From bb2591d62928e3f47fe12a81883311f1e5caa39d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Lohmaier Date: Wed, 9 Oct 2019 19:05:28 +0200 Subject: update translations for master and force-fix errors using pocheck Change-Id: Id874b535ebb3ffff16d16b2f55043caa7a477f7f --- source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/00.po | 15 ++- source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 87 +++++++++-------- source/lt/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 13 ++- source/lt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 107 ++++++++++----------- source/lt/sw/messages.po | 25 +++-- 5 files changed, 121 insertions(+), 126 deletions(-) (limited to 'source/lt') diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index 7b2e72d8cdb..522aed9e89e 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-22 19:43+0000\n" -"Last-Translator: Modestas Rimkus \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-06 23:21+0000\n" +"Last-Translator: eglejasu \n" +"Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561232594.000000\n" #. E9tti @@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt "" "par_id3153916\n" "help.text" msgid "Choose Format - AutoFormat Styles." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite Formatas – Automatinis stiliaus formatavimas." #. ABeaN #: 00000405.xhp @@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt "" "par_id3149332\n" "help.text" msgid "AutoFormat Styles Icon" -msgstr "" +msgstr "Automatinio stiliaus formatavimo piktograma" #. RBF2g #: 00000405.xhp @@ -1851,4 +1851,3 @@ msgctxt "" "help.text" msgid "Choose Sheet - Delete Page Break - Column Break." msgstr "Pasirinkite Lakštas → Šalinti lūžį → Stulpelio lūžį" - diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index f0396c816d9..09c9c8b47b0 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-30 14:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-03 20:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-08 18:22+0000\n" "Last-Translator: eglejasu \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564863514.000000\n" #. sZfWF @@ -14270,7 +14270,7 @@ msgctxt "" "par_id3163671\n" "help.text" msgid "Number1 to Number30 are up to 30 arguments, either cells or ranges, whose sum is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "1 skaičius, ..., 30 skaičius – iki 30 argumentų, kurių suma skaičiuojama." #. fsBfG #: 04060106.xhp @@ -14279,7 +14279,7 @@ msgctxt "" "par_id151567608802604\n" "help.text" msgid "SUM ignores any text or empty cell within a range or array. If you suspect wrong results of the SUM function, look for text in the data ranges. Use the value highlighting feature to highlight the text contents in the range that may represent a number." -msgstr "" +msgstr "SUM funkcija nepaiso srities ar masyvo teksto ir tuščių langelių. Jei pateikiamas neteisingas funkcijos SUM rezultatas, peržiūrėkite duomenų sritį. Jei norite paryškinti tekstą, kuris vaizduoja skaičius, pasirinkite paryškinti reikšmę." #. VRBzD #: 04060106.xhp @@ -15719,7 +15719,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147273\n" "help.text" msgid "Array Functions" -msgstr "" +msgstr "Masyvo funkcija" #. BDGKz #: 04060107.xhp @@ -19085,7 +19085,7 @@ msgctxt "" "par_id3151208\n" "help.text" msgid "Sorted is an optional parameter that indicates whether the first column in the array is sorted in ascending order. Enter the Boolean value FALSE or zero if the first column is not sorted in ascending order. Sorted columns can be searched much faster and the function always returns a value, even if the search value was not matched exactly, if it is greater than the lowest value of the sorted list. In unsorted lists, the search value must be matched exactly. Otherwise the function will return #N/A with message: Error: Value Not Available." -msgstr "" +msgstr "Išrikiuotas – papildomas parametras, kuris nustato, ar pirmasis masyvo stulpelis išrikiuotas didėjančiai. Įrašykite loginę reikšmę FALSE arba 0, jei pirmasis stulpelis neišrikiuotas didėjančiai. Išrikiuotuose stulpeliuose greičiau atliekama paieška ir funkcija visada grąžina reikšmę, net jei paieškos kriterijus ne visiškai atitinka ir reikšmė yra didesnė už žemiausią išrikiuoto sąrašo reikšmę. Neišrikiuotame sąraše paieškos kriterijus turi atitikti tiksliai. Kitaip funkcija grąžina #N/A su pranešimu: Klaida: reikšmė nerasta." #. fJQRf #: 04060109.xhp @@ -19769,7 +19769,7 @@ msgctxt "" "par_id3148672\n" "help.text" msgid "For an explanation on the parameters, see: VLOOKUP (columns and rows are exchanged)" -msgstr "" +msgstr "Parametrų paaiškinimus rasite peržiūrėję VLOOKUP (stulpeliai ir eilutės sukeisti)" #. B4DL3 #: 04060109.xhp @@ -23549,7 +23549,7 @@ msgctxt "" "par_id3150361\n" "help.text" msgid "$[officename] Calc can be expanded by Add-Ins, which are external programming modules providing additional functions for working with spreadsheets. These are listed in the Function Wizard in the Add-In category. If you would like to program an Add-In yourself, you can learn here which functions must be exported by the shared libraryexternal DLL so that the Add-In can be successfully attached." -msgstr "" +msgstr "$[officename] skaičiuoklę galite praplėsti papildiniais, kurie išoriniai programavimo moduliai suteikiantys papildomas darbo su skaičiuoklės dokumentais funkcijas. Jie yra išvardyti Funkcijų vediklyje Papildinių kategorijoje. Jei norite programuoti papildinį patys, tai galite čia sužinoti, kurios funkcijos turi būti eksportuojamos perbendriną biblioteką išorinį DLL tam, kad papildinys sėkmingai būtų pridėtas." #. qyzrA #: 04060112.xhp @@ -23558,7 +23558,7 @@ msgctxt "" "par_id3149211\n" "help.text" msgid "$[officename] searches the Add-in folder defined in the configuration for a suitable shared libraryDLL. To be recognized by $[officename], the shared libraryDLL must have certain properties, as explained in the following. This information allows you to program your own Add-In for Function Wizard of $[officename] Calc." -msgstr "" +msgstr "$[officename] ieško papildinių aplanko nurodyto konfigūracijoje tinkamai bendrinamai bibliotekaiDLL. Kad $[officename] atpažintų, bendrinama bibliotekaDLL turi atitikti tam tikras savybes, kaip aprašyta toliau. Tai leidžia patiems programuoti papildinį $[officename] skaičiuoklės Funkcijų vedikliui." #. CAC5V #: 04060112.xhp @@ -23585,7 +23585,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152890\n" "help.text" msgid "Functions of Shared LibraryAddIn DLL" -msgstr "" +msgstr "Bendrinamos bibliotekospapildynys DLL funkcijos" #. DPTDC #: 04060112.xhp @@ -23774,7 +23774,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156396\n" "help.text" msgid "Shared LibraryDLL functions" -msgstr "" +msgstr "Bendrinamos bibliotekosDLLfunkcijos" #. wVc9G #: 04060112.xhp @@ -23783,7 +23783,7 @@ msgctxt "" "par_id3153019\n" "help.text" msgid "Following you will find a description of those functions, which are called at the Shared Libraryexternal DLL." -msgstr "" +msgstr "Toliau rasite funkcijų, kurios iškviečiamos Bendrinamoje bibliotekojeišorinis DLL, aprašymus." #. kDo37 #: 04060112.xhp @@ -23792,7 +23792,7 @@ msgctxt "" "par_id3150038\n" "help.text" msgid "For all Shared LibraryDLL functions, the following applies:" -msgstr "" +msgstr "VisomsBendrinamos bibliotekosDLL funkcijoms, taikoma:" #. QZ7q4 #: 04060112.xhp @@ -23801,7 +23801,7 @@ msgctxt "" "par_id3147616\n" "help.text" msgid "Output: Resulting value" -msgstr "" +msgstr "Išvestis: rezultato reikšmė" #. ErpXM #: 04060112.xhp @@ -23810,7 +23810,7 @@ msgctxt "" "par_id3159119\n" "help.text" msgid "Input: Any number of types (double&, char*, double*, char**, Cell area), where the Cell area is an array of types double array, string array, or cell array." -msgstr "" +msgstr "Įvestis: bet kokio tipo skaičius (double&, char*, double*, char**, Cell area), kur langelių sritisyra dvigubo masyvo, eilutės masyvo ar langelių masyvo tipo masyvas." #. Hs7Du #: 04060112.xhp @@ -23846,7 +23846,7 @@ msgctxt "" "par_id3149893\n" "help.text" msgid "Output: Reference to a variable, which is supposed to contain the number of Add-In functions. For example: If the Add-In provides 5 functions for $[officename] Calc, then nCount=5." -msgstr "" +msgstr "Išvestis: kintamojo nuoroda, kur turi būti atitinkamas papildinio funkcijos skaičius. Pavyzdžiui: jei papildinys suteikia 5 $[officename] skaičiuoklės funkcijas, tai reikšmė turi būti 5." #. MMvZL #: 04060112.xhp @@ -23882,7 +23882,7 @@ msgctxt "" "par_id3149949\n" "help.text" msgid "Input: Function number between 0 and nCount-1, inclusively." -msgstr "" +msgstr "Įvestis:Funkcijos skaičius tarp 0 ir nCount-1 imtinai." #. CSBYk #: 04060112.xhp @@ -23891,7 +23891,7 @@ msgctxt "" "par_id3148579\n" "help.text" msgid "Output: Function name as seen by the programmer, as it is named in the Shared LibraryDLL. This name does not determine the name used in the Function Wizard." -msgstr "" +msgstr "Išvestis: vartotojo matomas papildinio vardas toks pats kaip ir bendrinamoje bibliotekojeDLL. Šis pavadinimas neapibrėžia pavadinimo Funkcijos vediklyje." #. 6yGps #: 04060112.xhp @@ -23900,7 +23900,7 @@ msgctxt "" "par_id3150142\n" "help.text" msgid "Output: Number of parameters in AddIn function. This number must be greater than 0, because there is always a result value; the maximum value is 16." -msgstr "" +msgstr "Išvestis: papildinio funkcijos parametrų skaičius. Šis skaičius turi būti didesnis už 0, nes rezultato reikšmė visada yra; didžiausia reikšmė yra 16." #. TjFBR #: 04060112.xhp @@ -23909,7 +23909,7 @@ msgctxt "" "par_id3148750\n" "help.text" msgid "Output: Pointer to an array of exactly 16 variables of type Paramtype. The first nParamCount entries are filled with the suitable type of parameter." -msgstr "" +msgstr "Išvestis: žymeklis masyve su tiksliai 16 Paramtype tipo kintamaisiais. Pirmieji nParamCount įrašai yra užpildyti tinkamo tipo parametrais." #. YNrEv #: 04060112.xhp @@ -23918,7 +23918,7 @@ msgctxt "" "par_id3155261\n" "help.text" msgid "Output: Function name as seen by the user, as it appears in the Function Wizard. May contain umlauts." -msgstr "" +msgstr "Išvestis: vartotojo matomas funkcijos pavadinimas kaip jis matomas Funkcijų vediklyje. Gali turėti umliautus." #. rcNLZ #: 04060112.xhp @@ -23954,7 +23954,7 @@ msgctxt "" "par_id3153564\n" "help.text" msgid "void CALLTYPE GetParameterDescription(USHORT& nNo, USHORT& nParam, char* pName, char* pDesc)" -msgstr "" +msgstr "void CALLTYPE GetParameterDescription(USHORT& nNo, USHORT& nParam, char* pName, char* pDesc)" #. 99Z6E #: 04060112.xhp @@ -23972,7 +23972,7 @@ msgctxt "" "par_id3149883\n" "help.text" msgid "Input: Number of the function in the library; between 0 and nCount-1." -msgstr "" +msgstr "Įvestis: funkcijos bibliotekoje numeris; tarp 0 ir nCount-1." #. QHn87 #: 04060112.xhp @@ -23981,7 +23981,7 @@ msgctxt "" "par_id3159139\n" "help.text" msgid "Input: Indicates, for which parameter the description is provided; parameters start at 1. If nParam is 0, the description itself is supposed to be provided in pDesc; in this case, pName does not have any meaning." -msgstr "" +msgstr "Įvestis: nustato, kuriam parametrui pateiktas aprašymas; parametrai prasideda nuo 1. jei nParam yra 0, tai aprašymas turi būti suteiktas nDesc; tokiu atveju pName neturi jokios reikšmės." #. Eq6cW #: 04060112.xhp @@ -23990,7 +23990,7 @@ msgctxt "" "par_id3145245\n" "help.text" msgid "Output: Takes up the parameter name or type, for example, the word \"Number\" or \"String\" or \"Date\", and so on. Implemented in $[officename] Calc as char[256]." -msgstr "" +msgstr "Išvestis: ima parametro vardą, arba tipą, pavyzdžiui, žodis „Skaičus“ arba „Eilutė“: arba „Data ir pan. Įgyvendinta $[officename] skaičiuoklėje kaip char[256]." #. yf6Eg #: 04060112.xhp @@ -23999,7 +23999,7 @@ msgctxt "" "par_id3148389\n" "help.text" msgid "Output: Takes up the description of the parameter, for example, \"Value, at which the universe is to be calculated.\" Implemented in $[officename] Calc as char[256]." -msgstr "" +msgstr "Išvestis: ima parametro aprašymą, pavyzdžiui, „Skaičius, pagal kurį apskaičiuota visata“. Įgyvendinta $[officename] skaičiuoklėje kaip char[256]." #. 52p82 #: 04060112.xhp @@ -24053,7 +24053,7 @@ msgctxt "" "par_id3149388\n" "help.text" msgid "Offset" -msgstr "" +msgstr "Poslinkis" #. zS5BL #: 04060112.xhp @@ -24062,7 +24062,7 @@ msgctxt "" "par_id3154636\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Pavadinimas" #. 3dyGm #: 04060112.xhp @@ -24071,7 +24071,7 @@ msgctxt "" "par_id3153228\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Aprašymas" #. auDAv #: 04060112.xhp @@ -24323,7 +24323,7 @@ msgctxt "" "par_id3149908\n" "help.text" msgid "Offset" -msgstr "" +msgstr "Poslinkis" #. ehB7k #: 04060112.xhp @@ -24332,7 +24332,7 @@ msgctxt "" "par_id3159165\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Pavadinimas" #. iRPCq #: 04060112.xhp @@ -24341,7 +24341,7 @@ msgctxt "" "par_id3159150\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Aprašymas" #. q4Dcs #: 04060112.xhp @@ -24611,7 +24611,7 @@ msgctxt "" "par_id3154664\n" "help.text" msgid "Offset" -msgstr "" +msgstr "Poslinkis" #. 6oQJ6 #: 04060112.xhp @@ -24620,7 +24620,7 @@ msgctxt "" "par_id3154566\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Pavadinimas" #. D3xXV #: 04060112.xhp @@ -24629,7 +24629,7 @@ msgctxt "" "par_id3146073\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Aprašymas" #. Zty8q #: 04060112.xhp @@ -37058,7 +37058,7 @@ msgctxt "" "par_id3156448\n" "help.text" msgid "RankC is the ranking of the value. If RankC is an array, the function becomes an array function." -msgstr "" +msgstr "RankC yra reikšmės laipsnis. Jei RankC yra masyvas, tai funkcija tampa masyvo funkcija." #. 9gMJx #: 04060183.xhp @@ -37067,7 +37067,7 @@ msgctxt "" "par_id3148702\n" "help.text" msgid "=LARGE(A1:C50;2) gives the second largest value in A1:C50." -msgstr "" +msgstr "=LARGE(A1:C50;2 pateikia antrą didžiausią srities A1:C50 reikšmę." #. fdcAk #: 04060183.xhp @@ -37076,7 +37076,7 @@ msgctxt "" "par_id3248702\n" "help.text" msgid "=LARGE(A1:C50;B1:B5) entered as an array function gives an array of the c-th largest value in A1:C50 with ranks defined in B1:B5." -msgstr "" +msgstr "Jei =LARGE(A1:C50;B1:B5) įvesta kaip masyvo funkcija, tai pateikia didžiausios c eilės srities A1:C50 reikšmės masyvą su srityje B1:B5 apibrėžtais laipsniais." #. p8pZc #: 04060183.xhp @@ -37130,7 +37130,7 @@ msgctxt "" "par_id3155094\n" "help.text" msgid "RankC is the rank of the value. If RankC is an array, the function becomes an array function." -msgstr "" +msgstr "RankC yra reikšmės laipsnis. Jei RankC yra masyvas, tai funkcija tampa masyvo funkcija." #. 8BLf3 #: 04060183.xhp @@ -37139,7 +37139,7 @@ msgctxt "" "par_id3149897\n" "help.text" msgid "=SMALL(A1:C50;2) gives the second smallest value in A1:C50." -msgstr "" +msgstr "=SMALL(A1:C50;2) pateikia antrą mažiausią srities A1:C50 reikšmę." #. AuKCZ #: 04060183.xhp @@ -37148,7 +37148,7 @@ msgctxt "" "par_id3249897\n" "help.text" msgid "=SMALL(A1:C50;B1:B5) entered as an array function gives an array of the c-th smallest value in A1:C50 with ranks defined in B1:B5." -msgstr "" +msgstr "=SMALL(A1:C50;B1:B5) įvesta kaip masyvo funkcija pateikia mažiausios reikšmės srityje A1:C50 masyvą su srityje B1:B5 apibrėžtais laipsniais." #. KDBoE #: 04060183.xhp @@ -66669,4 +66669,3 @@ msgctxt "" "help.text" msgid "Wiki page on XML Source" msgstr "„Wiki“ puslapis apie XML šaltinį" - diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/01.po index c0bdfa7d95d..3b4d27b11b9 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-30 14:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-04 12:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-08 18:22+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564920143.000000\n" #. 3u8hR @@ -45547,7 +45547,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Slaptažodis" #. BKsuj #: password_dlg.xhp @@ -45556,7 +45556,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146902\n" "help.text" msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Slaptažodis" #. F3sTb #: password_dlg.xhp @@ -49670,4 +49670,3 @@ msgctxt "" "help.text" msgid "Specifies the maximum number of characters for a string." msgstr "" - diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index ab7e58c8556..7bf7b5a47e4 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-26 13:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-29 21:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-08 18:22+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566332821.000000\n" #. iharT @@ -20743,7 +20743,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154788\n" "help.text" msgid "documents; comparingcomparisons;document versionsversions; comparing documentschanges;comparing to originalreview function; comparing documents" -msgstr "dokumentai; palyginimaspalyginimas;dokumentų versijosversijos; dokumentų palyginimaspataisos;lyginimas su originaluperžiūros funkcija; dokumentų lyginimas" +msgstr "dokumentai; palyginimaspalyginimas;dokumentų versijosversijos; dokumentų palyginimaspataisos;lyginimas su originalutikrinimo funkcija; dokumentų lyginimas" #. F6aS9 #: redlining_doccompare.xhp @@ -20761,7 +20761,7 @@ msgctxt "" "par_id4186223\n" "help.text" msgid "The review function is available in %PRODUCTNAME for text documents and spreadsheet documents." -msgstr "" +msgstr "Dokumentų tikrinimo funkcija galima naudotis „%PRODUCTNAME“ tekstų rengyklėje ir skaičiuoklėje." #. 7uAFD #: redlining_doccompare.xhp @@ -20770,7 +20770,7 @@ msgctxt "" "par_id3995178\n" "help.text" msgid "Imagine you have some co-authors or reviewers who collaborate with you writing your original document. One day you send out copies of your document to all reviewers. You ask them to edit the copy and send it back." -msgstr "" +msgstr "Tarkime, dokumentą rengiate kartu su keliais bendraautoriais ar recenzentais. Dokumentą reikės išsiųsti recenzentams, o šie, atlikę pakeitimus, turės atsiųsti jums atgal." #. 9Ft6f #: redlining_doccompare.xhp @@ -20779,7 +20779,7 @@ msgctxt "" "par_id9948423\n" "help.text" msgid "Normally, the reviewers enable change tracking by Edit - Track Changes - Record and you can easily see the changes." -msgstr "" +msgstr "Įprastu atveju, recenzentai turėtų įgalinti taisymų sekimą pasirinkę Taisa → Sekti taisymus → Žymėti pataisas, kad jų atliktus pakeitimus lengvai matytumėte." #. EDJtC #: redlining_doccompare.xhp @@ -20788,7 +20788,7 @@ msgctxt "" "par_id3155421\n" "help.text" msgid "If one of the authors has made changes to a document without recording them, you can compare the changed document to your original document." -msgstr "" +msgstr "Jei kuris nors iš bendraautorių nepažymėjo atliktų pataisų, jas galima pamatyti palyginus pataisytą dokumentą su pradiniu." #. hsBZ3 #: redlining_doccompare.xhp @@ -20797,7 +20797,7 @@ msgctxt "" "par_id3153087\n" "help.text" msgid "Open the reviewer's document and then choose Edit - Track Changes - Compare Document." -msgstr "" +msgstr "Atverkite bendraautoriaus ar recenzento pataisytą dokumentą, tuomet pasirinkite Taisa → Sekti taisymus → Palyginti su dokumentu." #. BEjYB #: redlining_doccompare.xhp @@ -20806,7 +20806,7 @@ msgctxt "" "par_id4208807\n" "help.text" msgid "You should always start with opening the newer document and compare it with the older document." -msgstr "" +msgstr "Visuomet pirma atverkite naujesnį dokumentą ir jį lyginkite su senesniuoju." #. Fg2eL #: redlining_doccompare.xhp @@ -20815,7 +20815,7 @@ msgctxt "" "par_id3145315\n" "help.text" msgid "A file selection dialog appears. Select your older original document and confirm the dialog." -msgstr "" +msgstr "Atveriamas failo parinkimo langas. Jame parinkite senesnį (pradinį) dokumentą." #. sabfp #: redlining_doccompare.xhp @@ -20824,7 +20824,7 @@ msgctxt "" "par_id3149762\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME combines both documents into the reviewer's document. All text passages that occur in the reviewer's document but not in the original are identified as having been inserted, and all text passages that got deleted by the reviewer are identified as deletions." -msgstr "" +msgstr "„%PRODUCTNAME“ sulieja abu dokumentus bendraautoriaus dokumento lange. Visi teksto dokumento fragmentai, kurie yra bendraautoriaus dokumente, bet nėra pradiniame, rodomi kaip įterpti. Fragmentai, kuriuos bendraautorius pašalino, rodomi kaip pašalinti." #. h5Mos #: redlining_doccompare.xhp @@ -20833,7 +20833,7 @@ msgctxt "" "par_id3145674\n" "help.text" msgid "You can now accept or reject the insertions and deletions. At the end you may save the reviewer's document as a new original with a new name." -msgstr "" +msgstr "Dabar galima priimti ar atmesti įterpimus ir šalinimus kaip įprastas žymėtas pataisas. Po to bus galima įrašyti bendraautoriaus dokumentą kaip naują pradinį dokumentą nauju failo vardu." #. rF6JS #: redlining_docmerge.xhp @@ -20842,7 +20842,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Merging Versions" -msgstr "" +msgstr "Versijų suliejimas" #. rXGwn #: redlining_docmerge.xhp @@ -20851,7 +20851,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154230\n" "help.text" msgid "documents; mergingmerging; documentsversions;merging document versions" -msgstr "" +msgstr "dokumentai; suliejimassuliejimas; dokumentaiversijos;dokumento versijų suliejimas" #. DvSSZ #: redlining_docmerge.xhp @@ -20860,7 +20860,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154230\n" "help.text" msgid "Merging Versions" -msgstr "" +msgstr "Versijų suliejimas" #. FXCFk #: redlining_docmerge.xhp @@ -20869,7 +20869,7 @@ msgctxt "" "par_id2136295\n" "help.text" msgid "The review function is available in %PRODUCTNAME for text documents and spreadsheet documents." -msgstr "" +msgstr "Dokumentų tikrinimo funkcija galima naudotis „%PRODUCTNAME“ tekstų rengyklėje ir skaičiuoklėje." #. CEyY6 #: redlining_docmerge.xhp @@ -20878,7 +20878,7 @@ msgctxt "" "par_id3153049\n" "help.text" msgid "When a document has been edited by more than one person, it is possible to merge the edited copies into the original. The only requirement is that the documents differ only and exclusively in the recorded changes - all other original text must be identical." -msgstr "" +msgstr "Kai to paties dokumento kopijas taisė keletas autorių, visas taisytas kopijas galima sulieti su pradiniu dokumentu. Vienintelė sąlyga – taisytos kopijos nuo pradinio dokumento gali skirtis tik pažymėtomis pataisomis. Visas kitas dokumento turinys turi būti identiškas." #. JNRJD #: redlining_docmerge.xhp @@ -20887,7 +20887,7 @@ msgctxt "" "par_id3152425\n" "help.text" msgid "Open the original document into which you want to merge all copies." -msgstr "" +msgstr "Atverkite pradinį dokumentą, su kuriuo norite sulieti kitas kopijas." #. TKx7T #: redlining_docmerge.xhp @@ -20896,7 +20896,7 @@ msgctxt "" "par_id3149177\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Track Changes - Merge Document. A file selection dialog appears." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite Taisa → Sekti taisymus → Sulieti su dokumentu. Atveriamas failo parinkimo dialogo langas." #. GPzNg #: redlining_docmerge.xhp @@ -20905,7 +20905,7 @@ msgctxt "" "par_id3147576\n" "help.text" msgid "Select the copy of the document from the dialog. If there have been no subsequent changes to the original document, the copy is merged into the original." -msgstr "" +msgstr "Dialogo lange parinkite norimą dokumento kopiją su žymėtomis pataisomis. Jei pradinis dokumentas nebuvo keistas nuo kopijos sukūrimo, kopija bus sulieta su pradiniu dokumentu." #. M9paZ #: redlining_docmerge.xhp @@ -20914,7 +20914,7 @@ msgctxt "" "par_id3149182\n" "help.text" msgid "If changes have been made to the original document, an error dialog appears that informs you that the merge is unsuccessful." -msgstr "" +msgstr "Jei sukūrus kopiją buvo pakeistas ir pradinis dokumentas, klaidos dialogo langu bus pranešta apie nepavykusį suliejimą." #. TE5BF #: redlining_docmerge.xhp @@ -20923,7 +20923,7 @@ msgctxt "" "par_id3154749\n" "help.text" msgid "After you merge the documents you will see the recorded changes from the copy in the original document." -msgstr "" +msgstr "Suliejus dokumentus, dokumento kopijoje atliktos ir pažymėtos pataisos bus matomos ir pradiniame dokumente." #. GSncQ #: redlining_enter.xhp @@ -20932,7 +20932,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Recording Changes" -msgstr "" +msgstr "Pataisų žymėjimas" #. V8ATh #: redlining_enter.xhp @@ -20941,7 +20941,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155364\n" "help.text" msgid "changes; recording recording; changes comments; on changes review function;tracking changes" -msgstr "" +msgstr "pataisos; žymėjimas žymėjimas; pataisos komentarai; pataisų tikrinimo funkcija;pataisų žymėjimas" #. DgEE4 #: redlining_enter.xhp @@ -20950,7 +20950,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155364\n" "help.text" msgid "Recording Changes" -msgstr "" +msgstr "Pataisų žymėjimas" #. VBpWf #: redlining_enter.xhp @@ -20959,7 +20959,7 @@ msgctxt "" "par_id7271645\n" "help.text" msgid "The review function is available in %PRODUCTNAME for text documents and spreadsheet documents." -msgstr "" +msgstr "Dokumentų tikrinimo funkcija galima naudotis „%PRODUCTNAME“ tekstų rengyklėje ir skaičiuoklėje." #. 6ANiu #: redlining_enter.xhp @@ -20968,7 +20968,7 @@ msgctxt "" "par_id3145669\n" "help.text" msgid "Not all changes are recorded. For example, the changing of a tab stop from align left to align right is not recorded. However, all usual changes made by a proofreader are recorded, such as additions, deletions, text alterations, and usual formatting." -msgstr "" +msgstr "Ne visos pataisos yra pažymimos. Pavyzdžiui, nepažymimas tabuliavimo pozicijos lygiuotės keitimas iš kairinės į dešininę. Vis dėlto, dauguma redaktoriaus pataisų bus pažymėtos – tai teksto įterpimas, šalinimas ar keitimas, taip pat formatavimas." #. FHNi5 #: redlining_enter.xhp @@ -20977,7 +20977,7 @@ msgctxt "" "par_id3147088\n" "help.text" msgid "1." -msgstr "" +msgstr "1." #. iVqrF #: redlining_enter.xhp @@ -20986,7 +20986,7 @@ msgctxt "" "par_id3149095\n" "help.text" msgid "To start recording changes, open the document to be edited and choose Edit - Track Changes and then choose Record." -msgstr "" +msgstr "Jei norite pradėti žymėti pataisas, atverkite dokumentą ir pasirinkite Taisa → Sekti taisymus → Žymėti pataisas." #. 8Zaui #: redlining_enter.xhp @@ -20995,7 +20995,7 @@ msgctxt "" "par_id3154749\n" "help.text" msgid "2." -msgstr "" +msgstr "2." #. mAwJ3 #: redlining_enter.xhp @@ -21004,7 +21004,7 @@ msgctxt "" "par_id3163802\n" "help.text" msgid "Now start making your changes. You will note that all new text passages that you enter are underlined in color, while all text that you delete remains visible but is crossed out and shown in color." -msgstr "" +msgstr "Atlikite norimus taisymus dokumente. Naujai įvestas tekstas bus pabrauktas spalvota linija, o pašalintas tekstas ir toliau bus matomas dokumente, tik bus perbrauktas ir rodomas spalvotai." #. EZKTs #: redlining_enter.xhp @@ -21013,7 +21013,7 @@ msgctxt "" "par_id3152349\n" "help.text" msgid "3." -msgstr "" +msgstr "3." #. FMaAw #: redlining_enter.xhp @@ -21022,7 +21022,7 @@ msgctxt "" "par_id3149578\n" "help.text" msgid "If you move to a marked change with the mouse pointer, you will see a reference to the type of change, the author, date and time of day for the change in the Help Tip. If the Extended Tips are also enabled, you will also see any available comments on this change." -msgstr "" +msgstr "Jei užvesite pelės žymeklį virš pažymėtos pataisos, paaiškinime bus parodytas pataisos tipas, autorius, data ir laikas. Jei įgalinti išplėstiniai paaiškinimai, juose bus rodomi dar ir pataisų komentarai." #. jeke6 #: redlining_enter.xhp @@ -21031,7 +21031,7 @@ msgctxt "" "par_id3156119\n" "help.text" msgid "Changes in a spreadsheet document are highlighted by a border around the cells; when you point to the cell you can see more detailed information on this change in the Help Tip." -msgstr "" +msgstr "Skaičiuoklės dokumente pataisos paryškinamos rėmeliu aplink langelius. Jei užvesite pelės žymeklį virš langelio, paaiškinime bus parodyta daugiau informacijos apie pataisą." #. LAx8Z #: redlining_enter.xhp @@ -21040,7 +21040,7 @@ msgctxt "" "par_id3148473\n" "help.text" msgid "You can enter a comment on each recorded change by placing the cursor in the area of the change and then choosing Edit - Track Changes - Comment. In addition to Extended Tips, the comment is also displayed in the list in the Manage Changes dialog." -msgstr "" +msgstr "Jei prie pataisos norite pridėti komentarą, nustatykite žymeklį pataisos tekste ir pasirinkite Taisa → Sekti taisymus → Komentuoti pataisą. Pataisos komentaras bus rodomas ne tik išplėstiniame paaiškinime, bet ir pataisų tvarkymo dialogo lange." #. WiJX9 #: redlining_enter.xhp @@ -21049,7 +21049,7 @@ msgctxt "" "par_id3153542\n" "help.text" msgid "To stop recording changes, choose Edit - Track Changes - Record again. The check mark is removed and you can now save the document." -msgstr "" +msgstr "Jei norite sustabdyti pataisų žymėjimą, dar kartą pasirinkite Taisa → Sekti taisymus → Žymėti pataisas. Varnelė nuo komandos pavadinimo bus pašalinta, o dokumentą bus galima įrašyti." #. N5onb #: redlining_enter.xhp @@ -21058,7 +21058,7 @@ msgctxt "" "par_id3153627\n" "help.text" msgid "In a text document, you can highlight all lines that you have changed with an additional colored marking. This can be in the form of a red line in the margin, for example." -msgstr "" +msgstr "Teksto dokumentuose visas pakeistas eilutes galima pažymėti papildomai, pavyzdžiui, raudona linija paraštėje." #. ZD2tt #: redlining_enter.xhp @@ -21067,7 +21067,7 @@ msgctxt "" "par_id3147530\n" "help.text" msgid "To change the settings for tracking changes, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Changes or on the %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Changes." -msgstr "" +msgstr "Pataisų žymėjimo nuostatas galima pakeisti lange %PRODUCTNAME → ParinktysPriemonės → Parinktys → „%PRODUCTNAME“ tekstų rengyklėPataisos arba %PRODUCTNAME → ParinktysPriemonės → Parinktys → „%PRODUCTNAME“ skaičiuoklėPataisos." #. PFdSQ #: redlining_navigation.xhp @@ -21076,7 +21076,7 @@ msgctxt "" "title\n" "help.text" msgid "Navigating Changes" -msgstr "" +msgstr "Pataisų žvalgymas" #. rRnj9 #: redlining_navigation.xhp @@ -21085,7 +21085,7 @@ msgctxt "" "bm_redlining_navigation\n" "help.text" msgid "changes; navigating review function; navigating changes" -msgstr "" +msgstr "pataisos; žvalgymas tikrinimo funkcija; pataisų žvalgymas" #. Badtk #: redlining_navigation.xhp @@ -21094,7 +21094,7 @@ msgctxt "" "par_id3153880\n" "help.text" msgid "Navigating Changes" -msgstr "" +msgstr "Pataisų žvalgymas" #. NZ7Xk #: redlining_navigation.xhp @@ -21103,7 +21103,7 @@ msgctxt "" "par_id3153881\n" "help.text" msgid "This feature is Writer-specific." -msgstr "" +msgstr "Ši funkcija galima tik tekstų rengyklėje." #. nmJ8X #: redlining_navigation.xhp @@ -21112,7 +21112,7 @@ msgctxt "" "par_id3153882\n" "help.text" msgid "There are two available commands to navigate changes in a Writer document:" -msgstr "" +msgstr "Yra dvi komandos, skirtos pataisoms žvalgyti teksto dokumente:" #. 7V3vB #: redlining_navigation.xhp @@ -21121,7 +21121,7 @@ msgctxt "" "par_id3153883\n" "help.text" msgid "Edit - Track Changes - Next: Jumps to and selects the next change in the document, if any." -msgstr "" +msgstr "Taisa → Sekti taisymus → Kita. Randama kita pataisa dokumente, jei tokia yra, ir ji pažymima." #. WyAC6 #: redlining_navigation.xhp @@ -21130,7 +21130,7 @@ msgctxt "" "par_id3153884\n" "help.text" msgid "Edit - Track Changes - Previous: Jumps to and selects the previous change in the document, if any." -msgstr "" +msgstr "Taisa → Sekti taisymus → Ankstesnė. Randama ankstesnė pataisa dokumente, jei tokia yra, ir ji pažymima." #. DvVMf #: redlining_navigation.xhp @@ -21139,7 +21139,7 @@ msgctxt "" "par_id3153885\n" "help.text" msgid "Using these commands in conjunction with the Accept and Reject commands allows navigating, accepting and rejecting changes without invoking the Edit - Track Changes - Manage dialog." -msgstr "" +msgstr "Naudojant šias komandas kartu su komandomis Priimti ir Atmesti galima žvalgyti, priimti ir atmesti pataisas neatvėrus dialogo lango Taisa → Sekti taisymus → Tvarkyti pataisas." #. ddPkg #: redlining_protect.xhp @@ -21148,7 +21148,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Protecting Records" -msgstr "" +msgstr "Pataisų apsauga" #. oAV38 #: redlining_protect.xhp @@ -21157,7 +21157,7 @@ msgctxt "" "bm_id3159201\n" "help.text" msgid "changes; protectingprotecting; recorded changesrecords; protectingreview function;protecting records" -msgstr "" +msgstr "pataisos; apsaugaapsauga; žymėtos pataisosžymėtos pataisos; apsaugatikrinimo funkcija;pataisų apsauga" #. 4cTt7 #: redlining_protect.xhp @@ -21166,7 +21166,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159201\n" "help.text" msgid "Protecting Changes " -msgstr "" +msgstr "Pataisų apsauga " #. jVeUw #: redlining_protect.xhp @@ -21175,7 +21175,7 @@ msgctxt "" "par_id1631824\n" "help.text" msgid "The review function is available in %PRODUCTNAME for text documents and spreadsheet documents." -msgstr "" +msgstr "Dokumentų tikrinimo funkcija galima naudotis „%PRODUCTNAME“ tekstų rengyklėje ir skaičiuoklėje." #. ezDMT #: redlining_protect.xhp @@ -21184,7 +21184,7 @@ msgctxt "" "par_id3154751\n" "help.text" msgid "To protect the changes made in a document during editing, choose Edit - Track Changes - Protect. To turn off the function or to accept or reject changes it is necessary to enter the correct password first." -msgstr "" +msgstr "Jei norite apsaugoti dokumente atliktas ir pažymėtas pataisas slaptažodžiu, pasirinkite Taisa → Sekti taisymus → Apsaugoti slaptažodžiu. Tuomet, jei norėsite sustabdyti pataisų žymėjimą arba priimti ar atmesti pataisas, pirma reikės įvesti slaptažodį." #. iJNzK #: redlining_protect.xhp @@ -21193,7 +21193,7 @@ msgctxt "" "par_id3147088\n" "help.text" msgid "Choose Protect. This opens the Password dialog." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite komandą Apsaugoti slaptažodžiu. Atveriamas slaptažodžio dialogo langas." #. BXNRy #: redlining_protect.xhp @@ -21202,7 +21202,7 @@ msgctxt "" "par_id3153345\n" "help.text" msgid "Enter a password consisting of at least one character and confirm it. Click OK." -msgstr "" +msgstr "Įveskite slaptažodį bent iš vieno rašmens, patvirtinkite jį įvesdami dar kartą ir spustelėkite mygtuką Gerai." #. htKAV #: redlining_versions.xhp @@ -25667,4 +25667,3 @@ msgctxt "" "help.text" msgid "About XML Filters" msgstr "" - diff --git a/source/lt/sw/messages.po b/source/lt/sw/messages.po index 09eef369466..ca8c30f60ea 100644 --- a/source/lt/sw/messages.po +++ b/source/lt/sw/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-30 14:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-28 11:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-08 05:21+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564313441.000000\n" #. DdjvG @@ -7417,7 +7417,7 @@ msgstr "Automatinis rašybos taisymas" #: sw/inc/strings.hrc:1228 msgctxt "STR_REDLINE_FORMATTED" msgid "Formats" -msgstr "" +msgstr "Formatavimas" #. ELCVU #: sw/inc/strings.hrc:1229 @@ -12393,43 +12393,43 @@ msgstr "Įterpti" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:122 msgctxt "insertbookmark|hide" msgid "H_ide" -msgstr "" +msgstr "Slėpti" #. uDGFL #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:145 msgctxt "insertbookmark|condlabel" msgid "_With condition" -msgstr "" +msgstr "Esant sąlygai" #. XbAhB #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:198 msgctxt "insertbookmark|page" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "Puslapis" #. gmKKz #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:212 msgctxt "insertbookmark|name" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Pavadinimas" #. fXQTX #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:226 msgctxt "insertbookmark|text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Tekstas" #. ha65m #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:240 msgctxt "insertbookmark|hidden" msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "Paslėpta" #. M7eFG #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:254 msgctxt "insertbookmark|condition" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "Sąlyga" #. aZFEd #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:280 @@ -21133,4 +21133,3 @@ msgstr "" msgctxt "wrappage|label3" msgid "Options" msgstr "Parinktys" - -- cgit