From d9691646f9c43068799b866ffaa9dd8d9ad77240 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Lohmaier Date: Thu, 8 Feb 2018 12:42:29 +0100 Subject: update translations for 6.0 Change-Id: Id8c4eaee752bfced960d94a76e2434b1c21a4638 (cherry picked from commit 4092195506ca82679ed8ed0feb596777a39aaa20) --- source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/00.po | 10 +- source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po | 8 +- source/lt/helpcontent2/source/text/sdraw.po | 10 +- source/lt/helpcontent2/source/text/shared.po | 86 ++-- source/lt/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 78 ++-- source/lt/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 472 ++++++++++----------- source/lt/helpcontent2/source/text/shared/02.po | 177 ++++---- source/lt/helpcontent2/source/text/shared/04.po | 178 ++++---- source/lt/helpcontent2/source/text/shared/05.po | 12 +- source/lt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 114 ++--- .../lt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po | 54 +-- source/lt/helpcontent2/source/text/swriter.po | 8 +- source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 10 +- .../lt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 24 +- 14 files changed, 621 insertions(+), 620 deletions(-) (limited to 'source/lt/helpcontent2') diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index 881abb77b6e..6d410567ebc 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-13 12:07+0000\n" -"Last-Translator: Modestas Rimkus \n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-29 19:00+0000\n" +"Last-Translator: eglejasu \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1515845244.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1517252457.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "par_id3150011\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Delete Cells" -msgstr "" +msgstr "PasirinktiLakštas → Šalinti langelius" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt "" "par_id3153951\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Delete Sheet" -msgstr "" +msgstr "PasirinktiLakštas → Šalinti Lakštą" #: 00000402.xhp msgctxt "" diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 876a8e8ddeb..591db984c80 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-21 20:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-29 16:01+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: lt\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1495398393.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1517241719.000000\n" #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "par_id3156442\n" "help.text" msgid "By default, $[officename] automatically corrects many common typing errors and applies formatting while you type. You can immediately undo any automatic changes with Command Ctrl+Z." -msgstr "Pagal numatytąsias nuostatas „$[officename]“ programa automatiškai taiso daugumą dažnai pasitaikančių rinkimo klaidų ir renkamam tekstui pritaiko tam tikrą formatą. Automatinį pakeitimą galima atšaukti spustelėjus klavišų kombinaciją „CommandVald+Z“." +msgstr "Pagal numatytąsias nuostatas „$[officename]“ programa automatiškai taiso daugumą dažnai pasitaikančių rinkimo klaidų ir renkamam tekstui pritaiko tam tikrą formatą. Automatinį pakeitimą galima atšaukti spustelėjus klavišų kombinaciją CommandVald+Z." #: auto_off.xhp msgctxt "" diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/sdraw.po index 6daf09993f8..7ef605bb0e0 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/sdraw.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/sdraw.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-20 08:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-21 14:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-29 15:59+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: lt\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1490107669.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1517241543.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E1\n" "help.text" msgid "Draws a filled rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down Shift while you drag." -msgstr "Nubraižomas užpildytas stačiakampis toje dokumento vietoje, kurioje tempsite pele. Spustelėkite ten, kur turėtų būti stačiakampio kampas, ir tempkite, kol stačiakampis bus norimo dydžio. Jei norite nubraižyti kvadratą, tempiant laikykite nuspaustą klavišą „Lyg2“." +msgstr "Nubraižomas užpildytas stačiakampis toje dokumento vietoje, kurioje tempsite pele. Spustelėkite ten, kur turėtų būti stačiakampio kampas, ir tempkite, kol stačiakampis bus norimo dydžio. Jei norite nubraižyti kvadratą, tempiant laikykite nuspaustą klavišą Lyg2." #: main0210.xhp msgctxt "" @@ -678,7 +678,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FE\n" "help.text" msgid "Draws a filled oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag." -msgstr "Nubraižomas užpildytas ovalas toje dokumento vietoje, kurioje tempsite pele. Spustelėkite ten, kur turėtų būti ovalas, ir tempkite, kol figūra bus norimo dydžio. Jei norite nubraižyti apskritimą, tempiant laikykite nuspaustą klavišą „Lyg2“." +msgstr "Nubraižomas užpildytas ovalas toje dokumento vietoje, kurioje tempsite pele. Spustelėkite ten, kur turėtų būti ovalas, ir tempkite, kol figūra bus norimo dydžio. Jei norite nubraižyti apskritimą, tempiant laikykite nuspaustą klavišą Lyg2." #: main0210.xhp msgctxt "" diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared.po index 25794e30481..8ed14d6becb 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-24 11:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-29 21:17+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: lt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1516793872.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1517260650.000000\n" #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "par_idN1060E\n" "help.text" msgid "Click to apply the character spacing to the selected Fontwork objects." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite norimo dydžio tarpus tarp pažymėtų dekoratyviojo teksto objektų rašmenų." #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt "" "par_idN1061D\n" "help.text" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Kita" #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt "" "par_idN10621\n" "help.text" msgid "Opens the Fontwork Character Spacing dialog where you can enter a new character spacing value." -msgstr "" +msgstr "Atveriamas tarpų tarp dekoratyviojo teksto rašmenų dialogo langas, kuriame galima nurodyti kitokio dydžio tarpus." #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt "" "par_idN10638\n" "help.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Reikšmė" #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt "" "par_idN1063C\n" "help.text" msgid "Enter the Fontwork character spacing value." -msgstr "" +msgstr "Įveskite tarpų tarp dekoratyviojo teksto rašmenų dydžio reikšmę." #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt "" "par_idN1064B\n" "help.text" msgid "Kern Character Pairs" -msgstr "" +msgstr "Suglausti rašmenų poras" #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt "" "par_idN1064F\n" "help.text" msgid "Switches the kerning of character pairs on and off." -msgstr "" +msgstr "Įjungiama arba išjungiama rašmenų sanglauda." #: main0108.xhp msgctxt "" @@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Žinynas" #: main0108.xhp msgctxt "" @@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155364\n" "help.text" msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Žinynas" #: main0108.xhp msgctxt "" @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "par_id3153990\n" "help.text" msgid "The Help menu allows you to start and control the $[officename] Help system." -msgstr "" +msgstr "Iš „Žinyno“ meniu galima atverti ir valdyti „$[officename]“ žinyną." #: main0108.xhp msgctxt "" @@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147399\n" "help.text" msgid "$[officename] Help" -msgstr "" +msgstr "„$[officename]“ žinynas" #: main0108.xhp msgctxt "" @@ -462,7 +462,7 @@ msgctxt "" "par_id3147576\n" "help.text" msgid "Opens the main page of the $[officename] Help for the current application. You can scroll through the Help pages and you can search for index terms or any text." -msgstr "" +msgstr "Atveriamas pagrindinis veikiamosios „$[officename]“ paketo programos žinyno langas. Žinyną skaityti galima tiesiog vartant puslapius arba ieškant reikiamos informacijos rodyklėje ar visame žinyno tekste." #: main0108.xhp msgctxt "" @@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt "" "par_idN1064A\n" "help.text" msgid "icon" -msgstr "" +msgstr "piktograma" #: main0108.xhp msgctxt "" @@ -478,7 +478,7 @@ msgctxt "" "par_idN10667\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Help" -msgstr "" +msgstr "„%PRODUCTNAME“ žinynas" #: main0108.xhp msgctxt "" @@ -486,7 +486,7 @@ msgctxt "" "hd_id230120170827187813\n" "help.text" msgid "User Guides" -msgstr "" +msgstr "Naudotojo vadovai" #: main0108.xhp msgctxt "" @@ -494,7 +494,7 @@ msgctxt "" "hd_id230120170827189453\n" "help.text" msgid "Opens the documentation page in the web browser, where users can download, read or purchase %PRODUCTNAME user guides, written by the community." -msgstr "" +msgstr "Žiniatinklio naršyklėje atveriamas dokumentacijos tinklalapis, kuriame galima skaityti, atsisiųsti ar įsigyti „%PRODUCTNAME“ naudotojų vadovus, parašytus bendruomenės narių." #: main0108.xhp msgctxt "" @@ -502,7 +502,7 @@ msgctxt "" "hd_id230120170827196253\n" "help.text" msgid "Get Help Online" -msgstr "" +msgstr "Pagalba internete" #: main0108.xhp msgctxt "" @@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt "" "par_id230120170827196850\n" "help.text" msgid "Opens the community support page in the web browser. Use this page to ask questions on using %PRODUCTNAME. For professional support with service level agreement, refer to the page of professional %PRODUCTNAME support." -msgstr "" +msgstr "Žiniatinklio naršyklėje atveriamas bendruomenės teikiamų patarimų tinklalapis. Jame galima užduoti klausimus apie „%PRODUCTNAME“ naudojimą. Informacijos apie profesionalios pagalbos pagal sutartį galimybes ieškokite „%PRODUCTNAME“ profesionalios pagalbos tinklalapyje." #: main0108.xhp msgctxt "" @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "hd_id2752763\n" "help.text" msgid "Send Feedback" -msgstr "" +msgstr "Siųsti atsiliepimą" #: main0108.xhp msgctxt "" @@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt "" "par_id443534340\n" "help.text" msgid "Opens a feedback form in the web browser, where users can report software bugs." -msgstr "" +msgstr "Žiniatinklio naršyklėje atveriamas tinklalapis, kuriame galima pranešti apie klaidas programoje." #: main0108.xhp msgctxt "" @@ -534,7 +534,7 @@ msgctxt "" "par_id230120170903409011\n" "help.text" msgid "Restart in Safe Mode" -msgstr "" +msgstr "Paleisti ribotoje veiksenoje" #: main0108.xhp msgctxt "" @@ -542,7 +542,7 @@ msgctxt "" "par_id281120160939285779\n" "help.text" msgid "Safe mode is a mode where %PRODUCTNAME temporarily starts with a fresh user profile and disables hardware acceleration. It helps to restore a non-working %PRODUCTNAME instance. " -msgstr "" +msgstr "Ribotoji veiksena reiškia, kad „%PRODUCTNAME“ programa laikinai paleidžiama su nauju naudotojo profiliu ir išjungtu aparatiniu spartinimu. Šitaip galima pataisyti nebeveikiančią „%PRODUCTNAME“ programą." #: main0108.xhp msgctxt "" @@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt "" "hd_id4153881\n" "help.text" msgid "License Information" -msgstr "" +msgstr "Licencija" #: main0108.xhp msgctxt "" @@ -558,7 +558,7 @@ msgctxt "" "par_id4144510\n" "help.text" msgid "Displays the Licensing and Legal information dialog." -msgstr "" +msgstr "Parodomas licencijos ir teisinės informacijos dialogo langas." #: main0108.xhp msgctxt "" @@ -566,7 +566,7 @@ msgctxt "" "hd_id5153881\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Credits" -msgstr "" +msgstr "„%PRODUCTNAME“ kūrėjai" #: main0108.xhp msgctxt "" @@ -574,7 +574,7 @@ msgctxt "" "par_id5144510\n" "help.text" msgid "Displays the CREDITS.odt document which lists the names of individuals who have contributed to OpenOffice.org source code (and whose contributions were imported into LibreOffice) or LibreOffice since 2010-09-28." -msgstr "" +msgstr "Atveriamas failas CREDITS.odt, kuriame išvardinti visi asmenys, prisidėję prie „OpenOffice.org“ kūrimo (ir kurių indėlis buvo perkeltas į „LibreOffice“) ar prie „LibreOffice“ kūrimo po 2010-09-28." #: main0108.xhp msgctxt "" @@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt "" "hd_id2926419\n" "help.text" msgid "Check for Updates" -msgstr "" +msgstr "Ieškoti naujinimų" #: main0108.xhp msgctxt "" @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "par_id2783898\n" "help.text" msgid "Enable an Internet connection for %PRODUCTNAME. If you need a Proxy, check the %PRODUCTNAME Proxy settings in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Internet. Then choose Check for Updates to check for the availability of a newer version of your office suite." -msgstr "" +msgstr "Šiam veiksmui „%PRODUCTNAME“ programai reikalingas interneto ryšys. Jei naudojate įgaliotąjį serverį, patikrinkite „%PRODUCTNAME“ įgaliotojo serverio parinktis lange „%PRODUCTNAME → ParinktysPriemonės → Parinktys → Internetas → Įgaliotasis serveris. Tada pasirinkite komandą „Ieškoti naujinimų“, jei norite patikrinti, ar yra išleista naujesnė programų paketo versija." #: main0108.xhp msgctxt "" @@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153881\n" "help.text" msgid "About $[officename]" -msgstr "" +msgstr "Apie „$[officename]“" #: main0108.xhp msgctxt "" @@ -606,7 +606,7 @@ msgctxt "" "par_id3144510\n" "help.text" msgid "Displays general program information such as version number and copyrights." -msgstr "" +msgstr "Parodoma pagrindinė informacija apie programą: versijos numeris, autorių teisių informacija." #: main0201.xhp msgctxt "" @@ -614,7 +614,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Standard Bar" -msgstr "" +msgstr "Standartinė juosta" #: main0201.xhp msgctxt "" @@ -622,7 +622,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154186\n" "help.text" msgid "Standard Bar" -msgstr "" +msgstr "Standartinė juosta" #: main0201.xhp msgctxt "" @@ -630,7 +630,7 @@ msgctxt "" "par_id3145136\n" "help.text" msgid "The Standard bar is available in every $[officename] application." -msgstr "" +msgstr "Standartinė juosta yra kiekvienoje „$[officename]“ programoje." #: main0201.xhp msgctxt "" @@ -638,7 +638,7 @@ msgctxt "" "hd_id3166460\n" "help.text" msgid "Open File" -msgstr "" +msgstr "Atverti" #: main0201.xhp msgctxt "" @@ -646,7 +646,7 @@ msgctxt "" "par_idN10661\n" "help.text" msgid "Save As" -msgstr "" +msgstr "Įrašyti kaip" #: main0201.xhp msgctxt "" @@ -654,7 +654,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A5\n" "help.text" msgid "Spellcheck" -msgstr "" +msgstr "Tikrinti rašybą" #: main0201.xhp msgctxt "" @@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt "" "par_idN1086E\n" "help.text" msgid "Insert Chart" -msgstr "" +msgstr "Įterpti diagramą" #: main0201.xhp msgctxt "" @@ -678,7 +678,7 @@ msgctxt "" "par_id4964445\n" "help.text" msgid "Creates a chart in the current document." -msgstr "" +msgstr "Veikiamajame dokumente sukuriama diagrama." #: main0201.xhp msgctxt "" @@ -1374,7 +1374,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Form Design Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Formos projektavimo mygtukų juosta" #: main0226.xhp msgctxt "" @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148520\n" "help.text" msgid "Form Design Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Formos projektavimo mygtukų juosta" #: main0226.xhp msgctxt "" @@ -1390,7 +1390,7 @@ msgctxt "" "par_id3155364\n" "help.text" msgid "The Form Design toolbar becomes visible as soon as you select a form object when working in the design mode." -msgstr "" +msgstr "Formos projektavimo mygtukų juosta rodoma, kai formos projektavimo veiksenoje pažymėtas formos objektas." #: main0226.xhp msgctxt "" diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 95e098f56da..95fab9d464d 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-27 20:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-29 22:38+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: lt\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1498593777.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1517265501.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "par_id3156553\n" "help.text" msgid "To activate the context menu of an object, first click the object with the left mouse button to select it, and then, while holding down the Ctrl key or the Command and Option keys, click the mouse button again click the right mouse button. Some context menus can be called even if the object has not been selected. Context menus are found just about everywhere in $[officename]." -msgstr "Jei norite atverti objekto kontekstinį meniu, pirmiausia pažymėkite objektą spustelėdami jį kairiuoju pelės klavišu, tada spustelėkite dar kartą laikydami nuspaustą klavišą „Vald“ arba klavišus „Command“ ir „Option“ spustelėkite dešiniuoju pelės klavišu. Kai kuriuos kontekstinius meniu galima atverti ir nepažymėjus objekto. „$[officename]“ programoje kontekstinius meniu turi kone kiekvienas objektas." +msgstr "Jei norite atverti objekto kontekstinį meniu, pirmiausia pažymėkite objektą spustelėdami jį kairiuoju pelės klavišu, tada spustelėkite dar kartą laikydami nuspaustą klavišą Vald arba klavišus Command ir Option spustelėkite dešiniuoju pelės klavišu. Kai kuriuos kontekstinius meniu galima atverti ir nepažymėjus objekto. „$[officename]“ programoje kontekstinius meniu turi kone kiekvienas objektas." #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156192\n" "help.text" msgid "Preview Field" -msgstr "" +msgstr "Peržiūros laukas" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt "" "par_id3154046\n" "help.text" msgid "Displays a preview of the current selection." -msgstr "" +msgstr "Rodoma nustatyto formato peržiūra." #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149670\n" "help.text" msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Atstatyti" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt "" "par_id3145068\n" "help.text" msgid "Resets modified values back to the $[officename] default values." -msgstr "" +msgstr "Pakeistos reikšmės atstatomos į numatytąsias „$[officename]“ reiškmes." #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -1839,7 +1839,7 @@ msgctxt "" "par_id3147287\n" "help.text" msgid "You can remove direct formatting from your document by selecting the entire text with the shortcut keys CommandCtrl+A and then choosing Format - Clear Direct Formatting." -msgstr "Jei iš dokumento norite pašalinti tiesioginį formatavimą, pažymėkite visą tekstą klavišų kombinacija „CommandVald+A“ ir pasirinkite meniu komandą Formatas → Šalinti tiesioginį formatavimą." +msgstr "Jei iš dokumento norite pašalinti tiesioginį formatavimą, pažymėkite visą tekstą klavišų kombinacija CommandVald+A ir pasirinkite meniu komandą Formatas → Šalinti tiesioginį formatavimą." #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -5207,7 +5207,7 @@ msgctxt "" "par_id3154812\n" "help.text" msgid "Choose File - New" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite komandas Failas → Naujas" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5215,7 +5215,7 @@ msgctxt "" "par_id3153070\n" "help.text" msgid "New icon on the Standard Bar (the icon shows the type of the new document)" -msgstr "" +msgstr "Standartinėje mygtukų juostoje spustelėkite mygtuką Naujas (mygtuko piktograma vaizduoja naujo dokumento tipą)" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5223,7 +5223,7 @@ msgctxt "" "par_id3150127\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Piktograma" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5231,7 +5231,7 @@ msgctxt "" "par_id3154232\n" "help.text" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Naujas" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5239,7 +5239,7 @@ msgctxt "" "par_id3154894\n" "help.text" msgid "Key CommandCtrl+N" -msgstr "" +msgstr "Paspauskite klavišų kombinaciją CommandVald+N" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5263,7 +5263,7 @@ msgctxt "" "par_id3149798\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Labels" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite Failas → Naujas → Etiketė" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5271,7 +5271,7 @@ msgctxt "" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Labels - Labels tab" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite komandasFailas → Naujas → Etiketė, tada kortelę Etiketės" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5279,7 +5279,7 @@ msgctxt "" "par_id3154522\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Labels - Format tab" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite komandas Failas → Naujas → Etiketė, tada kortelę Formatas" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5287,7 +5287,7 @@ msgctxt "" "par_id3154983\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Business Cards - Format tab" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite komandas Failas → Naujas → Vizitinė kortelė, tada kortelę Formatas." #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5295,7 +5295,7 @@ msgctxt "" "par_id3157958\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Labels - Options tab" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite Failas → Naujas → Etiketė, tada kortelę Parinktys" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5303,7 +5303,7 @@ msgctxt "" "par_id3153311\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Business Cards - Options tab" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite komandas Failas → Naujas → Vizitinė kortelė, tada kortelę Parinktys." #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5311,7 +5311,7 @@ msgctxt "" "par_id3152780\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Business Cards" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite Failas → Naujas → Vizitinė kortelė" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5319,7 +5319,7 @@ msgctxt "" "par_id3156346\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Business Cards - Medium tab" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite komandas Failas → Naujas → Vizitinė kortelė, tada kortelę Popierius" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5335,7 +5335,7 @@ msgctxt "" "par_id3149819\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Business Cards - Private tab" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite komandas Failas → Naujas → Vizitinė kortelė, tada kortelę Asmuo" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5343,7 +5343,7 @@ msgctxt "" "par_id3154897\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Business Cards - Business tab" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite komandas Failas → Naujas → Vizitinė kortelė, tada kortelę Įmonė" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5375,7 +5375,7 @@ msgctxt "" "par_id3155419\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Piktograma" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5383,7 +5383,7 @@ msgctxt "" "par_id3156003\n" "help.text" msgid "Open File" -msgstr "" +msgstr "Atverti" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5799,7 +5799,7 @@ msgctxt "" "par_id3149109\n" "help.text" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Įrašyti" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5815,7 +5815,7 @@ msgctxt "" "par_idN10F2E\n" "help.text" msgid "Save As" -msgstr "" +msgstr "Įrašyti kaip" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6207,7 +6207,7 @@ msgctxt "" "par_id3149328\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Master Document" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite Failas → Naujas → Pagrindinis dokumentas" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -7567,7 +7567,7 @@ msgctxt "" "par_id3148538\n" "help.text" msgid "F7 key" -msgstr "Paspauskite klavišą F7" +msgstr "Paspauskite klavišą F7" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -7647,7 +7647,7 @@ msgctxt "" "par_id3149884\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+F7" -msgstr "Paspauskite klavišų kombinaciją CommandVald+F7" +msgstr "Paspauskite klavišų kombinaciją CommandVald+F7" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9903,7 +9903,7 @@ msgctxt "" "par_id3149292\n" "help.text" msgid "Open context menu of a selected form element - choose Form" -msgstr "" +msgstr "Atverkite pažymėto formos elemento kontekstinį meniu, pasirinkite komandą Forma" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -9911,7 +9911,7 @@ msgctxt "" "par_id3152933\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Piktograma" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -9919,7 +9919,7 @@ msgctxt "" "par_id3144760\n" "help.text" msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "Forma" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -9927,7 +9927,7 @@ msgctxt "" "par_id3150447\n" "help.text" msgid "Open context menu of a selected form element - choose Form - General tab" -msgstr "" +msgstr "Atverkite pažymėto formos elemento kontekstinį meniu, pasirinkite komandą Forma, tada kortelę Bendrosios" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -9935,7 +9935,7 @@ msgctxt "" "par_id3144448\n" "help.text" msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click Form icon - General tab" -msgstr "" +msgstr "Atverkite formos valdiklių arba formos projektavimo mygtukų juostą, spustelėkite mygtuką Forma, tada kortelę Bendrosios" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -10135,7 +10135,7 @@ msgctxt "" "par_id4886928\n" "help.text" msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click" -msgstr "" +msgstr "Atverkite formos valdiklių arba formos projektavimo mygtukų juostą, spustelėkite mygtuką" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -10143,7 +10143,7 @@ msgctxt "" "par_id3156056\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Piktograma" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -10151,7 +10151,7 @@ msgctxt "" "par_id3153767\n" "help.text" msgid "Design Mode on/off" -msgstr "" +msgstr "Projektavimo veiksena" #: 00040501.xhp msgctxt "" diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/01.po index a4b7f2f97a7..7a06fbcaa90 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-10 11:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-05 18:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-06 22:07+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: lt\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1504635788.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1517954826.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Naujas" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154788\n" "help.text" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Naujas" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "par_id3145669\n" "help.text" msgid "Creates a new $[officename] document." -msgstr "" +msgstr "Sukuriamas naujas „$[officename]“ dokumentas." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "par_id3149182\n" "help.text" msgid "Creates a new $[officename] document. Click the arrow to select the document type." -msgstr "" +msgstr "Sukuriamas naujas „$[officename]“ dokumentas. Spustelėkite rodyklę žemyn, jei norite pasirinkti dokumento tipą." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "par_id3153528\n" "help.text" msgid "If you want to create a document from a template, choose New - Templates." -msgstr "" +msgstr "Jei dokumentą norite kurti iš šablono, pasirinkite Naujas → Šablonai." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "par_id3147009\n" "help.text" msgid "A template is a file that contains the design elements for a document, including formatting styles, backgrounds, frames, graphics, fields, page layout, and text." -msgstr "" +msgstr "Šablonas – tai failas, kuriame jau yra iš anksto paruošti dokumento projekto elementai: formatavimo stiliai, fonai, kadrai, paveikslai, laukai, parengtas maketas ar dalis teksto." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "par_id3147242\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Piktograma" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "par_id3149580\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Pavadinimas" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "par_id3153258\n" "help.text" msgid "Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcija" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "par_id3145317\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Piktograma" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "par_id3153349\n" "help.text" msgid "Text Document" -msgstr "" +msgstr "Teksto dokumentas" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "par_id3156153\n" "help.text" msgid "Creates a new text document ($[officename] Writer)." -msgstr "" +msgstr "Sukuriamas naujas teksto dokumentas ($[officename] Writer)." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "par_id3145121\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Piktograma" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "par_id3148552\n" "help.text" msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Skaičiuoklės dokumentas" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "" "par_id3154280\n" "help.text" msgid "Creates a new spreadsheet document ($[officename] Calc)." -msgstr "" +msgstr "Sukuriamas naujas skaičiuoklės dokumentas ($[officename] Calc)." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "par_id3149456\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Piktograma" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "par_id3153798\n" "help.text" msgid "Presentation" -msgstr "" +msgstr "Pateiktis" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "par_id3154946\n" "help.text" msgid "Creates a new presentation document ($[officename] Impress)." -msgstr "" +msgstr "Sukuriama nauja pateiktis ($[officename] Impress)." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "par_id3150495\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Piktograma" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt "" "par_id3154217\n" "help.text" msgid "Drawing" -msgstr "" +msgstr "Grafikos dokumentas" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt "" "par_id3149167\n" "help.text" msgid "Creates a new drawing document ($[officename] Draw)." -msgstr "" +msgstr "Sukuriamas naujas grafikos dokumentas ($[officename] Draw)." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt "" "par_idN1089C\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Piktograma" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt "" "par_idN108CB\n" "help.text" msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "Duomenų bazė" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt "" "par_idN108D0\n" "help.text" msgid "Opens the Database Wizard to create a database file." -msgstr "" +msgstr "Paleidžiamas duomenų bazės vediklis naujai duomenų bazei kurti." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt "" "par_id3159149\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Piktograma" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt "" "par_id3154298\n" "help.text" msgid "HTML Document" -msgstr "" +msgstr "HTML dokumentas" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "par_id3152460\n" "help.text" msgid "Creates a new HTML document." -msgstr "" +msgstr "Sukuriamas naujas HTML dokumentas." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt "" "par_idN107BF\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Piktograma" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt "" "par_idN107F0\n" "help.text" msgid "XML Form Document" -msgstr "" +msgstr "XML formos dokumentas" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt "" "par_idN107F5\n" "help.text" msgid "Creates a new XForms document." -msgstr "" +msgstr "Sukuriamas naujas „XForms“ dokumentas." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt "" "par_id3147426\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Piktograma" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt "" "par_id3152938\n" "help.text" msgid "Master Document" -msgstr "" +msgstr "Pagrindinis dokumentas" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt "" "par_id3150961\n" "help.text" msgid "Creates a new master document." -msgstr "" +msgstr "Sukuriamas naujas pagrindinis dokumentas." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt "" "par_id3155854\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Piktograma" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt "" "par_id3155511\n" "help.text" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "Formulių dokumentas" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "par_id3150872\n" "help.text" msgid "Creates a new formula document ($[officename] Math)." -msgstr "" +msgstr "Sukuriamas naujas formulių dokumentas ($[officename] Math)." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "par_id3154145\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Piktograma" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt "" "par_id3149417\n" "help.text" msgid "Labels" -msgstr "" +msgstr "Etiketė" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt "" "par_id3148388\n" "help.text" msgid "Opens the Labels dialog where you can set the options for your labels, and then creates a new text document for the labels ($[officename] Writer)." -msgstr "" +msgstr "Atveriamas etikečių kūrimo dialogo langas, kuriame nustatomos etikečių parinktys, o paskui galima sukurti teksto dokumentą su norimomis etiketėmis ($[officename] Writer)." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt "" "par_id3155415\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Piktograma" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt "" "par_id3150592\n" "help.text" msgid "Business Cards" -msgstr "" +msgstr "Vizitinė kortelė" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt "" "par_id3150968\n" "help.text" msgid "Opens the Business Cards dialog where you can set the options for your business cards, and then creates a new text document ($[officename] Writer)." -msgstr "" +msgstr "Atveriamas vizitinių kortelių kūrimo dialogo langas, kuriame nustatomos vizitinių kortelių parinktys, o paskui galima sukurti teksto dokumentą su norimomis vizitinėmis kortelėmis ($[officename] Writer)." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt "" "par_id3154729\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Piktograma" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt "" "par_id3154510\n" "help.text" msgid "Templates" -msgstr "" +msgstr "Šablonai" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "par_id3155603\n" "help.text" msgid "Creates a new document using an existing template." -msgstr "" +msgstr "Sukuriamas naujas dokumentas iš esamo šablono." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt "" "par_idN1096F\n" "help.text" msgid "Opening documents" -msgstr "" +msgstr "Dokumentų atvėrimas" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt "" "par_idN109E7\n" "help.text" msgid "Creates a new text document ($[officename] Writer)." -msgstr "" +msgstr "Sukuriamas naujas teksto dokumentas ($[officename] Writer)." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt "" "par_idN109FE\n" "help.text" msgid "Creates a new spreadsheet document ($[officename] Calc)." -msgstr "" +msgstr "Sukuriamas naujas skaičiuoklės dokumentas ($[officename] Calc)." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A15\n" "help.text" msgid "Creates a new presentation document ($[officename] Impress)." -msgstr "" +msgstr "Sukuriama nauja pateiktis ($[officename] Impress)." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A2C\n" "help.text" msgid "Creates a new drawing document ($[officename] Draw)." -msgstr "" +msgstr "Sukuriamas naujas grafikos dokumentas ($[officename] Draw)." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A43\n" "help.text" msgid "Opens the Database Wizard to create a database file." -msgstr "" +msgstr "Paleidžiamas duomenų bazės vediklis naujai duomenų bazei kurti." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A5A\n" "help.text" msgid "Creates a new HTML document." -msgstr "" +msgstr "Sukuriamas naujas HTML dokumentas." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A71\n" "help.text" msgid "Creates a new XForms document." -msgstr "" +msgstr "Sukuriamas naujas „XForms“ dokumentas." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A88\n" "help.text" msgid "Creates a new master document." -msgstr "" +msgstr "Sukuriamas naujas pagrindinis dokumentas." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A9F\n" "help.text" msgid "Creates a new formula document ($[officename] Math)." -msgstr "" +msgstr "Sukuriamas naujas formulių dokumentas ($[officename] Math)." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -462,7 +462,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AB6\n" "help.text" msgid "Opens the Labels dialog where you can set the options for your labels, and then creates a new text document for the labels ($[officename] Writer)." -msgstr "" +msgstr "Atveriamas etikečių kūrimo dialogo langas, kuriame nustatomos etikečių parinktys, o paskui galima sukurti teksto dokumentą su norimomis etiketėmis ($[officename] Writer)." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt "" "par_idN10ACD\n" "help.text" msgid "Opens the Business Cards dialog where you can set the options for your business cards, and then creates a new text document ($[officename] Writer)." -msgstr "" +msgstr "Atveriamas vizitinių kortelių kūrimo dialogo langas, kuriame nustatomos vizitinių kortelių parinktys, o paskui galima sukurti teksto dokumentą su norimomis vizitinėmis kortelėmis ($[officename] Writer)." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -478,7 +478,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AE4\n" "help.text" msgid "Creates a new document using an existing template or opens a sample document." -msgstr "" +msgstr "Sukuriamas naujas dokumentas iš esamo šablono arba atveriamas pavyzdinis dokumentas." #: 01010001.xhp msgctxt "" @@ -486,7 +486,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Master Document" -msgstr "" +msgstr "Pagrindinis dokumentas" #: 01010001.xhp msgctxt "" @@ -494,7 +494,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153514\n" "help.text" msgid "Master Document" -msgstr "" +msgstr "Pagrindinis dokumentas" #: 01010001.xhp msgctxt "" @@ -502,7 +502,7 @@ msgctxt "" "par_id3154682\n" "help.text" msgid "Use a Master Document to organize complex projects, such as a book. A Master Document can contain the individual files for each chapter of a book, as well as a table of contents, and an index." -msgstr "" +msgstr "Pagrindiniame dokumente lengviau tvarkyti didelius dokumentus ar jų rinkinius, pavyzdžiui, knygas. Į pagrindinį dokumentą galima įtraukti keletą atskirų dokumentų, kurių kiekviename būtų po vieną knygos skyrių, turinį ar rodyklę." #: 01010001.xhp msgctxt "" @@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt "" "par_id3149828\n" "help.text" msgid "Navigator for Master Documents" -msgstr "" +msgstr "Pagrindinių dokumentų žvalgiklis" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Labels" -msgstr "" +msgstr "Etiketės" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154788\n" "help.text" msgid "Labels" -msgstr "" +msgstr "Etiketės" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -534,7 +534,7 @@ msgctxt "" "par_id3145071\n" "help.text" msgid "Allows you to create labels. Labels are created in a text document. You can print labels using a pre-defined or a custom paper format. " -msgstr "" +msgstr "Vedikliu galima kurti etiketes. Etiketės sukuriamos teksto dokumente. Etiketes galima atspausdinti ant vieno iš standartinių ar pasirinktinio formato popieriaus lapo. " #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -542,7 +542,7 @@ msgctxt "" "par_id3145314\n" "help.text" msgid "You can also print a single label or an entire sheet of labels." -msgstr "" +msgstr "Galima atspausdinti vieną etiketę arba keletą jos kopijų viename lape." #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145383\n" "help.text" msgid "New Document" -msgstr "" +msgstr "Naujas dokumentas" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -558,7 +558,7 @@ msgctxt "" "par_id3154810\n" "help.text" msgid "Creates a new document for editing." -msgstr "" +msgstr "Sukuriamas naujas dokumentas, kurį galima taisyti." #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -566,7 +566,7 @@ msgctxt "" "par_id3144438\n" "help.text" msgid "Creating labels" -msgstr "" +msgstr "Etikečių kūrimas" #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -574,7 +574,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Labels" -msgstr "" +msgstr "Etiketės" #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149987\n" "help.text" msgid "Labels" -msgstr "" +msgstr "Etiketės" #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "par_id3152952\n" "help.text" msgid "Specify the label text and choose the paper size for the label." -msgstr "" +msgstr "Nurodomas etiketės tekstas ir pasirenkamas etikečių popieriaus formatas." #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt "" "hd_id3158397\n" "help.text" msgid "Inscription" -msgstr "" +msgstr "Užrašas" #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -606,7 +606,7 @@ msgctxt "" "par_id3154350\n" "help.text" msgid "Enter or insert the text that you want to appear on the label(s)." -msgstr "" +msgstr "Surinkite arba įdėkite tekstą, kurį norite matyti etiketėje." #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -614,7 +614,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147294\n" "help.text" msgid "Label text" -msgstr "" +msgstr "Etiketės tekstas" #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -622,7 +622,7 @@ msgctxt "" "par_id3150838\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to appear on the label. You can also insert a database field." -msgstr "" +msgstr "Įveskite tekstą, kurį norite matyti etiketėje. Čia taip pat galima įterpti duomenų bazės lauką." #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -630,7 +630,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150603\n" "help.text" msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Adresas" #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -638,7 +638,7 @@ msgctxt "" "par_id3153089\n" "help.text" msgid "Creates a label with your return address. Text that is currently in the Label text box is overwritten." -msgstr "" +msgstr "Sukuriama etiketė su jūsų atgaliniu adresu. Tekstas, kuris tuo metu yra laukelyje Etiketės tekstas, bus perrašytas." #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -646,7 +646,7 @@ msgctxt "" "par_id3155555\n" "help.text" msgid "To change your return address, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME, and then click on the User Data tab." -msgstr "" +msgstr "Atgalinį adresą pakeisti galima lango %PRODUCTNAME → ParinktysPriemonės → Parinktys%PRODUCTNAME kortelėje Naudotojo duomenys." #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -654,7 +654,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147557\n" "help.text" msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "Duomenų bazė" #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "par_id3148620\n" "help.text" msgid "Select the database that you want to use as the data source for your label. " -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite duomenų bazę, kurią norite naudoti kaip duomenų šaltinį etiketei. " #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149388\n" "help.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Lentelė" #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -678,7 +678,7 @@ msgctxt "" "par_id3149827\n" "help.text" msgid "Select the database table containing the field(s) that you want to use in your label." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite duomenų bazės lentelę, kurioje yra laukai, reikalingi etiketei." #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -686,7 +686,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155391\n" "help.text" msgid "Database field" -msgstr "" +msgstr "Duomenų bazės laukas" #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -694,7 +694,7 @@ msgctxt "" "par_id3149750\n" "help.text" msgid "Select the database field that you want, and then click the arrow to the left of this box to insert the field into the Label text box." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite duomenų bazės lauką ir spustelėkite rodyklės mygtuką kairėje, kad pasirinktą lauką įterptumėte į laukelį Etiketės tekstas." #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt "" "par_id3152780\n" "help.text" msgid "The name of the database field is bounded by brackets in the Label text box. If you want, you can separate database fields with spaces. Press Enter to insert a database field on a new line." -msgstr "" +msgstr "Laukelyje Etiketės tekstas duomenų bazės lauko pavadinimas rodomas skliaustuose. Jei reikia, duomenų bazės laukus galima atskirti tarpais. Jei norite duomenų bazės lauką įterpti naujoje eilutėje, spustelėkite įvedimo klavišą." #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -710,7 +710,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147653\n" "help.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Formatas" #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -718,7 +718,7 @@ msgctxt "" "par_id3149762\n" "help.text" msgid "You can select a pre-defined size format for your label or a size format that you specify on the Format tab.." -msgstr "" +msgstr "Etiketėms galima pasirinkti vieną iš iš anksto aprašytų lapo formatų, arba nustatyti savo formatą kortelėje Formatas." #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154143\n" "help.text" msgid "Continuous" -msgstr "" +msgstr "Vientisas" #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "par_id3151339\n" "help.text" msgid "Prints labels on continuous paper." -msgstr "" +msgstr "Etiketės spausdinamos ant vientiso popieriaus." #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150131\n" "help.text" msgid "Sheet" -msgstr "" +msgstr "Lapas" #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -750,7 +750,7 @@ msgctxt "" "par_id3159167\n" "help.text" msgid "Prints labels on individual sheets." -msgstr "" +msgstr "Etiketės spausdinamos ant atskirų popieriaus lapų." #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -758,7 +758,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156327\n" "help.text" msgid "Brand" -msgstr "" +msgstr "Gamintojas" #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -766,7 +766,7 @@ msgctxt "" "par_id3150466\n" "help.text" msgid "Select the brand of paper that you want to use. Each brand has its own size formats." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite norimų naudoti popieriaus lapų gamintoją. Kiekvienas gamintojas turi savitus lapo formatus." #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153821\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tipas" #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -782,7 +782,7 @@ msgctxt "" "par_id3149235\n" "help.text" msgid "Select the size format that you want to use. The available formats depend on the brand on what you selected in the Brand list. If you want to use a custom label format, select [User], and then click the Format tab to define the format." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite norimą lapo dydžio formatą. Galimi formatai priklauso nuo laukelyje Gamintojas pasirinkto gamintojo. Jei norite nustatyti savitą etiketės formatą, pasirinkite [Naudotojo aprašytas] ir atverkite kortelę Formatas, kurioje galima nurodyti dydžio parametrus." #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -790,7 +790,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153828\n" "help.text" msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Informacija" #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -798,7 +798,7 @@ msgctxt "" "par_id3152349\n" "help.text" msgid "The paper type and the dimensions of the label are displayed at the bottom of the Format area." -msgstr "" +msgstr "Pasirinktas popieriaus tipas ir etiketės matmenys rodomi apačioje, po parinkčių grupe Formatas." #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Formatas" #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -814,7 +814,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151260\n" "help.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Formatas" #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -822,7 +822,7 @@ msgctxt "" "par_id3153255\n" "help.text" msgid "Set paper formatting options." -msgstr "" +msgstr "Nustatomos popieriaus formato parinktys." #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -830,7 +830,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159194\n" "help.text" msgid "Horizontal pitch" -msgstr "" +msgstr "Žingsnis horizontaliai" #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -838,7 +838,7 @@ msgctxt "" "par_id3154186\n" "help.text" msgid "Displays the distance between the left edges of adjacent labels or business cards. If you are defining a custom format, enter a value here." -msgstr "" +msgstr "Atstumas tarp gretimų etikečių ar vizitinių kortelių kairiųjų kraštų. Nurodykite šią reikšmę, jei aprašote savitą formatą." #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -846,7 +846,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155555\n" "help.text" msgid "Vertical pitch" -msgstr "" +msgstr "Žingsnis vertikaliai" #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -854,7 +854,7 @@ msgctxt "" "par_id3152425\n" "help.text" msgid "Displays the distance between the upper edge of a label or a business card and the upper edge of the label or the business card directly below. If you are defining a custom format, enter a value here." -msgstr "" +msgstr "Atstumas tarp vienos etiketės ar vizitinės kortelės viršutiniojo krašto ir po ja esančios etiketės ar vizitinės kortelės viršutiniojo krašto. Nurodykite šią reikšmę, jei aprašote savitą formatą." #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -862,7 +862,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147399\n" "help.text" msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "Plotis" #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -870,7 +870,7 @@ msgctxt "" "par_id3147576\n" "help.text" msgid "Displays the width for the label or the business card. If you are defining a custom format, enter a value here." -msgstr "" +msgstr "Etiketės arba vizitinės kortelės plotis. Nurodykite šią reikšmę, jei aprašote savitą formatą." #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150774\n" "help.text" msgid "Height" -msgstr "" +msgstr "Aukštis" #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt "" "par_id3149827\n" "help.text" msgid "Displays the height for the label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here." -msgstr "" +msgstr "Etiketės arba vizitinės kortelės aukštis. Nurodykite šią reikšmę, jei aprašote savitą formatą." #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -894,7 +894,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149182\n" "help.text" msgid "Left margin" -msgstr "" +msgstr "Kairioji paraštė" #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -902,7 +902,7 @@ msgctxt "" "par_id3154823\n" "help.text" msgid "Displays the distance from the left edge of the page to the left edge of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here." -msgstr "" +msgstr "Atstumas nuo kairiojo popieriaus lapo krašto iki kairiojo pirmosios etiketės ar vizitinės kortelės krašto. Nurodykite šią reikšmę, jei aprašote savitą formatą." #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -910,7 +910,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156346\n" "help.text" msgid "Upper margin" -msgstr "" +msgstr "Viršutinioji paraštė" #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -918,7 +918,7 @@ msgctxt "" "par_id3150355\n" "help.text" msgid "Displays distance from the top edge of the page to the top of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here." -msgstr "" +msgstr "Atstumas nuo viršutinio popieriaus lapo krašto iki viršutinio pirmosios etiketės ar vizitinės kortelės krašto. Nurodykite šią reikšmę, jei aprašote savitą formatą." #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -926,7 +926,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147573\n" "help.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Stulpeliai" #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -934,7 +934,7 @@ msgctxt "" "par_id3153252\n" "help.text" msgid "Enter the number of labels or business cards that you want to span the width of the page." -msgstr "" +msgstr "Čia nurodykite, kiek etikečių ar vizitinių kortelių talpinti puslapyje iš pločio." #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -942,7 +942,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154143\n" "help.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Eilutės" #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "par_id3145119\n" "help.text" msgid "Enter the number of labels or business cards that you want to span the height of the page." -msgstr "" +msgstr "Nurodykite, kiek etikečių ar vizitinių kortelių talpinti puslapyje iš aukščio." #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -958,7 +958,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147336\n" "help.text" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Įrašyti" #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -966,7 +966,7 @@ msgctxt "" "par_id3156152\n" "help.text" msgid "Saves the current label or business card format." -msgstr "" +msgstr "Įrašomas nustatytas etiketės ar vizitinės kortelės formatas." #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -974,7 +974,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146773\n" "help.text" msgid "Save Label Format" -msgstr "" +msgstr "Formato įrašymas" #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -982,7 +982,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154897\n" "help.text" msgid "Brand" -msgstr "" +msgstr "Gamintojas" #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -990,7 +990,7 @@ msgctxt "" "par_id3155421\n" "help.text" msgid "Enter or select the desired brand." -msgstr "" +msgstr "Įveskite arba pasirinkite norimą gamintojo pavadinimą." #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -998,7 +998,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155180\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tipas" #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1006,7 +1006,7 @@ msgctxt "" "par_id3159158\n" "help.text" msgid "Enter or select a label type." -msgstr "" +msgstr "Įveskite arba pasirinkite etiketės tipą." #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Parinktys" #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155599\n" "help.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Parinktys" #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgctxt "" "par_id3154497\n" "help.text" msgid "Sets additional options for your labels or business cards, including text synchronization and printer settings." -msgstr "" +msgstr "Nustatomos papildomos etikečių ar vizitinių kortelių parinktys, pavyzdžiui, teksto vienodinimo ar spausdintuvo nuostatos." #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1038,7 +1038,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150713\n" "help.text" msgid "Entire Page" -msgstr "" +msgstr "Visas puslapis" #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgctxt "" "par_id3155355\n" "help.text" msgid "Creates a full page of labels or business cards." -msgstr "" +msgstr "Visas puslapis užpildomas etiketėmis ar vizitinėmis kortelėmis." #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146958\n" "help.text" msgid "Single Label" -msgstr "" +msgstr "Atskira etiketė" #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1062,7 +1062,7 @@ msgctxt "" "par_id3155535\n" "help.text" msgid "Prints a single label or business card on a page." -msgstr "" +msgstr "Puslapyje spausdinama tik viena etiketė ar vizitinė kortelė." #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1070,7 +1070,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148621\n" "help.text" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "Stulpelis" #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1078,7 +1078,7 @@ msgctxt "" "par_id3145345\n" "help.text" msgid "Enter the number of labels or business cards that you want to have in a row on your page." -msgstr "" +msgstr "Nurodykite, kiek etikečių ar vizitinių kortelių spausdinti vienoje eilutėje puslapyje." #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1086,7 +1086,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149398\n" "help.text" msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "Eilutė" #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "par_id3166410\n" "help.text" msgid "Enter the number of rows of labels or business cards that you want to have on your page." -msgstr "" +msgstr "Nurodykite, keliomis eilutėmis spausdinti etiketes ar vizitines korteles puslapyje." #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1102,7 +1102,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149237\n" "help.text" msgid "Synchronize contents" -msgstr "" +msgstr "Vienodinti turinį" #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1110,7 +1110,7 @@ msgctxt "" "par_id3155342\n" "help.text" msgid "Allows you to edit a single label or business card and updates the contents of the remaining labels or business cards on the page when you click the Synchronize Labels button." -msgstr "" +msgstr "Jei parinktis pažymėta, bus galima taisyti vieną etiketę ar vizitinę kortelę, o spustelėjus mygtuką Suvienodinti įrašus taisymai bus perkelti į visas likusias etiketes ar vizitines korteles puslapyje." #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1118,7 +1118,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149164\n" "help.text" msgid "Synchronize Labels" -msgstr "" +msgstr "Suvienodinti įrašus" #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1126,7 +1126,7 @@ msgctxt "" "par_id3148474\n" "help.text" msgid "The Synchronize labels button only appears in your document if you selected the Synchronize contents on the Options tab when you created the labels or business cards." -msgstr "" +msgstr "Mygtukas Suvienodinti įrašus dokumente rodomas tik tada, kai kuriant etiketes ar vizitines korteles parinkčių kortelėje buvo pažymėta parinktis Vienodinti turinį." #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgctxt "" "par_id3149762\n" "help.text" msgid "Copies the contents of the top left label or business card to the remaining labels or business cards on the page." -msgstr "" +msgstr "Viršutinės kairiosios etiketės ar vizitinės kortelės turinys nukopijuojamas į visas kitas etiketes ar vizitines korteles puslapyje." #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1142,7 +1142,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150504\n" "help.text" msgid "Printer" -msgstr "" +msgstr "Spausdintuvas" #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1150,7 +1150,7 @@ msgctxt "" "par_id3148990\n" "help.text" msgid "Displays the name of the currently selected printer." -msgstr "" +msgstr "Rodomas šiuo metu pasirinkto spausdintuvo pavadinimas." #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1158,7 +1158,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153127\n" "help.text" msgid "Setup" -msgstr "" +msgstr "Sąranka" #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt "" "par_id3144438\n" "help.text" msgid "Opens the Printer Setup dialog." -msgstr "" +msgstr "Atveriamas spausdintuvo nuostatų dialogo langas." #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -1174,7 +1174,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Business cards" -msgstr "" +msgstr "Vizitinės kortelės" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -1182,7 +1182,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149038\n" "help.text" msgid "Business cards" -msgstr "" +msgstr "Vizitinės kortelės" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgctxt "" "par_id3149987\n" "help.text" msgid "Design and create your own business cards. You can choose from a number of pre-defined size formats or create your own." -msgstr "" +msgstr "Kurkite ir spausdinkite asmenines vizitines korteles. Galima rinktis vieną iš keleto iš anksto aprašytų dydžių, arba nustatyti savo." #: 01010301.xhp msgctxt "" @@ -1198,7 +1198,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Popierius" #: 01010301.xhp msgctxt "" @@ -1206,7 +1206,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148765\n" "help.text" msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Popierius" #: 01010301.xhp msgctxt "" @@ -1214,7 +1214,7 @@ msgctxt "" "par_id3150278\n" "help.text" msgid "Select the size of your business card from a number of pre-defined size formats, or a size format that you specify on the Format tab." -msgstr "" +msgstr "Parenkamas vizitinės kortelės dydis: rinktis galima iš pateiktų formatų arba kortelėje Formatas aprašytą dydį." #: 01010301.xhp msgctxt "" @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149991\n" "help.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Formatas" #: 01010301.xhp msgctxt "" @@ -1230,7 +1230,7 @@ msgctxt "" "par_id3147543\n" "help.text" msgid "Select a size format for your business card." -msgstr "" +msgstr "Parinkite vizitinės kortelės dydį." #: 01010301.xhp msgctxt "" @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "hd_id3160463\n" "help.text" msgid "Continuous" -msgstr "" +msgstr "Vientisas" #: 01010301.xhp msgctxt "" @@ -1246,7 +1246,7 @@ msgctxt "" "par_id3150279\n" "help.text" msgid "Prints business cards on continuous paper." -msgstr "" +msgstr "Vizitinės kortelės spausdinamos ant vientiso popieriaus." #: 01010301.xhp msgctxt "" @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154840\n" "help.text" msgid "Sheet" -msgstr "" +msgstr "Lapas" #: 01010301.xhp msgctxt "" @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgctxt "" "par_id3148731\n" "help.text" msgid "Prints business cards on individual sheets." -msgstr "" +msgstr "Vizitinės kortelės spausdinamos ant atskirų popieriaus lapų." #: 01010301.xhp msgctxt "" @@ -1270,7 +1270,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154894\n" "help.text" msgid "Brand" -msgstr "" +msgstr "Gamintojas" #: 01010301.xhp msgctxt "" @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgctxt "" "par_id3155351\n" "help.text" msgid "Select the brand of paper that you want to use. Each brand has its own size formats." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite norimų naudoti popieriaus lapų gamintoją. Kiekvienas gamintojas turi savitus lapo formatus." #: 01010301.xhp msgctxt "" @@ -1286,7 +1286,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153935\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tipas" #: 01010301.xhp msgctxt "" @@ -1294,7 +1294,7 @@ msgctxt "" "par_id3159201\n" "help.text" msgid "Select the size format that you want to use. The available formats depend on what you selected in the Brand list. If you want to use a custom size format, select [User], and then click the Format tab to define the format." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite norimą lapo dydžio formatą. Galimi formatai priklauso nuo laukelyje Gamintojas pasirinkto gamintojo. Jei norite nustatyti savitą vizitinės kortelės formatą, pasirinkite [Naudotojo aprašytas] ir atverkite kortelę Formatas, kurioje galima nurodyti dydžio parametrus." #: 01010301.xhp msgctxt "" @@ -1302,7 +1302,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147226\n" "help.text" msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Informacija" #: 01010301.xhp msgctxt "" @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "par_id3153394\n" "help.text" msgid "The paper type and the dimensions of the business card are displayed at the bottom of the Format area." -msgstr "" +msgstr "Pasirinktas popieriaus tipas ir vizitinės kortelės matmenys rodomi apačioje, po parinkčių grupe Formatas." #: 01010302.xhp msgctxt "" @@ -1318,7 +1318,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Business Cards" -msgstr "" +msgstr "Vizitinės kortelės" #: 01010302.xhp msgctxt "" @@ -1326,7 +1326,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152414\n" "help.text" msgid "Business Cards" -msgstr "" +msgstr "Vizitinės kortelės" #: 01010302.xhp msgctxt "" @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Private" -msgstr "" +msgstr "Asmuo" #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1390,7 +1390,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149031\n" "help.text" msgid "Private" -msgstr "" +msgstr "Asmuo" #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1398,7 +1398,7 @@ msgctxt "" "par_id3148731\n" "help.text" msgid "Contains personal contact information for business cards. Business card layouts are selected on the Business Cards tab." -msgstr "" +msgstr "Šioje kortelėje nurodoma asmeninė kontaktinė informacija, kuri bus vizitinėje kortelėje. Vizitinės kortelės maketą galima pasirinkti kortelėje Vizitinės kortelės." #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1406,7 +1406,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159201\n" "help.text" msgid "Private data" -msgstr "" +msgstr "Asmens duomenys" #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1414,7 +1414,7 @@ msgctxt "" "par_id3147399\n" "help.text" msgid "Enter the contact information that you want to include on your business card. You can also modify or update these entries by choosing %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - User Data." -msgstr "" +msgstr "Įveskite kontaktinę informaciją, kurią norite įtraukti į vizitinę kortelę. Šią informaciją taip pat galima pakeisti ar atnaujinti lange %PRODUCTNAME → ParinktysPriemonės → Parinktys → $[officename] → Naudotojo duomenys." #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1422,7 +1422,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156427\n" "help.text" msgid "First name 2" -msgstr "" +msgstr "Vardas 2" #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1430,7 +1430,7 @@ msgctxt "" "par_id3149750\n" "help.text" msgid "Enter the first name of the person, whom you want to use as a second contact." -msgstr "" +msgstr "Įveskite antrojo kontaktinio asmens vardą." #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1438,7 +1438,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145345\n" "help.text" msgid "Last name 2" -msgstr "" +msgstr "Pavardė 2" #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgctxt "" "par_id3154288\n" "help.text" msgid "Enter the last name of the person, whom you want to use as a second contact." -msgstr "" +msgstr "Įveskite antrojo kontaktinio asmens pavardę." #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150774\n" "help.text" msgid "Initials 2" -msgstr "" +msgstr "Inicialai 2" #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1462,7 +1462,7 @@ msgctxt "" "par_id3151110\n" "help.text" msgid "Enter the initials of the person, whom you want to use as a second contact." -msgstr "" +msgstr "Įveskite antrojo kontaktinio asmens inicialus." #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1470,7 +1470,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153543\n" "help.text" msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Šalis" #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1478,7 +1478,7 @@ msgctxt "" "par_id3150085\n" "help.text" msgid "Enter the name of the country in which you live." -msgstr "" +msgstr "Įveskite šalies, kurioje gyvenate, pavadinimą." #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1486,7 +1486,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155449\n" "help.text" msgid "Profession" -msgstr "" +msgstr "Profesija" #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1494,7 +1494,7 @@ msgctxt "" "par_id3156192\n" "help.text" msgid "Enter the title of your profession." -msgstr "" +msgstr "Įveskite savo profesijos pavadinimą." #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1502,7 +1502,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147336\n" "help.text" msgid "Phone" -msgstr "" +msgstr "Telefonas" #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1510,7 +1510,7 @@ msgctxt "" "par_id3145315\n" "help.text" msgid "Enter your home telephone number." -msgstr "" +msgstr "Įveskite savo namų telefono numerį." #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1518,7 +1518,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149763\n" "help.text" msgid "Mobile" -msgstr "" +msgstr "Mobilusis telefonas" #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt "" "par_id3156155\n" "help.text" msgid "Enter your mobile telephone number." -msgstr "" +msgstr "Įveskite savo mobiliojo telefono numerį." #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1534,7 +1534,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154306\n" "help.text" msgid "Homepage" -msgstr "" +msgstr "Tinklalapis" #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1542,7 +1542,7 @@ msgctxt "" "par_id3153666\n" "help.text" msgid "Enter the address of your internet homepage." -msgstr "" +msgstr "Įveskite savo tinklalapio adresą." #: 01010304.xhp msgctxt "" @@ -1550,7 +1550,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Business" -msgstr "" +msgstr "Įmonė" #: 01010304.xhp msgctxt "" @@ -1558,7 +1558,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152942\n" "help.text" msgid "Business" -msgstr "" +msgstr "Įmonė" #: 01010304.xhp msgctxt "" @@ -1566,7 +1566,7 @@ msgctxt "" "par_id3151097\n" "help.text" msgid "Contains contact information for business cards that use a layout from a 'Business Card, Work' category. Business card layouts are selected on the Business Cards tab." -msgstr "" +msgstr "Čia nurodoma kontaktinė informacija vizitinėms kortelėms, kurioms buvo parinktas maketas iš kategorijos „Vizitinės kortelės. Darbas“. Vizitinių kortelių maketus galima pasirinkti kortelėje Vizitinės kortelės." #: 01010304.xhp msgctxt "" @@ -1574,7 +1574,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149549\n" "help.text" msgid "Business data" -msgstr "" +msgstr "Įmonės duomenys" #: 01010304.xhp msgctxt "" @@ -1582,7 +1582,7 @@ msgctxt "" "par_id3156027\n" "help.text" msgid "Enter the contact information that you want to include on your business card." -msgstr "" +msgstr "Nurodykite kontaktinę informaciją, kurią norite įtraukti į vizitinę kortelę." #: 01010304.xhp msgctxt "" @@ -1590,7 +1590,7 @@ msgctxt "" "par_id3155892\n" "help.text" msgid "If you want to include your name on a business card, enter your name on the Private tab. Then choose a layout on the Business Cards tab that includes a name placeholder." -msgstr "" +msgstr "Jei į vizitinę kortelę norite įtraukti savo vardą, įveskite jį kortelėje Asmuo. Tada kortelėje Vizitinės kortelės pasirinkite tokį maketą, kuriame būtų vardo vietaženklis." #: 01010304.xhp msgctxt "" @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150355\n" "help.text" msgid "Company 2nd line" -msgstr "" +msgstr "Įmonė (2-a eilutė)" #: 01010304.xhp msgctxt "" @@ -1606,7 +1606,7 @@ msgctxt "" "par_id3153031\n" "help.text" msgid "Enter additional company details." -msgstr "" +msgstr "Įveskite papildomą informaciją apie įmonę." #: 01010304.xhp msgctxt "" @@ -1614,7 +1614,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150771\n" "help.text" msgid "Slogan" -msgstr "" +msgstr "Šūkis" #: 01010304.xhp msgctxt "" @@ -1622,7 +1622,7 @@ msgctxt "" "par_id3156327\n" "help.text" msgid "Enter the slogan of your company." -msgstr "" +msgstr "Įveskite savo įmonės šūkį." #: 01010304.xhp msgctxt "" @@ -1630,7 +1630,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153146\n" "help.text" msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Šalis" #: 01010304.xhp msgctxt "" @@ -1638,7 +1638,7 @@ msgctxt "" "par_id3155449\n" "help.text" msgid "Enter the name of the country where your business is located." -msgstr "" +msgstr "Įveskite šalies, kurioje yra įmonė, pavadinimą." #: 01010304.xhp msgctxt "" @@ -1646,7 +1646,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154380\n" "help.text" msgid "Phone" -msgstr "" +msgstr "Telefonas" #: 01010304.xhp msgctxt "" @@ -1654,7 +1654,7 @@ msgctxt "" "par_id3154046\n" "help.text" msgid "Enter your business telephone number." -msgstr "" +msgstr "Įveskite savo darbo telefono numerį." #: 01010304.xhp msgctxt "" @@ -1662,7 +1662,7 @@ msgctxt "" "hd_id3158430\n" "help.text" msgid "Mobile" -msgstr "" +msgstr "Mobilusis telefonas" #: 01010304.xhp msgctxt "" @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt "" "par_id3156329\n" "help.text" msgid "Enter your mobile telephone number." -msgstr "" +msgstr "Įveskite savo mobiliojo telefono numerį." #: 01010304.xhp msgctxt "" @@ -1678,7 +1678,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154306\n" "help.text" msgid "Homepage" -msgstr "" +msgstr "Tinklalapis" #: 01010304.xhp msgctxt "" @@ -1686,7 +1686,7 @@ msgctxt "" "par_id3148563\n" "help.text" msgid "Enter the address of your company's internet homepage." -msgstr "" +msgstr "Įveskite įmonės tinklalapio adresą." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1718,7 +1718,7 @@ msgctxt "" "par_id3151191\n" "help.text" msgid "Opens a local or remote file, or imports one." -msgstr "" +msgstr "Atveriamas arba importuojamas vietinis arba nuotolinis failas." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2374,7 +2374,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147000\n" "help.text" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Įrašyti" #: 01060000.xhp msgctxt "" @@ -2382,7 +2382,7 @@ msgctxt "" "par_id3153255\n" "help.text" msgid "Saves the current document." -msgstr "" +msgstr "Įrašomas veikiamasis dokumentas." #: 01060000.xhp msgctxt "" @@ -2558,7 +2558,7 @@ msgctxt "" "par_id3146856\n" "help.text" msgid "Saves the current document in a different location, or with a different file name or file type." -msgstr "" +msgstr "Veikiamasis dokumentas įrašomas kitoje vietoje, kitokiu failo vardu ar kitokio tipo failu." #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -40182,7 +40182,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Safe Mode" -msgstr "" +msgstr "Ribotoji veiksena" #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" @@ -40190,7 +40190,7 @@ msgctxt "" "bm_id281120160951421436\n" "help.text" msgid "profile;safe mode" -msgstr "" +msgstr "profilis;ribotoji veiksena" #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" @@ -40198,7 +40198,7 @@ msgctxt "" "hd_id281120160939034500\n" "help.text" msgid "Safe Mode" -msgstr "" +msgstr "Ribotoji veiksena" #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" @@ -40206,7 +40206,7 @@ msgctxt "" "par_id281120160939285779\n" "help.text" msgid "Safe mode is a mode where %PRODUCTNAME temporarily starts with a fresh user profile and disables hardware acceleration. It helps to restore a non-working %PRODUCTNAME instance. " -msgstr "" +msgstr "Ribotoji veiksena reiškia, kad „%PRODUCTNAME“ programa laikinai paleidžiama su nauju naudotojo profiliu ir išjungtu aparatiniu spartinimu. Šitaip galima pataisyti nebeveikiančią „%PRODUCTNAME“ programą." #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" @@ -40214,7 +40214,7 @@ msgctxt "" "par_id281120163153357\n" "help.text" msgid "Choose Help - Restart in Safe Mode..." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite komandą Žinynas → Paleisti ribotoje veiksenoje…" #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" @@ -40222,7 +40222,7 @@ msgctxt "" "par_id281120163154362\n" "help.text" msgid "Start %PRODUCTNAME from command line with --safe-mode option" -msgstr "" +msgstr "Paleiskite „%PRODUCTNAME“ programą iš komandinės eilutės su parinktimi --safe-mode" #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" @@ -40230,7 +40230,7 @@ msgctxt "" "par_id281120163154363\n" "help.text" msgid "Start %PRODUCTNAME from %PRODUCTNAME (Safe Mode) start menu entry (Windows only)" -msgstr "" +msgstr "Paleiskite „%PRODUCTNAME“ programą iš pradžios meniu pasirinkdami komandą %PRODUCTNAME (Safe Mode) (tik „Windows“ OS)" #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" @@ -40238,7 +40238,7 @@ msgctxt "" "hd_id281120163149549\n" "help.text" msgid "What can I do in safe mode?" -msgstr "" +msgstr "Ką galima daryti ribotoje veiksenoje" #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" @@ -40246,7 +40246,7 @@ msgctxt "" "par_id281120160939281728\n" "help.text" msgid "Once in safe mode, you will be shown a dialog offering three user profile restoration options" -msgstr "" +msgstr "Paleidžiant programą ribotoje veiksenoje pirmiausia parodomas dialogo langas su trimis naudotojo profilio atkūrimo variantais" #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" @@ -40254,7 +40254,7 @@ msgctxt "" "hd_id281120163149551\n" "help.text" msgid "Continue in Safe Mode" -msgstr "" +msgstr "Tęsti ribotąją veikseną" #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" @@ -40262,7 +40262,7 @@ msgctxt "" "par_id281120160944279896\n" "help.text" msgid "This option will let you work with %PRODUCTNAME as you are used to, but using a temporary user profile. It also means that all configuration changes made to the temporary user profile will be lost after restart." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkus šį veiksmą, bus galima dirbti su „%PRODUCTNAME“ programa kaip įprasta, bet naudojant laikiną naudotojo profilį. Tai reiškia, kad bet kokie programos sąrankos pakeitimai, atlikti naudojant laikinąjį profilį, bus prarasti, kai programą paleisite iš naujo." #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" @@ -40270,7 +40270,7 @@ msgctxt "" "hd_id281120163149552\n" "help.text" msgid "Restart in Normal Mode" -msgstr "" +msgstr "Paleisti iš naujo įprastoje veiksenoje" #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" @@ -40278,7 +40278,7 @@ msgctxt "" "par_id281120160944279161\n" "help.text" msgid "Choosing Restart in Normal Mode will discard all changes, terminate safe mode and start %PRODUCTNAME again in normal mode. Use this option if you got here by accident." -msgstr "" +msgstr "Spustelėjus mygtuką Paleisti iš naujo įprastoje veiksenoje bus atmesti visi dialogo lange atlikti pakeitimai, užbaigta ribotoji veiksena ir „%PRODUCTNAME“ programa paleista įprastoje veiksenoje. Šį veiksmą rinkitės, jei ribotąją veikseną įjungėte netyčia." #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" @@ -40286,7 +40286,7 @@ msgctxt "" "hd_id281120163149543\n" "help.text" msgid "Apply Changes and Restart" -msgstr "" +msgstr "Taikyti pakeitimus ir paleisti iš naujo" #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" @@ -40294,7 +40294,7 @@ msgctxt "" "par_id281120160949348926\n" "help.text" msgid "The dialog offers multiple changes to the user profile that can be made to help restoring %PRODUCTNAME to working state. They get more radical from top down so you should try them successively one after another. Choosing this option applies selected changes" -msgstr "" +msgstr "Dialogo lange pateikiama keletas būdų naudotojo profiliui pataisyti ir sklandžiam „%PRODUCTNAME“ programos darbui atkurti. Einant iš viršaus į apačią, siūlomi būdai yra vis radikalesni, tad rekomenduotina juo bandyti paeiliui. Spustelėjus šį mygtuką pritaikomi pasirinkti pakeitimai." #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" @@ -40302,7 +40302,7 @@ msgctxt "" "hd_id281120163149545\n" "help.text" msgid "Restore from backup" -msgstr "" +msgstr "Atkurti iš atsarginės kopijos" #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" @@ -40310,7 +40310,7 @@ msgctxt "" "par_id281120160949348884\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME keeps backups of previous configurations and activated extensions. Use this option to return to the previous state if your problems are likely to be caused by recent changes to configuration or extensions." -msgstr "" +msgstr "„%PRODUCTNAME“ programa kuria sąrankos parametrų ir įgalintų plėtinių atsargines kopijas. Jei manote, kad programos darbą galėjo sutrikdyti atlikti programos sąrankos ar plėtinių pakeitimai, pažymėkite šią parinktį, kad atstatytumėte ankstesnę veikiančią programos būseną." #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" @@ -40318,7 +40318,7 @@ msgctxt "" "hd_id281120163149546\n" "help.text" msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "Keisti sąranką" #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" @@ -40326,7 +40326,7 @@ msgctxt "" "par_id281120160949347119\n" "help.text" msgid "You can disable all extensions installed by the user. You can also disable hardware acceleration. Activate this option if you experience startup crashes or visual glitches, they are often related to hardware acceleration." -msgstr "" +msgstr "Galima išjungti visus naudotojo įdiegtus plėtinius. Taip pat galima išjungti aparatinį spartinimą. Pažymėkite šią parinktį, jei programa užstringa paleidimo metu arba atsiranda vaizdo trukdžių. Pastarieji dažnai susiję su aparatiniu spartinimu." #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" @@ -40334,7 +40334,7 @@ msgctxt "" "hd_id281120160944276682\n" "help.text" msgid "Uninstall extensions" -msgstr "" +msgstr "Tvarkyti plėtinius" #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" @@ -40342,7 +40342,7 @@ msgctxt "" "par_id281120160944275137\n" "help.text" msgid "Sometimes %PRODUCTNAME cannot be started due to extensions blocking or crashing. This option allows you to disable all extensions installed by the user as well as shared and bundled extensions. Uninstalling shared and bundled extensions should be used with caution. It will only work if you have the necessary system access rights." -msgstr "" +msgstr "Kartais „%PRODUCTNAME“ programos nepavyksta paleisti dėl stringančių plėtinių. Šia parinktimi galima išjungti visus naudotojo įdiegtus, bendrintus, arba į diegimo paketą įtrauktus plėtinius. Bendrintus ir į diegimo paketą įtrauktus plėtinius šalinkite atsargiai. Tai pavyks tik jei sistemoje turėsite pakankamas prieigos teises." #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" @@ -40350,7 +40350,7 @@ msgctxt "" "hd_id281120160944276687\n" "help.text" msgid "Reset to factory settings" -msgstr "" +msgstr "Atstatyti numatytąsias nuostatas" #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" @@ -40358,7 +40358,7 @@ msgctxt "" "par_id28112016094427792\n" "help.text" msgid "If all else fails, you can reset your user profile to the factory default. The first option Reset settings and user customizations resets all configuration and UI changes, but keeps things like your personal dictionary, templates etc. The second option will reset your entire profile to the state when you first installed %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Jei nei vienas iš ankstesnių būdų nepadeda, galima atstatyti numatytąsias naudotojo profilio nuostatas. Pirmąja parinktimi Atstatyti numatytąsias nuostatas ir naudotojo sąsajos sąranką į pradines atstatomos visos programos sąrankos ir naudotojo sąsajos nuostatos, tačiau paliekami naudotojo žodynai, šablonai ir pan. Pažymėjus antrąją parinktį naudotojo profilis atstatomas į tokią būseną, kokia buvo pirmąkart įdiegus „%PRODUCTNAME“ programą." #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" @@ -40366,7 +40366,7 @@ msgctxt "" "par_id28112016094427243\n" "help.text" msgid "If you could not resolve your problem by using safe mode, click on Advanced expander. You will find instructions how to get further help there." -msgstr "" +msgstr "Jei ribotoje veiksenoje programos darbo sutrikimų pašalinti nepavyko, išskleiskite sritį Daugiau parinkčių. Ten rasite daugiau informacijos, kaip ieškoti pagalbos." #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" @@ -40374,7 +40374,7 @@ msgctxt "" "par_id281120160949347055\n" "help.text" msgid "If you want to report a problem with your user profile, by clicking on Create Zip Archive from User Profile you can generate a zip file which can be uploaded to the bug tracking system to be investigated by the developers." -msgstr "" +msgstr "Jei ketinate pranešti apie klaidą, susijusią su naudotojo profiliu, spustelėję mygtuką Kurti naudotojo profilio „Zip“ paką sukurkite „Zip“ failą ir pridėkite jį prie pranešimo apie klaidą. Turint šiuos naudotojo profilio duomenis, programos kūrėjams gali būti lengviau ieškoti klaidos." #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" @@ -40382,7 +40382,7 @@ msgctxt "" "par_id281120160949348679\n" "help.text" msgid "Be aware that the uploaded profile might contain sensitive information, such as your personal dictionary, settings and installed extensions." -msgstr "" +msgstr "Atminkite, kad pridedame faile gali būti asmeninės informacijos, pavyzdžiui, naudotojo žodynas, programos parinkčių ir įdiegtų plėtinių sąrašas." #: prop_font_embed.xhp msgctxt "" diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/02.po index e8ae620d968..36a6662aa46 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-27 11:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-06 20:07+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: lt\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1474975970.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1517947673.000000\n" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154411\n" "help.text" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Atranka" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt "" "par_id3156106\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Piktograma" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -750,7 +750,7 @@ msgctxt "" "par_id3150470\n" "help.text" msgid "This icon switches the mouse pointer to the select mode, or deactivates this mode. The select mode is used to select the controls of the current form." -msgstr "" +msgstr "Šiuo mygtuku aktyvinama pelės žymeklio atrankos veiksena arba ji išjungiama. Įjungus atrankos veikseną galima pažymėti veikiamosios formos valdiklius." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -2326,7 +2326,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Control Properties" -msgstr "" +msgstr "Valdiklio savybės" #: 01170100.xhp msgctxt "" @@ -2334,7 +2334,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147102\n" "help.text" msgid "controls; properties of form controlsproperties; form controls" -msgstr "" +msgstr "valdikliai; formos valdiklių savybėssavybės; formos valdikliai" #: 01170100.xhp msgctxt "" @@ -2342,7 +2342,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147102\n" "help.text" msgid "Control Properties" -msgstr "" +msgstr "Valdiklio savybės" #: 01170100.xhp msgctxt "" @@ -2350,7 +2350,7 @@ msgctxt "" "par_id3145345\n" "help.text" msgid "Opens a dialog for editing the properties of a selected control." -msgstr "" +msgstr "Atveriamas langas, kuriame galima taisyti pažymėto valdiklio savybes." #: 01170100.xhp msgctxt "" @@ -2358,7 +2358,7 @@ msgctxt "" "par_id3157910\n" "help.text" msgid "You can only call the Properties dialog when in the Design mode with a control selected. " -msgstr "" +msgstr "Savybių langą galima atverti tik projektavimo veiksenoje ir kai pažymėtas kuris nors valdiklis." #: 01170100.xhp msgctxt "" @@ -2366,7 +2366,7 @@ msgctxt "" "par_id3153760\n" "help.text" msgid "If you enter data in the Properties dialog, note that multiline input is possible for certain drop-down combo boxes. This concerns all fields in which an SQL statement can be entered, as well as the properties of text boxes or label fields. You can open these fields and enter text in the opened list. The following shortcut keys are valid:" -msgstr "" +msgstr "Kai vesite duomenis savybių dialogo lange, atkreipkite dėmesį, kad kai kuriuose jungtiniuose langeliuose tekstą galima įvesti keliomis eilutėmis. Tai galioja visiems laukams, kuriuose galima įvesti SQL sakinį, taip pat teksto langelio ar žymės lauko savybių laukeliams. Atverkite tokius laukus ir veskite tekstą išsiskleidusiame sąraše. Renkant tekstą veikia šie spartieji klavišai:" #: 01170100.xhp msgctxt "" @@ -2374,7 +2374,7 @@ msgctxt "" "par_id3148686\n" "help.text" msgid "Keys" -msgstr "" +msgstr "Klavišai" #: 01170100.xhp msgctxt "" @@ -2382,7 +2382,7 @@ msgctxt "" "par_id3155390\n" "help.text" msgid "Effects" -msgstr "" +msgstr "Veiksmas" #: 01170100.xhp msgctxt "" @@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt "" "par_id3150504\n" "help.text" msgid "OptionAlt+Down Arrow" -msgstr "" +msgstr "OptionAlt+Žemyn" #: 01170100.xhp msgctxt "" @@ -2398,7 +2398,7 @@ msgctxt "" "par_id3150944\n" "help.text" msgid "Opens the combo box" -msgstr "" +msgstr "Išskleidžiamas jungtinio langelio sąrašas." #: 01170100.xhp msgctxt "" @@ -2406,7 +2406,7 @@ msgctxt "" "par_id3153627\n" "help.text" msgid "OptionAlt+Up Arrow" -msgstr "" +msgstr "OptionAlt+Aukštyn" #: 01170100.xhp msgctxt "" @@ -2414,7 +2414,7 @@ msgctxt "" "par_id3153063\n" "help.text" msgid "Closes the combo box" -msgstr "" +msgstr "Suskleidžiamas jungtinio langelio sąrašas." #: 01170100.xhp msgctxt "" @@ -2422,7 +2422,7 @@ msgctxt "" "par_id3159413\n" "help.text" msgid "Shift+Enter" -msgstr "" +msgstr "Lyg2+Įvesti" #: 01170100.xhp msgctxt "" @@ -2430,7 +2430,7 @@ msgctxt "" "par_id3152811\n" "help.text" msgid "Inserts a new line." -msgstr "" +msgstr "Įterpiama nauja eilutė." #: 01170100.xhp msgctxt "" @@ -2438,7 +2438,7 @@ msgctxt "" "par_id3153379\n" "help.text" msgid "Up Arrow" -msgstr "" +msgstr "Rodyklė aukštyn" #: 01170100.xhp msgctxt "" @@ -2446,7 +2446,7 @@ msgctxt "" "par_id3153192\n" "help.text" msgid "Places the cursor into the previous line." -msgstr "" +msgstr "Žymeklis perkeliamas į ankstesnę eilutę." #: 01170100.xhp msgctxt "" @@ -2454,7 +2454,7 @@ msgctxt "" "par_id3152933\n" "help.text" msgid "Down Arrow" -msgstr "" +msgstr "Rodyklė žemyn" #: 01170100.xhp msgctxt "" @@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt "" "par_id3151041\n" "help.text" msgid "Places the cursor into the next line." -msgstr "" +msgstr "Žymeklis perkeliamas į kitą eilutę." #: 01170100.xhp msgctxt "" @@ -2470,7 +2470,7 @@ msgctxt "" "par_id3153178\n" "help.text" msgid "Enter" -msgstr "" +msgstr "Įvesti" #: 01170100.xhp msgctxt "" @@ -2478,7 +2478,7 @@ msgctxt "" "par_id3147228\n" "help.text" msgid "Completes the input in the field and places the cursor into the next field." -msgstr "" +msgstr "Užbaigiamas įvedimas į laukelį ir žymeklis perkeliamas į kitą lauką." #: 01170100.xhp msgctxt "" @@ -2486,7 +2486,7 @@ msgctxt "" "par_id3156422\n" "help.text" msgid "As with list boxes or combo boxes, you can open or close the list with a mouse click at the arrow on the right end of the field. However, the input here can be entered either in the opened list or in the top text field. An exception is the properties that expect a list representation, for example, the property List Entries, which can be set for the control fields List Box and Combo Box. Here, you can only edit the entries when the field is opened." -msgstr "" +msgstr "Sąrašo lauko ar jungtinio langelio sąrašą galima išskleisti pele spustelėjus rodyklę, esančią dešinėje lauko pusėje. Tekstą galima rinkti arba išskleistame sąraše, arba teksto langelyje viršuje. Tai negalioja tik savybių, kurių reikšmės turi būti atvaizduojamos sąrašu, laukams. Pavyzdžiui, sąrašo lauko ir jungtinio langelio savybės Sąrašo įrašai reikšmes galima taisyti tik kai sąrašas yra išskleistas." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3390,7 +3390,7 @@ msgctxt "" "par_id3150521\n" "help.text" msgid "If you click the field, you can select an option from the list that specifies into which frame the next document should be loaded. The following possibilities exist:" -msgstr "" +msgstr "Spustelėjus laukelyje iš sąrašo bus galima pasirinkti, kuriame kadre turės būti įkeltas kitas dokumentas. Galimi tokie variantai:" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3398,7 +3398,7 @@ msgctxt "" "par_id3148814\n" "help.text" msgid "Entry" -msgstr "" +msgstr "Reikšmė" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3406,7 +3406,7 @@ msgctxt "" "par_id3155500\n" "help.text" msgid "Meaning" -msgstr "" +msgstr "Paaiškinimas" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3414,7 +3414,7 @@ msgctxt "" "par_id3149408\n" "help.text" msgid "_blank" -msgstr "" +msgstr "_blank" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3422,7 +3422,7 @@ msgctxt "" "par_id3146770\n" "help.text" msgid "The next document is created in a new empty frame." -msgstr "" +msgstr "Kitas dokumentas sukuriamas naujame tuščiame kadre." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3430,7 +3430,7 @@ msgctxt "" "par_id3149771\n" "help.text" msgid "_parent" -msgstr "" +msgstr "_parent" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3438,7 +3438,7 @@ msgctxt "" "par_id3159143\n" "help.text" msgid "The next document is created in a parent frame. If no parent exists, the document is created in the same frame." -msgstr "" +msgstr "Kitas dokumentas sukuriamas aukštesnio lygmens kadre. Jei tokio nėra, dokumentas sukuriamas tame pačiame kadre." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3446,7 +3446,7 @@ msgctxt "" "par_id3151374\n" "help.text" msgid "_self" -msgstr "" +msgstr "_self" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3454,7 +3454,7 @@ msgctxt "" "par_id3148600\n" "help.text" msgid "The next document is created in the same frame." -msgstr "" +msgstr "Kitas dokumentas sukuriamas tame pačiame kadre." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3462,7 +3462,7 @@ msgctxt "" "par_id3153067\n" "help.text" msgid "_top" -msgstr "" +msgstr "_top" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3470,7 +3470,7 @@ msgctxt "" "par_id3149174\n" "help.text" msgid "The next document is created in a top-level window, that is, in the highest frame of the hierarchy; if the current frame is already a top window, the document is created in the current frame." -msgstr "" +msgstr "Kitas dokumentas sukuriamas aukščiausio lygmens kadre. Jei veikiamasis kadras ir yra aukščiausio lygmens kadras, dokumentas sukuriamas veikiamajame kadre." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -6862,7 +6862,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Form Properties" -msgstr "" +msgstr "Formos savybės" #: 01170200.xhp msgctxt "" @@ -6870,7 +6870,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147285\n" "help.text" msgid "forms; propertiesproperties; forms" -msgstr "" +msgstr "formos; savybėssavybės; formos" #: 01170200.xhp msgctxt "" @@ -6878,7 +6878,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147285\n" "help.text" msgid "Form Properties" -msgstr "" +msgstr "Formos savybės" #: 01170200.xhp msgctxt "" @@ -6886,7 +6886,7 @@ msgctxt "" "par_id3147088\n" "help.text" msgid "In this dialog you can specify, among others, the data source and the events for the whole form." -msgstr "" +msgstr "Šiame dialogo lange nustatomos visos formos savybės, pavyzdžiui, duomenų šaltinis ar įvykiai." #: 01170201.xhp msgctxt "" @@ -6894,15 +6894,16 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Bendrosios" #: 01170201.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "01170201.xhp\n" "bm_id3152551\n" "help.text" msgid "submitting formsget method for form transmissionspost method for form transmissions" -msgstr "" +msgstr "formų pateikimasget method for form transmissionspost method for form transmissions" #: 01170201.xhp msgctxt "" @@ -6910,7 +6911,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151100\n" "help.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Bendrosios" #: 01170201.xhp msgctxt "" @@ -6918,7 +6919,7 @@ msgctxt "" "par_id3153539\n" "help.text" msgid "A form is a text document or spreadsheet with different form controls. If you create a form for a Web page, the user can enter data into it to send over the Internet. The data from the form controls of a form is transmitted to a server by specifying a URL and can be processed on the server." -msgstr "" +msgstr "Forma – tai teksto arba skaičiuoklės dokumentas su įvairiais formos valdikliais. Įdėjus formą į tinklalapį, šio lankytojai galės į formą įvesti duomenis ir pateikti juos internetu. Duomenys iš formoje esančių valdiklių į serverį perduodami nurodžius šio URL adresą – šitaip duomenis galima apdoroti serveryje." #: 01170201.xhp msgctxt "" @@ -6926,7 +6927,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149283\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Pavadinimas" #: 01170201.xhp msgctxt "" @@ -6934,7 +6935,7 @@ msgctxt "" "par_id3150789\n" "help.text" msgid "Specifies a name for the form. This name is used to identify the form in the Form Navigator." -msgstr "" +msgstr "Nurodomas formos pavadinimas. Pagal šį pavadinimą forma atskiriama formos žvalgiklyje." #: 01170201.xhp msgctxt "" @@ -6942,7 +6943,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152425\n" "help.text" msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: 01170201.xhp msgctxt "" @@ -6950,7 +6951,7 @@ msgctxt "" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "Specifies the URL to which the data of the completed form is to be transmitted." -msgstr "" +msgstr "Nurodomas URL adresas, kuriuo bus siunčiami užpildytos formos duomenys." #: 01170201.xhp msgctxt "" @@ -6958,7 +6959,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154751\n" "help.text" msgid "Frame" -msgstr "" +msgstr "Kadras" #: 01170201.xhp msgctxt "" @@ -6966,7 +6967,7 @@ msgctxt "" "par_id3154823\n" "help.text" msgid "Defines the target frame in which the loaded URL is to appear." -msgstr "" +msgstr "Nurodomas lango kadras, kuriame bus atvertas aukščiau įvestas URL adresas." #: 01170201.xhp msgctxt "" @@ -6974,7 +6975,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152551\n" "help.text" msgid "Type of submission" -msgstr "" +msgstr "Pateikimo tipas" #: 01170201.xhp msgctxt "" @@ -6982,7 +6983,7 @@ msgctxt "" "par_id3155338\n" "help.text" msgid "Specifies the method to transfer the completed form information." -msgstr "" +msgstr "Nurodomas užpildytos formos duomenų pateikimo metodas." #: 01170201.xhp msgctxt "" @@ -6990,7 +6991,7 @@ msgctxt "" "par_id3145065\n" "help.text" msgid "Using the \"Get\" method, the data of every control is transmitted as an environment variable. They are appended to the URL in the form \"?Control1=Content1&Control2=Content2&...\"; the character string is analyzed by a program on the recipient's server." -msgstr "" +msgstr "Naudojant metodą „Get“, valdiklių duomenys perduodami kaip aplinkos kintamieji. Jų reikšmės pridedamos prie URL adreso tokiu būdu: ?Valdiklis1=Reikšmė1&Valdiklis2=Reikšmė2&… Tokią eilutę analizuoja gavėjo serveryje esanti programa." #: 01170201.xhp msgctxt "" @@ -6998,7 +6999,7 @@ msgctxt "" "par_id3150443\n" "help.text" msgid "Using the \"Post\" method, a document is created from the content of the form that is sent to the specified URL." -msgstr "" +msgstr "Jei pasirinksite metodą „Post“, iš nurodytu URL adresu siunčiamų formos duomenų bus sukurtas dokumentas." #: 01170201.xhp msgctxt "" @@ -7006,7 +7007,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147275\n" "help.text" msgid "Submission encoding" -msgstr "" +msgstr "Pateikimo kodavimas" #: 01170201.xhp msgctxt "" @@ -7014,7 +7015,7 @@ msgctxt "" "par_id3159147\n" "help.text" msgid "Specifies the type for encoding the data transfer." -msgstr "" +msgstr "Nurodomas siunčiamų duomenų kodavimo būdas." #: 01170201.xhp msgctxt "" @@ -7022,7 +7023,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155419\n" "help.text" msgid "Data transfer of control information" -msgstr "" +msgstr "Valdiklio duomenų perdavimas" #: 01170201.xhp msgctxt "" @@ -7030,7 +7031,7 @@ msgctxt "" "par_id3153717\n" "help.text" msgid "When sending a form, all controls available in $[officename] are taken into consideration. The name of the control and the corresponding value, if available, are transmitted." -msgstr "" +msgstr "Siunčiant formos duomenis atsižvelgiama į visus „$[officename]“ programoje galimus valdiklius. Siunčiamas valdiklio pavadinimas ir reikšmė, jei ji nurodyta." #: 01170201.xhp msgctxt "" @@ -7038,7 +7039,7 @@ msgctxt "" "par_id3153252\n" "help.text" msgid "Which values are transmitted in each case depends on the respective control. For text fields, the visible entries are transmitted; for list boxes, the selected entries are transmitted; for check boxes and option fields, the associated reference values are transmitted if these fields were activated." -msgstr "" +msgstr "Kurios reikšmės siunčiamos kiekvienu atveju, priklauso nuo valdiklio. Jei valdiklis – teksto langelis, siunčiamas matomas įrašas, jei sąrašo laukas – siunčiami pažymėti įrašai, o žymimųjų langelių ir akučių atveju siunčiamos pažymėtų valdiklių susietos reikšmės." #: 01170201.xhp msgctxt "" @@ -7046,7 +7047,7 @@ msgctxt "" "par_id3150984\n" "help.text" msgid "How this information is transmitted depends on the selected transfer method (Get or Post) and the coding (URL or Multipart). If the Get method and URL encoding are selected, for example, value pairs in the form = are sent." -msgstr "" +msgstr "Kaip siunčiama informacija, priklauso nuo pasirinkto pateikimo tipo („Get“ arba „Post“) ir kodavimo (URL arba daugiadalis). Pavyzdžiui, jei pasirinktas „Get“ pateikimo tipas ir URL kodavimas, siunčiamos reikšmių poros =." #: 01170201.xhp msgctxt "" @@ -7054,7 +7055,7 @@ msgctxt "" "par_id3157909\n" "help.text" msgid "In addition to the controls that are recognized in HTML, $[officename] offers other controls. It should be noted that, for fields with a specific numerical format, the visible values are not transmitted but rather fixed default formats. The following table shows how the data of the $[officename]-specific controls is transmitted:" -msgstr "" +msgstr "Be valdiklių, kuriuos galima atvaizduoti HTML dokumentuose, „$[officename]“ galimi ir kiti valdikliai. Reikia atminti, kad tam tikro skaitinio formato laukų atveju siunčiamos ne matomos reikšmės, o jų atitikmuo tam tikru numatytuoju formatu. Šioje lentelėje nurodoma, kaip siunčiami tik „$[officename]“ būdingų valdiklių duomenys:" #: 01170201.xhp msgctxt "" @@ -7062,7 +7063,7 @@ msgctxt "" "par_id3153698\n" "help.text" msgid "Control" -msgstr "" +msgstr "Valdiklis" #: 01170201.xhp msgctxt "" @@ -7070,7 +7071,7 @@ msgctxt "" "par_id3153562\n" "help.text" msgid "Value Pair" -msgstr "" +msgstr "Reikšmių pora" #: 01170201.xhp msgctxt "" @@ -7078,7 +7079,7 @@ msgctxt "" "par_id3153823\n" "help.text" msgid "Numeric field, currency field" -msgstr "" +msgstr "Skaitinis laukas, valiutos laukas" #: 01170201.xhp msgctxt "" @@ -7086,7 +7087,7 @@ msgctxt "" "par_id3149734\n" "help.text" msgid "A decimal separator is always displayed as a period." -msgstr "" +msgstr "Trupmenos skirtukas visada vaizduojamas tašku." #: 01170201.xhp msgctxt "" @@ -7094,7 +7095,7 @@ msgctxt "" "par_id3148563\n" "help.text" msgid "Date field" -msgstr "" +msgstr "Datos laukas" #: 01170201.xhp msgctxt "" @@ -7102,7 +7103,7 @@ msgctxt "" "par_id3146794\n" "help.text" msgid "The date format is sent in a fixed format (MM-DD-YYYY), regardless of the user's local settings." -msgstr "" +msgstr "Data visada siunčiama vienodu formatu (MM-DD-YYYY), nepriklausomai nuo kompiuterio lokalės nuostatų." #: 01170201.xhp msgctxt "" @@ -7110,7 +7111,7 @@ msgctxt "" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "Time field" -msgstr "" +msgstr "Laiko laukas" #: 01170201.xhp msgctxt "" @@ -7118,7 +7119,7 @@ msgctxt "" "par_id3153779\n" "help.text" msgid "The time format is sent in a fixed format (HH:MM:SS), regardless of the user's local settings." -msgstr "" +msgstr "Laikas visada siunčiamas vienodu formatu (HH:MM:SS), nepriklausomai nuo kompiuterio lokalės nuostatų." #: 01170201.xhp msgctxt "" @@ -7126,7 +7127,7 @@ msgctxt "" "par_id3153361\n" "help.text" msgid "Pattern field" -msgstr "" +msgstr "Šablono laukas" #: 01170201.xhp msgctxt "" @@ -7134,7 +7135,7 @@ msgctxt "" "par_id3145419\n" "help.text" msgid "The values of pattern fields are sent as text fields, that is, the value visible in the form is sent." -msgstr "" +msgstr "Šablono laukų reikšmės siunčiamos taip pat, kaip ir teksto langelių, t. y. siunčiama formoje matoma reikšmė." #: 01170201.xhp msgctxt "" @@ -7142,7 +7143,7 @@ msgctxt "" "par_id3150767\n" "help.text" msgid "Table control" -msgstr "" +msgstr "Lentelės valdiklis" #: 01170201.xhp msgctxt "" @@ -7150,7 +7151,7 @@ msgctxt "" "par_id3152933\n" "help.text" msgid "From the table control, the individual columns are always transmitted. The name of the control, the name of the column, and the value of the column are sent. Using the Get method with URL encoding, the transmission is done in the form .=, for example, with the value being dependent on the column." -msgstr "" +msgstr "Lentelės valdiklio atveju siunčiami atskirų stulpelių duomenys – valdiklio pavadinimas, stulpelio antraštė ir stulpelio reikšmė. Pavyzdžiui, jei naudojamas „Get“ pateikimo metodas ir URL kodavimas, duomenys siunčiami tokia forma: .=, kur reikšmė priklauso nuo stulpelio." #: 01170202.xhp msgctxt "" @@ -7174,7 +7175,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "Įvykiai" #: 01170202.xhp msgctxt "" @@ -7182,7 +7183,7 @@ msgctxt "" "par_id3147043\n" "help.text" msgid "The Events tab page, allows you to assign a macro to certain events which occur in a form." -msgstr "" +msgstr "Kortelėje Įvykiai tam tikriems formos įvykiams galima priskirti makrokomandos vykdymą." #: 01170202.xhp msgctxt "" @@ -7574,7 +7575,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Duomenys" #: 01170203.xhp msgctxt "" @@ -7582,7 +7583,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150040\n" "help.text" msgid "forms; datadata; forms and subformsforms; subformssubforms; description" -msgstr "" +msgstr "formos; duomenysduomenys; formos ir įdėtinės formosformos; įdėtinės formosįdėtinės formos; aprašymas" #: 01170203.xhp msgctxt "" @@ -7590,7 +7591,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150040\n" "help.text" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Duomenys" #: 01170203.xhp msgctxt "" @@ -7598,7 +7599,7 @@ msgctxt "" "par_id3147242\n" "help.text" msgid "The Data tab page defines the form properties that refer to the database that is linked to the form." -msgstr "" +msgstr "Kortelėje Duomenys nustatomos formos savybės, susijusios su duomenų baze, kuri yra susieta su forma." #: 01170203.xhp msgctxt "" @@ -7606,7 +7607,7 @@ msgctxt "" "par_id3149398\n" "help.text" msgid "Defines the data source on which the form is based, or specifies whether the data can be edited by the user. Apart from the sort and filter functions, you will also find all the necessary properties to create a subform." -msgstr "" +msgstr "Nustatomos duomenų šaltinio, kurio pagrindu kuriama forma, parinktys, taip pat tai, ar naudotojas gali keisti duomenis. Čia taip pat galima nustatyti rikiavimo ir filtravimo funkcijas bei visas savybes, reikalingas įdėtinei formai sukurti." #: 01170203.xhp msgctxt "" @@ -7614,7 +7615,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154810\n" "help.text" msgid "Data source" -msgstr "" +msgstr "Duomenų šaltinis" #: 01170203.xhp msgctxt "" @@ -8270,7 +8271,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Design Mode On/Off" -msgstr "" +msgstr "Projektavimo veiksena" #: 01170500.xhp msgctxt "" @@ -8278,7 +8279,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151100\n" "help.text" msgid "Design Mode On/Off" -msgstr "" +msgstr "Projektavimo veiksena" #: 01170500.xhp msgctxt "" @@ -8286,7 +8287,7 @@ msgctxt "" "par_id3150040\n" "help.text" msgid "Toggles the Design mode on or off. This function is used to switch quickly between Design and User mode. Activate to edit the form controls, deactivate to use the form controls." -msgstr "" +msgstr "Įjungiama arba išjungiama projektavimo veiksena. Šiuo mygtuku galima greitai persijungti tarp projektavimo ir naudotojo veiksenų. Įjunkite projektavimo veikseną, jei norite taisyti formos valdiklius, išjunkite – jei norite jais naudotis." #: 01170500.xhp msgctxt "" @@ -8294,7 +8295,7 @@ msgctxt "" "par_id3153528\n" "help.text" msgid "Please note the Open in Design Mode function. If Open in Design Mode is activated, the document is always opened in Design mode, regardless of the state in which it is saved." -msgstr "" +msgstr "Atkreipkite dėmesį į mygtuko Atverti projektavimo veiksenoje funkciją. Jei funkcija Atverti projektavimo veiksenoje yra įjungta, dokumentas visada atveriamas projektavimo veiksenoje, nepriklausomai nuo būsenos, kurioje jis buvo įrašytas." #: 01170500.xhp msgctxt "" @@ -8302,7 +8303,7 @@ msgctxt "" "par_id3147088\n" "help.text" msgid "If your form is linked to a database and you turn off the Design mode, the Form Bar is displayed at the lower margin of the document window. You can edit the link to the database in the Form Properties." -msgstr "" +msgstr "Jei forma yra susieta su duomenų baze ir išjungiama projektavimo veiksena, dokumento lango apačioje rodoma formos žvalgymo juosta. Duomenų bazės saitą galima taisyti formos savybių lange." #: 01170600.xhp msgctxt "" diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/04.po index d46f8e5154a..c5a8889d689 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/04.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-15 20:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-31 06:34+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: lt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1505507851.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1517380476.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "par_id3151299\n" "help.text" msgid "A great deal of your application's functionality can be called up by using shortcut keys. For example, the Command+OCtrl+O shortcut keys are shown next to the Open entry in the File menu. If you want to access this function by using the shortcut keys, press and hold down CommandCtrl and then press the O key. Release both keys after the dialog appears." -msgstr "Daugelį programos komandų galima įvykdyti sparčiaisiais klavišais. Pavyzdžiui, šalia meniu grupės Failas komandos Atverti pateiktas spartusis klavišas „Command+OVald+O“. Jei norite įvykdyti šią komandą, paspauskite valdymo klavišą Command„Vald“ ir, laikydami jį paspaustą, paspauskite raidės „O“ klavišą. Atsivėrus dialogo langui, klavišai atleidžiami." +msgstr "Daugelį programos komandų galima įvykdyti sparčiaisiais klavišais. Pavyzdžiui, šalia meniu grupės Failas komandos Atverti pateiktas spartusis klavišas Command+OVald+O. Jei norite įvykdyti šią komandą, paspauskite valdymo klavišą CommandVald ir, laikydami jį paspaustą, paspauskite raidės O klavišą. Atsivėrus dialogo langui, klavišai atleidžiami." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "par_id3152425\n" "help.text" msgid "Some of the characters shown on the menu bar are underlined. You can access these menus directly by pressing the underlined character together with the ALT key. Once the menu is opened, you will again find underlined characters. You can access these menu items directly by simply pressing the underlined character key." -msgstr "Meniu juostoje tam tikri meniu grupių pavadinimų rašmenys yra pabraukti. Atitinkamą meniu galima atverti paspaudus pabrauktos raidės klavišą kartu su „Alt“ klavišu. Atverto meniu komandų pavadinimai taip pat turi pabrauktų raidžių. Šias komandas galima iškviesti paspaudus tokios raidės klavišą." +msgstr "Meniu juostoje tam tikri meniu grupių pavadinimų rašmenys yra pabraukti. Atitinkamą meniu galima atverti paspaudus pabrauktos raidės klavišą kartu su Alt klavišu. Atverto meniu komandų pavadinimai taip pat turi pabrauktų raidžių. Šias komandas galima iškviesti paspaudus tokios raidės klavišą." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "par_id3154288\n" "help.text" msgid "There is always one element highlighted in any given dialog - usually shown by a broken frame. This element, which can be either a button, an option field, an entry in a list box or a check box, is said to have the focus on it. If the focal point is a button, pressing Enter runs it as if you had clicked it. A check box is toggled by pressing the spacebar. If an option field has the focus, use the arrow keys to change the activated option field in that area. Use the Tab key to go from one element or area to the next one, use Shift+Tab to go in the reverse direction." -msgstr "Kiekviename dialogo lange vienas iš lango elementų yra pažymėtas (dažniausiai aplink jį rodoma taškinė linija ar šešėlis). Tokiu atveju sakoma, kad šis elementas (tai gali būti mygtukas, žymimoji akutė, išskleidžiamasis sąrašas, žymimasis langelis ir kt.) yra lango židinys. Jei židinys yra mygtukas, tai įvedimo klavišo paspaudimas duoda tą patį rezultatą, koks būtų, jei mygtukas būtų spustelėtas pele. Žymimojo langelio būsena (pažymėtas ar nepažymėtas) sukeičiama paspaudus tarpo klavišą. Jei židinys yra žymimoji akutė, tai grupės akutė pažymima rodyklių klavišais. Norint pakeisti židinį, reikia paspausti tabuliavimo klavišą. Klavišų kombinacija „Lyg2+Tab“ keičia židinį atbula kryptimi." +msgstr "Kiekviename dialogo lange vienas iš lango elementų yra pažymėtas (dažniausiai aplink jį rodoma taškinė linija ar šešėlis). Tokiu atveju sakoma, kad šis elementas (tai gali būti mygtukas, žymimoji akutė, išskleidžiamasis sąrašas, žymimasis langelis ir kt.) yra lango židinys. Jei židinys yra mygtukas, tai įvedimo klavišo paspaudimas duoda tą patį rezultatą, koks būtų, jei mygtukas būtų spustelėtas pele. Žymimojo langelio būsena (pažymėtas ar nepažymėtas) sukeičiama paspaudus tarpo klavišą. Jei židinys yra žymimoji akutė, tai grupės akutė pažymima rodyklių klavišais. Norint pakeisti židinį, reikia paspausti tabuliavimo klavišą. Klavišų kombinacija Lyg2+Tab keičia židinį atbula kryptimi." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "par_id3154749\n" "help.text" msgid "If you are using drag-and-drop, selecting with the mouse or clicking objects and names, you can use the keys Shift, CommandCtrl and occasionally OptionAlt to access additional functionality. The modified functions available when holding down keys during drag-and-drop are indicated by the mouse pointer changing form. When selecting files or other objects, the modifier keys can extend the selection - the functions are explained where applicable. " -msgstr "Tempiant ar žymint objektus pele, galima tempimo ar spustelėjimo metu paspausti klavišus „Lyg2“, „CommandVald“ ir kartais „OptionAlt“. Tai leidžia pasinaudoti papildomomis programos funkcijomis. Šias funkcijas atitinka pelės žymeklio išvaizda, kai tempimo metu laikomas paspaustas tam tikras klaviatūros klavišas. Žymint failus, objektus, tekstą, langelius, lentelės eilutes ir stulpelius, minėti klaviatūros klavišai išplečia žymėjimo funkcijas. Šios funkcijos aiškinamos atitinkamų parinkčių aprašuose. " +msgstr "Tempiant ar žymint objektus pele, galima tempimo ar spustelėjimo metu paspausti klavišus Lyg2, CommandVald ir kartais OptionAlt. Tai leidžia pasinaudoti papildomomis programos funkcijomis. Šias funkcijas atitinka pelės žymeklio išvaizda, kai tempimo metu laikomas paspaustas tam tikras klaviatūros klavišas. Žymint failus, objektus, tekstą, langelius, lentelės eilutes ir stulpelius, minėti klaviatūros klavišai išplečia žymėjimo funkcijas. Šios funkcijos aiškinamos atitinkamų parinkčių aprašuose. " #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "par_id3150085\n" "help.text" msgid "Use the shortcut keys CommandCtrl+Shift+S to open the Special Characters dialog to insert one or more special characters." -msgstr "Sparčiuoju klavišu „CommandVald+Lyg2+S“ atveriamas langas Specialieji rašmenys, iš kurio galima įterpti vieną ar kelis specialiuosius rašmenis." +msgstr "Sparčiuoju klavišu CommandVald+Lyg2+S atveriamas langas Specialieji rašmenys, iš kurio galima įterpti vieną ar kelis specialiuosius rašmenis." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "par_id3153088\n" "help.text" msgid "Use CommandCtrl+A to select the entire text. Use the right or left arrow key to remove the selection." -msgstr "Sparčiuoju klavišu „CommandVald+A“ pažymimas visas langelio tekstas. Rodyklių kairėn ar dešinėn klavišais žymėjimą galima pašalinti." +msgstr "Sparčiuoju klavišu CommandVald+A pažymimas visas langelio tekstas. Rodyklių kairėn ar dešinėn klavišais žymėjimą galima pašalinti." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt "" "par_id3150976\n" "help.text" msgid "Use CommandCtrl+Del to delete everything from the cursor position to the end of the word." -msgstr "Sparčiuoju klavišu „CommandVald+Šal“ pašalinamas tekstas nuo žymeklio vietos iki žodžio pabaigos." +msgstr "Sparčiuoju klavišu CommandVald+Šal pašalinamas tekstas nuo žymeklio vietos iki žodžio pabaigos." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt "" "par_id3147264\n" "help.text" msgid "By using CommandCtrl and right or left arrow key, the cursor will jump from word to word; if you also hold down the Shift key, one word after the other is selected." -msgstr "Paspaudus valdymo klavišą „CommandVald“ kartu su rodyklės kairėn arba rodyklės dešinėn klavišu, žymeklis perkeliamas į ankstesnio arba tolesnio žodžio pradžią. Kartu laikant paspaustą klavišą „Lyg2“, žodis pažymimas." +msgstr "Paspaudus valdymo klavišą CommandVald kartu su rodyklės kairėn arba rodyklės dešinėn klavišu, žymeklis perkeliamas į ankstesnio arba tolesnio žodžio pradžią. Kartu laikant paspaustą klavišą Lyg2, žodis pažymimas." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt "" "par_id3150358\n" "help.text" msgid "The CommandCtrl+Z shortcut keys are used to undo modifications one step at a time; the text will then have the status it had before the first change." -msgstr "Spartusis klavišas „CommandVald+Z“ naudojamas paskiausiai atliktam veiksmui atšaukti." +msgstr "Spartusis klavišas CommandVald+Z naudojamas paskiausiai atliktam veiksmui atšaukti." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt "" "par_id3159150\n" "help.text" msgid "If you want to terminate a macro that is currently running, press CommandCtrl+Shift+Q." -msgstr "Jei norite nutraukti vykdomą makrokomandą, reikia paspausti spartųjį klavišą „CommandVald+Lyg2+Q“." +msgstr "Jei norite nutraukti vykdomą makrokomandą, reikia paspausti spartųjį klavišą CommandVald+Lyg2+Q." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149260\n" "help.text" msgid "Enter key" -msgstr "Klavišas „Įvesti“" +msgstr "Klavišas Įvesti" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153142\n" "help.text" msgid "Esc" -msgstr "Grįžimo klavišas „Gr“" +msgstr "Grįžimo klavišas Gr" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154188\n" "help.text" msgid "Tab" -msgstr "„Tab“" +msgstr "Tab" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153363\n" "help.text" msgid "Shift+Tab" -msgstr "„Lyg2+Tab“" +msgstr "Lyg2+Tab" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147317\n" "help.text" msgid "OptionAlt+Down Arrow" -msgstr "„OptionAlt+Žemyn“" +msgstr "OptionAlt+Žemyn" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt "" "par_id31560601\n" "help.text" msgid "Effect" -msgstr "Rezultatas" +msgstr "Veiksmas" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156437\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+O" -msgstr "„CommandVald+O“" +msgstr "CommandVald+O" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155064\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+S" -msgstr "„CommandVald+S“" +msgstr "CommandVald+S" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156377\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+N" -msgstr "„CommandVald+N“" +msgstr "CommandVald+N" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151357\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+N" -msgstr "„CommandVald+Lyg2+N“" +msgstr "CommandVald+Lyg2+N" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -486,7 +486,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150043\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+P" -msgstr "„CommandVald+P“" +msgstr "CommandVald+P" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -502,7 +502,7 @@ msgctxt "" "hd_id3158474\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+F" -msgstr "„CommandVald+F“" +msgstr "CommandVald+F" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "hd_id3158414\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+H" -msgstr "„CommandVald+H“" +msgstr "CommandVald+H" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -534,7 +534,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148800\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+F" -msgstr "„CommandVald+Shift+F“" +msgstr "CommandVald+Shift+F" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154198\n" "help.text" msgid "Ctrl+Shift+J" -msgstr "„Vald+Lyg2+J“" +msgstr "Vald+Lyg2+J" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -566,7 +566,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151049\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+R" -msgstr "„CommandVald+Lyg2+R“" +msgstr "CommandVald+Lyg2+R" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149035\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+I" -msgstr "„CommandVald+Lyg2+I“" +msgstr "CommandVald+Lyg2+I" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -622,7 +622,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154951\n" "help.text" msgid "Shift+F1" -msgstr "„Lyg2+F1“" +msgstr "Lyg2+F1" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -638,7 +638,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159220\n" "help.text" msgid "Shift+F2" -msgstr "„Shift+F2“" +msgstr "Shift+F2" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt "" "hd_id3144771\n" "help.text" msgid "Shift+F6" -msgstr "„Lyg2+F6“" +msgstr "Lyg2+F6" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159093\n" "help.text" msgid "Shift+F10" -msgstr "„Lyg2+F10“" +msgstr "Lyg2+F10" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -718,7 +718,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146871\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+F4 or OptionAlt+F4" -msgstr "„CommandVald+F4“ arba „OptionAlt+F4“" +msgstr "CommandVald+F4 arba OptionAlt+F4" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149258\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Q" -msgstr "„CommandVald+Q“" +msgstr "CommandVald+Q" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -766,7 +766,7 @@ msgctxt "" "par_id31560602\n" "help.text" msgid "Effect" -msgstr "Rezultatas" +msgstr "Veiksmas" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149488\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Tab" -msgstr "„CommandVald+Tab“" +msgstr "CommandVald+Tab" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -822,7 +822,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153538\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+X" -msgstr "„CommandVald+X“" +msgstr "CommandVald+X" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -838,7 +838,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155904\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+C" -msgstr "„CommandVald+C“" +msgstr "CommandVald+C" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -854,7 +854,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156318\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+V" -msgstr "„CommandVald+V“" +msgstr "CommandVald+V" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -870,7 +870,7 @@ msgctxt "" "par_id071620091225295\n" "help.text" msgid "Command+OptionCtrl+Alt+Shift+V" -msgstr "„Command+OptionVald+Alt+Lyg2+V“" +msgstr "Command+OptionVald+Alt+Lyg2+V" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt "" "par_idN10F47\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+V" -msgstr "„CommandVald+Lyg2+V“" +msgstr "CommandVald+Lyg2+V" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -902,7 +902,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153789\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+A" -msgstr "„CommandVald+A“" +msgstr "CommandVald+A" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -918,7 +918,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149738\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Z" -msgstr "„CommandVald+Z“" +msgstr "CommandVald+Z" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -934,7 +934,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147095\n" "help.text" msgid "Command+Shift+ZCtrl+Y" -msgstr "„Command+Lyg2+ZVald+Y“" +msgstr "Command+Lyg2+ZVald+Y" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "par_id7297280\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+Y" -msgstr "„CommandVald+Lyg2+Y“" +msgstr "CommandVald+Lyg2+Y" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -966,7 +966,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145588\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+I" -msgstr "„CommandVald+I“" +msgstr "CommandVald+I" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -982,7 +982,7 @@ msgctxt "" "hd_id3166428\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+B" -msgstr "„CommandVald+B“" +msgstr "CommandVald+B" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -998,7 +998,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154815\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+U" -msgstr "„CommandVald+U“" +msgstr "CommandVald+U" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgctxt "" "par_idN10BC0\n" "help.text" msgid "⌃MCtrl+M" -msgstr "„⌃MVald+M“" +msgstr "⌃MVald+M" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgctxt "" "par_id3149440\n" "help.text" msgid "Result" -msgstr "Rezultatas" +msgstr "Veiksmas" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149971\n" "help.text" msgid "Tab" -msgstr "„Tab“" +msgstr "Tab" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1070,7 +1070,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148971\n" "help.text" msgid "Shift+Tab" -msgstr "„Lyg2+Tab“" +msgstr "Lyg2+Tab" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1102,7 +1102,7 @@ msgctxt "" "par_idN1155B\n" "help.text" msgid "Result" -msgstr "Rezultatas" +msgstr "Veiksmas" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1142,7 +1142,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153976\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Enter" -msgstr "„CommandVald+Įvesti“" +msgstr "CommandVald+Įvesti" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1158,7 +1158,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148652\n" "help.text" msgid "Shift+F10" -msgstr "„Lyg2+F10“" +msgstr "Lyg2+F10" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1174,7 +1174,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155614\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+U" -msgstr "„CommandVald+U“" +msgstr "CommandVald+U" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145755\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+R" -msgstr "„CommandVald+R“" +msgstr "CommandVald+R" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1206,7 +1206,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154642\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+D" -msgstr "„CommandVald+D“" +msgstr "CommandVald+D" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155946\n" "help.text" msgid "Insert" -msgstr "„Įterpti“" +msgstr "Įterpti" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgctxt "" "par_idN116DC\n" "help.text" msgid "Result" -msgstr "Rezultatas" +msgstr "Veiksmas" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1390,7 +1390,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147278\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+Insert" -msgstr "„CommandVald+Lyg2+Įterpti“" +msgstr "CommandVald+Lyg2+Įterpti" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1406,7 +1406,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155345\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+I" -msgstr "„CommandVald+I“" +msgstr "CommandVald+I" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1422,7 +1422,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143278\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+T" -msgstr "„CommandVald+T“" +msgstr "CommandVald+T" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1438,7 +1438,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145114\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+P" -msgstr "„CommandVald+P“" +msgstr "CommandVald+P" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1470,7 +1470,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148978\n" "help.text" msgid "Enter" -msgstr "„Įvesti“" +msgstr "Įvesti" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1518,7 +1518,7 @@ msgctxt "" "par_idN1190C\n" "help.text" msgid "Result" -msgstr "Rezultatas" +msgstr "Veiksmas" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1542,7 +1542,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149787\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Spacebar" -msgstr "„CommandVald+Tarpo klavišas“" +msgstr "CommandVald+Tarpo klavišas" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1558,7 +1558,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147482\n" "help.text" msgid "Shift+Spacebar" -msgstr "„Lyg2+Tarpo klavišas“" +msgstr "Lyg2+Tarpo klavišas" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1574,7 +1574,7 @@ msgctxt "" "par_id1418805\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Page Up" -msgstr "„CommandVald+Psl. aukštyn“" +msgstr "CommandVald+Psl. aukštyn" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1590,7 +1590,7 @@ msgctxt "" "par_id5994140\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Page Down" -msgstr "„CommandVald+Psl. žemyn“" +msgstr "CommandVald+Psl. žemyn" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1622,7 +1622,7 @@ msgctxt "" "par_idN119A5\n" "help.text" msgid "Result" -msgstr "Rezultatas" +msgstr "Veiksmas" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1630,7 +1630,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149684\n" "help.text" msgid "Select the toolbar with F6. Use the Down Arrow and Right Arrow to select the desired toolbar icon and press CommandCtrl+Enter" -msgstr "Spausdami klavišą F6 perkelkite židinį į grafikos objekto mygtukų juostą. Rodyklių žemyn ir dešinėn klavišais pasirinkite norimą mygtuką ir paspauskite „CommandVald+Įvesti“" +msgstr "Spausdami klavišą F6 perkelkite židinį į grafikos objekto mygtukų juostą. Rodyklių žemyn ir dešinėn klavišais pasirinkite norimą mygtuką ir paspauskite CommandVald+Įvesti" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1646,7 +1646,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150264\n" "help.text" msgid "Select the document with CommandCtrl+F6 and press Tab" -msgstr "Perkelkite židinį į dokumentą spausdami klavišus „CommandVald+F6“, tada paspauskite klavišą „Tab“." +msgstr "Perkelkite židinį į dokumentą spausdami klavišus CommandVald+F6, tada paspauskite klavišą Tab." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1662,7 +1662,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149242\n" "help.text" msgid "Tab" -msgstr "„Tab“" +msgstr "Tab" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1678,7 +1678,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149349\n" "help.text" msgid "Shift+Tab" -msgstr "„Lyg2+Tab“" +msgstr "Lyg2+Tab" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1694,7 +1694,7 @@ msgctxt "" "hd_id3109846\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Home" -msgstr "„CommandVald+Prad“" +msgstr "CommandVald+Prad" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1726,7 +1726,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153099\n" "help.text" msgid "Esc" -msgstr "„Gr“" +msgstr "Gr" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156271\n" "help.text" msgid "Esc (in Handle Selection Mode)" -msgstr "„Gr“ (rankenėlių žymėjimo veiksenoje)" +msgstr "Gr (rankenėlių žymėjimo veiksenoje)" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1774,7 +1774,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146874\n" "help.text" msgid "OptionAlt+Up/Down/Left/Right Arrow" -msgstr "„OptionAlt+aukštyn, žemyn, kairėn, dešinėn“" +msgstr "OptionAlt+aukštyn, žemyn, kairėn, dešinėn" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1846,7 +1846,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148624\n" "help.text" msgid "Shift+Spacebar" -msgstr "„Lyg2+Tarpo klavišas“" +msgstr "Lyg2+Tarpo klavišas" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147424\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Tab" -msgstr "„CommandVald+Tab“" +msgstr "CommandVald+Tab" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147233\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+Tab" -msgstr "„CommandVald+Lyg2+Tab“" +msgstr "CommandVald+Lyg2+Tab" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1902,7 +1902,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150933\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Enter" -msgstr "„CommandVald+Įvesti“" +msgstr "CommandVald+Įvesti" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1918,7 +1918,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147563\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Enter at the Selection icon" -msgstr "„CommandVald+Įvesti“, kai židinys ties atrankos mygtuku" +msgstr "CommandVald+Įvesti, kai židinys ties atrankos mygtuku" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1934,7 +1934,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154569\n" "help.text" msgid "Esc" -msgstr "„Gr“" +msgstr "Gr" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1974,7 +1974,7 @@ msgctxt "" "par_id2693563\n" "help.text" msgid "OptionAlt key while creating or scaling a graphic object" -msgstr "Klavišas „OptionAlt“ laikomas nuspaustas, kol kuriamas grafikos objektas arba keičiamas jo dydis" +msgstr "Klavišas OptionAlt laikomas nuspaustas, kol kuriamas grafikos objektas arba keičiamas jo dydis" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1990,7 +1990,7 @@ msgctxt "" "par_id526444\n" "help.text" msgid "Shift key while creating or scaling a graphic object" -msgstr "Klavišas „Lyg2“ laikomas nuspaustas, kol kuriamas grafikos objektas arba keičiamas jo dydis" +msgstr "Klavišas Lyg2 laikomas nuspaustas, kol kuriamas grafikos objektas arba keičiamas jo dydis" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -2454,7 +2454,7 @@ msgctxt "" "par_idN109BA\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+arrow key" -msgstr "„CommandVald+rodyklės klavišas“" +msgstr "CommandVald+rodyklės klavišas" #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/05.po index 6eea71bf907..bac302da1bf 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/05.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/05.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-14 20:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-29 18:46+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: lt\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1505421845.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1517251617.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt "" "par_idN10930\n" "help.text" msgid "Press CommandCtrl+C." -msgstr "Paspauskite klavišus „CommandVald+C“." +msgstr "Paspauskite klavišus CommandVald+C." #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A36\n" "help.text" msgid "You can also click in the Help page and press CommandCtrl+F." -msgstr "Taip pat galima, spustelėjus žinyno puslapyje, paspausti klavišų kombinaciją „CommandVald+F“." +msgstr "Taip pat galima, spustelėjus žinyno puslapyje, paspausti klavišų kombinaciją CommandVald+F." #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -718,7 +718,7 @@ msgctxt "" "par_id3149346\n" "help.text" msgid "Extended tips provide a brief description about buttons and commands. To display an extended tip, press Shift+F1, then point to a button or command." -msgstr "Išplėstiniuose paaiškinimuose pateikiamas trumpas mygtuko ar komandos aprašymas. Jei norite pamatyti išplėstinį paaiškinimą, paspauskite klavišų kombinaciją „Lyg2+F1“ ir nuveskite pelės žymeklį ties mygtuku ar komanda." +msgstr "Išplėstiniuose paaiškinimuose pateikiamas trumpas mygtuko ar komandos aprašymas. Jei norite pamatyti išplėstinį paaiškinimą, paspauskite klavišų kombinaciją Lyg2+F1 ir nuveskite pelės žymeklį ties mygtuku ar komanda." #: 00000120.xhp msgctxt "" diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index f12162939a4..7d466e7eddc 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-18 19:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-07 06:58+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: lt\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1508356083.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1517986708.000000\n" #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150502\n" "help.text" msgid "accessibility; %PRODUCTNAME features" -msgstr "" +msgstr "pritaikymas neįgaliesiems; „%PRODUCTNAME“ funkcijos" #: accessibility.xhp msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150502\n" "help.text" msgid "Accessibility in %PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME“ pritaikymas neįgaliesiems" #: accessibility.xhp msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "par_id3154894\n" "help.text" msgid "The following accessibility features are part of %PRODUCTNAME:" -msgstr "" +msgstr "„%PRODUCTNAME“ programoje yra įdiegtos šios pritaikymo neįgaliesiems priemonės:" #: accessibility.xhp msgctxt "" @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "par_id3153894\n" "help.text" msgid "Support of external devices and applications" -msgstr "" +msgstr "Suderinamumas su išoriniais įrenginiais ir programomis" #: accessibility.xhp msgctxt "" @@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt "" "par_id3155552\n" "help.text" msgid "Access to all functions by keyboard. The keys that replace the mouse actions are listed in the %PRODUCTNAME Help" -msgstr "" +msgstr "Galimybė vykdyti visas programos funkcijas naudojantis klaviatūra. Klavišai ir jų kombinacijos, atstojančios veiksmus pele, yra išvardintos %PRODUCTNAME“ žinyne" #: accessibility.xhp msgctxt "" @@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt "" "par_id3149177\n" "help.text" msgid "Improved readability of screen contents" -msgstr "" +msgstr "Pagerintas teksto ekrane skaitomumas" #: accessibility.xhp msgctxt "" @@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt "" "par_id3146957\n" "help.text" msgid "Zooming of on-screen user interface for menus, icons, and documents" -msgstr "" +msgstr "Galimybė padidinti ekrane rodomų meniu, piktogramų ar dokumentų tekstą" #: accessibility.xhp msgctxt "" @@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt "" "par_id3145071\n" "help.text" msgid "The user interface is scalable through your Window Manageroperating system settings. The default font size for dialogs is 12pt, corresponding to a scale of 100%. You can also change the font size for dialogs in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - View. The zoom factor of a document can be changed in View - Zoom, or by double-clicking the zoom factor displayed in the Status Bar." -msgstr "" +msgstr "Naudotojo sąsajos elementų dydį galima keisti langų tvarkytuvėsoperacinės sistemos nuostatų lange. Numatytasis šrifto dialogo languose dydis yra 12 punktų. Tai atitinka 100% mastelį. Dialogo langų šrifto dydį galima pakeisti lange %PRODUCTNAME → ParinktysPriemonės → Parinktys → „%PRODUCTNAME“ → Rodymas. Dokumento mastelio koeficientą galima pakeisti pasirinkus komandą Rodymas → Mastelis arba dukart spustelėjus mastelio koeficientą būsenos juostoje." #: accessibility.xhp msgctxt "" @@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt "" "par_id3152349\n" "help.text" msgid "Please note that accessibility support relies on Java technology for communications with assistive technology tools. This means that the first program startup may take a few seconds longer, because the Java runtime environment has to be started as well." -msgstr "" +msgstr "Suderinamumui su pagalbinėmis priemonėmis yra reikalinga „Java“ programų vykdymo terpė. Dėl to programos paleidimas gali užtrukti šiek tiek ilgiau, nes reikia paleisti ir „Java“ terpę." #: accessibility.xhp msgctxt "" @@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt "" "par_id3149578\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - View" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME → ParinktysPriemonės → Parinktys%PRODUCTNAME → Rodymas" #: accessibility.xhp msgctxt "" @@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt "" "par_id3150084\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Application Colors" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME → ParinktysPriemonės → Parinktys%PRODUCTNAME → Programos spalvos" #: accessibility.xhp msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "par_id3150771\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Accessibility" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME → ParinktysPriemonės → Parinktys%PRODUCTNAME → Prieinamumas" #: active_help_on_off.xhp msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "par_id3153541\n" "help.text" msgid "Press the shortcut keys Shift+F1 to activate extended tips once." -msgstr "Paspauskite klavišų kombinaciją „Lyg2+F1“ – išplėstiniai paaiškinimai bus įjungti trumpam." +msgstr "Paspauskite klavišų kombinaciją Lyg2+F1 – išplėstiniai paaiškinimai bus įjungti trumpam." #: active_help_on_off.xhp msgctxt "" @@ -10182,7 +10182,7 @@ msgctxt "" "par_id3153031\n" "help.text" msgid "In any text input field (such as the input fields in the Find & Replace dialog) you can press Shift+CommandCtrl+S to open the Special Characters dialog." -msgstr "Bet kuriame teksto įvedimo lauke (pavyzdžiui, dialogo lango Ieškoti ir keisti įvedimo lauke) galima paspausti klavišų kombinaciją „Lyg2+CommandVald+S“, kad atvertumėte Specialiųjų rašmenų dialogo langą." +msgstr "Bet kuriame teksto įvedimo lauke (pavyzdžiui, dialogo lango Ieškoti ir keisti įvedimo lauke) galima paspausti klavišų kombinaciją Lyg2+CommandVald+S, kad atvertumėte Specialiųjų rašmenų dialogo langą." #: insert_specialchar.xhp msgctxt "" @@ -10214,7 +10214,7 @@ msgctxt "" "par_id3148943\n" "help.text" msgid "All Unix systems: (Alt Graph) as additional compose key. The (Alt Graph) key can work in $[officename] like the Compose key, if you set the environment variable SAL_ALTGR_COMPOSE. The (Alt Graph) key must trigger a mode_switch, so, for example, xmodmap -e \"keysym Alt_R = Mode_switch\" must be set. First press (Alt Graph), then the first modifier, then the second modifier. The characters are combined as described on a Solaris system in the file /usr/openwin/include/X11/Suncompose.h." -msgstr "Visoms „Unix“ sistemoms: Klavišo „Lyg3“ (dešiniojo „Alt“) naudojimas kaip kombinacinio klavišo. Klavišas „Lyg3“ „$[officename]“ programoje gali veikti kaip kombinacinis, jei nustatysite aplinkos kintamąjį SAL_ALTGR_COMPOSE. „Lyg3“ klavišas turi vykdyti „mode_switch“ komandą, todėl reikia nustatyti, pavyzdžiui, šitaip: xmodmap -e \"keysym Alt_R = Mode_switch\". Tada pirmiausia paspauskite „Lyg3“ klavišą, po to – pirmąjį ir antrąjį rašmenis. Rašmenis apjungiami taip, kaip aprašyta „Solaris“ sistemos faile „/usr/openwin/include/X11/Suncompose.h“." +msgstr "Visoms „Unix“ sistemoms: Klavišo Lyg3 (dešiniojo Alt) naudojimas kaip kombinacinio klavišo. Klavišas Lyg3 „$[officename]“ programoje gali veikti kaip kombinacinis, jei nustatysite aplinkos kintamąjį SAL_ALTGR_COMPOSE. Lyg3 klavišas turi vykdyti „mode_switch“ komandą, todėl reikia nustatyti, pavyzdžiui, šitaip: xmodmap -e \"keysym Alt_R = Mode_switch\". Tada pirmiausia paspauskite Lyg3 klavišą, po to – pirmąjį ir antrąjį rašmenis. Rašmenis apjungiami taip, kaip aprašyta „Solaris“ sistemos faile „/usr/openwin/include/X11/Suncompose.h“." #: insert_specialchar.xhp msgctxt "" @@ -10310,7 +10310,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Shortcuts (%PRODUCTNAME Accessibility)" -msgstr "" +msgstr "Spartieji klavišai („%PRODUCTNAME“ pritaikymas neįgaliesiems)" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -10318,7 +10318,7 @@ msgctxt "" "bm_id3158421\n" "help.text" msgid "accessibility;general shortcuts shortcut keys; %PRODUCTNAME accessibility" -msgstr "" +msgstr "pritaikymas neįgaliesiems;bendrieji spartieji klavišai spartieji klavišai; „%PRODUCTNAME“ pritaikymas neįgaliesiems" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -10326,7 +10326,7 @@ msgctxt "" "hd_id3158421\n" "help.text" msgid "Shortcuts (%PRODUCTNAME Accessibility)" -msgstr "" +msgstr "Spartieji klavišai („%PRODUCTNAME“ pritaikymas neįgaliesiems)" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -10334,7 +10334,7 @@ msgctxt "" "par_id3159201\n" "help.text" msgid "You can control %PRODUCTNAME without using a mouse device, using only the keyboard." -msgstr "" +msgstr "„%PRODUCTNAME“ programą galima valdyti nenaudojant pelės, o tik klaviatūrą." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11510,7 +11510,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150774\n" "help.text" msgid "Creating and Printing Labels and Business Cards" -msgstr "" +msgstr "Etikečių ir vizitinių kortelių kūrimas ir spausdinimas" #: labels.xhp msgctxt "" @@ -11550,7 +11550,7 @@ msgctxt "" "par_id3153880\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Labels to open the Labels dialog." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite komandas Failas → Naujas → Etiketė, kad atvertumėte dialogo langą Etiketės." #: labels.xhp msgctxt "" @@ -11662,7 +11662,7 @@ msgctxt "" "par_id3153824\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Labels to open the Labels dialog." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite Failas → Naujas → Etiketė, kad atvertumėte dialogo langą Etiketės." #: labels_database.xhp msgctxt "" @@ -13478,7 +13478,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Changing the Association of Microsoft Office Document Types" -msgstr "" +msgstr "„Microsoft Office“ dokumentų tipų sąsajų keitimas" #: ms_doctypes.xhp msgctxt "" @@ -13486,7 +13486,7 @@ msgctxt "" "bm_id3143267\n" "help.text" msgid "Microsoft Office;reassigning document typesfile associations for Microsoft Officechanging;file associations in Setup program" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Office;dokumentų tipų priskyrimasfailų sąsajos „Microsoft Office“ dokumentamskeitimas;failų sąsajų diegimo programoje" #: ms_doctypes.xhp msgctxt "" @@ -13494,7 +13494,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143267\n" "help.text" msgid "Changing the Association of Microsoft Office Document Types" -msgstr "" +msgstr "„Microsoft Office“ dokumentų tipų sąsajų keitimas" #: ms_doctypes.xhp msgctxt "" @@ -13502,7 +13502,7 @@ msgctxt "" "par_id3152780\n" "help.text" msgid "To change the association of Microsoft Office file name extensions to open the files either in $[officename] or in Microsoft Office, using Microsoft Windows:" -msgstr "" +msgstr "Jei norite pakeisti programą, kuria atveriami „Microsoft Office“ dokumentai, į „$[officename]“ arba „Microsoft Office“, „Microsoft Windows“ sistemoje atlikite šiuos veiksmus:" #: ms_doctypes.xhp msgctxt "" @@ -13510,7 +13510,7 @@ msgctxt "" "par_id0815200803314147\n" "help.text" msgid "In Windows’ File Explorer, right-click a file of the type that you want to assign to another application." -msgstr "" +msgstr "„Windows“ failų naršyklėje dešiniuoju pelės klavišu spustelėkite to tipo, kurio susietą programą norite pakeisti, failo piktogramą." #: ms_doctypes.xhp msgctxt "" @@ -13518,7 +13518,7 @@ msgctxt "" "par_id0815200803314268\n" "help.text" msgid "In the context menu, choose Open with - Choose another app." -msgstr "" +msgstr "Iš kontekstinio meniu pasirinkite komandą Atidaryti naudojant." #: ms_doctypes.xhp msgctxt "" @@ -13526,7 +13526,7 @@ msgctxt "" "par_id0815200803314245\n" "help.text" msgid "In the list of applications that appears, select the program that should open the current type of files. Make sure that “Always use this app” is checked." -msgstr "" +msgstr "Atsivėrusiame programų sąraše pažymėkite programą, kuria norite atverti pasirinkto tipo failus. Pažymėkite langelį Visada failus atidaryti šia programėle ir spustelėkite Gerai." #: ms_doctypes.xhp msgctxt "" @@ -13534,7 +13534,7 @@ msgctxt "" "par_id0815200803314243\n" "help.text" msgid "If these steps do not apply to your brand of Microsoft Windows, search your Microsoft Windows Help for instructions how to change the file associations." -msgstr "" +msgstr "Jei šie žingsniai netinka jūsų naudojamai „Microsoft Windows“ sistemos versijai, informacijos, kaip pakeisti failų sąsajas, ieškokite savo operacinės sistemos žinyne." #: ms_import_export_limitations.xhp msgctxt "" @@ -17886,7 +17886,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200803204063\n" "help.text" msgid "Welcome to %PRODUCTNAME.Thank you for using the %PRODUCTNAME application help.Press F1 whenever you need help using the %PRODUCTNAME software." -msgstr "Sveiki! Tai – „%PRODUCTNAME“ raštinės programų paketas. Dėkojame, kad naudojatės „%PRODUCTNAME“ programos žinynu. Prireikus informacijos apie „%PRODUCTNAME“ funkcijas, paspauskite klavišą F1." +msgstr "Sveiki! Tai – „%PRODUCTNAME“ raštinės programų paketas. Dėkojame, kad naudojatės „%PRODUCTNAME“ programos žinynu. Prireikus informacijos apie „%PRODUCTNAME“ funkcijas, paspauskite klavišą F1." #: startcenter.xhp msgctxt "" @@ -19014,7 +19014,7 @@ msgctxt "" "par_id3153031\n" "help.text" msgid "Press Insert to toggle between overwrite mode and insert mode. The current mode is displayed on the Status Bar. The text cursor must be enabled in the cell or in the input line. " -msgstr "Paspauskite „Įterpimo“ klavišą, jei norite perjungti įterpimo ir keitimo veiksenas. Esama veiksena rodoma būsenos juostoje. Langelyje arba įvesties eilutėje turi būti įgalintas žymeklis. " +msgstr "Paspauskite klavišą Įterpti, jei norite perjungti įterpimo ir keitimo veiksenas. Esama veiksena rodoma būsenos juostoje. Langelyje arba įvesties eilutėje turi būti įgalintas teksto žymeklis. " #: textmode_change.xhp msgctxt "" @@ -19398,7 +19398,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "XML Form Documents (XForms)" -msgstr "" +msgstr "XML formų dokumentai (XForms)" #: xforms.xhp msgctxt "" @@ -19406,7 +19406,7 @@ msgctxt "" "bm_id5215613\n" "help.text" msgid "web documents;XFormsforms;XFormsXML Forms, see XFormsXForms;opening/editingediting;XFormsopening;XForms" -msgstr "" +msgstr "žiniatinklio dokumentai;XFormsformos;XFormsXML formos, žr. XFormsXForms;atvėrimas ir taisymastaisymas;XFormsatvėrimas;XForms" #: xforms.xhp msgctxt "" @@ -19414,7 +19414,7 @@ msgctxt "" "par_idN106E5\n" "help.text" msgid "XML Form Documents (XForms)" -msgstr "" +msgstr "XML formų dokumentai (XForms)" #: xforms.xhp msgctxt "" @@ -19422,7 +19422,7 @@ msgctxt "" "par_idN106F5\n" "help.text" msgid "XForms are a new type of web form that was developed by the World Wide Web Consortium. The XForm model is defined in Extensible Markup Language (XML). The model uses separate sections to describe what a form does and what a form looks like. You can view the specification for XForms at: http://www.w3.org/MarkUp/Forms/." -msgstr "" +msgstr "„XForms“ – tai naujas žiniatinklio formų tipas, sukurtas „World Wide Web Consortium“. „XForm“ modelis aprašytas XML kalba. Šiame modelyje formos funkcijoms ir išvaizdai aprašyti naudojamos atskiros sekcijos. „XForms“ specifikaciją galima peržiūrėti tinklalapyje http://www.w3.org/MarkUp/Forms/." #: xforms.xhp msgctxt "" @@ -19430,7 +19430,7 @@ msgctxt "" "par_idN10746\n" "help.text" msgid "Working with XForms" -msgstr "" +msgstr "Darbas su „XForms“" #: xforms.xhp msgctxt "" @@ -19438,7 +19438,7 @@ msgctxt "" "par_idN1074A\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME, an XForms document is a special type of Writer document. The Design Mode for an XForm document has additional toolbars and panes." -msgstr "" +msgstr "„%PRODUCTNAME“ programoje „XForms“ dokumentas – tai specialus teksto dokumentas. „XForm“ dokumento projektavimo veiksenoje yra papildomos mygtukų juostos ir polangiai." #: xforms.xhp msgctxt "" @@ -19446,7 +19446,7 @@ msgctxt "" "par_idN1074D\n" "help.text" msgid "After you create and save an XForms document, you can open the document, fill out the form, and submit the changes to a server." -msgstr "" +msgstr "Sukūrus ir įrašius „XForms“ dokumentą, jį galima atverti, formą – užpildyti, o formoje pateiktą informaciją nusiųsti į serverį." #: xforms.xhp msgctxt "" @@ -19454,7 +19454,7 @@ msgctxt "" "par_idN10706\n" "help.text" msgid "To Create a New XForms Document" -msgstr "" +msgstr "Naujo „XForms“ dokumento kūrimas" #: xforms.xhp msgctxt "" @@ -19462,7 +19462,7 @@ msgctxt "" "par_idN1070D\n" "help.text" msgid "Choose File - New - XML Form Document." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite Failas → Naujas → XML formos dokumentas." #: xforms.xhp msgctxt "" @@ -19470,7 +19470,7 @@ msgctxt "" "par_idN10714\n" "help.text" msgid "The XForms design window opens in an empty Writer document." -msgstr "" +msgstr "Tuščiame teksto dokumente atveriamas „XForms“ projektavimo langas." #: xforms.xhp msgctxt "" @@ -19478,7 +19478,7 @@ msgctxt "" "par_idN10718\n" "help.text" msgid "Design your form." -msgstr "" +msgstr "Kurkite formą." #: xforms.xhp msgctxt "" @@ -19486,7 +19486,7 @@ msgctxt "" "par_idN1071E\n" "help.text" msgid "Insert a control, select the default model in the property browser, and enter a binding statement." -msgstr "" +msgstr "Įterpkite valdiklį, savybių polangyje pasirinkite numatytąjį modelį ir nurodykite susiejimo sakinį." #: xforms.xhp msgctxt "" @@ -19494,7 +19494,7 @@ msgctxt "" "par_idN10722\n" "help.text" msgid "In the data navigator, add an element to the instance." -msgstr "" +msgstr "Duomenų žvalgiklyje prie objekto egzemplioriaus pridėkite elementą." #: xforms.xhp msgctxt "" @@ -19502,7 +19502,7 @@ msgctxt "" "par_idN10726\n" "help.text" msgid "Load a new instance from an XML file and add controls to the relevant XML elements or attributes." -msgstr "" +msgstr "Įkelkite naują egzempliorių iš XML failo ir pridėkite valdiklius atitinkamiems XML elementams ar požymiams." #: xforms.xhp msgctxt "" @@ -19510,7 +19510,7 @@ msgctxt "" "par_idN10729\n" "help.text" msgid "To Open an XForms Document" -msgstr "" +msgstr "„XForms“ dokumento atvėrimas" #: xforms.xhp msgctxt "" @@ -19518,7 +19518,7 @@ msgctxt "" "par_idN10730\n" "help.text" msgid "Choose File - Open and select the XForms document. An XForm document has the same extension as a Writer text document (*.odt)." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite komandas Failas → Atverti ir spustelėkite ties norimu „XForms“ dokumentu. „XForms“ dokumento plėtinys yra toks pat, kaip ir teksto dokumento (*.odt)." #: xforms.xhp msgctxt "" @@ -19526,7 +19526,7 @@ msgctxt "" "par_idN10737\n" "help.text" msgid "To Edit an XForms Document" -msgstr "" +msgstr "„XForms“ dokumento taisymas" #: xforms.xhp msgctxt "" @@ -19534,7 +19534,7 @@ msgctxt "" "par_idN1073B\n" "help.text" msgid "Open the XForms document and use the following toolbars and windows:" -msgstr "" +msgstr "Atvėrus „XForms“ dokumentą galima naudotis šiomis mygtukų juostomis ir polangiais:" #: xforms.xhp msgctxt "" @@ -19542,7 +19542,7 @@ msgctxt "" "par_idN10741\n" "help.text" msgid "Form Design toolbar" -msgstr "" +msgstr "Formos projektavimo mygtukų juosta" #: xforms.xhp msgctxt "" @@ -19550,7 +19550,7 @@ msgctxt "" "par_idN10757\n" "help.text" msgid "Form Controls toolbar" -msgstr "" +msgstr "Formos valdiklių mygtukų juosta" #: xforms.xhp msgctxt "" @@ -19558,7 +19558,7 @@ msgctxt "" "par_idN1075F\n" "help.text" msgid "Data Navigator" -msgstr "" +msgstr "Duomenų žvalgiklis" #: xforms.xhp msgctxt "" @@ -19566,7 +19566,7 @@ msgctxt "" "par_idN1075B\n" "help.text" msgid "Form Navigator" -msgstr "" +msgstr "Formos žvalgiklis" #: xsltfilter.xhp msgctxt "" diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 2e0f914438f..7bd6ac127d3 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-25 19:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-29 19:39+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: lt\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1493150270.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1517254772.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156329\n" "help.text" msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Įmonė" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt "" "par_id3143270\n" "help.text" msgid "Type the name of your company in this field." -msgstr "" +msgstr "Įveskite savo įmonės pavadinimą." #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145315\n" "help.text" msgid "First name" -msgstr "" +msgstr "Vardas" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt "" "par_id3153821\n" "help.text" msgid "Type your first name." -msgstr "" +msgstr "Įveskite savo vardą." #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159158\n" "help.text" msgid "Last name" -msgstr "" +msgstr "Pavardė" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "Type your last name." -msgstr "" +msgstr "Įveskite savo pavardę." #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156344\n" "help.text" msgid "Initials" -msgstr "" +msgstr "Inicialai" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt "" "par_id3147264\n" "help.text" msgid "Type your initials." -msgstr "" +msgstr "Įveskite savo inicialus." #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153526\n" "help.text" msgid "Street" -msgstr "" +msgstr "Gatvė" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt "" "par_id3151212\n" "help.text" msgid "Type the name of your street in this field." -msgstr "" +msgstr "Įveskite savo gatvės pavadinimą." #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154909\n" "help.text" msgid "ZIP" -msgstr "" +msgstr "Pašto kodas" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt "" "par_id3145607\n" "help.text" msgid "Type your ZIP in this field." -msgstr "" +msgstr "Įveskite savo vietovės pašto kodą." #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154685\n" "help.text" msgid "City" -msgstr "" +msgstr "Miestas" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "par_id3149807\n" "help.text" msgid "Type the city where you live." -msgstr "" +msgstr "Įveskite savo miesto pavadinimą." #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154125\n" "help.text" msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Regionas" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt "" "par_id3150441\n" "help.text" msgid "Type your state." -msgstr "" +msgstr "Įveskite jūsų regiono pavadinimą." #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147434\n" "help.text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Laipsnis" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt "" "par_id3147317\n" "help.text" msgid "Type your title in this field." -msgstr "" +msgstr "Įveskite savo laipsnio pavadinimą." #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145364\n" "help.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Pareigos" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt "" "par_id3147428\n" "help.text" msgid "Type your position in the company in this field." -msgstr "" +msgstr "Įveskite savo pareigų įmonėje pavadinimą." #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -462,7 +462,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146921\n" "help.text" msgid "Fax" -msgstr "" +msgstr "Faksas" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt "" "par_id3153159\n" "help.text" msgid "Type your fax number in this field." -msgstr "" +msgstr "Įveskite savo fakso numerį." #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -478,7 +478,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150592\n" "help.text" msgid "E-mail" -msgstr "" +msgstr "El. pašto adresas" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -486,7 +486,7 @@ msgctxt "" "par_id3154942\n" "help.text" msgid "Type your e-mail address. For example, my.name@my.provider.com" -msgstr "" +msgstr "Įveskite savo el. pašto adresą. Pavyzdžiui, vardenis.pavardenis@teikejas.lt." #: 01010200.xhp msgctxt "" diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter.po index 2da978e845f..502a8f3f1e9 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-29 16:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-29 18:59+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: lt\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1493484248.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1517252352.000000\n" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt "" "par_id3154254\n" "help.text" msgid "The Formula Bar allows you to create and insert calculations into a text document. To activate the Formula Bar, press F2." -msgstr "Formulių juostoje galima surinkti ir į teksto dokumentą įterpti skaičiavimus. Jei norite įjungti Formulių juostą, paspauskite klavišą F2." +msgstr "Formulių juostoje galima surinkti ir į teksto dokumentą įterpti skaičiavimus. Jei norite įjungti Formulių juostą, paspauskite klavišą F2." #: main0215.xhp msgctxt "" diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index bc7bf976f5d..7a558858306 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-23 21:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-29 19:00+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: lt\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1495575803.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1517252441.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -21198,7 +21198,7 @@ msgctxt "" "par_id3152950\n" "help.text" msgid "To manually enter a hyphen directly in the document, click in the word where you want to add the hyphen, and then press CommandCtrl+Minus sign (-)." -msgstr "Jei norite kėlimo brūkšnelį įterpti rankiniu būdu, spustelėkite norimoje žodžio vietoje ir paspauskite klavišus „CommandVald+Minuso ženklas (-)“." +msgstr "Jei norite kėlimo brūkšnelį įterpti rankiniu būdu, spustelėkite norimoje žodžio vietoje ir paspauskite klavišus CommandVald+Minuso ženklas (-)." #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -21206,7 +21206,7 @@ msgctxt "" "par_id3147523\n" "help.text" msgid "To insert a non-breaking (protected) hyphen directly in the document, click in the word that you want to hyphenate, and then press Shift+CommandCtrl+Minus sign(-)." -msgstr "Jei norite įterpti jungiamąjį brūkšnelį, spustelėkite norimoje žodžio vietoje ir paspauskite klavišus „Lyg2+CommandVald+Minuso ženklas (-)“." +msgstr "Jei norite įterpti jungiamąjį brūkšnelį, spustelėkite norimoje žodžio vietoje ir paspauskite klavišus Lyg2+CommandVald+Minuso ženklas (-)." #: 06030000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 221379fe0f1..dc904abfb5c 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-22 20:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-29 19:05+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: lt\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1495486268.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1517252706.000000\n" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -462,7 +462,7 @@ msgctxt "" "par_idN1081B\n" "help.text" msgid "To quickly undo an automatic correction or completion, press CommandCtrl+Z." -msgstr "Jei norite atšaukti pastarąjį automatinį taisymą ar žodžio užbaigimą, paspauskite klavišų kombinaciją „CommandVald+Z“." +msgstr "Jei norite atšaukti pastarąjį automatinį taisymą ar žodžio užbaigimą, paspauskite klavišų kombinaciją CommandVald+Z." #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -798,7 +798,7 @@ msgctxt "" "par_id3144875\n" "help.text" msgid "To quickly undo an AutoCorrect replacement, press Command Ctrl+Z. This also adds the word or abbreviation that you typed to the AutoCorrect exceptions list." -msgstr "Jei norite atsisakyti atlikto automatinio taisymo, paspauskite klavišų kombinaciją „CommandVald+Z“. Tokiu būdu žodis arba santrumpa taip pat bus įtraukta į automatinio taisymo išimčių sąrašą." +msgstr "Jei norite atsisakyti atlikto automatinio taisymo, paspauskite klavišų kombinaciją CommandVald+Z. Tokiu būdu žodis arba santrumpa taip pat bus įtraukta į automatinio taisymo išimčių sąrašą." #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -5582,7 +5582,7 @@ msgctxt "" "par_id3149956\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Master Document." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite Failas → Naujas → Pagrindinis dokumentas." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -9646,7 +9646,7 @@ msgctxt "" "par_id3153119\n" "help.text" msgid "Press Ctrl+Enter." -msgstr "Paspauskite klavišus „Vald+Įvesti“." +msgstr "Paspauskite klavišus Vald+Įvesti." #: page_break.xhp msgctxt "" @@ -15470,7 +15470,7 @@ msgctxt "" "par_id1031200810571929\n" "help.text" msgid "To select the characters under the moving cursor, additionally hold down the Shift key when you move the cursor." -msgstr "Jei judant žymekliui norite žymėti tekstą, papildomai nuspauskite klavišą „Lyg2“." +msgstr "Jei judant žymekliui norite žymėti tekstą, papildomai nuspauskite klavišą Lyg2." #: text_nav_keyb.xhp msgctxt "" @@ -16126,7 +16126,7 @@ msgctxt "" "par_id3153363\n" "help.text" msgid "To quickly insert a hyphen, click in the word where you want to add the hyphen, and then press CommandCtrl+Hyphen(-)." -msgstr "Jei norite greitai įterpti kėlimo brūkšnelį, spustelėkite norimoje žodžio vietoje ir paspauskite klavišus CommandVald+(-)." +msgstr "Jei norite greitai įterpti kėlimo brūkšnelį, spustelėkite norimoje žodžio vietoje ir paspauskite klavišus CommandVald+(-)." #: using_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -16542,7 +16542,7 @@ msgctxt "" "par_id3155867\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Language - Thesaurus, or press CommandCtrl+F7." -msgstr "Pasirinkite komandą Priemonės → Tezauras arba paspauskite klavišų kombinaciją CommandVald+F7." +msgstr "Pasirinkite komandą Priemonės → Tezauras arba paspauskite klavišų kombinaciją CommandVald+F7." #: using_thesaurus.xhp msgctxt "" @@ -16558,7 +16558,7 @@ msgctxt "" "par_id3153136\n" "help.text" msgid "Optionally double-click an entry to look up related terms for that entry. On your keyboard, you can also press the arrow up or down keys to select an entry. Then press Return to replace, or press the spacebar to look up." -msgstr "Jei norite peržiūrėti žodžio iš sąrašo giminingus žodžius, dukart spustelėkite tą žodį sąraše. Norimą žodį iš sąrašo pasirinkti galima ir rodyklių aukštyn bei žemyn klavišais. Tuomet paspauskite klavišą „Įvesti“, jei pažymėtu žodžiu norite pakeisti ankstesnį žodį, arba tarpo klavišą, jei norite peržiūrėti sąraše pažymėto žodžio giminingus žodžius." +msgstr "Jei norite peržiūrėti žodžio iš sąrašo giminingus žodžius, dukart spustelėkite tą žodį sąraše. Norimą žodį iš sąrašo pasirinkti galima ir rodyklių aukštyn bei žemyn klavišais. Tuomet paspauskite klavišą Įvesti, jei pažymėtu žodžiu norite pakeisti ankstesnį žodį, arba tarpo klavišą, jei norite peržiūrėti sąraše pažymėto žodžio giminingus žodžius." #: using_thesaurus.xhp msgctxt "" @@ -16886,7 +16886,7 @@ msgctxt "" "par_idN107F4\n" "help.text" msgid "Use Command Ctrl+C to copy all selected words into the clipboard. Paste the clipboard into a new document and save it to get a reference list of collected words." -msgstr "Paspaudę klavišus „CommandVald+C“ nukopijuokite pažymėtus žodžius į iškarpinę. Iš iškarpinės įdėkite žodžius į naują dokumentą ir šį įrašykite." +msgstr "Paspaudę klavišus CommandVald+C nukopijuokite pažymėtus žodžius į iškarpinę. Iš iškarpinės įdėkite žodžius į naują dokumentą ir šį įrašykite." #: word_completion_adjust.xhp msgctxt "" -- cgit