From 60225a1ba7744aef045da360e5dbbfe3261636c2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Lohmaier Date: Wed, 5 Jul 2017 00:17:24 +0200 Subject: update translations for 5.4.0 rc2 and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ia9fda2cbbf1e572cbf585a8284fffbada72d0da2 --- .../nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 8 +- .../helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po | 28 ++-- source/nb/helpcontent2/source/text/schart/00.po | 8 +- source/nb/helpcontent2/source/text/schart/01.po | 150 ++++++++++----------- source/nb/helpcontent2/source/text/simpress/01.po | 80 +++++------ .../nb/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po | 58 ++++---- source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/00.po | 28 ++-- source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 134 +++++++++--------- source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/02.po | 60 ++++----- .../nb/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 118 ++++++++-------- .../helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po | 20 +-- 11 files changed, 346 insertions(+), 346 deletions(-) (limited to 'source/nb') diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index cb5542d6eef..6c8fd21554f 100644 --- a/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-20 13:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-19 15:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-22 17:40+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nb\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1497885135.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498153247.000000\n" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -486,7 +486,7 @@ msgctxt "" "hd_id061420171139089682\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "" +msgstr "Syntaks:" #: 00000003.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po index 2dbadbcb417..60915c4e916 100644 --- a/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po +++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-21 19:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-22 17:51+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nb\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1487707051.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498153861.000000\n" #: 11010000.xhp msgctxt "" @@ -462,7 +462,7 @@ msgctxt "" "par_id3149655\n" "help.text" msgid "Displays a hierarchical view of the current $[officename] macro libraries, modules, and dialogs. To display the contents of an item in the window, double click its name." -msgstr "" +msgstr "Viser en hierarkisk oversikt over de gjeldende makrobibliotekene, moduler og dialogvindu i $[officename]. Dobbeltklikk på navnet til et element for å vise innholdet av elementet." #: 11100000.xhp msgctxt "" @@ -766,7 +766,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Import Dialog" -msgstr "" +msgstr "Importdialog" #: 11180000.xhp msgctxt "" @@ -782,7 +782,7 @@ msgctxt "" "par_id3152363\n" "help.text" msgid "Calls an \"Open\" dialog to import a BASIC dialog file." -msgstr "" +msgstr "Åpner en «Åpne»-dialog for å importere en BASIC-dialog." #: 11180000.xhp msgctxt "" @@ -790,7 +790,7 @@ msgctxt "" "par_id0929200903505211\n" "help.text" msgid "If the imported dialog has a name that already exists in the library, you see a message box where you can decide to rename the imported dialog. In this case the dialog will be renamed to the next free \"automatic\" name like when creating a new dialog. Or you can replace the existing dialog by the imported dialog. If you click Cancel the dialog is not imported." -msgstr "" +msgstr "Dersom den importerte dialogen har et navn som finnnes fra før, vil du se en meldingsboks der du kan bestemme om du vil gi den importerte dialogen et annet navn. I så fall vil dialogen få det neste ledige «automatiske» navnet på samme måten som når du lager en ny dialog. Du kan også velge å erstatte den eksisterende dialogen med den importerte. Klikker du «Avbryt» vil dialogen ikk bli importert." #: 11180000.xhp msgctxt "" @@ -798,7 +798,7 @@ msgctxt "" "par_id0929200903505360\n" "help.text" msgid "Dialogs can contain localization data. When importing a dialog, a mismatch of the dialogs' localization status can occur." -msgstr "" +msgstr "Dialogvinduet kan inneholda lokale, oversatte, data. Når et dialogvindu importeres, kan det derfor oppstå problem med feiltilpassning eller manglende oversetting." #: 11180000.xhp msgctxt "" @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "par_id0929200903505320\n" "help.text" msgid "If the library contains additional languages compared to the imported dialog, or if the imported dialog is not localized at all, then the additional languages will silently be added to the imported dialog using the strings of the dialog's default locale." -msgstr "" +msgstr "Hvis biblioteket inneholder flere språk sammenlignet med den importere dialogen, eller om den importerte dialogen ikke er oversatt, vil de ekstra språkene bli lagt til i bakgrunnen fordet importerte vnduet ved hjelp av tekstene som er brukt i standardspråket for dialogvinduet." #: 11180000.xhp msgctxt "" @@ -814,7 +814,7 @@ msgctxt "" "par_id0929200903505383\n" "help.text" msgid "If the imported dialog contains additional languages compared to the library, or if the library is not localized at all, then you see a message box with Add, Omit, and Cancel buttons." -msgstr "" +msgstr "Hvis den importerte dialogen inneholder flere språk sammenlignet med biblioteket, eller hvis biblioteket ikke er oversatt, vil du se en meldingsboks med \"Legg til\", \"Utelat\", eller \"Avbryt\"" #: 11180000.xhp msgctxt "" @@ -822,7 +822,7 @@ msgctxt "" "par_id0929200903505340\n" "help.text" msgid "Add: The additional languages from the imported dialog will be added to the already existing dialog. The resources from the library's default language will be used for the new languages. This is the same as if you add these languages manually." -msgstr "" +msgstr "Legg til: Tilleggsspråkene fra det importerte dialogvinduet blir lagt til det eksisterende dialogvinduet. Resursene fra standardspråket til biblioteket blir brukt for det nye språket. Dette er det samme som om du legger til språket manuelt." #: 11180000.xhp msgctxt "" @@ -846,7 +846,7 @@ msgctxt "" "par_id3145383\n" "help.text" msgid "Import Dialog" -msgstr "" +msgstr "Importdialog" #: 11190000.xhp msgctxt "" @@ -854,7 +854,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Export Dialog" -msgstr "" +msgstr "Dialogvinduet for eksport" #: 11190000.xhp msgctxt "" @@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt "" "par_id3145383\n" "help.text" msgid "Export Dialog" -msgstr "" +msgstr "Dialogvinduet for eksport" #: 20000000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/schart/00.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/schart/00.po index 3b7e17ec788..d261a1cebc2 100644 --- a/source/nb/helpcontent2/source/text/schart/00.po +++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/schart/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-16 08:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-21 20:10+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nb\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460794924.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498075801.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt "" "par_id1061738\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Trend Line (Charts)" -msgstr "" +msgstr "Vel Sett inn → Trendlinjer (i diagram)" #: 00000004.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/schart/01.po index cfbe5e7c08d..6e29aef6052 100644 --- a/source/nb/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-06 20:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-21 12:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-22 18:26+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nb\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1487678578.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498155988.000000\n" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt "" "par_id3150298\n" "help.text" msgid "Opens a dialog to enter or modify the titles in a chart. You can define the text for the main title, subtitle and the axis labels, and specify if they are displayed." -msgstr "" +msgstr " Åpner et dialogvindu for å skrive inn eller endre titler i en tabell.. Du kan angi teksten for hovedtittelen, undertittelen og akseoverskriftene, samt angi om de skal vises." #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150207\n" "help.text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Tittel" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt "" "par_id3150371\n" "help.text" msgid "Enter the desired title for the chart. This will be displayed at the top of the chart." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn den ønskede tittelen for diagrammet. Denne vises øverst i diagrammet." #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt "" "par_id3149404\n" "help.text" msgid "Enter the desired subtitle for the chart. This will be displayed under the title set in the Title field." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn den ønskede undertittelen for diagrammet. Denne vises under tittelen som er angitt i feltet Tittel." #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150208\n" "help.text" msgid "Axes" -msgstr "" +msgstr "Akser" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt "" "par_id3152869\n" "help.text" msgid "Enter the desired title for the X axis of the chart." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn den ønskede tittelen for x-aksen i diagrammet." #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "par_id3154763\n" "help.text" msgid "Enter the desired title for the Y axis of the chart." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn den ønsktede tittelen for y-aksen i diagrammet." #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt "" "par_id3154710\n" "help.text" msgid "Enter the desired title for the Z axis of the chart. This option is only available for 3-D charts." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn den ønsktede tittelen for z-aksen i diagrammet. Dette valget er kun tilgjengelig for 3D-diagram." #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150209\n" "help.text" msgid "Secondary Axes" -msgstr "" +msgstr "Sekundære akser" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156019\n" "help.text" msgid "X axis" -msgstr "" +msgstr "X-akse" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt "" "par_id3152870\n" "help.text" msgid "Enter the desired secondary title for the X axis of the chart. This will appear on the opposite side of the chart as the X axis title." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn den ønskede sekundærtittelen for x-aksen i diagramet. Denne vises på motsatt side av diagrammet som x-aksetittelen." #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156020\n" "help.text" msgid "Y axis" -msgstr "" +msgstr "Y-akse" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt "" "par_id3152872\n" "help.text" msgid "Enter the desired secondary title for the Y axis of the chart. This will appear on the opposite side of the chart as the Y axis title." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn den ønskede sekundærtittelen for Y-aksen i diagramet. Denne vises på motsatt side av diagrammet som Y-aksetittelen." #: 04020000.xhp msgctxt "" @@ -974,7 +974,7 @@ msgctxt "" "par_id3149409\n" "help.text" msgid "Does not show any error bars." -msgstr "" +msgstr "Ikke vis feillinjene." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -990,7 +990,7 @@ msgctxt "" "par_id3151390\n" "help.text" msgid "Displays constant values that you specify in the Parameters area." -msgstr "" +msgstr "Viser konstantverdier som er angitt i parameterområdet." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -1006,7 +1006,7 @@ msgctxt "" "par_id3150048\n" "help.text" msgid "Displays a percentage. The display refers to the corresponding data point. Set the percentage in the Parameters area." -msgstr "" +msgstr "Viser en prosentandel, som refererer til det tilhørende datapunktet. Angi prosentverdien i området for parameter." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -1038,7 +1038,7 @@ msgctxt "" "par_id3157979\n" "help.text" msgid "Variance: Displays the variance calculated from the number of data points and respective values." -msgstr "" +msgstr "Varians: Viser variansen beregnet ut fra antallet datapunkter og verdiene deres." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgctxt "" "par_id3153249\n" "help.text" msgid "Standard Deviation: Displays the standard deviation (square root of the variance). Unlike other functions, error bars are centered on the mean." -msgstr "" +msgstr "Standardavvik: Viser standardavviket (kvadratroten av variansen). Ulikt andre funksjoner, blir feilstolpene sentrerte på middelverdien." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgctxt "" "par_id3149870\n" "help.text" msgid "Error Margin: Displays the highest error margin in percent according to the highest value of the data group. Set the percentage in the Parameters area." -msgstr "" +msgstr "Feilmargin: Viser den høyeste feilmarginen i prosent i forhold til den høyeste verdien i datagruppa. Angi prosenten i området for Parametere." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -1150,7 +1150,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156396\n" "help.text" msgid "Error Indicator" -msgstr "" +msgstr "Feilindikator" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -1158,7 +1158,7 @@ msgctxt "" "par_id3150539\n" "help.text" msgid "Specifies the error indicator." -msgstr "" +msgstr "Angir feilindikatoren." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -1302,7 +1302,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161107537745\n" "help.text" msgid "Number of points to calculate average of moving average trend line." -msgstr "" +msgstr "Antallet punkt for å beregne gjennomsnittet for den glidende trendlinja." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161112599880\n" "help.text" msgid "Name of trend line in legend." -msgstr "" +msgstr "Navnet på trendlinja i forklaringen." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1318,7 +1318,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161117252261\n" "help.text" msgid "Trend line is extrapolated for higher x-values." -msgstr "" +msgstr "Trendlinja blir ekstrapolert for høyere x-verdier." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1326,7 +1326,7 @@ msgctxt "" "par_id18082016111837138\n" "help.text" msgid "Trend line is extrapolated for lower x-values." -msgstr "" +msgstr "Trendlinja blir ekstrapolert for lavere x-verdier." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1334,7 +1334,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161124272765\n" "help.text" msgid "For linear, polynomial and exponential trend lines, intercept value is forced to a given value." -msgstr "" +msgstr "For lineære, polynomiske og eksponentielle trendlinjer får skjeringspunktet en fast verdi." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1342,7 +1342,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161126064822\n" "help.text" msgid "Value of intercept if it is forced." -msgstr "" +msgstr "Verdien til skjeringspunktet hvis verdien er fast." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161133305870\n" "help.text" msgid "Name of X variable in trend line equation." -msgstr "" +msgstr "Navn på X-variabelen i trendlinjeligninga." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1374,7 +1374,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161134155865\n" "help.text" msgid "Name of Y variable in trend line equation." -msgstr "" +msgstr "Navn på Y-variabelen i trendlinjeligninga." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "par_id8398998\n" "help.text" msgid "If you insert a trend line to a chart type that uses categories, like Line or Column, then the numbers 1, 2, 3, are used as x-values to calculate the trend line. For such charts the XY chart type might be more suitable." -msgstr "" +msgstr "Hvis du setter inn en trendlinje i en diagramtype som bruker kategorier, for eksempel Linje eller Kolonne, blir tallene 1, 2, 3, brukt som X-verdier for å beregne trendlinja. For slike diagram kan XY diagram passe bedre." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1390,7 +1390,7 @@ msgctxt "" "par_id4349192\n" "help.text" msgid "To insert a trend line for a data series, select the data series in the chart. Choose Insert - Trend Line, or right-click to open the context menu, and choose Insert Trend Line." -msgstr "" +msgstr "Hvis du vil sette inn en trendlinje for en enkelt dataserie, velg Sett inn - Trendlinje eller åpne sprettoppmenyen med høyre museknapp og velg Sett inn Trendlinje." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1398,7 +1398,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161539033867\n" "help.text" msgid "Mean Value Lines are special trend lines that show the mean value. Use Insert - Mean Value Lines to insert mean value lines for data series." -msgstr "" +msgstr "Snittverdilinjer er spesielle trendlinjer som viser snittverdien. Velg Sett inn → Snittverdilinjer for å sette inn snittverdilinjer for alle dataseriene" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1406,7 +1406,7 @@ msgctxt "" "par_id9337443\n" "help.text" msgid "To delete a trend line or mean value line, click the line, then press the Del key." -msgstr "" +msgstr "Hvis du vil fjerne en enkelt trendlinje eller snittverdilinje, velg linja og trykk på Delete-tasten." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1414,7 +1414,7 @@ msgctxt "" "par_id296334\n" "help.text" msgid "A trend line is shown in the legend automatically. Its name can be defined in options of the trend line." -msgstr "" +msgstr "Ei trendlinje vises i automatisk iforklaringen. Navnet kan defineres i innstillingene for trendlinja." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1430,7 +1430,7 @@ msgctxt "" "hd_id180820161534333508\n" "help.text" msgid "Trend Line Equation and Coefficient of Determination" -msgstr "" +msgstr "Trendlinjeligning og determinantkoeffisient." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1438,7 +1438,7 @@ msgctxt "" "par_id8962065\n" "help.text" msgid "When the chart is in edit mode, %PRODUCTNAME gives you the equation of the trend line and the coefficient of determination R2, even if they are not shown: click on the trend line to see the information in the status bar." -msgstr "" +msgstr "Når diagrammet er i redigeringsmodus, oppgir %PRODUCTNAME ligninga til trendlinja og korrelasjonskoeffisienten R2. Trykk på trendlinja for å se informasjonen på statuslinja." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgctxt "" "par_id846888\n" "help.text" msgid "To show the trend line equation, select the trend line in the chart, right-click to open the context menu, and choose Insert Trend Line Equation." -msgstr "" +msgstr "Hvis du vil vise ligninga til trendlinja, velg trendlinja i diagrammet, åpne sprettoppmenyen med høyre museknapp og velg Sett inn trendlinjeligning." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "par_id8962066\n" "help.text" msgid "To change format of values (use less significant digits or scientific notation), select the equation in the chart, right-click to open the context menu, and choose Format Trend Line Equation - Numbers." -msgstr "" +msgstr "For å formatere verdier (bruk færre gjeldende siffer eller vitskaplig notasjon), merk likninga i diagrammet, høyreklikk for å åpne sprettoppmenyen og velg Formater trendlinjeligninga → Tal." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1462,7 +1462,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161627109994\n" "help.text" msgid "Default equation uses x for abscissa variable, and f(x) for ordinate variable. To change these names, select the trend line, choose Format - Format Selection – Type and enter names in X Variable Name and Y Variable Name edit boxes." -msgstr "" +msgstr "Standardligninger bruker x til x-akse/absissaksevariabel og f(x) til y-akse/ordinataksevariabel. For å forandre disse merk trendlinja, velg Format → Formater markering → Type og skriv inn navnene i innskrivingsboksene X variabel navn og Y variabel navn." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1470,7 +1470,7 @@ msgctxt "" "par_id18082016163702791\n" "help.text" msgid "To show the coefficient of determination R2, select the equation in the chart, right-click to open the context menu, and choose Insert R2." -msgstr "" +msgstr "For å visa koeffisienten til forklaringsgraden R22, merk likninga i diagrammet, høyreklikk for å få opp sprettoppmenyen og velg Sett inn R2." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1478,7 +1478,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161637028632\n" "help.text" msgid "If intercept is forced, coefficient of determination R2 is not calculated in the same way as with free intercept. R2 values can not be compared with forced or free intercept." -msgstr "" +msgstr "Hvis skjeringspunktet er tvunget, blir koeffisienten R2 ikke beregnet på same måten som med fritt skjeringspunkt. R2-verdier kan ikke samenlignes mellom tvungne og frie skjæringspunkt." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1486,7 +1486,7 @@ msgctxt "" "hd_id180820161534333509\n" "help.text" msgid "Trend Lines Curve Types" -msgstr "" +msgstr "Kurvetyper for trendlinjer" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1494,7 +1494,7 @@ msgctxt "" "par_id18082016153820777\n" "help.text" msgid "The following regression types are available:" -msgstr "" +msgstr "Disse regresjonstypene er tilgjengelige:" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1502,7 +1502,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161604098009\n" "help.text" msgid "Linear trend line: regression through equation y=a∙x+b. Intercept b can be forced." -msgstr "" +msgstr "Linjær trendlinje: regresjon via ligningen y=a∙x+b. Skjæringspunktet b kan være tvunget." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1510,7 +1510,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161612524298\n" "help.text" msgid "Polynomial trend line: regression through equation y=Σ(ai∙xi). Intercept a0 can be forced. Degree of polynomial must be given (at least 2)." -msgstr "" +msgstr "Polynomisk trendlinje: regresjon via ligningen y=Σ(ai∙xi). Skjæringspunktet a0 kan være tvunget. Graden av polynomium må være gitt (minst 2)." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1518,7 +1518,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161612525364\n" "help.text" msgid "Logarithmic trend line: regression through equation y=a∙ln(x)+b." -msgstr "" +msgstr "Logaritmisk trendlinje: regresjon ved hjelp av ligningen y=a∙ln(x)+b." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161612526680\n" "help.text" msgid "Exponential trend line: regression through equation y=b∙exp(a∙x).This equation is equivalent to y=b∙mx with m=exp(a). Intercept b can be forced." -msgstr "" +msgstr "Eksponensiell trendlinje: regresjon ved hjelp av ligningen y=b∙exp(a∙x). Denne ligningen motsvarer y=b∙mx der m=exp(a). Skjæringspunktet b kan være tvunget." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1534,7 +1534,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161612527230\n" "help.text" msgid "Power trend line: regression through equation y=b∙xa." -msgstr "" +msgstr "Potens trendlinje: regresjon ved hjelp av ligningen y=b∙xa." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1542,7 +1542,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161617342768\n" "help.text" msgid "Moving average trend line: simple moving average is calculated with the n previous y-values, n being the period. No equation is available for this trend line." -msgstr "" +msgstr "Trendlinjen glidende gjennomsnitt: en enkel glidende gjennomsnittstrendlinje beregnes fra n tidlegere y-verdier. n er periodelengden. Det er ingen ligningar for denne trendlinjen." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1566,7 +1566,7 @@ msgctxt "" "par_id7212744\n" "help.text" msgid "Logarithmic trend line: only positive x-values are considered." -msgstr "" +msgstr "Logaritmisk trendlinje: kun positive x-verdier brukes," #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1574,7 +1574,7 @@ msgctxt "" "par_id1664479\n" "help.text" msgid "Exponential trend line: only positive y-values are considered, except if all y-values are negative: regression will then follow equation y=-b∙exp(a∙x)." -msgstr "" +msgstr "Eksponensiell trendlinje: kun positive y-verdier blir brukt, unntatt hvis alle y-verdiene er negative: regresjonen vil da følge ligningen y=-b∙exp(a∙x)." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1582,7 +1582,7 @@ msgctxt "" "par_id8734702\n" "help.text" msgid "Power trend line: only positive x-values are considered; only positive y-values are considered, except if all y-values are negative: regression will then follow equation y=-b∙xa." -msgstr "" +msgstr "Potenstrendlinje: kun positive x-verdier blir brukt; kun positive y-verdier blir brukt, unntatt når alle y-verdiene er negative: regresjonen vil da følga ligningen y=-b∙xa." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt "" "hd_id180820161528021520\n" "help.text" msgid "Calculate Parameters in Calc" -msgstr "" +msgstr "Beregn parameterer i Calc" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1654,7 +1654,7 @@ msgctxt "" "par_id9244361\n" "help.text" msgid "r2 = RSQ(Data_Y;Data_X)" -msgstr "" +msgstr "r2 = RKVADRAT(Data_Y;Data_X)" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1662,7 +1662,7 @@ msgctxt "" "par_id2083498\n" "help.text" msgid "Besides m, b and r2 the array function LINEST provides additional statistics for a regression analysis." -msgstr "" +msgstr "Ved siden av m, b og r2 leverer tabellfunksjonen RETTLINJE flere statistikker for en regresjonsanalyse." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt "" "hd_id2538834\n" "help.text" msgid "The logarithmic regression equation" -msgstr "" +msgstr "Den logaritmiske regresjonsligninga" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1678,7 +1678,7 @@ msgctxt "" "par_id394299\n" "help.text" msgid "The logarithmic regression follows the equation y=a*ln(x)+b." -msgstr "" +msgstr "Logaritmisk regresjon følger ligningen y=a*ln(x)+b." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1702,7 +1702,7 @@ msgctxt "" "par_id5649281\n" "help.text" msgid "r2 = RSQ(Data_Y;LN(Data_X))" -msgstr "" +msgstr "r2 = RKVADRAT(Data_Y;LN(Data_X))" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1774,7 +1774,7 @@ msgctxt "" "par_id5437177\n" "help.text" msgid "r2 = RSQ(LN(Data_Y);Data_X)" -msgstr "" +msgstr "r2 = RKVADRAT(LN(Data_Y);Data_X)" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1782,7 +1782,7 @@ msgctxt "" "par_id6946317\n" "help.text" msgid "Besides m, b and r2 the array function LOGEST provides additional statistics for a regression analysis." -msgstr "" +msgstr "Ved sida av m, b og r2 leverer tabellfunksjonen KURVE flere statistikker for en regresjonsanalyse." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1822,7 +1822,7 @@ msgctxt "" "par_id2357249\n" "help.text" msgid "r2 = RSQ(LN(Data_Y);LN(Data_X))" -msgstr "" +msgstr "r2 = RKVADRAT(LN(Data_Y);LN(Data_X))" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1838,7 +1838,7 @@ msgctxt "" "par_id8918729\n" "help.text" msgid "For polynomial regression curves a transformation to a linear model takes place." -msgstr "" +msgstr "For polynomiske regresjonskurver skjer det en transformering til en linjær modell." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1846,7 +1846,7 @@ msgctxt "" "par_id33875\n" "help.text" msgid "Create a table with the columns x, x2, x3, … , xn, y up to the desired degree n." -msgstr "" +msgstr "Lag en tabell med kolonnene x, x2, x3, … , xn, y opp til den ønskede graden n." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1854,7 +1854,7 @@ msgctxt "" "par_id8720053\n" "help.text" msgid "Use the formula =LINEST(Data_Y,Data_X) with the complete range x to xn (without headings) as Data_X." -msgstr "" +msgstr "Bruk formelen =RETTLINJE(Data_Y,Data_X) med hele rekken x til xn (utan overskrifter) som Data_X." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1870,7 +1870,7 @@ msgctxt "" "par_id8202154\n" "help.text" msgid "The first element of the third row of the LINEST output is the value of r2. See the LINEST function for details on proper use and an explanation of the other output parameters." -msgstr "" +msgstr "Det første elementet i den tredje raden av resultatet til RETTLINJE er verdien til r2. Se RETTLINJE-funksjonen for informasjon om riktig bruk og en forklaring av de andre parametrene i resultatet." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1878,7 +1878,7 @@ msgctxt "" "par_id4562211\n" "help.text" msgid "X/Y Error Bars" -msgstr "" +msgstr "X/Y-feilstolper" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "par_id4562212\n" "help.text" msgid "LINEST function" -msgstr "" +msgstr "RETTLINJE-funksjonen" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1894,7 +1894,7 @@ msgctxt "" "par_id4562216\n" "help.text" msgid "LOGEST function" -msgstr "" +msgstr "KURVE-funksjonen" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1902,7 +1902,7 @@ msgctxt "" "par_id4562213\n" "help.text" msgid "SLOPE function" -msgstr "" +msgstr "STIGNINGSTALL-funksjonen" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1910,7 +1910,7 @@ msgctxt "" "par_id4562214\n" "help.text" msgid "INTERCEPT function" -msgstr "" +msgstr "SKJERINGSPUNKT-funksjonen" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1918,7 +1918,7 @@ msgctxt "" "par_id4562215\n" "help.text" msgid "RSQ function" -msgstr "" +msgstr "RKVADRAT-funksjonen" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -6614,7 +6614,7 @@ msgctxt "" "par_id4634235\n" "help.text" msgid "The chart is created with default settings. After the chart is finished, you can edit its properties to change the appearance. Line styles and icons can be changed on the Line tab page of the data series properties dialog." -msgstr "" +msgstr "Diagrammet blir laget med standardinnstillingene. Etter at diagrammet er ferdig kan du endre egenskapene for å endre utseendet. Linjestiler og ikoner kan endres på fanen Linje i en dataseries objektegenskaper." #: type_xy.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index 77c53c734e7..788b6a616d1 100644 --- a/source/nb/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-21 11:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-28 19:05+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nb\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1487678396.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498676707.000000\n" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -486,7 +486,7 @@ msgctxt "" "par_id3148729\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikon" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -646,7 +646,7 @@ msgctxt "" "par_id3149757\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikon" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -678,7 +678,7 @@ msgctxt "" "par_id3147513\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikon" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -3566,7 +3566,7 @@ msgctxt "" "par_id3149944\n" "help.text" msgid "Applies the selected style to an object on your slide. Click the paint bucket icon and then click an object in your slide to apply the style. Click the paint bucket icon again to exit this mode." -msgstr "" +msgstr "Legg til den valgte stilen på objekt i lysbildet. Trykk på malingsspann-knappen og deretter på et objekt i lysbildet for å legge til stilen. Trykk på malingsspann-knappen igjen for å gå ut av denne modusen." #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -3598,7 +3598,7 @@ msgctxt "" "par_id3153009\n" "help.text" msgid "Creates a new style using the format attributes of a selected object." -msgstr "" +msgstr "Opprett en ny stil ved å bruke formateringsegenskapene til det valgte objektet." #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -3630,7 +3630,7 @@ msgctxt "" "par_id3150653\n" "help.text" msgid "Updates the Style selected in the Styles and Formatting window with the current formatting of the selected object." -msgstr "" +msgstr "Oppdater stilen valgt i «Stilbehandler»-vinduet med den nåværende formateringa til det valgte objektet." #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -3662,7 +3662,7 @@ msgctxt "" "par_id3145590\n" "help.text" msgid "Create, edit, apply and manage styles." -msgstr "" +msgstr "Lag, rediger, legg til og behandle stiler." #: 05110500m.xhp msgctxt "" @@ -4814,7 +4814,7 @@ msgctxt "" "par_id3154011\n" "help.text" msgid "Defines the special effect that plays when you display a slide during a slide show." -msgstr "" +msgstr "Angi hvilken spesialeffekt som skal spilles av når du viser et lysbilde under en lysbildeframvisning." #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -4822,7 +4822,7 @@ msgctxt "" "par_id3154704\n" "help.text" msgid "To apply the same transition effect to more than one slide, switch to the Slide Sorter, select the slides, and then choose Slide - Slide Transition." -msgstr "" +msgstr "For å bruke den samme overgangseffekten til mer enn et lysbilde, skift til Lysbildesortering, velg lysbildene, og velg så Presentasjon → Lysbildeovergang." #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -4830,7 +4830,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149257\n" "help.text" msgid "Slide Transition" -msgstr "" +msgstr "Lysbildeovergang" #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt "" "par_id3145790\n" "help.text" msgid "Select the slide transition you want to use for the selected slides." -msgstr "" +msgstr "Velg lysbildetovergangen som skal brukes på de markerte lysbildene." #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -4846,7 +4846,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A5\n" "help.text" msgid "Variant" -msgstr "" +msgstr "Variant" #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -4854,7 +4854,7 @@ msgctxt "" "par_idN106AB\n" "help.text" msgid "Select a variation of the transition. This list is only available for certain transitions." -msgstr "" +msgstr "Velg en variant for overgangen. Denne listen er bare tilgjengelig for enkelte overganger." #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -4862,7 +4862,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159207\n" "help.text" msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "Varighet" #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -4870,7 +4870,7 @@ msgctxt "" "par_id3149048\n" "help.text" msgid "Sets the duration of the slide transition." -msgstr "" +msgstr "Angir hvor lang tid overgangen blir." #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -4886,7 +4886,7 @@ msgctxt "" "par_id3153212\n" "help.text" msgid "Lists sounds that can played during the slide transition." -msgstr "" +msgstr "Lister opp lyder som kan spilles av under lysbildeovergangene." #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -4958,7 +4958,7 @@ msgctxt "" "par_idN1073B\n" "help.text" msgid "Apply Transition to All Slides" -msgstr "" +msgstr "Bruk overgangen på alle lysbildene" #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -7806,7 +7806,7 @@ msgctxt "" "par_id2195196\n" "help.text" msgid "Specifies the direction for the effect." -msgstr "" +msgstr "Bestemmer retningen på effekten." #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" @@ -7870,7 +7870,7 @@ msgctxt "" "par_idN10712\n" "help.text" msgid "Select a sound from the Gallery or select one of the special entries." -msgstr "" +msgstr "Velg en lyd fra galleriet eller frå en av de spesielle oppføringene." #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" @@ -7926,7 +7926,7 @@ msgctxt "" "par_idN10737\n" "help.text" msgid "Select a color to be shown after the animation ends, or select another after-effect from the list:" -msgstr "" +msgstr "Velg fargen som skal vises når animasjonen er ferdig, eller velg en annen følgeeffekt fra lista." #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" @@ -7974,7 +7974,7 @@ msgctxt "" "par_idN1087B\n" "help.text" msgid "Select the dim color." -msgstr "" +msgstr "Velg avblendingsfargen." #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" @@ -7990,7 +7990,7 @@ msgctxt "" "par_idN1075C\n" "help.text" msgid "Select the animation mode for the text of the current shape:" -msgstr "" +msgstr "Velg animasjonsmodus for teksten i den gjeldende formen." #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" @@ -8030,7 +8030,7 @@ msgctxt "" "par_idN1077A\n" "help.text" msgid "Specifies the percentage of delay between animations of words or letters." -msgstr "" +msgstr "Bestemmer prosentdelen av forsinkelsen mellom animasjon av ord eller bokstaver." #: effectoptionstext.xhp msgctxt "" @@ -8070,7 +8070,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E1\n" "help.text" msgid "Specifies how multiple paragraphs are animated:" -msgstr "" +msgstr "Bestemmer hvordan flere avsnitt skal animeres." #: effectoptionstext.xhp msgctxt "" @@ -8110,7 +8110,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FF\n" "help.text" msgid "If \"Group text - By 1st level paragraphs\" is selected, the paragraphs are animated one after the other." -msgstr "" +msgstr "Hvis «Gruppetekst → Ved avsnitt på første nivå» er valgt, så vil paragrafene bli animert en etter en." #: effectoptionstext.xhp msgctxt "" @@ -8118,7 +8118,7 @@ msgctxt "" "par_idN1067F\n" "help.text" msgid "Enter an additional delay in seconds to animate subsequent paragraphs." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn en tilleggsforsinking i sekund som skal brukes på animeringen av de neste avsnittene." #: effectoptionstext.xhp msgctxt "" @@ -8134,7 +8134,7 @@ msgctxt "" "par_idN10606\n" "help.text" msgid "Deselect this box to animate only the text, not the shape." -msgstr "" +msgstr "Slå av merkingen på denne boksen forkun å animere teksten, ikke formen." #: effectoptionstext.xhp msgctxt "" @@ -8150,7 +8150,7 @@ msgctxt "" "par_idN1060D\n" "help.text" msgid "Animates the paragraphs in reverse order." -msgstr "" +msgstr "Animerer avsnittene i omvendt rekkefølge." #: effectoptionstiming.xhp msgctxt "" @@ -8190,7 +8190,7 @@ msgctxt "" "par_idN1066F\n" "help.text" msgid "Displays the start property of the selected animation effect. The following start properties are available:" -msgstr "" +msgstr "Viser startegenskapen til den valgte animasjonseffekten. De følgende startegenskapene er tilgjengelige:" #: effectoptionstiming.xhp msgctxt "" @@ -8230,7 +8230,7 @@ msgctxt "" "par_idN10693\n" "help.text" msgid "Specifies an additional delay of n seconds until the effect starts." -msgstr "" +msgstr "Angi en tilleggsforsinkelse på n sekunder før effekten starter." #: effectoptionstiming.xhp msgctxt "" @@ -8238,7 +8238,7 @@ msgctxt "" "par_idN10587\n" "help.text" msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "Varighet" #: effectoptionstiming.xhp msgctxt "" @@ -8246,7 +8246,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A0\n" "help.text" msgid "Specifies the duration of the effect." -msgstr "" +msgstr "Bestemmer hvor lenge effekten skal vare." #: effectoptionstiming.xhp msgctxt "" @@ -8262,7 +8262,7 @@ msgctxt "" "par_idN106AD\n" "help.text" msgid "Specifies whether and how to repeat the current effect. Enter the number of repeats, or select from the list:" -msgstr "" +msgstr "Velg hvorvidt du vil gjenta den gjeldende effekten. Skriv inn antall gjentagelser eller velg fra lista:" #: effectoptionstiming.xhp msgctxt "" @@ -8302,7 +8302,7 @@ msgctxt "" "par_idN106D1\n" "help.text" msgid "Specifies whether to let the animated shape return to its starting state after the animation ends." -msgstr "" +msgstr "Velg om du vil la animasjonsformen gå tilbake til sin opprinnelige tilstand når animasjonen er over." #: effectoptionstiming.xhp msgctxt "" @@ -8318,7 +8318,7 @@ msgctxt "" "par_idN106DE\n" "help.text" msgid "Specifies whether to let the animation start in the normal click sequence." -msgstr "" +msgstr "Velg om animasjonen skal starte i den normale klikksekvensen." #: effectoptionstiming.xhp msgctxt "" @@ -8334,7 +8334,7 @@ msgctxt "" "par_idN106EB\n" "help.text" msgid "Specifies whether to let the animation start when a specified shape is clicked." -msgstr "" +msgstr "Velg om animasjonen skal starte når det trykkes på en bestemt form." #: effectoptionstiming.xhp msgctxt "" @@ -8342,7 +8342,7 @@ msgctxt "" "par_idN107C5\n" "help.text" msgid "Select the shape by its name from the list box." -msgstr "" +msgstr "Velg formen etter navn eller fra listeboksen." #: slidesorter.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index c1f7fd75f11..edcd4285246 100644 --- a/source/nb/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-21 11:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-28 19:10+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nb\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1487677563.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498677029.000000\n" #: 3d_create.xhp msgctxt "" @@ -3406,7 +3406,7 @@ msgctxt "" "par_idN106FA\n" "help.text" msgid "Left-click to apply the master page to all slides. Right-click for a context menu." -msgstr "" +msgstr "Venstreklikk for å bruke hovedutformingen på alle lysbildene. Høyreklikk for å åpne en undermeny." #: masterpage.xhp msgctxt "" @@ -3438,7 +3438,7 @@ msgctxt "" "par_idN107CB\n" "help.text" msgid "Click to apply a slide design to all selected slides. Right-click for a context menu." -msgstr "" +msgstr "Klikk for å bruke en utforming på de valgte lysbildene. Høyreklikk for å åpne en undermeny." #: masterpage.xhp msgctxt "" @@ -4006,7 +4006,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Impress Photo Album" -msgstr "" +msgstr "Impress Fotoalbum" #: photo_album.xhp msgctxt "" @@ -4014,7 +4014,7 @@ msgctxt "" "bm_id221120161451447252\n" "help.text" msgid "Photo Album Impress Photo Album Multimedia show;Impress Photo Album Kiosk;Impress Photo Album Slideshow;Impress Photo Album Album;Impress Photo Album" -msgstr "" +msgstr "fotoalbum Impress fotoalbum multimedia-visning;Impress fotoalbum Kiosk;Impress fotoalbum lysbilde visinng;Impress fotoalbum album;Impressfotoalbum" #: photo_album.xhp msgctxt "" @@ -4022,7 +4022,7 @@ msgctxt "" "hd_id221120161438527235\n" "help.text" msgid "Impress Photo Album" -msgstr "" +msgstr "Impress fotoalbum" #: photo_album.xhp msgctxt "" @@ -4030,7 +4030,7 @@ msgctxt "" "par_id221120161439167558\n" "help.text" msgid "Inserts a photo album into your presentation document." -msgstr "" +msgstr "Set inn et fotoalbum i presentasjonsdokumentet." #: photo_album.xhp msgctxt "" @@ -4038,7 +4038,7 @@ msgctxt "" "par_id221120161524583460\n" "help.text" msgid "The Impress photo album is a quick way to insert several pictures into a presentation and create a document suitable to run continuously in a kiosk or multimedia show." -msgstr "" +msgstr "Fotoalbumet i Impress er en rask måte å sette inn flere bilder i en presentasjon og for å laga et dokument som skal kjøres kontinuerlig i en kiosk- eller multimediavising." #: photo_album.xhp msgctxt "" @@ -4046,7 +4046,7 @@ msgctxt "" "par_id221120161524584397\n" "help.text" msgid "Choose Insert – Media – Photo Album " -msgstr "" +msgstr "Vel Sett inn → Media → Fotoalbum" #: photo_album.xhp msgctxt "" @@ -4054,7 +4054,7 @@ msgctxt "" "hd_id221120161524583459\n" "help.text" msgid "To insert a photo album into your presentation" -msgstr "" +msgstr "For å sette inn et fotoalbum inn i presentasjonen" #: photo_album.xhp msgctxt "" @@ -4062,7 +4062,7 @@ msgctxt "" "par_id221120161524583519\n" "help.text" msgid "Open an existing or blank presentation." -msgstr "" +msgstr "Å åpne en eksisterende eller tom presentasjon" #: photo_album.xhp msgctxt "" @@ -4070,7 +4070,7 @@ msgctxt "" "par_id221120161524586628\n" "help.text" msgid "Go to the slide that precede the photo album." -msgstr "" +msgstr "Gå til lysbildet som er før fotalbumet." #: photo_album.xhp msgctxt "" @@ -4078,7 +4078,7 @@ msgctxt "" "par_id221120161524581298\n" "help.text" msgid "Choose Insert – Media – Photo Album." -msgstr "" +msgstr "Vel Sett inn → Media → Fotoalbum" #: photo_album.xhp msgctxt "" @@ -4086,7 +4086,7 @@ msgctxt "" "par_id221120161524582911\n" "help.text" msgid "In the Create Photo Album dialog, click Add." -msgstr "" +msgstr "Trykk på Legg til i dialogvinduet «Lag fotoalbum»." #: photo_album.xhp msgctxt "" @@ -4094,7 +4094,7 @@ msgctxt "" "par_id221120161524597741\n" "help.text" msgid "Locate the files you want to insert." -msgstr "" +msgstr "Finn filene du vil legge inn." #: photo_album.xhp msgctxt "" @@ -4102,7 +4102,7 @@ msgctxt "" "par_id221120161524594919\n" "help.text" msgid "Note: If several images are in the same folder, you can select a group of photos using the Shift or Ctrl keys while clicking on their filenames." -msgstr "" +msgstr "Dersom flere bileder er i samme mappe, kan du merke en gruppe med bilder ved å holde nede Shift- eller Ctrl-tasten mens du klikker på bildene." #: photo_album.xhp msgctxt "" @@ -4110,7 +4110,7 @@ msgctxt "" "par_id221120161524595472\n" "help.text" msgid "Click Open to add the files to the Photo Album." -msgstr "" +msgstr "Trykk på Åpne for å legge inn bildene i fotoalbumet." #: photo_album.xhp msgctxt "" @@ -4118,7 +4118,7 @@ msgctxt "" "par_id221120161524591012\n" "help.text" msgid "Tip: Click on a file name to display it in the Preview area" -msgstr "" +msgstr "Tips: Klikk på filnavnet for å vise det i området forhåndsvising." #: photo_album.xhp msgctxt "" @@ -4126,7 +4126,7 @@ msgctxt "" "par_id221120161524595468\n" "help.text" msgid "Select the number of images per slide in the Slide layout list box." -msgstr "" +msgstr "Velg i Lysbildeoppsett hvor mange bilder som skal vises på hvert lysbilde." #: photo_album.xhp msgctxt "" @@ -4134,7 +4134,7 @@ msgctxt "" "par_id221120161524598495\n" "help.text" msgid "Mark Add caption to each slide checkbox if necessary, to insert a text box for the caption." -msgstr "" +msgstr "Merk av for Legg tekst til hvert bilde for å sette inn en tekstboks for bildeteksten." #: photo_album.xhp msgctxt "" @@ -4142,7 +4142,7 @@ msgctxt "" "par_id221120161524592767\n" "help.text" msgid "Mark Keep aspect ratio checkbox to avoid distorting the images when laying them in the slide. The image will be fully contained in the slide." -msgstr "" +msgstr "Merk av for Hold fast på høyde/bredde-forholdet slik at bildene ikke vises feil. Hele bildet blir da vist i lysbildet." #: photo_album.xhp msgctxt "" @@ -4150,7 +4150,7 @@ msgctxt "" "par_id221120161524597069\n" "help.text" msgid "Mark Fill screen to make the image fill the whole presentation screen. The resulting image may be larger than the slide." -msgstr "" +msgstr "Merk av for Fyll skjermen for at bildet skal fylle hele presentasjonsskjermen. Bildet kan bli større enn lysbildet." #: photo_album.xhp msgctxt "" @@ -4158,7 +4158,7 @@ msgctxt "" "par_id221120161524595994\n" "help.text" msgid "Mark Link images to create a link to the image location in your file system or internet. This option will not embed the images in the presentation document." -msgstr "" +msgstr "Merk av for Link bilder for å skape en lenke bildearkivet på maskinen eller på Internett. Dette valget vil ikke bygge bildet inn presentasjonen." #: photo_album.xhp msgctxt "" @@ -4166,7 +4166,7 @@ msgctxt "" "par_id221120161524593343\n" "help.text" msgid "Click Insert Slides." -msgstr "" +msgstr "Klikk på Sett inn lysbilde." #: photo_album.xhp msgctxt "" @@ -4174,7 +4174,7 @@ msgctxt "" "par_id221120161524501012\n" "help.text" msgid "Warning: Clicking Undo will not delete a photo album. Right-click the slides on the slide panel and select Delete to delete the slides." -msgstr "" +msgstr "Advarsel: Om du klikker på avbryt-knappen, blir ikke fotoalbumet slettet. Skal du sletta et bilde, høyreklikker du på det og velger «Slett» for å fjerne bildet fra albumet." #: photo_album.xhp msgctxt "" @@ -4182,7 +4182,7 @@ msgctxt "" "par_id221120161524598688\n" "help.text" msgid "Slide Shows" -msgstr "" +msgstr "Lysbildevisingerr" #: photo_album.xhp msgctxt "" @@ -4190,7 +4190,7 @@ msgctxt "" "par_id221120161524592232\n" "help.text" msgid "Insert images" -msgstr "" +msgstr "Sett inn bilder" #: print_tofit.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index 694b40ed750..b80f03e8152 100644 --- a/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-20 14:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-21 12:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-21 17:55+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nb\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1487679263.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498067759.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -838,7 +838,7 @@ msgctxt "" "par_id3148884\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikon" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1390,7 +1390,7 @@ msgctxt "" "par_id3151336\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Frame - Frame - Columns tab" -msgstr "" +msgstr "Velg fanen Sett inn → Ramme → Spalter" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1582,7 +1582,7 @@ msgctxt "" "par_id3147067\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Frame - Frame - Type tab" -msgstr "" +msgstr "Velg fanen Sett inn → Ramme → Type" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1606,7 +1606,7 @@ msgctxt "" "par_id3150169\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Frame - Frame - Wrap tab" -msgstr "" +msgstr "Velg fanen Sett inn → Ramme → Tekstbryting" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1646,7 +1646,7 @@ msgctxt "" "par_id3145337\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Frame - Frame - Hyperlink tab" -msgstr "" +msgstr "Velg fanen Sett inn → Ramme → Hyperlenke" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1678,7 +1678,7 @@ msgctxt "" "par_id3150922\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Frame - Frame - Options tab" -msgstr "" +msgstr "Velg fanen Sett inn → Ramme → Alternativer" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -2254,7 +2254,7 @@ msgctxt "" "par_id3154100\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Chapter Numbering" -msgstr "" +msgstr "Velg Verktøy → Kapittelnummerering" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -2262,7 +2262,7 @@ msgctxt "" "par_id3153530\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Chapter Numbering - Numbering tab" -msgstr "" +msgstr "Velg Verktøy → Kapittelnummerering → Nummerering" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -2270,7 +2270,7 @@ msgctxt "" "par_id3151321\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Line Numbering (not for HTML format)" -msgstr "" +msgstr "Velg Verktøy → Linjenummerering (gjelder ikke HTML-dokumenter)" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -2414,7 +2414,7 @@ msgctxt "" "par_idN107E6\n" "help.text" msgid "Click the Mail Merge icon on the Mail Merge bar:" -msgstr "" +msgstr "Trykk på ikonet Brevflettingverktøylinja:" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -2422,7 +2422,7 @@ msgctxt "" "par_idN107E7\n" "help.text" msgid "Click the Mail Merge icon on the Table Data bar:" -msgstr "" +msgstr "Trykk på ikonet Brevfletting på verktøylinja Tabelldata:" #: 00000406.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 6c0847b6d33..b0c8078ae57 100644 --- a/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-20 14:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-21 17:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-21 19:09+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nb\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1487698451.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498072190.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "par_id3151187\n" "help.text" msgid "The Mail Merge dialog helps you in printing and saving form letters." -msgstr "" +msgstr "Åpner dialogvinduet for Brevfletting, som lar deg skrive ut og lagre flettede brev." #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt "" "par_id3149034\n" "help.text" msgid "Specify the number of the first record to be printed." -msgstr "" +msgstr "Bestemmer nummeret til den første posten som skal skrives ut." #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt "" "par_id3145758\n" "help.text" msgid "Specify the number of the last record to be printed." -msgstr "" +msgstr "Angir nummeret på den siste posten som skal skrives ut." #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150109\n" "help.text" msgid "Save as single document" -msgstr "" +msgstr "Lagre som et enkeltdokument" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt "" "par_id3101901\n" "help.text" msgid "Create one big document containing all data records." -msgstr "" +msgstr "Trykk for å lage ett enkelt, stort dokument som inneholder alle datapostene." #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150110\n" "help.text" msgid "Save as individual documents" -msgstr "" +msgstr "Lagre som individuelle dokumenter" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt "" "par_id5345011\n" "help.text" msgid "Create one document for every one data record." -msgstr "" +msgstr "Trykk for å lage ett dokument for hver datapost." #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145263\n" "help.text" msgid "Generate file name from database" -msgstr "" +msgstr "Lag filnavn fra en database" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt "" "par_id5631580\n" "help.text" msgid "Generate each file name from data contained in a database." -msgstr "" +msgstr "Lag hvert filnavn ut fra data i en database." #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150108\n" "help.text" msgid "Field" -msgstr "" +msgstr "Felt" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "par_id3149829\n" "help.text" msgid "Uses the content of the selected database field as the file name for the form letter." -msgstr "" +msgstr "Bruker innholdet i det valgte datafeltet som filnavn for det flettede brevet." #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150112\n" "help.text" msgid "File format" -msgstr "" +msgstr "Filformat" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt "" "par_id8992889\n" "help.text" msgid "Select the file format to store the resulting document." -msgstr "" +msgstr "Velg filformatet som dokumentet skal lagres i." #: 01160100.xhp msgctxt "" @@ -678,7 +678,7 @@ msgctxt "" "par_id3150689\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikon" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -718,7 +718,7 @@ msgctxt "" "par_idN1087B\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikon" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -750,7 +750,7 @@ msgctxt "" "par_id3154616\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikon" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -782,7 +782,7 @@ msgctxt "" "par_id3150767\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikon" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -838,7 +838,7 @@ msgctxt "" "par_id3154949\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikon" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -870,7 +870,7 @@ msgctxt "" "par_id3154133\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikon" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -910,7 +910,7 @@ msgctxt "" "par_id3154608\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikon" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -942,7 +942,7 @@ msgctxt "" "par_id3153900\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikon" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -974,7 +974,7 @@ msgctxt "" "par_id3150217\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikon" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1006,7 +1006,7 @@ msgctxt "" "par_id3153100\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikon" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1126,7 +1126,7 @@ msgctxt "" "par_id3148826\n" "help.text" msgid "Click 1 to only view the top level headings (chapter heading) in the Navigator window, and 10 to view all of the headings." -msgstr "" +msgstr "Trykk 1 hvis du bare vil se overskriftene på toppnivået i dokumentstrukturvinduet. Trykk 10 hvis du vil se alle overskriftene." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgctxt "" "par_id3153588\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikon" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1158,7 +1158,7 @@ msgctxt "" "par_id3145587\n" "help.text" msgid "Moves the selected heading, and the text below the heading, up one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon." -msgstr "" +msgstr "Flytter den valgte overskriften og teksten under den ett nivå opp i dokumentstrukturen og i dokumentet. Hold nede Ctrl mens du trykker denne knappen hvis du bare vil flytte overskriften (uten den tilhørende teksten). hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/chapterup\">" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt "" "par_id3153268\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikon" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgctxt "" "par_id3154440\n" "help.text" msgid "Moves the selected heading, and the text below the heading, down one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon." -msgstr "" +msgstr " Flytter den valgte overskriften og teksten under den ett nivå opp i dokumentstrukturen og i dokumentet. Hold nede Ctrl mens du trykker denne knappen hvis du bare vil flytte overskriften (uten den tilhørende teksten)." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1198,7 +1198,7 @@ msgctxt "" "par_id3153768\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikon" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgctxt "" "par_id3151354\n" "help.text" msgid "Increases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only increase the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon." -msgstr "" +msgstr " Flytter den valgte overskrifta, og alle overskrifter under denne, ett steg opp i disposisjonsnivået. Hold nede Ctrl når du trykker denne knappen hvis du vil flytte bare den valgte overskifta ett nivå opp." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1230,7 +1230,7 @@ msgctxt "" "par_id3155414\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikon" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgctxt "" "par_id3150707\n" "help.text" msgid "Decreases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only decrease the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon." -msgstr "" +msgstr "Flytter den valgte overskrifta, og alle overskrifter under denne, ett steg ned i disposisjonsnivået. Hold nede Ctrl når du trykker denne knappen hvis du vil flytte bare den valgte overskifta ett nivå ned." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgctxt "" "par_id3148414\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikon" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -3038,7 +3038,7 @@ msgctxt "" "par_id3147420\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikon" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -3070,7 +3070,7 @@ msgctxt "" "par_id3153298\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikon" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -3134,7 +3134,7 @@ msgctxt "" "par_id3150677\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikon" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -3718,7 +3718,7 @@ msgctxt "" "par_id3154480\n" "help.text" msgid "Inserts a text section at the cursor position in the document. You can also select a block of text and then choose this command to create a section. You can use sections to insert blocks of text from other documents, to apply custom column layouts, or to protect or to hide blocks of text if a condition is met." -msgstr "" +msgstr "Setter inn et tekstavsnitt ved skrivemerket i dokumentet. Du kan også merke en tekstblokk og bruke denne kommandoen til å lage en bolk av tekstblokken. Du kan bruke bolker til å sette inn tekstblokker fra andre dokumenter eller legge til selvvalgte spalteoppsett. Det er også mulig å beskytte eller skjule tekstblokker hvis et angitt vilkår er oppfylt." #: 04020000.xhp msgctxt "" @@ -3782,7 +3782,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157557\n" "help.text" msgid "Section" -msgstr "" +msgstr "Seksjon" #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -3790,7 +3790,7 @@ msgctxt "" "par_id3154644\n" "help.text" msgid "Sets the properties of the section." -msgstr "" +msgstr "Setter egenskapene for seksjonen." #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -3878,7 +3878,7 @@ msgctxt "" "par_id3145754\n" "help.text" msgid "Enter the path and the filename for the file that you want to insert, or click the Browse button to locate the file. If the DDE check box is selected, enter the DDE command that you want to use." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn stien og filnavnet til fila du vil sette inn, eller trykk bla gjennom-knappen for å finne filen.Hvis det er merket av for DDE, skriver du inn DDE-kommandoen du vil bruke." #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -4414,7 +4414,7 @@ msgctxt "" "par_id3149288\n" "help.text" msgid "Adds a numbered caption to a selected image, table, chart, frame, or shape. You can also access this command by right-clicking the item that you want to add the caption to. " -msgstr "" +msgstr "Legger til en nummerert bildetekst til et valgt bilde, en tabell, ramme, tekstramme eller tegning. Du kan også bruke denne kommandoen ved å høyreklikke elementet du vil legge bildetekst til." #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -5830,7 +5830,7 @@ msgctxt "" "par_id3154867\n" "help.text" msgid "If you choose \"Chapter number without separator\" for a chapter field, the separators that are specified for chapter number in Tools - Chapter numbering are not displayed." -msgstr "" +msgstr "Hvis du velger «Kapittelnummer uten skilletegn» for et kapittelfelt, skjules skilletegnene som er angitt for kapittelnumre i Verktøy → Disposisjonsnummerering." #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -6998,7 +6998,7 @@ msgctxt "" "par_id3149837\n" "help.text" msgid "Choose the item that you want to display in the document, then click OK." -msgstr "" +msgstr "Velg hvilket element du vil vise i dokumentet, og trykk OK." #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -7014,7 +7014,7 @@ msgctxt "" "par_id3148855\n" "help.text" msgid "Displays the Edit Fields: Functions dialog, where you can edit the Input list." -msgstr "" +msgstr "Viser dialogvinduet Rediger felt: Funksjoner, der du kan redigere innlisten." #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -7030,7 +7030,7 @@ msgctxt "" "par_id3148434\n" "help.text" msgid "Closes the current Input list and displays the next, if available. You see this button when you open the Choose Item dialog by Ctrl+Shift+F9." -msgstr "" +msgstr "Lukker den gjeldende innlisten og åpner den neste hvis det finnes flere. Denne knappen vises når du åpner dialogvinduet Velg element ved å trykke Ctrl + Shift + F9." #: 04090004.xhp msgctxt "" @@ -11214,7 +11214,7 @@ msgctxt "" "par_id3154567\n" "help.text" msgid "Inserts the chapter number. To assign chapter numbering to a heading style, choose Tools - Chapter Numbering." -msgstr "" +msgstr "Setter inn kapittelnummeret. For å koble en kapittelnummerering til en overskriftsstil, velg Verktøy → Disposisjonsnummerering." #: 04120221.xhp msgctxt "" @@ -13502,7 +13502,7 @@ msgctxt "" "par_id3147089\n" "help.text" msgid "Enter the page number for the first page that follows the break. If you want to continue the current page numbering, leave the checkbox unchecked." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn sidenummeret på den første siden etter skiftet. Ikke merk av for denne dersom du vil fortsette med den gjeldende nummereringen." #: 05030200.xhp msgctxt "" @@ -13750,7 +13750,7 @@ msgctxt "" "par_id3151181\n" "help.text" msgid "Select the formatting style that you want to apply to the drop caps. To use the formatting style of the current paragraph, select [None]." -msgstr "Velg formateringsstilen du vil bruke på de innfelte forbokstavene. For å bruke gjeldende formateringsstil, velg [Ingen]." +msgstr "Velg formateringsstilen du vil bruke på de innfelte forbokstavene. For å bruke gjeldende formateringsstil, velg \"Ingen\"." #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -15070,7 +15070,7 @@ msgctxt "" "par_id3150568\n" "help.text" msgid "Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page." -msgstr "" +msgstr "Brukes til å velge størrelse på og plassering av valgte objekter eller rammer på en side." #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -15094,7 +15094,7 @@ msgctxt "" "par_id3151180\n" "help.text" msgid "Enter the width that you want for the selected object." -msgstr "" +msgstr "Angi bredden på det markerte objektet." #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -15142,7 +15142,7 @@ msgctxt "" "par_id3154099\n" "help.text" msgid "Enter the height that you want for the selected object." -msgstr "" +msgstr "Angi høyden på det markerte objektet." #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -15190,7 +15190,7 @@ msgctxt "" "par_id3153675\n" "help.text" msgid "Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting." -msgstr "" +msgstr "Tar vare på høyde/bredde-forholdet når du endrer innstillingene for høyde eller bredde." #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -15270,7 +15270,7 @@ msgctxt "" "par_id3149169\n" "help.text" msgid "Anchors the selection to the current page." -msgstr "" +msgstr "Forankrer utvalget til den gjeldende siden." #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -15286,7 +15286,7 @@ msgctxt "" "par_id3145777\n" "help.text" msgid "Anchors the selection to the current paragraph." -msgstr "" +msgstr "Forankrer utvalget til det gjeldende avsnittet." #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -15302,7 +15302,7 @@ msgctxt "" "par_id3151377\n" "help.text" msgid "Anchors the selection to a character." -msgstr "" +msgstr "Forankrer utvalget til et tegn." #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -15318,7 +15318,7 @@ msgctxt "" "par_id3155863\n" "help.text" msgid "Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection." -msgstr "" +msgstr "Forankrer utvalget som tegn. Høyden til den gjeldende linja endres slik at den passer til høyden på utvalget." #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -15350,7 +15350,7 @@ msgctxt "" "par_id3145121\n" "help.text" msgid "Select the horizontal alignment option for the object. This option is not available if you chose \"anchor as character\"." -msgstr "" +msgstr "Velg den vannrette plasseringa av objektet. Dette valget er ikke tilgjengelig hvis du har valgt forankringstypen som tegn." #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -15366,7 +15366,7 @@ msgctxt "" "par_id3145258\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the To box. This option is only available if you select \"From Left\" in the Horizontal box." -msgstr "" +msgstr "Velg hvor stor avstand du vil ha mellom den venstre kanten av det valgte objektet og referansepunktet du velger i lista til høyre for til. Dette valget er bare tilgjengelig hvis du har valgt «Fra venstre» i lista til høyre for Vannrett." #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -15382,7 +15382,7 @@ msgctxt "" "par_id3149213\n" "help.text" msgid "Select the reference point for the selected horizontal alignment option." -msgstr "" +msgstr "Velg referansepunkt for for det valgte vannrette justeringsalternativet." #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -15406,7 +15406,7 @@ msgctxt "" "par_id3146337\n" "help.text" msgid "Reverses the current horizontal alignment settings on even pages." -msgstr "" +msgstr "Speilvender de gjeldende innstillingene for vannrett justering på partallssider." #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -15430,7 +15430,7 @@ msgctxt "" "par_id3150161\n" "help.text" msgid "Select the vertical alignment option for the object." -msgstr "" +msgstr "Velg loddrett justering for objektet." #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -15454,7 +15454,7 @@ msgctxt "" "par_id3156130\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the To box. This option is only available if you select \"From Top\" or \"From Bottom\" (as character) in the Vertical box." -msgstr "" +msgstr "Velg hvor stor avstand du vil ha mellom den øverste kanten av det valgte objektet og referansepunktet du velger i lista til høyre for til. Dette valget er bare tilgjengelig hvis du har valgt «Ovenfra» (eller «Nedenfra» hvis «Som tegn» er valgt) i lista til høyre for Loddrett." #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -15470,7 +15470,7 @@ msgctxt "" "par_id3155075\n" "help.text" msgid "Select the reference point for the selected vertical alignment option." -msgstr "" +msgstr "Velg referansepunktet for den valgte loddrette justeringen." #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -15486,7 +15486,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A92\n" "help.text" msgid "Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option." -msgstr "" +msgstr "Holder det valgte objektet innenfor grensene oppsettet angir for teksten som objektet er forankret til. Hvis du vil ha muligheten til å plassere objektet fritt i dokumentet, bør du ikke sette et merke i denne avkryssingsboksen." #: 05060100.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index e110aff6d10..5f4cfe16579 100644 --- a/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-24 20:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-21 20:08+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nb\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464123524.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498075704.000000\n" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1182,7 +1182,7 @@ msgctxt "" "par_id3155142\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikon" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgctxt "" "par_id3155335\n" "help.text" msgid "Calculates the sum of the selected cells." -msgstr "" +msgstr "Regner ut summen av de markerte cellene." #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1398,7 +1398,7 @@ msgctxt "" "par_id3145621\n" "help.text" msgid "Rounds a number to the specified decimal places." -msgstr "" +msgstr "Avrunder tal til de angitte desimalplassene." #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1430,7 +1430,7 @@ msgctxt "" "par_id3155953\n" "help.text" msgid "Calculates a percentage" -msgstr "" +msgstr "Regner ut en prosent." #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1462,7 +1462,7 @@ msgctxt "" "par_id3153062\n" "help.text" msgid "Calculates the square root." -msgstr "" +msgstr "Beregner kvadratroten." #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1494,7 +1494,7 @@ msgctxt "" "par_id3149768\n" "help.text" msgid "Calculates the power of a number." -msgstr "" +msgstr "Beregner potensen til et tall." #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1542,7 +1542,7 @@ msgctxt "" "par_id3153099\n" "help.text" msgid "Separates the elements in a list." -msgstr "" +msgstr "Skiller elementene i en liste." #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1582,7 +1582,7 @@ msgctxt "" "par_id3150936\n" "help.text" msgid "Checks if selected values are equal. If they are unequal, the result is zero, otherwise 1 (true) appears." -msgstr "" +msgstr "Sjekker om de valgte verdiene er like. Hvis de er ulike returneres 0 (usann), ellers returneres 1 (sann)." #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1614,7 +1614,7 @@ msgctxt "" "par_id3150526\n" "help.text" msgid "Tests for inequality between selected values." -msgstr "" +msgstr "Kontrollerer om de valgte verdiene er ulike." #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1646,7 +1646,7 @@ msgctxt "" "par_id3153622\n" "help.text" msgid "Tests for values less than or equal to a specified value." -msgstr "" +msgstr "Kontrollerer om verdiene er like en angitt verdi." #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1678,7 +1678,7 @@ msgctxt "" "par_id3148876\n" "help.text" msgid "Tests for values greater than or equal to a specified value" -msgstr "" +msgstr "Kontrollerer om verdiene erstørre enn eller like en angitt verdi. " #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1710,7 +1710,7 @@ msgctxt "" "par_id3155411\n" "help.text" msgid "Tests for values less than a specified value" -msgstr "" +msgstr "Kontrollerer om verdiene er mindre enn eller like en angitt verdi." #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt "" "par_id3147310\n" "help.text" msgid "Tests for values greater than a specified value" -msgstr "" +msgstr "Kontrollerer om verdiene erstørre enn eller like en angitt verdi. " #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1774,7 +1774,7 @@ msgctxt "" "par_id3150274\n" "help.text" msgid "Tests for values matching the Boolean OR" -msgstr "" +msgstr "Kontrollerer om verdiene passer Bolsk ELLER." #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1806,7 +1806,7 @@ msgctxt "" "par_id3146980\n" "help.text" msgid "Tests for values matching the Boolean exclusive OR" -msgstr "" +msgstr "Kontrollerer om verdiene passer lBolsk eksklusiv ELLER." #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1838,7 +1838,7 @@ msgctxt "" "par_id3153792\n" "help.text" msgid "Tests for values matching the Boolean AND" -msgstr "" +msgstr "Kontrollerer om verdiane passar Bolsk OG." #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1870,7 +1870,7 @@ msgctxt "" "par_id3148633\n" "help.text" msgid "Tests for values matching the Boolean NOT" -msgstr "" +msgstr "Kontrollerer om verdiane passar Bolsk IKKE." #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1918,7 +1918,7 @@ msgctxt "" "par_id3154076\n" "help.text" msgid "Calculates the arithmetic mean of the values in an area or a list." -msgstr "" +msgstr "Beregner det aritmetiske gjennomsnittet av verdiene i et område eller ei liste." #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1950,7 +1950,7 @@ msgctxt "" "par_id3155281\n" "help.text" msgid "Calculates the minimum value in an area or a list." -msgstr "" +msgstr "Beregner den minste verdien i et område eller ei liste." #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1982,7 +1982,7 @@ msgctxt "" "par_id3154726\n" "help.text" msgid "Calculates the maximum value in an area or a list." -msgstr "" +msgstr "Beregner den største verdien i et område eller ei liste." #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt "" "par_id3149530\n" "help.text" msgid "Calculates the sine in radians" -msgstr "" +msgstr "Beregner sinus i radianer." #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -2062,7 +2062,7 @@ msgctxt "" "par_id3154533\n" "help.text" msgid "Calculates the cosine in radians." -msgstr "" +msgstr "Beregner cosinus i radianer." #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgctxt "" "par_id3149369\n" "help.text" msgid "Calculates the tangent in radians." -msgstr "" +msgstr "Beregner tangens i radianer." #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -2126,7 +2126,7 @@ msgctxt "" "par_id3150565\n" "help.text" msgid "Calculates the arc sine in radians." -msgstr "" +msgstr "Beregner invers sinus i radianer." #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -2158,7 +2158,7 @@ msgctxt "" "par_id3149750\n" "help.text" msgid "Calculates the arc cosine in radians." -msgstr "" +msgstr "Beregner invers cosinus i radianer." #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -2190,7 +2190,7 @@ msgctxt "" "par_id3147080\n" "help.text" msgid "Calculates the arc tangent in radians." -msgstr "" +msgstr "Beregner invers tangens i radianer." #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt "" "par_id3149574\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikon" #: 14030000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index b437b82a069..68edac311b6 100644 --- a/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-20 14:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-21 19:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-21 19:57+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nb\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1487704309.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498075032.000000\n" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt "" "par_id3147795\n" "help.text" msgid "You can move headings and subordinate text up and down in a document text by using the Navigator. You can also promote and demote heading levels. To use this feature, format the headings in your document with one of the predefined heading paragraph styles. To use a custom paragraph style for a heading, choose Tools - Chapter Numbering, select the style in the Paragraph Style box, and then double-click a number in the Levels list." -msgstr "" +msgstr "Du kan flytte overskrifter og tekst oppover og nedover i et dokument ved å bruke Dokumentstruktur. Du kan også endre nivå på overskriftene. For å bruke dette verktøyet, formater overskriftene i dokumentet med en av de forhåndsinnstilte avsnittsstilene. For å bruke en selvvalgt avsnittsstil på en overskrift, velg Verktøy → Disposisjonsnummerering, velg stilen i boksen Avsnittsstil og dobbeltklikk deretter på et tall i Nivålista." #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" @@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt "" "par_id3151238\n" "help.text" msgid "On the Navigator, click the Content View icon Icon." -msgstr "" +msgstr "I Datastruktur, klikk på ikonet InnholdsvisningikonIcon." #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" @@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt "" "par_id3155139\n" "help.text" msgid "Click a heading in the Navigator list, and then click the Promote Chapter Icon or Demote Chapter icon Icon." -msgstr "" +msgstr "Klikk på overskrifta i Datastrukturen, klikk deretter på Kapittel opp Ikon or Kapittel ned ikon Ikon." #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" @@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt "" "par_idN1081C\n" "help.text" msgid "Click the Promote Level Icon or Demote Level icon Icon." -msgstr "" +msgstr "Klikk på Flytt nivå oppIkon eller Flytt nivå ned Ikon." #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "par_id3151352\n" "help.text" msgid "Click the Heading Levels Shown icon Icon, and then select a number from the list." -msgstr "" +msgstr "Klikk på knappen Vis overskriftsnivåerikon Icon, og velg et nummer fra lista." #: auto_numbering.xhp msgctxt "" @@ -678,7 +678,7 @@ msgctxt "" "par_id3147759\n" "help.text" msgid "If you choose a word from the AutoCorrect submenu, the underlined word and the replacement word are automatically added to the AutoCorrect list for the current language. To view the AutoCorrect list, choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options, and then click the Replace tab." -msgstr "" +msgstr "Hvis du velger et ord fra undermenyen Autoretting, blir det understrekede ordet og erstatningsordet automatisk lagt til i lista over autorettinger for det gjeldende språket. Velg Verktøy → Autorettingsvalg og deretter fanen Innstillinger, og klikk på fanen Erstatt." #: auto_spellcheck.xhp msgctxt "" @@ -718,7 +718,7 @@ msgctxt "" "par_id3145602\n" "help.text" msgid "Choose \"None (Do not check spelling)\"." -msgstr "" +msgstr "Velg Ingen (ikke sjekk staving)." #: auto_spellcheck.xhp msgctxt "" @@ -2902,7 +2902,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Chapter Numbering" -msgstr "" +msgstr "Kapittelnummerering" #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" @@ -2910,7 +2910,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147682\n" "help.text" msgid "outlines;numbering chapters;numbering deleting;heading numbers chapter numbering headings; numbering/paragraph styles numbering;headings" -msgstr "" +msgstr "disposisjon;nummerering slette;overskriftsnumre kapittelnummerering overskrifter; nummerering nummerering;overskrifter overskrifter; egne avsnittsstiler" #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" @@ -2918,7 +2918,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147682\n" "help.text" msgid "Chapter Numbering" -msgstr "" +msgstr "Kapittelnummerering" #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" @@ -2926,7 +2926,7 @@ msgctxt "" "par_id3155605\n" "help.text" msgid "You can modify the heading hierarchy or assign a level in the hierarchy to a custom paragraph style. You can also add chapter and section numbering to heading paragraph styles. By default, the \"Heading 1\" paragraph style is at the top of the chapter hierarchy." -msgstr "" +msgstr "Du kan endre disposisjonen på overskriftene eller gi et nivå i disposisjonen en tilpassset avsnittsstil. Du kan også legge nummerering av kapitler og bolker til stiler for avsnittsoverskrifter. Som standard står avsnittsstilen «Overskrift 1» på øverste stilnivå." #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" @@ -2942,7 +2942,7 @@ msgctxt "" "par_id3154255\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Chapter Numbering, and then click the Numbering tab." -msgstr "" +msgstr "Velg Verktøy → Kapittelnummerering og trykk på fanen Nummerering." #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" @@ -2966,7 +2966,7 @@ msgctxt "" "par_idN107CE\n" "help.text" msgid "To Remove Automatic Chapter Numbering From a Heading Paragraph" -msgstr "" +msgstr "For å fjerne automatisk kapittelnummerering fra en avsnittsstil" #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" @@ -2998,7 +2998,7 @@ msgctxt "" "par_id3155571\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Chapter Numbering, and then click the Numbering tab." -msgstr "" +msgstr "Velg Verktøy → Kapittelnummerering og trykk på fanen Nummerering." #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" @@ -4558,7 +4558,7 @@ msgctxt "" "par_id4286935\n" "help.text" msgid "Enter the text to search in the Find text box." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn søketeksten i tekstfeltet Søk etter." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -5350,7 +5350,7 @@ msgctxt "" "par_idN10685\n" "help.text" msgid "Select Business Correspondence in the left list, and then \"Modern\" business letter in the right list. Click OK to close the Templates dialog, and click Next in the wizard." -msgstr "" +msgstr "Velg Forretningskorrespondanse i den venstre lista og Moderne brev i den høyre. Trykk OK for å lukke dialogvinduet Maler, og trykk på Neste i veiviseren." #: form_letters_main.xhp msgctxt "" @@ -5702,7 +5702,7 @@ msgctxt "" "par_id3148949\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikon" #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6110,7 +6110,7 @@ msgctxt "" "par_id3153414\n" "help.text" msgid "Before you can insert chapter information into a header or footer, you must first set the chapter numbering options for the paragraph style that you want to use for chapter titles." -msgstr "" +msgstr "Før du kan sette inn kapittelinformasjon i en topp- eller bunntekst, må du velge disposisjonsnummerering for avsnittsstilen du vil bruke kapitteltitler på." #: header_with_chapter.xhp msgctxt "" @@ -6126,7 +6126,7 @@ msgctxt "" "par_id3155874\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Chapter Numbering." -msgstr "" +msgstr "Velg Verktøy - Kapittelnummerering." #: header_with_chapter.xhp msgctxt "" @@ -7126,7 +7126,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149689\n" "help.text" msgid "indexes; defining entries in tables of contents; defining entries in entries; defining in indexes/tables of contents" -msgstr "" +msgstr "registere; lage oppføringer iinnholdslister; lage oppføringer ioppføringer; lage i registere og innholdslister" #: indices_enter.xhp msgctxt "" @@ -7158,7 +7158,7 @@ msgctxt "" "par_id3147409\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Index Entry, and do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "VelgSett inn → Register/innholdsliste → Stikkordmarkering, og gjør dette:" #: indices_enter.xhp msgctxt "" @@ -7214,7 +7214,7 @@ msgctxt "" "par_id3150933\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Chapter Numbering and click the Numbering tab." -msgstr "" +msgstr "VelgVerktøy- Kapittel Nummerering og klikk på Nummererings fliken." #: indices_enter.xhp msgctxt "" @@ -7838,7 +7838,7 @@ msgctxt "" "par_id3146896\n" "help.text" msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select the Additional Styles check box in the Create from area, and then click the Assign styles button next to the check box. In the Assign Styles dialog, click the style in the list, and then click the >> or the << button to define the chapter level for the paragraph style." -msgstr "" +msgstr "Hvis du vil bruke en annen avsnittsstil som en stil i innholdslista, kan du velge avkryssingsboksen Flere stiler i området Lag fra og så trykke på (). I dialogvinduet Tildele stiler må du trykke på avsnittsstilene på lista og deretter på knappen >> eller << for å angi disposisjonsnivået." #: indices_toc.xhp msgctxt "" @@ -8014,7 +8014,7 @@ msgctxt "" "par_id3150720\n" "help.text" msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select Additional styles, and then click the Assign styles button next to the box. Click the style in the list, and then click the >> or the << button to define the chapter level for the paragraph style." -msgstr "" +msgstr "Hvis du vil bruke en annen avsnittsstil som en stil innholdslisten, kan du velge avkryssingsboksen Tilleggsstiler og klikk så på Tildel stiler knappen Klikk på stilen i listen og klikk deretter på >>eller <<<<< knappen for å definere kapittelnivået for avsnittsstilen." #: insert_beforetable.xhp msgctxt "" @@ -9486,7 +9486,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149637\n" "help.text" msgid "numbering; removing/interrupting bullet lists; interrupting lists;removing/interrupting numbering deleting;numbers in lists interrupting numbered lists changing;starting numbers in lists" -msgstr "" +msgstr "nummerering; fjerne/avbrytepunktlister; avbrytelister;fjerne/avbryte nummereringslette;tall i listeravbryte nummererte listerendre;starttall i lister" #: numbering_paras.xhp msgctxt "" @@ -9510,7 +9510,7 @@ msgctxt "" "par_id2172612\n" "help.text" msgid "If you want numbered headings, use the Tools - Chapter Numbering menu command to assign a numbering to a paragraph style. Do not use the Numbering icon on the Formatting toolbar." -msgstr "" +msgstr "Hvis du ønsker nummererte overskrifter, bruk menyen Verktøy → Disposisjonsnummerering for å tildele en nummerering til en avsnittsstil. Unngå å bruke knappen «Nummerering» på verktøylinja Formatering." #: numbering_paras.xhp msgctxt "" @@ -11214,7 +11214,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150620\n" "help.text" msgid "indexes;unprotecting tables of contents;unprotecting tables;protecting/unprotecting cells sections;protecting/unprotecting unprotecting tables of contents and indexes protecting;tables and sections cells;protecting/unprotecting document;protection from changes" -msgstr "" +msgstr "register;fjern beskyttelseinnholdslister;fjernet beskyttelsetabeller;beskyttelse/fjernet bes kyttelseav cellerseksjoner;beskyttet/fjernet beskyttelsefjernet beskyttelse i innholdslister og registrebeskyttede;tabeller og seksjonerceller;beskyttet/fjernet dokument;beskyttet mot endring" #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11222,7 +11222,7 @@ msgctxt "" "hd_id6007263\n" "help.text" msgid "Protecting Contents in %PRODUCTNAME Writer" -msgstr "" +msgstr "beskyttet innhold i %PRODUCTNAME Writer " #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11246,7 +11246,7 @@ msgctxt "" "par_id3150592\n" "help.text" msgid "Any section of a %PRODUCTNAME Writer text document can be protected against changes, and with an optional password." -msgstr "" +msgstr "Alle bolkar i eit tekstdokument i %PRODUCTNAME Writer 
kan beskyttes mot endringer med et valgfritt passord." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11254,7 +11254,7 @@ msgctxt "" "par_id4545426\n" "help.text" msgid "Protection is not intended to be an information security protection, it is a switch to prevent accidental changes." -msgstr "" +msgstr "Beskyttelsen er ikke ment å være en beskyttelse av innholdet, men som en beskyttelse mot uønskede endringer." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11262,7 +11262,7 @@ msgctxt "" "hd_id1811201610293\n" "help.text" msgid "Turning on protection" -msgstr "" +msgstr "Slår på beskyttelse" #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11270,7 +11270,7 @@ msgctxt "" "par_id1811201645676\n" "help.text" msgid "Information to protect must be in a section. To create or select a section:" -msgstr "" +msgstr "Informasjonens som skal beskyttes må være i en seksjon. Slik lager eller velger du en seksjon:" #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11278,7 +11278,7 @@ msgctxt "" "par_id181120161920589\n" "help.text" msgid "If the section does not exist: Select the text, then choose menu Insert - Section... ." -msgstr "" +msgstr "Dersom seksjonen ikke eksisterer, marker teksten og velg menyen Sett inn → Seksjoner…." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11286,7 +11286,7 @@ msgctxt "" "par_id181120164739204\n" "help.text" msgid "If the section already exists: Choose menu Format - Sections... and select the section in the list Section, or right-click on the section in the Navigator and choose Edit...." -msgstr "" +msgstr "Dersom det allerede finnes en seksjon, Velg Format → Seksjoner… og velg seksjonen fra listen Seksjon eller høyreklikk på seksjonen i dokumentstrukturen og velg Rediger …. " #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11294,7 +11294,7 @@ msgctxt "" "par_id1811201645678\n" "help.text" msgid "To enable protection" -msgstr "" +msgstr "Slå på beskyttelse" #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11302,7 +11302,7 @@ msgctxt "" "par_id181120164720479\n" "help.text" msgid "If you want to protect the contents without a password, choose the Protect check box under the Write protection." -msgstr "" +msgstr "Hvis du vil ha beskyttelse uten passord, velg Beskyttavkryssningsboksen i Skrivebeskyttelse." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11310,7 +11310,7 @@ msgctxt "" "par_id181120164720412\n" "help.text" msgid "If you want the protection with a password, choose Protect and With password check boxes and click on the Password… button. Enter and confirm a password of at least five characters." -msgstr "" +msgstr "Hvis du vil ha beskyttelse med passord, velg Beskytt og med passord i avkryssningsboksen i skriv inn et passord på minst 5 tegn. Bekreft passordet ." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11326,7 +11326,7 @@ msgctxt "" "par_id18112016456780\n" "help.text" msgid "If the protection has no a password, and you want to give it, choose the With password checkbox and press the Password... button, enter and confirm the password of at least five characters." -msgstr "" +msgstr "Hvis du vil endre til beskyttelse med passord for seksjoner uten passord, velg med passord, og klikk Passord... knappen, skriv inn et passord på minst 5 tegn. bekreft passordet." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11334,7 +11334,7 @@ msgctxt "" "par_id18112016234567\n" "help.text" msgid "If the protection has a password, and you want only to clear it, uncheck the With password under the Write protection and enter the correct password." -msgstr "" +msgstr "Hvis beskyttelsen har passord og du vil fjerne det, fjern Med passord iSkrivebeskyttelse og angi korrekt passord." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11342,7 +11342,7 @@ msgctxt "" "par_id18112016234566\n" "help.text" msgid "If the protection has a password, and you want only to change it, click to the Password button in the Write protection, enter the correct password twice." -msgstr "" +msgstr "Dersom beskyttelsen er med passord og du bare vil endre dette, trykk på knappen Passord … i Skrivebeskyttelse og skriv inn det korrekte passordet to ganger." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11350,7 +11350,7 @@ msgctxt "" "hd_id1811201610295\n" "help.text" msgid "Turning off protection" -msgstr "" +msgstr "Slå av beskyttelse" #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11390,7 +11390,7 @@ msgctxt "" "par_id3145643\n" "help.text" msgid "For one or several cells, place the cursor in a cell or select needed several cells. Choose the Table - Protect Cells in menu bar." -msgstr "" +msgstr "For en eller flere celler, plaser markøren i en celle eller marker flere celler. Velg Tabell -> Beskytt Celler i menyen." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11398,7 +11398,7 @@ msgctxt "" "par_id1911201610283\n" "help.text" msgid "For whole table, select the table, and choose the Table - Protect Cells in menu bar." -msgstr "" +msgstr "For hele tabellen, marker tabellen og velg Tabell → Beskytt celler i menyen." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11406,7 +11406,7 @@ msgctxt "" "par_id3155178\n" "help.text" msgid "If necessary, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids and select Enable cursor under the Protected Areas." -msgstr "" +msgstr "Om det er nødvendig, velg %PRODUCTNAME → InnstillingerVerktøy → Innstillinger → %PRODUCTNAME Writer → Formateringsstøtte og kryss av for Slå på markør i feltet Beskyttet område." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11414,7 +11414,7 @@ msgctxt "" "par_id1711201619364829\n" "help.text" msgid "Place the cursor in the cell or in the selected cells and choose the Table - Unprotect Cells in menu bar." -msgstr "" +msgstr "Plasser markøren i cella eller celleområdet og velg Tabell → Opphev cellebeskyttelse." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11422,7 +11422,7 @@ msgctxt "" "par_id3151189\n" "help.text" msgid "For whole table, right-click on the table in the Navigator, and choose Table - Unprotect in the context menu or select the whole table and choose Tools - Unprotect Cells in menu bar." -msgstr "" +msgstr "For hele tabell, høyreklikk på tabelllen i dokumenstrukturvinduet, og velg Tabell -> Fjern Beskyttelse i sprettopp menyen. Eller velg hele tabellen og velg Verktøy -> fjern cellebeskyttelse." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11430,7 +11430,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149259\n" "help.text" msgid "Contents Protection in Tables of Contents and Indexes" -msgstr "" +msgstr "Beskyttelse av innholdet i innholdslister og indekser" #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11438,7 +11438,7 @@ msgctxt "" "par_id3153966\n" "help.text" msgid "Tables of contents and indexes created in %PRODUCTNAME Writer, are automatically protected against accidental changes." -msgstr "" +msgstr "Innholdslister og registere som lages automatisk i en %PRODUCTNAME Writer tekst, er automatisk beskyttet mot tilfeldige endringer." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11446,7 +11446,7 @@ msgctxt "" "par_id3159088\n" "help.text" msgid "Right-click in the index or table of contents. Choose Edit Index... in the context menu. Choose Protected against manual changes on the Type tab." -msgstr "" +msgstr "Høyreklikk i indeks/inneholdsfortegnelse. Gå til Reiger indeks... i sprettoppmenyen. VelgBeskytt mot manuelle endringeri Typefanen." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11454,7 +11454,7 @@ msgctxt "" "par_id181120162840123\n" "help.text" msgid "Right-click on the index or table of contents in the Navigator and choose Index - Read-only item." -msgstr "" +msgstr "Høyreklikk i indeks/inneholdsfortegnelse i Dokumentstukturvinduet og velg Indeks Kun Les" #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11462,7 +11462,7 @@ msgctxt "" "par_id3152968\n" "help.text" msgid "Right-click in the index or table of contents. Choose Edit Index... in the context menu. Uncheck Protected against manual changes on the Type tab." -msgstr "" +msgstr "Høyreklikk i indeks/inneholdsfortegnelse. Gå til Reiger indeks... i sprettoppmenyen. VelgBeskytt mot manuelle endringeri Typefanen." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11470,7 +11470,7 @@ msgctxt "" "par_id3152774\n" "help.text" msgid "Right-click in the index or table of contents in the Navigator and uncheck Index - Read-only." -msgstr "" +msgstr "Høyreklikk i indeks/inneholdsfortegnelse i Dokumentstukturvinduet og velg Indeks Kun Les" #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11486,7 +11486,7 @@ msgctxt "" "par_id31544811\n" "help.text" msgid "You can protect the contents of %PRODUCTNAME Writer document from changes, with one of the following file formats: .doc, .docx, .odt, .ott." -msgstr "" +msgstr "Du kan beskytte innholdet i et %PRODUCTNAME Writer dokument fra endringer, hvis det er av et av følgende filformater: .doc, .docx, .odt, .ott." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11494,7 +11494,7 @@ msgctxt "" "par_id18112016812973\n" "help.text" msgid "To enable the protection of the whole document, go to %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Compatibility and choose Protect form. To disable protection, uncheck it." -msgstr "" +msgstr "For å slå på beskyttelse for hele dokumentet, gå til %PRODUCTNAME → InnstillingerVerktøy → Innstillinger → %PRODUCTNAME Writer → Kompatibilitet og merk av for Beskytt skjemaet. Du kan slå av beskyttelsen ved å fjerne avkryssingen." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -13126,7 +13126,7 @@ msgctxt "" "par_id0525200902184476\n" "help.text" msgid "To check the spelling and the grammar of a text, the appropriate dictionaries must be installed. For many languages three different dictionaries exist: a spellchecker, a hyphenation dictionary, and a thesaurus. Each dictionary covers one language only. Grammar checkers can be downloaded and installed as extensions. See the extensions web page." -msgstr "" +msgstr "For å kontrollere staving og gramatikk i en tekst, må de aktuelle ordbøkene være installert. For mange språk er tre forskjellige ordbøker tilgjengelige, stavekontroll, orddeling og en synonymordbok. Hver språkbok dekker kun et språk og disse kan bli lastet ned og installert som utvidelser. Se Websiden for utvidelser." #: spellcheck_dialog.xhp msgctxt "" @@ -16574,7 +16574,7 @@ msgctxt "" "par_id3145113\n" "help.text" msgid "To look up the word in a different language, click the Language button, and select one of the installed thesaurus languages. A thesaurus library may not be available for all installed languages. You can install languages with a thesaurus library from the Extensions web page." -msgstr "" +msgstr "For å slå opp et ord i et annet språk, klikk på knappen «Språk» og velg et av språkene som har synonymordliste installert. Ikke alle språka har en slik ordbok. Du kan installere språk med synonymordliste fra nettsiden Utvidelser." #: using_thesaurus.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po index ef5935c54d6..2902d1b9556 100644 --- a/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po +++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-07 21:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-22 11:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-21 18:02+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nb\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1463917039.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498068140.000000\n" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "par_230\n" "help.text" msgid "The LibreLogo toolbar (View - Toolbars - Logo) contains turtle moving, program start, stop, home, clear screen, program editor/syntax highlighting/translating icons and an input bar (command line)." -msgstr "" +msgstr "LibreLogo verktøylinjen ( Vis - Verktøylinjer - Logo inneholder programeditor for start, stopp, hjem, tøm skjerm, for skilpadden, samt redigeing/utheving/oversettelse funksjoner " #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "par_345\n" "help.text" msgid "The “magic wand” icon sets 2-page layout for program editing, expands and converts to uppercase the abbreviated, lowercase Logo commands in the Writer document. Change the language of the document (Tools - Options - Language Settings - Languages - Western) and click on this icon to translate the Logo program to the selected language." -msgstr "" +msgstr "Knappen «tryllestaven» åpner for et tosidig oppsett for programredigering, utvider og omformer de forkortede Logo-kommandoene til store bokstaver. Bytt språk for dokumentet ( Verktøy → Innstillinger → Språkinnstillinger → Språk) og klikk på denne knappen for å oversettet Logo-programmet til det valgte språket." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt "" "par_1060\n" "help.text" msgid "HOME ; reset initial turtle position
" -msgstr "" +msgstr "HJEM; nullstiller innstillingene for skilpadda og flytter den til utgangsposisjonen
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgctxt "" "par_1590\n" "help.text" msgid "TO tree location
PENUP POSITION location HEADING 0 PENDOWN
PICTURE [ FORWARD 100 CIRCLE 100 ] ; tree-like grouped shape
END

PICTURE [ tree [230, 400] tree [300, 400] ] ; grouped shapes in a grouped shape
" -msgstr "" +msgstr "Til treplasseringen
PENN OPP PLASSERING sted RETNING 0 PENN NED
BILDE [ FOROVER 100 SIRKEL 100 ] ; tre-lignende gruppert form
SLUTT

BILDE [ tre [230, 400] tre [300, 400] ] ; gruppert form i gruppert form
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1318,7 +1318,7 @@ msgctxt "" "par_1630\n" "help.text" msgid "Use PICTURE to keep the consistency of positions and line shapes at the left border of Writer:" -msgstr "" +msgstr "Bruk BILDE for å plassere figurer i forhold til den venstre kanten av Write-dokumentet:" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1566,7 +1566,7 @@ msgctxt "" "par_1940\n" "help.text" msgid "TO triangle
REPEAT 2 [ FORWARD 100 RIGHT 120 ] FILL
END

REPEAT 10 [ triangle PENUP POSITION ANY PENDOWN ]
" -msgstr "" +msgstr "TIL triangel
GJENTA [ FOROVER 100 HØYRE 120 ] FYLL
SLUTT

GJENTA 10 [ triangel PENN OPP PLASSERING ALLE PENN NED ]
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2134,7 +2134,7 @@ msgctxt "" "par_2630\n" "help.text" msgid "IF SEARCH (“\\w”, \"word\") [ PRINT “Letter in the word.” ]
" -msgstr "" +msgstr "HVIS SØK (“\\w”, word) [ SKRIV UT “Bokstav i ordet.” ]
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" -- cgit