From 2883419ce5b0406a375cea7774ab6918e27efd8f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Lohmaier Date: Tue, 28 Feb 2017 13:56:50 +0100 Subject: update translations for 5.3.1 rc2 and force-fix errors using pocheck Change-Id: I37d9df9e5daf10adc8baf905bb43c621c37d960e (cherry picked from commit 05788c2f5a2a282905055c813b3b3504a25938c3) --- .../helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po | 26 +-- .../helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po | 10 +- source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/02.po | 14 +- source/nb/helpcontent2/source/text/schart/01.po | 12 +- source/nb/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 100 ++++----- source/nb/helpcontent2/source/text/shared/02.po | 20 +- .../nb/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po | 14 +- .../source/text/shared/explorer/database.po | 8 +- .../nb/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po | 152 +++++++------ source/nb/helpcontent2/source/text/simpress/01.po | 48 ++-- .../nb/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po | 20 +- source/nb/helpcontent2/source/text/smath/04.po | 8 +- source/nb/helpcontent2/source/text/smath/guide.po | 14 +- source/nb/helpcontent2/source/text/swriter.po | 54 ++--- source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/00.po | 54 ++--- source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 248 ++++++++++----------- .../nb/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 168 +++++++------- 17 files changed, 484 insertions(+), 486 deletions(-) (limited to 'source/nb/helpcontent2') diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po index eba4795d403..70bd113c692 100644 --- a/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po +++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-06 21:38+0000\n" -"Last-Translator: kmr \n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-21 19:52+0000\n" +"Last-Translator: Karl Morten Ramberg \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1459978700.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1487706728.000000\n" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -48,7 +48,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Opens the Macro dialog, where you can create, edit, organize, and run $[officename] Basic macros." -msgstr "" +msgstr "Åpne dialogvinduet Makro, der du kan lage, redigere, organisere og kjøre $[officename] Basic-makroer." #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -66,7 +66,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Displays the name of the selected macro. To create or to change the name of a macro, enter a name here." -msgstr "" +msgstr "Viser navnet på den valgte makroen. For å skape eller endre navnet på en makro, skriv inn navnet her." #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Runs or saves the current macro." -msgstr "" +msgstr "Kjører eller lagrer aktiv makro." #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -120,7 +120,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Opens the Customize dialog, where you can assign the selected macro to a menu command, a toolbar, or an event." -msgstr "" +msgstr "Åpner dialogvinduet , der du kan tildele den valgte makroen til en menykommando, en verktøylinje eller en hendelse." #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -138,7 +138,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Starts the $[officename] Basic editor and opens the selected macro for editing." -msgstr "" +msgstr "Start $[officename] Basic-editoren og åpne den valgte makroen for redigering." #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -156,7 +156,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "Creates a new macro, or deletes the selected macro." -msgstr "" +msgstr "Skaper en ny makro, eller sletter den valgte makroen." #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -273,7 +273,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Creates a new dialog." -msgstr "" +msgstr "Skaper en ny dialog." #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -291,7 +291,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "Lets you manage the macro libraries." -msgstr "" +msgstr "Lar deg håndtere makrobibliotekene." #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -549,7 +549,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Locate that %PRODUCTNAME Basic library that you want to add to the current list, and then click Open." -msgstr "" +msgstr "Finn det%PRODUCTNAME-Basic-biblioteket som du vil legge til i denne lista og velg så «Åpne»." #: 06130500.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po index 9325d7cb425..73004777ca8 100644 --- a/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po +++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-12 07:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-21 19:57+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nb\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1465715802.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1487707051.000000\n" #: 11010000.xhp msgctxt "" @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Opens the Objects pane, where you can view Basic objects." -msgstr "" +msgstr "ÅpnerObjektfanen, der du kan se Basic objektene." #: 11090000.xhp msgctxt "" @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Double click the name of a function or sub to load the module that contains that function or sub, and to position the cursor. Double click the name of a module or dialog to load and display that module or dialog." -msgstr "" +msgstr "Dobbelklikk på navnet til en funksjon for å laste modulen som inneholder funksjonen og plasser markøren. Dobbelklikk på modulnavnet eler en dialog for å laste og vise module eller dialogen." #: 11090000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/02.po index 3e8764ed816..532442da670 100644 --- a/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/02.po +++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/02.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-15 18:10+0000\n" -"Last-Translator: kmr \n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-21 19:35+0000\n" +"Last-Translator: Karl Morten Ramberg \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460743827.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1487705728.000000\n" #: 02130000.xhp msgctxt "" @@ -376,7 +376,7 @@ msgctxt "" "bm_id3157909\n" "help.text" msgid "functions;sum function icon formula bar;sum function sum icon AutoSum button, see sum icon" -msgstr "" +msgstr "funksjoner;summeringsfunksjon ikon.......formellinje;sum funksjon......sum ikon...AutoSum knapp, vis sum ikon" #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -472,7 +472,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "This icon is only available when the Input line box is not active." -msgstr "" +msgstr "Dette ikonet er kun tilgjengelig når Innskrivhingslinjeboksen er aktiv." #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -798,7 +798,7 @@ msgctxt "" "par_id3155854\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikon" #: 10050000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 23c82e9003e..586adf2cb0c 100644 --- a/source/nb/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-26 14:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-21 12:02+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nb\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1485440807.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1487678578.000000\n" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -1285,7 +1285,7 @@ msgctxt "" "par_id7272255\n" "help.text" msgid " Trend lines can be added to all 2D chart types except for Pie and Stock charts. " -msgstr "" +msgstr "Du kan sette inn trendlinjer (regresjonskurver) i alle 2D-diagrammene unntatt kake- og kurs-diagram." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1325,7 +1325,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161052123210\n" "help.text" msgid "A polynomial trend line is shown with a given degree." -msgstr "" +msgstr "En potens-trendlinje vises." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1333,7 +1333,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161102568315\n" "help.text" msgid "Degree of polynomial trend line." -msgstr "" +msgstr "En eksponentiell trendlinje vises." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1341,7 +1341,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161105546053\n" "help.text" msgid "A moving average trend line is shown with a given period." -msgstr "" +msgstr "En bevegelig gjennomsnittlig trendlinje vises med en gitt periode" #: 04050100.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 0ec657ad565..858e13e81c0 100644 --- a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-21 15:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-25 01:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-21 21:32+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nb\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1485308382.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1487712774.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150702\n" "help.text" msgid "Internet glossary common terms;Internet glossary glossaries;Internet terms terminology;Internet glossary" -msgstr "" +msgstr "Internettord-ordbok vanlige uttrykk;Internett-ordbok ordbok;Internettord terminologi;Internett-ordbok" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -625,7 +625,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150702\n" "help.text" msgid "Glossary of Internet Terms" -msgstr "" +msgstr "Ordliste over Internett-uttrykk" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -633,7 +633,7 @@ msgctxt "" "par_id3155577\n" "help.text" msgid "If you are a newcomer to the Internet, you will be confronted with unfamiliar terms: browser, bookmark, e-mail, homepage, search engine, and many others. To make your first steps easier, this glossary explains some of the more important terminology you may find in the Internet, intranet, mail and news." -msgstr "" +msgstr "Dersom du er ny på Internett, møter du mange fremmede ord: nettleser, bokmerke, e-post, hjemmeside, søkemotor og mange andre. Denne ordlista vil hjelpe deg med å gjøre de første stegene, ved å forklare en del av den viktige terminologien du finner på Internett, intranett, e-post og diskusjonsgrupper." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -641,7 +641,7 @@ msgctxt "" "hd_id18082016234439503\n" "help.text" msgid "CMIS" -msgstr "" +msgstr "CMIS" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -657,7 +657,7 @@ msgctxt "" "hd_id180820162344393005\n" "help.text" msgid "WebDAV" -msgstr "" +msgstr "WebDAV" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -673,7 +673,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153146\n" "help.text" msgid "Frames" -msgstr "" +msgstr "Rammer" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -681,7 +681,7 @@ msgctxt "" "par_id3157909\n" "help.text" msgid "Frames are useful for designing the layout of HTML pages. $[officename] uses floating frames into which you can place objects such as graphics, movie files and sound. The context menu of a frame shows the options for restoring or editing frame contents. Some of these commands are also listed in Edit - Object when the frame is selected." -msgstr "" +msgstr "Rammer er nyttige når du skal sette opp nettsider. $[officename] bruker flytende rammer der du blant annet kan legge inn bilder, videoklipp og lyder. Sprettoppmenyen til ramma viser funksjoner du kan bruke til å gjenopprette eller redigere rammeinnholdet. Noen av disse kommandoene står også i Rediger → Objekt når ramma er valgt." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147077\n" "help.text" msgid "FTP" -msgstr "" +msgstr "FTP" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -697,7 +697,7 @@ msgctxt "" "par_id3147335\n" "help.text" msgid "FTP stands for File Transfer Protocol and is the standard transfer protocol for files in the Internet. An FTP server is a program on a computer connected to the Internet which stores files to be transmitted with the aid of FTP. While FTP is responsible for transmitting and downloading Internet files, HTTP (Hypertext Transfer Protocol) provides the connection setup and data transfer between WWW servers and clients." -msgstr "" +msgstr "FTP står for «File Transfer Protocol», og er en vanlig måte å overføre filer over Internett. FTP-tjenere er datamaskiner som lagrer filer som kan overføres med FTP. Når vevtjenere overfører nettsider til nettleseren, bruker de heller HTTP(HypertextTransfer Protocol) gir oppsett av tilkoblinger og overføring mellom vevtjenere og klienter." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -713,7 +713,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145609\n" "help.text" msgid "HTML" -msgstr "" +msgstr "HTML" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -721,7 +721,7 @@ msgctxt "" "par_id3161459\n" "help.text" msgid "HTML (Hypertext Markup Language) is a document code language, which is used as the file format for WWW documents. It is derived from SGML and integrates text, graphics, videos and sound." -msgstr "" +msgstr "HTML («Hypertext Markup Language») er det kodespråket nettsider blir skrevet i og som gjør det mulig å ha med tekst, bilder, videoklipp og lyd på nettsidene. Språket har sitt opphav fra SGML." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -729,7 +729,7 @@ msgctxt "" "par_id3154346\n" "help.text" msgid "If you want to type HTML commands directly, for example when doing exercises from one of the many available HTML books, remember that HTML pages are pure text files. Save your document under the document type Text and give it the file name extension .HTML. Be sure there are no umlauts or other special characters of the extended character set. If you want to re-open this file in $[officename] and edit the HTML code, you must load it with the file type Text and not with the file type Web pages." -msgstr "" +msgstr "Hvis du vil skrive inn HTML-kode direkte, for eksempel når du arbeider med oppgaver fra en av de mange HTML-bøkene som finnes, må du huske at HTML-sider egentlig bare er filer med ren tekst. Derfor bør du lagre slike dokumenter med dokumenttypen Tekst og filtypen .html. Husk at du ikke må bruke tegn med aksenter eller andre tegn fra det utvidede tegnsettet. Hvis du vil åpne denne filen på nytt i $[officename] og redigere HTML-koden, må du åpne den med dokumenttypen Tekst, ikke med dokumenttypen Nettsider." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -737,7 +737,7 @@ msgctxt "" "par_id3153960\n" "help.text" msgid "There are several references on the Internet providing an introduction to the HTML language." -msgstr "" +msgstr "Det finnes mange ressurser på Internett som kan hjelpe deg med å lære HTML." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -745,7 +745,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147423\n" "help.text" msgid "HTTP" -msgstr "" +msgstr "HTTP" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -753,7 +753,7 @@ msgctxt "" "par_id3153379\n" "help.text" msgid "The Hypertext Transfer Protocol is a record of transmission of WWW documents between WWW servers (hosts) and browsers (clients)." -msgstr "" +msgstr "«Hypertext Transfer Protocol» er den overføringsmåten som blir brukt når nettsidene blir hentet ned fra nettjeneren til nettleseren." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -769,7 +769,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149290\n" "help.text" msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Hyperlenke" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -777,7 +777,7 @@ msgctxt "" "par_id3145420\n" "help.text" msgid "Hyperlinks are cross-references, highlighted in text in various colors and activated by mouse-click. With the aid of hyperlinks, readers can jump to specific information within a document as well as to related information in other documents." -msgstr "" +msgstr "Hyperlenker er kryssreferanser, oftest framhevet med farge eller understreking. Du kan klikke på dem med musepekeren for å hoppe til andre steder i dokumentet eller til andre nettsider." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -785,7 +785,7 @@ msgctxt "" "par_id3156281\n" "help.text" msgid "In $[officename] you can assign hyperlinks to text as well as to graphics and text frames (see the Hyperlink Dialog icon on the Standard bar)." -msgstr "" +msgstr "I $[officename] kan du lage hyperlenker i både tekst, bilder og tekstrammer. Knappen for hyperlenker ligger på standardverktøylinja." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -801,7 +801,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152805\n" "help.text" msgid "ImageMap" -msgstr "" +msgstr "Bildekart" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -809,7 +809,7 @@ msgctxt "" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "An ImageMap is a reference-sensitive graphic or text frame. You can click on defined areas of the graphic or text frame to go to a target (URL), which is linked with the area. The reference areas, along with the linked URLs and corresponding text displayed when resting the mouse pointer on these areas, are defined in the ImageMap Editor." -msgstr "" +msgstr "Et bildekart er et bilde eller en tekstramme med hyperlenker i. Utvalgte områder i bildekartet fungerer som lenker til andre nettadresser. I funksjonen for bildekart kan du velge lenkeområder, hvor lenkene skal gå til og hvilken tekst som skal vises når musepekeren ligger over området." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -817,7 +817,7 @@ msgctxt "" "par_id3153178\n" "help.text" msgid "There are two different types of ImageMaps. A Client Side ImageMap is evaluated on the client computer, which loaded the graphic from the Internet, while a Server Side ImageMap is evaluated on the server computer which provides the HTML page on the Internet. In server evaluation, clicking an ImageMap sends the relative coordinates of the cursor within the image to the server, and a dedicated program on the server responds. In the client evaluation, clicking a defined hotspot of the ImageMap activates the URL, as if it were a normal text link. The URL appears below the mouse pointer when passing across the ImageMap." -msgstr "" +msgstr "Det finnes to typer bildekart. Et bildekart på klienten blir behandlet i den nettleseren som har hentet det ned fra Internett, mens et bildekart på tjeneren blir behandlet på den nettjeneren der nettsiden ligger. Når bildekartet ligger på tjeneren, sender nettleseren koordinatene over til tjeneren, og så svarer et eget program på tjeneren. Når bildekartet ligger på klienten, fungerer lenkeområdet som en vanlig tekstlenke. Da vises nettadressen når du fører musepekeren over bildekartet." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -825,7 +825,7 @@ msgctxt "" "par_id3150740\n" "help.text" msgid "As ImageMaps can be used in different ways, they can be stored in different formats." -msgstr "" +msgstr "Siden bildekart kan brukes på ulike måter, kan de også lagres i ulike formater." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146874\n" "help.text" msgid "ImageMap Formats" -msgstr "" +msgstr "Bildekartformater" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -841,7 +841,7 @@ msgctxt "" "par_id3145153\n" "help.text" msgid "ImageMaps are basically divided between those that are analyzed on the server (i. e. your Internet provider) and those analyzed on the web browser of the reader's computer." -msgstr "" +msgstr "Det er to hovedtyper av bildekart. De som blir behandlet på tjeneren, og de som blir behandlet i nettleseren." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -857,7 +857,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152881\n" "help.text" msgid "Server Side ImageMaps" -msgstr "" +msgstr "Bildekart på tjeneren" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -865,7 +865,7 @@ msgctxt "" "par_id3153057\n" "help.text" msgid "Server Side ImageMaps appear for the reader as a picture or frame on the page. Click on the ImageMap with the mouse, and the coordinates of the relative position are sent to the server. Aided by an extra program, the server then determines the next step to take. There are several incompatible methods to define this process, the two most common being:" -msgstr "" +msgstr "Bildekart på tjeneren vises som et bilde eller en ramme på siden. Når du klikker i bildekartet med musa, blir koordinatene til museklikket sendt over til tjeneren. Et eget program på tjeneren avgjør da hva som skal skje. Det finnes flere ulike måter å gjøre dette på. De to vanligste er:" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -873,7 +873,7 @@ msgctxt "" "par_id3147502\n" "help.text" msgid "W3C (CERN) HTTP Server (Format type: MAP - CERN)" -msgstr "" +msgstr "W3C (CERN) HTTP-tjener (Format-type: MAP – CERN)" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -881,7 +881,7 @@ msgctxt "" "par_id3154011\n" "help.text" msgid "NCSA HTTP Server (Format type: MAP - NCSA)" -msgstr "" +msgstr "NCSA HTTP-tjener (Format-type: MAP – NCSA)" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -889,7 +889,7 @@ msgctxt "" "par_id3149483\n" "help.text" msgid "$[officename] creates ImageMaps for both methods. Select the format from the File type list in the Save As dialog in the ImageMap Editor. Separate Map Files are created which you must upload to the server. You will need to ask your provider or network administrator which type of ImageMaps are supported by the server and how to access the evaluation program." -msgstr "" +msgstr "$[officename] kan lage begge typer bildekart. Du velger format fra lista Filtype under Lagre som i dialogvinduet Bildekartredigering. Det blir laget egne bildekartfiler som du må laste opp til tjeneren. Du må spørre nettleverandøren eller nettverksadministratoren om hvilken type bildekart som kan brukes på tjeneren, og hvordan du får tilgang til bildekartprogrammet." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152418\n" "help.text" msgid "Client Side ImageMap" -msgstr "" +msgstr "Bildekart på klienten" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -913,7 +913,7 @@ msgctxt "" "par_id3151290\n" "help.text" msgid "The area of the picture or frame where the reader can click is indicated by the appearance of the linked URL when the mouse passes over the area. The ImageMap is stored in a layer below the picture and contains information about the referenced regions. The only disadvantage of Client Side ImageMaps is that older Web browsers cannot read them; a disadvantage that will, however, resolve itself in time." -msgstr "" +msgstr "Området i bildet eller rammen som leseren kan trykke på, vises med en lenke til nettadressen, som vises når du fører musepekeren over området. Bildekartet ligger som et slags lag under bildet, og inneholder informasjon om områdene med lenker. Den eneste ulempen med bildekart på klientsiden er at enkelte gamle nettlesere ikke forstår dem. I dag gjelder det svært få, om i det hele tatt noen, Internett-brukere." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -921,7 +921,7 @@ msgctxt "" "par_id3149664\n" "help.text" msgid "When saving the ImageMap, select the file type SIP - StarView ImageMap. This saves the ImageMap directly in a format which can be applied to every active picture or frame in your document. However, if you just want to use the ImageMap on the current picture or text frame, you do not have to save it in any special format. After defining the regions, simply click Apply. Nothing more is necessary. Client Side ImageMaps saved in HTML format are inserted directly into the page in HTML code." -msgstr "" +msgstr "Når du lagrer bildekartet, velger du typen SIP → StarView-bildekart. Da blir bildekartet lagret direkte i et format som kan brukes med alle bilder og rammer i dokumentet. Dersom du bare vil bruke bildekartet med ett bilde eller en tekstramme, trenger du ikke lagre det. Etter å ha laget områdene, trykker du bare på Bruk. Bildekartet blir da lagret som HTML-kode rett i nettsiden." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -937,7 +937,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159125\n" "help.text" msgid "Java" -msgstr "" +msgstr "Java" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -945,7 +945,7 @@ msgctxt "" "par_id3153188\n" "help.text" msgid "The Java programming language is a platform independent programming language that is especially suited for use in the Internet. Web pages and applications programmed with Java class files can be used on all modern operating systems. Programs using Java programming language are usually developed in a Java development environment and then compiled to a \"byte code\"." -msgstr "" +msgstr "Java er et plattformuavhengig programmeringsspråk som er spesielt tilpasset til bruk på Internett. Nettsider og program som er laget med Java kan brukes på alle moderne operativsystem. Program som bruker Java er som oftest utviklet i et Java utviklingsmiljø og deretter kompilert til «bytekode»." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -953,7 +953,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145647\n" "help.text" msgid "Proxy" -msgstr "" +msgstr "Mellomtjener" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -961,7 +961,7 @@ msgctxt "" "par_id3148455\n" "help.text" msgid "A proxy is a computer in the network acting as a kind of clipboard for data transfer. Whenever you access the Internet from a company network and request a Web page that has already been read by a colleague, the proxy will be able to display the page much quicker, as long as it's still in the memory. All that has to be checked in this case is that the page stored in the proxy is the latest version. If this is the case, the page won't have to be downloaded from the much slower Internet but can be loaded directly from the proxy." -msgstr "" +msgstr "En mellomtjener er en datamaskin i nettverket som opptrer som en slags utklippstavle for dataoverføring. Dersom du bruker Internett via nettverket på arbeidsplassen din, og en kollega allerede har lastet en nettside som du vil lese, kan mellomtjeneren vise fram den siden svært raskt. Mellomtjeneren sjekker først om den siden du vil laste ned er nyere enn den kollegaen lastet ned tidligere. Hvis ikke, slipper du å laste ned siden fra Internett, som ville ha vært mye tregere enn å hente den fra mellomtjeneren." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154729\n" "help.text" msgid "SGML" -msgstr "" +msgstr "SGML" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -985,7 +985,7 @@ msgctxt "" "par_id3147330\n" "help.text" msgid "SGML stands for \"Standard Generalized Markup Language\". SGML is based on the idea that documents have structural and other semantic elements that can be described without reference to how such elements should be displayed. The actual display of such a document may vary, depending on the output medium and style preferences. In structured texts, SGML not only defines structures (in the DTD = Document Type Definition) but also ensures they are consistently used." -msgstr "" +msgstr "SGML står for «Standard Generalized Markup Language». SGML bygger på ideen om at dokumenter har strukturelle og andre semantiske elementer som kan beskrives uten å si noe om hvordan de skal vises fram. Slike dokumenter kan vises fram på ulike måter, avhengig av hva slags medium og stil som blir brukt. I strukturerte tekster sørger SGML ikke bare for å lage strukturer, men også for at de blir brukt konsistent." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -993,7 +993,7 @@ msgctxt "" "par_id3148747\n" "help.text" msgid "HTML is a specialized application of SGML. This means that most Web browsers support only a limited range of SGML standards and that almost all SGML-enabled systems can produce attractive HTML pages." -msgstr "" +msgstr "HTML er en spesiell utgave av SGML. Dette betyr de fleste nettlesere bare støtter et visst utvalg av SGML-standardene. Nesten alle systemer som forstår SGML kan produsere nettsider som ser fine ut." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -1009,7 +1009,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153950\n" "help.text" msgid "Search Engines" -msgstr "" +msgstr "Søkemotorer" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -1017,7 +1017,7 @@ msgctxt "" "par_id3157965\n" "help.text" msgid "A search engine is a service in the Internet based on a software program used to explore a vast amount of information using key words." -msgstr "" +msgstr "En søkemotor er en tjeneste på Internett som gjør at du kan finne nettsider ved å søke etter nøkkelord." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -1033,7 +1033,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150751\n" "help.text" msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Tagger" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -1041,7 +1041,7 @@ msgctxt "" "par_id3156360\n" "help.text" msgid "HTML pages contain certain structural and formatting instructions called tags. Tags are code words enclosed by brackets in the document description language HTML. Many tags contain text or hyperlink references between the opening and closing brackets. For example, titles are marked by the tags

at the beginning and

at the end of the title. Some tags only appear on their own such as
for a line break or to link a graphic." -msgstr "" +msgstr "Nettsider inneholder bestemte instruksjoner om struktur og formatering, som kalles tagger. Disse taggene er kodeord innenfor vinkelparenteser i dokumentbeskrivelsesspråket HTML. Mange tagger inneholder tekst eller hyperlenker mellom åpne- og lukketaggene. Overskrifter er for eksempel markert med

før overskriften og

etter. Noen tagger står bare for seg selv, slik som
som gir linjeskift, og som lenker inn et bilde." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -1057,7 +1057,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153766\n" "help.text" msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -1065,7 +1065,7 @@ msgctxt "" "par_id3152931\n" "help.text" msgid "The Uniform Resource Locator (URL) displays the address of a document or a server in the Internet. The general structure of a URL varies according to type and is generally in the form Service://Hostname:Port/Path/Page#Mark although not all elements are always required. An URL can be a FTP address, a WWW (HTTP) address, a file address or an e-mail address." -msgstr "" +msgstr "Nettadresser blir ofte kalt URL-er («Uniform Resource Locator»). De viser til et dokument eller en tjener på Internett. Oppbygginga av en nettadresse varierer med ulike typer nettadresser. Vanligvis er formen Tjeneste://Vertsnavn:Port/Sti/Side#Merke, men alle delene trenger ikke alltid å være med. Nettadresser kan blant annet vise til FTP-tjenere, nettsider, filer eller e-postadresser." #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -10116,7 +10116,7 @@ msgctxt "" "par_id3163822\n" "help.text" msgid "Choose Format - Frame and Object - Properties - Borders tab" -msgstr "" +msgstr "Velg fanen Format → Ramme → Kantlinjer" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10212,7 +10212,7 @@ msgctxt "" "par_id3150592\n" "help.text" msgid "Choose Format - Frame and Object - Properties - Area tab" -msgstr "" +msgstr "Velg fanen Format → Ramme/objekt → Egenskaper -> Område" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10620,7 +10620,7 @@ msgctxt "" "par_id3151254\n" "help.text" msgid "Choose Format - Text or Format - Text - Change Case" -msgstr "" +msgstr "VelgFormat -> TekstellerFormat ->Tekst -> Endre Stor/Liten bokstav" #: 00040500.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 32d4f088a8e..0e94ab5841b 100644 --- a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-06 12:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-21 19:31+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nb\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467808217.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1487705462.000000\n" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -9950,7 +9950,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Specifies whether the user's entered or selected combination field value should be saved in a database field. Several database table fields are offered which can be accessed in the current form." -msgstr "" +msgstr "Velg om den verdien som brukeren har skrevet inn eller valgt i kombinasjonsboksen skal lagres i et databasefelt. Du kan velge mellom flere databasetabellfelt fra skjemaet." #: 01170904.xhp msgctxt "" @@ -9977,7 +9977,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Specifies the data field where the combination field value should be saved." -msgstr "" +msgstr "Velg i hvilket datafelt verdien fra kombinasjonsboksen skal lagres." #: 01170904.xhp msgctxt "" @@ -9995,7 +9995,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Specifies that the value of this combination field will not be written in the database and will only be saved in the form." -msgstr "" +msgstr "Angir at verdien fra denne kombinasjonsboksen ikke skal skrives til databasen, men bare lagres i skjemaet." #: 01171000.xhp msgctxt "" @@ -10422,7 +10422,7 @@ msgctxt "" "par_id3155941\n" "help.text" msgid "The last five font names that have been selected are shown in the top part of the combo box." -msgstr "" +msgstr "De siste fem fontene som har blitt brukt vises i toppen av komboboksen." #: 02020000.xhp msgctxt "" @@ -17398,7 +17398,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Image Filter Bar" -msgstr "" +msgstr "Bilde filterlinje" #: 24010000.xhp msgctxt "" @@ -17406,7 +17406,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151299\n" "help.text" msgid "Image Filter Bar" -msgstr "" +msgstr "Bildefilterlinja" #: 24010000.xhp msgctxt "" @@ -17414,7 +17414,7 @@ msgctxt "" "par_id3156183\n" "help.text" msgid "This icon on the Image bar opens the Image Filter bar, where you can use various filters on the selected picture." -msgstr "" +msgstr "Denne knappen på bildeverktøylinja åpner filterlinja, som lar deg bruke forskjellige filtre på det valgte bildet." #: 24010000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index f4fe5cbaf3c..5cc12b5bcca 100644 --- a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-06 12:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-21 19:25+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nb\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467808388.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1487705125.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -3603,7 +3603,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Activates the wizard for creating reports." -msgstr "" +msgstr "Slår på veiviseren for rapporter." #: 01100000.xhp msgctxt "" @@ -6209,7 +6209,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Specifies that you want to save the reference values in a database. The values are written in the data field selected in the list box. The list box displays all the field names from the database table that the form is linked to." -msgstr "" +msgstr "Angi at du vil lagre referanseverdiene i en database. Verdiene blir skrevet i referansefeltet du har valgt i listeboksen. Listeboksen viser alle feltnavn fra databasetabellen som skjemaet er lenket til." #: 01120400.xhp msgctxt "" @@ -6227,7 +6227,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Select the data field in which the reference values have to be saved." -msgstr "" +msgstr "Velg datafeltet med referanseverdier som må lagres." #: 01120400.xhp msgctxt "" @@ -6245,7 +6245,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Specifies that you want to save the reference values in the form only, and not in the database." -msgstr "" +msgstr "Angi om du kun vil lagre referanseverdiene i skjemaet og ikke i databasen." #: 01120500.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index 9cdc83d3b37..0d70eb1792f 100644 --- a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-18 20:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-21 19:21+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nb\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1476822402.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1487704897.000000\n" #: 02000000.xhp msgctxt "" @@ -9368,7 +9368,7 @@ msgctxt "" "par_idN1064B\n" "help.text" msgid "On UNIX, ensure that the Oracle database client is installed with JDBC support. The JDBC driver class for the Solaris Oracle client version 8.x is located in the /product/jdbc/lib/classes111.zip directory. You can also download the latest version from the Oracle web site." -msgstr "" +msgstr "På UNIX, vær sikker på å at Oracle-databaseklienten er installert med JDBC-støtte. JDBC-driverklassen til Oracle-klienten versjon 8.x for Solaris befinner seg i mappa /produkt/jdbc/lib/classes111.zip. Du kan også hente den siste versjon av driveren ned fra Oracles hjemmeside:" #: dabawiz02jdbc.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 68283512021..2330e3aaa84 100644 --- a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-25 01:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-25 22:36+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nb\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1485307629.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1488062201.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153665\n" "help.text" msgid "options; tools defaults; program configuration settings; program configuration" -msgstr "" +msgstr "alternativ;verktøystandardverdier;programkonfigurasjoner innstiilinger;programkonfigurasjon" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -741,7 +741,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "To change the location of the backup copy, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Paths, and then enter a new path for the backup file." -msgstr "" +msgstr "For å endre hvorreservekopiene skal lagres, velg%PRODUCTNAME → InnstillingeVerktøy → Alternativer → %PRODUCTNAME → Stier og skriv inn en ny sti for reservekopiene." #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -785,7 +785,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154909\n" "help.text" msgid "Automatically save the document too" -msgstr "" +msgstr "Lagre dokumentet automatisk til" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -1410,7 +1410,7 @@ msgctxt "" "par_id3154607\n" "help.text" msgid "Classification" -msgstr "" +msgstr "Klassifisering" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -1575,7 +1575,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "To edit a language module, select it and click Edit. The Edit Modules dialog appears." -msgstr "" +msgstr "Du kan redigere en språkmodul ved å velge den og trykke Rediger. Da vil dialogvinduet Rediger moduler vises." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1611,7 +1611,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "Opens the New Dictionary dialog, in which you can name a new user-defined dictionary or dictionary of exceptions and specify the language." -msgstr "" +msgstr "Åpner dialogvinduet Ny ordliste, der du kan skrive inn navnet på en ny, selvvalgt ordliste, lage en liste over unntak og velge språk." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1647,7 +1647,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "Specifies the name of the new custom dictionary. The file extension \"*.DIC\" is automatically appended." -msgstr "" +msgstr "Brukes til å angi navnet til den nye selvvalgte ordlista. Filtypen «*.DIC» legges automatisk til filnavnet." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1665,7 +1665,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "By selecting a certain language you can limit the use of the custom dictionary. By selecting All the custom dictionary is used independently of the current language." -msgstr "" +msgstr "Ved å velge et språk, kan du avgrense bruken av den selvvalgte ordlista. Velger du Alle, blir ordboka brukt uavhengig av gjeldende språk." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1683,7 +1683,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "Specifies whether you wish to avoid certain words in your documents. In this way, you can create a custom dictionary of all the words to be avoided. If this exception dictionary is activated, during spellchecking you receive a corresponding note about any words which should be avoided." -msgstr "" +msgstr "Merk av for denne avkryssingsboksen hvis du vil unngå at bestemte ord brukes i dokumenter. På denne måten kan du lage en egen ordliste med ord du vil unngå. Hvis du slår på denne funksjonen, viser stavekontrollen en melding hvis dokumentet inneholder ord du vil unngå." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1701,7 +1701,7 @@ msgctxt "" "74\n" "help.text" msgid "Opens the Edit custom dictionary dialog, in which you can add to your custom dictionary or edit existing entries." -msgstr "" +msgstr "Åpner dialogvinduet Rediger selvvalgt ordbok. Her kan du legge til en ny selvvalgt ordbok eller redigere dem som allerede er opprettet." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1835,7 +1835,7 @@ msgctxt "" "89\n" "help.text" msgid "Adds the word in the Word text field to your current custom dictionary. The word in the Suggestion field is also added when working with exception dictionaries." -msgstr "" +msgstr "Legger til ordet i tekstfeltet Ord i den gjeldende selvvalgte ordlista. Ordet i feltet Forslag blir også lagt til når du jobber med unntaksordlister." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1889,7 +1889,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "If you want to change a value, select the entry and then click Edit. You will see a dialog for entering a new value." -msgstr "" +msgstr "Hvis du vil endre en verdi, trykker du på oppføringa og deretter på Rediger. Da kommer det fram et dialogvindu der du kan skrive inn en ny verdi." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1997,7 +1997,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "Specifies the minimum number of characters required for automatic hyphenation to be applied. Type the minimum number of characters that must come before or after the hyphen." -msgstr "" +msgstr "Angir det minste antallet tegn som skal være før eller etter bindestreken når automatisk orddeling brukes.Angi det minste antallet tegn som skal være før eller etter bindestreken." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Farge" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2262,7 +2262,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150543\n" "help.text" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Farge" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2270,7 +2270,7 @@ msgctxt "" "par_id3153104\n" "help.text" msgid "Allows you to select a color from a color palette, edit an existing color, or define new colors." -msgstr "" +msgstr "Lar deg velge en farge fra en fargetabell, endre en eksisterende farge eller lage nye farger." #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2278,7 +2278,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150767\n" "help.text" msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "FargerFarger" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2286,7 +2286,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150869\n" "help.text" msgid "Palette" -msgstr "" +msgstr "Palett" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2302,7 +2302,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150447\n" "help.text" msgid "Color Set" -msgstr "" +msgstr "Fargesett" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt "" "hd_id31563321\n" "help.text" msgid "Recent Colors" -msgstr "" +msgstr "Nylig brukte farger " #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2334,7 +2334,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156332\n" "help.text" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Legg til" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2350,7 +2350,7 @@ msgctxt "" "hd_id31547578\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Slett" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2374,7 +2374,7 @@ msgctxt "" "hd_id31507671\n" "help.text" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Ny" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150103\n" "help.text" msgid "R" -msgstr "" +msgstr "R" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2406,7 +2406,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145366\n" "help.text" msgid "G" -msgstr "" +msgstr "G" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2422,7 +2422,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153573\n" "help.text" msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2438,7 +2438,7 @@ msgctxt "" "hd_id31535731\n" "help.text" msgid "Hex" -msgstr "" +msgstr "Heksadesimal" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2454,7 +2454,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154754\n" "help.text" msgid "Pick" -msgstr "" +msgstr "Velg" #: 01010501.xhp msgctxt "" @@ -2975,7 +2975,7 @@ msgctxt "" "hd_id3169299\n" "help.text" msgid "Collect usage data and send it to The Document Foundation" -msgstr "" +msgstr "Samle inn bruksdata og send de til The Document Foundation" #: 01010600.xhp msgctxt "" @@ -3393,7 +3393,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155341\n" "help.text" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Vis" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3409,7 +3409,7 @@ msgctxt "" "hd_id310720161612581529\n" "help.text" msgid "User Interface" -msgstr "" +msgstr "Brukergrensesnitt" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3417,7 +3417,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149123\n" "help.text" msgid "Toolbar icon size" -msgstr "" +msgstr "Ikonstørrelse for verktøylinjen" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3433,7 +3433,7 @@ msgctxt "" "hd_id310720161555082010\n" "help.text" msgid "Sidebar icon size" -msgstr "" +msgstr "Ikonstørrelse på sidelinjen" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3465,7 +3465,7 @@ msgctxt "" "hd_id310720161555238963\n" "help.text" msgid "Icon style" -msgstr "" +msgstr "Ikonstil" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3489,7 +3489,7 @@ msgctxt "" "par_id6649372\n" "help.text" msgid "Select to smooth the screen appearance of text." -msgstr "" +msgstr "Merk av her for å jevne ut tekst som vises på skjermen." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3505,7 +3505,7 @@ msgctxt "" "hd_id310720161614431319\n" "help.text" msgid "Mouse" -msgstr "" +msgstr "Mus" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3513,7 +3513,7 @@ msgctxt "" "hd_id3166432\n" "help.text" msgid "Mouse positioning" -msgstr "" +msgstr "Musplassering" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3521,7 +3521,7 @@ msgctxt "" "par_id3155530\n" "help.text" msgid "Specifies if and how the mouse pointer will be positioned in newly opened dialogs." -msgstr "" +msgstr "Velg om, og i så fall hvordan, musepekeren skal plasseres i et dialogvindu når det åpnes." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3529,7 +3529,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146982\n" "help.text" msgid "Middle mouse button" -msgstr "" +msgstr "Midtre musknapp" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3537,7 +3537,7 @@ msgctxt "" "par_id3150521\n" "help.text" msgid "Defines the function of the middle mouse button." -msgstr "" +msgstr "Angir hvilken funksjon den midterste museknappen skal ha." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3545,7 +3545,7 @@ msgctxt "" "par_id3152889\n" "help.text" msgid "Automatic scrolling - dragging while pressing the middle mouse button shifts the view." -msgstr "" +msgstr "Automatisk rulling - Hvis du drar med musa samtidig som du trykker på den midterste museknappen, endres visningen." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3553,7 +3553,7 @@ msgctxt "" "par_id3155810\n" "help.text" msgid "Paste clipboard - pressing the middle mouse button inserts the contents of the \"Selection clipboard\" at the cursor position." -msgstr "" +msgstr "Lim inn fra utklippstavla - Hvis du trykker på den midterste museknappen, limes innholdet i «Utvalgsutklippstavla» inn der musepekeren er plassert." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3561,7 +3561,7 @@ msgctxt "" "par_id3148703\n" "help.text" msgid "The \"Selection clipboard\" is independent of the normal clipboard that you use by Edit - Copy/Cut /Insert or the respective keyboard shortcuts. Clipboard and \"Selection clipboard\" can contain different contents at the same time." -msgstr "" +msgstr "«Utvalgsutklippstavla» er uavhengig av den vanlige utklippstavla, som du bruker med Rediger → Kopier /Klipp ut/ Lim inn eller de tilsvarende hurtigtastene. Utklippstavla og «Utvalgsutklippstavla» kan inneholde forskjellig innhold på samme tid." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3569,7 +3569,7 @@ msgctxt "" "par_id3148870\n" "help.text" msgid "Clipboard" -msgstr "" +msgstr "Utklippstavle" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3577,7 +3577,7 @@ msgctxt "" "par_id3145076\n" "help.text" msgid "Selection clipboard" -msgstr "" +msgstr "Utvalgsutklippstavla" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3585,7 +3585,7 @@ msgctxt "" "par_id3156030\n" "help.text" msgid "Copy content" -msgstr "" +msgstr "Kopier innhold" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3593,7 +3593,7 @@ msgctxt "" "par_id3150110\n" "help.text" msgid "Edit - Copy Ctrl+C." -msgstr "" +msgstr "Rediger → Kopier eller «Ctrl + C»." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3601,7 +3601,7 @@ msgctxt "" "par_id3149588\n" "help.text" msgid "Select text, table, object." -msgstr "" +msgstr "Merk tekst, tabell, objekt." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3609,7 +3609,7 @@ msgctxt "" "par_id3149331\n" "help.text" msgid "Paste content" -msgstr "" +msgstr "Lim inn innhold" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3617,7 +3617,7 @@ msgctxt "" "par_id3156337\n" "help.text" msgid "Edit - Paste Ctrl+V pastes at the cursor position." -msgstr "" +msgstr "Rediger → Sett inn eller «Ctrl + V» limer inn der musepekeren er plassert." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3625,7 +3625,7 @@ msgctxt "" "par_id3151127\n" "help.text" msgid "Clicking the middle mouse button pastes at the mouse pointer position." -msgstr "" +msgstr "Innholdet limes inn der musepekeren er plassert når du klikker med den midterste museknappen." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3633,7 +3633,7 @@ msgctxt "" "par_id3159206\n" "help.text" msgid "Pasting into another document" -msgstr "" +msgstr "Lim inn innhold inn i et annet dokument" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3641,7 +3641,7 @@ msgctxt "" "par_id3148974\n" "help.text" msgid "No effect on the clipboard contents." -msgstr "" +msgstr "Innholdet på utklippstavla påvirkes ikke." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3649,7 +3649,7 @@ msgctxt "" "par_id3152870\n" "help.text" msgid "The last marked selection is the content of the selection clipboard." -msgstr "" +msgstr "Utvalget som ble merket sist, er innholdet på utvalgsutklippstavla." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3705,7 +3705,7 @@ msgctxt "" "hd_id1208200812004471\n" "help.text" msgid "Use OpenGL for all rendering (on restart)" -msgstr "" +msgstr "Bruk OpenGL for all opptegning (ved omstart)" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3721,7 +3721,7 @@ msgctxt "" "hd_id1208200812004472\n" "help.text" msgid "Force OpenGL even if blacklisted (on restart)" -msgstr "" +msgstr "Tving bruk av OpenGL (i omstart) selv om rutinen er svartelista" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3745,7 +3745,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156056\n" "help.text" msgid "Icons in menus" -msgstr "" +msgstr "Ikoner i menyer" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3761,7 +3761,7 @@ msgctxt "" "hd_id310720161619163588\n" "help.text" msgid "Font Lists" -msgstr "" +msgstr "Skriftlister" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3769,7 +3769,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149262\n" "help.text" msgid "Show preview of fonts" -msgstr "" +msgstr "Forhåndsvis skrifter" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3777,7 +3777,7 @@ msgctxt "" "par_id3155415\n" "help.text" msgid "Displays the names of selectable fonts in the corresponding font, for example, fonts in the Font box on the Formatting bar." -msgstr "" +msgstr "Viser navnene på skrifter som kan velges sammen med med den tilsvarende skrifta. Dette gjelder for eksempel skrifter i skriftboksen på formateringsverktøylinja.>" #: 01010900.xhp msgctxt "" @@ -4167,7 +4167,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147530\n" "help.text" msgid "Image cache" -msgstr "" +msgstr "Mellomlager for bilde" #: 01011000.xhp msgctxt "" @@ -4175,7 +4175,7 @@ msgctxt "" "par_id3145069\n" "help.text" msgid "The image cache saves the images contained in a document in your computer's main memory. This means that the attributes of an image stored in the cache do not have to be re-calculated if you return to the page containing the image after scrolling through a document." -msgstr "" +msgstr "Mellomlageret for bilder brukes til å lagre bilder i dokumentet i datamaskinens minne. Dermed behøver ikke datamaskinen å beregne egenskapene til et bilde som er lagret på denne måten, på nytt når du blar gjennom et dokument og går tilbake til siden som inneholder dette bildet, fordi informasjonen om bildet allerede finnes i mellomlageret." #: 01011000.xhp msgctxt "" @@ -4284,13 +4284,12 @@ msgid "Mark this check box if yo msgstr "Merk av her hvis du vil at $[officename] skal slå på hurtigstart ved oppstart av systemet. Dette alternativet er bare tilgjengelig hvis hurtigstartmodulen er installert." #: 01011000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01011000.xhp\n" "hd_id3155390\n" "help.text" msgid "Number of undo steps" -msgstr "Antall steg" +msgstr "Antall steg som kan angres" #: 01011000.xhp msgctxt "" @@ -4306,7 +4305,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Application Colors" -msgstr "" +msgstr "Programfarger" #: 01012000.xhp msgctxt "" @@ -4314,7 +4313,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153527\n" "help.text" msgid "colors; appearanceoptions; appearanceappearance optionscolors; applications" -msgstr "" +msgstr "farger;utseendeinnstillinger; utseendealternativer for utseendefarger;programmer" #: 01012000.xhp msgctxt "" @@ -4322,7 +4321,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153527\n" "help.text" msgid "Application Colors" -msgstr "" +msgstr "Programvarefarger" #: 01012000.xhp msgctxt "" @@ -4580,7 +4579,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147531\n" "help.text" msgid "Allow animated images" -msgstr "" +msgstr "Tillat animerte bilder" #: 01013000.xhp msgctxt "" @@ -5100,7 +5099,6 @@ msgid "Enter the e-mail program path and msgstr "" #: 01020300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_idN10591\n" @@ -5294,7 +5292,7 @@ msgctxt "" "par_idN10680\n" "help.text" msgid "Select to always enable the Save with password option in the file save dialogs. Deselect the option to save files by default without password." -msgstr "" +msgstr "Sett et merke i denne boksen hvis du vil at alternativet Lagre med passord alltid skal være slått på i dialogvinduer for lagring av fil. Fjern merket hvis du vil at filer som standard skal lagres uten passord." #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -5310,7 +5308,7 @@ msgctxt "" "par_id79042\n" "help.text" msgid "If enabled, you must hold down the Ctrl key while clicking a hyperlink to follow that link. If not enabled, a click opens the hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Hvis det er satt et merke i denne boksen, må du holde «Ctrl»-tasten nede mens du trykker på en hyperlenke for følge den. Hvis du ikke merker av for dette alternativet, følger du hyperlenka bare ved å trykke på den." #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -5318,7 +5316,7 @@ msgctxt "" "hd_id1972107\n" "help.text" msgid "Block any links from documents not among the trusted locations (see Macro Security)" -msgstr "" +msgstr "Blokker alle lenker fra dokumenter som ikke er på de stedene du stoler på (se makrotrygghet)" #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -5382,7 +5380,7 @@ msgctxt "" "par_id5216223\n" "help.text" msgid "Enter the master password." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn hovedpassordet." #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -5390,7 +5388,7 @@ msgctxt "" "par_id7067171\n" "help.text" msgid "Enter the master password again." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn hovedpassordet en gang til." #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -5406,7 +5404,7 @@ msgctxt "" "hd_id3283486\n" "help.text" msgid "Connections" -msgstr "" +msgstr "Tilkoblinger" #: 01030300.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index 78fce575f37..c7ac9e9b0c2 100644 --- a/source/nb/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-01 22:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-21 11:59+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nb\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1478038244.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1487678396.000000\n" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -492,7 +492,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Opens the Navigator, where you can quickly jump to other slides or move between open files." -msgstr "" +msgstr "Vis dokumentstrukturen slik at du raskt kan hoppe til de andre lysbildene, eller veksle mellom åpnede filer." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Jumps to the first slide in the slide show." -msgstr "" +msgstr "Går til første lysbilde i lysbildeframvisningen." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Moves back one slide in the slide show." -msgstr "" +msgstr "Går tilbake ett lysbilde i lysbildeframvisningen." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -633,7 +633,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Move forward one slide in the slide show." -msgstr "" +msgstr "Går forover et lysbilde i framvisningen." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -668,7 +668,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Jumps to the last slide in the slide show." -msgstr "" +msgstr "Går til siste side i framvisningen." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -703,7 +703,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Drag and drop slides and named objects into the active slide. You can only insert slides and named objects from a saved file. You can only insert named objects as copies." -msgstr "" +msgstr "hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_DRAGTYPE\">Dra og slipp lysbilder og navngitte objekter inn i det aktive lysbildet. Du kan bare sette inn lysbilder og navngitte objekter fra lagrede filer og du kan bare sette inn navngitte objekter som kopier." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Lists available slides. Double-click a slide to make it the active slide." -msgstr "" +msgstr "List opp tilgjengelige lysbilder. Dobbeltklikk på et lysbilde for å gjøre det til det aktive lysbildet." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Lists available $[officename] files. Select a file to display the contents you can insert." -msgstr "" +msgstr "Viser en liste over tilgjengelige $[officename]-filer Velg en fil for å vise innhold i den fila som du kan sette inn." #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -2159,7 +2159,7 @@ msgctxt "" "par_id083120160418133174\n" "help.text" msgid "Header and footer dialog" -msgstr "" +msgstr "Topptekst og bunntekst" #: 03152000.xhp msgctxt "" @@ -2700,7 +2700,7 @@ msgctxt "" "par_id083120160555409190\n" "help.text" msgid "Snap points dialog" -msgstr "" +msgstr "Hjelpelinjedialog" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -6768,7 +6768,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153818\n" "help.text" msgid "presentations; settings for slide shows; settings for presentations; window / full screen multiple displays" -msgstr "" +msgstr "Presentasjoner; innstillinger for Lysbildeframvisninger; innstillinger for presentasjoner; vindu / helskjerm flere skjermer" #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -6856,7 +6856,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150653\n" "help.text" msgid "Presentation Mode" -msgstr "" +msgstr "Presentasjonsmodus" #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -6872,7 +6872,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150482\n" "help.text" msgid "Full screen" -msgstr "" +msgstr "Helskjerm" #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -6888,7 +6888,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153034\n" "help.text" msgid "In a window" -msgstr "" +msgstr "I et vindu" #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -6904,7 +6904,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145593\n" "help.text" msgid "Loop and repeat after" -msgstr "" +msgstr "Løkke og gjenta etter:" #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -7008,7 +7008,7 @@ msgctxt "" "par_id3150475\n" "help.text" msgid "Anything you write with the pen will appear in your slides after exiting the slideshow. The properties of the pen can be changed by choosing the Pen Width or Change pen Color command in the context menu of the running slide show." -msgstr "" +msgstr "Alt du skriver med en pen blir ikke lagret når du går ut av lysbildeframvisningen. Egenskapene til pennen kan bli endret ved å velgePennbreddeeller Endre Pennfarge komandoen i sprettoppmenyen." #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -7064,7 +7064,7 @@ msgctxt "" "hd_id6086611\n" "help.text" msgid "Multiple Displays" -msgstr "" +msgstr "Flere skjermer" #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -7072,7 +7072,7 @@ msgctxt "" "par_id5446943\n" "help.text" msgid "By default the primary display is used for slide show mode. If the current desktop is displayed on more than one display, you can select which display to use for full screen slide show mode. If the current desktop spans only one display, or if the multi display feature is not supported on the current system, you cannot select another display." -msgstr "" +msgstr "Som standard blir den primære skjermen brukt til lysbildevisningsmodus. Hvis det gjeldende skrivebordet blir vist på mer enn en enkelt skjerm, kan du velge hvilken skjerm som skal brukes til lysbildeframvisningsmodus i fullskjerm. Hvis det gjeldende skrivebordet bare går over en enkelt skjerm, eller hvis flerskjermsmuligheten ikke er støttet på det gjeldende systemet, kan du ikke velge en annen skjerm." #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -7080,7 +7080,7 @@ msgctxt "" "hd_id4962309\n" "help.text" msgid "Presentation display" -msgstr "" +msgstr "Presentasjonsvisning" #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -7088,7 +7088,7 @@ msgctxt "" "par_id5168919\n" "help.text" msgid "Select a display to use for full screen slide show mode." -msgstr "" +msgstr "Velg en skjerm som skal skal brukes for lysbildeframvisningsmodus i fullskjerm." #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -7096,7 +7096,7 @@ msgctxt "" "par_id4846339\n" "help.text" msgid "If the system allows the user to span a window over all available displays, you can also select \"All displays\". In this case the presentation is spanned over all available displays." -msgstr "" +msgstr "Hvis systemet tillater å spenne et vindu over alle tilgjengelig skjermer, kan du også velge «Alle skjerme». I dette tilfelle spenner presentasjonen over alle tilgjengelige skjermer." #: 06080000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index e430db19549..90e20d282b7 100644 --- a/source/nb/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-26 14:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-21 11:46+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nb\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1485441021.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1487677563.000000\n" #: 3d_create.xhp msgctxt "" @@ -1194,7 +1194,7 @@ msgctxt "" "par_idN1084A\n" "help.text" msgid "Now you can use the Templates window to open a new presentation based on your new template." -msgstr "" +msgstr "Nå kan du bruke Malvinduet for å åpne en ny presntasjonbasert på din nye mal." #: change_scale.xhp msgctxt "" @@ -3633,7 +3633,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Select Slide - Slide Master Design." -msgstr "" +msgstr "Velg Lysbilde→ Lysbildeoppsett." #: masterpage.xhp msgctxt "" @@ -3704,7 +3704,7 @@ msgctxt "" "par_idN106FA\n" "help.text" msgid "Left-click to apply the master page to all slides. Right-click for a submenu." -msgstr "" +msgstr "Venstreklikk for å bruke hovedutformingen på alle lysbildene. Høyreklikk for å åpne en undermeny." #: masterpage.xhp msgctxt "" @@ -3712,7 +3712,7 @@ msgctxt "" "par_idN10747\n" "help.text" msgid "Applies the master page to all slides." -msgstr "" +msgstr "Bruk hovedutformingen på alle lysbildene." #: masterpage.xhp msgctxt "" @@ -3720,7 +3720,7 @@ msgctxt "" "par_idN10762\n" "help.text" msgid "Applies the master page or the slide design to the selected slides." -msgstr "" +msgstr "Bruk hovedutformingen på de valgte lysbildene." #: masterpage.xhp msgctxt "" @@ -3728,7 +3728,7 @@ msgctxt "" "par_idN10785\n" "help.text" msgid "Resizes the preview of the master pages." -msgstr "" +msgstr "Endrer størrelsen på forhåndsvisning av hovedsider." #: masterpage.xhp msgctxt "" @@ -3736,7 +3736,7 @@ msgctxt "" "par_idN107CB\n" "help.text" msgid "Click to apply a slide design to all selected slides. Right-click for a submenu." -msgstr "" +msgstr "Klikk for å bruke en utforming på de valgte lysbildene. Høyreklikk for å åpne en undermeny." #: masterpage.xhp msgctxt "" @@ -4799,7 +4799,7 @@ msgctxt "" "par_id3145248\n" "help.text" msgid "If you want the whole presentation to auto-repeat, open the menu Slide Show - Slide Show Settings. Click Loop and repeat after and OK." -msgstr "" +msgstr "Hvis du ønsker at hele presentasjonen skal autorepetere, åpne menyen Lysbildeframvisning ->Lysbildeframvisnings egenskaper. Klikk Gjenta etterog OK." #: rehearse_timings.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/smath/04.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/smath/04.po index 575d7d4d5fb..050141ebb56 100644 --- a/source/nb/helpcontent2/source/text/smath/04.po +++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/smath/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-24 10:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-21 19:13+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nb\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1369391304.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1487704413.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -173,7 +173,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153732\n" "help.text" msgid "Navigation in the Elements pane" -msgstr "" +msgstr "Navigere i vinduet for formelelementer" #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/smath/guide.po index d6e16f356d6..26533f2c228 100644 --- a/source/nb/helpcontent2/source/text/smath/guide.po +++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/smath/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-16 10:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-21 19:17+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nb\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460801062.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1487704654.000000\n" #: align.xhp msgctxt "" @@ -424,7 +424,7 @@ msgctxt "" "par_id3150537\n" "help.text" msgid "You can compose formulas using the Elements pane. Open it with the menu View - Elements if it is not already open." -msgstr "" +msgstr "Du kan skape dine egne formler i elemmentviduet. Åpne det med menyenVis - Elementerhvis det ikke allerede er åpent." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -432,7 +432,7 @@ msgctxt "" "par_id3155625\n" "help.text" msgid "If the Elements pane is open, use F6 to switch from the Commands window to the Elements pane and back." -msgstr "" +msgstr "Hvis elementvinduet er åpent , bruker du tasten F6 for å bytte mellom elementvinduet og tilbake." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -440,7 +440,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154554\n" "help.text" msgid "Elements pane" -msgstr "" +msgstr "Elementfane" #: limits.xhp msgctxt "" @@ -616,7 +616,7 @@ msgctxt "" "par_id4651020\n" "help.text" msgid "A small gap exists between f(x) and dx, which you can also enter using the Elements pane: select the Formats item from the list on the top, then the Small Gap icon." -msgstr "" +msgstr "Det er et lite mellomrom mellom f(x) og dx. Dette kan du også skrive inn ved hjelp av elementvindet: Trykk på Format-symbolet og deretter på symbolet Lite mellomrom." #: limits.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter.po index 86d7d6c0d89..f97d39c48d9 100644 --- a/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-30 21:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-21 11:41+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nb\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1485810552.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1487677301.000000\n" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "par_idN106DD\n" "help.text" msgid "Selects the category of this document for the national security policy type. The selected category is saved together with the document as BAILS metadata in the file properties and no modifications is carried in the document layout or the user interface." -msgstr "" +msgstr "Velger kategorien for dette dokumentets nasjonale sikkerhetspolicy type. Den valgte kategorien lagres sammen med dokumentet som BAILS metadata i filegenskapene og ingen endring gjøres i dokumentlayout eller i brukergrensesnittet." #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt "" "par_idN106FA\n" "help.text" msgid "Selects the category of this document for the export control policy type. The selected category is saved together with the document as BAILS metadata in the file properties and no modifications is carried in the document layout or the user interface." -msgstr "" +msgstr "Velger kategorien for dette dokumentets nasjonale sikkerhetspolicy type. Den valgte kategorien lagres sammen med dokumentet som BAILS metadata, men det påvirker ikke brukergrensesnittet. " #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161800091021\n" "help.text" msgid "Refer to your corporate data security policy and information security officers for support in document classification." -msgstr "" +msgstr "Refererer til din bedrifts datasikkerhetsregelverk og informasjonssikkerhetsbefalets støtte for dokumentets klassifikasjon." #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt "" "hd_id030820161747122444\n" "help.text" msgid "Default levels of classification" -msgstr "" +msgstr "Standardnivåer for klassifikasjon." #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt "" "bm_id030820161849574719\n" "help.text" msgid "classification levels;Internal use only classification levels;Confidential classification levels;General Business classification levels;Non-Business" -msgstr "" +msgstr "klassifikasjonsnivåer;Kun for internt bruk klassifikasjonsnivåer;Konfidensielt klassifikasjonsnivåer;Standard forretningsnivå klassifikasjonsnivåer;Ikke forretningsmessig" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161747139337\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME provides default levels of document classification (BAILS) shown below, sorted by increasing level of business sensitivity:" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME angir standard klassifikasjonsnivåer for dokumenter(BAILS som vist under sortert i stigende sikkerhetsordning:" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161747135421\n" "help.text" msgid "Non-Business: Information in document has no impact in business, if made public." -msgstr "" +msgstr "Ikke virksomhetskritisk: Dokumentets innhold har ingen påvirkning på virksomheten dersom den offentliggjøres." #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161747132341\n" "help.text" msgid "General Business: Minor impact. Information has impact in business, can generate embarrassments, minor damage in brand image, if made public." -msgstr "" +msgstr "Standard virksomhetskritisk: MIndre påvirkning. Dokumetets informasjon påvirker virksomheten og kan skape mindre skade på varemerker og gi negativ oppmerksomhet." #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161747139845\n" "help.text" msgid "Confidential: Modest impact. Information disclosed can damage business brand, can generate negative media coverage and loss of revenue." -msgstr "" +msgstr "Konfidensielt: Moderat påvirkning. Dokumetets informasjon kan skade på varemerker og gi negativ mediaoppmerksomhet og tap av omsetning.." #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161747138519\n" "help.text" msgid "Internal use only: Major damage. Negative national media, lawsuits, fines, long term brand damages." -msgstr "" +msgstr "Internt bruk: Stor skade. Negative nasjonale media, rettssaker, bøter og langsiktige negativ påvirkning forvaremerkene." #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt "" "hd_id030820161747134459\n" "help.text" msgid "Customizing classification levels." -msgstr "" +msgstr "Tilpassning av klassifikasjonsnivåer." #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt "" "bm_id030820161851045883\n" "help.text" msgid "custom;classifcation levels classifcation levels;customizing" -msgstr "" +msgstr "tilpassede klassifiseringsnivåer klassifiseringsnivåer;tilpass" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161747133280\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME allows customization of the levels of classification for your business. To customize the number and the name of the levels, copy the file example.xml located in Tools -> Options -> LibreOffice -> Paths -> Classification into a local folder and edit the contents." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME tillater tilpassing av klassifikasjonsniåene i din virksomhet. For å tilpasse antall og også navnene på hvert nivå, kopier filenexample.xmlsom finnes iVerktøy -> Alternativer->LibreOfiice->stier->Klassifikasjoninn i en lokal mappeog modifiser innholdet." #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt "" "par_id03082016174713477\n" "help.text" msgid "Use the file with your %PRODUCTNAME locale in the name as example." -msgstr "" +msgstr "Bruk filen i %PRODUCTNAME lokale i navnet som et eksempel." #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161747137522\n" "help.text" msgid "Save the file and make the classification path above access the file." -msgstr "" +msgstr "Lagre filen og skap klassifiseringstien over aksessen for filen." #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161747135133\n" "help.text" msgid "Your system administrator can place the file in a network folder and make all users access the classification settings file." -msgstr "" +msgstr "Din systemadministrator kan plassere filen i en nettverksmappe og sette opp alle brukerne til å bruke klassifikasjonsfilen." #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt "" "hd_id03082016174713354\n" "help.text" msgid "Pasting contents in documents with different levels of classification." -msgstr "" +msgstr "Lme inn innhold i dokumenter med ulike klassifiseringsnivåer." #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "bm_id030820161851512902\n" "help.text" msgid "document classification;pasting contents" -msgstr "" +msgstr "dokumentklassifisering;lime inn innhold" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161747134188\n" "help.text" msgid "To prevent a breach in the security policy, contents with high classification level pasted to documents with lower classification level are not allowed. %PRODUCTNAME will display a warning message wherever it detects that the contents of the clipboard have higher security classification than the target document." -msgstr "" +msgstr "For å forindre brudd på sikkerhetsretningslinjene vil innhold med høy sikkerhetsklassifisering som forsøkes limt inn i dokumenter med lavere klassifisering bli forhindret. %PRODUCTNAME viser en advarsel når innhold i utklippstavla har en høyere klassifisering en måldokumentet." #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt "" "bm_id030820161853495457\n" "help.text" msgid "Classification toolbar;display" -msgstr "" +msgstr "Klassifikasjonsmenyen;vis" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161754171423\n" "help.text" msgid "The Classification toolbar contains listboxes to help in selecting the security of the document, according to the BAF category policy and BAILS levels. %PRODUCTNAME will add custom fields in the document properties (File -> Properties, Custom fields tab) to store the classification policy as document metadata." -msgstr "" +msgstr "Klassifikasjonsverktøylinjen inneholder listebokser som hjelper deg sette sikkerhetsnivå for dokumenteti henhold tilBAFkategoriretningslinjene ogBAILSnivåer. %PRODUCTNAME legger til spesialfelten i dokumentegenskapene(Fil->Egenskaper, Spesialfeltmenyen) for å lagre klassifikasjonsretningslinjene som metadata for dokumentet." #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161754175408\n" "help.text" msgid "Go to menu View -> Toolbars and select Classification" -msgstr "" +msgstr "Gå tilmenyVis->Menylinjerog velgKlassifikasjon" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161818081317\n" "help.text" msgid "TSCP (Transglobal Secure Collaboration Participation, Inc.) website." -msgstr "" +msgstr "TSCP (Transglobal Secure Collaboration Participation, Inc.) nettside." #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161818082152\n" "help.text" msgid "Business Authentication Framework (BAF) document (PDF)" -msgstr "" +msgstr "Business Authentication Framework (BAF) document (PDF)" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161818085901\n" "help.text" msgid "Business Authorization Identification and Labeling Scheme (BAILS) document (PDF)" -msgstr "" +msgstr "Business Authorization Identification and Labeling Scheme (BAILS) dokument (PDF)" #: main0000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index b9d2a8b23fe..ed9e7ad747f 100644 --- a/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-06 13:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-21 12:14+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nb\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467810023.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1487679263.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -976,7 +976,7 @@ msgctxt "" "par_id3146342\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type tab" -msgstr "" +msgstr "VelgSett inn - Innholdsfortegnelse og Indeks eller Bibligrafitab" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -984,7 +984,7 @@ msgctxt "" "par_id3147449\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type tab (depending on the type)" -msgstr "" +msgstr "VelgSett inn - Innholdsfortegnelse og Indeks, eller Bibliografi - innholdsfortegnelsetab(avhengig av typevalg)" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -992,7 +992,7 @@ msgctxt "" "par_id3149835\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type tab (when Table of Contents is the selected type)" -msgstr "" +msgstr "VelgSett inn - Innholdsfortegnelse og Indeks eller Bibligrafitab(når Indeks er valgt)." #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1000,7 +1000,7 @@ msgctxt "" "par_id3148855\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type tab (when Alphabetical Index is the selected type)" -msgstr "" +msgstr "Velg fanen Sett inn → Register/innholdsliste → Register/innholdsliste → Oppføringer (når du har valgt typen «Alfabetisk register»)" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1008,7 +1008,7 @@ msgctxt "" "par_id3155575\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type tab (when Illustration Index is the selected type)" -msgstr "" +msgstr "Velg fanen Sett inn → Register/innholdsliste → Register/innholdsliste → Oppføringer (når du har valgt typen \"Illustrasjonsliste\")" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1016,7 +1016,7 @@ msgctxt "" "par_id3151080\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type tab (when Index of Tables is the selected type)" -msgstr "" +msgstr "VelgSett inn - Innholdsfortegnelse og Indeks eller Bibligrafitab(når Indeks er valgt)." #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1024,7 +1024,7 @@ msgctxt "" "par_id3154777\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type tab (when User-Defined is the selected type)" -msgstr "" +msgstr "VelgSett inn - Innholdsfortegnelse og Indeks, eller Bibliografi - innholdsfortegnelsetab(når brukerdefinert er valgt)" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1032,7 +1032,7 @@ msgctxt "" "par_id3148448\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type tab (when Table of Objects is the selected type)" -msgstr "" +msgstr "VelgSett inn - Innholdsfortegnelse og Indeks, eller Bibliografi - innholdsfortegnelsetab(når Objekttabell er valgt)" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt "" "par_id3145304\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type tab (when Bibliography is the selected type)" -msgstr "" +msgstr "VelgSett inn - Innholdsfortegnelse og Indeks, eller Bibliografi - innholdsfortegnelsetab(når bibliografi er valgt)" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1048,7 +1048,7 @@ msgctxt "" "par_id3153295\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type, mark \"Additional Styles\" check box and then click Assign styles" -msgstr "" +msgstr "VelgSett inn - Innholdsfortegnelse og Indeks, eller Bibliografi - innholdsfortegnelse, marker \"Ekstra stiler\" og klikk Tildel stiler" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1181,7 +1181,7 @@ msgctxt "" "par_id3150084\n" "help.text" msgid "Choose Format - Frame and Object - Properties" -msgstr "" +msgstr "Velg Format ->Ramme og Objekt -> Egenskaper" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1303,7 +1303,7 @@ msgctxt "" "par_id3147267\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Header and Footer - Header" -msgstr "" +msgstr "VelgSett inn - topptekst og Bunntekst -> Topptekst" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1311,7 +1311,7 @@ msgctxt "" "par_id3147290\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Header and Footer - Footer" -msgstr "" +msgstr "VelgSett inn - topptekst og Bunntekst -> Bunntekst" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1447,7 +1447,7 @@ msgctxt "" "par_id3149687\n" "help.text" msgid "Choose Format - Frame and Object - Properties - Columns tab" -msgstr "" +msgstr "Velg fanen Format → Ramme/objekt → Spalter" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1654,7 +1654,7 @@ msgctxt "" "par_id3149841\n" "help.text" msgid "Choose Format - Frame and Object - Properties - Type tab" -msgstr "" +msgstr "Velg fanen Format → Ramme/objekt → Type" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgctxt "" "par_id3148437\n" "help.text" msgid "Choose Format - Frame and Object - Properties - Wrap tab" -msgstr "" +msgstr "Velg fanen Format → Ramme/objekt → Tekstbrytingtab" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1732,7 +1732,7 @@ msgctxt "" "par_id3156130\n" "help.text" msgid "Choose Format - Frame and Object - Properties - Hyperlink tab" -msgstr "" +msgstr "Velg fanen Format → Ramme/objekt → Hyperlenke" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1758,7 +1758,7 @@ msgctxt "" "par_id3145636\n" "help.text" msgid "Choose Format - Frame and Object - Properties - Options tab" -msgstr "" +msgstr "Velg fanen Format → Ramme/objekt → Alternativer" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1801,7 +1801,7 @@ msgctxt "" "par_id3154323\n" "help.text" msgid "Choose Format - Frame and Object - Properties - Macro tab" -msgstr "" +msgstr "Velg fanen Format → Ramme/objekt → Type -> Makro" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1844,7 +1844,7 @@ msgctxt "" "par_id3155114\n" "help.text" msgid "Choose Table - Properties" -msgstr "" +msgstr "Velg fanen Tabell → Tabellegenskaper" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1870,7 +1870,7 @@ msgctxt "" "par_id3151233\n" "help.text" msgid "Choose Table - Properties - Table tab" -msgstr "" +msgstr "Velg fanen Tabell → Tabellegenskaper → Tabell" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1878,7 +1878,7 @@ msgctxt "" "par_id3154255\n" "help.text" msgid "Choose Table - Properties - Columns tab" -msgstr "" +msgstr "Velg fanen Tabell → Tabellegenskaper → Spalter" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "par_id3153140\n" "help.text" msgid "Choose Table - Properties - Text Flow tab" -msgstr "" +msgstr "Velg fanen Tabell → Tabellegenskaper → Tekstflyttab" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -2321,7 +2321,7 @@ msgctxt "" "par_id3156355\n" "help.text" msgid "Choose Format - Frame and Object - Properties" -msgstr "" +msgstr "Velg fanen Format → Ramme/objekt → Type -> Egenskaper" #: 00000405.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index d71f819789b..72ed37e9e69 100644 --- a/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-01 22:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-21 17:34+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nb\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1478039108.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1487698451.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -916,7 +916,7 @@ msgctxt "" "73\n" "help.text" msgid "Type the number of the page number that you want to jump to, and then press Enter." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn sidenummeret du vil gå til og trykk \"Enter\"." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -943,7 +943,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Shows or hides the Navigator list." -msgstr "" +msgstr "Viser eller skjuler Dokumentstrukturliste." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -978,7 +978,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Switches between the display of all categories in the Navigator and the selected category." -msgstr "" +msgstr "Veksler mellom visning av alle kategoriene og visning av bare den valgte kategorien i dokumentstrukturvinduet." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1057,7 +1057,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Moves the cursor to the header, or from the header to the document text area." -msgstr "" +msgstr "Flytter markøren fra tekstområdet i dokumentet til toppteksten eller motsatt vei." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1092,7 +1092,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Moves the cursor to the footer, or from the footer to the document text area." -msgstr "" +msgstr "Flytter markøren fra tekstområdet i dokumentet til toppteksten eller motsatt vei." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1127,7 +1127,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Jumps between the footnote text and the footnote anchor." -msgstr "" +msgstr "Veksler mellom fotnotetekst og fotnoteankeret." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1162,7 +1162,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Sets the drag and drop options for inserting items from the Navigator into a document, for example, as a hyperlink. Click this icon, and then choose the option that you want to use." -msgstr "" +msgstr "Angir innstillingene for dra og slipp-funksjonen når dokumentstrukturen brukes til å sette inn elementer i et dokument. Trykk denne knappen og velg et alternativ, for eksempel «Sett inn som hyperlenke»." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1251,7 +1251,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "Click this icon, and then choose the number of heading outline levels that you want to view in the Navigator window. You can also access this command by right-clicking a heading in the Navigator window." -msgstr "" +msgstr "Trykk her for å velge antall disposisjonsnivåer med overskrifter som skal vises i dokumentstrukturvinduet. Du finner også denne kommandoen når du høyreklikker en overskrift i dokumentstrukturen." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1304,7 +1304,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "Moves the selected heading, and the text below the heading, up one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon." -msgstr "" +msgstr "Flytter den valgte overskriften og teksten under den ett nivå opp i dokumentstrukturen og i dokumentet. Hold nede Ctrl mens du trykker denne knappen hvis du bare vil flytte overskriften (uten den tilhørende teksten)." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1339,7 +1339,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "Moves the selected heading, and the text below the heading, down one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon." -msgstr "" +msgstr "Flytter den valgte overskriften og teksten under den ett nivå opp i dokumentstrukturen og i dokumentet. Hold nede Ctrl mens du trykker denne knappen hvis du bare vil flytte overskriften (uten den tilhørende teksten)." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1374,7 +1374,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "Increases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only increase the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon." -msgstr "" +msgstr "Flytter den valgte overskrifta, og alle overskrifter under denne, ett steg opp i disposisjonsnivået. Hold nede Ctrl når du trykker denne knappen hvis du vil flytte bare den valgte overskifta ett nivå opp." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "Decreases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only decrease the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon." -msgstr "" +msgstr "Flytter den valgte overskrifta, og alle overskrifter under denne, ett steg ned i disposisjonsnivået. Hold nede Ctrl når du trykker denne knappen hvis du vil flytte bare den valgte overskifta ett nivå ned." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -2550,7 +2550,7 @@ msgctxt "" "par_id3153668\n" "help.text" msgid "To change the view between field names and field contents in your document, choose View - Field Names." -msgstr "" +msgstr "Du kan bytte mellom visning av feltnavn og feltinnhold i dokumentet ved å velge Vis Feltnavn." #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -3616,7 +3616,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154505\n" "help.text" msgid "Field Names" -msgstr "" +msgstr "Feltnavn" #: 03090000.xhp msgctxt "" @@ -4130,7 +4130,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "For example, to insert a section named \"Section1\" from a $[officename] text document abc.odt as a DDE link, use the command: \"soffice x:\\abc.odt Section1\". To insert the contents of the first cell from a MS Excel spreadsheet file called \"abc.xls\", use the command: \"excel x:\\[abc.xls]Sheet1 z1s1\". You can also copy the elements that you want to insert as a DDE link, and then Edit - Paste Special. You can then view the DDE command for the link, by selecting the contents and choosing Edit - Fields." -msgstr "" +msgstr "For eksempel kan du sette inn en bolk som heter «Seksjon» fra et $[officename]-tekstdokument med navnet «abc.sxw» som en DDE-lenke, ved å bruke kommandoen: «soffice x:\\abc.sxw Seksjon». Du kan sette inn innholdet i den første cellen i en MS Excel-regnearkfil kalt «abc.xls» ved hjelp av kommandoen: «excel x:\\[abc.xls]Ark1 z1s1». Du kan også kopiere elementene du vil sette inn som en DDE-lenke, og deretter velge Rediger Lim inn utvalg. Nå kan du vise lenkens DDE-kommando ved å merke innholdet og velge Rediger -Felter." #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -10323,7 +10323,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table of Contents and Index" -msgstr "" +msgstr "Innholdsfortegnelse og Indeks" #: 04120000.xhp msgctxt "" @@ -10331,7 +10331,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151380\n" "help.text" msgid "Table of Contents and Index" -msgstr "" +msgstr "Innholdsliste og Indeks" #: 04120000.xhp msgctxt "" @@ -10339,7 +10339,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AC\n" "help.text" msgid "Opens a menu to insert an index or bibliography entry, as well as inserting a table of contents, index, and or bibliography." -msgstr "" +msgstr "Åpner menyen for å sette inn en indeks eller litteraturoppføring, samt setter inn innholdlsfortegnelse, indeks og -eller litteraturfortegnelse" #: 04120000.xhp msgctxt "" @@ -10363,7 +10363,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147501\n" "help.text" msgid "Table of Content, Index or Bibliography" -msgstr "" +msgstr "Innholdsfortegnelse, Indeks eller Litteraturfortegnelse" #: 04120100.xhp msgctxt "" @@ -10693,7 +10693,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table of Contents, Index or Bibliography" -msgstr "" +msgstr "Innholdsfortegnelse, Indeks eller litteraturliste" #: 04120200.xhp msgctxt "" @@ -10701,7 +10701,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151312\n" "help.text" msgid "Table of Contents, Index or Bibliography" -msgstr "" +msgstr "Innholdsfortegnelse, Indeks eller litteraturliste" #: 04120200.xhp msgctxt "" @@ -10879,7 +10879,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Type" #: 04120210.xhp msgctxt "" @@ -10887,7 +10887,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150933\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Type" #: 04120210.xhp msgctxt "" @@ -11081,7 +11081,7 @@ msgctxt "" "par_id3153665\n" "help.text" msgid "Prevents the contents of the index from being changed. Manual changes that you make to an index are lost when the index is refreshed. If you want the cursor to scroll through a protected area, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids, and then select the Enable cursor check box in the Protected Areas section." -msgstr "Hindrer inneholdeti en innholdsfortegnelse fra å bli endret.Manuelle endringer som du gjør i en innholdsfortegnelse slettes når innholdsfortegnelsen lastes på nytt- Hvis du ønsker markøren til rulle igjennom et beskyttet område, velg%PRODUCTNAME - InnstillingerVerktøy - ALTERNATIVER- %PRODUCTNAME Writer - Formateringsverktøy, og velg såAktiver markørsjekkboksenBeskyttede områder." +msgstr "Hindrer inneholdet i en innholdsfortegnelse fra å bli endret.Manuelle endringer som du gjør i en innholdsfortegnelse slettes når innholdsfortegnelsen lastes på nytt- Hvis du ønsker markøren til rulle igjennom et beskyttet område, velg%PRODUCTNAME - InnstillingerVerktøy - ALTERNATIVER- %PRODUCTNAME Writer - Formateringsverktøy, og velg såAktiver markørsjekkboksenBeskyttede områder." #: 04120211.xhp msgctxt "" @@ -12067,7 +12067,7 @@ msgctxt "" "par_id3154504\n" "help.text" msgid "Specify the format of the index or table entries. The appearance of this tab changes to reflect the type of index that you selected on the Type tab." -msgstr "" +msgstr "Spesifiser formatet til indeks eller tabelloppføringene. Utseendet til denne fanen endres for å reflektere hvilken type av indeks du valgte i Indeks eller Innholdsfortegnelse tab." #: 04120220.xhp msgctxt "" @@ -12335,7 +12335,7 @@ msgctxt "" "par_id3155137\n" "help.text" msgid "Applies the current settings to all levels without closing the dialog." -msgstr "" +msgstr "Tar i bruk de gjeldende innstillingene uten at dialogvinduet lukkes." #: 04120221.xhp msgctxt "" @@ -13109,7 +13109,7 @@ msgctxt "" "par_id3149292\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type." -msgstr "" +msgstr "Velg Sett inn - Innholdsfortegnelse og indeks - Innholdsfortegnelse, Indeks eller Bibliografi." #: 04120250.xhp msgctxt "" @@ -13524,7 +13524,7 @@ msgctxt "" "par_id3153678\n" "help.text" msgid "To edit a frame, click the border to select it, and then choose Format - Frame and Object - Properties. You can also resize or move a selected frame using special shortcut keys." -msgstr "" +msgstr "Du kan redigere en ramme ved å trykke kanten for å merke den, og så velge Format→ Ramme. Du kan også endre størrelse på eller flytte en merket ramme ved å bruke spesielle snarveistaster." #: 04130000.xhp msgctxt "" @@ -13922,7 +13922,7 @@ msgctxt "" "par_id3155912\n" "help.text" msgid "Table - Properties - Text Flow" -msgstr "" +msgstr "Tabell → Tabellegenskaper → Tekstflyt" #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -14992,7 +14992,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Select the formatting style that you want to apply to the drop caps. To use the formatting style of the current paragraph, select [None]." -msgstr "Velg formateringsstilen du vil bruke på de innfelte forbokstavene. For å bruke gjeldende formateringsstil, velg Ingen." +msgstr "Velg formateringsstilen du vil bruke på de innfelte forbokstavene. For å bruke gjeldende formateringsstil, velg [Ingen]." #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -15008,7 +15008,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151173\n" "help.text" msgid "Outline & Numbering" -msgstr "" +msgstr "Disposisjon og nummerering" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -15016,7 +15016,7 @@ msgctxt "" "par_id3154100\n" "help.text" msgid "Adds or removes outline level, numbering, or bullets from the paragraph. You can also select the style of numbering to use, and reset the numbering in a numbered list." -msgstr "" +msgstr "Bruke stil å legge til eller fjerne disposisjon, nummerering eller punktmerking fra avsnittet. Du kan også velge hvilken nummereringsstil du vil bruke, og starte nummereringa på nytt i en nummerert liste." #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -15024,7 +15024,7 @@ msgctxt "" "par_id3153536\n" "help.text" msgid "To change the numbering options for paragraphs that use the same paragraph style, choose View - Styles and Formatting, and then click the Paragraph Styles icon. Right-click the style in the list, choose Modify, and then click the Outline & Numbering tab." -msgstr "" +msgstr "For å endre nummereringsalternativene for avsnitt som bruker samme avsnittsstil, velgVis - Siler og formateringog klikk deretterAvsnittsstilerikon, Høyreklikk stilen i listen, velgEndreog klikk såOmriss og numerering." #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -15032,7 +15032,7 @@ msgctxt "" "par_id3154470\n" "help.text" msgid "To change the numbering options for selected paragraphs, choose Format - Paragraph, and then click the Outline & Numbering tab." -msgstr "" +msgstr "For å endre nummereringsinnstillingene for valgte avsnitt, velger du Format → Avsnitt og klikker på fanen Disposisjon og nummerering." #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -15048,7 +15048,7 @@ msgctxt "" "par_id1209200804371097\n" "help.text" msgid "Assigns an outline level from 1 to 10 to the selected paragraphs or Paragraph Style. Select Body text to reset the outline level." -msgstr "" +msgstr "Tildeler de valgte avsnittene eller den valgte avsnittsstilen et disposisjonsnivå fra en til ti. Velg Brødtekst hvis du vil ta bort et tildelt disposisjonsnivå." #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -15056,7 +15056,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143283\n" "help.text" msgid "Numbering" -msgstr "" +msgstr "Nummerering" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -15064,7 +15064,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154188\n" "help.text" msgid "Numbering Style" -msgstr "" +msgstr "Nummereringsstil" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -15072,7 +15072,7 @@ msgctxt "" "par_id3155178\n" "help.text" msgid "Select the Numbering Style that you want to apply to the paragraph. These styles are also listed in the Styles and Formatting window if you click the Numbering Style icon." -msgstr "" +msgstr "Velg hvilken nummereringsstil du vil bruke på avsnittet. Disse stilene finner du også i Stilbehandleren hvis du trykker knappen Nummereringsstil." #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -15080,7 +15080,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154189\n" "help.text" msgid "Edit Style" -msgstr "" +msgstr "Rediger stil" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -15088,7 +15088,7 @@ msgctxt "" "par_id3155179\n" "help.text" msgid "Edit the properties of the selected numbering style. These properties will apply to all paragraphs formatted with the given numbering style." -msgstr "" +msgstr "Rediger egenskapene til den valgte nummereringsstilen. Disse egenskapene vil bli benyttet for alle avsnitt som er formatert med den angitte nummereringsstilen" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -15096,7 +15096,7 @@ msgctxt "" "par_id3149106\n" "help.text" msgid "This section only appears when you edit the properties of the current paragraph by choosing Format - Paragraph." -msgstr "" +msgstr "Denne delen vises bare når du velger Format → Avsnitt for å redigere egenskapene til det gjeldende avsnittet." #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -15104,7 +15104,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151250\n" "help.text" msgid "Restart at this paragraph" -msgstr "" +msgstr "Start på nytt ved dette avsnittet" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -15112,7 +15112,7 @@ msgctxt "" "par_id3154831\n" "help.text" msgid "Restarts the numbering at the current paragraph." -msgstr "" +msgstr "Restarter neummereringen ved det aktive avsnittet." #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -15120,7 +15120,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147096\n" "help.text" msgid "Start with" -msgstr "" +msgstr "Start med:" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -15128,7 +15128,7 @@ msgctxt "" "par_id3148979\n" "help.text" msgid "Select this check box, and then enter the number that you want to assign to the paragraph." -msgstr "" +msgstr "Velg denne sjekkboksenog skriv inn nummeret du vil tildele avsnittet." #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -15136,7 +15136,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147226\n" "help.text" msgid "\"Start with\" spin button" -msgstr "" +msgstr "Tallboksen «Start med»" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -15144,7 +15144,7 @@ msgctxt "" "par_id3153632\n" "help.text" msgid "Enter the number that you want to assign to the paragraph. The following paragraphs are numbered consecutively from the number that you enter here." -msgstr "" +msgstr "Velg nummeret du vil gi avsnittet. Avsnittene som kommer etter dette, blir nummerert fortløpende fra tallet du velger her." #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -15152,7 +15152,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147581\n" "help.text" msgid "Line numbering" -msgstr "" +msgstr "Linjenummerering" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -15160,7 +15160,7 @@ msgctxt "" "par_id3152771\n" "help.text" msgid "Specify the Line numbering options. To add line numbers to your document, choose Tools - Line Numbering." -msgstr "" +msgstr "Brukes til å angi valg for Linjenummerering. Hvis du vil legge til linjenumre i dokumentet, kan du velge Verktøy → Linjenummerering." #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -15168,7 +15168,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153345\n" "help.text" msgid "Include this paragraph in line numbering" -msgstr "" +msgstr "Ta med dette avsnittet i linjenummereringen" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -15176,7 +15176,7 @@ msgctxt "" "par_id3156267\n" "help.text" msgid "Includes the current paragraph in the line numbering." -msgstr "" +msgstr "Tar med det gjeldende avsnittet i linjenummereringa." #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -15184,7 +15184,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151026\n" "help.text" msgid "Restart at this paragraph" -msgstr "" +msgstr "Start på nytt ved dette avsnittet" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -15192,7 +15192,7 @@ msgctxt "" "par_id3149168\n" "help.text" msgid "Restarts the line numbering at the current paragraph, or at the number that you enter." -msgstr "" +msgstr "Starter linjenummereringen på nytt ved det gjeldende avsnittet, eller ved nummeret du velger." #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -15200,7 +15200,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145775\n" "help.text" msgid "Start with" -msgstr "" +msgstr "Start med" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -15208,7 +15208,7 @@ msgctxt "" "par_id3149355\n" "help.text" msgid "Enter the number at which to restart the line numbering" -msgstr "" +msgstr "Velg tallet du vil starte linjenummereringa på nytt ved." #: 05040000.xhp msgctxt "" @@ -15660,7 +15660,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154767\n" "help.text" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "Fotnote" #: 05040600.xhp msgctxt "" @@ -15668,7 +15668,7 @@ msgctxt "" "par_id3149351\n" "help.text" msgid "Specifies the layout options for footnotes, including the line that separates the footnote from the main body of document." -msgstr "" +msgstr "Brukes til å angi valg for fotnoteoppsettet, blant annet linja som skiller fotnoten fra hoveddelen av dokumentet." #: 05040600.xhp msgctxt "" @@ -15676,7 +15676,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154646\n" "help.text" msgid "Footnote area" -msgstr "" +msgstr "Fotnoteområde" #: 05040600.xhp msgctxt "" @@ -15684,7 +15684,7 @@ msgctxt "" "par_id3151168\n" "help.text" msgid "Set the height of the footnote area." -msgstr "" +msgstr "Brukes til å velge hvor høyt fotnoteområdet skal være." #: 05040600.xhp msgctxt "" @@ -15692,7 +15692,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145412\n" "help.text" msgid "Not larger than page area" -msgstr "" +msgstr "Ikke høyere enn sidehøyden" #: 05040600.xhp msgctxt "" @@ -15700,7 +15700,7 @@ msgctxt "" "par_id3147514\n" "help.text" msgid "Automatically adjusts the height of the footnote area depending on the number of footnotes." -msgstr "" +msgstr "Justerer automatisk høyden på fotnoteområdet avhengig av antall fotnoter." #: 05040600.xhp msgctxt "" @@ -15708,7 +15708,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154099\n" "help.text" msgid "Maximum footnote height" -msgstr "" +msgstr "Maksimum høyde for fotnote" #: 05040600.xhp msgctxt "" @@ -15716,7 +15716,7 @@ msgctxt "" "par_id3149807\n" "help.text" msgid "Sets a maximum height for the footnote area. Enable this option, then enter the height." -msgstr "" +msgstr "Setter maksimum høyde for fotnoteområdet. Aktiver og skriv inn høyden." #: 05040600.xhp msgctxt "" @@ -15724,7 +15724,7 @@ msgctxt "" "par_id3154568\n" "help.text" msgid "Enter the maximum height for the footnote area." -msgstr "" +msgstr "Setter maksimum høyde for fotnoteområdet. " #: 05040600.xhp msgctxt "" @@ -15732,7 +15732,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151318\n" "help.text" msgid "Space to text" -msgstr "" +msgstr "Avstand til tekst" #: 05040600.xhp msgctxt "" @@ -15740,7 +15740,7 @@ msgctxt "" "par_id3153665\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the bottom page margin and the first line of text in the footnote area." -msgstr "" +msgstr "Velg hvor stor avstand det skal være mellom mellom bunnmargen på siden og den første linja med tekst i fotnoteområdet." #: 05040600.xhp msgctxt "" @@ -15748,7 +15748,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155897\n" "help.text" msgid "Separator Line" -msgstr "" +msgstr "Skillelinje" #: 05040600.xhp msgctxt "" @@ -15756,7 +15756,7 @@ msgctxt "" "par_id3149689\n" "help.text" msgid "Specifies the position and other properties of the separator line." -msgstr "" +msgstr "Angir posisjonen til skillelinjen og andre genskaper til denne." #: 05040600.xhp msgctxt "" @@ -15764,7 +15764,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154194\n" "help.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Posisjon" #: 05040600.xhp msgctxt "" @@ -15772,7 +15772,7 @@ msgctxt "" "par_id3155184\n" "help.text" msgid "Select the horizontal alignment for the line that separates the main text from the footnote area." -msgstr "" +msgstr "Velg hvor linja som skiller hovedteksten fra fotnoteområdet, skal plasseres vannrett." #: 05040600.xhp msgctxt "" @@ -15780,7 +15780,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151253\n" "help.text" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Stil" #: 05040600.xhp msgctxt "" @@ -15788,7 +15788,7 @@ msgctxt "" "par_id3149105\n" "help.text" msgid "Select the formatting style for the separator line. If you do not want a separator line, choose \"None\"." -msgstr "" +msgstr "Velg en formateringsstil for skillelinjen. Velg «Ingen» hvis du ikke vil bruke noen skillelinje." #: 05040600.xhp msgctxt "" @@ -15796,7 +15796,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151254\n" "help.text" msgid "Thickness" -msgstr "" +msgstr "Tykkelse" #: 05040600.xhp msgctxt "" @@ -15804,7 +15804,7 @@ msgctxt "" "par_id3149106\n" "help.text" msgid "Select the thickness of the separator line." -msgstr "" +msgstr "Velg tykkelsen på separasjonslinja." #: 05040600.xhp msgctxt "" @@ -15812,7 +15812,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151255\n" "help.text" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Farge" #: 05040600.xhp msgctxt "" @@ -15820,7 +15820,7 @@ msgctxt "" "par_id3149107\n" "help.text" msgid "Select the color of the separator line." -msgstr "" +msgstr "Velg fargen på separasjonslinja." #: 05040600.xhp msgctxt "" @@ -15828,7 +15828,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143284\n" "help.text" msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "Lengde" #: 05040600.xhp msgctxt "" @@ -15836,7 +15836,7 @@ msgctxt "" "par_id3154827\n" "help.text" msgid "Enter the length of the separator line as a percentage of the page width area." -msgstr "" +msgstr "Angi lengden på skillelija angitt i prosent av sidebredden." #: 05040600.xhp msgctxt "" @@ -15844,7 +15844,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149828\n" "help.text" msgid "Spacing to footnote contents" -msgstr "" +msgstr "Avstand til innholdet i fotnotene" #: 05040600.xhp msgctxt "" @@ -15852,7 +15852,7 @@ msgctxt "" "par_id3148970\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the separator line and the first line of the footnote area." -msgstr "" +msgstr "Angi hvor avstand du vil ha mellom skillelinja og første linje i fotnoteområdet." #: 05040600.xhp msgctxt "" @@ -15860,7 +15860,7 @@ msgctxt "" "par_id3155145\n" "help.text" msgid "To specify the spacing between two footnotes, choose Format - Paragraph, and then click the Indents & Spacing tab." -msgstr "" +msgstr "Om du vil legge inn avstanden mellom to fotnoter, vegl Formater → Avsnitt og klikk på fanen Innrykk og mellomrom." #: 05040700.xhp msgctxt "" @@ -16412,7 +16412,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page." -msgstr "" +msgstr "Brukes til å velge størrelse på og plassering av valgte objekter eller rammer på en side." #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -18816,7 +18816,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specify the properties of the hyperlink for the selected graphic, frame or OLE object." -msgstr "" +msgstr "Brukes til å angi egenskapene til hyperlenka til bildet, ramma eller OLE-objektet som er valgt." #: 05060800.xhp msgctxt "" @@ -18995,7 +18995,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specifies properties for the selected object, graphic or frame." -msgstr "" +msgstr "Brukes til å angi egenskaper for objektet, bildet eller ramma som er valgt." #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -28532,7 +28532,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Using title pages in your document" -msgstr "" +msgstr "Bruk tittelsider i ditt dokument." #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28540,7 +28540,7 @@ msgctxt "" "bm_id300920161717389897\n" "help.text" msgid "page;title page title pages;first page style title pages;modifying title pages;inserting" -msgstr "" +msgstr "side;tittelside tittelsider; førstesidestil tittelsider;modifiserer tittelsider; sett inn" #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28548,7 +28548,7 @@ msgctxt "" "hd_id300920161429137211\n" "help.text" msgid "Inserting title pages in the document" -msgstr "" +msgstr "Sett inn tittelsider i dokumentet" #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28556,7 +28556,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161429345505\n" "help.text" msgid "Insert title pages in your document." -msgstr "" +msgstr "Sett inn tittelsider i dokumentet" #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28564,7 +28564,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161429347135\n" "help.text" msgid "Title pages are pages at the beginning of the document that lists the publication information, such as the title of the publication, the name of the author etc. These pages have a different layout than the pages of the document body, because they may not have page numbering, sometimes a different heading and footer and even different margins settings or background." -msgstr "" +msgstr "Tittelsider er sider i begynnelsen av et dokument som viser publikasjonsinformasjonen, som tittelen, navnet på forfatteren etc. Disse sidene har en annen utforming enn resten av dokumentet, fordi de kanskje ikke ahr sidenummerering, en annen topp og bunntekst og forskjellige marger eller bakgunn." #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28572,7 +28572,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443292710\n" "help.text" msgid "Choose menu Format - Title Page" -msgstr "" +msgstr "VelgFormat -> Tittelside" #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28580,7 +28580,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443298079\n" "help.text" msgid "Many documents, such as letters and reports, have a first page that is different from the other pages in the document. For example, the first page of a letterhead typically has a different header or the first page of a report might have no header or footer, while the other pages do. This is simple to achieve with %PRODUCTNAME Writer." -msgstr "" +msgstr "Mange dokumenter, som brev og rapporter, har en førsteside som er forskjellig fra de øvrige sidene i dokumentet. For eksempel, første side har ofte et brevhode og de øvrige sider ikke, Første side i en rapport har kanskje ikke topp eller bunntekst, mens øvrige sider har. Dette er enkelt å sete opp med %PRODUCTNAME Writer." #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28588,7 +28588,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443298274\n" "help.text" msgid "Page header and footer, numbering, margins and orientation are some of the properties that belongs to page styles. %PRODUCTNAME Writer let your to insert a blank title page at any point of your document, or format an existing page like a title page, by inserting a page break followed by a page style of your choice or by changing the page style at cursor position." -msgstr "" +msgstr "Topp og Bunntekst, nummerering, marginer og retning er noen av egenskapene som tilhører en sidestil. %PRODUCTNAME Writer lar deg sette inn en tom tittelside hvor som helst i dokumentet, eller å reformatere en eksisterende side, gjennom å gjøre et sideskift fulgt av å angi en sidestil eller å endre sidestilen ved markøren." #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28596,7 +28596,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443293374\n" "help.text" msgid "Note: Using the Default (or any other) page style for your document, you can add a header/footer as you wish to the first page by deselecting the Same content on first page option on the header/footer pages in the Page Style dialog, and then adding the header/footer. You can then add a different header/footer to the other pages of the document." -msgstr "" +msgstr "Note: Om du bruker standard (eller alle andre) sidestiler for ditt dokument kan du enkelt legge til topp og bunntekst til førstesiden gennom velge bort Samme innhold på første side i topp/bunntekst siden i Sidestil dialogen, og så legge til topp/bunntekst. Du kan deretter legge til ulik topp/bunntekst for de andre sidene i dokumentet." #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28604,7 +28604,7 @@ msgctxt "" "hd_id300920161443299618\n" "help.text" msgid "To convert the first page of the document into a title page" -msgstr "" +msgstr "For å konvertere førstesiden av dokumentet til en tittelside." #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28612,7 +28612,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443308966\n" "help.text" msgid "Place the cursor on the first page," -msgstr "" +msgstr "Plaser markøren på førstesiden," #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28620,7 +28620,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443301816\n" "help.text" msgid "From the Menu Bar, choose Format > Title Page…" -msgstr "" +msgstr "Fra menyen, velg Format -> Tittelside...." #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28628,7 +28628,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443304794\n" "help.text" msgid "Select Converting existing pages to title pages" -msgstr "" +msgstr "VelgKonverter eksisterende sider til tittelider" #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28636,7 +28636,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443301533\n" "help.text" msgid "Select the style of the title page in the Edit page property area" -msgstr "" +msgstr "Velg stilen på tittelsiden iRediger sideegenskapsområdet." #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28644,7 +28644,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161448355764\n" "help.text" msgid "Note: By default, %PRODUCTNAME select the First page page style." -msgstr "" +msgstr "Note: %PRODUCTNAME setter som standard Førstesidestil" #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28652,7 +28652,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443315175\n" "help.text" msgid "Set the page numbering reset options." -msgstr "" +msgstr "Angir sidenummerering restarts opsjoner." #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28660,7 +28660,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443316916\n" "help.text" msgid "Click OK." -msgstr "" +msgstr "Klikk OK." #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28668,7 +28668,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443314375\n" "help.text" msgid "This will change the current page style to First page and the following pages will have the Default page style" -msgstr "" +msgstr "Dette vil endre brukt sidestil til Førstesideog de følgende sidene vil få Standard sidestil" #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28676,7 +28676,7 @@ msgctxt "" "hd_id300920161443317859\n" "help.text" msgid "To insert a title page anywhere in the document" -msgstr "" +msgstr "For å sette inn en tittelside hvor som helst i dokumentet." #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28684,7 +28684,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443317032\n" "help.text" msgid "Place the cursor where you want to insert a new title page." -msgstr "" +msgstr "Plasser markøren der hvor du vil sette inn en ny tittelside." #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28692,7 +28692,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443315460\n" "help.text" msgid "From the menu bar select Format -> Title page." -msgstr "" +msgstr "Fra menyen, velg Format -> Tittelside...." #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28700,7 +28700,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443318611\n" "help.text" msgid "Select Insert new title pages" -msgstr "" +msgstr "VelgSett inn nye tittelsider" #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28708,7 +28708,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443311657\n" "help.text" msgid "Set number of title pages to add and" -msgstr "" +msgstr "Angi antall tittelsider og" #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28716,7 +28716,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443311852\n" "help.text" msgid "Set the title page location by setting its page number in the spin box." -msgstr "" +msgstr "Angi tittelside plasseringen gjennom å angi sidenummeret i tallboksen." #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28724,7 +28724,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443329307\n" "help.text" msgid "Set the page numbering reset options." -msgstr "" +msgstr "Angir sidenummerering omstarts alternativer." #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28732,7 +28732,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443327672\n" "help.text" msgid "Click OK" -msgstr "" +msgstr "Klikk OK." #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28740,7 +28740,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443324067\n" "help.text" msgid "This will insert a page break and change the current page style to First page. The following pages will have the default page style." -msgstr "" +msgstr "Dette vil sette inn en side og endre aktuell sidestil til Førsteside. De følgende sider vil ha standard sidestil." #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28748,7 +28748,7 @@ msgctxt "" "hd_id300920161443323335\n" "help.text" msgid "To delete a title page:" -msgstr "" +msgstr "For å slette en side:" #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28756,7 +28756,7 @@ msgctxt "" "par_id30092016144332559\n" "help.text" msgid "You cannot delete a title page. You must change its page style format from First page to whatever other page style you wish." -msgstr "" +msgstr "Du kan ikke slette en tittelside. Du må først endre format fra Første side til en hvilken som helst annen sidestil." #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28764,7 +28764,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443329339\n" "help.text" msgid "Place the cursor in the page you want to change the style" -msgstr "" +msgstr "Plasser markøren på siden du ønsker å endre sidestil for." #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28772,7 +28772,7 @@ msgctxt "" "par_id30092016144332353\n" "help.text" msgid "From the Sidebar Deck, select Sidebar Settings > Styles and Formatting." -msgstr "" +msgstr "Fra sidemenyen, veld Sidemenyegenskaper -> Sgiler og formatering." #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28780,7 +28780,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443329078\n" "help.text" msgid "From the Styles and Formatting, select button Page Styles." -msgstr "" +msgstr "Velg Format → Stilbehandler, og klikk på knappen Sidestiler." #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28788,7 +28788,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443339937\n" "help.text" msgid "From the Style list, select the page style you want to apply." -msgstr "" +msgstr "Fra stillisten, velg den stilen du ønsker å bruke." #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28796,7 +28796,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443337801\n" "help.text" msgid "Double click on the page style to apply." -msgstr "" +msgstr "Dobbelklikk på sidestilen du vil bruke." #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28804,7 +28804,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443378384\n" "help.text" msgid "Format page," -msgstr "" +msgstr "Format → Side" #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28812,7 +28812,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161915582003\n" "help.text" msgid "Page break," -msgstr "" +msgstr "Sidebryting," #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28820,4 +28820,4 @@ msgctxt "" "par_id300920161915587772\n" "help.text" msgid "Creating a Page Style Based on the Current Page." -msgstr "" +msgstr "Skaper en sidestil basert på aktiv side.." diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 76ec7e6a0c5..ec7fba3acbf 100644 --- a/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-01 22:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-21 19:11+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nb\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1478039296.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1487704309.000000\n" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -1214,7 +1214,7 @@ msgctxt "" "par_id3148664\n" "help.text" msgid "Choose Table - Properties." -msgstr "" +msgstr "Velg Tabell → Tabellegenskaper." #: background.xhp msgctxt "" @@ -1785,7 +1785,7 @@ msgctxt "" "par_id6129947\n" "help.text" msgid "Choose Table - Properties." -msgstr "" +msgstr "Velg Tabell → Tabellegenskaper." #: borders.xhp msgctxt "" @@ -2153,7 +2153,7 @@ msgctxt "" "par_id5118564\n" "help.text" msgid "Select a single cell in a Writer table, then choose Table - Properties - Borders." -msgstr "" +msgstr "Velg en enkelt celle i en Writer-tabell, og velg deretter Tabell → Tabellegenskaper → Kantlinjer." #: borders.xhp msgctxt "" @@ -2993,7 +2993,7 @@ msgctxt "" "par_id3155541\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Header and Footer - Header, and choose the new page style from the list." -msgstr "" +msgstr "Velg Sett inn → Topptekst, og velg en ny sidestil fra lista." #: change_header.xhp msgctxt "" @@ -3686,7 +3686,7 @@ msgctxt "" "par_id3155588\n" "help.text" msgid "To add a header to one of the page styles, choose Insert - Header and Footer - Header, and choose the page style that you want to add the header to. In the header frame, type the text that you want to use as the header." -msgstr "" +msgstr "For å legge til en overskrift til en av sidestilene, velg Sett inn → Topptekst, og velg sidestilen du vil legge toppteksten til. I topptekstramma skriver du inn den ønskede teksten." #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" @@ -3694,7 +3694,7 @@ msgctxt "" "par_id3147772\n" "help.text" msgid "To add a footer to one of the page styles, choose Insert - Header and Footer - Footer, and choose the page style that you want to add the footer to. In the footer frame, type the text that you want to use as a footer." -msgstr "" +msgstr "For å legge til en overskrift til en av sidestilene, velg Sett inn → Bunntekst, og velg sidestilen du vil legge toppteksten til. I bunntekstramma skriver du inn den ønskede teksten." #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" @@ -3864,7 +3864,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Fields consist of a field name and the field content. To switch the field display between the field name or the field content, choose View - Field Names." -msgstr "" +msgstr "Felt inneholder et navn og et innhold. For å skifte mellom visning av navnet og innholdet i feltet, velg Vis → Feltnavn." #: fields.xhp msgctxt "" @@ -3873,7 +3873,7 @@ msgctxt "" "195\n" "help.text" msgid "To display or hide field highlighting in a document, choose View - Field Shadings. To permanently disable this feature, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Application Colors, and clear the check box in front of Field shadings." -msgstr "For å vise eller skjule feltutheving i et dokument, velg Vis - Feltskygge. Ønsker du å slå av denen funksjonen, velg %PRODUCTNAME - InnstillingerVerktøy - Alternativer - $[officename] - Programfarger , og fjern markeringen foran boksen x Feltskygger ." +msgstr "For å vise eller skjule feltutheving i et dokument, velg Vis - Feltskygge. Ønsker du å slå av denne funksjonen, velg %PRODUCTNAME - InnstillingerVerktøy - Alternativer - $[officename] - Programfarger , og fjern markeringen foran boksen x Feltskygger ." #: fields.xhp msgctxt "" @@ -3881,7 +3881,7 @@ msgctxt "" "par_id3152885\n" "help.text" msgid "To change the color of field shadings, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Application Colors, locate the Field shadings option, and then select a different color in the Color setting box." -msgstr "" +msgstr "For å endre skyggeleggingsfargene, velg%PRODUCTNAME -> InnstillingerVerktøy -> Alternativer -> $[officename] -> Programfarger, finn Feltskygger og velg så den fargen du vil bruke iFargealternative" #: fields.xhp msgctxt "" @@ -4650,7 +4650,7 @@ msgctxt "" "par_id2164677\n" "help.text" msgid "Enter the text to find in the Find text box." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn søketeksten i tekstfeltet Søk etter." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -4722,7 +4722,7 @@ msgctxt "" "par_id4286935\n" "help.text" msgid "Enter the text to search in the Findtext box." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn søketeksten i tekstfeltet Søk etter." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -4746,7 +4746,7 @@ msgctxt "" "par_id703451\n" "help.text" msgid "When you click Replace, Writer will search the whole document for the text in the Find box, starting at the current cursor position. When text is found, Writer highlights the text and waits for your response. Click Replace to replace the highlighted text in the document with the text in the Replace text box. Click Find Next to advance to the next found text without replacing the current selection." -msgstr "" +msgstr "Når du trykker på Erstatt søker Writer i hele dokumentet etter teksten i boksen Søk etter. Søket begynner der skrivemerket er plassert. Når teksten er funnet blir den framhevet, og du kan gjøre hva du vil med den. Trykk på Erstatt for å erstatte den framheva teksten i dokumentet med teksten i boksen Erstatt med. Trykk på Søk for å fortsette til neste tekst uten å erstatte den gjeldende teksten." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -4786,7 +4786,7 @@ msgctxt "" "par_id896938\n" "help.text" msgid "Click Other options to expand the dialog." -msgstr "" +msgstr "Klikk på knappen Flere valg for å utvide dialogvinduet." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -4794,7 +4794,7 @@ msgctxt "" "par_id9147007\n" "help.text" msgid "Check Paragraph Styles.
The Find text box now is a list box, where you can select any of the Paragraph Styles that are applied in the current document." -msgstr "" +msgstr "Velg avkryssingsboksen Søk etter stiler.
Skrivefeltet Søk etter er nå en listeboks hvor du kan en villkårlig avsnittsstil som er brukt i det gjeldende dokumentet." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -4986,7 +4986,7 @@ msgctxt "" "par_id3155886\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Header and Footer - Footer and select the page style that you want to add the footer to." -msgstr "" +msgstr "Velg Sett inn → Bunntekst og velg sidestilen som denne skal legges til." #: footer_nextpage.xhp msgctxt "" @@ -5083,7 +5083,7 @@ msgctxt "" "par_id3150508\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Header and Footer - Footer and select the page style that you want to add the footer to." -msgstr "" +msgstr "Velg Sett inn → Bunntekst og velg sidestilen som denne skal legges til." #: footer_pagenumber.xhp msgctxt "" @@ -6043,7 +6043,7 @@ msgctxt "" "par_id3155896\n" "help.text" msgid "To add a header to a page, choose Insert - Header and Footer - Header, and then select the page style for the current page from the submenu." -msgstr "" +msgstr "For å legge til en topptekst på en side, velg Sett inn → Topptekst, og velg sidestilen på den gjeldende siden fra undermenyen." #: header_footer.xhp msgctxt "" @@ -6051,7 +6051,7 @@ msgctxt "" "par_id3147119\n" "help.text" msgid "To add a footer to a page, choose Insert - Header and Footer - Footer, and then select the page style for the current page from the submenu." -msgstr "" +msgstr "For å legge til en bunntekst på en side, velg Sett inn → Bunntekst, og velg sidestilen på den gjeldende siden fra undermenyen." #: header_footer.xhp msgctxt "" @@ -6363,7 +6363,7 @@ msgctxt "" "par_id3153729\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Header and Footer - Header or Insert - Header and Footer - Footer, and then select the page style for the current page from the submenu." -msgstr "" +msgstr "Velg Sett inn → Topptekst eller Sett inn → Bunntekst, og velg sidestilen på den gjeldende siden fra undermenyen." #: header_with_chapter.xhp msgctxt "" @@ -7309,7 +7309,7 @@ msgctxt "" "par_id3155871\n" "help.text" msgid "If you cannot place your cursor in the index or table of contents, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids, and then select Enable cursor in the Protected Areas section." -msgstr "" +msgstr "Hvis du ikke kan plassere markøren i registeret eller innholdslisten, velg %PRODUCTNAME → InnstillingerVerktøy → Alternativer → %PRODUCTNAME Writer → Formateringsstøtte og merk av for Aktiver i Markør i beskyttet område." #: indices_edit.xhp msgctxt "" @@ -7326,7 +7326,7 @@ msgctxt "" "par_id3155872\n" "help.text" msgid "You can also make changes directly to an index or table of contents. Right-click in the index or table of contents, choose Edit Index or Table of Contents, click Type tab, and then clear the Protected against manual changes check box." -msgstr "" +msgstr "Du kan også gjøre endringer direkte i et register eller en innholdsliste. Høyreklikk i registeret eller innholdslista, velg Rediger register/innholdsliste, trykk på fanen Register/innholdsliste, og fjern deretter avkryssinga for Beskyttet mot manuelle endringer." #: indices_enter.xhp msgctxt "" @@ -7682,7 +7682,7 @@ msgctxt "" "par_id3155884\n" "help.text" msgid "On the Type tab, select \"Alphabetical Index\" in the Type box." -msgstr "" +msgstr "På fanen Register/innholdsliste, velg «Alfabetisk register» i Typefeltet." #: indices_index.xhp msgctxt "" @@ -8054,7 +8054,7 @@ msgctxt "" "par_id3150528\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography, and then click the Type tab." -msgstr "" +msgstr "Velg Sett inn - Innholdfortegnelse og indeks -Innholdsfortegnelse eller litteraturhenvisning, og klikk så på Typefanen." #: indices_toc.xhp msgctxt "" @@ -8238,7 +8238,7 @@ msgctxt "" "par_id3150509\n" "help.text" msgid "On the Type tab, select the name of the user-defined index that you created in the Type box." -msgstr "" +msgstr "På Typefanen, velg navnet på den brukerdefinerte oppføringen som du lagde i Tybeboksen." #: indices_userdef.xhp msgctxt "" @@ -8262,7 +8262,7 @@ msgctxt "" "par_id3150720\n" "help.text" msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select Additional styles, and then click the Assign styles button next to the box. Click the style in the list, and then click the >> or the << button to define the outline level for the paragraph style." -msgstr "" +msgstr "Hvis du vil bruke en annen avsnittsstil som en stil innholdslista, kan du velgeTilleggsstilerog så klikke Tildel stiler knappen ved siden av boksen. Klikk stilen i lista , og klikk >>eller><<<<<knappen for å angi disposisjonsnivået." #: insert_beforetable.xhp msgctxt "" @@ -9349,7 +9349,7 @@ msgctxt "" "par_id3150242\n" "help.text" msgid "Choose Format - Frame and Object - Properties, and then click the Options tab." -msgstr "" +msgstr "Velg Format → Objekt - Tekstatributt og klikk på Tekstanimasjoner." #: nonprintable_text.xhp msgctxt "" @@ -9669,7 +9669,7 @@ msgctxt "" "par_id3150931\n" "help.text" msgid "Click the Outline & Numbering tab." -msgstr "" +msgstr "Velg Nummereringsfanen." #: numbering_lines.xhp msgctxt "" @@ -9701,7 +9701,7 @@ msgctxt "" "par_id3151096\n" "help.text" msgid "Choose Format - Paragraph, and then click the Outline & Numbering tab." -msgstr "" +msgstr "Velg Format → Avsnitt, klikk på fanen Nummerering." #: numbering_lines.xhp msgctxt "" @@ -9749,7 +9749,7 @@ msgctxt "" "par_id3150721\n" "help.text" msgid "Choose Format - Paragraph, and then click the Outline & Numbering tab." -msgstr "" +msgstr "Velg Format → Avsnitt, klikk på fanen Nummerering." #: numbering_lines.xhp msgctxt "" @@ -10381,7 +10381,7 @@ msgctxt "" "par_id614642\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Header and Footer - Header - (name of page style) or Insert - Header and Footer - Footer - (name of page style) to add a header or footer to all pages with the current page style." -msgstr "" +msgstr "Velg Sett inn → Topptekst → (navn på sidestil) eller Sett inn → Bunntekst → (navn på sidestil) for å legge til en topptekst eller bunntekst til alle sider med den gjeldende sidestilen." #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -11592,7 +11592,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150620\n" "help.text" msgid "indexes;unprotecting tables of contents;unprotecting tables;protecting/unprotecting cells sections;protecting/unprotecting unprotecting tables of contents and indexes protecting;tables and sections cells;protecting/unprotecting document;protection from changes" -msgstr "" +msgstr "indekser;fjern beskyttelse.........Innholdsfortegnelse;fjern beskyttelse..........tabeller;beskytt/fjern beskyttelse av celler......seksjoner;beskytt/fjern beskyttelse.........fjern beskyttelse av innholdslister og registre......beskytt;tabeller og seksjoner.........celler; beskytt/fjern beskyttelse.......dokument;beskytt mot endringer" #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11600,7 +11600,7 @@ msgctxt "" "hd_id6007263\n" "help.text" msgid "Protecting Content in %PRODUCTNAME Writer" -msgstr "" +msgstr "Beskytte innhold i %PRODUCTNAME Writer " #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11608,7 +11608,7 @@ msgctxt "" "par_id1924802\n" "help.text" msgid "The following is an overview of the different ways of protecting contents in %PRODUCTNAME Writer from being modified or deleted." -msgstr "" +msgstr "Dette er en oversikt over de ulike måtene innhold kan beskyttes mot å bli endret, slettet eller vist. i %PRODUCTNAME Writer." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11616,7 +11616,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150114\n" "help.text" msgid "Protecting Sections in %PRODUCTNAME Writer" -msgstr "" +msgstr "Beskytte avsnitti %PRODUCTNAME Writer" #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11624,7 +11624,7 @@ msgctxt "" "par_id3150592\n" "help.text" msgid "Any section of a %PRODUCTNAME Writer text document can be protected against changes with or without a password." -msgstr "" +msgstr "Enhver seksjon i et %PRODUCTNAME Writer tekst dokument can beskyttes mot endringer med og uten passord." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11640,7 +11640,7 @@ msgctxt "" "hd_id1811201610293\n" "help.text" msgid "Turning on of protection" -msgstr "" +msgstr "Slår på beskyttelse" #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11648,7 +11648,7 @@ msgctxt "" "par_id1811201645676\n" "help.text" msgid "Create or select a section:" -msgstr "" +msgstr "Skap eller velg en seksjon:" #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11656,7 +11656,7 @@ msgctxt "" "par_id181120161920589\n" "help.text" msgid "If the section does not exist: Select the text. Go to the Insert - Section... in menu bar." -msgstr "" +msgstr "Hvis seksjonen ikke eksisterer: Marker teksten. Gå til Sett inn -> Seksjon i menuyen." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11664,7 +11664,7 @@ msgctxt "" "par_id181120164739204\n" "help.text" msgid "If the section already exists:Go to the Format - Sections... in menu bar and select the section.
Or right-click on the section in the Navigator and choose the Edit... item.
" -msgstr "" +msgstr "Hvis seksjonen eksisterer:Gå til Format -> Seksjoner.. i menyen og velg seksjonen.
...................... eller høyreklikk på seksjonen i dokumentstrukturvinduet og velg Rediger.
" #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11672,7 +11672,7 @@ msgctxt "" "par_id1811201645678\n" "help.text" msgid "Enable a protection" -msgstr "" +msgstr "Slå på beskyttelse" #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11680,7 +11680,7 @@ msgctxt "" "par_id181120164720479\n" "help.text" msgid "If you want the protection without a password, choose the Protect check box under the Write protection." -msgstr "" +msgstr "Hvis du vil ha beskyttelse uten passord, velg Beskyttavkryssningsboksen i Skrivebeskyttelse." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11688,7 +11688,7 @@ msgctxt "" "par_id181120164720412\n" "help.text" msgid "If you want the protection with a password, choose the the Protect and With password check boxes. Enter and confirm the password of at least five characters." -msgstr "" +msgstr "Hvis du vil ha beskyttelse med passord, velg Beskytt med passord i avkryssningsboksen i skriv inn et passord på minst 5 tegn. Bekreft passordet ." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11696,7 +11696,7 @@ msgctxt "" "hd_id1811201610294\n" "help.text" msgid "Modification of protection" -msgstr "" +msgstr "Endring av beskyttelse" #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11704,7 +11704,7 @@ msgctxt "" "par_id18112016456780\n" "help.text" msgid "If the protection has no a password, and you want to give it, choose the With password, enter and confirm the password of at least five characters." -msgstr "" +msgstr "Hvis du vil endre til beskyttelse med passord for seksjoner uten passord, velg med passord, skriv inn et passord på minst 5 tegn. bekreft passordet." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11712,7 +11712,7 @@ msgctxt "" "par_id18112016234567\n" "help.text" msgid "If the protection has a password, and you want only to clear it, uncheck the With password under the Write protection and enter the correct password." -msgstr "" +msgstr "Hvis beskyttelsen har passord og du vil fjerne det, fjern Med passord iSkrivebeskyttelse og angi korrekt passord." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11720,7 +11720,7 @@ msgctxt "" "par_id18112016234566\n" "help.text" msgid "If the protection has a password, and you want only to change it, click to the Password button in the Write protection, enter the correct password, and in the new window, enter and confirm the new password of at least five characters." -msgstr "" +msgstr "Hvis du vil hendre et passord, velg Passord knappeni Skrivebeskyttelse avkryssningsboksen Skriv inn korrekt passord og i det nye vinduet skriv inn det nye passordet, minst 5 tegn. Bekreft passordet." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11728,7 +11728,7 @@ msgctxt "" "hd_id1811201610295\n" "help.text" msgid "Turning off of protection" -msgstr "" +msgstr "Slår av beskyttelse" #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11736,7 +11736,7 @@ msgctxt "" "par_id18112016345678\n" "help.text" msgid "If the protection has no a password, uncheck the Protect under the Write protection." -msgstr "" +msgstr "Hvis beskyttelsen er satt opp uten passord, fjern Beskytt markeringen i Skrivebeskyttelse." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11744,7 +11744,7 @@ msgctxt "" "par_id19112016123456\n" "help.text" msgid "If the protection has a password, uncheck the Protect under the Write protection and enter the correct password." -msgstr "" +msgstr "Hvis beskyttelsen er satt opp ed passord, fjernBeskyttet markeringen i Skrivebeskyttelse og skriv inn korrekt passord." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11752,7 +11752,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146081\n" "help.text" msgid "Protecting Cells in a %PRODUCTNAME Writer Table" -msgstr "" +msgstr "Beskytte celler i en %PRODUCTNAME Writer Tabell" #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11760,7 +11760,7 @@ msgctxt "" "par_id3154480\n" "help.text" msgid "You can protect the contents of individual cells of tables or whole table in %PRODUCTNAME Writer from changes." -msgstr "" +msgstr "Du kan beskytte innholdet i individuelle celler i en teksttabell fra forandringer i%PRODUCTNAME Writer." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11776,7 +11776,7 @@ msgctxt "" "par_id3145643\n" "help.text" msgid "For one or several cells, place the cursor in a cell or select needed several cells. Choose the Table - Protect Cells in menu bar." -msgstr "" +msgstr "For en eller flere celler, plaser markøren i en celle eller marker flere celler. Velg Tabell -> Beskytt Celler i menyen." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11784,7 +11784,7 @@ msgctxt "" "par_id1911201610283\n" "help.text" msgid "For whole table, select the table, and choose the Table - Protect Cells in menu bar." -msgstr "" +msgstr "For hele tabeller, velg tabell, og velg Tabell-> Beskytt Celleri menyen." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11792,7 +11792,7 @@ msgctxt "" "par_id3155178\n" "help.text" msgid "If it is necessary, go to the %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids and choose Enable cursor under the Protected Areas." -msgstr "" +msgstr "Om det er nødvendig, gå til %PRODUCTNAME -> InnstillingerVerktøy ->Alternativer-> %PRODUCTNAME Writer -> Formateringsverktøyog velg Aktiver markøri Beskyttede områder." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11800,7 +11800,7 @@ msgctxt "" "par_id1711201619364829\n" "help.text" msgid "For one or several cells, place the cursor in the cell or select the cells. Choose the Tools - Unprotect Cells in menu bar." -msgstr "" +msgstr "For en eller flere celler, plaser markøren i en celle eller marker flere celler. Velg Tabell -> Beskytt Celler i menyen." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11808,7 +11808,7 @@ msgctxt "" "par_id3151189\n" "help.text" msgid "For whole table, right-click on the table in the Navigator, and choose Table - Unprotect in the context menu.
Or select the whole table and choose Tools - Unprotect Cells in menu bar." -msgstr "" +msgstr "For hel tabell, høyreklikk på tabelllen i dokumenstrukturvinduet, og velg Tabell -> Fjern Beskyttelse i sprettopp menyen.
......... Eller velg hele tabellen og velg Verktøy -> fjern cellebeskyttelse." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11816,7 +11816,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149259\n" "help.text" msgid "Tables of Contents and Indexes Protection" -msgstr "" +msgstr "Innholdsliste og registre Bekyttelse" #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11824,7 +11824,7 @@ msgctxt "" "par_id3153966\n" "help.text" msgid "Tables of contents and indexes created automatically in a %PRODUCTNAME Writer text, and it has automatically protected against accidental changes." -msgstr "" +msgstr "Innholdslister og registere som lages automatisk i en %PRODUCTNAME Writer tekst, er automatisk beskyttet mot tilfeldige endringer." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11840,7 +11840,7 @@ msgctxt "" "par_id3159088\n" "help.text" msgid "Right-click in the index/table of contents. Go to Edit Index... in the context menu. Choose Protected against manual changes on the Type tab." -msgstr "" +msgstr "Høyreklikk i indeks/inneholdsfortegnelse. Gå til Reiger indeks...i sprettoppmenyen. VelgBeskytt mot manuelle endringeri Typefanen." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11848,7 +11848,7 @@ msgctxt "" "par_id181120162840123\n" "help.text" msgid "Right-click on the index/table of contents in the Navigator and choose Index - Read-only item." -msgstr "" +msgstr "Høyreklikk i indeks/inneholdsfortegnelse i Dokumentstukturvinduet og velg Indeks Kun Les" #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11856,7 +11856,7 @@ msgctxt "" "par_id3152968\n" "help.text" msgid "Right-click in the index/table of contents. Go to the Edit Index... in the context menu. Uncheck Protected against manual changes on the Type tab." -msgstr "" +msgstr "Høyreklikk i indeks/inneholdsfortegnelse. Gå til Reiger indeks...i sprettoppmenyen. VelgBeskytt mot manuelle endringeri Typefanen." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11864,7 +11864,7 @@ msgctxt "" "par_id3152774\n" "help.text" msgid "Right-click in the index/table of contents in the Navigator and uncheck Index - Read-only." -msgstr "" +msgstr "Høyreklikk i indeks/inneholdsfortegnelse i Dokumentstukturvinduet og velg Indeks Kun Les" #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11872,7 +11872,7 @@ msgctxt "" "hd_id1811201623985\n" "help.text" msgid "Protection of the whole %PRODUCTNAME Writer document from changes." -msgstr "" +msgstr "Beskyttelse av hele%PRODUCTNAME Writer dokumentet mot endringer." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11880,7 +11880,7 @@ msgctxt "" "par_id31544811\n" "help.text" msgid "You can protect the contents of %PRODUCTNAME Writer document from changes, if it is one form follow file formats: .doc, .docx, .odt, .ott." -msgstr "" +msgstr "Du kan beskytte innholdet i et %PRODUCTNAME Writer dokument fra endringer, hvis det er av et av følgende filformater: .doc, .docx, .odt, .ott." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11888,7 +11888,7 @@ msgctxt "" "par_id18112016398104\n" "help.text" msgid "This protection is not intended to be a secure protection. It is just a switch to protect the contents against accidental changes in the document." -msgstr "" +msgstr "Beskyttelsen er ikke ment som en sikker beskyttelse. Den er bare en bryter for å beskytte bolken mot tilfeldige endringer." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11896,7 +11896,7 @@ msgctxt "" "par_id18112016812973\n" "help.text" msgid "To enable the protection of the whole document, go to Tools - Options... - Writer - Compatibility and choose Protect form." -msgstr "" +msgstr "For å aktivere beskyttelse av hele dokumentet, gå til Verktøy -> Alternativer.. Writer -> Komatibilitet og velg Beskytt." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11904,7 +11904,7 @@ msgctxt "" "par_id18112016812978\n" "help.text" msgid "To disable the protection of the whole document, go to Tools - Options... - Writer - Compatibility and uncheck Protect form." -msgstr "" +msgstr "For å fjerne beskyttelsen av hele dokumentet, gå tilVerktøy -> Alternativer.. -> Writer -> Kompabilitetog fjern markeringenBeskytt." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -12184,7 +12184,7 @@ msgctxt "" "par_id7321390\n" "help.text" msgid "Choose View - Field Names to switch between viewing the reference names and the reference contents." -msgstr "" +msgstr "Velg Vis → Felter for å skifte mellom visning av henvisningsnavnet og henvisningsinnholdet." #: references_modify.xhp msgctxt "" @@ -12447,7 +12447,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "In the Apply Style box on the Formatting bar, choose “Default”." -msgstr "Velg \"Standard\" i feltetBruk stil i Formater på verktøylinja." +msgstr "Velg \"Standard\" i feltetBruk stil i Formater på verktøylinja. " #: removing_line_breaks.xhp msgctxt "" @@ -12722,7 +12722,7 @@ msgctxt "" "par_id3149843\n" "help.text" msgid "In the Find box, type the search term and the wildcard(s) that you want to use in your search." -msgstr "" +msgstr "I feltet Søk etter, skriv inn søkeordet og de jokertegna som skal brukes i søket." #: search_regexp.xhp msgctxt "" @@ -14982,7 +14982,7 @@ msgctxt "" "par_id1279030\n" "help.text" msgid "Click inside the table. Choose Table - Properties to open a dialog and set the properties to the numbers." -msgstr "" +msgstr "Klikk i tabellen. Velg Tabell → Tabellegenskaper for å åpne et dialogvindu og stille inn egenskapene for tallene." #: table_sizing.xhp msgctxt "" @@ -15049,7 +15049,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "To set the Behavior of rows/columns options for tables in text documents, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Table. There are three display modes for tables:" -msgstr "" +msgstr "For å angi Rad og kolonne oppførsel alternativer for brett i tekstdokumenter, velg %PRODUCTNAME -> InnstillingerVerktøy -> Alternativer%PRODUCTNAME Writer -> Tabell. Det finnes tre visningsmodi for tabeller:" #: tablemode.xhp msgctxt "" @@ -15124,7 +15124,7 @@ msgctxt "" "par_id3147422\n" "help.text" msgid "Choose File - Templates - Save As Template." -msgstr "" +msgstr "Velg Fil → Maler → Lagre som Mal." #: template_create.xhp msgctxt "" @@ -15164,7 +15164,7 @@ msgctxt "" "par_id3149636\n" "help.text" msgid "File - Templates - Save As Template" -msgstr "" +msgstr "Fil → Lagre som mal" #: template_default.xhp msgctxt "" @@ -15436,7 +15436,7 @@ msgctxt "" "par_idN10728\n" "help.text" msgid "When you apply formatting to your text by Format - Character, the text stays the same, it is only displayed in another way. On the other hand, when you choose Format - Text or Format - Text - Change Case, the text is permanently changed." -msgstr "" +msgstr "Når du bruker formatering i teksten gjennom Format - Tegn, blir teksten den samme, den vises bare på en annen måte. På den andre siden, når du velger Format - Tekst ellerFormat ->Tekst- Endre -> Liten/Stor bokstav, blir teksten permanent endret." #: text_capital.xhp msgctxt "" @@ -15471,7 +15471,7 @@ msgctxt "" "par_id1120200910485778\n" "help.text" msgid "Choose Format - Text - Uppercase." -msgstr "" +msgstr "Velg Format - Tekst - Endre - Stor bokstav." #: text_capital.xhp msgctxt "" @@ -15514,7 +15514,7 @@ msgctxt "" "par_id112020091049000\n" "help.text" msgid "Choose Format - Text - Lowercase." -msgstr "" +msgstr "Velg Format - Tekst - Endre - Liten bokstav." #: text_capital.xhp msgctxt "" @@ -15602,7 +15602,7 @@ msgctxt "" "par_id3149615\n" "help.text" msgid "To hide the borders of the frame, select the frame, and then choose Format - Frame and Object - Properties. Click the Borders tab, and then click in the Set No Border box in the Line Arrangement area." -msgstr "" +msgstr "For å skjule rammekantene, velg rammen og velg så Format - Ramme/Objekt. Klikk på Kanter, og klikk så Ingen kanter i Linje oppsett." #: text_centervert.xhp msgctxt "" @@ -15910,7 +15910,7 @@ msgctxt "" "par_id3155875\n" "help.text" msgid "Choose Format - Frame and Object - Properties - Options." -msgstr "" +msgstr "Velg fanen Format → Ramme/objekt → Alternativer" #: text_frame.xhp msgctxt "" @@ -17769,7 +17769,7 @@ msgctxt "" "par_id3155907\n" "help.text" msgid "Choose Format - Frame and Object - Properties, and then click the Wrap tab to choose the wrapping style that you want to apply." -msgstr "" +msgstr "Velg Format - Ramme og objekter - Egenskaper, og klikk så Bryt for å velge brytningsstilen du vil benytte." #: wrap.xhp msgctxt "" @@ -17801,7 +17801,7 @@ msgctxt "" "par_id3153396\n" "help.text" msgid "Choose Format - Frame and Object - Properties, and then click the Wrap tab." -msgstr "" +msgstr "Velg Format - Ramme og objekter - Egenskaper, og klikk så Bryt for å velge brytningsstilen du vil benytte." #: wrap.xhp msgctxt "" -- cgit