From f8a9c9dd4f749477c2edd06c5e62ab78267c614e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Lohmaier Date: Thu, 27 Oct 2022 11:08:12 +0200 Subject: update translations for 7.3.7 rc2 and force-fix errors using pocheck Change-Id: I276f47c878e512875a5bd5ad9032a8045d81591d --- .../nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 16 +- source/nb/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 1872 ++++++++++---------- 2 files changed, 944 insertions(+), 944 deletions(-) (limited to 'source/nb/helpcontent2') diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index b717c6af749..3886a87ca41 100644 --- a/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-01 11:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-27 08:40+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb\n" @@ -3209,7 +3209,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154186\n" "help.text" msgid "Declaring Variables Outside a Sub a Function or a Property" -msgstr "" +msgstr "Erklære variabler utenfor en Sub en Funksjon eller en Egenskap" #. 5JwAY #: 01020300.xhp @@ -3218,7 +3218,7 @@ msgctxt "" "par_id3145258\n" "help.text" msgid "The variable is valid as long as the %PRODUCTNAME session lasts." -msgstr "" +msgstr "Variabelen er gyldig så lenge %PRODUCTNAME-økten varer." #. 9akEs #: 01020300.xhp @@ -3263,7 +3263,7 @@ msgctxt "" "par_id8738975\n" "help.text" msgid "Enforce private variables to be private across modules by setting CompatibilityMode(True)." -msgstr "" +msgstr "Tvinge private variabler til å være private på tvers av moduler ved å sette CompatibilityMode(Sann)." #. 8dZEJ #: 01020300.xhp @@ -3299,7 +3299,7 @@ msgctxt "" "par_id7906125\n" "help.text" msgid "' (or raises error for Option Explicit)" -msgstr "" +msgstr "' (eller gir feil for Option Explicit)" #. yGnyt #: 01020300.xhp @@ -3317,7 +3317,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154368\n" "help.text" msgid "Saving Variable Content after Exiting a Sub a Function or a Property" -msgstr "" +msgstr "Lagre variabelt innhold etter at du har avsluttet en Sub en Funksjon eller en Egenskap" #. hAB34 #: 01020300.xhp @@ -3326,7 +3326,7 @@ msgctxt "" "par_id3154486\n" "help.text" msgid "The variable retains its value until the next time the a Function, Sub or Property is entered. The declaration must exist inside a Sub, a Function or a Property." -msgstr "" +msgstr "Variabelen beholder sin verdi til neste gang Funksjon, Sub eller Egenskap angis. Erklæringen må finnes i en Sub, en Funksjon eller en Egenskap." #. 9inFk #: 01020300.xhp @@ -3335,7 +3335,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155809\n" "help.text" msgid "Specifying the Return Value Type of a Function or a Property" -msgstr "" +msgstr "Spesifisere returverditypen for en Funksjon eller en Egenskap" #. BjLGj #: 01020300.xhp diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 0c4e5994ecb..fac4aded55a 100644 --- a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-13 10:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-27 08:40+0000\n" "Last-Translator: serval2412 \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb\n" @@ -12371,7 +12371,7 @@ msgctxt "" "par_id3155599\n" "help.text" msgid "Tracks each change that is made in the current document by author and date." -msgstr "" +msgstr "Sporer hver endring som gjøres i gjeldende dokument etter forfatter og dato." #. FJDpx #: 02230100.xhp @@ -12380,7 +12380,7 @@ msgctxt "" "par_id3155934\n" "help.text" msgid "If you choose Edit - Track Changes - Show, the lines containing changed text passages are indicated by a vertical line in the left page margin. You can set the properties of the vertical line and the other markup elements by choosing %PRODUCTNAME Writer - Changes in the Options dialog box." -msgstr "" +msgstr "Hvis du velger Rediger - Spor endringer - Vis, vises linjene som inneholder endrede tekstpassasjer med en vertikal linje i venstre sidemarg . Du kan angi egenskapene til den vertikale linjen og de andre markup-elementene ved å velge %PRODUCTNAME Writer - Endringer i Alternativer-dialogboksen." #. EaBGD #: 02230100.xhp @@ -12389,7 +12389,7 @@ msgctxt "" "par_id3147261\n" "help.text" msgid "You can set the properties of the markup elements by choosing %PRODUCTNAME Calc - Changes in the Options dialog box." -msgstr "" +msgstr "Du kan angi egenskapene til markup-elementene ved å velge %PRODUCTNAME Calc - Endringer i Alternativer-dialogboksen." #. FZjJC #: 02230100.xhp @@ -12407,7 +12407,7 @@ msgctxt "" "par_id3149388\n" "help.text" msgid "Paste and delete text." -msgstr "" +msgstr "Lim inn og slett tekst." #. 8EsEn #: 02230100.xhp @@ -12416,7 +12416,7 @@ msgctxt "" "par_id3150693\n" "help.text" msgid "Move paragraphs." -msgstr "" +msgstr "Flytt avsnitt." #. wGE6h #: 02230100.xhp @@ -12425,7 +12425,7 @@ msgctxt "" "par_id3147088\n" "help.text" msgid "Sort text." -msgstr "" +msgstr "Sorter tekst." #. jWgzP #: 02230100.xhp @@ -12434,7 +12434,7 @@ msgctxt "" "par_id3148620\n" "help.text" msgid "Find and replace text." -msgstr "" +msgstr "Finn og erstatt tekst." #. CxBbA #: 02230100.xhp @@ -12452,7 +12452,7 @@ msgctxt "" "par_id3146797\n" "help.text" msgid "Insert sheets, ranges." -msgstr "" +msgstr "Sett inn ark, områder." #. B5rDZ #: 02230100.xhp @@ -12461,7 +12461,7 @@ msgctxt "" "par_id3154749\n" "help.text" msgid "Insert document." -msgstr "" +msgstr "Sett inn dokument." #. mMqvo #: 02230100.xhp @@ -12470,7 +12470,7 @@ msgctxt "" "par_id3153252\n" "help.text" msgid "Insert AutoText." -msgstr "" +msgstr "Sett inn autotekst." #. HEEeM #: 02230100.xhp @@ -12479,7 +12479,7 @@ msgctxt "" "par_id3155449\n" "help.text" msgid "Insert from clipboard." -msgstr "" +msgstr "Sett inn fra utklippstavlen." #. yQ2vD #: 02230100.xhp @@ -12488,7 +12488,7 @@ msgctxt "" "par_id3153821\n" "help.text" msgid "Change cell contents by insertions and deletions." -msgstr "" +msgstr "Endre celleinnhold ved innsetting og sletting." #. 2p7Mb #: 02230100.xhp @@ -12497,7 +12497,7 @@ msgctxt "" "par_id3150771\n" "help.text" msgid "Insert or delete columns and rows." -msgstr "" +msgstr "Sett inn eller slett kolonner og rader." #. fQv5Y #: 02230100.xhp @@ -12506,7 +12506,7 @@ msgctxt "" "par_id3150085\n" "help.text" msgid "Insert sheets." -msgstr "" +msgstr "Sett inn ark." #. Bqyxh #: 02230100.xhp @@ -12515,7 +12515,7 @@ msgctxt "" "par_id3154381\n" "help.text" msgid "Cut, copy and paste through the clipboard." -msgstr "" +msgstr "Klipp ut, kopier og lim inn gjennom utklippstavlen." #. ZqPJk #: 02230100.xhp @@ -12524,7 +12524,7 @@ msgctxt "" "par_id3145119\n" "help.text" msgid "Move by dragging and dropping." -msgstr "" +msgstr "Flytt ved å dra og slippe." #. eqYfv #: 02230100.xhp @@ -12542,7 +12542,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Protect Changes" -msgstr "" +msgstr "Beskytt endringer" #. FsMUP #: 02230150.xhp @@ -12560,7 +12560,7 @@ msgctxt "" "par_id3150794\n" "help.text" msgid "Prevents a user from deactivating the record changes feature, or from accepting or rejecting changes unless the user enters a password." -msgstr "" +msgstr "Forhindrer en bruker fra å deaktivere postendringer-funksjonen, eller fra å godta eller avvise endringer med mindre brukeren oppgir et passord." #. SuBoG #: 02230200.xhp @@ -12587,7 +12587,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149988\n" "help.text" msgid "Show Track Changes" -msgstr "" +msgstr "Vis spor endringer" #. Bk7zQ #: 02230200.xhp @@ -12596,7 +12596,7 @@ msgctxt "" "par_id3153323\n" "help.text" msgid "Shows or hides recorded changes." -msgstr "" +msgstr "Viser eller skjuler registrerte endringer." #. yi8Qe #: 02230200.xhp @@ -12605,7 +12605,7 @@ msgctxt "" "par_id3152425\n" "help.text" msgid "You can change the display properties of the markup elements by choosing %PRODUCTNAME Writer - Changes %PRODUCTNAME Calc - Changes in the Options dialog box." -msgstr "" +msgstr "Du kan endre visningsegenskapene til markup-elementene ved å velge %PRODUCTNAME Writer - Endringer %PRODUCTNAME Calc - Endringer i dialogboksen Alternativer ." #. ZBLxs #: 02230200.xhp @@ -12614,7 +12614,7 @@ msgctxt "" "par_id3155356\n" "help.text" msgid "When you rest the mouse pointer over a change markup in the document, a Tip displays the author and the date and time that the change was made. If the Extended Tips are activated, the type of change and any attached comments are also displayed." -msgstr "" +msgstr "Når du holder musepekeren over en endringsmarkering i dokumentet, viser et Tips forfatteren og datoen og klokkeslettet da endringen ble gjort. Hvis Utvidede tips er aktivert, vises også endringstypen og eventuelle vedlagte kommentarer." #. WQNSX #: 02230200.xhp @@ -12623,7 +12623,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153681\n" "help.text" msgid "Show changes in spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Vis endringer i regnearket" #. sDA8D #: 02230200.xhp @@ -12632,7 +12632,7 @@ msgctxt "" "par_id3149150\n" "help.text" msgid "Shows or hides recorded changes." -msgstr "" +msgstr "Viser eller skjuler registrerte endringer." #. ECraQ #: 02230200.xhp @@ -12641,7 +12641,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147336\n" "help.text" msgid "Show accepted changes" -msgstr "" +msgstr "Vis aksepterte endringer" #. sDByA #: 02230200.xhp @@ -12650,7 +12650,7 @@ msgctxt "" "par_id3153541\n" "help.text" msgid "Shows or hides the changes that were accepted." -msgstr "" +msgstr "Viser eller skjuler endringene som ble akseptert." #. 9T5jC #: 02230200.xhp @@ -12659,7 +12659,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149956\n" "help.text" msgid "Show rejected changes" -msgstr "" +msgstr "Vis avviste endringer" #. QpZzt #: 02230200.xhp @@ -12668,7 +12668,7 @@ msgctxt "" "par_id3159166\n" "help.text" msgid "Shows or hides the changes that were rejected." -msgstr "" +msgstr "Viser eller skjuler endringene som ble avvist." #. nXYPN #: 02230300.xhp @@ -12695,7 +12695,7 @@ msgctxt "" "par_id3148983\n" "help.text" msgid "Enter a comment for the recorded change." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn en kommentar for den registrerte endringen." #. C9xGD #: 02230300.xhp @@ -12704,7 +12704,7 @@ msgctxt "" "par_id3155391\n" "help.text" msgid "You can attach a comment when the cursor is in a changed text passagethe changed cell is selected, or in the Manage Changes dialog." -msgstr "" +msgstr "Du kan legge ved en kommentar når markøren er i en endret tekstpassasjeden endrede cellen er valgt, eller i dialogboksen Administrer endringer." #. ny8JD #: 02230300.xhp @@ -12713,7 +12713,7 @@ msgctxt "" "par_id3156426\n" "help.text" msgid "Comments are displayed as callouts in the sheet when you rest your mouse pointer over a cell with a recorded change. You can also view comments that are attached to a changed cell in the changes list in the Manage Changes dialog." -msgstr "" +msgstr "Kommentarer vises som infomeldinger i arket når du holder musepekeren over en celle med en registrert endring. Du kan også se kommentarer som er knyttet til en endret celle i endringslisten i Administrer endringer dialog." #. bhD8i #: 02230400.xhp @@ -12722,7 +12722,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Manage changes" -msgstr "" +msgstr "Administrer endringer" #. boG5C #: 02230400.xhp @@ -12731,7 +12731,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145138\n" "help.text" msgid "Manage changes" -msgstr "" +msgstr "Administrer endringer" #. frkxa #: 02230400.xhp @@ -12740,7 +12740,7 @@ msgctxt "" "par_id3147240\n" "help.text" msgid "Accept or reject recorded changes." -msgstr "" +msgstr "Godta eller avslå registrerte endringer." #. y9E7m #: 02230401.xhp @@ -12776,7 +12776,7 @@ msgctxt "" "par_id3149511\n" "help.text" msgid "The List tab displays all of the changes that were recorded in the current document. If you want to filter this list, click the Filter tab, and then select your filter criteria. If the list contains nested changes, the dependencies are shown regardless of the filter." -msgstr "" +msgstr "Liste fanen viser alle endringene som ble registrert i gjeldende dokument. Hvis du vil filtrere denne listen, klikk på Filter -fanen og velg deretter filterkriteriene . Hvis listen inneholder nestede endringer, vises avhengighetene uavhengig av filteret." #. QwEH4 #: 02230401.xhp @@ -12785,7 +12785,7 @@ msgctxt "" "par_id3153114\n" "help.text" msgid "Nested changes occur where changes made by different authors overlap." -msgstr "" +msgstr "Nestede endringer oppstår der endringer gjort av forskjellige forfattere overlapper hverandre." #. get8q #: 02230401.xhp @@ -12794,7 +12794,7 @@ msgctxt "" "par_id3155552\n" "help.text" msgid "Click the plus sign beside an entry in the list to view all of the changes that were recorded for a cell." -msgstr "" +msgstr "Klikk på plusstegnet ved siden av en oppføring i listen for å se alle endringene som ble registrert for en celle." #. rXo8V #: 02230401.xhp @@ -12803,7 +12803,7 @@ msgctxt "" "par_id3154824\n" "help.text" msgid "If one of the nested changes for a cell matches a filter criterion, all of the changes for the cell are displayed. When you filter the change list, the entries in the list appear in different colors according to the following table:" -msgstr "" +msgstr "Hvis en av de nestede endringene for en celle samsvarer med et filterkriterium, vises alle endringene for cellen. Når du filtrerer endringslisten, vises oppføringene i listen i forskjellige farger i henhold til følgende tabell:" #. hCB3b #: 02230401.xhp @@ -12911,7 +12911,7 @@ msgctxt "" "par_id3161459\n" "help.text" msgid "Lists the changes that were recorded in the document. When you select an entry in the list, the change is highlighted in the document. To sort the list, click a column heading. Hold down CommandCtrl while you click to select multiple entries in the list." -msgstr "" +msgstr "Lister opp endringene som ble registrert i dokumentet. Når du velger en oppføring i listen, utheves endringen i dokumentet. For å sortere listen, klikk på en kolonneoverskrift. Hold nede Command Ctrl mens du klikker for å velge flere oppføringer i listen." #. VNzLT #: 02230401.xhp @@ -12920,7 +12920,7 @@ msgctxt "" "par_id3152812\n" "help.text" msgid "To edit the comment for an entry in the list, right-click the entry, and then choose Edit - Comment." -msgstr "" +msgstr "For å redigere kommentaren for en oppføring i listen, høyreklikk på oppføringen og velg Rediger - Kommentar." #. PLDj4 #: 02230401.xhp @@ -12947,7 +12947,7 @@ msgctxt "" "par_id3153361\n" "help.text" msgid "Lists the changes that were made in the document." -msgstr "" +msgstr "Lister opp endringene som ble gjort i dokumentet." #. nkBcA #: 02230401.xhp @@ -12956,7 +12956,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152920\n" "help.text" msgid "Position." -msgstr "" +msgstr "Posisjon." #. DCkaV #: 02230401.xhp @@ -12965,7 +12965,7 @@ msgctxt "" "par_id3149202\n" "help.text" msgid "Lists the cells with contents that were changed." -msgstr "" +msgstr "Lister opp cellene med innhold som ble endret." #. GZFFs #: 02230401.xhp @@ -12983,7 +12983,7 @@ msgctxt "" "par_id3153178\n" "help.text" msgid "Lists the user who made the change." -msgstr "" +msgstr "Lister opp brukeren som gjorde endringen." #. P9CDe #: 02230401.xhp @@ -13001,7 +13001,7 @@ msgctxt "" "par_id3156422\n" "help.text" msgid "Lists the date and time that the change was made." -msgstr "" +msgstr "Lister opp datoen og klokkeslettet da endringen ble gjort." #. 8KSDe #: 02230401.xhp @@ -13019,7 +13019,7 @@ msgctxt "" "par_id3150868\n" "help.text" msgid "Lists the comments that are attached to the change." -msgstr "" +msgstr "Lister opp kommentarene som er knyttet til endringen." #. idb76 #: 02230401.xhp @@ -13037,7 +13037,7 @@ msgctxt "" "par_id3152935\n" "help.text" msgid "Accepts the selected change and removes the highlighting from the change in the document." -msgstr "" +msgstr "Godtar den valgte endringen og fjerner uthevingen fra endringen i dokumentet." #. NG3rE #: 02230401.xhp @@ -13055,7 +13055,7 @@ msgctxt "" "par_id3150441\n" "help.text" msgid "Rejects the selected change and removes the highlighting from the change in the document." -msgstr "" +msgstr "Avviser den valgte endringen og fjerner uthevingen fra endringen i dokumentet." #. jA9SB #: 02230401.xhp @@ -13100,7 +13100,7 @@ msgctxt "" "par_id3147442\n" "help.text" msgid "To reverse the acceptance or rejection of a change, choose Undo on the Edit menu." -msgstr "" +msgstr "For å reversere aksept eller avvisning av en endring, velg AngreRediger-menyen." #. JQUBb #: 02230401.xhp @@ -13109,7 +13109,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159196\n" "help.text" msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "Angre" #. PAJA5 #: 02230401.xhp @@ -13118,7 +13118,7 @@ msgctxt "" "par_id3151116\n" "help.text" msgid "If you made changes by choosing Tools - AutoCorrect - Apply and Edit Changes, the Undo button appears in the dialog. Reverse the last Accept or Reject command." -msgstr "" +msgstr "Hvis du gjorde endringer ved å velge Verktøy - Autokorrektur - Bruk og rediger endringer, vises Angre-knappen i dialogboksen. Reversere den siste Aksept eller Avvis-kommandoen." #. FA3aa #: 02230401.xhp @@ -13145,7 +13145,7 @@ msgctxt "" "par_id3153210\n" "help.text" msgid "Edit the comment for the selected change." -msgstr "" +msgstr "Rediger kommentaren for den valgte endringen." #. uwQta #: 02230401.xhp @@ -13181,7 +13181,7 @@ msgctxt "" "par_id3151280\n" "help.text" msgid "Sorts the list according to the type of change." -msgstr "" +msgstr "Sorterer listen etter type endring." #. RypTP #: 02230401.xhp @@ -13199,7 +13199,7 @@ msgctxt "" "par_id3149960\n" "help.text" msgid "Sorts the list according to the author." -msgstr "" +msgstr "Sorterer listen etter forfatter." #. CXysU #: 02230401.xhp @@ -13217,7 +13217,7 @@ msgctxt "" "par_id3153223\n" "help.text" msgid "Sorts the list according to the date and time." -msgstr "" +msgstr "Sorterer listen etter dato og klokkeslett." #. X3Qwo #: 02230401.xhp @@ -13235,7 +13235,7 @@ msgctxt "" "par_id3145595\n" "help.text" msgid "Sorts the list according to the comments that are attached to the changes." -msgstr "" +msgstr "Sorterer listen i henhold til kommentarene som er vedlagt endringene." #. Lpnxk #: 02230401.xhp @@ -13253,7 +13253,7 @@ msgctxt "" "par_id3157976\n" "help.text" msgid "Sorts the list in a descending order according to the position of the changes in the document. This is the default sorting method." -msgstr "" +msgstr "Sorterer listen i synkende rekkefølge i henhold til plasseringen til endringene i dokumentet. Dette er standard sorteringsmetode." #. oCEUZ #: 02230402.xhp @@ -13298,7 +13298,7 @@ msgctxt "" "par_id3147573\n" "help.text" msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify." -msgstr "" +msgstr "Filtrer listen over endringer i henhold til datoen og klokkeslettet du angir." #. ZWMwj #: 02230402.xhp @@ -13316,7 +13316,7 @@ msgctxt "" "par_id3159147\n" "help.text" msgid "Icon Set Date/Time" -msgstr "" +msgstr "Ikon Sett dato/klokkeslett" #. x6MJB #: 02230402.xhp @@ -13325,7 +13325,7 @@ msgctxt "" "par_id3143270\n" "help.text" msgid "Enters the current date and time into the corresponding boxes." -msgstr "" +msgstr "Skriver inn gjeldende dato og klokkeslett i de tilsvarende boksene." #. mkMGc #: 02230402.xhp @@ -13343,7 +13343,7 @@ msgctxt "" "par_id3150084\n" "help.text" msgid "Filters the list of changes according to the name of the author that you select from the list." -msgstr "" +msgstr "Filtrer listen over endringer i henhold til navnet på forfatteren du velger fra listen." #. 8gkXn #: 02230402.xhp @@ -13352,7 +13352,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147531\n" "help.text" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Område" #. yhETG #: 02230402.xhp @@ -13361,7 +13361,7 @@ msgctxt "" "par_id3156344\n" "help.text" msgid "Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the Set Reference button (...)." -msgstr "" +msgstr "Filtrer listen over endringer i henhold til celleområdet du angir. For å velge et celleområde i arket ditt, klikk på Angi referanse -knappen (...)." #. DDGej #: 02230402.xhp @@ -13370,7 +13370,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159149\n" "help.text" msgid "Shrink/Max" -msgstr "" +msgstr "Krymp/maks" #. Eri8P #: 02230402.xhp @@ -13379,7 +13379,7 @@ msgctxt "" "par_id3149809\n" "help.text" msgid "Icon Shrink/Max" -msgstr "" +msgstr "Ikon Krymp/maks" #. oKWMr #: 02230402.xhp @@ -13397,7 +13397,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156543\n" "help.text" msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Handling" #. VwoCP #: 02230402.xhp @@ -13406,7 +13406,7 @@ msgctxt "" "par_id3155413\n" "help.text" msgid "Filters the list of changes according to the type of change that you select in the Action box." -msgstr "" +msgstr "Filtrerer listen over endringer i henhold til endringstypen du velger i Handling-boksen." #. 7DPCk #: 02230402.xhp @@ -13424,7 +13424,7 @@ msgctxt "" "par_id3151114\n" "help.text" msgid "Filters the comments of the changes according to the keyword(s) that you enter." -msgstr "" +msgstr "Filtrer kommentarene til endringene i henhold til søkeordet(ene) du skriver inn." #. CoXqW #: 02230402.xhp @@ -13523,7 +13523,7 @@ msgctxt "" "par_id3149119\n" "help.text" msgid "Insert, delete, edit, and organize records in the bibliography database." -msgstr "" +msgstr "Sett inn, slett, rediger og organiser poster i bibliografidatabasen." #. KN7Zq #: 02250000.xhp @@ -13604,7 +13604,7 @@ msgctxt "" "par_id3157960\n" "help.text" msgid "Type the number of the record that you want to display, and then press Enter." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn nummeret til posten du vil vise, og trykk deretter Enter." #. AKRDd #: 02250000.xhp @@ -13622,7 +13622,7 @@ msgctxt "" "par_id3149168\n" "help.text" msgid "Inserts a new record into the current table. To create a record, click the asterisk (*) button at the bottom of the table view. An empty row is added at the end of the table." -msgstr "" +msgstr "Setter inn en ny post i gjeldende tabell. For å opprette en post, klikk på stjerne-knappen (*) nederst på tabellvisningen. En tom rad legges til på slutten av tabellen." #. fQWEB #: 02250000.xhp @@ -13685,7 +13685,7 @@ msgctxt "" "par_id3159125\n" "help.text" msgid "Type the information that you want to search for, and then press Enter. To change the filter options for the search, long-click the AutoFilter icon, and then select a different data field. You can use wildcards such as % or * for any number of characters, and _ or ? for one character in your search. To display all of the records in the table, clear this box, and then press Enter. " -msgstr "" +msgstr "Skriv inn informasjonen du vil søke etter, og trykk deretter Enter. For å endre filteralternativene for søket, klikk lenge på AutoFilter-ikonet, og velg deretter et annet datafelt. Du kan bruke jokertegn som % eller * for et hvilket som helst antall tegn, og _ eller ? for ett tegn i søket ditt. Hvis du vil vise alle postene i tabellen, fjerner du denne boksen og trykker Enter. " #. sHnff #: 02250000.xhp @@ -13721,7 +13721,7 @@ msgctxt "" "par_id3145590\n" "help.text" msgid "Use the Standard Filter to refine and to combine AutoFilter search options." -msgstr "" +msgstr "Bruk Standardfilter for å avgrense og kombinere AutoFilter søkealternativer." #. J6rp7 #: 02250000.xhp @@ -13730,7 +13730,7 @@ msgctxt "" "par_id3155311\n" "help.text" msgid "To display all of the records in a table, click the Reset Filter icon." -msgstr "" +msgstr "For å vise alle postene i en tabell, klikk på Tilbakestill filter-ikonet." #. 2CDge #: 02250000.xhp @@ -13793,7 +13793,7 @@ msgctxt "" "par_id3151282\n" "help.text" msgid "Lets you map the column headings to data fields from a different data source. To define a different data source for your bibliography, click the Data Source button on the record's Object bar." -msgstr "" +msgstr "Lar deg tilordne kolonneoverskriftene til datafelt fra en annen datakilde. For å definere en annen datakilde for bibliografien din, klikk Datakilde-knappen på postens Objekt-linje." #. vEPVr #: 02250000.xhp @@ -13847,7 +13847,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154682\n" "help.text" msgid "zooming;page views views; scaling screen; scaling pages; scaling" -msgstr "" +msgstr "zooming;sidevisninger visninger; skalering skjerm; skalering sider; skalering" #. YZf9B #: 03010000.xhp @@ -13910,7 +13910,7 @@ msgctxt "" "par_id3144760\n" "help.text" msgid "Resizes the display to fit the width of the selected cell area at the moment the command is started.Resizes the display to fit the width of the text in the document at the moment the command is started." -msgstr "" +msgstr "Endre størrelsen på skjermen slik at den passer til bredden på det valgte celleområdet i det øyeblikket kommandoen startes.Endre størrelsen på skjermen slik at den passer til bredden på teksten i dokumentetnår kommandoen startes." #. FwjSq #: 03010000.xhp @@ -13928,7 +13928,7 @@ msgctxt "" "par_id3150543\n" "help.text" msgid "Resizes the display to fit the width and height of the selected cell area at the moment the command is started.Displays the entire page on your screen." -msgstr "" +msgstr "Endre størrelsen på skjermen slik at den passer til bredden og høyden på det valgte celleområdet når kommandoen startes. Viser hele siden på skjermen." #. oS9ZX #: 03010000.xhp @@ -13946,7 +13946,7 @@ msgctxt "" "par_id3143231\n" "help.text" msgid "Displays the complete width of the document page. The top and bottom edges of the page may not be visible." -msgstr "" +msgstr "Viser hele bredden på dokumentsiden. Det kan hende at den øvre og nedre kanten av siden ikke er synlig." #. jqMfE #: 03010000.xhp @@ -13964,7 +13964,7 @@ msgctxt "" "par_id3147353\n" "help.text" msgid "Displays the document at its actual size." -msgstr "" +msgstr "Viser dokumentet i sin faktiske størrelse." #. uEaaF #: 03010000.xhp @@ -13982,7 +13982,7 @@ msgctxt "" "par_id3159125\n" "help.text" msgid "Enter the zoom factor at which you want to display the document. Enter a percentage in the box." -msgstr "" +msgstr "Angi zoomfaktoren du vil vise dokumentet med. Skriv inn en prosentandel i boksen." #. bfPEU #: 03010000.xhp @@ -14108,7 +14108,7 @@ msgctxt "" "par_id3149495\n" "help.text" msgid "Shows or hides the Standard bar." -msgstr "" +msgstr "Viser eller skjuler Standard-linjen." #. HRjcA #: 03050000.xhp @@ -14144,7 +14144,7 @@ msgctxt "" "par_id3150603\n" "help.text" msgid "Shows or hides the Tools bar." -msgstr "" +msgstr "Viser eller skjuler Verktøy-linjen." #. QkRf6 #: 03060000.xhp @@ -14180,7 +14180,7 @@ msgctxt "" "par_id3147000\n" "help.text" msgid "Shows or hides the Status bar at the bottom edge of the window." -msgstr "" +msgstr "Viser eller skjuler Status-linjen nederst i vinduet." #. vC7eu #: 03060000.xhp @@ -14189,7 +14189,7 @@ msgctxt "" "par_id621603817886869\n" "help.text" msgid "Status Bar - Overview" -msgstr "" +msgstr "Statuslinje – Oversikt" #. NGFKi #: 03060000.xhp @@ -14198,7 +14198,7 @@ msgctxt "" "par_id971603817903925\n" "help.text" msgid "Status Bar - Overview" -msgstr "" +msgstr "Statuslinje – Oversikt" #. ENxHS #: 03060000.xhp @@ -14207,7 +14207,7 @@ msgctxt "" "par_id441603817913885\n" "help.text" msgid "Status Bar - Overview" -msgstr "" +msgstr "Statuslinje - Oversikt" #. hjuib #: 03060000.xhp @@ -14216,7 +14216,7 @@ msgctxt "" "par_id111603817924684\n" "help.text" msgid "Status Bar - Overview" -msgstr "" +msgstr "Statuslinje - Oversikt" #. DpD8W #: 03110000.xhp @@ -14252,7 +14252,7 @@ msgctxt "" "par_id3148983\n" "help.text" msgid "Shows or hides the menus and toolbars in Writer or Calc. To exit the full screen mode, click the Full Screen button or press the Esc key." -msgstr "" +msgstr "Viser eller skjuler menyene og verktøylinjene i Writer eller Calc. For å gå ut av fullskjermmodus, klikk på Fullskjerm-knappen eller trykk på Esc-tasten." #. zo2nc #: 03110000.xhp @@ -14261,7 +14261,7 @@ msgctxt "" "par_id3152594\n" "help.text" msgid "In Writer and Calc, you can also use the shortcut keys CommandCtrl+Shift+J to switch between the normal and full screen mode." -msgstr "" +msgstr "I Writer og Calc kan du også bruke hurtigtastene CommandCtrl+Shift+J for å bytte mellom normal- og fullskjermmodus." #. FfJtD #: 03110000.xhp @@ -14270,7 +14270,7 @@ msgctxt "" "par_id3154318\n" "help.text" msgid "You can still use shortcut keys in Full Screen mode, even though the menus are unavailable. To open the View menu, press Alt+V." -msgstr "" +msgstr "Du kan fortsatt bruke hurtigtaster i Fullskjerm-modus, selv om menyene ikke er tilgjengelige. For å åpne Vis-menyen, trykk Alt+V." #. 75RuN #: 03170000.xhp @@ -14306,7 +14306,7 @@ msgctxt "" "par_id3153255\n" "help.text" msgid "Show or hide the Color bar. To modify or change the color table that is displayed, choose Format - Area, and then click on the Colors tab." -msgstr "" +msgstr "Vis eller skjul Farge-linjen. For å endre eller endre fargetabellen som vises, velg Format - Område, og klikk deretter på Farger-fanen." #. EFZwD #: 03170000.xhp @@ -14315,7 +14315,7 @@ msgctxt "" "par_id3154186\n" "help.text" msgid "To change the fill color of an object in the current file, select the object and then click a color. To change the line color of the selected object, right-click a color. To change the color of text in a text object, double-click the text-object, select the text, and then click a color." -msgstr "" +msgstr "For å endre fyllfargen til et objekt i gjeldende fil, velg objektet og klikk deretter på en farge. For å endre linjefargen til det valgte objektet, høyreklikk på en farge. For å endre fargen på tekst i et tekstobjekt, dobbeltklikk på tekstobjektet, velg teksten og klikk deretter på en farge." #. bo2uz #: 03170000.xhp @@ -14324,7 +14324,7 @@ msgctxt "" "par_id3147399\n" "help.text" msgid "You can also drag a color from the Color bar and drop it on a draw object on your slide to change the fill color." -msgstr "" +msgstr "Du kan også dra en farge fra Farge-linjen og slippe den på et tegneobjekt på lysbildet for å endre fyllfargen." #. RxUos #: 03170000.xhp @@ -14333,7 +14333,7 @@ msgctxt "" "par_id3147009\n" "help.text" msgid "To detach the Color bar, click on a gray area of the toolbar and then drag. To reattach the Color bar, double click on an gray area of the color bar while pressing the CommandCtrl key." -msgstr "" +msgstr "For å løsne Farge-linjen, klikk på et grått område på verktøylinjen og dra. For å feste Farge på nytt, dobbeltklikk på et grått område av fargelinjen mens du trykker Command Ctrl-tastene." #. pnFMd #: 03990000.xhp @@ -14405,7 +14405,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Kommentarer" #. Mzeni #: 04050000.xhp @@ -14414,7 +14414,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154100\n" "help.text" msgid "comments;inserting/editing/deleting/printing/resolving comments;hide resolved comments;resolve in text documents inserting; comments editing; comments deleting;comments Navigator;comments printing;comments resolving;comments records; inserting comments remarks, see also comments" -msgstr "" +msgstr "kommentarer;sett inn/redigering/sletting/utskrift/løs kommentarer;skjul løst kommentarer;løs i tekstdokumenter sett inn; kommentarer redigering; kommentarer sletting;kommentarer Navigator;kommentarer utskrift;kommentarer løser;kommentarer poster setter inn kommentarer kommentarer, se også kommentarer" #. zNaVC #: 04050000.xhp @@ -14432,7 +14432,7 @@ msgctxt "" "par_id3151100\n" "help.text" msgid "Inserts a comment around the selected text, presentation slide, drawing page or at the current spreadsheet cursor position." -msgstr "" +msgstr "Setter inn en kommentar rundt den valgte teksten, presentasjonslysbildet, tegnesiden eller ved gjeldende regnearkmarkørposisjon." #. TCEw8 #: 04050000.xhp @@ -14441,7 +14441,7 @@ msgctxt "" "par_id6718649\n" "help.text" msgid "The comments by different authors get different colors. Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - User Data to enter your name so that it can show up as the comment author." -msgstr "" +msgstr "Kommentarene fra forskjellige forfattere får forskjellige farger. Velg %PRODUCTNAME - InnstillingerVerktøy - Alternativer - %PRODUCTNAME - Brukerdata for å skrive inn navnet ditt slik at det kan vises som kommentarforfatter." #. BerbA #: 04050000.xhp @@ -14450,7 +14450,7 @@ msgctxt "" "hd_id0915200910571612\n" "help.text" msgid "Comments in spreadsheets" -msgstr "" +msgstr "Kommentarer i regneark" #. p3bv5 #: 04050000.xhp @@ -14459,7 +14459,7 @@ msgctxt "" "par_id3166460\n" "help.text" msgid "When you attach a comment to a cell, a callout appears where you can enter your text. A small square in the upper right corner of a cell marks the position of a comment. To display the comment permanently, right-click the cell, and choose Show Comment." -msgstr "" +msgstr "Når du legger ved en kommentar til en celle, vises en infomelding der du kan skrive inn teksten. En liten firkant i øvre høyre hjørne av en celle markerer posisjonen til en kommentar. For å vise kommentaren permanent, høyreklikk på cellen og velg Vis kommentar." #. RCBDq #: 04050000.xhp @@ -14468,7 +14468,7 @@ msgctxt "" "par_id101565954872022\n" "help.text" msgid "Cell with comment displayed" -msgstr "" +msgstr "Celle vist med kommentarer" #. HgUDA #: 04050000.xhp @@ -14477,7 +14477,7 @@ msgctxt "" "par_id8336741\n" "help.text" msgid "To change the object properties of a comment, for example the background color, choose Show Comment as above, then right-click the comment. Do not double-click the text!" -msgstr "" +msgstr "For å endre objektegenskapene til en kommentar, for eksempel bakgrunnsfargen, velg Vis kommentar som ovenfor, og høyreklikk deretter kommentaren. ikke dobbeltklikk på teksten!" #. ABcp4 #: 04050000.xhp @@ -14486,7 +14486,7 @@ msgctxt "" "par_id3155390\n" "help.text" msgid "To edit a shown comment, double-click the comment text. To edit a comment that is not shown permanently, right-click in the cell that contains the comment, and then choose Edit Comment. To specify the formatting of the comment text, right-click the comment text in edit mode." -msgstr "" +msgstr "For å redigere en vist kommentar, dobbeltklikk på kommentarteksten. For å redigere en kommentar som ikke vises permanent, høyreklikk i cellen som inneholder kommentaren, og velg deretter Rediger kommentar. For å spesifisere formateringen av kommentarteksten, høyreklikk kommentarteksten i redigeringsmodus." #. GeVZN #: 04050000.xhp @@ -14495,7 +14495,7 @@ msgctxt "" "par_idN107A1\n" "help.text" msgid "To change the position or size of a comment, drag a border or corner of the comment box." -msgstr "" +msgstr "For å endre plasseringen eller størrelsen på en kommentar, dra en kantlinje eller hjørne av kommentarfeltet." #. J2Lbi #: 04050000.xhp @@ -14504,7 +14504,7 @@ msgctxt "" "par_id9499496\n" "help.text" msgid "To delete a comment, right-click the cell, then choose Delete Comment." -msgstr "" +msgstr "For å slette en kommentar, høyreklikk på cellen og velg Slett kommentar." #. gk2pz #: 04050000.xhp @@ -14513,7 +14513,7 @@ msgctxt "" "par_id2036805\n" "help.text" msgid "You can also right-click a comment name in the Navigator window to choose some editing commands." -msgstr "" +msgstr "Du kan også høyreklikke på et kommentarnavn i Navigator-vinduet for å velge noen redigeringskommandoer." #. jQXmN #: 04050000.xhp @@ -14522,7 +14522,7 @@ msgctxt "" "par_id3153716\n" "help.text" msgid "To set the printing options for comments in your spreadsheet, choose Format - Page, and then click the Sheet tab." -msgstr "" +msgstr "For å angi utskriftsalternativer for kommentarer i regnearket, velg Format - Side, og klikk deretter Ark-fanen." #. Rwgo7 #: 04050000.xhp @@ -14531,7 +14531,7 @@ msgctxt "" "hd_id1001565974085289\n" "help.text" msgid "Inserting Comments in Presentations" -msgstr "" +msgstr "Sette inn kommentarer i presentasjoner" #. 6sk3F #: 04050000.xhp @@ -14540,7 +14540,7 @@ msgctxt "" "par_id901565974475262\n" "help.text" msgid "Use the command Insert - Comment or the key combination above to insert a comment anchor to the current slidepage. A colored comment box is shown at the top left corner, to enter the text of the comment. A small colored box - the anchor - in the top left of the slidepage contains the initials of the author name, followed by a sequential number. Click on the anchor to open or close the corresponding comment." -msgstr "" +msgstr "Bruk kommandoen Sett inn - Kommentar eller tastekombinasjonen ovenfor for å sette inn et kommentar anker til det gjeldende lysbildetside. Et farget kommentarfelt vises øverst til venstre for å skrive inn teksten til kommentaren. En liten farget boks - ankeret - øverst til venstre på slidesiden inneholder initialene til forfatternavnet, etterfulgt av et sekvensnummer. Klikk på ankeret for å åpne eller lukke den tilsvarende kommentaren." #. GRqag #: 04050000.xhp @@ -14549,7 +14549,7 @@ msgctxt "" "par_id521565974498192\n" "help.text" msgid "The author name and the comment creation date and time is shown at the bottom of the comment box." -msgstr "" +msgstr "Forfatternavnet og dato og klokkeslett for opprettelse av kommentaren vises nederst i kommentarfeltet." #. BCd4y #: 04050000.xhp @@ -14558,7 +14558,7 @@ msgctxt "" "par_id2571794\n" "help.text" msgid "The comment box contains a button with a down arrow. Click the icon to open a menu with commands for comment management." -msgstr "" +msgstr "Kommentarfeltet inneholder en knapp med pil ned. Klikk på ikonet for å åpne en meny med kommandoer for kommentarbehandling." #. oB8vA #: 04050000.xhp @@ -14567,7 +14567,7 @@ msgctxt "" "par_id561345967371982\n" "help.text" msgid "Comments in Presentations" -msgstr "" +msgstr "Kommentarer i presentasjoner" #. PFLfE #: 04050000.xhp @@ -14576,7 +14576,7 @@ msgctxt "" "hd_id491566054901283\n" "help.text" msgid "Inserting Comments in Drawings" -msgstr "" +msgstr "Sette inn kommentarer i tegninger" #. HXJiy #: 04050000.xhp @@ -14585,7 +14585,7 @@ msgctxt "" "par_id561345998371982\n" "help.text" msgid "Comments in Drawings" -msgstr "" +msgstr "Kommentarer i tegninger>" #. b3J3Q #: 04050000.xhp @@ -14594,7 +14594,7 @@ msgctxt "" "hd_id9851680\n" "help.text" msgid "Inserting Comments in Text Documents" -msgstr "" +msgstr "Sette inn kommentarer i tekstdokumenter" #. CigQE #: 04050000.xhp @@ -14603,7 +14603,7 @@ msgctxt "" "par_id1830500\n" "help.text" msgid "Use the command Insert - Comment or the Command+OptionCtrl+Alt+C key combination to insert a comment anchor at the current cursor position. A colored comment box is shown at the page margin, to enter the text of the comment. A line connects the anchor to the comment box. If a text range is selected, the comment is attached to the text range. The commented text range is shadowed." -msgstr "" +msgstr "Bruk kommandoen Sett inn - Kommentar eller Command+AlternativCtrl+Alt+C tastekombinasjon for å sette inn et kommentaranker ved gjeldende markør stilling. En farget kommentarboks vises i sidemargen for å skrive inn teksten til kommentaren. En linje kobler ankeret til kommentarfeltet. Hvis et tekstområde er valgt, legges kommentaren til tekstområdet. Det kommenterte tekstområdet er skyggelagt." #. ro9G3 #: 04050000.xhp @@ -14612,7 +14612,7 @@ msgctxt "" "par_id561565967371982\n" "help.text" msgid "Comments in text documents" -msgstr "" +msgstr "Kommentarer i tekstdokumenter>" #. EufpM #: 04050000.xhp @@ -14630,7 +14630,7 @@ msgctxt "" "par_id5201879\n" "help.text" msgid "Every user with write permission to the document can edit and delete comments of all authors. You can use the Command+OptionCtrl+Alt+C key combination to edit a comment at the current cursor position." -msgstr "" +msgstr "Hver bruker med skrivetillatelse til dokumentet kan redigere og slette kommentarer fra alle forfattere. Du kan bruke Command+AlternativCtrl+Alt+C tastekombinasjon for å redigere en kommentar ved gjeldende markørposisjon." #. qJE7L #: 04050000.xhp @@ -14639,7 +14639,7 @@ msgctxt "" "par_id0302200901430918\n" "help.text" msgid "In the Find & Replace dialog of text documents, you can select to include the comments texts in your searches." -msgstr "" +msgstr "I Finn og erstatt-dialogen for tekstdokumenter kan du velge å inkludere kommentartekstene i søkene dine." #. DX5fQ #: 04050000.xhp @@ -14648,7 +14648,7 @@ msgctxt "" "hd_id601573488847729\n" "help.text" msgid "Replying to comments" -msgstr "" +msgstr "Svar på kommentarer" #. XjKE5 #: 04050000.xhp @@ -14657,7 +14657,7 @@ msgctxt "" "par_id0305200911090684\n" "help.text" msgid "If the comment in a text document was written by another author, there is a Reply command in the context menu. This command inserts a new comment adjacent to the comment to which you want to reply. The comment anchor is the same for both comments. Type your reply text in the new comment. Save and send your document to other authors, then those authors can add replies, too." -msgstr "" +msgstr "Hvis kommentaren i et tekstdokument ble skrevet av en annen forfatter, er det en Svar-kommando i kontekstmenyen. Denne kommandoen setter inn en ny kommentar ved siden av kommentaren du vil svare på. Kommentarankeret er det samme for begge kommentarene. Skriv inn svarteksten i den nye kommentaren. Lagre og send dokumentet til andre forfattere, så kan disse forfatterne også legge til svar." #. FD6oN #: 04050000.xhp @@ -14666,7 +14666,7 @@ msgctxt "" "hd_id201573491050815\n" "help.text" msgid "Marking comments as resolved" -msgstr "" +msgstr "Merker kommentarer som løst" #. F4jJK #: 04050000.xhp @@ -14675,7 +14675,7 @@ msgctxt "" "par_id961573491046250\n" "help.text" msgid "When the document has been reviewed and commented and requires your action in its contents, you can mark the comment Resolved or Unresolved. Open the comment context menu or click on the comment dropdown list to mark the Resolved checkbox. When you mark the comment resolved, the word Resolved is inserted under the date in the comment box. When marking unresolved, the word Resolved is removed." -msgstr "" +msgstr "Når dokumentet har blitt gjennomgått og kommentert og krever handling fra deg, kan du merke kommentaren Løst eller Uløst. Åpne kommentar-kontekstmenyen eller klikk på kommentarrullegardinlisten for å merke av for Løst. Når du merker kommentaren som løst, settes ordet Løst inn under datoen i kommentarfeltet. Når du markerer uløst, fjernes ordet Løst." #. UBwT2 #: 04050000.xhp @@ -14684,7 +14684,7 @@ msgctxt "" "par_id521573491035753\n" "help.text" msgid "You can toggle the display of all resolved comments in the document. Hidden resolved comments are not displayed in the page margin but are not deleted. You can display back all hidden comments. Choose and mark View - Resolved comments to display the resolved comments. Unmark to hide resolved comments. The default is to display all resolved comments." -msgstr "" +msgstr "Du kan bytte visning av alle løste kommentarer i dokumentet. Skjulte løste kommentarer vises ikke i sidemargen, men slettes ikke. Du kan vise tilbake alle skjulte kommentarer. Velg og merk Vis - Løste kommentarer for å vise de løste kommentarene. Fjern merkingen for å skjule løste kommentarer. Standard er å vise alle løste kommentarer." #. SJFLT #: 04050000.xhp @@ -14693,7 +14693,7 @@ msgctxt "" "hd_id3445539\n" "help.text" msgid "Navigating from comment to comment in text documents" -msgstr "" +msgstr "Navigerer fra kommentar til kommentar i tekstdokumenter" #. xYA7F #: 04050000.xhp @@ -14702,7 +14702,7 @@ msgctxt "" "par_id4271370\n" "help.text" msgid "When the cursor is inside a comment, you can press Command+OptionCtrl+Alt+Page Down to jump to the next comment, or press Command+OptionCtrl+Alt+Page Up to jump to the previous comment." -msgstr "" +msgstr "Når markøren er inne i en kommentar, kan du trykke Command+OptionCtrl+Alt+Page Down for å hoppe til neste kommentar, eller trykk på Command+OptionCtrl+Alt emph>+Side Opp for å hoppe til forrige kommentar." #. asYhr #: 04050000.xhp @@ -14711,7 +14711,7 @@ msgctxt "" "par_id2116153\n" "help.text" msgid "When the cursor is inside the normal text, press the above mentioned keys to jump to the next or previous comment anchor." -msgstr "" +msgstr "Når markøren er inne i den vanlige teksten, trykk på tastene ovenfor for å hoppe til neste eller forrige kommentaranker." #. yCdcN #: 04050000.xhp @@ -14720,7 +14720,7 @@ msgctxt "" "par_id5381328\n" "help.text" msgid "You can also open the Navigator to see a list of all comments. Right-click a comment name in the Navigator to edit or delete the comment." -msgstr "" +msgstr "Du kan også åpne navigatoren for å se en liste over alle kommentarer. Høyreklikk på et kommentarnavn i navigatoren for å redigere eller slette kommentaren." #. AmLks #: 04050000.xhp @@ -14756,7 +14756,7 @@ msgctxt "" "hd_id51565980483588\n" "help.text" msgid "Viewing Comments" -msgstr "" +msgstr "Viser kommentarer" #. UAKqv #: 04050000.xhp @@ -14765,7 +14765,7 @@ msgctxt "" "par_id61565980600884\n" "help.text" msgid "Use View - Comments to show or hide all comments in spreadsheets." -msgstr "" +msgstr "Bruk Vis - Kommentarer for å vise eller skjule alle ankerkommentarer på toppen av lysbildet." #. PsCjS #: 04050000.xhp @@ -14774,7 +14774,7 @@ msgctxt "" "par_id171565980454842\n" "help.text" msgid "Use View - Comments to show or hide all anchor comments on the top of the page." -msgstr "" +msgstr "Bruk Vis - Kommentarer for å vise eller skjule alle kommentarer i ret egneark." #. zBnvM #: 04050000.xhp @@ -14783,7 +14783,7 @@ msgctxt "" "par_id821565980437922\n" "help.text" msgid "Use View - Comments to show or hide all anchor comments on the top of the slide." -msgstr "" +msgstr "Bruk Vis - Kommentarer for å vise eller skjule alle ankerkommentarer øverst på siden." #. pCzYa #: 04050000.xhp @@ -14792,7 +14792,7 @@ msgctxt "" "par_id0804200803435883\n" "help.text" msgid "Use View - Comments or click on the Comment button on the right of the horizontal ruler to show or hide all comments." -msgstr "" +msgstr "Bruk Vis - Kommentarer eller klikk på Kommentar-knappen til høyre for den horisontale linjalen for å vise eller skjule alle kommentarer." #. UYcmU #: 04050000.xhp @@ -14810,7 +14810,7 @@ msgctxt "" "par_id231565982070288\n" "help.text" msgid "You cannot print the comments of the slides." -msgstr "" +msgstr "Du kan ikke skrive ut kommentarene til lysbildene." #. XGcLv #: 04050000.xhp @@ -14819,7 +14819,7 @@ msgctxt "" "par_id2419507\n" "help.text" msgid "You can choose to use the Notes view to write a page of notes for every slide." -msgstr "" +msgstr "Du kan velge å bruke Notatvisning for å skrive en side med notater for hvert lysbilde." #. wiFGN #: 04050000.xhp @@ -14828,7 +14828,7 @@ msgctxt "" "par_id671565982126756\n" "help.text" msgid "You cannot print the comments of the drawing pages." -msgstr "" +msgstr "Du kan ikke skrive ut kommentarene til tegnesidene." #. YeKDs #: 04050000.xhp @@ -14837,7 +14837,7 @@ msgctxt "" "par_id461565984972664\n" "help.text" msgid "Comments are printed when they are made visible." -msgstr "" +msgstr "Kommentarer skrives ut når de er gjort synlige." #. hsCKo #: 04050000.xhp @@ -14846,7 +14846,7 @@ msgctxt "" "par_id2254402\n" "help.text" msgid "To change the printing option for comments for all your text documents, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Print." -msgstr "" +msgstr "For å endre utskriftsalternativet for kommentarer for alle tekstdokumentene dine, velg %PRODUCTNAME - InnstillingerVerktøy - Alternativer - %PRODUCTNAME Writer - Skriv ut." #. vm68C #: 04060000.xhp @@ -14882,7 +14882,7 @@ msgctxt "" "par_id3153124\n" "help.text" msgid "To insert a scanned image, the driver for your scanner must be installed. Under UNIX systems, install the SANE package found at http://www.sane-project.org. The SANE package must use the same libc as $[officename]." -msgstr "" +msgstr "For å sette inn et skannet bilde, må driveren for skanneren være installert. Under UNIX-systemer, installer SANE-pakken på http://www.sane-project.org. SANE-pakken må bruke samme libc som $[officename]." #. UiuhH #: 04060000.xhp @@ -14936,7 +14936,7 @@ msgctxt "" "par_id661633376449596\n" "help.text" msgid "The dialog displays settings for the selected scanner and the scan job." -msgstr "" +msgstr "Dialogboksen viser innstillinger for den valgte skanneren og skannejobben." #. t6BMj #: 04060100.xhp @@ -14945,7 +14945,7 @@ msgctxt "" "hd_id721633369239013\n" "help.text" msgid "Sources" -msgstr "" +msgstr "Kilder" #. GvcAB #: 04060100.xhp @@ -14954,7 +14954,7 @@ msgctxt "" "par_id361633369288384\n" "help.text" msgid "Displays a list of available scanners detected in your system. Click on a scanner in the list and press Select to open the scanner configuration dialog. The configuration dialog depends on the scanner driver installed." -msgstr "" +msgstr "Viser en liste over tilgjengelige skannere som er oppdaget i systemet ditt. Klikk på en skanner i listen og trykk Velg for å åpne dialogboksen for skannerkonfigurasjon. Konfigurasjonsdialogen avhenger av skannerdriveren som er installert." #. Caooc #: 04060100.xhp @@ -14963,7 +14963,7 @@ msgctxt "" "hd_id511633368095174\n" "help.text" msgid "Scan Area" -msgstr "" +msgstr "Skanneområde" #. vYcZn #: 04060100.xhp @@ -14972,7 +14972,7 @@ msgctxt "" "hd_id991633368100151\n" "help.text" msgid "Left, right, top, bottom" -msgstr "" +msgstr "Venstre, høyre, topp, bunn" #. mncAH #: 04060100.xhp @@ -14981,7 +14981,7 @@ msgctxt "" "par_id561633368111347\n" "help.text" msgid "Set the margins of the scan area." -msgstr "" +msgstr "Angi margene til skanneområdet." #. wmUp5 #: 04060100.xhp @@ -14990,7 +14990,7 @@ msgctxt "" "hd_id81633368116162\n" "help.text" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Forhåndsvisning" #. GFTiz #: 04060100.xhp @@ -14999,7 +14999,7 @@ msgctxt "" "par_id811633368127119\n" "help.text" msgid "Displays a preview of the scanned image. The preview area contains eight handles. Drag the handles to adjust the scan area or enter a value in the corresponding margin spin box." -msgstr "" +msgstr "Viser en forhåndsvisning av det skannede bildet. Forhåndsvisningsområdet inneholder åtte håndtak. Dra i håndtakene for å justere skanneområdet eller angi en verdi i den tilsvarende marg spinnboksen." #. SQG8n #: 04060100.xhp @@ -15008,7 +15008,7 @@ msgctxt "" "hd_id181633369359784\n" "help.text" msgid "Device used" -msgstr "" +msgstr "Enhet brukt" #. vtMfF #: 04060100.xhp @@ -15017,7 +15017,7 @@ msgctxt "" "par_id311633371297646\n" "help.text" msgid "Select the scanner device in the list of devices detected by your system." -msgstr "" +msgstr "Velg skannerenheten i listen over enheter som er oppdaget av systemet ditt." #. PAHaK #: 04060100.xhp @@ -15026,7 +15026,7 @@ msgctxt "" "hd_id161633369549370\n" "help.text" msgid "Resolution [DPI]" -msgstr "" +msgstr "Oppløsning [DPI]" #. jTyuD #: 04060100.xhp @@ -15035,7 +15035,7 @@ msgctxt "" "par_id401633369701424\n" "help.text" msgid "Select the resolution in dots per inch for the scan job. The available resolutions depends on the scanner driver." -msgstr "" +msgstr "Velg oppløsningen i punkter per tomme for skannejobben. De tilgjengelige oppløsningene avhenger av skannerdriveren." #. F5SoB #: 04060100.xhp @@ -15044,7 +15044,7 @@ msgctxt "" "hd_id351633369697474\n" "help.text" msgid "Show advanced options" -msgstr "" +msgstr "Vis avanserte innstillinger" #. Hj5EW #: 04060100.xhp @@ -15053,7 +15053,7 @@ msgctxt "" "par_id771633369733491\n" "help.text" msgid "Mark this checkbox to display more configuration options for the scanner device. The set of options is displayed in the Options box and depends on the scanner driver." -msgstr "" +msgstr "Merk av i denne avmerkingsboksen for å vise flere konfigurasjonsalternativer for skannerenheten. Settet med alternativer vises i Alternativ-boksen og avhenger av skannerdriveren." #. 6qqQP #: 04060100.xhp @@ -15062,7 +15062,7 @@ msgctxt "" "hd_id461633370147200\n" "help.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Alternativer" #. JtCux #: 04060100.xhp @@ -15071,7 +15071,7 @@ msgctxt "" "par_id761633371067498\n" "help.text" msgid "Displays the list of available scanner driver advanced options. Double click an option to display its contents just below. The option and its values depends on the scanner driver." -msgstr "" +msgstr "Viser listen over tilgjengelige avanserte alternativer for skannerdriveren. Dobbeltklikk på et alternativ for å vise innholdet rett nedenfor. Alternativet og dets verdier avhenger av skannerdriveren." #. DFbzA #: 04060100.xhp @@ -15080,7 +15080,7 @@ msgctxt "" "hd_id461633371554790\n" "help.text" msgid "About Device" -msgstr "" +msgstr "Om enheten" #. 2DSpo #: 04060100.xhp @@ -15089,7 +15089,7 @@ msgctxt "" "par_id821633371816925\n" "help.text" msgid "Displays a popup window with information obtained from the scanner driver: device address, vendor, scanner model and type of scanner." -msgstr "" +msgstr "Viser et popup-vindu med informasjon hentet fra skannerdriveren: enhetsadresse, leverandør, skannermodell og type skanner." #. HCSD9 #: 04060100.xhp @@ -15098,7 +15098,7 @@ msgctxt "" "hd_id971633371559920\n" "help.text" msgid "Create preview" -msgstr "" +msgstr "Lag forhåndsvisning" #. T4Tgs #: 04060100.xhp @@ -15107,7 +15107,7 @@ msgctxt "" "par_id431633375721518\n" "help.text" msgid "Scans and displays the document in the preview area. Use the Create Preview command to view a sample of the scanned document and set the scan job properties." -msgstr "" +msgstr "Skanner og viser dokumentet i forhåndsvisningsområdet. Bruk kommandoen Create Preview for å vise et eksempel på det skannede dokumentet og angi egenskapene for skannejobben." #. YL3KE #: 04060100.xhp @@ -15116,7 +15116,7 @@ msgctxt "" "hd_id151633371565195\n" "help.text" msgid "Scan" -msgstr "" +msgstr "Skann" #. zWLcX #: 04060100.xhp @@ -15125,7 +15125,7 @@ msgctxt "" "par_id851633375846639\n" "help.text" msgid "Scans an image, and then inserts the result into the document and closes the dialog." -msgstr "" +msgstr "Skanner et bilde, og setter deretter inn resultatet i dokumentet og lukker dialogen." #. qDEzX #: 04060200.xhp @@ -15179,7 +15179,7 @@ msgctxt "" "par_id3150838\n" "help.text" msgid "Allows a user to insert characters from the range of symbols found in the installed fonts." -msgstr "" +msgstr "Lar en bruker sette inn tegn fra utvalget av symboler som finnes i de installerte skriftene." #. gzkiW #: 04100000.xhp @@ -15188,7 +15188,7 @@ msgctxt "" "par_id3152372\n" "help.text" msgid "When you click a character in the Special Characters dialog, a preview and the corresponding numerical code for the character is displayed." -msgstr "" +msgstr "Når du klikker på et tegn i Spesialtegn-dialogboksen, vises en forhåndsvisning og den tilsvarende numeriske koden for tegnet." #. AQsdj #: 04100000.xhp @@ -15197,7 +15197,7 @@ msgctxt "" "hd_id451614794558893\n" "help.text" msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Søk" #. JGCeA #: 04100000.xhp @@ -15206,7 +15206,7 @@ msgctxt "" "par_id741614794572948\n" "help.text" msgid "Enter the UTF-8 name or part of the name of the character to display the UTF-8 character in the top left square of the grid. The name of the character cannot be translated. For example, enter tilde to display ~ and enter latin capital letter O with circumflex to display Ô." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn UTF-8-navnet eller en del av navnet på tegnet for å vise UTF-8-tegnet øverst til venstre i rutenettet. Navnet på karakteren kan ikke oversettes. For eksempel, skriv inn tilde for å vise ~ og skriv inn latinsk stor bokstav O med circumflex for å vise Ô." #. d8FbY #: 04100000.xhp @@ -15224,7 +15224,7 @@ msgctxt "" "par_id3152924\n" "help.text" msgid "Select a font to display the special characters that are associated with it." -msgstr "" +msgstr "Velg en font for å vise spesialtegnene som er knyttet til den." #. BMd5F #: 04100000.xhp @@ -15260,7 +15260,7 @@ msgctxt "" "par_id3154288\n" "help.text" msgid "Click the special character(s) that you want to insert, and then click Insert." -msgstr "" +msgstr "Klikk spesialtegnet(ene) du vil sette inn, og klikk deretter Sett inn." #. VSFia #: 04100000.xhp @@ -15269,7 +15269,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154317\n" "help.text" msgid "Recent Characters" -msgstr "" +msgstr "Nylige tegn" #. 4FZk9 #: 04100000.xhp @@ -15278,7 +15278,7 @@ msgctxt "" "par_id3152551\n" "help.text" msgid "Displays the special characters that were inserted recently." -msgstr "" +msgstr "Viser spesialtegnene som ble satt inn nylig." #. FhhBr #: 04100000.xhp @@ -15287,7 +15287,7 @@ msgctxt "" "hd_id9854317\n" "help.text" msgid "Favorite Characters" -msgstr "" +msgstr "Favoritt tegn" #. Qp8gh #: 04100000.xhp @@ -15296,7 +15296,7 @@ msgctxt "" "par_id3159351\n" "help.text" msgid "Displays the special characters that were chosen with the Add to Favorites button. Up to 16 special characters can be saved as a favorite." -msgstr "" +msgstr "Viser spesialtegnene som ble valgt med Legg til i favoritter-knappen. Opptil 16 spesialtegn kan lagres som favoritt." #. yjLEK #: 04100000.xhp @@ -15305,7 +15305,7 @@ msgctxt "" "par_id31525545\n" "help.text" msgid "Double-click on a special character will insert it into the document." -msgstr "" +msgstr "Dobbeltklikk på et spesialtegn vil sette det inn i dokumentet." #. U8Mm2 #: 04140000.xhp @@ -15332,7 +15332,7 @@ msgctxt "" "par_id3159411\n" "help.text" msgid "Inserts an image into the current document with optimal page wrapping and centered on the lineat the current cell positioncentered on the page or slide." -msgstr "" +msgstr "Setter inn et bilde i gjeldende dokument med optimal sidebryting og sentrert på linjenved gjeldende celleposisjonsentrert på siden eller lysbildet." #. Ez338 #: 04140000.xhp @@ -15413,7 +15413,7 @@ msgctxt "" "par_id3159079\n" "help.text" msgid "Inserts an embedded object into your document, including formulas, 3D models, charts and OLE objects." -msgstr "" +msgstr "Setter inn et innebygd objekt i dokumentet ditt, inkludert formler, 3D-modeller, diagrammer og OLE-objekter." #. JDEXJ #: 04150000.xhp @@ -15467,7 +15467,7 @@ msgctxt "" "par_id3149748\n" "help.text" msgid "Inserts an OLE object into the current document. The OLE object is inserted as a link or an embedded object." -msgstr "" +msgstr "Setter inn OLE-objektet inn i gjeldende dokument. OLE-objektet settes inn som en lenke eller et innebygd objekt." #. HAHCE #: 04150100.xhp @@ -15476,7 +15476,7 @@ msgctxt "" "par_id3145314\n" "help.text" msgid "You cannot use the clipboard or drag and drop to move OLE objects to other files." -msgstr "" +msgstr "Du kan ikke bruke utklippstavlen eller dra og slipp for å flytte OLE-objekter til andre filer." #. YTWCi #: 04150100.xhp @@ -15503,7 +15503,7 @@ msgctxt "" "par_id3145345\n" "help.text" msgid "Creates a new OLE object based on the object type that you select." -msgstr "" +msgstr "Oppretter et nytt OLE-objekt basert på objekttypen du velger." #. DrXMs #: 04150100.xhp @@ -15521,7 +15521,7 @@ msgctxt "" "par_id3109847\n" "help.text" msgid "Select the type of document that you want to create." -msgstr "" +msgstr "Velg typen dokument du vil opprette." #. MGDEv #: 04150100.xhp @@ -15539,7 +15539,7 @@ msgctxt "" "par_id3149191\n" "help.text" msgid "Creates an OLE object from an existing file." -msgstr "" +msgstr "Oppretter et OLE-objekt fra en eksisterende fil." #. LbGrA #: 04150100.xhp @@ -15575,7 +15575,7 @@ msgctxt "" "par_id3155434\n" "help.text" msgid "Enter the name of the file that you want to link or embed, or click Search to locate the file." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn navnet på filen du vil koble til eller bygge inn, eller klikk Søk for å finne filen." #. CHtvz #: 04150100.xhp @@ -15593,7 +15593,7 @@ msgctxt "" "par_id3156326\n" "help.text" msgid "Locate the file that you want to insert, and then click Open." -msgstr "" +msgstr "Finn filen du vil sette inn, og klikk deretter Åpne." #. PCGNM #: 04150100.xhp @@ -15647,7 +15647,7 @@ msgctxt "" "par_id3149495\n" "help.text" msgid "Inserts a formula into the current document. For more information open the $[officename] Math Help." -msgstr "" +msgstr "Setter inn en formel i gjeldende dokument. For mer informasjon kan du åpne $[officename] Math Hjelp." #. 4aSw9 #: 04160300.xhp @@ -15692,7 +15692,7 @@ msgctxt "" "par_id3148410\n" "help.text" msgid "Inserts a floating frame into the current document. Floating frames are used in HTML documents to display the contents of another file." -msgstr "" +msgstr "Setter inn en flytende ramme i gjeldende dokument. Flytende rammer brukes i HTML-dokumenter for å vise innholdet i en annen fil." #. XcQtA #: 04160500.xhp @@ -15701,7 +15701,7 @@ msgctxt "" "par_id3151100\n" "help.text" msgid "If you want to create HTML pages that use floating frames, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML compatibility, and then select the \"MS Internet Explorer\" option. The floating frame is bounded by tags." -msgstr "" +msgstr "Hvis du vil lage HTML-sider som bruker flytende rammer, velg %PRODUCTNAME - Innstillinger Verktøy - Alternativer - Last inn/Lagre - HTML-kompatibilitet, og velg deretter alternativet \"MS Internet Explorer\". Den flytende rammen er avgrenset av -tagger." #. UVYwj #: 04160500.xhp @@ -15782,7 +15782,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Media" -msgstr "" +msgstr "Media" #. FepyM #: 04990000.xhp @@ -15800,7 +15800,7 @@ msgctxt "" "par_id3154613\n" "help.text" msgid "The submenu presents various sources that an image, audio or video can be insert from." -msgstr "" +msgstr "Undermenyen presenterer ulike kilder som et bilde, lyd eller video kan settes inn fra." #. yhJ3D #: 05010000.xhp @@ -15809,7 +15809,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Clear Direct Formatting" -msgstr "" +msgstr "Fjern direkte formatering" #. PLGwn #: 05010000.xhp @@ -15818,7 +15818,7 @@ msgctxt "" "bm_id3157959\n" "help.text" msgid "formatting; undoing when writingparagraph;clear direct formattingformat;clear direct formattingdirect formatting;clearhyperlinks; deletingdeleting; hyperlinkscells;resetting formats" -msgstr "" +msgstr "formatering; angre når du skriveravsnitt;tøm direkte formateringformat;tøm direkte formateringdirekte formatering;tømhyperkoblinger; slettersletter; hyperkoblingerceller;tilbakestilling av formater" #. y96Dt #: 05010000.xhp @@ -15827,7 +15827,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153391\n" "help.text" msgid "Clear Direct Formatting" -msgstr "" +msgstr "Fjern direkte formatering" #. 25NkJ #: 05010000.xhp @@ -15836,7 +15836,7 @@ msgctxt "" "par_id3145829\n" "help.text" msgid "Removes direct formatting from the selection." -msgstr "" +msgstr "Fjerner direkte formatering fra utvalget." #. LYtxB #: 05010000.xhp @@ -15854,7 +15854,7 @@ msgctxt "" "par_id671594846326658\n" "help.text" msgid "Applied styles (paragraph, character, and other types) are not affected by Clear Direct Formatting, only direct formatting applied on top of the styles. To remove formatting applied by a character or paragraph style, reapply the corresponding Default style." -msgstr "" +msgstr "Brukte stiler (avsnitt, tegn og andre typer) påvirkes ikke av Tøm direkte formatering, kun direkte formatering som brukes på toppen av stilene. For å fjerne formatering brukt av en tegn- eller avsnittsstil, bruk den tilsvarende Standard-stilen på nytt." #. RcqAz #: 05010000.xhp @@ -15863,7 +15863,7 @@ msgctxt "" "par_id3157959\n" "help.text" msgid "To stop applying a direct format, such as underlining, while you type new text at the end of a line, press Shift+Ctrl+X." -msgstr "" +msgstr "For å slutte å bruke et direkte format, for eksempel understreking, mens du skriver ny tekst på slutten av en linje, trykk Shift+Ctrl+X." #. uGgku #: 05010000.xhp @@ -15872,7 +15872,7 @@ msgctxt "" "par_id91619108534060\n" "help.text" msgid "Bullets and numbering are properties of lists. Clear Direct Formatting does not clear directly formatted bullets and numbering found in a paragraph. To remove the bullet and numbering applied directly to a paragraph, use the Toggle Unordered List, the Toggle Ordered List or the No List icons on the Formatting toolbar." -msgstr "" +msgstr "Punkter og nummerering er egenskapene til lister. Slett direkte formatering sletter ikke direkte formaterte punkttegn og nummerering som finnes i et avsnitt. For å fjerne kulepunktet og nummereringen som er brukt direkte på et avsnitt, bruk Bytt mellom uordnet liste, Bytt sortert liste eller Ingen liste-ikonene på Formateringsverktøylinje." #. rQFC8 #: 05020000.xhp @@ -15908,7 +15908,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147588\n" "help.text" msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Hyperlenke" #. 3GCPA #: 05020000.xhp @@ -15917,7 +15917,7 @@ msgctxt "" "par_id831610541188010\n" "help.text" msgid "Character Style" -msgstr "" +msgstr "Karakterstil" #. ruEdb #: 05020100.xhp @@ -15935,7 +15935,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154812\n" "help.text" msgid "formats; fontscharacters;fonts and formatsfonts; formatstext; fonts and formatstypefaces; formatsfont sizes; relative changeslanguages; spellchecking and formattinglanguages; spellingcharacters; enabling CTL and Asian characters" -msgstr "" +msgstr "formater; fontertegn;fonter og formaterfonter; formatertekst; skrifter og formaterskrifttyper; formaterskriftstørrelser; relative endringerspråk; stavekontroll og formateringspråk; stavemåtetegn; aktiverer CTL og asiatiske tegn" #. tYER7 #: 05020100.xhp @@ -16007,7 +16007,7 @@ msgctxt "" "par_id3153663\n" "help.text" msgid "To enable support for complex text layout and Asian character sets, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages, and then select the Enabled box in the corresponding area." -msgstr "" +msgstr "For å aktivere støtte for kompleks tekstlayout og asiatiske tegnsett, velg %PRODUCTNAME - Innstillinger Verktøy - Alternativer - Språkinnstillinger - Språk, og velg deretter boksen Aktivert i det tilsvarende området." #. ig9HL #: 05020100.xhp @@ -16016,7 +16016,7 @@ msgctxt "" "par_id083120160609088310\n" "help.text" msgid "Font dialog" -msgstr "" +msgstr "Font dialog >" #. Uf2n9 #: 05020100.xhp @@ -16034,7 +16034,7 @@ msgctxt "" "par_id3148491\n" "help.text" msgid "Enter the name of an installed font that you want to use, or select a font from the list." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn navnet på en installert font du vil bruke, eller velg en font fra listen." #. ZZ6JH #: 05020100.xhp @@ -16070,7 +16070,7 @@ msgctxt "" "par_id3150359\n" "help.text" msgid "Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn eller velg skriftstørrelsen du vil bruke. For skalerbare fonter kan du også angi desimalverdier." #. t9Gfx #: 05020100.xhp @@ -16079,7 +16079,7 @@ msgctxt "" "par_id3148797\n" "help.text" msgid "If you are creating a style that is based on another style, you can enter a percentage value or a point value (for example, -2pt or +5pt)." -msgstr "" +msgstr "Hvis du lager en stil som er basert på en annen stil, kan du angi en prosentverdi eller en poengverdi (for eksempel -2pt eller +5pt)." #. hJCp6 #: 05020100.xhp @@ -16106,7 +16106,7 @@ msgctxt "" "par_id3157962\n" "help.text" msgid "If the language list consists of an editable combo box, you can enter a valid BCP 47 language tag if the language you want to assign is not available from the selectable list." -msgstr "" +msgstr "Hvis språklisten består av en redigerbar kombinasjonsboks, kan du angi en gyldig BCP 47-språktag hvis språket du vil tilordne ikke er tilgjengelig fra den valgbare listen." #. Xf7AT #: 05020100.xhp @@ -16115,7 +16115,7 @@ msgctxt "" "par_id3157963\n" "help.text" msgid "For language tag details please see the For users section on the langtag.net web site." -msgstr "" +msgstr "For språketikettdetaljer, se For brukere-delen på langtag.net-nettstedet." #. cpdYi #: 05020100.xhp @@ -16124,7 +16124,7 @@ msgctxt "" "par_id3153770\n" "help.text" msgid "You can also change the locale setting for cells (choose Format - Cells - Numbers)." -msgstr "" +msgstr "Du kan også endre lokalinnstillingen for celler (velg Format - Celler - Tall)." #. FASWt #: 05020100.xhp @@ -16133,7 +16133,7 @@ msgctxt "" "par_id341616754767611\n" "help.text" msgid "The following buttons appear only for Paragraph Style and Character Style." -msgstr "" +msgstr "Følgende knapper vises bare for avsnittsstil og tegnstil." #. ZqG5G #: 05020100.xhp @@ -16169,7 +16169,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153514\n" "help.text" msgid "fonts; effectsformatting; font effectscharacters; font effectstext; font effectseffects; fontsunderlining; textcapital letters; font effectslowercase letters; font effectstitles; font effectssmall capitalsstrikethrough; font effectsfonts; strikethroughoutlines; font effectsfonts; outlinesshadows; charactersfonts; shadowsfonts; color ignoredignored font colorscolors; ignored text color" -msgstr "" +msgstr "fonter; effekterformatering; skrifteffektertegn; skrifteffektertekst; skrifteffektereffekter; fonterunderstreking; tekststore bokstaver; skrifteffektersmå bokstaver; skrifteffektertitler; skrifteffektersmå versalergjennomstreking; skrifteffekterfonter; gjennomstrekingkonturer; skrifteffekterfonter; skissererskygger; tegnfonter; skyggerfonter; farge ignorertignorerte skriftfargerfarger; ignorert tekstfarge" #. ENsDC #: 05020200.xhp @@ -16187,7 +16187,7 @@ msgctxt "" "par_id3149205\n" "help.text" msgid "Specify the font effects that you want to use." -msgstr "" +msgstr "Spesifiser skrifteffektene du vil bruke." #. AYN9L #: 05020200.xhp @@ -16205,7 +16205,7 @@ msgctxt "" "par_id3146924\n" "help.text" msgid "Sets the color for the selected text. If you select Automatic, the text color is set to black for light backgrounds and to white for dark backgrounds." -msgstr "" +msgstr "Angi fargen for den valgte teksten. Hvis du velger Automatisk, settes tekstfargen til svart for lys bakgrunn og til hvit for mørk bakgrunn." #. ScU6M #: 05020200.xhp @@ -16241,7 +16241,7 @@ msgctxt "" "par_idN10CDA\n" "help.text" msgid "To exit the paint can mode, click once, or press the Esc key." -msgstr "" +msgstr "For å gå ut av malingsboksen, klikk én gang eller trykk på Esc-tasten." #. MFvGw #: 05020200.xhp @@ -16250,7 +16250,7 @@ msgctxt "" "par_id3150037\n" "help.text" msgid "The text color is ignored when printing, if the Print text in black check box is selected in %PRODUCTNAME Writer - Print in the Options dialog box." -msgstr "" +msgstr "Tekstfargen ignoreres ved utskrift, hvis avmerkingsboksen Skriv ut tekst i svart er valgt i %PRODUCTNAME Writer - Skriv ut i Alternativer-dialogboksen." #. tFhVN #: 05020200.xhp @@ -16259,7 +16259,7 @@ msgctxt "" "par_id7613757\n" "help.text" msgid "The text color is ignored on screen, if the Use automatic font color for screen display check box is selected in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Accessibility." -msgstr "" +msgstr "Tekstfargen ignoreres på skjermen hvis avmerkingsboksen Bruk automatisk skriftfarge for skjermvisning er valgt i %PRODUCTNAME - InnstillingerVerktøy - Alternativer - %PRODUCTNAME - Tilgjengelighet." #. zbPP3 #: 05020200.xhp @@ -16268,7 +16268,7 @@ msgctxt "" "par_id3144766\n" "help.text" msgid "Click to apply the current font color to the selected characters. You can also click here, and then drag a selection to change the text color. Click the arrow next to the icon to open the Font color toolbar." -msgstr "" +msgstr "Klikk for å bruke gjeldende skriftfarge på de valgte tegnene. Du kan også klikke her, og deretter dra et utvalg for å endre tekstfargen. Klikk på pilen ved siden av ikonet for å åpne Skriftfarge-verktøylinjen." #. Yvw3j #: 05020200.xhp @@ -16277,7 +16277,7 @@ msgctxt "" "hd_id0123200902243377\n" "help.text" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "Gjennomsiktighet" #. xbjmo #: 05020200.xhp @@ -16286,7 +16286,7 @@ msgctxt "" "par_id3146925\n" "help.text" msgid "Sets the transparency of the character text. The value 100% means entirely transparent, while 0% means not transparent at all." -msgstr "" +msgstr "Stiller inn gjennomsiktigheten til tegnteksten. Verdien 100 % betyr helt gjennomsiktig, mens 0 % betyr ikke gjennomsiktig i det hele tatt." #. NUXSY #: 05020200.xhp @@ -16295,7 +16295,7 @@ msgctxt "" "par_id941582477457694\n" "help.text" msgid "Transparency cannot be set for Paragraph Style and Character Style." -msgstr "" +msgstr "Gjennomsiktighet kan ikke angis for avsnittsstil og tegnstil." #. DopC6 #: 05020200.xhp @@ -16304,7 +16304,7 @@ msgctxt "" "hd_id91580568371950\n" "help.text" msgid "Text Decoration" -msgstr "" +msgstr "Tekst dekorasjon" #. WMggf #: 05020200.xhp @@ -16313,7 +16313,7 @@ msgctxt "" "par_id0123200902291084\n" "help.text" msgid "Overlines or removes overlining from the selected text. If the cursor is not in a word, the new text that you enter is overlined." -msgstr "" +msgstr "Overstreker eller fjerner overlining fra den valgte teksten. Hvis markøren ikke er i et ord, overlinjes den nye teksten du skriver inn." #. yLgGs #: 05020200.xhp @@ -16331,7 +16331,7 @@ msgctxt "" "par_id0123200902243343\n" "help.text" msgid "Select the overlining style that you want to apply. To apply the overlining to words only, select the Individual Words box." -msgstr "" +msgstr "Velg overlinjestilen du vil bruke. Hvis du bare vil bruke overlinjen på ord, velger du boksen Individuelle ord." #. hjGmq #: 05020200.xhp @@ -16367,7 +16367,7 @@ msgctxt "" "par_id3145203\n" "help.text" msgid "Select a strikethrough style for the selected text." -msgstr "" +msgstr "Velg en gjennomstrekingsstil for den valgte teksten." #. 8KFk2 #: 05020200.xhp @@ -16376,7 +16376,7 @@ msgctxt "" "par_id3150496\n" "help.text" msgid "If you save your document in Microsoft Word format, all of the strikethrough styles are converted to the single line style." -msgstr "" +msgstr "Hvis du lagrer dokumentet i Microsoft Word-format, konverteres alle gjennomstrekingsstilene til enkeltlinjestilen." #. ojwCR #: 05020200.xhp @@ -16394,7 +16394,7 @@ msgctxt "" "par_id3147576\n" "help.text" msgid "Select the underlining style that you want to apply. To apply the underlining to words only, select the Individual Words box." -msgstr "" +msgstr "Velg understrekingsstilen du vil bruke. For å bruke understreking kun på ord, velg Individuelle ord-boksen." #. E5TPY #: 05020200.xhp @@ -16439,7 +16439,7 @@ msgctxt "" "par_id3152935\n" "help.text" msgid "Applies the selected effect only to words and ignores spaces." -msgstr "" +msgstr "Bruker den valgte effekten bare på ord og ignorerer mellomrom." #. giEeL #: 05020200.xhp @@ -16457,7 +16457,7 @@ msgctxt "" "par_id3150084\n" "help.text" msgid "Select the font effects that you want to apply." -msgstr "" +msgstr "Velg skrifteffektene du vil bruke." #. jbxYs #: 05020200.xhp @@ -16466,7 +16466,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149575\n" "help.text" msgid "Case" -msgstr "" +msgstr "Størrelse" #. G2gCr #: 05020200.xhp @@ -16484,7 +16484,7 @@ msgctxt "" "par_id3155922\n" "help.text" msgid "Without - No effect is applied." -msgstr "" +msgstr "Uten – Ingen effekt brukes." #. 3FEXm #: 05020200.xhp @@ -16493,7 +16493,7 @@ msgctxt "" "par_id3154280\n" "help.text" msgid "UPPERCASE - Changes the selected lowercase characters to uppercase characters." -msgstr "" +msgstr "STORE BOKSTAVER - Endrer de valgte små bokstavene til store tegn." #. iRaV4 #: 05020200.xhp @@ -16502,7 +16502,7 @@ msgctxt "" "par_id3148947\n" "help.text" msgid "lowercase - Changes the selected uppercase characters to lower characters." -msgstr "" +msgstr "små bokstaver - Endrer de valgte store bokstavene til små tegn." #. FEVh9 #: 05020200.xhp @@ -16511,7 +16511,7 @@ msgctxt "" "par_id3149456\n" "help.text" msgid "Capitalize Every Word - Changes the first character of each selected word to an uppercase character." -msgstr "" +msgstr "Skriv med stor bokstav i hvert ord - Endre det første tegnet i hvert valgt ord til et stort tegn." #. GBuCC #: 05020200.xhp @@ -16520,7 +16520,7 @@ msgctxt "" "par_id3154937\n" "help.text" msgid "Small capitals - Changes the selected lowercase characters to uppercase characters, and then reduces their size." -msgstr "" +msgstr "Små bokstaver - Endre de valgte små bokstavene til store bokstaver, og reduserer deretter størrelsen." #. B3MEb #: 05020200.xhp @@ -16538,7 +16538,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B85\n" "help.text" msgid "Hides the selected characters. To display the hidden text, ensure that Formatting Marks is selected in the View menu. You can also choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids and select Hidden characters." -msgstr "" +msgstr "Skjuler de valgte tegnene. For å vise den skjulte teksten må du sørge for at Formateringsmerker er valgt i Visning-menyen. Du kan også velge %PRODUCTNAME - InnstillingerVerktøy - Alternativer - %PRODUCTNAME Writer - Formateringshjelpemidler og velg Skjulte tegn." #. iAwbr #: 05020200.xhp @@ -16556,7 +16556,7 @@ msgctxt "" "par_id3146974\n" "help.text" msgid "Select a relief effect to apply to the selected text. The embossed relief makes the characters appear as if they are raised above the page. The engraved relief makes the characters appear as if they are pressed into the page." -msgstr "" +msgstr "Velg en relief-effekt som skal brukes på den valgte teksten. Det pregede-relieffet får karakterene til å se ut som om de er hevet over siden. Det graverte-relieffet får karakterene til å se ut som om de er trykket inn på siden." #. BhRXq #: 05020200.xhp @@ -16574,7 +16574,7 @@ msgctxt "" "par_id3159126\n" "help.text" msgid "Displays the outline of the selected characters. This effect does not work with every font." -msgstr "" +msgstr "Viser omrisset av de valgte karakterene. Denne effekten fungerer ikke med alle fonter." #. TTNGb #: 05020200.xhp @@ -16592,7 +16592,7 @@ msgctxt "" "par_id3150962\n" "help.text" msgid "Adds a shadow that casts below and to the right of the selected characters." -msgstr "" +msgstr "Legger til en skygge som kaster under og til høyre for de valgte karakterene." #. 7qD3W #: 05020200.xhp @@ -16610,7 +16610,7 @@ msgctxt "" "par_id3152576\n" "help.text" msgid "Select a character to display over or below the entire length of the selected text." -msgstr "" +msgstr "Velg et tegn som skal vises over eller under hele lengden på den valgte teksten." #. Fuu9V #: 05020200.xhp @@ -16628,7 +16628,7 @@ msgctxt "" "par_id3147436\n" "help.text" msgid "Specify where to display the emphasis marks." -msgstr "" +msgstr "Spesifiser hvor uthevingsmerkene skal vises." #. BzbXS #: 05020300.xhp @@ -16655,7 +16655,7 @@ msgctxt "" "hd_id3162942\n" "help.text" msgid "Numbers" -msgstr "" +msgstr "Tall" #. z8GFZ #: 05020300.xhp @@ -16664,7 +16664,7 @@ msgctxt "" "par_id3145071\n" "help.text" msgid "Specify the formatting options for the selected cell(s)." -msgstr "" +msgstr "Spesifiser formateringsalternativene for den(-n) valgte cellen(e)." #. E2nXs #: 05020300.xhp @@ -16673,7 +16673,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152942\n" "help.text" msgid "Numbers / Format" -msgstr "" +msgstr "Tall / Format" #. CNMbg #: 05020300.xhp @@ -16682,7 +16682,7 @@ msgctxt "" "par_id3145086\n" "help.text" msgid "Specify the formatting option for the selected variable." -msgstr "" +msgstr "Angi formateringsalternativet for den valgte variabelen." #. KqXXP #: 05020300.xhp @@ -16700,7 +16700,7 @@ msgctxt "" "par_id3150774\n" "help.text" msgid "Select a category from the list, and then select a formatting style in the Format box." -msgstr "" +msgstr "Velg en kategori fra listen, og velg deretter en formateringsstil i Format-boksen." #. NwGUJ #: 05020300.xhp @@ -16727,7 +16727,7 @@ msgctxt "" "par_id3148491\n" "help.text" msgid "Select how you want the contents of the selected cell(s) field to be displayed. The code for the selected option is displayed in the Format code box." -msgstr "" +msgstr "Velg hvordan du vil ha innholdet i de valgte cellene felt som skal vises. Koden for det valgte alternativet vises i boksen Format kode." #. zFHm5 #: 05020300.xhp @@ -16745,7 +16745,7 @@ msgctxt "" "par_id3148563\n" "help.text" msgid "Select a currency, and then scroll to the top of the Format list to view the formatting options for the currency." -msgstr "" +msgstr "Velg en valuta, og rull deretter til toppen av Format-listen for å se formateringsalternativene for valutaen." #. UnPNs #: 05020300.xhp @@ -16772,7 +16772,7 @@ msgctxt "" "par_id3154138\n" "help.text" msgid " Specifies the language setting for the selected fields. With the language set to Default, $[officename] automatically applies the number formats associated with the system default language. Specifies the language setting for the selected cells. Specifies the language setting for the selected field. " -msgstr "" +msgstr " Spesifiserer språkinnstillingen for de valgte feltene. Med språket satt til Standard, bruker $[officename] automatisk tallformatene som er knyttet til systemets standardspråk. Spesifiserer språkinnstillingen for de valgte cellene. Spesifiserer språkinnstillingen for det valgte feltet. " #. K29ZG #: 05020300.xhp @@ -16799,7 +16799,7 @@ msgctxt "" "par_id3144432\n" "help.text" msgid "Uses the same number format as the cells containing the data for the chart." -msgstr "" +msgstr "Bruker samme tallformat som cellene som inneholder dataene for diagrammet." #. gEhKJ #: 05020300.xhp @@ -16835,7 +16835,7 @@ msgctxt "" "par_id3154684\n" "help.text" msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn antall desimaler du vil vise." #. zT5NJ #: 05020300.xhp @@ -16844,7 +16844,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153971\n" "help.text" msgid "Denominator places" -msgstr "" +msgstr "Nevnerplasser" #. GEGjE #: 05020300.xhp @@ -16853,7 +16853,7 @@ msgctxt "" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "With fraction format, enter the number of places for the denominator that you want to display." -msgstr "" +msgstr "Med brøkformat angir du antall plasser for nevneren du vil vise." #. QzULa #: 05020300.xhp @@ -16871,7 +16871,7 @@ msgctxt "" "par_id3147352\n" "help.text" msgid "Enter the maximum number of zeroes to display in front of the decimal point." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn maksimalt antall nuller som skal vises foran desimaltegnet." #. V6q3z #: 05020300.xhp @@ -16880,7 +16880,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155131\n" "help.text" msgid "Negative numbers red" -msgstr "" +msgstr "Negative tall røde" #. W2Gsi #: 05020300.xhp @@ -16889,7 +16889,7 @@ msgctxt "" "par_id3159252\n" "help.text" msgid "Changes the font color of negative numbers to red." -msgstr "" +msgstr "Endrer skriftfargen på negative tall til rødt." #. FGxEc #: 05020300.xhp @@ -16898,7 +16898,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147434\n" "help.text" msgid "Thousands separator" -msgstr "" +msgstr "Tusenskiller" #. ZZLrB #: 05020300.xhp @@ -16907,7 +16907,7 @@ msgctxt "" "par_id3146148\n" "help.text" msgid "Inserts a separator between thousands. The type of separator that is used depends on your language settings." -msgstr "" +msgstr "Setter inn en skilletegn mellom tusener. Hvilken type skilletegn som brukes avhenger av språkinnstillingene dine." #. 2GVUQ #: 05020300.xhp @@ -16916,7 +16916,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147435\n" "help.text" msgid "Engineering notation" -msgstr "" +msgstr "Teknisk notasjon" #. hHbZy #: 05020300.xhp @@ -16925,7 +16925,7 @@ msgctxt "" "par_id3146149\n" "help.text" msgid "With scientific format, Engineering notation ensures that exponent is a multiple of 3." -msgstr "" +msgstr "Med vitenskapelig format sikrer Teknisk notasjon at eksponenten er et multiplum av 3." #. YFp5k #: 05020300.xhp @@ -16943,7 +16943,7 @@ msgctxt "" "par_id3159156\n" "help.text" msgid "Displays the number format code for the selected format. You can also enter a custom format. The following options are only available for user-defined number formats." -msgstr "" +msgstr "Viser tallformatkoden for det valgte formatet. Du kan også angi et tilpasset format. Følgende alternativer er kun tilgjengelige for brukerdefinerte tallformater." #. 5Wmik #: 05020300.xhp @@ -16961,7 +16961,7 @@ msgctxt "" "par_id3147219\n" "help.text" msgid "Adds the number format code that you entered to the user-defined category." -msgstr "" +msgstr "Legger tallformatkoden du skrev inn i den brukerdefinerte kategorien." #. FqD4t #: 05020300.xhp @@ -16979,7 +16979,7 @@ msgctxt "" "par_id3083444\n" "help.text" msgid "Adds a comment to the selected number format." -msgstr "" +msgstr "Legger til en kommentar til det valgte tallformatet." #. LhvTR #: 05020300.xhp @@ -16997,7 +16997,7 @@ msgctxt "" "par_id3154150\n" "help.text" msgid "Deletes the selected number format. The changes are effective after you restart $[officename]." -msgstr "" +msgstr "Sletter det valgte tallformatet. Endringene trer i kraft etter at du starter $[officename] på nytt." #. 8oTWz #: 05020300.xhp @@ -17015,7 +17015,7 @@ msgctxt "" "par_id3156060\n" "help.text" msgid "Enter a comment for the selected number format, and then click outside this box." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn en kommentar for det valgte tallformatet, og klikk deretter utenfor denne boksen." #. cbCBA #: 05020300.xhp @@ -17024,7 +17024,7 @@ msgctxt "" "par_id3145364\n" "help.text" msgid "Number format codes: custom format codes defined by user." -msgstr "" +msgstr "Tallformatkoder: egendefinerte formatkoder definert av brukeren." #. VAMWj #: 05020301.xhp @@ -17042,7 +17042,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153514\n" "help.text" msgid "format codes; numbers conditions; in number formats number formats; codes currency formats formats;of currencies/date/time numbers; date, time and currency formats Euro; currency formats date formats times, formats percentages, formats scientific notation, formats engineering notation, formats fraction, formats native numeral LCID, extended" -msgstr "" +msgstr "formatkoder; tall betingelser; i tallformater tallformater; koder valutaformater formater;av valutaer/dato/klokkeslett tall; dato, klokkeslett og valutaformater Euro; valutaformater datoformater tider, formater prosentandeler, formater vitenskapelig notasjon, formater engineering notasjon, formater brøk, formater innfødt tall LCID, utvidet" #. fqAEA #: 05020301.xhp @@ -17051,7 +17051,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153514\n" "help.text" msgid "Number Format Codes " -msgstr "" +msgstr "Tallformatkoder " #. As75i #: 05020301.xhp @@ -17060,7 +17060,7 @@ msgctxt "" "par_id3150467\n" "help.text" msgid "Number format codes can consist of up to four sections separated by a semicolon (;)." -msgstr "" +msgstr "Tallformatkoder kan bestå av opptil fire seksjoner atskilt med semikolon (;)." #. u5mJD #: 05020301.xhp @@ -17069,7 +17069,7 @@ msgctxt "" "par_id3150146\n" "help.text" msgid "In a number format code with two sections, the first section applies to positive values and zero, and the second section applies to negative values." -msgstr "" +msgstr "I en tallformatkode med to seksjoner gjelder den første seksjonen positive verdier og null, og den andre seksjonen gjelder negative verdier." #. Djpoy #: 05020301.xhp @@ -17078,7 +17078,7 @@ msgctxt "" "par_id3158442\n" "help.text" msgid "In a number format code with three sections, the first section applies to positive values, the second section to negative values, and the third section to the value zero." -msgstr "" +msgstr "I en tallformatkode med tre seksjoner gjelder den første seksjonen for positive verdier, den andre seksjonen for negative verdier, og den tredje seksjonen for verdien null." #. Ear5G #: 05020301.xhp @@ -17087,7 +17087,7 @@ msgctxt "" "par_id3155069\n" "help.text" msgid "You can also assign conditions to the three sections, so that the format is only applied if a condition is met." -msgstr "" +msgstr "Du kan også tilordne betingelser til de tre seksjonene, slik at formatet kun brukes hvis en betingelse er oppfylt." #. xZGG9 #: 05020301.xhp @@ -17096,7 +17096,7 @@ msgctxt "" "par_id3155070\n" "help.text" msgid "Fourth section applies if the content is not a value, but some text. Content is represented by an at sign (@)." -msgstr "" +msgstr "Fjerde seksjon gjelder hvis innholdet ikke er en verdi, men noe tekst. Innhold er representert med et tegn (@)." #. pQGkC #: 05020301.xhp @@ -17105,7 +17105,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151262\n" "help.text" msgid "Decimal Places and Significant Digits" -msgstr "" +msgstr "Desimaler og betydelige tall" #. C9sBL #: 05020301.xhp @@ -17114,7 +17114,7 @@ msgctxt "" "par_id3153624\n" "help.text" msgid "Use zero (0), the number sign (#) or the question mark (?) as placeholders in your number format code to represent numbers. The # only displays significant digits, while the 0 displays zeroes if there are fewer digits in the number than in the number format. The ? works as the # but adds a space character to keep decimal alignment if there is a hidden non-significant zero." -msgstr "" +msgstr "Bruk null (0), talltegnet (#) eller spørsmålstegnet (?) som plassholdere i tallformatkoden for å representere tall . # viser bare signifikante sifre, mens 0 viser nuller hvis det er færre sifre i tallet enn i tallformatet. ? fungerer som #, men legger til et mellomromstegn for å beholde desimaljusteringen hvis det er en skjult ikke-signifikant null." #. A29X3 #: 05020301.xhp @@ -17123,7 +17123,7 @@ msgctxt "" "par_id3153323\n" "help.text" msgid "Use question marks (?), zeroes (0) or number signs (#) to represent the number of digits to include in the numerator and the denominator of a fraction. Fractions that do not fit the pattern that you define are displayed as floating point numbers." -msgstr "" +msgstr "Bruk spørsmålstegn (?), nuller (0) eller talltegn (#) for å representere antall sifre som skal inkluderes i telleren og nevneren til en brøk. Brøker som ikke passer til mønsteret du definerer, vises som flyttall." #. 7CTWF #: 05020301.xhp @@ -17132,7 +17132,7 @@ msgctxt "" "par_id3148440\n" "help.text" msgid "If a number contains more digits to the right of the decimal delimiter than there are placeholders in the format, the number is rounded accordingly. If a number contains more digits to the left of the decimal delimiter than there are placeholders in the format, the entire number is displayed. Use the following list as a guide for using placeholders when you create a number format code:" -msgstr "" +msgstr "Viser ekstra nuller hvis tallet har færre plasser enn nuller i formatet." #. LaFHj #: 05020301.xhp @@ -17141,7 +17141,7 @@ msgctxt "" "par_id3150902\n" "help.text" msgid "Placeholders" -msgstr "" +msgstr "Plassholdere" #. kydR4 #: 05020301.xhp @@ -17150,7 +17150,7 @@ msgctxt "" "par_id3157896\n" "help.text" msgid "Explanation" -msgstr "" +msgstr "Forklaring" #. 7GtC4 #: 05020301.xhp @@ -17159,7 +17159,7 @@ msgctxt "" "par_id3145090\n" "help.text" msgid "Does not display extra zeros." -msgstr "" +msgstr "Tusen Separator" #. QFdAK #: 05020301.xhp @@ -17168,7 +17168,7 @@ msgctxt "" "par_id3145091\n" "help.text" msgid "Displays space characters instead of extra zeros." -msgstr "" +msgstr "Viser mellomromstegn i stedet for ekstra nuller." #. uF66f #: 05020301.xhp @@ -17177,7 +17177,7 @@ msgctxt "" "par_id3147088\n" "help.text" msgid "0 (Zero)" -msgstr "" +msgstr "0 (Null)" #. AAoU2 #: 05020301.xhp @@ -17186,7 +17186,7 @@ msgctxt "" "par_id3150774\n" "help.text" msgid "Displays extra zeros if the number has less places than zeros in the format." -msgstr "" +msgstr "Viser ekstra nuller hvis tallet har færre plasser enn antall nuller i formatet." #. DVFU4 #: 05020301.xhp @@ -17204,7 +17204,7 @@ msgctxt "" "par_id3149182\n" "help.text" msgid "Number Format" -msgstr "" +msgstr "Tallformat" #. xXYBg #: 05020301.xhp @@ -17213,7 +17213,7 @@ msgctxt "" "par_id3154749\n" "help.text" msgid "Format Code" -msgstr "" +msgstr "Formatkode" #. v2KTa #: 05020301.xhp @@ -17222,7 +17222,7 @@ msgctxt "" "par_id3148538\n" "help.text" msgid "3456.78 as 3456.8" -msgstr "" +msgstr "3456.78 som 3456.8" #. 6VBAJ #: 05020301.xhp @@ -17231,7 +17231,7 @@ msgctxt "" "par_id3154142\n" "help.text" msgid "9.9 as 9.900" -msgstr "" +msgstr "9.9 som 9.900" #. NG8pN #: 05020301.xhp @@ -17240,7 +17240,7 @@ msgctxt "" "par_id3147077\n" "help.text" msgid "13 as 13.0 and 1234.567 as 1234.57" -msgstr "" +msgstr "13 som 13.0 og 1234.567 som 1234.57" #. X7GCy #: 05020301.xhp @@ -17249,7 +17249,7 @@ msgctxt "" "par_id3149578\n" "help.text" msgid "5.75 as 5 3/4 and 6.3 as 6 3/10" -msgstr "" +msgstr "5.75 som 5 3/4 og 6.3 som 6 3/10" #. yX5bf #: 05020301.xhp @@ -17258,7 +17258,7 @@ msgctxt "" "par_id3156152\n" "help.text" msgid ".5 as 0.5" -msgstr "" +msgstr ".5 som 0.5" #. jwDq6 #: 05020301.xhp @@ -17267,7 +17267,7 @@ msgctxt "" "par_id3156153\n" "help.text" msgid ".5 as 0.5   (with two extra spaces at the end)" -msgstr "" +msgstr ".5 som 0.5   (med to ekstra mellomrom på slutten)" #. UFCzW #: 05020301.xhp @@ -17276,7 +17276,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149276\n" "help.text" msgid "Thousands Separator" -msgstr "" +msgstr "Tusen Separator" #. YYjyi #: 05020301.xhp @@ -17285,7 +17285,7 @@ msgctxt "" "par_id3154380\n" "help.text" msgid "Depending on your language setting, you can use a comma, a period or a blank as a thousands separator. You can also use the separator to reduce the size of the number that is displayed by a multiple of 1000 for each separator. The examples below use comma as thousands separator:" -msgstr "" +msgstr "Avhengig av språkinnstillingen din kan du bruke komma, punktum eller blank som tusenskilletegn. Du kan også bruke skilletegn for å redusere størrelsen på tallet som vises med et multiplum av 1000 for hver skilletegn. Eksemplene nedenfor bruker komma som tusenskilletegn:" #. CMxqA #: 05020301.xhp @@ -17294,7 +17294,7 @@ msgctxt "" "par_id3154905\n" "help.text" msgid "Number Format" -msgstr "" +msgstr "Tallformat" #. TBXGD #: 05020301.xhp @@ -17303,7 +17303,7 @@ msgctxt "" "par_id3150822\n" "help.text" msgid "Format Code" -msgstr "" +msgstr "Formatkode" #. zsaC6 #: 05020301.xhp @@ -17312,7 +17312,7 @@ msgctxt "" "par_id3147264\n" "help.text" msgid "15000 as 15,000" -msgstr "" +msgstr "15000 som 15,000" #. a5uto #: 05020301.xhp @@ -17321,7 +17321,7 @@ msgctxt "" "par_id3154935\n" "help.text" msgid "16000 as 16" -msgstr "" +msgstr "16000 som 16" #. 8rPPF #: 05020301.xhp @@ -17330,7 +17330,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154836\n" "help.text" msgid "Including Text in Number Format Codes" -msgstr "" +msgstr "Inkluder tekst i tallformatkoder" #. GS38D #: 05020301.xhp @@ -17339,7 +17339,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150398\n" "help.text" msgid "Text and Numbers" -msgstr "" +msgstr "Tekst og tall" #. RFdEG #: 05020301.xhp @@ -17348,7 +17348,7 @@ msgctxt "" "par_id3154224\n" "help.text" msgid "To include text in a number format that is applied to a cell containing numbers, place a double quotation mark (\") in front of and behind the text, or a backslash (\\) before a single character. For example, enter #.# \"meters\" to display \"3.5 meters\" or #.# \\m to display \"3.5 m\". If you use space as thousands separator, you need to insert spaces between quotes in the previous examples: #.#\" meters\" or #.#\\ \\m to get the correct result." -msgstr "" +msgstr "For å inkludere tekst i et tallformat som brukes på en celle som inneholder tall, setter du et dobbelt anførselstegn (\") foran og bak teksten, eller en omvendt skråstrek (\\) før et enkelt tegn. Skriv for eksempel #.# \"meters\" for å vise \"3,5 meter\" eller #.# \\m for å vise \"3,5 m\". Hvis du bruker mellomrom som tusenskilletegn, må du sette inn mellomrom mellom anførselstegn i de foregående eksemplene: #.#\" meter\" eller #.#\\ \\m for å få riktig resultat." #. nHFUw #: 05020301.xhp @@ -17357,7 +17357,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148979\n" "help.text" msgid "Text and Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst og tekst" #. kDCph #: 05020301.xhp @@ -17366,7 +17366,7 @@ msgctxt "" "par_id3153338\n" "help.text" msgid "To include text in a number format that is applied to a cell that might contain text, enclose the text by double quotation marks (\" \"), and then add an at sign (@). For example, enter \"Total for \"@ to display \"Total for December\"." -msgstr "" +msgstr "For å inkludere tekst i et tallformat som brukes på en celle som kan inneholde tekst, omslutter du teksten med doble anførselstegn (\" \"), og legger deretter til et at-tegn (@). For eksempel, skriv inn \"Totalt for \"@ for å vise \"Totalt for desember\"." #. VfcKW #: 05020301.xhp @@ -17375,7 +17375,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154330\n" "help.text" msgid "Spaces" -msgstr "" +msgstr "Mellomrom" #. Cee6G #: 05020301.xhp @@ -17384,7 +17384,7 @@ msgctxt "" "par_id3156294\n" "help.text" msgid "To use a character to define the width of a space in a number format, type an underscore (_) followed by the character. The width of the space varies according to the width of the character that you choose. For example, _M creates a wider space than _i." -msgstr "" +msgstr "For å bruke et tegn til å definere bredden på et mellomrom i et tallformat, skriv inn et understrek (_) etterfulgt av tegnet. Bredden på rommet varierer i henhold til bredden på tegnet du velger. For eksempel skaper _M et bredere rom enn _i." #. 7AkYm #: 05020301.xhp @@ -17393,7 +17393,7 @@ msgctxt "" "par_id3156295\n" "help.text" msgid "To fill free space with a given character, use an asterisk (*) followed by this character. For instance:" -msgstr "" +msgstr "For å fylle ledig plass med et gitt tegn, bruk en stjerne (*) etterfulgt av dette tegnet. For eksempel:" #. 7fTxt #: 05020301.xhp @@ -17402,7 +17402,7 @@ msgctxt "" "par_id3156297\n" "help.text" msgid "will display integer value (0) preceded by as many as needed backslash characters (\\) to fill column width. For accounting representation, you may left align currency symbol with a format similar to:" -msgstr "" +msgstr "vil vise heltallsverdi (0) foran så mange som nødvendige skråstrek (\\) for å fylle kolonnebredden. For regnskapsrepresentasjon kan du venstrejustere valutasymbolet med et format som ligner på:" #. GHJRC #: 05020301.xhp @@ -17411,7 +17411,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155994\n" "help.text" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Farge" #. h2xQq #: 05020301.xhp @@ -17420,7 +17420,7 @@ msgctxt "" "par_id3156423\n" "help.text" msgid "To set the color of a section of a number format code, insert one of the following color names in square brackets [ ]:" -msgstr "" +msgstr "For å angi fargen på en del av en tallformatkode, sett inn ett av følgende fargenavn i hakeparenteser [ ]:" #. hPinb #: 05020301.xhp @@ -17429,7 +17429,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147435\n" "help.text" msgid "Conditions" -msgstr "" +msgstr "Betingelser" #. UFeFg #: 05020301.xhp @@ -17438,7 +17438,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148575\n" "help.text" msgid "Conditional Brackets" -msgstr "" +msgstr "Betingede parenteser" #. LUAvj #: 05020301.xhp @@ -17447,7 +17447,7 @@ msgctxt "" "par_id3155312\n" "help.text" msgid "You can define a number format so that it only applies when the condition that you specify is met. Conditions are enclosed by square brackets [ ]." -msgstr "" +msgstr "Du kan definere et tallformat slik at det bare gjelder når betingelsen du spesifiserer er oppfylt. Betingelsene er omgitt av hakeparenteser [ ]." #. TE8Cf #: 05020301.xhp @@ -17456,7 +17456,7 @@ msgctxt "" "par_id3159179\n" "help.text" msgid "You can use any combination of numbers and the <, <=, >, >=, = and <> operators." -msgstr "" +msgstr "Du kan bruke hvilken som helst kombinasjon av tall og operatorene <, <=, >, >=, = og <>." #. EFbUr #: 05020301.xhp @@ -17465,7 +17465,7 @@ msgctxt "" "par_id3159196\n" "help.text" msgid "For example, if you want to apply different colors to different temperature data, enter:" -msgstr "" +msgstr "Hvis du for eksempel vil bruke forskjellige farger på forskjellige temperaturdata, skriv inn:" #. zETGD #: 05020301.xhp @@ -17474,7 +17474,7 @@ msgctxt "" "par_id3157870\n" "help.text" msgid "All temperatures below zero are blue, temperatures between 0 and 30 °C are black, and temperatures higher than 30 °C are red." -msgstr "" +msgstr "Alle temperaturer under null er blå, temperaturer mellom 0 og 30 °C er svarte, og temperaturer høyere enn 30 °C er røde." #. N9GV7 #: 05020301.xhp @@ -17483,7 +17483,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154833\n" "help.text" msgid "Positive and Negative Numbers" -msgstr "" +msgstr "Positive og negative tall" #. DgKsK #: 05020301.xhp @@ -17492,7 +17492,7 @@ msgctxt "" "par_id3147295\n" "help.text" msgid "To define a number format that adds a different text to a number depending on if the number is positive, negative, or equal to zero, use the following format:" -msgstr "" +msgstr "For å definere et tallformat som legger til en annen tekst til et tall avhengig av om tallet er positivt, negativt eller lik null, bruk følgende format:" #. kHCYW #: 05020301.xhp @@ -17501,7 +17501,7 @@ msgctxt "" "par_id3153727\n" "help.text" msgid "\"plus\" 0;\"minus\" 0;\"null\" 0" -msgstr "" +msgstr "\"pluss\" 0; \"minus\" 0; \"null\" 0" #. vCUwx #: 05020301.xhp @@ -17510,7 +17510,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149260\n" "help.text" msgid "Percentages, Scientific Notation and Fraction Representation" -msgstr "" +msgstr "Prosentandeler, vitenskapelig notasjon og brøkrepresentasjon" #. aVTBf #: 05020301.xhp @@ -17519,7 +17519,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147218\n" "help.text" msgid "Percentages" -msgstr "" +msgstr "Prosentandeler" #. tCoWM #: 05020301.xhp @@ -17528,7 +17528,7 @@ msgctxt "" "par_id3151168\n" "help.text" msgid "To display numbers as percentages, add the percent sign (%) to the number format." -msgstr "" +msgstr "For å vise tall som prosenter, legg til prosenttegnet (%) i tallformatet." #. B4yFw #: 05020301.xhp @@ -17537,7 +17537,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156005\n" "help.text" msgid "Scientific Notation" -msgstr "" +msgstr "Vitenskapelig notasjon" #. hQjE8 #: 05020301.xhp @@ -17546,7 +17546,7 @@ msgctxt "" "par_id3146923\n" "help.text" msgid "Scientific notation lets you write very large numbers or very small fractions in a compact form. For example, in scientific notation, 650000 is written as 6.5 x 105, and 0.000065 as 6.5 x 10-5. In %PRODUCTNAME, these numbers are written as 6.5E+5 and 6.5E-5, respectively. To create a number format that displays numbers using scientific notation, enter a # or 0, and then one of the following codes E-, E+, e- or e+. If sign is omitted after E or e, it won't appear for positive value of exponent. To get engineering notation, enter 3 digits (0 or #) in the integer part: ###.##E+00 for instance." -msgstr "" +msgstr "Vitenskapelig notasjon lar deg skrive veldig store tall eller veldig små brøker i en kompakt form. For eksempel, i vitenskapelig notasjon skrives 650000 som 6,5 x 105, og 0,000065 som 6,5 x 10-5. I %PRODUCTNAME er disse tallene skrevet som henholdsvis 6.5E+5 og 6.5E-5. For å lage et tallformat som viser tall ved hjelp av vitenskapelig notasjon, skriv inn et # eller 0, og deretter en av følgende koder E-, E+, e- eller e+. Hvis fortegn er utelatt etter E eller e, vises det ikke for positiv verdi av eksponenten. For å få teknisk notasjon, skriv inn 3 sifre (0 eller #) i heltallsdelen: ###.##E+00 for eksempel." #. D5eEE #: 05020301.xhp @@ -17555,7 +17555,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156006\n" "help.text" msgid "Fraction Representation" -msgstr "" +msgstr "Brøkrepresentasjon" #. 24wD7 #: 05020301.xhp @@ -17564,7 +17564,7 @@ msgctxt "" "par_id3146924\n" "help.text" msgid "To represent a value as a fraction, format consists of two or three parts: integer optional part, numerator and denominator. Integer and numerator are separated by a blank or any quoted text. Numerator and denominator are separated by a slash character. Each part can consist of a combination of #, ? and 0 as placeholders." -msgstr "" +msgstr "For å representere en verdi som en brøk, består formatet av to eller tre deler: heltall, fri del, teller og nevner. Heltall og teller er atskilt med en tom tekst eller en hvilken som helst anførselstegn. Teller og nevner er atskilt med en skråstrek. Hver del kan bestå av en kombinasjon av #, ? og 0 som plassholdere." #. rMbFX #: 05020301.xhp @@ -17573,7 +17573,7 @@ msgctxt "" "par_id3146925\n" "help.text" msgid "Denominator is calculated to get the nearest value of the fraction with respect to the number of placeholders. For example, PI value is represented as 3 16/113 with format:" -msgstr "" +msgstr "Nevneren beregnes for å få den nærmeste verdien av brøken med hensyn til antall plassholdere. For eksempel er PI-verdi representert som 3 16/113 med format:" #. Ao7TR #: 05020301.xhp @@ -17582,7 +17582,7 @@ msgctxt "" "par_id3146927\n" "help.text" msgid "Denominator value can also be forced to the value replacing placeholders. For example, to get PI value as a multiple of 1/16th (i.e. 50/16), use format:" -msgstr "" +msgstr "Nevnerverdi kan også tvinges til verdien som erstatter plassholdere. For å få PI-verdi som et multiplum av 1/16 (dvs. 50/16), bruk for eksempel format:" #. JGrQ3 #: 05020301.xhp @@ -17591,7 +17591,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159080\n" "help.text" msgid "Number Format Codes of Currency Formats" -msgstr "" +msgstr "Tallformatkoder for valutaformater" #. VarjN #: 05020301.xhp @@ -17600,7 +17600,7 @@ msgctxt "" "par_id3147318\n" "help.text" msgid "The default currency format for the cells in your spreadsheet is determined by the regional setting of your operating system. If you want, you can apply a custom currency symbol to a cell. For example, enter #,##0.00 € to display 4.50 € (Euros)." -msgstr "" +msgstr "Standardvalutaformatet for cellene i regnearket ditt bestemmes av den regionale innstillingen til operativsystemet ditt. Hvis du vil, kan du bruke et egendefinert valutasymbol på en celle. For eksempel, skriv inn #,##0,00 € for å vise 4,50 € (euro)." #. Z6dMA #: 05020301.xhp @@ -17609,7 +17609,7 @@ msgctxt "" "par_id3150032\n" "help.text" msgid "You can also specify the locale setting for the currency by entering the locale code for the country after the symbol. For example, [$€-407] represents Euros in Germany. To view the locale code for a country, select the country in the Language list on the Numbers tab of the Format Cells dialog." -msgstr "" +msgstr "Du kan også spesifisere lokalinnstillingen for valutaen ved å skrive inn lokalkoden for landet etter symbolet. For eksempel representerer [$€-407] euro i Tyskland. For å se lokalkoden for et land, velg landet i Språk-listen på Tall-fanen i dialogboksen Formater celler." #. D8Cj4 #: 05020301.xhp @@ -17618,7 +17618,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157309\n" "help.text" msgid "Date and Time Formats" -msgstr "" +msgstr "Dato- og Tidsformater" #. 75JTM #: 05020301.xhp @@ -17627,7 +17627,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153740\n" "help.text" msgid "Date Formats" -msgstr "" +msgstr "Datoformater" #. Ew9ZT #: 05020301.xhp @@ -17636,7 +17636,7 @@ msgctxt "" "par_id3152791\n" "help.text" msgid "To display days, months and years, use the following number format codes." -msgstr "" +msgstr "For å vise dager, måneder og år, bruk følgende tallformatkoder." #. RkNWV #: 05020301.xhp @@ -17654,7 +17654,7 @@ msgctxt "" "par_id3152376\n" "help.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Formater" #. Bw4xc #: 05020301.xhp @@ -17663,7 +17663,7 @@ msgctxt "" "par_id3159130\n" "help.text" msgid "Format Code" -msgstr "" +msgstr "Formatkode" #. 6r75s #: 05020301.xhp @@ -17672,7 +17672,7 @@ msgctxt "" "par_id3147380\n" "help.text" msgid "Month as 3." -msgstr "" +msgstr "Måned som 3." #. GyNux #: 05020301.xhp @@ -17681,7 +17681,7 @@ msgctxt "" "par_id3145594\n" "help.text" msgid "Month as 03." -msgstr "" +msgstr "Måned som 03." #. EpvDr #: 05020301.xhp @@ -17690,7 +17690,7 @@ msgctxt "" "par_id3145728\n" "help.text" msgid "Month as Jan-Dec" -msgstr "" +msgstr "Måned som Jan-Des" #. Sk7qG #: 05020301.xhp @@ -17699,7 +17699,7 @@ msgctxt "" "par_id3149909\n" "help.text" msgid "Month as January-December" -msgstr "" +msgstr "Måned som Januar-Desember" #. hciJf #: 05020301.xhp @@ -17708,7 +17708,7 @@ msgctxt "" "par_id3151218\n" "help.text" msgid "First letter of Name of Month" -msgstr "" +msgstr "Første bokstav i månedens navn" #. UFCAA #: 05020301.xhp @@ -17717,7 +17717,7 @@ msgctxt "" "par_id3154501\n" "help.text" msgid "Day as 2" -msgstr "" +msgstr "Dag som 2" #. ePPni #: 05020301.xhp @@ -17726,7 +17726,7 @@ msgctxt "" "par_id3146969\n" "help.text" msgid "Day as 02" -msgstr "" +msgstr "Dag som 02" #. xA7uB #: 05020301.xhp @@ -17735,7 +17735,7 @@ msgctxt "" "par_id3148495\n" "help.text" msgid "Day as Sun-Sat" -msgstr "" +msgstr "Dag som Søn-Lør" #. PunAi #: 05020301.xhp @@ -17744,7 +17744,7 @@ msgctxt "" "par_id3154272\n" "help.text" msgid "Day as Sunday to Saturday" -msgstr "" +msgstr "Dag som Søndag-Lørdag" #. iTntt #: 05020301.xhp @@ -17753,7 +17753,7 @@ msgctxt "" "par_id3146791\n" "help.text" msgid "Day followed by comma, as in \"Sunday,\"" -msgstr "" +msgstr "Dag etterfulgt av komma, som i «søndag»" #. W5Gsh #: 05020301.xhp @@ -17762,7 +17762,7 @@ msgctxt "" "par_id3156275\n" "help.text" msgid "Year as 00-99" -msgstr "" +msgstr "År som 00-99" #. M2xtN #: 05020301.xhp @@ -17771,7 +17771,7 @@ msgctxt "" "par_id3148408\n" "help.text" msgid "Year as 1900-2078" -msgstr "" +msgstr "År som 1900-2078" #. HCipn #: 05020301.xhp @@ -17780,7 +17780,7 @@ msgctxt "" "par_id3153355\n" "help.text" msgid "Calendar week" -msgstr "" +msgstr "Kalenderuke" #. 9ZDUy #: 05020301.xhp @@ -17789,7 +17789,7 @@ msgctxt "" "par_id3154302\n" "help.text" msgid "Quarterly as Q1 to Q4" -msgstr "" +msgstr "Kvartalsvis som Kv1 til Kv4" #. GxgM6 #: 05020301.xhp @@ -17798,7 +17798,7 @@ msgctxt "" "par_id3147583\n" "help.text" msgid "Quarterly as 1st quarter to 4th quarter" -msgstr "" +msgstr "Kvartalsvis som 1. kvartal til 4. kvartal" #. r78vj #: 05020301.xhp @@ -17807,7 +17807,7 @@ msgctxt "" "par_id3147534\n" "help.text" msgid "Era, abbreviation. On the Japanese Gengou calendar, single character (possible values are: M, T, S, H)" -msgstr "" +msgstr "Epoke, forkortelse. På den japanske Gengou-kalenderen, enkelttegn (mulige verdier er: M, T, S, H)" #. T8HQs #: 05020301.xhp @@ -17816,7 +17816,7 @@ msgctxt "" "par_id3163806\n" "help.text" msgid "Era, abbreviation" -msgstr "" +msgstr "Epoke, forkortelse" #. gDAGD #: 05020301.xhp @@ -17825,7 +17825,7 @@ msgctxt "" "par_id3151187\n" "help.text" msgid "Era, full name" -msgstr "" +msgstr "Epoke, fullt navn" #. qpZjJ #: 05020301.xhp @@ -17834,7 +17834,7 @@ msgctxt "" "par_id3147344\n" "help.text" msgid "Number of the year within an era, short format" -msgstr "" +msgstr "Årets nummer innenfor en epoke, kort format" #. TGuaC #: 05020301.xhp @@ -17843,7 +17843,7 @@ msgctxt "" "par_id3148487\n" "help.text" msgid "Number of the year within an era, long format" -msgstr "" +msgstr "Årets nummer innenfor en epoke, langt format" #. Akj7F #: 05020301.xhp @@ -17852,7 +17852,7 @@ msgctxt "" "par_id3150298\n" "help.text" msgid "EE or R" -msgstr "" +msgstr "EE eller R" #. aHmvp #: 05020301.xhp @@ -17861,7 +17861,7 @@ msgctxt "" "par_id3152861\n" "help.text" msgid "Era, full name and year" -msgstr "" +msgstr "Epoke, fullt navn og år" #. u9zCF #: 05020301.xhp @@ -17870,7 +17870,7 @@ msgctxt "" "par_id3149926\n" "help.text" msgid "RR or GGGEE" -msgstr "" +msgstr "RR eller GGGEE" #. VjRXz #: 05020301.xhp @@ -17879,7 +17879,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811423518\n" "help.text" msgid "The above listed formatting codes work with your language version of %PRODUCTNAME. However, when you need to switch the locale of %PRODUCTNAME to another locale, you need to know the formatting codes used in that other locale." -msgstr "" +msgstr "Formateringskodene ovenfor fungerer med din språkversjon av %PRODUCTNAME. Men når du trenger å bytte lokalitet for %PRODUCTNAME til en annen lokalitet, må du kjenne til formateringskodene som brukes i den andre lokaliteten." #. zz3PF #: 05020301.xhp @@ -18059,7 +18059,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149929\n" "help.text" msgid "Entering Dates" -msgstr "" +msgstr "Legge inn datoer" #. tBCBh #: 05020301.xhp @@ -18068,7 +18068,7 @@ msgctxt "" "par_id3148397\n" "help.text" msgid "To enter a date in a cell, use the Gregorian calendar format. For example, in an English locale, enter 1/2/2002 for Jan 2, 2002." -msgstr "" +msgstr "For å legge inn en dato i en celle, bruk det gregorianske kalenderformatet. For eksempel, i et engelsk språk, skriv inn 1/2/2002 for 2. januar 2002." #. 5XpSD #: 05020301.xhp @@ -18077,7 +18077,7 @@ msgctxt "" "par_id3153274\n" "help.text" msgid "All date formats are dependent on the locale that is set in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language settings - Languages. For example, if your locale is set to 'Japanese', then the Gengou calendar is used. The default date format in %PRODUCTNAME uses the Gregorian Calendar." -msgstr "" +msgstr "Alle datoformater er avhengig av lokaliteten som er angitt i %PRODUCTNAME - InnstillingerVerktøy - Alternativer - Språkinnstillinger - Språk. For eksempel, hvis lokaliteten din er satt til 'japansk', brukes Gengou-kalenderen. Standard datoformat i %PRODUCTNAME bruker den gregorianske kalenderen." #. AQoi2 #: 05020301.xhp @@ -18086,7 +18086,7 @@ msgctxt "" "par_id3153795\n" "help.text" msgid "To specify a calendar format that is independent of the locale, add a modifier in front of the date format. For example, to display a date using the Jewish calendar format in a non-Hebrew locale, enter: [~jewish]DD/MM/YYYY." -msgstr "" +msgstr "For å spesifisere et kalenderformat som er uavhengig av lokaliteten, legg til en modifikator foran datoformatet. For for eksempel å vise en dato med det jødiske kalenderformatet i et ikke-hebraisk språk, skriv inn: [~jødisk]DD/MM/ÅÅÅÅ." #. D44yB #: 05020301.xhp @@ -18095,7 +18095,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161240096930\n" "help.text" msgid "The specified calendar is exported to Microsoft Excel using extended LCID. Extended LCID can also be used in the format string. It will be converted to a calendar modifier if it is supported. See Extended LCID section below." -msgstr "" +msgstr "Den angitte kalenderen eksporteres til Microsoft Excel ved hjelp av utvidet LCID. Utvidet LCID kan også brukes i formatstrengen. Den vil bli konvertert til en kalendermodifikator hvis den støttes. Se delen Utvidet LCID nedenfor." #. z6s3R #: 05020301.xhp @@ -18104,7 +18104,7 @@ msgctxt "" "par_id3145764\n" "help.text" msgid "Modifier" -msgstr "" +msgstr "Modifiser" #. GKtQi #: 05020301.xhp @@ -18113,7 +18113,7 @@ msgctxt "" "par_id3152967\n" "help.text" msgid "Calendar" -msgstr "" +msgstr "Kalender" #. aGEVj #: 05020301.xhp @@ -18122,7 +18122,7 @@ msgctxt "" "par_id3153781\n" "help.text" msgid "Thai Buddhist Calendar" -msgstr "" +msgstr "Thai Buddhist Kalender" #. ZRsvq #: 05020301.xhp @@ -18131,7 +18131,7 @@ msgctxt "" "par_id3154656\n" "help.text" msgid "Japanese Gengou Calendar" -msgstr "" +msgstr "Japansk Gengou Kalender" #. mb2ox #: 05020301.xhp @@ -18140,7 +18140,7 @@ msgctxt "" "par_id3146070\n" "help.text" msgid "Gregorian Calendar" -msgstr "" +msgstr "Gregorisk Kalender" #. jKCwE #: 05020301.xhp @@ -18149,7 +18149,7 @@ msgctxt "" "par_id3146808\n" "help.text" msgid "[~hanja] or [~hanja_yoil]" -msgstr "" +msgstr "[~hanja] eller [~hanja_yoil]" #. 38vuU #: 05020301.xhp @@ -18158,7 +18158,7 @@ msgctxt "" "par_id3149207\n" "help.text" msgid "Korean Calendar" -msgstr "" +msgstr "Koreansk Kalender" #. FZV2c #: 05020301.xhp @@ -18167,7 +18167,7 @@ msgctxt "" "par_id3149238\n" "help.text" msgid "Arabic Islamic Calendar" -msgstr "" +msgstr "Arabisk Islamisk Kalender" #. JApNC #: 05020301.xhp @@ -18176,7 +18176,7 @@ msgctxt "" "par_id3151288\n" "help.text" msgid "Jewish Calendar" -msgstr "" +msgstr "Jødisk kalender" #. 8KfNm #: 05020301.xhp @@ -18185,7 +18185,7 @@ msgctxt "" "par_id3145587\n" "help.text" msgid "Republic Of China Calendar" -msgstr "" +msgstr "Republikken Kinas kalender" #. D6TqX #: 05020301.xhp @@ -18194,7 +18194,7 @@ msgctxt "" "par_id3152419\n" "help.text" msgid "If you perform a calculation that involves one or more cells using a date format, the result is formatted according to the following mappings:" -msgstr "" +msgstr "Hvis du utfører en beregning som involverer én eller flere celler ved bruk av et datoformat, formateres resultatet i henhold til følgende tilordninger:" #. AKGVB #: 05020301.xhp @@ -18203,7 +18203,7 @@ msgctxt "" "par_id3154194\n" "help.text" msgid "Initial Format" -msgstr "" +msgstr "Start format" #. W6Sed #: 05020301.xhp @@ -18212,7 +18212,7 @@ msgctxt "" "par_id3149787\n" "help.text" msgid "Result Format" -msgstr "" +msgstr "Resultat Format" #. L7Ema #: 05020301.xhp @@ -18221,7 +18221,7 @@ msgctxt "" "par_id3152993\n" "help.text" msgid "Date + Date" -msgstr "" +msgstr "Dato + Dato" #. AVmQy #: 05020301.xhp @@ -18230,7 +18230,7 @@ msgctxt "" "par_id3150292\n" "help.text" msgid "Number (Days)" -msgstr "" +msgstr "Antall (Days)" #. okBeK #: 05020301.xhp @@ -18239,7 +18239,7 @@ msgctxt "" "par_id3150460\n" "help.text" msgid "Date + Number" -msgstr "" +msgstr "Dato + Antall" #. 5pxaE #: 05020301.xhp @@ -18248,7 +18248,7 @@ msgctxt "" "par_id3154371\n" "help.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Dato" #. HCjEm #: 05020301.xhp @@ -18257,7 +18257,7 @@ msgctxt "" "par_id3145082\n" "help.text" msgid "Date + Time" -msgstr "" +msgstr "Dato + Tid" #. frv9D #: 05020301.xhp @@ -18266,7 +18266,7 @@ msgctxt "" "par_id3156290\n" "help.text" msgid "Date&Time" -msgstr "" +msgstr "Dato&Tid" #. GYVkY #: 05020301.xhp @@ -18275,7 +18275,7 @@ msgctxt "" "par_id3152456\n" "help.text" msgid "Date + Date&Time" -msgstr "" +msgstr "Dato + Dato&Tid" #. 8Fo6C #: 05020301.xhp @@ -18284,7 +18284,7 @@ msgctxt "" "par_id3156169\n" "help.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Antall" #. niuYA #: 05020301.xhp @@ -18293,7 +18293,7 @@ msgctxt "" "par_id3154527\n" "help.text" msgid "Time + Time" -msgstr "" +msgstr "Tid+ Tid" #. yFZXv #: 05020301.xhp @@ -18302,7 +18302,7 @@ msgctxt "" "par_id3159625\n" "help.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Tid" #. 3BzBE #: 05020301.xhp @@ -18311,7 +18311,7 @@ msgctxt "" "par_id3146802\n" "help.text" msgid "Time + Number" -msgstr "" +msgstr "Tid + Antall" #. Sb7bx #: 05020301.xhp @@ -18320,7 +18320,7 @@ msgctxt "" "par_id3146770\n" "help.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Tid" #. yvCHi #: 05020301.xhp @@ -18329,7 +18329,7 @@ msgctxt "" "par_id3155500\n" "help.text" msgid "Time + Date&Time" -msgstr "" +msgstr "Tid + Dato&Tid" #. m7bHW #: 05020301.xhp @@ -18338,7 +18338,7 @@ msgctxt "" "par_id3155128\n" "help.text" msgid "Date&Time" -msgstr "" +msgstr "Dato&Tid" #. NQBB4 #: 05020301.xhp @@ -18347,7 +18347,7 @@ msgctxt "" "par_id3152904\n" "help.text" msgid "Date&Time + Date&Time" -msgstr "" +msgstr "Dato&Tid+ Dato&Tid" #. j5pcC #: 05020301.xhp @@ -18356,7 +18356,7 @@ msgctxt "" "par_id3159143\n" "help.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Tid" #. cGppg #: 05020301.xhp @@ -18365,7 +18365,7 @@ msgctxt "" "par_id3148909\n" "help.text" msgid "Date&Time + Number" -msgstr "" +msgstr "Dato&Tid + Antall" #. yzd8w #: 05020301.xhp @@ -18374,7 +18374,7 @@ msgctxt "" "par_id3154806\n" "help.text" msgid "Date&Time" -msgstr "" +msgstr "Dato&Tid" #. QYADr #: 05020301.xhp @@ -18383,7 +18383,7 @@ msgctxt "" "par_id3151269\n" "help.text" msgid "Number + Number" -msgstr "" +msgstr "Antall + Antall" #. CWqA5 #: 05020301.xhp @@ -18392,7 +18392,7 @@ msgctxt "" "par_id3154951\n" "help.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Antall" #. mcqv6 #: 05020301.xhp @@ -18401,7 +18401,7 @@ msgctxt "" "par_id3149174\n" "help.text" msgid "The Date & Time format displays the date and time that an entry was made to a cell with this format." -msgstr "" +msgstr "Formatet Dato og klokkeslett viser datoen og klokkeslettet da en oppføring ble gjort i en celle med dette formatet." #. DrFqi #: 05020301.xhp @@ -18410,7 +18410,7 @@ msgctxt "" "par_id3143225\n" "help.text" msgid "By default in %PRODUCTNAME, a date with the value \"0\" corresponds to Dec 30, 1899." -msgstr "" +msgstr "Som standard i %PRODUCTNAME, tilsvarer en dato med verdien \"0\" 30. desember 1899." #. W8yHM #: 05020301.xhp @@ -18419,7 +18419,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155870\n" "help.text" msgid "Time Formats" -msgstr "" +msgstr "Tidsformater" #. 7M9D5 #: 05020301.xhp @@ -18428,7 +18428,7 @@ msgctxt "" "par_id3150108\n" "help.text" msgid "To display hours, minutes and seconds use the following number format codes:" -msgstr "" +msgstr "Bruk følgende tallformatkoder for å vise timer, minutter og sekunder:" #. UC6iV #: 05020301.xhp @@ -18437,7 +18437,7 @@ msgctxt "" "par_id3149158\n" "help.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Formater" #. q5kyp #: 05020301.xhp @@ -18446,7 +18446,7 @@ msgctxt "" "par_id3154341\n" "help.text" msgid "Format Code" -msgstr "" +msgstr "Formatkode" #. Ym7yB #: 05020301.xhp @@ -18455,7 +18455,7 @@ msgctxt "" "par_id3154557\n" "help.text" msgid "Hours as 0-23" -msgstr "" +msgstr "Timer som 0-23" #. HNm45 #: 05020301.xhp @@ -18464,7 +18464,7 @@ msgctxt "" "par_id3143218\n" "help.text" msgid "Hours as 00-23" -msgstr "" +msgstr "Timer som 00-23" #. D8xze #: 05020301.xhp @@ -18473,7 +18473,7 @@ msgctxt "" "par_id3143219\n" "help.text" msgid "Hours as 00 up to more than 23" -msgstr "" +msgstr "Timer som 00 opp til mer enn 23" #. QiFcS #: 05020301.xhp @@ -18482,7 +18482,7 @@ msgctxt "" "par_id3150139\n" "help.text" msgid "Minutes as 0-59" -msgstr "" +msgstr "Minutter som 0-59" #. KvuvV #: 05020301.xhp @@ -18491,7 +18491,7 @@ msgctxt "" "par_id3150531\n" "help.text" msgid "Minutes as 00-59" -msgstr "" +msgstr "Minutter som 00-59" #. KwXRq #: 05020301.xhp @@ -18500,7 +18500,7 @@ msgctxt "" "par_id3150532\n" "help.text" msgid "Minutes as 00 up to more than 59" -msgstr "" +msgstr "Minutter som 00 opp til mer enn 59" #. 43JVG #: 05020301.xhp @@ -18509,7 +18509,7 @@ msgctxt "" "par_id3154854\n" "help.text" msgid "Seconds as 0-59" -msgstr "" +msgstr "Sekunder som 0-59" #. wLX8r #: 05020301.xhp @@ -18518,7 +18518,7 @@ msgctxt "" "par_id3149506\n" "help.text" msgid "Seconds as 00-59" -msgstr "" +msgstr "Sekunder som 00-59" #. eKYdk #: 05020301.xhp @@ -18527,7 +18527,7 @@ msgctxt "" "par_id3149507\n" "help.text" msgid "Seconds as 00 up to more than 59" -msgstr "" +msgstr "Sekunder som 00 opp til mer enn 59" #. SRYoN #: 05020301.xhp @@ -18536,7 +18536,7 @@ msgctxt "" "par_id3156039\n" "help.text" msgid "To display seconds as fractions, add the decimal delimiter to your number format code. For example, enter HH:MM:SS.00 to display the time as \"01:02:03.45\"." -msgstr "" +msgstr "For å vise sekunder som brøker, legg til desimalskilletegnet i tallformatkoden. Skriv for eksempel TT:MM:SS.00 for å vise tiden som \"01:02:03.45\"." #. DjD4B #: 05020301.xhp @@ -18545,7 +18545,7 @@ msgctxt "" "par_id3148650\n" "help.text" msgid "Minute time formats M and MM must be used in combination with hour or second time formats to avoid confusion with month date format." -msgstr "" +msgstr "Minutttidsformater M og MM må brukes i kombinasjon med time- eller andretidsformater for å unngå forveksling med månedsdatoformat." #. f9vZ5 #: 05020301.xhp @@ -18554,7 +18554,7 @@ msgctxt "" "par_id3148649\n" "help.text" msgid "If a time is entered in the form 02:03.45 or 01:02:03.45 or 25:01:02, the following formats are assigned if no other time format has been specified: MM:SS.00 or [HH]:MM:SS.00 or [HH]:MM:SS" -msgstr "" +msgstr "Hvis en tid angis i formen 02:03.45 eller 01:02:03.45 eller 25:01:02, tilordnes følgende formater hvis ikke annet tidsformat er spesifisert: MM:SS.00 eller [TT]:MM: SS.00 eller [TT]:MM:SS" #. biREB #: 05020301.xhp @@ -18563,7 +18563,7 @@ msgctxt "" "hd_id3158404\n" "help.text" msgid "Displaying Numbers Using Native Characters" -msgstr "" +msgstr "Vise tall ved hjelp av opprinnelige tegn" #. tjkP8 #: 05020301.xhp @@ -18572,7 +18572,7 @@ msgctxt "" "hd_id231020161309289931\n" "help.text" msgid "NatNum modifiers" -msgstr "" +msgstr "NatNum-modifikatorer" #. Dg3Aq #: 05020301.xhp @@ -18581,7 +18581,7 @@ msgctxt "" "par_id3149998\n" "help.text" msgid "To display numbers using native number characters, use a [NatNum1], [NatNum2], ..., [NatNum11] modifier at the beginning of a number format codes." -msgstr "" +msgstr "For å vise tall med opprinnelige talltegn, bruk en [NatNum1], [NatNum2], ..., [NatNum11] modifikator i begynnelsen av tallformatkoder." #. yeeyG #: 05020301.xhp @@ -18590,7 +18590,7 @@ msgctxt "" "par_id3158313\n" "help.text" msgid "To spell out numbers in various number, currency and date formats, use a [NatNum12] modifier with the chosen arguments at the beginning of a number format code. See NatNum12 section below." -msgstr "" +msgstr "For å stave tall i forskjellige tall-, valuta- og datoformater, bruk en [NatNum12]-modifikator med de valgte argumentene i begynnelsen av en tallformatkode. Se delen NatNum12 nedenfor." #. qJYCC #: 05020301.xhp @@ -18599,7 +18599,7 @@ msgctxt "" "par_id3154600\n" "help.text" msgid "The [NatNum1] modifier always uses a one to one character mapping to convert numbers to a string that matches the native number format code of the corresponding locale. The other modifiers produce different results if they are used with different locales. A locale can be the language and the territory for which the format code is defined, or a modifier such as [$-yyy] that follows the native number modifier. In this case, yyy is the hexadecimal MS-LCID that is also used in currency format codes. For example, to display a number using Japanese short Kanji characters in an English US locale, use the following number format code:" -msgstr "" +msgstr "[NatNum1]-modifikatoren bruker alltid en til ett-tegntilordning for å konvertere tall til en streng som samsvarer med den opprinnelige tallformatkoden til den tilsvarende lokaliteten. De andre modifikatorene gir forskjellige resultater hvis de brukes med forskjellige lokaliteter. En lokalitet kan være språket og territoriet som formatkoden er definert for, eller en modifikator som [$-yyy] som følger den opprinnelige tallmodifikatoren. I dette tilfellet er yyy den heksadesimale MS-LCID som også brukes i valutaformatkoder. For for eksempel å vise et tall med japanske korte Kanji-tegn i en engelsk lokalitet i USA, bruk følgende tallformatkode:" #. AuRds #: 05020301.xhp @@ -18608,7 +18608,7 @@ msgctxt "" "par_id3147269\n" "help.text" msgid "In the following list, the Microsoft Excel [DBNumX] modifier that corresponds to %PRODUCTNAME [NatNum] modifier is shown. If you want, you can use a [DBNumX] modifier instead of [NatNum] modifier for your locale. Whenever possible, %PRODUCTNAME internally maps [DBNumX] modifiers to [NatNumN] modifiers." -msgstr "" +msgstr "I den følgende listen vises Microsoft Excel [DBNumX]-modifikatoren som tilsvarer %PRODUCTNAME [NatNum]-modifikator. Hvis du vil, kan du bruke en [DBNumX]-modifikator i stedet for [NatNum]-modifikator for lokaliteten din. Når det er mulig, tilordner %PRODUCTNAME internt [DBNumX]-modifikatorer til [NatNumN]-modifikatorer." #. DtSwp #: 05020301.xhp @@ -18626,7 +18626,7 @@ msgctxt "" "par_id1508201614491484\n" "help.text" msgid "Try to convert any native number string to ASCII Arabic digits. If already ASCII, it remains ASCII." -msgstr "" +msgstr "Prøv å konvertere en hvilken som helst opprinnelig tallstreng til ASCII arabiske sifre. Hvis den allerede er ASCII, forblir den ASCII." #. DUGh8 #: 05020301.xhp @@ -18635,7 +18635,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753258543\n" "help.text" msgid "Transliterations" -msgstr "" +msgstr "Translitterasjoner" #. KCZYL #: 05020301.xhp @@ -18644,7 +18644,7 @@ msgctxt "" "par_id13082016175325613\n" "help.text" msgid "Native Number Characters" -msgstr "" +msgstr "Opprinnelige talltegn" #. ZYyAn #: 05020301.xhp @@ -18653,7 +18653,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753252157\n" "help.text" msgid "Date Format" -msgstr "" +msgstr "Datoformat" #. CzCD5 #: 05020301.xhp @@ -18662,7 +18662,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753258910\n" "help.text" msgid "Chinese" -msgstr "" +msgstr "Kinesisk" #. 3Ty4R #: 05020301.xhp @@ -18671,7 +18671,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753252802\n" "help.text" msgid "Chinese lower case characters" -msgstr "" +msgstr "Kinesiske små bokstaver" #. TFxzm #: 05020301.xhp @@ -18680,7 +18680,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753293042\n" "help.text" msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "Japansk" #. Z5o8M #: 05020301.xhp @@ -18689,7 +18689,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753297854\n" "help.text" msgid "short Kanji characters" -msgstr "" +msgstr "korte Kanji-karakterer" #. LAnX2 #: 05020301.xhp @@ -18698,7 +18698,7 @@ msgctxt "" "par_id13082016175330954\n" "help.text" msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "Koreansk" #. 7q8qD #: 05020301.xhp @@ -18707,7 +18707,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753303188\n" "help.text" msgid "Korean lower case characters" -msgstr "" +msgstr "Koreanske små bokstaver" #. VnRCA #: 05020301.xhp @@ -18716,7 +18716,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753317270\n" "help.text" msgid "Hebrew" -msgstr "" +msgstr "Hebraisk" #. kNsKK #: 05020301.xhp @@ -18725,7 +18725,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753311497\n" "help.text" msgid "Hebrew characters" -msgstr "" +msgstr "Hebraiske tegn" #. jpCy6 #: 05020301.xhp @@ -18734,7 +18734,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753301830\n" "help.text" msgid "Arabic" -msgstr "" +msgstr "Arabisk" #. mjwru #: 05020301.xhp @@ -18743,7 +18743,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753306722\n" "help.text" msgid "Arabic-Indic characters" -msgstr "" +msgstr "Arabisk-indiske tegn" #. thuwM #: 05020301.xhp @@ -18752,7 +18752,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753301290\n" "help.text" msgid "Thai" -msgstr "" +msgstr "Thai" #. cjFCb #: 05020301.xhp @@ -18761,7 +18761,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753301107\n" "help.text" msgid "Thai characters" -msgstr "" +msgstr "Thai tegn" #. wVHyk #: 05020301.xhp @@ -18770,7 +18770,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753301831\n" "help.text" msgid "Hindi" -msgstr "" +msgstr "Hindi" #. Fb4uU #: 05020301.xhp @@ -18779,7 +18779,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753306723\n" "help.text" msgid "Indic-Devanagari characters" -msgstr "" +msgstr "Indisk-Devanagari tegn" #. C7jmE #: 05020301.xhp @@ -18788,7 +18788,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753309518\n" "help.text" msgid "Odia" -msgstr "" +msgstr "Odia" #. BGNPR #: 05020301.xhp @@ -18797,7 +18797,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753301434\n" "help.text" msgid "Odia (Oriya) characters" -msgstr "" +msgstr "Odia (Oriya) tegn" #. cTDAT #: 05020301.xhp @@ -18806,7 +18806,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926246858\n" "help.text" msgid "Marathi" -msgstr "" +msgstr "Marathi" #. 6CVGh #: 05020301.xhp @@ -18815,7 +18815,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926248586\n" "help.text" msgid "Indic-Devanagari characters" -msgstr "" +msgstr "Indisk-Devanagari tegn" #. v7UQB #: 05020301.xhp @@ -18824,7 +18824,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926241975\n" "help.text" msgid "Bengali" -msgstr "" +msgstr "Bengalsk" #. hxhWA #: 05020301.xhp @@ -18833,7 +18833,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926246091\n" "help.text" msgid "Bengali characters" -msgstr "" +msgstr "Bengalske tegn" #. hAjjB #: 05020301.xhp @@ -18842,7 +18842,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926256261\n" "help.text" msgid "Punjabi" -msgstr "" +msgstr "Punjabi" #. 4vDbr #: 05020301.xhp @@ -18851,7 +18851,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926257295\n" "help.text" msgid "Punjabi (Gurmukhi) characters" -msgstr "" +msgstr "Punjabi (Gurmukhi) tegn" #. 9CedG #: 05020301.xhp @@ -18860,7 +18860,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926254282\n" "help.text" msgid "Gujarati" -msgstr "" +msgstr "Gujarati" #. NLBD6 #: 05020301.xhp @@ -18869,7 +18869,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926258664\n" "help.text" msgid "Gujarati characters" -msgstr "" +msgstr "Gujarati tegn" #. ZxEiq #: 05020301.xhp @@ -18878,7 +18878,7 @@ msgctxt "" "par_id18082016192625454\n" "help.text" msgid "Tamil" -msgstr "" +msgstr "Tamil" #. sD7CB #: 05020301.xhp @@ -18887,7 +18887,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926253837\n" "help.text" msgid "Tamil characters" -msgstr "" +msgstr "Tamil tegn" #. dGCXf #: 05020301.xhp @@ -18896,7 +18896,7 @@ msgctxt "" "par_id18082016192625217\n" "help.text" msgid "Telugu" -msgstr "" +msgstr "Telugu" #. M8GPf #: 05020301.xhp @@ -18905,7 +18905,7 @@ msgctxt "" "par_id18082016192625475\n" "help.text" msgid "Telugu characters" -msgstr "" +msgstr "Telugu tegn" #. M64g6 #: 05020301.xhp @@ -18914,7 +18914,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926251185\n" "help.text" msgid "Kannada" -msgstr "" +msgstr "Kannada" #. fCADD #: 05020301.xhp @@ -18923,7 +18923,7 @@ msgctxt "" "par_id18082016192625183\n" "help.text" msgid "Kannada characters" -msgstr "" +msgstr "Kannada tegn" #. mmiru #: 05020301.xhp @@ -18932,7 +18932,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926265921\n" "help.text" msgid "Malayalam" -msgstr "" +msgstr "Malayalamansk" #. vgDha #: 05020301.xhp @@ -18941,7 +18941,7 @@ msgctxt "" "par_id18082016192626103\n" "help.text" msgid "Malayalam characters" -msgstr "" +msgstr "Malayalam tegn" #. NJYBZ #: 05020301.xhp @@ -18950,7 +18950,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926264168\n" "help.text" msgid "Lao" -msgstr "" +msgstr "Laotisk" #. BTmiF #: 05020301.xhp @@ -18959,7 +18959,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926262520\n" "help.text" msgid "Lao characters" -msgstr "" +msgstr "Lao tegn" #. aBvbo #: 05020301.xhp @@ -18968,7 +18968,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926264242\n" "help.text" msgid "Tibetan" -msgstr "" +msgstr "Tibetansk" #. tDdtS #: 05020301.xhp @@ -18977,7 +18977,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926264284\n" "help.text" msgid "Tibetan characters" -msgstr "" +msgstr "Tibetanske tegn" #. 4SXbw #: 05020301.xhp @@ -18986,7 +18986,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926265624\n" "help.text" msgid "Burmese" -msgstr "" +msgstr "Burmesisk" #. 6DaaV #: 05020301.xhp @@ -18995,7 +18995,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926265398\n" "help.text" msgid "Burmese (Myanmar) characters" -msgstr "" +msgstr "Burmesiske (Myanmar) tegn" #. ohFDe #: 05020301.xhp @@ -19004,7 +19004,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926273825\n" "help.text" msgid "Khmer" -msgstr "" +msgstr "Khmer" #. fD4MT #: 05020301.xhp @@ -19013,7 +19013,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926273240\n" "help.text" msgid "Khmer (Cambodian) characters" -msgstr "" +msgstr "Khmer (Kambodsjansk) tegn" #. Vp4tN #: 05020301.xhp @@ -19022,7 +19022,7 @@ msgctxt "" "par_id18082016192627382\n" "help.text" msgid "Mongolian" -msgstr "" +msgstr "Mongolske" #. Kipcb #: 05020301.xhp @@ -19031,7 +19031,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926276923\n" "help.text" msgid "Mongolian characters" -msgstr "" +msgstr "Mongolske tegn" #. 7gbcx #: 05020301.xhp @@ -19040,7 +19040,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926273435\n" "help.text" msgid "Nepali" -msgstr "" +msgstr "Nepalske tegn" #. DPtPX #: 05020301.xhp @@ -19049,7 +19049,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926274450\n" "help.text" msgid "Indic-Devanagari characters" -msgstr "" +msgstr "Indisk-Devanagari tegn" #. kyXXG #: 05020301.xhp @@ -19058,7 +19058,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926279875\n" "help.text" msgid "Dzongkha" -msgstr "" +msgstr "Dzongkha" #. YhFtu #: 05020301.xhp @@ -19067,7 +19067,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926276833\n" "help.text" msgid "Tibetan characters" -msgstr "" +msgstr "Tibetanske tegn" #. EmcWM #: 05020301.xhp @@ -19076,7 +19076,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926272903\n" "help.text" msgid "Farsi" -msgstr "" +msgstr "Farsi" #. Ej54b #: 05020301.xhp @@ -19085,7 +19085,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926271122\n" "help.text" msgid "East Arabic-Indic characters" -msgstr "" +msgstr "Øst Arabiske-Indiske tegn" #. EGckg #: 05020301.xhp @@ -19094,7 +19094,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926287716\n" "help.text" msgid "Church Slavic" -msgstr "" +msgstr "Kirkeslavisk" #. GohEX #: 05020301.xhp @@ -19103,7 +19103,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926281396\n" "help.text" msgid "Cyrillic characters" -msgstr "" +msgstr "Kyrilliske tegn" #. w2yuq #: 05020301.xhp @@ -19112,7 +19112,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101136589\n" "help.text" msgid "Transliterations" -msgstr "" +msgstr "Translitterasjoner" #. DCn3E #: 05020301.xhp @@ -19121,7 +19121,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101139206\n" "help.text" msgid "Native Number Characters" -msgstr "" +msgstr "Opprinnelige talltegn" #. UjmXi #: 05020301.xhp @@ -19130,7 +19130,7 @@ msgctxt "" "par_id1308201621011376\n" "help.text" msgid "Date Format" -msgstr "" +msgstr "Datoformat" #. qErMQ #: 05020301.xhp @@ -19139,7 +19139,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753314558\n" "help.text" msgid "Chinese" -msgstr "" +msgstr "Kinesisk" #. vESFE #: 05020301.xhp @@ -19148,7 +19148,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753311211\n" "help.text" msgid "Chinese upper case characters" -msgstr "" +msgstr "Kinesiske store bokstaver" #. ukF8K #: 05020301.xhp @@ -19157,7 +19157,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753311010\n" "help.text" msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "Japansk" #. yZeUT #: 05020301.xhp @@ -19166,7 +19166,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753311215\n" "help.text" msgid "traditional Kanji characters" -msgstr "" +msgstr "tradisjonelle Kanji-karakterer" #. jqCCy #: 05020301.xhp @@ -19175,7 +19175,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753315141\n" "help.text" msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "Koreansk" #. r6CVc #: 05020301.xhp @@ -19184,7 +19184,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753312451\n" "help.text" msgid "Korean upper case characters" -msgstr "" +msgstr "Koreanske store bokstaver" #. jS8SJ #: 05020301.xhp @@ -19193,7 +19193,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926289664\n" "help.text" msgid "Hebrew" -msgstr "" +msgstr "Hebraisk" #. gR3YQ #: 05020301.xhp @@ -19202,7 +19202,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926288708\n" "help.text" msgid "Hebrew numbering" -msgstr "" +msgstr "Hebraisk nummerering" #. pECCi #: 05020301.xhp @@ -19211,7 +19211,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101138131\n" "help.text" msgid "Transliterations" -msgstr "" +msgstr "Translitterasjoner" #. L84Dz #: 05020301.xhp @@ -19220,7 +19220,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101133645\n" "help.text" msgid "Native Number Characters" -msgstr "" +msgstr "Opprinnelige talltegn" #. DDkD8 #: 05020301.xhp @@ -19229,7 +19229,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101147246\n" "help.text" msgid "Date Format" -msgstr "" +msgstr "Datoformat" #. Giy4m #: 05020301.xhp @@ -19238,7 +19238,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753323484\n" "help.text" msgid "Chinese" -msgstr "" +msgstr "Kinesisk" #. HXRMB #: 05020301.xhp @@ -19247,7 +19247,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753325719\n" "help.text" msgid "fullwidth Arabic digits" -msgstr "" +msgstr "arabiske sifre i full bredde" #. KRcBC #: 05020301.xhp @@ -19256,7 +19256,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753327940\n" "help.text" msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "Japansk" #. BDo9F #: 05020301.xhp @@ -19265,7 +19265,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753326195\n" "help.text" msgid "fullwidth Arabic digits" -msgstr "" +msgstr "arabiske sifre i full bredde" #. JgFyt #: 05020301.xhp @@ -19274,7 +19274,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753321617\n" "help.text" msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "Koreansk" #. vQGuS #: 05020301.xhp @@ -19283,7 +19283,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753332046\n" "help.text" msgid "fullwidth Arabic digits" -msgstr "" +msgstr "arabiske sifre i full bredde" #. zvZFB #: 05020301.xhp @@ -19292,7 +19292,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101143647\n" "help.text" msgid "Transliterations" -msgstr "" +msgstr "Translitterasjoner" #. YDEFL #: 05020301.xhp @@ -19301,7 +19301,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101148502\n" "help.text" msgid "Native Number Characters" -msgstr "" +msgstr "Opprinnelige talltegn" #. Qe3cy #: 05020301.xhp @@ -19310,7 +19310,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101143643\n" "help.text" msgid "Date Format" -msgstr "" +msgstr "Datoformat" #. YSCuJ #: 05020301.xhp @@ -19319,7 +19319,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753333488\n" "help.text" msgid "Chinese" -msgstr "" +msgstr "Kinesisk" #. 2QdoW #: 05020301.xhp @@ -19328,7 +19328,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753332509\n" "help.text" msgid "lower case text" -msgstr "" +msgstr "små bokstaver" #. AW8yw #: 05020301.xhp @@ -19337,7 +19337,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753338548\n" "help.text" msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "Japansk" #. 32jAw #: 05020301.xhp @@ -19346,7 +19346,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753332235\n" "help.text" msgid "modern long Kanji text" -msgstr "" +msgstr "moderne lang Kanji-tekst" #. 7LUBa #: 05020301.xhp @@ -19355,7 +19355,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753349172\n" "help.text" msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "Koreansk" #. F5mdY #: 05020301.xhp @@ -19364,7 +19364,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753349817\n" "help.text" msgid "formal lower case text" -msgstr "" +msgstr "formell tekst med små bokstaver" #. u9aUM #: 05020301.xhp @@ -19373,7 +19373,7 @@ msgctxt "" "par_id13082016210114571\n" "help.text" msgid "Transliterations" -msgstr "" +msgstr "Translitterasjoner" #. tWfmf #: 05020301.xhp @@ -19382,7 +19382,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101141303\n" "help.text" msgid "Native Number Characters" -msgstr "" +msgstr "Opprinnelige talltegn" #. XcUUJ #: 05020301.xhp @@ -19391,7 +19391,7 @@ msgctxt "" "par_id13082016210114350\n" "help.text" msgid "Date Format" -msgstr "" +msgstr "Datoformat" #. S9n7N #: 05020301.xhp @@ -19400,7 +19400,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753349058\n" "help.text" msgid "Chinese" -msgstr "" +msgstr "Kinesisk" #. DwSzA #: 05020301.xhp @@ -19409,7 +19409,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753342623\n" "help.text" msgid "Chinese upper case text" -msgstr "" +msgstr "Kinesisk tekst med store bokstaver" #. ZNDDg #: 05020301.xhp @@ -19418,7 +19418,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753347330\n" "help.text" msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "Japansk" #. GwVYY #: 05020301.xhp @@ -19427,7 +19427,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753349141\n" "help.text" msgid "traditional long Kanji text" -msgstr "" +msgstr "tradisjonell lang Kanji-tekst" #. y2CjD #: 05020301.xhp @@ -19436,7 +19436,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753358520\n" "help.text" msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "Koreansk" #. 2Hp4X #: 05020301.xhp @@ -19445,7 +19445,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753353109\n" "help.text" msgid "formal upper case text" -msgstr "" +msgstr "formell tekst med store bokstaver" #. aAydw #: 05020301.xhp @@ -19454,7 +19454,7 @@ msgctxt "" "par_id13082016210115753\n" "help.text" msgid "Transliterations" -msgstr "" +msgstr "Translitterasjoner" #. E4Cri #: 05020301.xhp @@ -19463,7 +19463,7 @@ msgctxt "" "par_id13082016210115453\n" "help.text" msgid "Native Number Characters" -msgstr "" +msgstr "Opprinnelige talltegn" #. EyQcV #: 05020301.xhp @@ -19472,7 +19472,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101159516\n" "help.text" msgid "Date Format" -msgstr "" +msgstr "Opprinnelige talltegn" #. ARmCe #: 05020301.xhp @@ -19481,7 +19481,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753355388\n" "help.text" msgid "Chinese" -msgstr "" +msgstr "Kinesisk" #. DLfBr #: 05020301.xhp @@ -19490,7 +19490,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753359335\n" "help.text" msgid "fullwidth text" -msgstr "" +msgstr "tekst i full bredde" #. oNdqe #: 05020301.xhp @@ -19499,7 +19499,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753356656\n" "help.text" msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "Japansk" #. Cb9Gh #: 05020301.xhp @@ -19508,7 +19508,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753358398\n" "help.text" msgid "fullwidth text" -msgstr "" +msgstr "tekst i full bredde" #. Afj6V #: 05020301.xhp @@ -19517,7 +19517,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753353657\n" "help.text" msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "Koreansk" #. EpzTf #: 05020301.xhp @@ -19526,7 +19526,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753365665\n" "help.text" msgid "fullwidth text" -msgstr "" +msgstr "tekst i full bredde" #. btiwD #: 05020301.xhp @@ -19535,7 +19535,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101152108\n" "help.text" msgid "Transliterations" -msgstr "" +msgstr "Translitterasjoner" #. k5tpQ #: 05020301.xhp @@ -19544,7 +19544,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101154544\n" "help.text" msgid "Native Number Characters" -msgstr "" +msgstr "Opprinnelige talltegn" #. 4HSWX #: 05020301.xhp @@ -19553,7 +19553,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101159955\n" "help.text" msgid "Date Format" -msgstr "" +msgstr "Datoformat" #. 3oxJg #: 05020301.xhp @@ -19562,7 +19562,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161449152401\n" "help.text" msgid "Chinese" -msgstr "" +msgstr "Kinesisk" #. fVSKG #: 05020301.xhp @@ -19571,7 +19571,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161449154907\n" "help.text" msgid "short lower case text" -msgstr "" +msgstr "korte små bokstaver" #. g2bQD #: 05020301.xhp @@ -19580,7 +19580,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753365289\n" "help.text" msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "Japansk" #. CxRSQ #: 05020301.xhp @@ -19589,7 +19589,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753368507\n" "help.text" msgid "modern short Kanji text" -msgstr "" +msgstr "moderne kort Kanji-tekst" #. K2x7G #: 05020301.xhp @@ -19598,7 +19598,7 @@ msgctxt "" "par_id13082016175336526\n" "help.text" msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "Koreansk" #. DZABY #: 05020301.xhp @@ -19607,7 +19607,7 @@ msgctxt "" "par_id13082016175336224\n" "help.text" msgid "informal lower case text" -msgstr "" +msgstr "uformell små bokstaver" #. aAGvW #: 05020301.xhp @@ -19616,7 +19616,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101157872\n" "help.text" msgid "Transliterations" -msgstr "" +msgstr "Translitterasjoner" #. GVoQL #: 05020301.xhp @@ -19625,7 +19625,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101157247\n" "help.text" msgid "Native Number Characters" -msgstr "" +msgstr "Opprinnelige talltegn" #. nffxe #: 05020301.xhp @@ -19634,7 +19634,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101163573\n" "help.text" msgid "Date Format" -msgstr "" +msgstr "Datoformat" #. kDGAh #: 05020301.xhp @@ -19643,7 +19643,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161449158539\n" "help.text" msgid "Chinese" -msgstr "" +msgstr "Kinesisk" #. hdRoG #: 05020301.xhp @@ -19652,7 +19652,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161449151367\n" "help.text" msgid "short upper case text" -msgstr "" +msgstr "kort tekst med store bokstaver" #. Zd3t6 #: 05020301.xhp @@ -19661,7 +19661,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753363281\n" "help.text" msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "Japansk" #. cjAkQ #: 05020301.xhp @@ -19670,7 +19670,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753366963\n" "help.text" msgid "traditional short Kanji text" -msgstr "" +msgstr "tradisjonell kort Kanji-tekst" #. zbzXg #: 05020301.xhp @@ -19679,7 +19679,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753376004\n" "help.text" msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "Koreansk" #. 94DSB #: 05020301.xhp @@ -19688,7 +19688,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753375830\n" "help.text" msgid "informal upper case text" -msgstr "" +msgstr "uformell tekst med store bokstaver" #. QtrT8 #: 05020301.xhp @@ -19697,7 +19697,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101165923\n" "help.text" msgid "Transliterations" -msgstr "" +msgstr "Translitterasjoner" #. 5LcQH #: 05020301.xhp @@ -19706,7 +19706,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101164979\n" "help.text" msgid "Native Number Characters" -msgstr "" +msgstr "Opprinnelige talltegn" #. aFmmC #: 05020301.xhp @@ -19715,7 +19715,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101167850\n" "help.text" msgid "Date Format" -msgstr "" +msgstr "Datoformat" #. n2Fmn #: 05020301.xhp @@ -19724,7 +19724,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753378980\n" "help.text" msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "Koreansk" #. ny7Zh #: 05020301.xhp @@ -19733,7 +19733,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753375541\n" "help.text" msgid "Hangul characters" -msgstr "" +msgstr "Hangul tegn" #. BYP83 #: 05020301.xhp @@ -19742,7 +19742,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101167963\n" "help.text" msgid "Transliterations" -msgstr "" +msgstr "Translitterasjoner" #. GBrDD #: 05020301.xhp @@ -19751,7 +19751,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101164045\n" "help.text" msgid "Native Number Characters" -msgstr "" +msgstr "Opprinnelige talltegn" #. mspKc #: 05020301.xhp @@ -19760,7 +19760,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101167921\n" "help.text" msgid "Date Format" -msgstr "" +msgstr "Datoformat" #. kJE6i #: 05020301.xhp @@ -19769,7 +19769,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753374087\n" "help.text" msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "Koreansk" #. G2D3Q #: 05020301.xhp @@ -19778,7 +19778,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753375766\n" "help.text" msgid "formal Hangul text" -msgstr "" +msgstr "formell Hangul-tekst" #. Jd5Ly #: 05020301.xhp @@ -19787,7 +19787,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101165905\n" "help.text" msgid "Transliterations" -msgstr "" +msgstr "Translitterasjoner" #. Bj6Lm #: 05020301.xhp @@ -19796,7 +19796,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101173564\n" "help.text" msgid "Native Number Characters" -msgstr "" +msgstr "Opprinnelige talltegn" #. sMT7t #: 05020301.xhp @@ -19805,7 +19805,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101172644\n" "help.text" msgid "Date Format" -msgstr "" +msgstr "Datoformat" #. bEBdw #: 05020301.xhp @@ -19814,7 +19814,7 @@ msgctxt "" "par_id13082016175338577\n" "help.text" msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "Koreansk" #. 6qjcA #: 05020301.xhp @@ -19823,7 +19823,7 @@ msgctxt "" "par_id13082016175338684\n" "help.text" msgid "informal Hangul text" -msgstr "" +msgstr "uformell Hangul-tekst" #. XUo3G #: 05020301.xhp @@ -19832,7 +19832,7 @@ msgctxt "" "hd_id231020161309281519\n" "help.text" msgid "Extended LCID" -msgstr "" +msgstr "Utvidet LCID" #. EjbjU #: 05020301.xhp @@ -19841,7 +19841,7 @@ msgctxt "" "par_id23102016124541451\n" "help.text" msgid "If compatible, native numbering and calendar are exported to Microsoft Excel using extended LCID. Extended LCID can also be used in string format instead of NatNum modifier." -msgstr "" +msgstr "Hvis den er kompatibel, eksporteres opprinnelig nummerering og kalender til Microsoft Excel ved hjelp av utvidet LCID. Utvidet LCID kan også brukes i strengformat i stedet for NatNum-modifikator." #. aNoM6 #: 05020301.xhp @@ -19850,7 +19850,7 @@ msgctxt "" "par_id23102016130928602\n" "help.text" msgid "Extended LCID consists of 8 hexadecimal digits: [$-NNCCLLLL], with 2 first digits NN for native numerals, CC for calendar and LLLL for LCID code. For instance, [$-0D0741E] will be converted to [NatNum1][$-41E][~buddhist]: Thai numerals (0D) with Buddhist calendar (07) in Thai locale (041E)." -msgstr "" +msgstr "Utvidet LCID består av 8 heksadesimale sifre: [$-NNCCLLLL], med 2 første sifre NN for opprinnelige tall, CC for kalender og LLLL for LCID-kode. For eksempel vil [$-0D0741E] bli konvertert til [NatNum1][$-41E][~buddhist]: thailandske tall (0D) med buddhistisk kalender (07) på thailandsk (041E)." #. p7udq #: 05020301.xhp @@ -19859,7 +19859,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161309295474\n" "help.text" msgid "Native Numerals" -msgstr "" +msgstr "Opprinnelige tall" #. 4AWR6 #: 05020301.xhp @@ -19868,7 +19868,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161309291913\n" "help.text" msgid "Two first digits NN represents native numerals:" -msgstr "" +msgstr "To første sifre NN representerer opprinnelige tall:" #. Xg4PP #: 05020301.xhp @@ -19877,7 +19877,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161309383870\n" "help.text" msgid "Numeral" -msgstr "" +msgstr "Tall" #. 25uYC #: 05020301.xhp @@ -19886,7 +19886,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161309384878\n" "help.text" msgid "Representation" -msgstr "" +msgstr "Representasjon" #. 4QivF #: 05020301.xhp @@ -19895,7 +19895,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161309389959\n" "help.text" msgid "Compatible LCID" -msgstr "" +msgstr "Kompatibel LCID" #. GN9La #: 05020301.xhp @@ -19904,7 +19904,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161309391619\n" "help.text" msgid "Arabic" -msgstr "" +msgstr "Arabisk" #. rSBmQ #: 05020301.xhp @@ -19913,7 +19913,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161309393242\n" "help.text" msgid "all" -msgstr "" +msgstr "alle" #. gXWcN #: 05020301.xhp @@ -19922,7 +19922,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161509387949\n" "help.text" msgid "Eastern Arabic" -msgstr "" +msgstr "Østarabisk" #. YXAzv #: 05020301.xhp @@ -19931,7 +19931,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161509394713\n" "help.text" msgid "Persian" -msgstr "" +msgstr "Persisk" #. eErRK #: 05020301.xhp @@ -19940,7 +19940,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161509397579\n" "help.text" msgid "Devanagari" -msgstr "" +msgstr "Devanagari" #. DgYBL #: 05020301.xhp @@ -19949,7 +19949,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161509408164\n" "help.text" msgid "Bengali" -msgstr "" +msgstr "Bengalsk" #. Vk2ZC #: 05020301.xhp @@ -19958,7 +19958,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161509405793\n" "help.text" msgid "Punjabi" -msgstr "" +msgstr "Punjabi" #. CB7Db #: 05020301.xhp @@ -19967,7 +19967,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161509417889\n" "help.text" msgid "Gujarati" -msgstr "" +msgstr "Gujarati" #. Eexyx #: 05020301.xhp @@ -19976,7 +19976,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161509417961\n" "help.text" msgid "Oriya" -msgstr "" +msgstr "Oriya" #. 9DaUV #: 05020301.xhp @@ -19985,7 +19985,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161509428961\n" "help.text" msgid "Tamil" -msgstr "" +msgstr "Tamilsk" #. x4z4A #: 05020301.xhp @@ -19994,7 +19994,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161509425901\n" "help.text" msgid "Telugu" -msgstr "" +msgstr "Telugu" #. xgDxQ #: 05020301.xhp @@ -20003,7 +20003,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161509439802\n" "help.text" msgid "Kannada" -msgstr "" +msgstr "Kannada" #. 6AD4X #: 05020301.xhp @@ -20012,7 +20012,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161509439635\n" "help.text" msgid "Malayalam" -msgstr "" +msgstr "Malayalam" #. ayLgA #: 05020301.xhp @@ -20021,7 +20021,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161509447377\n" "help.text" msgid "Thai" -msgstr "" +msgstr "Thai" #. skrmK #: 05020301.xhp @@ -20030,7 +20030,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161509441865\n" "help.text" msgid "Lao" -msgstr "" +msgstr "Lao" #. Aqrmf #: 05020301.xhp @@ -20039,7 +20039,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161509453645\n" "help.text" msgid "Tibetan" -msgstr "" +msgstr "Tibetansk" #. AhenQ #: 05020301.xhp @@ -20048,7 +20048,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161509455556\n" "help.text" msgid "Burmese" -msgstr "" +msgstr "Burmesisk" #. 3iXqP #: 05020301.xhp @@ -20057,7 +20057,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161509468188\n" "help.text" msgid "Tigrina" -msgstr "" +msgstr "Tigrina" #. HcBZc #: 05020301.xhp @@ -20066,7 +20066,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161509467357\n" "help.text" msgid "Khmer" -msgstr "" +msgstr "Khmer" #. TjKYV #: 05020301.xhp @@ -20075,7 +20075,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161509473329\n" "help.text" msgid "Mongolian" -msgstr "" +msgstr "Mongolsk" #. 6Mu84 #: 05020301.xhp @@ -20084,7 +20084,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161509481466\n" "help.text" msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "Japansk" #. QzVEU #: 05020301.xhp @@ -20093,7 +20093,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161656391202\n" "help.text" msgid "(financial)" -msgstr "" +msgstr "(finansiell)" #. Y2aTe #: 05020301.xhp @@ -20102,7 +20102,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161656429927\n" "help.text" msgid "(fullwidth Arabic)" -msgstr "" +msgstr "(Arabisk i full bredde)" #. 9FDev #: 05020301.xhp @@ -20111,7 +20111,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161509594133\n" "help.text" msgid "Chinese - simplified" -msgstr "" +msgstr "Forenklet kinesisk" #. ZEikM #: 05020301.xhp @@ -20120,7 +20120,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161656421782\n" "help.text" msgid "(financial)" -msgstr "" +msgstr "(finansiell)" #. XHfHM #: 05020301.xhp @@ -20129,7 +20129,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161656426120\n" "help.text" msgid "(fullwidth Arabic)" -msgstr "" +msgstr "(Arabisk i full bredde)" #. c6qfT #: 05020301.xhp @@ -20138,7 +20138,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161510005692\n" "help.text" msgid "Chinese - traditional" -msgstr "" +msgstr "Tradisjonell Kinesisk" #. k4L5D #: 05020301.xhp @@ -20147,7 +20147,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161656435830\n" "help.text" msgid "(financial)" -msgstr "" +msgstr "(finansiell)" #. NxSgB #: 05020301.xhp @@ -20156,7 +20156,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161656439568\n" "help.text" msgid "(fullwidth Arabic)" -msgstr "" +msgstr "(Arabisk i full bredde)" #. yK33c #: 05020301.xhp @@ -20165,7 +20165,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161510017298\n" "help.text" msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "Koreansk" #. 5AqJ4 #: 05020301.xhp @@ -20174,7 +20174,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161656436379\n" "help.text" msgid "(financial)" -msgstr "" +msgstr "(finansiell)" #. BTAgB #: 05020301.xhp @@ -20183,7 +20183,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161656438773\n" "help.text" msgid "(fullwidth Arabic)" -msgstr "" +msgstr "(Arabisk i full bredde)" #. zRDz3 #: 05020301.xhp @@ -20192,7 +20192,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161510026939\n" "help.text" msgid "Korean - Hangul" -msgstr "" +msgstr "Koreansk - Hangul" #. iCsB5 #: 05020301.xhp @@ -20201,7 +20201,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161510022383\n" "help.text" msgid "Calendar" -msgstr "" +msgstr "Kalender" #. RDZUN #: 05020301.xhp @@ -20210,7 +20210,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161510021223\n" "help.text" msgid "Two next digits CC are for calendar code. Each calendar is only valid for some LCID." -msgstr "" +msgstr "To neste sifre CC er for kalenderkode. Hver kalender er kun gyldig for noen LCID." #. n4doZ #: 05020301.xhp @@ -20219,7 +20219,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161510022813\n" "help.text" msgid "Calendar" -msgstr "" +msgstr "Kalender" #. Cs5v7 #: 05020301.xhp @@ -20228,7 +20228,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161510028097\n" "help.text" msgid "Example (YYYY-MM-DD)" -msgstr "" +msgstr "Eksempel (ÅÅÅÅ-MM-DD)" #. 5nFeM #: 05020301.xhp @@ -20237,7 +20237,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161510025567\n" "help.text" msgid "Supported LCID" -msgstr "" +msgstr "Støttet LCID" #. BFiYm #: 05020301.xhp @@ -20246,7 +20246,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161510038464\n" "help.text" msgid "Gregorian" -msgstr "" +msgstr "Gregorisk" #. J7MpB #: 05020301.xhp @@ -20255,7 +20255,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161510032619\n" "help.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Alle" #. px34L #: 05020301.xhp @@ -20264,7 +20264,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161510037287\n" "help.text" msgid "Gengou" -msgstr "" +msgstr "Gengou" #. ZA2Hf #: 05020301.xhp @@ -20273,7 +20273,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161510041970\n" "help.text" msgid "411 (Japanese)" -msgstr "" +msgstr "411 (Japansk)" #. ZSLrR #: 05020301.xhp @@ -20282,7 +20282,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161510049706\n" "help.text" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Ukjent" #. RCjVf #: 05020301.xhp @@ -20291,7 +20291,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161510047856\n" "help.text" msgid "Unsupported" -msgstr "" +msgstr "Ustøttet" #. dMAyG #: 05020301.xhp @@ -20300,7 +20300,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161510048032\n" "help.text" msgid "06 or 17" -msgstr "" +msgstr "06 eller 17" #. GoDmD #: 05020301.xhp @@ -20309,7 +20309,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161510056158\n" "help.text" msgid "Hijri" -msgstr "" +msgstr "Hijri" #. XvBCp #: 05020301.xhp @@ -20318,7 +20318,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161510052682\n" "help.text" msgid "401 (Arabic - Saudi Arabia), 1401 (Arabic - Algeria), 3c01 (Arabic - Bahrain), 0c01 (Arabic - Egypt), 801 (Arabic - Iraq), 2c01 (Arabic - Jordan), 3401 (Arabic - Kuwait), 3001 (Arabic - Lebanon), 1001 (Arabic - Libya), 1801 (Arabic - Morocco), 2001 (Arabic - Oman), 4001 (Arabic - Qatar), 2801 (Arabic - Syria), 1c01 (Arabic - Tunisia), 3801 (Arabic - U.A.E.), 2401 (Arabic - Yemen) and 429 (Farsi)" -msgstr "" +msgstr "401 (arabisk - Saudi-Arabia), 1401 (arabisk - Algerie), 3c01 (arabisk - Bahrain), 0c01 (arabisk - Egypt), 801 (arabisk - Irak), 2c01 (arabisk - Jordan), 3401 (arabisk - Kuwait), 3001 (arabisk - Libanon), 1001 (arabisk - Libya), 1801 (arabisk - Marokko), 2001 (arabisk - Oman), 4001 (arabisk - Qatar), 2801 (arabisk - Syria), 1c01 (arabisk - Tunisia), 3801 (arabisk - U.A.E.), 2401 (arabisk - Jemen) og 429 (farsi)" #. 8EXNk #: 05020301.xhp @@ -20327,7 +20327,7 @@ msgctxt "" "par_id2310201615100511\n" "help.text" msgid "Buddhist" -msgstr "" +msgstr "Buddhist" #. GGAoN #: 05020301.xhp @@ -20336,7 +20336,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161510059823\n" "help.text" msgid "454 (Lao), 41E (Thai)" -msgstr "" +msgstr "454 (Lao), 41E (Thai)" #. 5gZNF #: 05020301.xhp @@ -20345,7 +20345,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161510061354\n" "help.text" msgid "Jewish" -msgstr "" +msgstr "Jødisk" #. BgCp9 #: 05020301.xhp @@ -20354,7 +20354,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161510065493\n" "help.text" msgid "40D (Hebrew)" -msgstr "" +msgstr "40D (Hebreisk" #. 5XGvr #: 05020301.xhp @@ -20363,7 +20363,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161510062635\n" "help.text" msgid "Indian" -msgstr "" +msgstr "Indisk" #. mQHYZ #: 05020301.xhp @@ -20372,7 +20372,7 @@ msgctxt "" "par_id23102016151007443\n" "help.text" msgid "Unsupported" -msgstr "" +msgstr "Ikke støttet" #. B4PRN #: 05020301.xhp @@ -20381,7 +20381,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161510074383\n" "help.text" msgid "0E, 0F, 11, 12 or 13" -msgstr "" +msgstr "0E, 0F, 11, 12 elller 13" #. WM2Xw #: 05020301.xhp @@ -20390,7 +20390,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161510072324\n" "help.text" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Ukjent" #. BjUhe #: 05020301.xhp @@ -20399,7 +20399,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161510079549\n" "help.text" msgid "Unsupported" -msgstr "" +msgstr "Ikke støttet" #. LjwrT #: 05020301.xhp @@ -20408,7 +20408,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161510074993\n" "help.text" msgid "Unsupported" -msgstr "" +msgstr "Ikke støttet" #. DTCLN #: 05020301.xhp @@ -20417,7 +20417,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161510086169\n" "help.text" msgid "Hanja" -msgstr "" +msgstr "Hanja" #. kArG9 #: 05020301.xhp @@ -20426,7 +20426,7 @@ msgctxt "" "par_id23102016151008696\n" "help.text" msgid "412 (Korean)" -msgstr "" +msgstr "412 (Koreansk)" #. 7gqwq #: 05020301.xhp @@ -20435,7 +20435,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161510087847\n" "help.text" msgid "Unsupported" -msgstr "" +msgstr "Ikke støttet" #. 9VCVC #: 05020301.xhp @@ -20444,7 +20444,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161510081946\n" "help.text" msgid "ROC" -msgstr "" +msgstr "ROC" #. bpcCC #: 05020301.xhp @@ -20453,7 +20453,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161510088509\n" "help.text" msgid "404 (Chinese - Taiwan)" -msgstr "" +msgstr "404 (Kinesisk - Taiwan)" #. KjubE #: 05020301.xhp @@ -20462,7 +20462,7 @@ msgctxt "" "hd_id231201610928993199\n" "help.text" msgid "NatNum12 modifier" -msgstr "" +msgstr "NatNum12-modifikator" #. dnUBw #: 05020301.xhp @@ -20471,7 +20471,7 @@ msgctxt "" "par_id3158314\n" "help.text" msgid "To spell out numbers in various number, currency and date formats, use a [NatNum12] modifier with the chosen arguments at the beginning of a number format code." -msgstr "" +msgstr "For å stave tall i forskjellige tall-, valuta- og datoformater, bruk en [NatNum12]-modifikator med de valgte argumentene i begynnelsen av en tallformatkode." #. pEAbi #: 05020301.xhp @@ -20480,7 +20480,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161735318343\n" "help.text" msgid "Common NatNum12 formatting examples" -msgstr "" +msgstr "Vanlige NatNum12-formateringseksempler" #. p2j4P #: 05020301.xhp @@ -20489,7 +20489,7 @@ msgctxt "" "par_id130820131011365891\n" "help.text" msgid "Formatting code" -msgstr "" +msgstr "Formater kode" #. 7CHrT #: 05020301.xhp @@ -20498,7 +20498,7 @@ msgctxt "" "par_id13082016201136632\n" "help.text" msgid "Explanation" -msgstr "" +msgstr "Forklaring" #. qMECD #: 05020301.xhp @@ -20507,7 +20507,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161733145583\n" "help.text" msgid "[NatNum12]" -msgstr "" +msgstr "[NatNum12]" #. 59Z4d #: 05020301.xhp @@ -20516,7 +20516,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161733112114\n" "help.text" msgid "Spell out as cardinal number: 1 → one" -msgstr "" +msgstr "Skriv ut som hovednummer: 1 → en" #. uSj7Y #: 05020301.xhp @@ -20525,7 +20525,7 @@ msgctxt "" "par_id1308201617533145585\n" "help.text" msgid "[NatNum12 ordinal]" -msgstr "" +msgstr "[NatNum12 ordenstall]" #. RxCdm #: 05020301.xhp @@ -20534,7 +20534,7 @@ msgctxt "" "par_id13082016107533112116\n" "help.text" msgid "Spell out as ordinal number: 1 → first" -msgstr "" +msgstr "Skriv ut som ordenstall: 1 → først" #. 3FrmK #: 05020301.xhp @@ -20543,7 +20543,7 @@ msgctxt "" "par_id1308201616533145587\n" "help.text" msgid "[NatNum12 ordinal-number]" -msgstr "" +msgstr "[NatNum12 ordenstall-tall]" #. PARVJ #: 05020301.xhp @@ -20552,7 +20552,7 @@ msgctxt "" "par_id13082016107533112118\n" "help.text" msgid "Spell out as ordinal indicator: 1 → 1st" -msgstr "" +msgstr "Skriv ut som ordensindikator: 1 → 1" #. MAPGe #: 05020301.xhp @@ -20561,7 +20561,7 @@ msgctxt "" "par_id1308201796533145589\n" "help.text" msgid "[NatNum12 capitalize]" -msgstr "" +msgstr "[NatNum12 bruk store bokstaver]" #. 9sGxx #: 05020301.xhp @@ -20570,7 +20570,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161715331121110\n" "help.text" msgid "Spell out with capitalization, as cardinal number: 1 → One" -msgstr "" +msgstr "Skriv ut med store bokstaver, som hovednummer: 1 → En" #. fdavN #: 05020301.xhp @@ -20579,7 +20579,7 @@ msgctxt "" "par_id1308201617965331455812\n" "help.text" msgid "[NatNum12 upper ordinal]" -msgstr "" +msgstr "[NatNum12 øvre ordenstall]" #. MWJCJ #: 05020301.xhp @@ -20588,7 +20588,7 @@ msgctxt "" "par_id130826171075331121112\n" "help.text" msgid "Spell out in upper case, as ordinal number: 1 → FIRST" -msgstr "" +msgstr "Skriv ut med store bokstaver, som ordenstall: 1 → FØRST" #. Av6Up #: 05020301.xhp @@ -20597,7 +20597,7 @@ msgctxt "" "par_id1308201617965331455813\n" "help.text" msgid "[NatNum12 title]" -msgstr "" +msgstr "[NatNum12 tittel]" #. G65Vr #: 05020301.xhp @@ -20606,7 +20606,7 @@ msgctxt "" "par_id13082016075331121114\n" "help.text" msgid "Spell out in title case, as cardinal number: 101 → Hundred One" -msgstr "" +msgstr "Skriv ut i tittelen, som hovedtall: 101 → Hundre One" #. wxymX #: 05020301.xhp @@ -20615,7 +20615,7 @@ msgctxt "" "par_id1308201617965331455814\n" "help.text" msgid "[NatNum12 USD]" -msgstr "" +msgstr "[NatNum12 USD]" #. GpF26 #: 05020301.xhp @@ -20624,7 +20624,7 @@ msgctxt "" "par_id13082016075331121115\n" "help.text" msgid "Spell out as a money amount of a given currency specified by 3-letter ISO code: 1 → one U.S. dollar" -msgstr "" +msgstr "Stave ut som et valutabeløp for en gitt valuta spesifisert med 3-bokstavs ISO-kode: 1 → én amerikansk dollar" #. dC9Yz #: 05020301.xhp @@ -20633,7 +20633,7 @@ msgctxt "" "par_id1308201617965331455816\n" "help.text" msgid "[NatNum12 D=ordinal-number]D\" of \"MMMM" -msgstr "" +msgstr "[NatNum12 D=ordenstall]D\" av \"MMMM" #. KWJXy #: 05020301.xhp @@ -20642,7 +20642,7 @@ msgctxt "" "par_id13082016075331121117\n" "help.text" msgid "Spell out as a date in format \"1st of May\"" -msgstr "" +msgstr "Skriv ut som en dato i formatet \"1. mai\"" #. AjRUC #: 05020301.xhp @@ -20651,7 +20651,7 @@ msgctxt "" "par_id1308201617965331455818\n" "help.text" msgid "[NatNum12 YYYY=title year,D=capitalize ordinal]D\" of \"MMMM, YYYY" -msgstr "" +msgstr "[NatNum12 YYYY=tittelår,D=store ordenstall]D\" av \"MMMM, YYYY" #. JCU7s #: 05020301.xhp @@ -20660,7 +20660,7 @@ msgctxt "" "par_id13082016075331121119\n" "help.text" msgid "Spell out as a date in format \"First of May, Nineteen Ninety-nine\"" -msgstr "" +msgstr "Stave ut som en dato i formatet \"\"Første mai, nitten nittini\"\"" #. 6hJmz #: 05020301.xhp @@ -20669,7 +20669,7 @@ msgctxt "" "par_id1308201617965331455819\n" "help.text" msgid "[NatNum12 MMM=upper]MMM-DD" -msgstr "" +msgstr "[NatNum12 MMM=øvre]MMM-DD" #. MH8w7 #: 05020301.xhp @@ -20678,7 +20678,7 @@ msgctxt "" "par_id13082016075331121120\n" "help.text" msgid "Display upper case abbreviated month name in format \"JAN-01\"" -msgstr "" +msgstr "Vis forkortet månedsnavn med store bokstaver i formatet \"JAN-01\"" #. dro72 #: 05020301.xhp @@ -20687,7 +20687,7 @@ msgctxt "" "par_id1308201617965331455820\n" "help.text" msgid "[NatNum12 MMMM=lower]MMMM" -msgstr "" +msgstr "[NatNum12 MMMM=nedre]MMMM" #. PCQE6 #: 05020301.xhp @@ -20696,7 +20696,7 @@ msgctxt "" "par_id13082016075331121121\n" "help.text" msgid "Display lower case month name in format \"january\"" -msgstr "" +msgstr "Vis månedsnavn med små bokstaver i formatet \"januar\"" #. i25EX #: 05020301.xhp @@ -20705,7 +20705,7 @@ msgctxt "" "par_id3158316\n" "help.text" msgid "Other possible arguments: \"money\" before 3-letter currency codes, for example [NatNum12 capitalize money USD]0.00 will format number \"1.99\" as \"One and 99/100 U.S. Dollars\"." -msgstr "" +msgstr "Andre mulige argumenter: \"penger\" før 3-bokstavs valutakoder, for eksempel [NatNum12 kapitaliser penger USD]0,00 vil formatere nummeret \"1,99\" som \"One and 99/100 US Dollars\"." #. wGSEZ #: 05020301.xhp @@ -20714,7 +20714,7 @@ msgctxt "" "hd_id231201610928993200\n" "help.text" msgid "Error Codes" -msgstr "" +msgstr "Feilkoder" #. dw9X2 #: 05020301.xhp @@ -20723,7 +20723,7 @@ msgctxt "" "par_id3158315\n" "help.text" msgid "If the value is outside the limits for the selected format the following error code is shown:" -msgstr "" +msgstr "Hvis verdien er utenfor grensene for det valgte formatet, vises følgende feilkode:" #. pSG47 #: 05020400.xhp @@ -20804,7 +20804,7 @@ msgctxt "" "par_id3153332\n" "help.text" msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn en URL for filen du vil åpne når du klikker på hyperkoblingen. Hvis du ikke angir en målramme, åpnes filen i gjeldende dokument eller ramme." #. kEEzJ #: 05020400.xhp @@ -20822,7 +20822,7 @@ msgctxt "" "par_id3157910\n" "help.text" msgid "Locate the file that you want to link to, and then click Open." -msgstr "" +msgstr "Finn filen du vil koble til, og klikk deretter Åpne." #. 88TLK #: 05020400.xhp @@ -20840,7 +20840,7 @@ msgctxt "" "par_id3155450\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to display for the hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn teksten du vil vise for hyperkoblingen." #. rHTAT #: 05020400.xhp @@ -20858,7 +20858,7 @@ msgctxt "" "par_id3153257\n" "help.text" msgid "Specify an event that triggers when you click the hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Spesifiser en hendelse som utløses når du klikker på hyperkoblingen." #. ZwRT7 #: 05020400.xhp @@ -20876,7 +20876,7 @@ msgctxt "" "par_id3156023\n" "help.text" msgid "Enter a name for the hyperlink. $[officename] inserts a NAME tag in the hyperlink:" -msgstr "" +msgstr "Skriv inn et navn for hyperkoblingen. $[officename] setter inn en NAME-kode i hyperkoblingen:" #. TwXxf #: 05020400.xhp @@ -20885,7 +20885,7 @@ msgctxt "" "par_id3148943\n" "help.text" msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Note" #. kz4g4 #: 05020400.xhp @@ -20903,7 +20903,7 @@ msgctxt "" "par_id3147559\n" "help.text" msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn navnet på rammen du vil at den koblede filen skal åpne i, eller velg en forhåndsdefinert ramme fra listen. Hvis du lar denne boksen stå tom, åpnes den koblede filen i gjeldende nettleservindu." #. EwDvX #: 05020400.xhp @@ -21011,7 +21011,7 @@ msgctxt "" "par_id3150359\n" "help.text" msgid "Select a formatting style to use for visited links from the list. To add or modify a style in this list, close this dialog, and click the Styles icon on the Formatting toolbar." -msgstr "" +msgstr "Velg en formateringsstil som skal brukes for besøkte lenker fra listen. For å legge til eller endre en stil i denne listen, lukk denne dialogboksen og klikk på Stiler-ikonet på Formattering-verktøylinjen." #. g36GD #: 05020400.xhp @@ -21029,7 +21029,7 @@ msgctxt "" "par_id3154216\n" "help.text" msgid "Select a formatting style to use for unvisited links from the list. To add or modify a style in this list, close this dialog, and click the Styles icon on the Formatting toolbar." -msgstr "" +msgstr "Velg en formateringsstil som skal brukes for ubesøkte lenker fra listen. For å legge til eller endre en stil i denne listen, lukk denne dialogboksen og klikk på Stiler-ikonet på Formattering-verktøylinjen." #. Er7g2 #: 05020400.xhp @@ -21083,7 +21083,7 @@ msgctxt "" "par_id3148585\n" "help.text" msgid "Specify the position, scaling, rotation, and spacing for characters." -msgstr "" +msgstr "Spesifiser posisjon, skalering, rotasjon og avstand for tegn." #. Z3A7A #: 05020500.xhp @@ -21119,7 +21119,7 @@ msgctxt "" "par_id3154750\n" "help.text" msgid "Reduces the font size of the selected text and raises the text above the baseline." -msgstr "" +msgstr "Reduserer skriftstørrelsen på den valgte teksten og hever teksten over grunnlinjen." #. eCEQE #: 05020500.xhp @@ -21137,7 +21137,7 @@ msgctxt "" "par_id3155503\n" "help.text" msgid "Removes superscript or subscript formatting." -msgstr "" +msgstr "Fjerner formatering med hevet eller senket skrift." #. 7VReF #: 05020500.xhp @@ -21155,7 +21155,7 @@ msgctxt "" "par_id3155420\n" "help.text" msgid "Reduces the font size of the selected text and lowers the text below the baseline." -msgstr "" +msgstr "Reduserer skriftstørrelsen på den valgte teksten og senker teksten under grunnlinjen." #. iDUCC #: 05020500.xhp @@ -21191,7 +21191,7 @@ msgctxt "" "par_id3153126\n" "help.text" msgid "Enter the amount by which you want to reduce the font size of the selected text." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn tallet du vil redusere skriftstørrelsen til den valgte teksten med." #. 53UGt #: 05020500.xhp @@ -21209,7 +21209,7 @@ msgctxt "" "par_id3153061\n" "help.text" msgid "Automatically sets the amount by which the selected text is raised or lowered in relation to the baseline." -msgstr "" +msgstr "Angi automatisk hvor mye den valgte teksten heves eller senkes i forhold til grunnlinjen." #. mMgci #: 05020500.xhp @@ -21218,7 +21218,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154905\n" "help.text" msgid "Rotation/scaling" -msgstr "" +msgstr "Rotasjon/skalering" #. PmAPp #: 05020500.xhp @@ -21245,7 +21245,7 @@ msgctxt "" "par_id3149045\n" "help.text" msgid "Does not rotate the selected text." -msgstr "" +msgstr "Roterer ikke den valgte teksten." #. 7A9hs #: 05020500.xhp @@ -21263,7 +21263,7 @@ msgctxt "" "par_id3148739\n" "help.text" msgid "Rotates the selected text to the left by 90 degrees." -msgstr "" +msgstr "Roterer den valgte teksten 90 grader til venstre." #. PQjRb #: 05020500.xhp @@ -21281,7 +21281,7 @@ msgctxt "" "par_id3153778\n" "help.text" msgid "Rotates the selected text to the right by 90 degrees." -msgstr "" +msgstr "Roterer den valgte teksten 90 grader til høyre." #. bsWmE #: 05020500.xhp @@ -21299,7 +21299,7 @@ msgctxt "" "par_id3150288\n" "help.text" msgid "Stretches or compresses the selected text so that it fits between the line that is above the text and the line that is below the text." -msgstr "" +msgstr "Strekker eller komprimerer den valgte teksten slik at den passer mellom linjen som er over teksten og linjen som er under teksten." #. TLV3x #: 05020500.xhp @@ -21317,7 +21317,7 @@ msgctxt "" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "Enter the percentage of the font width by which to horizontally stretch or compress the selected text." -msgstr "" +msgstr "Angi prosentandelen av skriftbredden som den valgte teksten skal strekkes horisontalt eller komprimeres med." #. CH5Cb #: 05020500.xhp @@ -21353,7 +21353,7 @@ msgctxt "" "par_id3146974\n" "help.text" msgid "Specifies the spacing between the characters of the selected text. Enter the amount by which you want to expand or condense the text in the spin button." -msgstr "" +msgstr "Spesifiserer avstanden mellom tegnene i den valgte teksten. Angi hvor mye du vil utvide eller kondensere teksten med i spinnknappen." #. wSGzU #: 05020500.xhp @@ -21362,7 +21362,7 @@ msgctxt "" "par_id3146975\n" "help.text" msgid "To increase the spacing, set a positive value; to reduce it, set a negative value." -msgstr "" +msgstr "For å øke avstanden, angi en positiv verdi; for å redusere den, sett en negativ verdi." #. FbHMC #: 05020500.xhp @@ -21380,7 +21380,7 @@ msgctxt "" "par_id3148616\n" "help.text" msgid "Automatically adjust the character spacing for specific letter combinations." -msgstr "" +msgstr "Juster automatisk tegnavstanden for spesifikke bokstavkombinasjoner." #. uHqZa #: 05020500.xhp @@ -21461,7 +21461,7 @@ msgctxt "" "par_id3150693\n" "help.text" msgid "Allows you to write in double lines in the area that you selected in the current document." -msgstr "" +msgstr "Lar deg skrive i doble linjer i området du valgte i gjeldende dokument." #. Dcm6b #: 05020600.xhp @@ -21551,7 +21551,7 @@ msgctxt "" "par_id3153124\n" "help.text" msgid "Set the typographic options for cells or paragraphs in Asian language files. To enable Asian language support, choose Language Settings - Languages in the Options dialog box, and then select the Enabled box in the Asian language support area. The Asian typography options are ignored in HTML documents." -msgstr "" +msgstr "Angi de typografiske alternativene for celler eller avsnitt i asiatiske språkfiler. For å aktivere støtte for asiatisk språk, velg Språkinnstillinger - Språk i Alternativer-dialogboksen, og velg deretter Aktivert-boksen i Asiatisk språkstøtte-området. Alternativene for asiatisk typografi ignoreres i HTML-dokumenter." #. qgmeT #: 05020700.xhp @@ -21587,7 +21587,7 @@ msgctxt "" "par_id3153683\n" "help.text" msgid "Prevents the characters in the list from starting or ending a line. The characters are relocated to either the previous or the next line. To edit the list of restricted characters, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Asian Layout." -msgstr "" +msgstr "Forhindrer at tegnene i listen starter eller avslutter en linje. Tegnene flyttes til enten forrige eller neste linje. For å redigere listen over begrensede tegn, velg %PRODUCTNAME - InnstillingerVerktøy - Alternativer - Språkinnstillinger - Asiatisk layout." #. fjYBm #: 05020700.xhp @@ -21614,7 +21614,7 @@ msgctxt "" "par_id3147275\n" "help.text" msgid "Apply spacing between Asian and non-Asian text" -msgstr "" +msgstr "Bruk avstand mellom asiatisk og ikke-asiatisk tekst" #. yEFMG #: 05020700.xhp @@ -21623,7 +21623,7 @@ msgctxt "" "par_id3148539\n" "help.text" msgid "Inserts a space between ideographic and alphabetic text." -msgstr "" +msgstr "Setter inn et mellomrom mellom ideografisk og alfabetisk tekst." #. HGAr6 #: 05020700.xhp @@ -21659,7 +21659,7 @@ msgctxt "" "par_id3148668\n" "help.text" msgid "Modifies the format of the current paragraph, such as indents and alignment. To modify the font of the current paragraph, select the entire paragraph, choose Format - Character, and then click on the Font tab." -msgstr "" +msgstr "Endre formatet til gjeldende avsnitt, for eksempel innrykk og justering. For å endre skrifttypen til gjeldende avsnitt, velg hele avsnitt, velg Format - Tegn, og klikk deretter på Font-fanen." #. WTG9S #: 05030000.xhp @@ -21668,7 +21668,7 @@ msgctxt "" "par_id3156042\n" "help.text" msgid "The paragraph style for the current paragraph is displayed at the Formatting toolbar, and is highlighted in the Styles window." -msgstr "" +msgstr "Avsnittsstilen for gjeldende avsnitt vises på Formattering-verktøylinjen, og er uthevet i Stilervindu." #. 3xcFE #: 05030100.xhp @@ -21686,7 +21686,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154689\n" "help.text" msgid "spacing; between paragraphs in footnotes line spacing; paragraph spacing; lines and paragraphs single-line spacing in text one and a half line spacing in text double-line spacing in paragraphs leading between paragraphs paragraphs;spacing" -msgstr "" +msgstr "mellomrom; mellom avsnitt i fotnoter linjeavstand; avsnitt mellomrom; linjer og avsnitt enkeltlinjeavstand i tekst halvannen linjeavstand i tekst dobbellinjeavstand i avsnitt ledende mellom avsnitt avsnitt;avstand" #. 7nXFS #: 05030100.xhp @@ -21713,7 +21713,7 @@ msgctxt "" "par_id3153910\n" "help.text" msgid "To change the measurement units used in this dialog, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - General , and then select a new measurement unit in the Settings area." -msgstr "" +msgstr "For å endre måleenhetene som brukes i denne dialogboksen, velg %PRODUCTNAME - InnstillingerVerktøy - Alternativer - %PRODUCTNAME Writer - Generelt , og velg deretter en ny måleenhet i Innstillinger-området." #. 4fwpx #: 05030100.xhp @@ -21722,7 +21722,7 @@ msgctxt "" "par_id3154823\n" "help.text" msgid "You can also set indents using the ruler. To display the ruler, choose View - Ruler." -msgstr "" +msgstr "Du kan også sette innrykk ved hjelp av linjalen. For å vise linjalen, velg Vis - Linjal." #. JndpY #: 05030100.xhp @@ -21794,7 +21794,7 @@ msgctxt "" "par_id3150651\n" "help.text" msgid "Indents the first line of a paragraph by the amount that you enter. To create a hanging indent enter a positive value for \"Before text\" and a negative value for \"First line\". To indent the first line of a paragraph that uses numbering or bullets, choose \"Format - Bullets and Numbering - Position\"." -msgstr "" +msgstr "Rykker inn den første linjen i et avsnitt med verdien du skriver inn. For å lage et hengende innrykk, skriv inn en positiv verdi for \"Før tekst\" og en negativ verdi for \"Første linje\". For å rykke inn den første linjen i et avsnitt som bruker nummerering eller punkttegn, velg \"Format - Punkter og nummerering - Posisjon\"." #. yWgGc #: 05030100.xhp @@ -21803,7 +21803,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150288\n" "help.text" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automatisk" #. dJRTJ #: 05030100.xhp @@ -21812,7 +21812,7 @@ msgctxt "" "par_id3151041\n" "help.text" msgid "Automatically indents a paragraph according to the font size and the line spacing. The setting in the First Line box is ignored." -msgstr "" +msgstr "Rykker inn et avsnitt automatisk i henhold til skriftstørrelsen og linjeavstanden. Innstillingen i Første Linje boksen ignoreres." #. Ppsst #: 05030100.xhp @@ -21875,7 +21875,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145591\n" "help.text" msgid "Do not add space between paragraphs of the same style" -msgstr "" +msgstr "Ikke legg til mellomrom mellom avsnitt med samme stil" #. eqZaq #: 05030100.xhp @@ -21884,7 +21884,7 @@ msgctxt "" "par_id3163823\n" "help.text" msgid "Makes any space specified before or after this paragraph not be applied when the preceding and following paragraphs are of the same paragraph style." -msgstr "" +msgstr "Gjør at mellomrom spesifisert før eller etter dette avsnittet ikke brukes når de foregående og følgende avsnittene har samme avsnittsstil." #. igxnT #: 05030100.xhp @@ -21920,7 +21920,7 @@ msgctxt "" "par_id3150011\n" "help.text" msgid "Applies single line spacing to the current paragraph. This is the default setting." -msgstr "" +msgstr "Bruker enkelt linjeavstand til gjeldende avsnitt. Dette er standardinnstillingen." #. CBBax #: 05030100.xhp @@ -21929,7 +21929,7 @@ msgctxt "" "hd_id3199345\n" "help.text" msgid "1.15 lines" -msgstr "" +msgstr "1.15 linjer" #. zihYd #: 05030100.xhp @@ -21938,7 +21938,7 @@ msgctxt "" "par_id3184601\n" "help.text" msgid "Sets the line spacing to 1.15 lines." -msgstr "" +msgstr "Setter linjeavstanden til 1,15 linjer." #. 5SLdx #: 05030100.xhp @@ -21956,7 +21956,7 @@ msgctxt "" "par_id3150094\n" "help.text" msgid "Sets the line spacing to 1.5 lines." -msgstr "" +msgstr "Setter linjeavstanden til 1,15 linjer.." #. XGSUC #: 05030100.xhp @@ -21974,7 +21974,7 @@ msgctxt "" "par_id3154512\n" "help.text" msgid "Sets the line spacing to two lines." -msgstr "" +msgstr "Setter linjeavstanden til 1,15 linjer." #. HDPps #: 05030100.xhp @@ -22046,7 +22046,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155443\n" "help.text" msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "Fast" #. 7Dv79 #: 05030100.xhp @@ -22055,7 +22055,7 @@ msgctxt "" "par_id3153711\n" "help.text" msgid "Sets the line spacing to exactly match the value that you enter in the box. This can result in cropped characters." -msgstr "" +msgstr "Angir linjeavstanden slik at den samsvarer nøyaktig med verdien du skriver inn i boksen. Dette kan resultere i beskårne tegn." #. sqTV8 #: 05030100.xhp @@ -22082,7 +22082,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146316\n" "help.text" msgid "Activate page line-spacing" -msgstr "" +msgstr "Aktiver sidelinjeavstand" #. ckCgA #: 05030100.xhp @@ -22091,7 +22091,7 @@ msgctxt "" "par_id3156315\n" "help.text" msgid "Aligns the baseline of each line of text to a vertical document grid, so that each line is the same height. To use this feature, you must first activate the Use page line-spacing option for the current page style. Choose Format - Page Style, click on the Page tab, and then select the Use page line-spacing box in the Layout settings section." -msgstr "" +msgstr "Justerer grunnlinjen til hver tekstlinje til et vertikalt dokumentrutenett, slik at hver linje er samme høyde. For å bruke denne funksjonen må du først aktivere Bruk sidelinjeavstand for den gjeldende sidestilen. Velg Format - Sidestil, klikk på Side -fanen, og velg deretter Bruk sidelinjeavstand-boksen i Layoutinnstillinger delen." #. qLQP7 #: 05030100.xhp @@ -22100,7 +22100,7 @@ msgctxt "" "par_id9267250\n" "help.text" msgid "Printing with Page line-spacing" -msgstr "" +msgstr "Utskrift med sidelinjeavstand" #. eLFiC #: 05030300.xhp @@ -22280,7 +22280,7 @@ msgctxt "" "par_id3154388\n" "help.text" msgid "The character that is used as a decimal separator depends on the regional setting of your operating system." -msgstr "" +msgstr "Tegnet som brukes som desimalskilletegn avhenger av den regionale innstillingen til operativsystemet ditt." #. EifkG #: 05030300.xhp @@ -22406,7 +22406,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153945\n" "help.text" msgid "Delete all" -msgstr "" +msgstr "Slett alt" #. n3nWv #: 05030300.xhp @@ -22451,7 +22451,7 @@ msgctxt "" "par_id3155351\n" "help.text" msgid "You can specify the border position, size, and style in Writer or Calc. In $[officename] Writer, you can add borders to pages, frames, graphics, tables, paragraphs, characters and to embedded objects." -msgstr "" +msgstr "Du kan angi kantposisjon, størrelse og stil i Writer eller Calc. I $[officename] Writer kan du legge til rammer til sider, rammer, grafikk, tabeller, avsnitt, tegn og til innebygde objekter." #. GhVPb #: 05030500.xhp @@ -22478,7 +22478,7 @@ msgctxt "" "par_id3153332\n" "help.text" msgid "Select a predefined border style to apply." -msgstr "" +msgstr "Velg en forhåndsdefinert kantstil som skal brukes." #. XQVt3 #: 05030500.xhp @@ -22487,7 +22487,7 @@ msgctxt "" "par_id3148643\n" "help.text" msgid "Alternatively, use the Borders button on the toolbar to apply predefined border formats." -msgstr "" +msgstr "Alternativt kan du bruke Kantlinje-knappen på verktøylinjen for å bruke forhåndsdefinerte kantformater." #. m9hFs #: 05030500.xhp @@ -22496,7 +22496,7 @@ msgctxt "" "par_id591630450693398\n" "help.text" msgid "The Remove border option in the Adjacent Cells section determines if borders in the edges of the selected range are to be removed. Leave this option unchecked if edge borders should be left unchanged." -msgstr "" +msgstr "Alternativet Fjern kantlinje i delen tilstøtende celler bestemmer om kantlinjer i kantene av det valgte området skal fjernes. La dette alternativet være umerket hvis kantkanterneskal være uendret." #. PjDF8 #: 05030500.xhp @@ -22505,7 +22505,7 @@ msgctxt "" "par_id181630450040456\n" "help.text" msgid "Read the help page User Defined Borders in Cells to learn more on how to define custom line arrangements." -msgstr "" +msgstr "Les hjelpesiden Brukerdefinerte grenser i celler for å lære mer om hvordan du definerer egendefinerte linjearrangementer." #. 2SFo2 #: 05030500.xhp @@ -22541,7 +22541,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150359\n" "help.text" msgid "Padding" -msgstr "" +msgstr "Polstring" #. E4wjD #: 05030500.xhp @@ -22640,7 +22640,7 @@ msgctxt "" "par_id3154299\n" "help.text" msgid "Applies the same padding setting to all four borders when you enter a new distance." -msgstr "" +msgstr "Bruker den samme polstringsinnstillingen på alle fire kantene når du angir en ny avstand." #. cxwBF #: 05030500.xhp @@ -22694,7 +22694,7 @@ msgctxt "" "par_id3153364\n" "help.text" msgid "Click a shadow style for the selected borders." -msgstr "" +msgstr "Klikk på en skyggestil for de valgte kantene." #. 343Gk #: 05030500.xhp @@ -22784,7 +22784,7 @@ msgctxt "" "par_idN109BE\n" "help.text" msgid "Merges two different border styles of adjacent cells in a Writer table into one border style. This property is valid for a whole table in a Writer document." -msgstr "" +msgstr "Fletter to forskjellige kantstiler av tilstøtende celler i en Writer-tabell til én kantlinjestil. Denne egenskapen er gyldig for en hel tabell i et Writer-dokument." #. HjTFD #: 05030500.xhp @@ -22838,7 +22838,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143268\n" "help.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Alternativer" #. zEFM8 #: 05030700.xhp @@ -22928,7 +22928,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145068\n" "help.text" msgid "Last Line" -msgstr "" +msgstr "Siste Linje" #. gsE3Q #: 05030700.xhp @@ -22946,7 +22946,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154936\n" "help.text" msgid "Expand single word" -msgstr "" +msgstr "Utvid enkeltord" #. nxk2b #: 05030700.xhp @@ -22982,7 +22982,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148672\n" "help.text" msgid "Text-to-text" -msgstr "" +msgstr "Tekst til tekst" #. CvZ85 #: 05030700.xhp @@ -22991,7 +22991,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154451\n" "help.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Justering" #. rARSM #: 05030700.xhp @@ -23333,7 +23333,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153383\n" "help.text" msgid "organizing; stylesstyles; organizing" -msgstr "" +msgstr "organisering; stilerstiler; organisering" #. SZdCB #: 05040100.xhp @@ -23369,7 +23369,7 @@ msgctxt "" "par_id3160481\n" "help.text" msgid "Displays the name of the selected style. If you are creating or modifying a custom style, enter a name for the style. You cannot change the name of a predefined style." -msgstr "" +msgstr "Viser navnet på den valgte stilen. Hvis du oppretter eller endrer en egendefinert stil, skriv inn et navn for stilen. Du kan ikke endre navnet på en forhåndsdefinert stil." #. xEE52 #: 05040100.xhp @@ -23378,7 +23378,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153750\n" "help.text" msgid "AutoUpdate" -msgstr "" +msgstr "AutoOppdater" #. 7yXws #: 05040100.xhp @@ -23387,7 +23387,7 @@ msgctxt "" "par_id3153749\n" "help.text" msgid "Updates the style when you apply direct formatting to a paragraph using this style in your document. The formatting of all paragraphs using this style is automatically updated." -msgstr "" +msgstr "Oppdaterer stilen når du bruker direkte formatering på et avsnitt ved å bruke denne stilen i dokumentet. Formateringen av alle avsnitt som bruker denne stilen, oppdateres automatisk." #. N5rDR #: 05040100.xhp @@ -23396,7 +23396,7 @@ msgctxt "" "par_id0107200910584081\n" "help.text" msgid "Updates the style when you apply direct formatting to a paragraph using this style in your document. The formatting of all paragraphs using this style is automatically updated." -msgstr "" +msgstr "Oppdaterer stilen når du bruker direkte formatering på et avsnitt ved å bruke denne stilen i dokumentet. Formateringen av alle avsnitt som bruker denne stilen, oppdateres automatisk." #. Ui2B2 #: 05040100.xhp @@ -23414,7 +23414,7 @@ msgctxt "" "par_id3155941\n" "help.text" msgid "Select an existing style that you want to follow the current style in your document. For paragraph styles, the next style is applied to an empty paragraph that is created when you press Enter at the end of an existing paragraph. For page styles, the next style is applied when a new page is created." -msgstr "" +msgstr "Velg en eksisterende stil som du vil skal følge etter gjeldende stil i dokumentet. For avsnittsstiler brukes neste stil på et tomt avsnitt som opprettes når du trykker Enter på slutten av et eksisterende avsnitt. For sidestiler brukes neste stil når en ny side opprettes." #. cLVjF #: 05040100.xhp @@ -23423,7 +23423,7 @@ msgctxt "" "hd_id3163802\n" "help.text" msgid "Inherit from" -msgstr "" +msgstr "Arv fra" #. PNQTa #: 05040100.xhp @@ -23432,7 +23432,7 @@ msgctxt "" "par_id3166461\n" "help.text" msgid "Select an existing style (or - None -) to provide its definitions to the current style. Use the other tabs to modify the inherited style." -msgstr "" +msgstr "Velg en eksisterende stil (eller - Ingen -) for å gi dens definisjoner til gjeldende stil. Bruk de andre fanene til å endre den nedarvede stilen." #. VmvvD #: 05040100.xhp @@ -23441,7 +23441,7 @@ msgctxt "" "par_id31507664\n" "help.text" msgid "You cannot use this option with a page style or a list style." -msgstr "" +msgstr "Du kan ikke bruke dette alternativet med en sidestil eller en listestil." #. nt5th #: 05040100.xhp @@ -23450,7 +23450,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148400\n" "help.text" msgid "Edit Style" -msgstr "" +msgstr "Rediger Stil" #. TAEAj #: 05040100.xhp @@ -23459,7 +23459,7 @@ msgctxt "" "par_id3155179\n" "help.text" msgid "Edit the properties of the parent style." -msgstr "" +msgstr "Rediger egenskapene til den overordnede stilen." #. eaxKa #: 05040100.xhp @@ -23531,7 +23531,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150620\n" "help.text" msgid "pages;formatting and numberingformatting;pagespaper formatspaper traysprinters;paper trayslayout;pagesbinding spacemargins;pagesgutterchanging;page sizechanging;page marginspage marginsmargins;definingpage size;defining" -msgstr "" +msgstr "sider;formatering og nummereringformatering;siderpapirformaterpapirskufferskrivere;papirskufferlayout;siderbindingsrommargins;pagesrennesteinendrer;sidestørrelseendrende;sidemargersidemargermargins;defineringsidestørrelse;definering" #. 2VdNc #: 05040200.xhp @@ -23630,7 +23630,7 @@ msgctxt "" "hd_id901601605927805\n" "help.text" msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "Orientering" #. tDiD9 #: 05040200.xhp @@ -23639,7 +23639,7 @@ msgctxt "" "par_id791601605959021\n" "help.text" msgid "Select paper orientation for display and print." -msgstr "" +msgstr "Velg papirretning for visning og utskrift." #. DMJ89 #: 05040200.xhp @@ -23702,7 +23702,7 @@ msgctxt "" "par_id91601733418064\n" "help.text" msgid "Text direction only appears if Asian or Complex text layout is set in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Setting - Languages." -msgstr "" +msgstr "Tekstretning vises bare hvis asiatisk eller kompleks tekstoppsett er satt i %PRODUCTNAME - InnstillingerVerktøy - Alternativer - Språkinnstilling - Språk." #. MR8zP #: 05040200.xhp @@ -23747,7 +23747,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153061\n" "help.text" msgid "Left / Inner" -msgstr "" +msgstr "Venstre / Indre" #. 2FbPb #: 05040200.xhp @@ -23756,7 +23756,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the document text. If you are using the Mirrored page layout, enter the amount of space to leave between the inner text margin and the inner edge of the page." -msgstr "" +msgstr "Angi hvor mye plass som skal være mellom venstre kant av siden og dokumentteksten. Hvis du bruker speilet sideoppsett, skriv inn hvor mye plass som du vil ha mellom den indre tekstmargen og den indre kanten av siden." #. GvkRk #: 05040200.xhp @@ -23765,7 +23765,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154923\n" "help.text" msgid "Right / Outer" -msgstr "" +msgstr "Høyre / Ytre" #. Pgp68 #: 05040200.xhp @@ -23774,7 +23774,7 @@ msgctxt "" "par_id3147304\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the right edge of the page and the document text. If you are using the Mirrored page layout, enter the amount of space to leave between the outer text margin and the outer edge of the page." -msgstr "" +msgstr "Angi hvor mye plass det skal være mellom høyre kant av siden og dokumentteksten. Hvis du bruker speilet sideoppsett, skriv inn hvor mye plass du vil ha mellom den ytre tekstmargen og den ytre kanten av siden." #. pDxeH #: 05040200.xhp @@ -23783,7 +23783,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145745\n" "help.text" msgid "Gutter" -msgstr "" +msgstr "Rennestein" #. rvmBG #: 05040200.xhp @@ -23792,7 +23792,7 @@ msgctxt "" "par_id3147305\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the left margin. If you are using the Mirrored page layout, enter the amount of space to leave between the inner page margin and the inner edge of the page." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn hvor mye plass det skal være mellom venstre kant av siden og venstre marg. Hvis du bruker Speilvendt sideoppsett, skriv inn hvor mye plass det skal være mellom den indre sidemargen og den indre kanten av siden." #. EPeDb #: 05040200.xhp @@ -23846,7 +23846,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145744\n" "help.text" msgid "Page layout" -msgstr "" +msgstr "Sideoppsett" #. DMwZG #: 05040200.xhp @@ -23855,7 +23855,7 @@ msgctxt "" "par_id3154218\n" "help.text" msgid "Specify whether the current style should show odd pages, even pages, or both odd and even pages." -msgstr "" +msgstr "Spesifiser om gjeldende stil skal vise oddetallssider, partallssider eller både oddetalls- og partallssider." #. GTUc7 #: 05040200.xhp @@ -23864,7 +23864,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154946\n" "help.text" msgid "Right and left" -msgstr "" +msgstr "Høyre og venstre" #. PHbNi #: 05040200.xhp @@ -23873,7 +23873,7 @@ msgctxt "" "par_id3153058\n" "help.text" msgid "The current page style shows both odd and even pages with left and right margins as specified." -msgstr "" +msgstr "Den gjeldende sidestilen viser både oddetalls- og partallssider med venstre og høyre marger som spesifisert." #. GDCeb #: 05040200.xhp @@ -23882,7 +23882,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147287\n" "help.text" msgid "Mirrored" -msgstr "" +msgstr "Speilvendt" #. Nz3A7 #: 05040200.xhp @@ -23891,7 +23891,7 @@ msgctxt "" "par_id3147317\n" "help.text" msgid "The current page style shows both odd and even pages with inner and outer margins as specified. Use this layout if you want to bind the printed pages like a book. Enter the binding space as the \"Inner\" margin." -msgstr "" +msgstr "Den gjeldende sidestilen viser både oddetalls- og partallssider med indre og ytre marger som spesifisert. Bruk dette oppsettet hvis du vil innbinde de utskrevne sidene som en bok. Angi innbindingsområdet som \"Indre\" marg." #. HPAak #: 05040200.xhp @@ -23900,7 +23900,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155308\n" "help.text" msgid "Only right" -msgstr "" +msgstr "Bare høyre" #. kxhBx #: 05040200.xhp @@ -23909,7 +23909,7 @@ msgctxt "" "par_id3152885\n" "help.text" msgid "The current page style shows only odd (right) pages. Even pages are shown as blank pages." -msgstr "" +msgstr "Den gjeldende sidestilen viser bare odde (høyre) sider. Partallssider vises som tomme sider." #. VxnGV #: 05040200.xhp @@ -23918,7 +23918,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157309\n" "help.text" msgid "Only left" -msgstr "" +msgstr "Bare Venstre" #. 839AF #: 05040200.xhp @@ -23927,7 +23927,7 @@ msgctxt "" "par_id3147326\n" "help.text" msgid "The current page style shows only even (left) pages. Odd pages are shown as blank pages." -msgstr "" +msgstr "Den gjeldende sidestilen viser bare partall (venstre) sider. Oddesider vises som tomme sider." #. Dmugm #: 05040200.xhp @@ -23936,7 +23936,7 @@ msgctxt "" "hd_id661587746131795\n" "help.text" msgid "Slide Numbers" -msgstr "" +msgstr "Lysbildenummer" #. 8Gvk9 #: 05040200.xhp @@ -23945,7 +23945,7 @@ msgctxt "" "par_id371587747950454\n" "help.text" msgid "Select the slide numbering format that you want to use for the current slide style." -msgstr "" +msgstr "Velg lysbildenummereringsformatet du vil bruke for gjeldende lysbildestil." #. Jr6w4 #: 05040200.xhp @@ -23954,7 +23954,7 @@ msgctxt "" "hd_id511587746163578\n" "help.text" msgid "Page Numbers" -msgstr "" +msgstr "Sidetall" #. GnD6W #: 05040200.xhp @@ -23972,7 +23972,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150686\n" "help.text" msgid "Reference Style" -msgstr "" +msgstr "Referansestil" #. hrqZy #: 05040200.xhp @@ -23981,7 +23981,7 @@ msgctxt "" "par_id3146146\n" "help.text" msgid "Select the Paragraph Style that you want to use as a reference for lining up the text on the selected Page style. The height of the font that is specified in the reference style sets the spacing of the vertical page grid." -msgstr "" +msgstr "Velg avsnittsstilen du vil bruke som referanse for å arrangere teksten på den valgte sidestilen. Høyden på skriften som er spesifisert i referansestilen angir avstanden til det vertikale sidenettet." #. cqiqD #: 05040200.xhp @@ -23990,7 +23990,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150488\n" "help.text" msgid "Use page line-spacing" -msgstr "" +msgstr "Bruk sidelinjeavstand" #. xRZFb #: 05040200.xhp @@ -23999,7 +23999,7 @@ msgctxt "" "par_id3151112\n" "help.text" msgid "Aligns the text on the selected Page Style to a vertical page grid. The spacing of the grid is defined by the Reference Style." -msgstr "" +msgstr "Justerer teksten på den valgte sidestilen til et vertikalt siderutenett. Avstanden mellom rutenettet er definert av Referansestilen ." #. GQ3P2 #: 05040200.xhp @@ -24017,7 +24017,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150489\n" "help.text" msgid "Gutter position" -msgstr "" +msgstr "Renne posisjon" #. Gs9qT #: 05040200.xhp @@ -24026,7 +24026,7 @@ msgctxt "" "par_id0522200809473733\n" "help.text" msgid "Allows choosing if the current document's gutter shall be positioned at the left of the document's pages (default) or at top of the document's pages when the document is displayed." -msgstr "" +msgstr "Gjør det mulig å velge om det gjeldende dokumentets renner skal plasseres til venstre for dokumentets sider (standard) eller øverst på dokumentets sider når dokumentet vises." #. niqBy #: 05040200.xhp @@ -24035,7 +24035,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147480\n" "help.text" msgid "Table alignment" -msgstr "" +msgstr "Tabelljustering" #. 2fKA6 #: 05040200.xhp @@ -24044,7 +24044,7 @@ msgctxt "" "par_id3150417\n" "help.text" msgid "Specify the alignment options for the cells on a printed page." -msgstr "" +msgstr "Spesifiser justeringsalternativene for cellene på en utskrevet side." #. Rz6jD #: 05040200.xhp @@ -24062,7 +24062,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147047\n" "help.text" msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Horisontal" #. eARTv #: 05040200.xhp @@ -24071,7 +24071,7 @@ msgctxt "" "par_id3153878\n" "help.text" msgid "Centers the cells horizontally on the printed page." -msgstr "" +msgstr "Senterer cellene horisontalt på den utskrevne siden." #. TxE3H #: 05040200.xhp @@ -24089,7 +24089,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153522\n" "help.text" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "Vertikal" #. o9bGn #: 05040200.xhp @@ -24098,7 +24098,7 @@ msgctxt "" "par_id3149413\n" "help.text" msgid "Centers the cells vertically on the printed page." -msgstr "" +msgstr "Senterer cellene vertikalt på den utskrevne siden." #. 4eiX9 #: 05040200.xhp @@ -24107,7 +24107,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151318\n" "help.text" msgid "Fit object to paper format" -msgstr "" +msgstr "Tilpass objekt til papirformat" #. AEasi #: 05040200.xhp @@ -24116,7 +24116,7 @@ msgctxt "" "par_id3144746\n" "help.text" msgid "Resizes the drawing objects so that they fit on the paper format that you select. The arrangement of the drawing objects is preserved." -msgstr "" +msgstr "Endre størrelsen på tegneobjektene slik at de passer på papirformatet du velger. Arrangementet av tegneobjektene er bevart." #. AhYsC #: 05040200.xhp @@ -24125,7 +24125,7 @@ msgctxt "" "par_id3149123\n" "help.text" msgid "Changing measurement units" -msgstr "" +msgstr "Endre måleenheter" #. BQAVs #: 05040200.xhp @@ -24134,7 +24134,7 @@ msgctxt "" "par_id3153730\n" "help.text" msgid "Printing with Page line-spacing (register-true)" -msgstr "" +msgstr "Utskrift med sidelinjeavstand (registrer-sann)" #. 8CcQd #: 05040300.xhp @@ -24161,7 +24161,7 @@ msgctxt "" "par_id3156027\n" "help.text" msgid "Adds a header to the current page style. A header is an area in the top page margin, where you can add text or graphics." -msgstr "" +msgstr "Legger til en overskrift til gjeldende sidestil. En topptekst er et område i den øverste sidemargen, der du kan legge til tekst eller grafikk." #. AiAZ8 #: 05040300.xhp @@ -24179,7 +24179,7 @@ msgctxt "" "par_id3153821\n" "help.text" msgid "To add a header to the current page style, select Header on, and then click OK." -msgstr "" +msgstr "For å legge til en overskrift til gjeldende sidestil, velg Overskrift på og klikk deretter OK." #. fiqjQ #: 05040300.xhp @@ -24233,7 +24233,7 @@ msgctxt "" "par_id3154388\n" "help.text" msgid "Adds a header to the current page style." -msgstr "" +msgstr "Legger til en overskrift til gjeldende sidestil." #. xCGR9 #: 05040300.xhp @@ -24251,7 +24251,7 @@ msgctxt "" "par_id3154938\n" "help.text" msgid "Even and odd pages share the same content. To assign a different header to even and odd pages, clear this option, and then click Edit." -msgstr "" +msgstr "Partalls- og oddetallssider deler det samme innholdet. For å tilordne en annen overskrift til partalls- og oddetallssider, fjern dette alternativet, og klikk deretter Rediger." #. jPgkw #: 05040300.xhp @@ -24260,7 +24260,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154937\n" "help.text" msgid "Same content on first page" -msgstr "" +msgstr "Samme innhold på første side" #. CvC9L #: 05040300.xhp @@ -24269,7 +24269,7 @@ msgctxt "" "par_id3154939\n" "help.text" msgid "First and even/odd pages share the same content." -msgstr "" +msgstr "Første og partall/oddelige sider deler det samme innholdet." #. 6fAx5 #: 05040300.xhp @@ -24404,7 +24404,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155306\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Rediger" #. ZTS24 #: 05040300.xhp @@ -24413,7 +24413,7 @@ msgctxt "" "par_id0609200910261473\n" "help.text" msgid "Add or edit header text." -msgstr "" +msgstr "Legg til eller rediger overskriftstekst." #. RJzZt #: 05040300.xhp @@ -24422,7 +24422,7 @@ msgctxt "" "par_id3145749\n" "help.text" msgid "Add or edit header text." -msgstr "" +msgstr "Legg til eller rediger overskriftstekst." #. C9Ux3 #: 05040300.xhp @@ -24440,7 +24440,7 @@ msgctxt "" "par_id3150032\n" "help.text" msgid "Changing measurement units" -msgstr "" +msgstr "Endre måleenheter" #. 2EDA5 #: 05040300.xhp @@ -24458,7 +24458,7 @@ msgctxt "" "par_id3147326\n" "help.text" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "Område" #. 7xtR7 #: 05040400.xhp @@ -24485,7 +24485,7 @@ msgctxt "" "par_id3156553\n" "help.text" msgid "Adds a footer to the current page style. A footer is an area in the bottom page margin, where you can add text or graphics." -msgstr "" +msgstr "Legger til en bunntekst i gjeldende sidestil. En bunntekst er et område i den nederste sidemargen, der du kan legge til tekst eller grafikk." #. ofejE #: 05040400.xhp @@ -24503,7 +24503,7 @@ msgctxt "" "par_id3155339\n" "help.text" msgid "To insert a footer into the current document, select Footer on, and then click OK." -msgstr "" +msgstr "For å sette inn en bunntekst i gjeldende dokument, velg Bunntekst på og klikk deretter OK." #. DAGaz #: 05040400.xhp @@ -24557,7 +24557,7 @@ msgctxt "" "par_id3153348\n" "help.text" msgid "Adds a footer to the current page style." -msgstr "" +msgstr "Legger til en bunntekst i gjeldende sidestil." #. 8qHgw #: 05040400.xhp @@ -24575,7 +24575,7 @@ msgctxt "" "par_id3149575\n" "help.text" msgid "Even and odd pages share the same content. To assign a different footer to even and odd pages, clear this option, and then click Edit." -msgstr "" +msgstr "Partalls- og oddetallssider deler det samme innholdet. For å tilordne en annen bunntekst til partalls- og oddetallssider, fjern dette alternativet, og deretter klikk Rediger." #. cL398 #: 05040400.xhp @@ -24584,7 +24584,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154937\n" "help.text" msgid "Same content on first page" -msgstr "" +msgstr "Samme innhold på første side" #. GKipX #: 05040400.xhp @@ -24593,7 +24593,7 @@ msgctxt "" "par_id3154939\n" "help.text" msgid "First and even/odd pages share the same content." -msgstr "" +msgstr "Første og partall/oddelige sider deler det samme innholdet." #. tmpKM #: 05040400.xhp @@ -24611,7 +24611,7 @@ msgctxt "" "par_id3156434\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the left edge of the footer." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn hvor mye plass det skal være mellom venstre kant av siden og venstre kant av bunnteksten." #. jKCfG #: 05040400.xhp @@ -24629,7 +24629,7 @@ msgctxt "" "par_id3154224\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the right edge of the page and the right edge of the footer." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn hvor mye plass det skal være mellom høyre kant av siden og høyre kant av bunntekst." #. JrU5n #: 05040400.xhp @@ -24647,7 +24647,7 @@ msgctxt "" "par_id3154908\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want to maintain between the bottom edge of the document text and the top edge of the footer." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn hvor mye plass du vil beholde mellom den nederste kanten av dokumentteksten og den øvre kanten av bunnteksten." #. JmTg9 #: 05040400.xhp @@ -24665,7 +24665,7 @@ msgctxt "" "par_id3144760\n" "help.text" msgid "Overrides the Spacing setting and allows the footer to expand into the area between the footer and document text." -msgstr "" +msgstr "Overstyrer Avstand innstillingen og lar bunnteksten utvide seg til området mellom bunnteksten og dokumentteksten." #. 3r7GC #: 05040400.xhp @@ -24683,7 +24683,7 @@ msgctxt "" "par_id3125865\n" "help.text" msgid "Enter the height you want for the footer." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn høyden du ønsker for bunnteksten." #. Y2kM2 #: 05040400.xhp @@ -24701,7 +24701,7 @@ msgctxt "" "par_id3145744\n" "help.text" msgid "Automatically adjusts the height of the footer to fit the content you enter." -msgstr "" +msgstr "Justerer automatisk høyden på bunnteksten slik at den passer til innholdet du skriver inn." #. GBqjz #: 05040400.xhp @@ -24719,7 +24719,7 @@ msgctxt "" "par_id3145421\n" "help.text" msgid "Defines a border, a background color, or a background pattern for the footer." -msgstr "" +msgstr "Definerer en kantlinje, en bakgrunnsfarge eller et bakgrunnsmønster for bunnteksten." #. VcmMZ #: 05040400.xhp @@ -24728,7 +24728,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157892\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Rediger" #. 2HTzq #: 05040400.xhp @@ -24737,7 +24737,7 @@ msgctxt "" "par_id0609200910255518\n" "help.text" msgid "Add or edit footer text." -msgstr "" +msgstr "Legg til eller rediger bunntekst." #. qCkQe #: 05040400.xhp @@ -24764,7 +24764,7 @@ msgctxt "" "par_id3155411\n" "help.text" msgid "Changing measurement units" -msgstr "" +msgstr "Endre måleenheter" #. 7Avg4 #: 05040400.xhp @@ -24782,7 +24782,7 @@ msgctxt "" "par_id3152791\n" "help.text" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "Område" #. CgGUH #: 05060000.xhp @@ -24818,7 +24818,7 @@ msgctxt "" "par_id3083278\n" "help.text" msgid "Allows you to add comments next to Asian characters to serve as a pronunciation guide." -msgstr "" +msgstr "Lar deg legge til kommentarer ved siden av asiatiske tegn for å tjene som en uttaleguide." #. PYArP #: 05060000.xhp @@ -24899,7 +24899,7 @@ msgctxt "" "par_id3156280\n" "help.text" msgid "Select the horizontal alignment for the ruby text." -msgstr "" +msgstr "Velg den horisontale justeringen for rubinteksten." #. jYcBH #: 05060000.xhp @@ -24944,7 +24944,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150449\n" "help.text" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "Stiler" #. NyRLW #: 05060000.xhp @@ -24953,7 +24953,7 @@ msgctxt "" "par_id3149202\n" "help.text" msgid "Opens the Styles deck of the SidebarStyles deck of the Sidebar where you can select a character style for the ruby text." -msgstr "" +msgstr "Åpner Stilerområdet på sidefeltetStilerområdet i sidefeltet hvor du kan velge en tegnstil for rubinteksten." #. MD7GR #: 05070000.xhp @@ -24962,7 +24962,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Align Objects" -msgstr "" +msgstr "Juster objekter" #. kVyf4 #: 05070000.xhp @@ -24980,7 +24980,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149987\n" "help.text" msgid "Align Objects" -msgstr "" +msgstr "Juster objekter" #. dFAkA #: 05070000.xhp @@ -25034,7 +25034,7 @@ msgctxt "" "par_id3160463\n" "help.text" msgid "Aligns the left edges of the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the left edge of the object is aligned to the left page margin." -msgstr "" +msgstr "Justerer venstrekantene til de valgte objektene. Hvis bare ett objekt er valgt i Draw eller Impress, justeres venstre kant av objektet til venstre sidemarg." #. Hisgg #: 05070100.xhp @@ -25052,7 +25052,7 @@ msgctxt "" "par_id3150445\n" "help.text" msgid "To align the individual objects in a group, choose Format - Group - Enter Groupdouble-click to enter the group, select the objects, right-click, and then choose an alignment option. " -msgstr "" +msgstr "For å justere de individuelle objektene i en gruppe, velg Format - Gruppe - Angi gruppedobbeltklikk for å gå inn i gruppen, velg objektene, høyreklikk og velg deretter et justeringsalternativ. " #. Dz6Hy #: 05070200.xhp @@ -25079,7 +25079,7 @@ msgctxt "" "par_id3145138\n" "help.text" msgid "Horizontally centers the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the center of the object is aligned to the horizontal center of the page." -msgstr "" +msgstr "sentrerer de valgte objektene horisontalt. Hvis bare ett objekt er valgt i Draw eller Impress, er midten av objektet justert til det horisontale midten av siden." #. KZbGT #: 05070200.xhp @@ -25088,7 +25088,7 @@ msgctxt "" "par_id3144336\n" "help.text" msgid "The vertical position of the selected objects is not affected by this command." -msgstr "" +msgstr "Den vertikale plasseringen av de valgte objektene påvirkes ikke av denne kommandoen." #. yXXeh #: 05070200.xhp @@ -25097,7 +25097,7 @@ msgctxt "" "par_id891634662083611\n" "help.text" msgid "To align the individual objects in a group, choose Format - Group - Enter Group to enter the group, select the objects, right-click, and then choose an alignment option." -msgstr "" +msgstr "For å justere de individuelle objektene i en gruppe, velg Format - Gruppe - Angi gruppe for å gå inn i gruppen, velg objektene, høyreklikk og velg deretter et justeringsalternativ." #. FyxcB #: 05070200.xhp @@ -25106,7 +25106,7 @@ msgctxt "" "par_id81634662074262\n" "help.text" msgid "To align the individual objects in a group, double-click to enter the group, select the objects, right-click, and then choose an alignment option." -msgstr "" +msgstr "For å justere de individuelle objektene i en gruppe, dobbeltklikk for å gå inn i gruppen, velg objektene, høyreklikk og velg deretter et justeringsalternativ." #. xtqWj #: 05070300.xhp @@ -25133,7 +25133,7 @@ msgctxt "" "par_id3151264\n" "help.text" msgid "Aligns the right edges of the selected objects. If only one object is selected in Impress or Draw, the right edge of the object is aligned to the right page margin." -msgstr "" +msgstr "Justerer de høyre kantene på de valgte objektene. Hvis bare ett objekt er valgt i Impress eller Draw, justeres høyre kant av objektet til høyre sidemarg." #. QZmSn #: 05070300.xhp @@ -25169,7 +25169,7 @@ msgctxt "" "par_id3154613\n" "help.text" msgid "Vertically aligns the top edges of the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the top edge of the object is aligned to the upper page margin." -msgstr "" +msgstr "Justerer toppkantene av de valgte objektene vertikalt. Hvis bare ett objekt er valgt i Draw eller Impress, er den øvre kanten av objektet justert til den øvre sidemargen." #. SLLEV #: 05070400.xhp @@ -25205,7 +25205,7 @@ msgctxt "" "par_id3160463\n" "help.text" msgid "Vertically centers the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the center of the object is aligned to the vertical center of the page." -msgstr "" +msgstr "sentrerer de valgte objektene vertikalt. Hvis bare ett objekt er valgt i Draw eller Impress, justeres midten av objektet til det vertikale midten av siden." #. zB9wy #: 05070600.xhp @@ -25466,7 +25466,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Merge Cells" -msgstr "" +msgstr "Slå sammen celler" #. vrqEL #: 05100100.xhp @@ -25475,7 +25475,7 @@ msgctxt "" "bm_id501632012952361\n" "help.text" msgid "merge/merging cells" -msgstr "" +msgstr "slå sammen/slå sammen celler" #. 4qzwA #: 05100100.xhp @@ -25484,7 +25484,7 @@ msgctxt "" "hd_id451632377983974\n" "help.text" msgid "Merge Cells" -msgstr "" +msgstr "Slå sammen celler" #. NCP7C #: 05100100.xhp @@ -25493,7 +25493,7 @@ msgctxt "" "par_id3147406\n" "help.text" msgid "Combines the contents of the selected cells into a single cell, retaining the formatting of the first cell in the selection." -msgstr "" +msgstr "Kombinerer innholdet i de valgte cellene til en enkelt celle, og beholder formateringen til den første cellen i utvalget." #. Cb2xp #: 05100100.xhp @@ -25502,7 +25502,7 @@ msgctxt "" "par_id461632808376973\n" "help.text" msgid "Select the cells to be merged then do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Velg cellene som skal slås sammen, og gjør ett av følgende:" #. bJGUQ #: 05100100.xhp @@ -25511,7 +25511,7 @@ msgctxt "" "par_id221632803290526\n" "help.text" msgid "In the Formatting toolbar, click:" -msgstr "" +msgstr "Klikk på Formattering-verktøylinjen:" #. kBxWW #: 05100100.xhp @@ -25520,7 +25520,7 @@ msgctxt "" "par_id3154351\n" "help.text" msgid "Or, right click the selection to open the context menu and choose Merge Cells. If Unmerge Cells is present instead then the cell selection contains merged cells and cannot be merged further." -msgstr "" +msgstr "Eller høyreklikk på utvalget for å åpne kontekstmenyen og velg Slå sammen celler. Hvis Fjern sammenslåing av celler er til stede i stedet, inneholder celleutvalget sammenslåtte celler og kan ikke slås sammen videre." #. Fz6u9 #: 05100100.xhp @@ -25529,7 +25529,7 @@ msgctxt "" "par_id931632803442925\n" "help.text" msgid "Or, in the Properties sidebar mark the Merge Cells checkbox." -msgstr "" +msgstr "Eller, i sidefeltet Egenskaper, merk av for Slå sammen celler." #. CmQFq #: 05100100.xhp @@ -25538,7 +25538,7 @@ msgctxt "" "par_id3154020\n" "help.text" msgid "Or, choose Format - Merge and Unmerge Cells - Merge Cells." -msgstr "" +msgstr "Eller velg Format - Slå sammen og opphev sammenslåing av celler - Slå sammen celler." #. tHAGa #: 05100100.xhp @@ -25547,7 +25547,7 @@ msgctxt "" "par_id321632377889618\n" "help.text" msgid "Choose Table - Merge Cells.
" -msgstr "" +msgstr "Velg Tabell - Slå sammen celler.
" #. B7FNs #: 05100100.xhp @@ -25556,7 +25556,7 @@ msgctxt "" "par_id3154370\n" "help.text" msgid "Or, on the Table toolbar click:" -msgstr "" +msgstr "Eller klikk på Tabell-verktøylinjen:" #. pfYCj #: 05100200.xhp @@ -25574,7 +25574,7 @@ msgctxt "" "bm_id501632012952361\n" "help.text" msgid "unmerge/unmerging cellssplit/splitting cells" -msgstr "" +msgstr "oppheve/oppheve sammenslåing av cellerdele/dele celler" #. zDkKt #: 05100200.xhp @@ -25583,7 +25583,7 @@ msgctxt "" "hd_id621632385142590\n" "help.text" msgid "Unmerge Cells" -msgstr "" +msgstr "Unmerge Cells" #. vXyfX #: 05100200.xhp @@ -25592,7 +25592,7 @@ msgctxt "" "par_id871632385128307\n" "help.text" msgid "Divides previously merged cells back to the original cells. If the original cells had content that was kept when merged that content is restored." -msgstr "" +msgstr "Deler tidligere sammenslåtte celler tilbake til de opprinnelige cellene. Hvis de originale cellene hadde innhold som ble beholdt da de ble slått sammen, gjenopprettes innholdet." #. qBugU #: 05100200.xhp @@ -25601,7 +25601,7 @@ msgctxt "" "par_id1001632807096225\n" "help.text" msgid "Select the cells to be unmerged then do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Velg cellene som skal oppheves, og gjør ett av følgende:" #. 8HDVx #: 05100200.xhp @@ -25610,7 +25610,7 @@ msgctxt "" "par_id961632804418168\n" "help.text" msgid "In the Formatting toolbar click:" -msgstr "" +msgstr "Klikk på Formatterings-verktøylinjen:" #. SMhxF #: 05100200.xhp @@ -25619,7 +25619,7 @@ msgctxt "" "par_id161632275254217\n" "help.text" msgid "Or, right click the selection to open the context menu and choose Unmerge Cells. If Merge Cells is present instead then the cell selection does not contain any merged cells." -msgstr "" +msgstr "Eller høyreklikk på utvalget for å åpne kontekstmenyen og velg Utfletter celler. Hvis Slå sammen celler er til stede i stedet, inneholder ikke celleutvalget noen sammenslåtte celler." #. WLbsk #: 05100200.xhp @@ -25628,7 +25628,7 @@ msgctxt "" "par_id901632804430738\n" "help.text" msgid "Or, in the Properties sidebar clear the Merge Cells checkbox." -msgstr "" +msgstr "Eller fjern merket for Slå sammen celler i sidefeltet Egenskaper." #. nnwCo #: 05100200.xhp @@ -25637,7 +25637,7 @@ msgctxt "" "par_id381632805680565\n" "help.text" msgid "Or, choose Format - Merge and Unmerge Cells - Unmerge Cells" -msgstr "" +msgstr "Eller velg Format - Slå sammen og opphev sammenslåing av celler - Opphev sammenslåing av celler" #. Tvbae #: 05100200.xhp @@ -25646,7 +25646,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154654\n" "help.text" msgid "Split Cells" -msgstr "" +msgstr "Splitte celler" #. 3sZ8J #: 05100200.xhp @@ -25655,7 +25655,7 @@ msgctxt "" "par_id3083451\n" "help.text" msgid "Displays the Split Cells Dialog where the split can be defined as either horizontally or vertically and the number the each cell will be split into." -msgstr "" +msgstr "Viser dialogboksen for delte celler der delingen kan defineres som enten horisontalt eller vertikalt og tallet hver celle skal deles inn i." #. aAHnr #: 05100200.xhp @@ -25664,7 +25664,7 @@ msgctxt "" "par_id321632807186976\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Gjør ett av følgende:" #. yzi5c #: 05100200.xhp @@ -25673,7 +25673,7 @@ msgctxt "" "par_id3154024\n" "help.text" msgid "Choose Table - Split Cells." -msgstr "" +msgstr "Velg Tabell - Del celler." #. pNAsT #: 05100200.xhp @@ -25682,7 +25682,7 @@ msgctxt "" "par_id3154042\n" "help.text" msgid "Or, on the Table toolbar click:" -msgstr "" +msgstr "Eller klikk på Tabell-verktøylinjen:" #. 4oLAA #: 05100200.xhp @@ -25691,7 +25691,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154558\n" "help.text" msgid "Split Cells Dialog" -msgstr "" +msgstr "Splitt Celle Dialogen" #. cDdv6 #: 05100200.xhp @@ -25808,7 +25808,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Center (vertical)" -msgstr "" +msgstr "Senter (vertikalt)" #. w5xJb #: 05100600.xhp @@ -25826,7 +25826,7 @@ msgctxt "" "par_id3149048\n" "help.text" msgid "Centers the contents of the cell between top and bottom of the cell." -msgstr "" +msgstr "Senterer innholdet i cellen mellom toppen og bunnen av cellen." #. T7hNw #: 05100600.xhp @@ -26042,7 +26042,7 @@ msgctxt "" "par_id3149031\n" "help.text" msgid "Underlines or removes underlining from the selected text." -msgstr "" +msgstr "Understreker eller fjerner understreking fra den valgte teksten." #. XAscP #: 05110300.xhp @@ -26060,7 +26060,7 @@ msgctxt "" "hd_id849353401761432\n" "help.text" msgid "Single Underline" -msgstr "" +msgstr "Enkelt understreking" #. PiPG2 #: 05110300.xhp @@ -26069,7 +26069,7 @@ msgctxt "" "par_id212197604765254\n" "help.text" msgid "Underlines the selected text with a single line." -msgstr "" +msgstr "Understreker den valgte teksten med en enkelt linje." #. ciLxw #: 05110300.xhp @@ -26078,7 +26078,7 @@ msgctxt "" "hd_id949353401761432\n" "help.text" msgid "Double Underline" -msgstr "" +msgstr "Dobbelt understreking" #. NS8wf #: 05110300.xhp @@ -26087,7 +26087,7 @@ msgctxt "" "par_id3154894\n" "help.text" msgid "Underlines the selected text with two lines." -msgstr "" +msgstr "Understreker den valgte teksten med to linjer." #. m4GEk #: 05110400.xhp @@ -26177,7 +26177,7 @@ msgctxt "" "bm_id431513359599959\n" "help.text" msgid "table rows;distribute height equally row height;distribute equally" -msgstr "" +msgstr "tabellrader;fordel høyde likt radhøyde;fordel likt" #. EDCBD #: 05110600m.xhp @@ -26321,7 +26321,7 @@ msgctxt "" "par_id3153514\n" "help.text" msgid "Specify the amount of space to leave between lines of text in a paragraph." -msgstr "" +msgstr "Spesifiser hvor mye plass det skal være mellom tekstlinjer i et avsnitt." #. hBX9A #: 05120000.xhp @@ -26492,7 +26492,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "New Style from Selection" -msgstr "" +msgstr "Ny stil fra utvalg" #. LRY9y #: 05140100.xhp @@ -26501,7 +26501,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152823\n" "help.text" msgid "New Style from Selection" -msgstr "" +msgstr "Ny stil fra utvalg" #. CTRWm #: 05140100.xhp @@ -26510,7 +26510,7 @@ msgctxt "" "par_id461608255735789\n" "help.text" msgid "Create new paragraph, character, frame, page, list, and table styles from objects that are formatted manually to the new style that you want to create.Create new cell and page styles from manually modified cell or page formatting.Create new graphic styles from objects that you have formatted manually to the new style that you want to create." -msgstr "" +msgstr "Lag nye avsnitts-, tegn-, ramme-, side-, liste- og tabellstiler fra objekter som er formatert manuelt til den nye stilen du vil opprette.Lag nye celle- og sidestiler fra manuelt modifisert celle- eller sideformatering.Lag nye grafikkstiler fra objekter du har formatert manuelt til den nye stilen du vil lage ." #. 5nxxW #: 05140100.xhp @@ -26519,7 +26519,7 @@ msgctxt "" "par_id261608301987247\n" "help.text" msgid "For paragraphs only:" -msgstr "" +msgstr "Bare for avsnitt:" #. 2DuZc #: 05140100.xhp @@ -26528,7 +26528,7 @@ msgctxt "" "par_id841608260799161\n" "help.text" msgid "Press Shift+F11" -msgstr "" +msgstr "Trykk Shift+F11" #. KhFGr #: 05140100.xhp @@ -26537,7 +26537,7 @@ msgctxt "" "par_id291608260822416\n" "help.text" msgid "Choose Styles - New Style from Selection." -msgstr "" +msgstr "Velg Stiler – Ny stil fra utvalg." #. eDfZA #: 05140100.xhp @@ -26546,7 +26546,7 @@ msgctxt "" "par_id121608265120732\n" "help.text" msgid "On the Formatting bar, click the New Style from Selection icon." -msgstr "" +msgstr "På Formattering-linjen klikker du på Ny stil fra utvalg-ikonet." #. nbEBB #: 05140100.xhp @@ -26555,7 +26555,7 @@ msgctxt "" "par_id441608302065414\n" "help.text" msgid "For all style categories:" -msgstr "" +msgstr "For alle stilkategorier:" #. ZCV8q #: 05140100.xhp @@ -26564,7 +26564,7 @@ msgctxt "" "par_id411608260881855\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles or press Command+TF11 to open the Styles sidebar, select the desired style category at the top of Styles deck, then click the Styles action menu icon at the top right corner, and choose New Style from Selection." -msgstr "" +msgstr "Velg Vis - Stiler eller trykk Command+TF11 for å åpne stiler-sidefeltet, velg ønsket stilkategori øverst i stilstokken, og klikk deretter på handlingsmenyen for stiler øverst til høyre, og velg Ny stil fra utvalg." #. Z4co9 #: 05140100.xhp @@ -26573,7 +26573,7 @@ msgctxt "" "par_id541608262296507\n" "help.text" msgid "Choose Styles - New Style from Selection. (cell styles only)" -msgstr "" +msgstr "Velg Stiler – Ny stil fra utvalg. (bare cellestiler)" #. kP8Su #: 05140100.xhp @@ -26582,7 +26582,7 @@ msgctxt "" "par_id751608262329946\n" "help.text" msgid "Choose Styles - Manage Styles or press Command+TF11 to open the Styles sidebar, select the desired style category at the top of Styles deck, then click the New Style from Selection icon." -msgstr "" +msgstr "Velg Stiler - Administrer stiler eller trykk Command+T F11 for å åpne stiler-sidefeltet, velg ønsket stilkategori øverst i stilstokken, og klikk deretter på Ny stil fra utvalg-ikonet." #. 9Cz2g #: 05140100.xhp @@ -26591,7 +26591,7 @@ msgctxt "" "par_id791608262979620\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles or press Command+TF11 to open the Styles sidebar, then click the New Style from Selection icon at the top of the Styles deck." -msgstr "" +msgstr "Velg View - Styles eller trykk Command+TF11 for å åpne stiler-sidefeltet, og klikk deretter på Ny stil fra utvalg-ikonet øverst i stilsområdet." #. xeDUe #: 05140100.xhp @@ -26600,7 +26600,7 @@ msgctxt "" "par_id361608258291007\n" "help.text" msgid "New Style from Selection Icon" -msgstr "" +msgstr "Ny stil fra utvalgsikon" #. QD8Pf #: 05140100.xhp @@ -26609,7 +26609,7 @@ msgctxt "" "par_id151608258291007\n" "help.text" msgid "New Style from Selection Icon" -msgstr "" +msgstr "Ny stil fra utvalgsikon" #. Gnssc #: 05140100.xhp @@ -26618,7 +26618,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152790\n" "help.text" msgid "Enter New Style Name" -msgstr "" +msgstr "Skriv inn nytt stilnavn" #. uAXYU #: 05140100.xhp @@ -26636,7 +26636,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154682\n" "help.text" msgid "Custom Styles for Current Document" -msgstr "" +msgstr "Egendefinerte stiler for gjeldende dokument" #. wWSGE #: 05140100.xhp @@ -26645,7 +26645,7 @@ msgctxt "" "par_id3154894\n" "help.text" msgid "Lists all custom styles in the selected style category forin the selected style category forin the current document. These styles can be overwritten with a new style selection if you want." -msgstr "" +msgstr "Viser alle egendefinerte stiler i den valgte stilkategorien fori den valgte stilkategorien fori gjeldende dokument. Disse stilene kan overskrives med et nytt stilvalg hvis du vil." #. Ey5dK #: 05140100.xhp @@ -26654,7 +26654,7 @@ msgctxt "" "par_id401608258192415\n" "help.text" msgid "Styles in Calc" -msgstr "" +msgstr "Stiler i Calc" #. whwZY #: 05140100.xhp @@ -26663,7 +26663,7 @@ msgctxt "" "par_id641608263698887\n" "help.text" msgid "Styles in Impress" -msgstr "" +msgstr "Stiler i Impress" #. CCTFZ #: 05140100.xhp @@ -26672,7 +26672,7 @@ msgctxt "" "par_id641369863698831\n" "help.text" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "Stiler" #. CJiJX #: 05190000.xhp @@ -26735,7 +26735,7 @@ msgctxt "" "par_id3152924\n" "help.text" msgid "Enter a name for the selected object. The name will be visible in the Navigator." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn et navn for det valgte objektet. Navnet vil være synlig i Navigator." #. CSL6H #: 05190000.xhp @@ -26744,7 +26744,7 @@ msgctxt "" "par_id661630417737429\n" "help.text" msgid "Names must be unique between images, OLE objects and frames in the same document." -msgstr "" +msgstr "Navn må være unike mellom bilder, OLE-objekter og rammer i samme dokument." #. 2gqYZ #: 05190100.xhp @@ -26897,7 +26897,7 @@ msgctxt "" "par_id3147143\n" "help.text" msgid "Select the line style that you want to use." -msgstr "" +msgstr "Velg linjestilen du vil bruke." #. NrzDX #: 05200100.xhp @@ -26915,7 +26915,7 @@ msgctxt "" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "Select a color for the line." -msgstr "" +msgstr "Velg en farge for linjen." #. gVaax #: 05200100.xhp @@ -26933,7 +26933,7 @@ msgctxt "" "par_id3150774\n" "help.text" msgid "Select the width for the line. You can append a measurement unit. A zero line width results in a hairline with a width of one pixel of the output medium." -msgstr "" +msgstr "Velg bredden for linjen. Du kan legge til en måleenhet. En linjebredde på null resulterer i en hårlinje med en bredde på én piksel av utdatamediet." #. hG52Y #: 05200100.xhp @@ -27149,7 +27149,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154580\n" "help.text" msgid "Corner and cap styles" -msgstr "" +msgstr "Hjørne- og endestiler" #. GEsVi #: 05200100.xhp @@ -27158,7 +27158,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154582\n" "help.text" msgid "Corner style" -msgstr "" +msgstr "Hjørnestil" #. ieEoG #: 05200100.xhp @@ -27167,7 +27167,7 @@ msgctxt "" "par_id3154583\n" "help.text" msgid "Select the shape to be used at the corners of the line. In case of a small angle between lines, a mitered shape is replaced with a beveled shape." -msgstr "" +msgstr "Velg formen som skal brukes i hjørnene av linjen. Ved liten vinkel mellom linjene, erstattes en gjæringsform med en skrå form." #. XhFr3 #: 05200100.xhp @@ -27176,7 +27176,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154585\n" "help.text" msgid "Cap style" -msgstr "" +msgstr "Linjendestil" #. aQNxg #: 05200100.xhp @@ -27185,7 +27185,7 @@ msgctxt "" "par_id3154586\n" "help.text" msgid "Select the style of the line end caps. The caps are added to inner dashes as well." -msgstr "" +msgstr "Velg stilen til linjeavslutningene. Linjeendene legges også til indre bindestreker." #. WL5GF #: 05200200.xhp @@ -27347,7 +27347,7 @@ msgctxt "" "par_id3149827\n" "help.text" msgid "Creates a new line style using the current settings. Enter a name for the new line style." -msgstr "" +msgstr "Oppretter en ny linjestil med gjeldende innstillinger. Skriv inn et navn for den nye linjestilen." #. 6Yvch #: 05200200.xhp @@ -27563,7 +27563,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Area window" -msgstr "" +msgstr "Områdevindu" #. AKnrv #: 05210000.xhp @@ -27590,7 +27590,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Area tab" -msgstr "" +msgstr "Område-fanen" #. yN2qC #: 05210100.xhp @@ -27599,7 +27599,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149999\n" "help.text" msgid "areas; stylesfill patterns for areasfill colors for areasinvisible areasframes; backgroundsbackgrounds; frames/sections/indexessections; backgroundsindexes; backgroundsfooters;backgroundsheaders;backgrounds" -msgstr "" +msgstr "områder; stilerfyllmønstre for områderfyllfarger for områderusynlige områderrammer; bakgrunnerbakgrunner; rammer/seksjoner/indekserseksjoner; bakgrunnerindekser; bakgrunnerbunntekster;bakgrunneroverskrifter;bakgrunner" #. 3fEfw #: 05210100.xhp @@ -27608,7 +27608,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145759\n" "help.text" msgid "BackgroundArea" -msgstr "" +msgstr "BakgrunnOmråde " #. ubruG #: 05210100.xhp @@ -27617,7 +27617,7 @@ msgctxt "" "par_id3149748\n" "help.text" msgid "Set the fill options for the selected drawing object or document element." -msgstr "" +msgstr "Angi fyllalternativene for det valgte tegneobjektet eller dokumentelementet." #. DB3Ez #: 05210100.xhp @@ -27626,7 +27626,7 @@ msgctxt "" "par_id3154863\n" "help.text" msgid "You can add custom colors, gradients, hatchings, two color patterns and image patterns to the default lists for later use." -msgstr "" +msgstr "Du kan legge til egendefinerte farger, gradienter, skraveringer, tofargemønstre og bildemønstre til standardlistene for senere bruk." #. CGbA3 #: 05210100.xhp @@ -27644,7 +27644,7 @@ msgctxt "" "par_id3149751\n" "help.text" msgid "Do not fill the selected object." -msgstr "" +msgstr "Ikke fyll det valgte objektet." #. 58oAC #: 05210100.xhp @@ -27653,7 +27653,7 @@ msgctxt "" "hd_id3144438\n" "help.text" msgid "Gradient" -msgstr "" +msgstr "Gradient" #. jFoGv #: 05210100.xhp @@ -27662,7 +27662,7 @@ msgctxt "" "par_id3153716\n" "help.text" msgid "Fills the object with a gradient selected on this page." -msgstr "" +msgstr "Fyller objektet med en gradient valgt på denne siden." #. ydNTt #: 05210100.xhp @@ -27671,7 +27671,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154047\n" "help.text" msgid "Hatch" -msgstr "" +msgstr "Skravering" #. uBWuP #: 05210100.xhp @@ -27680,7 +27680,7 @@ msgctxt "" "par_id3153698\n" "help.text" msgid "Fills the object with a hatching pattern selected on this page." -msgstr "" +msgstr "Fyller objektet med et skraveringsmønster valgt på denne siden." #. PHhMR #: 05210100.xhp @@ -27689,7 +27689,7 @@ msgctxt "" "par_id3148548\n" "help.text" msgid "You can quickly select fill options from the list boxes on the Drawing Object Properties toolbar." -msgstr "" +msgstr "Du kan raskt velge fyllingsalternativer fra listeboksene på Tegneobjektegenskaper-verktøylinjen." #. CiGCw #: 05210100.xhp @@ -27707,7 +27707,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "Farger" #. RSPZA #: 05210200.xhp @@ -27725,7 +27725,7 @@ msgctxt "" "hd_id681578759272545\n" "help.text" msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "Farger" #. QfPqQ #: 05210200.xhp @@ -27734,7 +27734,7 @@ msgctxt "" "par_id3149119\n" "help.text" msgid "Select a color to apply, save the current color list, or load a different color list." -msgstr "" +msgstr "Velg en farge du vil bruke, lagre gjeldende fargeliste eller last inn en annen fargeliste." #. vUNGz #: 05210200.xhp @@ -27743,7 +27743,7 @@ msgctxt "" "par_id291578764209687\n" "help.text" msgid "Press the Color button in one of the situations below:" -msgstr "" +msgstr "Trykk på Farge-knappen i en av situasjonene nedenfor:" #. uiJLg #: 05210200.xhp @@ -27752,7 +27752,7 @@ msgctxt "" "hd_id931578758906569\n" "help.text" msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "Farger" #. 2iXVW #: 05210200.xhp @@ -27761,7 +27761,7 @@ msgctxt "" "hd_id551578758911321\n" "help.text" msgid "Palette" -msgstr "" +msgstr "Palett" #. ebwpw #: 05210200.xhp @@ -27770,7 +27770,7 @@ msgctxt "" "par_id411578758922329\n" "help.text" msgid "Select the color palette in the list box to pick the color for the selected object. The palette color set displays below." -msgstr "" +msgstr "Velg fargepaletten i listeboksen for å velge fargen for det valgte objektet. Palettfargesettet vises nedenfor." #. DQAGQ #: 05210200.xhp @@ -27779,7 +27779,7 @@ msgctxt "" "hd_id981578758969146\n" "help.text" msgid "Recent colors" -msgstr "" +msgstr "Nylige Farger" #. 6LC8v #: 05210200.xhp @@ -27788,7 +27788,7 @@ msgctxt "" "par_id751578758975939\n" "help.text" msgid "Displays the recent selected colors." -msgstr "" +msgstr "Viser de nylig valgte fargene." #. Gkcmg #: 05210200.xhp @@ -27797,7 +27797,7 @@ msgctxt "" "hd_id41578758979874\n" "help.text" msgid "Custom Palette" -msgstr "" +msgstr "Egendefinert palett" #. u7xEP #: 05210200.xhp @@ -27806,7 +27806,7 @@ msgctxt "" "par_id641578758985603\n" "help.text" msgid "Click Add to open a dialog to set a name for the custom color. The palette changes to \"custom\"." -msgstr "" +msgstr "Klikk Legg til for å åpne en dialogboks for å angi et navn for den egendefinerte fargen. Paletten endres til \"egendefinert\"." #. 5Br7h #: 05210200.xhp @@ -27815,7 +27815,7 @@ msgctxt "" "par_id191578758991563\n" "help.text" msgid "Click Delete to delete the color from the custom palette." -msgstr "" +msgstr "Klikk Slett for å slette fargen fra den egendefinerte paletten." #. ECZqn #: 05210200.xhp @@ -27824,7 +27824,7 @@ msgctxt "" "par_id921578758048450\n" "help.text" msgid "You cannot add or delete colors of the palettes provided by your installation." -msgstr "" +msgstr "Du kan ikke legge til eller slette farger på palettene som leveres av installasjonen." #. BwEAC #: 05210200.xhp @@ -27833,7 +27833,7 @@ msgctxt "" "hd_id991578758873888\n" "help.text" msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Aktiv" #. 77qcm #: 05210200.xhp @@ -27842,7 +27842,7 @@ msgctxt "" "par_id361578758881241\n" "help.text" msgid "Displays the current active color for the object. Red, blue and green components values and the color value in hexadecimal notation are displayed just below." -msgstr "" +msgstr "Viser gjeldende aktive farge for objektet. Røde, blå og grønne komponenters verdier og fargeverdien i heksadesimal notasjon vises rett under." #. hKFBD #: 05210200.xhp @@ -27851,7 +27851,7 @@ msgctxt "" "hd_id801578758863952\n" "help.text" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Ny" #. dtNaW #: 05210200.xhp @@ -27860,7 +27860,7 @@ msgctxt "" "par_id271578758868425\n" "help.text" msgid "Displays the new color for the object that will be applied when you click OK." -msgstr "" +msgstr "Viser den nye fargen for objektet som skal brukes når du klikker OK." #. kw6LA #: 05210200.xhp @@ -27869,7 +27869,7 @@ msgctxt "" "hd_id701578758840552\n" "help.text" msgid "R, G and B" -msgstr "" +msgstr "R, G og B" #. ufa4B #: 05210200.xhp @@ -27878,7 +27878,7 @@ msgctxt "" "par_id691578758845984\n" "help.text" msgid "The values of the red, blue and green components of the new color. You can define the new color by entering the red, green and blue values in the respective R, G and B spin boxes. Allowed values are 0 to 255." -msgstr "" +msgstr "Verdiene til de røde, blå og grønne komponentene i den nye fargen. Du kan definere den nye fargen ved å skrive inn de røde, grønne og blå verdiene i de respektive R-, G- og B-spinnboksene. Tillatte verdier er 0 til 255." #. NAGAE #: 05210200.xhp @@ -27887,7 +27887,7 @@ msgctxt "" "hd_id591578758836544\n" "help.text" msgid "Hex" -msgstr "" +msgstr "Hex" #. TBTQV #: 05210200.xhp @@ -27896,7 +27896,7 @@ msgctxt "" "par_id121578758850944\n" "help.text" msgid "The color value in hexadecimal notation. You can enter the hexadecimal value in the Hex text box." -msgstr "" +msgstr "Fargeverdien i heksadesimal notasjon. Du kan angi den heksadesimale verdien i tekstboksen Hex." #. hW3tX #: 05210200.xhp @@ -27905,7 +27905,7 @@ msgctxt "" "hd_id891578758832248\n" "help.text" msgid "Pick" -msgstr "" +msgstr "Velg" #. oVvDT #: 05210200.xhp @@ -27914,7 +27914,7 @@ msgctxt "" "par_id131578758826856\n" "help.text" msgid "Opens the color picker dialog for a graphical selection of the desired color." -msgstr "" +msgstr "Åpner fargevelgerdialogen for et grafisk utvalg av ønsket farge." #. bdrRA #: 05210300.xhp @@ -27923,7 +27923,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Gradient" -msgstr "" +msgstr "Gradient" #. BSymY #: 05210300.xhp @@ -27941,7 +27941,7 @@ msgctxt "" "par_id3154812\n" "help.text" msgid "Select a gradient, modify the properties of a gradient, or save a new gradient." -msgstr "" +msgstr "Velg en gradient, endre egenskapene til en gradient, eller lagre en ny gradient." #. fMDs9 #: 05210300.xhp @@ -27950,7 +27950,7 @@ msgctxt "" "hd_id691584574297573\n" "help.text" msgid "Gradient" -msgstr "" +msgstr "Gradient" #. eyRRB #: 05210300.xhp @@ -27959,7 +27959,7 @@ msgctxt "" "par_id971584574359838\n" "help.text" msgid "Lists the available gradients. You can also modify or create your own gradients." -msgstr "" +msgstr "Viser tilgjengelige gradienter. Du kan også endre eller lage dine egne gradienter." #. jEbtG #: 05210300.xhp @@ -28004,7 +28004,7 @@ msgctxt "" "par_id161584528499683\n" "help.text" msgid "To rename a gradient, select the gradient, right-click and choose Rename. To delete a gradient, select the gradient, right-click and choose Delete." -msgstr "" +msgstr "For å gi nytt navn til en gradient, velg gradienten, høyreklikk og velg Endre navn. For å slette en gradient, velg gradienten, høyreklikk og velg Slett." #. QvQ4W #: 05210300.xhp @@ -28013,7 +28013,7 @@ msgctxt "" "hd_id591584574095111\n" "help.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Alternativer" #. DwwDT #: 05210300.xhp @@ -28022,7 +28022,7 @@ msgctxt "" "par_id811584574574437\n" "help.text" msgid "Use the options to define or modify a gradient." -msgstr "" +msgstr "Bruk alternativene for å definere eller endre en gradient." #. gM7bE #: 05210300.xhp @@ -28058,7 +28058,7 @@ msgctxt "" "par_id3153114\n" "help.text" msgid "Enter the horizontal offset for the gradient, where 0% corresponds to the current horizontal location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." -msgstr "" +msgstr "Angi den horisontale forskyvningen for gradienten, der 0 % tilsvarer den gjeldende horisontale plasseringen av endepunktfargen i gradienten. Endepunktfargen er fargen som er valgt i Til Farge-boksen." #. TGhRA #: 05210300.xhp @@ -28076,7 +28076,7 @@ msgctxt "" "par_id3154751\n" "help.text" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn den vertikale forskyvningen for gradienten, der 0 % tilsvarer den gjeldende vertikale plasseringen av endepunktfargen i gradienten. Endepunktfargen er fargen som er valgt i Til Farge-boksen." #. Vh5bN #: 05210300.xhp @@ -28112,7 +28112,7 @@ msgctxt "" "par_id3155941\n" "help.text" msgid "Enter the amount by which you want to adjust the area of the endpoint color on the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." -msgstr "" +msgstr "Angi hvor mye du vil justere området til endepunktfargen på gradienten med. Endepunktfargen er fargen som er valgt i Til Farge-boksen." #. JmtoS #: 05210300.xhp @@ -28121,7 +28121,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152551\n" "help.text" msgid "From Color" -msgstr "" +msgstr "Fra Farge" #. kA7FM #: 05210300.xhp @@ -28139,7 +28139,7 @@ msgctxt "" "par_id3149398\n" "help.text" msgid "Enter the intensity for the color in the From Color box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn intensiteten for fargen i boksen Fra farge, der 0 % tilsvarer svart og 100 % til den valgte fargen." #. iqyqC #: 05210300.xhp @@ -28148,7 +28148,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149903\n" "help.text" msgid "To Color" -msgstr "" +msgstr "Til Farge" #. red4y #: 05210300.xhp @@ -28166,7 +28166,7 @@ msgctxt "" "par_id3154142\n" "help.text" msgid "Enter the intensity for the color in the To Color box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn intensiteten for fargen i boksen Til Farge, der 0 % tilsvarer svart og 100 % til den valgte fargen." #. NCtQh #: 05210400.xhp @@ -28175,7 +28175,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Hatch" -msgstr "" +msgstr "Skravering" #. FB7Ra #: 05210400.xhp @@ -28193,7 +28193,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149962\n" "help.text" msgid "Hatch" -msgstr "" +msgstr "Skravering" #. MgSvL #: 05210400.xhp @@ -28202,7 +28202,7 @@ msgctxt "" "par_id3144436\n" "help.text" msgid "Set the properties of a hatching pattern, or save a new hatching pattern." -msgstr "" +msgstr "Angi egenskapene til et skraveringsmønster, eller lagre et nytt skraveringsmønster." #. evjyS #: 05210400.xhp @@ -28211,7 +28211,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159147\n" "help.text" msgid "Hatch" -msgstr "" +msgstr "Skravering" #. Xd9jB #: 05210400.xhp @@ -28220,7 +28220,7 @@ msgctxt "" "par_id3149955\n" "help.text" msgid "Lists the available hatching patterns. You can also modify or create your own hatching pattern." -msgstr "" +msgstr "Viser tilgjengelige skraveringsmønstre. Du kan også endre eller lage ditt eget skraveringsmønster." #. ScXki #: 05210400.xhp @@ -28229,7 +28229,7 @@ msgctxt "" "par_id161584528499683\n" "help.text" msgid "To rename a hatching pattern, select the pattern, right-click and choose Rename. To delete a hatching pattern, select the pattern, right-click and choose Delete." -msgstr "" +msgstr "For å gi nytt navn til et skraveringsmønster, velg mønsteret, høyreklikk og velg Gi nytt navn. For å slette et skraveringsmønster, velg mønsteret, høyreklikk og velg Slett." #. 2FhdX #: 05210400.xhp @@ -28274,7 +28274,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156042\n" "help.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Alternativer" #. B6eCC #: 05210400.xhp @@ -28364,7 +28364,7 @@ msgctxt "" "hd_id961582995662197\n" "help.text" msgid "Background Color" -msgstr "" +msgstr "Bakgrunnsfarge" #. MPBD3 #: 05210400.xhp @@ -28373,7 +28373,7 @@ msgctxt "" "par_id591582995645878\n" "help.text" msgid "To apply a background color, select the Background color box, then select a color." -msgstr "" +msgstr "For å bruke en bakgrunnsfarge, velg Bakgrunnsfarge-boksen og velg deretter en farge." #. FCpZG #: 05210500.xhp @@ -28382,7 +28382,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Bilde" #. 9yCZ3 #: 05210500.xhp @@ -28391,7 +28391,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155619\n" "help.text" msgid "images; areasareas; image" -msgstr "" +msgstr "bilder; områderområder; bilde" #. EXFDE #: 05210500.xhp @@ -28400,7 +28400,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155619\n" "help.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Bilde" #. AAzK8 #: 05210500.xhp @@ -28409,7 +28409,7 @@ msgctxt "" "par_id3149495\n" "help.text" msgid "Select an image that you want to use as a fill image, or add your own image pattern." -msgstr "" +msgstr "Velg et bilde du vil bruke som fyllbilde, eller legg til ditt eget bildemønster." #. fogGu #: 05210500.xhp @@ -28418,7 +28418,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148585\n" "help.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Bilde" #. AbybR #: 05210500.xhp -- cgit