From 2a531c1cdded4ca03e7ca5b96fb356883edfa370 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Norbert Thiebaud Date: Sat, 1 Sep 2012 13:16:17 -0500 Subject: move translations structure one directory up --- source/mr/sw/source/core/layout.po | 24 + source/mr/sw/source/core/undo.po | 652 +++++++++++ source/mr/sw/source/core/unocore.po | 44 + source/mr/sw/source/ui/app.po | 1119 +++++++++++++++++++ source/mr/sw/source/ui/chrdlg.po | 498 +++++++++ source/mr/sw/source/ui/config.po | 1172 ++++++++++++++++++++ source/mr/sw/source/ui/dbui.po | 1404 ++++++++++++++++++++++++ source/mr/sw/source/ui/dialog.po | 435 ++++++++ source/mr/sw/source/ui/dochdl.po | 68 ++ source/mr/sw/source/ui/docvw.po | 354 ++++++ source/mr/sw/source/ui/envelp.po | 671 ++++++++++++ source/mr/sw/source/ui/fldui.po | 1049 ++++++++++++++++++ source/mr/sw/source/ui/fmtui.po | 218 ++++ source/mr/sw/source/ui/frmdlg.po | 841 ++++++++++++++ source/mr/sw/source/ui/globdoc.po | 24 + source/mr/sw/source/ui/index.po | 870 +++++++++++++++ source/mr/sw/source/ui/lingu.po | 82 ++ source/mr/sw/source/ui/misc.po | 1269 +++++++++++++++++++++ source/mr/sw/source/ui/ribbar.po | 440 ++++++++ source/mr/sw/source/ui/shells.po | 248 +++++ source/mr/sw/source/ui/smartmenu.po | 20 + source/mr/sw/source/ui/table.po | 589 ++++++++++ source/mr/sw/source/ui/uiview.po | 168 +++ source/mr/sw/source/ui/utlui.po | 2066 +++++++++++++++++++++++++++++++++++ source/mr/sw/source/ui/web.po | 60 + source/mr/sw/source/ui/wrtsh.po | 40 + 26 files changed, 14425 insertions(+) create mode 100644 source/mr/sw/source/core/layout.po create mode 100644 source/mr/sw/source/core/undo.po create mode 100644 source/mr/sw/source/core/unocore.po create mode 100644 source/mr/sw/source/ui/app.po create mode 100644 source/mr/sw/source/ui/chrdlg.po create mode 100644 source/mr/sw/source/ui/config.po create mode 100644 source/mr/sw/source/ui/dbui.po create mode 100644 source/mr/sw/source/ui/dialog.po create mode 100644 source/mr/sw/source/ui/dochdl.po create mode 100644 source/mr/sw/source/ui/docvw.po create mode 100644 source/mr/sw/source/ui/envelp.po create mode 100644 source/mr/sw/source/ui/fldui.po create mode 100644 source/mr/sw/source/ui/fmtui.po create mode 100644 source/mr/sw/source/ui/frmdlg.po create mode 100644 source/mr/sw/source/ui/globdoc.po create mode 100644 source/mr/sw/source/ui/index.po create mode 100644 source/mr/sw/source/ui/lingu.po create mode 100644 source/mr/sw/source/ui/misc.po create mode 100644 source/mr/sw/source/ui/ribbar.po create mode 100644 source/mr/sw/source/ui/shells.po create mode 100644 source/mr/sw/source/ui/smartmenu.po create mode 100644 source/mr/sw/source/ui/table.po create mode 100644 source/mr/sw/source/ui/uiview.po create mode 100644 source/mr/sw/source/ui/utlui.po create mode 100644 source/mr/sw/source/ui/web.po create mode 100644 source/mr/sw/source/ui/wrtsh.po (limited to 'source/mr/sw') diff --git a/source/mr/sw/source/core/layout.po b/source/mr/sw/source/core/layout.po new file mode 100644 index 00000000000..f3f18b4418c --- /dev/null +++ b/source/mr/sw/source/core/layout.po @@ -0,0 +1,24 @@ +#. extracted from sw/source/core/layout.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fcore%2Flayout.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 15:38+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" +"Language: mr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: pagefrm.src#STR_PAGE_BREAK.string.text +msgid "Manual Page Break" +msgstr "स्वहस्ते पृष्ठ खंडन" + +#: pagefrm.src#STR_COLUMN_BREAK.string.text +msgid "Manual Column Break" +msgstr "स्वहस्ते स्तंभ खंडन" diff --git a/source/mr/sw/source/core/undo.po b/source/mr/sw/source/core/undo.po new file mode 100644 index 00000000000..1d6be0f6739 --- /dev/null +++ b/source/mr/sw/source/core/undo.po @@ -0,0 +1,652 @@ +#. extracted from sw/source/core/undo.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fcore%2Fundo.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 15:38+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" +"Language: mr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: undo.src#STR_CANT_UNDO.string.text +msgid "not possible" +msgstr "अशक्य" + +#: undo.src#STR_DELETE_UNDO.string.text +msgctxt "undo.src#STR_DELETE_UNDO.string.text" +msgid "Delete $1" +msgstr "काढून टाका $1" + +#: undo.src#STR_INSERT_UNDO.string.text +msgctxt "undo.src#STR_INSERT_UNDO.string.text" +msgid "Insert $1" +msgstr "अंतर्भुत करा $" + +#: undo.src#STR_OVR_UNDO.string.text +msgid "Overwrite: $1" +msgstr "अधोलिखित: $1" + +#: undo.src#STR_SPLITNODE_UNDO.string.text +msgid "New Paragraph" +msgstr "नवा परिच्छेद" + +#: undo.src#STR_MOVE_UNDO.string.text +msgid "Move" +msgstr "हलवा" + +#: undo.src#STR_INSATTR_UNDO.string.text +msgid "Apply attributes" +msgstr "गुणधर्म लागू करा" + +#: undo.src#STR_SETFMTCOLL_UNDO.string.text +msgid "Apply Styles: $1" +msgstr "शैली लागू करा: $1" + +#: undo.src#STR_RESET_ATTR_UNDO.string.text +msgid "Reset attributes" +msgstr "गुणधर्म पुनः स्थापित करा" + +#: undo.src#STR_INSFMT_ATTR_UNDO.string.text +msgid "Change style: $1" +msgstr "शैली बदला: $1" + +#: undo.src#STR_INSERT_DOC_UNDO.string.text +msgid "Insert file" +msgstr "धारिका अंतर्भुत करा" + +#: undo.src#STR_INSERT_GLOSSARY.string.text +msgid "Insert AutoText" +msgstr "स्वंयचलित मजकूर अंतर्भुत करा" + +#: undo.src#STR_DELBOOKMARK.string.text +msgid "Delete bookmark: $1" +msgstr "पुस्तकखुण काढून टाका: $1" + +#: undo.src#STR_INSBOOKMARK.string.text +msgid "Insert bookmark: $1" +msgstr "पुस्तकखुण अंतर्भुत करा: $1" + +#: undo.src#STR_SORT_TBL.string.text +msgid "Sort table" +msgstr "तालिका वर्गीकरण करा" + +#: undo.src#STR_SORT_TXT.string.text +msgid "Sort text" +msgstr "मजकूर वर्गीकरण करा" + +#: undo.src#STR_INSTABLE_UNDO.string.text +msgid "Insert table: $1$2$3" +msgstr "तालिका अंतर्भुत करा: $1$2$3" + +#: undo.src#STR_TEXTTOTABLE_UNDO.string.text +msgid "Convert text -> table" +msgstr "मजकूर -> तक्ता रूपांतरीत करा" + +#: undo.src#STR_TABLETOTEXT_UNDO.string.text +msgid "Convert table -> text" +msgstr "रूपांतरण करा तालिका -> मजकूर" + +#: undo.src#STR_COPY_UNDO.string.text +msgctxt "undo.src#STR_COPY_UNDO.string.text" +msgid "Copy: $1" +msgstr "प्रतिलिपि: $1" + +#: undo.src#STR_REPLACE_UNDO.string.text +msgid "Replace $1 $2 $3" +msgstr "बदलणे $1 $2 $3" + +#: undo.src#STR_INSERT_PAGE_BREAK_UNDO.string.text +msgid "Insert page break" +msgstr "पृष्ठ खंडन अंतर्भुत करा" + +#: undo.src#STR_INSERT_COLUMN_BREAK_UNDO.string.text +msgid "Insert column break" +msgstr "स्तंभ खंडन अंतर्भुत करा" + +#: undo.src#STR_PLAY_MACRO_UNDO.string.text +msgid "Run macro" +msgstr "मॅक्रो चालवा" + +#: undo.src#STR_INSERT_ENV_UNDO.string.text +msgid "Insert Envelope" +msgstr "पाकीट अंतर्भुत करा" + +#: undo.src#STR_DRAG_AND_COPY.string.text +msgctxt "undo.src#STR_DRAG_AND_COPY.string.text" +msgid "Copy: $1" +msgstr "प्रतिलिपि: $1" + +#: undo.src#STR_DRAG_AND_MOVE.string.text +msgid "Move: $1" +msgstr "हलवा: $1" + +#: undo.src#STR_INSERT_RULER.string.text +msgid "Insert horizontal rule" +msgstr "आडवे नियम अंतर्भुत करा" + +#: undo.src#STR_INSERT_CHART.string.text +msgid "Insert %PRODUCTNAME Chart" +msgstr "%PRODUCTNAME कोष्टक अंतर्भुत करा" + +#: undo.src#STR_INSERTFLY.string.text +msgid "Insert frame" +msgstr "चौकट अंतर्भुत " + +#: undo.src#STR_DELETEFLY.string.text +msgid "Delete frame" +msgstr "चौकट काढून टाका" + +#: undo.src#STR_AUTOFORMAT.string.text +msgid "AutoFormat" +msgstr "स्वंयचलित रचना" + +#: undo.src#STR_TABLEHEADLINE.string.text +msgid "Table heading" +msgstr "तालिका शीर्षक" + +#: undo.src#STR_REPLACE.string.text +msgid "Replace: $1 $2 $3" +msgstr "प्रतिस्थापन करा: $1 $2 $3" + +#: undo.src#STR_INSERTSECTION.string.text +msgid "Insert section" +msgstr "विभाग अंतर्भुत करा" + +#: undo.src#STR_DELETESECTION.string.text +msgid "Delete section" +msgstr "विभाग वगळा" + +#: undo.src#STR_CHANGESECTION.string.text +msgid "Modify section" +msgstr "विभाग सुधारा" + +#: undo.src#STR_CHANGESECTPASSWD.string.text +msgid "Change password protection" +msgstr "गुप्तशब्द संरक्षण बदला" + +#: undo.src#STR_CHANGEDEFATTR.string.text +msgid "Modify default values" +msgstr "नित्यस्थिती मूल्ये सुधारा" + +#: undo.src#STR_REPLACE_STYLE.string.text +msgid "Replace style: $1 $2 $3" +msgstr "शैली बदला: $1 $2 $3" + +#: undo.src#STR_DELETE_PAGE_BREAK.string.text +msgid "Delete page break" +msgstr "पृष्ठ खंडन नष्ट करा" + +#: undo.src#STR_OUTLINE_LR.string.text +msgid "Promote/demote outline" +msgstr "बाह्यरेखेला उत्तेजन देणे/घटवणे" + +#: undo.src#STR_OUTLINE_UD.string.text +msgid "Move outline" +msgstr "बाह्यरेखा हलवा" + +#: undo.src#STR_INSNUM.string.text +msgid "Insert numbering" +msgstr "क्रमांक देणे अंतर्भुत करा" + +#: undo.src#STR_NUMUP.string.text +msgid "Promote level" +msgstr "स्तर उत्तेजित करा" + +#: undo.src#STR_NUMDOWN.string.text +msgid "Demote level" +msgstr "घटवणे स्तरावनती" + +#: undo.src#STR_MOVENUM.string.text +msgid "Move paragraphs" +msgstr "परिच्छेद हलवा" + +#: undo.src#STR_INSERTDRAW.string.text +msgid "Insert drawing object: $1" +msgstr "वस्तु चित्रकला अंतर्भुत करा" + +#: undo.src#STR_NUMORNONUM.string.text +msgid "Number On/Off" +msgstr "क्रमांक शुरु/बंद" + +#: undo.src#STR_INC_LEFTMARGIN.string.text +msgid "Increase Indent" +msgstr "इन्डेन्ट वाढवा" + +#: undo.src#STR_DEC_LEFTMARGIN.string.text +msgid "Decrease indent" +msgstr "इन्डेन्ट घटवा" + +#: undo.src#STR_INSERTLABEL.string.text +msgid "Insert caption: $1" +msgstr "कॅप्शन अंतर्भुत करा: $1" + +#: undo.src#STR_SETNUMRULESTART.string.text +msgid "Restart numbering" +msgstr "क्रमांकन पुनः प्रारंभ करा" + +#: undo.src#STR_CHANGEFTN.string.text +msgid "Modify footnote" +msgstr "तळटीप सुधारा" + +#: undo.src#STR_ACCEPT_REDLINE.string.text +msgid "Accept change: $1" +msgstr "परिवर्तन स्वीकारणे: $1" + +#: undo.src#STR_REJECT_REDLINE.string.text +msgid "Reject change: $1" +msgstr "परिवर्तन नाकारणे: $1" + +#: undo.src#STR_SPLIT_TABLE.string.text +msgid "Split Table" +msgstr "तालिका दुभागणे" + +#: undo.src#STR_DONTEXPAND.string.text +msgid "Stop attribute" +msgstr "गुणधर्म थांबवा" + +#: undo.src#STR_AUTOCORRECT.string.text +msgctxt "undo.src#STR_AUTOCORRECT.string.text" +msgid "AutoCorrect" +msgstr "स्वंयचलित दुरुस्ती" + +#: undo.src#STR_MERGE_TABLE.string.text +msgid "Merge table" +msgstr "तालिका मिसळा" + +#: undo.src#STR_TRANSLITERATE.string.text +msgid "~Change Case" +msgstr "केस बदला (~C)" + +#: undo.src#STR_DELNUM.string.text +msgid "Delete numbering" +msgstr "क्रमांकन काढून टाका" + +#: undo.src#STR_DRAWUNDO.string.text +msgid "Drawing objects: $1" +msgstr "चित्रकला वस्तु: $1" + +#: undo.src#STR_DRAWGROUP.string.text +msgid "Group draw objects" +msgstr "वस्तु रेखाटणे गट " + +#: undo.src#STR_DRAWUNGROUP.string.text +msgid "Ungroup drawing objects" +msgstr "चित्रकला वस्तुगट करू नका" + +#: undo.src#STR_DRAWDELETE.string.text +msgid "Delete drawing objects" +msgstr "रेखाटण वस्तु काढून टाका" + +#: undo.src#STR_REREAD.string.text +msgid "Replace graphics" +msgstr "चित्रालेख बदला" + +#: undo.src#STR_DELGRF.string.text +msgid "Delete graphics" +msgstr "चित्रालेख काढून टाका" + +#: undo.src#STR_DELOLE.string.text +msgid "Delete object" +msgstr "वस्तु काढून टाका" + +#: undo.src#STR_TABLE_ATTR.string.text +msgid "Apply table attributes" +msgstr "तालिका गुणधर्म लागू करा" + +#: undo.src#STR_TABLE_AUTOFMT.string.text +msgid "AutoFormat Table" +msgstr "स्वंयचलित स्वरूपण तालिका" + +#: undo.src#STR_TABLE_INSCOL.string.text +msgid "Insert Column" +msgstr "स्तंभ अंतर्भुत करा" + +#: undo.src#STR_TABLE_INSROW.string.text +msgid "Insert Row" +msgstr "पंक्ति अंतर्भुत करा" + +#: undo.src#STR_TABLE_DELBOX.string.text +msgid "Delete row/column" +msgstr "पंक्ति/स्तंभ काढून टाका" + +#: undo.src#STR_UNDO_COL_DELETE.string.text +msgid "Delete column" +msgstr "स्तंभ काढून टाका" + +#: undo.src#STR_UNDO_ROW_DELETE.string.text +msgid "Delete row" +msgstr "पंक्ति काढून टाका" + +#: undo.src#STR_TABLE_SPLIT.string.text +msgid "Split Cells" +msgstr "कक्ष दुभागणे" + +#: undo.src#STR_TABLE_MERGE.string.text +msgid "Merge Cells" +msgstr "कक्ष मिसळा" + +#: undo.src#STR_TABLE_NUMFORMAT.string.text +msgid "Format cell" +msgstr "स्वरूपण कक्ष" + +#: undo.src#STR_INSERT_TOX.string.text +msgid "Insert index/table" +msgstr "तालिकां/ अनुक्रमणिका अंतर्भुत करा" + +#: undo.src#STR_CLEAR_TOX_RANGE.string.text +msgid "Remove index/table" +msgstr "तालिकां/ अनुक्रमणिका काढून टाका" + +#: undo.src#STR_TABLE_TBLCPYTBL.string.text +msgctxt "undo.src#STR_TABLE_TBLCPYTBL.string.text" +msgid "Copy table" +msgstr "तालिका प्रतिलिपीत करा" + +#: undo.src#STR_TABLE_CPYTBL.string.text +msgctxt "undo.src#STR_TABLE_CPYTBL.string.text" +msgid "Copy table" +msgstr "तालिका प्रतिलिपीत करा" + +#: undo.src#STR_INS_FROM_SHADOWCRSR.string.text +msgid "Set cursor" +msgstr "कर्सर स्थापित करा" + +#: undo.src#STR_UNDO_CHAIN.string.text +msgid "Link text frames" +msgstr "मजकूर चौकट लिंक करा" + +#: undo.src#STR_UNDO_UNCHAIN.string.text +msgid "Unlink text frames" +msgstr "मजकूर चौकट लिंक काढून टाका" + +#: undo.src#STR_UNDO_FTNINFO.string.text +msgid "Modify footnote options" +msgstr "तळटीप पर्याय सुधारा" + +#: undo.src#STR_UNDO_ENDNOTEINFO.string.text +msgid "Modify endnote settings" +msgstr "अंत्यटीप स्थापिते सुधारा" + +#: undo.src#STR_UNDO_COMPAREDOC.string.text +msgid "Compare Document" +msgstr "दस्तऍवजाची तुलना करा" + +#: undo.src#STR_UNDO_SETFLYFRMFMT.string.text +msgid "Apply frame style: $1" +msgstr "चौकट शैली लागू करा: $1" + +#: undo.src#STR_UNDO_SETRUBYATTR.string.text +msgid "Ruby Setting" +msgstr "रुबी स्थापिते" + +#: undo.src#STR_UNDO_TMPAUTOCORR.string.text +msgctxt "undo.src#STR_UNDO_TMPAUTOCORR.string.text" +msgid "AutoCorrect" +msgstr "स्वंयचलित दुरुस्ती" + +#: undo.src#STR_INSERT_FOOTNOTE.string.text +msgid "Insert footnote" +msgstr "तळटीप अंतर्भुत करा" + +#: undo.src#STR_INSERT_URLBTN.string.text +msgid "insert URL button" +msgstr "URL कळ अंतर्भुत करा" + +#: undo.src#STR_INSERT_URLTXT.string.text +msgid "Insert Hyperlink" +msgstr "हाइपरलिंक अंतर्भुत करा" + +#: undo.src#STR_DELETE_INVISIBLECNTNT.string.text +msgid "remove invisible content" +msgstr "अदृश्य विषय काढून टाका" + +#: undo.src#STR_TOXCHANGE.string.text +msgid "Table/index changed" +msgstr "बदललेली तालिका/अनुक्रमणिका" + +#: undo.src#STR_START_QUOTE.string.text +msgctxt "undo.src#STR_START_QUOTE.string.text" +msgid "'" +msgstr "'" + +#: undo.src#STR_END_QUOTE.string.text +msgctxt "undo.src#STR_END_QUOTE.string.text" +msgid "'" +msgstr "'" + +#: undo.src#STR_LDOTS.string.text +msgid "..." +msgstr " ..." + +#: undo.src#STR_CLIPBOARD.string.text +msgid "clipboard" +msgstr "क्लिपबोर्ड" + +#: undo.src#STR_MULTISEL.string.text +msgid "multiple selection" +msgstr "अनेक निवडी" + +#: undo.src#STR_TYPING_UNDO.string.text +msgid "Typing: $1" +msgstr "टाईपींग: $1" + +#: undo.src#STR_PASTE_CLIPBOARD_UNDO.string.text +msgid "Paste clipboard" +msgstr "क्लिपबोर्डात चिकटवा" + +#: undo.src#STR_YIELDS.string.text +msgid "->" +msgstr "->" + +#: undo.src#STR_OCCURRENCES_OF.string.text +msgid "occurrences of" +msgstr "च्या घटना" + +#: undo.src#STR_UNDO_TABS.string.text +msgid "$1 tab(s)" +msgstr "$1टॅब(ब्ज)" + +#: undo.src#STR_UNDO_NLS.string.text +msgid "$1 line break(s)" +msgstr "$1रेषा खंडन(ने)" + +#: undo.src#STR_UNDO_PAGEBREAKS.string.text +msgid "page break" +msgstr "पृष्ठ खंडन" + +#: undo.src#STR_UNDO_COLBRKS.string.text +msgid "column break" +msgstr "स्तंभ खंडन" + +#: undo.src#STR_REDLINE_INSERT.string.text +msgctxt "undo.src#STR_REDLINE_INSERT.string.text" +msgid "Insert $1" +msgstr "अंतर्भुत करा $" + +#: undo.src#STR_REDLINE_DELETE.string.text +msgctxt "undo.src#STR_REDLINE_DELETE.string.text" +msgid "Delete $1" +msgstr "काढून टाका $1" + +#: undo.src#STR_REDLINE_FORMAT.string.text +msgid "Attributes changed" +msgstr "बदललेले गुणधर्म" + +#: undo.src#STR_REDLINE_TABLE.string.text +msgid "Table changed" +msgstr "बदललेली तालिका " + +#: undo.src#STR_REDLINE_FMTCOLL.string.text +msgid "Style changed" +msgstr "बदललेली शैली" + +#: undo.src#STR_REDLINE_MULTIPLE.string.text +msgid "multiple changes" +msgstr "अनेक बदल" + +#: undo.src#STR_N_REDLINES.string.text +msgid "$1 changes" +msgstr "$1 बदल" + +#: undo.src#STR_UNDO_PAGEDESC.string.text +msgid "Change page style: $1" +msgstr "पृष्ठ शैली बदला: $1" + +#: undo.src#STR_UNDO_PAGEDESC_CREATE.string.text +msgid "Create page style: $1" +msgstr "पृष्ठ शैली निर्माण करा: $1" + +#: undo.src#STR_UNDO_PAGEDESC_DELETE.string.text +msgid "Delete page style: $1" +msgstr "पृष्ठ शैली काढून टाका: $1" + +#: undo.src#STR_UNDO_PAGEDESC_RENAME.string.text +msgid "Rename page style: $1 $2 $3" +msgstr "पृष्ठ शैलीला पुनः नाव द्या: $1 $2 $3" + +#: undo.src#STR_UNDO_HEADER_FOOTER.string.text +msgid "Header/footer changed" +msgstr "शीर्षलेख/चरणलेख बदलला" + +#: undo.src#STR_UNDO_FIELD.string.text +msgid "Field changed" +msgstr "प्रक्षेत्र बदलले" + +#: undo.src#STR_UNDO_TXTFMTCOL_CREATE.string.text +msgid "Create paragraph style: $1" +msgstr "परिच्छेद शैली निर्माण करा: $1" + +#: undo.src#STR_UNDO_TXTFMTCOL_DELETE.string.text +msgid "Delete paragraph style: $1" +msgstr "परिच्छेद शैली काढून टाका: $1" + +#: undo.src#STR_UNDO_TXTFMTCOL_RENAME.string.text +msgid "Rename paragraph style: $1 $2 $3" +msgstr "परिच्छेद शैलीला पुनः नाव द्या: $1 $2 $3" + +#: undo.src#STR_UNDO_CHARFMT_CREATE.string.text +msgid "Create character style: $1" +msgstr "अक्षर शैली निर्माण करा: $1" + +#: undo.src#STR_UNDO_CHARFMT_DELETE.string.text +msgid "Delete character style: $1" +msgstr "अक्षर शैली काढून टाका: $1" + +#: undo.src#STR_UNDO_CHARFMT_RENAME.string.text +msgid "Rename character style: $1 $2 $3" +msgstr "अक्षर शैलीला पुनः नाव द्या: $1 $2 $3" + +#: undo.src#STR_UNDO_FRMFMT_CREATE.string.text +msgid "Create frame style: $1" +msgstr "चौकट शैली निर्माण करा: $1" + +#: undo.src#STR_UNDO_FRMFMT_DELETE.string.text +msgid "Delete frame style: $1" +msgstr "चौकट शैली काढून टाका: $1" + +#: undo.src#STR_UNDO_FRMFMT_RENAME.string.text +msgid "Rename frame style: $1 $2 $3" +msgstr "चौकट शैलीला पुनः नाव द्या: $1 $2 $3" + +#: undo.src#STR_UNDO_NUMRULE_CREATE.string.text +msgid "Create numbering style: $1" +msgstr "क्रमांकन शैली निर्माण करा: $1" + +#: undo.src#STR_UNDO_NUMRULE_DELETE.string.text +msgid "Delete numbering style: $1" +msgstr "क्रमांकन शैली काढून टाका: $1" + +#: undo.src#STR_UNDO_NUMRULE_RENAME.string.text +msgid "Rename numbering style: $1 $2 $3" +msgstr "क्रमांकन शैलीला पुनः नाव द्या: $1 $2 $3" + +#: undo.src#STR_UNDO_BOOKMARK_RENAME.string.text +msgid "Rename bookmark: $1 $2 $3" +msgstr "पुस्तकखुणेला पुनः नाव द्या: $1 $2 $3" + +#: undo.src#STR_UNDO_INDEX_ENTRY_INSERT.string.text +msgid "Insert index entry" +msgstr "अनुक्रमणिका नोंद अंतर्भुत करा" + +#: undo.src#STR_UNDO_INDEX_ENTRY_DELETE.string.text +msgid "Delete index entry" +msgstr "अनुक्रमणिका नोंद काढून टाका" + +#: undo.src#STR_FIELD.string.text +msgid "field" +msgstr "प्रक्षेत्र" + +#: undo.src#STR_PARAGRAPHS.string.text +msgid "Paragraphs" +msgstr "परिच्छेद" + +#: undo.src#STR_FRAME.string.text +msgid "frame" +msgstr "चौकट" + +#: undo.src#STR_OLE.string.text +msgid "OLE-object" +msgstr "OLE वस्तु" + +#: undo.src#STR_MATH_FORMULA.string.text +msgid "formula" +msgstr "सूत्र" + +#: undo.src#STR_CHART.string.text +msgid "chart" +msgstr "कोष्टक" + +#: undo.src#STR_NOTE.string.text +msgid "comment" +msgstr "टिपण्णी" + +#: undo.src#STR_REFERENCE.string.text +msgid "cross-reference" +msgstr "क्रॉस-संदर्भ" + +#: undo.src#STR_SCRIPT.string.text +msgid "script" +msgstr "लिपी" + +#: undo.src#STR_AUTHORITY_ENTRY.string.text +msgid "bibliography entry" +msgstr "ग्रंथ-सूची नोंद" + +#: undo.src#STR_SPECIALCHAR.string.text +msgid "special character" +msgstr "विशेष अक्षर " + +#: undo.src#STR_FOOTNOTE.string.text +msgid "footnote" +msgstr "तळटीप" + +#: undo.src#STR_GRAPHIC.string.text +msgid "picture" +msgstr "चित्र" + +#: undo.src#STR_DRAWING_OBJECTS.string.text +msgid "drawing object(s)" +msgstr "चित्रकला वस्तु" + +#: undo.src#STR_TABLE_NAME.string.text +msgid "table: $1$2$3" +msgstr "तालिका: $1$2$3" + +#: undo.src#STR_PARAGRAPH_UNDO.string.text +msgid "paragraph" +msgstr "परिच्छेद" + +#: undo.src#STR_UNDO_FLYFRMFMT_TITLE.string.text +msgid "Change object title of $1" +msgstr "$1 चे वस्तू शीर्षक बदला" + +#: undo.src#STR_UNDO_FLYFRMFMT_DESCRITPTION.string.text +msgid "Change object description of $1" +msgstr "$1 चे वस्तू वर्णन बदला" diff --git a/source/mr/sw/source/core/unocore.po b/source/mr/sw/source/core/unocore.po new file mode 100644 index 00000000000..7c9c29bb05f --- /dev/null +++ b/source/mr/sw/source/core/unocore.po @@ -0,0 +1,44 @@ +#. extracted from sw/source/core/unocore.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fcore%2Funocore.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:40+0200\n" +"Last-Translator: Sandeep \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: mr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: unocore.src#STR_CHART2_ROW_LABEL_TEXT.string.text +msgid "Row %ROWNUMBER" +msgstr "ओळ %ROWNUMBER" + +#: unocore.src#STR_CHART2_COL_LABEL_TEXT.string.text +msgid "Column %COLUMNLETTER" +msgstr "रकाना %COLUMNLETTER" + +#: unocore.src#STR_STYLE_FAMILY_CHARACTER.string.text +msgid "Character" +msgstr "अक्षर" + +#: unocore.src#STR_STYLE_FAMILY_PARAGRAPH.string.text +msgid "Paragraph" +msgstr "परिच्छेद" + +#: unocore.src#STR_STYLE_FAMILY_FRAME.string.text +msgid "Frame" +msgstr "चौकट" + +#: unocore.src#STR_STYLE_FAMILY_PAGE.string.text +msgid "Pages" +msgstr "पाने" + +#: unocore.src#STR_STYLE_FAMILY_NUMBERING.string.text +msgid "Numbering" +msgstr "क्रमांकन" diff --git a/source/mr/sw/source/ui/app.po b/source/mr/sw/source/ui/app.po new file mode 100644 index 00000000000..31b98bb552c --- /dev/null +++ b/source/mr/sw/source/ui/app.po @@ -0,0 +1,1119 @@ +#. extracted from sw/source/ui/app.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 15:28+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" +"Language: mr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: mn.src#MN_TXT.FN_FORMAT_PAGE_DLG.menuitem.text +msgid "Pa~ge..." +msgstr "पान (~g)..." + +#: mn.src#MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_STYLE.FN_SET_SUPER_SCRIPT.menuitem.text +msgid "Superscript" +msgstr "सुपरस्क्रिप्ट" + +#: mn.src#MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_STYLE.FN_SET_SUB_SCRIPT.menuitem.text +msgid "Subscript" +msgstr "सबस्क्रिप्ट" + +#: mn.src#MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_STYLE.menuitem.text +msgid "St~yle" +msgstr "शैली (~y)" + +#: mn.src#MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_ALGN.SID_ATTR_PARA_ADJUST_BLOCK.menuitem.text +msgid "Justified" +msgstr "समर्थनीय" + +#: mn.src#MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_ALGN.menuitem.text +msgctxt "mn.src#MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_ALGN.menuitem.text" +msgid "A~lignment" +msgstr "संरेषण (~l)" + +#: mn.src#MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_LINESPACE.menuitem.text +msgid "Line Spacing" +msgstr "रेषा अंतर देणे" + +#: mn.src#_MN_EDIT_FIELD.FN_EDIT_FIELD.menuitem.text +msgid "Fields..." +msgstr "क्षेत्रं..." + +#: mn.src#_MN_EDIT_FIELD._MN_EDIT_FOOTNOTE.FN_EDIT_FOOTNOTE.menuitem.text +msgid "Footnote/Endnote~..." +msgstr "तळटीप/समाप्तीटीप~..." + +#: mn.src#_MN_EDIT_FIELD._MN_EDIT_FOOTNOTE._MN_EDIT_IDX_ENTRY_DLG.FN_EDIT_IDX_ENTRY_DLG.menuitem.text +msgid "Inde~x Entry..." +msgstr "निर्देशांक नोंद (~x)..." + +#: mn.src#_MN_EDIT_REDLINE.FN_REDLINE_ACCEPT_DIRECT.menuitem.text +msgid "Accept Change" +msgstr "बदल स्वीकारा" + +#: mn.src#_MN_EDIT_REDLINE.FN_REDLINE_REJECT_DIRECT.menuitem.text +msgid "Reject Change" +msgstr "बदल नकारा" + +#: mn.src#_MN_EDIT_REDLINE._MN_EDIT_BIB_ENTRY_DLG.FN_EDIT_AUTH_ENTRY_DLG.menuitem.text +msgid "~Bibliography Entry..." +msgstr "ग्रंथसूची नोंदणी (~B)..." + +#: mn.src#_MN_EDIT_OPEN_HYPERLINK.FN_EDIT_HYPERLINK.menuitem.text +msgid "Edit Hyperlink..." +msgstr "हाईपरलिंक संपादित करा..." + +#: mn.src#_MN_EDIT_OPEN_HYPERLINK.FN_COPY_HYPERLINK_LOCATION.menuitem.text +msgid "Copy Hyperlink ~Location" +msgstr "हायपरलिंक ठिकाणचे प्रत बनवा (~L)" + +#: mn.src#_MN_EDIT_OPEN_HYPERLINK.FN_REMOVE_HYPERLINK.menuitem.text +msgid "Remo~ve Hyperlink" +msgstr "हायपरलिंक काढूण टाका (~v)" + +#: mn.src#_MN_EDIT__HYPERLINK.FN_EDIT_HYPERLINK.menuitem.text +msgid "~Edit Hyperlink" +msgstr "हाईपरलिंक संपादित करा (~E)" + +#: mn.src#MN_RESET.FN_FORMAT_RESET.menuitem.text +msgid "Clear ~Direct Formatting" +msgstr "प्रत्यक्ष रूपण नष्ट करा (~D)" + +#: mn.src#_NUMBERING_RELATED_MENU.FN_NUMBER_NEWSTART.menuitem.text +msgid "Restart Numbering" +msgstr "क्रमांकन पुनः प्रारंभ करा" + +#: mn.src#_NUMBERING_RELATED_MENU.FN_NUM_CONTINUE.menuitem.text +msgid "Continue previous numbering" +msgstr "पूर्वीचे क्रमांकन चालू ठेवा" + +#: mn.src#_NUMBERING_RELATED_MENU.FN_NUM_BULLET_UP.menuitem.text +msgid "Up One Level" +msgstr "एक स्तर वरती " + +#: mn.src#_NUMBERING_RELATED_MENU.FN_NUM_BULLET_DOWN.menuitem.text +msgid "Down One Level" +msgstr "एक स्तर खाली" + +#: mn.src#BASE_TEXT_POPUPMENU_NOWEB.FN_UPDATE_CUR_TOX.menuitem.text +msgid "~Update Index/Table" +msgstr "निर्देशांक/तक्ता अद्ययावत करा (~U)" + +#: mn.src#BASE_TEXT_POPUPMENU_NOWEB.FN_EDIT_CURRENT_TOX.menuitem.text +msgid "~Edit Index/Table" +msgstr "निर्देशांक/तक्ता अद्ययावत करा (~E)" + +#: mn.src#BASE_TEXT_POPUPMENU_NOWEB.FN_REMOVE_CUR_TOX.menuitem.text +msgid "Delete Index/Table" +msgstr "निर्देशांक/तक्ता नष्ट करा" + +#: mn.src#MN_FRM_CAPTION_ITEM.FN_INSERT_CAPTION.menuitem.text +msgid "~Caption..." +msgstr "कॅप्शन (~C)..." + +#: mn.src#MN_TAB1.FN_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text +msgid "~Table..." +msgstr "कोष्टक (~T)..." + +#: mn.src#MN_TAB1.FN_TABLE_MERGE_TABLE.menuitem.text +msgid "Merge Tables" +msgstr "कोष्टक मिसळा" + +#: mn.src#MN_TAB1.FN_TABLE_SPLIT_TABLE.menuitem.text +msgid "~Split Table" +msgstr "कोष्टक दुभागणे (~S)" + +#: mn.src#MN_TAB1.FN_NUM_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text +msgid "N~umber Format..." +msgstr "क्रमांक रचना (~u)..." + +#: mn.src#MN_TAB1.MN_CELL.FN_TABLE_MERGE_CELLS.menuitem.text +msgid "~Merge" +msgstr "मिसळा (~M)" + +#: mn.src#MN_TAB1.MN_CELL.FN_TABLE_SPLIT_CELLS.menuitem.text +msgid "~Split..." +msgstr "दुभागणे (~S)..." + +#: mn.src#MN_TAB1.MN_CELL.FN_TABLE_VERT_NONE.menuitem.text +msgid "~Top" +msgstr "वर (~T)" + +#: mn.src#MN_TAB1.MN_CELL.FN_TABLE_VERT_CENTER.menuitem.text +msgid "C~enter" +msgstr "केंद्रिय (~e)" + +#: mn.src#MN_TAB1.MN_CELL.FN_TABLE_VERT_BOTTOM.menuitem.text +msgid "~Bottom" +msgstr "तळ (~B)" + +#: mn.src#MN_TAB1.MN_CELL.FN_TABLE_SET_READ_ONLY_CELLS.menuitem.text +msgid "~Protect" +msgstr "सुरक्षा (~P)" + +#: mn.src#MN_TAB1.MN_CELL.FN_TABLE_UNSET_READ_ONLY_CELLS.menuitem.text +msgid "~Unprotect" +msgstr "असुरक्षित (~U)" + +#: mn.src#MN_TAB1.MN_CELL.menuitem.text +msgid "~Cell" +msgstr "कप्पा (~C)" + +#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.FN_TABLE_SET_ROW_HEIGHT.menuitem.text +msgid "~Height..." +msgstr "उंची (~H)..." + +#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.FN_TABLE_ROW_SPLIT.menuitem.text +msgid "Allow Row to Break A~cross Pages and Columns" +msgstr "पंक्तिला पलिकडे पृष्ठ आणि स्तंभांवर खंडित होऊ द्या (~c)" + +#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.FN_TABLE_OPTIMAL_HEIGHT.menuitem.text +msgid "~Optimal Height" +msgstr "योग्य उंची (~O)" + +#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.FN_TABLE_BALANCE_ROWS.menuitem.text +msgctxt "mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.FN_TABLE_BALANCE_ROWS.menuitem.text" +msgid "Space ~Equally" +msgstr "अंतर समतुल्य (~E)" + +#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.FN_TABLE_SELECT_ROW.menuitem.text +msgctxt "mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.FN_TABLE_SELECT_ROW.menuitem.text" +msgid "~Select" +msgstr "निवडा (~S)" + +#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.FN_TABLE_INSERT_ROW_DLG.menuitem.text +msgctxt "mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.FN_TABLE_INSERT_ROW_DLG.menuitem.text" +msgid "~Insert..." +msgstr "अंतर्भूत करा (~I)..." + +#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.FN_TABLE_DELETE_ROW.menuitem.text +msgctxt "mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.FN_TABLE_DELETE_ROW.menuitem.text" +msgid "~Delete" +msgstr "नष्ट करा (~D)" + +#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.menuitem.text +msgid "~Row" +msgstr "रांग (~R)" + +#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL.FN_TABLE_SET_COL_WIDTH.menuitem.text +msgid "~Width..." +msgstr "रुंदी (~W)..." + +#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL.FN_TABLE_ADJUST_CELLS.menuitem.text +msgid "~Optimal Width " +msgstr "योग्य रुंदी (~O)" + +#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL.FN_TABLE_BALANCE_CELLS.menuitem.text +msgctxt "mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL.FN_TABLE_BALANCE_CELLS.menuitem.text" +msgid "Space ~Equally" +msgstr "अंतर समतुल्य (~E)" + +#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL.FN_TABLE_SELECT_COL.menuitem.text +msgctxt "mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL.FN_TABLE_SELECT_COL.menuitem.text" +msgid "~Select" +msgstr "निवडा (~S)" + +#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL.FN_TABLE_INSERT_COL_DLG.menuitem.text +msgctxt "mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL.FN_TABLE_INSERT_COL_DLG.menuitem.text" +msgid "~Insert..." +msgstr "अंतर्भूत करा (~I)..." + +#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL.FN_TABLE_DELETE_COL.menuitem.text +msgctxt "mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL.FN_TABLE_DELETE_COL.menuitem.text" +msgid "~Delete" +msgstr "नष्ट करा (~D)" + +#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL.menuitem.text +msgid "Colu~mn" +msgstr "स्तंभ (~m)" + +#: mn.src#MN_DRWTXTATTR.FN_DRAWTEXT_ATTR_DLG.menuitem.text +msgid "Te~xt..." +msgstr "पाठ्य (~x)..." + +#: mn.src#MN_NAME_SHAPE.FN_NAME_SHAPE.menuitem.text +msgid "Name..." +msgstr "नाव..." + +#: mn.src#MN_TITLE_DESCRIPTION_SHAPE.FN_TITLE_DESCRIPTION_SHAPE.menuitem.text +msgid "Description..." +msgstr "वर्णन..." + +#: mn.src#MN_FRM.FN_FORMAT_FRAME_DLG.menuitem.text +msgid "~Frame..." +msgstr "चौकट (~F)..." + +#: mn.src#MN_ONE_STEP.FN_FRAME_UP.menuitem.text +msgid "Bring ~Forward" +msgstr "पुढे आणणे (~F)" + +#: mn.src#MN_ONE_STEP.FN_FRAME_DOWN.menuitem.text +msgid "Send Back~ward" +msgstr "मागच्या बाजूस पाठवा (~w)" + +#: mn.src#MN_DRAW5.MN_SUB_ARRANGE.menuitem.text +msgctxt "mn.src#MN_DRAW5.MN_SUB_ARRANGE.menuitem.text" +msgid "~Arrange" +msgstr "मांडणी करा (~A)" + +#: mn.src#MN_DRAW6.MN_SUB_ARRANGE.menuitem.text +msgctxt "mn.src#MN_DRAW6.MN_SUB_ARRANGE.menuitem.text" +msgid "~Arrange" +msgstr "मांडणी करा (~A)" + +#: mn.src#MN_ANNOTATIONS.FN_REPLY.menuitem.text +msgid "Reply" +msgstr "प्रतिसाद" + +#: mn.src#MN_ANNOTATIONS.FN_DELETE_COMMENT.menuitem.text +msgid "Delete ~Comment" +msgstr "टिपण्णी नष्ट करा (~C)" + +#: mn.src#MN_ANNOTATIONS.FN_DELETE_NOTE_AUTHOR.menuitem.text +msgid "Delete ~All Comments by $1" +msgstr "सर्व टिपण्णी $1 द्वारे नष्ट करा (~A)" + +#: mn.src#MN_ANNOTATIONS.FN_DELETE_ALL_NOTES.menuitem.text +msgid "~Delete All Comments" +msgstr "सर्व टिपण्णी नष्ट करा (~D)" + +#: mn.src#MN_TEXT_POPUPMENU.string.text +msgctxt "mn.src#MN_TEXT_POPUPMENU.string.text" +msgid "Text" +msgstr "पाठ्य" + +#: mn.src#MN_TAB_POPUPMENU.string.text +msgctxt "mn.src#MN_TAB_POPUPMENU.string.text" +msgid "Table" +msgstr "तालिका" + +#: mn.src#MN_TAB_POPUPMENU.FN_VIEW_TABLEGRID.menuitem.text +msgid "Table Boundaries" +msgstr "तालिका सीमा" + +#: mn.src#MN_TAB_POPUPMENU.FN_SET_MODOPT_TBLNUMFMT.menuitem.text +msgid "~Number Recognition" +msgstr "क्रमांक ओळखणी (~N)" + +#: mn.src#MN_WRAP_CONTOUR.FN_FRAME_WRAP_CONTOUR.menuitem.text +msgid "~Contour" +msgstr "क्षेत्र (~C)" + +#: mn.src#MN_EDIT_CONTOUR.SID_CONTOUR_DLG.menuitem.text +msgid "~Edit Contour..." +msgstr "क्षेत्र संपादीत करा (~E)..." + +#: mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_FRAME_NOWRAP.menuitem.text +msgctxt "mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_FRAME_NOWRAP.menuitem.text" +msgid "~No Wrap" +msgstr "गुंडाळणे नाही (~N)" + +#: mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAP.menuitem.text +msgctxt "mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAP.menuitem.text" +msgid "~Page Wrap" +msgstr "पृष्ठ गुंडाळा (~P)" + +#: mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAP_IDEAL.menuitem.text +msgctxt "mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAP_IDEAL.menuitem.text" +msgid "~Optimal Page Wrap" +msgstr "योग्य पृष्ठ गुंडाळणी (~O)" + +#: mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAPTHRU.menuitem.text +msgctxt "mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAPTHRU.menuitem.text" +msgid "~Wrap Through" +msgstr "मधून गुंडाळणे (~W)" + +#: mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAPTHRU_TRANSP.menuitem.text +msgctxt "mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAPTHRU_TRANSP.menuitem.text" +msgid "In ~Background" +msgstr "पार्श्वभूमी वर (~B)" + +#: mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_WRAP_ANCHOR_ONLY.menuitem.text +msgctxt "mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_WRAP_ANCHOR_ONLY.menuitem.text" +msgid "~First Paragraph" +msgstr "पहिला परिच्छेद (~F)" + +#: mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.menuitem.text +msgctxt "mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.menuitem.text" +msgid "~Wrap" +msgstr "गुंडाळणे (~W)" + +#: mn.src#MN_DRAW_POPUPMENU.string.text +msgctxt "mn.src#MN_DRAW_POPUPMENU.string.text" +msgid "Graphic" +msgstr "चित्रलेख" + +#: mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_FRAME_NOWRAP.menuitem.text +msgctxt "mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_FRAME_NOWRAP.menuitem.text" +msgid "~No Wrap" +msgstr "गुंडाळणे नाही (~N)" + +#: mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAP.menuitem.text +msgctxt "mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAP.menuitem.text" +msgid "~Page Wrap" +msgstr "पृष्ठ गुंडाळा (~P)" + +#: mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAP_IDEAL.menuitem.text +msgctxt "mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAP_IDEAL.menuitem.text" +msgid "~Optimal Page Wrap" +msgstr "योग्य पृष्ठ गुंडाळणी (~O)" + +#: mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAPTHRU.menuitem.text +msgctxt "mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAPTHRU.menuitem.text" +msgid "~Wrap Through" +msgstr "मधून गुंडाळणे (~W)" + +#: mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAPTHRU_TRANSP.menuitem.text +msgctxt "mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAPTHRU_TRANSP.menuitem.text" +msgid "In ~Background" +msgstr "पार्श्वभूमी वर (~B)" + +#: mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_WRAP_ANCHOR_ONLY.menuitem.text +msgctxt "mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_WRAP_ANCHOR_ONLY.menuitem.text" +msgid "~First Paragraph" +msgstr "पहिला परिच्छेद (~F)" + +#: mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_DRAW_WRAP_DLG.menuitem.text +msgid "~Edit..." +msgstr "संपादन (~E)..." + +#: mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.menuitem.text +msgctxt "mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.menuitem.text" +msgid "~Wrap" +msgstr "गुंडाळणे (~W)" + +#: mn.src#MN_AT_FRAME.FN_TOOL_ANCHOR_FRAME.menuitem.text +msgid "To ~Frame" +msgstr "चौकटमध्ये (~F)" + +#: mn.src#MN_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR_PAGE.menuitem.text +msgid "To P~age" +msgstr "पृष्ठ करीता (~a)" + +#: mn.src#MN_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR_PARAGRAPH.menuitem.text +msgid "To ~Paragraph" +msgstr "परिच्छेदामध्ये (~P)" + +#: mn.src#MN_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR_AT_CHAR.menuitem.text +msgid "To ~Character" +msgstr "अक्षरामध्ये (~C)" + +#: mn.src#MN_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR_CHAR.menuitem.text +msgid "As C~haracter" +msgstr "अक्षरा सारखे (~h)" + +#: mn.src#MN_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR.menuitem.text +msgid "An~chor" +msgstr "अँकर (~c)" + +#: mn.src#MN_DRAWFORM_POPUPMENU.string.text +msgid "Control" +msgstr "नियंत्रण" + +#: mn.src#MN_DRWTXT_POPUPMENU.string.text +msgctxt "mn.src#MN_DRWTXT_POPUPMENU.string.text" +msgid "Draw Object text" +msgstr "वस्तू पाठ्य रेखाटा" + +#: mn.src#MN_REDCOMMENT.FN_DELETE_COMMENT.menuitem.text +msgid "Delete ~Changes Note" +msgstr "बदल टिप नष्ट करा (~C)" + +#: mn.src#MN_GRF_POPUPMENU.string.text +msgctxt "mn.src#MN_GRF_POPUPMENU.string.text" +msgid "Graphic" +msgstr "चित्रलेख" + +#: mn.src#MN_ALIGN_FRAME.MN_SUB_ALIGN.menuitem.text +msgctxt "mn.src#MN_ALIGN_FRAME.MN_SUB_ALIGN.menuitem.text" +msgid "~Arrange" +msgstr "मांडणी करा (~A)" + +#: mn.src#MN_ALIGN_FRAME.MN_FORMAT_FRM_HORZ.FN_FRAME_ALIGN_HORZ_LEFT.menuitem.text +msgid "~Left" +msgstr "डावा (~L)" + +#: mn.src#MN_ALIGN_FRAME.MN_FORMAT_FRM_HORZ.FN_FRAME_ALIGN_HORZ_CENTER.menuitem.text +msgid "~Centered" +msgstr "केन्द्रित (~C)" + +#: mn.src#MN_ALIGN_FRAME.MN_FORMAT_FRM_HORZ.FN_FRAME_ALIGN_HORZ_RIGHT.menuitem.text +msgid "~Right" +msgstr "उजवा (~R)" + +#: mn.src#MN_ALIGN_FRAME.MN_FORMAT_FRM_HORZ.FN_FRAME_ALIGN_VERT_TOP.menuitem.text +msgid "Base at ~Top" +msgstr "वर स्थित करा (~T)" + +#: mn.src#MN_ALIGN_FRAME.MN_FORMAT_FRM_HORZ.FN_FRAME_ALIGN_VERT_CENTER.menuitem.text +msgid "Base in ~Middle" +msgstr "मध्य स्थित करा (~M)" + +#: mn.src#MN_ALIGN_FRAME.MN_FORMAT_FRM_HORZ.FN_FRAME_ALIGN_VERT_BOTTOM.menuitem.text +msgid "Base at ~Bottom" +msgstr "तळाशी स्थित करा (~B)" + +#: mn.src#MN_ALIGN_FRAME.MN_FORMAT_FRM_HORZ.menuitem.text +msgctxt "mn.src#MN_ALIGN_FRAME.MN_FORMAT_FRM_HORZ.menuitem.text" +msgid "A~lignment" +msgstr "संरेषण (~l)" + +#: mn.src#MN_GRF_POPUPMENU.FN_FORMAT_GRAFIC_DLG.menuitem.text +msgid "~Picture..." +msgstr "चित्र (~P)..." + +#: mn.src#MN_GRF_POPUPMENU.FN_SAVE_GRAPHIC.menuitem.text +msgid "Save Graphics..." +msgstr "चित्रलेख साठवा..." + +#: mn.src#MN_GRF_POPUPMENU.FN_EXTERNAL_EDIT.menuitem.text +msgid "Edit with External Tool..." +msgstr "बाह्य साधनशी संपादित करा..." + +#: mn.src#MN_OLE_POPUPMENU.string.text +msgctxt "mn.src#MN_OLE_POPUPMENU.string.text" +msgid "Object" +msgstr "वस्तु" + +#: mn.src#MN_OLE_EXPORT.Export....FN_EXPORT_OLE_AS_PDF.menuitem.text +msgid "Export as P~DF..." +msgstr "PDF प्रमाणे एक्सपोर्ट करा (~D)..." + +#: mn.src#MN_OLE_EXPORT.Export....FN_EXPORT_OLE_AS_GRAPHIC.menuitem.text +msgid "Export as JPG..." +msgstr "JPG प्रमाणे एक्सपोर्ट करा..." + +#: mn.src#MN_OLE_EXPORT.Export....menuitem.text +msgid "Export..." +msgstr "पाठवा..." + +#: mn.src#MN_OLE_POPUPMENU.FN_FORMAT_FRAME_DLG.menuitem.text +msgid "Object..." +msgstr "वस्तु..." + +#: mn.src#MN_FRM_POPUPMENU.string.text +msgctxt "mn.src#MN_FRM_POPUPMENU.string.text" +msgid "Frame" +msgstr "चौकट" + +#: mn.src#MN_PPREVIEW_POPUPMENU.string.text +msgctxt "mn.src#MN_PPREVIEW_POPUPMENU.string.text" +msgid "Draw Object text" +msgstr "वस्तू पाठ्य रेखाटा" + +#: mn.src#MN_PPREVIEW_POPUPMENU.FN_PAGEUP.menuitem.text +msgid "Previous Page" +msgstr "मागचे पृष्ठ" + +#: mn.src#MN_PPREVIEW_POPUPMENU.FN_PAGEDOWN.menuitem.text +msgid "Next Page" +msgstr "पुढचे पृष्ठ" + +#: mn.src#MN_PPREVIEW_POPUPMENU.FN_PRINT_PAGEPREVIEW.menuitem.text +msgid "Print" +msgstr "छपाई" + +#: mn.src#MN_PPREVIEW_POPUPMENU.SID_PRINTPREVIEW.menuitem.text +msgid "Close Preview" +msgstr "पूर्वदृश्य बंद करा" + +#: mn.src#MN_MEDIA_POPUPMENU.string.text +msgid "Media object" +msgstr "मिडीया वस्तु" + +#: mn.src#MN_HEADERFOOTER_BUTTON.FN_HEADERFOOTER_BORDERBACK.menuitem.text +msgid "Border and Background..." +msgstr "किनार व पार्श्वभूमी..." + +#: mn.src#MN_PAGEBREAK_BUTTON.FN_PAGEBREAK_EDIT.menuitem.text +msgid "Edit Page Break..." +msgstr "पृष्ठ खंडन संपादित करा..." + +#: mn.src#MN_PAGEBREAK_BUTTON.FN_PAGEBREAK_DELETE.menuitem.text +msgid "Delete Page Break" +msgstr "पृष्ठ खंडन नष्ट करा" + +#: app.src#STR_PRINT_MERGE_MACRO.string.text +msgid "Print form letters" +msgstr "नमुना पत्रांची छपाई करा" + +#: app.src#STR_PAGE_COUNT_MACRO.string.text +msgid "Changing the page count" +msgstr "पानाची गणना बदलत आहे" + +#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph_Styles.sfxstylefamilyitem.text +msgid "Paragraph Styles" +msgstr "परिच्छेद शैली " + +#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph_Styles.1.filterlist.text +msgid "All Styles" +msgstr "सर्व शैली" + +#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph_Styles.2.filterlist.text +msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph_Styles.2.filterlist.text" +msgid "Applied Styles" +msgstr "लागू केलेल्या शैली" + +#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph_Styles.3.filterlist.text +msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph_Styles.3.filterlist.text" +msgid "Custom Styles" +msgstr "इच्छित शैली" + +#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph_Styles.4.filterlist.text +msgid "Automatic" +msgstr "स्वयं" + +#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph_Styles.5.filterlist.text +msgid "Text Styles" +msgstr "पाठ्य शैली" + +#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph_Styles.6.filterlist.text +msgid "Chapter Styles" +msgstr "अध्याय शैली" + +#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph_Styles.7.filterlist.text +msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph_Styles.7.filterlist.text" +msgid "List Styles" +msgstr "शैलींची यादी करा" + +#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph_Styles.8.filterlist.text +msgid "Index Styles" +msgstr "निर्देशांक शैली" + +#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph_Styles.9.filterlist.text +msgid "Special Styles" +msgstr "विशेष शैली " + +#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph_Styles.10.filterlist.text +msgid "HTML Styles" +msgstr "HTML शैली" + +#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph_Styles.11.filterlist.text +msgid "Conditional Styles" +msgstr "सशर्त शैली" + +#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Character_Styles.sfxstylefamilyitem.text +msgid "Character Styles" +msgstr "अक्षर शैली" + +#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Character_Styles.1.filterlist.text +msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Character_Styles.1.filterlist.text" +msgid "All" +msgstr "सर्व" + +#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Character_Styles.2.filterlist.text +msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Character_Styles.2.filterlist.text" +msgid "Applied Styles" +msgstr "लागू केलेल्या शैली" + +#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Character_Styles.3.filterlist.text +msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Character_Styles.3.filterlist.text" +msgid "Custom Styles" +msgstr "इच्छित शैली" + +#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Frame_Styles.sfxstylefamilyitem.text +msgid "Frame Styles" +msgstr "चौकट शैली" + +#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Frame_Styles.1.filterlist.text +msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Frame_Styles.1.filterlist.text" +msgid "All" +msgstr "सर्व" + +#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Frame_Styles.2.filterlist.text +msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Frame_Styles.2.filterlist.text" +msgid "Applied Styles" +msgstr "लागू केलेल्या शैली" + +#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Frame_Styles.3.filterlist.text +msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Frame_Styles.3.filterlist.text" +msgid "Custom Styles" +msgstr "इच्छित शैली" + +#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.sfxstylefamilyitem.text +msgid "Page Styles" +msgstr "पान शैली " + +#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.1.filterlist.text +msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.1.filterlist.text" +msgid "All" +msgstr "सर्व" + +#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.2.filterlist.text +msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.2.filterlist.text" +msgid "Applied Styles" +msgstr "लागू केलेल्या शैली" + +#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.3.filterlist.text +msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.3.filterlist.text" +msgid "Custom Styles" +msgstr "इच्छित शैली" + +#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.List_Styles.sfxstylefamilyitem.text +msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.List_Styles.sfxstylefamilyitem.text" +msgid "List Styles" +msgstr "शैलींची यादी करा" + +#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.List_Styles.1.filterlist.text +msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.List_Styles.1.filterlist.text" +msgid "All" +msgstr "सर्व" + +#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.List_Styles.2.filterlist.text +msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.List_Styles.2.filterlist.text" +msgid "Applied Styles" +msgstr "लागू केलेल्या शैली" + +#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.List_Styles.3.filterlist.text +msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.List_Styles.3.filterlist.text" +msgid "Custom Styles" +msgstr "इच्छित शैली" + +#: app.src#STR_ENV_TITLE.string.text +msgid "Envelope" +msgstr "पाकीट" + +#: app.src#STR_LAB_TITLE.string.text +msgid "Labels" +msgstr "नामनिर्देशक पट्टया" + +#: app.src#STR_HUMAN_SWDOC_NAME.string.text +msgctxt "app.src#STR_HUMAN_SWDOC_NAME.string.text" +msgid "Text" +msgstr "पाठ्य" + +#: app.src#STR_WRITER_DOCUMENT_FULLTYPE.string.text +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION पाठ्य कागदपत्र" + +#: app.src#STR_CANTOPEN.string.text +msgid "Cannot open document." +msgstr "कागदपत्र उघडू शकत नाही." + +#: app.src#STR_CANTCREATE.string.text +msgid "Can't create document." +msgstr "कागदपत्र निर्माण करू शकत नाही." + +#: app.src#STR_DLLNOTFOUND.string.text +msgid "Filter not found." +msgstr "गाळणी सापडली नाही." + +#: app.src#STR_UNBENANNT.string.text +msgid "Untitled" +msgstr "शीर्षक-रहित" + +#: app.src#STR_LOAD_GLOBAL_DOC.string.text +msgid "Name and Path of Master Document" +msgstr "प्रधान कागदपत्राचे नाव आणि मार्ग" + +#: app.src#STR_LOAD_HTML_DOC.string.text +msgid "Name and Path of the HTML Document" +msgstr "HTML कागदपत्राचे नाव आणि मार्ग" + +#: app.src#MSG_ERROR_SEND_MAIL.infobox.text +msgid "Error sending mail." +msgstr "मेल पाठवितांना दोष." + +#: app.src#MSG_ERROR_PASSWD.infobox.text +msgid "Invalid password" +msgstr "अवैध परवलीचा शब्द" + +#: app.src#STR_FMT_STD.string.text +msgid "(none)" +msgstr " (कोणी नाही)" + +#: app.src#STR_DOC_STAT.string.text +msgid "Statistics" +msgstr "सांख्यिकी" + +#: app.src#STR_STATSTR_W4WREAD.string.text +msgid "Importing document..." +msgstr "कागदपत्र आणण..." + +#: app.src#STR_STATSTR_W4WWRITE.string.text +msgid "Exporting document..." +msgstr "कागदपत्र पाठवणे..." + +#: app.src#STR_STATSTR_SWGREAD.string.text +msgid "Loading document..." +msgstr "कागदपत्र लोड करणे..." + +#: app.src#STR_STATSTR_SWGWRITE.string.text +msgid "Saving document..." +msgstr "कागदपत्र जतन करणे..." + +#: app.src#STR_STATSTR_REFORMAT.string.text +msgid "Repagination..." +msgstr "पृष्ठांची पुनः रचना करणे..." + +#: app.src#STR_STATSTR_AUTOFORMAT.string.text +msgid "Formatting document automatically..." +msgstr "स्वयं प्रकारे दस्तऐवजाची रचना करणे..." + +#: app.src#STR_STATSTR_IMPGRF.string.text +msgid "Importing graphics..." +msgstr "चित्रलेख आणणे..." + +#: app.src#STR_STATSTR_SEARCH.string.text +msgid "Search..." +msgstr "शोध..." + +#: app.src#STR_STATSTR_FORMAT.string.text +msgid "Formatting..." +msgstr "रचना करणे..." + +#: app.src#STR_STATSTR_PRINT.string.text +msgid "Printing..." +msgstr "छपाई करणे..." + +#: app.src#STR_STATSTR_LAYOUTINIT.string.text +msgid "Converting..." +msgstr "रुपांतर करत आहे..." + +#: app.src#STR_STATSTR_LETTER.string.text +msgid "Letter" +msgstr "पत्र" + +#: app.src#STR_STATSTR_SPELL.string.text +msgid "Spellcheck..." +msgstr "शब्दलेखन तपासणी..." + +#: app.src#STR_STATSTR_HYPHEN.string.text +msgid "Hyphenation..." +msgstr "संयोगचिह्नांकन..." + +#: app.src#STR_STATSTR_TOX_INSERT.string.text +msgid "Inserting Index..." +msgstr "निर्देशांक अंतर्भुत करणे..." + +#: app.src#STR_STATSTR_TOX_UPDATE.string.text +msgid "Updating Index..." +msgstr "निर्देशांक अद्ययावत करत आहे..." + +#: app.src#STR_STATSTR_SUMMARY.string.text +msgid "Creating abstract..." +msgstr "गोषवारा बनवत आहे..." + +#: app.src#STR_STATSTR_SWGPRTOLENOTIFY.string.text +msgid "Adapt Objects..." +msgstr "वस्तू स्वीकारा..." + +#: app.src#MSG_COMCORE_ASKSEARCH.querybox.text +msgid "To proceed with this action, you must first turn off the \"undo\" function. Do you want to turn off the \"undo\" function?" +msgstr "ही कृती पुढे चालू ठेवण्यासाठी आपणांस पहिले \"कार्य रद्द करा\" कार्या ला बंद करावे लागेल. आपण \"कार्य रद्द करा\" कार्या ला बंद करु इच्छिता का?" + +#: app.src#STR_TABLE_DEFNAME.string.text +msgctxt "app.src#STR_TABLE_DEFNAME.string.text" +msgid "Table" +msgstr "कोष्टक" + +#: app.src#STR_GRAPHIC_DEFNAME.string.text +msgid "graphics" +msgstr "चित्रलेख" + +#: app.src#STR_OBJECT_DEFNAME.string.text +msgctxt "app.src#STR_OBJECT_DEFNAME.string.text" +msgid "Object" +msgstr "वस्तू" + +#: app.src#STR_FRAME_DEFNAME.string.text +msgctxt "app.src#STR_FRAME_DEFNAME.string.text" +msgid "Frame" +msgstr "चौकट" + +#: app.src#STR_REGION_DEFNAME.string.text +msgid "Section" +msgstr "विभाग" + +#: app.src#STR_NUMRULE_DEFNAME.string.text +msgid "Numbering" +msgstr "क्रमांक देणे" + +#: app.src#STR_EMPTYPAGE.string.text +msgid "blank page" +msgstr "कोरे पान" + +#: app.src#MSG_CLPBRD_CLEAR.querybox.text +msgid "" +"You have a large amount of data saved in the clipboard.\n" +"Should the clipboard contents remain available for other applications?" +msgstr "" +"आपण मोठ्या प्रमाणात क्लिपबोर्डवर डाटा जतन केला आहे.\n" +"क्लिपबोर्ड विषय इतर अनुप्रयोगांसाठी उपलब्ध करायचे का?" + +#: app.src#MSG_SAVE_HTML_QUERY.querybox.text +msgid "" +"Conversion into HTML format \n" +"may cause information loss. \n" +"Do you want to save the document?" +msgstr "" +"HTML रचनेत रूपांतर केल्याने\n" +"माहिती नष्ट होऊ शकते. \n" +"आपण कागदपत्रास जतन करु इच्छिता का?" + +#: app.src#MSG_SAVEAS_HTML_QUERY.querybox.text +msgid "" +"The source code can only be displayed if the document is saved in HTML format.\n" +"Would you like to save the document as HTML?" +msgstr "" +"कागदपत्र HTMLरचनेत जतन केलेले असेल तरच स्त्रोत कोड दर्शविता येतो. \n" +"आपण कागदपत्र HTML म्हणून जतन करु इच्छिता का ?" + +#: app.src#STR_ABSTRACT_TITLE.string.text +msgid "Abstract: " +msgstr "गोषवारा: " + +#: app.src#STR_FDLG_TEMPLATE_BUTTON.string.text +msgid "Style" +msgstr "शैली" + +#: app.src#STR_FDLG_TEMPLATE_NAME.string.text +msgid "separated by: " +msgstr "शैली: " + +#: app.src#STR_FDLG_OUTLINE_LEVEL.string.text +msgid "Outline: Level " +msgstr "रूपरेषा: स्तर " + +#: app.src#STR_FDLG_STYLE.string.text +msgid "Style: " +msgstr "शैली: " + +#: app.src#STR_PAGEOFFSET.string.text +msgid "Page number: " +msgstr "पान क्रमांक: " + +#: app.src#STR_PAGEBREAK.string.text +msgid "Break before new page" +msgstr "नवीन पृष्ठा आधी खंडन" + +#: app.src#STR_WESTERN_FONT.string.text +msgid "Western text: " +msgstr "पाश्चात्य पाठ्य: " + +#: app.src#STR_CJK_FONT.string.text +msgid "Asian text: " +msgstr "अशियन पाठ्य: " + +#: app.src#STR_REDLINE_UNKNOWN_AUTHOR.string.text +msgid "Unknown Author" +msgstr "अज्ञात लेखक" + +#: app.src#MSG_DISABLE_UNDO_QUESTION.warningbox.text +msgid "This action deletes the list of actions that can be undone. Previous changes made to the document are still valid, but cannot be undone. Do you want to continue formatting?" +msgstr "ही कृती ज्या कृती अनावृत्त करता येऊ शकतात त्यांची यादी काढून टाकते. कागदपत्रामध्ये मागे केलेले बदल अजूनही वैध आहेत, परंतु तरीही अनावृत्त करता येत नाहीत. आपण स्वरूपण करणे सुरु ठेवू इच्छिता का ?" + +#: app.src#MSG_PRINT_AS_MERGE.querybox.text +msgid "Your document contains address database fields. Do you want to print a form letter?" +msgstr "आपल्या कागदपत्रामध्ये पत्ता डाटाबेस क्षेत्र आहेत. आपण नमुना पत्राची छपाई करु इच्छिता का ?" + +#: app.src#DLG_MERGE_SOURCE_UNAVAILABLE.ST_MERGE_SOURCE_UNAVAILABLE.fixedtext.text +msgid "" +"The data source \\'%1\\' was not found. Thus the connection to the data source could not be established.\n" +"\n" +"Please check the connections settings." +msgstr "" +"डाटा स्त्रोत \\'%1\\' सापडले नाही. त्यामुळे डाटा स्त्रोताशी जुळणी स्थापित करता आली नाही.\n" +"\n" +"कृपया जुळणी नियंत्रणे तपासा." + +#: app.src#DLG_MERGE_SOURCE_UNAVAILABLE.PB_MERGE_OK.okbutton.text +msgid "Check Connection Settings..." +msgstr "जुळणी नियंत्रणे तपासा..." + +#: app.src#MSG_DATA_SOURCES_UNAVAILABLE.warningbox.text +msgid "No data source has been set up yet. You need a data source, such as a database, to supply data (for example, names and addresses) for the fields." +msgstr "अजून कोणताही डाटा स्त्रोत ठरविलेला नाही. आपणास क्षेत्रांसाठी डाटा पुरविण्यासाठी (उदाहरणार्थ, नावे आणि पत्ते) एका डाटा स्त्रोताची गरज आहे, जसे की एक डाटाबेस." + +#: app.src#RID_MODULE_TOOLBOX.string.text +msgid "Function Bar (viewing mode)" +msgstr "कार्य पट्टी (दृश्य अवस्था)" + +#: app.src#STR_DONT_ASK_AGAIN.string.text +msgid "~Do not show warning again" +msgstr "पुन्हा सावधानता सूचना दाखवू नका (~D)" + +#: app.src#STR_OUTLINE_NUMBERING.string.text +msgid "Outline Numbering" +msgstr "रूपरेषा क्रमांकन" + +#: app.src#STR_STATUSBAR_WORDCOUNT_NO_SELECTION.string.text +msgid "Words: $1" +msgstr "शब्द: $1" + +#: app.src#STR_STATUSBAR_WORDCOUNT.string.text +msgid "Words: $1 Selected: $2" +msgstr "शब्द: $1 निवडले: $2" + +#: app.src#MSG_DISABLE_READLINE_QUESTION.warningbox.text +msgid "In the current document, changes are being recorded but not shown as such. In large documents, delays can occur when the document is edited. Do you want to show the changes to avoid delays?" +msgstr "वर्तमान कागदपत्रामध्ये बदल नोंद झाले आहेत परंतु तसे दाखविलेले नाहीत. मोठ्या कागदपत्रामध्ये कागदपत्र संपादन करतांना उशीर होऊ शकतो. उशीर टाळण्यासाठी आपण बदल दाखवू इच्छिता का ?" + +#: error.src#STR_COMCORE_READERROR.string.text +msgid "Read-Error" +msgstr "वाचन-दोष" + +#: error.src#STR_COMCORE_CANT_SHOW.string.text +msgid "Graphic cannot be displayed." +msgstr "चित्रलेख दर्शवू शकत नाही." + +#: error.src#ERR_CLPBRD_WRITE.infobox.text +msgid "Error while copying to the clipboard." +msgstr "क्लिप बोर्डावर प्रत करताना दोष." + +#: error.src#ERR_CLPBRD_READ.infobox.text +msgid "Error reading from the clipboard." +msgstr "क्लिप बोर्डावरुन वाचताना दोष." + +#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_SWG_FILE_FORMAT_ERROR__.string.text +msgid "File format error found." +msgstr "धारिका स्वरूपण दोष आढळला." + +#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_SWG_READ_ERROR__.string.text +msgid "Error reading file." +msgstr "धारिका वाचताना दोष." + +#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_SW6_INPUT_FILE__.string.text +msgid "Input file error." +msgstr "इनपुट धारिका दोष." + +#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_SW6_NOWRITER_FILE__.string.text +msgid "This is not a %PRODUCTNAME Writer file." +msgstr "ही %PRODUCTNAME रायटर धारिका नाही." + +#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_SW6_UNEXPECTED_EOF__.string.text +msgid "Unexpected end of file." +msgstr "धारिकेचा अंत अनपेक्षित." + +#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_SW6_PASSWD__.string.text +msgid "Password-protected files cannot be opened." +msgstr "परवलीचा शब्द-सुरक्षित धारिका उघडता येणार नाहीत." + +#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_WW6_NO_WW6_FILE_ERR__.string.text +msgid "This is not a WinWord6 file." +msgstr "ही WinWord6 धारिका नाही." + +#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_WW6_FASTSAVE_ERR__.string.text +msgctxt "error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_WW6_FASTSAVE_ERR__.string.text" +msgid "This file was saved with WinWord in 'Fast Save' mode. Please unmark the WinWord option 'Allow Fast Saves' and save the file again." +msgstr "ही धारिका WinWord सोबत 'जलद जतन' अवस्थेत जतन केली गेली. कृपया WinWord मधील 'जलद जतन परवानगी' हा पर्याय चिन्हांकित करू नका आणि धारिका परत साठवा." + +#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_FORMAT_ROWCOL__.string.text +msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." +msgstr "$(ARG1)(row,col) मध्ये धारिका स्वरूपण दोष सापडला." + +#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_SWG_NEW_VERSION__.string.text +msgid "File has been written in a newer version." +msgstr "धारिका नवीन आवृत्तीत लिहिली गेली आहे." + +#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_WW8_NO_WW8_FILE_ERR__.string.text +msgid "This is not a WinWord97 file." +msgstr "ही WinWord97 धारिका नाही." + +#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_FORMAT_FILE_ROWCOL__.string.text +msgctxt "error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_FORMAT_FILE_ROWCOL__.string.text" +msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." +msgstr "उप-कागदपत्र $(ARG1) at $(ARG2)(row,col) मधील धारिकेत स्वरूपण दोष सापडला." + +#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_SWG_WRITE_ERROR__.string.text +msgid "Error writing file." +msgstr "धारिका लिहिताना दोष." + +#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_SWG_OLD_GLOSSARY__.string.text +msgid "Wrong AutoText document version." +msgstr "चुकीची स्वयंचलित पाठ्य दस्तऐवजाची आवृत्ती." + +#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_WRITE_ERROR_FILE__.string.text +msgctxt "error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_WRITE_ERROR_FILE__.string.text" +msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)." +msgstr "उप-कागदपत्र $(ARG1) लिहिताना दोष." + +#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_SWG_INTERNAL_ERROR__.string.text +msgctxt "error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_SWG_INTERNAL_ERROR__.string.text" +msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format." +msgstr "%PRODUCTNAME रायटर धारिका स्वरूपणांत आंतरिक दोष." + +#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_SWG_INTERNAL_ERROR__.string.text +msgctxt "error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_SWG_INTERNAL_ERROR__.string.text" +msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format." +msgstr "%PRODUCTNAME रायटर धारिका स्वरूपणांत आंतरिक दोष." + +#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_LOCKING___ERR_TXTBLOCK_NEWFILE_ERROR__.string.text +msgid "$(ARG1) has changed." +msgstr "$(ARG1)बदलेला आहे." + +#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_PATH___ERR_AUTOPATH_ERROR__.string.text +msgid "$(ARG1) does not exist." +msgstr "$(ARG1) अस्तित्वात नाही." + +#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_NONE___ERR_TBLSPLIT_ERROR__.string.text +msgid "Cells cannot be further split." +msgstr "कक्ष आणखीन दुभागता येत नाहीत." + +#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_NONE___ERR_TBLINSCOL_ERROR__.string.text +msgid "Additional columns cannot be inserted." +msgstr "अतिरिक्त स्तंभ अंतर्भुत करता येत नाहीत." + +#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_NONE___ERR_TBLDDECHG_ERROR__.string.text +msgid "The structure of a linked table cannot be modified." +msgstr "लिंक केलेल्या तालिकेची रचना सुधारता येत नाही." + +#: error.src#RID_SW_ERRHDL.WARN_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___WARN_SWG_NO_DRAWINGS__.string.text +msgid "No drawings could be read." +msgstr "कोणतीही रेखाटणे वाचता येत नाहीत." + +#: error.src#RID_SW_ERRHDL.WARN_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___WARN_WW6_FASTSAVE_ERR__.string.text +msgctxt "error.src#RID_SW_ERRHDL.WARN_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___WARN_WW6_FASTSAVE_ERR__.string.text" +msgid "This file was saved with WinWord in 'Fast Save' mode. Please unmark the WinWord option 'Allow Fast Saves' and save the file again." +msgstr "ही धारिका WinWord सोबत 'जलद जतन' अवस्थेत जतन केली गेली. कृपया WinWord मधील 'जलद जतन परवानगी' हा पर्याय चिन्हांकित करू नका आणि धारिका परत साठवा." + +#: error.src#RID_SW_ERRHDL.WARN_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___WARN_SWG_FEATURES_LOST__.string.text +msgid "Not all attributes could be read." +msgstr "सर्व गुणधर्म वाचता येत नाहीत." + +#: error.src#RID_SW_ERRHDL.WARN_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___WARN_SWG_FEATURES_LOST__.string.text +msgid "Not all attributes could be recorded." +msgstr "सर्व गुणधर्माची नोंद करता येत नाहीत." + +#: error.src#RID_SW_ERRHDL.WARN_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___WARN_SWG_OLE__.string.text +msgid "Some OLE objects could only be loaded as graphics." +msgstr "काही OLE वस्तू फक्त चित्रलेख रूपात लोड करता येतात." + +#: error.src#RID_SW_ERRHDL.WARN_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___WARN_SWG_OLE__.string.text +msgid "Some OLE objects could only be saved as graphics." +msgstr "काही OLE वस्तु फक्त चित्रलेख रूपात जतन करता येतात." + +#: error.src#RID_SW_ERRHDL.WARN_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___WARN_SWG_POOR_LOAD__.string.text +msgid "Document could not be completely loaded." +msgstr "कागदपत्र पूर्णतया लोड करता आले नाही." + +#: error.src#RID_SW_ERRHDL.WARN_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___WARN_SWG_POOR_LOAD__.string.text +msgid "Document could not be completely saved." +msgstr "कागदपत्र पूर्णतया जतन करता आले नाही." + +#: error.src#RID_SW_ERRHDL.WARN_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___WARN_SWG_HTML_NO_MACROS_.string.text +msgid "" +"This HTML document contains %PRODUCTNAME Basic macros.\n" +"They were not saved with the current export settings." +msgstr "" +"या HTML कागदपत्रामध्ये s %PRODUCTNAME Basic macros.\n" +" आहेत. त्या वर्तमान पाठवण्याच्या नियंत्रणाबरोबर जतन केल्या नव्हत्या." + +#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___WARN_WRITE_ERROR_FILE__.string.text +msgctxt "error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___WARN_WRITE_ERROR_FILE__.string.text" +msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)." +msgstr "उप-कागदपत्र $(ARG1) लिहिताना दोष." + +#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___WARN_FORMAT_FILE_ROWCOL__.string.text +msgctxt "error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___WARN_FORMAT_FILE_ROWCOL__.string.text" +msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." +msgstr "उप-कागदपत्र $(ARG1) at $(ARG2)(row,col) मधील धारिकेत स्वरूपण दोष सापडला." diff --git a/source/mr/sw/source/ui/chrdlg.po b/source/mr/sw/source/ui/chrdlg.po new file mode 100644 index 00000000000..2efa542d2c5 --- /dev/null +++ b/source/mr/sw/source/ui/chrdlg.po @@ -0,0 +1,498 @@ +#. extracted from sw/source/ui/chrdlg.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fchrdlg.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 15:28+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" +"Language: mr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: swbreak.src#DLG_BREAK.RB_LINE.radiobutton.text +msgid "~Line break" +msgstr "रेषा खंडन (~L)" + +#: swbreak.src#DLG_BREAK.RB_PAGE.radiobutton.text +msgid "~Page break" +msgstr "पृष्ठ खंडन (~P)" + +#: swbreak.src#DLG_BREAK.RB_COL.radiobutton.text +msgid "~Column break" +msgstr "स्तंभ खंडन (~C)" + +#: swbreak.src#DLG_BREAK.FL_BREAK.fixedline.text +msgid "Type" +msgstr "प्रकार" + +#: swbreak.src#DLG_BREAK.FT_COLL.fixedtext.text +msgid "~Style" +msgstr "शैली (~S)" + +#: swbreak.src#DLG_BREAK.LB_COLL.1.stringlist.text +msgctxt "swbreak.src#DLG_BREAK.LB_COLL.1.stringlist.text" +msgid "[None]" +msgstr "[कोणी नाही]" + +#: swbreak.src#DLG_BREAK.CB_PAGENUM.checkbox.text +msgid "Change page ~number" +msgstr "पृष्ठ क्रमांक बदला (~n)" + +#: swbreak.src#DLG_BREAK.modaldialog.text +msgid "Insert Break" +msgstr "खंडन अंतर्भुत करा" + +#: chrdlg.src#STR_TEXTCOLL_HEADER.string.text +msgid "(Paragraph Style: " +msgstr "(परिच्छेद शैली: " + +#: chrdlg.src#STR_PAGEFMT_HEADER.string.text +msgid "(Page Style: " +msgstr "(पृष्ठ शैली: " + +#: chrdlg.src#SW_STR_NONE.string.text +msgctxt "chrdlg.src#SW_STR_NONE.string.text" +msgid "[None]" +msgstr "[कोणी नाही]" + +#: chrdlg.src#MSG_ILLEGAL_PAGENUM.infobox.text +msgid "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used on left pages, odd numbers on right pages." +msgstr "सध्याच्या पृष्ठकरीता पृष्ट क्रमांक लागू करणे शक्य नाही. डाव्या पृष्ठांवर सम क्रमांकाचा, उजव्या पृष्ठांवर विषम क्रमांचा वापर शक्य आहे." + +#: numpara.src#TP_NUMPARA.FL_OUTLINE_START.fixedline.text +msgid "Outline" +msgstr "रूपरेषा" + +#: numpara.src#TP_NUMPARA.FT_OUTLINE_LEVEL.fixedtext.text +msgid "Outline level" +msgstr "रूपरेषा स्तर" + +#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.1.stringlist.text +msgid "Body text" +msgstr "भागातील पाठ्य" + +#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.2.stringlist.text +msgid "Level 1" +msgstr "स्तर 1" + +#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.3.stringlist.text +msgid "Level 2" +msgstr "स्तर 2" + +#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.4.stringlist.text +msgid "Level 3" +msgstr "स्तर 3" + +#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.5.stringlist.text +msgid "Level 4" +msgstr "स्तर 4" + +#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.6.stringlist.text +msgid "Level 5" +msgstr "स्तर 5" + +#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.7.stringlist.text +msgid "Level 6" +msgstr "स्तर 6" + +#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.8.stringlist.text +msgid "Level 7" +msgstr "स्तर 7" + +#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.9.stringlist.text +msgid "Level 8" +msgstr "स्तर 8" + +#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.10.stringlist.text +msgid "Level 9" +msgstr "स्तर 9" + +#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.11.stringlist.text +msgid "Level 10" +msgstr "स्तर 10" + +#: numpara.src#TP_NUMPARA.FL_NEW_START.fixedline.text +msgid "Numbering" +msgstr "क्रमांकित करणे" + +#: numpara.src#TP_NUMPARA.FT_NUMBER_STYLE.fixedtext.text +msgid "Numbering Style" +msgstr "क्रमांक देण्याची शैली " + +#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_NUMBER_STYLE.1.stringlist.text +msgid "None" +msgstr "कोणी नाही" + +#: numpara.src#TP_NUMPARA.CB_NEW_START.tristatebox.text +msgid "R~estart at this paragraph" +msgstr "या परिच्छेदापासून पुनः सुरु करा (~e)" + +#: numpara.src#TP_NUMPARA.CB_NUMBER_NEW_START.tristatebox.text +msgid "S~tart with" +msgstr "यानुरूप सुरू करा (~t)" + +#: numpara.src#TP_NUMPARA.FL_COUNT_PARA.fixedline.text +msgid "Line numbering" +msgstr "रेषांना क्रमांक देणे" + +#: numpara.src#TP_NUMPARA.CB_COUNT_PARA.tristatebox.text +msgid "~Include this paragraph in line numbering" +msgstr "रेषांना अनुक्रम देताना या परिच्छेदाचा समावेश करा (~I)" + +#: numpara.src#TP_NUMPARA.CB_RESTART_PARACOUNT.tristatebox.text +msgid "Rest~art at this paragraph" +msgstr "या परिच्छेदापासून पुनः सुरु करा (~a)" + +#: numpara.src#TP_NUMPARA.FT_RESTART_NO.fixedtext.text +msgid "~Start with" +msgstr "यानुरूप सुरु करा (~S)" + +#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.FL_CONDITION.fixedline.text +msgid "Options" +msgstr "पर्याय" + +#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.CB_CONDITION.checkbox.text +msgid "~Conditional Style" +msgstr "~सशर्त शैली" + +#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.FT_CONTEXT.fixedtext.text +msgid "Conte~xt" +msgstr "संदर्भ (~x)" + +#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.FT_USED.fixedtext.text +msgid "Applied Styles" +msgstr "लागू केलेली शैली" + +#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.FT_STYLE.fixedtext.text +msgid "~Paragraph Styles" +msgstr "परिच्छेद शैली (~P)" + +#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.PB_REMOVE.pushbutton.text +msgid "Re~move" +msgstr "काढून टाका (~m)" + +#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.PB_ASSIGN.pushbutton.text +msgid "~Apply" +msgstr "लागू करा (~A)" + +#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.1.itemlist.text +msgid "Table Header" +msgstr "तक्ता शिर्षओळ" + +#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.2.itemlist.text +msgid "Table" +msgstr "तक्ता" + +#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.3.itemlist.text +msgid "Frame" +msgstr "चौकट" + +#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.4.itemlist.text +msgid "Section" +msgstr "भाग" + +#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.5.itemlist.text +msgid "Footnote" +msgstr "तळटीप" + +#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.6.itemlist.text +msgid "Endnote" +msgstr "अंत्यटीप" + +#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.7.itemlist.text +msgid "Header" +msgstr "Kopfzeile" + +#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.8.itemlist.text +msgid "Footer" +msgstr "चरणलेख" + +#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.9.itemlist.text +msgid " 1st Outline Level" +msgstr "पहिले बाह्यरेखा स्तर" + +#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.10.itemlist.text +msgid " 2nd Outline Level" +msgstr "दूसरे बाह्यरेखा स्तर" + +#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.11.itemlist.text +msgid " 3rd Outline Level" +msgstr "तिसरे बाह्यरेखा स्तर" + +#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.12.itemlist.text +msgid " 4th Outline Level" +msgstr "चौथे बाह्यरेखा स्तर" + +#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.13.itemlist.text +msgid " 5th Outline Level" +msgstr "पाचवे बाह्यरेखा स्तर" + +#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.14.itemlist.text +msgid " 6th Outline Level" +msgstr "सहावे बाह्यरेखा स्तर" + +#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.15.itemlist.text +msgid " 7th Outline Level" +msgstr "सातवे बाह्यरेखा स्तर" + +#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.16.itemlist.text +msgid " 8th Outline Level" +msgstr "आठवे बाह्यरेखा स्तर" + +#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.17.itemlist.text +msgid " 9th Outline Level" +msgstr "नववे बाह्यरेखा स्तर" + +#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.18.itemlist.text +msgid "10th Outline Level" +msgstr "दहावे बाह्यरेखा स्तर" + +#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.19.itemlist.text +msgid " 1st Numbering Level" +msgstr "पहिले क्रमांकन स्तर" + +#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.20.itemlist.text +msgid " 2nd Numbering Level" +msgstr "दूसरे क्रमांकन स्तर" + +#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.21.itemlist.text +msgid " 3rd Numbering Level" +msgstr "तिसरे क्रमांकन स्तर" + +#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.22.itemlist.text +msgid " 4th Numbering Level" +msgstr "चौथे क्रमांकन स्तर" + +#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.23.itemlist.text +msgid " 5th Numbering Level" +msgstr "पाचवे क्रमांकन स्तर" + +#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.24.itemlist.text +msgid " 6th Numbering Level" +msgstr "सहावे क्रमांकन स्तर" + +#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.25.itemlist.text +msgid " 7th Numbering Level" +msgstr "सातवे क्रमांकन स्तर" + +#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.26.itemlist.text +msgid " 8th Numbering Level" +msgstr "आठवे क्रमांकन स्तर" + +#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.27.itemlist.text +msgid " 9th Numbering Level" +msgstr "नववे क्रमांकन स्तर" + +#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.28.itemlist.text +msgid "10th Numbering Level" +msgstr "दहावे क्रमांकन स्तर" + +#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_NOTEMPL.string.text +msgid "" +msgstr "<कोणी नाही>" + +#: chardlg.src#DLG_CHAR.1.TP_CHAR_STD.pageitem.text +msgctxt "chardlg.src#DLG_CHAR.1.TP_CHAR_STD.pageitem.text" +msgid "Font" +msgstr "फॉन्ट" + +#: chardlg.src#DLG_CHAR.1.TP_CHAR_EXT.pageitem.text +msgid "Font Effects" +msgstr "फॉन्ट् प्रभाव" + +#: chardlg.src#DLG_CHAR.1.TP_CHAR_POS.pageitem.text +msgid "Position" +msgstr "स्थिती" + +#: chardlg.src#DLG_CHAR.1.TP_CHAR_TWOLN.pageitem.text +msgid "Asian Layout" +msgstr "आशियायी अभिन्यास" + +#: chardlg.src#DLG_CHAR.1.TP_CHAR_URL.pageitem.text +msgctxt "chardlg.src#DLG_CHAR.1.TP_CHAR_URL.pageitem.text" +msgid "Hyperlink" +msgstr "हाइपरलिंक" + +#: chardlg.src#DLG_CHAR.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text +msgctxt "chardlg.src#DLG_CHAR.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text" +msgid "Background" +msgstr "पार्श्वभूमी" + +#: chardlg.src#DLG_CHAR.tabdialog.text +msgid "Character" +msgstr "अक्षर" + +#: chardlg.src#DLG_DRAWCHAR.1.TP_CHAR_STD.pageitem.text +msgctxt "chardlg.src#DLG_DRAWCHAR.1.TP_CHAR_STD.pageitem.text" +msgid "Font" +msgstr "फॉन्ट" + +#: chardlg.src#DLG_DRAWCHAR.tabdialog.text +msgctxt "chardlg.src#DLG_DRAWCHAR.tabdialog.text" +msgid "Font" +msgstr "फॉन्ट" + +#: chardlg.src#TP_CHAR_URL.FL_URL.fixedline.text +msgctxt "chardlg.src#TP_CHAR_URL.FL_URL.fixedline.text" +msgid "Hyperlink" +msgstr "हाइपरलिंक" + +#: chardlg.src#TP_CHAR_URL.FT_URL.fixedtext.text +msgid "~URL" +msgstr "URL (~U)" + +#: chardlg.src#TP_CHAR_URL.PB_URL.pushbutton.text +msgid "~Browse..." +msgstr "ब्राउज (~B)..." + +#: chardlg.src#TP_CHAR_URL.FT_TEXT.fixedtext.text +msgid "Te~xt" +msgstr "पाठ्य (~x)" + +#: chardlg.src#TP_CHAR_URL.FT_NAME.fixedtext.text +msgid "~Name" +msgstr "नाव (~N)" + +#: chardlg.src#TP_CHAR_URL.FT_TARGET.fixedtext.text +msgid "~Target frame" +msgstr "लक्ष्य चौकट (~T)" + +#: chardlg.src#TP_CHAR_URL.PB_EVENT.pushbutton.text +msgid "~Events..." +msgstr "घटना (~E)..." + +#: chardlg.src#TP_CHAR_URL.FL_STYLE.fixedline.text +msgid "Character Styles" +msgstr "अक्षर शैली" + +#: chardlg.src#TP_CHAR_URL.FT_VISITED.fixedtext.text +msgid "~Visited links" +msgstr "भेट दिलेली दुवा (~V)" + +#: chardlg.src#TP_CHAR_URL.FT_NOT_VISITED.fixedtext.text +msgid "Unvisited ~links" +msgstr "भेट न दिलेली दुवा (~l)" + +#: drpcps.src#DLG_DROPCAPS.1.TP_DROPCAPS.pageitem.text +msgctxt "drpcps.src#DLG_DROPCAPS.1.TP_DROPCAPS.pageitem.text" +msgid "Drop Caps" +msgstr "मोठ्या अक्षरांना ड्रॉप करा" + +#: drpcps.src#DLG_DROPCAPS.tabdialog.text +msgctxt "drpcps.src#DLG_DROPCAPS.tabdialog.text" +msgid "Drop Caps" +msgstr "मोठ्या अक्षरांना ड्रॉप करा" + +#: drpcps.src#TP_DROPCAPS.CB_SWITCH.checkbox.text +msgid "Display drop caps" +msgstr "अभिनत अक्षरांना दर्शवा" + +#: drpcps.src#TP_DROPCAPS.CB_WORD.checkbox.text +msgid "~Whole word" +msgstr "पूर्ण शब्द (~W)" + +#: drpcps.src#TP_DROPCAPS.FT_DROPCAPS.fixedtext.text +msgid "Number of ~characters:" +msgstr "अक्षरांची संख्या (~c):" + +#: drpcps.src#TP_DROPCAPS.TXT_LINES.fixedtext.text +msgid "~Lines" +msgstr "रेषा (~L)" + +#: drpcps.src#TP_DROPCAPS.TXT_DISTANCE.fixedtext.text +msgid "Space to text" +msgstr "पाठ्या मधले अंतर" + +#: drpcps.src#TP_DROPCAPS.FL_SETTINGS.fixedline.text +msgid "Settings" +msgstr "संयोजना" + +#: drpcps.src#TP_DROPCAPS.TXT_TEXT.fixedtext.text +msgid "~Text" +msgstr "पाठ्य (~T)" + +#: drpcps.src#TP_DROPCAPS.TXT_TEMPLATE.fixedtext.text +msgid "Character St~yle" +msgstr "अक्षर शैली (~y)" + +#: drpcps.src#TP_DROPCAPS.FL_CONTENT.fixedline.text +msgid "Contents" +msgstr "अंतर्भूत माहिती" + +#: paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_PARA_STD.pageitem.text +msgctxt "paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_PARA_STD.pageitem.text" +msgid "Indents & Spacing" +msgstr "इन्डेन्ट्स आणि अंतर" + +#: paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_PARA_ALIGN.pageitem.text +msgctxt "paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_PARA_ALIGN.pageitem.text" +msgid "Alignment" +msgstr "संरेषण" + +#: paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_PARA_EXT.pageitem.text +msgid "Text Flow" +msgstr "पाठ्य धारा" + +#: paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_PARA_ASIAN.pageitem.text +msgctxt "paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_PARA_ASIAN.pageitem.text" +msgid "Asian Typography" +msgstr "आशियायी अक्षरशैली" + +#: paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_NUMPARA.pageitem.text +msgid "Outline & Numbering" +msgstr "क्रमांकित करणे" + +#: paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_TABULATOR.pageitem.text +msgctxt "paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_TABULATOR.pageitem.text" +msgid "Tabs" +msgstr "टॅब्स" + +#: paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_DROPCAPS.pageitem.text +msgctxt "paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_DROPCAPS.pageitem.text" +msgid "Drop Caps" +msgstr "मोठ्या अक्षरांना ड्रॉप करा" + +#: paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_BORDER.pageitem.text +msgid "Borders" +msgstr "सीमारेखा" + +#: paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text +msgctxt "paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text" +msgid "Background" +msgstr "पार्श्वभूमी" + +#: paradlg.src#DLG_PARA.tabdialog.text +msgctxt "paradlg.src#DLG_PARA.tabdialog.text" +msgid "Paragraph" +msgstr "परिच्छेद" + +#: paradlg.src#DLG_DRAWPARA.1.TP_PARA_STD.pageitem.text +msgctxt "paradlg.src#DLG_DRAWPARA.1.TP_PARA_STD.pageitem.text" +msgid "Indents & Spacing" +msgstr "इन्डेन्ट्स आणि अंतर" + +#: paradlg.src#DLG_DRAWPARA.1.TP_PARA_ALIGN.pageitem.text +msgctxt "paradlg.src#DLG_DRAWPARA.1.TP_PARA_ALIGN.pageitem.text" +msgid "Alignment" +msgstr "संरेषण" + +#: paradlg.src#DLG_DRAWPARA.1.TP_PARA_ASIAN.pageitem.text +msgctxt "paradlg.src#DLG_DRAWPARA.1.TP_PARA_ASIAN.pageitem.text" +msgid "Asian Typography" +msgstr "आशियायी अक्षरशैली" + +#: paradlg.src#DLG_DRAWPARA.1.TP_TABULATOR.pageitem.text +msgctxt "paradlg.src#DLG_DRAWPARA.1.TP_TABULATOR.pageitem.text" +msgid "Tabs" +msgstr "टॅब्स" + +#: paradlg.src#DLG_DRAWPARA.tabdialog.text +msgctxt "paradlg.src#DLG_DRAWPARA.tabdialog.text" +msgid "Paragraph" +msgstr "परिच्छेद" diff --git a/source/mr/sw/source/ui/config.po b/source/mr/sw/source/ui/config.po new file mode 100644 index 00000000000..5245a34280c --- /dev/null +++ b/source/mr/sw/source/ui/config.po @@ -0,0 +1,1172 @@ +#. extracted from sw/source/ui/config.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fconfig.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 15:27+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" +"Language: mr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FL_TE.fixedline.text +msgid "Text display" +msgstr "मजकूर प्रदर्शित करा" + +#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_CHG_INSERT.fixedtext.text +msgid "Insertions" +msgstr "अंतर्भुत करणे" + +#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_INS_ATTR.fixedtext.text +msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_INS_ATTR.fixedtext.text" +msgid "Attributes" +msgstr "गुणधर्म" + +#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.1.stringlist.text +msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.1.stringlist.text" +msgid "[None]" +msgstr "[काहिच नाही]" + +#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.2.stringlist.text +msgid "Bold" +msgstr "ठळक" + +#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.3.stringlist.text +msgid "Italic" +msgstr "तिरके" + +#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.4.stringlist.text +msgid "Underlined" +msgstr "रेखांकन" + +#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.5.stringlist.text +msgid "Underlined: double" +msgstr "अधोरेखीत: दुहेरी " + +#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.6.stringlist.text +msgid "Strikethrough" +msgstr "खोडा" + +#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.7.stringlist.text +msgid "Uppercase" +msgstr "अप्परकेस" + +#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.8.stringlist.text +msgid "Lowercase" +msgstr "लोअरकेस" + +#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.9.stringlist.text +msgid "Small caps" +msgstr "लहान अक्षरे" + +#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.10.stringlist.text +msgid "Title font" +msgstr "शीर्षक फॉन्ट" + +#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.11.stringlist.text +msgid "Background color" +msgstr "पार्श्र्वभूमी रंग" + +#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_INS_COL.fixedtext.text +msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_INS_COL.fixedtext.text" +msgid "Color" +msgstr "रंग" + +#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.WIN_INS.window.text +msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.WIN_INS.window.text" +msgid "Insert" +msgstr "अंतर्भुत करा" + +#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_CHG_DELETE.fixedtext.text +msgid "Deletions" +msgstr "वगळणे" + +#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_DEL_ATTR.fixedtext.text +msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_DEL_ATTR.fixedtext.text" +msgid "Attributes" +msgstr "गुणधर्म" + +#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_DEL_COL.fixedtext.text +msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_DEL_COL.fixedtext.text" +msgid "Color" +msgstr "रंग" + +#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.WIN_DEL.window.text +msgid "Delete" +msgstr "नष्ट करा" + +#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_CHG_CHANGE.fixedtext.text +msgid "Changed attributes" +msgstr "बदलले गुणधर्म " + +#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_CHG_ATTR.fixedtext.text +msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_CHG_ATTR.fixedtext.text" +msgid "Attributes" +msgstr "गुणधर्म" + +#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_CHG_COL.fixedtext.text +msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_CHG_COL.fixedtext.text" +msgid "Color" +msgstr "रंग" + +#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.WIN_CHG.window.text +msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.WIN_CHG.window.text" +msgid "Attributes" +msgstr "गुणधर्म" + +#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FL_LC.fixedline.text +msgid "Lines changed" +msgstr "बदललेल्या रेषा" + +#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_MARKPOS.fixedtext.text +msgid "Mar~k" +msgstr "खूण (~k)" + +#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_MARKPOS.1.stringlist.text +msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_MARKPOS.1.stringlist.text" +msgid "[None]" +msgstr "[काहिच नाही]" + +#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_MARKPOS.2.stringlist.text +msgid "Left margin" +msgstr "डावे समास" + +#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_MARKPOS.3.stringlist.text +msgid "Right margin" +msgstr "उजवे समास" + +#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_MARKPOS.4.stringlist.text +msgid "Outer margin" +msgstr "बाह्य समास" + +#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_MARKPOS.5.stringlist.text +msgid "Inner margin" +msgstr "आंतरिक समास" + +#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_LC_COL.fixedtext.text +msgid "~Color" +msgstr "रंग (~C)" + +#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.STR_AUTHOR.string.text +msgid "By author" +msgstr "लेखकाद्वारे" + +#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.STR_NOTHING.string.text +msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.STR_NOTHING.string.text" +msgid "[None]" +msgstr "[काहिच नाही]" + +#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.FL_LINE.fixedline.text +msgid "Guides" +msgstr "मार्गदर्शिका" + +#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_CROSS.checkbox.text +msgid "Helplines ~While Moving" +msgstr "स्थानांतरनवेळी हेल्पलाइन्स् (~W)" + +#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.FL_WINDOW.fixedline.text +msgid "View" +msgstr "दृश्य" + +#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_HSCROLL.checkbox.text +msgid "H~orizontal scrollbar" +msgstr "आडवी स्क्रोलपट्टी (~o)" + +#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_VSCROLL.checkbox.text +msgid "~Vertical scrollbar" +msgstr "उभी स्क्रोलपट्टी (~V)" + +#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_ANY_RULER.checkbox.text +msgid "R~uler" +msgstr "रूलर (~u)" + +#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_HRULER.checkbox.text +msgid "Hori~zontal ruler" +msgstr "आडवी रूलर (~z)" + +#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_VRULER.checkbox.text +msgid "Verti~cal ruler" +msgstr "उभी रूलर (~c)" + +#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_VRULER_RIGHT.checkbox.text +msgid "Right-aligned" +msgstr "उजवे-संरेषीत" + +#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_SMOOTH_SCROLL.checkbox.text +msgid "S~mooth scroll" +msgstr "मृदू स्क्रोल (~m)" + +#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.FL_DISP.fixedline.text +msgid "Display" +msgstr "दृष्य" + +#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_GRF.checkbox.text +msgid "~Graphics and objects" +msgstr "ग्राफिक्स व वस्तु (~G)" + +#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_TBL.checkbox.text +msgid "~Tables " +msgstr "तक्ता (~T)" + +#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_DRWFAST.checkbox.text +msgid "Dra~wings and controls" +msgstr "चित्रकला व कंट्रोल्स् (~w)" + +#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_FIELD.checkbox.text +msgid "~Field codes" +msgstr "क्षेत्रांचे कोड्स् (~F)" + +#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_POSTIT.checkbox.text +msgctxt "optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_POSTIT.checkbox.text" +msgid "~Comments" +msgstr "टिपण्णी (~C)" + +#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.FL_SETTINGS.fixedline.text +msgctxt "optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.FL_SETTINGS.fixedline.text" +msgid "Settings" +msgstr "संरचना" + +#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.FT_METRIC.fixedtext.text +msgctxt "optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.FT_METRIC.fixedtext.text" +msgid "Measurement unit" +msgstr "माप एकक" + +#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.FL_1.fixedline.text +msgctxt "optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.FL_1.fixedline.text" +msgid "Contents" +msgstr "अंतर्भूत माहिती" + +#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_PGRF.checkbox.text +msgid "~Pictures and objects" +msgstr "चित्र व वस्तु (~P)" + +#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_CTRLFLD.checkbox.text +msgctxt "optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_CTRLFLD.checkbox.text" +msgid "Form control~s" +msgstr "फॉर्मचे कंट्रोल्स् (~s)" + +#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_BACKGROUND.checkbox.text +msgctxt "optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_BACKGROUND.checkbox.text" +msgid "Page ba~ckground" +msgstr "पानाची पार्श्वभूमी (~c)" + +#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_BLACK_FONT.checkbox.text +msgctxt "optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_BLACK_FONT.checkbox.text" +msgid "Print text in blac~k" +msgstr "मजकूरची काळ्यारंगात छपाई करा (~k)" + +#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_HIDDEN_TEXT.checkbox.text +msgctxt "optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_HIDDEN_TEXT.checkbox.text" +msgid "Hidden te~xt" +msgstr "अदृष्य मजकूर (~x)" + +#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_TEXT_PLACEHOLDER.checkbox.text +msgid "Text ~placeholder" +msgstr "मजकूर स्थानधारक (~p)" + +#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.FL_2.fixedline.text +msgctxt "optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.FL_2.fixedline.text" +msgid "Pages" +msgstr "पृष्ठे" + +#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_LEFTP.checkbox.text +msgid "~Left pages" +msgstr "डावी पृष्ठे (~L)" + +#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_RIGHTP.checkbox.text +msgid "~Right pages" +msgstr "उजवे पृष्ठे (~R)" + +#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_PROSPECT.checkbox.text +msgctxt "optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_PROSPECT.checkbox.text" +msgid "Broch~ure" +msgstr "हस्तपुस्तिका (~u)" + +#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_PROSPECT_RTL.checkbox.text +msgid "Right to Left" +msgstr "उजवीकडून डावीकडे" + +#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.RB_NO.radiobutton.text +msgid "~None" +msgstr "काहिच नाही (~N)" + +#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.RB_ONLY.radiobutton.text +msgid "Comments ~only" +msgstr "फक्त टिपण्णी (~o)" + +#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.RB_END.radiobutton.text +msgid "End of docu~ment" +msgstr "दस्तऐवजाचे शेवट (~m)" + +#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.RB_PAGEEND.radiobutton.text +msgid "~End of page" +msgstr "पृष्ठाचे शेवट (~E)" + +#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.FL_3.fixedline.text +msgid "Comments" +msgstr "टिपण्णी" + +#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.FL_4.fixedline.text +msgid "Other" +msgstr "इतर" + +#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_PRINTEMPTYPAGES.checkbox.text +msgctxt "optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_PRINTEMPTYPAGES.checkbox.text" +msgid "Print ~automatically inserted blank pages" +msgstr "अंतर्भुत केलेली रिकामी पृष्ठे स्वयंपणे छापा (~a)" + +#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_PAPERFROMSETUP.checkbox.text +msgid "~Paper tray from printer settings" +msgstr " छपाई स्थापितां मधील कागदाचा ट्रे (~P)" + +#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.FT_FAX.fixedtext.text +msgid "~Fax" +msgstr " फॅक्स (~F)" + +#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.ST_NONE.string.text +msgctxt "optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.ST_NONE.string.text" +msgid "" +msgstr "<काहिच नाही>" + +#: optdlg.src#TP_STD_FONT.FL_STDCHR.fixedline.text +msgid "Basic fonts (%1)" +msgstr "मूळ फॉन्ट (%1)" + +#: optdlg.src#TP_STD_FONT.FT_TYPE.fixedtext.text +msgid "Font" +msgstr "फॉन्ट" + +#: optdlg.src#TP_STD_FONT.FT_SIZE.fixedtext.text +msgid "Size" +msgstr "आकार" + +#: optdlg.src#TP_STD_FONT.FT_STANDARD.fixedtext.text +msgid "De~fault" +msgstr "पूर्वनिर्धारीत (~f)" + +#: optdlg.src#TP_STD_FONT.FT_TITLE.fixedtext.text +msgid "Headin~g" +msgstr "शीर्षक (~g)" + +#: optdlg.src#TP_STD_FONT.FT_LIST.fixedtext.text +msgid "~List" +msgstr "सूची (~L)" + +#: optdlg.src#TP_STD_FONT.FT_LABEL.fixedtext.text +msgid "C~aption" +msgstr "कॅप्शन (~a)" + +#: optdlg.src#TP_STD_FONT.FT_IDX.fixedtext.text +msgid "~Index" +msgstr " अनुक्रमणिका (~I)" + +#: optdlg.src#TP_STD_FONT.CB_DOCONLY.checkbox.text +msgid "C~urrent document only" +msgstr "फक्त सध्याचे दस्तऐवज (~u)" + +#: optdlg.src#TP_STD_FONT.PB_STANDARD.pushbutton.text +msgid "~Default" +msgstr "पूर्वनिर्धारीत (~D)" + +#: optdlg.src#TP_STD_FONT.ST_SCRIPT_ASIAN.string.text +msgid "Asian" +msgstr "आशियाई" + +#: optdlg.src#TP_STD_FONT.ST_SCRIPT_CTL.string.text +msgid "CTL" +msgstr "CTL" + +#: optdlg.src#TP_STD_FONT.ST_SCRIPT_WESTERN.string.text +msgid "Western" +msgstr "पाश्चिमी" + +#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FL_TABLE.fixedline.text +msgid "Default" +msgstr "पूर्वनिर्धारीत" + +#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.CB_HEADER.checkbox.text +msgid "H~eading" +msgstr "शीर्षक (~e)" + +#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.CB_REPEAT_HEADER.checkbox.text +msgid "Re~peat on each page" +msgstr "प्रत्येक पृष्ठावर पुन्हा करा (~p)" + +#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.CB_DONT_SPLIT.checkbox.text +msgid "Do not split" +msgstr "विभाजन करू नका" + +#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.CB_BORDER.checkbox.text +msgid "B~order" +msgstr "किनार (~o)" + +#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FL_TABLE_INSERT.fixedline.text +msgid "Input in tables" +msgstr "तक्त्यामधील इंपुट" + +#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.CB_NUMFORMATTING.checkbox.text +msgid "Number recognition" +msgstr "क्रमांक ओळख" + +#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.CB_NUMFMT_FORMATTING.checkbox.text +msgid "Number format recognition" +msgstr "क्रमांक स्वरूपण ओळखणे" + +#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.CB_NUMALIGNMENT.checkbox.text +msgid "Alignment" +msgstr "संरेषण" + +#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FL_MOVE.fixedline.text +msgid "Keyboard handling" +msgstr "कळफलक हाताळणी" + +#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FT_MOVE.fixedtext.text +msgid "Move cells" +msgstr "कप्पे हलवा" + +#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FT_ROWMOVE.fixedtext.text +msgid "~Row" +msgstr "ओळ (~R)" + +#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FT_COLMOVE.fixedtext.text +msgid "~Column" +msgstr "स्तंभ (~C)" + +#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FT_INSERT.fixedtext.text +msgid "Insert cell" +msgstr "कप्पा अंतर्भुत करा" + +#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FT_ROWINSERT.fixedtext.text +msgid "Ro~w" +msgstr "ओळ (~w)" + +#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FT_COLINSERT.fixedtext.text +msgid "Colu~mn" +msgstr "स्तंभ (~m)" + +#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FT_HANDLING.fixedtext.text +msgid "Behavior of rows/columns" +msgstr "स्तंभ व ओळांची वागणूक" + +#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.RB_FIX.radiobutton.text +msgid "~Fixed" +msgstr "निवारण झाले (~F)" + +#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FT_FIX.fixedtext.text +msgid "Changes affect the adjacent area only" +msgstr "बदलांचा फक्त जवळच्या क्षेत्रावर प्रभाव पडतो" + +#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.RB_FIXPROP.radiobutton.text +msgid "Fi~xed, proportional" +msgstr "निवारण झाले, प्रमाणबद्ध (~x)" + +#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FT_FIXPROP.fixedtext.text +msgid "Changes affect the entire table" +msgstr "बदलांचा पूर्ण तक्त्यावर प्रभाव पडतो" + +#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.RB_VAR.radiobutton.text +msgid "~Variable" +msgstr "वेरीयेबल (~V)" + +#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FT_VAR.fixedtext.text +msgid "Changes affect the table size" +msgstr "बदलांचा तक्त्याच्या आकारावर प्रभाव पडतो" + +#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.FL_NOPRINT.fixedline.text +msgid "Display of" +msgstr "याचा डिस्प्ले" + +#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_PARA.checkbox.text +msgid "Pa~ragraph end" +msgstr "परिच्छेद समाप्त (~r)" + +#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_SHYPH.checkbox.text +msgid "Custom h~yphens" +msgstr "मनपसंत हायफन्स् (~y)" + +#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_SPACE.checkbox.text +msgid "Spac~es" +msgstr "स्पेसेस् (~e)" + +#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_HSPACE.checkbox.text +msgid "Non-breaking s~paces" +msgstr "अखंडित स्पेसेस् (~p)" + +#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_TAB.checkbox.text +msgid "Ta~bs" +msgstr "टॅब्स् (~b)" + +#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_BREAK.checkbox.text +msgid "Brea~ks" +msgstr "खंडन (~k)" + +#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_CHAR_HIDDEN.checkbox.text +msgid "Hidden text" +msgstr "अदृष्य मजकूर" + +#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_FLD_HIDDEN.checkbox.text +msgid "Fields: Hidden te~xt" +msgstr "क्षेत्र: अदृष्य मजकूर (~x)" + +#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_FLD_HIDDEN_PARA.checkbox.text +msgid "Fields: Hidden p~aragraphs" +msgstr "क्षेत्र: अदृष्य परिच्छेद (~a)" + +#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.FL_SHDWCRSFLAG.fixedline.text +msgid "Direct cursor" +msgstr "प्रत्यक्ष कर्सर" + +#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_SHDWCRSONOFF.checkbox.text +msgid "~Direct cursor" +msgstr "प्रत्यक्ष कर्सर (~D)" + +#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.FT_SHDWCRSFILLMODE.fixedtext.text +msgctxt "optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.FT_SHDWCRSFILLMODE.fixedtext.text" +msgid "Insert" +msgstr "अंतर्भुत करा" + +#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.RB_SHDWCRSFILLMARGIN.radiobutton.text +msgid "Para~graph alignment" +msgstr "परिच्छेद संरेषण (~g)" + +#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.RB_SHDWCRSFILLINDENT.radiobutton.text +msgid "~Left paragraph margin" +msgstr "डावे परिच्छेद समास (~L)" + +#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.RB_SHDWCRSFILLTAB.radiobutton.text +msgid "~Tabs" +msgstr "टॅब्स् (~T)" + +#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.RB_SHDWCRSFILLSPACE.radiobutton.text +msgid "Tabs a~nd spaces" +msgstr "टॅब्स् व स्पेसेस् (~n)" + +#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.FL_CRSR_OPT.fixedline.text +msgid "Cursor in protected areas" +msgstr "सुरक्षीत क्षेत्रात कर्सर" + +#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_ALLOW_IN_PROT.checkbox.text +msgid "Enable" +msgstr "कार्यक्षम करा" + +#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.FL_LAYOUT_OPTIONS.fixedline.text +msgid "Layout assistance" +msgstr "मांडणी सहायता" + +#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_MATH_BASELINE_ALIGNMENT.checkbox.text +msgid "Math baseline alignment" +msgstr "माथ बेसलाईन संरेषन" + +#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.1.itemlist.text +msgid "%PRODUCTNAME %s" +msgstr "%PRODUCTNAME %s" + +#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.2.itemlist.text +msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.2.itemlist.text" +msgid "Contents" +msgstr "अंतर्भूत माहिती" + +#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.3.itemlist.text +msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.3.itemlist.text" +msgid "Page ba~ckground" +msgstr "पान पार्श्वभूमी (~c)" + +#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.4.itemlist.text +msgid "P~ictures and other graphic objects" +msgstr "चित्र व इतर ग्राफिक वस्तु (~i)" + +#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.5.itemlist.text +msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.5.itemlist.text" +msgid "Hidden te~xt" +msgstr "अदृष्य मजकूर (~x)" + +#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.6.itemlist.text +msgid "~Text placeholders" +msgstr "मजकूर स्थानधारक (~p)" + +#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.7.itemlist.text +msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.7.itemlist.text" +msgid "Form control~s" +msgstr "फॉर्मचे कंट्रोल्स् (~s)" + +#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.8.itemlist.text +msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.8.itemlist.text" +msgid "Color" +msgstr "रंग" + +#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.9.itemlist.text +msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.9.itemlist.text" +msgid "Print text in blac~k" +msgstr "मजकूरची काळ्यारंगात छपाई करा (~k)" + +#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.10.itemlist.text +msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.10.itemlist.text" +msgid "Pages" +msgstr "पृष्ठे" + +#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.11.itemlist.text +msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.11.itemlist.text" +msgid "Print ~automatically inserted blank pages" +msgstr "अंतर्भुत केलेली रिकामी पृष्ठे स्वयंपणे छापा (~a)" + +#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.12.itemlist.text +msgid "~Use only paper tray from printer preferences" +msgstr "छपाईयंत्र पसंती पासून फक्त पेपर ट्रेचा वापर करा (~U)" + +#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.13.itemlist.text +msgid "Print" +msgstr "छपाई करा" + +#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.14.itemlist.text +msgid "None (document only)" +msgstr "काहिच नाही (फक्त दस्तऐवज)" + +#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.15.itemlist.text +msgid "Comments only" +msgstr "फक्त टिपण्णी" + +#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.16.itemlist.text +msgid "Place at end of document" +msgstr "दस्तऐवजाच्या समाप्तीला स्थीत करा" + +#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.17.itemlist.text +msgid "Place at end of page" +msgstr "पानाच्या समाप्तीस स्थीत करा" + +#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.18.itemlist.text +msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.18.itemlist.text" +msgid "~Comments" +msgstr "टिप्पणी (~C)" + +#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.19.itemlist.text +msgid "Page sides" +msgstr "पानांची बाजू" + +#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.20.itemlist.text +msgid "All pages" +msgstr "सर्व पाने" + +#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.21.itemlist.text +msgid "Back sides / left pages" +msgstr "मागील बाजू / डावी पाने" + +#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.22.itemlist.text +msgid "Front sides / right pages" +msgstr "पुढील बाजू / उजवी पाने" + +#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.23.itemlist.text +msgid "Include" +msgstr "समाविष्ट करा" + +#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.24.itemlist.text +msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.24.itemlist.text" +msgid "Broch~ure" +msgstr "हस्तपुस्तिका (~u)" + +#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.25.itemlist.text +msgid "Left-to-right script" +msgstr "डावी-ते-उजवी स्क्रिप्ट" + +#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.26.itemlist.text +msgid "Right-to-left script" +msgstr "उजवी-ते-डावी स्क्रिप्ट" + +#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.27.itemlist.text +msgid "Range and copies" +msgstr "व्याप्ती व प्रत" + +#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.28.itemlist.text +msgid "~All pages" +msgstr "सर्व पाने (~A)" + +#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.29.itemlist.text +msgid "Pa~ges" +msgstr "पृष्ठे (~g)" + +#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.30.itemlist.text +msgid "~Selection" +msgstr "निवड (~S)" + +#: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.FL_CMP.fixedline.text +msgid "Compare documents" +msgstr "दस्तऐवजाची तुलना करा" + +#: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.RB_AUTO.radiobutton.text +msgid "~Auto" +msgstr "स्वयं (~A)" + +#: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.RB_WORD.radiobutton.text +msgid "By ~word" +msgstr "शब्द प्रमाणे (~w)" + +#: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.RB_CHAR.radiobutton.text +msgid "By ~character" +msgstr "अक्षर प्रमाणे (~c)" + +#: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.FL_SET.fixedline.text +msgctxt "optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.FL_SET.fixedline.text" +msgid "Settings" +msgstr "संरचना" + +#: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.CB_RSID.checkbox.text +msgid "Use ~RSID" +msgstr "RSID चा वापर करा (~R)" + +#: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.CB_IGNORE.checkbox.text +msgid "Ignore ~pieces of length" +msgstr "लांबीकडे दुर्लक्ष करा (~p)" + +#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.FL_MAIN.fixedline.text +msgid "Compatibility options for %DOCNAME" +msgstr "%DOCNAME साठी सुसंगतता पर्याय" + +#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.FT_FORMATTING.fixedtext.text +msgid "Recommended ~formatting options for" +msgstr "याकरीता सूचवलेले रूपण पर्याय (~f)" + +#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.FT_OPTIONS.fixedtext.text +msgid "~Options" +msgstr "पर्याय (~O)" + +#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.PB_RESET.pushbutton.text +msgid "~Reset" +msgstr "मूळस्थिती आणा (~R)" + +#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.PB_DEFAULT.pushbutton.text +msgid "Use as ~Default" +msgstr "पूर्वनिर्धारीत प्रमाणे वापर करा (~D)" + +#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_USERENTRY.string.text +msgid "" +msgstr "<वापरकर्ता संरचना>" + +#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_QRYBOX_USEASDEFAULT.string.text +msgid "" +"Do you want to change the compatibility options of the default template?\n" +"This will affect all new documents based on the default template." +msgstr "" +"आपणांस पूर्वनिर्धारीत प्रारूपाचे सुसंगतता पर्याय बदलायचे आहेत का?\n" +"ह्यामूळे पूर्वनिर्धारीत प्रारूपावर आधारित सर्व नवीन दस्तऐवजां वर प्रभाव पडेल." + +#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_PRINTER_METRICS.string.text +msgid "Use printer metrics for document formatting" +msgstr "दस्तऐवज स्वरूपणासाठी मुद्रक मॅट्रिक्सचा वापर करा" + +#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_MERGE_PARA_DIST.string.text +msgid "Add spacing between paragraphs and tables (in current document)" +msgstr "परिच्छेद व तक्तांमधे अंतर समाविष्ट करा (सद्य दस्तऐवजात)" + +#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_MERGE_PARA_DIST_PAGESTART.string.text +msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages (in current document)" +msgstr "परिच्छेद व तक्ता अंतर पृष्ठांवर समाविष्ट करा (सद्य दस्तऐवजात)" + +#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_TAB_ALIGNMENT.string.text +msgid "Use %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11 tabstop formatting" +msgstr "%WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11 टॅबस्टोप रूपणचा वापर करा" + +#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_EXTERNAL_LEADING.string.text +msgid "Do not add leading (extra space) between lines of text" +msgstr "मजकूराच्या रेषांमधे अग्र (अतिरिक्त अंतर) समाविष्ट करू नका" + +#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_LINE_SPACING.string.text +msgid "Use %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11 line spacing" +msgstr "%WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11 ओळ अंतरचा वापर करा" + +#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_ADD_TABLESPACING.string.text +msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells" +msgstr "परिच्छेद व तक्ता अंतर तक्ता कप्पयांच्या खालच्या बाजूस समाविष्ट करा" + +#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_USE_OBJPOSITIONING.string.text +msgid "Use %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11 object positioning" +msgstr "%WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11 वस्तू ठिकाणाचा वापर करा" + +#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_USE_OURTEXTWRAPPING.string.text +msgid "Use %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11 text wrapping around objects" +msgstr "%WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11 वस्तूच्या भोवती मजकूर गुंडाळणीचा वापर करा" + +#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_CONSIDER_WRAPPINGSTYLE.string.text +msgid "Consider wrapping style when positioning objects" +msgstr "वस्तुनां स्थानांतरित करतेवेळी गुंडाळणे शैली लक्षात घ्या" + +#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_EXPAND_WORDSPACE.string.text +msgid "Expand word space on lines with manual line breaks in justified paragraphs" +msgstr "उभयसम केलेल्या परिच्छेदात मॅन्युएल ओळ खंडनाच्या सहाय्याने ओळीवरील शब्द अंतर वाढा" + +#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.FL_IDENTITY.fixedline.text +msgid "User information" +msgstr "वापरकर्त्याची माहिती" + +#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.FT_DISPLAYNAME.fixedtext.text +msgid "~Your name" +msgstr " तुमचे नाव (~Y)" + +#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.FT_ADDRESS.fixedtext.text +msgid "~E-Mail address" +msgstr "इ-मेल पता (~E)" + +#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.CB_REPLYTO.checkbox.text +msgid "Send replies to ~different e-mail address" +msgstr "वेगवेगळ्या इ-मेल पत्त्यांवर उत्तर पाठवा (~d)" + +#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.FT_REPLYTO.fixedtext.text +msgid "~Reply address" +msgstr "प्रतिसाद पत्ता (~R)" + +#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.FL_SMTP.fixedline.text +msgid "Outgoing server (SMTP) Settings" +msgstr "बाह्य सर्व्हर संरचना (SMTP)" + +#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.FT_SERVER.fixedtext.text +msgid "~Server name" +msgstr "सर्व्हरचे नाव (~S)" + +#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.FT_PORT.fixedtext.text +msgid "~Port" +msgstr "पोर्ट (~P)" + +#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.CB_SECURE.checkbox.text +msgid "~Use secure connection (SSL)" +msgstr "सुरक्षित जुळणीचा वापर करा(SSL) (~U)" + +#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.PB_AUTHENTICATION.pushbutton.text +msgid "Server Au~thentication" +msgstr "सर्व्हर ओळख (~t)" + +#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.PB_TEST.pushbutton.text +msgid "Test S~ettings..." +msgstr "चाचणी संरचना (~e)..." + +#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.tabpage.text +msgid "Mail Merge E-mail" +msgstr "मेल मर्ज इ-मेल" + +#: mailconfigpage.src#DLG_MM_TESTACCOUNTSETTINGS.FI_INFO.fixedtext.text +msgid "%PRODUCTNAME is testing the e-mail account settings..." +msgstr "%PRODUCTNAME इ-मेल खात्याची संरचना तपासत आहे..." + +#: mailconfigpage.src#DLG_MM_TESTACCOUNTSETTINGS.FI_ERROR.fixedtext.text +msgid "Errors" +msgstr "त्रुटी " + +#: mailconfigpage.src#DLG_MM_TESTACCOUNTSETTINGS.PB_STOP.pushbutton.text +msgid "~Stop" +msgstr "थांबा (~S)" + +#: mailconfigpage.src#DLG_MM_TESTACCOUNTSETTINGS.modaldialog.text +msgid "Test Account Settings" +msgstr "खात्याची संरचना तपासा" + +#: mailconfigpage.src#ST_TASK.string.text +msgid "Task" +msgstr "कार्य" + +#: mailconfigpage.src#ST_STATUS.string.text +msgid "Status" +msgstr "स्थिती" + +#: mailconfigpage.src#ST_ESTABLISH.string.text +msgid "Establish network connection" +msgstr "नेटवर्क जुळणी स्थापीत करा" + +#: mailconfigpage.src#ST_FINDSERVER.string.text +msgid "Find outgoing mail server" +msgstr "बाह्य मेल सर्व्हर शोधा" + +#: mailconfigpage.src#ST_COMPLETED.string.text +msgid "Successful" +msgstr "यशस्वी" + +#: mailconfigpage.src#ST_FAILED.string.text +msgid "Failed" +msgstr "अयशस्वी" + +#: mailconfigpage.src#ST_ERROR_SERVER.string.text +msgid "%PRODUCTNAME could not connect to the outgoing mail server. Check your system's settings and the settings in %PRODUCTNAME. Check the server name, the port and the secure connections settings" +msgstr "%PRODUCTNAME बाह्य मेल सर्व्हरशी संपर्क स्थापित करू शकले नाही. आपली %PRODUCTNAME मधील व सिस्टिम मधील संरचना तपासून पहा. सर्वरचे नाव, पोर्ट व सुरक्षित जुळणी संरचना तपासून पहा. " + +#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.CB_AUTHENTICATION.checkbox.text +msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires au~thentication" +msgstr "बाह्य मेल सर्व्हरला (SMTP) प्रमाणतेची आवश्यकता आहे (~t)" + +#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.RB_SEP_AUTHENTICATION.radiobutton.text +msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires ~separate authentication" +msgstr "बाह्य मेल सर्व्हरला (SMTP) एका भिन्न प्रमाणतेची आवश्यकता आहे (~s)" + +#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_OUTGOINGSERVER.fixedtext.text +msgid "Outgoing mail server:" +msgstr "बाह्य मेल सर्व्हर:" + +#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_USERNAME.fixedtext.text +msgid "~User name" +msgstr "वापरकर्त्याचे नाव (~U)" + +#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_OUTPASSWORD.fixedtext.text +msgid "~Password" +msgstr "पासवर्ड (~P)" + +#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.RB_SMPTAFTERPOP.radiobutton.text +msgid "The outgoing mail server uses the same authentication as the ~incoming mail server. Enter the settings of the incoming mail server." +msgstr "बाह्य मेल सर्व्हर तीच प्रमाणता वापरतो जी येणारे मेल सर्व्हर वापरतो. येणाऱ्या मेल सर्व्हरची संरचना घाला (~i)." + +#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_INCOMINGSERVER.fixedtext.text +msgid "Incoming mail server:" +msgstr "येणारे मेल सर्व्हर:" + +#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_SERVER.fixedtext.text +msgid "Server ~name" +msgstr "सर्व्हरचे नाव (~n)" + +#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_PORT.fixedtext.text +msgid "P~ort" +msgstr "पोर्ट (~o)" + +#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_PROTOCOL.fixedtext.text +msgid "Type" +msgstr "प्रकार" + +#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.RB_POP3.radiobutton.text +msgid "~POP 3" +msgstr "POP 3 (~P)" + +#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.RB_IMAP.radiobutton.text +msgid "~IMAP" +msgstr "IMAP (~I)" + +#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_INUSERNAME.fixedtext.text +msgid "Us~er name" +msgstr "वापरकर्त्याचे नाव (~e)" + +#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_INPASSWORD.fixedtext.text +msgid "Pass~word" +msgstr "पासवर्ड (~w)" + +#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.modaldialog.text +msgid "Server Authentication" +msgstr "सर्व्हर ओळख" + +#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.FL_UPDATE.fixedline.text +msgid "Update" +msgstr "सुधारणी करा" + +#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.FT_LINK.fixedtext.text +msgid "Update links when loading" +msgstr "लोड करताना लिंक सुधारणी करा" + +#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.RB_ALWAYS.radiobutton.text +msgid "~Always" +msgstr "नेहमी (~A)" + +#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.RB_REQUEST.radiobutton.text +msgid "~On request" +msgstr "विनंती वरून (~O)" + +#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.RB_NEVER.radiobutton.text +msgid "~Never" +msgstr "कधीच नाही (~N)" + +#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.FT_FIELD.fixedtext.text +msgid "Automatically" +msgstr "स्वयंपणे" + +#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.CB_AUTO_UPDATE_FIELDS.checkbox.text +msgid "~Fields" +msgstr "क्षेत्रे (~F)" + +#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.CB_AUTO_UPDATE_CHARTS.checkbox.text +msgid "~Charts" +msgstr "कोष्टक (~C)" + +#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.FL_SETTINGS.fixedline.text +msgctxt "optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.FL_SETTINGS.fixedline.text" +msgid "Settings" +msgstr "संरचना" + +#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.FT_METRIC.fixedtext.text +msgctxt "optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.FT_METRIC.fixedtext.text" +msgid "Measurement unit" +msgstr "माप एकक" + +#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.FT_TAB.fixedtext.text +msgid "Tab stops" +msgstr "टॅब स्टॉप्स्" + +#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.CB_USE_SQUARE_PAGE_MODE.checkbox.text +msgid "Use square page mode for text grid" +msgstr "मजकूर ग्रिडसाठी चौकोनी पानाची अवस्था वापरा" + +#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.CB_USE_CHAR_UNIT.checkbox.text +msgid "Enable char unit" +msgstr "कॅर एकाक सुरू करा" + +#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FT_OBJECTS.fixedtext.text +msgid "" +"Add captions automatically\n" +"when inserting:" +msgstr "" +"स्वयंचलित रूपाने कॅप्शन समाविष्ट करा\n" +"अंतर्भुत करतेवेळी:" + +#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FT_ORDER.fixedtext.text +msgid "Caption order" +msgstr "कॅप्शन क्रम" + +#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.LB_ORDER.1.stringlist.text +msgid "Category first" +msgstr "पहिले वर्ग" + +#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.LB_ORDER.2.stringlist.text +msgid "Numbering first" +msgstr "पहिले क्रमांकन" + +#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.STR_TABLE.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Writer Table" +msgstr "%PRODUCTNAME राइटर तक्ता" + +#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.STR_FRAME.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Writer Frame" +msgstr "%PRODUCTNAME राइटर चौकट" + +#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.STR_GRAPHIC.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Writer Picture" +msgstr "%PRODUCTNAME राइटर चित्र" + +#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.STR_OLE.string.text +msgid "Other OLE Objects" +msgstr "इतर OLE-वस्तु" + +#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FL_SETTINGS_2.fixedline.text +msgctxt "optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FL_SETTINGS_2.fixedline.text" +msgid "Caption" +msgstr "कॅप्शन" + +#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.TXT_CATEGORY.fixedtext.text +msgid "Category" +msgstr "वर्ग" + +#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.TXT_FORMAT.fixedtext.text +msgid "~Numbering" +msgstr "क्रमांकन (~N)" + +#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FT_NUM_SEP.fixedtext.text +msgid "Numbering separator" +msgstr "क्रमांकन विभाजक" + +#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.TXT_TEXT.fixedtext.text +msgctxt "optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.TXT_TEXT.fixedtext.text" +msgid "Separator" +msgstr "विभाजक" + +#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.TXT_POS.fixedtext.text +msgid "Position" +msgstr "स्थिती" + +#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FL_NUMCAPT.fixedline.text +msgid "Numbering captions by chapter" +msgstr "अध्यायानुसार कॅप्शन्सचे क्रमांकन" + +#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FT_LEVEL.fixedtext.text +msgid "Level" +msgstr "स्तर" + +#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.LB_LEVEL.1.stringlist.text +msgctxt "optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.LB_LEVEL.1.stringlist.text" +msgid "None" +msgstr "काहिच नाही" + +#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FT_SEPARATOR.fixedtext.text +msgctxt "optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FT_SEPARATOR.fixedtext.text" +msgid "Separator" +msgstr "विभाजक" + +#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FL_CATEGORY.fixedline.text +msgid "Category and frame format" +msgstr "वर्ग व चौकट स्वरूपण" + +#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FT_CHARSTYLE.fixedtext.text +msgid "Character style" +msgstr "अक्षर शैली" + +#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.LB_CHARSTYLE.1.stringlist.text +msgctxt "optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.LB_CHARSTYLE.1.stringlist.text" +msgid "None" +msgstr "काहिच नाही" + +#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.CB_APPLYBORDER.checkbox.text +msgid "Apply border and shadow" +msgstr "किनार व छाया लागू करा" + +#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.STR_BEGINNING.string.text +msgid "At the beginning" +msgstr "सुरुवातीला" + +#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.STR_END.string.text +msgid "At the end" +msgstr "शेवटी" + +#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.STR_ABOVE.string.text +msgid "Above" +msgstr "वर" + +#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.STR_CP_BELOW.string.text +msgid "Below" +msgstr "खाली" + +#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.STR_CATEGORY_NONE.string.text +msgctxt "optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.STR_CATEGORY_NONE.string.text" +msgid "" +msgstr "<काहिच नाही>" + +#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.tabpage.text +msgctxt "optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.tabpage.text" +msgid "Caption" +msgstr "कॅप्शन" + +#: optload.src#STR_ARR_METRIC.1.itemlist.text +msgid "Millimeter" +msgstr "मिलीमीटर" + +#: optload.src#STR_ARR_METRIC.2.itemlist.text +msgid "Centimeter" +msgstr "सेंटीमीटर" + +#: optload.src#STR_ARR_METRIC.3.itemlist.text +msgid "Meter" +msgstr "मीटर" + +#: optload.src#STR_ARR_METRIC.4.itemlist.text +msgid "Kilometer" +msgstr "किलोमीटर" + +#: optload.src#STR_ARR_METRIC.5.itemlist.text +msgid "Inch" +msgstr "इंच" + +#: optload.src#STR_ARR_METRIC.6.itemlist.text +msgid "Foot" +msgstr "तळ" + +#: optload.src#STR_ARR_METRIC.7.itemlist.text +msgid "Miles" +msgstr "मैल्स्" + +#: optload.src#STR_ARR_METRIC.8.itemlist.text +msgid "Pica" +msgstr "पिका" + +#: optload.src#STR_ARR_METRIC.9.itemlist.text +msgid "Point" +msgstr "बिंदू" + +#: optload.src#STR_ARR_METRIC.10.itemlist.text +msgid "Char" +msgstr "कॅर" + +#: optload.src#STR_ARR_METRIC.11.itemlist.text +msgid "Line" +msgstr "रेघ" diff --git a/source/mr/sw/source/ui/dbui.po b/source/mr/sw/source/ui/dbui.po new file mode 100644 index 00000000000..554c706437b --- /dev/null +++ b/source/mr/sw/source/ui/dbui.po @@ -0,0 +1,1404 @@ +#. extracted from sw/source/ui/dbui.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdbui.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 15:29+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" +"Language: mr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: dbtablepreviewdialog.src#DLG_MM_DBTABLEPREVIEWDIALOG.FI_DESCRIPTION.fixedtext.text +msgid "The list below shows the contents of: %1" +msgstr "खालील यादी %1चे विषय दाखवते" + +#: dbtablepreviewdialog.src#DLG_MM_DBTABLEPREVIEWDIALOG.PB_OK.okbutton.text +msgctxt "dbtablepreviewdialog.src#DLG_MM_DBTABLEPREVIEWDIALOG.PB_OK.okbutton.text" +msgid "~Close" +msgstr "बंद करा (~C)" + +#: dbtablepreviewdialog.src#DLG_MM_DBTABLEPREVIEWDIALOG.modaldialog.text +msgid "Mail Merge Recipients" +msgstr "मेल मर्ज प्राप्तकर्ते" + +#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_STARTING.string.text +msgid "Select starting document" +msgstr "प्रारंभीचे दस्तऐवज निवडा" + +#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_DOCUMETNTYPE.string.text +msgid "Select document type" +msgstr "दस्तऐवजाचा प्रकार निवडा" + +#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_ADDRESSBLOCK.string.text +msgctxt "mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_ADDRESSBLOCK.string.text" +msgid "Insert address block" +msgstr "पत्ता पुस्तक अंतर्भुत करा" + +#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_ADDRESSLIST.string.text +msgid "Select address list" +msgstr "पत्त्यांची यादी निवडा" + +#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_GREETINGSLINE.string.text +msgid "Create salutation" +msgstr "अभिनंदन निर्माण करा" + +#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_LAYOUT.string.text +msgid "Adjust layout" +msgstr "अभिन्यास अनुयोजित करा" + +#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_PREPAREMERGE.string.text +msgid "Edit document" +msgstr "दस्तऐवज संपादित करा" + +#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_MERGE.string.text +msgid "Personalize document" +msgstr "दस्तऐवज वैयक्तिक बनवा" + +#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_OUTPUT.string.text +msgid "Save, print or send" +msgstr "साठवा, छापा किंवा पाठवा" + +#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_FINISH.string.text +msgid "~Finish" +msgstr "समापन (~F)" + +#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.modaldialog.text +msgctxt "mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.modaldialog.text" +msgid "Mail Merge Wizard" +msgstr "मेल मिसळा विझार्ड" + +#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text +msgid "Adjust layout of address block and salutation" +msgstr "पत्ता ब्लॉक आणि अभिनंदनाचा अभिन्यास अनुयोजित करा" + +#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FL_POSITION.fixedline.text +msgid "Address block position" +msgstr "ब्लॉकचे स्थान अनुयोजित करा" + +#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.CB_ALIGN.checkbox.text +msgid "Align to text body" +msgstr "मजकूराकडे संरेषित करा " + +#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FT_LEFT.fixedtext.text +msgid "From ~left" +msgstr "डावी पासून (~l)" + +#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FT_TOP.fixedtext.text +msgid "~From top" +msgstr "वर पासून (~F)" + +#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FL_GREETINGLINE.fixedline.text +msgid "Salutation position" +msgstr "अभिनंदन स्थिती" + +#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FT_UP.fixedtext.text +msgctxt "mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FT_UP.fixedtext.text" +msgid "Move" +msgstr "हलवा" + +#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.MF_UP.pushbutton.text +msgid "~Up" +msgstr "वर (~U)" + +#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FT_DOWN.fixedtext.text +msgctxt "mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FT_DOWN.fixedtext.text" +msgid "Move" +msgstr "हलवा" + +#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.PB_DOWN.pushbutton.text +msgid "~Down" +msgstr "खाली (~D)" + +#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FT_ZOOM.fixedtext.text +msgid "~Zoom" +msgstr "झूम (~Z)" + +#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.LB_ZOOM.1.stringlist.text +msgid "Entire page" +msgstr "संपूर्ण पृष्ठ" + +#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.FT_FIELDS.fixedtext.text +msgid "A~ddress list elements" +msgstr "पत्त्यांच्या यादीचे घटकं (~d)" + +#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_ADD.pushbutton.text +msgctxt "customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_ADD.pushbutton.text" +msgid "~Add..." +msgstr "समाविष्ट करा (~A)..." + +#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_DELETE.pushbutton.text +msgctxt "customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_DELETE.pushbutton.text" +msgid "~Delete" +msgstr "नष्ट करा (~D)" + +#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_RENAME.pushbutton.text +msgid "~Rename..." +msgstr "पुन्हनामांकन (~R)..." + +#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_UP.imagebutton.text +msgctxt "customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_UP.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_UP.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_UP.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Move up" +msgstr "वर हलवा" + +#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_DOWN.imagebutton.text +msgctxt "customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_DOWN.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_DOWN.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_DOWN.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Move down" +msgstr "खाली हलवा" + +#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.modaldialog.text +msgid "Customize Address List" +msgstr "पत्त्यांची यादी अनुकूल करा" + +#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_ADD_RENAME_ENTRY.FT_FIELDNAME.fixedtext.text +msgid "Element ~name" +msgstr "घटकाचे नाव (~n)" + +#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_ADD_RENAME_ENTRY.ST_RENAME_TITLE.string.text +msgid "Rename Element" +msgstr "घटकाचे पुन्हनामांकन करा" + +#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_ADD_RENAME_ENTRY.ST_ADD_BUTTON.string.text +msgid "Add" +msgstr "समाविष्ट करा" + +#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_ADD_RENAME_ENTRY.modaldialog.text +msgid "Add Element" +msgstr "मूलद्रव्य समाविष्ट करा" + +#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.FI_DESCRIPTION.fixedtext.text +msgid "Select an address list. Click '%1' to select recipients from a different list. If you do not have an address list you can create one by clicking '%2'." +msgstr "एक पत्त्यांची यादी निवडा. दुसऱ्या यादीतून प्राप्तकर्ते निवडण्यासाठी '%1' वर क्लिक करा. जर आपल्याकडे पत्त्यांची यादी नसेल तर आपण '%2' वर क्लिक करून ती बनवू शकता." + +#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.FT_LIST.fixedtext.text +msgid "Your recipients are currently selected from:" +msgstr "सध्या आपले प्राप्तकर्ता ह्यातून निवडण्यात आले आहेत:" + +#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.PB_LOADLIST.pushbutton.text +msgctxt "addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.PB_LOADLIST.pushbutton.text" +msgid "~Add..." +msgstr "समाविष्ट करा (~A)..." + +#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.PB_CREATELIST.pushbutton.text +msgid "~Create..." +msgstr "बनवा (~C)..." + +#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.PB_FILTER.pushbutton.text +msgid "~Filter..." +msgstr "फिल्टर (~F)..." + +#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.PB_EDIT.pushbutton.text +msgctxt "addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.PB_EDIT.pushbutton.text" +msgid "~Edit..." +msgstr "संपादीत करा (~E)..." + +#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.PB_TABLE.pushbutton.text +msgid "Change ~Table..." +msgstr "तक्ता बदला (~T)..." + +#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.ST_NAME.string.text +msgctxt "addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.ST_NAME.string.text" +msgid "Name" +msgstr "नाव" + +#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.ST_TABLE.string.text +msgctxt "addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.ST_TABLE.string.text" +msgid "Table" +msgstr "तक्ता" + +#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.ST_CONNECTING.string.text +msgid "Connecting to data source..." +msgstr "डाटा स्त्रोताशी जोडत आहे..." + +#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.modaldialog.text +msgid "Select Address List" +msgstr "पत्त्यांची यादी निवडा" + +#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text +msgid "Preview and edit the document" +msgstr "दस्तऐवजाचे पूर्वदृष्य बघा आणि संपादित करा" + +#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.FI_PREVIEW.fixedtext.text +msgid "The preview of a merged document is visible now. To see the preview of another document click one of the arrows." +msgstr "मिसळलेल्या दस्तऐवजांचे पूर्वदृष्य आता उपलब्ध आहे. दुसऱ्या दस्तऐवजाचे पूर्वदृष्य पहाण्यासाठी कोणत्याही एका बाणावर क्लिक करा." + +#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.FT_RECIPIENT.fixedtext.text +msgid "~Recipient" +msgstr "प्राप्तकर्ता (~R)" + +#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_FIRST.pushbutton.text +msgctxt "mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_FIRST.pushbutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_FIRST.pushbutton.quickhelptext +msgid "First" +msgstr "पहिला" + +#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_PREV.pushbutton.text +msgctxt "mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_PREV.pushbutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_PREV.pushbutton.quickhelptext +msgid "Previous" +msgstr "मागचा" + +#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_NEXT.pushbutton.text +msgctxt "mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_NEXT.pushbutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_NEXT.pushbutton.quickhelptext +msgid "Next" +msgstr "पुढचा" + +#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_LAST.pushbutton.text +msgctxt "mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_LAST.pushbutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_LAST.pushbutton.quickhelptext +msgid "Last" +msgstr "अंतिम " + +#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.CB_EXCLUDE.checkbox.text +msgid "E~xclude this recipient" +msgstr "ह्या प्राप्तकर्तास वगळा (~x)" + +#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.FL_NOTEHEADER.fixedline.text +msgid "Edit Document" +msgstr "दस्तऐवज संपादित करा" + +#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.FI_EDIT.fixedtext.text +msgid "" +"Write or edit your document now if you have not already done so. The changes will effect all merged documents.\n" +"\n" +"Clicking 'Edit Document...' will temporarily reduce the wizard to a small window so you can edit the mail merge document. After editing the document, return to the wizard by clicking 'Return to Mail Merge Wizard' in the small window." +msgstr "" +"आपण यापूर्वी केले नसल्यास आपले दस्तऐवज आता लिहा किंवा संपादित करा. या बदलांचा प्रभाव सर्व मिसळलेल्या दस्तऐवजांवर पडेल.\n" +"\n" +"दस्तऐवज संपादित करा.. वर क्लिक केल्यास विझार्ड तात्पुरती छोट्या विंडोच्या रुपात दिसेल जेणे करुन आपण हे मेल मिसळलेले दस्तऐवज संपादित करु शकाल. दस्तऐवज संपादित केल्यानंतर छोट्या विंडोतील मेल मिसळा विंडोत परत या वर क्लिक करुन विझार्ड मध्ये परत जा." + +#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_EDIT.pushbutton.text +msgid "~Edit Document..." +msgstr "दस्तावेज संपादित करा (~E)..." + +#: mmgreetingspage.src#_LB_FEMALECOLUMN.1.stringlist.text +msgid "< not available >" +msgstr "<उपलब्ध नाही>" + +#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.CB_PERSONALIZED.checkbox.text +msgid "Insert personalized salutation" +msgstr "वैयक्तिक अभिनंदन अंतर्भुत करा" + +#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.FT_FEMALE.fixedtext.text +msgid "~Female" +msgstr "स्त्री (~F)" + +#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.PB_FEMALE.pushbutton.text +msgctxt "mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.PB_FEMALE.pushbutton.text" +msgid "~New..." +msgstr "नवीन (~N)..." + +#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.FT_MALE.fixedtext.text +msgid "~Male" +msgstr "पुरुष (~M)" + +#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.PB_MALE.pushbutton.text +msgid "N~ew..." +msgstr "नवीन (~e)..." + +#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.FI_FEMALE.fixedtext.text +msgid "Address list field indicating a female recipient" +msgstr "स्त्री प्राप्तकर्ताचा निर्देश देणारे पत्ता यादी क्षेत्र" + +#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.FT_FEMALECOLUMN.fixedtext.text +msgid "Field name" +msgstr "क्षेत्र नाव" + +#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.FT_FEMALEFIELD.fixedtext.text +msgid "Field value" +msgstr "क्षेत्र मूल्य" + +#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.FT_NEUTRAL.fixedtext.text +msgid "General salutation" +msgstr "सर्वसाधारण अभिनंदन" + +#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text +msgid "Create a salutation" +msgstr "अभिनंदन निर्माण करा" + +#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.CB_GREETINGLINE.checkbox.text +msgid "This document should contain a salutation" +msgstr "या दस्तऐवजामध्ये अभिनंदन असायला हवे" + +#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.FI_PREVIEW.fixedtext.text +msgctxt "mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.FI_PREVIEW.fixedtext.text" +msgid "Preview" +msgstr "पूर्वदृष्य" + +#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.PB_ASSIGN.pushbutton.text +msgid "~Match fields..." +msgstr "क्षेत्रे जुळवा (~M)..." + +#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.IB_PREVSET.imagebutton.text +msgctxt "mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.IB_PREVSET.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.IB_PREVSET.imagebutton.quickhelptext +msgid "Preview Previous Salutation" +msgstr "मागच्या अभिनंदनाचे पूर्वदृष्य बघा" + +#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.IB_NEXTSET.imagebutton.text +msgctxt "mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.IB_NEXTSET.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.IB_NEXTSET.imagebutton.quickhelptext +msgid "Preview Next Salutation" +msgstr "पुढच्या अभिनंदनाचे पूर्वदृष्य बघा" + +#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.STR_DOCUMENT.string.text +msgctxt "mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.STR_DOCUMENT.string.text" +msgid "Document: %1" +msgstr "दस्तऐवज: %1" + +#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_MAILBODY.CB_GREETINGLINE.checkbox.text +msgid "This e-mail should contain a salutation" +msgstr "या इ-मेल मध्ये अभिनंदन असायला हवे" + +#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_MAILBODY.FT_BODY.fixedtext.text +msgid "Write your message here" +msgstr "आपला संदेश इथे लिहा" + +#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_MAILBODY.modaldialog.text +msgid "E-Mail Message" +msgstr "इ-मेल संदेश" + +#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.FI_ADDRESSINFORMATION.fixedtext.text +msgid "Address Information" +msgstr "पत्त्यांची माहिती" + +#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.PB_NEW.pushbutton.text +msgid "~New" +msgstr "नवीन (~N)" + +#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.PB_DELETE.pushbutton.text +msgctxt "createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.PB_DELETE.pushbutton.text" +msgid "~Delete" +msgstr "नष्ट करा (~D)" + +#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.PB_FIND.pushbutton.text +msgctxt "createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.PB_FIND.pushbutton.text" +msgid "~Find..." +msgstr "शोधा (~F)..." + +#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.PB_CUSTOMIZE.pushbutton.text +msgid "C~ustomize..." +msgstr "स्वपसंत करा (~u)..." + +#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.FI_VIEWENTRIES.fixedtext.text +msgid "Sho~w entry number" +msgstr "नोंद क्रमांक दाखवा (~w)" + +#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.ST_FILTERNAME.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Address List (.csv)" +msgstr "%PRODUCTNAME पत्त्यांची यादी (.csv)" + +#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.modaldialog.text +msgid "New Address List" +msgstr "पत्त्यांची नवीन यादी" + +#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.FT_FIND.fixedtext.text +msgid "F~ind" +msgstr "शोधा (~i)" + +#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.CB_FINDONLY.checkbox.text +msgid "Find ~only in" +msgstr "फक्त ह्यात शोधा (~o)" + +#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.PB_FIND.pushbutton.text +msgctxt "createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.PB_FIND.pushbutton.text" +msgid "~Find" +msgstr "शोधा (~F)" + +#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.PB_CANCEL.cancelbutton.text +msgctxt "createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.PB_CANCEL.cancelbutton.text" +msgid "~Close" +msgstr "बंद करा (~C)" + +#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.modelessdialog.text +msgid "Find Entry" +msgstr "नोंद शोधा" + +#: mmaddressblockpage.src#_ST_NONE_LIST.1.stringlist.text +msgctxt "mmaddressblockpage.src#_ST_NONE_LIST.1.stringlist.text" +msgid "< none >" +msgstr "< कोणी नाही>" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text +msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text" +msgid "Insert address block" +msgstr "पत्ता पुस्तक अंतर्भुत करा" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_FIRST.fixedtext.text +msgid "1." +msgstr "1." + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_ADDRESSLIST.fixedtext.text +msgid "Select the address list containing the address data you want to use. This data is needed to create the address block." +msgstr "आपणास वापरायचा असलेला पत्ता डाटा ज्या पत्ता यादीत समाविष्ट आहे ती निवडा. ह्या डाटाने पत्ता ब्लॉक निर्माण करण्याची गरज आहे." + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.PB_ADDRESSLIST.pushbutton.text +msgid "Select A~ddress List..." +msgstr "पत्ता यादी निवडा (~d)..." + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.STR_CHANGEADDRESS.string.text +msgid "Select Different A~ddress List..." +msgstr "वेगळी पत्ता यादी निवडा (~d)..." + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_CURRENTADDRESS.fixedtext.text +msgid "Current address list: %1" +msgstr "वर्तमान पत्ता यादी: %1" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_SECOND.fixedtext.text +msgid "2." +msgstr "2." + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.CB_ADDRESS.checkbox.text +msgid "~This document shall contain an address block" +msgstr "~या दस्तऐवजात पत्ता ब्लॉक असायला हवा" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.PB_SETTINGS.pushbutton.text +msgid "~More..." +msgstr "अधिक (~M)..." + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.CB_HIDE_EMPTY_PARA.checkbox.text +msgid "~Suppress lines with just empty fields" +msgstr "फक्त रिक्त प्रक्षेत्र असलेल्या रेषा दाबा (~S)" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_THIRD.fixedtext.text +msgid "3." +msgstr "3." + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_MATCH_FIELDS.fixedtext.text +msgid "Match the field name used in the mail merge to the column headers in your data source." +msgstr "आपल्या डाटा स्त्रोतातील स्तंभ शीर्षलेखाशी मेल मिसळण्यासाठी जे क्षेत्र नाव वापरण्यात आले ते जुळवून पहा." + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.PB_ASSIGN.pushbutton.text +msgid "Match ~Fields..." +msgstr "प्रक्षेत्र तुलना (~F)..." + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_FOURTH.fixedtext.text +msgid "4." +msgstr "4." + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_PREVIEW.fixedtext.text +msgid "Check if the address data matches correctly." +msgstr "पत्ता डाटा बरोबर जुळवला आहे की नाही ते तपासा." + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.IB_PREVSET.imagebutton.text +msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.IB_PREVSET.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.IB_PREVSET.imagebutton.quickhelptext +msgid "Preview Previous Address Block" +msgstr "मागच्या पत्ता पुस्तकाचे पूर्वदृष्य बघा" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.IB_NEXTSET.imagebutton.text +msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.IB_NEXTSET.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.IB_NEXTSET.imagebutton.quickhelptext +msgid "Preview Next Address Block" +msgstr "पुढच्या पत्ता पुस्तकाचे पूर्वदृष्य बघा" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.STR_DOCUMENT.string.text +msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.STR_DOCUMENT.string.text" +msgid "Document: %1" +msgstr "दस्तऐवज: %1" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.FT_SELECT.fixedtext.text +msgid "~Select your preferred address block" +msgstr "आपल्या पसंतीचे पत्ता पुस्तक निवडा (~S)" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.PB_NEW.pushbutton.text +msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.PB_NEW.pushbutton.text" +msgid "~New..." +msgstr "नवीन (~N)..." + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.PB_CUSTOMIZE.pushbutton.text +msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.PB_CUSTOMIZE.pushbutton.text" +msgid "~Edit..." +msgstr "संपादीत करा (~E)..." + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.PB_DELETE.pushbutton.text +msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.PB_DELETE.pushbutton.text" +msgid "~Delete" +msgstr "नष्ट करा (~D)" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.FI_SETTINGS.fixedtext.text +msgid "Address block settings" +msgstr "पत्ता ब्लॉक सेटिंग्स्" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.RB_NEVER.radiobutton.text +msgid "N~ever include the country/region" +msgstr "देश/प्रदेश कधीही अंतर्भुत करु नका (~e)" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.RB_ALWAYS.radiobutton.text +msgid "~Always include the country/region" +msgstr "नेहमी देश/प्रदेश अंतर्भुत करा (~A)" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.RB_DEPENDENT.radiobutton.text +msgid "Only ~include the country/region if it is not:" +msgstr "असे नसल्यास फक्त देश/प्रदेश अंतर्भुत करा (~i):" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.modaldialog.text +msgid "Select Address Block" +msgstr "पत्ता ब्लॉक निवडा" + +#: mmaddressblockpage.src#WORKAROUND.#define.text +msgid "New Address Block" +msgstr "नवीन पत्ता ब्लॉक" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_TITLE_EDIT.string.text +msgid "Edit Address Block" +msgstr "पत्ता ब्लॉकचे संपादन करा" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_TITLE_MALE.string.text +msgid "Custom Salutation (Male Recipients)" +msgstr "पूर्वनियत अभिनंदन (पुरुष प्राप्तकर्ता)" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_TITLE_FEMALE.string.text +msgid "Custom Salutation (Female Recipients)" +msgstr "पूर्वनियत अभिनंदन (स्त्री प्राप्तकर्ता)" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.FT_ADDRESSELEMENTS.fixedtext.text +msgid "Address ~elements" +msgstr "पत्ता घटकं (~e)" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_SALUTATIONELEMENTS.string.text +msgid "Salutation e~lements" +msgstr "अभिनंदन घटकं (~l)" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_INSERTFIELD.imagebutton.text +msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_INSERTFIELD.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_INSERTFIELD.imagebutton.quickhelptext +msgid "Add to address" +msgstr "पत्त्यामध्ये जोडा" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_INSERTSALUTATIONFIELD.string.text +msgid "Add to salutation" +msgstr "अभिनंदनामध्ये जोडा" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_REMOVEFIELD.imagebutton.text +msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_REMOVEFIELD.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_REMOVEFIELD.imagebutton.quickhelptext +msgid "Remove from address" +msgstr "पत्त्यामधून काढून टाका" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_REMOVESALUTATIONFIELD.string.text +msgid "Remove from salutation" +msgstr "अभिनंदनामधून काढून टाका" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.FT_DRAG.fixedtext.text +msgid "1. Drag address elements here" +msgstr "1.पत्ता घटकं येथे ओढा" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_DRAGSALUTATION.string.text +msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below" +msgstr "1. अभिनंदन घटकं खालील बोक्समध्ये ओढा (~D)" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_UP.imagebutton.text +msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_UP.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_UP.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_UP.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Move up" +msgstr "वर हलवा" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_LEFT.imagebutton.text +msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_LEFT.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_LEFT.imagebutton.quickhelptext +msgid "Move left" +msgstr "डाव्या बाजूस हलवा" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_RIGHT.imagebutton.text +msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_RIGHT.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_RIGHT.imagebutton.quickhelptext +msgid "Move right" +msgstr "उजव्या बाजूस हलवा" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_DOWN.imagebutton.text +msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_DOWN.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_DOWN.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_DOWN.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Move down" +msgstr "खाली हलवा" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.FT_FIELD.fixedtext.text +msgid "2. Customi~ze salutation" +msgstr "2. अभिनंदन अनुकूल करा (~z)" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.FI_PREVIEW.fixedtext.text +msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.FI_PREVIEW.fixedtext.text" +msgid "Preview" +msgstr "पूर्वदृष्य" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_SALUTATION.string.text +msgid "Salutation" +msgstr "अभिनंदन" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_PUNCTUATION.string.text +msgid "Punctuation Mark" +msgstr "विरामचिन्ह" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_TEXT.string.text +msgid "Text" +msgstr "मजकूर" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.1.itemlist.text +msgid "Dear Mr. <2>," +msgstr "प्रिय मि.<2>," + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.2.itemlist.text +msgid "Mr. <2>," +msgstr "मि. <2>," + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.3.itemlist.text +msgid "Dear <1>," +msgstr "प्रिय <1>," + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.4.itemlist.text +msgid "Hello <1>," +msgstr "हॅलो <1>," + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.FI_MATCHING.fixedtext.text +msgid "Assign the fields from your data source to match the address elements." +msgstr "पत्ता मूलद्रव्यांशी तुलना करण्यासाठी आपल्या डाटा स्त्रोतामधून प्रक्षेत्रांची नेमणूक करा." + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.ST_SALUTATIONMATCHING.string.text +msgid "Assign the fields from your data source to match the salutation elements." +msgstr "अभिनंदन मूलद्रव्यांशी तुलना करण्यासाठी आपल्या डाटा स्त्रोतामधून प्रक्षेत्रांची नेमणूक करा." + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.FI_PREVIEW.fixedtext.text +msgid "Address block preview" +msgstr "पत्ता ब्लॉक पूर्वदृष्य" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.ST_SALUTATIONPREVIEW.string.text +msgid "Salutation preview" +msgstr "अभिनंदन पूर्वदृष्य" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.ST_ADDRESSELEMENT.string.text +msgid "Address elements" +msgstr "पत्ता घटकं" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.ST_SALUTATIONELEMENT.string.text +msgid "Salutation elements" +msgstr "अभिनंदन घटकं " + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.ST_MATCHESTO.string.text +msgid "Matches to field:" +msgstr "प्रक्षेत्राशी जुळत आहे:" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.ST_PREVIEW.string.text +msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.ST_PREVIEW.string.text" +msgid "Preview" +msgstr "पूर्वदृष्य" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.ST_NONE.string.text +msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.ST_NONE.string.text" +msgid "< none >" +msgstr "< कोणी नाही>" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.modaldialog.text +msgid "Match Fields" +msgstr "क्षेत्रे जुळवा" + +#: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text +msgid "Select starting document for the mail merge" +msgstr "मेल मर्जसाठी प्रारंभिक दस्तावेज निवडा" + +#: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.FT_HOWTO.fixedtext.text +msgid "Select the document upon which to base the mail merge document" +msgstr "ज्यावर आधारित मेल मर्ज दस्तावेज बनवायचा आहे तो दस्तावेज निवडा" + +#: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.RB_CURRENTDOC.radiobutton.text +msgid "Use the current ~document" +msgstr "वर्तमान दस्तऐवजाचा उपयोग करा (~d)" + +#: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.RB_NEWDOC.radiobutton.text +msgid "Create a ne~w document" +msgstr "नवीन दस्तऐवज निर्माण करा (~w)" + +#: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.RB_LOADDOC.radiobutton.text +msgid "Start from ~existing document" +msgstr "सध्याच्या दस्तऐवजापासून प्रारंभ करा (~e)" + +#: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.PB_LOADDOC.pushbutton.text +msgctxt "mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.PB_LOADDOC.pushbutton.text" +msgid "B~rowse..." +msgstr "ब्राउज (~r)..." + +#: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.RB_LOADTEMPLATE.radiobutton.text +msgid "Start from a t~emplate" +msgstr "प्रारुपा पासून प्रारंभ करा (~e)" + +#: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.PB_BROWSETEMPLATE.pushbutton.text +msgctxt "mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.PB_BROWSETEMPLATE.pushbutton.text" +msgid "B~rowse..." +msgstr "ब्राउज (~r)..." + +#: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.RB_RECENTDOC.radiobutton.text +msgid "Start fro~m a recently saved starting document" +msgstr "नुकत्याच संचित केलेल्या प्रारंभिक दस्तऐवजापासून प्रारंभ करा (~m)" + +#: selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.FI_SELECT.fixedtext.text +msgid "The file you have selected contains more than one table. Please select the table containing the address list you want to use." +msgstr "आपण निवडलेल्या धारिकेमध्ये एकापेक्षा जास्त तक्ता आहेत. आपणास ज्या पत्ता यादीचा उपयोग करावयाचा आहे ती समाविष्ट असणारी तक्ता निवडा." + +#: selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.PB_PREVIEW.pushbutton.text +msgid "~Preview" +msgstr "पूर्वदृष्य (~P)" + +#: selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.ST_NAME.string.text +msgctxt "selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.ST_NAME.string.text" +msgid "Name" +msgstr "नाव" + +#: selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.ST_TYPE.string.text +msgid "Type" +msgstr "प्रकार" + +#: selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.ST_TABLE.string.text +msgctxt "selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.ST_TABLE.string.text" +msgid "Table" +msgstr "तक्ता" + +#: selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.ST_QUERY.string.text +msgid "Query" +msgstr "चौकशी" + +#: selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.modaldialog.text +msgid "Select Table" +msgstr "तक्ता निवडा" + +#: mailmergechildwindow.src#WORKAROUND.#define.text +msgid "Return to Mail Merge Wizard" +msgstr "मेल मिसळा विझार्ड मध्ये परत जा" + +#: mailmergechildwindow.src#DLG_MAILMERGECHILD.floatingwindow.text +msgctxt "mailmergechildwindow.src#DLG_MAILMERGECHILD.floatingwindow.text" +msgid "Mail Merge Wizard" +msgstr "मेल मिसळा विझार्ड" + +#: mailmergechildwindow.src#FL_STATUS.fixedline.text +msgid "Connection status" +msgstr "जुळणी वस्तुस्थिती" + +#: mailmergechildwindow.src#FT_STATUS1.fixedtext.text +msgid "The connection to the outgoing mail server has been established" +msgstr "बाह्य मेल सर्व्हरशी जुळणी प्रस्थापित झाली आहे" + +#: mailmergechildwindow.src#ST_SEND.string.text +msgid "Sending e-mails..." +msgstr "इ-मेल पाठवित आहे..." + +#: mailmergechildwindow.src#FL_TRANSFERSTATUS.fixedline.text +msgid "Transfer status" +msgstr "स्थिती स्थानांतरित करा" + +#: mailmergechildwindow.src#FT_TRANSFERSTATUS.fixedtext.text +msgid "%1 of %2 e-mails sent" +msgstr "%2 पैकी %1 इ-मेल पाठविले" + +#: mailmergechildwindow.src#FI_PAUSED.fixedtext.text +msgid "Sending paused" +msgstr "स्तब्ध पाठवित आहे" + +#: mailmergechildwindow.src#FT_ERRORSTATUS.fixedtext.text +msgid "E-mails not sent: %1" +msgstr "इ-मेल पाठवलेल्या नाहीतt: %1" + +#: mailmergechildwindow.src#PB_DETAILS.pushbutton.text +msgid "More >>" +msgstr "अधिक >> " + +#: mailmergechildwindow.src#ST_LESS.string.text +msgid "<< Less" +msgstr "<< कमी" + +#: mailmergechildwindow.src#PB_STOP.pushbutton.text +msgid "~Stop" +msgstr "थांबा (~S)" + +#: mailmergechildwindow.src#PB_CLOSE.pushbutton.text +msgid "C~lose" +msgstr "बंद करा (~l)" + +#: mailmergechildwindow.src#ST_CONTINUE.string.text +msgid "~Continue" +msgstr "सुरू ठेवा (~C)" + +#: mailmergechildwindow.src#.modelessdialog.text +msgid "Sending E-mail messages" +msgstr "इ-मेल संदेश पाठवित आहे" + +#: mailmergechildwindow.src#ST_TASK.string.text +msgid "Task" +msgstr "कार्य" + +#: mailmergechildwindow.src#ST_STATUS.string.text +msgid "Status" +msgstr "वस्तुस्थिती" + +#: mailmergechildwindow.src#ST_SENDINGTO.string.text +msgid "Sending to: %1" +msgstr "%1 ला पाठवित आहे" + +#: mailmergechildwindow.src#ST_COMPLETED.string.text +msgid "Successfully sent" +msgstr "यशस्वीरित्या पाठविण्यात आली" + +#: mailmergechildwindow.src#ST_FAILED.string.text +msgid "Sending failed" +msgstr "पाठवणे अपयशी" + +#: mailmergechildwindow.src#ST_TERMINATEQUERY.string.text +msgid "" +"There are still e-mail messages in your %PRODUCTNAME Outbox.\n" +"Would you like to exit anyway?" +msgstr "" +"आपल्या %PRODUCTNAME आउटबॉक्स मध्ये अजून काही इ-मेल संदेश आहेत.\n" +"तरीही आपणांस बाहेर निघायचे का?" + +#: mailmergechildwindow.src#DLG_MM_SENDWARNING.FI_WARNING.fixedtext.text +msgid "The following error occurred:" +msgstr "खालील त्रुटी आढळली:" + +#: mailmergechildwindow.src#DLG_MM_SENDWARNING.FT_DETAILS.fixedtext.text +msgid "Detailed information" +msgstr "सविस्तर माहिती" + +#: mailmergechildwindow.src#DLG_MM_SENDWARNING.modaldialog.text +msgid "E-Mails could not be sent" +msgstr "इ-मेल पाठवता आले नाहीत" + +#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text +msgid "Personalize the mail merge documents" +msgstr "मेल मिसळा दस्तऐवजास वैयक्तिक बनवा" + +#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.FI_EDIT.fixedtext.text +msgid "You can personalize particular documents. Clicking '%1' will temporarily reduce the wizard to a small window so you can edit your document. After editing the document, return to the wizard by clicking 'Return to Mail Merge Wizard' in the small window." +msgstr "आपण विशिष्ट दस्तऐवजास वैयक्तिक बनवू शकता. '%1' वर क्लिक केल्यास विझार्डचा आकार तात्पुरता छोट्या विंडोएवढा होईल जेणे करुन आपनास दस्तऐवज संपादित करता यावे. दस्तऐवज संपादित केल्यानंतर छोट्या विंडोतील 'मेल मिसळा विझार्ड वर परत या' वर क्लिक करुन विझार्डमध्ये परत या." + +#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.PB_EDIT.pushbutton.text +msgid "~Edit individual document..." +msgstr "प्रत्येक दस्तऐवज संपादित करा (~E)..." + +#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.FL_FIND.fixedline.text +msgctxt "mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.FL_FIND.fixedline.text" +msgid "~Find" +msgstr "शोधा (~F)" + +#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.FT_FIND.fixedtext.text +msgid "~Search for:" +msgstr "साठी शोधा (~S):" + +#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.PB_FIND.pushbutton.text +msgctxt "mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.PB_FIND.pushbutton.text" +msgid "~Find..." +msgstr "शोधा (~F)..." + +#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.CB_WHOLEWORDS.checkbox.text +msgid "Whole wor~ds only" +msgstr "फक्त पूर्ण शब्द (~d)" + +#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.CB_BACKWARDS.checkbox.text +msgid "Back~wards" +msgstr "मागे (~w)" + +#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.CB_MATCHCASE.checkbox.text +msgid "Ma~tch case" +msgstr "केस जुळवा (~t)" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text +msgid "Save, print or send the document" +msgstr "दस्तऐवज साठवा, छापा किंवा पाठवा" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.FI_OPTIONS.fixedtext.text +msgid "Select one of the options below:" +msgstr "खालीलपैकी कोणताही एक पर्याय निवडा:" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_SAVESTARTDOC.radiobutton.text +msgid "~Save starting document" +msgstr "प्रारंभीचे दस्तऐवज साठवा (~S)" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_SAVEMERGEDDOC.radiobutton.text +msgid "Save ~merged document" +msgstr "मिसळलेले दस्तऐवज साठवा (~m)" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_PRINT.radiobutton.text +msgid "~Print merged document" +msgstr "मिसळलेले दस्तऐवज छापा (~P)" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_SENDMAIL.radiobutton.text +msgid "Send merged document as ~E-Mail" +msgstr "मिसळलेले दस्तऐवज इ-मेलच्या रुपात पाठवा (~E)" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.PB_SAVESTARTDOC.pushbutton.text +msgid "Save starting ~document" +msgstr "प्रारंभीचे दस्तऐवज साठवा (~d)" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_SAVEASONE.radiobutton.text +msgid "S~ave as single document" +msgstr "एकल दस्तऐवजाच्या रुपात साठवा (~a)" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_SAVEINDIVIDUAL.radiobutton.text +msgid "Sa~ve as individual documents" +msgstr "वैयक्तिक दस्तऐवजाच्या रुपात साठवा (~v)" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_FROM.radiobutton.text +msgid "~From" +msgstr "कडून (~F)" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.FT_TO.fixedtext.text +msgid "~To" +msgstr "ला (~T)" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.PB_SAVENOW.pushbutton.text +msgid "Save Do~cuments" +msgstr "दस्तऐवज साठवा (~c)" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.FT_PRINT.fixedtext.text +msgid "~Printer" +msgstr "मुद्रक (~P)" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.PB_PRINTERSETTINGS.pushbutton.text +msgid "P~roperties..." +msgstr "गुणधर्म (~o)..." + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_PRINTALL.radiobutton.text +msgid "Print ~all documents" +msgstr "सर्व दस्तऐवज छापा (~a)" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.PB_PRINTNOW.pushbutton.text +msgid "Prin~t Documents" +msgstr "दस्तऐवज छापा (~t)" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.FT_MAILTO.fixedtext.text +msgid "T~o" +msgstr "ला (~o)" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.PB_COPYTO.pushbutton.text +msgid "~Copy to..." +msgstr "येथे प्रत बनवा (~C)..." + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.FT_SUBJECT.fixedtext.text +msgid "S~ubject" +msgstr "विषय (~u)" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.FT_SENDAS.fixedtext.text +msgid "Sen~d as" +msgstr "च्या रुपात पाठवा (~d)" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.1.stringlist.text +msgid "OpenDocument Text" +msgstr "OpenDocument मजकूर उघडा" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.2.stringlist.text +msgid "Adobe PDF-Document" +msgstr "Adobe PDF-दस्तऐवज" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.3.stringlist.text +msgid "Microsoft Word Document" +msgstr "Microsoft वर्ड दस्तऐवज" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.4.stringlist.text +msgid "HTML Message" +msgstr "HTML संदेश" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.5.stringlist.text +msgid "Plain Text" +msgstr "साधा मजकूर" + +#: mmoutputpage.src#PB_SENDAS.pushbutton.text +msgctxt "mmoutputpage.src#PB_SENDAS.pushbutton.text" +msgid "Pr~operties..." +msgstr "गुणधर्म (~o)..." + +#: mmoutputpage.src#FT_ATTACHMENT.fixedtext.text +msgid "Name of the a~ttachment" +msgstr "जोडणीचे नाव (~t)" + +#: mmoutputpage.src#RB_SENDALL.radiobutton.text +msgid "S~end all documents" +msgstr "सर्व दस्तऐवज पाठवा (~e)" + +#: mmoutputpage.src#PB_SENDDOCUMENTS.pushbutton.text +msgid "Se~nd documents" +msgstr "दस्तऐवज पाठवा (~n)" + +#: mmoutputpage.src#ST_SAVESTART.string.text +msgid "Save ~starting document" +msgstr "प्रारंभीचे दस्तऐवज साठवा (~s)" + +#: mmoutputpage.src#ST_SAVEMERGED.string.text +msgid "Save merged document" +msgstr "मिसळलेले दस्तऐवज साठवा" + +#: mmoutputpage.src#ST_PRINT.string.text +msgid "Print settings" +msgstr "छपाई सेटिंग्स्" + +#: mmoutputpage.src#ST_SENDMAIL.string.text +msgid "E-Mail settings" +msgstr "इ-मेल सेटिंग्स्" + +#: mmoutputpage.src#ST_DEFAULTATTACHMENT.string.text +msgid "Untitled" +msgstr "शीर्षक-रहित" + +#: mmoutputpage.src#ST_SUBJECTQUERY.string.text +msgid "You did not specify a subject for this message. If you would like to provide one, please type it now." +msgstr "या संदेशासाठी आपण विषय निर्देश दिलेला नाही. आपणास विषय लिहायचा असल्यास कृपया आता टाइप करा." + +#: mmoutputpage.src#ST_NOSUBJECT.string.text +msgid "No subject" +msgstr "विषय नाही" + +#: mmoutputpage.src#ST_NOATTACHMENTNAME.string.text +msgid "You did not specify a new name for the attachment. If you would like to provide one, please type it now." +msgstr "या जोडणीसाठी आपण नवीन नामनिर्देश दिलेला नाही. आपणास नामनिर्देश लिहायचा असल्यास कृपया आता टाइप करा." + +#: mmoutputpage.src#ST_CONFIGUREMAIL.string.text +msgid "" +"In order to be able to send mail merge documents by e-mail, %PRODUCTNAME requires information about the e-mail account to be used.\n" +"\n" +"Do you want to enter e-mail account information now?" +msgstr "" +"मेल मिसळा दस्तऐवजांना इ-मेलद्वारे पाठविण्यासाठी, %PRODUCTNAME ला वापरण्याजोगी इ-मेल खात्याबद्दल माहिती आवश्यक आहे. \n" +"\n" +"इ-मेल खात्याबद्दल माहिती आता अंतर्भुत करायला आवडेल?" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_COPYTO.FI_DESCRIPTION.fixedtext.text +msgid "Send a copy of this mail to:" +msgstr "या मेलची प्रतिलिपी यांस पाठवा:" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_COPYTO.FT_CC.fixedtext.text +msgid "~Cc" +msgstr "Cc (~C)" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_COPYTO.FT_BCC.fixedtext.text +msgid "~Bcc" +msgstr "Bcc (~B)" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_COPYTO.FI_NOTE.fixedtext.text +msgid "" +"Note:\n" +"Separate e-mail addresses with a semicolon (;)." +msgstr "" +"टिप्पणी:\n" +"अर्धविराम (;) द्वारा इ-मेल पत्ते विभक्त करा." + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_COPYTO.modaldialog.text +msgid "Copy To" +msgstr "येथे प्रत बनवा" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_SAVEWARNING.FI_WARNING.fixedtext.text +msgid "A document with the name '%1' already exists. Please save this document under a different name." +msgstr "'%1' या नावाचे दस्तऐवज आधीपासूनच अस्तित्वात आहे. कृपया या दस्तऐवजास वेगळ्या नावाने साठवा." + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_SAVEWARNING.FT_FILENAME.fixedtext.text +msgid "New document name" +msgstr "नवीन दस्तऐवज नाव" + +#: dbui.src#DLG_DBSELECTION.modaldialog.text +msgid "Database Selection" +msgstr "माहितीकोष निवड" + +#: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.FT_PRINTING.fixedtext.text +msgid "is being prepared for printing on" +msgstr "छपाईकरीता तयार केले जात आहे" + +#: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.FT_SENDING.fixedtext.text +msgid "is being sent to" +msgstr "ला पाठविण्यात येत आहे" + +#: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.FT_SAVING.fixedtext.text +msgid "is being saved to" +msgstr "ला पाठविण्यात येत आहे" + +#: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.STR_EMAILMON.string.text +msgid "Send-Monitor" +msgstr "पाठवा-मॉनिटर" + +#: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.STR_SAVEMON.string.text +msgid "Save-Monitor" +msgstr "साठवा-मॉनिटर" + +#: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.modelessdialog.text +msgid "Print monitor" +msgstr "छापा मॉनिटर" + +#: dbui.src#STR_DB_EMAIL.string.text +msgid "E-mail" +msgstr "इ-मेल" + +#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.1.itemlist.text +msgid "Title" +msgstr "शीर्षक" + +#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.2.itemlist.text +msgid "First Name" +msgstr "पहिले नाव" + +#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.3.itemlist.text +msgid "Last Name" +msgstr "अंतिम नाव" + +#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.4.itemlist.text +msgid "Company Name" +msgstr "कंपनीचे नाव" + +#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.5.itemlist.text +msgid "Address Line 1" +msgstr "पत्ता रेषा 1" + +#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.6.itemlist.text +msgid "Address Line 2" +msgstr "पत्ता रेषा 2" + +#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.7.itemlist.text +msgid "City" +msgstr "नगर" + +#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.8.itemlist.text +msgid "State" +msgstr "राज्य" + +#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.9.itemlist.text +msgid "ZIP" +msgstr "ZIP" + +#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.10.itemlist.text +msgid "Country" +msgstr "देश" + +#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.11.itemlist.text +msgid "Telephone private" +msgstr "खासगी दूरध्वनी" + +#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.12.itemlist.text +msgid "Telephone business" +msgstr "दूरध्वनी व्यवसाय" + +#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.13.itemlist.text +msgid "E-mail Address" +msgstr "इ-मेल पत्ता" + +#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.14.itemlist.text +msgid "Gender" +msgstr "लिंग" + +#: dbui.src#STR_NOTASSIGNED.string.text +msgid " not yet matched " +msgstr "अजून जुळवलेले नाही" + +#: dbui.src#STR_FILTER_ALL.string.text +msgid "All files" +msgstr "सर्व फाइल" + +#: dbui.src#STR_FILTER_ALL_DATA.string.text +msgid "Address lists(*.*)" +msgstr "पत्ते यादी(*.*)" + +#: dbui.src#STR_FILTER_SXB.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Base (*.odb)" +msgstr "%PRODUCTNAME Base (*.odb)" + +#: dbui.src#STR_FILTER_SXC.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" + +#: dbui.src#STR_FILTER_DBF.string.text +msgid "dBase (*.dbf)" +msgstr "dBase (*.dbf)" + +#: dbui.src#STR_FILTER_XLS.string.text +msgid "Microsoft Excel (*.xls)" +msgstr "Microsoft Excel (*.xls)" + +#: dbui.src#STR_FILTER_TXT.string.text +msgid "Plain text (*.txt)" +msgstr "साधा मजकूर (*.txt)" + +#: dbui.src#STR_FILTER_CSV.string.text +msgid "Text Comma Separated (*.csv)" +msgstr "Text Comma Separated (*.csv)" + +#: dbui.src#STR_FILTER_MDB.string.text +msgid "Microsoft Access (*.mdb)" +msgstr "Microsoft Access (*.mdb)" + +#: dbui.src#STR_FILTER_ACCDB.string.text +msgid "Microsoft Access 2007 (*.accdb)" +msgstr "Microsoft Access 2007 (*.accdb)" + +#: dbui.src#DLG_MM_CREATIONMONITOR.FT_STATUS.fixedtext.text +msgid "Status:" +msgstr "स्थिती:" + +#: dbui.src#DLG_MM_CREATIONMONITOR.FT_PROGRESS.fixedtext.text +msgid "Progress:" +msgstr "प्रगती:" + +#: dbui.src#DLG_MM_CREATIONMONITOR.FT_CREATEDOCUMENTS.fixedtext.text +msgid "Creating documents..." +msgstr "दस्तऐवज निर्माण करणे..." + +#: dbui.src#DLG_MM_CREATIONMONITOR.FT_COUNTING.fixedtext.text +msgid "%X of %Y" +msgstr "%X, %Y पैकी" + +#: dbui.src#DLG_MM_CREATIONMONITOR.modelessdialog.text +msgid "Mail Merge" +msgstr "मेल मिसळा" + +#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.FT_INSERT_DATA.fixedtext.text +msgid "Insert data as:" +msgstr "डाटा अंतर्भुत करा जसे:" + +#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.RB_AS_TABLE.radiobutton.text +msgid "T~able" +msgstr "तक्ता (~a)" + +#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.RB_AS_FIELD.radiobutton.text +msgid "~Fields" +msgstr "क्षेत्रं (~F)" + +#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.RB_AS_TEXT.radiobutton.text +msgid "~Text" +msgstr "पाठ्य (~T)" + +#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.FT_DB_COLUMN.fixedtext.text +msgid "Database ~columns" +msgstr "माहितीकोष स्तंभ (~c)" + +#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.FL_FORMAT.fixedline.text +msgid "For~mat" +msgstr "स्वरूप (~m)" + +#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.RB_DBFMT_FROM_DB.radiobutton.text +msgid "From ~database" +msgstr "माहितीकोष पासून (~d)" + +#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.FT_DB_PARA_COLL.fixedtext.text +msgid "Paragraph ~Style:" +msgstr "परिच्छेद शैली (~S):" + +#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.FT_TABLE_COL.fixedtext.text +msgid "Tab~le column(s)" +msgstr "तक्ता स्तंभ (~l)" + +#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.CB_TABLE_HEADON.checkbox.text +msgid "Insert table heading" +msgstr "तक्ता शीर्षक अंतर्भुत करा" + +#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.RB_HEADL_COLNMS.radiobutton.text +msgid "Apply column ~name" +msgstr "स्तंभाचे नाव लागू करा (~n)" + +#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.RB_HEADL_EMPTY.radiobutton.text +msgid "Create row only" +msgstr "फक्त रांग तयार करा" + +#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.PB_TBL_FORMAT.pushbutton.text +msgctxt "dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.PB_TBL_FORMAT.pushbutton.text" +msgid "Pr~operties..." +msgstr "गुणधर्म (~o)..." + +#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.PB_TBL_AUTOFMT.pushbutton.text +msgid "Aut~oFormat..." +msgstr "स्वस्वरूप (~o)..." + +#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.STR_NOTEMPL.string.text +msgid "" +msgstr "<कोणी नाही>" + +#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.modaldialog.text +msgid "Insert Database Columns" +msgstr "माहितीकोष स्तंभ अंतर्भुत करा" + +#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text +msgid "Select a document type" +msgstr "दस्तऐवज प्रकार निवडा" + +#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.FT_TYPE.fixedtext.text +msgid "What type of document do you want to create?" +msgstr "आपणास कोणत्या प्रकारचे दस्तऐवज निर्माण करायचे आहे?" + +#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.RB_LETTER.radiobutton.text +msgid "~Letter" +msgstr "पत्र (~L)" + +#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.RB_MAIL.radiobutton.text +msgid "~E-mail message" +msgstr "इ-मेल संदेश (~E)" + +#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.ST_LETTERHINTHEADER.string.text +msgid "Letter:" +msgstr "पत्र:" + +#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.ST_MAILHINTHEADER.string.text +msgid "E-Mail Message:" +msgstr "इ-मेल संदेश:" + +#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.ST_LETTERHINT.string.text +msgid "Send letters to a group of recipients. The letters can contain an address block and a salutation. The letters can be personalized for each recipient." +msgstr "प्राप्तकर्ताच्या गटास पत्र पाठवा. पत्रात पत्ता ब्लॉक आणि अभिनंदन समाविष्ट असू शकते. हे पत्र प्रत्येक प्राप्तकर्तासाठी वैयक्तिक असू शकते." + +#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.ST_MAILHINT.string.text +msgid "Send e-mail messages to a group of recipients. The e-mail messages can contain a salutation. The e-mail messages can be personalized for each recipient." +msgstr "प्राप्तकर्ताच्या गटास इ-मेल पाठवा. इ-मेल मध्ये अभिनंदन समाविष्ट असू शकते. हे इ-मेल प्रत्येक प्राप्तकर्तासाठी वैयक्तिक असू शकते." + +#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.FT_NOMAILHINT.fixedtext.text +msgid "%PRODUCTNAME was unable to find a Java Mail connection. In order to send e-mail with %PRODUCTNAME, you need to install the latest version of Java Mail. You can find further information about Java Mail on the internet at 'http://java.sun.com/products/javamail/'." +msgstr "%PRODUCTNAME Java मेल जुळणी शोधता आली नाही. PRODUCTNAME सहित इ-मेल पाठविण्यासाठी आपणास Java मेलचे आधुनिक आवृत्ति प्रतिष्ठापित करणे जरुरी आहे. Java मेल बद्दलची आधिक माहिती आपणास इंटरनेट वर 'http://java.sun.com/products/javamail/' येथे सापडू शकेल." diff --git a/source/mr/sw/source/ui/dialog.po b/source/mr/sw/source/ui/dialog.po new file mode 100644 index 00000000000..46f1b06005e --- /dev/null +++ b/source/mr/sw/source/ui/dialog.po @@ -0,0 +1,435 @@ +#. extracted from sw/source/ui/dialog.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 15:21+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" +"Language: mr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.FL_1.fixedline.text +msgctxt "ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.FL_1.fixedline.text" +msgid "Properties" +msgstr "गुणधर्म" + +#: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.FT_CHARSET.fixedtext.text +msgid "~Character set" +msgstr "अक्षर संच (~C)" + +#: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.FT_FONT.fixedtext.text +msgid "Default fonts" +msgstr "नित्यस्थिती फॉन्ट्स" + +#: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.FT_LANGUAGE.fixedtext.text +msgid "Lan~guage" +msgstr "भाषा (~g)" + +#: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.FT_CRLF.fixedtext.text +msgid "~Paragraph break" +msgstr "परिच्छेद खंडन (~P)" + +#: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.RB_CRLF.radiobutton.text +msgid "~CR & LF" +msgstr "CR & LF (~C)" + +#: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.RB_CR.radiobutton.text +msgid "C~R" +msgstr "CR (~R)" + +#: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.RB_LF.radiobutton.text +msgid "~LF" +msgstr "LF (~L)" + +#: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.STR_SYS_CHARSET.string.text +msgid "System" +msgstr "प्रणाली" + +#: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.modaldialog.text +msgid "ASCII Filter Options" +msgstr "ASCII फिल्टर पर्याय" + +#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FL_CURRENT.fixedline.text +msgid "Current selection" +msgstr "वर्तमान निवड" + +#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_CURRENTWORD.fixedtext.text +msgctxt "wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_CURRENTWORD.fixedtext.text" +msgid "Words:" +msgstr "शब्द:" + +#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_CURRENTCHARACTER.fixedtext.text +msgctxt "wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_CURRENTCHARACTER.fixedtext.text" +msgid "Characters:" +msgstr "अक्षरे:" + +#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_CURRENTCHARACTEREXCLUDINGSPACES.fixedtext.text +msgctxt "wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_CURRENTCHARACTEREXCLUDINGSPACES.fixedtext.text" +msgid "Characters excluding spaces:" +msgstr "स्पेसेस् वगळून अक्षरे:" + +#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FL_DOC.fixedline.text +msgid "Whole document" +msgstr "संपूर्ण दस्तऐवज" + +#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_DOCWORD.fixedtext.text +msgctxt "wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_DOCWORD.fixedtext.text" +msgid "Words:" +msgstr "शब्द:" + +#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_DOCCHARACTER.fixedtext.text +msgctxt "wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_DOCCHARACTER.fixedtext.text" +msgid "Characters:" +msgstr "अक्षरे:" + +#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_DOCCHARACTEREXCLUDINGSPACES.fixedtext.text +msgctxt "wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_DOCCHARACTEREXCLUDINGSPACES.fixedtext.text" +msgid "Characters excluding spaces:" +msgstr "स्पेसेस् वगळून अक्षरे:" + +#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.PB_OK.okbutton.text +msgid "~Close" +msgstr "बंद करा (~C)" + +#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.modelessdialog.text +msgid "Word Count" +msgstr "शब्द संख्या" + +#: regionsw.src#FT_SUBREG_TEXT.#define.text +msgid "~Section" +msgstr "विभाग (~S)" + +#: regionsw.src#CB_HIDE_TEXT.#define.text +msgid "H~ide" +msgstr "लपवा (~i)" + +#: regionsw.src#FL_HIDE_TEXT.#define.text +msgctxt "regionsw.src#FL_HIDE_TEXT.#define.text" +msgid "Hide" +msgstr "लपवा" + +#: regionsw.src#CB_CONDITION_TEXT.#define.text +msgid "~With Condition" +msgstr "अटी सह (~W)" + +#: regionsw.src#FL_PROPERTIES_TEXT.#define.text +msgctxt "regionsw.src#FL_PROPERTIES_TEXT.#define.text" +msgid "Properties" +msgstr "गुणधर्म" + +#: regionsw.src#CB_EDIT_IN_READONLY_TEXT.#define.text +msgid "E~ditable in read-only document" +msgstr "केवळ-वाचनीय दस्तऐवजाचे संपादन (~d)" + +#: regionsw.src#FL_FILE_TEXT.#define.text +msgid "Link" +msgstr "दुवा" + +#: regionsw.src#CB_FILE_TEXT.#define.text +msgid "~Link" +msgstr "दुवा (~L)" + +#: regionsw.src#CB_DDE_TEXT.#define.text +msgid "DD~E" +msgstr "DDE (~E)" + +#: regionsw.src#FT_DDE_TEXT.#define.text +msgid "DDE ~command" +msgstr "DDE आदेश (~c)" + +#: regionsw.src#FT_FILE_TEXT.#define.text +msgid "~File name" +msgstr "फाइलचे नाव (~F)" + +#: regionsw.src#GB_HIDE_TEXT.#define.text +msgctxt "regionsw.src#GB_HIDE_TEXT.#define.text" +msgid "Hide" +msgstr "लपवा" + +#: regionsw.src#GB_OPTIONS_TEXT.#define.text +msgctxt "regionsw.src#GB_OPTIONS_TEXT.#define.text" +msgid "Options" +msgstr "पर्याय" + +#: regionsw.src#FL_PROTECT_TEXT.#define.text +msgid "Write protection" +msgstr "लेखन सुरक्षा" + +#: regionsw.src#CB_PASSWD_TEXT.#define.text +msgid "Wit~h password" +msgstr "पासवर्ड सह (~h)" + +#: regionsw.src#MD_EDIT_REGION.FL_NAME.fixedline.text +msgctxt "regionsw.src#MD_EDIT_REGION.FL_NAME.fixedline.text" +msgid "Section" +msgstr "विभाग" + +#: regionsw.src#MD_EDIT_REGION.CB_PROTECT.tristatebox.text +msgid "~Protected" +msgstr "सुरक्षीत (~P)" + +#: regionsw.src#MD_EDIT_REGION.PB_OPTIONS.pushbutton.text +msgid "~Options..." +msgstr "पर्याय (~O)..." + +#: regionsw.src#MD_EDIT_REGION.CB_DISMISS.pushbutton.text +msgid "Remove" +msgstr "काढून टाका" + +#: regionsw.src#MD_EDIT_REGION.modaldialog.text +msgid "Edit Sections" +msgstr "विभाग संपादीत करा" + +#: regionsw.src#STR_REG_DUPLICATE.string.text +msgid "Section name changed:" +msgstr "विभाग नाव बदललेले:" + +#: regionsw.src#STR_INFO_DUPLICATE.string.text +msgid "Duplicate section name" +msgstr "विभागाच्या नावाची अनुप्रत" + +#: regionsw.src#QB_CONNECT.querybox.text +msgid "A file connection will delete the contents of the current section. Connect anyway?" +msgstr "प्रपत्र जुळणी चालू विभागाचे संदर्भ हटवेल. तरीही जोडू देत का?" + +#: regionsw.src#REG_WRONG_PASSWORD.infobox.text +msgid "The password entered is invalid." +msgstr "एन्टर केलेला पासवर्ड अवैध आहे." + +#: regionsw.src#REG_WRONG_PASSWD_REPEAT.infobox.text +msgid "The password has not been set." +msgstr "पासवर्ड सेट केले नाही." + +#: regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.1.TP_INSERT_SECTION.pageitem.text +msgctxt "regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.1.TP_INSERT_SECTION.pageitem.text" +msgid "Section" +msgstr "विभाग" + +#: regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.1.TP_COLUMN.pageitem.text +msgctxt "regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.1.TP_COLUMN.pageitem.text" +msgid "Columns" +msgstr "स्तंभ" + +#: regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.1.TP_SECTION_INDENTS.pageitem.text +msgctxt "regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.1.TP_SECTION_INDENTS.pageitem.text" +msgid "Indents" +msgstr "इन्डेन्ट्स" + +#: regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text +msgctxt "regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text" +msgid "Background" +msgstr "पार्श्वभूमी" + +#: regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.1.TP_SECTION_FTNENDNOTES.pageitem.text +msgctxt "regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.1.TP_SECTION_FTNENDNOTES.pageitem.text" +msgid "Footnotes/Endnotes" +msgstr "तळटीपा/अंत्यटीपा" + +#: regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.ST_INSERT.string.text +msgid "Insert" +msgstr "अंतर्भूत करा" + +#: regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.tabdialog.text +msgid "Insert Section" +msgstr "विभाग अंतर्भुत करा" + +#: regionsw.src#TP_INSERT_SECTION.FL_NAME.fixedline.text +msgid "New section" +msgstr "नवीन विभाग" + +#: regionsw.src#TP_INSERT_SECTION.CB_PROTECT.checkbox.text +msgid "~Protect" +msgstr "सुरक्षित करा (~P)" + +#: regionsw.src#DLG_SECTION_PROPERTIES.1.TP_COLUMN.pageitem.text +msgctxt "regionsw.src#DLG_SECTION_PROPERTIES.1.TP_COLUMN.pageitem.text" +msgid "Columns" +msgstr "स्तंभ" + +#: regionsw.src#DLG_SECTION_PROPERTIES.1.TP_SECTION_INDENTS.pageitem.text +msgctxt "regionsw.src#DLG_SECTION_PROPERTIES.1.TP_SECTION_INDENTS.pageitem.text" +msgid "Indents" +msgstr "इन्डेन्ट्स" + +#: regionsw.src#DLG_SECTION_PROPERTIES.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text +msgctxt "regionsw.src#DLG_SECTION_PROPERTIES.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text" +msgid "Background" +msgstr "पार्श्वभूमी" + +#: regionsw.src#DLG_SECTION_PROPERTIES.1.TP_SECTION_FTNENDNOTES.pageitem.text +msgctxt "regionsw.src#DLG_SECTION_PROPERTIES.1.TP_SECTION_FTNENDNOTES.pageitem.text" +msgid "Footnotes/Endnotes" +msgstr "तळटीपा/अंत्यटीपा" + +#: regionsw.src#DLG_SECTION_PROPERTIES.tabdialog.text +msgctxt "regionsw.src#DLG_SECTION_PROPERTIES.tabdialog.text" +msgid "Options" +msgstr "पर्याय" + +#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FL_FTN.fixedline.text +msgid "Footnotes" +msgstr "तळटीपा" + +#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.CB_FTN_AT_TXTEND.checkbox.text +msgid "Collec~t at end of text" +msgstr "मजकूराच्या शेवटी जमा करा (~t)" + +#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.CB_FTN_NUM.checkbox.text +msgctxt "regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.CB_FTN_NUM.checkbox.text" +msgid "~Restart numbering" +msgstr "क्रमांकन पुनः सुरू करा (~R)" + +#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_FTN_OFFSET.fixedtext.text +msgctxt "regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_FTN_OFFSET.fixedtext.text" +msgid "~Start at" +msgstr "येथून सुरू करा (~S)" + +#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.CB_FTN_NUM_FMT.checkbox.text +msgid "Custom ~format" +msgstr "पूर्वनियत~ स्वरूपण" + +#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_FTN_PREFIX.fixedtext.text +msgctxt "regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_FTN_PREFIX.fixedtext.text" +msgid "Be~fore" +msgstr "पूर्वी (~f)" + +#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_FTN_SUFFIX.fixedtext.text +msgctxt "regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_FTN_SUFFIX.fixedtext.text" +msgid "Aft~er" +msgstr "नंतर (~e)" + +#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FL_END.fixedline.text +msgid "Endnotes" +msgstr "अंत्यटीपा" + +#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.CB_END_AT_TXTEND.checkbox.text +msgid "C~ollect at end of section" +msgstr "विभागाच्या शेवटी जमा करा (~o)" + +#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.CB_END_NUM.checkbox.text +msgctxt "regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.CB_END_NUM.checkbox.text" +msgid "~Restart numbering" +msgstr "~क्रमांकन पुनः सुरू करा" + +#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_END_OFFSET.fixedtext.text +msgctxt "regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_END_OFFSET.fixedtext.text" +msgid "~Start at" +msgstr "येथून सुरू करा (~S)" + +#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.CB_END_NUM_FMT.checkbox.text +msgid "Custom format" +msgstr "पूर्वनियत स्वरूपण" + +#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_END_PREFIX.fixedtext.text +msgctxt "regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_END_PREFIX.fixedtext.text" +msgid "Be~fore" +msgstr "पूर्वी (~f)" + +#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_END_SUFFIX.fixedtext.text +msgctxt "regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_END_SUFFIX.fixedtext.text" +msgid "Aft~er" +msgstr "नंतर (~e)" + +#: regionsw.src#TP_SECTION_INDENTS.FL_INDENT.fixedline.text +msgid "Indent" +msgstr "इन्डेन्ट" + +#: regionsw.src#TP_SECTION_INDENTS.FT_BEFORE.fixedtext.text +msgid "~Before section" +msgstr "विभाग पूर्वी (~B)" + +#: regionsw.src#TP_SECTION_INDENTS.FT_AFTER.fixedtext.text +msgid "~After section" +msgstr "विभाग नंतर (~A)" + +#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_PAGE.fixedtext.text +msgid "Number of Pages:" +msgstr "पृष्ठांची संख्या:" + +#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_TABLE.fixedtext.text +msgid "Number of Tables:" +msgstr "तालिकांची संख्या:" + +#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_GRF.fixedtext.text +msgid "Number of Graphics:" +msgstr "चित्रलेखांची संख्या:" + +#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_OLE.fixedtext.text +msgid "Number of OLE Objects:" +msgstr "OLE वस्तुंची संख्या:" + +#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_PARA.fixedtext.text +msgid "Number of Paragraphs:" +msgstr "परिच्छेदांची संख्या:" + +#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_WORD.fixedtext.text +msgid "Number of Words:" +msgstr "शब्दांची संख्या:" + +#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_CHAR.fixedtext.text +msgid "Number of Characters:" +msgstr "अक्षरांची संख्या:" + +#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_CHAR_EXCL_SPACES.fixedtext.text +msgid "Number of Characters excluding spaces:" +msgstr "स्पेसेस् वगळून अक्षरांची संख्या:" + +#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_LINE.fixedtext.text +msgid "Number of Lines:" +msgstr "रेषांची संख्या:" + +#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.PB_PDATE.pushbutton.text +msgid "~Update" +msgstr "~अद्ययावत करा" + +#: dialog.src#CB_USE_PASSWD.checkbox.text +msgid "~Password" +msgstr "पासवर्ड (~P)" + +#: dialog.src#CB_READ_ONLY.checkbox.text +msgid "~Read-only" +msgstr "फक्त-वाचनीय (~R)" + +#: dialog.src#STR_LINKEDIT_TEXT.string.text +msgid "Edit links" +msgstr "लिंक्स संपादित करा" + +#: dialog.src#STR_PATH_NOT_FOUND.string.text +msgid "The directory '%1' does not exist." +msgstr "डिरेक्ट्री '%1' अस्तित्वात नाही." + +#: dialog.src#RID_QB_SPELL_CONTINUE.querybox.text +msgid "Continue checking at beginning of document?" +msgstr "दस्तऐवजाच्या सुरुवातीला तपास चालू ठेऊ का ?" + +#: dialog.src#STR_SPELLING_COMPLETED.string.text +msgid "The spellcheck is complete." +msgstr "शब्दतपासणी पूर्ण झाली." + +#: abstract.src#DLG_INSERT_ABSTRACT.FL_1.fixedline.text +msgctxt "abstract.src#DLG_INSERT_ABSTRACT.FL_1.fixedline.text" +msgid "Properties" +msgstr "गुणधर्म" + +#: abstract.src#DLG_INSERT_ABSTRACT.FT_LEVEL.fixedtext.text +msgid "Included outline levels" +msgstr "बाह्यरेषा स्तर समाविष्ट केलेले आहेत" + +#: abstract.src#DLG_INSERT_ABSTRACT.FT_PARA.fixedtext.text +msgid "Paragraphs per level" +msgstr "परिच्छेद दर स्तर" + +#: abstract.src#DLG_INSERT_ABSTRACT.FT_DESC.fixedtext.text +msgid "The abstract contains the selected number of paragraphs from the included outline levels." +msgstr "समाविष्ट केलेल्या बाह्यरेषा स्तरातून निवडलेल्या परिच्छेदांची संख्या या गोषवारात समाविष्ट आहे." + +#: abstract.src#DLG_INSERT_ABSTRACT.modaldialog.text +msgid "Create AutoAbstract" +msgstr "स्वंयचलित गोषवारा निर्माण करा" diff --git a/source/mr/sw/source/ui/dochdl.po b/source/mr/sw/source/ui/dochdl.po new file mode 100644 index 00000000000..66c35b4837d --- /dev/null +++ b/source/mr/sw/source/ui/dochdl.po @@ -0,0 +1,68 @@ +#. extracted from sw/source/ui/dochdl.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdochdl.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:40+0200\n" +"Last-Translator: Sandeep \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: mr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: selglos.src#DLG_SEL_GLOS.FL_GLOS.fixedline.text +msgid "AutoTexts for shortcut " +msgstr "शॉर्टकट्ससाठी स्वयंचलित मजकूर" + +#: selglos.src#DLG_SEL_GLOS.modaldialog.text +msgid "Insert AutoText" +msgstr "स्वंयचलित मजकूर अंतर्भुत करा" + +#: dochdl.src#STR_NOGLOS.string.text +msgid "AutoText for Shortcut '%1' not found." +msgstr "शार्टकट '%1' करीता स्वंयमजकूर आढळले नाही." + +#: dochdl.src#STR_NO_TABLE.string.text +msgid "A table cannot be inserted into another table. However, you can paste the data into the document when the cursor is not in a table." +msgstr "एक तालिका दुसऱ्या तालिकेत समाविष्ट करता येत नाही. परंतु, जेव्हां कर्सर तक्त्यामध्ये नसेल तेव्हां आपण द्स्तऍवजामध्ये डाटा चिकटवू शकता." + +#: dochdl.src#MSG_ERR_INSERT_GLOS.infobox.text +msgid "AutoText could not be created." +msgstr "स्वयंचलित मजकूर तयार करता येत नाही." + +#: dochdl.src#MSG_CLPBRD_FORMAT_ERROR.infobox.text +msgid "Requested clipboard format is not available." +msgstr "मागितलेले क्लिपबोर्ड स्वरूपण उपलब्ध नाही." + +#: dochdl.src#MSG_UPDATE_NEW_GLOS_FMT.querybox.text +msgid "" +"The section format is outdated.\n" +"It needs to be converted so that changes\n" +"can be saved.\n" +"Should it be converted now?" +msgstr "" +"स्वरूपित विभाग कालबाह्य आहे.\n" +"त्याला रूपांतरित करणे आवश्यक आहे जेणेकरून बदल\n" +"संचित करता येतील.\n" +"आता त्याचे रूपांतर करायचे का?" + +#: dochdl.src#STR_PRIVATETEXT.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Writer" +msgstr "%PRODUCTNAME रायटर" + +#: dochdl.src#STR_PRIVATEGRAPHIC.string.text +msgid "Graphics [%PRODUCTNAME Writer]" +msgstr "चित्रालेख [%PRODUCTNAME राइटर]" + +#: dochdl.src#STR_PRIVATEOLE.string.text +msgid "Object [%PRODUCTNAME Writer]" +msgstr "वस्तु [%PRODUCTNAME राइटर]" + +#: dochdl.src#STR_DDEFORMAT.string.text +msgid "DDE link" +msgstr "DDE लिंक" diff --git a/source/mr/sw/source/ui/docvw.po b/source/mr/sw/source/ui/docvw.po new file mode 100644 index 00000000000..109f625c61b --- /dev/null +++ b/source/mr/sw/source/ui/docvw.po @@ -0,0 +1,354 @@ +#. extracted from sw/source/ui/docvw.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdocvw.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 15:25+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" +"Language: mr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_OPENURL.menuitem.text +msgid "~Open" +msgstr "उघडा (~O)" + +#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_OPENURLNEW.menuitem.text +msgid "Open in New Window" +msgstr "नवीन खिडकीत उघडा" + +#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_EDITDOC.menuitem.text +msgid "~Edit" +msgstr "संपादन करा (~E)" + +#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_SELECTION_MODE.menuitem.text +msgid "Select Text" +msgstr "पाठ्य निवडा" + +#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_RELOAD.menuitem.text +msgid "Re~load" +msgstr "पुन्हा लोड करा (~l)" + +#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_RELOAD_FRAME.menuitem.text +msgid "Reload Frame" +msgstr "चौकट पुन्हा उघडा" + +#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_SOURCEVIEW.menuitem.text +msgid "HT~ML Source" +msgstr "HTML स्रोत (~M)" + +#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_BROWSE_BACKWARD.menuitem.text +msgid "Backwards" +msgstr "मागे" + +#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_BROWSE_FORWARD.menuitem.text +msgid "~Forward" +msgstr "पूढे (~F)" + +#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_SAVEGRAPHIC.menuitem.text +msgid "Save Graphics..." +msgstr "चित्रलेख साठवा..." + +#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_GRAPHICTOGALLERY.MN_READONLY_TOGALLERYLINK.menuitem.text +msgctxt "docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_GRAPHICTOGALLERY.MN_READONLY_TOGALLERYLINK.menuitem.text" +msgid "As Link" +msgstr "दुवा प्रमाणे" + +#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_GRAPHICTOGALLERY.MN_READONLY_TOGALLERYCOPY.menuitem.text +msgctxt "docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_GRAPHICTOGALLERY.MN_READONLY_TOGALLERYCOPY.menuitem.text" +msgid "Copy" +msgstr "प्रत बनवा" + +#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_GRAPHICTOGALLERY.menuitem.text +msgid "Add Graphics" +msgstr "चित्रलेख समाविष्ट करा" + +#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_SAVEBACKGROUND.menuitem.text +msgid "Save Background..." +msgstr "पार्श्वभूमी साठवा..." + +#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_BACKGROUNDTOGALLERY.MN_READONLY_TOGALLERYLINK.menuitem.text +msgctxt "docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_BACKGROUNDTOGALLERY.MN_READONLY_TOGALLERYLINK.menuitem.text" +msgid "As Link" +msgstr "दुवा प्रमाणे" + +#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_BACKGROUNDTOGALLERY.MN_READONLY_TOGALLERYCOPY.menuitem.text +msgctxt "docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_BACKGROUNDTOGALLERY.MN_READONLY_TOGALLERYCOPY.menuitem.text" +msgid "Copy" +msgstr "प्रत बनवा" + +#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_BACKGROUNDTOGALLERY.menuitem.text +msgid "Add Background" +msgstr "पार्श्र्वभूमी समाविष्ट करा" + +#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_COPYLINK.menuitem.text +msgid "Copy ~Link" +msgstr "दुव्याची प्रत बनवा (~L)" + +#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_COPYGRAPHIC.menuitem.text +msgid "Copy ~Graphics" +msgstr "चित्रलेखचे प्रत बनवा (~G)" + +#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_LOADGRAPHIC.menuitem.text +msgid "Load Graphics" +msgstr "चित्रलेख लोड करा" + +#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_GRAPHICOFF.menuitem.text +msgid "Graphics Off" +msgstr "चित्रलेख बंद" + +#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_PLUGINOFF.menuitem.text +msgid "Plug-ins Off" +msgstr "प्लग-ईन बंद" + +#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.SID_WIN_FULLSCREEN.menuitem.text +msgid "Leave Full-Screen Mode" +msgstr "पडदाभर मोड सोडा" + +#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_COPY.menuitem.text +msgid "~Copy" +msgstr "प्रत बनवा (~C)" + +#: docvw.src#STR_EXPORT_GRAFIK_TITLE.string.text +msgid "Graphics Export" +msgstr "चित्रलेख पाठवा" + +#: docvw.src#STR_CHAIN_OK.string.text +msgid "Click the left mouse button to link the frames." +msgstr "चौकटींना जोडण्यासाठी डाव्या माऊस कळवर क्लिक करा." + +#: docvw.src#STR_CHAIN_NOT_EMPTY.string.text +msgid "Target frame not empty." +msgstr "लक्ष्य चौकट रिकामी नाही." + +#: docvw.src#STR_CHAIN_IS_IN_CHAIN.string.text +msgid "Target frame is already linked." +msgstr "लक्ष्य चौकट आधीच दुवा केलेली आहे." + +#: docvw.src#STR_CHAIN_WRONG_AREA.string.text +msgid "The target frame for the link is in an invalid area." +msgstr "दुवासाठीची लक्ष्यचौकट एका अवैध क्षेत्रात आहे." + +#: docvw.src#STR_CHAIN_NOT_FOUND.string.text +msgid "Target frame not found at current position." +msgstr "लक्ष्य चौकट चालू स्थितीत आढळली नाही." + +#: docvw.src#STR_CHAIN_SOURCE_CHAINED.string.text +msgid "The source frame is already the source of a link." +msgstr "स्रोत चौकट आधीपासूनच दुवाचा स्रोत आहे." + +#: docvw.src#STR_CHAIN_SELF.string.text +msgid "A closed link is not possible." +msgstr "बंद दुवा शक्य नाही." + +#: docvw.src#STR_REDLINE_INSERT.string.text +msgid "Inserted" +msgstr "अंतर्भूत केलेले" + +#: docvw.src#STR_REDLINE_DELETE.string.text +msgid "Deleted" +msgstr "नष्ट केलेले" + +#: docvw.src#STR_REDLINE_FORMAT.string.text +msgid "Formatted" +msgstr "स्वरूपित केलेले" + +#: docvw.src#STR_REDLINE_TABLE.string.text +msgid "Table changed" +msgstr "तक्ता बदल" + +#: docvw.src#STR_REDLINE_FMTCOLL.string.text +msgid "Applied Paragraph Styles" +msgstr "लागू केलेली परिच्छेद शैली" + +#: docvw.src#STR_ENDNOTE.string.text +msgid "Endnote: " +msgstr "अंतटीप: " + +#: docvw.src#STR_FTNNOTE.string.text +msgid "Footnote: " +msgstr "तळटीप: " + +#: docvw.src#MSG_READONLY_CONTENT.infobox.text +msgid "" +"Readonly content cannot be changed.\n" +"No modifications will be accepted" +msgstr "" +"केवळ-वाचनीय असलेला पाठ्य बदलता येत नाही.\n" +"कोणतीही सुधारणा स्वीकारली जाणार नाही" + +#: docvw.src#STR_TABLE_COL_ADJUST.string.text +msgid "Adjust table column" +msgstr "तक्ता रकाना सुस्थीत करा" + +#: docvw.src#STR_TABLE_ROW_ADJUST.string.text +msgid "Adjust table row" +msgstr "तक्ता ओळ सुस्थीत करा" + +#: docvw.src#STR_TABLE_SELECT_ALL.string.text +msgid "Select whole table" +msgstr "संपूर्ण तक्ता निवडा" + +#: docvw.src#STR_TABLE_SELECT_ROW.string.text +msgid "Select table row" +msgstr "तक्ता ओळ निवडा" + +#: docvw.src#STR_TABLE_SELECT_COL.string.text +msgid "Select table column" +msgstr "तक्ता रकाना निवडा" + +#: docvw.src#STR_SMARTTAG_CLICK.string.text +msgid "%s-click to open Smart Tag menu" +msgstr "चांगली टॅगची पर्याय यादी उघडण्यासाठी %s- ने क्लिक करा" + +#: docvw.src#STR_HEADER_TITLE.string.text +msgid "Header (%1)" +msgstr "शीर्षक (%1)" + +#: docvw.src#STR_FOOTER_TITLE.string.text +msgid "Footer (%1)" +msgstr "चरणओळ (%1)" + +#: docvw.src#STR_DELETE_HEADER.string.text +msgid "Delete Header..." +msgstr "शीर्षक नष्ट करा..." + +#: docvw.src#STR_FORMAT_HEADER.string.text +msgid "Format Header..." +msgstr "शीर्षकचे रूपण करा..." + +#: docvw.src#STR_DELETE_FOOTER.string.text +msgid "Delete Footer..." +msgstr "चरणओळ नष्ट करा..." + +#: docvw.src#STR_FORMAT_FOOTER.string.text +msgid "Format Footer..." +msgstr "चरणओळचे रूपण करा..." + +#: access.src#STR_ACCESS_DOC_NAME.string.text +msgctxt "access.src#STR_ACCESS_DOC_NAME.string.text" +msgid "Document view" +msgstr "दस्तऐवज दृष्य" + +#: access.src#STR_ACCESS_DOC_DESC.string.text +msgctxt "access.src#STR_ACCESS_DOC_DESC.string.text" +msgid "Document view" +msgstr "दस्तऐवज दृष्य" + +#: access.src#STR_ACCESS_HEADING_WITH_NUM_DESC.string.text +msgid "Heading number $(ARG2): $(ARG1)" +msgstr "शीर्षक संख्या $(ARG2): $(ARG1)" + +#: access.src#STR_ACCESS_HEADER_NAME.string.text +msgid "Header $(ARG1)" +msgstr "शिर्षओळ $(ARG1)" + +#: access.src#STR_ACCESS_HEADER_DESC.string.text +msgid "Header page $(ARG1)" +msgstr "शिर्षओळ पान $(ARG1)" + +#: access.src#STR_ACCESS_FOOTER_NAME.string.text +msgid "Footer $(ARG1)" +msgstr "चरणओळ $(ARG1)" + +#: access.src#STR_ACCESS_FOOTER_DESC.string.text +msgid "Footer page $(ARG1)" +msgstr "चरणओळ पान $(ARG1)" + +#: access.src#STR_ACCESS_FOOTNOTE_NAME.string.text +msgctxt "access.src#STR_ACCESS_FOOTNOTE_NAME.string.text" +msgid "Footnote $(ARG1)" +msgstr "तळटीप $(ARG1)" + +#: access.src#STR_ACCESS_FOOTNOTE_DESC.string.text +msgctxt "access.src#STR_ACCESS_FOOTNOTE_DESC.string.text" +msgid "Footnote $(ARG1)" +msgstr "तळटीप $(ARG1)" + +#: access.src#STR_ACCESS_ENDNOTE_NAME.string.text +msgctxt "access.src#STR_ACCESS_ENDNOTE_NAME.string.text" +msgid "Endnote $(ARG1)" +msgstr "अंत्यटीप $(ARG1)" + +#: access.src#STR_ACCESS_ENDNOTE_DESC.string.text +msgctxt "access.src#STR_ACCESS_ENDNOTE_DESC.string.text" +msgid "Endnote $(ARG1)" +msgstr "अंत्यटीप $(ARG1)" + +#: access.src#STR_ACCESS_TABLE_DESC.string.text +msgid "$(ARG1) on page $(ARG2)" +msgstr "$(ARG2) पानावर $(ARG1) " + +#: access.src#STR_ACCESS_PAGE_NAME.string.text +msgid "Page $(ARG1)" +msgstr "पान $(ARG1)" + +#: access.src#STR_ACCESS_PAGE_DESC.string.text +msgid "Page: $(ARG1)" +msgstr "पान: $(ARG1)" + +#: access.src#STR_ACCESS_ANNOTATION_AUTHOR_NAME.string.text +msgid "Author" +msgstr "लेखक" + +#: access.src#STR_ACCESS_ANNOTATION_DATE_NAME.string.text +msgid "Date" +msgstr "दिनांक" + +#: access.src#STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_NAME.string.text +msgid "Actions" +msgstr "कृती" + +#: access.src#STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_DESC.string.text +msgid "Activate this button to open a list of actions which can be performed on this comment and other comments" +msgstr "या टिपण्णी व इतर टिपण्णींवर कार्यान्वीतजोगी कृतींची सूची उघडण्यासाठी हे बटन सक्रिय करा" + +#: access.src#STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_NAME.string.text +msgid "Document preview" +msgstr "दस्तऐवज पूर्वदृष्य" + +#: access.src#STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_SUFFIX.string.text +msgid "(Preview mode)" +msgstr "(पूर्वदृष्य मोड)" + +#: access.src#STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Document" +msgstr "%PRODUCTNAME दस्तऐवज" + +#: access.src#STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING_READONLY.string.text +msgid "(read-only)" +msgstr "(फक्त-वाचनीय)" + +#: annotation.src#STR_POSTIT_TODAY.string.text +msgid "Today," +msgstr "आज," + +#: annotation.src#STR_POSTIT_YESTERDAY.string.text +msgid "Yesterday," +msgstr "काल," + +#: annotation.src#STR_DELETE_ALL_NOTES.string.text +msgid "All Comments" +msgstr "सर्व टिपण्णी" + +#: annotation.src#STR_DELETE_AUTHOR_NOTES.string.text +msgid "Comments by " +msgstr "यांच्याकडून टिपण्णी " + +#: annotation.src#STR_NODATE.string.text +msgid "(no date)" +msgstr "(दिनांक नाही)" + +#: annotation.src#STR_NOAUTHOR.string.text +msgid "(no author)" +msgstr "(लेखक नाही)" + +#: annotation.src#STR_REPLY.string.text +msgid "Reply to $1" +msgstr "$1 ला प्रतिसाद द्या" diff --git a/source/mr/sw/source/ui/envelp.po b/source/mr/sw/source/ui/envelp.po new file mode 100644 index 00000000000..4585ec7797f --- /dev/null +++ b/source/mr/sw/source/ui/envelp.po @@ -0,0 +1,671 @@ +#. extracted from sw/source/ui/envelp.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fenvelp.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 15:24+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" +"Language: mr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: mailmrge.src#_MAIL_MERGE_STRING_.#define.text +msgid "Mail Merge" +msgstr "मेल मिसळणे" + +#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.RB_ALL.radiobutton.text +msgid "~All" +msgstr "सर्व (~A)" + +#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.RB_MARKED.radiobutton.text +msgid "~Selected records" +msgstr "निवडलेल्या नोंदी (~S)" + +#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.RB_FROM.radiobutton.text +msgid "~From:" +msgstr "कडून (~F):" + +#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.FT_BIS.fixedtext.text +msgid "~To:" +msgstr "करीता (~T):" + +#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.FL_RECORD.fixedline.text +msgid "Records" +msgstr "नोंदी" + +#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.RB_PRINTER.radiobutton.text +msgid "~Printer" +msgstr "मुद्रक (~P)" + +#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.RB_MAILING.radiobutton.text +msgid "~Electronic" +msgstr "इलेक्ट्रॉनिक (~E)" + +#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.RB_FILE.radiobutton.text +msgid "File" +msgstr "फाइल" + +#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.CB_SINGLE_JOBS.checkbox.text +msgid "~Single print jobs" +msgstr "एक छपाई कार्य (~S)" + +#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.FL_SAVE_MERGED_DOCUMENT.fixedline.text +msgid "Save merged document" +msgstr "मिसळलेल्या दस्तऐवजास साठवा" + +#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.RB_SAVE_SINGLE_DOC.radiobutton.text +msgid "S~ave as single document" +msgstr "एका दस्तऐवजासारखे साठवा (~a)" + +#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.RB_SAVE_INDIVIDUAL.radiobutton.text +msgid "Sa~ve as individual documents" +msgstr "स्वतंत्र दस्तऐवजाप्रमाणे साठवा (~a)" + +#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.RB_GENERATE_FROM_DATABASE.checkbox.text +msgid "Generate file name from ~Database" +msgstr "माहितीकोशातून फाइल नाव निर्माण करा (~D)" + +#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.FT_COLUMN.fixedtext.text +msgid "Field" +msgstr "क्षेत्र" + +#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.FT_PATH.fixedtext.text +msgid "~Path" +msgstr "मार्ग (~P)" + +#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.FT_FILTER.fixedtext.text +msgid "F~ile format" +msgstr "फाइल स्वरूप (~i)" + +#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.FT_SUBJECT.fixedtext.text +msgid "~Subject" +msgstr "विषय (~S)" + +#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.FT_ATTACH.fixedtext.text +msgid "Attachments" +msgstr "जोडणी" + +#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.FT_FORMAT.fixedtext.text +msgid "Mail Format" +msgstr "मेल रूपण" + +#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.CB_FORMAT_HTML.checkbox.text +msgid "HTM~L" +msgstr "HTML (~L)" + +#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.CB_FORMAT_RTF.checkbox.text +msgid "RT~F" +msgstr "RTF (~F)" + +#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.CB_FORMAT_SW.checkbox.text +msgid "%PRODUCTNAME Writer" +msgstr "%PRODUCTNAME रायटर" + +#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.FL_DEST.fixedline.text +msgid "Output" +msgstr "उत्पन्न" + +#: mailmrge.src#DLG_MERGE_CREATE.FL_CREATEFROM.fixedline.text +msgid "Create" +msgstr "निर्माण करा" + +#: mailmrge.src#DLG_MERGE_CREATE.RB_THISDOC.radiobutton.text +msgid "From this ~document" +msgstr "या दस्तऐवजातून (~d)" + +#: mailmrge.src#DLG_MERGE_CREATE.RB_TEMPLATE.radiobutton.text +msgid "From a ~template" +msgstr "नमुन्यातून (~t)" + +#: mailmrge.src#DLG_MERGE_FIELD_CONNECTIONS.FL_CONNECTIONS.fixedline.text +msgid "Connect" +msgstr "जोडा" + +#: mailmrge.src#DLG_MERGE_FIELD_CONNECTIONS.RB_USEEXISTING.radiobutton.text +msgid "~Use existing" +msgstr "अस्तित्वात असलेले वापरा (~U)" + +#: mailmrge.src#DLG_MERGE_FIELD_CONNECTIONS.RB_CREATENEW.radiobutton.text +msgid "~Create new connection" +msgstr "नवीन जुळणी निर्माण करा (~C)" + +#: mailmrge.src#DLG_MERGE_FIELD_CONNECTIONS.FT_INFO.fixedtext.text +msgid "Fields are used to personalize form letters. The fields are placeholders for data from a data source, such as a database. The fields in the form letter must be connected to the data source." +msgstr "नमुना पत्रांना वैयक्तिक बनविण्यासाठी क्षेत्रांचा उपयोग होतो. प्रक्षेत्र डाटा स्त्रोतातील डाटासाठी स्थानधारकाचे काम करतो, उदा. माहितीकोश. प्रपत्र पत्रांतील प्रक्षेत्र डाटा स्त्रोताशी जोडलेले असले पाहिजे." + +#: mailmrge.src#DLG_MERGE_FIELD_CONNECTIONS.modaldialog.text +msgid "Data Source Connection" +msgstr "डाटा स्त्रोत जुळणी" + +#: envprt.src#TP_ENV_PRT.FL_NONAME.fixedline.text +msgid "Envelope orientation" +msgstr "पाकीट स्थापित करा" + +#: envprt.src#TP_ENV_PRT.BTN_TOP.radiobutton.text +msgid "~Print from top" +msgstr "शीर्ष पासून छपाई करा (~P)" + +#: envprt.src#TP_ENV_PRT.BTN_BOTTOM.radiobutton.text +msgid "Print from ~bottom" +msgstr "तळापासून छपाई करा (~b)" + +#: envprt.src#TP_ENV_PRT.TXT_RIGHT.fixedtext.text +msgid "~Shift right" +msgstr "Shift उजवे (~S)" + +#: envprt.src#TP_ENV_PRT.TXT_DOWN.fixedtext.text +msgid "Shift ~down" +msgstr "Shift खालचे (~d)" + +#: envprt.src#TP_ENV_PRT.FL_PRINTER.fixedline.text +msgid "Current printer" +msgstr "विद्यमान मुद्रक" + +#: envprt.src#TP_ENV_PRT.TXT_PRINTER.fixedtext.text +msgid "- No printer installed -" +msgstr "- कोणतेही मुद्रक प्रतिष्ठापीत केले नाही -" + +#: envprt.src#TP_ENV_PRT.BTN_PRTSETUP.pushbutton.text +msgctxt "envprt.src#TP_ENV_PRT.BTN_PRTSETUP.pushbutton.text" +msgid "Setup..." +msgstr "मांडणी..." + +#: label.src#LABEL_STRING.#define.text +msgctxt "label.src#LABEL_STRING.#define.text" +msgid "Labels" +msgstr "लेबल्स्" + +#: label.src#BUSINESS_CARD_STRING.#define.text +msgid "Business Cards" +msgstr "व्यवसाय कार्ड " + +#: label.src#DLG_LAB.1.TP_PRIVATE_DATA.pageitem.text +msgid "Private" +msgstr "खाजगी" + +#: label.src#DLG_LAB.1.TP_BUSINESS_DATA.pageitem.text +msgid "Business" +msgstr "व्यवसाय" + +#: label.src#DLG_LAB.1.TP_LAB_FMT.pageitem.text +msgctxt "label.src#DLG_LAB.1.TP_LAB_FMT.pageitem.text" +msgid "Format" +msgstr "रूपण" + +#: label.src#DLG_LAB.1.TP_LAB_PRT.pageitem.text +msgctxt "label.src#DLG_LAB.1.TP_LAB_PRT.pageitem.text" +msgid "Options" +msgstr "पर्याय" + +#: label.src#DLG_LAB.ST_FIRSTPAGE_BC.string.text +msgid "Medium" +msgstr "मध्यम" + +#: label.src#TP_LAB_LAB.TXT_WRITING.fixedtext.text +msgid "Label text" +msgstr "नामनिर्देश पट्टीचा मजकूर" + +#: label.src#TP_LAB_LAB.BOX_ADDR.checkbox.text +msgid "Address" +msgstr "पत्ता" + +#: label.src#TP_LAB_LAB.FT_DATABASE.fixedtext.text +msgctxt "label.src#TP_LAB_LAB.FT_DATABASE.fixedtext.text" +msgid "Database" +msgstr "माहितीकोश" + +#: label.src#TP_LAB_LAB.FT_TABLE.fixedtext.text +msgctxt "label.src#TP_LAB_LAB.FT_TABLE.fixedtext.text" +msgid "Table" +msgstr "कोष्टक" + +#: label.src#TP_LAB_LAB.FT_DBFIELD.fixedtext.text +msgid "Database field" +msgstr "माहितीकोश क्षेत्र" + +#: label.src#TP_LAB_LAB.FL_WRITING.fixedline.text +msgid "Inscription" +msgstr "कोरीव लेख" + +#: label.src#TP_LAB_LAB.BTN_CONT.radiobutton.text +msgid "~Continuous" +msgstr "निरंतर (~C)" + +#: label.src#TP_LAB_LAB.BTN_SHEET.radiobutton.text +msgid "~Sheet" +msgstr "शीट (~S)" + +#: label.src#TP_LAB_LAB.TXT_MAKE.fixedtext.text +msgctxt "label.src#TP_LAB_LAB.TXT_MAKE.fixedtext.text" +msgid "Brand" +msgstr "ब्रॅन्ड" + +#: label.src#TP_LAB_LAB.TXT_TYPE.fixedtext.text +msgid "~Type" +msgstr "प्रकार (~T)" + +#: label.src#TP_LAB_LAB.FL_FORMAT.fixedline.text +msgctxt "label.src#TP_LAB_LAB.FL_FORMAT.fixedline.text" +msgid "Format" +msgstr "रूपण" + +#: label.src#DLG_SYNC_BTN.BTN_SYNC.pushbutton.text +msgid "Synchronize Labels" +msgstr "लेबल्स् सहक्रमात करा" + +#: label.src#STR_DOC_TITLE.string.text +msgctxt "label.src#STR_DOC_TITLE.string.text" +msgid "Labels" +msgstr "लेबल्स्" + +#: label.src#STR_CUSTOM.string.text +msgid "[User]" +msgstr " [वापरकर्ता]" + +#: label.src#TP_VISITING_CARDS.FT_AUTO_TEXT_GROUP.fixedtext.text +msgid "AutoText - Section" +msgstr "स्वंयचलित मजकूर - विभाग" + +#: label.src#TP_VISITING_CARDS.FL_CONTENT.fixedline.text +msgid "Content" +msgstr "विषय" + +#: label.src#TP_PRIVATE_DATA.FL_DATA.fixedline.text +msgid "Private data" +msgstr "खाजगी डाटा" + +#: label.src#TP_PRIVATE_DATA.FT_NAME.fixedtext.text +msgid "First/Last ~name/Initials" +msgstr "पहिले/शेवटचे नाव/आद्याक्षरे (~n)" + +#: label.src#TP_PRIVATE_DATA.FT_NAME_2.fixedtext.text +msgid "First/Last ~name/Initials 2" +msgstr "पहिले/शेवटचे नाव/आद्याक्षरे 2 (~n)" + +#: label.src#TP_PRIVATE_DATA.FT_STREET.fixedtext.text +msgid "S~treet" +msgstr "रस्ता (~t)" + +#: label.src#TP_PRIVATE_DATA.FT_ZIPCITY.fixedtext.text +msgid "Zip/Cit~y" +msgstr "झीप/शहर (~y)" + +#: label.src#TP_PRIVATE_DATA.FT_COUNTRYSTATE.fixedtext.text +msgid "Co~untry/State" +msgstr "देश/राज्य (~u)" + +#: label.src#TP_PRIVATE_DATA.FT_TITLEPROF.fixedtext.text +msgid "Title/~Profession" +msgstr "पदवी/व्यवसाय (~P)" + +#: label.src#TP_PRIVATE_DATA.FT_PHONE_MOBILE.fixedtext.text +msgctxt "label.src#TP_PRIVATE_DATA.FT_PHONE_MOBILE.fixedtext.text" +msgid "Phone/Mobile" +msgstr "फोन/मोबाईल" + +#: label.src#TP_PRIVATE_DATA.FT_FAX.fixedtext.text +msgid "Fa~x" +msgstr "फॅक्स (~x)" + +#: label.src#TP_PRIVATE_DATA.FT_WWWMAIL.fixedtext.text +msgid "Homepage / e-mail" +msgstr "होम पेज/ई-मेल" + +#: label.src#TP_BUSINESS_DATA.FL_DATA.fixedline.text +msgid "Business data" +msgstr "व्यवसाय डाटा" + +#: label.src#TP_BUSINESS_DATA.FT_COMP.fixedtext.text +msgid "Company" +msgstr "कंपनी" + +#: label.src#TP_BUSINESS_DATA.FT_COMP_EXT.fixedtext.text +msgid "Company 2nd line" +msgstr "कंपनी दुसरी रेषा" + +#: label.src#TP_BUSINESS_DATA.FT_SLOGAN.fixedtext.text +msgid "Slogan" +msgstr "घोषवाक्ये" + +#: label.src#TP_BUSINESS_DATA.FT_STREET.fixedtext.text +msgid "Street" +msgstr "रस्ता" + +#: label.src#TP_BUSINESS_DATA.FT_ZIPCITY.fixedtext.text +msgid "ZIP/City" +msgstr "झीप/शहर" + +#: label.src#TP_BUSINESS_DATA.FT_COUNTRYSTATE.fixedtext.text +msgid "Country/State" +msgstr "देश/राज्य" + +#: label.src#TP_BUSINESS_DATA.FT_POSITION.fixedtext.text +msgctxt "label.src#TP_BUSINESS_DATA.FT_POSITION.fixedtext.text" +msgid "Position" +msgstr "स्थिती" + +#: label.src#TP_BUSINESS_DATA.FT_PHONE_MOBILE.fixedtext.text +msgctxt "label.src#TP_BUSINESS_DATA.FT_PHONE_MOBILE.fixedtext.text" +msgid "Phone/Mobile" +msgstr "फोन/मोबाईल" + +#: label.src#TP_BUSINESS_DATA.FT_FAX.fixedtext.text +msgid "Fax" +msgstr "फॅक्स" + +#: label.src#TP_BUSINESS_DATA.FT_WWWMAIL.fixedtext.text +msgid "Ho~mepage / e-mail" +msgstr "मुख्यपान/ई-मेल (~m)" + +#: envlop.src#DLG_ENV.1.TP_ENV_ENV.pageitem.text +msgctxt "envlop.src#DLG_ENV.1.TP_ENV_ENV.pageitem.text" +msgid "Envelope" +msgstr "पाकीट" + +#: envlop.src#DLG_ENV.1.TP_ENV_FMT.pageitem.text +msgctxt "envlop.src#DLG_ENV.1.TP_ENV_FMT.pageitem.text" +msgid "Format" +msgstr "रूपण" + +#: envlop.src#DLG_ENV.1.TP_ENV_PRT.pageitem.text +msgid "Printer" +msgstr "मुद्रक" + +#: envlop.src#DLG_ENV.ST_INSERT.string.text +msgid "~Insert" +msgstr "अंतर्भूत करा (~I)" + +#: envlop.src#DLG_ENV.ST_CHANGE.string.text +msgid "~Modify" +msgstr "सुधारा (~M)" + +#: envlop.src#DLG_ENV.tabdialog.text +msgctxt "envlop.src#DLG_ENV.tabdialog.text" +msgid "Envelope" +msgstr "पाकीट" + +#: envlop.src#TP_ENV_ENV.TXT_ADDR.fixedtext.text +msgid "Addr~essee" +msgstr "स्वीकारणारा (~e)" + +#: envlop.src#TP_ENV_ENV.FT_DATABASE.fixedtext.text +msgctxt "envlop.src#TP_ENV_ENV.FT_DATABASE.fixedtext.text" +msgid "Database" +msgstr "माहितीकोश" + +#: envlop.src#TP_ENV_ENV.FT_TABLE.fixedtext.text +msgctxt "envlop.src#TP_ENV_ENV.FT_TABLE.fixedtext.text" +msgid "Table" +msgstr "तालिका" + +#: envlop.src#TP_ENV_ENV.FT_DBFIELD.fixedtext.text +msgid "~Database field" +msgstr "माहितीकोश क्षेत्र (~D)" + +#: envlop.src#TP_ENV_ENV.BOX_SEND.checkbox.text +msgid "~Sender" +msgstr "पाठविणारा (~S)" + +#: envlop.src#STR_DOC_TITLE.string.text +msgctxt "envlop.src#STR_DOC_TITLE.string.text" +msgid "Envelope" +msgstr "पाकीट" + +#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.FL_ADDRESSEE.fixedline.text +msgid "Addressee" +msgstr "स्वीकारणारा" + +#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_ADDR_POS.fixedtext.text +msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_ADDR_POS.fixedtext.text" +msgid "Position" +msgstr "स्थिती" + +#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_ADDR_LEFT.fixedtext.text +msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_ADDR_LEFT.fixedtext.text" +msgid "from left" +msgstr "डावीकडून" + +#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_ADDR_TOP.fixedtext.text +msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_ADDR_TOP.fixedtext.text" +msgid "from top" +msgstr "वरपासून" + +#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_ADDR_FORMAT.fixedtext.text +msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_ADDR_FORMAT.fixedtext.text" +msgid "Format" +msgstr "रूपण" + +#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.BTN_ADDR_EDIT.menubutton.text +msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.BTN_ADDR_EDIT.menubutton.text" +msgid "Edit" +msgstr "संपादन" + +#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.FL_SENDER.fixedline.text +msgid "Sender" +msgstr "पाठवणारा" + +#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SEND_POS.fixedtext.text +msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SEND_POS.fixedtext.text" +msgid "Position" +msgstr "स्थिती" + +#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SEND_LEFT.fixedtext.text +msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SEND_LEFT.fixedtext.text" +msgid "from left" +msgstr "डावीकडून" + +#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SEND_TOP.fixedtext.text +msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SEND_TOP.fixedtext.text" +msgid "from top" +msgstr "वरपासून" + +#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SEND_FORMAT.fixedtext.text +msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SEND_FORMAT.fixedtext.text" +msgid "Format" +msgstr "रूपण" + +#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.BTN_SEND_EDIT.menubutton.text +msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.BTN_SEND_EDIT.menubutton.text" +msgid "Edit" +msgstr "संपादन" + +#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.FL_SIZE.fixedline.text +msgid "Size" +msgstr "आकारमान" + +#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SIZE_FORMAT.fixedtext.text +msgid "F~ormat" +msgstr "रूपण (~o)" + +#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SIZE_WIDTH.fixedtext.text +msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SIZE_WIDTH.fixedtext.text" +msgid "~Width" +msgstr "रुंदी (~W)" + +#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SIZE_HEIGHT.fixedtext.text +msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SIZE_HEIGHT.fixedtext.text" +msgid "~Height" +msgstr "उंची (~H)" + +#: envfmt.src#MNU_EDIT.MID_CHAR.menuitem.text +msgid "C~haracter..." +msgstr "अक्षर (~h)..." + +#: envfmt.src#MNU_EDIT.MID_PARA.menuitem.text +msgid "P~aragraph..." +msgstr "परिच्छेद (~a).." + +#: envelp.src#STR_DATABASE_NOT_OPENED.string.text +msgid "Database could not be opened." +msgstr "माहितीकोश उघडू शकले नाहीत." + +#: envelp.src#STR_NO_DRIVERS.string.text +msgid "No database drivers installed." +msgstr "माहितीकोश ड्राईवरला स्थापित केले नाही." + +#: envelp.src#STR_BTN_NEW_DOC.string.text +msgid "~New Document" +msgstr "नवीन दस्तऐवज (~N)" + +#: envelp.src#STR_BTN_NEWDOC.string.text +msgid "~New Doc." +msgstr "नवीन दस्तऐवज (~N)" + +#: envelp.src#STR_SENDER_TOKENS.string.text +msgid "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;" +msgstr "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;" + +#: labprt.src#TP_LAB_PRT.BTN_PAGE.radiobutton.text +msgid "~Entire page" +msgstr "संपूर्ण पान (~E)" + +#: labprt.src#TP_LAB_PRT.BTN_SINGLE.radiobutton.text +msgid "~Single label" +msgstr "एक लेबल (~S)" + +#: labprt.src#TP_LAB_PRT.TXT_COL.fixedtext.text +msgid "Colu~mn" +msgstr "स्तंभ (~m)" + +#: labprt.src#TP_LAB_PRT.TXT_ROW.fixedtext.text +msgid "Ro~w" +msgstr "ओळ (~w)" + +#: labprt.src#TP_LAB_PRT.CB_SYNCHRON.checkbox.text +msgid "Synchroni~ze contents" +msgstr "विषयांना सहक्रमात करा (~z)" + +#: labprt.src#TP_LAB_PRT.FL_DONTKNOW.fixedline.text +msgid "Distribute" +msgstr "वितरण" + +#: labprt.src#TP_LAB_PRT.INF_PRINTER.fixedtext.text +msgid "Printer Name" +msgstr "मुद्रक नाव" + +#: labprt.src#TP_LAB_PRT.BTN_PRTSETUP.pushbutton.text +msgctxt "labprt.src#TP_LAB_PRT.BTN_PRTSETUP.pushbutton.text" +msgid "Setup..." +msgstr "पूर्वतयारी करा..." + +#: labprt.src#TP_LAB_PRT.FL_PRINTER.fixedline.text +msgid " Printer " +msgstr "मुद्रक" + +#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_HDIST.fixedtext.text +msgid "Hori~zontal pitch" +msgstr "आडवी पिच (~z)" + +#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_VDIST.fixedtext.text +msgid "~Vertical pitch" +msgstr "उभी पिच (~V)" + +#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_WIDTH.fixedtext.text +msgctxt "labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_WIDTH.fixedtext.text" +msgid "~Width" +msgstr "रुंदी (~W)" + +#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_HEIGHT.fixedtext.text +msgctxt "labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_HEIGHT.fixedtext.text" +msgid "~Height" +msgstr "उंची (~H)" + +#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_LEFT.fixedtext.text +msgid "~Left margin" +msgstr "डावे समास (~L)" + +#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_UPPER.fixedtext.text +msgid "~Top margin" +msgstr "वरचे समास (~T)" + +#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_COLUMNS.fixedtext.text +msgid "~Columns" +msgstr "स्तंभ (~C)" + +#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_ROWS.fixedtext.text +msgid "R~ows" +msgstr "ओळी (~o)" + +#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_PWIDTH.fixedtext.text +msgid "P~age Width" +msgstr "पृष्ठाची रूंदी (~a)" + +#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_PHEIGHT.fixedtext.text +msgid "Pa~ge Height" +msgstr "पृष्ठाची ऊंची (~g)" + +#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.PB_SAVE.pushbutton.text +msgid "~Save..." +msgstr "साठवा (~S)..." + +#: labfmt.src#STR_HDIST.string.text +msgid "H. Pitch" +msgstr "आ. पिच" + +#: labfmt.src#STR_VDIST.string.text +msgid "V. Pitch" +msgstr "उ. पिच" + +#: labfmt.src#STR_WIDTH.string.text +msgid "Width" +msgstr "रुंदी" + +#: labfmt.src#STR_HEIGHT.string.text +msgid "Height" +msgstr "उंची" + +#: labfmt.src#STR_LEFT.string.text +msgid "Left margin" +msgstr "डावे समास" + +#: labfmt.src#STR_UPPER.string.text +msgid "Top margin" +msgstr "वरचे समास" + +#: labfmt.src#STR_COLS.string.text +msgid "Columns" +msgstr "स्तंभ" + +#: labfmt.src#STR_ROWS.string.text +msgid "Rows" +msgstr "पंक्ति" + +#: labfmt.src#STR_PWIDTH.string.text +msgid "Page Width" +msgstr "पृष्ठाची रूंदी" + +#: labfmt.src#STR_PHEIGHT.string.text +msgid "Page Height" +msgstr "पृष्ठाची ऊंची" + +#: labfmt.src#DLG_SAVE_LABEL.FT_MAKE.fixedtext.text +msgctxt "labfmt.src#DLG_SAVE_LABEL.FT_MAKE.fixedtext.text" +msgid "Brand" +msgstr "ब्रॅन्ड" + +#: labfmt.src#DLG_SAVE_LABEL.FT_TYPE.fixedtext.text +msgid "T~ype" +msgstr "प्रकार (~y)" + +#: labfmt.src#DLG_SAVE_LABEL.FL_OPTIONS.fixedline.text +msgctxt "labfmt.src#DLG_SAVE_LABEL.FL_OPTIONS.fixedline.text" +msgid "Options" +msgstr "पर्याय" + +#: labfmt.src#DLG_SAVE_LABEL.MB_QUERY.querybox.text +msgid "" +"The label \"%1 / %2\" already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +" \"%1 / %2\" लेबल आधीपासूनच अस्तित्वात आहे.\n" +"आपणांस त्यांना दुसरी पट्टी घालायची आहे का?" + +#: labfmt.src#DLG_SAVE_LABEL.modaldialog.text +msgid "Save Label Format" +msgstr "लेबल रूपण साठवा." diff --git a/source/mr/sw/source/ui/fldui.po b/source/mr/sw/source/ui/fldui.po new file mode 100644 index 00000000000..ad310a5eca6 --- /dev/null +++ b/source/mr/sw/source/ui/fldui.po @@ -0,0 +1,1049 @@ +#. extracted from sw/source/ui/fldui.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Ffldui.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-17 05:19+0200\n" +"Last-Translator: Sandeep \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: mr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: fldui.src#STR_FLD_EDIT_DLG.string.text +msgid "Edit Fields" +msgstr "क्षेत्राचे संपादन" + +#: fldui.src#STR_DATEFLD.string.text +msgctxt "fldui.src#STR_DATEFLD.string.text" +msgid "Date" +msgstr "दिनांक" + +#: fldui.src#STR_TIMEFLD.string.text +msgctxt "fldui.src#STR_TIMEFLD.string.text" +msgid "Time" +msgstr "वेळ" + +#: fldui.src#STR_FILENAMEFLD.string.text +msgctxt "fldui.src#STR_FILENAMEFLD.string.text" +msgid "File name" +msgstr "फाइलचे नाव" + +#: fldui.src#STR_DBNAMEFLD.string.text +msgid "Database Name" +msgstr "माहितीकोष नाव" + +#: fldui.src#STR_CHAPTERFLD.string.text +msgctxt "fldui.src#STR_CHAPTERFLD.string.text" +msgid "Chapter" +msgstr "अध्याय" + +#: fldui.src#STR_PAGENUMBERFLD.string.text +msgid "Page numbers" +msgstr "पृष्ठाचा क्रमांक" + +#: fldui.src#STR_DOCSTATFLD.string.text +msgid "Statistics" +msgstr "आकडेवारी" + +#: fldui.src#STR_AUTHORFLD.string.text +msgctxt "fldui.src#STR_AUTHORFLD.string.text" +msgid "Author" +msgstr "लेखक" + +#: fldui.src#STR_TEMPLNAMEFLD.string.text +msgid "Templates" +msgstr "साचे" + +#: fldui.src#STR_EXTUSERFLD.string.text +msgid "Sender" +msgstr "पाठवणारा" + +#: fldui.src#STR_SETFLD.string.text +msgid "Set variable" +msgstr "वेरीयबल ठरवा" + +#: fldui.src#STR_GETFLD.string.text +msgid "Show variable" +msgstr "वेरीयबल दाखवा " + +#: fldui.src#STR_FORMELFLD.string.text +msgid "Insert Formula" +msgstr "सूत्र अंतर्भुत करा" + +#: fldui.src#STR_INPUTFLD.string.text +msgid "Input field" +msgstr "आदान क्षेत्र" + +#: fldui.src#STR_SETINPUTFLD.string.text +msgid "Input field (variable)" +msgstr "आदान क्षेत्र (वेरीयेबल)" + +#: fldui.src#STR_USRINPUTFLD.string.text +msgid "Input field (user)" +msgstr "आदान क्षेत्र (वापरकर्ता)" + +#: fldui.src#STR_CONDTXTFLD.string.text +msgid "Conditional text" +msgstr "सशर्त मजकूर" + +#: fldui.src#STR_DDEFLD.string.text +msgid "DDE field" +msgstr "DDE क्षेत्र" + +#: fldui.src#STR_MACROFLD.string.text +msgid "Execute macro" +msgstr "मॅक्रो कार्यान्वित करा" + +#: fldui.src#STR_SEQFLD.string.text +msgid "Number range" +msgstr "क्रमांक व्याप्ती" + +#: fldui.src#STR_SETREFPAGEFLD.string.text +msgid "Set page variable" +msgstr "पृष्ठ वेरीयबल ठरवा" + +#: fldui.src#STR_GETREFPAGEFLD.string.text +msgid "Show page variable" +msgstr "पृष्ठ वेरीयबल दाखवा " + +#: fldui.src#STR_INTERNETFLD.string.text +msgid "Load URL" +msgstr "URL लोड करा" + +#: fldui.src#STR_JUMPEDITFLD.string.text +msgid "Placeholder" +msgstr "स्थानधारक" + +#: fldui.src#STR_COMBINED_CHARS.string.text +msgid "Combine characters" +msgstr "अक्षरे जोडा" + +#: fldui.src#STR_DROPDOWN.string.text +msgid "Input list" +msgstr "इनपुट यादी" + +#: fldui.src#STR_SETREFFLD.string.text +msgid "Set Reference" +msgstr "संदर्भ ठरवा" + +#: fldui.src#STR_GETREFFLD.string.text +msgid "Insert Reference" +msgstr "संदर्भ अंतर्भुत करा" + +#: fldui.src#STR_DBFLD.string.text +msgid "Mail merge fields" +msgstr "मेल मिसळा प्रक्षेत्रे" + +#: fldui.src#STR_DBNEXTSETFLD.string.text +msgid "Next record" +msgstr "पुढचा अभिलेख" + +#: fldui.src#STR_DBNUMSETFLD.string.text +msgid "Any record" +msgstr "कुठलाही अभिलेख" + +#: fldui.src#STR_DBSETNUMBERFLD.string.text +msgctxt "fldui.src#STR_DBSETNUMBERFLD.string.text" +msgid "Record number" +msgstr "अभिलेख क्रमांक" + +#: fldui.src#STR_PREVPAGEFLD.string.text +msgid "Previous page" +msgstr "मागचे पृष्ठ" + +#: fldui.src#STR_NEXTPAGEFLD.string.text +msgid "Next page" +msgstr "पुढचे पृष्ठ" + +#: fldui.src#STR_HIDDENTXTFLD.string.text +msgid "Hidden text" +msgstr "लपविलेले मजकूर" + +#: fldui.src#STR_USERFLD.string.text +msgid "User Field" +msgstr "वापरकर्ता क्षेत्र" + +#: fldui.src#STR_POSTITFLD.string.text +msgid "Note" +msgstr "टीप" + +#: fldui.src#STR_SCRIPTFLD.string.text +msgid "Script" +msgstr "लिपी" + +#: fldui.src#STR_AUTHORITY.string.text +msgid "Bibliography entry" +msgstr "ग्रंथ-सूची नोंद" + +#: fldui.src#STR_HIDDENPARAFLD.string.text +msgid "Hidden Paragraph" +msgstr "लपविलेले परिच्छेद" + +#: fldui.src#STR_DOCINFOFLD.string.text +msgctxt "fldui.src#STR_DOCINFOFLD.string.text" +msgid "DocInformation" +msgstr "दस्तऐवज माहिती" + +#: fldui.src#FLD_DATE_STD.string.text +msgctxt "fldui.src#FLD_DATE_STD.string.text" +msgid "Date" +msgstr "दिनांक" + +#: fldui.src#FLD_DATE_FIX.string.text +msgid "Date (fixed)" +msgstr "दिनांक (ठरलेली)" + +#: fldui.src#FLD_TIME_STD.string.text +msgctxt "fldui.src#FLD_TIME_STD.string.text" +msgid "Time" +msgstr "वेळ" + +#: fldui.src#FLD_TIME_FIX.string.text +msgid "Time (fixed)" +msgstr "वेळ (ठरलेली)" + +#: fldui.src#FLD_STAT_TABLE.string.text +msgid "Tables" +msgstr "तालिका" + +#: fldui.src#FLD_STAT_CHAR.string.text +msgid "Characters" +msgstr "अक्षरे" + +#: fldui.src#FLD_STAT_WORD.string.text +msgid "Words" +msgstr "शब्द" + +#: fldui.src#FLD_STAT_PARA.string.text +msgid "Paragraphs" +msgstr "परिच्छेद" + +#: fldui.src#FLD_STAT_GRF.string.text +msgctxt "fldui.src#FLD_STAT_GRF.string.text" +msgid "Graphics" +msgstr "चित्रालेख" + +#: fldui.src#FLD_STAT_OBJ.string.text +msgid "Objects" +msgstr "वस्तु" + +#: fldui.src#FLD_STAT_PAGE.string.text +msgid "Pages" +msgstr "पृष्ठ" + +#: fldui.src#FMT_DDE_HOT.string.text +msgid "DDE automatic" +msgstr "DDE स्वयं" + +#: fldui.src#FMT_DDE_NORMAL.string.text +msgid "DDE manual" +msgstr "DDE स्वहस्ते" + +#: fldui.src#FLD_EU_FIRMA.string.text +msgid "Company" +msgstr "संस्था" + +#: fldui.src#FLD_EU_VORNAME.string.text +msgid "First Name" +msgstr "पहिले नाव" + +#: fldui.src#FLD_EU_NAME.string.text +msgid "Last Name" +msgstr "अंतिम नाव" + +#: fldui.src#FLD_EU_ABK.string.text +msgctxt "fldui.src#FLD_EU_ABK.string.text" +msgid "Initials" +msgstr "आद्याक्षरे" + +#: fldui.src#FLD_EU_STRASSE.string.text +msgid "Street" +msgstr "रस्ता" + +#: fldui.src#FLD_EU_LAND.string.text +msgid "Country" +msgstr "देश" + +#: fldui.src#FLD_EU_PLZ.string.text +msgid "Zip code" +msgstr "झीप कोड" + +#: fldui.src#FLD_EU_ORT.string.text +msgid "City" +msgstr "नगर" + +#: fldui.src#FLD_EU_TITEL.string.text +msgid "Title" +msgstr "शीर्षक" + +#: fldui.src#FLD_EU_POS.string.text +msgid "Position" +msgstr "स्थिती" + +#: fldui.src#FLD_EU_TELPRIV.string.text +msgid "Tel. (Home)" +msgstr "दूरध्वनी(घर)" + +#: fldui.src#FLD_EU_TELFIRMA.string.text +msgid "Tel. (Work)" +msgstr "दूरध्वनी (काम)" + +#: fldui.src#FLD_EU_FAX.string.text +msgid "FAX" +msgstr "FAX" + +#: fldui.src#FLD_EU_EMAIL.string.text +msgid "E-mail" +msgstr "इ-मेल" + +#: fldui.src#FLD_EU_STATE.string.text +msgid "State" +msgstr "राज्य" + +#: fldui.src#FLD_PAGEREF_OFF.string.text +msgid "off" +msgstr "बंद" + +#: fldui.src#FLD_PAGEREF_ON.string.text +msgid "on" +msgstr "सुरु" + +#: fldui.src#FMT_FF_NAME.string.text +msgctxt "fldui.src#FMT_FF_NAME.string.text" +msgid "File name" +msgstr "फाइलचे नाव" + +#: fldui.src#FMT_FF_NAME_NOEXT.string.text +msgid "File name without extension" +msgstr "विस्ताराशिवाय प्रपत्राचे नाव" + +#: fldui.src#FMT_FF_PATHNAME.string.text +msgid "Path/File name" +msgstr "मार्ग/धारीकेचे नाव" + +#: fldui.src#FMT_FF_PATH.string.text +msgid "Path" +msgstr "मार्ग" + +#: fldui.src#FMT_FF_UI_NAME.string.text +msgid "Style" +msgstr "शैली" + +#: fldui.src#FMT_FF_UI_RANGE.string.text +msgid "Category" +msgstr "वर्ग" + +#: fldui.src#FMT_CHAPTER_NAME.string.text +msgid "Chapter name" +msgstr "अध्यायाचे नाव" + +#: fldui.src#FMT_CHAPTER_NO.string.text +msgid "Chapter number" +msgstr "अध्याय क्रमांक" + +#: fldui.src#FMT_CHAPTER_NO_NOSEPARATOR.string.text +msgid "Chapter number without separator" +msgstr "विभाजका विना अध्याय क्रमांक" + +#: fldui.src#FMT_CHAPTER_NAMENO.string.text +msgid "Chapter number and name" +msgstr "अध्याय क्रमांक आणि नाव" + +#: fldui.src#FMT_NUM_ROMAN.string.text +msgid "Roman (I II III)" +msgstr "रोमन (I II III)" + +#: fldui.src#FMT_NUM_SROMAN.string.text +msgid "Roman (i ii iii)" +msgstr "रोमन (i ii iii)" + +#: fldui.src#FMT_NUM_ARABIC.string.text +msgid "Arabic (1 2 3)" +msgstr "अरबी (1 2 3)" + +#: fldui.src#FMT_NUM_PAGEDESC.string.text +msgctxt "fldui.src#FMT_NUM_PAGEDESC.string.text" +msgid "As Page Style" +msgstr "पृष्ठ शैली सारखे" + +#: fldui.src#FMT_NUM_PAGESPECIAL.string.text +msgctxt "fldui.src#FMT_NUM_PAGESPECIAL.string.text" +msgid "Text" +msgstr "मजकूर" + +#: fldui.src#FMT_AUTHOR_NAME.string.text +msgctxt "fldui.src#FMT_AUTHOR_NAME.string.text" +msgid "Name" +msgstr "नाव" + +#: fldui.src#FMT_AUTHOR_SCUT.string.text +msgctxt "fldui.src#FMT_AUTHOR_SCUT.string.text" +msgid "Initials" +msgstr "आद्याक्षरे" + +#: fldui.src#FMT_SETVAR_SYS.string.text +msgctxt "fldui.src#FMT_SETVAR_SYS.string.text" +msgid "System" +msgstr "सिस्टम" + +#: fldui.src#FMT_SETVAR_TEXT.string.text +msgctxt "fldui.src#FMT_SETVAR_TEXT.string.text" +msgid "Text" +msgstr "मजकूर" + +#: fldui.src#FMT_GETVAR_NAME.string.text +msgctxt "fldui.src#FMT_GETVAR_NAME.string.text" +msgid "Name" +msgstr "नाव" + +#: fldui.src#FMT_GETVAR_TEXT.string.text +msgctxt "fldui.src#FMT_GETVAR_TEXT.string.text" +msgid "Text" +msgstr "मजकूर" + +#: fldui.src#FMT_USERVAR_CMD.string.text +msgctxt "fldui.src#FMT_USERVAR_CMD.string.text" +msgid "Formula" +msgstr "सूत्र" + +#: fldui.src#FMT_USERVAR_TEXT.string.text +msgctxt "fldui.src#FMT_USERVAR_TEXT.string.text" +msgid "Text" +msgstr "मजकूर" + +#: fldui.src#FMT_DBFLD_DB.string.text +msgctxt "fldui.src#FMT_DBFLD_DB.string.text" +msgid "Database" +msgstr "माहितीकोष" + +#: fldui.src#FMT_DBFLD_SYS.string.text +msgctxt "fldui.src#FMT_DBFLD_SYS.string.text" +msgid "System" +msgstr "सिस्टम" + +#: fldui.src#FMT_REG_AUTHOR.string.text +msgctxt "fldui.src#FMT_REG_AUTHOR.string.text" +msgid "Author" +msgstr "लेखक" + +#: fldui.src#FMT_REG_TIME.string.text +msgctxt "fldui.src#FMT_REG_TIME.string.text" +msgid "Time" +msgstr "वेळ" + +#: fldui.src#FMT_REG_DATE.string.text +msgctxt "fldui.src#FMT_REG_DATE.string.text" +msgid "Date" +msgstr "दिनांक" + +#: fldui.src#FMT_REF_TEXT.string.text +msgid "Reference" +msgstr "संदर्भ" + +#: fldui.src#FMT_REF_PAGE.string.text +msgid "Page" +msgstr "पृष्ठ" + +#: fldui.src#FMT_REF_CHAPTER.string.text +msgctxt "fldui.src#FMT_REF_CHAPTER.string.text" +msgid "Chapter" +msgstr "अध्याय" + +#: fldui.src#FMT_REF_UPDOWN.string.text +msgid "Above/Below" +msgstr "वर/खाली" + +#: fldui.src#FMT_REF_PAGE_PGDSC.string.text +msgctxt "fldui.src#FMT_REF_PAGE_PGDSC.string.text" +msgid "As Page Style" +msgstr "पृष्ठ शैली सारखे" + +#: fldui.src#FMT_REF_ONLYNUMBER.string.text +msgid "Category and Number" +msgstr "वर्ग आणि क्रमांक" + +#: fldui.src#FMT_REF_ONLYCAPTION.string.text +msgid "Caption Text" +msgstr "कॅप्शन मजकूर" + +#: fldui.src#FMT_REF_ONLYSEQNO.string.text +msgid "Numbering" +msgstr "क्रमांकन" + +#: fldui.src#FMT_REF_NUMBER.string.text +msgid "Number" +msgstr "क्रमांक" + +#: fldui.src#FMT_REF_NUMBER_NO_CONTEXT.string.text +msgid "Number (no context)" +msgstr "क्रमांक(संदर्भ नाही)" + +#: fldui.src#FMT_REF_NUMBER_FULL_CONTEXT.string.text +msgid "Number (full context)" +msgstr "क्रमांक (संपूर्ण संदर्भ)" + +#: fldui.src#FMT_MARK_TEXT.string.text +msgctxt "fldui.src#FMT_MARK_TEXT.string.text" +msgid "Text" +msgstr "मजकूर" + +#: fldui.src#FMT_MARK_TABLE.string.text +msgid "Table" +msgstr "तालिका" + +#: fldui.src#FMT_MARK_FRAME.string.text +msgid "Frame" +msgstr "चौकट" + +#: fldui.src#FMT_MARK_GRAFIC.string.text +msgctxt "fldui.src#FMT_MARK_GRAFIC.string.text" +msgid "Graphics" +msgstr "चित्रालेख" + +#: fldui.src#FMT_MARK_OLE.string.text +msgid "Object" +msgstr "वस्तु" + +#: fldui.src#STR_ALL.string.text +msgid "All" +msgstr "सर्व" + +#: fldui.src#STR_INSERT.string.text +msgid "Insert" +msgstr "अंतर्भुत करा" + +#: fldui.src#STR_COND.string.text +msgctxt "fldui.src#STR_COND.string.text" +msgid "~Condition" +msgstr "अट (~C)" + +#: fldui.src#STR_TEXT.string.text +msgid "Then, Else" +msgstr "Then, Else" + +#: fldui.src#STR_DDE_CMD.string.text +msgid "DDE Statement" +msgstr "DDE निवेदन" + +#: fldui.src#STR_INSTEXT.string.text +msgid "Hidden t~ext" +msgstr "लपविलेला मजकूर (~e)" + +#: fldui.src#STR_MACNAME.string.text +msgid "~Macro name" +msgstr "मॅक्रोचे नाव (~M)" + +#: fldui.src#STR_PROMPT.string.text +msgid "~Reference" +msgstr "संदर्भ (~R)" + +#: fldui.src#STR_COMBCHRS_FT.string.text +msgid "Ch~aracters" +msgstr "अक्षरे (~a)" + +#: fldui.src#STR_SETNO.string.text +msgctxt "fldui.src#STR_SETNO.string.text" +msgid "Record number" +msgstr "अभिलेख क्रमांक" + +#: fldui.src#STR_OFFSET.string.text +msgctxt "fldui.src#STR_OFFSET.string.text" +msgid "O~ffset" +msgstr "ऑफसेट (~f)" + +#: fldui.src#STR_VALUE.string.text +msgid "Value" +msgstr "मूल्य" + +#: fldui.src#STR_FORMULA.string.text +msgctxt "fldui.src#STR_FORMULA.string.text" +msgid "Formula" +msgstr "सूत्र" + +#: fldui.src#STR_URLPROMPT.string.text +msgid "~URL" +msgstr "URL (~U)" + +#: fldui.src#STR_ALL_DATABASE.string.text +msgid "" +msgstr "<सर्व>" + +#: fldui.src#PB_FLDEDT_ADDRESS.pushbutton.text +msgctxt "fldui.src#PB_FLDEDT_ADDRESS.pushbutton.text" +msgid "Edit" +msgstr "संपादन" + +#: fldui.src#STR_CUSTOM.string.text +msgid "Custom" +msgstr "इच्छित" + +#: flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKTYPE.fixedtext.text +msgctxt "flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKTYPE.fixedtext.text" +msgid "~Type" +msgstr "प्रकार (~T)" + +#: flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKSELECTION.fixedtext.text +msgctxt "flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKSELECTION.fixedtext.text" +msgid "S~elect" +msgstr "निवडा (~e)" + +#: flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKFORMAT.fixedtext.text +msgctxt "flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKFORMAT.fixedtext.text" +msgid "F~ormat" +msgstr "रूपण (~o)" + +#: flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKVALUE.fixedtext.text +msgctxt "flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKVALUE.fixedtext.text" +msgid "O~ffset" +msgstr "ऑफसेट (~f)" + +#: flddok.src#TP_FLD_DOK.CB_DOKFIXEDCONTENT.checkbox.text +msgctxt "flddok.src#TP_FLD_DOK.CB_DOKFIXEDCONTENT.checkbox.text" +msgid "~Fixed content" +msgstr "ठराविक अंतर्भूत माहिती (~F)" + +#: flddok.src#TP_FLD_DOK.STR_DOKDATEOFF.string.text +msgid "Offs~et in days" +msgstr "दिवसांत ऑफसेट (~e)" + +#: flddok.src#TP_FLD_DOK.STR_DOKTIMEOFF.string.text +msgid "Offs~et in minutes" +msgstr "मिनिटांत ऑफसेट (~e)" + +#: flddok.src#TP_FLD_DOK.tabpage.text +msgctxt "flddok.src#TP_FLD_DOK.tabpage.text" +msgid "Document" +msgstr "दस्तऐवज" + +#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARTYPE.fixedtext.text +msgctxt "fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARTYPE.fixedtext.text" +msgid "~Type" +msgstr "प्रकार (~T)" + +#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARSELECTION.fixedtext.text +msgctxt "fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARSELECTION.fixedtext.text" +msgid "S~election" +msgstr "निवड (~e)" + +#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARFORMAT.fixedtext.text +msgctxt "fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARFORMAT.fixedtext.text" +msgid "Format" +msgstr "रूपण" + +#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.CB_VARINVISIBLE.checkbox.text +msgid "Invisi~ble" +msgstr "अदृश्य (~b)" + +#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARCHAPTERHEADER.fixedtext.text +msgid "Numbering by chapter" +msgstr "अध्यायाप्रमाणे क्रमांक देणे" + +#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARCHAPTERLEVEL.fixedtext.text +msgid "~Level" +msgstr "स्तर (~L)" + +#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.LB_VARCHAPTERLEVEL.1.stringlist.text +msgid "None" +msgstr "कोणी नाही" + +#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARSEPARATOR.fixedtext.text +msgid "~Separator" +msgstr "विभाजक (~S)" + +#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARNAME.fixedtext.text +msgctxt "fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARNAME.fixedtext.text" +msgid "Na~me" +msgstr "नाव (~m)" + +#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARVALUE.fixedtext.text +msgctxt "fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARVALUE.fixedtext.text" +msgid "~Value" +msgstr "मूल्य (~V)" + +#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.TBX_VARNEWDEL.BT_VARAPPLY.toolboxitem.text +msgid "Apply" +msgstr "लागू करा" + +#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.TBX_VARNEWDEL.BT_VARDELETE.toolboxitem.text +msgid "Delete" +msgstr "हटवा" + +#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.tabpage.text +msgctxt "fldvar.src#TP_FLD_VAR.tabpage.text" +msgid "Variables" +msgstr "वेरीयेबल्स्" + +#: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.FL_DBLIST.fixedline.text +msgid "Exchange databases" +msgstr "माहितीकोशाची अदला-बदल करा" + +#: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.FT_USEDDB.fixedtext.text +msgid "Databases in Use" +msgstr "उपयोगात राहणारे माहितीकोश" + +#: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.FT_AVAILDB.fixedtext.text +msgid "Available Databases" +msgstr "उपलब्ध माहितीकोश" + +#: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.PB_ADDDB.pushbutton.text +msgctxt "changedb.src#DLG_CHANGE_DB.PB_ADDDB.pushbutton.text" +msgid "Browse..." +msgstr "ब्राऊज..." + +#: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.FT_DESC.fixedtext.text +msgid "" +"Use this dialog to replace the databases you access in your document via database fields, with other databases. You can only make one change at a time. Multiple selection is possible in the list on the left.\n" +"Use the browse button to select a database file." +msgstr "" +"ह्या संवादाचा उपयोग आपण आपल्या कागदपत्रातील माहितीकोश क्षेत्राद्वारे प्रवेशित केलेल्या माहितीकोशाला इतर माहितीकोषांशी बदलण्यासाठी करा. आपण एकावेळी फक्त एकच बदल करू शकतो. डावीकडील यादीत अनेक निवडी अशक्य आहेत.\n" +"माहितीकोश धारिकेची निवड करण्यासाठी ब्राऊज कळचा उपयोग करा." + +#: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.FT_DOCDBTEXT.fixedtext.text +msgid "Database applied to document:" +msgstr "दस्तऐवजला लागू केलेले माहितीकोष:" + +#: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.FT_DOCDBNAME.fixedtext.text +msgid "Addresses.Addresses" +msgstr "पत्ते.पत्ते" + +#: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.BT_OK.okbutton.text +msgid "Define" +msgstr "परिभाषित करा" + +#: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.BT_CANCEL.cancelbutton.text +msgctxt "changedb.src#DLG_CHANGE_DB.BT_CANCEL.cancelbutton.text" +msgid "~Close" +msgstr "बंद करा (~C)" + +#: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.modaldialog.text +msgid "Exchange Databases" +msgstr "माहितीकोशांची अदला-बदल करा" + +#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_DOK.pageitem.text +msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_DOK.pageitem.text" +msgid "Document" +msgstr "दस्तऐवज" + +#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_REF.pageitem.text +msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_REF.pageitem.text" +msgid "Cross-references" +msgstr "विरूद्ध संदर्भ" + +#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_FUNC.pageitem.text +msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_FUNC.pageitem.text" +msgid "Functions" +msgstr "कार्य" + +#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_DOKINF.pageitem.text +msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_DOKINF.pageitem.text" +msgid "DocInformation" +msgstr "दस्तऐवज माहिती" + +#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_VAR.pageitem.text +msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_VAR.pageitem.text" +msgid "Variables" +msgstr "वेरीयेबल" + +#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_DB.pageitem.text +msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_DB.pageitem.text" +msgid "Database" +msgstr "माहितीकोष" + +#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.STR_FLD_INSERT.string.text +msgid "~Insert" +msgstr "अंतर्भूत करा (~I)" + +#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.STR_FLD_CLOSE.string.text +msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.STR_FLD_CLOSE.string.text" +msgid "~Close" +msgstr "बंद करा (~C)" + +#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.tabdialog.text +msgid "Fields" +msgstr "क्षेत्र" + +#: flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBTYPE.fixedtext.text +msgctxt "flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBTYPE.fixedtext.text" +msgid "~Type" +msgstr "प्रकार (~T)" + +#: flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBCONDITION.fixedtext.text +msgctxt "flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBCONDITION.fixedtext.text" +msgid "~Condition" +msgstr "अट (~C)" + +#: flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBSETNUMBER.fixedtext.text +msgctxt "flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBSETNUMBER.fixedtext.text" +msgid "Record number" +msgstr "अभिलेख क्रमांक" + +#: flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBSELECTION.fixedtext.text +msgid "Database s~election" +msgstr "माहितीकोष निवड (~e)" + +#: flddb.src#TP_FLD_DB.FT_ADDDB.fixedtext.text +msgid "Add database file" +msgstr "माहितीकोष धारिका समाविष्ट करा" + +#: flddb.src#TP_FLD_DB.PB_ADDDB.pushbutton.text +msgctxt "flddb.src#TP_FLD_DB.PB_ADDDB.pushbutton.text" +msgid "Browse..." +msgstr "ब्राऊज..." + +#: flddb.src#TP_FLD_DB.RB_DBOWNFORMAT.radiobutton.text +msgid "From database" +msgstr "माहितीकोष पासून" + +#: flddb.src#TP_FLD_DB.RB_DBFORMAT.radiobutton.text +msgid "User-defined" +msgstr "वापरकर्ता-परिभाषित" + +#: flddb.src#TP_FLD_DB.FL_DBFORMAT.fixedline.text +msgctxt "flddb.src#TP_FLD_DB.FL_DBFORMAT.fixedline.text" +msgid "Format" +msgstr "रूपण" + +#: flddb.src#TP_FLD_DB.tabpage.text +msgctxt "flddb.src#TP_FLD_DB.tabpage.text" +msgid "Database" +msgstr "माहितीकोष" + +#: javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.FT_TYPE.fixedtext.text +msgid "Script type" +msgstr "लिपी प्रकार" + +#: javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.RB_URL.radiobutton.text +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.RB_EDIT.radiobutton.text +msgid "~Text" +msgstr "मजकूर (~T)" + +#: javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.FL_POSTIT.fixedline.text +msgid "Contents" +msgstr "विषयसूची" + +#: javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.STR_JAVA_EDIT.string.text +msgctxt "javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.STR_JAVA_EDIT.string.text" +msgid "Edit Script" +msgstr "लिपीचे संपादन" + +#: javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.STR_JAVA_INSERT.string.text +msgid "Insert Script" +msgstr "लिपी अंतर्भुत करा" + +#: javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.modaldialog.text +msgctxt "javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.modaldialog.text" +msgid "Edit Script" +msgstr "लिपीचे संपादन" + +#: inpdlg.src#DLG_FLD_INPUT.ED_LABEL.edit.text +msgid "Input" +msgstr "आदान" + +#: inpdlg.src#DLG_FLD_INPUT.FL_EDIT.fixedline.text +msgctxt "inpdlg.src#DLG_FLD_INPUT.FL_EDIT.fixedline.text" +msgid "Edit" +msgstr "संपादित करा" + +#: inpdlg.src#DLG_FLD_INPUT.PB_NEXT.pushbutton.text +msgctxt "inpdlg.src#DLG_FLD_INPUT.PB_NEXT.pushbutton.text" +msgid "~Next" +msgstr "पुढील (~N)" + +#: inpdlg.src#DLG_FLD_INPUT.modaldialog.text +msgid "Input Field" +msgstr "इनपुट क्षेत्र" + +#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCTYPE.fixedtext.text +msgctxt "fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCTYPE.fixedtext.text" +msgid "~Type" +msgstr "प्रकार (~T)" + +#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCSELECTION.fixedtext.text +msgctxt "fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCSELECTION.fixedtext.text" +msgid "S~elect" +msgstr "निवडा (~e)" + +#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCFORMAT.fixedtext.text +msgctxt "fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCFORMAT.fixedtext.text" +msgid "F~ormat" +msgstr "रूपण (~o)" + +#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCNAME.fixedtext.text +msgctxt "fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCNAME.fixedtext.text" +msgid "Na~me" +msgstr "नाव (~m)" + +#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCVALUE.fixedtext.text +msgctxt "fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCVALUE.fixedtext.text" +msgid "~Value" +msgstr "मूल्य (~V)" + +#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCCOND1.fixedtext.text +msgid "Then" +msgstr "Then" + +#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCCOND2.fixedtext.text +msgid "Else" +msgstr "Else" + +#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.BT_FUNCMACRO.pushbutton.text +msgid "~Macro..." +msgstr "मॅक्रो (~M)..." + +#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_LISTITEM.fixedtext.text +msgid "Ite~m" +msgstr "घटक (~m)" + +#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.PB_LISTADD.pushbutton.text +msgid "~Add" +msgstr "समाविष्ट करा (~A)" + +#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_LISTITEMS.fixedtext.text +msgid "Items on ~list" +msgstr "यादीतील घटके (~l)" + +#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.PB_LISTREMOVE.pushbutton.text +msgid "~Remove" +msgstr "काढून टाका (~R)" + +#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.PB_LISTUP.pushbutton.text +msgid "Move ~Up" +msgstr "वर हलवा (~U)" + +#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.PB_LISTDOWN.pushbutton.text +msgid "Move Do~wn" +msgstr "खाली हलवा (~w)" + +#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_LISTNAME.fixedtext.text +msgctxt "fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_LISTNAME.fixedtext.text" +msgid "Na~me" +msgstr "नाव (~m)" + +#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.tabpage.text +msgctxt "fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.tabpage.text" +msgid "Functions" +msgstr "कार्य" + +#: DropDownFieldDialog.src#DLG_FLD_DROPDOWN.FL_ITEMS.fixedline.text +msgctxt "DropDownFieldDialog.src#DLG_FLD_DROPDOWN.FL_ITEMS.fixedline.text" +msgid "Edit" +msgstr "संपादीत करा" + +#: DropDownFieldDialog.src#DLG_FLD_DROPDOWN.PB_NEXT.pushbutton.text +msgctxt "DropDownFieldDialog.src#DLG_FLD_DROPDOWN.PB_NEXT.pushbutton.text" +msgid "~Next" +msgstr "पुढील (~N)" + +#: DropDownFieldDialog.src#DLG_FLD_DROPDOWN.PB_EDIT.pushbutton.text +msgid "~Edit" +msgstr "संपादीत करा (~E)" + +#: DropDownFieldDialog.src#DLG_FLD_DROPDOWN.modaldialog.text +msgid "Choose Item: " +msgstr "बाब निवडा: " + +#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.FT_DOKINFTYPE.fixedtext.text +msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.FT_DOKINFTYPE.fixedtext.text" +msgid "~Type" +msgstr "प्रकार (~T)" + +#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.FT_DOKINFSELECTION.fixedtext.text +msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.FT_DOKINFSELECTION.fixedtext.text" +msgid "S~elect" +msgstr "निवडा (~e)" + +#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.LB_DOKINFSELECTION.1.stringlist.text +msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.LB_DOKINFSELECTION.1.stringlist.text" +msgid "Author" +msgstr "लेखक" + +#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.LB_DOKINFSELECTION.2.stringlist.text +msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.LB_DOKINFSELECTION.2.stringlist.text" +msgid "Time" +msgstr "वेळ" + +#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.LB_DOKINFSELECTION.3.stringlist.text +msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.LB_DOKINFSELECTION.3.stringlist.text" +msgid "Date" +msgstr "दिनांक" + +#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.LB_DOKINFSELECTION.4.stringlist.text +msgid "Date Time Author" +msgstr "दिनांक वेळ लेखक" + +#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.FT_DOKINFFORMAT.fixedtext.text +msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.FT_DOKINFFORMAT.fixedtext.text" +msgid "F~ormat" +msgstr "रूपण (~o)" + +#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.CB_DOKINFFIXEDCONTENT.checkbox.text +msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.CB_DOKINFFIXEDCONTENT.checkbox.text" +msgid "~Fixed content" +msgstr "ठराविक अंतर्भूत माहिती (~F)" + +#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.STR_DOKINF_INFO.string.text +msgid "Info" +msgstr "माहिती" + +#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.tabpage.text +msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.tabpage.text" +msgid "DocInformation" +msgstr "दस्तऐवज माहिती" + +#: fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFTYPE.fixedtext.text +msgctxt "fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFTYPE.fixedtext.text" +msgid "~Type" +msgstr "प्रकार (~T)" + +#: fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFSELECTION.fixedtext.text +msgctxt "fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFSELECTION.fixedtext.text" +msgid "S~election" +msgstr "निवड (~e)" + +#: fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFFORMAT.fixedtext.text +msgid "Insert ~reference to" +msgstr "येथे संदर्भ अंतर्भुत करा (~r)" + +#: fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFNAME.fixedtext.text +msgctxt "fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFNAME.fixedtext.text" +msgid "Na~me" +msgstr "नाव (~m)" + +#: fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFVALUE.fixedtext.text +msgctxt "fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFVALUE.fixedtext.text" +msgid "~Value" +msgstr "मूल्य (~V)" + +#: fldref.src#TP_FLD_REF.STR_REFBOOKMARK.string.text +msgid "Bookmarks" +msgstr "वाचनखुण" + +#: fldref.src#TP_FLD_REF.STR_REFFOOTNOTE.string.text +msgid "Footnotes" +msgstr "तळटीपा" + +#: fldref.src#TP_FLD_REF.STR_REFENDNOTE.string.text +msgid "Endnotes" +msgstr "अंत्यटीपा" + +#: fldref.src#TP_FLD_REF.STR_REFHEADING.string.text +msgid "Headings" +msgstr "मथळा" + +#: fldref.src#TP_FLD_REF.STR_REFNUMITEM.string.text +msgid "Numbered Paragraphs" +msgstr "क्रमांक असलेले परिच्छेद" + +#: fldref.src#TP_FLD_REF.tabpage.text +msgctxt "fldref.src#TP_FLD_REF.tabpage.text" +msgid "Cross-references" +msgstr "विरूद्ध संदर्भ" diff --git a/source/mr/sw/source/ui/fmtui.po b/source/mr/sw/source/ui/fmtui.po new file mode 100644 index 00000000000..e3bdb87c7aa --- /dev/null +++ b/source/mr/sw/source/ui/fmtui.po @@ -0,0 +1,218 @@ +#. extracted from sw/source/ui/fmtui.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Ffmtui.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:40+0200\n" +"Last-Translator: Sandeep \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: mr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_1.1.TP_CHAR_STD.pageitem.text +msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_1.1.TP_CHAR_STD.pageitem.text" +msgid "Font" +msgstr "फॉन्ट" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_1.1.TP_CHAR_EXT.pageitem.text +msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_1.1.TP_CHAR_EXT.pageitem.text" +msgid "Font Effects" +msgstr "फॉन्ट प्रभाव" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_1.1.TP_CHAR_POS.pageitem.text +msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_1.1.TP_CHAR_POS.pageitem.text" +msgid "Position" +msgstr "स्थिती" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_1.1.TP_CHAR_TWOLN.pageitem.text +msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_1.1.TP_CHAR_TWOLN.pageitem.text" +msgid "Asian Layout" +msgstr "आशियाई अभिन्यास" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_1.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text +msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_1.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text" +msgid "Background" +msgstr "पार्श्वभूमी" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_1.tabdialog.text +msgid "Character Style" +msgstr "अक्षर शैली" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_PARA_STD.pageitem.text +msgid "Indents & Spacing" +msgstr "इन्डेन्ट आणि अंतरणे" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_PARA_ALIGN.pageitem.text +msgid "Alignment" +msgstr "संरेषण " + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_PARA_EXT.pageitem.text +msgid "Text Flow" +msgstr "मजकूर धारा" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_PARA_ASIAN.pageitem.text +msgid "Asian Typography" +msgstr "आशियाई अक्षरशैली" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_CHAR_STD.pageitem.text +msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_CHAR_STD.pageitem.text" +msgid "Font" +msgstr "फॉन्ट" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_CHAR_EXT.pageitem.text +msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_CHAR_EXT.pageitem.text" +msgid "Font Effects" +msgstr "फॉन्ट प्रभाव" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_CHAR_POS.pageitem.text +msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_CHAR_POS.pageitem.text" +msgid "Position" +msgstr "स्थिती" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_CHAR_TWOLN.pageitem.text +msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_CHAR_TWOLN.pageitem.text" +msgid "Asian Layout" +msgstr "आशियाई अभिन्यास" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_NUMPARA.pageitem.text +msgid "Outline & Numbering" +msgstr "क्रमांकन" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_TABULATOR.pageitem.text +msgid "Tabs" +msgstr "टॅब्ज" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_DROPCAPS.pageitem.text +msgid "Drop Caps" +msgstr "मोठ्या अक्षरांना ड्रॉप करा" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text +msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text" +msgid "Background" +msgstr "पार्श्वभूमी" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_BORDER.pageitem.text +msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_BORDER.pageitem.text" +msgid "Borders" +msgstr "सीमारेखा" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_CONDCOLL.pageitem.text +msgid "Condition" +msgstr "शर्त " + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.tabdialog.text +msgid "Paragraph Style" +msgstr "परिच्छेद शैली" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_4.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text +msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_4.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text" +msgid "Background" +msgstr "पार्श्वभूमी" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_4.tabdialog.text +msgid "Page Style" +msgstr "पृष्ठ शैली" + +#: tmpdlg.src#STR_PAGE_STD.string.text +msgid "Page" +msgstr "पृष्ठ" + +#: tmpdlg.src#STR_PAGE_BORDER.string.text +msgctxt "tmpdlg.src#STR_PAGE_BORDER.string.text" +msgid "Borders" +msgstr "सीमारेखा" + +#: tmpdlg.src#STR_PAGE_HEADER.string.text +msgid "Header" +msgstr "शीर्षलेख" + +#: tmpdlg.src#STR_PAGE_FOOTER.string.text +msgid "Footer" +msgstr "चरणलेख" + +#: tmpdlg.src#STR_PAGE_TEXTGRID.string.text +msgid "Text Grid" +msgstr "मजकूर ग्रिड" + +#: tmpdlg.src#STR_PAGE_COLUMN.string.text +msgctxt "tmpdlg.src#STR_PAGE_COLUMN.string.text" +msgid "Columns" +msgstr "स्तंभ" + +#: tmpdlg.src#STR_PAGE_FOOTNOTE.string.text +msgid "Footnote" +msgstr "तळटीप" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_3.1.TP_FRM_STD.pageitem.text +msgid "Type" +msgstr "प्रकार" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_3.1.TP_FRM_ADD.pageitem.text +msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_3.1.TP_FRM_ADD.pageitem.text" +msgid "Options" +msgstr "पर्याय" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_3.1.TP_FRM_WRAP.pageitem.text +msgid "Wrap" +msgstr "गुंडाळणे" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_3.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text +msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_3.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text" +msgid "Background" +msgstr "पार्श्वभूमी" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_3.1.TP_BORDER.pageitem.text +msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_3.1.TP_BORDER.pageitem.text" +msgid "Borders" +msgstr "सीमारेखा" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_3.1.TP_COLUMN.pageitem.text +msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_3.1.TP_COLUMN.pageitem.text" +msgid "Columns" +msgstr "स्तंभ" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_3.1.TP_MACRO_ASSIGN.pageitem.text +msgid "Macro" +msgstr "मॅक्रो" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_3.tabdialog.text +msgid "Frame Style" +msgstr "चौकट शैली" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_5.1.RID_SVXPAGE_PICK_BULLET.pageitem.text +msgid "Bullets" +msgstr "बुल्लेट्स" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_5.1.RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM.pageitem.text +msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_5.1.RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM.pageitem.text" +msgid "Numbering Style" +msgstr "क्रमांक देण्याची शैली" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_5.1.RID_SVXPAGE_PICK_NUM.pageitem.text +msgid "Outline" +msgstr "बाह्यरेखा" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_5.1.RID_SVXPAGE_PICK_BMP.pageitem.text +msgid "Graphics" +msgstr "चित्रालेख" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_5.1.RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.pageitem.text +msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_5.1.RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.pageitem.text" +msgid "Position" +msgstr "स्थिती" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_5.1.RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.pageitem.text +msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_5.1.RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.pageitem.text" +msgid "Options" +msgstr "पर्याय" + +#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_5.tabdialog.text +msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_5.tabdialog.text" +msgid "Numbering Style" +msgstr "क्रमांक देण्याची शैली" diff --git a/source/mr/sw/source/ui/frmdlg.po b/source/mr/sw/source/ui/frmdlg.po new file mode 100644 index 00000000000..121f5b4e9b8 --- /dev/null +++ b/source/mr/sw/source/ui/frmdlg.po @@ -0,0 +1,841 @@ +#. extracted from sw/source/ui/frmdlg.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Ffrmdlg.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-17 05:07+0200\n" +"Last-Translator: Sandeep \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: mr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: frmui.src#STR_TOP.string.text +msgctxt "frmui.src#STR_TOP.string.text" +msgid "~Top" +msgstr "शीर्ष (~T)" + +#: frmui.src#STR_BOTTOM.string.text +msgctxt "frmui.src#STR_BOTTOM.string.text" +msgid "~Bottom" +msgstr "तळ (~B)" + +#: frmui.src#STR_CENTER_VERT.string.text +msgid "C~enter" +msgstr "मध्य (~e)" + +#: frmui.src#STR_CENTER_HORI.string.text +msgid "~Center" +msgstr "मध्य (~C)" + +#: frmui.src#STR_TOPPRT.string.text +msgid "Upper Margin" +msgstr "वरचे समास" + +#: frmui.src#STR_TOP_BASE.string.text +msgid "Base line at ~top" +msgstr "आधार (पाया) रेषा वरती (~t)" + +#: frmui.src#STR_BOTTOM_BASE.string.text +msgid "~Base line at bottom" +msgstr "आधार रेषा खाली (~B)" + +#: frmui.src#STR_CENTER_BASE.string.text +msgid "Base line ~centered" +msgstr "आधार (पाया) रेषा केंद्रित (~c)" + +#: frmui.src#STR_LINE_TOP.string.text +msgid "Top of line" +msgstr "रेषेच्या वर" + +#: frmui.src#STR_LINE_BOTTOM.string.text +msgid "Bottom of line" +msgstr "रेषेच्या तळाला" + +#: frmui.src#STR_LINE_CENTER.string.text +msgid "Center of line" +msgstr "रेषाचा मध्य" + +#: frmui.src#STR_CHAR_TOP.string.text +msgid "Top of character" +msgstr "अक्षरांच्या वर" + +#: frmui.src#STR_CHAR_BOTTOM.string.text +msgid "Bottom of character" +msgstr "अक्षरच्या तळाला" + +#: frmui.src#STR_CHAR_CENTER.string.text +msgid "Center of character" +msgstr "अक्षराचा मध्य" + +#: frmui.src#STR_OLE_INSERT.string.text +msgid "Insert object" +msgstr "वस्तु अंतर्भुत करा" + +#: frmui.src#STR_OLE_EDIT.string.text +msgid "Edit object" +msgstr "वस्तुचे संपादन करा" + +#: frmui.src#STR_COLL_HEADER.string.text +msgid " (Template: " +msgstr " (साचा: " + +#: frmui.src#STR_FRMUI_BORDER.string.text +msgctxt "frmui.src#STR_FRMUI_BORDER.string.text" +msgid "Borders" +msgstr "सीमारेखा" + +#: frmui.src#STR_FRMUI_PATTERN.string.text +msgctxt "frmui.src#STR_FRMUI_PATTERN.string.text" +msgid "Background" +msgstr "पार्श्वभूमी" + +#: frmui.src#STR_FRMUI_WRAP.string.text +msgctxt "frmui.src#STR_FRMUI_WRAP.string.text" +msgid "Wrap" +msgstr "गुंडाळा" + +#: frmui.src#MSG_COLUMN_ERR_BOUNDWIDTH.infobox.text +msgid "Column spacing exceeds the column width." +msgstr "स्तंभांच्या रुंदीपेक्षा स्तंभांतील अंतर जास्त आहे." + +#: column.src#TP_COLUMN.FT_NUMBER.fixedtext.text +msgctxt "column.src#TP_COLUMN.FT_NUMBER.fixedtext.text" +msgid "Columns" +msgstr "स्तंभ" + +#: column.src#TP_COLUMN.CB_BALANCECOLS.checkbox.text +msgid "Evenly distribute contents ~to all columns" +msgstr "सर्व स्तंभ विषयांना सम रूपात वितरित करा (~t)" + +#: column.src#TP_COLUMN.FL_COLUMNS.fixedline.text +msgctxt "column.src#TP_COLUMN.FL_COLUMNS.fixedline.text" +msgid "Settings" +msgstr "सेटिंग्स्" + +#: column.src#TP_COLUMN.FT_COLUMN.fixedtext.text +msgid "Column" +msgstr "स्तंभ" + +#: column.src#TP_COLUMN.FT_WIDTH.fixedtext.text +msgid "Width" +msgstr "रुंदी" + +#: column.src#TP_COLUMN.FT_DIST.fixedtext.text +msgctxt "column.src#TP_COLUMN.FT_DIST.fixedtext.text" +msgid "Spacing" +msgstr "अंतर" + +#: column.src#TP_COLUMN.CB_AUTO_WIDTH.checkbox.text +msgid "Auto~Width" +msgstr "स्वयंरुंदी (~W)" + +#: column.src#TP_COLUMN.FL_LAYOUT.fixedline.text +msgid "Width and spacing" +msgstr "रुंदी आणि अंतर" + +#: column.src#TP_COLUMN.FT_STYLE.fixedtext.text +msgid "St~yle" +msgstr "शैली (~y)" + +#: column.src#TP_COLUMN.FT_LINEWIDTH.fixedtext.text +msgctxt "column.src#TP_COLUMN.FT_LINEWIDTH.fixedtext.text" +msgid "~Width" +msgstr "रुंदी (~W)" + +#: column.src#TP_COLUMN.FT_COLOR.fixedtext.text +msgid "~Color" +msgstr "रंग (~C)" + +#: column.src#TP_COLUMN.FT_HEIGHT.fixedtext.text +msgctxt "column.src#TP_COLUMN.FT_HEIGHT.fixedtext.text" +msgid "H~eight" +msgstr "उंची (~e)" + +#: column.src#TP_COLUMN.FT_POSITION.fixedtext.text +msgid "~Position" +msgstr "स्थिती (~P)" + +#: column.src#TP_COLUMN.LB_POSITION.1.stringlist.text +msgid "Top" +msgstr "शीर्ष" + +#: column.src#TP_COLUMN.LB_POSITION.2.stringlist.text +msgid "Centered" +msgstr "केन्द्रित" + +#: column.src#TP_COLUMN.LB_POSITION.3.stringlist.text +msgid "Bottom" +msgstr "तळ" + +#: column.src#TP_COLUMN.FL_LINETYPE.fixedline.text +msgid "Separator line" +msgstr "दुभाजक रेषा" + +#: column.src#TP_COLUMN.FT_TEXTDIRECTION.fixedtext.text +msgid "Text ~direction" +msgstr "मजकूर दिशा (~d)" + +#: column.src#TP_COLUMN.LB_TEXTDIRECTION.1.stringlist.text +msgid "Left-to-right" +msgstr "डाव्या बाजूने उजव्या बाजूस" + +#: column.src#TP_COLUMN.LB_TEXTDIRECTION.2.stringlist.text +msgid "Right-to-left" +msgstr "डाव्या बाजूने उजव्या बाजूस" + +#: column.src#TP_COLUMN.LB_TEXTDIRECTION.3.stringlist.text +msgctxt "column.src#TP_COLUMN.LB_TEXTDIRECTION.3.stringlist.text" +msgid "Use superordinate object settings" +msgstr "सुपरऑर्डिनेट वस्तु स्थापितांचा उपयोग करा" + +#: column.src#TP_COLUMN.tabpage.text +msgctxt "column.src#TP_COLUMN.tabpage.text" +msgid "Columns" +msgstr "स्तंभ" + +#: column.src#DLG_COLUMN.FT_APPLY_TO.fixedtext.text +msgid "~Apply to" +msgstr "असे लागू करा (~A)" + +#: column.src#DLG_COLUMN.LB_APPLY_TO.1.stringlist.text +msgid "Selection" +msgstr "निवड" + +#: column.src#DLG_COLUMN.LB_APPLY_TO.2.stringlist.text +msgid "Current Section" +msgstr "वर्तमान विभाग" + +#: column.src#DLG_COLUMN.LB_APPLY_TO.3.stringlist.text +msgid "Selected section" +msgstr "निवडक भाग" + +#: column.src#DLG_COLUMN.LB_APPLY_TO.4.stringlist.text +msgctxt "column.src#DLG_COLUMN.LB_APPLY_TO.4.stringlist.text" +msgid "Frame" +msgstr "चौकट" + +#: column.src#DLG_COLUMN.LB_APPLY_TO.5.stringlist.text +msgid "Page Style: " +msgstr "पृष्ठ शैली: " + +#: column.src#DLG_COLUMN.modaldialog.text +msgctxt "column.src#DLG_COLUMN.modaldialog.text" +msgid "Columns" +msgstr "स्तंभ" + +#: column.src#STR_ACCESS_PAGESETUP_SPACING.string.text +msgid "Spacing between %1 and %2" +msgstr "%1 व %2 अंतर्गत अंतर" + +#: column.src#STR_ACCESS_COLUMN_WIDTH.string.text +msgid "Column %1 Width" +msgstr "स्तंभ %1 रुंदी" + +#: cption.src#DLG_CAPTION.BTN_AUTOCAPTION.pushbutton.text +msgid "AutoCaption..." +msgstr "स्वयंकॅप्शन..." + +#: cption.src#DLG_CAPTION.BTN_OPTION.pushbutton.text +msgid "Options..." +msgstr "पर्याय..." + +#: cption.src#DLG_CAPTION.TXT_TEXT.fixedtext.text +msgctxt "cption.src#DLG_CAPTION.TXT_TEXT.fixedtext.text" +msgid "Caption" +msgstr "कॅप्शन" + +#: cption.src#DLG_CAPTION.FL_SETTINGS.fixedline.text +msgctxt "cption.src#DLG_CAPTION.FL_SETTINGS.fixedline.text" +msgid "Properties" +msgstr "गुणधर्मे" + +#: cption.src#DLG_CAPTION.TXT_CATEGORY.fixedtext.text +msgid "Category" +msgstr "वर्ग" + +#: cption.src#DLG_CAPTION.TXT_FORMAT.fixedtext.text +msgid "Numbering" +msgstr "क्रमांकन" + +#: cption.src#DLG_CAPTION.FT_NUM_SEP.fixedtext.text +msgid "Numbering separator" +msgstr "क्रमांकन विभाजक" + +#: cption.src#DLG_CAPTION.TXT_SEP.fixedtext.text +msgid "Separator" +msgstr "दुभाजक" + +#: cption.src#DLG_CAPTION.EDT_SEP.edit.text +msgid ": " +msgstr ": " + +#: cption.src#DLG_CAPTION.TXT_POS.fixedtext.text +msgctxt "cption.src#DLG_CAPTION.TXT_POS.fixedtext.text" +msgid "Position" +msgstr "स्थिती" + +#: cption.src#DLG_CAPTION.STR_BEGINNING.string.text +msgctxt "cption.src#DLG_CAPTION.STR_BEGINNING.string.text" +msgid "Above" +msgstr "वर" + +#: cption.src#DLG_CAPTION.STR_END.string.text +msgctxt "cption.src#DLG_CAPTION.STR_END.string.text" +msgid "Below" +msgstr "खाली" + +#: cption.src#DLG_CAPTION.STR_ABOVE.string.text +msgctxt "cption.src#DLG_CAPTION.STR_ABOVE.string.text" +msgid "Above" +msgstr "वर" + +#: cption.src#DLG_CAPTION.STR_CP_BELOW.string.text +msgctxt "cption.src#DLG_CAPTION.STR_CP_BELOW.string.text" +msgid "Below" +msgstr "खाली" + +#: cption.src#DLG_CAPTION.STR_CATEGORY_NONE.string.text +msgctxt "cption.src#DLG_CAPTION.STR_CATEGORY_NONE.string.text" +msgid "" +msgstr "<काहिच नाही>" + +#: cption.src#DLG_CAPTION.modaldialog.text +msgctxt "cption.src#DLG_CAPTION.modaldialog.text" +msgid "Caption" +msgstr "कॅप्शन" + +#: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.FL_HEADER.fixedline.text +msgid "Numbering captions by chapter" +msgstr "अध्याया द्वारे कॅप्शन्स क्रमांकित करणे" + +#: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.FT_LEVEL.fixedtext.text +msgid "~Level" +msgstr "स्तर (~L)" + +#: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.LB_LEVEL.1.stringlist.text +msgctxt "cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.LB_LEVEL.1.stringlist.text" +msgid "" +msgstr "<काहिच नाही>" + +#: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.FT_SEPARATOR.fixedtext.text +msgid "~Separator" +msgstr "विभाजक (~S)" + +#: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.FL_CATANDFRAME.fixedline.text +msgid "Category and frame format" +msgstr "वर्ग आणि चौकट स्वरूपण" + +#: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.FT_CHARSTYLE.fixedtext.text +msgid "Character style" +msgstr "अक्षर शैली" + +#: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.LB_CHARSTYLE.1.stringlist.text +msgctxt "cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.LB_CHARSTYLE.1.stringlist.text" +msgid "" +msgstr "<काहिच नाही>" + +#: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.CB_APPLYBAS.checkbox.text +msgid "~Apply border and shadow" +msgstr "सीमा आणि सावली लागू करा (~A)" + +#: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.FL_ORDER.fixedline.text +msgctxt "cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.FL_ORDER.fixedline.text" +msgid "Caption" +msgstr "कॅप्शन" + +#: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.FT_ORDER.fixedtext.text +msgid "Caption order" +msgstr "कॅप्शन क्रम" + +#: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.LB_ORDER.1.stringlist.text +msgid "Category first" +msgstr "वर्ग पहिला" + +#: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.LB_ORDER.2.stringlist.text +msgid "Numbering first" +msgstr "क्रमांकन पहिले" + +#: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.modaldialog.text +msgctxt "cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.modaldialog.text" +msgid "Options" +msgstr "पर्याय" + +#: frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_FRM_STD.pageitem.text +msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_FRM_STD.pageitem.text" +msgid "Type" +msgstr "प्रकार" + +#: frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_FRM_ADD.pageitem.text +msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_FRM_ADD.pageitem.text" +msgid "Options" +msgstr "पर्याय" + +#: frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_FRM_WRAP.pageitem.text +msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_FRM_WRAP.pageitem.text" +msgid "Wrap" +msgstr "गुंडाळा" + +#: frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_FRM_URL.pageitem.text +msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_FRM_URL.pageitem.text" +msgid "Hyperlink" +msgstr "हाइपरलिंक" + +#: frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_BORDER.pageitem.text +msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_BORDER.pageitem.text" +msgid "Borders" +msgstr "सीमारेखा" + +#: frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text +msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text" +msgid "Background" +msgstr "पार्श्वभूमी" + +#: frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_COLUMN.pageitem.text +msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_COLUMN.pageitem.text" +msgid "Columns" +msgstr "स्तंभ" + +#: frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_MACRO_ASSIGN.pageitem.text +msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_MACRO_ASSIGN.pageitem.text" +msgid "Macro" +msgstr "मॅक्रो" + +#: frmpage.src#DLG_FRM_STD.tabdialog.text +msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_STD.tabdialog.text" +msgid "Frame" +msgstr "चौकट" + +#: frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_FRM_STD.pageitem.text +msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_FRM_STD.pageitem.text" +msgid "Type" +msgstr "प्रकार" + +#: frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_FRM_ADD.pageitem.text +msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_FRM_ADD.pageitem.text" +msgid "Options" +msgstr "पर्याय" + +#: frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_FRM_WRAP.pageitem.text +msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_FRM_WRAP.pageitem.text" +msgid "Wrap" +msgstr "गुंडाळा" + +#: frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_FRM_URL.pageitem.text +msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_FRM_URL.pageitem.text" +msgid "Hyperlink" +msgstr "हाइपरलिंक" + +#: frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_GRF_EXT.pageitem.text +msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_GRF_EXT.pageitem.text" +msgid "Picture" +msgstr "चित्र" + +#: frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.RID_SVXPAGE_GRFCROP.pageitem.text +msgid "Crop" +msgstr "क्रॉप" + +#: frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_BORDER.pageitem.text +msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_BORDER.pageitem.text" +msgid "Borders" +msgstr "सीमारेखा" + +#: frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text +msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text" +msgid "Background" +msgstr "पार्श्वभूमी" + +#: frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_MACRO_ASSIGN.pageitem.text +msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_MACRO_ASSIGN.pageitem.text" +msgid "Macro" +msgstr "मॅक्रो" + +#: frmpage.src#DLG_FRM_GRF.tabdialog.text +msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_GRF.tabdialog.text" +msgid "Picture" +msgstr "चित्र" + +#: frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_FRM_STD.pageitem.text +msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_FRM_STD.pageitem.text" +msgid "Type" +msgstr "प्रकार" + +#: frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_FRM_ADD.pageitem.text +msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_FRM_ADD.pageitem.text" +msgid "Options" +msgstr "पर्याय" + +#: frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_FRM_WRAP.pageitem.text +msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_FRM_WRAP.pageitem.text" +msgid "Wrap" +msgstr "गुंडाळा" + +#: frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_FRM_URL.pageitem.text +msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_FRM_URL.pageitem.text" +msgid "Hyperlink" +msgstr "हाइपरलिंक" + +#: frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_BORDER.pageitem.text +msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_BORDER.pageitem.text" +msgid "Borders" +msgstr "सीमारेखा" + +#: frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text +msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text" +msgid "Background" +msgstr "पार्श्वभूमी" + +#: frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_MACRO_ASSIGN.pageitem.text +msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_MACRO_ASSIGN.pageitem.text" +msgid "Macro" +msgstr "मॅक्रो" + +#: frmpage.src#DLG_FRM_OLE.tabdialog.text +msgid "Object" +msgstr "वस्तु" + +#: frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_WIDTH.fixedtext.text +msgctxt "frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_WIDTH.fixedtext.text" +msgid "~Width" +msgstr "रुंदी (~W)" + +#: frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_WIDTH_AUTO.fixedtext.text +msgid "~Width (at least)" +msgstr "रुंदी (कमीत कमी) (~W)" + +#: frmpage.src#TP_FRM_STD.CB_REL_WIDTH.checkbox.text +msgid "Relat~ive" +msgstr "संबंधित (~i)" + +#: frmpage.src#TP_FRM_STD.CB_AUTOWIDTH.checkbox.text +msgid "Automatic" +msgstr "स्वयं" + +#: frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_HEIGHT.fixedtext.text +msgctxt "frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_HEIGHT.fixedtext.text" +msgid "H~eight" +msgstr "उंची (~e)" + +#: frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_HEIGHT_AUTO.fixedtext.text +msgid "H~eight (at least)" +msgstr "उंची (कमीत कमी) (~e)" + +#: frmpage.src#TP_FRM_STD.CB_REL_HEIGHT.checkbox.text +msgid "Re~lative" +msgstr "संबंधित (~l)" + +#: frmpage.src#TP_FRM_STD.CB_AUTOHEIGHT.checkbox.text +msgid "AutoSize" +msgstr "स्वयं आकार" + +#: frmpage.src#TP_FRM_STD.CB_FIXEDRATIO.checkbox.text +msgid "~Keep ratio" +msgstr "अनुपात ठेवा (~K)" + +#: frmpage.src#TP_FRM_STD.BT_REALSIZE.pushbutton.text +msgid "~Original Size" +msgstr "मूळ आकार (~O)" + +#: frmpage.src#TP_FRM_STD.FL_SIZE.fixedline.text +msgid "Size" +msgstr "आकार" + +#: frmpage.src#TP_FRM_STD.RB_ANCHOR_PAGE.radiobutton.text +msgid "To ~page" +msgstr "पृष्ठांत (~p)" + +#: frmpage.src#TP_FRM_STD.RB_ANCHOR_PARA.radiobutton.text +msgid "To paragrap~h" +msgstr "परिच्छेदात (~h)" + +#: frmpage.src#TP_FRM_STD.RB_ANCHOR_AT_CHAR.radiobutton.text +msgid "To cha~racter" +msgstr "अक्षरांत (~r)" + +#: frmpage.src#TP_FRM_STD.RB_ANCHOR_AS_CHAR.radiobutton.text +msgid "~As character" +msgstr "अक्षरप्रमाणे (~A)" + +#: frmpage.src#TP_FRM_STD.RB_ANCHOR_FRAME.radiobutton.text +msgid "To ~frame" +msgstr "चौकटप्रमाणे (~f)" + +#: frmpage.src#TP_FRM_STD.FL_TYPE.fixedline.text +msgid "Anchor" +msgstr "स्थानधारक" + +#: frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_HORIZONTAL.fixedtext.text +msgid "Hori~zontal" +msgstr "आडवे (~z)" + +#: frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_AT_HORZ_POS.fixedtext.text +msgid "b~y" +msgstr "ने (~y)" + +#: frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_HORI_RELATION.fixedtext.text +msgid "~to" +msgstr "याप्रमाणे (~t)" + +#: frmpage.src#TP_FRM_STD.CB_MIRROR.checkbox.text +msgid "~Mirror on even pages" +msgstr "सम पृष्ठांवर आरसा (~M)" + +#: frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_VERTICAL.fixedtext.text +msgid "~Vertical" +msgstr "उभे (~V)" + +#: frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_AT_VERT_POS.fixedtext.text +msgid "by" +msgstr "ने" + +#: frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_VERT_RELATION.fixedtext.text +msgid "t~o" +msgstr "याप्रमाणे (~o)" + +#: frmpage.src#TP_FRM_STD.CB_FOLLOWTEXTFLOW.checkbox.text +msgid "Follow text flow" +msgstr "मजकूर प्रवाहाचे बाळगा" + +#: frmpage.src#TP_FRM_STD.FL_POSITION.fixedline.text +msgctxt "frmpage.src#TP_FRM_STD.FL_POSITION.fixedline.text" +msgid "Position" +msgstr "स्थिती" + +#: frmpage.src#TP_GRF_EXT.FL_CONNECT.fixedline.text +msgctxt "frmpage.src#TP_GRF_EXT.FL_CONNECT.fixedline.text" +msgid "Link" +msgstr "लिंक" + +#: frmpage.src#TP_GRF_EXT.FT_CONNECT.fixedtext.text +msgid "~File name" +msgstr "फाइलचे नाव (~F)" + +#: frmpage.src#TP_GRF_EXT.ED_CONNECT.edit.text +msgid "[None]" +msgstr "काहिच नाही" + +#: frmpage.src#TP_GRF_EXT.PB_BROWSE.pushbutton.text +msgid "~..." +msgstr " ~..." + +#: frmpage.src#TP_GRF_EXT.CB_VERT.checkbox.text +msgid "~Vertically" +msgstr "उभे (~V)" + +#: frmpage.src#TP_GRF_EXT.CB_HOR.checkbox.text +msgid "Hori~zontally" +msgstr "आडवे (~z)" + +#: frmpage.src#TP_GRF_EXT.RB_MIRROR_ALL_PAGES.radiobutton.text +msgid "On all pages" +msgstr "सर्व पृष्ठांवर" + +#: frmpage.src#TP_GRF_EXT.RB_MIRROR_LEFT_PAGES.radiobutton.text +msgid "On left pages" +msgstr "डाव्या पृष्ठांवर" + +#: frmpage.src#TP_GRF_EXT.RB_MIRROR_RIGHT_PAGES.radiobutton.text +msgid "On right pages" +msgstr "उजव्या पृष्ठांवर" + +#: frmpage.src#TP_GRF_EXT.FL_MIRROR.fixedline.text +msgid "Flip" +msgstr "दुमडा" + +#: frmpage.src#STR_EDIT_GRF.string.text +msgctxt "frmpage.src#STR_EDIT_GRF.string.text" +msgid "Link" +msgstr "लिंक" + +#: frmpage.src#TP_FRM_URL.FT_URL.fixedtext.text +msgid "~URL" +msgstr "URL (~U)" + +#: frmpage.src#TP_FRM_URL.FT_NAME.fixedtext.text +msgctxt "frmpage.src#TP_FRM_URL.FT_NAME.fixedtext.text" +msgid "~Name" +msgstr "नाव (~N)" + +#: frmpage.src#TP_FRM_URL.FT_FRAME.fixedtext.text +msgctxt "frmpage.src#TP_FRM_URL.FT_FRAME.fixedtext.text" +msgid "Frame" +msgstr "चौकट" + +#: frmpage.src#TP_FRM_URL.PB_SEARCH.pushbutton.text +msgid "~Browse..." +msgstr "ब्राऊज (~B)..." + +#: frmpage.src#TP_FRM_URL.FL_HYPERLINK.fixedline.text +msgid "Link to" +msgstr "यासह लिंक करा" + +#: frmpage.src#TP_FRM_URL.CB_SERVER.checkbox.text +msgid "~Server-side image map" +msgstr "सर्व्हर-साइड प्रतिमा नक्शा (~S)" + +#: frmpage.src#TP_FRM_URL.CB_CLIENT.checkbox.text +msgid "~Client-side image map" +msgstr "क्लाएंट-साइड प्रतिमा नक्शा (~C)" + +#: frmpage.src#TP_FRM_URL.FL_IMAGE.fixedline.text +msgid "Image map" +msgstr "प्रतिमा नक्शा" + +#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.FT_NAME.fixedtext.text +msgctxt "frmpage.src#TP_FRM_ADD.FT_NAME.fixedtext.text" +msgid "~Name" +msgstr "नाव (~N)" + +#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.FT_ALT_NAME.fixedtext.text +msgid "~Alternative (Text only)" +msgstr "वैकल्पिक (फक्त मजकूर) (~A)" + +#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.FT_PREV.fixedtext.text +msgid "~Previous link" +msgstr "मागची लिंक (~P)" + +#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.LB_PREV.1.stringlist.text +msgctxt "frmpage.src#TP_FRM_ADD.LB_PREV.1.stringlist.text" +msgid "" +msgstr "<काहिच नाही>" + +#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.FT_NEXT.fixedtext.text +msgid "~Next link" +msgstr "पुढील लिंक (~N)" + +#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.LB_NEXT.1.stringlist.text +msgctxt "frmpage.src#TP_FRM_ADD.LB_NEXT.1.stringlist.text" +msgid "" +msgstr "<काहिच नाही>" + +#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.FL_NAME.fixedline.text +msgid "Names" +msgstr "नावे" + +#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.CB_PROTECT_CONTENT.checkbox.text +msgid "~Contents" +msgstr "विषयसूची (~C)" + +#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.CB_PROTECT_FRAME.checkbox.text +msgid "P~osition" +msgstr "स्थिती (~o)" + +#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.CB_PROTECT_SIZE.checkbox.text +msgid "~Size" +msgstr "आकार (~S)" + +#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.FL_PROTECT.fixedline.text +msgid "Protect" +msgstr "सुरक्षा करा" + +#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.CB_EDIT_IN_READONLY.checkbox.text +msgid "~Editable in read-only document" +msgstr "केवळ-वाचनीय दस्तऍवजात संपादित करण्याजोगे (~E)" + +#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.CB_PRINT_FRAME.checkbox.text +msgid "Prin~t" +msgstr "छपाई (~t)" + +#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.FL_EXT.fixedline.text +msgctxt "frmpage.src#TP_FRM_ADD.FL_EXT.fixedline.text" +msgid "Properties" +msgstr "गुणधर्म" + +#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.FT_TEXTFLOW.fixedtext.text +msgid "~Text direction" +msgstr "मजकूराची दिशा (~T)" + +#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.LB_TEXTFLOW.1.stringlist.text +msgid "Left-to-right (horizontal)" +msgstr "डावा ते उजवा (आडवा)" + +#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.LB_TEXTFLOW.2.stringlist.text +msgid "Right-to-left (horizontal)" +msgstr "उजवा ते डावा (आडवा)" + +#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.LB_TEXTFLOW.3.stringlist.text +msgid "Right-to-left (vertical)" +msgstr "डावा ते उजवा (आडवा)" + +#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.LB_TEXTFLOW.4.stringlist.text +msgctxt "frmpage.src#TP_FRM_ADD.LB_TEXTFLOW.4.stringlist.text" +msgid "Use superordinate object settings" +msgstr "सुपरऑर्डिनेट वस्तु स्थापितांचा उपयोग करा" + +#: wrap.src#TP_FRM_WRAP.C_WRAP_FL.fixedline.text +msgctxt "wrap.src#TP_FRM_WRAP.C_WRAP_FL.fixedline.text" +msgid "Settings" +msgstr "सेटिंग्स्" + +#: wrap.src#TP_FRM_WRAP.RB_NO_WRAP.imageradiobutton.text +msgid "~None" +msgstr "काहिच नाही (~N)" + +#: wrap.src#TP_FRM_WRAP.RB_WRAP_LEFT.imageradiobutton.text +msgid "Before" +msgstr "आधी" + +#: wrap.src#TP_FRM_WRAP.RB_WRAP_RIGHT.imageradiobutton.text +msgid "After" +msgstr "नंतर" + +#: wrap.src#TP_FRM_WRAP.RB_WRAP_PARALLEL.imageradiobutton.text +msgid "~Parallel" +msgstr "समांतर (~P)" + +#: wrap.src#TP_FRM_WRAP.RB_WRAP_THROUGH.imageradiobutton.text +msgid "Thro~ugh" +msgstr "मधून (~u)" + +#: wrap.src#TP_FRM_WRAP.RB_WRAP_IDEAL.imageradiobutton.text +msgid "~Optimal" +msgstr "सुयोग्य (~O)" + +#: wrap.src#TP_FRM_WRAP.CB_ANCHOR_ONLY.checkbox.text +msgid "~First paragraph" +msgstr "पहिला परिच्छेद (~F)" + +#: wrap.src#TP_FRM_WRAP.CB_TRANSPARENT.checkbox.text +msgid "In bac~kground" +msgstr "पार्श्वभूमीत (~k)" + +#: wrap.src#TP_FRM_WRAP.CB_OUTLINE.checkbox.text +msgid "~Contour" +msgstr "वलये (~C)" + +#: wrap.src#TP_FRM_WRAP.CB_ONLYOUTSIDE.checkbox.text +msgid "Outside only" +msgstr "फक्त बाहेर" + +#: wrap.src#TP_FRM_WRAP.FL_OPTION.fixedline.text +msgctxt "wrap.src#TP_FRM_WRAP.FL_OPTION.fixedline.text" +msgid "Options" +msgstr "पर्याय" + +#: wrap.src#TP_FRM_WRAP.FT_LEFT_MARGIN.fixedtext.text +msgid "L~eft" +msgstr "डावा (~e)" + +#: wrap.src#TP_FRM_WRAP.FT_RIGHT_MARGIN.fixedtext.text +msgid "~Right" +msgstr "उजवा (~R)" + +#: wrap.src#TP_FRM_WRAP.FT_TOP_MARGIN.fixedtext.text +msgctxt "wrap.src#TP_FRM_WRAP.FT_TOP_MARGIN.fixedtext.text" +msgid "~Top" +msgstr "वर (~T)" + +#: wrap.src#TP_FRM_WRAP.FT_BOTTOM_MARGIN.fixedtext.text +msgctxt "wrap.src#TP_FRM_WRAP.FT_BOTTOM_MARGIN.fixedtext.text" +msgid "~Bottom" +msgstr "खाली (~B)" + +#: wrap.src#TP_FRM_WRAP.FL_MARGIN.fixedline.text +msgctxt "wrap.src#TP_FRM_WRAP.FL_MARGIN.fixedline.text" +msgid "Spacing" +msgstr "अंतर" diff --git a/source/mr/sw/source/ui/globdoc.po b/source/mr/sw/source/ui/globdoc.po new file mode 100644 index 00000000000..b596a375984 --- /dev/null +++ b/source/mr/sw/source/ui/globdoc.po @@ -0,0 +1,24 @@ +#. extracted from sw/source/ui/globdoc.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fglobdoc.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:40+0200\n" +"Last-Translator: Sandeep \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: mr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: globdoc.src#STR_HUMAN_SWGLOBDOC_NAME.string.text +msgid "Master Document" +msgstr "प्रधान कागदपत्र" + +#: globdoc.src#STR_WRITER_GLOBALDOC_FULLTYPE.string.text +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Master Document" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION प्रधान कागदपत्र" diff --git a/source/mr/sw/source/ui/index.po b/source/mr/sw/source/ui/index.po new file mode 100644 index 00000000000..d553950b963 --- /dev/null +++ b/source/mr/sw/source/ui/index.po @@ -0,0 +1,870 @@ +#. extracted from sw/source/ui/index.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Findex.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 15:15+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" +"Language: mr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: cnttab.src#STR_TITLE.string.text +msgctxt "cnttab.src#STR_TITLE.string.text" +msgid "Title" +msgstr "शीर्षक" + +#: cnttab.src#STR_ALPHA.string.text +msgid "Separator" +msgstr "दुभाजक" + +#: cnttab.src#STR_LEVEL.string.text +msgid "Level " +msgstr "स्तर" + +#: cnttab.src#STR_FILE_NOT_FOUND.string.text +msgid "The file, \"%1\" in the \"%2\" path could not be found." +msgstr "\"%2\" मार्गातील \"%1\" धारिका सापडत नाही." + +#: cnttab.src#DLG_MULTI_TOX.1.TP_TOX_SELECT.pageitem.text +msgid "Index/Table" +msgstr "अनुक्रमणिका/तालिका" + +#: cnttab.src#DLG_MULTI_TOX.1.TP_TOX_ENTRY.pageitem.text +msgctxt "cnttab.src#DLG_MULTI_TOX.1.TP_TOX_ENTRY.pageitem.text" +msgid "Entries" +msgstr "नोंदी" + +#: cnttab.src#DLG_MULTI_TOX.1.TP_TOX_STYLES.pageitem.text +msgid "Styles" +msgstr "शैली" + +#: cnttab.src#DLG_MULTI_TOX.1.TP_COLUMN.pageitem.text +msgid "Columns" +msgstr "स्तंभ" + +#: cnttab.src#DLG_MULTI_TOX.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text +msgid "Background" +msgstr "पार्श्र्वभूमी" + +#: cnttab.src#DLG_MULTI_TOX.ST_USERDEFINEDINDEX.string.text +msgid "User-Defined Index" +msgstr "वापरकर्ता-परिभाषित अनुक्रमणिका" + +#: cnttab.src#DLG_MULTI_TOX.CB_SHOWEXAMPLE.checkbox.text +msgid "Preview" +msgstr "पूर्वदृश्य" + +#: cnttab.src#DLG_MULTI_TOX.tabdialog.text +msgid "Insert Index/Table" +msgstr "अनुक्रमणिका/ तालिका अंतर्भुत करा" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.FL_TYPETITLE.fixedline.text +msgid "Type and title" +msgstr "प्रकार आणि शीर्षक" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.FT_TITLE.fixedtext.text +msgid "~Title" +msgstr "शीर्षक (~T)" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.FT_TYPE.fixedtext.text +msgid "Type" +msgstr "प्रकार" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.LB_TYPE.1.stringlist.text +msgid "Table of Contents" +msgstr "विषयसुची तालिका" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.LB_TYPE.2.stringlist.text +msgid "Alphabetical Index" +msgstr "वर्णानुक्रमी अनुक्रमणिका" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.LB_TYPE.3.stringlist.text +msgid "Illustration Index" +msgstr "दृष्टान्त अनुक्रमणिका" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.LB_TYPE.4.stringlist.text +msgid "Index of Tables" +msgstr "तालिकांची अनुक्रमणिका" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.LB_TYPE.5.stringlist.text +msgid "User-Defined" +msgstr "वापरकर्ता-परिभाषित" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.LB_TYPE.6.stringlist.text +msgid "Table of Objects" +msgstr "वस्तुंची तालिका" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.LB_TYPE.7.stringlist.text +msgid "Bibliography" +msgstr "ग्रंथ-सूची" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_READONLY.checkbox.text +msgid "Protected against manual changes" +msgstr "मॅन्युअल बदलांपासून सुरक्षित" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.FL_AREA.fixedline.text +msgid "Create index/table" +msgstr "अनुक्रमणिका/तालिका निर्माण करा" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.FT_AREA.fixedtext.text +msgid "for" +msgstr "च्यासाठी" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.LB_AREA.1.stringlist.text +msgid "Entire document" +msgstr "संपूर्ण दस्तऐवज" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.LB_AREA.2.stringlist.text +msgid "Chapter" +msgstr "अध्याय" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.FT_LEVEL.fixedtext.text +msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_SELECT.FT_LEVEL.fixedtext.text" +msgid "Evaluate up to level" +msgstr "स्तरापर्यंत मूल्यमापन" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.FL_CREATEFROM.fixedline.text +msgid "Create from" +msgstr "पासून निर्माण करा" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_FROMHEADINGS.checkbox.text +msgid "Outline" +msgstr "बाह्यरेखा" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_ADDSTYLES.checkbox.text +msgid "~Additional Styles" +msgstr "अतिरिक्त शैली (~A)" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.ST_USER_ADDSTYLE.string.text +msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_SELECT.ST_USER_ADDSTYLE.string.text" +msgid "Styl~es" +msgstr "शैली (~e)" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_TOXMARKS.checkbox.text +msgid "Inde~x marks" +msgstr "अनुक्रमणिका खुणा (~x)" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.RB_FROMCAPTIONS.radiobutton.text +msgid "Captions" +msgstr "कॅप्शन" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.FT_CAPTIONSEQUENCE.fixedtext.text +msgid "Category" +msgstr "वर्ग" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.FT_DISPLAYTYPE.fixedtext.text +msgid "Display" +msgstr "प्रदर्शन" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.LB_DISPLAYTYPE.1.stringlist.text +msgid "References" +msgstr "संदर्भ" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.LB_DISPLAYTYPE.2.stringlist.text +msgid "Category and Number" +msgstr "वर्ग आणि क्रमांक" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.LB_DISPLAYTYPE.3.stringlist.text +msgid "Caption Text" +msgstr "कॅप्शन मजकूर" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.RB_FROMOBJECTNAMES.radiobutton.text +msgid "Object names" +msgstr "वस्तु नाव" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_COLLECTSAME.checkbox.text +msgid "Combine identical entries" +msgstr "समरुप नोंदींचा संयोग करा" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_USEFF.checkbox.text +msgid "Combine identical entries with p or ~pp" +msgstr "p किंवा pp बरोबर समरुप नोंदींचा संयोग करा (~p)" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_USE_DASH.checkbox.text +msgid "Combine with -" +msgstr "सह संयोग -" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_CASESENSITIVE.checkbox.text +msgid "Case sensitive" +msgstr "केस संवेदनक्षम" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_INITIALCAPS.checkbox.text +msgid "AutoCapitalize entries" +msgstr "स्वंयचलित रीतीने नोंदीना मोठ्या अक्षरात बदला" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_KEYASENTRY.checkbox.text +msgid "Keys as separate entries" +msgstr "स्वतंत्र नोंदीच्या रूपात कळ" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_FROMFILE.checkbox.text +msgid "~Concordance file" +msgstr "कॉन्कॉर्डंस फाइल (~C)" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.MB_AUTOMARK.MN_AUTOMARK_OPEN.menuitem.text +msgid "Open" +msgstr "उघडा" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.MB_AUTOMARK.MN_AUTOMARK_NEW.menuitem.text +msgid "~New..." +msgstr "नवीन (~N)..." + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.MB_AUTOMARK.MN_AUTOMARK_EDIT.menuitem.text +msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_SELECT.MB_AUTOMARK.MN_AUTOMARK_EDIT.menuitem.text" +msgid "~Edit..." +msgstr "संपादीत करा (~E)..." + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.MB_AUTOMARK.menubutton.text +msgid "~File" +msgstr "फाइल (~F)" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_FROMTABLES.checkbox.text +msgid "Tables" +msgstr "तालिका" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_FROMFRAMES.checkbox.text +msgid "Te~xt frames" +msgstr "मजकूर चौकटी (~x)" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_FROMGRAPHICS.checkbox.text +msgid "Graphics" +msgstr "चित्रालेख" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_FROMOLE.checkbox.text +msgid "OLE objects" +msgstr "OLE वस्तु" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_LEVELFROMCHAPTER.checkbox.text +msgid "Use level from source chapter" +msgstr "स्त्रोत अध्यायामधून स्तर वापरा" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.FL_IDXOPTIONS.fixedline.text +msgid "Options" +msgstr "पर्याय" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.RES_SRCTYPES.1.1.itemlist.text +msgid "%PRODUCTNAME Math" +msgstr "%PRODUCTNAMEमॅथ" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.RES_SRCTYPES.1.2.itemlist.text +msgid "%PRODUCTNAME Chart" +msgstr "%PRODUCTNAME कोष्टक" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.RES_SRCTYPES.1.3.itemlist.text +msgid "%PRODUCTNAME Calc" +msgstr "%PRODUCTNAME कॅल्क" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.RES_SRCTYPES.1.4.itemlist.text +msgid "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress" +msgstr "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAMEइंप्रेस" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.RES_SRCTYPES.1.5.itemlist.text +msgid "Other OLE Objects" +msgstr "इतर OLE वस्तु" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.FL_FROMOBJ.fixedline.text +msgid "Create from the following objects" +msgstr "खालील वस्तुंपासून तयार करा" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_SEQUENCE.checkbox.text +msgid "~Number entries" +msgstr "क्रमांक नोंदी (~N)" + +#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.FT_BRACKET.fixedtext.text +msgid "~Brackets" +msgstr "कंस (~B)" + +#: cnttab.src#ST_NO_BRACKET.string.text +msgid "[none]" +msgstr "[कोणी नाही]" + +#: cnttab.src#FL_AUTHORITY.fixedline.text +msgid "Formatting of the entries" +msgstr "नोंदींचे रूपण" + +#: cnttab.src#ST_AUTOMARK_TYPE.string.text +msgid "Selection file for the alphabetical index (*.sdi)" +msgstr "अंकलिपी अनुक्रमणिकेसाठी निवड धारिका (*.sdi)" + +#: cnttab.src#FL_SORTOPTIONS.fixedline.text +msgid "Sort" +msgstr "वर्गीकरण" + +#: cnttab.src#FT_LANGUAGE.fixedtext.text +msgid "Language" +msgstr "भाषा" + +#: cnttab.src#FT_SORTALG.fixedtext.text +msgid "Key type" +msgstr "कळ प्रकार" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FT_LEVEL.fixedtext.text +msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FT_LEVEL.fixedtext.text" +msgid "~Level" +msgstr "स्तर (~L)" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.ST_AUTHTYPE.string.text +msgid "~Type" +msgstr "प्रकार (~T)" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FT_TOKEN.fixedtext.text +msgid "~Structure" +msgstr "बनावट (~S)" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_ENTRY_NO.string.text +msgid "E#" +msgstr " E#" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_ENTRY.string.text +msgid "E" +msgstr " E" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_TAB_STOP.string.text +msgid "T" +msgstr "T" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_PAGE_NUMS.string.text +msgid "#" +msgstr "#" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_CHAPTER_INFO.string.text +msgid "CI" +msgstr "CI" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_LINK_START.string.text +msgid "LS" +msgstr "LS" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_LINK_END.string.text +msgid "LE" +msgstr "LE" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_AUTHORITY.string.text +msgid "A" +msgstr "A" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_HELP_ENTRY_NO.string.text +msgid "Chapter number" +msgstr "अध्याय क्रमांक " + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_HELP_ENTRY.string.text +msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_HELP_ENTRY.string.text" +msgid "Entry" +msgstr "नोंद" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_HELP_TAB_STOP.string.text +msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_HELP_TAB_STOP.string.text" +msgid "Tab stop" +msgstr "थांबा टॅब" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_HELP_TEXT.string.text +msgid "Text" +msgstr "मजकूर" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_HELP_PAGE_NUMS.string.text +msgid "Page number" +msgstr "पृष्ठ क्रमांक" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_HELP_CHAPTER_INFO.string.text +msgid "Chapter info" +msgstr "अध्याय माहिती" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_HELP_LINK_START.string.text +msgid "Hyperlink start" +msgstr "हाइपरलिंक प्रारंभ" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_HELP_LINK_END.string.text +msgid "Hyperlink end" +msgstr "हाइपरलिंक अंत" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_HELP_AUTHORITY.string.text +msgid "Bibliography entry: " +msgstr "ग्रंथसूची नोंद: " + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_CHARSTYLE.string.text +msgid "Character Style: " +msgstr "अक्षर शैली: " + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.PB_ALL_LEVELS.pushbutton.text +msgid "~All" +msgstr "सर्व (~A)" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.PB_ENTRYNO.pushbutton.text +msgid "Chapter no." +msgstr "अध्याय क्र." + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.PB_ENTRY.pushbutton.text +msgid "Entry text" +msgstr "नोंद मजकूर" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.PB_CHAPTERINFO.pushbutton.text +msgid "~Chapter info" +msgstr "अध्यायाची माहिती (~C)" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.PB_PAGENO.pushbutton.text +msgid "Page no." +msgstr "पृष्ठाचा क्र." + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.PB_TAB.pushbutton.text +msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.PB_TAB.pushbutton.text" +msgid "Tab stop" +msgstr "थांबा टॅब" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.PB_HYPERLINK.pushbutton.text +msgid "H~yperlink" +msgstr "हाइपरलिंक (~y)" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.PB_AUTHINSERT.pushbutton.text +msgid "~Insert" +msgstr "अंतर्भुत करा (~I)" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.PB_AUTHREMOVE.pushbutton.text +msgid "~Remove" +msgstr "काढून टाका (~R)" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FT_CHARSTYLE.fixedtext.text +msgid "Character Style" +msgstr "अक्षर शैली" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.PB_EDITSTYLE.pushbutton.text +msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.PB_EDITSTYLE.pushbutton.text" +msgid "~Edit..." +msgstr "संपादीत करा (~E)..." + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FT_FILLCHAR.fixedtext.text +msgid "Fill character" +msgstr "अक्षर भरा" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FT_CHAPTERENTRY.fixedtext.text +msgid "Chapter entry" +msgstr "अध्याय नोंद" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.LB_CHAPTERENTRY.1.stringlist.text +msgid "Number range only" +msgstr "फक्त क्रमांक व्याप्ती" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.LB_CHAPTERENTRY.2.stringlist.text +msgid "Description only" +msgstr "फक्त विवरण" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.LB_CHAPTERENTRY.3.stringlist.text +msgid "Number range and description" +msgstr "क्रमांक व्याप्ती आणि विवरण" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FT_ENTRY_NO.fixedtext.text +msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FT_ENTRY_NO.fixedtext.text" +msgid "Format" +msgstr "रूपण" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.LB_ENTRY_NO.1.stringlist.text +msgid "Number" +msgstr "संख्या" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.LB_ENTRY_NO.2.stringlist.text +msgid "Number without separator" +msgstr "विभाजकाशिवाय संख्या" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FT_LEVEL_OL.fixedtext.text +msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FT_LEVEL_OL.fixedtext.text" +msgid "Evaluate up to level" +msgstr "स्तरापर्यंत मूल्यमापन" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FT_TABPOS.fixedtext.text +msgid "Tab stop position" +msgstr "टॅब थांबा स्थिती" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.CB_AUTORIGHT.checkbox.text +msgid "Align right" +msgstr "उजवे संरेषण करा " + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FL_ENTRY.fixedline.text +msgid "Structure and Formatting" +msgstr "बनावट आणि रूपण" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.CB_RELTOSTYLE.checkbox.text +msgid "Tab position relati~ve to Paragraph Style indent" +msgstr "परिच्छेद शैली इन्डेन्टशी संबंधित टॅब स्थिती (~v)" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FT_MAIN_ENTRY_STYLE.fixedtext.text +msgid "Character Style for main entries" +msgstr "मुख्य नोंदींसाठी अक्षर शैली" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.CB_ALPHADELIM.checkbox.text +msgid "Alphabetical delimiter" +msgstr "वर्णानुक्रमी सीमांकक " + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.CB_COMMASEPARATED.checkbox.text +msgid "Key separated by commas" +msgstr "स्वल्पविरामाने दुभाजक केलेली कळ" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FL_FORMAT.fixedline.text +msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FL_FORMAT.fixedline.text" +msgid "Format" +msgstr "रूपण" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_DOCPOS.radiobutton.text +msgid "Document ~position " +msgstr "दस्तऐवज स्थिती (~p) " + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTCONTENT.radiobutton.text +msgid "~Content" +msgstr "अंतर्भूत माहिती (~C)" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FL_SORTING.fixedline.text +msgid "Sort by" +msgstr "ने वर्गीकरण करा" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTUP1.imageradiobutton.text +msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTUP1.imageradiobutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTUP1.imageradiobutton.quickhelptext +msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTUP1.imageradiobutton.quickhelptext" +msgid "Ascending" +msgstr "चढत्या क्रमाने" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTDOWN1.imageradiobutton.text +msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTDOWN1.imageradiobutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTDOWN1.imageradiobutton.quickhelptext +msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTDOWN1.imageradiobutton.quickhelptext" +msgid "Descending" +msgstr "उतरत्या क्रमाने" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTUP2.imageradiobutton.text +msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTUP2.imageradiobutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTUP2.imageradiobutton.quickhelptext +msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTUP2.imageradiobutton.quickhelptext" +msgid "Ascending" +msgstr "चढत्या क्रमाने" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTDOWN2.imageradiobutton.text +msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTDOWN2.imageradiobutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTDOWN2.imageradiobutton.quickhelptext +msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTDOWN2.imageradiobutton.quickhelptext" +msgid "Descending" +msgstr "उतरत्या क्रमाने" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTUP3.imageradiobutton.text +msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTUP3.imageradiobutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTUP3.imageradiobutton.quickhelptext +msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTUP3.imageradiobutton.quickhelptext" +msgid "Ascending" +msgstr "चढत्या क्रमाने" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTDOWN3.imageradiobutton.text +msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTDOWN3.imageradiobutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTDOWN3.imageradiobutton.quickhelptext +msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTDOWN3.imageradiobutton.quickhelptext" +msgid "Descending" +msgstr "उतरत्या क्रमाने" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FL_SORTKEY.fixedline.text +msgid "Sort keys" +msgstr "वर्गीकरणाची कळ" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.STR_NOSORTKEY.string.text +msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.STR_NOSORTKEY.string.text" +msgid "" +msgstr "<कोणी नाही>" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.STR_NO_CHAR_STYLE.string.text +msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.STR_NO_CHAR_STYLE.string.text" +msgid "" +msgstr "<कोणी नाही>" + +#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.STR_DELIM.string.text +msgid "S" +msgstr " S" + +#: cnttab.src#TP_TOX_STYLES.FT_LEVEL.fixedtext.text +msgid "~Levels" +msgstr "स्तर (~L)" + +#: cnttab.src#TP_TOX_STYLES.FT_TEMPLATE.fixedtext.text +msgid "Paragraph ~Styles" +msgstr "परिच्छेद शैली (~S)" + +#: cnttab.src#TP_TOX_STYLES.BT_STD.pushbutton.text +msgid "~Default" +msgstr "पूर्वनिर्धारीत (~D)" + +#: cnttab.src#TP_TOX_STYLES.BT_EDIT_STYLE.pushbutton.text +msgid "~Edit" +msgstr "संपादीत करा (~E)" + +#: cnttab.src#TP_TOX_STYLES.FL_FORMAT.fixedline.text +msgid "Assignment" +msgstr "नियुक्ति" + +#: cnttab.src#DLG_ADD_IDX_STYLES.PB_LEFT.imagebutton.text +msgctxt "cnttab.src#DLG_ADD_IDX_STYLES.PB_LEFT.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: cnttab.src#DLG_ADD_IDX_STYLES.PB_LEFT.imagebutton.quickhelptext +msgid "Left" +msgstr "डावा" + +#: cnttab.src#DLG_ADD_IDX_STYLES.PB_RIGHT.imagebutton.text +msgctxt "cnttab.src#DLG_ADD_IDX_STYLES.PB_RIGHT.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: cnttab.src#DLG_ADD_IDX_STYLES.PB_RIGHT.imagebutton.quickhelptext +msgid "Right" +msgstr "उजवा" + +#: cnttab.src#DLG_ADD_IDX_STYLES.FL_STYLES.fixedline.text +msgctxt "cnttab.src#DLG_ADD_IDX_STYLES.FL_STYLES.fixedline.text" +msgid "Styl~es" +msgstr "शैली (~e)" + +#: cnttab.src#DLG_ADD_IDX_STYLES.ST_HB_FIRST.string.text +msgid "Not applied" +msgstr "लागू नाही केले" + +#: cnttab.src#DLG_ADD_IDX_STYLES.modaldialog.text +msgid "Assign Styles" +msgstr "शैलींची नेमणुक करा" + +#: cnttab.src#DLG_CREATE_AUTOMARK.BB_ENTRIES.ST_SEARCH.string.text +msgid "Search term" +msgstr "शोध अवधि" + +#: cnttab.src#DLG_CREATE_AUTOMARK.BB_ENTRIES.ST_ALTERNATIVE.string.text +msgid "Alternative entry" +msgstr "पर्यायी नोंद" + +#: cnttab.src#DLG_CREATE_AUTOMARK.BB_ENTRIES.ST_PRIMKEY.string.text +msgid "1st key" +msgstr "पहिली कळ" + +#: cnttab.src#DLG_CREATE_AUTOMARK.BB_ENTRIES.ST_SECKEY.string.text +msgid "2nd key" +msgstr "दुसरी कळ" + +#: cnttab.src#DLG_CREATE_AUTOMARK.BB_ENTRIES.ST_COMMENT.string.text +msgid "Comment" +msgstr "टिप्पणी" + +#: cnttab.src#DLG_CREATE_AUTOMARK.BB_ENTRIES.ST_CASESENSITIVE.string.text +msgid "Match case" +msgstr "केस तुलना" + +#: cnttab.src#DLG_CREATE_AUTOMARK.BB_ENTRIES.ST_WORDONLY.string.text +msgid "Word only" +msgstr "फक्त शब्द" + +#: cnttab.src#DLG_CREATE_AUTOMARK.BB_ENTRIES.ST_TRUE.string.text +msgid "Yes" +msgstr "होय" + +#: cnttab.src#DLG_CREATE_AUTOMARK.BB_ENTRIES.ST_FALSE.string.text +msgid "No" +msgstr "नाही" + +#: cnttab.src#DLG_CREATE_AUTOMARK.FL_ENTRIES.fixedline.text +msgctxt "cnttab.src#DLG_CREATE_AUTOMARK.FL_ENTRIES.fixedline.text" +msgid "Entries" +msgstr "नोंदी" + +#: cnttab.src#DLG_CREATE_AUTOMARK.modaldialog.text +msgid "Edit Concordance File" +msgstr "साधर्म्य धारिकेचे संपादीत करा" + +#: multmrk.src#DLG_MULTMRK.FL_TOX.fixedline.text +msgctxt "multmrk.src#DLG_MULTMRK.FL_TOX.fixedline.text" +msgid "Selection" +msgstr "नीवड" + +#: multmrk.src#DLG_MULTMRK.FT_ENTRY.fixedtext.text +msgid "Index" +msgstr "अनुक्रमणीका" + +#: multmrk.src#DLG_MULTMRK.FT_TOX.fixedtext.text +msgctxt "multmrk.src#DLG_MULTMRK.FT_TOX.fixedtext.text" +msgid "Entry" +msgstr "नोंद" + +#: multmrk.src#DLG_MULTMRK.modaldialog.text +msgid "Index Markings" +msgstr "अनुक्रमणिका चिह्न" + +#: idxmrk.src#IDX_PHONETIC_LISTBOX_DESCRIPTION.#define.text +msgid "Phonetic reading" +msgstr "फॉनेटिक वाचन" + +#: idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.BT_OK.okbutton.text +msgctxt "idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.BT_OK.okbutton.text" +msgid "Insert" +msgstr "अंतर्भुत करा" + +#: idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.BT_CANCEL.cancelbutton.text +msgctxt "idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.BT_CANCEL.cancelbutton.text" +msgid "Close" +msgstr "बंद करा" + +#: idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.BT_DEL.pushbutton.text +msgid "~Delete" +msgstr "नष्ट करा (~D)" + +#: idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.BT_NEW.imagebutton.text +msgctxt "idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.BT_NEW.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.BT_NEW.imagebutton.quickhelptext +msgid "New User-defined Index" +msgstr "नवी वापरकर्ता-परिभाषित अनुक्रमणिका" + +#: idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.FL_INDEX.fixedline.text +msgctxt "idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.FL_INDEX.fixedline.text" +msgid "Selection" +msgstr "निवड" + +#: idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.LBL_INDEX.fixedtext.text +msgid "~Index" +msgstr "अनुक्रमणिका (~I)" + +#: idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.LBL_ENTRY.fixedtext.text +msgid "~Entry" +msgstr "नोंद (~E)" + +#: idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.LBL_KEY.fixedtext.text +msgid "~1st key" +msgstr "पहिली कळ (~1)" + +#: idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.LBL_KEY2.fixedtext.text +msgid "~2nd key" +msgstr "दूसरी कळ (~2)" + +#: idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.LBL_LEVEL.fixedtext.text +msgctxt "idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.LBL_LEVEL.fixedtext.text" +msgid "~Level" +msgstr "स्तर (~L)" + +#: idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.CB_MAIN_ENTRY.checkbox.text +msgid "~Main entry" +msgstr "मुख्य नोंद (~M)" + +#: idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.CB_APPLY_TO_ALL.checkbox.text +msgid "~Apply to all similar texts" +msgstr "समान मजकूरांना लागू करा (~A)" + +#: idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.CB_CASESENSITIVE.checkbox.text +msgid "Ma~tch case" +msgstr "केस जुळवा (~t)" + +#: idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.CB_WORDONLY.checkbox.text +msgid "~Whole words only" +msgstr "फक्त पूर्ण शब्द (~W)" + +#: idxmrk.src#DLG_NEW_USER_IDX.FL_NAME.fixedline.text +msgid "New user index" +msgstr "नवी वापरकर्ता अनुक्रमणिका" + +#: idxmrk.src#DLG_NEW_USER_IDX.FT_NAME.fixedtext.text +msgid "~Name" +msgstr "नाव (~N)" + +#: idxmrk.src#DLG_NEW_USER_IDX.modaldialog.text +msgid "Create New User-defined Index" +msgstr "नवी वापरकर्ता-परिभाषित अनुक्रमणिका तयार करा" + +#: idxmrk.src#STR_IDXMRK_EDIT.string.text +msgid "Edit Index Entry" +msgstr "अनुक्रमणिका नोंदचे संपादीत करा करा" + +#: idxmrk.src#STR_IDXMRK_INSERT.string.text +msgid "Insert Index Entry" +msgstr "अनुक्रमणिका नोंद अंतर्भुत करा" + +#: idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.RB_FROMCOMPONENT.radiobutton.text +msgid "From bibliography ~database" +msgstr "ग्रंथ-यादीतून माहितीकोष (~d)" + +#: idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.RB_FROMDOCCONTENT.radiobutton.text +msgid "~From document content" +msgstr "दस्तऐवजातील अंतर्भूत माहितीपासनू (~F)" + +#: idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.FT_AUTHOR.fixedtext.text +msgid "Author" +msgstr "लेखक" + +#: idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.FT_TITLE.fixedtext.text +msgctxt "idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.FT_TITLE.fixedtext.text" +msgid "Title" +msgstr "शीर्षक" + +#: idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.FT_ENTRY.fixedtext.text +msgid "Short ~name" +msgstr "छोटे नाव (~n)" + +#: idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.FL_ENTRY.fixedline.text +msgctxt "idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.FL_ENTRY.fixedline.text" +msgid "Entry" +msgstr "नोंद" + +#: idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.PB_OK.okbutton.text +msgctxt "idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.PB_OK.okbutton.text" +msgid "Insert" +msgstr "अंतर्भुत करा" + +#: idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.PB_CANCEL.cancelbutton.text +msgctxt "idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.PB_CANCEL.cancelbutton.text" +msgid "Close" +msgstr "बंद करा" + +#: idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.PB_CREATEENTRY.pushbutton.text +msgid "~New" +msgstr "नवीन (~N)" + +#: idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.PB_EDITENTRY.pushbutton.text +msgid "Edit" +msgstr "संपादीत करा" + +#: idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.ST_CHANGE.string.text +msgid "Modify" +msgstr "सुधारा" + +#: idxmrk.src#DLG_CREATE_AUTH_ENTRY.FL_ENTRIES.fixedline.text +msgid "Entry data" +msgstr "नोंद डाटा" + +#: idxmrk.src#DLG_CREATE_AUTH_ENTRY.modaldialog.text +msgid "Define Bibliography Entry" +msgstr "ग्रंथ-सूची नोंद परिभाषित करा" + +#: idxmrk.src#STR_AUTHMRK_EDIT.string.text +msgid "Edit Bibliography Entry" +msgstr "ग्रंथ-सूची नोंद संपादित करा" + +#: idxmrk.src#STR_AUTHMRK_INSERT.string.text +msgid "Insert Bibliography Entry" +msgstr "ग्रंथ-सूची नोंद अंतर्भुत करा" + +#: idxmrk.src#DLG_CHANGE_AUTH_ENTRY.querybox.text +msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?" +msgstr "दस्तऐवजात आधीपासूनच ग्रंथ यादी नोंद समाविष्ट आहे परंतु एका वेगळ्या डाटामधे. आपणांस सद्य नोंदींचे अनुयोजन करायचे आहे का?" diff --git a/source/mr/sw/source/ui/lingu.po b/source/mr/sw/source/ui/lingu.po new file mode 100644 index 00000000000..ee30fd91500 --- /dev/null +++ b/source/mr/sw/source/ui/lingu.po @@ -0,0 +1,82 @@ +#. extracted from sw/source/ui/lingu.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Flingu.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 15:15+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" +"Language: mr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_IGNORE_WORD.menuitem.text +msgid "Ignore All" +msgstr "सर्व दुर्लक्षित करा" + +#: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_ADD_TO_DIC.menuitem.text +msgctxt "olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_ADD_TO_DIC.menuitem.text" +msgid "~Add" +msgstr "समाविष्ट करा (~A)" + +#: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_ADD_TO_DIC_SINGLE.menuitem.text +msgctxt "olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_ADD_TO_DIC_SINGLE.menuitem.text" +msgid "~Add" +msgstr "समाविष्ट करा (~A)" + +#: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_AUTOCORR.menuitem.text +msgid "AutoCorrect" +msgstr "स्वयंदुरूस्ती" + +#: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_SPELLING_DLG.menuitem.text +msgid "~Spellcheck..." +msgstr "शुध्दलेखन (~S)..." + +#: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_SET_LANGUAGE_SELECTION.menuitem.text +msgid "Set Language for Selection" +msgstr "निवडीसाठी भाषेची मांडणी करा" + +#: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_SET_LANGUAGE_PARAGRAPH.menuitem.text +msgid "Set Language for Paragraph" +msgstr "परिच्छेदासाठी भाषेची निवड करा" + +#: olmenu.src#STR_WORD.string.text +msgid "Word is " +msgstr "शब्द आहे" + +#: olmenu.src#STR_PARAGRAPH.string.text +msgid "Paragraph is " +msgstr "परिच्छेद आहे" + +#: olmenu.src#STR_SPELL_OK.string.text +msgid "The spellcheck is complete." +msgstr "शुध्दलेखन पूर्ण झाली." + +#: olmenu.src#STR_HYP_OK.string.text +msgid "Hyphenation completed" +msgstr "हायफेनेशन समाप्त" + +#: olmenu.src#STR_LANGSTATUS_NONE.string.text +msgid "None (Do not check spelling)" +msgstr "काहीही नाही (शुध्दलेखन तपासू नका)" + +#: olmenu.src#STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE.string.text +msgid "Reset to Default Language" +msgstr "पूर्वनिर्धारीत भाषाकरीता मूळश्तितीत आणा" + +#: olmenu.src#STR_LANGSTATUS_MORE.string.text +msgid "More..." +msgstr "अधिक..." + +#: olmenu.src#STR_IGNORE_SELECTION.string.text +msgid "Ignore" +msgstr "दुर्लक्ष करा" + +#: olmenu.src#STR_EXPLANATION_LINK.string.text +msgid "Explanations..." +msgstr "स्पष्टीकरण..." diff --git a/source/mr/sw/source/ui/misc.po b/source/mr/sw/source/ui/misc.po new file mode 100644 index 00000000000..6b01ddf10bf --- /dev/null +++ b/source/mr/sw/source/ui/misc.po @@ -0,0 +1,1269 @@ +#. extracted from sw/source/ui/misc.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-16 14:08+0200\n" +"Last-Translator: Sandeep \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: mr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FL_GRID_TYPE.fixedline.text +msgid "Grid" +msgstr "ग्रिड" + +#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.RB_NOGRID.radiobutton.text +msgid "No grid" +msgstr "ग्रिड नाही" + +#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.RB_LINESGRID.radiobutton.text +msgid "Grid (lines only)" +msgstr "ग्रिड (फक्त रेषा)" + +#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.RB_CHARSGRID.radiobutton.text +msgid "Grid (lines and characters)" +msgstr "ग्रिड (रेषा व अक्षरे)" + +#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.CB_SNAPTOCHARS.checkbox.text +msgid "~Snap to characters" +msgstr "अक्षरं खंडीत करा (~S)" + +#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FL_LAYOUT.fixedline.text +msgid "Grid layout" +msgstr "ग्रिड मांडणी" + +#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_LINESPERPAGE.fixedtext.text +msgid "Lines per page" +msgstr "प्रत्येक पानावरील ओळी" + +#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_LINERANGE.fixedtext.text +msgid "( 1 - 48 )" +msgstr "( 1 - 48 )" + +#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_TEXTSIZE.fixedtext.text +msgid "Max. base text size" +msgstr "बेस मजकूरचे कमाल आकार" + +#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_CHARSPERLINE.fixedtext.text +msgid "Characters per line" +msgstr "प्रत्येक ओळवरील अक्षरे" + +#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_CHARWIDTH.fixedtext.text +msgid "Character ~width" +msgstr "अक्षर रूंदी (~w)" + +#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_CHARRANGE.fixedtext.text +msgid "( 1 - 45 )" +msgstr "( 1 - 45 )" + +#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_RUBYSIZE.fixedtext.text +msgid "Max. Ruby text size" +msgstr "Ruby मजकूरचे कमाल आकार" + +#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.CB_RUBYBELOW.checkbox.text +msgid "Ruby text below/left from base text" +msgstr "Ruby मजकूर खाली/बेस मजूकर पासून डावीकडे" + +#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FL_DISPLAY.fixedline.text +msgid "Grid display" +msgstr "ग्रिड प्रदर्शन" + +#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.CB_DISPLAY.checkbox.text +msgid "Display grid" +msgstr "ग्रिड प्रदर्शीत करा" + +#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.CB_PRINT.checkbox.text +msgid "Print grid" +msgstr "ग्रिडची छपाई" + +#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_COLOR.fixedtext.text +msgid "Grid color" +msgstr "ग्रिडचा रंग" + +#: insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.STR_CHAR.string.text +msgid "Character" +msgstr "अक्षर" + +#: insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.RB_NUMBER_AUTO.radiobutton.text +msgid "~Automatic" +msgstr "स्वयं (~A)" + +#: insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.RB_NUMBER_CHAR.radiobutton.text +msgctxt "insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.RB_NUMBER_CHAR.radiobutton.text" +msgid "~Character" +msgstr "अक्षर (~C)" + +#: insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.FL_NUMBER.fixedline.text +msgctxt "insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.FL_NUMBER.fixedline.text" +msgid "Numbering" +msgstr "क्रमांकन" + +#: insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.RB_TYPE_FTN.radiobutton.text +msgid "~Footnote" +msgstr "तळटीप (~F)" + +#: insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.RB_TYPE_ENDNOTE.radiobutton.text +msgid "~Endnote" +msgstr "समाप्तटीप (~E)" + +#: insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.FL_TYPE.fixedline.text +msgid "Type" +msgstr "प्रकार" + +#: insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.modaldialog.text +msgid "Insert Footnote/Endnote" +msgstr "तळटीप अंतर्भुत करा" + +#: glosbib.src#DLG_BIB_BASE.PB_NEW.pushbutton.text +msgctxt "glosbib.src#DLG_BIB_BASE.PB_NEW.pushbutton.text" +msgid "~New" +msgstr "नवीन (~N)" + +#: glosbib.src#DLG_BIB_BASE.PB_DELETE.pushbutton.text +msgctxt "glosbib.src#DLG_BIB_BASE.PB_DELETE.pushbutton.text" +msgid "~Delete" +msgstr "नष्ट करा (~D)" + +#: glosbib.src#DLG_BIB_BASE.PB_RENAME.pushbutton.text +msgid "~Rename" +msgstr "पुनःनामांकन (~R)" + +#: glosbib.src#DLG_BIB_BASE.FT_BIB.fixedtext.text +msgctxt "glosbib.src#DLG_BIB_BASE.FT_BIB.fixedtext.text" +msgid "Category" +msgstr "वर्ग" + +#: glosbib.src#DLG_BIB_BASE.FT_PATH.fixedtext.text +msgid "Path" +msgstr "मार्ग" + +#: glosbib.src#DLG_BIB_BASE.FT_SELECT.fixedtext.text +msgid "Selection list" +msgstr "निवड यादी" + +#: glosbib.src#DLG_BIB_BASE.modaldialog.text +msgid "Edit Categories" +msgstr "वर्ग संपादन" + +#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.FL_FORM.fixedline.text +msgid "Format" +msgstr "स्वरूपण" + +#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.1.stringlist.text +msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.1.stringlist.text" +msgid "Untitled 1" +msgstr "विनाशिर्षक 1" + +#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.2.stringlist.text +msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.2.stringlist.text" +msgid "Untitled 2" +msgstr "विनाशिर्षक 2" + +#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.3.stringlist.text +msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.3.stringlist.text" +msgid "Untitled 3" +msgstr "विनाशिर्षक 3" + +#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.4.stringlist.text +msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.4.stringlist.text" +msgid "Untitled 4" +msgstr "विनाशिर्षक 4" + +#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.5.stringlist.text +msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.5.stringlist.text" +msgid "Untitled 5" +msgstr "विनाशिर्षक 5" + +#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.6.stringlist.text +msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.6.stringlist.text" +msgid "Untitled 6" +msgstr "विनाशिर्षक 6" + +#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.7.stringlist.text +msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.7.stringlist.text" +msgid "Untitled 7" +msgstr "विनाशिर्षक 7" + +#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.8.stringlist.text +msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.8.stringlist.text" +msgid "Untitled 8" +msgstr "विनाशिर्षक 8" + +#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.9.stringlist.text +msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.9.stringlist.text" +msgid "Untitled 9" +msgstr "विनाशिर्षक 9" + +#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.modaldialog.text +msgid "Save As" +msgstr "संचित करा जसे" + +#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.1.TP_OUTLINE_NUM.pageitem.text +msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.1.TP_OUTLINE_NUM.pageitem.text" +msgid "Numbering" +msgstr "क्रमांकन" + +#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.1.TP_NUM_POSITION.pageitem.text +msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.1.TP_NUM_POSITION.pageitem.text" +msgid "Position" +msgstr "ठिकाण" + +#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.ST_FORM.string.text +msgid "~Format" +msgstr "रूपण (~F)" + +#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM1.menuitem.text +msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM1.menuitem.text" +msgid "Untitled 1" +msgstr "विनाशिर्षक 1" + +#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM2.menuitem.text +msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM2.menuitem.text" +msgid "Untitled 2" +msgstr "विनाशिर्षक 2" + +#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM3.menuitem.text +msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM3.menuitem.text" +msgid "Untitled 3" +msgstr "विनाशिर्षक 3" + +#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM4.menuitem.text +msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM4.menuitem.text" +msgid "Untitled 4" +msgstr "विनाशिर्षक 4" + +#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM5.menuitem.text +msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM5.menuitem.text" +msgid "Untitled 5" +msgstr "विनाशिर्षक 5" + +#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM6.menuitem.text +msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM6.menuitem.text" +msgid "Untitled 6" +msgstr "विनाशिर्षक 6" + +#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM7.menuitem.text +msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM7.menuitem.text" +msgid "Untitled 7" +msgstr "विनाशिर्षक 7" + +#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM8.menuitem.text +msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM8.menuitem.text" +msgid "Untitled 8" +msgstr "विनाशिर्षक 8" + +#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM9.menuitem.text +msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM9.menuitem.text" +msgid "Untitled 9" +msgstr "विनाशिर्षक 9" + +#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_SAVE.menuitem.text +msgid "Save ~As..." +msgstr "यानुरूप साठवा (~A)..." + +#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FL_LEVEL.fixedline.text +msgctxt "outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FL_LEVEL.fixedline.text" +msgid "Level" +msgstr "स्तर" + +#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_COLL.fixedtext.text +msgid "~Paragraph Style" +msgstr "परिच्छेद शैली (~P)" + +#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_NUMBER.fixedtext.text +msgid "~Number" +msgstr "क्रमांक (~N)" + +#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_CHARFMT.fixedtext.text +msgctxt "outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_CHARFMT.fixedtext.text" +msgid "~Character Style" +msgstr "अक्षर शैली (~C)" + +#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_ALL_LEVEL.fixedtext.text +msgid "Sho~w sublevels" +msgstr "उपस्तर दाखवा (~w)" + +#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_DELIM.fixedtext.text +msgctxt "outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_DELIM.fixedtext.text" +msgid "Separator" +msgstr "दुभाजक" + +#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_PREFIX.fixedtext.text +msgctxt "outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_PREFIX.fixedtext.text" +msgid "~Before" +msgstr "आधी (~B)" + +#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_SUFFIX.fixedtext.text +msgctxt "outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_SUFFIX.fixedtext.text" +msgid "~After" +msgstr "नंतर (~A)" + +#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_START.fixedtext.text +msgctxt "outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_START.fixedtext.text" +msgid "~Start at" +msgstr "येथून सुरू करा (~S)" + +#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FL_NUMBER.fixedline.text +msgctxt "outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FL_NUMBER.fixedline.text" +msgid "Numbering" +msgstr "क्रमांकन" + +#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.ST_NO_COLL.string.text +msgid "(none)" +msgstr " (काहिच नाही)" + +#: bookmark.src#DLG_INSERT_BOOKMARK.BT_DELETE.pushbutton.text +msgctxt "bookmark.src#DLG_INSERT_BOOKMARK.BT_DELETE.pushbutton.text" +msgid "~Delete" +msgstr "नष्ट करा (~D)" + +#: bookmark.src#DLG_INSERT_BOOKMARK.FL_BOOKMARK.fixedline.text +msgid "Bookmarks" +msgstr "पुस्तकखुणा" + +#: bookmark.src#DLG_INSERT_BOOKMARK.modaldialog.text +msgid "Insert Bookmark" +msgstr "पुस्तकखुण अंतर्भुत करा" + +#: bookmark.src#STR_REMOVE_WARNING.string.text +msgid "The following characters are not valid and have been removed: " +msgstr "खाली दिलेली अक्षरे अवैध आहेत आणि म्हणून काढून टाकली आहेत: " + +#: srtdlg.src#DLG_SORTING.FT_COL.fixedtext.text +msgctxt "srtdlg.src#DLG_SORTING.FT_COL.fixedtext.text" +msgid "Column" +msgstr "स्तंभ" + +#: srtdlg.src#DLG_SORTING.FT_KEYTYP.fixedtext.text +msgid "Key type" +msgstr "कळ प्रकार" + +#: srtdlg.src#DLG_SORTING.FT_DIR.fixedtext.text +msgid "Order" +msgstr "क्रम" + +#: srtdlg.src#DLG_SORTING.CB_KEY1.checkbox.text +msgid "Key ~1" +msgstr "कळ 1 (~1)" + +#: srtdlg.src#DLG_SORTING.STR_NUMERIC.string.text +msgid "Numeric" +msgstr "क्रमांकीय" + +#: srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_UP.radiobutton.text +msgid "~Ascending" +msgstr "वाढता क्रम (~A)" + +#: srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_DN.radiobutton.text +msgid "~Descending" +msgstr "उतरता क्रम (~D)" + +#: srtdlg.src#DLG_SORTING.CB_KEY2.checkbox.text +msgid "Key ~2" +msgstr "कळ~2" + +#: srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_UP2.radiobutton.text +msgctxt "srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_UP2.radiobutton.text" +msgid "Ascending" +msgstr "वाढता क्रम" + +#: srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_DN2.radiobutton.text +msgctxt "srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_DN2.radiobutton.text" +msgid "Descending" +msgstr "उतरता क्रम" + +#: srtdlg.src#DLG_SORTING.CB_KEY3.checkbox.text +msgid "Key ~3" +msgstr "कळ 3 (~3)" + +#: srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_UP3.radiobutton.text +msgctxt "srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_UP3.radiobutton.text" +msgid "Ascending" +msgstr "वाढता क्रम" + +#: srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_DN3.radiobutton.text +msgctxt "srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_DN3.radiobutton.text" +msgid "Descending" +msgstr "उतरता क्रम" + +#: srtdlg.src#DLG_SORTING.FL_SORT_2.fixedline.text +msgid "Sort criteria" +msgstr "वर्गीकृत मानक" + +#: srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_COL.radiobutton.text +msgid "Col~umns" +msgstr "रकाने (~u)" + +#: srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_ROW.radiobutton.text +msgid "~Rows" +msgstr "ओळ (~R)" + +#: srtdlg.src#DLG_SORTING.FL_DIR.fixedline.text +msgid "Direction" +msgstr "दिशा" + +#: srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_TAB.radiobutton.text +msgid "~Tabs" +msgstr "टॅब्स् (~T)" + +#: srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_TABCH.radiobutton.text +msgctxt "srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_TABCH.radiobutton.text" +msgid "~Character" +msgstr "अक्षर (~C)" + +#: srtdlg.src#DLG_SORTING.FL_DELIM.fixedline.text +msgctxt "srtdlg.src#DLG_SORTING.FL_DELIM.fixedline.text" +msgid "Separator" +msgstr "दुभाजक" + +#: srtdlg.src#DLG_SORTING.STR_ROW.string.text +msgid "Rows" +msgstr "ओळ" + +#: srtdlg.src#DLG_SORTING.STR_COL.string.text +msgctxt "srtdlg.src#DLG_SORTING.STR_COL.string.text" +msgid "Column" +msgstr "स्तंभ" + +#: srtdlg.src#DLG_SORTING.FL_LANG.fixedline.text +msgid "Language" +msgstr "भाषा" + +#: srtdlg.src#DLG_SORTING.FL_SORT.fixedline.text +msgid "Setting" +msgstr "स्थापिते" + +#: srtdlg.src#DLG_SORTING.CB_CASE.checkbox.text +msgid "Match case" +msgstr "केस तुलना" + +#: srtdlg.src#DLG_SORTING.modaldialog.text +msgid "Sort" +msgstr "वर्गीकरण" + +#: srtdlg.src#MSG_SRTERR.infobox.text +msgid "Cannot sort selection" +msgstr "निवड वर्गीकृत करू शकत नाही" + +#: docfnote.src#DLG_DOC_FOOTNOTE.1.TP_FOOTNOTEOPTION.pageitem.text +msgid "Footnotes" +msgstr "तळटीपा" + +#: docfnote.src#DLG_DOC_FOOTNOTE.1.TP_ENDNOTEOPTION.pageitem.text +msgid "Endnotes" +msgstr "अंत्यटीपा" + +#: docfnote.src#DLG_DOC_FOOTNOTE.tabdialog.text +msgid "Footnotes/Endnotes Settings" +msgstr "तळटीपचे स्थापीते" + +#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FL_NUM.fixedline.text +msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FL_NUM.fixedline.text" +msgid "AutoNumbering" +msgstr "स्वयंक्रमांकन" + +#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_NUMTYPE.fixedtext.text +msgid "Num~bering" +msgstr "क्रमांकन (~b)" + +#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_OFFSET.fixedtext.text +msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_OFFSET.fixedtext.text" +msgid "~Start at" +msgstr "येथून सुरू करा (~S)" + +#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_NUMCOUNT.fixedtext.text +msgid "~Counting" +msgstr "मोजत आहे (~C)" + +#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.LB_NUMCOUNT.1.stringlist.text +msgid "Per page" +msgstr "प्रति पान" + +#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.LB_NUMCOUNT.2.stringlist.text +msgid "Per chapter" +msgstr "प्रति अध्याय" + +#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.LB_NUMCOUNT.3.stringlist.text +msgid "Per document" +msgstr "प्रति दस्तऐवज" + +#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_PREFIX.fixedtext.text +msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_PREFIX.fixedtext.text" +msgid "~Before" +msgstr "आधी (~B)" + +#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_SUFFIX.fixedtext.text +msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_SUFFIX.fixedtext.text" +msgid "~After" +msgstr "नंतर (~A)" + +#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_POS.fixedtext.text +msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_POS.fixedtext.text" +msgid "Position" +msgstr "ठिकाण" + +#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.RB_POS_PAGE.radiobutton.text +msgid "~End of page" +msgstr "पृष्ठाचे तळ (~E)" + +#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.RB_POS_CHAPTER.radiobutton.text +msgid "En~d of document" +msgstr "दस्तऐवजाचे तळ (~d)" + +#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FL_TEMPL.fixedline.text +msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FL_TEMPL.fixedline.text" +msgid "Styles" +msgstr "शैली" + +#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_PARA_TEMPL.fixedtext.text +msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_PARA_TEMPL.fixedtext.text" +msgid "Pa~ragraph" +msgstr "परिच्छेद (~r)" + +#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_PAGE_TEMPL.fixedtext.text +msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_PAGE_TEMPL.fixedtext.text" +msgid "~Page" +msgstr "पृष्ठ (~P)" + +#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FL_CHAR_TEMPL.fixedline.text +msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FL_CHAR_TEMPL.fixedline.text" +msgid "Character Styles" +msgstr "अक्षर शैली" + +#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_ANCHR_CHARFMT.fixedtext.text +msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_ANCHR_CHARFMT.fixedtext.text" +msgid "Te~xt area" +msgstr "मजकूर क्षेत्र (~x)" + +#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_TEXT_CHARFMT.fixedtext.text +msgid "~Footnote area" +msgstr "तळटीप क्षेत्र (~F)" + +#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FL_CONT.fixedline.text +msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FL_CONT.fixedline.text" +msgid "Continuation notice" +msgstr "निरंतरता पूर्वसूचना" + +#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_CONT.fixedtext.text +msgid "End ~of footnote" +msgstr "तळटीपेच्या शेवटी (~o)" + +#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_CONT_FROM.fixedtext.text +msgid "Star~t of next page" +msgstr "पुढच्या पृष्ठाची सुरूवात (~t)" + +#: docfnote.src#TP_ENDNOTEOPTION.FL_NUM.fixedline.text +msgctxt "docfnote.src#TP_ENDNOTEOPTION.FL_NUM.fixedline.text" +msgid "AutoNumbering" +msgstr "स्वक्रमांकन" + +#: docfnote.src#TP_ENDNOTEOPTION.FT_NUMTYPE.fixedtext.text +msgid "~Numbering" +msgstr "क्रमांकन (~N)" + +#: docfnote.src#FT_OFFSET.fixedtext.text +msgctxt "docfnote.src#FT_OFFSET.fixedtext.text" +msgid "~Start at" +msgstr "येथून सुरू करा (~S)" + +#: docfnote.src#FT_PREFIX.fixedtext.text +msgctxt "docfnote.src#FT_PREFIX.fixedtext.text" +msgid "~Before" +msgstr "आधी (~B)" + +#: docfnote.src#FT_SUFFIX.fixedtext.text +msgctxt "docfnote.src#FT_SUFFIX.fixedtext.text" +msgid "~After" +msgstr "नंतर (~A)" + +#: docfnote.src#RB_POS_PAGE.radiobutton.text +msgid "End ~of page" +msgstr "पृष्ठाचे तळ (~o)" + +#: docfnote.src#RB_POS_CHAPTER.radiobutton.text +msgid "End of ~document" +msgstr "दस्तऐवजाचे तळ (~d)" + +#: docfnote.src#FL_TEMPL.fixedline.text +msgctxt "docfnote.src#FL_TEMPL.fixedline.text" +msgid "Styles" +msgstr "शैली" + +#: docfnote.src#FT_PARA_TEMPL.fixedtext.text +msgctxt "docfnote.src#FT_PARA_TEMPL.fixedtext.text" +msgid "Pa~ragraph" +msgstr "परिच्छेद (~r)" + +#: docfnote.src#FT_PAGE_TEMPL.fixedtext.text +msgctxt "docfnote.src#FT_PAGE_TEMPL.fixedtext.text" +msgid "~Page" +msgstr "पृष्ठ (~P)" + +#: docfnote.src#FL_CHAR_TEMPL.fixedline.text +msgctxt "docfnote.src#FL_CHAR_TEMPL.fixedline.text" +msgid "Character Styles" +msgstr "अक्षर शैली" + +#: docfnote.src#FT_ANCHR_CHARFMT.fixedtext.text +msgctxt "docfnote.src#FT_ANCHR_CHARFMT.fixedtext.text" +msgid "Te~xt area" +msgstr "मजकूर क्षेत्र (~x)" + +#: docfnote.src#FT_TEXT_CHARFMT.fixedtext.text +msgid "~Endnote area" +msgstr "समाप्तीटीप क्षेत्र (~E)" + +#: docfnote.src#FL_CONT.fixedline.text +msgctxt "docfnote.src#FL_CONT.fixedline.text" +msgid "Continuation notice" +msgstr "निरंतरता पूर्वसूचना" + +#: docfnote.src#FT_CONT.fixedtext.text +msgid "~Following page" +msgstr "खालील पृष्ठ (~F)" + +#: docfnote.src#FT_CONT_FROM.fixedtext.text +msgid "~Start" +msgstr "प्रारंभ (~S)" + +#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.CB_NUMBERING_ON.checkbox.text +msgid "~Show numbering" +msgstr "क्रमांकन दाखवा (~S)" + +#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_CHAR_STYLE.fixedtext.text +msgctxt "linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_CHAR_STYLE.fixedtext.text" +msgid "~Character Style" +msgstr "अक्षर शैली (~C)" + +#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_FORMAT.fixedtext.text +msgid "F~ormat" +msgstr "रूपण (~o)" + +#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_POS.fixedtext.text +msgctxt "linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_POS.fixedtext.text" +msgid "Position" +msgstr "ठिकाण" + +#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.LB_POS.1.stringlist.text +msgctxt "linenum.src#TP_LINENUMBERING.LB_POS.1.stringlist.text" +msgid "Left" +msgstr "डावा" + +#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.LB_POS.2.stringlist.text +msgctxt "linenum.src#TP_LINENUMBERING.LB_POS.2.stringlist.text" +msgid "Right" +msgstr "उजवा" + +#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.LB_POS.3.stringlist.text +msgid "Inner" +msgstr "आंतरीक" + +#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.LB_POS.4.stringlist.text +msgid "Outer" +msgstr "बाहेरील" + +#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_OFFSET.fixedtext.text +msgid "Spacing" +msgstr "अंतर" + +#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_NUM_INVERVAL.fixedtext.text +msgid "Interval" +msgstr "कालावधी" + +#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_NUM_ROWS.fixedtext.text +msgid "lines" +msgstr "रेषा" + +#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FL_DISPLAY.fixedline.text +msgid "View" +msgstr "दृश्य" + +#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_DIVISOR.fixedtext.text +msgid "Text" +msgstr "मजकूर" + +#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_DIV_INTERVAL.fixedtext.text +msgid "Every" +msgstr "प्रत्येक" + +#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_DIV_ROWS.fixedtext.text +msgid "Lines" +msgstr "ओळ" + +#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FL_DIVISOR.fixedline.text +msgctxt "linenum.src#TP_LINENUMBERING.FL_DIVISOR.fixedline.text" +msgid "Separator" +msgstr "दुभाजक" + +#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.CB_COUNT_EMPTYLINES.checkbox.text +msgid "Blank lines" +msgstr "रिकाम्या ओळ" + +#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.CB_COUNT_FRAMELINES.checkbox.text +msgid "Lines in text frames" +msgstr "मजकूर पटलातील ओळ" + +#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.CB_RESTART_PAGE.checkbox.text +msgid "~Restart every new page" +msgstr "प्रत्येक नवीन पृष्ठा पुनःप्रारंभ करा (~R)" + +#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FL_COUNT.fixedline.text +msgid "Count" +msgstr "गणना" + +#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.tabpage.text +msgid "Line Numbering" +msgstr "ओळ क्रमांकन" + +#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FL_MAKEINSERT.fixedline.text +msgid "Make Title Pages" +msgstr "शीर्षक पृष्ठे निर्माण करा" + +#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.RB_USE_EXISTING_PAGES.radiobutton.text +msgid "Convert existing pages to title pages" +msgstr "अस्तित्वातील पृष्ठांना शीर्षक पृष्ठांमध्ये रूपांतरीत करा" + +#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.RB_INSERT_NEW_PAGES.radiobutton.text +msgid "Insert new title pages" +msgstr "नवीन शीर्षक पृष्ठे अंतर्भुत करा" + +#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_PAGE_COUNT.fixedtext.text +msgid "Number of title pages" +msgstr "शीर्षक पृष्ठांची संख्या" + +#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_PAGE_PAGES.fixedtext.text +msgid "pages" +msgstr "पृष्ठे" + +#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_PAGE_START.fixedtext.text +msgid "Place title pages at" +msgstr "शीर्षक पृष्ठांना येथे स्थीत करा" + +#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.RB_DOCUMENT_START.radiobutton.text +msgid "Document Start" +msgstr "दस्तऐवज सुरूवात" + +#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.RB_PAGE_START.radiobutton.text +msgid "Page" +msgstr "पृष्ठ" + +#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FL_NUMBERING.fixedline.text +msgid "Page Numbering" +msgstr "ओळ क्रमांकन" + +#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.CB_RESTART_NUMBERING.checkbox.text +msgid "Reset Page Numbering after title pages" +msgstr "शीर्षक पृष्ठांनंतर पृष्ठ क्रमांकन मूळस्थितीत आणा" + +#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_RESTART_NUMBERING.fixedtext.text +msgctxt "titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_RESTART_NUMBERING.fixedtext.text" +msgid "Page Number" +msgstr "पृष्ठ क्रमांक" + +#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.CB_SET_PAGE_NUMBER.checkbox.text +msgid "Set Page Number for first title page" +msgstr "पहिले शीर्षक पृष्ठकरीता पृष्ठ क्रमांक सेट करा" + +#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_SET_PAGE_NUMBER.fixedtext.text +msgctxt "titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_SET_PAGE_NUMBER.fixedtext.text" +msgid "Page Number" +msgstr "पृष्ठ क्रमांक" + +#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FL_PAGE_PROPERTIES.fixedline.text +msgid "Edit Page Properties" +msgstr "पृष्ठ गुणधर्म संपादित करा" + +#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.PB_PAGE_PROPERTIES.pushbutton.text +msgid "Edit..." +msgstr "संपादित करा..." + +#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.modaldialog.text +msgid "Title Pages" +msgstr "शीर्षक पृष्ठे" + +#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.CB_INSERT_TIP.checkbox.text +msgid "~Display remainder of name as suggestion while typing" +msgstr "टंकलेखन करताना नावाचा उरलेला भाग सल्ला म्हणून दाखवा (~D)" + +#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.FT_NAME.fixedtext.text +msgid "~Name" +msgstr "नाव (~N)" + +#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.FT_SHORTNAME.fixedtext.text +msgctxt "glossary.src#DLG_GLOSSARY.FT_SHORTNAME.fixedtext.text" +msgid "~Shortcut" +msgstr "शॉर्टकट (~S)" + +#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.LB_BIB.ST_READONLY.string.text +msgid "read-only" +msgstr "फक्त-वाचनीय" + +#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.FL_RELATIVE.fixedline.text +msgid "Save links relative to" +msgstr "शी संबंधीत लिंक्स संचित करा" + +#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.CB_FILE_REL.checkbox.text +msgid "~File system" +msgstr "फाइल प्रणाली (~F)" + +#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.CB_NET_REL.checkbox.text +msgid "Inte~rnet" +msgstr "इंटरनेट (~r)" + +#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.CB_SHOW_EXAMPLE.checkbox.text +msgid "Sho~w preview" +msgstr "पूर्वदृश्य दाखवा (~w)" + +#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.PB_INSERT.okbutton.text +msgid "~Insert" +msgstr "अंतर्भुत करा (~I)" + +#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.PB_CLOSE.cancelbutton.text +msgid "~Close" +msgstr "बंद करा (~C)" + +#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.PB_EDIT.menubutton.text +msgid "AutoTe~xt" +msgstr "स्वयंमजकूर (~x)" + +#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.PB_BIB.pushbutton.text +msgid "C~ategories..." +msgstr "वर्ग (~a)..." + +#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.PB_PATH.pushbutton.text +msgid "~Path..." +msgstr "मार्ग (~P)..." + +#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.ST_READONLY_PATH.string.text +msgid "The 'AutoText' directories are read-only. Do you want to call the path settings dialog?" +msgstr "स्वयं पाठ्य अनुक्रमणिका केवळ-वाचनीय आहे. आपणांस मार्ग स्थापितांचा संवाद बोलावायचा आहे का?" + +#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT.FN_GL_DEFINE.menuitem.text +msgctxt "glossary.src#DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT.FN_GL_DEFINE.menuitem.text" +msgid "~New" +msgstr "नवीन (~N)" + +#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT.FN_GL_DEFINE_TEXT.menuitem.text +msgid "New (text only)" +msgstr "नवीन (फक्त मजकूर)" + +#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT.FN_GL_COPY_TO_CLIPBOARD.menuitem.text +msgid "~Copy" +msgstr "प्रत बनवा (~C)" + +#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT.FN_GL_REPLACE.menuitem.text +msgid "Replace" +msgstr "बदल करा" + +#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT.FN_GL_REPLACE_TEXT.menuitem.text +msgid "Rep~lace (text only)" +msgstr "बदला (फक्त मजकूर) (~l)" + +#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT.FN_GL_RENAME.menuitem.text +msgid "Rename..." +msgstr "पुनःनामांकन..." + +#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT.FN_GL_DELETE.menuitem.text +msgctxt "glossary.src#DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT.FN_GL_DELETE.menuitem.text" +msgid "~Delete" +msgstr "नष्ट करा (~D)" + +#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT.FN_GL_EDIT.menuitem.text +msgid "~Edit" +msgstr "संपादीत करा (~E)" + +#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT.FN_GL_MACRO.menuitem.text +msgid "~Macro..." +msgstr "मॅक्रो (~M)..." + +#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT.FN_GL_IMPORT.menuitem.text +msgid "~Import..." +msgstr "आयात करा (~I)..." + +#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.modaldialog.text +msgid "AutoText" +msgstr "स्वयंमजकूर" + +#: glossary.src#MSG_DOUBLE_SHORTNAME.infobox.text +msgid "Shortcut name already exists. Please choose another name." +msgstr "जवळच्या मार्गाचे नाव आधीपासूनच अस्तित्वात आहे. कृपया दुसरे नाव निवडा." + +#: glossary.src#MSG_QUERY_DELETE.querybox.text +msgid "Delete AutoText?" +msgstr "स्वयंमजकूर नष्ट करायचे?" + +#: glossary.src#STR_QUERY_DELETE_GROUP1.string.text +msgid "Delete the category " +msgstr "प्रवर्ग नष्ट करा " + +#: glossary.src#STR_QUERY_DELETE_GROUP2.string.text +msgid "?" +msgstr " ?" + +#: glossary.src#STR_GLOSSARY.string.text +msgid "AutoText :" +msgstr "स्वयंमजकूर :" + +#: glossary.src#STR_ACCESS_SW_CATEGORY.string.text +msgctxt "glossary.src#STR_ACCESS_SW_CATEGORY.string.text" +msgid "Category" +msgstr "वर्ग" + +#: glossary.src#DLG_RENAME_GLOS.FT_ON.fixedtext.text +msgid "Na~me" +msgstr "नाव (~m)" + +#: glossary.src#DLG_RENAME_GLOS.FT_OS.fixedtext.text +msgid "Short~cut" +msgstr "शॉर्टकट (~c)" + +#: glossary.src#DLG_RENAME_GLOS.FT_NN.fixedtext.text +msgctxt "glossary.src#DLG_RENAME_GLOS.FT_NN.fixedtext.text" +msgid "~New" +msgstr "नवीन (~N)" + +#: glossary.src#DLG_RENAME_GLOS.FT_NS.fixedtext.text +msgctxt "glossary.src#DLG_RENAME_GLOS.FT_NS.fixedtext.text" +msgid "~Shortcut" +msgstr "शॉर्टकट (~S)" + +#: glossary.src#DLG_RENAME_GLOS.modaldialog.text +msgid "Rename AutoText" +msgstr "स्वयंमजकूरला पुनः नाव द्या" + +#: glossary.src#STR_SAVE_GLOSSARY.string.text +msgid "Save AutoText" +msgstr "स्वयंमजकूर साठवा" + +#: glossary.src#MSG_NO_GLOSSARIES.infobox.text +msgid "There is no AutoText in this file." +msgstr "या फाइलीत स्वयं मजकूर नाही." + +#: glossary.src#STR_MY_AUTOTEXT.string.text +msgid "My AutoText" +msgstr "माझे स्वयंमजकूर" + +#: insrule.src#DLG_INSERT_RULER.FL_SEL.fixedline.text +msgid "Selection" +msgstr "नीवड" + +#: insrule.src#DLG_INSERT_RULER.ST_SIMPLE.string.text +msgid "Plain" +msgstr "साधे" + +#: insrule.src#DLG_INSERT_RULER.modaldialog.text +msgid "Insert Horizontal Rule" +msgstr "आडवी रूल अंतर्भूत करा" + +#: num.src#TP_NUM_POSITION.FL_LEVEL.fixedline.text +msgctxt "num.src#TP_NUM_POSITION.FL_LEVEL.fixedline.text" +msgid "Level" +msgstr "स्तर" + +#: num.src#TP_NUM_POSITION.FL_POSITION.fixedline.text +msgid "Position and spacing" +msgstr "ठिकाण व अंतर पद्धती" + +#: num.src#TP_NUM_POSITION.FT_BORDERDIST.fixedtext.text +msgid "Indent" +msgstr "इंडेंट" + +#: num.src#TP_NUM_POSITION.CB_RELATIVE.checkbox.text +msgid "Relati~ve" +msgstr "संबंधीत (~v)" + +#: num.src#TP_NUM_POSITION.FT_INDENT.fixedtext.text +msgid "Width of numbering" +msgstr "क्रमांकनची रूंदी" + +#: num.src#TP_NUM_POSITION.FT_NUMDIST.fixedtext.text +msgid "Minimum space numbering <-> text" +msgstr "किमान अंतर क्रमांकन <-> मजकूर" + +#: num.src#TP_NUM_POSITION.FT_ALIGN.fixedtext.text +msgid "N~umbering alignment" +msgstr "क्रमांकन संरेषण (~u)" + +#: num.src#TP_NUM_POSITION.LB_ALIGN.1.stringlist.text +msgctxt "num.src#TP_NUM_POSITION.LB_ALIGN.1.stringlist.text" +msgid "Left" +msgstr "डावा" + +#: num.src#TP_NUM_POSITION.LB_ALIGN.2.stringlist.text +msgctxt "num.src#TP_NUM_POSITION.LB_ALIGN.2.stringlist.text" +msgid "Centered" +msgstr "केंद्रित" + +#: num.src#TP_NUM_POSITION.LB_ALIGN.3.stringlist.text +msgctxt "num.src#TP_NUM_POSITION.LB_ALIGN.3.stringlist.text" +msgid "Right" +msgstr "उजवा" + +#: num.src#TP_NUM_POSITION.FT_LABEL_FOLLOWED_BY.fixedtext.text +msgid "Numbering followed by" +msgstr "ने अनुसरलेले क्रमांकन" + +#: num.src#TP_NUM_POSITION.LB_LABEL_FOLLOWED_BY.1.stringlist.text +msgid "Tab stop" +msgstr "टॅब थांबा" + +#: num.src#TP_NUM_POSITION.LB_LABEL_FOLLOWED_BY.2.stringlist.text +msgid "Space" +msgstr "अंतर" + +#: num.src#TP_NUM_POSITION.LB_LABEL_FOLLOWED_BY.3.stringlist.text +msgid "Nothing" +msgstr "काहिच नाही" + +#: num.src#TP_NUM_POSITION.FT_LISTTAB.fixedtext.text +msgid "at" +msgstr "येथे" + +#: num.src#TP_NUM_POSITION.FT_ALIGNED_AT.fixedtext.text +msgid "Aligned at" +msgstr "येथे संरेषीत" + +#: num.src#TP_NUM_POSITION.FT_INDENT_AT.fixedtext.text +msgid "Indent at" +msgstr "येथे उपसमास" + +#: num.src#TP_NUM_POSITION.PB_STANDARD.pushbutton.text +msgid "Default" +msgstr "मुलभूत" + +#: num.src#DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_BULLET.pageitem.text +msgid "Bullets" +msgstr "बुल्लेट्स" + +#: num.src#DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM.pageitem.text +msgid "Numbering type" +msgstr "क्रमांकन प्रकार" + +#: num.src#DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_NUM.pageitem.text +msgid "Outline" +msgstr "रूपरेषा" + +#: num.src#DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_BMP.pageitem.text +msgctxt "num.src#DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_BMP.pageitem.text" +msgid "Graphics" +msgstr "चित्रलेख" + +#: num.src#DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.1.RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.pageitem.text +msgctxt "num.src#DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.1.RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.pageitem.text" +msgid "Position" +msgstr "ठिकाण" + +#: num.src#DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.1.RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.pageitem.text +msgid "Options" +msgstr "पर्याय" + +#: num.src#DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.ST_RESET.string.text +msgid "~Remove" +msgstr "काढून टाका (~R)" + +#: num.src#DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.tabdialog.text +msgid "Bullets and Numbering" +msgstr "बुल्लेट्स आणि क्रमांकन" + +#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.RB_MAXHEIGHT_PAGE.radiobutton.text +msgid "~Not larger than page area" +msgstr "पृष्ठ क्षेत्रापेक्षा जास्त मोठे नाही (~N)" + +#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.RB_MAXHEIGHT.radiobutton.text +msgid "Maximum footnote ~height" +msgstr "तळटीपेची अधिकतम उंची (~h)" + +#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.FT_DIST.fixedtext.text +msgid "Space to text" +msgstr "मजकूरमधील अंतर" + +#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.FL_FOOTNOTE_SIZE.fixedline.text +msgid "Footnote area" +msgstr "तळटीप क्षेत्र" + +#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.FT_LINEPOS.fixedtext.text +msgid "~Position" +msgstr "ठिकाण (~P)" + +#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.DLB_LINEPOS.1.stringlist.text +msgctxt "pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.DLB_LINEPOS.1.stringlist.text" +msgid "Left" +msgstr "डावा" + +#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.DLB_LINEPOS.2.stringlist.text +msgctxt "pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.DLB_LINEPOS.2.stringlist.text" +msgid "Centered" +msgstr "मध्यभागी" + +#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.DLB_LINEPOS.3.stringlist.text +msgctxt "pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.DLB_LINEPOS.3.stringlist.text" +msgid "Right" +msgstr "उजवा" + +#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.FT_LINETYPE.fixedtext.text +msgid "~Style" +msgstr "शैली (~S)" + +#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.FT_LINEWIDTH.fixedtext.text +msgid "~Thickness" +msgstr "जाड (~T)" + +#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.FT_LINECOLOR.fixedtext.text +msgid "~Color" +msgstr "रंग (~C)" + +#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.FT_LINELENGTH.fixedtext.text +msgid "~Length" +msgstr "लांबी (~L)" + +#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.FT_LINEDIST.fixedtext.text +msgid "~Spacing to footnote contents" +msgstr "तळटीप विषयां मधील अंतर (~S)" + +#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.FL_LINE.fixedline.text +msgid "Separator line" +msgstr "दुभाजक रेषा" + +#: redlndlg.src#DLG_REDLINE_ACCEPT.modelessdialog.text +msgid "Accept or Reject Changes" +msgstr "बदल स्वीकारा किंवा नाकारा" + +#: redlndlg.src#DLG_MOD_REDLINE_ACCEPT.modaldialog.text +msgid "Accept or Reject AutoCorrect Changes" +msgstr "स्वयंसुधार बदल स्वीकारा किंवा नकारा" + +#: redlndlg.src#MN_REDLINE_POPUP.MN_EDIT_COMMENT.menuitem.text +msgid "Edit Comment..." +msgstr "टिप्पणी संपादीत करा..." + +#: redlndlg.src#MN_REDLINE_POPUP.MN_SUB_SORT.MN_SORT_ACTION.menuitem.text +msgid "Action" +msgstr "कृती" + +#: redlndlg.src#MN_REDLINE_POPUP.MN_SUB_SORT.MN_SORT_AUTHOR.menuitem.text +msgid "Author" +msgstr "लेखक" + +#: redlndlg.src#MN_REDLINE_POPUP.MN_SUB_SORT.MN_SORT_DATE.menuitem.text +msgid "Date" +msgstr "दिनांक" + +#: redlndlg.src#MN_REDLINE_POPUP.MN_SUB_SORT.MN_SORT_COMMENT.menuitem.text +msgid "Comment" +msgstr "टिप्पणी" + +#: redlndlg.src#MN_REDLINE_POPUP.MN_SUB_SORT.MN_SORT_POSITION.menuitem.text +msgid "Document position" +msgstr "दस्तऐवज ठिकाण" + +#: redlndlg.src#MN_REDLINE_POPUP.MN_SUB_SORT.menuitem.text +msgid "Sort By" +msgstr "ने वर्गीकरण करा" + +#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.1.itemlist.text +msgid "1, 2, 3, ..." +msgstr "1, 2, 3, ..." + +#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.2.itemlist.text +msgid "A, B, C, ..." +msgstr "A, B, C, ..." + +#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.3.itemlist.text +msgid "a, b, c, ..." +msgstr "a, b, c, ..." + +#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.4.itemlist.text +msgid "I, II, III, ..." +msgstr "I, II, III, ..." + +#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.5.itemlist.text +msgid "i, ii, iii, ..." +msgstr "i, ii, iii, ..." + +#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.6.itemlist.text +msgid "A, .., AA, .., AAA, ..." +msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..." + +#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.7.itemlist.text +msgid "a, .., aa, .., aaa, ..." +msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..." + +#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.8.itemlist.text +msgid "Bullet" +msgstr "बुल्लेट" + +#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.9.itemlist.text +msgctxt "numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.9.itemlist.text" +msgid "Graphics" +msgstr "चित्रलेख" + +#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.10.itemlist.text +msgid "None" +msgstr "काहिच नाही" + +#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.11.itemlist.text +msgid "Native Numbering" +msgstr "स्थानिक क्रमांकन" + +#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.12.itemlist.text +msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (बल्गेरियन)" + +#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.13.itemlist.text +msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)" +msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (बल्गेरियन)" + +#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.14.itemlist.text +msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (बल्गेरियन)" + +#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.15.itemlist.text +msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)" +msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (बल्गेरियन)" + +#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.16.itemlist.text +msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (रशियन)" + +#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.17.itemlist.text +msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)" +msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (रशियन)" + +#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.18.itemlist.text +msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (रशियन)" + +#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.19.itemlist.text +msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)" +msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (रशियन)" + +#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.20.itemlist.text +msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (सर्बियन)" + +#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.21.itemlist.text +msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)" +msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (सर्बियन)" + +#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.22.itemlist.text +msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (सर्बियन)" + +#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.23.itemlist.text +msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)" +msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (सर्बियन)" + +#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.24.itemlist.text +msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)" +msgstr "Α, Β, Γ, ... (ग्रीक अपर लेटर)" + +#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.25.itemlist.text +msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)" +msgstr "α, β, γ, ... (ग्रीक लोवर लेटर)" diff --git a/source/mr/sw/source/ui/ribbar.po b/source/mr/sw/source/ui/ribbar.po new file mode 100644 index 00000000000..e178a6d0e76 --- /dev/null +++ b/source/mr/sw/source/ui/ribbar.po @@ -0,0 +1,440 @@ +#. extracted from sw/source/ui/ribbar.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fribbar.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 15:20+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" +"Language: mr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: workctrl.src#RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FLD_DATE.menuitem.text +msgid "Date" +msgstr "दिनांक" + +#: workctrl.src#RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FLD_TIME.menuitem.text +msgid "Time" +msgstr "वेळ" + +#: workctrl.src#RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FLD_PGNUMBER.menuitem.text +msgid "Page Number" +msgstr "पृष्ठाचा क्रमांक" + +#: workctrl.src#RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FLD_PGCOUNT.menuitem.text +msgid "Page Count" +msgstr "पृष्ठ मोजणे" + +#: workctrl.src#RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FLD_TOPIC.menuitem.text +msgid "Subject" +msgstr "विषय" + +#: workctrl.src#RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FLD_TITLE.menuitem.text +msgid "Title" +msgstr "शीर्षक" + +#: workctrl.src#RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FLD_AUTHOR.menuitem.text +msgid "Author" +msgstr "लेखक" + +#: workctrl.src#RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FIELD.menuitem.text +msgid "Other..." +msgstr "~इतर..." + +#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_TBL.string.text +msgid "Table" +msgstr "तालिका" + +#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_FRM.string.text +msgid "Text Frame" +msgstr "मजकूर चौकट" + +#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_PGE.string.text +msgid "Page" +msgstr "पृष्ठ" + +#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_DRW.string.text +msgid "Drawing" +msgstr "रेषाचित्र" + +#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_CTRL.string.text +msgid "Control" +msgstr "नियंत्रण" + +#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_REG.string.text +msgid "Section" +msgstr "भाग" + +#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_BKM.string.text +msgid "Bookmark" +msgstr "पुस्तकखुण" + +#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_GRF.string.text +msgid "Graphics" +msgstr "चित्रालेख" + +#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_OLE.string.text +msgid "OLE object" +msgstr "OLE वस्तु" + +#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_OUTL.string.text +msgid "Headings" +msgstr "शीर्षक" + +#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_SEL.string.text +msgid "Selection" +msgstr "निवड" + +#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_FTN.string.text +msgid "Footnote" +msgstr "तळटीप" + +#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_MARK.string.text +msgid "Reminder" +msgstr "स्मरणपत्र" + +#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_POSTIT.string.text +msgid "Comment" +msgstr "टिपण्णी" + +#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_SRCH_REP.string.text +msgid "Repeat search" +msgstr "शोध पुन्हा करणे" + +#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_INDEX_ENTRY.string.text +msgid "Index entry" +msgstr "अनुक्रमणिका नोंद" + +#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_TABLE_FORMULA.string.text +msgid "Table formula" +msgstr "तालिका सूत्र" + +#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_TABLE_FORMULA_ERROR.string.text +msgid "Wrong table formula" +msgstr "चुकीचे तलिका सूत्र" + +#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.floatingwindow.text +msgctxt "workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.floatingwindow.text" +msgid "Navigation" +msgstr "मार्गक्रमण" + +#: workctrl.src#STR_IMGBTN_TBL_DOWN.string.text +msgid "Next table" +msgstr "पुढची तालिका" + +#: workctrl.src#STR_IMGBTN_FRM_DOWN.string.text +msgid "Next text frame" +msgstr "पुढची मजकूर चौकट" + +#: workctrl.src#STR_IMGBTN_PGE_DOWN.string.text +msgid "Next page" +msgstr "पुढचे पृष्ठ" + +#: workctrl.src#STR_IMGBTN_DRW_DOWN.string.text +msgid "Next drawing" +msgstr "पुढचे रेषाचित्र" + +#: workctrl.src#STR_IMGBTN_CTRL_DOWN.string.text +msgid "Next control" +msgstr "पुढचे नियंत्रण" + +#: workctrl.src#STR_IMGBTN_REG_DOWN.string.text +msgid "Next section" +msgstr "पुढचा विभाग" + +#: workctrl.src#STR_IMGBTN_BKM_DOWN.string.text +msgid "Next bookmark" +msgstr "पुढचा पुस्तकखुण" + +#: workctrl.src#STR_IMGBTN_GRF_DOWN.string.text +msgid "Next graphic" +msgstr "पुढचा चित्रालेख" + +#: workctrl.src#STR_IMGBTN_OLE_DOWN.string.text +msgid "Next OLE object" +msgstr "पुढची OLE वस्तु" + +#: workctrl.src#STR_IMGBTN_OUTL_DOWN.string.text +msgid "Next heading" +msgstr "पुढचे शीर्षक" + +#: workctrl.src#STR_IMGBTN_SEL_DOWN.string.text +msgid "Next selection" +msgstr "पुढची निवड" + +#: workctrl.src#STR_IMGBTN_FTN_DOWN.string.text +msgid "Next footnote" +msgstr "पुढची तळटीप" + +#: workctrl.src#STR_IMGBTN_MARK_DOWN.string.text +msgid "Next Reminder" +msgstr "पुढचे स्मरणपत्र" + +#: workctrl.src#STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN.string.text +msgid "Next Comment" +msgstr "पुढची टिपण्णी" + +#: workctrl.src#STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN.string.text +msgid "Continue search forward" +msgstr "पूढील शोध सुरु ठेवा" + +#: workctrl.src#STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_DOWN.string.text +msgid "Next index entry" +msgstr "पुढची अनुक्रमणिका नोंद " + +#: workctrl.src#STR_IMGBTN_TBL_UP.string.text +msgid "Previous table" +msgstr "मागची तालिका" + +#: workctrl.src#STR_IMGBTN_FRM_UP.string.text +msgid "Previous text frame" +msgstr "मागची मजकूर चौकट" + +#: workctrl.src#STR_IMGBTN_PGE_UP.string.text +msgid "Previous page" +msgstr "मागचे पृष्ठ" + +#: workctrl.src#STR_IMGBTN_DRW_UP.string.text +msgid "Previous drawing" +msgstr "मागचे रेषाचित्र" + +#: workctrl.src#STR_IMGBTN_CTRL_UP.string.text +msgid "Previous control" +msgstr "मागचे नियंत्रण" + +#: workctrl.src#STR_IMGBTN_REG_UP.string.text +msgid "Previous section" +msgstr "मागचा विभाग" + +#: workctrl.src#STR_IMGBTN_BKM_UP.string.text +msgid "Previous bookmark" +msgstr "मागची पुस्तकखुण" + +#: workctrl.src#STR_IMGBTN_GRF_UP.string.text +msgid "Previous graphic" +msgstr "मागचा चित्रालेख" + +#: workctrl.src#STR_IMGBTN_OLE_UP.string.text +msgid "Previous OLE object" +msgstr "मागची OLE वस्तु" + +#: workctrl.src#STR_IMGBTN_OUTL_UP.string.text +msgid "Previous heading" +msgstr "मागचे शीर्षक" + +#: workctrl.src#STR_IMGBTN_SEL_UP.string.text +msgid "Previous selection" +msgstr "मागची निवड" + +#: workctrl.src#STR_IMGBTN_FTN_UP.string.text +msgid "Previous footnote" +msgstr "मागची तळटीप" + +#: workctrl.src#STR_IMGBTN_MARK_UP.string.text +msgid "Previous Reminder" +msgstr "मागचे स्मरणपत्र" + +#: workctrl.src#STR_IMGBTN_POSTIT_UP.string.text +msgid "Previous Comment" +msgstr "पूर्वीची टिपण्णी" + +#: workctrl.src#STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP.string.text +msgid "Continue search backwards" +msgstr "मागील शोध सुरु ठेवा" + +#: workctrl.src#STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_UP.string.text +msgid "Previous index entry" +msgstr "मागची अनुक्रमणिका नोंद " + +#: workctrl.src#STR_IMGBTN_TBLFML_UP.string.text +msgid "Previous table formula" +msgstr "मागचे तालिकासूत्र" + +#: workctrl.src#STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN.string.text +msgid "Next table formula" +msgstr "पुढचे तालिकासूत्र" + +#: workctrl.src#STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP.string.text +msgid "Previous faulty table formula" +msgstr "आधीचे चुकीचे तालिका सूत्र" + +#: workctrl.src#STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN.string.text +msgid "Next faulty table formula" +msgstr "पुढचे चुकीचे तालिका सूत्र" + +#: workctrl.src#BTN_NAVI.ST_QUICK.string.text +msgctxt "workctrl.src#BTN_NAVI.ST_QUICK.string.text" +msgid "Navigation" +msgstr "मार्गक्रमण" + +#: inputwin.src#RID_TBX_FORMULA.FN_FORMULA_CALC.toolboxitem.text +msgctxt "inputwin.src#RID_TBX_FORMULA.FN_FORMULA_CALC.toolboxitem.text" +msgid "Formula" +msgstr "सूत्र" + +#: inputwin.src#RID_TBX_FORMULA.FN_FORMULA_CANCEL.toolboxitem.text +msgctxt "inputwin.src#RID_TBX_FORMULA.FN_FORMULA_CANCEL.toolboxitem.text" +msgid "Cancel" +msgstr "रद्द करा" + +#: inputwin.src#RID_TBX_FORMULA.FN_FORMULA_APPLY.toolboxitem.text +msgctxt "inputwin.src#RID_TBX_FORMULA.FN_FORMULA_APPLY.toolboxitem.text" +msgid "Apply" +msgstr "लागू करा" + +#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_CALC_SUM.menuitem.text +msgid "Sum" +msgstr "बेरीज" + +#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_CALC_ROUND.menuitem.text +msgid "Round" +msgstr "गोलाकार" + +#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_CALC_PHD.menuitem.text +msgid "Percent" +msgstr "टक्केवारी" + +#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_CALC_SQRT.menuitem.text +msgid "Square Root" +msgstr "वर्ग मूळ" + +#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_CALC_POW.menuitem.text +msgid "Power" +msgstr "घातांक" + +#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_LISTSEP.menuitem.text +msgid "List Separator" +msgstr "यादी दुभाजक" + +#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_EQ.menuitem.text +msgid "Equal" +msgstr "समान" + +#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_NEQ.menuitem.text +msgid "Not Equal" +msgstr "समान नाही" + +#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_LEQ.menuitem.text +msgid "Less Than or Equal" +msgstr "कमी किंवा समान" + +#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_GEQ.menuitem.text +msgid "Greater Than or Equal" +msgstr "अधिक किंवा समान" + +#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_LES.menuitem.text +msgid "Less" +msgstr "कमी" + +#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_GRE.menuitem.text +msgid "Greater" +msgstr "अधिक" + +#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_OR.menuitem.text +msgid "Boolean Or" +msgstr "बूलियन किंवा" + +#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_XOR.menuitem.text +msgid "Boolean Xor" +msgstr "बूलियन X किंवा" + +#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_AND.menuitem.text +msgid "Boolean And" +msgstr "बूलियन आणि" + +#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_NOT.menuitem.text +msgid "Boolean Not" +msgstr "बूलियन NOT" + +#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.menuitem.text +msgid "Operators" +msgstr "प्रवर्तक" + +#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_STATISTICS.MN_CALC_MEAN.menuitem.text +msgid "Mean" +msgstr "सरासरी" + +#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_STATISTICS.MN_CALC_MIN.menuitem.text +msgid "Minimum" +msgstr "किमान" + +#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_STATISTICS.MN_CALC_MAX.menuitem.text +msgid "Maximum" +msgstr "अधिकतम" + +#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_STATISTICS.menuitem.text +msgid "Statistical Functions" +msgstr "सांख्यिकी कार्य" + +#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC.MN_CALC_SIN.menuitem.text +msgid "Sine" +msgstr "ज्या" + +#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC.MN_CALC_COS.menuitem.text +msgid "Cosine" +msgstr "कोसाइन" + +#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC.MN_CALC_TAN.menuitem.text +msgid "Tangent" +msgstr "टॉन्जेन्ट्" + +#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC.MN_CALC_ASIN.menuitem.text +msgid "Arcsine" +msgstr "आर्कसैन" + +#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC.MN_CALC_ACOS.menuitem.text +msgid "Arccosine" +msgstr "आर्ककोसैन्" + +#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC.MN_CALC_ATAN.menuitem.text +msgid "Arctangent" +msgstr "आर्कटान्जेन्ट्" + +#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC.menuitem.text +msgid "Functions" +msgstr "कार्य" + +#: inputwin.src#STR_TBL_FORMULA.string.text +msgid "Text formula" +msgstr "मजकूर सूत्र" + +#: inputwin.src#TB_INPUT.FN_FORMULA_CALC.toolboxitem.text +msgctxt "inputwin.src#TB_INPUT.FN_FORMULA_CALC.toolboxitem.text" +msgid "Formula" +msgstr "सूत्र" + +#: inputwin.src#TB_INPUT.FN_FORMULA_CANCEL.toolboxitem.text +msgctxt "inputwin.src#TB_INPUT.FN_FORMULA_CANCEL.toolboxitem.text" +msgid "Cancel" +msgstr "रद्द करा" + +#: inputwin.src#TB_INPUT.FN_FORMULA_APPLY.toolboxitem.text +msgctxt "inputwin.src#TB_INPUT.FN_FORMULA_APPLY.toolboxitem.text" +msgid "Apply" +msgstr "लागू करा" + +#: tbxanchr.src#MN_ANCHOR_POPUP.FN_TOOL_ANCHOR_PAGE.menuitem.text +msgid "To Page" +msgstr "पानाकडे" + +#: tbxanchr.src#MN_ANCHOR_POPUP.FN_TOOL_ANCHOR_PARAGRAPH.menuitem.text +msgid "To Paragraph" +msgstr "परिच्छेद करीता" + +#: tbxanchr.src#MN_ANCHOR_POPUP.FN_TOOL_ANCHOR_AT_CHAR.menuitem.text +msgid "To Character" +msgstr "अक्षर करीता" + +#: tbxanchr.src#MN_ANCHOR_POPUP.FN_TOOL_ANCHOR_CHAR.menuitem.text +msgid "As Character" +msgstr "अक्षर प्रमाणे" + +#: tbxanchr.src#MN_ANCHOR_POPUP.FN_TOOL_ANCHOR_FRAME.menuitem.text +msgid "To Frame" +msgstr "पटल करीता" diff --git a/source/mr/sw/source/ui/shells.po b/source/mr/sw/source/ui/shells.po new file mode 100644 index 00000000000..121c8075d69 --- /dev/null +++ b/source/mr/sw/source/ui/shells.po @@ -0,0 +1,248 @@ +#. extracted from sw/source/ui/shells.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fshells.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 15:15+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" +"Language: mr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: shells.src#MSG_NO_RULER.infobox.text +msgid "There are no bitmaps in the Gallery theme 'Rulers'." +msgstr "प्रदर्शन दालन प्रकरण 'Rulers' मध्ये बिंदूनकाशे नाहीत." + +#: shells.src#STR_GRFILTER_OPENERROR.string.text +msgid "Graphics file cannot be opened" +msgstr "ग्राफिक फाइल उघडू शकत नाही" + +#: shells.src#STR_GRFILTER_IOERROR.string.text +msgid "Graphics file cannot be read" +msgstr "ग्राफिक फाइल वाचू शकत नाही" + +#: shells.src#STR_GRFILTER_FORMATERROR.string.text +msgid "Unknown graphic format" +msgstr "अज्ञात चित्रालेख स्वरूपण" + +#: shells.src#STR_GRFILTER_VERSIONERROR.string.text +msgid "This graphic file version is not supported" +msgstr "ही ग्राफिक फाइल आवृत्ती समर्थित नाही" + +#: shells.src#STR_GRFILTER_FILTERERROR.string.text +msgid "Graphics filter not found" +msgstr "ग्राफिक्स् फिल्टर आढळले नाही" + +#: shells.src#STR_GRFILTER_TOOBIG.string.text +msgid "Not enough memory to insert the picture." +msgstr "चित्र अंतर्भुत करण्यासाठी पुरेशी मेमरी नाही." + +#: shells.src#STR_INSERT_GRAPHIC.string.text +msgid "Insert picture" +msgstr "चित्र अंतर्भुत करा" + +#: shells.src#STR_NO_ADDRESSBOOK.string.text +msgid "An Address Book does not exist" +msgstr "पत्ता अस्तित्वात नाही" + +#: shells.src#STR_REDLINE_COMMENT.string.text +msgid "Comment: " +msgstr "टिप्पणी: " + +#: shells.src#STR_REDLINE_INSERTED.string.text +msgid "Insertion" +msgstr "विलय" + +#: shells.src#STR_REDLINE_DELETED.string.text +msgid "Deletion" +msgstr "नष्ट" + +#: shells.src#STR_REDLINE_AUTOFMT.string.text +msgctxt "shells.src#STR_REDLINE_AUTOFMT.string.text" +msgid "AutoCorrect" +msgstr "स्वयंसुधार" + +#: shells.src#STR_REDLINE_FORMATED.string.text +msgid "Formats" +msgstr "रूपण" + +#: shells.src#STR_REDLINE_TABLECHG.string.text +msgid "Table Changes" +msgstr "तालिका बदल" + +#: shells.src#STR_REDLINE_FMTCOLLSET.string.text +msgid "Applied Paragraph Styles" +msgstr "लागू केलेल्या परिच्छेद शैली" + +#: shells.src#STR_REDLINE_TITLE.string.text +msgctxt "shells.src#STR_REDLINE_TITLE.string.text" +msgid "AutoCorrect" +msgstr "स्वयंसुधार" + +#: shells.src#STR_REDLINE_MSG.string.text +msgid "" +"AutoCorrect completed.\n" +"You can accept or reject all changes,\n" +"or accept or reject particular changes." +msgstr "" +"स्वयंसुधार पूर्ण झाले.\n" +"सर्व बदल तुम्ही स्वीकार किंवा नकारू शकता,\n" +"किंवा ठराविक बदल स्वीकार किंवा नकारू शकता." + +#: shells.src#STR_REDLINE_ACCEPT_ALL.string.text +msgid "Accept All" +msgstr "सर्व स्वीकारा" + +#: shells.src#STR_REDLINE_REJECT_ALL.string.text +msgid "Reject All" +msgstr "सर्व नाकारले" + +#: shells.src#STR_REDLINE_EDIT.string.text +msgid "Edit Changes" +msgstr "बदल संपादीत करा" + +#: shells.src#DLG_IMPORT_DBNAME.querybox.text +msgid "Use database name as default database for the document?" +msgstr "दस्तऐवजासाठी माहितीकोषाच्या नावाचा नित्यस्थिती नावाच्या रूपात उपयोग करायचा का?" + +#: shells.src#STR_PAGE.string.text +msgid "Page " +msgstr "पृष्ठ" + +#: shells.src#RID_TEXT_TOOLBOX.string.text +msgid "Text Object Bar" +msgstr "मजकूर वस्तु पट्टी" + +#: shells.src#RID_TABLE_TOOLBOX.string.text +msgid "Table Object Bar" +msgstr "तालिका वस्तु पट्टी" + +#: shells.src#RID_FRAME_TOOLBOX.string.text +msgid "Frame Object Bar" +msgstr "चौकट वस्तु पट्टी" + +#: shells.src#RID_GRAFIK_TOOLBOX.string.text +msgid "Graphics Object Bar" +msgstr "चित्रालेख वस्तु पट्टी" + +#: shells.src#RID_OLE_TOOLBOX.string.text +msgctxt "shells.src#RID_OLE_TOOLBOX.string.text" +msgid "Object" +msgstr "वस्तु" + +#: shells.src#RID_DRAW_TOOLBOX.string.text +msgid "Draw Object Bar" +msgstr "वस्तू पट्टी रेखाटन" + +#: shells.src#RID_BEZIER_TOOLBOX.string.text +msgid "Bézier Object Bar" +msgstr "Bézier वस्तु पट्टी" + +#: shells.src#RID_DRAW_TEXT_TOOLBOX.string.text +msgid "Text Object Bar/Graphics" +msgstr "मजकूर वस्तु पट्टी/चित्रालेख" + +#: shells.src#RID_NUM_TOOLBOX.string.text +msgid "Numbering Object Bar" +msgstr "वस्तु पट्टीला क्रमांक देणे" + +#: shells.src#STR_SHELLNAME_TEXT.string.text +msgid "Text" +msgstr "मजकूर" + +#: shells.src#STR_SHELLNAME_TABLE.string.text +msgctxt "shells.src#STR_SHELLNAME_TABLE.string.text" +msgid "Table" +msgstr "तालिका" + +#: shells.src#STR_SHELLNAME_FRAME.string.text +msgctxt "shells.src#STR_SHELLNAME_FRAME.string.text" +msgid "Frame" +msgstr "चौकट" + +#: shells.src#STR_SHELLNAME_GRAPHIC.string.text +msgctxt "shells.src#STR_SHELLNAME_GRAPHIC.string.text" +msgid "Graphics" +msgstr "चित्रालेख" + +#: shells.src#STR_SHELLNAME_OBJECT.string.text +msgctxt "shells.src#STR_SHELLNAME_OBJECT.string.text" +msgid "Object" +msgstr "वस्तु" + +#: shells.src#STR_SHELLNAME_LIST.string.text +msgid "List" +msgstr "यादी" + +#: shells.src#STR_SHELLNAME_DRAW.string.text +msgid "Drawing" +msgstr "रेषाचित्र" + +#: shells.src#STR_SHELLNAME_DRAWFORM.string.text +msgid "Forms" +msgstr "प्रप्रत्रे" + +#: shells.src#STR_SHELLNAME_BEZIER.string.text +msgid "Bézier" +msgstr "Bézier" + +#: shells.src#STR_SHELLNAME_DRAW_TEXT.string.text +msgid "Draw text" +msgstr "मजकूर आरेखित करा" + +#: shells.src#STR_SHELLNAME_MEDIA.string.text +msgid "Media" +msgstr "मिडीया" + +#: shells.src#STR_SHELLNAME_NAVIGATION.string.text +msgid "Navigation" +msgstr "संचारन" + +#: shells.src#STR_SWBG_PARAGRAPH.string.text +msgid "Paragraph" +msgstr "परिच्छेद" + +#: shells.src#STR_SWBG_GRAPHIC.string.text +msgctxt "shells.src#STR_SWBG_GRAPHIC.string.text" +msgid "Graphics" +msgstr "चित्रालेख" + +#: shells.src#STR_SWBG_OLE.string.text +msgid "OLE object" +msgstr "OLE वस्तु" + +#: shells.src#STR_SWBG_FRAME.string.text +msgctxt "shells.src#STR_SWBG_FRAME.string.text" +msgid "Frame" +msgstr "चौकट" + +#: shells.src#STR_SWBG_TABLE.string.text +msgctxt "shells.src#STR_SWBG_TABLE.string.text" +msgid "Table" +msgstr "तालिका" + +#: shells.src#STR_SWBG_TABLE_ROW.string.text +msgid "Table row" +msgstr "तालिका पंक्ति" + +#: shells.src#STR_SWBG_TABLE_CELL.string.text +msgid "Table cell" +msgstr "तालिका कक्ष" + +#: shells.src#STR_SWBG_PAGE.string.text +msgid "Page" +msgstr "पृष्ठ" + +#: shells.src#STR_SWBG_HEADER.string.text +msgid "Header" +msgstr "शीर्षलेख" + +#: shells.src#STR_SWBG_FOOTER.string.text +msgid "Footer" +msgstr "चरणलेख" diff --git a/source/mr/sw/source/ui/smartmenu.po b/source/mr/sw/source/ui/smartmenu.po new file mode 100644 index 00000000000..fd1af48870a --- /dev/null +++ b/source/mr/sw/source/ui/smartmenu.po @@ -0,0 +1,20 @@ +#. extracted from sw/source/ui/smartmenu.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fsmartmenu.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:40+0200\n" +"Last-Translator: Sandeep \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: mr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: stmenu.src#MN_SMARTTAG_POPUP.MN_SMARTTAG_OPTIONS.menuitem.text +msgid "Smart Tag Options..." +msgstr "चांगला टॅग पर्याय..." diff --git a/source/mr/sw/source/ui/table.po b/source/mr/sw/source/ui/table.po new file mode 100644 index 00000000000..fc619c0dca7 --- /dev/null +++ b/source/mr/sw/source/ui/table.po @@ -0,0 +1,589 @@ +#. extracted from sw/source/ui/table.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Ftable.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 15:20+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" +"Language: mr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: colwd.src#DLG_COL_WIDTH.FT_WIDTH.fixedtext.text +msgid "~Width" +msgstr "रुंदी (~W)" + +#: colwd.src#DLG_COL_WIDTH.FL_WIDTH.fixedline.text +msgid "Width" +msgstr "रुंदी" + +#: colwd.src#DLG_COL_WIDTH.FT_COL.fixedtext.text +msgid "~Column" +msgstr " स्तंभ (~C)" + +#: colwd.src#DLG_COL_WIDTH.modaldialog.text +msgid "Column Width" +msgstr "स्तंभ रुंदी" + +#: instable.src#DLG_INSERT_TABLE.FT_NAME.fixedtext.text +msgctxt "instable.src#DLG_INSERT_TABLE.FT_NAME.fixedtext.text" +msgid "Name" +msgstr "नाव" + +#: instable.src#DLG_INSERT_TABLE.FT_COL.fixedtext.text +msgid "~Columns" +msgstr "स्तंभ (~C)" + +#: instable.src#DLG_INSERT_TABLE.FT_ROW.fixedtext.text +msgid "~Rows" +msgstr "ओळी (~R)" + +#: instable.src#DLG_INSERT_TABLE.FL_TABLE.fixedline.text +msgid "Size" +msgstr "आकार" + +#: instable.src#DLG_INSERT_TABLE.CB_HEADER.checkbox.text +msgctxt "instable.src#DLG_INSERT_TABLE.CB_HEADER.checkbox.text" +msgid "Heading" +msgstr "शीर्षक" + +#: instable.src#DLG_INSERT_TABLE.CB_REPEAT_HEADER.checkbox.text +msgctxt "instable.src#DLG_INSERT_TABLE.CB_REPEAT_HEADER.checkbox.text" +msgid "Repeat heading" +msgstr "शीर्षक पन्हा द्या" + +#: instable.src#DLG_INSERT_TABLE.FT_REPEAT_HEADER.fixedtext.text +msgctxt "instable.src#DLG_INSERT_TABLE.FT_REPEAT_HEADER.fixedtext.text" +msgid "The first %POSITION_OF_CONTROL rows" +msgstr "प्रथम %POSITION_OF_CONTROL ओळी" + +#: instable.src#DLG_INSERT_TABLE.CB_DONT_SPLIT.checkbox.text +msgctxt "instable.src#DLG_INSERT_TABLE.CB_DONT_SPLIT.checkbox.text" +msgid "Don't split table" +msgstr "तक्ता विभाजीत करू नका" + +#: instable.src#DLG_INSERT_TABLE.CB_BORDER.checkbox.text +msgctxt "instable.src#DLG_INSERT_TABLE.CB_BORDER.checkbox.text" +msgid "Border" +msgstr "किनार" + +#: instable.src#DLG_INSERT_TABLE.BT_AUTOFORMAT.pushbutton.text +msgctxt "instable.src#DLG_INSERT_TABLE.BT_AUTOFORMAT.pushbutton.text" +msgid "Auto~Format..." +msgstr "स्वयंरूपण (~F)..." + +#: instable.src#DLG_INSERT_TABLE.FL_OPTIONS.fixedline.text +msgctxt "instable.src#DLG_INSERT_TABLE.FL_OPTIONS.fixedline.text" +msgid "Options" +msgstr "पर्याय" + +#: instable.src#DLG_INSERT_TABLE.modaldialog.text +msgid "Insert Table" +msgstr "तक्ता अंतर्भुत करा" + +#: chartins.src#DLG_INSERT_CHART.FL_1.fixedline.text +msgid "Selection" +msgstr "निवड" + +#: chartins.src#DLG_INSERT_CHART.FT_RANGE.fixedtext.text +msgid "A~rea" +msgstr "क्षेत्र (~r)" + +#: chartins.src#DLG_INSERT_CHART.CB_FIRST_ROW.checkbox.text +msgid "~First row as caption" +msgstr "कॅप्शन म्हणून पहिली ओळ (~F)" + +#: chartins.src#DLG_INSERT_CHART.CB_FIRST_COL.checkbox.text +msgid "First ~column as caption" +msgstr "कॅप्शन म्हणून पहिला स्तंभ (~c)" + +#: chartins.src#DLG_INSERT_CHART.FT_TEXT.fixedtext.text +msgid "" +"If the selected cells do not contain the desired data, select the data range now.\n" +"\n" +"Include the cells containing column and row labels if you want them to be included in your chart." +msgstr "" +"जर निवडलेल्या कक्षात आवश्यक डाटा समाविष्ट नसेल, तर आत्ताच डाटा व्याप्तीची निवड करा\n" +"\n" +"जर आपणांस कक्षानां कोष्टकात समाविष्ट करायचे असेल तर ज्या कक्षांमधे स्तंभ आणि ओळ लेबल समाविष्ट आहेत त्यांचा समावेश करा." + +#: chartins.src#DLG_INSERT_CHART.BT_PREV.pushbutton.text +msgid "<< ~Back" +msgstr "<< पाठीमागे (~B)" + +#: chartins.src#DLG_INSERT_CHART.BT_NEXT.pushbutton.text +msgid "~Next >>" +msgstr "पुढचा >> (~N)" + +#: chartins.src#DLG_INSERT_CHART.BT_FINISH.pushbutton.text +msgid "Cre~ate" +msgstr "निर्माण करा (~a)" + +#: chartins.src#DLG_INSERT_CHART.modelessdialog.text +msgid "AutoFormat Chart (1-4)" +msgstr "स्वयंरूपण कोष्टक (1-4)" + +#: splittbl.src#DLG_SPLIT_TABLE.FL_SPLIT.fixedline.text +msgctxt "splittbl.src#DLG_SPLIT_TABLE.FL_SPLIT.fixedline.text" +msgid "Mode" +msgstr "मोड" + +#: splittbl.src#DLG_SPLIT_TABLE.RB_CNTNT.radiobutton.text +msgid "~Copy heading" +msgstr "शीर्षकचे प्रत बनवा (~C)" + +#: splittbl.src#DLG_SPLIT_TABLE.RB_BOX_PARA.radiobutton.text +msgid "C~ustom heading (apply Style)" +msgstr "मनपसंत शीर्षक (शैली लागू करा) (~u)" + +#: splittbl.src#DLG_SPLIT_TABLE.RB_BOX_NOPARA.radiobutton.text +msgid "Cu~stom heading" +msgstr "मनपसंत शीर्षक (~s)" + +#: splittbl.src#DLG_SPLIT_TABLE.RB_BORDER.radiobutton.text +msgid "~No heading" +msgstr "शीर्षक नाही (~N)" + +#: splittbl.src#DLG_SPLIT_TABLE.modaldialog.text +msgid "Split Table" +msgstr "तक्ता दुभागणे" + +#: rowht.src#DLG_ROW_HEIGHT.CB_AUTOHEIGHT.checkbox.text +msgid "~Fit to size" +msgstr "आकारात बसवा (~F)" + +#: rowht.src#DLG_ROW_HEIGHT.FL_HEIGHT.fixedline.text +msgid "Height" +msgstr "ऊंची" + +#: rowht.src#DLG_ROW_HEIGHT.modaldialog.text +msgid "Row Height" +msgstr "ओळ ऊंची" + +#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.FL_FORMAT.fixedline.text +msgid "Format" +msgstr "रूपण" + +#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.BTN_NUMFORMAT.checkbox.text +msgid "~Number format" +msgstr "क्रमांक रूपण (~N)" + +#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.BTN_BORDER.checkbox.text +msgid "~Borders" +msgstr "किनारी (~B)" + +#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.BTN_FONT.checkbox.text +msgid "F~ont" +msgstr "फॉन्ट (~o)" + +#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.BTN_PATTERN.checkbox.text +msgid "~Pattern" +msgstr "नमूना (~P)" + +#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.BTN_ALIGNMENT.checkbox.text +msgid "Alignmen~t" +msgstr "संरेषण (~t)" + +#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.FL_FORMATS.fixedline.text +msgid "Formatting" +msgstr "रूपण करा" + +#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.BTN_MORE.morebutton.text +msgid "~More" +msgstr "जास्त (~M)" + +#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.BTN_ADD.pushbutton.text +msgid "~Add" +msgstr "समावेश करा (~A)" + +#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.BTN_REMOVE.pushbutton.text +msgid "~Delete" +msgstr "नष्ट करा (~D)" + +#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.BTN_RENAME.pushbutton.text +msgid "~Rename" +msgstr "पुनःनामांकन करा (~R)" + +#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_ADD_TITLE.string.text +msgid "Add AutoFormat" +msgstr "स्वयंरूपण समावेश करा" + +#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_ADD_LABEL.string.text +msgctxt "tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_ADD_LABEL.string.text" +msgid "Name" +msgstr "नाव" + +#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_DEL_TITLE.string.text +msgid "Delete AutoFormat" +msgstr "स्वयंरूपण नष्ट करा" + +#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_DEL_MSG.string.text +msgid "The following AutoFormat entry will be deleted:" +msgstr "खालील दिलेली स्वयंरूपण नोंद हटविली जाईल:" + +#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_RENAME_TITLE.string.text +msgid "Rename AutoFormat" +msgstr "स्वयंरूपणाला पुनःनामांकन करा" + +#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_BTN_CLOSE.string.text +msgid "~Close" +msgstr "बंद करा (~C)" + +#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_JAN.string.text +msgid "Jan" +msgstr "जानेवारी" + +#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_FEB.string.text +msgid "Feb" +msgstr "फेब्रुवारी" + +#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_MAR.string.text +msgid "Mar" +msgstr "मार्च" + +#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_NORTH.string.text +msgid "North" +msgstr "उत्तर" + +#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_MID.string.text +msgid "Mid" +msgstr "Mid" + +#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_SOUTH.string.text +msgid "South" +msgstr "दक्षिण" + +#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_SUM.string.text +msgid "Sum" +msgstr "बेरीज" + +#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_INVALID_AFNAME.string.text +msgid "" +"You have entered an invalid name.\n" +"The desired AutoFormat could not be created. \n" +"Try again using a different name." +msgstr "" +"आपण अमान्य नाव लिहीले आहे. \n" +"आवश्यक स्वयंरूपण तयार करता येत नाही. \n" +"दुसरे नाव वापरून पुन्हा प्रयत्न करा." + +#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.modaldialog.text +msgid "AutoFormat" +msgstr "स्वयंरूपण" + +#: tabledlg.src#TEXT_TEXTFLOW.#define.text +msgid "Text Flow" +msgstr "मजकूर धारा" + +#: tabledlg.src#DLG_FORMAT_TABLE.1.TP_FORMAT_TABLE.pageitem.text +msgid "Table" +msgstr "तक्ता" + +#: tabledlg.src#DLG_FORMAT_TABLE.1.TP_TABLE_COLUMN.pageitem.text +msgid "Columns" +msgstr "स्तंभ" + +#: tabledlg.src#DLG_FORMAT_TABLE.1.TP_BORDER.pageitem.text +msgid "Borders" +msgstr "किनार" + +#: tabledlg.src#DLG_FORMAT_TABLE.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text +msgid "Background" +msgstr "पार्श्र्वभूमी" + +#: tabledlg.src#DLG_FORMAT_TABLE.tabdialog.text +msgid "Table Format" +msgstr "तक्ता रूपण" + +#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.FT_NAME.fixedtext.text +msgid "~Name" +msgstr "नाव (~N)" + +#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.FT_WIDTH.fixedtext.text +msgid "W~idth" +msgstr "रुंदी (~i)" + +#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.CB_REL_WIDTH.checkbox.text +msgid "Relati~ve" +msgstr "संबंधीत (~v)" + +#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.FL_OPTIONS.fixedline.text +msgctxt "tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.FL_OPTIONS.fixedline.text" +msgid "Properties" +msgstr "गुणधर्म" + +#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.RB_FULL.radiobutton.text +msgid "A~utomatic" +msgstr "स्वयं (~u)" + +#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.RB_LEFT.radiobutton.text +msgid "~Left" +msgstr "डावा (~L)" + +#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.RB_FROM_LEFT.radiobutton.text +msgid "~From left" +msgstr "डावीकडून (~F)" + +#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.RB_RIGHT.radiobutton.text +msgid "R~ight" +msgstr "उजवा (~i)" + +#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.RB_CENTER.radiobutton.text +msgid "~Center" +msgstr "मध्य (~C)" + +#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.RB_FREE.radiobutton.text +msgid "~Manual" +msgstr "मॅन्युअल (~M)" + +#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.FL_POS.fixedline.text +msgctxt "tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.FL_POS.fixedline.text" +msgid "Alignment" +msgstr "संरेषण" + +#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.FL_DIST.fixedline.text +msgid "Spacing" +msgstr "अंतर" + +#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.FT_LEFT_DIST.fixedtext.text +msgid "Lef~t" +msgstr "डावा (~t)" + +#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.FT_RIGHT_DIST.fixedtext.text +msgid "Ri~ght" +msgstr "उजवा (~g)" + +#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.FT_TOP_DIST.fixedtext.text +msgid "~Above" +msgstr "वर (~A)" + +#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.FT_BOTTOM_DIST.fixedtext.text +msgid "~Below" +msgstr "खाली (~B)" + +#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.FL_PROPERTIES.fixedline.text +msgctxt "tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.FL_PROPERTIES.fixedline.text" +msgid "Properties" +msgstr "गुणधर्म" + +#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.FT_TEXTORIENTATION.fixedtext.text +msgid "Text ~direction" +msgstr "मजकूर दिशा (~d)" + +#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.LB_TEXTORIENTATION.1.stringlist.text +msgid "Left-to-right" +msgstr "डावा ते उजवा" + +#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.LB_TEXTORIENTATION.2.stringlist.text +msgid "Right-to-left" +msgstr "उजवे-ते-डावे" + +#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.LB_TEXTORIENTATION.3.stringlist.text +msgctxt "tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.LB_TEXTORIENTATION.3.stringlist.text" +msgid "Use superordinate object settings" +msgstr "सुपरऑर्डिनेट वस्तु स्थापितांचा उपयोग करा" + +#: tabledlg.src#TP_TABLE_COLUMN.CB_MOD_TBL.checkbox.text +msgid "Adapt table ~width" +msgstr "तक्ता रूंदी स्वीकारा (~w)" + +#: tabledlg.src#TP_TABLE_COLUMN.CB_PROP.checkbox.text +msgid "Ad~just columns proportionally" +msgstr "स्तंभ प्रमाणबद्ध करा (~j)" + +#: tabledlg.src#TP_TABLE_COLUMN.FT_SPACE.fixedtext.text +msgid "Remaining space" +msgstr "उरलेली जागा" + +#: tabledlg.src#TP_TABLE_COLUMN.COL_FL_LAYOUT.fixedline.text +msgid "Column width" +msgstr "स्तंभ रुंदी" + +#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.CB_PAGEBREAK.checkbox.text +msgid "~Break" +msgstr "खंडन (~B)" + +#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.RB_BREAKPAGE.radiobutton.text +msgid "~Page" +msgstr "पृष्ठ (~P)" + +#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.RB_BREAKCOLUMN.radiobutton.text +msgid "Col~umn" +msgstr "स्तंभ (~u)" + +#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.RB_PAGEBREAKBEFORE.radiobutton.text +msgid "Be~fore" +msgstr "आधी (~f)" + +#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.RB_PAGEBREAKAFTER.radiobutton.text +msgid "~After" +msgstr "नंतर (~A)" + +#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.CB_PAGECOLL.checkbox.text +msgid "With Page St~yle" +msgstr "पृष्ठ शैलीसह (~y)" + +#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.FT_PAGENUM.fixedtext.text +msgid "Page ~number" +msgstr "पृष्ठ क्रमांक (~n)" + +#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.CB_SPLIT.checkbox.text +msgid "Allow ~table to split across pages and columns" +msgstr "तक्त्याला पृष्ठ आणि स्तंभांच्या पलिकडे दुभागले जाऊ दे (~t)" + +#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.CB_SPLIT_ROW.tristatebox.text +msgid "Allow row to break a~cross pages and columns" +msgstr "ओळला पृष्ठ व स्तंभ खंडन करीता परवानगी द्या (~c)" + +#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.CB_KEEP.checkbox.text +msgid "~Keep with next paragraph" +msgstr "पुढच्या परिच्छेसह संलग्न करा (~K)" + +#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.CB_HEADLINE.checkbox.text +msgid "R~epeat heading" +msgstr "शीर्षकच पुनःवापर करा (~e)" + +#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.FT_REPEAT_HEADER.fixedtext.text +msgctxt "tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.FT_REPEAT_HEADER.fixedtext.text" +msgid "The first %POSITION_OF_CONTROL rows" +msgstr "प्रथम %POSITION_OF_CONTROL ओळी" + +#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.FT_TEXTORIENTATION.fixedtext.text +msgid "Text ~orientation" +msgstr "मजकूर निर्देशन (~o)" + +#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.LB_TEXTORIENTATION.1.stringlist.text +msgid "Horizontal" +msgstr "आडवे" + +#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.LB_TEXTORIENTATION.2.stringlist.text +msgid "Vertical" +msgstr "उभे" + +#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.LB_TEXTORIENTATION.3.stringlist.text +msgctxt "tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.LB_TEXTORIENTATION.3.stringlist.text" +msgid "Use superordinate object settings" +msgstr "सुपरऑर्डिनेट वस्तु स्थापितांचा उपयोग करा" + +#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.FL_VERT_ORIENT.fixedline.text +msgctxt "tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.FL_VERT_ORIENT.fixedline.text" +msgid "Alignment" +msgstr "संरेषण" + +#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.FT_VERTORIENT.fixedtext.text +msgid "~Vertical alignment" +msgstr "उभे संरेषण (~V)" + +#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.LB_VERTORIENT.1.stringlist.text +msgid "Top" +msgstr "वर" + +#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.LB_VERTORIENT.2.stringlist.text +msgid "Centered" +msgstr "केन्द्रित" + +#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.LB_VERTORIENT.3.stringlist.text +msgid "Bottom" +msgstr "तळ" + +#: tabledlg.src#MSG_WRONG_TABLENAME.infobox.text +msgid "The name of the table must not contain spaces." +msgstr "तालिकेच्या नावात अवकाश असायला नकोत." + +#: mergetbl.src#DLG_MERGE_TABLE.FL_MERGE.fixedline.text +msgctxt "mergetbl.src#DLG_MERGE_TABLE.FL_MERGE.fixedline.text" +msgid "Mode" +msgstr "मोड" + +#: mergetbl.src#DLG_MERGE_TABLE.RB_MERGE_PREV.radiobutton.text +msgid "Join with ~previous table" +msgstr "पूर्वीच्या तक्त्याशी जुळवा (~p)" + +#: mergetbl.src#DLG_MERGE_TABLE.RB_MERGE_NEXT.radiobutton.text +msgid "Join with ~next table" +msgstr "पुढच्या तक्त्याशी जुळवा (~n)" + +#: mergetbl.src#DLG_MERGE_TABLE.modaldialog.text +msgid "Merge Tables" +msgstr "तक्ता मिसळा" + +#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_TAB.radiobutton.text +msgid "~Tabs" +msgstr " टॅब्ज् (~T)" + +#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_SEMI.radiobutton.text +msgid "~Semicolons" +msgstr "अर्धविराम (~S)" + +#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_PARA.radiobutton.text +msgid "~Paragraph" +msgstr "परिच्छेद (~P)" + +#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.RB_OTHER.radiobutton.text +msgid "~Other: " +msgstr "इतर (~O): " + +#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_KEEPCOLUMN.checkbox.text +msgid "Equal width for all columns" +msgstr "सर्व स्तंभांसाठी समान रुंदी" + +#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.FL_DELIM.fixedline.text +msgid "Separate text at" +msgstr "इथे मजकूर वेगळा करा" + +#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_HEADER.checkbox.text +msgctxt "convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_HEADER.checkbox.text" +msgid "Heading" +msgstr "शीर्षक" + +#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_REPEAT_HEADER.checkbox.text +msgctxt "convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_REPEAT_HEADER.checkbox.text" +msgid "Repeat heading" +msgstr "शीर्षक पन्हा द्या" + +#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.FT_REPEAT_HEADER.fixedtext.text +msgctxt "convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.FT_REPEAT_HEADER.fixedtext.text" +msgid "The first %POSITION_OF_CONTROL rows" +msgstr "प्रथम %POSITION_OF_CONTROL ओळी" + +#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_DONT_SPLIT.checkbox.text +msgctxt "convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_DONT_SPLIT.checkbox.text" +msgid "Don't split table" +msgstr "तक्ता विभाजीत करू नका" + +#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_BORDER.checkbox.text +msgctxt "convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_BORDER.checkbox.text" +msgid "Border" +msgstr "किनार" + +#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.FL_OPTIONS.fixedline.text +msgctxt "convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.FL_OPTIONS.fixedline.text" +msgid "Options" +msgstr "पर्याय" + +#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.STR_CONVERT_TEXT_TABLE.string.text +msgid "Convert Text to Table" +msgstr "मजकूरला तक्त्यात रूपांतरीत करा" + +#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.BT_AUTOFORMAT.pushbutton.text +msgctxt "convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.BT_AUTOFORMAT.pushbutton.text" +msgid "Auto~Format..." +msgstr "स्वयंरूपण (~F)..." + +#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.STR_SYMBOL.string.text +msgid "Symbol" +msgstr "चिन्ह" + +#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.modaldialog.text +msgid "Convert Table to Text" +msgstr "तालिकेचे मजकूरात रूपांतरण करा" + +#: table.src#MSG_ERR_TABLE_MERGE.infobox.text +msgid "Selected table cells are too complex to merge." +msgstr "निवडलेले तक्ता कक्ष मिसळण्यासाठी खूप जटील आहेत." diff --git a/source/mr/sw/source/ui/uiview.po b/source/mr/sw/source/ui/uiview.po new file mode 100644 index 00000000000..f1e0d2d7fd9 --- /dev/null +++ b/source/mr/sw/source/ui/uiview.po @@ -0,0 +1,168 @@ +#. extracted from sw/source/ui/uiview.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fuiview.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:40+0200\n" +"Last-Translator: Sandeep \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: mr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: pview.src#DLG_PAGEPREVIEW_ZOOM.FT_COL.fixedtext.text +msgid "~Columns" +msgstr "रकाने (~C)" + +#: pview.src#DLG_PAGEPREVIEW_ZOOM.FT_ROW.fixedtext.text +msgid "~Rows" +msgstr "ओळं (~R)" + +#: pview.src#DLG_PAGEPREVIEW_ZOOM.modaldialog.text +msgid "Multiple Pages" +msgstr "अनेक पृष्ठ" + +#: pview.src#RID_PVIEW_TOOLBOX.string.text +msgid "Page Preview" +msgstr "पृष्ठाचे पूर्वदृश्य" + +#: view.src#DLG_WRAP.querybox.text +msgid "Do you want to continue checking at the beginning of the document?" +msgstr "आपणांस दस्तऍवजाच्या सुरुवातीला तपासणी चालू ठेवायची आहे का?" + +#: view.src#DLG_BODY.querybox.text +msgid "Do you want to check the main text?" +msgstr "आपणांस मुख्य मजकूर तपासायचा आहे का ?" + +#: view.src#DLG_PRT_FIELDNAME.querybox.text +msgid "" +"Show field commands option is checked.\n" +"Do you want to print the document with field names?" +msgstr "" +"प्रक्षेत्र आज्ञा दाखवा हा पर्याय निवडला आहे. \n" +"आपणांस प्रक्षेत्र नावासहित दस्तऍवज छापायचे आहे का?" + +#: view.src#DLG_SPECIAL.querybox.text +msgid "Do you want check the special regions?" +msgstr "आपणांस खास प्रभाग तपासायचे आहेत का?" + +#: view.src#DLG_THESAURUS.querybox.text +msgid "This word appears in the list of words you want to avoid! Start thesaurus?" +msgstr "शब्दांच्या यादीतील जो शब्द आपणांस टाळायचा आहे तो शब्द दिसत आहे!शब्दकोश सुरू करायचा का?" + +#: view.src#DLG_SPECIAL_FORCED.querybox.text +msgid "Check special regions is deactivated. Check anyway?" +msgstr "विशेष प्रभागांची तपासणी निष्क्रीय आहे. तरीसुद्धा तपासू देत का?" + +#: view.src#MSG_SEARCH_END.querybox.text +msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the end of the document. Do you want to continue at the beginning?" +msgstr "%PRODUCTNAME राइटरने दस्तऍवजाचा शेवट तपासला आहे. सुरुवातीपासून तपासू देत का?" + +#: view.src#MSG_SEARCH_START.querybox.text +msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?" +msgstr "%PRODUCTNAME राइटरने दस्तऍवजाची सुरुवात तपासली आहे. शेवटपर्यंत तपासू देत का?" + +#: view.src#MSG_NO_MERGE_ENTRY.infobox.text +msgid "Could not merge documents." +msgstr "दस्तऍवज मिसळता आले नाहीत." + +#: view.src#MSG_ERR_INSERT_GLOS.infobox.text +msgid "AutoText could not be created." +msgstr "स्वयंचलित मजकूर तयार करता येत नाही." + +#: view.src#MSG_ERR_SRCSTREAM.infobox.text +msgid "The source cannot be loaded." +msgstr "स्त्रोत लोड करता येत नाही." + +#: view.src#MSG_ERR_NO_FAX.infobox.text +msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print." +msgstr "उपकरणे/पर्याय/%1/छापा मध्ये फॅक्स मुद्रक स्थापित केलेला नाही." + +#: view.src#STR_WEBOPTIONS.string.text +msgid "HTML document" +msgstr "HTML दस्तऐवज" + +#: view.src#STR_TEXTOPTIONS.string.text +msgid "Text document" +msgstr "मजकूरदस्तऐवज" + +#: view.src#MSG_NOT_FOUND.infobox.text +msgid "Search key not found." +msgstr "शोधाची कळ आढळली नाही." + +#: view.src#MSG_INDEX_OVERFLOW.infobox.text +msgid "found." +msgstr "आढळले." + +#: view.src#MSG_SCAN_NOSOURCE.infobox.text +msgid "Source not specified." +msgstr "स्त्रोत निर्धारित केलेले नाही." + +#: view.src#STR_NUM_LEVEL.string.text +msgid "Level " +msgstr "स्तर" + +#: view.src#STR_NUM_OUTLINE.string.text +msgid "Outline " +msgstr "रूपरेषा " + +#: view.src#STR_ERROR_NOLANG.string.text +msgid "No language is selected in the proofed section." +msgstr "तपासणी विभागाच भाषेची निवड झालेली नाही." + +#: view.src#STR_EDIT_FOOTNOTE.string.text +msgid "Edit Footnote/Endnote" +msgstr "तळटीपचे संपादन करा" + +#: view.src#STR_NB_REPLACED.string.text +msgid "Search key replaced XX times." +msgstr "शोधाची कळ XX वेळा बदलली." + +#: view.src#RID_TOOLS_TOOLBOX.string.text +msgid "Main Toolbar" +msgstr "मुख्य उपकरण पट्टी" + +#: view.src#STR_SRCVIEW_ROW.string.text +msgid "Row " +msgstr "रांग" + +#: view.src#STR_SRCVIEW_COL.string.text +msgid "Column " +msgstr "रकाने" + +#: view.src#STR_PRINT_TITLE.string.text +msgid "Printing selection" +msgstr "छपाई निवड" + +#: view.src#STR_PRINT_MSG.string.text +msgid "Do you want to print the selection or the entire document?" +msgstr "आपण स्वतः निवडलेल्या भागाची का संपूर्ण दस्तऍवजाची छपाई करू इच्छिता?" + +#: view.src#STR_PRINT_ALL.string.text +msgid "All" +msgstr "सर्व" + +#: view.src#STR_PRINT_SELECTION.string.text +msgid "Selection" +msgstr "निवड" + +#: view.src#STR_READONLY_SEL.string.text +msgid "read-only" +msgstr "केवळ-वाचनीय" + +#: view.src#STR_SAVEAS_SRC.string.text +msgid "~Export source..." +msgstr "स्त्रोत निर्यात (~E)..." + +#: view.src#MN_SRCVIEW_POPUPMENU.string.text +msgid "HTML source" +msgstr "HTML स्त्रोत" + +#: view.src#MN_SRCVIEW_POPUPMENU.SID_SOURCEVIEW.menuitem.text +msgid "HTML Source" +msgstr "HTML स्त्रोत" diff --git a/source/mr/sw/source/ui/utlui.po b/source/mr/sw/source/ui/utlui.po new file mode 100644 index 00000000000..c71c244540b --- /dev/null +++ b/source/mr/sw/source/ui/utlui.po @@ -0,0 +1,2066 @@ +#. extracted from sw/source/ui/utlui.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Futlui.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 15:21+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" +"Language: mr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: navipi.src#DLG_NAVIGATION_PI.window.text +msgid "Navigator" +msgstr "मार्गनिर्देशक" + +#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_GLOBAL_SWITCH.toolboxitem.text +msgctxt "navipi.src#TB_CONTENT.FN_GLOBAL_SWITCH.toolboxitem.text" +msgid "Toggle" +msgstr "टॉगल" + +#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_CREATE_NAVIGATION.toolboxitem.text +msgid "Navigation" +msgstr "मार्गक्रमण" + +#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_UP.toolboxitem.text +msgid "Back" +msgstr "मागे" + +#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_DOWN.toolboxitem.text +msgid "Forward" +msgstr "पूढे" + +#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_DROP_REGION.toolboxitem.text +msgctxt "navipi.src#TB_CONTENT.FN_DROP_REGION.toolboxitem.text" +msgid "Drag Mode" +msgstr "खेचण्याची अवस्था" + +#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_ITEM_UP.toolboxitem.text +msgid "Promote Chapter" +msgstr "अध्याय उत्तेजित करा" + +#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_ITEM_DOWN.toolboxitem.text +msgid "Demote Chapter" +msgstr "अध्याय घटवणे " + +#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_SHOW_CONTENT_BOX.toolboxitem.text +msgid "List Box On/Off" +msgstr "सूची पेटी सुरु/बंद" + +#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_SHOW_ROOT.toolboxitem.text +msgctxt "navipi.src#TB_CONTENT.FN_SHOW_ROOT.toolboxitem.text" +msgid "Content View" +msgstr "अंतर्भुत माहिती दृष्य" + +#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_SELECT_SET_AUTO_BOOKMARK.toolboxitem.text +msgid "Set Reminder" +msgstr "स्मारक ठरवा" + +#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_SELECT_HEADER.toolboxitem.text +msgctxt "navipi.src#TB_CONTENT.FN_SELECT_HEADER.toolboxitem.text" +msgid "Header" +msgstr "शीर्षलेख" + +#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_SELECT_FOOTER.toolboxitem.text +msgctxt "navipi.src#TB_CONTENT.FN_SELECT_FOOTER.toolboxitem.text" +msgid "Footer" +msgstr "चरणलेख" + +#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_SELECT_FOOTNOTE.toolboxitem.text +msgid "Anchor<->Text" +msgstr "अँकर<->मजकूर" + +#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_OUTLINE_LEVEL.toolboxitem.text +msgid "Heading Levels Shown" +msgstr "शीर्षक स्तर दाखवले आहेत" + +#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_ITEM_LEFT.toolboxitem.text +msgid "Promote Level" +msgstr "स्तर उत्तेजित करा" + +#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_ITEM_RIGHT.toolboxitem.text +msgid "Demote Level" +msgstr "स्तर घटवणे " + +#: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_SWITCH.toolboxitem.text +msgctxt "navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_SWITCH.toolboxitem.text" +msgid "Toggle" +msgstr "टॉगल" + +#: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_EDIT.toolboxitem.text +msgctxt "navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_EDIT.toolboxitem.text" +msgid "Edit" +msgstr "संपादन" + +#: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_UPDATE.toolboxitem.text +msgid "Update" +msgstr "अद्ययावत करा" + +#: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_OPEN.toolboxitem.text +msgctxt "navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_OPEN.toolboxitem.text" +msgid "Insert" +msgstr "अंतर्भुत करा" + +#: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_SAVE_CONTENT.toolboxitem.text +msgid "Save Contents as well" +msgstr "विषयसुद्धा संचित करा" + +#: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_ITEM_UP.toolboxitem.text +msgid "Move Up" +msgstr "वरच्या बाजूस हलवा" + +#: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_ITEM_DOWN.toolboxitem.text +msgid "Move Down" +msgstr "खालच्या बाजूस हलवा" + +#: navipi.src#ST_OUTLINE_LEVEL.string.text +msgid "Outline Level" +msgstr "बाह्यरेखा स्तर" + +#: navipi.src#ST_DRAGMODE.string.text +msgctxt "navipi.src#ST_DRAGMODE.string.text" +msgid "Drag Mode" +msgstr "खेचण्याची अवस्था" + +#: navipi.src#ST_HYPERLINK.string.text +msgid "Insert as Hyperlink" +msgstr "हाइपरलिंक सारखे अंतर्भुत करा" + +#: navipi.src#ST_LINK_REGION.string.text +msgid "Insert as Link" +msgstr "लिंक सारखे अंतर्भुत करा" + +#: navipi.src#ST_COPY_REGION.string.text +msgid "Insert as Copy" +msgstr "प्रतिलिपि सारखे अंतर्भुत करा" + +#: navipi.src#ST_DISPLAY.string.text +msgid "Display" +msgstr "प्रदर्शन" + +#: navipi.src#ST_ACTIVE_VIEW.string.text +msgid "Active Window" +msgstr "सक्रिय विंडो" + +#: navipi.src#ST_HIDDEN.string.text +msgctxt "navipi.src#ST_HIDDEN.string.text" +msgid "hidden" +msgstr "लपविलेले" + +#: navipi.src#ST_ACTIVE.string.text +msgid "active" +msgstr "सक्रिय" + +#: navipi.src#ST_INACTIVE.string.text +msgid "inactive" +msgstr "निष्क्रिय" + +#: navipi.src#ST_EDIT_ENTRY.string.text +msgid "Edit..." +msgstr "संपादन..." + +#: navipi.src#ST_UPDATE.string.text +msgid "~Update" +msgstr "सुधारीत करा (~U)" + +#: navipi.src#ST_EDIT_CONTENT.string.text +msgctxt "navipi.src#ST_EDIT_CONTENT.string.text" +msgid "Edit" +msgstr "संपादन" + +#: navipi.src#ST_EDIT_LINK.string.text +msgid "Edit link" +msgstr "लिंक संपादित करा" + +#: navipi.src#ST_INSERT.string.text +msgctxt "navipi.src#ST_INSERT.string.text" +msgid "Insert" +msgstr "अंतर्भुत करा" + +#: navipi.src#ST_INDEX.string.text +msgid "~Index" +msgstr "अनुक्रमणिका (~I)" + +#: navipi.src#ST_FILE.string.text +msgid "File" +msgstr "फाइल" + +#: navipi.src#ST_NEW_FILE.string.text +msgid "New Document" +msgstr "नवीन दस्तऐवज" + +#: navipi.src#ST_TEXT.string.text +msgctxt "navipi.src#ST_TEXT.string.text" +msgid "Text" +msgstr "मजकूर" + +#: navipi.src#ST_DELETE.string.text +msgid "Delete" +msgstr "नष्ट करा" + +#: navipi.src#ST_DELETE_ENTRY.string.text +msgid "~Delete" +msgstr "नष्ट करा (~D)" + +#: navipi.src#ST_UPDATE_SEL.string.text +msgid "Selection" +msgstr "निवड" + +#: navipi.src#ST_UPDATE_INDEX.string.text +msgctxt "navipi.src#ST_UPDATE_INDEX.string.text" +msgid "Indexes" +msgstr "अनुक्रमणिका" + +#: navipi.src#ST_UPDATE_LINK.string.text +msgid "Links" +msgstr "लिंक्स" + +#: navipi.src#ST_UPDATE_ALL.string.text +msgctxt "navipi.src#ST_UPDATE_ALL.string.text" +msgid "All" +msgstr "सर्व" + +#: navipi.src#ST_REMOVE_INDEX.string.text +msgid "~Remove Index" +msgstr "अनुक्रमणिका काढून टाका (~R)" + +#: navipi.src#ST_REMOVE_TBL_PROTECTION.string.text +msgid "~Unprotect" +msgstr "असुरक्षित (~U)" + +#: navipi.src#ST_INVISIBLE.string.text +msgctxt "navipi.src#ST_INVISIBLE.string.text" +msgid "hidden" +msgstr "लपविलेले" + +#: navipi.src#ST_BROKEN_LINK.string.text +msgid "File not found: " +msgstr "फाइल प्राप्त झाली नाही: " + +#: navipi.src#ST_RENAME.string.text +msgid "~Rename" +msgstr "पुन्ह नामांकन (~R)" + +#: navipi.src#ST_READONLY_IDX.string.text +msgid "Read-~only" +msgstr "केवळ-वाचनीय (~o)" + +#: navipi.src#ST_POSTIT_SHOW.string.text +msgid "Show All" +msgstr "सर्व दाखवा" + +#: navipi.src#ST_POSTIT_HIDE.string.text +msgid "Hide All" +msgstr "सर्व अदृश्य करा" + +#: navipi.src#ST_POSTIT_DELETE.string.text +msgid "Delete All" +msgstr "सर्व काढून टाका" + +#: navipi.src#STR_ACCESS_TL_GLOBAL.string.text +msgid "Global View" +msgstr "ग्लोबल दृष्य" + +#: navipi.src#STR_ACCESS_TL_CONTENT.string.text +msgctxt "navipi.src#STR_ACCESS_TL_CONTENT.string.text" +msgid "Content View" +msgstr "अंतर्भुत माहिती दृष्य" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_POSTIT_PAGE.string.text +msgid "Page" +msgstr "पृष्ठ" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_POSTIT_LINE.string.text +msgid "Line" +msgstr "रेषा" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_POSTIT_AUTHOR.string.text +msgid "Author" +msgstr "लेखक" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_SYNTAX.string.text +msgid "** Syntax Error **" +msgstr " **व्याकरण त्रुटी **" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_ZERODIV.string.text +msgid "** Division by zero **" +msgstr "** शून्याने भागणे **" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_BRACK.string.text +msgid "** Wrong use of brackets **" +msgstr " ** कंसांचा चुकीचा वापर **" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_POW.string.text +msgid "** Square function overflow **" +msgstr " ** चौरस कार्य ओवरफ्लो **" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_VARNFND.string.text +msgid "** Variable not found **" +msgstr " ** वेरीयेबल सापडले नाही **" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_OVERFLOW.string.text +msgid "** Overflow **" +msgstr " ** ओवरफ्लो**" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_WRONGTIME.string.text +msgid "** Wrong time format **" +msgstr " ** चुकीचे वेळ स्वरूपण **" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_DEFAULT.string.text +msgid "** Error **" +msgstr " ** त्रुटी**" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_ERROR.string.text +msgid "** Expression is faulty **" +msgstr " ** वर्णन चुकीचे आहे**" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_GETREFFLD_UP.string.text +msgid "above" +msgstr "वर" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_GETREFFLD_DOWN.string.text +msgid "below" +msgstr "खाली" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_GETREFFLD_REFITEMNOTFOUND.string.text +msgid "Error: Reference source not found" +msgstr "दोष:संदर्भ स्त्रोत सापडले नाही" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_ALLPAGE_HEADFOOT.string.text +msgctxt "initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_ALLPAGE_HEADFOOT.string.text" +msgid "All" +msgstr "सर्व" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_TEMPLATE_NONE.string.text +msgid "None" +msgstr "कोणी नाही" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_FIELD_FIXED.string.text +msgid "(fixed)" +msgstr " (ठरलेले)" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_DURATION_FORMAT.string.text +msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" +msgstr " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_TOI.string.text +msgid "Alphabetical Index" +msgstr "वर्णानुक्रमी अनुक्रमणिका" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_TOU.string.text +msgid "User-Defined" +msgstr "वापरकर्ता-परिभाषित" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_TOC.string.text +msgid "Table of Contents" +msgstr "विषयसुची तक्ता" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_TOX_AUTH.string.text +msgid "Bibliography" +msgstr "ग्रंथ-सूची" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_TOX_TBL.string.text +msgid "Index of Tables" +msgstr "तलिकांची अनुक्रमणीका" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_TOX_OBJ.string.text +msgid "Table of Objects" +msgstr "वस्तूंची तक्ता" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_TOX_ILL.string.text +msgid "Illustration Index" +msgstr "दृष्टान्त अनुक्रमणिका" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_HYPERLINK_CLICK.string.text +msgid "%s-click to open hyperlink" +msgstr "हाईपरलिंक उघडण्यासाठी %s-ला क्लिक करा " + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_TITEL.string.text +msgctxt "initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_TITEL.string.text" +msgid "Title" +msgstr "शीर्षक" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_THEMA.string.text +msgid "Subject" +msgstr "विषय" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_KEYS.string.text +msgid "Keywords" +msgstr "प्रधान शब्द" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_COMMENT.string.text +msgctxt "initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_COMMENT.string.text" +msgid "Comments" +msgstr "टिप्पणी" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_CREATE.string.text +msgid "Created" +msgstr "निर्मित" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_CHANGE.string.text +msgid "Modified" +msgstr "बदललेले" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_PRINT.string.text +msgid "Last printed" +msgstr "अंतिम छपाई केलेले" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_DOCNO.string.text +msgid "Revision number" +msgstr "सुधारणा क्रमांक" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_EDIT.string.text +msgid "Total editing time" +msgstr "एकूण संपादन वेळ" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_PAGEDESC_NAME.string.text +msgid "Convert $(ARG1)" +msgstr "$(ARG1) रूपांतरित करा" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_PAGEDESC_FIRSTNAME.string.text +msgid "First convert $(ARG1)" +msgstr "$(ARG1) पहिले रूपांतरित करा" + +#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_PAGEDESC_FOLLOWNAME.string.text +msgid "Next convert $(ARG1)" +msgstr "$(ARG1) नंतर रूपांतरित करा" + +#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_ARTICLE.string.text +msgid "Article" +msgstr "लेख" + +#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_BOOK.string.text +msgid "Book" +msgstr "पुस्तक" + +#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_BOOKLET.string.text +msgid "Brochures" +msgstr "माहितीपुस्तिका" + +#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE.string.text +msgctxt "initui.src#STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE.string.text" +msgid "Conference proceedings" +msgstr "सम्मेलन घडामोडींचे वर्णन" + +#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_INBOOK.string.text +msgid "Book excerpt" +msgstr "पुस्तक सारांश" + +#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION.string.text +msgid "Book excerpt with title" +msgstr "शीर्षकासहित पुस्तक सारांश" + +#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS.string.text +msgctxt "initui.src#STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS.string.text" +msgid "Conference proceedings" +msgstr "सम्मेलन घडामोडींचे वर्णन" + +#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_JOURNAL.string.text +msgctxt "initui.src#STR_AUTH_TYPE_JOURNAL.string.text" +msgid "Journal" +msgstr "जर्नल" + +#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_MANUAL.string.text +msgid "Techn. documentation" +msgstr "तांत्रिकी दस्तऐवज" + +#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS.string.text +msgid "Thesis" +msgstr "लेख" + +#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_MISC.string.text +msgid "Miscellaneous" +msgstr "विविध" + +#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS.string.text +msgid "Dissertation" +msgstr "प्रबंध" + +#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS.string.text +msgctxt "initui.src#STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS.string.text" +msgid "Conference proceedings" +msgstr "सम्मेलन घडामोडींचे वर्णन" + +#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT.string.text +msgid "Research report" +msgstr "अन्वेषण अहवाल" + +#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED.string.text +msgid "Unpublished" +msgstr "अप्रकाशित" + +#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_EMAIL.string.text +msgid "e-mail" +msgstr "इ-मेल" + +#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_WWW.string.text +msgid "WWW document" +msgstr "WWW दस्तऐवज" + +#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1.string.text +msgctxt "initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1.string.text" +msgid "User-defined1" +msgstr "वापरकर्ता-परिभाषित1" + +#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2.string.text +msgctxt "initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2.string.text" +msgid "User-defined2" +msgstr "वापरकर्ता-परिभाषित2" + +#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3.string.text +msgctxt "initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3.string.text" +msgid "User-defined3" +msgstr "वापरकर्ता-परिभाषित3" + +#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4.string.text +msgctxt "initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4.string.text" +msgid "User-defined4" +msgstr "वापरकर्ता-परिभाषित4" + +#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5.string.text +msgctxt "initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5.string.text" +msgid "User-defined5" +msgstr "वापरकर्ता-परिभाषित5" + +#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_IDENTIFIER.string.text +msgid "Short name" +msgstr "छोटे नाव" + +#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE.string.text +msgid "Type" +msgstr "प्रकार" + +#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_ADDRESS.string.text +msgid "Address" +msgstr "पत्ता" + +#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_ANNOTE.string.text +msgid "Annotation" +msgstr "टिपण" + +#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_AUTHOR.string.text +msgid "Author(s)" +msgstr "लेखक" + +#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE.string.text +msgid "Book title" +msgstr "पुस्तकाचे शीर्षक" + +#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_CHAPTER.string.text +msgid "Chapter" +msgstr "अध्याय" + +#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_EDITION.string.text +msgid "Edition" +msgstr "प्रकाशन" + +#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_EDITOR.string.text +msgid "Editor" +msgstr "संपादक" + +#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED.string.text +msgid "Publication type" +msgstr "प्रकाशन प्रकार" + +#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION.string.text +msgid "Institution" +msgstr "संस्था" + +#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_JOURNAL.string.text +msgctxt "initui.src#STR_AUTH_FIELD_JOURNAL.string.text" +msgid "Journal" +msgstr "जर्नल" + +#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_MONTH.string.text +msgid "Month" +msgstr "महिना" + +#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_NOTE.string.text +msgid "Note" +msgstr "टिप" + +#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_NUMBER.string.text +msgid "Number" +msgstr "क्रमांक " + +#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS.string.text +msgid "Organization" +msgstr "संस्था" + +#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_PAGES.string.text +msgid "Page(s)" +msgstr "पृष्ठ(पृष्ठे)" + +#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER.string.text +msgid "Publisher" +msgstr "प्रकाशक" + +#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_SCHOOL.string.text +msgid "University" +msgstr "विद्यापीठ" + +#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_SERIES.string.text +msgid "Series" +msgstr "श्रृंखला" + +#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_TITLE.string.text +msgctxt "initui.src#STR_AUTH_FIELD_TITLE.string.text" +msgid "Title" +msgstr "शीर्षक" + +#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_TYPE.string.text +msgid "Type of report" +msgstr "अहवालाचा प्रकार" + +#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_VOLUME.string.text +msgid "Volume" +msgstr "प्रमाण" + +#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_YEAR.string.text +msgid "Year" +msgstr "वर्ष" + +#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_URL.string.text +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1.string.text +msgctxt "initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1.string.text" +msgid "User-defined1" +msgstr "वापरकर्ता-परिभाषित1" + +#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2.string.text +msgctxt "initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2.string.text" +msgid "User-defined2" +msgstr "वापरकर्ता-परिभाषित2" + +#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3.string.text +msgctxt "initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3.string.text" +msgid "User-defined3" +msgstr "वापरकर्ता-परिभाषित3" + +#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4.string.text +msgctxt "initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4.string.text" +msgid "User-defined4" +msgstr "वापरकर्ता-परिभाषित4" + +#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5.string.text +msgctxt "initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5.string.text" +msgid "User-defined5" +msgstr "वापरकर्ता-परिभाषित5" + +#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_ISBN.string.text +msgid "ISBN" +msgstr "ISBN" + +#: attrdesc.src#STR_DROP_OVER.string.text +msgid "Drop Caps over" +msgstr "वर मोठ्या अक्षरांना वगळा" + +#: attrdesc.src#STR_DROP_LINES.string.text +msgid "rows" +msgstr "पंक्ति" + +#: attrdesc.src#STR_NO_DROP_LINES.string.text +msgid "No Drop Caps" +msgstr "मोठे अक्षर काढण्याचा ऑप्शन् नाही" + +#: attrdesc.src#STR_NO_PAGEDESC.string.text +msgid "No page break" +msgstr "पृष्ठ खंडन नाही" + +#: attrdesc.src#STR_NO_MIRROR.string.text +msgid "Don't mirror" +msgstr "आरसा करू नका" + +#: attrdesc.src#STR_VERT_MIRROR.string.text +msgid "Flip vertically" +msgstr "उभे दुमडा" + +#: attrdesc.src#STR_HORI_MIRROR.string.text +msgid "Flip horizontal" +msgstr "आडवे दुमडा" + +#: attrdesc.src#STR_BOTH_MIRROR.string.text +msgid "Horizontal and Vertical Flip" +msgstr "आडवे आणि उभे दुमडा" + +#: attrdesc.src#STR_MIRROR_TOGGLE.string.text +msgid "+ mirror horizontal on even pages" +msgstr " + सम पानांवर आडवा आरसा" + +#: attrdesc.src#STR_CHARFMT.string.text +msgid "Character Style" +msgstr "अक्षर शैली" + +#: attrdesc.src#STR_NO_CHARFMT.string.text +msgid "No Character Style" +msgstr "अक्षर शैली नाही" + +#: attrdesc.src#STR_FOOTER.string.text +msgctxt "attrdesc.src#STR_FOOTER.string.text" +msgid "Footer" +msgstr "चरणलेख" + +#: attrdesc.src#STR_NO_FOOTER.string.text +msgid "No footer" +msgstr "चरणलेख नाही" + +#: attrdesc.src#STR_HEADER.string.text +msgctxt "attrdesc.src#STR_HEADER.string.text" +msgid "Header" +msgstr "शीर्षलेख" + +#: attrdesc.src#STR_NO_HEADER.string.text +msgid "No header" +msgstr "शीर्षलेख नाही" + +#: attrdesc.src#STR_SURROUND_IDEAL.string.text +msgid "Optimal wrap" +msgstr "योग्य गुंडाळी" + +#: attrdesc.src#STR_SURROUND_NONE.string.text +msgid "No wrap" +msgstr "गुंडाळा नाही" + +#: attrdesc.src#STR_SURROUND_THROUGHT.string.text +msgid "Through" +msgstr "मधून" + +#: attrdesc.src#STR_SURROUND_PARALLEL.string.text +msgid "Parallel wrap" +msgstr "समांतर गुंडाळा" + +#: attrdesc.src#STR_SURROUND_COLUMN.string.text +msgid "Column Wrap" +msgstr "स्तंभ गुंडाळा" + +#: attrdesc.src#STR_SURROUND_LEFT.string.text +msgid "Left wrap" +msgstr "डावे गुंडाळा" + +#: attrdesc.src#STR_SURROUND_RIGHT.string.text +msgid "Right wrap" +msgstr "उजवे गुंडाळा" + +#: attrdesc.src#STR_SURROUND_INSIDE.string.text +msgid "Inner wrap" +msgstr "आत गुंडाळा" + +#: attrdesc.src#STR_SURROUND_OUTSIDE.string.text +msgid "Outer wrap" +msgstr "बाह्य गुंडाळा" + +#: attrdesc.src#STR_SURROUND_ANCHORONLY.string.text +msgid "(Anchor only)" +msgstr " (फक्त अँकर)" + +#: attrdesc.src#STR_FRM_WIDTH.string.text +msgid "Width:" +msgstr "रुंदी:" + +#: attrdesc.src#STR_FRM_FIXEDHEIGHT.string.text +msgid "Fixed height:" +msgstr "ठरलेली उंची:" + +#: attrdesc.src#STR_FRM_MINHEIGHT.string.text +msgid "Min. height:" +msgstr "किमान उंची:" + +#: attrdesc.src#STR_FLY_AT_PARA.string.text +msgid "to paragraph" +msgstr "परिच्छेदामध्ये" + +#: attrdesc.src#STR_FLY_AS_CHAR.string.text +msgid "to character" +msgstr "अक्षरामध्ये" + +#: attrdesc.src#STR_FLY_AT_PAGE.string.text +msgid "to page" +msgstr "पानावर" + +#: attrdesc.src#STR_POS_X.string.text +msgid "X Coordinate:" +msgstr " X अक्ष:" + +#: attrdesc.src#STR_POS_Y.string.text +msgid "Y Coordinate:" +msgstr "Y अक्ष:" + +#: attrdesc.src#STR_VERT_TOP.string.text +msgid "at top" +msgstr "वर" + +#: attrdesc.src#STR_VERT_CENTER.string.text +msgid "Centered vertically" +msgstr "उभे केंद्रित" + +#: attrdesc.src#STR_VERT_BOTTOM.string.text +msgid "at bottom" +msgstr "तळात" + +#: attrdesc.src#STR_LINE_TOP.string.text +msgid "Top of line" +msgstr "रेषेच्या वर" + +#: attrdesc.src#STR_LINE_CENTER.string.text +msgid "Line centered" +msgstr "केंद्रित रेषा" + +#: attrdesc.src#STR_LINE_BOTTOM.string.text +msgid "Bottom of line" +msgstr "रेषेच्या खाली" + +#: attrdesc.src#STR_REGISTER_ON.string.text +msgid "Register-true" +msgstr "नोंदणीकृत-सच्चा" + +#: attrdesc.src#STR_REGISTER_OFF.string.text +msgid "Not register-true" +msgstr "अनोंदणीकृत-खरे नाही" + +#: attrdesc.src#STR_HORI_RIGHT.string.text +msgid "at the right" +msgstr "उजवीकडे" + +#: attrdesc.src#STR_HORI_CENTER.string.text +msgid "Centered horizontally" +msgstr "समतल केंद्रित" + +#: attrdesc.src#STR_HORI_LEFT.string.text +msgid "at the left" +msgstr "डावीकडे" + +#: attrdesc.src#STR_HORI_INSIDE.string.text +msgid "inside" +msgstr "आतील बाजूस" + +#: attrdesc.src#STR_HORI_OUTSIDE.string.text +msgid "outside" +msgstr "बाहेर" + +#: attrdesc.src#STR_HORI_FULL.string.text +msgid "Full width" +msgstr "संपूर्ण रुंदी" + +#: attrdesc.src#STR_COLUMNS.string.text +msgid "Columns" +msgstr "स्तंभ" + +#: attrdesc.src#STR_LINE_WIDTH.string.text +msgid "Separator Width:" +msgstr "दुभाजक रुंदी:" + +#: attrdesc.src#STR_MAX_FTN_HEIGHT.string.text +msgid "Max. footnote area:" +msgstr "कमाल तळटीप क्षेत्र:" + +#: attrdesc.src#STR_EDIT_IN_READONLY.string.text +msgid "Editable in read-only document" +msgstr "केवळ-वाचनीय दस्तऐवजात संपादन योग्य" + +#: attrdesc.src#STR_LAYOUT_SPLIT.string.text +msgid "Split" +msgstr "दुभागणे" + +#: attrdesc.src#STR_NUMRULE_ON.string.text +msgid "Numbering" +msgstr "क्रमांकन" + +#: attrdesc.src#STR_NUMRULE_OFF.string.text +msgid "no numbering" +msgstr "क्रमांकन नाही" + +#: attrdesc.src#STR_CONNECT1.string.text +msgid "linked to " +msgstr "शी लिंक केलेले" + +#: attrdesc.src#STR_CONNECT2.string.text +msgid "and " +msgstr "आणि" + +#: attrdesc.src#STR_LINECOUNT.string.text +msgid "Count lines" +msgstr "रेषा मोजणे" + +#: attrdesc.src#STR_DONTLINECOUNT.string.text +msgid "don't count lines" +msgstr "रेषा मोजू नका" + +#: attrdesc.src#STR_LINCOUNT_START.string.text +msgid "restart line count with: " +msgstr "पासून रेषा गणना सुरू करा: " + +#: attrdesc.src#STR_LUMINANCE.string.text +msgid "Brightness: " +msgstr "उजाळा: " + +#: attrdesc.src#STR_CHANNELR.string.text +msgid "Red: " +msgstr "लाल: " + +#: attrdesc.src#STR_CHANNELG.string.text +msgid "Green: " +msgstr "हिरवा: " + +#: attrdesc.src#STR_CHANNELB.string.text +msgid "Blue: " +msgstr "निळा: " + +#: attrdesc.src#STR_CONTRAST.string.text +msgid "Contrast: " +msgstr "विरोधाभास: " + +#: attrdesc.src#STR_GAMMA.string.text +msgid "Gamma: " +msgstr "गाम्मा: " + +#: attrdesc.src#STR_TRANSPARENCY.string.text +msgid "Transparency: " +msgstr "पारदर्शकता: " + +#: attrdesc.src#STR_INVERT.string.text +msgid "Invert" +msgstr "उलटे करा" + +#: attrdesc.src#STR_INVERT_NOT.string.text +msgid "do not invert" +msgstr "उलटू नका" + +#: attrdesc.src#STR_DRAWMODE.string.text +msgid "Graphics mode: " +msgstr "ग्राफिक्स् अवस्था: " + +#: attrdesc.src#STR_DRAWMODE_STD.string.text +msgid "Standard" +msgstr "ठराविक" + +#: attrdesc.src#STR_DRAWMODE_GREY.string.text +msgid "Grayscales" +msgstr "ग्रेप्रमाण" + +#: attrdesc.src#STR_DRAWMODE_BLACKWHITE.string.text +msgid "Black & White" +msgstr "काळा आणि पांढरा" + +#: attrdesc.src#STR_DRAWMODE_WATERMARK.string.text +msgctxt "attrdesc.src#STR_DRAWMODE_WATERMARK.string.text" +msgid "Watermark" +msgstr "जलचिह्न" + +#: attrdesc.src#STR_ROTATION.string.text +msgid "Rotation" +msgstr "फिरणे" + +#: attrdesc.src#STR_GRID_NONE.string.text +msgid "No grid" +msgstr "ग्रिड नाही" + +#: attrdesc.src#STR_GRID_LINES_ONLY.string.text +msgid "Grid (lines only)" +msgstr "ग्रिड (फक्त रेषा)" + +#: attrdesc.src#STR_GRID_LINES_CHARS.string.text +msgid "Grid (lines and characters)" +msgstr "ग्रिड (रेषा आणि अक्षरे)" + +#: attrdesc.src#STR_FOLLOW_TEXT_FLOW.string.text +msgid "Follow text flow" +msgstr "मजकूर प्रवाहाचे अनुसरण करा" + +#: attrdesc.src#STR_DONT_FOLLOW_TEXT_FLOW.string.text +msgid "Do not follow text flow" +msgstr "मजकूर प्रवाहाचे अनुसरण करू नका" + +#: attrdesc.src#STR_CONNECT_BORDER_ON.string.text +msgid "Merge borders" +msgstr "सीमारेखा मिसळा" + +#: attrdesc.src#STR_CONNECT_BORDER_OFF.string.text +msgid "Do not merge borders" +msgstr "सीमारेखा मिसळू नका" + +#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_DEL_EMPTY_PARA_1.string.text +msgid "Remove empty paragraphs" +msgstr "रिकामे परिच्छेद काढून टाका" + +#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_USE_REPLACE_1.string.text +msgid "Use replacement table" +msgstr "प्रतिस्थापना तालिकेचा उपयोग करा" + +#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_CPTL_STT_WORD_1.string.text +msgid "Correct TWo INitial CApitals" +msgstr "सुरुवातीची दोन मोठी अक्षरे दुरुस्त करा" + +#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_CPTL_STT_SENT_1.string.text +msgid "Capitalize first letter of sentences" +msgstr "वाक्यातील पहिले अक्षर मोठे करा" + +#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_TYPO_1.string.text +msgid "Replace \"standard\" quotes with %1 \\bcustom%2 quotes" +msgstr "\"standard\" अवतरण चिह्नाला %1 \\bcustom%2 अवतरण चिन्हाशी बदलवा" + +#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_USER_STYLE_1.string.text +msgid "Replace Custom Styles" +msgstr "पूर्वनियत शैली बदला" + +#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_BULLET_1.string.text +msgid "Bullets replaced" +msgstr "बदललेल्या बुल्लेट्स" + +#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_UNDER_1.string.text +msgid "Automatic _underline_" +msgstr "स्वयं _रेखांकन_" + +#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_BOLD_1.string.text +msgid "Automatic *bold*" +msgstr "स्वयं *ठळक*" + +#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_FRACTION_1.string.text +msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..." +msgstr "1/2ला ½ शी बदला..." + +#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_DETECT_URL_1.string.text +msgid "URL recognition" +msgstr "URL ओळखणे" + +#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_DASH_1.string.text +msgid "Replace dashes" +msgstr "डॅश बदला" + +#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_ORDINAL_1.string.text +msgid "Replace 1st... with 1^st..." +msgstr "1st... यांस 1^st सह बदला..." + +#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_RIGHT_MARGIN_1.string.text +msgid "Combine single line paragraphs" +msgstr "एका ओळीचे परिच्छेद जोडा" + +#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_TEXT__1.string.text +msgid "Set \"Text body\" Style" +msgstr " \"मजकूर मुख्य भाग\" शैली प्रस्थापित करा" + +#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_INDENT___1.string.text +msgctxt "utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_INDENT___1.string.text" +msgid "Set \"Text body indent\" Style" +msgstr "\"मजकूर मुख्य भाग संरेषीत करा\" शैली सेट करा" + +#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_NEG_INDENT___1.string.text +msgid "Set \"Hanging indent\" Style" +msgstr " \"लटकते इन्डेन्ट\"शैली प्रस्थापित करा" + +#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_TEXT_INDENT__1.string.text +msgctxt "utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_TEXT_INDENT__1.string.text" +msgid "Set \"Text body indent\" Style" +msgstr " \"मजकूर मुख्य भाग इन्डेन्ट\" शैली प्रस्थापित करा" + +#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_HEADLINE__1.string.text +msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style" +msgstr "\"शीर्षक $(ARG1)\" शैली प्रस्थापित करा" + +#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_NUMBULET__1.string.text +msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style" +msgstr "\"बुल्लेट\" किंवा \"क्रमांकन\" शैली प्रस्थापित करा" + +#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_DEL_MORELINES__1.string.text +msgid "Combine paragraphs" +msgstr "परिच्छेद जोडा" + +#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_NON_BREAK_SPACE__1.string.text +msgid "Add non breaking space" +msgstr "नॉन ब्रेकिंग स्पेस् समाविष्ट करा" + +#: utlui.src#STR_EVENT_OBJECT_SELECT.string.text +msgid "Click object" +msgstr "वस्तु क्लिक करा" + +#: utlui.src#STR_EVENT_START_INS_GLOSSARY.string.text +msgid "Before inserting AutoText" +msgstr "स्वयंमजकूर अंतर्भुत करण्या आधी" + +#: utlui.src#STR_EVENT_END_INS_GLOSSARY.string.text +msgid "After inserting AutoText" +msgstr "स्वयंमजकूर अंतर्भुत केल्यानंतर" + +#: utlui.src#STR_EVENT_MOUSEOVER_OBJECT.string.text +msgid "Mouse over object" +msgstr "वस्तु वरती माऊस" + +#: utlui.src#STR_EVENT_MOUSECLICK_OBJECT.string.text +msgid "Trigger hyperlink" +msgstr "ट्रिग्गर हाइपरलिंक" + +#: utlui.src#STR_EVENT_MOUSEOUT_OBJECT.string.text +msgid "Mouse leaves object" +msgstr "वस्तुला माऊस सोडतो" + +#: utlui.src#STR_EVENT_IMAGE_LOAD.string.text +msgid "Graphics load successful" +msgstr "ग्राफिक्स् यशस्वीरित्या लोड झाले" + +#: utlui.src#STR_EVENT_IMAGE_ABORT.string.text +msgid "Graphics load terminated" +msgstr "ग्राफिक्स् लोड करण्याचे संपविले" + +#: utlui.src#STR_EVENT_IMAGE_ERROR.string.text +msgid "Graphics load faulty" +msgstr "ग्राफिक्स् चुकीचे लोड झाले" + +#: utlui.src#STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_A.string.text +msgid "Input of alphanumeric characters" +msgstr "संख्यायीक अक्षरांचे आदान" + +#: utlui.src#STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_NOA.string.text +msgid "Input of non-alphanumeric characters" +msgstr "संख्यायीक नसलेल्या अक्षरांचे आदान" + +#: utlui.src#STR_EVENT_FRM_RESIZE.string.text +msgid "Resize frame" +msgstr "चौकटीचे आकारमान बदला" + +#: utlui.src#STR_EVENT_FRM_MOVE.string.text +msgid "Move frame" +msgstr "चौकट हलवा" + +#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_OUTLINE.string.text +msgid "Headings" +msgstr "शीर्षक" + +#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_TABLE.string.text +msgid "Tables" +msgstr "तक्ता" + +#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_FRAME.string.text +msgid "Text frames" +msgstr "मजकूर चौकट्या" + +#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC.string.text +msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC.string.text" +msgid "Graphics" +msgstr "ग्राफिक्स्" + +#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_OLE.string.text +msgid "OLE objects" +msgstr "OLE वस्तु" + +#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_BOOKMARK.string.text +msgid "Bookmarks" +msgstr "पुस्तकखूणा" + +#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_REGION.string.text +msgid "Sections" +msgstr "विभाग" + +#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_URLFIELD.string.text +msgid "Hyperlinks" +msgstr "हाइपरलिंक्स" + +#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_REFERENCE.string.text +msgid "References" +msgstr "संदर्भ" + +#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_INDEX.string.text +msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_INDEX.string.text" +msgid "Indexes" +msgstr "अनुक्रमणिका" + +#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_DRAWOBJECT.string.text +msgid "Draw objects" +msgstr "वस्तु रेखाटा" + +#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_POSTIT.string.text +msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_POSTIT.string.text" +msgid "Comments" +msgstr "टिप्पणी" + +#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OUTLINE.string.text +msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OUTLINE.string.text" +msgid "Heading" +msgstr "शीर्षक" + +#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TABLE.string.text +msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TABLE.string.text" +msgid "Table" +msgstr "तक्ता" + +#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_FRAME.string.text +msgid "Text frame" +msgstr "मजकूर चौकट" + +#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC.string.text +msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC.string.text" +msgid "Graphics" +msgstr "ग्राफिक्स्" + +#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OLE.string.text +msgid "OLE object" +msgstr "OLE वस्तु" + +#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_BOOKMARK.string.text +msgid "Bookmark" +msgstr "वाचनखूण" + +#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REGION.string.text +msgid "Section" +msgstr "भाग" + +#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_URLFIELD.string.text +msgid "Hyperlink" +msgstr "हाइपरलिंक" + +#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REFERENCE.string.text +msgid "Reference" +msgstr "संदर्भ" + +#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_INDEX.string.text +msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_INDEX.string.text" +msgid "Index" +msgstr "अनुक्रमणिका" + +#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_POSTIT.string.text +msgid "Comment" +msgstr "टिप्पणी" + +#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_DRAWOBJECT.string.text +msgid "Draw object" +msgstr "वस्तु रेखाटा" + +#: utlui.src#STR_DEFINE_NUMBERFORMAT.string.text +msgid "Additional formats..." +msgstr "अतिरिक्त स्वरूपणे..." + +#: utlui.src#RID_STR_SYSTEM.string.text +msgid "[System]" +msgstr "[सिस्टम]" + +#: utlui.src#STR_MULT_INTERACT_SPELL_WARN.string.text +msgid "" +"The interactive spellcheck is already active\n" +"in a different document" +msgstr "" +"संवादी शुध्दलेखन तपासणी आधीपासूनच दुसऱ्या \n" +"दस्तऐवजात सक्रिय आहे" + +#: utlui.src#STR_MULT_INTERACT_HYPH_WARN.string.text +msgid "" +"The interactive hyphenation is already active\n" +"in a different document" +msgstr "" +"संवादी संयोगचिह्नांकन आधीपासूनच दुसऱ्या\n" +"दस्तऐवजात सक्रिय आहे" + +#: utlui.src#STR_SPELL_TITLE.string.text +msgid "Spellcheck" +msgstr "शुध्दलेखन तपासणी" + +#: utlui.src#STR_HYPH_TITLE.string.text +msgid "Hyphenation" +msgstr "संयोगचिह्नांकन" + +#: utlui.src#STR_HYPERCTRL_SEL.string.text +msgid "SEL" +msgstr "SEL" + +#: utlui.src#STR_HYPERCTRL_HYP.string.text +msgid "HYP" +msgstr "HYP" + +#: gloslst.src#DLG_GLOSSARY_DECIDE_DLG.FL_GLOSS.fixedline.text +msgid "AutoText - Group" +msgstr "स्वयंमजकूर - गट" + +#: gloslst.src#DLG_GLOSSARY_DECIDE_DLG.modaldialog.text +msgid "Select AutoText:" +msgstr "स्वयंमजकूर निवडा:" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_FOOTNOTE.string.text +msgid "Footnote Characters" +msgstr "तळटीप अक्षरे" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_PAGENO.string.text +msgid "Page Number" +msgstr "पृष्ठ क्रमांक" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_LABEL.string.text +msgid "Caption Characters" +msgstr "कॅप्शन अक्षरें" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_DROPCAPS.string.text +msgid "Drop Caps" +msgstr "मोठ्या अक्षरांना ड्रॉप करा" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_NUM_LEVEL.string.text +msgid "Numbering Symbols" +msgstr "क्रमांकन चिन्हे" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_BUL_LEVEL.string.text +msgid "Bullets" +msgstr "बुल्लेट्स" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_INET_NORMAL.string.text +msgid "Internet Link" +msgstr "इंटरनेट लिंक" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_INET_VISIT.string.text +msgid "Visited Internet Link" +msgstr "भेट दिलेली इंटरनेट लिंक" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_JUMPEDIT.string.text +msgid "Placeholder" +msgstr "स्थानधारक" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_TOXJUMP.string.text +msgid "Index Link" +msgstr "अनुक्रमणिका लिंक" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_ENDNOTE.string.text +msgid "Endnote Characters" +msgstr "अंत्यटीप अक्षरे" + +#: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_LANDSCAPE.string.text +msgid "Landscape" +msgstr "आडवे" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_LINENUM.string.text +msgid "Line numbering" +msgstr "रेषा क्रमांकन" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_IDX_MAIN_ENTRY.string.text +msgid "Main index entry" +msgstr "मुख्य अनुक्रमणिका नोंद " + +#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_FOOTNOTE_ANCHOR.string.text +msgid "Footnote anchor" +msgstr "तळटीप अँकर" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_ENDNOTE_ANCHOR.string.text +msgid "Endnote anchor" +msgstr "अंतटीप अँकर" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_HTML_EMPHASIS.string.text +msgid "Emphasis" +msgstr "जोर देणे" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_HTML_CITIATION.string.text +msgid "Quotation" +msgstr "म्हण" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_HTML_STRONG.string.text +msgid "Strong Emphasis" +msgstr "जास्त जोर देणे" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_HTML_CODE.string.text +msgid "Source Text" +msgstr "स्त्रोत मजकूर" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_HTML_SAMPLE.string.text +msgid "Example" +msgstr "उदाहरण" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_HTML_KEYBOARD.string.text +msgid "User Entry" +msgstr "वापरकर्ता नोंद" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_HTML_VARIABLE.string.text +msgid "Variable" +msgstr "वेरीयेबल " + +#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_HTML_DEFINSTANCE.string.text +msgid "Definition" +msgstr "परिभाषा" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_HTML_TELETYPE.string.text +msgid "Teletype" +msgstr "टेलिटाइप" + +#: poolfmt.src#STR_POOLFRM_FRAME.string.text +msgid "Frame" +msgstr "चौकट" + +#: poolfmt.src#STR_POOLFRM_GRAPHIC.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLFRM_GRAPHIC.string.text" +msgid "Graphics" +msgstr "ग्राफिक्स्" + +#: poolfmt.src#STR_POOLFRM_OLE.string.text +msgid "OLE" +msgstr "OLE" + +#: poolfmt.src#STR_POOLFRM_FORMEL.string.text +msgid "Formula" +msgstr "सूत्र" + +#: poolfmt.src#STR_POOLFRM_MARGINAL.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLFRM_MARGINAL.string.text" +msgid "Marginalia" +msgstr "मार्जिनालिया" + +#: poolfmt.src#STR_POOLFRM_WATERSIGN.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLFRM_WATERSIGN.string.text" +msgid "Watermark" +msgstr "जलचिह्न" + +#: poolfmt.src#STR_POOLFRM_LABEL.string.text +msgid "Labels" +msgstr "लेबल्स" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_STANDARD.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_STANDARD.string.text" +msgid "Default" +msgstr "नित्यस्थिती" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TEXT.string.text +msgid "Text body" +msgstr "मजकूर मुख्य भाग" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TEXT_IDENT.string.text +msgid "First line indent" +msgstr "पहिली रेषा इन्डेन्ट" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TEXT_NEGIDENT.string.text +msgid "Hanging indent" +msgstr "लटकते इन्डेन्ट" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TEXT_MOVE.string.text +msgid "Text body indent" +msgstr "मजकूराचा मुख्य भाग इन्डेन्ट" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_GREETING.string.text +msgid "Complimentary close" +msgstr "पूरक बंद" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_SIGNATURE.string.text +msgid "Signature" +msgstr "स्वाक्षरी" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE_BASE.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE_BASE.string.text" +msgid "Heading" +msgstr "मथळा" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUMBUL_BASE.string.text +msgid "List" +msgstr "सूची" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_REGISTER_BASE.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_REGISTER_BASE.string.text" +msgid "Index" +msgstr "अनुक्रमणिका" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_CONFRONTATION.string.text +msgid "List Indent" +msgstr "सूची इन्डेन्ट" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_MARGINAL.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_MARGINAL.string.text" +msgid "Marginalia" +msgstr "मार्जिनालिय" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE1.string.text +msgid "Heading 1" +msgstr "शीर्षक 1" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE2.string.text +msgid "Heading 2" +msgstr "शीर्षक 2" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE3.string.text +msgid "Heading 3" +msgstr "शीर्षक 3" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE4.string.text +msgid "Heading 4" +msgstr "शीर्षक 4" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE5.string.text +msgid "Heading 5" +msgstr "शीर्षक 5" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE6.string.text +msgid "Heading 6" +msgstr "शीर्षक 6" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE7.string.text +msgid "Heading 7" +msgstr "शीर्षक 7" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE8.string.text +msgid "Heading 8" +msgstr "शीर्षक 8" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE9.string.text +msgid "Heading 9" +msgstr "शीर्षक 9" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE10.string.text +msgid "Heading 10" +msgstr "शीर्षक 10" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1S.string.text +msgid "Numbering 1 Start" +msgstr "क्रमांकन 1 सुरू" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1.string.text" +msgid "Numbering 1" +msgstr "क्रमांकन 1" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1E.string.text +msgid "Numbering 1 End" +msgstr "क्रमांकन 1 समाप्त" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_NONUM1.string.text +msgid "Numbering 1 Cont." +msgstr "क्रमांकन 1 पुढे" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2S.string.text +msgid "Numbering 2 Start" +msgstr "क्रमांकन 2 सुरू" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2.string.text" +msgid "Numbering 2" +msgstr "क्रमांकन 2" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2E.string.text +msgid "Numbering 2 End" +msgstr "क्रमांकन 2 समाप्त" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_NONUM2.string.text +msgid "Numbering 2 Cont." +msgstr "क्रमांकन 2 पुढे" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3S.string.text +msgid "Numbering 3 Start" +msgstr "क्रमांकन 3 सुरू" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3.string.text" +msgid "Numbering 3" +msgstr "क्रमांकन 3" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3E.string.text +msgid "Numbering 3 End" +msgstr "क्रमांकन 3 समाप्त" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_NONUM3.string.text +msgid "Numbering 3 Cont." +msgstr "क्रमांकन 3 पुढे" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4S.string.text +msgid "Numbering 4 Start" +msgstr "क्रमांकन 4 सुरू" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4.string.text" +msgid "Numbering 4" +msgstr "क्रमांकन 4" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4E.string.text +msgid "Numbering 4 End" +msgstr "क्रमांकन 4 समाप्त" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_NONUM4.string.text +msgid "Numbering 4 Cont." +msgstr "क्रमांकन 4 पुढे" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5S.string.text +msgid "Numbering 5 Start" +msgstr "क्रमांकन 5 सुरू" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5.string.text" +msgid "Numbering 5" +msgstr "क्रमांकन 5" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5E.string.text +msgid "Numbering 5 End" +msgstr "क्रमांकन 5 समाप्त" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_NONUM5.string.text +msgid "Numbering 5 Cont." +msgstr "क्रमांकन 5 पुढे" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1S.string.text +msgid "List 1 Start" +msgstr "सूची 1 सुरु" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1.string.text" +msgid "List 1" +msgstr "सूची 1" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1E.string.text +msgid "List 1 End" +msgstr "सूची 1 शेवट" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_NONUM1.string.text +msgid "List 1 Cont." +msgstr "सूची 1 चालू ठेवा" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2S.string.text +msgid "List 2 Start" +msgstr "सूची 2 सुरु" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2.string.text" +msgid "List 2" +msgstr "सूची 2" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2E.string.text +msgid "List 2 End" +msgstr "सूची 2 शेवट" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_NONUM2.string.text +msgid "List 2 Cont." +msgstr "सूची 2 चालू ठेवा" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3S.string.text +msgid "List 3 Start" +msgstr "सूची 3 सुरु" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3.string.text" +msgid "List 3" +msgstr "सूची 3" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3E.string.text +msgid "List 3 End" +msgstr "सूची 3 शेवट" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_NONUM3.string.text +msgid "List 3 Cont." +msgstr "सूची 3 चालू ठेवा" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4S.string.text +msgid "List 4 Start" +msgstr "सूची 4 सुरु" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4.string.text" +msgid "List 4" +msgstr "सूची 4" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4E.string.text +msgid "List 4 End" +msgstr "सूची 4 शेवट" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_NONUM4.string.text +msgid "List 4 Cont." +msgstr "सूची 4 चालू ठेवा" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5S.string.text +msgid "List 5 Start" +msgstr "सूची 5 सुरु" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5.string.text" +msgid "List 5" +msgstr "सूची 5" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5E.string.text +msgid "List 5 End" +msgstr "सूची 5 शेवट" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_NONUM5.string.text +msgid "List 5 Cont." +msgstr "सूची 5 चालू ठेवा" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADER.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADER.string.text" +msgid "Header" +msgstr "शीर्षलेख" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADERL.string.text +msgid "Header left" +msgstr "डावा शीर्षलेख" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADERR.string.text +msgid "Header right" +msgstr "उजवा शीर्षलेख" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_FOOTER.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_FOOTER.string.text" +msgid "Footer" +msgstr "चरणलेख" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_FOOTERL.string.text +msgid "Footer left" +msgstr "डावा चरणलेख" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_FOOTERR.string.text +msgid "Footer right" +msgstr "उजवा चरणलेख" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TABLE.string.text +msgid "Table Contents" +msgstr "तक्ताचा विषय " + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TABLE_HDLN.string.text +msgid "Table Heading" +msgstr "तालिकेचे शीर्षक" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_FRAME.string.text +msgid "Frame contents" +msgstr "चौकटीचा विषय" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_FOOTNOTE.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_FOOTNOTE.string.text" +msgid "Footnote" +msgstr "तळटीप" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_ENDNOTE.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_ENDNOTE.string.text" +msgid "Endnote" +msgstr "अंत्यटीप" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_LABEL.string.text +msgid "Caption" +msgstr "कॅप्शन" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_LABEL_ABB.string.text +msgid "Illustration" +msgstr "दृष्टान्त" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_LABEL_TABLE.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_LABEL_TABLE.string.text" +msgid "Table" +msgstr "तक्ता" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_LABEL_FRAME.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_LABEL_FRAME.string.text" +msgid "Text" +msgstr "मजकूर" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_LABEL_DRAWING.string.text +msgid "Drawing" +msgstr "चित्र" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_JAKETADRESS.string.text +msgid "Addressee" +msgstr "स्वीकारकर्ता" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_SENDADRESS.string.text +msgid "Sender" +msgstr "पाठवणारा" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_IDXH.string.text +msgid "Index Heading" +msgstr "अनुक्रमणिका शीर्षक" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_IDX1.string.text +msgid "Index 1" +msgstr "अनुक्रमणिका 1" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_IDX2.string.text +msgid "Index 2" +msgstr "अनुक्रमणिका 2" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_IDX3.string.text +msgid "Index 3" +msgstr "अनुक्रमणिका 3" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_IDXBREAK.string.text +msgid "Index Separator" +msgstr "अनुक्रमणिका दुभाजक" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNTH.string.text +msgid "Contents Heading" +msgstr "अंतर्भूत माहितीचे शीर्षक" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT1.string.text +msgid "Contents 1" +msgstr "अंतर्भूत माहिती 1" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT2.string.text +msgid "Contents 2" +msgstr "अंतर्भूत माहिती 2" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT3.string.text +msgid "Contents 3" +msgstr "अंतर्भूत माहिती 3" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT4.string.text +msgid "Contents 4" +msgstr "अंतर्भूत माहिती 4" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT5.string.text +msgid "Contents 5" +msgstr "अंतर्भूत माहिती 5" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT6.string.text +msgid "Contents 6" +msgstr "अंतर्भूत माहिती 6" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT7.string.text +msgid "Contents 7" +msgstr "अंतर्भूत माहिती 7" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT8.string.text +msgid "Contents 8" +msgstr "अंतर्भूत माहिती 8" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT9.string.text +msgid "Contents 9" +msgstr "अंतर्भूत माहिती 9" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT10.string.text +msgid "Contents 10" +msgstr "अंतर्भूत माहिती 10" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USERH.string.text +msgid "User Index Heading" +msgstr "वापरकर्ता अनुक्रमणिका शीर्षक" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USER1.string.text +msgid "User Index 1" +msgstr "वापरकर्ता अनुक्रमणिका 1" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USER2.string.text +msgid "User Index 2" +msgstr "वापरकर्ता अनुक्रमणिका 2" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USER3.string.text +msgid "User Index 3" +msgstr "वापरकर्ता अनुक्रमणिका 3" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USER4.string.text +msgid "User Index 4" +msgstr "वापरकर्ता अनुक्रमणिका 4" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USER5.string.text +msgid "User Index 5" +msgstr "वापरकर्ता अनुक्रमणिका 5" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USER6.string.text +msgid "User Index 6" +msgstr "वापरकर्ता अनुक्रमणिका 6" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USER7.string.text +msgid "User Index 7" +msgstr "वापरकर्ता अनुक्रमणिका 7" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USER8.string.text +msgid "User Index 8" +msgstr "वापरकर्ता अनुक्रमणिका 8" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USER9.string.text +msgid "User Index 9" +msgstr "वापरकर्ता अनुक्रमणिका 9" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USER10.string.text +msgid "User Index 10" +msgstr "वापरकर्ता अनुक्रमणिका 10" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_ILLUSH.string.text +msgid "Illustration Index Heading" +msgstr "दृष्टान्त अनुक्रमणिका शीर्षक" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_ILLUS1.string.text +msgid "Illustration Index 1" +msgstr "दृष्टान्त अनुक्रमणिका 1" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_OBJECTH.string.text +msgid "Object index heading" +msgstr "वस्तु अनुक्रमणिका शीर्षक" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_OBJECT1.string.text +msgid "Object index 1" +msgstr "वस्तु अनुक्रमणिका 1" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_TABLESH.string.text +msgid "Table index heading" +msgstr "तक्ता अनुक्रमणिकेचे शीर्षक" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_TABLES1.string.text +msgid "Table index 1" +msgstr "तक्ता अनुक्रमणिका 1" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIESH.string.text +msgid "Bibliography Heading" +msgstr "ग्रंथ-सूची शीर्षक" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIES1.string.text +msgid "Bibliography 1" +msgstr "ग्रंथ-सूची 1" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_DOC_TITEL.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_DOC_TITEL.string.text" +msgid "Title" +msgstr "शीर्षक" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_DOC_SUBTITEL.string.text +msgid "Subtitle" +msgstr "उपशीर्षक" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HTML_BLOCKQUOTE.string.text +msgid "Quotations" +msgstr "म्हण" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HTML_PRE.string.text +msgid "Preformatted Text" +msgstr "पूर्वरूपण मजकूर" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HTML_HR.string.text +msgid "Horizontal Line" +msgstr "आडवी रेष" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HTML_DD.string.text +msgid "List Contents" +msgstr "सूचीतील अंतर्भूत माहिती" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HTML_DT.string.text +msgid "List Heading" +msgstr "सूची शीर्षक" + +#: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_STANDARD.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLPAGE_STANDARD.string.text" +msgid "Default" +msgstr "नित्यस्थिती" + +#: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_FIRST.string.text +msgid "First Page" +msgstr "पहिले पृष्ठ" + +#: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_LEFT.string.text +msgid "Left Page" +msgstr "डावे पृष्ठ" + +#: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_RIGHT.string.text +msgid "Right Page" +msgstr "उजवे पृष्ठ" + +#: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_JAKET.string.text +msgid "Envelope" +msgstr "पाकीट" + +#: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_REGISTER.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLPAGE_REGISTER.string.text" +msgid "Index" +msgstr "अनुक्रमणिका" + +#: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_HTML.string.text +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_FOOTNOTE.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLPAGE_FOOTNOTE.string.text" +msgid "Footnote" +msgstr "तळटीप" + +#: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_ENDNOTE.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLPAGE_ENDNOTE.string.text" +msgid "Endnote" +msgstr "अंत्यटीप" + +#: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM1.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM1.string.text" +msgid "Numbering 1" +msgstr "क्रमांकन 1" + +#: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM2.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM2.string.text" +msgid "Numbering 2" +msgstr "क्रमांकन 2" + +#: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM3.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM3.string.text" +msgid "Numbering 3" +msgstr "क्रमांकन 3" + +#: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM4.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM4.string.text" +msgid "Numbering 4" +msgstr "क्रमांकन 4" + +#: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM5.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM5.string.text" +msgid "Numbering 5" +msgstr "क्रमांकन 5" + +#: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL1.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL1.string.text" +msgid "List 1" +msgstr "सूची 1" + +#: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL2.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL2.string.text" +msgid "List 2" +msgstr "सूची 2" + +#: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL3.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL3.string.text" +msgid "List 3" +msgstr "सूची 3" + +#: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL4.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL4.string.text" +msgid "List 4" +msgstr "सूची 4" + +#: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL5.string.text +msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL5.string.text" +msgid "List 5" +msgstr "सूची 5" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_RUBYTEXT.string.text +msgid "Rubies" +msgstr "रूबीज" + +#: poolfmt.src#STR_COLUMN_VALUESET_ITEM0.string.text +msgid "1 column" +msgstr "1 स्तंभ" + +#: poolfmt.src#STR_COLUMN_VALUESET_ITEM1.string.text +msgid "2 columns with equal size" +msgstr "2 स्तंभे समांतर आकारसह" + +#: poolfmt.src#STR_COLUMN_VALUESET_ITEM2.string.text +msgid "3 columns with equal size" +msgstr "3 स्तंभे समांतर आकारसह" + +#: poolfmt.src#STR_COLUMN_VALUESET_ITEM3.string.text +msgid "2 columns with different size (left > right)" +msgstr "वेगळ्या आकारसह (डावे > उजवे) 2 स्तंभे" + +#: poolfmt.src#STR_COLUMN_VALUESET_ITEM4.string.text +msgid "2 columns with different size (left < right)" +msgstr "वेगळ्या आकारसह (डावे < उजवे) 2 स्तंभे" + +#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_VERT_NUM.string.text +msgid "Vertical Numbering Symbols" +msgstr "लंबरूपी क्रमांकन चिह्ने" + +#: unotools.src#DLG_RENAME_XNAMED.FT_NEW_NAME.fixedtext.text +msgid "New name" +msgstr "नवे नाव" + +#: unotools.src#DLG_RENAME_XNAMED.FL_NAME.fixedline.text +msgid "Change name" +msgstr "नाव बदला" + +#: unotools.src#DLG_RENAME_XNAMED.modaldialog.text +msgid "Rename object: " +msgstr "वस्तुला पुन्हा नाव द्या: " + +#: unotools.src#STR_SERVICE_UNAVAILABLE.string.text +msgid "The following service is not available: " +msgstr "खाली दिलेली सेवा उपलब्ध नाही: " + +#: unotools.src#RES_FRMEX_MENU.1.1.itemlist.text +msgid "~Zoom" +msgstr "झूम (~Z)" + +#: unotools.src#RES_FRMEX_MENU.1.2.itemlist.text +msgid "~Upwards" +msgstr "वरच्या बाजूस (~U)" + +#: unotools.src#RES_FRMEX_MENU.1.3.itemlist.text +msgid "Do~wnwards" +msgstr "खालच्या बाजूस (~w)" diff --git a/source/mr/sw/source/ui/web.po b/source/mr/sw/source/ui/web.po new file mode 100644 index 00000000000..09458f52e26 --- /dev/null +++ b/source/mr/sw/source/ui/web.po @@ -0,0 +1,60 @@ +#. extracted from sw/source/ui/web.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fweb.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:40+0200\n" +"Last-Translator: Sandeep \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: mr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: web.src#STR_HUMAN_SWWEBDOC_NAME.string.text +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: web.src#STR_WRITER_WEBDOC_FULLTYPE_40.string.text +msgid "%PRODUCTNAME 4.0 HTML" +msgstr "%PRODUCTNAME 4.0 HTML" + +#: web.src#STR_WRITER_WEBDOC_FULLTYPE_50.string.text +msgid "%PRODUCTNAME 5.0 HTML" +msgstr "%PRODUCTNAME 5.0 HTML" + +#: web.src#STR_WRITER_WEBDOC_FULLTYPE.string.text +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION HTML Document" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION HTML दस्तऍवज" + +#: web.src#STR_SHELLNAME_WEBTEXT.string.text +msgid "Text/Web" +msgstr "मजकूर/वेब" + +#: web.src#STR_SHELLNAME_WEBFRAME.string.text +msgid "Frame/Web" +msgstr "चौकट/वेब" + +#: web.src#RID_WEBTOOLS_TOOLBOX.string.text +msgid "Main Toolbar/Web" +msgstr "मुख्य उपकरण पट्टी/वेब" + +#: web.src#RID_WEBTEXT_TOOLBOX.string.text +msgid "Text Object Bar/Web" +msgstr "मजकूर वस्तु पट्टी/वेब" + +#: web.src#RID_WEBFRAME_TOOLBOX.string.text +msgid "Frame Object Bar/Web" +msgstr "चौकट वस्तु पट्टी/वेब" + +#: web.src#RID_WEBGRAPHIC_TOOLBOX.string.text +msgid "Graphics Object Bar/Web" +msgstr "चित्रालेख वस्तु पट्टी/वेब" + +#: web.src#RID_WEBOLE_TOOLBOX.string.text +msgid "Object/Web" +msgstr "वस्तु/वेब" diff --git a/source/mr/sw/source/ui/wrtsh.po b/source/mr/sw/source/ui/wrtsh.po new file mode 100644 index 00000000000..52e036b0422 --- /dev/null +++ b/source/mr/sw/source/ui/wrtsh.po @@ -0,0 +1,40 @@ +#. extracted from sw/source/ui/wrtsh.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fwrtsh.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:40+0200\n" +"Last-Translator: Sandeep \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: mr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: wrtsh.src#STR_DDEERROR_APP1.string.text +msgid "Application [" +msgstr "अनुप्रयोग [" + +#: wrtsh.src#STR_DDEERROR_APP2.string.text +msgid "] is not responding." +msgstr "] प्रतिसाद देत नाही." + +#: wrtsh.src#STR_DDEERROR_DATA1.string.text +msgid "Data for [" +msgstr "[ साठी डाटा" + +#: wrtsh.src#STR_DDEERROR_DATA2.string.text +msgid "] cannot be obtained" +msgstr "] प्राप्त करता आले नाही" + +#: wrtsh.src#STR_DDEERROR_LINK1.string.text +msgid "Link to [" +msgstr " [ शी लिंक करा" + +#: wrtsh.src#STR_DDEERROR_LINK2.string.text +msgid "] cannot be established" +msgstr "] प्रस्थापित करता आले नाही." -- cgit