From 315ce3da5f7a87ae67a77001152867dac0f8d524 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Lohmaier Date: Wed, 23 Nov 2016 00:54:09 +0100 Subject: update translations for 5.3.0 beta1 and force-fix errors using pocheck Change-Id: I96587a8a2e13785525cc386b708359317b0f5985 --- source/nb/sc/uiconfig/scalc/ui.po | 15525 +++++++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 8997 insertions(+), 6528 deletions(-) (limited to 'source/nb/sc/uiconfig/scalc') diff --git a/source/nb/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/nb/sc/uiconfig/scalc/ui.po index e5bbb36da59..1236e8345c8 100644 --- a/source/nb/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/nb/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-06 00:13+0000\n" -"Last-Translator: Olav Dahlum \n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-01 21:35+0000\n" +"Last-Translator: Karl Morten Ramberg \n" "Language-Team: British English <>\n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467764023.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1478036141.000000\n" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -88,6 +88,24 @@ msgctxt "" msgid "_Keep filter criteria" msgstr "Behold _filterkriteria" +#: advancedfilterdialog.ui +msgctxt "" +"advancedfilterdialog.ui\n" +"lbcopyarea-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Copy results to:" +msgstr "" + +#: advancedfilterdialog.ui +msgctxt "" +"advancedfilterdialog.ui\n" +"edcopyarea-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Copy results to:" +msgstr "" + #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" "advancedfilterdialog.ui\n" @@ -697,8515 +715,10828 @@ msgctxt "" msgid "Conditional Formats" msgstr "Vilkårsformatering" -#: conditionalformatdialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"conditionalformatdialog.ui\n" -"ConditionalFormatDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Conditional Formatting for" -msgstr "Vilkårsformatering for" +"conditionalentry.ui\n" +"type\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "All Cells" +msgstr "" -#: conditionalformatdialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"conditionalformatdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Conditions" -msgstr "Vilkår" +"conditionalentry.ui\n" +"type\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Cell value is" +msgstr "" -#: conditionalformatdialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"conditionalformatdialog.ui\n" -"ftassign\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Range:" -msgstr "Område:" +"conditionalentry.ui\n" +"type\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Formula is" +msgstr "" -#: conditionalformatdialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"conditionalformatdialog.ui\n" -"label2\n" +"conditionalentry.ui\n" +"type\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Date is" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui +msgctxt "" +"conditionalentry.ui\n" +"styleft\n" "label\n" "string.text" -msgid "Cell Range" -msgstr "Celleområde" +msgid "Apply Style:" +msgstr "" -#: conflictsdialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"conflictsdialog.ui\n" -"ConflictsDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Resolve Conflicts" -msgstr "Løs konflikter" +"conditionalentry.ui\n" +"style\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "New Style..." +msgstr "" -#: conflictsdialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"conflictsdialog.ui\n" -"keepallmine\n" +"conditionalentry.ui\n" +"valueft\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Keep All Mine" -msgstr "~Bruk alle mine" +msgid "Enter a value:" +msgstr "" -#: conflictsdialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"conflictsdialog.ui\n" -"keepallothers\n" +"conditionalentry.ui\n" +"options\n" "label\n" "string.text" -msgid "Keep _All Others" -msgstr "Bruk a_lle andre" +msgid "More Options..." +msgstr "" -#: conflictsdialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"conflictsdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes." -msgstr "Noen av endringene i dette delte regnearket er i konflikt. Konflikten(e) må løses før regnearket kan lagres. Velg om du vil beholde dine egne eller bruke andre endringer." +"conditionalentry.ui\n" +"colscalemin\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Automatic" +msgstr "" -#: conflictsdialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"conflictsdialog.ui\n" -"keepmine\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Keep _Mine" -msgstr "Bruk _mine" +"conditionalentry.ui\n" +"colscalemin\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Min" +msgstr "" -#: conflictsdialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"conflictsdialog.ui\n" -"keepother\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Keep _Other" -msgstr "Bruk _andre" +"conditionalentry.ui\n" +"colscalemin\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Max" +msgstr "" -#: consolidatedialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"consolidatedialog.ui\n" -"ConsolidateDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Consolidate" -msgstr "Slå sammen" +"conditionalentry.ui\n" +"colscalemin\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Percentile" +msgstr "" -#: consolidatedialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"consolidatedialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Function:" -msgstr "_Funksjon:" +"conditionalentry.ui\n" +"colscalemin\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Value" +msgstr "" -#: consolidatedialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"consolidatedialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Consolidation ranges:" -msgstr "_Konsolideringsområde:" +"conditionalentry.ui\n" +"colscalemin\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "Percent" +msgstr "" -#: consolidatedialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"consolidatedialog.ui\n" -"func\n" +"conditionalentry.ui\n" +"colscalemin\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Formula" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui +msgctxt "" +"conditionalentry.ui\n" +"colscalemiddle\n" "0\n" "stringlist.text" -msgid "Sum" -msgstr "Sum" +msgid "Automatic" +msgstr "" -#: consolidatedialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"consolidatedialog.ui\n" -"func\n" +"conditionalentry.ui\n" +"colscalemiddle\n" "1\n" "stringlist.text" -msgid "Count" -msgstr "Tell" +msgid "Min" +msgstr "" -#: consolidatedialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"consolidatedialog.ui\n" -"func\n" +"conditionalentry.ui\n" +"colscalemiddle\n" "2\n" "stringlist.text" -msgid "Average" -msgstr "Gjennomsnitt" +msgid "Max" +msgstr "" -#: consolidatedialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"consolidatedialog.ui\n" -"func\n" +"conditionalentry.ui\n" +"colscalemiddle\n" "3\n" "stringlist.text" -msgid "Max" -msgstr "Maksimum" +msgid "Percentile" +msgstr "" -#: consolidatedialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"consolidatedialog.ui\n" -"func\n" +"conditionalentry.ui\n" +"colscalemiddle\n" "4\n" "stringlist.text" -msgid "Min" -msgstr "Minimum" +msgid "Value" +msgstr "" -#: consolidatedialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"consolidatedialog.ui\n" -"func\n" +"conditionalentry.ui\n" +"colscalemiddle\n" "5\n" "stringlist.text" -msgid "Product" -msgstr "Produkt" +msgid "Percent" +msgstr "" -#: consolidatedialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"consolidatedialog.ui\n" -"func\n" +"conditionalentry.ui\n" +"colscalemiddle\n" "6\n" "stringlist.text" -msgid "Count (numbers only)" -msgstr "Tell (kun tall)" +msgid "Formula" +msgstr "" -#: consolidatedialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"consolidatedialog.ui\n" -"func\n" -"7\n" +"conditionalentry.ui\n" +"colscalemax\n" +"0\n" "stringlist.text" -msgid "StDev (sample)" -msgstr "StDev (stikkprøve)" +msgid "Automatic" +msgstr "" -#: consolidatedialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"consolidatedialog.ui\n" -"func\n" -"8\n" +"conditionalentry.ui\n" +"colscalemax\n" +"1\n" "stringlist.text" -msgid "StDevP (population)" -msgstr "StDevP (populasjon)" +msgid "Min" +msgstr "" -#: consolidatedialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"consolidatedialog.ui\n" -"func\n" -"9\n" +"conditionalentry.ui\n" +"colscalemax\n" +"2\n" "stringlist.text" -msgid "Var (sample)" -msgstr "Var (stikkprøve)" +msgid "Max" +msgstr "" -#: consolidatedialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"consolidatedialog.ui\n" -"func\n" -"10\n" +"conditionalentry.ui\n" +"colscalemax\n" +"3\n" "stringlist.text" -msgid "VarP (population)" -msgstr "VarP (populasjon)" +msgid "Percentile" +msgstr "" -#: consolidatedialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"consolidatedialog.ui\n" -"ftdataarea\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Source data ranges:" -msgstr "Dataområde for _kilde:" +"conditionalentry.ui\n" +"colscalemax\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Value" +msgstr "" -#: consolidatedialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"consolidatedialog.ui\n" -"ftdestarea\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Copy results _to:" -msgstr "Kopier resultatene _til:" +"conditionalentry.ui\n" +"colscalemax\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "Percent" +msgstr "" -#: consolidatedialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"consolidatedialog.ui\n" -"byrow\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Row labels" -msgstr "_Radoverskrifter" +"conditionalentry.ui\n" +"colscalemax\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Formula" +msgstr "" -#: consolidatedialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"consolidatedialog.ui\n" -"bycol\n" -"label\n" +"conditionalentry.ui\n" +"preview\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "C_olumn labels" -msgstr "_Kolonneoverskrifter" +msgid "Example" +msgstr "" -#: consolidatedialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"consolidatedialog.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Consolidate by" -msgstr "Slå sammen etter" +"conditionalentry.ui\n" +"typeis\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "equal to" +msgstr "" -#: consolidatedialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"consolidatedialog.ui\n" -"refs\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Link to source data" -msgstr "_Lenke til kildedata" +"conditionalentry.ui\n" +"typeis\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "less than" +msgstr "" -#: consolidatedialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"consolidatedialog.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Options" -msgstr "Valg" +"conditionalentry.ui\n" +"typeis\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "greater than" +msgstr "" -#: consolidatedialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"consolidatedialog.ui\n" -"more_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Options" -msgstr "Valg" +"conditionalentry.ui\n" +"typeis\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "less than or equal to" +msgstr "" -#: correlationdialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"correlationdialog.ui\n" -"CorrelationDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Correlation" -msgstr "Korrelasjon" +"conditionalentry.ui\n" +"typeis\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "greater than or equal to" +msgstr "" -#: correlationdialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"correlationdialog.ui\n" -"input-range-label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Input range:" -msgstr "Inndataområde:" +"conditionalentry.ui\n" +"typeis\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "not equal to" +msgstr "" -#: correlationdialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"correlationdialog.ui\n" -"output-range-label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Results to:" -msgstr "Resultatene til:" +"conditionalentry.ui\n" +"typeis\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "between" +msgstr "" -#: correlationdialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"correlationdialog.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Data" -msgstr "Data" +"conditionalentry.ui\n" +"typeis\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "not between" +msgstr "" -#: correlationdialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"correlationdialog.ui\n" -"groupedby-columns-radio\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Columns" -msgstr "Kolonner" +"conditionalentry.ui\n" +"typeis\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "duplicate" +msgstr "" -#: correlationdialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"correlationdialog.ui\n" -"groupedby-rows-radio\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Rows" -msgstr "Rader" +"conditionalentry.ui\n" +"typeis\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "not duplicate" +msgstr "" -#: correlationdialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"correlationdialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Grouped by" -msgstr "Gruppert etter" +"conditionalentry.ui\n" +"typeis\n" +"10\n" +"stringlist.text" +msgid "top 10 elements" +msgstr "" -#: covariancedialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"covariancedialog.ui\n" -"CovarianceDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Covariance" -msgstr "Kovarians" +"conditionalentry.ui\n" +"typeis\n" +"11\n" +"stringlist.text" +msgid "bottom 10 elements" +msgstr "" -#: covariancedialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"covariancedialog.ui\n" -"input-range-label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Input range:" -msgstr "Inndataområde:" +"conditionalentry.ui\n" +"typeis\n" +"12\n" +"stringlist.text" +msgid "top 10 percent" +msgstr "" -#: covariancedialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"covariancedialog.ui\n" -"output-range-label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Results to:" -msgstr "Resultatene til:" +"conditionalentry.ui\n" +"typeis\n" +"13\n" +"stringlist.text" +msgid "bottom 10 percent" +msgstr "" -#: covariancedialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"covariancedialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Data" -msgstr "Data" +"conditionalentry.ui\n" +"typeis\n" +"14\n" +"stringlist.text" +msgid "above average" +msgstr "" -#: covariancedialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"covariancedialog.ui\n" -"groupedby-columns-radio\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Columns" -msgstr "Kolonner" +"conditionalentry.ui\n" +"typeis\n" +"15\n" +"stringlist.text" +msgid "below average" +msgstr "" -#: covariancedialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"covariancedialog.ui\n" -"groupedby-rows-radio\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Rows" -msgstr "Rader" +"conditionalentry.ui\n" +"typeis\n" +"16\n" +"stringlist.text" +msgid "above or equal average" +msgstr "" -#: covariancedialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"covariancedialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Grouped by" -msgstr "Gruppert etter" +"conditionalentry.ui\n" +"typeis\n" +"17\n" +"stringlist.text" +msgid "below or equal average" +msgstr "" -#: createnamesdialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"createnamesdialog.ui\n" -"CreateNamesDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Create Names" -msgstr "Lag navn" +"conditionalentry.ui\n" +"typeis\n" +"18\n" +"stringlist.text" +msgid "Error" +msgstr "" -#: createnamesdialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"createnamesdialog.ui\n" -"top\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Top row" -msgstr "_Topptekst" +"conditionalentry.ui\n" +"typeis\n" +"19\n" +"stringlist.text" +msgid "No Error" +msgstr "" -#: createnamesdialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"createnamesdialog.ui\n" -"left\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Left column" -msgstr "_Venstre kolonne" +"conditionalentry.ui\n" +"typeis\n" +"20\n" +"stringlist.text" +msgid "Begins with" +msgstr "" -#: createnamesdialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"createnamesdialog.ui\n" -"bottom\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Bottom row" -msgstr "_Bunntekst" +"conditionalentry.ui\n" +"typeis\n" +"21\n" +"stringlist.text" +msgid "Ends with" +msgstr "" -#: createnamesdialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"createnamesdialog.ui\n" -"right\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Right column" -msgstr "_Høyre kolonne" +"conditionalentry.ui\n" +"typeis\n" +"22\n" +"stringlist.text" +msgid "Contains" +msgstr "" -#: createnamesdialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"createnamesdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Create Names From" -msgstr "Lag navn fra" +"conditionalentry.ui\n" +"typeis\n" +"23\n" +"stringlist.text" +msgid "Not Contains" +msgstr "" -#: dapiservicedialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"dapiservicedialog.ui\n" -"DapiserviceDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "External Source" -msgstr "Ekstern kilde" +"conditionalentry.ui\n" +"datetype\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Today" +msgstr "" -#: dapiservicedialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"dapiservicedialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Service" -msgstr "_Tjeneste" +"conditionalentry.ui\n" +"datetype\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Yesterday" +msgstr "" -#: dapiservicedialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"dapiservicedialog.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "So_urce" -msgstr "_Kilde" +"conditionalentry.ui\n" +"datetype\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Tomorrow" +msgstr "" -#: dapiservicedialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"dapiservicedialog.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Name" -msgstr "_Navn" +"conditionalentry.ui\n" +"datetype\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Last 7 days" +msgstr "" -#: dapiservicedialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"dapiservicedialog.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Us_er" -msgstr "_Bruker" +"conditionalentry.ui\n" +"datetype\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "This week" +msgstr "" -#: dapiservicedialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"dapiservicedialog.ui\n" -"label6\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Password" -msgstr "_Passord" +"conditionalentry.ui\n" +"datetype\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "Last week" +msgstr "" -#: dapiservicedialog.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"dapiservicedialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Selection" -msgstr "Utvalg" +"conditionalentry.ui\n" +"datetype\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Next week" +msgstr "" -#: databaroptions.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"DataBarOptions\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Data Bar" -msgstr "Datalinje" +"conditionalentry.ui\n" +"datetype\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "This month" +msgstr "" -#: databaroptions.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Minimum:" -msgstr "Minimum:" +"conditionalentry.ui\n" +"datetype\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "Last month" +msgstr "" -#: databaroptions.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Maximum:" -msgstr "Maksimum:" +"conditionalentry.ui\n" +"datetype\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "Next month" +msgstr "" -#: databaroptions.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"min\n" -"0\n" +"conditionalentry.ui\n" +"datetype\n" +"10\n" "stringlist.text" -msgid "Automatic" -msgstr "Automatisk" +msgid "This year" +msgstr "" -#: databaroptions.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"min\n" -"1\n" +"conditionalentry.ui\n" +"datetype\n" +"11\n" "stringlist.text" -msgid "Minimum" -msgstr "Minimum" +msgid "Last year" +msgstr "" -#: databaroptions.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"min\n" -"2\n" +"conditionalentry.ui\n" +"datetype\n" +"12\n" "stringlist.text" -msgid "Maximum" -msgstr "Maksimum" +msgid "Next year" +msgstr "" -#: databaroptions.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"min\n" -"3\n" +"conditionalentry.ui\n" +"colorformat\n" +"0\n" "stringlist.text" -msgid "Percentile" -msgstr "Persentil" +msgid "Color Scale (2 Entries)" +msgstr "" -#: databaroptions.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"min\n" -"4\n" +"conditionalentry.ui\n" +"colorformat\n" +"1\n" "stringlist.text" -msgid "Value" -msgstr "Verdi" +msgid "Color Scale (3 Entries)" +msgstr "" -#: databaroptions.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"min\n" -"5\n" +"conditionalentry.ui\n" +"colorformat\n" +"2\n" "stringlist.text" -msgid "Percent" -msgstr "Prosent" +msgid "Data Bar" +msgstr "" -#: databaroptions.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"min\n" -"6\n" +"conditionalentry.ui\n" +"colorformat\n" +"3\n" "stringlist.text" -msgid "Formula" -msgstr "Formel" +msgid "Icon Set" +msgstr "" -#: databaroptions.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"max\n" +"conditionalentry.ui\n" +"iconsettype\n" "0\n" "stringlist.text" -msgid "Automatic" -msgstr "Automatisk" +msgid "3 Arrows" +msgstr "" -#: databaroptions.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"max\n" +"conditionalentry.ui\n" +"iconsettype\n" "1\n" "stringlist.text" -msgid "Minimum" -msgstr "Minimum" +msgid "3 Gray Arrows" +msgstr "" -#: databaroptions.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"max\n" +"conditionalentry.ui\n" +"iconsettype\n" "2\n" "stringlist.text" -msgid "Maximum" -msgstr "Maksimum" +msgid "3 Flags" +msgstr "" -#: databaroptions.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"max\n" +"conditionalentry.ui\n" +"iconsettype\n" "3\n" "stringlist.text" -msgid "Percentile" -msgstr "Persentil" +msgid "3 Traffic Lights 1" +msgstr "" -#: databaroptions.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"max\n" +"conditionalentry.ui\n" +"iconsettype\n" "4\n" "stringlist.text" -msgid "Value" -msgstr "Verdi" +msgid "3 Traffic Lights 2" +msgstr "" -#: databaroptions.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"max\n" +"conditionalentry.ui\n" +"iconsettype\n" "5\n" "stringlist.text" -msgid "Percent" -msgstr "Prosent" +msgid "3 Signs" +msgstr "" -#: databaroptions.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"max\n" +"conditionalentry.ui\n" +"iconsettype\n" "6\n" "stringlist.text" -msgid "Formula" -msgstr "Formel" +msgid "3 Symbols 1" +msgstr "" -#: databaroptions.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Entry Values" -msgstr "Skriv inn verdier" +"conditionalentry.ui\n" +"iconsettype\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "3 Symbols 2" +msgstr "" -#: databaroptions.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"label6\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Positive:" -msgstr "Positiv:" +"conditionalentry.ui\n" +"iconsettype\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "3 Smileys" +msgstr "" -#: databaroptions.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"label7\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Negative:" -msgstr "Negativ:" +"conditionalentry.ui\n" +"iconsettype\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "3 Stars" +msgstr "" -#: databaroptions.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"label10\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Fill:" -msgstr "Fyll:" +"conditionalentry.ui\n" +"iconsettype\n" +"10\n" +"stringlist.text" +msgid "3 Triangles" +msgstr "" -#: databaroptions.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"fill_type\n" -"0\n" +"conditionalentry.ui\n" +"iconsettype\n" +"11\n" "stringlist.text" -msgid "Color" -msgstr "Farge" +msgid "3 Colored Smileys" +msgstr "" -#: databaroptions.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"fill_type\n" -"1\n" +"conditionalentry.ui\n" +"iconsettype\n" +"12\n" "stringlist.text" -msgid "Gradient" -msgstr "Fargeovergang" +msgid "4 Arrows" +msgstr "" -#: databaroptions.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Bar Colors" -msgstr "Stolpefarge" +"conditionalentry.ui\n" +"iconsettype\n" +"13\n" +"stringlist.text" +msgid "4 Gray Arrows" +msgstr "" -#: databaroptions.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"label8\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Position of vertical axis:" -msgstr "Posisjonen til den loddrette aksen:" +"conditionalentry.ui\n" +"iconsettype\n" +"14\n" +"stringlist.text" +msgid "4 Circles Red to Black" +msgstr "" -#: databaroptions.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"label9\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Color of vertical axis:" -msgstr "Fargen til den loddrette aksen:" +"conditionalentry.ui\n" +"iconsettype\n" +"15\n" +"stringlist.text" +msgid "4 Ratings" +msgstr "" -#: databaroptions.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"axis_pos\n" -"0\n" +"conditionalentry.ui\n" +"iconsettype\n" +"16\n" "stringlist.text" -msgid "Automatic" -msgstr "Automatisk" +msgid "4 Traffic Lights" +msgstr "" -#: databaroptions.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"axis_pos\n" -"1\n" +"conditionalentry.ui\n" +"iconsettype\n" +"17\n" "stringlist.text" -msgid "Middle" -msgstr "Midten" +msgid "5 Arrows" +msgstr "" -#: databaroptions.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"axis_pos\n" -"2\n" +"conditionalentry.ui\n" +"iconsettype\n" +"18\n" "stringlist.text" -msgid "None" -msgstr "Ingen" +msgid "5 Gray Arrows" +msgstr "" -#: databaroptions.ui +#: conditionalentry.ui msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"label3\n" -"label\n" +"conditionalentry.ui\n" +"iconsettype\n" +"19\n" +"stringlist.text" +msgid "5 Ratings" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui +msgctxt "" +"conditionalentry.ui\n" +"iconsettype\n" +"20\n" +"stringlist.text" +msgid "5 Quarters" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui +msgctxt "" +"conditionalentry.ui\n" +"iconsettype\n" +"21\n" +"stringlist.text" +msgid "5 Boxes" +msgstr "" + +#: conditionalformatdialog.ui +msgctxt "" +"conditionalformatdialog.ui\n" +"ConditionalFormatDialog\n" +"title\n" "string.text" -msgid "Axis" -msgstr "Akse" +msgid "Conditional Formatting for" +msgstr "Vilkårsformatering for" -#: databaroptions.ui +#: conditionalformatdialog.ui msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"label12\n" +"conditionalformatdialog.ui\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Minimum bar length (%):" -msgstr "Minste søylelengde (%):" +msgid "Conditions" +msgstr "Vilkår" -#: databaroptions.ui +#: conditionalformatdialog.ui msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"label13\n" +"conditionalformatdialog.ui\n" +"ftassign\n" "label\n" "string.text" -msgid "Maximum bar length (%):" -msgstr "Største søylelengde (%):" +msgid "Range:" +msgstr "Område:" -#: databaroptions.ui +#: conditionalformatdialog.ui msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"label11\n" +"conditionalformatdialog.ui\n" +"label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Bar Lengths" -msgstr "Søylelengder" +msgid "Cell Range" +msgstr "Celleområde" -#: databaroptions.ui +#: conditionaliconset.ui msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"only_bar\n" +"conditionaliconset.ui\n" +"label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Display bar only" -msgstr "Vis bare søyle" +msgid " >= " +msgstr "" -#: databaroptions.ui +#: conditionaliconset.ui msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"str_same_value\n" -"label\n" +"conditionaliconset.ui\n" +"listbox\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Value" +msgstr "" + +#: conditionaliconset.ui +msgctxt "" +"conditionaliconset.ui\n" +"listbox\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Percent" +msgstr "" + +#: conditionaliconset.ui +msgctxt "" +"conditionaliconset.ui\n" +"listbox\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Percentile" +msgstr "" + +#: conditionaliconset.ui +msgctxt "" +"conditionaliconset.ui\n" +"listbox\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Formula" +msgstr "" + +#: conflictsdialog.ui +msgctxt "" +"conflictsdialog.ui\n" +"ConflictsDialog\n" +"title\n" "string.text" -msgid "The minimum value must be less than the maximum value." -msgstr "Den minste verdien må være mindre enn den største verdien." +msgid "Resolve Conflicts" +msgstr "Løs konflikter" -#: databaroptions.ui +#: conflictsdialog.ui msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"custom_color\n" +"conflictsdialog.ui\n" +"keepallmine\n" "label\n" "string.text" -msgid "Custom" -msgstr "Selvvalgt" +msgid "_Keep All Mine" +msgstr "~Bruk alle mine" -#: datafielddialog.ui +#: conflictsdialog.ui msgctxt "" -"datafielddialog.ui\n" -"DataFieldDialog\n" -"title\n" +"conflictsdialog.ui\n" +"keepallothers\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Data Field" -msgstr "Datafelt" +msgid "Keep _All Others" +msgstr "Bruk a_lle andre" -#: datafielddialog.ui +#: conflictsdialog.ui msgctxt "" -"datafielddialog.ui\n" +"conflictsdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Function" -msgstr "Funksjon" +msgid "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes." +msgstr "Noen av endringene i dette delte regnearket er i konflikt. Konflikten(e) må løses før regnearket kan lagres. Velg om du vil beholde dine egne eller bruke andre endringer." -#: datafielddialog.ui +#: conflictsdialog.ui msgctxt "" -"datafielddialog.ui\n" -"checkbutton1\n" +"conflictsdialog.ui\n" +"keepmine\n" "label\n" "string.text" -msgid "Show it_ems without data" -msgstr "Vis _elementer uten data" +msgid "Keep _Mine" +msgstr "Bruk _mine" -#: datafielddialog.ui +#: conflictsdialog.ui msgctxt "" -"datafielddialog.ui\n" -"label2\n" +"conflictsdialog.ui\n" +"keepother\n" "label\n" "string.text" -msgid "Name:" -msgstr "Navn:" +msgid "Keep _Other" +msgstr "Bruk _andre" -#: datafielddialog.ui +#: consolidatedialog.ui msgctxt "" -"datafielddialog.ui\n" -"label4\n" -"label\n" +"consolidatedialog.ui\n" +"ConsolidateDialog\n" +"title\n" "string.text" -msgid "_Type:" -msgstr "_Type:" +msgid "Consolidate" +msgstr "Slå sammen" -#: datafielddialog.ui +#: consolidatedialog.ui msgctxt "" -"datafielddialog.ui\n" -"basefieldft\n" +"consolidatedialog.ui\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Base field:" -msgstr "_Basisfelt:" +msgid "_Function:" +msgstr "_Funksjon:" -#: datafielddialog.ui +#: consolidatedialog.ui msgctxt "" -"datafielddialog.ui\n" -"baseitemft\n" +"consolidatedialog.ui\n" +"label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Ba_se item:" -msgstr "Basis_element:" +msgid "_Consolidation ranges:" +msgstr "_Konsolideringsområde:" -#: datafielddialog.ui +#: consolidatedialog.ui msgctxt "" -"datafielddialog.ui\n" -"type\n" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" "0\n" "stringlist.text" -msgid "Normal" -msgstr "Normalfordel" +msgid "Sum" +msgstr "Sum" -#: datafielddialog.ui +#: consolidatedialog.ui msgctxt "" -"datafielddialog.ui\n" -"type\n" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" "1\n" "stringlist.text" -msgid "Difference from" -msgstr "Forskjell fra" +msgid "Count" +msgstr "Tell" -#: datafielddialog.ui +#: consolidatedialog.ui msgctxt "" -"datafielddialog.ui\n" -"type\n" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" "2\n" "stringlist.text" -msgid "% of" -msgstr "% av" +msgid "Average" +msgstr "Gjennomsnitt" -#: datafielddialog.ui +#: consolidatedialog.ui msgctxt "" -"datafielddialog.ui\n" -"type\n" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" "3\n" "stringlist.text" -msgid "% difference from" -msgstr "% forskjell fra" +msgid "Max" +msgstr "Maksimum" -#: datafielddialog.ui +#: consolidatedialog.ui msgctxt "" -"datafielddialog.ui\n" -"type\n" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" "4\n" "stringlist.text" -msgid "Running total in" -msgstr "Løpende total i" +msgid "Min" +msgstr "Minimum" -#: datafielddialog.ui +#: consolidatedialog.ui msgctxt "" -"datafielddialog.ui\n" -"type\n" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" "5\n" "stringlist.text" -msgid "% of row" -msgstr "% av rad" +msgid "Product" +msgstr "Produkt" -#: datafielddialog.ui +#: consolidatedialog.ui msgctxt "" -"datafielddialog.ui\n" -"type\n" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" "6\n" "stringlist.text" -msgid "% of column" -msgstr "% av kolonne" +msgid "Count (numbers only)" +msgstr "Tell (kun tall)" -#: datafielddialog.ui +#: consolidatedialog.ui msgctxt "" -"datafielddialog.ui\n" -"type\n" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" "7\n" "stringlist.text" -msgid "% of total" -msgstr "% av total" +msgid "StDev (sample)" +msgstr "StDev (stikkprøve)" -#: datafielddialog.ui +#: consolidatedialog.ui msgctxt "" -"datafielddialog.ui\n" -"type\n" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" "8\n" "stringlist.text" -msgid "Index" -msgstr "Indeks" +msgid "StDevP (population)" +msgstr "StDevP (populasjon)" -#: datafielddialog.ui +#: consolidatedialog.ui msgctxt "" -"datafielddialog.ui\n" -"baseitem\n" -"0\n" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"9\n" "stringlist.text" -msgid "- previous item -" -msgstr "- forrige element -" +msgid "Var (sample)" +msgstr "Var (stikkprøve)" -#: datafielddialog.ui +#: consolidatedialog.ui msgctxt "" -"datafielddialog.ui\n" -"baseitem\n" -"1\n" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"10\n" "stringlist.text" -msgid "- next item -" -msgstr "- neste element -" +msgid "VarP (population)" +msgstr "VarP (populasjon)" -#: datafielddialog.ui +#: consolidatedialog.ui msgctxt "" -"datafielddialog.ui\n" -"label3\n" +"consolidatedialog.ui\n" +"ftdataarea\n" "label\n" "string.text" -msgid "Displayed value" -msgstr "Vist verdi" - -#: datafieldoptionsdialog.ui -msgctxt "" -"datafieldoptionsdialog.ui\n" -"DataFieldOptionsDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Data Field Options" -msgstr "Valg for datafelt" +msgid "_Source data ranges:" +msgstr "Dataområde for _kilde:" -#: datafieldoptionsdialog.ui +#: consolidatedialog.ui msgctxt "" -"datafieldoptionsdialog.ui\n" -"ascending\n" +"consolidatedialog.ui\n" +"ftdestarea\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Ascending" -msgstr "_Stigende" +msgid "Copy results _to:" +msgstr "Kopier resultatene _til:" -#: datafieldoptionsdialog.ui +#: consolidatedialog.ui msgctxt "" -"datafieldoptionsdialog.ui\n" -"descending\n" +"consolidatedialog.ui\n" +"byrow\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Descending" -msgstr "_Synkende" +msgid "_Row labels" +msgstr "_Radoverskrifter" -#: datafieldoptionsdialog.ui +#: consolidatedialog.ui msgctxt "" -"datafieldoptionsdialog.ui\n" -"manual\n" +"consolidatedialog.ui\n" +"bycol\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Manual" -msgstr "_Manuelt" +msgid "C_olumn labels" +msgstr "_Kolonneoverskrifter" -#: datafieldoptionsdialog.ui +#: consolidatedialog.ui msgctxt "" -"datafieldoptionsdialog.ui\n" -"label1\n" +"consolidatedialog.ui\n" +"label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "Sort by" -msgstr "Sorter etter" +msgid "Consolidate by" +msgstr "Slå sammen etter" -#: datafieldoptionsdialog.ui +#: consolidatedialog.ui msgctxt "" -"datafieldoptionsdialog.ui\n" -"repeatitemlabels\n" +"consolidatedialog.ui\n" +"refs\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Repeat item labels" -msgstr "_Gjenta elementetiketter" +msgid "_Link to source data" +msgstr "_Lenke til kildedata" -#: datafieldoptionsdialog.ui +#: consolidatedialog.ui msgctxt "" -"datafieldoptionsdialog.ui\n" -"emptyline\n" +"consolidatedialog.ui\n" +"label4\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Empty line after each item" -msgstr "_Tom linje etter hvert element" +msgid "Options" +msgstr "Valg" -#: datafieldoptionsdialog.ui +#: consolidatedialog.ui msgctxt "" -"datafieldoptionsdialog.ui\n" -"label3\n" +"consolidatedialog.ui\n" +"more_label\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Layout:" -msgstr "_Utforming:" - -#: datafieldoptionsdialog.ui -msgctxt "" -"datafieldoptionsdialog.ui\n" -"layout\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Tabular layout" -msgstr "Tabelloppsett" +msgid "Options" +msgstr "Valg" -#: datafieldoptionsdialog.ui +#: correlationdialog.ui msgctxt "" -"datafieldoptionsdialog.ui\n" -"layout\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Outline layout with subtotals at the top" -msgstr "Disposisjonsoppsett med delsummer øverst" +"correlationdialog.ui\n" +"CorrelationDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Correlation" +msgstr "Korrelasjon" -#: datafieldoptionsdialog.ui +#: correlationdialog.ui msgctxt "" -"datafieldoptionsdialog.ui\n" -"layout\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Outline layout with subtotals at the bottom" -msgstr "Disposisjonsoppsett med delsummer nederst" +"correlationdialog.ui\n" +"input-range-label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Input range:" +msgstr "Inndataområde:" -#: datafieldoptionsdialog.ui +#: correlationdialog.ui msgctxt "" -"datafieldoptionsdialog.ui\n" -"label2\n" +"correlationdialog.ui\n" +"output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Display Options" -msgstr "Visningsvalg" +msgid "Results to:" +msgstr "Resultatene til:" -#: datafieldoptionsdialog.ui +#: correlationdialog.ui msgctxt "" -"datafieldoptionsdialog.ui\n" -"show\n" +"correlationdialog.ui\n" +"label4\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Show:" -msgstr "_Vis:" +msgid "Data" +msgstr "Data" -#: datafieldoptionsdialog.ui +#: correlationdialog.ui msgctxt "" -"datafieldoptionsdialog.ui\n" -"showfromft\n" +"correlationdialog.ui\n" +"groupedby-columns-radio\n" "label\n" "string.text" -msgid "_From:" -msgstr "_Fra:" +msgid "Columns" +msgstr "Kolonner" -#: datafieldoptionsdialog.ui +#: correlationdialog.ui msgctxt "" -"datafieldoptionsdialog.ui\n" -"usingft\n" +"correlationdialog.ui\n" +"groupedby-rows-radio\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Using field:" -msgstr "_Bruker felt:" +msgid "Rows" +msgstr "Rader" -#: datafieldoptionsdialog.ui +#: correlationdialog.ui msgctxt "" -"datafieldoptionsdialog.ui\n" -"showft\n" +"correlationdialog.ui\n" +"label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "items" -msgstr "elementer" +msgid "Grouped by" +msgstr "Gruppert etter" -#: datafieldoptionsdialog.ui +#: covariancedialog.ui msgctxt "" -"datafieldoptionsdialog.ui\n" -"from\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Top" -msgstr "Topp" +"covariancedialog.ui\n" +"CovarianceDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Covariance" +msgstr "Kovarians" -#: datafieldoptionsdialog.ui +#: covariancedialog.ui msgctxt "" -"datafieldoptionsdialog.ui\n" -"from\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Bottom" -msgstr "Bunn" +"covariancedialog.ui\n" +"input-range-label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Input range:" +msgstr "Inndataområde:" -#: datafieldoptionsdialog.ui +#: covariancedialog.ui msgctxt "" -"datafieldoptionsdialog.ui\n" -"label4\n" +"covariancedialog.ui\n" +"output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Show Automatically" -msgstr "Vis automatisk" +msgid "Results to:" +msgstr "Resultatene til:" -#: datafieldoptionsdialog.ui +#: covariancedialog.ui msgctxt "" -"datafieldoptionsdialog.ui\n" -"label9\n" +"covariancedialog.ui\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Hide Items" -msgstr "Skjul elementer" +msgid "Data" +msgstr "Data" -#: datafieldoptionsdialog.ui +#: covariancedialog.ui msgctxt "" -"datafieldoptionsdialog.ui\n" -"hierarchyft\n" +"covariancedialog.ui\n" +"groupedby-columns-radio\n" "label\n" "string.text" -msgid "Hierarch_y:" -msgstr "_Hierarki:" +msgid "Columns" +msgstr "Kolonner" -#: dataform.ui +#: covariancedialog.ui msgctxt "" -"dataform.ui\n" -"DataFormDialog\n" -"title\n" +"covariancedialog.ui\n" +"groupedby-rows-radio\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Data Form" -msgstr "Dataskjema" +msgid "Rows" +msgstr "Rader" -#: dataform.ui +#: covariancedialog.ui msgctxt "" -"dataform.ui\n" -"label\n" +"covariancedialog.ui\n" +"label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "New Record" -msgstr "Ny post" +msgid "Grouped by" +msgstr "Gruppert etter" -#: dataform.ui +#: createnamesdialog.ui msgctxt "" -"dataform.ui\n" -"new\n" -"label\n" +"createnamesdialog.ui\n" +"CreateNamesDialog\n" +"title\n" "string.text" -msgid "_New" -msgstr "_Ny" +msgid "Create Names" +msgstr "Lag navn" -#: dataform.ui +#: createnamesdialog.ui msgctxt "" -"dataform.ui\n" -"delete\n" +"createnamesdialog.ui\n" +"top\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Delete" -msgstr "_Slett" +msgid "_Top row" +msgstr "_Topptekst" -#: dataform.ui +#: createnamesdialog.ui msgctxt "" -"dataform.ui\n" -"restore\n" +"createnamesdialog.ui\n" +"left\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Restore" -msgstr "_Gjenopprett" +msgid "_Left column" +msgstr "_Venstre kolonne" -#: dataform.ui +#: createnamesdialog.ui msgctxt "" -"dataform.ui\n" -"prev\n" +"createnamesdialog.ui\n" +"bottom\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Previous Record" -msgstr "_Forrige oppføring" +msgid "_Bottom row" +msgstr "_Bunntekst" -#: dataform.ui +#: createnamesdialog.ui msgctxt "" -"dataform.ui\n" -"next\n" +"createnamesdialog.ui\n" +"right\n" "label\n" "string.text" -msgid "Ne_xt Record" -msgstr "Ne_ste oppføring" +msgid "_Right column" +msgstr "_Høyre kolonne" -#: dataform.ui +#: createnamesdialog.ui msgctxt "" -"dataform.ui\n" -"close\n" +"createnamesdialog.ui\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Close" -msgstr "_Lukk" +msgid "Create Names From" +msgstr "Lag navn fra" -#: datastreams.ui +#: dapiservicedialog.ui msgctxt "" -"datastreams.ui\n" -"DataStreamDialog\n" +"dapiservicedialog.ui\n" +"DapiserviceDialog\n" "title\n" "string.text" -msgid "Live Data Streams" -msgstr "Datastrømmer («Live»)" +msgid "External Source" +msgstr "Ekstern kilde" -#: datastreams.ui +#: dapiservicedialog.ui msgctxt "" -"datastreams.ui\n" -"label6\n" +"dapiservicedialog.ui\n" +"label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: datastreams.ui -msgctxt "" -"datastreams.ui\n" -"url\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." -msgstr "Oppgi URL-en til kildedokumentet i det lokale filsystemet eller på Internett." +msgid "_Service" +msgstr "_Tjeneste" -#: datastreams.ui +#: dapiservicedialog.ui msgctxt "" -"datastreams.ui\n" -"url\n" -"tooltip_text\n" +"dapiservicedialog.ui\n" +"label3\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." -msgstr "Oppgi URL-en til kildedokumentet i det lokale filsystemet eller på Internett." +msgid "So_urce" +msgstr "_Kilde" -#: datastreams.ui +#: dapiservicedialog.ui msgctxt "" -"datastreams.ui\n" -"browse\n" +"dapiservicedialog.ui\n" +"label4\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Browse..." -msgstr "_Bla gjennom …" +msgid "_Name" +msgstr "_Navn" -#: datastreams.ui +#: dapiservicedialog.ui msgctxt "" -"datastreams.ui\n" -"directdata\n" +"dapiservicedialog.ui\n" +"label5\n" "label\n" "string.text" -msgid "Direct data feed" -msgstr "Direkte datastrøm" +msgid "Us_er" +msgstr "_Bruker" -#: datastreams.ui +#: dapiservicedialog.ui msgctxt "" -"datastreams.ui\n" -"scriptdata\n" +"dapiservicedialog.ui\n" +"label6\n" "label\n" "string.text" -msgid "Script to execute to obtain the data" -msgstr "Skript som skal kjøres for å hente ut data" +msgid "_Password" +msgstr "_Passord" -#: datastreams.ui +#: dapiservicedialog.ui msgctxt "" -"datastreams.ui\n" -"valuesinline\n" +"dapiservicedialog.ui\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "value1,value2,...,valueN, and fill into range:" -msgstr "verdi1,verdi2,…verdiN og fyll inn i området:" +msgid "Selection" +msgstr "Utvalg" -#: datastreams.ui +#: databaroptions.ui msgctxt "" -"datastreams.ui\n" -"addressvalue\n" -"label\n" +"databaroptions.ui\n" +"DataBarOptions\n" +"title\n" "string.text" -msgid "address,value" -msgstr "adresse, verdi" +msgid "Data Bar" +msgstr "Datalinje" -#: datastreams.ui +#: databaroptions.ui msgctxt "" -"datastreams.ui\n" +"databaroptions.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" -msgid "Interpret stream data as" -msgstr "Tolk datastrømmen som" - -#: datastreams.ui -msgctxt "" -"datastreams.ui\n" -"refresh_ui\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Empty lines trigger UI refresh" -msgstr "Tomme linjer utløser en oppdatering av brukergrensesnittet" +msgid "Minimum:" +msgstr "Minimum:" -#: datastreams.ui +#: databaroptions.ui msgctxt "" -"datastreams.ui\n" -"label\n" +"databaroptions.ui\n" +"label5\n" "label\n" "string.text" -msgid "Source Stream" -msgstr "Kildestrøm" +msgid "Maximum:" +msgstr "Maksimum:" -#: datastreams.ui +#: databaroptions.ui msgctxt "" -"datastreams.ui\n" -"datadown\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Move existing data down" -msgstr "Flytt eksisterende data ned" +"databaroptions.ui\n" +"min\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Automatic" +msgstr "Automatisk" -#: datastreams.ui +#: databaroptions.ui msgctxt "" -"datastreams.ui\n" -"rangedown\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Move the range down" -msgstr "Flytt området ned" +"databaroptions.ui\n" +"min\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Minimum" +msgstr "Minimum" -#: datastreams.ui +#: databaroptions.ui msgctxt "" -"datastreams.ui\n" -"nomove\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Overwrite existing data" -msgstr "Overskriv eksisterende data" +"databaroptions.ui\n" +"min\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Maximum" +msgstr "Maksimum" -#: datastreams.ui +#: databaroptions.ui msgctxt "" -"datastreams.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "When New Data Arrives" -msgstr "Når nye data ankommer" +"databaroptions.ui\n" +"min\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Percentile" +msgstr "Persentil" -#: datastreams.ui +#: databaroptions.ui msgctxt "" -"datastreams.ui\n" -"maxlimit\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Limit to:" -msgstr "Begrens til:" +"databaroptions.ui\n" +"min\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Value" +msgstr "Verdi" -#: datastreams.ui +#: databaroptions.ui msgctxt "" -"datastreams.ui\n" -"unlimited\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Unlimited" -msgstr "_Ubegrenset" +"databaroptions.ui\n" +"min\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "Percent" +msgstr "Prosent" -#: datastreams.ui +#: databaroptions.ui msgctxt "" -"datastreams.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Maximal Amount of Rows" -msgstr "Høyest antall rader" +"databaroptions.ui\n" +"min\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Formula" +msgstr "Formel" -#: definedatabaserangedialog.ui +#: databaroptions.ui msgctxt "" -"definedatabaserangedialog.ui\n" -"DefineDatabaseRangeDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Define Database Range" -msgstr "Angi databaseområde" +"databaroptions.ui\n" +"max\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Automatic" +msgstr "Automatisk" -#: definedatabaserangedialog.ui +#: databaroptions.ui msgctxt "" -"definedatabaserangedialog.ui\n" -"Name\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Name" -msgstr "Navn" +"databaroptions.ui\n" +"max\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Minimum" +msgstr "Minimum" -#: definedatabaserangedialog.ui +#: databaroptions.ui msgctxt "" -"definedatabaserangedialog.ui\n" -"Range\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Range" -msgstr "Område" +"databaroptions.ui\n" +"max\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Maximum" +msgstr "Maksimum" -#: definedatabaserangedialog.ui +#: databaroptions.ui msgctxt "" -"definedatabaserangedialog.ui\n" -"modify\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "M_odify" -msgstr "_Endre" +"databaroptions.ui\n" +"max\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Percentile" +msgstr "Persentil" -#: definedatabaserangedialog.ui +#: databaroptions.ui msgctxt "" -"definedatabaserangedialog.ui\n" -"ContainsColumnLabels\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Co_ntains column labels" -msgstr "Inneholder _kolonneetiketter" +"databaroptions.ui\n" +"max\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Value" +msgstr "Verdi" -#: definedatabaserangedialog.ui +#: databaroptions.ui msgctxt "" -"definedatabaserangedialog.ui\n" -"ContainsTotalsRow\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Contains _totals row" -msgstr "Inneholder _summeringrekke" +"databaroptions.ui\n" +"max\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "Percent" +msgstr "Prosent" -#: definedatabaserangedialog.ui +#: databaroptions.ui msgctxt "" -"definedatabaserangedialog.ui\n" -"InsertOrDeleteCells\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Insert or delete _cells" -msgstr "Sett inn eller slett _celler" +"databaroptions.ui\n" +"max\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Formula" +msgstr "Formel" -#: definedatabaserangedialog.ui +#: databaroptions.ui msgctxt "" -"definedatabaserangedialog.ui\n" -"KeepFormatting\n" +"databaroptions.ui\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Keep _formatting" -msgstr "Behold _formateringa" +msgid "Entry Values" +msgstr "Skriv inn verdier" -#: definedatabaserangedialog.ui +#: databaroptions.ui msgctxt "" -"definedatabaserangedialog.ui\n" -"DontSaveImportedData\n" +"databaroptions.ui\n" +"label6\n" "label\n" "string.text" -msgid "Don't save _imported data" -msgstr "Ikke lagre _importerte data" +msgid "Positive:" +msgstr "Positiv:" -#: definedatabaserangedialog.ui +#: databaroptions.ui msgctxt "" -"definedatabaserangedialog.ui\n" -"Source\n" +"databaroptions.ui\n" +"label7\n" "label\n" "string.text" -msgid "Source:" -msgstr "Kilde:" +msgid "Negative:" +msgstr "Negativ:" -#: definedatabaserangedialog.ui +#: databaroptions.ui msgctxt "" -"definedatabaserangedialog.ui\n" -"Operations\n" +"databaroptions.ui\n" +"label10\n" "label\n" "string.text" -msgid "Operations:" -msgstr "Operasjoner:" +msgid "Fill:" +msgstr "Fyll:" -#: definedatabaserangedialog.ui -msgctxt "" -"definedatabaserangedialog.ui\n" -"invalid\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Invalid range" -msgstr "Ugyldig område" - -#: definedatabaserangedialog.ui +#: databaroptions.ui msgctxt "" -"definedatabaserangedialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Options" -msgstr "Valg" +"databaroptions.ui\n" +"fill_type\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Color" +msgstr "Farge" -#: definename.ui +#: databaroptions.ui msgctxt "" -"definename.ui\n" -"DefineNameDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Define Name" -msgstr "Angi navn" +"databaroptions.ui\n" +"fill_type\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Gradient" +msgstr "Fargeovergang" -#: definename.ui +#: databaroptions.ui msgctxt "" -"definename.ui\n" +"databaroptions.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Name:" -msgstr "Navn:" +msgid "Bar Colors" +msgstr "Stolpefarge" -#: definename.ui +#: databaroptions.ui msgctxt "" -"definename.ui\n" -"label3\n" +"databaroptions.ui\n" +"label8\n" "label\n" "string.text" -msgid "Range or formula expression:" -msgstr "Område for formeluttrykk:" +msgid "Position of vertical axis:" +msgstr "Posisjonen til den loddrette aksen:" -#: definename.ui +#: databaroptions.ui msgctxt "" -"definename.ui\n" -"label4\n" +"databaroptions.ui\n" +"label9\n" "label\n" "string.text" -msgid "Scope:" -msgstr "Virkefelt:" +msgid "Color of vertical axis:" +msgstr "Fargen til den loddrette aksen:" -#: definename.ui +#: databaroptions.ui msgctxt "" -"definename.ui\n" -"label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Define the name and range or formula expression." -msgstr "Angi navnet og område, eller formelutrykk." +"databaroptions.ui\n" +"axis_pos\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Automatic" +msgstr "Automatisk" -#: definename.ui +#: databaroptions.ui msgctxt "" -"definename.ui\n" -"printarea\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Print range" -msgstr "_Utskriftsområde" +"databaroptions.ui\n" +"axis_pos\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Middle" +msgstr "Midten" -#: definename.ui +#: databaroptions.ui msgctxt "" -"definename.ui\n" -"filter\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Filter" -msgstr "_Filter" +"databaroptions.ui\n" +"axis_pos\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "None" +msgstr "Ingen" -#: definename.ui +#: databaroptions.ui msgctxt "" -"definename.ui\n" -"colheader\n" +"databaroptions.ui\n" +"label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "Repeat _column" -msgstr "_Gjenta kolonne" +msgid "Axis" +msgstr "Akse" -#: definename.ui +#: databaroptions.ui msgctxt "" -"definename.ui\n" -"rowheader\n" +"databaroptions.ui\n" +"label12\n" "label\n" "string.text" -msgid "Repeat _row" -msgstr "_Gjenta rad" +msgid "Minimum bar length (%):" +msgstr "Minste søylelengde (%):" -#: definename.ui +#: databaroptions.ui msgctxt "" -"definename.ui\n" -"label5\n" +"databaroptions.ui\n" +"label13\n" "label\n" "string.text" -msgid "Range _Options" -msgstr "Område_valg" - -#: deletecells.ui -msgctxt "" -"deletecells.ui\n" -"DeleteCellsDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Delete Cells" -msgstr "Slett celler" +msgid "Maximum bar length (%):" +msgstr "Største søylelengde (%):" -#: deletecells.ui +#: databaroptions.ui msgctxt "" -"deletecells.ui\n" -"up\n" +"databaroptions.ui\n" +"label11\n" "label\n" "string.text" -msgid "Shift cells _up" -msgstr "Flytt celler _oppover" +msgid "Bar Lengths" +msgstr "Søylelengder" -#: deletecells.ui +#: databaroptions.ui msgctxt "" -"deletecells.ui\n" -"left\n" +"databaroptions.ui\n" +"only_bar\n" "label\n" "string.text" -msgid "Shift cells _left" -msgstr "Flytt celler mot _venstre" +msgid "Display bar only" +msgstr "Vis bare søyle" -#: deletecells.ui +#: databaroptions.ui msgctxt "" -"deletecells.ui\n" -"rows\n" +"databaroptions.ui\n" +"str_same_value\n" "label\n" "string.text" -msgid "Delete entire _row(s)" -msgstr "_Slett hele rader" +msgid "The minimum value must be less than the maximum value." +msgstr "Den minste verdien må være mindre enn den største verdien." -#: deletecells.ui +#: datafielddialog.ui msgctxt "" -"deletecells.ui\n" -"cols\n" -"label\n" +"datafielddialog.ui\n" +"DataFieldDialog\n" +"title\n" "string.text" -msgid "Delete entire _column(s)" -msgstr "_Slett hele kolonner" +msgid "Data Field" +msgstr "Datafelt" -#: deletecells.ui +#: datafielddialog.ui msgctxt "" -"deletecells.ui\n" +"datafielddialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Selection" -msgstr "Utvalg" - -#: deletecontents.ui -msgctxt "" -"deletecontents.ui\n" -"DeleteContentsDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Delete Contents" -msgstr "Slett innhold" +msgid "Function" +msgstr "Funksjon" -#: deletecontents.ui +#: datafielddialog.ui msgctxt "" -"deletecontents.ui\n" -"deleteall\n" +"datafielddialog.ui\n" +"checkbutton1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Delete _all" -msgstr "_Slett alt" +msgid "Show it_ems without data" +msgstr "Vis _elementer uten data" -#: deletecontents.ui +#: datafielddialog.ui msgctxt "" -"deletecontents.ui\n" -"text\n" +"datafielddialog.ui\n" +"label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Text" -msgstr "_Tekst" +msgid "Name:" +msgstr "Navn:" -#: deletecontents.ui +#: datafielddialog.ui msgctxt "" -"deletecontents.ui\n" -"numbers\n" +"datafielddialog.ui\n" +"label4\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Numbers" -msgstr "_Tall" +msgid "_Type:" +msgstr "_Type:" -#: deletecontents.ui +#: datafielddialog.ui msgctxt "" -"deletecontents.ui\n" -"datetime\n" +"datafielddialog.ui\n" +"basefieldft\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Date & time" -msgstr "_Dato og klokkeslett" +msgid "_Base field:" +msgstr "_Basisfelt:" -#: deletecontents.ui +#: datafielddialog.ui msgctxt "" -"deletecontents.ui\n" -"formulas\n" +"datafielddialog.ui\n" +"baseitemft\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Formulas" -msgstr "_Formler" +msgid "Ba_se item:" +msgstr "Basis_element:" -#: deletecontents.ui +#: datafielddialog.ui msgctxt "" -"deletecontents.ui\n" -"comments\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Comments" -msgstr "_Merknader" +"datafielddialog.ui\n" +"type\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Normal" +msgstr "Normalfordel" -#: deletecontents.ui +#: datafielddialog.ui msgctxt "" -"deletecontents.ui\n" -"formats\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "For_mats" -msgstr "_Formater" +"datafielddialog.ui\n" +"type\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Difference from" +msgstr "Forskjell fra" -#: deletecontents.ui +#: datafielddialog.ui msgctxt "" -"deletecontents.ui\n" -"objects\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Objects" -msgstr "_Objekter" +"datafielddialog.ui\n" +"type\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "% of" +msgstr "% av" -#: deletecontents.ui +#: datafielddialog.ui msgctxt "" -"deletecontents.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Selection" -msgstr "Utvalg" +"datafielddialog.ui\n" +"type\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "% difference from" +msgstr "% forskjell fra" -#: descriptivestatisticsdialog.ui +#: datafielddialog.ui msgctxt "" -"descriptivestatisticsdialog.ui\n" -"DescriptiveStatisticsDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Descriptive Statistics" -msgstr "Beskrivende statistikk" +"datafielddialog.ui\n" +"type\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Running total in" +msgstr "Løpende total i" -#: descriptivestatisticsdialog.ui +#: datafielddialog.ui msgctxt "" -"descriptivestatisticsdialog.ui\n" -"input-range-label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Input range:" -msgstr "Inndataområde:" +"datafielddialog.ui\n" +"type\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "% of row" +msgstr "% av rad" -#: descriptivestatisticsdialog.ui +#: datafielddialog.ui msgctxt "" -"descriptivestatisticsdialog.ui\n" -"output-range-label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Results to:" -msgstr "Resultatene til:" +"datafielddialog.ui\n" +"type\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "% of column" +msgstr "% av kolonne" -#: descriptivestatisticsdialog.ui +#: datafielddialog.ui msgctxt "" -"descriptivestatisticsdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Data" -msgstr "Data" +"datafielddialog.ui\n" +"type\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "% of total" +msgstr "% av total" -#: descriptivestatisticsdialog.ui +#: datafielddialog.ui msgctxt "" -"descriptivestatisticsdialog.ui\n" -"groupedby-columns-radio\n" +"datafielddialog.ui\n" +"type\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "Index" +msgstr "Indeks" + +#: datafielddialog.ui +msgctxt "" +"datafielddialog.ui\n" +"baseitem\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "- previous item -" +msgstr "- forrige element -" + +#: datafielddialog.ui +msgctxt "" +"datafielddialog.ui\n" +"baseitem\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "- next item -" +msgstr "- neste element -" + +#: datafielddialog.ui +msgctxt "" +"datafielddialog.ui\n" +"label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Columns" -msgstr "_Kolonner" +msgid "Displayed value" +msgstr "Vist verdi" -#: descriptivestatisticsdialog.ui +#: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" -"descriptivestatisticsdialog.ui\n" -"groupedby-rows-radio\n" -"label\n" +"datafieldoptionsdialog.ui\n" +"DataFieldOptionsDialog\n" +"title\n" "string.text" -msgid "_Rows" -msgstr "_Rader" +msgid "Data Field Options" +msgstr "Valg for datafelt" -#: descriptivestatisticsdialog.ui +#: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" -"descriptivestatisticsdialog.ui\n" -"label2\n" +"datafieldoptionsdialog.ui\n" +"ascending\n" "label\n" "string.text" -msgid "Grouped by" -msgstr "Gruppert etter" +msgid "_Ascending" +msgstr "_Stigende" -#: doubledialog.ui +#: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" -"doubledialog.ui\n" -"DoubleDialog\n" -"title\n" +"datafieldoptionsdialog.ui\n" +"descending\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Edit Setting" -msgstr "Rediger innstilling" +msgid "_Descending" +msgstr "_Synkende" -#: erroralerttabpage.ui +#: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" -"erroralerttabpage.ui\n" -"tsbshow\n" +"datafieldoptionsdialog.ui\n" +"manual\n" "label\n" "string.text" -msgid "Show error _message when invalid values are entered" -msgstr "Vis feilmelding når ugyldige data blir satt inn" +msgid "_Manual" +msgstr "_Manuelt" -#: erroralerttabpage.ui +#: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" -"erroralerttabpage.ui\n" -"action_label\n" +"datafieldoptionsdialog.ui\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Action:" -msgstr "_Handling:" +msgid "Sort by" +msgstr "Sorter etter" -#: erroralerttabpage.ui +#: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" -"erroralerttabpage.ui\n" -"title_label\n" +"datafieldoptionsdialog.ui\n" +"repeatitemlabels\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Title:" -msgstr "_Tittel:" +msgid "_Repeat item labels" +msgstr "_Gjenta elementetiketter" -#: erroralerttabpage.ui +#: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" -"erroralerttabpage.ui\n" -"errormsg_label\n" +"datafieldoptionsdialog.ui\n" +"emptyline\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Error message:" -msgstr "_Feilmelding:" +msgid "_Empty line after each item" +msgstr "_Tom linje etter hvert element" -#: erroralerttabpage.ui +#: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" -"erroralerttabpage.ui\n" -"browseBtn\n" +"datafieldoptionsdialog.ui\n" +"label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Browse..." -msgstr "_Bla gjennom …" +msgid "_Layout:" +msgstr "_Utforming:" -#: erroralerttabpage.ui +#: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" -"erroralerttabpage.ui\n" -"actionCB\n" +"datafieldoptionsdialog.ui\n" +"layout\n" "0\n" "stringlist.text" -msgid "Stop" -msgstr "Stopp" +msgid "Tabular layout" +msgstr "Tabelloppsett" -#: erroralerttabpage.ui +#: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" -"erroralerttabpage.ui\n" -"actionCB\n" +"datafieldoptionsdialog.ui\n" +"layout\n" "1\n" "stringlist.text" -msgid "Warning" -msgstr "Advarsel" +msgid "Outline layout with subtotals at the top" +msgstr "Disposisjonsoppsett med delsummer øverst" -#: erroralerttabpage.ui +#: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" -"erroralerttabpage.ui\n" -"actionCB\n" +"datafieldoptionsdialog.ui\n" +"layout\n" "2\n" "stringlist.text" -msgid "Information" -msgstr "Informasjon" - -#: erroralerttabpage.ui -msgctxt "" -"erroralerttabpage.ui\n" -"actionCB\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Macro" -msgstr "Makro" +msgid "Outline layout with subtotals at the bottom" +msgstr "Disposisjonsoppsett med delsummer nederst" -#: erroralerttabpage.ui +#: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" -"erroralerttabpage.ui\n" -"label1\n" +"datafieldoptionsdialog.ui\n" +"label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Contents" -msgstr "Innhold" +msgid "Display Options" +msgstr "Visningsvalg" -#: exponentialsmoothingdialog.ui +#: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" -"exponentialsmoothingdialog.ui\n" -"ExponentialSmoothingDialog\n" -"title\n" +"datafieldoptionsdialog.ui\n" +"show\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Exponential Smoothing" -msgstr "Eksponentiell glatting" +msgid "_Show:" +msgstr "_Vis:" -#: exponentialsmoothingdialog.ui +#: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" -"exponentialsmoothingdialog.ui\n" -"input-range-label\n" +"datafieldoptionsdialog.ui\n" +"showfromft\n" "label\n" "string.text" -msgid "Input range:" -msgstr "Inndataområde:" +msgid "_From:" +msgstr "_Fra:" -#: exponentialsmoothingdialog.ui +#: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" -"exponentialsmoothingdialog.ui\n" -"output-range-label\n" +"datafieldoptionsdialog.ui\n" +"usingft\n" "label\n" "string.text" -msgid "Results to:" -msgstr "Resultatene til:" +msgid "_Using field:" +msgstr "_Bruker felt:" -#: exponentialsmoothingdialog.ui +#: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" -"exponentialsmoothingdialog.ui\n" -"label5\n" +"datafieldoptionsdialog.ui\n" +"showft\n" "label\n" "string.text" -msgid "Data" -msgstr "Data" +msgid "items" +msgstr "elementer" -#: exponentialsmoothingdialog.ui +#: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" -"exponentialsmoothingdialog.ui\n" -"groupedby-columns-radio\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Columns" -msgstr "Kolonner" +"datafieldoptionsdialog.ui\n" +"from\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Top" +msgstr "Topp" -#: exponentialsmoothingdialog.ui +#: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" -"exponentialsmoothingdialog.ui\n" -"groupedby-rows-radio\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Rows" -msgstr "Rader" +"datafieldoptionsdialog.ui\n" +"from\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Bottom" +msgstr "Bunn" -#: exponentialsmoothingdialog.ui +#: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" -"exponentialsmoothingdialog.ui\n" -"label2\n" +"datafieldoptionsdialog.ui\n" +"label4\n" "label\n" "string.text" -msgid "Grouped by" -msgstr "Gruppert etter" +msgid "Show Automatically" +msgstr "Vis automatisk" -#: exponentialsmoothingdialog.ui +#: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" -"exponentialsmoothingdialog.ui\n" -"smoothing-factor-label\n" +"datafieldoptionsdialog.ui\n" +"label9\n" "label\n" "string.text" -msgid "Smoothing factor:" -msgstr "Utglattingsfaktor:" +msgid "Hide Items" +msgstr "Skjul elementer" -#: exponentialsmoothingdialog.ui +#: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" -"exponentialsmoothingdialog.ui\n" -"label1\n" +"datafieldoptionsdialog.ui\n" +"hierarchyft\n" "label\n" "string.text" -msgid "Parameters" -msgstr "Parametre" +msgid "Hierarch_y:" +msgstr "_Hierarki:" -#: externaldata.ui +#: dataform.ui msgctxt "" -"externaldata.ui\n" -"ExternalDataDialog\n" +"dataform.ui\n" +"DataFormDialog\n" "title\n" "string.text" -msgid "External Data" -msgstr "Eksterne data" +msgid "Data Form" +msgstr "Dataskjema" -#: externaldata.ui +#: dataform.ui msgctxt "" -"externaldata.ui\n" -"url\n" -"tooltip_text\n" +"dataform.ui\n" +"label\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." -msgstr "Skriv inn URL-en til kildedokumentet fra det lokale filsystemet eller Internett her." +msgid "New Record" +msgstr "Ny post" -#: externaldata.ui +#: dataform.ui msgctxt "" -"externaldata.ui\n" -"browse\n" +"dataform.ui\n" +"new\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Browse..." -msgstr "_Bla gjennom …" +msgid "_New" +msgstr "_Ny" -#: externaldata.ui +#: dataform.ui msgctxt "" -"externaldata.ui\n" -"label1\n" +"dataform.ui\n" +"delete\n" "label\n" "string.text" -msgid "URL of _External Data Source" -msgstr "URL til _ekstern datakilde" +msgid "_Delete" +msgstr "_Slett" -#: externaldata.ui +#: dataform.ui msgctxt "" -"externaldata.ui\n" -"reload\n" +"dataform.ui\n" +"restore\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Update every:" -msgstr "_Oppdater hvert:" +msgid "_Restore" +msgstr "_Gjenopprett" -#: externaldata.ui +#: dataform.ui msgctxt "" -"externaldata.ui\n" -"secondsft\n" +"dataform.ui\n" +"prev\n" "label\n" "string.text" -msgid "_seconds" -msgstr "_sekunder" +msgid "_Previous Record" +msgstr "_Forrige oppføring" -#: externaldata.ui +#: dataform.ui msgctxt "" -"externaldata.ui\n" -"label2\n" +"dataform.ui\n" +"next\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Available Tables/Ranges" -msgstr "_Tilgjengelige tabeller/områder" +msgid "Ne_xt Record" +msgstr "Ne_ste oppføring" -#: filldlg.ui +#: dataform.ui msgctxt "" -"filldlg.ui\n" -"FillSeriesDialog\n" -"title\n" +"dataform.ui\n" +"close\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Fill Series" -msgstr "Fyll serier" +msgid "_Close" +msgstr "_Lukk" -#: filldlg.ui +#: datastreams.ui msgctxt "" -"filldlg.ui\n" -"down\n" -"label\n" +"datastreams.ui\n" +"DataStreamDialog\n" +"title\n" "string.text" -msgid "_Down" -msgstr "_Ned" +msgid "Live Data Streams" +msgstr "Datastrømmer («Live»)" -#: filldlg.ui +#: datastreams.ui msgctxt "" -"filldlg.ui\n" -"right\n" +"datastreams.ui\n" +"label6\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Right" -msgstr "_Høyre" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: filldlg.ui +#: datastreams.ui msgctxt "" -"filldlg.ui\n" -"up\n" -"label\n" +"datastreams.ui\n" +"url\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "_Up" -msgstr "_Opp" +msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." +msgstr "Oppgi URL-en til kildedokumentet i det lokale filsystemet eller på Internett." -#: filldlg.ui +#: datastreams.ui msgctxt "" -"filldlg.ui\n" -"left\n" +"datastreams.ui\n" +"browse\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Left" -msgstr "_Venstre" +msgid "_Browse..." +msgstr "_Bla gjennom …" -#: filldlg.ui +#: datastreams.ui msgctxt "" -"filldlg.ui\n" -"label1\n" +"datastreams.ui\n" +"directdata\n" "label\n" "string.text" -msgid "Direction" -msgstr "Retning" +msgid "Direct data feed" +msgstr "Direkte datastrøm" -#: filldlg.ui +#: datastreams.ui msgctxt "" -"filldlg.ui\n" -"linear\n" +"datastreams.ui\n" +"scriptdata\n" "label\n" "string.text" -msgid "Li_near" -msgstr "Li_neær" +msgid "Script to execute to obtain the data" +msgstr "Skript som skal kjøres for å hente ut data" -#: filldlg.ui +#: datastreams.ui msgctxt "" -"filldlg.ui\n" -"growth\n" +"datastreams.ui\n" +"valuesinline\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Growth" -msgstr "_Vekst" +msgid "value1,value2,...,valueN, and fill into range:" +msgstr "verdi1,verdi2,…verdiN og fyll inn i området:" -#: filldlg.ui +#: datastreams.ui msgctxt "" -"filldlg.ui\n" -"date\n" +"datastreams.ui\n" +"addressvalue\n" "label\n" "string.text" -msgid "Da_te" -msgstr "Da_to" +msgid "address,value" +msgstr "adresse, verdi" -#: filldlg.ui +#: datastreams.ui msgctxt "" -"filldlg.ui\n" -"autofill\n" +"datastreams.ui\n" +"label4\n" "label\n" "string.text" -msgid "_AutoFill" -msgstr "_Autofyll" +msgid "Interpret stream data as" +msgstr "Tolk datastrømmen som" -#: filldlg.ui +#: datastreams.ui msgctxt "" -"filldlg.ui\n" -"label2\n" +"datastreams.ui\n" +"refresh_ui\n" "label\n" "string.text" -msgid "Series Type" -msgstr "Serietype" +msgid "Empty lines trigger UI refresh" +msgstr "Tomme linjer utløser en oppdatering av brukergrensesnittet" -#: filldlg.ui +#: datastreams.ui msgctxt "" -"filldlg.ui\n" -"day\n" +"datastreams.ui\n" +"label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Da_y" -msgstr "D_ag" +msgid "Source Stream" +msgstr "Kildestrøm" -#: filldlg.ui +#: datastreams.ui msgctxt "" -"filldlg.ui\n" -"week\n" +"datastreams.ui\n" +"datadown\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Weekday" -msgstr "_Ukedag" +msgid "Move existing data down" +msgstr "Flytt eksisterende data ned" -#: filldlg.ui +#: datastreams.ui msgctxt "" -"filldlg.ui\n" -"month\n" +"datastreams.ui\n" +"rangedown\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Month" -msgstr "_Måned" +msgid "Move the range down" +msgstr "Flytt området ned" -#: filldlg.ui +#: datastreams.ui msgctxt "" -"filldlg.ui\n" -"year\n" +"datastreams.ui\n" +"nomove\n" "label\n" "string.text" -msgid "Y_ear" -msgstr "_År" +msgid "Overwrite existing data" +msgstr "Overskriv eksisterende data" -#: filldlg.ui +#: datastreams.ui msgctxt "" -"filldlg.ui\n" -"tuL\n" +"datastreams.ui\n" +"label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Time Unit" -msgstr "Tidsenhet" +msgid "When New Data Arrives" +msgstr "Når nye data ankommer" -#: filldlg.ui +#: datastreams.ui msgctxt "" -"filldlg.ui\n" -"startL\n" +"datastreams.ui\n" +"maxlimit\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Start value:" -msgstr "_Startverdi:" +msgid "Limit to:" +msgstr "Begrens til:" -#: filldlg.ui +#: datastreams.ui msgctxt "" -"filldlg.ui\n" -"endL\n" +"datastreams.ui\n" +"unlimited\n" "label\n" "string.text" -msgid "End _value:" -msgstr "Slutt_verdi:" +msgid "_Unlimited" +msgstr "_Ubegrenset" -#: filldlg.ui +#: datastreams.ui msgctxt "" -"filldlg.ui\n" -"incrementL\n" +"datastreams.ui\n" +"label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "In_crement:" -msgstr "_Steg:" +msgid "Maximal Amount of Rows" +msgstr "Høyest antall rader" -#: footerdialog.ui +#: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" -"footerdialog.ui\n" -"FooterDialog\n" +"definedatabaserangedialog.ui\n" +"DefineDatabaseRangeDialog\n" "title\n" "string.text" -msgid "Footers" -msgstr "Bunntekster" +msgid "Define Database Range" +msgstr "Angi databaseområde" -#: footerdialog.ui +#: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" -"footerdialog.ui\n" -"footerright\n" +"definedatabaserangedialog.ui\n" +"Name\n" "label\n" "string.text" -msgid "Footer (right)" -msgstr "Bunntekst (høyre)" +msgid "Name" +msgstr "Navn" -#: footerdialog.ui +#: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" -"footerdialog.ui\n" -"footerleft\n" +"definedatabaserangedialog.ui\n" +"Range\n" "label\n" "string.text" -msgid "Footer (left)" -msgstr "Bunntekst (venstre)" +msgid "Range" +msgstr "Område" -#: formatcellsdialog.ui +#: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" -"formatcellsdialog.ui\n" -"FormatCellsDialog\n" -"title\n" +"definedatabaserangedialog.ui\n" +"modify\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Format Cells" -msgstr "Formater celler" +msgid "M_odify" +msgstr "_Endre" -#: formatcellsdialog.ui +#: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" -"formatcellsdialog.ui\n" -"numbers\n" +"definedatabaserangedialog.ui\n" +"ContainsColumnLabels\n" "label\n" "string.text" -msgid "Numbers" -msgstr "Tall" +msgid "Co_ntains column labels" +msgstr "Inneholder _kolonneetiketter" -#: formatcellsdialog.ui +#: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" -"formatcellsdialog.ui\n" -"font\n" +"definedatabaserangedialog.ui\n" +"ContainsTotalsRow\n" "label\n" "string.text" -msgid "Font" -msgstr "Skrift" +msgid "Contains _totals row" +msgstr "Inneholder _summeringrekke" -#: formatcellsdialog.ui +#: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" -"formatcellsdialog.ui\n" -"fonteffects\n" +"definedatabaserangedialog.ui\n" +"InsertOrDeleteCells\n" "label\n" "string.text" -msgid "Font Effects" -msgstr "Skrifteffekter" +msgid "Insert or delete _cells" +msgstr "Sett inn eller slett _celler" -#: formatcellsdialog.ui +#: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" -"formatcellsdialog.ui\n" -"alignment\n" +"definedatabaserangedialog.ui\n" +"KeepFormatting\n" "label\n" "string.text" -msgid "Alignment" -msgstr "Justering" +msgid "Keep _formatting" +msgstr "Behold _formateringa" -#: formatcellsdialog.ui +#: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" -"formatcellsdialog.ui\n" -"asiantypography\n" +"definedatabaserangedialog.ui\n" +"DontSaveImportedData\n" "label\n" "string.text" -msgid "Asian Typography" -msgstr "Asiatisk typografi" +msgid "Don't save _imported data" +msgstr "Ikke lagre _importerte data" -#: formatcellsdialog.ui +#: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" -"formatcellsdialog.ui\n" -"borders\n" +"definedatabaserangedialog.ui\n" +"Source\n" "label\n" "string.text" -msgid "Borders" -msgstr "Kantlinjer" +msgid "Source:" +msgstr "Kilde:" -#: formatcellsdialog.ui +#: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" -"formatcellsdialog.ui\n" -"background\n" +"definedatabaserangedialog.ui\n" +"Operations\n" "label\n" "string.text" -msgid "Background" -msgstr "Bakgrunn" +msgid "Operations:" +msgstr "Operasjoner:" -#: formatcellsdialog.ui +#: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" -"formatcellsdialog.ui\n" -"cellprotection\n" +"definedatabaserangedialog.ui\n" +"invalid\n" "label\n" "string.text" -msgid "Cell Protection" -msgstr "Cellebeskyttelse" - -#: formulacalculationoptions.ui -msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"FormulaCalculationOptions\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Detailed Calculation Settings" -msgstr "Detaljerte innstillinger for utregning" +msgid "Invalid range" +msgstr "Ugyldig område" -#: formulacalculationoptions.ui +#: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"labelConvT2N\n" +"definedatabaserangedialog.ui\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Conversion from text to number:" -msgstr "Konvertering fra tekst til tall:" +msgid "Options" +msgstr "Valg" -#: formulacalculationoptions.ui +#: definename.ui msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"checkEmptyAsZero\n" -"label\n" +"definename.ui\n" +"DefineNameDialog\n" +"title\n" "string.text" -msgid "Treat _empty string as zero" -msgstr "Behandle tomme strenger som null" +msgid "Define Name" +msgstr "Angi navn" -#: formulacalculationoptions.ui +#: definename.ui msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"labelSyntaxRef\n" +"definename.ui\n" +"label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Reference syntax for string reference:" -msgstr "Referansesyntaks for strengreferanse:" - -#: formulacalculationoptions.ui -msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"comboSyntaxRef\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Use formula syntax" -msgstr "Bruk formelsyntaks" - -#: formulacalculationoptions.ui -msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"comboConversion\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Generate #VALUE! error" -msgstr "Generer #VALUE!-feil" - -#: formulacalculationoptions.ui -msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"comboConversion\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Treat as zero" -msgstr "Håndter som null" - -#: formulacalculationoptions.ui -msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"comboConversion\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Convert only if unambiguous" -msgstr "Konverter kun entydige" - -#: formulacalculationoptions.ui -msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"comboConversion\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Convert also locale dependent" -msgstr "Konverter også språkavhengige" +msgid "Name:" +msgstr "Navn:" -#: formulacalculationoptions.ui +#: definename.ui msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"current_doc\n" +"definename.ui\n" +"label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "Apply those settings to current document only" -msgstr "Bruk dsse innstillingene kun i gjeldende dokument" +msgid "Range or formula expression:" +msgstr "Område for formeluttrykk:" -#: formulacalculationoptions.ui +#: definename.ui msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"label3\n" +"definename.ui\n" +"label4\n" "label\n" "string.text" -msgid "Contents to Numbers" -msgstr "Innehold som tall" +msgid "Scope:" +msgstr "Virkefelt:" -#: formulacalculationoptions.ui +#: definename.ui msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"label2\n" +"definename.ui\n" +"label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Automatic selection of platform/device:" -msgstr "Automatisk valg av plattform/utstyr:" +msgid "Define the name and range or formula expression." +msgstr "Angi navnet og område, eller formelutrykk." -#: formulacalculationoptions.ui +#: definename.ui msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"automatic_select_true\n" +"definename.ui\n" +"printarea\n" "label\n" "string.text" -msgid "True" -msgstr "Sann" +msgid "_Print range" +msgstr "_Utskriftsområde" -#: formulacalculationoptions.ui +#: definename.ui msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"automatic_select_false\n" +"definename.ui\n" +"filter\n" "label\n" "string.text" -msgid "False" -msgstr "Usann" +msgid "_Filter" +msgstr "_Filter" -#: formulacalculationoptions.ui +#: definename.ui msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"frequency_label\n" +"definename.ui\n" +"colheader\n" "label\n" "string.text" -msgid "Frequency:" -msgstr "Frekvens:" +msgid "Repeat _column" +msgstr "_Gjenta kolonne" -#: formulacalculationoptions.ui +#: definename.ui msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"compute_units_label\n" +"definename.ui\n" +"rowheader\n" "label\n" "string.text" -msgid "Compute units:" -msgstr "Regn ut enheter:" +msgid "Repeat _row" +msgstr "_Gjenta rad" -#: formulacalculationoptions.ui +#: definename.ui msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"memory_label\n" +"definename.ui\n" +"label5\n" "label\n" "string.text" -msgid "Memory (in MB):" -msgstr "Minne (i Mb):" +msgid "Range _Options" +msgstr "Område_valg" -#: formulacalculationoptions.ui +#: deletecells.ui msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"software\n" -"label\n" +"deletecells.ui\n" +"DeleteCellsDialog\n" +"title\n" "string.text" -msgid "Internal, software interpreter" -msgstr "Intern programtolker" +msgid "Delete Cells" +msgstr "Slett celler" -#: formulacalculationoptions.ui +#: deletecells.ui msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"test\n" +"deletecells.ui\n" +"up\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Test OpenCL" -msgstr "_Test OpenCL" +msgid "Shift cells _up" +msgstr "Flytt celler _oppover" -#: formulacalculationoptions.ui +#: deletecells.ui msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"CBUseOpenCL\n" +"deletecells.ui\n" +"left\n" "label\n" "string.text" -msgid "Use Open_CL only for a subset of operations" -msgstr "Bruk OpenCL kun for deloperasjoner" +msgid "Shift cells _left" +msgstr "Flytt celler mot _venstre" -#: formulacalculationoptions.ui +#: deletecells.ui msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"label5\n" +"deletecells.ui\n" +"rows\n" "label\n" "string.text" -msgid "Minimum data size for OpenCL use:" -msgstr "Minste datastørrelse for OpenCL-bruk" +msgid "Delete entire _row(s)" +msgstr "_Slett hele rader" -#: formulacalculationoptions.ui +#: deletecells.ui msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"label7\n" +"deletecells.ui\n" +"cols\n" "label\n" "string.text" -msgid "Subset of OpCodes for which OpenCL is used:" -msgstr "Delmengde av kommandokode der OpenCL blir brukt" +msgid "Delete entire _column(s)" +msgstr "_Slett hele kolonner" -#: formulacalculationoptions.ui +#: deletecells.ui msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"label4\n" +"deletecells.ui\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "OpenCL Settings" -msgstr "OpenCL-innstillinger" +msgid "Selection" +msgstr "Utvalg" -#: goalseekdlg.ui +#: deletecontents.ui msgctxt "" -"goalseekdlg.ui\n" -"GoalSeekDialog\n" +"deletecontents.ui\n" +"DeleteContentsDialog\n" "title\n" "string.text" -msgid "Goal Seek" -msgstr "Tilpass verdi" +msgid "Delete Contents" +msgstr "Slett innhold" -#: goalseekdlg.ui +#: deletecontents.ui msgctxt "" -"goalseekdlg.ui\n" -"formulatext\n" +"deletecontents.ui\n" +"deleteall\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Formula cell:" -msgstr "_Formelcelle:" +msgid "Delete _all" +msgstr "_Slett alt" -#: goalseekdlg.ui +#: deletecontents.ui msgctxt "" -"goalseekdlg.ui\n" -"label3\n" +"deletecontents.ui\n" +"text\n" "label\n" "string.text" -msgid "Target _value:" -msgstr "Målverdi:" +msgid "_Text" +msgstr "_Tekst" -#: goalseekdlg.ui +#: deletecontents.ui msgctxt "" -"goalseekdlg.ui\n" -"vartext\n" +"deletecontents.ui\n" +"numbers\n" "label\n" "string.text" -msgid "Variable _cell:" -msgstr "_Ved å endre celle:" +msgid "_Numbers" +msgstr "_Tall" -#: goalseekdlg.ui +#: deletecontents.ui msgctxt "" -"goalseekdlg.ui\n" -"label1\n" +"deletecontents.ui\n" +"datetime\n" "label\n" "string.text" -msgid "Default Settings" -msgstr "Standardinnstillinger" +msgid "_Date & time" +msgstr "_Dato og klokkeslett" -#: groupbydate.ui +#: deletecontents.ui msgctxt "" -"groupbydate.ui\n" -"PivotTableGroupByDate\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Grouping" -msgstr "Gruppering" +"deletecontents.ui\n" +"formulas\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Formulas" +msgstr "_Formler" -#: groupbydate.ui +#: deletecontents.ui msgctxt "" -"groupbydate.ui\n" -"auto_start\n" +"deletecontents.ui\n" +"comments\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Automatically" -msgstr "_Automatisk" +msgid "_Comments" +msgstr "_Merknader" -#: groupbydate.ui +#: deletecontents.ui msgctxt "" -"groupbydate.ui\n" -"manual_start\n" +"deletecontents.ui\n" +"formats\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Manually at:" -msgstr "_Manuelt ved:" +msgid "For_mats" +msgstr "_Formater" -#: groupbydate.ui +#: deletecontents.ui msgctxt "" -"groupbydate.ui\n" -"label1\n" +"deletecontents.ui\n" +"objects\n" "label\n" "string.text" -msgid "Start" -msgstr "Start" +msgid "_Objects" +msgstr "_Objekter" -#: groupbydate.ui +#: deletecontents.ui msgctxt "" -"groupbydate.ui\n" -"auto_end\n" +"deletecontents.ui\n" +"label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "A_utomatically" -msgstr "_Automatisk" +msgid "Selection" +msgstr "Utvalg" -#: groupbydate.ui +#: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" -"groupbydate.ui\n" -"manual_end\n" -"label\n" +"descriptivestatisticsdialog.ui\n" +"DescriptiveStatisticsDialog\n" +"title\n" "string.text" -msgid "Ma_nually at:" -msgstr "_Manuelt ved:" +msgid "Descriptive Statistics" +msgstr "Beskrivende statistikk" -#: groupbydate.ui +#: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" -"groupbydate.ui\n" -"label2\n" +"descriptivestatisticsdialog.ui\n" +"input-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "End" -msgstr "Slutt" +msgid "Input range:" +msgstr "Inndataområde:" -#: groupbydate.ui +#: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" -"groupbydate.ui\n" -"days\n" +"descriptivestatisticsdialog.ui\n" +"output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Number of _days:" -msgstr "Antall _dager:" +msgid "Results to:" +msgstr "Resultatene til:" -#: groupbydate.ui +#: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" -"groupbydate.ui\n" -"intervals\n" +"descriptivestatisticsdialog.ui\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Intervals:" -msgstr "_Intervall:" +msgid "Data" +msgstr "Data" -#: groupbydate.ui +#: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" -"groupbydate.ui\n" -"label3\n" +"descriptivestatisticsdialog.ui\n" +"groupedby-columns-radio\n" "label\n" "string.text" -msgid "Group by" -msgstr "Grupper etter" +msgid "_Columns" +msgstr "_Kolonner" -#: groupbynumber.ui +#: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" -"groupbynumber.ui\n" -"PivotTableGroupByNumber\n" -"title\n" +"descriptivestatisticsdialog.ui\n" +"groupedby-rows-radio\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Grouping" -msgstr "Gruppering" +msgid "_Rows" +msgstr "_Rader" -#: groupbynumber.ui +#: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" -"groupbynumber.ui\n" -"auto_start\n" +"descriptivestatisticsdialog.ui\n" +"label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Automatically" -msgstr "_Automatisk" +msgid "Grouped by" +msgstr "Gruppert etter" -#: groupbynumber.ui +#: doubledialog.ui msgctxt "" -"groupbynumber.ui\n" -"manual_start\n" -"label\n" +"doubledialog.ui\n" +"DoubleDialog\n" +"title\n" "string.text" -msgid "_Manually at:" -msgstr "_Manuelt ved:" +msgid "Edit Setting" +msgstr "Rediger innstilling" -#: groupbynumber.ui +#: erroralerttabpage.ui msgctxt "" -"groupbynumber.ui\n" -"label1\n" +"erroralerttabpage.ui\n" +"tsbshow\n" "label\n" "string.text" -msgid "Start" -msgstr "Start" +msgid "Show error _message when invalid values are entered" +msgstr "Vis feilmelding når ugyldige data blir satt inn" -#: groupbynumber.ui +#: erroralerttabpage.ui msgctxt "" -"groupbynumber.ui\n" -"auto_end\n" +"erroralerttabpage.ui\n" +"action_label\n" "label\n" "string.text" -msgid "A_utomatically" -msgstr "_Automatisk" +msgid "_Action:" +msgstr "_Handling:" -#: groupbynumber.ui +#: erroralerttabpage.ui msgctxt "" -"groupbynumber.ui\n" -"manual_end\n" +"erroralerttabpage.ui\n" +"title_label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Ma_nually at:" -msgstr "_Manuell ved:" +msgid "_Title:" +msgstr "_Tittel:" -#: groupbynumber.ui +#: erroralerttabpage.ui msgctxt "" -"groupbynumber.ui\n" -"label2\n" +"erroralerttabpage.ui\n" +"errormsg_label\n" "label\n" "string.text" -msgid "End" -msgstr "Slutt" +msgid "_Error message:" +msgstr "_Feilmelding:" -#: groupbynumber.ui +#: erroralerttabpage.ui msgctxt "" -"groupbynumber.ui\n" -"label3\n" +"erroralerttabpage.ui\n" +"browseBtn\n" "label\n" "string.text" -msgid "Group by" -msgstr "Grupper etter" +msgid "_Browse..." +msgstr "_Bla gjennom …" -#: groupdialog.ui +#: erroralerttabpage.ui msgctxt "" -"groupdialog.ui\n" -"GroupDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Group" -msgstr "Gruppe" +"erroralerttabpage.ui\n" +"actionCB\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Stop" +msgstr "Stopp" -#: groupdialog.ui +#: erroralerttabpage.ui msgctxt "" -"groupdialog.ui\n" -"rows\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Rows" -msgstr "_Rader" +"erroralerttabpage.ui\n" +"actionCB\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Warning" +msgstr "Advarsel" -#: groupdialog.ui +#: erroralerttabpage.ui msgctxt "" -"groupdialog.ui\n" -"cols\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Columns" -msgstr "_Kolonner" +"erroralerttabpage.ui\n" +"actionCB\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Information" +msgstr "Informasjon" -#: groupdialog.ui +#: erroralerttabpage.ui msgctxt "" -"groupdialog.ui\n" -"includeLabel\n" +"erroralerttabpage.ui\n" +"actionCB\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Macro" +msgstr "Makro" + +#: erroralerttabpage.ui +msgctxt "" +"erroralerttabpage.ui\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Include" -msgstr "Ta med" +msgid "Contents" +msgstr "Innhold" -#: headerdialog.ui +#: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" -"headerdialog.ui\n" -"HeaderDialog\n" +"exponentialsmoothingdialog.ui\n" +"ExponentialSmoothingDialog\n" "title\n" "string.text" -msgid "Headers" -msgstr "Topptekster" +msgid "Exponential Smoothing" +msgstr "Eksponentiell glatting" -#: headerdialog.ui +#: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" -"headerdialog.ui\n" -"headerright\n" +"exponentialsmoothingdialog.ui\n" +"input-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Header (right)" -msgstr "Topptekst (høyre)" +msgid "Input range:" +msgstr "Inndataområde:" -#: headerdialog.ui +#: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" -"headerdialog.ui\n" -"headerleft\n" +"exponentialsmoothingdialog.ui\n" +"output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Header (left)" -msgstr "Topptekst (venstre)" +msgid "Results to:" +msgstr "Resultatene til:" -#: headerfootercontent.ui +#: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"labelFT_LEFT\n" +"exponentialsmoothingdialog.ui\n" +"label5\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Left area" -msgstr "_Venstre område" +msgid "Data" +msgstr "Data" -#: headerfootercontent.ui +#: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"labelFT_CENTER\n" +"exponentialsmoothingdialog.ui\n" +"groupedby-columns-radio\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Center area" -msgstr "_Midt på" +msgid "Columns" +msgstr "Kolonner" -#: headerfootercontent.ui +#: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"labelFT_RIGHT\n" +"exponentialsmoothingdialog.ui\n" +"groupedby-rows-radio\n" "label\n" "string.text" -msgid "R_ight area" -msgstr "_Høyre område" +msgid "Rows" +msgstr "Rader" -#: headerfootercontent.ui +#: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"labelFT_H_DEFINED\n" +"exponentialsmoothingdialog.ui\n" +"label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Header" -msgstr "_Topptekst" +msgid "Grouped by" +msgstr "Gruppert etter" -#: headerfootercontent.ui +#: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"labelFT_F_DEFINED\n" +"exponentialsmoothingdialog.ui\n" +"smoothing-factor-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Footer" -msgstr "_Bunntekst" +msgid "Smoothing factor:" +msgstr "Utglattingsfaktor:" -#: headerfootercontent.ui +#: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"labelFT_H_CUSTOM\n" +"exponentialsmoothingdialog.ui\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Custom header" -msgstr "Tilpasset topptekst" +msgid "Parameters" +msgstr "Parametre" -#: headerfootercontent.ui +#: externaldata.ui msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"labelFT_F_CUSTOM\n" -"label\n" +"externaldata.ui\n" +"ExternalDataDialog\n" +"title\n" "string.text" -msgid "Custom footer" -msgstr "Tilpasset bunntekst" +msgid "External Data" +msgstr "Eksterne data" -#: headerfootercontent.ui +#: externaldata.ui msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"buttonBTN_TEXT\n" -"tooltip_markup\n" +"externaldata.ui\n" +"url\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Text Attributes" -msgstr "Tekstegenskaper" +msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." +msgstr "Skriv inn URL-en til kildedokumentet fra det lokale filsystemet eller Internett her." -#: headerfootercontent.ui +#: externaldata.ui msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"buttonBTN_TEXT\n" -"tooltip_text\n" +"externaldata.ui\n" +"browse\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Text Attributes" -msgstr "Tekstegenskaper" +msgid "_Browse..." +msgstr "_Bla gjennom …" -#: headerfootercontent.ui +#: externaldata.ui msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"buttonBTN_FILE\n" -"tooltip_text\n" +"externaldata.ui\n" +"label1\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Title" -msgstr "Tittel" +msgid "URL of _External Data Source" +msgstr "URL til _ekstern datakilde" -#: headerfootercontent.ui +#: externaldata.ui msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"buttonBTN_TABLE\n" -"tooltip_markup\n" +"externaldata.ui\n" +"reload\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Sheet Name" -msgstr "Arknavn" +msgid "_Update every:" +msgstr "_Oppdater hvert:" -#: headerfootercontent.ui +#: externaldata.ui msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"buttonBTN_TABLE\n" -"tooltip_text\n" +"externaldata.ui\n" +"secondsft\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Sheet Name" -msgstr "Arknavn" +msgid "_seconds" +msgstr "_sekunder" -#: headerfootercontent.ui +#: externaldata.ui msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"buttonBTN_PAGE\n" -"tooltip_markup\n" +"externaldata.ui\n" +"label2\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Page" -msgstr "Side" +msgid "_Available Tables/Ranges" +msgstr "_Tilgjengelige tabeller/områder" -#: headerfootercontent.ui +#: filldlg.ui msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"buttonBTN_PAGE\n" -"tooltip_text\n" +"filldlg.ui\n" +"FillSeriesDialog\n" +"title\n" "string.text" -msgid "Page" -msgstr "Side" +msgid "Fill Series" +msgstr "Fyll serier" -#: headerfootercontent.ui +#: filldlg.ui msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"buttonBTN_PAGES\n" -"tooltip_markup\n" +"filldlg.ui\n" +"down\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Pages" -msgstr "Sider" +msgid "_Down" +msgstr "_Ned" -#: headerfootercontent.ui +#: filldlg.ui msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"buttonBTN_PAGES\n" -"tooltip_text\n" +"filldlg.ui\n" +"right\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Pages" -msgstr "Sider" +msgid "_Right" +msgstr "_Høyre" -#: headerfootercontent.ui +#: filldlg.ui msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"buttonBTN_DATE\n" -"tooltip_markup\n" +"filldlg.ui\n" +"up\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Date" -msgstr "dato" +msgid "_Up" +msgstr "_Opp" -#: headerfootercontent.ui +#: filldlg.ui msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"buttonBTN_DATE\n" -"tooltip_text\n" +"filldlg.ui\n" +"left\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Date" -msgstr "dato" +msgid "_Left" +msgstr "_Venstre" -#: headerfootercontent.ui +#: filldlg.ui msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"buttonBTN_TIME\n" -"tooltip_markup\n" +"filldlg.ui\n" +"label1\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Time" -msgstr "Klokkeslett" +msgid "Direction" +msgstr "Retning" -#: headerfootercontent.ui +#: filldlg.ui msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"buttonBTN_TIME\n" -"tooltip_text\n" +"filldlg.ui\n" +"linear\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Time" -msgstr "Klokkeslett" +msgid "Li_near" +msgstr "Li_neær" -#: headerfootercontent.ui +#: filldlg.ui msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"label2\n" +"filldlg.ui\n" +"growth\n" "label\n" "string.text" -msgid "Use the buttons to change the font or insert field commands such as date, time, etc." -msgstr "Bruk knappene til å endre skrift eller sette inn feltkommandoer som dato, klokkeslett, osv." +msgid "_Growth" +msgstr "_Vekst" -#: headerfootercontent.ui +#: filldlg.ui msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"label1\n" +"filldlg.ui\n" +"date\n" "label\n" "string.text" -msgid "Note" -msgstr "Merknad" +msgid "Da_te" +msgstr "Da_to" -#: headerfootercontent.ui +#: filldlg.ui msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"labelSTR_HF_NONE_IN_BRACKETS\n" +"filldlg.ui\n" +"autofill\n" "label\n" "string.text" -msgid "(none)" -msgstr "(ingen)" +msgid "_AutoFill" +msgstr "_Autofyll" -#: headerfootercontent.ui +#: filldlg.ui msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"labelSTR_PAGE\n" +"filldlg.ui\n" +"label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Page" -msgstr "Side" +msgid "Series Type" +msgstr "Serietype" -#: headerfootercontent.ui +#: filldlg.ui msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"labelSTR_HF_OF_QUESTION\n" +"filldlg.ui\n" +"day\n" "label\n" "string.text" -msgid "of ?" -msgstr "av?" +msgid "Da_y" +msgstr "D_ag" -#: headerfootercontent.ui +#: filldlg.ui msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"labelSTR_HF_CONFIDENTIAL\n" +"filldlg.ui\n" +"week\n" "label\n" "string.text" -msgid "Confidential" -msgstr "Fortrolig" +msgid "_Weekday" +msgstr "_Ukedag" -#: headerfootercontent.ui +#: filldlg.ui msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"labelSTR_HF_CREATED_BY\n" +"filldlg.ui\n" +"month\n" "label\n" "string.text" -msgid "Created by" -msgstr "Laget av" +msgid "_Month" +msgstr "_Måned" -#: headerfootercontent.ui +#: filldlg.ui msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"labelSTR_HF_CUSTOMIZED\n" +"filldlg.ui\n" +"year\n" "label\n" "string.text" -msgid "Customized" -msgstr "Tilpasset" +msgid "Y_ear" +msgstr "_År" -#: headerfootercontent.ui +#: filldlg.ui msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"labelSTR_HF_OF\n" +"filldlg.ui\n" +"tuL\n" "label\n" "string.text" -msgid "of" -msgstr "av" +msgid "Time Unit" +msgstr "Tidsenhet" -#: headerfootercontent.ui +#: filldlg.ui msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"title\n" +"filldlg.ui\n" +"startL\n" "label\n" "string.text" -msgid "Title" -msgstr "Tittel" +msgid "_Start value:" +msgstr "_Startverdi:" -#: headerfootercontent.ui +#: filldlg.ui msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"filename\n" +"filldlg.ui\n" +"endL\n" "label\n" "string.text" -msgid "File Name" -msgstr "Filnavn" +msgid "End _value:" +msgstr "Slutt_verdi:" -#: headerfootercontent.ui +#: filldlg.ui msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"pathname\n" +"filldlg.ui\n" +"incrementL\n" "label\n" "string.text" -msgid "Path/File Name" -msgstr "Sti/filnavn" +msgid "In_crement:" +msgstr "_Steg:" -#: headerfooterdialog.ui +#: floatingborderstyle.ui msgctxt "" -"headerfooterdialog.ui\n" -"HeaderFooterDialog\n" -"title\n" +"floatingborderstyle.ui\n" +"none\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Headers/Footers" -msgstr "Topptekster/bunntekster" +msgid "No Border" +msgstr "" -#: headerfooterdialog.ui +#: floatingborderstyle.ui msgctxt "" -"headerfooterdialog.ui\n" -"header\n" -"label\n" +"floatingborderstyle.ui\n" +"all\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Header" -msgstr "Topptekst" +msgid "All Borders" +msgstr "" -#: headerfooterdialog.ui +#: floatingborderstyle.ui msgctxt "" -"headerfooterdialog.ui\n" -"footer\n" -"label\n" +"floatingborderstyle.ui\n" +"outside\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Footer" -msgstr "Bunntekst" +msgid "Outside Borders" +msgstr "" -#: imoptdialog.ui +#: floatingborderstyle.ui msgctxt "" -"imoptdialog.ui\n" -"ImOptDialog\n" -"title\n" +"floatingborderstyle.ui\n" +"thickbox\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Import File" -msgstr "Importer fil" +msgid "Thick Box Border" +msgstr "" -#: imoptdialog.ui +#: floatingborderstyle.ui msgctxt "" -"imoptdialog.ui\n" -"charsetft\n" -"label\n" +"floatingborderstyle.ui\n" +"thickbottom\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "_Character set:" -msgstr "_Tegnsett:" +msgid "Thick Bottom Border" +msgstr "" -#: imoptdialog.ui +#: floatingborderstyle.ui msgctxt "" -"imoptdialog.ui\n" -"fieldft\n" -"label\n" +"floatingborderstyle.ui\n" +"doublebottom\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "_Field delimiter:" -msgstr "_Feltavgrenser:" +msgid "Double Bottom Border" +msgstr "" -#: imoptdialog.ui +#: floatingborderstyle.ui msgctxt "" -"imoptdialog.ui\n" -"textft\n" -"label\n" +"floatingborderstyle.ui\n" +"topthickbottom\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "_Text delimiter:" -msgstr "_Tekstavgrenser:" +msgid "Top and Thick Bottom Borders" +msgstr "" -#: imoptdialog.ui +#: floatingborderstyle.ui msgctxt "" -"imoptdialog.ui\n" -"asshown\n" -"label\n" +"floatingborderstyle.ui\n" +"topdoublebottom\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Save cell content as _shown" -msgstr "Lagre celleinnhold som _vist" +msgid "Top and Double Bottom Borders" +msgstr "" -#: imoptdialog.ui +#: floatingborderstyle.ui msgctxt "" -"imoptdialog.ui\n" -"formulas\n" -"label\n" +"floatingborderstyle.ui\n" +"left\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Save cell fo_rmulas instead of calculated values" -msgstr "Lagre cellefo~rmler i stedet for utregnede verdier" +msgid "Left Border" +msgstr "" -#: imoptdialog.ui +#: floatingborderstyle.ui msgctxt "" -"imoptdialog.ui\n" -"quoteall\n" -"label\n" +"floatingborderstyle.ui\n" +"right\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "_Quote all text cells" -msgstr "Sett alle tekstceller i _hermetegn" +msgid "Right Border" +msgstr "" -#: imoptdialog.ui +#: floatingborderstyle.ui msgctxt "" -"imoptdialog.ui\n" -"fixedwidth\n" -"label\n" +"floatingborderstyle.ui\n" +"top\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Fixed column _width" -msgstr "Fast kolonne_bredde" +msgid "Top Border" +msgstr "" -#: imoptdialog.ui +#: floatingborderstyle.ui msgctxt "" -"imoptdialog.ui\n" -"label\n" -"label\n" +"floatingborderstyle.ui\n" +"bottom\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Field Options" -msgstr "Feltvalg" +msgid "Bottom Border" +msgstr "" -#: insertcells.ui +#: floatingborderstyle.ui msgctxt "" -"insertcells.ui\n" -"InsertCellsDialog\n" -"title\n" +"floatingborderstyle.ui\n" +"diagup\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Insert Cells" -msgstr "Sett inn celler" +msgid "Diagonal Up Border" +msgstr "" -#: insertcells.ui +#: floatingborderstyle.ui msgctxt "" -"insertcells.ui\n" -"down\n" -"label\n" +"floatingborderstyle.ui\n" +"diagdown\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Shift cells _down" -msgstr "Flytt celler _nedover" +msgid "Diagonal Down Border" +msgstr "" -#: insertcells.ui +#: floatingborderstyle.ui msgctxt "" -"insertcells.ui\n" -"right\n" -"label\n" +"floatingborderstyle.ui\n" +"topbottom\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Shift cells _right" -msgstr "Flytt celler mot _høyre" +msgid "Top and Bottom Borders" +msgstr "" -#: insertcells.ui +#: floatingborderstyle.ui msgctxt "" -"insertcells.ui\n" -"rows\n" -"label\n" +"floatingborderstyle.ui\n" +"leftright\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Entire ro_w" -msgstr "Hele _raden" +msgid "Left and Right Borders" +msgstr "" -#: insertcells.ui +#: floatinglinestyle.ui msgctxt "" -"insertcells.ui\n" -"cols\n" +"floatinglinestyle.ui\n" +"more\n" "label\n" "string.text" -msgid "Entire _column" -msgstr "Hele _kolonnen" +msgid "_More Options..." +msgstr "" -#: insertcells.ui +#: footerdialog.ui msgctxt "" -"insertcells.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Selection" -msgstr "Utvalg" +"footerdialog.ui\n" +"FooterDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Footers" +msgstr "Bunntekster" -#: insertname.ui +#: footerdialog.ui msgctxt "" -"insertname.ui\n" -"InsertNameDialog\n" -"title\n" +"footerdialog.ui\n" +"footerright\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Paste Names" -msgstr "Lim inn navn" +msgid "Footer (right)" +msgstr "Bunntekst (høyre)" -#: insertname.ui +#: footerdialog.ui msgctxt "" -"insertname.ui\n" -"pasteall\n" +"footerdialog.ui\n" +"footerleft\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Paste All" -msgstr "_Lim inn alt" +msgid "Footer (left)" +msgstr "Bunntekst (venstre)" -#: insertsheet.ui +#: formatcellsdialog.ui msgctxt "" -"insertsheet.ui\n" -"InsertSheetDialog\n" +"formatcellsdialog.ui\n" +"FormatCellsDialog\n" "title\n" "string.text" -msgid "Insert Sheet" -msgstr "Sett inn ark" +msgid "Format Cells" +msgstr "Formater celler" -#: insertsheet.ui +#: formatcellsdialog.ui msgctxt "" -"insertsheet.ui\n" -"before\n" +"formatcellsdialog.ui\n" +"numbers\n" "label\n" "string.text" -msgid "B_efore current sheet" -msgstr "_Før dette arket" +msgid "Numbers" +msgstr "Tall" -#: insertsheet.ui +#: formatcellsdialog.ui msgctxt "" -"insertsheet.ui\n" -"after\n" +"formatcellsdialog.ui\n" +"font\n" "label\n" "string.text" -msgid "_After current sheet" -msgstr "_Etter dette arket" +msgid "Font" +msgstr "Skrift" -#: insertsheet.ui +#: formatcellsdialog.ui msgctxt "" -"insertsheet.ui\n" -"label1\n" +"formatcellsdialog.ui\n" +"fonteffects\n" "label\n" "string.text" -msgid "Position" -msgstr "Plassering" +msgid "Font Effects" +msgstr "Skrifteffekter" -#: insertsheet.ui +#: formatcellsdialog.ui msgctxt "" -"insertsheet.ui\n" -"new\n" +"formatcellsdialog.ui\n" +"alignment\n" "label\n" "string.text" -msgid "_New sheet" -msgstr "_Nytt ark" +msgid "Alignment" +msgstr "Justering" -#: insertsheet.ui +#: formatcellsdialog.ui msgctxt "" -"insertsheet.ui\n" -"countft\n" +"formatcellsdialog.ui\n" +"asiantypography\n" "label\n" "string.text" -msgid "N_o. of sheets:" -msgstr "_Antall ark:" +msgid "Asian Typography" +msgstr "Asiatisk typografi" -#: insertsheet.ui +#: formatcellsdialog.ui msgctxt "" -"insertsheet.ui\n" -"nameft\n" +"formatcellsdialog.ui\n" +"borders\n" "label\n" "string.text" -msgid "Na_me:" -msgstr "Na_vn:" +msgid "Borders" +msgstr "Kantlinjer" -#: insertsheet.ui +#: formatcellsdialog.ui msgctxt "" -"insertsheet.ui\n" -"nameed\n" -"text\n" +"formatcellsdialog.ui\n" +"background\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Sheet..." -msgstr "Ark …" +msgid "Background" +msgstr "Bakgrunn" -#: insertsheet.ui +#: formatcellsdialog.ui msgctxt "" -"insertsheet.ui\n" -"fromfile\n" +"formatcellsdialog.ui\n" +"cellprotection\n" "label\n" "string.text" -msgid "_From file" -msgstr "_Fra fil" +msgid "Cell Protection" +msgstr "Cellebeskyttelse" -#: insertsheet.ui +#: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" -"insertsheet.ui\n" -"tables\n" -"AtkObject::accessible-name\n" +"formulacalculationoptions.ui\n" +"FormulaCalculationOptions\n" +"title\n" "string.text" -msgid "Tables in file" -msgstr "Tabeller i fil" +msgid "Detailed Calculation Settings" +msgstr "Detaljerte innstillinger for utregning" -#: insertsheet.ui +#: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" -"insertsheet.ui\n" -"browse\n" +"formulacalculationoptions.ui\n" +"labelConvT2N\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Browse..." -msgstr "B_la gjennom …" +msgid "Conversion from text to number:" +msgstr "Konvertering fra tekst til tall:" -#: insertsheet.ui +#: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" -"insertsheet.ui\n" -"link\n" +"formulacalculationoptions.ui\n" +"checkEmptyAsZero\n" "label\n" "string.text" -msgid "Lin_k" -msgstr "_Lenke" +msgid "Treat _empty string as zero" +msgstr "Behandle tomme strenger som null" -#: insertsheet.ui +#: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" -"insertsheet.ui\n" -"label2\n" +"formulacalculationoptions.ui\n" +"labelSyntaxRef\n" "label\n" "string.text" -msgid "Sheet" -msgstr "Ark" +msgid "Reference syntax for string reference:" +msgstr "Referansesyntaks for strengreferanse:" -#: integerdialog.ui +#: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" -"integerdialog.ui\n" -"IntegerDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Edit Setting" -msgstr "Rediger innstillinga" +"formulacalculationoptions.ui\n" +"comboSyntaxRef\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Use formula syntax" +msgstr "Bruk formelsyntaks" -#: leftfooterdialog.ui +#: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" -"leftfooterdialog.ui\n" -"LeftFooterDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Footer (left)" -msgstr "Bunntekst (venstre)" +"formulacalculationoptions.ui\n" +"comboConversion\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Generate #VALUE! error" +msgstr "Generer #VALUE!-feil" -#: leftfooterdialog.ui +#: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" -"leftfooterdialog.ui\n" -"footerleft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Footer (left)" -msgstr "Bunntekst (venstre)" +"formulacalculationoptions.ui\n" +"comboConversion\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Treat as zero" +msgstr "Håndter som null" -#: leftheaderdialog.ui +#: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" -"leftheaderdialog.ui\n" -"Left Header\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Header (left)" -msgstr "Topptekst (venstre)" +"formulacalculationoptions.ui\n" +"comboConversion\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Convert only if unambiguous" +msgstr "Konverter kun entydige" -#: leftheaderdialog.ui +#: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" -"leftheaderdialog.ui\n" -"headerleft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Header (left)" -msgstr "Topptekst (venstre)" +"formulacalculationoptions.ui\n" +"comboConversion\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Convert also locale dependent" +msgstr "Konverter også språkavhengige" -#: managenamesdialog.ui +#: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" -"managenamesdialog.ui\n" -"ManageNamesDialog\n" -"title\n" +"formulacalculationoptions.ui\n" +"current_doc\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Manage Names" -msgstr "Håndter navn" +msgid "Apply those settings to current document only" +msgstr "Bruk dsse innstillingene kun i gjeldende dokument" -#: managenamesdialog.ui +#: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" -"managenamesdialog.ui\n" -"info\n" +"formulacalculationoptions.ui\n" +"label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "Select cells in the document to update the range." -msgstr "Velg celler i dokumentet for å oppdatere området." +msgid "Contents to Numbers" +msgstr "Innehold som tall" -#: managenamesdialog.ui -msgctxt "" -"managenamesdialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Name:" -msgstr "Navn:" - -#: managenamesdialog.ui -msgctxt "" -"managenamesdialog.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Scope:" -msgstr "Virkefelt:" - -#: managenamesdialog.ui +#: functionpanel.ui msgctxt "" -"managenamesdialog.ui\n" -"label3\n" -"label\n" +"functionpanel.ui\n" +"insert\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Range or formula expression:" -msgstr "Område for formeluttrykk:" +msgid "Insert Function into calculation sheet" +msgstr "" -#: managenamesdialog.ui +#: functionpanel.ui msgctxt "" -"managenamesdialog.ui\n" -"printrange\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Print range" -msgstr "_Utskriftsområde" +"functionpanel.ui\n" +"category\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Last Used" +msgstr "" -#: managenamesdialog.ui +#: functionpanel.ui msgctxt "" -"managenamesdialog.ui\n" -"filter\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Filter" -msgstr "_Filter" +"functionpanel.ui\n" +"category\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "All" +msgstr "" -#: managenamesdialog.ui +#: functionpanel.ui msgctxt "" -"managenamesdialog.ui\n" -"colheader\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Repeat _column" -msgstr "_Gjenta kolonne" +"functionpanel.ui\n" +"category\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Database" +msgstr "" -#: managenamesdialog.ui +#: functionpanel.ui msgctxt "" -"managenamesdialog.ui\n" -"rowheader\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Repeat _row" -msgstr "_Gjenta rad" +"functionpanel.ui\n" +"category\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Date&Time" +msgstr "" -#: managenamesdialog.ui +#: functionpanel.ui msgctxt "" -"managenamesdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Range _Options" -msgstr "Område_valg" +"functionpanel.ui\n" +"category\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Financial" +msgstr "" -#: managenamesdialog.ui +#: functionpanel.ui msgctxt "" -"managenamesdialog.ui\n" -"treeviewcolumn1\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "column" -msgstr "kolonne" +"functionpanel.ui\n" +"category\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "Information" +msgstr "" -#: movecopysheet.ui +#: functionpanel.ui msgctxt "" -"movecopysheet.ui\n" -"MoveCopySheetDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Move/Copy Sheet" -msgstr "Flytt/kopier ark" +"functionpanel.ui\n" +"category\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Logical" +msgstr "" -#: movecopysheet.ui +#: functionpanel.ui msgctxt "" -"movecopysheet.ui\n" -"move\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Move" -msgstr "_Flytt" +"functionpanel.ui\n" +"category\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "Mathematical" +msgstr "" -#: movecopysheet.ui +#: functionpanel.ui msgctxt "" -"movecopysheet.ui\n" -"copy\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "C_opy" -msgstr "K_opier" +"functionpanel.ui\n" +"category\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "Array" +msgstr "" -#: movecopysheet.ui +#: functionpanel.ui msgctxt "" -"movecopysheet.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Action" -msgstr "Handling" +"functionpanel.ui\n" +"category\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "Statistical" +msgstr "" -#: movecopysheet.ui +#: functionpanel.ui msgctxt "" -"movecopysheet.ui\n" -"toDocumentLabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "To _document" -msgstr "Til _dokument" +"functionpanel.ui\n" +"category\n" +"10\n" +"stringlist.text" +msgid "Spreadsheet" +msgstr "" -#: movecopysheet.ui +#: functionpanel.ui msgctxt "" -"movecopysheet.ui\n" -"toDocument\n" -"0\n" +"functionpanel.ui\n" +"category\n" +"11\n" "stringlist.text" -msgid "(current document)" -msgstr "(gjeldende dokument)" +msgid "Text" +msgstr "" -#: movecopysheet.ui +#: functionpanel.ui msgctxt "" -"movecopysheet.ui\n" -"toDocument\n" -"1\n" +"functionpanel.ui\n" +"category\n" +"12\n" "stringlist.text" -msgid "- new document -" -msgstr "- nytt dokument -" +msgid "Add-in" +msgstr "" -#: movecopysheet.ui +#: functionpanel.ui msgctxt "" -"movecopysheet.ui\n" -"insertBeforeLabel\n" +"functionpanel.ui\n" +"funcdesc\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Insert before" -msgstr "Sett inn _før" +msgid "label" +msgstr "" -#: movecopysheet.ui +#: goalseekdlg.ui msgctxt "" -"movecopysheet.ui\n" -"label2\n" -"label\n" +"goalseekdlg.ui\n" +"GoalSeekDialog\n" +"title\n" "string.text" -msgid "Location" -msgstr "Plassering" +msgid "Goal Seek" +msgstr "Tilpass verdi" -#: movecopysheet.ui +#: goalseekdlg.ui msgctxt "" -"movecopysheet.ui\n" -"warnunused\n" +"goalseekdlg.ui\n" +"formulatext\n" "label\n" "string.text" -msgid "This name is already used." -msgstr "Dette navnet er allerede i bruk." +msgid "_Formula cell:" +msgstr "_Formelcelle:" -#: movecopysheet.ui +#: goalseekdlg.ui msgctxt "" -"movecopysheet.ui\n" -"warnempty\n" +"goalseekdlg.ui\n" +"label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "Name is empty." -msgstr "Navnet er tomt." +msgid "Target _value:" +msgstr "Målverdi:" -#: movecopysheet.ui +#: goalseekdlg.ui msgctxt "" -"movecopysheet.ui\n" -"warninvalid\n" +"goalseekdlg.ui\n" +"vartext\n" "label\n" "string.text" -msgid "Name contains one or more invalid characters." -msgstr "Navnet inneholder et eller flere ugyldige tegn." +msgid "Variable _cell:" +msgstr "_Ved å endre celle:" -#: movecopysheet.ui +#: goalseekdlg.ui msgctxt "" -"movecopysheet.ui\n" -"newNameLabel\n" +"goalseekdlg.ui\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "New _name" -msgstr "_Nytt navn" +msgid "Default Settings" +msgstr "Standardinnstillinger" -#: movingaveragedialog.ui +#: groupbydate.ui msgctxt "" -"movingaveragedialog.ui\n" -"MovingAverageDialog\n" +"groupbydate.ui\n" +"PivotTableGroupByDate\n" "title\n" "string.text" -msgid "Moving Average" -msgstr "Glidende gennomsnitt" +msgid "Grouping" +msgstr "Gruppering" -#: movingaveragedialog.ui +#: groupbydate.ui msgctxt "" -"movingaveragedialog.ui\n" -"input-range-label\n" +"groupbydate.ui\n" +"auto_start\n" "label\n" "string.text" -msgid "Input range:" -msgstr "Inndataområde:" +msgid "_Automatically" +msgstr "_Automatisk" -#: movingaveragedialog.ui +#: groupbydate.ui msgctxt "" -"movingaveragedialog.ui\n" -"output-range-label\n" +"groupbydate.ui\n" +"manual_start\n" "label\n" "string.text" -msgid "Results to:" -msgstr "Resultatene til:" +msgid "_Manually at:" +msgstr "_Manuelt ved:" -#: movingaveragedialog.ui +#: groupbydate.ui msgctxt "" -"movingaveragedialog.ui\n" -"label3\n" +"groupbydate.ui\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Data" -msgstr "Data" +msgid "Start" +msgstr "Start" -#: movingaveragedialog.ui +#: groupbydate.ui msgctxt "" -"movingaveragedialog.ui\n" -"groupedby-columns-radio\n" +"groupbydate.ui\n" +"auto_end\n" "label\n" "string.text" -msgid "Columns" -msgstr "Kolonner" +msgid "A_utomatically" +msgstr "_Automatisk" -#: movingaveragedialog.ui +#: groupbydate.ui msgctxt "" -"movingaveragedialog.ui\n" -"groupedby-rows-radio\n" +"groupbydate.ui\n" +"manual_end\n" "label\n" "string.text" -msgid "Rows" -msgstr "Rader" +msgid "Ma_nually at:" +msgstr "_Manuelt ved:" -#: movingaveragedialog.ui +#: groupbydate.ui msgctxt "" -"movingaveragedialog.ui\n" +"groupbydate.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Grouped by" -msgstr "Gruppert etter" +msgid "End" +msgstr "Slutt" -#: movingaveragedialog.ui +#: groupbydate.ui msgctxt "" -"movingaveragedialog.ui\n" -"interval-label\n" +"groupbydate.ui\n" +"days\n" "label\n" "string.text" -msgid "Interval:" -msgstr "Intervall:" +msgid "Number of _days:" +msgstr "Antall _dager:" -#: movingaveragedialog.ui +#: groupbydate.ui msgctxt "" -"movingaveragedialog.ui\n" -"label1\n" +"groupbydate.ui\n" +"intervals\n" "label\n" "string.text" -msgid "Parameters" -msgstr "Parametre" +msgid "_Intervals:" +msgstr "_Intervall:" -#: multipleoperationsdialog.ui +#: groupbydate.ui msgctxt "" -"multipleoperationsdialog.ui\n" -"MultipleOperationsDialog\n" -"title\n" +"groupbydate.ui\n" +"label3\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Multiple operations" -msgstr "Flere operasjoner" +msgid "Group by" +msgstr "Grupper etter" -#: multipleoperationsdialog.ui +#: groupbynumber.ui msgctxt "" -"multipleoperationsdialog.ui\n" -"formulasft\n" -"label\n" +"groupbynumber.ui\n" +"PivotTableGroupByNumber\n" +"title\n" "string.text" -msgid "_Formulas:" -msgstr "_Formler:" +msgid "Grouping" +msgstr "Gruppering" -#: multipleoperationsdialog.ui +#: groupbynumber.ui msgctxt "" -"multipleoperationsdialog.ui\n" -"rowft\n" +"groupbynumber.ui\n" +"auto_start\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Row input cell:" -msgstr "_Radcelle for inndata:" +msgid "_Automatically" +msgstr "_Automatisk" -#: multipleoperationsdialog.ui +#: groupbynumber.ui msgctxt "" -"multipleoperationsdialog.ui\n" -"colft\n" +"groupbynumber.ui\n" +"manual_start\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Column input cell:" -msgstr "_Kolonnecelle for inndata:" +msgid "_Manually at:" +msgstr "_Manuelt ved:" -#: multipleoperationsdialog.ui +#: groupbynumber.ui msgctxt "" -"multipleoperationsdialog.ui\n" +"groupbynumber.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Default Settings" -msgstr "Standardinnstillinger" - -#: namerangesdialog.ui -msgctxt "" -"namerangesdialog.ui\n" -"NameRangesDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Define Label Range" -msgstr "Angi etikettområdet" +msgid "Start" +msgstr "Start" -#: namerangesdialog.ui +#: groupbynumber.ui msgctxt "" -"namerangesdialog.ui\n" -"colhead\n" +"groupbynumber.ui\n" +"auto_end\n" "label\n" "string.text" -msgid "Contains _column labels" -msgstr "Inneholder _kolonneoverskrifter" +msgid "A_utomatically" +msgstr "_Automatisk" -#: namerangesdialog.ui +#: groupbynumber.ui msgctxt "" -"namerangesdialog.ui\n" -"rowhead\n" +"groupbynumber.ui\n" +"manual_end\n" "label\n" "string.text" -msgid "Contains _row labels" -msgstr "Inneholder _radoverskrifter" +msgid "Ma_nually at:" +msgstr "_Manuell ved:" -#: namerangesdialog.ui +#: groupbynumber.ui msgctxt "" -"namerangesdialog.ui\n" -"datarange\n" +"groupbynumber.ui\n" +"label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "For _data range" -msgstr "For _dataområde" +msgid "End" +msgstr "Slutt" -#: namerangesdialog.ui +#: groupbynumber.ui msgctxt "" -"namerangesdialog.ui\n" -"label1\n" +"groupbynumber.ui\n" +"label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "Range" -msgstr "Område" +msgid "Group by" +msgstr "Grupper etter" -#: nosolutiondialog.ui +#: groupdialog.ui msgctxt "" -"nosolutiondialog.ui\n" -"NoSolutionDialog\n" +"groupdialog.ui\n" +"GroupDialog\n" "title\n" "string.text" -msgid "No Solution" -msgstr "Ingen løsning" +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" -#: nosolutiondialog.ui +#: groupdialog.ui msgctxt "" -"nosolutiondialog.ui\n" -"label1\n" +"groupdialog.ui\n" +"rows\n" "label\n" "string.text" -msgid "No solution was found." -msgstr "Fant ingen løsning." +msgid "_Rows" +msgstr "_Rader" -#: notebookbar.ui +#: groupdialog.ui msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"label1\n" +"groupdialog.ui\n" +"cols\n" "label\n" "string.text" -msgid "File" -msgstr "Fil" +msgid "_Columns" +msgstr "_Kolonner" -#: notebookbar.ui +#: groupdialog.ui msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"label2\n" +"groupdialog.ui\n" +"includeLabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Calc" -msgstr "Calc" +msgid "Include" +msgstr "Ta med" -#: optcalculatepage.ui +#: headerdialog.ui msgctxt "" -"optcalculatepage.ui\n" -"case\n" -"label\n" +"headerdialog.ui\n" +"HeaderDialog\n" +"title\n" "string.text" -msgid "Case se_nsitive" -msgstr "_Skill store og små bokstaver" +msgid "Headers" +msgstr "Topptekster" -#: optcalculatepage.ui +#: headerdialog.ui msgctxt "" -"optcalculatepage.ui\n" -"case\n" -"tooltip_markup\n" +"headerdialog.ui\n" +"headerright\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Disable case sensitivity for interoperability with Microsoft Excel" -msgstr "Deaktiver store og små bokstaver for interoperabilitet med Microsoft Excel" +msgid "Header (right)" +msgstr "Topptekst (høyre)" -#: optcalculatepage.ui +#: headerdialog.ui msgctxt "" -"optcalculatepage.ui\n" -"calc\n" +"headerdialog.ui\n" +"headerleft\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Precision as shown" -msgstr "_Presisjon som vist" +msgid "Header (left)" +msgstr "Topptekst (venstre)" -#: optcalculatepage.ui +#: headerfootercontent.ui msgctxt "" -"optcalculatepage.ui\n" -"match\n" +"headerfootercontent.ui\n" +"labelFT_LEFT\n" "label\n" "string.text" -msgid "Search criteria = and <> must apply to _whole cells" -msgstr "Søkekriterier = og <> må gjelde _hele celler" +msgid "_Left area" +msgstr "_Venstre område" -#: optcalculatepage.ui +#: headerfootercontent.ui msgctxt "" -"optcalculatepage.ui\n" -"match\n" -"tooltip_markup\n" +"headerfootercontent.ui\n" +"labelFT_CENTER\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Enable this for interoperability with Microsoft Excel" -msgstr "Aktiver dette for interoperabilitet med Microsoft Excel" +msgid "_Center area" +msgstr "_Midt på" -#: optcalculatepage.ui +#: headerfootercontent.ui msgctxt "" -"optcalculatepage.ui\n" -"formulawildcards\n" +"headerfootercontent.ui\n" +"labelFT_RIGHT\n" "label\n" "string.text" -msgid "Enable w_ildcards in formulas" -msgstr "Aktiver jokertegn i formler" +msgid "R_ight area" +msgstr "_Høyre område" -#: optcalculatepage.ui +#: headerfootercontent.ui msgctxt "" -"optcalculatepage.ui\n" -"formulawildcards\n" -"tooltip_markup\n" +"headerfootercontent.ui\n" +"labelFT_H_DEFINED\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Enable wildcards for interoperability with Microsoft Excel" -msgstr "Aktiver jokertegn for interoperabiltet medMicrosoft Excel" +msgid "_Header" +msgstr "_Topptekst" -#: optcalculatepage.ui +#: headerfootercontent.ui msgctxt "" -"optcalculatepage.ui\n" -"formularegex\n" +"headerfootercontent.ui\n" +"labelFT_F_DEFINED\n" "label\n" "string.text" -msgid "Enable r_egular expressions in formulas" -msgstr "_Bruk regulære uttrykk i formler" +msgid "_Footer" +msgstr "_Bunntekst" -#: optcalculatepage.ui +#: headerfootercontent.ui msgctxt "" -"optcalculatepage.ui\n" -"formulaliteral\n" +"headerfootercontent.ui\n" +"labelFT_H_CUSTOM\n" "label\n" "string.text" -msgid "No wildcards or regular expressions in formulas" -msgstr "Ingen jokertegn og regulære uttrykk i formel" +msgid "Custom header" +msgstr "Tilpasset topptekst" -#: optcalculatepage.ui +#: headerfootercontent.ui msgctxt "" -"optcalculatepage.ui\n" -"lookup\n" +"headerfootercontent.ui\n" +"labelFT_F_CUSTOM\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Automatically find column and row labels" -msgstr "_Finn automatisk kolonne- og radoverskrifter" +msgid "Custom footer" +msgstr "Tilpasset bunntekst" -#: optcalculatepage.ui +#: headerfootercontent.ui msgctxt "" -"optcalculatepage.ui\n" -"generalprec\n" -"label\n" +"headerfootercontent.ui\n" +"buttonBTN_TEXT\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "_Limit decimals for general number format" -msgstr "_Begrens desimaler for generelt nummerformat" +msgid "Text Attributes" +msgstr "Tekstegenskaper" -#: optcalculatepage.ui +#: headerfootercontent.ui msgctxt "" -"optcalculatepage.ui\n" -"precft\n" -"label\n" +"headerfootercontent.ui\n" +"buttonBTN_FILE\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "_Decimal places:" -msgstr "_Desimalplasser:" +msgid "Title" +msgstr "Tittel" -#: optcalculatepage.ui +#: headerfootercontent.ui msgctxt "" -"optcalculatepage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" +"headerfootercontent.ui\n" +"buttonBTN_TABLE\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "General Calculations" -msgstr "Generelle beregninger" +msgid "Sheet Name" +msgstr "Arknavn" -#: optcalculatepage.ui +#: headerfootercontent.ui msgctxt "" -"optcalculatepage.ui\n" -"iterate\n" -"label\n" +"headerfootercontent.ui\n" +"buttonBTN_PAGE\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "_Iterations" -msgstr "_Repetisjoner" +msgid "Page" +msgstr "Side" -#: optcalculatepage.ui +#: headerfootercontent.ui msgctxt "" -"optcalculatepage.ui\n" -"stepsft\n" -"label\n" +"headerfootercontent.ui\n" +"buttonBTN_PAGES\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "_Steps:" -msgstr "_Steg:" +msgid "Pages" +msgstr "Sider" -#: optcalculatepage.ui +#: headerfootercontent.ui msgctxt "" -"optcalculatepage.ui\n" -"minchangeft\n" -"label\n" +"headerfootercontent.ui\n" +"buttonBTN_DATE\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "_Minimum change:" -msgstr "_Minste endring:" +msgid "Date" +msgstr "dato" -#: optcalculatepage.ui +#: headerfootercontent.ui msgctxt "" -"optcalculatepage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" +"headerfootercontent.ui\n" +"buttonBTN_TIME\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Iterative References" -msgstr "Sirkelreferanser" +msgid "Time" +msgstr "Klokkeslett" -#: optcalculatepage.ui +#: headerfootercontent.ui msgctxt "" -"optcalculatepage.ui\n" -"datestd\n" +"headerfootercontent.ui\n" +"label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "12/30/1899 (defa_ult)" -msgstr "30.12.1899 (_standard)" +msgid "Use the buttons to change the font or insert field commands such as date, time, etc." +msgstr "Bruk knappene til å endre skrift eller sette inn feltkommandoer som dato, klokkeslett, osv." -#: optcalculatepage.ui +#: headerfootercontent.ui msgctxt "" -"optcalculatepage.ui\n" -"datestd\n" -"tooltip_markup\n" +"headerfootercontent.ui\n" +"label1\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899" -msgstr "Verdien 0 svarer til 30.12.1899" +msgid "Note" +msgstr "Merknad" -#: optcalculatepage.ui +#: headerfootercontent.ui msgctxt "" -"optcalculatepage.ui\n" -"datesc10\n" +"headerfootercontent.ui\n" +"labelSTR_HF_NONE_IN_BRACKETS\n" "label\n" "string.text" -msgid "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)" -msgstr "01.01.1900 (Star_Calc 1.0)" +msgid "(none)" +msgstr "(ingen)" -#: optcalculatepage.ui +#: headerfootercontent.ui msgctxt "" -"optcalculatepage.ui\n" -"datesc10\n" -"tooltip_markup\n" +"headerfootercontent.ui\n" +"labelSTR_PAGE\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900" -msgstr "Verdien 0 svarer til 01.01.1900" +msgid "Page" +msgstr "Side" -#: optcalculatepage.ui +#: headerfootercontent.ui msgctxt "" -"optcalculatepage.ui\n" -"date1904\n" +"headerfootercontent.ui\n" +"labelSTR_HF_OF_QUESTION\n" "label\n" "string.text" -msgid "_01/01/1904" -msgstr "_01.01.1904" +msgid "of ?" +msgstr "av?" -#: optcalculatepage.ui +#: headerfootercontent.ui msgctxt "" -"optcalculatepage.ui\n" -"date1904\n" -"tooltip_markup\n" +"headerfootercontent.ui\n" +"labelSTR_HF_CONFIDENTIAL\n" +"label\n" "string.text" -msgid "0 corresponds to 01/01/1904" -msgstr "Verdien 0 svarer til 01.01.1904" +msgid "Confidential" +msgstr "Fortrolig" -#: optcalculatepage.ui +#: headerfootercontent.ui msgctxt "" -"optcalculatepage.ui\n" -"label3\n" +"headerfootercontent.ui\n" +"labelSTR_HF_CREATED_BY\n" "label\n" "string.text" -msgid "Date" -msgstr "dato" +msgid "Created by" +msgstr "Laget av" -#: optchangespage.ui +#: headerfootercontent.ui msgctxt "" -"optchangespage.ui\n" -"label2\n" +"headerfootercontent.ui\n" +"labelSTR_HF_CUSTOMIZED\n" "label\n" "string.text" -msgid "Chan_ges:" -msgstr "_Endringer:" +msgid "Customized" +msgstr "Tilpasset" -#: optchangespage.ui +#: headerfootercontent.ui msgctxt "" -"optchangespage.ui\n" -"label3\n" +"headerfootercontent.ui\n" +"labelSTR_HF_OF\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Deletions:" -msgstr "_Slettinger:" +msgid "of" +msgstr "av" -#: optchangespage.ui +#: headerfootercontent.ui msgctxt "" -"optchangespage.ui\n" -"label4\n" +"headerfootercontent.ui\n" +"title\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Insertions:" -msgstr "_Innsettinger:" +msgid "Title" +msgstr "Tittel" -#: optchangespage.ui +#: headerfootercontent.ui msgctxt "" -"optchangespage.ui\n" -"label5\n" +"headerfootercontent.ui\n" +"filename\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Moved entries:" -msgstr "_Flyttede oppføringer:" +msgid "File Name" +msgstr "Filnavn" -#: optchangespage.ui +#: headerfootercontent.ui msgctxt "" -"optchangespage.ui\n" -"label1\n" +"headerfootercontent.ui\n" +"pathname\n" "label\n" "string.text" -msgid "Colors for Changes" -msgstr "Farger for endringer" +msgid "Path/File Name" +msgstr "Sti/filnavn" -#: optcompatibilitypage.ui +#: headerfooterdialog.ui msgctxt "" -"optcompatibilitypage.ui\n" -"label2\n" +"headerfooterdialog.ui\n" +"HeaderFooterDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Headers/Footers" +msgstr "Topptekster/bunntekster" + +#: headerfooterdialog.ui +msgctxt "" +"headerfooterdialog.ui\n" +"header\n" "label\n" "string.text" -msgid "Select desired _key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings." -msgstr "Velg den ønskede kombinasjonen for _hurtigtaster. Endring av hurtigtaster kan overskrive eksisterende hurtigtaster." +msgid "Header" +msgstr "Topptekst" -#: optcompatibilitypage.ui +#: headerfooterdialog.ui msgctxt "" -"optcompatibilitypage.ui\n" -"keybindings\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Default" -msgstr "Standard" +"headerfooterdialog.ui\n" +"footer\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Footer" +msgstr "Bunntekst" -#: optcompatibilitypage.ui +#: imoptdialog.ui msgctxt "" -"optcompatibilitypage.ui\n" -"keybindings\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "OpenOffice.org legacy" -msgstr "OpenOffice.org klassisk" +"imoptdialog.ui\n" +"ImOptDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Import File" +msgstr "Importer fil" -#: optcompatibilitypage.ui +#: imoptdialog.ui msgctxt "" -"optcompatibilitypage.ui\n" -"label1\n" +"imoptdialog.ui\n" +"charsetft\n" "label\n" "string.text" -msgid "Key Bindings" -msgstr "Hurtigtaster" +msgid "_Character set:" +msgstr "_Tegnsett:" -#: optdefaultpage.ui +#: imoptdialog.ui msgctxt "" -"optdefaultpage.ui\n" -"textsheetsnumber\n" +"imoptdialog.ui\n" +"fieldft\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Number of worksheets in new document:" -msgstr "_Antall ark i et nytt dokument:" +msgid "_Field delimiter:" +msgstr "_Feltavgrenser:" -#: optdefaultpage.ui +#: imoptdialog.ui msgctxt "" -"optdefaultpage.ui\n" -"textsheetprefix\n" +"imoptdialog.ui\n" +"textft\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Prefix name for new worksheet:" -msgstr "_Prefiksnavn for nytt ark:" +msgid "_Text delimiter:" +msgstr "_Tekstavgrenser:" -#: optdefaultpage.ui +#: imoptdialog.ui msgctxt "" -"optdefaultpage.ui\n" -"label1\n" +"imoptdialog.ui\n" +"asshown\n" "label\n" "string.text" -msgid "New Spreadsheet" -msgstr "Nytt regneark" +msgid "Save cell content as _shown" +msgstr "Lagre celleinnhold som _vist" -#: optdlg.ui +#: imoptdialog.ui msgctxt "" -"optdlg.ui\n" -"suppressCB\n" +"imoptdialog.ui\n" +"formulas\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Suppress output of empty pages" -msgstr "_Undertrykk utskriving av blanke sider" +msgid "Save cell fo_rmulas instead of calculated values" +msgstr "Lagre cellefo~rmler i stedet for utregnede verdier" -#: optdlg.ui +#: imoptdialog.ui msgctxt "" -"optdlg.ui\n" -"forceBreaksCB\n" +"imoptdialog.ui\n" +"quoteall\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Always apply manual breaks" -msgstr "Bruk _alltid manuelle sideskift" +msgid "_Quote all text cells" +msgstr "Sett alle tekstceller i _hermetegn" -#: optdlg.ui +#: imoptdialog.ui msgctxt "" -"optdlg.ui\n" -"label1\n" +"imoptdialog.ui\n" +"fixedwidth\n" "label\n" "string.text" -msgid "Pages" -msgstr "Sider" +msgid "Fixed column _width" +msgstr "Fast kolonne_bredde" -#: optdlg.ui +#: imoptdialog.ui msgctxt "" -"optdlg.ui\n" -"printCB\n" +"imoptdialog.ui\n" +"label\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Print only selected sheets" -msgstr "_Skriv bare ut de valgte sidene" +msgid "Field Options" +msgstr "Feltvalg" -#: optdlg.ui +#: insertcells.ui msgctxt "" -"optdlg.ui\n" -"label2\n" -"label\n" +"insertcells.ui\n" +"InsertCellsDialog\n" +"title\n" "string.text" -msgid "Sheets" -msgstr "Ark" +msgid "Insert Cells" +msgstr "Sett inn celler" -#: optformula.ui +#: insertcells.ui msgctxt "" -"optformula.ui\n" -"englishfuncname\n" +"insertcells.ui\n" +"down\n" "label\n" "string.text" -msgid "Use English function names" -msgstr "Bruk engelske funksjonsnavn" +msgid "Shift cells _down" +msgstr "Flytt celler _nedover" -#: optformula.ui +#: insertcells.ui msgctxt "" -"optformula.ui\n" -"formulasyntaxlabel\n" +"insertcells.ui\n" +"right\n" "label\n" "string.text" -msgid "Formula _syntax:" -msgstr "Formel_syntaks:" +msgid "Shift cells _right" +msgstr "Flytt celler mot _høyre" -#: optformula.ui +#: insertcells.ui msgctxt "" -"optformula.ui\n" -"label1\n" +"insertcells.ui\n" +"rows\n" "label\n" "string.text" -msgid "Formula Options" -msgstr "Formelvalg" +msgid "Entire ro_w" +msgstr "Hele _raden" -#: optformula.ui +#: insertcells.ui msgctxt "" -"optformula.ui\n" -"label9\n" +"insertcells.ui\n" +"cols\n" "label\n" "string.text" -msgid "Excel 2007 and newer:" -msgstr "Excel 2007 og nyere:" +msgid "Entire _column" +msgstr "Hele _kolonnen" -#: optformula.ui +#: insertcells.ui msgctxt "" -"optformula.ui\n" -"label10\n" +"insertcells.ui\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "ODF spreadsheet (not saved by %PRODUCTNAME):" -msgstr "ODF-regneark (ikke lagret av %PRODUCTNAME):" +msgid "Selection" +msgstr "Utvalg" -#: optformula.ui +#: insertname.ui msgctxt "" -"optformula.ui\n" -"ooxmlrecalc\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Always recalculate" -msgstr "Regn alltid ut på nytt" +"insertname.ui\n" +"InsertNameDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Paste Names" +msgstr "Lim inn navn" -#: optformula.ui +#: insertname.ui msgctxt "" -"optformula.ui\n" -"ooxmlrecalc\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Never recalculate" -msgstr "Regn aldri ut på nytt" +"insertname.ui\n" +"pasteall\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Paste All" +msgstr "_Lim inn alt" -#: optformula.ui +#: insertsheet.ui msgctxt "" -"optformula.ui\n" -"ooxmlrecalc\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Prompt user" -msgstr "Spør brukeren" +"insertsheet.ui\n" +"InsertSheetDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Insert Sheet" +msgstr "Sett inn ark" -#: optformula.ui +#: insertsheet.ui msgctxt "" -"optformula.ui\n" -"odfrecalc\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Always recalculate" -msgstr "Regn alltid ut på nytt" +"insertsheet.ui\n" +"before\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "B_efore current sheet" +msgstr "_Før dette arket" -#: optformula.ui +#: insertsheet.ui msgctxt "" -"optformula.ui\n" -"odfrecalc\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Never recalculate" -msgstr "Regn aldri ut på nytt" - -#: optformula.ui -msgctxt "" -"optformula.ui\n" -"odfrecalc\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Prompt user" -msgstr "Spør brukeren" +"insertsheet.ui\n" +"after\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_After current sheet" +msgstr "_Etter dette arket" -#: optformula.ui +#: insertsheet.ui msgctxt "" -"optformula.ui\n" -"label4\n" +"insertsheet.ui\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Recalculation on File Load" -msgstr "Regn ut på nytt ved innlasting" +msgid "Position" +msgstr "Plassering" -#: optformula.ui +#: insertsheet.ui msgctxt "" -"optformula.ui\n" -"calcdefault\n" +"insertsheet.ui\n" +"new\n" "label\n" "string.text" -msgid "Default settings" -msgstr "Standardinnstillinger" +msgid "_New sheet" +msgstr "_Nytt ark" -#: optformula.ui +#: insertsheet.ui msgctxt "" -"optformula.ui\n" -"calccustom\n" +"insertsheet.ui\n" +"countft\n" "label\n" "string.text" -msgid "Custom (use OpenCL, conversion of text to numbers, and more):" -msgstr "Tilpasset (bruk OpenCL, konvertering av tekst til tall osv):" +msgid "N_o. of sheets:" +msgstr "_Antall ark:" -#: optformula.ui +#: insertsheet.ui msgctxt "" -"optformula.ui\n" -"details\n" +"insertsheet.ui\n" +"nameft\n" "label\n" "string.text" -msgid "Details…" -msgstr "Detaljer …" +msgid "Na_me:" +msgstr "Na_vn:" -#: optformula.ui +#: insertsheet.ui msgctxt "" -"optformula.ui\n" -"label2\n" -"label\n" +"insertsheet.ui\n" +"nameed\n" +"text\n" "string.text" -msgid "Detailed Calculation Settings" -msgstr "Detaljerte innstillinger for utregning" +msgid "Sheet..." +msgstr "Ark …" -#: optformula.ui +#: insertsheet.ui msgctxt "" -"optformula.ui\n" -"label6\n" +"insertsheet.ui\n" +"fromfile\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Function:" -msgstr "_Funksjon:" +msgid "_From file" +msgstr "_Fra fil" -#: optformula.ui +#: insertsheet.ui msgctxt "" -"optformula.ui\n" -"label7\n" -"label\n" +"insertsheet.ui\n" +"tables\n" +"AtkObject::accessible-name\n" "string.text" -msgid "Array co_lumn:" -msgstr "Tabell_kolonne:" +msgid "Tables in file" +msgstr "Tabeller i fil" -#: optformula.ui +#: insertsheet.ui msgctxt "" -"optformula.ui\n" -"label8\n" +"insertsheet.ui\n" +"browse\n" "label\n" "string.text" -msgid "Array _row:" -msgstr "Tabell_rad:" +msgid "_Browse..." +msgstr "B_la gjennom …" -#: optformula.ui +#: insertsheet.ui msgctxt "" -"optformula.ui\n" -"reset\n" +"insertsheet.ui\n" +"link\n" "label\n" "string.text" -msgid "Rese_t Separators Settings" -msgstr "_Tilbakestill innstillingene for skilletegn" +msgid "Lin_k" +msgstr "_Lenke" -#: optformula.ui +#: insertsheet.ui msgctxt "" -"optformula.ui\n" -"label3\n" +"insertsheet.ui\n" +"label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Separators" -msgstr "Skilletegn" +msgid "Sheet" +msgstr "Ark" -#: optimalcolwidthdialog.ui +#: integerdialog.ui msgctxt "" -"optimalcolwidthdialog.ui\n" -"OptimalColWidthDialog\n" +"integerdialog.ui\n" +"IntegerDialog\n" "title\n" "string.text" -msgid "Optimal Column Width" -msgstr "Beste kolonnebredde" +msgid "Edit Setting" +msgstr "Rediger innstillinga" -#: optimalcolwidthdialog.ui +#: leftfooterdialog.ui msgctxt "" -"optimalcolwidthdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" +"leftfooterdialog.ui\n" +"LeftFooterDialog\n" +"title\n" "string.text" -msgid "Add:" -msgstr "Legg til:" +msgid "Footer (left)" +msgstr "Bunntekst (venstre)" -#: optimalcolwidthdialog.ui +#: leftfooterdialog.ui msgctxt "" -"optimalcolwidthdialog.ui\n" -"default\n" +"leftfooterdialog.ui\n" +"footerleft\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Default value" -msgstr "_Standardverdi" +msgid "Footer (left)" +msgstr "Bunntekst (venstre)" -#: optimalrowheightdialog.ui +#: leftheaderdialog.ui msgctxt "" -"optimalrowheightdialog.ui\n" -"OptimalRowHeightDialog\n" +"leftheaderdialog.ui\n" +"Left Header\n" "title\n" "string.text" -msgid "Optimal Row Height" -msgstr "Beste radhøyde" +msgid "Header (left)" +msgstr "Topptekst (venstre)" -#: optimalrowheightdialog.ui +#: leftheaderdialog.ui msgctxt "" -"optimalrowheightdialog.ui\n" -"label1\n" +"leftheaderdialog.ui\n" +"headerleft\n" "label\n" "string.text" -msgid "Add:" -msgstr "Legg til:" +msgid "Header (left)" +msgstr "Topptekst (venstre)" -#: optimalrowheightdialog.ui +#: managenamesdialog.ui msgctxt "" -"optimalrowheightdialog.ui\n" -"default\n" -"label\n" +"managenamesdialog.ui\n" +"ManageNamesDialog\n" +"title\n" "string.text" -msgid "_Default value" -msgstr "_Standardverdi" +msgid "Manage Names" +msgstr "Håndter navn" -#: optsortlists.ui +#: managenamesdialog.ui msgctxt "" -"optsortlists.ui\n" -"copy\n" +"managenamesdialog.ui\n" +"info\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopier" +msgid "Select cells in the document to update the range." +msgstr "Velg celler i dokumentet for å oppdatere området." -#: optsortlists.ui +#: managenamesdialog.ui msgctxt "" -"optsortlists.ui\n" -"copyfromlabel\n" +"managenamesdialog.ui\n" +"label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Copy list _from:" -msgstr "Kopier liste _fra:" +msgid "Name:" +msgstr "Navn:" -#: optsortlists.ui +#: managenamesdialog.ui msgctxt "" -"optsortlists.ui\n" -"listslabel\n" +"managenamesdialog.ui\n" +"label4\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Lists" -msgstr "_Lister" +msgid "Scope:" +msgstr "Virkefelt:" -#: optsortlists.ui +#: managenamesdialog.ui msgctxt "" -"optsortlists.ui\n" -"entrieslabel\n" +"managenamesdialog.ui\n" +"label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Entries" -msgstr "_Oppføringer" +msgid "Range or formula expression:" +msgstr "Område for formeluttrykk:" -#: optsortlists.ui +#: managenamesdialog.ui msgctxt "" -"optsortlists.ui\n" -"new\n" +"managenamesdialog.ui\n" +"printrange\n" "label\n" "string.text" -msgid "_New" -msgstr "_Ny" +msgid "_Print range" +msgstr "_Utskriftsområde" -#: optsortlists.ui +#: managenamesdialog.ui msgctxt "" -"optsortlists.ui\n" -"discard\n" +"managenamesdialog.ui\n" +"filter\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Discard" -msgstr "_Forkast" +msgid "_Filter" +msgstr "_Filter" -#: optsortlists.ui +#: managenamesdialog.ui msgctxt "" -"optsortlists.ui\n" -"add\n" +"managenamesdialog.ui\n" +"colheader\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Add" -msgstr "_Legg til" +msgid "Repeat _column" +msgstr "_Gjenta kolonne" -#: optsortlists.ui +#: managenamesdialog.ui msgctxt "" -"optsortlists.ui\n" -"modify\n" +"managenamesdialog.ui\n" +"rowheader\n" "label\n" "string.text" -msgid "Modif_y" -msgstr "_Endre" +msgid "Repeat _row" +msgstr "_Gjenta rad" -#: optsortlists.ui +#: managenamesdialog.ui msgctxt "" -"optsortlists.ui\n" -"delete\n" +"managenamesdialog.ui\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Delete" -msgstr "_Slett" +msgid "Range _Options" +msgstr "Område_valg" -#: pagetemplatedialog.ui +#: managenamesdialog.ui msgctxt "" -"pagetemplatedialog.ui\n" -"PageTemplateDialog\n" +"managenamesdialog.ui\n" +"treeviewcolumn1\n" "title\n" "string.text" -msgid "Page Style" -msgstr "Sidestil" +msgid "column" +msgstr "kolonne" -#: pagetemplatedialog.ui +#: mergecellsdialog.ui msgctxt "" -"pagetemplatedialog.ui\n" -"organizer\n" -"label\n" +"mergecellsdialog.ui\n" +"MergeCellsDialog\n" +"title\n" "string.text" -msgid "Organizer" -msgstr "Behandler" +msgid "Merge Cells" +msgstr "" -#: pagetemplatedialog.ui +#: mergecellsdialog.ui msgctxt "" -"pagetemplatedialog.ui\n" -"page\n" +"mergecellsdialog.ui\n" +"label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Page" -msgstr "Side" +msgid "Some cells are not empty." +msgstr "" -#: pagetemplatedialog.ui +#: mergecellsdialog.ui msgctxt "" -"pagetemplatedialog.ui\n" -"borders\n" +"mergecellsdialog.ui\n" +"move-cells-radio\n" "label\n" "string.text" -msgid "Borders" -msgstr "Kantlinjer" +msgid "Move the contents of the hidden cells into the first cell" +msgstr "" -#: pagetemplatedialog.ui +#: mergecellsdialog.ui msgctxt "" -"pagetemplatedialog.ui\n" -"background\n" +"mergecellsdialog.ui\n" +"keep-content-radio\n" "label\n" "string.text" -msgid "Background" -msgstr "Bakgrunn" +msgid "Keep the contents of the hidden cells" +msgstr "" -#: pagetemplatedialog.ui +#: mergecellsdialog.ui msgctxt "" -"pagetemplatedialog.ui\n" -"header\n" +"mergecellsdialog.ui\n" +"empty-cells-radio\n" "label\n" "string.text" -msgid "Header" -msgstr "Topptekst" +msgid "Empty the contents of the hidden cells" +msgstr "" -#: pagetemplatedialog.ui +#: movecopysheet.ui msgctxt "" -"pagetemplatedialog.ui\n" -"footer\n" -"label\n" +"movecopysheet.ui\n" +"MoveCopySheetDialog\n" +"title\n" "string.text" -msgid "Footer" -msgstr "Bunntekst" +msgid "Move/Copy Sheet" +msgstr "Flytt/kopier ark" -#: pagetemplatedialog.ui +#: movecopysheet.ui msgctxt "" -"pagetemplatedialog.ui\n" -"sheet\n" +"movecopysheet.ui\n" +"move\n" "label\n" "string.text" -msgid "Sheet" -msgstr "Ark" +msgid "_Move" +msgstr "_Flytt" -#: paradialog.ui +#: movecopysheet.ui msgctxt "" -"paradialog.ui\n" -"ParagraphDialog\n" -"title\n" +"movecopysheet.ui\n" +"copy\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Paragraph" -msgstr "Avsnitt" +msgid "C_opy" +msgstr "K_opier" -#: paradialog.ui +#: movecopysheet.ui msgctxt "" -"paradialog.ui\n" -"labelTP_PARA_STD\n" +"movecopysheet.ui\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Indents & Spacing" -msgstr "Innrykk og avstand" +msgid "Action" +msgstr "Handling" -#: paradialog.ui +#: movecopysheet.ui msgctxt "" -"paradialog.ui\n" -"labelTP_PARA_ALIGN\n" +"movecopysheet.ui\n" +"toDocumentLabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Alignment" -msgstr "Justering" +msgid "To _document" +msgstr "Til _dokument" -#: paradialog.ui +#: movecopysheet.ui msgctxt "" -"paradialog.ui\n" -"labelTP_PARA_ASIAN\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Asian Typography" -msgstr "Asiatisk typografi" +"movecopysheet.ui\n" +"toDocument\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "(current document)" +msgstr "(gjeldende dokument)" -#: paradialog.ui +#: movecopysheet.ui msgctxt "" -"paradialog.ui\n" -"labelTP_TABULATOR\n" +"movecopysheet.ui\n" +"toDocument\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "- new document -" +msgstr "- nytt dokument -" + +#: movecopysheet.ui +msgctxt "" +"movecopysheet.ui\n" +"insertBeforeLabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Tabs" -msgstr "Tabulatorer" +msgid "_Insert before" +msgstr "Sett inn _før" -#: paratemplatedialog.ui +#: movecopysheet.ui msgctxt "" -"paratemplatedialog.ui\n" -"ParaTemplateDialog\n" -"title\n" +"movecopysheet.ui\n" +"label2\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Cell Style" -msgstr "Cellestil" +msgid "Location" +msgstr "Plassering" -#: paratemplatedialog.ui +#: movecopysheet.ui msgctxt "" -"paratemplatedialog.ui\n" -"standard\n" +"movecopysheet.ui\n" +"warnunused\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Standard" -msgstr "_Standard" +msgid "This name is already used." +msgstr "Dette navnet er allerede i bruk." -#: paratemplatedialog.ui +#: movecopysheet.ui msgctxt "" -"paratemplatedialog.ui\n" -"organizer\n" +"movecopysheet.ui\n" +"warnempty\n" "label\n" "string.text" -msgid "Organizer" -msgstr "Behandler" +msgid "Name is empty." +msgstr "Navnet er tomt." -#: paratemplatedialog.ui +#: movecopysheet.ui msgctxt "" -"paratemplatedialog.ui\n" -"numbers\n" +"movecopysheet.ui\n" +"warninvalid\n" "label\n" "string.text" -msgid "Numbers" -msgstr "Tall" +msgid "Name contains one or more invalid characters." +msgstr "Navnet inneholder et eller flere ugyldige tegn." -#: paratemplatedialog.ui +#: movecopysheet.ui msgctxt "" -"paratemplatedialog.ui\n" -"font\n" +"movecopysheet.ui\n" +"newNameLabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Font" -msgstr "Skrift" +msgid "New _name" +msgstr "_Nytt navn" -#: paratemplatedialog.ui +#: movingaveragedialog.ui msgctxt "" -"paratemplatedialog.ui\n" -"fonteffects\n" -"label\n" +"movingaveragedialog.ui\n" +"MovingAverageDialog\n" +"title\n" "string.text" -msgid "Font Effects" -msgstr "Skrifteffekter" +msgid "Moving Average" +msgstr "Glidende gennomsnitt" -#: paratemplatedialog.ui +#: movingaveragedialog.ui msgctxt "" -"paratemplatedialog.ui\n" -"alignment\n" +"movingaveragedialog.ui\n" +"input-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Alignment" -msgstr "Justering" +msgid "Input range:" +msgstr "Inndataområde:" -#: paratemplatedialog.ui +#: movingaveragedialog.ui msgctxt "" -"paratemplatedialog.ui\n" -"asiantypo\n" +"movingaveragedialog.ui\n" +"output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Asian Typography" -msgstr "Asiatisk typografi" +msgid "Results to:" +msgstr "Resultatene til:" -#: paratemplatedialog.ui +#: movingaveragedialog.ui msgctxt "" -"paratemplatedialog.ui\n" -"borders\n" +"movingaveragedialog.ui\n" +"label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "Borders" -msgstr "Kantlinjer" +msgid "Data" +msgstr "Data" -#: paratemplatedialog.ui +#: movingaveragedialog.ui msgctxt "" -"paratemplatedialog.ui\n" -"background\n" +"movingaveragedialog.ui\n" +"groupedby-columns-radio\n" "label\n" "string.text" -msgid "Background" -msgstr "Bakgrunn" +msgid "Columns" +msgstr "Kolonner" -#: paratemplatedialog.ui +#: movingaveragedialog.ui msgctxt "" -"paratemplatedialog.ui\n" -"protection\n" +"movingaveragedialog.ui\n" +"groupedby-rows-radio\n" "label\n" "string.text" -msgid "Cell Protection" -msgstr "Cellebeskyttelse" +msgid "Rows" +msgstr "Rader" -#: pastespecial.ui +#: movingaveragedialog.ui msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"PasteSpecial\n" -"title\n" +"movingaveragedialog.ui\n" +"label2\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Paste Special" -msgstr "Lim inn utvalg" +msgid "Grouped by" +msgstr "Gruppert etter" -#: pastespecial.ui +#: movingaveragedialog.ui msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"paste_values_only\n" -"tooltip_markup\n" +"movingaveragedialog.ui\n" +"interval-label\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Values Only" -msgstr "Kun verdier" +msgid "Interval:" +msgstr "Intervall:" -#: pastespecial.ui +#: movingaveragedialog.ui msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"paste_values_only\n" -"tooltip_text\n" +"movingaveragedialog.ui\n" +"label1\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Values Only" -msgstr "Kun verdier" +msgid "Parameters" +msgstr "Parametre" -#: pastespecial.ui +#: multipleoperationsdialog.ui msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"paste_values_formats\n" -"tooltip_markup\n" +"multipleoperationsdialog.ui\n" +"MultipleOperationsDialog\n" +"title\n" "string.text" -msgid "Values & Formats" -msgstr "Verdier og formater" +msgid "Multiple operations" +msgstr "Flere operasjoner" -#: pastespecial.ui +#: multipleoperationsdialog.ui msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"paste_values_formats\n" -"tooltip_text\n" +"multipleoperationsdialog.ui\n" +"formulasft\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Values & Formats" -msgstr "Verdier og formater" +msgid "_Formulas:" +msgstr "_Formler:" -#: pastespecial.ui +#: multipleoperationsdialog.ui msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"paste_transpose\n" -"tooltip_markup\n" +"multipleoperationsdialog.ui\n" +"rowft\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Transpose" -msgstr "Transponer" +msgid "_Row input cell:" +msgstr "_Radcelle for inndata:" -#: pastespecial.ui +#: multipleoperationsdialog.ui msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"paste_transpose\n" -"tooltip_text\n" +"multipleoperationsdialog.ui\n" +"colft\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Transpose" -msgstr "Transponer" +msgid "_Column input cell:" +msgstr "_Kolonnecelle for inndata:" -#: pastespecial.ui +#: multipleoperationsdialog.ui msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"paste_all\n" +"multipleoperationsdialog.ui\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Paste all" -msgstr "_Lim inn alt" +msgid "Default Settings" +msgstr "Standardinnstillinger" -#: pastespecial.ui +#: namerangesdialog.ui msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"text\n" -"label\n" +"namerangesdialog.ui\n" +"NameRangesDialog\n" +"title\n" "string.text" -msgid "Te_xt" -msgstr "_Tekst" +msgid "Define Label Range" +msgstr "Angi etikettområdet" -#: pastespecial.ui +#: namerangesdialog.ui msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"numbers\n" +"namerangesdialog.ui\n" +"colhead\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Numbers" -msgstr "T_all" +msgid "Contains _column labels" +msgstr "Inneholder _kolonneoverskrifter" -#: pastespecial.ui +#: namerangesdialog.ui msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"datetime\n" +"namerangesdialog.ui\n" +"rowhead\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Date & time" -msgstr "_Dato og klokkeslett" +msgid "Contains _row labels" +msgstr "Inneholder _radoverskrifter" -#: pastespecial.ui +#: namerangesdialog.ui msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"formulas\n" +"namerangesdialog.ui\n" +"datarange\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Formulas" -msgstr "_Formler" +msgid "For _data range" +msgstr "For _dataområde" -#: pastespecial.ui +#: namerangesdialog.ui msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"comments\n" +"namerangesdialog.ui\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Comments" -msgstr "_Merknader" +msgid "Range" +msgstr "Område" -#: pastespecial.ui +#: navigatorpanel.ui msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"formats\n" +"navigatorpanel.ui\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "For_mats" -msgstr "F_ormater" +msgid "Column:" +msgstr "" -#: pastespecial.ui +#: navigatorpanel.ui msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"objects\n" +"navigatorpanel.ui\n" +"label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Objects" -msgstr "_Objekter" +msgid "Row:" +msgstr "" -#: pastespecial.ui +#: navigatorpanel.ui msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"label1\n" -"label\n" +"navigatorpanel.ui\n" +"column\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Selection" -msgstr "Utvalg" +msgid "Column" +msgstr "" -#: pastespecial.ui +#: navigatorpanel.ui msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"none\n" -"label\n" +"navigatorpanel.ui\n" +"row\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Non_e" -msgstr "_Ingen" +msgid "Row" +msgstr "" -#: pastespecial.ui +#: navigatorpanel.ui msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"add\n" -"label\n" +"navigatorpanel.ui\n" +"datarange\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "_Add" -msgstr "_Legg til" +msgid "Data Range" +msgstr "" -#: pastespecial.ui +#: navigatorpanel.ui msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"subtract\n" -"label\n" +"navigatorpanel.ui\n" +"start\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "_Subtract" -msgstr "_Subtraher" +msgid "Start" +msgstr "" -#: pastespecial.ui +#: navigatorpanel.ui msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"multiply\n" -"label\n" +"navigatorpanel.ui\n" +"end\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Multipl_y" -msgstr "_Multipliser" +msgid "End" +msgstr "" -#: pastespecial.ui +#: navigatorpanel.ui msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"divide\n" -"label\n" +"navigatorpanel.ui\n" +"contents\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Di_vide" -msgstr "_Divider" +msgid "Contents" +msgstr "" -#: pastespecial.ui +#: navigatorpanel.ui msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"label2\n" -"label\n" +"navigatorpanel.ui\n" +"toggle\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Operations" -msgstr "Operasjoner" +msgid "Toggle" +msgstr "" -#: pastespecial.ui +#: navigatorpanel.ui msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"skip_empty\n" -"label\n" +"navigatorpanel.ui\n" +"scenarios\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "S_kip empty cells" -msgstr "_Hopp over tomme celler" +msgid "Scenarios" +msgstr "" -#: pastespecial.ui +#: navigatorpanel.ui msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"transpose\n" -"label\n" +"navigatorpanel.ui\n" +"dragmode\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "_Transpose" -msgstr "_Transponer" +msgid "Drag Mode" +msgstr "" -#: pastespecial.ui +#: navigatorpanel.ui msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"link\n" -"label\n" +"navigatorpanel.ui\n" +"documents\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "_Link" -msgstr "_Lenke" +msgid "Document" +msgstr "" -#: pastespecial.ui +#: navigatorpanel.ui msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"label3\n" -"label\n" +"navigatorpanel.ui\n" +"documents-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" "string.text" -msgid "Options" -msgstr "Valg" +msgid "Active Window" +msgstr "" -#: pastespecial.ui +#: nosolutiondialog.ui msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"no_shift\n" -"label\n" +"nosolutiondialog.ui\n" +"NoSolutionDialog\n" +"title\n" "string.text" -msgid "Don't sh_ift" -msgstr "_Ikke flytt" +msgid "No Solution" +msgstr "Ingen løsning" -#: pastespecial.ui +#: nosolutiondialog.ui msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"move_down\n" +"nosolutiondialog.ui\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Do_wn" -msgstr "_Nedover" +msgid "No solution was found." +msgstr "Fant ingen løsning." -#: pastespecial.ui +#: notebookbar.ui msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"move_right\n" +"notebookbar.ui\n" +"FileLabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Right" -msgstr "_Høyre" +msgid "File" +msgstr "" -#: pastespecial.ui +#: notebookbar.ui msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"label4\n" +"notebookbar.ui\n" +"FormatPaintbrush\n" "label\n" "string.text" -msgid "Shift Cells" -msgstr "Flytt celler" +msgid "Clone" +msgstr "" -#: pivotfielddialog.ui +#: notebookbar.ui msgctxt "" -"pivotfielddialog.ui\n" -"PivotFieldDialog\n" -"title\n" +"notebookbar.ui\n" +"bordertype\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Data Field" -msgstr "Datafelt" +msgid "Specify the borders of the selected cells." +msgstr "" -#: pivotfielddialog.ui +#: notebookbar.ui msgctxt "" -"pivotfielddialog.ui\n" -"options\n" -"label\n" +"notebookbar.ui\n" +"verticalalignment\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "_Options..." -msgstr "_Valg …" +msgid "Vertical Alignment" +msgstr "" -#: pivotfielddialog.ui +#: notebookbar.ui msgctxt "" -"pivotfielddialog.ui\n" -"none\n" -"label\n" +"notebookbar.ui\n" +"horizontalalignment\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "_None" -msgstr "I_ngen" +msgid "Horizontal Alignment" +msgstr "" -#: pivotfielddialog.ui +#: notebookbar.ui msgctxt "" -"pivotfielddialog.ui\n" -"auto\n" -"label\n" +"notebookbar.ui\n" +"indent\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "_Automatic" -msgstr "_Automatisk" +msgid "Indent" +msgstr "" -#: pivotfielddialog.ui +#: notebookbar.ui msgctxt "" -"pivotfielddialog.ui\n" -"user\n" -"label\n" +"notebookbar.ui\n" +"increaseindent1\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "_User-defined" -msgstr "_Selvvalgt " +msgid "Increase Indent" +msgstr "" -#: pivotfielddialog.ui +#: notebookbar.ui msgctxt "" -"pivotfielddialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" +"notebookbar.ui\n" +"decreaseindent1\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Subtotals" -msgstr "Delresultat" +msgid "Decrease Indent" +msgstr "" -#: pivotfielddialog.ui +#: notebookbar.ui msgctxt "" -"pivotfielddialog.ui\n" -"showall\n" +"notebookbar.ui\n" +"CalcLabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Show it_ems without data" -msgstr "Vis elementer _uten data" +msgid "Home" +msgstr "" -#: pivotfielddialog.ui +#: notebookbar.ui msgctxt "" -"pivotfielddialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" +"notebookbar.ui\n" +"InsertAVMedia\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Name:" -msgstr "Navn:" +msgid "Insert Audio or Video" +msgstr "" -#: pivotfilterdialog.ui +#: notebookbar.ui msgctxt "" -"pivotfilterdialog.ui\n" -"PivotFilterDialog\n" -"title\n" +"notebookbar.ui\n" +"InsertSymbol\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Filter" -msgstr "Filter" +msgid "Symbol" +msgstr "" -#: pivotfilterdialog.ui +#: notebookbar.ui msgctxt "" -"pivotfilterdialog.ui\n" -"connect1\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "AND" -msgstr "OG" +"notebookbar.ui\n" +"InsertLabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Insert" +msgstr "" -#: pivotfilterdialog.ui +#: notebookbar.ui msgctxt "" -"pivotfilterdialog.ui\n" -"connect1\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "OR" -msgstr "ELLER" +"notebookbar.ui\n" +"ToggleSheetGrid\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Toggle Grid Lines" +msgstr "" -#: pivotfilterdialog.ui +#: notebookbar.ui msgctxt "" -"pivotfilterdialog.ui\n" -"connect2\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "AND" -msgstr "OG" +"notebookbar.ui\n" +"PageLayoutLabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Page Layout" +msgstr "" -#: pivotfilterdialog.ui +#: notebookbar.ui msgctxt "" -"pivotfilterdialog.ui\n" -"connect2\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "OR" -msgstr "ELLER" +"notebookbar.ui\n" +"DataLabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Data" +msgstr "" -#: pivotfilterdialog.ui +#: notebookbar.ui msgctxt "" -"pivotfilterdialog.ui\n" -"label2\n" +"notebookbar.ui\n" +"SpellOnline\n" "label\n" "string.text" -msgid "Operator" -msgstr "Operator" +msgid "Auto Spellcheck" +msgstr "" -#: pivotfilterdialog.ui +#: notebookbar.ui msgctxt "" -"pivotfilterdialog.ui\n" -"label3\n" +"notebookbar.ui\n" +"ReviewLabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Field name" -msgstr "Feltnavn" +msgid "Review" +msgstr "" -#: pivotfilterdialog.ui +#: notebookbar.ui msgctxt "" -"pivotfilterdialog.ui\n" -"label4\n" +"notebookbar.ui\n" +"ToggleSheetGrid2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Condition" -msgstr "Vilkår" +msgid "Toggle Grid Lines" +msgstr "" -#: pivotfilterdialog.ui +#: notebookbar.ui msgctxt "" -"pivotfilterdialog.ui\n" -"label5\n" +"notebookbar.ui\n" +"ViewLabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Value" -msgstr "Verdi" +msgid "View" +msgstr "" -#: pivotfilterdialog.ui +#: notebookbar.ui msgctxt "" -"pivotfilterdialog.ui\n" -"label1\n" +"notebookbar.ui\n" +"ImageLabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Filter Criteria" -msgstr "Filterkriteria" +msgid "Image" +msgstr "" -#: pivotfilterdialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"pivotfilterdialog.ui\n" -"case\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"hyperlink\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Case sensitive" -msgstr "_Skill mellom store og små bokstaver" +msgid "Hyperlink" +msgstr "" -#: pivotfilterdialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"pivotfilterdialog.ui\n" -"regexp\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"footnote\n" "label\n" "string.text" -msgid "Regular _expressions" -msgstr "Regulære _uttrykk" +msgid "Footnote" +msgstr "" -#: pivotfilterdialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"pivotfilterdialog.ui\n" -"unique\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"endnote\n" "label\n" "string.text" -msgid "_No duplications" -msgstr "_Ingen duplikater" +msgid "Endnote" +msgstr "" -#: pivotfilterdialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"pivotfilterdialog.ui\n" -"dbarealabel\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"bookmark\n" "label\n" "string.text" -msgid "Data range:" -msgstr "Dataområde:" +msgid "Bookmark" +msgstr "" -#: pivotfilterdialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"pivotfilterdialog.ui\n" -"dbarea\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"crossreference\n" "label\n" "string.text" -msgid "dummy" -msgstr "plassholder" +msgid "Cross-Reference" +msgstr "" -#: pivotfilterdialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"pivotfilterdialog.ui\n" -"label6\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"stylemenudefault\n" "label\n" "string.text" -msgid "Op_tions" -msgstr "_Valg" +msgid "Default" +msgstr "" -#: pivottablelayoutdialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"pivottablelayoutdialog.ui\n" -"PivotTableLayout\n" -"title\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"stylemenuacc1\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Pivot Table Layout" -msgstr "Pivottabellutforming" +msgid "Accent 1" +msgstr "" -#: pivottablelayoutdialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"pivottablelayoutdialog.ui\n" -"label3\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"stylemenuacc2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Column Fields:" -msgstr "Kolonnefelt:" +msgid "Accent 2" +msgstr "" -#: pivottablelayoutdialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"pivottablelayoutdialog.ui\n" -"label5\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"stylemenuacc3\n" "label\n" "string.text" -msgid "Data Fields:" -msgstr "Datafelt:" +msgid "Accent 3" +msgstr "" -#: pivottablelayoutdialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"pivottablelayoutdialog.ui\n" -"label4\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"stylemenuhed1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Row Fields:" -msgstr "Radfelt:" +msgid "Heading 1" +msgstr "" -#: pivottablelayoutdialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"pivottablelayoutdialog.ui\n" -"label2\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"stylemenuhed2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Page Fields:" -msgstr "Sidefelt:" +msgid "Heading 2" +msgstr "" -#: pivottablelayoutdialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"pivottablelayoutdialog.ui\n" -"label1\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"stylemenustatg\n" "label\n" "string.text" -msgid "Available Fields:" -msgstr "Tilgjengelige felt:" +msgid "Good" +msgstr "" -#: pivottablelayoutdialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"pivottablelayoutdialog.ui\n" -"label6\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"stylemenustatn\n" "label\n" "string.text" -msgid "Drag the Items into the Desired Position" -msgstr "Dra elementene til den ønskede posisjonen." +msgid "Neutral" +msgstr "" -#: pivottablelayoutdialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"pivottablelayoutdialog.ui\n" -"check-ignore-empty-rows\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"stylemenustatb\n" "label\n" "string.text" -msgid "Ignore empty rows" -msgstr "Ignorer tomme rader" +msgid "Bad" +msgstr "" -#: pivottablelayoutdialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"pivottablelayoutdialog.ui\n" -"check-identify-categories\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"stylemenustatw\n" "label\n" "string.text" -msgid "Identify categories" -msgstr "Identifiser kategorier" +msgid "Warning" +msgstr "" -#: pivottablelayoutdialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"pivottablelayoutdialog.ui\n" -"check-total-rows\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"stylemenustate\n" "label\n" "string.text" -msgid "Total rows" -msgstr "Totalt antall rader" +msgid "Error" +msgstr "" -#: pivottablelayoutdialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"pivottablelayoutdialog.ui\n" -"check-total-columns\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"stylemenutxtn\n" "label\n" "string.text" -msgid "Total columns" -msgstr "Totalt antall kolonner" +msgid "Note" +msgstr "" -#: pivottablelayoutdialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"pivottablelayoutdialog.ui\n" -"check-add-filter\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"stylemenutxtf\n" "label\n" "string.text" -msgid "Add filter" -msgstr "Legg til filter" +msgid "Footnote" +msgstr "" -#: pivottablelayoutdialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"pivottablelayoutdialog.ui\n" -"check-drill-to-details\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"tablestylenone\n" "label\n" "string.text" -msgid "Enable drill to details" -msgstr "Slå på tilgang til detaljer" +msgid "None" +msgstr "" -#: pivottablelayoutdialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"pivottablelayoutdialog.ui\n" -"label11\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"tablestyledefault\n" "label\n" "string.text" -msgid "Options" -msgstr "Valg" +msgid "Default" +msgstr "" -#: pivottablelayoutdialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"pivottablelayoutdialog.ui\n" -"destination-radio-new-sheet\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"tablestyle1\n" "label\n" "string.text" -msgid "New sheet" -msgstr "Nytt ark" +msgid "Style 1" +msgstr "" -#: pivottablelayoutdialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"pivottablelayoutdialog.ui\n" -"destination-radio-selection\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"tablestyle2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Selection" -msgstr "Utvalg" +msgid "Style 2" +msgstr "" -#: pivottablelayoutdialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"pivottablelayoutdialog.ui\n" -"destination-radio-named-range\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"tablestyle3\n" "label\n" "string.text" -msgid "Named range" -msgstr "Navngitt område" +msgid "Style 3" +msgstr "" -#: pivottablelayoutdialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"pivottablelayoutdialog.ui\n" -"label8\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"tablestyle4\n" "label\n" "string.text" -msgid "Destination" -msgstr "Mål" +msgid "Style 4" +msgstr "" -#: pivottablelayoutdialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"pivottablelayoutdialog.ui\n" -"source-radio-selection\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"rowmenuaddup\n" "label\n" "string.text" -msgid "Selection" -msgstr "Utvalg" +msgid "Insert Rows Above" +msgstr "" -#: pivottablelayoutdialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"pivottablelayoutdialog.ui\n" -"source-radio-named-range\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"rowmenuadddown\n" "label\n" "string.text" -msgid "Named range" -msgstr "Navngitt område" +msgid "Insert Rows Below" +msgstr "" -#: pivottablelayoutdialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"pivottablelayoutdialog.ui\n" -"label9\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"rowmenudel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Source" -msgstr "Kilde" +msgid "Delete Rows" +msgstr "" -#: pivottablelayoutdialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"pivottablelayoutdialog.ui\n" -"label7\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"rowmenuselect\n" "label\n" "string.text" -msgid "Source and Destination" -msgstr "Kilde og mål" +msgid "Select Rows" +msgstr "" -#: printareasdialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"printareasdialog.ui\n" -"PrintAreasDialog\n" -"title\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"rowmenuheight\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Edit Print Ranges" -msgstr "Rediger utskriftsområde" +msgid "Row Height..." +msgstr "" -#: printareasdialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"printareasdialog.ui\n" -"lbprintarea\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "- none -" -msgstr "- ingen -" +"notebookbar_groups.ui\n" +"rowmenuoptimalrow\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Optimal Row Height" +msgstr "" -#: printareasdialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"printareasdialog.ui\n" -"lbprintarea\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "- entire sheet -" -msgstr "- hele arket -" +"notebookbar_groups.ui\n" +"rowmenudistribute\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Distribute Rows Evenly" +msgstr "" -#: printareasdialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"printareasdialog.ui\n" -"lbprintarea\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "- user defined -" -msgstr "- selvvalgt -" +"notebookbar_groups.ui\n" +"filegrouplabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "File" +msgstr "" -#: printareasdialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"printareasdialog.ui\n" -"lbprintarea\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "- selection -" -msgstr "- utvalg -" +"notebookbar_groups.ui\n" +"clipboardgrouplabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Clipboard" +msgstr "" -#: printareasdialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"printareasdialog.ui\n" -"label1\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"paragraphstyleb\n" "label\n" "string.text" -msgid "Print Range" -msgstr "Utskriftsområde" +msgid "Style" +msgstr "" -#: printareasdialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"printareasdialog.ui\n" -"lbrepeatrow\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "- none -" -msgstr "- ingen -" +"notebookbar_groups.ui\n" +"growb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid " " +msgstr "" -#: printareasdialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"printareasdialog.ui\n" -"lbrepeatrow\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "- user defined -" -msgstr "- selvvalgt -" +"notebookbar_groups.ui\n" +"shrinkb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid " " +msgstr "" -#: printareasdialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"printareasdialog.ui\n" -"label2\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"leftb\n" "label\n" "string.text" -msgid "Rows to Repeat" -msgstr "Rader som skal gjentas" +msgid "Left" +msgstr "" -#: printareasdialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"printareasdialog.ui\n" -"lbrepeatcol\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "- none -" -msgstr "- ingen -" +"notebookbar_groups.ui\n" +"centerb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Center" +msgstr "" -#: printareasdialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"printareasdialog.ui\n" -"lbrepeatcol\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "- user defined -" -msgstr "- selvvalgt -" +"notebookbar_groups.ui\n" +"rightb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Right" +msgstr "" -#: printareasdialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"printareasdialog.ui\n" -"label3\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"fomatgrouplabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Columns to Repeat" -msgstr "Kolonner som skal gjentas" +msgid "Text" +msgstr "" -#: printeroptions.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"printeroptions.ui\n" -"suppressemptypages\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"tablerowsb\n" "label\n" "string.text" -msgid "Suppress output of empty pages" -msgstr "Hindre utskrift av blanke sider" +msgid "Row" +msgstr "" -#: printeroptions.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"printeroptions.ui\n" -"label6\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"tablecolumnsb\n" "label\n" "string.text" -msgid "Pages" -msgstr "Sider" +msgid "Column" +msgstr "" -#: protectsheetdlg.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"protectsheetdlg.ui\n" -"ProtectSheetDialog\n" -"title\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"mergeb\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Protect Sheet" -msgstr "Beskytt ark" +msgid "Merge" +msgstr "" -#: protectsheetdlg.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"protectsheetdlg.ui\n" -"protect\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"splitb\n" "label\n" "string.text" -msgid "P_rotect this sheet and the contents of protected cells" -msgstr "_Beskytt dette arket og innholdet i de låste cellene" +msgid "Split" +msgstr "" -#: protectsheetdlg.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"protectsheetdlg.ui\n" -"label1\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"conditionalb\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Password:" -msgstr "_Passord:" +msgid "Conditional" +msgstr "" -#: protectsheetdlg.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"protectsheetdlg.ui\n" -"label2\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"topb\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Confirm:" -msgstr "_Bekreft:" +msgid "Top" +msgstr "" -#: protectsheetdlg.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"protectsheetdlg.ui\n" -"label4\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"vcenterb\n" "label\n" "string.text" -msgid "Allow all users of this sheet to:" -msgstr "La alle som bruker dette arket:" +msgid "Center" +msgstr "" -#: protectsheetdlg.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"protectsheetdlg.ui\n" -"protected\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"bottomb\n" "label\n" "string.text" -msgid "Select protected cells" -msgstr "Velg beskytta celler" +msgid "Bottom" +msgstr "" -#: protectsheetdlg.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"protectsheetdlg.ui\n" -"unprotected\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"tablegrouplabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Select unprotected cells" -msgstr "Velg ubeskyttede celler" +msgid "Spreadsheet" +msgstr "" -#: queryrunstreamscriptdialog.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"queryrunstreamscriptdialog.ui\n" -"QueryRunStreamScriptDialog\n" -"text\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"shapesb\n" +"label\n" "string.text" -msgid "This data stream is generated by a script. Do you want to execute %URL?" -msgstr "Denne datastømmen er laget av et skript. Vil du utføre %URL?" +msgid "Shapes" +msgstr "" -#: randomnumbergenerator.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"randomnumbergenerator.ui\n" -"RandomNumberGeneratorDialog\n" -"title\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"linksb\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Random Number Generator" -msgstr "Generator for tilfeldige tall" +msgid "Links" +msgstr "" -#: randomnumbergenerator.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"randomnumbergenerator.ui\n" -"cell-range-label\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"insertgrouplabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Cell range:" -msgstr "Celleområde:" +msgid "Insert" +msgstr "" -#: randomnumbergenerator.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"randomnumbergenerator.ui\n" -"label1\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"imagestyleb\n" "label\n" "string.text" -msgid "Data" -msgstr "Data" +msgid "Style" +msgstr "" -#: randomnumbergenerator.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"randomnumbergenerator.ui\n" -"distribution-label\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"resetb\n" "label\n" "string.text" -msgid "Distribution:" -msgstr "Fordeling:" +msgid "Reset" +msgstr "" -#: randomnumbergenerator.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"randomnumbergenerator.ui\n" -"parameter1-label\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"wrapb\n" "label\n" "string.text" -msgid "..." -msgstr "…" +msgid "Wrap" +msgstr "" -#: randomnumbergenerator.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"randomnumbergenerator.ui\n" -"parameter2-label\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"lockb\n" "label\n" "string.text" -msgid "..." -msgstr "…" +msgid "Lock" +msgstr "" -#: randomnumbergenerator.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"randomnumbergenerator.ui\n" -"label2\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"imagegrouplabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Random Number Generator" -msgstr "Generator for tilfeldige tall" +msgid "Image" +msgstr "" -#: randomnumbergenerator.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"randomnumbergenerator.ui\n" -"enable-seed-check\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"wrapoff\n" "label\n" "string.text" -msgid "Enable custom seed" -msgstr "Bruke egen startverdi" +msgid "None" +msgstr "" -#: randomnumbergenerator.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"randomnumbergenerator.ui\n" -"seed-label\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"wrapideal\n" "label\n" "string.text" -msgid "Seed:" -msgstr "Startverdi:" +msgid "Optimal" +msgstr "" -#: randomnumbergenerator.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"randomnumbergenerator.ui\n" -"enable-rounding-check\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"wrapon\n" "label\n" "string.text" -msgid "Enable rounding" -msgstr "Slå på avrunding" +msgid "Parallel" +msgstr "" -#: randomnumbergenerator.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"randomnumbergenerator.ui\n" -"decimal-places-label\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"wrapleft\n" "label\n" "string.text" -msgid "Decimal places:" -msgstr "Desimalplasser:" +msgid "Before" +msgstr "" -#: randomnumbergenerator.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"randomnumbergenerator.ui\n" -"label4\n" +"notebookbar_groups.ui\n" +"wrapright\n" "label\n" "string.text" -msgid "Options" -msgstr "Valg" +msgid "After" +msgstr "" -#: randomnumbergenerator.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"randomnumbergenerator.ui\n" -"distribution-liststore\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Uniform" -msgstr "Likefordelt" +"notebookbar_groups.ui\n" +"wrapthrough\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Through" +msgstr "" -#: randomnumbergenerator.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"randomnumbergenerator.ui\n" -"distribution-liststore\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Uniform Integer" -msgstr "Likefordel heltal" +"notebookbar_groups.ui\n" +"wrapcontour\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Contour" +msgstr "" -#: randomnumbergenerator.ui +#: notebookbar_groups.ui msgctxt "" -"randomnumbergenerator.ui\n" -"distribution-liststore\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Normal" -msgstr "Normalfordel" +"notebookbar_groups.ui\n" +"contourdialog\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Edit Contour" +msgstr "" -#: randomnumbergenerator.ui +#: optcalculatepage.ui msgctxt "" -"randomnumbergenerator.ui\n" -"distribution-liststore\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Cauchy" -msgstr "Cauchy-fordel" +"optcalculatepage.ui\n" +"case\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Case se_nsitive" +msgstr "_Skill store og små bokstaver" -#: randomnumbergenerator.ui +#: optcalculatepage.ui msgctxt "" -"randomnumbergenerator.ui\n" -"distribution-liststore\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "Bernoulli" -msgstr "Bernoulli-fordel" +"optcalculatepage.ui\n" +"case\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Disable case sensitivity for interoperability with Microsoft Excel" +msgstr "" -#: randomnumbergenerator.ui +#: optcalculatepage.ui msgctxt "" -"randomnumbergenerator.ui\n" -"distribution-liststore\n" -"5\n" -"stringlist.text" -msgid "Binomial" -msgstr "Binomial" +"optcalculatepage.ui\n" +"calc\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Precision as shown" +msgstr "_Presisjon som vist" -#: randomnumbergenerator.ui +#: optcalculatepage.ui msgctxt "" -"randomnumbergenerator.ui\n" -"distribution-liststore\n" -"6\n" -"stringlist.text" -msgid "Chi Squared" -msgstr "Kjikvadrert" +"optcalculatepage.ui\n" +"match\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Search criteria = and <> must apply to _whole cells" +msgstr "Søkekriterier = og <> må gjelde _hele celler" -#: randomnumbergenerator.ui +#: optcalculatepage.ui msgctxt "" -"randomnumbergenerator.ui\n" -"distribution-liststore\n" -"7\n" -"stringlist.text" -msgid "Geometric" -msgstr "Geometrisk" +"optcalculatepage.ui\n" +"match\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Enable this for interoperability with Microsoft Excel" +msgstr "" -#: randomnumbergenerator.ui +#: optcalculatepage.ui msgctxt "" -"randomnumbergenerator.ui\n" -"distribution-liststore\n" -"8\n" -"stringlist.text" -msgid "Negative Binomial" -msgstr "Negativ binomial" +"optcalculatepage.ui\n" +"formulawildcards\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Enable w_ildcards in formulas" +msgstr "Aktiver jokertegn i formler" -#: regressiondialog.ui +#: optcalculatepage.ui msgctxt "" -"regressiondialog.ui\n" -"RegressionDialog\n" -"title\n" +"optcalculatepage.ui\n" +"formulawildcards\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Regression" -msgstr "Regresjon" +msgid "Enable wildcards for interoperability with Microsoft Excel" +msgstr "" -#: regressiondialog.ui +#: optcalculatepage.ui msgctxt "" -"regressiondialog.ui\n" -"variable1-range-label\n" +"optcalculatepage.ui\n" +"formularegex\n" "label\n" "string.text" -msgid "Variable 1 range:" -msgstr "Område for variabel 1:" +msgid "Enable r_egular expressions in formulas" +msgstr "_Bruk regulære uttrykk i formler" -#: regressiondialog.ui +#: optcalculatepage.ui msgctxt "" -"regressiondialog.ui\n" -"variable2-range-label\n" +"optcalculatepage.ui\n" +"formulaliteral\n" "label\n" "string.text" -msgid "Variable 2 range:" -msgstr "Område for variabel 2:" +msgid "No wildcards or regular expressions in formulas" +msgstr "Ingen jokertegn og regulære uttrykk i formel" -#: regressiondialog.ui +#: optcalculatepage.ui msgctxt "" -"regressiondialog.ui\n" -"output-range-label\n" +"optcalculatepage.ui\n" +"lookup\n" "label\n" "string.text" -msgid "Results to:" -msgstr "Resultatene til:" +msgid "_Automatically find column and row labels" +msgstr "_Finn automatisk kolonne- og radoverskrifter" -#: regressiondialog.ui +#: optcalculatepage.ui msgctxt "" -"regressiondialog.ui\n" -"label1\n" +"optcalculatepage.ui\n" +"generalprec\n" "label\n" "string.text" -msgid "Data" -msgstr "Data" +msgid "_Limit decimals for general number format" +msgstr "_Begrens desimaler for generelt nummerformat" -#: regressiondialog.ui +#: optcalculatepage.ui msgctxt "" -"regressiondialog.ui\n" -"groupedby-columns-radio\n" +"optcalculatepage.ui\n" +"precft\n" "label\n" "string.text" -msgid "Columns" -msgstr "Kolonner" +msgid "_Decimal places:" +msgstr "_Desimalplasser:" -#: regressiondialog.ui +#: optcalculatepage.ui msgctxt "" -"regressiondialog.ui\n" -"groupedby-rows-radio\n" +"optcalculatepage.ui\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Rows" -msgstr "Rader" +msgid "General Calculations" +msgstr "Generelle beregninger" -#: regressiondialog.ui +#: optcalculatepage.ui msgctxt "" -"regressiondialog.ui\n" -"label2\n" +"optcalculatepage.ui\n" +"iterate\n" "label\n" "string.text" -msgid "Grouped by" -msgstr "Gruppert etter" +msgid "_Iterations" +msgstr "_Repetisjoner" -#: regressiondialog.ui +#: optcalculatepage.ui msgctxt "" -"regressiondialog.ui\n" -"linear-check\n" +"optcalculatepage.ui\n" +"stepsft\n" "label\n" "string.text" -msgid "Linear Regression" -msgstr "Lineær regresjon" +msgid "_Steps:" +msgstr "_Steg:" -#: regressiondialog.ui +#: optcalculatepage.ui msgctxt "" -"regressiondialog.ui\n" -"logarithmic-check\n" +"optcalculatepage.ui\n" +"minchangeft\n" "label\n" "string.text" -msgid "Logarithmic Regression" -msgstr "Logaritmisk regresjon" +msgid "_Minimum change:" +msgstr "_Minste endring:" -#: regressiondialog.ui +#: optcalculatepage.ui msgctxt "" -"regressiondialog.ui\n" -"power-check\n" +"optcalculatepage.ui\n" +"label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Power Regression" -msgstr "Potensregresjon" +msgid "Iterative References" +msgstr "Sirkelreferanser" -#: regressiondialog.ui +#: optcalculatepage.ui msgctxt "" -"regressiondialog.ui\n" -"label3\n" +"optcalculatepage.ui\n" +"datestd\n" "label\n" "string.text" -msgid "Output Regression Types" -msgstr "Regressjonstyper, resultat" +msgid "12/30/1899 (defa_ult)" +msgstr "30.12.1899 (_standard)" -#: retypepassdialog.ui +#: optcalculatepage.ui msgctxt "" -"retypepassdialog.ui\n" -"RetypePass\n" -"title\n" +"optcalculatepage.ui\n" +"datestd\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Re-type Password" -msgstr "Gjenta passordet" +msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899" +msgstr "" -#: retypepassdialog.ui +#: optcalculatepage.ui msgctxt "" -"retypepassdialog.ui\n" -"descLabel\n" +"optcalculatepage.ui\n" +"datesc10\n" "label\n" "string.text" -msgid "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document." -msgstr "Dokumentet som skal eksporteres har en eller flere passordbeskytta oppføringer, disse kan ikke eksporteres. Skriv inn passordet på nytt for å eksportere dokumentet." +msgid "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)" +msgstr "01.01.1900 (Star_Calc 1.0)" -#: retypepassdialog.ui +#: optcalculatepage.ui msgctxt "" -"retypepassdialog.ui\n" -"docStatusLabel\n" -"label\n" +"optcalculatepage.ui\n" +"datesc10\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Status unknown" -msgstr "Ukjent status" +msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900" +msgstr "" -#: retypepassdialog.ui +#: optcalculatepage.ui msgctxt "" -"retypepassdialog.ui\n" -"retypeDocButton\n" +"optcalculatepage.ui\n" +"date1904\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Re-type" -msgstr "_Gjenta" +msgid "_01/01/1904" +msgstr "_01.01.1904" -#: retypepassdialog.ui +#: optcalculatepage.ui msgctxt "" -"retypepassdialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" +"optcalculatepage.ui\n" +"date1904\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Document protection" -msgstr "Dokumentbeskyttelse" +msgid "0 corresponds to 01/01/1904" +msgstr "" -#: retypepassdialog.ui +#: optcalculatepage.ui msgctxt "" -"retypepassdialog.ui\n" +"optcalculatepage.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "Sheet protection" -msgstr "Arkbeskyttelse" +msgid "Date" +msgstr "dato" -#: retypepassworddialog.ui +#: optchangespage.ui msgctxt "" -"retypepassworddialog.ui\n" -"RetypePasswordDialog\n" -"title\n" +"optchangespage.ui\n" +"label2\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Re-type Password" -msgstr "Skriv inn passordet _en gang til" +msgid "Chan_ges:" +msgstr "_Endringer:" -#: retypepassworddialog.ui +#: optchangespage.ui msgctxt "" -"retypepassworddialog.ui\n" -"retypepassword\n" +"optchangespage.ui\n" +"label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "Re-type password" -msgstr "Skriv inn passordet _en gang til" +msgid "_Deletions:" +msgstr "_Slettinger:" -#: retypepassworddialog.ui +#: optchangespage.ui msgctxt "" -"retypepassworddialog.ui\n" +"optchangespage.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" -msgid "Pa_ssword:" -msgstr "_Passord:" +msgid "_Insertions:" +msgstr "_Innsettinger:" -#: retypepassworddialog.ui +#: optchangespage.ui msgctxt "" -"retypepassworddialog.ui\n" +"optchangespage.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" -msgid "Confi_rm:" -msgstr "_Bekreft:" +msgid "_Moved entries:" +msgstr "_Flyttede oppføringer:" -#: retypepassworddialog.ui +#: optchangespage.ui msgctxt "" -"retypepassworddialog.ui\n" -"mustmatch\n" +"optchangespage.ui\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "New password must match the original password" -msgstr "Det nye passordet må være likt det opprinnelige" +msgid "Colors for Changes" +msgstr "Farger for endringer" -#: retypepassworddialog.ui +#: optcompatibilitypage.ui msgctxt "" -"retypepassworddialog.ui\n" -"removepassword\n" +"optcompatibilitypage.ui\n" +"label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Remove password from this protected item" -msgstr "Fjern passordet fra dette beskyttede elementet." +msgid "Select desired _key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings." +msgstr "Velg den ønskede kombinasjonen for _hurtigtaster. Endring av hurtigtaster kan overskrive eksisterende hurtigtaster." -#: rightfooterdialog.ui +#: optcompatibilitypage.ui msgctxt "" -"rightfooterdialog.ui\n" -"RightFooterDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Footer (right)" -msgstr "Bunntekst (høyre)" +"optcompatibilitypage.ui\n" +"keybindings\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Default" +msgstr "Standard" -#: rightfooterdialog.ui +#: optcompatibilitypage.ui msgctxt "" -"rightfooterdialog.ui\n" -"footerright\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Footer (right)" -msgstr "Bunntekst (høyre)" +"optcompatibilitypage.ui\n" +"keybindings\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "OpenOffice.org legacy" +msgstr "OpenOffice.org klassisk" -#: rightheaderdialog.ui +#: optcompatibilitypage.ui msgctxt "" -"rightheaderdialog.ui\n" -"RightHeaderDialog\n" -"title\n" +"optcompatibilitypage.ui\n" +"label1\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Header (right)" -msgstr "Topptekst (høyre)" +msgid "Key Bindings" +msgstr "Hurtigtaster" -#: rightheaderdialog.ui +#: optdefaultpage.ui msgctxt "" -"rightheaderdialog.ui\n" -"headerright\n" +"optdefaultpage.ui\n" +"textsheetsnumber\n" "label\n" "string.text" -msgid "Header (right)" -msgstr "Topptekst (høyre)" +msgid "_Number of worksheets in new document:" +msgstr "_Antall ark i et nytt dokument:" -#: rowheightdialog.ui +#: optdefaultpage.ui msgctxt "" -"rowheightdialog.ui\n" -"RowHeightDialog\n" -"title\n" +"optdefaultpage.ui\n" +"textsheetprefix\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Row Height" -msgstr "Radhøyde" +msgid "_Prefix name for new worksheet:" +msgstr "_Prefiksnavn for nytt ark:" -#: rowheightdialog.ui +#: optdefaultpage.ui msgctxt "" -"rowheightdialog.ui\n" +"optdefaultpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Height:" -msgstr "Høyde:" +msgid "New Spreadsheet" +msgstr "Nytt regneark" -#: rowheightdialog.ui +#: optdlg.ui msgctxt "" -"rowheightdialog.ui\n" -"default\n" +"optdlg.ui\n" +"suppressCB\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Default value" -msgstr "_Standardverdi" +msgid "_Suppress output of empty pages" +msgstr "_Undertrykk utskriving av blanke sider" -#: samplingdialog.ui +#: optdlg.ui msgctxt "" -"samplingdialog.ui\n" -"SamplingDialog\n" -"title\n" +"optdlg.ui\n" +"forceBreaksCB\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Sampling" -msgstr "Prøvetaking" +msgid "_Always apply manual breaks" +msgstr "Bruk _alltid manuelle sideskift" -#: samplingdialog.ui +#: optdlg.ui msgctxt "" -"samplingdialog.ui\n" -"input-range-label\n" +"optdlg.ui\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Input range:" -msgstr "Inndataområde:" +msgid "Pages" +msgstr "Sider" -#: samplingdialog.ui +#: optdlg.ui msgctxt "" -"samplingdialog.ui\n" -"output-range-label\n" +"optdlg.ui\n" +"printCB\n" "label\n" "string.text" -msgid "Results to:" -msgstr "Resultatene til:" +msgid "_Print only selected sheets" +msgstr "_Skriv bare ut de valgte sidene" -#: samplingdialog.ui +#: optdlg.ui msgctxt "" -"samplingdialog.ui\n" -"label4\n" +"optdlg.ui\n" +"label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Data" -msgstr "Data" +msgid "Sheets" +msgstr "Ark" -#: samplingdialog.ui +#: optformula.ui msgctxt "" -"samplingdialog.ui\n" -"label1\n" +"optformula.ui\n" +"englishfuncname\n" "label\n" "string.text" -msgid "Sample size:" -msgstr "Størrelse på stikkprøve:" +msgid "Use English function names" +msgstr "Bruk engelske funksjonsnavn" -#: samplingdialog.ui +#: optformula.ui msgctxt "" -"samplingdialog.ui\n" -"random-method-radio\n" +"optformula.ui\n" +"formulasyntaxlabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Random" -msgstr "Tilfeldig" +msgid "Formula _syntax:" +msgstr "Formel_syntaks:" -#: samplingdialog.ui +#: optformula.ui msgctxt "" -"samplingdialog.ui\n" -"periodic-method-radio\n" +"optformula.ui\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Periodic" -msgstr "Periodisk" +msgid "Formula Options" +msgstr "Formelvalg" -#: samplingdialog.ui +#: optformula.ui msgctxt "" -"samplingdialog.ui\n" -"label3\n" +"optformula.ui\n" +"label9\n" "label\n" "string.text" -msgid "Period:" -msgstr "Periode:" +msgid "Excel 2007 and newer:" +msgstr "Excel 2007 og nyere:" -#: samplingdialog.ui +#: optformula.ui msgctxt "" -"samplingdialog.ui\n" -"label2\n" +"optformula.ui\n" +"label10\n" "label\n" "string.text" -msgid "Sampling Method" -msgstr "Stikkprøvemetode" +msgid "ODF spreadsheet (not saved by %PRODUCTNAME):" +msgstr "ODF-regneark (ikke lagret av %PRODUCTNAME):" -#: scenariodialog.ui +#: optformula.ui msgctxt "" -"scenariodialog.ui\n" -"ScenarioDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Create Scenario" -msgstr "Lag scenario" +"optformula.ui\n" +"ooxmlrecalc\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Always recalculate" +msgstr "Regn alltid ut på nytt" -#: scenariodialog.ui +#: optformula.ui msgctxt "" -"scenariodialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Name of Scenario" -msgstr "Navn på scenarioet" +"optformula.ui\n" +"ooxmlrecalc\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Never recalculate" +msgstr "Regn aldri ut på nytt" -#: scenariodialog.ui +#: optformula.ui msgctxt "" -"scenariodialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Comment" -msgstr "Merknad" +"optformula.ui\n" +"ooxmlrecalc\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Prompt user" +msgstr "Spør brukeren" -#: scenariodialog.ui +#: optformula.ui msgctxt "" -"scenariodialog.ui\n" -"copyback\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Copy _back" -msgstr "Kopier _tilbake" +"optformula.ui\n" +"odfrecalc\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Always recalculate" +msgstr "Regn alltid ut på nytt" -#: scenariodialog.ui +#: optformula.ui msgctxt "" -"scenariodialog.ui\n" -"copysheet\n" +"optformula.ui\n" +"odfrecalc\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Never recalculate" +msgstr "Regn aldri ut på nytt" + +#: optformula.ui +msgctxt "" +"optformula.ui\n" +"odfrecalc\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Prompt user" +msgstr "Spør brukeren" + +#: optformula.ui +msgctxt "" +"optformula.ui\n" +"label4\n" "label\n" "string.text" -msgid "Copy _entire sheet" -msgstr "Kopier _hele arket" +msgid "Recalculation on File Load" +msgstr "Regn ut på nytt ved innlasting" -#: scenariodialog.ui +#: optformula.ui msgctxt "" -"scenariodialog.ui\n" -"preventchanges\n" +"optformula.ui\n" +"calcdefault\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Prevent changes" -msgstr "_Hindre endringer" +msgid "Default settings" +msgstr "Standardinnstillinger" -#: scenariodialog.ui +#: optformula.ui msgctxt "" -"scenariodialog.ui\n" -"showframe\n" +"optformula.ui\n" +"calccustom\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Display border" -msgstr "Vis _kantlinje" +msgid "Custom (conversion of text to numbers and more):" +msgstr "Tilpasset (konvertering av tekst til tall osv):" -#: scenariodialog.ui +#: optformula.ui msgctxt "" -"scenariodialog.ui\n" -"bordercolor-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" +"optformula.ui\n" +"details\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Display border in" -msgstr "Vis kantlinje i" +msgid "Details…" +msgstr "Detaljer …" -#: scenariodialog.ui +#: optformula.ui msgctxt "" -"scenariodialog.ui\n" -"label3\n" +"optformula.ui\n" +"label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Settings" -msgstr "Innstillinger" +msgid "Detailed Calculation Settings" +msgstr "Detaljerte innstillinger for utregning" -#: scenariodialog.ui +#: optformula.ui msgctxt "" -"scenariodialog.ui\n" -"alttitle\n" +"optformula.ui\n" +"label6\n" "label\n" "string.text" -msgid "Edit Scenario" -msgstr "Rediger scenario" +msgid "_Function:" +msgstr "_Funksjon:" -#: scenariodialog.ui +#: optformula.ui msgctxt "" -"scenariodialog.ui\n" -"createdft\n" +"optformula.ui\n" +"label7\n" "label\n" "string.text" -msgid "Created by" -msgstr "Laget av" +msgid "Array co_lumn:" +msgstr "Tabell_kolonne:" -#: scenariodialog.ui +#: optformula.ui msgctxt "" -"scenariodialog.ui\n" -"onft\n" +"optformula.ui\n" +"label8\n" "label\n" "string.text" -msgid "on" -msgstr "på" +msgid "Array _row:" +msgstr "Tabell_rad:" -#: scgeneralpage.ui +#: optformula.ui msgctxt "" -"scgeneralpage.ui\n" -"label4\n" +"optformula.ui\n" +"reset\n" "label\n" "string.text" -msgid "Measurement _unit:" -msgstr "_Måleenhet:" +msgid "Rese_t Separators Settings" +msgstr "_Tilbakestill innstillingene for skilletegn" -#: scgeneralpage.ui +#: optformula.ui msgctxt "" -"scgeneralpage.ui\n" -"label5\n" +"optformula.ui\n" +"label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Tab stops:" -msgstr "_Tabulatorer:" +msgid "Separators" +msgstr "Skilletegn" -#: scgeneralpage.ui +#: optimalcolwidthdialog.ui msgctxt "" -"scgeneralpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" +"optimalcolwidthdialog.ui\n" +"OptimalColWidthDialog\n" +"title\n" "string.text" -msgid "Metrics" -msgstr "Mål" +msgid "Optimal Column Width" +msgstr "Beste kolonnebredde" -#: scgeneralpage.ui +#: optimalcolwidthdialog.ui msgctxt "" -"scgeneralpage.ui\n" -"label6\n" +"optimalcolwidthdialog.ui\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Update links when opening" -msgstr "Oppdater lenker ved åpning" +msgid "Add:" +msgstr "Legg til:" -#: scgeneralpage.ui +#: optimalcolwidthdialog.ui msgctxt "" -"scgeneralpage.ui\n" -"alwaysrb\n" +"optimalcolwidthdialog.ui\n" +"default\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Always" -msgstr "_Alltid" +msgid "_Default value" +msgstr "_Standardverdi" -#: scgeneralpage.ui +#: optimalrowheightdialog.ui msgctxt "" -"scgeneralpage.ui\n" -"requestrb\n" -"label\n" +"optimalrowheightdialog.ui\n" +"OptimalRowHeightDialog\n" +"title\n" "string.text" -msgid "_On request" -msgstr "_På forespørsel" +msgid "Optimal Row Height" +msgstr "Beste radhøyde" -#: scgeneralpage.ui +#: optimalrowheightdialog.ui msgctxt "" -"scgeneralpage.ui\n" -"neverrb\n" +"optimalrowheightdialog.ui\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Never" -msgstr "_Aldri" +msgid "Add:" +msgstr "Legg til:" -#: scgeneralpage.ui +#: optimalrowheightdialog.ui msgctxt "" -"scgeneralpage.ui\n" -"label2\n" +"optimalrowheightdialog.ui\n" +"default\n" "label\n" "string.text" -msgid "Updating" -msgstr "Oppdaterer" +msgid "_Default value" +msgstr "_Standardverdi" -#: scgeneralpage.ui +#: optsortlists.ui msgctxt "" -"scgeneralpage.ui\n" -"editmodecb\n" +"optsortlists.ui\n" +"copy\n" "label\n" "string.text" -msgid "Press Enter to switch to _edit mode" -msgstr "Trykk Enter for å bytte til redigeringsmodus" +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopier" -#: scgeneralpage.ui +#: optsortlists.ui msgctxt "" -"scgeneralpage.ui\n" -"formatcb\n" +"optsortlists.ui\n" +"copyfromlabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Expand _formatting" -msgstr "Utvid _formatering" +msgid "Copy list _from:" +msgstr "Kopier liste _fra:" -#: scgeneralpage.ui +#: optsortlists.ui msgctxt "" -"scgeneralpage.ui\n" -"exprefcb\n" +"optsortlists.ui\n" +"listslabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted" -msgstr "Utvid _referanser når det blir satt inn nye kolonner/rader" - -#: scgeneralpage.ui -msgctxt "" -"scgeneralpage.ui\n" -"alignlb\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Down" -msgstr "Ned" - -#: scgeneralpage.ui -msgctxt "" -"scgeneralpage.ui\n" -"alignlb\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Right" -msgstr "Høyre" - -#: scgeneralpage.ui -msgctxt "" -"scgeneralpage.ui\n" -"alignlb\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Up" -msgstr "Opp" - -#: scgeneralpage.ui -msgctxt "" -"scgeneralpage.ui\n" -"alignlb\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Left" -msgstr "Venstre" +msgid "_Lists" +msgstr "_Lister" -#: scgeneralpage.ui +#: optsortlists.ui msgctxt "" -"scgeneralpage.ui\n" -"aligncb\n" +"optsortlists.ui\n" +"entrieslabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Press Enter to _move selection" -msgstr "Trykk Enter for å _flytte utvalget" +msgid "_Entries" +msgstr "_Oppføringer" -#: scgeneralpage.ui +#: optsortlists.ui msgctxt "" -"scgeneralpage.ui\n" -"legacy_cell_selection_cb\n" +"optsortlists.ui\n" +"new\n" "label\n" "string.text" -msgid "Use legacy cursor movement behavior when selecting" -msgstr "Bruk tradisjonell bevegelse av skrivemerket ved markering" +msgid "_New" +msgstr "_Ny" -#: scgeneralpage.ui +#: optsortlists.ui msgctxt "" -"scgeneralpage.ui\n" -"replwarncb\n" +"optsortlists.ui\n" +"discard\n" "label\n" "string.text" -msgid "Show overwrite _warning when pasting data" -msgstr "Vis advarsel om overskriving når data blir limt inn" +msgid "_Discard" +msgstr "_Forkast" -#: scgeneralpage.ui +#: optsortlists.ui msgctxt "" -"scgeneralpage.ui\n" -"textfmtcb\n" +"optsortlists.ui\n" +"add\n" "label\n" "string.text" -msgid "Use printer metrics for text formatting" -msgstr "Bruk skrivermål til tekstformatering" +msgid "_Add" +msgstr "_Legg til" -#: scgeneralpage.ui +#: optsortlists.ui msgctxt "" -"scgeneralpage.ui\n" -"markhdrcb\n" +"optsortlists.ui\n" +"modify\n" "label\n" "string.text" -msgid "Highlight sele_ction in column/row headers" -msgstr "Uthev _markering i kolonne-/radoverskrifter" +msgid "Modif_y" +msgstr "_Endre" -#: scgeneralpage.ui +#: optsortlists.ui msgctxt "" -"scgeneralpage.ui\n" -"sortrefupdatecb\n" +"optsortlists.ui\n" +"delete\n" "label\n" "string.text" -msgid "Update references when sorting range of cells" -msgstr "Oppdater referanser når et celleområde blir sortert" +msgid "_Delete" +msgstr "_Slett" -#: scgeneralpage.ui +#: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" -"scgeneralpage.ui\n" -"label3\n" -"label\n" +"pagetemplatedialog.ui\n" +"PageTemplateDialog\n" +"title\n" "string.text" -msgid "Input Settings" -msgstr "Inndatainnstillinger" +msgid "Page Style" +msgstr "Sidestil" -#: searchresults.ui +#: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" -"searchresults.ui\n" -"SearchResultsDialog\n" -"title\n" +"pagetemplatedialog.ui\n" +"organizer\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Search Results" -msgstr "Søkeresultater" +msgid "Organizer" +msgstr "Behandler" -#: selectdatasource.ui +#: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" -"selectdatasource.ui\n" -"SelectDataSourceDialog\n" -"title\n" +"pagetemplatedialog.ui\n" +"page\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Select Data Source" -msgstr "Velg datakilde" +msgid "Page" +msgstr "Side" -#: selectdatasource.ui +#: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" -"selectdatasource.ui\n" -"label2\n" +"pagetemplatedialog.ui\n" +"borders\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Database:" -msgstr "_Database:" +msgid "Borders" +msgstr "Kantlinjer" -#: selectdatasource.ui +#: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" -"selectdatasource.ui\n" -"label4\n" +"pagetemplatedialog.ui\n" +"background\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Type:" -msgstr "_Type:" +msgid "Background" +msgstr "Bakgrunn" -#: selectdatasource.ui +#: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" -"selectdatasource.ui\n" -"type\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Table" -msgstr "Tabell" +"pagetemplatedialog.ui\n" +"header\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Header" +msgstr "Topptekst" -#: selectdatasource.ui +#: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" -"selectdatasource.ui\n" -"type\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Query" -msgstr "Spørring" +"pagetemplatedialog.ui\n" +"footer\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Footer" +msgstr "Bunntekst" -#: selectdatasource.ui +#: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" -"selectdatasource.ui\n" -"type\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Sql" -msgstr "SQL" +"pagetemplatedialog.ui\n" +"sheet\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Sheet" +msgstr "Ark" -#: selectdatasource.ui +#: paradialog.ui msgctxt "" -"selectdatasource.ui\n" -"type\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Sql [Native]" -msgstr "SQL [Native]" +"paradialog.ui\n" +"ParagraphDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Paragraph" +msgstr "Avsnitt" -#: selectdatasource.ui +#: paradialog.ui msgctxt "" -"selectdatasource.ui\n" -"label3\n" +"paradialog.ui\n" +"labelTP_PARA_STD\n" "label\n" "string.text" -msgid "Data so_urce:" -msgstr "Data_kilde:" +msgid "Indents & Spacing" +msgstr "Innrykk og avstand" -#: selectdatasource.ui +#: paradialog.ui msgctxt "" -"selectdatasource.ui\n" -"label1\n" +"paradialog.ui\n" +"labelTP_PARA_ALIGN\n" "label\n" "string.text" -msgid "Selection" -msgstr "Utvalg" +msgid "Alignment" +msgstr "Justering" -#: selectrange.ui +#: paradialog.ui msgctxt "" -"selectrange.ui\n" -"SelectRangeDialog\n" -"title\n" +"paradialog.ui\n" +"labelTP_PARA_ASIAN\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Select Database Range" -msgstr "Velg databaseområde" +msgid "Asian Typography" +msgstr "Asiatisk typografi" -#: selectrange.ui +#: paradialog.ui msgctxt "" -"selectrange.ui\n" -"label1\n" +"paradialog.ui\n" +"labelTP_TABULATOR\n" "label\n" "string.text" -msgid "Ranges" -msgstr "Områder" +msgid "Tabs" +msgstr "Tabulatorer" -#: selectsource.ui +#: paratemplatedialog.ui msgctxt "" -"selectsource.ui\n" -"SelectSourceDialog\n" +"paratemplatedialog.ui\n" +"ParaTemplateDialog\n" "title\n" "string.text" -msgid "Select Source" -msgstr "Velg kilde" +msgid "Cell Style" +msgstr "Cellestil" -#: selectsource.ui +#: paratemplatedialog.ui msgctxt "" -"selectsource.ui\n" -"selection\n" +"paratemplatedialog.ui\n" +"standard\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Current selection" -msgstr "_Merket område" +msgid "_Standard" +msgstr "_Standard" -#: selectsource.ui +#: paratemplatedialog.ui msgctxt "" -"selectsource.ui\n" -"namedrange\n" +"paratemplatedialog.ui\n" +"organizer\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Named range:" -msgstr "_Navngitt område:" +msgid "Organizer" +msgstr "Behandler" -#: selectsource.ui +#: paratemplatedialog.ui msgctxt "" -"selectsource.ui\n" -"database\n" +"paratemplatedialog.ui\n" +"numbers\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Data source registered in %PRODUCTNAME" -msgstr "_Datakilde registrert i %PRODUCTNAME" +msgid "Numbers" +msgstr "Tall" -#: selectsource.ui +#: paratemplatedialog.ui msgctxt "" -"selectsource.ui\n" -"external\n" +"paratemplatedialog.ui\n" +"font\n" "label\n" "string.text" -msgid "_External source/interface" -msgstr "_Ekstern kilde/grensesnitt" +msgid "Font" +msgstr "Skrift" -#: selectsource.ui +#: paratemplatedialog.ui msgctxt "" -"selectsource.ui\n" -"label1\n" +"paratemplatedialog.ui\n" +"fonteffects\n" "label\n" "string.text" -msgid "Selection" -msgstr "Utvalg" +msgid "Font Effects" +msgstr "Skrifteffekter" -#: sharedfooterdialog.ui +#: paratemplatedialog.ui msgctxt "" -"sharedfooterdialog.ui\n" -"SharedFooterDialog\n" -"title\n" +"paratemplatedialog.ui\n" +"alignment\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Headers/Footers" -msgstr "Topptekster/bunntekster" +msgid "Alignment" +msgstr "Justering" -#: sharedfooterdialog.ui +#: paratemplatedialog.ui msgctxt "" -"sharedfooterdialog.ui\n" -"headerright\n" +"paratemplatedialog.ui\n" +"asiantypo\n" "label\n" "string.text" -msgid "Header (right)" -msgstr "Topptekst (høyre)" +msgid "Asian Typography" +msgstr "Asiatisk typografi" -#: sharedfooterdialog.ui +#: paratemplatedialog.ui msgctxt "" -"sharedfooterdialog.ui\n" -"headerleft\n" +"paratemplatedialog.ui\n" +"borders\n" "label\n" "string.text" -msgid "Header (left)" -msgstr "Topptekst (venstre)" +msgid "Borders" +msgstr "Kantlinjer" -#: sharedfooterdialog.ui +#: paratemplatedialog.ui msgctxt "" -"sharedfooterdialog.ui\n" -"footer\n" +"paratemplatedialog.ui\n" +"background\n" "label\n" "string.text" -msgid "Footer" -msgstr "Bunntekst" +msgid "Background" +msgstr "Bakgrunn" -#: sharedheaderdialog.ui +#: paratemplatedialog.ui msgctxt "" -"sharedheaderdialog.ui\n" -"SharedHeaderDialog\n" -"title\n" +"paratemplatedialog.ui\n" +"protection\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Headers/Footers" -msgstr "Topptekster/bunntekster" +msgid "Cell Protection" +msgstr "Cellebeskyttelse" -#: sharedheaderdialog.ui +#: pastespecial.ui msgctxt "" -"sharedheaderdialog.ui\n" -"header\n" -"label\n" +"pastespecial.ui\n" +"PasteSpecial\n" +"title\n" "string.text" -msgid "Header" -msgstr "Topptekst" +msgid "Paste Special" +msgstr "Lim inn utvalg" -#: sharedheaderdialog.ui +#: pastespecial.ui msgctxt "" -"sharedheaderdialog.ui\n" -"footerright\n" -"label\n" +"pastespecial.ui\n" +"paste_values_only\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Footer (right)" -msgstr "Bunntekst (høyre)" +msgid "Values Only" +msgstr "Kun verdier" -#: sharedheaderdialog.ui +#: pastespecial.ui msgctxt "" -"sharedheaderdialog.ui\n" -"footerleft\n" -"label\n" +"pastespecial.ui\n" +"paste_values_formats\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Footer (left)" -msgstr "Bunntekst (venstre)" +msgid "Values & Formats" +msgstr "Verdier og formater" -#: sharedocumentdlg.ui +#: pastespecial.ui msgctxt "" -"sharedocumentdlg.ui\n" -"ShareDocumentDialog\n" -"title\n" +"pastespecial.ui\n" +"paste_transpose\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Share Document" -msgstr "Del dokument" +msgid "Transpose" +msgstr "Transponer" -#: sharedocumentdlg.ui +#: pastespecial.ui msgctxt "" -"sharedocumentdlg.ui\n" -"share\n" +"pastespecial.ui\n" +"paste_all\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Share this spreadsheet with other users" -msgstr "_Del dette regnearket med andre brukere" +msgid "_Paste all" +msgstr "_Lim inn alt" -#: sharedocumentdlg.ui +#: pastespecial.ui msgctxt "" -"sharedocumentdlg.ui\n" -"warning\n" +"pastespecial.ui\n" +"text\n" "label\n" "string.text" -msgid "Note: Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities." -msgstr "Merk: Endringer i formatering, for eksempel skrift, farger og tallformat, lagres ikke. Funksjoner som redigering av diagram og tegneobjekter er heller ikke tilgjengelig i delt modus. Du kan slå av delt modus og dermed få alenetilgangen som kreves for disse endringene og funksjonene." +msgid "Te_xt" +msgstr "_Tekst" -#: sharedocumentdlg.ui +#: pastespecial.ui msgctxt "" -"sharedocumentdlg.ui\n" -"name\n" +"pastespecial.ui\n" +"numbers\n" "label\n" "string.text" -msgid "Name" -msgstr "Navn" +msgid "_Numbers" +msgstr "T_all" -#: sharedocumentdlg.ui +#: pastespecial.ui msgctxt "" -"sharedocumentdlg.ui\n" -"accessed\n" +"pastespecial.ui\n" +"datetime\n" "label\n" "string.text" -msgid "Accessed" -msgstr "Tilgang" +msgid "_Date & time" +msgstr "_Dato og klokkeslett" -#: sharedocumentdlg.ui +#: pastespecial.ui msgctxt "" -"sharedocumentdlg.ui\n" -"nouserdata\n" +"pastespecial.ui\n" +"formulas\n" "label\n" "string.text" -msgid "No user data available." -msgstr "Ingen brukerdata er tilgjengelig." +msgid "_Formulas" +msgstr "_Formler" -#: sharedocumentdlg.ui +#: pastespecial.ui msgctxt "" -"sharedocumentdlg.ui\n" -"unknownuser\n" +"pastespecial.ui\n" +"comments\n" "label\n" "string.text" -msgid "Unknown User" -msgstr "Ukjent bruker" +msgid "_Comments" +msgstr "_Merknader" -#: sharedocumentdlg.ui +#: pastespecial.ui msgctxt "" -"sharedocumentdlg.ui\n" -"exclusive\n" +"pastespecial.ui\n" +"formats\n" "label\n" "string.text" -msgid "(exclusive access)" -msgstr "(alenetilgang)" +msgid "For_mats" +msgstr "F_ormater" -#: sharedocumentdlg.ui +#: pastespecial.ui msgctxt "" -"sharedocumentdlg.ui\n" -"label1\n" +"pastespecial.ui\n" +"objects\n" "label\n" "string.text" -msgid "Users Currently Accessing This Spreadsheet" -msgstr "Brukere som arbeider med dette regnearket" +msgid "_Objects" +msgstr "_Objekter" -#: sheetprintpage.ui +#: pastespecial.ui msgctxt "" -"sheetprintpage.ui\n" -"radioBTN_TOPDOWN\n" +"pastespecial.ui\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Top to bottom, then right" -msgstr "_Ovenfra og ned, deretter mot høyre" +msgid "Selection" +msgstr "Utvalg" -#: sheetprintpage.ui +#: pastespecial.ui msgctxt "" -"sheetprintpage.ui\n" -"radioBTN_LEFTRIGHT\n" +"pastespecial.ui\n" +"none\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Left to right, then down" -msgstr "_Venstre til høyre, deretter nedover" +msgid "Non_e" +msgstr "_Ingen" -#: sheetprintpage.ui +#: pastespecial.ui msgctxt "" -"sheetprintpage.ui\n" -"checkBTN_PAGENO\n" +"pastespecial.ui\n" +"add\n" "label\n" "string.text" -msgid "First _page number:" -msgstr "Første _sidetall:" +msgid "_Add" +msgstr "_Legg til" -#: sheetprintpage.ui +#: pastespecial.ui msgctxt "" -"sheetprintpage.ui\n" -"labelPageOrder\n" +"pastespecial.ui\n" +"subtract\n" "label\n" "string.text" -msgid "Page Order" -msgstr "Siderekkefølge" +msgid "_Subtract" +msgstr "_Subtraher" -#: sheetprintpage.ui +#: pastespecial.ui msgctxt "" -"sheetprintpage.ui\n" -"checkBTN_HEADER\n" +"pastespecial.ui\n" +"multiply\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Column and row headers" -msgstr "_Kolonne- og radoverskrifter" +msgid "Multipl_y" +msgstr "_Multipliser" -#: sheetprintpage.ui +#: pastespecial.ui msgctxt "" -"sheetprintpage.ui\n" -"checkBTN_GRID\n" +"pastespecial.ui\n" +"divide\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Grid" -msgstr "_Rutenett" +msgid "Di_vide" +msgstr "_Divider" -#: sheetprintpage.ui +#: pastespecial.ui msgctxt "" -"sheetprintpage.ui\n" -"checkBTN_NOTES\n" +"pastespecial.ui\n" +"label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Comments" -msgstr "_Merknader" +msgid "Operations" +msgstr "Operasjoner" -#: sheetprintpage.ui +#: pastespecial.ui msgctxt "" -"sheetprintpage.ui\n" -"checkBTN_OBJECTS\n" +"pastespecial.ui\n" +"skip_empty\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Objects/Images" -msgstr "_Objekter/bilder" +msgid "S_kip empty cells" +msgstr "_Hopp over tomme celler" -#: sheetprintpage.ui +#: pastespecial.ui msgctxt "" -"sheetprintpage.ui\n" -"checkBTN_CHARTS\n" +"pastespecial.ui\n" +"transpose\n" "label\n" "string.text" -msgid "Charts" -msgstr "Diagrammer" +msgid "_Transpose" +msgstr "_Transponer" -#: sheetprintpage.ui +#: pastespecial.ui msgctxt "" -"sheetprintpage.ui\n" -"checkBTN_DRAWINGS\n" +"pastespecial.ui\n" +"link\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Drawing objects" -msgstr "_Tegneobjekter" +msgid "_Link" +msgstr "_Lenke" -#: sheetprintpage.ui +#: pastespecial.ui msgctxt "" -"sheetprintpage.ui\n" -"checkBTN_FORMULAS\n" +"pastespecial.ui\n" +"label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Formulas" -msgstr "_Formler" +msgid "Options" +msgstr "Valg" -#: sheetprintpage.ui +#: pastespecial.ui msgctxt "" -"sheetprintpage.ui\n" -"checkBTN_NULLVALS\n" +"pastespecial.ui\n" +"no_shift\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Zero values" -msgstr "_Nullverdier" +msgid "Don't sh_ift" +msgstr "_Ikke flytt" -#: sheetprintpage.ui +#: pastespecial.ui msgctxt "" -"sheetprintpage.ui\n" -"labelPrint\n" +"pastespecial.ui\n" +"move_down\n" "label\n" "string.text" -msgid "Print" -msgstr "Skriv ut" +msgid "Do_wn" +msgstr "_Nedover" -#: sheetprintpage.ui +#: pastespecial.ui msgctxt "" -"sheetprintpage.ui\n" -"labelScalingMode\n" +"pastespecial.ui\n" +"move_right\n" "label\n" "string.text" -msgid "Scaling _mode:" -msgstr "Skalerings_modus:" +msgid "_Right" +msgstr "_Høyre" -#: sheetprintpage.ui +#: pastespecial.ui msgctxt "" -"sheetprintpage.ui\n" -"labelSF\n" +"pastespecial.ui\n" +"label4\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Scaling factor:" -msgstr "_Skaleringsfaktor:" +msgid "Shift Cells" +msgstr "Flytt celler" -#: sheetprintpage.ui +#: pivotfielddialog.ui msgctxt "" -"sheetprintpage.ui\n" -"labelWP\n" +"pivotfielddialog.ui\n" +"PivotFieldDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Data Field" +msgstr "Datafelt" + +#: pivotfielddialog.ui +msgctxt "" +"pivotfielddialog.ui\n" +"options\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Width in pages:" -msgstr "_Bredde i sider" +msgid "_Options..." +msgstr "_Valg …" -#: sheetprintpage.ui +#: pivotfielddialog.ui msgctxt "" -"sheetprintpage.ui\n" -"labelHP\n" +"pivotfielddialog.ui\n" +"none\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Height in pages:" -msgstr "_Høyde i sider:" +msgid "_None" +msgstr "I_ngen" -#: sheetprintpage.ui +#: pivotfielddialog.ui msgctxt "" -"sheetprintpage.ui\n" -"labelNP\n" +"pivotfielddialog.ui\n" +"auto\n" "label\n" "string.text" -msgid "N_umber of pages:" -msgstr "A_ntall sider:" +msgid "_Automatic" +msgstr "_Automatisk" -#: sheetprintpage.ui +#: pivotfielddialog.ui msgctxt "" -"sheetprintpage.ui\n" -"comboLB_SCALEMODE\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Reduce/enlarge printout" -msgstr "Forstørr/forminsk utskriften" +"pivotfielddialog.ui\n" +"user\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_User-defined" +msgstr "_Selvvalgt " -#: sheetprintpage.ui +#: pivotfielddialog.ui msgctxt "" -"sheetprintpage.ui\n" -"comboLB_SCALEMODE\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Fit print range(s) to width/height" -msgstr "Tilpass utskriftsområde til bredde/høyde" +"pivotfielddialog.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Subtotals" +msgstr "Delresultat" -#: sheetprintpage.ui +#: pivotfielddialog.ui msgctxt "" -"sheetprintpage.ui\n" -"comboLB_SCALEMODE\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Fit print range(s) on number of pages" -msgstr "Tilpass utskriftsområde til antall sider" +"pivotfielddialog.ui\n" +"showall\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Show it_ems without data" +msgstr "Vis elementer _uten data" -#: sheetprintpage.ui +#: pivotfielddialog.ui msgctxt "" -"sheetprintpage.ui\n" -"labelScale\n" +"pivotfielddialog.ui\n" +"label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Scale" -msgstr "Vis større/mindre" +msgid "Name:" +msgstr "Navn:" -#: showchangesdialog.ui +#: pivotfilterdialog.ui msgctxt "" -"showchangesdialog.ui\n" -"ShowChangesDialog\n" +"pivotfilterdialog.ui\n" +"PivotFilterDialog\n" "title\n" "string.text" -msgid "Show Changes" -msgstr "Vis endringer" +msgid "Filter" +msgstr "Filter" -#: showchangesdialog.ui +#: pivotfilterdialog.ui msgctxt "" -"showchangesdialog.ui\n" -"showchanges\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Show changes in spreadsheet" -msgstr "_Vis endringer i regnearket" +"pivotfilterdialog.ui\n" +"connect1\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "AND" +msgstr "OG" -#: showchangesdialog.ui +#: pivotfilterdialog.ui msgctxt "" -"showchangesdialog.ui\n" -"showaccepted\n" +"pivotfilterdialog.ui\n" +"connect1\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "OR" +msgstr "ELLER" + +#: pivotfilterdialog.ui +msgctxt "" +"pivotfilterdialog.ui\n" +"connect2\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "AND" +msgstr "OG" + +#: pivotfilterdialog.ui +msgctxt "" +"pivotfilterdialog.ui\n" +"connect2\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "OR" +msgstr "ELLER" + +#: pivotfilterdialog.ui +msgctxt "" +"pivotfilterdialog.ui\n" +"label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Show _accepted changes" -msgstr "Vis _godtatte endringer" +msgid "Operator" +msgstr "Operator" -#: showchangesdialog.ui +#: pivotfilterdialog.ui msgctxt "" -"showchangesdialog.ui\n" -"showrejected\n" +"pivotfilterdialog.ui\n" +"label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "Show _rejected changes" -msgstr "Vis _avviste endringer" +msgid "Field name" +msgstr "Feltnavn" -#: showchangesdialog.ui +#: pivotfilterdialog.ui msgctxt "" -"showchangesdialog.ui\n" -"label1\n" +"pivotfilterdialog.ui\n" +"label4\n" "label\n" "string.text" -msgid "Filter Settings" -msgstr "Filterinnstillinger" +msgid "Condition" +msgstr "Vilkår" -#: showdetaildialog.ui +#: pivotfilterdialog.ui msgctxt "" -"showdetaildialog.ui\n" -"ShowDetail\n" -"title\n" +"pivotfilterdialog.ui\n" +"label5\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Show Detail" -msgstr "Vis detalj" +msgid "Value" +msgstr "Verdi" -#: showdetaildialog.ui +#: pivotfilterdialog.ui msgctxt "" -"showdetaildialog.ui\n" +"pivotfilterdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Choose the field containing the detail you want to show" -msgstr "_Velg feltet som inneholder detaljen du vil vise" +msgid "Filter Criteria" +msgstr "Filterkriteria" -#: showsheetdialog.ui +#: pivotfilterdialog.ui msgctxt "" -"showsheetdialog.ui\n" -"ShowSheetDialog\n" -"title\n" +"pivotfilterdialog.ui\n" +"case\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Show Sheet" -msgstr "Vis ark" +msgid "_Case sensitive" +msgstr "_Skill mellom store og små bokstaver" -#: showsheetdialog.ui +#: pivotfilterdialog.ui msgctxt "" -"showsheetdialog.ui\n" -"label1\n" +"pivotfilterdialog.ui\n" +"regexp\n" "label\n" "string.text" -msgid "Hidden Sheets" -msgstr "Skjulte ark" +msgid "Regular _expressions" +msgstr "Regulære _uttrykk" -#: sidebaralignment.ui +#: pivotfilterdialog.ui msgctxt "" -"sidebaralignment.ui\n" -"horizontalalignment\n" -"tooltip_markup\n" +"pivotfilterdialog.ui\n" +"unique\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "Vannrett justering" +msgid "_No duplications" +msgstr "_Ingen duplikater" -#: sidebaralignment.ui +#: pivotfilterdialog.ui msgctxt "" -"sidebaralignment.ui\n" -"horizontalalignment\n" -"tooltip_text\n" +"pivotfilterdialog.ui\n" +"dbarealabel\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "Vannrett justering" +msgid "Data range:" +msgstr "Dataområde:" -#: sidebaralignment.ui +#: pivotfilterdialog.ui msgctxt "" -"sidebaralignment.ui\n" -"verticalalignment\n" -"tooltip_text\n" +"pivotfilterdialog.ui\n" +"dbarea\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Vertical Alignment" -msgstr "Loddrett justering" +msgid "dummy" +msgstr "plassholder" -#: sidebaralignment.ui +#: pivotfilterdialog.ui msgctxt "" -"sidebaralignment.ui\n" -"leftindentlabel\n" +"pivotfilterdialog.ui\n" +"label6\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Indent:" -msgstr "_Innrykk:" +msgid "Op_tions" +msgstr "_Valg" -#: sidebaralignment.ui +#: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" -"sidebaralignment.ui\n" -"leftindent\n" -"tooltip_markup\n" +"pivottablelayoutdialog.ui\n" +"PivotTableLayout\n" +"title\n" "string.text" -msgid "Indents from the left edge." -msgstr "Innrykk fra venstre kant." +msgid "Pivot Table Layout" +msgstr "Pivottabellutforming" -#: sidebaralignment.ui +#: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" -"sidebaralignment.ui\n" -"leftindent\n" -"tooltip_text\n" +"pivottablelayoutdialog.ui\n" +"label3\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Indents from the left edge." -msgstr "Innrykk fra venstre kant." +msgid "Column Fields:" +msgstr "Kolonnefelt:" -#: sidebaralignment.ui +#: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" -"sidebaralignment.ui\n" -"mergecells\n" +"pivottablelayoutdialog.ui\n" +"label5\n" "label\n" "string.text" -msgid "Merge cells" -msgstr "Slå sammen celler" +msgid "Data Fields:" +msgstr "Datafelt:" -#: sidebaralignment.ui +#: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" -"sidebaralignment.ui\n" -"mergecells\n" -"tooltip_markup\n" +"pivottablelayoutdialog.ui\n" +"label4\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Joins the selected cells into one." -msgstr "Slår de valgte cellene sammen til en celle." +msgid "Row Fields:" +msgstr "Radfelt:" -#: sidebaralignment.ui +#: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" -"sidebaralignment.ui\n" -"mergecells\n" -"tooltip_text\n" +"pivottablelayoutdialog.ui\n" +"label2\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Joins the selected cells into one." -msgstr "Slår de valgte cellene sammen til en celle." +msgid "Page Fields:" +msgstr "Sidefelt:" -#: sidebaralignment.ui +#: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" -"sidebaralignment.ui\n" -"wraptext\n" +"pivottablelayoutdialog.ui\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Wrap text" -msgstr "Bryt tekst" +msgid "Available Fields:" +msgstr "Tilgjengelige felt:" -#: sidebaralignment.ui +#: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" -"sidebaralignment.ui\n" -"wraptext\n" -"tooltip_markup\n" +"pivottablelayoutdialog.ui\n" +"label6\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Wrap texts automatically." -msgstr "Automatisk tekstbryting." +msgid "Drag the Items into the Desired Position" +msgstr "Dra elementene til den ønskede posisjonen." -#: sidebaralignment.ui +#: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" -"sidebaralignment.ui\n" -"wraptext\n" -"tooltip_text\n" +"pivottablelayoutdialog.ui\n" +"check-ignore-empty-rows\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Wrap texts automatically." -msgstr "Automatisk tekstbryting." +msgid "Ignore empty rows" +msgstr "Ignorer tomme rader" -#: sidebaralignment.ui +#: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" -"sidebaralignment.ui\n" -"orientationlabel\n" +"pivottablelayoutdialog.ui\n" +"check-identify-categories\n" "label\n" "string.text" -msgid "Text _orientation:" -msgstr "Tekst_retning:" +msgid "Identify categories" +msgstr "Identifiser kategorier" -#: sidebaralignment.ui +#: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" -"sidebaralignment.ui\n" -"orientationdegrees\n" -"tooltip_markup\n" +"pivottablelayoutdialog.ui\n" +"check-total-rows\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Select the angle for rotation." -msgstr "Velg rotasjonsvinkelen." +msgid "Total rows" +msgstr "Totalt antall rader" -#: sidebaralignment.ui +#: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" -"sidebaralignment.ui\n" -"orientationdegrees\n" -"tooltip_text\n" +"pivottablelayoutdialog.ui\n" +"check-total-columns\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Select the angle for rotation." -msgstr "Velg rotasjonsvinkelen." +msgid "Total columns" +msgstr "Totalt antall kolonner" -#: sidebaralignment.ui +#: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" -"sidebaralignment.ui\n" -"bottom\n" -"tooltip_text\n" +"pivottablelayoutdialog.ui\n" +"check-add-filter\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Text Extension From Lower Cell Border" -msgstr "Tekstutvidelse fra nedre cellekantlinje" +msgid "Add filter" +msgstr "Legg til filter" -#: sidebaralignment.ui +#: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" -"sidebaralignment.ui\n" -"top\n" -"tooltip_text\n" +"pivottablelayoutdialog.ui\n" +"check-drill-to-details\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Text Extension From Upper Cell Border" -msgstr "Tekstutvidelse fra øvre cellekantlinje" +msgid "Enable drill to details" +msgstr "Slå på tilgang til detaljer" -#: sidebaralignment.ui +#: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" -"sidebaralignment.ui\n" -"standard\n" -"tooltip_text\n" +"pivottablelayoutdialog.ui\n" +"label11\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Text Extension Inside Cell" -msgstr "Tekstutvidelse inne i celle" +msgid "Options" +msgstr "Valg" -#: sidebaralignment.ui +#: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" -"sidebaralignment.ui\n" -"stacked\n" +"pivottablelayoutdialog.ui\n" +"destination-radio-new-sheet\n" "label\n" "string.text" -msgid "Vertically stacked" -msgstr "Loddrett stablet" +msgid "New sheet" +msgstr "Nytt ark" -#: sidebarcellappearance.ui +#: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"cellbackgroundlabel\n" +"pivottablelayoutdialog.ui\n" +"destination-radio-selection\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Background:" -msgstr "_Bakgrunn" +msgid "Selection" +msgstr "Utvalg" -#: sidebarcellappearance.ui +#: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"cellbackgroundcolor\n" -"tooltip_text\n" +"pivottablelayoutdialog.ui\n" +"destination-radio-named-range\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Select the background color of the selected cells." -msgstr "Velg bakgrunnsfarge for de markerte cellene." +msgid "Named range" +msgstr "Navngitt område" -#: sidebarcellappearance.ui +#: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"cellbackground\n" -"tooltip_text\n" +"pivottablelayoutdialog.ui\n" +"label8\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Select the background color of the selected cells." -msgstr "Velg bakgrunnsfarge for de markerte cellene." +msgid "Destination" +msgstr "Mål" -#: sidebarcellappearance.ui +#: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"bordertype\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Specify the borders of the selected cells." -msgstr "Angi kantene til de valgte cellene." - -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"bordertype\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Specify the borders of the selected cells." -msgstr "Angi kantene til de valgte cellene." - -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"linestyle\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Select the line style of the borders." -msgstr "Velg linjestilen til kantene." - -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"linestyle\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Select the line style of the borders." -msgstr "Velg linjestilen til kantene." - -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"borderlinecolor\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "Velg linjefargen til kantene." - -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"borderlinecolor\n" -"tooltip_text\n" +"pivottablelayoutdialog.ui\n" +"source-radio-selection\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "Velg linjefargen til kantene." +msgid "Selection" +msgstr "Utvalg" -#: sidebarcellappearance.ui +#: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"linecolor\n" -"tooltip_markup\n" +"pivottablelayoutdialog.ui\n" +"source-radio-named-range\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "Velg linjefargen til kantene." +msgid "Named range" +msgstr "Navngitt område" -#: sidebarcellappearance.ui +#: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"linecolor\n" -"tooltip_text\n" +"pivottablelayoutdialog.ui\n" +"label9\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "Velg linjefargen til kantene." +msgid "Source" +msgstr "Kilde" -#: sidebarnumberformat.ui +#: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"category\n" -"tooltip_markup\n" +"pivottablelayoutdialog.ui\n" +"label7\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Select a category of contents." -msgstr "Velg en innholdskategori." +msgid "Source and Destination" +msgstr "Kilde og mål" -#: sidebarnumberformat.ui +#: printareasdialog.ui msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"category\n" -"tooltip_text\n" +"printareasdialog.ui\n" +"PrintAreasDialog\n" +"title\n" "string.text" -msgid "Select a category of contents." -msgstr "Velg en innholdskategori." +msgid "Edit Print Ranges" +msgstr "Rediger utskriftsområde" -#: sidebarnumberformat.ui +#: printareasdialog.ui msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"category\n" +"printareasdialog.ui\n" +"lbprintarea\n" "0\n" "stringlist.text" -msgid "General" -msgstr "Generelt" +msgid "- none -" +msgstr "- ingen -" -#: sidebarnumberformat.ui +#: printareasdialog.ui msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"category\n" +"printareasdialog.ui\n" +"lbprintarea\n" "1\n" "stringlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Tall" +msgid "- entire sheet -" +msgstr "- hele arket -" -#: sidebarnumberformat.ui +#: printareasdialog.ui msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"category\n" +"printareasdialog.ui\n" +"lbprintarea\n" "2\n" "stringlist.text" -msgid "Percent" -msgstr "Prosent" +msgid "- user defined -" +msgstr "- selvvalgt -" -#: sidebarnumberformat.ui +#: printareasdialog.ui msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"category\n" +"printareasdialog.ui\n" +"lbprintarea\n" "3\n" "stringlist.text" -msgid "Currency" -msgstr "Valuta" +msgid "- selection -" +msgstr "- utvalg -" -#: sidebarnumberformat.ui +#: printareasdialog.ui msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"category\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "Date " -msgstr "Dato " +"printareasdialog.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Print Range" +msgstr "Utskriftsområde" -#: sidebarnumberformat.ui +#: printareasdialog.ui msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"category\n" -"5\n" +"printareasdialog.ui\n" +"lbrepeatrow\n" +"0\n" "stringlist.text" -msgid "Time" -msgstr "Klokkeslett" +msgid "- none -" +msgstr "- ingen -" -#: sidebarnumberformat.ui +#: printareasdialog.ui msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"category\n" -"6\n" +"printareasdialog.ui\n" +"lbrepeatrow\n" +"1\n" "stringlist.text" -msgid "Scientific" -msgstr "Vitenskaplig" +msgid "- user defined -" +msgstr "- selvvalgt -" -#: sidebarnumberformat.ui +#: printareasdialog.ui msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"category\n" -"7\n" -"stringlist.text" -msgid "Fraction" -msgstr "Brøk" +"printareasdialog.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Rows to Repeat" +msgstr "Rader som skal gjentas" -#: sidebarnumberformat.ui +#: printareasdialog.ui msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"category\n" -"8\n" +"printareasdialog.ui\n" +"lbrepeatcol\n" +"0\n" "stringlist.text" -msgid "Boolean Value" -msgstr "Bolsk verdi" +msgid "- none -" +msgstr "- ingen -" -#: sidebarnumberformat.ui +#: printareasdialog.ui msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"category\n" -"9\n" +"printareasdialog.ui\n" +"lbrepeatcol\n" +"1\n" "stringlist.text" -msgid "Text" -msgstr "Tekst" +msgid "- user defined -" +msgstr "- selvvalgt -" -#: sidebarnumberformat.ui +#: printareasdialog.ui msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"decimalplaceslabel\n" +"printareasdialog.ui\n" +"label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Decimal places:" -msgstr "_Desimalplasser:" +msgid "Columns to Repeat" +msgstr "Kolonner som skal gjentas" -#: sidebarnumberformat.ui +#: printeroptions.ui msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"decimalplaces\n" -"tooltip_markup\n" +"printeroptions.ui\n" +"suppressemptypages\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." -msgstr "Angi antallet desimalplasser som skal vises." +msgid "Suppress output of empty pages" +msgstr "Hindre utskrift av blanke sider" -#: sidebarnumberformat.ui +#: printeroptions.ui msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"decimalplaces\n" -"tooltip_text\n" +"printeroptions.ui\n" +"label6\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." -msgstr "Angi antallet desimalplasser som skal vises." +msgid "Pages" +msgstr "Sider" -#: sidebarnumberformat.ui +#: protectsheetdlg.ui msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"leadingzeroeslabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Leading _zeroes:" -msgstr "_Innledende nuller:" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"leadingzeroes\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point." -msgstr "Angi antallet nuller som skal vises før desimalpunktet." - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"leadingzeroes\n" -"tooltip_text\n" +"protectsheetdlg.ui\n" +"ProtectSheetDialog\n" +"title\n" "string.text" -msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point." -msgstr "Angi antallet nuller som skal vises før desimalpunktet." +msgid "Protect Sheet" +msgstr "Beskytt ark" -#: sidebarnumberformat.ui +#: protectsheetdlg.ui msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"negativenumbersred\n" +"protectsheetdlg.ui\n" +"protect\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Negative numbers in red" -msgstr "_Negative tall i rødt" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"negativenumbersred\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Changes the font color of negative numbers to red." -msgstr "Endrer skriftfargen for negative tall til rødt." - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"negativenumbersred\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Changes the font color of negative numbers to red." -msgstr "Endrer skriftfargen for negative tall til rødt." +msgid "P_rotect this sheet and the contents of protected cells" +msgstr "_Beskytt dette arket og innholdet i de låste cellene" -#: sidebarnumberformat.ui +#: protectsheetdlg.ui msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"thousandseparator\n" +"protectsheetdlg.ui\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Thousands separator" -msgstr "_Tusenskille" +msgid "_Password:" +msgstr "_Passord:" -#: sidebarnumberformat.ui +#: protectsheetdlg.ui msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"thousandseparator\n" -"tooltip_markup\n" +"protectsheetdlg.ui\n" +"label2\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Inserts a separator between thousands." -msgstr "Setter inn et tusenskille." +msgid "_Confirm:" +msgstr "_Bekreft:" -#: sidebarnumberformat.ui +#: protectsheetdlg.ui msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"thousandseparator\n" -"tooltip_text\n" +"protectsheetdlg.ui\n" +"label4\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Inserts a separator between thousands." -msgstr "Setter inn et tusenskille." +msgid "Allow all users of this sheet to:" +msgstr "La alle som bruker dette arket:" -#: sidebarnumberformat.ui +#: protectsheetdlg.ui msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"engineeringnotation\n" +"protectsheetdlg.ui\n" +"protected\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Engineering notation" -msgstr "_Teknisk notasjon" +msgid "Select protected cells" +msgstr "Velg beskytta celler" -#: sidebarnumberformat.ui +#: protectsheetdlg.ui msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"engineeringnotation\n" -"tooltip_markup\n" +"protectsheetdlg.ui\n" +"unprotected\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Ensures that exponent is a multiple of 3." -msgstr "Sikrer at eksponent er en multippel av 3." +msgid "Select unprotected cells" +msgstr "Velg ubeskyttede celler" -#: sidebarnumberformat.ui +#: queryrunstreamscriptdialog.ui msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"engineeringnotation\n" -"tooltip_text\n" +"queryrunstreamscriptdialog.ui\n" +"QueryRunStreamScriptDialog\n" +"text\n" "string.text" -msgid "Ensures that exponent is a multiple of 3." -msgstr "Sikrer at eksponent er en multippel av 3." +msgid "This data stream is generated by a script. Do you want to execute %URL?" +msgstr "Denne datastømmen er laget av et skript. Vil du utføre %URL?" -#: simplerefdialog.ui +#: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" -"simplerefdialog.ui\n" -"SimpleRefDialog\n" +"randomnumbergenerator.ui\n" +"RandomNumberGeneratorDialog\n" "title\n" "string.text" -msgid "Set range" -msgstr "Angi område" +msgid "Random Number Generator" +msgstr "Generator for tilfeldige tall" -#: simplerefdialog.ui +#: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" -"simplerefdialog.ui\n" -"area\n" +"randomnumbergenerator.ui\n" +"cell-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Area:" -msgstr "Område:" - -#: solverdlg.ui -msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"SolverDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Solver" -msgstr "Løser" +msgid "Cell range:" +msgstr "Celleområde:" -#: solverdlg.ui +#: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"options\n" +"randomnumbergenerator.ui\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "O_ptions..." -msgstr "Innstillinger …" +msgid "Data" +msgstr "Data" -#: solverdlg.ui +#: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"solve\n" +"randomnumbergenerator.ui\n" +"distribution-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Solve" -msgstr "_Løs" +msgid "Distribution:" +msgstr "Fordeling:" -#: solverdlg.ui +#: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"targetlabel\n" +"randomnumbergenerator.ui\n" +"parameter1-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Target cell" -msgstr "_Målcelle" +msgid "..." +msgstr "…" -#: solverdlg.ui +#: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"result\n" +"randomnumbergenerator.ui\n" +"parameter2-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Optimize result to" -msgstr "Optimer resultat til" +msgid "..." +msgstr "…" -#: solverdlg.ui +#: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"changelabel\n" +"randomnumbergenerator.ui\n" +"label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "_By changing cells" -msgstr "_Ved endring av celler" +msgid "Random Number Generator" +msgstr "Generator for tilfeldige tall" -#: solverdlg.ui +#: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"min\n" +"randomnumbergenerator.ui\n" +"enable-seed-check\n" "label\n" "string.text" -msgid "Minim_um" -msgstr "Minim_um" +msgid "Enable custom seed" +msgstr "Bruke egen startverdi" -#: solverdlg.ui +#: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"max\n" +"randomnumbergenerator.ui\n" +"seed-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Maximum" -msgstr "_Maksimum" +msgid "Seed:" +msgstr "Startverdi:" -#: solverdlg.ui +#: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"value\n" +"randomnumbergenerator.ui\n" +"enable-rounding-check\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Value of" -msgstr "_Verdien av" +msgid "Enable rounding" +msgstr "Slå på avrunding" -#: solverdlg.ui +#: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"cellreflabel\n" +"randomnumbergenerator.ui\n" +"decimal-places-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Cell reference" -msgstr "_Cellereferanse" +msgid "Decimal places:" +msgstr "Desimalplasser:" -#: solverdlg.ui +#: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"oplabel\n" +"randomnumbergenerator.ui\n" +"label4\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Operator" -msgstr "_Operator" +msgid "Options" +msgstr "Valg" -#: solverdlg.ui +#: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"constraintlabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "V_alue" -msgstr "V_erdi" - -#: solverdlg.ui -msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"op1list\n" +"randomnumbergenerator.ui\n" +"distribution-liststore\n" "0\n" "stringlist.text" -msgid "<=" -msgstr "<=" +msgid "Uniform" +msgstr "Likefordelt" -#: solverdlg.ui +#: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"op1list\n" +"randomnumbergenerator.ui\n" +"distribution-liststore\n" "1\n" "stringlist.text" -msgid "=" -msgstr "=" +msgid "Uniform Integer" +msgstr "Likefordel heltal" -#: solverdlg.ui +#: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"op1list\n" +"randomnumbergenerator.ui\n" +"distribution-liststore\n" "2\n" "stringlist.text" -msgid "=>" -msgstr "=>" +msgid "Normal" +msgstr "Normalfordel" -#: solverdlg.ui +#: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"op1list\n" +"randomnumbergenerator.ui\n" +"distribution-liststore\n" "3\n" "stringlist.text" -msgid "Integer" -msgstr "Heltall" +msgid "Cauchy" +msgstr "Cauchy-fordel" -#: solverdlg.ui +#: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"op1list\n" +"randomnumbergenerator.ui\n" +"distribution-liststore\n" "4\n" "stringlist.text" -msgid "Binary" -msgstr "Binær" +msgid "Bernoulli" +msgstr "Bernoulli-fordel" -#: solverdlg.ui +#: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"op2list\n" -"0\n" +"randomnumbergenerator.ui\n" +"distribution-liststore\n" +"5\n" "stringlist.text" -msgid "<=" -msgstr "<=" +msgid "Binomial" +msgstr "Binomial" -#: solverdlg.ui +#: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"op2list\n" -"1\n" +"randomnumbergenerator.ui\n" +"distribution-liststore\n" +"6\n" "stringlist.text" -msgid "=" -msgstr "=" +msgid "Chi Squared" +msgstr "Kjikvadrert" -#: solverdlg.ui +#: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"op2list\n" -"2\n" +"randomnumbergenerator.ui\n" +"distribution-liststore\n" +"7\n" "stringlist.text" -msgid "=>" -msgstr "=>" +msgid "Geometric" +msgstr "Geometrisk" -#: solverdlg.ui +#: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"op2list\n" -"3\n" +"randomnumbergenerator.ui\n" +"distribution-liststore\n" +"8\n" "stringlist.text" -msgid "Integer" -msgstr "Heltall" +msgid "Negative Binomial" +msgstr "Negativ binomial" -#: solverdlg.ui +#: regressiondialog.ui msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"op2list\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "Binary" -msgstr "Binær" +"regressiondialog.ui\n" +"RegressionDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Regression" +msgstr "Regresjon" -#: solverdlg.ui +#: regressiondialog.ui msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"op3list\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "<=" -msgstr "<=" +"regressiondialog.ui\n" +"variable1-range-label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Variable 1 range:" +msgstr "Område for variabel 1:" -#: solverdlg.ui +#: regressiondialog.ui msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"op3list\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "=" -msgstr "=" +"regressiondialog.ui\n" +"variable2-range-label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Variable 2 range:" +msgstr "Område for variabel 2:" -#: solverdlg.ui +#: regressiondialog.ui msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"op3list\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "=>" -msgstr "=>" +"regressiondialog.ui\n" +"output-range-label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Results to:" +msgstr "Resultatene til:" -#: solverdlg.ui +#: regressiondialog.ui msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"op3list\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Integer" -msgstr "Heltall" +"regressiondialog.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Data" +msgstr "Data" -#: solverdlg.ui +#: regressiondialog.ui msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"op3list\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "Binary" -msgstr "Binær" +"regressiondialog.ui\n" +"groupedby-columns-radio\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Columns" +msgstr "Kolonner" -#: solverdlg.ui +#: regressiondialog.ui msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"op4list\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "<=" -msgstr "<=" +"regressiondialog.ui\n" +"groupedby-rows-radio\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Rows" +msgstr "Rader" -#: solverdlg.ui +#: regressiondialog.ui msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"op4list\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "=" -msgstr "=" +"regressiondialog.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Grouped by" +msgstr "Gruppert etter" -#: solverdlg.ui +#: regressiondialog.ui msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"op4list\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "=>" -msgstr "=>" +"regressiondialog.ui\n" +"linear-check\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Linear Regression" +msgstr "Lineær regresjon" -#: solverdlg.ui +#: regressiondialog.ui msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"op4list\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Integer" -msgstr "Heltall" +"regressiondialog.ui\n" +"logarithmic-check\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Logarithmic Regression" +msgstr "Logaritmisk regresjon" -#: solverdlg.ui +#: regressiondialog.ui msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"op4list\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "Binary" -msgstr "Binær" +"regressiondialog.ui\n" +"power-check\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Power Regression" +msgstr "Potensregresjon" -#: solverdlg.ui +#: regressiondialog.ui +msgctxt "" +"regressiondialog.ui\n" +"label3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Output Regression Types" +msgstr "Regressjonstyper, resultat" + +#: retypepassdialog.ui +msgctxt "" +"retypepassdialog.ui\n" +"RetypePass\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Re-type Password" +msgstr "Gjenta passordet" + +#: retypepassdialog.ui +msgctxt "" +"retypepassdialog.ui\n" +"descLabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document." +msgstr "Dokumentet som skal eksporteres har en eller flere passordbeskytta oppføringer, disse kan ikke eksporteres. Skriv inn passordet på nytt for å eksportere dokumentet." + +#: retypepassdialog.ui +msgctxt "" +"retypepassdialog.ui\n" +"docStatusLabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Status unknown" +msgstr "Ukjent status" + +#: retypepassdialog.ui +msgctxt "" +"retypepassdialog.ui\n" +"retypeDocButton\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Re-type" +msgstr "_Gjenta" + +#: retypepassdialog.ui +msgctxt "" +"retypepassdialog.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Document protection" +msgstr "Dokumentbeskyttelse" + +#: retypepassdialog.ui +msgctxt "" +"retypepassdialog.ui\n" +"label3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Sheet protection" +msgstr "Arkbeskyttelse" + +#: retypepassworddialog.ui +msgctxt "" +"retypepassworddialog.ui\n" +"RetypePasswordDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Re-type Password" +msgstr "Skriv inn passordet _en gang til" + +#: retypepassworddialog.ui +msgctxt "" +"retypepassworddialog.ui\n" +"retypepassword\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Re-type password" +msgstr "Skriv inn passordet _en gang til" + +#: retypepassworddialog.ui +msgctxt "" +"retypepassworddialog.ui\n" +"label4\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "_Passord:" + +#: retypepassworddialog.ui +msgctxt "" +"retypepassworddialog.ui\n" +"label5\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Confi_rm:" +msgstr "_Bekreft:" + +#: retypepassworddialog.ui +msgctxt "" +"retypepassworddialog.ui\n" +"mustmatch\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "New password must match the original password" +msgstr "Det nye passordet må være likt det opprinnelige" + +#: retypepassworddialog.ui +msgctxt "" +"retypepassworddialog.ui\n" +"removepassword\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Remove password from this protected item" +msgstr "Fjern passordet fra dette beskyttede elementet." + +#: rightfooterdialog.ui +msgctxt "" +"rightfooterdialog.ui\n" +"RightFooterDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Footer (right)" +msgstr "Bunntekst (høyre)" + +#: rightfooterdialog.ui +msgctxt "" +"rightfooterdialog.ui\n" +"footerright\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Footer (right)" +msgstr "Bunntekst (høyre)" + +#: rightheaderdialog.ui +msgctxt "" +"rightheaderdialog.ui\n" +"RightHeaderDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Header (right)" +msgstr "Topptekst (høyre)" + +#: rightheaderdialog.ui +msgctxt "" +"rightheaderdialog.ui\n" +"headerright\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Header (right)" +msgstr "Topptekst (høyre)" + +#: rowheightdialog.ui +msgctxt "" +"rowheightdialog.ui\n" +"RowHeightDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Row Height" +msgstr "Radhøyde" + +#: rowheightdialog.ui +msgctxt "" +"rowheightdialog.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Height:" +msgstr "Høyde:" + +#: rowheightdialog.ui +msgctxt "" +"rowheightdialog.ui\n" +"default\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Default value" +msgstr "_Standardverdi" + +#: samplingdialog.ui +msgctxt "" +"samplingdialog.ui\n" +"SamplingDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Sampling" +msgstr "Prøvetaking" + +#: samplingdialog.ui +msgctxt "" +"samplingdialog.ui\n" +"input-range-label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Input range:" +msgstr "Inndataområde:" + +#: samplingdialog.ui +msgctxt "" +"samplingdialog.ui\n" +"output-range-label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Results to:" +msgstr "Resultatene til:" + +#: samplingdialog.ui +msgctxt "" +"samplingdialog.ui\n" +"label4\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Data" +msgstr "Data" + +#: samplingdialog.ui +msgctxt "" +"samplingdialog.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Sample size:" +msgstr "Størrelse på stikkprøve:" + +#: samplingdialog.ui +msgctxt "" +"samplingdialog.ui\n" +"random-method-radio\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Random" +msgstr "Tilfeldig" + +#: samplingdialog.ui +msgctxt "" +"samplingdialog.ui\n" +"periodic-method-radio\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Periodic" +msgstr "Periodisk" + +#: samplingdialog.ui +msgctxt "" +"samplingdialog.ui\n" +"label3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Period:" +msgstr "Periode:" + +#: samplingdialog.ui +msgctxt "" +"samplingdialog.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Sampling Method" +msgstr "Stikkprøvemetode" + +#: scenariodialog.ui +msgctxt "" +"scenariodialog.ui\n" +"ScenarioDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Create Scenario" +msgstr "Lag scenario" + +#: scenariodialog.ui +msgctxt "" +"scenariodialog.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Name of Scenario" +msgstr "Navn på scenarioet" + +#: scenariodialog.ui +msgctxt "" +"scenariodialog.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Comment" +msgstr "Merknad" + +#: scenariodialog.ui +msgctxt "" +"scenariodialog.ui\n" +"copyback\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Copy _back" +msgstr "Kopier _tilbake" + +#: scenariodialog.ui +msgctxt "" +"scenariodialog.ui\n" +"copysheet\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Copy _entire sheet" +msgstr "Kopier _hele arket" + +#: scenariodialog.ui +msgctxt "" +"scenariodialog.ui\n" +"preventchanges\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Prevent changes" +msgstr "_Hindre endringer" + +#: scenariodialog.ui +msgctxt "" +"scenariodialog.ui\n" +"showframe\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Display border" +msgstr "Vis _kantlinje" + +#: scenariodialog.ui +msgctxt "" +"scenariodialog.ui\n" +"bordercolor-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Display border in" +msgstr "Vis kantlinje i" + +#: scenariodialog.ui +msgctxt "" +"scenariodialog.ui\n" +"label3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Settings" +msgstr "Innstillinger" + +#: scenariodialog.ui +msgctxt "" +"scenariodialog.ui\n" +"alttitle\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Edit Scenario" +msgstr "Rediger scenario" + +#: scenariodialog.ui +msgctxt "" +"scenariodialog.ui\n" +"createdft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Created by" +msgstr "Laget av" + +#: scenariodialog.ui +msgctxt "" +"scenariodialog.ui\n" +"onft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "on" +msgstr "på" + +#: scgeneralpage.ui +msgctxt "" +"scgeneralpage.ui\n" +"label4\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Measurement _unit:" +msgstr "_Måleenhet:" + +#: scgeneralpage.ui +msgctxt "" +"scgeneralpage.ui\n" +"label5\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Tab stops:" +msgstr "_Tabulatorer:" + +#: scgeneralpage.ui +msgctxt "" +"scgeneralpage.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Metrics" +msgstr "Mål" + +#: scgeneralpage.ui +msgctxt "" +"scgeneralpage.ui\n" +"label6\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Update links when opening" +msgstr "Oppdater lenker ved åpning" + +#: scgeneralpage.ui +msgctxt "" +"scgeneralpage.ui\n" +"alwaysrb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Always" +msgstr "_Alltid" + +#: scgeneralpage.ui +msgctxt "" +"scgeneralpage.ui\n" +"requestrb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_On request" +msgstr "_På forespørsel" + +#: scgeneralpage.ui +msgctxt "" +"scgeneralpage.ui\n" +"neverrb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Never" +msgstr "_Aldri" + +#: scgeneralpage.ui +msgctxt "" +"scgeneralpage.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Updating" +msgstr "Oppdaterer" + +#: scgeneralpage.ui +msgctxt "" +"scgeneralpage.ui\n" +"editmodecb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Press Enter to switch to _edit mode" +msgstr "Trykk Enter for å bytte til redigeringsmodus" + +#: scgeneralpage.ui +msgctxt "" +"scgeneralpage.ui\n" +"formatcb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Expand _formatting" +msgstr "Utvid _formatering" + +#: scgeneralpage.ui +msgctxt "" +"scgeneralpage.ui\n" +"exprefcb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted" +msgstr "Utvid _referanser når det blir satt inn nye kolonner/rader" + +#: scgeneralpage.ui +msgctxt "" +"scgeneralpage.ui\n" +"alignlb\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Down" +msgstr "Ned" + +#: scgeneralpage.ui +msgctxt "" +"scgeneralpage.ui\n" +"alignlb\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Right" +msgstr "Høyre" + +#: scgeneralpage.ui +msgctxt "" +"scgeneralpage.ui\n" +"alignlb\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Up" +msgstr "Opp" + +#: scgeneralpage.ui +msgctxt "" +"scgeneralpage.ui\n" +"alignlb\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Left" +msgstr "Venstre" + +#: scgeneralpage.ui +msgctxt "" +"scgeneralpage.ui\n" +"aligncb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Press Enter to _move selection" +msgstr "Trykk Enter for å _flytte utvalget" + +#: scgeneralpage.ui +msgctxt "" +"scgeneralpage.ui\n" +"legacy_cell_selection_cb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Use legacy cursor movement behavior when selecting" +msgstr "Bruk tradisjonell bevegelse av skrivemerket ved markering" + +#: scgeneralpage.ui +msgctxt "" +"scgeneralpage.ui\n" +"replwarncb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Show overwrite _warning when pasting data" +msgstr "Vis advarsel om overskriving når data blir limt inn" + +#: scgeneralpage.ui +msgctxt "" +"scgeneralpage.ui\n" +"textfmtcb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Use printer metrics for text formatting" +msgstr "Bruk skrivermål til tekstformatering" + +#: scgeneralpage.ui +msgctxt "" +"scgeneralpage.ui\n" +"markhdrcb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Highlight sele_ction in column/row headers" +msgstr "Uthev _markering i kolonne-/radoverskrifter" + +#: scgeneralpage.ui +msgctxt "" +"scgeneralpage.ui\n" +"sortrefupdatecb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Update references when sorting range of cells" +msgstr "Oppdater referanser når et celleområde blir sortert" + +#: scgeneralpage.ui +msgctxt "" +"scgeneralpage.ui\n" +"label3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Input Settings" +msgstr "Inndatainnstillinger" + +#: searchresults.ui +msgctxt "" +"searchresults.ui\n" +"SearchResultsDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Search Results" +msgstr "Søkeresultater" + +#: searchresults.ui +msgctxt "" +"searchresults.ui\n" +"skipped\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "skipped $1 ..." +msgstr "" + +#: selectdatasource.ui +msgctxt "" +"selectdatasource.ui\n" +"SelectDataSourceDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Select Data Source" +msgstr "Velg datakilde" + +#: selectdatasource.ui +msgctxt "" +"selectdatasource.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Database:" +msgstr "_Database:" + +#: selectdatasource.ui +msgctxt "" +"selectdatasource.ui\n" +"label4\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Type:" +msgstr "_Type:" + +#: selectdatasource.ui +msgctxt "" +"selectdatasource.ui\n" +"type\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Table" +msgstr "Tabell" + +#: selectdatasource.ui +msgctxt "" +"selectdatasource.ui\n" +"type\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Query" +msgstr "Spørring" + +#: selectdatasource.ui +msgctxt "" +"selectdatasource.ui\n" +"type\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Sql" +msgstr "SQL" + +#: selectdatasource.ui +msgctxt "" +"selectdatasource.ui\n" +"type\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Sql [Native]" +msgstr "SQL [Native]" + +#: selectdatasource.ui +msgctxt "" +"selectdatasource.ui\n" +"label3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Data so_urce:" +msgstr "Data_kilde:" + +#: selectdatasource.ui +msgctxt "" +"selectdatasource.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Selection" +msgstr "Utvalg" + +#: selectrange.ui +msgctxt "" +"selectrange.ui\n" +"SelectRangeDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Select Database Range" +msgstr "Velg databaseområde" + +#: selectrange.ui +msgctxt "" +"selectrange.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Ranges" +msgstr "Områder" + +#: selectsource.ui +msgctxt "" +"selectsource.ui\n" +"SelectSourceDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Select Source" +msgstr "Velg kilde" + +#: selectsource.ui +msgctxt "" +"selectsource.ui\n" +"selection\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Current selection" +msgstr "_Merket område" + +#: selectsource.ui +msgctxt "" +"selectsource.ui\n" +"namedrange\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Named range:" +msgstr "_Navngitt område:" + +#: selectsource.ui +msgctxt "" +"selectsource.ui\n" +"database\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Data source registered in %PRODUCTNAME" +msgstr "_Datakilde registrert i %PRODUCTNAME" + +#: selectsource.ui +msgctxt "" +"selectsource.ui\n" +"external\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_External source/interface" +msgstr "_Ekstern kilde/grensesnitt" + +#: selectsource.ui +msgctxt "" +"selectsource.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Selection" +msgstr "Utvalg" + +#: sharedfooterdialog.ui +msgctxt "" +"sharedfooterdialog.ui\n" +"SharedFooterDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Headers/Footers" +msgstr "Topptekster/bunntekster" + +#: sharedfooterdialog.ui +msgctxt "" +"sharedfooterdialog.ui\n" +"headerright\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Header (right)" +msgstr "Topptekst (høyre)" + +#: sharedfooterdialog.ui +msgctxt "" +"sharedfooterdialog.ui\n" +"headerleft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Header (left)" +msgstr "Topptekst (venstre)" + +#: sharedfooterdialog.ui +msgctxt "" +"sharedfooterdialog.ui\n" +"footer\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Footer" +msgstr "Bunntekst" + +#: sharedheaderdialog.ui +msgctxt "" +"sharedheaderdialog.ui\n" +"SharedHeaderDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Headers/Footers" +msgstr "Topptekster/bunntekster" + +#: sharedheaderdialog.ui +msgctxt "" +"sharedheaderdialog.ui\n" +"header\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Header" +msgstr "Topptekst" + +#: sharedheaderdialog.ui +msgctxt "" +"sharedheaderdialog.ui\n" +"footerright\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Footer (right)" +msgstr "Bunntekst (høyre)" + +#: sharedheaderdialog.ui +msgctxt "" +"sharedheaderdialog.ui\n" +"footerleft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Footer (left)" +msgstr "Bunntekst (venstre)" + +#: sharedocumentdlg.ui +msgctxt "" +"sharedocumentdlg.ui\n" +"ShareDocumentDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Share Document" +msgstr "Del dokument" + +#: sharedocumentdlg.ui +msgctxt "" +"sharedocumentdlg.ui\n" +"share\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Share this spreadsheet with other users" +msgstr "_Del dette regnearket med andre brukere" + +#: sharedocumentdlg.ui +msgctxt "" +"sharedocumentdlg.ui\n" +"warning\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Note: Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities." +msgstr "Merk: Endringer i formatering, for eksempel skrift, farger og tallformat, lagres ikke. Funksjoner som redigering av diagram og tegneobjekter er heller ikke tilgjengelig i delt modus. Du kan slå av delt modus og dermed få alenetilgangen som kreves for disse endringene og funksjonene." + +#: sharedocumentdlg.ui +msgctxt "" +"sharedocumentdlg.ui\n" +"name\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Name" +msgstr "Navn" + +#: sharedocumentdlg.ui +msgctxt "" +"sharedocumentdlg.ui\n" +"accessed\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Accessed" +msgstr "Tilgang" + +#: sharedocumentdlg.ui +msgctxt "" +"sharedocumentdlg.ui\n" +"nouserdata\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "No user data available." +msgstr "Ingen brukerdata er tilgjengelig." + +#: sharedocumentdlg.ui +msgctxt "" +"sharedocumentdlg.ui\n" +"unknownuser\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Unknown User" +msgstr "Ukjent bruker" + +#: sharedocumentdlg.ui +msgctxt "" +"sharedocumentdlg.ui\n" +"exclusive\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "(exclusive access)" +msgstr "(alenetilgang)" + +#: sharedocumentdlg.ui +msgctxt "" +"sharedocumentdlg.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Users Currently Accessing This Spreadsheet" +msgstr "Brukere som arbeider med dette regnearket" + +#: sheetprintpage.ui +msgctxt "" +"sheetprintpage.ui\n" +"radioBTN_TOPDOWN\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Top to bottom, then right" +msgstr "_Ovenfra og ned, deretter mot høyre" + +#: sheetprintpage.ui +msgctxt "" +"sheetprintpage.ui\n" +"radioBTN_LEFTRIGHT\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Left to right, then down" +msgstr "_Venstre til høyre, deretter nedover" + +#: sheetprintpage.ui +msgctxt "" +"sheetprintpage.ui\n" +"checkBTN_PAGENO\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "First _page number:" +msgstr "Første _sidetall:" + +#: sheetprintpage.ui +msgctxt "" +"sheetprintpage.ui\n" +"labelPageOrder\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Page Order" +msgstr "Siderekkefølge" + +#: sheetprintpage.ui +msgctxt "" +"sheetprintpage.ui\n" +"checkBTN_HEADER\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Column and row headers" +msgstr "_Kolonne- og radoverskrifter" + +#: sheetprintpage.ui +msgctxt "" +"sheetprintpage.ui\n" +"checkBTN_GRID\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Grid" +msgstr "_Rutenett" + +#: sheetprintpage.ui +msgctxt "" +"sheetprintpage.ui\n" +"checkBTN_NOTES\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Comments" +msgstr "_Merknader" + +#: sheetprintpage.ui +msgctxt "" +"sheetprintpage.ui\n" +"checkBTN_OBJECTS\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Objects/Images" +msgstr "_Objekter/bilder" + +#: sheetprintpage.ui +msgctxt "" +"sheetprintpage.ui\n" +"checkBTN_CHARTS\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Charts" +msgstr "Diagrammer" + +#: sheetprintpage.ui +msgctxt "" +"sheetprintpage.ui\n" +"checkBTN_DRAWINGS\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Drawing objects" +msgstr "_Tegneobjekter" + +#: sheetprintpage.ui +msgctxt "" +"sheetprintpage.ui\n" +"checkBTN_FORMULAS\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Formulas" +msgstr "_Formler" + +#: sheetprintpage.ui +msgctxt "" +"sheetprintpage.ui\n" +"checkBTN_NULLVALS\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Zero values" +msgstr "_Nullverdier" + +#: sheetprintpage.ui +msgctxt "" +"sheetprintpage.ui\n" +"labelPrint\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Print" +msgstr "Skriv ut" + +#: sheetprintpage.ui +msgctxt "" +"sheetprintpage.ui\n" +"labelScalingMode\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Scaling _mode:" +msgstr "Skalerings_modus:" + +#: sheetprintpage.ui +msgctxt "" +"sheetprintpage.ui\n" +"labelSF\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Scaling factor:" +msgstr "_Skaleringsfaktor:" + +#: sheetprintpage.ui +msgctxt "" +"sheetprintpage.ui\n" +"labelWP\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Width in pages:" +msgstr "_Bredde i sider" + +#: sheetprintpage.ui +msgctxt "" +"sheetprintpage.ui\n" +"labelHP\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Height in pages:" +msgstr "_Høyde i sider:" + +#: sheetprintpage.ui +msgctxt "" +"sheetprintpage.ui\n" +"labelNP\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "N_umber of pages:" +msgstr "A_ntall sider:" + +#: sheetprintpage.ui +msgctxt "" +"sheetprintpage.ui\n" +"comboLB_SCALEMODE\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Reduce/enlarge printout" +msgstr "Forstørr/forminsk utskriften" + +#: sheetprintpage.ui +msgctxt "" +"sheetprintpage.ui\n" +"comboLB_SCALEMODE\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Fit print range(s) to width/height" +msgstr "Tilpass utskriftsområde til bredde/høyde" + +#: sheetprintpage.ui +msgctxt "" +"sheetprintpage.ui\n" +"comboLB_SCALEMODE\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Fit print range(s) on number of pages" +msgstr "Tilpass utskriftsområde til antall sider" + +#: sheetprintpage.ui +msgctxt "" +"sheetprintpage.ui\n" +"labelScale\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Scale" +msgstr "Vis større/mindre" + +#: showchangesdialog.ui +msgctxt "" +"showchangesdialog.ui\n" +"ShowChangesDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Show Changes" +msgstr "Vis endringer" + +#: showchangesdialog.ui +msgctxt "" +"showchangesdialog.ui\n" +"showchanges\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Show changes in spreadsheet" +msgstr "_Vis endringer i regnearket" + +#: showchangesdialog.ui +msgctxt "" +"showchangesdialog.ui\n" +"showaccepted\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Show _accepted changes" +msgstr "Vis _godtatte endringer" + +#: showchangesdialog.ui +msgctxt "" +"showchangesdialog.ui\n" +"showrejected\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Show _rejected changes" +msgstr "Vis _avviste endringer" + +#: showchangesdialog.ui +msgctxt "" +"showchangesdialog.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Filter Settings" +msgstr "Filterinnstillinger" + +#: showdetaildialog.ui +msgctxt "" +"showdetaildialog.ui\n" +"ShowDetail\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Show Detail" +msgstr "Vis detalj" + +#: showdetaildialog.ui +msgctxt "" +"showdetaildialog.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Choose the field containing the detail you want to show" +msgstr "_Velg feltet som inneholder detaljen du vil vise" + +#: showsheetdialog.ui +msgctxt "" +"showsheetdialog.ui\n" +"ShowSheetDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Show Sheet" +msgstr "Vis ark" + +#: showsheetdialog.ui +msgctxt "" +"showsheetdialog.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Hidden Sheets" +msgstr "Skjulte ark" + +#: sidebaralignment.ui +msgctxt "" +"sidebaralignment.ui\n" +"horizontalalignment\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Horizontal Alignment" +msgstr "Vannrett justering" + +#: sidebaralignment.ui +msgctxt "" +"sidebaralignment.ui\n" +"verticalalignment\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Vertical Alignment" +msgstr "Loddrett justering" + +#: sidebaralignment.ui +msgctxt "" +"sidebaralignment.ui\n" +"leftindentlabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Indent:" +msgstr "_Innrykk:" + +#: sidebaralignment.ui +msgctxt "" +"sidebaralignment.ui\n" +"leftindent\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Indents from the left edge." +msgstr "Innrykk fra venstre kant." + +#: sidebaralignment.ui +msgctxt "" +"sidebaralignment.ui\n" +"leftindent\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Left Indent" +msgstr "" + +#: sidebaralignment.ui +msgctxt "" +"sidebaralignment.ui\n" +"mergecells\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Merge cells" +msgstr "Slå sammen celler" + +#: sidebaralignment.ui +msgctxt "" +"sidebaralignment.ui\n" +"mergecells\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Joins the selected cells into one." +msgstr "Slår de valgte cellene sammen til en celle." + +#: sidebaralignment.ui +msgctxt "" +"sidebaralignment.ui\n" +"wraptext\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Wrap text" +msgstr "Bryt tekst" + +#: sidebaralignment.ui +msgctxt "" +"sidebaralignment.ui\n" +"wraptext\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Wrap texts automatically." +msgstr "Automatisk tekstbryting." + +#: sidebaralignment.ui +msgctxt "" +"sidebaralignment.ui\n" +"orientationlabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Text _orientation:" +msgstr "Tekst_retning:" + +#: sidebaralignment.ui +msgctxt "" +"sidebaralignment.ui\n" +"orientationdegrees\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Select the angle for rotation." +msgstr "Velg rotasjonsvinkelen." + +#: sidebaralignment.ui +msgctxt "" +"sidebaralignment.ui\n" +"orientationdegrees\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Text Orientation" +msgstr "" + +#: sidebaralignment.ui +msgctxt "" +"sidebaralignment.ui\n" +"bottom\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Text Extension From Lower Cell Border" +msgstr "Tekstutvidelse fra nedre cellekantlinje" + +#: sidebaralignment.ui +msgctxt "" +"sidebaralignment.ui\n" +"top\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Text Extension From Upper Cell Border" +msgstr "Tekstutvidelse fra øvre cellekantlinje" + +#: sidebaralignment.ui +msgctxt "" +"sidebaralignment.ui\n" +"standard\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Text Extension Inside Cell" +msgstr "Tekstutvidelse inne i celle" + +#: sidebaralignment.ui +msgctxt "" +"sidebaralignment.ui\n" +"stacked\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Vertically stacked" +msgstr "Loddrett stablet" + +#: sidebarcellappearance.ui +msgctxt "" +"sidebarcellappearance.ui\n" +"cellbackgroundlabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Background:" +msgstr "_Bakgrunn" + +#: sidebarcellappearance.ui +msgctxt "" +"sidebarcellappearance.ui\n" +"cellbackgroundcolor\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Select the background color of the selected cells." +msgstr "Velg bakgrunnsfarge for de markerte cellene." + +#: sidebarcellappearance.ui +msgctxt "" +"sidebarcellappearance.ui\n" +"cellbackground\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Select the background color of the selected cells." +msgstr "Velg bakgrunnsfarge for de markerte cellene." + +#: sidebarcellappearance.ui +msgctxt "" +"sidebarcellappearance.ui\n" +"bordertype\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Specify the borders of the selected cells." +msgstr "Angi kantene til de valgte cellene." + +#: sidebarcellappearance.ui +msgctxt "" +"sidebarcellappearance.ui\n" +"linestyle\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Select the line style of the borders." +msgstr "Velg linjestilen til kantene." + +#: sidebarcellappearance.ui +msgctxt "" +"sidebarcellappearance.ui\n" +"borderlinestyle-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Border Line Style" +msgstr "" + +#: sidebarcellappearance.ui +msgctxt "" +"sidebarcellappearance.ui\n" +"borderlinecolor\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Select the line color of the borders." +msgstr "Velg linjefargen til kantene." + +#: sidebarcellappearance.ui +msgctxt "" +"sidebarcellappearance.ui\n" +"linecolor\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Select the line color of the borders." +msgstr "Velg linjefargen til kantene." + +#: sidebarcellappearance.ui +msgctxt "" +"sidebarcellappearance.ui\n" +"borderlinecolor-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Border Line Color" +msgstr "" + +#: sidebarnumberformat.ui +msgctxt "" +"sidebarnumberformat.ui\n" +"category\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Select a category of contents." +msgstr "Velg en innholdskategori." + +#: sidebarnumberformat.ui +msgctxt "" +"sidebarnumberformat.ui\n" +"category\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "General" +msgstr "Generelt" + +#: sidebarnumberformat.ui +msgctxt "" +"sidebarnumberformat.ui\n" +"category\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Number" +msgstr "Tall" + +#: sidebarnumberformat.ui +msgctxt "" +"sidebarnumberformat.ui\n" +"category\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Percent" +msgstr "Prosent" + +#: sidebarnumberformat.ui +msgctxt "" +"sidebarnumberformat.ui\n" +"category\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Currency" +msgstr "Valuta" + +#: sidebarnumberformat.ui +msgctxt "" +"sidebarnumberformat.ui\n" +"category\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Date " +msgstr "Dato " + +#: sidebarnumberformat.ui +msgctxt "" +"sidebarnumberformat.ui\n" +"category\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "Time" +msgstr "Klokkeslett" + +#: sidebarnumberformat.ui +msgctxt "" +"sidebarnumberformat.ui\n" +"category\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Scientific" +msgstr "Vitenskaplig" + +#: sidebarnumberformat.ui +msgctxt "" +"sidebarnumberformat.ui\n" +"category\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "Fraction" +msgstr "Brøk" + +#: sidebarnumberformat.ui +msgctxt "" +"sidebarnumberformat.ui\n" +"category\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "Boolean Value" +msgstr "Bolsk verdi" + +#: sidebarnumberformat.ui +msgctxt "" +"sidebarnumberformat.ui\n" +"category\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: sidebarnumberformat.ui +msgctxt "" +"sidebarnumberformat.ui\n" +"category-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Category" +msgstr "" + +#: sidebarnumberformat.ui +msgctxt "" +"sidebarnumberformat.ui\n" +"decimalplaceslabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Decimal places:" +msgstr "_Desimalplasser:" + +#: sidebarnumberformat.ui +msgctxt "" +"sidebarnumberformat.ui\n" +"decimalplaces\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." +msgstr "Angi antallet desimalplasser som skal vises." + +#: sidebarnumberformat.ui +msgctxt "" +"sidebarnumberformat.ui\n" +"decimalplaces-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Decimal Places" +msgstr "" + +#: sidebarnumberformat.ui +msgctxt "" +"sidebarnumberformat.ui\n" +"denominatorplaceslabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Den_ominator places:" +msgstr "" + +#: sidebarnumberformat.ui +msgctxt "" +"sidebarnumberformat.ui\n" +"denominatorplaces\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Enter the number of places for the denominator that you want to display." +msgstr "" + +#: sidebarnumberformat.ui +msgctxt "" +"sidebarnumberformat.ui\n" +"denominatorplaces-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Denominator Places" +msgstr "" + +#: sidebarnumberformat.ui +msgctxt "" +"sidebarnumberformat.ui\n" +"leadingzeroeslabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Leading _zeroes:" +msgstr "_Innledende nuller:" + +#: sidebarnumberformat.ui +msgctxt "" +"sidebarnumberformat.ui\n" +"leadingzeroes\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point." +msgstr "Angi antallet nuller som skal vises før desimalpunktet." + +#: sidebarnumberformat.ui +msgctxt "" +"sidebarnumberformat.ui\n" +"leadingzeroes-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Leading Zeroes" +msgstr "" + +#: sidebarnumberformat.ui +msgctxt "" +"sidebarnumberformat.ui\n" +"negativenumbersred\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Negative numbers in red" +msgstr "_Negative tall i rødt" + +#: sidebarnumberformat.ui +msgctxt "" +"sidebarnumberformat.ui\n" +"negativenumbersred\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Changes the font color of negative numbers to red." +msgstr "Endrer skriftfargen for negative tall til rødt." + +#: sidebarnumberformat.ui +msgctxt "" +"sidebarnumberformat.ui\n" +"thousandseparator\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Thousands separator" +msgstr "_Tusenskille" + +#: sidebarnumberformat.ui +msgctxt "" +"sidebarnumberformat.ui\n" +"thousandseparator\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Inserts a separator between thousands." +msgstr "Setter inn et tusenskille." + +#: sidebarnumberformat.ui +msgctxt "" +"sidebarnumberformat.ui\n" +"engineeringnotation\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Engineering notation" +msgstr "_Teknisk notasjon" + +#: sidebarnumberformat.ui +msgctxt "" +"sidebarnumberformat.ui\n" +"engineeringnotation\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Ensures that exponent is a multiple of 3." +msgstr "Sikrer at eksponent er en multippel av 3." + +#: simplerefdialog.ui +msgctxt "" +"simplerefdialog.ui\n" +"SimpleRefDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Set range" +msgstr "Angi område" + +#: simplerefdialog.ui +msgctxt "" +"simplerefdialog.ui\n" +"area\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Area:" +msgstr "Område:" + +#: solverdlg.ui +msgctxt "" +"solverdlg.ui\n" +"SolverDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Solver" +msgstr "Løser" + +#: solverdlg.ui +msgctxt "" +"solverdlg.ui\n" +"options\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "O_ptions..." +msgstr "Innstillinger …" + +#: solverdlg.ui +msgctxt "" +"solverdlg.ui\n" +"solve\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Solve" +msgstr "_Løs" + +#: solverdlg.ui +msgctxt "" +"solverdlg.ui\n" +"targetlabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Target cell" +msgstr "_Målcelle" + +#: solverdlg.ui +msgctxt "" +"solverdlg.ui\n" +"result\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Optimize result to" +msgstr "Optimer resultat til" + +#: solverdlg.ui +msgctxt "" +"solverdlg.ui\n" +"changelabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_By changing cells" +msgstr "_Ved endring av celler" + +#: solverdlg.ui +msgctxt "" +"solverdlg.ui\n" +"min\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Minim_um" +msgstr "Minim_um" + +#: solverdlg.ui +msgctxt "" +"solverdlg.ui\n" +"max\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Maximum" +msgstr "_Maksimum" + +#: solverdlg.ui +msgctxt "" +"solverdlg.ui\n" +"value\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Value of" +msgstr "_Verdien av" + +#: solverdlg.ui +msgctxt "" +"solverdlg.ui\n" +"cellreflabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Cell reference" +msgstr "_Cellereferanse" + +#: solverdlg.ui +msgctxt "" +"solverdlg.ui\n" +"oplabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Operator" +msgstr "_Operator" + +#: solverdlg.ui +msgctxt "" +"solverdlg.ui\n" +"constraintlabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "V_alue" +msgstr "V_erdi" + +#: solverdlg.ui +msgctxt "" +"solverdlg.ui\n" +"ref1edit-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Cell reference" +msgstr "" + +#: solverdlg.ui +msgctxt "" +"solverdlg.ui\n" +"ref2edit-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Cell reference" +msgstr "" + +#: solverdlg.ui +msgctxt "" +"solverdlg.ui\n" +"ref3edit-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Cell reference" +msgstr "" + +#: solverdlg.ui +msgctxt "" +"solverdlg.ui\n" +"ref4edit-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Cell reference" +msgstr "" + +#: solverdlg.ui +msgctxt "" +"solverdlg.ui\n" +"op1list\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "<=" +msgstr "<=" + +#: solverdlg.ui +msgctxt "" +"solverdlg.ui\n" +"op1list\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "=" +msgstr "=" + +#: solverdlg.ui +msgctxt "" +"solverdlg.ui\n" +"op1list\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "=>" +msgstr "=>" + +#: solverdlg.ui +msgctxt "" +"solverdlg.ui\n" +"op1list\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Integer" +msgstr "Heltall" + +#: solverdlg.ui +msgctxt "" +"solverdlg.ui\n" +"op1list\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Binary" +msgstr "Binær" + +#: solverdlg.ui +msgctxt "" +"solverdlg.ui\n" +"op1list-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Operator" +msgstr "" + +#: solverdlg.ui +msgctxt "" +"solverdlg.ui\n" +"op2list\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "<=" +msgstr "<=" + +#: solverdlg.ui +msgctxt "" +"solverdlg.ui\n" +"op2list\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "=" +msgstr "=" + +#: solverdlg.ui +msgctxt "" +"solverdlg.ui\n" +"op2list\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "=>" +msgstr "=>" + +#: solverdlg.ui +msgctxt "" +"solverdlg.ui\n" +"op2list\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Integer" +msgstr "Heltall" + +#: solverdlg.ui +msgctxt "" +"solverdlg.ui\n" +"op2list\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Binary" +msgstr "Binær" + +#: solverdlg.ui +msgctxt "" +"solverdlg.ui\n" +"op2list-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Operator" +msgstr "" + +#: solverdlg.ui +msgctxt "" +"solverdlg.ui\n" +"op3list\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "<=" +msgstr "<=" + +#: solverdlg.ui +msgctxt "" +"solverdlg.ui\n" +"op3list\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "=" +msgstr "=" + +#: solverdlg.ui +msgctxt "" +"solverdlg.ui\n" +"op3list\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "=>" +msgstr "=>" + +#: solverdlg.ui +msgctxt "" +"solverdlg.ui\n" +"op3list\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Integer" +msgstr "Heltall" + +#: solverdlg.ui +msgctxt "" +"solverdlg.ui\n" +"op3list\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Binary" +msgstr "Binær" + +#: solverdlg.ui +msgctxt "" +"solverdlg.ui\n" +"op3list-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Operator" +msgstr "" + +#: solverdlg.ui +msgctxt "" +"solverdlg.ui\n" +"op4list\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "<=" +msgstr "<=" + +#: solverdlg.ui +msgctxt "" +"solverdlg.ui\n" +"op4list\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "=" +msgstr "=" + +#: solverdlg.ui +msgctxt "" +"solverdlg.ui\n" +"op4list\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "=>" +msgstr "=>" + +#: solverdlg.ui +msgctxt "" +"solverdlg.ui\n" +"op4list\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Integer" +msgstr "Heltall" + +#: solverdlg.ui +msgctxt "" +"solverdlg.ui\n" +"op4list\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Binary" +msgstr "Binær" + +#: solverdlg.ui +msgctxt "" +"solverdlg.ui\n" +"op4list-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Operator" +msgstr "" + +#: solverdlg.ui +msgctxt "" +"solverdlg.ui\n" +"val1edit-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Value" +msgstr "" + +#: solverdlg.ui +msgctxt "" +"solverdlg.ui\n" +"val2edit-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Value" +msgstr "" + +#: solverdlg.ui +msgctxt "" +"solverdlg.ui\n" +"val3edit-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Value" +msgstr "" + +#: solverdlg.ui +msgctxt "" +"solverdlg.ui\n" +"val4edit-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Value" +msgstr "" + +#: solverdlg.ui +msgctxt "" +"solverdlg.ui\n" +"del2\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Remove" +msgstr "Fjern" + +#: solverdlg.ui +msgctxt "" +"solverdlg.ui\n" +"del1\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Remove" +msgstr "Fjern" + +#: solverdlg.ui +msgctxt "" +"solverdlg.ui\n" +"del3\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Remove" +msgstr "Fjern" + +#: solverdlg.ui +msgctxt "" +"solverdlg.ui\n" +"del4\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Remove" +msgstr "Fjern" + +#: solverdlg.ui +msgctxt "" +"solverdlg.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Limiting Conditions" +msgstr "Avgrensingsvilkår" + +#: solveroptionsdialog.ui +msgctxt "" +"solveroptionsdialog.ui\n" +"SolverOptionsDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Options" +msgstr "Valg" + +#: solveroptionsdialog.ui +msgctxt "" +"solveroptionsdialog.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Solver engine:" +msgstr "Løsningsmotor:" + +#: solveroptionsdialog.ui +msgctxt "" +"solveroptionsdialog.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Settings:" +msgstr "Innstillinger:" + +#: solveroptionsdialog.ui +msgctxt "" +"solveroptionsdialog.ui\n" +"edit\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Edit..." +msgstr "Rediger …" + +#: solverprogressdialog.ui +msgctxt "" +"solverprogressdialog.ui\n" +"SolverProgressDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Solving..." +msgstr "Løser …" + +#: solverprogressdialog.ui +msgctxt "" +"solverprogressdialog.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Solving in progress..." +msgstr "Finner en løsning …" + +#: solverprogressdialog.ui +msgctxt "" +"solverprogressdialog.ui\n" +"progress\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "(time limit # seconds)" +msgstr "(tidsgrense # sekund)" + +#: solversuccessdialog.ui +msgctxt "" +"solversuccessdialog.ui\n" +"SolverSuccessDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Solving Result" +msgstr "Løsningsresultat" + +#: solversuccessdialog.ui +msgctxt "" +"solversuccessdialog.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Do you want to keep the result or do you want to restore previous values?" +msgstr "Vil du ta vare på resultatet eller gjenopprette de opprinnelige verdiene?" + +#: solversuccessdialog.ui +msgctxt "" +"solversuccessdialog.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Solving successfully finished." +msgstr "Løsing ble fullført." + +#: solversuccessdialog.ui +msgctxt "" +"solversuccessdialog.ui\n" +"result\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Result:" +msgstr "Resultat:" + +#: solversuccessdialog.ui +msgctxt "" +"solversuccessdialog.ui\n" +"ok\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Keep Result" +msgstr "Behold resultatet" + +#: solversuccessdialog.ui +msgctxt "" +"solversuccessdialog.ui\n" +"cancel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Restore Previous" +msgstr "Gjenopprett forrige" + +#: sortdialog.ui +msgctxt "" +"sortdialog.ui\n" +"SortDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Sort" +msgstr "Sorter" + +#: sortdialog.ui +msgctxt "" +"sortdialog.ui\n" +"criteria\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Sort Criteria" +msgstr "Sorteringskriterium" + +#: sortdialog.ui +msgctxt "" +"sortdialog.ui\n" +"options\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Options" +msgstr "Valg" + +#: sortkey.ui +msgctxt "" +"sortkey.ui\n" +"up\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Ascending" +msgstr "St_igende" + +#: sortkey.ui +msgctxt "" +"sortkey.ui\n" +"down\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Descending" +msgstr "_Synkende" + +#: sortkey.ui +msgctxt "" +"sortkey.ui\n" +"sortft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Sort Key " +msgstr "Sorteringsnøkkel " + +#: sortoptionspage.ui +msgctxt "" +"sortoptionspage.ui\n" +"case\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Case _sensitive" +msgstr "Skill mellom _store/små bokstaver" + +#: sortoptionspage.ui +msgctxt "" +"sortoptionspage.ui\n" +"header\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Range contains..." +msgstr "Området inneholder …" + +#: sortoptionspage.ui +msgctxt "" +"sortoptionspage.ui\n" +"formats\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Include formats" +msgstr "Inkluder formater" + +#: sortoptionspage.ui +msgctxt "" +"sortoptionspage.ui\n" +"naturalsort\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Enable natural sort" +msgstr "Slå på naturlig sortering" + +#: sortoptionspage.ui +msgctxt "" +"sortoptionspage.ui\n" +"includenotes\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Include comments-only boundary column(s)" +msgstr "" + +#: sortoptionspage.ui +msgctxt "" +"sortoptionspage.ui\n" +"copyresult\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Copy sort results to:" +msgstr "Kopier sorteringsresultater til:" + +#: sortoptionspage.ui +msgctxt "" +"sortoptionspage.ui\n" +"outarealb-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Copy sort results to:" +msgstr "" + +#: sortoptionspage.ui msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"del2\n" -"tooltip_markup\n" +"sortoptionspage.ui\n" +"outareaed-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" "string.text" -msgid "Remove" -msgstr "Fjern" +msgid "Copy sort results to:" +msgstr "" -#: solverdlg.ui +#: sortoptionspage.ui msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"del2\n" -"tooltip_text\n" +"sortoptionspage.ui\n" +"sortuser\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Remove" -msgstr "Fjern" +msgid "Custom sort order" +msgstr "Selvvalgt sorteringsrekkefølge" -#: solverdlg.ui +#: sortoptionspage.ui msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"del1\n" -"tooltip_markup\n" +"sortoptionspage.ui\n" +"sortuserlb-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" "string.text" -msgid "Remove" -msgstr "Fjern" +msgid "Custom sort order" +msgstr "" -#: solverdlg.ui +#: sortoptionspage.ui msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"del1\n" -"tooltip_text\n" +"sortoptionspage.ui\n" +"label6\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Remove" -msgstr "Fjern" +msgid "Language" +msgstr "Språk" -#: solverdlg.ui +#: sortoptionspage.ui msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"del3\n" -"tooltip_markup\n" +"sortoptionspage.ui\n" +"algorithmft\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Remove" -msgstr "Fjern" +msgid "Options" +msgstr "Valg" -#: solverdlg.ui +#: sortoptionspage.ui msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"del3\n" -"tooltip_text\n" +"sortoptionspage.ui\n" +"label2\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Remove" -msgstr "Fjern" +msgid "Sort Options" +msgstr "Sorteringsvalg" -#: solverdlg.ui +#: sortoptionspage.ui msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"del4\n" -"tooltip_markup\n" +"sortoptionspage.ui\n" +"topdown\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Remove" -msgstr "Fjern" +msgid "_Top to bottom (sort rows)" +msgstr "_Ovenfra og ned (sorter radene)" -#: solverdlg.ui +#: sortoptionspage.ui msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"del4\n" -"tooltip_text\n" +"sortoptionspage.ui\n" +"leftright\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Remove" -msgstr "Fjern" +msgid "L_eft to right (sort columns)" +msgstr "Fra _venstre til høyre (sorter kolonnene)" -#: solverdlg.ui +#: sortoptionspage.ui msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" +"sortoptionspage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Limiting Conditions" -msgstr "Avgrensingsvilkår" +msgid "Direction" +msgstr "Retning" -#: solveroptionsdialog.ui +#: sortwarning.ui msgctxt "" -"solveroptionsdialog.ui\n" -"SolverOptionsDialog\n" +"sortwarning.ui\n" +"SortWarning\n" "title\n" "string.text" -msgid "Options" -msgstr "Valg" +msgid "Sort Range" +msgstr "Sorteringsområde" -#: solveroptionsdialog.ui +#: sortwarning.ui msgctxt "" -"solveroptionsdialog.ui\n" -"label2\n" +"sortwarning.ui\n" +"sorttext\n" "label\n" "string.text" -msgid "Solver engine:" -msgstr "Løsningsmotor:" +msgid "The cells next to the current selection also contain data. Do you want to extend the sort range to %1, or sort the currently selected range, %2?" +msgstr "Cellene ved siden av utvalget inneholder også data. Vil du utvide sorteringsområdet til %1, eller vil du sortere det utvalget du alt har, %2?" -#: solveroptionsdialog.ui +#: sortwarning.ui msgctxt "" -"solveroptionsdialog.ui\n" -"label1\n" +"sortwarning.ui\n" +"extend\n" "label\n" "string.text" -msgid "Settings:" -msgstr "Innstillinger:" +msgid "_Extend selection" +msgstr "_Utvid valg" -#: solveroptionsdialog.ui +#: sortwarning.ui msgctxt "" -"solveroptionsdialog.ui\n" -"edit\n" +"sortwarning.ui\n" +"current\n" "label\n" "string.text" -msgid "Edit..." -msgstr "Rediger …" +msgid "Current selection" +msgstr "Nåværende utvalg" -#: solverprogressdialog.ui +#: sortwarning.ui msgctxt "" -"solverprogressdialog.ui\n" -"SolverProgressDialog\n" +"sortwarning.ui\n" +"sorttip\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Tip: The sort range can be detected automatically. Place the cell cursor inside a list and execute sort. The whole range of neighboring non-empty cells will then be sorted." +msgstr "Tips: Sorteringsområdet kan oppdages automatisk. Sett skrivemerket i en liste og velg sorter. Alle tilgrensende og ikke-tomme celler vil da bli sortert." + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"StandardFilterDialog\n" "title\n" "string.text" -msgid "Solving..." -msgstr "Løser …" +msgid "Standard Filter" +msgstr "Standardfilter" -#: solverprogressdialog.ui +#: standardfilterdialog.ui msgctxt "" -"solverprogressdialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect1\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "AND" +msgstr "OG" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect1\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "OR" +msgstr "ELLER" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect1-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" "string.text" -msgid "Solving in progress..." -msgstr "Finner en løsning …" +msgid "Operator 1" +msgstr "" -#: solverprogressdialog.ui +#: standardfilterdialog.ui msgctxt "" -"solverprogressdialog.ui\n" -"progress\n" -"label\n" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect2\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "AND" +msgstr "OG" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect2\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "OR" +msgstr "ELLER" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect2-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" "string.text" -msgid "(time limit # seconds)" -msgstr "(tidsgrense # sekund)" +msgid "Operator 2" +msgstr "" -#: solversuccessdialog.ui +#: standardfilterdialog.ui msgctxt "" -"solversuccessdialog.ui\n" -"SolverSuccessDialog\n" -"title\n" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect3\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "AND" +msgstr "OG" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect3\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "OR" +msgstr "ELLER" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect3-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" "string.text" -msgid "Solving Result" -msgstr "Løsningsresultat" +msgid "Operator 3" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect4\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "AND" +msgstr "OG" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect4\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "OR" +msgstr "ELLER" -#: solversuccessdialog.ui +#: standardfilterdialog.ui msgctxt "" -"solversuccessdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect4-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" "string.text" -msgid "Do you want to keep the result or do you want to restore previous values?" -msgstr "Vil du ta vare på resultatet eller gjenopprette de opprinnelige verdiene?" +msgid "Operator 4" +msgstr "" -#: solversuccessdialog.ui +#: standardfilterdialog.ui msgctxt "" -"solversuccessdialog.ui\n" +"standardfilterdialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Solving successfully finished." -msgstr "Løsing ble fullført." +msgid "Operator" +msgstr "Operator" -#: solversuccessdialog.ui +#: standardfilterdialog.ui msgctxt "" -"solversuccessdialog.ui\n" -"result\n" +"standardfilterdialog.ui\n" +"label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "Result:" -msgstr "Resultat:" +msgid "Field name" +msgstr "Feltnavn" -#: solversuccessdialog.ui +#: standardfilterdialog.ui msgctxt "" -"solversuccessdialog.ui\n" -"ok\n" +"standardfilterdialog.ui\n" +"label4\n" "label\n" "string.text" -msgid "Keep Result" -msgstr "Behold resultatet" +msgid "Condition" +msgstr "Vilkår" -#: solversuccessdialog.ui +#: standardfilterdialog.ui msgctxt "" -"solversuccessdialog.ui\n" -"cancel\n" +"standardfilterdialog.ui\n" +"label5\n" "label\n" "string.text" -msgid "Restore Previous" -msgstr "Gjenopprett forrige" +msgid "Value" +msgstr "Verdi" -#: sortdialog.ui +#: standardfilterdialog.ui msgctxt "" -"sortdialog.ui\n" -"SortDialog\n" -"title\n" +"standardfilterdialog.ui\n" +"field1-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" "string.text" -msgid "Sort" -msgstr "Sorter" +msgid "Field Name 1" +msgstr "" -#: sortdialog.ui +#: standardfilterdialog.ui msgctxt "" -"sortdialog.ui\n" -"criteria\n" -"label\n" +"standardfilterdialog.ui\n" +"field2-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" "string.text" -msgid "Sort Criteria" -msgstr "Sorteringskriterium" +msgid "Field Name 2" +msgstr "" -#: sortdialog.ui +#: standardfilterdialog.ui msgctxt "" -"sortdialog.ui\n" -"options\n" -"label\n" +"standardfilterdialog.ui\n" +"field3-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" "string.text" -msgid "Options" -msgstr "Valg" +msgid "Field Name 3" +msgstr "" -#: sortkey.ui +#: standardfilterdialog.ui msgctxt "" -"sortkey.ui\n" -"up\n" -"label\n" +"standardfilterdialog.ui\n" +"field4-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" "string.text" -msgid "_Ascending" -msgstr "St_igende" +msgid "Field Name 4" +msgstr "" -#: sortkey.ui +#: standardfilterdialog.ui msgctxt "" -"sortkey.ui\n" -"down\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Descending" -msgstr "_Synkende" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest" +msgstr "Størst" -#: sortkey.ui +#: standardfilterdialog.ui msgctxt "" -"sortkey.ui\n" -"sortft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Sort Key " -msgstr "Sorteringsnøkkel " +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest" +msgstr "Minst" -#: sortoptionspage.ui +#: standardfilterdialog.ui msgctxt "" -"sortoptionspage.ui\n" -"case\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Case _sensitive" -msgstr "Skill mellom _store/små bokstaver" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest %" +msgstr "Største %" -#: sortoptionspage.ui +#: standardfilterdialog.ui msgctxt "" -"sortoptionspage.ui\n" -"header\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Range contains..." -msgstr "Området inneholder …" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest %" +msgstr "Minste %" -#: sortoptionspage.ui +#: standardfilterdialog.ui msgctxt "" -"sortoptionspage.ui\n" -"formats\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Include formats" -msgstr "Inkluder formater" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1\n" +"10\n" +"stringlist.text" +msgid "Contains" +msgstr "Inneholder" -#: sortoptionspage.ui +#: standardfilterdialog.ui msgctxt "" -"sortoptionspage.ui\n" -"naturalsort\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Enable natural sort" -msgstr "Slå på naturlig sortering" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1\n" +"11\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not contain" +msgstr "Inneholder ikke" -#: sortoptionspage.ui +#: standardfilterdialog.ui msgctxt "" -"sortoptionspage.ui\n" -"copyresult\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Copy sort results to:" -msgstr "Kopier sorteringsresultater til:" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1\n" +"12\n" +"stringlist.text" +msgid "Begins with" +msgstr "Begynner med" -#: sortoptionspage.ui +#: standardfilterdialog.ui msgctxt "" -"sortoptionspage.ui\n" -"sortuser\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Custom sort order" -msgstr "Selvvalgt sorteringsrekkefølge" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1\n" +"13\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not begin with" +msgstr "Begynner ikke med" -#: sortoptionspage.ui +#: standardfilterdialog.ui msgctxt "" -"sortoptionspage.ui\n" -"label6\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Language" -msgstr "Språk" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1\n" +"14\n" +"stringlist.text" +msgid "Ends with" +msgstr "Slutter med" -#: sortoptionspage.ui +#: standardfilterdialog.ui msgctxt "" -"sortoptionspage.ui\n" -"algorithmft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Options" -msgstr "Valg" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1\n" +"15\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not end with" +msgstr "Slutter ikke med" -#: sortoptionspage.ui +#: standardfilterdialog.ui msgctxt "" -"sortoptionspage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" "string.text" -msgid "Sort Options" -msgstr "Sorteringsvalg" +msgid "Condition 1" +msgstr "" -#: sortoptionspage.ui +#: standardfilterdialog.ui msgctxt "" -"sortoptionspage.ui\n" -"topdown\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Top to bottom (sort rows)" -msgstr "_Ovenfra og ned (sorter radene)" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest" +msgstr "Størst" -#: sortoptionspage.ui +#: standardfilterdialog.ui msgctxt "" -"sortoptionspage.ui\n" -"leftright\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "L_eft to right (sort columns)" -msgstr "Fra _venstre til høyre (sorter kolonnene)" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest" +msgstr "Minst" -#: sortoptionspage.ui +#: standardfilterdialog.ui msgctxt "" -"sortoptionspage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Direction" -msgstr "Retning" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest %" +msgstr "Største %" -#: sortwarning.ui +#: standardfilterdialog.ui msgctxt "" -"sortwarning.ui\n" -"SortWarning\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Sort Range" -msgstr "Sorteringsområde" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest %" +msgstr "Minste %" -#: sortwarning.ui +#: standardfilterdialog.ui msgctxt "" -"sortwarning.ui\n" -"sorttext\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "The cells next to the current selection also contain data. Do you want to extend the sort range to %1, or sort the currently selected range, %2?" -msgstr "Cellene ved siden av utvalget inneholder også data. Vil du utvide sorteringsområdet til %1, eller vil du sortere det utvalget du alt har, %2?" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"10\n" +"stringlist.text" +msgid "Contains" +msgstr "Inneholder" -#: sortwarning.ui +#: standardfilterdialog.ui msgctxt "" -"sortwarning.ui\n" -"extend\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Extend selection" -msgstr "_Utvid valg" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"11\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not contain" +msgstr "Inneholder ikke" -#: sortwarning.ui +#: standardfilterdialog.ui msgctxt "" -"sortwarning.ui\n" -"current\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Current selection" -msgstr "Nåværende utvalg" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"12\n" +"stringlist.text" +msgid "Begins with" +msgstr "Begynner med" -#: sortwarning.ui +#: standardfilterdialog.ui msgctxt "" -"sortwarning.ui\n" -"sorttip\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Tip: The sort range can be detected automatically. Place the cell cursor inside a list and execute sort. The whole range of neighboring non-empty cells will then be sorted." -msgstr "Tips: Sorteringsområdet kan oppdages automatisk. Sett skrivemerket i en liste og velg sorter. Alle tilgrensende og ikke-tomme celler vil da bli sortert." +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"13\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not begin with" +msgstr "Begynner ikke med" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" -"StandardFilterDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Standard Filter" -msgstr "Standardfilter" +"cond2\n" +"14\n" +"stringlist.text" +msgid "Ends with" +msgstr "Slutter med" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" -"connect1\n" -"0\n" +"cond2\n" +"15\n" "stringlist.text" -msgid "AND" -msgstr "OG" +msgid "Does not end with" +msgstr "Slutter ikke med" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" -"connect1\n" -"1\n" +"cond2-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Condition 2" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"6\n" "stringlist.text" -msgid "OR" -msgstr "ELLER" +msgid "Largest" +msgstr "Størst" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" -"connect2\n" -"0\n" +"cond3\n" +"7\n" "stringlist.text" -msgid "AND" -msgstr "OG" +msgid "Smallest" +msgstr "Minst" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" -"connect2\n" -"1\n" +"cond3\n" +"8\n" "stringlist.text" -msgid "OR" -msgstr "ELLER" +msgid "Largest %" +msgstr "Største %" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" -"connect3\n" -"0\n" +"cond3\n" +"9\n" "stringlist.text" -msgid "AND" -msgstr "OG" +msgid "Smallest %" +msgstr "Minste %" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" -"connect3\n" -"1\n" +"cond3\n" +"10\n" "stringlist.text" -msgid "OR" -msgstr "ELLER" +msgid "Contains" +msgstr "Inneholder" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" -"connect4\n" -"0\n" +"cond3\n" +"11\n" "stringlist.text" -msgid "AND" -msgstr "OG" +msgid "Does not contain" +msgstr "Inneholder ikke" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" -"connect4\n" -"1\n" +"cond3\n" +"12\n" "stringlist.text" -msgid "OR" -msgstr "ELLER" +msgid "Begins with" +msgstr "Begynner med" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Operator" -msgstr "Operator" +"cond3\n" +"13\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not begin with" +msgstr "Begynner ikke med" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Field name" -msgstr "Feltnavn" +"cond3\n" +"14\n" +"stringlist.text" +msgid "Ends with" +msgstr "Slutter med" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Condition" -msgstr "Vilkår" +"cond3\n" +"15\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not end with" +msgstr "Slutter ikke med" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" -"label5\n" -"label\n" +"cond3-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" "string.text" -msgid "Value" -msgstr "Verdi" +msgid "Condition 3" +msgstr "" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" -"cond1\n" +"cond4\n" "6\n" "stringlist.text" msgid "Largest" @@ -9214,7 +11545,7 @@ msgstr "Størst" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" -"cond1\n" +"cond4\n" "7\n" "stringlist.text" msgid "Smallest" @@ -9223,7 +11554,7 @@ msgstr "Minst" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" -"cond1\n" +"cond4\n" "8\n" "stringlist.text" msgid "Largest %" @@ -9232,7 +11563,7 @@ msgstr "Største %" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" -"cond1\n" +"cond4\n" "9\n" "stringlist.text" msgid "Smallest %" @@ -9241,7 +11572,7 @@ msgstr "Minste %" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" -"cond1\n" +"cond4\n" "10\n" "stringlist.text" msgid "Contains" @@ -9250,7 +11581,7 @@ msgstr "Inneholder" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" -"cond1\n" +"cond4\n" "11\n" "stringlist.text" msgid "Does not contain" @@ -9259,7 +11590,7 @@ msgstr "Inneholder ikke" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" -"cond1\n" +"cond4\n" "12\n" "stringlist.text" msgid "Begins with" @@ -9268,7 +11599,7 @@ msgstr "Begynner med" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" -"cond1\n" +"cond4\n" "13\n" "stringlist.text" msgid "Does not begin with" @@ -9277,1736 +11608,1874 @@ msgstr "Begynner ikke med" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" -"cond1\n" -"14\n" -"stringlist.text" -msgid "Ends with" -msgstr "Slutter med" +"cond4\n" +"14\n" +"stringlist.text" +msgid "Ends with" +msgstr "Slutter med" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"15\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not end with" +msgstr "Slutter ikke med" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Condition 4" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"val1-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Value 1" +msgstr "" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" -"cond1\n" -"15\n" -"stringlist.text" -msgid "Does not end with" -msgstr "Slutter ikke med" +"val2-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Value 2" +msgstr "" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" -"cond2\n" -"6\n" -"stringlist.text" -msgid "Largest" -msgstr "Størst" +"val3-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Value 3" +msgstr "" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" -"cond2\n" -"7\n" -"stringlist.text" -msgid "Smallest" -msgstr "Minst" +"val4-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Value 4" +msgstr "" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" -"cond2\n" -"8\n" -"stringlist.text" -msgid "Largest %" -msgstr "Største %" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Filter Criteria" +msgstr "Filterkriteria" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" -"cond2\n" -"9\n" -"stringlist.text" -msgid "Smallest %" -msgstr "Minste %" +"case\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Case sensitive" +msgstr "_Skill mellom store og små bokstaver" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" -"cond2\n" -"10\n" -"stringlist.text" -msgid "Contains" -msgstr "Inneholder" +"header\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Range c_ontains column labels" +msgstr "Området inneholder _kolonneoverskrifter" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" -"cond2\n" -"11\n" -"stringlist.text" -msgid "Does not contain" -msgstr "Inneholder ikke" +"regexp\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Regular _expressions" +msgstr "Regulære _uttrykk" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" -"cond2\n" -"12\n" -"stringlist.text" -msgid "Begins with" -msgstr "Begynner med" +"unique\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_No duplications" +msgstr "_Ingen duplikater" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" -"cond2\n" -"13\n" -"stringlist.text" -msgid "Does not begin with" -msgstr "Begynner ikke med" +"copyresult\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Co_py results to:" +msgstr "_Kopier resultatet til:" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" -"cond2\n" -"14\n" -"stringlist.text" -msgid "Ends with" -msgstr "Slutter med" +"destpers\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Keep filter criteria" +msgstr "Behold _filterkriteriene" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" -"cond2\n" -"15\n" -"stringlist.text" -msgid "Does not end with" -msgstr "Slutter ikke med" +"lbcopyarea-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Copy results to" +msgstr "" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" -"cond3\n" -"6\n" -"stringlist.text" -msgid "Largest" -msgstr "Størst" +"edcopyarea-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" +"string.text" +msgid "Copy results to" +msgstr "" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" -"cond3\n" -"7\n" -"stringlist.text" -msgid "Smallest" -msgstr "Minst" +"dbarealabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Data range:" +msgstr "Dataområde:" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" -"cond3\n" -"8\n" -"stringlist.text" -msgid "Largest %" -msgstr "Største %" +"dbarea\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "dummy" +msgstr "plassholder" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" -"cond3\n" -"9\n" -"stringlist.text" -msgid "Smallest %" -msgstr "Minste %" +"label6\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Op_tions" +msgstr "_Valg" + +#: statisticsinfopage.ui +msgctxt "" +"statisticsinfopage.ui\n" +"label6\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Pages:" +msgstr "Sider:" + +#: statisticsinfopage.ui +msgctxt "" +"statisticsinfopage.ui\n" +"label5\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Cells:" +msgstr "Celler:" + +#: statisticsinfopage.ui +msgctxt "" +"statisticsinfopage.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Sheets:" +msgstr "Ark:" + +#: statisticsinfopage.ui +msgctxt "" +"statisticsinfopage.ui\n" +"label3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Formula groups:" +msgstr "Formelgrupper:" + +#: statisticsinfopage.ui +msgctxt "" +"statisticsinfopage.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Document: " +msgstr "Dokument: " + +#: subtotaldialog.ui +msgctxt "" +"subtotaldialog.ui\n" +"SubTotalDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Subtotals" +msgstr "Delsummer" + +#: subtotaldialog.ui +msgctxt "" +"subtotaldialog.ui\n" +"1stgroup\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "1st Group" +msgstr "1. gruppe" + +#: subtotaldialog.ui +msgctxt "" +"subtotaldialog.ui\n" +"2ndgroup\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "2nd Group" +msgstr "2. gruppe" + +#: subtotaldialog.ui +msgctxt "" +"subtotaldialog.ui\n" +"3rdgroup\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "3rd Group" +msgstr "3. gruppe" + +#: subtotaldialog.ui +msgctxt "" +"subtotaldialog.ui\n" +"options\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Options" +msgstr "Valg" + +#: subtotalgrppage.ui +msgctxt "" +"subtotalgrppage.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Group by:" +msgstr "Grupper etter:" + +#: subtotalgrppage.ui +msgctxt "" +"subtotalgrppage.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Calculate subtotals for:" +msgstr "Regn ut delsummene for:" -#: standardfilterdialog.ui +#: subtotalgrppage.ui msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond3\n" -"10\n" +"subtotalgrppage.ui\n" +"label3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Use function:" +msgstr "Bruk funksjon:" + +#: subtotalgrppage.ui +msgctxt "" +"subtotalgrppage.ui\n" +"liststore1\n" +"0\n" "stringlist.text" -msgid "Contains" -msgstr "Inneholder" +msgid "Sum" +msgstr "Sum" -#: standardfilterdialog.ui +#: subtotalgrppage.ui msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond3\n" -"11\n" +"subtotalgrppage.ui\n" +"liststore1\n" +"1\n" "stringlist.text" -msgid "Does not contain" -msgstr "Inneholder ikke" +msgid "Count" +msgstr "Antall" -#: standardfilterdialog.ui +#: subtotalgrppage.ui msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond3\n" -"12\n" +"subtotalgrppage.ui\n" +"liststore1\n" +"2\n" "stringlist.text" -msgid "Begins with" -msgstr "Begynner med" +msgid "Average" +msgstr "Gjennomsnitt" -#: standardfilterdialog.ui +#: subtotalgrppage.ui msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond3\n" -"13\n" +"subtotalgrppage.ui\n" +"liststore1\n" +"3\n" "stringlist.text" -msgid "Does not begin with" -msgstr "Begynner ikke med" +msgid "Max" +msgstr "Maks" -#: standardfilterdialog.ui +#: subtotalgrppage.ui msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond3\n" -"14\n" +"subtotalgrppage.ui\n" +"liststore1\n" +"4\n" "stringlist.text" -msgid "Ends with" -msgstr "Slutter med" +msgid "Min" +msgstr "Min" -#: standardfilterdialog.ui +#: subtotalgrppage.ui msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond3\n" -"15\n" +"subtotalgrppage.ui\n" +"liststore1\n" +"5\n" "stringlist.text" -msgid "Does not end with" -msgstr "Slutter ikke med" +msgid "Product" +msgstr "Produkt" -#: standardfilterdialog.ui +#: subtotalgrppage.ui msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond4\n" +"subtotalgrppage.ui\n" +"liststore1\n" "6\n" "stringlist.text" -msgid "Largest" -msgstr "Størst" +msgid "Count (numbers only)" +msgstr "Tell (kun tall)" -#: standardfilterdialog.ui +#: subtotalgrppage.ui msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond4\n" +"subtotalgrppage.ui\n" +"liststore1\n" "7\n" "stringlist.text" -msgid "Smallest" -msgstr "Minst" +msgid "StDev (Sample)" +msgstr "StAvvik (stikkprøve)" -#: standardfilterdialog.ui +#: subtotalgrppage.ui msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond4\n" +"subtotalgrppage.ui\n" +"liststore1\n" "8\n" "stringlist.text" -msgid "Largest %" -msgstr "Største %" +msgid "StDevP (Population)" +msgstr "StdAvvikP (populasjon)" -#: standardfilterdialog.ui +#: subtotalgrppage.ui msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond4\n" +"subtotalgrppage.ui\n" +"liststore1\n" "9\n" "stringlist.text" -msgid "Smallest %" -msgstr "Minste %" +msgid "Var (Sample)" +msgstr "Varians (stikkprøve)" -#: standardfilterdialog.ui +#: subtotalgrppage.ui msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond4\n" +"subtotalgrppage.ui\n" +"liststore1\n" "10\n" "stringlist.text" -msgid "Contains" -msgstr "Inneholder" +msgid "VarP (Population)" +msgstr "VariansP (populasjon)" -#: standardfilterdialog.ui +#: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond4\n" -"11\n" -"stringlist.text" -msgid "Does not contain" -msgstr "Inneholder ikke" +"subtotaloptionspage.ui\n" +"pagebreak\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Page break between groups" +msgstr "_Sideskift mellom grupper" -#: standardfilterdialog.ui +#: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond4\n" -"12\n" -"stringlist.text" -msgid "Begins with" -msgstr "Begynner med" +"subtotaloptionspage.ui\n" +"case\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Case sensitive" +msgstr "_Skill mellom store og små bokstaver" -#: standardfilterdialog.ui +#: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond4\n" -"13\n" -"stringlist.text" -msgid "Does not begin with" -msgstr "Begynner ikke med" +"subtotaloptionspage.ui\n" +"sort\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Pre-_sort area according to groups" +msgstr "_Forhåndssorterer område i henhold til grupper" -#: standardfilterdialog.ui +#: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond4\n" -"14\n" -"stringlist.text" -msgid "Ends with" -msgstr "Slutter med" +"subtotaloptionspage.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Groups" +msgstr "Grupper" -#: standardfilterdialog.ui +#: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond4\n" -"15\n" -"stringlist.text" -msgid "Does not end with" -msgstr "Slutter ikke med" +"subtotaloptionspage.ui\n" +"ascending\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Ascending" +msgstr "_Stigende" -#: standardfilterdialog.ui +#: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"label1\n" +"subtotaloptionspage.ui\n" +"descending\n" "label\n" "string.text" -msgid "Filter Criteria" -msgstr "Filterkriteria" +msgid "D_escending" +msgstr "_Synkende" -#: standardfilterdialog.ui +#: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"case\n" +"subtotaloptionspage.ui\n" +"formats\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Case sensitive" -msgstr "_Skill mellom store og små bokstaver" +msgid "I_nclude formats" +msgstr "_Ta med formater" -#: standardfilterdialog.ui +#: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"header\n" +"subtotaloptionspage.ui\n" +"btnuserdef\n" "label\n" "string.text" -msgid "Range c_ontains column labels" -msgstr "Området inneholder _kolonneoverskrifter" +msgid "C_ustom sort order" +msgstr "_Selvvalgt sorteringsrekkefølge" -#: standardfilterdialog.ui +#: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"regexp\n" +"subtotaloptionspage.ui\n" +"label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Regular _expressions" -msgstr "Regulære _uttrykk" +msgid "Sort" +msgstr "Sorter" -#: standardfilterdialog.ui +#: textimportcsv.ui msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"unique\n" -"label\n" +"textimportcsv.ui\n" +"TextImportCsvDialog\n" +"title\n" "string.text" -msgid "_No duplications" -msgstr "_Ingen duplikater" +msgid "Text Import" +msgstr "Tekstimport" -#: standardfilterdialog.ui +#: textimportcsv.ui msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"copyresult\n" +"textimportcsv.ui\n" +"textcharset\n" "label\n" "string.text" -msgid "Co_py results to:" -msgstr "_Kopier resultatet til:" +msgid "Ch_aracter set:" +msgstr "_Tegnsett:" -#: standardfilterdialog.ui +#: textimportcsv.ui msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"destpers\n" +"textimportcsv.ui\n" +"textlanguage\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Keep filter criteria" -msgstr "Behold _filterkriteriene" +msgid "_Language:" +msgstr "_Språk:" -#: standardfilterdialog.ui +#: textimportcsv.ui msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"dbarealabel\n" +"textimportcsv.ui\n" +"textfromrow\n" "label\n" "string.text" -msgid "Data range:" -msgstr "Dataområde:" +msgid "From ro_w:" +msgstr "_Fra rad:" -#: standardfilterdialog.ui +#: textimportcsv.ui msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"dbarea\n" +"textimportcsv.ui\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "dummy" -msgstr "plassholder" +msgid "Import" +msgstr "Importer" -#: standardfilterdialog.ui +#: textimportcsv.ui msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"label6\n" +"textimportcsv.ui\n" +"tofixedwidth\n" "label\n" "string.text" -msgid "Op_tions" -msgstr "_Valg" +msgid "_Fixed width" +msgstr "_Fast bredde" -#: statisticsinfopage.ui +#: textimportcsv.ui msgctxt "" -"statisticsinfopage.ui\n" -"label6\n" +"textimportcsv.ui\n" +"toseparatedby\n" "label\n" "string.text" -msgid "Pages:" -msgstr "Sider:" +msgid "_Separated by" +msgstr "_Skilt med" -#: statisticsinfopage.ui +#: textimportcsv.ui msgctxt "" -"statisticsinfopage.ui\n" -"label5\n" +"textimportcsv.ui\n" +"tab\n" "label\n" "string.text" -msgid "Cells:" -msgstr "Celler:" +msgid "_Tab" +msgstr "_Tabulator" -#: statisticsinfopage.ui +#: textimportcsv.ui msgctxt "" -"statisticsinfopage.ui\n" -"label2\n" +"textimportcsv.ui\n" +"mergedelimiters\n" "label\n" "string.text" -msgid "Sheets:" -msgstr "Ark:" +msgid "Merge _delimiters" +msgstr "_Slå sammen grensetegn" -#: statisticsinfopage.ui +#: textimportcsv.ui msgctxt "" -"statisticsinfopage.ui\n" -"label3\n" +"textimportcsv.ui\n" +"comma\n" "label\n" "string.text" -msgid "Formula groups:" -msgstr "Formelgrupper:" +msgid "_Comma" +msgstr "_Komma" -#: statisticsinfopage.ui +#: textimportcsv.ui msgctxt "" -"statisticsinfopage.ui\n" -"label1\n" +"textimportcsv.ui\n" +"semicolon\n" "label\n" "string.text" -msgid "Document: " -msgstr "Dokument: " +msgid "S_emicolon" +msgstr "S_emikolon" -#: subtotaldialog.ui +#: textimportcsv.ui msgctxt "" -"subtotaldialog.ui\n" -"SubTotalDialog\n" -"title\n" +"textimportcsv.ui\n" +"space\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Subtotals" -msgstr "Delsummer" +msgid "S_pace" +msgstr "_Mellomrom" -#: subtotaldialog.ui +#: textimportcsv.ui msgctxt "" -"subtotaldialog.ui\n" -"1stgroup\n" +"textimportcsv.ui\n" +"other\n" "label\n" "string.text" -msgid "1st Group" -msgstr "1. gruppe" +msgid "Othe_r" +msgstr "Andr_e" -#: subtotaldialog.ui +#: textimportcsv.ui msgctxt "" -"subtotaldialog.ui\n" -"2ndgroup\n" -"label\n" +"textimportcsv.ui\n" +"inputother-atkobject\n" +"AtkObject::accessible-name\n" "string.text" -msgid "2nd Group" -msgstr "2. gruppe" +msgid "Other" +msgstr "" -#: subtotaldialog.ui +#: textimportcsv.ui msgctxt "" -"subtotaldialog.ui\n" -"3rdgroup\n" +"textimportcsv.ui\n" +"texttextdelimiter\n" "label\n" "string.text" -msgid "3rd Group" -msgstr "3. gruppe" +msgid "Te_xt delimiter:" +msgstr "_Tekstgrense:" -#: subtotaldialog.ui +#: textimportcsv.ui msgctxt "" -"subtotaldialog.ui\n" -"options\n" +"textimportcsv.ui\n" +"separatoroptions\n" "label\n" "string.text" -msgid "Options" -msgstr "Valg" +msgid "Separator Options" +msgstr "Valg for skilletegn" -#: subtotalgrppage.ui +#: textimportcsv.ui msgctxt "" -"subtotalgrppage.ui\n" -"label1\n" +"textimportcsv.ui\n" +"quotedfieldastext\n" "label\n" "string.text" -msgid "Group by:" -msgstr "Grupper etter:" +msgid "_Quoted field as text" +msgstr "_Sitatfelt som tekst" -#: subtotalgrppage.ui +#: textimportcsv.ui msgctxt "" -"subtotalgrppage.ui\n" -"label2\n" +"textimportcsv.ui\n" +"detectspecialnumbers\n" "label\n" "string.text" -msgid "Calculate subtotals for:" -msgstr "Regn ut delsummene for:" +msgid "Detect special _numbers" +msgstr "Oppdag spesial_numre" -#: subtotalgrppage.ui +#: textimportcsv.ui msgctxt "" -"subtotalgrppage.ui\n" +"textimportcsv.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "Use function:" -msgstr "Bruk funksjon:" - -#: subtotalgrppage.ui -msgctxt "" -"subtotalgrppage.ui\n" -"liststore1\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Sum" -msgstr "Sum" - -#: subtotalgrppage.ui -msgctxt "" -"subtotalgrppage.ui\n" -"liststore1\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Count" -msgstr "Antall" - -#: subtotalgrppage.ui -msgctxt "" -"subtotalgrppage.ui\n" -"liststore1\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Average" -msgstr "Gjennomsnitt" +msgid "Other Options" +msgstr "Andre valg" -#: subtotalgrppage.ui +#: textimportcsv.ui msgctxt "" -"subtotalgrppage.ui\n" -"liststore1\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Max" -msgstr "Maks" +"textimportcsv.ui\n" +"textcolumntype\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Column t_ype:" +msgstr "_Kolonnetype:" -#: subtotalgrppage.ui +#: textimportcsv.ui msgctxt "" -"subtotalgrppage.ui\n" -"liststore1\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "Min" -msgstr "Min" +"textimportcsv.ui\n" +"textalttitle\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Text to Columns" +msgstr "Tekst til kolonner" -#: subtotalgrppage.ui +#: textimportcsv.ui msgctxt "" -"subtotalgrppage.ui\n" -"liststore1\n" -"5\n" -"stringlist.text" -msgid "Product" -msgstr "Produkt" +"textimportcsv.ui\n" +"label4\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Fields" +msgstr "Felter" -#: subtotalgrppage.ui +#: textimportoptions.ui msgctxt "" -"subtotalgrppage.ui\n" -"liststore1\n" -"6\n" -"stringlist.text" -msgid "Count (numbers only)" -msgstr "Tell (kun tall)" +"textimportoptions.ui\n" +"TextImportOptionsDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Import Options" +msgstr "Valg for import" -#: subtotalgrppage.ui +#: textimportoptions.ui msgctxt "" -"subtotalgrppage.ui\n" -"liststore1\n" -"7\n" -"stringlist.text" -msgid "StDev (Sample)" -msgstr "StAvvik (stikkprøve)" +"textimportoptions.ui\n" +"custom\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Custom:" +msgstr "Tilpasset:" -#: subtotalgrppage.ui +#: textimportoptions.ui msgctxt "" -"subtotalgrppage.ui\n" -"liststore1\n" -"8\n" -"stringlist.text" -msgid "StDevP (Population)" -msgstr "StdAvvikP (populasjon)" +"textimportoptions.ui\n" +"automatic\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Automatic" +msgstr "Automatisk" -#: subtotalgrppage.ui +#: textimportoptions.ui msgctxt "" -"subtotalgrppage.ui\n" -"liststore1\n" -"9\n" -"stringlist.text" -msgid "Var (Sample)" -msgstr "Varians (stikkprøve)" +"textimportoptions.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Select the Language to Use for Import" +msgstr "Velg språket som skal brukes ved importering" -#: subtotalgrppage.ui +#: textimportoptions.ui msgctxt "" -"subtotalgrppage.ui\n" -"liststore1\n" -"10\n" -"stringlist.text" -msgid "VarP (Population)" -msgstr "VariansP (populasjon)" +"textimportoptions.ui\n" +"convertdata\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Detect special numbers (such as dates)" +msgstr "Oppdag spesialnummere (som for eksempel datoer)" -#: subtotaloptionspage.ui +#: textimportoptions.ui msgctxt "" -"subtotaloptionspage.ui\n" -"pagebreak\n" +"textimportoptions.ui\n" +"label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Page break between groups" -msgstr "_Sideskift mellom grupper" +msgid "Options" +msgstr "Valg" -#: subtotaloptionspage.ui +#: tpviewpage.ui msgctxt "" -"subtotaloptionspage.ui\n" -"case\n" +"tpviewpage.ui\n" +"formula\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Case sensitive" -msgstr "_Skill mellom store og små bokstaver" +msgid "_Formulas" +msgstr "_Formler" -#: subtotaloptionspage.ui +#: tpviewpage.ui msgctxt "" -"subtotaloptionspage.ui\n" -"sort\n" +"tpviewpage.ui\n" +"nil\n" "label\n" "string.text" -msgid "Pre-_sort area according to groups" -msgstr "_Forhåndssorterer område i henhold til grupper" +msgid "Zero val_ues" +msgstr "_Nullverdier" -#: subtotaloptionspage.ui +#: tpviewpage.ui msgctxt "" -"subtotaloptionspage.ui\n" -"label1\n" +"tpviewpage.ui\n" +"annot\n" "label\n" "string.text" -msgid "Groups" -msgstr "Grupper" +msgid "_Comment indicator" +msgstr "_Merknadsmerke" -#: subtotaloptionspage.ui +#: tpviewpage.ui msgctxt "" -"subtotaloptionspage.ui\n" -"ascending\n" +"tpviewpage.ui\n" +"value\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Ascending" -msgstr "_Stigende" +msgid "Value h_ighlighting" +msgstr "_Uthev verdi" -#: subtotaloptionspage.ui +#: tpviewpage.ui msgctxt "" -"subtotaloptionspage.ui\n" -"descending\n" +"tpviewpage.ui\n" +"anchor\n" "label\n" "string.text" -msgid "D_escending" -msgstr "_Synkende" +msgid "_Anchor" +msgstr "_Anker" -#: subtotaloptionspage.ui +#: tpviewpage.ui msgctxt "" -"subtotaloptionspage.ui\n" -"formats\n" +"tpviewpage.ui\n" +"clipmark\n" "label\n" "string.text" -msgid "I_nclude formats" -msgstr "_Ta med formater" +msgid "Te_xt overflow" +msgstr "Tekst_overflyt" -#: subtotaloptionspage.ui +#: tpviewpage.ui msgctxt "" -"subtotaloptionspage.ui\n" -"btnuserdef\n" +"tpviewpage.ui\n" +"rangefind\n" "label\n" "string.text" -msgid "C_ustom sort order" -msgstr "_Selvvalgt sorteringsrekkefølge" +msgid "_Show references in color" +msgstr "Vis _referanser i farger" -#: subtotaloptionspage.ui +#: tpviewpage.ui msgctxt "" -"subtotaloptionspage.ui\n" -"label2\n" +"tpviewpage.ui\n" +"label4\n" "label\n" "string.text" -msgid "Sort" -msgstr "Sorter" +msgid "Display" +msgstr "Vis" -#: textimportcsv.ui +#: tpviewpage.ui msgctxt "" -"textimportcsv.ui\n" -"TextImportCsvDialog\n" -"title\n" +"tpviewpage.ui\n" +"rowcolheader\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Text Import" -msgstr "Tekstimport" +msgid "Colu_mn/row headers" +msgstr "_Kolonne- og radoverskrifter" -#: textimportcsv.ui +#: tpviewpage.ui msgctxt "" -"textimportcsv.ui\n" -"textcharset\n" +"tpviewpage.ui\n" +"hscroll\n" "label\n" "string.text" -msgid "Ch_aracter set:" -msgstr "_Tegnsett:" +msgid "Hori_zontal scroll bar" +msgstr "_Vannrett rullefelt" -#: textimportcsv.ui +#: tpviewpage.ui msgctxt "" -"textimportcsv.ui\n" -"textlanguage\n" +"tpviewpage.ui\n" +"vscroll\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Language:" -msgstr "_Språk:" +msgid "_Vertical scroll bar" +msgstr "_Loddrett rullefelt" -#: textimportcsv.ui +#: tpviewpage.ui msgctxt "" -"textimportcsv.ui\n" -"textfromrow\n" +"tpviewpage.ui\n" +"tblreg\n" "label\n" "string.text" -msgid "From ro_w:" -msgstr "_Fra rad:" +msgid "Sh_eet tabs" +msgstr "_Arkfaner" -#: textimportcsv.ui +#: tpviewpage.ui msgctxt "" -"textimportcsv.ui\n" -"label1\n" +"tpviewpage.ui\n" +"outline\n" "label\n" "string.text" -msgid "Import" -msgstr "Importer" +msgid "_Outline symbols" +msgstr "_Disposisjonssymbol" -#: textimportcsv.ui +#: tpviewpage.ui msgctxt "" -"textimportcsv.ui\n" -"tofixedwidth\n" +"tpviewpage.ui\n" +"label5\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Fixed width" -msgstr "_Fast bredde" +msgid "Window" +msgstr "Vindu" -#: textimportcsv.ui +#: tpviewpage.ui msgctxt "" -"textimportcsv.ui\n" -"toseparatedby\n" +"tpviewpage.ui\n" +"grid_label\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Separated by" -msgstr "_Skilt med" +msgid "_Grid lines:" +msgstr "_Rutenettlinjer:" -#: textimportcsv.ui +#: tpviewpage.ui msgctxt "" -"textimportcsv.ui\n" -"tab\n" +"tpviewpage.ui\n" +"color_label\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Tab" -msgstr "_Tabulator" +msgid "_Color:" +msgstr "_Farge:" + +#: tpviewpage.ui +msgctxt "" +"tpviewpage.ui\n" +"grid\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Show" +msgstr "Vis" + +#: tpviewpage.ui +msgctxt "" +"tpviewpage.ui\n" +"grid\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Show on colored cells" +msgstr "Vis i fargede celler" + +#: tpviewpage.ui +msgctxt "" +"tpviewpage.ui\n" +"grid\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Hide" +msgstr "Skjul" -#: textimportcsv.ui +#: tpviewpage.ui msgctxt "" -"textimportcsv.ui\n" -"mergedelimiters\n" +"tpviewpage.ui\n" +"break\n" "label\n" "string.text" -msgid "Merge _delimiters" -msgstr "_Slå sammen grensetegn" +msgid "_Page breaks" +msgstr "_Sidebryting" -#: textimportcsv.ui +#: tpviewpage.ui msgctxt "" -"textimportcsv.ui\n" -"comma\n" +"tpviewpage.ui\n" +"guideline\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Comma" -msgstr "_Komma" +msgid "Helplines _while moving" +msgstr "_Hjelpelinjer ved flytting" -#: textimportcsv.ui +#: tpviewpage.ui msgctxt "" -"textimportcsv.ui\n" -"semicolon\n" +"tpviewpage.ui\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "S_emicolon" -msgstr "S_emikolon" +msgid "Visual Aids" +msgstr "Visuell hjelp" -#: textimportcsv.ui +#: tpviewpage.ui msgctxt "" -"textimportcsv.ui\n" -"space\n" +"tpviewpage.ui\n" +"objgrf_label\n" "label\n" "string.text" -msgid "S_pace" -msgstr "_Mellomrom" +msgid "Ob_jects/Images:" +msgstr "_Objekter/bilder:" -#: textimportcsv.ui +#: tpviewpage.ui msgctxt "" -"textimportcsv.ui\n" -"other\n" +"tpviewpage.ui\n" +"diagram_label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Othe_r" -msgstr "Andr_e" +msgid "Cha_rts:" +msgstr "_Diagrammer:" -#: textimportcsv.ui +#: tpviewpage.ui msgctxt "" -"textimportcsv.ui\n" -"texttextdelimiter\n" +"tpviewpage.ui\n" +"draw_label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Te_xt delimiter:" -msgstr "_Tekstgrense:" +msgid "_Drawing objects:" +msgstr "_Tegneobjekter:" -#: textimportcsv.ui +#: tpviewpage.ui msgctxt "" -"textimportcsv.ui\n" -"separatoroptions\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Separator Options" -msgstr "Valg for skilletegn" +"tpviewpage.ui\n" +"objgrf\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Show" +msgstr "Vis" -#: textimportcsv.ui +#: tpviewpage.ui msgctxt "" -"textimportcsv.ui\n" -"quotedfieldastext\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Quoted field as text" -msgstr "_Sitatfelt som tekst" +"tpviewpage.ui\n" +"objgrf\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Hide" +msgstr "Skjul" -#: textimportcsv.ui +#: tpviewpage.ui msgctxt "" -"textimportcsv.ui\n" -"detectspecialnumbers\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Detect special _numbers" -msgstr "Oppdag spesial_numre" +"tpviewpage.ui\n" +"diagram\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Show" +msgstr "Vis" -#: textimportcsv.ui +#: tpviewpage.ui msgctxt "" -"textimportcsv.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Other Options" -msgstr "Andre valg" +"tpviewpage.ui\n" +"diagram\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Hide" +msgstr "Skjul" -#: textimportcsv.ui +#: tpviewpage.ui msgctxt "" -"textimportcsv.ui\n" -"textcolumntype\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Column t_ype:" -msgstr "_Kolonnetype:" +"tpviewpage.ui\n" +"draw\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Show" +msgstr "Vis" -#: textimportcsv.ui +#: tpviewpage.ui msgctxt "" -"textimportcsv.ui\n" -"textalttitle\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Text to Columns" -msgstr "Tekst til kolonner" +"tpviewpage.ui\n" +"draw\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Hide" +msgstr "Skjul" -#: textimportcsv.ui +#: tpviewpage.ui msgctxt "" -"textimportcsv.ui\n" -"label4\n" +"tpviewpage.ui\n" +"label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Fields" -msgstr "Felter" - -#: textimportoptions.ui -msgctxt "" -"textimportoptions.ui\n" -"TextImportOptionsDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Import Options" -msgstr "Valg for import" +msgid "Objects" +msgstr "Objekter" -#: textimportoptions.ui +#: tpviewpage.ui msgctxt "" -"textimportoptions.ui\n" -"custom\n" +"tpviewpage.ui\n" +"synczoom\n" "label\n" "string.text" -msgid "Custom:" -msgstr "Tilpasset:" +msgid "S_ynchronize sheets" +msgstr "_Synkroniser ark" -#: textimportoptions.ui +#: tpviewpage.ui msgctxt "" -"textimportoptions.ui\n" -"automatic\n" +"tpviewpage.ui\n" +"label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "Automatic" -msgstr "Automatisk" +msgid "Zoom" +msgstr "Forstørr" -#: textimportoptions.ui +#: ttestdialog.ui msgctxt "" -"textimportoptions.ui\n" -"label2\n" +"ttestdialog.ui\n" +"variable1-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Select the Language to Use for Import" -msgstr "Velg språket som skal brukes ved importering" +msgid "Variable 1 range:" +msgstr "Område for variabel 1:" -#: textimportoptions.ui +#: ttestdialog.ui msgctxt "" -"textimportoptions.ui\n" -"convertdata\n" +"ttestdialog.ui\n" +"variable2-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Detect special numbers (such as dates)" -msgstr "Oppdag spesialnummere (som for eksempel datoer)" +msgid "Variable 2 range:" +msgstr "Område for variabel 2:" -#: textimportoptions.ui +#: ttestdialog.ui msgctxt "" -"textimportoptions.ui\n" -"label3\n" +"ttestdialog.ui\n" +"output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Options" -msgstr "Valg" +msgid "Results to:" +msgstr "Resultatene til:" -#: tpviewpage.ui +#: ttestdialog.ui msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"formula\n" +"ttestdialog.ui\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Formulas" -msgstr "_Formler" +msgid "Data" +msgstr "Data" -#: tpviewpage.ui +#: ttestdialog.ui msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"nil\n" +"ttestdialog.ui\n" +"groupedby-columns-radio\n" "label\n" "string.text" -msgid "Zero val_ues" -msgstr "_Nullverdier" +msgid "Columns" +msgstr "Kolonner" -#: tpviewpage.ui +#: ttestdialog.ui msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"annot\n" +"ttestdialog.ui\n" +"groupedby-rows-radio\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Comment indicator" -msgstr "_Merknadsmerke" +msgid "Rows" +msgstr "Rader" -#: tpviewpage.ui +#: ttestdialog.ui msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"value\n" +"ttestdialog.ui\n" +"label2\n" "label\n" -"string.text" -msgid "Value h_ighlighting" -msgstr "_Uthev verdi" +"string.text" +msgid "Grouped by" +msgstr "Gruppert etter" -#: tpviewpage.ui +#: ungroupdialog.ui msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"anchor\n" -"label\n" +"ungroupdialog.ui\n" +"UngroupDialog\n" +"title\n" "string.text" -msgid "_Anchor" -msgstr "_Anker" +msgid "Ungroup" +msgstr "Løs opp gruppe" -#: tpviewpage.ui +#: ungroupdialog.ui msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"clipmark\n" +"ungroupdialog.ui\n" +"rows\n" "label\n" "string.text" -msgid "Te_xt overflow" -msgstr "Tekst_overflyt" +msgid "_Rows" +msgstr "_Rader" -#: tpviewpage.ui +#: ungroupdialog.ui msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"rangefind\n" +"ungroupdialog.ui\n" +"cols\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Show references in color" -msgstr "Vis _referanser i farger" +msgid "_Columns" +msgstr "_Kolonner" -#: tpviewpage.ui +#: ungroupdialog.ui msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"label4\n" +"ungroupdialog.ui\n" +"includeLabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Display" -msgstr "Vis" +msgid "Deactivate for" +msgstr "Slå av for" -#: tpviewpage.ui +#: validationcriteriapage.ui msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"rowcolheader\n" +"validationcriteriapage.ui\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Colu_mn/row headers" -msgstr "_Kolonne- og radoverskrifter" +msgid "_Allow:" +msgstr "_Tillat:" -#: tpviewpage.ui +#: validationcriteriapage.ui msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"hscroll\n" +"validationcriteriapage.ui\n" +"valueft\n" "label\n" "string.text" -msgid "Hori_zontal scroll bar" -msgstr "_Vannrett rullefelt" +msgid "_Data:" +msgstr "_Data:" -#: tpviewpage.ui +#: validationcriteriapage.ui msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"vscroll\n" +"validationcriteriapage.ui\n" +"minft\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Vertical scroll bar" -msgstr "_Loddrett rullefelt" +msgid "_Minimum:" +msgstr "_Minimum:" -#: tpviewpage.ui +#: validationcriteriapage.ui msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"tblreg\n" +"validationcriteriapage.ui\n" +"maxft\n" "label\n" "string.text" -msgid "Sh_eet tabs" -msgstr "_Arkfaner" +msgid "Ma_ximum:" +msgstr "Ma_ksimum:" -#: tpviewpage.ui +#: validationcriteriapage.ui msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"outline\n" +"validationcriteriapage.ui\n" +"allowempty\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Outline symbols" -msgstr "_Disposisjonssymbol" +msgid "Allow _empty cells" +msgstr "Tillat _tomme celler" -#: tpviewpage.ui +#: validationcriteriapage.ui msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"label5\n" +"validationcriteriapage.ui\n" +"showlist\n" "label\n" "string.text" -msgid "Window" -msgstr "Vindu" +msgid "Show selection _list" +msgstr "Vis utvalgs_liste" -#: tpviewpage.ui +#: validationcriteriapage.ui msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"grid_label\n" +"validationcriteriapage.ui\n" +"sortascend\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Grid lines:" -msgstr "_Rutenettlinjer:" +msgid "Sor_t entries ascending" +msgstr "Sor_ter oppføringer stigende" -#: tpviewpage.ui +#: validationcriteriapage.ui msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"color_label\n" +"validationcriteriapage.ui\n" +"hintft\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Color:" -msgstr "_Farge:" +msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and columns, or a formula that results in an area or array." +msgstr "En gyldig kilde kan bare innholde et sammenhengende utvalg av rader og kolonner, eller en formel som resulterer i et område eller en tabell." -#: tpviewpage.ui +#: validationcriteriapage.ui msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"grid\n" +"validationcriteriapage.ui\n" +"liststore1\n" "0\n" "stringlist.text" -msgid "Show" -msgstr "Vis" +msgid "All values" +msgstr "Alle verdier" -#: tpviewpage.ui +#: validationcriteriapage.ui msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"grid\n" +"validationcriteriapage.ui\n" +"liststore1\n" "1\n" "stringlist.text" -msgid "Show on colored cells" -msgstr "Vis i fargede celler" +msgid "Whole Numbers" +msgstr "Heltall" -#: tpviewpage.ui +#: validationcriteriapage.ui msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"grid\n" +"validationcriteriapage.ui\n" +"liststore1\n" "2\n" "stringlist.text" -msgid "Hide" -msgstr "Skjul" +msgid "Decimal" +msgstr "Desimal" -#: tpviewpage.ui +#: validationcriteriapage.ui msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"break\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Page breaks" -msgstr "_Sidebryting" +"validationcriteriapage.ui\n" +"liststore1\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Date" +msgstr "Dato" -#: tpviewpage.ui +#: validationcriteriapage.ui msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"guideline\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Helplines _while moving" -msgstr "_Hjelpelinjer ved flytting" +"validationcriteriapage.ui\n" +"liststore1\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Time" +msgstr "Klokkeslett" -#: tpviewpage.ui +#: validationcriteriapage.ui msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Visual Aids" -msgstr "Visuell hjelp" +"validationcriteriapage.ui\n" +"liststore1\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "Cell range" +msgstr "Celleområde" -#: tpviewpage.ui +#: validationcriteriapage.ui msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"objgrf_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Ob_jects/Images:" -msgstr "_Objekter/bilder:" +"validationcriteriapage.ui\n" +"liststore1\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "List" +msgstr "Liste" -#: tpviewpage.ui +#: validationcriteriapage.ui msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"diagram_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Cha_rts:" -msgstr "_Diagrammer:" +"validationcriteriapage.ui\n" +"liststore1\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "Text length" +msgstr "Tekstlengde" -#: tpviewpage.ui +#: validationcriteriapage.ui msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"draw_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Drawing objects:" -msgstr "_Tegneobjekter:" +"validationcriteriapage.ui\n" +"liststore2\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "equal" +msgstr "lik" -#: tpviewpage.ui +#: validationcriteriapage.ui msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"objgrf\n" -"0\n" +"validationcriteriapage.ui\n" +"liststore2\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "less than" +msgstr "mindre enn" + +#: validationcriteriapage.ui +msgctxt "" +"validationcriteriapage.ui\n" +"liststore2\n" +"2\n" "stringlist.text" -msgid "Show" -msgstr "Vis" +msgid "greater than" +msgstr "større enn" -#: tpviewpage.ui +#: validationcriteriapage.ui msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"objgrf\n" -"1\n" +"validationcriteriapage.ui\n" +"liststore2\n" +"3\n" "stringlist.text" -msgid "Hide" -msgstr "Skjul" +msgid "less than or equal" +msgstr "mindre enn eller lik" -#: tpviewpage.ui +#: validationcriteriapage.ui msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"diagram\n" -"0\n" +"validationcriteriapage.ui\n" +"liststore2\n" +"4\n" "stringlist.text" -msgid "Show" -msgstr "Vis" +msgid "greater than or equal to" +msgstr "større enn eller lik" -#: tpviewpage.ui +#: validationcriteriapage.ui msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"diagram\n" -"1\n" +"validationcriteriapage.ui\n" +"liststore2\n" +"5\n" "stringlist.text" -msgid "Hide" -msgstr "Skjul" +msgid "not equal" +msgstr "ikke lik" -#: tpviewpage.ui +#: validationcriteriapage.ui msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"draw\n" -"0\n" +"validationcriteriapage.ui\n" +"liststore2\n" +"6\n" "stringlist.text" -msgid "Show" -msgstr "Vis" +msgid "valid range" +msgstr "gyldig område" -#: tpviewpage.ui +#: validationcriteriapage.ui msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"draw\n" -"1\n" +"validationcriteriapage.ui\n" +"liststore2\n" +"7\n" "stringlist.text" -msgid "Hide" -msgstr "Skjul" +msgid "invalid range" +msgstr "ugyldig område" -#: tpviewpage.ui +#: validationdialog.ui msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"label2\n" +"validationdialog.ui\n" +"ValidationDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Validity" +msgstr "Gyldighet" + +#: validationdialog.ui +msgctxt "" +"validationdialog.ui\n" +"criteria\n" "label\n" "string.text" -msgid "Objects" -msgstr "Objekter" +msgid "Criteria" +msgstr "Vilkår" -#: tpviewpage.ui +#: validationdialog.ui msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"synczoom\n" +"validationdialog.ui\n" +"inputhelp\n" "label\n" "string.text" -msgid "S_ynchronize sheets" -msgstr "_Synkroniser ark" +msgid "Input Help" +msgstr "Innskrivingshjelp" -#: tpviewpage.ui +#: validationdialog.ui msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"label3\n" +"validationdialog.ui\n" +"erroralert\n" "label\n" "string.text" -msgid "Zoom" -msgstr "Forstørr" +msgid "Error Alert" +msgstr "Feilmelding" -#: ttestdialog.ui +#: validationhelptabpage.ui msgctxt "" -"ttestdialog.ui\n" -"variable1-range-label\n" +"validationhelptabpage.ui\n" +"tsbhelp\n" "label\n" "string.text" -msgid "Variable 1 range:" -msgstr "Område for variabel 1:" +msgid "_Show input help when cell is selected" +msgstr "_Vis hjelp for innskriving når cella er markert" -#: ttestdialog.ui +#: validationhelptabpage.ui msgctxt "" -"ttestdialog.ui\n" -"variable2-range-label\n" +"validationhelptabpage.ui\n" +"title_label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Variable 2 range:" -msgstr "Område for variabel 2:" +msgid "_Title:" +msgstr "_Tittel:" -#: ttestdialog.ui +#: validationhelptabpage.ui msgctxt "" -"ttestdialog.ui\n" -"output-range-label\n" +"validationhelptabpage.ui\n" +"inputhelp_label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Results to:" -msgstr "Resultatene til:" +msgid "_Input help:" +msgstr "_Innskrivingshjelp:" -#: ttestdialog.ui +#: validationhelptabpage.ui msgctxt "" -"ttestdialog.ui\n" +"validationhelptabpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Data" -msgstr "Data" +msgid "Contents" +msgstr "Innhold" -#: ttestdialog.ui +#: xmlsourcedialog.ui msgctxt "" -"ttestdialog.ui\n" -"groupedby-columns-radio\n" -"label\n" +"xmlsourcedialog.ui\n" +"XMLSourceDialog\n" +"title\n" "string.text" -msgid "Columns" -msgstr "Kolonner" +msgid "XML Source" +msgstr "XML-kilde" -#: ttestdialog.ui +#: xmlsourcedialog.ui msgctxt "" -"ttestdialog.ui\n" -"groupedby-rows-radio\n" -"label\n" +"xmlsourcedialog.ui\n" +"selectsource\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "Rows" -msgstr "Rader" +msgid "Browse to set source file." +msgstr "" -#: ttestdialog.ui +#: xmlsourcedialog.ui msgctxt "" -"ttestdialog.ui\n" -"label2\n" +"xmlsourcedialog.ui\n" +"sourcefile\n" "label\n" "string.text" -msgid "Grouped by" -msgstr "Gruppert etter" +msgid "- not set -" +msgstr "- ikke angitt -" -#: ungroupdialog.ui +#: xmlsourcedialog.ui msgctxt "" -"ungroupdialog.ui\n" -"UngroupDialog\n" -"title\n" +"xmlsourcedialog.ui\n" +"label1\n" +"label\n" "string.text" -msgid "Ungroup" -msgstr "Løs opp gruppe" +msgid "Source File" +msgstr "Kildefil" -#: ungroupdialog.ui +#: xmlsourcedialog.ui msgctxt "" -"ungroupdialog.ui\n" -"rows\n" +"xmlsourcedialog.ui\n" +"label5\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Rows" -msgstr "_Rader" +msgid "Mapped cell:" +msgstr "Tilordnet celle:" -#: ungroupdialog.ui +#: xmlsourcedialog.ui msgctxt "" -"ungroupdialog.ui\n" -"cols\n" +"xmlsourcedialog.ui\n" +"label4\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Columns" -msgstr "_Kolonner" +msgid "Map to Document" +msgstr "Tilordne til dokument" -#: ungroupdialog.ui +#: xmlsourcedialog.ui msgctxt "" -"ungroupdialog.ui\n" -"includeLabel\n" +"xmlsourcedialog.ui\n" +"ok\n" "label\n" "string.text" -msgid "Deactivate for" -msgstr "Slå av for" +msgid "_Import" +msgstr "_Importer" -#: validationcriteriapage.ui +#: ztestdialog.ui msgctxt "" -"validationcriteriapage.ui\n" -"label1\n" +"ztestdialog.ui\n" +"variable1-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Allow:" -msgstr "_Tillat:" +msgid "Variable 1 range:" +msgstr "Område for variabel 1:" -#: validationcriteriapage.ui +#: ztestdialog.ui msgctxt "" -"validationcriteriapage.ui\n" -"valueft\n" +"ztestdialog.ui\n" +"variable2-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Data:" -msgstr "_Data:" +msgid "Variable 2 range:" +msgstr "Område for variabel 2:" -#: validationcriteriapage.ui +#: ztestdialog.ui msgctxt "" -"validationcriteriapage.ui\n" -"minft\n" +"ztestdialog.ui\n" +"output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Minimum:" -msgstr "_Minimum:" +msgid "Results to:" +msgstr "Resultatene til:" -#: validationcriteriapage.ui +#: ztestdialog.ui msgctxt "" -"validationcriteriapage.ui\n" -"maxft\n" +"ztestdialog.ui\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Ma_ximum:" -msgstr "Ma_ksimum:" +msgid "Data" +msgstr "Data" -#: validationcriteriapage.ui +#: ztestdialog.ui msgctxt "" -"validationcriteriapage.ui\n" -"allowempty\n" +"ztestdialog.ui\n" +"groupedby-columns-radio\n" "label\n" "string.text" -msgid "Allow _empty cells" -msgstr "Tillat _tomme celler" +msgid "Columns" +msgstr "Kolonner" -#: validationcriteriapage.ui +#: ztestdialog.ui msgctxt "" -"validationcriteriapage.ui\n" -"showlist\n" +"ztestdialog.ui\n" +"groupedby-rows-radio\n" "label\n" "string.text" -msgid "Show selection _list" -msgstr "Vis utvalgs_liste" +msgid "Rows" +msgstr "Rader" -#: validationcriteriapage.ui +#: ztestdialog.ui msgctxt "" -"validationcriteriapage.ui\n" -"sortascend\n" +"ztestdialog.ui\n" +"label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Sor_t entries ascending" -msgstr "Sor_ter oppføringer stigende" +msgid "Grouped by" +msgstr "Gruppert etter" -#: validationcriteriapage.ui msgctxt "" -"validationcriteriapage.ui\n" -"hintft\n" +"databaroptions.ui\n" +"custom_color\n" "label\n" "string.text" -msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and columns, or a formula that results in an area or array." -msgstr "En gyldig kilde kan bare innholde et sammenhengende utvalg av rader og kolonner, eller en formel som resulterer i et område eller en tabell." +msgid "Custom" +msgstr "Selvvalgt" -#: validationcriteriapage.ui msgctxt "" -"validationcriteriapage.ui\n" -"liststore1\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "All values" -msgstr "Alle verdier" +"notebookbar.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "File" +msgstr "Fil" -#: validationcriteriapage.ui msgctxt "" -"validationcriteriapage.ui\n" -"liststore1\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Whole Numbers" -msgstr "Heltall" +"notebookbar.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Calc" +msgstr "Calc" -#: validationcriteriapage.ui msgctxt "" -"validationcriteriapage.ui\n" -"liststore1\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Decimal" -msgstr "Desimal" +"optcalculatepage.ui\n" +"case\n" +"tooltip_markup\n" +"string.text" +msgid "Disable case sensitivity for interoperability with Microsoft Excel" +msgstr "Deaktiver store og små bokstaver for interoperabilitet med Microsoft Excel" -#: validationcriteriapage.ui msgctxt "" -"validationcriteriapage.ui\n" -"liststore1\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Date" -msgstr "Dato" +"optcalculatepage.ui\n" +"match\n" +"tooltip_markup\n" +"string.text" +msgid "Enable this for interoperability with Microsoft Excel" +msgstr "Aktiver dette for interoperabilitet med Microsoft Excel" -#: validationcriteriapage.ui msgctxt "" -"validationcriteriapage.ui\n" -"liststore1\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "Time" -msgstr "Klokkeslett" +"optcalculatepage.ui\n" +"formulawildcards\n" +"tooltip_markup\n" +"string.text" +msgid "Enable wildcards for interoperability with Microsoft Excel" +msgstr "Aktiver jokertegn for interoperabiltet medMicrosoft Excel" -#: validationcriteriapage.ui msgctxt "" -"validationcriteriapage.ui\n" -"liststore1\n" -"5\n" -"stringlist.text" -msgid "Cell range" -msgstr "Celleområde" +"optcalculatepage.ui\n" +"datestd\n" +"tooltip_markup\n" +"string.text" +msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899" +msgstr "Verdien 0 svarer til 30.12.1899" -#: validationcriteriapage.ui msgctxt "" -"validationcriteriapage.ui\n" -"liststore1\n" -"6\n" -"stringlist.text" -msgid "List" -msgstr "Liste" +"optcalculatepage.ui\n" +"datesc10\n" +"tooltip_markup\n" +"string.text" +msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900" +msgstr "Verdien 0 svarer til 01.01.1900" -#: validationcriteriapage.ui msgctxt "" -"validationcriteriapage.ui\n" -"liststore1\n" -"7\n" -"stringlist.text" -msgid "Text length" -msgstr "Tekstlengde" +"optcalculatepage.ui\n" +"date1904\n" +"tooltip_markup\n" +"string.text" +msgid "0 corresponds to 01/01/1904" +msgstr "Verdien 0 svarer til 01.01.1904" -#: validationcriteriapage.ui msgctxt "" -"validationcriteriapage.ui\n" -"liststore2\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "equal" -msgstr "lik" +"sidebarcellappearance.ui\n" +"linecolor\n" +"tooltip_markup\n" +"string.text" +msgid "Select the line color of the borders." +msgstr "Velg linjefargen til kantene." -#: validationcriteriapage.ui msgctxt "" -"validationcriteriapage.ui\n" -"liststore2\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "less than" -msgstr "mindre enn" +"solverdlg.ui\n" +"del2\n" +"tooltip_markup\n" +"string.text" +msgid "Remove" +msgstr "Fjern" -#: validationcriteriapage.ui msgctxt "" -"validationcriteriapage.ui\n" -"liststore2\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "greater than" -msgstr "større enn" +"solverdlg.ui\n" +"del1\n" +"tooltip_markup\n" +"string.text" +msgid "Remove" +msgstr "Fjern" -#: validationcriteriapage.ui msgctxt "" -"validationcriteriapage.ui\n" -"liststore2\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "less than or equal" -msgstr "mindre enn eller lik" +"solverdlg.ui\n" +"del3\n" +"tooltip_markup\n" +"string.text" +msgid "Remove" +msgstr "Fjern" -#: validationcriteriapage.ui msgctxt "" -"validationcriteriapage.ui\n" -"liststore2\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "greater than or equal to" -msgstr "større enn eller lik" +"solverdlg.ui\n" +"del4\n" +"tooltip_markup\n" +"string.text" +msgid "Remove" +msgstr "Fjern" -#: validationcriteriapage.ui msgctxt "" -"validationcriteriapage.ui\n" -"liststore2\n" -"5\n" -"stringlist.text" -msgid "not equal" -msgstr "ikke lik" +"xmlsourcedialog.ui\n" +"selectsource\n" +"tooltip_markup\n" +"string.text" +msgid "Browse to set source file." +msgstr "Bla gjennom for å angi kildefila." -#: validationcriteriapage.ui +#: datastreams.ui msgctxt "" -"validationcriteriapage.ui\n" -"liststore2\n" -"6\n" -"stringlist.text" -msgid "valid range" -msgstr "gyldig område" +"datastreams.ui\n" +"url\n" +"tooltip_markup\n" +"string.text" +msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." +msgstr "Oppgi URL-en til kildedokumentet i det lokale filsystemet eller på Internett." -#: validationcriteriapage.ui +#: headerfootercontent.ui msgctxt "" -"validationcriteriapage.ui\n" -"liststore2\n" -"7\n" -"stringlist.text" -msgid "invalid range" -msgstr "ugyldig område" +"headerfootercontent.ui\n" +"buttonBTN_TEXT\n" +"tooltip_markup\n" +"string.text" +msgid "Text Attributes" +msgstr "Tekstegenskaper" -#: validationdialog.ui +#: headerfootercontent.ui msgctxt "" -"validationdialog.ui\n" -"ValidationDialog\n" -"title\n" +"headerfootercontent.ui\n" +"buttonBTN_TABLE\n" +"tooltip_markup\n" "string.text" -msgid "Validity" -msgstr "Gyldighet" +msgid "Sheet Name" +msgstr "Arknavn" -#: validationdialog.ui +#: headerfootercontent.ui msgctxt "" -"validationdialog.ui\n" -"criteria\n" -"label\n" +"headerfootercontent.ui\n" +"buttonBTN_PAGE\n" +"tooltip_markup\n" "string.text" -msgid "Criteria" -msgstr "Vilkår" +msgid "Page" +msgstr "Side" -#: validationdialog.ui +#: headerfootercontent.ui msgctxt "" -"validationdialog.ui\n" -"inputhelp\n" -"label\n" +"headerfootercontent.ui\n" +"buttonBTN_PAGES\n" +"tooltip_markup\n" "string.text" -msgid "Input Help" -msgstr "Innskrivingshjelp" +msgid "Pages" +msgstr "Sider" -#: validationdialog.ui +#: headerfootercontent.ui msgctxt "" -"validationdialog.ui\n" -"erroralert\n" -"label\n" +"headerfootercontent.ui\n" +"buttonBTN_DATE\n" +"tooltip_markup\n" "string.text" -msgid "Error Alert" -msgstr "Feilmelding" +msgid "Date" +msgstr "dato" -#: validationhelptabpage.ui +#: headerfootercontent.ui msgctxt "" -"validationhelptabpage.ui\n" -"tsbhelp\n" -"label\n" +"headerfootercontent.ui\n" +"buttonBTN_TIME\n" +"tooltip_markup\n" "string.text" -msgid "_Show input help when cell is selected" -msgstr "_Vis hjelp for innskriving når cella er markert" +msgid "Time" +msgstr "Klokkeslett" -#: validationhelptabpage.ui +#: sidebaralignment.ui msgctxt "" -"validationhelptabpage.ui\n" -"title_label\n" -"label\n" +"sidebaralignment.ui\n" +"horizontalalignment\n" +"tooltip_markup\n" "string.text" -msgid "_Title:" -msgstr "_Tittel:" +msgid "Horizontal Alignment" +msgstr "Vannrett justering" -#: validationhelptabpage.ui +#: sidebaralignment.ui msgctxt "" -"validationhelptabpage.ui\n" -"inputhelp_label\n" -"label\n" +"sidebaralignment.ui\n" +"leftindent\n" +"tooltip_markup\n" "string.text" -msgid "_Input help:" -msgstr "_Innskrivingshjelp:" +msgid "Indents from the left edge." +msgstr "Innrykk fra venstre kant." -#: validationhelptabpage.ui +#: sidebaralignment.ui msgctxt "" -"validationhelptabpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" +"sidebaralignment.ui\n" +"mergecells\n" +"tooltip_markup\n" "string.text" -msgid "Contents" -msgstr "Innhold" +msgid "Joins the selected cells into one." +msgstr "Slår de valgte cellene sammen til en celle." -#: xmlsourcedialog.ui +#: sidebaralignment.ui msgctxt "" -"xmlsourcedialog.ui\n" -"XMLSourceDialog\n" -"title\n" +"sidebaralignment.ui\n" +"wraptext\n" +"tooltip_markup\n" "string.text" -msgid "XML Source" -msgstr "XML-kilde" +msgid "Wrap texts automatically." +msgstr "Automatisk tekstbryting." -#: xmlsourcedialog.ui +#: sidebaralignment.ui msgctxt "" -"xmlsourcedialog.ui\n" -"selectsource\n" +"sidebaralignment.ui\n" +"orientationdegrees\n" "tooltip_markup\n" "string.text" -msgid "Browse to set source file." -msgstr "Bla gjennom for å angi kildefila." +msgid "Select the angle for rotation." +msgstr "Velg rotasjonsvinkelen." -#: xmlsourcedialog.ui +#: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" -"xmlsourcedialog.ui\n" -"sourcefile\n" -"label\n" +"sidebarcellappearance.ui\n" +"bordertype\n" +"tooltip_markup\n" "string.text" -msgid "- not set -" -msgstr "- ikke angitt -" +msgid "Specify the borders of the selected cells." +msgstr "Angi kantene til de valgte cellene." -#: xmlsourcedialog.ui +#: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" -"xmlsourcedialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" +"sidebarcellappearance.ui\n" +"linestyle\n" +"tooltip_markup\n" "string.text" -msgid "Source File" -msgstr "Kildefil" +msgid "Select the line style of the borders." +msgstr "Velg linjestilen til kantene." -#: xmlsourcedialog.ui +#: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" -"xmlsourcedialog.ui\n" -"label5\n" -"label\n" +"sidebarcellappearance.ui\n" +"borderlinecolor\n" +"tooltip_markup\n" "string.text" -msgid "Mapped cell:" -msgstr "Tilordnet celle:" +msgid "Select the line color of the borders." +msgstr "Velg linjefargen til kantene." -#: xmlsourcedialog.ui +#: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" -"xmlsourcedialog.ui\n" -"label4\n" -"label\n" +"sidebarnumberformat.ui\n" +"category\n" +"tooltip_markup\n" "string.text" -msgid "Map to Document" -msgstr "Tilordne til dokument" +msgid "Select a category of contents." +msgstr "Velg en innholdskategori." -#: xmlsourcedialog.ui +#: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" -"xmlsourcedialog.ui\n" -"ok\n" -"label\n" +"sidebarnumberformat.ui\n" +"decimalplaces\n" +"tooltip_markup\n" "string.text" -msgid "_Import" -msgstr "_Importer" +msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." +msgstr "Angi antallet desimalplasser som skal vises." -#: ztestdialog.ui +#: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" -"ztestdialog.ui\n" -"variable1-range-label\n" -"label\n" +"sidebarnumberformat.ui\n" +"leadingzeroes\n" +"tooltip_markup\n" "string.text" -msgid "Variable 1 range:" -msgstr "Område for variabel 1:" +msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point." +msgstr "Angi antallet nuller som skal vises før desimalpunktet." -#: ztestdialog.ui +#: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" -"ztestdialog.ui\n" -"variable2-range-label\n" -"label\n" +"sidebarnumberformat.ui\n" +"negativenumbersred\n" +"tooltip_markup\n" "string.text" -msgid "Variable 2 range:" -msgstr "Område for variabel 2:" +msgid "Changes the font color of negative numbers to red." +msgstr "Endrer skriftfargen for negative tall til rødt." -#: ztestdialog.ui +#: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" -"ztestdialog.ui\n" -"output-range-label\n" -"label\n" +"sidebarnumberformat.ui\n" +"thousandseparator\n" +"tooltip_markup\n" "string.text" -msgid "Results to:" -msgstr "Resultatene til:" +msgid "Inserts a separator between thousands." +msgstr "Setter inn et tusenskille." -#: ztestdialog.ui +#: pastespecial.ui msgctxt "" -"ztestdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" +"pastespecial.ui\n" +"paste_values_formats\n" +"tooltip_markup\n" "string.text" -msgid "Data" -msgstr "Data" +msgid "Values & Formats" +msgstr "Verdier og formater" -#: ztestdialog.ui +#: pastespecial.ui msgctxt "" -"ztestdialog.ui\n" -"groupedby-columns-radio\n" -"label\n" +"pastespecial.ui\n" +"paste_values_only\n" +"tooltip_markup\n" "string.text" -msgid "Columns" -msgstr "Kolonner" +msgid "Values Only" +msgstr "Kun verdier" -#: ztestdialog.ui +#: pastespecial.ui msgctxt "" -"ztestdialog.ui\n" -"groupedby-rows-radio\n" -"label\n" +"pastespecial.ui\n" +"paste_transpose\n" +"tooltip_markup\n" "string.text" -msgid "Rows" -msgstr "Rader" +msgid "Transpose" +msgstr "Transponer" -#: ztestdialog.ui +#: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" -"ztestdialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" +"sidebarnumberformat.ui\n" +"engineeringnotation\n" +"tooltip_markup\n" "string.text" -msgid "Grouped by" -msgstr "Gruppert etter" +msgid "Ensures that exponent is a multiple of 3." +msgstr "Sikrer at eksponent er en multippel av 3." -- cgit