_user_interface.xhp\n" +"hd_id6369212\n" "help.text" -msgid "Opens the Select Certificate dialog." -msgstr "Atveriamas liudijimo parinkimo dialogo langas." +msgid "Open in full screen mode" +msgstr "" -#. cTQMD -#: ref_pdf_export.xhp +#. AAMwV +#: ref_pdf_export_user_interface.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" -"par_id12507403\n" +"ref_pdf_export_user_interface.xhp\n" +"par_id1111789\n" "help.text" -msgid "All certificates found in your selected key store are displayed. If the key store is protected by a password, you are prompted for it. When using a smartcard that is protected by a PIN, you are also prompted for that." -msgstr "Liudijimo parinkimo lange rodomi vis liudijimai, esantys nustatytame liudijimų aplanke. Jei aplankas apsaugotas slaptažodžiu, paprašoma jį įvesti. Jei naudojate PIN kodu apsaugotą išorinę kortelę, bus paprašyta įvesti PIN kodą." +msgid "Select to generate a PDF file that is shown in a full screen reader window in front of all other windows." +msgstr "" -#. jvAGE -#: ref_pdf_export.xhp +#. GMp2t +#: ref_pdf_export_user_interface.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" -"par_id12507503\n" +"ref_pdf_export_user_interface.xhp\n" +"hd_id2041993\n" "help.text" -msgid "Select the certificate to use for digitally signing the exported PDF by clicking on the corresponding line, then click OK." -msgstr "Pažymėkite liudijimą, kurį norite naudoti eksportuojamam PDF dokumentui pasirašyti, ir spustelėkite mygtuką Gerai." +msgid "Display document title" +msgstr "" -#. pD7zw -#: ref_pdf_export.xhp +#. mKxYG +#: ref_pdf_export_user_interface.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" -"par_id12507603\n" +"ref_pdf_export_user_interface.xhp\n" +"par_id4576555\n" "help.text" -msgid "All other fields on the Digital Signatures tab will be accessible only after a certificate has been selected." -msgstr "Visi kiti laukai skaitmeninių parašų kortelėje bus veiksnūs tik tada, kai bus parinktas liudijimas." +msgid "Select to generate a PDF file that is shown with the document title in the reader's title bar." +msgstr "" -#. EqDoE -#: ref_pdf_export.xhp +#. E5iSo +#: ref_pdf_export_user_interface.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" -"hd_id1876186\n" +"ref_pdf_export_user_interface.xhp\n" +"hd_id4632099\n" "help.text" -msgid "Certificate password" -msgstr "Liudijimo slaptažodis" +msgid "User interface options" +msgstr "" -#. AEBYJ -#: ref_pdf_export.xhp +#. iC2dq +#: ref_pdf_export_user_interface.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" -"par_id13939634\n" +"ref_pdf_export_user_interface.xhp\n" +"hd_id3154087\n" "help.text" -msgid "Enter the password used for protecting the private key associated with the selected certificate. Usually this is the key store password." -msgstr "Įveskite privačiojo rakto, susieto su pasirinktu liudijimu, slaptažodį. Paprastai tai yra liudijimų aplanko slaptažodis." +msgid "Hide menu bar" +msgstr "" -#. 2HCP7 -#: ref_pdf_export.xhp +#. AC8NQ +#: ref_pdf_export_user_interface.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" -"par_id13932634\n" +"ref_pdf_export_user_interface.xhp\n" +"par_id6582537\n" "help.text" -msgid "If the key store password has already been entered in the Select Certificate dialog, the key store may already be unlocked and not require the password again. But to be on the safe side, enter it nevertheless." -msgstr "Jei liudijimų aplanko slaptažodį jau įvedėte liudijimo parinkimo dialogo lange, gali nebereikėti kartoti slaptažodžio. Vis dėlto, bus saugiau, jei slaptažodį įvesite dar kartą ir čia." +msgid "Select to hide the reader's menu bar when the document is active." +msgstr "" -#. EYbQ2 -#: ref_pdf_export.xhp +#. 7FeM6 +#: ref_pdf_export_user_interface.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" -"par_id13933634\n" +"ref_pdf_export_user_interface.xhp\n" +"hd_id729697\n" "help.text" -msgid "When using a smartcard, enter the PIN here. Some smartcard software will prompt you for the PIN again before signing. This is cumbersome, but that's how smartcards work." -msgstr "Jei naudojate išorinę kortelę, čia įveskite PIN kodą. Priklausomai nuo kortelės programinės įrangos, PIN kodo gali būti pareikalauta dar kartą prieš pasirašant dokumentą. Nepatogu, bet taip veikia kortelės." +msgid "Hide toolbar" +msgstr "" -#. hTGDG -#: ref_pdf_export.xhp +#. PGyhr +#: ref_pdf_export_user_interface.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" -"hd_id1599688\n" +"ref_pdf_export_user_interface.xhp\n" +"par_id769066\n" "help.text" -msgid "Location, Contact information, Reason" -msgstr "Vieta, kontaktinė informacija, priežastis" +msgid "Select to hide the reader's toolbar when the document is active." +msgstr "" -#. RLvWg -#: ref_pdf_export.xhp +#. xG2Ua +#: ref_pdf_export_user_interface.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" -"par_id11371501\n" +"ref_pdf_export_user_interface.xhp\n" +"hd_id376293\n" "help.text" -msgid "These three fields allow you to optionally enter additional information about the digital signature that will be applied to the PDF (Where, by whom and why it was made). It will be embedded in the appropriate PDF fields and will be visible to anyone viewing the PDF. Each or all of the three fields may be left blank." -msgstr "Šiuose trijuose laukuose galima įvesti papildomą informaciją apie skaitmeninį parašą, taikomą PDF dokumentui (kur, kas ir kodėl dokumentą pasirašė). Šie duomenys bus įrašyti atitinkamuose PDF dokumento laukuose ir bus matomi visiems, peržiūrintiems dokumentą. Bet kurį ar net visus tris laukus galima palikti tuščius." +msgid "Hide window controls" +msgstr "" -#. HaXtK -#: ref_pdf_export.xhp +#. zEBUV +#: ref_pdf_export_user_interface.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" -"hd_id14661702\n" +"ref_pdf_export_user_interface.xhp\n" +"par_id43641\n" "help.text" -msgid "Time Stamp Authority" -msgstr "Laiko žymų įstaiga" +msgid "Select to hide the reader's controls when the document is active." +msgstr "" -#. BiAYc -#: ref_pdf_export.xhp +#. zf2om +#: ref_pdf_export_user_interface.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" -"par_id17868892\n" +"ref_pdf_export_user_interface.xhp\n" +"hd_id1886654\n" "help.text" -msgid "Allows you to optionally select a Time Stamping Authority (TSA) URL. " -msgstr "Čia galima (bet nebūtina) nurodyti laiko žymų įstaigos (LŽĮ) URL adresą. " +msgid "Transitions" +msgstr "" -#. w5qEp -#: ref_pdf_export.xhp +#. fhAFT +#: ref_pdf_export_user_interface.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" -"par_id29089022\n" +"ref_pdf_export_user_interface.xhp\n" +"par_idN107D9\n" "help.text" -msgid "During the PDF signing process, the TSA will be used to obtain a digitally signed timestamp that is then embedded in the signature. This (RFC 3161) timestamp will allow anyone viewing the PDF to verify when the document was signed." -msgstr "PDF dokumento pasirašymo metu LŽĮ adresas naudojamas skaitmeniniu būdu pasirašytai laiko žymai gauti. Ši žyma įterpiama į dokumento skaitmeninį parašą. Pagal tokią (RFC 3161) žymą vėliau galima patikimai patikrinti, kada dokumentas buvo pasirašytas." +msgid "Use transition effects" +msgstr "" -#. FUEnM -#: ref_pdf_export.xhp +#. gAEB5 +#: ref_pdf_export_user_interface.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" -"par_id39089022\n" +"ref_pdf_export_user_interface.xhp\n" +"par_idN107DD\n" "help.text" -msgid "The list of TSA URLs that can be selected is maintained under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Security - TSAs." -msgstr "LŽĮ sąrašą galima nurodyti lango %PRODUCTNAME → ParinktysPriemonės → Parinktys → %PRODUCTNAME → Saugumas dalyje Laiko žymų įstaigos (LŽĮ)." +msgid "Select to export Impress slide transition effects to respective PDF effects." +msgstr "" -#. D9GLD -#: ref_pdf_export.xhp +#. QnGof +#: ref_pdf_export_user_interface.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" -"par_id49089022\n" +"ref_pdf_export_user_interface.xhp\n" +"hd_id9053926\n" "help.text" -msgid "If no TSA URL is selected (the default), the signature will not be timestamped, but will use the current time from your local computer." -msgstr "Jei nepasirinkta jokio LŽĮ URL adreso (numatytoji parinktis), skaitmeninis parašas nebus susietas su laiko žyma, o pasirašymo momentu bus laikomas dabartinis kompiuterio rodomas laikas." +msgid "Bookmarks" +msgstr "" -#. NHTF4 -#: ref_pdf_export.xhp +#. jtoVv +#: ref_pdf_export_user_interface.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" -"hd_id3150507\n" +"ref_pdf_export_user_interface.xhp\n" +"hd_id1941892\n" "help.text" -msgid "Export button" -msgstr "Eksportavimo mygtukas" +msgid "All bookmark levels" +msgstr "" -#. kHxND -#: ref_pdf_export.xhp +#. 8tTN6 +#: ref_pdf_export_user_interface.xhp msgctxt "" -"ref_pdf_export.xhp\n" -"par_id3146975\n" +"ref_pdf_export_user_interface.xhp\n" +"par_id341807\n" "help.text" -msgid "Exports the current file in PDF format." -msgstr "Veikiamasis failas eksportuojamas PDF formatu." +msgid "Select to show all bookmark levels when the reader opens the PDF file." +msgstr "" + +#. VcrQh +#: ref_pdf_export_user_interface.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export_user_interface.xhp\n" +"hd_id486770\n" +"help.text" +msgid "Visible bookmark levels" +msgstr "" + +#. ZoAs9 +#: ref_pdf_export_user_interface.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export_user_interface.xhp\n" +"par_id4850001\n" +"help.text" +msgid "Select to show bookmark levels down to the selected level when the reader opens the PDF file." +msgstr "" #. HUGki #: ref_pdf_send_as.xhp @@ -48330,6 +49025,159 @@ msgctxt "" msgid "Sign the PDF document as usual." msgstr "Tuomet PDF dokumentą galima pasirašyti įprastu būdu." +#. MDAYT +#: signsignatureline.xhp +msgctxt "" +"signsignatureline.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Signing the Signature Line" +msgstr "" + +#. DBWeJ +#: signsignatureline.xhp +msgctxt "" +"signsignatureline.xhp\n" +"bm_id651526779220785\n" +"help.text" +msgid "digital signature;sign signature linesignature line;signing" +msgstr "" + +#. NC7Qf +#: signsignatureline.xhp +msgctxt "" +"signsignatureline.xhp\n" +"hd_id401526575112776\n" +"help.text" +msgid "Digitally Signing the Signature Line" +msgstr "" + +#. wfYC7 +#: signsignatureline.xhp +msgctxt "" +"signsignatureline.xhp\n" +"par_id611526575121298\n" +"help.text" +msgid "%PRODUCTNAME lets you sign digitally a signature line in your document." +msgstr "" + +#. ri5RP +#: signsignatureline.xhp +msgctxt "" +"signsignatureline.xhp\n" +"par_id511526575127337\n" +"help.text" +msgid "On signing a signature line, %PRODUCTNAME fills the line with the name of signer, adds the digital certificate issuer information and optionally insert the date of signature." +msgstr "" + +#. 2S44H +#: signsignatureline.xhp +msgctxt "" +"signsignatureline.xhp\n" +"par_id291526564031387\n" +"help.text" +msgid "Select the signature line graphic object context menu. Choose Sign Signature Line." +msgstr "" + +#. roSVC +#: signsignatureline.xhp +msgctxt "" +"signsignatureline.xhp\n" +"hd_id311526563971364\n" +"help.text" +msgid "Your Name" +msgstr "" + +#. EDZbU +#: signsignatureline.xhp +msgctxt "" +"signsignatureline.xhp\n" +"par_id511526564217965\n" +"help.text" +msgid "Enter your name as signer of the document. Your name will be inserted above the signature horizontal line." +msgstr "" + +#. AdPnC +#: signsignatureline.xhp +msgctxt "" +"signsignatureline.xhp\n" +"hd_id401526563978041\n" +"help.text" +msgid "Certificate" +msgstr "" + +#. VATQB +#: signsignatureline.xhp +msgctxt "" +"signsignatureline.xhp\n" +"par_id31526564223526\n" +"help.text" +msgid "Click on the Select Certificate button to open the Select Certificate dialog box, where your certificates are listed. Select the certificate suitable for signing the document." +msgstr "" + +#. 7EAfe +#: signsignatureline.xhp +msgctxt "" +"signsignatureline.xhp\n" +"par_id251526576138883\n" +"help.text" +msgid "The information of the certificate issuer is inserted in the bottom of the Signature Line object." +msgstr "" + +#. CG8CA +#: signsignatureline.xhp +msgctxt "" +"signsignatureline.xhp\n" +"hd_id301526563985718\n" +"help.text" +msgid "Instructions from the document creator" +msgstr "" + +#. GoLTw +#: signsignatureline.xhp +msgctxt "" +"signsignatureline.xhp\n" +"par_id271526564228571\n" +"help.text" +msgid "This area displays the instructions entered by the document creator when adding the signature line." +msgstr "" + +#. H8zHw +#: signsignatureline.xhp +msgctxt "" +"signsignatureline.xhp\n" +"hd_id161526563992082\n" +"help.text" +msgid "Add comments" +msgstr "" + +#. dYbqA +#: signsignatureline.xhp +msgctxt "" +"signsignatureline.xhp\n" +"par_id21526564234712\n" +"help.text" +msgid "Enter comments about the signature. The comments are displayed in the Description field of the certificate." +msgstr "" + +#. SAEMF +#: signsignatureline.xhp +msgctxt "" +"signsignatureline.xhp\n" +"par_id621526576147414\n" +"help.text" +msgid "If enabled when the signature line was created, the date of signature is inserted on the top right of the signature line object." +msgstr "" + +#. GLUyy +#: signsignatureline.xhp +msgctxt "" +"signsignatureline.xhp\n" +"par_id21526579319036\n" +"help.text" +msgid "Signed Signature Line" +msgstr "" + #. m3D8J #: webhtml.xhp msgctxt "" diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 66f048fa351..8e12135b225 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -3,10 +3,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-05 14:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-05 12:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-22 13:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-17 11:23+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus \n" -"Language-Team: Lithuanian \n" +"Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2824,13 +2824,13 @@ msgctxt "" msgid "Enabled" msgstr "" -#. 3eeD9 +#. ag5GD #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3150084\n" "help.text" -msgid "If a control field has the property \"Enabled\" (Yes), the form user can use the control field. otherwise (No), it is disabled and greyed out." +msgid "If a control field has the property \"Enabled\" (Yes), the form user can use the control field. Otherwise (No), it is disabled and greyed out." msgstr "" #. tYDLf @@ -10547,13 +10547,13 @@ msgctxt "" msgid "Styles" msgstr "" -#. YHFXR +#. eQswn #: 02010000.xhp msgctxt "" "02010000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Set Paragrph Style" +msgid "Set Paragraph Style" msgstr "" #. b7cD8 @@ -10689,7 +10689,7 @@ msgctxt "" "par_id3150085\n" "help.text" msgid "Font Name" -msgstr "" +msgstr "Šrifto pavadinimas" #. P22wr #: 02020000.xhp @@ -10707,7 +10707,7 @@ msgctxt "" "par_id3148550\n" "help.text" msgid "You can see the name of the fonts formatted in their respective font if you mark the Show preview of fonts field in $[officename] - View in the Options dialog box." -msgstr "" +msgstr "Šrifto pavadinimas bus rodomas atitinkamu šriftu, jei parinkčių lange $[officename] → Rodymas bus pažymėta parinktis Rodyti šriftų peržiūrą." #. xFsW2 #: 02020000.xhp @@ -10808,14 +10808,14 @@ msgctxt "" msgid "Specifies the horizontal direction of the text." msgstr "" -#. TEscT +#. Cncyn #: 02040000.xhp msgctxt "" "02040000.xhp\n" "par_id3147291\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Piktograma" +msgid "Icon Text direction from left to right" +msgstr "" #. caPbq #: 02040000.xhp @@ -10853,14 +10853,14 @@ msgctxt "" msgid "Specifies the vertical direction of the text." msgstr "" -#. zGbFL +#. HzVEe #: 02050000.xhp msgctxt "" "02050000.xhp\n" "par_id3154186\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Piktograma" +msgid "Icon Text direction from top to bottom" +msgstr "" #. QLaEc #: 02050000.xhp @@ -11267,14 +11267,14 @@ msgctxt "" msgid "Click to open a toolbar where you can click a background color for a paragraph. The color is applied to the background of the current paragraph or the selected paragraphs." msgstr "" -#. RgkCC +#. FpnJ5 #: 02170000.xhp msgctxt "" "02170000.xhp\n" "par_id3147276\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Piktograma" +msgid "Icon Background color" +msgstr "" #. 22wMa #: 02170000.xhp @@ -11420,13 +11420,13 @@ msgctxt "" msgid "Click the Borders icon to open the Borders toolbar, where you can modify the border of a sheet area or an object." msgstr "" -#. sN4r4 +#. 3dkCT #: 03130000.xhp msgctxt "" "03130000.xhp\n" "par_id3147261\n" "help.text" -msgid "This object can be the border of a text frame, a graphic or a table. The icon will only be visible if a graphic, table, object or frame has been selected." +msgid "This object can be the border of a frame, a graphic or a table. The icon will only be visible if a graphic, table, object or frame has been selected." msgstr "" #. qqXKC @@ -12149,13 +12149,13 @@ msgctxt "" msgid "In the Web Layout, some numbering/bullet options are not available." msgstr "" -#. MPbCK +#. 23PDg #: 06120000.xhp msgctxt "" "06120000.xhp\n" "par_id3154317\n" "help.text" -msgid "The distance between the text and the left text frame and the position of the bullets can be determined in the dialog under Format - Paragraph by entering the left indent and the first-line indent." +msgid "The distance between the text and the left text box and the position of the bullets can be determined in the dialog under Format - Paragraph by entering the left indent and the first-line indent." msgstr "" #. QCjAp @@ -13373,14 +13373,14 @@ msgctxt "" msgid "Moves back to the previous page in the document. This function is only active when you select the Print Preview function on the File menu." msgstr "" -#. 6EC8g +#. Q3Dco #: 10010000.xhp msgctxt "" "10010000.xhp\n" "par_id3155552\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Piktograma" +msgid "Icon Previous Page" +msgstr "" #. QWY2G #: 10010000.xhp @@ -13418,14 +13418,14 @@ msgctxt "" msgid "Moves forward to the next page in the document. This function is only active when you select the Print Preview function on the File menu." msgstr "" -#. 97P94 +#. LFDee #: 10020000.xhp msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3154186\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Piktograma" +msgid "Icon Next Page" +msgstr "" #. FS8rq #: 10020000.xhp @@ -13463,14 +13463,14 @@ msgctxt "" msgid "Moves to the first page of the document. This function is only active when you select the Print Preview function on the File menu." msgstr "" -#. QWRqX +#. gtbnE #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3154751\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Piktograma" +msgid "Icon First Page" +msgstr "" #. mHeYZ #: 10030000.xhp @@ -13508,14 +13508,14 @@ msgctxt "" msgid "Moves to the last page of the document. This function is only active when you select the Print Preview function on the File menu." msgstr "" -#. FvLuj +#. ZMv7T #: 10040000.xhp msgctxt "" "10040000.xhp\n" "par_id3155805\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Piktograma" +msgid "Icon Last Page" +msgstr "" #. E7V4E #: 10040000.xhp @@ -15128,14 +15128,14 @@ msgctxt "" msgid "Sort Order" msgstr "" -#. foE9D +#. 7cyxb #: 12100000.xhp msgctxt "" "12100000.xhp\n" "par_id3144436\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Piktograma" +msgid "Icon Sort Order" +msgstr "" #. 48yLL #: 12100000.xhp @@ -16550,13 +16550,13 @@ msgctxt "" msgid "You can define the indents and margins for the current paragraph, or for all selected paragraphs, using the mouse." msgstr "" -#. tCEuS +#. vbmVx #: 13020000.xhp msgctxt "" "13020000.xhp\n" "par_id3152594\n" "help.text" -msgid "If you split the page into columns, or the cursor is placed in a multiple-column text frame, you can change the column width and the column spacing by dragging them on the ruler with the mouse." +msgid "If you split the page into columns, or the cursor is placed in a multiple-column frame, you can change the column width and the column spacing by dragging them on the ruler with the mouse." msgstr "" #. dBqE3 @@ -18737,14 +18737,14 @@ msgctxt "" msgid "Specifies the brightness for the selected graphic object. Values from -100% (only black) to +100% (only white) are possible." msgstr "Nustatoma šviesio vertė pažymėtame grafikos objekte. Galimos reikšmės yra nuo -100% (juoda) iki +100% (balta)." -#. p4H4C +#. fbAqa #: 24060000.xhp msgctxt "" "24060000.xhp\n" "par_id3150808\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Piktograma" +msgid "Icon Brightness" +msgstr "" #. h5Rsx #: 24060000.xhp @@ -18782,14 +18782,14 @@ msgctxt "" msgid "Specifies the contrast for viewing the selected graphic image. Values from -100% (no contrast at all) to +100% (full contrast) are possible." msgstr "Nustatoma kontrasto vertė pažymėtame grafikos objekte. Galimos reikšmės yra nuo -100% (jokio kontrasto) iki +100% (didžiausias kontrastas)." -#. gmtNC +#. jAUcg #: 24070000.xhp msgctxt "" "24070000.xhp\n" "par_id3156027\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Piktograma" +msgid "Icon " +msgstr "" #. G799w #: 24070000.xhp diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/05.po index 75521d085b6..3f2bd6de094 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/05.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/05.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-08 19:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-17 14:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-07 18:05+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -1069,14 +1069,14 @@ msgctxt "" msgid "Displays the name of the bookmarked page. You can also type a new name for the bookmark." msgstr "Rodomas į žymeles įdėto žinyno puslapio pavadinimas. Žymelę galima pervadinti savaip." -#. FWRCQ +#. DCXuy #: 00000150.xhp msgctxt "" "00000150.xhp\n" "par_id3149140\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Piktograma" +msgid "Icon" +msgstr "" #. H2dME #: 00000150.xhp diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/06.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/06.po index 0e8986cb552..51dfec62ec4 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/06.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/06.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-08 19:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-17 16:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-29 07:26+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -16,6 +16,69 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564385168.000000\n" +#. EUcrc +#: filter_screenshots.xhp +msgctxt "" +"filter_screenshots.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Filter screenshots" +msgstr "" + +#. KKTAL +#: filter_screenshots.xhp +msgctxt "" +"filter_screenshots.xhp\n" +"par_id431534783734366\n" +"help.text" +msgid "PDF Export General Options Dialog Image" +msgstr "" + +#. NiURr +#: filter_screenshots.xhp +msgctxt "" +"filter_screenshots.xhp\n" +"par_id434534783734366\n" +"help.text" +msgid "PDF Export Links Options Dialog Image" +msgstr "" + +#. 6V29R +#: filter_screenshots.xhp +msgctxt "" +"filter_screenshots.xhp\n" +"par_id434534703734366\n" +"help.text" +msgid "PDF Export View Options Dialog Image" +msgstr "" + +#. csH2C +#: filter_screenshots.xhp +msgctxt "" +"filter_screenshots.xhp\n" +"par_id434534703734306\n" +"help.text" +msgid "PDF Export User Interface Options Dialog Image" +msgstr "" + +#. Ea8o3 +#: filter_screenshots.xhp +msgctxt "" +"filter_screenshots.xhp\n" +"par_id434534703704306\n" +"help.text" +msgid "PDF Export Digital Signature Options Dialog Image" +msgstr "" + +#. mBPGC +#: filter_screenshots.xhp +msgctxt "" +"filter_screenshots.xhp\n" +"par_id434034703704306\n" +"help.text" +msgid "PDF Export Security Options Dialog Image" +msgstr "" + #. cEcCB #: optionen_screenshots.xhp msgctxt "" @@ -178,6 +241,168 @@ msgctxt "" msgid "Hyperlink New Document Dialog Image" msgstr "" +#. j7M36 +#: shared_cui_screenshots.xhp +msgctxt "" +"shared_cui_screenshots.xhp\n" +"par_id61884\n" +"help.text" +msgid "The Pick a Color window" +msgstr "" + +#. WUBTK +#: shared_cui_screenshots.xhp +msgctxt "" +"shared_cui_screenshots.xhp\n" +"par_id651578766209506\n" +"help.text" +msgid "Color page dialog" +msgstr "" + +#. agtWk +#: simpress_screenshots.xhp +msgctxt "" +"simpress_screenshots.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "SIMPRESS Screenshots" +msgstr "" + +#. c6FJr +#: simpress_screenshots.xhp +msgctxt "" +"simpress_screenshots.xhp\n" +"par_id431534783734366\n" +"help.text" +msgid "Impress General Options Dialog" +msgstr "" + +#. 5EVvY +#: simpress_screenshots.xhp +msgctxt "" +"simpress_screenshots.xhp\n" +"par_id431514783734366\n" +"help.text" +msgid "Impress View Options Dialog" +msgstr "" + +#. a5Djv +#: simpress_screenshots.xhp +msgctxt "" +"simpress_screenshots.xhp\n" +"par_id231514783734366\n" +"help.text" +msgid "Impress Print Options Dialog" +msgstr "" + +#. nUdKY +#: simpress_screenshots.xhp +msgctxt "" +"simpress_screenshots.xhp\n" +"par_id231414783734366\n" +"help.text" +msgid "Impress Photo Album Dialog" +msgstr "" + +#. CitKQ +#: simpress_screenshots.xhp +msgctxt "" +"simpress_screenshots.xhp\n" +"par_id231414783735366\n" +"help.text" +msgid "Presentation Dialog" +msgstr "" + +#. yFT8R +#: simpress_screenshots.xhp +msgctxt "" +"simpress_screenshots.xhp\n" +"par_id231414783735360\n" +"help.text" +msgid "Slide Design Dialog" +msgstr "" + +#. dgGzF +#: simpress_screenshots.xhp +msgctxt "" +"simpress_screenshots.xhp\n" +"par_id231414780735360\n" +"help.text" +msgid "Header Footer Dialog" +msgstr "" + +#. cxPnD +#: simpress_screenshots.xhp +msgctxt "" +"simpress_screenshots.xhp\n" +"par_id891577672025399\n" +"help.text" +msgid "Master Layout Dialog" +msgstr "" + +#. P2Ap4 +#: simpress_screenshots.xhp +msgctxt "" +"simpress_screenshots.xhp\n" +"par_id521577673588040\n" +"help.text" +msgid "Custom Slide Shows Dialog" +msgstr "" + +#. fAstm +#: simpress_screenshots.xhp +msgctxt "" +"simpress_screenshots.xhp\n" +"par_id651577674792950\n" +"help.text" +msgid "Define Custom Slide Show Dialog" +msgstr "" + +#. nwxvb +#: simpress_screenshots.xhp +msgctxt "" +"simpress_screenshots.xhp\n" +"par_id291577710686074\n" +"help.text" +msgid "Enhanced Animation Effects Dialog" +msgstr "" + +#. 7grsS +#: simpress_screenshots.xhp +msgctxt "" +"simpress_screenshots.xhp\n" +"par_id911577712535653\n" +"help.text" +msgid "Text Animation Dialog" +msgstr "" + +#. 9FESr +#: simpress_screenshots.xhp +msgctxt "" +"simpress_screenshots.xhp\n" +"par_id471577714065260\n" +"help.text" +msgid "Custom Animation Timing Dialog" +msgstr "" + +#. 5E4AD +#: simpress_screenshots.xhp +msgctxt "" +"simpress_screenshots.xhp\n" +"par_id431634783734366\n" +"help.text" +msgid "Alternate mode: all slide thumbnails for direct selection or jumping. The current slide has a red selection cursor" +msgstr "" + +#. Vda3k +#: simpress_screenshots.xhp +msgctxt "" +"simpress_screenshots.xhp\n" +"par_id431634783034366\n" +"help.text" +msgid "Impress Remote: initial thumbnail shown" +msgstr "" + #. 9viDm #: svx_screenshots.xhp msgctxt "" diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 8989e03a462..8d96abb2bba 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,10 +3,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-13 13:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-08 18:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-22 13:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-17 11:23+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus \n" -"Language-Team: Lithuanian \n" +"Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -3886,15 +3886,6 @@ msgctxt "" msgid "Text" msgstr "" -#. DjMCj -#: convertfilters.xhp -msgctxt "" -"convertfilters.xhp\n" -"par_writer124\n" -"help.text" -msgid "text/plain" -msgstr "" - #. 2CRnm #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -3904,15 +3895,6 @@ msgctxt "" msgid "Text" msgstr "" -#. BJffz -#: convertfilters.xhp -msgctxt "" -"convertfilters.xhp\n" -"par_writer127\n" -"help.text" -msgid "text/plain" -msgstr "" - #. iEVLD #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -3922,15 +3904,6 @@ msgctxt "" msgid "Text" msgstr "" -#. 23EHF -#: convertfilters.xhp -msgctxt "" -"convertfilters.xhp\n" -"par_writer130\n" -"help.text" -msgid "text/plain" -msgstr "" - #. we8Kv #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4579,15 +4552,6 @@ msgctxt "" msgid "Text" msgstr "" -#. aFApy -#: convertfilters.xhp -msgctxt "" -"convertfilters.xhp\n" -"par_calc118\n" -"help.text" -msgid "text/plain" -msgstr "" - #. ovpqS #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -5947,14 +5911,14 @@ msgctxt "" msgid "Inserting Data From Text Documents" msgstr "Duomenų iš teksto dokumento įterpimas" -#. yFkFP +#. iFDtC #: copytext2application.xhp msgctxt "" "copytext2application.xhp\n" "par_id3156426\n" "help.text" -msgid "You can insert text into other document types, such as spreadsheets and presentations. Note that there is a difference between whether the text is inserted into a text frame, a spreadsheet cell, or into the outline view of a presentation." -msgstr "Tekstą galima įterpti ir į kitokius dokumentus: skaičiuoklės dokumentus ar pateiktis. Svarbu žinoti, kad tekstas apdorojamas skirtingai, jei jį įterpiate į teksto kadrą, skaičiuoklės dokumento langelį ar pateikties struktūrą." +msgid "You can insert text into other document types, such as spreadsheets and presentations. Note that there is a difference between whether the text is inserted into a frame, a spreadsheet cell, or into the outline view of a presentation." +msgstr "" #. NMAmB #: copytext2application.xhp @@ -7198,13 +7162,13 @@ msgctxt "" msgid "Registering and Deleting a Database" msgstr "" -#. hjjf4 +#. E6cCK #: data_register.xhp msgctxt "" "data_register.xhp\n" "par_idN105C1\n" "help.text" -msgid "Data from any database file can be registered to %PRODUCTNAME. To register means to tell %PRODUCTNAME where the data is located, how it is organized, how to get that data, and more. Once the database is registered, you can use the menu command View - Data source to access the data records from your text documents and spreadsheets." +msgid "Data from any database file can be registered to the installed instance of %PRODUCTNAME. To register means to tell %PRODUCTNAME where the data is located, how it is organized, how to get that data, and more. Once the database is registered, you can use the menu command View - Data source to access the data records from your text documents and spreadsheets." msgstr "" #. ADK4M @@ -11228,7 +11192,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Searching for Attributes" -msgstr "" +msgstr "Požymių paieška" #. cLjSN #: find_attributes.xhp @@ -11237,7 +11201,7 @@ msgctxt "" "bm_id5681020\n" "help.text" msgid "fonts;findingfont attributes;findingtext attributes;findingattributes; findingfinding; attributesresetting;Find & Replace mode" -msgstr "" +msgstr "šriftai;paieškašrifto požymiai;paieškateksto požymiai;paieškapožymiai; paieškapaieška;požymiaiatstatymas;paieška ir keitimas" #. 5zBUL #: find_attributes.xhp @@ -11246,7 +11210,7 @@ msgctxt "" "par_idN10663\n" "help.text" msgid "Searching for Attributes" -msgstr "" +msgstr "Požymių paieška" #. bTzrF #: find_attributes.xhp @@ -11255,7 +11219,7 @@ msgctxt "" "par_idN10681\n" "help.text" msgid "You can search for text with attributes that are applied either by direct formatting or by styles. For example, if you search for the Font attribute, all instances of text that do not use the default font are found. All text that has a directly coded font attribute, and all text where a style switches the font attribute, are found." -msgstr "" +msgstr "Teksto požymiai, kurių ieškote, gali būti pritaikyti arba tiesiogiai, arba stiliumi. Pavyzdžiui, jei ieškosite požymio Šriftas, bus rastos visos teksto atkarpos, kuriose pritaikytas ne numatytasis šriftas. Tokiose atkarpose šriftas gali būti pakeistas tiesioginiu formatavimu arba pritaikius stilių" #. E4Gso #: find_attributes.xhp @@ -11264,7 +11228,7 @@ msgctxt "" "par_idN10688\n" "help.text" msgid "If you want to find text with any font by name, click the Format button in the Find & Replace dialog of %PRODUCTNAME Writer." -msgstr "" +msgstr "Jei norite rasti tekstą, kuriam pritaikytas konkretaus pavadinimo šriftas, „%PRODUCTNAME“ tekstų rengyklės paieškos ir keitimo dialogo lange spustelėkite mygtuką Formatas." #. XHLxH #: find_attributes.xhp @@ -11273,7 +11237,7 @@ msgctxt "" "par_idN1069D\n" "help.text" msgid "After you select the attributes that you want to search for, the Paragraph Styles box in the Other options area of the %PRODUCTNAME Writer Find & Replace dialog changes to Including Styles." -msgstr "" +msgstr "Kai parinksite ieškotinus požymius, „%PRODUCTNAME“ tekstų rengyklės paieškos ir keitimo dialogo lango parinkčių grupėje Kitos parinktys esanti parinktis Pastraipos stilių paieška pasikeis į parinktį Įtraukti stilius." #. BYwPQ #: find_attributes.xhp @@ -11282,7 +11246,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B0\n" "help.text" msgid "If you want to search for text in which attributes were set by using direct formatting and styles, select the Including Styles box." -msgstr "" +msgstr "Jei norite ieškoti teksto, kuriam požymiai buvo pritaikyti ne tik tiesioginiu formatavimu, bet ir stiliais, pažymėkite parinktį Įtraukti stilius." #. TAHTm #: find_attributes.xhp @@ -11291,7 +11255,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B7\n" "help.text" msgid "The search criteria for attributes are listed below the Find box." -msgstr "" +msgstr "Požymių paieškos kriterijai išvardijami po laukeliu Ko ieškoti." #. Qmdgo #: find_attributes.xhp @@ -11300,7 +11264,7 @@ msgctxt "" "par_idN106BE\n" "help.text" msgid "To search for all font changes" -msgstr "" +msgstr "Visų šrifto pakeitimų paieška" #. 48N8P #: find_attributes.xhp @@ -11309,7 +11273,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C5\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Find & Replace." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite komandą Taisa → Ieškoti ir keisti." #. Ym6ic #: find_attributes.xhp @@ -11318,7 +11282,7 @@ msgctxt "" "par_idN106CD\n" "help.text" msgid "Clear the Find text box if necessary." -msgstr "" +msgstr "Jei reikia, pašalinkite esamą tekstą iš langelio Ko ieškoti." #. SfBRF #: find_attributes.xhp @@ -11327,7 +11291,7 @@ msgctxt "" "par_idN106D5\n" "help.text" msgid "Click Attributes." -msgstr "" +msgstr "Spustelėkite mygtuką Požymiai." #. 2bRsu #: find_attributes.xhp @@ -11336,7 +11300,7 @@ msgctxt "" "par_idN106DD\n" "help.text" msgid "In the Attributes dialog, select the Font check box, and click OK." -msgstr "" +msgstr "Požymių dialogo lange pažymėkite parinktį Šriftas ir spustelėkite mygtuką Gerai." #. GMbnZ #: find_attributes.xhp @@ -11345,7 +11309,7 @@ msgctxt "" "par_idN106E8\n" "help.text" msgid "In the Find & Replace dialog, you now can read \"Font\" below the Find text box." -msgstr "" +msgstr "Paieškos ir keitimo dialogo lange po laukeliu Ko ieškoti rodomas paieškos kriterijus „Šriftas“." #. F2tXB #: find_attributes.xhp @@ -11354,7 +11318,7 @@ msgctxt "" "par_idN106F4\n" "help.text" msgid "Click Find Next." -msgstr "" +msgstr "Spustelėkite mygtuką Ieškoti kito." #. aas6y #: find_attributes.xhp @@ -11363,7 +11327,7 @@ msgctxt "" "par_idN106FB\n" "help.text" msgid "All places where a font change was applied, either directly or by assigning an appropriate style, are found." -msgstr "" +msgstr "Bus rastos visos dokumento teksto atkarpos, kuriose – tiesiogiai ar pritaikius stilių – buvo pakeistas šriftas." #. Nm24L #: find_attributes.xhp @@ -11372,7 +11336,7 @@ msgctxt "" "par_idN106FE\n" "help.text" msgid "To reset the Find & Replace mode" -msgstr "" +msgstr "Paieškos ir keitimo parinkčių atstatymas" #. BDSCB #: find_attributes.xhp @@ -11381,7 +11345,7 @@ msgctxt "" "par_idN10702\n" "help.text" msgid "To stop searching for the current attributes, reset the Find & Replace dialog to normal mode." -msgstr "" +msgstr "Jei nebenorite ieškoti parinktų požymių, reikia atstatyti paieškos ir keitimo dialogo langą į pradinę veikseną." #. DFBVG #: find_attributes.xhp @@ -11390,7 +11354,7 @@ msgctxt "" "par_idN1070C\n" "help.text" msgid "Click No Format." -msgstr "" +msgstr "Spustelėkite mygtuką Be formato." #. YBjpU #: find_attributes.xhp @@ -11399,7 +11363,7 @@ msgctxt "" "par_idN1071E\n" "help.text" msgid "Find & Replace dialog" -msgstr "" +msgstr "Paieškos ir keitimo dialogo langas" #. MZvyA #: find_attributes.xhp @@ -11408,7 +11372,7 @@ msgctxt "" "par_id6837672\n" "help.text" msgid "Searching for attributes is available in the Find & Replace dialog for text documents." -msgstr "" +msgstr "Požymių paieška yra galima teksto dokumentų paieškos ir keitimo dialogo lange." #. mLvsv #: flat_icons.xhp @@ -13732,23 +13696,23 @@ msgctxt "" msgid "This function allows you to insert special characters, such as check marks, boxes, and telephone symbols, into your text." msgstr "Čia aprašoma kaip įterpti specialiuosius rašmenis, kurių nėra klaviatūroje (pavyzdžiui, varnelės pavidalo ženklus, pseudografikos simbolius, telefono simbolius ir t. t.) į dokumentą." -#. WCagg +#. N5gfA #: insert_specialchar.xhp msgctxt "" "insert_specialchar.xhp\n" "par_id3155535\n" "help.text" -msgid "To view a selection of all characters, choose Insert - Special Character." -msgstr "Jei norite peržiūrėti visus rašmenis, pasirinkite komandą Įterpimas → Specialieji rašmenys." +msgid "To view a selection of all characters, choose Insert - Special Character." +msgstr "" -#. yimCE +#. fFAT9 #: insert_specialchar.xhp msgctxt "" "insert_specialchar.xhp\n" "par_id3147275\n" "help.text" -msgid "In the large selection field click the desired character or several characters in succession. The characters are displayed at the bottom of the dialog. When you close the dialog with OK, all displayed characters in the selected font are inserted in the current document." -msgstr "Dideliame pasirinkimo lauke spustelėkite norimą rašmenį arba kelis rašmenis paeiliui. Pasirinkti rašmenys rodomi dialogo lango apačioje. Jei spustelėsite mygtuką Gerai, į dokumentą bus įterpti visi pasirinkti rašmenys." +msgid "In the large selection field double-click on the desired character, which is inserted in the current document." +msgstr "" #. p7XqC #: insert_specialchar.xhp @@ -18324,23 +18288,23 @@ msgctxt "" msgid "Navigator for Document Overview" msgstr "Žvalgiklis dokumentų peržiūrai" -#. 46zBL +#. J58D6 #: navigator.xhp msgctxt "" "navigator.xhp\n" "par_id3154823\n" "help.text" -msgid "All contents of the Navigator window are referred to here as \"categories,\" whether titles, sheets, tables, text frames, graphics, OLE objects, sections, hyperlinks, references, indexes or comments." -msgstr "Objektai žvalgiklio lange grupuojami į kategorijas. Atskiros kategorijos gali būti antraštės, lakštai, lentelės, teksto kadrai, paveikslai, OLE objektai, sekcijos, hipersaitai, nuorodos, rodyklės ar komentarai." +msgid "All contents of the Navigator window are referred to here as \"categories,\" whether headings, sheets, tables, frames, graphics, OLE objects, sections, hyperlinks, references, indexes, comments, or drawing objects." +msgstr "" -#. ettQE +#. EseGu #: navigator.xhp msgctxt "" "navigator.xhp\n" "par_id3153662\n" "help.text" -msgid "The Navigator displays all types of objects contained in a document. If a plus sign appears next to a category, this indicates that at least one object of this kind exists. If you rest the mouse pointer on the category name, the number of objects is displayed in an extended tip." -msgstr "Žvalgiklyje išvardijami visų tipų objektai, esantys dokumente. Jei prie kategorijos pavadinimo yra pliuso ženklas, tai reiškia, kad dokumente yra bent vienas šios kategorijos objektas. Jei virš kategorijos pavadinimo užvesite pelės žymeklį, užuominoje bus parodytas dokumente esančių tos kategorijos objektų skaičius." +msgid "The Navigator displays types of objects contained in a document. If a plus sign appears next to a category, this indicates that at least one object of this kind exists. If you rest the mouse pointer on the category name, the number of objects is displayed in an extended tip." +msgstr "" #. GD7Zi #: navigator.xhp @@ -18630,14 +18594,14 @@ msgctxt "" msgid "OpenPGP;document encryption file encryption;OpenPGP public key;file encryption private key;file encryption file encryption;symmetric keys" msgstr "OpenPGP;dokumentų užšifravimas failų užšifravimas;OpenPGP viešasis raktas;failų užšifravimas privatusis raktas;failų užšifravimas failų užšifravimas;simetriniai raktai" -#. vNaWK +#. 3JoL7 #: openpgp.xhp msgctxt "" "openpgp.xhp\n" "hd_id131543693200115\n" "help.text" -msgid "Encrypting Documents with OpenPGP" -msgstr "Dokumentų užšifravimas OpenPGP raktu" +msgid "Encrypting Documents with OpenPGP" +msgstr "" #. pDG6n #: openpgp.xhp @@ -20178,13 +20142,13 @@ msgctxt "" msgid "QR Code" msgstr "" -#. PjhrC +#. Q8ujF #: qrcode.xhp msgctxt "" "qrcode.xhp\n" "par_id381566315781439\n" "help.text" -msgid "Generate QR Code for any text or URL." +msgid "Generate QR Code for any text or URL." msgstr "" #. SzeNM diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index a22f2567baf..0aa0c540519 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-05 14:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-17 16:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-05 19:37+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -2401,23 +2401,23 @@ msgctxt "" msgid "Selecting a new color" msgstr "Naujos spalvos parinkimas" -#. fB99W +#. B6n3s #: 01010501.xhp msgctxt "" "01010501.xhp\n" -"hd_id3153126\n" +"bm_id3150771\n" "help.text" -msgid "Selecting a new color" -msgstr "Naujos spalvos parinkimas" +msgid "pick colorcolor selector" +msgstr "" -#. wBuaY +#. yHj82 #: 01010501.xhp msgctxt "" "01010501.xhp\n" -"bm_id3150771\n" +"hd_id3153126\n" "help.text" -msgid "defining;colors colors;selection colors;adding" -msgstr "aprašymas;spalvos spalvos;parinkimas spalvos;pridėjimas" +msgid "Selecting a new color" +msgstr "" #. 2DKci #: 01010501.xhp @@ -2437,15 +2437,6 @@ msgctxt "" msgid "The Pick a Color Window" msgstr "Spalvos parinkimo langas" -#. EH8MY -#: 01010501.xhp -msgctxt "" -"01010501.xhp\n" -"par_id61884\n" -"help.text" -msgid "The Pick a Color window" -msgstr "Spalvos parinkimo langas" - #. 5u2bL #: 01010501.xhp msgctxt "" @@ -4300,14 +4291,14 @@ msgctxt "" msgid "Deletes the color scheme shown in the Scheme box. You cannot delete the Default scheme." msgstr "Pašalinama išskleidžiamajame sąraše Schema parinkta spalvų schema. Numatytosios schemos pašalinti negalima." -#. LGhAa +#. E3wCV #: 01012000.xhp msgctxt "" "01012000.xhp\n" "hd_id3148672\n" "help.text" -msgid "Scheme" -msgstr "Naudotojo spalvos" +msgid "Custom Colors" +msgstr "" #. 7JQfD #: 01012000.xhp @@ -4318,32 +4309,32 @@ msgctxt "" msgid "Select the colors for the user interface elements." msgstr "Čia parenkamos naudotojo sąsajos elementų spalvos." -#. Gepg5 +#. gBGAR #: 01012000.xhp msgctxt "" "01012000.xhp\n" "par_id3150769\n" "help.text" -msgid "To apply a color to a user interface element, ensure that the checkbox in front of the name is marked. To hide a user interface element, clear the check box." -msgstr "Jei naudotojo elementui norite pritaikyti pasirinktą spalvą, žymimasis langelis ties to elemento pavadinimu privalo būti pažymėtas. Jei naudotojo sąsajos elementą norite paslėpti, panaikinkite langelio žymėjimą." +msgid "To apply a color to a user interface element, ensure that the checkbox in front of the name is marked. To hide a user interface element, clear the check box." +msgstr "" -#. PM7xD +#. LRXwH #: 01012000.xhp msgctxt "" "01012000.xhp\n" "par_id3155430\n" "help.text" -msgid "Some user interface elements cannot be hidden." -msgstr "Kai kurių naudotojo sąsajos elementų paslėpti negalima." +msgid "Some user interface elements cannot be hidden." +msgstr "" -#. 2P3wG +#. ebKkM #: 01012000.xhp msgctxt "" "01012000.xhp\n" "par_id3145365\n" "help.text" -msgid "In order to enhance cursor visibility, if the user sets the application background color between 40% and 60% gray, it is automatically changed to 40% gray." -msgstr "Kad pelės žymeklis būtų geriau matomas, jei programos fono spalvą nustatysite nuo 40 % iki 60 % pilką, ji automatiškai bus pakeista į 40 % pilką." +msgid "To enhance cursor visibility, set the application background color between 40% and 60% gray, it is automatically changed to 40% gray." +msgstr "" #. 7xJHG #: 01012000.xhp @@ -5560,14 +5551,14 @@ msgctxt "" msgid "View" msgstr "Rodymas" -#. a57WH +#. C8LR2 #: 01040200.xhp msgctxt "" "01040200.xhp\n" "bm_id3156346\n" "help.text" -msgid "snap lines; showing when moving frames (Writer)scrollbars; horizontal and vertical (Writer)horizontal scrollbars (Writer)vertical scrollbars (Writer)smooth scrolling (Writer)displaying; pictures and objects (Writer)pictures; displaying in Writer (Writer)objects; displaying in text documentsdisplaying; tables (Writer)tables in text; displayinglimits of tables (Writer)borders;table boundaries (Writer)boundaries of tables (Writer)showing; drawings and controls (Writer)drawings; showing (Writer)controls; showing (Writer)fields;displaying field codes (Writer)displaying; comments in text documents" -msgstr "orientyrai; rodymas tempiant kadrus (tekstų rengyklė)slankjuostės; horizontalioji ir vertikalioji (tekstų rengyklė)horizontalioji slankjuostė (tekstų rengyklė)vertikalioji slankjuostė (tekstų rengyklė)tolygus slinkimas (tekstų rengyklė)rodymas; paveikslai ir objektai (tekstų rengyklė)paveikslai; rodymas tekstų rengyklėje (tekstų rengyklė)objektai; rodymas teksto dokumentuoserodymas; lentelės (tekstų rengyklė)lentelės tekste; rodymaslentelių ribos (tekstų rengyklė)kraštinės;lentelių ribos (tekstų rengyklė)rodymas; grafikos objektai ir valdikliai (tekstų rengyklė)grafikos objektai; rodymas (tekstų rengyklėje)valdikliai; rodymas (tekstų rengyklė)laukai;laukų kodų rodymas (tekstų rengyklė)rodymas; komentarai teksto dokumentuose" +msgid "snap lines; showing when moving frames (Writer)scrollbars; horizontal and vertical (Writer)horizontal scrollbars (Writer)vertical scrollbars (Writer)smooth scrolling (Writer)displaying; pictures and objects (Writer)pictures; displaying in Writer (Writer)objects; displaying in text documentsdisplaying; tables (Writer)tables in text; displayinglimits of tables (Writer)borders;table boundaries (Writer)boundaries of tables (Writer)showing; drawings and controls (Writer)drawings; showing (Writer)controls; showing (Writer)displaying; comments in text documents" +msgstr "" #. Bc7jh #: 01040200.xhp @@ -5587,14 +5578,14 @@ msgctxt "" msgid "Defines the default settings for displaying objects in your text documents and also the default settings for the window elements." msgstr "Parenkamos numatytosios objektų rodymo teksto dokumentuose ir lango elementų nuostatos." -#. o38xd +#. oFHR7 #: 01040200.xhp msgctxt "" "01040200.xhp\n" "hd_id3145072\n" "help.text" -msgid "Snap Lines" -msgstr "Orientyrai" +msgid "Guides" +msgstr "" #. ye7LB #: 01040200.xhp @@ -5812,24 +5803,6 @@ msgctxt "" msgid "Displays the drawings and controls contained in your document." msgstr "Rodomi dokumente esantys grafikos objektai ir valdikliai." -#. XLehC -#: 01040200.xhp -msgctxt "" -"01040200.xhp\n" -"hd_id3155937\n" -"help.text" -msgid "Field codes" -msgstr "Laukų kodai" - -#. XybFS -#: 01040200.xhp -msgctxt "" -"01040200.xhp\n" -"par_id3155959\n" -"help.text" -msgid "Displays the field names in the document instead of the contents of the fields. You can also choose View - Field Names in a text document." -msgstr "Vietoj laukų turinio dokumente rodomi laukų pavadinimai. Tą pačią parinktį galima įjungti teksto rengyklėje pasirinkus komandas Rodymas → Laukų pavadinimai." - #. xFt8H #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -12251,23 +12224,23 @@ msgctxt "" msgid "Only text area selectable" msgstr "Atranka tik teksto srityje" -#. 2io3m +#. PBTUn #: 01070500.xhp msgctxt "" "01070500.xhp\n" "par_id3149808\n" "help.text" -msgid "Specifies whether to select a text frame by clicking the text." -msgstr "Nustatoma, kad teksto kadras būtų pažymimas tik spustelėjus ties tekstu kadre." +msgid "Specifies whether to select a text box by clicking the text." +msgstr "" -#. JpcnC +#. mUpr6 #: 01070500.xhp msgctxt "" "01070500.xhp\n" "par_id3155431\n" "help.text" -msgid "In the area of the text frame that is not filled with text, an object behind the text frame can be selected." -msgstr "Tuomet, jei spustelėsite teksto kadro srityje, kurioje nėra teksto, bus pažymėtas už teksto kadro esantis objektas." +msgid "In the area of the text box that is not filled with text, an object behind the text box can be selected." +msgstr "" #. 3jDfz #: 01070500.xhp diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/simpress.po index d1f74788f2e..078cf8f32e5 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-05 14:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-07 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-05 12:19+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -250,113 +250,77 @@ msgctxt "" msgid "This menu contains the commands that are used to insert new elements into the document, for example, graphics, objects, special characters and other files." msgstr "Šis meniu apima komandas, kurios naudojamos naujų objektų įterpimui dokumente, pavyzdžiui, grafikos objektams, specialiesiems ženklams ir kitiems failams." -#. mYoZ5 +#. ZmgWG #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" -"par_idN105C7\n" -"help.text" -msgid "Page Number" -msgstr "Puslapio numeris" - -#. dk5d2 -#: main0104.xhp -msgctxt "" -"main0104.xhp\n" -"par_idN10609\n" -"help.text" -msgid "Adds the slide number or the page number." -msgstr "Įterpia skaidrės arba puslapio numerį." - -#. PVRc8 -#: main0104.xhp -msgctxt "" -"main0104.xhp\n" -"par_idN105D7\n" +"hd_id3146918\n" "help.text" -msgid "Date and Time" -msgstr "Data ir laikas" +msgid "Chart" +msgstr "" -#. YWRW6 +#. QKdUC #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" -"par_idN10624\n" +"par_id0302200904002496\n" "help.text" -msgid "Adds the date and time as a field." -msgstr "Įterpia datos ir laiko laukelius." +msgid "Inserts a chart." +msgstr "" -#. A9PJu +#. Rz4Mz #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" -"hd_id0915200910362363\n" +"hd_id3145768\n" "help.text" -msgid "Comment" -msgstr "Komentaras" +msgid "Table" +msgstr "Lentelė" -#. htnbK +#. beJfB #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" -"hd_id3153964\n" +"hd_id3147003\n" "help.text" -msgid "Special Character" -msgstr "Specialieji rašmenys" +msgid "Floating Frame" +msgstr "" -#. YQZYf +#. bAHCA #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" -"hd_id3145790\n" +"hd_id3156285\n" "help.text" msgid "Hyperlink" -msgstr "Hipersaitas" - -#. X2n9P -#: main0104.xhp -msgctxt "" -"main0104.xhp\n" -"par_idN10651\n" -"help.text" -msgid "Animated Image" -msgstr "Animuotas paveikslas" - -#. Rz4Mz -#: main0104.xhp -msgctxt "" -"main0104.xhp\n" -"hd_id3145768\n" -"help.text" -msgid "Table" -msgstr "Lentelė" +msgstr "" -#. F4ECD +#. qs9B7 #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" -"hd_id3143232\n" +"hd_id3163726\n" "help.text" -msgid "Chart" -msgstr "Diagrama" +msgid "Special Character" +msgstr "" -#. FbALH +#. JdPCK #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" -"par_id0302200904013251\n" +"par_idN105C7\n" "help.text" -msgid "Inserts a chart." -msgstr "Įterpiama diagrama." +msgid "Slide Number" +msgstr "" -#. pkzom +#. dk5d2 #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" -"hd_id3153812\n" +"par_idN10609\n" "help.text" -msgid "Floating Frame" -msgstr "Slankusis kadras" +msgid "Adds the slide number or the page number." +msgstr "Įterpia skaidrės arba puslapio numerį." #. KRfJh #: main0107.xhp diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/simpress/00.po index 1cad9c622d1..8b4238e35ed 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/simpress/00.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/simpress/00.po @@ -3,15 +3,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-05 14:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-20 20:13+0000\n" -"Last-Translator: Modestas Rimkus \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-07 14:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-17 11:22+0000\n" +"Last-Translator: eglejasu \n" +"Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566331987.000000\n" @@ -583,14 +583,14 @@ msgctxt "" msgid "Select a snap point or line, open the context menu, and choose Edit Snap Point/Line" msgstr "Pažymėkite traukos tašką arba tiesę, atverkite kontekstinį meniu ir pasirinkite Taisyti traukos tašką arba tiesę" -#. z7KYF +#. hmnUh #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3151239\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Spreadsheet" -msgstr "Pasirinkite Įterpimas → Lentelė" +msgid "Choose Insert - Table" +msgstr "" #. 6CAQP #: 00000404.xhp @@ -601,23 +601,23 @@ msgctxt "" msgid "On the Insert toolbar, click" msgstr "Įterpimo mygtukų juostoje spustelėkite" -#. H2v3R +#. h7J5j #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3163703\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr " piktogramą" +msgid "Icon Insert Table" +msgstr "" -#. Rg8zC +#. tUXJX #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3146963\n" "help.text" -msgid "Spreadsheet" -msgstr "Skaičiuoklė" +msgid "Table" +msgstr "" #. mEkeS #: 00000404.xhp @@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt "" "par_id3153075\n" "help.text" msgid "Choose Slide - Insert Slide from FilePage - Insert Page from File" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite Skaidrė – Įterpti skaidrę iš failoPuslapis – Įterpti puslapį iš failo" #. ttNgv #: 00000404.xhp @@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt "" "par_id3157900\n" "help.text" msgid "Insert Slide from FileInsert Page from File" -msgstr "" +msgstr "Įterpti skaidrę iš failoĮterpti puslapį iš failo" #. YV4RY #: 00000404.xhp @@ -781,6 +781,42 @@ msgctxt "" msgid "Choose Format - Layer (only $[officename] Draw)" msgstr "Pasirinkite Formatas → Sluoksnis (tik „$[officename]“ braižyklėje)" +#. i9rFk +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3146316\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Interaction" +msgstr "Pasirinkite Formatas – Sąveiką" + +#. Gfjf3 +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3149257\n" +"help.text" +msgid "On the Standard toolbar, click" +msgstr "Standartinėje juostoje spustelėkite" + +#. 4a3bB +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3154649\n" +"help.text" +msgid "Icon Interaction" +msgstr "Sąveikos piktogramą" + +#. 8eiDD +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3155380\n" +"help.text" +msgid "Interaction" +msgstr "Sąveika" + #. aFWLc #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -835,14 +871,14 @@ msgctxt "" msgid "Slide Show Menu" msgstr "Demonstravimo meniu" -#. GNGFA +#. xdCQt #: 00000407.xhp msgctxt "" "00000407.xhp\n" "par_id3158394\n" "help.text" -msgid "Choose Slide Show - Slide Transition" -msgstr "Pasirinkite Demonstravimas → Perėjimas tarp skaidrių" +msgid "Choose View - Slide Transition" +msgstr "Pasirinkite Rodymas – Skaidrės keitimas" #. LvLjL #: 00000407.xhp @@ -889,42 +925,6 @@ msgctxt "" msgid "Custom Animation" msgstr "Animacija" -#. EmpP5 -#: 00000407.xhp -msgctxt "" -"00000407.xhp\n" -"par_id3146316\n" -"help.text" -msgid "Choose Slide Show - Interaction" -msgstr "Pasirinkite Demonstravimas → Interaktyvumas" - -#. VxBs4 -#: 00000407.xhp -msgctxt "" -"00000407.xhp\n" -"par_id3149257\n" -"help.text" -msgid "On the Drawing toolbar, click" -msgstr "Braižymo mygtukų juostoje spustelėkite" - -#. r5Z3N -#: 00000407.xhp -msgctxt "" -"00000407.xhp\n" -"par_id3154649\n" -"help.text" -msgid "Icon" -msgstr " piktogramą" - -#. Td3BT -#: 00000407.xhp -msgctxt "" -"00000407.xhp\n" -"par_id3155380\n" -"help.text" -msgid "Interaction" -msgstr "Interaktyvumas" - #. jGCAJ #: 00000407.xhp msgctxt "" diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index 52fdd8c7626..f7451e283cb 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -3,10 +3,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-05 14:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-14 12:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-17 16:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-17 11:21+0000\n" "Last-Translator: eglejasu \n" -"Language-Team: Lithuanian \n" +"Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2230,15 +2230,6 @@ msgctxt "" msgid "Notes and Handouts tab page where you can specify options for the notes pages and the handout pages." msgstr "Pastabų ir dalijamosios medžiagos kortelėje galite nurodyti pastabų ir dalijamosios medžiagos puslapių parametrus." -#. mR6tn -#: 03152000.xhp -msgctxt "" -"03152000.xhp\n" -"par_id083120160418133174\n" -"help.text" -msgid "Header and footer dialog" -msgstr "Antraštės ir poraštės dialogo langas" - #. J6vXD #: 03152000.xhp msgctxt "" @@ -2257,42 +2248,6 @@ msgctxt "" msgid "Specify the elements to include on your slides." msgstr "Nurodykite skaidrės elementus" -#. 7kXWb -#: 03152000.xhp -msgctxt "" -"03152000.xhp\n" -"par_idN106BD\n" -"help.text" -msgid "Footer" -msgstr "Puslapinė poraštė" - -#. LEMfH -#: 03152000.xhp -msgctxt "" -"03152000.xhp\n" -"par_idN106C8\n" -"help.text" -msgid "Adds the text that you enter in the Footer text box to the bottom of the slide." -msgstr "Prideda tekstą įrašytą Poraštės laukelyje skaidrės apačioje." - -#. HfkEu -#: 03152000.xhp -msgctxt "" -"03152000.xhp\n" -"par_idN106D7\n" -"help.text" -msgid "Footer text" -msgstr "Puslapinės poraštės tekstas" - -#. dwcTd -#: 03152000.xhp -msgctxt "" -"03152000.xhp\n" -"par_idN106E2\n" -"help.text" -msgid "Adds the text that you enter to the bottom of the slide." -msgstr "Prideda tekstą įrašytą skaidrės apačioje." - #. tDVab #: 03152000.xhp msgctxt "" @@ -2401,6 +2356,42 @@ msgctxt "" msgid "Select the language for the date and time format." msgstr "Pasirinkite datos ir laiko formatui kalbą." +#. 7kXWb +#: 03152000.xhp +msgctxt "" +"03152000.xhp\n" +"par_idN106BD\n" +"help.text" +msgid "Footer" +msgstr "Puslapinė poraštė" + +#. LEMfH +#: 03152000.xhp +msgctxt "" +"03152000.xhp\n" +"par_idN106C8\n" +"help.text" +msgid "Adds the text that you enter in the Footer text box to the bottom of the slide." +msgstr "Prideda tekstą įrašytą Poraštės laukelyje skaidrės apačioje." + +#. HfkEu +#: 03152000.xhp +msgctxt "" +"03152000.xhp\n" +"par_idN106D7\n" +"help.text" +msgid "Footer text" +msgstr "Puslapinės poraštės tekstas" + +#. dwcTd +#: 03152000.xhp +msgctxt "" +"03152000.xhp\n" +"par_idN106E2\n" +"help.text" +msgid "Adds the text that you enter to the bottom of the slide." +msgstr "Prideda tekstą įrašytą skaidrės apačioje." + #. RkFDQ #: 03152000.xhp msgctxt "" @@ -2581,14 +2572,14 @@ msgctxt "" msgid "snap lines, see also guidessnap points;insertingguides; insertingmagnetic lines in presentations" msgstr "pritraukti tiesę, skaitykite nurodymuspritraukti tašką;įterpimasnurodymai; įterpimaspritraukimo tiesės pateiktyse" -#. WG3my +#. WGziE #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "hd_id3145800\n" "help.text" -msgid "Snap Point/Line" -msgstr "Pritraukti tašką arba tiesę" +msgid "Snap Point/Line" +msgstr "" #. YTzoX #: 04030000.xhp @@ -2966,7 +2957,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146976\n" "help.text" msgid "Insert SlidePage/Objects from File" -msgstr "" +msgstr "Įterpimas SkaidrėPuslpis/Objektas iš failo" #. zCX2g #: 04110100.xhp @@ -3085,14 +3076,14 @@ msgctxt "" msgid "Inserts text from an ASCII, RTF, or HTML file into the active slide." msgstr "Įterpti tekstą iš ASCII, RTF arba HTML failo į esamą skaidrę." -#. VTnZg +#. W7iC7 #: 04110200.xhp msgctxt "" "04110200.xhp\n" "par_id3149018\n" "help.text" -msgid "The inserted text uses the default text formatting of the active slide. If you want, you can drag a text frame in your slide, and then insert the text. The text frame automatically extends downwards for longer text passages." -msgstr "Tekstas įterpiamas numatytuoju esamoje skaidrėje formatu. Jei norite, galite tempto teksto lauką skaidrėje ir tuomet įterpti tekstą. Teksto laukas automatiškai padidinamas ilgesniam tekstui." +msgid "The inserted text uses the default text formatting of the active slide. If you want, you can drag a text box in your slide, and then insert the text. The box automatically extends downwards for longer text passages." +msgstr "Tekstas įterpiamas tuo pačiu formatu kaip yra tekstas esamoje skaidrėje. jei norite, galite tempti teksto lauką skaidrėje ir tuomet įterpti tekstą. Laukas prisitaiko prie teksto." #. zJb7d #: 04110200.xhp @@ -3679,14 +3670,14 @@ msgctxt "" msgid "Show styles used in %PRODUCTNAME Impress AutoLayouts. You can only modify Presentation Styles." msgstr "Rodo stilius, kurie naudojami „%PRODUCTNAME“ Pateikčių automatinėje struktūroje. Taisyti galite tik pateikčių stilius." -#. auBGf +#. L9LrX #: 05100000.xhp msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3154253\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Mygtukas" +msgid "Icon Presentation Styles" +msgstr "" #. FX2fC #: 05100000.xhp @@ -3715,14 +3706,14 @@ msgctxt "" msgid "Show styles for formatting graphical elements, including text objects." msgstr "Rodo grafikos objektų stilius, įskaitant ir tekstinius objektus." -#. rAxMq +#. XNPx5 #: 05100000.xhp msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3145587\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Mygtukas" +msgid "Icon Graphic Styles" +msgstr "" #. CVtXt #: 05100000.xhp @@ -3751,14 +3742,14 @@ msgctxt "" msgid "Applies the selected style to an object on your slide. Click the paint bucket icon and then click an object in your slide to apply the style. Click the paint bucket icon again to exit this mode." msgstr "Pritaiko pasirinktą stilių objektui ar skaidrei. Spustelėkite stiliaus pritaikymo veiksenos mygtuką ir tuomet spustelėkite objektą ar skaidrę. Jei norite išjungti veikseną, spustelėkite dar kartą stiliaus pritaikymo veiksenos mygtuką." -#. rFZ9d +#. uFKrE #: 05100000.xhp msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3156020\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Mygtukas" +msgid "Icon Fill format mode" +msgstr "" #. Nafq7 #: 05100000.xhp @@ -3787,14 +3778,14 @@ msgctxt "" msgid "Creates a new style using the format attributes of a selected object." msgstr "Sukuria naują stilių naudodama pasirinkto objekto formatavimo savybes." -#. fD7tX +#. Pgf2Q #: 05100000.xhp msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3147297\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Mygtukas" +msgid "Icon New Style from selection" +msgstr "" #. xeuEr #: 05100000.xhp @@ -3823,14 +3814,14 @@ msgctxt "" msgid "Updates the Style selected in the Styles window with the current formatting of the selected object." msgstr "Atnaujina pasirinktą stilių pagal pasirinkto objekto formatą." -#. CGfUP +#. niAJk #: 05100000.xhp msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3149888\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Mygtukas" +msgid "Icon Update Style" +msgstr "" #. FuMK5 #: 05100000.xhp @@ -6109,14 +6100,14 @@ msgctxt "" msgid "interactions; objects in interactive presentationsprograms run by mouse click in presentationsrunning macros/programs in presentationsmacros; running in presentationspresentations;exiting by interactionexiting;by clicking objects" msgstr "interaktyvumas; objektai ir interaktyvus demonstravimasprograma paleidžiama spustelėjus pelės klavišąmakroprogramų paleidimas demonstracijosemakrokomandos; paleidžiama demonstracijosedemonstracijos;interaktyvus paslėpimaspaslėpimas;spustelėjus objektus" -#. Kc7zW +#. tTBcr #: 06070000.xhp msgctxt "" "06070000.xhp\n" "hd_id3153246\n" "help.text" -msgid "Interaction" -msgstr "Interaktyvumas" +msgid "Interaction" +msgstr "Sąveika" #. fFHEt #: 06070000.xhp diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/simpress/02.po index f5ccc308d67..26f642dc930 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/simpress/02.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/simpress/02.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-05 14:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-05 12:03+0000\n" -"Last-Translator: Modestas Rimkus \n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-07 14:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-06 11:56+0000\n" +"Last-Translator: eglejasu \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -718,14 +718,14 @@ msgctxt "" msgid "Shift" msgstr "Perkelti" -#. kWiGE +#. yEHKT #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Mode" -msgstr "Veiksena" +msgid "Transformations" +msgstr "" #. R839F #: 10030000.xhp @@ -763,23 +763,23 @@ msgctxt "" msgid "Icon" msgstr "Piktograma" -#. 6a5Du +#. fMEpv #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3154018\n" "help.text" -msgid "Effects (%PRODUCTNAME Draw only)" -msgstr "Efektai (tik „%PRODUCTNAME“ braižyklėje)" +msgid "Transformations (%PRODUCTNAME Draw only)" +msgstr "" -#. XHDTm +#. xeiRd #: 10030000.xhp msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3149018\n" "help.text" -msgid "To open the%PRODUCTNAME Draw Mode toolbar, click the arrow next to the Effects icon on the Drawing bar. In %PRODUCTNAME Impress, choose View - Toolbars - Mode." -msgstr "Jei norite atverti „%PRODUCTNAME“ Grafikos objektų veikseną mygtukų juostoje, spustelėkite rodyklę prie Efektų piktogramos Gafikos objektų juostoje. „%PRODUCTNAME“ pateikčių rengyklėje pasirinkite Rodymas → Mygtukų juostos → Grafikos objektai." +msgid "To open the Transformations toolbar, choose View - Toolbars - Transformations. In %PRODUCTNAME Draw, you can also click the arrow next to the Transformations icon on the Standard bar." +msgstr "" #. pfG6c #: 10030000.xhp @@ -1744,14 +1744,14 @@ msgctxt "" msgid "Fit Vertical Text to Frame" msgstr "Priderinti vertikalų tekstą prie kadro" -#. VZSdD +#. cQVEE #: 10050000.xhp msgctxt "" "10050000.xhp\n" "par_id3148770\n" "help.text" -msgid "Draws a text frame with vertical text direction where you click or drag in the current document. The text that you enter is automatically resized to fit the dimensions of the frame. (Enable Asian text support to enable this icon). Click anywhere in the document, and then type or paste your text. You can also move the cursor to where you want to add the text, drag a text frame, and then type or paste your text." -msgstr "Nubraižo teksto kadrą vertikaliai rašomam tekstui, kai jūs nuspaudžiate ir tempiate žymeklį dokumente. Įrašomas tekstas automatiškai pritaikomas prie kadro matmenų. (Įgalinkite Azijos teksto palaikymą, kad galėtumėte aktyvuoti šią piktogramą). spustelėkite dokumente ir tuomet įrašykite arba įdėkite nukopijuotą tekstą. Galite perkelti žymeklį į norimą vietą ir tempdami sukurti teksto kadrą, tuomet įrašyti arba įdėti nukopijuotą tekstą." +msgid "Draws a text box with vertical text direction where you click or drag in the current document. The text that you enter is automatically resized to fit the dimensions of the box. (Enable Asian text support to enable this icon). Click anywhere in the document, and then type or paste your text. You can also move the cursor to where you want to add the text, drag a box, and then type or paste your text." +msgstr "Tempiant esamame dokumente nubrėžia teksto lauką su vertikaliai išdėstytu tekstu. Įvestas tekstas automatiškai pritaikomas prie lauko. ( Įjungta Azijos kalbų veiksena įgalina šį mygtuką). Spustelėkite bet kur dokumente ir įveskite iš klaviatūros arba įdėkite nukopijuotą tekstą. Galite perkelti žymeklį ten, kur norite įdėti tekstą, tempti lauką ir tuomet įvesti iš klaviatūros arba įdėti nukopijuotą tekstą." #. GYCAK #: 10050000.xhp @@ -5029,14 +5029,14 @@ msgctxt "" msgid "Hides all of the headings of the slides in the current slide show except for the titles of the slides. Hidden headings are indicated by a black line in front of a slide title. To show the headings, click the All Levels icon." msgstr "Paslepia visas esamo dokumento skaidrių antraštes išskyrus titulinėje skaidrėje. Paslėpta antraštė nurodyta kaip juoda juosta prieš skaidrės pavadinimą. Jei norite parodyti antraštes, paspauskite piktogramą Visi lygiai." -#. qA2jY +#. daXsB #: 11060000.xhp msgctxt "" "11060000.xhp\n" "par_id3154702\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Piktograma" +msgid "Icon First Level" +msgstr "" #. cx5A2 #: 11060000.xhp @@ -5083,14 +5083,14 @@ msgctxt "" msgid "Displays the hidden headings of the slides in the current slide show. To hide all of the headings in the current slide show, except for the slide titles, click the First Level icon." msgstr "Parodo esamo dokumento paslėptas skaidrių antraštes. Jei norite paslėpti esamos skaidrių demonstracijos antraštes, išskyrus titulinė skaidrės, paspauskite piktogramą Pirmas lygis." -#. AvtWZ +#. qv42E #: 11070000.xhp msgctxt "" "11070000.xhp\n" "par_id3155333\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Piktograma" +msgid "Icon All Levels" +msgstr "" #. Y9hBE #: 11070000.xhp @@ -5137,14 +5137,14 @@ msgctxt "" msgid "Hides the subheadings of a selected heading. Hidden subheadings are indicated by a black line in front of a heading. To show the lower level headings, click the Show Subpoints icon." msgstr "Paslepia pasirinktų antraščių poantraštes. Paslėptos poantraštės nurodomos juoda linija prieš antraštę. Jei norite parodyti žemesnio lygio antraštes, spauskite piktogramą Rodyti poantraštes." -#. jsYSz +#. 49fKD #: 11080000.xhp msgctxt "" "11080000.xhp\n" "par_id3155961\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Piktograma" +msgid "Icon Hide Subpoints" +msgstr "" #. YhA3W #: 11080000.xhp @@ -5191,14 +5191,14 @@ msgctxt "" msgid "Displays the hidden subheadings of a selected heading. To hide the subheadings of a selected heading, click Hide Subpoints icon." msgstr "Parodo pasirinktos antraštės paslėptas poantraštes. Jei norite paslėpti pasirinktos antraštės poantraštes, paspauskite piktogramą Slėpti poantraštes." -#. 7EDvZ +#. a3dwN #: 11090000.xhp msgctxt "" "11090000.xhp\n" "par_id3155959\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Piktograma" +msgid "Icon Show Subpoints" +msgstr "" #. CYjYo #: 11090000.xhp @@ -5344,14 +5344,14 @@ msgctxt "" msgid "Insert or modify the properties of a glue point. A glue point is a custom connection point where you can attach a connector line." msgstr "Įterpti arba keisti jungiamojo taško savybes. Jungiamasis taškas yra nustatoma jungtis, kur galite prijungti esamą arba brėžiamą jungiamąją liniją." -#. GATCB +#. cSpbQ #: 13010000.xhp msgctxt "" "13010000.xhp\n" "par_id3153713\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Piktograma" +msgid "Icon Glue Points" +msgstr "" #. TnU3Q #: 13010000.xhp @@ -5540,7 +5540,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152596\n" "help.text" msgid "guides; show snap lines iconshowing; guides" -msgstr "" +msgstr "gairės; rodyti pritraukimo linijų piktogramąrodymas; gairės" #. ERkK4 #: 13050000.xhp @@ -5713,14 +5713,14 @@ msgctxt "" msgid "Exits all groups and returns to normal view." msgstr "Išeiti iš visų grupių ir grįžti į įprastą peržiūrą." -#. Seb4L +#. v8HRQ #: 13100000.xhp msgctxt "" "13100000.xhp\n" "par_id3155443\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Piktograma" +msgid "Icon Exit all groups" +msgstr "" #. CGmZy #: 13100000.xhp @@ -5785,14 +5785,14 @@ msgctxt "" msgid "Snap to Page Margins" msgstr "Pritraukti prie puslapio paraščių" -#. 8FEbY +#. Mv3cD #: 13150000.xhp msgctxt "" "13150000.xhp\n" "par_id3150717\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Piktograma" +msgid "Icon Snap to Page Margins" +msgstr "" #. BVB6e #: 13150000.xhp @@ -5821,14 +5821,14 @@ msgctxt "" msgid "Snap to Object Border" msgstr "Pritraukti prie objekto krašto" -#. 8GZSk +#. 72nDp #: 13160000.xhp msgctxt "" "13160000.xhp\n" "par_id3150717\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Piktograma" +msgid "Icon Snap to Object Border" +msgstr "" #. 5AnZF #: 13160000.xhp @@ -5857,14 +5857,14 @@ msgctxt "" msgid "Snap to Object Points" msgstr "Pritraukti prie objekto taškų" -#. 9prpZ +#. nDEAG #: 13170000.xhp msgctxt "" "13170000.xhp\n" "par_id3154016\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Piktograma" +msgid "Icon Snap to Object Points" +msgstr "" #. ggjdc #: 13170000.xhp @@ -5893,14 +5893,14 @@ msgctxt "" msgid "Allow Quick Editing" msgstr "Leisti greitą taisymą" -#. FPwL5 +#. 86BGL #: 13180000.xhp msgctxt "" "13180000.xhp\n" "par_id3149664\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Piktograma" +msgid "Icon Allow Quick Editing" +msgstr "" #. 6agsE #: 13180000.xhp @@ -5929,14 +5929,14 @@ msgctxt "" msgid "Select Text Area Only" msgstr "Pažymėti tik teksto lauką" -#. 73Fgr +#. 2KA8K #: 13190000.xhp msgctxt "" "13190000.xhp\n" "par_id3154510\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Piktograma" +msgid "Icon Select Text Area Only" +msgstr "" #. GUik3 #: 13190000.xhp diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/simpress/04.po index b8b20e3472b..d65e5912676 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/simpress/04.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/simpress/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-05 12:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-06 11:56+0000\n" "Last-Translator: eglejasu \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt "" "hd_ii3151005\n" "help.text" msgid "Command+Shift+Arrow RightShift+End" -msgstr "" +msgstr "Command+Shift+Arrow RightLyg2+Pab." #. ABpAb #: 01020000.xhp @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt "" "par_ii3151019\n" "help.text" msgid "Go and select to end of line" -msgstr "" +msgstr "Perkelia ir pažymi linijos pabaigą" #. wEBa3 #: 01020000.xhp @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt "" "hd_ii3149371\n" "help.text" msgid "Command+Arrow UpCtrl+Home" -msgstr "" +msgstr "Command+Arrow UpVald+Pradžios klavišas" #. 8fhET #: 01020000.xhp @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt "" "par_ii3149396\n" "help.text" msgid "Go to start of text block in slide" -msgstr "" +msgstr "Pereina į skaidrės teksto lauko pradžia." #. DJ9EV #: 01020000.xhp @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt "" "hd_ii3151030\n" "help.text" msgid "Command+Shift+Arrow UpCtrl+Shift+Home" -msgstr "" +msgstr "Command+Shift+Arrow UPVald+Lyg2+Pradžios klavišas" #. FsL7L #: 01020000.xhp @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt "" "par_ii3151055\n" "help.text" msgid "Go and select text to start of text block in slide" -msgstr "" +msgstr "Pereina ir pažymi skaidrės tekstą iki lauko teksto pradžios." #. AgD4a #: 01020000.xhp @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "hd_ii3151075\n" "help.text" msgid "Command+Arrow DownCtrl+End" -msgstr "" +msgstr "Command+Arrow DownVald+Pabaigos klavišas" #. BWhN2 #: 01020000.xhp @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt "" "par_ii3149732\n" "help.text" msgid "Go to end of text block in slide" -msgstr "" +msgstr "Pereina į skaidrės teksto lauko pabaigą" #. YbZLB #: 01020000.xhp @@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt "" "hd_ii3149750\n" "help.text" msgid "Command+Shift+Arrow DownCtrl+Shift+End" -msgstr "" +msgstr "Command+Shift+Arrow DownVald+Lyg2+Pabaigos klavišas" #. FTAHc #: 01020000.xhp @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt "" "par_ii3147064\n" "help.text" msgid "Go and select text to end of document" -msgstr "" +msgstr "Pereina ir pažymi dokumento tekstą iki pabaigos" #. uVkW5 #: 01020000.xhp @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt "" "hd_ii3148448\n" "help.text" msgid "Option+Fn+BackspaceCtrl+Del" -msgstr "" +msgstr "Option+Fn+BackspaceVald+Šalinti" #. H4Rqg #: 01020000.xhp @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt "" "par_ii3148474\n" "help.text" msgid "Delete text to end of word" -msgstr "" +msgstr "Pašalina tekstą iki žodžio pabaigos" #. EgLtR #: 01020000.xhp @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt "" "hd_ii3151080\n" "help.text" msgid "OptionCtrl+Backspace" -msgstr "" +msgstr "OptionVald+Naikinti" #. KbGnF #: 01020000.xhp @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt "" "par_ii3151106\n" "help.text" msgid "Delete text to beginning of word" -msgstr "" +msgstr "Pašalina tekstą iki žodžio pradžios" #. dBGp4 #: 01020000.xhp @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "par_ii9959715\n" "help.text" msgid "In a list: delete an empty paragraph in front of the current paragraph" -msgstr "" +msgstr "Sąraše: pašalina tuščia pastraipą prieš esamą pastraipą" #. v29QH #: 01020000.xhp @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt "" "hd_ii3151124\n" "help.text" msgid "Command+FnCtrl+Shift+Del" -msgstr "" +msgstr "Command+FnVald+Lyg2+Šalinti" #. bcZb5 #: 01020000.xhp @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt "" "par_ii3146919\n" "help.text" msgid "Delete text to end of sentence" -msgstr "" +msgstr "Pašalina tekstą iki sakinio labaigos" #. AiUze #: 01020000.xhp @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt "" "hd_ii3146937\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+Backspace" -msgstr "" +msgstr "CommandVald+Lyg2+Naikinti" #. xMBDV #: 01020000.xhp @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt "" "par_ii3153532\n" "help.text" msgid "Delete text to beginning of sentence" -msgstr "" +msgstr "Pašalina tekstą iki sakinio pradžios" #. KR7Dv #: 01020000.xhp @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156192\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys in $[officename] Impress" -msgstr "" +msgstr "„$[officename]“ pateikčių rengyklės spartieji klavišai" #. MaLzD #: 01020000.xhp @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147326\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys" -msgstr "" +msgstr "Spartieji klavišai" #. PV8mW #: 01020000.xhp @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt "" "par_id3155137\n" "help.text" msgid "Effect" -msgstr "" +msgstr "Efektas" #. YgRiu #: 01020000.xhp @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153520\n" "help.text" msgid "Arrow key" -msgstr "" +msgstr "Rodyklės klavišas" #. 9bGue #: 01020000.xhp @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt "" "par_id3147077\n" "help.text" msgid "Moves the selected object or the page view in the direction of the arrow." -msgstr "" +msgstr "Perkelia pasirinktą objektą arba juda puslapio peržiūroje rodyklės kryptimi" #. XDD3T #: 01020000.xhp @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154384\n" "help.text" msgid "Command Ctrl+ Arrow Key" -msgstr "" +msgstr "CommandVald+Rodyklė" #. m9FiD #: 01020000.xhp @@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt "" "par_id3153279\n" "help.text" msgid "Move around in the page view." -msgstr "" +msgstr "Juda puslapio peržiūroje rodyklės kryptimi" #. pwcBu #: 01020000.xhp @@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153354\n" "help.text" msgid "Shift + drag" -msgstr "" +msgstr "Lyg2+tempti" #. csfEE #: 01020000.xhp @@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt "" "par_id3148650\n" "help.text" msgid "Constrains the movement of the selected object horizontally or vertically." -msgstr "" +msgstr "Verčia judėti pasirinktus objektus horizontaliai arba vertikaliai." #. 79SmF #: 01020000.xhp @@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154117\n" "help.text" msgid "Command Ctrl+ drag (with Copy when moving option active)" -msgstr "" +msgstr "CommandVald+tempti (su Kopijuoja perkeliant papildoma funkcija)" #. 4VefV #: 01020000.xhp @@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt "" "par_id3150584\n" "help.text" msgid "Hold down Command Ctrl and drag an object to create a copy of the object." -msgstr "" +msgstr "Jei laikysite nuspaudę CommandVald ir tempsite objektą, sukursite objekto kopiją." #. GEDhM #: 01020000.xhp @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151304\n" "help.text" msgid "OptionAlt Key" -msgstr "" +msgstr "OptionLyg3 klavišas" #. mPqf2 #: 01020000.xhp @@ -1571,7 +1571,7 @@ msgctxt "" "par_id3156368\n" "help.text" msgid "Select the object in front of the currently selected object." -msgstr "" +msgstr "Pažymi objektą priešais esamą pažymėtą objektą." #. 3mPFA #: 01020000.xhp @@ -1580,7 +1580,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148879\n" "help.text" msgid "Shift+click" -msgstr "" +msgstr "Lyg2+ spustelėti kairįjį pelės klavišą" #. P8nhR #: 01020000.xhp @@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt "" "par_id3155908\n" "help.text" msgid "Select adjacent items or a text passage. Click at the start of a selection, move to the end of the selection, and then hold down Shift while you click." -msgstr "" +msgstr "Pažymimas gretimas objektas ar tekstą. Spustelėkite pasirinkimo pradžioje, tempkite iki pasirinkimo pabaigos, tuomet nuspauskite Lyg2 kol spustelėjate pelės klavišą." #. EL4xV #: 01020000.xhp @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149543\n" "help.text" msgid "Shift+drag (when resizing)" -msgstr "" +msgstr "Lyg2+tempti (kai keičiamas dydis)" #. sQkaa #: 01020000.xhp @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt "" "par_id3150689\n" "help.text" msgid "Hold down Shift while dragging to resize an object to maintain the proportions of the object." -msgstr "" +msgstr "Tempdami laikykite nuspaudę Lyg2 ir pakeisite objekto dydį išlaikydami objekto proporcijas." #. cdzwa #: 01020000.xhp @@ -1616,7 +1616,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150115\n" "help.text" msgid "Tab key" -msgstr "" +msgstr "Tab klavišas" #. VQpdu #: 01020000.xhp @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt "" "par_id3155858\n" "help.text" msgid "Select objects in the order in which they were created." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite objektus tokia eilės tvarka, kokia jie buvo sukurti." #. 4ttnU #: 01020000.xhp @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147475\n" "help.text" msgid "Shift+Tab" -msgstr "" +msgstr "Lyg2+Tab" #. FyVb4 #: 01020000.xhp @@ -1643,7 +1643,7 @@ msgctxt "" "par_id3153695\n" "help.text" msgid "Select objects in the reverse order in which they were created." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite objektus atvirkščia tvarka nei jie buvo sukurti." #. PrAzG #: 01020000.xhp @@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147496\n" "help.text" msgid "Escape" -msgstr "" +msgstr "Grįžimo klavišas" #. MZDz7 #: 01020000.xhp @@ -1661,7 +1661,7 @@ msgctxt "" "par_id3146141\n" "help.text" msgid "Exit current mode." -msgstr "" +msgstr "Išeina iš esamos veiksenos" #. XRhoV #: 01020000.xhp @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147615\n" "help.text" msgid "Enter" -msgstr "" +msgstr "Įvesties klavišas" #. 84uvS #: 01020000.xhp @@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt "" "par_id3145119\n" "help.text" msgid "Activate a placeholder object in a new presentation (only if the frame is selected)." -msgstr "" +msgstr "Aktyvuokite objekto rezervuotą vietą naujame pristatyme (tik jei pažymėtas rėmelis)." #. jAe2F #: 01020000.xhp @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145258\n" "help.text" msgid "Command Ctrl+Enter" -msgstr "" +msgstr "CommandVald+Įvestis" #. ToHSt #: 01020000.xhp @@ -1697,7 +1697,7 @@ msgctxt "" "par_id3149563\n" "help.text" msgid "Moves to the next text object on the slide." -msgstr "" +msgstr "Pereina prie kito skaidrės objekto." #. XD2P9 #: 01020000.xhp @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt "" "par_id3146910\n" "help.text" msgid "If there are no text objects on the slide, or if you reached the last text object, a new slide is inserted after the current slide. The new slide uses the same layout as the current slide." -msgstr "" +msgstr "Jei skaidrėje nėra tekstinio objekto arba, jei prieinamas paskutinis tekstinis objektas, po esamos skaidrės įterpiama nauja skaidrė. Naujos skaidrė struktūra tokia pati, kaip ir ankstesnės." #. qBDGe #: 01020000.xhp @@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt "" "par_id4478286\n" "help.text" msgid "PageUp" -msgstr "" +msgstr "Puslapis aukštyn" #. dGPrv #: 01020000.xhp @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt "" "par_id2616351\n" "help.text" msgid "Switch to the previous slide. No function on the first slide." -msgstr "" +msgstr "Pereina prie ankstesnės skaidrės. Jei esate pirmoje skaidrėje, tai klavišo paspaudimas nedaro jokios įtakos." #. 2Mf5K #: 01020000.xhp @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt "" "par_id950956\n" "help.text" msgid "PageDown" -msgstr "" +msgstr "Puslapis žemyn" #. DZRDT #: 01020000.xhp @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt "" "par_id4433423\n" "help.text" msgid "Switch to the next slide. No function on the last slide." -msgstr "" +msgstr "Perkelia į kitą skaidrę. Paskutinėje skaidrėje klavišo paspaudimas neveikia." #. 9mSah #: 01020000.xhp @@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149138\n" "help.text" msgid "Navigating with the Keyboard in Slide Sorter" -msgstr "" +msgstr "Naršymas naudojant skaidrių rūšiavimo klavišus" #. 8SbTN #: 01020000.xhp @@ -1760,7 +1760,7 @@ msgctxt "" "par_idN110AA\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys" -msgstr "" +msgstr "Spartieji klavišai" #. HxZKZ #: 01020000.xhp @@ -1769,7 +1769,7 @@ msgctxt "" "par_idN110B0\n" "help.text" msgid "Effect" -msgstr "" +msgstr "Efektas" #. eqqG2 #: 01020000.xhp @@ -1778,7 +1778,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153254\n" "help.text" msgid "Home/End" -msgstr "" +msgstr "Pradžios arba pabaigos klavišas" #. YRAaf #: 01020000.xhp @@ -1787,7 +1787,7 @@ msgctxt "" "par_id3153268\n" "help.text" msgid "Set the focus to the first/last slide." -msgstr "" +msgstr "Nustato židinį pirmoje arba paskutinėje skaidrėje." #. 6e3jn #: 01020000.xhp @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154811\n" "help.text" msgid "Left/Right arrow keys or Page Up/Down" -msgstr "" +msgstr "Kairės arba dešinės rodyklės klavišas arba puslapio aukštyn arba žemyn klavišas" #. TFbpU #: 01020000.xhp @@ -1805,7 +1805,7 @@ msgctxt "" "par_id3145073\n" "help.text" msgid "Set the focus to the next/previous slide." -msgstr "" +msgstr "Nustato židinį kitoje arba ankstesnėje skaidrėje." #. 9dpmN #: 01020000.xhp @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145086\n" "help.text" msgid "Enter" -msgstr "" +msgstr "Įvestis" #. qziyU #: 01020000.xhp @@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt "" "par_id3157548\n" "help.text" msgid "Change to Normal Mode with the active slide." -msgstr "" +msgstr "Pakeičia įprastą veikseną aktyvioje skaidrėje." #. uKr5Q #: presenter.xhp @@ -1832,7 +1832,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Presenter Console Keyboard Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Naršymo pulto klaviatūros nuoroda" #. 7nDJu #: presenter.xhp @@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt "" "bm_id0921200912285678\n" "help.text" msgid "Presenter Console shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Naršymo pulto nuoroda" #. wYw58 #: presenter.xhp @@ -1850,7 +1850,7 @@ msgctxt "" "hd_id0921201912165661\n" "help.text" msgid "Presenter Console Keyboard Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Naršymo pulto klaviatūros nuoroda" #. 7Qknz #: presenter.xhp @@ -1859,7 +1859,7 @@ msgctxt "" "par_id0921201912165656\n" "help.text" msgid "When running a slide show using the Presenter Console, you can use the following keys:" -msgstr "" +msgstr "Demonstruodami skaidres ir naudodami naršymo pultą galite naudotis šiais klavišais:" #. upQFL #: presenter.xhp @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104028\n" "help.text" msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Veiksmas" #. X5p3v #: presenter.xhp @@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104093\n" "help.text" msgid "Key or Keys" -msgstr "" +msgstr "Klavišas arba klavišai" #. Xx8Mt #: presenter.xhp @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "par_id092120090110418\n" "help.text" msgid "Next slide, or next effect" -msgstr "" +msgstr "Kita skaidrė arba kitas efektas" #. umqc2 #: presenter.xhp @@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104120\n" "help.text" msgid "Left click, right arrow, down arrow, spacebar, page down, enter, return, 'N'" -msgstr "" +msgstr "Kairiojo pelės klavišo spustelėjimas, rodyklė dešinėn arba žemyn, tarpas, puslapis žemyn, įvesti, grįžti, „N“" #. xVgqH #: presenter.xhp @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104165\n" "help.text" msgid "Previous slide, or previous effect" -msgstr "" +msgstr "Ankstesnė skaidrė arba ankstesnis efektas" #. r8Lqw #: presenter.xhp @@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104115\n" "help.text" msgid "Right click, left arrow, up arrow, page up, backspace, 'P'" -msgstr "" +msgstr "Dešiniojo pelės klavišo spustelėjimas, rodyklė kairėn arba aukštyn, puslapis aukštyn, naikinti, „P“" #. aTM8W #: presenter.xhp @@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104164\n" "help.text" msgid "First slide" -msgstr "" +msgstr "Pirmoji skaidrė" #. HgTEt #: presenter.xhp @@ -1931,7 +1931,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104148\n" "help.text" msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Į pradžią" #. GDsA9 #: presenter.xhp @@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104221\n" "help.text" msgid "Last slide" -msgstr "" +msgstr "Paskutinė skaidrė" #. QtJ7s #: presenter.xhp @@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104277\n" "help.text" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Į pabaigą" #. kGgCp #: presenter.xhp @@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104279\n" "help.text" msgid "Previous slide without effects" -msgstr "" +msgstr "Ankstesnė skaidrė be efektų" #. nDMaU #: presenter.xhp @@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt "" "par_id092120090110423\n" "help.text" msgid "Alt+Page Up" -msgstr "" +msgstr "Lyg3+Puslapis aukštyn" #. KiqUv #: presenter.xhp @@ -1976,7 +1976,7 @@ msgctxt "" "par_id092120090110427\n" "help.text" msgid "Next slide without effects" -msgstr "" +msgstr "Kita skaidrė be efektų" #. HzR2y #: presenter.xhp @@ -1985,7 +1985,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104261\n" "help.text" msgid "Alt+Page Down" -msgstr "" +msgstr "Lyg3+Puslapis žemyn" #. GHkCz #: presenter.xhp @@ -1994,7 +1994,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104383\n" "help.text" msgid "Black/Unblack the screen" -msgstr "" +msgstr "Juoda ekrano užsklanda arba atšaukti juodo ekrano užsklandą" #. pSuCv #: presenter.xhp @@ -2003,7 +2003,7 @@ msgctxt "" "par_id092120090110431\n" "help.text" msgid "'B', '.'" -msgstr "" +msgstr "„B“, „.“" #. DqXrk #: presenter.xhp @@ -2012,7 +2012,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104311\n" "help.text" msgid "White/Unwhite the screen" -msgstr "" +msgstr "Balta ekrano užsklanda arba atšaukti balto ekrano užsklandą" #. AvKhN #: presenter.xhp @@ -2021,7 +2021,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104359\n" "help.text" msgid "'W', ','" -msgstr "" +msgstr "„W“, „,“" #. WNxZu #: presenter.xhp @@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104336\n" "help.text" msgid "End slide show" -msgstr "" +msgstr "Pateikties pabaigos rodinys" #. LjERt #: presenter.xhp @@ -2039,7 +2039,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104419\n" "help.text" msgid "Esc, '-'" -msgstr "" +msgstr "Grįžimas, „-“" #. avmEH #: presenter.xhp @@ -2048,7 +2048,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104460\n" "help.text" msgid "Go to slide number" -msgstr "" +msgstr "Eiti į nurodyto numerio skaidrę" #. dJDFn #: presenter.xhp @@ -2057,7 +2057,7 @@ msgctxt "" "par_id092120090110440\n" "help.text" msgid "Number followed by Enter" -msgstr "" +msgstr "Skaičius ir klavišas „Įvesti“" #. cp4q9 #: presenter.xhp @@ -2066,7 +2066,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104427\n" "help.text" msgid "Grow/Shrink size of notes font" -msgstr "" +msgstr "Didinti arba mažinti pastabų šriftą" #. BNmzk #: presenter.xhp @@ -2075,7 +2075,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104442\n" "help.text" msgid "'G', 'S'" -msgstr "" +msgstr "„G“, „S“" #. DcGFR #: presenter.xhp @@ -2084,7 +2084,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104473\n" "help.text" msgid "Scroll notes up/down" -msgstr "" +msgstr "Slinkti pastabas aukštyn arba žemyn" #. UtJo5 #: presenter.xhp @@ -2093,7 +2093,7 @@ msgctxt "" "par_id092120090110459\n" "help.text" msgid "'A', 'Z'" -msgstr "" +msgstr "„A“, „Z“" #. 2k9f7 #: presenter.xhp @@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt "" "par_id092120090110456\n" "help.text" msgid "Move caret in notes view backward/forward" -msgstr "" +msgstr "Perkelti žymeklį pastabose pirmyn arba atgal" #. paqeH #: presenter.xhp @@ -2111,7 +2111,7 @@ msgctxt "" "par_id092120090110457\n" "help.text" msgid "'H', 'L'" -msgstr "" +msgstr "„H“, „L“" #. GCG6r #: presenter.xhp @@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104566\n" "help.text" msgid "Show the Presenter Console" -msgstr "" +msgstr "Rodyti naršymo pultą" #. Rb4AZ #: presenter.xhp @@ -2129,7 +2129,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104544\n" "help.text" msgid "Ctrl-'1'" -msgstr "" +msgstr "Vald-„1“" #. GCS4u #: presenter.xhp @@ -2138,7 +2138,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104535\n" "help.text" msgid "Show the Presentation Notes" -msgstr "" +msgstr "Rodyti pateikties pastabas" #. QTGFH #: presenter.xhp @@ -2147,7 +2147,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104680\n" "help.text" msgid "Ctrl-'2'" -msgstr "" +msgstr "Vald-„2“" #. Y6DcP #: presenter.xhp @@ -2156,7 +2156,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104634\n" "help.text" msgid "Show the Slides Overview" -msgstr "" +msgstr "Rodyti skaidrių apžvalgą" #. sxEj2 #: presenter.xhp @@ -2165,4 +2165,4 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104632\n" "help.text" msgid "Ctrl-'3'" -msgstr "" +msgstr "Vald-„3“" diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index b629f8ce8d0..9851366a955 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -3,10 +3,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-05 14:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-05 12:02+0000\n" -"Last-Translator: Modestas Rimkus \n" -"Language-Team: Lithuanian \n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-07 14:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-24 16:18+0000\n" +"Last-Translator: eglejasu \n" +"Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "par_id3150210\n" "help.text" msgid "Curved object based on Bézier curves" -msgstr "Kreivę Bézier kreivių pagrindu" +msgstr "Kreivę Bezjė kreivių pagrindu" #. TdAzE #: 3d_create.xhp @@ -610,14 +610,14 @@ msgctxt "" msgid "To preview the animation, click the Play button." msgstr "Jei norite peržiūrėti animaciją, spustelėkite mygtuką Leisti." -#. ukSGq +#. EDUEJ #: animated_objects.xhp msgctxt "" "animated_objects.xhp\n" "par_id3148826123\n" "help.text" -msgid "On Slide Pane an icon appears next to the preview of those slides, which have one or more objects with custom animation. When you present the slide show with the Presenter Console, icon indicates that the next slide has custom animation." -msgstr "Skaidrių skyde prie skaidrių, turinčių vieną ar kelis objektus su vartotojo aprašyta animacija, rodinio pasirodo piktograma. Kai demonstruojate pateiktį, piktograma rodo, kad kitoje skaidrėje yra vartotojo aprašytą animaciją." +msgid "On Slide Pane an icon appears next to the preview of those slides, which have one or more objects with custom animation. When you present the slide show with the Presenter Console, icon indicates that the next slide has custom animation." +msgstr "" #. Dd9pi #: animated_objects.xhp @@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt "" "par_id3148826234\n" "help.text" msgid "On Slide Pane an icon appears next to the preview of those slides, which have slide transition. When you present the slide show with the Presenter Console, icon indicates that the next slide has slide transition." -msgstr "" +msgstr "Skaidrių juostoje prie skaidrių peržižiūros pasirodo piktograma, kuri rodo skaidrės perėjimą. Kai demonstruojate skaidres naudodami naršymo pultą, piktograma parodo, ar kita skaidrė turi priskirtą skaidrės perėjimą." #. c3Czx #: animated_slidechange.xhp @@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt "" "par_id3148826\n" "help.text" msgid "If you want, you can use the Zoom toolbarIcon Zoom to change the view magnification for the slides." -msgstr "" +msgstr "Naudodami Mastelio priemonėse Mastelio piktogramą galite keisti peržiūrimų skaidrių dydį." #. EYP8G #: animated_slidechange.xhp @@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150199\n" "help.text" msgid "backgrounds; changingmaster slides; changing backgroundsmaster pages; changing backgroundsslides;changing backgroundspages;changing backgrounds" -msgstr "" +msgstr "fonas; keitimasruošinio skaidrės; fonų keitimasruošinio puslapiai; fonų keitimasskaidrės; fonų keitimaspuslapiai;fonų keitimas" #. GuKhy #: background.xhp @@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150199\n" "help.text" msgid " Changing the SlidePage Background Fill " -msgstr "" +msgstr " Keisti skaidrėspuslapiofono užpildą " #. 5zK9c #: background.xhp @@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt "" "par_id3155067\n" "help.text" msgid "You can change the background color or the background fill of the current slide or all of the slides in your document. For a background fill, you can use hatching, a gradient, or a bitmap image." -msgstr "Galite pakeisti fono spalvą arba esamos ar visų skaidrių fono užpildymą. Skaidrės fonui galite naudoti užbrūkšniavimą, gradientą arba taškinės grafikos paveikslėlį." +msgstr "Galite pakeisti fono spalvą arba esamos ar visų skaidrių fono užpildymą. Skaidrės fonui galite naudoti brūkšniuotę, gradientą arba piešinį." #. SEPCz #: background.xhp @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt "" "par_id3148701\n" "help.text" msgid "If you want to change the background fill for all of the slides, choose View - Master Slide. To change the background fill of a single slide, choose View - Normal." -msgstr "" +msgstr "Jei norite pakeisti visų skaidrių fonų užpildus, tai pasirinkite Rodyti – Ruošinio skaidrė. Jei norite pakeisti tik vienos skaidrės foną, tai pasirinkite Rodyti → Skaidrė" #. ZUiCf #: background.xhp @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "par_id4155067\n" "help.text" msgid "You can change the background color or the background fill of the current page or all of the pages in your document. For a background fill, you can use hatching, a gradient, or a bitmap image." -msgstr "" +msgstr "Galite pakeisti esamo puslapio ar visų dokumento puslapių fono spalvą arba užpildą. Jei norite pakeisti fono užpildą, galite naudoti brūkšniuotę, gradientą arba piešinį." #. BUHu6 #: background.xhp @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt "" "par_id4148701\n" "help.text" msgid "If you want to change the background fill for all of the pages, choose View - Master Page. To change the background fill of a single page, choose View - Normal." -msgstr "" +msgstr "Jei norite pakeisti visų puslapių fono užpildą, tai pasirinkite Rodymas – Ruošinio puslapis. jei norite pakeisti vieno puslapio užpildą, pasirinkite Rodymas → Puslapis." #. Dh3Ju #: background.xhp @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt "" "par_id644713\n" "help.text" msgid "Click Set Background Picture for Page in the context menu of a page in Normal view to select a bitmap file. This file is used as a background picture." -msgstr "" +msgstr "Spustelėkite puslapio kontekstiniame meniu „Puslapio fono paveikslėlis“ ir pasirinkite paveikslėlį. Pasirinktas failas bus naudojamas kaip puslapio fonas." #. KuE3E #: background.xhp @@ -1049,15 +1049,15 @@ msgctxt "" "hd_id3150534\n" "help.text" msgid "To use a color, gradient, or hatching pattern for the slidepage background" -msgstr "" +msgstr "Jei norite pakeisti skaidrėspuslapiofono spalva, brūkšniuotę ar raštą," -#. 7EdvK +#. qokFC #: background.xhp msgctxt "" "background.xhp\n" "par_id3149942\n" "help.text" -msgid "Choose SlidePage, and then click on the Background tab." +msgid "Choose Slide - PropertiesPage - Properties, and then click on the Background tab." msgstr "" #. EoCa7 @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt "" "par_id3153040\n" "help.text" msgid "Select Color, and then click a color in the list." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite komandą Spalva ir spustelėkite norimą spalvą iš sąrašo." #. 5Xzvp #: background.xhp @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt "" "par_id3150866\n" "help.text" msgid "Select Gradient, and then click a gradient style in the list." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite komandą Gradientas ir spustelėkite gradiento stilių sąraše." #. EXMWm #: background.xhp @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "par_id3150338\n" "help.text" msgid "Select Hatching, and then click a hatching style in the list." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite Brūkšniuotė ir spustelėkite brūkšniuotės stilių sąraše." #. NvZCn #: background.xhp @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt "" "par_id3150021\n" "help.text" msgid "Click OK." -msgstr "" +msgstr "Spustelėkite Gerai." #. 4XDDt #: background.xhp @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145244\n" "help.text" msgid "To use an image for the slidepage background" -msgstr "" +msgstr "Jei norite naudoti paveikslėlį skaidrėspuslapio fone, tai" #. mkcrw #: background.xhp @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt "" "par_id3148394\n" "help.text" msgid "You can display an entire image as a slidepage background, or you can tile the image to produce a patterned background." -msgstr "" +msgstr "galite esamą paveikslėlį rodyti kaip skaidrėspuslapio foną arba galite uždėti raštą." #. mN2NC #: background.xhp @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt "" "par_id3156064\n" "help.text" msgid "Choose Slide - PropertiesPage - Properties, and then click on the Background tab." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite Skaidrė → SavybėsPuslapis → Savybės ir spustelėkite Fono ąselę." #. xDXpC #: background.xhp @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt "" "par_id3150757\n" "help.text" msgid "If you want to use a custom image for the slidepage background, close the Page Setup dialog, and then choose Format - Area. Click the Bitmaps tab, and then click Import. Locate the image you want to import and click Open. When you return to the Background tab, the image you imported will be in the Bitmap list." -msgstr "" +msgstr "Jei norit naudoti savo paveikslėlį skaidrėspuslapio fone, užverkite Puslapio parinkčių dialogo langą ir pasirinkite Formatas – Sritis. Spustelėkite Paveikslų ąselę ir Importuoti. Pažymėkite importuojamą paveikslą ir spustelėkite Atverti. Kai grįžtate į Fono kortelę, importuotas paveikslas atsiranda Paveikslųsąraše." #. 24cCs #: background.xhp @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt "" "par_id3154934\n" "help.text" msgid "Click OK." -msgstr "" +msgstr "Spustelėkite Gerai." #. akEdF #: background.xhp @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt "" "par_id3158403\n" "help.text" msgid "This modification is only valid for the current presentation or drawing document." -msgstr "" +msgstr "Ši galimybė gali būti pritaikyta tik esamai pateikčiai arba braižymo rengyklės dokumentui." #. VXGG5 #: background.xhp @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt "" "par_idN10820\n" "help.text" msgid "To save a new master slidepage as a template" -msgstr "" +msgstr "Jei norite įrašyti naują skaidrėspuslapiomaketą kaip šabloną, tai" #. AD7rF #: background.xhp @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt "" "par_idN10827\n" "help.text" msgid "Choose View - Master Slide to change to the master slideChoose View - Master Page to change to the master page." -msgstr "" +msgstr "pasirinkite Rodymas → Skaidrės maketas skaidrės maketo keitimui arba pasirinkite Rodymas → Puslapio maketas puslapio maketo keitimui." #. d7A7H #: background.xhp @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt "" "par_idN1082F\n" "help.text" msgid "Choose Slide - Properties to change the slide background, or choose other formatting commands. Objects that you add here will be visible on all slides that are based on this master slide.Choose Page - Properties to change the page background, or choose other formatting commands. Objects that you add here will be visible on all pages that are based on this master page.." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite Skaidrė – Savybės, kai norite keisti skaidrės foną arba atlikti kitą formatavimą. Čia pridėti objektai bus matomi visose skaidrėse sukurtose pagal šį skaidrės maketą. Pasirinkite Puslapis – Savybės, kai norite pakeisti puslapio foną arba atlikti kitą formatavimą. Čia pridėti objektai bus matomi visuose puslapiuose sukurtose pagal šį puslapio maketą." #. LTDkg #: background.xhp @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt "" "par_idN10837\n" "help.text" msgid "Choose View - Normal to close the master view." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite Rodymas → Skaidrė, kai norite užverti maketo peržiūrą." #. PUrYC #: background.xhp @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "par_idN1083F\n" "help.text" msgid "Choose File - Templates - Save As Template to save the document as a template." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite Failas → Šablonai → Įrašyti kaip šabloną, jei norite įrašyti dokumentą kaip šabloną." #. 9S6pV #: background.xhp @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "par_idN10847\n" "help.text" msgid "Enter a name for the template. Do not change the category from \"My Templates\". Click OK." -msgstr "" +msgstr "Įveskite šablono pavadinimą. Nekeiskite kategorijos „Mano šablonai“. Spustelėkite Gerai." #. E3Q73 #: background.xhp @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt "" "par_idN1084A\n" "help.text" msgid "Now you can use the Templates window to open a new presentation or drawing based on your new template." -msgstr "" +msgstr "Dabar naudodami šablono langą galite atverti naują pateiktį arba brėžinį šio šablono pagrindu." #. mKxAB #: change_scale.xhp @@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt "" "par_id3150394\n" "help.text" msgid "File - Export" -msgstr "" +msgstr "Failas → Eksportuoti" #. nLHAE #: html_import.xhp @@ -1832,7 +1832,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Importing HTML Pages Into Presentations" -msgstr "" +msgstr "Importuojamas HTML puslapis į pateiktį" #. jR6Lz #: html_import.xhp @@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146121\n" "help.text" msgid "importing; presentations with HTMLpresentations; importing HTMLHTML; importing into presentationstext documents;inserting in slidesinserting; text in presentations" -msgstr "" +msgstr "importuojamas; pateiktys su HTMLpateiktys; importuojamas HTMLHTML; importuojama į pateiktistekstinis dokumentas;skaidrių įterpimasįterpimas; tekstas į pateiktis" #. E9gEY #: html_import.xhp @@ -1850,7 +1850,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146121\n" "help.text" msgid "Importing HTML Pages Into Presentations " -msgstr "" +msgstr "HTML puslapio importavimas į pateiktį " #. LDkby #: html_import.xhp @@ -1859,7 +1859,7 @@ msgctxt "" "par_id3150750\n" "help.text" msgid "You can import any text file, including text in HTML documents, into a slide." -msgstr "" +msgstr "Galite importuoti bet kokį tekstinį failą įskaitant HTML dokumento tekstą, į skaidrę." #. z3chc #: html_import.xhp @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155443\n" "help.text" msgid "To insert text from a file into a slide:" -msgstr "" +msgstr "Įterpti tekstą iš failo į skaidrę:" #. GFBxE #: html_import.xhp @@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt "" "par_id3146313\n" "help.text" msgid "In the slide where you want to insert the text, choose Slide - Insert Slide from FilePage - Insert Page from File." -msgstr "" +msgstr "Skaidrėje, kur norite įterpti tekstą, pasirinkite Skaidrė → Įterpti iš failoPuslapis – Įterpti puslapį iš failo." #. NCRij #: html_import.xhp @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "par_id3150207\n" "help.text" msgid "Select \"Text\" or \"HTML Document\" as the File type." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite failo tipą „Tekstas“ arba „HTML“." #. AYDxh #: html_import.xhp @@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt "" "par_id3148610\n" "help.text" msgid "Locate the file containing the text that you want to add, and then click Insert." -msgstr "" +msgstr "Nurodykite failą, kurio tekstą norite įterpti ir spustelėkite Įterpti." #. Ksdzc #: html_import.xhp @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt "" "par_id3153915\n" "help.text" msgid "If the text file contains more text than can be inserted into a single slide, you can divide the text over several slides." -msgstr "" +msgstr "Jei teksto faile yra daugiau teksto nei galima sutalpinti vienoje skaidrėje, tai galite padalinti tekstą į kelias skaidres." #. qE5Nc #: html_import.xhp @@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt "" "par_id3149126\n" "help.text" msgid "Double-click in the inserted text to enter edit mode." -msgstr "" +msgstr "Dukart spragtelėkite įterptą tekstą ir atversite taisymo veikseną." #. 9EpAW #: html_import.xhp @@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt "" "par_id3143228\n" "help.text" msgid "Select all of the text that lies below the visible slide area and press CommandCtrl+X." -msgstr "" +msgstr "Pažymėkite visą tekstą, kuris yra už skaidrės matomos zonos ir paspauskite CommandVald+X." #. TBMtB #: html_import.xhp @@ -1931,7 +1931,7 @@ msgctxt "" "par_id3153811\n" "help.text" msgid "Choose Slide - New SlidePage - New Page, and then press CommandCtrl+V." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite Skaidrė → Nauja skaidrėPuslapis → Naujas puslapis ir paspauskite CommandVald+V naujoje skaidrėje." #. tA9U8 #: html_import.xhp @@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt "" "par_id3147297\n" "help.text" msgid "Repeat steps 1 to 3 until all of the text is on slides." -msgstr "" +msgstr "Kartokite šiuos žingsnius, kol visą tekstą sutalpinsite į skaidres." #. Wj6zE #: impress_remote.xhp @@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Impress Remote Guide" -msgstr "" +msgstr "Nuotolinės pateikčių rengyklės gairės" #. 4LE6T #: impress_remote.xhp @@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt "" "bm_id180820171850105346\n" "help.text" msgid "Impress slide show;remote control remote control;Bluetooth connection remote control;controlling slide show Impress Remote;controlling slide show" -msgstr "" +msgstr "pateikčių rengyklės skaidrės demonstravimas; nuotolinis valdymas nuotolinis valdymas;„Bluetooth“ jungtis nuotolinis valdymas;skaidrės demonstravimo valdymas pateikčių rengyklės nuotolinis valdymas;skaidrės demonstravimo valdymas" #. G2BEL #: impress_remote.xhp @@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt "" "hd_id170820171152085523\n" "help.text" msgid "Slideshow Remote Control – Impress Remote User Guide" -msgstr "" +msgstr "Skaidrės demonstravimo nuotolinis valdymas → Pateikčių rengyklės nuotolinio naudotojo gairės" #. yRfrH #: impress_remote.xhp @@ -1976,7 +1976,7 @@ msgctxt "" "par_id170820171152388332\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Impress Remote is an open-source application available for the Android and iOS operating systems, which lets you control %PRODUCTNAME Impress slideshows with a mobile device." -msgstr "" +msgstr "„%PRODUCTNAME“ pateikčių rengyklės nuotolinis valdymas yra atviro kodo programėlė „Android“ ir „iOS“ sistemoms, kuri leidžia valdyti „%PRODUCTNAME“ pateikčių rengyklės skaidrių demonstravimą su mobiliuoju įrenginiu." #. QDEQY #: impress_remote.xhp @@ -1985,7 +1985,7 @@ msgctxt "" "par_id18082017203814366\n" "help.text" msgid "Impress Remote Icon" -msgstr "" +msgstr "Pateikčių rengyklės nuotolinio valdymo piktograma" #. je3bP #: impress_remote.xhp @@ -1994,7 +1994,7 @@ msgctxt "" "par_id170820171219426143\n" "help.text" msgid "Impress Remote displays slide thumbnails in the device screen with any corresponding notes below. Flick your finger on the screen to go forward or backward in the presentation. You can also display a mosaic of slides to jump directly to the desired one for easier presentation dynamic." -msgstr "" +msgstr "Pateikčių rengyklės nuotolinis valdymas parodo sumažintą skaidrę įrenginio ekrane su atitinkamomis pastabomis. Slinkdami pirštu ekrane galite keliauti per pristatymą. Taip pat galite naudoti skaidrių mozaiką ir pereiti iš vienos skaidrės į kitą." #. isJVe #: impress_remote.xhp @@ -2003,7 +2003,7 @@ msgctxt "" "par_id170820171556596990\n" "help.text" msgid "The connection between the computer running the %PRODUCTNAME Impress presentation and the mobile device is done through Bluetooth or a network link." -msgstr "" +msgstr "Kompiuteris, kuriame paleidžiate skaidres ir mobilusis įrenginys susietas „Bluetooth“ jungtimi arba interneto ryšiu." #. iEbyT #: impress_remote.xhp @@ -2012,7 +2012,7 @@ msgctxt "" "hd_id170820171213379781\n" "help.text" msgid "Impress Remote Features" -msgstr "" +msgstr "Pateikčių rengyklės nuotolinio valdymo galimybės" #. eFdVY #: impress_remote.xhp @@ -2021,7 +2021,7 @@ msgctxt "" "par_id170820171213377063\n" "help.text" msgid "Impress Remote is a very useful application to let you control slideshows at a distance of the computer, enabling you to walk while doing your presentation. Its main features are:" -msgstr "" +msgstr "Nuotolinis pateikčių rengyklės valdymas yra labai naudinga galimybė leidžianti valdyti skaidrių demonstravimą per atstumą, pasakojant nereikia stovėti vienoje vietoje. Pagrindinės galimybės:" #. VWuDr #: impress_remote.xhp @@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt "" "par_id170820171213372148\n" "help.text" msgid "Control the slideshow with finger gestures and taps on the mobile device screen." -msgstr "" +msgstr "Valdyti skaidrių demonstravimą slenkant arba liečiant pirštu mobiliojo įrenginio ekrane." #. veQc9 #: impress_remote.xhp @@ -2039,7 +2039,7 @@ msgctxt "" "par_id18082017152608187\n" "help.text" msgid "Slide object animations are triggered with taps on the mobile screen." -msgstr "" +msgstr "Skaidrių objektų animacija veikia liečiant mobiliojo ekraną." #. Xxy2D #: impress_remote.xhp @@ -2048,7 +2048,7 @@ msgctxt "" "par_id170820171807276358\n" "help.text" msgid "Slide previews: the presentation slides can be previewed in the mobile device when both the computer and device are connected." -msgstr "" +msgstr "Skaidrių peržiūra: pateikties skaidres galite peržiūrėti mobiliajame įrenginyje, kai kompiuteris ir įrenginys yra sujungti." #. SLKoU #: impress_remote.xhp @@ -2057,7 +2057,7 @@ msgctxt "" "par_id170820171213376498\n" "help.text" msgid "Speaker notes: there is an exclusive speaker notes section below the slides on your device where all the slide notes are displayed." -msgstr "" +msgstr "Kalbėtojo pastabos: po skaidrėmis yra atskira kalbėtojo pastabų vieta, kur rodmos skaidrės pastabos." #. d3ALU #: impress_remote.xhp @@ -2066,7 +2066,7 @@ msgctxt "" "par_id170820171213378089\n" "help.text" msgid "Timer: sets the time a slide is displayed for automatic slide shows." -msgstr "" +msgstr "Laikmatis: rodomas skaidrės rodymo laikas, kai naudojate automatinį skaidrių demonstravimą." #. tf2hh #: impress_remote.xhp @@ -2075,7 +2075,7 @@ msgctxt "" "par_id190820171108499214\n" "help.text" msgid "Visual pointer: display a “laser pointer” on the computer screen, controlled by your finger’s position on the slide thumbnail on the mobile device." -msgstr "" +msgstr "Žymeklis: rodo lazerinį žymeklį kompiuterio ekrane, kuris valdomas pirštu mobiliajame įrenginyje." #. PdqgS #: impress_remote.xhp @@ -2084,7 +2084,7 @@ msgctxt "" "hd_id170820171213373502\n" "help.text" msgid "Requirements:" -msgstr "" +msgstr "Reikalavimai:" #. C5LEa #: impress_remote.xhp @@ -2093,7 +2093,7 @@ msgctxt "" "hd_id170820171213372327\n" "help.text" msgid "Computer:" -msgstr "" +msgstr "Kompiuteris:" #. yBAuo #: impress_remote.xhp @@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt "" "par_id170820171213375117\n" "help.text" msgid "GNU/Linux, Windows or macOS." -msgstr "" +msgstr "GNU arba „Linux“, „Windows“ arba „macOS“." #. 9caoF #: impress_remote.xhp @@ -2111,7 +2111,7 @@ msgctxt "" "par_id170820171213371179\n" "help.text" msgid "Bluetooth or network connectivity." -msgstr "" +msgstr "„Bluetooth“ arba interneto ryšys." #. 6JBhA #: impress_remote.xhp @@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt "" "par_id170820171213374973\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME version 4.1 or higher." -msgstr "" +msgstr "„%PRODUCTNAME“ 4.1 arba aukštesnė versija." #. N7qTi #: impress_remote.xhp @@ -2129,7 +2129,7 @@ msgctxt "" "hd_id170820171213374790\n" "help.text" msgid "Mobile device:" -msgstr "" +msgstr "Mobilusis įrenginys" #. AMZx4 #: impress_remote.xhp @@ -2138,7 +2138,7 @@ msgctxt "" "par_id170820171213372067\n" "help.text" msgid "A phone or tablet with Android 2.3 or higher or iOS, with Bluetooth or network connectivity." -msgstr "" +msgstr "Telefonas arba planšetė su „Android“ 2.3 arba aukštesne versija arba „iOS“ su „Bluetooth“ arba interneto ryšiu." #. ZNVgf #: impress_remote.xhp @@ -2147,7 +2147,7 @@ msgctxt "" "par_id170820171213375360\n" "help.text" msgid "Impress Remote application installed in the mobile device." -msgstr "" +msgstr "Pateikčių rengyklės nuotolinio valdymo programėlė mobiliajame įrenginyje." #. RGqDW #: impress_remote.xhp @@ -2156,7 +2156,7 @@ msgctxt "" "hd_id170820171556594902\n" "help.text" msgid "Downloading and Installing Impress Remote in Your Mobile Device" -msgstr "" +msgstr "Pateikčių rengyklės nuotolinio valdymo atsisiuntimas ir įdiegimas mobiliajame įrenginyje." #. j94qQ #: impress_remote.xhp @@ -2165,7 +2165,7 @@ msgctxt "" "par_id170820171556595054\n" "help.text" msgid "Download Impress Remote from the Google Play Store or the Apple Store by searching for “Impress Remote” in the search box. Be sure that the results bring Impress Remote from The Document Foundation (TDF). Install Impress Remote in the mobile device as with other mobile applications." -msgstr "" +msgstr "Iš „Google Play“ atsisiųskite Pateikčių rengyklės valdymo programėlę. Ieškokite „Impress remote“. Įsitikinkite, kad programėlė yra iš TDF. Įdiekite programėlę į savo mobilųjį įrenginį." #. QWeFP #: impress_remote.xhp @@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt "" "hd_id180820171526083520\n" "help.text" msgid "Impress Remote Settings" -msgstr "" +msgstr "Pateikčių rengyklės nuotolinio valdymo nuostatos" #. ye9WK #: impress_remote.xhp @@ -2183,7 +2183,7 @@ msgctxt "" "bm_id180820171851119861\n" "help.text" msgid "Impress Remote;settings" -msgstr "" +msgstr "pateikčių rengyklės nuotolinis valdymas;nuostatos" #. xxGwE #: impress_remote.xhp @@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt "" "par_id180820171526081809\n" "help.text" msgid "With Impress Remote enabled in the mobile device and in the Computer page, access the Setting page by tapping the right corner of the screen. The following settings are available:" -msgstr "" +msgstr "Kai pateikčių rengyklės nuotolinis valdymas įjungtas įrenginyje ir kompiuteryje, atverkite nuostatų puslapį liesdami įrenginio ekrano dešinį kampą. Galimos šios nuostatos:" #. 88gfU #: impress_remote.xhp @@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt "" "par_id180820171526087374\n" "help.text" msgid "Volume key actions: check to enable the device’s volume keys to go forward when pressing the volume-up button and move backward when pressing the volume-down button." -msgstr "" +msgstr "Garso reguliavimo klavišas: patikrinkite, ar veikia garso reguliavimas tempdami pirmyn garsą didinate, tempdami atgal – mažinate." #. hCfa5 #: impress_remote.xhp @@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt "" "par_id180820171526085600\n" "help.text" msgid "Keep screen on: check to prevent the automatic screen off and device from automatically locking while using Impress Remote." -msgstr "" +msgstr "Laikyti ekraną įjungtą: patikrinkite, kad ekranas neišsijungtų kol naudojate pateikčių rengyklės skaidrių demonstravimo nuotolinį valdymą." #. FVRcd #: impress_remote.xhp @@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt "" "par_id180820171526082838\n" "help.text" msgid "Quiet mode: put the device in silent mode to avoid audio notifications of incoming calls or other messages. This setting does not affect the vibration mode you may have previously set." -msgstr "" +msgstr "Tylos veiksena: įjunkite įrenginio tylos režimą, kad demonstravimo metu netrukdytų pašaliniai įrenginio garsai, skambučiai, tekstinių pranešimų signalai. Ši nuostata neišjungia vibravimo, jei anksčiau buvote tai nustatę." #. TGgTu #: impress_remote.xhp @@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt "" "hd_id170820171213387590\n" "help.text" msgid "Connecting the Computer to the Mobile Device" -msgstr "" +msgstr "Kompiuterio prijungimas prie mobiliojo įrenginio" #. 3k7Pj #: impress_remote.xhp @@ -2237,7 +2237,7 @@ msgctxt "" "bm_id18082017185147849\n" "help.text" msgid "Impress Remote;connecting to computer" -msgstr "" +msgstr "pateikčių rengyklės valdymas;prijungimas prie kompiuterio" #. BHFmX #: impress_remote.xhp @@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt "" "par_id17082017174417603\n" "help.text" msgid "Enable Bluetooth on both the device and the computer and pair them. Refer to the instructions manuals of your device and your computer operating system to know how to enable Bluetooth, set up a Bluetooth identifier and pair devices. Once the pairing is established, the mobile device is ready to control the presentation." -msgstr "" +msgstr "Įjunkite „Bluetooth“ kompiuteryje ir įrenginyje. Sekite nurodymus kompiuteryje ir įrenginyje ir sujunkite juos „Bluetooth“ ryšiu. Kai kompiuteris ir mobilusis įrenginys sujungiami, galite valdyti savo pristatymą mobiliuoju įrenginiu." #. WrtDB #: impress_remote.xhp @@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt "" "par_id170820171744189201\n" "help.text" msgid "Alternatively, you can connect through a network (including Wi-Fi). In this case, both the computer and the device must be connected to the same network." -msgstr "" +msgstr "Alternatyviai galite prisijungi internetiniu ryšiu (Wi-Fi). Tokiu atveju ir kompiuteris ir įrenginys turi būti prijungti prie interneto." #. uMtVG #: impress_remote.xhp @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgctxt "" "hd_id170820171213403538\n" "help.text" msgid "Enabling Impress Remote control in %PRODUCTNAME Impress" -msgstr "" +msgstr "„%PRODUCTNAME“ pateikčių rengyklės nuotolinio valdymo įjungimas" #. odDcY #: impress_remote.xhp @@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt "" "par_id17082017174418977\n" "help.text" msgid "To run an Impress slideshow, you must allow Impress to be controlled by the mobile device. Proceed as follows:" -msgstr "" +msgstr "Jei norite paleisti skaidrių demonstravimą, turite suteikti galimybę valdyti pateikčių rengyklę mobiliuoju įrenginiu, kaip paaiškinta toliau:" #. A4EgD #: impress_remote.xhp @@ -2282,7 +2282,7 @@ msgctxt "" "par_id170820171213404007\n" "help.text" msgid "Open %PRODUCTNAME Impress." -msgstr "" +msgstr "Atverti „%PRODUCTNAME“ pateikčių rengyklę" #. xb377 #: impress_remote.xhp @@ -2291,7 +2291,7 @@ msgctxt "" "par_id170820171213414955\n" "help.text" msgid "Go to Tools – Options – %PRODUCTNAME Impress – General. You should see the screen depicted in the figure below." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite Priemonės → Parinktys →„%PRODUCTNAME“ pateikčių rengyklė → Bendras. Atveriamas langas, kaip paveikslėlyje toliau." #. g4cn4 #: impress_remote.xhp @@ -2300,7 +2300,7 @@ msgctxt "" "par_id170820171213449763\n" "help.text" msgid "In the presentation options, select the Enable remote control checkbox and click OK." -msgstr "" +msgstr "Demonstravimo parinktyse pažymėkite Įjungti nuotolinį valdymą ir spustelėkite Gerai." #. 7PNL9 #: impress_remote.xhp @@ -2309,16 +2309,7 @@ msgctxt "" "par_id170820171213444783\n" "help.text" msgid "Close %PRODUCTNAME Impress and start it again." -msgstr "" - -#. RkMCT -#: impress_remote.xhp -msgctxt "" -"impress_remote.xhp\n" -"par_id15531\n" -"help.text" -msgid "Impress Options General Page" -msgstr "" +msgstr "Užverkiye „%PRODUCTNAME“ pateikčių rengyklę ir paleiskite ją iš naujo." #. 27FX5 #: impress_remote.xhp @@ -2327,7 +2318,7 @@ msgctxt "" "par_id170820171213446581\n" "help.text" msgid "Controlling the slideshow:" -msgstr "" +msgstr "Skaidrių demonstravimo valdymas" #. x8vZr #: impress_remote.xhp @@ -2336,7 +2327,7 @@ msgctxt "" "bm_id180820171852161224\n" "help.text" msgid "Impress Remote;using" -msgstr "" +msgstr "pateikčių rengyklės nuotolinis valdymas;naudojimas" #. DQnMk #: impress_remote.xhp @@ -2345,7 +2336,7 @@ msgctxt "" "par_id180820171526085922\n" "help.text" msgid "Disable screen saving and screen locking from the mobile device as indicated above before running a slideshow. Ensure that the mobile device has enough battery power for the show’s duration with the screen on." -msgstr "" +msgstr "Išjunkite mobiliojo įrenginio ekrano užrakinimą prieš pradėdami skaidrių demonstravimą. Įsitikinkite, kad mobilusis įrenginys įkrautas pakankamai ir užteks energijos visam skaidrių demonstravimui." #. QapU8 #: impress_remote.xhp @@ -2354,7 +2345,7 @@ msgctxt "" "par_id170820171213445336\n" "help.text" msgid "Make sure both device and computer are already paired via Bluetooth or network connection." -msgstr "" +msgstr "Įsitikinkite, kad kompiuteris ir mobilusis įrenginys yra sujungti „Bluetooth“ arba interneto ryšiu." #. 5ftca #: impress_remote.xhp @@ -2363,7 +2354,7 @@ msgctxt "" "par_id170820171213442936\n" "help.text" msgid "Open the presentation you want to show in %PRODUCTNAME Impress." -msgstr "" +msgstr "Atverkite pristatymą, kurį norite demonstruoti „%PRODUCTNAME“ pateikčių rengyklėje." #. YhhEo #: impress_remote.xhp @@ -2372,7 +2363,7 @@ msgctxt "" "par_id170820171213449161\n" "help.text" msgid "Open the Impress Remote application on the mobile device and select the Bluetooth ID of the computer." -msgstr "" +msgstr "Atverkite pateikčių rengyklės nuotolinį valdymą mobiliajame įrenginyje ir nurodykite kompiuterio „Bluetooth“ ID." #. 6CBev #: impress_remote.xhp @@ -2381,7 +2372,7 @@ msgctxt "" "par_id170820171213445296\n" "help.text" msgid "Once you clicked on the computer’s name, it will automatically load the presentation slides on the Impress Remote with the notes section." -msgstr "" +msgstr "Kai spustelėsite kompiuterio pavadinimą, jis automatiškai perkelia pristatymo skaidres su pastabomis į mobilųjį įrenginį." #. dr4ba #: impress_remote.xhp @@ -2390,7 +2381,7 @@ msgctxt "" "par_id170820171213444433\n" "help.text" msgid "Flick your finger left or right on the mobile screen to change the slides. Slide notes are in the bottom part of the mobile screen." -msgstr "" +msgstr "slinkite pirštu kairėn arba dešinės mobiliojo įrenginio ekrane, jei norite pakeisti skaidrę. Skaidrių pastabos yra ekrano apačioje." #. 57TdU #: impress_remote.xhp @@ -2399,7 +2390,7 @@ msgctxt "" "par_id170820171213449235\n" "help.text" msgid "Optionally, set the timer for defining each slide’s display time from the mobile application." -msgstr "" +msgstr "Papildomai galite nustatyti, kiek laiko rodys kiekvieną skaidrę, mobilioje programėlėje." #. 5Ei7g #: impress_remote.xhp @@ -2408,7 +2399,7 @@ msgctxt "" "par_id170820171213441462\n" "help.text" msgid "The slides can also be changed with the volume keys on the mobile device. To enable it, open the settings and enable volume key actions in the Impress Remote." -msgstr "" +msgstr "Skaidrės gali būti pakeistos ir mobiliojo įrenginio garso mygtukai. Jei norite tai įjungti, atverkite nuostatas ir įjunkite garso klavišo veiksmus." #. cFUHW #: impress_remote.xhp @@ -2417,25 +2408,7 @@ msgctxt "" "par_id18082017152608952\n" "help.text" msgid "Some Impress Remote mobile screenshots:" -msgstr "" - -#. BPDFc -#: impress_remote.xhp -msgctxt "" -"impress_remote.xhp\n" -"par_id180820171844239321\n" -"help.text" -msgid "Impress Remote: initial thumbnail shown" -msgstr "" - -#. TCYtU -#: impress_remote.xhp -msgctxt "" -"impress_remote.xhp\n" -"par_id180820171844236663\n" -"help.text" -msgid "Alternate mode: all slide thumbnails for direct selection or jumping. The current slide has a red selection cursor" -msgstr "" +msgstr "Pateikčių rengyklės nuotolinės programėlės ekrano kopijos:" #. jAx2G #: impress_remote.xhp @@ -2444,7 +2417,7 @@ msgctxt "" "par_id180820171844231820\n" "help.text" msgid "Impress Remote in Google Play Store" -msgstr "" +msgstr "Pateikčių rengyklės nuotolinė programėlė „Google Play“ parduotuvėje" #. JVxbD #: impress_remote.xhp @@ -2453,7 +2426,7 @@ msgctxt "" "par_id180820171844231040\n" "help.text" msgid "Impress Remote in Apple iTunes Store" -msgstr "" +msgstr "Pateikčių rengyklės nuotolinė programėlė „Apple iTune“ parduotuvėje" #. hbGRR #: impress_remote.xhp @@ -2462,7 +2435,7 @@ msgctxt "" "par_id631512838846263\n" "help.text" msgid "The Presenter Console" -msgstr "" +msgstr "Pristatančiojo pultas" #. ztdND #: individual.xhp @@ -2471,7 +2444,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Creating a Custom Slide Show" -msgstr "" +msgstr "Naudotojo skaidrių demonstravimo kūrimas" #. XDARx #: individual.xhp @@ -2480,7 +2453,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146119\n" "help.text" msgid "slide shows; customcustom slide showsstarting; always with the current slidestarting;custom slide showshiding;slidesshowing;hidden slideshidden pages;showing" -msgstr "" +msgstr "skaidrių rodymas; pritaikytasaprašyti pateikčių demonstravimaipradžia; visada su esama skaidrepradžia;aprašyti pateikčių demonstravimaislėpimas;skaidrėsrodymas;paslėptos skaidrėspaslėpti puslapiai; rodymas" #. Gr6pG #: individual.xhp @@ -2489,7 +2462,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146119\n" "help.text" msgid "Creating a Custom Slide Show" -msgstr "" +msgstr "Naudotojo skaidrių pristatymo kūrimas" #. DTdXP #: individual.xhp @@ -2498,7 +2471,7 @@ msgctxt "" "par_id3150344\n" "help.text" msgid "You can create custom slide shows to meet the needs of your audience using slides within the current presentation." -msgstr "" +msgstr "Galite aprašyti savo pateikčių demonstravimus pagal klausytojų poreikius." #. CXC8j #: individual.xhp @@ -2507,7 +2480,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150715\n" "help.text" msgid "To create a custom slide show:" -msgstr "" +msgstr "Sukurti savo skaidrių demonstraciją:" #. YZsLE #: individual.xhp @@ -2516,7 +2489,7 @@ msgctxt "" "par_id3153712\n" "help.text" msgid "Choose Slide Show - Custom Slide Shows." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite Demonstravimas → Aprašyti pateikčių demonstravimai" #. 8YmrV #: individual.xhp @@ -2525,7 +2498,7 @@ msgctxt "" "par_id3153966\n" "help.text" msgid "Click New and enter a name for your slide show in the Name box." -msgstr "" +msgstr "Spustelėkite Naujas ir įveskite savo skaidrės pavadinimą laukelyje Pavadinimas." #. boUBq #: individual.xhp @@ -2534,7 +2507,7 @@ msgctxt "" "par_id3150249\n" "help.text" msgid "Under Existing Slides, select the slides you want to add to your slide show, and click the >> button. Hold down Shift to select a range of slides, or Ctrl to select multiple slides." -msgstr "" +msgstr "Iš Esamų skaidrių pasirinkite skaidres, kurias norite demonstruoti ir paspauskite mygtuką >>. Laikydami nuspaudę Lyg2 glite pasirinkti iš eilės einančias skaidres, arba nuspaudę Vald galite pasirinkti keletą atskirų skaidrių." #. KyDj4 #: individual.xhp @@ -2543,7 +2516,7 @@ msgctxt "" "par_id3153916\n" "help.text" msgid "You can change the order of the slides in your custom slide show, by dragging and dropping the slides under Selected Slides." -msgstr "" +msgstr "Galite pakeisti skaidrių eilę pateiktyje tempdami Pasirinktas skaidres." #. NrBDE #: individual.xhp @@ -2552,7 +2525,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151387\n" "help.text" msgid "To start a custom slide show:" -msgstr "" +msgstr "Pradėti savo skaidrių demonstravimą:" #. E3sst #: individual.xhp @@ -2561,7 +2534,7 @@ msgctxt "" "par_id3147403\n" "help.text" msgid "Choose Slide Show - Custom Slide Show." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite Demonstravimas → Aprašyti pateikčių demonstravimai." #. KhAEp #: individual.xhp @@ -2570,7 +2543,7 @@ msgctxt "" "par_id3150538\n" "help.text" msgid "Select the show you want to start from the list." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite demonstravimą iš sąrašo." #. B5YpE #: individual.xhp @@ -2579,7 +2552,7 @@ msgctxt "" "par_id3149943\n" "help.text" msgid "Click Start." -msgstr "" +msgstr "Spustelėkite Pradėti." #. FSHN2 #: individual.xhp @@ -2588,7 +2561,7 @@ msgctxt "" "par_id3145593\n" "help.text" msgid "If you want the selected custom slide show to start when you click the Slide Show icon on the Presentation toolbar, or when you press F5, select Use Custom Slide Show." -msgstr "" +msgstr "Jei norite pasirinkti savo skaidrių demonstravimą, kai paspausite Skaidrių demonstravimo mygtuką Demonstravimo juostoje arba F5, pasirinkite Naudoti naudotojo skaidrių demonstravimą." #. vC5H3 #: individual.xhp @@ -2597,7 +2570,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145169\n" "help.text" msgid "Options for Running a Slide Show" -msgstr "" +msgstr "Skaidrių demonstravimo parinktys" #. JipbU #: individual.xhp @@ -2606,7 +2579,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150335\n" "help.text" msgid "To always start a slide show from the current slide:" -msgstr "" +msgstr "Visada pradėti skaidrių demonstravimą nuo esamos skaidrės:" #. wLkGW #: individual.xhp @@ -2615,7 +2588,7 @@ msgctxt "" "par_id3150014\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress - General." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite %PRODUCTNAME → PreferencesPriemonės → Parinktys → „%PRODUCTNAME“ pateikčių rengyklė → Bendros." #. ST6yj #: individual.xhp @@ -2624,7 +2597,7 @@ msgctxt "" "par_id3155932\n" "help.text" msgid "In the Start presentation area, select the Always with current page check box." -msgstr "" +msgstr "Demonstravimo pradžios srityje pažymėkite Visada nuo esamos skaidrės." #. sbqC6 #: individual.xhp @@ -2633,7 +2606,7 @@ msgctxt "" "par_id3155372\n" "help.text" msgid "Do not select this option if you want to run a custom slide show." -msgstr "" +msgstr "Nepasirinkite šios parinkties, jei norite paleisti savo skaidrių demonstravimą." #. dHBTx #: individual.xhp @@ -2642,7 +2615,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153922\n" "help.text" msgid "To hide a slide:" -msgstr "" +msgstr "Paslėpti skaidrę:" #. 9DKbw #: individual.xhp @@ -2651,7 +2624,7 @@ msgctxt "" "par_id883150344\n" "help.text" msgid "To hide the current slide, click the Hide Slide action button." -msgstr "" +msgstr "Jei norite paslėpti esamą skaidrę, spustelėkite mygtuką „Slėpti skaidrę“." #. TYBsf #: individual.xhp @@ -2660,7 +2633,7 @@ msgctxt "" "par_id3156261\n" "help.text" msgid "To hide several slides, choose View - Slide Sorter, and then select the slide(s) that you want to hide." -msgstr "" +msgstr "Jei norite paslėpti keletą skaidrių, pasirinkite Rodymas → Skaidrių rikiavimas ir pasirinkite skaidres, kurias norite paslėpti." #. i3fSA #: individual.xhp @@ -2669,7 +2642,7 @@ msgctxt "" "par_id3083278\n" "help.text" msgid "Choose Slide Show - Show/Hide Slide." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite Demonstravimas → Rodyti arba slėpti skaidres." #. 2k5qo #: individual.xhp @@ -2678,7 +2651,7 @@ msgctxt "" "par_id3151264\n" "help.text" msgid "The slide is not removed from your document." -msgstr "" +msgstr "Skaidrė nepašalinama iš dokumento." #. Hdmrd #: individual.xhp @@ -2687,7 +2660,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147570\n" "help.text" msgid "To show a hidden slide:" -msgstr "" +msgstr "Rodyti paslėptą skaidrę:" #. xU4EB #: individual.xhp @@ -2696,7 +2669,7 @@ msgctxt "" "par_id3145210\n" "help.text" msgid "Choose View - Slide Sorter, and then select the hidden slide(s) that you want to show." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite Rodymas → Skaidrių rikiavimas ir pažymėkite skaidres, kurias norite rodyti." #. aCT8Z #: individual.xhp @@ -2705,7 +2678,7 @@ msgctxt "" "par_id3150260\n" "help.text" msgid "Choose Slide Show - Show/Hide Slide." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite Demonstravimas → Rodyti arba slėpti skaidrę." #. MZccD #: keyboard.xhp @@ -2714,7 +2687,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Using Shortcut Keys in $[officename] Impress" -msgstr "" +msgstr "„$[officename]“ pateikčių rengyklės spartieji klavišai" #. wGBuB #: keyboard.xhp @@ -2723,7 +2696,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154702\n" "help.text" msgid "accessibility; $[officename] Impress" -msgstr "" +msgstr "prieinamumas; „$[officename]“ pateikčių rengyklė" #. NVRr5 #: keyboard.xhp @@ -2732,7 +2705,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154702\n" "help.text" msgid "Using Shortcut Keys in $[officename] Impress" -msgstr "" +msgstr "„$[officename]“ pateikčių rengyklės spartieji klavišai" #. 8sLBi #: keyboard.xhp @@ -2741,7 +2714,7 @@ msgctxt "" "par_id3148610\n" "help.text" msgid "You can use the keyboard to access $[officename] Impress commands as well as to navigate through the workspace. $[officename] Impress uses the same shortcut keys as $[officename] Draw to create drawing objects." -msgstr "" +msgstr "„$[officename]“ pateikčių rengyklės spartieji klavišai leidžia atlikti rengyklės komandas naudojant klavišų kombinacijas. „$[officename]“ pateikčių rengyklėje naudojami tie patys spartieji klavišai, kaip ir „$[officename]“ braižyklėje braižymo objektams braižyti." #. EEyi5 #: keyboard.xhp @@ -2750,7 +2723,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149602\n" "help.text" msgid "Selecting placeholders" -msgstr "" +msgstr "Menamo rėmelio pasirinkimas" #. LTMKm #: keyboard.xhp @@ -2759,7 +2732,7 @@ msgctxt "" "par_id3150212\n" "help.text" msgid "$[officename] Impress AutoLayouts use placeholders for slide titles, text, and objects. To select a placeholder, press Ctrl+Enter. To move to the next placeholder, press Ctrl+Enter again." -msgstr "" +msgstr "„$[officename]“ pateikčių rengyklėje Automatinė struktūra naudoja menamus rėmelius pavadinimams, tekstui ir objektams. Jei norite pažymėti rėmelį paspauskite Vald+Įvesti. Jei norite pereiti prie kito rėmelio, paspauskite dar kartą Vald+Įvestis." #. E5BCb #: keyboard.xhp @@ -2768,7 +2741,7 @@ msgctxt "" "par_id3166467\n" "help.text" msgid "If you press Ctrl+Enter after you reach the last placeholder in a slide, a new slide is inserted after the current slide. The new slide uses the same layout as the current slide." -msgstr "" +msgstr "Jei pasiekę paskutinį rėmelį paspausite Vald+Įvesti, tai įterpiama nauja skaidrė po esamos. Naujoje skaidrėje bus tokia pati automatinė objektų išdėstymo struktūra, kaip ir prieš tai buvusioje." #. FinYA #: keyboard.xhp @@ -2777,7 +2750,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157871\n" "help.text" msgid "During a Slide Show" -msgstr "" +msgstr "Demonstravimo metu" #. GKCim #: keyboard.xhp @@ -2786,7 +2759,7 @@ msgctxt "" "par_id3150650\n" "help.text" msgid "To start a slide show, press Ctrl+F2 or F5." -msgstr "" +msgstr "Jei norite pradėti demonstravimą, paspauskite Vald+F2 arba F5." #. K3r3c #: keyboard.xhp @@ -2795,7 +2768,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149354\n" "help.text" msgid "Advance to the next slide or to the next animation effect" -msgstr "" +msgstr "Perėjimas į kitą skaidrę arba kitą animacijos efektą" #. WZRDs #: keyboard.xhp @@ -2804,7 +2777,7 @@ msgctxt "" "par_id3148728\n" "help.text" msgid "Spacebar" -msgstr "" +msgstr "Tarpas" #. cDYeF #: keyboard.xhp @@ -2813,7 +2786,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153035\n" "help.text" msgid "Advance to the next slide without playing object animation effects" -msgstr "" +msgstr "Perėjimas į kitą skaidrę be objektų animacijos efektų" #. yB76U #: keyboard.xhp @@ -2822,7 +2795,7 @@ msgctxt "" "par_id3155263\n" "help.text" msgid "OptionAlt+PageDown" -msgstr "" +msgstr "OptionLyg3+Puslapis žemyn" #. X3tKG #: keyboard.xhp @@ -2831,7 +2804,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154558\n" "help.text" msgid "Return to previous slide" -msgstr "" +msgstr "Grįžimas prie ankstesnės skaidrės" #. newKa #: keyboard.xhp @@ -2840,7 +2813,7 @@ msgctxt "" "par_id3145590\n" "help.text" msgid "OptionAlt+PageUp" -msgstr "" +msgstr "OptionLyg3+Puslapis aukštyn" #. Qs7Mq #: keyboard.xhp @@ -2849,7 +2822,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153003\n" "help.text" msgid "Go to a specific slide" -msgstr "" +msgstr "Pereiti į tam tikrą skaidrę" #. Bn5wf #: keyboard.xhp @@ -2858,7 +2831,7 @@ msgctxt "" "par_id3154501\n" "help.text" msgid "Type the page number of the slide, and then press Enter." -msgstr "" +msgstr "Įrašykite skaidrės puslapio numerį ir paspauskite Įvesti." #. AgewD #: keyboard.xhp @@ -2867,7 +2840,7 @@ msgctxt "" "hd_id4153003\n" "help.text" msgid "Stop slide show" -msgstr "" +msgstr "Skaidrių demonstravimo sustabdymas" #. mxCxF #: keyboard.xhp @@ -2876,7 +2849,7 @@ msgctxt "" "par_id4154501\n" "help.text" msgid "Esc or -." -msgstr "" +msgstr "Grįžimas arba „-“." #. 7x35K #: keyboard.xhp @@ -2885,7 +2858,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150337\n" "help.text" msgid "Slide Sorter" -msgstr "" +msgstr "Skaidrių rikiavimas" #. Cp6YS #: keyboard.xhp @@ -2894,7 +2867,7 @@ msgctxt "" "par_id3153732\n" "help.text" msgid "When you first switch to Slide Sorter, press Enter to change the keyboard focus to the workspace. Otherwise, press F6 to navigate to the workspace, and then press Enter." -msgstr "" +msgstr "Kai pirmą kartą įjungiate „Skaidrių rikiavimą“, paspauskite Įvesti, kad pakeistumėte klaviatūros darbo lauką. Spustelėkite F6, kad galėtumėte naršyti po darbo lauką ir tuomet spustelėkite Įvesti." #. xr4GR #: keyboard.xhp @@ -2903,7 +2876,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149882\n" "help.text" msgid "Selecting and deselecting slides" -msgstr "" +msgstr "Skaidrių pasirinkimas ir pasirinkimo atšaukimas" #. RjMyS #: keyboard.xhp @@ -2912,7 +2885,7 @@ msgctxt "" "par_id3155930\n" "help.text" msgid "Use the arrow keys to navigate to the slide that you want to select, and then press the Spacebar. To add to the selection, use the arrow keys to navigate to the slide(s) that you want to add, and press Spacebar again. To deselect a slide, navigate to the slide, and then press Spacebar." -msgstr "" +msgstr "Jei norite pasirinkti skaidrę, tai rodyklių klavišais pereikite prie skaidrės, kurią norite pasirinkti, tuomet paspauskite Tarpo klavišą. Jei norite pasirinkta daugiau skaidrių, tai rodyklėmis nueikite prie kitos norimos skaidrės ar skaidrių ir vėl paspauskite Tarpo klavišą. Jei norite atšaukti skaidrės pasirinkimą, nueikite prie skaidrės ir paspauskite dar kartą Tarpo klavišą." #. AdoWk #: keyboard.xhp @@ -2921,7 +2894,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145248\n" "help.text" msgid "Copying a slide:" -msgstr "" +msgstr "Skaidrės kopijavimas" #. B4Gcg #: keyboard.xhp @@ -2930,7 +2903,7 @@ msgctxt "" "par_id3156060\n" "help.text" msgid "Use the arrow keys to navigate to the slide that you want to copy, and then press Ctrl+C." -msgstr "" +msgstr "Rodyklėmis nueikite prie skaidrės, kurią norite kopijuoti, ir paspauskite Vald+C." #. tRDLn #: keyboard.xhp @@ -2939,7 +2912,7 @@ msgctxt "" "par_id3148769\n" "help.text" msgid "Move to the slide where you want to paste the copied slide, and then press Ctrl+V." -msgstr "" +msgstr "Nueikite iki vietos, kur norite įterpti nukopijuotą skaidrę, ir paspauskite Vald+V." #. pCBar #: keyboard.xhp @@ -2948,7 +2921,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155367\n" "help.text" msgid "Moving a slide:" -msgstr "" +msgstr "Skaidrės perkėlimas:" #. LfsSv #: keyboard.xhp @@ -2957,7 +2930,7 @@ msgctxt "" "par_id3155987\n" "help.text" msgid "Use the arrow keys to navigate to the slide that you want to move, and then press Ctrl+X." -msgstr "" +msgstr "Rodyklėmis nueikite iki skaidrės, kurią norite perkelti, ir paspauskite Vald+X." #. 8qQHR #: keyboard.xhp @@ -2966,7 +2939,7 @@ msgctxt "" "par_id3147171\n" "help.text" msgid "Navigate to the slide where you want to move the slide, and then press Ctrl+V." -msgstr "" +msgstr "Nueikite iki vietos, kur norite įdėti skaidrę, ir paspauskite Vald+V." #. LUhAj #: keyboard.xhp @@ -2975,7 +2948,7 @@ msgctxt "" "par_id3083282\n" "help.text" msgid "Select Before or After the current slide, and then click OK." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite Prieš arba Po esamos skaidrės ir paspauskite Gerai." #. 7YapT #: line_arrow_styles.xhp @@ -2984,7 +2957,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Loading Line and Arrow Styles" -msgstr "" +msgstr "Linijų ir rodyklių stilių įkėlimas" #. 8FXoU #: line_arrow_styles.xhp @@ -2993,7 +2966,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145253\n" "help.text" msgid "line styles;loading lines;about line ends arrows;loading arrow styles styles;arrow and line styles loading;arrow and line styles" -msgstr "" +msgstr "linijų stiliai;įkėlimas linijos;apie linijų galus rodyklės;rodyklių stilių įkėlimas stiliai;rodyklės ir linijų stiliai įkėlimas;rodyklių arba linijų stiliai" #. sZGKB #: line_arrow_styles.xhp @@ -3002,7 +2975,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145253\n" "help.text" msgid "Loading Line and Arrow Styles" -msgstr "" +msgstr "Linijų ir rodyklių stilių įkėlimas" #. CPjCD #: line_arrow_styles.xhp @@ -3011,7 +2984,7 @@ msgctxt "" "par_id3154017\n" "help.text" msgid "You can use styles to organize similar line and arrow types. $[officename] provides a few standard style files that you can load and use in your document. If you want, you can add or delete elements from a style file, or even create a custom style file." -msgstr "" +msgstr "Galite naudoti stilius, kai norite sutvarkyti panašaus tipo linijas ar rodykles. „$[officename]“ pateikia kelis failus įprastų stilių, kuriuos galite įsikelti ir naudoti dokumentuose. Jei norite, galite pridėti arba pašalinti elementus į stilių failo arba net sukurti savo stilių failą." #. tNjqA #: line_arrow_styles.xhp @@ -3020,7 +2993,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154485\n" "help.text" msgid "To load a line styles file:" -msgstr "" +msgstr "Linijų stilių failo įkėlimas:" #. jqtzh #: line_arrow_styles.xhp @@ -3029,7 +3002,7 @@ msgctxt "" "par_id3156382\n" "help.text" msgid "Choose Format - Line, and then click the Line Styles tab." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite Formatas → Linija ir atverkite kortelę Linijų stilių." #. XyRPn #: line_arrow_styles.xhp @@ -3038,7 +3011,7 @@ msgctxt "" "par_id3154705\n" "help.text" msgid "Click the Load Line Styles button." -msgstr "" +msgstr "Spustelėkite mygtuką Įkelti linijų stilius." #. HN8VL #: line_arrow_styles.xhp @@ -3047,7 +3020,7 @@ msgctxt "" "par_id3145588\n" "help.text" msgid "Locate the file containing the line styles that you want to load, and then click OK. The file has the format [filename].sod." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite failą, kurį norite įkelti ir spustelėkite Gerai. Failo formatas yra „[filename].sod“." #. gyVAt #: line_arrow_styles.xhp @@ -3056,7 +3029,7 @@ msgctxt "" "par_id3151240\n" "help.text" msgid "To save a line styles file, click the Save Line Styles button, enter a filename, and then click OK." -msgstr "" +msgstr "Jei norite įrašyti stilių failą, spustelėkite mygtuką Įrašyti linijų stilius, įveskite failo pavadinimą ir spustelėkite Gerai." #. S8ga4 #: line_arrow_styles.xhp @@ -3065,7 +3038,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154765\n" "help.text" msgid "To load an arrow styles file:" -msgstr "" +msgstr "Rodyklių stiliaus failo įkėlimas:" #. 8CGYq #: line_arrow_styles.xhp @@ -3074,7 +3047,7 @@ msgctxt "" "par_id3153070\n" "help.text" msgid "Choose Format - Line, and then click the Arrow Styles tab." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite Formatas → Linija ir atverkite kortelę Rodyklių stiliai." #. B2qaq #: line_arrow_styles.xhp @@ -3083,7 +3056,7 @@ msgctxt "" "par_id3149054\n" "help.text" msgid "Click the Load Arrow Styles button." -msgstr "" +msgstr "Spustelėkite mygtuką Įkelti rodyklių stilius." #. EVJDZ #: line_arrow_styles.xhp @@ -3092,7 +3065,7 @@ msgctxt "" "par_id3150391\n" "help.text" msgid "Locate the file containing the arrow styles that you want to load, and then click OK. The file has the format [filename].soe." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite failą su rodyklių stiliais, kurį norite įkelti, ir spustelėkite Gerai. Failo formatas yra „[filename].soe“." #. PBhBS #: line_arrow_styles.xhp @@ -3101,7 +3074,7 @@ msgctxt "" "par_id3166465\n" "help.text" msgid "To save an arrow styles file, click the Save Arrow Styles button, enter a filename, and then click OK." -msgstr "" +msgstr "Jei norite įrašyti naują stilių failą, spaustelėkite mygtuką Įrašyti rodyklių stilius, įveskite failo pavadinimą ir spustelėkite Gerai." #. s8mui #: line_arrow_styles.xhp @@ -3110,7 +3083,7 @@ msgctxt "" "par_id3145822\n" "help.text" msgid "Format - Line" -msgstr "" +msgstr "Formatas → Linija" #. 9RAZf #: line_draw.xhp @@ -3119,7 +3092,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Drawing Curves" -msgstr "" +msgstr "Kreivių braižymas" #. EAczZ #: line_draw.xhp @@ -3128,7 +3101,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149377\n" "help.text" msgid "lines; drawingcurves; drawingcontrol points definitioncorner pointsdrawing;lines" -msgstr "" +msgstr "linijos; braižymaskreivės; braižymasvaldymo taško apibrėžimaskampiniai taškaibraižymas; linijos" #. PGDME #: line_draw.xhp @@ -3137,7 +3110,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149377\n" "help.text" msgid "Drawing Curves" -msgstr "" +msgstr "Kreivių braižymas" #. s9kgj #: line_draw.xhp @@ -3146,7 +3119,7 @@ msgctxt "" "par_id3148868\n" "help.text" msgid "The Curve icon Icon on the Drawing toolbar opens a toolbar to draw Bézier curves. Bézier curves are defined by a start point and an end point, which are called \"anchors\". The curvature of the Bézier curve is defined by control points (\"handles\"). Moving a control point changes the shape of the Bézier curve." -msgstr "" +msgstr "Kreivės piktograma IconBraižymo juostoje atveria Bezjė kreivių braižymo priemones. Bezjė kreivės apibrėžiamos pradžios ir pabaigos taškais. Bezjė kreivės išlinkimai formuojami valdymo taškais („rankenėlėmis“). Tempdami valdymo taškus keičiate Bezjė kreivės formą." #. o9cHX #: line_draw.xhp @@ -3155,7 +3128,7 @@ msgctxt "" "par_id8532364\n" "help.text" msgid "Control points are only visible in \"Edit Points\" mode. Control points are represented by circles, anchor points are represented by squares. The start point is a little bit larger than the other anchor points." -msgstr "" +msgstr "Valdymo taškai matomi tik „Taškų taisymo“ veiksenoje. Valdymo taškai vaizduojami skrituliukais, o prieraišos taškai – kvadratėliais. Pradžios taškas šiek tiek didesnis už kitus prieraišos taškus." #. DcxD7 #: line_draw.xhp @@ -3164,7 +3137,7 @@ msgctxt "" "par_id3150210\n" "help.text" msgid "Bézier curve segments and straight line segments can be joined to form more complex Bézier curves. Three different transitions can be applied to join adjacent segments:" -msgstr "" +msgstr "Bezjė kreivių atkarpos ir tiesios linijos gali būti sujungtos į sudėtingas Bezjė kreives. Gali būti pritaikyti trys skirtingi būdai:" #. fiDsk #: line_draw.xhp @@ -3173,7 +3146,7 @@ msgctxt "" "par_id3154766\n" "help.text" msgid "A symmetrical anchor point has the same line curvature on either side, and two control lines that move together as a straight line." -msgstr "" +msgstr "Simetrinis prieraišos taškas formuoja tokį patį išlinkimą abiejuose pusėse ir dvi valdymo linijos juda kartu kaip tiesios linijos." #. 4C6jQ #: line_draw.xhp @@ -3182,7 +3155,7 @@ msgctxt "" "par_id3149874\n" "help.text" msgid "A smooth anchor point may have different line curvatures on either side." -msgstr "" +msgstr "Glodusis pririšimo taškas gali turėti skirtingus išlinkimus bet kurioje pusėje." #. eJUBY #: line_draw.xhp @@ -3191,7 +3164,7 @@ msgctxt "" "par_id3150435\n" "help.text" msgid "A corner anchor point has one or two independent control lines. Changing one side has no effect on the other side." -msgstr "" +msgstr "Kampo pririšimo taškas turi vieną arba dvi nepriklausomas valdymo linijas. Keičiant vieną galą, kitas nesikeičia." #. esGwm #: line_draw.xhp @@ -3200,7 +3173,7 @@ msgctxt "" "hd_id46388\n" "help.text" msgid "How to use the Curve tool" -msgstr "" +msgstr "Kreivės priemonės naudojimas" #. wXttD #: line_draw.xhp @@ -3209,7 +3182,7 @@ msgctxt "" "par_id3155262\n" "help.text" msgid "On the Drawing toolbar, open the Curves toolbar Icon and select the CurveIcon tool." -msgstr "" +msgstr "Braižymo juostoje atverkite Kreivių juostą Icon ir pasirinkite KreivėsIcon priemonę." #. RsbFX #: line_draw.xhp @@ -3218,7 +3191,7 @@ msgctxt "" "par_id3155928\n" "help.text" msgid "Click where you want the curve to start, and drag in the direction where you want the curve to go. The control line will indicate the direction." -msgstr "" +msgstr "Nuspauskite pelės klavišą, kur norite pradėti brėžti kreivę, ir tempkite norima kryptimi. Valdymo linija rodo kryptį." #. 7WmYy #: line_draw.xhp @@ -3227,7 +3200,7 @@ msgctxt "" "par_id8174687\n" "help.text" msgid "Hold down Shift while you drag to restrict the direction to a 45 degree grid." -msgstr "" +msgstr "Tempdami laikykite nuspaudę Lyg2, jei norite apriboti pasukimo kryptį 45 laipsniais." #. Dt5q6 #: line_draw.xhp @@ -3236,7 +3209,7 @@ msgctxt "" "par_id3148390\n" "help.text" msgid "Release the mouse where the first control point should be." -msgstr "" +msgstr "Atleiskite pelės klavišą ten, kur turi būti pirmas valdymo taškas." #. CVfrF #: line_draw.xhp @@ -3245,7 +3218,7 @@ msgctxt "" "par_id3154865\n" "help.text" msgid "Move the pointer to where you want the curve segment to end. The curve follows the pointer." -msgstr "" +msgstr "Perkelkite žymeklį, kur norite užbaigti kreivę. Kreivė seka žymeklį." #. gEFNp #: line_draw.xhp @@ -3254,7 +3227,7 @@ msgctxt "" "par_id1556443\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Atlikti vieną iš šių veiksmų:" #. iiDZX #: line_draw.xhp @@ -3263,7 +3236,7 @@ msgctxt "" "par_id3151172\n" "help.text" msgid "Double-click on the position of the end point to finish drawing the line." -msgstr "" +msgstr "Dukart spustelėkite brėžiamos linijos pabaigoje, kad baigtumėte jos brėžimą." #. szedb #: line_draw.xhp @@ -3272,7 +3245,7 @@ msgctxt "" "par_id5377056\n" "help.text" msgid "To create a closed shape, double-click the starting point of the line." -msgstr "" +msgstr "Jei norite nubrėžti uždarą figūrą, dukart spustelėkite linijos pradžios tašką." #. aFwrG #: line_draw.xhp @@ -3281,7 +3254,7 @@ msgctxt "" "par_id3153919\n" "help.text" msgid "Click and release the mouse button to add an anchor point. Move the mouse to draw the next segment." -msgstr "" +msgstr "Spustelėkite ir atleiskite pelės klavišą, kad pridėtumėte pririšimo tašką. Perkelkite pelės žymeklį ir brėžkite kitą atkarpą." #. FdEFQ #: line_draw.xhp @@ -3290,7 +3263,7 @@ msgctxt "" "par_id3149451\n" "help.text" msgid "Click and drag in any direction to add a smooth anchor point." -msgstr "" +msgstr "Spustelėkite ir tempkite į bet kurią pusę, jei norite pridėti glodnų pririšimo tašką." #. FPEFg #: line_draw.xhp @@ -3299,7 +3272,7 @@ msgctxt "" "hd_id2071596\n" "help.text" msgid "How to use the Freeform Line tool" -msgstr "" +msgstr "Kaip naudoti Laisvo braižymo priemonę" #. WLGAM #: line_draw.xhp @@ -3308,7 +3281,7 @@ msgctxt "" "par_id4907681\n" "help.text" msgid "On the Drawing toolbar, open the Curves toolbar Icon and select the Freeform LineIcon tool." -msgstr "" +msgstr "Braižymo juostoje atverkite Kreivių juostą Icon ir pasirinkite Laisvos linijosIcon braižymo priemonę." #. G4i9P #: line_draw.xhp @@ -3317,7 +3290,7 @@ msgctxt "" "par_id1122165\n" "help.text" msgid "Click where you want the curve to start, and keep holding the mouse button down." -msgstr "" +msgstr "Paspauskite, kur norite pradėti brėžti kreivę ir laikykite nuspaudę pelės klavišą." #. hEGxd #: line_draw.xhp @@ -3326,7 +3299,7 @@ msgctxt "" "par_id5792107\n" "help.text" msgid "Draw the freeform line as you would do with a pencil." -msgstr "" +msgstr "Brėžkite laisvą liniją, kaip brėžtumėte su pieštuku." #. Y3XMy #: line_draw.xhp @@ -3335,7 +3308,7 @@ msgctxt "" "par_id7734916\n" "help.text" msgid "Release the mouse button to finish the line." -msgstr "" +msgstr "Atleiskite pelės klavišą, kai norėsite baigti brėžti." #. FcudG #: line_edit.xhp @@ -3344,7 +3317,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Editing Curves" -msgstr "" +msgstr "Kreivių taisymas" #. DD8HA #: line_edit.xhp @@ -3353,7 +3326,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150441\n" "help.text" msgid "curves; editingediting; curvessplitting;curvesclosing;shapesdeleting;pointsconverting;pointspoints;adding/converting/deleting" -msgstr "" +msgstr "kreivės; taisymastaisymas; kreivėsatskyrimas;kreivėsužvėrimas;figūrosšalinimas;taškaikonvertavimas;taškaitaškai;pridėjimas/konvertavimas/šalinimas" #. EyZHn #: line_edit.xhp @@ -3362,7 +3335,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150441\n" "help.text" msgid "Editing Curves" -msgstr "" +msgstr "Kreivių taisymas" #. g83WF #: line_edit.xhp @@ -3371,7 +3344,7 @@ msgctxt "" "par_id3150342\n" "help.text" msgid "A curved line segment consists of two data points (endpoints) and two control points (handles). A control line connects a control point to a data point. You can change the shape of a curve by converting a data point to a different type, or by dragging the control points to a different location." -msgstr "" +msgstr "Kreivei priklauso dviejų tipų taškai: kreivės ir valdymo. Valdymo linija jungia valdymo ir kreivės taškus. Galite keisti lenktos linijos atkarpos išlenkimą konvertuodami jos taškus į kitą tipą arba tempdami valdymo taškus į kitą vietą." #. UFcCG #: line_edit.xhp @@ -3380,7 +3353,7 @@ msgctxt "" "par_id3145252\n" "help.text" msgid "You can also modify the properties of the line by selecting the line and choosing Format - Line." -msgstr "" +msgstr "Galite keisti ir linijos savybes pažymėję liniją ir pasirinkę Formatas → Linija." #. RvnpL #: line_edit.xhp @@ -3398,7 +3371,7 @@ msgctxt "" "par_id3155959\n" "help.text" msgid "To view the data points and control points of a curved line, select the line, and then click the Points icon on the Drawing bar. The data points are represented by squares and the control points by circles. A control point might overlay a data point." -msgstr "" +msgstr "Jei norite matyti kreivės taškus ir jos valdymo taškus, pažymėkite kreivę ir spustelėkite piktogramą Taškai braižymo juostoje. Kreivės taškai vaizduojami kvadratėliais, o valdymo taškai – skrituliukais. Valdymo taškas gali persidengti su kreivės tašku." #. rkAMj #: line_edit.xhp @@ -3407,7 +3380,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145587\n" "help.text" msgid "To adjust a curved line segment:" -msgstr "" +msgstr "Suderinti lenktą atkarpą:" #. LCxxf #: line_edit.xhp @@ -3416,7 +3389,7 @@ msgctxt "" "par_id3151241\n" "help.text" msgid "Select a curved line, and then click the Points icon on the Drawing Bar." -msgstr "" +msgstr "Pažymėkite lenktą liniją ir spustelėkite piktogramą Taškai Braižymo juostoje." #. ieGFA #: line_edit.xhp @@ -3425,7 +3398,7 @@ msgctxt "" "par_id3150213\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Atlikti vieną iš šių veiksmų:" #. HdGwf #: line_edit.xhp @@ -3434,7 +3407,7 @@ msgctxt "" "par_id3153810\n" "help.text" msgid "Drag a data point to resize the line. If a control point overlies the data point, drag the control point until you can see the data point, and then drag the data point." -msgstr "" +msgstr "Tempkite kreivės tašką, jei norite keisti kreivės dydį. Jei valdymo taškas persidengia su kreivės tašku, tai tempkite valdymo tašką, kol pamatysite kreivės tašką ir tuomet temkite pastarąjį, kiek norite." #. P6AiE #: line_edit.xhp @@ -3443,7 +3416,7 @@ msgctxt "" "par_id3149872\n" "help.text" msgid "Drag a control point. The curve pulls in the direction that you drag the control point." -msgstr "" +msgstr "Tempkite valdymo tašką. Išlenkimas seka tempiamą valdymo tašką." #. EV6Qu #: line_edit.xhp @@ -3452,7 +3425,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150431\n" "help.text" msgid "To split a curved line:" -msgstr "" +msgstr "Padalinti kreivę:" #. aAzZr #: line_edit.xhp @@ -3461,7 +3434,7 @@ msgctxt "" "par_id3150395\n" "help.text" msgid "You can only split a curved line that has three or more data points." -msgstr "" +msgstr "Galite padalinti tik tą kreivę, kuri turi tris arba daugiau taškų." #. mUq5B #: line_edit.xhp @@ -3470,7 +3443,7 @@ msgctxt "" "par_id3151392\n" "help.text" msgid "Select a curved line, and then click the Points icon on the Drawing Bar." -msgstr "" +msgstr "Pažymėkite kreivę ir spustelėkite piktogramą Taškai Braižymo juostoje." #. BXfm3 #: line_edit.xhp @@ -3479,7 +3452,7 @@ msgctxt "" "par_id3149941\n" "help.text" msgid "Select a data point, and then click the Split Curve icon on the Edit Points Bar." -msgstr "" +msgstr "Pažymėkite kreivės tašką ir spustelėkite Padalinti kreivę Taškų taisymo juostoje." #. BHCDQ #: line_edit.xhp @@ -3488,7 +3461,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150655\n" "help.text" msgid "To create a closed shape:" -msgstr "" +msgstr "Uždaros figūros braižymas" #. isLNx #: line_edit.xhp @@ -3497,7 +3470,7 @@ msgctxt "" "par_id3150743\n" "help.text" msgid "Select a curved line, and then click the Points icon on the Drawing Bar." -msgstr "" +msgstr "Pažymėkite kreivę ir spustelėkite Tašakai Braižymo juostoje." #. 2LkCD #: line_edit.xhp @@ -3506,7 +3479,7 @@ msgctxt "" "par_id3153080\n" "help.text" msgid "On the Edit Points Bar, click the Close Bézier icon." -msgstr "" +msgstr "Taškų taisymo juostoje spustelėkite Uždara Bezjė kreivė." #. EMHgd #: line_edit.xhp @@ -3515,7 +3488,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145162\n" "help.text" msgid "To convert a data point on a curved line:" -msgstr "" +msgstr "Konvertuoti kreivės tašką:" #. Ucxix #: line_edit.xhp @@ -3524,7 +3497,7 @@ msgctxt "" "par_id3150336\n" "help.text" msgid "Select a curved line, and then click the Points icon on the Drawing Bar." -msgstr "" +msgstr "Pažymėkite kreivę ir spustelėkite Taškai Braižymo juostoje." #. C8Dri #: line_edit.xhp @@ -3533,7 +3506,7 @@ msgctxt "" "par_id3155925\n" "help.text" msgid "Click the data point you want to convert, and do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Spustelėkite kreivės tašką, kurį norite konvertuoti ir atlikite vieną iš aprašytų žingsnių:" #. XQ2gi #: line_edit.xhp @@ -3542,7 +3515,7 @@ msgctxt "" "par_id3145241\n" "help.text" msgid "To convert the data point to a smooth point, click the Smooth Transition icon on the Edit Points Bar." -msgstr "" +msgstr "Jei norite konvertuoti kreivės tašką į glotnaus perėjimo tašką, tai spustelėkite Glotnus perėjimas Taškų taisymo juostoje." #. FwKGW #: line_edit.xhp @@ -3551,7 +3524,7 @@ msgctxt "" "par_id3145299\n" "help.text" msgid "To convert the data point to a symmetrical point, click the Symmetric Transition icon on the Edit Points Bar." -msgstr "" +msgstr "Jei norite konvertuoti kreivės tašką į simetrinio perėjimo tašką, tai spustelėkite Simetrinis perėjimas Taškų taisymo juostoje." #. ZQ6LL #: line_edit.xhp @@ -3560,7 +3533,7 @@ msgctxt "" "par_id3145348\n" "help.text" msgid "To convert the data point to a corner point, click the Corner Point icon on the Edit Points Bar." -msgstr "" +msgstr "Jei norite konvertuoti kreivės tašką į kampo tašką, tai spustelėkite Kampo taškas Taškų taisymo juostoje." #. FNeCY #: line_edit.xhp @@ -3569,7 +3542,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150471\n" "help.text" msgid "To add a data point:" -msgstr "" +msgstr "Pridėti kreivės tašką:" #. V3U7g #: line_edit.xhp @@ -3578,7 +3551,7 @@ msgctxt "" "par_id3155373\n" "help.text" msgid "Select a curved line, and then click the Points icon on the Drawing Bar." -msgstr "" +msgstr "Pažymėkite kreivę ir spustelėkite Taškai Braižymo juostoje." #. 6p2a2 #: line_edit.xhp @@ -3587,7 +3560,7 @@ msgctxt "" "par_id3156256\n" "help.text" msgid "On the Edit Points Bar, click the Insert Points icon." -msgstr "" +msgstr "Taškų taisymo juostoje, spustelėkite Įterpti tašką." #. m7aHh #: line_edit.xhp @@ -3596,7 +3569,7 @@ msgctxt "" "par_id3083280\n" "help.text" msgid "Click the line where you want to add the point, and drag a short distance." -msgstr "" +msgstr "Paspauskite ant linijos, kuri norite įterpti tašką ir šiek tiek patempkite ." #. QKtb3 #: line_edit.xhp @@ -3605,7 +3578,7 @@ msgctxt "" "par_id3154643\n" "help.text" msgid "If a data point does not have a control point, select the data point, and then click the Convert to Curve icon on the Edit Points Bar." -msgstr "" +msgstr "Jei kreivės taškas nėra valdymo taško, tai pažymėkite jį ir spustelėkite Konvertuoti į kreivę Taškų taisymo juostoje." #. STteE #: line_edit.xhp @@ -3614,7 +3587,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151186\n" "help.text" msgid "To delete a data point:" -msgstr "" +msgstr "Pašalinti kreivės tašką:" #. MYx8z #: line_edit.xhp @@ -3623,7 +3596,7 @@ msgctxt "" "par_id3153624\n" "help.text" msgid "Select a curved line, and then click the Points icon on the Drawing Bar." -msgstr "" +msgstr "Pažymėkite kreivę ir spustelėkite Taškai Braižymo juostoje." #. R6BpE #: line_edit.xhp @@ -3632,7 +3605,7 @@ msgctxt "" "par_id3150261\n" "help.text" msgid "Click the point you want to delete." -msgstr "" +msgstr "Paspauskite tešką, kurį norite pašalinti." #. A92wW #: line_edit.xhp @@ -3641,7 +3614,7 @@ msgctxt "" "par_id3143230\n" "help.text" msgid "On the Edit Points Bar, click the Delete Points icon." -msgstr "" +msgstr "Taškų taisymo juostoje spustelėkite Šalinti taškus." #. d49P5 #: line_edit.xhp @@ -3650,7 +3623,7 @@ msgctxt "" "par_id3151174\n" "help.text" msgid "Edit Points bar" -msgstr "" +msgstr "Taškų taisymo juosta" #. aRn6x #: main.xhp @@ -3659,7 +3632,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Instructions for Using $[officename] Impress" -msgstr "" +msgstr "„$[officename]“ pateikčių naudojimo vedlys" #. A4utr #: main.xhp @@ -3668,7 +3641,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156386\n" "help.text" msgid "$[officename] Impress instructionsinstructions; $[officename] Impress" -msgstr "" +msgstr "„$[officename]“ pateikčių vedlysinstrukcijos; „$[officename]“ pateiktys" #. vGyM9 #: main.xhp @@ -3677,7 +3650,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156386\n" "help.text" msgid "Instructions for Using $[officename] Impress" -msgstr "" +msgstr "„$[officename]“ pateikčių naudojimo vedlys" #. fgMfa #: main.xhp @@ -3686,7 +3659,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150207\n" "help.text" msgid "Viewing and Printing a Presentation" -msgstr "" +msgstr "Pateikties peržiūrėjimas ir spausdinimas" #. pQAN7 #: main.xhp @@ -3695,7 +3668,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153812\n" "help.text" msgid "Animated Objects and 3D Objects" -msgstr "" +msgstr "Animuoti ir 3D objektai" #. U9Mor #: main.xhp @@ -3704,7 +3677,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149350\n" "help.text" msgid "Importing and Exporting" -msgstr "" +msgstr "Importavimas ir eksportavimas" #. YDGXS #: main.xhp @@ -3713,7 +3686,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154560\n" "help.text" msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Kita" #. xfeor #: masterpage.xhp @@ -3722,7 +3695,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Changing and Adding a Master Page" -msgstr "" +msgstr "Puslapio maketo keitimas arba pridėjimas" #. 4yuF7 #: masterpage.xhp @@ -3731,7 +3704,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152596\n" "help.text" msgid "slide designspage designsmaster slides; designingmaster pages; designingbackgrounds; slidesbackgrounds; pagesslides; backgroundspages; backgroundsmaster pagesmaster slides" -msgstr "" +msgstr "skaidrės dizainaspuslapio dizainasskaidrių maketai; dizaino parinkimaspuslapių maketai; dizaino priskyrimasfonai; skaidrėsfonai; puslapiaiskaidrės; fonaipuslapiai; fonaipuslapių maketaiskaidrių maketai" #. 2uSS4 #: masterpage.xhp @@ -3740,7 +3713,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152596\n" "help.text" msgid "Changing and Adding a Master SlidePage" -msgstr "" +msgstr "Keisti arba pridėti SkaidrėsPulspapiomaketą" #. CXi6w #: masterpage.xhp @@ -3749,7 +3722,7 @@ msgctxt "" "par_id3154017\n" "help.text" msgid "Every slide in a presentation has exactly one master slide. A master slide determines the text formatting style for the title and outline and the background design for all slides that use this master slide." -msgstr "" +msgstr "Kiekviena pateikties skaidrė turi tik vieną skaidrės maketą. Skaidrės maketas apibrėžia teksto formatavimo stilių antraštei, skaidrės išdėstymą ir foną visoms skaidrėms sukurtoms pagal šį maketą." #. fj6wF #: masterpage.xhp @@ -3758,7 +3731,7 @@ msgctxt "" "par_id4154017\n" "help.text" msgid "Every page in a drawing has exactly one master page. A master page determines the text formatting style for the title and outline and the background design for all pages that use this master page." -msgstr "" +msgstr "Kiekvienas puslapis turi tik vieną puslapio maketą. Pulspaio maketas apibrėžia teksto formatavimo stilių antraštei, išdėstymą ir foną visiems puslapiams sukurtiems pagal šį maketą." #. xwKko #: masterpage.xhp @@ -3767,7 +3740,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149018\n" "help.text" msgid "To apply a new master slidemaster page" -msgstr "" +msgstr "Pritaikyti naują skaidrės maketąpuslapio maketą" #. NDv5o #: masterpage.xhp @@ -3776,7 +3749,7 @@ msgctxt "" "par_id3154702\n" "help.text" msgid "Select Slide - Master SlidePage - Master Page." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite Skaidrė → MaketasPuslapis → Maketas." #. AvkGN #: masterpage.xhp @@ -3785,7 +3758,7 @@ msgctxt "" "par_id3148485\n" "help.text" msgid "Click Load." -msgstr "" +msgstr "Spustelėkite Įkelti." #. rUwCa #: masterpage.xhp @@ -3794,7 +3767,7 @@ msgctxt "" "par_id3145384\n" "help.text" msgid "Under Categories, select the category of templates." -msgstr "" +msgstr "Kategorijose pasirinkite šablonų kategoriją." #. UbWRG #: masterpage.xhp @@ -3803,7 +3776,7 @@ msgctxt "" "par_id3153915\n" "help.text" msgid "Under Templates, select a template with the master slidemaster page that you want to apply. To preview the template, click Preview." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkę Šablonai, pasirinkite šabloną su pritaikomu skaidrės maketupuslapio maketu. Jei norite peržiūrėti šabloną, spustelėkite Peržiūra." #. Aikky #: masterpage.xhp @@ -3812,7 +3785,7 @@ msgctxt "" "par_id3154652\n" "help.text" msgid "Click OK." -msgstr "" +msgstr "Spustelėkite Gerai." #. ouC9f #: masterpage.xhp @@ -3821,7 +3794,7 @@ msgctxt "" "par_id3145115\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Atlikite vieną iš nurodytų veiksmų:" #. oULrF #: masterpage.xhp @@ -3830,7 +3803,7 @@ msgctxt "" "par_id5150436\n" "help.text" msgid "To apply the master slide to all of the slides in your presentation, select the Exchange background page check box, and then click OK." -msgstr "" +msgstr "Jei norite pritaikyti skaidrės maketą visoms pateikties skaidrėms, pažymėkite žymimąjį langelį Keisti puslapio foną ir spustelėkite Gerai." #. 7GAJr #: masterpage.xhp @@ -3839,15 +3812,15 @@ msgctxt "" "par_id5151387\n" "help.text" msgid "To apply the slide design to the current slide only, clear the Exchange background page check box, and then click OK." -msgstr "" +msgstr "Jei norite pritaikyti skaidrės dizainą tik esamai skaidrei, pažymėkite Keisti puslapio formą ir spustelėkite Gerai." -#. WLrV6 +#. iDdL3 #: masterpage.xhp msgctxt "" "masterpage.xhp\n" "par_id4150436\n" "help.text" -msgid "To apply the master page to all of the pages in your presentation, select the Exchange background page check box, and then click OK." +msgid "To apply the master page to all of the pages in your document, select the Exchange background page check box, and then click OK." msgstr "" #. MAp6s @@ -3857,7 +3830,7 @@ msgctxt "" "par_id4151387\n" "help.text" msgid "To apply the page design to the current page only, clear the Exchange background page check box, and then click OK." -msgstr "" +msgstr "Jei norite pritaikyti puslapio dizainą tik esamam puslapiui, pažymėkite Keisti puslapio foną ir spustelėkite Gerai." #. rnFQF #: masterpage.xhp @@ -3866,7 +3839,7 @@ msgctxt "" "par_idN106FA\n" "help.text" msgid "Left-click to apply the master slide to all slides. Right-click for a context menu." -msgstr "" +msgstr "Spustelėkite kairįjį pelės klavišą, jei norite pritaikyti maketą visoms skaidrėms. Spustelėkite dešinįjį pelės klavišą, jei norite atverti kontekstinį meniu." #. ngDy7 #: masterpage.xhp @@ -3875,7 +3848,7 @@ msgctxt "" "par_idN10747\n" "help.text" msgid "Applies the master slide to all slides." -msgstr "" +msgstr "Pritaiko skaidrės maketą visoms skaidrėms." #. sCVSn #: masterpage.xhp @@ -3884,7 +3857,7 @@ msgctxt "" "par_idN10762\n" "help.text" msgid "Applies the master slide or the slide design to the selected slides." -msgstr "" +msgstr "pritaiko skaidrės maketą ar skaidrės dizainą pasirinktoms skaidrėms." #. yYGFf #: masterpage.xhp @@ -3893,7 +3866,7 @@ msgctxt "" "par_idN10785\n" "help.text" msgid "Resizes the preview of the master slides." -msgstr "" +msgstr "Pakeičia peržiūrimo skaidrių maketo dydį." #. YyBf8 #: masterpage.xhp @@ -3902,7 +3875,7 @@ msgctxt "" "par_idN107CB\n" "help.text" msgid "Click to apply a slide design to all selected slides. Right-click for a context menu." -msgstr "" +msgstr "Spustelėkite, kai norite pritaikyti skaidrių dizainą visoms skaidrėms. Spustelėkite dešinįjį pelės klavišą ir atverkite kontekstinį meniu." #. ugiSc #: masterpage.xhp @@ -3911,7 +3884,7 @@ msgctxt "" "par_id3149941\n" "help.text" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "Stiliai" #. 6q9Um #: move_object.xhp @@ -3920,7 +3893,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Moving Objects" -msgstr "" +msgstr "Perkeliami objektai" #. qkXzB #: move_object.xhp @@ -3929,7 +3902,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146121\n" "help.text" msgid "objects;moving in slidesmoving;objects in slides" -msgstr "" +msgstr "objektai;perkeliama į skaidresperkeliama;objektai skaidrėse" #. RyqkC #: move_object.xhp @@ -3938,7 +3911,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146121\n" "help.text" msgid "Moving Objects" -msgstr "" +msgstr "Perkeliami objektai" #. cEEjA #: move_object.xhp @@ -3947,7 +3920,7 @@ msgctxt "" "par_id3149667\n" "help.text" msgid "You can move selected objects in your slide by dragging them, using the arrow keys, or by copying the objects and pasting them in another location." -msgstr "" +msgstr "Objektus skaidrėse galite perkelti juos tempdami, naudodami rodyklių klavišus arba kopijuodami ir įdėdami į kitą vietą." #. hCcHz #: move_object.xhp @@ -3956,7 +3929,7 @@ msgctxt "" "par_id3145799\n" "help.text" msgid "The arrow keys let you move objects more precisely than with the mouse." -msgstr "" +msgstr "Rodyklėmis galite paslinkti objektus tiksliau nei pele." #. w3SYA #: orgchart.xhp @@ -3965,7 +3938,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Creating a Flowchart" -msgstr "" +msgstr "Blokinės schemos kūrimas" #. MAXTv #: orgchart.xhp @@ -3974,7 +3947,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150439\n" "help.text" msgid "connectors; usingflowchartsorganization chartshot spots in flowchartsinteractions; hot spots" -msgstr "" +msgstr "jungiamoji linija; naudojimasblokinė schemastruktūrinė schemasaitvietė blokinėje diagramojesąveika; saitvietė" #. DnfSF #: orgchart.xhp @@ -3983,7 +3956,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150439\n" "help.text" msgid "Creating a Flowchart" -msgstr "" +msgstr "Blokinės schemos kūrimas" #. VCPRV #: orgchart.xhp @@ -3992,7 +3965,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159153\n" "help.text" msgid "To create a flowchart:" -msgstr "" +msgstr "Sukurti blokinę schemą:" #. UjYBf #: orgchart.xhp @@ -4001,7 +3974,7 @@ msgctxt "" "par_id3152482\n" "help.text" msgid "Select a tool from the Flowchart toolbar on the Drawing bar." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite Blokinės schemos priemonę Braižymo juostoje." #. jV9he #: orgchart.xhp @@ -4010,7 +3983,7 @@ msgctxt "" "par_id3150715\n" "help.text" msgid "Drag a shape in your slide." -msgstr "" +msgstr "Nutempkite figūrą į skaidrę." #. SCQSw #: orgchart.xhp @@ -4019,7 +3992,7 @@ msgctxt "" "par_id3154486\n" "help.text" msgid "To add more shapes, repeat the last steps." -msgstr "" +msgstr "Jei norite įterpti daugiau figūrų, pakartokite paskutinį žingsnį." #. eWvD2 #: orgchart.xhp @@ -4028,7 +4001,7 @@ msgctxt "" "par_id3146967\n" "help.text" msgid "Open the Connectors toolbar on the Drawing bar, and select a connector line." -msgstr "" +msgstr "Atverkite Jungiamųjų linijų priemones Braižymo juostoje ir pasirinkite norimą jungiamąją liniją." #. ZwFdM #: orgchart.xhp @@ -4037,7 +4010,7 @@ msgctxt "" "par_id3149945\n" "help.text" msgid "Move the pointer over the edge of a shape so that the connection sites appear." -msgstr "" +msgstr "Perkelkite žymeklį prie figūros jungiamojo taško." #. gTCzN #: orgchart.xhp @@ -4046,7 +4019,7 @@ msgctxt "" "par_id3146871\n" "help.text" msgid "Click a connection site, drag to a connection site on another shape, and then release." -msgstr "" +msgstr "Spustelėkite jungiamąjį tašką ir tempkite iki kitos figūros, tuomet atleiskite." #. DYkeJ #: orgchart.xhp @@ -4055,7 +4028,7 @@ msgctxt "" "par_id3145824\n" "help.text" msgid "To add more connectors, repeat the last steps." -msgstr "" +msgstr "Jei norite įterpti daugiau jungiamųjų linijų, pakartokite paskutinius žingsnius." #. gABvL #: orgchart.xhp @@ -4064,7 +4037,7 @@ msgctxt "" "par_id3153036\n" "help.text" msgid "You now have the basic outline for your flowchart." -msgstr "" +msgstr "Dabar turite pagrindinį savo blokinių schemų išdėstymą." #. i9GvF #: orgchart.xhp @@ -4073,7 +4046,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155255\n" "help.text" msgid "To add text to the shapes on your flowchart" -msgstr "" +msgstr "Jei norite įterpti tekstą į blokinę schemą," #. LnTAy #: orgchart.xhp @@ -4082,7 +4055,7 @@ msgctxt "" "par_id3150865\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "atlikite šiuos veiksmus:" #. gCWaY #: orgchart.xhp @@ -4091,7 +4064,7 @@ msgctxt "" "par_id3145592\n" "help.text" msgid "Double-click the shape, and type or paste your text." -msgstr "" +msgstr "Dukart spustelėkite figūrą ir įrašykite arba įdėkite nukopijuotą tekstą." #. 3QJCm #: orgchart.xhp @@ -4100,7 +4073,7 @@ msgctxt "" "par_id3154504\n" "help.text" msgid "Click the Text icon on the Drawing bar, and drag a text object over the shape. Type or paste your text into the text object." -msgstr "" +msgstr "Spustelėkite Tekstas Braižymo juostoje ir tempkite teksto objektą į figūrą. Įveskite arba įdėkite nukopijuotą tekstą į teksto objektą." #. UoXeT #: orgchart.xhp @@ -4109,7 +4082,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153730\n" "help.text" msgid "To add a color fill to a shape:" -msgstr "" +msgstr "Užpildyti figūrą spalva:" #. BEeDs #: orgchart.xhp @@ -4118,7 +4091,7 @@ msgctxt "" "par_id3155930\n" "help.text" msgid "Select the shape, and choose Format - Area." -msgstr "" +msgstr "Pažymėkite figūrą ir pasirinkite Formatas → Sritis." #. qwtGz #: orgchart.xhp @@ -4127,7 +4100,7 @@ msgctxt "" "par_id3145348\n" "help.text" msgid "Select Color, and then click a color in the list." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite Spalvą spustelėdami spalvų sąraše." #. AyCZk #: orgchart.xhp @@ -4136,7 +4109,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150934\n" "help.text" msgid "To add some hot spots that call other slides:" -msgstr "" +msgstr "Įterpti saitvietę, kuri iškviečia kitą skaidrę:" #. GTPfs #: orgchart.xhp @@ -4145,7 +4118,7 @@ msgctxt "" "par_id3145300\n" "help.text" msgid "Assign interactions to some objects on your slide." -msgstr "" +msgstr "Priskirkite sąveiką skaidrių objektams." #. XGWCc #: orgchart.xhp @@ -4154,7 +4127,7 @@ msgctxt "" "par_idN10898\n" "help.text" msgid "Select the object, then choose Slide Show - Interaction." -msgstr "" +msgstr "Pažymėkite objektą ir pasirinkite Demonstravimas → Sąveika." #. DFW6i #: orgchart.xhp @@ -4163,7 +4136,7 @@ msgctxt "" "par_idN108A0\n" "help.text" msgid "Select an interaction in the dialog. For example, select to go to the next slide when the user clicks the object." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite sąveiką dialogo lange. Pavyzdžiui, pereiti į kitą skaidrę spustelint objektą." #. MrzVi #: orgchart.xhp @@ -4172,7 +4145,7 @@ msgctxt "" "par_id3153922\n" "help.text" msgid "Connectors" -msgstr "" +msgstr "Jungiamosios linijos" #. 3e7tW #: orgchart.xhp @@ -4181,7 +4154,7 @@ msgctxt "" "par_id3156257\n" "help.text" msgid "Glue points" -msgstr "" +msgstr "Jungiamieji taškai" #. GhgSf #: page_copy.xhp @@ -4190,7 +4163,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Copying Slides From Other Presentations" -msgstr "" +msgstr "Kitos pateiktie skaidrių kopijavimas" #. BEQux #: page_copy.xhp @@ -4199,7 +4172,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146971\n" "help.text" msgid "copying; slidesslides; copying between documentspages; copyinginserting; slides from filespasting;slides from other presentations" -msgstr "" +msgstr "kopijavimas; skaidrėsskaidrės; kopijavimas iš vieno dokumento į kitąpuslapiai; kopijavimasįterpimas; skaidrės iš failųįdėjimas;skaidrės iš kitų pateikčių" #. paiDj #: page_copy.xhp @@ -4208,7 +4181,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146971\n" "help.text" msgid "Copying Slides From Other Presentations" -msgstr "" +msgstr " Skaidrės iš kitų pateikčių" #. BNyAE #: page_copy.xhp @@ -4217,7 +4190,7 @@ msgctxt "" "par_id3149378\n" "help.text" msgid "You can insert slides from another presentation into the current presentation. You can also copy and paste slides between presentations." -msgstr "" +msgstr "Galite įterpti skaidres iš kitos pateikties į esamą pateiktį. Taip pat galite kopijuoti ir įdėti skaidres iš vienos pateikties į kitą." #. 3QP4u #: page_copy.xhp @@ -4226,7 +4199,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153418\n" "help.text" msgid "To insert a slide from another presentation:" -msgstr "" +msgstr "Įterpti skaidrę iš kitos pateikties:" #. 465Ep #: page_copy.xhp @@ -4235,7 +4208,7 @@ msgctxt "" "par_id3149018\n" "help.text" msgid "Open a presentation, and choose View - Normal." -msgstr "" +msgstr "Atverkite pateiktį ir pasirinkite Rodymas → Skaidrė." #. E6TbP #: page_copy.xhp @@ -4244,7 +4217,7 @@ msgctxt "" "par_id3154702\n" "help.text" msgid "Choose Slide - Insert Slide from FilePage - Insert Page from File." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite Skaidrė → Įterpti skaidrę iš failoPuslapis → Įterpti puslapį iš failo." #. 4wCrD #: page_copy.xhp @@ -4253,7 +4226,7 @@ msgctxt "" "par_id3159238\n" "help.text" msgid "Locate the presentation file containing the slide that you want to insert, and click Insert." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite failą, iš kurio norite įterpti skaidrę ir spustelėkite Įterpti." #. GaYVn #: page_copy.xhp @@ -4262,7 +4235,7 @@ msgctxt "" "par_id3148837\n" "help.text" msgid "Click the plus sign next to the icon for the presentation file, and then select the slide(s) that you want to insert." -msgstr "" +msgstr "Spustelėkite pliuso ženkliuką prie pateikties failo piktogramos ir pasirinkite skaidres, kurias norite įterpti." #. qieyb #: page_copy.xhp @@ -4271,7 +4244,7 @@ msgctxt "" "par_id3148869\n" "help.text" msgid "Click OK." -msgstr "" +msgstr "Spustelėkite Gerai." #. EdFAC #: page_copy.xhp @@ -4280,7 +4253,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154651\n" "help.text" msgid "To copy and paste slides between presentations:" -msgstr "" +msgstr "Kopijuoti skaidres iš vienos pateikties į kitą:" #. qoDv3 #: page_copy.xhp @@ -4289,7 +4262,7 @@ msgctxt "" "par_id3153812\n" "help.text" msgid "Open the presentations that you want to copy and paste between." -msgstr "" +msgstr "Atverkite pateiktis, kurių skaidres norite kopijuoti." #. jBCKp #: page_copy.xhp @@ -4298,7 +4271,7 @@ msgctxt "" "par_id3153073\n" "help.text" msgid "In the presentation containing the slide(s) that you want to copy, choose View - Slide Sorter." -msgstr "" +msgstr "Pateiktyje, iš kurios norite kopijuoti skaidres, pasirinkite Rodymas → Skaidrių rikiavimas." #. tvhFh #: page_copy.xhp @@ -4307,7 +4280,7 @@ msgctxt "" "par_id3147401\n" "help.text" msgid "Select the slide(s), and then choose Edit - Copy." -msgstr "" +msgstr "Pažymėkite skaidres ir pasirinkite Taisymas → Kopijuoti." #. Wka7H #: page_copy.xhp @@ -4316,7 +4289,7 @@ msgctxt "" "par_id3147298\n" "help.text" msgid "Change to the presentation where you want to paste the slide(s), and then choose View - Normal." -msgstr "" +msgstr "Pereikite į pateiktį, kur norite įdėti skaidres, ir pasirinkite Rodymas → Skaidrė." #. kWWEf #: page_copy.xhp @@ -4325,7 +4298,7 @@ msgctxt "" "par_id3156401\n" "help.text" msgid "Select the slide that you want the copied slide to follow, and then choose Edit - Paste." -msgstr "" +msgstr "Pažymėkite skaidrę, po kurios norite įdėti skaidres, ir pasirinkite Taisymas → Įdėti." #. uGXHy #: palette_files.xhp @@ -4334,7 +4307,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Loading Color, Gradient, and Hatching Lists" -msgstr "" +msgstr "Spalvų, gradiento ir brūkšniuotės įkėlimas" #. fj5SB #: palette_files.xhp @@ -4343,7 +4316,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154510\n" "help.text" msgid "colors;loading listsgradients;loading listshatching;loading listsloading;colors/gradients/hatchings" -msgstr "" +msgstr "spalvos;sąrašo įkėlimasgradientai; sąrašo įkėlimasbrūkšniuotė; sąrašo įkėlimasįkėlimas;spalvos arba gradientai arba brūkšniuotė" #. szCGB #: palette_files.xhp @@ -4352,7 +4325,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154510\n" "help.text" msgid "Loading Color, Gradient, and Hatching Lists" -msgstr "" +msgstr "Spalvų, gradientų ir brūkšniuotės sąrašų įkėlimas" #. 6FeGK #: palette_files.xhp @@ -4361,7 +4334,7 @@ msgctxt "" "par_id3156385\n" "help.text" msgid "You can use lists to organize colors, gradients, or hatching patterns. $[officename] provides several lists that you can load and use in your document. If you want, you can add or delete elements from a list, or even create custom lists." -msgstr "" +msgstr "Naudodamiesi sąrašais galite tvarkyti spalvas , gradientus ir brūkšniuotes. „$[officename]“ pateikia keletą sąrašų, kuriuos galite įkelti ir naudoti savo dokumente. Jei norite, galite pridėti arba šalinti elementus iš sąrašo arba net sukurti savo sąrašą." #. Bm4tE #: palette_files.xhp @@ -4370,7 +4343,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155961\n" "help.text" msgid "To load a color list:" -msgstr "" +msgstr "Įkelti spalvų sąrašą:" #. 5yi7U #: palette_files.xhp @@ -4379,7 +4352,7 @@ msgctxt "" "par_id3154656\n" "help.text" msgid "Choose Format - Area, and then click the Colors tab." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite Formatas → Sritis ir spustelėkite Spalvų kortelę." #. oerUd #: palette_files.xhp @@ -4388,7 +4361,7 @@ msgctxt "" "par_id3152896\n" "help.text" msgid "Click the Load Color List button." -msgstr "" +msgstr "Spustelėkite mygtuką Įkelti spalvų sąrašą." #. TNKUC #: palette_files.xhp @@ -4397,7 +4370,7 @@ msgctxt "" "par_id3151239\n" "help.text" msgid "Locate the color list that you want to load, and then click Open. A color list file has the format [filename].soc." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite spalvų, kurias norite įkelti vietą, ir spustelėkite Atverti. Spalvų sąrašo formatas „[filename]“.soc." #. hgANf #: palette_files.xhp @@ -4406,7 +4379,7 @@ msgctxt "" "par_id3154762\n" "help.text" msgid "To save a color list, click the Save Color List button, enter a filename, and then click Save." -msgstr "" +msgstr "Jei norite įrašyti spalvų sąrašą, spustelėkite mygtuką Įrašyti spalvų sąrašą, įveskite failo pavadinimą ir spustelėkite Įrašyti." #. Bpw8w #: palette_files.xhp @@ -4415,7 +4388,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149871\n" "help.text" msgid "colors; default colorscolors; LibreOffice colorsLibreOffice colorscolors; Tango colorsTango colorscolors; webcolors; CMYK" -msgstr "" +msgstr "spalvos; numatytosios spalvosspalvos „LibreOffice“ spalvos„LibreOffice spalvos“spalvos; „Tango“ spalvos„Tango“ spalvosspalvos; saitynasspalvos; CMYK" #. sUkbS #: palette_files.xhp @@ -4424,7 +4397,7 @@ msgctxt "" "par_id3149871\n" "help.text" msgid "The CMYK list is optimized for print colors. The colors in the Web and the HTML lists are optimized for displays using a resolution of 256 colors. The palettes libreoffice.soc and tango.soc contain the official LibreOffice and Tango colors respectively." -msgstr "" +msgstr "CMYK sąrašas ir optimizuotas spausdinamų spalvų sąrašas. Saityno ir HTML sąrašo spalvos yra optimizuotas 256 spalvų sąrašas. Paletėse „libreoffice“.soc ir „tango“.com yra įprastos „LibereOffice“ ir „Tango“ spalvos.." #. zAWpj #: palette_files.xhp @@ -4433,7 +4406,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150435\n" "help.text" msgid "To load a gradient list:" -msgstr "" +msgstr "Įkelti gradientų sąrašą:" #. ADuDF #: palette_files.xhp @@ -4442,7 +4415,7 @@ msgctxt "" "par_id3150393\n" "help.text" msgid "Choose Format - Area, and then click the Gradients tab." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite Formatas → Sritis ir spustelėkite Gradiento kortelę." #. HkDsv #: palette_files.xhp @@ -4451,7 +4424,7 @@ msgctxt "" "par_id3146322\n" "help.text" msgid "Click the Load Gradients List button." -msgstr "" +msgstr "Spustelėkite mygtuką Įkelti gradientų sąrašą." #. czyHE #: palette_files.xhp @@ -4460,7 +4433,7 @@ msgctxt "" "par_id3149946\n" "help.text" msgid "Locate the gradient list that you want to load, and then click Open. A gradient list file has the format [filename].sog." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite gradiento sąrašo vietą ir spustelėkite Atverti. Gradientų failo formatas „[filename]“.sog." #. Do8DY #: palette_files.xhp @@ -4469,7 +4442,7 @@ msgctxt "" "par_id3150740\n" "help.text" msgid "To save a gradients list, click the Save Gradients List button, enter a filename, and then click Save." -msgstr "" +msgstr "Jei norite įrašyti gradientų sąrašą, spustelėkite mygtuką Įrašyti gradientų sąrašą, įveskite failo pavadinimą ir spustelėkite Įrašyti." #. VEGCM #: palette_files.xhp @@ -4478,7 +4451,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153036\n" "help.text" msgid "To load a hatching list:" -msgstr "" +msgstr "Įkelti brūkšniuotės sąrašą:" #. f5Q9N #: palette_files.xhp @@ -4487,7 +4460,7 @@ msgctxt "" "par_id3155255\n" "help.text" msgid "Choose Format - Area, and then click the Hatching tab." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite Formatas → Sritis ir spustelėkite Brūkšniuotės kortelę." #. X9vSm #: palette_files.xhp @@ -4496,7 +4469,7 @@ msgctxt "" "par_id3153004\n" "help.text" msgid "Click the Load Hatches List button." -msgstr "" +msgstr "Spustelėkite mygtuką Įkelti brūkšniavimo sąrašą." #. FGRAd #: palette_files.xhp @@ -4505,7 +4478,7 @@ msgctxt "" "par_id3154505\n" "help.text" msgid "Locate the hatches list that you want to load, and then click Open. A hatches list file has the format [filename].soh." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite brūkšniavimo failo vietą ir spustelėkite Atverti. Brūkšniavimo failo formatas „[filename]“.soh." #. CJfVg #: palette_files.xhp @@ -4514,7 +4487,7 @@ msgctxt "" "par_id3149881\n" "help.text" msgid "To save a hatches list, click the Save Hatches List button, enter a filename, and then click Save." -msgstr "" +msgstr "Jei norite įrašyti sąrašą, spustelėkite mygtuką Įrašyti brūkšniavimo sąrašą, įveskite failo pavadinimą ir spustelėkite Įrašyti." #. 6drbu #: palette_files.xhp @@ -4523,7 +4496,7 @@ msgctxt "" "par_id3155437\n" "help.text" msgid "Format - Area" -msgstr "" +msgstr "Formatas → Sritis" #. vf3R9 #: photo_album.xhp @@ -4532,7 +4505,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Impress Photo Album" -msgstr "" +msgstr "Pateikčių rengyklės nuotraukų albumas" #. aiwHA #: photo_album.xhp @@ -4541,7 +4514,7 @@ msgctxt "" "bm_id221120161451447252\n" "help.text" msgid "Photo Album Impress Photo Album Multimedia show;Impress Photo Album Kiosk;Impress Photo Album Slideshow;Impress Photo Album Album;Impress Photo Album" -msgstr "" +msgstr "Nuotraukų albumas Pateikčių rengyklės nuotraukų albumas Multimedijos demonstravimas;Pateikčių rengyklės nuotraukų albumas kioskas; Pateikčių rengyklės nuotraukų albumas skaidrių demonstravimas;pateikčių rengyklės nuotraukų albumas albumas;pateikčių rengyklės nuotraukų albumas" #. QU5XB #: photo_album.xhp @@ -4550,7 +4523,7 @@ msgctxt "" "hd_id221120161438527235\n" "help.text" msgid "Impress Photo Album" -msgstr "" +msgstr "Pateikčių rengyklės nuotraukų albumas" #. iyvYo #: photo_album.xhp @@ -4559,7 +4532,7 @@ msgctxt "" "par_id221120161439167558\n" "help.text" msgid "Inserts a photo album into your presentation document." -msgstr "" +msgstr "Įterpia nuotraukų albumą pateikčių dokumentą." #. Gcey6 #: photo_album.xhp @@ -4568,7 +4541,7 @@ msgctxt "" "par_id221120161524583460\n" "help.text" msgid "The Impress photo album is a quick way to insert several pictures into a presentation and create a document suitable to run continuously in a kiosk or multimedia show." -msgstr "" +msgstr "Pateikčių rengyklės nuotraukų albumas leidžia greitai įterpti keletą pateikčių į pristatymą ir sukurti dokumentą, kurį galite nenutrūkstamai demonstruoti kioske arba multimedijos demonstravime." #. 9FBYE #: photo_album.xhp @@ -4577,7 +4550,7 @@ msgctxt "" "par_id221120161524584397\n" "help.text" msgid "Choose Insert – Media – Photo Album " -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite Įterpti → Medija → Nuotraukų albumas" #. BNr6B #: photo_album.xhp @@ -4586,7 +4559,7 @@ msgctxt "" "hd_id221120161524583459\n" "help.text" msgid "To insert a photo album into your presentation" -msgstr "" +msgstr "Įterpti nuotraukų albumą į pristatymą." #. CVwmT #: photo_album.xhp @@ -4595,7 +4568,7 @@ msgctxt "" "par_id221120161524583519\n" "help.text" msgid "Open an existing or blank presentation." -msgstr "" +msgstr "Atverkite sukurtą arba naują pateiktį." #. K3GPg #: photo_album.xhp @@ -4604,7 +4577,7 @@ msgctxt "" "par_id221120161524586628\n" "help.text" msgid "Go to the slide that precede the photo album." -msgstr "" +msgstr "Eikite į skaidrę, kuri pateikia nuotraukų albumas." #. vnXtk #: photo_album.xhp @@ -4613,7 +4586,7 @@ msgctxt "" "par_id221120161524581298\n" "help.text" msgid "Choose Insert – Media – Photo Album." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite Įterpti → Medija → Nuotraukų albumas." #. mFDka #: photo_album.xhp @@ -4622,7 +4595,7 @@ msgctxt "" "par_id221120161524582911\n" "help.text" msgid "In the Create Photo Album dialog, click Add." -msgstr "" +msgstr "Nuotraukų albumo kūrimo dialogo lange spustelėkite Pridėti." #. WL9xm #: photo_album.xhp @@ -4631,7 +4604,7 @@ msgctxt "" "par_id221120161524597741\n" "help.text" msgid "Locate the files you want to insert." -msgstr "" +msgstr "Nurodykite failus, kuriuose norite įterpti." #. F8Go2 #: photo_album.xhp @@ -4640,7 +4613,7 @@ msgctxt "" "par_id221120161524594919\n" "help.text" msgid "Note: If several images are in the same folder, you can select a group of photos using the Shift or Ctrl keys while clicking on their filenames." -msgstr "" +msgstr "Pastaba: jei viename aplanke yra keletas paveikslų, galite pasirinkti jų grupę nuspaudę klavišus Lyg2 arba Vald, kai spustelėjate failo pavadinimą." #. z7nPC #: photo_album.xhp @@ -4649,7 +4622,7 @@ msgctxt "" "par_id221120161524595472\n" "help.text" msgid "Click Open to add the files to the Photo Album." -msgstr "" +msgstr "Spustelėkite Atverti, jei norite įtraukti failus į Nuotraukų albumą." #. RER5u #: photo_album.xhp @@ -4658,7 +4631,7 @@ msgctxt "" "par_id221120161524591012\n" "help.text" msgid "Tip: Click on a file name to display it in the Preview area" -msgstr "" +msgstr "Pastaba: Spustelėkite failo pavadinimą, jei norite jį rodyti Peržiūros srityje" #. tkYeB #: photo_album.xhp @@ -4667,7 +4640,7 @@ msgctxt "" "par_id221120161524595468\n" "help.text" msgid "Select the number of images per slide in the Slide layout list box." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite skaidrės paveikslų skaičių Skaidrių struktūros sąrašo lauke." #. MDy2f #: photo_album.xhp @@ -4676,7 +4649,7 @@ msgctxt "" "par_id221120161524598495\n" "help.text" msgid "Mark Add caption to each slide checkbox if necessary, to insert a text box for the caption." -msgstr "" +msgstr "Pažymėkite Pridėti kiekvienos skaidrės pavadinimą, jei norite įterpti pavadinimo teksto lauką." #. KU2Wq #: photo_album.xhp @@ -4685,7 +4658,7 @@ msgctxt "" "par_id221120161524592767\n" "help.text" msgid "Mark Keep aspect ratio checkbox to avoid distorting the images when laying them in the slide. The image will be fully contained in the slide." -msgstr "" +msgstr "Pažymėkite Išlaikyti proporcijas, kad įterpiamas paveikslas nebūtų iškraipytas. Paveikslas pilnai įtalpinamas į skaidrę." #. ZHXDy #: photo_album.xhp @@ -4694,7 +4667,7 @@ msgctxt "" "par_id221120161524597069\n" "help.text" msgid "Mark Fill screen to make the image fill the whole presentation screen. The resulting image may be larger than the slide." -msgstr "" +msgstr "Pažymėkite Per visą ekraną, jei norite, kad paveikslas uždengtų visą demonstravimo ekraną. Galutinis paveikslas gali būti didesnis už skaidrę." #. rAjZX #: photo_album.xhp @@ -4703,7 +4676,7 @@ msgctxt "" "par_id221120161524595994\n" "help.text" msgid "Mark Link images to create a link to the image location in your file system or internet. This option will not embed the images in the presentation document." -msgstr "" +msgstr "Pažymėkite Susieti nuotraukas, jei norite sukurti saitą su paveikslo vietą jūsų failų sistemoje arba internete. Ši parinkite neįterpia paveikslo į pateikties dokumentą." #. WBrj4 #: photo_album.xhp @@ -4712,7 +4685,7 @@ msgctxt "" "par_id221120161524593343\n" "help.text" msgid "Click Insert Slides." -msgstr "" +msgstr "spustelėkite Įterpti skaidres." #. RiddC #: photo_album.xhp @@ -4721,7 +4694,7 @@ msgctxt "" "par_id221120161524501012\n" "help.text" msgid "Warning: Clicking Undo will not delete a photo album. Right-click the slides on the slide panel and select Delete Slide to delete the slides." -msgstr "" +msgstr "Įspėjimas: Jei spustelėsite „Atšaukti“, nuotraukų albumas nebus pašalintas. Spustelėkite dešiniuoju pelės klavišu skidrę skaidrių išdėstymo juostoje ir pasirinkite Šalinti skaidrę, jei norite pašalinti skaidrę." #. cs5Gr #: photo_album.xhp @@ -4730,7 +4703,7 @@ msgctxt "" "par_id221120161524598688\n" "help.text" msgid "Slide Shows" -msgstr "" +msgstr "Demonstravimas" #. 7XdDd #: photo_album.xhp @@ -4739,7 +4712,7 @@ msgctxt "" "par_id221120161524592232\n" "help.text" msgid "Insert images" -msgstr "" +msgstr "Įterpti paveikslą" #. 993TX #: presenter_console.xhp @@ -4748,7 +4721,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Using the Presenter Console" -msgstr "" +msgstr "Naudojant pranešėjo pultą" #. AaT4t #: presenter_console.xhp @@ -4757,7 +4730,7 @@ msgctxt "" "hd_id190820172252141064\n" "help.text" msgid "Using the Presenter Console" -msgstr "" +msgstr "Naudojant pranešėjo pultą" #. BBPMC #: presenter_console.xhp @@ -4766,7 +4739,7 @@ msgctxt "" "par_id190820172252291885\n" "help.text" msgid "The Presenter Console displays the slide show in an external screen (projector or large television), while the presentation controls are shown in the computer screen." -msgstr "" +msgstr "Pranešėjo pulte rodomas skaidrių demonstravimas papildomame ekrane (projektoriuje arba televizoriuje), kai pateikčių valdymas yra rodomas kompiuterio ekrane." #. p2PGF #: presenter_console.xhp @@ -4775,7 +4748,7 @@ msgctxt "" "par_id190820172252291668\n" "help.text" msgid "The Presenter Console provides extra control over slide shows by using different views on your computer display and on the display seen by the audience. The view you see on your computer display includes the current slide, the upcoming slide, optionally the slide notes, and a presentation timer." -msgstr "" +msgstr "Pranešėjo pulte yra papildomas skaidrių demonstravimo valdymo funkcijas, kurios pateikia skirtingus rodinius kompiuterio ekrane ir klausytojų matomame ekrane. Kompiuteryje rodoma esama skaidrė ir skaidrė, kuri bus rodoma po jos, taip part matomos skaidrės pastabos ir laikmatis." #. wz2dB #: presenter_console.xhp @@ -4784,7 +4757,7 @@ msgctxt "" "par_id91512579485395\n" "help.text" msgid "The Presenter Console works only on an operating system that supports multiple displays and only when two displays are connected (one may be the laptop built-in display)." -msgstr "" +msgstr "Pranešėjo pultas galimas tik operacinėse sistemose palaikančiose rodymą keliuose ekranuose ir kai abu ekranai yra sujungti." #. BpyKy #: presenter_console.xhp @@ -4793,7 +4766,7 @@ msgctxt "" "hd_id391512577186778\n" "help.text" msgid "Presenter console activation" -msgstr "" +msgstr "Pranešėjo pulto aktyvavimas" #. cGATE #: presenter_console.xhp @@ -4802,7 +4775,7 @@ msgctxt "" "par_id21512577205388\n" "help.text" msgid "To enable the Presenter Console:" -msgstr "" +msgstr "Įjungti pranešėjo pultą:" #. 5rxMR #: presenter_console.xhp @@ -4811,7 +4784,7 @@ msgctxt "" "par_id351512577323192\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress - General." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite %PRODUCTNAME - PreferencesPriemonės → Parinktys → „%PRODUCTNAME “ pateikčių rengyklė → Bendrosios parinktys." #. wDfL5 #: presenter_console.xhp @@ -4820,16 +4793,7 @@ msgctxt "" "par_id411512577389978\n" "help.text" msgid "Select Enable Presenter Console in the Presentation area." -msgstr "" - -#. XLLiS -#: presenter_console.xhp -msgctxt "" -"presenter_console.xhp\n" -"par_id261512578116942\n" -"help.text" -msgid "Enable Presenter Console option" -msgstr "" +msgstr "Pažymėkite Įgalinti pranešėjo pultą demonstravimo dalyje." #. uvjdu #: presenter_console.xhp @@ -4838,7 +4802,7 @@ msgctxt "" "par_id371512836579028\n" "help.text" msgid "To activate the Presenter Console:" -msgstr "" +msgstr "Aktyvuoti pranešėjo pultą:" #. efYXk #: presenter_console.xhp @@ -4847,7 +4811,7 @@ msgctxt "" "par_id101512577717469\n" "help.text" msgid "Connect an auxiliary display to your computer," -msgstr "" +msgstr "Prijunkite pagalbinį ekraną prie kompiuterio," #. nVBX5 #: presenter_console.xhp @@ -4856,7 +4820,7 @@ msgctxt "" "par_id391512577726275\n" "help.text" msgid "Run the slide show. Press F5 or Shift-F5 or choose Slide Show - Start from First Slide or Start from Current Slide." -msgstr "" +msgstr "paleiskite skaidrių demonstravimą. Spustelėkite F5 arba pasirinkite Demonstravimas → Pradėti nuo pirmos skaidrės arba Pradėti nuo veikiamosios skaidrės." #. UVsEC #: presenter_console.xhp @@ -4865,7 +4829,7 @@ msgctxt "" "hd_id911512577777440\n" "help.text" msgid "Presenter console controls" -msgstr "" +msgstr "Pranešėjo pulto valdikliai" #. gqJpQ #: presenter_console.xhp @@ -4874,7 +4838,7 @@ msgctxt "" "par_id721512827886185\n" "help.text" msgid "Presenter Console Controls" -msgstr "" +msgstr "Pranešėjo pulto valdikliai" #. 3ojGd #: presenter_console.xhp @@ -4883,7 +4847,7 @@ msgctxt "" "par_id71512828085688\n" "help.text" msgid "Previous: move to previous slide." -msgstr "" +msgstr "Ankstesnė: pereinama į ankstesnę skaidrę." #. jniRZ #: presenter_console.xhp @@ -4892,7 +4856,7 @@ msgctxt "" "par_id61512828110394\n" "help.text" msgid "Next: move to next slide." -msgstr "" +msgstr "Kita: pereinama į kitą skaidrę." #. Nv6z4 #: presenter_console.xhp @@ -4928,7 +4892,7 @@ msgctxt "" "par_id731512828322875\n" "help.text" msgid "Exchange: Switch the displays between the computer and the presentation display." -msgstr "" +msgstr "Pakeitimas: perjungia kompiuterio ir pateikties ekranus." #. Cps3Y #: presenter_console.xhp @@ -4937,7 +4901,7 @@ msgctxt "" "par_id891512828892146\n" "help.text" msgid "Close: In the Notes and Slide Sorter mode, return to the Normal mode." -msgstr "" +msgstr "Užverti: iš pastabų ir skaidrių rikiavimo veiksenos pereina į įprastą skaidrių veikseną." #. tv52h #: presenter_console.xhp @@ -4946,7 +4910,7 @@ msgctxt "" "hd_id281512836182615\n" "help.text" msgid "Presenter Console Keyboard Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Pranešėjo pulto spartieji klavišai" #. a38t5 #: presenter_console.xhp @@ -4955,7 +4919,7 @@ msgctxt "" "hd_id791512827206666\n" "help.text" msgid "Presenter Console modes" -msgstr "" +msgstr "Pranešėjo pulto veiksenos" #. yVhhn #: presenter_console.xhp @@ -4964,7 +4928,7 @@ msgctxt "" "hd_id181512827240072\n" "help.text" msgid "Normal Mode" -msgstr "" +msgstr "Skaidrių veiksena" #. pCQCq #: presenter_console.xhp @@ -4973,7 +4937,7 @@ msgctxt "" "par_id341512828780413\n" "help.text" msgid "The Normal mode shows the current slide on the left and the next slide on the right of the computer display." -msgstr "" +msgstr "Skaidrių veiksenoje pateikiama esama skaidrė kompiuterio ekrano kairėje ir sekanti skaidrė kompiuterio ekrano dešinėje." #. hRYrF #: presenter_console.xhp @@ -4982,7 +4946,7 @@ msgctxt "" "par_id311512825411947\n" "help.text" msgid "Presenter console normal mode" -msgstr "" +msgstr "Pranešėjo pulto skaidrių veiksena" #. bkgnr #: presenter_console.xhp @@ -4991,7 +4955,7 @@ msgctxt "" "hd_id51512827289580\n" "help.text" msgid "Notes mode" -msgstr "" +msgstr "Pastabų veiksena" #. QootH #: presenter_console.xhp @@ -5000,7 +4964,7 @@ msgctxt "" "par_id711512828774884\n" "help.text" msgid "The Notes mode displays the current slide on the left, the slides notes on the right and the next slide below the current slide." -msgstr "" +msgstr "Pastabų veiksenoje pateikiama esama skaidrė kompiuterio ekrano kairėje, pastabos – dešinėje, o sekanti skaidrė po esama skaidre." #. GZpEK #: presenter_console.xhp @@ -5009,7 +4973,7 @@ msgctxt "" "par_id961512827293400\n" "help.text" msgid "Notes mode" -msgstr "" +msgstr "Pastabų veiksena" #. HRVDE #: presenter_console.xhp @@ -5018,7 +4982,7 @@ msgctxt "" "hd_id801512827429345\n" "help.text" msgid "Slide sorter mode" -msgstr "" +msgstr "Skaidrių rikiavimo veiksena" #. 2WeyF #: presenter_console.xhp @@ -5027,7 +4991,7 @@ msgctxt "" "par_id571512828767315\n" "help.text" msgid "The Slide Sorter mode displays all slides in the computer screen and allows to display the selected slide out of the presentation order." -msgstr "" +msgstr "Skaidrių rikiavimo veiksenoje pateikiamos visos skaidrės kompiuterio ekrane ir leidžiama rodyti klausytojams bet kurią pasirinktą skaidrę." #. 2Q6uN #: presenter_console.xhp @@ -5036,7 +5000,7 @@ msgctxt "" "par_id721512827434997\n" "help.text" msgid "Slide sorter mode" -msgstr "" +msgstr "Skaidrių rikiavimo veiksena" #. CWahu #: presenter_console.xhp @@ -5045,7 +5009,7 @@ msgctxt "" "par_id311512837936329\n" "help.text" msgid "Impress Remote User Guide" -msgstr "" +msgstr "Pateikties pulto naudotojo vadovas" #. DEwuo #: print_tofit.xhp @@ -5054,7 +5018,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Printing a Slide to Fit a Paper Size" -msgstr "" +msgstr "Spausdinama skaidrė pritaikoma prie lapo dydžio." #. 2xWuE #: print_tofit.xhp @@ -5063,7 +5027,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155067\n" "help.text" msgid "fitting to pages; individual slidespages; fitting to printed pagesprinting; fitting to paper" -msgstr "" +msgstr "pritaikoma prie lapo; atskira skaidrėlapai; pritaikoma prie spausdinamo lapospausdinama; pritaikoma prie lapo" #. 46R7k #: print_tofit.xhp @@ -5072,7 +5036,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155067\n" "help.text" msgid "Printing a Slide to Fit a Paper Size" -msgstr "" +msgstr "Spausdinamą skaidrę prie lapo dydžio" #. DXNCe #: print_tofit.xhp @@ -5081,7 +5045,7 @@ msgctxt "" "par_id3154704\n" "help.text" msgid "You can reduce the size of a slide when you print, so that the slide can fit on a printed page." -msgstr "" +msgstr "Skaidrę galite sumažinti, kad tilptų į spausdinamą lapą." #. HH2uG #: print_tofit.xhp @@ -5090,7 +5054,7 @@ msgctxt "" "par_id3154658\n" "help.text" msgid "Open the document that you want to print." -msgstr "" +msgstr "Atverkite spausdinamą dokumentą." #. rVCF3 #: print_tofit.xhp @@ -5288,7 +5252,7 @@ msgctxt "" "par_id5703909\n" "help.text" msgid "You see four areas on this dialog with check boxes for Header, Date and time, Footer, and Page number. These four areas correspond to the four areas in the corners of the master handout view." -msgstr "" +msgstr "Matote keturias dialogo lango sritis su žymimaisiais langeliais: puslapinė antraštė, data ir laikas, puslapinė poraštė ir puslapio numeris. Šios keturios sritys atitinka skaidrų maketo rodinio kampe esančias keturias sritis." #. VaD3B #: printing.xhp @@ -5315,7 +5279,7 @@ msgctxt "" "par_id863063\n" "help.text" msgid "The fields in the master handout view on screen are not updated, but the text that you entered will be printed." -msgstr "" +msgstr "Skaidrių maketo rodinio laukai nėra atnaujinami, bet įvestas tekstas bus spausdinamas." #. YHUmc #: printing.xhp @@ -6251,7 +6215,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Converting Text Characters into Drawing Objects" -msgstr "" +msgstr "Tekstinių ženklų konvertavimas į brėžinius" #. dQUaw #: text2curve.xhp @@ -6260,7 +6224,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150717\n" "help.text" msgid "text; converting to curvescharacters; converting to curvessign conversion to curvesconverting; text to curvesdraw objects;converting text tocurves;converting text to" -msgstr "" +msgstr "tekstas; konvertuoti į kreivęženklai; konvertuoti į kreivęžymėti konvertavimą kaip kreivękonvertavimas; tekstas į kreivesbraižymo objektas;konvertuojamas tekstas įkreivės; konvertuojamas tekstas į" #. 3DRwU #: text2curve.xhp @@ -6422,4 +6386,4 @@ msgctxt "" "par_id3147371\n" "help.text" msgid "Convert to Polygon" -msgstr "" +msgstr "Konvertuoti į daugiakampį" diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/smath/01.po index 95139a040fd..527a018472b 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-30 14:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-17 16:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-05 12:05+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 3.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542030720.000000\n" #. QmNGE @@ -3850,13 +3850,13 @@ msgctxt "" msgid "Attributes " msgstr "Požymiai " -#. qJugC +#. Q2dMs #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3145802\n" "help.text" -msgid "You can choose from various attributes for %PRODUCTNAME Math formulas. Some attributes are displayed in the lower part of the Elements pane. These attributes are also listed in the context menu of the Commands window. All attributes not contained in the Elements pane or in the context menu must be typed manually in the Commands window." +msgid "You can choose from various attributes for %PRODUCTNAME Math formulas. Some attributes are displayed in the lower part of the Elements pane. These attributes are also listed in the context menu of the Commands window. All attributes not contained in the Elements pane or in the context menu must be typed manually in the Commands window." msgstr "" #. LGFaf diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter.po index 74f212fa524..34e352b9100 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-13 13:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-17 16:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-05 12:20+0000\n" "Last-Translator: Tolmantas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -304,14 +304,14 @@ msgctxt "" msgid "Use the file with your %PRODUCTNAME locale in the name as example." msgstr "Naudokite failą su savo %PRODUCTNAME vieta pavadinime kaip pavyzdį." -#. pouDz +#. rx2Dm #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_id030820161747137522\n" "help.text" -msgid "Save the file and make the adequate changes to the classificationpath above to access the file." -msgstr "Išsaugokite failą ir padarykite atitinkamus pakeitimus klasifikacijos adresui aukščiau, kad pasiektumėte failą." +msgid "Save the file and make the adequate changes to the classification path above to access the file." +msgstr "" #. Z2iUo #: classificationbar.xhp @@ -1051,14 +1051,14 @@ msgctxt "" msgid "Envelope" msgstr "Vokas" -#. HzowX +#. qjyHA #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3149428\n" "help.text" -msgid "Document" -msgstr "Dokumentas" +msgid "Text from File" +msgstr "" #. RFwdc #: main0104.xhp @@ -2941,14 +2941,14 @@ msgctxt "" msgid "Desktop Publishing with $[officename] Writer" msgstr "Darbalaukio leidyba naudojantis „$[officename]“ tekstų rengykle" -#. QPCu7 +#. aTuVb #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3145610\n" "help.text" -msgid "$[officename] Writer contains numerous desktop publishing and drawing tools to assist you in creating professionally styled documents, such as brochures, newsletters and invitations. You can format your documents with multi-column layouts, text frames, graphics, tables, and other objects." -msgstr "„$[officename]“ tekstų rengyklėje yra daugybė funkcijų, padedančių sukurti gerai sutvarkytus dokumentus. Tekstą galima suformatuoti į stulpelius, sukurti su tekstu susietus teksto kadrus, paveikslus, lenteles bei kitus objektus." +msgid "$[officename] Writer contains numerous desktop publishing and drawing tools to assist you in creating professionally styled documents, such as brochures, newsletters and invitations. You can format your documents with multi-column layouts, frames, graphics, tables, and other objects." +msgstr "" #. EpFCE #: main0503.xhp diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index 5ffecd1c5e9..6ff31675dd9 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -3,17 +3,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-05 12:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-22 13:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-17 11:21+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus \n" -"Language-Team: Lithuanian \n" +"Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 3.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566332050.000000\n" #. E9tti @@ -574,95 +574,95 @@ msgctxt "" msgid "Choose Insert - Manual Break" msgstr "PasirinkiteĮterpimas → Puslapio lūžis" -#. cfiWY +#. HX3xL #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3154654\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Field" -msgstr "PasirinkiteĮterpimas → Laukas" +msgid "Choose Insert - Field" +msgstr "" -#. 57JNa +#. 28cuG #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3146966\n" "help.text" -msgid "Open context menu - choose Fields (inserted fields)" -msgstr "Atverti kontekstinį meniu → pasirinkite Laukai (įterpti laukai)" +msgid "Open context menu - choose Fields (inserted fields)" +msgstr "" -#. CVEAF +#. TNXhr #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3149053\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Field - Date" -msgstr "PasirinkiteĮterpti → Laukas → Data" +msgid "Choose Insert - Field - Date" +msgstr "" -#. Xxuvf +#. nKMHB #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3151393\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Field - Time" -msgstr "PasirinkiteĮterpimas → Laukas → Laikas" +msgid "Choose Insert - Field - Time" +msgstr "" -#. L75qE +#. WHhqc #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3146325\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Field - Page Number" -msgstr "PasirinkiteĮterpimas → Laukas → Puslapių numeriai" +msgid "Choose Insert - Field - Page Number" +msgstr "" -#. eXqQu +#. yZFgD #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3149356\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Field - Page Count" -msgstr "PasirinkiteĮterpimas → Laukas → Puslapių skaičius" +msgid "Choose Insert - Field - Page Count" +msgstr "" -#. Gnfih +#. 6qzDS #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3153003\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Field - Subject" -msgstr "PasirinkiteĮterpimas → Laukas → Tema" +msgid "Choose Insert - Field - Subject" +msgstr "" -#. bu5zb +#. Q72uA #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3150016\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Field - Title" -msgstr "PasirinkiteĮterpimas → Laukas → Pavadinimas" +msgid "Choose Insert - Field - Title" +msgstr "" -#. Faetr +#. WhGex #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3150564\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Field - Author" -msgstr "PasirinkiteĮterpimas → Laukas → Autorius" +msgid "Choose Insert - Field - First Author" +msgstr "" -#. kzRca +#. UEyYF #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3148386\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Field - More Fields" -msgstr "Pasirinkite Įterpimas → Laukas → Daugiau laukų" +msgid "Choose Insert - Field - More Fields" +msgstr "" #. 7Fiod #: 00000404.xhp @@ -1348,14 +1348,14 @@ msgctxt "" msgid "Choose Insert - Horizontal Rule" msgstr "Pasirinkite Įterpimas → Horizontali linija" -#. SXBQa +#. LePpP #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3150661\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - File" -msgstr "PasirinkiteĮterpimas → Failas" +msgid "Choose Insert - Text from File" +msgstr "" #. Yk7M7 #: 00000404.xhp @@ -1375,14 +1375,14 @@ msgctxt "" msgid "Icon" msgstr "Piktograma" -#. DHK5n +#. e6VAk #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3150599\n" "help.text" -msgid "File" -msgstr "Failas" +msgid "Text from File" +msgstr "" #. 5exGw #: 00000404.xhp @@ -1402,15 +1402,6 @@ msgctxt "" msgid "Choose Insert - Header and Footer - Footer" msgstr "PasirinkiteĮterpimas → Puslapinė antraštė ir poraštė → Puslapinė poraštė" -#. c6VE3 -#: 00000404.xhp -msgctxt "" -"00000404.xhp\n" -"par_id81526422144005\n" -"help.text" -msgid "Choose Insert - Signature Line..." -msgstr "Pasirinkite Įterpimas → Parašo eilutė..." - #. p2LBA #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1472,7 +1463,7 @@ msgctxt "" "par_id3154275\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Find & Replace - Format - Text Flow tab." -msgstr "Pasirinkite Taisa → Ieškoti ir keisti → Formatas → Teksto skaidymas skirtuką." +msgstr "Pasirinkite komandą Taisa → Ieškoti ir keisti, spustelėkite mygtuką Formatas ir atverkite kortelę Teksto skaidymas." #. ihtMU #: 00000405.xhp @@ -1483,6 +1474,15 @@ msgctxt "" msgid "Right-click a paragraph with style Text body. Choose Edit Paragraph Style - Condition tab." msgstr "Spustelėjus dešinį pelės klavišąPagrindinis tekstas. PasirinkiteRedaguoti pastraipos stilių… → Padėtis kortelę." +#. ZFBcv +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id651578069976376\n" +"help.text" +msgid "Choose View - Styles (F11). Right-click any paragraph style. Choose New - Condition tab." +msgstr "" + #. uEw9U #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1492,23 +1492,23 @@ msgctxt "" msgid "Open Styles window. Click the New Style from Selection icon and keep the mouse button pressed. Choose Load Styles from the submenu." msgstr "Atidarykite Stiliai langas. Paspauskite Naujas stilius iš pasirinkimo meniu užveskite ant piktogramos pelę ir paspauskite kairįjį klavišą. Pasirinkite Įkelti stilius iš submeniu." -#. UXxDN +#. GDexs #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3152947\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Page." -msgstr "Pasirinkite Formatas → Puslapis." +msgid "Choose Format - Page." +msgstr "" -#. 3UWjf +#. 5B3jU #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3153536\n" "help.text" -msgid "Choose View - Styles - open context menu New/Modify (for Page Styles)." -msgstr "Pasirinkite Rodymas → Stiliai → Atidaryti kontekstinį meniuNaujas/modifikuoti (puslapio stiliams)." +msgid "Choose View - Styles - open context menu New/Modify (for Page Styles)." +msgstr "" #. 9DejE #: 00000405.xhp @@ -1645,14 +1645,14 @@ msgctxt "" msgid "Choose View - Styles - open context menu Modify/New (for Frame Styles)." msgstr "Pasirinkite Rodymas → Stiliai → atidaryti kontekstinį meniuNaujas/keisti (Kadro stiliams)." -#. nDxCJ +#. 2riZS #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3156364\n" "help.text" -msgid "Choose View - Styles - open context menu Modify/New (for List Styles)." -msgstr "Pasirinkite Rodymas → Stiliai → atidaryti kontekstinį meniuNaujas/Keisti (Sąrašo stiliams)" +msgid "Choose View - Styles (F11) - open context menu Modify/New (for List Styles)." +msgstr "" #. rYRkT #: 00000405.xhp diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 48867efd913..a1acb3c7483 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-05 14:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-13 12:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-22 13:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-09 11:01+0000\n" "Last-Translator: Tolmantas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" @@ -727,14 +727,14 @@ msgctxt "" msgid "To jump to the next or previous item in a document, click the Navigation icon to open the Navigation toolbar, click the item category, and then click the up or down arrows." msgstr "Norėdami pereiti į kitą arba ankstesnį elementą dokumente, paspauskite Žvalgymas piktogramą, kad atidarytumėte žvalgymo mygtukų juostą, tada paspauskite elemento kategoriją ir nuspauskite aukštyn ir žemyn rodyklių klavišus." -#. AYA9f +#. SMFgG #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3155136\n" "help.text" -msgid "A hidden section in a document appears gray in the Navigator, and displays the text \"hidden\" when you rest the mouse pointer over it. The same applies to header and footer contents of Page Styles that are not used in a document, and hidden contents in tables, text frames, graphics, OLE objects, and indexes." -msgstr "Paslėpta sekcija dokumente atsiranda pilku atspalviu žvalgiklyje ir parodo „paslėptą“ tekstą, kai paliekate pelės žymeklį ant jo. Tas pats pritaikoma ir antraštės, ir poraštės turinio puslapių stiliams, kurie nėra panaudoti dokumente, o turinys yra paslėptas lentelėse, teksto kadruose, paveiksluose, OLE objektuose ir indeksuose." +msgid "A hidden section in a document appears gray in the Navigator, and displays the text \"hidden\" when you rest the mouse pointer over it. The same applies to header and footer contents of Page Styles that are not used in a document, and hidden contents in tables, frames, graphics, OLE objects, and indexes." +msgstr "Paslėpta sekcija dokumente atsiranda pilka spalva žvalgiklyje ir parodo tekstą kaip „paslėptą“ kai paliekate pelės žymeklį ant jo. Tas pats galioja puslapio stiliaus antraštės ir poraštės turiniui, kuris nėra panaudotas dokumente, bei paslėptam turiniui lentelėse, kadruose, paveiksluose, OLE objektuose ir indeksuose." #. G9U2S #: 02110000.xhp @@ -1033,6 +1033,15 @@ msgctxt "" msgid "Set Reminder" msgstr "Nustatyti priminimą" +#. GpFmn +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3495381\n" +"help.text" +msgid "Reminders are navigated in the order in which they are set. Reminders are not saved when a document is closed." +msgstr "" + #. 7kk6X #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1510,14 +1519,23 @@ msgctxt "" msgid "By default, as long as you have not selected any other entry, the arrow buttons jump to the previous or the next page in the document. The arrow buttons are black if you are browsing through pages and blue if you jump to other objects." msgstr "Kol nesate pažymėję jokio kito įrašo, rodyklių mygtukai yra naudojami pereiti į ankstesnį arba kitą puslapį dokumente. Rodyklių mygtukai yra juodi, jeigu naršote puslapius ir mėlyni, jeigu pereinate į kitus objektus." -#. Kn7MB +#. ibYbz #: 02110100.xhp msgctxt "" "02110100.xhp\n" "par_id3154330\n" "help.text" -msgid "The entries largely correspond to those in the Navigator selection box. You can also select other jump destinations. An example are the reminders, which you can set with the Set Reminder icon in the Navigator. You can select an object from among the following options on the Navigation toolbar: table, text frame, graphics, OLE object, page, headings, reminder, drawing object, control field, section, bookmark, selection, footnote, note, index entry, table formula, wrong table formula." -msgstr "Įrašai atitinka Žvalgiklio srities lauką. Taip pat galite pasirinkti kitas perėjimo paskirtis. Kaip pavyzdys yra priminimai, kuriuos galite nusistatyti naudodami Nustatyti priminimą piktogramą žvalgiklyje. Galite pažymėti objektą iš pateiktų parinkčių Žvalgiklio mygtukų juostoje: lentelė, teksto kadras, paveikslai, OLE objektas, puslapis, antraštės, priminimas, piešimo objektas, valdiklio laukas, sekcija, žymelė, sritis, puslapinė išnaša, pastaba, rodyklės įrašai, lentelės formulė, klaidingos lentelės formulės." +msgid "The entries largely correspond to those in the Navigator selection box. You can also select other jump destinations. An example are the reminders, which you can set with the Set Reminder icon in the Navigator. You can select an object from among the following options on the Navigation toolbar: table, frame, graphics, OLE object, page, headings, reminder, drawing object, control field, section, bookmark, selection, footnote, note, index entry, table formula, wrong table formula." +msgstr "Įrašai atitinka tuos, kurie yra Žvalgiklio atrankos langelyje. Galite taip pat pasirinkti kitas paskirtis. Pavyzdys yra priminimai, kuriuos galite nustatyti naudodami Nustatyti priminimą piktogramą žvalgiklyje. Galite pasirinkti objektą iš pateiktų variantų Žvalgymo mygtukų juostoje: lentelė, kadras, paveikslai, OLE objektai, puslapis, antraštės, priminimas, braižomas objektas, valdiklių laukas, sekcija, žymelė, atranka, išnaša, pastaba, rodyklės įrašas, lentelės formulė, klaidingos lentelės formulė." + +#. gVFCS +#: 02110100.xhp +msgctxt "" +"02110100.xhp\n" +"par_id3148330\n" +"help.text" +msgid "Reminders are navigated in the order in which they are set." +msgstr "" #. BiC9u #: 02110100.xhp @@ -1537,14 +1555,14 @@ msgctxt "" msgid "Working With the Navigation Toolbar" msgstr "Darbas su Žvalgiklio mygtukų juosta" -#. xrscv +#. ZzGR7 #: 02110100.xhp msgctxt "" "02110100.xhp\n" "par_id3150045\n" "help.text" -msgid "Open the Navigation toolbar by clicking on its icon located in the vertical scrollbar. You can break the toolbar away from its place by dragging and arrange it on the screen." -msgstr "Atverti Žvalgiklio mygtukų juostą paspaudus ant piktogramos, kuris yra vertikalioje slankjuostėje. Galite nuslinkti mygtukų juostą į kitą vietą ją patempdami." +msgid "Open the Navigation toolbar by clicking on its icon located in the vertical scrollbar. You can break the toolbar away from its place by dragging and arranging it on the screen." +msgstr "" #. sg88n #: 02110100.xhp @@ -1618,14 +1636,14 @@ msgctxt "" msgid "Select this icon to browse through drawing objects." msgstr "Pasirinkite šią piktogramą naršyti braižybos objektuose. " -#. ujxdi +#. QvVDK #: 02110100.xhp msgctxt "" "02110100.xhp\n" "par_idN10722\n" "help.text" -msgid "Select this icon to browse through text frames." -msgstr "Pasirinkite šią piktogramą naršyti teksto kadruose." +msgid "Select this icon to browse through frames." +msgstr "Pasirinkite šitą piktogramą, kad naršytumėte kadrus." #. Bdjqb #: 02110100.xhp @@ -2941,14 +2959,14 @@ msgctxt "" msgid "Jumps to the previous field of the same type in the document. This button is only active when a document contains more than one field of the same type." msgstr "Pereina į ankstesnį to paties tipo lauką dokumente. Šis mygtukas yra aktyvus tik tai, kai dokumentą apima daugiau negu vienas to paties tipo laukas." -#. a5dEV +#. 8EoF9 #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3155341\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Piktograma" +msgid "Icon Previous Field" +msgstr "" #. 8DYxg #: 02140000.xhp @@ -2977,14 +2995,14 @@ msgctxt "" msgid "Jumps to the next field of the same type in the document. This button is only active when a document contains more than one field of the same type." msgstr "Pereina į sekantį to paties tipo lauką dokumente. Šis mygtukas yra aktyvus tik tai, kai dokumentą apima daugiau negu vienas to paties tipo laukas." -#. Cz22j +#. bFjsY #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3145117\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Piktograma" +msgid "Icon Next Field" +msgstr "" #. 8ZUxu #: 02140000.xhp @@ -3166,14 +3184,14 @@ msgctxt "" msgid "Moves to the previous footnote or endnote anchor in the document." msgstr "Perkelią į ankstesnės išnašos arba galinės išnašos prieraišą dokumente." -#. HbasA +#. eG7px #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3150023\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Piktograma" +msgid "Icon Previous footnote" +msgstr "" #. AFFAN #: 02150000.xhp @@ -3202,14 +3220,14 @@ msgctxt "" msgid "Moves to the next footnote or endnote anchor in the document." msgstr "Perkelią į sekančios išnašos arba galinės išnašos prieraišą dokumente." -#. 7BxPZ +#. 7LpCD #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3154029\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Piktograma" +msgid "Icon Next footnote" +msgstr "" #. yKfqA #: 02150000.xhp @@ -3409,14 +3427,14 @@ msgctxt "" msgid "Jumps to the first index entry of the same type in the document." msgstr "Pereina į pirmą to paties tipo rodyklės įrašą dokumente." -#. jYpNX +#. y9w7C #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3147420\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Piktograma" +msgid "Icon End arrow to left" +msgstr "" #. ejnCG #: 02160000.xhp @@ -3445,14 +3463,14 @@ msgctxt "" msgid "Jumps to the last index entry of the same type in the document." msgstr "Pereina į paskutinį to paties tipo rodyklės įrašą dokumente." -#. FhwG4 +#. UmFvL #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3153298\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Piktograma" +msgid "Icon End arrow to right" +msgstr "" #. ce3FA #: 02160000.xhp @@ -3481,14 +3499,14 @@ msgctxt "" msgid "Jumps to the previous index entry of the same type in the document." msgstr "Pereina į ankstesnį to paties tipo rodyklės įrašą dokumente." -#. 44HBK +#. sbfHD #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3148785\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Piktograma" +msgid "Icon Left Arrow" +msgstr "" #. GC654 #: 02160000.xhp @@ -3517,14 +3535,14 @@ msgctxt "" msgid "Jumps to the next index entry of the same type in the document." msgstr "Pereina į sekantį to paties tipo rodyklės įrašą dokumente." -#. fsXcV +#. 3nZVK #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3150677\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Piktograma" +msgid "Icon Right Arrow" +msgstr "" #. EBDTE #: 02160000.xhp @@ -8305,14 +8323,14 @@ msgctxt "" msgid "Show Variable" msgstr "Kintamojo rodymas" -#. CZdW9 +#. dDFj8 #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3153669\n" "help.text" -msgid "Inserts the current value of the variable that you click in the Selection list." -msgstr "Įterpia dabartinę kintamojo reikšmę, kurią pasirenkate Atrankasąraše." +msgid "Inserts the current value of the variable that you click in the Select list." +msgstr "" #. 6BsrS #: 04090005.xhp @@ -8377,14 +8395,14 @@ msgctxt "" msgid "The value of a variable in an Input field is only valid from where the field is inserted and onwards. To change the value of the variable later in the document, insert another Input field of the same name, but with a different value. However, the value of a User Field is changed globally." msgstr "Kintamojo reikšmė įvesties lauke galioja tik nuo ten kur laukas yra įterptas ir toliau. Norėdami vėliau pakeisti kintamojo reikšmę dokumente, įterpkite kitą įviesties lauką su tuo pačiu pavadinimu, bet su kitokia reikšme. Vartotojo lauko reikšmė pasikeičia visur." -#. 32WvE +#. qmZAg #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3151255\n" "help.text" -msgid "The variables are displayed in the Selection field. When you click the Insert button, the dialogInput Field appears, where you can enter the new value or additional text as a remark." -msgstr "Kintamieji yra rodomi Atranka lauke. Kai paspaudžiate Įterpti mygtuką, dialogo langasĮvedimo laukas atsiranda, kur galite įvesti naują reikšmę arba papildomą tekstą kaip pastabą." +msgid "The variables are displayed in the Select field. When you click the Insert button, the dialog Review Fields appears, where you can enter the new value or additional text as a remark." +msgstr "" #. tbz9T #: 04090005.xhp @@ -8395,14 +8413,14 @@ msgctxt "" msgid "Number range" msgstr "Skaičių rėžis" -#. ZdR6m +#. 7amgE #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3152772\n" "help.text" -msgid "Inserts automatic numbering for tables, graphics, or text frames." -msgstr "Įterpia automatinį numeravimą lentelių, paveikslų ar tekstų kadrams." +msgid "Inserts automatic numbering for tables, graphics, or frames." +msgstr "Įterpia automatinį numeravimą lentelės, paveikslams ar kadrams." #. VB7DC #: 04090005.xhp @@ -8422,14 +8440,14 @@ msgctxt "" msgid "Inserts a reference point in the document, after which the page count restarts. Select \"on\" to enable the reference point, and \"off\" to disable it. You can also enter an offset to start the page count at a different number." msgstr "Dokumente įterpia nuorodos tašką, po kurio puslapių skaičiavimas yra pradedamas iš naujo. Pasirinkite „įjungti“ norėdami paleisti nuorodos tašką arba „išjungti“ norėdami išjungti. Taip pat galite įvesti šešėlio poslinkį, norėdami pradėti puslapių skaičiavimą kitu skaičiumi." -#. h244E +#. DZ22Q #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3156267\n" "help.text" -msgid "Show Page Variable" -msgstr "Puslapio kintamojo rodymas" +msgid "Show page variable" +msgstr "" #. KbVdV #: 04090005.xhp @@ -8458,23 +8476,41 @@ msgctxt "" msgid "Inserts a custom global variable. You can use the User Field to define a variable for a condition statement. When you change a User Field, all instances of the variable in the document are updated." msgstr "Įterpia pasirinktiną kintamąjį. Galite naudoti naudotojo lauką apibrėžti kintamojo sąlygos sakinį. Kai pakeisite į vartotojo lauką, visi objektai kintamojo dokumente bus atnaujinti." -#. 6vw2i +#. nrVng #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" -"par_id0903200802243892\n" +"hd_id3888363\n" "help.text" -msgid "Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format." -msgstr "Pasirinkite formatą, kurį norite pritaikyti pasirinktam laukui arba pasirinkite „Papildomi formatai“ tam, kad nustatytumėte pasirinktą formatą." +msgid "Select" +msgstr "Parinkti" -#. quL74 +#. JEhvd +#: 04090005.xhp +msgctxt "" +"04090005.xhp\n" +"par_id7453535\n" +"help.text" +msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, and then click Insert." +msgstr "Išrikiuoja galimus laukus pasirinktam laukų tipiui Tipassąraše. Norint įterpti lauką, pasirinkite lauką ir tada paspauskite Įterpti." + +#. DUaXS +#: 04090005.xhp +msgctxt "" +"04090005.xhp\n" +"par_id3326822\n" +"help.text" +msgid "To quickly insert a field from the Select list, hold down CommandCtrl and double-click the field." +msgstr "" + +#. 6vw2i #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" -"par_id3148886\n" +"par_id0903200802243892\n" "help.text" -msgid "For user-defined fields, click the format that you want to apply in the Format list, or click \"Additional formats\" to define a custom format." -msgstr "Naudotojo aprašytiems laukams, pasirinkite formatą, kurį norite pritaikyti Formatassąraše, arba pasirinkite „Papildomi formatai“ norėdami apibrėžti pasirinktiną formatą." +msgid "Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format." +msgstr "Pasirinkite formatą, kurį norite pritaikyti pasirinktam laukui arba pasirinkite „Papildomi formatai“ tam, kad nustatytumėte pasirinktą formatą." #. uy2HM #: 04090005.xhp @@ -8503,33 +8539,6 @@ msgctxt "" msgid "In the Format list, define if the value is inserted as text or a number." msgstr "Formatassąraše, apibrėžkite ar reikšmė yra įterpta kaip tekstas ar kaip skaičius." -#. nrVng -#: 04090005.xhp -msgctxt "" -"04090005.xhp\n" -"hd_id3888363\n" -"help.text" -msgid "Select" -msgstr "Parinkti" - -#. JEhvd -#: 04090005.xhp -msgctxt "" -"04090005.xhp\n" -"par_id7453535\n" -"help.text" -msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, and then click Insert." -msgstr "Išrikiuoja galimus laukus pasirinktam laukų tipiui Tipassąraše. Norint įterpti lauką, pasirinkite lauką ir tada paspauskite Įterpti." - -#. yhqFk -#: 04090005.xhp -msgctxt "" -"04090005.xhp\n" -"par_id3326822\n" -"help.text" -msgid "To quickly insert a field from the list, hold down CommandCtrl and double-click the field." -msgstr "Norėdami greitai įterpti lauką iš sąrašo, laikykite nuspaudę KomandaVald ir du kartus sputelėkite lauką." - #. siatD #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -8539,15 +8548,6 @@ msgctxt "" msgid "In an HTML document, two additional fields are available for the \"Set variable\" field type: HTML_ON and HTML_OFF. The text that you type in the Value box is converted to an opening HTML tag () or to a closing HTML () tag when the file is saved as an HTML document, depending on the option that you select." msgstr "HTML dokumente, du papildomi laukai yra galimi „kintamojo priskyrimas“ lauko tipui: HTML_ON ir HTML_OFF. Tekstas, kurį įrašote į Reikšmėlangelį, būna konvertuojamas į atveriamą HTML gairę () arba į užveriamą HTML () gairę, kai failas būna išsaugotas kaip HTML dokumentas, priklausomai nuo pasirinktos parinkties." -#. hFAv8 -#: 04090005.xhp -msgctxt "" -"04090005.xhp\n" -"par_id3149555\n" -"help.text" -msgid "If you double-click an entry while holding the Ctrl key or select the desired variable and press the spacebar, it is immediately inserted into your document." -msgstr "Jeigu du kartus paspaudžiate įrašą, laikydami Vald mygtuką arba pasirenkate norimą kintamąjį ir paspaudžiate tarpą, tuomet turinys būna tuojau pat įterpiamas į dokumentą." - #. CwbNv #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -8557,14 +8557,14 @@ msgctxt "" msgid "Formula" msgstr "Formulė" -#. C4Txc +#. sEDCi #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3155982\n" "help.text" -msgid "This option is only available if the \"Insert formula\" field type is selected." -msgstr "Ši parinktis galima tik jeigu „Įterpti formulę“ lauko tipas yra pasirinktas." +msgid "This option is only available if the \"Insert Formula\" field type is selected." +msgstr "" #. Yr3JD #: 04090005.xhp @@ -8647,14 +8647,14 @@ msgctxt "" msgid "Apply" msgstr "Taikyti" -#. FTLpK +#. 46bSG #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3155562\n" "help.text" -msgid "Adds the user-defined field to the Selection list." -msgstr "Prideda naudotojo aprašytą lauką į Atranka sąrašą." +msgid "Adds the user-defined field to the Select list." +msgstr "" #. iaGUw #: 04090005.xhp @@ -8665,14 +8665,14 @@ msgctxt "" msgid "Delete" msgstr "Šalinti" -#. CAuhV +#. Cp5d2 #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3154769\n" "help.text" -msgid "Removes the user-defined field from the selection list. You can only remove fields that are not used in the current document. To remove a field that is used in the current document from the list, first delete all instances of the field in the document, and then remove it from the list." -msgstr "Pašalina naudotojo aprašytą lauką iš atrankos sąrašo. Galite pašalinti tik tuos laukus, kurie nėra naudojami dabartiniame dokumente. Norėdami pašalinti lauką iš sąrašo, kuris yra naudojamas dabartiniame dokumente, pirmiausia pašalinkite visus lauko objektus iš dokumento ir tada pašalinkite lauką iš sąrašo." +msgid "Removes the user-defined field from the select list. You can only remove fields that are not used in the current document. To remove a field that is used in the current document from the list, first delete all instances of the field in the document, and then remove it from the list." +msgstr "" #. qfWQD #: 04090005.xhp @@ -9367,14 +9367,14 @@ msgctxt "" msgid "Reference" msgstr "Nuoroda" -#. CaPTJ +#. D7fsP #: 04090100.xhp msgctxt "" "04090100.xhp\n" "par_id3154571\n" "help.text" -msgid "This box displays the name that you entered in the Reference box of the Input Field on the Functions tab of the Fields dialog. The box underneath displays the contents of the field." -msgstr "Šis langelys nurodo pavadinimą, kurį įvedėte į Nuoroda langelį įvesties lauke Funkcijos skirtuke Laukai dialogo lange. Langelis apatinėje dalyje parodo lauko turinį." +msgid "This box displays the name that you entered in the Reference box on the Functions or Variables tab of the Fields dialog. The box underneath displays the contents of the field." +msgstr "" #. 4YeCA #: 04090100.xhp @@ -11473,14 +11473,14 @@ msgctxt "" msgid "Type" msgstr "Tipas" -#. h8743 +#. CSFUr #: 04120211.xhp msgctxt "" "04120211.xhp\n" "par_id3145418\n" "help.text" -msgid "Select the type of index that you want to insert. The options available on this tab depend on the index type that you select. If the cursor is in an index when you choose the Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography, you can then edit that index." -msgstr "Pasirinkite rodyklės tipą, kurį norite įterpti. Parinktys yra galimos šiame skirtuke, priklausomai nuo pasirinkto rodyklės tipo. Jeigu žymeklis yra rodyklėje, kai renkatės Įterpti → Turinys ir Rodyklė → Turinys, Rodyklė arba Bibliografija, galite taisyti šią rodyklę." +msgid "Select the type of index that you want to insert or edit. The options available on this tab depend on the index type that you select. If the cursor is in an index when you choose the Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography, you can then edit that index." +msgstr "" #. AwFMg #: 04120211.xhp @@ -11518,14 +11518,23 @@ msgctxt "" msgid "Prevents the contents of the index from being changed. Manual changes that you make to an index are lost when the index is refreshed. If you want the cursor to scroll through a protected area, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids, and then select the Enable cursor check box in the Protected Areas section." msgstr "Uždraudžia rodyklės turiniui būti keičiamam. Rankiniu būdu padaryti pakeitimai rodyklei pradingsta, kai rodyklė būna atnaujinama. Jeigu norite žymeklį perslinkti per apsaugotą sritį, pasirinkite %PRODUCTNAME → NuostatosPriemonės → Parinktys → %PRODUCTNAME Tekstų rengyklė → Formatavimas ir tada pasirinkite Leisti žymeklį žymėjimo langelį Apsaugotos srities sekcijoje." -#. couHm +#. qkdbH #: 04120211.xhp msgctxt "" "04120211.xhp\n" "hd_id3155893\n" "help.text" -msgid "Create index for" -msgstr "Sukurkite rodyklę" +msgid "Create Index or Table of Contents" +msgstr "" + +#. dMaEW +#: 04120211.xhp +msgctxt "" +"04120211.xhp\n" +"hd_id3154197\n" +"help.text" +msgid "For" +msgstr "" #. 3VrDK #: 04120211.xhp @@ -11536,14 +11545,14 @@ msgctxt "" msgid "Select whether to create the index for the document or for the current chapter." msgstr "Pasirinkite ar sukurti rodyklę dokumentui, ar dabartiniam skyriui." -#. k2tC7 +#. r7J7H #: 04120211.xhp msgctxt "" "04120211.xhp\n" "hd_id3154199\n" "help.text" -msgid "Evaluation level" -msgstr "Įvertinimo lygis" +msgid "Evaluate up to level" +msgstr "" #. gJisP #: 04120211.xhp @@ -11581,14 +11590,14 @@ msgctxt "" msgid "Outline" msgstr "Struktūra" -#. UEc9n +#. 8qPDj #: 04120211.xhp msgctxt "" "04120211.xhp\n" "par_id3151253\n" "help.text" -msgid "Creates the index using outline levels, that is, paragraphs formatted with one of the predefined heading styles (Heading 1-10) are added to the index." -msgstr "Sukuria rodyklę, naudojant struktūros lygius, kuri prideda į rodyklę pastraipas suformatuotas su vienu antraštės stiliumi (Antraštė 1-10)." +msgid "Creates the index using outline levels. Paragraphs formatted with one of the predefined heading styles (Heading 1-10) are added to the index." +msgstr "" #. XavFH #: 04120211.xhp @@ -11716,23 +11725,23 @@ msgctxt "" msgid "Replaces identical index entries with a single entry that lists the page numbers where the entry occurs in the document. For example, the entries \"View 10, View 43\" are combined as \"View 10, 43\"." msgstr "Pakeičia identiškus rodyklės įrašus su vienu įrašu, kuris rikiuoja puslapio numerių įrašo atsiradimą dokumente. Pavyzdžiui, įrašai „Žiūrėti 10, žiūrėti 43“ yra sujungti kaip „Žiūrėti 10, 43“." -#. NqJBw +#. FCktB #: 04120212.xhp msgctxt "" "04120212.xhp\n" "hd_id3147403\n" "help.text" -msgid "Combine identical entries with p or pp" -msgstr "Apjungti vienodus elementus su p arba pp" +msgid "Combine identical entries with f or ff" +msgstr "" -#. DJBG3 +#. ot2kf #: 04120212.xhp msgctxt "" "04120212.xhp\n" "par_id3083451\n" "help.text" -msgid "Replaces identical index entries, which occur also on the directly following page or pages, with a single entry that lists the first page number and a \"p\" or \"pp\". For example, the entries \"View 10, View 11, View 12\" are combined as \"View 10pp\", and \"View 10, View 11\" as \"View 10p\"." -msgstr "Pakeičia identiškus rodyklės įrašus, kurie atsiranda tolimesniame puslapyje ar puslapiuose, su vienu įrašu, kuris surikiuoja pirmo puslapio numerį ir „p“ arba „pp““. Pavyzdžiui, įrašai „„Žiūrėti 10, žiūrėti 11, žiūrėti 12“ yra apjungti kaip „Žiūrėti 10pp“, ir „Žiūrėti 10, žiūrėti 11“ kaip „Žiūrėti 10p“." +msgid "Replaces identical index entries that occur on the directly following page(s), with a single entry that lists the first page number and a \"f\" or \"ff\". For example, the entries \"View 10, View 11\" are combined as \"View 10f\", and \"View 10, View 11, View 12\" as \"View 10ff\". Actual appearance depends on the locale setting, but can be overridden with Sort - Language." +msgstr "" #. jxWc7 #: 04120212.xhp @@ -12229,23 +12238,23 @@ msgctxt "" msgid "Includes graphics in the index." msgstr "Įterpia paveiklus į rodyklę." -#. 6vEny +#. aDJWi #: 04120215.xhp msgctxt "" "04120215.xhp\n" "hd_id3149685\n" "help.text" -msgid "Text frames" -msgstr "Teksto kadrai" +msgid "Frames" +msgstr "Kadrai" -#. G95yo +#. KZGba #: 04120215.xhp msgctxt "" "04120215.xhp\n" "par_id3154195\n" "help.text" -msgid "Includes text frames in the index." -msgstr "Įterpia teksto kadrus į rodyklę." +msgid "Includes frames in the index." +msgstr "Įterpia kadrus į rodyklę." #. jG3As #: 04120215.xhp @@ -12274,14 +12283,14 @@ msgctxt "" msgid "Use level from source chapter" msgstr "Naudoti pirminio skyriaus lygį" -#. FFCkz +#. vGppC #: 04120215.xhp msgctxt "" "04120215.xhp\n" "par_id3151250\n" "help.text" -msgid "Indents table, graphic, text frame, and OLE object index entries according their place in the chapter heading hierarchy." -msgstr "Įtraukia lentelę, paveikslą, teksto kadrą ir OLE objekto rodyklės įrašą pagal jų vietą skyriaus antraštėse." +msgid "Indents table, graphic, frame, and OLE object index entries according their place in the chapter heading hierarchy." +msgstr "Įtraukos lentelė, paveikslas, kadras ir OLE objekto rodyklės įrašai remiantis jų vieta skyriaus antraštės hiearchijoje." #. 2F5ha #: 04120215.xhp @@ -14605,23 +14614,23 @@ msgctxt "" msgid "Click Define." msgstr "Spustelėkite Apibrėžti." -#. NjJ4s +#. sCkK8 #: 04190000.xhp msgctxt "" "04190000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Insert (File)" -msgstr "Įterpti failą" +msgid "Insert (Text from File)" +msgstr "" -#. quYiB +#. tAvDd #: 04190000.xhp msgctxt "" "04190000.xhp\n" "hd_id3147562\n" "help.text" -msgid "Insert (Document)" -msgstr "Įterpti dokumentą" +msgid "Insert (Text from File)" +msgstr "" #. uZwPG #: 04190000.xhp @@ -14956,23 +14965,23 @@ msgctxt "" msgid "To format a footer, choose Format - Page - Footer." msgstr "Norėdami suformatuoti poraštę, pasirinkite Formatas → Puslapis → Poraštė." -#. jvuJN +#. FWTLB #: 04990000.xhp msgctxt "" "04990000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Fields" -msgstr "Laukai" +msgid "Insert Fields (submenu)" +msgstr "" -#. sBFhd +#. TApBS #: 04990000.xhp msgctxt "" "04990000.xhp\n" "hd_id3147405\n" "help.text" -msgid "Fields" -msgstr "Laukai" +msgid "Insert Fields (submenu)" +msgstr "" #. qVhAD #: 04990000.xhp @@ -15388,14 +15397,14 @@ msgctxt "" msgid "Settings" msgstr "Nuostatos" -#. RAx4k +#. rD4Cj #: 05030400.xhp msgctxt "" "05030400.xhp\n" "hd_id3147295\n" "help.text" -msgid "Show Drop Caps" -msgstr "Rodyti inicialą" +msgid "Display drop caps" +msgstr "" #. QTU6Z #: 05030400.xhp @@ -15460,14 +15469,14 @@ msgctxt "" msgid "Enter the number of lines that you want the drop cap to extend downward from the first line of the paragraph. Shorter paragraphs will not get drop caps. The selection is limited to 2-9 lines." msgstr "Įveskite eilučių skaičių, kuriuo norite incialą išplėsti žemyn nuo pirmos pastraipo eilutės. Trumpesnės pastraipos neturės inicialo. Parinkimas yra apribotas nuo 2 iki 9 eilučių." -#. ous39 +#. TE5oy #: 05030400.xhp msgctxt "" "05030400.xhp\n" "hd_id3149030\n" "help.text" -msgid "Distance from text" -msgstr "Atstumas nuo teksto" +msgid "Space to text" +msgstr "" #. UyC28 #: 05030400.xhp @@ -15568,6 +15577,15 @@ msgctxt "" msgid "To change the numbering options for selected paragraphs, choose Format - Paragraph, and then click the Outline & Numbering tab." msgstr "Norėdami pakeisti numeravimo parinktis pažymėtoms pastraipoms, pasirinkite Formatas → Pastraipa ir tada spustelėkite Struktūra ir numeravimas skirtuką." +#. Si9tL +#: 05030800.xhp +msgctxt "" +"05030800.xhp\n" +"hd_id1209200804386034\n" +"help.text" +msgid "Outline" +msgstr "" + #. biGWu #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -15577,14 +15595,14 @@ msgctxt "" msgid "Outline level" msgstr "Struktūros lygmuo" -#. iq7GB +#. oF8Bd #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "par_id1209200804371097\n" "help.text" -msgid "Assigns an outline level from 1 to 10 to the selected paragraphs or Paragraph Style. Select Body text to reset the outline level." -msgstr "Priskirkite struktūros lygį nuo 1 iki 10 pasirinktoms pastraipoms arba pastraipų stiliams. PasirinkitePagrindinis tekstas norėdami atstatyti struktūros lygį." +msgid "Assigns an outline level from 1 to 10 to the selected paragraphs or Paragraph Style. Select Text Body to reset the outline level." +msgstr "" #. GaPuE #: 05030800.xhp @@ -15604,14 +15622,14 @@ msgctxt "" msgid "Numbering Style" msgstr "Numeravimo stilius" -#. X8CYW +#. db43r #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "par_id3155178\n" "help.text" -msgid "Select the Numbering Style that you want to apply to the paragraph. These styles are also listed in the Styles window if you click the Numbering Style icon." -msgstr "Pasirinkite Numeravimo stilių kurį norite pritaikyti pastraipai.Šie stiliai taip pat yra pateikti Stiliai lange, jei paspausite Numeravimo stiliai piktogramą." +msgid "Select the Numbering Style that you want to apply to the paragraph. These styles are also listed in the Styles window (F11) if you click the List Styles icon." +msgstr "" #. MycJD #: 05030800.xhp @@ -15631,6 +15649,24 @@ msgctxt "" msgid "Edit the properties of the selected numbering style. These properties will apply to all paragraphs formatted with the given numbering style." msgstr "Taisyti pasirinkto numeravimo stiliaus savybes.Šios savybes bus pritaikytos visoms suformatuotoms pastraipoms su duotais numeravimo stiliais." +#. dXFVa +#: 05030800.xhp +msgctxt "" +"05030800.xhp\n" +"par_id3149195\n" +"help.text" +msgid "This button is disabled when Chapter Numbering is applied. Choose Tools - Chapter Numbering... to edit the outline level and numbering style." +msgstr "" + +#. GR3YW +#: 05030800.xhp +msgctxt "" +"05030800.xhp\n" +"par_id3151117\n" +"help.text" +msgid "Outline level and Numbering Style are independent of each other. Use Tools - Chapter Numbering... to assign numbering styles to paragraph styles." +msgstr "" + #. 3KS2Y #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -16459,14 +16495,14 @@ msgctxt "" msgid "Footnotes/Endnotes" msgstr "Išnašos" -#. LEFFh +#. yrx8p #: 05040700.xhp msgctxt "" "05040700.xhp\n" "hd_id3149028\n" "help.text" -msgid "Footnotes/Endnotes" -msgstr "Išnašos" +msgid "Footnotes/Endnotes" +msgstr "" #. C5KXQ #: 05040700.xhp @@ -21760,14 +21796,14 @@ msgctxt "" msgid "Displays formatting styles for indexes." msgstr "Rodomi rodyklėms formatuoti tinkami stiliai." -#. seyC4 +#. fiijM #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3149213\n" "help.text" -msgid "Special Region Styles" -msgstr "Specialieji stiliai" +msgid "Special Styles" +msgstr "" #. CbZpk #: 05130000.xhp @@ -22012,14 +22048,14 @@ msgctxt "" msgid "The header text now has the attributes you specified in the Header Paragraph Style, while the other parts of the document have the attributes defined in the business letter conditional Paragraph Style." msgstr "Antraštės tekstas dabar turi požymius, kuriuos nurodėte antraštės pastraipos stiliuje, kol kitos dokumento dalys turi požymius, apibrėžtus komercinio laiško sąlyginiame pastraipos stiliuje." -#. ST4oV +#. yHaYc #: 05130100.xhp msgctxt "" "05130100.xhp\n" "par_id3154473\n" "help.text" -msgid "The \"Text body\" Style was created as a conditional style. Therefore, any styles you derive from it can be used as conditional styles." -msgstr "„Pagrindinis tekstas“ stilius buvo sukurtas kaip sąlyginis stilius. Todėl bet kokį stilių galite naudoti kaip sąlyginį stilių." +msgid "The \"Text Body\" Style was created as a conditional style. Therefore, any styles you derive from it can be used as conditional styles." +msgstr "" #. x2gbt #: 05130100.xhp @@ -22066,14 +22102,14 @@ msgctxt "" msgid "Here you can see the $[officename] predefined contexts, including outline levels 1 to 10, numbering/bullets levels 1 to 10, table header, table contents, section, border, footnote, header and footer." msgstr "Čia galite matyti $[officename] apibrėžtus kontekstus, įskaitant struktūros lygius nuo 1 iki 10, numeravimo/ženklinimo lygius nuo 1 iki 10, lentelės antraštę, lentelės turinį, sekciją, kraštinę, išnašą, antraštę ir poraštę." -#. oGtVA +#. PdECE #: 05130100.xhp msgctxt "" "05130100.xhp\n" "hd_id3155896\n" "help.text" -msgid "Applied Style" -msgstr "Pritaikytas stilius" +msgid "Applied Styles" +msgstr "" #. icGBP #: 05130100.xhp @@ -22084,14 +22120,14 @@ msgctxt "" msgid "Here you can see the list of all Paragraph Styles applied to a context." msgstr "Čia galite matyti sąrašą visų pastraipos stilių, kurie buvo pritaikyti kontekstui." -#. ENFYU +#. 4AMuk #: 05130100.xhp msgctxt "" "05130100.xhp\n" "hd_id3154194\n" "help.text" -msgid "Styles" -msgstr "Stiliai" +msgid "Paragraph Styles" +msgstr "" #. imvmV #: 05130100.xhp @@ -22129,14 +22165,14 @@ msgctxt "" msgid "Assign" msgstr "Priskirti" -#. EmL3x +#. K5F9U #: 05130100.xhp msgctxt "" "05130100.xhp\n" "par_id3154829\n" "help.text" -msgid "Click Assign to apply the selected Paragraph Style to the defined context." -msgstr "Spustelėkite Priskirti kad pritaikytumėte pasirinktą pastraipos stilių apibrėžtam kontekstui." +msgid "Click Apply to apply the selected Paragraph Style to the defined context." +msgstr "" #. fY638 #: 05140000.xhp @@ -22255,14 +22291,14 @@ msgctxt "" msgid "Style Category" msgstr "Stilių kategorijos" -#. FcFUc +#. boarT #: 05140000.xhp msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3147506\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Piktograma" +msgid "Icon Paragraph Styles" +msgstr "" #. EFWQb #: 05140000.xhp @@ -22282,14 +22318,14 @@ msgctxt "" msgid "Displays formatting styles for paragraphs. Use paragraph styles to apply the same formatting, such as font, numbering, and layout to the paragraphs in your document." msgstr "Rodomi pastraipoms formatuoti skirti stiliai. Naudojant pastraipų stilius, dokumento pastraipoms galima pritaikyti vienodą formatavimą: šriftą, numeravimo tipą, maketą." -#. oPGwP +#. MXRNF #: 05140000.xhp msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3151319\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Piktograma" +msgid "Icon Character Styles" +msgstr "" #. s6xth #: 05140000.xhp @@ -22309,14 +22345,14 @@ msgctxt "" msgid "Displays formatting styles for characters. Use character styles to apply font styles to selected text in a paragraph." msgstr "Rodomi rašmenims formatuoti skirti stiliai. Šiais stiliais galima pažymėtam pastraipos tekstui pritaikyti šrifto stilius." -#. ZeKs2 +#. VHuh5 #: 05140000.xhp msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3159194\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Piktograma" +msgid "Icon Frame Styles" +msgstr "" #. pboYw #: 05140000.xhp @@ -22336,14 +22372,14 @@ msgctxt "" msgid "Displays formatting styles for frames. Use frame styles to format frame layouts and position." msgstr "Rodomi kadrams formatuoti skirti stiliai. Kadro stiliais kadrams nustatomas maketas ir padėtis." -#. BLfvs +#. bhrCK #: 05140000.xhp msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3149819\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Piktograma" +msgid "Icon Page Styles" +msgstr "" #. EGGG4 #: 05140000.xhp @@ -22363,14 +22399,14 @@ msgctxt "" msgid "Displays formatting styles for pages. Use page styles to determine page layouts, including the presence of headers and footers." msgstr "Rodomi puslapiams formatuoti skirti stiliai. Puslapio stiliais galima nustatyti puslapio maketą, puslapines antraštes ar poraštes." -#. BAaEn +#. RYdPv #: 05140000.xhp msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3152766\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Piktograma" +msgid "Icon List Styles" +msgstr "" #. rSCbA #: 05140000.xhp @@ -22390,14 +22426,14 @@ msgctxt "" msgid "Displays formatting styles for numbered and bulleted lists. Use list styles to format number and bullet characters and to specify indents." msgstr "Rodomi numeruotiems ir ženklintiems sąrašams formatuoti skirti stiliai. Šiais stiliais galima nustatyti numerių formatą, ženklelių išvaizdą, įtraukas." -#. dnjWj +#. 7Eid5 #: 05140000.xhp msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3150576\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Piktograma" +msgid "Icon Fill Format Mode" +msgstr "" #. GWZP9 #: 05140000.xhp @@ -22417,14 +22453,14 @@ msgctxt "" msgid "Applies the selected style to the object or text that you select in the document. Click this icon, and then drag a selection in the document to apply the style. To exit this mode, click the icon again, or press Esc." msgstr "Pritaiko pasirinktą stilių objektui ar tekstui, kurį pasirinkote dokumente. Paspauskite šią piktogramą ir tada nutempkite parinkimą į dokumentą, kad pritaikytumėte stilių. Norėdami išeiti iš šios veiksenos, spustelėkite piktogramą vėl arba paspauskite Esc." -#. osgEF +#. RnoDE #: 05140000.xhp msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3150114\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Piktograma" +msgid "Icon New Style from Selection" +msgstr "" #. EmaCA #: 05140000.xhp @@ -23531,7 +23567,7 @@ msgctxt "" "par_id3156318\n" "help.text" msgid "Splits the table without copying the header row." -msgstr "" +msgstr "Padalina lentelę be antraštės eilutės kopijavimo." #. Gx63y #: 05190000.xhp @@ -23540,7 +23576,7 @@ msgctxt "" "par_id3145411\n" "help.text" msgid "When you split a table that contains formulas, the formulas may be affected." -msgstr "" +msgstr "Kai padalinate lentelę, kurioje yra formulės, tos formulės gali būti paveiktos." #. JwChf #: 05200000.xhp @@ -23549,7 +23585,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Merge Table" -msgstr "" +msgstr "Sulieti lentelę" #. D27vi #: 05200000.xhp @@ -23558,7 +23594,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154652\n" "help.text" msgid "tables; mergingmerging; tables" -msgstr "" +msgstr "lentelės; suliejamasuliejama; lentelės" #. SHdXh #: 05200000.xhp @@ -23567,7 +23603,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154652\n" "help.text" msgid "Merge Table" -msgstr "" +msgstr "Sulieti lentelę" #. 7qBjV #: 05200000.xhp @@ -23576,7 +23612,7 @@ msgctxt "" "par_id3147401\n" "help.text" msgid "Combines two consecutive tables into a single table. The tables must be directly next to each other and not separated by an empty paragraph." -msgstr "" +msgstr "Sujungia dvi nuoseklias lenteles į vieną lentelę. Lentelės privalo būti šalia viena kitos ir neatskirtos tuščia pastraipa." #. Eop64 #: 05200000.xhp @@ -23585,7 +23621,7 @@ msgctxt "" "par_id3146325\n" "help.text" msgid "If you choose this command when the cursor is in the middle of three consecutive tables, you are prompted to select the table that you want to merge with." -msgstr "" +msgstr "Jeigu pasirinksite šitą komandą, kai žymeklis yra trijų einančių iš eilės lentelių viduryje, tuomet būsite paragintas pasirinkti lentelę su kuria norite sulieti." #. F9Yb9 #: 06030000.xhp @@ -23846,7 +23882,7 @@ msgctxt "" "par_idN10552\n" "help.text" msgid "Counts the words and characters, with or without spaces, in the current selection and in the whole document. The count is kept up to date as you type or change the selection." -msgstr "" +msgstr "Suskaičiuoja žodžius ir rašmenis su tarpais arba be tarpų, esamoje srityje ir visame dokumente. Skaičius yra laikomas iki kol įrašote ką nors naujai arba pakeičiate sritį." #. grSLF #: 06040000.xhp @@ -23855,7 +23891,7 @@ msgctxt "" "par_idN1062D\n" "help.text" msgid "File - Properties - Statistics" -msgstr "" +msgstr "Failas → Savybės → Statistika" #. qinJr #: 06060000.xhp @@ -23882,7 +23918,7 @@ msgctxt "" "par_id3145246\n" "help.text" msgid "Specifies the number format and the hierarchy for chapter numbering in the current document." -msgstr "" +msgstr "Nurodo skaičiaus formatą ir hierarchiją skyriaus numeravimui dabartiniame dokumente." #. FqzZs #: 06060000.xhp @@ -23891,7 +23927,7 @@ msgctxt "" "par_id3150934\n" "help.text" msgid "Chapter numbering is linked to paragraph styles. By default, the \"Heading\" paragraph styles (1-10) are assigned to the corresponding chapter and outline number levels (1-10). If you want, you can assign different paragraph styles to the outline number level." -msgstr "" +msgstr "Skyriaus numeravimas yra susietas su pastraipos stiliais. Pagal numatytuosius nustatymus, antraštės stilius (1-10) yra priskirtas atitinkamam skyriui ir struktūros numerio lygiams (1-10). Jeigu norite, galite priskirti kitus pastraipos stilius struktūros numerio lygiui." #. uuEEQ #: 06060000.xhp @@ -23900,7 +23936,7 @@ msgctxt "" "par_id8237250\n" "help.text" msgid "If you want numbered headings, use the Tools - Chapter Numbering menu command to assign numbering to a paragraph style. Do not use the Numbering icon on the Formatting toolbar." -msgstr "" +msgstr "Jeigu norite sunumeruoti antraštes, naudokite Priemonės → Skyriaus numeravimas meniu komandą, kad priskirtumėte numeravimą pastraipos stiliui. Nenaudokite numeravimo piktogramos formatavimo mygtukų juostoje." #. GBEmb #: 06060000.xhp @@ -23909,7 +23945,7 @@ msgctxt "" "par_id3147567\n" "help.text" msgid "To highlight the screen display of chapter and outline numbers, choose View - Field Shadings." -msgstr "" +msgstr "Norėdami paryškinti ekrano vaizdo mastelį skyriui ir struktūros skaičiams, pasirinkite Rodymas → Lauko fonas." #. DFbiG #: 06060000.xhp @@ -23918,7 +23954,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151168\n" "help.text" msgid "Load/Save" -msgstr "" +msgstr "Įkėlimas ir įrašymas" #. Gkp2B #: 06060000.xhp @@ -23927,7 +23963,7 @@ msgctxt "" "par_id3147512\n" "help.text" msgid "Saves or loads a chapter and outline number format. A saved outline number format is available to all text documents." -msgstr "" +msgstr "Įkelia arba įrašo skyrių ir struktūros skaičiaus formatą. Išsaugotas struktūros skaičiaus formatas yra pasiekiamas visuose teksto dokumentuose." #. SAiTG #: 06060000.xhp @@ -23936,7 +23972,7 @@ msgctxt "" "par_id3150979\n" "help.text" msgid "The Load/Save button is only available for chapter and outline numbering. For numbered or bulleted list styles, modify the numbering styles of the paragraphs." -msgstr "" +msgstr "Įkėlimas ir įrašymas mygtukas pasiekiamas skyriui ir struktūros numeravimui. Sunumeruotiems arba suženklintiems sąrašo stiliams, pakeiskite pastraipų numeravimo stilius." #. EV2DT #: 06060000.xhp @@ -23945,7 +23981,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154572\n" "help.text" msgid "Untitled 1 - 9" -msgstr "" +msgstr "Be pavadinimo 1 - 9" #. tbyhC #: 06060000.xhp @@ -23954,7 +23990,7 @@ msgctxt "" "par_id3150350\n" "help.text" msgid "Select the predefined numbering style that you want to assign to the selected outline level." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite apibrėžtą numeravimo stilių, kurį norite priskirti pasirinktam struktūros lygiui." #. NoHGV #: 06060000.xhp @@ -23963,7 +23999,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153675\n" "help.text" msgid "Save As" -msgstr "" +msgstr "Įrašyti kaip" #. LsqXh #: 06060000.xhp @@ -23972,7 +24008,7 @@ msgctxt "" "par_id3155892\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can save the current settings for the selected chapter and outline level. You can then load these settings from another document." -msgstr "" +msgstr "Atveria dialogo langą, kur galite išsaugoti esamas nuostatas pasirinktam skyriui ir numeravimo lygiui. Taip pat galite įkelti šias nuostatas iš kito dokumento." #. G6SB9 #: 06060000.xhp @@ -23981,7 +24017,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149689\n" "help.text" msgid "Save As" -msgstr "" +msgstr "Įrašykite kaip" #. Uq3CL #: 06060000.xhp @@ -23990,7 +24026,7 @@ msgctxt "" "par_id3154200\n" "help.text" msgid "Click a numbering style in the list, and then enter a name for the style. The numbers correspond to the outline level that the styles are assigned to." -msgstr "" +msgstr "Paspauskite numeravimo stilių sąraše ir įveskite stiliaus pavadinimą. Skaičiai atitinka struktūros lygį, kuriam stiliai yra priskirti." #. G9Fz2 #: 06060100.xhp @@ -23999,7 +24035,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Numbering" -msgstr "" +msgstr "Numeravimas" #. xBDFz #: 06060100.xhp @@ -24008,7 +24044,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151387\n" "help.text" msgid "Numbering" -msgstr "" +msgstr "Numeravimas" #. Va5rw #: 06060100.xhp @@ -24017,7 +24053,7 @@ msgctxt "" "par_id3155620\n" "help.text" msgid "Specifies the number format and the hierarchy for chapter numbering in the current document." -msgstr "" +msgstr "Nurodo skaičiaus formatą ir hierarchiją skyriaus numeravimui dabartiniame dokumente." #. H72wG #: 06060100.xhp @@ -24026,15 +24062,15 @@ msgctxt "" "hd_id3153003\n" "help.text" msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "Lygis" -#. pBnhE +#. EBZSv #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3150018\n" "help.text" -msgid "Click the chapter and outline level that you want to modify, and then specify the numbering options for the level. To apply the numbering options, except for the paragraph style, to all of the levels, click \"1-10\"." +msgid "Click the chapter and outline level that you want to modify, and then specify the numbering options for the level. To apply the numbering options, except for paragraph style, to all the levels, click \"1-10\"." msgstr "" #. s4LDs @@ -24044,15 +24080,15 @@ msgctxt "" "hd_id3145248\n" "help.text" msgid "Numbering" -msgstr "" +msgstr "Numeravimas" -#. xkkus +#. EBkuu #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3150930\n" "help.text" -msgid "Specify the formatting for the select outline level." +msgid "Specify the formatting for the selected outline level." msgstr "" #. Z3udV @@ -24062,7 +24098,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149030\n" "help.text" msgid "Paragraph Style" -msgstr "" +msgstr "Pastraipos stilius" #. EXNSB #: 06060100.xhp @@ -24071,7 +24107,7 @@ msgctxt "" "par_id3153722\n" "help.text" msgid "Select the paragraph style that you want to assign to the selected chapter and outline level. If you click \"None\", the selected outline level is not defined." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite pastraipos stilių, kurį norite priskirti pasirinktai pastraipai ir struktūros lygiui. Jeigu paspaudžiate „Joks“, tuomet pasirinktas struktūros lygis nėra apibrėžtas." #. 2Ko3X #: 06060100.xhp @@ -24080,7 +24116,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151272\n" "help.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Skaičius" #. sayxC #: 06060100.xhp @@ -24089,7 +24125,7 @@ msgctxt "" "par_id3156319\n" "help.text" msgid "Select the numbering style that you want to apply to the selected outline level." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite numeravimo tipą, kurį norite pritaikyte pasirinktam struktūros lygiui." #. uCj2F #: 06060100.xhp @@ -24098,7 +24134,7 @@ msgctxt "" "par_id3150258\n" "help.text" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkimas" #. hxGpL #: 06060100.xhp @@ -24107,7 +24143,7 @@ msgctxt "" "par_id3149760\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Aprašas" #. aMCaW #: 06060100.xhp @@ -24116,7 +24152,7 @@ msgctxt "" "par_id3147513\n" "help.text" msgid "A, B, C, ..." -msgstr "" +msgstr "A, B, C, ..." #. zVG2q #: 06060100.xhp @@ -24125,7 +24161,7 @@ msgctxt "" "par_id3150708\n" "help.text" msgid "Capital letters" -msgstr "" +msgstr "Didžiosios raidės" #. sgQ6h #: 06060100.xhp @@ -24134,7 +24170,7 @@ msgctxt "" "par_id3154104\n" "help.text" msgid "a, b, c, ..." -msgstr "" +msgstr "a, b, c, ..." #. E2DAU #: 06060100.xhp @@ -24143,7 +24179,7 @@ msgctxt "" "par_id3153533\n" "help.text" msgid "Lowercase letters" -msgstr "" +msgstr "Mažosios raidės" #. XbqUP #: 06060100.xhp @@ -24152,7 +24188,7 @@ msgctxt "" "par_id3151314\n" "help.text" msgid "I, II, III, ..." -msgstr "" +msgstr "I, II, III, ..." #. PNNRW #: 06060100.xhp @@ -24161,7 +24197,7 @@ msgctxt "" "par_id3154470\n" "help.text" msgid "Roman numerals (upper)" -msgstr "" +msgstr "Romėniški skaitiniai simboliai (didieji)" #. PZNRY #: 06060100.xhp @@ -24170,7 +24206,7 @@ msgctxt "" "par_id3150360\n" "help.text" msgid "i, ii, iii, ..." -msgstr "" +msgstr "i, ii, iii, ..." #. QHGzf #: 06060100.xhp @@ -24179,16 +24215,17 @@ msgctxt "" "par_id3152960\n" "help.text" msgid "Roman numerals (lower)" -msgstr "" +msgstr "Romėniški skaitiniai simboliai (mažieji)" #. AoxBN #: 06060100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3155899\n" "help.text" msgid "1, 2, 3, ..." -msgstr "" +msgstr "1, 2, 3, ..." #. rDEQw #: 06060100.xhp @@ -24197,16 +24234,17 @@ msgctxt "" "par_id3154191\n" "help.text" msgid "Arabic numerals" -msgstr "" +msgstr "Arabiški skaitiniai simboliai" #. cihkt #: 06060100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3149298\n" "help.text" msgid "A,... AA,... AAA,..." -msgstr "" +msgstr "A,... AA,... AAA,..." #. ozLot #: 06060100.xhp @@ -24215,7 +24253,7 @@ msgctxt "" "par_id3151332\n" "help.text" msgid "Alphabetical numbering with identical capital letters, where the number of letters indicates the chapter level. For example, the second number in level three is \"BBB\"." -msgstr "" +msgstr "Abėcėlinis numeravimas su identiškomis didžiosiomis raidėmis, kur raidžių skaičius nurodo skyriaus lygį. Pavyzdžiui, antras skaičius trečiame lygyje yra „BBB“." #. dYQ5A #: 06060100.xhp @@ -24224,7 +24262,7 @@ msgctxt "" "par_id3143284\n" "help.text" msgid "a,... aa,... aaa,..." -msgstr "" +msgstr "a,…aa,…aaa,…" #. AdZyB #: 06060100.xhp @@ -24233,7 +24271,7 @@ msgctxt "" "par_id3149820\n" "help.text" msgid "Alphabetical numbering with identical lower case letters, where the number of letters indicates the chapter level. For example, the third number in level two is \"cc\"." -msgstr "" +msgstr "Abėcėlinis numeravimas su identiškomis mažosiomis raidėmis, kur raidžių skaičius nurodo skyriaus lygį. Pavyzdžiui, trečias skaičius antrame lygyje yra „cc“." #. CT77W #: 06060100.xhp @@ -24242,7 +24280,7 @@ msgctxt "" "par_id3154834\n" "help.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Jokio" #. D8K3f #: 06060100.xhp @@ -24251,7 +24289,7 @@ msgctxt "" "par_id3148968\n" "help.text" msgid "No numbering symbol. Only the character or symbol defined in the Separator fields appears at the beginning of the numbered line." -msgstr "" +msgstr "Nėra numeravimo simbolio. Tik tai rašmuo arba simbolis apibrėžtas Skirtuko laukuose atsiranda pradžioje numeruojamos linijos." #. 9fZkc #: 06060100.xhp @@ -24260,7 +24298,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147098\n" "help.text" msgid "Character Style" -msgstr "" +msgstr "Rašmens stilius" #. xjBZC #: 06060100.xhp @@ -24269,7 +24307,7 @@ msgctxt "" "par_id3147224\n" "help.text" msgid "Select the format of the numbering character." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite numeravimo rašmens formatą." #. bkGnf #: 06060100.xhp @@ -24278,7 +24316,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153643\n" "help.text" msgid "Show sublevels" -msgstr "" +msgstr "Parodyti lygius" #. LsZyj #: 06060100.xhp @@ -24287,7 +24325,7 @@ msgctxt "" "par_id3147575\n" "help.text" msgid "Select the number of outline levels to include in the chapter numbering. For example, select \"3\" to display three levels of chapter numbering: 1.1.1" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite struktūros lygių skaičių, kuris bus įtrauktas į skyriaus numeravimą. Pavyzdžiui, pasirinkite „3“, kad atvaizduotumėte tris skyriaus numeravimo lygius:1.1.1" #. 6kD9E #: 06060100.xhp @@ -24296,7 +24334,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152772\n" "help.text" msgid "Separator Before" -msgstr "" +msgstr "Skirtukas iš kairės" #. L3AFX #: 06060100.xhp @@ -24305,7 +24343,7 @@ msgctxt "" "par_id3155142\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to display before the chapter number. For example, type \"Chapter \" to display \"Chapter 1\"." -msgstr "" +msgstr "Įveskite tekstą, kurį norite rodyti iš kairės skyriaus numerio. Pavyzdžiui, įrašykite „Skyrius“, kad atvaizduotumėte „1 Skyrius“." #. JpHTu #: 06060100.xhp @@ -24314,7 +24352,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154386\n" "help.text" msgid "Separator After" -msgstr "" +msgstr "Skirtukas iš dešinės" #. sScy6 #: 06060100.xhp @@ -24323,7 +24361,7 @@ msgctxt "" "par_id3153358\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to display after the chapter number. For example, type a period (.) to display \"1.\"" -msgstr "" +msgstr "Įveskite tekstą, kurį norite rodyti skyriaus numeriui iš dešinės. Pavyzdžiui, įrašykite tašką (.), kad atvaizduotumėte „1.“" #. L2j4Y #: 06060100.xhp @@ -24332,7 +24370,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150590\n" "help.text" msgid "Start at" -msgstr "" +msgstr "Pradėti nuo" #. LaJxz #: 06060100.xhp @@ -24341,7 +24379,7 @@ msgctxt "" "par_id3151023\n" "help.text" msgid "Enter the number that you want to restart the chapter numbering at." -msgstr "" +msgstr "Įveskite skaičių, kuriuo norite paleisti iš naujo skyriaus numeravimą." #. ib98D #: 06080000.xhp @@ -24350,7 +24388,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Footnotes/Endnotes Settings" -msgstr "" +msgstr "Išnašų ir galinių išnašų nuostatos" #. PTck2 #: 06080000.xhp @@ -24359,7 +24397,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153004\n" "help.text" msgid "Footnotes/Endnotes Settings" -msgstr "" +msgstr "Išnašų ir galinių išnašų nuostatos" #. Qrcaz #: 06080000.xhp @@ -24368,42 +24406,42 @@ msgctxt "" "par_id3149882\n" "help.text" msgid "Specifies the display settings for footnotes and endnotes." -msgstr "" +msgstr "Nurodo atvaizdavimo nuostatas išnašoms ir galinėms išnašoms." -#. D7F5c +#. 4gY7v #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Footnotes" +msgid "Footnote Settings" msgstr "" -#. 94Y2F +#. yXZUg #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "hd_id3154705\n" "help.text" -msgid "Footnotes" +msgid "Footnote Settings" msgstr "" -#. 32tPC +#. hBHjS #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3149500\n" "help.text" -msgid "Specifies the formatting for footnotes and endnotes." +msgid "Specifies the formatting for footnotes." msgstr "" -#. TB5nC +#. JkEHS #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3154560\n" "help.text" -msgid "To set additional option for footnotes and endnotes, choose Format - Page, and then click the Footnote tab." +msgid "To set additional option for footnotes, choose Format - Page Style, and then click the Footnote tab." msgstr "" #. mGXqS @@ -24413,7 +24451,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149884\n" "help.text" msgid "AutoNumbering" -msgstr "" +msgstr "Automatinis Numeravimas" #. QS2vq #: 06080100.xhp @@ -24422,15 +24460,15 @@ msgctxt "" "hd_id3148394\n" "help.text" msgid "Numbering" -msgstr "" +msgstr "Numeravimas" -#. PTzX6 +#. R2sxP #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3150568\n" "help.text" -msgid "Select the numbering style that you want to use for footnotes or endnotes." +msgid "Select the numbering style that you want to use." msgstr "" #. cqBBB @@ -24440,7 +24478,7 @@ msgctxt "" "par_id3147570\n" "help.text" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "Parinkimas" #. MowBA #: 06080100.xhp @@ -24449,7 +24487,7 @@ msgctxt "" "par_id3151180\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Aprašas" #. oEuGf #: 06080100.xhp @@ -24458,7 +24496,7 @@ msgctxt "" "par_id3150763\n" "help.text" msgid "A, B, C" -msgstr "" +msgstr "A, B, C" #. GCndz #: 06080100.xhp @@ -24467,7 +24505,7 @@ msgctxt "" "par_id3153154\n" "help.text" msgid "Uppercase" -msgstr "" +msgstr "Didžiosios raidės" #. MAEkA #: 06080100.xhp @@ -24476,7 +24514,7 @@ msgctxt "" "par_id3151171\n" "help.text" msgid "a, b, c" -msgstr "" +msgstr "a, b, c" #. VZFLB #: 06080100.xhp @@ -24485,7 +24523,7 @@ msgctxt "" "par_id3147508\n" "help.text" msgid "Lowercase" -msgstr "" +msgstr "Mažosios raidės" #. CCgce #: 06080100.xhp @@ -24494,7 +24532,7 @@ msgctxt "" "par_id3150706\n" "help.text" msgid "I, II, III" -msgstr "" +msgstr "I, II, III" #. uviUq #: 06080100.xhp @@ -24503,7 +24541,7 @@ msgctxt "" "par_id3152940\n" "help.text" msgid "Roman numerals (upper case)" -msgstr "" +msgstr "Romėniški skaitiniai simboliai (didieji rašmenys)" #. xBuC9 #: 06080100.xhp @@ -24512,7 +24550,7 @@ msgctxt "" "par_id3153530\n" "help.text" msgid "i, ii, iii" -msgstr "" +msgstr "i, ii, iii" #. JQFJY #: 06080100.xhp @@ -24521,7 +24559,7 @@ msgctxt "" "par_id3150359\n" "help.text" msgid "Roman numerals (lower case)" -msgstr "" +msgstr "Romėniški skaitiniai simboliai (mažieji rašmenys)" #. BoqBZ #: 06080100.xhp @@ -24530,7 +24568,7 @@ msgctxt "" "par_id3150981\n" "help.text" msgid "1, 2, 3" -msgstr "" +msgstr "1, 2, 3" #. ECZ4S #: 06080100.xhp @@ -24539,7 +24577,7 @@ msgctxt "" "par_id3154569\n" "help.text" msgid "Arabic numerals" -msgstr "" +msgstr "Arabiški skaitiniai simboliai" #. P9ob7 #: 06080100.xhp @@ -24548,7 +24586,7 @@ msgctxt "" "par_id3147525\n" "help.text" msgid "A,... AA,... AAA,..." -msgstr "" +msgstr "A,… AA,… AAA,…" #. L9mtD #: 06080100.xhp @@ -24557,16 +24595,17 @@ msgctxt "" "par_id3155895\n" "help.text" msgid "Alphabetical numbering with uppercase letters. After the first 26 entries, the numbering restarts at \"AA\"." -msgstr "" +msgstr "Abėcėlinis numeravimas su didžiosiomis raidėmis. Po pirmųjų 26 įrašų, numeravimas paleidžiamas iš naujo nuo „AA“." #. KxeRb #: 06080100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3154194\n" "help.text" msgid "a,... aa,... aaa,..." -msgstr "" +msgstr "a,... aa,... aaa,..." #. NDVBP #: 06080100.xhp @@ -24575,7 +24614,7 @@ msgctxt "" "par_id3149297\n" "help.text" msgid "Alphabetical numbering with lowercase letters. After the first 26 entries, the numbering restarts at \"aa\"." -msgstr "" +msgstr "Abėcėlinis numeravimas su mažosiomis raidėmis. Po pirmųjų 26 įrašų, numeravimas pradedamas iš naujo nuo „aa“." #. QiWFL #: 06080100.xhp @@ -24584,7 +24623,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151330\n" "help.text" msgid "Counting" -msgstr "" +msgstr "Skaičiuojama" #. 9ctT5 #: 06080100.xhp @@ -24593,7 +24632,7 @@ msgctxt "" "par_id3155186\n" "help.text" msgid "Select the numbering option for the footnotes." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite numeravimo parinktį išnašoms." #. sLpfU #: 06080100.xhp @@ -24602,7 +24641,7 @@ msgctxt "" "par_id3149096\n" "help.text" msgid "Option" -msgstr "" +msgstr "Parinktis" #. im9AB #: 06080100.xhp @@ -24611,7 +24650,7 @@ msgctxt "" "par_id3151256\n" "help.text" msgid "Meaning" -msgstr "" +msgstr "Reiškmė" #. 6WBFc #: 06080100.xhp @@ -24620,7 +24659,7 @@ msgctxt "" "par_id3147094\n" "help.text" msgid "Per page" -msgstr "" +msgstr "Vienam puslapiui" #. 9hk8D #: 06080100.xhp @@ -24629,7 +24668,7 @@ msgctxt "" "par_id3148983\n" "help.text" msgid "Restarts the numbering of footnotes at the top of each page. This option is only available if the End of page check box is selected in the Position area." -msgstr "" +msgstr "Paleidžia iš naujo išnašų numeravimą puslapio viršuje. Ši parinktis yra galima tik jeigu Puslapio pabaiga žymimasis langelis yra pasirinktas Pozicija srityje." #. iAB3c #: 06080100.xhp @@ -24638,7 +24677,7 @@ msgctxt "" "par_id3149040\n" "help.text" msgid "Per chapter" -msgstr "" +msgstr "Vienam skyriui" #. GVyeb #: 06080100.xhp @@ -24647,7 +24686,7 @@ msgctxt "" "par_id3152766\n" "help.text" msgid "Restarts the numbering of footnotes at the beginning of each chapter." -msgstr "" +msgstr "Paleidžia iš naujo išnašų numeravimą kiekvieno skyriaus pradžioje." #. eBxe3 #: 06080100.xhp @@ -24656,7 +24695,7 @@ msgctxt "" "par_id3155147\n" "help.text" msgid "Per document" -msgstr "" +msgstr "Vienam dokumentui" #. QakQR #: 06080100.xhp @@ -24665,7 +24704,7 @@ msgctxt "" "par_id3153347\n" "help.text" msgid "Numbers the footnotes in the document sequentially." -msgstr "" +msgstr "Sunumeruoja išnašas nuosekliai dokumente." #. s8xS8 #: 06080100.xhp @@ -24674,7 +24713,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149167\n" "help.text" msgid "Start at" -msgstr "" +msgstr "Pradėti nuo" #. vBBcE #: 06080100.xhp @@ -24683,7 +24722,7 @@ msgctxt "" "par_id3156268\n" "help.text" msgid "Enter the number for the first footnote in the document. This option is only available if you selected \"Per Document\" in the Counting box." -msgstr "" +msgstr "Įveskite skaičių pirmai išnašai dokumente. Ši parinktis galima tik pasirinktus „Vienam dokumentui„ Skaičiavimo langelyje." #. Vofmb #: 06080100.xhp @@ -24692,7 +24731,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151036\n" "help.text" msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "Iš kairės" #. vSZ6R #: 06080100.xhp @@ -24701,7 +24740,7 @@ msgctxt "" "par_id3150587\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to display in front of the footnote number in the note text. For example, type \"To \" to display \"To 1\"." -msgstr "" +msgstr "Įvveskite tekstą, kurį norite rodyti priekyje išnašos skaičiaus pastabos tekste. Pavyzdžiui, įrašykite „iki“ kad rodytų „iki 1“." #. EvZEE #: 06080100.xhp @@ -24710,7 +24749,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156364\n" "help.text" msgid "After" -msgstr "" +msgstr "Po" #. Wiijb #: 06080100.xhp @@ -24719,7 +24758,7 @@ msgctxt "" "par_id3155906\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to display after the footnote number in the note text. For example, type \")\" to display \"1)\"." -msgstr "" +msgstr "Įveskite tekstą, kurį norite rodyti po išnašos skaičiaus pastabos tekste. Pavyzdžiui, įrašykite „)“, kad rodytumėte „1)“." #. ZUp7X #: 06080100.xhp @@ -24728,7 +24767,7 @@ msgctxt "" "par_id334242345\n" "help.text" msgid "Footnote numbers are left aligned by default in the footnote area. For right aligned footnote numbers first edit the paragraph style Footnote. Press F11 to open Styles dialog and select Footnote from the list of paragraph styles. Open the local menu with right click and choose Modify. Go to the Indents & Spacing tab page and set indent to 0 before and after the paragraph, including the first line. On Tabs tab page create a tab of right type at 12pt and a tab of left type at 14pt. Then in Footnotes/Endnotes Settings dialog enter \\t into the Before and After edit boxes." -msgstr "" +msgstr "Išnašos skaičiai yra sulygiuoti kairėje pagal numatytąsias parinktis išnašų srityje. Dėl dešinės lygiuotės išnašų skaičių, pirmiausia pataisykite pastraipos stilių Išnaša. Paspauskite F11 atverti Stiliai dialogo langą ir pasirinkite Išnaša iš pastraipos stilių sąrašo. Atverkite vietinį meniu dešiniu pelės spustelėjimu ir pasirinkite Keitimas. Eikite į Įtraukos ir intervalai skirtuko puslapį ir nustatykite įtrauką 0 pastraipos kairėje ir dešinėje, įskaitant ir pirmąją eilutę. Skirtukai skirtuko puslapyje sukurkite skirtuką dešiniam tipui 12pt ir skirtuką kairiam tipui 14pt. Tuomet Išnašų/Galinių išnašų parinktys dialogo lange įveskite \\tį Kairę ir dešinę taisyti langelius." #. Ffb7D #: 06080100.xhp @@ -24737,7 +24776,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148875\n" "help.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Padėtis" #. akDZs #: 06080100.xhp @@ -24746,7 +24785,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148888\n" "help.text" msgid "End of page" -msgstr "" +msgstr "Puslapio pabaiga" #. bLKAz #: 06080100.xhp @@ -24755,7 +24794,7 @@ msgctxt "" "par_id3151385\n" "help.text" msgid "Displays footnotes at the bottom of the page." -msgstr "" +msgstr "Parodo išnašas puslapio apačioje." #. oPLRG #: 06080100.xhp @@ -24764,7 +24803,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149549\n" "help.text" msgid "End of document" -msgstr "" +msgstr "Dokumento pabaiga" #. W9Ad6 #: 06080100.xhp @@ -24773,7 +24812,7 @@ msgctxt "" "par_id3150123\n" "help.text" msgid "Displays footnotes at the end of the document as endnotes." -msgstr "" +msgstr "Parodo išnašas dokumento pabaigoje kaip galines išnašas." #. C3ihg #: 06080100.xhp @@ -24782,7 +24821,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155871\n" "help.text" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "Stiliai" #. VbWRX #: 06080100.xhp @@ -24791,7 +24830,7 @@ msgctxt "" "par_id3150695\n" "help.text" msgid "To ensure a uniform appearance for the footnotes in your document, assign a paragraph style to the footnotes." -msgstr "" +msgstr "Norėdami garantuoti tolygią išnašų išvaizdą savo dokumente, priskirkite pastraipos stilių galinės išnašoms." #. srKcC #: 06080100.xhp @@ -24800,15 +24839,15 @@ msgctxt "" "hd_id3147418\n" "help.text" msgid "Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Pastraipa" -#. CBrU5 +#. zLPuG #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3147620\n" "help.text" -msgid "Select the paragraph style for the footnote text." +msgid "Select the paragraph style for the footnote text. Only special styles can be selected." msgstr "" #. 3bbSC @@ -24818,7 +24857,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147495\n" "help.text" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "Puslapis" #. zh2mU #: 06080100.xhp @@ -24827,7 +24866,7 @@ msgctxt "" "par_id3145128\n" "help.text" msgid "Select the page style that you want to use for footnotes." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite puslapio stilių, kurį norite naudoti išnašoms." #. SyJgg #: 06080100.xhp @@ -24836,7 +24875,7 @@ msgctxt "" "par_id3149229\n" "help.text" msgid "This option is only available if the End of Document check box is selected in the Position area." -msgstr "" +msgstr "Ši parinktis yra galima tik jeigu Dokumento pabaiga žymimasis langelis yra pasirinktas Padėtis srityje." #. gvSXz #: 06080100.xhp @@ -24845,7 +24884,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147742\n" "help.text" msgid "Character Styles" -msgstr "" +msgstr "Rašmenų stiliai" #. tVDLB #: 06080100.xhp @@ -24854,7 +24893,7 @@ msgctxt "" "par_id3146335\n" "help.text" msgid "You can assign styles to footnote anchors and text. You can use the predefined footnote styles, or use a different style." -msgstr "" +msgstr "Galite priskirti stilius išnašos prieraišui ir tekstui. Galite naudoti apibrėžtą išnašos stilių arba kitą stilių." #. t8msz #: 06080100.xhp @@ -24863,7 +24902,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149834\n" "help.text" msgid "Text area" -msgstr "" +msgstr "Teksto sritis" #. J3SGz #: 06080100.xhp @@ -24872,7 +24911,7 @@ msgctxt "" "par_id3147592\n" "help.text" msgid "Select the character style that you want to use for footnote anchors in the text area of your document." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite rašmens stilių, kurį norite naudoti išnašos prieraišuose savo dokumento teksto srityje." #. vo2kB #: 06080100.xhp @@ -24881,7 +24920,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148845\n" "help.text" msgid "Footnote area" -msgstr "" +msgstr "Išnašos sritis" #. vnEDK #: 06080100.xhp @@ -24890,7 +24929,7 @@ msgctxt "" "par_id3148863\n" "help.text" msgid "Select the character style that you want to use for the footnote numbers in the footnote area." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite rašmens stilių, kurį norite naudoti išnašos skaičiams išnašos srityje." #. rzLUA #: 06080100.xhp @@ -24899,7 +24938,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155575\n" "help.text" msgid "Continuation notice" -msgstr "" +msgstr "Tęsinio pastaba" #. u27HW #: 06080100.xhp @@ -24908,7 +24947,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148445\n" "help.text" msgid "End of Footnote" -msgstr "" +msgstr "Išnašos pabaiga" #. ZbzW7 #: 06080100.xhp @@ -24917,7 +24956,7 @@ msgctxt "" "par_id3151091\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to display when the footnotes are continued on the next page, for example, \"Continued on Page \". $[officename] Writer automatically inserts the number of the following page. " -msgstr "" +msgstr "Įveskite tekstą, kurį norite rodyti, kai išnašos yra tęsiamos kitame puslapyje, pavyzdžiui, „pratęsta puslapyje“. $[officename] Tekstų rengyklė automatiškai įterpia sekančio puslapio skaičių." #. AF7tD #: 06080100.xhp @@ -24926,7 +24965,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154784\n" "help.text" msgid "Start of next page" -msgstr "" +msgstr "Sekančio puslapio pradžia" #. afhFr #: 06080100.xhp @@ -24935,24 +24974,24 @@ msgctxt "" "par_id3154089\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to display on the page where the footnotes are continued, for example, \"Continued from Page \". $[officename] Writer automatically inserts the number of the previous page." -msgstr "" +msgstr "Įveskite tekstą, kurį norite rodyti puslapyje, kur yra pratęsiamos išnašos, pavyzdžiui, „Tęsiama iš puslapio“. $[officename] Tekstų rengyklė automatiškai įterpia skaičių ankstesniame puslapyje." -#. DJwPd +#. FDC89 #: 06080200.xhp msgctxt "" "06080200.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Endnotes" +msgid "Endnote Settings" msgstr "" -#. uqcCR +#. i4S6A #: 06080200.xhp msgctxt "" "06080200.xhp\n" "hd_id3156321\n" "help.text" -msgid "Endnotes" +msgid "Endnote Settings" msgstr "" #. sVpC6 @@ -24962,7 +25001,7 @@ msgctxt "" "par_id3151182\n" "help.text" msgid "Specifies the formatting for endnotes. The type of endnote numbering and the Styles to apply are the options available." -msgstr "" +msgstr "Apibrėžia išnašų formatavimą. Išnašos numeravimo tipas ir pritaikomi stiliai yra galimos parinktys." #. FmuEB #: 06080200.xhp @@ -24971,7 +25010,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149292\n" "help.text" msgid "AutoNumbering" -msgstr "" +msgstr "Automatinis numeravimas" #. XVMrt #: 06080200.xhp @@ -24980,7 +25019,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151178\n" "help.text" msgid "Start at" -msgstr "" +msgstr "Pradėti nuo" #. oLyxW #: 06080200.xhp @@ -24989,7 +25028,7 @@ msgctxt "" "par_id3147512\n" "help.text" msgid "Enter the number for the first endnote in the document. This is useful if want the endnote numbering to span more than one document." -msgstr "" +msgstr " Įveskite skaičių pirmai išnašai dokumente. Tai yra naudinga, jeigu norite galinės išnašos numeravimu apimti daugiau nei vieną dokumentą." #. mTyyd #: 06080200.xhp @@ -24998,7 +25037,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150702\n" "help.text" msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "Iš kairės" #. tDD5k #: 06080200.xhp @@ -25007,7 +25046,7 @@ msgctxt "" "par_id3152943\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to display in front of the endnote number in the note text. For example, type \"re: \" to display \"re: 1\"." -msgstr "" +msgstr "Įveskite tekstą, kurį norite rodyti priekyje galinės išnašos skaičiaus pastabos tekste. Pavyzdžiui, įrašykite „rez:“ kad rodytų „rez: 1“." #. Wa3eo #: 06080200.xhp @@ -25016,7 +25055,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149804\n" "help.text" msgid "After" -msgstr "" +msgstr "Iš dešinės" #. RoQ6c #: 06080200.xhp @@ -25025,7 +25064,7 @@ msgctxt "" "par_id3153535\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to display after the endnote number in the note text. For example, type \")\" to display \"1)\"." -msgstr "" +msgstr "Įveskite tekstą, kurį norite rodyti iš dešinės galinės išnašos skaičiaus pastabos tekste. Pavyzdžiui, įrašykite „)“ kad rodytų „1)“." #. 6zQE7 #: 06080200.xhp @@ -25034,15 +25073,15 @@ msgctxt "" "hd_id3152952\n" "help.text" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "Stiliai" -#. qTLXs +#. 7BMFG #: 06080200.xhp msgctxt "" "06080200.xhp\n" "par_id3150970\n" "help.text" -msgid "To ensure a uniform appearance for the endnotes in your document, assign a paragraph style to the footnotes." +msgid "To ensure a uniform appearance for the endnotes in your document, assign a paragraph style." msgstr "" #. TGC8v @@ -25052,15 +25091,15 @@ msgctxt "" "hd_id3151312\n" "help.text" msgid "Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Pastraipa" -#. vXFFs +#. DERAY #: 06080200.xhp msgctxt "" "06080200.xhp\n" "par_id3147526\n" "help.text" -msgid "Select the paragraph style for the endnote text." +msgid "Select the paragraph style for the endnote text. Only special styles can be selected." msgstr "" #. 9WDi7 @@ -25070,7 +25109,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154470\n" "help.text" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "Puslapis" #. nQWq5 #: 06080200.xhp @@ -25079,7 +25118,7 @@ msgctxt "" "par_id3154569\n" "help.text" msgid "Select the page style that you want to use for endnotes." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite puslapio stilių, kurį norite naudoti galinėms išnašoms." #. dwpvX #: 06080200.xhp @@ -25088,7 +25127,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155901\n" "help.text" msgid "Character Styles" -msgstr "" +msgstr "Rašmens stiliai" #. mjFjR #: 06080200.xhp @@ -25097,7 +25136,7 @@ msgctxt "" "par_id3149692\n" "help.text" msgid "You can assign styles to endnote anchors and text. You can use the predefined endnote styles, or use a different style." -msgstr "" +msgstr "Galite priskirti stilius galinių išnašų prieraišams ir tekstui. Galite naudoti apibrėžtus galinių išnašų stilius arba kitą stilių." #. DKN6W #: 06080200.xhp @@ -25106,7 +25145,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154198\n" "help.text" msgid "Text area" -msgstr "" +msgstr "Teksto sritis" #. AMVZC #: 06080200.xhp @@ -25115,7 +25154,7 @@ msgctxt "" "par_id3159200\n" "help.text" msgid "Select the character style that you want to use for endnote anchors in the text area of your document." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite rašmens stilių, kurį norite naudoti galinės išnašos prieraišams dokumento teksto srityje." #. 7F7Ea #: 06080200.xhp @@ -25124,7 +25163,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151326\n" "help.text" msgid "Endnote area" -msgstr "" +msgstr "Galinės išnašos sritis" #. ZFhKW #: 06080200.xhp @@ -25133,7 +25172,7 @@ msgctxt "" "par_id3155182\n" "help.text" msgid "Select the character style that you want to use for the endnote numbers in the endnote area." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite rašmens stilių, kurį norite naudoti galinės išnašos skaičiams galinės išnašos srityje." #. txku5 #: 06090000.xhp @@ -25142,7 +25181,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Convert Text to Table" -msgstr "" +msgstr "Konvertuokite tekstą į lentelę" #. iF4fJ #: 06090000.xhp @@ -25151,7 +25190,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147402\n" "help.text" msgid "converting; text, into tablestext; converting to tablestables; converting to text" -msgstr "" +msgstr "konvertuojama; tekstas; į lentelestekstas; konvertuojama į lenteleslentelės; konvertuojama į tekstą" #. szSE5 #: 06090000.xhp @@ -25160,7 +25199,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147402\n" "help.text" msgid "Convert Text to Table" -msgstr "" +msgstr "Konvertuoti tekstą į lentelę" #. sMxFh #: 06090000.xhp @@ -25169,7 +25208,7 @@ msgctxt "" "par_id3145829\n" "help.text" msgid "Converts the selected text into a table, or the selected table into text." -msgstr "" +msgstr "Konvertuoja pasirinktą tekstą į lentelę ar pasirinktą lentelę į tekstą." #. x3MAF #: 06090000.xhp @@ -25178,7 +25217,7 @@ msgctxt "" "par_id3150015\n" "help.text" msgid "The options available in this dialog depending on the type of conversion." -msgstr "" +msgstr "Ši parinktis galima šiame dialogo lange priklausomai nuo konvertavimo tipo." #. cF9A5 #: 06090000.xhp @@ -25187,7 +25226,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145247\n" "help.text" msgid "Separate text at" -msgstr "" +msgstr "Stulpelių skirtukas" #. UZZy3 #: 06090000.xhp @@ -25196,7 +25235,7 @@ msgctxt "" "par_id3148388\n" "help.text" msgid "A separator, such as a tab, marks the column boundaries in the selected text. Each paragraph in the selection is converted into a row in the table. Similarly, when you convert a table into text, the column markers are changed to the character that you specify, and each row is converted into a separate paragraph." -msgstr "" +msgstr "Skirtukas toks kaip kortelė pažymi stulpelio ribas pasirinktame tekste. Kiekviena pastraipa atrankoje yra konvertuojama į eilutę lentelėje. Lygiai taip pat, kai konvertuojate lentelę į tekstą, stulpelio žymekliai būna pakeisti į rašmenį, kurį apibrėžiate ir kiekviena eilutė būna konvertuojama į atskirą pastraipą." #. XPoRD #: 06090000.xhp @@ -25205,7 +25244,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150936\n" "help.text" msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "Skirtukai" #. DELsb #: 06090000.xhp @@ -25214,7 +25253,7 @@ msgctxt "" "par_id3149027\n" "help.text" msgid "Converts the text to a table using tabs as column markers." -msgstr "" +msgstr "Paverčia tekstą į lentelę, naudojant skirtukus kaip stulpelio žymeklius." #. fe37j #: 06090000.xhp @@ -25223,7 +25262,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147171\n" "help.text" msgid "Semicolons" -msgstr "" +msgstr "Kabliataškis" #. vCDMB #: 06090000.xhp @@ -25232,7 +25271,7 @@ msgctxt "" "par_id3147565\n" "help.text" msgid "Converts the text to a table using semi-colons (;) as column markers." -msgstr "" +msgstr "Pakeičia tekstą į lentelę, naudojant kabliataškius (;) kaip stulpelio žymeklius." #. qpWBj #: 06090000.xhp @@ -25241,7 +25280,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151273\n" "help.text" msgid "Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Pastraipa" #. XDVAF #: 06090000.xhp @@ -25250,7 +25289,7 @@ msgctxt "" "par_id3154645\n" "help.text" msgid "Converts the text to a table using paragraphs as column markers." -msgstr "" +msgstr "Pakeičia tekstą į lentelę, naudojant pastraipas kaip stulpelio žymeklius." #. AF4j8 #: 06090000.xhp @@ -25259,7 +25298,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151184\n" "help.text" msgid "Other:" -msgstr "" +msgstr "Kita:" #. D7aAk #: 06090000.xhp @@ -25268,7 +25307,7 @@ msgctxt "" "par_id3150256\n" "help.text" msgid "Converts the text to a table using the character that you type in the box as a column marker." -msgstr "" +msgstr "Pakeičia tekstą į lentelę, naudojant rašmenį, kurį įrašėte į langelį kaip stulpelio žymeklį." #. jb7Wr #: 06090000.xhp @@ -25277,7 +25316,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149295\n" "help.text" msgid "Text box" -msgstr "" +msgstr "Teksto langelis" #. z3hxE #: 06090000.xhp @@ -25286,7 +25325,7 @@ msgctxt "" "par_id3151175\n" "help.text" msgid "Type the character that you want to use as a column marker." -msgstr "" +msgstr "Įrašykite rašmenį, kurį norite naudoti kaip stulpelio žymeklį." #. 3NefT #: 06090000.xhp @@ -25295,7 +25334,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147508\n" "help.text" msgid "Equal width for all columns" -msgstr "" +msgstr "Lygus plotas visiems stulpeliams" #. EMSC8 #: 06090000.xhp @@ -25304,7 +25343,7 @@ msgctxt "" "par_id3154278\n" "help.text" msgid "Creates columns of equal width, regardless of the position of the column marker." -msgstr "" +msgstr "Sukuria stulpelius vienodo pločio, nepaisant stulpelio žymeklio padėties." #. 9bMRZ #: 06090000.xhp @@ -25313,7 +25352,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150703\n" "help.text" msgid "AutoFormat" -msgstr "" +msgstr "Automatinis formatavimas" #. GGKFD #: 06090000.xhp @@ -25322,7 +25361,7 @@ msgctxt "" "par_id31542781\n" "help.text" msgid "Opens the AutoFormat dialog, where you can select a predefined layout for table." -msgstr "" +msgstr "Atveria Automatinio formatavimo dialogo langą, kur galite pasirinkti apibrėžtą išdėstymą lentelei." #. CDCyN #: 06090000.xhp @@ -25331,7 +25370,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154097\n" "help.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Parinktys" #. ZZGPi #: 06090000.xhp @@ -25340,7 +25379,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149802\n" "help.text" msgid "Heading" -msgstr "" +msgstr "Antraštė" #. kyQhi #: 06090000.xhp @@ -25349,7 +25388,7 @@ msgctxt "" "par_id3153535\n" "help.text" msgid "Formats the first row of the new table as a heading." -msgstr "" +msgstr "Suformatuoja pirmąją eilutę iš naujos lentelės kaip antraštę." #. 842uw #: 06090000.xhp @@ -25358,7 +25397,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150359\n" "help.text" msgid "Repeat heading" -msgstr "" +msgstr "Kartoti antraštę" #. 6Tbiw #: 06090000.xhp @@ -25367,7 +25406,7 @@ msgctxt "" "par_id3150973\n" "help.text" msgid "Repeats the table header on each page that the table spans." -msgstr "" +msgstr "Kartoja lentelės antraštę kiekviename puslapyje, kuris apima lentelę." #. iHhoh #: 06090000.xhp @@ -25376,7 +25415,7 @@ msgctxt "" "hd_id5971251\n" "help.text" msgid "The first ... rows" -msgstr "" +msgstr "Pirmos … eilutės" #. t9di6 #: 06090000.xhp @@ -25385,7 +25424,7 @@ msgctxt "" "par_id4136478\n" "help.text" msgid "Repeats the first n rows as a header." -msgstr "" +msgstr "Kartoja pirmas n eilutes kaip antraštę." #. pHxwj #: 06090000.xhp @@ -25394,7 +25433,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151315\n" "help.text" msgid "Don't split table" -msgstr "" +msgstr "Neatskirkite lentelės" #. UsGW6 #: 06090000.xhp @@ -25403,7 +25442,7 @@ msgctxt "" "par_id3147530\n" "help.text" msgid "Does not divide the table across pages." -msgstr "" +msgstr "Nepadalina lentelės per puslapius." #. AKsbe #: 06090000.xhp @@ -25412,7 +25451,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154472\n" "help.text" msgid "Border" -msgstr "" +msgstr "Kraštinė" #. 5EBEP #: 06090000.xhp @@ -25421,7 +25460,7 @@ msgctxt "" "par_id3154570\n" "help.text" msgid "Adds a border to the table and the table cells." -msgstr "" +msgstr "Prideda kraštinę lentelei ir lentelės langeliams." #. uBe9d #: 06100000.xhp @@ -25430,7 +25469,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "Rikiuoti" #. XncsB #: 06100000.xhp @@ -25439,7 +25478,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149353\n" "help.text" msgid "tables;sorting rows sorting;paragraphs/table rows text; sorting paragraphs lines of text; sorting paragraphs sorting;paragraphs in special languages Asian languages;sorting paragraphs/table rows" -msgstr "" +msgstr "lentelės;rikiuojamos eilutės rikiuojama;pastraipos/lentelės eilutės tekstas; rikiuojamos pastraipos teksto linijos, rikiuojamos pastraipos rikiuojama;pastraipos specialiose kalbose Azijietiškos kalbos;rikiuojamos pastraipos/lentelės eilutės" #. CACeu #: 06100000.xhp @@ -25457,7 +25496,7 @@ msgctxt "" "par_id3150015\n" "help.text" msgid "Sorts the selected paragraphs or table rows alphabetically or numerically. You can define up to three sort keys as well as combine alphanumeric and numeric sort keys." -msgstr "" +msgstr "Rikiuoja pasirinktas pastraipas ar lentelės eilutes abėcėlės tvarka arba pagal skaičių. Galite apibrėžti iki trijų rikiavimo raktų taip pat kaip ir sujungti raides ir skaičius, ir skaitinius rikiavimo raktus." #. 6Q37N #: 06100000.xhp @@ -25484,7 +25523,7 @@ msgctxt "" "par_id3147170\n" "help.text" msgid "Specifies additional sorting criteria. You can also combine sort keys." -msgstr "" +msgstr "Apibrėžia papildomą rikiavimo kriterijų. Taip pat galite sujungti rikiavimo raktus." #. StLHG #: 06100000.xhp @@ -25502,7 +25541,7 @@ msgctxt "" "par_id3154644\n" "help.text" msgid "Enter the number of the table column that you want to use as a basis for sorting." -msgstr "" +msgstr "Įveskite lentelės stulpelio skaičių, kurį norite naudoti kaip pagrindą rikiavimui." #. wMewq #: 06100000.xhp @@ -25520,7 +25559,7 @@ msgctxt "" "par_id3149752\n" "help.text" msgid "Select the sorting option that you want to use." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite rikiavimo parinktį, kurią norite naudoti." #. wEXV5 #: 06100000.xhp @@ -25547,7 +25586,7 @@ msgctxt "" "par_id3154270\n" "help.text" msgid "Sorts in ascending order, (for example, 1, 2, 3 or a, b, c)." -msgstr "" +msgstr "Rikiuoja didėjančia tvarka, (pavyzdžiui, 1, 2, 3 ar a, b, c)." #. ivmBV #: 06100000.xhp @@ -25565,7 +25604,7 @@ msgctxt "" "par_id3152946\n" "help.text" msgid "Sorts in descending order (for example, 9, 8, 7 or z, y, x)." -msgstr "" +msgstr "Rikiuoja mažėjančia tvarka (pavyzdžiui 9, 8, 7 arba z, y, x)." #. xFCA5 #: 06100000.xhp @@ -25592,7 +25631,7 @@ msgctxt "" "par_id3150973\n" "help.text" msgid "Sorts the columns in the table according to the current sort options." -msgstr "" +msgstr "Rikiuoja stulpelius lentelėje remiantis dabartinėmis rikiavimo parinktimis." #. tHGEb #: 06100000.xhp @@ -25610,7 +25649,7 @@ msgctxt "" "par_id3153677\n" "help.text" msgid "Sorts the rows in the table or the paragraphs in the selection according to the current sort options." -msgstr "" +msgstr "Rikiuoja eilutes lentelėje arba pastraipose pažymėtoje srityje remiantis dabartinėmis rikiavimo parinktimis." #. ZFq2Q #: 06100000.xhp @@ -25628,7 +25667,7 @@ msgctxt "" "par_id3150350\n" "help.text" msgid "Paragraphs are separated by nonprinting paragraph marks. You can also specify that tabs or a character act as separators when you sort paragraphs." -msgstr "" +msgstr "Pastraipos yra atskirtos nespausdinamomis pastraipos žymomis. Galite taip pat apibrėžti, kad kortelės arba rašmenys būtų kaip skirtukai, kai rikiuosite pastraipas." #. V3PcF #: 06100000.xhp @@ -25646,7 +25685,7 @@ msgctxt "" "par_id3155902\n" "help.text" msgid "If the selected paragraphs correspond to a list separated by tabs, select this option." -msgstr "" +msgstr "Jeigu pasirinktos pastraipos atitinka sąrašą atskirtą kortelėmis, pasirinkite šią parinktį." #. x5DsZ #: 06100000.xhp @@ -25664,7 +25703,7 @@ msgctxt "" "par_id3159196\n" "help.text" msgid "Enter the character that you want to use as a separator in the selected area. By using the separator, $[officename] can determine the position of the sorting key in the selected paragraph." -msgstr "" +msgstr "Įveskite rašmenį, kurį norite naudoti kaip skirtuką pasirinktai sričiai. Naudodami skirtuką, $[officename] galite nustatyti rikiavimo mygtuko padėtį pasirinktoje pastraipoje." #. d6YsT #: 06100000.xhp @@ -25682,7 +25721,7 @@ msgctxt "" "par_id3155178\n" "help.text" msgid "Opens the Special Characters dialog, where you can select the character that you want to use as a separator." -msgstr "" +msgstr "Atveria Specialiųjų rašmenų dialogo langą, kur galite pasirinkti rašmenį, kurį norite naudoti kaip skirtuką." #. iDM6r #: 06100000.xhp @@ -25700,7 +25739,7 @@ msgctxt "" "par_id3151252\n" "help.text" msgid "Select the language that defines the sorting rules. Some languages sort special characters differently than other languages." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite kalbą, kuri apibrėžia rikiavimo taisykles. Kai kurios kalbos rikiuoja specialiuosius rašmenis skirtingai nei kitos kalbos." #. jEXDv #: 06100000.xhp @@ -25718,7 +25757,7 @@ msgctxt "" "par_id3154838\n" "help.text" msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters when you sort a table. For Asian languages special handling applies." -msgstr "" +msgstr "Atskiria didžiąsias ir mažąsias raides, kai rikiuojate lentelę. Azijietiškoms kalboms yra pritaikoma specialusis valdymas." #. EvVGs #: 06100000.xhp @@ -25727,7 +25766,7 @@ msgctxt "" "par_idN10895\n" "help.text" msgid "For Asian languages, select Match case to apply multi-level collation. In the multi-level collation, the primitive forms of the entries are first compared with the cases of the forms and diacritics ignored. If the forms are the same, the diacritics of the forms are compared. If the forms are still the same, the cases, character widths, and Japanese Kana differences of the forms are compared." -msgstr "" +msgstr "Azijietiškoms kalboms pasirinkite Skirti raidžių lygį kad pritaikytumėte kelių lygių sugretinimą. Kelių lygių sugretinime, pirminės įrašų formos yra pirmiausia lyginamos su formų registrais, o diakritiniai ženklai yra nepaisomi. Jeigu formos yra vienodos, diakritiniai formų ženklai yra lyginami. Jeigu formos vis dar tebėra vienodos, registrai, rašmens pločiai ir Japoniški Kana formų skirtumai yra lyginami." #. kNbhq #: 06110000.xhp @@ -25754,7 +25793,7 @@ msgctxt "" "par_id3150021\n" "help.text" msgid "Calculates the selected formula and copies the result to the clipboard." -msgstr "" +msgstr "Skaičiuoja pasirinktą formulę ir kopijuoja rezultatą iš iškarpinės." #. 8eVUy #: 06120000.xhp @@ -25898,7 +25937,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Line Numbering" -msgstr "" +msgstr "Eilučių numeravimas" #. DdXuD #: 06180000.xhp @@ -25907,7 +25946,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154705\n" "help.text" msgid "Line Numbering" -msgstr "" +msgstr "Eilučių numeravimas" #. ca98d #: 06180000.xhp @@ -25916,7 +25955,7 @@ msgctxt "" "par_id3150249\n" "help.text" msgid "Adds or removes and formats line numbers in the current document. To exclude a paragraph from line numbering, click in the paragraph, choose Format - Paragraph, click the Numbering tab, and then clear the Include this paragraph in line numbering check box. You can also exclude a paragraph style from line numbering." -msgstr "" +msgstr "Prideda arba pašalina ir suformatuoja eilučių numerius dabartiniame dokumente. Norėdami neįtraukti pastraipos eilutės numeravimo, paspauskite pastraipą, pasirinkite Formatas → Pastraipa, spauskite Numeravimasskirtuką ir tada išvalykite Įterpti šią pastraipą į eilutės numeravimą žymimąjį langelį. Taip pat galite neįtraukti pastraipos stiliaus į eilutės numeravimą." #. GcdFF #: 06180000.xhp @@ -25925,7 +25964,7 @@ msgctxt "" "par_id248115\n" "help.text" msgid "Line numbers are not available in HTML format." -msgstr "" +msgstr "Eilutės numeriai nėra galimi HTML formatu." #. uaAHm #: 06180000.xhp @@ -25934,7 +25973,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146965\n" "help.text" msgid "Show numbering" -msgstr "" +msgstr "Rodyti numeravimą" #. zRBys #: 06180000.xhp @@ -25943,7 +25982,7 @@ msgctxt "" "par_id3147295\n" "help.text" msgid "Adds line numbers to the current document." -msgstr "" +msgstr "Prideda eilutes numerius į dabartinį dokumentą." #. Dm7JW #: 06180000.xhp @@ -25952,7 +25991,7 @@ msgctxt "" "hd_id3083449\n" "help.text" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Rodymas" #. YAaEJ #: 06180000.xhp @@ -25961,7 +26000,7 @@ msgctxt "" "par_id3155621\n" "help.text" msgid "Set the properties of the line numbering." -msgstr "" +msgstr "Nustatykite eilučių numeravimo savybes." #. YUCNP #: 06180000.xhp @@ -25970,7 +26009,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145822\n" "help.text" msgid "Character Style" -msgstr "" +msgstr "Rašmens stilius" #. hEpSS #: 06180000.xhp @@ -25979,7 +26018,7 @@ msgctxt "" "par_id3153000\n" "help.text" msgid "Select the formatting style that you want to use for the line numbers." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite formatavimo stilių, kurį norite naudoti eilučių numeriams." #. UK6XE #: 06180000.xhp @@ -25988,7 +26027,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149880\n" "help.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Formatas" #. 9p2nA #: 06180000.xhp @@ -25997,7 +26036,7 @@ msgctxt "" "par_id3145246\n" "help.text" msgid "Select the numbering style that you want to use." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite numeravimo stilių, kurį norite naudoti." #. yAovb #: 06180000.xhp @@ -26006,7 +26045,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150569\n" "help.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Padėtis" #. M8rCE #: 06180000.xhp @@ -26015,7 +26054,7 @@ msgctxt "" "par_id3150932\n" "help.text" msgid "Select where you want the line numbers to appear." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite kur norite, kad atsirastų eilučių numeriai." #. BJVqm #: 06180000.xhp @@ -26024,7 +26063,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155986\n" "help.text" msgid "Spacing" -msgstr "" +msgstr "Intervalai" #. zGYnf #: 06180000.xhp @@ -26033,7 +26072,7 @@ msgctxt "" "par_id3153719\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the line numbers and the text." -msgstr "" +msgstr "Įveskite tarpų kiekį, kurį norite palikti tarp eilučių numerių ir teksto." #. F2KkV #: 06180000.xhp @@ -26042,7 +26081,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151183\n" "help.text" msgid "Interval" -msgstr "" +msgstr "Intervalas" #. CrzoB #: 06180000.xhp @@ -26051,7 +26090,7 @@ msgctxt "" "par_id3151272\n" "help.text" msgid "Enter the counting interval for the line numbers." -msgstr "" +msgstr "Įveskite skaičiavimo intervala eilučių numeriams." #. R6DLD #: 06180000.xhp @@ -26060,7 +26099,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156321\n" "help.text" msgid "Separator" -msgstr "" +msgstr "Skirtukas" #. fBdaq #: 06180000.xhp @@ -26069,7 +26108,7 @@ msgctxt "" "par_id3150765\n" "help.text" msgid "You can enter a separator character to display between line numbers if the counting interval is more than one." -msgstr "" +msgstr "Galite įvesti skirtuko rašmenį, kad rodytų tarp eilučių numerių, jeigu skaičiavimo itervalas yra daugiau nei vienas." #. NKJAv #: 06180000.xhp @@ -26078,7 +26117,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150258\n" "help.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Tekstas" #. 4ix8E #: 06180000.xhp @@ -26087,7 +26126,7 @@ msgctxt "" "par_id3149286\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to use as a separator." -msgstr "" +msgstr "Įveskite tekstą, kurį norite naudoti kaip skirtuką." #. KqEKt #: 06180000.xhp @@ -26096,7 +26135,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149757\n" "help.text" msgid "Every" -msgstr "" +msgstr "Kiekvieną" #. tFYEt #: 06180000.xhp @@ -26105,7 +26144,7 @@ msgctxt "" "par_id3145412\n" "help.text" msgid "Enter the number of lines to leave between the separators." -msgstr "" +msgstr "Įveskite eilučių skaičių, kurį norite palikti tarp skirtukų." #. ZAYLP #: 06180000.xhp @@ -26114,7 +26153,7 @@ msgctxt "" "par_id3153532\n" "help.text" msgid "Separators are only displayed in lines that are not numbered." -msgstr "" +msgstr "Skirtukai yra rodomi eilutėse, kurios nėra sunumeruotos." #. kbsti #: 06180000.xhp @@ -26123,16 +26162,16 @@ msgctxt "" "hd_id3152962\n" "help.text" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Skaičius" -#. ahFoV +#. jERTn #: 06180000.xhp msgctxt "" "06180000.xhp\n" "par_id3150358\n" "help.text" -msgid "Specify whether to include empty paragraphs or lines in text frames in the line count." -msgstr "" +msgid "Specify whether to include empty paragraphs or lines in frames in the line count." +msgstr "Nurodykite ar norite įterpti tuščias pastraipas ar eilutes į kadrus, eilučių skaičiavime." #. Cj4Xa #: 06180000.xhp @@ -26141,7 +26180,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153677\n" "help.text" msgid "Blank lines" -msgstr "" +msgstr "Tuščios eilutės" #. QCDRC #: 06180000.xhp @@ -26150,25 +26189,25 @@ msgctxt "" "par_id3150973\n" "help.text" msgid "Includes empty paragraphs in the line count." -msgstr "" +msgstr "Įterpia tuščias pastraipas į eilučių skaičiavimą." -#. iZdUV +#. yz57v #: 06180000.xhp msgctxt "" "06180000.xhp\n" "hd_id3154476\n" "help.text" -msgid "Lines in text frames" -msgstr "" +msgid "Lines in frames" +msgstr "Eilutės kadruose" -#. 3tKi2 +#. 52nQd #: 06180000.xhp msgctxt "" "06180000.xhp\n" "par_id3150995\n" "help.text" -msgid "Adds line numbers to text in text frames. The numbering restarts in each text frame, and is excluded from the line count in the main text area of the document. In linked frames, the numbering is not restarted." -msgstr "" +msgid "Adds line numbers to text in frames. The numbering restarts in each frame, and is excluded from the line count in the main text area of the document. In linked frames, the numbering is not restarted." +msgstr "Prideda eilutės numerius į tekstą kadruose. Numaravimas paleidžiamas iš naujo kiekviename kadre ir yra neįtraukiamas į eilučių skaičiavimą pagrindinėje dokumento teksto srityje. Susieti kadrai, numeravimas nėra paleistas iš naujo." #. C8CwD #: 06180000.xhp @@ -26177,7 +26216,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151320\n" "help.text" msgid "Restart every new page" -msgstr "" +msgstr "Kiekvieną puslapį paleisti iš naujo" #. NoDeY #: 06180000.xhp @@ -26186,7 +26225,7 @@ msgctxt "" "par_id3149685\n" "help.text" msgid "Restarts line numbering at the top of each page in the document." -msgstr "" +msgstr "Paleidžia iš naujo eilučių numeravimą kiekvieno puslapio viršuje." #. L37qX #: 06190000.xhp @@ -26332,168 +26371,6 @@ msgctxt "" msgid "Updates items in the current document that have dynamic contents, so as fields and indexes." msgstr "Atnaujinami dinaminio turinio turintys veikiamojo dokumento elementai, pavyzdžiui, laukai ir rodyklės." -#. za3Bd -#: addsignatureline.xhp -msgctxt "" -"addsignatureline.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Adding Signature Line in Text Documents" -msgstr "Parašo eilutės įterpimas dokumentuose" - -#. EGN36 -#: addsignatureline.xhp -msgctxt "" -"addsignatureline.xhp\n" -"bm_id821526779524753\n" -"help.text" -msgid "digital signature;add signature linesignature line;adding" -msgstr "skaitmeninis parašas;parašo eilutės įterpimasparašo eilutė;įterpimas" - -#. JjQRb -#: addsignatureline.xhp -msgctxt "" -"addsignatureline.xhp\n" -"hd_id501526421873817\n" -"help.text" -msgid "Adding a Signature Line in Text Documents" -msgstr "Parašo eilutės įterpimas dokumentuose" - -#. eEJD5 -#: addsignatureline.xhp -msgctxt "" -"addsignatureline.xhp\n" -"par_id991526423190756\n" -"help.text" -msgid "%PRODUCTNAME Writer can insert a graphic box inside the document representing a signature line of the document." -msgstr "Tekstų rengyklėje „%PRODUCTNAME Writer“ į dokumentą galima įterpti grafinį elementą, vaizduojantį dokumento parašo eilutę." - -#. FFaDB -#: addsignatureline.xhp -msgctxt "" -"addsignatureline.xhp\n" -"par_id751526436546030\n" -"help.text" -msgid " Signature Line Box " -msgstr " Parašo eilutė " - -#. AgbBh -#: addsignatureline.xhp -msgctxt "" -"addsignatureline.xhp\n" -"par_id651526423393786\n" -"help.text" -msgid "The signature line displays an horizontal line, a location mark, the name, title and e-mail of signer." -msgstr "Parašo eilutėje rodoma horizontali linija, parašo vietos ženklas, pasirašiusiojo asmens vardas, pareigos ir el. pašto adresas." - -#. auwte -#: addsignatureline.xhp -msgctxt "" -"addsignatureline.xhp\n" -"hd_id631526467960460\n" -"help.text" -msgid "Name" -msgstr "Vardas" - -#. mwYBp -#: addsignatureline.xhp -msgctxt "" -"addsignatureline.xhp\n" -"par_id351526467968348\n" -"help.text" -msgid "Insert the name of the signer. The name is displayed in the signature line graphic box." -msgstr "Įveskite pasirašančiojo asmens vardą. Šis vardas bus rodomas parašo eilutėje." - -#. bucAF -#: addsignatureline.xhp -msgctxt "" -"addsignatureline.xhp\n" -"hd_id171526467974440\n" -"help.text" -msgid "Title" -msgstr "Pareigos" - -#. fyUJY -#: addsignatureline.xhp -msgctxt "" -"addsignatureline.xhp\n" -"par_id701526467979209\n" -"help.text" -msgid "Enter the title of the signer. The title is displayed in the signature line graphic box." -msgstr "Įveskite pasirašančiojo asmens pareigas. Pareigos bus rodomos parašo eilutėje." - -#. Aa59Z -#: addsignatureline.xhp -msgctxt "" -"addsignatureline.xhp\n" -"hd_id431526467986157\n" -"help.text" -msgid "Email" -msgstr "El. paštas" - -#. EnpJD -#: addsignatureline.xhp -msgctxt "" -"addsignatureline.xhp\n" -"par_id111526467993387\n" -"help.text" -msgid "Enter the e-mail of the signer. The email is not displayed in the signature line graphic box, and is be used for the digital signature." -msgstr "Įveskite pasirašančiojo asmens el. pašto adresą. El. pašto adresas nerodomas parašo eilutėje, bet naudojamas skaitmeniniam parašui." - -#. EpDAG -#: addsignatureline.xhp -msgctxt "" -"addsignatureline.xhp\n" -"hd_id451526468019876\n" -"help.text" -msgid "Signer can add comments" -msgstr "Pasirašantis asmuo gali pridėti komentarą" - -#. x49zw -#: addsignatureline.xhp -msgctxt "" -"addsignatureline.xhp\n" -"par_id531526562791579\n" -"help.text" -msgid "Enable signer to insert comments in the Sign Signature Line dialog at time of signature." -msgstr "Jei parinktis pažymėta, pasirašantysis asmuo dokumento pasirašymo metu galės įrašyti komentarą." - -#. rAhqF -#: addsignatureline.xhp -msgctxt "" -"addsignatureline.xhp\n" -"hd_id31526468046686\n" -"help.text" -msgid "Show sign date in signature line" -msgstr "Parašo eilutėje rodyti pasirašymo datą" - -#. xWyoH -#: addsignatureline.xhp -msgctxt "" -"addsignatureline.xhp\n" -"par_id11526468051934\n" -"help.text" -msgid "Mark this checkbox to display the date of the signature, at the time when the document is digitally signed." -msgstr "Jei parinktis pažymėta, parašo eilutėje bus rodoma dokumento pasirašymo data." - -#. SGaTf -#: addsignatureline.xhp -msgctxt "" -"addsignatureline.xhp\n" -"hd_id791526468057743\n" -"help.text" -msgid "Instructions to the signer" -msgstr "Instrukcijos pasirašančiam asmeniui" - -#. jrvVd -#: addsignatureline.xhp -msgctxt "" -"addsignatureline.xhp\n" -"par_id131526560799876\n" -"help.text" -msgid "Insert instructions for the signer. The instructions appears in the Sign Signature Line dialog box, at the time of signature." -msgstr "Čia galima įvesti instrukcijas pasirašančiam asmeniui. Instrukcijos bus rodomos pasirašymo parašo eilutėje dialogo lange dokumento pasirašymo metu." - #. 4qVPZ #: format_object.xhp msgctxt "" @@ -26501,7 +26378,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "Objektas" #. 2vkco #: format_object.xhp @@ -26510,7 +26387,7 @@ msgctxt "" "par_idN10548\n" "help.text" msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "Objektas" #. ev5DK #: format_object.xhp @@ -26519,7 +26396,7 @@ msgctxt "" "par_idN10558\n" "help.text" msgid "Opens a submenu to edit the properties of the selected object." -msgstr "" +msgstr "Atveria submeniu pasirinkto objekto savybių taisymui." #. QNeGm #: format_object.xhp @@ -26528,7 +26405,7 @@ msgctxt "" "hd_id1863460\n" "help.text" msgid "Text Attributes" -msgstr "" +msgstr "Teksto požymiai" #. vqJQ9 #: format_object.xhp @@ -26537,7 +26414,7 @@ msgctxt "" "par_id3542588\n" "help.text" msgid "Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object." -msgstr "" +msgstr "Nustato išdėstymo ir pririšimo savybes tekstui pasirinktame grafikos ar teksto objekte." #. UWnvc #: format_object.xhp @@ -26546,7 +26423,7 @@ msgctxt "" "par_id9466841\n" "help.text" msgid "Fontwork" -msgstr "" +msgstr "Dekoratyvusis tekstas" #. YmaBu #: format_object.xhp @@ -26555,7 +26432,7 @@ msgctxt "" "par_id2874538\n" "help.text" msgid "Edits Fontwork effects of the selected object that has been created with the previous Fontwork dialog." -msgstr "" +msgstr "Taiso dekoratyvaus teksto efektus pasirinktam objektui, kuris buvo sukurtas su ankstesniu dekoratyviojo teksto dialogo langu." #. mtBWM #: mailmerge00.xhp @@ -26564,7 +26441,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard" -msgstr "" +msgstr "Laiškų komponavimo vediklis" #. geXr4 #: mailmerge00.xhp @@ -26573,7 +26450,7 @@ msgctxt "" "par_idN10549\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard" -msgstr "" +msgstr "Laiškų komponavimo vediklis" #. 7vQcD #: mailmerge00.xhp @@ -26582,7 +26459,7 @@ msgctxt "" "par_idN10559\n" "help.text" msgid "Starts the Mail Merge Wizard to create form letters or send e-mail messages to many recipients." -msgstr "" +msgstr "Pradeda nuo laiškų komponavimo vediklio, kad sukurtų raidžių formą arba išsiųstų el. laišką daugeliui gavėjų." #. bXSUB #: mailmerge00.xhp @@ -26591,7 +26468,7 @@ msgctxt "" "par_idN10563\n" "help.text" msgid "Before starting the Mail Merge Wizard you might want to review the whole process of creating a mail merge:" -msgstr "" +msgstr "Prieš paleisdami laiškų komponavimo vediklį, galite norėti peržvelgti visą laiškų komponavimo kūrimo procesą:" #. ERVrb #: mailmerge00.xhp @@ -26600,7 +26477,7 @@ msgctxt "" "par_idN105CC\n" "help.text" msgid "First step: Mail Merge Wizard - Select starting document." -msgstr "" +msgstr "Pirmas žingsnis: Laiškų komponavimo vediklis → pasirinkite pradinį dokumentą." #. tXUcc #: mailmerge00.xhp @@ -26609,7 +26486,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F6\n" "help.text" msgid "Configurable Mail Merge dialog" -msgstr "" +msgstr "Derinamas laiškų komponavimo dialogo langas" #. mZfWE #: mailmerge01.xhp @@ -26618,7 +26495,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Select starting Document" -msgstr "" +msgstr "Laiškų komponavimo vediklis → Pasirinkite pradinį dokumentą" #. zJNJB #: mailmerge01.xhp @@ -26627,7 +26504,7 @@ msgctxt "" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Select starting document" -msgstr "" +msgstr "Laiškų komponavimo vediklis → pasirinkite pradinį dokumentą" #. fPDgt #: mailmerge01.xhp @@ -26636,7 +26513,7 @@ msgctxt "" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Specify the document that you want to use as a base for the mail merge document." -msgstr "" +msgstr "Nurodykite dokumentą, kurį norite naudoti kaip pagrindą laiškų komponavimo dokumentui." #. JPcaY #: mailmerge01.xhp @@ -26645,7 +26522,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Use the current document" -msgstr "" +msgstr "Naudokite dabartinį dokumentą" #. CAhG2 #: mailmerge01.xhp @@ -26654,7 +26531,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055A\n" "help.text" msgid "Uses the current Writer document as the base for the mail merge document." -msgstr "" +msgstr "Naudoja dabartinį tekstų rengyklės dokumentą kaip pagrindą laiškų komponavimo dokumentui." #. H2j9j #: mailmerge01.xhp @@ -26663,7 +26540,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "Create a new document" -msgstr "" +msgstr "Sukurkite naują dokumentą" #. ByHoR #: mailmerge01.xhp @@ -26672,7 +26549,7 @@ msgctxt "" "par_idN10561\n" "help.text" msgid "Creates a new Writer document to use for the mail merge." -msgstr "" +msgstr "Sukuria naują tekstų rengyklės dokumentą, skirtą laiškų komponavimui." #. cNyui #: mailmerge01.xhp @@ -26681,7 +26558,7 @@ msgctxt "" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "Start from existing document" -msgstr "" +msgstr "Pradėti komponavimą nuo esamo dokumento" #. FPjCm #: mailmerge01.xhp @@ -26690,7 +26567,7 @@ msgctxt "" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "Select an existing Writer document to use as the base for the mail merge document." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite esamą tekstų rengyklės dokumentą naudoti kaip pagrindą laiškų komponavimo dokumentui." #. 2BPiK #: mailmerge01.xhp @@ -26699,7 +26576,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056B\n" "help.text" msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Naršyti" #. pEreJ #: mailmerge01.xhp @@ -26708,7 +26585,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056F\n" "help.text" msgid "Locate the Writer document that you want to use, and then click Open." -msgstr "" +msgstr "Nurodykite tekstų rengyklės dokumentą, kurį norite naudoti ir tada paspauskite Atverti." #. 3KBzK #: mailmerge01.xhp @@ -26717,7 +26594,7 @@ msgctxt "" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "Start from a template" -msgstr "" +msgstr "Pradėti komponavimą nuo šablono" #. 8KogG #: mailmerge01.xhp @@ -26726,7 +26603,7 @@ msgctxt "" "par_idN10576\n" "help.text" msgid "Select the template that you want to create your mail merge document with." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite šabloną su kuriuo norite sukurti savo laiškų komponavimo dokumentą." #. sfnKR #: mailmerge01.xhp @@ -26735,7 +26612,7 @@ msgctxt "" "par_idN10579\n" "help.text" msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Naršyti" #. Nh6Ed #: mailmerge01.xhp @@ -26744,7 +26621,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057D\n" "help.text" msgid "Opens a template selector dialog." -msgstr "" +msgstr "Atveria šablono parinkiklio dialogo langą." #. gX5EY #: mailmerge01.xhp @@ -26753,7 +26630,7 @@ msgctxt "" "par_idN10584\n" "help.text" msgid "Start from a recently saved starting document" -msgstr "" +msgstr "Pradėti nuo neseniai išsaugoto pradinio dokumento" #. S7APM #: mailmerge01.xhp @@ -26762,7 +26639,7 @@ msgctxt "" "par_idN10588\n" "help.text" msgid "Use an existing mail merge document as the base for a new mail merge document." -msgstr "" +msgstr "Naudoti esamą laiškų komponavimo dokumentą kaip pagrindą naujam laiškų komponavimo dokumentui." #. rg7MG #: mailmerge01.xhp @@ -26771,7 +26648,7 @@ msgctxt "" "par_idN106F6\n" "help.text" msgid "Select the document." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite dokumentą." #. hk7rK #: mailmerge01.xhp @@ -26780,7 +26657,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058B\n" "help.text" msgid "Next step: Mail Merge Wizard - Select document type" -msgstr "" +msgstr "Kitas žingsnis: Laiškų komponavimo vediklis → pasirinkite dokumento tipą" #. FHnDY #: mailmerge01.xhp @@ -26789,7 +26666,7 @@ msgctxt "" "par_idN10567\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard overview" -msgstr "" +msgstr "Laiškų komponavimo vediklis peržiūra" #. KF4Bt #: mailmerge02.xhp @@ -26798,7 +26675,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Select document type" -msgstr "" +msgstr "Laiškų komponavimo vediklis → pasirinkite dokumento tipą" #. t6bhV #: mailmerge02.xhp @@ -26807,7 +26684,7 @@ msgctxt "" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Select document type" -msgstr "" +msgstr "Laiškų komponavimo vediklis → pasirinkite dokumento tipą" #. rCEXV #: mailmerge02.xhp @@ -26816,7 +26693,7 @@ msgctxt "" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Specify the type of mail merge document to create." -msgstr "" +msgstr "Nurodykite laiškų komponavimo dokumento tipą, kurį norite sukurti." #. GVqu2 #: mailmerge02.xhp @@ -26825,7 +26702,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Letter" -msgstr "" +msgstr "Laiškas" #. ipw4i #: mailmerge02.xhp @@ -26834,7 +26711,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055A\n" "help.text" msgid "Creates a printable mail merge document." -msgstr "" +msgstr "Sukuria spausdinamą laiškų komponavimo dokumentą." #. pAz9k #: mailmerge02.xhp @@ -26843,7 +26720,7 @@ msgctxt "" "hd_id6954863\n" "help.text" msgid "E-mail message" -msgstr "" +msgstr "Elektroninis laiškas" #. MpXzu #: mailmerge02.xhp @@ -26852,7 +26729,7 @@ msgctxt "" "par_idN10561\n" "help.text" msgid "Creates mail merge documents that you can send as an e-mail message or an e-mail attachment." -msgstr "" +msgstr "Sukuria laiškų komponavimo dokumentus, kuriuos galite siųsti kaip elektroninius laiškus arba priedus." #. 8sABv #: mailmerge02.xhp @@ -26861,7 +26738,7 @@ msgctxt "" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "Next step: Mail Merge Wizard - Addresses" -msgstr "" +msgstr "Kitas žingsnis: Laiškų komponavimo vediklis → adresai" #. 44eW3 #: mailmerge02.xhp @@ -26870,7 +26747,7 @@ msgctxt "" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard overview" -msgstr "" +msgstr "Laiškų komponavimo vediklis peržiūra" #. dnGLy #: mailmerge03.xhp @@ -26879,7 +26756,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Addresses" -msgstr "" +msgstr "Laiškų komponavimo vediklis → adresai" #. AZpRf #: mailmerge03.xhp @@ -26888,7 +26765,7 @@ msgctxt "" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Addresses" -msgstr "" +msgstr "Laiškų komponavimo vediklis → adresai" #. pdX8B #: mailmerge03.xhp @@ -26897,7 +26774,7 @@ msgctxt "" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Specify the recipients for the mail merge document as well as the layout of the address block." -msgstr "" +msgstr "Nurodykite gavėjus laiškų komponavimo dokumentui taip pat kaip ir maketą adresų sričiai." #. YrLKv #: mailmerge03.xhp @@ -26906,7 +26783,7 @@ msgctxt "" "par_idN10561\n" "help.text" msgid "The Mail Merge wizard opens to this page if you start the wizard in a text document that already contains address database fields. If the wizard opens directly to this page, the Select Address List button is called Select Different Address List." -msgstr "" +msgstr "Laiškų komponavimo vediklis atveria puslapį, jeigu paleidžiate vediklį teksto dokumente, kuris turi adresų duomenų bazės laukus. Jeigu vediklis atveria tiesiogiai šį puslapį, Pasirinkti adresų sąrašą mygtukas vadinamas Pasirinkti skirtingą adresų sąrašą." #. M3zv5 #: mailmerge03.xhp @@ -26915,7 +26792,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "The title of this page is Insert address block for letters and Select address list for e-mail messages." -msgstr "" +msgstr "Šio puslapio pavadinimas yra adresų srities įterpimui laiškams ir adresų sąrašo pasirinkimui elektroniniams laiškams." #. GEW7x #: mailmerge03.xhp @@ -26924,7 +26801,7 @@ msgctxt "" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "Select Address List" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite adresų sąrašą" #. AWG5X #: mailmerge03.xhp @@ -26933,7 +26810,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056C\n" "help.text" msgid "Opens the Select Address List dialog, where you can choose a data source for the addresses, add new addresses, or type in a new address list." -msgstr "" +msgstr "Atveria Adresų sąrašo parinkimas dialogo langą, kur galite pasirinkti duomenų šaltinį adresams, pridėti naujus adresus arba įrašyti į naują adresų sąrašą." #. J5mhW #: mailmerge03.xhp @@ -26942,7 +26819,7 @@ msgctxt "" "par_id7805413\n" "help.text" msgid "When you edit some records in a Calc spreadsheet data source that is currently in use for a mail merge, those changes are not visible in the mail merge." -msgstr "" +msgstr "Kai pataisote įrašus skaičiuoklės dokumento duomenų šaltinyje, kuris dabar yra naudojamas laiškų komponavimui, šie pakeitimai nėra matomi laiškų komponavime." #. c6Aey #: mailmerge03.xhp @@ -26951,7 +26828,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057D\n" "help.text" msgid "This document shall contain an address block" -msgstr "" +msgstr "Šis dokumentas turėtų apimti adreso sritį" #. xPizV #: mailmerge03.xhp @@ -26960,7 +26837,7 @@ msgctxt "" "par_idN10581\n" "help.text" msgid "Adds an address block to the mail merge document." -msgstr "" +msgstr "Prideda adreso sritį laiškų komponavimo dokumentui." #. rCZnb #: mailmerge03.xhp @@ -26969,7 +26846,7 @@ msgctxt "" "par_idN10584\n" "help.text" msgid "Select the address block layout that you want to use." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite adreso srities maketą, kurį norite naudoti." #. cnF64 #: mailmerge03.xhp @@ -26978,7 +26855,7 @@ msgctxt "" "par_id7805416\n" "help.text" msgid "If you select This document shall contain an address block, the third and fourth substeps become enabled on this page. Then you have to match the address block elements and the field names used in the mail." -msgstr "" +msgstr "Jeigu pasirinksite Šis dokumentas turėtų apimti adreso sritį, trečias ir ketvirtas žingsniai tampa įgalinti šiam puslapiui. Tuomet turite suderinti adreso srities elementus ir laukų pavadinimus naudojamus el. pašte." #. GtUV9 #: mailmerge03.xhp @@ -26987,7 +26864,7 @@ msgctxt "" "hd_id9355754\n" "help.text" msgid "Suppress lines with just empty fields" -msgstr "" +msgstr "Sulaikyti eilutes su tuščiais laukais" #. hXaDS #: mailmerge03.xhp @@ -26996,7 +26873,7 @@ msgctxt "" "par_id3109225\n" "help.text" msgid "Enable to leave empty lines out of the address." -msgstr "" +msgstr "Įgalinti palikti tuščias eilutes adrese." #. Zr3gD #: mailmerge03.xhp @@ -27005,7 +26882,7 @@ msgctxt "" "par_idN10587\n" "help.text" msgid "More" -msgstr "" +msgstr "Daugiau" #. vsaBC #: mailmerge03.xhp @@ -27014,7 +26891,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058B\n" "help.text" msgid "Opens the Select Address Block dialog." -msgstr "" +msgstr "Atveria Pasirinkti adreso sritį dialogo langą." #. mSbut #: mailmerge03.xhp @@ -27023,7 +26900,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059C\n" "help.text" msgid "Match fields" -msgstr "" +msgstr "Laukų atitikimas" #. VU5HE #: mailmerge03.xhp @@ -27032,7 +26909,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A0\n" "help.text" msgid "Opens the Match Fields dialog." -msgstr "" +msgstr "Atveria Laukų atitikimas dialogo langą." #. eDDtt #: mailmerge03.xhp @@ -27041,7 +26918,7 @@ msgctxt "" "par_id7805417\n" "help.text" msgid "Unless all address elements are matched with a column header, you cannot finish the Mail Merge wizard with the Finish button or continue to the fourth step of the wizard." -msgstr "" +msgstr "Kol visi adresų elementai neatitinka stulpelio antraštės, negalite baigti laiškų komponavimo vediklio naudodami Baigti mygtuką arba tęsti vediklioketvirto žingsnio." #. wcCUR #: mailmerge03.xhp @@ -27050,7 +26927,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A1\n" "help.text" msgid "Shows a preview of the address block template filled with data." -msgstr "" +msgstr "Parodo adreso srities šablono, užpildytą duomenimis, peržiūrą." #. tBNv4 #: mailmerge03.xhp @@ -27059,7 +26936,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B1\n" "help.text" msgid "(Browse buttons)" -msgstr "" +msgstr "(Naršymo mygtukai)" #. Cs9hF #: mailmerge03.xhp @@ -27068,7 +26945,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B5\n" "help.text" msgid "Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record." -msgstr "" +msgstr "Naudokite naršymo mygtukus, kad peržiūrėtumėte informaciją iš ankstesnio ar kito duomenų įrašo." #. YXk87 #: mailmerge03.xhp @@ -27077,7 +26954,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B8\n" "help.text" msgid "Next step: Mail Merge Wizard - Create salutation" -msgstr "" +msgstr "Kitas žingsnis: Laiškų komponavimo vediklis → sveikinimo kūrimas" #. eE6mN #: mailmerge03.xhp @@ -27086,7 +26963,7 @@ msgctxt "" "hd_idN105834\n" "help.text" msgid "Alternatively you can press the Finish button and use the Mail Merge Toolbar to finish the mail merge process." -msgstr "" +msgstr "Alternatyviai galite paspausti Baigti mygtuką ir naudoti Laiškų komponavimo mygtukų juostą kad baigtumėte laiškų komponavimo procesą." #. Rq2UB #: mailmerge03.xhp @@ -27095,7 +26972,7 @@ msgctxt "" "par_idN10569\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard overview" -msgstr "" +msgstr "Laiškų komponavimo vediklio peržiūra" #. 45mQF #: mailmerge04.xhp @@ -27104,7 +26981,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Greeting Line" -msgstr "" +msgstr "Laiškų komponavimo vediklis → pasisveikinimo eilutė" #. 67Wzc #: mailmerge04.xhp @@ -27113,7 +26990,7 @@ msgctxt "" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Create salutation" -msgstr "" +msgstr "Laiškų komponavimo vediklis → sveikinimo kūrimas" #. drFt4 #: mailmerge04.xhp @@ -27122,7 +26999,7 @@ msgctxt "" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Specify the properties for the salutation. If the mail merge database contains gender information, you can specify different salutations based on the gender of the recipient." -msgstr "" +msgstr "Nurodykite savybes sveikinimui. Jeigu laiškų komponavimo duomenų bazė apima lyties informaciją, galite nurodyti skirtingus sveikinimus pagal gavėjo lytį." #. LFiCg #: mailmerge04.xhp @@ -27131,7 +27008,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "This document should contain a salutation" -msgstr "" +msgstr "Šis dokumentas turėtų apimti sveikinimą" #. dEBRS #: mailmerge04.xhp @@ -27140,7 +27017,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055A\n" "help.text" msgid "Adds a salutation." -msgstr "" +msgstr "Prideda sveikinimą." #. 8iQqt #: mailmerge04.xhp @@ -27149,7 +27026,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "Insert personalized salutation" -msgstr "" +msgstr "Įterpti suasmenintą sveikinimą" #. euaCv #: mailmerge04.xhp @@ -27158,7 +27035,7 @@ msgctxt "" "par_idN10561\n" "help.text" msgid "Adds a personalized salutation to the mail merge document. To use the default salutation, clear this check box." -msgstr "" +msgstr "Prideda suasmenintą sveikinimą į laiškų komponavimo dokumentą. Norėdami naudoti numatytąjį sveikinimą, išvalykite šį žymimąjį langelį." #. Yb3ep #: mailmerge04.xhp @@ -27167,7 +27044,7 @@ msgctxt "" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "Female" -msgstr "" +msgstr "Moteris" #. WgoRg #: mailmerge04.xhp @@ -27176,7 +27053,7 @@ msgctxt "" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "Select the personalized greeting for a female recipient." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite suasmenintą sveikinimą moteriškos lyties gavėjui." #. teYDk #: mailmerge04.xhp @@ -27185,7 +27062,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056B\n" "help.text" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Naujas" #. 4fd4C #: mailmerge04.xhp @@ -27194,7 +27071,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056F\n" "help.text" msgid "Opens the Custom Salutation (Female recipient) dialog." -msgstr "" +msgstr "Atveria Pasirinktinis sveikinimas (Moteriškos lyties gavėjas) dialogo langą." #. mpcoJ #: mailmerge04.xhp @@ -27203,7 +27080,7 @@ msgctxt "" "par_idN10580\n" "help.text" msgid "Male" -msgstr "" +msgstr "Vyras" #. a5tPP #: mailmerge04.xhp @@ -27212,7 +27089,7 @@ msgctxt "" "par_idN10584\n" "help.text" msgid "Select the personalized greeting for a male recipient." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite suasmenintą sveikinimą vyriškos lyties gavėjui." #. NP3hQ #: mailmerge04.xhp @@ -27221,7 +27098,7 @@ msgctxt "" "par_idN10587\n" "help.text" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Naujas" #. 77eUG #: mailmerge04.xhp @@ -27230,7 +27107,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058B\n" "help.text" msgid "Opens the Custom Salutation (Male recipient) dialog." -msgstr "" +msgstr "Atveria Pasirinktinis sveikinimas (Vyriškos lyties gavėjas) dialogo langą." #. uh2DB #: mailmerge04.xhp @@ -27239,7 +27116,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059C\n" "help.text" msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr "Lauko pavadinimas" #. zLYpE #: mailmerge04.xhp @@ -27248,7 +27125,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A0\n" "help.text" msgid "Select the field name of the address database field that contains the gender information." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite lauko pavadinimą iš adresų duomenų bazės lauko, kuris apima lyties informaciją." #. vjwtg #: mailmerge04.xhp @@ -27257,7 +27134,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A3\n" "help.text" msgid "Field value" -msgstr "" +msgstr "Lauko reikšmė" #. kVxA4 #: mailmerge04.xhp @@ -27266,7 +27143,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A7\n" "help.text" msgid "Select the field value that indicates the gender of the recipient." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite lauko reikšmę, kuri parodo gavėjo lytį." #. kmxEm #: mailmerge04.xhp @@ -27275,7 +27152,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AA\n" "help.text" msgid "General salutation" -msgstr "" +msgstr "Bendras sveikinimas" #. BFkdS #: mailmerge04.xhp @@ -27284,7 +27161,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AE\n" "help.text" msgid "Select the default salutation that is used when you do not specify a personalized salutation." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite numatytąjį sveikinimą, kuris yra naudojamas, kai nenurodote suasmeninto sveikinimo." #. vAA3f #: mailmerge04.xhp @@ -27293,7 +27170,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B1\n" "help.text" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Peržiūra" #. SftBa #: mailmerge04.xhp @@ -27302,7 +27179,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B5\n" "help.text" msgid "Displays a preview of the salutation." -msgstr "" +msgstr "Parodo sveikinimo peržiūrą." #. 6xXDR #: mailmerge04.xhp @@ -27311,7 +27188,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B8\n" "help.text" msgid "Match fields" -msgstr "" +msgstr "Laukų atitikimas" #. BfFvG #: mailmerge04.xhp @@ -27320,7 +27197,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BC\n" "help.text" msgid "Opens the Match Fields dialog." -msgstr "" +msgstr "Atveria Laukų atitikimas dialogo langą." #. XCDT6 #: mailmerge04.xhp @@ -27329,7 +27206,7 @@ msgctxt "" "par_idN105CD\n" "help.text" msgid "(Browse buttons)" -msgstr "" +msgstr "(Naršymo mygtukai)" #. AGXXB #: mailmerge04.xhp @@ -27338,7 +27215,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D1\n" "help.text" msgid "Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record." -msgstr "" +msgstr "Naudokite naršymo mygtukus, kad peržiūrėtumėte informaciją iš ankstesnių ir kitų duomenų įrašų." #. jbNCg #: mailmerge04.xhp @@ -27347,7 +27224,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D4\n" "help.text" msgid "Next step: Mail Merge Wizard - Adjust layout" -msgstr "" +msgstr "Laiškų komponavimo vediklis → Tvarkyti maketą" #. A52ij #: mailmerge04.xhp @@ -27356,7 +27233,7 @@ msgctxt "" "hd_idN10584\n" "help.text" msgid "Alternatively you can press the Finish button and use the Mail Merge Toolbar to finish the mail merge process." -msgstr "" +msgstr "Alternatyviai galite paspausti Baigti mygtuką ir naudoti Laiškų komponavimo mygtukų juostą, kad užbaigtumėte laiškų komponavimo procesą." #. DYeaK #: mailmerge04.xhp @@ -27365,7 +27242,7 @@ msgctxt "" "par_idN10570\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard overview" -msgstr "" +msgstr "Laiškų komponavimo vediklio peržiūra" #. CyB66 #: mailmerge05.xhp @@ -27374,7 +27251,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Adjust Layout" -msgstr "" +msgstr "Laiškų komponavimo vediklis → Tvarkyti maketą" #. AMtXP #: mailmerge05.xhp @@ -27383,7 +27260,7 @@ msgctxt "" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Adjust layout" -msgstr "" +msgstr "Laiškų komponavimo vediklis → Tvarkyti maketą" #. mjXi3 #: mailmerge05.xhp @@ -27392,7 +27269,7 @@ msgctxt "" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Specify the position of the address blocks and salutations on the documents." -msgstr "" +msgstr "Nurodykite adresų srities ir sveikinimų padėtį dokumentuose." #. BECAV #: mailmerge05.xhp @@ -27401,7 +27278,7 @@ msgctxt "" "par_idN10544\n" "help.text" msgid "Address Block Position" -msgstr "" +msgstr "Adresų srities padėtis" #. dTbPJ #: mailmerge05.xhp @@ -27410,7 +27287,7 @@ msgctxt "" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "From top" -msgstr "" +msgstr "Iš viršaus" #. RoEXF #: mailmerge05.xhp @@ -27419,7 +27296,7 @@ msgctxt "" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the page and the top edge of the address block." -msgstr "" +msgstr "Įveskite tarpų kiekį, kurį norite palikti tarp viršutinio puslapio krašto ir viršutinio adresų srities krašto." #. QdyF5 #: mailmerge05.xhp @@ -27428,7 +27305,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Align to text body" -msgstr "" +msgstr "Lygiuoti su tekstu" #. LGXgS #: mailmerge05.xhp @@ -27437,7 +27314,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055A\n" "help.text" msgid "Aligns the frame that contains the address block to the left page margin." -msgstr "" +msgstr "Lygiuoja kadrą, kuris apima adreso sritį kairėje puslapio paraštėje." #. PE8LG #: mailmerge05.xhp @@ -27446,7 +27323,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "From left" -msgstr "" +msgstr "Iš kairės" #. tgsjF #: mailmerge05.xhp @@ -27455,7 +27332,7 @@ msgctxt "" "par_idN10561\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the left edge of the address block." -msgstr "" +msgstr "Įveskite tarpų kiekį, kurį norite palikti tarp kairiojo puslapio krašto ir kairiojo adreso srities krašto." #. yErjr #: mailmerge05.xhp @@ -27464,7 +27341,7 @@ msgctxt "" "par_idN10545\n" "help.text" msgid "Salutation Position" -msgstr "" +msgstr "Sveikinimo vieta" #. Ev9Co #: mailmerge05.xhp @@ -27473,7 +27350,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056B\n" "help.text" msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Aukštyn" #. zGLxB #: mailmerge05.xhp @@ -27482,7 +27359,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056F\n" "help.text" msgid "Moves the salutation up." -msgstr "" +msgstr "Perkelia sveikinimą aukštyn." #. 5rVnC #: mailmerge05.xhp @@ -27491,7 +27368,7 @@ msgctxt "" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "Žemyn" #. vHNAa #: mailmerge05.xhp @@ -27500,7 +27377,7 @@ msgctxt "" "par_idN10576\n" "help.text" msgid "Moves the salutation down." -msgstr "" +msgstr "Perkelia sveikinimą žemyn." #. jG7Cg #: mailmerge05.xhp @@ -27509,7 +27386,7 @@ msgctxt "" "par_idN10573\n" "help.text" msgid "Preview area" -msgstr "" +msgstr "Peržiūros sritis" #. 6xBJw #: mailmerge05.xhp @@ -27518,7 +27395,7 @@ msgctxt "" "par_idN10577\n" "help.text" msgid "Provides a preview of the salutation positioning on the page." -msgstr "" +msgstr "Suteikia sveikinimo vietos puslapyje peržiūrą." #. p7EEU #: mailmerge05.xhp @@ -27527,7 +27404,7 @@ msgctxt "" "par_idN10579\n" "help.text" msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "Mastelio keitimas" #. LRHco #: mailmerge05.xhp @@ -27536,7 +27413,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057D\n" "help.text" msgid "Select a magnification for the print preview." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite mastelį spausdinimo peržiūrai." #. SnhQw #: mailmerge05.xhp @@ -27545,7 +27422,7 @@ msgctxt "" "par_idN106AF\n" "help.text" msgid "Use the commands in the context menu of the preview to move the view up and down." -msgstr "" +msgstr "Naudokite komandas peržiūros kontekstiniame meniu, kad perkeltumėte vaizdą auštyn ir žemyn." #. FBrJy #: mailmerge05.xhp @@ -27554,7 +27431,7 @@ msgctxt "" "hd_idN10584\n" "help.text" msgid "Press the Finish button and use the Mail Merge Toolbar to finish the mail merge process." -msgstr "" +msgstr "Spauskite Baigti mygtuką ir naudokite Laiškų komponavimo mygtukų juostą, kad užbaigtumėte laiškų komponavimo procesą." #. GC2gB #: mailmerge05.xhp @@ -27563,7 +27440,7 @@ msgctxt "" "par_idN10571\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard overview" -msgstr "" +msgstr "Laiškų komponavimo vediklio peržiūra" #. ep29k #: mm_copyto.xhp @@ -27572,7 +27449,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Copies To" -msgstr "" +msgstr "Kopijos" #. 4eLCG #: mm_copyto.xhp @@ -27581,7 +27458,7 @@ msgctxt "" "par_idN10539\n" "help.text" msgid "Copy To" -msgstr "" +msgstr "Kopija" #. 4BERk #: mm_copyto.xhp @@ -27590,7 +27467,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053D\n" "help.text" msgid "Specify additional e-mail recipients for the mail merge document." -msgstr "" +msgstr "Nurodykite papildomus el. laiško gavėjus laiškų komponavimo dokumente." #. fg2kJ #: mm_copyto.xhp @@ -27599,7 +27476,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054E\n" "help.text" msgid "CC" -msgstr "" +msgstr "CC" #. Soci8 #: mm_copyto.xhp @@ -27608,7 +27485,7 @@ msgctxt "" "par_idN10552\n" "help.text" msgid "Enter the recipients of e-mail copies, separated by a semicolon (;)." -msgstr "" +msgstr "Įveskite el. laiškų kopijų gavėjus, atskirtus kabliataškiu (;)." #. wUHkK #: mm_copyto.xhp @@ -27617,7 +27494,7 @@ msgctxt "" "par_idN10555\n" "help.text" msgid "BCC" -msgstr "" +msgstr "BCC" #. K9HZp #: mm_copyto.xhp @@ -27626,7 +27503,7 @@ msgctxt "" "par_idN10559\n" "help.text" msgid "Enter the recipients of e-mail blind copies, separated by a semicolon (;)." -msgstr "" +msgstr "Įveskite el. laiškų nematomų kopijų gavėjus, atskirtus kabliataškiu (;)." #. FHSJ5 #: mm_cusaddlis.xhp @@ -27635,7 +27512,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Customize Address List" -msgstr "" +msgstr "Pritaikytas adresų sąrašas" #. HiCed #: mm_cusaddlis.xhp @@ -27644,7 +27521,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053C\n" "help.text" msgid "Customize Address List" -msgstr "" +msgstr "Priataikyti adresų sąrašą" #. CSFHG #: mm_cusaddlis.xhp @@ -27653,7 +27530,7 @@ msgctxt "" "par_idN10540\n" "help.text" msgid "Customizes the address list for mail merge documents." -msgstr "" +msgstr "Pritaiko adresų sąrašą laiškų komponavimo dokumentams." #. Efzwn #: mm_cusaddlis.xhp @@ -27662,7 +27539,7 @@ msgctxt "" "par_idN10551\n" "help.text" msgid "Address list elements" -msgstr "" +msgstr "Adresų sąrašo elementai" #. cBS9e #: mm_cusaddlis.xhp @@ -27671,7 +27548,7 @@ msgctxt "" "par_idN10555\n" "help.text" msgid "Select the fields that you want to move, delete, or rename." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite laukus, kuriuos norite perkelti, pašalinti ar pervadinti." #. 988R8 #: mm_cusaddlis.xhp @@ -27680,7 +27557,7 @@ msgctxt "" "par_idN10560\n" "help.text" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Pridėti" #. cYYDp #: mm_cusaddlis.xhp @@ -27689,7 +27566,7 @@ msgctxt "" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "Inserts a new text field." -msgstr "" +msgstr "Įterpia naują teksto lauką." #. 9Fsp8 #: mm_cusaddlis.xhp @@ -27698,7 +27575,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056E\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Pašalinti" #. z5wYC #: mm_cusaddlis.xhp @@ -27707,7 +27584,7 @@ msgctxt "" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "Deletes the selected field." -msgstr "" +msgstr "Pašalina pasirinktą lauką." #. wqtn2 #: mm_cusaddlis.xhp @@ -27716,7 +27593,7 @@ msgctxt "" "par_idN10575\n" "help.text" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Pervadinti" #. DzMWZ #: mm_cusaddlis.xhp @@ -27725,7 +27602,7 @@ msgctxt "" "par_idN10579\n" "help.text" msgid "Renames the selected text field." -msgstr "" +msgstr "Pervadina pasirinktą teksto lauką." #. ncEgn #: mm_cusgrelin.xhp @@ -27734,7 +27611,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Custom Salutation" -msgstr "" +msgstr "Pasirinktinis sveikinimas" #. ibWhA #: mm_cusgrelin.xhp @@ -27743,7 +27620,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053C\n" "help.text" msgid "Custom Salutation" -msgstr "" +msgstr "Pasirinktinis sveikinimas" #. QnGBv #: mm_cusgrelin.xhp @@ -27752,7 +27629,7 @@ msgctxt "" "par_idN10540\n" "help.text" msgid "Specify the salutation layout for mail merge or e-mail merge documents. The name of this dialog is different for female recipients and male recipients." -msgstr "" +msgstr "Nurodykite sveikinimo maketą laiškų komponavimo arba el. laiškų komponavimo dokumentams. Šio dialogo lango pavadinimas yra kitoks moteriškos bei vyriškos lyties gavėjams." #. 2wy4R #: mm_cusgrelin.xhp @@ -27761,7 +27638,7 @@ msgctxt "" "par_idN10551\n" "help.text" msgid "Salutation elements" -msgstr "" +msgstr "Sveikinimo elementai" #. ejdBW #: mm_cusgrelin.xhp @@ -27770,7 +27647,7 @@ msgctxt "" "par_idN10555\n" "help.text" msgid "Select a field and drag the field to the other list." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite lauką ir perkelkite lauką į kitą sąrašą." #. wSCRw #: mm_cusgrelin.xhp @@ -27788,7 +27665,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055C\n" "help.text" msgid "Adds the selected field from the list of salutation elements to the other list. You can add a field more than once." -msgstr "" +msgstr "Prideda pasirinktą lauką iš sveikinimo elementų sąrašo į kitą sąrašą. Galite pridėti lauką daugiau nei vieną kartą." #. zpdG3 #: mm_cusgrelin.xhp @@ -27806,7 +27683,7 @@ msgctxt "" "par_idN10563\n" "help.text" msgid "Removes the selected field from the other list." -msgstr "" +msgstr "Pašalina pasirinktą lauką iš kito sąrašo." #. 8BrnS #: mm_cusgrelin.xhp @@ -27815,7 +27692,7 @@ msgctxt "" "par_idN10566\n" "help.text" msgid "Drag salutation elements into the box below" -msgstr "" +msgstr "Nutempkite sveikinimo elementus į langelį žemiau" #. BoNYL #: mm_cusgrelin.xhp @@ -27824,7 +27701,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056A\n" "help.text" msgid "Arrange the fields by drag-and-drop or use the arrow buttons." -msgstr "" +msgstr "Išdėstykite laukus tempdami ir palikdami arba naudokite rodyklių mygtukus." #. JmqBg #: mm_cusgrelin.xhp @@ -27833,7 +27710,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056D\n" "help.text" msgid "Customize salutation" -msgstr "" +msgstr "Pritaikyti sveikinimą" #. NQEuA #: mm_cusgrelin.xhp @@ -27842,7 +27719,7 @@ msgctxt "" "par_idN10571\n" "help.text" msgid "Select a value from the list for the salutation and the punctuation mark fields." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite reikšmę iš sąrašo sveikinimui ir skyrybos ženklų laukams." #. N76pS #: mm_cusgrelin.xhp @@ -27851,7 +27728,7 @@ msgctxt "" "par_idN10574\n" "help.text" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Peržiūra" #. JVhvX #: mm_cusgrelin.xhp @@ -27860,7 +27737,7 @@ msgctxt "" "par_idN10578\n" "help.text" msgid "Displays a preview of the first database record with the current salutation layout." -msgstr "" +msgstr "Parodo peržiūrą pirmos duomenų bazės įrašo kartu su dabartinimio sveikinimo maketu." #. Exjps #: mm_cusgrelin.xhp @@ -27869,7 +27746,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057B\n" "help.text" msgid "(Arrow Buttons)" -msgstr "" +msgstr "(Rodyklių mygtukai)" #. 4hT3u #: mm_cusgrelin.xhp @@ -27878,7 +27755,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057F\n" "help.text" msgid "Select an item in the list and click an arrow button to move the item." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite elementą iš sąrašo ir paspauskite rodyklės mygtuką, kad perkeltumėte elementą." #. 2EDFk #: mm_emabod.xhp @@ -27887,7 +27764,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "E-Mail Message" -msgstr "" +msgstr "El. laiškas" #. BNpDQ #: mm_emabod.xhp @@ -27896,7 +27773,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053C\n" "help.text" msgid "E-Mail Message" -msgstr "" +msgstr "El. laiškas" #. nhBF2 #: mm_emabod.xhp @@ -27905,7 +27782,7 @@ msgctxt "" "par_idN10540\n" "help.text" msgid "Type the message and the salutation for files that you send as e-mail attachments." -msgstr "" +msgstr "Įrašykite žinutę ir sveikinimą failams, kuriuos norite siųsti kaip el. laiško priedus." #. F358E #: mm_emabod.xhp @@ -27914,7 +27791,7 @@ msgctxt "" "par_idN10554\n" "help.text" msgid "This e-mail should contain a salutation" -msgstr "" +msgstr "Šis el. laiškas turėtų apimti sveikinimą" #. rvBf7 #: mm_emabod.xhp @@ -27923,7 +27800,7 @@ msgctxt "" "par_idN10558\n" "help.text" msgid "Adds a salutation to the e-mail." -msgstr "" +msgstr "Prideda sveikinimą el. laiškui." #. GFHN4 #: mm_emabod.xhp @@ -27932,7 +27809,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055B\n" "help.text" msgid "Insert personalized salutation" -msgstr "" +msgstr "Įterpti suasmenintą sveikinimą" #. CcCi7 #: mm_emabod.xhp @@ -27941,7 +27818,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055F\n" "help.text" msgid "Adds a personalized salutation. To use the default salutation, clear this check box." -msgstr "" +msgstr "Prideda suasmenintą sveikinimą. Norėdami naudoti numatytąjį sveikinimą, išvalykite šį žymimąjį langelį." #. ojNKA #: mm_emabod.xhp @@ -27950,7 +27827,7 @@ msgctxt "" "par_idN10562\n" "help.text" msgid "Female" -msgstr "" +msgstr "Moteris" #. HoC7L #: mm_emabod.xhp @@ -27959,7 +27836,7 @@ msgctxt "" "par_idN10566\n" "help.text" msgid "Select the personalized greeting for a female recipient." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite suasmenintą sveikinimą moteriškos lyties gavėjui." #. FXnAr #: mm_emabod.xhp @@ -27968,7 +27845,7 @@ msgctxt "" "par_idN10569\n" "help.text" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Naujas" #. Y2QmN #: mm_emabod.xhp @@ -27977,7 +27854,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056D\n" "help.text" msgid "Opens the Custom Salutation dialog for a female recipient." -msgstr "" +msgstr "Atveria Pasirinktinio sveikinimo dialogo langą moteriškos lyties gavėjui." #. ZACYv #: mm_emabod.xhp @@ -27986,7 +27863,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057E\n" "help.text" msgid "Male" -msgstr "" +msgstr "Vyras" #. AGB8N #: mm_emabod.xhp @@ -27995,7 +27872,7 @@ msgctxt "" "par_idN10582\n" "help.text" msgid "Select the personalized greeting for a male recipient." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite suasmenintą sveikinimą vyriškos lyties gavėjui." #. ax9k8 #: mm_emabod.xhp @@ -28004,7 +27881,7 @@ msgctxt "" "par_idN10585\n" "help.text" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Naujas" #. FW7bL #: mm_emabod.xhp @@ -28013,7 +27890,7 @@ msgctxt "" "par_idN10589\n" "help.text" msgid "Opens the Custom Salutation dialog for a male recipient." -msgstr "" +msgstr "Atveria Pasirinktinio sveikinimo dialogo langą vyriškos lyties gavėjui." #. 4UoAP #: mm_emabod.xhp @@ -28022,7 +27899,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059A\n" "help.text" msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr "Lauko pavadinimas" #. DTWMC #: mm_emabod.xhp @@ -28031,7 +27908,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059E\n" "help.text" msgid "Select the field name of the address database field that contains the gender information." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite lauko pavadinimą iš adresų duomenų bazės lauko, kuris apima lyties informaciją." #. s4SdC #: mm_emabod.xhp @@ -28040,7 +27917,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A1\n" "help.text" msgid "Field value" -msgstr "" +msgstr "Lauko reikšmė" #. 3AM72 #: mm_emabod.xhp @@ -28049,7 +27926,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A5\n" "help.text" msgid "Select the field value that indicates the gender of the recipient." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite lauko reikšmę, kuri nurodo gavėjo lytį." #. MpBxZ #: mm_emabod.xhp @@ -28058,7 +27935,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A8\n" "help.text" msgid "General salutation" -msgstr "" +msgstr "Bendras sveikinimas" #. cegDP #: mm_emabod.xhp @@ -28067,7 +27944,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AC\n" "help.text" msgid "Select the default greeting to use if a personalized salutation cannot be created." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite numatytąjį sveikinimą naudojimui, kai suasmenintas sveikinimas negali būti sukurtas." #. 93ES8 #: mm_emabod.xhp @@ -28076,7 +27953,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AF\n" "help.text" msgid "Write your message here" -msgstr "" +msgstr "Parašykite savo žinutę čia" #. KTKa7 #: mm_emabod.xhp @@ -28085,7 +27962,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B3\n" "help.text" msgid "Enter the main text of the e-mail." -msgstr "" +msgstr "Įveskite el. laiško tekstą." #. hztW8 #: mm_emailmergeddoc.xhp @@ -28094,7 +27971,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Send merged document as e-mail" -msgstr "" +msgstr "Išsiųskite sukomponuotą dokumentą kaip el. laišką" #. JAB7w #: mm_emailmergeddoc.xhp @@ -28103,7 +27980,7 @@ msgctxt "" "hd_id201703192214041173\n" "help.text" msgid "Send merged document as e-mail" -msgstr "" +msgstr "Išsiųskite sukomponuotą dokumentą kaip el. laišką" #. ZCLmb #: mm_emailmergeddoc.xhp @@ -28112,7 +27989,7 @@ msgctxt "" "par_id201703192214161498\n" "help.text" msgid "Sends the mail merge output as e-mail messages to all or some recipients." -msgstr "" +msgstr "Išsiunčia laiškų komponavimo išvestį kaip el. laišką visiems arba keliems gavėjams." #. YT7sD #: mm_emailmergeddoc.xhp @@ -28121,7 +27998,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "E-mail options" -msgstr "" +msgstr "El. laiško parinktys" #. P3AsV #: mm_emailmergeddoc.xhp @@ -28130,7 +28007,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E8\n" "help.text" msgid "To" -msgstr "" +msgstr "Į" #. myAeT #: mm_emailmergeddoc.xhp @@ -28139,7 +28016,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EC\n" "help.text" msgid "Select the database field that contains the e-mail address of the recipient." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite duomenų bazės lauką, kuris apima gavėjo el. pašto adresą." #. AERBW #: mm_emailmergeddoc.xhp @@ -28148,7 +28025,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EF\n" "help.text" msgid "Copy to" -msgstr "" +msgstr "Kopija" #. E9Xmd #: mm_emailmergeddoc.xhp @@ -28157,7 +28034,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F3\n" "help.text" msgid "Opens the Copy To dialog where you can specify one or more CC or BCC addresses." -msgstr "" +msgstr "Atveria Kopijos dialogo langą, kuri galite nurodyti vieną ar daugiau kopijos arba nematomos kopijos adresus." #. s3dmi #: mm_emailmergeddoc.xhp @@ -28166,7 +28043,7 @@ msgctxt "" "par_idN10600\n" "help.text" msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Tema" #. EqNDS #: mm_emailmergeddoc.xhp @@ -28175,7 +28052,7 @@ msgctxt "" "par_idN10604\n" "help.text" msgid "Enter the subject line for the e-mail messages." -msgstr "" +msgstr "Įveskite temą el. laiškams." #. FY8Cr #: mm_emailmergeddoc.xhp @@ -28184,7 +28061,7 @@ msgctxt "" "par_idN10607\n" "help.text" msgid "Send as" -msgstr "" +msgstr "Siųsti kaip" #. tqGvc #: mm_emailmergeddoc.xhp @@ -28193,7 +28070,7 @@ msgctxt "" "par_idN1060B\n" "help.text" msgid "Select the mail format for the e-mail messages." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite laiško formatą el. laiškams." #. vtgFn #: mm_emailmergeddoc.xhp @@ -28202,7 +28079,7 @@ msgctxt "" "par_idN1060E\n" "help.text" msgid "The Plain text and HTML message formats are sent in the body of the message, whereas the *.odt, *.doc, and *.pdf formats are sent as attachments." -msgstr "" +msgstr "Grynojo teksto ir HTML laiško formatai yra išsiųsti pagrindiniame laiško tekste, kur *.odt, *.doc, ir *.pdf formatai yra išsiųsti kaip priedai." #. yu2GA #: mm_emailmergeddoc.xhp @@ -28211,7 +28088,7 @@ msgctxt "" "par_idN10611\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Savybės" #. xwGYg #: mm_emailmergeddoc.xhp @@ -28220,7 +28097,7 @@ msgctxt "" "par_idN10615\n" "help.text" msgid "Opens the E-Mail Message dialog where you can enter the e-mail message for the mail merge files that are sent as attachments." -msgstr "" +msgstr "Atveria El. laiškas dialogo langą, kur galite įvesti el. laišką laiškų komponavimo failams, kurie yra išsiunčiami kaip priedai." #. bARe2 #: mm_emailmergeddoc.xhp @@ -28229,7 +28106,7 @@ msgctxt "" "par_idN10626\n" "help.text" msgid "Name of the attachment" -msgstr "" +msgstr "Priedo pavadinimas" #. EFs45 #: mm_emailmergeddoc.xhp @@ -28238,7 +28115,7 @@ msgctxt "" "par_idN1062A\n" "help.text" msgid "Shows the name of the attachment." -msgstr "" +msgstr "Parodo priedo pavadinimą." #. zLXDH #: mm_emailmergeddoc.xhp @@ -28247,7 +28124,7 @@ msgctxt "" "par_idN10558\n" "help.text" msgid "Send records" -msgstr "" +msgstr "Siųsti įrašus" #. DGBWq #: mm_emailmergeddoc.xhp @@ -28256,7 +28133,7 @@ msgctxt "" "par_idN1062D\n" "help.text" msgid "Send all documents" -msgstr "" +msgstr "Siųsti visus dokumentus" #. DCNro #: mm_emailmergeddoc.xhp @@ -28265,7 +28142,7 @@ msgctxt "" "par_idN10631\n" "help.text" msgid "Select to send e-mails to all recipients." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite siųsti el. laiškus visiems gavėjams." #. TLnNz #: mm_emailmergeddoc.xhp @@ -28274,7 +28151,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059B\n" "help.text" msgid "From" -msgstr "" +msgstr "Nuo" #. s8yaH #: mm_emailmergeddoc.xhp @@ -28283,7 +28160,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059F\n" "help.text" msgid "Selects a range of records starting at the record number in the From box and ending at the record number in the To box." -msgstr "" +msgstr "Parenka įrašų ribas pradedant nuo įrašo skaičiaus Nuo langelyje ir baigiant įrašo skaičiumi Iki langelyje." #. 9t3bt #: mm_emailmergeddoc.xhp @@ -28292,7 +28169,7 @@ msgctxt "" "par_idN106DB\n" "help.text" msgid "From" -msgstr "" +msgstr "Nuo" #. ZovGX #: mm_emailmergeddoc.xhp @@ -28301,7 +28178,7 @@ msgctxt "" "par_idN106E1\n" "help.text" msgid "Enter the number of the first record to include in the mail merge." -msgstr "" +msgstr "Įveskite pirmojo įrašo skaičių, kuris bus įtrauktas į laiškų komponavimą." #. A5oq4 #: mm_emailmergeddoc.xhp @@ -28310,7 +28187,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A2\n" "help.text" msgid "To" -msgstr "" +msgstr "Iki" #. hEiC8 #: mm_emailmergeddoc.xhp @@ -28319,7 +28196,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A6\n" "help.text" msgid "Enter the number of the last record to include in the mail merge." -msgstr "" +msgstr "Įveskite paskutiniojo įrašo skaičių, kuris bus įtrauktas į laiškų komponavimą." #. RbpHj #: mm_emailmergeddoc.xhp @@ -28328,7 +28205,7 @@ msgctxt "" "par_idN10642\n" "help.text" msgid "Send Documents" -msgstr "" +msgstr "Siųsti dokumentus" #. nadEr #: mm_emailmergeddoc.xhp @@ -28337,7 +28214,7 @@ msgctxt "" "par_idN10646\n" "help.text" msgid "Click to start sending e-mails." -msgstr "" +msgstr "Paspauskite, kad pradėtumėte siųsti el. laiškus." #. udnuD #: mm_finent.xhp @@ -28346,7 +28223,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Find Entry" -msgstr "" +msgstr "Rasti įrašą" #. ER5ru #: mm_finent.xhp @@ -28355,7 +28232,7 @@ msgctxt "" "par_idN10539\n" "help.text" msgid "Find Entry" -msgstr "" +msgstr "Rasti įrašą" #. AbfcB #: mm_finent.xhp @@ -28364,7 +28241,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053D\n" "help.text" msgid "Searches for a record or recipient in the mail merge address list." -msgstr "" +msgstr "Ieško įrašo arba gavėjo laiškų komponavimo adresų sąraše." #. 5uTFv #: mm_finent.xhp @@ -28373,7 +28250,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054E\n" "help.text" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "Ieškoti" #. 8Vgh3 #: mm_finent.xhp @@ -28382,7 +28259,7 @@ msgctxt "" "par_idN10552\n" "help.text" msgid "Enter the search term." -msgstr "" +msgstr "Įveskite ieškinį." #. 7ywFM #: mm_finent.xhp @@ -28391,7 +28268,7 @@ msgctxt "" "par_idN10555\n" "help.text" msgid "Find only in" -msgstr "" +msgstr "Ieškoti tik šiame lauke" #. HbB5D #: mm_finent.xhp @@ -28400,7 +28277,7 @@ msgctxt "" "par_idN10559\n" "help.text" msgid "Restricts the search to one data field. " -msgstr "" +msgstr "Riboja paiešką iki vieno duomenų lauko." #. QEovi #: mm_finent.xhp @@ -28409,7 +28286,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055C\n" "help.text" msgid "Select the data field where you want to search for the text." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite duomenų lauką, kuriame norite ieškoti teksto." #. R5nwB #: mm_finent.xhp @@ -28418,7 +28295,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055F\n" "help.text" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "Ieškoti" #. RXMFG #: mm_finent.xhp @@ -28427,7 +28304,7 @@ msgctxt "" "par_idN10563\n" "help.text" msgid "Displays the next record that contains the search text." -msgstr "" +msgstr "Rodo kitą įrašą, kuris apima ieškomą tekstą." #. uG8U7 #: mm_matfie.xhp @@ -28436,7 +28313,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Match Fields" -msgstr "" +msgstr "Laukų atitikimas" #. A5o7N #: mm_matfie.xhp @@ -28445,7 +28322,7 @@ msgctxt "" "par_idN10539\n" "help.text" msgid "Match Fields" -msgstr "" +msgstr "Laukų atitikimas" #. jSSzz #: mm_matfie.xhp @@ -28454,7 +28331,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053D\n" "help.text" msgid "Matches the logical field names of the layout dialog to the field names in your database when you create new address blocks or salutations." -msgstr "" +msgstr "Atitinka loginių laukų pavadinimų maketo dialogo langą su laukų pavadinimais jūsų duomenų bazėje, kai sukuriate naujas adresų sritis arba sveikinimus." #. M3TEe #: mm_matfie.xhp @@ -28463,7 +28340,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054E\n" "help.text" msgid "Matches to field:" -msgstr "" +msgstr "Atitinka lauką:" #. VdJEb #: mm_matfie.xhp @@ -28472,7 +28349,7 @@ msgctxt "" "par_idN10552\n" "help.text" msgid "Select a field name in your database for each logical address element." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite lauko pavadinimą savo duomenų bazėje kiekvienam loginiam adreso elementui." #. FeutG #: mm_matfie.xhp @@ -28481,7 +28358,7 @@ msgctxt "" "par_idN10555\n" "help.text" msgid "Address block preview" -msgstr "" +msgstr "Adresų srities peržiūra" #. WMY64 #: mm_matfie.xhp @@ -28490,7 +28367,7 @@ msgctxt "" "par_idN10559\n" "help.text" msgid "Displays a preview of the values of the first data record." -msgstr "" +msgstr "Parodo pirmo duomenų įrašo reikšmių peržiūrą." #. AffKA #: mm_newaddblo.xhp @@ -28499,7 +28376,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "New Address Block / Edit Address Block" -msgstr "" +msgstr "Nauja adresų sritis / Taisyti adresų sritį" #. ksbr6 #: mm_newaddblo.xhp @@ -28508,7 +28385,7 @@ msgctxt "" "par_idN10542\n" "help.text" msgid "New Address Block or Edit Address Block" -msgstr "" +msgstr "Nauja adresų sritis arba taisyti adresų sritį" #. tcTpb #: mm_newaddblo.xhp @@ -28517,7 +28394,7 @@ msgctxt "" "par_idN10546\n" "help.text" msgid "Specify the placement of address data fields in an address block in mail merge documents." -msgstr "" +msgstr "Nurodykite adreso duomenų laukų vietą adreso srityje laiškų komponavimo dokumentuose." #. kACrC #: mm_newaddblo.xhp @@ -28526,7 +28403,7 @@ msgctxt "" "par_idN10569\n" "help.text" msgid "Address elements" -msgstr "" +msgstr "Adreso elementai" #. UaqAw #: mm_newaddblo.xhp @@ -28535,7 +28412,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056D\n" "help.text" msgid "Select an address field and drag the field to the other list." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite adreso lauką ir tempkite lauką į kitą sąrašą." #. aXCEB #: mm_newaddblo.xhp @@ -28553,7 +28430,7 @@ msgctxt "" "par_idN10574\n" "help.text" msgid "Adds the selected field from the Address Elements list to the other list. You can add the same field more than once." -msgstr "" +msgstr "Prideda pasirinktą lauką iš adresų elementų sąrašo kitam sąrašui. Galite pridėti tą patį lauką daugiau nei vieną kartą." #. NV8G3 #: mm_newaddblo.xhp @@ -28571,7 +28448,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057B\n" "help.text" msgid "Removes the selected field from the other list." -msgstr "" +msgstr "Pašalina pasirinktą lauką iš kito sąrašo." #. DBuJv #: mm_newaddblo.xhp @@ -28580,7 +28457,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057E\n" "help.text" msgid "Drag address elements here" -msgstr "" +msgstr "Nutempkite adreso elementus čia" #. 38EEi #: mm_newaddblo.xhp @@ -28589,7 +28466,7 @@ msgctxt "" "par_idN10582\n" "help.text" msgid "Arrange the fields with drag-and-drop or use the arrow buttons." -msgstr "" +msgstr "Išdėstykite laukus tempdami ir palikdami arba naudodami rodyklių mygtukus." #. fk2CE #: mm_newaddblo.xhp @@ -28598,7 +28475,7 @@ msgctxt "" "par_idN10585\n" "help.text" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Peržiūra" #. AapGY #: mm_newaddblo.xhp @@ -28607,7 +28484,7 @@ msgctxt "" "par_idN10589\n" "help.text" msgid "Displays a preview of the first database record with the current address block layout." -msgstr "" +msgstr "Parodo peržiūrą pirmo duomenų bazės įrašo su dabartiniu adreso srities maketu." #. 6DCtx #: mm_newaddblo.xhp @@ -28616,7 +28493,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058C\n" "help.text" msgid "(Arrow Buttons)" -msgstr "" +msgstr "(Rodyklių mygtukai)" #. pYgNr #: mm_newaddblo.xhp @@ -28625,7 +28502,7 @@ msgctxt "" "par_idN10590\n" "help.text" msgid "Select an item in the list and click an arrow button to move the entry." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite elementą sąraše ir paspauskite rodyklės mygtuką, kad perkeltumėte įrašą." #. f9yDF #: mm_newaddlis.xhp @@ -28634,7 +28511,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "New Address List" -msgstr "" +msgstr "Naujas adresų sąrašas" #. mz3aE #: mm_newaddlis.xhp @@ -28643,7 +28520,7 @@ msgctxt "" "par_idN10542\n" "help.text" msgid "New Address List" -msgstr "" +msgstr "Naujas adresų sąrašas" #. jFDBk #: mm_newaddlis.xhp @@ -28652,7 +28529,7 @@ msgctxt "" "par_idN10546\n" "help.text" msgid "Enter new addresses or edit the addresses for mail merge documents. When you click OK, a dialog prompts you for the location to save the address list." -msgstr "" +msgstr "Įveskite naujus adresus arba pataisykite adresus laiškų komponavimo dokumentams. Kai paspaudžiate Gerai, dialogo lange prašoma jūsų nurodyti vietą kur išsaugoti adresų sąrašą." #. sTg8n #: mm_newaddlis.xhp @@ -28661,7 +28538,7 @@ msgctxt "" "par_idN10557\n" "help.text" msgid "Address Information" -msgstr "" +msgstr "Adreso informacija" #. RM6J7 #: mm_newaddlis.xhp @@ -28670,7 +28547,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055B\n" "help.text" msgid "Enter or edit the field contents for each mail merge recipient." -msgstr "" +msgstr "Įveskite arba pataisykite lauko turinį kiekvienam komponuojamų laiškų gavėjui." #. A7476 #: mm_newaddlis.xhp @@ -28679,7 +28556,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055E\n" "help.text" msgid "Show Entry Number" -msgstr "" +msgstr "Parodyti įrašo numerį" #. a4eDV #: mm_newaddlis.xhp @@ -28688,7 +28565,7 @@ msgctxt "" "par_idN10574\n" "help.text" msgid "Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record." -msgstr "" +msgstr "Paspauskite mygtukus, kad žvalgytumėte per įrašus arba įvestumėte įrašo skaičių parodyti įrašą." #. n8ZzA #: mm_newaddlis.xhp @@ -28697,7 +28574,7 @@ msgctxt "" "par_idN10577\n" "help.text" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Naujas" #. SdPLn #: mm_newaddlis.xhp @@ -28706,7 +28583,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057B\n" "help.text" msgid "Adds a new blank record to the address list." -msgstr "" +msgstr "Prideda naują tuščią įrašą į adresų sąrašą." #. Z4pAh #: mm_newaddlis.xhp @@ -28715,7 +28592,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057E\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Pašalinti" #. agZfV #: mm_newaddlis.xhp @@ -28724,7 +28601,7 @@ msgctxt "" "par_idN10582\n" "help.text" msgid "Deletes the selected record." -msgstr "" +msgstr "Pašalina pasirinktą įrašą." #. JbcB8 #: mm_newaddlis.xhp @@ -28733,7 +28610,7 @@ msgctxt "" "par_idN10585\n" "help.text" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "Ieškoti" #. U58Zi #: mm_newaddlis.xhp @@ -28742,7 +28619,7 @@ msgctxt "" "par_idN10589\n" "help.text" msgid "Opens the Find Entry dialog. You can leave the dialog open while you edit the entries." -msgstr "" +msgstr "Atveria Įrašo paieška dialogo langą. Galite palikti dialogo langą atvertą, kol taisote įrašus." #. UPmWa #: mm_newaddlis.xhp @@ -28751,7 +28628,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059A\n" "help.text" msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "Pritaikyta" #. HLwrS #: mm_newaddlis.xhp @@ -28760,7 +28637,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059E\n" "help.text" msgid "Opens the Customize Address List dialog where you can rearrange, rename, add, and delete fields." -msgstr "" +msgstr "AtveriaPritaikytas adresų sąrašas dialogo langą, kur galite pertvarkyti, pervadinti, pridėti ir pašalinti laukus." #. HDYUi #: mm_printmergeddoc.xhp @@ -28769,7 +28646,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Print merged document" -msgstr "" +msgstr "Spausdinti sukomponuotą dokumentą" #. dDMFj #: mm_printmergeddoc.xhp @@ -28778,7 +28655,7 @@ msgctxt "" "hd_id201703192010597215\n" "help.text" msgid "Print merged document" -msgstr "" +msgstr "spausdinti sukomponuotą dokumentą" #. 2pMFJ #: mm_printmergeddoc.xhp @@ -28787,7 +28664,7 @@ msgctxt "" "par_id201703192012043766\n" "help.text" msgid "Prints the mail merge output for all or some recipients." -msgstr "" +msgstr "Spausdina laiškų komponavimo išvestį visiems arba kai kuriems gavėjams." #. KwJSB #: mm_printmergeddoc.xhp @@ -28796,7 +28673,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Printer options" -msgstr "" +msgstr "Spausdintuvo parinktys" #. rJDwo #: mm_printmergeddoc.xhp @@ -28805,7 +28682,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B7\n" "help.text" msgid "Printer" -msgstr "" +msgstr "Spausdintuvas" #. fts9r #: mm_printmergeddoc.xhp @@ -28814,7 +28691,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BB\n" "help.text" msgid "Select the printer." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite spausdintuvą." #. bMxog #: mm_printmergeddoc.xhp @@ -28823,7 +28700,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BE\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Savybės" #. TDJvc #: mm_printmergeddoc.xhp @@ -28832,7 +28709,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C2\n" "help.text" msgid "Changes the printer properties." -msgstr "" +msgstr "Pakeičia spausdintuvo savybes." #. dtkFZ #: mm_printmergeddoc.xhp @@ -28841,7 +28718,7 @@ msgctxt "" "par_idN10560\n" "help.text" msgid "Print records" -msgstr "" +msgstr "Spausdinti įrašus" #. co4Tx #: mm_printmergeddoc.xhp @@ -28850,7 +28727,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C5\n" "help.text" msgid "Print all documents" -msgstr "" +msgstr "Spausdinti visus dokumentus" #. DWfMc #: mm_printmergeddoc.xhp @@ -28859,7 +28736,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C9\n" "help.text" msgid "Prints documents for all recipients." -msgstr "" +msgstr "Spausdina dokumentus visiems gavėjams." #. QQGMz #: mm_printmergeddoc.xhp @@ -28868,7 +28745,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059B\n" "help.text" msgid "From" -msgstr "" +msgstr "Nuo" #. dvkzA #: mm_printmergeddoc.xhp @@ -28877,7 +28754,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059F\n" "help.text" msgid "Selects a range of records starting at the record number in the From box and ending at the record number in the To box." -msgstr "" +msgstr "Parenka įrašų ribas pradedant nuo įrašo numerio Nuo langelyje ir baigiant išrašo numeriu Iki langelyje." #. qxSgt #: mm_printmergeddoc.xhp @@ -28886,7 +28763,7 @@ msgctxt "" "par_idN106DB\n" "help.text" msgid "From" -msgstr "" +msgstr "Nuo" #. SsDND #: mm_printmergeddoc.xhp @@ -28895,7 +28772,7 @@ msgctxt "" "par_idN106E1\n" "help.text" msgid "Enter the number of the first record to include in the mail merge." -msgstr "" +msgstr "Įveskite pirmo įrašo skaičių, kad įtrauktumėte į laiškų komponavimą." #. HzjF9 #: mm_printmergeddoc.xhp @@ -28904,7 +28781,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A2\n" "help.text" msgid "To" -msgstr "" +msgstr "Iki" #. GDxtJ #: mm_printmergeddoc.xhp @@ -28913,7 +28790,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A6\n" "help.text" msgid "Enter the number of the last record to include in the mail merge." -msgstr "" +msgstr "Įveskite paskutinio įrašo skaičių, kad įtrauktumėte į laiškų komponavimą." #. nvAeN #: mm_printmergeddoc.xhp @@ -28922,7 +28799,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DA\n" "help.text" msgid "Print Documents" -msgstr "" +msgstr "Spausdinti dokumentus" #. QpYfj #: mm_printmergeddoc.xhp @@ -28931,7 +28808,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DE\n" "help.text" msgid "Prints the mail merge documents." -msgstr "" +msgstr "Spausdina laiškų komponavimo dokumentus." #. fvDFU #: mm_savemergeddoc.xhp @@ -28940,7 +28817,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Save merged document" -msgstr "" +msgstr "Įrašyti sukomponuotą dokumentą" #. vSHFA #: mm_savemergeddoc.xhp @@ -28949,7 +28826,7 @@ msgctxt "" "hd_id201703191634335977\n" "help.text" msgid "Save merged document" -msgstr "" +msgstr "Įrašyti sukomponuotą dokumentą" #. P62mY #: mm_savemergeddoc.xhp @@ -28958,7 +28835,7 @@ msgctxt "" "par_id201703191635403846\n" "help.text" msgid "Save the mail merge output to file." -msgstr "" +msgstr "Įrašyti laiškų komponavimo išvestį į failą." #. jHeRV #: mm_savemergeddoc.xhp @@ -28967,7 +28844,7 @@ msgctxt "" "par_idN10557\n" "help.text" msgid "Save As options" -msgstr "" +msgstr "Įrašymo parinktys" #. 8kBBT #: mm_savemergeddoc.xhp @@ -28976,7 +28853,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058D\n" "help.text" msgid "Save as single large document" -msgstr "" +msgstr "Įrašyti kaip vieną didelį dokumentą" #. vUHRf #: mm_savemergeddoc.xhp @@ -28985,7 +28862,7 @@ msgctxt "" "par_idN10591\n" "help.text" msgid "Saves the merged document as a single file." -msgstr "" +msgstr "Įrašyti sukomponuotą dokumentą kaip vieną failą." #. CWqHq #: mm_savemergeddoc.xhp @@ -28994,7 +28871,7 @@ msgctxt "" "par_idN10594\n" "help.text" msgid "Save as individual documents" -msgstr "" +msgstr "Įrašyti kaip atskirus dokumentus" #. JnboA #: mm_savemergeddoc.xhp @@ -29003,7 +28880,7 @@ msgctxt "" "par_idN10598\n" "help.text" msgid "Saves the merged document as a separate file for each recipient. The file names of the documents are constructed from the name that you enter, followed by an underscore, and the number of the current record." -msgstr "" +msgstr "Išsaugo sukomponuotą dokumentą kaip atskirą failą kiekvienam gavėjui. Failo dokumentų pavadinimai yra sudaromi iš pavadinimo, kurį įvedėte, atsižvelgiant į dabartinio įrašo numerį." #. NCiEP #: mm_savemergeddoc.xhp @@ -29012,7 +28889,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059B\n" "help.text" msgid "From" -msgstr "" +msgstr "Iš" #. RC4xM #: mm_savemergeddoc.xhp @@ -29021,7 +28898,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059F\n" "help.text" msgid "Selects a range of records starting at the record number in the From box and ending at the record number in the To box." -msgstr "" +msgstr "Pažymi įrašų ribas pradedant nuo įrašo numerio Nuo langelio ir pabaigiant įrašo numerio Iki langelio." #. ok7rZ #: mm_savemergeddoc.xhp @@ -29030,7 +28907,7 @@ msgctxt "" "par_idN106DB\n" "help.text" msgid "From" -msgstr "" +msgstr "Nuo" #. BESPE #: mm_savemergeddoc.xhp @@ -29039,7 +28916,7 @@ msgctxt "" "par_idN106E1\n" "help.text" msgid "Enter the number of the first record to include in the mail merge." -msgstr "" +msgstr "Įveskite pirmojo įrašo numerį, kuris bus įtrauktas į laiškų komponavimą." #. znzKh #: mm_savemergeddoc.xhp @@ -29048,7 +28925,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A2\n" "help.text" msgid "To" -msgstr "" +msgstr "Iki" #. xjB4G #: mm_savemergeddoc.xhp @@ -29057,7 +28934,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A6\n" "help.text" msgid "Enter the number of the last record to include in the mail merge." -msgstr "" +msgstr "Įveskite paskutinio įrašo numerį, kuris bus įtraukas į laiškų komponavimą." #. H3sAC #: mm_savemergeddoc.xhp @@ -29066,7 +28943,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A9\n" "help.text" msgid "Save Documents" -msgstr "" +msgstr "Išsaugoti dokumentus" #. W6ASC #: mm_savemergeddoc.xhp @@ -29075,7 +28952,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AD\n" "help.text" msgid "Saves the documents." -msgstr "" +msgstr "Išsaugo dokumentus." #. Pjkzh #: mm_seladdblo.xhp @@ -29084,7 +28961,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Select Address Block" -msgstr "" +msgstr "Adreso srities parinkimas" #. poiHj #: mm_seladdblo.xhp @@ -29093,7 +28970,7 @@ msgctxt "" "par_idN10539\n" "help.text" msgid "Select Address Block" -msgstr "" +msgstr "Adreso srities parinkimas" #. JdNDx #: mm_seladdblo.xhp @@ -29102,7 +28979,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053D\n" "help.text" msgid "Select, edit, or delete an address block layout for mail merge." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite, pataisykite arba pašalinkite adreso srities maketą laiškų komponavimui." #. KADTB #: mm_seladdblo.xhp @@ -29111,7 +28988,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054E\n" "help.text" msgid "Select your preferred address block" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite norimą adresų sritį" #. mgCvB #: mm_seladdblo.xhp @@ -29120,7 +28997,7 @@ msgctxt "" "par_idN10552\n" "help.text" msgid "Select the block in the list that you want to use for mail merge addresses, and click OK." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite sritį iš sąrašo, kurią norėsite naudoti laiškų komponavimui adresams ir paspauskite Gerai." #. tDVSE #: mm_seladdblo.xhp @@ -29129,7 +29006,7 @@ msgctxt "" "par_idN10555\n" "help.text" msgid "Never include country/region" -msgstr "" +msgstr "Niekada neįtraukti šalies arba regiono" #. sfm9a #: mm_seladdblo.xhp @@ -29138,7 +29015,7 @@ msgctxt "" "par_idN10559\n" "help.text" msgid "Excludes country or regional information from the address block." -msgstr "" +msgstr "Išbraukti šalies arba regiono informaciją iš adresų srities." #. jMoN6 #: mm_seladdblo.xhp @@ -29147,7 +29024,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055C\n" "help.text" msgid "Always include country/region" -msgstr "" +msgstr "Visada įtraukti šalį arba regioną" #. CRGUF #: mm_seladdblo.xhp @@ -29156,7 +29033,7 @@ msgctxt "" "par_idN10560\n" "help.text" msgid "Includes country or regional information in the address block." -msgstr "" +msgstr "Įtraukia šalies arba regiono informaciją į adresų sritį." #. ZSpLK #: mm_seladdblo.xhp @@ -29165,7 +29042,7 @@ msgctxt "" "par_idN10563\n" "help.text" msgid "Only include country/region if it is not:" -msgstr "" +msgstr "Įtraukti šalį arba regioną tik jeigu jis nėra:" #. eJFDS #: mm_seladdblo.xhp @@ -29174,7 +29051,7 @@ msgctxt "" "par_idN10567\n" "help.text" msgid "Only includes country or regional information in the address block if the value differs from the value that you enter in the text box." -msgstr "" +msgstr "Įtraukti šalies arba regiono informaciją į adresų sritį tik jeigu reikšmė skiriasi nuo reikšmės, kurią įvedėte į teksto langelį." #. 7jm6v #: mm_seladdblo.xhp @@ -29183,7 +29060,7 @@ msgctxt "" "par_idN10651\n" "help.text" msgid "Enter the country/region string that shall not be printed." -msgstr "" +msgstr "Įveskite šalį arba regioną, kuris neturėtų būti išspausdintas." #. 3UnAG #: mm_seladdblo.xhp @@ -29192,7 +29069,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056A\n" "help.text" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Naujas" #. SuFzs #: mm_seladdblo.xhp @@ -29201,7 +29078,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056E\n" "help.text" msgid "Opens the New Address Block dialog where you can define a new address block layout." -msgstr "" +msgstr "Atveria Nauja adresų sritis dialogo langą, kur galite apibrėžti naują adresų srities maketą." #. UA67s #: mm_seladdblo.xhp @@ -29210,7 +29087,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057F\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Taisyti" #. gFpeE #: mm_seladdblo.xhp @@ -29219,7 +29096,7 @@ msgctxt "" "par_idN10583\n" "help.text" msgid "Opens the Edit Address Block dialog where you can edit the selected address block layout." -msgstr "" +msgstr "Atveria Taisyti adresų sritį dialogo langą, kur galite taisyti pasirinktą adresų srities maketą." #. rscfi #: mm_seladdblo.xhp @@ -29228,7 +29105,7 @@ msgctxt "" "par_idN10594\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Pašalinti" #. 6pWzr #: mm_seladdblo.xhp @@ -29237,7 +29114,7 @@ msgctxt "" "par_idN10598\n" "help.text" msgid "Deletes the selected address block layout." -msgstr "" +msgstr "Pašalina pasirinktą adresų srities maketą." #. pHpWK #: mm_seladdlis.xhp @@ -29246,7 +29123,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Select Address List" -msgstr "" +msgstr "Adresų sąrašo parinkimas" #. wrsPC #: mm_seladdlis.xhp @@ -29255,7 +29132,7 @@ msgctxt "" "par_idN10542\n" "help.text" msgid "Select Address List" -msgstr "" +msgstr "Adresų sąrašo parinkimas" #. JC6Gd #: mm_seladdlis.xhp @@ -29264,7 +29141,7 @@ msgctxt "" "par_idN10549\n" "help.text" msgid "Select the address list that you want to use for mail merge, then click OK." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite adresų sąrašą, kurį norite naudoti laiškų komponavimui, tuomet spauskite Gerai." #. 2mC6i #: mm_seladdlis.xhp @@ -29273,7 +29150,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055A\n" "help.text" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Pridėti" #. Sq8DA #: mm_seladdlis.xhp @@ -29282,7 +29159,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055E\n" "help.text" msgid "Select the database file that contains the addresses that you want to use as an address list. If the file contains more than one table, the Select Table dialog opens." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite duomenų bazės failą, kuris apima adresus, kuriuos norite naudoti kaip adresų sąrašą. Jeigu failas apima daugiau negu vieną lentelę, tuomet atsiveria Lentelės parinkimas dialogo langas." #. BsG5S #: mm_seladdlis.xhp @@ -29291,7 +29168,7 @@ msgctxt "" "par_idN10573\n" "help.text" msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Sukurti" #. PL7dd #: mm_seladdlis.xhp @@ -29300,7 +29177,7 @@ msgctxt "" "par_idN10589\n" "help.text" msgid "Opens the New Address List dialog, where you can create a new address list." -msgstr "" +msgstr "Atveria Naujas adresų sąrašas dialogo langą, kur galite sukurti naują adresų sąrašą." #. M7qyy #: mm_seladdlis.xhp @@ -29309,7 +29186,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059A\n" "help.text" msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtras" #. cFCzM #: mm_seladdlis.xhp @@ -29318,7 +29195,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059E\n" "help.text" msgid "Opens the Standard Filter dialog , where you can apply filters to the address list to display the recipients that you want to see." -msgstr "" +msgstr "Atveria Įprastas filtras dialogo langą, kur galite pritaikyti filtrus adresų sąrašui, kad rodytų gavėjus, kuriuos norite matyti." #. uBFhx #: mm_seladdlis.xhp @@ -29327,7 +29204,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AF\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Taisyti" #. mCF6w #: mm_seladdlis.xhp @@ -29336,7 +29213,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B3\n" "help.text" msgid "Opens the New Address List dialog, where you can edit the selected address list." -msgstr "" +msgstr "Atveria Naujas adresų sąrašas dialogo langą, kur galite taisyti pasirinktą adresų sąrašą." #. T8kmm #: mm_seladdlis.xhp @@ -29345,7 +29222,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C4\n" "help.text" msgid "Change Table" -msgstr "" +msgstr "Pakeisti lentelę" #. vSBnj #: mm_seladdlis.xhp @@ -29354,7 +29231,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C8\n" "help.text" msgid "Opens the Select Table dialog, where you can select another table to use for mail merge." -msgstr "" +msgstr "Atveria Lentelės pasrinkimas dialogo langą, kur galite pasirinkti kitą lentelė laiškų komponavimui." #. bYxpT #: mm_seltab.xhp @@ -29363,7 +29240,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Select Table" -msgstr "" +msgstr "Lentelės parinkimas" #. EAQUv #: mm_seltab.xhp @@ -29372,7 +29249,7 @@ msgctxt "" "par_idN10542\n" "help.text" msgid "Select Table" -msgstr "" +msgstr "Lentelės parinkimas" #. tSpTv #: mm_seltab.xhp @@ -29381,7 +29258,7 @@ msgctxt "" "par_idN10546\n" "help.text" msgid "Select the table that you want to use for mail merge addresses." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite lentelę, kurią norite naudoti adresų laiškų komponavimui." #. gpxar #: mm_seltab.xhp @@ -29390,7 +29267,7 @@ msgctxt "" "par_idN10557\n" "help.text" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Peržiūra" #. 6J8Xg #: mm_seltab.xhp @@ -29399,7 +29276,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055B\n" "help.text" msgid "Opens the Mail Merge Recipients dialog." -msgstr "" +msgstr "Atveria Komponuojamų laiškų gavėjai dialogo langą." #. KadxR #: selection_mode.xhp @@ -29408,7 +29285,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Selection Mode" -msgstr "" +msgstr "Atrankos veiksena" #. 6AtM9 #: selection_mode.xhp @@ -29417,7 +29294,7 @@ msgctxt "" "hd_id4177678\n" "help.text" msgid "Selection Mode" -msgstr "" +msgstr "Atrankos veiksena" #. 6tyDw #: selection_mode.xhp @@ -29426,7 +29303,7 @@ msgctxt "" "par_id2962126\n" "help.text" msgid "Choose the selection mode from the submenu: normal selection mode, or block selection mode." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite atrankos veikseną iš submeniu: įprasta atrankos veiksena ar srities atrankos veiksena." #. mPBN4 #: selection_mode.xhp @@ -29435,7 +29312,7 @@ msgctxt "" "par_id9816278\n" "help.text" msgid "In normal selection mode, you can select multi-line text including the line ends." -msgstr "" +msgstr "Įprastoj atrankos veiksenoje galite pasirinkti kelių eilučių tekstą įterpti į eilučių pabaigas." #. gFoAU #: selection_mode.xhp @@ -29444,160 +29321,7 @@ msgctxt "" "par_id3097323\n" "help.text" msgid "In block selection mode, you can select a rectangular block of text." -msgstr "" - -#. MDAYT -#: signsignatureline.xhp -msgctxt "" -"signsignatureline.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Signing the Signature Line" -msgstr "Pasirašymas parašo eilutėje" - -#. DBWeJ -#: signsignatureline.xhp -msgctxt "" -"signsignatureline.xhp\n" -"bm_id651526779220785\n" -"help.text" -msgid "digital signature;sign signature linesignature line;signing" -msgstr "skaitmeninis parašas;pasirašymas parašo eilutėjeparašo eilutė;pasirašymas" - -#. RppUk -#: signsignatureline.xhp -msgctxt "" -"signsignatureline.xhp\n" -"hd_id401526575112776\n" -"help.text" -msgid "Digitally Signing the Signature Line" -msgstr "Skaitmeninis pasirašymas parašo eilutėje" - -#. QNtMF -#: signsignatureline.xhp -msgctxt "" -"signsignatureline.xhp\n" -"par_id611526575121298\n" -"help.text" -msgid "%PRODUCTNAME Writer lets you sign digitally a signature line." -msgstr "„%PRODUCTNAME Writer“ tekstų rengyklėje galima skaitmeniniu būdu pasirašyti parašo eilutėje." - -#. TNcxx -#: signsignatureline.xhp -msgctxt "" -"signsignatureline.xhp\n" -"par_id511526575127337\n" -"help.text" -msgid "On signing a signature line, %PRODUCTNAME Writer fills the line with the name of signer, adds the digital certificate issuer information and optionally insert the date of signature." -msgstr "Pasirašymo metu „%PRODUCTNAME Writer“ rengyklė parašo eilutėje įrašo pasirašančiojo asmens vardą, skaitmeninį liudijimą išdavusios įstaigos informaciją, taip pat gali įterpti pasirašymo datą." - -#. 2S44H -#: signsignatureline.xhp -msgctxt "" -"signsignatureline.xhp\n" -"par_id291526564031387\n" -"help.text" -msgid "Select the signature line graphic object context menu. Choose Sign Signature Line." -msgstr "Atverkite parašo eilutės grafinio objekto kontekstinį meniu. Pasirinkite komandą Pasirašyti parašo eilutėje." - -#. roSVC -#: signsignatureline.xhp -msgctxt "" -"signsignatureline.xhp\n" -"hd_id311526563971364\n" -"help.text" -msgid "Your Name" -msgstr "Jūsų vardas" - -#. EDZbU -#: signsignatureline.xhp -msgctxt "" -"signsignatureline.xhp\n" -"par_id511526564217965\n" -"help.text" -msgid "Enter your name as signer of the document. Your name will be inserted above the signature horizontal line." -msgstr "Įveskite savo, dokumentą pasirašančiojo asmens, vardą. Vardas parašo eilutėje bus rodomas virš horizontalios linijos." - -#. AdPnC -#: signsignatureline.xhp -msgctxt "" -"signsignatureline.xhp\n" -"hd_id401526563978041\n" -"help.text" -msgid "Certificate" -msgstr "Liudijimas" - -#. VATQB -#: signsignatureline.xhp -msgctxt "" -"signsignatureline.xhp\n" -"par_id31526564223526\n" -"help.text" -msgid "Click on the Select Certificate button to open the Select Certificate dialog box, where your certificates are listed. Select the certificate suitable for signing the document." -msgstr "Spustelėkite mygtuką Parinkti liudijimą, kad atvertumėte liudijimo parinkimo dialogo langą – jame bus išvardinti visi turimi liudijimai. Parinkite dokumentui pasirašyti tinkamą liudijimą." - -#. 7EAfe -#: signsignatureline.xhp -msgctxt "" -"signsignatureline.xhp\n" -"par_id251526576138883\n" -"help.text" -msgid "The information of the certificate issuer is inserted in the bottom of the Signature Line object." -msgstr "Liudijimą išdavusios įstaigos informacija įterpiama parašo eilutės objekto apačioje." - -#. CG8CA -#: signsignatureline.xhp -msgctxt "" -"signsignatureline.xhp\n" -"hd_id301526563985718\n" -"help.text" -msgid "Instructions from the document creator" -msgstr "Dokumento autoriaus instrukcijos" - -#. GoLTw -#: signsignatureline.xhp -msgctxt "" -"signsignatureline.xhp\n" -"par_id271526564228571\n" -"help.text" -msgid "This area displays the instructions entered by the document creator when adding the signature line." -msgstr "Šioje srityje rodomos dokumento autoriaus parašo eilutės įterpimo metu įvestos instrukcijos." - -#. H8zHw -#: signsignatureline.xhp -msgctxt "" -"signsignatureline.xhp\n" -"hd_id161526563992082\n" -"help.text" -msgid "Add comments" -msgstr "Komentaras" - -#. dYbqA -#: signsignatureline.xhp -msgctxt "" -"signsignatureline.xhp\n" -"par_id21526564234712\n" -"help.text" -msgid "Enter comments about the signature. The comments are displayed in the Description field of the certificate." -msgstr "Įveskite parašo komentarą. Komentaras bus rodomas liudijimo aprašymo lauke." - -#. SAEMF -#: signsignatureline.xhp -msgctxt "" -"signsignatureline.xhp\n" -"par_id621526576147414\n" -"help.text" -msgid "If enabled when the signature line was created, the date of signature is inserted on the top right of the signature line object." -msgstr "Jei parašo eilutės įterpimo metu buvo pažymėta parinktis rodyti pasirašymo datą, ji rodoma viršutiniame dešiniajame parašo eilutės objekto kampe." - -#. GLUyy -#: signsignatureline.xhp -msgctxt "" -"signsignatureline.xhp\n" -"par_id21526579319036\n" -"help.text" -msgid "Signed Signature Line" -msgstr "Pasirašyta parašo eilutė" +msgstr "Srities atrankos veiksenoje galite pasirinkti stačiakampį teksto bloką." #. wDniB #: title_page.xhp @@ -29606,7 +29330,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Using title pages in your document" -msgstr "" +msgstr "Dokumente naudoja antraštinius puslapius" #. 7MEGF #: title_page.xhp @@ -29615,7 +29339,7 @@ msgctxt "" "bm_id300920161717389897\n" "help.text" msgid "page;title page title pages;first page style title pages;modifying title pages;inserting" -msgstr "" +msgstr "puslapis;puslapio antraštė puslapių antraštės;pirmo puslapio stilius puslapių antraštės;keičiama puslapių antraštės;įterpiama" #. 2uvfF #: title_page.xhp @@ -29624,7 +29348,7 @@ msgctxt "" "hd_id300920161429137211\n" "help.text" msgid "Inserting title pages in the document" -msgstr "" +msgstr "Į dokumentą įterpiamos puslapių antraštes" #. jGkMA #: title_page.xhp @@ -29633,7 +29357,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161429345505\n" "help.text" msgid "Insert title pages in your document." -msgstr "" +msgstr "Įterpti puslapių antraštes į dokumentą." #. DPuoT #: title_page.xhp @@ -29642,7 +29366,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161429347135\n" "help.text" msgid "Title pages are pages at the beginning of the document that lists the publication information, such as the title of the publication, the name of the author etc. These pages have a different layout than the pages of the document body, because they may not have page numbering, sometimes a different heading and footer and even different margins settings or background." -msgstr "" +msgstr "Antraštiniai puslapiai yra puslapiai dokumento pradžioje, kurie pateikia spausdinio informaciją, tokią kaip spausdinio antraštė, autoriaus vardas ir t.t. Šie puslapiai turi skirtingą maketą nei pagrindinio dokumento teksto puslapiai, nes jie gali neturėti puslapių numeravimo, kartais skirtingą antraštę ir poraštę ir net skirtingas paraščių nuostatas ar foną." #. sw2GX #: title_page.xhp @@ -29651,7 +29375,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443292710\n" "help.text" msgid "Choose menu Format - Title Page" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite meniu Formatas → Antraštės puslapis" #. r7CtS #: title_page.xhp @@ -29660,7 +29384,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443298079\n" "help.text" msgid "Many documents, such as letters and reports, have a first page that is different from the other pages in the document. For example, the first page of a letterhead typically has a different header or the first page of a report might have no header or footer, while the other pages do. This is simple to achieve with %PRODUCTNAME Writer." -msgstr "" +msgstr "Daug dokumentų, tokių kaip laiškai ir ataskaitos, turi pirmą puslapį, kuris skiriasi nuo kitų puslapių dokumente. Pavyzdžiui, pirmas puslapis ant firminio blanko tipiškai turi kitokią antraštę ar pirmasis ataskaitos puslapis gali neturėti antraštės ar poraštės, kai tuo tarpu kiti puslapiai turi. Tai paprasta pasiekti su %PRODUCTNAME Tekstų rengykle." #. evMYE #: title_page.xhp @@ -29669,7 +29393,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443298274\n" "help.text" msgid "Page header and footer, numbering, margins and orientation are some of the properties that belongs to page styles. %PRODUCTNAME Writer let your to insert a blank title page at any point of your document, or format an existing page like a title page, by inserting a page break followed by a page style of your choice or by changing the page style at cursor position." -msgstr "" +msgstr "Puslapio antraštė ir poraštė, numeravimas, paraštės ir padėtis yra nuostatos, kurios priklauso puslapio stiliui. %PRODUCTNAME Tekstų rengyklė leidžia įterpti tuščią puslapio pavadinimą bet kurioje dokumento vietoje arba suformatuoti esamą puslapio antraštę, įterpiant puslapio lūžį susietą su jūsu pasirinktu puslapio stiliumi ar pakeičiant puslapio stilių žymeklio pozicijoje." #. vCmHm #: title_page.xhp @@ -29678,7 +29402,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443293374\n" "help.text" msgid "Using the Default (or any other) page style for your document, you can add a header or footer as you wish to the first page by deselecting the Same content on first page option on the header/footer tabs in the Page Style dialog, and then adding the header or footer. You can then add a different header or footer to the other pages of the document." -msgstr "" +msgstr "Naudojant numatytąjį (ar bet kurį kitą) puslapio stilių dokumente, galite pridėti antraštę ar poraštę kaip tik norite pirmam puslapiui, atžymėdami Tas pats turinys pirmame puslapyje parinktį antraštės/poraštės skirtuke Puslapio stilius dialogo lange, ir tuomet pridėdami antraštę arba poraštę. Tada galite pridėti kitokią antraštę ar poraštę į kitus dokumento puslapius." #. rABG8 #: title_page.xhp @@ -29687,7 +29411,7 @@ msgctxt "" "hd_id300920161443299618\n" "help.text" msgid "To convert the first page of the document into a title page" -msgstr "" +msgstr "Konvertuoti pirmą dokumento puslapį į antraštinį puslapį" #. CfWoy #: title_page.xhp @@ -29696,7 +29420,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443308966\n" "help.text" msgid "Place the cursor on the first page," -msgstr "" +msgstr "Nustatykite žymeklio vietą pirmame puslapyje," #. DUxW7 #: title_page.xhp @@ -29705,7 +29429,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443301816\n" "help.text" msgid "From the Menu Bar, choose Format - Title page…" -msgstr "" +msgstr "Iš meniu juostos, pasirinkite Formatas → Antraštiniai puslapiai..." #. 4rBjE #: title_page.xhp @@ -29714,7 +29438,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443304794\n" "help.text" msgid "Select Converting existing pages to title pages" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite Konvertuojami esami puslapiai į antraštinius puslapius" #. 62FTe #: title_page.xhp @@ -29723,7 +29447,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443301533\n" "help.text" msgid "Select the style of the title page in the Edit Page Properties area" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite antraštinio puslapio stilių Taisyti puslapio nuostatas srityje" #. 3AEdA #: title_page.xhp @@ -29732,7 +29456,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161448355764\n" "help.text" msgid "By default, %PRODUCTNAME selects the First Page page style." -msgstr "" +msgstr "Pagal numatytąjį nustatymą, %PRODUCTNAME parenka Pirmas puslapis puslapio stilius." #. TWkab #: title_page.xhp @@ -29741,7 +29465,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443315175\n" "help.text" msgid "Set the page numbering reset options." -msgstr "" +msgstr "Nustatykite puslapių numeravimo atstatymo parinktis." #. JfCqa #: title_page.xhp @@ -29750,7 +29474,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443316916\n" "help.text" msgid "Click OK." -msgstr "" +msgstr "Spauskite Gerai." #. kikFx #: title_page.xhp @@ -29759,7 +29483,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443314375\n" "help.text" msgid "This will change the current page style to First Page and the following pages will have the Default Style." -msgstr "" +msgstr "Tai pakeis esamą puslapio stilių į Pirmą puslapį ir tolimesni puslapiai turės Numatytąjį stilių." #. CjHAF #: title_page.xhp @@ -29768,7 +29492,7 @@ msgctxt "" "hd_id300920161443317859\n" "help.text" msgid "To insert a title page anywhere in the document" -msgstr "" +msgstr "Įterpti puslapio antraštę bet kur dokumente" #. yq7tG #: title_page.xhp @@ -29777,7 +29501,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443317032\n" "help.text" msgid "Place the cursor where you want to insert a new title page." -msgstr "" +msgstr "Nustatykite žymeklio vietą, kur norite įterpti naują puslapio antraštę." #. DF7Wx #: title_page.xhp @@ -29786,7 +29510,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443315460\n" "help.text" msgid "From the menu bar select Format - Title page." -msgstr "" +msgstr "Iš meniu juostos pasirinkite Formatas → Antraštiniai puslapiai." #. beeGV #: title_page.xhp @@ -29795,7 +29519,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443318611\n" "help.text" msgid "Select Insert new title pages" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite Įterpti naujus antraštinius puslapius" #. vCAEB #: title_page.xhp @@ -29804,7 +29528,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443311657\n" "help.text" msgid "Set number of title pages to add and" -msgstr "" +msgstr "Nustatykite antraštinių puslapių skaičių pridėjimui ir" #. fj4ur #: title_page.xhp @@ -29813,7 +29537,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443311852\n" "help.text" msgid "Set the title page location by setting its page number in the spin box." -msgstr "" +msgstr "Nustatykite antraštinių puslapių vietą, nustatydami jų puslapių numerius suktuko langelyje." #. KreVo #: title_page.xhp @@ -29822,7 +29546,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443329307\n" "help.text" msgid "Set the page numbering reset options." -msgstr "" +msgstr "Nustatykite puslapio numeravimo atstatymo parinktis." #. WmLNB #: title_page.xhp @@ -29831,7 +29555,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443327672\n" "help.text" msgid "Click OK" -msgstr "" +msgstr "Spauskite Gerai" #. Y2AoA #: title_page.xhp @@ -29840,7 +29564,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443324067\n" "help.text" msgid "This will insert a page break and change the current page style to First Page. The following pages will have the Default Style page style." -msgstr "" +msgstr "Tai įterps puslapio lūžį ir pakeis dabartinį puslapio stilių į Pirmas puslapis. Tolimesni puslapiai turės Numatytąjį stilių puslapio stilių." #. CDPuF #: title_page.xhp @@ -29849,7 +29573,7 @@ msgctxt "" "hd_id300920161443323335\n" "help.text" msgid "To delete a title page:" -msgstr "" +msgstr "Pašalinti atraštinį puslapį:" #. 9WgEN #: title_page.xhp @@ -29858,7 +29582,7 @@ msgctxt "" "par_id30092016144332559\n" "help.text" msgid "You cannot delete a title page. You must change its page style format from First Page to whatever other page style you wish." -msgstr "" +msgstr "Negalite pašalinti antraštinio puslapio. Privalote pakeisti puslapio stiliaus formatą iš Pirmas puslapis į bet kurį kitą puslapio stilių, kurio norite." #. b66mA #: title_page.xhp @@ -29867,7 +29591,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443329339\n" "help.text" msgid "Place the cursor in the page you want to change the style" -msgstr "" +msgstr "Nustatykite žymeklio vietą puslapyje, kur norite pakeisti stilių" #. dnB6J #: title_page.xhp @@ -29876,7 +29600,7 @@ msgctxt "" "par_id30092016144332353\n" "help.text" msgid "From the Sidebar Deck, select Sidebar Settings - Styles." -msgstr "" +msgstr "Iš šoninio skydelio pasirinkite Šoninio skydelio nuostatos → stiliai." #. 33Fxq #: title_page.xhp @@ -29885,7 +29609,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443329078\n" "help.text" msgid "From the Styles, select button Page Styles." -msgstr "" +msgstr "Iš Stiliai, pasirinkite mygtuką Puslapio stiliai." #. urhNH #: title_page.xhp @@ -29894,7 +29618,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443339937\n" "help.text" msgid "From the Style list, select the page style you want to apply." -msgstr "" +msgstr "Iš stilių sąrašo, pasirinkite puslapio stilių, kurį norite taikyti." #. MpEK3 #: title_page.xhp @@ -29903,7 +29627,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443337801\n" "help.text" msgid "Double click on the page style to apply." -msgstr "" +msgstr "Du kartus paspauskite ant puslapio stiliaus, kad jį pritaikytumėte." #. xZ5xm #: title_page.xhp @@ -29912,7 +29636,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443378384\n" "help.text" msgid "Format page," -msgstr "" +msgstr "Lapo formatas," #. HsXGQ #: title_page.xhp @@ -29921,7 +29645,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161915582003\n" "help.text" msgid "Page break," -msgstr "" +msgstr "Puslapio lūžis," #. NUvyD #: title_page.xhp @@ -29930,7 +29654,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161915587772\n" "help.text" msgid "Creating a Page Style Based on the Current Page." -msgstr "" +msgstr "Kuriamas puslapio stilius, remiantis dabartiniu puslapiu." #. hCGCC #: watermark.xhp @@ -29939,7 +29663,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Page Watermark" -msgstr "" +msgstr "Puslapio vandenženklis" #. yfeys #: watermark.xhp @@ -29948,7 +29672,7 @@ msgctxt "" "hd_id781516897374563\n" "help.text" msgid "Page Watermark" -msgstr "" +msgstr "Puslapio vandenženklis" #. xcKBy #: watermark.xhp @@ -29957,7 +29681,7 @@ msgctxt "" "par_id121516897374563\n" "help.text" msgid "Insert a watermark text in the current page style background." -msgstr "" +msgstr "Įterpkite vandenženklio tekstą į dabartinį puslapio stiliaus foną." #. wo3jz #: watermark.xhp @@ -29966,7 +29690,7 @@ msgctxt "" "bm_id171516897713635\n" "help.text" msgid "watermark;text documents watermark;page background page background;watermark" -msgstr "" +msgstr "vandenženklis;teksto dokumentai vandenženklis; puslapio fonas puslapio fonas;vandenženklis" #. rLDFB #: watermark.xhp @@ -29975,7 +29699,7 @@ msgctxt "" "par_id761516899094991\n" "help.text" msgid "Choose Format - Watermark." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite Formatas → Vandenženklis." #. WE5EX #: watermark.xhp @@ -29984,7 +29708,7 @@ msgctxt "" "par_id521516905298143\n" "help.text" msgid "A watermark is an identifying image or pattern in paper that appears as various shades of brightness when viewed by transmitted light. Watermarks were originally created directly during paper manufacturing to discourage counterfeiting of documents, currency bills, stamps and more." -msgstr "" +msgstr "Vandenženklis yra atpažįstama nuotrauka ar raštas, kuris pasirodo skirtingais šviesumo atspalviais, kai tikrinama su pereinama šviesa. Vandenženkliai originaliai buvo sukurti per popieriaus gamybą, kad sutrukdytų padirbinėti dokumentus, valiutų banknotus, antspaudus ir visą kitą." #. XpkJx #: watermark.xhp @@ -29993,7 +29717,7 @@ msgctxt "" "par_id201516905302881\n" "help.text" msgid "Use watermarks in %PRODUCTNAME Writer to simulate a paper watermark on the document pages." -msgstr "" +msgstr "Naudokite vandenženklius %PRODUCTNAME Tekstų rengyklėje, kad simuliuotumėte popieriaus vandens ženklą ant dokumentų puslapių." #. EnyKB #: watermark.xhp @@ -30002,7 +29726,7 @@ msgctxt "" "par_id731516900297974\n" "help.text" msgid "Fill the dialog settings below." -msgstr "" +msgstr "Užpildykite dialogo lango nustatymus žemiau." #. FhzgC #: watermark.xhp @@ -30011,7 +29735,7 @@ msgctxt "" "par_id501516905708560\n" "help.text" msgid "The values entered applies to the actual page style." -msgstr "" +msgstr "Įvestos reikšmės pritaikomos dabartiniam puslapio stiliui." #. a3iUA #: watermark.xhp @@ -30020,7 +29744,7 @@ msgctxt "" "par_id47418\n" "help.text" msgid "Watermark dialog" -msgstr "" +msgstr "Vandens ženklo dialogo langas" #. HKvgq #: watermark.xhp @@ -30029,7 +29753,7 @@ msgctxt "" "hd_id341516900303248\n" "help.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Tekstas" #. fkA6z #: watermark.xhp @@ -30038,7 +29762,7 @@ msgctxt "" "par_id181516900309119\n" "help.text" msgid "Enter the watermark text to be displayed as image in the page background." -msgstr "" +msgstr "Įveskite vandens ženklo tekstą, kurį norite noryti kaip nuotrauką puslapio fone." #. Kb3ab #: watermark.xhp @@ -30047,7 +29771,7 @@ msgctxt "" "hd_id171516900315575\n" "help.text" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Šriftas" #. A95AE #: watermark.xhp @@ -30056,7 +29780,7 @@ msgctxt "" "par_id781516900322735\n" "help.text" msgid "Select the font from the list." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite šriftą iš sąrašo." #. mervK #: watermark.xhp @@ -30065,7 +29789,7 @@ msgctxt "" "par_id1001516900331585\n" "help.text" msgid "You cannot choose font size or font style for the watermark text. The text size will be scaled to fit in one line in the page background." -msgstr "" +msgstr "Negalite pasirinkti šrifto dydžio ar šrifto stiliaus vandenženklio tekstui. Teksto dydžio mastelis bus pakeistas taip, kad tilptų viena eilutė puslapio fone." #. WBeAj #: watermark.xhp @@ -30074,7 +29798,7 @@ msgctxt "" "hd_id721516900337255\n" "help.text" msgid "Angle" -msgstr "" +msgstr "Kampas" #. rF8xW #: watermark.xhp @@ -30083,7 +29807,7 @@ msgctxt "" "par_id531516900343270\n" "help.text" msgid "Select the rotation angle for the watermark. The text will be rotated by this angle in counterclockwise direction." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite posūkio kampą vandenženkliui. Tekstas bus pasuktas šiuo kampu prieš laikrodžio rodyklę." #. SZmr7 #: watermark.xhp @@ -30092,7 +29816,7 @@ msgctxt "" "hd_id511516900348606\n" "help.text" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "Skaidrumas" #. xfZe9 #: watermark.xhp @@ -30101,7 +29825,7 @@ msgctxt "" "par_id301516900356824\n" "help.text" msgid "Select the transparency level for the watermark. A 0% value produces an opaque watermark and a value of 100% is totally transparent (invisible)." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite skaidrumo lygį vandenženkliui. 0% reikšmė sukuria neskaidrų vandens ženklą, o 100% reikšmė sukuria skaidrų (permatomą)." #. t8xjF #: watermark.xhp @@ -30110,7 +29834,7 @@ msgctxt "" "hd_id321516900368799\n" "help.text" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Spalva" #. 5TFmS #: watermark.xhp @@ -30119,7 +29843,7 @@ msgctxt "" "par_id521516900373461\n" "help.text" msgid "Select a color from the drop-down box." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite spalvą iš iškleidžiamo langelio." #. Eabmi #: watermark.xhp @@ -30128,7 +29852,7 @@ msgctxt "" "hd_id771516906476223\n" "help.text" msgid "To change a watermark contents or setting." -msgstr "" +msgstr "Pakeisti vandens ženklo turinį ar nuostatas." #. hCQFn #: watermark.xhp @@ -30137,7 +29861,7 @@ msgctxt "" "par_id831516906589936\n" "help.text" msgid "If the watermark in use is a text inserted by the Format - Watermark menu command or by the document classification settings, you can edit the contents and settings on opening the watermark dialog." -msgstr "" +msgstr "Jeigu vandens ženklas naudoja tekstą, įterptą Formatas → Vandens ženklas meniu komandą arba Dokumento klasifikacijos nuostatomis, galite naudoti turinį ir nustatymus, kad atvertumėte vandens ženklo dialogo langą." #. FF8p2 #: watermark.xhp @@ -30146,7 +29870,7 @@ msgctxt "" "par_id611516900724619\n" "help.text" msgid "Document classification watermarks" -msgstr "" +msgstr "Dokumento klasifikacijos vandens ženklai" #. j3eBF #: watermark.xhp @@ -30155,4 +29879,4 @@ msgctxt "" "par_id891516901777257\n" "help.text" msgid "Page background" -msgstr "" +msgstr "Puslapio fonas" diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index d785a516c74..bd861089ef8 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-22 13:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-20 23:51+0000\n" "Last-Translator: Tolmantas \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -106,14 +106,14 @@ msgctxt "" msgid "Links the selected frame to the next frame. The text automatically flows from one frame to another." msgstr "Atnaujina pasirinkto kadro saitus iki kito kadro. Tekstas automatiškai skaidomas iš vieno kadro į kitą." -#. 8tiT2 +#. BA5Cn #: 03210000.xhp msgctxt "" "03210000.xhp\n" "par_id3145244\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Piktograma" +msgid "Icon Link Frames" +msgstr "" #. kcF9p #: 03210000.xhp @@ -313,14 +313,14 @@ msgctxt "" msgid "If this mode is active, changes to a line and/or column affect only the neighboring lines or columns in question." msgstr "Jeigu ši veiksena yra aktyvi, eilutės ir/arba stulpelio pakeitimai padarys įtaką tik kaimyninėms eilutėms ar stulpeliams." -#. GFCW3 +#. ds3eW #: 04220000.xhp msgctxt "" "04220000.xhp\n" "par_id3155896\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Piktograma" +msgid "Icon Table: Fixed" +msgstr "" #. aRzgG #: 04220000.xhp @@ -358,14 +358,14 @@ msgctxt "" msgid "If this mode is active, changes to the line and/or column affect the entire table." msgstr "Jeigu ši veiksena yra aktyvi, eilutės ir/arba stulpelio pakeitimai padarys įtaką visai lentelei." -#. CzehF +#. f7A4m #: 04230000.xhp msgctxt "" "04230000.xhp\n" "par_id3145087\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Piktograma" +msgid "Icon Table: Fixed, Proportional" +msgstr "" #. nSBPn #: 04230000.xhp @@ -403,14 +403,14 @@ msgctxt "" msgid "If this mode is active, changes to a line and/or column affect the size of the table." msgstr "Jeigu ši veiksena yra aktyvi, eilutės ir/arba stulpelio pakeitimai padarys įtaką lentelės dydžiui." -#. kyrCK +#. 5oPk9 #: 04240000.xhp msgctxt "" "04240000.xhp\n" "par_id3145415\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Piktograma" +msgid "Icon Table: Variable" +msgstr "" #. 6EZas #: 04240000.xhp @@ -511,14 +511,14 @@ msgctxt "" msgid "Turns off numbering or bullets in the current paragraph or selected paragraphs." msgstr "Baigia numeravimą arba ženklinimą esamoje pastraipoje ar pažymėtose pastraipose." -#. MT9kg +#. p6pTC #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "par_id3151177\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Piktograma" +msgid "Icon Numbering Off" +msgstr "" #. tfm6a #: 06040000.xhp @@ -691,14 +691,14 @@ msgctxt "" msgid "Moves a paragraph with subpoints to above the previous paragraph. This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text." msgstr "Pastumia pastraipas su papunkčiais vienu lygiu aukštyn ankstesnės pastraipos. Tai yra matoma tik žymeklio padėčiai esant vienam lygyje su sunumeruotu arba suženklintu tekstu." -#. fpBvY +#. BRFCD #: 06120000.xhp msgctxt "" "06120000.xhp\n" "par_id3145083\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Piktograma" +msgid "Icon Move Up with Subpoints" +msgstr "" #. QBCGp #: 06120000.xhp @@ -736,14 +736,14 @@ msgctxt "" msgid "Moves a paragraph with all its subpoints below the following paragraph. This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text." msgstr "Nuleidžia pastraipą su papunkčiais žemiau sekančios pastraipos. Tai yra matoma tik žymeklio padėčiai esant vienam lygyje su sunumeruotu arba suženklintu tekstu." -#. jZNDe +#. we8BZ #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_id3145086\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Piktograma" +msgid "Icon Move Down with Subpoints" +msgstr "" #. XsMtS #: 06130000.xhp @@ -781,14 +781,14 @@ msgctxt "" msgid "Restarts the text numbering. This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text." msgstr "Numeravimą pradeda iš naujo Tai yra matoma tik žymeklio padėčiai esant vienam lygyje su sunumeruotu arba suženklintu tekstu." -#. Xo2Dt +#. SLjuC #: 06140000.xhp msgctxt "" "06140000.xhp\n" "par_id3145082\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Piktograma" +msgid "Icon Restart Numbering" +msgstr "" #. dPfnv #: 06140000.xhp @@ -934,14 +934,14 @@ msgctxt "" msgid "Zooms in to get a close-up view of the document." msgstr "Padidina dokumento vaizdą stambiu planu." -#. ADShg +#. CCWap #: 10010000.xhp msgctxt "" "10010000.xhp\n" "par_id3154572\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Piktograma" +msgid "Icon Zoom In" +msgstr "" #. pBveG #: 10010000.xhp @@ -1051,14 +1051,14 @@ msgctxt "" msgid "Displays two pages in the Print Preview window. Uneven numbers will always appear on the right side, even numbers on the left." msgstr "Parodo du puslapius spausdinio peržiūros lange. Nelyginiai skaičiai visada atsiras dešinėje pusėje, o lyginiai kairėje." -#. 8gY6Q +#. 5xzpi #: 10050000.xhp msgctxt "" "10050000.xhp\n" "par_id3149292\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Piktograma" +msgid "Icon Two Pages Preview" +msgstr "" #. tb5KW #: 10050000.xhp @@ -2806,14 +2806,14 @@ msgctxt "" msgid "Transfers the contents of the input line into your document and closes the formula bar. The contents of the input line are inserted at the cursor position in the document." msgstr "Perkelia įvesties eilutės turinį į dokumentus ir uždaro formulių juostą. Įvesties eilutės turinys yra įtraukiamas į žymeklio vietą dokumente." -#. BXqdY +#. YsphR #: 14040000.xhp msgctxt "" "14040000.xhp\n" "par_id3149286\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Piktograma" +msgid "Icon Apply" +msgstr "" #. nwkU8 #: 14040000.xhp @@ -3391,23 +3391,23 @@ msgctxt "" msgid "If you would like to insert a different document property as a field, select Insert - Field - More Fields and make the desired settings in the Fields dialog. The DocInformation category contains all of the fields shown in the document properties." msgstr "Jeigu norite įterpti kitą dokumento savybę kaip lauką, pasirinkite Įterpimas → Laukas → Daugiau laukų ir nustatykite norimas nuostatas Laukai dialoge. DokInformacija kategorijoje yra visi laukai parodyti dokumento savybėse." -#. yKXfD +#. XDZuz #: 18030700.xhp msgctxt "" "18030700.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Author" -msgstr "Autorius" +msgid "First Author (field)" +msgstr "" -#. pULSs +#. 7ACzA #: 18030700.xhp msgctxt "" "18030700.xhp\n" "hd_id3154505\n" "help.text" -msgid "Author" -msgstr "Autorius" +msgid "First Author (field)" +msgstr "" #. wAFbk #: 18030700.xhp @@ -3454,14 +3454,14 @@ msgctxt "" msgid "If the Images and Charts icon on the Tools bar is activated, no graphics are displayed - only empty frames as placeholders." msgstr "Jei Priemonių juostoje parinktis Paveikslai ir diagramos yra aktyvinta, dokumentuose paveikslai nebus rodomi – vietoj jų bus matomi tik tušti vietaženkliai." -#. ubDCM +#. cpSji #: 18120000.xhp msgctxt "" "18120000.xhp\n" "par_id3151177\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Piktograma" +msgid "Icon Images and Charts" +msgstr "" #. P95p4 #: 18120000.xhp @@ -3517,14 +3517,14 @@ msgctxt "" msgid "On Tools bar, click" msgstr "Mygtukų juostoje Priemonės spustelėkite" -#. xewd4 +#. DPCTF #: 18130000.xhp msgctxt "" "18130000.xhp\n" "par_id3147508\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Piktograma" +msgid "Icon Toggle Direct Cursor Mode" +msgstr "" #. yboK5 #: 18130000.xhp @@ -3805,14 +3805,14 @@ msgctxt "" msgid "Text Animation" msgstr "Teksto animacija" -#. nR5SH +#. aDAnh #: 19050000.xhp msgctxt "" "19050000.xhp\n" "par_id3149286\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Piktograma" +msgid "Icon Text Animation" +msgstr "" #. Hp96F #: 19050000.xhp @@ -3849,4 +3849,3 @@ msgctxt "" "help.text" msgid "The number of words in the document and selection is displayed in this field of the status bar. A double-click opens the word count dialog, which shows extra document statistics." msgstr "Žodžių skaičius dokumente ir pasirinkimas yra parodyti šiame būsenos juostos lauke. Du kartus spustelėjus atidaromas Statistikos dialogo langas, kuris parodo papildomą dokumento statistiką." - diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/04.po index 57b3ed735c3..d88a10f0e14 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/04.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/04.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-13 12:52+0000\n" -"Last-Translator: Tolmantas \n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-17 14:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-21 13:02+0000\n" +"Last-Translator: Modestas Rimkus \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -223,14 +223,14 @@ msgctxt "" msgid "Shift+F5" msgstr "Lyg2+F5" -#. 4HBb2 +#. E4Zqz #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id191547122572675\n" "help.text" -msgid "Places the cursor at the position it had when the file was last saved. This only works if an author’s name is provided in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - User Data." -msgstr "Padeda žymeklį į tą vietą, kurioje jis buvo, kai failas buvo išsaugotas paskutinį kartą. Tai veikia tik jeigu autoriaus vardas yra nurodytas %PRODUCTNAME → Nuostatos Priemonės → Parinktys →%PRODUCTNAME → Naudotojo duomenys." +msgid "Moves the cursor to the position that it had when the document was last saved before it was last closed." +msgstr "" #. GEWBz #: 01020000.xhp @@ -2212,23 +2212,23 @@ msgctxt "" msgid "Esc" msgstr "Gr" -#. YzJwP +#. 2Rxbk #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149024\n" "help.text" -msgid "Cursor is inside a text frame and no text is selected: Escape selects the text frame." -msgstr "Žymeklis yra teksto kadro viduje ir joks tekstas nėra pažymėtas: ESC pažymi teksto kadrą." +msgid "Cursor is inside a frame and no text is selected: Escape selects the frame." +msgstr "" -#. zC5Pc +#. 9B5YD #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149039\n" "help.text" -msgid "Text frame is selected: Escape clears the cursor from the text frame." -msgstr "Teksto kadras yra pažymėtas: ESC išvalo žymeklį nuo teksto kadro." +msgid "Frame is selected: Escape clears the cursor from the frame." +msgstr "" #. aCq7z #: 01020000.xhp @@ -2239,14 +2239,14 @@ msgctxt "" msgid "F2 or Enter or any key that produces a character on screen" msgstr "F2 arba Įvesti arba bet koks kitas klavišas, kuris sukuria rašmenį ant ekrano" -#. kTaZn +#. 3dnSh #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149890\n" "help.text" -msgid "If a text frame is selected: positions the cursor to the end of the text in the text frame. If you press any key that produces a character on screen, and the document is in edit mode, the character is appended to the text." -msgstr "Jeigu teksto kadras yra pažymėtas: pakeičia žymeklio poziciją į teksto pabaigą teksto kadre. Jeigu paspausite bet kurį mygtuką, kuris sukuria rašmenį ekrane ir dokumentas yra taisymo veiksenoje, rašmuo yra pridedamas į tekstą." +msgid "If a frame is selected: positions the cursor to the end of the text in the frame. If you press any key that produces a character on screen, and the document is in edit mode, the character is appended to the text." +msgstr "" #. EHxBu #: 01020000.xhp diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 2a96ef1171d..bdeddbffa84 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-17 16:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-13 12:51+0000\n" "Last-Translator: Tolmantas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -2878,13 +2878,13 @@ msgctxt "" msgid "Using Captions" msgstr "Pavadinimų naudojimas" -#. ACbSy +#. KJCFz #: captions.xhp msgctxt "" "captions.xhp\n" "bm_id3147691\n" "help.text" -msgid "inserting; captions captions; inserting and editing editing;captions objects; captioning tables; labeling frames; labeling charts; labeling text frames; labeling draw objects; inserting captions legends, see also captions" +msgid "inserting; captions captions; inserting and editing editing;captions objects; captioning tables; labeling charts; labeling frames; labeling draw objects; inserting captions legends, see also captions" msgstr "" #. S9d5u @@ -8818,6 +8818,15 @@ msgctxt "" msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select the Additional Styles check box in the Create from area, and then click the Assign styles button next to the check box. In the Assign Styles dialog, click the style in the list, and then click the >> or the << button to define the chapter level for the paragraph style." msgstr "" +#. a7Nyb +#: indices_toc.xhp +msgctxt "" +"indices_toc.xhp\n" +"par_id1001574720273772\n" +"help.text" +msgid "%PRODUCTNAME creates the table of contents entries based on the chapter level of the paragraph style and the paragraph contents. If the paragraph is empty, it will not be included in the table of contents. To force the empty paragraph to be listed in the table of contents, manually add a space or a non breaking space to the paragraph. Spaces added in the After text box of the Numbering tab in the Chapter Numbering dialog will not work for this purpose, since they are part of the paragraph numbering, not the paragraph contents." +msgstr "" + #. Fdoe5 #: indices_toc.xhp msgctxt "" @@ -10978,13 +10987,13 @@ msgctxt "" msgid "To Change the Page Background" msgstr "" -#. PJ8gN +#. gsKDm #: pagebackground.xhp msgctxt "" "pagebackground.xhp\n" "par_idN10827\n" "help.text" -msgid "Choose View - Styles." +msgid "Choose View - Styles (F11)." msgstr "" #. ER3fT @@ -11041,22 +11050,22 @@ msgctxt "" msgid "To apply the new page style to all subsequent pages, select the name of the new page style." msgstr "" -#. bBhFQ +#. VwG2A #: pagebackground.xhp msgctxt "" "pagebackground.xhp\n" "par_idN1085F\n" "help.text" -msgid "Click the Background tab." +msgid "Click the Area tab." msgstr "" -#. aVDSn +#. FivVF #: pagebackground.xhp msgctxt "" "pagebackground.xhp\n" "par_idN10867\n" "help.text" -msgid "In the list box at the top, select whether you want a solid color or a graphic. Then select your options from the tab page." +msgid "Select whether you want a solid color or a graphic. Then select your options from the tab page." msgstr "" #. Wx8wE @@ -11086,13 +11095,13 @@ msgctxt "" msgid "Before you begin, ensure that you have created a page style that uses a page background. See To Change the Page Background for details." msgstr "" -#. 7AGc4 +#. zrFB3 #: pagebackground.xhp msgctxt "" "pagebackground.xhp\n" "par_idN10892\n" "help.text" -msgid "Choose View - Styles." +msgid "Choose View - Styles (F11)." msgstr "" #. Pr9iF @@ -11140,13 +11149,13 @@ msgctxt "" msgid "Click in front of the first character of the paragraph where you want to change the page background." msgstr "" -#. CrwyY +#. p4WdD #: pagebackground.xhp msgctxt "" "pagebackground.xhp\n" "par_idN108C1\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Manual Break." +msgid "Choose Insert - Manual Break." msgstr "" #. GkxXk @@ -16747,13 +16756,13 @@ msgctxt "" msgid "Using a Frame to Center Text on a Page" msgstr "" -#. Beo25 +#. b3dV2 #: text_centervert.xhp msgctxt "" "text_centervert.xhp\n" "bm_id3155177\n" "help.text" -msgid "text frames; centering on pages centering;text frames on pages title pages; centering text on" +msgid "frames; centering on pages centering;frames on pages title pages; centering text on" msgstr "" #. DwAcK @@ -17017,49 +17026,49 @@ msgctxt "" msgid "Use Fontwork. To open the Fontwork window, click the Fontwork Gallery icon on the Drawing bar." msgstr "" -#. 4BM7c +#. CiExc #: text_frame.xhp msgctxt "" "text_frame.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Inserting, Editing, and Linking Text Frames" +msgid "Inserting, Editing, and Linking Frames" msgstr "" -#. xkkVy +#. 5QyBg #: text_frame.xhp msgctxt "" "text_frame.xhp\n" "bm_id3149487\n" "help.text" -msgid "text frames; inserting/editing/linking editing;text frames inserting;text frames resizing;text frames, by mouse scaling; text frames, by mouse links;text frames text flow; from frame to frame frames; linking printing;hiding text frames from printing" +msgid "frames; inserting/editing/linking editing;frames inserting;frames resizing;frames, by mouse scaling; frames, by mouse links;frames text flow; from frame to frame frames; linking printing;hiding frames from printing" msgstr "" -#. GTZ2B +#. XN4cq #: text_frame.xhp msgctxt "" "text_frame.xhp\n" "hd_id3149487\n" "help.text" -msgid "Inserting, Editing, and Linking Text Frames" +msgid "Inserting, Editing, and Linking Frames" msgstr "" -#. T26YG +#. JY4Cz #: text_frame.xhp msgctxt "" "text_frame.xhp\n" "par_id3149842\n" "help.text" -msgid "A text frame is a container for text and graphics that you can place anywhere on a page. You can also use a frame to apply a column layout to text." +msgid "A frame is a container for text and graphics that you can place anywhere on a page. You can also use a frame to apply a column layout to text." msgstr "" -#. HEucf +#. WuTkK #: text_frame.xhp msgctxt "" "text_frame.xhp\n" "hd_id3156104\n" "help.text" -msgid "To Insert a Text Frame" +msgid "To Insert a Frame" msgstr "" #. yqfuF @@ -17080,22 +17089,22 @@ msgctxt "" msgid "Choose Insert - Frame, and click OK." msgstr "" -#. MrG8E +#. TDcUM #: text_frame.xhp msgctxt "" "text_frame.xhp\n" "hd_id3145115\n" "help.text" -msgid "To Edit a Text Frame" +msgid "To Edit a Frame" msgstr "" -#. GxKCC +#. oPhnC #: text_frame.xhp msgctxt "" "text_frame.xhp\n" "par_id3149578\n" "help.text" -msgid "To edit the contents of a text frame, click in the frame, and make the changes that you want." +msgid "To edit the contents of a frame, click in the frame, and make the changes that you want." msgstr "" #. jjneJ @@ -17107,13 +17116,13 @@ msgctxt "" msgid "To edit a frame, select the frame, right-click, and then choose a formatting option. You can also right-click the selected frame, and choose Frame." msgstr "" -#. vegBE +#. 4xw7Q #: text_frame.xhp msgctxt "" "text_frame.xhp\n" "par_id3156261\n" "help.text" -msgid "To resize a text frame, click an edge of the frame, and drag one of the edges or corners of the frame. Hold down Shift while you drag to maintain the proportion of the frame." +msgid "To resize a frame, click an edge of the frame, and drag one of the edges or corners of the frame. Hold down Shift while you drag to maintain the proportion of the frame." msgstr "" #. buehC @@ -17125,22 +17134,22 @@ msgctxt "" msgid "To Hide Text From Printing" msgstr "" -#. 6AQfD +#. K2BJm #: text_frame.xhp msgctxt "" "text_frame.xhp\n" "par_id3154262\n" "help.text" -msgid "Any Writer text frame can be set to a mode which allows viewing the text on screen, but hides the text from printing." +msgid "Any Writer frame can be set to a mode which allows viewing the text on screen, but hides the text from printing." msgstr "" -#. FC4BY +#. 2DYo3 #: text_frame.xhp msgctxt "" "text_frame.xhp\n" "par_id3154858\n" "help.text" -msgid "Select the text frame (you see the eight handles)." +msgid "Select the frame (you see the eight handles)." msgstr "" #. eamsW @@ -17161,22 +17170,22 @@ msgctxt "" msgid "In the Properties area, unmark the Print check box and click OK." msgstr "" -#. jCGTB +#. 85fLs #: text_frame.xhp msgctxt "" "text_frame.xhp\n" "hd_id3148701\n" "help.text" -msgid "To Link Text Frames" +msgid "To Link Frames" msgstr "" -#. 6wEGE +#. AqEGm #: text_frame.xhp msgctxt "" "text_frame.xhp\n" "par_id3149986\n" "help.text" -msgid "You can link Writer text frames so that their contents automatically flow from one frame to another." +msgid "You can link Writer frames so that their contents automatically flow from one frame to another." msgstr "" #. AFrkj @@ -17188,13 +17197,13 @@ msgctxt "" msgid "Click the edge of a frame that you want to link. Selection handles appear on the edges of the frame." msgstr "" -#. NB84a +#. aBJGi #: text_frame.xhp msgctxt "" "text_frame.xhp\n" "par_id3150223\n" "help.text" -msgid "On the Frame Bar, click the Link Frames icon Icon." +msgid "On the Frame Bar, click the Link Frames iconIcon." msgstr "" #. vEBwD @@ -17746,13 +17755,13 @@ msgctxt "" msgid "Place the cursor in the document where you want to insert the file." msgstr "" -#. XCVLy +#. qKtc5 #: textdoc_inframe.xhp msgctxt "" "textdoc_inframe.xhp\n" "par_id3147412\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - File." +msgid "Choose Insert - Text from File." msgstr "" #. jNsFu @@ -18160,13 +18169,13 @@ msgctxt "" msgid "Select the paragraph(s) that you want to add bullets to." msgstr "" -#. Yx5zS +#. SjDdr #: using_numbered_lists.xhp msgctxt "" "using_numbered_lists.xhp\n" "par_id3149635\n" "help.text" -msgid "On the Formatting Bar, click the Bullets On/Off icon Icon." +msgid "On the Formatting Bar, click the Bullets On/Off icon Icon (Shift-F12)." msgstr "" #. fd4ap @@ -18196,13 +18205,22 @@ msgctxt "" msgid "To change the formatting of a bulleted list, choose Format - Bullets and Numbering." msgstr "" -#. EfcyW +#. wyMSC #: using_numbered_lists.xhp msgctxt "" "using_numbered_lists.xhp\n" "par_id3153390\n" "help.text" -msgid "For example, to change the bulleting symbol, click the Options tab, click the Select button next to Character, and then select a special character. You can also click the Image tab, and then click a symbol style in the Selection area." +msgid "Click on the Bullet tab or the Image tab, and then select a symbol style in the Selection area." +msgstr "" + +#. XtKb5 +#: using_numbered_lists.xhp +msgctxt "" +"using_numbered_lists.xhp\n" +"par_id3153399\n" +"help.text" +msgid "To introduce another bulleting symbol, click on the Customize tab, click the Select button next to Character, then select a special character." msgstr "" #. xJEoQ diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po index c7e9df46ccf..c090d44fa11 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-21 15:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-10 20:23+0000\n" "Last-Translator: Tolmantas \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548084051.000000\n" #. kypzs @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "par_345\n" "help.text" msgid "The “magic wand” icon sets 2-page layout for program editing, expands and converts to uppercase the abbreviated, lowercase Logo commands in the Writer document. Change the language of the document (%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages - Western) and click on this icon to translate the Logo program to the selected language." -msgstr "" +msgstr "Ši „Burtininko lazdelės“ piktograma nustato 2 puslapių maketą programos taisymui, išplečia ir konvertuoja mažųjų raidžių logo komandas į sutrumpinimą didžiosiomis raidėmis tekstų rengyklės dokumente. Pakeisti kalbą dokumente galite (%PRODUCTNAME → NuostatosPriemonės → Parinktys → Kalbų nuostatos → Kalbos → Vakarų Europos) ir paspauskite ant piktogramos, kad pakeistumėte Logo programos kalbą." #. UXKqW #: LibreLogo.xhp @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "hd_350\n" "help.text" msgid "Command line" -msgstr "" +msgstr "Komandos eilutė" #. 3YCDe #: LibreLogo.xhp @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "par_360\n" "help.text" msgid "Hit Enter in the command line to execute its content. To stop the program use the icon “Stop”." -msgstr "" +msgstr "Paspauskite mygtuką Įvesti komandos eilutėje, kad vykdytumėte turinį. Sustabdyti programą galite paspausdami piktogramą „Sustabdyti“." #. GZJWN #: LibreLogo.xhp @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "par_370\n" "help.text" msgid "Hold down the Enter to repeat the command line, for example, on the following command sequence:" -msgstr "" +msgstr "Laikykite nuspaudę mygtuką Įvesti, kad kartotumėte komandos eilutę, pavyzdžiui, per sekančią komandos seką:" #. nQsMi #: LibreLogo.xhp @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "par_380\n" "help.text" msgid "FORWARD 200 LEFT 89
" -msgstr "" +msgstr "PIRMYN 200 KAIRĖN 89
" #. ymGTS #: LibreLogo.xhp @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "par_390\n" "help.text" msgid "To reset the command line click triple in it or press Ctrl-A to select the previous commands, and type the new commands." -msgstr "" +msgstr "Atstatyti komandos eilutę galite paspaudę tris kartus ant jos arba paspaudę Vald-A, kad pažymėtumėte ankstesnes koamandas ir įrašytumėte naujas komandas." #. bqE8E #: LibreLogo.xhp @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "hd_413\n" "help.text" msgid "Graphical user interface of basic turtle settings" -msgstr "" +msgstr "Pagrindinių vėžlio nuostatų grafinė naudotojo sąsaja" #. YPKYU #: LibreLogo.xhp -- cgit