From 51986575f2cbca313f14375d2a4906612b0f6d34 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Lohmaier Date: Wed, 17 Nov 2021 15:04:16 +0100 Subject: update translations for 7.2.3 rc2 and force-fix errors using pocheck Change-Id: I9831ca0a142e497522ca9235841fdfe83b0ac156 --- source/nb/accessibility/messages.po | 12 +- source/nb/connectivity/messages.po | 10 +- source/nb/dbaccess/messages.po | 14 +- source/nb/extensions/messages.po | 10 +- source/nb/filter/messages.po | 10 +- source/nb/helpcontent2/source/text/sdatabase.po | 84 +++---- source/nb/helpcontent2/source/text/shared/02.po | 300 +++++++++++------------ source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 211 ++++++++-------- source/nb/sw/messages.po | 10 +- source/nb/uui/messages.po | 14 +- 10 files changed, 337 insertions(+), 338 deletions(-) (limited to 'source/nb') diff --git a/source/nb/accessibility/messages.po b/source/nb/accessibility/messages.po index 447f81b50ba..c66c613bc19 100644 --- a/source/nb/accessibility/messages.po +++ b/source/nb/accessibility/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-19 13:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-16 12:37+0000\n" -"Last-Translator: Karl Morten Ramberg \n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-13 14:36+0000\n" +"Last-Translator: kingu \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554920529.000000\n" #. be4e7 @@ -50,13 +50,13 @@ msgstr "Fjern avkryssingen" #: accessibility/inc/strings.hrc:29 msgctxt "RID_STR_ACC_SCROLLBAR_NAME_VERTICAL" msgid "Vertical scroll bar" -msgstr "Verticalt Rullefelt" +msgstr "Loddrett rullefelt" #. FRA3z #: accessibility/inc/strings.hrc:30 msgctxt "RID_STR_ACC_SCROLLBAR_NAME_HORIZONTAL" msgid "Horizontal scroll bar" -msgstr "Horisontalt rullefelt" +msgstr "Vannrett rullefelt" #. DNmVr #: accessibility/inc/strings.hrc:31 diff --git a/source/nb/connectivity/messages.po b/source/nb/connectivity/messages.po index 524a3fc3669..54641cf36f1 100644 --- a/source/nb/connectivity/messages.po +++ b/source/nb/connectivity/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-19 13:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-16 12:37+0000\n" -"Last-Translator: Karl Morten Ramberg \n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-13 14:36+0000\n" +"Last-Translator: kingu \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1536692980.000000\n" #. 9KHB8 @@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "Fant ingen passende Mas OS-installasjon." #: connectivity/inc/strings.hrc:113 msgctxt "STR_NO_STORAGE" msgid "The connection can not be established. No storage or URL was given." -msgstr "Kan ikke opprette forbindelsen. Ingen lagring eller URL ble angitt." +msgstr "Kan ikke opprette forbindelsen. Ingen lagring eller nettadresse ble angitt." #. SZSmZ #: connectivity/inc/strings.hrc:114 diff --git a/source/nb/dbaccess/messages.po b/source/nb/dbaccess/messages.po index 6cc7b4c9d9e..9acd7d17e42 100644 --- a/source/nb/dbaccess/messages.po +++ b/source/nb/dbaccess/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-03 12:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-04 13:05+0000\n" -"Last-Translator: Karl Morten Ramberg \n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-13 14:36+0000\n" +"Last-Translator: kingu \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563559934.000000\n" #. BiN6g @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Klarte ikke å opprette en forbindelse til ekstern datakilde. Det oppsto #: dbaccess/inc/strings.hrc:27 msgctxt "RID_STR_COULDNOTCONNECT_NODRIVER" msgid "The connection to the external data source could not be established. No SDBC driver was found for the URL '$name$'." -msgstr "Klarte ikke å opprette en forbindelse til den eksterne datakilden. Fant ingen SDBC-driver for den oppgitte URL-en «$name$»." +msgstr "Klarte ikke å opprette en forbindelse til den eksterne datakilden. Fant ingen SDBC-driver for den oppgitte nettadressen «$name$»." #. HFLkw #: dbaccess/inc/strings.hrc:28 @@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "Den gjeldende raden er nå slettet, og har derfor ikke noe bokmerke." #: dbaccess/inc/strings.hrc:85 msgctxt "RID_STR_CONNECTION_REQUEST" msgid "A connection for the following URL was requested \"$name$\"." -msgstr "Det ble forespurt om en kobling for den følgende URL-en \"$name$\"." +msgstr "Det ble forespurt en tilkobling til nettadressen «$name$»." #. UgP8s #: dbaccess/inc/strings.hrc:86 @@ -1803,7 +1803,7 @@ msgstr "Kan ikke koble til SDBC-driverbehandleren (#servicename#)." #: dbaccess/inc/strings.hrc:313 msgctxt "STR_NOREGISTEREDDRIVER" msgid "A driver is not registered for the URL #connurl#." -msgstr "Ingen driver er registrert for URL-en #connurl#." +msgstr "Ingen driver er registrert for nettadressen #connurl#." #. oafZG #: dbaccess/inc/strings.hrc:314 diff --git a/source/nb/extensions/messages.po b/source/nb/extensions/messages.po index 029c69f009e..53c88485e65 100644 --- a/source/nb/extensions/messages.po +++ b/source/nb/extensions/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-27 17:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-16 12:37+0000\n" -"Last-Translator: Karl Morten Ramberg \n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-17 02:36+0000\n" +"Last-Translator: kingu \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554919830.000000\n" #. cBx8W @@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr "Horisontalt rullefelt" #: extensions/inc/strings.hrc:63 msgctxt "RID_STR_VSCROLL" msgid "Vertical scroll bar" -msgstr "Vertikalt rullefelt" +msgstr "Loddrett rullefelt" #. 9VgN2 #: extensions/inc/strings.hrc:64 diff --git a/source/nb/filter/messages.po b/source/nb/filter/messages.po index 03ede0de090..b262fea4370 100644 --- a/source/nb/filter/messages.po +++ b/source/nb/filter/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-29 16:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-30 15:36+0000\n" -"Last-Translator: Karl Morten Ramberg \n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-13 14:36+0000\n" +"Last-Translator: kingu \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -778,19 +778,19 @@ msgstr "Konverter dokumentreferanser til PDF-mål" #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:58 msgctxt "pdflinkspage|extended_tip|convert" msgid "Enable this checkbox to convert the URLs referencing other ODF files to PDF files with the same name. In the referencing URLs the extensions .odt, .odp, .ods, .odg, and .odm are converted to the extension .pdf." -msgstr "Aktiver denne avkrysningsruten for å konvertere URL-ene som refererer til andre ODF-filer til PDF-filer med samme navn. I de refererende URL-ene blir utvidelsene .odt, .odp, .ods, .odg og .odm konvertert til utvidelsen .pdf." +msgstr "Huk av denne avkrysningsboksen for å konvertere nettadressene som refererer til andre ODF-filer til PDF-filer med samme navn. I de refererende nettadressene blir utvidelsene .odt, .odp, .ods, .odg og .odm konvertert til utvidelsen .pdf." #. 6Lyp3 #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:69 msgctxt "pdflinkspage|exporturl" msgid "Export _URLs relative to file system" -msgstr "Eksporter URL-er relativt til filsystemet" +msgstr "Eksporter nettadresser relativt til filsystemet" #. RcdUF #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:78 msgctxt "pdflinkspage|extended_tip|exporturl" msgid "Enable this checkbox to export URLs to other documents as relative URLs in the file system. See \"relative hyperlinks\" in the Help." -msgstr "Aktiver denne avkrysningsruten for å eksportere URL-er til andre dokumenter som relative URL-er i filsystemet. Se \"relative hyperkoblinger\" i Hjelp." +msgstr "Huk av denne avkrysningsboksen for å eksportere nettadresser til andre dokumenter som relative nettadresser i filsystemet. Les «relative hyperkoblinger» i Hjelp." #. biumY #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:93 diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/sdatabase.po index b3e48bc9a03..8a1ef9e98a8 100644 --- a/source/nb/helpcontent2/source/text/sdatabase.po +++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-11 15:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-11 01:36+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg \n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" #. ugSgG #: 02000000.xhp @@ -328,7 +328,7 @@ msgctxt "" "par_id3159157\n" "help.text" msgid "Allows you to open the query design in the SQL Mode and to interpret the query as a Native SQL. You can only quit the native SQL mode when the $[officename] statement is completely interpreted (only possible if the used tables or fields in the query really exist)." -msgstr "" +msgstr "Lar deg åpne spørringsdesignet i SQL-modus og tolke spørringen som en Ren SQL. Du kan bare avslutte den opprinnelige SQL-modusen når $[officename]-setningen er fullstendig tolket (kun mulig hvis de brukte tabellene eller feltene i spørringen virkelig eksisterer)." #. 2N4uG #: 02000002.xhp @@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153323\n" "help.text" msgid "views; creating database views (Base) queries; creating in design view (Base) designing; queries (Base) design view; queries/views (Base) joining;tables (Base) tables in databases; joining for queries (Base) queries; joining tables (Base) tables in databases; relations (Base) relations; joining tables (Base) queries; deleting table links (Base) criteria of query design (Base) queries; formulating filter conditions (Base) filter conditions;in queries (Base) parameters; queries (Base) queries; parameter queries (Base) SQL; queries (Base) native SQL (Base)" -msgstr "" +msgstr "visninger; opprette databasevisninger (Base) spørringer; skape i designvisning (Base) designe; spørringer (Base) designvisning; spørringer/visninger (Base) blir med;tabeller (Base) tabeller i databaser; bli med for spørringer (Base) spørringer; slå sammen tabeller (Base) tabeller i databaser; relasjoner (Base) relasjoner; slå sammen tabeller (Base) spørringer; slette tabellkoblinger (Base) kriterier for spørringsdesign (Base) spørringer; formulere filterbetingelser (Base) filterbetingelser;i spørringer (Base) parametere; spørringer (Base) søk; parameterspørringer (Base) SQL; spørringer (Base) native SQL (Base)" #. fmcBY #: 02010100.xhp @@ -391,7 +391,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153394\n" "help.text" msgid "Query Design" -msgstr "" +msgstr "Spørringsdesign" #. GU8Jd #: 02010100.xhp @@ -400,7 +400,7 @@ msgctxt "" "par_id3156411\n" "help.text" msgid "The Query Design View allows you to create and edit a database query." -msgstr "" +msgstr "Spørringsdesign-visning lar deg opprette og redigere en databasespørring." #. vGBE5 #: 02010100.xhp @@ -409,7 +409,7 @@ msgctxt "" "par_id7024140\n" "help.text" msgid "Most databases use queries to filter or to sort database tables to display records on your computer. Views offer the same functionality as queries, but on the server side. If your database is on a server that supports views, you can use views to filter the records on the server to speed up the display time." -msgstr "" +msgstr "De fleste databaser bruker spørringer til å filtrere eller sortere databasetabeller for å vise poster på datamaskinen. Visninger tilbyr samme funksjonalitet som spørringer, men på serversiden. Hvis databasen din er på en server som støtter visninger, kan du bruke visninger til å filtrere postene på serveren for å øke hastigheten på visningen." #. WZcUE #: 02010100.xhp @@ -418,7 +418,7 @@ msgctxt "" "par_id3159176\n" "help.text" msgid "Selecting the Create View command from the Tables tab page of a database document, you see the View Design window that resembles the Query Design window described here." -msgstr "" +msgstr "Ved å velge kommandoen Skap visning fra Tabeller-fanesiden i et databasedokument, ser du vinduet Visningsdesign Design som ligner Spørringsdesign -vinduet beskrevet her." #. JMyC7 #: 02010100.xhp @@ -427,7 +427,7 @@ msgctxt "" "par_id8307138\n" "help.text" msgid "The Query Design window layout is stored with a created query, but cannot be stored with a created view." -msgstr "" +msgstr "Spørringsdesign-oppsettet lagres med en opprettet spørring, men kan ikke lagres med en opprettet visning." #. TEBj6 #: 02010100.xhp @@ -436,7 +436,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149233\n" "help.text" msgid "The Design View" -msgstr "" +msgstr "Designvisning" #. zkTQc #: 02010100.xhp @@ -445,7 +445,7 @@ msgctxt "" "par_id3145673\n" "help.text" msgid "To create a query, click the Queries icon in a database document, then click Create Query in Design View." -msgstr "" +msgstr "For å opprette en spørring, klikk på Spørrings-ikonet i et databasedokument, og klikk deretter på Opprett spørring i designvisning." #. EN5uU #: 02010100.xhp @@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt "" "par_id3150255\n" "help.text" msgid "The lower pane of the Design View is where you define the query. To define a query, specify the database field names to include and the criteria for displaying the fields. To rearrange the columns in the lower pane of the Design View, drag a column header to a new location, or select the column and press CommandCtrl+arrow key." -msgstr "" +msgstr "I den nedre ruten i designvisningendefinerer du spørringen. For å definere et søk, spesifiser databasenfeltnavnsom skal inkluderes og kriterierfor visning av feltene. For å omorganisere kolonnene i den nedre ruten i designvisningen, dra en kolonneoverskrift til en ny plassering, eller velg kolonnen og trykk CommandCtrl+piltast." #. GMVkG #: 02010100.xhp @@ -490,7 +490,7 @@ msgctxt "" "par_id2341074\n" "help.text" msgid "Key" -msgstr "" +msgstr "Nøkkel" #. mCy9S #: 02010100.xhp @@ -499,7 +499,7 @@ msgctxt "" "par_id4384289\n" "help.text" msgid "Function" -msgstr "" +msgstr "Funksjon" #. yybiC #: 02010100.xhp @@ -508,7 +508,7 @@ msgctxt "" "par_id5839106\n" "help.text" msgid "F4" -msgstr "" +msgstr "F4" #. FMTZD #: 02010100.xhp @@ -517,7 +517,7 @@ msgctxt "" "par_id8554338\n" "help.text" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Forhåndsvisning" #. YQhGF #: 02010100.xhp @@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt "" "par_id1254921\n" "help.text" msgid "F5" -msgstr "" +msgstr "F5" #. C9yhE #: 02010100.xhp @@ -535,7 +535,7 @@ msgctxt "" "par_id7636646\n" "help.text" msgid "Run Query" -msgstr "" +msgstr "Kjør Spørring" #. jdEeJ #: 02010100.xhp @@ -544,7 +544,7 @@ msgctxt "" "par_id8579363\n" "help.text" msgid "F7" -msgstr "" +msgstr "F7" #. 6Y6Uw #: 02010100.xhp @@ -553,7 +553,7 @@ msgctxt "" "par_id3227942\n" "help.text" msgid "Add Table or Query" -msgstr "" +msgstr "Legg til Tabell eller Spørring" #. WN7wR #: 02010100.xhp @@ -562,7 +562,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154939\n" "help.text" msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Bla" #. 5y4VZ #: 02010100.xhp @@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149562\n" "help.text" msgid "Remove tables" -msgstr "" +msgstr "Fjern Tabeller" #. TbQzA #: 02010100.xhp @@ -634,7 +634,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145365\n" "help.text" msgid "Table Relations" -msgstr "" +msgstr "Tabellrelasjoner" #. BFCxB #: 02010100.xhp @@ -688,7 +688,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153279\n" "help.text" msgid "Specifying the relation type" -msgstr "" +msgstr "Angi relasjonstypen" #. zkKD5 #: 02010100.xhp @@ -715,7 +715,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155851\n" "help.text" msgid "Deleting relations" -msgstr "" +msgstr "Slett Relasjoner" #. jCb4H #: 02010100.xhp @@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151208\n" "help.text" msgid "Defining the query" -msgstr "" +msgstr "Definer Spørringen" #. yGfhU #: 02010100.xhp @@ -760,7 +760,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154161\n" "help.text" msgid "Specifying field names" -msgstr "" +msgstr "Angi feltnavn" #. jyKMG #: 02010100.xhp @@ -778,7 +778,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150750\n" "help.text" msgid "Deleting field names" -msgstr "" +msgstr "Slett feltnavn" #. AbhrW #: 02010100.xhp @@ -796,7 +796,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155764\n" "help.text" msgid "Saving the query" -msgstr "" +msgstr "Spar spørringen" #. 2kWoA #: 02010100.xhp @@ -814,7 +814,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154362\n" "help.text" msgid "Schema" -msgstr "" +msgstr "Skjema" #. 4Jwm3 #: 02010100.xhp @@ -832,7 +832,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156717\n" "help.text" msgid "Query name or table view name" -msgstr "" +msgstr "Navn på spørring eller tabellvisningsnavn" #. Cw73K #: 02010100.xhp @@ -850,7 +850,7 @@ msgctxt "" "hd_id3163805\n" "help.text" msgid "Filtering data" -msgstr "" +msgstr "Filtrer data" #. Q9pG5 #: 02010100.xhp @@ -868,7 +868,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146916\n" "help.text" msgid "Field" -msgstr "" +msgstr "Felt" #. 4KDzZ #: 02010100.xhp @@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145150\n" "help.text" msgid "Alias" -msgstr "" +msgstr "Alias" #. EDa3A #: 02010100.xhp @@ -922,7 +922,7 @@ msgctxt "" "par_id3159335\n" "help.text" msgid "For example:" -msgstr "" +msgstr "For eksempel" #. ynSGq #: 02010100.xhp @@ -931,7 +931,7 @@ msgctxt "" "par_id3148478\n" "help.text" msgid "SELECT \"PtNo\" AS \"PartNum\" FROM \"Parts\"" -msgstr "" +msgstr "SELECT \"PtNo\" AS \"PartNum\" FROM \"Parts\"" #. roTzi #: 02010100.xhp @@ -1075,7 +1075,7 @@ msgctxt "" "par_id3152993\n" "help.text" msgid "Effect" -msgstr "" +msgstr "Effekt" #. zCunm #: 02010100.xhp @@ -1084,7 +1084,7 @@ msgctxt "" "par_id3155377\n" "help.text" msgid "No function" -msgstr "" +msgstr "Ingen funksjon" #. kZMTN #: 02010100.xhp @@ -1093,7 +1093,7 @@ msgctxt "" "par_id3155533\n" "help.text" msgid "No function will be executed." -msgstr "" +msgstr "Ingen funksjon vil bli kjørt" #. 6dWZZ #: 02010100.xhp @@ -1102,7 +1102,7 @@ msgctxt "" "par_id3166420\n" "help.text" msgid "Average" -msgstr "" +msgstr "Gjennomsnittlig" #. NfRNs #: 02010100.xhp @@ -1120,7 +1120,7 @@ msgctxt "" "par_id3149979\n" "help.text" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Tell" #. rvWA5 #: 02010100.xhp diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/02.po index cd3b09c1dd6..a9dcff147d8 100644 --- a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-27 17:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-20 11:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-17 08:36+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb\n" @@ -3794,7 +3794,7 @@ msgctxt "" "par_id3154344\n" "help.text" msgid "An image button has a \"Graphics\" property. The \"Graphics\" property specifies the graphic's path and file name that you want to have displayed on the button. If you select the graphic file with the ... button, the path and file name will be automatically included in the text box." -msgstr "" +msgstr "En bildeknapp har egenskapen \"Grafikk\". Egenskapen \"Grafikk\" spesifiserer grafikkens bane og filnavn som du vil ha vist på knappen. Hvis du velger grafikkfilen med ...-knappen, vil banen og filnavnet automatisk inkluderes i tekstboksen." #. R2hCy #: 01170101.xhp @@ -3812,7 +3812,7 @@ msgctxt "" "par_id3156310\n" "help.text" msgid "Provides the option of entering a help text that will be displayed as a tip on the control. The tip shows the text in user mode when the mouse is moved over the control." -msgstr "" +msgstr "Gir muligheten til å skrive inn en hjelpetekst som vil vises som et tips på kontrollen. Tipset viser teksten i brukermodus når musen flyttes over kontrollen." #. J8vXr #: 01170101.xhp @@ -3839,7 +3839,7 @@ msgctxt "" "par_id3148649\n" "help.text" msgid "Specifies a batch label in URL spelling which refers to a help document and which can be called with the help of the control field. The help for the control field help can be opened if the focus is positioned on the control field and the user presses F1." -msgstr "" +msgstr "Spesifiserer en batchetikett i URL-staving som refererer til et hjelpedokument og som kan kalles ved hjelp av kontrollfeltet. Hjelpen for kontrollfelthjelpen kan åpnes hvis fokus er plassert på kontrollfeltet og brukeren trykker F1." #. Vmytb #: 01170101.xhp @@ -3857,7 +3857,7 @@ msgctxt "" "par_id3155073\n" "help.text" msgid "Sets the background color of the control field. A background color is available for most control fields. If you click on Background color, a list will open which enables you to select among various colors. The \"Standard\" option adopts the system setting. If the desired color is not listed, click the ... button to define a color in the Color dialog." -msgstr "" +msgstr "Angi bakgrunnsfargen til kontrollfeltet. En bakgrunnsfarge er tilgjengelig for de fleste kontrollfeltene. Hvis du klikker på Bakgrunnsfarge, åpnes en liste som lar deg velge mellom forskjellige farger. Alternativet \"Standard\" bruker systeminnstillingen. Hvis ønsket farge ikke er oppført, klikk ...-knappen for å definere en egen farge i Farge dialogen." #. MCzAE #: 01170101.xhp @@ -3875,7 +3875,7 @@ msgctxt "" "par_id3144430\n" "help.text" msgid "Adds the scrollbar type that you specify to a text box. Adds the scrollbar type that you specify to a text box." -msgstr "" +msgstr "Legger til rullefelttypen du angir i en tekstboks. Legger til rullefelttypen du angir i en tekstboks." #. 2FgA8 #: 01170101.xhp @@ -3911,7 +3911,7 @@ msgctxt "" "par_id3155096\n" "help.text" msgid "Determines spin button intervals. You can preset the value intervals for numerical and currency spin buttons. Use the up and down arrows of the spin button to increase or decrease the value." -msgstr "" +msgstr "Angir spinnknappintervaller. Du kan forhåndsinnstille verdiintervallene for numeriske og valutaspinnknapper. Bruk opp- og ned-pilene på spinnknappen for å øke eller redusere verdien." #. 8XexW #: 01170101.xhp @@ -3929,7 +3929,7 @@ msgctxt "" "par_id3151300\n" "help.text" msgid "Defines the list entries visible in the document. Open this list and type your text. Use Shift+Enter for a new line. With list and combo boxes, you can define the list entries that will be visible in the document. Open the List entries field and type your text. Please note the tips referring to the keyboard controls." -msgstr "" +msgstr "Definerer listeoppføringene som er synlige i dokumentet. Åpne denne listen og skriv inn teksten din. Bruk Shift+Enter for en ny linje. Med liste- og kombinasjonsbokser kan du definere listeoppføringene som skal være synlige i dokumentet. Åpne Listeoppføringer-feltet og skriv inn teksten. Vær oppmerksom på tipsene med henvisning til tastaturkontrollene." #. ELF5e #: 01170101.xhp @@ -3983,7 +3983,7 @@ msgctxt "" "par_id3148637\n" "help.text" msgid "Determines a date which can not be exceeded by another value introduced by the user. Determines a date which can not be exceeded by another value introduced by the user." -msgstr "" +msgstr "Bestemmer en dato som ikke kan overskrides av en annen verdi introdusert av brukeren. Angir en dato som ikke kan overskrides av en annen verdi satt av brukeren." #. wTGr8 #: 01170101.xhp @@ -4001,7 +4001,7 @@ msgctxt "" "par_id3150776\n" "help.text" msgid "Defines the maximum number of characters that the user can enter. For text and combo boxes, you can define the maximum number of characters that the user can enter. If this control field property is uncertain, the default setting will be zero." -msgstr "" +msgstr "Definerer maksimalt antall tegn som brukeren kan skrive inn. For tekst og kombinasjonsbokser kan du definere maksimalt antall tegn som brukeren kan skrive inn. Hvis denne kontrollfeltegenskapen er usikker, vil standardinnstillingen være null." #. TUFDf #: 01170101.xhp @@ -4028,7 +4028,7 @@ msgctxt "" "par_id3154733\n" "help.text" msgid "Defines a value for the control field which can not be exceeded by another value introduced by the user. For numerical and currency fields, you can determine the maximum value that the user can enter." -msgstr "" +msgstr "Definerer en verdi for kontrollfeltet som ikke kan overskrides av en annen verdi satt av brukeren. For numeriske og valutafelt kan du bestemme den maksimale verdien som brukeren kan angi." #. ixrih #: 01170101.xhp @@ -4046,7 +4046,7 @@ msgctxt "" "par_id3155762\n" "help.text" msgid "Determines a time which can not be exceeded by another value introduced by the user. Determines a time which can not be exceeded by another value introduced by the user." -msgstr "" +msgstr "Bestemmer en tid som ikke kan overskrides av en annen verdi satt av brukeren. Bestemmer en tid som ikke kan overskrides av en annen verdi satt av brukeren." #. CpDt4 #: 01170101.xhp @@ -4064,7 +4064,7 @@ msgctxt "" "par_id3143275\n" "help.text" msgid "Allows you to select more than one item in a list box. Allows you to select more than one item in a list box." -msgstr "" +msgstr "Lar deg velge mer enn ett element i en listeboks. Lar deg velge mer enn ett element i en listeboks." #. fa4YG #: 01170101.xhp @@ -4181,7 +4181,7 @@ msgctxt "" "par_idN1158E\n" "help.text" msgid "Specifies whether a text selection on a control remains selected when the focus is no longer on a control. If you set Hide selection to \"No\", the selected text remains selected when the focus is no longer on the control that contains the text." -msgstr "" +msgstr "Spesifiserer om et tekstvalg på en kontroll forblir valgt når fokus ikke lenger er på en kontroll. Hvis du setter Skjul utvalg til \"Nei\", valgt tekst forblir valgt når fokus ikke lenger er på kontrollen som inneholder teksten." #. pEceD #: 01170101.xhp @@ -4199,7 +4199,7 @@ msgctxt "" "par_idN115AE\n" "help.text" msgid "Specifies whether Check boxes and Option buttons are displayed in a 3D look (default) or a flat look." -msgstr "" +msgstr "Spesifiserer om avmerkingsbokser og alternativknapper skal vises i et 3D-utseende (standard) eller et flatt utseende." #. fDQ78 #: 01170101.xhp @@ -4217,7 +4217,7 @@ msgctxt "" "par_idN115CE\n" "help.text" msgid "Specifies the border color for controls that have the \"Border\" property set to \"flat\"." -msgstr "" +msgstr "Spesifiserer kantfargen for kontroller som har \"Kant\"-egenskapen satt til \"flat\"." #. qUkQm #: 01170101.xhp @@ -4253,7 +4253,7 @@ msgctxt "" "par_id3155755\n" "help.text" msgid "Determines the earliest date that a user can enter. Determines the earliest date that a user can enter." -msgstr "" +msgstr "Avgjør den tidligste datoen som en bruker kan angi. Bestemmer den tidligste datoen som en bruker kan angi." #. ao2mE #: 01170101.xhp @@ -4271,7 +4271,7 @@ msgctxt "" "par_id3147505\n" "help.text" msgid "You can determine here a value for the control field to prevent the user from entering a smaller value. For numerical and currency fields you can determine a minimum value to prevent the user from entering a smaller value." -msgstr "" +msgstr "Du kan her bestemme en verdi for kontrollfeltet for å hindre brukeren i å angi en mindre verdi. For numeriske og valutafelt kan du bestemme en minimumsverdi for å forhindre at brukeren oppgir en for lav verdi. ." #. Gwrav #: 01170101.xhp @@ -4289,7 +4289,7 @@ msgctxt "" "par_id3148831\n" "help.text" msgid "Determines the minimum time that a user can enter. Determines the minimum time that a user can enter." -msgstr "" +msgstr "Bestemmer minimumstiden som en bruker kan angi. Bestemmer minimumstiden som en bruker kan angi." #. hrGjz #: 01170101.xhp @@ -4307,7 +4307,7 @@ msgctxt "" "par_id3146096\n" "help.text" msgid "Determines the number of digits displayed to the right of the decimal point. With numerical and currency fields you can determine the number of digits displayed to the right of the decimal point." -msgstr "" +msgstr "Bestemmer antall sifre som vises til høyre for desimaltegnet. Med numeriske og valutafelt kan du bestemme antall sifre som vises til høyre for desimaltegnet." #. m2Ef9 #: 01170101.xhp @@ -4325,7 +4325,7 @@ msgctxt "" "par_id3149819\n" "help.text" msgid "On the Properties tab page, this option specifies the name for the control field. On the Form Properties tab page, this option specifies the name for the form. Each control field and each form has a \"Name\" property through which it can be identified. The name will appear in the Form Navigator and, using the name, the control field can be referred to from a macro. The default settings already specify a name which is constructed from using the field's label and number." -msgstr "" +msgstr "På fanesiden Egenskaper spesifiserer dette alternativet navnet på kontrollfeltet. På fanesiden Skjemaegenskaper spesifiserer dette alternativet navnet på skjemaet. Hvert kontrollfelt og hvert skjema har en \"Navn\"-egenskap som det kan identifiseres gjennom. Navnet vil vises i Form Navigator og, ved å bruke navnet, kontrollfeltet kan refereres til fra en makro. Standardinnstillingene spesifiserer allerede et navn som er laget ved å bruke feltets etikett og nummer." #. MCCG9 #: 01170101.xhp @@ -4370,7 +4370,7 @@ msgctxt "" "par_id3149918\n" "help.text" msgid "Specifies whether to display the Navigation bar on the lower border of the table control." -msgstr "" +msgstr "Spesifiserer om navigasjonslinjen skal vises på den nedre kanten av tabellkontrollen." #. cxAEF #: 01170101.xhp @@ -4388,7 +4388,7 @@ msgctxt "" "par_id3153215\n" "help.text" msgid "Determines if the control is read-only (\"Yes\") or if it can be edited (\"No\"). The \"Read-only\" property can be assigned to all controls in which the user can enter text. If you assign the read-only property to an image field which uses graphics from a database, the user will not be able to insert new graphics into the database." -msgstr "" +msgstr "Avgjør om kontrollen er skrivebeskyttet (\"Ja\") eller om den kan redigeres (\"Nei\"). Egenskapen \"Skrivebeskyttet\" kan tilordnes alle kontroller der brukeren kan skrive inn tekst. Hvis du tilordner skrivebeskyttet egenskap til et bildefelt som bruker grafikk fra en database, vil ikke brukeren kunne sette inn ny grafikk i databasen." #. c2jpL #: 01170101.xhp @@ -4406,7 +4406,7 @@ msgctxt "" "par_id3145637\n" "help.text" msgid "Determines if the field's border should be displayed \"Without frame\", with a \"3-D look\" or \"Flat\". With control fields that have a frame, you can determine the border display on the form using the \"Border\" property. You can select among the \"Without frame\", \"3-D look\" or \"Flat\" options." -msgstr "" +msgstr "Avgjør om feltets kantlinje skal vises \"Uten ramme\", med et \"3D-utseende\" eller \"Flat\". Med kontrollfelt som har en ramme kan du bestemme kantlinjevisningen på skjemaet ved å bruke egenskapen \"Kant\". Du kan velge mellom alternativene \"Uten ramme\", \"3D-utseende\" eller \"Flat\"." #. W24yw #: 01170101.xhp @@ -4424,7 +4424,7 @@ msgctxt "" "par_id3147483\n" "help.text" msgid "The \"Tab order\" property determines the order in which the controls are focused in the form when you press the Tab key. In a form that contains more than one control, the focus moves to the next control when you press the Tab key. You can specify the order in which the focus changes with an index under \"Tab order\"." -msgstr "" +msgstr "Egenskapen \"Tab-rekkefølge\" bestemmer rekkefølgen som kontrollene fokuseres i i skjemaet når du trykker på Tab-tasten. I et skjema som inneholder mer enn én kontroll, flyttes fokuset til neste kontroll når du trykker på Tab-tasten. Du kan angi rekkefølgen fokuset endres i med en indeks under \"Tab-rekkefølge\"." #. CBFLW #: 01170101.xhp @@ -4487,7 +4487,7 @@ msgctxt "" "par_id3150837\n" "help.text" msgid "Specifies whether an option or a check box is selected by default." -msgstr "" +msgstr "Angir om et alternativ eller en avmerkingsboks er valgt som standard." #. ZfKGq #: 01170101.xhp @@ -4523,7 +4523,7 @@ msgctxt "" "par_id3148730\n" "help.text" msgid "Specifies the list box entry to mark as the default entry." -msgstr "" +msgstr "Spesifiserer listeboksoppføringen som skal merkes som standardoppføring." #. RAEyY #: 01170101.xhp @@ -4568,7 +4568,7 @@ msgctxt "" "par_id3154222\n" "help.text" msgid "Sets the default value for the control field. For example, the default value will be entered when a form is opened." -msgstr "" +msgstr "Angi standardverdien for kontrollfeltet. For eksempel vil standardverdien legges inn når et skjema åpnes." #. gfCP8 #: 01170101.xhp @@ -4595,7 +4595,7 @@ msgctxt "" "par_idN11B74\n" "help.text" msgid "Sets the default value for the scrollbar." -msgstr "" +msgstr "Angi standardverdien for rullefeltet." #. FEeCy #: 01170101.xhp @@ -4613,7 +4613,7 @@ msgctxt "" "par_id3148877\n" "help.text" msgid "Specify the maximum value of a scrollbar control." -msgstr "" +msgstr "Spesifiser maksimalverdien for en rullefeltkontroll." #. WhdNX #: 01170101.xhp @@ -4631,7 +4631,7 @@ msgctxt "" "par_idN111E8\n" "help.text" msgid "Specify the minimum value of a scrollbar control." -msgstr "" +msgstr "Spesifiser minimumsverdien for en rullefeltkontroll." #. EaFAK #: 01170101.xhp @@ -4739,7 +4739,7 @@ msgctxt "" "par_id3154681\n" "help.text" msgid "The \"Default button\" property specifies that the corresponding button will be operated when you press the Return key. If you open the dialog or form and do not carry out any further action, the button with this property is the default button." -msgstr "" +msgstr "Egenskapen \"Standardknapp\" spesifiserer at den tilsvarende knappen vil bli betjent når du trykker på Retur-tasten. Hvis du åpner dialogen eller skjemaet og ikke gjør det utføre ytterligere handlinger, er knappen med denne egenskapen standardknappen." #. 4qXNR #: 01170101.xhp @@ -4775,7 +4775,7 @@ msgctxt "" "par_id3150271\n" "help.text" msgid "Determines if the currency symbol is displayed before or after the number when using currency fields. The default setting is currency symbols are not prefixed." -msgstr "" +msgstr "Avgjør om valutasymbolet skal vises før eller etter tallet ved bruk av valutafelt. Standardinnstillingen er at valutasymboler ikke har prefiks." #. YvfaQ #: 01170101.xhp @@ -4793,7 +4793,7 @@ msgctxt "" "par_id3155361\n" "help.text" msgid "The \"Tabstop\" property determines if a control field can be selected with the Tab key. The following options are available:" -msgstr "" +msgstr "Egenskapen \"Tabstop\" bestemmer om et kontrollfelt kan velges med Tab-tasten. Følgende alternativer er tilgjengelige:" #. GSRYx #: 01170101.xhp @@ -4847,7 +4847,7 @@ msgctxt "" "par_id3154936\n" "help.text" msgid "Inserts a thousands separator. With numerical and currency fields you can determine whether thousands separators are used." -msgstr "" +msgstr "Setter inn et tusenskilletegn. Med numeriske og valutafelt kan du bestemme om tusenskilletegn skal brukes." #. wS8qb #: 01170101.xhp @@ -4865,7 +4865,7 @@ msgctxt "" "par_id3156432\n" "help.text" msgid "The \"Label\" property sets the label of the control field that is displayed in the form. This property determines the visible label or the column header of the data field in table control forms." -msgstr "" +msgstr "Egenskapen \"Etikett\" angir etiketten til kontrollfeltet som vises i skjemaet. Denne egenskapen bestemmer den synlige etiketten eller kolonneoverskriften til datafeltet i tabellkontrollskjemaer." #. wxACC #: 01170101.xhp @@ -4919,7 +4919,7 @@ msgctxt "" "par_id3154358\n" "help.text" msgid "Specifies the URL address that opens when you click an Open document / web page button. Enter the URL address for a Open document or web page button type in the URL box. The address opens when you click the button." -msgstr "" +msgstr "Spesifiserer URL-adressen som åpnes når du klikker en Åpne dokument/nettside-knapp. Skriv inn URL-adressen for et Åpent dokument eller en nettside emph>-knappen skriv inn i URL-boksen. Adressen åpnes når du klikker på knappen." #. RGFV3 #: 01170101.xhp @@ -4946,7 +4946,7 @@ msgctxt "" "par_id3145160\n" "help.text" msgid "You can enter a character or a string for the currency symbol. In a currency field, you can predefine the currency symbol by entering the character or string in the \"Currency symbol\" property." -msgstr "" +msgstr "Du kan skrive inn et tegn eller en streng for valutasymbolet. I et valutafelt kan du forhåndsdefinere valutasymbolet ved å skrive inn tegnet eller strengen i egenskapen \"Valutasymbol\"." #. TMrYf #: 01170101.xhp @@ -4964,7 +4964,7 @@ msgctxt "" "par_id3152417\n" "help.text" msgid "You can enter the data that is inherited by the hidden control. In a hidden control, under Value, you can enter the data which is inherited by the hidden control. This data will be transferred when sending the form." -msgstr "" +msgstr "Du kan legge inn dataene som er arvet av den skjulte kontrollen.I en skjult kontroll, underVerdi, kan du skrive inn dataene som er arvet av den skjulte kontrollen. Disse dataene vil bli overført ved sending av skjemaet." #. irNhJ #: 01170101.xhp @@ -4982,7 +4982,7 @@ msgctxt "" "par_id3155323\n" "help.text" msgid "If the text box is used as a password input, enter the ASCII code of the display character. This character is displayed instead of the characters typed by the user for the password. If the user enters a password, you can determine the characters that will be displayed instead of the characters typed by the user. Under Password character, enter the ASCII code of the desired character. You can use the values from 0 to 255." -msgstr "" +msgstr "Hvis tekstboksen brukes som passordinntasting, skriv inn ASCII-koden til visningstegnet. Dette tegnet vises i stedet for tegnene som er skrevet inn av brukeren for passordet. Hvis brukeren skriver inn et passord, kan du bestemme tegnene som skal vises i stedet for tegnene som er skrevet inn av brukeren. Under Passordtegn skriver du inn ASCII-koden til ønsket tegn. Du kan bruke verdiene fra 0 til 255." #. P56Dk #: 01170101.xhp @@ -5009,7 +5009,7 @@ msgctxt "" "par_id3157557\n" "help.text" msgid "Defines the literal mask. The literal mask contains the initial values and is always visible after downloading a form. With masked fields you can specify a literal mask. A literal mask contains the initial values of a form, and is always visible after downloading a form. Using a character code for the Edit mask, you can determine the entries that the user can type into the masked field." -msgstr "" +msgstr "Definerer masken. Masken inneholder startverdiene og er alltid synlig etter nedlasting av et skjema. Med maskerte felt kan du spesifisere en bokstavelig maske. En bokstavelig maske inneholder startverdiene til et skjema, og er alltid synlig etter nedlasting av et skjema. Ved å bruke en tegnkode for Rediger-masken kan du bestemme oppføringene som brukeren kan skrive inn i det maskerte feltet." #. MGsXr #: 01170101.xhp @@ -5036,7 +5036,7 @@ msgctxt "" "par_id3151037\n" "help.text" msgid "Select the font for the text that is in the control field. For control fields which have visible text or titles, select the display font that you want to use. To open the Font dialog, click the ... button. The selected font is used in control fields names and to display data in table control fields." -msgstr "" +msgstr "Velg skrifttypen for teksten som er i kontrollfeltet. For kontrollfelt som har synlig tekst eller titler, velg visningsfonten du vil bruke. For å åpne Font-dialogen, klikk på ... knapp. Den valgte fonten brukes i kontrollfeltnavn og for å vise data i tabellkontrollfelt." #. c7NuT #: 01170101.xhp @@ -5054,7 +5054,7 @@ msgctxt "" "par_id3160455\n" "help.text" msgid "Specifies the row height of a table control field. In table controls, enter a value for the row height. If you want, you can enter a value followed by valid measurement unit, for example, 2 cm." -msgstr "" +msgstr "Spesifiserer radhøyden til et tabellkontrollfelt. I tabellkontroller angir du en verdi for radhøyden. Hvis du vil, kan du angi en verdi etterfulgt av gyldig måleenhet, for eksempel 2 cm." #. GeweC #: 01170101.xhp @@ -5090,7 +5090,7 @@ msgctxt "" "par_id3145187\n" "help.text" msgid "You can define the desired format for the time display." -msgstr "" +msgstr "Du kan definere ønsket format for tidsvisningen." #. wzQaF #: 01170101.xhp @@ -5108,7 +5108,7 @@ msgctxt "" "par_id3146823\n" "help.text" msgid "Specifies additional information or a descriptive text for the control field. In each control field you can specify additional information or a descriptive text for the control field. This property helps the programmer to save additional information that can be used in the program code. This field can be used, for example, for variables or other evaluation parameters." -msgstr "" +msgstr "Spesifiserer tilleggsinformasjon eller en beskrivende tekst for kontrollfeltet. I hvert kontrollfelt kan du angi tilleggsinformasjon eller en beskrivende tekst for kontrollfeltet. Denne egenskapen hjelper programmereren med å lagre tilleggsinformasjon som kan brukes i programkoden. Dette feltet kan brukes for eksempel for variabler eller andre evalueringsparametere." #. FBxHS #: 01170101.xhp @@ -5126,7 +5126,7 @@ msgctxt "" "par_id3146843\n" "help.text" msgid "Specifies the format code for the control. Click the ... button to select the format code." -msgstr "" +msgstr "Spesifiserer formatkoden for kontrollen. Klikk ...-knappen for å velge formatkoden." #. zPXcv #: 01170101.xhp @@ -5144,7 +5144,7 @@ msgctxt "" "par_idN122C8\n" "help.text" msgid "Resizes the image to fit the size of the control." -msgstr "" +msgstr "Endre størrelsen på bildet for å passe størrelsen på kontrollen." #. 5a4Jg #: 01170101.xhp @@ -5180,7 +5180,7 @@ msgctxt "" "par_idN120D9\n" "help.text" msgid "Specifies to show or hide the positioning items in a selected Navigation bar control. Positioning items are the following: Record label, Record position, Record count label, Record count." -msgstr "" +msgstr "Spesifiserer å vise eller skjule posisjonselementene i en valgt kontroll for Navigasjon. Plasseringselementene er følgende: Post etikett, Post posisjon, Post antall Etikett, Postantall." #. GgFDL #: 01170101.xhp @@ -5198,7 +5198,7 @@ msgctxt "" "par_idN120DB\n" "help.text" msgid "Specifies to show or hide the navigation items in a selected Navigation bar control. Navigation items are the following: First record, Previous record, Next record, Last record." -msgstr "" +msgstr "Spesifiserer å vise eller skjule navigasjonselementene i en valgt kontroll for Navigasjon. Navigasjonselementene er følgende: Første post, Forrige post, Neste post, siste post." #. 8ikFf #: 01170101.xhp @@ -5216,7 +5216,7 @@ msgctxt "" "par_idN1215A\n" "help.text" msgid "Specifies to show or hide the filtering and sorting items in a selected Navigation bar control. Filtering and sorting items are the following: Sort ascending, Sort descending, Sort, Automatic filter, Default filter, Apply filter, Reset filter/sort." -msgstr "" +msgstr "Spesifiserer å vise eller skjule filtrerings- og sorteringselementene i en valgt kontroll for Navigering. Filtrering og sortering av elementer er som følger: Sorter stigende, Sorter synkende, Sorter, Automatisk filter, Standardfilter, Bruk filter, Tilbakestill filter/sortering." #. 8oY9x #: 01170101.xhp @@ -5234,7 +5234,7 @@ msgctxt "" "par_idN12179\n" "help.text" msgid "Specifies whether the icons in a selected Navigation bar should be small or large." -msgstr "" +msgstr "Spesifiserer om ikonene i en valgt navigasjonslinje skal være små eller store." #. kgZFR #: 01170101.xhp @@ -5414,7 +5414,7 @@ msgctxt "" "par_id3163812\n" "help.text" msgid "You can enter a reference value for the web form, which will be remitted to a server when sending the form. With database forms, the value entered is written in the database field, assigned to the control field. You can assign a reference value to option buttons and check boxes. The reference value will be remitted to a server when sending the web form. With database forms the value entered here will be written in the database assigned to the control field." -msgstr "" +msgstr "Du kan angi en referanseverdi for nettskjemaet, som vil bli sendt til en server når skjemaet sendes. Med databaseskjemaer skrives verdien som legges inn i databasefeltet, tilordnet kontrollfeltet. Du kan tilordne en referanseverdi til alternativknapper og avmerkingsbokser. Referanseverdien vil bli sendt til en server ved sending av nettskjemaet. Med databaseskjemaer vil verdien som legges inn her bli skrevet i databasen som er tilordnet kontrollfeltet." #. nKuCN #: 01170102.xhp @@ -5477,7 +5477,7 @@ msgctxt "" "par_id3155852\n" "help.text" msgid "Specifies the field of the data source table to which the control refers. With database forms, you can link controls with the data fields." -msgstr "" +msgstr "Spesifiserer feltet til datakildetabellen som kontrollen refererer til. Med databaseskjemaer kan du koble kontroller med datafeltene." #. XgAQb #: 01170102.xhp @@ -5666,7 +5666,7 @@ msgctxt "" "par_id3148475\n" "help.text" msgid "Use an index to specify the table field or table SQL query to link to the field that is provided under Data field. Valid values for this property are 1, 2, 3, and so on." -msgstr "" +msgstr "Bruk en indeks for å spesifisere tabellfeltet eller tabell SQL-spørringen for å koble til feltet som er gitt under Datafelt. Gyldige verdier for denne egenskapen er 1, 2, 3 og så videre." #. iMiFJ #: 01170102.xhp @@ -5900,7 +5900,7 @@ msgctxt "" "par_id3154419\n" "help.text" msgid "Determines the data to fill the lists in list and combo boxes. Determines the data to fill the lists in list and combo boxes." -msgstr "" +msgstr "Bestemmer dataene som skal fylle listene i liste og kombinasjonsbokser. Bestemmer dataene som skal fylle listene i liste og kombinasjonsbokser." #. kStEy #: 01170102.xhp @@ -5936,7 +5936,7 @@ msgctxt "" "par_id3159171\n" "help.text" msgid "With database forms, specifies the data source for the list content of the form-element. This field can be used to define a value list for documents without a database connection." -msgstr "" +msgstr "Med databaseskjemaer spesifiserer datakilden for listeinnholdet til skjemaelementet. Dette feltet kan brukes til å definere en verdiliste for dokumenter uten en databaseforbindelse." #. 2DrgS #: 01170102.xhp @@ -6215,7 +6215,7 @@ msgctxt "" "par_id3145357\n" "help.text" msgid "Defines how an empty string input should be handled. If set to \"Yes\", an input string of length zero will be treated as a value NULL. If set to \"No\", any input will be treated as-is without any conversion." -msgstr "" +msgstr "Med databaseskjemaer spesifiserer datakilden for listeninnholdet til skjemaelementet. Dette feltet kan brukes til å definere en verdiliste for dokumenter uten en databaseforbindelse." #. DFAGY #: 01170102.xhp @@ -6251,7 +6251,7 @@ msgctxt "" "par_id3151221\n" "help.text" msgid "While designing your form, you can set the \"Filter proposal\" property for each text box in the Data tab of the corresponding Properties dialog. In subsequent searches in the filter mode, you can select from all information contained in these fields. The field content can then be selected using the AutoComplete function. Note, however, that this function requires a greater amount of memory space and time, especially when used in large databases and should therefore be used sparingly." -msgstr "" +msgstr "Når du utformer skjemaet ditt, kan du angi egenskapen \"Filter forslag\" for hver tekstboks i Data-fanen til den tilsvarende Egenskaper dialog. I påfølgende søk i filtermodus kan du velge fra all informasjon som finnes i disse feltene. Feltinnholdet kan deretter velges ved å bruke Autofullfør-funksjonen. Vær imidlertid oppmerksom på at denne funksjonen krever større mengde minneplass og tid, spesielt når den brukes i store databaser og bør derfor brukes forsiktig." #. TA2sL #: 01170102.xhp @@ -6269,7 +6269,7 @@ msgctxt "" "par_idN10EE7\n" "help.text" msgid "Specifies the reference to a linked cell on a spreadsheet. The live state or contents of the control are linked to the cell contents. The following tables list the controls and their corresponding link type:" -msgstr "" +msgstr "Spesifiserer referansen til en koblet celle i et regneark. Den aktive tilstanden eller innholdet til kontrollen er koblet til celleinnholdet. Følgende tabeller viser kontrollene og deres tilsvarende koblingstype:" #. shL28 #: 01170102.xhp @@ -7205,7 +7205,7 @@ msgctxt "" "par_idN11167\n" "help.text" msgid "Select the mode of linking a list box with a linked cell on a spreadsheet." -msgstr "" +msgstr "Velg modusen for å koble en listeboks med en koblet celle i et regneark." #. yEnp8 #: 01170102.xhp @@ -7241,7 +7241,7 @@ msgctxt "" "par_idN111A1\n" "help.text" msgid "Enter a cell range that contains the entries for a list box or combo box on a spreadsheet. If you enter a multi-column range, only the contents of the leftmost column are used to fill the control." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn et celleområde som inneholder oppføringene for en listeboks eller kombinasjonsboks på et regneark. Hvis du angir et område med flere kolonner, brukes bare innholdet i kolonnen lengst til venstre for å fyll kontrollen." #. b5UkP #: 01170103.xhp @@ -7313,7 +7313,7 @@ msgctxt "" "par_id3153717\n" "help.text" msgid "This event takes place before an action is triggered by clicking the control. For example, clicking a \"Submit\" button initiates a send action; however, the actual \"send\" process is started only when the When initiating event occurs. The Approve action event allows you to kill the process. If the linked method sends back FALSE, When initiating will not be executed." -msgstr "" +msgstr "Denne hendelsen finner sted før en handling utløses ved å klikke på kontrollen. Hvis du for eksempel klikker på en \"Send\"-knapp, starter en sendehandling; Imidlertid startes selve \"send\"-prosessen bare når Ved oppstart-hendelsen inntreffer. Hendelsen Godkjenn handling lar deg avbryte prosessen. Hvis den tilknyttede metoden sender FALSK tilbake, vil ikke Ved oppstart bli utført." #. RFNLm #: 01170103.xhp @@ -7331,7 +7331,7 @@ msgctxt "" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "The Execute action event occurs when an action is started. For example, if you have a \"Submit\" button in your form, the send process represents the action to be initiated." -msgstr "" +msgstr "Hendelsen Utfør handling skjer når en handling startes. Hvis du for eksempel har en \"Send\"-knapp i skjema, representerer sendeprosessen handlingen som skal igangsettes." #. BmFM3 #: 01170103.xhp @@ -7349,7 +7349,7 @@ msgctxt "" "par_id3148755\n" "help.text" msgid "The Changed event takes place when the control loses the focus and the content of the control has changed since it lost the focus." -msgstr "" +msgstr "Endret-hendelsen finner sted når kontrollen mister fokus og innholdet i kontrollen har endret seg siden den mistet fokus." #. pW2Ah #: 01170103.xhp @@ -7367,7 +7367,7 @@ msgctxt "" "par_id3150495\n" "help.text" msgid "The Text modified event takes place if you enter or modify a text in an input field." -msgstr "" +msgstr "Hendelsen Tekst endret finner sted hvis du skriver inn eller endrer en tekst i et inndatafelt." #. NEEB2 #: 01170103.xhp @@ -7385,7 +7385,7 @@ msgctxt "" "par_id3150870\n" "help.text" msgid "The Item status changed event takes place if the status of the control field has changed. The Item status changed event takes place if the status of the control field has changed." -msgstr "" +msgstr "Hendelsen Varestatus endret finner sted hvis statusen til kontrollfeltet er endret. Hendelsen Varestatus endret finner sted hvis status for kontrollfeltet er endret." #. CRguq #: 01170103.xhp @@ -7403,7 +7403,7 @@ msgctxt "" "par_id3154218\n" "help.text" msgid "The When receiving focus event takes place if a control field receives the focus." -msgstr "" +msgstr "Hendelsen Når fokus mottas finner sted hvis et kontrollfelt mottar fokus." #. NrRE4 #: 01170103.xhp @@ -7421,7 +7421,7 @@ msgctxt "" "par_id3159252\n" "help.text" msgid "The When losing focus event takes place if a control field loses the focus." -msgstr "" +msgstr "Hendelsen Når man mister fokus finner sted hvis et kontrollfelt mister fokus." #. JkyEm #: 01170103.xhp @@ -7439,7 +7439,7 @@ msgctxt "" "par_id3152940\n" "help.text" msgid "The Key pressed event occurs when the user presses any key while the control has the focus. This event may be linked to a macro for checking entries." -msgstr "" +msgstr "Hendelsen Tast trykket oppstår når brukeren trykker på en hvilken som helst tast mens kontrollen har fokus. Denne hendelsen kan være knyttet til en makro for å sjekke oppføringer." #. W5wMs #: 01170103.xhp @@ -7457,7 +7457,7 @@ msgctxt "" "par_id3154150\n" "help.text" msgid "The Key released event occurs when the user releases any key while the control has the focus." -msgstr "" +msgstr "Hendelsen Nøkkel frigitt oppstår når brukeren slipper en tast mens kontrollen har fokus." #. u87Kb #: 01170103.xhp @@ -7475,7 +7475,7 @@ msgctxt "" "par_id3148618\n" "help.text" msgid "The Mouse inside event takes place if the mouse is inside the control field." -msgstr "" +msgstr "Mus innenfor-hendelsen finner sted hvis musen er inne i kontrollfeltet." #. GaDy7 #: 01170103.xhp @@ -7493,7 +7493,7 @@ msgctxt "" "par_id3155411\n" "help.text" msgid "The Mouse moved while key pressed event takes place when the mouse is dragged while a key is pressed. An example is when, during drag-and-drop, an additional key determines the mode (move or copy)." -msgstr "" +msgstr "Hendelsen Mus flyttet mens tasten trykkes finner sted når musen dras mens en tast trykkes. Et eksempel er når, under dra-og-slipp , en ekstra tast bestemmer modusen (flytt eller kopier)." #. E7QLY #: 01170103.xhp @@ -7511,7 +7511,7 @@ msgctxt "" "par_id3146975\n" "help.text" msgid "The Mouse moved event occurs if the mouse moves over the control." -msgstr "" +msgstr "Hendelsen Mus beveget oppstår hvis musen beveger seg over kontrollen." #. AKdyt #: 01170103.xhp @@ -7529,7 +7529,7 @@ msgctxt "" "par_id3145271\n" "help.text" msgid "The Mouse button pressed event occurs if the mouse button is pressed while the mouse pointer is on the control." -msgstr "" +msgstr "Hendelsen Museknapp trykket oppstår hvis museknappen trykkes ned mens musepekeren er på kontrollen." #. BQz9i #: 01170103.xhp @@ -7556,7 +7556,7 @@ msgctxt "" "par_id3150659\n" "help.text" msgid "The Mouse button released event occurs if the mouse button is released while the mouse pointer is on the control." -msgstr "" +msgstr "Hendelsen Mouse button released skjer hvis museknappen slippes mens musepekeren er på kontrollen." #. KPQEE #: 01170103.xhp @@ -7574,7 +7574,7 @@ msgctxt "" "par_id3149582\n" "help.text" msgid "The Mouse outside event takes place when the mouse is outside the control field." -msgstr "" +msgstr "Mus utenfor-hendelsen finner sted når musen er utenfor kontrollfeltet." #. Eb8vo #: 01170200.xhp @@ -8069,7 +8069,7 @@ msgctxt "" "par_id3153360\n" "help.text" msgid "The After update event occurs after the control content changed by the user has been written into the data source." -msgstr "" +msgstr "Hendelsen Etter oppdatering oppstår etter at kontrollinnholdet endret av brukeren er skrevet inn i datakilden." #. sbEB8 #: 01170202.xhp @@ -8141,7 +8141,7 @@ msgctxt "" "par_id3148563\n" "help.text" msgid "The After resetting event occurs after a form has been reset." -msgstr "" +msgstr "Hendelsen Etter tilbakestilling skjer etter at et skjema er tilbakestilt." #. vDRh6 #: 01170202.xhp @@ -8195,7 +8195,7 @@ msgctxt "" "par_id3156423\n" "help.text" msgid "The When loading event occurs directly after the form has been loaded." -msgstr "" +msgstr "Hendelsen Ved lasting skjer rett etter at skjemaet er lastet inn." #. VgSNu #: 01170202.xhp @@ -8213,7 +8213,7 @@ msgctxt "" "par_id3154218\n" "help.text" msgid "The Before reloading event occurs before the form is reloaded. The data content has not yet been refreshed." -msgstr "" +msgstr " Før omlasting hendelsen skjer før skjemaet lastes inn på nytt. Datainnholdet er ennå ikke oppdatert." #. dAGvi #: 01170202.xhp @@ -8231,7 +8231,7 @@ msgctxt "" "par_id3157895\n" "help.text" msgid "The When reloading event occurs directly after the form has been reloaded. The data content has already been refreshed." -msgstr "" +msgstr " Ved omlasting hendelsen skjer rett etter at skjemaet er lastet inn på nytt. Datainnholdet er allerede oppdatert." #. wjjqW #: 01170202.xhp @@ -8249,7 +8249,7 @@ msgctxt "" "par_id3152598\n" "help.text" msgid "The Before unloading event occurs before the form is unloaded; that is, separated from its data source." -msgstr "" +msgstr " Før utlasting hendelsen inntreffer før skjemaet fjernes; det vil si atskilt fra datakilden." #. YvBSL #: 01170202.xhp @@ -8267,7 +8267,7 @@ msgctxt "" "par_id3154638\n" "help.text" msgid "The When unloading event occurs directly after the form has been unloaded; that is, separated from its data source." -msgstr "" +msgstr "Hendelsen Ved utlasting skjer direkte etter at skjemaet har blitt lastet ut; det vil si atskilt fra datakilden." #. BgDFy #: 01170202.xhp @@ -8348,7 +8348,7 @@ msgctxt "" "par_id3146975\n" "help.text" msgid "The After record action event occurs directly after the current record has been changed." -msgstr "" +msgstr " Etter post hendelsen skjer rett etter at gjeldende post er endret." #. PZ2aV #: 01170202.xhp @@ -8384,7 +8384,7 @@ msgctxt "" "par_id3154098\n" "help.text" msgid "The After record change event occurs directly after the current record pointer has been changed." -msgstr "" +msgstr " Etter postendring hendelsen skjer rett etter at gjeldende postpeker er endret." #. NGbSF #: 01170202.xhp @@ -8411,7 +8411,7 @@ msgctxt "" "par_id3147396\n" "help.text" msgid "The Fill parameters event occurs when the form to be loaded has parameters that must be filled out. For example, the data source of the form can be the following SQL command:" -msgstr "" +msgstr " Fyll parametere hendelsen oppstår når skjemaet som skal lastes har parametere som må fylles ut. For eksempel kan datakilden til skjemaet være følgende SQL-kommando:" #. tC96e #: 01170202.xhp @@ -8420,7 +8420,7 @@ msgctxt "" "par_id3148773\n" "help.text" msgid "SELECT * FROM address WHERE name=:name" -msgstr "" +msgstr " SELECT * FRAOM address WHERE name=:name" #. HzPmk #: 01170202.xhp @@ -8456,7 +8456,7 @@ msgctxt "" "par_id3149485\n" "help.text" msgid "The Error occurred event is activated if an error occurs when accessing the data source. This applies to forms, list boxes and combo boxes." -msgstr "" +msgstr " Feil oppstod hendelsen aktiveres hvis det oppstår en feil ved tilgang til datakilden. Dette gjelder skjemaer, listebokser og kombinasjonsbokser." #. X78w6 #: 01170202.xhp @@ -8591,7 +8591,7 @@ msgctxt "" "par_id3152349\n" "help.text" msgid "Defines the data source to which the form should refer. If you click the ... button, you call the Open dialog, where you can choose a data source." -msgstr "" +msgstr "Definerer datakilden som skjemaet skal referere til. Hvis du klikker på ...-knappen, ringer du Åpne dialog, der du kan velge en datakilde." #. QFsfp #: 01170203.xhp @@ -8609,7 +8609,7 @@ msgctxt "" "par_id3155922\n" "help.text" msgid "Determines the content to be used for the form. The content can be an existing table or a query (previously created in the database), or it can be defined by an SQL-statement. Before you enter a content you have to define the exact type in Content type." -msgstr "" +msgstr "Bestemmer innholdet som skal brukes for skjemaet. Innholdet kan være en eksisterende tabell eller en spørring (tidligere opprettet i databasen), eller det kan være definert av en SQL-setning. Før du skriver inn et innhold, må du definere den eksakte typen i Innholdstype." #. hbELi #: 01170203.xhp @@ -8663,7 +8663,7 @@ msgctxt "" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "Specifies whether the SQL statement is to be analyzed by %PRODUCTNAME. If set to Yes, you can click the ... button next to the Content list box. This will open a window where you can graphically create a database query. When you close that window, the SQL statement for the created query will be inserted in the Content list box." -msgstr "" +msgstr "Angir om SQL-setningen skal analyseres av %PRODUCTNAME. Hvis satt til Ja, kan du klikke på ...-knappen ved siden av Innhold listeboks. Dette vil åpne et vindu der du grafisk kan lage en databasespørring. Når du lukker vinduet, vil SQL-setningen for den opprettede spørringen settes inn i Innhold-listeboksen." #. DuT7M #: 01170203.xhp @@ -8681,7 +8681,7 @@ msgctxt "" "par_id3150449\n" "help.text" msgid "Enter the required conditions for filtering the data in the form. The filter specifications follow SQL rules without using the WHERE clause. For example, if you want to display all records with the \"Mike\" forename, type into the data field: Forename = 'Mike'. You can also combine conditions: Forename = 'Mike' OR Forename = 'Peter'. All records matching either of these two conditions will be displayed." -msgstr "" +msgstr "Angi de nødvendige betingelsene for å filtrere dataene i skjemaet. Filterspesifikasjonene følger SQL-regler uten å bruke WHERE-leddet. Hvis du for eksempel vil vise alle poster med \"Mike\"-fornavnet, skriv inn i datafeltet: Fornavn = 'Mike'. Du kan også kombinere betingelser: Fornavn = 'Mike' ELLER Fornavn = 'Peter'. Alle poster som samsvarer med en av disse to betingelsene vil bli vist." #. y7z5H #: 01170203.xhp @@ -8708,7 +8708,7 @@ msgctxt "" "par_id3163712\n" "help.text" msgid "Specifies the conditions to sort the data in the form. The specification of the sorting conditions follows SQL rules without the use of the ORDER BY clause. For example, if you want all records of a database to be sorted in one field in an ascending order and in another field in a descending order, enter Forename ASC, Name DESC (presuming Forename and Name are the names of the data fields)." -msgstr "" +msgstr "Spesifiserer betingelsene for å sortere dataene i skjemaet. Spesifikasjonen av sorteringsbetingelsene følger SQL-regler uten bruk av ORDER BY-klausulen. For eksempel, hvis du vil at alle poster i en database skal sorteres i ett felt i stigende rekkefølge og i et annet felt i et synkende felt. rekkefølge, skriv inn Fornavn ASC, Navn DESC (forutsatt at Fornavn og Navn er navnene på datafeltene)." #. PE6SR #: 01170203.xhp @@ -8735,7 +8735,7 @@ msgctxt "" "par_id3153139\n" "help.text" msgid "Determines if the form only allows the addition of new data (Yes) or if it allows other properties as well (No)." -msgstr "" +msgstr "Avgjør om skjemaet bare tillater tillegg av nye data (Ja) eller om det også tillater andre egenskaper (Nei)." #. jxpnX #: 01170203.xhp @@ -8762,7 +8762,7 @@ msgctxt "" "par_id3157976\n" "help.text" msgid "Specifies whether the navigation functions in the lower form bar can be used." -msgstr "" +msgstr "Angir om navigasjonsfunksjonene i den nedre skjemalinjen kan brukes." #. CjNAE #: 01170203.xhp @@ -8789,7 +8789,7 @@ msgctxt "" "par_id3154944\n" "help.text" msgid "Determines how the navigation should be done using the tab key. Using the tab key, you can move forward in the form. If you simultaneously press the Shift key, the navigation will follow the opposite direction. If you reach the last (or the first) field and press the tab key again, it can have various effects. Define the key control with the following options:" -msgstr "" +msgstr "Bestemmer hvordan navigeringen skal gjøres ved å bruke tabulatortasten. Ved å bruke tabulatortasten kan du gå videre i skjemaet. Hvis du samtidig trykker på Shift-tasten, vil navigasjonen følge motsatt retning. Hvis du kommer til det siste (eller det første) feltet og trykker på tabulatortasten igjen, kan det ha ulike effekter. Definer nøkkelkontrollen med følgende alternativer:" #. uThBR #: 01170203.xhp @@ -8897,7 +8897,7 @@ msgctxt "" "par_id3154360\n" "help.text" msgid "Determines if data can be added." -msgstr "" +msgstr "Avgjør om data kan legges til." #. B4Bj2 #: 01170203.xhp @@ -8915,7 +8915,7 @@ msgctxt "" "par_id3156377\n" "help.text" msgid " Determines if the data can be modified." -msgstr "" +msgstr " Bestemmer om dataene kan endres." #. WZwcW #: 01170203.xhp @@ -8933,7 +8933,7 @@ msgctxt "" "par_id3148995\n" "help.text" msgid "Determines if the data can be deleted." -msgstr "" +msgstr "Avgjør om dataene kan slettes." #. TGmFA #: 01170203.xhp @@ -8951,7 +8951,7 @@ msgctxt "" "par_id3147339\n" "help.text" msgid "If you create a subform, enter the data field of the parent form responsible for the synchronization between parent and subform. To enter multiple values, press Shift + Enter after each input line." -msgstr "" +msgstr "Hvis du oppretter et underskjema, skriver du inn datafeltet til det overordnede skjemaet som er ansvarlig for synkronisering mellom overordnet og underskjema. For å angi flere verdier, trykk Shift + Enter etter hver inndatalinje." #. BB25h #: 01170203.xhp @@ -9050,7 +9050,7 @@ msgctxt "" "par_id3149923\n" "help.text" msgid "If you create a subform, enter the variable where possible values from the parent form field can be stored. If a subform is based on a query, enter the variable that you defined in the query. If you create a form using an SQL statement entered in the Data source field, enter the variable you used in the statement. You can choose any variable name. If you want to enter multiple values, press Shift + Enter." -msgstr "" +msgstr "Hvis du oppretter et underskjema, skriv inn variabelen der mulige verdier fra det overordnede skjemafeltet kan lagres. Hvis et underskjema er basert på en spørring, skriv inn variabelen du definerte i spørsmål. Hvis du oppretter et skjema ved å bruke en SQL-setning angitt i Datakilde-feltet, skriver du inn variabelen du brukte i setningen. Du kan velge hvilket som helst variabelnavn. Hvis du vil angi flere verdier, trykk Shift + Enter." #. 9A7by #: 01170203.xhp @@ -9410,7 +9410,7 @@ msgctxt "" "par_id3155552\n" "help.text" msgid "The Form Navigator contains a list of all created (logical) forms with the corresponding control fields. You can see whether a form contains control fields by the plus sign displayed before the entry. Click the plus sign to open the list of the form elements." -msgstr "" +msgstr "Skjemanavigatoren inneholder en liste over alle opprettede (logiske) skjemaer med tilhørende kontrollfelt. Du kan se om et skjema inneholder kontrollfelt med pluss tegnet som vises før oppføringen. Klikk på plusstegnet for å åpne listen over skjemaelementer." #. PoMB2 #: 01170600.xhp @@ -10643,7 +10643,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Styles (icon)" -msgstr "" +msgstr "Stiler (ikon)" #. PUeB4 #: 01230000.xhp @@ -10652,7 +10652,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154228\n" "help.text" msgid "StylesStylesStyles" -msgstr "" +msgstr "StilerStilerStiler" #. 8NLAN #: 01230000.xhp @@ -10958,7 +10958,7 @@ msgctxt "" "par_id3147291\n" "help.text" msgid "Icon Text direction from left to right" -msgstr "" +msgstr "Ikon Tekstretning fra venstre til høyre" #. caPbq #: 02040000.xhp @@ -11003,7 +11003,7 @@ msgctxt "" "par_id3154186\n" "help.text" msgid "Icon Text direction from top to bottom" -msgstr "" +msgstr "Ikon Tekstretning fra topp til bunn" #. QLaEc #: 02050000.xhp @@ -11030,7 +11030,7 @@ msgctxt "" "bm_id161561462610336\n" "help.text" msgid "paragraphs;decreasing indents ofdecrease indent of paragraph" -msgstr "" +msgstr "avsnitt;reduserende innrykk avreduser innrykk av avsnitt" #. WWFB7 #: 02130000.xhp @@ -11102,7 +11102,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148520\n" "help.text" msgid "paragraphs; increasing indents ofincrease indent of paragraph" -msgstr "" +msgstr "avsnitt; øke innrykk avøke innrykk av avsnitt" #. ydABo #: 02140000.xhp @@ -11129,7 +11129,7 @@ msgctxt "" "par_id3149798\n" "help.text" msgid "If several paragraphs are selected, the indentation of all selected paragraphs is increased. The cell content refers to the current value under Format - Cells - Alignment tab. " -msgstr "" +msgstr "Hvis flere avsnitt er valgt, økes innrykk av alle valgte avsnitt. Celleinnholdet refererer til gjeldende verdi under Format - Celler - Justering. " #. LBvjm #: 02140000.xhp @@ -11534,7 +11534,7 @@ msgctxt "" "par_id3147276\n" "help.text" msgid "Icon Background color" -msgstr "" +msgstr "Ikon Bakgrunnsfarge" #. 22wMa #: 02170000.xhp @@ -11687,7 +11687,7 @@ msgctxt "" "par_id3147261\n" "help.text" msgid "This object can be the border of a frame, a graphic or a table. The icon will only be visible if a graphic, table, object or frame has been selected." -msgstr "" +msgstr "Dette objektet kan være grensen til en ramme, en grafikk eller en tabell. Ikonet vil bare være synlig hvis en grafikk, tabell, objekt eller ramme er valgt." #. qqXKC #: 03130000.xhp @@ -12146,7 +12146,7 @@ msgctxt "" "par_id3147285\n" "help.text" msgid "Moves the selected paragraph down one level in a numbering or bullets hierarchy." -msgstr "" +msgstr "Flytter det valgte avsnittet ett nivå ned i et nummererings- eller punkthierarki." #. ExWoF #: 06050000.xhp @@ -12200,7 +12200,7 @@ msgctxt "" "par_id3149999\n" "help.text" msgid "Moves the selected paragraph up one level in the numbering or bullets hierarchy." -msgstr "" +msgstr "Flytter det valgte avsnittet opp ett nivå i nummererings- eller punkthierarkiet." #. XEERq #: 06060000.xhp @@ -12416,7 +12416,7 @@ msgctxt "" "par_id3154317\n" "help.text" msgid "The distance between the text and the left text box and the position of the bullets can be determined in the dialog under Format - Paragraph by entering the left indent and the first-line indent." -msgstr "" +msgstr "Avstanden mellom teksten og venstre tekstboks og posisjonen til kulene kan bestemmes i dialogen under Format - Avsnitt ved å skrive inn venstre innrykk og førstelinjeinnrykk." #. X9H2x #: 06120000.xhp @@ -13685,7 +13685,7 @@ msgctxt "" "par_id3155552\n" "help.text" msgid "Icon Previous Page" -msgstr "" +msgstr "Ikon Forrige side" #. QWY2G #: 10010000.xhp @@ -13730,7 +13730,7 @@ msgctxt "" "par_id3154186\n" "help.text" msgid "Icon Next Page" -msgstr "" +msgstr "Ikon Neste side" #. FS8rq #: 10020000.xhp @@ -13775,7 +13775,7 @@ msgctxt "" "par_id3154751\n" "help.text" msgid "Icon First Page" -msgstr "" +msgstr "Ikon Første side" #. mHeYZ #: 10030000.xhp @@ -13820,7 +13820,7 @@ msgctxt "" "par_id3155805\n" "help.text" msgid "Icon Last Page" -msgstr "" +msgstr "Ikon Siste side" #. E7V4E #: 10040000.xhp @@ -14009,7 +14009,7 @@ msgctxt "" "par_id3154380\n" "help.text" msgid "Data of the currently selected field are always sorted. A field is always selected as soon as you place the cursor in the field. To sort within tables, you can also click the corresponding column header." -msgstr "" +msgstr "Data for det valgte feltet er alltid sortert. Et felt velges alltid så snart du plasserer markøren i feltet. For å sortere i tabeller kan du også klikke på den tilsvarende kolonneoverskriften." #. WrDm4 #: 12010000.xhp @@ -14018,7 +14018,7 @@ msgctxt "" "par_id3150504\n" "help.text" msgid "To sort more than one data field, choose Data - Sort, then choose the Sort Criteria tab, where you can combine several sort criteria." -msgstr "" +msgstr "For å sortere mer enn ett datafelt, velg Data - Sorter, og velg deretter Sorteringskriterier-fanen, hvor du kan kombinere flere sorteringskriterier." #. QAjRs #: 12020000.xhp @@ -14891,7 +14891,7 @@ msgctxt "" "par_id3150476\n" "help.text" msgid "Updates the contents of the existing database fields by the marked records. The Data to Fields icon is only available if the current document is a text document." -msgstr "" +msgstr "Oppdaterer innholdet i de eksisterende databasefeltene med de merkede postene. Data til felt -ikonet er bare tilgjengelig hvis gjeldende dokument er et tekstdokument." #. eZES8 #: 12080000.xhp @@ -15404,7 +15404,7 @@ msgctxt "" "par_id3144436\n" "help.text" msgid "Icon Sort Order" -msgstr "" +msgstr "Ikon Sorteringsrekkefølge" #. 48yLL #: 12100000.xhp @@ -16718,7 +16718,7 @@ msgctxt "" "par_id3150247\n" "help.text" msgid "Displays, in the data source browser, the table that is linked to the current document." -msgstr "" +msgstr "Viser, i datakildeleseren, tabellen som er koblet til gjeldende dokument." #. uLBJL #: 12140000.xhp @@ -16835,7 +16835,7 @@ msgctxt "" "par_id3152594\n" "help.text" msgid "If you split the page into columns, or the cursor is placed in a multiple-column frame, you can change the column width and the column spacing by dragging them on the ruler with the mouse." -msgstr "" +msgstr "Hvis du deler siden opp i kolonner, eller markøren er plassert i en ramme med flere kolonner, kan du endre kolonnebredden og kolonneavstanden ved å dra dem på linjalen med musen." #. dBqE3 #: 13020000.xhp @@ -17033,7 +17033,7 @@ msgctxt "" "par_id3155941\n" "help.text" msgid "Run Query Icon" -msgstr "" +msgstr "Kjør spørring Ikon" #. BCMZr #: 14010000.xhp @@ -17078,7 +17078,7 @@ msgctxt "" "par_id3154422\n" "help.text" msgid "Clear Query Icon" -msgstr "" +msgstr "Tøm spørring Ikon" #. XxG9y #: 14020000.xhp @@ -17123,7 +17123,7 @@ msgctxt "" "par_id3152821\n" "help.text" msgid "Specifies the tables to be inserted into the design window. In the Add Tables dialog, select the tables you need for your current task. When creating a query or a new table presentation, select the corresponding table to which the query or table presentation should refer. When working with relational databases, select the tables between which you want to build relationships." -msgstr "" +msgstr "Spesifiserer tabellene som skal settes inn i designvinduet. I dialogboksen Legg til tabeller velger du tabellene du trenger for den gjeldende oppgaven. Når du oppretter en spørring eller en ny tabellpresentasjon, velg den tilsvarende tabellen som spørringen eller tabellpresentasjonen skal referere til. Når du arbeider med relasjonsdatabaser, velg tabellene du vil bygge relasjoner mellom." #. wDQ9d #: 14020100.xhp @@ -17249,7 +17249,7 @@ msgctxt "" "par_id3149140\n" "help.text" msgid " Switch Design View On/Off Icon" -msgstr "" +msgstr "Slå designvisning på/av-ikon" #. EuBxh #: 14020200.xhp @@ -17303,7 +17303,7 @@ msgctxt "" "par_id3145136\n" "help.text" msgid "Run SQL command directly Icon" -msgstr "" +msgstr "Kjør SQL-kommando direkte Ikon" #. NCoJW #: 14030000.xhp @@ -17357,7 +17357,7 @@ msgctxt "" "par_id3149205\n" "help.text" msgid "Functions Icon" -msgstr "" +msgstr "Funksjonsikon" #. XEJmf #: 14040000.xhp @@ -17402,7 +17402,7 @@ msgctxt "" "par_id3154116\n" "help.text" msgid "Table Name Icon" -msgstr "" +msgstr "Tabellnavn" #. i2ECB #: 14050000.xhp @@ -17447,7 +17447,7 @@ msgctxt "" "par_id3150808\n" "help.text" msgid "Alias Icon" -msgstr "" +msgstr "Alias Ikon" #. u8kPy #: 14060000.xhp @@ -17501,7 +17501,7 @@ msgctxt "" "par_id3149511\n" "help.text" msgid "Distinct Values Icon" -msgstr "" +msgstr "Distinkte verdier-ikon" #. KEBte #: 14070000.xhp @@ -17699,7 +17699,7 @@ msgctxt "" "par_id3148731\n" "help.text" msgid "Displays the current Page Style. Double-click to edit the style, right-click to select another style." -msgstr "" +msgstr "Viser gjeldende sidestil. Dobbeltklikk for å redigere stilen, høyreklikk for å velge en annen stil." #. AEALb #: 20020000.xhp @@ -17726,7 +17726,7 @@ msgctxt "" "par_id3149346\n" "help.text" msgid "Double-click this field to open the Available Master Slides dialog in which you can select the style for the current slide. You can select a different paper format or background." -msgstr "" +msgstr "Dobbeltklikk på dette feltet for å åpne Tilgjengelige hovedlysbilder-dialogboks der du kan velge stilen for gjeldende lysbilde. Du kan velge et annet papirformat eller bakgrunn." #. DLgbQ #: 20020000.xhp @@ -17735,7 +17735,7 @@ msgctxt "" "par_id3147008\n" "help.text" msgid "Double-click this field to open the Available Master Slides dialog in which you select the style for the current page. You can select a different paper format or background." -msgstr "" +msgstr "Dobbeltklikk på dette feltet for å åpne Tilgjengelige hovedlysbilder-dialog der du velger stilen for gjeldende side. Du kan velge et annet papirformat eller bakgrunn." #. AMiFU #: 20030000.xhp @@ -17915,7 +17915,7 @@ msgctxt "" "par_id3146130\n" "help.text" msgid "Here you can switch between different selection modes." -msgstr "" +msgstr "Her kan du bytte mellom ulike valgmoduser." #. 649aC #: 20050000.xhp @@ -18059,7 +18059,7 @@ msgctxt "" "par_id3148731\n" "help.text" msgid "If changes to the document have not yet been saved, a \"*\" is displayed in this field on the Status bar. This also applies to new, not yet saved documents." -msgstr "" +msgstr "Hvis endringer i dokumentet ennå ikke er lagret, vises en \"*\" i dette feltet på Status-linjen. Dette gjelder også nye, ennå ikke lagrede dokumenter." #. RREWf #: 20090000.xhp @@ -18212,7 +18212,7 @@ msgctxt "" "par_id3159399\n" "help.text" msgid "Softens or blurs the image by applying a low pass filter." -msgstr "" +msgstr "Gjør bildet mykere eller uskarpt ved å bruke et lavpassfilter." #. LoCp2 #: 24010000.xhp @@ -18320,7 +18320,7 @@ msgctxt "" "par_id3159150\n" "help.text" msgid "Opens a dialog for defining solarization. Solarization refers to an effect that looks like what can happen when there is too much light during photo development. The colors become partly inverted." -msgstr "" +msgstr "Åpner en dialogboks for å definere solarisering. Solarisering refererer til en effekt som ser ut som det som kan skje når det er for mye lys under fotofremkalling. Fargene blir delvis omvendt." #. JhhkA #: 24010000.xhp @@ -18410,7 +18410,7 @@ msgctxt "" "par_id3163712\n" "help.text" msgid "All pixels are set to their gray values, and then the green and blue color channels are reduced by the amount you specify. The red color channel is not changed." -msgstr "" +msgstr "Alle piksler settes til sine grå verdier, og deretter reduseres de grønne og blå fargekanalene med mengden du angir. Den røde fargekanalen er ikke endret." #. wtZxW #: 24010000.xhp @@ -18464,7 +18464,7 @@ msgctxt "" "par_id3147396\n" "help.text" msgid "Opens a dialog to determine the number of poster colors. This effect is based on the reduction of the number of colors. It makes photos look like paintings." -msgstr "" +msgstr "Åpner en dialogboks for å bestemme antall plakatfarger. Denne effekten er basert på reduksjon av antall farger. Det får bilder til å se ut som malerier." #. LjfdE #: 24010000.xhp @@ -18518,7 +18518,7 @@ msgctxt "" "par_id3153512\n" "help.text" msgid "Converts an image to a pop-art format." -msgstr "" +msgstr "Konverterer et bilde til et pop-art-format." #. voySr #: 24010000.xhp @@ -18554,7 +18554,7 @@ msgctxt "" "par_id3152971\n" "help.text" msgid "Displays the image as a charcoal sketch. The contours of the image are drawn in black, and the original colors are suppressed." -msgstr "" +msgstr "Viser bildet som en kullskisse. Konturene av bildet er tegnet i svart, og de originale fargene er undertrykt." #. C2sLP #: 24010000.xhp @@ -18590,7 +18590,7 @@ msgctxt "" "par_id3153714\n" "help.text" msgid "Displays a dialog for creating reliefs. You can choose the position of the imaginary light source that determines the type of shadow created, and how the graphic image looks in relief." -msgstr "" +msgstr "Viser en dialogboks for å lage relieffer. Du kan velge plasseringen av den imaginære lyskilden som bestemmer hvilken type skygge som lages, og hvordan det grafiske bildet ser ut i relieff." #. Rna6f #: 24010000.xhp @@ -18644,7 +18644,7 @@ msgctxt "" "par_id3163807\n" "help.text" msgid "Joins small groups of pixels into rectangular areas of the same color. The larger the individual rectangles are, the fewer details the graphic image has." -msgstr "" +msgstr "Sett sammen små grupper av piksler til rektangulære områder med samme farge. Jo større de individuelle rektanglene er, jo færre detaljer har det grafiske bildet." #. CESc7 #: 24010000.xhp @@ -19022,7 +19022,7 @@ msgctxt "" "par_id3150808\n" "help.text" msgid "Icon Brightness" -msgstr "" +msgstr "Ikon Lysstyrke" #. h5Rsx #: 24060000.xhp @@ -19067,7 +19067,7 @@ msgctxt "" "par_id3156027\n" "help.text" msgid "Icon " -msgstr "" +msgstr "Ikon" #. G799w #: 24070000.xhp @@ -19652,7 +19652,7 @@ msgctxt "" "par_id3152820\n" "help.text" msgid "In the Query Properties dialog you can set two properties of the SQL Query, i.e. whether to return distinct values, and whether to limit the result set." -msgstr "" +msgstr "I dialogboksen Spørringsegenskaper kan du angi to egenskaper for SQL-spørringen, dvs. om du skal returnere distinkte verdier, og om du skal begrense resultatsettet." #. xDcFT #: querypropdlg.xhp @@ -19715,7 +19715,7 @@ msgctxt "" "par_id3153683\n" "help.text" msgid "Adds a Limit to set the maximum number of records to return." -msgstr "" +msgstr "Legger til en grense for å angi maksimalt antall poster som skal returneres." #. cBmTx #: stars.xhp diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index de9e9cf1a20..6edad7d8586 100644 --- a/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-20 11:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-17 08:36+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb\n" @@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151177\n" "help.text" msgid "Navigator" -msgstr "" +msgstr "Navigator" #. uXgCi #: 02110000.xhp @@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt "" "par_id3154475\n" "help.text" msgid "To open the Navigator, choose View - Navigator (F5). To move the Navigator, drag its title bar. To dock the Navigator, drag its title bar to the left, right or bottom edge of the workspace. To undock the Navigator, hold down the CommandCtrl key and double-click on a grey area of the Navigator." -msgstr "" +msgstr "For å åpne Navigator, velg Vis - Navigator (F5). For å flytte Navigator, dra tittellinjen. For å forankre Navigator, dra tittellinjen til venstre, høyre eller nederste kant av arbeidsområdet. For å koble fra navigatoren, hold nede CommandCtrl-tasten og dobbeltklikk på et grått område i Navigator." #. FqB3h #: 02110000.xhp @@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt "" "par_id3149490\n" "help.text" msgid "Click the plus sign (+) (or arrow) next to a category in the Navigator to view the items in the category. To view the number of items in a category, rest your mouse pointer over the category in the Navigator. To jump to an item in the document, double-click the item in the Navigator." -msgstr "" +msgstr "Klikk på plusstegnet (+) (eller pilen) ved siden av en kategori i navigatoren for å se elementene i kategorien. For å se antall elementer i en kategori, hvil musepekeren over kategorien i navigatoren. For å hoppe til et element i dokumentet, dobbeltklikk på elementet i navigatoren." #. WD2Zz #: 02110000.xhp @@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt "" "par_id3149106\n" "help.text" msgid "To jump to the next or previous item in a document, use the Navigate by box to select the item category, and then click the up or down arrows." -msgstr "" +msgstr "For å hoppe til neste eller forrige element i et dokument, bruk Naviger etter-boksen for å velge elementkategorien, og klikk deretter på pil opp eller pil ned." #. 87cKG #: 02110000.xhp @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "hd_id321603114930016\n" "help.text" msgid "Navigate By" -msgstr "" +msgstr "Naviger etter" #. rBGnd #: 02110000.xhp @@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt "" "par_id171603114951991\n" "help.text" msgid "Use selection box to choose which type of item should be navigated, when using the Previous and Next buttons." -msgstr "" +msgstr "Bruk valgboksen for å velge hvilken type element som skal navigeres når du bruker knappene Forrige og Neste." #. GVCyP #: 02110000.xhp @@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt "" "par_id3148784\n" "help.text" msgid "Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the Navigation icon, and then click an item category - for example, \"Images\". Jump to the previous item in the document, as specified in Navigate By." -msgstr "" +msgstr "Hopper til forrige element i dokumentet. For å spesifisere typen element du vil hoppe til, klikk på Navigasjon-ikonet, og klikk deretter på en elementkategori - for eksempel \"Bilder\". Hopp til forrige element i dokumentet, som spesifisert i Naviger etter." #. XsXdF #: 02110000.xhp @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "par_id3154616\n" "help.text" msgid "Icon Previous Object" -msgstr "" +msgstr "Ikon Forrige objekt" #. z3HC5 #: 02110000.xhp @@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt "" "par_id3150659\n" "help.text" msgid "Previous Item" -msgstr "" +msgstr "Forrige element" #. fBDbi #: 02110000.xhp @@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt "" "par_id3154028\n" "help.text" msgid "Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the Navigation icon, and then click an item category - for example, \"Images\". Jump to the next item in the document, as specified in Navigate By." -msgstr "" +msgstr "Går til neste element i dokumentet. For å spesifisere typen element du vil gå til, klikk på Navigasjon-ikonet, og klikk deretter på en elementkategori - for eksempel \"Bilder\". Gå til neste element i dokumentet, som spesifisert i Naviger etter." #. 4Z9Zh #: 02110000.xhp @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "par_id3150767\n" "help.text" msgid "Icon Next Object" -msgstr "" +msgstr "Ikon Neste objekt" #. xyGWM #: 02110000.xhp @@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt "" "par_id3155359\n" "help.text" msgid "Next Item" -msgstr "" +msgstr "Neste element" #. EdFsn #: 02110000.xhp @@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt "" "par_id3155548\n" "help.text" msgid "Type the number of the page that you want to jump to, and then press Enter. Use the spin buttons to navigate." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn nummeret på siden du vil gå til, og trykk deretter Enter. Bruk spinnknappene for å navigere." #. w7aQ7 #: 02110000.xhp @@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt "" "par_id471603110016087\n" "help.text" msgid "Context menus use a selection of commands found on this help page. The commands in a context menu change, depending on which category or item is selected." -msgstr "" +msgstr "Kontekstmenyer bruker et utvalg kommandoer som finnes på denne hjelpesiden. Kommandoene i en kontekstmeny endres, avhengig av hvilken kategori eller element som er valgt." #. wjRi9 #: 02110000.xhp @@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt "" "par_id3154133\n" "help.text" msgid "Icon Switch Content View" -msgstr "" +msgstr "Ikon bytt innholdsvisning" #. gKSBn #: 02110000.xhp @@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt "" "par_id531603287134620\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikon" #. FpEuq #: 02110000.xhp @@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt "" "par_id911603287134620\n" "help.text" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Kategori" #. Ja23j #: 02110000.xhp @@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt "" "par_id31603287134620\n" "help.text" msgid "Context Menu" -msgstr "" +msgstr "Kontekstmeny" #. JiJpY #: 02110000.xhp @@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt "" "par_id721603290925895\n" "help.text" msgid "Headings Icon" -msgstr "" +msgstr "Overskriftsikon" #. KF8gH #: 02110000.xhp @@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt "" "par_id581603287134620\n" "help.text" msgid "Headings" -msgstr "" +msgstr "Overskrifter" #. GMABG #: 02110000.xhp @@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt "" "par_id431603287134620\n" "help.text" msgid "Collapse/Expand All, Send Outline to Clipboard, Outline Folding, Outline Tracking, Outline Level" -msgstr "" +msgstr "Skjul/utvid alle, Send disposisjon til utklippstavlen, Konturfolding, Kontursporing, Disposisjonsnivå" #. uH7Av #: 02110000.xhp @@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt "" "par_id151603291732283\n" "help.text" msgid "Heading item" -msgstr "" +msgstr "Overskriftselement" #. fVaAR #: 02110000.xhp @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "par_id611603291783875\n" "help.text" msgid "Collapse/Expand All, Go to, Select, Delete, Promote Chapter, Demote Chapter, Promote Level, Demote Level, Outline Content Visibility, Outline Tracking, Outline Level" -msgstr "" +msgstr "Skjul/utvid alle, gå til, velg, slett, Markedsfør kapittel, Flytt ned kapittel, Promote nivå, Flytt ned nivå, Outline Content Synibility, Outline Tracking, Outlinenivå" #. bdbZB #: 02110000.xhp @@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt "" "par_id721603287623090\n" "help.text" msgid "Tables Icon" -msgstr "" +msgstr "Tabell Ikon" #. jAnQW #: 02110000.xhp @@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt "" "par_id611603290378376\n" "help.text" msgid "Tables" -msgstr "" +msgstr "Tabeller" #. hiFCt #: 02110000.xhp @@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt "" "par_id531603530756147\n" "help.text" msgid "Table items" -msgstr "" +msgstr "Tabellelement" #. Kj4pw #: 02110000.xhp @@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt "" "par_id291603290382271\n" "help.text" msgid "Go to, Select, Edit, Delete, Rename" -msgstr "" +msgstr "Gå til, Velg, Rediger, Slett, Gi nytt navn" #. raARd #: 02110000.xhp @@ -3155,7 +3155,7 @@ msgctxt "" "par_id3147409\n" "help.text" msgid "Select the format for the contents of the field. For date, time, and user-defined fields, you can also click \"Additional formats\" in the list, and then choose a different format. The formats that are available depend on the type of field that you are editing." -msgstr "Viser en liste med kategorier for Autotekst. Du kan vise alle oppføringene for autotekst i en kategori ved å dobbeltklikke kategorien eller klikke plusstegnet (+) foran kategorien. Hvis du vil sette inn en oppføring for autotekst i det gjeldende dokumentet, kan du merke oppføringen i listen og trykke Sett inn." +msgstr "Velg formatet for innholdet i feltet. For dato, klokkeslett og brukerdefinerte felt kan du også klikke på \"Tilleggsformater\" i listen, og deretter velge et annet format. Formatene som er tilgjengelige avhenger av typen felt du redigerer." #. QgFxo #: 02140000.xhp @@ -8969,7 +8969,7 @@ msgctxt "" "par_id381583794664065\n" "help.text" msgid " This option is available for \"Set variable\", \"DDE field\", \"Number range\" and \"User Field\" field types." -msgstr "" +msgstr " Dette alternativet er tilgjengelig for felttypene \"Sett variabel\", \"DDE-felt\", \"Nummerområde\" og \"Brukerfelt\"." #. KsGDR #: 04090005.xhp @@ -9009,13 +9009,12 @@ msgstr "I et HTML dokument er to ekstra felt tilgjengelige for felttypen \"Angi #. BFvdg #: 04090005.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04090005.xhp\n" "hd_id871583773320305\n" "help.text" msgid "DDE Statement" -msgstr "DDE-kunngjøring" +msgstr "DDE-uttrykk" #. LeD7F #: 04090005.xhp @@ -9051,7 +9050,7 @@ msgctxt "" "par_id71583772995807\n" "help.text" msgid "This option is only available if the \"Set page variable\" field type is selected." -msgstr "" +msgstr "Dette alternativet er bare tilgjengelig hvis felttypen \"Angi sidevariabel\" er valgt." #. Yr3JD #: 04090005.xhp @@ -9069,7 +9068,7 @@ msgctxt "" "par_id3156233\n" "help.text" msgid "Hides the field contents in the document. The field is inserted as a thin gray mark in the document. This option is only available for the \"Set Variable\" and \"User Field\" field types." -msgstr "" +msgstr "Skjuler feltinnholdet i dokumentet. Feltet settes inn som et tynt grått merke i dokumentet. Dette alternativet er kun tilgjengelig for felttypene \"Sett variabel\" og \"Brukerfelt\"." #. EYUnG #: 04090005.xhp @@ -9132,7 +9131,7 @@ msgctxt "" "par_id941584040174795\n" "help.text" msgid "Numbering by Chapter, Level and Separator are only available for the \"Number range\" field type." -msgstr "" +msgstr "Nummerering etter kapittel, Nivå og Separator er kun tilgjengelig for felttypen \"Nummerområde\"." #. u5c6E #: 04090005.xhp @@ -9150,7 +9149,7 @@ msgctxt "" "par_id3155562\n" "help.text" msgid "Adds the user-defined field to the Select list." -msgstr "" +msgstr "Legger til det brukerdefinerte feltet i Velg-listen." #. iaGUw #: 04090005.xhp @@ -9168,7 +9167,7 @@ msgctxt "" "par_id3154769\n" "help.text" msgid "Removes the user-defined field from the select list. You can only remove fields that are not used in the current document. To remove a field that is used in the current document from the list, first delete all instances of the field in the document, and then remove it from the list." -msgstr "" +msgstr "Fjerner det brukerdefinerte feltet fra valglisten. Du kan bare fjerne felt som ikke brukes i det gjeldende dokumentet. For å fjerne et felt som er brukt i det gjeldende dokumentet fra listen, må du først slette alle forekomster av feltet i dokumentet, og deretter fjerne det fra listen." #. qfWQD #: 04090005.xhp @@ -9870,7 +9869,7 @@ msgctxt "" "par_id3154571\n" "help.text" msgid "This box displays the name that you entered in the Reference box on the Functions or Variables tab of the Fields dialog. The box underneath displays the contents of the field." -msgstr "" +msgstr "Denne boksen viser navnet du skrev inn i ReferanseboksenFunksjoner eller variabler -fanen i Felt-dialogen. Boksen under viser innholdet i feltet." #. 4YeCA #: 04090100.xhp @@ -10662,7 +10661,7 @@ msgctxt "" "par_id3150232\n" "help.text" msgid "To display hidden paragraphs on the screen, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - View, and clear the Hidden paragraphs check box." -msgstr "" +msgstr "For å vise skjulte avsnitt på skjermen, velg %PRODUCTNAME - InnstillingerVerktøy - Alternativer - %PRODUCTNAME Writer - Vis, og tøm avkryssningsboksenSkjult Avsnitt ." #. kBuFH #: 04090200.xhp @@ -11004,7 +11003,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Edit fields (variables)" -msgstr "" +msgstr "Rediger felt (variabler)" #. UyFn6 #: 04090300.xhp @@ -11022,7 +11021,7 @@ msgctxt "" "hd_id431519648111292\n" "help.text" msgid "Edit Fields (variables)" -msgstr "" +msgstr "Rediger felt (variabler)" #. AqnsX #: 04090300.xhp @@ -11049,7 +11048,7 @@ msgctxt "" "hd_id511519649431645\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Type" #. 52P8E #: 04090300.xhp @@ -11058,7 +11057,7 @@ msgctxt "" "par_id761519649446212\n" "help.text" msgid "Shows the type of the selected field." -msgstr "" +msgstr "Viser typen for det valgte feltet." #. 7ooCu #: 04090300.xhp @@ -11220,7 +11219,7 @@ msgctxt "" "par_id3154103\n" "help.text" msgid "Select the index that you want to add the entry to." -msgstr "" +msgstr "Velg indeksen du vil legge til oppføringen i." #. uxWFA #: 04120100.xhp @@ -11841,7 +11840,7 @@ msgctxt "" "par_id3145418\n" "help.text" msgid "Select the type of index that you want to insert or edit. The options available on this tab depend on the index type that you select. If the cursor is in an index when you choose the Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography, you can then edit that index." -msgstr "" +msgstr "Velg typen indeks du vil sette inn eller redigere. Alternativene som er tilgjengelige på denne fanen avhenger av indekstypen du velger. Hvis markøren er i en indeks når du velger Sett inn - Innholdsfortegnelse og Indeks - Innholdsfortegnelse, Indeks eller Bibliografi, kan du redigere indeksen." #. AwFMg #: 04120211.xhp @@ -11886,7 +11885,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155893\n" "help.text" msgid "Create Index or Table of Contents" -msgstr "" +msgstr "Lag indeks eller innholdsfortegnelse" #. dMaEW #: 04120211.xhp @@ -11895,7 +11894,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154197\n" "help.text" msgid "For" -msgstr "" +msgstr "For" #. 3VrDK #: 04120211.xhp @@ -11913,7 +11912,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154199\n" "help.text" msgid "Evaluate up to level" -msgstr "" +msgstr "Evaluer opp til nivå" #. gJisP #: 04120211.xhp @@ -11958,7 +11957,7 @@ msgctxt "" "par_id3151253\n" "help.text" msgid "Creates the index using outline levels. Paragraphs formatted with one of the predefined heading styles (Heading 1-10) are added to the index." -msgstr "" +msgstr "Oppretter indeksen ved å bruke disposisjonsnivåer. Avsnitt formatert med en av de forhåndsdefinerte overskriftsstilene (overskrift 1–10) legges til i indeksen." #. RfKn4 #: 04120211.xhp @@ -12093,7 +12092,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147403\n" "help.text" msgid "Combine identical entries with f or ff" -msgstr "" +msgstr "Kombiner identiske oppføringer med f eller ff" #. ot2kf #: 04120212.xhp @@ -12102,7 +12101,7 @@ msgctxt "" "par_id3083451\n" "help.text" msgid "Replaces identical index entries that occur on the directly following page(s), with a single entry that lists the first page number and a \"f\" or \"ff\". For example, the entries \"View 10, View 11\" are combined as \"View 10f\", and \"View 10, View 11, View 12\" as \"View 10ff\". Actual appearance depends on the locale setting, but can be overridden with Sort - Language." -msgstr "" +msgstr "Erstatter identiske indeksoppføringer som forekommer på den(e) direkte påfølgende siden(e), med en enkelt oppføring som viser det første sidetallet og en \"f\" eller \"ff\" . For eksempel er oppføringene \"Visning 10, Visning 11\" kombinert som \"Visning 10f\", og \"Visning 10, Visning 11, Visning 12\" som \"Visning 10ff\". Faktisk utseende avhenger av lokalinnstillingen, men kan overstyres med Sorter - Språk." #. jxWc7 #: 04120212.xhp @@ -15855,7 +15854,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147295\n" "help.text" msgid "Display drop caps" -msgstr "" +msgstr "Vis dropp caps" #. QTU6Z #: 05030400.xhp @@ -15927,7 +15926,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149030\n" "help.text" msgid "Space to text" -msgstr "" +msgstr "Tomrom til tekst" #. UyC28 #: 05030400.xhp @@ -16017,7 +16016,7 @@ msgctxt "" "par_id3153536\n" "help.text" msgid "To change the numbering options for paragraphs that use the same paragraph style, choose View - Styles, and then click the Paragraph Styles icon. Right-click the style in the list, choose Modify, and then click the Outline & Numbering tab." -msgstr "" +msgstr "For å endre nummereringsalternativene for avsnitt som bruker samme avsnittsstil, velg Vis - Stiler og klikk deretter på Avsnittsstiler-ikonet. Høyreklikk stilen i listen, velg Endre, og klikk deretter kategorien Oversikt og nummerering." #. F7xsK #: 05030800.xhp @@ -16026,7 +16025,7 @@ msgctxt "" "par_id3154470\n" "help.text" msgid "To change the numbering options for selected paragraphs, choose Format - Paragraph, and then click the Outline & Numbering tab." -msgstr "" +msgstr "For å endre nummereringsalternativene for valgte avsnitt, velg Format - Avsnitt, og klikk deretter på Oversikt og nummerering-fanen." #. Si9tL #: 05030800.xhp @@ -16035,7 +16034,7 @@ msgctxt "" "hd_id1209200804386034\n" "help.text" msgid "Outline" -msgstr "" +msgstr "Disposisjon" #. biGWu #: 05030800.xhp @@ -16053,7 +16052,7 @@ msgctxt "" "par_id1209200804371097\n" "help.text" msgid "Assigns an outline level from 1 to 10 to the selected paragraphs or Paragraph Style. Select Text Body to reset the outline level." -msgstr "" +msgstr "Tilordner et disposisjonsnivå fra 1 til 10 til de valgte avsnittene eller avsnittsstilen. Velg Teksttekst for å tilbakestille disposisjonen nivå." #. sdLZj #: 05030800.xhp @@ -16287,7 +16286,7 @@ msgctxt "" "par_id3148774\n" "help.text" msgid "Specify the formatting styles and the layout for the current page style, including page margins, headers and footers, and the page background." -msgstr "" +msgstr "Spesifiser formateringsstilene og oppsettet for gjeldende sidestil, inkludert sidemarger, topp- og bunntekster og sidebakgrunnen." #. zsFam #: 05040500.xhp @@ -17016,7 +17015,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149028\n" "help.text" msgid "Footnotes/Endnotes" -msgstr "" +msgstr "Fotnoter/Sluttnoter" #. C5KXQ #: 05040700.xhp @@ -20697,7 +20696,7 @@ msgctxt "" "par_id3154571\n" "help.text" msgid "Displays the amount of space that is available for adjusting the width of the columns. To set the width of the table, click the Table tab." -msgstr "" +msgstr "Viser hvor mye plass som er tilgjengelig for å justere bredden på kolonnene. For å angi bredden på tabellen, klikk på Tabell fanen." #. AmKDF #: 05090200.xhp @@ -22614,7 +22613,7 @@ msgctxt "" "par_id3154473\n" "help.text" msgid "The \"Text Body\" Style was created as a conditional style. Therefore, any styles you derive from it can be used as conditional styles." -msgstr "" +msgstr "\"Text Body\"-stilen ble opprettet som en betinget stil. Derfor kan alle stiler du henter fra den brukes som betingede stiler." #. x2gbt #: 05130100.xhp @@ -22668,7 +22667,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155896\n" "help.text" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "Anvendte stiler" #. icGBP #: 05130100.xhp @@ -22686,7 +22685,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154194\n" "help.text" msgid "Paragraph Styles" -msgstr "" +msgstr "Avsnittsstiler" #. imvmV #: 05130100.xhp @@ -22731,7 +22730,7 @@ msgctxt "" "par_id3154829\n" "help.text" msgid "Click Apply to apply the selected Paragraph Style to the defined context." -msgstr "" +msgstr "Klikk Bruk for å bruke den valgte avsnittsstilen på den definerte konteksten. " #. e2L8Z #: 05140000.xhp @@ -22740,7 +22739,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Styles (Sidebar)" -msgstr "" +msgstr "Stiler (sidefelt)" #. yJjGG #: 05140000.xhp @@ -22758,7 +22757,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154505\n" "help.text" msgid "Styles (Sidebar)" -msgstr "" +msgstr "Stiler (sidefelt)" #. YEFkv #: 05140000.xhp @@ -22866,7 +22865,7 @@ msgctxt "" "par_id3159194\n" "help.text" msgid "Icon Frame Styles" -msgstr "" +msgstr "Ikon Rammestiler" #. pboYw #: 05140000.xhp @@ -22893,7 +22892,7 @@ msgctxt "" "par_id3149819\n" "help.text" msgid "Icon Page Styles" -msgstr "" +msgstr "Ikon Sidestiler" #. EGGG4 #: 05140000.xhp @@ -22920,7 +22919,7 @@ msgctxt "" "par_id3152766\n" "help.text" msgid "Icon List Styles" -msgstr "" +msgstr "Ikon listestiler" #. rSCbA #: 05140000.xhp @@ -22947,7 +22946,7 @@ msgctxt "" "par_id3132646\n" "help.text" msgid "Icon Table Styles" -msgstr "" +msgstr "Ikon Tabellstiler" #. w5Cs5 #: 05140000.xhp @@ -22956,7 +22955,7 @@ msgctxt "" "par_id3129390\n" "help.text" msgid "Table Styles" -msgstr "" +msgstr "Tabellstiler" #. DzY6Z #: 05140000.xhp @@ -22965,7 +22964,7 @@ msgctxt "" "par_id3115361\n" "help.text" msgid "Displays formatting styles for tables. Use table styles to apply borders, backgrounds, fonts, alignment, and number formats to tables." -msgstr "" +msgstr "Viser formateringsstiler for tabeller. Bruk tabellstiler for rammer, bakgrunner, fonter, justering og tallformater på tabeller." #. 7Eid5 #: 05140000.xhp @@ -22974,7 +22973,7 @@ msgctxt "" "par_id3150576\n" "help.text" msgid "Icon Fill Format Mode" -msgstr "" +msgstr "Ikon fyllformatmodus" #. HTgdU #: 05140000.xhp @@ -22983,7 +22982,7 @@ msgctxt "" "par_id3145786\n" "help.text" msgid "Fill Format Mode" -msgstr "" +msgstr "Fyllformat modus" #. q3tQu #: 05140000.xhp @@ -23001,7 +23000,7 @@ msgctxt "" "par_id3150114\n" "help.text" msgid "Icon New Style from Selection" -msgstr "" +msgstr "Ikon Ny stil fra utvalg" #. B3XbU #: 05140000.xhp @@ -23082,7 +23081,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147167\n" "help.text" msgid "How to apply a Character style to a selected text" -msgstr "" +msgstr "Hvordan bruke en tegnstil på en valgt tekst" #. mCzuE #: 05140000.xhp @@ -23109,7 +23108,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147184\n" "help.text" msgid "How to apply a Paragraph style" -msgstr "" +msgstr "Slik bruker du en avsnittsstil" #. iXDWY #: 05140000.xhp @@ -23118,7 +23117,7 @@ msgctxt "" "par_id3153564\n" "help.text" msgid "Place the cursor in the paragraph, or select multiple paragraphs." -msgstr "" +msgstr "Plasser markøren i avsnittet, eller velg flere avsnitt." #. ZxnWG #: 05140000.xhp @@ -23127,7 +23126,7 @@ msgctxt "" "par_id3150735\n" "help.text" msgid "Double-click the desired paragraph style in the Styles window." -msgstr "" +msgstr "Dobbeltklikk på ønsket avsnittsstil i stiler-vinduet." #. Gn8ka #: 05140000.xhp @@ -23136,7 +23135,7 @@ msgctxt "" "par_idN1071D\n" "help.text" msgid "You can assign shortcut keys to Styles from the Tools - Customize - Keyboard tab. Some shortcuts are predefined. Command+0Ctrl+0 (zero) applies the Text Body paragraph style. Heading 1 through Heading 5 paragraph styles can be applied by using the CommandCtrl key and the heading number. For example Command+2Ctrl+2 applies the Heading 2 paragraph style." -msgstr "" +msgstr "Du kan tilordne snarveistaster til stiler fra Verktøy - Tilpass - Tastatur-fanen. Noen snarveier er forhåndsdefinerte. Command+0Ctrl+0 (null) bruker avsnittsstilen Tekstkropp. Overskrift 1 til Overskrift 5 avsnittsstiler kan brukes ved å bruke CommandCtrl -tasten og overskriftsnummeret. For eksempel Command+2Ctrl+2 bruker avsnittsstilen Overskrift 2." #. jynAF #: 05140000.xhp @@ -23145,7 +23144,7 @@ msgctxt "" "par_id3154643\n" "help.text" msgid "The Formatting (Styles) toolbar contains icons for applying and modifying styles." -msgstr "" +msgstr "Verktøylinjen Formatering (stiler) inneholder ikoner for å bruke og endre stiler." #. fvko5 #: 05140000.xhp @@ -23550,7 +23549,7 @@ msgctxt "" "par_id3150707\n" "help.text" msgid "Deletes the selected table style. You cannot delete \"Default Table Style\"." -msgstr "" +msgstr "Sletter den valgte tabellstilen. Du kan ikke slette \"Standard tabellstil\"." #. 3rqAx #: 05150101.xhp @@ -23568,7 +23567,7 @@ msgctxt "" "par_id3149490\n" "help.text" msgid "Changes the name of the selected table style. You cannot rename \"Default Table Style\"." -msgstr "" +msgstr "Endrer navnet på den valgte tabellstilen. Du kan ikke gi nytt navn til \"Standard tabellstil\"." #. 2PEkJ #: 05150101.xhp @@ -23586,7 +23585,7 @@ msgctxt "" "par_id3154477\n" "help.text" msgid "Select the formatting attributes to include in the selected table style." -msgstr "" +msgstr "Velg formateringsattributtene som skal inkluderes i den valgte tabellstilen." #. XRRp9 #: 05150101.xhp @@ -23649,7 +23648,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149690\n" "help.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "Kantlinjer" #. yZ9HG #: 05150101.xhp @@ -24684,7 +24683,7 @@ msgctxt "" "par_id3150930\n" "help.text" msgid "Specify the formatting for the selected outline level." -msgstr "" +msgstr "Spesifiser formateringen for det valgte disposisjonsnivået." #. Z3udV #: 06060100.xhp @@ -25008,7 +25007,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Footnote Settings" -msgstr "" +msgstr "Fotnoteinnstillinger" #. yXZUg #: 06080100.xhp @@ -25017,7 +25016,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154705\n" "help.text" msgid "Footnote Settings" -msgstr "" +msgstr "Fotnoteinnstillinger" #. hBHjS #: 06080100.xhp @@ -25026,7 +25025,7 @@ msgctxt "" "par_id3149500\n" "help.text" msgid "Specifies the formatting for footnotes." -msgstr "" +msgstr "Angir formateringen for fotnoter." #. JkEHS #: 06080100.xhp @@ -25035,7 +25034,7 @@ msgctxt "" "par_id3154560\n" "help.text" msgid "To set additional option for footnotes, choose Format - Page Style, and then click the Footnote tab." -msgstr "" +msgstr "For å angi flere alternativer for fotnoter, velg Format - Sidestil, og klikk deretter påFotnote fanen." #. mGXqS #: 06080100.xhp @@ -25440,7 +25439,7 @@ msgctxt "" "par_id3147620\n" "help.text" msgid "Select the paragraph style for the footnote text. Only special styles can be selected." -msgstr "" +msgstr "Velg avsnittsstilen for fotnoteteksten. Bare spesielle stiler kan velges." #. 3bbSC #: 06080100.xhp @@ -25557,7 +25556,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Endnote Settings" -msgstr "" +msgstr "Innstillinger for sluttnoter" #. i4S6A #: 06080200.xhp @@ -25566,7 +25565,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156321\n" "help.text" msgid "Endnote Settings" -msgstr "" +msgstr "Sluttnoteinnstillinger" #. sVpC6 #: 06080200.xhp @@ -25674,7 +25673,7 @@ msgctxt "" "par_id3147526\n" "help.text" msgid "Select the paragraph style for the endnote text. Only special styles can be selected." -msgstr "" +msgstr "Velg avsnittsstilen for sluttnoteteksten. Bare spesielle stiler kan velges." #. 9WDi7 #: 06080200.xhp @@ -27033,7 +27032,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Position (List Styles - Legacy)" -msgstr "" +msgstr "Posisjon (listestiler – eldre)" #. 6MuMJ #: legacynumbering.xhp @@ -27042,7 +27041,7 @@ msgctxt "" "bm_id601579742532876\n" "help.text" msgid "numbering;OpenOffice.orgOpenOffice.org legacy numbering" -msgstr "" +msgstr "nummerering;OpenOffice.orgEldre nummerering fra OpenOffice.org" #. 6EfGu #: legacynumbering.xhp @@ -27051,7 +27050,7 @@ msgctxt "" "hd_id761579742307751\n" "help.text" msgid "Position (List Styles - Legacy)" -msgstr "" +msgstr "Posisjon (listestiler – eldre)" #. VFBKw #: legacynumbering.xhp @@ -27060,7 +27059,7 @@ msgctxt "" "par_id5004119\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer uses the position controls shown here when opening documents that use a different method for positioning and spacing. For default controls see Position (List Styles)." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer bruker posisjonskontrollene som vises her når du åpner dokumenter som bruker en annen metode for posisjonering og avstand. For standardkontroller se Posisjon (listestiler)." #. VAeg9 #: legacynumbering.xhp @@ -27078,7 +27077,7 @@ msgctxt "" "par_id3144438\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the left page margin (or the left edge of the text object) and the left edge of the numbering area. If the current paragraph style uses an indent, the amount you enter here is added to the indent." -msgstr "" +msgstr "Angi hvor mye plass som skal være mellom venstre sidemarg (eller venstre kant av tekstobjektet) og venstre kant av nummereringsområdet. Hvis gjeldende avsnittsstil bruker et innrykk, blir beløpet du skriver inn her innrykket." #. oaSPS #: legacynumbering.xhp @@ -27087,7 +27086,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155179\n" "help.text" msgid "Relative" -msgstr "" +msgstr "Relativ" #. CH33W #: legacynumbering.xhp @@ -27096,7 +27095,7 @@ msgctxt "" "par_id3146137\n" "help.text" msgid "Indents the current level relative to the previous level in the list hierarchy." -msgstr "" +msgstr "Innrykker gjeldende nivå i forhold til forrige nivå i listehierarkiet." #. cK83Z #: legacynumbering.xhp @@ -27105,7 +27104,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150245\n" "help.text" msgid "Width of numbering" -msgstr "" +msgstr "Bredde på nummerering" #. TtTBG #: legacynumbering.xhp @@ -27114,7 +27113,7 @@ msgctxt "" "par_id3150129\n" "help.text" msgid "Enter the width of the numbering area. The numbering symbol can be left, center or right in this area." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn bredden på nummereringsområdet. Nummereringssymbolet kan være venstre, senter eller høyre i dette området." #. 4XWNy #: legacynumbering.xhp @@ -27132,7 +27131,7 @@ msgctxt "" "par_id3147574\n" "help.text" msgid "The alignment of the numbering symbol is adjusted to get the desired minimum space. If it is not possible because the numbering area is not wide enough, then the start of the text is adjusted." -msgstr "" +msgstr "Justeringen av nummereringssymbolet er justert for å få ønsket minimumsplass. Hvis det ikke er mulig fordi nummereringsområdet ikke er bredt nok, justeres starten av teksten." #. 482Rm #: legacynumbering.xhp @@ -27141,7 +27140,7 @@ msgctxt "" "par_id621580154011473\n" "help.text" msgid "Aligns the numbering symbol left, center, or right in the numbering area. The position might be adjusted to maintain the minimum space." -msgstr "" +msgstr "Justerer nummereringssymbolet til venstre, senter eller høyre i nummereringsområdet. Posisjonen kan justeres for å opprettholde minimal plass." #. VPLZn #: legacynumbering.xhp @@ -27150,7 +27149,7 @@ msgctxt "" "par_id3116235\n" "help.text" msgid "Position (List Styles)" -msgstr "" +msgstr "Posisjon (listestiler)" #. bETAX #: legacynumbering.xhp diff --git a/source/nb/sw/messages.po b/source/nb/sw/messages.po index 531ee8a245c..00003177f26 100644 --- a/source/nb/sw/messages.po +++ b/source/nb/sw/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-03 12:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-05 11:22+0000\n" -"Last-Translator: Karl Morten Ramberg \n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-13 14:36+0000\n" +"Last-Translator: kingu \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563559958.000000\n" #. v3oJv @@ -6652,7 +6652,7 @@ msgstr "År" #: sw/inc/strings.hrc:793 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_URL" msgid "URL" -msgstr "URL" +msgstr "Nettadresse" #. xFG3c #: sw/inc/strings.hrc:794 diff --git a/source/nb/uui/messages.po b/source/nb/uui/messages.po index 52b37a38be0..f88592b8f4b 100644 --- a/source/nb/uui/messages.po +++ b/source/nb/uui/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-31 15:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-08 01:54+0000\n" -"Last-Translator: Karl Morten Ramberg \n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-13 14:36+0000\n" +"Last-Translator: kingu \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547587580.000000\n" #. DLY8p @@ -64,13 +64,13 @@ msgid "" "\n" "Are you certain that this file is a legacy document created many years ago?" msgstr "" -"Advarsel\n" +"Advarsel!\n" "\n" -"Du er i ferd med å laste ned et svært uvanlig filformat ($(ARG2)) frå URL-en:\n" +"Du er i ferd med å laste ned et svært uvanlig filformat ($(ARG2)) fra nettadressen:\n" "\n" "$(ARG1)\n" "\n" -"Er du sikker på at dette er en gammel versjon som er utviklet for mange år siden?" +"Er du sikker på at dette er et gammelt dokument som er opprettet for mange år siden?" #. v6bPE #: uui/inc/ids.hrc:44 -- cgit