From a0c08eb77f9fd9e3b53f5c40abb554e83195fa27 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Lohmaier Date: Wed, 22 Nov 2017 19:49:53 +0100 Subject: update translations for 6.0 beta1 and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ie5900800b8c1f0e6064d00b2b028afcf51e84e20 --- source/mn/vcl/messages.po | 2146 ++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 1073 insertions(+), 1073 deletions(-) (limited to 'source/mn/vcl') diff --git a/source/mn/vcl/messages.po b/source/mn/vcl/messages.po index 075857c04dc..173a32ea4f7 100644 --- a/source/mn/vcl/messages.po +++ b/source/mn/vcl/messages.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from vcl/uiconfig/ui +#. extracted from vcl/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -13,1427 +13,1427 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -#: cupspassworddialog.ui:8 -msgctxt "cupspassworddialog|CUPSPasswordDialog" -msgid "Authentication Request" +#. To translators: This is the first entry of a sequence of paper size names +#: print.hrc:28 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "A0" msgstr "" -#: cupspassworddialog.ui:70 -msgctxt "cupspassworddialog|label1" -msgid "_User:" -msgstr "" +#: print.hrc:29 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "A1" +msgstr "A1" -#: cupspassworddialog.ui:84 -msgctxt "cupspassworddialog|label2" -msgid "_Password:" +#: print.hrc:30 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "A2" msgstr "" -#: cupspassworddialog.ui:98 -msgctxt "cupspassworddialog|text" -msgid "Please enter your authentication data for server “%s”" -msgstr "" +#: print.hrc:31 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "A3" +msgstr "А" -#: editmenu.ui:12 -msgctxt "editmenu|undo" -msgid "_Undo" -msgstr "" +#: print.hrc:32 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "A4" +msgstr "А" -#: editmenu.ui:26 -msgctxt "editmenu|cut" -msgid "Cu_t" -msgstr "" +#: print.hrc:33 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "A5" +msgstr "А" -#: editmenu.ui:34 -msgctxt "editmenu|copy" -msgid "_Copy" +#: print.hrc:34 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "B4 (ISO)" msgstr "" -#: editmenu.ui:42 -msgctxt "editmenu|paste" -msgid "_Paste" +#: print.hrc:35 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "B5 (ISO)" msgstr "" -#: editmenu.ui:50 -msgctxt "editmenu|delete" -msgid "_Delete" -msgstr "" +#: print.hrc:36 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "Letter" +msgstr "Захиа" -#: editmenu.ui:64 -msgctxt "editmenu|selectall" -msgid "Select _All" +#: print.hrc:37 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "Legal" msgstr "" -#: editmenu.ui:73 -msgctxt "editmenu|specialchar" -msgid "_Special Character..." +#: print.hrc:38 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "Tabloid" msgstr "" -#: errornocontentdialog.ui:8 -msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog" -msgid "%PRODUCTNAME" -msgstr "" +#: print.hrc:39 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "User Defined" +msgstr "Хэрэглэгч-тодорхойлсон" -#: errornocontentdialog.ui:14 -msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog" -msgid "There are no pages to be printed." +#: print.hrc:40 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "B6 (ISO)" msgstr "" -#: errornocontentdialog.ui:15 -msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog" -msgid "Please check your document for ranges relevant to printing." -msgstr "" +#: print.hrc:41 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "C4 Envelope" +msgstr "Дугтуй" -#: errornoprinterdialog.ui:8 -msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog" -msgid "%PRODUCTNAME" -msgstr "" +#: print.hrc:42 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "C5 Envelope" +msgstr "Дугтуй" -#: errornoprinterdialog.ui:14 -msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog" -msgid "No default printer found." -msgstr "" +#: print.hrc:43 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "C6 Envelope" +msgstr "Дугтуй" -#: errornoprinterdialog.ui:15 -msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog" -msgid "Please choose a printer and try again." +#: print.hrc:44 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "C6/5 Envelope" +msgstr "Дугтуй" + +#: print.hrc:45 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "DL Envelope" +msgstr "Дугтуй" + +#: print.hrc:46 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "Dia Slide" msgstr "" -#: printdialog.ui:46 -msgctxt "printdialog|liststore1" -msgid "1" +#: print.hrc:47 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "C" msgstr "" -#: printdialog.ui:50 -msgctxt "printdialog|liststore1" -msgid "2" +#: print.hrc:48 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "D" msgstr "" -#: printdialog.ui:54 -msgctxt "printdialog|liststore1" -msgid "4" +#: print.hrc:49 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "E" msgstr "" -#: printdialog.ui:58 -msgctxt "printdialog|liststore1" -msgid "6" +#: print.hrc:50 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "Executive" +msgstr "Гүйцэтгэх" + +#: print.hrc:51 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "Long Bond" msgstr "" -#: printdialog.ui:62 -msgctxt "printdialog|liststore1" -msgid "9" +#: print.hrc:52 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "#8 (Monarch) Envelope" msgstr "" -#: printdialog.ui:66 -msgctxt "printdialog|liststore1" -msgid "16" +#: print.hrc:53 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "#6 3/4 (Personal) Envelope" msgstr "" -#: printdialog.ui:70 -#, fuzzy -msgctxt "printdialog|liststore1" -msgid "Custom" -msgstr "Хэрэглэгчийн:" +#: print.hrc:54 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "#9 Envelope" +msgstr "#9 Дугтуй" -#: printdialog.ui:82 -#, fuzzy -msgctxt "printdialog|liststore2" -msgid "left to right, then down" -msgstr "~Зүүнээс баруун, тэгээд доош" +#: print.hrc:55 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "#10 Envelope" +msgstr "#10 Дугтуй" -#: printdialog.ui:85 -#, fuzzy -msgctxt "printdialog|liststore2" -msgid "top to bottom, then right" -msgstr "~Дээрээс доош, тэгээд баруун" +#: print.hrc:56 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "#11 Envelope" +msgstr "#11 Дугтуй" -#: printdialog.ui:88 -#, fuzzy -msgctxt "printdialog|liststore2" -msgid "top to bottom, then left" -msgstr "~Дээрээс доош, тэгээд баруун" +#: print.hrc:57 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "#12 Envelope" +msgstr "#12 Дугтуй" -#: printdialog.ui:91 -msgctxt "printdialog|liststore2" -msgid "right to left, then down" +#: print.hrc:58 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "16 Kai" msgstr "" -#: printdialog.ui:102 -msgctxt "printdialog|liststore3" -msgid "Automatic" -msgstr "Автоматаар" +#: print.hrc:59 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "32 Kai" +msgstr "" -#: printdialog.ui:105 -msgctxt "printdialog|liststore3" -msgid "Portrait" -msgstr "Босоо хэлбэр" +#: print.hrc:60 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "Big 32 Kai" +msgstr "" -#: printdialog.ui:108 -msgctxt "printdialog|liststore3" -msgid "Landscape" -msgstr "Хөндлөн" +#: print.hrc:61 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "B4 (JIS)" +msgstr "" -#: printdialog.ui:115 -#, fuzzy -msgctxt "printdialog|PrintDialog" -msgid "Print" -msgstr "Хэвлэх" +#: print.hrc:62 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "B5 (JIS)" +msgstr "" -#: printdialog.ui:233 -msgctxt "printdialog|totalnumpages" -msgid "/ %n" +#: print.hrc:63 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "B6 (JIS)" msgstr "" -#: printdialog.ui:332 -msgctxt "printdialog|label7" -msgid "Status:" -msgstr "Төлөв:" +#. To translators: This is the last entry of the sequence of paper size names +#: print.hrc:65 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "Japanese Postcard" +msgstr "" -#: printdialog.ui:344 -msgctxt "printdialog|label8" -msgid "Location:" -msgstr "Байрлал:" +#: printaccessoryview.hrc:27 +msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS" +msgid "Preview" +msgstr "" -#: printdialog.ui:356 -msgctxt "printdialog|label9" -msgid "Comment:" -msgstr "Тайлбар:" +#: printaccessoryview.hrc:28 +msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS" +msgid "Page number" +msgstr "Хуудасны дугаар" -#: printdialog.ui:368 -msgctxt "printdialog|status" -msgid "Default printer" -msgstr "Өгөгдмөл хэвлэгч" +#: printaccessoryview.hrc:29 +msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS" +msgid "Number of pages" +msgstr "Хуулбарын тоо" -#: printdialog.ui:380 -#, fuzzy -msgctxt "printdialog|location" -msgid "Place" -msgstr "Орон" +#: printaccessoryview.hrc:30 +msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS" +msgid "More" +msgstr "Цааш үзэх" -#: printdialog.ui:392 -#, fuzzy -msgctxt "printdialog|comment" -msgid "Long printer name" -msgstr "~Шинэ хэвлэгчийн нэр" +#: printaccessoryview.hrc:31 +msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS" +msgid "Print selection only" +msgstr "Зөвхөн ~тэмдэглэсэнд" -#: printdialog.ui:406 -msgctxt "printdialog|label6" -msgid "Details" -msgstr "Тодруулга" +#: strings.hrc:25 +msgctxt "SV_RESID_STRING_NOSELECTIONPOSSIBLE" +msgid "" +msgstr "<Сонголт байхгүй>" -#: printdialog.ui:417 -msgctxt "printdialog|setup" -msgid "Properties..." -msgstr "Тодруулга..." +#: strings.hrc:27 +msgctxt "SV_MENU_MAC_SERVICES" +msgid "Services" +msgstr "Үйлчилгээ" -#: printdialog.ui:453 -msgctxt "printdialog|label5" -msgid "Printer" -msgstr "Хэвлэгч" +#: strings.hrc:28 +msgctxt "SV_MENU_MAC_HIDEAPP" +msgid "Hide %PRODUCTNAME" +msgstr "%PRODUCTNAME далдал" -#: printdialog.ui:493 -msgctxt "printdialog|label14" -msgid "Number of copies" -msgstr "Хуулбарын тоо" +#: strings.hrc:29 +msgctxt "SV_MENU_MAC_HIDEALL" +msgid "Hide Others" +msgstr "Бусдыг далдал" -#: printdialog.ui:531 -#, fuzzy -msgctxt "printdialog|collate" -msgid "Collate" -msgstr "Хумих" +#: strings.hrc:30 +msgctxt "SV_MENU_MAC_SHOWALL" +msgid "Show All" +msgstr "Бүгдийг харуул" -#: printdialog.ui:588 -msgctxt "printdialog|printallsheets" -msgid "All sheets" -msgstr "" +#: strings.hrc:31 +msgctxt "SV_MENU_MAC_QUITAPP" +msgid "Quit %PRODUCTNAME" +msgstr "%PRODUCTNAME-с гарах" -#: printdialog.ui:605 -#, fuzzy -msgctxt "printdialog|printselectedsheets" -msgid "Selected sheets" -msgstr "~Сонгосон хүснэгт" +#: strings.hrc:33 +msgctxt "SV_HELPTEXT_CLOSE" +msgid "Close" +msgstr "Хаах" -#: printdialog.ui:621 -msgctxt "printdialog|printselectedcells" -msgid "Selected cells" -msgstr "Сонгосон нүд" +#: strings.hrc:34 +msgctxt "SV_HELPTEXT_MINIMIZE" +msgid "Minimize" +msgstr "Доошлуулах" -#: printdialog.ui:646 -msgctxt "printdialog|fromwhich" -msgid "From which print" -msgstr "" +#: strings.hrc:35 +msgctxt "SV_HELPTEXT_MAXIMIZE" +msgid "Maximize" +msgstr "Дээшлүүлэх" -#: printdialog.ui:664 -msgctxt "printdialog|printallpages" -msgid "All pages" -msgstr "Бүх хуудас" +#: strings.hrc:36 +msgctxt "SV_HELPTEXT_RESTORE" +msgid "Restore" +msgstr "Сэргээх" -#: printdialog.ui:685 -#, fuzzy -msgctxt "printdialog|printpages" -msgid "Pages" -msgstr "Хуудаснууд" +#: strings.hrc:37 +msgctxt "SV_HELPTEXT_ROLLDOWN" +msgid "Drop down" +msgstr "Унагах" -#: printdialog.ui:720 -msgctxt "printdialog|printselection" -msgid "Selection" -msgstr "Сонголт" +#: strings.hrc:38 +msgctxt "SV_HELPTEXT_ROLLUP" +msgid "Roll up" +msgstr "Дээш эвхэх" -#: printdialog.ui:736 -msgctxt "printdialog|reverseorder" -msgid "Print in reverse page order" +#: strings.hrc:39 +msgctxt "SV_HELPTEXT_HELP" +msgid "Help" +msgstr "Тусламж" + +#: strings.hrc:40 +msgctxt "SV_HELPTEXT_SCREENSHOT" +msgid "Take and annotate a screenshot" msgstr "" -#: printdialog.ui:768 -msgctxt "printdialog|label13" -msgid "Range and Copies" +#: strings.hrc:41 +msgctxt "SV_HELPTEXT_FADEIN" +msgid "Show" +msgstr "Харуулах" + +#: strings.hrc:42 +msgctxt "SV_HELPTEXT_FADEOUT" +msgid "Hide" +msgstr "Далдлах" + +#: strings.hrc:43 +msgctxt "SV_HELPTEXT_CLOSEDOCUMENT" +msgid "Close Document" +msgstr "Баримтыг хаах" + +#. To translators: This is used on buttons for platforms other than windows, there should be a ~ mnemonic in this string +#: strings.hrc:46 +msgctxt "SV_BUTTONTEXT_OK" +msgid "~OK" msgstr "" -#: printdialog.ui:801 -msgctxt "printdialog|label16" -msgid "Comments" -msgstr "Тайлбарууд" +#. To translators: This is used on buttons for platforms other than windows, there should be a ~ mnemonic in this string +#: strings.hrc:48 +#, fuzzy +msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CANCEL" +msgid "~Cancel" +msgstr "Болих" -#: printdialog.ui:830 +#. To translators: This is used on buttons for Windows, there should be no ~ mnemonic in this string +#: strings.hrc:50 #, fuzzy -msgctxt "printdialog|label15" -msgid "Print" -msgstr "Хэвлэх" +msgctxt "SV_BUTTONTEXT_OK_NOMNEMONIC" +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: printdialog.ui:869 -msgctxt "printdialog|label10" -msgid "Document" -msgstr "Баримт" +#. To translators: This is used on buttons for Windows, there should be no ~ mnemonic in this string +#: strings.hrc:52 +#, fuzzy +msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CANCEL_NOMNEMONIC" +msgid "Cancel" +msgstr "Болих" -#: printdialog.ui:906 +#: strings.hrc:53 +msgctxt "SV_BUTTONTEXT_YES" +msgid "~Yes" +msgstr "~Тийм" + +#: strings.hrc:54 +msgctxt "SV_BUTTONTEXT_NO" +msgid "~No" +msgstr "~Үгүй" + +#: strings.hrc:55 +msgctxt "SV_BUTTONTEXT_RETRY" +msgid "~Retry" +msgstr "~Дахин оролдох" + +#: strings.hrc:56 +msgctxt "SV_BUTTONTEXT_HELP" +msgid "~Help" +msgstr "~Тусламж" + +#: strings.hrc:57 #, fuzzy -msgctxt "printdialog|label12" -msgid "Slides per page" -msgstr "Мөрүүд хуудас тус бүрээр" +msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CLOSE" +msgid "~Close" +msgstr "Хаах" -#: printdialog.ui:931 +#: strings.hrc:58 #, fuzzy -msgctxt "printdialog|label19" -msgid "Order" -msgstr "Дараалал" +msgctxt "SV_BUTTONTEXT_MORE" +msgid "~More" +msgstr "~Цааш" -#: printdialog.ui:967 +#: strings.hrc:59 +msgctxt "SV_BUTTONTEXT_IGNORE" +msgid "~Ignore" +msgstr "Үл ~хэрэгс" + +#: strings.hrc:60 +msgctxt "SV_BUTTONTEXT_ABORT" +msgid "~Abort" +msgstr "~Таслах" + +#: strings.hrc:61 #, fuzzy -msgctxt "printdialog|label11" -msgid "Print" -msgstr "Хэвлэх" +msgctxt "SV_BUTTONTEXT_LESS" +msgid "~Less" +msgstr "Бага" -#: printdialog.ui:985 -msgctxt "printdialog|label1" -msgid "General" -msgstr "Ерөнхий" +#: strings.hrc:62 +msgctxt "SV_BUTTONTEXT_RESET" +msgid "R~eset" +msgstr "" -#: printdialog.ui:1009 +#: strings.hrc:63 +msgctxt "SV_BUTTONTEXT_ADD" +msgid "~Add" +msgstr "Нэмэх" + +#: strings.hrc:64 #, fuzzy -msgctxt "printdialog|customlabel" -msgid "custom" -msgstr "Хэрэглэгчийн:" +msgctxt "SV_BUTTONTEXT_DELETE" +msgid "~Delete" +msgstr "~Устгах" -#: printdialog.ui:1059 -msgctxt "printdialog|pagespersheetbtn" -msgid "Pages per sheet" +#: strings.hrc:65 +msgctxt "SV_BUTTONTEXT_REMOVE" +msgid "~Remove" +msgstr "~Устгах" + +#: strings.hrc:66 +msgctxt "SV_BUTTONTEXT_NEW" +msgid "~New" +msgstr "~Шинэ" + +#: strings.hrc:67 +msgctxt "SV_BUTTONTEXT_EDIT" +msgid "~Edit" +msgstr "~Засах" + +#: strings.hrc:68 +msgctxt "SV_BUTTONTEXT_APPLY" +msgid "~Apply" msgstr "" -#: printdialog.ui:1092 +#: strings.hrc:69 #, fuzzy -msgctxt "printdialog|brochure" -msgid "Brochure" -msgstr "~Эмхтгэл" +msgctxt "SV_BUTTONTEXT_SAVE" +msgid "~Save" +msgstr "Хадгалах" -#: printdialog.ui:1112 +#: strings.hrc:70 #, fuzzy -msgctxt "printdialog|pagestxt" -msgid "Pages" -msgstr "Хуудаснууд" +msgctxt "SV_BUTTONTEXT_UNDO" +msgid "~Undo" +msgstr "~Гэдрэг" + +#: strings.hrc:71 +#, fuzzy +msgctxt "SV_BUTTONTEXT_PASTE" +msgid "~Paste" +msgstr "~Буулгах" + +#: strings.hrc:72 +msgctxt "SV_BUTTONTEXT_NEXT" +msgid "~Next" +msgstr "" + +#: strings.hrc:73 +msgctxt "SV_BUTTONTEXT_PREV" +msgid "~Previous" +msgstr "" + +#: strings.hrc:74 +msgctxt "SV_BUTTONTEXT_GO_UP" +msgid "~Up" +msgstr "" + +#: strings.hrc:75 +msgctxt "SV_BUTTONTEXT_GO_DOWN" +msgid "Do~wn" +msgstr "" -#: printdialog.ui:1127 -msgctxt "printdialog|sheetmargintxt1" -msgid "Margin" -msgstr "Эмжээр" +#: strings.hrc:76 +msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CLEAR" +msgid "~Clear" +msgstr "" -#: printdialog.ui:1142 +#: strings.hrc:77 #, fuzzy -msgctxt "printdialog|orientationtxt" -msgid "Orientation" -msgstr "~Зүг чиг" +msgctxt "SV_BUTTONTEXT_OPEN" +msgid "~Open" +msgstr "~Нээх" -#: printdialog.ui:1157 -msgctxt "printdialog|pagemargintxt1" -msgid "Distance" -msgstr "Distance" +#: strings.hrc:78 +msgctxt "SV_BUTTONTEXT_PLAY" +msgid "~Play" +msgstr "" -#: printdialog.ui:1244 -msgctxt "printdialog|by" -msgid "by" -msgstr "Хэн" +#: strings.hrc:79 +msgctxt "SV_BUTTONTEXT_FIND" +msgid "~Find" +msgstr "" -#: printdialog.ui:1258 -msgctxt "printdialog|pagemargintxt2" -msgid "between pages" +#: strings.hrc:80 +msgctxt "SV_BUTTONTEXT_STOP" +msgid "~Stop" msgstr "" -#: printdialog.ui:1271 -msgctxt "printdialog|sheetmargintxt2" -msgid "to sheet border" +#: strings.hrc:81 +msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CONNECT" +msgid "C~onnect" msgstr "" -#: printdialog.ui:1281 -msgctxt "printdialog|bordercb" -msgid "Draw a border around each page" +#: strings.hrc:82 +msgctxt "SV_BUTTONTEXT_SCREENSHOT" +msgid "~Screenshot" msgstr "" -#: printdialog.ui:1302 -#, fuzzy -msgctxt "printdialog|ordertxt" -msgid "Order" -msgstr "Дараалал" +#: strings.hrc:84 +#, c-format +msgctxt "SV_STDTEXT_SERVICENOTAVAILABLE" +msgid "" +"The component (%s) could not be loaded.\n" +"Please start setup with the repair option." +msgstr "" +"(%s) бүрэлдэхүүн ачаалагдаж чадахгүй.\n" +"Суулгацыг засах сонголттой эхлүүлнэ үү." -#: printdialog.ui:1341 -msgctxt "printdialog|label18" -msgid "Layout" -msgstr "Загвар" +#: strings.hrc:86 +msgctxt "SV_STDTEXT_DONTASKAGAIN" +msgid "Do not show this question again." +msgstr "Энэ асуултыг дахиж бүү харуул." -#: printdialog.ui:1375 -msgctxt "printdialog|label17" -msgid "Include" -msgstr "Идэвхжүүлэх" +#: strings.hrc:87 +msgctxt "SV_STDTEXT_DONTWARNAGAIN" +msgid "Do not show warning again." +msgstr "Энэ санамжийг дахиж бүү харуул." -#: printdialog.ui:1404 -msgctxt "printdialog|label3" -msgid "Page Sides" -msgstr "" +#: strings.hrc:89 +msgctxt "SV_STDTEXT_ABOUT" +msgid "About %PRODUCTNAME" +msgstr "%PRODUCTNAME ийн Тухай" -#: printdialog.ui:1426 +#: strings.hrc:90 +msgctxt "SV_STDTEXT_PREFERENCES" +msgid "Preferences..." +msgstr "Тохиргоо..." + +#: strings.hrc:91 #, fuzzy -msgctxt "printdialog|label2" -msgid "Page Layout" -msgstr "Хуудасны үзэмж" +msgctxt "SV_STDTEXT_ALLFILETYPES" +msgid "Any type" +msgstr "Товчлуурын төрөл" -#: printdialog.ui:1453 -msgctxt "printdialog|singleprintjob" -msgid "Create single print jobs for collated output" +#: strings.hrc:93 +msgctxt "STR_FPICKER_AUTO_EXTENSION" +msgid "~Automatic file name extension" +msgstr "~Автомат файлын нэрийн өргөтгөл" + +#: strings.hrc:94 +msgctxt "STR_FPICKER_PASSWORD" +msgid "Save with pass~word" +msgstr "Нууц үгтэй хадгалах" + +#: strings.hrc:95 +msgctxt "STR_FPICKER_FILTER_OPTIONS" +msgid "~Edit filter settings" +msgstr "Шүүлтүүрийн тохиргоо засах" + +#: strings.hrc:96 +msgctxt "STR_FPICKER_READONLY" +msgid "~Read-only" +msgstr "Зөвхөн ~уншигдах" + +#: strings.hrc:97 +msgctxt "STR_FPICKER_INSERT_AS_LINK" +msgid "Insert as ~Link" msgstr "" -#: printdialog.ui:1467 -msgctxt "printdialog|printpaperfromsetup" -msgid "Use only paper tray from printer preferences" +#: strings.hrc:98 +msgctxt "STR_FPICKER_SHOW_PREVIEW" +msgid "Pr~eview" msgstr "" -#: printdialog.ui:1480 -msgctxt "printdialog|papersizefromsetup" -msgid "Use only paper size from printer preferences" +#: strings.hrc:99 +msgctxt "STR_FPICKER_PLAY" +msgid "~Play" msgstr "" -#: printdialog.ui:1501 +#: strings.hrc:100 #, fuzzy -msgctxt "printdialog|label21" -msgid "Options" -msgstr "Тохируулга" +msgctxt "STR_FPICKER_VERSION" +msgid "~Version:" +msgstr "Хувилбар" -#: printdialog.ui:1516 -#, fuzzy -msgctxt "printdialog|label20" -msgid "Options" -msgstr "Тохируулга" +#: strings.hrc:101 +msgctxt "STR_FPICKER_TEMPLATES" +msgid "S~tyles:" +msgstr "~Загвар:" -#: printerdevicepage.ui:14 -msgctxt "printerdevicepage|liststore1" -msgid "Automatic : %s" +#: strings.hrc:102 +msgctxt "STR_FPICKER_IMAGE_TEMPLATE" +msgid "Frame Style: " msgstr "" -#: printerdevicepage.ui:18 -msgctxt "printerdevicepage|liststore1" -msgid "PostScript (Level from driver)" -msgstr "" +#: strings.hrc:103 +msgctxt "STR_FPICKER_SELECTION" +msgid "~Selection" +msgstr "~Сонголт" -#: printerdevicepage.ui:22 -msgctxt "printerdevicepage|liststore1" -msgid "PostScript Level 1" -msgstr "" +#: strings.hrc:104 +msgctxt "STR_FPICKER_FOLDER_DEFAULT_TITLE" +msgid "Select Path" +msgstr "Зам сонго" -#: printerdevicepage.ui:26 -msgctxt "printerdevicepage|liststore1" -msgid "PostScript Level 2" -msgstr "" +#: strings.hrc:105 +msgctxt "STR_FPICKER_FOLDER_DEFAULT_DESCRIPTION" +msgid "Please select a folder." +msgstr "Ямар нэг хавтас сонгоно уу." -#: printerdevicepage.ui:30 -msgctxt "printerdevicepage|liststore1" -msgid "PostScript Level 3" +#: strings.hrc:106 +msgctxt "STR_FPICKER_ALREADYEXISTOVERWRITE_PRIMARY" +msgid "A file named \"$filename$\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: printerdevicepage.ui:34 -msgctxt "printerdevicepage|liststore1" -msgid "PDF" +#: strings.hrc:107 +msgctxt "STR_FPICKER_ALREADYEXISTOVERWRITE_SECONDARY" +msgid "The file already exists in \"$dirname$\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: printerdevicepage.ui:53 +#: strings.hrc:108 +msgctxt "STR_FPICKER_ALLFORMATS" +msgid "All Formats" +msgstr "Бүх хэлбэржүүлэлтүүд" + +#: strings.hrc:109 #, fuzzy -msgctxt "printerdevicepage|label7" -msgid "_Option:" -msgstr "Тохируулга" +msgctxt "STR_FPICKER_OPEN" +msgid "Open" +msgstr "~Нээх" -#: printerdevicepage.ui:67 -msgctxt "printerdevicepage|label8" -msgid "Current _value:" +#: strings.hrc:110 +msgctxt "STR_FPICKER_SAVE" +msgid "Save" +msgstr "Хадгалах" + +#: strings.hrc:111 +msgctxt "STR_FPICKER_TYPE" +msgid "File ~type" +msgstr "Файлын ~төрөл" + +#: strings.hrc:113 +#, fuzzy +msgctxt "SV_ACCESSERROR_NO_FONTS" +msgid "No fonts could be found on the system." +msgstr "Хүснэгтийн формат олдсонгүй." + +#: strings.hrc:115 +msgctxt "SV_PRINT_NOPAGES" +msgid "No pages" msgstr "" -#: printerdevicepage.ui:140 -msgctxt "printerdevicepage|label11" -msgid "Color _depth:" +#: strings.hrc:116 +msgctxt "SV_PRINT_TOFILE_TXT" +msgid "Print to File..." msgstr "" -#: printerdevicepage.ui:154 -msgctxt "printerdevicepage|label10" -msgid "Co_lor:" +#: strings.hrc:117 +msgctxt "SV_PRINT_DEFPRT_TXT" +msgid "Default printer" +msgstr "Өгөгдмөл хэвлэгч" + +#: strings.hrc:118 +#, fuzzy +msgctxt "SV_PRINT_PRINTPREVIEW_TXT" +msgid "Print preview" +msgstr "Хэвлэлт нягтлан харах" + +#: strings.hrc:119 +msgctxt "SV_PRINT_QUERYFAXNUMBER_TXT" +msgid "Please enter the fax number" msgstr "" -#: printerdevicepage.ui:168 -msgctxt "printerdevicepage|label9" -msgid "Printer language _type:" +#: strings.hrc:120 +msgctxt "SV_PRINT_INVALID_TXT" +msgid "" msgstr "" -#: printerdevicepage.ui:194 -msgctxt "printerdevicepage|colorspace" -msgid "From driver" +#: strings.hrc:121 +msgctxt "SV_PRINT_CUSTOM_TXT" +msgid "Custom" msgstr "" -#: printerdevicepage.ui:195 -msgctxt "printerdevicepage|colorspace" -msgid "Color" -msgstr "" +#: strings.hrc:123 +#, fuzzy +msgctxt "SV_EDIT_WARNING_STR" +msgid "The inserted text exceeded the maximum length of this text field. The text was truncated." +msgstr "Оруулсан бичвэр нь энэ бичвэрийн талбарын уртын хязгаараас давжээ. Бичвэрийг таслав. " -#: printerdevicepage.ui:196 -msgctxt "printerdevicepage|colorspace" -msgid "Grayscale" +#: strings.hrc:125 +msgctxt "SV_APP_CPUTHREADS" +msgid "CPU threads: " msgstr "" -#: printerdevicepage.ui:209 -msgctxt "printerdevicepage|colordepth" -msgid "8 Bit" +#: strings.hrc:126 +msgctxt "SV_APP_OSVERSION" +msgid "OS: " msgstr "" -#: printerdevicepage.ui:210 -msgctxt "printerdevicepage|colordepth" -msgid "24 Bit" +#: strings.hrc:127 +msgctxt "SV_APP_UIRENDER" +msgid "UI render: " msgstr "" -#: printerpaperpage.ui:20 -msgctxt "printerpaperpage|paperft" -msgid "_Paper size:" +#: strings.hrc:128 +msgctxt "SV_APP_GL" +msgid "GL" msgstr "" -#: printerpaperpage.ui:33 -#, fuzzy -msgctxt "printerpaperpage|label4" -msgid "_Orientation:" -msgstr "~Зүг чиг" - -#: printerpaperpage.ui:46 -msgctxt "printerpaperpage|duplexft" -msgid "_Duplex:" +#: strings.hrc:129 +msgctxt "SV_APP_DEFAULT" +msgid "default" msgstr "" -#: printerpaperpage.ui:59 -msgctxt "printerpaperpage|slotft" -msgid "Paper tray:" +#: strings.hrc:131 +msgctxt "SV_MSGBOX_INFO" +msgid "Information" msgstr "" -#: printerpaperpage.ui:82 -msgctxt "printerpaperpage|orientlb" -msgid "Portrait" -msgstr "Босоо хэлбэр" - -#: printerpaperpage.ui:83 -msgctxt "printerpaperpage|orientlb" -msgid "Landscape" -msgstr "Хөндлөн" +#: strings.hrc:132 +msgctxt "SV_MSGBOX_WARNING" +msgid "Warning" +msgstr "" -#: printerpropertiesdialog.ui:8 -msgctxt "printerpropertiesdialog|PrinterPropertiesDialog" -msgid "Properties of %s" +#: strings.hrc:133 +msgctxt "SV_MSGBOX_ERROR" +msgid "Error" msgstr "" -#: printerpropertiesdialog.ui:71 -msgctxt "printerpropertiesdialog|paper" -msgid "Paper" +#: strings.hrc:134 +msgctxt "SV_MSGBOX_QUERY" +msgid "Confirmation" msgstr "" -#: printerpropertiesdialog.ui:85 -msgctxt "printerpropertiesdialog|device" -msgid "Device" +#: strings.hrc:136 +msgctxt "STR_TEXTUNDO_DELPARA" +msgid "delete line" msgstr "" -#: printprogressdialog.ui:8 -msgctxt "printprogressdialog|PrintProgressDialog" -msgid "Printing" +#: strings.hrc:137 +msgctxt "STR_TEXTUNDO_CONNECTPARAS" +msgid "delete multiple lines" msgstr "" -#: printprogressdialog.ui:54 -msgctxt "printprogressdialog|label" -msgid "Page %p of %n" +#: strings.hrc:138 +msgctxt "STR_TEXTUNDO_SPLITPARA" +msgid "insert multiple lines" msgstr "" -#: querydialog.ui:8 -msgctxt "querydialog|QueryDialog" -msgid "New Data Type" +#: strings.hrc:139 +msgctxt "STR_TEXTUNDO_INSERTCHARS" +msgid "insert '$1'" msgstr "" -#. To translators: This is the first entry of a sequence of paper size names -#: print.hrc:28 -msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" -msgid "A0" +#: strings.hrc:140 +msgctxt "STR_TEXTUNDO_REMOVECHARS" +msgid "delete '$1'" msgstr "" -#: print.hrc:29 -msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" -msgid "A1" -msgstr "A1" +#. To translators: This is the first entry of a sequence of measurement unit names +#: units.hrc:28 +msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" +msgid "mm" +msgstr "мм" -#: print.hrc:30 -msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" -msgid "A2" -msgstr "" +#: units.hrc:29 +msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" +msgid "cm" +msgstr "см" -#: print.hrc:31 -msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" -msgid "A3" -msgstr "А" +#: units.hrc:30 +msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" +msgid "m" +msgstr "м" -#: print.hrc:32 -msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" -msgid "A4" -msgstr "А" +#: units.hrc:31 +msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" +msgid "km" +msgstr "км" -#: print.hrc:33 -msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" -msgid "A5" -msgstr "А" +#: units.hrc:32 +msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" +msgid "twips" +msgstr "твип" -#: print.hrc:34 -msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" -msgid "B4 (ISO)" -msgstr "" +#: units.hrc:33 +msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" +msgid "twip" +msgstr "твип" -#: print.hrc:35 -msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" -msgid "B5 (ISO)" +#: units.hrc:34 +msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" +msgid "pt" +msgstr "цэг" + +#: units.hrc:35 +msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" +msgid "pc" msgstr "" -#: print.hrc:36 -msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" -msgid "Letter" -msgstr "Захиа" +#: units.hrc:36 +msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" +msgid "\"" +msgstr "\"" -#: print.hrc:37 -msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" -msgid "Legal" -msgstr "" +#: units.hrc:37 +msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" +msgid "in" +msgstr "дотор" -#: print.hrc:38 -msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" -msgid "Tabloid" -msgstr "" +#: units.hrc:38 +msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" +msgid "inch" +msgstr "инч" -#: print.hrc:39 -msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" -msgid "User Defined" -msgstr "Хэрэглэгч-тодорхойлсон" +#: units.hrc:39 +msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" +msgid "'" +msgstr "'" -#: print.hrc:40 -msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" -msgid "B6 (ISO)" -msgstr "" +#: units.hrc:40 +msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" +msgid "ft" +msgstr "фт" -#: print.hrc:41 -msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" -msgid "C4 Envelope" -msgstr "Дугтуй" +#: units.hrc:41 +msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" +msgid "foot" +msgstr "Хөл" -#: print.hrc:42 -msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" -msgid "C5 Envelope" -msgstr "Дугтуй" +#: units.hrc:42 +msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" +msgid "feet" +msgstr "Фут" -#: print.hrc:43 -msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" -msgid "C6 Envelope" -msgstr "Дугтуй" +#: units.hrc:43 +msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" +msgid "miles" +msgstr "Бээр" -#: print.hrc:44 -msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" -msgid "C6/5 Envelope" -msgstr "Дугтуй" +#: units.hrc:44 +msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" +msgid "mile" +msgstr "Милл" -#: print.hrc:45 -msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" -msgid "DL Envelope" -msgstr "Дугтуй" +#: units.hrc:45 +msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" +msgid "ch" +msgstr "Тэмдэгт" -#: print.hrc:46 -msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" -msgid "Dia Slide" -msgstr "" +#: units.hrc:46 +msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" +msgid "line" +msgstr "Мөрүүд" -#: print.hrc:47 -msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" -msgid "C" +#: units.hrc:47 +msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" +msgid "pixels" msgstr "" -#: print.hrc:48 -msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" -msgid "D" +#: units.hrc:48 +msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" +msgid "pixel" msgstr "" -#: print.hrc:49 -msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" -msgid "E" +#. To translators: degree +#: units.hrc:50 +msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" +msgid "°" msgstr "" -#: print.hrc:50 -msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" -msgid "Executive" -msgstr "Гүйцэтгэх" - -#: print.hrc:51 -msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" -msgid "Long Bond" +#: units.hrc:51 +msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" +msgid "sec" msgstr "" -#: print.hrc:52 -msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" -msgid "#8 (Monarch) Envelope" +#. To translators: This is the last entry of the sequence of measurement unit names +#: units.hrc:53 +msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" +msgid "ms" msgstr "" -#: print.hrc:53 -msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" -msgid "#6 3/4 (Personal) Envelope" +#: cupspassworddialog.ui:8 +msgctxt "cupspassworddialog|CUPSPasswordDialog" +msgid "Authentication Request" msgstr "" -#: print.hrc:54 -msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" -msgid "#9 Envelope" -msgstr "#9 Дугтуй" - -#: print.hrc:55 -msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" -msgid "#10 Envelope" -msgstr "#10 Дугтуй" - -#: print.hrc:56 -msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" -msgid "#11 Envelope" -msgstr "#11 Дугтуй" - -#: print.hrc:57 -msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" -msgid "#12 Envelope" -msgstr "#12 Дугтуй" - -#: print.hrc:58 -msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" -msgid "16 Kai" +#: cupspassworddialog.ui:70 +msgctxt "cupspassworddialog|label1" +msgid "_User:" msgstr "" -#: print.hrc:59 -msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" -msgid "32 Kai" +#: cupspassworddialog.ui:84 +msgctxt "cupspassworddialog|label2" +msgid "_Password:" msgstr "" -#: print.hrc:60 -msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" -msgid "Big 32 Kai" +#: cupspassworddialog.ui:98 +msgctxt "cupspassworddialog|text" +msgid "Please enter your authentication data for server “%s”" msgstr "" -#: print.hrc:61 -msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" -msgid "B4 (JIS)" +#: editmenu.ui:12 +msgctxt "editmenu|undo" +msgid "_Undo" msgstr "" -#: print.hrc:62 -msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" -msgid "B5 (JIS)" +#: editmenu.ui:26 +msgctxt "editmenu|cut" +msgid "Cu_t" msgstr "" -#: print.hrc:63 -msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" -msgid "B6 (JIS)" +#: editmenu.ui:34 +msgctxt "editmenu|copy" +msgid "_Copy" msgstr "" -#. To translators: This is the last entry of the sequence of paper size names -#: print.hrc:65 -msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" -msgid "Japanese Postcard" +#: editmenu.ui:42 +msgctxt "editmenu|paste" +msgid "_Paste" msgstr "" -#: printaccessoryview.hrc:27 -msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS" -msgid "Preview" +#: editmenu.ui:50 +msgctxt "editmenu|delete" +msgid "_Delete" msgstr "" -#: printaccessoryview.hrc:28 -msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS" -msgid "Page number" -msgstr "Хуудасны дугаар" - -#: printaccessoryview.hrc:29 -msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS" -msgid "Number of pages" -msgstr "Хуулбарын тоо" - -#: printaccessoryview.hrc:30 -msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS" -msgid "More" -msgstr "Цааш үзэх" - -#: printaccessoryview.hrc:31 -msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS" -msgid "Print selection only" -msgstr "Зөвхөн ~тэмдэглэсэнд" - -#: strings.hrc:25 -msgctxt "SV_RESID_STRING_NOSELECTIONPOSSIBLE" -msgid "" -msgstr "<Сонголт байхгүй>" - -#: strings.hrc:27 -msgctxt "SV_MENU_MAC_SERVICES" -msgid "Services" -msgstr "Үйлчилгээ" - -#: strings.hrc:28 -msgctxt "SV_MENU_MAC_HIDEAPP" -msgid "Hide %PRODUCTNAME" -msgstr "%PRODUCTNAME далдал" - -#: strings.hrc:29 -msgctxt "SV_MENU_MAC_HIDEALL" -msgid "Hide Others" -msgstr "Бусдыг далдал" - -#: strings.hrc:30 -msgctxt "SV_MENU_MAC_SHOWALL" -msgid "Show All" -msgstr "Бүгдийг харуул" +#: editmenu.ui:64 +msgctxt "editmenu|selectall" +msgid "Select _All" +msgstr "" -#: strings.hrc:31 -msgctxt "SV_MENU_MAC_QUITAPP" -msgid "Quit %PRODUCTNAME" -msgstr "%PRODUCTNAME-с гарах" +#: editmenu.ui:73 +msgctxt "editmenu|specialchar" +msgid "_Special Character..." +msgstr "" -#: strings.hrc:33 -msgctxt "SV_HELPTEXT_CLOSE" -msgid "Close" -msgstr "Хаах" +#: errornocontentdialog.ui:8 +msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog" +msgid "%PRODUCTNAME" +msgstr "" -#: strings.hrc:34 -msgctxt "SV_HELPTEXT_MINIMIZE" -msgid "Minimize" -msgstr "Доошлуулах" +#: errornocontentdialog.ui:14 +msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog" +msgid "There are no pages to be printed." +msgstr "" -#: strings.hrc:35 -msgctxt "SV_HELPTEXT_MAXIMIZE" -msgid "Maximize" -msgstr "Дээшлүүлэх" +#: errornocontentdialog.ui:15 +msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog" +msgid "Please check your document for ranges relevant to printing." +msgstr "" -#: strings.hrc:36 -msgctxt "SV_HELPTEXT_RESTORE" -msgid "Restore" -msgstr "Сэргээх" +#: errornoprinterdialog.ui:8 +msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog" +msgid "%PRODUCTNAME" +msgstr "" -#: strings.hrc:37 -msgctxt "SV_HELPTEXT_ROLLDOWN" -msgid "Drop down" -msgstr "Унагах" +#: errornoprinterdialog.ui:14 +msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog" +msgid "No default printer found." +msgstr "" -#: strings.hrc:38 -msgctxt "SV_HELPTEXT_ROLLUP" -msgid "Roll up" -msgstr "Дээш эвхэх" +#: errornoprinterdialog.ui:15 +msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog" +msgid "Please choose a printer and try again." +msgstr "" -#: strings.hrc:39 -msgctxt "SV_HELPTEXT_HELP" -msgid "Help" -msgstr "Тусламж" +#: printdialog.ui:46 +msgctxt "printdialog|liststore1" +msgid "1" +msgstr "" -#: strings.hrc:40 -msgctxt "SV_HELPTEXT_SCREENSHOT" -msgid "Take and annotate a screenshot" +#: printdialog.ui:50 +msgctxt "printdialog|liststore1" +msgid "2" msgstr "" -#: strings.hrc:41 -msgctxt "SV_HELPTEXT_FADEIN" -msgid "Show" -msgstr "Харуулах" +#: printdialog.ui:54 +msgctxt "printdialog|liststore1" +msgid "4" +msgstr "" -#: strings.hrc:42 -msgctxt "SV_HELPTEXT_FADEOUT" -msgid "Hide" -msgstr "Далдлах" +#: printdialog.ui:58 +msgctxt "printdialog|liststore1" +msgid "6" +msgstr "" -#: strings.hrc:43 -msgctxt "SV_HELPTEXT_CLOSEDOCUMENT" -msgid "Close Document" -msgstr "Баримтыг хаах" +#: printdialog.ui:62 +msgctxt "printdialog|liststore1" +msgid "9" +msgstr "" -#. To translators: This is used on buttons for platforms other than windows, there should be a ~ mnemonic in this string -#: strings.hrc:46 -msgctxt "SV_BUTTONTEXT_OK" -msgid "~OK" +#: printdialog.ui:66 +msgctxt "printdialog|liststore1" +msgid "16" msgstr "" -#. To translators: This is used on buttons for platforms other than windows, there should be a ~ mnemonic in this string -#: strings.hrc:48 +#: printdialog.ui:70 #, fuzzy -msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CANCEL" -msgid "~Cancel" -msgstr "Болих" +msgctxt "printdialog|liststore1" +msgid "Custom" +msgstr "Хэрэглэгчийн:" -#. To translators: This is used on buttons for Windows, there should be no ~ mnemonic in this string -#: strings.hrc:50 +#: printdialog.ui:82 #, fuzzy -msgctxt "SV_BUTTONTEXT_OK_NOMNEMONIC" -msgid "OK" -msgstr "OK" +msgctxt "printdialog|liststore2" +msgid "left to right, then down" +msgstr "~Зүүнээс баруун, тэгээд доош" -#. To translators: This is used on buttons for Windows, there should be no ~ mnemonic in this string -#: strings.hrc:52 +#: printdialog.ui:85 #, fuzzy -msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CANCEL_NOMNEMONIC" -msgid "Cancel" -msgstr "Болих" - -#: strings.hrc:53 -msgctxt "SV_BUTTONTEXT_YES" -msgid "~Yes" -msgstr "~Тийм" - -#: strings.hrc:54 -msgctxt "SV_BUTTONTEXT_NO" -msgid "~No" -msgstr "~Үгүй" - -#: strings.hrc:55 -msgctxt "SV_BUTTONTEXT_RETRY" -msgid "~Retry" -msgstr "~Дахин оролдох" - -#: strings.hrc:56 -msgctxt "SV_BUTTONTEXT_HELP" -msgid "~Help" -msgstr "~Тусламж" +msgctxt "printdialog|liststore2" +msgid "top to bottom, then right" +msgstr "~Дээрээс доош, тэгээд баруун" -#: strings.hrc:57 +#: printdialog.ui:88 #, fuzzy -msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CLOSE" -msgid "~Close" -msgstr "Хаах" +msgctxt "printdialog|liststore2" +msgid "top to bottom, then left" +msgstr "~Дээрээс доош, тэгээд баруун" -#: strings.hrc:58 -#, fuzzy -msgctxt "SV_BUTTONTEXT_MORE" -msgid "~More" -msgstr "~Цааш" +#: printdialog.ui:91 +msgctxt "printdialog|liststore2" +msgid "right to left, then down" +msgstr "" -#: strings.hrc:59 -msgctxt "SV_BUTTONTEXT_IGNORE" -msgid "~Ignore" -msgstr "Үл ~хэрэгс" +#: printdialog.ui:102 +msgctxt "printdialog|liststore3" +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматаар" -#: strings.hrc:60 -msgctxt "SV_BUTTONTEXT_ABORT" -msgid "~Abort" -msgstr "~Таслах" +#: printdialog.ui:105 +msgctxt "printdialog|liststore3" +msgid "Portrait" +msgstr "Босоо хэлбэр" -#: strings.hrc:61 +#: printdialog.ui:108 +msgctxt "printdialog|liststore3" +msgid "Landscape" +msgstr "Хөндлөн" + +#: printdialog.ui:115 #, fuzzy -msgctxt "SV_BUTTONTEXT_LESS" -msgid "~Less" -msgstr "Бага" +msgctxt "printdialog|PrintDialog" +msgid "Print" +msgstr "Хэвлэх" -#: strings.hrc:62 -msgctxt "SV_BUTTONTEXT_RESET" -msgid "R~eset" +#: printdialog.ui:233 +msgctxt "printdialog|totalnumpages" +msgid "/ %n" msgstr "" -#: strings.hrc:63 -msgctxt "SV_BUTTONTEXT_ADD" -msgid "~Add" -msgstr "Нэмэх" - -#: strings.hrc:64 -#, fuzzy -msgctxt "SV_BUTTONTEXT_DELETE" -msgid "~Delete" -msgstr "~Устгах" - -#: strings.hrc:65 -msgctxt "SV_BUTTONTEXT_REMOVE" -msgid "~Remove" -msgstr "~Устгах" +#: printdialog.ui:332 +msgctxt "printdialog|label7" +msgid "Status:" +msgstr "Төлөв:" -#: strings.hrc:66 -msgctxt "SV_BUTTONTEXT_NEW" -msgid "~New" -msgstr "~Шинэ" +#: printdialog.ui:344 +msgctxt "printdialog|label8" +msgid "Location:" +msgstr "Байрлал:" -#: strings.hrc:67 -msgctxt "SV_BUTTONTEXT_EDIT" -msgid "~Edit" -msgstr "~Засах" +#: printdialog.ui:356 +msgctxt "printdialog|label9" +msgid "Comment:" +msgstr "Тайлбар:" -#: strings.hrc:68 -msgctxt "SV_BUTTONTEXT_APPLY" -msgid "~Apply" -msgstr "" +#: printdialog.ui:368 +msgctxt "printdialog|status" +msgid "Default printer" +msgstr "Өгөгдмөл хэвлэгч" -#: strings.hrc:69 +#: printdialog.ui:380 #, fuzzy -msgctxt "SV_BUTTONTEXT_SAVE" -msgid "~Save" -msgstr "Хадгалах" +msgctxt "printdialog|location" +msgid "Place" +msgstr "Орон" -#: strings.hrc:70 +#: printdialog.ui:392 #, fuzzy -msgctxt "SV_BUTTONTEXT_UNDO" -msgid "~Undo" -msgstr "~Гэдрэг" +msgctxt "printdialog|comment" +msgid "Long printer name" +msgstr "~Шинэ хэвлэгчийн нэр" -#: strings.hrc:71 -#, fuzzy -msgctxt "SV_BUTTONTEXT_PASTE" -msgid "~Paste" -msgstr "~Буулгах" +#: printdialog.ui:406 +msgctxt "printdialog|label6" +msgid "Details" +msgstr "Тодруулга" -#: strings.hrc:72 -msgctxt "SV_BUTTONTEXT_NEXT" -msgid "~Next" -msgstr "" +#: printdialog.ui:417 +msgctxt "printdialog|setup" +msgid "Properties..." +msgstr "Тодруулга..." -#: strings.hrc:73 -msgctxt "SV_BUTTONTEXT_PREV" -msgid "~Previous" -msgstr "" +#: printdialog.ui:453 +msgctxt "printdialog|label5" +msgid "Printer" +msgstr "Хэвлэгч" -#: strings.hrc:74 -msgctxt "SV_BUTTONTEXT_GO_UP" -msgid "~Up" -msgstr "" +#: printdialog.ui:493 +msgctxt "printdialog|label14" +msgid "Number of copies" +msgstr "Хуулбарын тоо" -#: strings.hrc:75 -msgctxt "SV_BUTTONTEXT_GO_DOWN" -msgid "Do~wn" -msgstr "" +#: printdialog.ui:531 +#, fuzzy +msgctxt "printdialog|collate" +msgid "Collate" +msgstr "Хумих" -#: strings.hrc:76 -msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CLEAR" -msgid "~Clear" +#: printdialog.ui:588 +msgctxt "printdialog|printallsheets" +msgid "All sheets" msgstr "" -#: strings.hrc:77 +#: printdialog.ui:605 #, fuzzy -msgctxt "SV_BUTTONTEXT_OPEN" -msgid "~Open" -msgstr "~Нээх" +msgctxt "printdialog|printselectedsheets" +msgid "Selected sheets" +msgstr "~Сонгосон хүснэгт" -#: strings.hrc:78 -msgctxt "SV_BUTTONTEXT_PLAY" -msgid "~Play" -msgstr "" +#: printdialog.ui:621 +msgctxt "printdialog|printselectedcells" +msgid "Selected cells" +msgstr "Сонгосон нүд" -#: strings.hrc:79 -msgctxt "SV_BUTTONTEXT_FIND" -msgid "~Find" +#: printdialog.ui:646 +msgctxt "printdialog|fromwhich" +msgid "From which print" msgstr "" -#: strings.hrc:80 -msgctxt "SV_BUTTONTEXT_STOP" -msgid "~Stop" -msgstr "" +#: printdialog.ui:664 +msgctxt "printdialog|printallpages" +msgid "All pages" +msgstr "Бүх хуудас" + +#: printdialog.ui:685 +#, fuzzy +msgctxt "printdialog|printpages" +msgid "Pages" +msgstr "Хуудаснууд" -#: strings.hrc:81 -msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CONNECT" -msgid "C~onnect" -msgstr "" +#: printdialog.ui:720 +msgctxt "printdialog|printselection" +msgid "Selection" +msgstr "Сонголт" -#: strings.hrc:82 -msgctxt "SV_BUTTONTEXT_SCREENSHOT" -msgid "~Screenshot" +#: printdialog.ui:736 +msgctxt "printdialog|reverseorder" +msgid "Print in reverse page order" msgstr "" -#: strings.hrc:84 -#, c-format -msgctxt "SV_STDTEXT_SERVICENOTAVAILABLE" -msgid "" -"The component (%s) could not be loaded.\n" -"Please start setup with the repair option." +#: printdialog.ui:768 +msgctxt "printdialog|label13" +msgid "Range and Copies" msgstr "" -"(%s) бүрэлдэхүүн ачаалагдаж чадахгүй.\n" -"Суулгацыг засах сонголттой эхлүүлнэ үү." - -#: strings.hrc:86 -msgctxt "SV_STDTEXT_DONTASKAGAIN" -msgid "Do not show this question again." -msgstr "Энэ асуултыг дахиж бүү харуул." - -#: strings.hrc:87 -msgctxt "SV_STDTEXT_DONTWARNAGAIN" -msgid "Do not show warning again." -msgstr "Энэ санамжийг дахиж бүү харуул." - -#: strings.hrc:89 -msgctxt "SV_STDTEXT_ABOUT" -msgid "About %PRODUCTNAME" -msgstr "%PRODUCTNAME ийн Тухай" -#: strings.hrc:90 -msgctxt "SV_STDTEXT_PREFERENCES" -msgid "Preferences..." -msgstr "Тохиргоо..." +#: printdialog.ui:801 +msgctxt "printdialog|label16" +msgid "Comments" +msgstr "Тайлбарууд" -#: strings.hrc:91 +#: printdialog.ui:830 #, fuzzy -msgctxt "SV_STDTEXT_ALLFILETYPES" -msgid "Any type" -msgstr "Товчлуурын төрөл" +msgctxt "printdialog|label15" +msgid "Print" +msgstr "Хэвлэх" -#: strings.hrc:93 -msgctxt "STR_FPICKER_AUTO_EXTENSION" -msgid "~Automatic file name extension" -msgstr "~Автомат файлын нэрийн өргөтгөл" +#: printdialog.ui:869 +msgctxt "printdialog|label10" +msgid "Document" +msgstr "Баримт" -#: strings.hrc:94 -msgctxt "STR_FPICKER_PASSWORD" -msgid "Save with pass~word" -msgstr "Нууц үгтэй хадгалах" +#: printdialog.ui:906 +#, fuzzy +msgctxt "printdialog|label12" +msgid "Slides per page" +msgstr "Мөрүүд хуудас тус бүрээр" -#: strings.hrc:95 -msgctxt "STR_FPICKER_FILTER_OPTIONS" -msgid "~Edit filter settings" -msgstr "Шүүлтүүрийн тохиргоо засах" +#: printdialog.ui:931 +#, fuzzy +msgctxt "printdialog|label19" +msgid "Order" +msgstr "Дараалал" -#: strings.hrc:96 -msgctxt "STR_FPICKER_READONLY" -msgid "~Read-only" -msgstr "Зөвхөн ~уншигдах" +#: printdialog.ui:967 +#, fuzzy +msgctxt "printdialog|label11" +msgid "Print" +msgstr "Хэвлэх" -#: strings.hrc:97 -msgctxt "STR_FPICKER_INSERT_AS_LINK" -msgid "Insert as ~Link" -msgstr "" +#: printdialog.ui:985 +msgctxt "printdialog|label1" +msgid "General" +msgstr "Ерөнхий" -#: strings.hrc:98 -msgctxt "STR_FPICKER_SHOW_PREVIEW" -msgid "Pr~eview" -msgstr "" +#: printdialog.ui:1009 +#, fuzzy +msgctxt "printdialog|customlabel" +msgid "custom" +msgstr "Хэрэглэгчийн:" -#: strings.hrc:99 -msgctxt "STR_FPICKER_PLAY" -msgid "~Play" +#: printdialog.ui:1059 +msgctxt "printdialog|pagespersheetbtn" +msgid "Pages per sheet" msgstr "" -#: strings.hrc:100 +#: printdialog.ui:1092 #, fuzzy -msgctxt "STR_FPICKER_VERSION" -msgid "~Version:" -msgstr "Хувилбар" +msgctxt "printdialog|brochure" +msgid "Brochure" +msgstr "~Эмхтгэл" -#: strings.hrc:101 -msgctxt "STR_FPICKER_TEMPLATES" -msgid "S~tyles:" -msgstr "~Загвар:" +#: printdialog.ui:1112 +#, fuzzy +msgctxt "printdialog|pagestxt" +msgid "Pages" +msgstr "Хуудаснууд" -#: strings.hrc:102 -msgctxt "STR_FPICKER_IMAGE_TEMPLATE" -msgid "Frame Style: " -msgstr "" +#: printdialog.ui:1127 +msgctxt "printdialog|sheetmargintxt1" +msgid "Margin" +msgstr "Эмжээр" -#: strings.hrc:103 -msgctxt "STR_FPICKER_SELECTION" -msgid "~Selection" -msgstr "~Сонголт" +#: printdialog.ui:1142 +#, fuzzy +msgctxt "printdialog|orientationtxt" +msgid "Orientation" +msgstr "~Зүг чиг" -#: strings.hrc:104 -msgctxt "STR_FPICKER_FOLDER_DEFAULT_TITLE" -msgid "Select Path" -msgstr "Зам сонго" +#: printdialog.ui:1157 +msgctxt "printdialog|pagemargintxt1" +msgid "Distance" +msgstr "Distance" -#: strings.hrc:105 -msgctxt "STR_FPICKER_FOLDER_DEFAULT_DESCRIPTION" -msgid "Please select a folder." -msgstr "Ямар нэг хавтас сонгоно уу." +#: printdialog.ui:1244 +msgctxt "printdialog|by" +msgid "by" +msgstr "Хэн" -#: strings.hrc:106 -msgctxt "STR_FPICKER_ALREADYEXISTOVERWRITE_PRIMARY" -msgid "A file named \"$filename$\" already exists. Do you want to replace it?" +#: printdialog.ui:1258 +msgctxt "printdialog|pagemargintxt2" +msgid "between pages" msgstr "" -#: strings.hrc:107 -msgctxt "STR_FPICKER_ALREADYEXISTOVERWRITE_SECONDARY" -msgid "The file already exists in \"$dirname$\". Replacing it will overwrite its contents." +#: printdialog.ui:1271 +msgctxt "printdialog|sheetmargintxt2" +msgid "to sheet border" msgstr "" -#: strings.hrc:108 -msgctxt "STR_FPICKER_ALLFORMATS" -msgid "All Formats" -msgstr "Бүх хэлбэржүүлэлтүүд" +#: printdialog.ui:1281 +msgctxt "printdialog|bordercb" +msgid "Draw a border around each page" +msgstr "" -#: strings.hrc:109 +#: printdialog.ui:1302 #, fuzzy -msgctxt "STR_FPICKER_OPEN" -msgid "Open" -msgstr "~Нээх" - -#: strings.hrc:110 -msgctxt "STR_FPICKER_SAVE" -msgid "Save" -msgstr "Хадгалах" - -#: strings.hrc:111 -msgctxt "STR_FPICKER_TYPE" -msgid "File ~type" -msgstr "Файлын ~төрөл" +msgctxt "printdialog|ordertxt" +msgid "Order" +msgstr "Дараалал" -#: strings.hrc:113 -#, fuzzy -msgctxt "SV_ACCESSERROR_NO_FONTS" -msgid "No fonts could be found on the system." -msgstr "Хүснэгтийн формат олдсонгүй." +#: printdialog.ui:1341 +msgctxt "printdialog|label18" +msgid "Layout" +msgstr "Загвар" -#: strings.hrc:115 -msgctxt "SV_PRINT_NOPAGES" -msgid "No pages" -msgstr "" +#: printdialog.ui:1375 +msgctxt "printdialog|label17" +msgid "Include" +msgstr "Идэвхжүүлэх" -#: strings.hrc:116 -msgctxt "SV_PRINT_TOFILE_TXT" -msgid "Print to File..." +#: printdialog.ui:1404 +msgctxt "printdialog|label3" +msgid "Page Sides" msgstr "" -#: strings.hrc:117 -msgctxt "SV_PRINT_DEFPRT_TXT" -msgid "Default printer" -msgstr "Өгөгдмөл хэвлэгч" - -#: strings.hrc:118 +#: printdialog.ui:1426 #, fuzzy -msgctxt "SV_PRINT_PRINTPREVIEW_TXT" -msgid "Print preview" -msgstr "Хэвлэлт нягтлан харах" +msgctxt "printdialog|label2" +msgid "Page Layout" +msgstr "Хуудасны үзэмж" -#: strings.hrc:119 -msgctxt "SV_PRINT_QUERYFAXNUMBER_TXT" -msgid "Please enter the fax number" +#: printdialog.ui:1453 +msgctxt "printdialog|singleprintjob" +msgid "Create single print jobs for collated output" msgstr "" -#: strings.hrc:120 -msgctxt "SV_PRINT_INVALID_TXT" -msgid "" +#: printdialog.ui:1467 +msgctxt "printdialog|printpaperfromsetup" +msgid "Use only paper tray from printer preferences" +msgstr "" + +#: printdialog.ui:1480 +msgctxt "printdialog|papersizefromsetup" +msgid "Use only paper size from printer preferences" msgstr "" -#: strings.hrc:121 -msgctxt "SV_PRINT_CUSTOM_TXT" -msgid "Custom" -msgstr "" +#: printdialog.ui:1501 +#, fuzzy +msgctxt "printdialog|label21" +msgid "Options" +msgstr "Тохируулга" -#: strings.hrc:123 +#: printdialog.ui:1516 #, fuzzy -msgctxt "SV_EDIT_WARNING_STR" -msgid "The inserted text exceeded the maximum length of this text field. The text was truncated." -msgstr "Оруулсан бичвэр нь энэ бичвэрийн талбарын уртын хязгаараас давжээ. Бичвэрийг таслав. " +msgctxt "printdialog|label20" +msgid "Options" +msgstr "Тохируулга" -#: strings.hrc:125 -msgctxt "SV_APP_CPUTHREADS" -msgid "CPU threads: " +#: printerdevicepage.ui:14 +msgctxt "printerdevicepage|liststore1" +msgid "Automatic : %s" msgstr "" -#: strings.hrc:126 -msgctxt "SV_APP_OSVERSION" -msgid "OS: " +#: printerdevicepage.ui:18 +msgctxt "printerdevicepage|liststore1" +msgid "PostScript (Level from driver)" msgstr "" -#: strings.hrc:127 -msgctxt "SV_APP_UIRENDER" -msgid "UI render: " +#: printerdevicepage.ui:22 +msgctxt "printerdevicepage|liststore1" +msgid "PostScript Level 1" msgstr "" -#: strings.hrc:128 -msgctxt "SV_APP_GL" -msgid "GL" +#: printerdevicepage.ui:26 +msgctxt "printerdevicepage|liststore1" +msgid "PostScript Level 2" msgstr "" -#: strings.hrc:129 -msgctxt "SV_APP_DEFAULT" -msgid "default" +#: printerdevicepage.ui:30 +msgctxt "printerdevicepage|liststore1" +msgid "PostScript Level 3" msgstr "" -#: strings.hrc:131 -msgctxt "SV_MSGBOX_INFO" -msgid "Information" +#: printerdevicepage.ui:34 +msgctxt "printerdevicepage|liststore1" +msgid "PDF" msgstr "" -#: strings.hrc:132 -msgctxt "SV_MSGBOX_WARNING" -msgid "Warning" -msgstr "" +#: printerdevicepage.ui:53 +#, fuzzy +msgctxt "printerdevicepage|label7" +msgid "_Option:" +msgstr "Тохируулга" -#: strings.hrc:133 -msgctxt "SV_MSGBOX_ERROR" -msgid "Error" +#: printerdevicepage.ui:67 +msgctxt "printerdevicepage|label8" +msgid "Current _value:" msgstr "" -#: strings.hrc:134 -msgctxt "SV_MSGBOX_QUERY" -msgid "Confirmation" +#: printerdevicepage.ui:140 +msgctxt "printerdevicepage|label11" +msgid "Color _depth:" msgstr "" -#: strings.hrc:136 -msgctxt "STR_TEXTUNDO_DELPARA" -msgid "delete line" +#: printerdevicepage.ui:154 +msgctxt "printerdevicepage|label10" +msgid "Co_lor:" msgstr "" -#: strings.hrc:137 -msgctxt "STR_TEXTUNDO_CONNECTPARAS" -msgid "delete multiple lines" +#: printerdevicepage.ui:168 +msgctxt "printerdevicepage|label9" +msgid "Printer language _type:" msgstr "" -#: strings.hrc:138 -msgctxt "STR_TEXTUNDO_SPLITPARA" -msgid "insert multiple lines" +#: printerdevicepage.ui:194 +msgctxt "printerdevicepage|colorspace" +msgid "From driver" msgstr "" -#: strings.hrc:139 -msgctxt "STR_TEXTUNDO_INSERTCHARS" -msgid "insert '$1'" +#: printerdevicepage.ui:195 +msgctxt "printerdevicepage|colorspace" +msgid "Color" msgstr "" -#: strings.hrc:140 -msgctxt "STR_TEXTUNDO_REMOVECHARS" -msgid "delete '$1'" +#: printerdevicepage.ui:196 +msgctxt "printerdevicepage|colorspace" +msgid "Grayscale" msgstr "" -#. To translators: This is the first entry of a sequence of measurement unit names -#: units.hrc:28 -msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" -msgid "mm" -msgstr "мм" - -#: units.hrc:29 -msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" -msgid "cm" -msgstr "см" - -#: units.hrc:30 -msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" -msgid "m" -msgstr "м" - -#: units.hrc:31 -msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" -msgid "km" -msgstr "км" - -#: units.hrc:32 -msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" -msgid "twips" -msgstr "твип" - -#: units.hrc:33 -msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" -msgid "twip" -msgstr "твип" - -#: units.hrc:34 -msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" -msgid "pt" -msgstr "цэг" - -#: units.hrc:35 -msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" -msgid "pc" +#: printerdevicepage.ui:209 +msgctxt "printerdevicepage|colordepth" +msgid "8 Bit" msgstr "" -#: units.hrc:36 -msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" -msgid "\"" -msgstr "\"" - -#: units.hrc:37 -msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" -msgid "in" -msgstr "дотор" - -#: units.hrc:38 -msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" -msgid "inch" -msgstr "инч" - -#: units.hrc:39 -msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" -msgid "'" -msgstr "'" +#: printerdevicepage.ui:210 +msgctxt "printerdevicepage|colordepth" +msgid "24 Bit" +msgstr "" -#: units.hrc:40 -msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" -msgid "ft" -msgstr "фт" +#: printerpaperpage.ui:20 +msgctxt "printerpaperpage|paperft" +msgid "_Paper size:" +msgstr "" -#: units.hrc:41 -msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" -msgid "foot" -msgstr "Хөл" +#: printerpaperpage.ui:33 +#, fuzzy +msgctxt "printerpaperpage|label4" +msgid "_Orientation:" +msgstr "~Зүг чиг" -#: units.hrc:42 -msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" -msgid "feet" -msgstr "Фут" +#: printerpaperpage.ui:46 +msgctxt "printerpaperpage|duplexft" +msgid "_Duplex:" +msgstr "" -#: units.hrc:43 -msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" -msgid "miles" -msgstr "Бээр" +#: printerpaperpage.ui:59 +msgctxt "printerpaperpage|slotft" +msgid "Paper tray:" +msgstr "" -#: units.hrc:44 -msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" -msgid "mile" -msgstr "Милл" +#: printerpaperpage.ui:82 +msgctxt "printerpaperpage|orientlb" +msgid "Portrait" +msgstr "Босоо хэлбэр" -#: units.hrc:45 -msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" -msgid "ch" -msgstr "Тэмдэгт" +#: printerpaperpage.ui:83 +msgctxt "printerpaperpage|orientlb" +msgid "Landscape" +msgstr "Хөндлөн" -#: units.hrc:46 -msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" -msgid "line" -msgstr "Мөрүүд" +#: printerpropertiesdialog.ui:8 +msgctxt "printerpropertiesdialog|PrinterPropertiesDialog" +msgid "Properties of %s" +msgstr "" -#: units.hrc:47 -msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" -msgid "pixels" +#: printerpropertiesdialog.ui:77 +msgctxt "printerpropertiesdialog|paper" +msgid "Paper" msgstr "" -#: units.hrc:48 -msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" -msgid "pixel" +#: printerpropertiesdialog.ui:100 +msgctxt "printerpropertiesdialog|device" +msgid "Device" msgstr "" -#. To translators: degree -#: units.hrc:50 -msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" -msgid "°" +#: printprogressdialog.ui:8 +msgctxt "printprogressdialog|PrintProgressDialog" +msgid "Printing" msgstr "" -#: units.hrc:51 -msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" -msgid "sec" +#: printprogressdialog.ui:54 +msgctxt "printprogressdialog|label" +msgid "Page %p of %n" msgstr "" -#. To translators: This is the last entry of the sequence of measurement unit names -#: units.hrc:53 -msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" -msgid "ms" +#: querydialog.ui:8 +msgctxt "querydialog|QueryDialog" +msgid "New Data Type" msgstr "" -- cgit