From 691fb245322bdb77842f42fc3dd9a3315f46e3a6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Lohmaier Date: Fri, 6 May 2022 11:51:34 +0200 Subject: update translations for 7.2.7 rc2 and force-fix errors using pocheck Change-Id: I12c38fe9c492443c83279486d655e192b00482a6 (cherry picked from commit 44bb18fe95687126a8ef3ebbd3a1963bad6dd91f) --- source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po | 24 +- .../nl/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po | 542 ++++----- .../nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 1283 ++++++++++---------- .../helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po | 10 +- .../helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po | 208 ++-- source/nl/helpcontent2/source/text/scalc.po | 8 +- source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po | 12 +- source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 322 ++--- source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po | 10 +- source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/05.po | 8 +- source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po | 104 +- source/nl/helpcontent2/source/text/schart.po | 110 +- source/nl/helpcontent2/source/text/schart/01.po | 36 +- source/nl/helpcontent2/source/text/schart/02.po | 10 +- source/nl/helpcontent2/source/text/sdatabase.po | 10 +- source/nl/helpcontent2/source/text/sdraw.po | 8 +- source/nl/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po | 8 +- source/nl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po | 6 +- source/nl/helpcontent2/source/text/shared.po | 20 +- source/nl/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 180 +-- source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 112 +- source/nl/helpcontent2/source/text/shared/02.po | 40 +- source/nl/helpcontent2/source/text/shared/04.po | 13 +- source/nl/helpcontent2/source/text/shared/05.po | 20 +- source/nl/helpcontent2/source/text/shared/06.po | 8 +- source/nl/helpcontent2/source/text/shared/07.po | 19 +- .../nl/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po | 12 +- .../source/text/shared/explorer/database.po | 18 +- source/nl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 120 +- source/nl/helpcontent2/source/text/shared/help.po | 8 +- source/nl/helpcontent2/source/text/shared/menu.po | 10 +- .../nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po | 76 +- source/nl/helpcontent2/source/text/simpress.po | 10 +- source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po | 10 +- source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po | 36 +- source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/04.po | 10 +- .../nl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po | 32 +- source/nl/helpcontent2/source/text/smath/00.po | 80 +- source/nl/helpcontent2/source/text/smath/01.po | 32 +- source/nl/helpcontent2/source/text/smath/guide.po | 10 +- source/nl/helpcontent2/source/text/swriter.po | 24 +- source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po | 86 +- source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 100 +- source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po | 20 +- source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po | 6 +- .../nl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 72 +- .../helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po | 18 +- 47 files changed, 2043 insertions(+), 1878 deletions(-) (limited to 'source/nl/helpcontent2') diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po index 5bb10f64bcc..23825b90b64 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-08 19:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-14 15:36+0000\n" -"Last-Translator: kees538 \n" -"Language-Team: Dutch \n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-06 08:55+0000\n" +"Last-Translator: HanV \n" +"Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559981823.000000\n" #. WcTKB @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "hd_id811571848401485\n" "help.text" msgid "Calling Python Scripts from Basic" -msgstr "Pythonscripts vanuit BASIC aanroepen" +msgstr "Python-scripts vanuit BASIC aanroepen" #. P7E4G #: basic_2_python.xhp @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "N0433\n" "help.text" msgid "ComputerName identification or OSName detection are possible," -msgstr "De identificatie van Computernaam of OSName-detectie zijn mogelijk," +msgstr "De identificatie van Computernaam de detectie van OSName zijn mogelijk," #. AW7Lr #: basic_2_python.xhp @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "N0437\n" "help.text" msgid "A reasonable exposure to %PRODUCTNAME Basic and to Application Programming Interface (API) features is recommended prior to perform inter-language calls from Basic to Python, to JavaScript or any other script engine." -msgstr "Een passende afhandeling van %PRODUCTNAME BASIC en de Application Programming Interface (API) is voorafgaand aan het plaatsen van spraakoproepen vanuit BASIC naar Python, JavaScript of een andere script-engine aanbevolen." +msgstr "Een passende afhandeling van %PRODUCTNAME BASIC en de Application Programming Interface (API) wordt voorafgaand aan het aanroepen vanuit BASIC naar Python, JavaScript of een andere script-engine aanbevolen." #. 4jY8s #: basic_2_python.xhp @@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt "" "N0527\n" "help.text" msgid "The calling mechanism for personal or shared Python scripts is identical to that of embedded scripts. Library names are mapped to folders. Computing %PRODUCTNAME user profile and shared modules system file paths can be performed as detailed in Getting session information. Below OSName, HelloWorld and NormalizePath routines are calling their Python counterparts, using aforementioned GetPythonScript function. Exception handling is not detailed." -msgstr "Het aanroepmechanisme voor persoonlijke of gedeelde Python-scripts is identiek aan dat van ingebedde scripts. Bibliotheeknamen worden toegewezen aan mappen. De berekening van de systeembestandpaden voor %PRODUCTNAME gebruikersprofielen en gedeelde modules kan worden gedaan zoals in Sessie-informatie ophalen. Onder OSName, HelloWorld en NormalizePath routines roepen hun Python-tegenhangers op, met behulp van de eerder genoemde GetPythonScript functie. Uitzonderingsafhandeling is niet gedetailleerd." +msgstr "Het aanroepmechanisme voor persoonlijke of gedeelde Python-scripts is identiek aan dat van ingebedde scripts. Bibliotheeknamen worden toegewezen aan mappen. De berekening van de systeembestandspaden voor %PRODUCTNAME gebruikersprofielen en gedeelde modules kan worden gedaan zoals in Sessie-informatie ophalen. Onder OSName, HelloWorld en NormalizePath routines roepen hun Python-tegenhangers op, met behulp van de eerder genoemde GetPythonScript functie. Uitzonderingsafhandeling is niet gedetailleerd." #. bwkSJ #: basic_2_python.xhp @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Basic Programming Examples" -msgstr "BASIC programmeringsvoorveelden" +msgstr "BASIC programmeringsvoorbeelden" #. eBci4 #: basic_examples.xhp @@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt "" "bm_id171559140731329\n" "help.text" msgid "Basic;programming examples" -msgstr "BASIC;programmeringsvoorveelden" +msgstr "BASIC;programmeringsvoorbeelden" #. DdPKY #: basic_examples.xhp @@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt "" "hd_id471559139063621\n" "help.text" msgid "Basic Programming Examples" -msgstr "BASIC programmeringsvoorveelden" +msgstr "BASIC programmeringsvoorbeelden" #. YLjtF #: control_properties.xhp @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "par_id3150447\n" "help.text" msgid "Enter a name for the dialog and click OK. To rename the dialog later, right-click the name on the tab and choose Rename." -msgstr "Voer een naam in voor het dialoogvenster en klik op OK. Als u het dialoogvenster later wilt hernoemen, klikt u met rechs op de naam op het tabblad en kiest u Naam wijzigen." +msgstr "Voer een naam in voor het dialoogvenster en klik op OK. Als u het dialoogvenster later wilt hernoemen, klikt u met rechts op de naam op het tabblad en kiest u Naam wijzigen." #. qFeYH #: create_dialog.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po index d618726f3ad..0feca4caa70 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-08 17:39+0000\n" -"Last-Translator: vpanter \n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-06 08:55+0000\n" +"Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561015009.000000\n" #. naSFZ @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "N0102\n" "help.text" msgid "You can execute Python scripts choosing Tools - Macros - Run Macro. Editing scripts can be done with your preferred text editor. Python scripts are present in various locations detailed hereafter. You can refer to Programming examples for macros illustrating how to run the Python interactive console from %PRODUCTNAME." -msgstr "U kunt Python-scripts uitvoeren door te kiezen voor Extra - Macro's - Macro uitvoeren. Het bewerken van scripts kan worden gedaan met de teksteditor van uw voorkeur. Python-scripts zijn aanwezig op verschillende locaties die hierna worden beschreven. U kunt de programmeervoorbeelden voor macro's raadplegen, die laten zien hoe u de interactieve console van Python uitvoert vanuit %PRODUCTNAME." +msgstr "U kunt Python-scripts uitvoeren door te kiezen voor Extra - Macro's - Macro uitvoeren. Het bewerken van scripts kan worden gedaan met de teksteditor van uw voorkeur. Python-scripts zijn aanwezig op verschillende locaties die hierna worden beschreven. U kunt de programmeervoorbeelden voor macro's raadplegen, die laten zien hoe u de interactieve console van Python uitvoert vanuit %PRODUCTNAME." #. g2dUC #: main0000.xhp @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "par_id131568902936659\n" "help.text" msgid "The %PRODUCTNAME scripting framework for Python is optional on some GNU/Linux distributions. If it is installed, selecting Tools - Macros - Run Macro and checking %PRODUCTNAME Macros for the presence of HelloWorld – HelloWorldPython macro is sufficient. If absent, please refer to your distribution documentation in order to install the %PRODUCTNAME scripting framework for Python." -msgstr "" +msgstr "Het %PRODUCTNAME scripting framework voor Python is optioneel bij enkele GNU/Linux distributies. Indien het is geïnstalleerd, kies Extra - Macro's - Macro uitvoeren en controleer %PRODUCTNAME Macro's of de macro HelloWorld – HelloWorldPython aanwezig is. Indien afwezig, kijk in uw handleiding van de distributie hoe u het %PRODUCTNAME scripting framework van Python kunt installeren." #. naZBV #: python_2_basic.xhp @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "N0331\n" "help.text" msgid "Calling Basic Macros from Python" -msgstr "Basic Macro's uit Python oproepen" +msgstr "Basic-macro's in Python aanroepen" #. XzJcA #: python_2_basic.xhp @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "N0332\n" "help.text" msgid "You can call %PRODUCTNAME Basic macros from Python scripts, and notable features can be obtained in return such as:" -msgstr "Het is mogelijk om %PRODUCTNAME Basic macro's op te roepen uit Python-scripts en opmerkelijke functies kunnen verkregen worden, zoals:" +msgstr "Het is mogelijk om %PRODUCTNAME Basic-macro's aan te roepen in Python-scripts en zo kunnen nuttige functies verkregen worden, zoals:" #. ehCg3 #: python_2_basic.xhp @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "N0333\n" "help.text" msgid "Simple logging facilities out of Access2Base library Trace console," -msgstr "" +msgstr "Eenvoudige logging uit Access2Base bibliotheek Trace console," #. HhDdS #: python_2_basic.xhp @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "N0334\n" "help.text" msgid "InputBox and MsgBox screen I/O functions based on Basic to ease Python development," -msgstr "" +msgstr "InputBox en MsgBox scherm I/O functies gebaseerd op Basic om ontwikkeling in Python te vergemakkelijken," #. DzFBB #: python_2_basic.xhp @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "N0335\n" "help.text" msgid "Xray calls interrupting Python script execution to help inspect variables." -msgstr "" +msgstr "Xray onderbreekt tijdelijk de uitvoering van Python-script om variabelen te kunnen lezen." #. fDXhz #: python_2_basic.xhp @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "N0336\n" "help.text" msgid "The %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API) Scripting Framework supports inter-language script execution between Python and Basic, or other supported programming languages for that matter. Arguments can be passed back and forth across calls, provided that they represent primitive data types that both languages recognize, and assuming that the Scripting Framework converts them appropriately." -msgstr "" +msgstr "De %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API) Scripting Framework ondersteunt uitvoering van scripts tussen Python en Basic of andere ondersteunde programmeertalen. Argumenten kunnen worden teruggegeven en doorgegeven bij aanroepen, als die tenminste van een data-type zijn dat door beide talen wordt ondersteund en aannemende dat het Scripting Framework ze goed converteert." #. Gn9Bv #: python_2_basic.xhp @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "N0337\n" "help.text" msgid "It is recommended to have knowledge of Python standard modules and %PRODUCTNAME API features prior to perform inter-language calls from Python to Basic, JavaScript or any other script engine." -msgstr "" +msgstr "Het is aanbevolen om kennis te hebben van Python-standaardmodules en %PRODUCTNAME API features voordat u aanroepen tussen verschillende programmeertalen als Python, Basic, JavaScript of andere script-engine gaat programmeren." #. Sffwq #: python_2_basic.xhp @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "N0338\n" "help.text" msgid "When running Python scripts from an Integrated Development Environment (IDE), the %PRODUCTNAME-embedded Basic engine may be absent. Avoid Python-to-%PRODUCTNAME Basic calls in such contexts. However Python environment and Universal Networks Objects (UNO) are fully available. Refer to Setting Up an Integrated IDE for Python for more information." -msgstr "" +msgstr "Bij het uitvoeren van Python-scripts vanuit een Integrated Development Environment (IDE), kan de %PRODUCTNAME-embedded Basic-engine ontbreken. Vermijdt dan Python-naar-%PRODUCTNAME Basic aanroepen. De Python -omgeving en Universal Networks Objects (UNO) zijn volledig beschikbaar. Meer informatie : Setting Up an Integrated IDE voor Python." #. NcuDF #: python_2_basic.xhp @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "N0339\n" "help.text" msgid "Retrieving %PRODUCTNAME Basic Scripts" -msgstr "" +msgstr "Ophalen %PRODUCTNAME Basic-scripts" #. yiTqz #: python_2_basic.xhp @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "N0340\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Basic macros can be personal, shared, or embedded in documents. In order to execute them, Python run time needs to be provided with Basic macro locations. Implementing the com.sun.star.script.provider.XScriptProvider interface allows the retrieval of executable scripts:" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Basic-macro's kunnen persoonlijk, gedeeld of ingebed zijn in documenten. Om ze te kunnen uitvoeren moet Python op het moment van uitvoeren de locaties van de Basic-macro's kennen. Door de com.sun.star.script.provider.XScriptProvider-interface is het mogelijk de scripts op te halen:" #. w4UAs #: python_2_basic.xhp @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "N0341\n" "help.text" msgid "API;script.provider.MasterScriptProviderFactory: Retrieving Basic scriptsAPI;script.provider.XScript: Executing Basic scriptsAPI;XScriptProvider: Retrieving Basic scripts" -msgstr "" +msgstr "API;script.provider.MasterScriptProviderFactory: Ophalen Basic-scriptsAPI;script.provider.XScript: Uitvoeren Basic-scriptsAPI;XScriptProvider: Ophalen Basic-scripts" #. iu5YW #: python_2_basic.xhp @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "N0347\n" "help.text" msgid "'''Grab Basic script object before invocation.'''" -msgstr "" +msgstr "'''Ophalen Basic-script object voor het aanroepen.'''" #. PnPTm #: python_2_basic.xhp @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "N0363\n" "help.text" msgid "Executing %PRODUCTNAME Basic Scripts" -msgstr "" +msgstr "Uitvoering %PRODUCTNAME Basic-scripts" #. GNDbf #: python_2_basic.xhp @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "N0364ndx\n" "help.text" msgid "API;script.provider.XScript : Executing Basic scripts" -msgstr "" +msgstr "API;script.provider.XScript : Uitvoering Basic-scripts" #. 7BfDh #: python_2_basic.xhp @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "N0364\n" "help.text" msgid "The %PRODUCTNAME Software Development Kit (SDK) documentation for com.sun.star.script.provider.XScript interface details the calling convention for inter-language calls. Invocation of functions requires three arrays:" -msgstr "" +msgstr "De %PRODUCTNAME Software Development Kit (SDK) documentatie voor com.sun.star.script.provider.XScript interface details voor het aanroepen van andere programmeertalen. Bij een functie-aanroep zijn drie arrays nodig:" #. UDhtt #: python_2_basic.xhp @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "N0365\n" "help.text" msgid "the first lists the arguments of the called routine" -msgstr "" +msgstr "de eerste bevat de argumenten van de aan te roepen routine" #. A9CMY #: python_2_basic.xhp @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "N0366\n" "help.text" msgid "the second identifies modified arguments" -msgstr "" +msgstr "de volgende bevat de gewijzigde argumenten" #. v3GcD #: python_2_basic.xhp @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "N0367\n" "help.text" msgid "the third stores the return values" -msgstr "" +msgstr "de derde bevat de resultaten" #. TeGwy #: python_2_basic.xhp @@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt "" "N0368\n" "help.text" msgid "Python Syntax" -msgstr "" +msgstr "Python-syntaxis" #. GXEC9 #: python_2_basic.xhp @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "N0369\n" "help.text" msgid "results = script.invoke((prompt,buttons,title), (), ())" -msgstr "" +msgstr "results = script.invoke((prompt,buttons,title), (), ())" #. 465No #: python_2_basic.xhp @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "N0370\n" "help.text" msgid "script.invoke((message,), tuple, ())" -msgstr "" +msgstr "script.invoke((message,), tuple, ())" #. wnGWp #: python_2_basic.xhp @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "N0371\n" "help.text" msgid "script.invoke((args), (), results)" -msgstr "" +msgstr "script.invoke((args), (), results)" #. oWBhX #: python_2_basic.xhp @@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "" "N0372\n" "help.text" msgid "Examples of Personal or Shared Scripts" -msgstr "" +msgstr "Voorbeelden van persoonlijke en gedeelde scripts" #. nyNGG #: python_2_basic.xhp @@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt "" "N0373\n" "help.text" msgid "Examples in Input/Output to Screen detail Python to Basic invocation calls. Monitoring Document Events illustrates the usage of *args Python idiom to print a variable number of parameters to Access2Base logging console dialog." -msgstr "" +msgstr "Voorbeelden van I/O naar scherm detail Python-Basic aanroepen. Monitoren document gebeurtenissen geven het gebruik aan van *args Python idioom om een variabel aantal parameters weer te geven op het Access2Base logging console-dialoog." #. dt25D #: python_2_basic.xhp @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "" "N0374\n" "help.text" msgid "At time of development you can interrupt Python script execution using Xray extension in order to inspect properties and methods of UNO objects. The APSO extension debugger allows object introspection using either Xray either MRI extensions." -msgstr "" +msgstr "Tijdens het ontwikkelen kunt u de uitvoering van Python-script onderbreken met de extensie Xray om de eigenschappen en de methoden van UNO-objecten te bekijken. De extensie APSO debugger maakt het mogelijk een object te beoordelen na gebruik van een Xray of een MRI extensie." #. F8dF9 #: python_2_basic.xhp @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "N0378\n" "help.text" msgid "Examples of Embedded Scripts in Documents" -msgstr "" +msgstr "Voorbeelden van in documenten ingebedde scripts" #. EmqHD #: python_2_basic.xhp @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "N0379\n" "help.text" msgid "*argsPython simplified syntax can be used in conjunction with %PRODUCTNAME Basic routines that accept a variable number of arguments. Below Print and SUM Python functions call their Basic Print and SUM counterparts, using aforementioned getBasicScript function. Exception handling is not detailed." -msgstr "" +msgstr "*argsPython vereenvoudigde syntaxis kan gebruikt worden samen met %PRODUCTNAME Basic-routines die een variabel aantal argumenten toestaan. Onder Print en SUM Python-functies roepen hun Basic Print en SUM tegenhangers aan, met gebruik van eerdergenoemde getBasicScript-functie. De foutafhandeling is hier niet in detail beschreven." #. ej8XP #: python_2_basic.xhp @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "N0384\n" "help.text" msgid "\"\"\"Outputs the specified strings or numeric expressions in a dialog box.\"\"\"" -msgstr "" +msgstr "\"\"\"Toont de gespecificeerde strings of numerieke expressies in een dialoogvenster.\"\"\"" #. RJuGD #: python_2_basic.xhp @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "N0389\n" "help.text" msgid "\"\"\"SUM the specified number expression.\"\"\"" -msgstr "" +msgstr "\"\"\"SUM de aangegeven getallen expressie.\"\"\"" #. aPmSn #: python_2_basic.xhp @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "N0402\n" "help.text" msgid "The %PRODUCTNAME Basic Print and SUM document-based routines accept a variable number of arguments. The Private or Public attributes have no effect. The arguments type checking is skipped for clarity." -msgstr "" +msgstr "De documentgebaseerde %PRODUCTNAME Basic Print en SUM-routines accepteren een variabel aantal argumenten. De Private en Public attributen hebben geen effect. Voor de beknoptheid is de type-controle van de argumenten overgeslagen." #. jHUxq #: python_2_basic.xhp @@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt "" "N0407\n" "help.text" msgid "''' Print item list of variable number '''" -msgstr "" +msgstr "''' Itemlijst met variabel aantal afdrukken '''" #. 3pFAj #: python_2_basic.xhp @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "N0408\n" "help.text" msgid "' all CStr() convertible args are accepted" -msgstr "" +msgstr "' alle CStr() om te zetten argumenten zijn geaccepteerd" #. G9n5d #: python_2_basic.xhp @@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt "" "N0419\n" "help.text" msgid "''' SUM a variable list of numbers '''" -msgstr "" +msgstr "''' SUM een variabel aantal getallen '''" #. CDJo4 #: python_dialogs.xhp @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "N0339\n" "help.text" msgid "The examples below open Access2Base Trace console or the imported TutorialsDialog dialog with Tools - Macros - Run Macro menu:" -msgstr "" +msgstr "De onderstaande voorbeelden openen het Access2Base Trace console of het geïmporteerde TutorialsDialog dialoog met Extra - Macro's - Macro uitvoeren menu:" #. ChW9B #: python_dialogs.xhp @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "N0365\n" "help.text" msgid "The example below opens a newly edited Dialog1 dialog from a document with Tools - Macros - Run Macro menu:" -msgstr "" +msgstr "Het onderstaande voorbeeld opent een recent gewijzigde Dialog1 dialoogvenster van een document met Extra - Macros - Macro uitvoeren menu:" #. mMo7w #: python_dialogs.xhp @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "N0370\n" "help.text" msgid "\"\"\" Display a doc-based dialog \"\"\"" -msgstr "" +msgstr "\"\"\" Toon een documentgebaseerde dialoogvenster \"\"\"" #. txExG #: python_dialogs.xhp @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "N0381\n" "help.text" msgid "Refer to msgbox.py in {installation}/program/ directory for Python dynamic dialog examples." -msgstr "" +msgstr "Bekijk de msgbox.py in de map {installation}/program/ voor voorbeelden van dynamische dialogen in Python." #. r6FEK #: python_document_events.xhp @@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Python : Monitoring Document Events" -msgstr "" +msgstr "Python : Monitoring documentgebeurtenissen" #. GyBAT #: python_document_events.xhp @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "N0526\n" "help.text" msgid "Basic;Monitoring Document Events Python;Monitoring Document Events Access2Base;Console Access2Base;Trace API;document.DocumentEvent: Monitoring Document Event API;document.XDocumentEventBroadcaster: Monitoring Document Event API;document.XDocumentEventListener: Monitoring Document Event API;lang.EventObject: Monitoring Document Event" -msgstr "" +msgstr "Basic;Monitoring document gebeurtenissen Python;Monitoring document gebeurtenissen Access2Base;Console Access2Base;Trace API;document.DocumentEvent: Monitoring document gebeurtenis API;document.XDocumentEventBroadcaster: Monitoring document gebeurtenis API;document.XDocumentEventListener: Monitoring document gebeurtenis API;lang.EventObject: Monitoring document gebeurtenis" #. gsCNB #: python_document_events.xhp @@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt "" "N0528\n" "help.text" msgid "Next to assigning macros to events, one can monitor events raised by %PRODUCTNAME documents. Application Programming Interface (API) broadcasters are responsible for calling event scripts. Unlike listeners that require to define all supported methods, even if unused, document monitors require only two methods next to hooked event scripts." -msgstr "" +msgstr "Naast hetkoppelen van macro's aan gebeurtenissen, kan men gebeurtenissen volgen die optreden in %PRODUCTNAME documenten. Application Programming Interface (API) broadcasters verzorgen het aanroepen van de scripts bij gebeurtenissen. Anders dan listeners waarbij alle ondersteunde methoden moeten zijn gedefinieerd, ook al worden ze niet gebruikt, zijn er hier maar twee methoden verplicht naast de hooked scripts voor gebeurtenissen." #. HztRG #: python_document_events.xhp @@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "" "N0529\n" "help.text" msgid "Listening to Document Events" -msgstr "" +msgstr "Luisteren naar document-gebeurtenissen" #. SZGH4 #: python_document_events.xhp @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "N0530\n" "help.text" msgid "Monitoring is illustrated herewith for Basic and Python languages using object-oriented programming. Assigning OnLoad script, to the Open Document event, suffices to initiate and terminate document event monitoring. Tools - Customize menu Events tab is used to assign either scripts." -msgstr "" +msgstr "Monitoring wordt hier uitgelegd voor de de programmeertalen Basic en Python met gebruik van object-georiënteerd programmeren. Het toekennen van het OnLoad-script aan de Open Document-gebeurtenis, zorgt voor het beginnen en beëindigen van de documentgebeurtenis monitoring. Extra - Aanpassen menu Gebeurtenissen-tab wordt gebruikt voor het toekennen van scripts." #. KgWvt #: python_document_events.xhp @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "N0531\n" "help.text" msgid "Intercepting events helps setting scripts pre- and post-conditions such as loading and unloading libraries or track script processing in the background. Access2Base.Trace module usage is illustrating that second context." -msgstr "" +msgstr "Het onderscheppen van gebeurtenissen dient om vooraf en achteraf voorwaarden te kunnen zetten in het script voor het loaden en unloaden van bibliotheken en het volgen in de achtergrond van de verwerking van het script. Het gebruik van de module Access2Base.Trace is een voorbeeld van het volgen van de verwerking." #. BG7Xs #: python_document_events.xhp @@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt "" "bm_id721622446590963\n" "help.text" msgid "API;frame.Desktop: Monitoring Document Event API;script.provider.MasterScriptProviderFactory: Monitoring Document Event API;script.provider.XScript: Monitoring Document Event" -msgstr "" +msgstr "API;frame.Desktop: Monitoring document gebeurtenis API;script.provider.MasterScriptProviderFactory: Monitoring document gebeurtenis API;script.provider.XScript: Monitoring document gebeurtenis" #. eGKkK #: python_document_events.xhp @@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt "" "N0533\n" "help.text" msgid "Events monitoring starts from object instantiation and ultimately stops when Python releases the object. Raised events are reported using Access2Base console." -msgstr "" +msgstr "Het monitoren van gebeurtenissen begint bij het instantiëren (aanmaken) van het object en stopt bij het door Python vrijgeven van het object. De voorkomende gebeurtenissen worden gemeld op het Access2Base console." #. D2HXF #: python_document_events.xhp @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "N0534\n" "help.text" msgid "OnLoad and OnUnload events can be used to respectively set and unset Python programs path. They are described as Open document and Document closed." -msgstr "" +msgstr "De gebeurtenissen OnLoad en OnUnload kunnen worden gebruikt om het pad van Python respectievelijk te bepalen en te wissen. Zij worden beschreven als Open document en Document closed." #. AdYNb #: python_document_events.xhp @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "N0544\n" "help.text" msgid "\"\"\" Monitor document events \"\"\"" -msgstr "" +msgstr "\"\"\" Documentgebeurtenissen monitoren \"\"\"" #. 4k7DQ #: python_document_events.xhp @@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt "" "N0551\n" "help.text" msgid "''' report using Access2Base.Trace console OR" -msgstr "" +msgstr "''' uitvoer op het Access2Base.Trace console OF" #. ops87 #: python_document_events.xhp @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "N0560\n" "help.text" msgid "self.listen() # Start monitoring doc. events" -msgstr "" +msgstr "self.listen() # Start documentgebeurtenissen monitoren" #. 8tXZv #: python_document_events.xhp @@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt "" "N0569\n" "help.text" msgid "\"\"\" Output doc. events on 1st column of a Calc spreadsheet \"\"\"" -msgstr "" +msgstr "\"\"\" Uitvoer documentgebeurtenissen in 1e kolom van een Calc-document\"\"\"" #. HEByB #: python_document_events.xhp @@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt "" "N0575\n" "help.text" msgid "def listen(self, *args): # OnLoad/OnNew at the earliest" -msgstr "" +msgstr "def listen(self, *args): # vanaf OnLoad/OnNew" #. eq9UC #: python_document_events.xhp @@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt "" "N0576\n" "help.text" msgid "\"\"\" Start doc. events monitoring \"\"\"" -msgstr "" +msgstr "\"\"\" Start monitoren documentgebeurtenissen \"\"\"" #. o7xSw #: python_document_events.xhp @@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt "" "N0578\n" "help.text" msgid "Console.log(\"INFO\", \"Document events are being logged\", True)" -msgstr "" +msgstr "Console.log(\"INFO\", \"Documentgebeurtenissen worden gelogd\", True)" #. jnyCD #: python_document_events.xhp @@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt "" "N0580\n" "help.text" msgid "def sleep(self, *args): # OnUnload at the latest (optional)" -msgstr "" +msgstr "def sleep(self, *args): # op zijn laatst bij OnUnload (optioneel)" #. QiSAD #: python_document_events.xhp @@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt "" "N0581\n" "help.text" msgid "\"\"\" Stop doc. events monitoring \"\"\"" -msgstr "" +msgstr "\"\"\" Stop monitoren documentgebeurtenissen \"\"\"" #. TyiYD #: python_document_events.xhp @@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt "" "N0583\n" "help.text" msgid "Console.log(\"INFO\", \"Document events have been logged\", True)" -msgstr "" +msgstr "Console.log(\"INFO\", \"Documentgebeurtenissen zijn gelogd\", True)" #. utJGT #: python_document_events.xhp @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "N0587\n" "help.text" msgid "\"\"\" Intercepts all doc. events \"\"\"" -msgstr "" +msgstr "\"\"\" Onderschept alle documentgebeurtenissen \"\"\"" #. Xwnsi #: python_document_events.xhp @@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt "" "N0588\n" "help.text" msgid "#self.setCell(event.Source, event.EventName) # only for Calc docs" -msgstr "" +msgstr "#self.setCell(event.Source, event.EventName) # alleen voor Calc-documenten" #. rE9Ep #: python_document_events.xhp @@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt "" "N0595\n" "help.text" msgid "\"\"\" Release all activities \"\"\"" -msgstr "" +msgstr "\"\"\" Alle activiteiten vrijgeven \"\"\"" #. XaEoP #: python_document_events.xhp @@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt "" "N0601\n" "help.text" msgid "def OnLoad(*args): # 'Open Document' event" -msgstr "" +msgstr "def OnLoad(*args): # 'Open Document'-gebeurtenis" #. CkJg4 #: python_document_events.xhp @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "N0604\n" "help.text" msgid "def OnUnload(*args): # 'Document has been closed' event" -msgstr "" +msgstr "def OnUnload(*args): # De gebeurtenis 'Document gesloten'" #. KobNT #: python_document_events.xhp @@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt "" "N0605\n" "help.text" msgid "pass # (optional) performed when disposed" -msgstr "" +msgstr "pass # (optioneel) uitgevoerd bij verwijdering" #. xPosR #: python_document_events.xhp @@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt "" "N0617\n" "help.text" msgid "\"\"\" Print free item list to console \"\"\"" -msgstr "" +msgstr "\"\"\" Print vrije item-lijst op console \"\"\"" #. nzjHS #: python_document_events.xhp @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "N0622\n" "help.text" msgid "\"\"\" Append log message to console, optional user prompt \"\"\"" -msgstr "" +msgstr "\"\"\" Zet logbericht op console, optioneel prompt \"\"\"" #. HDXPV #: python_document_events.xhp @@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt "" "N0627\n" "help.text" msgid "\"\"\" Set log messages lower limit \"\"\"" -msgstr "" +msgstr "\"\"\" Bepaal ondergrens logberichten \"\"\"" #. fXnMH #: python_document_events.xhp @@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt "" "N0632\n" "help.text" msgid "\"\"\" Display console content/dialog \"\"\"" -msgstr "" +msgstr "\"\"\" Toon console inhoud/dialoog \"\"\"" #. 2dfeg #: python_document_events.xhp @@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt "" "N0647\n" "help.text" msgid "Mind the misspelled documentEventOccured method that inherits a typo from %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API)." -msgstr "" +msgstr "Denk aan de verkeerd geschreven methode documentEventOccured die een tikfout overerft van %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API)." #. CuAga #: python_document_events.xhp @@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt "" "N0648\n" "help.text" msgid "Start application and Close application events can respectively be used to set and to unset Python path for user scripts or %PRODUCTNAME scripts. In a similar fashion, document based Python libraries or modules can be loaded and released using Open document and Document closed events. Refer to Importing Python Modules for more information." -msgstr "" +msgstr "De gebeurtenissen Start application en Close application kunnen respectievelijk worden gebruikt voor het zetten en vrijgeven van het Python-pad voor gebruikerscripts of voor %PRODUCTNAME-scripts. Op een vergelijkbare manier kunnen documentgebaseerde Python-bibliotheken en modules worden geladen en vrijgegeven met de gebeurtenissen Open document en Document closed. Bekijk Python-modules importeren voor meer informatie." #. 8pHCg #: python_document_events.xhp @@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt "" "bm_id591622446367707\n" "help.text" msgid "API;GlobalScope.BasicLibraries Tools;Strings" -msgstr "" +msgstr "API;GlobalScope.BasicLibraries Hulpmiddelen;Tekenreeksen" #. 3JWfM #: python_document_events.xhp @@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt "" "N0650\n" "help.text" msgid "The Onload script is assigned to Open document event using Tools - Customize menu Events tab. Events monitoring starts from the moment a ConsoleLogger object is instantiated and ultimately stops when Basic engine releases it. OnLoad event loads necessary Basic libraries, while caught events are reported using Access2Base.Trace module." -msgstr "" +msgstr "Het script Onload is gekoppeld aan de gebeurtenis Document openen met Extra - Aanpassen tab Events. Het monitoren van gebeurtenissen begint op het moment dat een object ConsoleLogger is aangemaakt en stopt wanneer het object wordt vrijgegeven door de Basic-engine. De gebeurtenis OnLoad laadt indien nodig de benodigde Basic-bibliotheken, optredende gebeurtenissen worden gemeld via de module Access2Base.Trace." #. TAiMF #: python_document_events.xhp @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "N0651\n" "help.text" msgid "REM controller.Events module" -msgstr "" +msgstr "REM module controller.Events" #. kYy8A #: python_document_events.xhp @@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt "" "N0653\n" "help.text" msgid "Private _obj As Object ' controller.ConsoleLogger instance" -msgstr "" +msgstr "Private _obj As Object ' controller.ConsoleLogger instance" #. PfRq6 #: python_document_events.xhp @@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt "" "N0655\n" "help.text" msgid "Sub OnLoad(evt As com.sun.star.document.DocumentEvent) ' >> Open Document <<" -msgstr "" +msgstr "Sub OnLoad(evt As com.sun.star.document.DocumentEvent) ' >> Open Document <<" #. BEVFV #: python_document_events.xhp @@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt "" "N0659\n" "help.text" msgid "REM controller.ConsoleLogger class module" -msgstr "" +msgstr "REM klasse module controller.ConsoleLogger" #. 2jXHB #: python_document_events.xhp @@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt "" "N0664\n" "help.text" msgid "' ADAPTER design pattern object to be instantiated in the \"Open Document\" event" -msgstr "" +msgstr "' ADAPTER design pattern object aanmaken wordt gedaan door de gebeurtenis \"Document openen\"" #. 9ZNpG #: python_document_events.xhp @@ -951,7 +951,7 @@ msgctxt "" "N0686\n" "help.text" msgid "' METHODS" -msgstr "" +msgstr "' METHODS" #. YMAtN #: python_document_events.xhp @@ -960,7 +960,7 @@ msgctxt "" "N0688\n" "help.text" msgid "''' Monitor document events '''" -msgstr "" +msgstr "''' Documentgebeurtenissen monitoren '''" #. cBx2G #: python_document_events.xhp @@ -969,7 +969,7 @@ msgctxt "" "N0701\n" "help.text" msgid "''' Initialize document events logging '''" -msgstr "" +msgstr "''' Initialiseren logging documentgebeurtenissen '''" #. A5RuU #: python_document_events.xhp @@ -978,7 +978,7 @@ msgctxt "" "N0706\n" "help.text" msgid "IIf(IsMissing(evt),\"\",evt.EventName & \"-\") & \"Document events are being logged\", _" -msgstr "" +msgstr "IIf(IsMissing(evt),\"\",evt.EventName & \"-\") & \"Documentgebeurtenissen worden gelogd\", _" #. NkHa4 #: python_document_events.xhp @@ -987,7 +987,7 @@ msgctxt "" "N0714\n" "help.text" msgid "''' Terminate document events logging '''" -msgstr "" +msgstr "''' Beëindig de logging van documentgebeurtenissen '''" #. np2xy #: python_document_events.xhp @@ -996,7 +996,7 @@ msgctxt "" "N0717\n" "help.text" msgid "IIf(IsMissing(evt),\"\",evt.EventName & \"-\") & \"Document events have been logged\", _" -msgstr "" +msgstr "IIf(IsMissing(evt),\"\",evt.EventName & \"-\") & \"Documentgebeurtenissen zijn gelogd\", _" #. uVpJf #: python_document_events.xhp @@ -1005,7 +1005,7 @@ msgctxt "" "N0723\n" "help.text" msgid "' Your code for handled events goes here" -msgstr "" +msgstr "' Hier komt uw eigen code voor de afgevangen gebeurtenissen" #. AJJDf #: python_document_events.xhp @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgctxt "" "N0724\n" "help.text" msgid "Mind the misspelled _documentEventOccured method that inherits a typo from %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API)." -msgstr "" +msgstr "Denk aan de spelfout in de methode _documentEventOccured die een tikfout erft van de %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API)." #. b3qae #: python_document_events.xhp @@ -1023,7 +1023,7 @@ msgctxt "" "N0725\n" "help.text" msgid "Discovering Documents Events" -msgstr "" +msgstr "Documentgebeurtenissen vinden" #. Ys35P #: python_document_events.xhp @@ -1032,7 +1032,7 @@ msgctxt "" "bm_id681622445958242\n" "help.text" msgid "API;frame.GlobalEventBroadcaster: Monitoring Document Event" -msgstr "" +msgstr "API;frame.GlobalEventBroadcaster: Documentgebeurtenis monitoren" #. BDj9Q #: python_document_events.xhp @@ -1041,7 +1041,7 @@ msgctxt "" "N0726\n" "help.text" msgid "The broadcaster API object provides the list of events it is responsible for:" -msgstr "" +msgstr "Het object broadcaster API geeft een lijst gebeurtenissen waar het verantwoordelijk voor is:" #. Z2BhT #: python_document_events.xhp @@ -1059,7 +1059,7 @@ msgctxt "" "N0734\n" "help.text" msgid "\"\"\" Display document events \"\"\"" -msgstr "" +msgstr "\"\"\" Documentgebeurtenissen tonen \"\"\"" #. SECnV #: python_document_events.xhp @@ -1068,7 +1068,7 @@ msgctxt "" "N0736\n" "help.text" msgid "adapted from DisplayAvailableEvents() by A. Pitonyak" -msgstr "" +msgstr "bewerkte versie van DisplayAvailableEvents() gemaakt door A. Pitonyak" #. wXN8p #: python_document_events.xhp @@ -1077,7 +1077,7 @@ msgctxt "" "N0747\n" "help.text" msgid "The Alternative Python Script Organizer (APSO) extension is used to render events information on screen." -msgstr "" +msgstr "De extensie Alternative Python Script Organizer (APSO) wordt gebruikt om informatie over gebeurtenissen op het scherm te tonen." #. kgY8m #: python_document_events.xhp @@ -1095,7 +1095,7 @@ msgctxt "" "N0750\n" "help.text" msgid "''' Display document events '''" -msgstr "" +msgstr "''' Documentgebeurtenissen tonen '''" #. upkPP #: python_examples.xhp @@ -1131,7 +1131,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Creating A Dialog Handler" -msgstr "" +msgstr "Een dialog-handler aanmaken" #. WeSDk #: python_handler.xhp @@ -1140,7 +1140,7 @@ msgctxt "" "N0664\n" "help.text" msgid "Basic;Dialog Handler Python;Dialog Handler Access2Base;dlgTrace Access2Base;_DumpToFile API;DialogProvider2 API;XDialogEventHandler" -msgstr "" +msgstr "Basic;Dialog Handler Python;Dialog Handler Access2Base;dlgTrace Access2Base;_DumpToFile API;DialogProvider2 API;XDialogEventHandler" #. MQUtw #: python_handler.xhp @@ -1149,7 +1149,7 @@ msgctxt "" "N0665\n" "help.text" msgid "Creating a Dialog Handler" -msgstr "" +msgstr "Een dialog-handler aanmaken" #. AxGAd #: python_handler.xhp @@ -1158,7 +1158,7 @@ msgctxt "" "N0666\n" "help.text" msgid "Next to assigning macros to events or creating event listeners, one can use dialog handlers, whose principle is to define UNO keywords, or methods, that are mapped to events to watch for. The event handler is responsible for executing methods using the vnd.sun.star.UNO: protocol. Unlike listeners that require to define all supported methods, even if unused, dialog handlers require only two methods on top of intended control hook scripts." -msgstr "" +msgstr "Behalve het koppelen van macro's aan gebeurtenissen en afvangen van gebeurtenissen, kan men ook een dialoog-handler gebruiken, dan definieert men UNO-sleutelwoorden of methoden, die gekoppeld worden aan bepaalde te volgen gebeurtenissen. De handler zorgt voor het uitvoeren van de methode met gebruik van het protocol vnd.sun.star.UNO:. Anders dan bij het afvangen waar alle ondersteunde methoden gedefinieerd moeten worden, ook de ongebruikte, hoeft bij een dialoog-handler dat maar twee methoden boven de bedoelde control hook scripts." #. Waa56 #: python_handler.xhp @@ -1167,7 +1167,7 @@ msgctxt "" "N0667\n" "help.text" msgid "The advantages of this approach are:" -msgstr "" +msgstr "De voordelen van deze benadering zijn:" #. bBbcE #: python_handler.xhp @@ -1176,7 +1176,7 @@ msgctxt "" "N0668\n" "help.text" msgid "It packs the code that handles event-driven macros," -msgstr "" +msgstr "Het brengt de code bij elkaar die de door gebeurtenissen aangestuurde macro's afhandelt," #. NCGBC #: python_handler.xhp @@ -1185,7 +1185,7 @@ msgctxt "" "N0669\n" "help.text" msgid "it decorrelates events from macros names which facilitates maintenance or updates, in particular when moving macros or modules." -msgstr "" +msgstr "het voorkomt samenhang tussen gebeurtenissen van macro-namen waardoor onderhoud of wijzigingen gemakkelijker mogelijk is, in het bijzonder bij het verplaatsen van macro's of modules." #. WETAj #: python_handler.xhp @@ -1194,7 +1194,7 @@ msgctxt "" "N0670\n" "help.text" msgid "This mechanism is illustrated herewith for Basic and Python languages using an imported copy of Access2Base dlgTrace dialog. Exception handling and localisation are omitted for clarity." -msgstr "" +msgstr "Dit mechanisme wordt hier toegelicht met de talen Basic en Python met een geïmporteerde kopie van de dialoog Access2Base dlgTrace. Omdat het een voorbeeld is zijn de foutafhandeling en de vertaling weggelaten." #. qfJEk #: python_handler.xhp @@ -1203,7 +1203,7 @@ msgctxt "" "N0671\n" "help.text" msgid "Assigning Dialog methods" -msgstr "" +msgstr "Toekenning Dialoog-methodes" #. 46GAC #: python_handler.xhp @@ -1212,7 +1212,7 @@ msgctxt "" "N0672\n" "help.text" msgid "Export Access2Base dlgTrace dialog and import it into MyLib application library." -msgstr "" +msgstr "Exporteer de Access2Base dialoog dlgTrace en importeer die in de applicatie-bibliotheek MyLib." #. QKmBa #: python_handler.xhp @@ -1221,7 +1221,7 @@ msgctxt "" "N0673\n" "help.text" msgid "Inside the control properties pane of the Dialog Editor, use the Events tab to replace macro assignments by component assignments, and type in the intended method names:" -msgstr "" +msgstr "Binnen het paneel van de eigenschappen van de dialoogeditor, gebruik het tabblad Gebeurtenissen om een koppeling van een macro te vervangen door een koppeling met een component, voer de bedoelde methodenamen in:" #. qNEVD #: python_handler.xhp @@ -1230,7 +1230,7 @@ msgctxt "" "N0674\n" "help.text" msgid "Set Dump to file dialog button component method name to _dump2File" -msgstr "" +msgstr "Zet de methode-naam van de dialoogknop Dump to file op _dump2File" #. t65Et #: python_handler.xhp @@ -1239,7 +1239,7 @@ msgctxt "" "N0675\n" "help.text" msgid "Optionally define txtTracelog key pressed and mouse button pressed events component method names as _openHelp" -msgstr "" +msgstr "Definieer eventueel bij gebeurtenissen txtTracelog toets ingedrukt en muisknop ingedrukt component methodenamen als _openHelp" #. WMZBj #: python_handler.xhp @@ -1248,7 +1248,7 @@ msgctxt "" "N0676\n" "help.text" msgid "Optionally define Ok button receiving focus event component method name as onOkHasfocus" -msgstr "" +msgstr "Definieer eventueel de methodenaam knop Ok krijgt focus als onOkHasfocus" #. Joqhs #: python_handler.xhp @@ -1257,7 +1257,7 @@ msgctxt "" "N0677\n" "help.text" msgid "Events assigned actions should mention the vnd.sun.star.UNO: protocol." -msgstr "" +msgstr "Acties gekoppeld aan gebeurtenissen moeten het protocol vnd.sun.star.UNO: vermelden." #. BTnaF #: python_handler.xhp @@ -1266,7 +1266,7 @@ msgctxt "" "N0678\n" "help.text" msgid "Creating the handler" -msgstr "" +msgstr "De handler aanmaken" #. nHvEi #: python_handler.xhp @@ -1275,7 +1275,7 @@ msgctxt "" "N0679\n" "help.text" msgid "createDialogWithHandler method of com.sun.star.awt.DialogProvider2 service is used to set the dialog and its handler. The handler is responsible for implementing com.sun.star.awt.XDialogEventHandler interface." -msgstr "" +msgstr "De methode createDialogWithHandler van de com.sun.star.awt.DialogProvider2 service wordt gebruikt om de dialoog en de handler in te stellen. De handler zorgt voor de implementatie van de com.sun.star.awt.XDialogEventHandler interface." #. 2CCEz #: python_handler.xhp @@ -1284,7 +1284,7 @@ msgctxt "" "N0680\n" "help.text" msgid "All component method names must be explicitly declared when using a dialog handler." -msgstr "" +msgstr "Bij gebruik van een dialoog-handler moeten alle methode-namen expliciet worden gedeclareerd." #. kBAiZ #: python_handler.xhp @@ -1293,7 +1293,7 @@ msgctxt "" "N0681\n" "help.text" msgid "With Python" -msgstr "" +msgstr "Met Python" #. rUiYd #: python_handler.xhp @@ -1302,7 +1302,7 @@ msgctxt "" "N0682\n" "help.text" msgid "In this example the dialog is located on the computer." -msgstr "" +msgstr "In dit voorbeeld staat de dialoog op de computer." #. FyaBp #: python_handler.xhp @@ -1311,7 +1311,7 @@ msgctxt "" "N0692\n" "help.text" msgid "\"\"\" Access2Base Console Handler \"\"\"" -msgstr "" +msgstr "\"\"\" Access2Base console-handler \"\"\"" #. dugqK #: python_handler.xhp @@ -1320,7 +1320,7 @@ msgctxt "" "N0693\n" "help.text" msgid "''' adapted from « Créer un dialogue avec gestionnaire d'événements » by JM Zambon" -msgstr "" +msgstr "''' originele versie is « Créer un dialogue avec gestionnaire d'événements » van JM Zambon" #. 5Cysb #: python_handler.xhp @@ -1329,7 +1329,7 @@ msgctxt "" "N0716\n" "help.text" msgid "\"\"\" Create a Dialog from its location \"\"\"" -msgstr "" +msgstr "\"\"\" Een dialoog aanmaken vanaf de locatie \"\"\"" #. C9pNa #: python_handler.xhp @@ -1338,7 +1338,7 @@ msgctxt "" "N0729\n" "help.text" msgid "''' Ugly MsgBox '''" -msgstr "" +msgstr "''' Lelijke MsgBox '''" #. zcjmD #: python_handler.xhp @@ -1347,7 +1347,7 @@ msgctxt "" "N0740\n" "help.text" msgid "As expected, onOkHasFocus missing method throws an exception." -msgstr "" +msgstr "Zoals verwacht, de ontbrekende methode bij onOkHasFocus zorgt voor een exception." #. 63rxz #: python_handler.xhp @@ -1356,7 +1356,7 @@ msgctxt "" "N0741\n" "help.text" msgid "Refer to Python calls to %PRODUCTNAME Basic page for getBasicScript routine description and for details about cross-language scripting execution." -msgstr "" +msgstr "Bekijk de pagina Python aanroepen van %PRODUCTNAME Basic voor een beschrijving van de routine getBasicScript en voor details over de uitvoering van scripts tussen verschillende programmeertalen." #. b6xGw #: python_handler.xhp @@ -1365,7 +1365,7 @@ msgctxt "" "N0742\n" "help.text" msgid "With %PRODUCTNAME Basic" -msgstr "" +msgstr "Met %PRODUCTNAME BASIC" #. 5N3MV #: python_handler.xhp @@ -1374,7 +1374,7 @@ msgctxt "" "N0743\n" "help.text" msgid "In this example the dialog is embedded in a document, and can equally be located on the computer." -msgstr "" +msgstr "In dit voorbeeld is de dialoog ingebed in een document en kan ook worden gevonden op de computer." #. Ahwda #: python_handler.xhp @@ -1383,7 +1383,7 @@ msgctxt "" "N0751\n" "help.text" msgid "dp.Initialize(Array(ThisComponent)) ' if doc-embedded dialog" -msgstr "" +msgstr "dp.Initialize(Array(ThisComponent)) ' indien dialoog ingebed zit in document" #. Cf88b #: python_handler.xhp @@ -1392,7 +1392,7 @@ msgctxt "" "N0958c\n" "help.text" msgid "method As String) As Boolean" -msgstr "" +msgstr "method As String) As Boolean" #. j4aLN #: python_handler.xhp @@ -1401,7 +1401,7 @@ msgctxt "" "N0770\n" "help.text" msgid "'dialog.endDialog(1) if computer-based dialog" -msgstr "" +msgstr "'dialog.endDialog(1) indien dialoog via computer" #. EBBRf #: python_handler.xhp @@ -1410,7 +1410,7 @@ msgctxt "" "N0779\n" "help.text" msgid "' adapted from « Créer un dialogue avec gestionnaire d'événements » by JM Zambon" -msgstr "" +msgstr "' bewerkte versie van « Créer un dialogue avec gestionnaire d'événements » door JM Zambon" #. NF93B #: python_handler.xhp @@ -1419,7 +1419,7 @@ msgctxt "" "N0781\n" "help.text" msgid "As expected, onOkHasFocus missing method throws an exception." -msgstr "" +msgstr "Zoals verwacht, de ontbrekende methode bij onOkHasFocus zorgt voor een exception." #. 4RevF #: python_handler.xhp @@ -1428,7 +1428,7 @@ msgctxt "" "N0505\n" "help.text" msgid "CreateUnoListener Function" -msgstr "" +msgstr "CreateUnoListener functie" #. Ur3DA #: python_ide.xhp @@ -1464,7 +1464,7 @@ msgctxt "" "par_id541543348965465\n" "help.text" msgid "Writing Python macros requires extra configuration steps to set an IDE of choice." -msgstr "Het schrijven van Python-macro's vereist extra configuratiestappen om een IDE naar keuze in te stellen." +msgstr "Het schrijven van Python-macro's vereist extra configuratie om een IDE naar keuze in te stellen." #. NGxNi #: python_ide.xhp @@ -1473,7 +1473,7 @@ msgctxt "" "N0106\n" "help.text" msgid "Unlike Basic language macros development in %PRODUCTNAME, developing Python scripts for %PRODUCTNAME requires to configure an external Integrated Development Environment (IDE). Multiple IDEs are available that range from beginners to advanced Python coders. While using a Python IDE programmers benefit from numerous features such as syntax highlighting, code folding, class browsing, code completion, coding standard enforcement, test driven development, debugging, version control and many more. You can refer to Designing & Developing Python Applications on the Wiki for more in-depth information about the setup of a bridge between your IDE and a running instance %PRODUCTNAME." -msgstr "In tegenstelling tot de ontwikkeling van macro's in basictaal in %PRODUCTNAME, is het voor het ontwikkelen van Python-scripts voor %PRODUCTNAME een externe Integrated Development Environment (IDE)vereist. Er zijn meerdere IDE's beschikbaar die variëren van beginners tot geavanceerde Python-codeerders. Tijdens het gebruik van een Python IDE profiteren programmeurs van tal van functies, zoals syntax highlighting, code folding, class browsing, code completion, coding standard enforcement, test driven development, debugging, version control en nog veel meer. U kunt Python-toepassingen ontwerpen en ontwikkelen op de Wiki raadplegen voor meer informatie over de installatie van een brug tussen uw IDE en een actieve %PRODUCTNAME." +msgstr "In tegenstelling tot de ontwikkeling van macro's in BASIC in %PRODUCTNAME, is het voor het ontwikkelen van Python-scripts voor %PRODUCTNAME een externe Integrated Development Environment (IDE)vereist. Er zijn meerdere IDE's beschikbaar die variëren van beginners tot geavanceerde Python-codeerders. Tijdens het gebruik van een Python IDE profiteren programmeurs van tal van functies, zoals syntax highlighting, code folding, class browsing, code completion, coding standard enforcement, test driven development, debugging, version control en nog veel meer. U kunt Python-toepassingen ontwerpen en ontwikkelen op de Wiki raadplegen voor meer informatie over de installatie van een brug tussen uw IDE en een actieve %PRODUCTNAME." #. u2xio #: python_ide.xhp @@ -1536,7 +1536,7 @@ msgctxt "" "N0464\n" "help.text" msgid "This mechanism is illustrated for file system based modules and document based modules. Exception handling is omitted for clarity. The terms library or directory, scripts or modules are used interchangeably. A Python macro refers to a function inside a module." -msgstr "Dit mechanisme wordt geïllustreerd voor op bestandssysteem gebaseerde modules en op documenten gebaseerde modules. Behandeling van uitzonderingen is voor de duidelijkheid weggelaten. De termen bibliotheek of map, scripts of modules worden door elkaar gebruikt. Een Python-macro verwijst naar een functie in een module." +msgstr "Dit mechanisme wordt geïllustreerd voor op bestandssysteem gebaseerde modules en op documenten gebaseerde modules. De foutafhandeling is voor de duidelijkheid weggelaten. De termen bibliotheek of map, scripts of modules worden door elkaar gebruikt. Een Python-macro verwijst naar een functie in een module." #. GUdHS #: python_import.xhp @@ -1554,7 +1554,7 @@ msgctxt "" "N0466\n" "help.text" msgid "File System module import" -msgstr "Bestandsysteemmodule importeren" +msgstr "Bestandssysteemmodule importeren" #. SRZgQ #: python_import.xhp @@ -1572,7 +1572,7 @@ msgctxt "" "N0468\n" "help.text" msgid "Personal & shared Python scripts can be imported once their directories are included in Python run time path. Refer to Getting session information page for more details regarding omitted Session Class." -msgstr "Persoonlijke en gedeelde Python-scripts kunnen worden geïmporteerd als hun directory's zijn opgenomen in het Python-tijdpad. Raadpleeg Informatie over sessie-informatie voor meer informatie over weggelaten sessieklasse." +msgstr "Persoonlijke en gedeelde Python-scripts kunnen worden geïmporteerd als hun directory's zijn opgenomen in het Python-runtime-pad. Raadpleeg Informatie over sessie-informatie voor meer informatie over weggelaten sessieklasse." #. A4v4U #: python_import.xhp @@ -1581,7 +1581,7 @@ msgctxt "" "N0473\n" "help.text" msgid "user_lib = Session().UserPythonScripts # User scripts location" -msgstr "" +msgstr "user_lib = Session().UserPythonScripts # Locatie scripts van gebruiker" #. AAJUq #: python_import.xhp @@ -1590,7 +1590,7 @@ msgctxt "" "N0475\n" "help.text" msgid "sys.path.insert(0, user_lib) # Add to search path" -msgstr "" +msgstr "sys.path.insert(0, user_lib) # Toevoegen aan zoekpad" #. yFcur #: python_import.xhp @@ -1599,7 +1599,7 @@ msgctxt "" "N0476\n" "help.text" msgid "import screen_io as ui # 'screen_io.py' module resides in user_lib directory" -msgstr "" +msgstr "import screen_io as ui # 'screen_io.py' module staat in map user_lib" #. 6KtvD #: python_import.xhp @@ -1617,7 +1617,7 @@ msgctxt "" "N0478\n" "help.text" msgid "This Python example exposes a local XSCRIPTCONTEXT variable to an imported module:" -msgstr "" +msgstr "In dit voorbeeld wordt in Python een lokale variabele XSCRIPTCONTEXT doorgegeven aan een geïmporteerde module:" #. uwiPp #: python_import.xhp @@ -1626,7 +1626,7 @@ msgctxt "" "N0483\n" "help.text" msgid "share_lib = Session.SharedPythonScripts() # Shared scripts location" -msgstr "" +msgstr "share_lib = Session.SharedPythonScripts() # Locatie voor gedeelde scripts" #. HugAN #: python_import.xhp @@ -1635,7 +1635,7 @@ msgctxt "" "N0485\n" "help.text" msgid "sys.path.insert(0, share_lib) # Add to search path" -msgstr "" +msgstr "sys.path.insert(0, share_lib) # Toevoegen aan zoekpad" #. zGybv #: python_import.xhp @@ -1644,7 +1644,7 @@ msgctxt "" "N0486\n" "help.text" msgid "from IDE_utils import ScriptContext # 'IDE_utils.py' sits with shared Python scripts." -msgstr "" +msgstr "from IDE_utils import ScriptContext # 'IDE_utils.py' staat bij gedeelde Python-scripts." #. VoPZU #: python_import.xhp @@ -1671,7 +1671,7 @@ msgctxt "" "N0490\n" "help.text" msgid "Unlike personal and shared scripts, %PRODUCTNAME installation scripts can be imported any time. Next to uno & unohelper %PRODUCTNAME Python modules, other scripts present in /program directory can be imported directly, such as the msgbox module." -msgstr "" +msgstr "In tegenstelling tot persoonlijke en gedeelde scripts kunnen %PRODUCTNAME installatie-scripts altijd worden geïmporteerd. Naast de uno en unohelper %PRODUCTNAME Python-modules kunnen de andere scripts in de map /program direct worden geïmporteerd, zoals bijvoorbeeld de module msgbox." #. TnQ2j #: python_import.xhp @@ -1680,7 +1680,7 @@ msgctxt "" "N0491\n" "help.text" msgid "With Python shell:" -msgstr "" +msgstr "Met Python shell:" #. DDinb #: python_import.xhp @@ -1689,7 +1689,7 @@ msgctxt "" "N0534\n" "help.text" msgid "Document Module Import" -msgstr "" +msgstr "Document Module Importeren" #. AUzGt #: python_import.xhp @@ -1698,7 +1698,7 @@ msgctxt "" "N0535\n" "help.text" msgid "Importing a Python document embedded module is illustrated below. Error handling is not detailed. Python run time path is updated when document has been opened and before closure. Refer to Event-Driven Macros to learn how to associate Python macros to document events." -msgstr "" +msgstr "Het importeren van een in een Python-document ingebedde module is hieronder beschreven. De foutafhandeling is beperkt. Het Python runtime-pad wordt bijgewerkt na het openen en voor het sluiten. Bekijk Event-Driven Macro's om te zien hoe u Python-macro's koppelt aan gebeurtenissen van het document." #. APbCX #: python_import.xhp @@ -1707,7 +1707,7 @@ msgctxt "" "N0541\n" "help.text" msgid "\"\"\" Prepare Python modules import when doc. loaded \"\"\"" -msgstr "" +msgstr "\"\"\" Voorbereiden importeren Python-modules bij laden document \"\"\"" #. DJStg #: python_import.xhp @@ -1716,7 +1716,7 @@ msgctxt "" "N0542\n" "help.text" msgid "PythonLibraries.loadLibrary('lib/subdir') # Add directory to search path" -msgstr "" +msgstr "PythonLibraries.loadLibrary('lib/subdir') # Map toevoegen aan zoekpad" #. tPsVb #: python_import.xhp @@ -1725,7 +1725,7 @@ msgctxt "" "N0543\n" "help.text" msgid "PythonLibraries.loadLibrary('my_gui', 'screen_io') # Add dir. & import screen_io" -msgstr "" +msgstr "PythonLibraries.loadLibrary('my_gui', 'screen_io') # Map toevoegen en screen_io importeren" #. KxLAs #: python_import.xhp @@ -1734,7 +1734,7 @@ msgctxt "" "N0546\n" "help.text" msgid "\"\"\" Cleanup PYTHON_PATH when doc. Gets closed \"\"\"" -msgstr "" +msgstr "\"\"\" Opschonen PYTHON_PATH bij sluiten documenten \"\"\"" #. siAC7 #: python_import.xhp @@ -1743,7 +1743,7 @@ msgctxt "" "N0547\n" "help.text" msgid "PythonLibraries.unloadLibrary('my_gui') # Python runtime path cleanup" -msgstr "" +msgstr "PythonLibraries.unloadLibrary('my_gui') # Python runtime opschonen pad" #. zajf5 #: python_import.xhp @@ -1752,7 +1752,7 @@ msgctxt "" "N0548\n" "help.text" msgid "# Note: imported modules remain loaded in this example." -msgstr "" +msgstr "# NB: in het voorbeeld blijven geïmporteerde modules geladen." #. pKa7R #: python_import.xhp @@ -1761,7 +1761,7 @@ msgctxt "" "N0553\n" "help.text" msgid "\"\"\" Python library loader and module importer" -msgstr "" +msgstr "\"\"\" lader van Python-bibliotheek en importeur van modules" #. ruYCE #: python_import.xhp @@ -1770,7 +1770,7 @@ msgctxt "" "N0555\n" "help.text" msgid "adapted from 'Bibliothèque de fonctions' by Hubert Lambert" -msgstr "" +msgstr "bewerkte versie van 'Bibliothèque de fonctions' door Hubert Lambert" #. 8gpRJ #: python_import.xhp @@ -1788,7 +1788,7 @@ msgctxt "" "N0558\n" "help.text" msgid "\"\"\" Check run time module list \"\"\"" -msgstr "" +msgstr "\"\"\" Controle runtime module-lijst \"\"\"" #. EFaRv #: python_import.xhp @@ -1797,7 +1797,7 @@ msgctxt "" "N0561\n" "help.text" msgid "\"\"\" Check PYTHON_PATH content \"\"\"" -msgstr "" +msgstr "\"\"\" Controle inhoud PYTHON_PATH \"\"\"" #. fvFq9 #: python_import.xhp @@ -1806,7 +1806,7 @@ msgctxt "" "N0564\n" "help.text" msgid "\"\"\" add directory to PYTHON_PATH, import named module \"\"\"" -msgstr "" +msgstr "\"\"\" voeg map toe aan PYTHON_PATH, importeer aangegeven module \"\"\"" #. eCTGx #: python_import.xhp @@ -1815,7 +1815,7 @@ msgctxt "" "N0573\n" "help.text" msgid "\"\"\" remove directory from PYTHON_PATH \"\"\"" -msgstr "" +msgstr "\"\"\" verwijder map uit PYTHON_PATH \"\"\"" #. 5xScE #: python_import.xhp @@ -1824,7 +1824,7 @@ msgctxt "" "N0580\n" "help.text" msgid "Refer to Creating a Python Listener for examples of event-driven macros." -msgstr "" +msgstr "Bekijk Een Python Listener aanmaken voor voorbeelden van macro's die door gebeurtenissen aangestuurd worden." #. 9BBze #: python_listener.xhp @@ -1833,7 +1833,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Python Listeners : Creating Event Listeners" -msgstr "" +msgstr "Python Listeners : Aanmaken" #. ouQd3 #: python_listener.xhp @@ -1851,7 +1851,7 @@ msgctxt "" "N0386\n" "help.text" msgid "Creating Event Listeners" -msgstr "" +msgstr "Listeners aanmaken" #. DGgrp #: python_listener.xhp @@ -1860,7 +1860,7 @@ msgctxt "" "N0387\n" "help.text" msgid "Events raised by dialogs, documents, forms or graphical controls can be linked to macros, which is referred to as event-driven programming. The most common method to relate events to macros are the Events tab in Tools – Customize menu and the Dialog Editor Control properties pane from Tools - Macros – Organise Dialogs... menu." -msgstr "" +msgstr "Een gebeurtenis die door een dialoog, document, formulier of een afbeelding optreedt kan aan een macro worden gekoppeld, dit wordt event-driven programmeren genoemd. Men maakt dan meestal een relatie tussen een gebeurtenis en een macro aan via het tabblad Gebeurtenissen in het menu Extra – Aanpassen en het paneel Dialoog-editor in Extra - Macro's – Dialoogvensters beheren... menu." #. Dd2YW #: python_listener.xhp @@ -1869,7 +1869,7 @@ msgctxt "" "N0388\n" "help.text" msgid "Graphical artifacts, keyboard inputs, mouse moves and other man/machine interactions can be controlled using UNO listeners that watch for the user’s behavior. Listeners are dynamic program code alternatives to macro assignments. One may create as many UNO listeners as events to watch for. A single listener can also handle multiple user interface controls." -msgstr "" +msgstr "Met UNO-listeners kan men invoer via toetsenbord, muisbewegingen en andere vormen van invoer door de gebruiker controleren. Een listener is een dynamische programma en een alternatief voor een koppeling aan een macro. U kunt zoveel UNO-listeners aanmaken als u gebeurtenissen hebt die u wilt afvangen. Een enkele listener kan ook meerdere invoeracties van gebruikers afvangen." #. UVzsE #: python_listener.xhp @@ -1878,7 +1878,7 @@ msgctxt "" "N0389\n" "help.text" msgid "Creating an event listener" -msgstr "" +msgstr "Een listener voor het afhandelen van gebeurtenissen aanmaken" #. knF23 #: python_listener.xhp @@ -1887,7 +1887,7 @@ msgctxt "" "N0390\n" "help.text" msgid "Listeners get attached to controls held in dialogs, as well as to document or form events. Listeners are also used when creating runtime dialogs or when adding controls to a dialog on the fly." -msgstr "" +msgstr "Listeners worden gekoppeld aan controles in dialogen, documenten of formuliergebeurtenissen. Listeners worden ook gebruikt voor het aanmaken van runtime dialogen en bij het dynamisch toevoegen van controles aan een dialoog." #. DwE8A #: python_listener.xhp @@ -1896,7 +1896,7 @@ msgctxt "" "N0391\n" "help.text" msgid "This example creates a listener for Button1 control of Dialog1 dialog in Standard library." -msgstr "" +msgstr "In dit voorbeeld wordt een listener aangemaakt voor het controleren van een knop Button in een dialoog Dialog1 in de Standaard-bibliotheek." #. Wsp8E #: python_listener.xhp @@ -1914,7 +1914,7 @@ msgctxt "" "N0405\n" "help.text" msgid "_MY_LABEL = 'Python listens..'" -msgstr "" +msgstr "_MY_LABEL = 'Python listens..'" #. UJrnb #: python_listener.xhp @@ -1923,7 +1923,7 @@ msgctxt "" "N0417\n" "help.text" msgid "MsgBox(\"The user acknowledged the dialog.\")" -msgstr "" +msgstr "MsgBox(\"De gebruiker heeft de dialoog bevestigd.\")" #. XVRK7 #: python_listener.xhp @@ -1932,7 +1932,7 @@ msgctxt "" "N0419\n" "help.text" msgid "MsgBox(\"The user canceled the dialog.\")" -msgstr "" +msgstr "MsgBox(\"De gebruiker heeft de dialoog geannuleerd.\")" #. FUuHB #: python_listener.xhp @@ -1941,7 +1941,7 @@ msgctxt "" "N0424\n" "help.text" msgid "\"\"\" Create a Dialog from its location \"\"\"" -msgstr "" +msgstr "\"\"\" Een dialoog aanmaken vanaf de locatie \"\"\"" #. NeZcJ #: python_listener.xhp @@ -1950,7 +1950,7 @@ msgctxt "" "N0437\n" "help.text" msgid "\"\"\" Listen to & count button clicks \"\"\"" -msgstr "" +msgstr "\"\"\" Afvangen en tellen aantal klikken op een knop \"\"\"" #. WK4DA #: python_listener.xhp @@ -1959,7 +1959,7 @@ msgctxt "" "N0448\n" "help.text" msgid "def disposing(self, evt: EventObject): # mandatory routine" -msgstr "" +msgstr "def disposing(self, evt: EventObject): # verplichte routine" #. 9mtTR #: python_listener.xhp @@ -1968,7 +1968,7 @@ msgctxt "" "N0457\n" "help.text" msgid "msgbox.py in {installation}/program/ directory has some examples of button listeners." -msgstr "" +msgstr "msgbox.py in map {installation}/program/ bevat voorbeelden van listeners naar knoppen." #. MgUyV #: python_listener.xhp @@ -1995,7 +1995,7 @@ msgctxt "" "N0478\n" "help.text" msgid "Case rc.OK : MsgBox \"The user acknowledged the dialog.\",, \"Basic\"" -msgstr "" +msgstr "Case rc.OK : MsgBox \"De gebruiker heeft de dialoog bevestigd.\",, \"Basic\"" #. KVrqd #: python_listener.xhp @@ -2004,7 +2004,7 @@ msgctxt "" "N0479\n" "help.text" msgid "Case rc.CANCEL : MsgBox \"The user canceled the dialog.\",, \"Basic\"" -msgstr "" +msgstr "Case rc.CANCEL : MsgBox \"De gebruiker heeft de dialoog geannuleerd.\",, \"Basic\"" #. 9AeGf #: python_listener.xhp @@ -2013,7 +2013,7 @@ msgctxt "" "N0486\n" "help.text" msgid "''' Listen to & count button clicks '''" -msgstr "" +msgstr "''' Afvangen en tellen aantal klikken op een knop '''" #. 5Arxo #: python_listener.xhp @@ -2022,7 +2022,7 @@ msgctxt "" "N0496\n" "help.text" msgid "' your code goes here" -msgstr "" +msgstr "' hier komt uw code" #. AQA8b #: python_listener.xhp @@ -2031,7 +2031,7 @@ msgctxt "" "N0498\n" "help.text" msgid "Other Event Listeners" -msgstr "" +msgstr "Andere Listeners" #. HsXBE #: python_listener.xhp @@ -2040,7 +2040,7 @@ msgctxt "" "N0499\n" "help.text" msgid "Listeners are usually coded along with dialog opening. Numerous listener approaches are possible such as event handlers for dialogs or event monitors for documents or forms." -msgstr "" +msgstr "Listeners worden meestal gecodeerd bij het openen van een dialoog. De aanpak kan verschillen, er zijn handlers voor gebeurtenissen in een dialoog mogelijk maar het monitoren van gebeurtenissen in een document of formulier." #. Xyv2b #: python_listener.xhp @@ -2049,7 +2049,7 @@ msgctxt "" "N0505\n" "help.text" msgid "CreateUnoListener Function" -msgstr "CreateUnoListener-functie" +msgstr "CreateUnoListener functie" #. zKQhy #: python_listener.xhp @@ -2058,7 +2058,7 @@ msgctxt "" "N0506\n" "help.text" msgid "Events mapping to objects" -msgstr "" +msgstr "Gebeurtenissen toewijzen aan objecten" #. Xbxfm #: python_listener.xhp @@ -2067,7 +2067,7 @@ msgctxt "" "N0509\n" "help.text" msgid "See also Document events, Form events." -msgstr "" +msgstr "Zie ook Documentgebeurtenissen, Formuliergebeurtenissen." #. GC8Ny #: python_locations.xhp @@ -2076,7 +2076,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Python Scripts Organization" -msgstr "" +msgstr "Python-scripts organisatie" #. KKGnc #: python_locations.xhp @@ -2085,7 +2085,7 @@ msgctxt "" "hd_id391543358231021\n" "help.text" msgid "Python Scripts Organization and Location" -msgstr "" +msgstr "Python-scripts organisatie en locatie" #. sG2Rn #: python_locations.xhp @@ -2112,7 +2112,7 @@ msgctxt "" "par_id121551089455774\n" "help.text" msgid "Refer to Getting Session Information in order to get programmatic access to Python script locations." -msgstr "" +msgstr "Verwijs naar Sessie-informatie ophalen om via een programma toegang te krijgen tot de locaties met Python-script" #. QGXPA #: python_locations.xhp @@ -2211,7 +2211,7 @@ msgctxt "" "hd_id101544049707712\n" "help.text" msgid "Document macros" -msgstr "Document-macro's" +msgstr "Documentmacro's" #. FBmoB #: python_locations.xhp @@ -2301,7 +2301,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Python : Platform class" -msgstr "" +msgstr "Python : Platform-klasse" #. jnNvg #: python_platform.xhp @@ -2337,7 +2337,7 @@ msgctxt "" "N0511\n" "help.text" msgid "ComputerName property is solely available for Windows. Basic calls to Python macros help overcome %PRODUCTNAME Basic limitations." -msgstr "" +msgstr "De eigenschap ComputerName property is alleen beschikbaar op Windows. Basic-aanroepen van Python-macro's verhelpen deze %PRODUCTNAME Basic beperkingen." #. sV6Fp #: python_platform.xhp @@ -2355,7 +2355,7 @@ msgctxt "" "N0529\n" "help.text" msgid "Using a Basic classmodule:" -msgstr "" +msgstr "Met gebruik van een Basic-klasse-module:" #. 7BpCv #: python_platform.xhp @@ -2364,7 +2364,7 @@ msgctxt "" "NO529b\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Basic lacks MacOS X native recognition. Platform identification is possible using %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API)." -msgstr "" +msgstr "In %PRODUCTNAME Basic ontbreekt de eigen herkenning van MacOS X. De identificatie van het platform is mogelijk met de %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API)." #. tTyE5 #: python_platform.xhp @@ -2373,7 +2373,7 @@ msgctxt "" "N0451\n" "help.text" msgid "' Return platform name as \"MAC\", \"UNIX\", \"WIN\"" -msgstr "" +msgstr "' Retourneert platformnaam \"MAC\", \"UNIX\", \"WIN\"" #. AwTGx #: python_platform.xhp @@ -2382,7 +2382,7 @@ msgctxt "" "N0551\n" "help.text" msgid "' Inferred from \"Tools.UCB.ShowHelperDialog\" function" -msgstr "" +msgstr "' Afgeleid met de functie \"Tools.UCB.ShowHelperDialog\"" #. jtA2N #: python_platform.xhp @@ -2409,7 +2409,7 @@ msgctxt "" "N0567\n" "help.text" msgid ">>> print(Platform().isMacOSX) # object property" -msgstr "" +msgstr ">>> print(Platform().isMacOSX) # object-eigenschap" #. dAWDs #: python_platform.xhp @@ -2418,7 +2418,7 @@ msgctxt "" "N0569\n" "help.text" msgid ">>> input(Platform().OSName) # object property" -msgstr "" +msgstr ">>> input(Platform().OSName) # object-eigenschap" #. MkpG4 #: python_platform.xhp @@ -2445,7 +2445,7 @@ msgctxt "" "N0578\n" "help.text" msgid "Dim p As New Platform ' instance of Platform class" -msgstr "" +msgstr "Dim p As New Platform ' instantie van klasse Platform" #. HWYHg #: python_platform.xhp @@ -2454,7 +2454,7 @@ msgctxt "" "N0579\n" "help.text" msgid "MsgBox p.isLinux ' object property" -msgstr "" +msgstr "MsgBox p.isLinux ' object-eigenschap" #. 9FGEv #: python_platform.xhp @@ -2463,7 +2463,7 @@ msgctxt "" "N0580\n" "help.text" msgid "Print p.isWindows, p.OSName ' object properties" -msgstr "" +msgstr "Print p.isWindows, p.OSName ' eigenschappen objecten" #. ej5WE #: python_programming.xhp @@ -2481,7 +2481,7 @@ msgctxt "" "N0218\n" "help.text" msgid "Python;Programming XSCRIPTCONTEXT;Python XSCRIPTCONTEXT;getComponentContext() uno.py uno.py;getComponentContext()" -msgstr "" +msgstr "Python;Programmeren XSCRIPTCONTEXT;Python XSCRIPTCONTEXT;getComponentContext() uno.py uno.py;getComponentContext()" #. CU6JS #: python_programming.xhp @@ -2499,7 +2499,7 @@ msgctxt "" "N0220\n" "help.text" msgid "A Python macro is a function within a .py file, identified as a module. Unlike %PRODUCTNAME Basic and its dozen of UNO objects functions or services, Python macros use the XSCRIPTCONTEXT UNO single object, shared with JavaScript and BeanShell. The g_exportedScripts global tuple explicitly lists selectable macros from a module. Python modules hold autonomous code logic, and are independent from one another." -msgstr "Een Python-macro is een functie binnen een .py-bestand, geïdentificeerd als een module. In tegenstelling tot %PRODUCTNAME BASIC en zijn dozijn UNO-objecten functies of services, gebruiken Python-macro's de XSCRIPTCONTEXT UNO-object, gedeeld met JavaScript en Beanshell. De globale tuple g_exportedScripts vermeldt expliciet selecteerbare macro's uit een module. Python-modules bevatten autonome codelogica en zijn onafhankelijk van elkaar." +msgstr "Een Python-macro is een functie in een py-bestand, geïdentificeerd als een module. In tegenstelling tot %PRODUCTNAME BASIC met zijn UNO-objecten functies en services, gebruiken Python-macro's het XSCRIPTCONTEXT UNO-object, gedeeld met JavaScript en Beanshell. De globale tuple g_exportedScripts vermeldt expliciet selecteerbare macro's in een module. Python-modules bevatten autonome codelogica en zijn onafhankelijk van elkaar." #. 8Ri8m #: python_programming.xhp @@ -2508,7 +2508,7 @@ msgctxt "" "N0221\n" "help.text" msgid "XSCRIPTCONTEXT Global Variable" -msgstr "" +msgstr "XSCRIPTCONTEXT globale variabele" #. xnRGE #: python_programming.xhp @@ -2517,7 +2517,7 @@ msgctxt "" "N0222\n" "help.text" msgid "Genuine Basic UNO facilities can be inferred from XSCRIPTCONTEXT global variable. Refer to %PRODUCTNAME API for a complete description of XSCRIPTCONTEXT. XSCRIPTCONTEXT methods summarize as:" -msgstr "" +msgstr "De zuivere Basic UNO-faciliteiten kunnen beïnvloedt worden met de XSCRIPTCONTEXT globale variabele. Lees de %PRODUCTNAME-API voor een beschrijving van XSCRIPTCONTEXT. De XSCRIPTCONTEXT methodes zijn in het kort:" #. U6KbS #: python_programming.xhp @@ -2562,7 +2562,7 @@ msgctxt "" "N0231\n" "help.text" msgid "The desktop reference on which the script can operate." -msgstr "De documentreferentie waarop het script kan werken." +msgstr "De desktopreferentie waarop het script kan werken." #. rAVfx #: python_programming.xhp @@ -2580,7 +2580,7 @@ msgctxt "" "N0237\n" "help.text" msgid "HelloWorld and Capitalise installation shared scripts illustrate UNO-related macros making use of XSCRIPTCONTEXT global variable." -msgstr "" +msgstr "HelloWorld en Capitalise installatie gedeelde scripts tonen aan hoe UNO-macro's de globale variabele XSCRIPTCONTEXT gebruiken." #. RQgKR #: python_programming.xhp @@ -2616,7 +2616,7 @@ msgctxt "" "N0241\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Basic libraries contain classes, routines and variables, Python modules contain classes, functions and variables. Common pieces of reusable Python or UNO features must be stored in My macros within (User Profile)/Scripts/python/pythonpath. Python libraries help organize modules in order to prevent module name collisions. Import uno.py inside shared modules." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Basic-bibliotheken bevatten klassen, routines en variabelen, Python-modules bevatten klassen, functies en variabelen. Herbruikbare delen met Python en UNO-functionaliteit moeten opgeslagen worden in My macros onder (User Profile)/Scripts/python/pythonpath. Python-bibliotheken zorgen voor het organiseren van modules zodat er geen problemen ontstaan door het gebruik van dezelfde module-naam. Importeer uno.py binnen de gedeelde modules." #. a2xVe #: python_programming.xhp @@ -2625,7 +2625,7 @@ msgctxt "" "N0242\n" "help.text" msgid "Genuine BASIC UNO facilities can be inferred using uno.py module. Use Python interactive shell to get a complete module description using dir() and help() Python commands." -msgstr "" +msgstr "Echte BASIC UNO faciliteiten kunnen worden afgeleid met module uno.py. Gebruik de Python interactieve shell om de volledige beschrijving van de module te krijgen met dir() and help() Python-opdrachten." #. Gi6iz #: python_programming.xhp @@ -2670,7 +2670,7 @@ msgctxt "" "N0251\n" "help.text" msgid "Creates a UNO struct or exception given by typeName." -msgstr "" +msgstr "Maakt voor een opgegeven typeName een UNO struct of exception aan." #. FNPMc #: python_programming.xhp @@ -2688,7 +2688,7 @@ msgctxt "" "N0257\n" "help.text" msgid "Returns the class of a concrete UNO exception, struct, or interface." -msgstr "" +msgstr "Retourneert de klasse van een bepaalde UNO exception, struct of interface." #. qAbMv #: python_programming.xhp @@ -2697,7 +2697,7 @@ msgctxt "" "N0260\n" "help.text" msgid "Returns the UNO component context used to initialize the Python runtime." -msgstr "" +msgstr "Retourneert de UNO component context om de Python runtime te initialiseren." #. WQBzo #: python_programming.xhp @@ -2706,7 +2706,7 @@ msgctxt "" "N0264\n" "help.text" msgid "Looks up the value of an IDL constant by giving its explicit name." -msgstr "" +msgstr "Zoekt op gegeven naam de waarde op van een IDL-constante." #. VD2pr #: python_programming.xhp @@ -2715,7 +2715,7 @@ msgctxt "" "N0265\n" "help.text" msgid "See API constant groups" -msgstr "" +msgstr "Zie de API constante groepen" #. RMBST #: python_programming.xhp @@ -2724,7 +2724,7 @@ msgctxt "" "N0267\n" "help.text" msgid "Returns True, when obj is a class of a UNO interface." -msgstr "" +msgstr "Controle of een object van de klasse UNO-interface is (TRUE)." #. B84WF #: python_programming.xhp @@ -2733,7 +2733,7 @@ msgctxt "" "N0270\n" "help.text" msgid "Returns a file URL for the given system path." -msgstr "" +msgstr "Retourneert voor een gegeven systeempad de bestands-URL." #. GEMGY #: python_programming.xhp @@ -2742,7 +2742,7 @@ msgctxt "" "N0272\n" "help.text" msgid "LibreLogo and TableSample installation shared scripts use uno.py module." -msgstr "" +msgstr "LibreLogo en TableSample installatie gedeelde scripts gebruiken de module uno.py." #. 9NieC #: python_programming.xhp @@ -2769,7 +2769,7 @@ msgctxt "" "N0276\n" "help.text" msgid "Basic UNO features" -msgstr "" +msgstr "Basis UNO functionaliteit" #. 8EWYh #: python_programming.xhp @@ -2778,7 +2778,7 @@ msgctxt "" "N0284\n" "help.text" msgid "See Opening a Dialog" -msgstr "" +msgstr "Bekijk Een dialoog openen" #. F2cFF #: python_programming.xhp @@ -2787,7 +2787,7 @@ msgctxt "" "N0286\n" "help.text" msgid "See Creating a Listener" -msgstr "" +msgstr "Een listener aanmaken" #. LNUaK #: python_programming.xhp @@ -2796,7 +2796,7 @@ msgctxt "" "N0288\n" "help.text" msgid "See UNO data types" -msgstr "" +msgstr "Bekijk UNO-datatypes" #. 4vWGa #: python_programming.xhp @@ -2814,7 +2814,7 @@ msgctxt "" "N0298\n" "help.text" msgid "Similarly to %PRODUCTNAME Basic that supports browsing and dynamic loading of libraries, Python libraries can be explored and imported on demand. For more information on library containers, visit %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API) or download %PRODUCTNAME Software Development Kit (SDK)." -msgstr "" +msgstr "Vergelijkbaar met %PRODUCTNAME Basic die het browsen en dynamisch laden van bibliotheken ondersteunt, kunnen in Python bibliotheken op aanvraag worden verkend en geïmporteerd. Voor meer informatie hierover: %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API) of download %PRODUCTNAME Software Development Kit (SDK)." #. VtFrH #: python_programming.xhp @@ -2823,7 +2823,7 @@ msgctxt "" "N0299\n" "help.text" msgid "Importing a Python document embedded module is illustrated below, exception handling is not detailed:" -msgstr "" +msgstr "Het importeren van een in een Python-document ingebedde module is hieronder beschreven. De foutafhandeling is beperkt:" #. P2R2D #: python_programming.xhp @@ -2832,7 +2832,7 @@ msgctxt "" "N0303\n" "help.text" msgid "\"\"\" load library and import module" -msgstr "" +msgstr "\"\"\" bibliotheek laden en module importeren" #. oBnkG #: python_programming.xhp @@ -2841,7 +2841,7 @@ msgctxt "" "N0305\n" "help.text" msgid "Adapted from 'Bibliothèque de fonctions' by Hubert Lambert" -msgstr "" +msgstr "Bewerkte versie van 'Bibliothèque de fonctions' door Hubert Lambert" #. FFxTV #: python_programming.xhp @@ -2859,7 +2859,7 @@ msgctxt "" "N0307\n" "help.text" msgid "doc = XSCRIPTCONTEXT.getDocument() # current document" -msgstr "" +msgstr "doc = XSCRIPTCONTEXT.getDocument() # huidige document" #. qqpCF #: python_programming.xhp @@ -2868,7 +2868,7 @@ msgctxt "" "N0310\n" "help.text" msgid "if not url in sys.path: # add path if necessary" -msgstr "" +msgstr "if not url in sys.path: # pad toevoegen indien nodig" #. HWoLC #: python_programming.xhp @@ -2877,7 +2877,7 @@ msgctxt "" "N0311\n" "help.text" msgid "sys.path.insert(0, url) # doclib takes precedence" -msgstr "" +msgstr "sys.path.insert(0, url) # eerst wordt in doclib gezocht" #. wBdYA #: python_programming.xhp @@ -2886,7 +2886,7 @@ msgctxt "" "N0312\n" "help.text" msgid "if module_name: # import if requested" -msgstr "" +msgstr "if module_name: # importeren bij verzoek" #. B9zJW #: python_programming.xhp @@ -2895,7 +2895,7 @@ msgctxt "" "N0316\n" "help.text" msgid "ui = load_library(\"my_gui\",'screen_io') # add path + import " -msgstr "" +msgstr "ui = load_library(\"my_gui\",'screen_io') # toevoegen pad path en importeren" #. HFcCm #: python_programming.xhp @@ -2904,7 +2904,7 @@ msgctxt "" "N0321\n" "help.text" msgid "Basic UNO Objects, Functions and Services" -msgstr "" +msgstr "Basic UNO objecten, functies en services" #. zRBRa #: python_screen.xhp @@ -2913,7 +2913,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Python : Screen Input/Output" -msgstr "" +msgstr "Python : Screen Input/Output" #. tMEMB #: python_screen.xhp @@ -2922,7 +2922,7 @@ msgctxt "" "N0433\n" "help.text" msgid "Python;InputBox Python;MsgBox Python;Print API;script.provider.MasterScriptProvider: Screen Input/Output API;script.provider.XScript: Screen Input/Output" -msgstr "" +msgstr "Python;InputBox Python;MsgBox Python;Print API;script.provider.MasterScriptProvider: Screen Input/Output API;script.provider.XScript: Screen Input/Output" #. fovpz #: python_screen.xhp @@ -2931,7 +2931,7 @@ msgctxt "" "N0434\n" "help.text" msgid "Input/Output to Screen" -msgstr "" +msgstr "Invoer/uitvoer naar scherm" #. qCLEs #: python_screen.xhp @@ -2940,7 +2940,7 @@ msgctxt "" "N0435\n" "help.text" msgid "Python standard output file is not available when running Python macros from Tools – Macros - Run Macro... menu. Presenting the output of a module requires the Python interactive console. Features such as input(), print(), repr() and str() are available from the Python shell." -msgstr "" +msgstr "Het standaard uitvoerbestand van Python is niet beschikbaar wanneer Python-macro's worden uitgevoerd via het menu Extras – Macro's - Macro uitvoeren. Voor het tonen van de uitvoer is het Python interactieve console nodig. Functies als input(), print(), repr() en str() zijn dan beschikbaar in de Python-shell." #. NHHFB #: python_screen.xhp @@ -2949,7 +2949,7 @@ msgctxt "" "N0436\n" "help.text" msgid "The Alternative Python Script Organizer (APSO) extension offers a msgbox() function out of its apso_utils module." -msgstr "" +msgstr "De extensie Alternative Python Script Organizer (APSO) heeft een functie msgbox() buiten de module apso_utils." #. aPSDz #: python_screen.xhp @@ -2958,7 +2958,7 @@ msgctxt "" "N0437\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Basic proposes InputBox(), Msgbox() and Print() screen I/O functions. Python alternatives exist relying either on %PRODUCTNAME API Abstract Windowing Toolkit, either on Python to Basic function calls. The latter proposes a syntax that is intentionally close to that of Basic, and uses a Python module next to a Basic module. The API Scripting Framework is used to perform Basic, BeanShell, JavaScript and Python inter-languages function calls." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Basic stelt de InputBox(), Msgbox() en Print() als scherm I/O functies voor. Python vertrouwt als alternatief op %PRODUCTNAME API Abstract Windowing Toolkit of op Python to Basic functie-aanroepen. Bij het laatste wordt een syntaxis voorgesteld die dicht bij die van BASIC blijft, en gebruikt een Python-module naast een BASIC-module. Het API Scripting Framework wordt gebruikt om functie-aanroepen tussen de verschillende talen BASIC, BeanShell, JavaScript en Python, te doen." #. hat4k #: python_screen.xhp @@ -2994,7 +2994,7 @@ msgctxt "" "N0450\n" "help.text" msgid "Copy screen_io Python module in My macros within /Scripts/python/pythonpath," -msgstr "" +msgstr "Kopieer de Python-module screen_io in Mijn macro's naar /Scripts/python/pythonpath," #. bckjW #: python_screen.xhp @@ -3003,7 +3003,7 @@ msgctxt "" "N0451\n" "help.text" msgid "Copy uiScripts Basic module in My macros Standard Basic library," -msgstr "" +msgstr "Kopieer de BASIC-module uiScripts in Mijn macro's Standaard BASIC-blibliotheek," #. XAthB #: python_screen.xhp @@ -3021,7 +3021,7 @@ msgctxt "" "N0453\n" "help.text" msgid "screen_io Python module" -msgstr "" +msgstr "screen_io Python-module" #. EB2zZ #: python_screen.xhp @@ -3030,7 +3030,7 @@ msgctxt "" "N0467\n" "help.text" msgid "\"\"\" Displays a dialog box containing a message and returns a value.\"\"\"" -msgstr "" +msgstr "\"\"\" Toont een dialoogvenster met een bericht en retourneert een waarde.\"\"\"" #. nUtxt #: python_screen.xhp @@ -3057,7 +3057,7 @@ msgctxt "" "N0492\n" "help.text" msgid "uiScripts Basic module" -msgstr "" +msgstr "uiScripts BASIC-module" #. CGnPe #: python_session.xhp @@ -3066,7 +3066,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Python_Session : Session class" -msgstr "" +msgstr "Python_Session : Sessieklasse" #. vkS8P #: python_session.xhp @@ -3075,7 +3075,7 @@ msgctxt "" "N0339\n" "help.text" msgid "Session;UserName Session;SharedScripts Session;SharedPythonScripts Session;UserProfile Session;UserScripts Session;UserPythonScripts API;PathSubstitution" -msgstr "" +msgstr "Session;UserName Session;SharedScripts Session;SharedPythonScripts Session;UserProfile Session;UserScripts Session;UserPythonScripts API;PathSubstitution" #. EvmoA #: python_session.xhp @@ -3084,7 +3084,7 @@ msgctxt "" "N0340\n" "help.text" msgid "Getting Session Information" -msgstr "" +msgstr "Sessie-informatie ophalen" #. nmTjF #: python_session.xhp @@ -3093,7 +3093,7 @@ msgctxt "" "N0341\n" "help.text" msgid "Computing %PRODUCTNAME user profile and shared modules system file paths can be performed with Python or with Basic languages. BeanShell, Java, JavaScript and Python scripts locations can be derived from this information." -msgstr "" +msgstr "De berekening van het %PRODUCTNAME gebruikersprofiel en het pad voor de gedeelde module systeembestanden kan worden gedaan met Python of met BASIC. De locatie van scrips van BeanShell, Java, JavaScript en Python kan worden bepaald uit deze informatie." #. gMnyC #: python_session.xhp @@ -3111,7 +3111,7 @@ msgctxt "" "N0344\n" "help.text" msgid "With Python shell." -msgstr "" +msgstr "Met Python-shell." #. yziJv #: python_session.xhp @@ -3120,7 +3120,7 @@ msgctxt "" "N0346\n" "help.text" msgid ">>> print(Session.SharedPythonScripts()) # static method" -msgstr "" +msgstr ">>> print(Session.SharedPythonScripts()) # static methode" #. ezhbr #: python_session.xhp @@ -3129,7 +3129,7 @@ msgctxt "" "N0347\n" "help.text" msgid ">>> print(Session().UserName) # object property" -msgstr "" +msgstr ">>> print(Session().UserName) # object-eigenschap" #. K4Cjj #: python_session.xhp @@ -3138,7 +3138,7 @@ msgctxt "" "N0348\n" "help.text" msgid ">>> input(Session().UserProfile) # object property" -msgstr "" +msgstr ">>> input(Session().UserProfile) # object-eigenschap" #. CVdoK #: python_session.xhp @@ -3156,7 +3156,7 @@ msgctxt "" "N0354\n" "help.text" msgid "ui.MsgBox(Session.Share(),title='Installation Share') # static method" -msgstr "" +msgstr "ui.MsgBox(Session.Share(),title='Installation Share') # static methode" #. mFu9h #: python_session.xhp @@ -3165,7 +3165,7 @@ msgctxt "" "N0355\n" "help.text" msgid "ui.Print(Session.SharedPythonScripts()) # static method" -msgstr "" +msgstr "ui.Print(Session.SharedPythonScripts()) # static methode" #. osmNG #: python_session.xhp @@ -3174,7 +3174,7 @@ msgctxt "" "N0356\n" "help.text" msgid "s = Session() # instance creation" -msgstr "" +msgstr "s = Session() # aanmaken sessie" #. Gqz8J #: python_session.xhp @@ -3183,7 +3183,7 @@ msgctxt "" "N0357\n" "help.text" msgid "ui.MsgBox(s.UserName,title='Hello') # object property" -msgstr "" +msgstr "ui.MsgBox(s.UserName,title='Hello') # object-eigenschap" #. 8c4GN #: python_session.xhp @@ -3192,7 +3192,7 @@ msgctxt "" "N0358\n" "help.text" msgid "ui.Print(s.UserPythonScripts) # object property" -msgstr "" +msgstr "ui.Print(s.UserPythonScripts) # object-eigenschap" #. GAffb #: python_session.xhp @@ -3201,7 +3201,7 @@ msgctxt "" "N0360\n" "help.text" msgid "g_exportedScripts = (demo_session,) # public macros" -msgstr "" +msgstr "g_exportedScripts = (demo_session,) # publieke macro's" #. GfLEb #: python_session.xhp @@ -3219,7 +3219,7 @@ msgctxt "" "N0364\n" "help.text" msgid "Print \"Shared scripts location:\", s.SharedScripts" -msgstr "" +msgstr "Print \"Locatie gedeelde scripts:\", s.SharedScripts" #. nKgLS #: python_session.xhp @@ -3228,7 +3228,7 @@ msgctxt "" "N0365\n" "help.text" msgid "MsgBox s.UserName,,\"Hello\"" -msgstr "" +msgstr "MsgBox s.UserName,,\"Hallo\"" #. Dvp2n #: python_session.xhp @@ -3237,7 +3237,7 @@ msgctxt "" "N0368\n" "help.text" msgid "Using COM/OLE and Visual Basic Scripting language." -msgstr "" +msgstr "Met gebruik van COM/OLE en Visual Basic Scripting." #. u2czW #: python_session.xhp @@ -3246,7 +3246,7 @@ msgctxt "" "N0369\n" "help.text" msgid "' The service manager is always the entry point" -msgstr "" +msgstr "' De service-manager is altijd het toegangspunt" #. BiCRF #: python_session.xhp @@ -3255,7 +3255,7 @@ msgctxt "" "N0370\n" "help.text" msgid "' If there is no office running then an office is started up" -msgstr "" +msgstr "' Als er nog geen office loopt dan wordt er een gestart" #. mepxA #: python_session.xhp @@ -3264,7 +3264,7 @@ msgctxt "" "N0372\n" "help.text" msgid "' PathSubstitution service exhibits information to infer" -msgstr "" +msgstr "' service PathSubstitution service toont benodigde informatie" #. njK5P #: python_session.xhp @@ -3273,7 +3273,7 @@ msgctxt "" "N0373\n" "help.text" msgid "' /Scripts/python locations from" -msgstr "" +msgstr "' /Scripts/python locaties" #. XPAGf #: python_session.xhp @@ -3282,7 +3282,7 @@ msgctxt "" "N0381\n" "help.text" msgid "Python Session class:" -msgstr "" +msgstr "Python sessie-klasse:" #. ePFtK #: python_session.xhp @@ -3291,7 +3291,7 @@ msgctxt "" "N0401\n" "help.text" msgid "@property # alternative to '$(username)' variable" -msgstr "" +msgstr "@property # alternatieve naam voor de variabele '$(username)'" #. CBvZv #: python_session.xhp @@ -3300,7 +3300,7 @@ msgctxt "" "N0342\n" "help.text" msgid "Unlike Basic, pathname normalization is performed with Python inside Session class." -msgstr "" +msgstr "Anders dan bij BASIC wordt de normalisatie van de padnaam gedaan binnen de Python sessie-klasse." #. 8zUvW #: python_session.xhp @@ -3309,7 +3309,7 @@ msgctxt "" "N0412\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Basic Session class:" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME BASIC sessie-klasse:" #. ivAG6 #: python_session.xhp @@ -3318,7 +3318,7 @@ msgctxt "" "N0417\n" "help.text" msgid "Private _ps As Object ' Private member" -msgstr "" +msgstr "Private _ps As Object ' Privé lid" #. Q9sNs #: python_session.xhp @@ -3327,7 +3327,7 @@ msgctxt "" "N0422\n" "help.text" msgid "End Sub ' Constructor" -msgstr "" +msgstr "End Sub ' Constructor" #. ELSQJ #: python_session.xhp @@ -3345,7 +3345,7 @@ msgctxt "" "N0439\n" "help.text" msgid "Public Property Get UserName() As String ' User account name" -msgstr "" +msgstr "Public Property Get UserName() As String ' Accountnaam gebruiker" #. NsDBi #: python_session.xhp @@ -3363,7 +3363,7 @@ msgctxt "" "N0447\n" "help.text" msgid "Public Property Get UserScripts() As String ' User scripts system path" -msgstr "" +msgstr "Public Property Get UserScripts() As String ' Systeempad gebruikerscripts" #. Gg3yg #: python_session.xhp @@ -3372,7 +3372,7 @@ msgctxt "" "N0451\n" "help.text" msgid "Public Property Get UserPythonScripts() As String ' User Python scripts system path" -msgstr "" +msgstr "Public Property Get UserPythonScripts() As String ' Systeempad Python-scripts" #. DRC4A #: python_shell.xhp @@ -3381,7 +3381,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Python Interactive Shell" -msgstr "" +msgstr "Python Interactieve shell" #. LUGZ7 #: python_shell.xhp @@ -3390,7 +3390,7 @@ msgctxt "" "N0117\n" "help.text" msgid "Python console Python Interactive Shell" -msgstr "" +msgstr "Python-console Python Interactieve shell" #. PmoqF #: python_shell.xhp @@ -3399,7 +3399,7 @@ msgctxt "" "N0118\n" "help.text" msgid "Running Python Interactive Console" -msgstr "" +msgstr "Python Interactieve console uitvoeren" #. Met9b #: python_shell.xhp @@ -3408,7 +3408,7 @@ msgctxt "" "N0119\n" "help.text" msgid "The Python interactive console, also known as Python interpreter or Python shell, provides programmers with a quick way to execute commands and try out and test code without creating a file. UNO objects introspection as well as %PRODUCTNAME Python modules documentation can be obtained from the terminal." -msgstr "" +msgstr "Het Python interactieve console, ook bekend als Python interpreter en als Python shell, biedt programmeurs een snelle mogelijkheid om commando's uit te voeren en de code te testen zonder een bestand aan te maken. Het onderzoeken van UNO-objecten als ook het verkrijgen van documentatie over %PRODUCTNAME Python-modules is via de terminal mogelijk." #. MZodx #: python_shell.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index a3445c11255..bc708e99c9c 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-15 08:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-06 08:55+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564412466.000000\n" #. yzYVt @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "par_id3153381\n" "help.text" msgid "You can set the locale used for controlling the formatting numbers, dates and currencies in $[officename] Basic in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages. In Basic format codes, the decimal point (.) is always used as placeholder for the decimal separator defined in your locale and will be replaced by the corresponding character." -msgstr "U kunt de locale instellingen die worden gebruikt voor het beheren van de opmaak van getallen, datums en valuta instellen in $[officename] BASIC in %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - Taalinstellingen - Talen. In opmaakcodes in BASIC wordt altijd de decimale punt (.) gebruikt als tijdelijke aanduiding voor het decimale scheidingsteken dat is gedefinieerd in uw locale instellingen en zal door het overeenkomende teken worden vervangen." +msgstr "U kunt de locale instellingen die worden gebruikt voor het beheren van de opmaak van getallen, datums en valuta instellen in $[officename] BASIC in %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - Taalinstellingen - Talen. In opmaakcodes in BASIC wordt altijd de decimale punt (.) gebruikt als tijdelijke aanduiding voor het decimale scheidingsteken dat is gedefinieerd in uw lokale instellingen en zal door het overeenkomende teken worden vervangen." #. 6NcoV #: 00000003.xhp @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt "" "par_id3150142\n" "help.text" msgid "447 The current locale setting is not supported by the given object" -msgstr "447 De huidige taalinsteliingen worden door het gegeven object niet ondersteund " +msgstr "447 De huidige taalinstellingen worden door het object niet ondersteund " #. B5qgM #: 00000003.xhp @@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt "" "par_id31455968\n" "help.text" msgid "968 Symbol already defined differently" -msgstr "968 Symbool is reeds op een andere manier gedefiinieerd" +msgstr "968 Symbool is al op een andere manier gedefinieerd" #. v3YUD #: 00000003.xhp @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt "" "par_id31455970\n" "help.text" msgid "970 Invalid character in number" -msgstr "970 Ongeldig teken in het getalr" +msgstr "970 Ongeldig teken in het getal" #. GvBvK #: 00000003.xhp @@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt "" "par_id314756320\n" "help.text" msgid "Some restrictions apply for the names of your public variables, subs, and functions. You must not use the same name as one of the modules of the same library." -msgstr "Sommige beperkingen zijn van toepassing op namen van publiekevariabelen, subs en functies. Gebruik niet dezelfde naam als die van een module in eenzelfde bibliotheek." +msgstr "Sommige beperkingen zijn van toepassing op namen van publieke variabelen, subs en functies. Gebruik niet dezelfde naam als die van een module in dezelfde bibliotheek." #. iB8iF #: 01010210.xhp @@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt "" "par_id3156424\n" "help.text" msgid "A function is essentially a sub, which returns a value. You may use a function at the right side of a variable declaration, or at other places where you normally use values, for example:" -msgstr "Een functie is in wezen een sub, die een waarde retourneert. U kunt een functie gebruiken aan de rechterkant van een variabelendeclaratie, of op andere plaatsen waar u meestal waarden gebruikt, zoals:" +msgstr "Een functie is in wezen een sub, die een waarde retourneert. U kunt een functie gebruiken aan de rechterkant van de declaratie van een variabele of op andere plaatsen waar u meestal waarden gebruikt, zoals:" #. Z8egk #: 01010210.xhp @@ -2048,7 +2048,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149346\n" "help.text" msgid "names of variables variables; using types of variables declaring variables values;of variables literals;date literals;integer literals;hexadecimal literals;integer literals;octal literals;&h notation literals;&o notation literals;floating-point constants arrays;declaring defining;constants" -msgstr "" +msgstr "namen van variabelen variablen; gebruiken types variabelen variabelen declareren waarden;van variabelen literals;datum contanten;gehele getallen constanten;hexadecimaal literals;gehele getallen constanten;octaal constanten;&h notatie constanten;&o notatie constanten;floating-point constanten arrays;declareren definiëren;constanten" #. VAkCC #: 01020100.xhp @@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt "" "par_id421619551219763\n" "help.text" msgid "When you declare multiple variables in a single line of code you need to specify the type of each variable. If the type of a variable is not explicitly specified, then Basic will assume that the variable is of the Variant type." -msgstr "" +msgstr "Als u meerdere variabelen in een regel code declareert, dan moet het type per variabele worden gespecificeerd. Als u dat niet doet, zal Basic aannemen dat het type van de variabele Variant is." #. FzKND #: 01020100.xhp @@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt "" "bas_id321619555442706\n" "help.text" msgid "' Both variables \"a\" and \"b\" are of the Integer type" -msgstr "" +msgstr "' Beide variabelen \"a\" en \"b\" zijn van het type Integer" #. NCE7F #: 01020100.xhp @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgctxt "" "bas_id451619555463988\n" "help.text" msgid "' Variable \"c\" is a Variant and \"d\" is an Integer" -msgstr "" +msgstr "' Variabele \"c\" is een Variant en \"d\" is een Integer" #. fsaNa #: 01020100.xhp @@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt "" "bas_id161619555482237\n" "help.text" msgid "' A variable can also be explicitly declared as a Variant" -msgstr "" +msgstr "' Een variabele kan ook expliciet als Variant worden vastgelegd" #. uQD9L #: 01020100.xhp @@ -2282,7 +2282,7 @@ msgctxt "" "par_id521619551687371\n" "help.text" msgid "The Variant type is a special data type that can store any kind of value. To learn more, refer to the section The Variant type below." -msgstr "" +msgstr "Het type Variant is een datatype dat elke mogelijke waarde kan bevatten. Lees het gedeelte Het Variant type." #. RENXG #: 01020100.xhp @@ -2588,7 +2588,7 @@ msgctxt "" "hd_DateLiterals\n" "help.text" msgid "Literals for Dates" -msgstr "" +msgstr "Lettersymbolen voor Datums" #. 5FGDA #: 01020100.xhp @@ -2597,7 +2597,7 @@ msgctxt "" "par_id151616083357363\n" "help.text" msgid "Date literals allow to specify unambiguous date variables that are independent from the current language. Literals are enclosed between hash signs #. Possible formats are:" -msgstr "" +msgstr "Lettersymbolen voor datums maken het mogelijk om eenduidig een variabele voor een datum te specificeren onafhankelijk van de taal. Lettersymbolen staan tussen hekjes #. Mogelijke formaten zijn:" #. pCPWV #: 01020100.xhp @@ -2606,7 +2606,7 @@ msgctxt "" "bm_id601619552599885\n" "help.text" msgid "The Variant type The Any type" -msgstr "" +msgstr "Het type Variant Het type Any" #. mPKPe #: 01020100.xhp @@ -2615,7 +2615,7 @@ msgctxt "" "VariantTypeH2\n" "help.text" msgid "The Variant type" -msgstr "" +msgstr "Het type Variant" #. gnP2t #: 01020100.xhp @@ -2624,7 +2624,7 @@ msgctxt "" "par_id1001619552129323\n" "help.text" msgid "Variables declared as Variant can handle any data type. This means that the actual data type is defined during runtime as a value is assigned to the variable." -msgstr "" +msgstr "Een variabele van het type Variant kan elk datatype bevatten. Dit betekent dat het datatype pas wordt bepaald bij het toekennen van een waarde aan de variabele." #. kKQzr #: 01020100.xhp @@ -2633,7 +2633,7 @@ msgctxt "" "par_id631619552417188\n" "help.text" msgid "There are three main ways to create a Variant variable, as shown below:" -msgstr "" +msgstr "Een variabele van het type Variant kan op drie manieren worden aangemaakt:" #. ZTswL #: 01020100.xhp @@ -2642,7 +2642,7 @@ msgctxt "" "bas_id751619554900163\n" "help.text" msgid "Dim varA ' The type is not specified, hence the variable is a Variant" -msgstr "" +msgstr "Dim varA ' Het type is niet aangegeven, dus het type is Variant" #. 3mWEB #: 01020100.xhp @@ -2651,7 +2651,7 @@ msgctxt "" "bas_id181619554965451\n" "help.text" msgid "Dim varB as Variant ' The variable is explicitly declared as a Variant" -msgstr "" +msgstr "Dim varB as Variant ' De variabele is expliciet gedeclareerd met het type Variant" #. vEpTz #: 01020100.xhp @@ -2660,7 +2660,7 @@ msgctxt "" "bas_id371619554853094\n" "help.text" msgid "varC = \"abc\" ' Previously undeclared variables are treated as Variants" -msgstr "" +msgstr "varC = \"abc\" ' Een niet gedeclareerde variabele wordt behandeld alsof het type Variant is" #. PDFED #: 01020100.xhp @@ -2669,7 +2669,7 @@ msgctxt "" "par_id631619552417343\n" "help.text" msgid "The example below uses the TypeName function to show how the type of a Variant variable changes upon assignment." -msgstr "" +msgstr "Het onderstaande voorbeeld gebruikt de functie TypeName om te tonen hoe het type van een variabele Variant wijzigt als er een waarde aan de variabele wordt toegekend." #. smtqw #: 01020100.xhp @@ -2678,7 +2678,7 @@ msgctxt "" "par_id141619553442668\n" "help.text" msgid "A Variant variable is initialized with the Empty special data type. You can use the IsEmpty function to test if a variable is an Empty Variant." -msgstr "" +msgstr "Een variabele van het type Variant wordt geïnitialiseerd met het speciale datatype Empty. U kunt de functie IsEmpty gebruiken om te zien of een variabele een Empty Variant is." #. aervF #: 01020100.xhp @@ -2687,7 +2687,7 @@ msgctxt "" "par_id541619552755706\n" "help.text" msgid "You can also use the keyword Any to declare a variable as a Variant. However, Any is deprecated and is available for backward compatibility." -msgstr "" +msgstr "U kunt ook Any gebruiken om een variabele te declareren als een Variant. Het gebruik van Any wordt ontraden, maar het is beschikbaar om compatibel te blijven met oudere software." #. 74VtP #: 01020100.xhp @@ -2696,7 +2696,7 @@ msgctxt "" "par_id711619622934043\n" "help.text" msgid "Arguments with type Variant or Any passed in function calls are not checked for their types." -msgstr "" +msgstr "De argumenten in de aanroep van een functie met type Variant en Any worden niet op type gecontroleerd." #. qFpUB #: 01020100.xhp @@ -2705,7 +2705,7 @@ msgctxt "" "bas_id141619552837486\n" "help.text" msgid "Dim myVar As Any ' Variable \"myVar\" is a Variant" -msgstr "" +msgstr "Dim myVar As Any ' Variabele \"myVar\" is een Variant" #. kGGKi #: 01020100.xhp @@ -2921,7 +2921,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149456\n" "help.text" msgid "Using Procedures, Functions and Properties" -msgstr "Procedures gebruiken, Functies en eigenschappen" +msgstr "Procedures, Functies en Eigenschappen gebruiken" #. DSyYW #: 01020300.xhp @@ -2930,7 +2930,7 @@ msgctxt "" "par_id3150767\n" "help.text" msgid "The following describes the basic use of procedures, functions and properties in %PRODUCTNAME Basic." -msgstr "Het volgende beschrijft het standaard gebruik van procedures, functies en eigenschappen in% PRODUCTNAME BASIC." +msgstr "Het volgende beschrijft het standaard gebruik van procedures, functies en eigenschappen in %PRODUCTNAME BASIC." #. Jsg3r #: 01020300.xhp @@ -2939,7 +2939,7 @@ msgctxt "" "par_id3151215\n" "help.text" msgid "When you create a new module, %PRODUCTNAME Basic automatically inserts a Sub called \"Main\". This default name has nothing to do with the order or the starting point of a %PRODUCTNAME Basic project. You can also safely rename this Subroutine." -msgstr "Wanneer u een nieuwe module aanmaakt, voegt% PRODUCTNAME BASIC automatisch een Sub aan genaamd \"Main\". Deze standaardnaam heeft niets te maken met de opdracht of het startpunt van een% PRODUCTNAME BASIC-project. U kunt deze Subroutine ook veilig hernoemen.." +msgstr "Wanneer u een nieuwe module aanmaakt, voegt %PRODUCTNAME BASIC automatisch een Sub aan genaamd \"Main\". Deze standaardnaam heeft niets te maken met de opdracht of het startpunt van een %PRODUCTNAME BASIC-project. U kunt deze Subroutine ook veilig hernoemen.." #. NBySN #: 01020300.xhp @@ -3047,7 +3047,7 @@ msgctxt "" "par_id981584288549909\n" "help.text" msgid "Properties combine the syntax of procedures and functions. A Property usually requires up to one parameter." -msgstr "" +msgstr "Eigenschappen combineren de syntaxis van procedures en functies. Een Eigenschap heeft meestal geen of één parameter." #. QCQAn #: 01020300.xhp @@ -3083,7 +3083,7 @@ msgctxt "" "par_idN107B3\n" "help.text" msgid "You can also use the fully qualified name to call a procedure, function or property:
[Call] Library.Module.Macro(), where Call is optional.
For example, to call the Autotext macro from the Gimmicks library, use the following command:
Gimmicks.AutoText.Main()" -msgstr "" +msgstr "U kunt ook de volledige naam gebruiken om een procedure, functie of eigenschap te benoemen:
[Call] Library.Module.Macro(), hier is Call optioneel.
U kunt bijvoorbeeld de macro Autotext in de bibliotheek aanroepen met:
Gimmicks.AutoText.Main()" #. 2xj8g #: 01020300.xhp @@ -3164,7 +3164,7 @@ msgctxt "" "hd_id951622730099178\n" "help.text" msgid "Positional or Keyword Arguments" -msgstr "" +msgstr "Positionele of Sleutelwoord Argumenten" #. aFDhA #: 01020300.xhp @@ -3173,7 +3173,7 @@ msgctxt "" "par_id591622730131786\n" "help.text" msgid "When you call a function or a subroutine, you may pass its arguments by position or by name. Passing by position means just listing the arguments in the order in which the parameters are defined in the function or subroutine. Passing by name requires you to prefix the argument with the name of the corresponding parameter followed by a colon and an equal sign (:=). Keyword arguments may appear in any order. Refer to Basic Replace() function for such examples." -msgstr "" +msgstr "U kunt een functie of subroutine aanroepen waarbij u de argumenten met hun plaats of met hun naam kunt aangegeven. Aanroepen op positie betekent dat u de argumenten in volgorde van het definiëren van de parameters in de functie of subroutine moet opgeven. Aanroepen op sleutelwoord betekent dat u eerst de parameter moet noemen dan een dubbele punt met een gelijkteken (:=) en dan pas de waarde. De sleutelwoorden mogen in elke volgorde staan. Bij de Basis-functie Replace() staan voorbeelden." #. 5B7Y5 #: 01020300.xhp @@ -3182,7 +3182,7 @@ msgctxt "" "par_id591622730284162\n" "help.text" msgid "When needing to pass less parameters, use keywords arguments. Passing values for fewer parameters by position requires to supply values for all parameters before them, optional or not. This ensures that the values are in the correct positions. If you pass the parameters by name - using keyword arguments - you may omit all other intermediate arguments." -msgstr "" +msgstr "Als u niet veel argumenten hoeft door te geven, raden wij het gebruik van sleutelwoorden aan. Bij positionele aanroep moet u waarden voor alle parameters voor uw benodigde parameter doorgeven, ongeacht optioneel of niet. Dit zorgt ervoor dat de waarden op de goede plaatsen staan. Bij het gebruik van sleutelwoorden kunt u de optionele parameters overslaan." #. EHCCS #: 01020300.xhp @@ -3452,7 +3452,7 @@ msgctxt "" "par_id3156441\n" "help.text" msgid "A module contains SUBS and FUNCTIONS along with variable declarations. The length of the program that can be saved in a module is limited to 64 kB. If more space is required you can divide a $[officename] Basic project among several modules, and then save them in a single library." -msgstr "" +msgstr "Een module bevat SUBS en FUNCTIONS samen met declaraties van variabelen. De maximale lengte van een programma die kan worden opgeslagen is 64 kB. Een grotere module kan opgesplitst door het $[officename] Basic project op te delen in meerdere modules en er dan een bibliotheek van te maken." #. oo2bB #: 01020500.xhp @@ -3938,7 +3938,7 @@ msgctxt "" "par_id3153368\n" "help.text" msgid "You can monitor the values of a variable by adding it to the Watch window. To add a variable to the list of watched variables, type the variable name in the Watch text box and press Enter." -msgstr "U kunt de waarden van een variabele controleren door deze aan het venster Controle toe te voegen. Als u een variabele aan de lijst van gecontroleerde variabelen wilt toevoege, typt u de variabelenaame in het tekstvak Controle en drukt u op Enter." +msgstr "U kunt de waarden van een variabele controleren door deze aan het venster Controle toe te voegen. Als u een variabele aan de lijst van gecontroleerde variabelen wilt toevoegen, typt u de variabelenaam in het tekstvak Controle en drukt u op Enter." #. jXfHR #: 01030300.xhp @@ -4568,7 +4568,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Document Event-Driven Macros" -msgstr "" +msgstr "Document event-driven macro's" #. Xm5fa #: 01040000.xhp @@ -4577,7 +4577,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154581\n" "help.text" msgid "deleting; macro assignments to events macros; assigning to events assigning macros to events documents; events events; assigning macros events; in documents API; XDocumentEventListener" -msgstr "" +msgstr "verwijderen; macro koppelingen aan gebeurtenissen macro's; koppeling aan gebeurtenissen koppelen macro's aan gebeurtenissen documenten; gebeurtenissen gebeurtenissen; koppelen macro's gebeurtenissen; in documenten API; XDocumentEventListener" #. 7uCwS #: 01040000.xhp @@ -4586,7 +4586,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147348\n" "help.text" msgid "Document Event-Driven Macros" -msgstr "" +msgstr "Document event-driven macro's" #. LRvA8 #: 01040000.xhp @@ -4595,7 +4595,7 @@ msgctxt "" "par_id3146120\n" "help.text" msgid "This section describes how to assign scripts to application, document or form events." -msgstr "" +msgstr "Hier wordt beschreven hoe scripts kunnen worden toegekend aan applicatie, document of schermgebeurtenis." #. 3G8fP #: 01040000.xhp @@ -4604,7 +4604,7 @@ msgctxt "" "par_id3149263\n" "help.text" msgid "You can automatically execute a macro when a specified software event occurs by assigning the desired macro to the event. The following table provides an overview of document events and at what point an assigned macro is executed." -msgstr "" +msgstr "U kunt automatisch een macro laten uitvoeren wanneer een bepaalde gebeurtenis optreedt door die macro te koppelen aan de gebeurtenis. In de volgende tabel staan de documentgebeurtenissen en staat aangegeven wanneer de gekoppelde macro wordt uitgevoerd." #. zBhWV #: 01040000.xhp @@ -4631,7 +4631,7 @@ msgctxt "" "par_id3145809\n" "help.text" msgid "routine" -msgstr "" +msgstr "routine" #. WtaR8 #: 01040000.xhp @@ -4649,7 +4649,7 @@ msgctxt "" "par_id3150715\n" "help.text" msgid "...after a $[officename] application is started." -msgstr "" +msgstr "...nadat een $[officename]-applicatie is gestart." #. zjA7c #: 01040000.xhp @@ -5000,7 +5000,7 @@ msgctxt "" "par_id961599839198859\n" "help.text" msgid "When the document disk location has changed, for example after a File - Save As action." -msgstr "" +msgstr "Wanneer de locatie van een document is gewijzigd, bijvoorbeeld na Bestand - Opslaan als." #. n5TCf #: 01040000.xhp @@ -6539,7 +6539,7 @@ msgctxt "" "par_id4171269\n" "help.text" msgid "Set the environment variable HELP_DEBUG to 1 to view the Help-IDs as extended help tips." -msgstr "Stel de omgevingsvaraibele HELP_DEBUG in op 1 om de Help-IDs te zien als uitgebreide helptips." +msgstr "Stel de omgevingsvariabele HELP_DEBUG in op 1 om de Help-IDs te zien als uitgebreide helptips." #. PeAAF #: 01170101.xhp @@ -7250,7 +7250,7 @@ msgctxt "" "par_id4974822\n" "help.text" msgid "The handles are dotted lines that visualize the hierarchy of the tree control." -msgstr "De handvatten zijn stipellijnen die de hiërarchie van het boomstructuurelement visualiseren." +msgstr "De handvatten zijn stippellijnen die de hiërarchie van het boomstructuurelement visualiseren." #. 55Gfe #: 01170101.xhp @@ -7430,7 +7430,7 @@ msgctxt "" "par_id3153547\n" "help.text" msgid "Only input controls receive the focus when using the Tab key. Controls without input like caption controls are omitted." -msgstr "Alleen invoerbesturingselementen ontvangen focus bij gebruik van de Tab-toets. Besturingselemenetn zonder invoer zoals besturung van hoofd- kleine letters worden overgeslagen." +msgstr "Alleen invoerbesturingselementen ontvangen focus bij gebruik van de Tab-toets. Besturingselementen zonder invoer zoals besturing van hoofd- en kleine letters worden overgeslagen." #. JTQgu #: 01170101.xhp @@ -7979,7 +7979,7 @@ msgctxt "" "par_id3148983\n" "help.text" msgid "This section describes the Runtime Functions of %PRODUCTNAME Basic." -msgstr "" +msgstr "Hier worden de Runtime functies van %PRODUCTNAME Basic beschreven." #. YcBGc #: 03010000.xhp @@ -8078,7 +8078,7 @@ msgctxt "" "par_id3148798\n" "help.text" msgid "prompt: String expression displayed as a message in the dialog box. Line breaks can be inserted with Chr$(13)." -msgstr "" +msgstr "prompt: De tekst die wordt getoond in het dialoogvenster. Een regeleinde kan worden toegevoegd met Chr$(13)." #. oK5f6 #: 03010101.xhp @@ -8087,7 +8087,7 @@ msgctxt "" "par_id3150769\n" "help.text" msgid "title: String expression displayed in the title bar of the dialog. If omitted, the title bar displays the name of the respective application." -msgstr "" +msgstr "title: tekenreeks die wordt weergegeven in de titelbalk van het dialoogvenster. Indien weggelaten, wordt daar de naam van de toepassing weergegeven." #. WNfC6 #: 03010101.xhp @@ -8096,7 +8096,7 @@ msgctxt "" "par_id3147228\n" "help.text" msgid "buttons: Any integer expression that specifies the dialog type, as well as the number and type of buttons to display, and the icon type. buttons represents a combination of bit patterns, that is, a combination of elements can be defined by adding their respective values:" -msgstr "" +msgstr "buttons: Een geheel getal die het dialoogtype aangeeft, als ook het aantal en type van de te tonen knoppen en het icoon-type. buttons staat voor een combinatie van patronen van bits, daar mee wordt bedoeld, een combinatie van elementen kan worden gedefinieerd bij optellen van de respectievelijke waarden:" #. xuEUm #: 03010101.xhp @@ -8456,7 +8456,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Print# Statement" -msgstr "" +msgstr "Instructie Print#" #. addUg #: 03010103.xhp @@ -8474,7 +8474,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147230\n" "help.text" msgid "Print# Statement" -msgstr "" +msgstr "Instructie Print#" #. ZDGAu #: 03010103.xhp @@ -8492,7 +8492,7 @@ msgctxt "" "par_id461596463969009\n" "help.text" msgid "Use Put# statement to write data to a binary or a random file. Use Write# statement to write data to a sequential text file with delimiting characters." -msgstr "" +msgstr "Gebruik het statement Put# om gegevens naar een bestand. Gebruik het statement Write# om gegevens te schrijven naar een bestand met scheidingstekens." #. AhB82 #: 03010103.xhp @@ -8510,7 +8510,7 @@ msgctxt "" "par_id3153188\n" "help.text" msgid "Print [#filenum,] expression1[{;|,} [Spc(number As Integer);] [Tab(pos As Integer);] [expression2[...]]" -msgstr "Print [#filenum,] expression1[{;|,} [Spc(number As Integer);] [Tab(pos As Integer);] [expression2[...]]" +msgstr "Afdrukken[#filenum,] expressie1[{;|,} [Spc(nummer als geheel getal);] [Tab(pos als geheel getal);] [expressie2[...]]" #. NWBqr #: 03010103.xhp @@ -8663,7 +8663,7 @@ msgctxt "" "par_id3153311\n" "help.text" msgid "prompt: String expression displayed as the message in the dialog box." -msgstr "" +msgstr "prompt:Tekst die wordt getoond als het bericht in het dialoogvenster." #. kqAw6 #: 03010201.xhp @@ -8672,7 +8672,7 @@ msgctxt "" "par_id3145315\n" "help.text" msgid "title: String expression displayed in the title bar of the dialog box." -msgstr "" +msgstr "titel: Tekst die getoond wordt in de titelbalk van het dialoogvenster." #. 4qoJn #: 03010201.xhp @@ -8681,7 +8681,7 @@ msgctxt "" "par_id3154307\n" "help.text" msgid "default: String expression displayed in the text box as default if no other input is given." -msgstr "" +msgstr "standaardwaarde: Tekst die in het tekstvak wordt getoond als er geen invoer wordt ingevuld." #. GUFBE #: 03010201.xhp @@ -8690,7 +8690,7 @@ msgctxt "" "par_id3147573\n" "help.text" msgid "xpostwips: Integer expression that specifies the horizontal position of the dialog. The position is an absolute coordinate and does not refer to the window of %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "xpostwips: Getal die de horizontale positie aangeeft van de dialoog. De positie is een absolute coördinaat en staat los van het venster van %PRODUCTNAME." #. RY7kB #: 03010201.xhp @@ -8699,7 +8699,7 @@ msgctxt "" "par_id3156024\n" "help.text" msgid "ypostwips: Integer expression that specifies the vertical position of the dialog. The position is an absolute coordinate and does not refer to the window of %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "ypostwips: Getal die de verticale positie aangeeft van de dialoog. De positie is een absolute coördinaat en staat los van het venster van %PRODUCTNAME." #. ABQBS #: 03010201.xhp @@ -8708,7 +8708,7 @@ msgctxt "" "par_id3153897\n" "help.text" msgid "If xpostwips and ypostwips are omitted, the dialog is centered on the screen. The position is specified in twips." -msgstr "" +msgstr "Als xpostwips en ypostwips worden weggelaten, dan wordt de dialoog op het scherm gecentreerd. De positie wordt gespecificeerd in twips." #. Mh8Z6 #: 03010201.xhp @@ -9131,7 +9131,7 @@ msgctxt "" "par_id961588421825749\n" "help.text" msgid "The color picker dialog details the red, green and blue components of a composite color code, as well as its hexadecimal expression. Changing the color of text and selecting Custom color displays the color picker dialog." -msgstr "" +msgstr "De details van de dialoog kleurkiezer zijn de rode, groene en blauwe componenten van een samengestelde kleurcode, als ook de hexadecimale waarde. Bij het wijzigen van de tekstkleur en het selecteren van een Eigen kleur wordt het dialoogvenster kleurkiezer getoond." #. DsCGZ #: 03010303.xhp @@ -9536,7 +9536,7 @@ msgctxt "" "par_id3152597\n" "help.text" msgid "red: Any integer expression that represents the red component (0-255) of the composite color." -msgstr "" +msgstr "rood: Een getal dat de rode component (0-255) aangeeft van de samengestelde kleur." #. H7yGv #: 03010305.xhp @@ -9545,7 +9545,7 @@ msgctxt "" "par_id3146974\n" "help.text" msgid "green: Any integer expression that represents the green component (0-255) of the composite color." -msgstr "" +msgstr "groen: Een getal dat de groene component (0-255) aangeeft van de samengestelde kleur." #. t8P2M #: 03010305.xhp @@ -9554,7 +9554,7 @@ msgctxt "" "par_id3151113\n" "help.text" msgid "blue: Any integer expression that represents the blue component (0-255) of the composite color." -msgstr "" +msgstr "blauw: Een getal dat de blauwe component (0-255) aangeeft van de samengestelde kleur." #. cFpDD #: 03010305.xhp @@ -9563,7 +9563,7 @@ msgctxt "" "par_id211587653651037\n" "help.text" msgid "The color picker dialog helps computing red, green and blue components of a composite color. Changing the color of text and selecting Custom color displays the color picker dialog." -msgstr "" +msgstr "De dialoog kleurkiezer helpt het bepalen van de rode, groene en blauwe componenten van een samengestelde kleur. De dialoog wordt gebruikt bij het wijzigen van de kleurtekst en het kiezen van een eigen kleur." #. Vn6Jr #: 03010305.xhp @@ -9689,7 +9689,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157896\n" "help.text" msgid "Close Statement" -msgstr "" +msgstr "Instructie Close" #. UxFz9 #: 03020101.xhp @@ -9707,7 +9707,7 @@ msgctxt "" "par_id971587473488701\n" "help.text" msgid "Close Statement diagram" -msgstr "" +msgstr "Diagram instructie Close" #. FEDAa #: 03020101.xhp @@ -9716,7 +9716,7 @@ msgctxt "" "par_id3147265\n" "help.text" msgid "Close [[#]fileNum [, [#]fileNum2 [,...]]]" -msgstr "" +msgstr "Close [[#]fileNum [, [#]fileNum2 [,...]]]" #. gdqMu #: 03020101.xhp @@ -9725,7 +9725,7 @@ msgctxt "" "par_id3150791\n" "help.text" msgid "fileNum: Any integer expression that specifies the number of the data channel that was opened with the Open statement." -msgstr "" +msgstr "bestandsNummer: Een getal dat het gegevenskanaal aangeeft dat met de Open-instructie geopend is." #. uP5nk #: 03020102.xhp @@ -9752,7 +9752,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150400\n" "help.text" msgid "FreeFile Function" -msgstr "" +msgstr "functie FreeFile" #. jM79E #: 03020102.xhp @@ -9806,7 +9806,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150791\n" "help.text" msgid "Open Statement" -msgstr "" +msgstr "Open-instructie" #. Etqck #: 03020103.xhp @@ -9824,7 +9824,7 @@ msgctxt "" "par_id971587473488701\n" "help.text" msgid "Open Statement diagram" -msgstr "" +msgstr "Diagram instructie Open" #. CRDEh #: 03020103.xhp @@ -9833,7 +9833,7 @@ msgctxt "" "par_id971587473488702\n" "help.text" msgid "access fragment diagram" -msgstr "" +msgstr "toegang fragment diagram" #. N3tit #: 03020103.xhp @@ -9842,7 +9842,7 @@ msgctxt "" "par_id971587473488703\n" "help.text" msgid "locking fragment diagram" -msgstr "" +msgstr "vergrendelen fragment diagram" #. dbM7e #: 03020103.xhp @@ -9851,7 +9851,7 @@ msgctxt "" "par_id3155132\n" "help.text" msgid "pathname: Path and name of the file to open. If you try to read a file that does not exist (Access = Read), an error message appears. If you try to write to a file that does not exist (Access = Write), a new file is created." -msgstr "" +msgstr "padnaam: Pad en naam van het te openen bestand. Als bij het lezen het bestand (Access: Read), treedt er een fout op. Als het bestand niet bestand bij het schrijven (Access: Write), wordt er een bestand aangemaakt." #. XqfP8 #: 03020103.xhp @@ -9860,7 +9860,7 @@ msgctxt "" "par_id3149262\n" "help.text" msgid "mode: Keyword that specifies the file mode. Valid values: Append (append to sequential file), Binary (data can be accessed by bytes using Get and Put), Input (opens data channel for reading), Output (opens data channel for writing), and Random (edits relative files)." -msgstr "" +msgstr "mode: Hier wordt de bestandsmode aangegeven. Mogelijke waarden zijn: Append (toevoegen aan sequentieel bestand), Binary (gegevens kunnen benaderd worden op niveau van een byte met behulp van Get en Put), Input (opent gegevenskanaal voor lezen), Output (opent gegevenskanaal voor schrijven) en Random (wijzigen relatieve bestanden)." #. 3983q #: 03020103.xhp @@ -9869,7 +9869,7 @@ msgctxt "" "par_id3154014\n" "help.text" msgid "io: Keyword that defines the access type. Valid values: Read (read-only), Write (write-only), Read Write (both)." -msgstr "" +msgstr "io: Hier wordt het toegangstype aangegeven. Mogelijke waarden zijn: Read (read-only), Write (write-only), Read Write (beide)." #. kzzkr #: 03020103.xhp @@ -9878,7 +9878,7 @@ msgctxt "" "par_id3150011\n" "help.text" msgid "locking: Keyword that defines the security status of a file after opening. Valid values: Shared (file may be opened by other applications), Lock Read (file is protected against reading), Lock Write (file is protected against writing), Lock Read Write (denies file access)." -msgstr "" +msgstr "vergrendeling: Hier wordt de veiligheidsstatus na het openen van een bestand aangegeven. Mogelijke waarden zijn: Shared (bestand kan door een andere applicatie worden geopend), Lock Read (bestand wordt beschermd tegen het lezen), Lock Write (bestand wordt beschermd tegen het schrijven), Lock Read Write (bestand wordt beschermd tegen toegang)." #. D2D4q #: 03020103.xhp @@ -9887,7 +9887,7 @@ msgctxt "" "par_id3153190\n" "help.text" msgid "filenum: Any integer expression from 0 to 511 to indicate the number of a free data channel. You can then pass commands through the data channel to access the file. The file number must be determined by the FreeFile function immediately before the Open statement." -msgstr "" +msgstr "bestandnummer: Een getal tussen 0-511 dat een vrij gegevenskanaal aangeeft. U kunt commando's via het gegevenskanaal doorgeven om het bestand te benaderen. Het bestandsnummer moet met de functie FreeFile worden bepaald direct voor de instructie Open." #. LgCLi #: 03020103.xhp @@ -9896,7 +9896,7 @@ msgctxt "" "par_id3151115\n" "help.text" msgid "recLen: For Random access files, set the length of the records." -msgstr "" +msgstr "recordLengte: Bepaalt de lengte van records bij het Random benaderen van bestanden." #. mvgxB #: 03020103.xhp @@ -9932,7 +9932,7 @@ msgctxt "" "par_id3154705125\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\"" -msgstr "" +msgstr "Print #iGetal, \"Dit is een tekstregel\"" #. Xp9PP #: 03020103.xhp @@ -9941,7 +9941,7 @@ msgctxt "" "par_id3146916877\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"This is another line of text\"" -msgstr "" +msgstr "Print #iGetal, \"Dit is een andere tekstregel\"" #. BqezU #: 03020103.xhp @@ -9950,7 +9950,7 @@ msgctxt "" "par_id211617107328022\n" "help.text" msgid "If the Open statement tries to open a file to which the current user does not have read/write permissions, an I/O error will be raised." -msgstr "" +msgstr "Als met de instructie Open een bestand wordt geprobeerd te open waartoe de huidige gebruiker geen lees/schrijfrechten heeft, dan treedt er een I/O-fout op." #. WaBAH #: 03020104.xhp @@ -9977,7 +9977,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154141\n" "help.text" msgid "Reset Statement" -msgstr "" +msgstr "Herstellen" #. iLCKn #: 03020104.xhp @@ -9995,7 +9995,7 @@ msgctxt "" "par_id971587473488701\n" "help.text" msgid "Reset Statement diagram" -msgstr "" +msgstr "Diagram herstellen" #. BXAjN #: 03020104.xhp @@ -10004,7 +10004,7 @@ msgctxt "" "par_id3148455\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"This is a new line of text\"" -msgstr "Print #iNumber, \"Dit is een nieuwe tekstregel\"" +msgstr "Print #iGetal, \"Dit is een nieuwe tekstregel\"" #. gtjeZ #: 03020104.xhp @@ -10013,7 +10013,7 @@ msgctxt "" "par_id3163805\n" "help.text" msgid "MsgBox \"All files will be closed\", 0, \"Error\"" -msgstr "" +msgstr "MsgBox \"Alle bestanden worden gesloten\", 0, \"Error\"" #. PwUYq #: 03020200.xhp @@ -10049,7 +10049,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154927\n" "help.text" msgid "Get statement" -msgstr "Get-instructie" +msgstr "instructie Get" #. BpFbE #: 03020201.xhp @@ -10058,7 +10058,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154927\n" "help.text" msgid "Get Statement" -msgstr "" +msgstr "Instructie Get" #. cpLtG #: 03020201.xhp @@ -10085,7 +10085,7 @@ msgctxt "" "par_id971587473488701\n" "help.text" msgid "Get Statement diagram" -msgstr "" +msgstr "Diagram instructie Get" #. xBhKA #: 03020201.xhp @@ -10094,7 +10094,7 @@ msgctxt "" "par_id3150792\n" "help.text" msgid "Get [#]fileNum, [recordNum|filePos], variable" -msgstr "" +msgstr "Get [#]fileNum, [recordNum|filePos], variabele" #. UM9CG #: 03020201.xhp @@ -10103,7 +10103,7 @@ msgctxt "" "par_id3150448\n" "help.text" msgid "fileNum: Any integer expression that determines the file number." -msgstr "" +msgstr "fileNum: Een expressie die het getal aangeeft dat bestandsnummer is." #. khxG7 #: 03020201.xhp @@ -10112,7 +10112,7 @@ msgctxt "" "par_id3154684\n" "help.text" msgid "recordNum: For files opened in Random mode, recordNum is the number of the record that you want to read." -msgstr "" +msgstr "recordNum: Voor bestanden die in Willekeurige modus zijn geopend, is recordNum het nummer van het record dat u wilt lezen." #. 3w9MJ #: 03020201.xhp @@ -10121,7 +10121,7 @@ msgctxt "" "par_id3153768\n" "help.text" msgid "For files opened in Binary mode, filePos is the byte position in the file where the reading starts." -msgstr "" +msgstr "Voor bestanden die in Binaire modus zijn geopend, is filePos de bytepositie in het bestand waar het lezen begint." #. NvcjF #: 03020201.xhp @@ -10130,7 +10130,7 @@ msgctxt "" "par_id3147319\n" "help.text" msgid "If recordNum and filePos are omitted, the current position or the current data record of the file is used." -msgstr "" +msgstr "Als recordNum en filePos worden weggelaten, wordt de huidige positie of het huidige gegevensrecord van het bestand gebruikt." #. GZcaW #: 03020201.xhp @@ -10139,7 +10139,7 @@ msgctxt "" "par_id3149484\n" "help.text" msgid "variable: Name of the variable to be read. With the exception of object variables, you can use any variable type." -msgstr "" +msgstr "variabele: Naam van de te lezen variabele. Met uitzondering van objectvariabelen kunt u elk type variabele gebruiken." #. PQRf6 #: 03020201.xhp @@ -10166,7 +10166,7 @@ msgctxt "" "par_id3153158\n" "help.text" msgid "Put #iNumber, , \"This is the first line of text\" ' Fill line with text" -msgstr "" +msgstr "Put #iGetal,, \"Dit is de eerste tekstregel\" ' Vul de regel met tekst" #. aDB7y #: 03020201.xhp @@ -10175,7 +10175,7 @@ msgctxt "" "par_id3148457\n" "help.text" msgid "Put #iNumber, , \"This is the second line of text\"" -msgstr "" +msgstr "Put #iGetal,, \"Dit is de tweede tekstregel\"" #. bBSo7 #: 03020201.xhp @@ -10184,7 +10184,7 @@ msgctxt "" "par_id3150715\n" "help.text" msgid "Put #iNumber, , \"This is the third line of text\"" -msgstr "" +msgstr "Put #iGetal,, \"Dit is de derde tekstregel\"" #. PTY3P #: 03020201.xhp @@ -10193,7 +10193,7 @@ msgctxt "" "par_id3155938\n" "help.text" msgid "Put #iNumber, , \"This is a new text\"" -msgstr "" +msgstr "Put #iGetal,, \"Dit is een nieuwe tekst\"" #. AduBB #: 03020201.xhp @@ -10202,7 +10202,7 @@ msgctxt "" "par_id3146916\n" "help.text" msgid "Put #iNumber, 20, \"This is the text in record 20\"" -msgstr "" +msgstr "Put #iGetal, 20, \"Dit is de tekst in record 20\"" #. JjipS #: 03020201.xhp @@ -10211,7 +10211,7 @@ msgctxt "" "par_id31553071450\n" "help.text" msgid "Dim sText As Variant ' Must be a variant" -msgstr "" +msgstr "Dim sText As Variant ' Moet een variant zijn" #. FzYJn #: 03020201.xhp @@ -10220,7 +10220,7 @@ msgctxt "" "par_id31494111458\n" "help.text" msgid "Seek #iNumber,1 ' Position at beginning" -msgstr "" +msgstr "Seek #iGetal,1 ' Beginpositie voor het zoeken" #. XcDvJ #: 03020201.xhp @@ -10229,7 +10229,7 @@ msgctxt "" "par_id31531583325\n" "help.text" msgid "Put #iNumber, , \"This is the first line of text\" ' Fill line with text" -msgstr "" +msgstr "Put #iGetal, \"Dit is de eerste tekstregel\" 'Vul de regel met tekst" #. Gzz9j #: 03020201.xhp @@ -10238,7 +10238,7 @@ msgctxt "" "par_id31484574785\n" "help.text" msgid "Put #iNumber, , \"This is the second line of text\"" -msgstr "" +msgstr "Put #iGetal,, \"Dit is de tweede tekstregel\"" #. RhCPQ #: 03020201.xhp @@ -10247,7 +10247,7 @@ msgctxt "" "par_id31507151145\n" "help.text" msgid "Put #iNumber, , \"This is the third line of text\"" -msgstr "" +msgstr "Put #iGetal,, \"Dit is de derde tekstregel\"" #. D9nRy #: 03020201.xhp @@ -10256,7 +10256,7 @@ msgctxt "" "par_id31559382236\n" "help.text" msgid "Put #iNumber, , \"This is a new text\"" -msgstr "" +msgstr "Put #iGetal,, \"Dit is een nieuwe tekst\"" #. upDvm #: 03020201.xhp @@ -10265,7 +10265,7 @@ msgctxt "" "par_id31469165876\n" "help.text" msgid "Put #iNumber, 20, \"This is the text in record 20\"" -msgstr "" +msgstr "Put #iGetal, 20, \"Dit is de tekst in record 20\"" #. FrzSY #: 03020202.xhp @@ -10292,7 +10292,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154908\n" "help.text" msgid "Input# Statement" -msgstr "" +msgstr "Instructie Input#" #. iWhqX #: 03020202.xhp @@ -10310,7 +10310,7 @@ msgctxt "" "par_id971587473488701\n" "help.text" msgid "Input Statement diagram" -msgstr "" +msgstr "Diagram instructie Input" #. NqnvX #: 03020202.xhp @@ -10319,7 +10319,7 @@ msgctxt "" "par_id3150440\n" "help.text" msgid "Input #fileNum {,|;} var1 [, var2 [, ...]]" -msgstr "" +msgstr "Input #fileNum {,|;} var1 [, var2 [, ...]]" #. EUrQA #: 03020202.xhp @@ -10328,7 +10328,7 @@ msgctxt "" "par_id3145749\n" "help.text" msgid "fileNum: Number of the file that contains the data that you want to read. The file must be opened with the Open statement using the key word INPUT." -msgstr "" +msgstr "fileNum: Nummer van het bestand dat u wilt lezen. Het bestand moet geopend zijn met de instructie Open met het sleutelwoord INPUT." #. kJyKM #: 03020202.xhp @@ -10337,7 +10337,7 @@ msgctxt "" "par_id3150011\n" "help.text" msgid "var: A numeric or string variable that you assign the values read from the opened file to." -msgstr "" +msgstr "var: Een numerieke of tekst variabele waarin u de uit het bestand gelezen waarden wilt hebben." #. 23Pzt #: 03020202.xhp @@ -10400,7 +10400,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Line Input# Statement" -msgstr "" +msgstr "Regel instructie Input#" #. CCEuD #: 03020203.xhp @@ -10418,7 +10418,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153361\n" "help.text" msgid "Line Input# Statement" -msgstr "" +msgstr "Regel instructie Input#" #. 5FZ8D #: 03020203.xhp @@ -10427,7 +10427,7 @@ msgctxt "" "par_id3156280\n" "help.text" msgid "Reads a line from a sequential file into a variable." -msgstr "" +msgstr "Leest een regel van een sequentieel bestand in een variabele." #. enCkE #: 03020203.xhp @@ -10436,7 +10436,7 @@ msgctxt "" "par_id971587473488701\n" "help.text" msgid "Line Input Statement diagram" -msgstr "" +msgstr "Diagram instructie Regel Input" #. wrpF7 #: 03020203.xhp @@ -10445,7 +10445,7 @@ msgctxt "" "par_id3161832\n" "help.text" msgid "fileNum: Number of the file that contains the data that you want to read. The file must have been opened in advance with the Open statement using the key word INPUT." -msgstr "" +msgstr "fileNum: Nummer van het bestand dat u wilt lezen. Het bestand moet al geopend zijn met de instructie Open met het sleutelwoord INPUT." #. qAR2M #: 03020203.xhp @@ -10454,7 +10454,7 @@ msgctxt "" "par_id3151119\n" "help.text" msgid "variable: The name of the variable that stores the result." -msgstr "" +msgstr "variable: De naam van de variabele met het resultaat." #. foxtA #: 03020203.xhp @@ -10463,7 +10463,7 @@ msgctxt "" "par_id3150010\n" "help.text" msgid "With the Line Input# statement, you can read strings from an open file into a variable. String variables are read line-by-line up to the first carriage return (Asc=13) or linefeed (Asc=10). Line end marks are not included in the resulting string." -msgstr "Met de Line Input#-instructie kunt u tekenreeksen uit een geopend bestand in een variabele inlezen. Tekenreeksvariabelen worden regel-na-regel gelezen tot het eerste harde regeleinde (Asc=13) of regeleinde (Asc=10). Regeleinde-tekens worden niet opgenomen in de resulterende tekenreeks." +msgstr "Met de Line Input#-instructie kunt u tekenreeksen uit een geopend bestand in een variabele inlezen. Tekenreeksvariabelen worden regel na regel gelezen tot het eerste harde regeleinde (Asc: 13) of regeleinde (Asc: 10). Regeleinde-tekens worden niet opgenomen in de resulterende tekenreeks." #. fhFEa #: 03020204.xhp @@ -10472,7 +10472,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Put# Statement" -msgstr "" +msgstr "Instructie Put#" #. psWQE #: 03020204.xhp @@ -10490,7 +10490,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150360\n" "help.text" msgid "Put# Statement" -msgstr "" +msgstr "Instructie Put#" #. e8rUp #: 03020204.xhp @@ -10508,7 +10508,7 @@ msgctxt "" "par_id461596463969009\n" "help.text" msgid "Use Print# statement to print data to a sequential text file. Use Write# statement to write data to a sequential text file with delimiting characters." -msgstr "" +msgstr "Gebruik de instructie Print# om gegevens in een sequentieel tekstbestand toe te voegen. Gebruik de instructie Write# om gegevens met scheidingstekens in een sequentieel tekstbestand toe te voegen." #. 9HgEG #: 03020204.xhp @@ -10517,7 +10517,7 @@ msgctxt "" "par_id971587473488701\n" "help.text" msgid "Put Statement diagram" -msgstr "" +msgstr "Diagram instructie Put" #. RBpeh #: 03020204.xhp @@ -10526,7 +10526,7 @@ msgctxt "" "par_id3155132\n" "help.text" msgid "Put [#]fileNum, [recordNum|filePos], variable" -msgstr "" +msgstr "Put [#]fileNum, [recordNum|filePos], variabele" #. bSFd2 #: 03020204.xhp @@ -10535,7 +10535,7 @@ msgctxt "" "par_id3146120\n" "help.text" msgid "fileNum: Any integer expression that defines the file that you want to write to." -msgstr "" +msgstr "fileNum: Een getal dat aangeeft in welk bestand u wilt schrijven." #. AiZUD #: 03020204.xhp @@ -10544,7 +10544,7 @@ msgctxt "" "par_id3155411\n" "help.text" msgid "recordNum, filePos: For relative files (random access files), the number of the record that you want to write." -msgstr "" +msgstr "recordNum, filePos: Bij relatieve bestanden (random toegang), het recordnummer dat u wilt schrijven." #. dUyzK #: 03020204.xhp @@ -10562,7 +10562,7 @@ msgctxt "" "par_id3153729\n" "help.text" msgid "variable: Name of the variable that you want to write to the file." -msgstr "" +msgstr "variabele: Naam van de variabele die u naar het bestand wilt schrijven." #. yyf95 #: 03020204.xhp @@ -10607,7 +10607,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147229\n" "help.text" msgid "Write# Statement" -msgstr "" +msgstr "Instructie Write#" #. G4X6k #: 03020205.xhp @@ -10616,7 +10616,7 @@ msgctxt "" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "Writes data to a sequential text file with delimiting characters." -msgstr "" +msgstr "Schrijft gegevens met scheidingstekens naar een sequentieel bestand." #. fB8hV #: 03020205.xhp @@ -10625,7 +10625,7 @@ msgctxt "" "par_id461596463969009\n" "help.text" msgid "Use Print# statement to print data to a sequential text file. Use Put# statement to write data to a binary or a random file." -msgstr "" +msgstr "Gebruik de instructie Print# om gegevens in een sequentieel tekstbestand toe te voegen. Gebruik de instructie Put# om gegevens aan een binair of random bestand toe te voegen." #. WxpRu #: 03020205.xhp @@ -10634,7 +10634,7 @@ msgctxt "" "par_id971587473488701\n" "help.text" msgid "Write Statement diagram" -msgstr "" +msgstr "Diagram instructie Write" #. xEMDC #: 03020205.xhp @@ -10643,7 +10643,7 @@ msgctxt "" "par_id3153728\n" "help.text" msgid "fileNum: Any numeric expression that contains the file number that was set by the Open statement for the respective file." -msgstr "" +msgstr "fileNum: Een getal dat het bestandsnummer aangeeft van het bestand dat met de instructie Open is geopend." #. TwHF7 #: 03020205.xhp @@ -10652,7 +10652,7 @@ msgctxt "" "par_id3146120\n" "help.text" msgid "expression list: Variables or expressions that you want to enter in a file, separated by commas." -msgstr "" +msgstr "expression lijst: Variabelen of expressies die u, gescheiden door komma's, wilt invoeren in een bestand." #. RERPn #: 03020205.xhp @@ -10859,7 +10859,7 @@ msgctxt "" "par_id3153363\n" "help.text" msgid "FileNumber: Any numeric expression that contains the file number that is set by the Open statement for the respective file." -msgstr "BestandsNummer: Elke numerieke expressie die het bestandsnummer dat ingesteld is door de Open-instructie voor het betreffende bestand, bevat." +msgstr "BestandsNummer: Een numerieke expressie die het bestandsnummer bevat dat bepaald is met de instructie Open voor het betreffende bestand." #. NSREX #: 03020302.xhp @@ -10940,7 +10940,7 @@ msgctxt "" "par_id3150869\n" "help.text" msgid "FileNumber: Any numeric expression that contains the file number that is specified in the Open statement." -msgstr "BestandsNummer: Elke numerieke expressie die het bestandsnummer dat gespecificeerd is door de Open-instructie bevat." +msgstr "BestandsNummer: Een numerieke expressie die het bestandsnummer dat gespecificeerd is door de instructie Open bevat." #. vTRvK #: 03020303.xhp @@ -11066,7 +11066,7 @@ msgctxt "" "par_id3148645\n" "help.text" msgid "FileNumber: The data channel number used in the Open statement." -msgstr "FileNumber: Het nummer van een gegevenskanaal dat in de Open-instructie gebruikt wordt." +msgstr "FileNumber: Het nummer van het gegevenskanaal dat in de Open-instructie gebruikt wordt." #. MbdMB #: 03020305.xhp @@ -11075,7 +11075,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Seek# Statement" -msgstr "" +msgstr "Instructie Seek#" #. vLW2K #: 03020305.xhp @@ -11093,7 +11093,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159413\n" "help.text" msgid "Seek Statement" -msgstr "" +msgstr "Instructie Seek" #. RBPKW #: 03020305.xhp @@ -11129,7 +11129,7 @@ msgctxt "" "par_id971587473488701\n" "help.text" msgid "Seek Statement diagram" -msgstr "" +msgstr "Diagram instructie Seek" #. PjcAp #: 03020305.xhp @@ -11138,7 +11138,7 @@ msgctxt "" "par_id3145273\n" "help.text" msgid "Seek [#]filePos, {filePos|recordNum}" -msgstr "" +msgstr "Seek [#]filePos, {filePos|recordNum}" #. vwzuK #: 03020305.xhp @@ -11147,7 +11147,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153379\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "" +msgstr "Parameters:" #. x86KJ #: 03020305.xhp @@ -11156,7 +11156,7 @@ msgctxt "" "par_id3153952\n" "help.text" msgid "fileNum: The data channel number used in the Open statement." -msgstr "" +msgstr "fileNum: Het nummer van het gegevenskanaal gebruikt in de instructie Open." #. FrYvd #: 03020305.xhp @@ -11165,7 +11165,7 @@ msgctxt "" "par_id3145366\n" "help.text" msgid "filePos, recordNum: Position for the next writing or reading. Position can be a number between 1 and 2,147,483,647. According to the file type, the position indicates the number of the record (files in the Random mode) or the byte position (files in the Binary, Output, Append or Input mode). The first byte in a file is position 1, the second byte is position 2, and so on." -msgstr "" +msgstr "filePos, recordNum: Positie voor de volgende keer lezen of schrijven. Positie is een getal tussen 1 en 2,147,483,647. Wat de positie aangeeft is afhankelijk van het bestandstype, het is het recordnummer (bestanden in de Random mode) dan wel de van de byte (bestanden in de Binaire, Output, Append of Input mode). De eerste byte in een bestand heeft positie 1, de volgende positie 2 enz." #. 5LDFE #: 03020305.xhp @@ -11174,7 +11174,7 @@ msgctxt "" "par_id491596468328575\n" "help.text" msgid "Seek function" -msgstr "" +msgstr "functie Seek" #. Nwouh #: 03020400.xhp @@ -11246,7 +11246,7 @@ msgctxt "" "par_id461605879610611\n" "help.text" msgid "Some DOS-specific file and directory functions are no longer provided in %PRODUCTNAME, or their function is only limited. For example, support for the ChDir, ChDrive and CurDir functions is not provided. Some DOS-specific properties are no longer used in functions that expect file properties as parameters (for example, to differentiate from concealed files and system files). This ensures the greatest possible level of platform independence for %PRODUCTNAME. Therefore this feature is subject to removal in a future release." -msgstr "" +msgstr "Enkele specifieke DOS-functies voor bestanden en mappen worden niet langer ondersteund door %PRODUCTNAME, of is de functie beperkt. Zo zijn de functies ChDir, ChDrive en CurDir vervallen. Enkele eigenschappen, die specifiek voor DOS zijn, worden niet meer gebruikt in functies waar bestandseigenschappen als parameters worden gebruikt (voorbeeld: het verschil tussen verborgen bestanden en systeembestanden). Het is de bedoeling om hiermee de platformonafhankelijkheid van %PRODUCTNAME te verhogen. In een volgende versie kunnen deze aanpassingen nog wat verder uitgewerkt worden om ze echt te verwijderen." #. EQYDk #: 03020401.xhp @@ -11255,7 +11255,7 @@ msgctxt "" "par_id321620859565917\n" "help.text" msgid "The ScriptForge library in %PRODUCTNAME 7.1 introduces the FileSystem service with methods to handle files and folders in user scripts." -msgstr "" +msgstr "De bibliotheek ScriptForge in %PRODUCTNAME 7.1 introduceert de service FileSystem met methodes om in gebruikersscripts met bestanden en mappen om te gaan." #. WXPPp #: 03020401.xhp @@ -11372,7 +11372,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153126\n" "help.text" msgid "CurDir Function" -msgstr "" +msgstr "Functie CurDir" #. e8mAC #: 03020403.xhp @@ -11381,7 +11381,7 @@ msgctxt "" "par_id3156343\n" "help.text" msgid "Returns a variant string that represents the current path or that of the specified Windows drive." -msgstr "" +msgstr "Retourneert het huidige pad of dat van de gespecificeerde Windows drive." #. 3ABqD #: 03020403.xhp @@ -11408,7 +11408,7 @@ msgctxt "" "par_id3153193\n" "help.text" msgid "Text: Any string expression that specifies an existing drive, for example \"C\" for the first partition of the first hard drive. This parameter is used solely under Windows." -msgstr "" +msgstr "Text: een tekst die een bestaande drive aangeeft, bijvoorbeeld \"C\" voor de eerste partitie van de eerste harde schijf. Deze parameter wordt alleen gebruikt is bij het besturingssysteem Windows." #. f7Di8 #: 03020403.xhp @@ -11417,7 +11417,7 @@ msgctxt "" "par_id3155133\n" "help.text" msgid "If no drive is specified or if the drive is a zero-length string (\"\"), CurDir returns the path for the current drive. %PRODUCTNAME Basic reports an error if the syntax of the drive description is incorrect or if the drive does not exist." -msgstr "" +msgstr "Als er geen drive wordt gespecificeerd (of de waarde is een lege tekst \"\"), dan retourneert CurDir het pad van de huidige drive. %PRODUCTNAME Basic geeft een foutmelding als de syntaxis van de beschrijving goed is of als de drive niet bestaat." #. jsyuK #: 03020403.xhp @@ -11759,7 +11759,7 @@ msgctxt "" "par_id3150361\n" "help.text" msgid "MsgBox FileAttr(#iNumber, 1), 0, \"Access mode\"" -msgstr "" +msgstr "MsgBox FileAttr(#iGetal, 1), 0, \"Toegangsmode\"" #. qwyFH #: 03020405.xhp @@ -11768,7 +11768,7 @@ msgctxt "" "par_id3149817\n" "help.text" msgid "MsgBox FileAttr(#iNumber, 2), 0, \"File attribute\"" -msgstr "" +msgstr "MsgBox FileAttr(#iGetal, 2), 0, \"Bestandsattribuut\"" #. BDNvF #: 03020406.xhp @@ -12353,7 +12353,7 @@ msgctxt "" "par_id3163710\n" "help.text" msgid "Kill \"C:\\Users\\ThisUser\\datafile.dat\" ' File must be created in advance" -msgstr "" +msgstr "Kill \"C:\\Users\\ThisUser\\datafile.dat\" ' Bestand moet al bestaan" #. hWy62 #: 03020411.xhp @@ -12389,7 +12389,7 @@ msgctxt "" "par_id971587473488701\n" "help.text" msgid "MkDir Statement diagram" -msgstr "" +msgstr "Diagram instructie MkDir" #. ruXou #: 03020411.xhp @@ -12407,7 +12407,7 @@ msgctxt "" "par_id3155150\n" "help.text" msgid "MkDir path" -msgstr "" +msgstr "MkDir pad" #. PaEBs #: 03020411.xhp @@ -12416,7 +12416,7 @@ msgctxt "" "par_id3153750\n" "help.text" msgid "path: Any string expression that specifies the name and path of the directory to be created. You can also use URL notation." -msgstr "" +msgstr "path: Een tekst die de naam en het pad bevat van de map die moet worden aangemaakt. U kunt ook de URL-notatie gebruiken." #. PLopZ #: 03020411.xhp @@ -12695,7 +12695,7 @@ msgctxt "" "par_id971587473488701\n" "help.text" msgid "RmDir Statement diagram" -msgstr "" +msgstr "Diagram instructie RmDir" #. uE7FC #: 03020413.xhp @@ -13091,7 +13091,7 @@ msgctxt "" "hd_id381619878817271\n" "help.text" msgid "DateSerial Function" -msgstr "" +msgstr "Functie DateSerial" #. sh2RC #: 03030101.xhp @@ -13154,7 +13154,7 @@ msgctxt "" "par_id3161832\n" "help.text" msgid "The DateSerial function returns the number of days between December 30,1899 and the given date. You can use this function to calculate the difference between two dates." -msgstr "De DateSerial-functie geeft het aantal dagen tussen 30 December 1899 en de opgegeven datum terug. U kunt deze functie gebruiken om het verschil tussen twee datums te berekenen." +msgstr "De DateSerial-functie geeft het aantal dagen tussen 30 december 1899 en de opgegeven datum terug. U kunt deze functie gebruiken om het verschil tussen twee datums te berekenen." #. fCisT #: 03030101.xhp @@ -13226,7 +13226,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156344\n" "help.text" msgid "DateValue Function" -msgstr "" +msgstr "Functie DateValue" #. K3nhZ #: 03030102.xhp @@ -13244,7 +13244,7 @@ msgctxt "" "par_id3154910\n" "help.text" msgid "DateValue(date)" -msgstr "" +msgstr "DateValue(datum)" #. vxxyq #: 03030102.xhp @@ -13253,7 +13253,7 @@ msgctxt "" "par_id3153770\n" "help.text" msgid "Date: String expression that contains the date that you want to calculate. In contrast to the DateSerial function that passes years, months and days as separate numeric values, the DateValue function requests the date string to be according to either one of the date acceptance patterns defined for your locale setting (see %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages) or to ISO date format (momentarily, only the ISO format with hyphens, e.g. \"2012-12-31\" is accepted)." -msgstr "" +msgstr "Datum: Expressie die de datum bevat die u wilt berekenen. Anders dan bij de functie DateSerial die de jaren, maanden en dagen als losse numerieke velden doorgeeft, moet hier bij de functie DateValue de datum in een van de toegestane patronen worden doorgegeven. De patronen worden bepaald door uw lokale instellingen (bekijk %PRODUCTNAME - Voorkeuren Extra - Opties - Taalinstellingen - Talen) of in een ISO-formaat voor datumopmaak (nu wordt alleen het formaat met streepjes geaccepteerd, \"2012-12-31\")." #. KmwFZ #: 03030102.xhp @@ -13262,7 +13262,7 @@ msgctxt "" "par_id3153194\n" "help.text" msgid "The computed date." -msgstr "" +msgstr "De berekende datum." #. wDviP #: 03030103.xhp @@ -13541,7 +13541,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153127\n" "help.text" msgid "WeekDay Function" -msgstr "" +msgstr "Functie WeekDay" #. knGHF #: 03030105.xhp @@ -13550,7 +13550,7 @@ msgctxt "" "par_id3146795\n" "help.text" msgid "This function returns the number corresponding to the weekday represented by a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue functions." -msgstr "" +msgstr "Deze functie retourneert het getal dat staat voor de dag van de week, het wordt bepaald door de functie DateSerial of door de functie DateValue." #. mDEaF #: 03030105.xhp @@ -13559,7 +13559,7 @@ msgctxt "" "par_id91620239579003\n" "help.text" msgid "This help page describes the WeekDay function used in Basic scripts. If you are interested in the WeekDay function used in %PRODUCTNAME Calc, refer to this help page." -msgstr "" +msgstr "Op deze helppagina wordt de BASIC functie WeekDay beschreven. De functie WeekDay in %PRODUCTNAME Calc wordt hier beschreven." #. Gq6UR #: 03030105.xhp @@ -13568,7 +13568,7 @@ msgctxt "" "par_id3149655\n" "help.text" msgid "WeekDay (SerialDate, [FirstDayOfWeek])" -msgstr "" +msgstr "WeekDag (OpeenvolgendeDatum, [EersteDagVanDeWeek])" #. XtUpe #: 03030105.xhp @@ -13577,7 +13577,7 @@ msgctxt "" "par_id3151042\n" "help.text" msgid "SerialDate: Integer expression that contains the serial date number that is used to calculate the day of the week." -msgstr "" +msgstr "SerialDate: Numerieke expressie die de het seriële datum-getal bevat dat gebruikt wordt om de dag van de week te berekenen." #. NAuVs #: 03030105.xhp @@ -13586,7 +13586,7 @@ msgctxt "" "par_id351619718411921\n" "help.text" msgid "FirstDayOfWeek: Integer value indicating which weekday should be considered as the first day of the week. The default value is 0, meaning that the system locale settings are used to determine the first day of the week." -msgstr "" +msgstr "FirstDayOfWeek:Numerieke waarde die aangeeft wat als eerste dag van de week wordt beschouwd. De standaardwaarde is 0, wat betekent dat de lokale systeeminstellingen worden overgenomen om dit te bepalen." #. rEWdW #: 03030105.xhp @@ -13595,7 +13595,7 @@ msgctxt "" "par_id411619718769819\n" "help.text" msgid "The parameter FirstDayOfWeek accepts values ranging from 0 to 7. The table below describes the meaning of each possible value:" -msgstr "" +msgstr "De parameter FirstDayOfWeek kan de waarden 0 tot en met 7 bevatten. De onderstaande tabel geeft de betekenis van deze waarden aan:" #. mXgMu #: 03030105.xhp @@ -13604,7 +13604,7 @@ msgctxt "" "par_id651619719561092\n" "help.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Waarde" #. PGZPg #: 03030105.xhp @@ -13613,7 +13613,7 @@ msgctxt "" "par_id251619718816238\n" "help.text" msgid "VBA Constant" -msgstr "" +msgstr "VBA Constante" #. NHbqP #: 03030105.xhp @@ -13622,7 +13622,7 @@ msgctxt "" "par_id711619718816238\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Beschrijving" #. zLssD #: 03030105.xhp @@ -13631,7 +13631,7 @@ msgctxt "" "par_id521619718818972\n" "help.text" msgid "Use system locale settings" -msgstr "" +msgstr "Gebruik lokale systeeminstellingen" #. EWo2z #: 03030105.xhp @@ -13640,7 +13640,7 @@ msgctxt "" "par_id581619719174897\n" "help.text" msgid "Sunday (default)" -msgstr "" +msgstr "Zondag (standaard)" #. BHVEx #: 03030105.xhp @@ -13649,7 +13649,7 @@ msgctxt "" "par_id581619719173258\n" "help.text" msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "Maandag" #. TFvid #: 03030105.xhp @@ -13658,7 +13658,7 @@ msgctxt "" "par_id581619719174633\n" "help.text" msgid "Tuesday" -msgstr "" +msgstr "Dinsdag" #. fiXHk #: 03030105.xhp @@ -13667,7 +13667,7 @@ msgctxt "" "par_id581619719173641\n" "help.text" msgid "Wednesday" -msgstr "" +msgstr "Woensdag" #. A9CRq #: 03030105.xhp @@ -13676,7 +13676,7 @@ msgctxt "" "par_id581619719170014\n" "help.text" msgid "Thursday" -msgstr "" +msgstr "Donderdag" #. sBtM4 #: 03030105.xhp @@ -13685,7 +13685,7 @@ msgctxt "" "par_id581619719174271\n" "help.text" msgid "Friday" -msgstr "" +msgstr "Vrijdag" #. bXcCx #: 03030105.xhp @@ -13694,7 +13694,7 @@ msgctxt "" "par_id581619719176055\n" "help.text" msgid "Saturday" -msgstr "" +msgstr "Zaterdag" #. BcGEp #: 03030105.xhp @@ -13703,7 +13703,7 @@ msgctxt "" "par_id451619720094202\n" "help.text" msgid "The VBA constants listed above are only available if VBA support has been enabled. For more information, read the VBASupport Statement help page." -msgstr "" +msgstr "De bovenstaande VBA-constanten zijn alleen beschikbaar als de ondersteuning voor is ingeschakeld. Meer informatie: instructie VBASupport." #. CPXVo #: 03030105.xhp @@ -13721,7 +13721,7 @@ msgctxt "" "par_id3159254\n" "help.text" msgid "The following example uses the function Now() to determine the current weekday." -msgstr "" +msgstr "In dit voorbeeld wordt met de functie Now() de huidige dag van de week bepaald." #. bR8LQ #: 03030105.xhp @@ -13739,7 +13739,7 @@ msgctxt "" "par_id3151117\n" "help.text" msgid "Case 1: sDay=\"Sunday\"" -msgstr "" +msgstr "Case 1: sDag=\"Zondag\"" #. 5bXzA #: 03030105.xhp @@ -13748,7 +13748,7 @@ msgctxt "" "par_id3153952\n" "help.text" msgid "Case 2: sDay=\"Monday\"" -msgstr "" +msgstr "Geval 2: sDag=\"Maandag\"" #. MBZyU #: 03030105.xhp @@ -13757,7 +13757,7 @@ msgctxt "" "par_id3153157\n" "help.text" msgid "Case 3: sDay=\"Tuesday\"" -msgstr "" +msgstr "Geval 3: sDag=\"Dinsdag\"" #. Fzn6r #: 03030105.xhp @@ -13766,7 +13766,7 @@ msgctxt "" "par_id3154942\n" "help.text" msgid "Case 4: sDay=\"Wednesday\"" -msgstr "" +msgstr "Geval 4: sDag=\"Woensdag\"" #. iRjNz #: 03030105.xhp @@ -13775,7 +13775,7 @@ msgctxt "" "par_id3155416\n" "help.text" msgid "Case 5: sDay=\"Thursday\"" -msgstr "" +msgstr "Geval 5: sDag=\"Donderdag\"" #. 8Eaao #: 03030105.xhp @@ -13784,7 +13784,7 @@ msgctxt "" "par_id3154015\n" "help.text" msgid "Case 6: sDay=\"Friday\"" -msgstr "" +msgstr "Geval 6: sDag=\"Vrijdag\"" #. BGYpJ #: 03030105.xhp @@ -13793,7 +13793,7 @@ msgctxt "" "par_id3153707\n" "help.text" msgid "Case 7: sDay=\"Saturday\"" -msgstr "" +msgstr "Geval 7: sDag=\"Zaterdag\"" #. JPyAn #: 03030105.xhp @@ -13811,7 +13811,7 @@ msgctxt "" "par_id891619721286262\n" "help.text" msgid "The following example illustrates the use FirstDayOfWeek parameter, assuming that Tuesday is the first day of the week." -msgstr "" +msgstr "In dit voorbeeld wordt het gebruik van de parameter EersteDagVanDeWeek toegelicht, de aanname hier is dat dinsdag de eerste dag van de week is." #. pRD7w #: 03030105.xhp @@ -13820,7 +13820,7 @@ msgctxt "" "bas_id791619721724107\n" "help.text" msgid "' The date January 1st 2021 was a Friday" -msgstr "" +msgstr "' Op 1 januari 2021 was het een vrijdag" #. rnGiH #: 03030105.xhp @@ -13829,7 +13829,7 @@ msgctxt "" "bas_id991619721724568\n" "help.text" msgid "' Prints \"6\" assuming Sunday is the first day of the week" -msgstr "" +msgstr "' Drukt \"6\" af als zondag de eerste dag van de week is" #. mFYMA #: 03030105.xhp @@ -13838,7 +13838,7 @@ msgctxt "" "bas_id31619721725024\n" "help.text" msgid "' Prints \"4\" assuming Tuesday is the first day of the week" -msgstr "" +msgstr "' Drukt \"4\" af als dinsdag de eerste dag van de week is" #. EhPmt #: 03030106.xhp @@ -14261,7 +14261,7 @@ msgctxt "" "par_idN10558\n" "help.text" msgid "Adds a date or time interval to a given date a number of times and returns the resulting date." -msgstr "" +msgstr "Voegt een datum of tijdsperiode een aantal keren toe aan een gegeven datum en retourneert de resulterende datum." #. YAQVF #: 03030110.xhp @@ -14270,7 +14270,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055F\n" "help.text" msgid "DateAdd (interval As String, number As Long, date As Date) As Date" -msgstr "" +msgstr "DateAdd (interval As String, getal As Long, datum As Date) As Date" #. Gt9cm #: 03030110.xhp @@ -14297,7 +14297,7 @@ msgctxt "" "par_idN10629\n" "help.text" msgid "interval - A string expression from the following table, specifying the date or time interval." -msgstr "" +msgstr "interval - Een tekst uit de volgende tabel die het interval van de datum of de tijd aangeeft." #. yKYH5 #: 03030110.xhp @@ -14306,7 +14306,7 @@ msgctxt "" "par_idN10636\n" "help.text" msgid "interval (string value)" -msgstr "" +msgstr "interval (Tekst)" #. BrkDy #: 03030110.xhp @@ -14504,7 +14504,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C1\n" "help.text" msgid "number - A numerical expression specifying how many times the interval value will be added when positive or subtracted when negative." -msgstr "" +msgstr "getal - Een getal dat specificeert hoe vaak het interval wordt toegevoegd (positieve waarde) of afgetrokken (negatieve waarde)." #. 5LaBf #: 03030110.xhp @@ -14513,7 +14513,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C4\n" "help.text" msgid "date - A given date or the name of a Variant variable containing a date. The interval value will be added number times to this date." -msgstr "" +msgstr "datum - Een datum of de naam van een variabele van het type Variant bevattende een datum. Het interval wordt een getal maal opgeteld bij deze datum." #. kvCPX #: 03030111.xhp @@ -15143,7 +15143,7 @@ msgctxt "" "par_idN10546\n" "help.text" msgid "Returns the number of date or time intervals between two given date values." -msgstr "" +msgstr "Retourneert het aantal dagen of het aantal tijdsintervallen tussen twee opgegeven datums." #. AzmeS #: 03030120.xhp @@ -15152,7 +15152,7 @@ msgctxt "" "par_idN10648\n" "help.text" msgid "DateDiff (interval As String, date1 As Date, date2 As Date [, firstDayOfWeek As Integer [, firstWeekOfYear As Integer]]) As Double" -msgstr "" +msgstr "DateDiff (interval As String, datum1 As Date, datum2 As Date [, eersteDagVanDeWeek As Integer [, eersteWeekVanHetJaar As Integer]]) As Double" #. BPDH8 #: 03030120.xhp @@ -15179,7 +15179,7 @@ msgctxt "" "par_idN10656\n" "help.text" msgid "interval - A string expression from the following table, specifying the date or time interval." -msgstr "" +msgstr "interval - Een tekst uit de volgende tabel die het interval van de datum of de tijd aangeeft." #. Exz6j #: 03030120.xhp @@ -15188,7 +15188,7 @@ msgctxt "" "par_idN10664\n" "help.text" msgid "date1, date2 - The two date values to be compared." -msgstr "" +msgstr "datum1, datum2 - De twee datums die vergeleken gaan worden." #. e7hMm #: 03030120.xhp @@ -15197,7 +15197,7 @@ msgctxt "" "par_idN1066A\n" "help.text" msgid "firstdayofweek: An optional parameter that specifies the starting day of a week." -msgstr "" +msgstr "eerstedagvandeweek: Een optionele parameter die de eerste dag van de week aangeeft." #. wpCoP #: 03030120.xhp @@ -15206,7 +15206,7 @@ msgctxt "" "par_idN1067A\n" "help.text" msgid "firstdayofweek value" -msgstr "" +msgstr "eerstedagvandeweek waarde" #. gmaR8 #: 03030120.xhp @@ -15368,7 +15368,7 @@ msgctxt "" "par_idN106EB\n" "help.text" msgid "firstweekofyear: An optional parameter that specifies the starting week of a year." -msgstr "" +msgstr "eersteweekvanhetjaar: Een optionele parameter die de eerste week van het jaar aangeeft." #. e3gQd #: 03030120.xhp @@ -15377,7 +15377,7 @@ msgctxt "" "par_idN106FB\n" "help.text" msgid "firstweekofyear value" -msgstr "" +msgstr "eersteweekvanhetjaar waarde" #. zAFFS #: 03030120.xhp @@ -15503,7 +15503,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E8\n" "help.text" msgid "DatePart (interval As String, date As Date [, firstDayOfWeek As Integer [, firstWeekOfYear As Integer]]) As Long" -msgstr "" +msgstr "DatePart (interval As String, datum As Date [, eersteDagVanDeWeek As Integer [, eersteWeekVanHetJaar As Integer]]) As Long" #. wi5B9 #: 03030130.xhp @@ -15521,7 +15521,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EF\n" "help.text" msgid "The extracted part for the given date." -msgstr "" +msgstr "Een deel van de gegeven datum." #. fT65v #: 03030130.xhp @@ -15530,7 +15530,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F6\n" "help.text" msgid "interval - A string expression from the following table, specifying the date interval." -msgstr "" +msgstr "interval - Een tekst uit de volgende tabel die het interval van de datum aangeeft." #. CFxRq #: 03030130.xhp @@ -15539,7 +15539,7 @@ msgctxt "" "par_idN10604\n" "help.text" msgid "date - The date from which the result is calculated." -msgstr "" +msgstr "datum - De datum waaruit het resultaat wordt berekend." #. tzm8A #: 03030200.xhp @@ -15881,7 +15881,7 @@ msgctxt "" "hd_id641619720735711\n" "help.text" msgid "Now Function" -msgstr "" +msgstr "Functie Now" #. TdbJF #: 03030203.xhp @@ -15917,7 +15917,7 @@ msgctxt "" "par_id491610993401822\n" "help.text" msgid "The Now function measures time in seconds. To measure time in milliseconds use the Timer service." -msgstr "" +msgstr "De functie Now meet de tijd in seconden. Om de tijd in milliseconden te meten kun je de service Timer gebruiken." #. LDkTk #: 03030203.xhp @@ -15926,7 +15926,7 @@ msgctxt "" "par_id531610970649205\n" "help.text" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. 6Y7Bi #: 03030204.xhp @@ -16466,7 +16466,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Date Function" -msgstr "" +msgstr "Functie Date" #. HEEFx #: 03030301.xhp @@ -16475,7 +16475,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156027\n" "help.text" msgid "Date function" -msgstr "" +msgstr "Functie Date" #. u9AkG #: 03030301.xhp @@ -16484,7 +16484,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156027\n" "help.text" msgid "Date Function" -msgstr "" +msgstr "Functie Date" #. AaA3G #: 03030301.xhp @@ -16493,7 +16493,7 @@ msgctxt "" "par_id3147291\n" "help.text" msgid "Returns the current system date as a string, or date variant." -msgstr "" +msgstr "Retourneert de huidige systeemdatum als een tekst of als een datum variant." #. BUc3C #: 03030301.xhp @@ -16511,7 +16511,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Time Function" -msgstr "" +msgstr "Functie Time" #. peCLU #: 03030302.xhp @@ -16520,7 +16520,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145090\n" "help.text" msgid "Time function" -msgstr "" +msgstr "Functie Time" #. tBoRS #: 03030302.xhp @@ -16529,7 +16529,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145090\n" "help.text" msgid "Time Function" -msgstr "" +msgstr "Functie Time" #. FHKSk #: 03030302.xhp @@ -16565,7 +16565,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149346\n" "help.text" msgid "Timer function" -msgstr "Timer-functie" +msgstr "Functie Timer" #. s4Cso #: 03030303.xhp @@ -16592,7 +16592,7 @@ msgctxt "" "par_id3156212\n" "help.text" msgid "You must first declare a variable to call the Timer function and assign it the \"Long \" data type, otherwise a Date value is returned." -msgstr "U moet eerst een variabele benoemen die wordt gebruikt om de Timer-functie als gegevenstype Long aan te roepen, anders wordt een datumwaarde teruggegeven." +msgstr "U moet eerst een variabele met gegevenstype Long benoemen die wordt gebruikt om de functie Timer aan te roepen, anders wordt een datumwaarde teruggegeven." #. 7esAc #: 03030303.xhp @@ -16691,7 +16691,7 @@ msgctxt "" "hd_id051620171022255424\n" "help.text" msgid "Basic Constants" -msgstr "" +msgstr "Basic Constanten" #. K6sdH #: 03040000.xhp @@ -17483,7 +17483,7 @@ msgctxt "" "par_id3145173\n" "help.text" msgid "On [Local] Error {GoTo Labelname | GoTo 0 | Resume Next}" -msgstr "" +msgstr "On [Local] Error {GoTo Labelname | GoTo 0 | Resume Next}" #. CmqUN #: 03050500.xhp @@ -17546,7 +17546,7 @@ msgctxt "" "par_id3146916\n" "help.text" msgid "MsgBox \"All files will be closed\", 0, \"Error\"" -msgstr "" +msgstr "MsgBox \"Alle bestanden worden gesloten\", 0, \"Error\"" #. YAR7R #: 03060000.xhp @@ -18122,7 +18122,7 @@ msgctxt "" "par_id3147228\n" "help.text" msgid "Result: Any numeric variable that contains the result of the negation." -msgstr "Resultaat: Elke numerieke variabele die het resultaat van de ontkennende expressie bevat." +msgstr "Resultaat: Een numerieke variabele die het resultaat van de ontkennende expressie bevat." #. jmwgd #: 03060400.xhp @@ -18563,7 +18563,7 @@ msgctxt "" "par_id3147560\n" "help.text" msgid "Result: Any numerical expression that contains the result of the subtraction." -msgstr "Resultaat: Elke numerieke expressie die het resultaat van het aftrekken bevat." +msgstr "Resultaat: Een numerieke expressie die het resultaat van het aftrekken bevat." #. Es2mR #: 03070100.xhp @@ -18572,7 +18572,7 @@ msgctxt "" "par_id3150398\n" "help.text" msgid "Expression1, Expression2: Any numerical expressions that you want to subtract." -msgstr "Expressie1, Expressie2: Elke numerieke expressie die moet worden afgetrokken." +msgstr "Expressie1, Expressie2: Een numerieke expressie die moet worden afgetrokken." #. pPCuC #: 03070100.xhp @@ -18653,7 +18653,7 @@ msgctxt "" "par_id3154365\n" "help.text" msgid "Result: Any numeric expression that records the result of a multiplication." -msgstr "Resultaat: Elke numerieke expressie die het resultaat van een vermenigvuldiging vormt." +msgstr "Resultaat: Een numerieke expressie die het resultaat van een vermenigvuldiging is." #. VCa9p #: 03070200.xhp @@ -18662,7 +18662,7 @@ msgctxt "" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "Expression1, Expression2: Any numeric expressions that you want to multiply." -msgstr "Expressie1, Expressie2: Elke numerieke expressie die moet worden vermenigvuldigd." +msgstr "Expressie1, Expressie2: Een numerieke expressie die moet worden vermenigvuldigd." #. GRKoJ #: 03070200.xhp @@ -18743,7 +18743,7 @@ msgctxt "" "par_id3154123\n" "help.text" msgid "Result: Any numerical expression that contains the result of the addition." -msgstr "Resultaat: Elke numerieke expressie die het resultaat van de optelling bevat." +msgstr "Resultaat: Een numerieke expressie die het resultaat van de optelling bevat." #. Pz34B #: 03070300.xhp @@ -18752,7 +18752,7 @@ msgctxt "" "par_id3150870\n" "help.text" msgid "Expression1, Expression2: Any numerical expressions that you want to combine or to add." -msgstr "Expressie1, Expressie2: Elke numerieke expressie die moet worden gecombineerd of opgeteld." +msgstr "Expressie1, Expressie2: Een numerieke expressie die moet worden gecombineerd of opgeteld." #. ULcAd #: 03070300.xhp @@ -18842,7 +18842,7 @@ msgctxt "" "par_id3150448\n" "help.text" msgid "Expression1, Expression2: Any numerical expressions that you want to divide." -msgstr "Expressie1, Expressie2: Elke numerieke expressie die moet worden gedeeld." +msgstr "Expressie1, Expressie2: Een numerieke expressie die moet worden gedeeld." #. 4cDoY #: 03070400.xhp @@ -18923,7 +18923,7 @@ msgctxt "" "par_id3153192\n" "help.text" msgid "Result: Any numerical expression that contains the result of the number raised to a power." -msgstr "Resultaat: Elke numerieke expressie die het resultaat van een machtsverheffing van het getal bevat." +msgstr "Resultaat: Een numerieke expressie die het resultaat van een machtsverheffing van het getal bevat." #. RCCzV #: 03070500.xhp @@ -18986,7 +18986,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150669\n" "help.text" msgid "Mod Operator" -msgstr "" +msgstr "Operator Mod" #. YEMEy #: 03070600.xhp @@ -18995,7 +18995,7 @@ msgctxt "" "par_id3148686\n" "help.text" msgid "The MOD operator takes in two numeric expressions and returns the remainder of the division." -msgstr "" +msgstr "De operator MOD bepaald uit twee numerieke expressies de rest bij deling." #. BqAV6 #: 03070600.xhp @@ -19004,7 +19004,7 @@ msgctxt "" "par_id3148004\n" "help.text" msgid "For example, the result of 21 MOD 6 is 3 because after dividing 21 by 6, the remainder of the division is 3." -msgstr "" +msgstr "Een voorbeeld, het resultaat van 22 MOD 6 is 4 omdat er na deling van 22 door 6, er een rest is van 4." #. 27ipg #: 03070600.xhp @@ -19013,7 +19013,7 @@ msgctxt "" "par_id111617300964049\n" "help.text" msgid "If the MOD operation involves non-integer values, both operands are rounded to the nearest integer values. Hence, the value returned by a MOD operation will always be an integer number." -msgstr "" +msgstr "Indien er bij MOD niet gehele getallen worden gebruikt dan wordt er eerst afgerond tot een geheel getal. Dus de uitkomst van MOD is altijd een geheel getal." #. CUAfd #: 03070600.xhp @@ -19022,7 +19022,7 @@ msgctxt "" "par_id561617302820104\n" "help.text" msgid "For example, the expression 16.4 MOD 5.9 is evaluated as follows:" -msgstr "" +msgstr "Voorbeeld, 16.4 MOD 5.9 wordt als volgt verwerkt:" #. 8iqao #: 03070600.xhp @@ -19031,7 +19031,7 @@ msgctxt "" "par_id151617302878527\n" "help.text" msgid "The value 16.4 is rounded to 16." -msgstr "" +msgstr "De waarde 16.4 wordt afgerond naar 16." #. x5XXB #: 03070600.xhp @@ -19040,7 +19040,7 @@ msgctxt "" "par_id351617303087259\n" "help.text" msgid "The value 5.9 is rounded to 6." -msgstr "" +msgstr "De waarde 5.9 wordt afgerond naar 6." #. VFy9y #: 03070600.xhp @@ -19049,7 +19049,7 @@ msgctxt "" "par_id91617303114774\n" "help.text" msgid "The operation 16 MOD 6 returns 4, which is the remainder after dividing 16 by 6." -msgstr "" +msgstr "De uitkomst van 16 MOD 6 is 4, want dat is de rest bij delen van 16 door 6." #. tjLmf #: 03070600.xhp @@ -19058,7 +19058,7 @@ msgctxt "" "par_id921617302349290\n" "help.text" msgid "Beware that Basic's MOD operator and Calc's MOD Function behave differently. In Calc, both operands can be decimal values and they're not rounded before division, thus the resulting remainder may be a decimal value." -msgstr "" +msgstr "Let op: de Basic operator MOD en Calc functie MOD werken anders. In Calc kunnen beide getallen decimalen hebben en wordt er niet eerst afgerond, het resultaat kan dan ook decimalen hebben." #. xEXBJ #: 03070600.xhp @@ -19085,7 +19085,7 @@ msgctxt "" "par_id3145172\n" "help.text" msgid "Result: Any numeric variable that contains the result of the MOD operation." -msgstr "" +msgstr "Resultaat: Een numerieke variabele met het resultaat van de operatie MOD." #. BuYDX #: 03070600.xhp @@ -19094,7 +19094,7 @@ msgctxt "" "par_id3151042\n" "help.text" msgid "Expression1, Expression2: Any numeric expressions for which you want to calculate the remainder after the division of Expression1 by Expression2." -msgstr "" +msgstr "Expressie1, Expressie2: Twee numerieke expressies waarbij u de rest wilt bepalen van deling van Expressie1 door Expressie2." #. EMeDu #: 03070600.xhp @@ -19103,7 +19103,7 @@ msgctxt "" "par_id3149483\n" "help.text" msgid "Print a Mod b 'Returns 2" -msgstr "" +msgstr "Print a Mod b ' Uitkomst 2" #. C5zCg #: 03070600.xhp @@ -19112,7 +19112,7 @@ msgctxt "" "par_id31494778\n" "help.text" msgid "Print a Mod b 'Returns 0" -msgstr "" +msgstr "Print a Mod b ' Uitkomst 0" #. s2JEC #: 03070600.xhp @@ -19121,7 +19121,7 @@ msgctxt "" "par_id3145273\n" "help.text" msgid "Print a Mod b 'Returns 4" -msgstr "" +msgstr "Print a Mod b ' Uitkomst 4" #. agWNB #: 03070600.xhp @@ -19130,7 +19130,7 @@ msgctxt "" "par_id771617305550403\n" "help.text" msgid "MOD Function" -msgstr "" +msgstr "Functie MOD" #. cFFCi #: 03080000.xhp @@ -19652,7 +19652,7 @@ msgctxt "" "par_id3150870\n" "help.text" msgid "Double" -msgstr "Dubbel" +msgstr "Double" #. a3DDA #: 03080103.xhp @@ -19877,7 +19877,7 @@ msgctxt "" "par_id3145786\n" "help.text" msgid "Number: Any numeric expression that you want to calculate the tangent for (in radians)." -msgstr "Getal: Elke numerieke expressie waaruit de tangens in radialen berekend moet worden." +msgstr "Getal: Een numerieke expressie waaruit de tangens in radialen berekend moet worden." #. 5rd9G #: 03080104.xhp @@ -19985,7 +19985,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Exponential and Logarithmic Functions" -msgstr "Exponentiele en Logarithmische Functies" +msgstr "Exponentiële en Logaritmische Functies" #. QugjZ #: 03080200.xhp @@ -20093,7 +20093,7 @@ msgctxt "" "par_id3150793\n" "help.text" msgid "Number: Any numeric expression that specifies the power that you want to raise \"e\" to (the base of natural logarithms). The power must be for both single-precision numbers less than or equal to 88.02969 and double-precision numbers less than or equal to 709.782712893, since $[officename] Basic returns an Overflow error for numbers exceeding these values." -msgstr "Getal: Elke numerieke expressie die de macht specificeert waarmee e (de basis van natuurlijke logaritmen) moet worden verhoogd. De macht moet voor zowel enkel-precisie getallen kleiner dan of gelijk aan 88.02969 en dubbel-precisie getallen kleiner dan of gelijk aan 709.782712893 zijn, aangezien $[officename] BASIC een overloop-fout teruggeeft voor getallen die deze waarden overschrijden." +msgstr "Getal: Een numerieke expressie die de macht specificeert waarmee e (de basis van natuurlijke logaritmen) moet worden verhoogd. De macht moet voor zowel enkel-precisie getallen kleiner dan of gelijk aan 88.02969 en dubbel-precisie getallen kleiner dan of gelijk aan 709.782712893 zijn, aangezien $[officename] BASIC een overloop-fout teruggeeft voor getallen die deze waarden overschrijden." #. qVvq3 #: 03080201.xhp @@ -20201,7 +20201,7 @@ msgctxt "" "par_id3151041\n" "help.text" msgid "Number: Any numeric expression that you want to calculate the natural logarithm for." -msgstr "Getal: Elke numerieke expressie waaruit de natuurlijke logaritme berekend moet worden." +msgstr "Getal: Een numerieke expressie waaruit de natuurlijke logaritme berekend moet worden." #. XGZnf #: 03080202.xhp @@ -20273,7 +20273,7 @@ msgctxt "" "par_id3154347\n" "help.text" msgid "The following statements and functions generate random numbers." -msgstr "De volgende insructies en functies worden gebruikt voor het genereren van willekeurige getallen." +msgstr "De volgende instructies en functies worden gebruikt voor het genereren van willekeurige getallen." #. aik2G #: 03080301.xhp @@ -20579,7 +20579,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156027\n" "help.text" msgid "Sqr function" -msgstr "Sqr-functie" +msgstr "Functie Sqr" #. Wdcxc #: 03080401.xhp @@ -20588,7 +20588,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156027\n" "help.text" msgid "Sqr Function" -msgstr "Sqr-functie" +msgstr "Functie Sqr" #. 92Pyd #: 03080401.xhp @@ -20651,7 +20651,7 @@ msgctxt "" "par_id3149457\n" "help.text" msgid "Number: Any numeric expression that you want to calculate the square root for." -msgstr "Getal: Elke numerieke expressie waarvan de vierkantswortel berekend moet worden." +msgstr "Getal: Een numerieke expressie waarvan de vierkantswortel berekend moet worden." #. NNhxY #: 03080401.xhp @@ -20660,7 +20660,7 @@ msgctxt "" "par_id3154365\n" "help.text" msgid "A square root is the number that you multiply by itself to produce another number, for example, the square root of 36 is 6." -msgstr "De vierkantswortel is het getal dat u met zichzelf vermenigvuldigt om een nieuw getal te krijgen. Bijvoorbeeld: de vierkantswortel van 36 is 6." +msgstr "De vierkantswortel is het getal dat u met zichzelf vermenigvuldigt om het gegeven getal te krijgen. Bijvoorbeeld: de vierkantswortel van 36 is 6." #. VXXxC #: 03080401.xhp @@ -20921,7 +20921,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Frac Function" -msgstr "Decimaal-functie" +msgstr "Functie Frac" #. mVSM2 #: 03080503.xhp @@ -20930,7 +20930,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153345\n" "help.text" msgid "Frac function" -msgstr "Decimaal-functie" +msgstr "Functie Frac" #. 6KBuj #: 03080503.xhp @@ -20939,7 +20939,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153345\n" "help.text" msgid "Frac Function" -msgstr "Decimaal-functie" +msgstr "Functie Frac" #. AwHT9 #: 03080503.xhp @@ -20966,7 +20966,7 @@ msgctxt "" "par_id3150400\n" "help.text" msgid "Double" -msgstr "Dubbel" +msgstr "Double" #. PjX9r #: 03080503.xhp @@ -21515,7 +21515,7 @@ msgctxt "" "par_id3148947\n" "help.text" msgid "Number: Any numeric expression that you want to convert to a hexadecimal number." -msgstr "Getal: Elke numerieke expressie die moet worden geconverteerd naar een hexadecimaal getal." +msgstr "Getal: Een numerieke expressie die moet worden geconverteerd naar een hexadecimaal getal." #. XyWiz #: 03080801.xhp @@ -21641,7 +21641,7 @@ msgctxt "" "par_id3150768\n" "help.text" msgid "Number: Any numeric expression that you want to convert to an octal value." -msgstr "Getal: Elke numerieke expressie die moet worden geconverteerd naar een octale waarde." +msgstr "Getal: Een numerieke expressie die moet worden geconverteerd naar een octale waarde." #. ZGpEp #: 03080802.xhp @@ -21731,7 +21731,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154422\n" "help.text" msgid "If statement ElseIf; If statement Else If;If statement Else;If statement Else;If statement End If;If statement EndIf;If statement" -msgstr "" +msgstr "Instructie If Anders als; Instructie If Anders als;Instructie If Anders;Instructie If Anders;Instructie If EndIf;Instructie If EndIf;Instructie If" #. iGHxs #: 03090101.xhp @@ -21740,7 +21740,7 @@ msgctxt "" "hd_id81592320644826\n" "help.text" msgid "If...Then...Else Statement" -msgstr "" +msgstr "Instructie If...Then...Else" #. aPd9F #: 03090101.xhp @@ -21749,7 +21749,7 @@ msgctxt "" "par_id3155555\n" "help.text" msgid "Defines one or more statement blocks that you only want to execute if a given condition or expression is True." -msgstr "" +msgstr "Definieert een of meerdere statement blokken die u alleen wilt uitvoeren als er aan een gegeven conditie of expressie is voldaan, True." #. udXzN #: 03090101.xhp @@ -21758,7 +21758,7 @@ msgctxt "" "par_id311592320434736\n" "help.text" msgid "If...EndIf statement" -msgstr "" +msgstr "Instructie If...EndIf" #. cWAi6 #: 03090101.xhp @@ -21767,7 +21767,7 @@ msgctxt "" "par_id591592320435808\n" "help.text" msgid "ElseIf fragment" -msgstr "" +msgstr "fragment ElseIf" #. 9oiMB #: 03090101.xhp @@ -21776,7 +21776,7 @@ msgctxt "" "par_id221592320436632\n" "help.text" msgid "Else fragment" -msgstr "" +msgstr "fragment Else" #. DQy4R #: 03090101.xhp @@ -21785,7 +21785,7 @@ msgctxt "" "par_id3123476\n" "help.text" msgid "Instead of Else If you can write ElseIf, instead of End If you can write EndIf." -msgstr "" +msgstr "In plaats van Else If kunt u ook schrijven ElseIf, in plaats van End If kunt u ook schrijven EndIf." #. AXTiW #: 03090101.xhp @@ -21794,7 +21794,7 @@ msgctxt "" "par_id631592322239043\n" "help.text" msgid "If statements can be shortened to one line when using single statement blocks." -msgstr "" +msgstr "If instructies kunnen tot een regel worden verkort wanneer het blok maar een instructie bevat." #. VDj9r #: 03090101.xhp @@ -21803,7 +21803,7 @@ msgctxt "" "par_id3153062\n" "help.text" msgid "The If...Then statement executes program blocks depending on given conditions. When %PRODUCTNAME Basic encounters an If statement, the condition is tested. If the condition is True, all subsequent statements up to the next Else or ElseIf statement are executed. If the condition is False, and an ElseIf statement follows, %PRODUCTNAME Basic tests the next expression and executes the following statements if the condition is True. If False, the program continues either with the next ElseIf or Else statement. Statements following Else are executed only if none of the previously tested conditions were True. After all conditions are evaluated, and the corresponding statements executed, the program continues with the statement following EndIf." -msgstr "" +msgstr "De instructie If...Then voert een blok met instructies uit afhankelijk van de conditie. Als er in %PRODUCTNAME Basic een instructie If gebruikt wordt, dan wordt de conditie getest. Als de conditie True is, dan worden alle volgende instructies tot de volgende Else of ElseIf uitgevoerd. Als de conditie False is, en er is een ElseIf instructie dan wordt door %PRODUCTNAME Basic die volgende expressie getest en de volgende instructies uitgevoerd als de condition is True. Bij False wordt er vervolgd met de volgende ElseIf of Else. Instructies na Else worden alleen uitgevoerd als geen van de eerder geteste conditie True waren. Na het evalueren van alle conditie en de bijbehorende instructies zijn uitgevoerd, gaat het programma verder met de instructie na de EndIf." #. NKDQG #: 03090101.xhp @@ -21839,7 +21839,7 @@ msgctxt "" "par_id3153951\n" "help.text" msgid "The following example enables you to enter the expiration date of a product, and determines if the expiration date has passed." -msgstr "In het volgende voorbeeld kunt u de vervaldatum van een produkt invoeren, het resultaat geeft aan of de vervaldatum is gepasseerd." +msgstr "In het volgende voorbeeld kunt u de vervaldatum van een product invoeren, het resultaat geeft aan of de vervaldatum is gepasseerd." #. gDmAx #: 03090101.xhp @@ -21884,7 +21884,7 @@ msgctxt "" "par_id161588865796615\n" "help.text" msgid "Select Case statement" -msgstr "" +msgstr "Select Case instructie" #. W4Sgi #: 03090101.xhp @@ -21893,7 +21893,7 @@ msgctxt "" "par_id281588865818334\n" "help.text" msgid "Iif or Switch functions" -msgstr "" +msgstr "FunctiesIif of Switch" #. ArPEq #: 03090102.xhp @@ -21911,7 +21911,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149416\n" "help.text" msgid "Select Case statement Case keyword; in Select Case statement" -msgstr "" +msgstr "Instructie Select Case sleutelwoord Case; Instructie in Select Case" #. CBpPz #: 03090102.xhp @@ -21938,7 +21938,7 @@ msgctxt "" "par_id841588605629842\n" "help.text" msgid "Select Case syntax" -msgstr "" +msgstr "Syntaxis Select Case" #. TJu4u #: 03090102.xhp @@ -21947,7 +21947,7 @@ msgctxt "" "bas_id251592381900645\n" "help.text" msgid "Select Case expression" -msgstr "" +msgstr "Select Case expression" #. XrXnH #: 03090102.xhp @@ -21956,7 +21956,7 @@ msgctxt "" "bas_id321592381903509\n" "help.text" msgid "Case values" -msgstr "" +msgstr "Case values" #. DCDEC #: 03090102.xhp @@ -21965,7 +21965,7 @@ msgctxt "" "bas_id231592381903973\n" "help.text" msgid "Statement Block" -msgstr "" +msgstr "Instructie Block" #. 9KDPg #: 03090102.xhp @@ -21974,7 +21974,7 @@ msgctxt "" "bas_id361592381904372\n" "help.text" msgid "[ Case values2" -msgstr "" +msgstr "[ Case values2" #. jSGvu #: 03090102.xhp @@ -21983,7 +21983,7 @@ msgctxt "" "bas_id421592382002520\n" "help.text" msgid "Statement Block]" -msgstr "" +msgstr "Instructie Block]" #. NcGYQ #: 03090102.xhp @@ -21992,7 +21992,7 @@ msgctxt "" "bas_id161592382004496\n" "help.text" msgid "[ Case Else" -msgstr "" +msgstr "[ Case Else" #. FkAUG #: 03090102.xhp @@ -22001,7 +22001,7 @@ msgctxt "" "bas_id681592382005351\n" "help.text" msgid "Statement Block]" -msgstr "" +msgstr "Instructie Block]" #. MmACE #: 03090102.xhp @@ -22010,7 +22010,7 @@ msgctxt "" "bas_id831592381905293\n" "help.text" msgid "End Select" -msgstr "" +msgstr "End Select" #. HLsCW #: 03090102.xhp @@ -22019,7 +22019,7 @@ msgctxt "" "par_id3156281\n" "help.text" msgid "expression: Any expression that controls if the statement block that follows the respective Case clause is executed." -msgstr "" +msgstr "expression: Een expressie die bepaalt of het instructieblok dat volgt op de respectievelijke Case-clausule wordt uitgevoerd." #. F88YW #: 03090102.xhp @@ -22028,7 +22028,7 @@ msgctxt "" "par_id3150448\n" "help.text" msgid "values: Any value list that is compatible with the expression. The statement block that follows the Case clause is executed if expression matches values." -msgstr "" +msgstr "values: Een lijst met waarden die compatibel is met de expressie. Het instructieblok dat volgt op de Case-clausule wordt uitgevoerd als de expression overeenkomt met de waarden." #. oCrpX #: 03090102.xhp @@ -22073,7 +22073,7 @@ msgctxt "" "par_id161588865796615\n" "help.text" msgid "If statement" -msgstr "" +msgstr "instructie If" #. mqu6n #: 03090102.xhp @@ -22082,7 +22082,7 @@ msgctxt "" "par_id281588865818334\n" "help.text" msgid "Iif or Switch functions" -msgstr "" +msgstr "Functies Iif of Switch" #. pm7E8 #: 03090103.xhp @@ -22091,7 +22091,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IIf Function" -msgstr "" +msgstr "Functie IIf" #. G8vo7 #: 03090103.xhp @@ -22100,7 +22100,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155420\n" "help.text" msgid "IIf function" -msgstr "" +msgstr "functie IIf" #. ZvPAM #: 03090103.xhp @@ -22109,7 +22109,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155420\n" "help.text" msgid "IIf Function" -msgstr "" +msgstr "Functie IIf" #. nYxhE #: 03090103.xhp @@ -22154,7 +22154,7 @@ msgctxt "" "par_id541598638231139\n" "help.text" msgid "IIf evaluates both ExpressionTrue and ExpressionFalse even if it returns only one of them. If one of the expressions results in error, the function returns the error. For example, do not use IIF to bypass a possible division by zero result." -msgstr "" +msgstr "IIf evalueert zowel ExpressionTrue als ExpressionFalse zelfs als er maar één van wordt geretourneerd. Als een van de expressies een fout oplevert, retourneert de functie de fout. Gebruik IIF bijvoorbeeld niet om een mogelijke deling door nul te omzeilen." #. vGAma #: 03090103.xhp @@ -22163,7 +22163,7 @@ msgctxt "" "par_id1001598638460925\n" "help.text" msgid "REM Returns the maximum of 3 values" -msgstr "" +msgstr "REM Retourneert het maximum van 3 waarden" #. 9JAJ5 #: 03090103.xhp @@ -22172,7 +22172,7 @@ msgctxt "" "par_id161598638840133\n" "help.text" msgid "REM Bad usage of function IIf" -msgstr "" +msgstr "REM Slecht gebruik van functie IIf" #. dNxFE #: 03090103.xhp @@ -22181,7 +22181,7 @@ msgctxt "" "par_id161588865796615\n" "help.text" msgid "If or Select Case statements" -msgstr "" +msgstr "If of Select Case instructies" #. DjnF7 #: 03090103.xhp @@ -22190,7 +22190,7 @@ msgctxt "" "par_id281588865818334\n" "help.text" msgid "Switch function" -msgstr "" +msgstr "Functie Switch" #. RKALL #: 03090200.xhp @@ -22253,7 +22253,7 @@ msgctxt "" "par_id3109850\n" "help.text" msgid "Repeats the statements between the Do and the Loop statement while the condition is True or until the condition becomes True." -msgstr "" +msgstr "Herhaalt de instructies tussen de instructies Do en Loop terwijl de voorwaarde True is of totdat de voorwaarde True wordt." #. aiGhW #: 03090201.xhp @@ -22262,7 +22262,7 @@ msgctxt "" "par_id311592320434736\n" "help.text" msgid "Do statement" -msgstr "" +msgstr "Instructie Do" #. Ebajb #: 03090201.xhp @@ -22271,7 +22271,7 @@ msgctxt "" "bas_id171592386317704\n" "help.text" msgid "' Do While: The statement block is repeated as long as the condition is true" -msgstr "" +msgstr "' Do While: Het instructieblok wordt herhaald zolang de voorwaarde waar is" #. VDEWA #: 03090201.xhp @@ -22280,7 +22280,7 @@ msgctxt "" "bas_id11592386319239\n" "help.text" msgid "' Do Until: The statement block is repeated as long as the condition is false" -msgstr "" +msgstr "' Do Until: Het instructieblok wordt herhaald zolang de voorwaarde onwaar is" #. Dsqzg #: 03090201.xhp @@ -22289,7 +22289,7 @@ msgctxt "" "par_id591592320435808\n" "help.text" msgid "Do...Loop statement" -msgstr "" +msgstr "Instructie Do...Loop" #. VVtxi #: 03090201.xhp @@ -22298,7 +22298,7 @@ msgctxt "" "bas_id911592386676044\n" "help.text" msgid "' Loop While: The statement block repeats as long as the condition is true" -msgstr "" +msgstr "' Loop While: Het instructieblok wordt herhaald zolang de voorwaarde waar is" #. 92FMy #: 03090201.xhp @@ -22307,7 +22307,7 @@ msgctxt "" "bas_id971592386677004\n" "help.text" msgid "' Loop Until: The statement block repeats until the condition is true" -msgstr "" +msgstr "' Loop Until: Het instructieblok wordt herhaald zolang de voorwaarde waar is" #. YFnQL #: 03090201.xhp @@ -22316,7 +22316,7 @@ msgctxt "" "par_id3150791\n" "help.text" msgid "The Do...Loop statement executes a loop as long as, or until, a certain condition is True. The condition for exiting the loop must be entered following either the Do or the Loop statement. The above examples are valid combinations." -msgstr "" +msgstr "De instructie Do...Loop voert een lus uit zolang of totdat een bepaalde voorwaarde True is. De voorwaarde voor het verlaten van de lus moet worden ingevoerd na de instructie Do of Loop. Bovenstaande voorbeelden zijn geldige combinaties." #. 8QxEA #: 03090201.xhp @@ -22325,7 +22325,7 @@ msgctxt "" "par_id3156344\n" "help.text" msgid "condition: A comparison, numeric or Basic expression, that evaluates to either True or False." -msgstr "" +msgstr "condition: Een vergelijking, numerieke of basisexpressie, die resulteert in een van beide True of False." #. C6QdX #: 03090201.xhp @@ -22334,7 +22334,7 @@ msgctxt "" "par_id3149669\n" "help.text" msgid "statements: Statements that you want to repeat while or until a condition is True." -msgstr "" +msgstr "statements: Instructies die u wilt herhalen zolang of totdat een voorwaarde True is." #. iXQfC #: 03090201.xhp @@ -22352,7 +22352,7 @@ msgctxt "" "par_id161588865796615\n" "help.text" msgid "For, Select Case or While statements" -msgstr "" +msgstr "For, Select Case of While instructies" #. NEcfM #: 03090201.xhp @@ -22361,7 +22361,7 @@ msgctxt "" "par_id281588865818334\n" "help.text" msgid "Iif or Switch functions" -msgstr "" +msgstr "Functies Iif of Switch" #. QECNJ #: 03090202.xhp @@ -22379,7 +22379,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149205\n" "help.text" msgid "For statementFor Each statementIn keywordNext keywordStep keywordTo keyword" -msgstr "" +msgstr "Instructie ForInstructie For EachSleutelwoord InSleutelwoord NextSleutelwoord StepSleutelwoord To" #. LVP76 #: 03090202.xhp @@ -22442,7 +22442,7 @@ msgctxt "" "par_id491585653339474\n" "help.text" msgid "For Each Statement diagram" -msgstr "" +msgstr "Diagram voor instructie For Each" #. YbrKJ #: 03090202.xhp @@ -22478,7 +22478,7 @@ msgctxt "" "par_id3150358\n" "help.text" msgid "counter: Loop counter initially assigned the value to the right of the equal sign (start). Only numeric variables are valid. The loop counter increases or decreases according to the variable step until end is passed." -msgstr "" +msgstr "counter: Loop counter kende aanvankelijk de waarde rechts van het isgelijkteken toe (start). Alleen numerieke variabelen zijn geldig. De lussenteller neemt toe of af volgens de variabele step totdat end is gepasseerd." #. crpJL #: 03090202.xhp @@ -22550,7 +22550,7 @@ msgctxt "" "par_id3155854\n" "help.text" msgid "When counting down the counter variable, %PRODUCTNAME Basic checks for overflow or underflow. The loop ends when counter exceeds end (positive Step value) or is less than end (negative Step value)." -msgstr "" +msgstr "Bij het aftellen van de tellervariabele controleert %PRODUCTNAME Basic op over- of onderstroom. De lus eindigt wanneer counter groter is dan end (positieve Step-waarde) of kleiner is dan end (negatieve Step-waarde)." #. DNpBx #: 03090202.xhp @@ -22685,7 +22685,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150400\n" "help.text" msgid "While;While...Wend loop While;While Wend loop" -msgstr "" +msgstr "While;While...Wend loop While;While Wend loop" #. 4Gx4Q #: 03090203.xhp @@ -22703,7 +22703,7 @@ msgctxt "" "par_id3151211\n" "help.text" msgid "When a program encounters a While statement, it tests the condition. If the condition is False, the program continues directly following the Wend statement. If the condition is True, the loop is executed until the program finds Wend and then jumps back to the While statement. If the condition is still True, the loop is executed again." -msgstr "" +msgstr "Wanneer een programma een instructie While tegenkomt, test het de voorwaarde. Als de voorwaarde False is, gaat het programma direct verder na de instructie Wend. Als de voorwaarde True is, wordt de lus uitgevoerd totdat het programma Wend vindt en dan terugspringt naar de instructie While. Als de voorwaarde nog steeds True is, wordt de lus opnieuw uitgevoerd." #. 2WnLN #: 03090203.xhp @@ -22712,7 +22712,7 @@ msgctxt "" "par_id3151041\n" "help.text" msgid "Unlike the Do...Loop statement, you cannot cancel a While...Wend loop with Exit. Never exit a While...Wend loop with GoTo, since this can cause a run-time error." -msgstr "" +msgstr "Anders dan bij de instructie Do...Loop, kunt u een While...Wend niet beëindigen met Exit. Beëindig nooit een While...Wend met GoTo, omdat dit een run-time error kan veroorzaken." #. s8j22 #: 03090203.xhp @@ -22721,7 +22721,7 @@ msgctxt "" "par_id3145172\n" "help.text" msgid "A Do...Loop is more flexible than a While...Wend." -msgstr "" +msgstr "Een Do...Loop is flexibeler dan een While...Wend." #. DB6ZD #: 03090203.xhp @@ -22730,7 +22730,7 @@ msgctxt "" "par_id831588865616326\n" "help.text" msgid "While syntax" -msgstr "" +msgstr "Syntaxis While" #. DZ929 #: 03090203.xhp @@ -22739,7 +22739,7 @@ msgctxt "" "par_id3155306\n" "help.text" msgid "sText =\"This is a short text\"" -msgstr "" +msgstr "sText =\"Dit is een korte tekst\"" #. ATdAF #: 03090203.xhp @@ -22757,7 +22757,7 @@ msgctxt "" "par_id161588865796615\n" "help.text" msgid "Do...Until or Do...While statement" -msgstr "" +msgstr "Instructie Do...Until of Do...While" #. JAoLW #: 03090203.xhp @@ -22766,7 +22766,7 @@ msgctxt "" "par_id281588865818334\n" "help.text" msgid "Exit statement" -msgstr "" +msgstr "Instructie Exit" #. kSjtx #: 03090300.xhp @@ -22811,7 +22811,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147242\n" "help.text" msgid "GoSub...Return statement label; in GoSub...Return statement" -msgstr "" +msgstr "Instructie GoSub...Return label; in instructie GoSub...Return" #. gVEdC #: 03090301.xhp @@ -22829,7 +22829,7 @@ msgctxt "" "par_id3145316\n" "help.text" msgid "Calls a subroutine that is indicated by a label inside a Sub or a Function. The statements following the label are executed until the next Return statement. Afterwards, the program continues with the statement that follows the GoSub statement." -msgstr "" +msgstr "Roept een subroutine aan die wordt aangegeven door een label in een Sub of een Function. De instructies na het label worden uitgevoerd tot de volgende instructie Return. Daarna gaat het programma verder met de instructie die volgt op de instructie GoSub." #. g6Wgg #: 03090301.xhp @@ -22847,7 +22847,7 @@ msgctxt "" "par_id471588670859073\n" "help.text" msgid "label: A line identifier indicating where to continue execution. The scope of a label in that of the routine it belongs to." -msgstr "" +msgstr "label: Een regel-ID die aangeeft waar de uitvoering moet worden voortgezet. De reikwijdte van een label in die van de routine waartoe het behoort." #. sqKLC #: 03090301.xhp @@ -22856,7 +22856,7 @@ msgctxt "" "par_id3147318\n" "help.text" msgid "The GoSub statement calls a local subroutine indicated by a label from within a subroutine or a function. The name of the label must end with a colon (\":\")." -msgstr "" +msgstr "De instructie GoSub roept een lokale subroutine aan die wordt aangegeven door een label vanuit een subroutine of een functie. De naam van het label moet eindigen op een dubbele punt (\":\")." #. CfgLj #: 03090301.xhp @@ -22955,7 +22955,7 @@ msgctxt "" "bm_id3159413\n" "help.text" msgid "GoTo statement label; in GoTo statement" -msgstr "" +msgstr "Instructie GoTo label; in instructie GoTo" #. 6PsQf #: 03090302.xhp @@ -22973,7 +22973,7 @@ msgctxt "" "par_id3153379\n" "help.text" msgid "Continues program execution within a Sub or Function at the procedure line indicated by a label." -msgstr "" +msgstr "Zet de uitvoering van het programma voort binnen een Sub of Function op de procedureregel die wordt aangegeven door een label." #. MFgEA #: 03090302.xhp @@ -23000,7 +23000,7 @@ msgctxt "" "par_id471588670859073\n" "help.text" msgid "label: A line identifier indicating where to continue execution. The scope of a label is that of the routine it belongs to." -msgstr "" +msgstr "label: Een regel-ID die aangeeft waar de uitvoering moet worden voortgezet. De reikwijdte van een label is die van de routine waartoe het behoort." #. ocGjF #: 03090302.xhp @@ -23009,7 +23009,7 @@ msgctxt "" "par_id3152596\n" "help.text" msgid "Use the GoTo statement to instruct $[officename] Basic to continue program execution at another place within the procedure. The position must be indicated by a label. To set a label, assign a name, and end it with a colon (\":\")." -msgstr "" +msgstr "Gebruik de instructie GoTo om $[officename] Basic te instrueren om de uitvoering van het programma op een andere plaats binnen de procedure voort te zetten. De positie moet worden aangegeven met een label. Om een label in te stellen, wijst u een naam toe en sluit u deze af met een dubbele punt (\":\")." #. 8o2aP #: 03090302.xhp @@ -23018,7 +23018,7 @@ msgctxt "" "par_id3155416\n" "help.text" msgid "You cannot use the GoTo statement to jump out of a Sub or Function." -msgstr "" +msgstr "U kunt de instructie GoTo niet gebruiken om uit een Sub of Function te springen." #. s9tCK #: 03090302.xhp @@ -23072,7 +23072,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153897\n" "help.text" msgid "On...GoSub statement On...GoTo statement label; in On...GoSub statement label; in On...GoTo statement" -msgstr "" +msgstr "Instructie On...GoSub Instructie On...GoTo label; in instructie On...GoSub label; in instructie On...GoTo" #. 2xMSm #: 03090303.xhp @@ -23081,7 +23081,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153897\n" "help.text" msgid "On...GoSub Statement; On...GoTo Statement" -msgstr "" +msgstr "instructie On...GoSub; Instructie On...GoTo" #. 9AaZW #: 03090303.xhp @@ -23099,7 +23099,7 @@ msgctxt "" "par_id841588605629842\n" "help.text" msgid "On GoSub/GoTo syntax" -msgstr "" +msgstr "Syntaxis On GoSub/GoTo" #. 7DeW7 #: 03090303.xhp @@ -23126,7 +23126,7 @@ msgctxt "" "par_id3148673\n" "help.text" msgid "expression: Any numeric expression between 0 and 255 that determines which of the lines the program branches to. If expression is 0, the statement is not executed. If expression is greater than 0, the program jumps to the label that has a position number that corresponds to the expression (1 = First label; 2 = Second label)" -msgstr "" +msgstr "expressie: Elke numerieke expressie tussen 0 en 255 die bepaalt naar welke regels het programma vertakt. Als expressie 0 is, dan wordt de instructie niet uitgevoerd. Als expressie groter is dan 0, springt het programma naar het label waarvan het positienummer overeenkomt met de expressie (1 = eerste label; 2 = tweede label)" #. K4CfD #: 03090303.xhp @@ -23135,7 +23135,7 @@ msgctxt "" "par_id3153194\n" "help.text" msgid "label: Target line according to GoTo or GoSub structure." -msgstr "" +msgstr "label: Doelregel volgens de structuur van GoTo of GoSub." #. eqUXk #: 03090303.xhp @@ -23243,7 +23243,7 @@ msgctxt "" "par_id3153394\n" "help.text" msgid "Transfers the control of the program to a subroutine, a function, or a procedure of a Dynamic Link Library (DLL). The keyword, type and number of parameters is dependent on the routine that is being called." -msgstr "" +msgstr "Draagt de besturing van het programma over aan een subroutine, een functie of een procedure van een Dynamic Link Library (DLL). Het trefwoord, het type en het aantal parameters is afhankelijk van de routine die wordt aangeroepen." #. MdeJS #: 03090401.xhp @@ -23261,7 +23261,7 @@ msgctxt "" "par_id491585753339474\n" "help.text" msgid "Call Statement diagram" -msgstr "" +msgstr "Diagram instructie Call" #. zeXDB #: 03090401.xhp @@ -23288,7 +23288,7 @@ msgctxt "" "par_id3148473\n" "help.text" msgid "name: Name of the subroutine, the function, or the DLL that you want to call" -msgstr "" +msgstr "name: Naam van de subroutine, de functie of de DLL die u wilt aanroepen" #. 23rrr #: 03090401.xhp @@ -23297,7 +23297,7 @@ msgctxt "" "par_id3148946\n" "help.text" msgid "param: Keyword parameter name to pass to the routine, followed by its value. The name must match the routine declaration. Keywords are optional and can be used in any order." -msgstr "" +msgstr "param: Naam van de trefwoordparameter die aan de routine moet worden doorgegeven, gevolgd door de value. De naam moet overeenkomen met de routinedeclaratie. Trefwoorden zijn optioneel en kunnen in willekeurige volgorde worden gebruikt." #. r9JSP #: 03090401.xhp @@ -23306,7 +23306,7 @@ msgctxt "" "par_id871586190690812\n" "help.text" msgid "value: Positional parameter value. The type is dependent on the routine that is being called" -msgstr "" +msgstr "value: Positionele parameterwaarde. Het type is afhankelijk van de routine die wordt aangeroepen" #. gANH7 #: 03090401.xhp @@ -23315,7 +23315,7 @@ msgctxt "" "par_id421586006407428\n" "help.text" msgid "When mixing positional and keyword parameters, make sure positional parameters are following the routine declaration order." -msgstr "" +msgstr "Zorg er bij het mixen van positionele en trefwoordparameters voor dat de positionele parameters de routinedeclaratievolgorde volgen." #. xFXk8 #: 03090401.xhp @@ -23324,7 +23324,7 @@ msgctxt "" "par_id3154216\n" "help.text" msgid "When a function is used as an expression, enclosing parameters with brackets becomes necessary. Using a Declare statement is compulsory prior to call a DLL." -msgstr "" +msgstr "Wanneer een functie als expressie wordt gebruikt, wordt het noodzakelijk om parameters tussen haakjes te plaatsen. Het gebruik van een instructie Declare is verplicht voordat een DLL wordt aangeroepen." #. QZZ8c #: 03090401.xhp @@ -23693,7 +23693,7 @@ msgctxt "" "par_id371543799561260\n" "help.text" msgid "End Enum: Ends an Enum VBA statement" -msgstr "End Enum: Beëindigd een Enum VBA-instructie" +msgstr "End Enum: Beëindigt een VBA-instructie Enum" #. XTNbJ #: 03090404.xhp @@ -23702,7 +23702,7 @@ msgctxt "" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "End Function: Ends a Function statement." -msgstr "End Function: Beëindigt een Function-instructie." +msgstr "End Function: Beëindigt een instructie Function." #. 2NwJf #: 03090404.xhp @@ -23720,7 +23720,7 @@ msgctxt "" "par_id51581259731973\n" "help.text" msgid "End Property: Marks the end of a Property statement." -msgstr "" +msgstr "End Property: Beëindigt een instructie Property." #. 3xFEp #: 03090404.xhp @@ -23738,7 +23738,7 @@ msgctxt "" "par_id3155131\n" "help.text" msgid "End Sub: Ends a Sub statement." -msgstr "End Sub: Beëindigt een Sub-instructie." +msgstr "End Sub: Beëindigt een instructie Sub." #. BWTbj #: 03090404.xhp @@ -23747,7 +23747,7 @@ msgctxt "" "par_id811543799601628\n" "help.text" msgid "End With: Ends a With statement" -msgstr "End With: Beëindigd een With-instructie" +msgstr "End With: Beëindigt een instructie With" #. pcgxU #: 03090404.xhp @@ -23936,11 +23936,10 @@ msgctxt "" "par_id971588473588701\n" "help.text" msgid "Function Statement diagram" -msgstr "" +msgstr "Diagram instructie Function" #. 5Gonq #: 03090406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090406.xhp\n" "bas_id541588427401158\n" @@ -23964,7 +23963,7 @@ msgctxt "" "par_id81588429476557\n" "help.text" msgid "scope: Function default scope is Public. A Private scope denotes a module internal routine, not intended to be used from other modules." -msgstr "" +msgstr "scope: Het standaardbereik van de functie is Public. Een Private scope geeft een interne routine van een module aan, die niet bedoeld is om vanuit andere modules te worden gebruikt." #. h8Q2o #: 03090406.xhp @@ -23973,7 +23972,7 @@ msgctxt "" "par_id3153193\n" "help.text" msgid "name: Name of the subroutine to contain the value returned by the function." -msgstr "" +msgstr "name: Naam van de subroutine die de waarde moet bevatten die door de functie wordt geretourneerd." #. EUtuq #: 03090406.xhp @@ -23982,7 +23981,7 @@ msgctxt "" "par_id3147229\n" "help.text" msgid "arguments: Parameters to be passed to the subroutine." -msgstr "" +msgstr "arguments: Parameters die aan de subroutine moeten worden doorgegeven." #. LGVjB #: 03090406.xhp @@ -24090,7 +24089,7 @@ msgctxt "" "par_id3147318\n" "help.text" msgid "You can use the single quotation mark instead of the Rem keyword to indicate that the text on a line is comments. This symbol can be inserted directly to the right of the program code, followed by a comment." -msgstr "U kunt het enkele aanhalingsteken gebruiken in plaats van het Rem-sleutelwoord om commentaar aan te geven. Dit symbool kan worden ingevoegd direct rechts van de programmacode, gevolgd door commentaar tot het regeleinde." +msgstr "U kunt het enkele aanhalingsteken gebruiken in plaats van het sleutelwoord REM om aan te geven dat het commentaar is. Het enkele aanhalingsteken kan worden ingevoegd direct rechts van de programmacode, gevolgd door commentaar tot het regeleinde." #. rA3GG #: 03090407.xhp @@ -24153,7 +24152,7 @@ msgctxt "" "par_id971587473488701\n" "help.text" msgid "Stop Statement diagram" -msgstr "" +msgstr "Diagram instructie Stop" #. BsgsP #: 03090409.xhp @@ -24180,7 +24179,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147226\n" "help.text" msgid "Sub Statement" -msgstr "" +msgstr "Instructie Sub" #. YELg8 #: 03090409.xhp @@ -24198,7 +24197,7 @@ msgctxt "" "par_id971587473488701\n" "help.text" msgid "Sub Statement diagram" -msgstr "" +msgstr "Diagram instructie Sub" #. YnF6z #: 03090409.xhp @@ -24234,7 +24233,7 @@ msgctxt "" "par_id3154138\n" "help.text" msgid "arguments: Optional parameters that you want to pass to the subroutine." -msgstr "" +msgstr "arguments: Optionele parameters die u wilt doorgeven aan de subroutine." #. CCDzt #: 03090410.xhp @@ -24396,7 +24395,7 @@ msgctxt "" "par_id3159158\n" "help.text" msgid "Sets an object as the default object. Unless another object name is declared, all properties and methods refer to the default object until the End With statement is reached." -msgstr "" +msgstr "Stelt een object in als het standaardobject. Tenzij een andere objectnaam wordt gedeclareerd, verwijzen alle eigenschappen en methoden naar het standaardobject totdat de instructie End With is bereikt." #. WZgyY #: 03090411.xhp @@ -24405,7 +24404,7 @@ msgctxt "" "par_id491585753339474\n" "help.text" msgid "With statement diagram" -msgstr "" +msgstr "Diagram instructie With" #. gnpSD #: 03090411.xhp @@ -24414,7 +24413,7 @@ msgctxt "" "par_id3147560\n" "help.text" msgid "Use With and End With if you have several properties or methods for a single object or an extended data type definition." -msgstr "" +msgstr "Gebruik With en End With als u meerdere eigenschappen of methoden hebt voor een enkel object of een uitgebreide definitie van het gegevenstype." #. PzPzj #: 03090411.xhp @@ -24423,7 +24422,7 @@ msgctxt "" "par_id311606839557245\n" "help.text" msgid "Nesting With statements helps writing and reading Basic routines." -msgstr "" +msgstr "Het nesten van instructies With zorgt voor gemakkelijker te schrijven en te lezen code." #. C8YyY #: 03090411.xhp @@ -24432,7 +24431,7 @@ msgctxt "" "par_id921606840180540\n" "help.text" msgid "Type Statement" -msgstr "" +msgstr "Instructie Type" #. zLuzY #: 03090412.xhp @@ -24468,7 +24467,7 @@ msgctxt "" "par_id3153394\n" "help.text" msgid "Exits a Do...Loop, For...Next, a function, a property, or a subroutine." -msgstr "" +msgstr "Beëindigen van een Do...Loop, For...Next, een functie, een eigenschap of een subroutine." #. LYyBt #: 03090412.xhp @@ -24513,7 +24512,7 @@ msgctxt "" "par_id1001581260355700\n" "help.text" msgid "Exits the Property procedure immediately. Program execution continues with the statement that follows the Property call." -msgstr "" +msgstr "Beëindigt direct de procedure Property. De uitvoering van het programma gaat verder met de instructie na de aanroep van Property." #. 2jmBs #: 03090412.xhp @@ -24585,7 +24584,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153311\n" "help.text" msgid "Type statement" -msgstr "Type-instructie" +msgstr "instructie Type" #. aKHFj #: 03090413.xhp @@ -24612,7 +24611,7 @@ msgctxt "" "par_id311512206747401\n" "help.text" msgid "A Type structure is an ordered collection of data fields, that can be manipulated as a single item." -msgstr "" +msgstr "Een Type-structuur is een geordende verzameling gegevensvelden, die als één item kan worden gemanipuleerd." #. WfsVY #: 03090413.xhp @@ -24621,7 +24620,7 @@ msgctxt "" "par_id491585753339474\n" "help.text" msgid "Type statement diagram" -msgstr "" +msgstr "Diagram instructie Type" #. sSoso #: 03090413.xhp @@ -24630,7 +24629,7 @@ msgctxt "" "par_id701574739564765\n" "help.text" msgid "Extended types such as Type statement structures, UNO objects or ClassModule objects are valid typenames." -msgstr "" +msgstr "Uitgebreide typen zoals instructie Type structuren, UNO-objecten en ClassModule-objecten zijn geldige typenamen." #. TTALN #: 03090413.xhp @@ -24639,7 +24638,7 @@ msgctxt "" "par_id351573639548645\n" "help.text" msgid "A Type structure scope is that of the module it belongs to." -msgstr "" +msgstr "Het bereik van een Type-structuur is dat van de module waartoe het behoort." #. eGJzD #: 03090413.xhp @@ -24648,7 +24647,7 @@ msgctxt "" "par_id701573639564765\n" "help.text" msgid "Enumerations can be created using Type statement definitions. Calling Python Scripts from Basic illustrates that mechanism." -msgstr "" +msgstr "Opsommingen kunnen worden gemaakt met behulp van definities van Type-instructies. Python-scripts aanroepen vanuit Basic illustreert dat mechanisme." #. 2VyE8 #: 03090413.xhp @@ -24864,7 +24863,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F8\n" "help.text" msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert." -msgstr "Expressie: Elke tekenreeks of numerieke expressie die u wilt converteren." +msgstr "Expressie: Een tekenreeks of numerieke expressie die u wilt converteren." #. sf8qD #: 03100070.xhp @@ -24954,7 +24953,7 @@ msgctxt "" "par_idN10570\n" "help.text" msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert." -msgstr "Expressie: Elke tekenreeks of numerieke expressie die u wilt converteren." +msgstr "Expressie: Een tekenreeks of numerieke expressie die u wilt converteren." #. g8Vyt #: 03100080.xhp @@ -25044,7 +25043,7 @@ msgctxt "" "par_idN10570\n" "help.text" msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert." -msgstr "Expressie: Elke tekenreeks of numerieke expressie die u wilt converteren." +msgstr "Expressie: Een tekenreeks of numerieke expressie die u wilt converteren." #. MEEP4 #: 03100100.xhp @@ -25296,7 +25295,7 @@ msgctxt "" "par_id3150359\n" "help.text" msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert." -msgstr "Expressie: Elke tekenreeks of numerieke expressie die moet worden geconverteerd." +msgstr "Expressie: Een tekenreeks of numerieke expressie die moet worden geconverteerd." #. 5oesN #: 03100300.xhp @@ -25305,7 +25304,7 @@ msgctxt "" "par_id3125864\n" "help.text" msgid "When you convert a string expression, the date and time must be entered either in one of the date acceptance patterns defined for your locale setting (see %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages) or in ISO date format (momentarily, only the ISO format with hyphens, e.g. \"2012-12-31\" is accepted). In numeric expressions, values to the left of the decimal represent the date, beginning from December 31, 1899. Values to the right of the decimal represent the time." -msgstr "" +msgstr "Als u een tekst expressie converteert, moeten de datum en tijd ingevuld worden in een van de geaccepteerde patronen die in uw lokale instellingen is gedefinieerd (lees %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - Taalinstellingen - Talen) of in ISO-datumformaat (nu is alleen het ISO-formaat met streepjes, bijv.. \"2012-12-31\" toegestaan). In numerieke expressies, waarden links van de decimaal representeren de datum, vanaf 31 december 1899. Waarden rechts van de decimaal representeren de tijd." #. 4NDxB #: 03100400.xhp @@ -25341,7 +25340,7 @@ msgctxt "" "par_id3149233\n" "help.text" msgid "Converts any numerical expression or string expression to a double type." -msgstr "Converteert elke tekenreeks of numerieke expressie naar een Double-type." +msgstr "Converteert elke tekenreeks of numerieke expressie naar het type Double." #. jjGQH #: 03100400.xhp @@ -25395,7 +25394,7 @@ msgctxt "" "par_id3153897\n" "help.text" msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system." -msgstr "Expressie: Elke tekenreeks of numerieke expressie die moet worden geconverteerd. Bij het converteren van een tekenreeks moet het getal worden ingevoerd als normale tekst (\"123,5\"). De getalopmaak wordt herkend volgens uw landinstellingen." +msgstr "Expressie: Een tekenreeks of numerieke expressie die moet worden geconverteerd. Bij het converteren van een tekenreeks moet het getal worden ingevoerd als normale tekst (\"123,5\"). De getalopmaak wordt herkend volgens uw landinstellingen." #. HxfeM #: 03100400.xhp @@ -25440,7 +25439,7 @@ msgctxt "" "par_id3155419\n" "help.text" msgid "Converts any string or numeric expression to an integer." -msgstr "Converteert elke tekenreeks of numerieke expressie naar een Integer." +msgstr "Converteert een tekenreeks of numerieke expressie naar een Integer." #. AFSBH #: 03100500.xhp @@ -25539,7 +25538,7 @@ msgctxt "" "par_id3148686\n" "help.text" msgid "Converts any string or numeric expression to a long integer." -msgstr "Converteert elke tekenreeks of numerieke expressie naar een Long Integer." +msgstr "Converteert een tekenreeks of numerieke expressie naar een Long Integer." #. CtL6e #: 03100600.xhp @@ -25593,7 +25592,7 @@ msgctxt "" "par_id3159414\n" "help.text" msgid "Expression: Any numerical expression that you want to convert. If the Expression lies outside the valid long integer range between -2.147.483.648 and 2.147.483.647, $[officename] Basic returns an overflow error. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system." -msgstr "Expressie: Elke numerieke expressie die moet worden geconverteerd. Als de Expressie buiten het geldige Long Integer-bereik tussen -2.147.483.648 en 2.147.483.647 ligt, geeft $[officename] BASIC een overloop-fout. Bij het converteren van een tekenreeks moet het getal worden ingevoerd als normale tekst (\"123,5\"). De getalopmaak wordt herkend volgens uw landinstellingen." +msgstr "Expressie: Een numerieke expressie die moet worden geconverteerd. Als de Expressie buiten het geldige Long Integer-bereik tussen -2.147.483.648 en 2.147.483.647 ligt, geeft $[officename] BASIC een overloop-fout. Bij het converteren van een tekenreeks moet het getal worden ingevoerd als normale tekst (\"123,5\"). De getalopmaak wordt herkend volgens uw landinstellingen." #. hgEwt #: 03100600.xhp @@ -25638,7 +25637,7 @@ msgctxt "" "par_id3154143\n" "help.text" msgid "Defines one or more identifiers as constants." -msgstr "" +msgstr "Definieert een of meer identifiers als een constante." #. 4sYHn #: 03100700.xhp @@ -25647,7 +25646,7 @@ msgctxt "" "par_id3147264\n" "help.text" msgid "A constant is a variable that helps to improve the readability of a program. Constants are not defined as a specific type of variable, but rather are used as placeholders in the code. You can only define a constant once and it cannot be modified." -msgstr "" +msgstr "Een constante is een variabele waarmee de leesbaarheid van het programma wordt verbeterd. Een constante wordt niet gedefinieerd met een bepaald type maar meer als een placeholder. U kunt een constante maar een keer definiëren en daarna niet meer wijzigen." #. ucqd6 #: 03100700.xhp @@ -25656,7 +25655,7 @@ msgctxt "" "par_id831588865616326\n" "help.text" msgid "Const syntax" -msgstr "" +msgstr "Syntaxis Const" #. QZJkC #: 03100700.xhp @@ -25665,7 +25664,7 @@ msgctxt "" "par_id3150984\n" "help.text" msgid "[Global|Private|Public] Const name = expression[, ...]" -msgstr "" +msgstr "[Global|Private|Public] Const name = expression[, ...]" #. 8cNC9 #: 03100700.xhp @@ -25674,7 +25673,7 @@ msgctxt "" "par_id3153897\n" "help.text" msgid "name: Any identifier that follows the standard variable naming conventions." -msgstr "" +msgstr "name: Een identifier met de standaardnaamgeving voor variabelen." #. MYNoo #: 03100700.xhp @@ -25683,7 +25682,7 @@ msgctxt "" "par_id791593689338208\n" "help.text" msgid "expression: Any literal expression." -msgstr "" +msgstr "expression: Een letterlijke expressie." #. C8b4Z #: 03100700.xhp @@ -25692,7 +25691,7 @@ msgctxt "" "par_id3150400\n" "help.text" msgid "The data type must be omitted. When a library gets loaded in memory, %PRODUCTNAME Basic converts the program code internally so that each time a constant is used, the defined expression replaces it." -msgstr "" +msgstr "Het gegevenstype moet worden weggelaten. Wanneer een bibliotheek in het geheugen wordt geladen, converteert %PRODUCTNAME Basic de programmacode intern zodat elke keer dat een constante wordt gebruikt, de gedefinieerde uitdrukking deze vervangt." #. fYdeb #: 03100700.xhp @@ -25701,7 +25700,7 @@ msgctxt "" "hd_id51593690561479\n" "help.text" msgid "Scope" -msgstr "" +msgstr "Bereik" #. QwPhy #: 03100700.xhp @@ -25710,7 +25709,7 @@ msgctxt "" "par_id431593690612961\n" "help.text" msgid "By default constants are defined as private in modules and routines. Constants can be made public or global in order to be used from all modules, from all Basic libraries." -msgstr "" +msgstr "Standaard wordt een constante in modules en routines gedefinieerd als 'private'. Een constante kan wel 'public' of 'global' zijn zodat de constante in alle modules van alle BASIC-bibliotheken gebruikt kan worden." #. EAL5T #: 03100700.xhp @@ -25719,7 +25718,7 @@ msgctxt "" "par_id241593693307830\n" "help.text" msgid "Global, Private and Public specifiers can only be used for module constants." -msgstr "" +msgstr "Het specificeren als Global, Private en Public kan alleen worden gedaan voor een module constante." #. 7HRGK #: 03100700.xhp @@ -25728,7 +25727,7 @@ msgctxt "" "bas_id911593692598060\n" "help.text" msgid "Const EARTH = \"♁\" ' module scope" -msgstr "" +msgstr "Const EARTH = \"♁\" ' bereik module" #. pCVMW #: 03100700.xhp @@ -25737,7 +25736,7 @@ msgctxt "" "bas_id441593692601125\n" "help.text" msgid "Private Const MOON = \"☾\" ' module scope" -msgstr "" +msgstr "Private Const MOON = \"☾\" ' bereik module" #. xjhjq #: 03100700.xhp @@ -25746,7 +25745,7 @@ msgctxt "" "bas_id161593692601597\n" "help.text" msgid "Public Const VENUS=\"♀\", MARS=\"♂\" ' general scope" -msgstr "" +msgstr "Public Const VENUS=\"♀\", MARS=\"♂\" ' bereik algemeen" #. 6LzLX #: 03100700.xhp @@ -25755,7 +25754,7 @@ msgctxt "" "bas_id581593692602046\n" "help.text" msgid "Global Const SUN = \"☉\", STAR = \"☆\" ' general scope" -msgstr "" +msgstr "Global Const SUN = \"☉\", STAR = \"☆\" ' bereik algemeen" #. aFEH7 #: 03100700.xhp @@ -25764,7 +25763,7 @@ msgctxt "" "par_idm1341160752\n" "help.text" msgid "Const SUN = 3 * 1.456 / 56 ' SUN is local" -msgstr "" +msgstr "Const SUN = 3 * 1.456 / 56 ' lokaal bereik" #. 5ZVn4 #: 03100700.xhp @@ -25773,7 +25772,7 @@ msgctxt "" "par_idm1341159520\n" "help.text" msgid "MsgBox SUN,, MOON ' SUN global constant is unchanged" -msgstr "" +msgstr "MsgBox SUN,, MOON ' globale constante SUN is niet gewijzigd" #. e9BxY #: 03100700.xhp @@ -25782,7 +25781,7 @@ msgctxt "" "par_id111593694878677\n" "help.text" msgid "Enum statement" -msgstr "" +msgstr "Instructie Enum" #. ZYFUV #: 03100700.xhp @@ -25791,7 +25790,7 @@ msgctxt "" "par_id111953694878677\n" "help.text" msgid "Type statement" -msgstr "" +msgstr "Instructie Type" #. FmimE #: 03100900.xhp @@ -25827,7 +25826,7 @@ msgctxt "" "par_id3149748\n" "help.text" msgid "Converts any string or numeric expression to data type Single." -msgstr "Converteert elke tekenreeks of numerieke expressie naar gegevenstype Single." +msgstr "Converteert een tekenreeks of numerieke expressie naar gegevenstype Single." #. BNPsA #: 03100900.xhp @@ -25881,7 +25880,7 @@ msgctxt "" "par_id3153345\n" "help.text" msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system." -msgstr "Expressie: Elke tekenreeks of numerieke expressie die moet worden geconverteerd. Bij het converteren van een tekenreeks moet het getal worden ingevoerd als normale tekst (\"123,5\"). De getalopmaak wordt herkend volgens uw landinstellingen." +msgstr "Expressie: Een tekenreeks of numerieke expressie die moet worden geconverteerd. Bij het converteren van een tekenreeks moet het getal worden ingevoerd als normale tekst (\"123,5\"). De getalopmaak wordt herkend volgens uw landinstellingen." #. kT9UB #: 03100900.xhp @@ -25926,7 +25925,7 @@ msgctxt "" "par_id3147574\n" "help.text" msgid "Converts any numeric expression to a string expression." -msgstr "Converteert elke numerieke expressie naar een tekenreeks." +msgstr "Converteert een numerieke expressie naar een tekenreeks." #. uttcP #: 03101000.xhp @@ -25980,7 +25979,7 @@ msgctxt "" "par_id3149457\n" "help.text" msgid "Expression: Any valid string or numeric expression that you want to convert." -msgstr "Expressie: Elke geldige tekenreeks of numerieke expressie die moet worden geconverteerd." +msgstr "Expressie: Een geldige tekenreeks of numerieke expressie die moet worden geconverteerd." #. EzY72 #: 03101000.xhp @@ -26142,7 +26141,7 @@ msgctxt "" "par_id971587473488701\n" "help.text" msgid "DefType statements diagram" -msgstr "" +msgstr "Diagram instructies DefType" #. NFRzL #: 03101100.xhp @@ -26151,7 +26150,7 @@ msgctxt "" "par_id3147336\n" "help.text" msgid "char: Letter prefix that specifies default data type for variables." -msgstr "" +msgstr "char: Voorvoegsel van een letter die het standaard data-type voor variabelen aangeeft." #. CBqSz #: 03101100.xhp @@ -26160,7 +26159,7 @@ msgctxt "" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "char-char: Letter range prefixes that specify default data type for variables." -msgstr "" +msgstr "char-char: Bereik van letters dat als voorvoegsel van variabelen het standaard data-type aangeeft." #. 9vqSg #: 03101100.xhp @@ -26169,7 +26168,7 @@ msgctxt "" "par_id3156152\n" "help.text" msgid "' Prefix definitions for variable types:" -msgstr "" +msgstr "' Definitie van de voorvoegsels bij het variabele-type:" #. QC5gr #: 03101100.xhp @@ -26178,7 +26177,7 @@ msgctxt "" "par_id3152481\n" "help.text" msgid "Print TypeName(Boole), VarType(Babbage), bitcoin ' Displays: Boolean 11 False" -msgstr "" +msgstr "Print TypeName (Boole), VarType (Babbage), bitcoin ' Displays: Boolean 11 False" #. i5aFp #: 03101100.xhp @@ -26187,7 +26186,7 @@ msgctxt "" "par_id3151381\n" "help.text" msgid "bOK=True ' bOK is an implicit boolean variable" -msgstr "" +msgstr "bOK=True ' bOK is een impliciete booleaanse variabele" #. zabpF #: 03101110.xhp @@ -26232,7 +26231,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D8\n" "help.text" msgid "Print liquid, Typename(coinbit), VarType(money) ' Result is: 0.0000 Currency 6" -msgstr "" +msgstr "Print liquid, Typename(coinbit), VarType(money) ' Resultaat is: 0.0000 Currency 6" #. uA7E4 #: 03101110.xhp @@ -26331,7 +26330,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D3\n" "help.text" msgid "wSng=Single ' wSng is an implicit single variable" -msgstr "" +msgstr "wSng=Single ' wSng is een impliciete enkele variabele" #. B2kjC #: 03101130.xhp @@ -26340,7 +26339,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D4\n" "help.text" msgid "Print afloat, Typename(Word), VarType(anyNum) ' Result is : 0 single 4" -msgstr "" +msgstr "Print afloat, Typename(Word), VarType(anyNum) ' Resultaat is : 0 single 4" #. zfvWo #: 03101140.xhp @@ -26394,7 +26393,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D4\n" "help.text" msgid "Print VarType(slice), strng, TypeName(sheet) ' Result is: 8 \"\" String" -msgstr "" +msgstr "Print VarType(slice), strng, TypeName(sheet) ' Resultaat is: 8 \"\" String" #. E5nXi #: 03101300.xhp @@ -26448,7 +26447,7 @@ msgctxt "" "par_id3153562\n" "help.text" msgid "Print VarType(tea), train, TypeName(timedate), IsDate(tick) ' Displays: 7 00:00:00 Date True" -msgstr "" +msgstr "Print VarType(tea), train, TypeName(timedate), IsDate(tick) ' Toont: 7 00:00:00 Date True" #. c8vDs #: 03101400.xhp @@ -26493,7 +26492,7 @@ msgctxt "" "par_id3154244\n" "help.text" msgid "fValue=1.23e43 ' fValue is an implicit double variable type" -msgstr "" +msgstr "fValue=1.23e43 ' fValue is een impliciet dubbel variabel type" #. DcRHT #: 03101400.xhp @@ -26502,7 +26501,7 @@ msgctxt "" "par_id3153144\n" "help.text" msgid "Print Typename(float), VarType(fire), factory ' Result is: Double 5 0" -msgstr "" +msgstr "Print Typename(float), VarType(fire), factory ' Resultaat is: Double 5 0" #. mcUhD #: 03101500.xhp @@ -26547,7 +26546,7 @@ msgctxt "" "par_id3164728\n" "help.text" msgid "iCount=200 ' iCount is an implicit integer variable" -msgstr "" +msgstr "iCount=200 ' iCount is een impliciete integer-variabele" #. kXjfq #: 03101500.xhp @@ -26556,7 +26555,7 @@ msgctxt "" "par_id3153728\n" "help.text" msgid "Print kilos, Typename(number), VarType(Java) ' Result is: 0 Integer 2" -msgstr "" +msgstr "Print kilos, Typename(number), VarType(Java) ' Resultaat is: 0 Integer 2" #. kK2Aw #: 03101600.xhp @@ -26601,7 +26600,7 @@ msgctxt "" "par_id3145273\n" "help.text" msgid "xCount=123456789 ' xCount is an implicit long integer variable" -msgstr "" +msgstr "xCount=123456789 ' xCount is een impliciete lange integer-variabele" #. Pg49N #: 03101600.xhp @@ -26610,7 +26609,7 @@ msgctxt "" "par_id3255273\n" "help.text" msgid "Print VarType(Yes), zinc, Typename(Max) ' Result is: 3 0 Long" -msgstr "" +msgstr "Print VarType(Yes), zinc, Typename(Max) ' Resultaat is: 3 0 Long" #. k5A5k #: 03101700.xhp @@ -26655,7 +26654,7 @@ msgctxt "" "par_id3255273\n" "help.text" msgid "Print Typename(properties), VarType(ordinal), IsNull(unique), IsObject(org)' Result is: Object 9 True False" -msgstr "" +msgstr "Print Typename(properties), VarType(ordinal), IsNull(unique), IsObject(org)' Resultaat is: Object 9 True False" #. oaF9W #: 03102000.xhp @@ -26709,7 +26708,7 @@ msgctxt "" "par_id3146121\n" "help.text" msgid "values=\"Hello world\"" -msgstr "" +msgstr "values=\"Hallo wereld\"" #. BoCFz #: 03102000.xhp @@ -26718,7 +26717,7 @@ msgctxt "" "par_id3147221\n" "help.text" msgid "Print Typename(glob), VarType(values), IsEmpty(vOffer) ' Displays: Empty 8 True" -msgstr "" +msgstr "Print Typename(glob), VarType(values), IsEmpty(vOffer) ' Toont: Empty 8 True" #. 2jpst #: 03102100.xhp @@ -26745,7 +26744,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149812\n" "help.text" msgid "Dim Statement" -msgstr "" +msgstr "Instructie Dim" #. 9gRSS #: 03102100.xhp @@ -26763,7 +26762,7 @@ msgctxt "" "par_id3154686\n" "help.text" msgid "If the variables are separated by commas - for example Dim v1, v2, v3 As String - first ones get defined as Variant variables. A new line, or colon sign (:), help separate variable definitions." -msgstr "" +msgstr "Als de variabelen worden gescheiden door komma's - bijvoorbeeld Dim v1, v2, v3 As String - worden de eersten gedefinieerd als Variant-variabelen. Een nieuwe regel, of dubbele punt (:), helpt bij het scheiden van variabeledefinities." #. sZ9H8 #: 03102100.xhp @@ -26772,7 +26771,7 @@ msgctxt "" "par_id3152576\n" "help.text" msgid "Dim declares local variables within subroutines. Global variables are declared with the Global, Public or the Private statement." -msgstr "" +msgstr "Dim declareert lokale variabelen binnen subroutines. Globale variabelen worden gedeclareerd met de instructie Global, Public of de Private." #. RWfkr #: 03102100.xhp @@ -26781,7 +26780,7 @@ msgctxt "" "par_id971587473488701\n" "help.text" msgid "Dim Statement diagram" -msgstr "" +msgstr "Instructiediagram Dim" #. bEQhy #: 03102100.xhp @@ -26790,7 +26789,7 @@ msgctxt "" "par_id3149412\n" "help.text" msgid "Dim variable [(start To end)] [As typename][, variable2[char] [(start To end)] [,...]]" -msgstr "" +msgstr "Dim variable [(start To end)] [As typename][, variable2[char] [(start To end)] [,...]]" #. JBuCh #: 03102100.xhp @@ -26799,7 +26798,7 @@ msgctxt "" "par_id3154730\n" "help.text" msgid "variable: Any variable or array name." -msgstr "" +msgstr "variable: Een variabele of matrixnaam." #. wB6Jx #: 03102100.xhp @@ -26808,7 +26807,7 @@ msgctxt "" "par_id3154510\n" "help.text" msgid "typename: Keyword that declares the data type of a variable." -msgstr "" +msgstr "typename: Sleutelwoord dat het gegevenstype van een variabele aangeeft." #. Rqp83 #: 03102100.xhp @@ -26817,7 +26816,7 @@ msgctxt "" "par_id971587473508701\n" "help.text" msgid "primitive data types fragment" -msgstr "" +msgstr "Fragment van primitief gegevenstype" #. pFWdb #: 03102100.xhp @@ -26826,7 +26825,7 @@ msgctxt "" "par_id21587557790810\n" "help.text" msgid "Byte: Byte variable (0-255)" -msgstr "" +msgstr "Byte: Bytevariabele (0-255)" #. fQsgi #: 03102100.xhp @@ -26835,7 +26834,7 @@ msgctxt "" "par_id3153949\n" "help.text" msgid "Boolean: Boolean variable (True, False)" -msgstr "" +msgstr "Boolean: Booleaanse variabele (True, False)" #. PouUE #: 03102100.xhp @@ -26844,7 +26843,7 @@ msgctxt "" "par_id3156275\n" "help.text" msgid "Currency: Currency variable (Currency with 4 Decimal places)" -msgstr "" +msgstr "Currency: Valutavariabele (Valuta met 4 decimalen)" #. BHPpy #: 03102100.xhp @@ -26862,7 +26861,7 @@ msgctxt "" "par_id3148405\n" "help.text" msgid "Double: Double-precision floating-point variable (1,79769313486232 x 10E308 - 4,94065645841247 x 10E-324)" -msgstr "" +msgstr "Double: Dubbele precisie drijvende-kommavariabele (1,79769313486232 x 10E308 - 4,94065645841247 x 10E-324)" #. kBUDz #: 03102100.xhp @@ -26889,7 +26888,7 @@ msgctxt "" "par_id3149255\n" "help.text" msgid "Object: Object variable (Note: this variable can only subsequently be defined with Set!)" -msgstr "" +msgstr "Object: Objectvariabele (Let op: deze variabele kan alleen achteraf worden gedefinieerd met Set!)" #. iBZ3a #: 03102100.xhp @@ -26916,7 +26915,7 @@ msgctxt "" "par_id3154704\n" "help.text" msgid "Variant: Variant variable type (contains all types, specified by definition). If a type name is not specified, variables are automatically defined as Variant Type, unless a statement from DefBool to DefVar is used." -msgstr "" +msgstr "Variant: Variantvariabele type (bevat alle typen, per definitie gespecificeerd). Als er geen typenaam is opgegeven, worden variabelen automatisch gedefinieerd als varianttype, tenzij een instructie van DefBool tot DefVar wordt gebruikt." #. 2GyLr #: 03102100.xhp @@ -26925,7 +26924,7 @@ msgctxt "" "par_id21587667790810\n" "help.text" msgid "object: Universal Network object (UNO) object or ClassModule object instance." -msgstr "" +msgstr "object: Universal Network object (UNO) object of ClassModule objectinstance." #. NbDcm #: 03102100.xhp @@ -26934,7 +26933,7 @@ msgctxt "" "par_id3153510\n" "help.text" msgid "char: Special character that declares the data type of a variable." -msgstr "" +msgstr "char: Speciaal teken dat het gegevenstype van een variabele aangeeft." #. 52vix #: 03102100.xhp @@ -26943,7 +26942,7 @@ msgctxt "" "par_id971587473518701\n" "help.text" msgid "Type declaration characters fragment" -msgstr "" +msgstr "Karakterfragment van een declaratietype" #. JgnAC #: 03102100.xhp @@ -26952,7 +26951,7 @@ msgctxt "" "par_id3146316\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME Basic, you do not need to declare variables explicitly. However, you need to declare arrays before you can use them. You can declare a variable with the Dim statement, using commas (,) to separate multiple declarations. To declare a variable type, enter a type-declaration character following the name or use a corresponding type keyword name." -msgstr "" +msgstr "In %PRODUCTNAME Basic hoeft u variabelen niet expliciet te declareren. U moet echter matrixen declareren voordat u ze kunt gebruiken. U kunt een variabele declareren met de Dim-instructie, door komma's (,) te gebruiken om meerdere declaraties te scheiden. Om een variabel type te declareren, voert u een type-declaratieteken in na de naam of gebruikt u een corresponderend type trefwoordnaam." #. VDkAN #: 03102100.xhp @@ -26961,7 +26960,7 @@ msgctxt "" "par_id441587477911298\n" "help.text" msgid "array: Array declaration." -msgstr "" +msgstr "array: Matrixdeclaratie." #. TmrKG #: 03102100.xhp @@ -26970,7 +26969,7 @@ msgctxt "" "par_id971587473519701\n" "help.text" msgid "array fragment" -msgstr "" +msgstr "fragment van een matrix" #. BaEsN #: 03102100.xhp @@ -26979,7 +26978,7 @@ msgctxt "" "par_id3147125\n" "help.text" msgid "start, end: Numerical values or constants that define the number of elements (NumberElements=(end-start)+1) and the index range." -msgstr "" +msgstr "start, end: Numerieke waarden of constanten die het aantal elementen definiëren (NumberElements=(end-start)+1) en het indexbereik." #. T2g5D #: 03102100.xhp @@ -26988,7 +26987,7 @@ msgctxt "" "par_id3153877\n" "help.text" msgid "start and end can be numerical expressions if ReDim is applied at the procedure level." -msgstr "" +msgstr "start en endkunnen numerieke uitdrukkingen zijn als ReDim wordt toegepast op procedureniveau." #. JkDDD #: 03102100.xhp @@ -27006,7 +27005,7 @@ msgctxt "" "par_id3148488\n" "help.text" msgid "Arrays are declared with the Dim statement. There are multiple ways to define the index range:" -msgstr "" +msgstr "Matrixen worden gedeclareerd met de instructie Dim. Er zijn meerdere manieren om het indexbereik te definiëren:" #. iXgDy #: 03102100.xhp @@ -27015,7 +27014,7 @@ msgctxt "" "bas_id381587475057846\n" "help.text" msgid "Dim text(20) As String ' 21 elements numbered from 0 to 20" -msgstr "" +msgstr "Dim text(20) As String ' 21 elementen genummerd van 0 tot 20" #. Du5a3 #: 03102100.xhp @@ -27024,7 +27023,7 @@ msgctxt "" "bas_id1001587475058292\n" "help.text" msgid "Dim value(5 to 25) As Integer ' 21 values numbered from 5 to 25" -msgstr "" +msgstr "Dim value(5 to 25) Als geheel getal '21 waarden genummerd van 5 tot 25" #. 66C57 #: 03102100.xhp @@ -27033,7 +27032,7 @@ msgctxt "" "bas_id481587475059423\n" "help.text" msgid "Dim amount(-15 to 5) As Currency ' 21 amounts (including 0), numbered from -15 to 5" -msgstr "" +msgstr "Dim amount(-15 to 5) Als valuta '21 bedragen (inclusief 0), genummerd van -15 tot 5" #. Q6d4T #: 03102100.xhp @@ -27042,7 +27041,7 @@ msgctxt "" "bas_id621587475059824\n" "help.text" msgid "REM Two-dimensional data field" -msgstr "" +msgstr "REM Tweedimensionaal gegevensveld" #. 9gAsN #: 03102100.xhp @@ -27051,7 +27050,7 @@ msgctxt "" "bas_id11587475060830\n" "help.text" msgid "Dim table$(20,2) ' 63 items; from 0 to 20 level 1, from 0 to 20 level 2 and from 0 to 20 level 3." -msgstr "" +msgstr "Dim table$(20,2) ' 63 items; van 0 tot 20 niveau 1, van 0 tot 20 niveau 2 en van 0 tot 20 niveau 3." #. FLoRP #: 03102100.xhp @@ -27060,7 +27059,7 @@ msgctxt "" "par_id3159239\n" "help.text" msgid "You can declare an array types as dynamic if a ReDim statement defines the number of dimensions in the subroutine or the function that contains the array. Generally, you can only define an array dimension once, and you cannot modify it. Within a subroutine, you can declare an array with ReDim. You can only define dimensions with numeric expressions. This ensures that the fields are only as large as necessary." -msgstr "" +msgstr "U kunt een matrixtype als dynamisch declareren als een ReDim-instructie het aantal dimensies definieert in de subroutine of de functie die de matrix bevat. Over het algemeen kunt u een matrixdimensie slechts één keer definiëren en kunt u deze niet wijzigen. Binnen een subroutine kunt u een matrix declareren met ReDim. U kunt dimensies alleen definiëren met numerieke uitdrukkingen. Dit zorgt ervoor dat de velden alleen zo groot zijn als nodig is." #. cGpY9 #: 03102100.xhp @@ -27114,7 +27113,7 @@ msgctxt "" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "Declares or redefines variables or arrays." -msgstr "" +msgstr "Declareert of herdefinieert variabelen of matrixen." #. dTArZ #: 03102101.xhp @@ -27123,7 +27122,7 @@ msgctxt "" "par_id971587473488701\n" "help.text" msgid "ReDim Statement diagram" -msgstr "" +msgstr "Instructiediagram ReDim" #. bD6eG #: 03102101.xhp @@ -27132,7 +27131,7 @@ msgctxt "" "par_id3156214\n" "help.text" msgid "ReDim [Preserve] variable [(start To end)] [As type-name][, variable2 [(start To end)] [As type-name][,...]]" -msgstr "" +msgstr "ReDim [Preserve] variable [(start To end)] [As type-name][, variable2 [(start To end)] [As type-name][,...]]" #. 5wDoD #: 03102101.xhp @@ -27141,7 +27140,7 @@ msgctxt "" "par_id711996\n" "help.text" msgid "Optionally, add the Preserve keyword to preserve the contents of the array that is redimensioned. ReDim can only be used in subroutines." -msgstr "" +msgstr "Voeg optioneel het trefwoord Preserve toe om de inhoud van de opnieuw gedimensioneerde matrix te behouden. ReDim kan alleen in subroutines worden gebruikt." #. TTGyB #: 03102101.xhp @@ -27339,7 +27338,7 @@ msgctxt "" "par_id3145069\n" "help.text" msgid "Expression: Any numeric or string expression that you want to test. If the expression can be converted to a date, the function returns True, otherwise the function returns False." -msgstr "Expressie: Elke tekenreeks of numerieke expressie die moet worden getest. Als de expressie kan worden geconverteerd naar een datum geeft de functie Waar terug; anders Onwaar." +msgstr "Expressie: Een tekenreeks of numerieke expressie die moet worden getest. Als de expressie kan worden geconverteerd naar een datum geeft de functie Waar terug; anders Onwaar." #. MLSNK #: 03102300.xhp @@ -27501,7 +27500,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054E\n" "help.text" msgid "IsError Function" -msgstr "" +msgstr "Functie IsError" #. yQg58 #: 03102450.xhp @@ -27816,7 +27815,7 @@ msgctxt "" "par_id3148538\n" "help.text" msgid "Tests if a variable is an object, as opposed to primitive data types such as dates, numbers, texts. The function returns True if the variable is an object, otherwise it returns False." -msgstr "" +msgstr "Test of een variabele een object is, in tegenstelling tot primitieve gegevenstypen zoals datums, getallen, teksten. De functie retourneert True als de variabele een object is, anders retourneert het False." #. gBKMV #: 03102800.xhp @@ -27852,7 +27851,7 @@ msgctxt "" "par_id3156024\n" "help.text" msgid "Boolean" -msgstr "" +msgstr "Booleaans" #. rEmQA #: 03102800.xhp @@ -27888,7 +27887,7 @@ msgctxt "" "par_id471575892220352\n" "help.text" msgid "OLE objects or UNO objects" -msgstr "" +msgstr "OLE objecten of UNO objecten" #. mBGyY #: 03102800.xhp @@ -27897,7 +27896,7 @@ msgctxt "" "par_id451575892264518\n" "help.text" msgid "Class module object instances" -msgstr "" +msgstr "Objectinstanties Klassenmodule" #. DgPrD #: 03102800.xhp @@ -27906,7 +27905,7 @@ msgctxt "" "par_id851575882379006\n" "help.text" msgid "Extended types or enumerations" -msgstr "" +msgstr "Uitgebreide types of opsommingen" #. TFDZQ #: 03102800.xhp @@ -27915,7 +27914,7 @@ msgctxt "" "par_id131575882378422\n" "help.text" msgid "Routines or variables when defined as Object." -msgstr "" +msgstr "Routines of variabelen indien gedefinieerd als Object." #. oqtFf #: 03102800.xhp @@ -27924,7 +27923,7 @@ msgctxt "" "par_id511575889156356\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Basic modules" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Basic-modules" #. MCx37 #: 03102800.xhp @@ -27933,7 +27932,7 @@ msgctxt "" "par_id441575886284392\n" "help.text" msgid "Data structures return True even when empty. Object defined variables return True even if uninitialized." -msgstr "" +msgstr "Gegevensstructuren retourneren True zelfs als ze leeg zijn. Objectgedefinieerde variabelen retourneren True zelfs als ze niet zijn geïnitialiseerd." #. yHDkt #: 03102800.xhp @@ -27942,7 +27941,7 @@ msgctxt "" "par_id191575887649871\n" "help.text" msgid "Enum statement" -msgstr "" +msgstr "Instructie Enum" #. Dg4st #: 03102800.xhp @@ -27951,7 +27950,7 @@ msgctxt "" "par_id51575897210153\n" "help.text" msgid "Type statement" -msgstr "" +msgstr "Instructie Type" #. WEgzG #: 03102800.xhp @@ -27960,7 +27959,7 @@ msgctxt "" "par_id811575887627196\n" "help.text" msgid "Using variables" -msgstr "" +msgstr "Variabelen gebruiken" #. dj7fW #: 03102900.xhp @@ -28032,7 +28031,7 @@ msgctxt "" "par_idm1206768352\n" "help.text" msgid "Print LBound(v()) ' returns 10" -msgstr "" +msgstr "Print LBound(v()) ' retourneert 10" #. 6GB8Z #: 03103000.xhp @@ -28059,7 +28058,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148538\n" "help.text" msgid "UBound Function" -msgstr "LBound-functie" +msgstr "Functie UBound" #. AEcfy #: 03103000.xhp @@ -28194,7 +28193,7 @@ msgctxt "" "par_id41586012988213\n" "help.text" msgid "Let Statement diagram" -msgstr "" +msgstr "Instructiediagram Let" #. X4WmE #: 03103100.xhp @@ -28212,7 +28211,7 @@ msgctxt "" "par_id3147560\n" "help.text" msgid "variable: Variable that you want to assign a value to. Value and variable type must be compatible." -msgstr "" +msgstr "variable: Variabele waaraan u een waarde wilt toewijzen. Waarde en type variabele moeten compatibel zijn." #. ZCswn #: 03103100.xhp @@ -28266,7 +28265,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155805\n" "help.text" msgid "Option Base Statement" -msgstr "Optie Base Instructie" +msgstr "Instructie Option Base" #. 7SyG9 #: 03103200.xhp @@ -28311,7 +28310,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145090\n" "help.text" msgid "Option Explicit Statement" -msgstr "" +msgstr "Instructie Option Explicit" #. kHGHE #: 03103300.xhp @@ -28356,7 +28355,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145090\n" "help.text" msgid "Option VBASupport Statement" -msgstr "" +msgstr "Option VBASupport Statement" #. Cp5GM #: 03103350.xhp @@ -28383,7 +28382,7 @@ msgctxt "" "par_id941552915528262\n" "help.text" msgid "When VBA support is enabled, %PRODUCTNAME Basic function arguments and return values are the same as their VBA functions counterparts. When the support is disabled, %PRODUCTNAME Basic functions may accept arguments and return values different of their VBA counterparts." -msgstr "" +msgstr "Wanneer VBA-ondersteuning is ingeschakeld, zijn %PRODUCTNAME Basisfunctieargumenten en retourwaarden hetzelfde als hun tegenhangers van VBA-functies. Als de ondersteuning is uitgeschakeld, kunnen %PRODUCTNAME Basic-functies argumenten accepteren en waarden retourneren die verschillen van hun VBA-tegenhangers." #. UE4bQ #: 03103350.xhp @@ -28500,7 +28499,7 @@ msgctxt "" "bm_id3159201\n" "help.text" msgid "Global keyword" -msgstr "" +msgstr "Sleutelwoord Global" #. D6Aqe #: 03103450.xhp @@ -28509,7 +28508,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159201\n" "help.text" msgid "Global keyword" -msgstr "" +msgstr "Sleutelwoord Global" #. rrYQS #: 03103450.xhp @@ -28797,7 +28796,7 @@ msgctxt "" "par_id3158645\n" "help.text" msgid "Byte variable" -msgstr "" +msgstr "Byte-variabele" #. N3udA #: 03103600.xhp @@ -28941,7 +28940,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154422\n" "help.text" msgid "Set Statement" -msgstr "" +msgstr "Instructie Set" #. qNuUW #: 03103700.xhp @@ -28950,7 +28949,7 @@ msgctxt "" "par_id3159149\n" "help.text" msgid "Sets an object reference on a variable." -msgstr "" +msgstr "Stelt een objectverwijzing in op een variabele." #. DiSYW #: 03103700.xhp @@ -28959,7 +28958,7 @@ msgctxt "" "par_id491585753339474\n" "help.text" msgid "Set Statement diagram" -msgstr "" +msgstr "Instructiediagram Set" #. QfXmo #: 03103700.xhp @@ -28968,7 +28967,7 @@ msgctxt "" "par_id3154217\n" "help.text" msgid "[Set] variable = [New] object" -msgstr "" +msgstr "[Set] variable = [New] object" #. K6c5D #: 03103700.xhp @@ -28977,7 +28976,7 @@ msgctxt "" "par_id3156281\n" "help.text" msgid "variable: a variable or a property that requires an object reference." -msgstr "" +msgstr "variable: een variabele of een eigenschap waarvoor een objectverwijzing vereist is." #. 49Jii #: 03103700.xhp @@ -28986,7 +28985,7 @@ msgctxt "" "par_id211588241663649\n" "help.text" msgid "expression: A computable combination of terms such as a formula or an object property or method." -msgstr "" +msgstr "expression: Een berekenbare combinatie van termen, zoals een formule of een objecteigenschap of -methode." #. kSZDp #: 03103700.xhp @@ -28995,7 +28994,7 @@ msgctxt "" "par_id3159252\n" "help.text" msgid "object: Object that the variable refers to." -msgstr "" +msgstr "object: Object waarnaar de variabele verwijst." #. ihHpq #: 03103700.xhp @@ -29004,7 +29003,7 @@ msgctxt "" "par_idN10623\n" "help.text" msgid "Nothing - Assign Nothing to a variable to remove a previous assignment." -msgstr "" +msgstr "Nothing - Wijs Nothing toe aan een variabele om een eerdere toewijzing te verwijderen." #. 4WqJK #: 03103700.xhp @@ -29013,7 +29012,7 @@ msgctxt "" "par_id101586014505785\n" "help.text" msgid "Set keyword is optional. Nothing is the default value for objects." -msgstr "" +msgstr "Set sleutelwoord is optioneel. Nothing is de standaardwaarde voor objecten." #. GhsMS #: 03103700.xhp @@ -29022,7 +29021,7 @@ msgctxt "" "par_id841586014507226\n" "help.text" msgid "New creates UNO objects or class module objects, before assigning it to a variable." -msgstr "" +msgstr "Nieuw maakt UNO-objecten of klassenmodule-objecten, voordat deze aan een variabele worden toegewezen." #. ukqdX #: 03103800.xhp @@ -29436,7 +29435,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "Array Function" -msgstr "" +msgstr "Functie Matrix" #. ZFAuc #: 03104200.xhp @@ -29850,7 +29849,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Erase Statement" -msgstr "" +msgstr "Instructie Erase" #. UwzDN #: 03104700.xhp @@ -29859,7 +29858,7 @@ msgctxt "" "bm_id624713\n" "help.text" msgid "Erase statement" -msgstr "" +msgstr "Instructie Erase" #. W6k5N #: 03104700.xhp @@ -29868,7 +29867,7 @@ msgctxt "" "par_idN10548\n" "help.text" msgid "Erase Statement" -msgstr "" +msgstr "Instructie Erase" #. xqtMK #: 03104700.xhp @@ -29877,7 +29876,7 @@ msgctxt "" "par_idN10558\n" "help.text" msgid "Erases the contents of array elements of fixed size arrays, and releases the memory used by arrays of variable size." -msgstr "Wist de inhoud van matrixelementen in matrices met een vaste grootte, en geeft het geheugen vrij dat door matrices met verschillende grootten gebruikt wordt." +msgstr "Wist de inhoud van elementen in matrices met een vaste grootte en geeft het geheugen vrij dat door matrices met verschillende grootten gebruikt wordt." #. 3sXFq #: 03104700.xhp @@ -29886,7 +29885,7 @@ msgctxt "" "par_id831588865616326\n" "help.text" msgid "Erase syntax" -msgstr "" +msgstr "Syntaxis Erase" #. CCyg8 #: 03104700.xhp @@ -29895,7 +29894,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E6\n" "help.text" msgid "Erase array1 [, array2 [,...]]" -msgstr "" +msgstr "Erase array1 [, array2 [,...]]" #. 8J4Ab #: 03104700.xhp @@ -29904,7 +29903,7 @@ msgctxt "" "par_idN105ED\n" "help.text" msgid "array list - A comma delimited list of arrays to be erased." -msgstr "" +msgstr "array list - Een door komma's gescheiden lijst van te wissen matrixen." #. FiDAp #: 03104700.xhp @@ -29913,7 +29912,7 @@ msgctxt "" "bas_id821588866562452\n" "help.text" msgid "Erase a, c(Ubound(c)) ' b and c(0) are unchanged" -msgstr "" +msgstr "Erase a, c(Ubound(c)) ' b and c(0) zijn ongewijzigd" #. tYVCK #: 03104700.xhp @@ -29922,7 +29921,7 @@ msgctxt "" "bas_id701588866563382\n" "help.text" msgid "Erase b, c(0) ' everything gets cleared" -msgstr "" +msgstr "Erase b, c(0) ' alles wordt gewist" #. LvkX5 #: 03104700.xhp @@ -29931,7 +29930,7 @@ msgctxt "" "par_id161588865796615\n" "help.text" msgid "Dim or ReDim statements" -msgstr "" +msgstr "Instructies Dim of ReDim" #. h7XZF #: 03104700.xhp @@ -29940,7 +29939,7 @@ msgctxt "" "par_id281588865818334\n" "help.text" msgid "Array or DimArray functions" -msgstr "" +msgstr "Functies Array or DimArray" #. FA4C9 #: 03104700.xhp @@ -29949,7 +29948,7 @@ msgctxt "" "par_id761588867124078\n" "help.text" msgid "Lbound and Ubound functions" -msgstr "" +msgstr "Lbound en Ubound functies" #. bDVn8 #: 03110100.xhp @@ -30624,7 +30623,7 @@ msgctxt "" "par_id3143228\n" "help.text" msgid "Double" -msgstr "Dubbel" +msgstr "Double" #. 9YWca #: 03120104.xhp @@ -31020,7 +31019,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Space and Spc Function" -msgstr "Space- en Spc-functie" +msgstr "Functie Space, functie Spc" #. NQPvB #: 03120201.xhp @@ -31029,7 +31028,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "Space function Spc function" -msgstr "Space-functie Spc-functie" +msgstr "Space-functie Functie Spc" #. r9KyV #: 03120201.xhp @@ -31038,7 +31037,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "Space and Spc Functions" -msgstr "Space- en Spc-functie" +msgstr "Functie Space" #. M6CED #: 03120201.xhp @@ -31056,7 +31055,7 @@ msgctxt "" "par_id681546202842979\n" "help.text" msgid "The Spc function works the same as the Space function." -msgstr "De Spc-functie werkt hetzelfde als de Space-functie." +msgstr "De functie Spc werkt hetzelfde als de functie Space." #. BYn44 #: 03120201.xhp @@ -31074,7 +31073,7 @@ msgctxt "" "par_id3143228\n" "help.text" msgid "n: Numeric expression that defines the number of spaces in the string. The maximum allowed value of n is 2,147,483,648." -msgstr "" +msgstr "n: Numerieke expressie die het aantal spaties aangeeft in de tekenreeks. De maximale waarde van n is 2.147.483.648." #. xfAcE #: 03120201.xhp @@ -31146,7 +31145,7 @@ msgctxt "" "par_id3154347\n" "help.text" msgid "n: Numeric expression that indicates the number of characters to return in the string. The maximum allowed value of n is 2,147,483,648." -msgstr "" +msgstr "n: Numerieke expressie die het aantal tekens aangeeft dat u terug wilt krijgen. Bij n is 0 wordt er een lege tekenreeks teruggegeven. De maximale waarde is 2.147.483.648." #. uARjD #: 03120202.xhp @@ -31236,7 +31235,7 @@ msgctxt "" "par_id3156042\n" "help.text" msgid "Converts a numeric expression to a string, and then formats it according to the format that you specify." -msgstr "" +msgstr "Converteert een numerieke expressie naar een tekenreeks en formatteert het dan naar de gespecificeerde opmaak." #. arnAa #: 03120301.xhp @@ -31722,7 +31721,7 @@ msgctxt "" "par_id3149456\n" "help.text" msgid "n: Numeric expression that specifies the number of characters that you want to return. If n = 0, a zero-length string is returned. The maximum allowed value is 2,147,483,648." -msgstr "" +msgstr "n: Numerieke expressie die het aantal tekens aangeeft dat u terug wilt krijgen. Bij n is 0 wordt er een lege tekenreeks teruggegeven. De maximale waarde is 2.147.483.648." #. FPXvk #: 03120303.xhp @@ -35340,7 +35339,7 @@ msgctxt "" "par_id581622646875379\n" "help.text" msgid "com.sun.star.document.OfficeDocument API service" -msgstr "" +msgstr "API-service com.sun.star.document.OfficeDocument" #. QgZSF #: 03132300.xhp @@ -38463,7 +38462,7 @@ msgctxt "" "N0025\n" "help.text" msgid "Methods" -msgstr "" +msgstr "Methoden" #. y5Ne4 #: ErrVBA.xhp @@ -38643,7 +38642,7 @@ msgctxt "" "N0003\n" "help.text" msgid "Returns the operating system-dependent directory separator used to specify file paths." -msgstr "Geeft het besturingssysteemafhankelijke mapscheidingsteken dat wordt gebruikt om bestandspaden aan te geven." +msgstr "Geeft het besturingssysteemafhankelijke scheidingsteken dat wordt gebruikt tussen de mappen in het bestandspad." #. 8jaPZ #: GetPathSeparator.xhp @@ -39912,7 +39911,7 @@ msgctxt "" "N0083\n" "help.text" msgid "Option ClassModule Statement" -msgstr "" +msgstr "Instructie Option ClassModule" #. 4MQj9 #: classmodule.xhp @@ -39921,7 +39920,7 @@ msgctxt "" "N0084\n" "help.text" msgid "Specifies that the module is a class module that contains members, properties, procedures and functions." -msgstr "" +msgstr "Specificeert dat de module een class module is die elementen, eigenschappen, procedures en functies bevat." #. vqr43 #: classmodule.xhp @@ -39948,7 +39947,7 @@ msgctxt "" "N0095\n" "help.text" msgid "' Optional members go here" -msgstr "" +msgstr "' Hier komen de optionele elementen" #. 4Ffze #: classmodule.xhp @@ -39957,7 +39956,7 @@ msgctxt "" "N0098\n" "help.text" msgid "' Optional construction code goes here" -msgstr "" +msgstr "' Optionele eenmalige code gaat hier" #. K5DSq #: classmodule.xhp @@ -39966,7 +39965,7 @@ msgctxt "" "N0099\n" "help.text" msgid "End Sub ' Constructor" -msgstr "" +msgstr "End Sub ' Constructor" #. PwJxP #: classmodule.xhp @@ -39975,7 +39974,7 @@ msgctxt "" "N0101\n" "help.text" msgid "' Optional destruction code goes here" -msgstr "" +msgstr "' Optionele eenmalige code achteraf, opruimen" #. AmeAe #: classmodule.xhp @@ -39984,7 +39983,7 @@ msgctxt "" "N0102\n" "help.text" msgid "End Sub ' Destructor" -msgstr "" +msgstr "End Sub ' Destructor" #. Lsaqg #: classmodule.xhp @@ -39993,7 +39992,7 @@ msgctxt "" "N0104\n" "help.text" msgid "' Properties go here." -msgstr "" +msgstr "' Hier komen de eigenschappen." #. RFy5k #: classmodule.xhp @@ -40002,7 +40001,7 @@ msgctxt "" "N0106\n" "help.text" msgid "' Procedures & functions go here." -msgstr "" +msgstr "' Hier komen de procedures en de functies." #. Funka #: classmodule.xhp @@ -40011,7 +40010,7 @@ msgctxt "" "N0108\n" "help.text" msgid "Refer to Identifying the Operating System and Getting Session Information for class module simple examples." -msgstr "" +msgstr "Bekijk als voorbeelden Identificatie van het besturingssysteem en Sessie-informatie ophalen." #. JQJqh #: classmodule.xhp @@ -40020,7 +40019,7 @@ msgctxt "" "N0109\n" "help.text" msgid "Multiple thorough class examples are available from Access2Base shared Basic library." -msgstr "" +msgstr "In de gedeelde Basic-bibliotheek van Access2Base staan meerdere uitgebreidere voorbeelden." #. Z2Mg6 #: code-stubs.xhp @@ -40038,7 +40037,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CompatibilityMode function" -msgstr "" +msgstr "Functie CompatibilityMode" #. 7mPvG #: compatibilitymode.xhp @@ -40047,7 +40046,7 @@ msgctxt "" "N0103\n" "help.text" msgid "CompatibilityMode VBA compatibility mode" -msgstr "" +msgstr "CompatibilityMode VBA-compatibiliteit mode" #. WL5ei #: compatibilitymode.xhp @@ -40056,7 +40055,7 @@ msgctxt "" "N0118\n" "help.text" msgid "CompatibilityMode() Function" -msgstr "" +msgstr "Functie CompatibilityMode" #. KwAAR #: compatibilitymode.xhp @@ -40074,7 +40073,7 @@ msgctxt "" "N0119\n" "help.text" msgid "Use this feature with caution, limit it to document conversion for example." -msgstr "" +msgstr "Wees voorzichtig met het gebruik van deze functionaliteit, beperk deze bijvoorbeeld tot de conversie van een document." #. GJLGQ #: compatibilitymode.xhp @@ -40092,7 +40091,7 @@ msgctxt "" "N0121\n" "help.text" msgid "This function may affect or help in the following situations:" -msgstr "" +msgstr "Deze functie heeft invloed op of kan nuttig zijn in de volgende situaties:" #. 9jVgZ #: compatibilitymode.xhp @@ -40110,7 +40109,7 @@ msgctxt "" "N0124\n" "help.text" msgid "Running RmDir command in VBA mode. In VBA only empty directories are removed by RmDir while %PRODUCTNAME Basic removes a directory recursively." -msgstr "" +msgstr "Voer het commando RmDir uit in VBA-mode. In VBA worden alleen lege mappen verwijderd met RmDir terwijl %PRODUCTNAME Basic recursief een map verwijderd." #. KLkKY #: compatibilitymode.xhp @@ -40119,7 +40118,7 @@ msgctxt "" "N0125\n" "help.text" msgid "Changing behavior of Basic Dir command. The directory flag (16) for the Dir command means that only directories are returned in %PRODUCTNAME Basic, while in VBA normal files and directories are returned." -msgstr "" +msgstr "Verandert de werking van het Basic commando Dir. De vlag van de map (16) bij het commando Dir betekent dat alleen mappen worden teruggegeven door %PRODUCTNAME Basic, terwijl in VBA ook de normale bestanden worden teruggegeven." #. piCTC #: compatibilitymode.xhp @@ -40155,7 +40154,7 @@ msgctxt "" "par_id411561647797398\n" "help.text" msgid "Modifying Dir behavior" -msgstr "" +msgstr "Gedrag Dir aanpassen" #. S3VK4 #: compatibilitymode.xhp @@ -40182,7 +40181,7 @@ msgctxt "" "N0131\n" "help.text" msgid "Variables scope modification in Using Procedures and Functions with CompatibilityMode() function." -msgstr "" +msgstr "Het wijzigen van het bereik van variabelen in Procedures en Functions gebruiken met de functie CompatibilityMode." #. 8pEXC #: compatible.xhp @@ -40209,7 +40208,7 @@ msgctxt "" "N0104\n" "help.text" msgid "Option Compatible Statement" -msgstr "" +msgstr "Instructie Option Compatible" #. qCdkp #: compatible.xhp @@ -40245,7 +40244,7 @@ msgctxt "" "N0108\n" "help.text" msgid "Allow special characters as identifiers. all characters that are defined as letter in the Latin-1 (ISO 8859-1) character set, are accepted as part of identifiers." -msgstr "" +msgstr "Toestaan van speciale tekens als identifiers. Alle tekens die voorkomen als letter in de Latin-1 (ISO 8859-1) karakterset worden geaccepteerd als deel van identifiers." #. iEB4s #: compatible.xhp @@ -40254,7 +40253,7 @@ msgctxt "" "N0109\n" "help.text" msgid "Create VBA constants including non-printable characters." -msgstr "" +msgstr "Het aanmaken van VBA-constanten met ook niet-afdrukbare tekens." #. jGHBX #: compatible.xhp @@ -40299,7 +40298,7 @@ msgctxt "" "N0114\n" "help.text" msgid "Preload of %PRODUCTNAME Basic libraries" -msgstr "" +msgstr "Het vooraf laden van %PRODUCTNAME Basic-bibliotheken" #. uNUqR #: compatible.xhp @@ -40308,7 +40307,7 @@ msgctxt "" "N0115\n" "help.text" msgid "Option Compatible is required when coding class modules." -msgstr "" +msgstr "De Option Compatible is verplicht bij het coderen van klasse-modules." #. gBqrZ #: compatible.xhp @@ -40317,7 +40316,7 @@ msgctxt "" "hd_id231561639199292\n" "help.text" msgid "Special characters as identifiers" -msgstr "" +msgstr "Speciale tekens als identifiers" #. QkGeQ #: compatible.xhp @@ -40326,7 +40325,7 @@ msgctxt "" "par_id641581846957447\n" "help.text" msgid "' With this option the code works, otherwise it causes a compiling error" -msgstr "" +msgstr "' De code werkt alleen met deze optie, anders creëert deze een compilatie fout" #. E6GpA #: compatible.xhp @@ -40344,7 +40343,7 @@ msgctxt "" "N0131\n" "help.text" msgid "Variables scope modification in Using Procedures and Functions with CompatibilityMode() function." -msgstr "" +msgstr "Het wijzigen van het bereik van variabelen met Procedures en functies gebruiken met de functie CompatibilityMode." #. 2hkYG #: compatible.xhp @@ -40353,7 +40352,7 @@ msgctxt "" "N0129\n" "help.text" msgid "Refer to Identifying the Operating System and Getting Session Information for class module examples, or Access2Base shared Basic library for other class examples making use of Option Compatible compiler mode." -msgstr "" +msgstr "Bekijk identificatie van het besturingssysteem en sessie-informatie ophalen voor eenvoudige voorbeelden van Option Compatible of Access2Base gedeelde Basic-bibliotheek voor andere voorbeelden die gebruik maken van de Option Compatible compiler-mode." #. QF4Ds #: conventions.xhp @@ -40362,7 +40361,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Syntax Diagrams" -msgstr "" +msgstr "Diagrammen van syntaxis" #. CkdjC #: conventions.xhp @@ -40371,7 +40370,7 @@ msgctxt "" "bm_id861593777289558\n" "help.text" msgid "Syntax diagrams; How to read Statements syntax;How to read Typographical conventions" -msgstr "" +msgstr "Diagrammen syntaxis; Hoe te lezen Syntaxis instructies;Hoe te lezen Typografische conventies" #. VTTA3 #: conventions.xhp @@ -40380,7 +40379,7 @@ msgctxt "" "hd_id221543446540070\n" "help.text" msgid "How to Read Syntax Diagrams and Statements" -msgstr "" +msgstr "Hoe lees je een diagram met de syntaxis van een instructie" #. jJGWn #: conventions.xhp @@ -40389,7 +40388,7 @@ msgctxt "" "par_id601593699108443\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Basic statements use syntax diagrams and textual conventions that follow these typographical rules:" -msgstr "" +msgstr "Bij de uitleg van een %PRODUCTNAME Basic-instructie worden syntaxis diagrammen en tekstuele conventies gebruikt, waarbij de volgende typografische regels gevolgd worden:" #. ZnMxE #: conventions.xhp @@ -40398,7 +40397,7 @@ msgctxt "" "par_id158193699546735\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Basic keywords or functions use proper casing: Call, DimArray, InputBox, Property." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Basic sleutelwoorden of functies gebruiken woorden of woorddelen die beginnen met een hoofdletter: Call, DimArray, InputBox, Property." #. ny9xr #: conventions.xhp @@ -40407,7 +40406,7 @@ msgctxt "" "par_id711593699548486\n" "help.text" msgid "Lowercase characters indicate information to supply: end, expression, start, variable." -msgstr "" +msgstr "Kleine letters geven de informatie, die moet gegeven worden, aan: end, expression, start, variable." #. 6cDAC #: conventions.xhp @@ -40416,7 +40415,7 @@ msgctxt "" "par_id881593760345504\n" "help.text" msgid "The syntax of a %PRODUCTNAME Basic one line statement is illustrated herewith:" -msgstr "" +msgstr "De syntaxis van een %PRODUCTNAME Basic eenregelige instructie wordt hier getoond met:" #. 8Co5j #: conventions.xhp @@ -40425,7 +40424,7 @@ msgctxt "" "hd_id871593700670279\n" "help.text" msgid "Diagram example" -msgstr "" +msgstr "Voorbeeld van een diagram" #. 5AfpR #: conventions.xhp @@ -40434,7 +40433,7 @@ msgctxt "" "par_id181593699574635\n" "help.text" msgid "Basic statement diagrams start and end with double vertical bars," -msgstr "" +msgstr "Een diagram begint en eindigt met een dubbele verticale streepjes," #. oNAUQ #: conventions.xhp @@ -40443,7 +40442,7 @@ msgctxt "" "par_id711596399548486\n" "help.text" msgid "Loops indicate a possible repetition, an optional separator may be present," -msgstr "" +msgstr "een lus geeft een mogelijke herhaling aan, er kan een scheidingsteken zijn om het optioneel te maken," #. qBArU #: conventions.xhp @@ -40452,7 +40451,7 @@ msgctxt "" "par_id541593706654897\n" "help.text" msgid "Rectangles denote subsequent diagram fragments," -msgstr "" +msgstr "Rechthoeken duiden volgende diagramfragmenten aan," #. MgRRZ #: conventions.xhp @@ -40461,7 +40460,7 @@ msgctxt "" "par_id251593706717957\n" "help.text" msgid "Diagram fragments extremities exhibit single vertical bars." -msgstr "" +msgstr "Bij de uiteinden van diagramfragmenten staan enkele verticale streepjes." #. 2ERcw #: conventions.xhp @@ -40470,7 +40469,7 @@ msgctxt "" "par_id831588865616326\n" "help.text" msgid "syntax of a statement" -msgstr "" +msgstr "syntaxis van een instructie" #. QDyRr #: conventions.xhp @@ -40479,7 +40478,7 @@ msgctxt "" "par_id411579301639711\n" "help.text" msgid "A set of %PRODUCTNAME Basic statements - with optional labels - is using a colon : sign to separate them, it can be terminated with an optional comment. REM or an apostrophe sign introduce a comment." -msgstr "" +msgstr "Een aantal %PRODUCTNAME Basic-instructies, met optioneel labels, gebruikt een dubbele punt : om ze te scheiden. De instructie kan optioneel worden afgesloten met een toelichting. REM of een apostrof geven aan dat de rest van de regel commentaar is." #. fR7p7 #: conventions.xhp @@ -40488,7 +40487,7 @@ msgctxt "" "par_id931593707147102\n" "help.text" msgid "diagram fragment" -msgstr "" +msgstr "Diagramfragment" #. tMPo2 #: conventions.xhp @@ -40497,7 +40496,7 @@ msgctxt "" "hd_id71593700691968\n" "help.text" msgid "Textual example" -msgstr "" +msgstr "Voorbeeld met tekst" #. vtggd #: conventions.xhp @@ -40506,7 +40505,7 @@ msgctxt "" "par_id181593700546735\n" "help.text" msgid "[opt1|opt2|opt3] Items inside brackets are optional, alternatives are indicated with a vertical bar," -msgstr "" +msgstr "[opt1|opt2|opt3] Items tussen vierkante haakjes zijn optioneel, alternatieven worden aangegeven met een verticaal streepje," #. ap6xE #: conventions.xhp @@ -40515,7 +40514,7 @@ msgctxt "" "par_id181593699546735\n" "help.text" msgid "case[[sep]…] An ellipsis indicates a possible repetition, an optional separator may be specified," -msgstr "" +msgstr "case[[sep]…] Drie puntjes geven aan dat er een mogelijke herhaling is, er kan ook een scheidingsteken zijn om aan te geven dat het optioneel is," #. FEGF3 #: conventions.xhp @@ -40524,7 +40523,7 @@ msgctxt "" "par_id712593699548486\n" "help.text" msgid "{choice1|choice2} Items inside curly braces are compulsory, alternatives are indicated with a vertical bar." -msgstr "" +msgstr "{choice1|choice2} Items binnen accolades zijn verplicht, alternatieven worden aangeven met een verticaal streepje." #. VFKcU #: conventions.xhp @@ -40533,7 +40532,7 @@ msgctxt "" "par_id411593701639711\n" "help.text" msgid "A set of %PRODUCTNAME Basic statements - with optional labels - is using a colon : sign to separate them, it can be terminated with an optional comment. REM or an apostrophe sign introduce a comment." -msgstr "" +msgstr "Een aantal %PRODUCTNAME Basic-instructies, met optioneel labels, gebruikt een dubbele punt : om ze te scheiden. De instructie kan optioneel worden afgesloten met een toelichting. REM of een apostrof geven aan dat de rest van de regel commentaar is." #. RUhNn #: conventions.xhp @@ -40542,7 +40541,7 @@ msgctxt "" "N0018\n" "help.text" msgid "GoTo there ' skip first statement" -msgstr "" +msgstr "GoTo there ' eerste instructie overslaan" #. oCE77 #: conventions.xhp @@ -40551,7 +40550,7 @@ msgctxt "" "N0019\n" "help.text" msgid "here: Print 1, : there: Print 2 REM explanatory text here" -msgstr "" +msgstr "here: Print 1, : there: Print 2 REM bij aanroep is de uitvoer beperkt tot 2" #. 7pf8S #: enum.xhp @@ -40560,7 +40559,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Enum Statement" -msgstr "Enum-instructie" +msgstr "Instructie Enum" #. 7XAsc #: enum.xhp @@ -40569,7 +40568,7 @@ msgctxt "" "N0001\n" "help.text" msgid "Enum statement constant groups enumerations" -msgstr "" +msgstr "instructie Enum constante groepen opsommingen" #. nqumw #: enum.xhp @@ -40578,7 +40577,7 @@ msgctxt "" "hd_id221543446540070\n" "help.text" msgid "Enum Statement [VBA]" -msgstr "Enum-instructie [VBA]" +msgstr "Instructie Enum [VBA]" #. nCNts #: enum.xhp @@ -40587,7 +40586,7 @@ msgctxt "" "N0003\n" "help.text" msgid "Define enumerations or non UNO constant groups. An enumeration is a value list that facilitates programming and eases code logic review." -msgstr "" +msgstr "Definieer opsommingen of niet UNO constante groepen. Een opsomming is een waardelijst waarmee het programmeren en het beoordelen van code gemakkelijker zou moeten zijn." #. VYBXM #: enum.xhp @@ -40596,7 +40595,7 @@ msgctxt "" "par_id831588865616326\n" "help.text" msgid "Enum syntax" -msgstr "" +msgstr "Syntaxis Enum" #. irGeH #: enum.xhp @@ -40614,7 +40613,7 @@ msgctxt "" "N0007\n" "help.text" msgid "Within a given enumeration, fit together values that logically relate to one another." -msgstr "" +msgstr "Bij een opsomming worden waarden die logisch gezien bij elkaar horen bij elkaar geplaatst." #. EYqEn #: enum.xhp @@ -40623,7 +40622,7 @@ msgctxt "" "N0030\n" "help.text" msgid "Enumerated values are rendered to Long datatype. Basic functions are public accessors to enumerations. Enumeration names and value names must be unique within a library and across modules." -msgstr "" +msgstr "De opsommingswaarden krijgen het gegevenstype Long. Basic-functies zijn de beoordelaars van opsommingen. De namen en waarden van opsommingen moeten uniek zijn in een bibliotheek en tussen modules." #. zESQa #: enum.xhp @@ -40641,7 +40640,7 @@ msgctxt "" "N0037\n" "help.text" msgid "Display WindowManager grouped constant values:" -msgstr "" +msgstr "Het tonen van de gegroepeerde constante waarden van WindowManager:" #. HBPCv #: enum.xhp @@ -40650,7 +40649,7 @@ msgctxt "" "par_id731573636687662\n" "help.text" msgid "Enumerations can be extended to other data types using Type statement definitions. Calling Python Scripts from Basic illustrates that mechanism." -msgstr "" +msgstr "Opsommingen kunnen worden uitgebreid naar andere gegevenstypes met gebruik van de instructie Type definities. Het mechanisme wordt aangegeven bij Pythonscripts vanuit BASIC aanroepen." #. N48Xe #: enum.xhp @@ -40659,7 +40658,7 @@ msgctxt "" "N0051\n" "help.text" msgid "Const statement, constants" -msgstr "" +msgstr "Instructie Const, constanten" #. PEGnc #: enum.xhp @@ -40668,7 +40667,7 @@ msgctxt "" "N0053\n" "help.text" msgid "Option VBASupport statement" -msgstr "" +msgstr "Instructie Option VBASupport" #. gfQpy #: enum.xhp @@ -40677,7 +40676,7 @@ msgctxt "" "N0061\n" "help.text" msgid "With statement" -msgstr "" +msgstr "Instructie With" #. FFWQn #: fragments.xhp @@ -40686,7 +40685,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Basic syntax diagrams fragments" -msgstr "" +msgstr "Diagramfragmenten Basic syntaxis" #. y2yz2 #: fragments.xhp @@ -40695,7 +40694,7 @@ msgctxt "" "hd_id541587044867073\n" "help.text" msgid "Syntax fragments" -msgstr "" +msgstr "Fragmenten syntaxis" #. qdgmB #: fragments.xhp @@ -40704,7 +40703,7 @@ msgctxt "" "par_id881587044839050\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Basic syntax fragments." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Basic fragmenten syntaxis." #. 4eH7M #: fragments.xhp @@ -40713,7 +40712,7 @@ msgctxt "" "hd_id431587045941514\n" "help.text" msgid "argument fragment" -msgstr "" +msgstr "fragment argument" #. pfHq8 #: fragments.xhp @@ -40722,7 +40721,7 @@ msgctxt "" "par_id491585753339474\n" "help.text" msgid "argument fragment" -msgstr "" +msgstr "fragment argument" #. zqKwG #: fragments.xhp @@ -40731,7 +40730,7 @@ msgctxt "" "hd_id811587303969210\n" "help.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Parameters" #. E7GXy #: fragments.xhp @@ -40740,7 +40739,7 @@ msgctxt "" "par_id481586090298901\n" "help.text" msgid "Optional: The argument is not mandatory." -msgstr "" +msgstr "Optioneel: Het argument is niet verplicht." #. FEs39 #: fragments.xhp @@ -40749,7 +40748,7 @@ msgctxt "" "par_id331586090532804\n" "help.text" msgid "ByRef: The argument is passed by reference. ByRef is the default." -msgstr "" +msgstr "ByRef: Het argument wordt op referentie doorgegeven. ByRef is de standaardwaarde." #. WuCPC #: fragments.xhp @@ -40758,7 +40757,7 @@ msgctxt "" "par_id331586090432804\n" "help.text" msgid "ByVal: The argument is passed by value. Its value can be modified by the called routine." -msgstr "" +msgstr "ByVal: De waarde wordt meegegeven. Deze waarde kan door de aangeroepen routine worden gewijzigd." #. GrfMS #: fragments.xhp @@ -40767,7 +40766,7 @@ msgctxt "" "par_id651587044335713\n" "help.text" msgid "char: Type declaration character." -msgstr "" +msgstr "char: Het teken voor de declaratie van het type." #. Naxwg #: fragments.xhp @@ -40776,7 +40775,7 @@ msgctxt "" "par_id651587044336713\n" "help.text" msgid "typename: Primitive data type name. Library or module defined types can also be specified." -msgstr "" +msgstr "typename: Naam van het primitieve datatype. U kunt ook types specificeren die in bibliotheken en modules zijn gedefinieerd." #. KwsyR #: fragments.xhp @@ -40785,7 +40784,7 @@ msgctxt "" "par_id11587045141290\n" "help.text" msgid "= expression: Specify a default value for the argument, matching its declared type. Optional is necessary for each argument specifying a default value." -msgstr "" +msgstr "= expression: Specificeer een standaardwaarde die overeenkomt met het type. Als u een standaardwaarde voor een argument specificeert, dan is het logisch dat het argument optioneel is." #. 4Atx8 #: fragments.xhp @@ -40794,7 +40793,7 @@ msgctxt "" "par_id331586091432804\n" "help.text" msgid "ParamArray: Use ParamArray when the number of parameters is undetermined. A typical scenario is that of a Calc user-defined function. Using ParamArray should be limited to the last argument of a routine." -msgstr "" +msgstr "ParamArray: Gebruik ParamArray als het aantal parameters niet bekend is. Een voorbeeld hiervan is een door de gebruiker gedefinieerde functie in Calc. Als het argument ParamArray gebruikt wordt dan zou het altijd het laatste genoemde argument van de routine moeten zijn." #. GWSD4 #: fragments.xhp @@ -40803,7 +40802,7 @@ msgctxt "" "par_id851587050837107\n" "help.text" msgid "UsingParamArray or = expression require Option Compatible to be placed before the executable program code in a module." -msgstr "" +msgstr "Bij het gebruik van ParamArray of = expression is het verplicht dat Option Compatible wordt gebruikt in de code van de module voor het uitvoerbare gedeelte van de code." #. EDCLX #: fragments.xhp @@ -40812,7 +40811,7 @@ msgctxt "" "par_id391587571321063\n" "help.text" msgid "When using Option VBASupport 1, Optional arguments with no default value (= expression) are initialized according to their data type, except if Variant." -msgstr "" +msgstr "Bij het gebruik van Option VBASupport 1, Optional worden argumenten zonder standaardwaarde (= expression) geïnitialiseerd op grond van hun gegevenstype, m.u.v het type Variant." #. fDUEu #: fragments.xhp @@ -40821,7 +40820,7 @@ msgctxt "" "hd_id231587046013456\n" "help.text" msgid "array fragment" -msgstr "" +msgstr "fragment matrix" #. YD32W #: fragments.xhp @@ -40830,7 +40829,7 @@ msgctxt "" "par_id491586753339473\n" "help.text" msgid "array fragment" -msgstr "" +msgstr "fragment matrix" #. zrpkq #: fragments.xhp @@ -40839,7 +40838,7 @@ msgctxt "" "hd_id731587304120258\n" "help.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Parameters" #. dUCSu #: fragments.xhp @@ -40848,7 +40847,7 @@ msgctxt "" "par_id951587051619162\n" "help.text" msgid "start: Lower bound of a dimension." -msgstr "" +msgstr "start: Ondergrens van een dimensie." #. yeb4H #: fragments.xhp @@ -40857,7 +40856,7 @@ msgctxt "" "par_id951587052619162\n" "help.text" msgid "end: Upper bound of a dimension." -msgstr "" +msgstr "end: Bovengrens van een dimensie." #. wyE23 #: fragments.xhp @@ -40866,7 +40865,7 @@ msgctxt "" "par_id961587051702571\n" "help.text" msgid "Multiple dimensions for an array are denoted using comma (,) sign." -msgstr "" +msgstr "Indien een matrix meerdere dimensies heeft dan wordt een komma (,) als scheidingsteken gebruikt." #. E9UTU #: fragments.xhp @@ -40875,7 +40874,7 @@ msgctxt "" "hd_id231587046013458\n" "help.text" msgid "typename fragment" -msgstr "" +msgstr "fragment typename" #. AqfYj #: fragments.xhp @@ -40884,7 +40883,7 @@ msgctxt "" "par_id501586753339474\n" "help.text" msgid "primitive data types fragment" -msgstr "" +msgstr "fragment primitieve gegevenstypes" #. BSD4e #: fragments.xhp @@ -40893,7 +40892,7 @@ msgctxt "" "hd_id231587046013459\n" "help.text" msgid "char fragment" -msgstr "" +msgstr "fragment char" #. JFwPg #: fragments.xhp @@ -40902,7 +40901,7 @@ msgctxt "" "par_id511586753339474\n" "help.text" msgid "type declaration characters" -msgstr "" +msgstr "Tekens voor declaratie type" #. onSEk #: keys.xhp @@ -41217,7 +41216,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Partition Function" -msgstr "" +msgstr "Functie Partition" #. nFJKD #: partition.xhp @@ -41226,7 +41225,7 @@ msgctxt "" "bm_id31548421805896\n" "help.text" msgid "Partition Function" -msgstr "" +msgstr "Functie Partition" #. s5UqC #: partition.xhp @@ -41235,7 +41234,7 @@ msgctxt "" "hd_id171548419512929\n" "help.text" msgid "Partition Function [VBA]" -msgstr "" +msgstr "Functie Partition [VBA]" #. LDTcg #: partition.xhp @@ -41343,7 +41342,7 @@ msgctxt "" "Property Statement\n" "help.text" msgid "Property Statement" -msgstr "" +msgstr "Instructie Property" #. ukCtn #: property.xhp @@ -41352,7 +41351,7 @@ msgctxt "" "N0181\n" "help.text" msgid "Property statement" -msgstr "" +msgstr "Instructie Property" #. 6Gjab #: property.xhp @@ -41388,7 +41387,7 @@ msgctxt "" "par_id971587473488701\n" "help.text" msgid "Property Get Statement diagram" -msgstr "" +msgstr "Diagram Eigenschappen instructie Get" #. LNJAH #: property.xhp @@ -41532,7 +41531,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Replace Function" -msgstr "VERVANGEN-functie" +msgstr "Functie VERVANGEN" #. G7eCF #: replace.xhp @@ -41541,7 +41540,7 @@ msgctxt "" "bm_id721552551162491\n" "help.text" msgid "Replace function" -msgstr "VERVANGEN-functie" +msgstr "Functie VERVANGEN" #. ChEvF #: replace.xhp @@ -41550,7 +41549,7 @@ msgctxt "" "hd_id781552551013521\n" "help.text" msgid "Replace Function" -msgstr "VERVANGEN-functie" +msgstr "Functie VERVANGEN" #. 4xq3F #: replace.xhp @@ -41829,7 +41828,7 @@ msgctxt "" "bm_id051920170358346963\n" "help.text" msgid "VBA Functions;Mathematical FunctionsVBA Functions;formatting numbersVBA Functions;partitioning numbers" -msgstr "" +msgstr "VBA functies;Wiskundige functiesVBA functies;getallen opmakenVBA functies;splitsen getallen" #. AXMSu #: special_vba_func.xhp @@ -42099,7 +42098,7 @@ msgctxt "" "par_id761622765118156\n" "help.text" msgid "LCID Optional. The Locale ID in decimal number. If this parameter is omitted, it assumes the system Locale ID. Refer to the file msi-encodinglist.txt for the available LCID values." -msgstr "" +msgstr "LCID Optioneel. De 'Locale ID' als decimaal getal. Als standaardwaarde dient de systeemwaarde. De beschikbare waarden staan hier: msi-encodinglist." #. CdCwD #: strconv.xhp @@ -42108,7 +42107,7 @@ msgctxt "" "par_id311622770486052\n" "help.text" msgid "REM Converts narrow (single-byte) characters in string to wide" -msgstr "" +msgstr "REM Converteert halve-breedte tekens naar volledige-breedte tekens" #. ysFBA #: strconv.xhp @@ -42117,7 +42116,7 @@ msgctxt "" "par_id231622770493491\n" "help.text" msgid "REM Converts wide (double-byte) characters in string to narrow (single-byte) characters" -msgstr "" +msgstr "REM Converteert volledige-breedte tekens (2 bytes) naar halve-breedte tekens (byte)" #. EitmH #: strconv.xhp @@ -42126,7 +42125,7 @@ msgctxt "" "par_id871622770498992\n" "help.text" msgid "REM Converts Hiragana characters in string to Katakana characters" -msgstr "" +msgstr "REM Converteert Hiragana tekens naar Katakana tekens" #. WxMQr #: strconv.xhp @@ -42135,7 +42134,7 @@ msgctxt "" "par_id351622770504087\n" "help.text" msgid "REM Converts Katakana characters in string to Hiragana characters" -msgstr "" +msgstr "REM Converteert Katakana tekens naar Hiragana tekens" #. 4wc9E #: thisdbdoc.xhp @@ -42144,7 +42143,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ThisDatabaseDocument object" -msgstr "" +msgstr "Object ThisDatabaseDocument" #. rDs9b #: thisdbdoc.xhp @@ -42153,7 +42152,7 @@ msgctxt "" "N0089\n" "help.text" msgid "ThisDatabaseDocument API; Database document" -msgstr "" +msgstr "ThisDatabaseDocument API; Database document" #. v4XLY #: thisdbdoc.xhp @@ -42162,7 +42161,7 @@ msgctxt "" "hd_id401544551916353\n" "help.text" msgid "ThisDatabaseDocument object" -msgstr "" +msgstr "Object ThisDatabaseDocument" #. CT58E #: thisdbdoc.xhp @@ -42171,7 +42170,7 @@ msgctxt "" "N0091\n" "help.text" msgid "ThisDatabaseDocument addresses the active Base document whose properties can be read and set, and whose methods can be called." -msgstr "" +msgstr "ThisDatabaseDocument staat voor het actieve Base-document, dat als object kan worden benaderd." #. umGF9 #: thisdbdoc.xhp @@ -42180,7 +42179,7 @@ msgctxt "" "par_id241622646033201\n" "help.text" msgid "ThisDatabaseDocument returns an object of type com.sun.star.sdb.XOfficeDatabaseDocument." -msgstr "" +msgstr "ThisDatabaseDocument retourneert een object van het type com.sun.star.sdb.XOfficeDatabaseDocument." #. EFj3T #: thisdbdoc.xhp @@ -42198,7 +42197,7 @@ msgctxt "" "par_id871622796485123\n" "help.text" msgid "When the active window is the Basic IDE, ThisDatabaseDocument object returns the database owning the current script." -msgstr "" +msgstr "Als het actieve venster de Basic IDE is, dan retourneert het object ThisDatabaseDocument de database waar het huidige script van is." #. DrF8G #: thisdbdoc.xhp @@ -42207,7 +42206,7 @@ msgctxt "" "par_id631622806529469\n" "help.text" msgid "Opening current database \"formName\" and maximizing it can be achieved as shown:" -msgstr "" +msgstr "Het openen van de huidige database \"formName\" en het maximaliseren kan als volgt:" #. wxbXC #: thisdbdoc.xhp @@ -42216,7 +42215,7 @@ msgctxt "" "par_id251622800540402\n" "help.text" msgid "ThisComponent object" -msgstr "" +msgstr "Object ThisComponent" #. 7k6AR #: thisdbdoc.xhp @@ -42234,7 +42233,7 @@ msgctxt "" "par_id581622646875379\n" "help.text" msgid "com.sun.star.document.OfficeDocument API service" -msgstr "" +msgstr "API-service com.sun.star.document.OfficeDocument" #. WMVc9 #: uno_objects.xhp @@ -42279,7 +42278,7 @@ msgctxt "" "hd_id121622648046670\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Global Objects" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Globale Objecten" #. xd3nC #: uno_objects.xhp @@ -42288,7 +42287,7 @@ msgctxt "" "hd_id121622648046680\n" "help.text" msgid "Active document Objects" -msgstr "" +msgstr "Actieve document-objecten" #. NxFfo #: uno_objects.xhp @@ -42297,7 +42296,7 @@ msgctxt "" "par_id481622648684689\n" "help.text" msgid "The following objects can be used from the active document." -msgstr "" +msgstr "De volgende objecten kunnen vanuit het actieve document worden gebruikt." #. yFvUL #: uno_objects.xhp @@ -42306,7 +42305,7 @@ msgctxt "" "hd_id91572461246639\n" "help.text" msgid "BasicLibraries Object" -msgstr "" +msgstr "Object BasicLibraries" #. PDDjd #: uno_objects.xhp @@ -42315,7 +42314,7 @@ msgctxt "" "hd_id91572461246640\n" "help.text" msgid "DialogLibraries Object" -msgstr "" +msgstr "Object DialogLibraries" #. G58ts #: uno_objects.xhp @@ -42324,7 +42323,7 @@ msgctxt "" "hd_id151622648087678\n" "help.text" msgid "UNO Methods" -msgstr "" +msgstr "UNO-methoden" #. WVSFD #: uno_objects.xhp @@ -42333,7 +42332,7 @@ msgctxt "" "par_id481622648684690\n" "help.text" msgid "Use the following methods to manage or query Unified Network Objects (UNO)." -msgstr "" +msgstr "Gebruik de volgende methoden voor het beheren en bevragen van UNO (Unified Network Objects)." #. 8GF88 #: uno_objects.xhp @@ -42342,7 +42341,7 @@ msgctxt "" "par_id81572615048011\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME provides an Application Programming Interface (API) that allows controlling the $[officename] components with different programming languages by using the $[officename] Software Development Kit (SDK). For more information about the $[officename] API and the Software Development Kit, visit https://api.libreoffice.org" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME heeft een API (Application Programming Interface) waarmee de $[officename]-componenten met verschillende programmeertalen beheerd kunnen worden met behulp van de $[officename]-SDK (Software Development Kit). Ga naar https://api.libreoffice.org voor meer informatie over de $[officename]-API en de Software Development Kit." #. V3Wow #: vbasupport.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po index 9c8622f8c94..5c27647e317 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-17 14:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-14 15:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-06 08:55+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" -"Language-Team: Dutch \n" +"Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562869948.000000\n" #. 6Kkin @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "par_id3159201\n" "help.text" msgid "Compiles the Basic macro. You need to compile a macro after you make changes to it, or if the macro uses single or procedure steps." -msgstr "Klik hier om de BASIC-macro te compileren. Dit is nodig nadat u veranderingen hebt gemaakt in een macro of als u enkele of procedurestapppen gebruikt." +msgstr "Klik hier om de BASIC-macro te compileren. Dit is nodig nadat u veranderingen hebt gemaakt in een macro of als de macro enkele of procedurestappen gebruikt." #. LLoQJ #: 11020000.xhp @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt "" "par_id3147382\n" "help.text" msgid "Adds a masked field. A masked field consists of an input mask and a literal mask. The input mask determines which user data can be entered. The literal mask determines the state of the masked field when the form is loaded." -msgstr "Voegt een patroonveld in. Een patroonveld bestaat uit een invoervenster en een tekenmasker. Het invoervenster bepaalt welke gebruikergegevens kunnen worden ingevoerd. Het tekenmasker bepaalt de status van het patroonveld als het formulier is geladen." +msgstr "Voegt een patroonveld in. Een patroonveld bestaat uit een invoervenster en een tekenmasker. Het invoervenster bepaalt welke gebruikersgegevens kunnen worden ingevoerd. Het tekenmasker bepaalt de status van het patroonveld als het formulier is geladen." #. 8rcKD #: 20000000.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index e0e8a315fab..1ff5417186c 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-03 09:36+0000\n" -"Last-Translator: kees538 \n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-06 08:55+0000\n" +"Last-Translator: vpanter \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548055268.000000\n" #. ViEWM @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "hd_id31529004750471\n" "help.text" msgid "The ScriptForge Library" -msgstr "De ScriptForge -bibiotheek" +msgstr "De ScriptForge -bibliotheek" #. yE8bw #: lib_ScriptForge.xhp @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "par_id681619700336879\n" "help.text" msgid "ScriptForge libraries build up an extensible collection of macro scripting resources for %PRODUCTNAME to be invoked from Basic macros or Python scripts." -msgstr "" +msgstr "ScriptForge bibliotheken zijn een uitbreidbare collectie van macro-scripts voor %PRODUCTNAME die aangeroepen kunnen worden door Basic-macro's en Python-scripts." #. YwSXj #: lib_ScriptForge.xhp @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "par_id1001623412767893\n" "help.text" msgid "To learn more about how to create and execute Python scripts using the ScriptForge library, read the help page." -msgstr "" +msgstr "Lees, voor een uitleg hoe een Python-script te maken en uit te voeren met gebruik van de ScriptForge bibliotheek, de help-pagina." #. wKZM6 #: lib_ScriptForge.xhp @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "par_id851605659675843\n" "help.text" msgid "The ScriptForge Basic library is available from %PRODUCTNAME 7.1 onwards.
Python scriptforge module is available from %PRODUCTNAME 7.2 onwards." -msgstr "" +msgstr "De ScriptForge Basic-bibliotheek is beschikbaar vanaf versie %PRODUCTNAME 7.1.
De Python scriptforge-module is vanaf versie %PRODUCTNAME 7.2 beschikbaar." #. Depaw #: lib_ScriptForge.xhp @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "hd_id851613836643580\n" "help.text" msgid "Services provided by the ScriptForge library" -msgstr "" +msgstr "Services beschikbaar in de ScriptForge-bibliotheek" #. dw2Fe #: lib_ScriptForge.xhp @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "par_id331608220104798\n" "help.text" msgid "Note: Other ScriptForge undescribed modules are reserved for internal use. Their content is subject to change without notice." -msgstr "" +msgstr "NB: Overige ScriptForge-modules die hier niet beschreven zijn, dienen voor intern gebruik door ScriptForge. Deze modules kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd." #. grNoF #: lib_ScriptForge.xhp @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "par_id251593518523704\n" "help.text" msgid "Euro Converter Wizard describes what the Euro library does." -msgstr "Euro-assistent beschrihft wat de Euro bibliotheek doet." +msgstr "Euro-assistent beschrijft wat de Euro bibliotheek doet." #. G8mp2 #: lib_formwizard.xhp @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "par_id921593518140986\n" "help.text" msgid "The Gimmicks library is used by the AutoText wizard." -msgstr "" +msgstr "De Gimmicks-bibliotheek wordt gebruikt door de AutoText-assistent." #. kHzUe #: lib_gimmicks.xhp @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "par_id921593518140986\n" "help.text" msgid "The ImportWizard library is used by the Document Converter wizard." -msgstr "" +msgstr "De ImportWizard-bibliotheek wordt gebruikt door de Document Converter-assistent." #. FaGZt #: lib_importwiz.xhp @@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "" "par_id381593519742529\n" "help.text" msgid "Selecting the Document Converter wizard loads the following libraries in memory:" -msgstr "" +msgstr "Door het selecteren van de Document Converter-assistent worden de volgende bibliotheken geladen:" #. vV4TD #: lib_importwiz.xhp @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ScriptForge.Array service (SF_Array)" -msgstr "" +msgstr "ScriptForge.Array service (SF_Array)" #. 5rg28 #: sf_array.xhp @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt "" "bm_id281613039222756\n" "help.text" msgid "Array service" -msgstr "" +msgstr "Array service" #. DryH9 #: sf_array.xhp @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt "" "bm_id781582391760253\n" "help.text" msgid "ScriptForge.Array service" -msgstr "" +msgstr "ScriptForge.Array service" #. SyLSL #: sf_array.xhp @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt "" "par_id681609955015503\n" "help.text" msgid "Arrays with more than two dimensions cannot be used with the methods in this service, the only exception being the CountDims method that accepts Arrays with any number of dimensions." -msgstr "" +msgstr "Voor arrays met meer dan twee dimensies kunnen deze methoden niet worden gebruikt, hierop is één uitzondering, de methode CountDims." #. CL5tT #: sf_array.xhp @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt "" "par_id651582454426538\n" "help.text" msgid "Array items may contain any type of value, including (sub)arrays." -msgstr "" +msgstr "Een item in een array kan elke waarde bevatten, ook een array." #. hdC3J #: sf_array.xhp @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt "" "hd_id981586595097630\n" "help.text" msgid "Service invocation" -msgstr "" +msgstr "Service-aanroep" #. CPbHQ #: sf_array.xhp @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt "" "par_id141609955500101\n" "help.text" msgid "Before using the Array service the ScriptForge library needs to be loaded using:" -msgstr "" +msgstr "Voordat de service Array gebruikt kan worden moet ScriptForge bibliotheek worden geladen met:" #. FDqCD #: sf_array.xhp @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "par_id461609955633383\n" "help.text" msgid "Loading the library will create the SF_Array object that can be used to call the methods in the Array service." -msgstr "" +msgstr "Door het laden van de bibliotheek wordt een object SF_Array aangemaakt dat gebruikt kan worden voor het aanroepen van de methoden van de service Array." #. AAdGG #: sf_array.xhp @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt "" "par_id63158659509728\n" "help.text" msgid "The following code snippets show the various ways to call methods in the Array service (the Append method is used as an example):" -msgstr "" +msgstr "De volgende stukjes code tonen manieren om de methoden aan te roepen in de service Array (de methode Append dient als voorbeeld):" #. qfbfm #: sf_array.xhp @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt "" "par_id571609956486468\n" "help.text" msgid "The CreateScriptService method is only available after you have loaded the ScriptForge library." -msgstr "" +msgstr "De methode CreateScriptService is pas beschikbaar na het laden van de bibliotheek ScriptForge." #. yDQWY #: sf_array.xhp @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt "" "par_id651606319520519\n" "help.text" msgid "Methods" -msgstr "" +msgstr "Methoden" #. qDYGe #: sf_array.xhp @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt "" "par_id191582454485250\n" "help.text" msgid "The first argument of most methods is the array object to be considered. It is always passed by reference and left unchanged. Methods such as Append, Prepend, etc return a new array object after their execution." -msgstr "" +msgstr "Het eerste argument van de meeste methoden is het te beschouwen array-object. Het wordt bij referentie doorgegeven en het wordt niet gewijzigd. Methoden zoals Append, Prepend, enz geven na uitvoering een nieuw object terug." #. n84zh #: sf_array.xhp @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt "" "par_id931582548992953\n" "help.text" msgid "Appends the items listed as arguments to the end of the input array." -msgstr "" +msgstr "Voegt de genoemde items als argumenten toe aan het invoer-matrix." #. EGFyc #: sf_array.xhp @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt "" "par_id471582548992953\n" "help.text" msgid "Array_1D : the pre-existing array, may be empty." -msgstr "" +msgstr "Array_1D : het vooraf bestaande array, dit kan leeg zijn." #. FfdqS #: sf_array.xhp @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt "" "par_id531582548992953\n" "help.text" msgid "arg0, ... : a list of items to append to Array_1D." -msgstr "" +msgstr "arg0, ... : een lijst met argumenten die aan Array_1D toegevoegd gaan worden." #. SkBjv #: sf_array.xhp @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt "" "par_id241582549679173\n" "help.text" msgid "Appends a new column to the right side of a two dimensional array. The resulting array has the same lower bounds as the initial two dimensional array." -msgstr "" +msgstr "Voegt een kolom toe aan de rechterzijde van een tweedimensionale matrix. De nieuwe matrix heeft dezelfde ondergrens als het oorspronkelijke tweedimensionale matrix." #. iGG8W #: sf_array.xhp @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt "" "par_id461582549679175\n" "help.text" msgid "Array_2D : the pre-existing array, may be empty. If that array has only one dimension, it is considered as the first column of the resulting two-dimensional array." -msgstr "" +msgstr "Array_2D : het bestaande array, dit kan leeg zijn. Als het array maar een dimensie heeft, dan wordt het beschouwd als de eerste kolom van het resulterende tweedimensionale array." #. sBuFx #: sf_array.xhp @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt "" "par_id991582549679175\n" "help.text" msgid "New_Column : a 1-dimensional array with as many items as there are rows in Array_2D." -msgstr "" +msgstr "New_Column : een eendimensionaal array met evenveel items als dat er rijen zijn in Array_2D." #. KDB9L #: sf_array.xhp @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt "" "par_id941582551396374\n" "help.text" msgid "Append to the bottom of a two dimension array a new row. The resulting array has the same lower bounds as the initial two dimension array." -msgstr "" +msgstr "Voegt aan de onderkant van een tweedimensionale matrix een nieuwe regel toe. De resulterende matrix heeft dezelfde ondergrens." #. uKD5Q #: sf_array.xhp @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt "" "par_id631582551461984\n" "help.text" msgid "Array_2D : the pre-existing array, may be empty. If that array has 1 dimension, it is considered as the first row of the resulting 2 dimension array." -msgstr "" +msgstr "Array_2D : het al bestaande array kan leeg zijn. Als het een eendimensionaal array is, dan wordt het gezien als de eerste rij van het resulterende tweedimensionale array." #. ZmnBs #: sf_array.xhp @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt "" "par_id101582551483685\n" "help.text" msgid "Row : a 1D array with as many items as there are columns in Array_2D." -msgstr "" +msgstr "Row : een eendimensionaal array met evenveel items als het aantal kolommen in het Array_2D." #. aM65P #: sf_array.xhp @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt "" "par_id391582552517870\n" "help.text" msgid "Check if a one dimension array contains a certain number, text or date. Text comparison can be case-sensitive or not.
Sorted input arrays must be filled homogeneously, meaning all items must be scalars of the same type (Empty and Null items are forbidden).
The result of the method is unpredictable when the array is announced as sorted and is in reality not.
A binary search is done when the array is sorted, otherwise, it is simply scanned from top to bottom and Empty and Null items are ignored." -msgstr "" +msgstr "Controleert of een eendimensionale matrix een bepaald getal, tekst of datum bevat. De tekstvergelijking kan wel/niet hoofdletterafhankelijk zijn.
Gesorteerde invoer-matrixen moeten op dezelfde manier zijn gevuld, dat betekent dat alle items van hetzelfde type moeten zijn (Lege en Null items zijn niet toegestaan).
Het resultaat van de methode is onvoorspelbaar als u aangeeft dat het een gesorteerd matrix is en het is het niet.
Als het een gesorteerde matrix is wordt er een binaire zoek gedaan, in het andere geval wordt het hele matrix doorlopen waarbij items die leeg of Null zijn worden overgeslagen." #. ho7Rr #: sf_array.xhp @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt "" "par_id451582552517871\n" "help.text" msgid "Array_1D : the array to scan." -msgstr "" +msgstr "Array_1D : de te doorzoeken matrix." #. ADj73 #: sf_array.xhp @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "par_id221582552517872\n" "help.text" msgid "ToFind : a number, a date or a string to find." -msgstr "" +msgstr "ZoekNaar : een getal, een datum of een tekst waarnaar gezocht moet worden." #. 3iQDC #: sf_array.xhp @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "par_id981582552517872\n" "help.text" msgid "CaseSensitive : Only for string comparisons, default = False." -msgstr "" +msgstr "Hoofdletterafhankelijk : Alleen voor het vergelijken van teksten, standaard is False." #. NBAGy #: sf_array.xhp @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt "" "par_id641582553128490\n" "help.text" msgid "SortOrder : \"ASC\", \"DESC\" or \"\" (= not sorted, default)" -msgstr "" +msgstr "SortOrder : \"ASC\", \"DESC\" of \"\" (= niet gesorteerd, de standaard)" #. HVqG3 #: sf_array.xhp @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt "" "par_id71582557214489\n" "help.text" msgid "Store the content of a 2-columns array into a ScriptForge.Dictionary object.
The key will be extracted from the first column, the item from the second." -msgstr "" +msgstr "Sla de inhoud van een tweedimensionale matrix op in een ScriptForge.bibiotheek-object.
De sleutel wordt bepaald uit de eerste kolom, het item uit de tweede kolom." #. CMssn #: sf_array.xhp @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt "" "par_id561582557214489\n" "help.text" msgid "Array_1D : the first column must contain exclusively strings with a length > 0, in any order." -msgstr "" +msgstr "Array_1D : de eerste kolom moet alleen teksten bevatten met een lengte groter dan 0, de volgorde is niet van belang." #. fngum #: sf_array.xhp @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt "" "par_id771582558126027\n" "help.text" msgid "Array_ND : the array to examine." -msgstr "" +msgstr "Array_ND : de matrix om te onderzoeken." #. n2AxD #: sf_array.xhp @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt "" "par_id91582558644287\n" "help.text" msgid "Build a set, as a zero-based array, by applying the difference operator on the two input arrays. Resulting items originate from the first array and not from the second.
The resulting array is sorted in ascending order.
Both input arrays must be filled homogeneously, their items must be scalars of the same type. Empty and Null items are forbidden.
Text comparison can be case sensitive or not." -msgstr "" +msgstr "Bouwt een set op, als een zero-based matrix , door de verschil-operator te gebruiken op de twee invoer-matrixen. De items in de uitvoer komen uit het eerste invoer-matrix en niet uit het tweede.
Het uitvoer-matrix is oplopend gesorteerd.
Beide invoer-matrixen moeten gelijksoortig gevuld zijn en hun items moeten van hetzelfde type zijn. Lege en Null items zijn niet toegestaan.
Bij het vergelijken van tekst is er een keuze tussen wel/niet hoofdlettergevoelig." #. NGKHH #: sf_array.xhp @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "par_id271582558644287\n" "help.text" msgid "Array1_1D : A 1 dimension reference array, whose items are examined for removal." -msgstr "" +msgstr "Array1_1D : Een eendimensionale matrix waarvan de items bekeken worden voor verwijdering." #. gPEJE #: sf_array.xhp @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt "" "par_id141582558644287\n" "help.text" msgid "Array2_1D : A 1 dimension array, whose items are subtracted from the first input array." -msgstr "" +msgstr "Array2_1D : Een eendimensionale matrix waarvan de items worden afgetrokken van de eerste invoer-matrix." #. z2QT8 #: sf_array.xhp @@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt "" "par_id291582559651473\n" "help.text" msgid "CaseSensitive : Only if the arrays are populated with strings, default = False." -msgstr "" +msgstr "CaseSensitive : Alleen als de matrices teksten bevatten, standaardwaarde is False." #. mzRus #: sf_array.xhp @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt "" "par_id941586179707156\n" "help.text" msgid "Write all items of the array sequentially to a text file. If the file exists already, it will be overwritten without warning." -msgstr "" +msgstr "Schrijf alle items van de matrix naar een tekstbestand. Als het bestand al bestaat dan wordt het bestand, zonder waarschuwing, overschreven." #. igBEo #: sf_array.xhp @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt "" "par_id100158617970719\n" "help.text" msgid "Array_1D : The array to export. It must contain only strings." -msgstr "" +msgstr "Array_1D : de te exporteren matrix. Deze moet alleen teksten bevatten." #. gXh53 #: sf_array.xhp @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt "" "par_id101586179707232\n" "help.text" msgid "FileName : the name of the text file containing the data. The name is expressed as given by the current FileNaming property of the SF_FileSystem service. Default = any (both the URL format and the native operating system format are admitted)." -msgstr "" +msgstr "BestandsNaam : de bestandsnaam van het tekstbestand dat de gegevens bevat. De naam wordt bepaald door de huidige FileNaming-eigenschap van de SF_FileSystem-service. Standaardwaarde is = any (zowel het URL-formaat als het formaat van het gebruikte operating systeem zijn toegestaan)." #. wqGeq #: sf_array.xhp @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt "" "par_id70158617970791\n" "help.text" msgid "Encoding : The character set that should be used. Use one of the names listed in IANA character sets. Note that %PRODUCTNAME may not implement all existing character sets. Default is \"UTF-8\"." -msgstr "" +msgstr "Encoding : De te gebruiken tekenset. Gebruik een van de namen die in lijst IANA tekenset staat. Controleer wel of deze tekenset door %PRODUCTNAME is geïmplementeerd. Standaard is \"UTF-8\"." #. TtHbe #: sf_array.xhp @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt "" "par_id171582560281082\n" "help.text" msgid "Extract from a two dimension array a specific column as a new array.
Its lower LBound and upper UBound boundaries are identical to that of the first dimension of the input array." -msgstr "" +msgstr "Haal uit een tweedimensionale matrix een bepaalde kolom als een nieuwe matrix.
De LBound-ondergrens en de UBound-bovengrens zijn gelijk aan die van de eerste dimensie van het invoer-matrix." #. EnMKp #: sf_array.xhp @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "par_id301582560281083\n" "help.text" msgid "Array_2D : The array from which to extract." -msgstr "" +msgstr "Array_2D : De matrix waar gegevens uitgehaald moeten worden." #. z3M4K #: sf_array.xhp @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt "" "par_id421582560281084\n" "help.text" msgid "ColumnIndex : The column number to extract - must be in the interval [LBound, UBound]." -msgstr "" +msgstr "ColumnIndex : Het nummer van de kolom die eruit gehaald moet worden, dit moet tussen de grenzen [LBound, UBound] liggen." #. AJxYE #: sf_array.xhp @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt "" "bas_id861609975902708\n" "help.text" msgid "'Creates a 3x3 matrix: |1, 2, 3|" -msgstr "" +msgstr "'Maakt een 3x3 matrix: |1, 2, 3|" #. uZD8U #: sf_array.xhp @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt "" "bas_id431609976009994\n" "help.text" msgid "'Extracts the third column: |3, 6, 9|" -msgstr "" +msgstr "'Haalt de derde kolom op: |3, 6, 9|" #. is3Zq #: sf_array.xhp @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt "" "par_id211582561467219\n" "help.text" msgid "Extract from a two dimension array a specific row as a new array.
Its lower LBound and upper UBound boundaries are identical to that of the second dimension of the input array." -msgstr "" +msgstr "Haal uit een tweedimensionale matrix een bepaalde rij als een nieuwe matrix.
De LBound-ondergrens en de UBound-bovengrens zijn gelijk aan die van de eerste dimensie van het invoer-matrix." #. BY5S6 #: sf_array.xhp @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt "" "par_id911582561542889\n" "help.text" msgid "Array_2D : The array from which to extract." -msgstr "" +msgstr "Array_2D : De matrix waar gegevens uitgehaald worden." #. bdCja #: sf_array.xhp @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt "" "par_id441582561551202\n" "help.text" msgid "RowIndex : The row number to extract - must be in the interval [LBound, UBound]." -msgstr "" +msgstr "RowIndex : het rijnummer dat opgehaald moet worden, moet tussen de grenzen [LBound, UBound] liggen." #. AajEu #: sf_array.xhp @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt "" "bas_id301582561604167\n" "help.text" msgid "'Creates a 3x3 matrix: |1, 2, 3|" -msgstr "" +msgstr "'Maakt een 3x3 matrix: |1, 2, 3|" #. txoEC #: sf_array.xhp @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "bas_id431609976648017\n" "help.text" msgid "'Extracts the first row: |1, 2, 3|" -msgstr "" +msgstr "'Haalt de eerste rij op: |1, 2, 3|" #. nGy3S #: sf_array.xhp @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt "" "par_id431585757822181\n" "help.text" msgid "Stack all single items of an array and all items in its subarrays into one new array without subarrays. Empty subarrays are ignored and subarrays with a number of dimensions greater than one are not flattened." -msgstr "" +msgstr "Plaats alle enkele items van een matrix en alle items in een submatrix in een nieuwe matrix zonder submatrixen. Lege submatrixen worden overgeslagen en submatrixen met meer dan een dimensie worden niet afgevlakt." #. j2LdZ #: sf_array.xhp @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt "" "par_id431585757822869\n" "help.text" msgid "Array_1D : the pre-existing array, may be empty." -msgstr "" +msgstr "Array_1D : de al bestaande matrix, deze matrix kan leeg zijn." #. DDwn4 #: sf_array.xhp @@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt "" "par_id291610040786530\n" "help.text" msgid "You can use the Flatten method along with other methods such as Append or Prepend to concatenate a set of 1D arrays into a single 1D array." -msgstr "" +msgstr "U kunt de methode Flatten gebruiken met andere methoden als Append en Prepend om een aantal eendimensionale matrixen samen te voegen tot een eendimensionaal matrix." #. XE4hJ #: sf_array.xhp @@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt "" "par_id941610040961148\n" "help.text" msgid "Next is an example of how the methods Flatten and Append can be combined to concatenate three arrays." -msgstr "" +msgstr "Nu een voorbeeld hoe de methoden Flatten en Append samen gebruikt kunnen worden om drie matrixen samen te voegen." #. FyJQi #: sf_array.xhp @@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt "" "bas_id841610041372527\n" "help.text" msgid "'Creates three arrays for this example" -msgstr "" +msgstr "'Maakt drie matrixen aan voor dit voorbeeld" #. WvdEp #: sf_array.xhp @@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt "" "bas_id171610041440657\n" "help.text" msgid "'Concatenates the three arrays into a single 1D array" -msgstr "" +msgstr "'Voegt drie matrixen samen tot een eendimensionale matrix" #. 3Gm5m #: sf_array.xhp @@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt "" "par_id611585561482373\n" "help.text" msgid "Import the data contained in a comma-separated values (CSV) file. The comma may be replaced by any character." -msgstr "" +msgstr "Importeer de gegevens in een bestand met komma gescheiden waarden (CSV-bestand). Er kan een ander teken als scheidingsteken worden gebruikt." #. Fft9z #: sf_array.xhp @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt "" "par_id41585562158392\n" "help.text" msgid "The applicable CSV format is described in IETF Common Format and MIME Type for CSV Files." -msgstr "" +msgstr "De van toepassing zijnde CSV-indeling is beschreven in IETF Common Format and MIME Type for CSV Files." #. PT3Pq #: sf_array.xhp @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt "" "par_id641585562341028\n" "help.text" msgid "Each line in the file contains a full record (line splitting is not allowed).
However sequences like \\n, \\t, ... are left unchanged. Use SF_String.Unescape() method to manage them." -msgstr "" +msgstr "Elke regel in het bestand bevat een volledig record (splitsen van regels is niet toegestaan).
Reeksen als \\n, \\t, ... worden echter niet gewijzigd. Gebruik de methode SF_String.Unescape() om hiermee om te gaan." #. dCYB3 #: sf_array.xhp @@ -1544,7 +1544,7 @@ msgctxt "" "par_id231585562475026\n" "help.text" msgid "The method returns a two dimension array whose rows correspond to a single record read in the file and whose columns correspond to a field of the record. No check is made about the coherence of the field types across columns. A best guess will be made to identify numeric and date types." -msgstr "" +msgstr "De methode retourneert een tweedimensionaal array waar de rijen overeenkomen met één regel in het invoerbestand, de kolommen komen overeen met een veld in de regel. De velden worden niet op type gecontroleerd. Er wordt geprobeerd de numerieke velden en de datumvelden te bepalen." #. FMKSo #: sf_array.xhp @@ -1553,7 +1553,7 @@ msgctxt "" "par_id101585562548245\n" "help.text" msgid "If a line contains less or more fields than the first line in the file, an exception will be raised. Empty lines however are simply ignored. If the size of the file exceeds the number of items limit (see inside the code), a warning is raised and the array is truncated." -msgstr "" +msgstr "Als een regel meer of minder velden bevat dan de eerste regel wordt er een exception gemaakt. Lege regels worden overgeslagen. Als het aantal invoerregels hoger is dan de limiet (bekijk de code), wordt er een waarschuwing gemaakt en wordt de uitvoer beperkt tot de limiet." #. zbUFJ #: sf_array.xhp @@ -1562,7 +1562,7 @@ msgctxt "" "par_id441585561482121\n" "help.text" msgid "FileName : the name of the text file containing the data. The name is expressed as given by the current FileNaming property of the SF_FileSystem service. Default = any (both the URL format and the native operating system format are admitted)." -msgstr "" +msgstr "FileName : de naam van het tekstbestand met de gegevens. De naam wordt bepaald door de huidige eigenschap FileNaming van de service SF_FileSystem. Standaard is 'any' (zowel URL-formaat als het formaat van het besturingssysteem zijn toegestaan)." #. eQNz4 #: sf_array.xhp @@ -1571,7 +1571,7 @@ msgctxt "" "par_id251585561482929\n" "help.text" msgid "Delimiter : A single character, usually, a comma, a semicolon or a TAB character. Default = \",\"." -msgstr "" +msgstr "Scheidingsteken : Een enkel teken, meestal een komma, puntkomma of een TAB teken. Standaardwaarde is een \",\"." #. xZgEn #: sf_array.xhp @@ -1580,7 +1580,7 @@ msgctxt "" "par_id631585563491559\n" "help.text" msgid "DateFormat : A special mechanism handles dates when DateFormat is either \"YYYY-MM-DD\", \"DD-MM-YYYY\" or \"MM-DD-YYYY\". The dash (-) may be replaced by a dot (.), a slash (/) or a space. Other date formats will be ignored. Dates defaulting to \"\" are considered as normal text." -msgstr "" +msgstr "Datumopmaak : Een speciaal mechanisme behandelt de datums als de Datumopmaak \"YYYY-MM-DD\", \"DD-MM-YYYY\" of \"MM-DD-YYYY\" is. Het streepje (-) kan ook een punt (.), slash (/) of een spatie zijn. Andere opmaak wordt genegeerd. Datumingaves, die standaard \"\" zijn, wordt gezien als tekst." #. MVUwS #: sf_array.xhp @@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt "" "par_id61585564516409\n" "help.text" msgid "Given this CSV file:" -msgstr "" +msgstr "Gegeven dit CSV bestand:" #. xCx7D #: sf_array.xhp @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt "" "par_id211582562721860\n" "help.text" msgid "Look in a one dimension array for a number, a string or a date. Text comparison can be case-sensitive or not.
If the array is sorted it must be filled homogeneously, which means that all items must be scalars of the same type (Empty and Null items are forbidden).
The result of the method is unpredictable when the array is announced as sorted and actually is not.
A binary search is performed on sorted arrays. Otherwise, arrays are simply scanned from top to bottom and Empty and Null items are ignored.

The method returns LBound(input array) - 1 if the search was not successful." -msgstr "" +msgstr "Zoek in een eendimensionaal array naam een getal, een tekst of een datum. Tekstvergelijking kan hoofdlettergevoelig zijn.
Als het array gesorteerd is, dan moet dat homogeen gevuld zijn, waarmee wordt bedoelt dat alle items van hetzelfde type moeten zijn (de waarden Empty en Null zijn niet toegestaan).
Als het array niet gesorteerd is maar wel is aangegeven dat dat zo is, dan is het resultaat niet voorspelbaar.
Bij gesorteerde arrays wordt binair gezocht. Bij niet gesorteerde arrays wordt het hele array doorzocht waarbij de waarden Empty en Null worden overgeslagen.

Het resultaat van de methode is LBound(array) - 1 als er niets wordt gevonden." #. mg7DA #: sf_array.xhp @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt "" "par_id315825627687760\n" "help.text" msgid "Array_1D : the array to scan." -msgstr "" +msgstr "Array_1D : de te doorzoeken matrix." #. 4CuFE #: sf_array.xhp @@ -1616,7 +1616,7 @@ msgctxt "" "par_id511582562775516\n" "help.text" msgid "ToFind : a number, a date or a string to find." -msgstr "" +msgstr "ZoekNaar : het getal, de datum of de tekst waarnaar gezocht moet worden." #. 4YGrJ #: sf_array.xhp @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt "" "par_id311582562787187\n" "help.text" msgid "CaseSensitive : Only for string comparisons, default = False." -msgstr "" +msgstr "Hoofdlettergevoelig : Alleen voor het vergelijken van teksten, standaardwaarde is False." #. KHzrp #: sf_array.xhp @@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt "" "par_id701582627970037\n" "help.text" msgid "CaseSensitive : Only for string comparisons, default = False." -msgstr "" +msgstr "Hoofdlettergevoelig : Alleen voor het vergelijken van teksten, standaardwaarde is False." #. t9UFn #: sf_array.xhp @@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt "" "par_id71582629230275\n" "help.text" msgid "CaseSensitive : Applies to arrays populated with text items, default = False." -msgstr "" +msgstr "Hoofdlettergevoelig : Voor matrices die teksten bevatten, standaardwaarde is False." #. cirZm #: sf_array.xhp @@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt "" "par_id301582649483187\n" "help.text" msgid "CaseSensitive : Only for string comparisons, default = False." -msgstr "" +msgstr "Hoofdlettergevoelig : Alleen voor het vergelijken van teksten, standaardwaarde is False." #. 6CkrZ #: sf_array.xhp @@ -2075,7 +2075,7 @@ msgctxt "" "par_id91158265018699\n" "help.text" msgid "CaseSensitive : Only for string comparisons, default = False." -msgstr "" +msgstr "Hoofdlettergevoelig : Alleen voor het vergelijken van teksten, standaardwaarde is False." #. 7GkBx #: sf_array.xhp @@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt "" "par_id111582650954690\n" "help.text" msgid "CaseSensitive : Only for string comparisons, default = False." -msgstr "" +msgstr "Hoofdlettergevoelig : Alleen voor het vergelijken van teksten, standaardwaarde is False." #. R8mAZ #: sf_array.xhp @@ -2156,7 +2156,7 @@ msgctxt "" "par_id111582652996147\n" "help.text" msgid "Array_1D : The array to scan." -msgstr "" +msgstr "Array_1D : de te doorzoeken matrix." #. W6HBB #: sf_array.xhp @@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt "" "par_id821582653148126\n" "help.text" msgid "CaseSensitive : Only if the arrays are populated with strings, default = False." -msgstr "" +msgstr "Hoofdlettergevoelig : Alleen als de matrices teksten bevatten, standaardwaarde is False." #. CGMRq #: sf_array.xhp @@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt "" "par_id41158265346441\n" "help.text" msgid "CaseSensitive : Only if the array is populated with texts, default = False." -msgstr "" +msgstr "Hoofdlettergevoelig : Alleen als de matrix teksten bevat, standaardwaarde is False." #. GAXAU #: sf_base.xhp @@ -3047,7 +3047,7 @@ msgctxt "" "par_id901599410483300\n" "help.text" msgid "Adds a date or time interval to a given date/time a number of times and returns the resulting date." -msgstr "" +msgstr "Voegt een datum of tijdsperiode een aantal keren toe aan een gegeven datum/tijd en retourneert de resulterende datum." #. aRMEj #: sf_basic.xhp @@ -3092,7 +3092,7 @@ msgctxt "" "par_id991589202413257\n" "help.text" msgid "Returns the number of date or time intervals between two given date/time values." -msgstr "" +msgstr "Retourneert het aantal dagen of het aantal tijdsintervallen tussen twee opgegeven datums/tijden." #. 2HBSe #: sf_basic.xhp @@ -3182,7 +3182,7 @@ msgctxt "" "par_id441618674018955\n" "help.text" msgid "The computed date." -msgstr "" +msgstr "De berekende datum." #. GuCbF #: sf_basic.xhp @@ -5918,7 +5918,7 @@ msgctxt "" "par_id241595693169032\n" "help.text" msgid "casesensitive: Only for string comparisons. Default = False" -msgstr "" +msgstr "Hoofdlettergevoelig : Alleen voor het vergelijken van teksten. Standaardwaarde is False." #. CL5Gm #: sf_calc.xhp @@ -9032,7 +9032,7 @@ msgctxt "" "par_id141582384726168\n" "help.text" msgid "casesensitive: Default value is False" -msgstr "" +msgstr "Hoofdlettergevoelig : Standaardwaarde is False" #. 3oU3L #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10544,7 +10544,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ScriptForge.Exception service (SF_Exception)" -msgstr "" +msgstr "ScriptForge.Exception service (SF_Exception)" #. ikEsF #: sf_exception.xhp @@ -17870,7 +17870,7 @@ msgctxt "" "par_id21582814720997\n" "help.text" msgid "in %PRODUCTNAME macros" -msgstr "" +msgstr "in %PRODUCTNAME macro's" #. LnKrt #: sf_session.xhp @@ -18851,7 +18851,7 @@ msgctxt "" "par_id141582384726168\n" "help.text" msgid "CaseSensitive: Default = False" -msgstr "" +msgstr "Hoofdlettergevoelig : Standaardwaarde is False" #. QcE5q #: sf_string.xhp @@ -18923,7 +18923,7 @@ msgctxt "" "par_id801579861574009\n" "help.text" msgid "CaseSensitive: The comparison can be case sensitive or not (default = False)." -msgstr "" +msgstr "Hoofdlettergevoelig : Het vergelijken kan hoofdlettergevoelig zijn of niet (standaardwaarde is False)." #. gn2F8 #: sf_string.xhp @@ -18932,7 +18932,7 @@ msgctxt "" "bas_id811579862998452\n" "help.text" msgid "'Returns True because the method was called with the default CaseSensitive = False" -msgstr "" +msgstr "'Retourneert True omdat de methode is aangeroepen met de standaardwaarde False voor de hoofdlettergevoeligheid" #. vJDmx #: sf_string.xhp @@ -18941,7 +18941,7 @@ msgctxt "" "bas_id231579863168747\n" "help.text" msgid "'Returns False due to the CaseSensitive parameter" -msgstr "" +msgstr "'Retourneert False vanwege de parameter voor de hoofdlettergevoeligheid" #. zThMM #: sf_string.xhp @@ -19076,7 +19076,7 @@ msgctxt "" "par_id251579876403831\n" "help.text" msgid "CaseSensitive: Default = False" -msgstr "" +msgstr "Hoofdlettergevoelig : Standaardwaarde is False." #. y5jTA #: sf_string.xhp @@ -19499,7 +19499,7 @@ msgctxt "" "par_id991580049206617\n" "help.text" msgid "CaseSensitive: Default = False." -msgstr "" +msgstr "Hoofdlettergevoelig : Standaardwaarde is False." #. kSMmn #: sf_string.xhp @@ -19571,7 +19571,7 @@ msgctxt "" "par_id621580052654341\n" "help.text" msgid "CaseSensitive: Default = False." -msgstr "" +msgstr "Hoofdlettergevoelig : Standaardwaarde is False." #. iZSEw #: sf_string.xhp @@ -19976,7 +19976,7 @@ msgctxt "" "par_id581580140345221\n" "help.text" msgid "CaseSensitive: Default = False." -msgstr "" +msgstr "Hoofdlettergevoelig : Standaardwaarde is False." #. ykPVR #: sf_string.xhp @@ -20084,7 +20084,7 @@ msgctxt "" "par_id301580146556599\n" "help.text" msgid "CaseSensitive: Default = False." -msgstr "" +msgstr "Hoofdlettergevoelig : Standaardwaarde is False." #. eygyi #: sf_string.xhp @@ -20336,7 +20336,7 @@ msgctxt "" "par_id811580212900799\n" "help.text" msgid "CaseSensitive: Default = False." -msgstr "" +msgstr "Hoofdlettergevoelig : Standaardwaarde is False." #. DGgBx #: sf_string.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc.po index 04e73462d9d..7d8e028c348 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-08 12:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-24 07:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-06 08:55+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1529392545.000000\n" #. ZxQeC @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "The Format menu contains commands for formatting selected cells, objects, and cell contents in your document." -msgstr "Het menu Opmaak bevat opdrachten voor het opmaken van geselecteerde cellen. objects en celinhoud in uw document." +msgstr "Het menu Opmaak bevat opdrachten voor het opmaken van geselecteerde cellen, objecten en celinhoud in uw document." #. Ly37n #: main0105.xhp @@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt "" "hd_id3163735308\n" "help.text" msgid "Sheet Tab Color" -msgstr "Bladtabkleur" +msgstr "Tabbladkleur" #. BosLg #: main0116.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index cbea15e17c9..6e85ffee645 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-15 08:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-06 08:55+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1556093595.000000\n" #. E9tti @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "par_id3155306\n" "help.text" msgid "Open context menu for a sheet tab." -msgstr "Open het contextmenu van een bladtab." +msgstr "Open het contextmenu van een tabblad." #. GcsVC #: 00000402.xhp @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "par_id3148645\n" "help.text" msgid "Open context menu for a sheet tab." -msgstr "Open het contextmenu van een bladtab." +msgstr "Open het contextmenu van een tabblad." #. tVKSX #: 00000402.xhp @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "par_idN1082F\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Insert Sheet from File." -msgstr "Kies Blas - Blad invoegen vanaf bestand." +msgstr "Kies Blad - Blad invoegen vanaf bestand." #. hfGrg #: 00000404.xhp @@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt "" "par_id3155508\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page - Sheet tab." -msgstr "Kies tabbladOpmaak - Pagina -Blad." +msgstr "Kies tabbladOpmaak - Pagina-opmaakprofiel - tabblad Blad." #. CqGPT #: 00000405.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 412ebb58b53..e73292cf44d 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-06 18:39+0000\n" -"Last-Translator: kees538 \n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-06 08:56+0000\n" +"Last-Translator: vpanter \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565421340.000000\n" #. sZfWF @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "par_id3157876\n" "help.text" msgid "Opens a submenu for selecting the drag mode. You decide which action is performed when dragging and dropping an object from the Navigator into a document. Depending on the mode you select, the icon indicates whether a hyperlink, link or a copy is created." -msgstr "Opent een submenu waarin u de sleepmodus kunt selecteren. U kunt beslissen welke actie er wordt uitgevoerd wanneer u een object uit de Navigator in een document sleept. Het picotogram geeft aan of er een hyperlink, koppeling of kopie wordt gemaakt, afhankelijk van de geselecteerde modus." +msgstr "Opent een submenu waarin u de sleepmodus kunt selecteren. U kunt beslissen welke actie er wordt uitgevoerd wanneer u een object uit de Navigator in een document sleept. Het pictogram geeft aan of er een hyperlink, koppeling of kopie wordt gemaakt, afhankelijk van de geselecteerde modus." #. eUAnL #: 02110000.xhp @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt "" "par_id3156288\n" "help.text" msgid "Forms a series directly in the sheet. The AutoFill function takes account of customized lists. For example, by entering January in the first cell, the series is completed using the list defined under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists." -msgstr "Maakt een serie rechtstreeks in het werkblad. De functie Autovullen gbruikt een aangepaste lijst. Bijvoorbeeld, door januari in de eerste cel in te voeren, wordt de serie afgemaakt met de lijst die gedefinieerd is bij %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - %PRODUCTNAME Calc - Sorteerlijsten." +msgstr "Maakt een serie rechtstreeks in het werkblad. De functie Autovullen gebruikt een aangepaste lijst. Bijvoorbeeld, door januari in de eerste cel in te voeren, wordt de serie afgemaakt met de lijst die gedefinieerd is bij %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - %PRODUCTNAME Calc - Sorteerlijsten." #. 2JEap #: 02140600.xhp @@ -1580,7 +1580,7 @@ msgctxt "" "par_id3148605\n" "help.text" msgid "Use the Date series type and this option to create a series using all seven days of the week. Unit of Increment is day." -msgstr "Gebruik het reekstype Datum en deze optie om een reeks van zeven dagen te maken.De eenheid van Stapis dag." +msgstr "Gebruik het reekstype Datum en deze optie om een reeks van zeven dagen te maken. De eenheid van Stap is dag." #. ErCjH #: 02140600.xhp @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt "" "par_id3150108\n" "help.text" msgid "Use the Date series type and this option to create a series only using the five weekdays. Unit of Increment is day." -msgstr "Gebruik het reekstype Datum en deze optie om een reeks van aleen de 5 werkdagen te maken. De eenheid van Stapis dag." +msgstr "Gebruik het reekstype Datum en deze optie om een reeks van alleen de 5 werkdagen te maken. De eenheid van Stapis dag." #. ddDLK #: 02140600.xhp @@ -3659,7 +3659,7 @@ msgctxt "" "par_id3149262\n" "help.text" msgid "Creates a new sheet. Enter a sheet name in the Name field. Allowed characters are letters, numbers, spaces, and the underline character." -msgstr "Maakt een nieuw blad. Voer in het veld Naam een bladnaam in. Geldige tekens zijn: letters, getallen, spaties en het onderstrepen-teken." +msgstr "Maakt een nieuw blad. Voer in het veld Naam een bladnaam in. Geldige tekens zijn: letters, getallen, spaties en het onderstrepingsteken." #. rPGT9 #: 04050000.xhp @@ -3929,7 +3929,7 @@ msgctxt "" "par_id3149378\n" "help.text" msgid "You can browse the full List of Categories and Functions." -msgstr "U kunt bladeren in Lijst met categoriën en functies." +msgstr "U kunt bladeren in Lijst met categorieën en functies." #. R4W8p #: 04060000.xhp @@ -4100,7 +4100,7 @@ msgctxt "" "par_id3149898\n" "help.text" msgid "Displays the created formula. Type your entries directly, or create the formula using the wizard." -msgstr "Toont de gecreëerde formule. Typ de items rechtstreeks in of maak de formule met de Funtie-assistent." +msgstr "Toont de gecreëerde formule. Typ de items rechtstreeks in of maak de formule met de Functie-assistent." #. iBGou #: 04060000.xhp @@ -6089,7 +6089,7 @@ msgctxt "" "par_id3150654\n" "help.text" msgid "When entering dates as part of formulas, slashes or dashes used as date separators are interpreted as arithmetic operators. Therefore, dates entered in this format are not recognized as dates and result in erroneous calculations. To keep dates from being interpreted as parts of formulas use the DATE function, for example, DATE(1954;7;20), or place the date in quotation marks and use the ISO 8601 notation, for example, \"1954-07-20\". Avoid using locale dependent date formats such as \"07/20/54\", the calculation may produce errors if the document is loaded under different locale settings." -msgstr "Wanneer datums onderdeel van een formule zijn, worden schuine strepen of koppeltekens als scheidingstekens gebruikt. Daarom worden datums, die in deze opmaak worden ingevoerd, niet als datums herkend en leidt dit tot foutieve onderdeel van de formule geïnterpreteerd worden. Bijvoorbeeld DATUM(1954;7;20) of plaats de datum tussen aanhalingstekens volgens de ISO 8601-notatie, bijvoorbeeld \"1954-07-20\". Vermijd het gebruik van locale afhankelijke datum formaten zoals \"07/20/54\". De berekening kan fouten opleveren als het document geladen wordt met andere locale instellingen." +msgstr "Wanneer datums onderdeel van een formule zijn, worden schuine strepen of koppeltekens als scheidingstekens gebruikt. Daarom worden datums, die in deze opmaak worden ingevoerd, niet als datums herkend en leidt dit tot foutieve onderdeel van de formule geïnterpreteerd worden. Bijvoorbeeld DATUM(1954;7;20) of plaats de datum tussen aanhalingstekens volgens de ISO 8601-notatie, bijvoorbeeld \"1954-07-20\". Vermijd het gebruik van locale afhankelijke datum formaten zoals \"07/20/54\". De berekening kan fouten opleveren als het document geladen wordt met andere lokale instellingen." #. ABYsg #: 04060102.xhp @@ -6467,7 +6467,7 @@ msgctxt "" "par_id3156445\n" "help.text" msgid "Par (optional) is the par value of the security. If omitted, a default value of 1000 is used." -msgstr "Nominale waarde (optional) is de nominale waarde van de beveilging. Indien weggelaten, wordt een standaardwaarde van 1000 gebruikt." +msgstr "Nominale waarde (optioneel) is de nominale waarde van de beveiliging. Indien weggelaten, wordt een standaardwaarde van 1000 gebruikt." #. Ne2tH #: 04060103.xhp @@ -6593,7 +6593,7 @@ msgctxt "" "par_id3154541\n" "help.text" msgid "A security is issued on 2001-04-01. The maturity date is set for 2001-06-15. The Rate is 0.1 or 10% and Par is 1000 currency units. The basis of the daily/annual calculation is the daily balance (3). How much interest has accrued?" -msgstr "Een waardepapier wordt uitgegeven op 01-04-2001. De vervaldatum is 15-06-2001. De rente is 0,1 of 10% en Par is 1000 valutaeenheden. De basis voor de dagelijkse/jaarlijkse berekening is de dagelijkse balans (3). Hoeveel rente heeft het opgebracht?" +msgstr "Een waardepapier wordt uitgegeven op 01-04-2001. De vervaldatum is 15-06-2001. De rente is 0,1 of 10% en Par is 1000 valuta-eenheden. De basis voor de dagelijkse/jaarlijkse berekening is de dagelijkse balans (3). Hoeveel rente heeft het opgebracht?" #. o9DWG #: 04060103.xhp @@ -6683,7 +6683,7 @@ msgctxt "" "par_id3154735\n" "help.text" msgid "Settlement date: February 15 1999, maturity date: May 15 1999, investment sum: 1000 currency units, discount: 5.75 per cent, basis: Daily balance/360 = 2." -msgstr "Afrekeningsdatum: 15 februari 1999, vervaldatum: 15 mei 1999, investeringsbedrag: 1000 valutaeenheden, disconto: 5,75 procent, basis: Dagelijkse balans/360 = 2." +msgstr "Afrekeningsdatum: 15 februari 1999, vervaldatum: 15 mei 1999, investeringsbedrag: 1000 valuta-eenheden, disconto: 5,75 procent, basis: Dagelijkse balans/360 = 2." #. JgA24 #: 04060103.xhp @@ -7115,7 +7115,7 @@ msgctxt "" "par_id3146907\n" "help.text" msgid "10,666.67 currency units" -msgstr "10.666,67 valutaeenheden" +msgstr "10.666,67 valuta-eenheden" #. 8p6UG #: 04060103.xhp @@ -7457,7 +7457,7 @@ msgctxt "" "par_id3159180\n" "help.text" msgid "Price is the price of the security per 100 currency units of par value." -msgstr "Prijs is de prijs van het waardepapier per 100 valutaeenheden van de nominale waarde." +msgstr "Prijs is de prijs van het waardepapier per 100 valuta-eenheden van de nominale waarde." #. oFEEF #: 04060103.xhp @@ -7466,7 +7466,7 @@ msgctxt "" "par_id3147253\n" "help.text" msgid "Redemption is the redemption value of the security per 100 currency units of par value." -msgstr "Aflossingsbeddrag is de aflossingsbedrag van de waardepapieren per 100 valuta-eenheden van gelijke waarde." +msgstr "Aflossingsbedrag is het aflossingsbedrag van de waardepapieren per 100 valuta-eenheden van gelijke waarde." #. d8BNg #: 04060103.xhp @@ -7943,7 +7943,7 @@ msgctxt "" "par_id3156147\n" "help.text" msgid "A computer system with an initial cost of 25,000 currency units is to be depreciated over a three-year period. The salvage value is to be 1,000 currency units. The first period of depreciation comprises 6 months. What is the fixed-declining balance depreciation of the computer system in the second period, which is a full year starting from the end of the first six-month period?" -msgstr "Een computersysteem met een initiële kostprijs van 25.000 valutaeenheden moet worden afgeschreven over een periode van drie jaar. De restwaarde is 1.000 valutaeenheden. De eerste afschrijvingstermijn bedraagt 6 maanden. Wat is de afschrijving van het computersysteem in de tweede periode, dat wil zeggen een heel jaar vanaf het einde van de eerste zesmaandsperiode? Wat is de afschrijving van het vaste-degressieve saldo van het computersysteem?" +msgstr "Een computersysteem met een initiële kostprijs van 25.000 valuta-eenheden moet worden afgeschreven over een periode van drie jaar. De restwaarde is 1.000 valuta-eenheden. De eerste afschrijvingstermijn bedraagt 6 maanden. Wat is de afschrijving van het computersysteem in de tweede periode, dat wil zeggen een heel jaar vanaf het einde van de eerste zesmaandsperiode? Wat is de afschrijving van het vaste-degressieve saldo van het computersysteem?" #. 4CQGc #: 04060103.xhp @@ -8330,7 +8330,7 @@ msgctxt "" "par_id3994567\n" "help.text" msgid "=INFO(\"release\") returns the product release number of the %PRODUCTNAME in use." -msgstr "=INFO(\"release\") geeft het uitgavenummer van het gebruikte %PRODUCTNAME produkt." +msgstr "=INFO(\"release\") geeft het uitgavenummer van het gebruikte %PRODUCTNAME product." #. DTRsf #: 04060104.xhp @@ -13361,7 +13361,7 @@ msgctxt "" "par_id3144370\n" "help.text" msgid "Coefficients is a series of coefficients. For each coefficient the series sum is extended by one section." -msgstr "Coëfficiënten is een reeks coëfficienten. Voor elke coëfficiënt wordt de som van de uitgebreid met één sectie." +msgstr "Coëfficiënten is een reeks coëfficiënten. Voor elke coëfficiënt wordt de som van de uitgebreid met één sectie." #. cEDZn #: 04060106.xhp @@ -14864,7 +14864,7 @@ msgctxt "" "par_id3143782\n" "help.text" msgid "From_currency and To_currency are the currency units to convert from and to respectively. These must be text, the official abbreviation for the currency (for example, \"EUR\"). The rates (shown per Euro) were set by the European Commission." -msgstr "Valuta1 en Valuta2 zijn de respectievelijke valutaeenheden waarvan en waarnaar geconverteerd moet worden. Deze moeten tekst zijn, de officiële afkorting voor de valuta (bijvoorbeeld \"EUR\"). De koersen (weergegeven per Euro) werden vastgesteld door de Europese Commissie." +msgstr "Valuta1 en Valuta2 zijn de respectievelijke valuta-eenheden waarvan en waarnaar geconverteerd moet worden. Deze moeten tekst zijn, de officiële afkorting voor de valuta (bijvoorbeeld \"EUR\"). De koersen (weergegeven per Euro) werden vastgesteld door de Europese Commissie." #. xRkH7 #: 04060106.xhp @@ -15719,7 +15719,7 @@ msgctxt "" "par_id3166456\n" "help.text" msgid "Comparison operators in an array formula treat empty cells in the same way as in a normal formula, that is, either as zero or as an empty string. For example, if cells A1 and A2 are empty the array formulas {=A1:A2=\"\"} and {=A1:A2=0} will both return a 1 column 2 row array of cells containing TRUE." -msgstr "Vergelijkingsoperatoren in een matrixformule behandelen lege cellen op dezelfde wijze als in een normale formule, hetgeen betekent of als een nul of als een tekenreeks. Als bijvoorbeeld de cellen A1 en A2 leeg zijn, zullen de matrixformules {=A1:A2=\"\"} en {=A1:A2=0} beide een 1 koloms-/2 rijige matrix van cellen teruggeven met WAAR." +msgstr "Vergelijkingsoperatoren in een matrixformule behandelen lege cellen op dezelfde wijze als in een normale formule, hetgeen betekent of als een nul of als een tekenreeks. Als bijvoorbeeld de cellen A1 en A2 leeg zijn, zullen de matrixformules {=A1:A2=\"\"} en {=A1:A2=0} beide een 1 kolom-/2 rijen matrix van cellen teruggeven met WAAR." #. rDSKx #: 04060107.xhp @@ -15836,7 +15836,7 @@ msgctxt "" "par_id936613\n" "help.text" msgid "The column separator (separating elements in one row) and the row separator are language and locale dependent. But in this help content, the ';' semicolon and '|' pipe symbol are used to indicate the column and row separators, respectively. For example, in the English locale, the ',' comma is used as the column separator, while the ';' semicolon is used as the row separator." -msgstr "Het scheidingsteken voor kolommen (dat elementen in een rij scheidt) en het scheidingsteken voor rijen zijn van afhankelijk van de taal en taalinstelling. Maar in de help worden respectievelijk ';' puntkomma en '|' sluisteken gebruikt als scheidingsteken voor kolommen en rijen. Bijvoorbeeld, in de Engelese taalinstelling wordt de ',' komma gebruikt als komom scheidingsteken en ';' puntkomma als scheidingsteken voor rijen." +msgstr "Het scheidingsteken voor kolommen (dat elementen in een rij scheidt) en het scheidingsteken voor rijen zijn van afhankelijk van de taal en taalinstelling. Maar in de help worden respectievelijk ';' puntkomma en '|' sluisteken gebruikt als scheidingsteken voor kolommen en rijen. Bijvoorbeeld, in de Engelse taalinstelling wordt de ',' komma gebruikt als scheidingsteken voor kolommen en ';' puntkomma als scheidingsteken voor rijen." #. 4oGDs #: 04060107.xhp @@ -16349,7 +16349,7 @@ msgctxt "" "par_id3151260\n" "help.text" msgid "Without deselecting the range, select the MUNIT function. Mark the Array check box. Enter the desired dimensions for the array unit, in this case 5, and click OK." -msgstr "Selecteer de functie EENHEIDSMAT zonder de selctie van het bereik op te heffen. Markeer het keuzevak Matrix. Voer de gewenste dimensies voor de matrixeenheid in, in dit geval 5, en klik op OK." +msgstr "Selecteer de functie EENHEIDSMAT zonder de selectie van het bereik op te heffen. Markeer het keuzevak Matrix. Voer de gewenste dimensies voor de matrixeenheid in, in dit geval 5 en klik op OK." #. yywEQ #: 04060107.xhp @@ -16763,7 +16763,7 @@ msgctxt "" "par_id3154428\n" "help.text" msgid "data_X is a corresponding single row or column range specifying the x coordinates. If data_X is omitted it defaults to 1, 2, 3, ..., n. If there is more than one set of variables data_X may be a range with corresponding multiple rows or columns." -msgstr "Gegevens_X is een overeenkomende nkele rij of kolombereik dat de the X-coördinaten specificeert. Als Gegevens_X wordt weggelaten, wordt standaard 1, 2, 3, ..., n ingevuld. Indien er meer dan één verzameling variabelen is kan Gegevens_X een bereik zijn met meerdere overeenkomende rijen of kolommen." +msgstr "Gegevens_X is een overeenkomende enkele rij of kolombereik dat de the X-coördinaten specificeert. Als Gegevens_X wordt weggelaten, wordt standaard 1, 2, 3, ..., n ingevuld. Indien er meer dan één verzameling variabelen is kan Gegevens_X een bereik zijn met meerdere overeenkomende rijen of kolommen." #. BWBpx #: 04060107.xhp @@ -17006,7 +17006,7 @@ msgctxt "" "par_id3144687\n" "help.text" msgid "Column A contains several X1 values, column B several X2 values and column C the Y values. You have already entered these values in your spreadsheet. You have now set up E2:G6 in the spreadsheet and activated the Function Wizard. For the LINEST function to work, you must have marked the Array check box in the Function Wizard. Next, select the following values in the spreadsheet (or enter them using the keyboard):" -msgstr "Kolom A bevat verschillende X1-waarden, kolom B verschillende X2-waarden en kolom C de Y-waarden. U heeft deze waarden al in uw werkbladen ingevoerd. U hebt nu E2:G6 in het werkblad ingesteld en de Functie-Assitent geactiveerd. Het vakje Matrix in de Functie-Assistent moet geselecteerd zijn, anders werkt de LIJNSCH-functie niet. Selecteer daarna de volgende waarden in het werkblad (of voer ze via het toetsenbord in)." +msgstr "Kolom A bevat verschillende X1-waarden, kolom B verschillende X2-waarden en kolom C de Y-waarden. U heeft deze waarden al in uw werkbladen ingevoerd. U hebt nu E2:G6 in het werkblad ingesteld en de Functie-Assistent geactiveerd. Het vakje Matrix in de Functie-Assistent moet geselecteerd zijn, anders werkt de functie LIJNSCH niet. Selecteer daarna de volgende waarden in het werkblad (of voer ze via het toetsenbord in)." #. KgyyZ #: 04060107.xhp @@ -18248,7 +18248,7 @@ msgctxt "" "par_id3153081\n" "help.text" msgid "=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\motto.odt\";\"Today's motto\") returns a motto in the cell containing this formula. First, you must enter a line in the motto.odt document containing the motto text and define it as the first line of a section named Today's Motto (in %PRODUCTNAME Writer under Insert - Section). If the motto is modified (and saved) in the %PRODUCTNAME Writer document, the motto is updated in all %PRODUCTNAME Calc cells in which this DDE link is defined." -msgstr "=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\motto.odt\";\"Motto van vandaag\") geeft een motto terug in de cel die deze formule bevat. Eerst moet u een regel invoeren in het document motto.odt dat de tekst van het motto bevat en het definiëren als de eerste regel van een sectie genaamd Motto van vandaag (in %PRODUCTNAME Writer onder Invoegen - Sectie). Als het motto is aangepast (en opgeslagen) in het %PRODUCTNAME Writerdocument wordt het motto bijgewerkt in alle cellen van %PRODUCTNAME Calc waarin deze DDE-koppeling is gedefiniëerd." +msgstr "=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\motto.odt\";\"Motto van vandaag\") geeft een motto terug in de cel die deze formule bevat. Eerst moet u een regel invoeren in het document motto.odt dat de tekst van het motto bevat en het definiëren als de eerste regel van een sectie genaamd Motto van vandaag (in %PRODUCTNAME Writer onder Invoegen - Sectie). Als het motto is aangepast (en opgeslagen) in het %PRODUCTNAME Writerdocument wordt het motto bijgewerkt in alle cellen van %PRODUCTNAME Calc waarin deze DDE-koppeling is gedefinieerd." #. DmwaH #: 04060109.xhp @@ -18392,7 +18392,7 @@ msgctxt "" "par_id3159112\n" "help.text" msgid "=INDEX(Prices;4;1) returns the value from row 4 and column 1 of the database range defined in Data - Define as Prices." -msgstr "=INDEX(Prijzen;4;1) geeft de waarde uit rij 4 en kolom 1 uit het databasebereik gedefiniëerd onder Gegevens - Definiëren als Prijzen." +msgstr "=INDEX(Prijzen;4;1) geeft de waarde uit rij 4 en kolom 1 uit het databasebereik gedefinieerd onder Gegevens - Definiëren als Prijzen." #. UFxmm #: 04060109.xhp @@ -18401,7 +18401,7 @@ msgctxt "" "par_id3150691\n" "help.text" msgid "=INDEX(SumX;4;1) returns the value from the range SumX in row 4 and column 1 as defined in Sheet - Named Ranges and Expressions - Define." -msgstr "=INDEX(SomX;4;1) geeft de waarde uit het bereik SomX in rij 4 en kolom 1 zoals gedefiniëerd in Blad - Namen - Definiëren." +msgstr "=INDEX(SomX;4;1) geeft de waarde uit het bereik SomX in rij 4 en kolom 1 zoals gedefinieerd in Blad - Namen - Definiëren." #. EVP2w #: 04060109.xhp @@ -19337,7 +19337,7 @@ msgctxt "" "par_id3151374\n" "help.text" msgid "=STYLE(\"Invisible\";60;\"Default\") formats the cell in transparent format for 60 seconds after the document was recalculated or loaded, then the Default format is assigned. Both cell formats have to be defined beforehand." -msgstr "=OPMAAKPROFIEL(\"Onzichtbaar\";60;\"Standaard\") maakt de cel in transparante opmaak op voor 60 seconden nadat het document werd herberekend of geladen, daarna wordt de opmaak Standaard toegewezen. Beide celopmaakprofielen moeten vooraf zijn gedefiniëerd." +msgstr "=OPMAAKPROFIEL(\"Onzichtbaar\";60;\"Standaard\") maakt de cel in transparante opmaak op voor 60 seconden nadat het document werd herberekend of geladen, daarna wordt de opmaak Standaard toegewezen. Beide celopmaakprofielen moeten vooraf zijn gedefinieerd." #. mXCWB #: 04060109.xhp @@ -20039,7 +20039,7 @@ msgctxt "" "par_id7928708\n" "help.text" msgid "If no constraint for a filter is given, the field's selected value is implicitly used. If a constraint for a filter is given, it must match the field's selected value, or an error is returned. Filters are the fields at the top left of a pivot table, populated using the \"Filters\" area of the pivot table layout dialog. From each filter, an item (value) can be selected, which means only that item is included in the calculation." -msgstr "Als er geen beperking voor een filter is opgegeven, wordt de geselecteerde waarde van het veld impliciet gebruikt. Als een beperking voor een filter wordt gegeven, moet deze overeenkomen met de geselecteerde waarde van het veld, anders wordt er een fout geretourneerd. Filters zijn de velden linksbovenin een draaitabel, gevuld met behulp van het gebied \"Filters\" van het dialoogvenster met de draaitabelopmaak. Uit elk filter kan een item (waarde) worden geselecteerd, wat betekent dat alleen dat item in de berekening wordt meegenomen." +msgstr "Als er geen beperking voor een filter is opgegeven, wordt de geselecteerde waarde van het veld impliciet gebruikt. Als een beperking voor een filter wordt gegeven, moet deze overeenkomen met de geselecteerde waarde van het veld, anders wordt er een fout geretourneerd. Filters zijn de velden linksboven in een draaitabel, gevuld met behulp van het gebied \"Filters\" van het dialoogvenster met de draaitabelopmaak. Uit elk filter kan een item (waarde) worden geselecteerd, wat betekent dat alleen dat item in de berekening wordt meegenomen." #. nARMD #: 04060109.xhp @@ -20372,7 +20372,7 @@ msgctxt "" "par_id3159262\n" "help.text" msgid "Radix indicates the base of the number system. It may be any positive integer between 2 and 36." -msgstr "Radix geeft de basis aan van het getalssysteem. Het mag elk positief geheel getal zijn tussen 2 en 36." +msgstr "Radix geeft de basis aan van het getalsysteem. Het mag elk positief geheel getal zijn tussen 2 en 36." #. PTSGi #: 04060110.xhp @@ -20678,7 +20678,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145166\n" "help.text" msgid "DECIMAL function" -msgstr "DECIMAAL-functie" +msgstr "Functie DECIMAAL" #. ELMKP #: 04060110.xhp @@ -20732,7 +20732,7 @@ msgctxt "" "par_id3145241\n" "help.text" msgid "Radix indicates the base of the number system. It may be any positive integer between 2 and 36." -msgstr "Radix geeft de basis aan van het getalssysteem. Het mag elk positief geheel getal zijn tussen 2 en 36." +msgstr "Radix geeft de basis aan van het getalsysteem. Het mag elk positief geheel getal zijn tussen 2 en 36." #. PzV8b #: 04060110.xhp @@ -20786,7 +20786,7 @@ msgctxt "" "par_id3153049\n" "help.text" msgid "Converts a number to an amount in the currency format, rounded to a specified decimal place. In the Value field enter the number to be converted to currency. Optionally, you may enter the number of decimal places in the Decimals field. If no value is specified, all numbers in currency format will be displayed with two decimal places." -msgstr "Converteert een getal naar een bedrag in het valutaformaat, afgerond tot een gespecificeerd aantal plaatsen achter de komma. Voer in het veld Waarde het getal in dat moet worden geconverteerd naar valuta. Optioneel kunt u het aantal plaatsen achter de komma invoeren in het veld Decimalen. Als er geen waarde wordt gespecificeerd zullen alle getallen in valuataformaat worden weergegeven met twee plaatsen achter de komma." +msgstr "Converteert een getal naar een bedrag in het valutaformaat, afgerond tot een gespecificeerd aantal plaatsen achter de komma. Voer in het veld Waarde het getal in dat moet worden geconverteerd naar valuta. Optioneel kunt u het aantal plaatsen achter de komma invoeren in het veld Decimalen. Als er geen waarde wordt gespecificeerd zullen alle getallen in valutaformaat worden weergegeven met twee plaatsen achter de komma." #. FEDsN #: 04060110.xhp @@ -21020,7 +21020,7 @@ msgctxt "" "par_id3151272\n" "help.text" msgid "Number is rounded to Decimals places (after the decimal separator) and the result formatted as text, using locale-specific settings." -msgstr "Getal is afgerond op Decimalen (na het scheidingsteken voor decimalen) en het resultaat is opgemaakt als tekst, met geruik vanlocale-specifieke instellingen." +msgstr "Getal is afgerond op Decimalen (na het scheidingsteken voor decimalen) en het resultaat is opgemaakt als tekst, met gebruik vanlocale-specifieke instellingen." #. 5zSz5 #: 04060110.xhp @@ -21038,7 +21038,7 @@ msgctxt "" "par_id3150877\n" "help.text" msgid "NoThousandsSeparators (optional) determines whether the thousands separator is used. If it is TRUE or non-zero, then group separators are omitted from the resulting string. If the parameter is equal to 0 or if it is missing altogether, the thousands separators of your current locale setting are displayed." -msgstr "Geen scheidingsteken voor decimalen (optioneel) bepaalt of het scheidingsteken voor duizendtallen wordt gebruikt. Als het WAAR is of niet nul, dan worden groepsscheidingstekens weggelaten uit de resulterende tekenreeks. Als de parameter gelijk is aan 0 of helemaal ontbreekt, worden de scheidingstekens voor duizendtallen van uw huidige locale instellingen weergegeven." +msgstr "Geen scheidingsteken voor decimalen (optioneel) bepaalt of het scheidingsteken voor duizendtallen wordt gebruikt. Als het WAAR is of niet nul, dan worden groepsscheidingstekens weggelaten uit de resulterende tekenreeks. Als de parameter gelijk is aan 0 of helemaal ontbreekt, worden de scheidingstekens voor duizendtallen van uw huidige lokale instellingen weergegeven." #. nDs7Q #: 04060110.xhp @@ -22838,7 +22838,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Add-in Functions" -msgstr "Addin-functies" +msgstr "Add-in-functies" #. uRWxR #: 04060111.xhp @@ -22847,7 +22847,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150870\n" "help.text" msgid "add-ins; functionsfunctions; add-in functionsFunction Wizard; add-ins" -msgstr "addins; functiesfuncties; addin functiesFunctie-Assistent; addins" +msgstr "add-ins; functiesfuncties; add-in functiesFunctie-Assistent; add-ins" #. igy2a #: 04060111.xhp @@ -22865,7 +22865,7 @@ msgctxt "" "par_id3147427\n" "help.text" msgid "The following describes and lists some of the available add-in functions." -msgstr "In het volgende gedeelte wordt een aantal van de beschikbare addin-functies beschreven en getoond." +msgstr "In het volgende gedeelte wordt een aantal van de beschikbare add-in-functies beschreven en getoond." #. DbbqV #: 04060111.xhp @@ -22883,7 +22883,7 @@ msgctxt "" "par_id3146120\n" "help.text" msgid "You will also find a description of the $[officename] Calc add-in interface in the Help. In addition, important functions and their parameters are described in the Help for the Shared Library$[officename] Calc add-in DLL." -msgstr "De Help bevat ook een beschrijving van de addin-interface van $[officename] Calc. Daarnaast worden belangrijke functies en hun parameters beschreven in de Help voor de gedeelde bibliotheek$[officename] Calc-addin-DLL." +msgstr "De Help bevat ook een beschrijving van de add-in-interface van $[officename] Calc. Daarnaast worden belangrijke functies en hun parameters beschreven in de Help voor de gedeelde bibliotheek$[officename] Calc-addin-DLL." #. FqTdJ #: 04060111.xhp @@ -23423,7 +23423,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151076\n" "help.text" msgid "programming; add-insshared libraries; programmingexternal DLL functionsfunctions; $[officename] Calc add-in DLLadd-ins; for programming" -msgstr "programmeren; addinsgedeelde bibliotheken; programmerenexterne DLL-functiesfuncties; addin-DLL voor $[officename] Calcaddins; voor programmering" +msgstr "programmeren; addinsgedeelde bibliotheken; programmerenexterne DLL-functiesfuncties; addin-DLL voor $[officename] Calcadd-ins; voor programmering" #. x9hSr #: 04060112.xhp @@ -23441,7 +23441,7 @@ msgctxt "" "par_id3147001\n" "help.text" msgid "The method of extending Calc by Add-Ins that is described in the following is outdated. The interfaces are still valid and supported, to ensure compatibility with existing Add-Ins, but for programming new Add-Ins you should use the new API functions." -msgstr "De hieronder beschreven methode voor uitbreiding van Calc met addins is verouderd. De interfaces zijn nog steeds functioneel en worden nog steeds ondersteund om compatibiliteit met bestaande addins te verzekeren. Voor het programmeren van nieuwe addins moet u echter de nieuwe API-functies gebruiken." +msgstr "De hieronder beschreven methode voor uitbreiding van Calc met add-ins is verouderd. De interfaces zijn nog steeds functioneel en worden nog steeds ondersteund om compatibiliteit met bestaande add-ins te verzekeren. Voor het programmeren van nieuwe add-ins moet u echter de nieuwe API-functies gebruiken." #. aR3NC #: 04060112.xhp @@ -23450,7 +23450,7 @@ msgctxt "" "par_id3150361\n" "help.text" msgid "$[officename] Calc can be expanded by Add-Ins, which are external programming modules providing additional functions for working with spreadsheets. These are listed in the Function Wizard in the Add-In category. If you would like to program an Add-In yourself, you can learn here which functions must be exported by the shared libraryexternal DLL so that the Add-In can be successfully attached." -msgstr "$[officename] Calc kan worden uitgebreid met Add-Ins, dit zijn externe programmeermodules die extra functies bieden voor het werken met werkbladen. Deze worden vermeld in de Funtie-assistent in de categorie Invoegtoepassing. Als u zelf een Add-In wilt programmeren, kunt u hier leren welke functies moeten worden geëxporteerd door de gedeelte bibliotheekexterne DLL zodat de Add-In succesvol kan worden toegevoegd." +msgstr "$[officename] Calc kan worden uitgebreid met Add-Ins, dit zijn externe programmeermodules die extra functies bieden voor het werken met werkbladen. Deze worden vermeld in de Functie-assistent in de categorie Invoegtoepassing. Als u zelf een Add-In wilt programmeren, kunt u hier leren welke functies moeten worden geëxporteerd door de gedeelte bibliotheekexterne DLL zodat de Add-In succesvol kan worden toegevoegd." #. qyzrA #: 04060112.xhp @@ -23477,7 +23477,7 @@ msgctxt "" "par_id3156292\n" "help.text" msgid "Each Add-In library provides several functions. Some functions are used for administrative purposes. You can choose almost any name for your own functions. However, they must also follow certain rules regarding parameter passing. The exact naming and calling conventions vary for different platforms." -msgstr "Elke addin-bibliotheek biedt verschillende functies. Sommige functies worden voor administratieve doeleinden gebruikt. U kunt voor uw eigen functies vrijwel elke naam kiezen. Ze moeten echter bepaalde regels volgen betreffende het doorgeven van parameters. De exacte naam- en aanroepconventies verschillen per platform." +msgstr "Elke add-in-bibliotheek biedt verschillende functies. Sommige functies worden voor administratieve doeleinden gebruikt. U kunt voor uw eigen functies vrijwel elke naam kiezen. Ze moeten echter bepaalde regels volgen betreffende het doorgeven van parameters. De exacte naam- en aanroepconventies verschillen per platform." #. CYHXE #: 04060112.xhp @@ -23684,7 +23684,7 @@ msgctxt "" "par_id3153019\n" "help.text" msgid "Following you will find a description of those functions, which are called at the Shared Libraryexternal DLL." -msgstr "FHieronder vindt u een beschrijving van die functies, die worden aangeroepen op de Gedeelde bibliotheekexterne DLL." +msgstr "Hieronder vindt u een beschrijving van die functies, die worden aangeroepen op de Gedeelde bibliotheekexterne DLL." #. kDo37 #: 04060112.xhp @@ -23927,7 +23927,7 @@ msgctxt "" "par_id3148389\n" "help.text" msgid "Output: Takes up the description of the parameter, for example, \"Value, at which the universe is to be calculated.\" Implemented in $[officename] Calc as char[256]." -msgstr "Uitvoer: neemt de beschrijving op van de parameter, bijvoorbeeld \"Waarde waarmee de universe moet worden berekend\". Geïmplementeerd in $[officename] Calc als char[256]." +msgstr "Uitvoer: neemt de beschrijving op van de parameter, bijvoorbeeld \"Waarde waarmee de universeel moet worden berekend\". Geïmplementeerd in $[officename] Calc als char[256]." #. 52p82 #: 04060112.xhp @@ -24863,7 +24863,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Add-in Functions, List of Analysis Functions Part One" -msgstr "Addin-functies, lijst met analysefuncties - deel één" +msgstr "Add-in-functies, lijst met analysefuncties - deel één" #. 5aqey #: 04060115.xhp @@ -24872,7 +24872,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152871\n" "help.text" msgid "add-ins; analysis functions analysis functions" -msgstr "addins; analysefuncties analysefuncties" +msgstr "add-ins; analysefuncties analysefuncties" #. tbHXD #: 04060115.xhp @@ -25304,7 +25304,7 @@ msgctxt "" "par_id3148753\n" "help.text" msgid "BIN2HEX(Number [; Places])" -msgstr "BIN.N.HEX(Getak [; Decimalen])" +msgstr "BIN.N.HEX(Getal [; Decimalen])" #. 9ugAE #: 04060115.xhp @@ -26087,7 +26087,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Add-in Functions, List of Analysis Functions Part Two" -msgstr "Addin-functies, lijst met analysefuncties - deel twee" +msgstr "Add-in-functies, lijst met analysefuncties - deel twee" #. iQYW6 #: 04060116.xhp @@ -26114,7 +26114,7 @@ msgctxt "" "par_id961592361784406\n" "help.text" msgid "The Add-in functions are supplied by the UNO com.sun.star.sheet.addin.Analysis service." -msgstr "De Add-in functies worden geleverd door dee UNO com.sun.star.sheet.addin.Analysis service." +msgstr "De Add-in functies worden geleverd door de UNO com.sun.star.sheet.addin.Analysis service." #. DBHCw #: 04060116.xhp @@ -27392,7 +27392,7 @@ msgctxt "" "par_id3153023\n" "help.text" msgid "Redemption is the redemption value per 100 currency units of par value." -msgstr "Aflossingswaarde is de aflossingswaarde per 100 valutaeenheden van gelijke waarde." +msgstr "Aflossingswaarde is de aflossingswaarde per 100 valuta-eenheden van gelijke waarde." #. BDj64 #: 04060118.xhp @@ -27500,7 +27500,7 @@ msgctxt "" "par_id3149893\n" "help.text" msgid "Redemption is the redemption value per 100 currency units of par value." -msgstr "Aflossingswaarde is de aflossingswaarde per 100 valutaeenheden van gelijke waarde." +msgstr "Aflossingswaarde is de aflossingswaarde per 100 valuta-eenheden van gelijke waarde." #. jDLHR #: 04060118.xhp @@ -27599,7 +27599,7 @@ msgctxt "" "par_id3149186\n" "help.text" msgid "Redemption is the redemption value per 100 currency units of par value." -msgstr "Aflossingswaarde is de aflossingswaarde per 100 valutaeenheden van gelijke waarde." +msgstr "Aflossingswaarde is de aflossingswaarde per 100 valuta-eenheden van gelijke waarde." #. A2eCP #: 04060118.xhp @@ -27617,7 +27617,7 @@ msgctxt "" "par_id3152999\n" "help.text" msgid "Settlement date: February 7 1999, maturity date: June 15 1999, last interest: October 15 1998. Interest rate: 3.75 per cent, yield: 4.05 per cent, redemption value: 100 currency units, frequency of payments: half-yearly = 2, basis: = 0" -msgstr "Stortingsdatum: 7 Februari 1999, vervaldatum: 15 Juni 1999, laatste rentedatum: 15 October 1998. Rentepercentage: 3,75 procent, rendement: 4,05 procent, aflossingswaarde: 100 valutaeenheden, frequentie van betalingen: halfjaarlijks = 2, basis: = 0" +msgstr "Stortingsdatum: 7 Februari 1999, vervaldatum: 15 Juni 1999, laatste rentedatum: 15 Oktober 1998. Rentepercentage: 3,75 procent, rendement: 4,05 procent, aflossingswaarde: 100 valuta-eenheden, frequentie van betalingen: halfjaarlijks = 2, basis: = 0" #. anhTe #: 04060118.xhp @@ -27626,7 +27626,7 @@ msgctxt "" "par_id3148567\n" "help.text" msgid "The price per 100 currency units per value of a security, which has an irregular last interest date, is calculated as follows:" -msgstr "De koers per 100 valutaeenheden van gelijke waarde van een waardepapier met een afwijkende laatste rentedatum wordt als volgt berekend:" +msgstr "De koers per 100 valuta-eenheden van gelijke waarde van een waardepapier met een afwijkende laatste rentedatum wordt als volgt berekend:" #. QD6Zv #: 04060118.xhp @@ -27725,7 +27725,7 @@ msgctxt "" "par_id3148880\n" "help.text" msgid "Redemption is the redemption value per 100 currency units of par value." -msgstr "Aflossingswaarde is de aflossingswaarde per 100 valutaeenheden van gelijke waarde." +msgstr "Aflossingswaarde is de aflossingswaarde per 100 valuta-eenheden van gelijke waarde." #. YpBEE #: 04060118.xhp @@ -27743,7 +27743,7 @@ msgctxt "" "par_id3145350\n" "help.text" msgid "Settlement date: April 20 1999, maturity date: June 15 1999, last interest: October 15 1998. Interest rate: 3.75 per cent, price: 99.875 currency units, redemption value: 100 currency units, frequency of payments: half-yearly = 2, basis: = 0" -msgstr "Stortingsdatum: 20 April 1999, vervaldatum: 15 Juni 1999, laatste rentedatum: 15 October 1998. Rentepercentage: 3,75 procent, koers: 99,875 valutaeenheden, aflossingswaarde: 100 valutaeenheden, frequentie van betalingen: halfjaarlijks = 2, basis: = 0" +msgstr "Stortingsdatum: 20 April 1999, vervaldatum: 15 Juni 1999, laatste rentedatum: 15 Oktober 1998. Rentepercentage: 3,75 procent, koers: 99,875 valuta-eenheden, aflossingswaarde: 100 valuta-eenheden, frequentie van betalingen: halfjaarlijks = 2, basis: = 0" #. UZV4Z #: 04060118.xhp @@ -27869,7 +27869,7 @@ msgctxt "" "par_id3153927\n" "help.text" msgid "What is the declining-balance double-rate depreciation for a period if the initial cost is 35,000 currency units and the value at the end of the depreciation is 7,500 currency units. The depreciation period is 3 years. The depreciation from the 10th to the 20th period is calculated." -msgstr "Hoeveel bedraagt de tweemaal zo snelle afnemende balansafschrijving over een periode als de initiële kosten 35,000 valutaeenheden bedragen en de waarde aan het eind van de afschrijving 7,500 valutaeenheden is. De afschrijvingsperiode is 3 jaar. De afschrijving van de 10de naar de 20ste periode wordt berekend." +msgstr "Hoeveel bedraagt de tweemaal zo snelle afnemende balansafschrijving over een periode als de initiële kosten 35,000 valuta-eenheden bedragen en de waarde aan het eind van de afschrijving 7,500 valuta-eenheden is. De afschrijvingsperiode is 3 jaar. De afschrijving van de 10de naar de 20ste periode wordt berekend." #. nBVzp #: 04060118.xhp @@ -27878,7 +27878,7 @@ msgctxt "" "par_id3155991\n" "help.text" msgid "=VDB(35000;7500;36;10;20;2) = 8603.80 currency units. The depreciation during the period between the 10th and the 20th period is 8,603.80 currency units." -msgstr "=VDB(35000;7500;36;10;20;2) = 8603,80 valutaeenheden. De afschrijving gedurende de periode tussen de 10e en de 20e periode is 8.603,80 valutaeenheden." +msgstr "=VDB(35000;7500;36;10;20;2) = 8603,80 valuta-eenheden. De afschrijving gedurende de periode tussen de 10e en de 20e periode is 8.603,80 valuta-eenheden." #. UWWCY #: 04060118.xhp @@ -28130,7 +28130,7 @@ msgctxt "" "par_id3154212\n" "help.text" msgid "For four periods (years) and a cash value of 7,500 currency units, the interest rate of the return is to be calculated if the future value is 10,000 currency units." -msgstr "Voor vier termijnen (jaren) en een contante geldswaarde van 7500 valutaeenheden moet het rentepercentage worden berekend als de toekomstige waarde 10000 valutaeenheden moet zijn." +msgstr "Voor vier termijnen (jaren) en een contante geldswaarde van 7500 valuta-eenheden moet het rentepercentage worden berekend als de toekomstige waarde 10000 valuta-eenheden moet zijn." #. 4QyXH #: 04060118.xhp @@ -28148,7 +28148,7 @@ msgctxt "" "par_id3145413\n" "help.text" msgid "The interest rate must be 7.46 % so that 7,500 currency units will become 10,000 currency units." -msgstr "Het rentepercentage moet 7,46 % zijn wanneer 7500 valutaeenheden in 4 jaren 10000 valutaeenheden moeten worden." +msgstr "Het rentepercentage moet 7,46 % zijn wanneer 7500 valuta-eenheden in 4 jaren 10000 valuta-eenheden moeten worden." #. CgMsY #: 04060118.xhp @@ -28247,7 +28247,7 @@ msgctxt "" "par_id3150706\n" "help.text" msgid "What is the constant interest rate for a payment period of 3 periods if 10 currency units are paid regularly and the present cash value is 900 currency units." -msgstr "Wat is het gelijkblijvende rentepercentage voor een betalingsperiode van 3 termijnen als regelmatig 10 valutaeenheden worden betaald en de huidige geldswaarde 900 valutaeenheden is." +msgstr "Wat is het gelijkblijvende rentepercentage voor een betalingsperiode van 3 termijnen als regelmatig 10 valuta-eenheden worden betaald en de huidige geldswaarde 900 valuta-eenheden is." #. YEknU #: 04060118.xhp @@ -28931,7 +28931,7 @@ msgctxt "" "par_id3149438\n" "help.text" msgid "What is the interest rate during the fifth period (year) if the constant interest rate is 5% and the cash value is 15,000 currency units? The periodic payment is seven years." -msgstr "Wat is de samengestelde rente gedurende de vijfde termijn (jaar) als het vaste rentepercentage 5% is en de contante geldswaarde 15.000 valutaeenheden is? De periodieke betaling is zeven jaar." +msgstr "Wat is de samengestelde rente gedurende de vijfde termijn (jaar) als het vaste rentepercentage 5% is en de contante geldswaarde 15.000 valuta-eenheden is? De periodieke betaling is zeven jaar." #. YsAKm #: 04060118.xhp @@ -28940,7 +28940,7 @@ msgctxt "" "par_id3150496\n" "help.text" msgid "=IPMT(5%;5;7;15000) = -352.97 currency units. The compound interest during the fifth period (year) is 352.97 currency units." -msgstr "=IBET(5%;5;7;15000) = -352,97 valutaeenheden. De samengestelde rente gedurende de vijfde periode (jaar) is 352,97 valutaeenheden." +msgstr "=IBET(5%;5;7;15000) = -352,97 valuta-eenheden. De samengestelde rente gedurende de vijfde periode (jaar) is 352,97 valuta-eenheden." #. oyrFC #: 04060118.xhp @@ -29030,7 +29030,7 @@ msgctxt "" "par_id3146813\n" "help.text" msgid "What is the value at the end of an investment if the interest rate is 4% and the payment period is two years, with a periodic payment of 750 currency units. The investment has a present value of 2,500 currency units." -msgstr "Wat is de waarde aan het eind van een investering als het rentepercentage 4% is en de betalingtermijn twee jaren is bij een periodieke betaling van 750 valutaeenheden. De investering heeft een huidige waarde van 2500 valutaeenheden." +msgstr "Wat is de waarde aan het eind van een investering als het rentepercentage 4% is en de betalingstermijn twee jaren is bij een periodieke betaling van 750 valuta-eenheden. De investering heeft een huidige waarde van 2500 valuta-eenheden." #. F9Qp2 #: 04060118.xhp @@ -29039,7 +29039,7 @@ msgctxt "" "par_id3149302\n" "help.text" msgid "=FV(4%;2;750;2500) = -4234.00 currency units. The value at the end of the investment is 4234.00 currency units." -msgstr "=TW(4%;2;750;2500) = -4234,00 valutaeenheden. De waarde aan het einde van de investering is 4234,00 valutaeenheden." +msgstr "=TW(4%;2;750;2500) = -4234,00 valuta-eenheden. De waarde aan het einde van de investering is 4234,00 valuta-eenheden." #. EGYDn #: 04060118.xhp @@ -29102,7 +29102,7 @@ msgctxt "" "par_id3148638\n" "help.text" msgid "1000 currency units have been invested in for three years. The interest rates were 3%, 4% and 5% per annum. What is the value after three years?" -msgstr "1000 valutaeenheden zijn gedurende drie jaar geinvesteerd geweest. De rentepercentages waren 3%, 4% en 5% per jaar. Wat is de waarde na drie jaar?" +msgstr "1000 valuta-eenheden zijn gedurende drie jaar geïnvesteerd geweest. De rentepercentages waren 3%, 4% en 5% per jaar. Wat is de waarde na drie jaar?" #. dMAc6 #: 04060118.xhp @@ -29201,7 +29201,7 @@ msgctxt "" "par_id3147378\n" "help.text" msgid "How many payment periods does a payment period cover with a periodic interest rate of 6%, a periodic payment of 153.75 currency units and a present cash value of 2.600 currency units." -msgstr "Op hoeveel betalingstermijnen zal een betalingsperiode met een periodiek rentepercentage van 6%, een periodieke betaling van 153.75 valutaeenheden en een huidige geldswaarde van 2.600 valutaeenheden van toepassing zijn." +msgstr "Op hoeveel betalingstermijnen zal een betalingsperiode met een periodiek rentepercentage van 6%, een periodieke betaling van 153.75 valuta-eenheden en een huidige geldswaarde van 2.600 valuta-eenheden van toepassing zijn." #. 5FHvA #: 04060118.xhp @@ -29363,7 +29363,7 @@ msgctxt "" "par_id3154811\n" "help.text" msgid "How high is the periodic monthly payment at an annual interest rate of 8.75% over a period of 3 years? The cash value is 5,000 currency units and is always paid at the beginning of a period. The future value is 8,000 currency units." -msgstr "Hoe hoog is de periodieke betaling bij een rentepercentage van 8,75% over een periode van 3 jaar? De contante geldswaarde is 5000 valutaeenheden. Het moet altijd worden betaald aan het begin van een periode. De toekomstige waarde is 8000 valutaeenheden." +msgstr "Hoe hoog is de periodieke betaling bij een rentepercentage van 8,75% over een periode van 3 jaar? De contante geldswaarde is 5000 valuta-eenheden. Het moet altijd worden betaald aan het begin van een periode. De toekomstige waarde is 8000 valuta-eenheden." #. A2AsC #: 04060119.xhp @@ -29372,7 +29372,7 @@ msgctxt "" "par_id3149246\n" "help.text" msgid "=PPMT(8.75%/12;1;36;5000;8000;1) = -350.99 currency units." -msgstr "=PBET(8,75%/12;1;36;5000;8000;1) = -350,99 valutaeenheden." +msgstr "=PBET(8,75%/12;1;36;5000;8000;1) = -350,99 valuta-eenheden." #. DYXBe #: 04060119.xhp @@ -29471,7 +29471,7 @@ msgctxt "" "par_id3153570\n" "help.text" msgid "What are the payoff amounts if the yearly interest rate is 5.5% for 36 months? The cash value is 15,000 currency units. The payoff amount is calculated between the 10th and 18th period. The due date is at the end of the period." -msgstr "Wat zijn de afbetalingsbedragen als het rentepercentage 5,5% is gedurende 36 termijnen. De contante geldswaarde is 15000 valutaeenheden. Het afbetalingsbedrag wordt berekend tussen de 10e en 18e periode. Betaling vindt plaats aan het eind van de termijn." +msgstr "Wat zijn de afbetalingsbedragen als het rentepercentage 5,5% is gedurende 36 termijnen. De contante geldswaarde is 15000 valuta-eenheden. Het afbetalingsbedrag wordt berekend tussen de 10e en 18e periode. Betaling vindt plaats aan het eind van de termijn." #. uZpa6 #: 04060119.xhp @@ -29480,7 +29480,7 @@ msgctxt "" "par_id3149884\n" "help.text" msgid "=CUMPRINC(5.5%/12;36;15000;10;18;0) = -3669.74 currency units. The payoff amount between the 10th and 18th period is 3669.74 currency units." -msgstr "=CUM.RENTE_ADD(5,5%/12;36;15000;10;18;0) = -3669,74 valutaeenheden. Het aflossingsbedrag tussen de 10e en 18e periode is 3669,74 valutaeenheden." +msgstr "=CUM.RENTE_ADD(5,5%/12;36;15000;10;18;0) = -3669,74 valuta-eenheden. Het aflossingsbedrag tussen de 10e en 18e periode is 3669,74 valuta-eenheden." #. 3DYRA #: 04060119.xhp @@ -29588,7 +29588,7 @@ msgctxt "" "par_id3150661\n" "help.text" msgid "Rate: 9.00 per cent per annum (9% / 12 = 0.0075), Duration: 30 years (payment periods = 30 * 12 = 360), NPV: 125000 currency units." -msgstr "Rente: 9,00 procent per jaar (9% / 12 = 0,0075 per maand), Tijdsduur: 30 jaar (betalingstermijnen = 30 * 12 = 360 maanden), NHW: 125000 valutaeenheden." +msgstr "Rente: 9,00 procent per jaar (9% / 12 = 0,0075 per maand), Tijdsduur: 30 jaar (betalingstermijnen = 30 * 12 = 360 maanden), NHW: 125000 valuta-eenheden." #. CyBfE #: 04060119.xhp @@ -29723,7 +29723,7 @@ msgctxt "" "par_id3147478\n" "help.text" msgid "What are the interest payments at a yearly interest rate of 5.5 %, a payment period of monthly payments for 2 years and a current cash value of 5,000 currency units? The start period is the 4th and the end period is the 6th period. The payment is due at the beginning of each period." -msgstr "Wat zijn de rentebetalingen bij een periodiek rentepercentage van 5,5 %, een periodieke periode van 2 jaar en een actuele contante geldswaarde van 5.000 valutaeenheden? De starttermijn is de 4e en de eindtermijn is de 6e termijn. De periodieke betaling wordt aan het begin van elke termijn voldaan." +msgstr "Wat zijn de rentebetalingen bij een periodiek rentepercentage van 5,5 %, een periodieke periode van 2 jaar en een actuele contante geldswaarde van 5.000 valuta-eenheden? De starttermijn is de 4e en de eindtermijn is de 6e termijn. De periodieke betaling wordt aan het begin van elke termijn voldaan." #. BSssC #: 04060119.xhp @@ -29732,7 +29732,7 @@ msgctxt "" "par_id3149819\n" "help.text" msgid "=CUMIPMT(5.5%/12;24;5000;4;6;1) = -57.54 currency units. The interest payments for between the 4th and 6th period are 57.54 currency units." -msgstr "=CUM.HOOFDSOM(5,5%/12;24;5000;4;6;1) = -57,54 valutaeenheden. De rentebetalingen voor tussen de 4e en 6e periode zijn 57,54 valutaeenheden." +msgstr "=CUM.HOOFDSOM(5,5%/12;24;5000;4;6;1) = -57,54 valuta-eenheden. De rentebetalingen voor tussen de 4e en 6e periode zijn 57,54 valuta-eenheden." #. kkQE9 #: 04060119.xhp @@ -29840,7 +29840,7 @@ msgctxt "" "par_id3147566\n" "help.text" msgid "Rate: 9.00 per cent per annum (9% / 12 = 0.0075), Duration: 30 years (NPER = 30 * 12 = 360), Pv: 125000 currency units." -msgstr "Rente: 9,00 procent per jaar (9% / 12 = 0,0075 per maand), Tijdsduur: 30 jaar (NPER = 30 * 12 = 360 maanden), NHW: 125000 valutaeenheden." +msgstr "Rente: 9,00 procent per jaar (9% / 12 = 0,0075 per maand), Tijdsduur: 30 jaar (NPER = 30 * 12 = 360 maanden), NHW: 125000 valuta-eenheden." #. xBJmd #: 04060119.xhp @@ -29957,7 +29957,7 @@ msgctxt "" "par_id3156114\n" "help.text" msgid "Redemption is the redemption value per 100 currency units of par value." -msgstr "Aflossingswaarde is de aflossingswaarde per 100 valutaeenheden van gelijke waarde." +msgstr "Aflossingswaarde is de aflossingswaarde per 100 valuta-eenheden van gelijke waarde." #. kJgyG #: 04060119.xhp @@ -29975,7 +29975,7 @@ msgctxt "" "par_id3150260\n" "help.text" msgid "A security is purchased on 1999-02-15; the maturity date is 2007-11-15. The nominal rate of interest is 5.75%. The yield is 6.5%. The redemption value is 100 currency units. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). With calculation on basis 0, the price is as follows:" -msgstr "Een waardepapier is gekocht op 15-2-1999; de vervaldatum is 15-11-2007. Het nominale rentepercentage is 5,75%. Het rendement is 6,5%. De aflossingswaarde is 100 valutaeenheden. Rente wordt halfjaarlijks betaald (frequentie is 2). Bij berekening op basis 0 is de prijs als volgt:" +msgstr "Een waardepapier is gekocht op 15-2-1999; de vervaldatum is 15-11-2007. Het nominale rentepercentage is 5,75%. Het rendement is 6,5%. De aflossingswaarde is 100 valuta-eenheden. Rente wordt halfjaarlijks betaald (frequentie is 2). Bij berekening op basis 0 is de prijs als volgt:" #. mvRnh #: 04060119.xhp @@ -30056,7 +30056,7 @@ msgctxt "" "par_id3147489\n" "help.text" msgid "Redemption is the redemption value per 100 currency units of par value." -msgstr "Aflossingswaarde is de aflossingswaarde per 100 valutaeenheden van gelijke waarde." +msgstr "Aflossingswaarde is de aflossingswaarde per 100 valuta-eenheden van gelijke waarde." #. k8LRc #: 04060119.xhp @@ -30209,7 +30209,7 @@ msgctxt "" "par_id3153056\n" "help.text" msgid "Calculates the number of periods required by an investment to attain the desired value." -msgstr "DUUR is een bij de financieële wiskunde behorende functie. Berekent het aantal termijnen dat nodig is om een investering met periodieke rentebetalingen een gewenste waarde te laten bereiken." +msgstr "DUUR is een bij de financiële wiskunde behorende functie. Berekent het aantal termijnen dat nodig is om een investering met periodieke rentebetalingen een gewenste waarde te laten bereiken." #. wLSMC #: 04060119.xhp @@ -30254,7 +30254,7 @@ msgctxt "" "par_id3148480\n" "help.text" msgid "At an interest rate of 4.75%, a cash value of 25,000 currency units and a future value of 1,000,000 currency units, a duration of 79.49 payment periods is returned. The periodic payment is the resulting quotient from the future value and the duration, in this case 1,000,000/79.49=12,850.20." -msgstr "Bij een rentepercentage van 4,75%, een contante geldswaarde van 25000 valutaeenheden en een toekomstige waarde van 1000000 valutaeenheden wordt een looptijd van 79,49 betalingstermijnen berekend. De periodieke betaling is het resulterende quotient van de toekomstige waarde en de looptijd, d.w.z. 1000000/79,49=12850,20." +msgstr "Bij een rentepercentage van 4,75%, een contante geldswaarde van 25000 valuta-eenheden en een toekomstige waarde van 1000000 valuta-eenheden wordt een looptijd van 79,49 betalingstermijnen berekend. De periodieke betaling is het resulterende quotiënt van de toekomstige waarde en de looptijd, d.w.z. 1000000/79,49=12850,20." #. kv4Pb #: 04060119.xhp @@ -30326,7 +30326,7 @@ msgctxt "" "par_id3154098\n" "help.text" msgid "Office equipment with an initial cost of 50,000 currency units is to be depreciated over 7 years. The value at the end of the depreciation is to be 3,500 currency units." -msgstr "Kantooruitrusting met een aanvangswaarde van 50.000 valutaeenheden moet worden afgeschreven in 7 jaar. De waarde aan het einde van de afschrijving wordt geschat op 3.500 valutaeenheden." +msgstr "Kantooruitrusting met een aanvangswaarde van 50.000 valuta-eenheden moet worden afgeschreven in 7 jaar. De waarde aan het einde van de afschrijving wordt geschat op 3.500 valuta-eenheden." #. sAuz4 #: 04060119.xhp @@ -30335,7 +30335,7 @@ msgctxt "" "par_id3153390\n" "help.text" msgid "=SLN(50000;3,500;84) = 553.57 currency units. The periodic monthly depreciation of the office equipment is 553.57 currency units." -msgstr "=LIN.AFSCHR(50000;3,500;84) = 553,57 valutaeenheden. De periodieke maandelijkse afschrijving voor de kantoorartikelen is 553,57 valutaeenheden." +msgstr "=LIN.AFSCHR(50000;3,500;84) = 553,57 valuta-eenheden. De periodieke maandelijkse afschrijving voor de kantoorartikelen is 553,57 valuta-eenheden." #. zLdSt #: 04060119.xhp @@ -30506,7 +30506,7 @@ msgctxt "" "par_id3143270\n" "help.text" msgid "=NPV(8.75%;10;20;30) = 49.43 currency units. The net present value is the returned value minus the initial costs of 40 currency units, therefore 9.43 currency units." -msgstr "=NHW(8,75%;10;20;30) = 49,43 valutaeenheden. De netto huidige waarde is de eindwaarde minus de initiële kosten van 40 valutaeenheden en daarom 9,43 valutaeenheden." +msgstr "=NHW(8,75%;10;20;30) = 49,43 valuta-eenheden. De netto huidige waarde is de eindwaarde minus de initiële kosten van 40 valuta-eenheden en daarom 9,43 valuta-eenheden." #. fyPVS #: 04060119.xhp @@ -30938,7 +30938,7 @@ msgctxt "" "par_id3147314\n" "help.text" msgid "Price is the price (purchase price) of the security per 100 currency units of par value." -msgstr "Prijs is de prijs (aankoopprijs) van het waardepapier per 100 valutaeenheden van gelijke waarde." +msgstr "Prijs is de prijs (aankoopprijs) van het waardepapier per 100 valuta-eenheden van gelijke waarde." #. XgnuZ #: 04060119.xhp @@ -30947,7 +30947,7 @@ msgctxt "" "par_id3145156\n" "help.text" msgid "Redemption is the redemption value per 100 currency units of par value." -msgstr "Aflossingswaarde is de aflossingswaarde per 100 valutaeenheden van gelijke waarde." +msgstr "Aflossingswaarde is de aflossingswaarde per 100 valuta-eenheden van gelijke waarde." #. JypkN #: 04060119.xhp @@ -30965,7 +30965,7 @@ msgctxt "" "par_id3151214\n" "help.text" msgid "A security is purchased on 1999-02-15. It matures on 2007-11-15. The rate of interest is 5.75%. The price is 95.04287 currency units per 100 units of par value, the redemption value is 100 units. Interest is paid half-yearly (frequency = 2) and the basis is 0. How high is the yield?" -msgstr "Een waardepapier is gekocht op 15-2-1999. Het vervalt op 15-11-2007. Het rentepercentage is 5,75%. De koers is 95,04287 valutaeenheden per 100 eenheden van gelijke waarde, de aflossingswaarde is 100 eenheden. Rente wordt halfjaarlijks betaald (frequentie = 2) en de basis is 0. Hoe hoog is het rendement?" +msgstr "Een waardepapier is gekocht op 15-2-1999. Het vervalt op 15-11-2007. Het rentepercentage is 5,75%. De koers is 95,04287 valuta-eenheden per 100 eenheden van gelijke waarde, de aflossingswaarde is 100 eenheden. Rente wordt halfjaarlijks betaald (frequentie = 2) en de basis is 0. Hoe hoog is het rendement?" #. iewbU #: 04060119.xhp @@ -31037,7 +31037,7 @@ msgctxt "" "par_id3151201\n" "help.text" msgid "Price is the price (purchase price) of the security per 100 currency units of par value." -msgstr "Prijs is de prijs (aankoopprijs) van het waardepapier per 100 valutaeenheden van gelijke waarde." +msgstr "Prijs is de prijs (aankoopprijs) van het waardepapier per 100 valuta-eenheden van gelijke waarde." #. BJS6o #: 04060119.xhp @@ -31046,7 +31046,7 @@ msgctxt "" "par_id3156049\n" "help.text" msgid "Redemption is the redemption value per 100 currency units of par value." -msgstr "Aflossingswaarde is de aflossingswaarde per 100 valutaeenheden van gelijke waarde." +msgstr "Aflossingswaarde is de aflossingswaarde per 100 valuta-eenheden van gelijke waarde." #. rkDWB #: 04060119.xhp @@ -31055,7 +31055,7 @@ msgctxt "" "par_id3163815\n" "help.text" msgid "A non-interest-bearing security is purchased on 1999-02-15. It matures on 1999-03-01. The price is 99.795 currency units per 100 units of par value, the redemption value is 100 units. The basis is 2. How high is the yield?" -msgstr "Een niet-rentedragend waardepapier is gekocht op 15-2-1999. Het vervalt op 1-3-1999. De koers is 99,795 valutaeenheden per 100 eenheden van gelijke waarde, de aflossingswaarde is 100 eenheden. De basis is 2. Hoe hoog is het rendement?" +msgstr "Een niet-rentedragend waardepapier is gekocht op 15-2-1999. Het vervalt op 1-3-1999. De koers is 99,795 valuta-eenheden per 100 eenheden van gelijke waarde, de aflossingswaarde is 100 eenheden. De basis is 2. Hoe hoog is het rendement?" #. DMev8 #: 04060119.xhp @@ -31145,7 +31145,7 @@ msgctxt "" "par_id3151067\n" "help.text" msgid "Price is the price (purchase price) of the security per 100 currency units of par value." -msgstr "Prijs is de prijs (aankoopprijs) van het waardepapier per 100 valutaeenheden van gelijke waarde." +msgstr "Prijs is de prijs (aankoopprijs) van het waardepapier per 100 valuta-eenheden van gelijke waarde." #. CVbVY #: 04060119.xhp @@ -31253,7 +31253,7 @@ msgctxt "" "par_id3154222\n" "help.text" msgid "What are the periodic payments at a yearly interest rate of 1.99% if the payment time is 3 years and the cash value is 25,000 currency units. There are 36 months as 36 payment periods, and the interest rate per payment period is 1.99%/12." -msgstr "Wat zijn de periodieke betalingen bij een rentepercentage van 1,99% als de betalingsperiode 3 jaar is en de contante geldswaarde 25000 valutaeenheden is. Er zijn 36 maanden als 36 betalingsperioden, en de rentekoers per betalingsperiode is 1.99%/12." +msgstr "Wat zijn de periodieke betalingen bij een rentepercentage van 1,99% als de betalingsperiode 3 jaar is en de contante geldswaarde 25000 valuta-eenheden is. Er zijn 36 maanden als 36 betalingsperioden, en de rentekoers per betalingsperiode is 1.99%/12." #. 5kcxK #: 04060119.xhp @@ -31262,7 +31262,7 @@ msgctxt "" "par_id3155943\n" "help.text" msgid "=PMT(1.99%/12;36;25000) = -715.96 currency units. The periodic monthly payment is therefore 715.96 currency units." -msgstr "=RMB(1,99%/12;36;25000) = -715,96 valutaeenheden. De periodieke maandelijkse betaling is daarom 715,96 valuateenheden." +msgstr "=RMB(1,99%/12;36;25000) = -715,96 valuta-eenheden. De periodieke maandelijkse betaling is daarom 715,96 valuta-eenheden." #. qYZB7 #: 04060119.xhp @@ -31505,7 +31505,7 @@ msgctxt "" "par_id3149627\n" "help.text" msgid "Price is the price (purchase price) of the treasury bill per 100 currency units of par value." -msgstr "Prijs is de prijs (aankoopprijs) van de schatkistobligatie per 100 valutaeenheden van de nominale waarde." +msgstr "Prijs is de prijs (aankoopprijs) van de schatkistobligatie per 100 valuta-eenheden van de nominale waarde." #. vRYFV #: 04060119.xhp @@ -31514,7 +31514,7 @@ msgctxt "" "par_id3145178\n" "help.text" msgid "Settlement date: March 31 1999, maturity date: June 1 1999, price: 98.45 currency units." -msgstr "Stortingsdatum: 31 maart 1999, vervaldatum: 1 juni 1999, prijs: 98,45 valutaeenheden." +msgstr "Stortingsdatum: 31 maart 1999, vervaldatum: 1 juni 1999, prijs: 98,45 valuta-eenheden." #. RnRrM #: 04060119.xhp @@ -34259,7 +34259,7 @@ msgctxt "" "par_id2949563\n" "help.text" msgid "Returns the exponential distribution." -msgstr "Geeft de exponentiële verdeling.terug " +msgstr "Geeft de exponentiële verdeling terug " #. VrTRp #: 04060181.xhp @@ -36464,7 +36464,7 @@ msgctxt "" "par_id3147299\n" "help.text" msgid "Returns the correlation coefficient between two data sets." -msgstr "Geeft als resultaat de correlatiecoëfficient tussen twee gegevensverzamelingen." +msgstr "Geeft als resultaat de correlatiecoëfficiënt tussen twee gegevensverzamelingen." #. GVCK8 #: 04060183.xhp @@ -36743,7 +36743,7 @@ msgctxt "" "par_id3153084\n" "help.text" msgid "SP is the probability of success for one trial." -msgstr "K is de kans op success voor één poging." +msgstr "K is de kans op succes bij één poging." #. CXBen #: 04060183.xhp @@ -38264,7 +38264,7 @@ msgctxt "" "par_id3153216\n" "help.text" msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient r." -msgstr "Geeft als resultaat de Pearson correlatiecoëfficient r." +msgstr "Geeft als resultaat de Pearson correlatiecoëfficiënt r." #. xgzW8 #: 04060184.xhp @@ -38579,7 +38579,7 @@ msgctxt "" "par_id3159147\n" "help.text" msgid "=PERCENTILE(A1:A50;0.1) represents the value in the data set, which equals 10% of the total data scale in A1:A50." -msgstr "=PERCENTIEL(A1:A50;0,1) vertegnwoordigt de waarde in de gegevensverzameling die gelijk is aan 10% van de totale gegevensschaal in A1:A50." +msgstr "=PERCENTIEL(A1:A50;0,1) vertegenwoordigt de waarde in de gegevensverzameling die gelijk is aan 10% van de totale gegevensschaal in A1:A50." #. zzrCV #: 04060184.xhp @@ -38831,7 +38831,7 @@ msgctxt "" "par_id2853573\n" "help.text" msgid " Returns the relative position, between 0 and 1 (exclusive), of a specified value within a supplied array." -msgstr " Geeft de relatieve positie, tussen 0 en 1 (exclusief), van een gespecificeerde waarde bnnen een geleverd gebied." +msgstr " Geeft de relatieve positie, tussen 0 en 1 (exclusief), van een gespecificeerde waarde in een matrix." #. SiK26 #: 04060184.xhp @@ -39632,7 +39632,7 @@ msgctxt "" "par_id3153291\n" "help.text" msgid "Extrapolates future values based on existing x and y values." -msgstr "Extrapoleert toekomstige waarden gebaseeerd op bestaande x- en y-waarden." +msgstr "Extrapoleert toekomstige waarden gebaseerd op bestaande x- en y-waarden." #. rAm7T #: 04060185.xhp @@ -43007,7 +43007,7 @@ msgctxt "" "par_id3156280\n" "help.text" msgid "Select the area containing all the ranges that you want to name. Then choose Sheet - Named Ranges and Expressions - Create. This opens the Create Names dialog, from which you can select the naming options that you want." -msgstr "Selecteer eerst het gebied dat alle bereiken bevat die u wilt benoemen. Kies dan Invoegen - Benoemde bdereiken en expressies - Maken. Dit opent het dialoogvenster Namen maken van waaruit u de naamopties kunt kiezen die u wilt." +msgstr "Selecteer eerst het gebied dat alle bereiken bevat die u wilt benoemen. Kies dan Invoegen - Benoemde bereiken en expressies - Maken. Dit opent het dialoogvenster Namen maken van waaruit u de naamopties kunt kiezen die u wilt." #. kFKZK #: 04070300.xhp @@ -43403,7 +43403,7 @@ msgctxt "" "par_id621519313666202\n" "help.text" msgid "A dialog for CSV data import appears when linking to external CSV file." -msgstr "Een dialoogvenster voor het importeren van CSV-gegevens verscheindt wanneer een extern CSV-bestand wordt gekoppeld." +msgstr "Een dialoogvenster wordt getoond voor het importeren van CSV-gegevens wanneer een extern CSV-bestand wordt gekoppeld." #. dEiJ7 #: 04090000.xhp @@ -43781,7 +43781,7 @@ msgctxt "" "par_id3147427\n" "help.text" msgid "You can hide a sheet by selecting the sheet tab and then choosing Format - Sheet - Hide. Hidden sheets are not printed unless they occur within a print range." -msgstr "U kunt een blad verbergen door de bladtab te selecteren en daarna Opmaak - Blad verbergen te kiezen. Verborgen bladen worden niet afgedrukt tenzij zij vóórkomen in een afdrukbereik." +msgstr "U kunt een blad verbergen door het tabblad te selecteren en daarna Opmaak - Blad verbergen te kiezen. Verborgen bladen worden niet afgedrukt tenzij zij vóórkomen in een afdrukbereik." #. 6Abxr #: 05030300.xhp @@ -44141,7 +44141,7 @@ msgctxt "" "par_id3153092\n" "help.text" msgid "You can also open the Rename Sheet dialog through the context menu by positioning the mouse pointer over a sheet tab at the bottom of the window and clicking while pressing Controlclicking the right mouse button." -msgstr "U kunt het dialoogvenster Bladnaam wijzigen ook via het contextmenu openen door de muisaanwijzer op een bladtab onder aan het venster te zetten en, terwijl u Ctrl ingedrukt houdt, op de rechtermuisknop te klikken." +msgstr "U kunt het dialoogvenster Bladnaam wijzigen ook via het contextmenu openen door de muisaanwijzer op een tabblad onderaan het venster te zetten en, terwijl u Ctrl ingedrukt houdt, op de rechtermuisknop te klikken." #. 6mAmV #: 05050100.xhp @@ -44276,7 +44276,7 @@ msgctxt "" "par_id3155879\n" "help.text" msgid "Move the contents of the hidden cells into the first cell: The actual contents of the hidden cells are concatenated to the first cell, and hidden cells are emptied; the results of formulas referring to the hidden cells or the first cell will be updated." -msgstr "Verplaats de inhoud van de verborgen cellen naar de eerste cel: De actuale inhoud van de verborgen cellen worden samengevoegd in de eerste cel en verborgen cellen worden leeggemaakt; de resultaten van formules die verwijzen naar de verborgen cellen of de eerste cel zullen worden bijgewerkt." +msgstr "Verplaats de inhoud van de verborgen cellen naar de eerste cel: De actuele inhoud van de verborgen cellen worden samengevoegd in de eerste cel en verborgen cellen worden leeggemaakt; de resultaten van formules die verwijzen naar de verborgen cellen of de eerste cel zullen worden bijgewerkt." #. BJLJD #: 05060000.xhp @@ -47012,7 +47012,7 @@ msgctxt "" "par_id3154942\n" "help.text" msgid "Copies the values of cells that you change into the active scenario. If you do not select this option, the scenario is not changed when you change cell values. The behavior of the Copy back setting depends on the cell protection, the sheet protection, and the Prevent changes settings." -msgstr "Kopieert de waarden van gewijzigde cellen in het actieve scenario. Als u deze optie niet selecteert, wordt het scenario niet gewijzigd wanneer u de celwaarden wijzigt. Het effect van de instelling Terugkopiëren is afhankelijk van de celbeveiliging en de instelling Wijzigingen voorkomen settings." +msgstr "Kopieert de waarden van gewijzigde cellen in het actieve scenario. Als u deze optie niet selecteert, wordt het scenario niet gewijzigd wanneer u de celwaarden wijzigt. Het effect van de instelling Terugkopiëren is afhankelijk van de celbeveiliging en de instellingen voor Wijzigingen voorkomen." #. au3d7 #: 06050000.xhp @@ -47255,7 +47255,7 @@ msgctxt "" "par_id101619430333784\n" "help.text" msgid "Insert columns: Allow column insertions even when the sheet is protected. Note that when column insertions is enabled, you can insert columns even when the range to insert the new columns into contains protected cells which will get shifted after the insertion. Cells of the newly inserted columns inherit the Protection property of the range it belongs: when the new cell is inside a protected range, the cell is protected, and when it is in an unprotected range, the cell is unprotected." -msgstr "Kolommen invoegen: Sta het invoegen van kolommen toe, zelfs als het blad is beveiligd. Merk op dat wanneer het invoegen van kolommen is ingeschakeld, u kolommen kunt invoegen, zelfs als het bereik waarin de nieuwe kolommen moeten worden ingevoegd, beveiligde cellen bevat die na het invoegen worden verschoven. Cellen van de nieuw ingevoegde kolommen nemen de eigenschap Beveilging over van het bereik waartoe het behoort: wanneer de nieuwe cel zich binnen een beveiligd bereik bevindt, is de cel beveiligd en wanneer deze zich in een onbeveiligd bereik bevindt, is de cel onbeveiligd ." +msgstr "Kolommen invoegen: Sta het invoegen van kolommen toe, zelfs als het blad is beveiligd. Merk op dat wanneer het invoegen van kolommen is ingeschakeld, u kolommen kunt invoegen, zelfs als het bereik waarin de nieuwe kolommen moeten worden ingevoegd, beveiligde cellen bevat die na het invoegen worden verschoven. Cellen van de nieuw ingevoegde kolommen nemen de eigenschap Beveiliging over van het bereik waartoe het behoort: wanneer de nieuwe cel zich binnen een beveiligd bereik bevindt, is de cel beveiligd en wanneer deze zich in een onbeveiligd bereik bevindt, is de cel onbeveiligd ." #. 36hCi #: 06060100.xhp @@ -47363,7 +47363,7 @@ msgctxt "" "par_id3153964\n" "help.text" msgid "Sheet protection also affects the context menu of the sheet tabs at the bottom of the screen. The Delete and Rename commands cannot be selected." -msgstr "Beveiliging van bladen beïnvloedt ook het contextmenu van de bladtabs onder in het venster. De opdrachten Verwijderen en Naam wijzigen kunnen niet geselecteerd worden." +msgstr "Beveiliging van bladen beïnvloedt ook het contextmenu van de tabbladen onder in het venster. De opdrachten Verwijderen en Naam wijzigen kunnen niet geselecteerd worden." #. yLmHR #: 06060100.xhp @@ -47435,7 +47435,7 @@ msgctxt "" "par_id3153188\n" "help.text" msgid "The structure of protected spreadsheet documents can be changed only if the Protect option is disabled. On the context menus for the spreadsheet tabs at the lower graphic border, only the menu item Select All Sheets can be activated. All other menu items are deactivated. To remove the protection, call up the command Tools - Protect Spreadsheet Structure again. If no password is assigned, protection is immediately removed. If you were assigned a password, the Remove Spreadsheet Protection dialog appears, in which you must enter the password. Only then can you remove the check mark specifying that protection is active." -msgstr "De structuur van beschermde werkbladen kan alleen worden veranderd als de optie Beveiligen is uitgeschakeld. In de contextmenu's van de bladtabs onder in het venster kan alleen het menu-item Alle bladen selecteren worden geactiveerd. Alle andere items zijn uitgeschakeld. Roep nogmaals de opdracht Extra - Werkblad beveiligen op om de beveiliging te verwijderen. Als er geen wachtwoord is toegekend, wordt de beveiliging meteen verwijderd. Als een wachtwoord werd toegekend, verschijnt nu het dialoogvenster Documentbeveiliging opheffen, waarin u het wachtwoord moet intypen. Alleen dan kunt u de markering, die aangeeft dat de bescherming ingeschakeld is, verwijderen." +msgstr "De structuur van beschermde werkbladen kan alleen worden veranderd als de optie Beveiligen is uitgeschakeld. In de contextmenu's van de tabbladen onder in het venster kan alleen het menu-item Alle bladen selecteren worden geactiveerd. Alle andere items zijn uitgeschakeld. Roep nogmaals de opdracht Extra - Werkblad beveiligen op om de beveiliging te verwijderen. Als er geen wachtwoord is toegekend, wordt de beveiliging meteen verwijderd. Als een wachtwoord werd toegekend, verschijnt nu het dialoogvenster Documentbeveiliging opheffen, waarin u het wachtwoord moet intypen. Alleen dan kunt u de markering, die aangeeft dat de bescherming ingeschakeld is, verwijderen." #. Y5KBL #: 06060200.xhp @@ -47480,7 +47480,7 @@ msgctxt "" "par_id3150717\n" "help.text" msgid "You can completely protect your work by combining the options Tools - Protect Sheet and Tools - Protect Spreadsheet Structure, including password entry. If you want to prevent the document from being opened by other users, select Save With Password and click the Save button. The Enter Password dialog appears. Consider carefully when choosing a password; if you forget it after you close a document you will be unable to access the document." -msgstr "U kunt uw werk volledig beveiligen door het combineren van de opties Extra- Blad beveiligen en Extra- Werkblad beveiligen, met inbegrip van een wachtwoord. Als u wilt voorkomen dat het document wordt geopend door andere gebruikers, selecteer dan Met wachtwoord opslaan en klik op de knop Opslaan. Het dialoogvenster Wachtwoord instellen verschijnt. Wees voorzichtig bij het kiezen van een wachtwoord; als u het vergeet nadat u een document sluit, kunt u het document niet meer openen." +msgstr "U kunt uw werk volledig beveiligen door het combineren van de opties Extra - Blad beveiligen en Extra - Werkblad beveiligen, met inbegrip van een wachtwoord. Als u wilt voorkomen dat het document wordt geopend door andere gebruikers, selecteer dan Met wachtwoord opslaan en klik op de knop Opslaan. Het dialoogvenster Wachtwoord instellen verschijnt. Wees voorzichtig bij het kiezen van een wachtwoord; als u het vergeet nadat u een document sluit, kunt u het document niet meer openen." #. rH4Zz #: 06070000.xhp @@ -51404,7 +51404,7 @@ msgctxt "" "par_id3155506\n" "help.text" msgid "Select the value that you want to compare to the selected field." -msgstr "Selecteer de waarde die u wilt vergelijken met het geselcteerde veld." +msgstr "Selecteer de waarde die u wilt vergelijken met het geselecteerde veld." #. vhBAS #: 12090103.xhp @@ -51737,7 +51737,7 @@ msgctxt "" "par_idN106F7\n" "help.text" msgid "Opens the Data Field Options dialog. The Options button is visible for filters and column or row fields only." -msgstr "Opent het dialoogvenster Gegevenveld. De knop Opties is alleen zichtbaar voor filters en kolom- of rijvelden." +msgstr "Opent het dialoogvenster Gegevensveld. De knop Opties is alleen zichtbaar voor filters en kolom- of rijvelden." #. pTDtv #: 12090105.xhp @@ -52160,7 +52160,7 @@ msgctxt "" "par_idN10570\n" "help.text" msgid "Sorts values alphabetically." -msgstr "Sorteert waarden alphabetisch." +msgstr "Sorteert waarden alfabetisch." #. EBKgh #: 12090106.xhp @@ -52781,7 +52781,7 @@ msgctxt "" "par_id3155411\n" "help.text" msgid "No limitation." -msgstr "Geen berperking." +msgstr "Geen beperking." #. GWkaF #: 12120100.xhp @@ -53483,7 +53483,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249541102\n" "help.text" msgid "Weekend is an optional parameter – a number or a string used to specify the days of the week that are weekend days and are not considered working days. Weekend is a weekend number or string that specifies when weekends occur. Weekend number values indicate the following weekend days:" -msgstr "Weekend is een optionele paramater - een nummer of een tekenreeks om de dagen van de week te specificeren die weekenddagen zijn en niet beschouwd worden als werkdagen. Weekend is een weekendnummer of tekensreeks die specificeerd wanneer het weekend begint. De waarden voor het weekendnummer geven de volgende weekenddagen aan:" +msgstr "Weekend is een optionele parameter - een nummer of een tekenreeks om de dagen van de week te specificeren die weekenddagen zijn en niet beschouwd worden als werkdagen. Weekend is een weekendnummer of tekenreeks die specificeert wanneer het weekend begint. De waarden voor het weekendnummer geven de volgende weekenddagen aan:" #. AakfY #: common_func_workdaysintl.xhp @@ -56876,7 +56876,7 @@ msgctxt "" "par_id242131304315587\n" "help.text" msgid "Alpha – optional argument. The value for the alpha channel or alpha composite. Alpha is a integer value between 0 and 255. The value of zero for alpha means the color is fully transparent, whereas a value of 255 in the alpha channel gives a fully opaque color." -msgstr "Alfa -- optioneel argument. De waarde voor het alfa-kanaal of het alfa-component. Alfa is een heeel getal tussen 0 en 255. De waarde nul voor alfa betekent dat de kleur volledig transparant is, terwijl de waarde 255 een volledig ondoorzichtige kleur geeft." +msgstr "Alfa -- optioneel argument. De waarde voor het alfa-kanaal of het alfa-component. Alfa is een geheel getal tussen 0 en 255. De waarde nul voor alfa betekent dat de kleur volledig transparant is, terwijl de waarde 255 een volledig ondoorzichtige kleur geeft." #. fb2sj #: func_color.xhp @@ -59009,7 +59009,7 @@ msgctxt "" "par_id3153222\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - General you can set from which year a two-digit number entry is recognized as 20xx." -msgstr "In %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - $[officename] - Algemeen kunt u instellen vanaf welk jaar een tweecijverig getal herkend wordt als 20xx." +msgstr "In %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - $[officename] - Algemeen kunt u instellen vanaf welk jaar een tweecijferig getal herkend wordt als 20xx." #. uuZQH #: func_date.xhp @@ -59144,7 +59144,7 @@ msgctxt "" "par_id908841\n" "help.text" msgid "Number of whole days between Start date and End date." -msgstr "Aantal gehele dagen tussen de Begindtum en Einddatum." +msgstr "Aantal gehele dagen tussen de Begindatum en Einddatum." #. KTzdL #: func_datedif.xhp @@ -60260,7 +60260,7 @@ msgctxt "" "par_id3163894\n" "help.text" msgid "If the spreadsheet is exported to Microsoft Excel, the FLOOR function is exported as the equivalent FLOOR.MATH function that has existed since Excel 2013. If you plan to use the spreadsheet with earlier Excel versions, use either FLOOR.PRECISE that has existed since Excel 2010, or FLOOR.XCL that is exported as the FLOOR function compatible with all Excel versions." -msgstr "Alshet werkblad wordt geëxporteerd naar Microsoft Excel, wordt de ONDERGRENS-functie geëxporteerd als de equivalente ONDERGRENS.WISKUNDIG-functie die bestaat sinds Excel 2013. Als u van plan bent het werkblad te gebruiken met eerdere Excel-versies, gebruik dan ONDERGRENS.PRECIES dat bestaat sinds Excel 2010 of ONDERGRENS.EXCEL die wordt geëxporteerd als de ONDERGRENS-functie die compatibel is met alle Excel-versies." +msgstr "Als het werkblad wordt geëxporteerd naar Microsoft Excel, wordt de ONDERGRENS-functie geëxporteerd als de equivalente ONDERGRENS.WISKUNDIG-functie die bestaat sinds Excel 2013. Als u van plan bent het werkblad te gebruiken met eerdere Excel-versies, gebruik dan ONDERGRENS.PRECIES dat bestaat sinds Excel 2010 of ONDERGRENS.EXCEL die wordt geëxporteerd als de ONDERGRENS-functie die compatibel is met alle Excel-versies." #. 2haGU #: func_floor.xhp @@ -60575,7 +60575,7 @@ msgctxt "" "par_id231586291503319\n" "help.text" msgid "This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2007 or older. If a Calc spreadsheet is exported to Microsoft Excel, references to Calc’s FLOOR.XCL function are exported as references to Excel’s FLOOR function, which is compatible with all Excel versions. If a Microsoft Excel spreadsheet is imported into Calc, references to Excel’s FLOOR function are imported as references to Calc’s FLOOR.XCL function." -msgstr "Deze functie is beschikbaar voor compatibiliteit met Microsoft Excel 2007 of ouder. Als een Calc-werkblad wordt geëxporteerd naar Microsoft Excel, worden verwijzingen naar de functieONDERGRENS.EXCEL van Calc geëxporteerd als verwijzingen naar de functie ONDERGRENS van Excel, die compatibel is met alle Excel-versies. Als een Microsoft Excel-werkblad in Calc wordt geïmporteerd, worden verwijzingen naar de ONDERGRENS-functie van Excel geïmporteerd als verwijzingen naar de ONDERGRENS.EXCEL-functie van Calc." +msgstr "Deze functie is beschikbaar voor compatibiliteit met Microsoft Excel 2007 of ouder. Als een Calc-werkblad wordt geëxporteerd naar Microsoft Excel, worden verwijzingen naar de functie ONDERGRENS.EXCEL van Calc geëxporteerd als verwijzingen naar de functie ONDERGRENS van Excel, die compatibel is met alle Excel-versies. Als een Microsoft Excel-werkblad in Calc wordt geïmporteerd, worden verwijzingen naar de functie ONDERGRENS van Excel geïmporteerd als verwijzingen naar de functie ONDERGRENS.EXCEL van Calc." #. WA7uC #: func_floor.xhp @@ -60791,7 +60791,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032016112394554\n" "help.text" msgid "Returns 131.71437427439, the multiplicative forecast for January 2014 based on Values and Timeline named ranges above, with one sample per period, no missing data, and AVERAGE as aggregation." -msgstr "Geeft 131,71437427439 terug, de vermeningvuldigde voorspelling voor januari 2014 gebaseerd op Waarden en Tijdlijn genoemde bereiken hierboven, met één steekproef per periode, geen ontbrekende gegevens, en GEMIDDELDE als aggregatie." +msgstr "Geeft 131,71437427439 terug, de vermenigvuldigde voorspelling voor januari 2014 gebaseerd op Waarden en Tijdlijn genoemde bereiken hierboven, met één steekproef per periode, geen ontbrekende gegevens en GEMIDDELDE als aggregatie." #. UWXU6 #: func_forecastetsmult.xhp @@ -60854,7 +60854,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201617141750\n" "help.text" msgid "Calculates the prediction interval(s) for additive forecast based on the historical data using ETS or EDS algorithms. EDS is used when argument period_length is 0, otherwise ETS is used." -msgstr "Berekent het voorspellingsinterval (en) voor additieve voorspelling op basis van de historische gegevens met behulp van ETS- of EDS-algoritmen. EDSwordt gebruikt als argument Lengte van periode 0 is, anders wordt ETS gebruikt." +msgstr "Berekent het voorspellingsinterval (en) voor additieve voorspelling op basis van de historische gegevens met behulp van ETS- of EDS-algoritmen. EDS wordt gebruikt als argument Lengte van periode 0 is, anders wordt ETS gebruikt." #. ZnBVX #: func_forecastetspiadd.xhp @@ -60935,7 +60935,7 @@ msgctxt "" "hd_id040312316112394554\n" "help.text" msgid "Returns 23.4416821953741, the prediction interval for additive forecast for January 2014 based on Values and Timeline named ranges above, with confidence level of 0.8, period length of 4, no missing data, and SUM as aggregation." -msgstr "Geeft 23,4416821953741 terug, de voorgestelde interval voor toegevoegde voorspelling van januari 2014 gebaseerd op Waarden en Tijdlijn genoemde bereiken hieroven, met een betrouwbaarheidsniveau van 0,8, lengte periode van 4, geen ontbrekende gegevens, en SOM als aggregatie." +msgstr "Geeft 23,4416821953741 terug, de voorgestelde interval voor toegevoegde voorspelling van januari 2014 gebaseerd op Waarden en Tijdlijn genoemde bereiken hierboven, met een betrouwbaarheidsniveau van 0,8, lengte periode van 4, geen ontbrekende gegevens en SOM als aggregatie." #. J3FRt #: func_forecastetspiadd.xhp @@ -61142,7 +61142,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032016112394554\n" "help.text" msgid "Returns 6, the number of samples in period based on Values and Timeline named ranges above, no missing data, and AVERAGE as aggregation." -msgstr "Geeft 6 terug, het getal van de voorbeelden in de periode gebaseerd op Waarden aen Tijdlijn genoemde bereiken hierboven, geen ontbrekende gegevens, en GEMIDDELDE als aggregatie." +msgstr "Geeft 6 terug, het getal van de voorbeelden in de periode gebaseerd op Waarden en Tijdlijn genoemde bereiken hierboven, geen ontbrekende gegevens en GEMIDDELDE als aggregatie." #. EUN8o #: func_forecastetsseason.xhp @@ -61322,7 +61322,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032016112394554\n" "help.text" msgid "Returns 0.084073452803966, the multiplicative statistics based on Values and Timeline named ranges above, with symmetric mean absolute percentage error (SMAPE), one sample per period, no missing data, and AVERAGE as aggregation." -msgstr "Geerft 0,084073452803966 terug, de vermenigvuldigde statistieken gebaseerd op Waarden and Tijdlijn genoemde bereiken hierboven, met Symmetric Mean Absolute Percentage Error (SMAPE), één steekproef per periode, geen ontbrekende gegevens, en GEMIDDELDE als aggregatie." +msgstr "Geeft 0,084073452803966 terug, de vermenigvuldigde statistieken gebaseerd op Waarden en Tijdlijn genoemde bereiken hierboven, met Symmetric Mean Absolute Percentage Error (SMAPE), één steekproef per periode, geen ontbrekende gegevens en GEMIDDELDE als aggregatie." #. h9FRT #: func_forecastetsstatmult.xhp @@ -61664,7 +61664,7 @@ msgctxt "" "par_id181556235788473\n" "help.text" msgid "If expression is neither TRUE or FALSE, a #VALUE error is returned." -msgstr "Als de test niet WAAR if ONWAAR is, wordt een #VALUE-fout geretourneerd." +msgstr "Als de test niet WAAR of ONWAAR is, wordt een #VALUE-fout geretourneerd." #. smDfE #: func_ifs.xhp @@ -61853,7 +61853,7 @@ msgctxt "" "hd_id763567635676356\n" "help.text" msgid "IMCOT function" -msgstr "IMCOTfunctie" +msgstr "IMCOT-functie" #. sFono #: func_imcot.xhp @@ -63104,7 +63104,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162213393086\n" "help.text" msgid "Returns the number of workdays between a start date and an end date. There are options to define weekend days and holidays. The optional weekend parameter (or a string) can be used to define the weekend days (or the non-working days in each week). Also, optionally, the user can define a holiday list. The weekend days and user-defined holidays are not counted as working days." -msgstr "Geeft het aantal werkdagen tussen een startdatum en een einddatum weer. Er zijn opties om weekenddagen en feestdagen te definiëren.De optionele weekendparameter (of een tekenreeks) kan worden gebruikt om de weekenddagen (of de niet-werkdagen in elke week) te definiëren. Ook, optioneel, kan de gebruiker een lijst met vakanties definiëren. De weekenddagen en door de gebruiker gedefinieerde vakantie worden niet als werkdagen geteld." +msgstr "Geeft het aantal werkdagen tussen een startdatum en een einddatum weer. Er zijn opties om weekenddagen en feestdagen te definiëren. De optionele weekendparameter (of een tekenreeks) kan worden gebruikt om de weekenddagen (of de niet-werkdagen in elke week) te definiëren. Ook kan de gebruiker een lijst met vakanties definiëren. De weekenddagen en door de gebruiker gedefinieerde vakantie worden niet als werkdagen geteld." #. 53kNC #: func_networkdays.intl.xhp @@ -63527,7 +63527,7 @@ msgctxt "" "par_id671575073495724\n" "help.text" msgid "Rebate is the amount of money to be paid at maturity if the barrier is hit." -msgstr "Korting is het bedrag dat op de eindvervaldag moet worden betaald als de barrier wordt geraakt." +msgstr "Korting is het bedrag dat op de eindvervaldag moet worden betaald als de grens wordt geraakt." #. uAzky #: func_opt_barrier.xhp @@ -63563,7 +63563,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Function OPT_PROB_HIT" -msgstr "FunctieOPT_PROB_HIT" +msgstr "Functie OPT_PROB_HIT" #. 5Naq2 #: func_opt_prob_hit.xhp @@ -63689,7 +63689,7 @@ msgctxt "" "par_id941575063929083\n" "help.text" msgid "Returns the probability that an asset will end up between two barrier levels at maturity, assuming that the stock price can be modeled as a process S that follows the stochastic differential equation, as follows." -msgstr "Geeft als resultaat de kans dat een activum op de vervaldag tussen twee barrièreniveaus terechtkomt, ervan uitgaande dat de aandelenkoers kan worden gemodelleerd als een proces S dat de stochastische differentiaalequatio volgt, als volgt." +msgstr "Geeft als resultaat de kans dat een activum op de vervaldag tussen twee barrièreniveaus terechtkomt, ervan uitgaande dat de aandelenkoers kan worden gemodelleerd als een proces S dat de stochastische differentiaalvergelijking volgt, als volgt." #. 2GJsA #: func_opt_prob_inmoney.xhp @@ -64112,7 +64112,7 @@ msgctxt "" "par_id241585352178687\n" "help.text" msgid "Subtrahend 1[; Subtrahend 2][; ... ;[ Subtrahend 254]] are numbers or references to cells containing numbers." -msgstr "Opteltal 1[; Opteltal 2][; ... ;[ Optelbal 254]] zijn getallen of verwijzingen naar cellen die getallen bevatten." +msgstr "Opteltal 1[; Opteltal 2][; ... ;[ Opteltal 254]] zijn getallen of verwijzingen naar cellen die getallen bevatten." #. 7ciz5 #: func_rawsubtract.xhp @@ -64427,7 +64427,7 @@ msgctxt "" "par_id921519154702177\n" "help.text" msgid "Returns a number rounded to a specified number of significant decimal digits of its normalized floating point notation." -msgstr "Geeft een getal dat is afgerond op een opgegeven aantal significante decimale cijfers van de genormaliseerde drijvende-komma-notatie." +msgstr "Geeft een getal dat is afgerond op een opgegeven aantal significante decimale cijfers van de genormaliseerde drijvende-kommanotatie." #. 3EaJu #: func_roundsig.xhp @@ -64958,7 +64958,7 @@ msgctxt "" "par_id361556242313793\n" "help.text" msgid "SWITCH compares expression with value1 to valuen and returns the result belonging to the first value that equals expression. If there is no match and default_result is given, that will be returned." -msgstr "SCHAKELEN vergelijkt Uitdrukking met Waarde1 to waarden en retourneert het resultaat behorend bij de eerste waarde die gelijk is aan de uitdrukking. Als er geen overeenkomst is en een standaard resultaat is gegeven, wordt deze geretourneerd." +msgstr "SCHAKELEN vergelijkt Uitdrukking met Waarde1met waarden en retourneert het resultaat behorend bij de eerste waarde die gelijk is aan de uitdrukking. Als er geen overeenkomst is en een standaardresultaat is gegeven, wordt deze geretourneerd." #. tFvZx #: func_switch.xhp @@ -65030,7 +65030,7 @@ msgctxt "" "par_id851556243961783\n" "help.text" msgid "=SWITCH(MONTH(A3),1,\"January\",2,\"February\",3,\"March\",\"No match\") returns \"January\" when A3 contains a date in January, \"February\" when A3 contains a date in February , etc..." -msgstr "=SCHAKELEN(MAAND(A3);1;\"JanuarI\";2;\"FebruarI\";3;\"Maart\";\"Geen overeenkomst\") retourneer \"Januari\" als A3 een datum bevat in Januari, \"Februari\" als A3 een datum bevat in Februari , etc..." +msgstr "=SCHAKELEN(MAAND(A3);1;\"Januari\";2;\"Februari\";3;\"Maart\";\"Geen overeenkomst\") retourneer \"Januari\" als A3 een datum bevat in Januari, \"Februari\" als A3 een datum bevat in Februari , etc..." #. vDLfw #: func_switch.xhp @@ -65732,7 +65732,7 @@ msgctxt "" "par_id050220170615597231\n" "help.text" msgid "1 (Sunday) through 7 (Saturday). For compatibility with Microsoft Excel." -msgstr "1 (zondag) tot7 (zaterdag). Voor compatibiliteit met Microsoft Excel." +msgstr "1 (zondag) tot 7 (zaterdag). Voor compatibiliteit met Microsoft Excel." #. wHMXY #: func_weekday.xhp @@ -65741,7 +65741,7 @@ msgctxt "" "par_id050220170615596260\n" "help.text" msgid "1 (Monday) through 7 (Sunday)." -msgstr "1 (maandag) tot (zondag)." +msgstr "1 (maandag) tot 7 (zondag)." #. Fhihd #: func_weekday.xhp @@ -65750,7 +65750,7 @@ msgctxt "" "par_id050220170615597630\n" "help.text" msgid "0 (Monday) through 6 (Sunday)" -msgstr "0 (maandag) tot (zondag)" +msgstr "0 (maandag) tot 6 (zondag)" #. ZKiEn #: func_weekday.xhp @@ -65759,7 +65759,7 @@ msgctxt "" "par_id050220170615592023\n" "help.text" msgid "1 (Monday) through 7 (Sunday)." -msgstr "1 (maandag) tot (zondag)." +msgstr "1 (maandag) tot 7 (zondag)." #. BGmPr #: func_weekday.xhp @@ -65768,7 +65768,7 @@ msgctxt "" "par_id050220170615591349\n" "help.text" msgid "1 (Tuesday) through 7 (Monday)." -msgstr "1 (dinsdag) tot7 (maandag)." +msgstr "1 (dinsdag) tot 7 (maandag)." #. QAN6k #: func_weekday.xhp @@ -66335,7 +66335,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DD\n" "help.text" msgid "The WEEKNUM_EXCEL2003 function is designed to calculate week numbers exactly as Microsoft Excel 2003 did. Use the WEEKNUM function for ODF OpenFormula and Excel 2010 compatibility, or ISOWEEKNUM function when you just need ISO 8601 week numbers. In releases prior to $[officename] 5.1 WEEKNUM_EXCEL2003 was named WEEKNUM_ADD." -msgstr "De functie WEEKNUM_EXCEL2003 is ontworpen om weeknummers te berekenen precies zoals Microsoft Excel 2003 dit deed. Gebruik de functie WEEKNUMMER voor uiwisslebaarheid ODF OpenFormula en Excel 2010 of ISOWEEKNUMMER, als u alleen ISO 8601 weeknummers nodig heeft. In versie vóór $[officename] 5.1 werd WEEKNUMMER_EXCEL2003, WEEKNUMMER_ADD genoemd." +msgstr "De functie WEEKNUM_EXCEL2003 is ontworpen om weeknummers te berekenen precies zoals Microsoft Excel 2003 dit deed. Gebruik de functie WEEKNUMMER voor uitwisselbaarheid ODF OpenFormula en Excel 2010 of ISOWEEKNUMMER, als u alleen ISO 8601 weeknummers nodig heeft. In versie vóór $[officename] 5.1 werd WEEKNUMMER_EXCEL2003, WEEKNUMMER_ADD genoemd." #. JEG4n #: func_weeknumadd.xhp @@ -66479,7 +66479,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160012177923\n" "help.text" msgid "=WORKDAY.INTL(C3;D3;;F3:J3) returns January 11, 2017 in the result cell, say D6 (use date format for the cell)." -msgstr "=WERKDAGEN.INT(C3;D3;;F3:J3) geeft 11 januari 2017 terug in de resultaatcel D6 (gebruik datumopmaakt voor deze cel)." +msgstr "=WERKDAGEN.INT(C3;D3;;F3:J3) geeft 11 januari 2017 terug in de resultaatcel D6 (gebruik datumopmaak voor deze cel)." #. LGcmi #: func_workday.intl.xhp @@ -67235,7 +67235,7 @@ msgctxt "" "par_id9852900\n" "help.text" msgid "You can define a series of limiting conditions that set constraints for some cells. For example, you can set the constraint that one of the variables or cells must not be bigger than another variable, or not bigger than a given value. You can also define the constraint that one or more variables must be integers (values without decimals), or binary values (where only 0 and 1 are allowed)." -msgstr "U kunt een reeks beperkende voorwaarden definiëren die beperkingen instellen voor bepaalde cellen. U kunt bijvoorbeeld de beperking instellen dat één van de variabelen of cellen niet groter mag zijn dan een andere variabele of niet groter dan een opgegeven waarde. U kunt ook de beperking diefiniëren dat één of meer variabelen gehele getallen (waarden zonder cijfers achter de komma) of binaire waarden (waar alleen 0 en 1 zijn toegestaan) moeten zijn." +msgstr "U kunt een reeks beperkende voorwaarden definiëren die beperkingen instellen voor bepaalde cellen. U kunt bijvoorbeeld de beperking instellen dat één van de variabelen of cellen niet groter mag zijn dan een andere variabele of niet groter dan een opgegeven waarde. U kunt ook de beperking definiëren dat één of meer variabelen gehele getallen (waarden zonder cijfers achter de komma) of binaire waarden (waar alleen 0 en 1 zijn toegestaan) moeten zijn." #. irGoh #: solver.xhp @@ -67262,7 +67262,7 @@ msgctxt "" "par_id0603200910430821\n" "help.text" msgid "There is also a list of constraints you can use to restrict the possible range of solutions or to penalize certain conditions. However, in case of the evolutionary solvers DEPS and SCO, these constraints are also used to specify bounds on the variables of the problem. Due to the random nature of the algorithms, it is highly recommended to do so and give upper (and in case \"Assume Non-Negative Variables\" is turned off also lower) bounds for all variables. They don't have to be near the actual solution (which is probably unknown) but should give a rough indication of the expected size (0 ≤ var ≤ 1 or maybe -1000000 ≤ var ≤ 1000000)." -msgstr "There is also a list of constraints you can use to restrict the possible range of solutions or to penalize certain conditions. However, in case of the evolutionary solvers DEPS and SCO, these constraints are also used to specify bounds on the variables of the problem. Due to the random nature of the algorithms, it is sterk aanbevolen om dit te doen en bovengrenzen (en in het geval dat \"Veronderstel niet-negatieve variabelen\" is uitgeschakeld ook ondergrenzen te geven voor alle variabelen. Ze hoeven niet in de buurt van de daadwerkelijke oplossing te zijn (die waarschijnlijk niet bekend is), maar moeten een ruwe indicatie geven van de verwachte grootte (0 ≤ var ≤ 1 of misschien -1000000 ≤ var ≤ 1000000)." +msgstr "Er is ook een lijst van constraints om de mogelijke oplossingen te beperken of om bepaalde condities te stellen. Echter, voor de oplossers DEPS en SCO worden deze constraints ook gebruikt om de variabelen van het probleem te begrenzen. Omdat dit flexibele algoritmes zijn, wordt het sterk aanbevolen om dit te doen en bovengrenzen (en in het geval dat \"Veronderstel niet-negatieve variabelen\" is uitgeschakeld ook ondergrenzen te geven voor alle variabelen. Ze hoeven niet in de buurt van de daadwerkelijke oplossing te zijn (die waarschijnlijk niet bekend is), maar moeten een ruwe indicatie geven van de verwachte grootte (0 ≤ var ≤ 1 of misschien -1000000 ≤ var ≤ 1000000)." #. GFZqJ #: solver.xhp @@ -67370,7 +67370,7 @@ msgctxt "" "par_id130619\n" "help.text" msgid "Configure the current solver. In the Settings box, check all settings that you want to use for the current goal seeking operation. If the current option offers different values, the Edit button is enabled. Click Edit to open a dialog where you can change the value." -msgstr "Configureer de huidige oplosser. Vink in het vak Instellingen alle instellingen aan die u wilt gebruiken voor de huidige bewerking voor het zoeken naar een doel. Als de huidige optie verschillende waarden biedt, is de knop Bewerken ingeschakeld. Klik op Bewerkken om een dialoogvenster te openen waarin u de waarde kunt wijzigen." +msgstr "Configureer de huidige oplosser. Vink in het vak Instellingen alle instellingen aan die u wilt gebruiken voor de huidige bewerking voor het zoeken naar een doel. Als de huidige optie verschillende waarden biedt, is de knop Bewerken ingeschakeld. Klik op Bewerken om een dialoogvenster te openen waarin u de waarde kunt wijzigen." #. DPYew #: solver_options.xhp @@ -67559,7 +67559,7 @@ msgctxt "" "par_id060324091037421\n" "help.text" msgid "PS: Constriction Coefficient" -msgstr "PS: Beperkingscoëfficient" +msgstr "PS: Beperkingscoëfficiënt" #. Z86BZ #: solver_options_algo.xhp @@ -67964,7 +67964,7 @@ msgctxt "" "par_id711589925192067\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Swarm Non-Linear Solver (Experimental)" -msgstr "%PRODUCTNAME Swarm niet-lineaire Solver (experimental)" +msgstr "%PRODUCTNAME Swarm niet-lineaire Solver (experimenteel)" #. TFadK #: solver_options_algo.xhp @@ -68387,7 +68387,7 @@ msgctxt "" "par_id1001300\n" "help.text" msgid "Rows per sample: Define how many rows a sample has." -msgstr "Rijen per steekproef: Define how many rows a sample has." +msgstr "Rijen per steekproef: Geef aan hoe groot de steekproef is." #. 5yBo2 #: statistics_anova.xhp @@ -68621,7 +68621,7 @@ msgctxt "" "par_id1001750\n" "help.text" msgid "Choose Data - Statistics - Correlation" -msgstr "Kies Gegevens - Statistieken - Correlatien" +msgstr "Kies Gegevens - Statistieken - Correlatie" #. 85aLv #: statistics_correlation.xhp @@ -69098,7 +69098,7 @@ msgctxt "" "bm_id03001\n" "help.text" msgid "Analysis toolpack;exponential smoothingexponential smoothing;Analysis toolpackData statistics;exponential smoothing" -msgstr "Analysis toolpak;exponentiële afvlakkingexponentiële afvlakkin;Analysis toolpakGegevensstatistieken;exponentiële afvlakkin" +msgstr "Analysis toolpak;exponentiële afvlakkingexponentiële afvlakking;Analysis toolpakGegevensstatistieken;exponentiële afvlakking" #. CF4hG #: statistics_exposmooth.xhp @@ -69107,7 +69107,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000110\n" "help.text" msgid "Exponential Smoothing" -msgstr "Exponentiële afvlakkin" +msgstr "Exponentiële afvlakking" #. ESHYa #: statistics_exposmooth.xhp @@ -69215,7 +69215,7 @@ msgctxt "" "bm_id2764278\n" "help.text" msgid "Analysis toolpack;Fourier analysisFourier analysis;Analysis toolpackData statistics;Fourier analysis" -msgstr "Analysis toolpa;FourieranalyseFourieranalyse;Analysis toolpakGegevensstatistieken;Fourieranalyse" +msgstr "Analysis toolpak;FourieranalyseFourieranalyse;Analysis toolpakGegevensstatistieken;Fourieranalyse" #. EV56D #: statistics_fourier.xhp @@ -69764,7 +69764,7 @@ msgctxt "" "par_id1000050\n" "help.text" msgid "Sampling allows you to pick data from a source table (population) to fill a target table. The sampling can be random or in a periodic basis, as well as with or without sample replacement in the source table." -msgstr "Met steekproeven kunt u gegevens uit een bron-tabel (populatie) kiezen om een doel-tabel te vullen. De bemonstering kan willekeurig of periodiek zijn, maar ook met of zonder monstervervanging in de brontabel." +msgstr "Met steekproeven kunt u gegevens uit een brontabel (populatie) kiezen om een doeltabel te vullen. De bemonstering kan willekeurig of periodiek zijn, maar ook met of zonder monstervervanging in de brontabel." #. GRbRi #: statistics_sampling.xhp @@ -69971,7 +69971,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000231\n" "help.text" msgid "Results for Chi-square Test:" -msgstr "Resulaten van de Chi-kwadraattoets:" +msgstr "Resultaten van de Chi-kwadraattoets:" #. QHuAe #: statistics_test_chisqr.xhp @@ -70025,7 +70025,7 @@ msgctxt "" "par_id1004120\n" "help.text" msgid "Critical Value" -msgstr "Krtieke waarde" +msgstr "Kritieke waarde" #. SeEHX #: statistics_test_f.xhp @@ -70529,7 +70529,7 @@ msgctxt "" "par_id1003180\n" "help.text" msgid "t Critical one-tail" -msgstr "t Krtieke eerste gedeelte" +msgstr "t Kritieke eerste gedeelte" #. GdcRG #: statistics_test_t.xhp @@ -70547,7 +70547,7 @@ msgctxt "" "par_id1003220\n" "help.text" msgid "t Critical two-tail" -msgstr "t Krtieke tweede gedeelte" +msgstr "t Kritieke tweede gedeelte" #. QA9fL #: statistics_test_z.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po index 9ae08789dc5..c4669454361 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-14 18:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-15 08:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-06 08:55+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562782133.000000\n" #. NQkD7 @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "par_id3153967\n" "help.text" msgid "To create a matrix in which all the cells contain the same information as what you entered on the Input line, press Shift+CommandCtrl+Enter. You cannot edit the components of the matrix." -msgstr "Druk op Shift+CommandoCtrl+Enter om een matrix te maken waarin alle cellen dezelfde informatie bevatten als die welke u op de Invoerregel hebt ingevoerd. U kunt de componenten van de matrix niet bewerken." +msgstr "Om een matrix te maken waarin alle cellen dezelfde informatie bevatten als die welke u op de Invoerregel hebt ingevoerd, druk op Shift+CommandoCtrl+Enter. U kunt de componenten van de matrix niet bewerken." #. GFbcA #: 01020000.xhp @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "par_id3150207\n" "help.text" msgid "To select multiple sheets in a spreadsheet, hold down CommandCtrl, and then click the name tabs at the lower edge of the workspace. To select only one sheet in a selection, hold down Shift, and then click the name tab of the sheet." -msgstr "Houd CommandoCtrl ingedrukt en klik dan op de bladtabs aan de onderkant van de werkruimte om meerdere bladen in een werkblad te selecteren. Houd 'Shift' ingedrukt en klik dan op de naamtab van het blad om slecht één blad in een selectie te selecteren." +msgstr "Houd CommandoCtrl ingedrukt en klik dan op de tabbladen aan de onderkant van de werkruimte om meerdere bladen in een werkblad te selecteren. Houd 'Shift' ingedrukt en klik dan op de tabnaam van het blad om slecht één blad in een selectie te selecteren." #. DgYxH #: 01020000.xhp @@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "" "hd_id311550311052582\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+Space" -msgstr "CommandoCtl+Shift+Spatieballk" +msgstr "CommandoCtl+Shift+Spatiebalk" #. BUNZP #: 01020000.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/05.po index fcc6341c655..ab2e782d18a 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/05.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/05.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-15 12:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-06 08:55+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" -"Language-Team: Dutch \n" +"Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562917680.000000\n" #. Cxzki @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "par_id3155436\n" "help.text" msgid "No code or no result." -msgstr "Geen code noch resltaat." +msgstr "Geen code of resultaat." #. SWNv6 #: 02140000.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 3f2146fc6f1..19f5e2aaf77 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-31 15:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-15 08:40+0000\n" -"Last-Translator: kees538 \n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-06 08:55+0000\n" +"Last-Translator: serval2412 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564161225.000000\n" #. NXy6S @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "par_id3155443\n" "help.text" msgid "This function is active by default. To turn this function off, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate and clear the Automatically find column and row labels check box." -msgstr "Deze functie is standaard actief. Kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenTools - Opties - %PRODUCTNAME Calc - Berekenen en maak het keuzevak Rij- en kolomkoppen automatisch vinden leeg om deze functie uit te schakelen." +msgstr "Deze functie is standaard actief. Kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - %PRODUCTNAME Calc - Berekenen en maak het keuzevak Rij- en kolomkoppen automatisch vinden leeg om deze functie uit te schakelen." #. ADRpB #: address_auto.xhp @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "par_id3156442\n" "help.text" msgid "By default, $[officename] automatically corrects many common typing errors and applies formatting while you type. You can immediately undo any automatic changes with Command Ctrl+Z." -msgstr "$[officename] corrigeert standaard vaak gemaakte typfouten en past opmaak toe terwijl u typt. U kunt automatische wijzigingen direct ongedaan maken met CommandoCtrl+Z." +msgstr "$[officename] corrigeert standaard vaak gemaakte tikfouten en past opmaak toe terwijl u typt. U kunt automatische wijzigingen direct ongedaan maken met CommandoCtrl+Z." #. EnE7s #: auto_off.xhp @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "par_id3155333\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options. Go to the Localized Options tab and unmark Replace." -msgstr "Kies Extra - Opties voor AutoCorrectie. Ga naar het tabblad Typografische aanhalingstekens en haal het vinkje weg bij Vervangen." +msgstr "Kies Extra - AutoCorrectie - Opties voor AutoCorrectie. Ga naar het tabblad Typografische aanhalingstekens en haal het vinkje weg bij Vervangen." #. j3GnW #: auto_off.xhp @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "par_id3147001\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options. Go to the Options tab. Unmark Capitalize first letter of every sentence." -msgstr "Kies Extra - Opties voor AutoCorrectie. Ga naar het tabblad Opties. Deselecteer Elke zin met een hoofdletter beginnen." +msgstr "Kies Extra - AutoCorrectie - Opties voor AutoCorrectie. Ga naar het tabblad Opties. Deselecteer Elke zin met een hoofdletter beginnen." #. rwz87 #: auto_off.xhp @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "par_id3166425\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options. Go to the Replace tab. Select the word pair and click Delete." -msgstr "Kies Extra - Opties voor AutoCorrectie. Ga naar het tabblad Vervangen. Selecteer het paar woorden en klik op Verwijderen." +msgstr "Kies Extra - AutoCorrectie - Opties voor AutoCorrectie. Ga naar het tabblad Vervangen. Selecteer het paar woorden en klik op Verwijderen." #. mkLPr #: auto_off.xhp @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "par_id3152992\n" "help.text" msgid "Tools - AutoInput" -msgstr "Extra- AutoInvoer" +msgstr "Extra - AutoInvoer" #. h5BG2 #: auto_off.xhp @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "par_id3154368\n" "help.text" msgid "Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options" -msgstr "Extra - Opties voor AutoCorrectie" +msgstr "Extra - AutoCorrectie - Opties voor AutoCorrectie" #. tdzBC #: autofilter.xhp @@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt "" "par_id5974303\n" "help.text" msgid "These protection features are just switches to prevent accidental action. The features are not intended to provide any secure protection. For example, by exporting a sheet to another file format, a user may be able to surpass the protection features. There is only one secure protection: the password that you can apply when saving an OpenDocument file. A file that has been saved with a password can be opened only with the same password." -msgstr "Deze beveiligingsfuncties zijn eenvoudigweg schakelaars om niet gewenste acties te voorkomen. De functies zijn niet bedoeld om enige mate van veiligheidsbescherming te bieden. Door, bijvoorbeeld, een werkblad naar een ander bestandformaat te exporteren, kan een gebruiker mogelijk in staat zijn de beveiligingsfuncties te omzeilen. Er is slechts één veiligheidsbeveiliging: het wachtwoord dat u kunt toepassen als u een OpenDocument-bestand opslaat. Een bestand dat is opgeslagen met een wachtwoord kan alleen met hetzelfde wachtwoord worden geopend." +msgstr "Deze beveiligingsfuncties zijn eenvoudigweg schakelaars om niet gewenste acties te voorkomen. De functies zijn niet bedoeld om enige mate van veiligheidsbescherming te bieden. Door, bijvoorbeeld, een werkblad naar een ander bestandsformaat te exporteren, kan een gebruiker mogelijk in staat zijn de beveiligingsfuncties te omzeilen. Er is slechts één veiligheidsbeveiliging: het wachtwoord dat u kunt toepassen als u een OpenDocument-bestand opslaat. Een bestand dat is opgeslagen met een wachtwoord kan alleen met hetzelfde wachtwoord worden geopend." #. erq7m #: cell_protect.xhp @@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt "" "par_id3152985\n" "help.text" msgid "Select the protection options that you want. All options will be applied only after you protect the sheet from the Tools menu - see below." -msgstr "Selecteer de opties voor beveiliging die u wenst. Alle opties worden slechts toegepast nadat u het het werkblad beveilijgd heeft via het menu Extra - zie hieronder." +msgstr "Selecteer de opties voor beveiliging die u wenst. Alle opties worden slechts toegepast nadat u het het werkblad beveiligd heeft via het menu Extra - zie hieronder." #. vMLiX #: cell_protect.xhp @@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt "" "par_id2078005\n" "help.text" msgid "Open a new, empty spreadsheet. By default, it has only a single sheet named Sheet1. Add a second sheet clicking on + button to the left of the sheet tab in the bottom (it will be named Sheet2 by default)." -msgstr "Open een nieuw, leeg werkblad. Standaard heeft het slechts één blad met de naam Blad1. Voeg een tweede blad toe door te klikken op de knop + links van de bladtab onderaan (dit wordt standaard Blad2 genoemd)." +msgstr "Open een nieuw, leeg werkblad. Standaard heeft het slechts één blad met de naam Blad1. Voeg een tweede blad toe door te klikken op de knop + links van het tabblad onderaan (dit wordt standaard Blad2 genoemd)." #. paXnm #: cellreferences.xhp @@ -2606,7 +2606,7 @@ msgctxt "" "par_id3145384\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Link to External Data. The External Data dialog appears." -msgstr "Kies Blad - Koppeling naar externe gegevens. Het dialloogvensterExterne gegevens opent." +msgstr "Kies Blad - Koppeling naar externe gegevens. Het dialoogvensterExterne gegevens opent." #. EQzxX #: cellreferences_url.xhp @@ -2822,7 +2822,7 @@ msgctxt "" "par_id3159156\n" "help.text" msgid "Using the menu command Format - Conditional - Condition, the dialog allows you to define conditions per cell, which must be met in order for the selected cells to have a particular format." -msgstr "Met behulp van de menuopdracht Opmaak - Voorwaardelijk - Voorwaarde, kunrt u met het dialoogvenster voorwaarden per cel definiëren waaraan moet worden voldaan om ervoor te zorgen dat de geselecteerde cellen een bepaald formaat hebben." +msgstr "Met behulp van de menuopdracht Opmaak - Voorwaardelijk - Voorwaarde, kunt u met het dialoogvenster voorwaarden per cel definiëren waaraan moet worden voldaan om ervoor te zorgen dat de geselecteerde cellen een bepaald formaat hebben." #. SbhJy #: cellstyle_conditional.xhp @@ -2975,7 +2975,7 @@ msgctxt "" "par_id3155529\n" "help.text" msgid "In the Format Cells dialog on the Background tab, click the Color button and then select a background color. Click OK." -msgstr "In het dialoogvenster Cellen opmaken op het tabblad Achtergrond, klik op de knop Kleur en slecteer de achtergrondkleur. Klik op OK." +msgstr "In het dialoogvenster Cellen opmaken op het tabblad Achtergrond, klik op de knop Kleur en selecteer de achtergrondkleur. Klik op OK." #. AwUDA #: cellstyle_conditional.xhp @@ -3146,7 +3146,7 @@ msgctxt "" "par_id3166465\n" "help.text" msgid "In the Paste area, check only the Formats box. All other boxes must be unchecked. Click OK. Or you can click the Formats only button instead." -msgstr "In het gedeelte Plakken selecteerd u alleen het vakje Opmaak. Alle andere vakjes moeten niet geselecteerd zijn. Klik op OK." +msgstr "In het gedeelte Plakken selecteert u alleen het vakje Opmaak. Alle andere vakjes moeten niet geselecteerd zijn. Klik op OK. U kunt ook klikken op de knop Alleen opmaak." #. YMDKA #: cellstyle_conditional.xhp @@ -3218,7 +3218,7 @@ msgctxt "" "par_id3145640\n" "help.text" msgid "The cell number format is defined in two parts. The format for positive numbers and zero is defined in front of the semicolon; after the semicolon the formula for negative numbers is defined. You can change the code (RED) under Format code. For example, instead of RED, enter YELLOW. If the new code appears in the list after clicking the Add icon, this is a valid entry." -msgstr "De opmaak voor getallen in cellen is gedefiniëerd in twee delen. De opmaak voor positieve getallen en nul staat voor de puntkomma en na de puntkomma staat de formule voor negatieve getallen. U kunt de code (RED) veranderen onder Code voor de opmaak. Voer, bijvoorbeeld, in plaats van RED,YELLOW in. Als de nieuwe code in de lijst verschijnt, nadat u op het pictogram Toevoegen hebt geklikt, is het een geldige invoer." +msgstr "De opmaak voor getallen in cellen is gedefinieerd in twee delen. De opmaak voor positieve getallen en nul staat voor de puntkomma en na de puntkomma staat de formule voor negatieve getallen. U kunt de code (RED) veranderen onder Code voor de opmaak. Voer, bijvoorbeeld, in plaats van RED,YELLOW in. Als de nieuwe code in de lijst verschijnt, nadat u op het pictogram Toevoegen hebt geklikt, is het een geldige invoer." #. 5vG69 #: change_image_anchor.xhp @@ -3569,7 +3569,7 @@ msgctxt "" "par_idN10880\n" "help.text" msgid "Comma Separated Values (CSV) is a text file format that you can use to exchange data from a database or a spreadsheet between applications. Each line in a Text CSV file represents a record in the database, or a row in a spreadsheet. Each field in a database record or cell in a spreadsheet row is usually separated by a comma. However, you can use other characters to delimit a field, such as a tabulator character." -msgstr "Comma Separated Values (CSV) is een indeling voor tekstbestanden waarmee u gegevens uit een database of werkblad kunt uitwisselen met andere toepassingen. Elke regel in een CSV-tekstbestand staat voor een record in de database of een rij in een werkblad. De velden in een databaserecord of cellen in een werkblad worden meestal door komma's gescheiden. U kunt echter andere tekens gebruiken om een veld te begrenzen, zoals een tabulatorteken." +msgstr "Comma Separated Values (CSV) is een indeling voor tekstbestanden waarmee u gegevens uit een database of werkblad kunt uitwisselen met andere toepassingen. Elke regel in een CSV-tekstbestand staat voor een record in de database of een rij in een werkblad. De velden in een databaserecord of cellen in een werkblad worden meestal door komma's gescheiden. U kunt echter andere tekens gebruiken om een veld te begrenzen, zoals een tab-teken." #. TG3zV #: csv_files.xhp @@ -4100,7 +4100,7 @@ msgctxt "" "par_id3150749\n" "help.text" msgid "For example, if the language is set to \"Default\" and you are using a german locale setting, the currency format will be \"1.234,00 €\". A point is used before the thousand digits and a comma before the decimal places. If you now select the subordinate currency format \"$ English (US)\" from the Format list box , you will get the following format: \"$ 1.234,00\". As you can see, the separators have remained the same. Only the currency symbol has been changed and converted, but the underlying format of the notation remains the same as in the locale setting." -msgstr "Als, bijvoorbeeld, de taal is ingesteld op \"Standaard\" en u gebruikt een Duitse instelling voor de locale, zal het valuta-opmaak \"1.234,00 €\" zijn. Een punt wordt gebruikt vóór de duizendtallen en een komma vóór de plaatsen achter de komma. Indien u nu de valuta-opmaak \"$ Engels (VS)\" selecteert in de keuzelijst Opmaak, zult u de volgende opmaak krijgen: \"$ 1.234,00\". Zoals u kunt zien zijn de scheidingstekens hetzelfde gebleven. Alleen het valutasymbool is gewijzigd en geconverteerd, maar de onderliggende opmaak van de notatie blijft hetzelfde als in de locale instelling." +msgstr "Als, bijvoorbeeld, de taal is ingesteld op \"Standaard\" en u gebruikt een Duitse instelling voor de locale, zal het valuta-opmaak \"1.234,00 €\" zijn. Een punt wordt gebruikt vóór de duizendtallen en een komma vóór de plaatsen achter de komma. Indien u nu de valuta-opmaak \"$ Engels (VS)\" selecteert in de keuzelijst Opmaak, zult u de volgende opmaak krijgen: \"$ 1.234,00\". Zoals u kunt zien zijn de scheidingstekens hetzelfde gebleven. Alleen het valutasymbool is gewijzigd en geconverteerd, maar de onderliggende opmaak van de notatie blijft hetzelfde als in de lokale instelling." #. MNnnJ #: currency_format.xhp @@ -4550,7 +4550,7 @@ msgctxt "" "par_id3156024\n" "help.text" msgid "The pivot table (formerly known as DataPilot) allows you to combine, compare, and analyze large amounts of data. You can view different summaries of the source data, you can display the details of areas of interest, and you can create reports." -msgstr "Met de draaitabel (vroeger gekend als DataPiloot) kunt u grote hoeveelheden gegevens samenvoegen, vergelijken en analyseren. U kunt verschillende samenvattingen van de brongegevens bekijken, de details van interessante gebieden weergeven en u kunt rapporten maken." +msgstr "Met de draaitabel (vroeger gekend als DataPilot) kunt u grote hoeveelheden gegevens samenvoegen, vergelijken en analyseren. U kunt verschillende samenvattingen van de brongegevens bekijken, de details van interessante gebieden weergeven en u kunt rapporten maken." #. EP4s6 #: datapilot.xhp @@ -4685,7 +4685,7 @@ msgctxt "" "par_id3154020\n" "help.text" msgid "Exit the Pivot Table dialog by pressing OK. A Filter button will now be inserted, or a page button for every data field that you dropped in the Filters area. The pivot table is inserted further down." -msgstr "Verlaat het dialoogvenster Lay-out van de draaitabel door op OK te drukken. Er wordt nu een knop Filter ingevoegd, of een paginaknop voor elk gegevensveld dat u in het gebied Filters hebt neergezet. De draaitafel wordt verder naar beneden geschoven." +msgstr "Verlaat het dialoogvenster van de draaitabel door op OK te klikken. Er wordt nu een knop Filter ingevoegd, of een paginaknop voor elk veld dat u in het gebied Filters hebt gezet. De draaitabel wordt naar beneden geschoven." #. dJsd8 #: datapilot_deletetable.xhp @@ -4784,7 +4784,7 @@ msgctxt "" "par_id1648915\n" "help.text" msgid "In the Pivot Table dialog, you can drag a button to the Filters area to create a button and a listbox on top of the pivot table. The listbox can be used to filter the pivot table by the contents of the selected item. You can use drag-and-drop within the pivot table to use another page field as a filter." -msgstr "In het dialoogvenster Lay-out van de draaitabel kunt u een knop naar het gebied Filters slepen om een knop en een keuzelijst bovenaan de draaitabel te maken. De keuzelijst kan worden gebruikt om de draaitabel te filteren op de inhoud van het geselecteerde item. U kunt slepen en neerzetten binnen de draaitabel gebruiken om een ander paginaveld als filter te gebruiken." +msgstr "In het dialoogvenster van de draaitabel kunt u een knop naar Filters slepen om een knop en een keuzelijst bovenaan de draaitabel te maken. De keuzelijst kan worden gebruikt om de draaitabel te filteren op de inhoud van het geselecteerde item. U kunt slepen en neerzetten binnen de draaitabel gebruiken om een ander paginaveld als filter te gebruiken." #. AeGto #: datapilot_edittable.xhp @@ -4910,7 +4910,7 @@ msgctxt "" "par_id0720201001344431\n" "help.text" msgid "Select a field member in the pop-up window and click the Show only the current item button to show only the selected field member. All other field members are hidden in the pivot table." -msgstr "SElecteer het onderdeel van het veld in het venster en klik op knopToon alleen het huidige item om alleen het geselecteerde onderdeel van het veld te tonen. Alle andere onderdelen van het veld zijn verborgen in de draaitabel." +msgstr "Selecteer het onderdeel van het veld in het venster en klik op knopToon alleen het huidige item om alleen het geselecteerde onderdeel van het veld te tonen. Alle andere onderdelen van het veld zijn verborgen in de draaitabel." #. BMRWS #: datapilot_filtertable.xhp @@ -5558,7 +5558,7 @@ msgctxt "" "par_id3153768\n" "help.text" msgid "Select all desired sheets by holding down the CommandCtrl key and clicking the corresponding register tabs that are still gray at the bottom margin of the workspace. All selected register tabs are now white." -msgstr "Selecteer alle gewenste bladen door de CommandoCtrl-toets ingedrukt te houden en te klikken op de betreffende bladtabs, die nog steeds grijs zijn aan de onderzijde van de werkruimte. Alle geselecteerde bladtabs zijn nu wit." +msgstr "Selecteer alle gewenste bladen door de CommandoCtrl-toets ingedrukt te houden en te klikken op de betreffende tabbladen, die nog steeds grijs zijn aan de onderzijde van de werkruimte. Alle geselecteerde tabbladen zijn nu wit." #. xSB4o #: edit_multitables.xhp @@ -5837,7 +5837,7 @@ msgctxt "" "par_id3808404\n" "help.text" msgid "When you click Find Next, Calc will select the next cell that contains your text. You can watch and edit the text, then click Find Next again to advance to the next found cell." -msgstr "Als u op Zoeken klikt, zal Calc de volgende cel die uw tekst bevat delecteren. U kunt kijken en de tekst te bewerken, dan opnieuw op Zoeken klikken om naar de volgende gevonden cel te gaan." +msgstr "Als u op Zoeken klikt, zal Calc de volgende cel die uw tekst bevat selecteren. U kunt kijken en de tekst te bewerken, dan opnieuw op Zoeken klikken om naar de volgende gevonden cel te gaan." #. TcnxV #: finding.xhp @@ -5918,7 +5918,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154125\n" "help.text" msgid "text in cells; formattingspreadsheets;formattingbackgrounds;cells and pagesborders;cells and pagesformatting;spreadsheetsnumbers; formatting options for selected cellscells; number formatscurrencies;formats" -msgstr "tekst in cellen; opmakenwerkbladen;opmakenachtergronden;cellen en pagina'sranden;cellen en pagina'sopmaken;werkbladengetallen; opmaakopties voor geselecteerde cellencellen; getalsopmaakvaluta's;opmaak" +msgstr "tekst in cellen; opmakenwerkbladen;opmakenachtergronden;cellen en pagina'sranden;cellen en pagina'sopmaken;werkbladengetallen; opmaakopties voor geselecteerde cellencellen; getalopmaakvaluta's;opmaak" #. Aairv #: format_table.xhp @@ -6476,7 +6476,7 @@ msgctxt "" "par_id3150749\n" "help.text" msgid "With the mouse button pressed, drag it down or to the right over all the cells into which you want to copy the formula." -msgstr "Met de muisknop ingedrukt, sleept u naar benenden of naar rechts over alle cellen waar u de formule naar toe wilt kopiëren." +msgstr "Met de muisknop ingedrukt, sleept u naar beneden of naar rechts over alle cellen waar u de formule naar toe wilt kopiëren." #. 5LuK6 #: formula_copy.xhp @@ -6980,7 +6980,7 @@ msgctxt "" "par_id3145750\n" "help.text" msgid "If you enter “0 1/2” AutoCorrect causes the three characters 1, / and 2 to be replaced by a single character, ½. The same applies to 1/4 and 3/4. This replacement is defined in Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Options tab." -msgstr "Als u \"0 1/2\" invoert, zorgt AutoCorrectie ervoor dat de drie tekens 1, / en 2 vervangen worden door één enkel teken. Hetzelfde geldt voor 1/4 en 3/4. Deze vervanging is gedefinieerd via tabblad Extra - Opties voor AutoCorrectie - Opties." +msgstr "Als u \"0 1/2\" invoert, zorgt AutoCorrectie ervoor dat de drie tekens 1, / en 2 vervangen worden door één enkel teken. Hetzelfde geldt voor 1/4 en 3/4. Deze vervanging is gedefinieerd via tabblad Extra - AutoCorrectie - Opties voor AutoCorrectie - Opties." #. WncaT #: fraction_enter.xhp @@ -8402,7 +8402,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150769\n" "help.text" msgid "sheets; showing multiplesheet tabs;usingviews;multiple sheets" -msgstr "bladen; meerdere weergevenbladtabs;gebruikenweergaven;meerdere bladen" +msgstr "bladen; meerdere weergeventabbladen;gebruikenweergaven;meerdere bladen" #. kGEYq #: multi_tables.xhp @@ -8411,7 +8411,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150769\n" "help.text" msgid "Navigating Through Sheet Tabs " -msgstr "Navigeren via bladtabs" +msgstr "Navigeren via tabbladen" #. Fpcz8 #: multi_tables.xhp @@ -8420,7 +8420,7 @@ msgctxt "" "par_id3153771\n" "help.text" msgid "By default $[officename] displays three sheets \"Sheet1\" to \"Sheet3\", in each new spreadsheet. You can switch between sheets in a spreadsheet using the sheet tabs at the bottom of the screen." -msgstr "Standaard geeft $[officename] in elk nieuw werkblad drie werkbladen weer, \"Blad1\" t/m \"Blad 3\". Met de bladtabs onder aan het scherm kunt u tussen de bladen in een werkblad schakelen." +msgstr "Standaard geeft $[officename] in elk nieuw werkblad drie werkbladen weer, \"Blad1\" t/m \"Blad 3\". Met de tabbladen onder aan het scherm kunt u tussen de bladen in een werkblad schakelen." #. 4KYVc #: multi_tables.xhp @@ -8429,7 +8429,7 @@ msgctxt "" "par_idN106AF\n" "help.text" msgid "Sheet Tabs" -msgstr "Bladtabs" +msgstr "Tabbladen" #. XGC9c #: multi_tables.xhp @@ -8447,7 +8447,7 @@ msgctxt "" "par_id3147396\n" "help.text" msgid "Use the navigation buttons to display all the sheets belonging to your document. Clicking the button on the far left or the far right displays, respectively, the first or last sheet tab. The middle buttons allow the user to scroll forward and backward through all sheet tabs. To display the sheet itself click on the sheet tab." -msgstr "Gebruik de navigatiebalkknoppen om alle bladen van uw document weer te geven. Wanneer u op de knop uiterst links of rechts klikt, wordt respectievelijk de eerste of laatste bladtab weergegeven. Met de middelste knop kunt u door de bladtabs heen en weer gaan. Klik op de bladtab om het blad zelf weer te geven." +msgstr "Gebruik de navigatiebalkknoppen om alle bladen van uw document weer te geven. Wanneer u op de knop uiterst links of rechts klikt, wordt respectievelijk de eerste of laatste tabblad weergegeven. Met de middelste knop kunt u door de tabbladen heen en weer gaan. Klik op de tabblad om het blad zelf weer te geven." #. c6FGv #: multioperation.xhp @@ -8654,7 +8654,7 @@ msgctxt "" "par_id3154846\n" "help.text" msgid "With the cursor in the Formulas field, select cells B5 thru C5." -msgstr "Plaats decursor in het veld Formules en selecteer de cellen B5 tot en met C5." +msgstr "Plaats de cursor in het veld Formules en selecteer de cellen B5 tot en met C5." #. CBN2h #: multioperation.xhp @@ -8843,7 +8843,7 @@ msgctxt "" "par_id05092009140203523\n" "help.text" msgid "Opens a window where you can assign a color to the sheet tab." -msgstr "Opent een venster waar u een kleur aan de bladtab kunt toewijzen." +msgstr "Opent een venster waar u een kleur aan het tabblad kunt toewijzen." #. eBdGF #: multitables.xhp @@ -8879,7 +8879,7 @@ msgctxt "" "par_id3145251\n" "help.text" msgid "The sheet tab of the current sheet is always visible in white in front of the other sheet tabs. The other sheet tabs are gray when they are not selected. By clicking other sheet tabs while pressing CommandCtrl you can select multiple sheets." -msgstr "De bladtab van het huidige blad is altijd in het wit zichtbaar vóór de andere bladtabs. De andere bladtabs zijn grijs als zij niet geselecteerd zijn. Door te klikken op andere bladtabs en tegelijkertijd de CommandoCtrl-toets in te drukken kunt u meerdere bladen selecteren." +msgstr "Het tabblad van het huidige blad is altijd in het wit zichtbaar vóór de andere tabbladen. De andere zijn grijs als zij niet geselecteerd zijn. Door te klikken op andere tabbladen en tegelijkertijd de CommandoCtrl-toets in te drukken kunt u meerdere bladen selecteren." #. mtheu #: multitables.xhp @@ -9221,7 +9221,7 @@ msgctxt "" "par_id090820090126540\n" "help.text" msgid "Strings inside formulas are also converted, such as in =\"1999-11-22\"+42, which returns the date 42 days after November 22nd, 1999. Calculations involving localized dates as strings inside the formula return an error. For example, the localized date string \"11/22/1999\" or \"22.11.1999\" cannot be used for the automatic conversion." -msgstr "Tekenreeksen binnen formules worden ook geconverteerd, zoals in =\"22-11-1999\"+42, dat de datum teruggeeft die 42 dagen na 22 november 1999 ligt. Berekeningen die gelocaliseerde datums als tekenreeksen bevatten binnen de formule geven een fout terug. De gelocaliseerde datumreeks \"11/22/1999\" of \"22.11.1999\" kan, bijvoorbeeld, niet worden gebruikt voor de automatische conversie." +msgstr "Tekenreeksen binnen formules worden ook geconverteerd, zoals in =\"22-11-1999\"+42, dat de datum teruggeeft die 42 dagen na 22 november 1999 ligt. Berekeningen die gelokaliseerde datums als tekenreeksen bevatten binnen de formule geven een fout terug. De gelokaliseerde datumreeks \"11/22/1999\" of \"22.11.1999\" kan, bijvoorbeeld, niet worden gebruikt voor de automatische conversie." #. mvBJU #: numbers_text.xhp @@ -9905,7 +9905,7 @@ msgctxt "" "par_id3146974\n" "help.text" msgid "You will see the automatic distribution of the sheet across the print pages. The automatically created print ranges are indicated by dark blue lines, and the user-defined ones by light blue lines. The page breaks (line breaks and column breaks) are marked as black lines." -msgstr "U ziet de automatische verdeling van het blad over de afdrukpagina's. De automatisch gecreëerde pagina's worden aangeduid door de donkerblauwe lijnen en de gebruikersgedefinieerde door lichtblauwe lijnen. De pagina-einden (rij- en kolomeinden) worden weergegeven door zwarte lijnen." +msgstr "U ziet de automatische verdeling van het blad over de afdrukpagina's. De automatisch gecreëerde pagina's worden aangeduid door de donkerblauwe lijnen en de gebruikergedefinieerde door lichtblauwe lijnen. De pagina-einden (rij- en kolomeinden) worden weergegeven door zwarte lijnen." #. wTFAy #: print_exact.xhp @@ -9950,7 +9950,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153418\n" "help.text" msgid "Printing Sheets in Landscape Format" -msgstr "Bladen in landschaporiëntatie afdrukken" +msgstr "Bladen in landschapsoriëntatie afdrukken" #. Ce8BB #: print_landscape.xhp @@ -10049,7 +10049,7 @@ msgctxt "" "par_id3148871\n" "help.text" msgid "Selected sheets - Only the selected sheets will be printed. All sheets whose names (at the bottom on the sheet tabs) are selected will be printed. By pressing CommandCtrl while clicking a sheet name you can change this selection." -msgstr "Geselecteerde bladen - Alleen de geselecteerde bladen zullen worden afgedrukt. Alle bladen waarvan de naam (onderaan op de bladtabs) is geselecteerd, zullen worden afgedrukt. Door te drukken op CommandoCtrl terwijl u op een bladnaam klikt kunt u deze selectie wijzigen." +msgstr "Geselecteerde bladen - Alleen de geselecteerde bladen zullen worden afgedrukt. Alle bladen waarvan de naam (onderaan op de tabbladen) is geselecteerd, zullen worden afgedrukt. Door te drukken op CommandoCtrl terwijl u op een bladnaam klikt kunt u deze selectie wijzigen." #. rrUVv #: print_landscape.xhp @@ -10661,7 +10661,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150398\n" "help.text" msgid "renaming;sheets sheet tabs;renaming tables;renaming names; sheets" -msgstr "wijzigen van bladnamen bladtabs;naam wijzigen tabellen;naam wijzigen namen; bladen" +msgstr "wijzigen van bladnamen tabbladen;naam wijzigen tabellen;naam wijzigen namen; bladen" #. Ussbk #: rename_table.xhp @@ -10706,7 +10706,7 @@ msgctxt "" "par_id3146976\n" "help.text" msgid "Double-click the sheet tab or open its context menu and choose Rename Sheet. A dialog box appears where you can enter a new name." -msgstr "Dubbelklik op de bladtab of open het contextmenu door met rechts op de bladtab te klikken en kies Bladnaam wijzigen. Er verschijnt een dialoogvenster waarin u een nieuwe naam kunt invoeren." +msgstr "Dubbelklik op het tabblad of open het contextmenu door met rechts op het tabblad te klikken en kies Bladnaam wijzigen. Er verschijnt een dialoogvenster waarin u een nieuwe naam kunt invoeren." #. GtGtQ #: rename_table.xhp @@ -10778,7 +10778,7 @@ msgctxt "" "par_id090920081050299\n" "help.text" msgid "forward slash /" -msgstr "voortwaartse streep /" +msgstr "voorwaartse streep /" #. V9Z6i #: rename_table.xhp @@ -10832,7 +10832,7 @@ msgctxt "" "par_id761607437686157\n" "help.text" msgid "The single quote is Unicode U+0027, also known as apostrophe. Other single-quote characters, similar to apostrophe, are allowed, such as ʼ and ." -msgstr "Het enkele aanhalingsteken is Unicode U+0027, ook bekent als apostrof. Andere tekens met enkele aanhalingstekens, vergelijkbaar met apostrophe, zijn toegestaan, zoals ʼ en ." +msgstr "Het enkele aanhalingsteken is Unicode U+0027, ook bekend als apostrof. Andere tekens met enkele aanhalingstekens, vergelijkbaar met apostrof zijn toegestaan, zoals ʼ en ." #. DMm29 #: rename_table.xhp @@ -11291,7 +11291,7 @@ msgctxt "" "par_id3155764\n" "help.text" msgid "Click the Scenarios icon Scenarios icon in the Navigator." -msgstr "Klik op het pictogramScenariosPictogram Scenarios in de Navigator." +msgstr "Klik op het pictogramScenariosPictogram Scenario's in de Navigator." #. 86uVD #: scenario.xhp @@ -11462,7 +11462,7 @@ msgctxt "" "par_id3145785\n" "help.text" msgid "Copy the column headers of the sheet ranges to be filtered into an empty area of the sheet, and then enter the criteria for the filter in a row beneath the headers. Horizontally arranged data in a row will always be logically connected with AND, and vertically arranged data in a column will always be logically connected with OR." -msgstr "Kopiëer de kolomkoppen van het werkbladbereik die moeten worden gefilterd naar een leeg gebied van het blad en voer dan de criteria in voor het filter in een rij onder de kolomkoppen. Als resultaat zullen horizontaal gerangschikte gegevens in een rij altijd logisch zijn verbonden met EN en verticaal gerangschikte gegevens in een kolom altijd logisch zijn verbonden met OF." +msgstr "Kopieer de kolomkoppen van het werkbladbereik die moeten worden gefilterd naar een leeg gebied van het blad en voer dan de criteria in voor het filter in een rij onder de kolomkoppen. Als resultaat zullen horizontaal gerangschikte gegevens in een rij altijd logisch zijn verbonden met EN en verticaal gerangschikte gegevens in een kolom altijd logisch zijn verbonden met OF." #. 73DhZ #: specialfilter.xhp @@ -11480,7 +11480,7 @@ msgctxt "" "par_id3153726\n" "help.text" msgid "Then click OK, and you will see that only the rows from the original sheet whose contents have met the search criteria are still visible. All other rows are temporarily hidden and can be made to reappear with the Format - Rows - Show command." -msgstr "Klik vervolgens op OK en u zult zien dat alleen de rijen van het originele blad waarvan de inhoud aan de zoekcriteria voldoet, nog steeds zichtbaar zijn. Alle andere rijen zijn tijdelijk verborgen en kunnen opnieuw verschijnen met de opdracht Opmaak - Rijen - Weergeven." +msgstr "Klik vervolgens op OK, u zult zien dat alleen de rijen van het originele blad waarvan de inhoud aan de zoekcriteria voldoet, nog zichtbaar zijn. Alle andere rijen zijn tijdelijk verborgen en kunnen opnieuw verschijnen met de opdracht Opmaak - Rijen - Weergeven." #. Sn4mJ #: specialfilter.xhp @@ -11588,7 +11588,7 @@ msgctxt "" "par_id3147300\n" "help.text" msgid "Copy row 1 with the row headers (field names), to row 20, for example. Enter the filter conditions linked with OR in rows 21, 22, and so on." -msgstr "Kopiëer rij 1 met de rijkoppen (veldnamen) bijvoorbeeld naar rij 20. Voer de filtervoorwaarden, gekoppeld met OF, in de rijen 21, 22, enz. in." +msgstr "Kopieer rij 1 met de rijkoppen (veldnamen) bijvoorbeeld naar rij 20. Voer de filtervoorwaarden, gekoppeld met OF, in de rijen 21, 22, enz. in." #. VHUHq #: specialfilter.xhp @@ -11660,7 +11660,7 @@ msgctxt "" "par_id3147372\n" "help.text" msgid "Choose Data - More Filters - Advanced Filter, and then select the range A20:E22. After you click OK, only the filtered rows will be displayed. The other rows will be hidden from view." -msgstr "Kies Gegevens - Meer filters - Geavanceerd filter en selecteer vervolgens het bereik A20: E22. Nadat u op OK heeft geklikt, worden alleen de gefilterde rijen weergegeven. De andere rijen worden aan het zicht onttrokken." +msgstr "Kies Gegevens - Meer filters - Geavanceerd filter en selecteer vervolgens het bereik A20: E22. Nadat u op OK heeft geklikt, worden alleen de gefilterde rijen weergegeven. De andere rijen worden verborgen." #. jQ6bn #: subtotaltool.xhp @@ -11750,7 +11750,7 @@ msgctxt "" "par_id451585177625978\n" "help.text" msgid "In the Calculate subtotals for box on the First Group page, select a column containing values to be subtotaled. If you later change values in this column, Calc will automatically recalculate the subtotals." -msgstr "Selecteer in het vak Subtotalen berkenen van op het tabblad Groepering 1 een kolom met waarden die subtotalen moeten worden. Als u later waarden in deze kolom wijzigt, zal Calc automatisch de subtotalen opnieuw berekenen." +msgstr "Selecteer in het vak Subtotalen berekenen van op het tabblad Groepering 1 een kolom met waarden die subtotalen moeten worden. Als u later waarden in deze kolom wijzigt, zal Calc automatisch de subtotalen opnieuw berekenen." #. CQ9km #: subtotaltool.xhp @@ -12371,7 +12371,7 @@ msgctxt "" "par_id3148575\n" "help.text" msgid "In Format - Cells - Alignment, mark the Wrap text automatically option and click OK." -msgstr "Op het tabblad Opmaak - Cellen - Uitlijning, markeer de optie Automatische tekstomloop en klik op OK." +msgstr "Op het tabblad Opmaak - Cellen - Uitlijning, markeer de optie Automatische tekstomloop en klik op OK." #. GGFPz #: text_wrap.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/schart.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/schart.po index 865799a311e..e2bcd900811 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/schart.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/schart.po @@ -3,19 +3,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-08 15:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-09 07:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-06 08:55+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1525852151.000000\n" +#. wtFDe #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" @@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt "" msgid "Charts in $[officename]" msgstr "Diagrammen in $[officename]" +#. rTRMz #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" @@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt "" msgid "charts; overview HowTos for charts" msgstr "diagrammen; overzichtHowTo's voor diagrammen" +#. MCTMA #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" @@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt "" msgid "Using Charts in %PRODUCTNAME" msgstr "Diagrammen gebruiken in %PRODUCTNAME" +#. MKzCA #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" @@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt "" msgid "$[officename] lets you present data graphically in a chart, so that you can visually compare data series and view trends in the data. You can insert charts into spreadsheets, text documents, drawings, and presentations." msgstr "Met $[officename] kunt u gegevens grafisch in een diagram presenteren, zodat u gegevensreeksen visueel kunt vergelijken en trends in de gegevens kunt zien. U kunt diagrammen invoegen in werkbladen, tekstdocumenten, tekeningen en presentaties." +#. wFC6F #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" @@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt "" msgid "Chart Data" msgstr "Diagramgegevens" +#. SVCdj #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" @@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt "" msgid "Charts can be based on the following data:" msgstr "Diagrammen kunnen zijn gebaseerd op de volgende gegevens:" +#. upkcw #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" @@ -72,14 +79,16 @@ msgctxt "" msgid "Spreadsheet values from Calc cell ranges" msgstr "Werkbladwaarden uit celbereiken van Calc" +#. xvPKt #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id7929929\n" "help.text" msgid "Cell values from a Writer table" -msgstr "Celwaarden uit een Writertabel" +msgstr "Celwaarden uit een Writer-tabel" +#. pkLtG #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" @@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt "" msgid "Values that you enter in the Chart Data Table dialog (you can create these charts in Writer, Draw, or Impress, and you can copy and paste them also to Calc)" msgstr "Waarden die u invoert in het dialoogvenster Tabel diagramgegevens (u kunt deze diagrammen maken in Writer, Draw of Impress en u kunt ze ook kopiëren en plakken naar Calc)" +#. yKUMz #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" @@ -96,6 +106,7 @@ msgctxt "" msgid "Creates a chart in the current document. To use a continuous range of cells as the data source for your chart, click inside the cell range, and then choose this command. Alternatively, select some cells and choose this command to create a chart of the selected cells." msgstr "Maakt een diagram in het huidige document. Klik in het celbereik en kies dan deze opdracht om een aaneensluitend celbereik als gegevensbron voor uw diagram te gebruiken. Selecteer, als alternatief, enkele cellen en kies dan deze opdracht om een diagram van die geselecteerde cellen te maken." +#. MZr5A #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" @@ -104,6 +115,7 @@ msgctxt "" msgid "To insert a chart" msgstr "Een diagram invoegen" +#. xMyYq #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" @@ -112,6 +124,7 @@ msgctxt "" msgid "To edit a chart" msgstr "Een diagram bewerken" +#. 2awPo #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" @@ -120,6 +133,7 @@ msgctxt "" msgid "Click a chart to edit the object properties:" msgstr "Klik op een diagram om de objecteigenschappen te bewerken:" +#. MMYWv #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" @@ -128,6 +142,7 @@ msgctxt "" msgid "Size and position on the current page." msgstr "Afmeting en positie op de huidige pagina." +#. 7zPqd #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" @@ -136,6 +151,7 @@ msgctxt "" msgid "Alignment, text wrap, outer borders, and more." msgstr "Uitlijning, tekstverloop, buitenste randen en meer." +#. X27Dw #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" @@ -144,6 +160,7 @@ msgctxt "" msgid "Double-click a chart to enter the chart edit mode:" msgstr "Dubbelklik op een diagram om in de bewerkingsmodus van het diagram te komen:" +#. cUADi #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" @@ -152,6 +169,7 @@ msgctxt "" msgid "Chart data values (for charts with own data)." msgstr "Waarden van diagramgegevens (voor diagrammen met eigen gegevens)." +#. BGFEv #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" @@ -160,6 +178,7 @@ msgctxt "" msgid "Chart type, axes, titles, walls, grid, and more." msgstr "Diagramtype, assen, titels, wanden, raster en meer." +#. aDGNk #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" @@ -168,6 +187,7 @@ msgctxt "" msgid "Double-click a chart element in chart edit mode:" msgstr "Dubbelklik op een diagramelement in de bewerkingsmodus van het diagram:" +#. Ft8G5 #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" @@ -176,6 +196,7 @@ msgctxt "" msgid "Double-click an axis to edit the scale, type, color, and more." msgstr "Dubbelklik op een as om de schaal, type, kleur en meer te bewerken." +#. BcUqt #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" @@ -184,6 +205,7 @@ msgctxt "" msgid "Double-click a data point to select and edit the data series to which the data point belongs." msgstr "Dubbelklik op een gegevenspunt om de gegevensreeks, waartoe dat gegevenspunt behoort, te selecteren en te bewerken." +#. Drw6j #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" @@ -192,6 +214,7 @@ msgctxt "" msgid "With a data series selected, click, then double-click a single data point to edit the properties of this data point (for example, a single bar in a bar chart)." msgstr "Met een geselecteerde gegevensreeks, dubbelklik op een enkel gegevenspunt om de eigenschappen van dat gegevenspunt te bewerken (bijvoorbeeld een enkele balk in een balkendiagram)." +#. ZrY6M #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" @@ -200,6 +223,7 @@ msgctxt "" msgid "Double-click the legend to select and edit the legend. Click, then double-click a symbol in the selected legend to edit the associated data series." msgstr "Dubbelklik op de legenda om die te selecteren en te bewerken. Klik, en dubbelklik dan op een symbool in de geselecteerde legenda om de daaraan gekoppelde gegevensreeks te bewerken." +#. 2GvmD #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" @@ -208,6 +232,7 @@ msgctxt "" msgid "Double-click any other chart element, or click the element and open the Format menu, to edit the properties." msgstr "Dubbelklik op een willekeurig ander element of klik op het element en open het menu Opmaak om de eigenschappen te bewerken." +#. eCML4 #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" @@ -216,6 +241,7 @@ msgctxt "" msgid "Click outside the chart to leave the current edit mode." msgstr "Klik buiten het diagram om de huidige bewerkingsmodus te verlaten." +#. Jcdvi #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" @@ -224,6 +250,7 @@ msgctxt "" msgid "To print a chart in high quality, you can export the chart to a PDF file and print that file." msgstr "U kunt het diagram naar een PDF-bestand exporteren en dat bestand afdrukken om een diagram in hoge kwaliteit af te drukken." +#. dk7i6 #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" @@ -232,6 +259,7 @@ msgctxt "" msgid "In chart edit mode, you see the Formatting Bar for charts near the upper border of the document. The Drawing Bar for charts appears near the lower border of the document. The Drawing Bar shows a subset of the icons from the Drawing toolbar of Draw and Impress." msgstr "In de modus Diagram bewerken ziet u de werkbalk Opmaak voor diagrammen nabij de bovenzijde van het document. De werkbalk Tekening voor diagrammen verschijnt nabij de onderzijde van het document. De werkbalk Tekening geeft een aantal pictogrammen weer van de werkbalk Tekening van Draw en Impress." +#. sNqMe #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" @@ -240,6 +268,7 @@ msgctxt "" msgid "You can right-click an element of a chart to open the context menu. The context menu offers many commands to format the selected element." msgstr "Klik met rechts op één van de elementen van een diagram om het contextmenu te openen. Het contextmenu biedt vele opdrachten voor het opmaken van het geselecteerde element." +#. dQSHt #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" @@ -248,6 +277,7 @@ msgctxt "" msgid "Formats the selected title." msgstr "Maakt de geselecteerde titel op." +#. orDAZ #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" @@ -256,6 +286,7 @@ msgctxt "" msgid "Formats the chart area." msgstr "Maakt het diagramgebied op." +#. FAkFX #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" @@ -264,6 +295,7 @@ msgctxt "" msgid "Formats the chart wall." msgstr "Maakt de wand van het diagram op." +#. GBwcB #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" @@ -272,6 +304,7 @@ msgctxt "" msgid "Formats the chart floor." msgstr "Maakt de bodem van het diagram op." +#. VsRbA #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" @@ -280,6 +313,7 @@ msgctxt "" msgid "Formats the chart legend." msgstr "Maakt de legenda van het diagram op." +#. dahmw #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" @@ -288,6 +322,7 @@ msgctxt "" msgid "Formats the selected axis." msgstr "Maakt de geselecteerde as op." +#. dnReG #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" @@ -296,6 +331,7 @@ msgctxt "" msgid "Formats the selected data point." msgstr "Maakt het geselecteerde gegevenspunt op." +#. Em2oQ #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" @@ -304,6 +340,7 @@ msgctxt "" msgid "Formats the major grid." msgstr "Maakt het hoofdraster op." +#. dSJTX #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" @@ -312,6 +349,7 @@ msgctxt "" msgid "Formats the minor grid." msgstr "Maakt het hulpraster op." +#. 8Dius #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" @@ -320,6 +358,7 @@ msgctxt "" msgid "Formats the data series." msgstr "Maakt de gegevensreeksen op." +#. 9FeGU #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" @@ -328,6 +367,7 @@ msgctxt "" msgid "Formats the stock loss indicators." msgstr "Maakt de indicatoren voor het aandelenverlies op." +#. uhG9U #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" @@ -336,6 +376,7 @@ msgctxt "" msgid "Formats the stock gain indicators." msgstr "Maakt de indicatoren voor de aandelenwinst op." +#. RshCo #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" @@ -344,6 +385,7 @@ msgctxt "" msgid "Formats the data labels." msgstr "Maakt de gegevenslabels op." +#. 7Gexq #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" @@ -352,6 +394,7 @@ msgctxt "" msgid "Formats the Y error bars." msgstr "Maakt de Y foutenbalken op." +#. MhtWH #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" @@ -360,6 +403,7 @@ msgctxt "" msgid "Formats the mean value line." msgstr "Maakt de lijn voor de gemiddelde waarde op." +#. H44aA #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" @@ -368,6 +412,7 @@ msgctxt "" msgid "Formats the trendline." msgstr "Maakt de trendlijn op." +#. QYEkZ #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" @@ -376,6 +421,7 @@ msgctxt "" msgid "Formats the trendline equation." msgstr "Maakt de vergelijking voor de trendlijn op." +#. zgFB3 #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" @@ -384,6 +430,7 @@ msgctxt "" msgid "Formats the selected data label." msgstr "Maakt het geselecteerde gegevenslabel op." +#. AdNa8 #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" @@ -392,6 +439,7 @@ msgctxt "" msgid "Opens a dialog to insert chart titles." msgstr "Opent een dialoogvenster om titels voor diagrammen in te voegen." +#. fZZ6J #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" @@ -400,6 +448,7 @@ msgctxt "" msgid "Opens a dialog to insert or delete axes." msgstr "Opent een dialoogvenster om assen in te voegen of te verwijderen." +#. CzaFt #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" @@ -408,6 +457,7 @@ msgctxt "" msgid "Opens a dialog to insert an axis." msgstr "Opent een dialoogvenster om een as in te voegen." +#. x9jBK #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" @@ -416,6 +466,7 @@ msgctxt "" msgid "Opens a dialog to insert an axis title." msgstr "Opent een dialoogvenster om een astitel in te voegen." +#. tS9HE #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" @@ -424,6 +475,7 @@ msgctxt "" msgid "Inserts a major grid." msgstr "Voegt een hoofdraster in." +#. NUu58 #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" @@ -432,6 +484,7 @@ msgctxt "" msgid "Inserts a minor grid." msgstr "Voegt een hulpraster in." +#. B67hx #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" @@ -440,6 +493,7 @@ msgctxt "" msgid "Inserts data labels." msgstr "Voegt gegevenslabels in." +#. 2STaz #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" @@ -448,6 +502,7 @@ msgctxt "" msgid "Inserts the trendline equation and the coefficient of determination R²." msgstr "Voegt de vergelijking voor de trendlijn en de coëfficiënt van de bepaling van R² in." +#. CKUEM #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" @@ -456,6 +511,7 @@ msgctxt "" msgid "Inserts the coefficient of determination R² value." msgstr "Voegt de coëfficiënt van de bepaling van de waarde van R² in." +#. BsSAb #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" @@ -464,6 +520,7 @@ msgctxt "" msgid "Inserts a single data label." msgstr "Voegt één enkel gegevenslabel in." +#. 35PWr #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" @@ -472,6 +529,7 @@ msgctxt "" msgid "Deletes the chart legend." msgstr "Verwijdert de legenda van het diagram." +#. CFDbR #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" @@ -480,6 +538,7 @@ msgctxt "" msgid "Deletes the selected axis." msgstr "Verwijdert de geselecteerde as." +#. jgG2M #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" @@ -488,6 +547,7 @@ msgctxt "" msgid "Deletes the major grid." msgstr "Verwijdert het hoofdraster." +#. bTycs #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" @@ -496,6 +556,7 @@ msgctxt "" msgid "Deletes the minor grid." msgstr "Verwijdert het hulpraster." +#. Qatm6 #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" @@ -504,6 +565,7 @@ msgctxt "" msgid "Deletes all data labels." msgstr "Verwijdert alle gegevenslabels." +#. NDa9X #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" @@ -512,6 +574,7 @@ msgctxt "" msgid "Deletes the trendline equation." msgstr "Verwijdert de vergelijking voor de trendlijn." +#. CbYXF #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" @@ -520,6 +583,7 @@ msgctxt "" msgid "Deletes the R² value." msgstr "Verwijdert de waarde van R²." +#. 3thAk #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" @@ -528,6 +592,7 @@ msgctxt "" msgid "Deletes the selected data label." msgstr "Verwijdert het geselecteerde gegevenslabel." +#. LQRZw #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" @@ -536,6 +601,7 @@ msgctxt "" msgid "Deletes the mean value line." msgstr "Verwijdert de lijn voor de gemiddelde waarde." +#. WBA6w #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" @@ -544,6 +610,7 @@ msgctxt "" msgid "Deletes the Y error bars." msgstr "Verwijdert de Y foutenbalken." +#. d6WTf #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" @@ -552,6 +619,7 @@ msgctxt "" msgid "Resets the selected data point to default format." msgstr "Stelt het geselecteerde gegevenspunt in op de standaard opmaak." +#. xZ45w #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" @@ -560,6 +628,7 @@ msgctxt "" msgid "Resets all data points to default format." msgstr "Stelt alle gegevenspunten in op de standaard opmaak." +#. XUCUB #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" @@ -568,6 +637,7 @@ msgctxt "" msgid "Formatting Bar" msgstr "Werkbalk Opmaak" +#. WicyB #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" @@ -576,6 +646,7 @@ msgctxt "" msgid "Formatting Bar" msgstr "Werkbalk Opmaak" +#. bGXHw #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" @@ -584,6 +655,7 @@ msgctxt "" msgid "The Formatting Bar is shown when a chart is set to edit mode. Double-click a chart to enter edit mode. Click outside the chart to leave edit mode." msgstr "De werkbalk Opmaak wordt weergegeven als een diagram wordt ingesteld op de modus Bewerken. Dubbelklik op een diagram om in de modus Bewerken te komen: Klik buiten het diagram om de modus Bewerken te verlaten." +#. ffA95 #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" @@ -592,6 +664,7 @@ msgctxt "" msgid "You can edit the formatting of a chart using the controls and icons on the Formatting Bar." msgstr "U kunt de opmaak van een diagram bewerken met behulp van de besturingselementen en pictogrammen op de werkbalk Opmaak." +#. MnXYr #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" @@ -600,6 +673,7 @@ msgctxt "" msgid "Select Chart Element" msgstr "Diagramelement selecteren" +#. eYgyC #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" @@ -608,6 +682,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the element from the chart that you want to format. The element gets selected in the chart preview. Click Format Selection to open the properties dialog for the selected element." msgstr "Selecteer het element in het diagram dat u wilt opmaken. Het element wordt geselecteerd in het voorbeeld van het diagram. Klik op Selectie voor opmaak om het dialoogvenster voor eigenschappen voor het geselecteerde element te openen." +#. uGAFF #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" @@ -616,6 +691,7 @@ msgctxt "" msgid "Format Selection" msgstr "Opmaak voor selectie" +#. BSwBH #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" @@ -624,6 +700,7 @@ msgctxt "" msgid "Opens the properties dialog for the selected element." msgstr "Opent het dialoogvenster Eigenschappen voor het geselecteerde element." +#. AUcrE #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" @@ -632,6 +709,7 @@ msgctxt "" msgid "Chart Type" msgstr "Diagramtype" +#. Q4Sap #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" @@ -640,6 +718,7 @@ msgctxt "" msgid "Opens the Chart Type dialog." msgstr "Opent het dialoogvenster Diagramtype." +#. wepEQ #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" @@ -648,6 +727,7 @@ msgctxt "" msgid "Chart Data Table" msgstr "Gegevenstabel voor diagram" +#. c6Act #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" @@ -656,6 +736,7 @@ msgctxt "" msgid "Opens the Data Table dialog where you can edit the chart data." msgstr "Opent het dialoogvenster Gegevenstabel waarin u de gegevens voor het diagram kunt wijzigen." +#. aE624 #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" @@ -664,6 +745,7 @@ msgctxt "" msgid "Horizontal Grids" msgstr "Horizontale rasterlijnen" +#. uTeV8 #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" @@ -672,6 +754,7 @@ msgctxt "" msgid "The Horizontal Grids icon on the Formatting bar toggles the visibility of the grid display for the Y axis." msgstr "Het pictogram Horizontaal raster aan/uit op de werkbalk Opmaak schakelt de weergave van het raster voor de Y-as aan of uit." +#. dqfgM #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" @@ -680,6 +763,7 @@ msgctxt "" msgid "Legend On/Off" msgstr "Legenda aan/uit" +#. aAABk #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" @@ -688,6 +772,7 @@ msgctxt "" msgid "To show or hide a legend, click Legend On/Off on the Formatting bar." msgstr "Klik op Legenda aan/uit op de werkbalk Opmaak om een legenda weer te geven of te verbergen." +#. ACmgc #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" @@ -696,6 +781,7 @@ msgctxt "" msgid "Scale Text" msgstr "Tekst schalen" +#. vUrp2 #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" @@ -704,6 +790,7 @@ msgctxt "" msgid "Rescales the text in the chart when you change the size of the chart." msgstr "Brengt de tekst in het diagram op schaal wanneer u de grootte van het diagram verandert." +#. hsSrG #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" @@ -712,6 +799,7 @@ msgctxt "" msgid "Automatic Layout" msgstr "Automatische lay-out" +#. gcAxi #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" @@ -720,6 +808,7 @@ msgctxt "" msgid "Moves all chart elements to their default positions inside the current chart. This function does not alter the chart type or any other attributes other than the position of elements." msgstr "Verplaatst alle diagramobjecten naar hun standaardpositie. Deze functie is niet van invloed op het diagramtype of enig ander attribuut dan de positie van objecten." +#. NCrAu #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" @@ -728,6 +817,7 @@ msgctxt "" msgid "$[officename] Chart Features" msgstr "Functies van $[officename] Chart" +#. dyCxy #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" @@ -736,6 +826,7 @@ msgctxt "" msgid "$[officename] Chart Features" msgstr "Functies van $[officename]Chart" +#. DR7Ma #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" @@ -744,14 +835,16 @@ msgctxt "" msgid "Charts allow you to present data so that it is easy to visualize." msgstr "Met diagrammen kunt u gegevens zo presenteren dat ze gemakkelijk gevisualiseerd kunnen worden." +#. ozGGL #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3146974\n" "help.text" msgid "You can create a chart from source data in a Calc spreadsheet or a Writer table. When the chart is embedded in the same document as the data, it stays linked to the data, so that the chart automatically updates when you change the source data." -msgstr "U kunt een diagram maken van brongegevens in een Calc-werkblad of eeen Writer-tabel. Wanneer het diagram in hetzelfde document als de gegevens wordt ingesloten, blijft het gekoppeld aan de gegevens, zodat het diagram automatisch bijgewerkt wordt wanneer u de brongegevens wijzigt." +msgstr "U kunt een diagram maken van brongegevens in een Calc-werkblad of een Writer-tabel. Wanneer het diagram in hetzelfde document als de gegevens wordt ingesloten, blijft het gekoppeld aan de gegevens, zodat het diagram automatisch bijgewerkt wordt wanneer u de brongegevens wijzigt." +#. 5BKEB #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" @@ -760,6 +853,7 @@ msgctxt "" msgid "Chart Types" msgstr "Diagramtypen" +#. imCSX #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" @@ -768,6 +862,7 @@ msgctxt "" msgid "Choose from a variety of 3D charts and 2D charts, such as bar charts, line charts, stock charts. You can change chart types with a few clicks of the mouse." msgstr "U kunt kiezen uit verschillende 3D- en 2D-diagrammen, zoals staafdiagrammen, lijndiagrammen of koersdiagrammen. U kunt diagramtypen met een paar muisklikken wijzigen." +#. xTCes #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" @@ -776,6 +871,7 @@ msgctxt "" msgid "Individual Formatting" msgstr "Individuele opmaak" +#. AuSKr #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/schart/01.po index d8f00ab143c..b1713c63c3b 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-24 07:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-06 08:55+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564161004.000000\n" #. DsZFP @@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt "" "par_id1007200901590757\n" "help.text" msgid "Enter the counterclockwise rotation angle for the data labels." -msgstr "Voer de draaihoek linksom in voor de gevenslabels." +msgstr "Voer de draaihoek linksom in voor de gegevenslabels." #. 9SFGe #: 04040000.xhp @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "par_id6679586\n" "help.text" msgid "Click Cell Range and then specify a cell range from which to take the positive and negative error bar values." -msgstr "Klik op Celbereik en specificeer dan een cebereik van waaruit de positieve en negatieve waarden voor de foutbalken moeten worden genomen." +msgstr "Klik op Celbereik en specificeer dan een celbereik van waaruit de positieve en negatieve waarden voor de foutbalken moeten worden genomen." #. DQYC6 #: 04050000.xhp @@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt "" "par_id8398998\n" "help.text" msgid "If you insert a trend line to a chart type that uses categories, like Line or Column, then the numbers 1, 2, 3, are used as x-values to calculate the trend line. For such charts the XY chart type might be more suitable." -msgstr "Als u een trendlijn invoegt in een diagramtype dat gebruik maakt van categoriën, zoals Lijn of Kolom, dan worden de nummers 1, 2, 3, gebruikt als x-waarden om de trendlijn te berekenen." +msgstr "Als u een trendlijn invoegt in een diagramtype dat gebruik maakt van categorieën, zoals Lijn of Kolom, dan worden de nummers 1, 2, 3, gebruikt als x-waarden om de trendlijn te berekenen." #. hatV8 #: 04050100.xhp @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt "" "par_id296334\n" "help.text" msgid "A trend line is shown in the legend automatically. Its name can be defined in options of the trend line." -msgstr "Een trendlijn wordt automatisch in de legenda weergegeven. De naam ervan kan worden gedefineerd onder de opties van het type trendlijn." +msgstr "Een trendlijn wordt automatisch in de legenda weergegeven. De naam ervan kan worden gedefinieerd onder de opties van het type trendlijn." #. EFBBV #: 04050100.xhp @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt "" "hd_id180820161534333509\n" "help.text" msgid "Trend Lines Curve Types" -msgstr "Types trentlijnen" +msgstr "Types trendlijnen" #. AB9tE #: 04050100.xhp @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161604098009\n" "help.text" msgid "Linear trend line: regression through equation y=a∙x+b. Intercept b can be forced." -msgstr "Lineare trendlijn: regressie door vergelijking y=a∙x+b. Onderscheppen b kan geforceerd worden." +msgstr "Lineaire trendlijn: regressie door vergelijking y=a∙x+b. Onderscheppen b kan geforceerd worden." #. 2cKaa #: 04050100.xhp @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161612525364\n" "help.text" msgid "Logarithmic trend line: regression through equation y=a∙ln(x)+b." -msgstr "Logarithmische trendlijn: regressie door vergelijking y=a∙ln(x)+b." +msgstr "Logaritmische trendlijn: regressie door vergelijking y=a∙ln(x)+b." #. MLE4x #: 04050100.xhp @@ -3965,7 +3965,7 @@ msgctxt "" "par_id59225\n" "help.text" msgid "For some types of axes, you can select to format an axis as text or date, or to detect the type automatically. For the axis type \"Date\" you can set the following options." -msgstr "Voor sommige types van assen, kunt u er voor kiezen om een as als tekst of als een datum op temaken,of om het automatisch het type te laten detecteren. Voor de as van het type \"Datum\" kunt u de volgende opties instellen." +msgstr "Voor sommige types van assen, kunt u er voor kiezen om een as als tekst of als een datum op te maken, of om het automatisch het type te laten detecteren. Voor de as van het type \"Datum\" kunt u de volgende opties instellen." #. ZDvDA #: 05040201.xhp @@ -5189,7 +5189,7 @@ msgctxt "" "par_id4923245\n" "help.text" msgid "Select the Perspective check box to view the chart in central perspective as through a camera lens instead of using a parallel projection." -msgstr "Selecteer het keuzevak Perspectief om het diagram te bekijken in een centraal perspectief, zoals door een camera, in plaats van een parallele projectie te gebruiken." +msgstr "Selecteer het keuzevak Perspectief om het diagram te bekijken in een centraal perspectief, zoals door een camera, in plaats van een parallelle projectie te gebruiken." #. ttWsp #: three_d_view.xhp @@ -5765,7 +5765,7 @@ msgctxt "" "par_id7359233\n" "help.text" msgid "For 3D charts, you can select the shape of each data value from Box, Cylinder, Cone, and Pyramid." -msgstr "Voor 3D diagrammen kunt u voor de vorm van elke gegegevenswaarde selecteren uit balk, cilinder, kegel en piramide." +msgstr "Voor 3D diagrammen kunt u voor de vorm van elke gegevenswaarde selecteren uit balk, cilinder, kegel en piramide." #. EhVP5 #: type_column_bar.xhp @@ -6287,7 +6287,7 @@ msgctxt "" "par_id3682058\n" "help.text" msgid "Choose the Line type from the dropdown to select how the points will be connected. You can choose either Straight lines, Smooth lines to draw curves through the points or Stepped lines to draw lines which step from point to point. Click Properties to change the properties for the smooth or stepped lines." -msgstr "Kies het type lijn in de keuzelijst om te bepalenen hoe de punten worden verbonden. U kunt kiezen uit Rechte lijnen, Vloeiende lijnen, om curves te tekenen door de punten of Getrapte lijnen, om te lijnen in stappen van punt naar punt te tekenen. Klik op Eigenschappen om de eigenschappen van de vloeiende of getrapte lijnen aan te passen." +msgstr "Kies het type lijn in de keuzelijst om te bepalen hoe de punten worden verbonden. U kunt kiezen uit Rechte lijnen, Vloeiende lijnen, om curves te tekenen door de punten of Getrapte lijnen, om te lijnen in stappen van punt naar punt te tekenen. Klik op Eigenschappen om de eigenschappen van de vloeiende of getrapte lijnen aan te passen." #. fAk2w #: type_net.xhp @@ -7133,7 +7133,7 @@ msgctxt "" "hd_id888698\n" "help.text" msgid "Charts based on Calc or Writer tables" -msgstr "Diagrammen gebaseerd op Calc- of Writertabellen" +msgstr "Diagrammen gebaseerd op Calc- of Writer-tabellen" #. BaCXB #: type_stock.xhp @@ -7286,7 +7286,7 @@ msgctxt "" "par_id7844477\n" "help.text" msgid "In the Data Ranges dialog you can set or change the data range of each component of the selected data series." -msgstr "In het dialoogvenster Gegevensbereikens kunt u het gegevensbereik van elke component van de geselecteerde gegevensreeksen instellen of wijzigen." +msgstr "In het dialoogvenster Gegevensbereiken kunt u het gegevensbereik van elke component van de geselecteerde gegevensreeksen instellen of wijzigen." #. LCgsy #: type_stock.xhp @@ -7529,7 +7529,7 @@ msgctxt "" "par_id6571550\n" "help.text" msgid "Each data point is shown by an icon. %PRODUCTNAME uses default icons with different forms and colors for each data series. The default colors are set in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Charts - Default Colors." -msgstr "Elk gegevenspunt wordt weergegeven door een pictogram. %PRODUCTNAME gebruikt standaard pictohrammen met verschillende vormen en kleuren voor elke gegevensreeks. De standaard kleuren zijn ingesteld in %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties- Diagrammen - Standaardkleuren." +msgstr "Elk gegevenspunt wordt weergegeven door een pictogram. %PRODUCTNAME gebruikt standaard pictogrammen met verschillende vormen en kleuren voor elke gegevensreeks. De standaard kleuren zijn ingesteld in %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties- Diagrammen - Standaardkleuren." #. esJ88 #: type_xy.xhp @@ -8402,7 +8402,7 @@ msgctxt "" "par_id8466139\n" "help.text" msgid "This dialog is only available for charts based on a Calc or Writer table." -msgstr "Dit dialoogvenster is alleen beschikbaar voor diagrammen die gebaseerd zijn op een Calc- of Writertabel." +msgstr "Dit dialoogvenster is alleen beschikbaar voor diagrammen die gebaseerd zijn op een Calc- of Writer-tabel." #. tUHzW #: wiz_data_range.xhp @@ -8582,7 +8582,7 @@ msgctxt "" "par_id686361\n" "help.text" msgid "This dialog is only available for charts based on a Calc or Writer table." -msgstr "Dit dialoogvenster is alleen beschikbaar voor diagrammen die gebaseerd zijn op een Calc- of Writertabel." +msgstr "Dit dialoogvenster is alleen beschikbaar voor diagrammen die gebaseerd zijn op een Calc- of Writer-tabel." #. rcd4q #: wiz_data_series.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/schart/02.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/schart/02.po index 06c8f8aa5a4..c849697d3ef 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/schart/02.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/schart/02.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-17 14:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-13 10:16+0000\n" -"Last-Translator: vpanter \n" -"Language-Team: Dutch \n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-06 08:55+0000\n" +"Last-Translator: kees538 \n" +"Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1494394806.000000\n" #. RTFEU @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Current Chart Type" -msgstr "Huidg diagramtype" +msgstr "Huidig diagramtype" #. pabZ5 #: 02020000.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/sdatabase.po index 3df6a9548e8..e8641b3f32d 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/sdatabase.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-04 21:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-06 08:55+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" #. ugSgG #: 02000000.xhp @@ -625,7 +625,7 @@ msgctxt "" "par_id3146922\n" "help.text" msgid "You can resize and arrange the tables according to your preferences. To move tables, drag the upper border to the desired position. Enlarge or reduce the size in which the table is displayed by positioning the mouse cursor on a border or on a corner and dragging the table until it is the desired size." -msgstr "U kunt de grootte van de tabellen wijzigen en rangschikken naar uw voorkeuren. Om tabellen te verplaatsen, sleept u de bovenrand naar de gewenste positie. Vergroot of verklein de grootte waarin de tabel wordt weergegeven door de muisaanwijzerr op een rand of op een hoek te plaatsen en de tabel te slepen totdat deze de gewenste grootte heeft." +msgstr "U kunt de grootte van de tabellen wijzigen en rangschikken naar uw voorkeuren. Om tabellen te verplaatsen, sleept u de bovenrand naar de gewenste positie. Vergroot of verklein de grootte waarin de tabel wordt weergegeven door de muisaanwijzer op een rand of op een hoek te plaatsen en de tabel te slepen totdat deze de gewenste grootte heeft." #. UoCRG #: 02010100.xhp @@ -1579,7 +1579,7 @@ msgctxt "" "par_id3149825\n" "help.text" msgid "In SQL, this command corresponds to the DISTINCT predicate." -msgstr "In SQL komt deze opdracht overeen met het predikaat DISTINCT." +msgstr "In SQL komt deze opdracht overeen met het predicaat DISTINCT." #. GHsJd #: 02010100.xhp @@ -6673,7 +6673,7 @@ msgctxt "" "par_idN10838\n" "help.text" msgid "To create a new database file, choose File - New - Database." -msgstr "U maakt een nieuw database bestand, kies Bestand - Nieuw - Dtabase." +msgstr "U maakt een nieuw database bestand, kies Bestand - Nieuw - Database." #. h4EpR #: main.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/sdraw.po index c5cf717e878..483002020ba 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/sdraw.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/sdraw.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-14 18:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-26 10:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-06 08:55+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" -"Language-Team: Dutch \n" +"Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562619898.000000\n" #. dHbww @@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153878\n" "help.text" msgid "Text Attributes" -msgstr "Tekstttributen" +msgstr "Tekstattributen" #. mjNtZ #: main_format.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po index 0b561ae8df1..a8e895ff58b 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-01 16:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-06 08:55+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" -"Language-Team: Dutch \n" +"Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562620066.000000\n" #. ybhKD @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "" "par_idN10698\n" "help.text" msgid "Select a perspective or parallel extrusion method." -msgstr "Selecteer een perspectieve- of parallelle 3D-methode." +msgstr "Selecteer een perspectieve of parallelle 3D-methode." #. nbfX9 #: 3dsettings_toolbar.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po index cef9b9dbfd2..2973ffd24c6 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-25 14:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-15 08:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-06 08:55+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547981233.000000\n" #. cZbDh @@ -2903,7 +2903,7 @@ msgctxt "" "par_id1827448\n" "help.text" msgid "To determine the position of the text, use the settings in Format - Text." -msgstr "Gebruik, om de plaats van de tekst vast te stelle, de instellingen in Opmaak - Tekst." +msgstr "Gebruik, om de plaats van de tekst vast te stellen, de instellingen in Opmaak - Tekst." #. gifR8 #: text_enter.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared.po index 53c86df8b45..db6fda228fe 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 14:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-14 15:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-06 08:55+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" -"Language-Team: Dutch \n" +"Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1551388763.000000\n" #. DBz3U @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AA\n" "help.text" msgid "Switches the letter height of the selected Fontwork objects from normal to the same height for all objects." -msgstr "Schakelt de letterhoogte van de geselecteerde Fontworkobjecten voor alle objecten van normaal naar dezelfde hoogte." +msgstr "Schakelt de letterhoogte van de geselecteerde Fontwork-objecten voor alle objecten van normaal naar dezelfde hoogte." #. CoXnr #: fontwork_toolbar.xhp @@ -1805,7 +1805,7 @@ msgctxt "" "par_id3149441\n" "help.text" msgid "Marks the current point or the selected points for deletion. This happens in the event that the point is located on a straight line. If you convert a curve or a polygon with the Convert to Curve icon into a straight line or you change a curve with the mouse so that a point lies on the straight line, it is removed. The angle from which the point reduction is to take place can be set by choosing %PRODUCTNAME Draw - Grid in the Options dialog boxcan be set by choosing %PRODUCTNAME Impress - Grid in the Options dialog boxis 15° by default." -msgstr "Marks the current point or the selected points for deletion. This happens in the event that the point is located on a straight line. Als u een boog of veelhoek via het pictogram Naar boog converteren naar een rechte lijn converteert of u wijzigt een boog met de muis zodat een punt op de rechte lijn ligt, wordt het verwijderd. De hoek van waaruit punten gereduceerd moeten worden kan ingesteld worden via %PRODUCTNAME Draw - Raster in het dialoogvenster Optieskan ingesteld worden via %PRODUCTNAME Impress - Raster in het dialoogvenster Optiesis standaard 15°." +msgstr "Markeert het huidige punt, of de geselecteerde punten, voor verwijdering. Dit gebeurt in het geval het punt op een rechte lijn ligt. Als u een boog of veelhoek via het pictogram Naar boog converteren naar een rechte lijn converteert of u wijzigt een boog met de muis zodat een punt op de rechte lijn ligt, wordt het verwijderd. De hoek van waaruit punten gereduceerd moeten worden kan ingesteld worden via %PRODUCTNAME Draw - Raster in het dialoogvenster Optieskan ingesteld worden via %PRODUCTNAME Impress - Raster in het dialoogvenster Optiesis standaard 15°." #. ACe6t #: main0227.xhp @@ -1931,7 +1931,7 @@ msgctxt "" "par_id3155892\n" "help.text" msgid "Enable Java platform support by choosing %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Advanced." -msgstr "Activeer ondersteuning voor het Javaplatform door te kiezen %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - $[officename] - Geavanceerd." +msgstr "Activeer ondersteuning voor het Java-platform door te kiezen %PRODUCTNAMEExtra - Opties - $[officename] - Geavanceerd." #. NcDL4 #: main0650.xhp @@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt "" "par_id3153822\n" "help.text" msgid "Your modifications at the %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Advanced tab page will be used even if the Java Virtual Machine (JVM) has been started already. After any modifications to the ClassPath you must restart $[officename]. The same is true for modifications under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Internet - Proxy. Only the boxes \"HTTP Proxy\" and \"FTP Proxy\" and their ports do not require a restart—they will be evaluated when you click OK." -msgstr "Uw wijzigingen op de tabpagina %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - $[officename] - Geavanceerd zullen zelfs worden gebruikt als de Java Virtual Machine (JVM, een virtuele machine voor het Javaplatform) al werd gestart. Na wijzigingen aan het Klassepad moet $[officename] opnieuw gestart worden. Hetzelfde geldt voor wijzigingen onder %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - Internet - Proxy. Alleen de twee vakken \"Http-proxy\" en \"Ftp-proxy\" en hun poorten vereisen het opnieuw starten niet, zij zullen worden geëvalueerd als u op OK klikt." +msgstr "Uw wijzigingen op de tabpagina %PRODUCTNAMEExtra - Opties - $[officename] - Geavanceerd zullen zelfs worden gebruikt als de Java Virtual Machine (JVM, een virtuele machine voor het Java-platform) al werd gestart. Na wijzigingen aan het Klassepad moet $[officename] opnieuw gestart worden. Hetzelfde geldt voor wijzigingen onder %PRODUCTNAMEExtra - Opties - Internet - Proxy. Alleen de twee vakken \"Http-proxy\" en \"Ftp-proxy\" en hun poorten vereisen het opnieuw starten niet, zij zullen worden geëvalueerd als u op OK klikt." #. rFknA #: main0800.xhp @@ -2075,7 +2075,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147574\n" "help.text" msgid "Decrease Paragraph Spacing" -msgstr "Alinea-afstand verkleien." +msgstr "Alinea-afstand verkleinen" #. EVYri #: submenu_spacing.xhp @@ -2354,7 +2354,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147521\n" "help.text" msgid "tOGGLE cASE" -msgstr "Hoofletters worden kleine letters en kleine letters worden hoofdletters" +msgstr "Hoofdletters worden kleine letters en kleine letters worden hoofdletters" #. eb5K9 #: submenu_text.xhp @@ -2363,7 +2363,7 @@ msgctxt "" "par_id3150623\n" "help.text" msgid "Toggles case of all selected characters." -msgstr "Voor alle letters van geselecteerde tekst worden Hoofletters kleine letter en kleine letters worden hoofdletter." +msgstr "Voor alle letters van geselecteerde tekst worden hoofdletters kleine letters en kleine letters worden hoofdletters." #. WNuFq #: submenu_text.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 53c6aa8ac19..688036e1861 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-15 08:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-06 08:55+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565254456.000000\n" #. 3B8ZN @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "par_id1094088\n" "help.text" msgid "In form controls, a spin button is a property of a numerical field, currency field, date field, or time field. If the property \"Spin button\" is enabled, the field shows a pair of symbols with arrows pointing to opposing directions, either vertically or horizontally." -msgstr "In besturingselementen is een draaiknop een eigenschap van een numeriek veld, valutaveld, datumveld of tijdveld. Als de eigenschap \"Draaiknop\" is ingeschakeld, geeft het veld een paar pijlsymbolen die in tegenstelde richting, verticaal of horizontaal, wijzen." +msgstr "In besturingselementen is een draaiknop een eigenschap van een numeriek veld, valutaveld, datumveld of tijdveld. Als de eigenschap \"Draaiknop\" is ingeschakeld, geeft het veld een paar pijlsymbolen die in tegengestelde richting, verticaal of horizontaal, wijzen." #. QSFCN #: 00000001.xhp @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt "" "par_id3151290\n" "help.text" msgid "The area of the picture or frame where the reader can click is indicated by the appearance of the linked URL when the mouse passes over the area. The ImageMap is stored in a layer below the picture and contains information about the referenced regions. The only disadvantage of Client Side ImageMaps is that older Web browsers cannot read them; a disadvantage that will, however, resolve itself in time." -msgstr "Het gebied van de afbeelding of frame waar de lezer kan klikken wordt aangegeven bij het verschijnen van de gekoppelde URL als de muis over het gebied wordt bewogen. De ImageMap is opgeslagen in een laag onder de afbeelding en bevat informatie over de gebieden waarnaar verwezen wordt. Het enige nadeel van Client Side ImageMaps is dat oudere webbrowsers ze niet kunnen lezen; een nadeel dat echter in de loop van de tijd vanzelf verdwijnt." +msgstr "Het gebied van de afbeelding of frame waar de lezer kan klikken wordt aangegeven bij het verschijnen van de gekoppelde URL als de muis over het gebied wordt bewogen. De ImageMap is opgeslagen in een laag onder de afbeelding en bevat informatie over de gebieden waarnaar verwezen wordt. Het enige nadeel van clientzijde ImageMaps is dat oudere webbrowsers ze niet kunnen lezen; een nadeel dat echter in de loop van de tijd vanzelf verdwijnt." #. kB898 #: 00000002.xhp @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgctxt "" "par_id3150092\n" "help.text" msgid "The Links to External Files command is found in the Edit menu. The command can only be activated when at least one link is contained in the current document. When you insert a picture, for example, you can either insert the picture directly into the document or insert the picture as a link." -msgstr "De opdracht Koppelingen naar externe bestanden is te vinden in hetmenu Bewerken. De opdracht kan alleen worden geactiveerd als er ten minste één koppeling in het huidige document is opgenomen. Wanneer u bijvoorbeeld een afbeelding invoegt, kunt u de afbeelding rechtstreeks in het document invoegen of de afbeelding als een koppeling invoegen." +msgstr "De opdracht Koppelingen naar externe bestanden is te vinden in het menu Bewerken. De opdracht kan alleen worden geactiveerd als er ten minste één koppeling in het huidige document is opgenomen. Wanneer u bijvoorbeeld een afbeelding invoegt, kunt u de afbeelding rechtstreeks in het document invoegen of de afbeelding als een koppeling invoegen." #. ePu6N #: 00000005.xhp @@ -2579,7 +2579,7 @@ msgctxt "" "par_id3157846\n" "help.text" msgid "A number system is determined by the number of characters available for representing numbers. The decimal system, for instance is based on the ten numbers (0..9), the binary system is based on the two numbers 0 and 1, the hexadecimal system is based on 16 characters (0...9 and A...F)." -msgstr "Een getalssysteem wordt bepaald door het aantal tekens dat beschikbaar is om getallen te vertegenwoordigen. Het decimale systeem is bijvoorbeeld gebaseerd op de tien getallen (0..9), het binaire systeem is gebaseerd op de twee getallen 0 en 1, het hexadecimale systeem is gebaseerd op 16 tekens (0...9 en A...F)." +msgstr "Een getalsysteem wordt bepaald door het aantal tekens dat beschikbaar is om getallen te vertegenwoordigen. Het decimale systeem is bijvoorbeeld gebaseerd op tien getallen (0..9), het binaire systeem is gebaseerd op twee getallen 0 en 1, het hexadecimale systeem is gebaseerd op 16 tekens (0...9 en A...F)." #. 3BGV7 #: 00000005.xhp @@ -3776,7 +3776,7 @@ msgctxt "" "par_id3145591\n" "help.text" msgid "If, in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML Compatibility, the export option \"$[officename] Writer\" is selected, the indents of numberings are exported as \"margin-left\" CSS1 property in the STYLE attribute of the
    and
      tags. The property indicates the difference relative to the indent of the next higher level." -msgstr "Als, in %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties- Laden / Opslaan - HTML-compatibiliteit, de exportoptie \"$[officename] Writer\" is geselecteerd, wordennde inspringingen van nummeringen geëxporteerd als \"marge-links\" CSS1-eigenschap in de STYLE-attribuut van de
        en
          tags. De eigenschap geeft het verschil aan ten opzichte van de inspringing van het volgende hogere niveau." +msgstr "Als, in %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties- Laden / Opslaan - HTML-compatibiliteit, de exportoptie \"$[officename] Writer\" is geselecteerd, worden de inspringingen van nummeringen geëxporteerd als \"marge-links\" CSS1-eigenschap in de STYLE-attribuut van de
            en
              tags. De eigenschap geeft het verschil aan ten opzichte van de inspringing van het volgende hogere niveau." #. ayGUf #: 00000020.xhp @@ -5378,7 +5378,7 @@ msgctxt "" "par_id314949587\n" "help.text" msgid "If Language is set to Default (for CSV import) or Automatic (for HTML import), Calc will use the globally set language. If Language is set to a specific language, that language will be used when importing numbers." -msgstr "Als Taal is ingesteld op Standaard (voor de CSV import) of Automatisch (voor de HTML import) zal Calc de globaal ingestelde taal gebruiken. Wanneer Taal is ingesteld op een gespecifieerde taal, zal deze taal gebruikt worden bij het importeren van getallen." +msgstr "Als Taal is ingesteld op Standaard (voor de CSV import) of Automatisch (voor de HTML import) zal Calc de globaal ingestelde taal gebruiken. Wanneer Taal is ingesteld op een gespecificeerde taal, zal deze taal gebruikt worden bij het importeren van getallen." #. 4AA96 #: 00000208.xhp @@ -5621,7 +5621,7 @@ msgctxt "" "par_id315366511\n" "help.text" msgid "Sets some other import options." -msgstr "Definiëert enkele andere opties voor importeren." +msgstr "Definieert enkele andere opties voor importeren." #. bGo58 #: 00000208.xhp @@ -6863,7 +6863,7 @@ msgctxt "" "par_id3150300\n" "help.text" msgid "$[officename] Draw or $[officename] Impress menu File - Export, select HTML Document file type. The dialog opens automatically." -msgstr "$[officename] Draw of $[officename] Impress, menu Bestand - Exporteren, selexcteer HTML-document als bestandstype. Dialoogvenster opent automatisch " +msgstr "$[officename] Draw of $[officename] Impress, menu Bestand - Exporteren, selecteer HTML-document als bestandstype. Dialoogvenster opent automatisch " #. GFDD9 #: 00000401.xhp @@ -6971,7 +6971,7 @@ msgctxt "" "par_id3150381\n" "help.text" msgid "Choose File - Properties - General tab." -msgstr "Kies tabblad Bestand - Eigenschapen - Algemeen." +msgstr "Kies tabblad Bestand - Eigenschappen - Algemeen." #. btEP2 #: 00000401.xhp @@ -6980,7 +6980,7 @@ msgctxt "" "par_id181526424294565\n" "help.text" msgid "Choose File - Digital Signatures - Sign Existing PDF." -msgstr "Kies Bestand - Digitale ondertekening - Bestaande PDF ondetekenen." +msgstr "Kies Bestand - Digitale ondertekening - Bestaande PDF ondertekenen." #. BT3B5 #: 00000401.xhp @@ -7052,7 +7052,7 @@ msgctxt "" "par_id3153792\n" "help.text" msgid "Choose File - Properties - Custom Properties tab." -msgstr "Kies tablad Bestand - Eigenschappen - Gbruikergedefinieerde eigenschappen." +msgstr "Kies tabblad Bestand - Eigenschappen - Gebruikergedefinieerde eigenschappen." #. U55Xg #: 00000401.xhp @@ -7097,7 +7097,7 @@ msgctxt "" "par_id3154930\n" "help.text" msgid "Menu File - Print Preview." -msgstr "Menu Bestand - Adrukvoorbeeld." +msgstr "Menu Bestand - Afdrukvoorbeeld." #. 9y98N #: 00000401.xhp @@ -7304,7 +7304,7 @@ msgctxt "" "par_id3149951\n" "help.text" msgid "Choose File - Print." -msgstr "Kies Bestand - Afdfrukken." +msgstr "Kies Bestand - Afdrukken." #. mXCMo #: 00000401.xhp @@ -7394,7 +7394,7 @@ msgctxt "" "par_id3149328\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Master Document." -msgstr "Kies Bestabd - Nieuw - Hoofddocument." +msgstr "Kies Bestand - Nieuw - Hoofddocument." #. CGcrC #: 00000401.xhp @@ -7421,7 +7421,7 @@ msgctxt "" "par_id3148608\n" "help.text" msgid "Choose File - Export, if EPS is selected as file type, this dialog opens automatically." -msgstr "Kies Bestand - Exporteren, als EPS als bestandstype is geselecteerd, opent dit dialogvenser automatisch." +msgstr "Kies Bestand - Exporteren, als EPS als bestandstype is geselecteerd, opent dit dialoogvenster automatisch." #. ADXoF #: 00000401.xhp @@ -7430,7 +7430,7 @@ msgctxt "" "par_id3150107\n" "help.text" msgid "Choose File - Export, if PBM, PPM or PGM is selected as file type, the dialog opens automatically." -msgstr "Kies Bestand - Exporteren, als PBM, PPM of PGM is geselecteerd, opent het dialogvenster automatisch." +msgstr "Kies Bestand - Exporteren, als PBM, PPM of PGM is geselecteerd, opent het dialoogvenster automatisch." #. eu9SA #: 00000401.xhp @@ -8456,7 +8456,7 @@ msgctxt "" "par_id3151385\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic, or press OptionAlt+F11 (if not assigned by your system)." -msgstr "Kies Extra- Macro's - Macro's beheren - %PRODUCTNAME BASIC, of druk op Option Alt+F11 (indien niet toegewezen door uw systeem)" +msgstr "Kies Extra - Macro's - Macro's beheren - %PRODUCTNAME BASIC, of druk op Option Alt+F11 (indien niet toegewezen door uw systeem)" #. igagv #: 00000406.xhp @@ -8483,7 +8483,7 @@ msgctxt "" "par_id661543350803067\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - JavaScript." -msgstr "Choose Extra - Macro's - Macro's beheren - JavaScript." +msgstr "Kies Extra - Macro's - Macro's beheren - JavaScript." #. Vcght #: 00000406.xhp @@ -8492,7 +8492,7 @@ msgctxt "" "par_id441543350811395\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - Python." -msgstr "Choose Extra - Macro's - Macro's beheren - Python." +msgstr "Kies Extra - Macro's - Macro's beheren - Python." #. RDiDr #: 00000406.xhp @@ -8591,7 +8591,7 @@ msgctxt "" "par_idN108E9\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Customize - Menus tab, click the gear Icon gear menu dropdown menu and choose Add." -msgstr "Kies tablad Extra - Aanpassen - Menu's en klik op het keuzemenu Instellingen en kies Toevoegen." +msgstr "Kies tabblad Extra - Aanpassen - Menu's en klik op het keuzemenu Instellingen en kies Toevoegen." #. H7agM #: 00000406.xhp @@ -8681,7 +8681,7 @@ msgctxt "" "par_id3153094\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Localized Options tab." -msgstr "Kies Extra - AutoCorrectie - Opties voor AutoCorrectie - Gelocaliseerde opties tab." +msgstr "Kies Extra - AutoCorrectie - Opties voor AutoCorrectie - Gelokaliseerde opties tab." #. x8Cg3 #: 00000406.xhp @@ -9374,7 +9374,7 @@ msgctxt "" "par_id3145613\n" "help.text" msgid "Open a Math document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Math - Settings." -msgstr "Open een Mathdocument en kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - %PRODUCTNAME Math - Instellingen." +msgstr "Open een Math-document en kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - %PRODUCTNAME Math - Instellingen." #. JfMtL #: 00000406.xhp @@ -9608,7 +9608,7 @@ msgctxt "" "par_id3147294\n" "help.text" msgid "In a database file window, choose Edit - Database - Properties - Advanced Settings tab." -msgstr "Kies in een databasebestandsvenster Bewerken - Database - Eigenschappen, tabblad Geavanceerde instellingen." +msgstr "Kies in een databasebestandsvenster Bewerken - Database - Eigenschappen, tabblad Geavanceerde instellingen." #. 3JDkL #: 00000450.xhp @@ -9626,7 +9626,7 @@ msgctxt "" "par_id3149119\n" "help.text" msgid "Path selection button in various wizards / Edit buttons for some entries in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Paths." -msgstr "Knop voor padselectie in verschillende Assistenten / knoppen Bewerken voor sommige items in %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - $[officename] - Paden." +msgstr "Knop voor padselectie in verschillende assistenten / Bewerken voor enkele items in %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - $[officename] - Paden." #. GSGKR #: 00000450.xhp @@ -9824,7 +9824,7 @@ msgctxt "" "par_id3150414\n" "help.text" msgid "Find Record icon on the Table Data bar and Form Design bar." -msgstr "Het pictogram Record zoeken op de werkbalken Tabelgegevens en Formulierontwerp." +msgstr "Het pictogram Record zoeken op de werkbalken Tabelgegevens en Formulierontwerp." #. Fuhzi #: 00000450.xhp @@ -9851,7 +9851,7 @@ msgctxt "" "par_id3150870\n" "help.text" msgid "Sort Order icon on the Table Data bar and Form Design bar." -msgstr "Het pictogram Sorteervolgorde op de werkbalken Tabelgegevens en Formulierontwerp." +msgstr "Het pictogram Sorteervolgorde op de werkbalken Tabelgegevens en Formulierontwerp." #. vXBgY #: 00000450.xhp @@ -9986,7 +9986,7 @@ msgctxt "" "par_id3153935\n" "help.text" msgid "Choose Format - Character - Font tab." -msgstr "Kies Opmaak - Teken, tabblad Lettertype." +msgstr "Kies Opmaak - Teken, tabblad Lettertype." #. hT4Cf #: 00040500.xhp @@ -9995,7 +9995,7 @@ msgctxt "" "par_id3157958\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - open context menu of an entry and choose Modify/New - Font tab." -msgstr "Kies Beeld - Opmaakprofielen, open het contextmenu van een item en kies Aanpassen/Nieuw, tabblad Lettertype." +msgstr "Kies Beeld - Opmaakprofielen, open het contextmenu van een item en kies Aanpassen/Nieuw, tabblad Lettertype." #. vEDDL #: 00040500.xhp @@ -10004,7 +10004,7 @@ msgctxt "" "par_id3155338\n" "help.text" msgid "Open context menu of a row header in a database table - choose Table Format - Font tab." -msgstr "Open het contextmenu van een rijkop in een databasetabel en kies Tabelopmaak, tabblad Lettertype." +msgstr "Open het contextmenu van een rijkop in een databasetabel en kies Tabelopmaak, tabblad Lettertype." #. 4dCFB #: 00040500.xhp @@ -10013,7 +10013,7 @@ msgctxt "" "par_id3150355\n" "help.text" msgid "Choose Format - Title - Character tab (Chart documents)." -msgstr "Kies Opmaak - Titel, tabblad Gebied (diagramdocumenten)." +msgstr "Kies Opmaak - Titel, tabblad Gebied (diagram-documenten)." #. nV4EJ #: 00040500.xhp @@ -10022,7 +10022,7 @@ msgctxt "" "par_id3149812\n" "help.text" msgid "Choose Format - Legend - Character tab (Chart documents)." -msgstr "Kies Opmaak - Legenda, tabblad Teken (diagramdocumenten)." +msgstr "Kies Opmaak - Legenda, tabblad Teken (diagram-documenten)." #. Z93Az #: 00040500.xhp @@ -10031,7 +10031,7 @@ msgctxt "" "par_id3153717\n" "help.text" msgid "Choose Format - Axis - Character tab (Chart documents)." -msgstr "Kies Opmaak - As, tabblad Teken (diagramdocumenten)." +msgstr "Kies Opmaak - As, tabblad Teken (diagram-documenten)." #. QhGCy #: 00040500.xhp @@ -10040,7 +10040,7 @@ msgctxt "" "par_id3154749\n" "help.text" msgid "Choose Format - Cells - Font tab (spreadsheets)." -msgstr "Kies Opmaak - Cellen, tabblad Lettertype (werkbladen)." +msgstr "Kies Opmaak - Cellen, tabblad Lettertype (werkbladen)." #. EpBDi #: 00040500.xhp @@ -10058,7 +10058,7 @@ msgctxt "" "par_id3155829\n" "help.text" msgid "Choose Format - Character - Font Effects tab." -msgstr "Kies Opmaak - Teken, tabblad Teksteffecten." +msgstr "Kies Opmaak - Teken, tabblad Teksteffecten." #. s38Vy #: 00040500.xhp @@ -10067,7 +10067,7 @@ msgctxt "" "par_id3149819\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - open context menu of an entry and choose Modify/New - Font Effects tab." -msgstr "Kies Beeld - Opmaakprofielen, open het contextmenu van een item en kies Aanpassen/Nieuw, tabblad Teksteffecten." +msgstr "Kies Beeld - Opmaakprofielen, open het contextmenu van een item en kies Aanpassen/Nieuw, tabblad Teksteffecten." #. kGqRz #: 00040500.xhp @@ -10085,7 +10085,7 @@ msgctxt "" "par_id3153541\n" "help.text" msgid "Choose Format - Character - Position tab." -msgstr "Kies Opmaak - Teken, tabblad Positie." +msgstr "Kies Opmaak - Teken, tabblad Positie." #. 6HCVo #: 00040500.xhp @@ -10094,7 +10094,7 @@ msgctxt "" "par_id3159256\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - open context menu of an entry and click Modify/New - Alignment tab." -msgstr "Kies Beeld - Opmaakprofielen, open het contextmenu van een item en klik op Aanpassen/Nieuw, tabblad Uitlijning." +msgstr "Kies Beeld - Opmaakprofielen, open het contextmenu van een item en klik op Aanpassen/Nieuw, tabblad Uitlijning." #. YynRy #: 00040500.xhp @@ -10121,7 +10121,7 @@ msgctxt "" "par_id3152811\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - open context menu of an entry and click Modify/New - Asian Layout tab." -msgstr "Kies Beeld - Opmaakprofielen, open het contextmenu van een item en klik op Aanpassen/Nieuw, tabblad Aziatische lay-out." +msgstr "Kies Beeld - Opmaakprofielen, open het contextmenu van een item en klik op Aanpassen/Nieuw, tabblad Aziatische lay-out." #. 4ZZLP #: 00040500.xhp @@ -10130,7 +10130,7 @@ msgctxt "" "par_id3153524\n" "help.text" msgid "Choose Format - Paragraph - Asian Typography tab (not in HTML)." -msgstr "Kies Opmaak - Alinea, tabblad Aziatische typografie (niet in HTML)." +msgstr "Kies Opmaak - Alinea, tabblad Aziatische typografie (niet in HTML)." #. FFjcy #: 00040500.xhp @@ -10139,7 +10139,7 @@ msgctxt "" "par_id3154366\n" "help.text" msgid "Choose Format - Cells - Asian Typography tab." -msgstr "Kies Opmaak - Cellen, tabblad Aziatische typografie" +msgstr "Kies Opmaak - Cellen, tabblad Aziatische typografie." #. cJhf6 #: 00040500.xhp @@ -10148,7 +10148,7 @@ msgctxt "" "par_id3148742\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - open context menu of an entry and click Modify/New - Asian Typography tab." -msgstr "Kies Beeld - Opmaakprofielen, open het contextmenu van een item en klik op Aanpassen/Nieuw, tabblad Aziatische typografie." +msgstr "Kies Beeld - Opmaakprofielen, open het contextmenu van een item en klik op Aanpassen/Nieuw, tabblad Aziatische typografie." #. DGFGA #: 00040500.xhp @@ -10157,7 +10157,7 @@ msgctxt "" "par_id3148922\n" "help.text" msgid "Choose Format - Character - Hyperlink tab." -msgstr "Kies Opmaak - Afbeelding, tabblad Hyperlink." +msgstr "Kies Opmaak - Afbeelding, tabblad Hyperlink." #. KScGP #: 00040500.xhp @@ -10202,7 +10202,7 @@ msgctxt "" "par_id3147289\n" "help.text" msgid "Choose Format - Paragraph - Alignment tab." -msgstr "Kies Opmaak - Alinea, tabblad Uitlijning." +msgstr "Kies Opmaak - Alinea, tabblad Uitlijning." #. 76KRT #: 00040500.xhp @@ -10211,7 +10211,7 @@ msgctxt "" "par_id3147352\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - open context menu of an entry and choose Modify/New - Alignment tab." -msgstr "Kies Beeld - Opmaakprofielen, open het contextmenu van een item en klik op Aanpassen/Nieuw, tabblad Uitlijning." +msgstr "Kies Beeld - Opmaakprofielen, open het contextmenu van een item en klik op Aanpassen/Nieuw, tabblad Uitlijning." #. EF6ft #: 00040500.xhp @@ -10238,7 +10238,7 @@ msgctxt "" "par_id3154319\n" "help.text" msgid "Choose Format - Paragraph - Tabs tab." -msgstr "Kies Opmaak - Alinea, tabblad Tabs." +msgstr "Kies Opmaak - Alinea, tabblad Tabs." #. cnwp8 #: 00040500.xhp @@ -10247,7 +10247,7 @@ msgctxt "" "par_id3154833\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - open context menu of an entry and choose Modify/New - Tabs tab." -msgstr "Kies Beeld - Opmaakprofielen, open het contextmenu van een item en kies Aanpassen/Nieuw, tabblad Tabs." +msgstr "Kies Beeld - Opmaakprofielen, open het contextmenu van een item en kies Aanpassen/Nieuw, tabblad Tabs." #. iG9GL #: 00040500.xhp @@ -10274,7 +10274,7 @@ msgctxt "" "par_id3156105\n" "help.text" msgid "Choose Format - Paragraph - Borders tab." -msgstr "Kies Opmaak - Alinea, tabblad Randen." +msgstr "Kies Opmaak - Alinea, tabblad Randen." #. dzAEa #: 00040500.xhp @@ -10283,7 +10283,7 @@ msgctxt "" "par_id3154149\n" "help.text" msgid "Choose Format - Image - Properties - Borders tab." -msgstr "Kies Opmaak - Afbeelding - Eigenschappen, tabblad Randen." +msgstr "Kies Opmaak - Afbeelding - Eigenschappen, tabblad Randen." #. GmjH4 #: 00040500.xhp @@ -10292,7 +10292,7 @@ msgctxt "" "par_id3163822\n" "help.text" msgid "Choose Format - Frame and Object - Properties - Borders tab." -msgstr "Kies tabbladOpmaak - Frame en object - Eigenschappen, tabblad Type." +msgstr "Kies tabbladOpmaak - Frame en object - Eigenschappen, tabblad Type." #. 8mDJv #: 00040500.xhp @@ -10301,7 +10301,7 @@ msgctxt "" "par_id3150048\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page - Borders tab." -msgstr "Kies Opmaak - Pagina, tabblad Randen." +msgstr "Kies Opmaak - Pagina, tabblad Randen." #. qfy7M #: 00040500.xhp @@ -10310,7 +10310,7 @@ msgctxt "" "par_id3151148\n" "help.text" msgid "Choose Format - Character - Borders tab." -msgstr "Kies tabpagina Opmaak - Teken, tabblad Randen." +msgstr "Kies tabpagina Opmaak - Teken, tabblad Randen." #. 2JCBU #: 00040500.xhp @@ -10319,7 +10319,7 @@ msgctxt "" "par_id3149911\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - open context menu of an entry and choose Modify/New - Borders tab." -msgstr "Kies Beeld - Opmaakprofielen, open het contextmenu van een item en kies Aanpassen/Nieuw, tabblad Tabs." +msgstr "Kies Beeld - Opmaakprofielen, open het contextmenu van een item en kies Aanpassen/Nieuw, tabblad Tabs." #. cBspq #: 00040500.xhp @@ -10328,7 +10328,7 @@ msgctxt "" "par_id3150094\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page - Header - More button." -msgstr "Kies Opmaak - Pagina - Koptekst, knop Meer." +msgstr "Kies Opmaak - Pagina - Koptekst, knop Meer." #. C2DAK #: 00040500.xhp @@ -10337,7 +10337,7 @@ msgctxt "" "par_id3154501\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page - Footer - More button." -msgstr "Kies Opmaak - Pagina - Voettekst, knop Meer." +msgstr "Kies Opmaak - Pagina - Voettekst, knop Meer." #. Xd5bJ #: 00040500.xhp @@ -10346,7 +10346,7 @@ msgctxt "" "par_id3148455\n" "help.text" msgid "Choose Format - Cells - Borders tab." -msgstr "Kies Opmaak - Cellen, tabblad Randen." +msgstr "Kies Opmaak - Cellen, tabblad Randen." #. 93Zxq #: 00040500.xhp @@ -10373,7 +10373,7 @@ msgctxt "" "par_id3155853\n" "help.text" msgid "Choose Format - Paragraph - Background tab." -msgstr "Kies Opmaak - Alinea, tabblad Achtergrond." +msgstr "Kies Opmaak - Alinea, tabblad Achtergrond." #. kfo3L #: 00040500.xhp @@ -10391,7 +10391,7 @@ msgctxt "" "par_id3149486\n" "help.text" msgid "Choose Format - Image - Background tab." -msgstr "Kies Opmaak - Afbeelding, tabblad Achtergrond." +msgstr "Kies Opmaak - Afbeelding, tabblad Achtergrond." #. FBBCB #: 00040500.xhp @@ -10409,7 +10409,7 @@ msgctxt "" "par_id3151321\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page - Background tab." -msgstr "Kies Opmaak - Pagina, tabblad Achtergrond." +msgstr "Kies Opmaak - Pagina, tabblad Achtergrond." #. mesKL #: 00040500.xhp @@ -10418,7 +10418,7 @@ msgctxt "" "par_id3154510\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page - Header - More button." -msgstr "Kies Opmaak - Pagina - Koptekst, knop Meer." +msgstr "Kies Opmaak - Pagina - Koptekst, knop Meer." #. 3wGuN #: 00040500.xhp @@ -10427,7 +10427,7 @@ msgctxt "" "par_id3159110\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page - Footer - More button." -msgstr "Kies Opmaak - Pagina - Voettekst, knop Meer." +msgstr "Kies Opmaak - Pagina - Voettekst, knop Meer." #. RKBDo #: 00040500.xhp @@ -10436,7 +10436,7 @@ msgctxt "" "par_id3153532\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - open context menu of an entry and choose Modify/New - Background tab." -msgstr "Kies Beeld - Opmaakprofielen, open het contextmenu van een item en kies Aanpassen/Nieuw, tabblad Achtergrond." +msgstr "Kies Beeld - Opmaakprofielen, open het contextmenu van een item en kies Aanpassen/Nieuw, tabblad Achtergrond." #. nLzZW #: 00040500.xhp @@ -10454,7 +10454,7 @@ msgctxt "" "par_id3146900\n" "help.text" msgid "Choose Format - Cells - Background tab." -msgstr "Kies Opmaak - Cellen, tabblad Achtergrond." +msgstr "Kies Opmaak - Cellen, tabblad Achtergrond." #. DjVCQ #: 00040500.xhp @@ -10598,7 +10598,7 @@ msgctxt "" "par_id3155515\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page - Header tab." -msgstr "Kies Opmaak - Pagina, tabblad Koptekst." +msgstr "Kies Opmaak - Pagina, tabblad Koptekst." #. jZj9w #: 00040500.xhp @@ -10607,7 +10607,7 @@ msgctxt "" "par_id3148405\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - open context menu of a page style entry and choose Modify/New - Header tab." -msgstr "Kies Beeld - Opmaakprofielen, open het contextmenu van een item en kies Aanpassen/Nieuw, tabblad Koptekst." +msgstr "Kies Beeld - Opmaakprofielen, open het contextmenu van een item en kies Aanpassen/Nieuw, tabblad Koptekst." #. Ge6bC #: 00040500.xhp @@ -10616,7 +10616,7 @@ msgctxt "" "par_id3145618\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page - Footer tab." -msgstr "Kies Opmaak - Pagina, tabblad Voettekst." +msgstr "Kies Opmaak - Pagina, tabblad Voettekst." #. 5gs5x #: 00040500.xhp @@ -10625,7 +10625,7 @@ msgctxt "" "par_id3155175\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - open context menu of an entry and choose Modify/New - Footer tab." -msgstr "Kies Beeld - Opmaakprofielen, open het contextmenu van een item en kies Aanpassen/Nieuw, tabblad Voettekst." +msgstr "Kies Beeld - Opmaakprofielen, open het contextmenu van een item en kies Aanpassen/Nieuw, tabblad Voettekst." #. 6pGoA #: 00040500.xhp @@ -10859,7 +10859,7 @@ msgctxt "" "par_id3148888\n" "help.text" msgid "Choose Format - Bullets and Numbering - Bullets tab." -msgstr "Kies Opmaak - Nummering/opsommingstekens, tabblad Opsommingstekens." +msgstr "Kies Opmaak - Nummering/opsommingstekens, tabblad Opsommingstekens." #. bYrZa #: 00040500.xhp @@ -10904,7 +10904,7 @@ msgctxt "" "par_id3129011\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles (Command+TF11) - context menu of a List Style - choose New/Modify - Ordered tab." -msgstr "Kies Beeld - Opmaakprofielen (Command+TF11) - contextmenu van een lijstopmaakprofiel - kies Nieuw/Aanpassen- Nummering (tabblad)." +msgstr "Kies Beeld - Opmaakprofielen (Command+TF11) - contextmenu van een lijstopmaakprofiel - kies Nieuw/Aanpassen - Nummering (tabblad)." #. 2XAFx #: 00040500.xhp @@ -10922,7 +10922,7 @@ msgctxt "" "par_id0611200904324832\n" "help.text" msgid "Choose Format - Bullets and Numbering - Image tab." -msgstr "Kies Opmaak - Opsommingstekens en nummering, tabblad Afbeelding." +msgstr "Kies Opmaak - Opsommingstekens en nummering, tabblad Afbeelding." #. CwE3e #: 00040500.xhp @@ -10949,7 +10949,7 @@ msgctxt "" "par_id3156658\n" "help.text" msgid "Choose Format - Bullets and Numbering - Position tab." -msgstr "Kies tabblad Opaam - Opsommingstekens en nummering - Positie." +msgstr "Kies tabblad Opmaak - Opsommingstekens en nummering - Positie." #. DVZRw #: 00040500.xhp @@ -11318,7 +11318,7 @@ msgctxt "" "par_id3150048\n" "help.text" msgid "Open Form Design toolbar, click Control icon - Data tab." -msgstr "Open de werkbalk Formulierontwerp en klik op het pictogram Besturngselement, tabblad - Gegevens." +msgstr "Open de werkbalk Formulierontwerp en klik op het pictogram Besturingselement, tabblad - Gegevens." #. U7r5z #: 00040501.xhp @@ -12452,7 +12452,7 @@ msgctxt "" "par_id511592159765396\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles (Command+TF11) - choose Paragraph, Frame or Page style - open context menu - choose Modify/New - Area tab." -msgstr "Kies Beeld - Opmaakprofielen (Command+TF11) - kies Alinea, Frame of Pagin-opmaakprofiel - open het contextmenu - kies het tabblad Aanpassen/Nieuw - Vlak." +msgstr "Kies Beeld - Opmaakprofielen (Command+TF11) - kies Alinea, Frame of Pagina-opmaakprofiel - open het contextmenu - kies het tabblad Aanpassen/Nieuw - Vlak." #. sV6fD #: 00040502.xhp @@ -12794,7 +12794,7 @@ msgctxt "" "par_id3144352\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - open context menu of an entry and choose Modify/New - Transparency tab." -msgstr "Kies Beeld - Opmaakprofielen - open het contextmenu van een opaakprofiel en kies Aanpassen/Nieuw - Transparantie." +msgstr "Kies Beeld - Opmaakprofielen - open het contextmenu van een opmaakprofiel en kies Aanpassen/Nieuw - Transparantie." #. poxAS #: 00040502.xhp @@ -12875,7 +12875,7 @@ msgctxt "" "par_id3149911\n" "help.text" msgid "Choose Format - Text Box and Shape - Object - Position and Size." -msgstr "Kies Opmaak - Tektvak en vorm - Object - Positie en grootte." +msgstr "Kies Opmaak - Tekstvak en vorm - Object - Positie en grootte." #. tEB7C #: 00040502.xhp @@ -13010,7 +13010,7 @@ msgctxt "" "par_id3145666\n" "help.text" msgid "Choose Format - Text Box and Shape - Object - Position and Size - Slant & Corner Radius tab." -msgstr "Kies het tabblad Opmaak - Tekstvak en vorm - Object - Positie en grootte - Helling & hoekradius." +msgstr "Kies het tabblad Opmaak - Tekstvak en vorm - Object - Positie en grootte - Helling en hoekradius." #. he3t3 #: 00040502.xhp @@ -13019,7 +13019,7 @@ msgctxt "" "par_id3146081\n" "help.text" msgid "Choose Format - Text Box and Shape - Object - Position and Size - Callout tab. This is only available for textbox callouts, not for custom shapes callouts." -msgstr "Kies het tabblad Opmaak - Tekstvak en vorm - Object - Positie en grootte - Toelichtingen. Dit is alleen beschikbaar voor toelichtngen in tekstvakken, niet voor toelichtingen met aangepaste vormen." +msgstr "Kies het tabblad Opmaak - Tekstvak en vorm - Object - Positie en grootte - Toelichtingen. Dit is alleen beschikbaar voor toelichtingen in tekstvakken, niet voor toelichtingen met aangepaste vormen." #. CgG8j #: 00040502.xhp @@ -13730,7 +13730,7 @@ msgctxt "" "par_id3154923\n" "help.text" msgid "Choose Format - Title - Main Title - Alignment tab.Choose Format - Cells - Alignment tab." -msgstr "Kies Opmaak - Titel - Hoofdtitel, tabblad UitlijningKies Opmaak - Cellen, tabblad Uitlijning." +msgstr "Kies Opmaak - Titel - Hoofdtitel, tabblad Uitlijning. Kies Opmaak - Cellen, tabblad Uitlijning." #. LwvEm #: 00040503.xhp @@ -13739,7 +13739,7 @@ msgctxt "" "par_id3149457\n" "help.text" msgid "Open context menu of a column header in a database table - choose Column Format - Alignment tab." -msgstr "Open het contextmenu van een kolomkop in een databasetabel en kies Kolomopmaak, tabblad Uitlijning." +msgstr "Open het contextmenu van een kolomkop in een databasetabel en kies Kolomopmaak, tabblad Uitlijning." #. 5HAwp #: 00040503.xhp @@ -13784,7 +13784,7 @@ msgctxt "" "par_id3155742\n" "help.text" msgid "Choose Format - Image - Properties - Image tab." -msgstr "Kies Opmaak - Afbeelding - Eigenschap, tabblad Afbeelding." +msgstr "Kies Opmaak - Afbeelding - Eigenschap, tabblad Afbeelding." #. LZuYQ #: 00040503.xhp @@ -13811,7 +13811,7 @@ msgctxt "" "par_id3153179\n" "help.text" msgid "Choose Format - Image - Properties - Image tab." -msgstr "Kies Opmaak - Afbeelding - Eigenschappen, tabblad Afbeelding." +msgstr "Kies Opmaak - Afbeelding - Eigenschappen, tabblad Afbeelding." #. Nzu6Y #: 00040503.xhp @@ -14000,7 +14000,7 @@ msgctxt "" "par_id3083278\n" "help.text" msgid "Defines how a selected graphic object is inserted into a document." -msgstr "Definieert hoe een geselecteerd afbeeldingobject wordt ingevoegd in een document." +msgstr "Definieert hoe een geselecteerd afbeeldingsobject wordt ingevoegd in een document." #. b8o6a #: 01010000.xhp @@ -14009,7 +14009,7 @@ msgctxt "" "par_id3156053\n" "help.text" msgid "Inserts a copy of the selected graphic object directly into the document." -msgstr "Voegt een kopie van het geselecteerde afbeeldingobject rechtstreeks in het document in." +msgstr "Voegt een kopie van het geselecteerde afbeeldingsobject rechtstreeks in het document in." #. u8ggN #: 01010000.xhp @@ -14675,7 +14675,7 @@ msgctxt "" "par_id3149488\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Track Changes - Manage - List tab.
              Click an entry in the list and open the context menu.
              Choose Edit Comment." -msgstr "Kies het tabblad Bewerken - Wijzigingen bijhouden - Beheren - Lijst.
              Klik een item in de lijst en open het contextmenu.
              Kies Opmering bewerken." +msgstr "Kies het tabblad Bewerken - Wijzigingen bijhouden - Beheren - Lijst.
              Klik een item in de lijst en open het contextmenu.
              Kies Opmerking bewerken." #. oGZeX #: edit_menu.xhp @@ -14756,7 +14756,7 @@ msgctxt "" "par_id3153840\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Find & Replace - Format button." -msgstr "Kies Beweken - Zoeken en vervangen - Opmaak (knop)." +msgstr "Kies Bewerken - Zoeken en vervangen - Opmaak (knop)." #. 6929F #: edit_menu.xhp @@ -14792,7 +14792,7 @@ msgctxt "" "par_id3150749\n" "help.text" msgid "On the Form Navigation bar, click Record Search icon, then Similarity search check box, then click the Similarities button (database form view)." -msgstr "Klik op de werkbalk Navigatie voor formulier op ht pictogram Record zoeken en vink het keuzevakje Overeenkomsten zoeken aan en klik dan op de knop Overeenkomsten (formulierweergave database)." +msgstr "Klik op de werkbalk Navigatie voor formulier op het pictogram Record zoeken en vink het keuzevakje Overeenkomsten zoeken aan en klik dan op de knop Overeenkomsten (formulierweergave database)." #. 4NRpt #: edit_menu.xhp @@ -14864,7 +14864,7 @@ msgctxt "" "par_id3159339\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Links to External Files - Modify... (DDE links only)." -msgstr "Kies Bewerken - Koppelingen naar extrerne bestanden - Aanpassen... (alleen DDE-koppelingen)." +msgstr "Kies Bewerken - Koppelingen naar externe bestanden - Aanpassen... (alleen DDE-koppelingen)." #. qo8gR #: edit_menu.xhp @@ -14918,7 +14918,7 @@ msgctxt "" "par_id951603556032047\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Reference." -msgstr "Kies Bewerken - Referencie." +msgstr "Kies Bewerken - Referentie." #. PNGYK #: icon_alt.xhp @@ -14927,7 +14927,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Standard Icons Alt Texts to be Embedded" -msgstr "In te bedden Alt-teksten voor standaardpictogrammen" +msgstr "Alt-teksten voor standaardpictogrammen" #. C2m5w #: icon_alt.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po index f93720568b6..0d83fe0de06 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-15 08:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-06 08:55+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565254635.000000\n" #. 3u8hR @@ -3254,7 +3254,7 @@ msgctxt "" "par_id3155338\n" "help.text" msgid "Enter the words that you want to use to index the content of your document. Keywords must be separated by commas. A keyword can contain white space characters or semicolons." -msgstr "Voer de woorden in die u wilt gebruken om de inhoud van uw document te indexeren. Sleutelwoorden moeten worden gescheiden door komma's. Een sleutelwoord mag tekens voor witruimte of punt-komma's bevatten." +msgstr "Voer de woorden in die u wilt gebruiken om de inhoud van uw document te indexeren. Sleutelwoorden moeten worden gescheiden door komma's. Een sleutelwoord mag tekens voor witruimte of punt-komma's bevatten." #. F8sxc #: 01100100.xhp @@ -3749,7 +3749,7 @@ msgctxt "" "par_id3153527\n" "help.text" msgid "Number of tables in the file.Number of sheets in the file. This statistic does not include tables that were inserted as OLE objects." -msgstr "Aantal tabelen in het bestand.Aantal bladen in het bestand. Deze statistief bevat geen tabellen die als OLE-objecten ingevoegd zijn." +msgstr "Aantal tabellen in het bestand.Aantal bladen in het bestand. Deze statistiek bevat geen tabellen die als OLE-objecten ingevoegd zijn." #. gCAE7 #: 01100400.xhp @@ -4181,7 +4181,7 @@ msgctxt "" "par_id3150771\n" "help.text" msgid "Add a new data source to the Address Book Source list." -msgstr "Voeg een nieuwe bron toe aan deAddresboek-lijst." +msgstr "Voeg een nieuwe bron toe aan deAdresboek-lijst." #. HLCKK #: 01110101.xhp @@ -5954,7 +5954,7 @@ msgctxt "" "par_id3150465\n" "help.text" msgid "Describes the current status of the selected printer." -msgstr "Beschrijft de huidige status van de geslecteerde printer." +msgstr "Beschrijft de huidige status van de geselecteerde printer." #. V3eJ2 #: 01140000.xhp @@ -6773,7 +6773,7 @@ msgctxt "" "par_id3155338\n" "help.text" msgid "You can cancel the Undo command by choosing Edit - Redo." -msgstr "U kunt de opdracht Ongedaan maken annuleren door Bewerken - Opnieuw te kiezen." +msgstr "U kunt het ongedaan maken ook weer ongedaan maken met Bewerken - Opnieuw." #. seDVc #: 02010000.xhp @@ -8582,7 +8582,7 @@ msgctxt "" "par_id3153684\n" "help.text" msgid "Zero or one of the regular expression term immediately preceding it. For example, \"Texts?\" matches \"Text\" and \"Texts\" and \"x(ab|c)?y\" finds \"xy\", \"xaby\", or \"xcy\"." -msgstr "Geen of een van de reguliere expressietermen die er onmiddellijk aan voorafgaan. Bijvoorbeeld: \"Teksten?\" komt overeen met \"Tekst\" en \"Teksten\" en \"x(ab|c)?y\" vindt \"xy\", \"xaby\" of \"xcy\"." +msgstr "Geen of een van de reguliere expressietermen die er onmiddellijk aan voorafgaan. Bijvoorbeeld: \"Jan?\" komt overeen met \"Ja\" en \"Jan\" en \"x(ab|c)?y\" vindt \"xy\", \"xaby\" of \"xcy\"." #. zyaC5 #: 02100001.xhp @@ -8591,7 +8591,7 @@ msgctxt "" "par_id3147209\n" "help.text" msgid "The special character that follows it is interpreted as a normal character and not as a regular expression meta character (except for the combinations \"\\n\", \"\\t\", \"\\b\", \"\\>\" and \"\\<\"). For example, \"tree\\.\" matches \"tree.\", not \"treed\" or \"trees\"." -msgstr "Het speciale teken dat erop volgt, wordt geïnterpreteerd als een normaal teken en niet als een meta-teken met een reguliere expressie (behalve de combinaties \"\\n\", \"\\ t\", \"\\ b\", \"\\>\" en \"\\<\") . Bijvoorbeeld \"boom\\.\" komt overeen met \"boom\", niet \"boomer\" of \"bomen\"." +msgstr "Het speciale teken dat erop volgt, wordt geïnterpreteerd als een normaal teken en niet als een meta-teken met een reguliere expressie (behalve de combinaties \"\\n\", \"\\ t\", \"\\ b\", \"\\>\" en \"\\<\") . Bijvoorbeeld \"boom\\.\" komt overeen met \"boom\", niet met \"boomer\" of \"bomen\"." #. sDmtU #: 02100001.xhp @@ -8690,7 +8690,7 @@ msgctxt "" "par_id3149650\n" "help.text" msgid "For example, if you enter \"window\" in the Find box and \"&frame\" in the Replace box, the word \"window\" is replaced with \"windowframe\"." -msgstr "Als u bijvoorbeeld \"venser\" invoert in het veld Zoeken en \"&frame\" in het veld Vervangen, wordt het woord \"venster\" vervangen door \"vensterframe\"." +msgstr "Als u bijvoorbeeld \"venster\" invoert in het veld Zoeken en \"&frame\" in het veld Vervangen, wordt het woord \"venster\" vervangen door \"vensterframe\"." #. i8gW8 #: 02100001.xhp @@ -8816,7 +8816,7 @@ msgctxt "" "par_id801559576780692\n" "help.text" msgid "To record the matched sub string inside the parentheses as a reference for later use in the Find box using the \"\\n\" construct or in the Replace box using the \"$n\" construct. The reference to the first match is represented by \"\\1\" in the Find box and by \"$1\" in the Replace box. The reference to the second matched sub string by \"\\2\" and \"$2\" respectively, and so on." -msgstr "Om de overeenkomende subtekenreeks tussen haakjes op te nemen als referentie voor later gebruik in het vak Zoeken met behulp van de constructie \"\\n\" of in het vak Vervangen met de constuctie \"$n\". De verwijzing naar de eerste overeenkomst wordt weergegeven door \"\\1\" in het van Zoeken en door \"$1\" in het vak Vervangen. De verwijzing naar de tweede overeenkomende subtekenreeks door respectievelijk \"\\2\" en \"$2\", enzovoort." +msgstr "Om de overeenkomende subtekenreeks tussen haakjes op te nemen als referentie voor later gebruik in het vak Zoeken met behulp van de constructie \"\\n\" of in het vak Vervangen met de constructie \"$n\". De verwijzing naar de eerste overeenkomst wordt weergegeven door \"\\1\" in het van Zoeken en door \"$1\" in het vak Vervangen. De verwijzing naar de tweede overeenkomende subtekenreeks door respectievelijk \"\\2\" en \"$2\", enzovoort." #. ekwoG #: 02100001.xhp @@ -9113,7 +9113,7 @@ msgctxt "" "par_id941559578797721\n" "help.text" msgid "( starts the group," -msgstr "( starts de groep," +msgstr "( start de groep," #. 3ZGiA #: 02100001.xhp @@ -9689,7 +9689,7 @@ msgctxt "" "par_id3150104\n" "help.text" msgid "Finds characters formatted with the Shadowed attribute." -msgstr "Vindt tekens die zijn opgemaakt met het kenmerk Shaduw." +msgstr "Vindt tekens die zijn opgemaakt met het kenmerk Schaduw." #. GrhLD #: 02100200.xhp @@ -14990,7 +14990,7 @@ msgctxt "" "par_id3159411\n" "help.text" msgid "Inserts an image into the current document with optimal page wrapping and centered on the lineat the current cell positioncentered on the page or slide." -msgstr "Voegt een afbeelding in het uidige document in met optimale pagina-omloop en gecentreerd op de regel van de huidige celpositie, gecentreerd op de pagina of dia." +msgstr "Voegt een afbeelding in het huidige document in met optimale pagina-omloop en gecentreerd op de regel van de huidige celpositie, gecentreerd op de pagina of dia." #. Ez338 #: 04140000.xhp @@ -15665,7 +15665,7 @@ msgctxt "" "par_id3153663\n" "help.text" msgid "To enable support for complex text layout and Asian character sets, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages, and then select the Enabled box in the corresponding area." -msgstr "Om de ondersteuning voor complexe tekstlay-out en Aziatische tekenset in te schakelen, kies %PRODUCTNAME - PreferencesExtra - Opties - Taalinstellingen - Talen en selecteer het vakje Ingeschakeld in het betreffende gebied." +msgstr "Om de ondersteuning voor complexe tekstlay-out en Aziatische tekenset in te schakelen, kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - Taalinstellingen - Talen en selecteer het vakje Ingeschakeld in het betreffende gebied." #. ig9HL #: 05020100.xhp @@ -16304,7 +16304,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152942\n" "help.text" msgid "formats; number and currency formatsnumber formats; formatscurrencies;format codesdefaults; number formats" -msgstr "opmaak; getal- en valutaopmaakgetalopmaak; opmaakvaluta's;opmaakcodesstandaarden; getalsopmaak" +msgstr "opmaak; getal- en valutaopmaakgetalopmaak; opmaakvaluta's;opmaakcodesstandaarden; getalopmaak" #. fXs76 #: 05020300.xhp @@ -17231,7 +17231,7 @@ msgctxt "" "par_id3146925\n" "help.text" msgid "Denominator is calculated to get the nearest value of the fraction with respect to the number of placeholders. For example, PI value is represented as 3 16/113 with format:" -msgstr "De noemer wordt berekend om de dichtstbijzinde waarde van de breuk te krijgen met betrekking tot het aantal tijdelijke aanduidingen. Bijvoorbeeld, de waarde PI is weergegeven als 3 16/113 met de opmaak:" +msgstr "De noemer wordt berekend om de dichtstbijzijnde waarde van de breuk te krijgen met betrekking tot het aantal tijdelijke aanduidingen. Bijvoorbeeld, de waarde PI is weergegeven als 3 16/113 met de opmaak:" #. Ao7TR #: 05020301.xhp @@ -17402,7 +17402,7 @@ msgctxt "" "par_id3154272\n" "help.text" msgid "Day as Sunday to Saturday" -msgstr "Dag als maadag t/m zondag" +msgstr "Dag als maandag t/m zondag" #. iTntt #: 05020301.xhp @@ -17546,7 +17546,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811423556\n" "help.text" msgid "For example, if your software is set to an English locale, and you want to format a year with four digits, you enter YYYY as a formatting code. When you switch to a German locale, you must use JJJJ instead. The following table lists only the localized differences." -msgstr "Als bijvoorbeeld uw software is ingesteld op een Engelse locale en u wilt een jaar met vier cijfers opmaken, voert u YYYY als opmaakcode in. Als u wijzigt naar een Duitse locale, moet u in plaats daarvan JJJJ invoeren. De volgende tabel geeft alleen de gelocaliseerde verschillen weer." +msgstr "Als bijvoorbeeld uw software is ingesteld op een Engelse locale en u wilt een jaar met vier cijfers opmaken, voert u YYYY als opmaakcode in. Als u wijzigt naar een Duitse locale, moet u in plaats daarvan JJJJ invoeren. De volgende tabel geeft alleen de gelokaliseerde verschillen weer." #. FAbZk #: 05020301.xhp @@ -19733,7 +19733,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161509473329\n" "help.text" msgid "Mongolian" -msgstr "Mongolees" +msgstr "Mongools" #. 6Mu84 #: 05020301.xhp @@ -19976,7 +19976,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161510052682\n" "help.text" msgid "401 (Arabic - Saudi Arabia), 1401 (Arabic - Algeria), 3c01 (Arabic - Bahrain), 0c01 (Arabic - Egypt), 801 (Arabic - Iraq), 2c01 (Arabic - Jordan), 3401 (Arabic - Kuwait), 3001 (Arabic - Lebanon), 1001 (Arabic - Libya), 1801 (Arabic - Morocco), 2001 (Arabic - Oman), 4001 (Arabic - Qatar), 2801 (Arabic - Syria), 1c01 (Arabic - Tunisia), 3801 (Arabic - U.A.E.), 2401 (Arabic - Yemen) and 429 (Farsi)" -msgstr "401 (Arabisch - Saudi-Arabië), 1401 (Arabisch - Algerije), 3c01 (Arabisch - Bahrain), 0c01 (Arabisch - Egypte), 801 (Arabisch - Irak), 2c01 (Arabisch - Jordanië), 3401 (Arabisch - Kuwait), 3001 (Arabisch - Libanon), 1001 (Arabisch - Libië), 1801 (Arabisch - Marokko), 2001 (Arabisch - Oman), 4001 (Arabisch - Qatar), 2801 (Arabisch - Syrië), 1c01 (Arabisch - Tunisië), 3801 (Arabisch - VAE), 2401 (Arabisch - Jemen) en 429 (Farsi)" +msgstr "401 (Arabisch - Saudi-Arabië), 1401 (Arabisch - Algerije), 3c01 (Arabisch - Bahrein), 0c01 (Arabisch - Egypte), 801 (Arabisch - Irak), 2c01 (Arabisch - Jordanië), 3401 (Arabisch - Koeweit), 3001 (Arabisch - Libanon), 1001 (Arabisch - Libië), 1801 (Arabisch - Marokko), 2001 (Arabisch - Oman), 4001 (Arabisch - Qatar), 2801 (Arabisch - Syrië), 1c01 (Arabisch - Tunesië), 3801 (Arabisch - VAE), 2401 (Arabisch - Jemen) en 429 (Farsi)" #. 8EXNk #: 05020301.xhp @@ -20012,7 +20012,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161510065493\n" "help.text" msgid "40D (Hebrew)" -msgstr "40D (Hebreews)" +msgstr "40D (Hebreeuws)" #. 5XGvr #: 05020301.xhp @@ -21209,7 +21209,7 @@ msgctxt "" "par_id3153124\n" "help.text" msgid "Set the typographic options for cells or paragraphs in Asian language files. To enable Asian language support, choose Language Settings - Languages in the Options dialog box, and then select the Enabled box in the Asian language support area. The Asian typography options are ignored in HTML documents." -msgstr "Stel de typografische opties voor cellen of alinea's in bestanden in Aziatische talen in Kies Language Settings - Languages in het dialoogvenster Opties en selecteer dan het vak Ingeschakeld in het gebied Ondersteuning voor Aziatische talen om de ondersteuning voor Aziatische talen in te schakelen. De opties voor de Aziatische typografie worden genegeerd in HTML-documenten." +msgstr "Stel de typografische opties voor cellen of alinea's in bestanden in Aziatische talen in Kies Taalinstellingen - Talen in het dialoogvenster Opties en selecteer dan het vak Ingeschakeld bij Ondersteuning voor Aziatische talen om deze ondersteuning in te schakelen. De opties voor de Aziatische typografie worden genegeerd in HTML-documenten." #. qgmeT #: 05020700.xhp @@ -21245,7 +21245,7 @@ msgctxt "" "par_id3153683\n" "help.text" msgid "Prevents the characters in the list from starting or ending a line. The characters are relocated to either the previous or the next line. To edit the list of restricted characters, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Asian Layout." -msgstr "Voorkomt dat tekens in de lijst aan het begin of einde van een regel staan. De tekens worden verplaatst naar of de vorige of de volgende regel. Kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - Taalinstellingen - Aziatissche lay-out om de lijst met verboden tekens te bewerken." +msgstr "Voorkomt dat tekens in de lijst aan het begin of einde van een regel staan. De tekens worden verplaatst naar of de vorige of de volgende regel. Kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - Taalinstellingen - Aziatische lay-out om de lijst met verboden tekens te bewerken." #. fjYBm #: 05020700.xhp @@ -22433,7 +22433,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A3E\n" "help.text" msgid "Merges the border style and the shadow style of the current paragraph with the next paragraph. These styles are only merged if the indent, border, and shadow styles of the next paragraph are the same as the current paragraph. This option is also available for Paragraph Styles." -msgstr "Voegt de randstijl en de schaduwstijl van de huidige alinea met de volgende alinea samen. Deze stijlen worden alleen samengevoegd als de inspringings-, rand- en schaduwstijlen van de volgende alinea hetzelfde zijn als die van de huidige alinea. Deze optie is ook beschikbaar voor alinea-opmaakprofielen." +msgstr "Voegt de randstijl en de schaduwstijl van de huidige alinea met de volgende alinea samen. Deze stijlen worden alleen samengevoegd als de inspring-, rand- en schaduwstijlen van de volgende alinea hetzelfde zijn als die van de huidige alinea. Deze optie is ook beschikbaar voor alinea-opmaakprofielen." #. pXbGD #: 05030500.xhp @@ -23369,7 +23369,7 @@ msgctxt "" "par_id91601733418064\n" "help.text" msgid "Text direction only appears if Asian or Complex text layout is set in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Setting - Languages." -msgstr "Tekstrichting verschijnt alleen als Asiatisch of Complexe tekstlay-out is ingesteld in %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - Taalinstellingen - Talen." +msgstr "Tekstrichting verschijnt alleen als Aziatisch of Complexe tekstlay-out is ingesteld in %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - Taalinstellingen - Talen." #. MR8zP #: 05040200.xhp @@ -24170,7 +24170,7 @@ msgctxt "" "par_id3155339\n" "help.text" msgid "To insert a footer into the current document, select Footer on, and then click OK." -msgstr "Als u een voettekst in het huidige document wilt invoegen, selecteert u Voettekts activeren en klik dan op OK." +msgstr "Als u een voettekst in het huidige document wilt invoegen, selecteert u Voettekst activeren en klik dan op OK." #. DAGaz #: 05040400.xhp @@ -24656,7 +24656,7 @@ msgctxt "" "par_id3150445\n" "help.text" msgid "Aligns selected objects with respect to one another." -msgstr "Lijnt geselecteerde objects ten opzichte van elkaar uit." +msgstr "Lijnt geselecteerde objecten ten opzichte van elkaar uit." #. uHCfT #: 05070000.xhp @@ -25709,7 +25709,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154545\n" "help.text" msgid "Shadows" -msgstr "Shaduw" +msgstr "Schaduw" #. SCwGx #: 05110500.xhp @@ -26141,7 +26141,7 @@ msgctxt "" "par_id751608262329946\n" "help.text" msgid "Choose Styles - Manage Styles or press Command+TF11 to open the Styles sidebar, select the desired style category at the top of Styles deck, then click the New Style from Selection icon." -msgstr "Kies Opmaakprofielen - Opmaakprofielen beheren of druk op <Command+TF11 om de Zijbalk Opmaakprofielen te openen, selecteert u de gewenste opmaakprofielcategorie bovenaan het paneel opmaakprofielen en klikt u vervolgens op het pictogramNieuw opmaakprofiel uit selectie." +msgstr "Kies Opmaakprofielen - Opmaakprofielen beheren of druk op Command+TF11 om de Zijbalk Opmaakprofielen te openen, selecteer de gewenste opmaakprofielcategorie bovenaan het paneel opmaakprofielen en klik vervolgens op het pictogram Nieuw opmaakprofiel uit selectie." #. 9Cz2g #: 05140100.xhp @@ -31892,7 +31892,7 @@ msgctxt "" "par_id3150495\n" "help.text" msgid "Enter the number of increments by which to scroll the text." -msgstr "Voer het aantal stappen in waarmee de tekst gescrolt moet worden." +msgstr "Voer het aantal stappen in waarmee de tekst gebladerd moet worden." #. uZzL8 #: 05320000.xhp @@ -33863,7 +33863,7 @@ msgctxt "" "par_id3163820\n" "help.text" msgid "Lights the object from the outside and the inside. To use an ambient light source, click this button, and then click the Invert Normals button." -msgstr "Belicht het object van de buiten- en binnenkant. Als u eenomgevingslichtbron wilt gebruiken, klikt u op deze knop en klikt u vervolgens op de knop Normalen inverteren." +msgstr "Belicht het object van de buiten- en binnenkant. Als u een omgevingslichtbron wilt gebruiken, klikt u op deze knop en klikt u vervolgens op de knop Normalen inverteren." #. B8zQ6 #: 05350200.xhp @@ -36437,7 +36437,7 @@ msgctxt "" "par_id3151262\n" "help.text" msgid "You can replace up to four different colors at one time." -msgstr "U kunt maximaal vier kleuren in één keer vervangen.U kunt maximaal vier kleuren tegelijk vervangen." +msgstr "U kunt maximaal vier kleuren in één keer vervangen. U kunt maximaal vier kleuren tegelijk vervangen." #. gV5EC #: 06030000.xhp @@ -36779,7 +36779,7 @@ msgctxt "" "par_id3151234\n" "help.text" msgid "If you type a letter combination that matches a shortcut in the replacement table, the letter combination is replaced with the replacement text." -msgstr "Indien u een lettercombinatie typt die overeenkomt met een sneltoets in de tabel Vervangen, dan wordt de lettercombinatiie vervangen door de vervangingstekst." +msgstr "Indien u een lettercombinatie typt die overeenkomt met een sneltoets in de tabel Vervangen, dan wordt de lettercombinatie vervangen door de vervangingstekst." #. ZhaW7 #: 06040100.xhp @@ -37949,7 +37949,7 @@ msgctxt "" "par_id901613130624924\n" "help.text" msgid "This feature is relevant when the Capitalize first letter of every sentence option or the Correct TWo INitial CApitals option are selected in the [T] column on the Options tab of this dialog, and Tools - AutoCorrect - While Typing is enabled." -msgstr "Deze functie is relevant wanneer de optie Elke zin met een hoofdletter beginnen of de optie TWee hoofdlettser aan WOrdbegin corrigerene zijn geselecteerd in de kolom [T] op het tabblad Opties van dit dialoogvenster en Extra - AutoCorrectie - Tijdens invoer is ingeschakeld." +msgstr "Deze functie is relevant wanneer de optie Elke zin met een hoofdletter beginnen of de optie TWee hoofdletters aan WOordbegin corrigeren zijn geselecteerd in de kolom [T] op het tabblad Opties van dit dialoogvenster en Extra - AutoCorrectie - Tijdens invoer is ingeschakeld." #. iDNuq #: 06040400.xhp @@ -39299,7 +39299,7 @@ msgctxt "" "par_id3157817\n" "help.text" msgid "Displays an image for the bullet. Select this option, and then click Select to locate the image file that you want to use. The image gets embedded into the document." -msgstr "Geeft afbeelding voor het opsommingsteken weer. Selecteer deze optie en klik vervolgens op Selecteren om het afbeeldingbestand te zoeken dat u wilt gebruiken. De afbeelding wordt ingebed in het document." +msgstr "Geeft afbeelding voor het opsommingsteken weer. Selecteer deze optie en klik vervolgens op Selecteren om het afbeeldingsbestand te zoeken dat u wilt gebruiken. De afbeelding wordt ingebed in het document." #. GFv7T #: 06050500.xhp @@ -39317,7 +39317,7 @@ msgctxt "" "par_id3151210\n" "help.text" msgid "Displays an image for the bullet. Select this option, and then click Select to locate the image file that you want to use. The image gets inserted as a link to the image file." -msgstr "Geeft afbeelding voor het opsommingsteken weer. Selecteer deze optie en klik vervolgens op Selecteren om het afbeeldingbestand te zoeken dat u wilt gebruiken. De afbeelding wordt als een koppeling naar het afbeeldingbestand ingevoegd." +msgstr "Geeft afbeelding voor het opsommingsteken weer. Selecteer deze optie en klik vervolgens op Selecteren om het afbeeldingsbestand te zoeken dat u wilt gebruiken. De afbeelding wordt als een koppeling naar het afbeeldingsbestand ingevoegd." #. irCMB #: 06050500.xhp @@ -40253,7 +40253,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B1B\n" "help.text" msgid "Lists the Basic macros for the selected module. Select a macro and click Run." -msgstr "Lists the Basic macros for the selected module. Select a macro and click Uitvoeren." +msgstr "Toont de BASIC-macro's voor de geselecteerde module. Selecteer een macro en klik op Uitvoeren." #. MKBjz #: 06130020.xhp @@ -40307,7 +40307,7 @@ msgctxt "" "par_idN109C2\n" "help.text" msgid "Select a macro or script from My Macros, %PRODUCTNAME Macros, or an open document. To view the available macros or scripts, double-click an entry." -msgstr "Selecteer een macro of script uit Mijn macro's, %PRODUCTNAME Macro'ss of een geopend document. Dubbelklik op een item om de beschikbare macro's of scripts te bekijken." +msgstr "Selecteer een macro of script uit Mijn macro's, %PRODUCTNAME Macro's of een geopend document. Dubbelklik op een item om de beschikbare macro's of scripts te bekijken." #. wxJE3 #: 06130030.xhp @@ -42485,7 +42485,7 @@ msgctxt "" "par_id8224433\n" "help.text" msgid "Click to remove the selected icon from the list. Only user-defined icons can be removed." -msgstr "Klik om het geselecteerde pictogram uit de lijst te verwijderen. Alleen gebruikergedefineerde pictogrammen kunnen worden verwijderd." +msgstr "Klik om het geselecteerde pictogram uit de lijst te verwijderen. Alleen gebruikergedefinieerde pictogrammen kunnen worden verwijderd." #. XErij #: 06140500.xhp @@ -42800,7 +42800,7 @@ msgctxt "" "par_id3147209\n" "help.text" msgid "Select one or more filters, then click one of the buttons." -msgstr "Selecteer één of meer filters, klik dan op één vn de knoppen." +msgstr "Selecteer één of meer filters, klik dan op een van de knoppen." #. EhjFJ #: 06150000.xhp @@ -42962,7 +42962,7 @@ msgctxt "" "par_id3150865\n" "help.text" msgid "Displays the help page for this dialog." -msgstr "Toont de help pagina voor dit dialoogvenster." +msgstr "Toont de helppagina van dit dialoogvenster." #. 49CYu #: 06150000.xhp @@ -44051,7 +44051,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B9\n" "help.text" msgid "Opens the Edit Custom Dictionary dialog where you can edit any user-defined dictionary." -msgstr "Opent het dialoogvenster Gebruikeswoordenlijst bewerken waarin u elke gebruikerswoordenlijst kunt bewerken." +msgstr "Opent het dialoogvenster Gebruikerswoordenlijst bewerken waarin u elke gebruikerswoordenlijst kunt bewerken." #. BLaEH #: 06201000.xhp @@ -44564,7 +44564,7 @@ msgctxt "" "par_id3152885\n" "help.text" msgid "To set the options for importing HTML tags, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML Compatibility. A known META tag contains either \"HTTP-EQUIV\" or \"NAME\", and are imported as $[officename] comments. The only exception is , which is ignored." -msgstr "Kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - Laden/Opslaan - HTML-compatibiliteit om de opties in te stellen voor het importeren van HTMLtags. Een bekende META-tag bevat \"HTTP-EQUIV\" of \"NAME\" en wordt geïmporteerd als notitie in $[officename]. De enige uitzondering is , die wordt genegeerd." +msgstr "Kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - Laden/Opslaan - HTML-compatibiliteit om de opties in te stellen voor het importeren van HTML-tags. Een bekende META-tag bevat \"HTTP-EQUIV\" of \"NAME\" en wordt geïmporteerd als notitie in $[officename]. De enige uitzondering is , die wordt genegeerd." #. NnojA #: about_meta_tags.xhp @@ -45347,7 +45347,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059A\n" "help.text" msgid "Removes the selected signature from the list. Removes all subsequent signatures as well, in case of PDF." -msgstr "Verwijdert de geslecteerde handtekening uit de lijst. Bij PDF verwijdert het ook alle opvolgende handtekeningen ." +msgstr "Verwijdert de geselecteerde handtekening uit de lijst. Bij PDF verwijdert het ook alle opvolgende handtekeningen." #. Bsfs2 #: digitalsignaturespdf.xhp @@ -45428,7 +45428,7 @@ msgctxt "" "par_id6794030\n" "help.text" msgid "If no updates are available, the message in the dialog tells you there are no updates. Close the dialog." -msgstr "Indien er geen updates beschikbaar zijn, verschijnt in het dialoogvenster het bericht dat er geen updates beschikaar zijn. Sluit het dialoogvenster." +msgstr "Indien er geen updates beschikbaar zijn, verschijnt in het dialoogvenster het bericht dat er geen updates beschikbaar zijn. Sluit het dialoogvenster." #. yGuPA #: extensionupdate.xhp @@ -45464,7 +45464,7 @@ msgctxt "" "par_id616779\n" "help.text" msgid "Insufficient user rights (the Extension Manager was started from the menu, but shared extensions can only be modified when %PRODUCTNAME does not run, and only by a user with appropriate rights). See Extension Manager for details." -msgstr "Onvoldoende gebruikersrechten (het Extensiebeheer is gestart vanuit het menu, maar gedeelde extensies kunnen alleen gewijzigd worden als %PRODUCTNAME afgesloten is en alleen door een gebruiker met de vereiste rechten als systeemsbeheerder). Zie Extensiebeheer voor bijzonderheden." +msgstr "Onvoldoende gebruikersrechten (het Extensiebeheer is gestart vanuit het menu, maar gedeelde extensies kunnen alleen gewijzigd worden als %PRODUCTNAME afgesloten is en alleen door een gebruiker met de vereiste rechten als systeembeheerder). Zie Extensiebeheer voor bijzonderheden." #. BfdJ5 #: extensionupdate.xhp @@ -45545,7 +45545,7 @@ msgctxt "" "par_id641193\n" "help.text" msgid "By default, only the downloadable extensions are shown in the dialog. Mark Show all Updates to see also other extensions and error messages." -msgstr "Alleen de te downloaden extensies worden standaard weergegegevn in het dialoogvenster. Markeer Toon alle updates om ook andere extensies en foutberichten te zien." +msgstr "Alleen de te downloaden extensies worden standaard weergegeven in het dialoogvenster. Markeer Toon alle updates om ook andere extensies en foutberichten te zien." #. UBA3M #: extensionupdate.xhp @@ -47516,7 +47516,7 @@ msgctxt "" "par_id4931485\n" "help.text" msgid "Install the downloaded files." -msgstr "Installleer de gedownloade bestanden." +msgstr "Installeer de gedownloade bestanden." #. zpoJa #: online_update.xhp @@ -48074,7 +48074,7 @@ msgctxt "" "par_id1439558\n" "help.text" msgid "Select an installed extension, then click to open the Options dialog for the extension." -msgstr "Selecteer een geïnstalleerde extentie, klik vervolgens om het dialoogvenster Opties van de extensie te openen." +msgstr "Selecteer een geïnstalleerde extensie, klik vervolgens om het dialoogvenster Opties van de extensie te openen." #. tAVRN #: packagemanager.xhp @@ -48785,7 +48785,7 @@ msgctxt "" "par_id281120160949347119\n" "help.text" msgid "You can disable all extensions installed by the user. You can also disable hardware acceleration. Activate this option if you experience startup crashes or visual glitches, they are often related to hardware acceleration." -msgstr "U kunt alle extensies, die door de gebruiker zijn geïnstalleerd, uitschakelen. U kunt ook de hardware-acceleratie uitschakelen. Activeer deze optie als u crashes bij het opstarten of visuele happeringen, vaak gerelateerd aan hardware-acceleratie, ervaart." +msgstr "U kunt alle extensies, die door de gebruiker zijn geïnstalleerd, uitschakelen. U kunt ook de hardware-acceleratie uitschakelen. Activeer deze optie als u crashes bij het opstarten of visuele haperingen, vaak gerelateerd aan hardware-acceleratie, ervaart." #. pinDm #: profile_safe_mode.xhp @@ -49514,7 +49514,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "PDF Export General" -msgstr "PDF-export - Algeneen" +msgstr "PDF-export - Algemeen" #. mDa2C #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -49721,7 +49721,7 @@ msgctxt "" "par_idN10767\n" "help.text" msgid "Reduce image resolution" -msgstr "Verklein afbeeldingsresolute" +msgstr "Verklein afbeeldingsresolutie" #. BWwdD #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51548,7 +51548,7 @@ msgctxt "" "par_idN10575\n" "help.text" msgid "Opens the View Certificate dialog where you can examine the selected certificate." -msgstr "Opent het dialoogvenster Certificaat weergeven, waar u het geselecteerde certificaat kunt doornemenbekijken." +msgstr "Opent het dialoogvenster Certificaat weergeven, waar u het geselecteerde certificaat kunt bekijken." #. CBADt #: selectcertificate.xhp @@ -51656,7 +51656,7 @@ msgctxt "" "par_id611526575121298\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME lets you sign digitally a signature line in your document." -msgstr "Met % PRODUCTNAME kunt u een ondertekeniong-regel in uw document digitaal ondertekenen." +msgstr "Met % PRODUCTNAME kunt u een ondertekeningsregel in uw document digitaal ondertekenen." #. ri5RP #: signsignatureline.xhp @@ -51935,7 +51935,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Data Navigator" -msgstr "Gegevensnavigator" +msgstr "Gegevens-navigator" #. dNuPG #: xformsdata.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 7cbeecef180..904aa0d3113 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-27 17:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-15 08:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-06 08:55+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563870099.000000\n" #. Edm6o @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "par_idN10849\n" "help.text" msgid "You can switch on and off the Drawing toolbar of Writer and Calc documents using an icon on the Standard toolbar." -msgstr "U kunt de werkbalk Tekening van Writer- en Calc-documenten in- of uitschakelen met behulp van een picotgram op de werkbalk Standaard." +msgstr "U kunt de werkbalk Tekening van Writer- en Calc-documenten in- of uitschakelen met behulp van een pictogram op de werkbalk Standaard." #. QSsZ4 #: 01140000.xhp @@ -2516,7 +2516,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153062\n" "help.text" msgid "To enter the special keyboard-only edit mode for Table Controls:" -msgstr "Zo activeert u de speciale bewerkingsmodus, alleen toetsenbord, voor Tabelbesturingselenten:" +msgstr "Zo activeert u de speciale bewerkingsmodus, alleen toetsenbord, voor Tabelbesturingselementen:" #. dXupH #: 01170004.xhp @@ -2768,7 +2768,7 @@ msgctxt "" "par_id3156422\n" "help.text" msgid "As with list boxes or combo boxes, you can open or close the list with a mouse click at the arrow on the right end of the field. However, the input here can be entered either in the opened list or in the top text field. An exception is the properties that expect a list representation, for example, the property \"List Entries\", which can be set for the control fields List Box and Combo Box. Here, you can only edit the entries when the field is opened." -msgstr "Zoals met de conventionele keuzelijsten of keuzelijsten met invoervak kunt u de lijst, met een muisklik op de pijl aan de rechterkant van het veld openen of sluiten. De invoer kan hier echter óf in de geopende lijst óf boven in het tekstvak worden ingetoetst. Een uitzondering zijn de eigenschappen die een lijstrepresentatie verwachten, bijv. de eigenschap Items in lijsten die voor de controlevelden Keuzelijst en Keuzelijst met invoervak kan worden ingesteld. Hier kunt u de items alleen bewerken als het veld is geopend." +msgstr "Zoals met de conventionele keuzelijsten of keuzelijsten met invoervak kunt u de lijst, met een muisklik op de pijl aan de rechterkant van het veld openen of sluiten. De invoer kan hier echter óf in de geopende lijst óf boven in het tekstvak worden ingetoetst. Een uitzondering zijn de eigenschappen die een lijstrepresentatie verwachten, bijv. de eigenschap \"Items in lijsten\" die voor de controlevelden Keuzelijst en Keuzelijst met invoervak kan worden ingesteld. Hier kunt u de items alleen bewerken als het veld is geopend." #. RBV9J #: 01170101.xhp @@ -3083,7 +3083,7 @@ msgctxt "" "par_idN10840\n" "help.text" msgid "New record" -msgstr "Nieuwe record" +msgstr "Nieuw record" #. FAxaD #: 01170101.xhp @@ -3254,7 +3254,7 @@ msgctxt "" "par_id3145801\n" "help.text" msgid "Specifies the source for the label of the control. The text of the label field will be used instead of the name of a database field. For example, in the Filter Navigator, Search dialog, and as a column name in the table view." -msgstr "Specificeert de bron voor het label van het besturingselement. De tekst van het labelveld wordt gebruikt in plaats van de naam van een databaseveld. Bijvoorbeeld in de dialoogvensters Filternavigator, Zoeken en als een kolomnaam in de tabelweergave." +msgstr "Specificeert de bron voor het label van het besturingselement. De tekst van het labelveld wordt gebruikt in plaats van de naam van een databaseveld. Bijvoorbeeld in de dialoogvensters Filter-navigator, Zoeken en als een kolomnaam in de tabelweergave." #. VU4uz #: 01170101.xhp @@ -3911,7 +3911,7 @@ msgctxt "" "par_id3155096\n" "help.text" msgid "Determines spin button intervals. You can preset the value intervals for numerical and currency spin buttons. Use the up and down arrows of the spin button to increase or decrease the value." -msgstr "Bepaalt de intervallen van de draaiknop. U kunt de intervallwaarden voor de draaiknoppen voor cijfers en valuta vooraf instellen. Gebruik de pijlen omhoog en omlaag van de draaiknop om de waarde te verhogen of te verlagen." +msgstr "Bepaalt de intervallen van de draaiknop. U kunt de intervalwaarden voor de draaiknoppen voor cijfers en valuta vooraf instellen. Gebruik de pijlen omhoog en omlaag van de draaiknop om de waarde te verhogen of te verlagen." #. 8XexW #: 01170101.xhp @@ -4163,7 +4163,7 @@ msgctxt "" "par_idN1156E\n" "help.text" msgid "If you set this option to \"Yes\", the Push button receives the focus when you click the button." -msgstr "Als u deze optie op ‘Ja’ instelt, krijgt de drukknop de focus wanneer u op de knop klikt." +msgstr "Als u deze optie op ‘Ja’ instelt, krijgt de knop de focus wanneer u op de knop klikt." #. 9Msbo #: 01170101.xhp @@ -5162,7 +5162,7 @@ msgctxt "" "par_idN120B1\n" "help.text" msgid "Specifies to show or hide the action items in a selected Navigation bar control. Action items are the following: Save record, Undo, New record, Delete record, Refresh." -msgstr "Hiermee geeft u op of de actie-items in een geselecteerd besturingselement van een werkbalk Navigatie moeten worden weergegeven of verborgen. De actie-items zijn de volgende: Record opslaan, Ongedaan maken, Nieuwe record, Record verwijderen, Vernieuwen." +msgstr "Hiermee geeft u op of de actie-items in een geselecteerd besturingselement van een werkbalk Navigatie moeten worden weergegeven of verborgen. De actie-items zijn de volgende: Record opslaan, Ongedaan maken, Nieuw record, Record verwijderen, Vernieuwen." #. bm2rA #: 01170101.xhp @@ -7196,7 +7196,7 @@ msgctxt "" "par_idN11163\n" "help.text" msgid "Contents of the linked cell" -msgstr "Contents of the linked cell" +msgstr "Inhoud van de gekoppelde cel" #. i8Fej #: 01170102.xhp @@ -8231,7 +8231,7 @@ msgctxt "" "par_id3157895\n" "help.text" msgid "The When reloading event occurs directly after the form has been reloaded. The data content has already been refreshed." -msgstr "De gebeurtenis Als herladen -vindt plaats direct nadat het formulier opnieuw is geladen. De gegevensinhoud is al vernieuwd." +msgstr "De gebeurtenis Als herladen vindt plaats direct nadat het formulier opnieuw is geladen. De gegevensinhoud is al vernieuwd." #. wjjqW #: 01170202.xhp @@ -8465,7 +8465,7 @@ msgctxt "" "hd_id351601902633144\n" "help.text" msgid "Vetoable events" -msgstr "Vetoable-gebeurtenissen" +msgstr "Veto-gevoelige gebeurtenissen" #. ZLgBH #: 01170202.xhp @@ -8960,7 +8960,7 @@ msgctxt "" "par_id3149568\n" "help.text" msgid "The subform is based on an SQL query; more specifically, on a Parameter Query. If a field name is entered in the Link master fields box, the data contained in that field in the main form is read to a variable that you must enter in Link slave fields. In an appropriate SQL statement, this variable is compared to the table data that the subform refers to. Alternatively, you can enter the column name in the Link master fields box." -msgstr "Het subformulier is gebaseerd op een SQL-query; meer specifiek, op een Parameter Query. Als een veldnaam wordt ingevoerd in het vak Hoofdvelden koppelen, worden de gegevens in dat veld in het hoofdformulier gelezen naar een variabele die u moet invoeren in Slaafvelden koppelen. In een geschikte SQL-instructie wordt deze variabele vergeleken met de tabelgegevens waarnaar het subformulier verwijst. U kunt ook de kolomnaam invoeren in het vak Hoofdvelden koppelen." +msgstr "Het subformulier is gebaseerd op een SQL-query; meer specifiek, op een Parameter Query. Als een veldnaam wordt ingevoerd in het vak Hoofdvelden koppelen, worden de gegevens in dat veld in het hoofdformulier gelezen naar een variabele die u moet invoeren in Slave-velden koppelen. In een geschikte SQL-instructie wordt deze variabele vergeleken met de tabelgegevens waarnaar het subformulier verwijst. U kunt ook de kolomnaam invoeren in het vak Hoofdvelden koppelen." #. KAQ4c #: 01170203.xhp @@ -10841,7 +10841,7 @@ msgctxt "" "par_id3156024\n" "help.text" msgid "In $[officename] you see the available fonts only if a printer is installed as the default printer in your system. In order to install a printer as the default printer please refer to your operating system documentation." -msgstr "In $[officename] ziet u de beschikbare lettertypes alleen als de printer geïnstalleerd is als standaardprinter. Om een printer als standaardprinter te installerem, bekijkt u de documentatie van uw besturingssysteem." +msgstr "In $[officename] ziet u de beschikbare lettertypes alleen als de printer geïnstalleerd is als standaardprinter. Om een printer als standaardprinter te installeren, bekijkt u de documentatie van uw besturingssysteem." #. i2iSS #: 02020000.xhp @@ -10850,7 +10850,7 @@ msgctxt "" "par_id3148550\n" "help.text" msgid "You can see the name of the fonts formatted in their respective font if you mark the Show preview of fonts field in $[officename] - View in the Options dialog box." -msgstr "U kunt de naam van de lettertypen opgemaakt in hun respectieve lettertype zien door het veld Voorbeeld van lettertype weergeven te selecteren via $[officename] - Weergave." +msgstr "U kunt de naam van de lettertypen opgemaakt in hun respectieve lettertype zien door het veld Voorbeeld van lettertype weergeven te selecteren via $[officename] - Weergave in de dialoog Opties." #. xFsW2 #: 02020000.xhp @@ -12389,7 +12389,7 @@ msgctxt "" "par_id3155150\n" "help.text" msgid "Bullet options such as type and position are defined in the Bullets and Numbering dialog. To open this dialog, click the Bullets and Numbering icon on the Bullets and Numbering bar." -msgstr "Opties voor opsommingstekens, zoals type en positie worden gedefinieerd in het dialoogvenster Opsomming- nummeringstekens. Om dit dialoogvenster te openen, klikt u op het pictogram Nummering/opsommingsteken op de werrkbalk Nummering en opsommingstekens." +msgstr "Opties voor opsommingstekens, zoals type en positie worden gedefinieerd in het dialoogvenster Opsomming- nummeringstekens. Om dit dialoogvenster te openen, klikt u op het pictogram Nummering/opsommingsteken op de werkbalk Nummering en opsommingstekens." #. HhBfE #: 06120000.xhp @@ -14693,7 +14693,7 @@ msgctxt "" "par_id3149987\n" "help.text" msgid "Inserts data selected from the data source browser into the document as fields. In the Insert Database Columns dialog, select the Fields to insert the selected data into the document as fields. These database fields work as wildcards for the individual database columns and can be used for form letters. Click the Data to Fields icon to match the contents of the fields to the currently selected record." -msgstr "Voegt gegevens die in de gegevensbronverkenner zijn geselecteerd als velden in het document in.Velden in het dialoogvenster Databasekolommen invoegen om de geselecteerde gegevens als velden in het document in te voegen. Deze databasevelden werken als jokertekens voor de individuele databasekolommen en kunnen voor standaardbrieven worden gebruikt. Klik op het pictogram Gegevens naar velden om de inhoud van de velden met het momenteel geselecteerde record overeen te laten komen." +msgstr "Voegt gegevens die in de verkenner zijn geselecteerd als velden toe aan het document. Kies in het dialoogvenster Databasekolommen invoegen Velden om de geselecteerde gegevens als velden in het document in te voegen. Deze databasevelden werken als jokertekens voor de individuele databasekolommen en kunnen voor standaardbrieven worden gebruikt. Klik op het pictogram Gegevens naar velden om de inhoud van de velden met het nu geselecteerde record overeen te laten komen." #. ar87S #: 12070200.xhp @@ -16475,7 +16475,7 @@ msgctxt "" "par_id3154368\n" "help.text" msgid "Starts or cancels the search. If the search is successfully completed, the corresponding field in the table is highlighted. You can continue the search by clicking the Search button again. You can cancel a search process by clicking the Cancel button." -msgstr "Begint of annuleert de zoekactie. Als de zoekactie succesvol is voltooid, wordt het overeenkomende veld in de tabel geaccentueerd. U kunt doorgaan met zoeken door opnieuw op de knop Zoeken te drukken. U kunt een zoekproces annuleren door op de knop Anjnuleren te klikken." +msgstr "Begint of annuleert de zoekactie. Als de zoekactie succesvol is voltooid, wordt het overeenkomende veld in de tabel geaccentueerd. U kunt doorgaan met zoeken door opnieuw op de knop Zoeken te drukken. U kunt een zoekproces annuleren door op de knop Annuleren te klikken." #. kxTSj #: 12100200.xhp @@ -17960,7 +17960,7 @@ msgctxt "" "par_id3147209\n" "help.text" msgid "This is the default selection mode for text documents. With the keyboard, selections can be performed by Shift+navigation key (arrows, Home, End, Page Up, Page Down). With the mouse, click in the text where the selection is to start, hold the left mouse button and move to the end of the selection. Release the mouse key to end selection." -msgstr "Dit is de standaard modus van selecteren voor tekstdocumenten. Met het toetsenbord, kunt u keuzes maken met Shift+navigatietoets (pijlen, Home, End, PageUp, PageDown). Met de muis, klik in de tekst waar de slectie moet starten, houd de linker muisknop ingedrukt en ga naar het einde van de selectie. Laat de muisknop los aan het einde van de selectie." +msgstr "Dit is de standaard modus van selecteren voor tekstdocumenten. Met het toetsenbord, kunt u keuzes maken met Shift+navigatietoets (pijlen, Home, End, PageUp, PageDown). Met de muis, klik in de tekst waar de selectie moet starten, houd de linker muisknop ingedrukt en ga naar het einde van de selectie. Laat de muisknop los aan het einde van de selectie." #. E5Epi #: 20050000.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/04.po index 42574f5d875..6a018e19915 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/04.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-19 17:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-15 08:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-06 08:55+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1551598432.000000\n" #. GEuoc @@ -113,10 +113,7 @@ msgctxt "" "par_id1001591272531804\n" "help.text" msgid "The default Unicode conversion shortcut is Command+Option+XAlt+X and Command+Option+CAlt+C in some locales where the default Unicode shortcut interferes with the main menu shortcut. To reassign the shortcut, choose Tools > Customize > Keyboard and select Category:Options with Function:Toggle Unicode Notation." -msgstr "" -"De standaard Unicode-conversie sneltoets is Commando+Optie+XAlt+X en Commando+Optie+CAlt+C in sommige locales waar de standaard Unicode-sneltoets interfereert met de snelkoppeling van het hoofdmenu. Om de sneltoets opnieuw toe te wijzen, kiest u Extra > Aanpassen > Toetsenbord en selecteert u Categorie:Opties met Functie:Unicode-notatie wisselen.\n" -"\n" -"Vertaald met www.DeepL.com/Translator (gratis versie)" +msgstr "De standaard Unicode-conversie sneltoets is Commando+Optie+XAlt+X en Commando+Optie+CAlt+C in enkele locales, waar de standaard Unicode-sneltoets interfereert met de sneltoetsen van het hoofdmenu. Om een sneltoets weer te kunnen gebruiken, kiest u Extra > Aanpassen > Toetsenbord en selecteert u Categorie:Opties met Functie:Wissel naar Unicode-notatie wisselen." #. cBDHp #: 01010000.xhp @@ -134,7 +131,7 @@ msgctxt "" "par_id3154288\n" "help.text" msgid "There is always one element highlighted in any given dialog - usually shown by a broken frame. This element, which can be either a button, an option field, an entry in a list box or a check box, is said to have the focus on it. If the focal point is a button, pressing Enter runs it as if you had clicked it. A check box is toggled by pressing the Spacebar. If an option field has the focus, use the arrow keys to change the activated option field in that area. Use the Tab key to go from one element or area to the next one, use Shift+Tab to go in the reverse direction." -msgstr "Er is altijd een element gemarkeerd in een bepaald dialoogvenster - meestal weergegeven door een onderbroken frame. Dit element, dat een knop, een optieveld, een item in een keuzelijst of een selectievakje kan zijn, heeft de focus. Als de focus op een knop ligt, voert het drukken op Enter deze optie uit. Een keuzevak wisselt door te drukken op de Spatiebalk. Als de focus op een optieveld ligt, gebruik dan de pijltoetsen op de keuze tussen de opties in dat gebied te wijzigen. Gebruik de Tab-toets om van het ene element of gebied, naar de volgende te gaan, hebruik Shift+Tab om in tegengestelde richting te gaan." +msgstr "Er is altijd een element gemarkeerd in een bepaald dialoogvenster - meestal weergegeven door een onderbroken frame. Dit element, dat een knop, een optieveld, een item in een keuzelijst of een selectievakje kan zijn, heeft de focus. Als de focus op een knop ligt, voert het drukken op Enter deze optie uit. Een keuzevak wisselt door te drukken op de Spatiebalk. Als de focus op een optieveld ligt, gebruik dan de pijltoetsen op de keuze tussen de opties in dat gebied te wijzigen. Gebruik de Tab-toets om van het ene element of gebied, naar de volgende te gaan, gebruik Shift+Tab om in tegengestelde richting te gaan." #. MreaT #: 01010000.xhp @@ -161,7 +158,7 @@ msgctxt "" "par_id3154749\n" "help.text" msgid "If you are using drag-and-drop, selecting with the mouse or clicking objects and names, you can use the keys Shift, CommandCtrl and occasionally OptionAlt to access additional functionality. The modified functions available when holding down keys during drag-and-drop are indicated by the mouse pointer changing form. When selecting files or other objects, the modifier keys can extend the selection - the functions are explained where applicable. " -msgstr "Als u slepen-en-neerzetten gebruikt, met de muis selecteert of op objecten en namen klikt, kunt u de toetsen Shift, CommandoCtrl and occasionally OptieAlt gebruiken voor toegang tot extra functionaliteit. De gewijzigde functies die beschikbaar zijn bij het ingedrukt houden van toetsen tijdens slepen-en-neerzetten, worden aangegeven doordat de muisaanwijzer van vorm verandert. Bij het selecteren van bestanden of andere objecten, kunnen de modificatietoetsen de selectie uitbreiden - de functies worden uitgelegd waar van toepassing." +msgstr "Als u slepen-en-neerzetten gebruikt, met de muis selecteert of op objecten en namen klikt, kunt u de toetsen Shift, CommandoCtrl en soms OptieAlt gebruiken voor toegang tot extra functionaliteit. De gewijzigde functies die beschikbaar zijn bij het ingedrukt houden van toetsen tijdens slepen-en-neerzetten, worden aangegeven doordat de muisaanwijzer van vorm verandert. Bij het selecteren van bestanden of andere objecten, kunnen de modificatietoetsen de selectie uitbreiden - de functies worden uitgelegd waar van toepassing." #. DkC38 #: 01010000.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/05.po index 1a0b1a8e00e..1da9e576c2e 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/05.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/05.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-15 08:40+0000\n" -"Last-Translator: kees538 \n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-06 08:55+0000\n" +"Last-Translator: vpanter \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565212292.000000\n" #. WPTtk @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "par_id3150667\n" "help.text" msgid "You can find support on the %PRODUCTNAME website." -msgstr "U kunt ondersteuning vinden op , de %PRODUCTNAME website" +msgstr "U kunt ondersteuning vinden op de %PRODUCTNAME website" #. tyE6M #: 00000001.xhp @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "par_id3154230\n" "help.text" msgid "For a summary of the current support services refer to the Readme file in the %PRODUCTNAME folder." -msgstr "Voor een samenvatting van de huidige ondersteuningsdiensten verwijzen we naar het bestand Readme in de %PRODUCTNAME folder." +msgstr "Voor een samenvatting van de huidige ondersteuningsdiensten verwijzen we naar het bestand Readme in de map %PRODUCTNAME." #. FvwQg #: 00000001.xhp @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "par_id3166335\n" "help.text" msgid "Ask about %PRODUCTNAME, find help by volunteers, and discuss topics on the public mailing lists. You can find many general and specialized mailing lists on the %PRODUCTNAME website at www.libreoffice.org." -msgstr "Vraag naar %PRODUCTNAME, zoek hulp bij vrijwilligers en bespreek onderwerpen op de openbare mailinglijsten. Je kunt veel algemene en gespecialiseerde mailinglijsten vinden op de %PRODUCTNAME website op www.libreoffice.org." +msgstr "Vraag naar %PRODUCTNAME, zoek hulp bij vrijwilligers en bespreek onderwerpen op de openbare mailinglijsten. U kunt veel algemene en gespecialiseerde mailinglijsten vinden op de %PRODUCTNAME website op www.libreoffice.org." #. Xp6Xs #: 00000001.xhp @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "par_id3150699\n" "help.text" msgid "The Help references the default settings of the program on a system that is set to defaults. Descriptions of colors, mouse actions, or other configurable items can be different for your program and system." -msgstr "De Help verwijst naar de standaard instellingen van het programma op een systeem dat naar standaarden is ingesteld. Beschrijvingen van kleuren, muisacties, of andere te configureren items kunnen afwijken voor uw programma en systeem." +msgstr "De Help verwijst naar de standaardinstellingen van het programma op een systeem dat naar standaarden is ingesteld. Beschrijvingen van kleuren, muisacties of andere te configureren items kunnen afwijken voor uw programma en systeem." #. XnEMC #: 00000100.xhp @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "par_id3156183\n" "help.text" msgid "The Help system for all versions of the software is based on the same source files. Some of the functions described in Help may not be included in this particular distribution. Some features specific to a distribution may not be mentioned in this Help." -msgstr "Het Help-systeem voor alle versies van de software is gebaseerd op dezelfde bronbestanden. Sommige in de Help beschreven functies zouden niet behoeven te zijn opgenomen in deze specifieke distributie. Sommige mogelijkheden die specifiek zijn voor een distributie zouden niet vermeld behoeven te zijn in deze Help." +msgstr "Het Help-systeem voor alle versies van de software is gebaseerd op dezelfde bronbestanden. Sommige in de Help beschreven functies hoeven niet te zijn opgenomen in uw specifieke distributie. Sommige mogelijkheden die specifiek zijn voor een distributie kunnen hier niet vermeld te zijn." #. e5a4Q #: 00000110.xhp @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt "" "par_id3156183\n" "help.text" msgid "The Help system for all versions of the software is based on the same source files. Some of the functions described in Help may not be included in this particular distribution. Some features specific to a distribution may not be mentioned in this Help." -msgstr "Het Help-systeem voor alle versies van de software is gebaseerd op dezelfde bronbestanden. Sommige in de Help beschreven functies zouden niet behoeven te zijn opgenomen in deze specifieke distributie. Sommige mogelijkheden die specifiek zijn voor een distributie zouden niet vermeld behoeven te zijn in deze Help." +msgstr "Het Help-systeem voor alle versies van de software is gebaseerd op dezelfde bronbestanden. Sommige in de Help beschreven functies hoeven niet te zijn opgenomen in uw specifieke distributie. Sommige mogelijkheden die specifiek zijn voor een distributie kunnen hier niet vermeld te zijn." #. RuT4t #: new_help.xhp @@ -1562,7 +1562,7 @@ msgctxt "" "hd_id321534889287756\n" "help.text" msgid "Bookmarking Help pages" -msgstr "Bladwijzers voor Help pagina's" +msgstr "Bladwijzer voor Help-pagina" #. bZEVC #: new_help.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/06.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/06.po index f038d78571d..3ecc86346ac 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/06.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/06.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-31 15:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-01 16:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-06 08:55+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" -"Language-Team: Dutch \n" +"Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1549791167.000000\n" #. EUcrc @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "par_id521601001943409\n" "help.text" msgid "Slant and Corner Radius tab page" -msgstr "tabblad Helling & hoekradius" +msgstr "tabblad Helling en hoekradius" #. Xpwka #: simpress_screenshots.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/07.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/07.po index 4c221ebff84..ef2245f70a0 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/07.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/07.po @@ -3,19 +3,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-16 22:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-10 09:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-06 08:55+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1549791174.000000\n" +#. 6qu9B #: 09000000.xhp msgctxt "" "09000000.xhp\n" @@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt "" msgid "Web Pages" msgstr "Webpagina's" +#. KFDmp #: 09000000.xhp msgctxt "" "09000000.xhp\n" @@ -32,14 +34,16 @@ msgctxt "" msgid "Web Pages" msgstr "Webpagina's" +#. YuDvW #: 09000000.xhp msgctxt "" "09000000.xhp\n" "par_id3146946\n" "help.text" msgid "To create a new web page for the Internet, open a new HTML Document by choosing File - New." -msgstr "Als u een nieuwe pagina voor het Internet wilt creëren, opent u een nieuw HTML-Document door Bestand - Nieuw te kiezen." +msgstr "Als u een nieuwe pagina voor het Internet wilt creëren, opent u een nieuw HTML-document door Bestand - Nieuw te kiezen." +#. GqZYp #: 09000000.xhp msgctxt "" "09000000.xhp\n" @@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt "" msgid "A tool for creating new web pages is the Web Layout mode, which you enable with View - Web." msgstr "U kunt nieuwe webpagina's maken in de modus Web-layout, die u via Beeld - Web-layout inschakelt." +#. TPf7Q #: 09000000.xhp msgctxt "" "09000000.xhp\n" @@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt "" msgid "Creating a New Web Page" msgstr "Een nieuwe pagina voor het WWW creëren" +#. NGME8 #: 09000000.xhp msgctxt "" "09000000.xhp\n" @@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt "" msgid "Switch to the web layout mode by choosing View - Web or by opening a new HTML document." msgstr "Schakel naar de modus Web-layout door Beeld - Web-layout te kiezen of door een nieuw HTML-document te openen." +#. veBKZ #: 09000000.xhp msgctxt "" "09000000.xhp\n" diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index 1dfa0c9c4c9..29e153e4ccc 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-14 18:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-15 08:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-06 08:55+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1525764440.000000\n" #. hCAzG @@ -5882,7 +5882,7 @@ msgctxt "" "par_id3153681\n" "help.text" msgid "Displays the available button styles. Click on a button style to select it." -msgstr "In dit veld kunt u uit de verschillende grafische stijlen vor de knoppen kiezen." +msgstr "In dit veld kunt u uit de verschillende grafische stijlen voor de knoppen kiezen." #. ZrFBB #: 01110600.xhp @@ -6071,7 +6071,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156024\n" "help.text" msgid "Background" -msgstr "Achergrond" +msgstr "Achtergrond" #. 7ue9F #: 01110600.xhp @@ -6854,7 +6854,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153683\n" "help.text" msgid "Including subdirectories" -msgstr "incl.submappen" +msgstr "incl. submappen" #. 4VYYb #: 01130200.xhp @@ -7286,7 +7286,7 @@ msgctxt "" "par_id3146975\n" "help.text" msgid "During conversion, a page showing the progress status is displayed." -msgstr "Er wordt gedurende de conversie een pagina getoond waarop de voortgangstatus wordt weergegeven." +msgstr "Er wordt gedurende de conversie een pagina getoond waarop de voortgangsstatus wordt weergegeven." #. JP7s8 #: 01150000.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index f0a747d739b..c8e98b2c18c 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-24 07:38+0000\n" -"Last-Translator: kees538 \n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-06 08:55+0000\n" +"Last-Translator: vpanter \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563870108.000000\n" #. xUFRA @@ -5270,7 +5270,7 @@ msgctxt "" "par_id141540563922693\n" "help.text" msgid "Select the field in the Add Field dialog and click Insert. You can select multiple fields pressing the CommandCtrl key while clicking on the fields name or using the Shift key while pressing the mouse button. Click Insert in the toolbar to add the fields to the report." -msgstr "Selecteer het veld in het dialoogvenster Veld toevoegen en klik op Invoegen. U kunt meerder velden selecteren door te drukken op de toets CommandCtrl terwijl u op de veldnamen klikt of gebruik de Shift-toets als u op de muisknop drukt. Klik op Insert op de werkbalk om velden toe te voegen aan het rapport." +msgstr "Selecteer het veld in het dialoogvenster Veld toevoegen en klik op Invoegen. U kunt meerdere velden selecteren door op de toets CommandoCtrl te drukken terwijl u op de veldnaam klikt of de Shift-toets gebruiken terwijl u de muisknop ingedrukt houdt. Klik op Invoegen in de werkbalk om de velden aan het rapport toe te voegen." #. BGjjH #: rep_insertfield.xhp @@ -5576,7 +5576,7 @@ msgctxt "" "par_id5857112\n" "help.text" msgid "To insert an additional Report Header and Report Footer area choose Edit - Insert Report Header/Footer. These areas contain text that appears at the start and end of the whole report." -msgstr "Kies Bewerken - kop-/voettekst van rapport invoegen om een aanvullend gebied Koptekst van rapport en Voettekst van rapport in te voegen. Deze gebieden bevatten tekst die aan het begin en einde van het rapport verschijnt." +msgstr "Om een extra Rapportkoptekst en Rapportvoettekst-gebied in te voegen, kiest u Bewerken - Rapportkoptekst/voettekst invoegen. Deze gebieden bevatten tekst die aan het begin en het einde van het hele rapport wordt weergegeven." #. cvEuz #: rep_main.xhp @@ -5603,7 +5603,7 @@ msgctxt "" "par_id1278420\n" "help.text" msgid "In addition, you can click the Label Field or Text Box icon in the toolbar, then drag a rectangle in the Page Header or Page Footer area, to define a text that is the same on all pages. You enter the text in the Label box of the corresponding Properties window. You can also add graphics by using the Graphics icon." -msgstr "Als aanvulling kunt u op de pictogrammen Labelveld of Tekstvak op de werkblak klikken en een rechthoek in de gebieden van de kop- of voettekst van de pagina slepen om een tekst te definiëren die op alle pagina's hetzelfde is. U voert de tekst in in het tekstvak Label of het overeenkomende venster Eigenschappen. U kunt ook afbeeldingen toevoegen door het pictogram Afbeeldingen te gebruiken." +msgstr "Als aanvulling kunt u op de pictogrammen Labelveld of Tekstvak op de werkbalk klikken en een rechthoek in de gebieden van de kop- of voettekst van de pagina slepen om een tekst te definiëren die op alle pagina's hetzelfde is. U voert de tekst in in het tekstvak Label of het overeenkomende venster Eigenschappen. U kunt ook afbeeldingen toevoegen door het pictogram Afbeeldingen te gebruiken." #. 25GDr #: rep_main.xhp @@ -5846,7 +5846,7 @@ msgctxt "" "par_id5941648\n" "help.text" msgid "The Writer document is opened read-only. To edit the Writer document, click Edit Document on the information bar, or choose Edit - Edit Mode." -msgstr "Het Writerdocument wordt als alleen-lezen geopend. Als u het Writerdocument wilt bewerken, klikt u op Document bewerken op de informatiebalk of kiest u Bewerken - Bewerkinhsmodus." +msgstr "Het Writer-document wordt als alleen-lezen geopend. Als u het Writer-document wilt bewerken, klikt u op Document bewerken op de informatiebalk of kiest u Bewerken - Bewerkingsmodus." #. G2dAA #: rep_main.xhp @@ -6107,7 +6107,7 @@ msgctxt "" "par_id9449446\n" "help.text" msgid "Functions can be entered using a syntax as specified by the OpenFormula proposal." -msgstr "Functies kunnen worden ingevoerd door gebuik te maken van een syntaxis zoals die is gespecificeerd in het voorstel op OpenFormula." +msgstr "Functies kunnen worden ingevoerd door gebruik te maken van een syntaxis zoals die is gespecificeerd in het voorstel op OpenFormula." #. 3GfjV #: rep_navigator.xhp @@ -6512,7 +6512,7 @@ msgctxt "" "par_id7022003\n" "help.text" msgid "If you click the Page Header or Page Footer area without selecting any object, you see the General tab page for that area." -msgstr "Als u klikt op het gebied Paginakoptekst of Paginavoettekst zonder een object te sleecteren, ziet u het tabblad Algemeen voor dat gebied." +msgstr "Als u klikt op het gebied Paginakoptekst of Paginavoettekst zonder een object te selecteren, ziet u het tabblad Algemeen voor dat gebied." #. xACk2 #: rep_prop.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 382e1246d5f..c0f3369d939 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-11 23:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-15 08:40+0000\n" -"Last-Translator: kees538 \n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-06 08:55+0000\n" +"Last-Translator: serval2412 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565254691.000000\n" #. iharT @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200803563860\n" "help.text" msgid "Click the Browse online templates button in the dialog to select and download more templates." -msgstr "Klik op de knopMeer sjablonen online in het dialoogvenster om meer sjablonen te selecteren en te downloaden." +msgstr "Klik op de knop Meer sjablonen online in het dialoogvenster om meer sjablonen te selecteren en te downloaden." #. f8yqt #: aaa_start.xhp @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "par_id3145071\n" "help.text" msgid "The user interface is scalable through your Window Manageroperating system settings. The default font size for dialogs is 12pt, corresponding to a scale of 100%. You can also change the font size for dialogs in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - View. The zoom factor of a document can be changed in View - Zoom, or by double-clicking the zoom factor displayed in the Status Bar." -msgstr "De gebruikersinterface is op schaal te brengen door de instellingen van uw vensterbeheerbesturingssysteem. De standaard grootte voor lettertypes in dialoogvensters is 12pt, wat overeenkomt met een schaal van 100%. U kunt de grootte van lettertypes ook wijzigen in %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - %PRODUCTNAME - Weergave. De zoomfactor van een document kan worden gewijzigd in Beeld - In- en uitzoomen, of door te dubbelklikken op de zoomfactor die wordt weergegeven in de Statusbalk." +msgstr "De gebruikersinterface is op schaal te brengen door de instellingen van uw vensterbeheerbesturingssysteem. De standaardgrootte voor lettertypes in dialoogvensters is 12pt, wat overeenkomt met een schaal van 100%. U kunt de grootte van lettertypes ook wijzigen in %PRODUCTNAME Extra - Opties - %PRODUCTNAME - Weergave. De zoomfactor van een document kan worden gewijzigd in Beeld - In- en uitzoomen, of door te dubbelklikken op de zoomfactor die wordt weergegeven in de Statusbalk." #. FWJVf #: accessibility.xhp @@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt "" "par_id3155066\n" "help.text" msgid "In a Writer document, you can insert a chart based on the values in a Writer table." -msgstr "In een Writer-document kunt u een diagram invoegen dat is gebaseerd op de waarden in een Writertabel." +msgstr "In een Writer-document kunt u een diagram invoegen dat is gebaseerd op de waarden in een Writer-tabel." #. Q6SNF #: chart_insert.xhp @@ -2129,7 +2129,7 @@ msgctxt "" "par_id3145382\n" "help.text" msgid "A single-click on the title allows you to move it with the mouse." -msgstr "Als u op de titel enkelklikt in plaats van dubbelklikt, kunt u de titel verplaatsen met de muis." +msgstr "Als u eenmaal op de titel klikt, in plaats van dubbelklikt, kunt u de titel verplaatsen met de muis." #. u8A3y #: chart_title.xhp @@ -2327,7 +2327,7 @@ msgctxt "" "par_idN106DD\n" "help.text" msgid "Selects the category of this document for the national security policy type. The selected category is saved together with the document as BAILS metadata in the file properties and no modifications is carried in the document layout or the user interface." -msgstr "Selecteert de categorie van dit document voor het type nationaal veiligheidsbeleid. De geselecteerde categorie wordt samen met het document opgeslagen als BAILS-metadata in de bestandseigenschappen en er worden geen wijzigingen aangebracht in de documentlay-out of de gebruikersinterface." +msgstr "Selecteert de categorie van dit document voor het type nationaal veiligheidsbeleid. De geselecteerde categorie wordt samen met het document opgeslagen als BAILS-metadata in de bestandseigenschappen en er worden geen wijzigingen aangebracht in de lay-out of de gebruikersinterface." #. uiSAu #: classification.xhp @@ -2345,7 +2345,7 @@ msgctxt "" "par_idN106FA\n" "help.text" msgid "Selects the category of this document for the export control policy type. The selected category is saved together with the document as BAILS metadata in the file properties and no modifications is carried in the document layout or the user interface." -msgstr "Selecteert de categorie van dit document voor het type exportcontrolebeleid. De geselecteerde categorie wordt samen met het document opgeslagen als BAILS-metadata in de bestandseigenschappen en er worden geen wijzigingen aangebracht in de documentlay-out of de gebruikersinterface." +msgstr "Selecteert de categorie van dit document voor het type exportcontrolebeleid. De geselecteerde categorie wordt samen met het document opgeslagen als BAILS-metadata in de bestandseigenschappen en er worden geen wijzigingen aangebracht in de lay-out of de gebruikersinterface." #. 5xyWx #: classification.xhp @@ -3074,7 +3074,7 @@ msgctxt "" "par_id170820161605429941\n" "help.text" msgid "The Check Out and Check In actions control updates to the document and prevent unwanted overwrites in a CMIS remote service." -msgstr "Uitchecken en inchecken in updates van beheersservices om ongewenst overschrijven van documenten in een CMIS externe service te voorkomen." +msgstr "Uitchecken en inchecken van updates van beheersservices om ongewenst overschrijven van documenten in een CMIS externe service te voorkomen." #. DC5JZ #: cmis-remote-files.xhp @@ -3110,7 +3110,7 @@ msgctxt "" "par_id190820161707153804\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME creates a working copy of the file in the server (and inserts the string (Working Copy) in the file name) when a file is checked out. Every edition and save operation is done in the working copy. You can save your file as many times you want. When you finished your changes, check in the file." -msgstr "%PRODUCTNAME maakt een werkkopie van het bestand op de server (en voegt de tekensreeks (Werkkopie) aan de bestandsnaam) als een bestand wordt uitgecheckt. Elke wijziging of opslag-bewerking wordt in de werkkopie gedaan. U kunt uw bestand zo vaak opslaan als u wilt. Wanneer u uw wijzigingen hebt afgerond, check het bestand dan in." +msgstr "%PRODUCTNAME maakt een werkkopie van het bestand op de server (en voegt de tekenreeks (Werkkopie) aan de bestandsnaam) als een bestand wordt uitgecheckt. Elke wijziging of opslag wordt in de werkkopie gedaan. U kunt uw bestand zo vaak opslaan als u wilt. Wanneer u uw wijzigingen hebt afgerond, check het bestand dan in." #. 27HBp #: cmis-remote-files.xhp @@ -3119,7 +3119,7 @@ msgctxt "" "par_id190820161707156843\n" "help.text" msgid "To check in the file, choose File - Check In. A dialog opens to insert comments about the last edition. These comments are recorded in the CMIS server for version control. The working copy replaces the existing file and its version number is updated." -msgstr "Kies, om een bestand, Bestand- Inchecken. Een dialoogvenster opent om reacties over de laatste editie in te voegen. Deze opmerkingen worden opgenomen in de CMIS-server voor versiecontrole. De werkkopie vervangt het bestaande bestand en het versienummer ervan wordt bijgewerkt." +msgstr "Kies, om een bestand, Bestand - Inchecken. Een dialoogvenster opent om reacties over de laatste editie in te voegen. Deze opmerkingen worden opgenomen in de CMIS-server voor versiecontrole. De werkkopie vervangt het bestaande bestand en het versienummer ervan wordt bijgewerkt." #. umXQV #: cmis-remote-files.xhp @@ -3380,7 +3380,7 @@ msgctxt "" "par_id5374614\n" "help.text" msgid "User A opens, edits, and saves the document as described above for Writer, Impress, and Draw document." -msgstr "Gebruiker A opent, bewerkt en slaat het document op zoals hierboven beschreven voor Writer-, Impress- en Drawdocumenten." +msgstr "Gebruiker A opent, bewerkt en slaat het document op zoals hierboven beschreven voor Writer-, Impress- en Draw-documenten." #. 6CcTG #: collab.xhp @@ -3443,7 +3443,7 @@ msgctxt "" "par_id5974303\n" "help.text" msgid "The user can open, edit, and save the document as described above for Writer, Impress, and Draw documents." -msgstr "De gebruiker kan het document openen, bewerken en opslaan zoals hierboven beschreven voor Writer-, Impress- en Drawdocumenten." +msgstr "De gebruiker kan het document openen, bewerken en opslaan zoals hierboven beschreven voor Writer-, Impress- en Draw-documenten." #. 8HPhR #: collab.xhp @@ -4658,7 +4658,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Mac_Works_Calc\n" "help.text" msgid "Microsoft Works for Mac Spreadsheet (v1 - v4)" -msgstr "Microsoft Works for Mac-werkblad (v1 - v4)" +msgstr "Microsoft Works voor Mac-werkblad (v1 - v4)" #. nUBGp #: convertfilters.xhp @@ -5810,7 +5810,7 @@ msgctxt "" "par_id3149669\n" "help.text" msgid "If you have not yet registered the system address book in %PRODUCTNAME as the data source, click the Address Data Source ... button. This takes you to the Address Book Data Source Wizard, in which you can register your address book as a new data source in %PRODUCTNAME." -msgstr "Klik op de knop Gegevensbron voor adresboek... indien u het adresboek van het systeem nog niet hebt geregistreerd als de gegevensbron in %PRODUCTNAME. Dit brengt u naar de Assistent Gegevensbron voor adresboek, waarin u uw adresboek kunt registreren als een nieuwe gegevensbron in %PRODUCTNAME." +msgstr "Indien u het adresboek van het systeem nog niet hebt geregistreerd als de gegevensbron in %PRODUCTNAME, klik op de knop Gegevensbron voor adresboek... . Dit brengt u naar de Assistent Gegevensbron voor adresboek waar u uw adresboek kunt registreren als een nieuwe gegevensbron in %PRODUCTNAME." #. otNu9 #: data_addressbook.xhp @@ -6476,7 +6476,7 @@ msgctxt "" "par_id1175572\n" "help.text" msgid "In the Base window, choose Edit - Paste." -msgstr "Kies in het Base-venster Bewerken- Plakken." +msgstr "Kies in het Base-venster Bewerken - Plakken." #. CVYD4 #: data_im_export.xhp @@ -6683,7 +6683,7 @@ msgctxt "" "par_idN1065F\n" "help.text" msgid "You see the Query Design window." -msgstr "You see the venster Query-ontwerp." +msgstr "U ziet het venster Query-ontwerp." #. xGFGr #: data_register.xhp @@ -7106,7 +7106,7 @@ msgctxt "" "par_id6142765\n" "help.text" msgid "Choose Open in the context menu or double-click the report name to either see again the static snapshot of the data from first creation time, or to create a new report with the current data. This depends on your choice on the last page of the wizard." -msgstr "Kies Openen in het contextmenu of dubbelklik op de rapportnaam om opnieuw te kijken naar de statische momentopname van de gegevens tijdens het aanmaken, danwel om een nieuw rapport te maken met de actuele gegevens. Dit hangt af van uw keuze op de laatste pagina van de assistent." +msgstr "Kies Openen in het contextmenu of dubbelklik op de rapportnaam om opnieuw te kijken naar de statische momentopname van de gegevens tijdens het aanmaken, dan wel om een nieuw rapport te maken met de actuele gegevens. Dit hangt af van uw keuze op de laatste pagina van de assistent." #. u9FdV #: data_reports.xhp @@ -7115,7 +7115,7 @@ msgctxt "" "par_id1757560\n" "help.text" msgid "Choose Edit in the context menu of a report name to open the Report Builder window, with the report's information loaded." -msgstr "Kies Bewerken in het contextmenu van een rapportnaam om het venster Rapportontwerper te openenen met de geladen rapportinformatie." +msgstr "Kies Bewerken in het contextmenu van een rapportnaam om het venster Rapportontwerper te openen met de geladen rapportinformatie." #. aEfC3 #: data_reports.xhp @@ -8105,7 +8105,7 @@ msgctxt "" "par_id2008200911381426\n" "help.text" msgid "The result of the signature validation is displayed in the status bar and within the Digital Signature dialog. Several documents and macro signatures can exist inside an ODF document. If there is a problem with one signature, then the validation result of that one signature is assumed for all signatures. That is, if there are ten valid signatures and one invalid signature, then the status bar and the status field in the dialog will flag the signature as invalid." -msgstr "Het resultaat van de validatie van de handtekening wordt weergegeven in de statusbalk en binnen het dialoogvenster Digitale handtekening. Diverse document- en macrohandtekeningen kunnen binnen één ODFdocument bestaan. Indien er een probleem is met één handtekening, wordt aangenomen dat het resultaat van de validatie van die handtekening ook geldt voor alle andere handtekeningen. Dat betekent dat als er tien geldige handtekeningen en één ongeldige zijn, de statusbalk en het statusveld in het dialoogvenster de handtekening als ongeldig zullen markeren." +msgstr "Het resultaat van de validatie van de handtekening wordt weergegeven in de statusbalk en binnen het dialoogvenster Digitale handtekening. Diverse document- en macrohandtekeningen kunnen binnen één ODF-document bestaan. Indien er een probleem is met één handtekening, wordt aangenomen dat het resultaat van de validatie van die handtekening ook geldt voor alle andere handtekeningen. Dat betekent dat als er tien geldige handtekeningen en één ongeldige zijn, de statusbalk en het statusveld in het dialoogvenster de handtekening als ongeldig zullen markeren." #. W4o8n #: digital_signatures.xhp @@ -8258,7 +8258,7 @@ msgctxt "" "par_id2008200911583098\n" "help.text" msgid "When you load an ODF document, you might see an icon in the status bar and the status field in the dialog that indicates that the document is only partially signed. This status will appear when the signature and certificate are valid, but they were created with a version of OpenOffice.org before 3.2 or StarOffice before 9.2. In versions of OpenOffice.org before 3.0 or StarOffice before 9.0, the document signature was applied to the main contents, pictures and embedded objects only and some contents, like macros, were not signed. In OpenOffice.org 3.0 and StarOffice 9.0 the document signature was applied to most content, including macros. However, the mimetype and the content of the META-INF folder were not signed. And in OpenOffice.org 3.2, StarOffice 9.2, and all versions of LibreOffice all contents, except the signature file itself (META-INF/documentsignatures.xml), are signed." -msgstr "Als u een ODFdocument laadt zou u een pictogram in de statusbalk en het statusveld kunnen zien dat aangeeft dat slechts gedeelten van het document zijn ondertekend. Deze status zal verschijnen als de handtekening en het certificaat wel geldig zijn, maar als zij werden gemaakt met een versie van OpenOffice.org vóór 3.2 of StarOffice vóór 9.2. In versies van OpenOffice.org vóór 3.0 of StarOffice vóór 9.0, werd de handtekening van het document slechts toegepast op de belangrijkste inhoud, afbeeldingen en ingebedde objecten en enkele inhoud, zoals macro's, werd niet ondertekend. In OpenOffice.org 3.0 en StarOffice 9.0 werd de handtekening van het document toegepast op de meeste inhoud, inclusief macro's. Het mimetype en de inhoud van de map META-INF werden echter niet ondertekend. En in OpenOffice.org 3.2 en StarOffice 9.2 wordt alle inhoud, met uitzondering van het bestand van de handtekening zelf (META-INF/documentsignatures.xml), ondertekend." +msgstr "Als u een ODF-document laadt zou u een pictogram in de statusbalk en het statusveld kunnen zien dat aangeeft dat slechts gedeelten van het document zijn ondertekend. Deze status zal verschijnen als de handtekening en het certificaat wel geldig zijn, maar als zij werden gemaakt met een versie van OpenOffice.org vóór 3.2 of StarOffice vóór 9.2. In versies van OpenOffice.org vóór 3.0 of StarOffice vóór 9.0, werd de handtekening van het document slechts toegepast op de belangrijkste inhoud, afbeeldingen en ingebedde objecten en enkele inhoud, zoals macro's, werd niet ondertekend. In OpenOffice.org 3.0 en StarOffice 9.0 werd de handtekening van het document toegepast op de meeste inhoud, inclusief macro's. Het mimetype en de inhoud van de map META-INF werden echter niet ondertekend. En in OpenOffice.org 3.2 en StarOffice 9.2 wordt alle inhoud, met uitzondering van het bestand van de handtekening zelf (META-INF/documentsignatures.xml), ondertekend." #. ATyHA #: digital_signatures.xhp @@ -8762,7 +8762,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C3\n" "help.text" msgid "A signed document shows an iconIcon in the status bar. You can double-click the icon in the status bar to view the certificate." -msgstr "Een onmdertekenty document geeft een Picogram weer in de Statusbalk. U kunt op het pictogram in de Statusbalk dubbelklikken om het certificaat te bekijken." +msgstr "Een ondertekent document geeft een Picogram weer in de Statusbalk. U kunt op het pictogram in de Statusbalk dubbelklikken om het certificaat te bekijken." #. NudNc #: digitalsign_send.xhp @@ -8771,7 +8771,7 @@ msgctxt "" "par_id2008200911381426\n" "help.text" msgid "The result of the signature validation is displayed in the status bar and within the Digital Signature dialog. Several documents and macro signatures can exist inside an ODF document. If there is a problem with one signature, then the validation result of that one signature is assumed for all signatures. That is, if there are ten valid signatures and one invalid signature, then the status bar and the status field in the dialog will flag the signature as invalid." -msgstr "Het resultaat van de validatie van de handtekening wordt weergegeven in de statusbalk en binnen het dialoogvenster Digitale handtekening. Diverse document- en macrohandtekeningen kunnen binnen één ODFdocument bestaan. Indien er een probleem is met één handtekening, wordt aangenomen dat het resultaat van de validatie van die handtekening ook geldt voor alle andere handtekeningen. Dat betekent dat als er tien geldige handtekeningen en één ongeldige zijn, de statusbalk en het statusveld in het dialoogvenster de handtekening als ongeldig zullen markeren." +msgstr "Het resultaat van de validatie van de handtekening wordt weergegeven in de statusbalk en binnen het dialoogvenster Digitale handtekening. Diverse document- en macrohandtekeningen kunnen binnen één ODF-document bestaan. Indien er een probleem is met één handtekening, wordt aangenomen dat het resultaat van de validatie van die handtekening ook geldt voor alle andere handtekeningen. Dat betekent dat als er tien geldige handtekeningen en één ongeldige zijn, de statusbalk en het statusveld in het dialoogvenster de handtekening als ongeldig zullen markeren." #. HrsLC #: digitalsign_send.xhp @@ -9023,7 +9023,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147834\n" "help.text" msgid "opening; documents documents; opening files; opening loading; documents spreadsheets;creating/opening presentations;creating/opening new documents empty documents text documents;creating/opening drawings; creating/opening HTML documents; new formulas; new" -msgstr "openen; documenten documenten; openen bestanden; openen laden; documenten werkbladen;maken/openen presentaties;maken/openen FTP; documenten openen nieuwe documenten lege documenten tekstdocumenten;maken/openen tekeningen; maken/openen HTML-documenten; nieuw formules; nieuw" +msgstr "openen; documenten documenten; openen bestanden; openen laden; documenten werkbladen;maken/openen presentaties;maken/openen nieuwe documenten lege documenten tekstdocumenten;maken/openen tekeningen; maken/openen HTML-documenten; nieuw formules; nieuw" #. GG3yh #: doc_open.xhp @@ -9617,7 +9617,7 @@ msgctxt "" "par_id3151111\n" "help.text" msgid "A fast way of copying from a data source into a text or spreadsheet document, or of creating forms based on a data source, is by drag-and-drop." -msgstr "De eenvoudigste en snelste manier om gegevens uit een gegevensbron naar een tekst- of werkblad te veplaatsen of om formulieren te maken die gebaseerd zijn op een gegevensbron, is de sleep-en-neerzet-methode." +msgstr "De eenvoudigste en snelste manier om gegevens uit een gegevensbron naar een tekst- of werkblad te verplaatsen of om formulieren te maken die gebaseerd zijn op een gegevensbron, is de sleep-en-neerzet-methode." #. E7H73 #: dragdrop_beamer.xhp @@ -10004,7 +10004,7 @@ msgctxt "" "par_id3150276\n" "help.text" msgid "If the graphic is connected with a hyperlink, the hyperlink and not the graphic is inserted." -msgstr "Als de afbeelding is gekopppeld aan een hyperlink, wordt de hyperlink en niet de afbeelding ingevoegd." +msgstr "Als de afbeelding is gekoppeld aan een hyperlink, wordt de hyperlink en niet de afbeelding ingevoegd." #. isBwa #: dragdrop_table.xhp @@ -10607,7 +10607,7 @@ msgctxt "" "par_id3145315\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Print." -msgstr "Kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - %PRODUCTNAME Writer - Afdrukken." +msgstr "Kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - %PRODUCTNAME Writer - Afdrukken." #. i3pFY #: fax.xhp @@ -10724,7 +10724,7 @@ msgctxt "" "par_id3153711\n" "help.text" msgid "The filter conditions that have been set appear in the Filter navigator. As soon as a filter is set, you see a blank filter entry at the bottom of the Filter navigator . You can select this entry by clicking the word \"Or\". Once you have selected the blank filter entry, you can enter additional filter conditions in the form. These conditions are linked by Boolean OR to the previously defined conditions." -msgstr "De voorwaarden van de filter, die werden gedefinieerd, verschijnen in de Filter navigator. Zodra een filter is ingesteld, ziet u een blanco filter invoer onderaan in de Filter navigator. U kunt deze invoer selecteren door op het woord \"Of\" te klikken. Zodra u de blanco filter invoer heeft geselecteerd, kunt u extra voorwaarden van filter ingeven in dit formulier. Deze voorwaarden zijn gekoppeld aan de vooraf gedefineerde voorwaarden door Boolean OF." +msgstr "De voorwaarden van de filter, die werden gedefinieerd, verschijnen in de Filter-navigator. Zodra een filter is ingesteld, ziet u een blanco filter invoer onderaan in de Filter navigator. U kunt deze invoer selecteren door op het woord \"Of\" te klikken. Zodra u de blanco filter invoer heeft geselecteerd, kunt u extra voorwaarden van filter ingeven in dit formulier. Deze voorwaarden zijn gekoppeld aan de vooraf gedefinieerde voorwaarden door Boolean OF." #. zBSLq #: filternavigator.xhp @@ -10733,7 +10733,7 @@ msgctxt "" "par_id3145620\n" "help.text" msgid "The context menu can be called for each entry in the Filter navigator. You can edit the filter conditions in this area directly as text. If you wish to check if a field has content or no content, you can select the filter conditions \"empty\" (SQL:\"Is Null\") or \"not empty\" (SQL: \"Is not Null\"). It is also possible to delete the entry by using the context menu." -msgstr "Het contextmenu kan voor elk item in de Filternavigator worden opgeroepen. U kunt de filtervoorwaarden in dit gebied direct als tekst bewerken. Als u wilt controleren of een veld inhoud of geen inhoud heeft, kunt u de filtervoorwaarden \"leeg\" (SQL:\"Is Null\") of \"niet leeg\" (SQL: \"Is niet Null\") selecteren. Het is ook mogelijk om het item te verwijderen met behulp van het contextmenu." +msgstr "Het contextmenu kan voor elk item in de Filter-navigator worden opgeroepen. U kunt de filtervoorwaarden in dit gebied direct als tekst bewerken. Als u wilt controleren of een veld inhoud of geen inhoud heeft, kunt u de filtervoorwaarden \"leeg\" (SQL:\"Is Null\") of \"niet leeg\" (SQL: \"Is niet Null\") selecteren. Het is ook mogelijk om het item te verwijderen met behulp van het contextmenu." #. ZCGLY #: filternavigator.xhp @@ -11336,7 +11336,7 @@ msgctxt "" "par_idN10755\n" "help.text" msgid "The Fontwork object is inserted into your document. Fontwork objects are Custom Shapes. Using the 3D Settings toolbar, you can switch the view at any time from 2D to 3D and back." -msgstr "Het Fontworkobject wordt ingevoegd in uw document. Fontworkobjecten zijn gebruikergedefinieerde vormen. U kunt altijd de tussen de weergaven 2D en 3D schakelen en terug met behulp van de werkbalk 3D-instellingen." +msgstr "Het Fontwork-object wordt ingevoegd in uw document. Fontwork-objecten zijn gebruikergedefinieerde vormen. U kunt altijd de tussen de weergaven 2D en 3D schakelen en terug met behulp van de werkbalk 3D-instellingen." #. RcKoz #: fontwork.xhp @@ -11975,7 +11975,7 @@ msgctxt "" "par_id598162\n" "help.text" msgid "Choose Group." -msgstr "Choose Groeperen." +msgstr "Kies Groeperen." #. XxjEG #: groups.xhp @@ -12083,7 +12083,7 @@ msgctxt "" "par_id2685323\n" "help.text" msgid "Choose Exit Group." -msgstr "Kiees Groep verlaten." +msgstr "Kies Groep verlaten." #. nF24F #: groups.xhp @@ -12452,7 +12452,7 @@ msgctxt "" "par_id3145382\n" "help.text" msgid "You should create the same directory structure on your hard disk as that which exists in the web space hosted by your Internet provider. Call the root directory for the homepage on your hard disk \"homepage\", for example. The start file is then \"index.html\", the full path being \"C:\\homepage\\index.html\" (assuming Windows operating system). The URL on your Internet provider's server might then be as follows: \"http://www.myprovider.com/mypage/index.html\". With relative addressing, you indicate the link relative to the location of the output document. For example, if you placed all the graphics for your homepage in a subfolder called \"C:\\homepage\\images\", you would need to give the following path to access the graphic \"picture.gif\": \"images\\picture.gif\". This is the relative path, starting from the location of the file \"index.html\". On the provider's server, you would place the picture in the folder \"mypage/images\". When you transfer the document \"index.html\" to the provider's server through the File - Save As dialog, and if you have marked the option Copy local images to Internet under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML Compatibility, $[officename] will automatically copy the graphic to the correct directory on the server." -msgstr "U zou dezelfde mappenstructuur op uw harde schijf moeten maken als die welke bestaat op de webruimte die wordt gehost door uw internetprovider. Noem bijvoorbeeld de hoofdmap voor de homepage op uw harde schijf \"homepage\". Het startbestand is dan \"index.html\", waarbij het volledige pad \"C:\\homepage\\index.html\" is (uitgaande van een Windows besturingssysteem). De URL op de server van uw internetprovider zou dan als volgt kunnen luiden: \"http://www.mijnprovider.com/mijnpagina/index.html\". Met relatieve adressering geeft u aan dat de koppeling relatief is ten opzichte van de locatie van het uitvoerdocument. Bijvoorbeeld: als u alle afbeeldingen voor uw homepage in een submap genaamd \"C:\\homepage\\afbeeldingen\" plaatste, zou u het volgende pad moeten opgeven om toegang te krijgen tot de afbeelding \"foto.gif\": \"afbeeldingen\\foto.gif\". Dat is het relatieve pad, beginnend vanaf de locatie van het bestand \"index.html\". Op de server van de provider zou u de afbeelding in de map \"mijnpagina/afbeeldingen\" moeten plaatsen. Wanneer u het document \"index.html\" overbrengt naar de server van de provider via het dialoogvenster Bestand - Opslaan als, en als u de optie Kopieer locale afbeeldingen naar het internet onder %PRODUCTNAME - VoorleurenExtra - Opties - Laden/Opslaan - HTML-compatibiliteit hebt geselecteerd, zal $[officename] automatisch de afbeelding naar de juiste map op de server kopiëren." +msgstr "U zou dezelfde mappenstructuur op uw harde schijf moeten maken als die welke bestaat op de webruimte die wordt gehost door uw internetprovider. Noem bijvoorbeeld de hoofdmap voor de homepage op uw harde schijf \"homepage\". Het startbestand is dan \"index.html\", waarbij het volledige pad \"C:\\homepage\\index.html\" is (uitgaande van een Windows besturingssysteem). De URL op de server van uw internetprovider zou dan als volgt kunnen luiden: \"http://www.mijnprovider.com/mijnpagina/index.html\". Met relatieve adressering geeft u aan dat de koppeling relatief is ten opzichte van de locatie van het uitvoerdocument. Bijvoorbeeld: als u alle afbeeldingen voor uw homepage in een submap genaamd \"C:\\homepage\\afbeeldingen\" plaatste, zou u het volgende pad moeten opgeven om toegang te krijgen tot de afbeelding \"foto.gif\": \"afbeeldingen\\foto.gif\". Dat is het relatieve pad, beginnend vanaf de locatie van het bestand \"index.html\". Op de server van de provider zou u de afbeelding in de map \"mijnpagina/afbeeldingen\" moeten plaatsen. Wanneer u het document \"index.html\" overbrengt naar de server van de provider via het dialoogvenster Bestand - Opslaan als, en als u de optie Kopieer lokale afbeeldingen naar het internet onder %PRODUCTNAME- Voorkeuren Extra - Opties - Laden/Opslaan - HTML-compatibiliteit hebt geselecteerd, zal $[officename] automatisch de afbeelding naar de juiste map op de server kopiëren." #. bDwjd #: hyperlink_rel_abs.xhp @@ -12587,7 +12587,7 @@ msgctxt "" "par_idN1068A\n" "help.text" msgid "With the image selected, choose Edit - ImageMap in Writer and Calc or Tools - ImageMap in Impress and Draw. You see the ImageMap Editor, which displays the image at the background." -msgstr "Selecteer de afbeelding beeld en kies Bewerken - ImageMap in Writer en Calc of Extra- ImageMap in Impress en Draw. U ziet de ImageMap-editor, die de afbeelding op de achtergrond weergeeft." +msgstr "Selecteer de afbeelding beeld en kies Bewerken - ImageMap in Writer en Calc of Extra - ImageMap in Impress en Draw. U ziet de ImageMap-editor, die de afbeelding op de achtergrond weergeeft." #. Es34e #: imagemap.xhp @@ -12668,7 +12668,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153988\n" "help.text" msgid "Microsoft Office;opening Microsoft documents documents; importing importing; documents in other formats opening; documents from other formats loading; documents from other formats converting;Microsoft documents saving; default file formats defaults;document formats in file dialogs file formats; saving always in other formats Microsoft Office; as default file format files;importing XML converters converters; XML Document Converter Wizard wizards; document converter converters; document converter files, see also documents" -msgstr "Microsoft Office;Microsoft-documenten openen documenten; importeren importeren; documenten in andere formaten openen; documenten in andere formaten laden; documenten in andere formaten converteren;Microsoft-documenten opslaan; standaard bestandsformaten standaard; bestandsformaten bestandsformaten; altijd in ander formaat Microsoft Office; als standaard bestandsformaat bestanden;importeren XML-conversieprogramma's conversieprogramma's; XML Conversieprogramma voor documenten assistenten; conversieprogramma voor documenten" +msgstr "Microsoft Office;Microsoft-documenten openen documenten; importeren importeren; documenten in andere formaten openen; documenten in andere formaten laden; documenten in andere formaten converteren;Microsoft-documenten opslaan; standaard bestandsformaten standaard; bestandsformaten bestandsformaten; altijd in ander formaat Microsoft Office; als standaard bestandsformaat bestanden;importeren XML-conversieprogramma's conversieprogramma's; XML Conversieprogramma voor documenten assistenten; conversieprogramma voor documenten conversieprogramma's; document converteren bestanden; zie ook documenten" #. 2SFQD #: import_ms.xhp @@ -12893,7 +12893,7 @@ msgctxt "" "par_id3154306\n" "help.text" msgid "If the Link box is marked, whenever the document is updated and loaded the bitmap image is reloaded. The editing steps that you have carried out in the local copy of the image in the document are re-applied and the image is displayed." -msgstr "Als het selectievakje Koppelen is ingeschakeld, wordt de bitmapafbeelding opnieuw geladen als het document wordt bijgewerkt en geladen. De bewerkingsstappen die u in de lokale kopie van de afbeelding in het document hebt uitgevoerd, worden opnieuw toegepast waarna de afbeelding wordt weergegeven." +msgstr "Als het selectievakje Koppelen is ingeschakeld, wordt de bitmapafbeelding opnieuw geladen als het document wordt bijgewerkt en geladen. De bewerkingen die u in de lokale kopie van de afbeelding in het document hebt uitgevoerd, worden opnieuw toegepast waarna de afbeelding wordt weergegeven." #. aWsGo #: insert_bitmap.xhp @@ -13145,7 +13145,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145136\n" "help.text" msgid "resizing, see also scaling/zooming scaling, see also zooming drawings, see also draw objects graphic objects, see draw objects text; drawing pictures inserting; drawings pictures; drawing objects; copying when moving in presentations draw objects; adding/editing/copying circle drawings square drawings handles; scaling scaling; objects objects;moving and resizing with mouse resizing;objects, by mouse copying; draw objects pasting;draw objects editing;draw objects pictures;scaling/resizing" -msgstr "grootte wijzigen, zie ook schalen/in-/uitzoomen schalen, zie ook in-/uitzoomen tekeningen, zie ook tekenobjecten tekst; afbeeldingen tekenen invoegen; tekeningen afbeeldingen; tekenen objecten; kopiëren bij verplaatsen in presentaties tekenobjecten; toevoegen/bewerken/kopiëren cirkeltekeningen tekeningen van vierkanten handvatten; schalen schalen; objecten objecten;verplaatsen en grootte wijzigen met muis grootte wijzigen;objecten, met muis kopiëren; tekenobjecten plakken;tekenobjecten bewerken;tekenobjecten afbeeldingen;schalen/grootte wijzigen" +msgstr "grootte wijzigen, zie ook schalen/in-/uitzoomen schalen, zie ook in-/uitzoomen tekeningen, zie ook tekenobjecten afbeeldingen;zie tekenobjecten tekst; afbeeldingen tekenen invoegen; tekeningen afbeeldingen; tekenen objecten; kopiëren bij verplaatsen in presentaties tekenobjecten; toevoegen/bewerken/kopiëren cirkeltekeningen tekeningen van vierkanten handvatten; schalen schalen; objecten objecten;verplaatsen en grootte wijzigen met muis grootte wijzigen;objecten, met muis kopiëren; tekenobjecten plakken;tekenobjecten bewerken;tekenobjecten afbeeldingen;schalen/grootte wijzigen" #. Hk78P #: insert_graphic_drawit.xhp @@ -13199,7 +13199,7 @@ msgctxt "" "par_id3148473\n" "help.text" msgid "If you want to open up draw objects from the center instead of dragging from one corner to the other, hold down the OptionAlt key while dragging. With some window managers, you may need to hold down also the meta key." -msgstr "Als u tekenobjecten wilt openen vanuit het midden, in plaats van te slepen van het ene naar het andere hoekpunt, houdt u de Option Alt-toets ingedrukt terwijl u sleept. Bij bepaalde programma's voor vensterbeheer moet u ook de meta-toets ingedrukt houden. " +msgstr "Als u tekenobjecten wilt openen vanuit het midden, in plaats van te slepen van het ene naar het andere hoekpunt, houdt u de OptionAlt-toets ingedrukt terwijl u sleept. Bij bepaalde programma's voor vensterbeheer moet u ook de meta-toets ingedrukt houden. " #. z7kVC #: insert_graphic_drawit.xhp @@ -13469,7 +13469,7 @@ msgctxt "" "par_id3151110\n" "help.text" msgid "The Add-Ons can extend the functionality of $[officename]. They are not related to the Add-InsAdd-Ins that provide new functions for $[officename] Calc." -msgstr "Met de invoegtoepassingen kan de functionaliteit van $[officename] uitgebreid worden. Ze zijn niet gerelateerd aan de AddinsAddins die nieuwe functies voor $[officename] Calc bieden." +msgstr "Met de invoegtoepassingen kan de functionaliteit van $[officename] uitgebreid worden. Ze zijn niet gerelateerd aan de Add-insAdd-ins die nieuwe functies voor $[officename] Calc bieden." #. CAFw3 #: keyboard.xhp @@ -13865,7 +13865,7 @@ msgctxt "" "par_id3153221\n" "help.text" msgid "First press OptionAlt+spacebar." -msgstr "Druk eerst op OptieAlt+spactiebalk." +msgstr "Druk eerst op OptieAlt+spatiebalk." #. FBLcn #: keyboard.xhp @@ -15161,7 +15161,7 @@ msgctxt "" "par_id3083443\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options. Go to Language Settings - Languages." -msgstr "Kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties. Ga naar Taalinstellingen - Talen." +msgstr "Kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties. Ga naar Taalinstellingen - Talen." #. K5mG8 #: language_select.xhp @@ -15422,7 +15422,7 @@ msgctxt "" "par_id3912778\n" "help.text" msgid "Most users download the American English version, which gives you English menu commands and English application help. If you want another language for the menus (and for the application help, if available in that language), change the UI language as follows." -msgstr "De meeste gebruikers downloaden de Amerikaans-Engelse versie, welke u Engelse menuopdrachten en Engelese help voor de toepassing geeft. Indien u een andere taal voor de menu's (en voor de help voor de toepassingen, indien beschikbaar in die taal), wijzig dan de UI-taal als volgt." +msgstr "De meeste gebruikers downloaden de Amerikaans-Engelse versie, welke u Engelse menuopdrachten en Engelse help voor de toepassing geeft. Indien u een andere taal voor de menu's (en voor de help voor de toepassingen, indien beschikbaar in die taal), wijzig dan de UI-taal als volgt." #. aiEFa #: language_select.xhp @@ -15431,7 +15431,7 @@ msgctxt "" "par_id3163853\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages." -msgstr "Kies %PRODUCTNAME - VoorkeurebExtra - Opties - Taalinstellingen - Talen." +msgstr "Kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - Taalinstellingen - Talen." #. m3uwf #: language_select.xhp @@ -15980,7 +15980,7 @@ msgctxt "" "par_id3155419\n" "help.text" msgid "Choose Format - Drawing Object - Graphic - Line and click the Line Styles tab." -msgstr "Kies Opmaak - Tekenobject - Afbeelding - Lijn en klik op de tab Lijnstijlen." +msgstr "Kies Opmaak - Tekenobject - Afbeelding - Lijn en klik op de tab Lijnstijlen." #. E3noZ #: linestyle_define.xhp @@ -17474,7 +17474,7 @@ msgctxt "" "par_id0804200804174819\n" "help.text" msgid "The most recent versions of %PRODUCTNAME can load and save the Microsoft Office Open XML document formats with the extensions docx, xlsx, and pptx. The same versions can also run some Excel Visual Basic scripts, if you enable this feature at %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - VBA Properties." -msgstr "De meest recente versies van %PRODUCTNAME kunnen de Microsoft Office Open XML-document formaten met de extensies docx, xlsx en pptx laden en opslaan. Dezelfde versies kunnen ook een aantal Excel Visual Basic scripts uitvoeren, als u deze functie bij %PRODUCTNAME - PreferencesExtra- Opties - Laden/Opslaam - VBA-eigenschappen." +msgstr "De meest recente versies van %PRODUCTNAME kunnen de Microsoft Office Open XML-document formaten met de extensies docx, xlsx en pptx laden en opslaan. Dezelfde versies kunnen ook een aantal Excel Visual Basic scripts uitvoeren, als u deze functie bij %PRODUCTNAME - Voorkeuren Extra- Opties - Laden/Opslaan - VBA-eigenschappen." #. DnADu #: ms_import_export_limitations.xhp @@ -18329,7 +18329,7 @@ msgctxt "" "par_id3153348\n" "help.text" msgid "On the Navigation toolbar, you first select the category, then click on one of the buttons, Previous Object or Next Object. The names of the buttons refer to the category, for example, the button \"Next Object\" is named \"Next Page\" or \"Next Bookmark\" according to the category." -msgstr "Op de zwevende werkbalk Navigatie selecteert u eerst de categorie en klikt dan op een van de knoppen rechts - Vorig object of Volgend object. De namen van de knoppen verwijzen naar de categorie, de knop om te verschuiven heet bijvoorbeeld, afhankelijk van de catergorie \"Volgende pagina\" of \"Volgende bladwijzer\"." +msgstr "Op de zwevende werkbalk Navigatie selecteert u eerst de categorie en klikt dan op een van de knoppen rechts - Vorig object of Volgend object. De namen van de knoppen verwijzen naar de categorie, de knop om te verschuiven heet bijvoorbeeld, afhankelijk van de categorie \"Volgende pagina\" of \"Volgende bladwijzer\"." #. x8GC9 #: navpane_on.xhp @@ -18635,7 +18635,7 @@ msgctxt "" "par_id411544099245722\n" "help.text" msgid "gnupg - a command line utility for signing, encrypting and key management." -msgstr "gnupg - een opdrachtrege-lhulpprogramma voor ondertekening, codering en sleutelbeheer." +msgstr "gnupg - een opdrachtregel-hulpprogramma voor ondertekening, codering en sleutelbeheer." #. Tukjr #: openpgp.xhp @@ -19976,7 +19976,7 @@ msgctxt "" "par_id3150088\n" "help.text" msgid "For example, for graphics inserted in Writer: Choose Format - Image - Properties - Options tab. Under Protect, mark Contents, Position and/or Size." -msgstr "Bijvoorbeeld, voor in Writer ingevoegde afbeeldingen: Kies Opmaak - Afbeelding - Eigenschappen, tabblad Opties. Onder Beveiligen vink Inhoud, Positie en/of Afmeting aan." +msgstr "Bijvoorbeeld, voor in Writer ingevoegde afbeeldingen: Kies Opmaak - Afbeelding - Eigenschappen, tabblad Opties. Onder Beveiligen vink Inhoud, Positie en/of Afmeting aan." #. 2qB2F #: protection.xhp @@ -19994,7 +19994,7 @@ msgctxt "" "par_id3153657\n" "help.text" msgid "For example, for graphics inserted in Writer: Choose Format - Image - Properties - Options tab. Under Protect, unmark as appropriate." -msgstr "Bijvoorbeeld, voor in Writer ingevoegde afbeeldingen: Kies Opmaak - Afbeelding - Eigenschappen, tabblad Opties. Onder Beveiligen deactiveer waar nodig." +msgstr "Bijvoorbeeld, voor in Writer ingevoegde afbeeldingen: Kies Opmaak - Afbeelding - Eigenschappen, tabblad Opties. Onder Beveiligen deactiveer waar nodig." #. o2ioR #: protection.xhp @@ -20471,7 +20471,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "marking changes highlighting changes changes; review function review function; recording changes example Track Changes, see review function" -msgstr "markeren van wijzigingen wijzigingen; wijzigingsfunctie wijzigingsfunctie; voorbeeld wijzigingen vastleggen Wijzigingen bijhouden, zie wijzigingsfunctie" +msgstr "markeren van wijzigingen kleur markeren wijzigingen wijzigingen;beoordelen wijzigingen Beoordelen wijzigingen;voorbeeld bijhouden wijzigingenWijzigingen bijhouden, zie wijzigingsfunctie" #. T6EXN #: redlining.xhp @@ -20984,7 +20984,7 @@ msgctxt "" "par_id3147530\n" "help.text" msgid "To change the settings for tracking changes, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Changes or on the %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Changes." -msgstr "Kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - %PRODUCTNAME Writer - Wijzigingen or on the %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - %PRODUCTNAME Calc - Wijzigingen om de instellingen voor het bijhouden van wijzigingen aan te passen." +msgstr "Kies %PRODUCTNAME Extra - Opties - %PRODUCTNAME Writer - Wijzigingen of %PRODUCTNAME Extra - Opties - %PRODUCTNAME Calc - Wijzigingen om de instellingen voor het bijhouden van wijzigingen aan te passen." #. PFdSQ #: redlining_navigation.xhp @@ -21704,7 +21704,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B3B\n" "help.text" msgid "Choose Format - Image - Properties - Macro." -msgstr "Kies Opmaak - Afbeelding - Eigenschappen, tabblad Macro." +msgstr "Kies Opmaak - Afbeelding - Eigenschappen, tabblad Macro." #. AnNkn #: scripting.xhp @@ -21983,7 +21983,7 @@ msgctxt "" "par_id3156284\n" "help.text" msgid "In the Print dialog or the Printer Settings dialog, select the printer from the printers list box and click Properties. The Properties dialog appears containing several tab pages. This is where you can make settings that are used according to the PPD file of the selected printer." -msgstr "In het dialoogvensterAfdrukken of het dialoogvensterPrinter instellen dialog, selecteer de printer uit de lijst met printersen klik op Eigenschappen. Het dialoogvensterEigenschappen verschijnt met diverse tappagina's. Hier kunt instellingen aanpassen die gebruikt worden volgens het PPD-bestand van de geslecteerde printer." +msgstr "In het dialoogvensterAfdrukken of het dialoogvensterPrinter instellen dialog, selecteer de printer uit de lijst met printersen klik op Eigenschappen. Het dialoogvensterEigenschappen verschijnt met diverse tappagina's. Hier kunt instellingen aanpassen die gebruikt worden volgens het PPD-bestand van de geselecteerde printer." #. KBvZ7 #: spadmin.xhp @@ -22055,7 +22055,7 @@ msgctxt "" "par_id3154196\n" "help.text" msgid "In $[officename] you can also activate an icon for sending faxes to a default fax. To do this, choose Tools - Customize - Toolbars, click Add Commands and add from \"Documents\" the Send Default Fax icon. You can set which fax is used when this button is pressed under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Print." -msgstr "In $[officename] kunt u ook een pictogram activeren voor het verzenden van faxen naar een standaard fax. Kies Extra - Aanpassen - Werkbalken, klik op Toevoegen en voeg via 'Documenten' het pictogram Standaardfax verzenden toe om dit te doen. Via %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - %PRODUCTNAME Writer - Afdrukken kunt u instellen welke fax wordt gebruikt wanneer er op deze knop wordt geklikt." +msgstr "In $[officename] kunt u ook een pictogram activeren voor het verzenden van faxen naar een standaard fax. Kies Extra - Aanpassen - Werkbalken, klik op Toevoegen en voeg via 'Documenten' het pictogram Standaardfax verzenden toe om dit te doen. Via %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - %PRODUCTNAME Writer - Afdrukken kunt u instellen welke fax wordt gebruikt wanneer er op deze knop wordt geklikt." #. whrGj #: spadmin.xhp @@ -22730,7 +22730,7 @@ msgctxt "" "par_id3148914\n" "help.text" msgid "Neither the start-up logo nor the initial program window will be visible. $[officename] software can be controlled, and documents and dialogs can be controlled and opened via the API." -msgstr "Noch het opstartlogo noch het intiële programmavenster wordt zichtbaar. $[officename]-software kan echter beheerd worden en documenten en dialoogvensters kunnen geopend worden via de API." +msgstr "Noch het opstartlogo noch het initiële programmavenster wordt zichtbaar. $[officename]-software kan echter beheerd worden en documenten en dialoogvensters kunnen geopend worden via de API." #. Rdt2A #: start_parameters.xhp @@ -23855,7 +23855,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723502887\n" "help.text" msgid "Templates save editing time by starting new documents with pre-filled contents and formatting. The Template Manager allows you to access and organize templates in %PRODUCTNAME." -msgstr "Sjablonen besparen bewerkingstijd door het nieuwe document met vooringevulde inhoud en opmaak te starten. Met Sjabloonbeheer kunt u toegang tot sjoblonen verkrijgen en deze organiseren in %PRODUCTNAME." +msgstr "Sjablonen besparen bewerkingstijd door het nieuwe document met vooringevulde inhoud en opmaak te starten. Met Sjabloonbeheer kunt u toegang tot sjablonen verkrijgen en deze organiseren in %PRODUCTNAME." #. 3KDAA #: template_manager.xhp @@ -24827,7 +24827,7 @@ msgctxt "" "par_idN10650\n" "help.text" msgid "While pressing the Shift key click the first and then the last sheet tab to select all sheets." -msgstr "Terwijl u op de Shift-toets drukt, klikt u op de eerste en laatste bladtab om alle bladen te selecteren." +msgstr "Terwijl u op de Shift-toets drukt, klikt u op de eerste en laatste tabblad om alle bladen te selecteren." #. TRkDz #: undo_formatting.xhp @@ -25295,7 +25295,7 @@ msgctxt "" "par_idN1075F\n" "help.text" msgid "Data Navigator" -msgstr "Gegevensnavigator" +msgstr "Gegevens-navigator" #. jhxPV #: xforms.xhp @@ -25484,7 +25484,7 @@ msgctxt "" "par_idN109C5\n" "help.text" msgid "If you want, you can include a template with your filter to apply %PRODUCTNAME styles to an XML document that you import." -msgstr "U kunt desgewenst een sjabloon aan uw filter tovoegen om %PRODUCTNAME-opmaakprofielen toe te passen op een XML-document dat u importeert." +msgstr "U kunt desgewenst een sjabloon aan uw filter toevoegen om %PRODUCTNAME-opmaakprofielen toe te passen op een XML-document dat u importeert." #. f2SaP #: xsltfilter_create.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/help.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/help.po index 4963039247b..4f2731d02ea 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/help.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/help.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-04 13:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-06 08:55+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" -"Language-Team: Dutch \n" +"Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561760601.000000\n" #. jdDhb @@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt "" "lang_id481525748203088\n" "help.text" msgid "Swedish" -msgstr "Sweeds" +msgstr "Zweeds" #. jfBe2 #: browserhelp.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/menu.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/menu.po index 369f47ffe37..d2dc8274adf 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/menu.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/menu.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-08 19:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-15 13:17+0000\n" -"Last-Translator: vpanter \n" -"Language-Team: Dutch \n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-06 08:55+0000\n" +"Last-Translator: kees538 \n" +"Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1472282915.000000\n" #. EEMss @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "par_id121566143431256\n" "help.text" msgid "Set the image background of the slidepage." -msgstr "Stel de achtergrondsafbeeldinh van de diapaginain." +msgstr "Stel de achtergrondsafbeelding van de diapaginain." #. j4B9R #: set_image_background.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index a4d96faa88b..e3220089cdc 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-14 14:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-15 08:40+0000\n" -"Last-Translator: kees538 \n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-06 08:55+0000\n" +"Last-Translator: vpanter \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565254535.000000\n" #. PzSYs @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "par_id3153031\n" "help.text" msgid "Some of the user data is included automatically in an internal dictionary so that it is recognized by the spellchecker. If typing errors are made, the program can use this data to suggest replacements. Note that changes to data take effect only after $[officename] is restarted." -msgstr "Sommige gebruikersgegevens worden automatisch in een interne woordenlijst opgeslagen zodat de spellingcontrole ze herkent. Als er typfouten worden gemaakt kan het programma correctiesuggesties geven. Wijzigingen in de gegevens worden pas effectief nadat $[officename] is herstart." +msgstr "Sommige gebruikersgegevens worden automatisch in een interne woordenlijst opgeslagen zodat de spellingcontrole ze herkent. Als er tikfouten worden gemaakt kan het programma correctiesuggesties geven. Wijzigingen in de gegevens worden pas effectief nadat $[officename] is herstart." #. 9axWS #: 01010100.xhp @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "par_id3149560\n" "help.text" msgid "Specifies that %PRODUCTNAME saves the information needed to restore all open documents in case of a crash. You can specify the saving time interval." -msgstr "Specifieert dat %PRODUCTNAME de informatie opslaat die nodig is om alle open documenten na een crash te herstellen. U kan een tijdsinterval voor opslag opgeven." +msgstr "Specificeert het %PRODUCTNAME dat de informatie opslaat die nodig is om alle open documenten na een crash te herstellen. U kan een tijdsinterval voor opslag opgeven." #. rSxfE #: 01010200.xhp @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt "" "par_id3155176\n" "help.text" msgid "Select this box for relative saving of URLs in the file system." -msgstr "Selecteer dit vakje voor het relative saving van URL's in het bestandssysteem." +msgstr "Selecteer dit vakje voor het relatief opslaan van URL's in het bestandssysteem." #. x9sAv #: 01010200.xhp @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt "" "par_id3155608\n" "help.text" msgid "Select this box for relative saving of URLs to the Internet." -msgstr "Selecteer dit vakje voor het relative saving van URL's op het internet." +msgstr "Selecteer dit vakje voor het relatief opslaan van URL's op het internet." #. Ymh8t #: 01010200.xhp @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "par_id6944181\n" "help.text" msgid "OpenOffice.org 3 and StarOffice 9 introduced new features which have to be saved using the OpenDocument format (ODF) version 1.2. The prior versions of OpenOffice.org 2 and StarOffice 8 support the file formats ODF 1.0/1.1. Those prior file formats cannot store all new features of the new software." -msgstr "OpenOffice.org 3 en StarOffice 9 introduceerden nieuwe functies die moeten worden opgeslagen met de OpenDocumentindeling (ODF) versie 1.2. De eerdere versies van OpenOffice.org 2 en StarOffice 8 ondersteunen de bestandsindelingen ODF 1.0 / 1.1. Die eerdere bestandsindelingen kunnen niet alle nieuwe functies van de nieuwe software opslaan." +msgstr "OpenOffice.org 3 en StarOffice 9 introduceerden nieuwe functies die moeten worden opgeslagen met de OpenDocument-indeling (ODF) versie 1.2. De eerdere versies van OpenOffice.org 2 en StarOffice 8 ondersteunen de bestandsindelingen ODF 1.0 / 1.1. Die oudere bestandsindelingen kunnen niet alle nieuwe functies van de nieuwe software opslaan." #. BoRgh #: 01010200.xhp @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt "" "par_id973540\n" "help.text" msgid "This folder stores your own AutoText texts." -msgstr "In deze map worden uw eigen AutoTeksten opgeslagen." +msgstr "In deze map worden uw eigen AutoTekst-items opgeslagen." #. vGjc8 #: 01010300.xhp @@ -2183,7 +2183,7 @@ msgctxt "" "par_id3156291\n" "help.text" msgid "Typing errors are highlighted in the document with a red underline. If you place the cursor over a word marked in this way, you can open the context menu to obtain a list of corrections. Select a correction to replace the word. If you make the same mistake again while editing the document, it will be marked as an error again." -msgstr "Typfouten worden met een rode onderstreping in het document geaccentueerd. Als u de cursor op een woord plaatst dat op die manier is gemarkeerd, kunt u het contextmenu openen om een lijst met voorgestelde correcties te krijgen. Selecteer een correctie om het woord te vervangen. Als u dezelfde fout nogmaals maakt, terwijl u het document bewerkt, zal het opnieuw als een fout worden aangegeven." +msgstr "Tikfouten worden met een rode onderstreping in het document geaccentueerd. Als u de cursor op een woord plaatst dat op die manier is gemarkeerd, kunt u het contextmenu openen om een lijst met voorgestelde correcties te krijgen. Selecteer een correctie om het woord te vervangen. Als u dezelfde fout nogmaals maakt, terwijl u het document bewerkt, zal het opnieuw als een fout worden aangegeven." #. 8PeLA #: 01010400.xhp @@ -2552,7 +2552,7 @@ msgctxt "" "par_id3153061\n" "help.text" msgid "Click in the big color area on the left to select a new color. Using this selector area you can modify two components of the color as represented in the RGB or HSB color models. Note that these are the two components not selected with the radio buttons on the right side of the dialog." -msgstr "Klik in het grote kleurgebied aan de linkerkant om een nieuwe kleur te selecteren. Met dit selecteergebied kunt u twee componenten van de kleur wijzigen, zoals weergegeven in de kleurenmodellen RGB of HSB. Merk op dat dit de twee componenten zijn die niet geselecteerd zijn met de keuzeknoppen aan de rechterkant van het dialoogvenster." +msgstr "Klik in het grote kleurgebied aan de linkerkant om een nieuwe kleur te selecteren. In dit geselecteerde gebied kunt u twee componenten van de kleur wijzigen, zoals weergegeven in de kleurenmodellen RGB of HSB. Merk op dat dit de twee componenten zijn die niet geselecteerd zijn met de keuzeknoppen aan de rechterkant van het dialoogvenster." #. Lnrj6 #: 01010501.xhp @@ -2777,7 +2777,7 @@ msgctxt "" "par_id3146969\n" "help.text" msgid "Set the Brightness directly in the HSB color model. Values are expressed in percent (0 to 100)." -msgstr "Stelt de Helderheid rechstreeks in het HSB keurenmodel in. Waarden worden in percentages uitgedrukt (0 tot 100)." +msgstr "Stelt de Helderheid rechtstreeks in het HSB keurenmodel in. Waarden worden in percentages uitgedrukt (0 tot 100)." #. L6gxZ #: 01010501.xhp @@ -3011,7 +3011,7 @@ msgctxt "" "par_id3167530\n" "help.text" msgid "Send usage data to help The Document Foundation improve the software usability. The software development team is interested in information about the usage pattern of %PRODUCTNAME. This data helps to improve the usability of the applications, by identifying the most frequently used sequences of commands while performing common tasks, and in return, design a user interface that is easier to use and more productive. The usage data is sent anonymously and carry no document contents, only the commands used." -msgstr "Stuur gebruiksgegevens om The Document Foundation te helpen met het verbeteren van de bruikbaarheid van deze software. Het software ontwikkelteam is geïnteresseerd in informatie over het gebruikspatroon van% PRODUCTNAME. Deze gegevens helpen om de bruikbaarheid van de applicaties te verbeteren, door het identificeren van de meest gebruikte reeksenvan opdrachten tijdens het uitvoeren van veelvoorkomende taken en in ruil daarvoor, het ontwerpen van een gebruikersinterface die gemakkelijker te gebruiken en productiever is. De gebruiksgegevens worden anoniem verzonden en bevatten geen documentinhoud, alleen de gebruikte opdrachten." +msgstr "Stuur gebruiksgegevens om The Document Foundation te helpen met het verbeteren van de bruikbaarheid van deze software. Het software ontwikkelteam is geïnteresseerd in informatie over het gebruikspatroon van% PRODUCTNAME. Deze gegevens helpen om de bruikbaarheid van de applicaties te verbeteren, door het identificeren van de meest gebruikte reeksen van opdrachten tijdens het uitvoeren van veelvoorkomende taken en in ruil daarvoor, het ontwerpen van een gebruikersinterface die gemakkelijker te gebruiken en productiever is. De gebruiksgegevens worden anoniem verzonden en bevatten geen documentinhoud, alleen de gebruikte opdrachten." #. Zb7tT #: 01010600.xhp @@ -3956,7 +3956,7 @@ msgctxt "" "par_id6649372\n" "help.text" msgid "Select to smooth the screen appearance of text." -msgstr "Selecter deze optie om het uitzicht van tekst op het scherm te verbeteren." +msgstr "Selecteer deze optie om het uiterlijk van tekst op het scherm te verbeteren." #. eNJhS #: 01010800.xhp @@ -5738,7 +5738,7 @@ msgctxt "" "par_id3146798\n" "help.text" msgid "Displays snap lines around the frames when frames are moved. You can select the Helplines While Moving option to show the exact position of the object using lineal values." -msgstr "Toont vanglijnen rond de frames wanneer frames worden verplaatst. U kunt de optie Hulplijnen bij verplaatsen selecteren om met behulp van linaalwaarden de exacte positie van het object weer te geven." +msgstr "Toont vanglijnen rond de frames wanneer frames worden verplaatst. U kunt de optie Hulplijnen bij verplaatsen selecteren om met behulp van liniaalwaarden de exacte positie van het object weer te geven." #. cjedA #: 01040200.xhp @@ -7826,7 +7826,7 @@ msgctxt "" "par_id050420171020567355\n" "help.text" msgid "This setting is treated as On request unless either the global macro security level is set to Low in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options... - %PRODUCTNAME - Security - Macro Security... - Security Level - Low (not recommended) or the document is located in a trusted place defined by %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options... - %PRODUCTNAME - Security - Macro Security... - Trusted Sources - Trusted File Locations." -msgstr "Deze instelling wordt behandeld als Op aanvraag tenzij de algemene macro-veiligheid is ingesteld op Laag bij %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties- %PRODUCTNAME - Beveiliging - Macrobeveiliging - Beveilingsniveau - Laag (niet aanbevolen) of als het document in een vertrouwde omgeving staat, gedefinïeerd door %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties... - %PRODUCTNAME - Beveiliging - Macrobeveiliging - Vertrouwde bronnen - Vertrouwde bestandslocaties." +msgstr "Deze instelling wordt behandeld als Op aanvraag tenzij de algemene macro-veiligheid is ingesteld op Laag bij %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties- %PRODUCTNAME - Beveiliging - Macrobeveiliging - Beveiligingsniveau - Laag (niet aanbevolen) of als het document in een vertrouwde omgeving staat, gedefinieerd door %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties... - %PRODUCTNAME - Beveiliging - Macrobeveiliging - Vertrouwde bronnen - Vertrouwde bestandslocaties." #. Wx9Ak #: 01040900.xhp @@ -9122,7 +9122,7 @@ msgctxt "" "par_id3147350\n" "help.text" msgid "Specifies whether to change the current grid settings symmetrically. The resolution and subdivision for the X and Y axes remain the same." -msgstr "Geeft aan of de huidige rasterinstellingen symmetrisch veranderen. De resolutie en onderverdeling voor de X-en Y-as blijven hetzelfde." +msgstr "Geeft aan of de huidige rasterinstellingen symmetrisch veranderen. De resolutie en onderverdeling voor de X en Y-as blijven hetzelfde." #. LoE8W #: 01050100.xhp @@ -9905,7 +9905,7 @@ msgctxt "" "par_id3150400\n" "help.text" msgid "Specifies whether to automatically apply the formatting attributes of the selected cell to the empty adjacent cells. If, for example, the contents of the selected cell have the bold attribute, this bold attribute will also apply to adjacent cells. Cells that already have a special format will not be modified by this function. You can see the range in question by pressing the CommandCtrl + * (multiplication sign on the number pad) shortcut. This format also applies to all new values inserted within this range. The normal default settings apply to cells outside this range." -msgstr "Bepaalt of de opmaak van de geselecteerde cel automatisch van toepassing is op de lege aangrenzende cellen. Als, bijvoorbeeld, de inhoud van de geselecteerde cel het kenmerk VET heeft, zal deze eigenschap ook voor aangrenzende cellen gelden. Cellen die al een speciale opmaak hebben zullen door deze functie niet worden aangepast. U kunt het betreffende bereik zien door te drukken op de toetscombinatie Command Ctrl + * (Vermenigvuldigen-teken op het numerieke toetsenbord). Deze opmaak geldt ook voor alle nieuwe waarden die binnen dit bereik worden toegevoegd. De normale standaardinstellingen zijn van toepassing op cellen buiten dit bereik." +msgstr "Bepaalt of de opmaak van de geselecteerde cel automatisch van toepassing is op de lege aangrenzende cellen. Als, bijvoorbeeld, de inhoud van de geselecteerde cel het kenmerk VET heeft, zal deze eigenschap ook voor aangrenzende cellen gelden. Cellen die al een speciale opmaak hebben zullen door deze functie niet worden aangepast. U kunt het betreffende bereik zien door te drukken op de toetscombinatie Command Ctrl + * (Vermenigvuldig-teken op het numerieke toetsenbord). Deze opmaak geldt ook voor alle nieuwe waarden die binnen dit bereik worden toegevoegd. De normale standaardinstellingen zijn van toepassing op cellen buiten dit bereik." #. mAJf5 #: 01060300.xhp @@ -10040,7 +10040,7 @@ msgctxt "" "par_id3153825\n" "help.text" msgid "All user-defined lists are displayed in the Sort Lists dialog. You can also define and edit your own lists. Only text can be used as sort lists, no numbers." -msgstr "Alle gebruikergedefinieerde lijsten worden weergegeven in het dialoogvenster Sorteerlijsten. U kunt ook uw eigen lijsten samenstellen bewerken. Alleen tekst kan worden gebruikt voor soorteerlijsten, geen getallen." +msgstr "Alle gebruikergedefinieerde lijsten worden weergegeven in het dialoogvenster Sorteerlijsten. U kunt ook uw eigen lijsten samenstellen en bewerken. Alleen tekst kan worden gebruikt voor sorteerlijsten, geen getallen." #. p6hhr #: 01060400.xhp @@ -10625,7 +10625,7 @@ msgctxt "" "par_id3150644\n" "help.text" msgid "Specifies whether to make calculations using the rounded values displayed in the sheet. Charts will be shown with the displayed values. If the Precision as shown option is not marked, the displayed numbers are rounded, but they are calculated internally using the non-rounded number." -msgstr "Geeft aan of berekeningen uitgevoerd worden met de afgeronde waarden in het blad. Diagrammen worden getoond met de weergegeven waarden. Als u de optie Precisie zoals weergegeven niet selecteert, worden de weergegeven getallen afgerond, maar worden ze intern berekend met het niet-afgeronde getal." +msgstr "Geeft aan of berekeningen uitgevoerd worden met de afgeronde waarden in het blad. Diagrammen worden getoond met de weergegeven waarden. Als u de optie Precisie zoals weergegeven niet selecteert, worden de weergegeven getallen afgerond, maar worden ze intern berekend met het niet afgeronde getal." #. AqDaL #: 01060500.xhp @@ -10823,7 +10823,7 @@ msgctxt "" "par_id3155092\n" "help.text" msgid "Specifies that regular expressions instead of simple wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons. This relates to the database functions, and to LOOKUP, VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH." -msgstr "Specifeert dat reguliere expressies in plaats van eenvoudige jokertekens zijn ingeschakeld bij het zoeken en ook bij het vergelijken van tekenreeksen. Dit heeft betrekking op de databasefuncties en op OPZOEKEN, VERT.ZOEKEN, HORIZ.ZOEKEN, VERGELIJKEN, GEMIDDELDE.ALS, GEMIDDELDEN.ALS, AANTAL.ALS, AANTALLEN.ALS, SOM.ALS, SOMMEN.ALS and ZOEKEN." +msgstr "Specificeert dat reguliere expressies in plaats van eenvoudige jokertekens zijn ingeschakeld bij het zoeken en ook bij het vergelijken van tekenreeksen. Dit heeft betrekking op de databasefuncties en op OPZOEKEN, VERT.ZOEKEN, HORIZ.ZOEKEN, VERGELIJKEN, GEMIDDELDE.ALS, GEMIDDELDEN.ALS, AANTAL.ALS, AANTALLEN.ALS, SOM.ALS, SOMMEN.ALS and ZOEKEN." #. ysDUq #: 01060500.xhp @@ -10895,7 +10895,7 @@ msgctxt "" "hd_id315634199\n" "help.text" msgid "Limit decimals for general number format" -msgstr "Decimalen voor algemene getalsopmaak beperken." +msgstr "Decimalen voor algemene getalopmaak beperken." #. EheA2 #: 01060500.xhp @@ -10904,7 +10904,7 @@ msgctxt "" "par_id315343818\n" "help.text" msgid "You can specify the maximum number of decimal places that are shown by default for cells with General number format. If not enabled, cells with General number format show as many decimal places as the column width allows." -msgstr "U kunt het maximum aantal decimale plaatsen specificeren die standaard worden getoond in cellen met algemene getalsopmaak. Als dit niet is ingeschakeld, worden zoveel decimalen getoond als de kolombreedte toestaat." +msgstr "U kunt het maximum aantal decimale plaatsen specificeren die standaard worden getoond in cellen met algemene getalopmaak. Als dit niet is ingeschakeld, worden zoveel decimalen getoond als de kolombreedte toestaat." #. tf3Dw #: 01060500.xhp @@ -11201,7 +11201,7 @@ msgctxt "" "par_id3155419\n" "help.text" msgid "The following table shows what actions are associated with what key bindings for the two key binding types (Default and OpenOffice.org legacy):" -msgstr "De volgende tabel toont welke acties zijn geassocieerd met sneltoetsen voor de twee belangrijkste bindendingsoorten (Standaard en OpenOffice.org legacy):" +msgstr "De volgende tabel toont welke acties zijn geassocieerd met sneltoetsen voor de twee belangrijkste soorten (Standaard en OpenOffice.org legacy):" #. gxKS7 #: 01060800.xhp @@ -11300,7 +11300,7 @@ msgctxt "" "par_id3153573\n" "help.text" msgid "fill down" -msgstr "neerwaards vullen" +msgstr "neerwaarts vullen" #. 7DFvC #: 01060800.xhp @@ -11372,7 +11372,7 @@ msgctxt "" "par_id3153061\n" "help.text" msgid "fill down - fill cell content downward within selection." -msgstr "neerwaards vullen - vul de cel inhoud neerwaards binnen de selectie." +msgstr "neerwaarts vullen - vul de cel inhoud neerwaarts binnen de selectie." #. Ad2of #: 01060800.xhp @@ -11399,7 +11399,7 @@ msgctxt "" "bm_id4249399\n" "help.text" msgid "formula options;formula syntaxformula options;separatorsformula options;reference syntax in string parametersformula options;recalculating spreadsheetsformula options;large spreadsheet filesformula options;loading spreadsheet filesseparators;functionseparators;array columnseparators;array rowrecalculate;formula optionsrecalculating;formula optionsrecalculating;large spreadsheet filesloading;large spreadsheet files" -msgstr "formule-opties;formule-syntaxisformule-opties;scheidingstekensformule-opties;syntaxisverwijzing in parameters van tekenreeksenformula options;spreadsheets herberekenenformule-opties;grote spreadsheet-bestandenformule-opties;spreadsheet-bestanden ladenscheidingstekens;functiescheidingstekens;matrixkolomscheidingstekens;matrixrijherberekenen;formule-optiesherberekenen;grote spreadsheet-bestandenladen;grote spreadsheet-bestanden" +msgstr "formule-opties;formule-syntaxisformule-opties;scheidingstekensformule-opties;syntaxisverwijzing in parameters van tekenreeksenformule-opties;werkbladen herberekenenformule-opties;grote werkblad bestandenformule-opties;werkbladen ladenscheidingstekens;functiescheidingstekens;matrixkolomscheidingstekens;matrixrijherberekenen;formule-optiesherberekening;formule-optiesherberekenen;grote werkbladenladen;grote werkbladen" #. QEEMG #: 01060900.xhp @@ -12587,7 +12587,7 @@ msgctxt "" "par_id3154138\n" "help.text" msgid "In a presentation or drawing document, you can also activate the text editing mode through the Allow Quick Editing icon in the Options bar." -msgstr "In een presentatie of tekening kunt u de tekstbewerkingsmodus ook activeren via het Snelbewerking toestaan-pictogram op de werkbalk Opties." +msgstr "In een presentatie of tekening kunt u de tekstbewerkingsmodus ook activeren via het pictogram Snelbewerking toestaan op de werkbalk Opties." #. jYdLv #: 01070500.xhp @@ -12623,7 +12623,7 @@ msgctxt "" "par_id3153367\n" "help.text" msgid "In a presentation or drawing document, you can also activate this mode through the Select Text Area Only icon in the Options bar." -msgstr "In een presentatie of tekening kunt u deze modus ook activeren via het Alleen tekstgebied selecteren-pictogram op de werkbalk Opties." +msgstr "In een presentatie of tekening kunt u deze modus ook activeren via het pictogram Alleen tekstgebied selecteren op de werkbalk Opties." #. YqsAX #: 01070500.xhp @@ -13784,7 +13784,7 @@ msgctxt "" "par_id3157958\n" "help.text" msgid "Specifies the locale setting of the country setting. This influences settings for numbering, currency and units of measure." -msgstr "Stelt de locale instelling in van de landinstelling. Dit heeft invloed op de instellingen voor nummering, valuta en maateenheden." +msgstr "Stelt de lokale instelling in van het land. Dit heeft invloed op de instellingen voor nummering, valuta en maateenheden." #. mRVDV #: 01140000.xhp @@ -13820,7 +13820,7 @@ msgctxt "" "par_id3145120\n" "help.text" msgid "Specifies the default currency that is used for the currency format and the currency fields. If you change the locale setting, the default currency changes automatically." -msgstr "Stelt de standaard valuta in die wordt gebruikt voor de valuta-opmaak en de valutavelden. Als u de locale instelling wijzigt, verandert de standaard valuta automatisch." +msgstr "Stelt de standaard valuta in die wordt gebruikt voor de valuta-opmaak en de valutavelden. Als u de lokale instelling wijzigt, verandert de standaard valuta automatisch." #. j3c8X #: 01140000.xhp @@ -14000,7 +14000,7 @@ msgctxt "" "par_id391606902516870\n" "help.text" msgid "For all patterns, two-digit year input is interpreted according to the setting in Tools - Options - General - Year (Two Digits)." -msgstr "Voor alle patronen wordt de jaarinvoer van twee cijfers geïnterpreteerd volgens de instelling in Extra - Opties - Algemeen- Jaar (Twee cijfers)." +msgstr "Voor alle patronen wordt de jaarinvoer van twee cijfers geïnterpreteerd volgens de instelling in Extra - Opties - Algemeen - Jaar (twee cijfers)." #. 9RYTi #: 01140000.xhp @@ -15593,7 +15593,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Experimental Feature" -msgstr "Experimentele funcies" +msgstr "Experimentele functies" #. nzixF #: experimental.xhp @@ -16025,7 +16025,7 @@ msgctxt "" "par_idN10635\n" "help.text" msgid "Add a path to the root folder of a JRE on your computer. The path is set in the following dialog." -msgstr "Met deze knop kunt u een pad toevoegen aan de basismap van een JRE op uw computer. Het pad wordt in het hieropvolgende dialoogvenster ingesteld." +msgstr "Met deze knop kunt u een pad toevoegen aan de basismap van een JRE op uw computer. Het pad wordt in het volgende dialoogvenster ingesteld." #. zHjX8 #: java.xhp @@ -16475,7 +16475,7 @@ msgctxt "" "par_idN10567\n" "help.text" msgid "Select the macro security level from one of four options. The options differ according to the security level. Macros that are allowed to run on a higher security level are also allowed to run in all lower levels." -msgstr "Selecteer één van de vier opties voor het niveau van macrobeveiliging. De opties verschillen afhankelijk van het beveiligingsniveau. Macro's die uitgevoerd kunnen worden bij een hoger beveiligingniveau, kunnen ook op alle lagere niveaus uitgevoerd worden." +msgstr "Selecteer één van de vier opties voor het niveau van macrobeveiliging. De opties verschillen afhankelijk van het beveiligingsniveau. Macro's die uitgevoerd kunnen worden bij een hoger beveiligingsniveau, kunnen ook op alle lagere niveaus uitgevoerd worden." #. ocGx6 #: macrosecurity_sl.xhp @@ -17222,7 +17222,7 @@ msgctxt "" "par_id8266853\n" "help.text" msgid "OpenCL™ is the first open, royalty-free standard for cross-platform, parallel programming of modern processors found in personal computers, servers and handheld/embedded devices. OpenCL (Open Computing Language) greatly improves speed and responsiveness for a wide spectrum of applications in numerous market categories from gaming and entertainment to scientific and medical software" -msgstr "OpenCL™ is de eerste open, licentievrije standaard voor multie-platform, parallelle programmering van moderne processors, gevonden in personal computers, servers en hand- en ingebouwde apparaten. OpenCL (Open Computing Language) verbetert de snelheid en het reactievermogen voor een breed spectrum van toepassingen, in tal van marktcategorieën van spel en entertainment tot aan wetenschappelijke en medische software" +msgstr "OpenCL™ is de eerste open, licentievrije standaard voor multi-platform, parallelle programmering van moderne processors, gevonden in personal computers, servers en hand- en ingebouwde apparaten. OpenCL (Open Computing Language) verbetert de snelheid en het reactievermogen voor een breed spectrum van toepassingen, in tal van marktcategorieën van spel en entertainment tot aan wetenschappelijke en medische software" #. CAiPr #: opencl.xhp @@ -17429,7 +17429,7 @@ msgctxt "" "par_id79043\n" "help.text" msgid "Blocks the use of linked images by documents not in the trusted locations defined on the Trusted Sources tab of the Macro Security dialog. This can increase security in case you work with documents from untrusted sources (e.g. the internet) and are worried about vulnerabilities in image processing software components. Blocking the use of links means that images are not loaded in untrusted documents, only a placeholder frame is visible." -msgstr "Blokkeert het gebruik van gekoppelde afbeeldingen die niet op vertrouwde locaties zijn gedefinieerd op het tabblad Vertrouwde bronnenvan het dialoogvenster Macrobeveiliging. Dit kan de beveiliging verhogen als u met docmenten werkt uit onbetrouwbare bronnen (bijvoorbeeld internet) en zich zorgen maakt over de kwetsbaarheden in software voor beeldverwerkende software. Het blokkeren van het gebruik van koppelingen betekent dat afbeeldingen niet in vertrouwde documenten worden geladen, alleen een tijdelijke aanduidingsframe is zichtbaar." +msgstr "Blokkeert het gebruik van gekoppelde afbeeldingen die niet op vertrouwde locaties zijn gedefinieerd op het tabblad Vertrouwde bronnenvan het dialoogvenster Macrobeveiliging. Dit kan de beveiliging verhogen als u met documenten werkt uit onbetrouwbare bronnen (bijvoorbeeld internet) en zich zorgen maakt over de kwetsbaarheden in software voor beeldverwerking. Het blokkeren van het gebruik van koppelingen betekent dat afbeeldingen niet in vertrouwde documenten worden geladen, alleen een tijdelijke aanduidingsframe is zichtbaar." #. eAd6j #: serverauthentication.xhp @@ -17456,7 +17456,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054E\n" "help.text" msgid "On the %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Mail Merge Email tab page, click the Server Authentication button to specify the server security settings." -msgstr "Op het tabblad %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - %PRODUCTNAME Writer - Standaardbrief E-mail, klik op de knop Server authentication om de serverbeveiligingsinstellingen op te geven." +msgstr "Op het tabblad %PRODUCTNAME Extra - Opties - %PRODUCTNAME Writer - Standaardbrief E-mail, klik op de knop Server authenticatie om de serverbeveiligingsinstellingen op te geven." #. QEP5M #: serverauthentication.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress.po index a879e1eba0c..977b87140c7 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-19 17:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-15 08:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-06 08:55+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562619377.000000\n" #. 2Va4w @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "par_id3153729\n" "help.text" msgid "The Line and Filling Bar contains commands and options that you can apply in the current view." -msgstr "De werkbalk Lijn en opvulstijlbevat functies die in de huidige weergave kunnen worden toegepast." +msgstr "De werkbalk Lijn en opvulstijl bevat functies die in de huidige weergave kunnen worden toegepast." #. TFupQ #: main0202.xhp @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Outline Bar" -msgstr "Werktuigbalk in de Overzichtmodus" +msgstr "Werkbalk Overzicht" #. dWPra #: main0211.xhp @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt "" "par_id3153917\n" "help.text" msgid "Several views or pages are available when you design a slide show. For example, the Slide Sorter displays an overview of your slides in thumbnail form, while the Handout page contains both the slide and the text you want to distribute to the audience." -msgstr "Bij het ontwerpen van een presentatie beschikt u over verschillende weergaven of voorbeeldpagina's. De Diasorteerder verschaft bijvoorbeeld een overzicht van uw dia’s in miniatuur, terwijl de Handout-pagina zowel de dia als de tekst bevat, voor verspreiding onder het publiek." +msgstr "Bij het ontwerpen van een presentatie beschikt u over verschillende weergaven of voorbeeldpagina's. De Diasorteerder verschaft bijvoorbeeld een overzicht van uw dia’s in miniatuur, terwijl de Hand-out-pagina zowel de dia als de tekst bevat, voor verspreiding onder het publiek." #. CRoEP #: main0503.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po index ab5351e40cb..31471bb6bb6 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-19 17:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-01 16:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-06 08:55+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" -"Language-Team: Dutch \n" +"Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562958767.000000\n" #. sqmGT @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "par_id3155255\n" "help.text" msgid "Choose View - Master Handout" -msgstr "Kies Beeld - Handout-pagina" +msgstr "Kies Beeld - Hand-out" #. jBGUy #: 00000403.xhp @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "par_id3151239\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table" -msgstr "Kieq Invoegen - Tabel" +msgstr "Kies Invoegen - Tabel" #. 6CAQP #: 00000404.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index b26c991a3a8..1fa0cfdb5c5 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-15 08:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-06 08:55+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562959457.000000\n" #. mu9aV @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "par_id3153817\n" "help.text" msgid "If you choose \"HTML Document\" as your file format, the HTML Export Wizard appears. This wizard guides you through the export process and includes the option to save the pictures in your presentation in GIF or JPG format." -msgstr "Als u \"HTML-document\" als bestandsindeling kiest, wordt de Assistent HTML-export geopend. Deze Assistent leidt u door het exportproces en biedt u de optie om de afbeeldingen in uw presentatie in GIF- of JPG-indeling op te slaan." +msgstr "Als u \"HTML-document\" als bestandsindeling kiest, wordt de HTML-export Assistent geopend. Deze leidt u door het exportproces en biedt u de optie om de afbeeldingen in uw presentatie als GIF of JPG op te slaan." #. g4fDE #: 01170000.xhp @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "par_id3153920\n" "help.text" msgid "Move forward one slidepage." -msgstr "Verplaatst éénvdiapaginanaar voren." +msgstr "Verplaatst één diapaginanaar voren." #. PAhBu #: 02110000.xhp @@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt "" "par_id3150264\n" "help.text" msgid "Drag and drop slides and named objects into the active slide. You can only insert slides and named objects from a saved file. You can only insert named objects as copies." -msgstr "Sleep dia's en benoemde objecten in een actieve dia.U kunt alleen dia's en benoemde object van een opgeslagen bestand invoegen. U kunt benoemde objecten alleen als kopies invoegen." +msgstr "Sleep dia's en benoemde objecten in een actieve dia.U kunt alleen dia's en benoemde objecten van een opgeslagen bestand invoegen. U kunt een benoemd object alleen als kopie invoegen." #. Eshi3 #: 02110000.xhp @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt "" "par_id3146972\n" "help.text" msgid "You can use rulers to position objects in the workspace, to set paragraph indents or to drag guides onto the page." -msgstr "U kunt linialen gebruiken om objecten in de werkruimte te positioneren, om alinea-inspringingen in te stellen of om hulplijnen naar de pagina te slepen." +msgstr "U kunt linialen gebruiken om objecten in de werkruimte te positioneren, om alinea-inspringen in te stellen of om hulplijnen naar de pagina te slepen." #. pPJyz #: 03070000.xhp @@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt "" "par_id3154491\n" "help.text" msgid "Switches to notes view, where you can add notes to your slides. Notes are hidden from the audience when you give your presentation." -msgstr "Hiermee schakelt u om naar de notitiepagina, waar u notitites aan uw dia's kunt toevoegen. Tijdens de presentatie zijn notities onzichtbaar voor het publiek." +msgstr "Hiermee schakelt u om naar de notitiepagina, waar u notities aan uw dia's kunt toevoegen. Tijdens de presentatie zijn notities onzichtbaar voor het publiek." #. 9HkY7 #: 03120000.xhp @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Handout Page" -msgstr "Foldermodus" +msgstr "Hand-out-pagina" #. nFAGo #: 03120000.xhp @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149456\n" "help.text" msgid "Handout Page" -msgstr "Handout-pagina" +msgstr "Hand-out-pagina" #. YaWbQ #: 03120000.xhp @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt "" "par_id3154684\n" "help.text" msgid "Switches to the handout page view, where you can scale several slides to fit on one printed page." -msgstr "Schakelt over naar de weergave van de hand-out pagina, waar u verschillende dia's kan schalen, zodat deze op een afgedrukte pagina passen." +msgstr "Schakelt over naar de weergave van de hand-out-pagina, waar u verschillende dia's kan schalen, zodat deze op een afgedrukte pagina passen." #. f9HJW #: 03120000.xhp @@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt "" "par_id3150011\n" "help.text" msgid "Switches to one of several master views, where you can add elements that you want to appear on all of the slides in your show." -msgstr "Schakelt naar één van de verschoillende modelweergaven, waar u elementen kunt toevoegen, waarvan u wenst dat ze in alle dia's van uw presentatie verschijnen." +msgstr "Schakelt naar één van de verschillende modelweergaven, waar u elementen kunt toevoegen, waarvan u wenst dat ze in alle dia's van uw presentatie verschijnen." #. h4RwT #: 03150100.xhp @@ -7295,7 +7295,7 @@ msgctxt "" "par_id3149874\n" "help.text" msgid "Lists all of the slides in the custom slide show. If you want, you can change the order of the list by dragging the slides up or down." -msgstr "Toont alle dia's in de aangepaste presentatie. U kunt de volgorde desgewenst veanderen door de dia's omhoog of omlaag te slepen." +msgstr "Toont alle dia's in de aangepaste presentatie. U kunt de volgorde desgewenst veranderen door de dia's omhoog of omlaag te slepen." #. 9jAiq #: 13050000.xhp @@ -8636,7 +8636,7 @@ msgctxt "" "par_id2195196\n" "help.text" msgid "Specifies the direction for the effect." -msgstr "Specifieert de richting voor het effect." +msgstr "Specificeert de richting voor het effect." #. nGqPz #: effectoptionseffect.xhp @@ -8708,7 +8708,7 @@ msgctxt "" "par_idN10712\n" "help.text" msgid "Select a sound from the Gallery or select one of the special entries." -msgstr "Selecteer een geluid van de Gallerij of selecteer een van de speciale ingaves." +msgstr "Selecteer een geluid van de Galerij of selecteer een van de speciale ingaves." #. FFkgd #: effectoptionseffect.xhp @@ -8888,7 +8888,7 @@ msgctxt "" "par_idN1077A\n" "help.text" msgid "Specifies the percentage of delay between animations of words or letters." -msgstr "Specifieert het percentage van de tijd tussen de animaties van woorden of letters." +msgstr "Specificeert het percentage van de tijd tussen de animaties van woorden of letters." #. CGmcC #: effectoptionstext.xhp @@ -8933,7 +8933,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E1\n" "help.text" msgid "Specifies how multiple paragraphs are animated:" -msgstr "Specifieert de manier waarop meerdere alinea's worden geanimeerd:" +msgstr "Specificeert de manier waarop meerdere alinea's worden geanimeerd:" #. kZkbo #: effectoptionstext.xhp @@ -8978,7 +8978,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FF\n" "help.text" msgid "If \"Group text - By 1st level paragraphs\" is selected, the paragraphs are animated one after the other." -msgstr "Als \"Tekst groeperen - op eerste niveau alinea's\" is geselcteerd, worden de alinea's de één na de andere geänimeerd." +msgstr "Als \"Tekst groeperen - op eerste niveau alinea's\" is geselecteerd, worden de alinea's de één na de andere geanimeerd." #. UEFbz #: effectoptionstext.xhp @@ -9464,7 +9464,7 @@ msgctxt "" "par_id3145587\n" "help.text" msgid "To change the background of all of the slides in the active file, select a background, click OK and click Yes in the Page Setup dialog." -msgstr "Selecteer een achtergrond, klik op OK en klik op Ja in het dialoogvenster Paginainstellingen om de achtergrond van alle pagina's in het actieve bestand te wijzigen." +msgstr "Selecteer een achtergrond, klik op OK en klik op Ja in het dialoogvenster Pagina-instellingen om de achtergrond van alle pagina's in het actieve bestand te wijzigen." #. dEUQv #: slidesorter.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/04.po index e1d0456f4b6..4bda2ae2beb 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/04.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-14 18:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-15 08:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-06 08:55+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1551515086.000000\n" #. mYCYv @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt "" "par_ii6164433\n" "help.text" msgid "Move cursor to end of paragraph. Next keystroke move cursor to end of next paragraph" -msgstr "Verplaat de cursor naar het einde van de alinea. De volgende toetsaanslag verplaatst de cursor naar het einde van de volgende alinea" +msgstr "Verplaatst de cursor naar het einde van de alinea. De volgende toetsaanslag verplaatst de cursor naar het einde van de volgende alinea" #. aAdnT #: 01020000.xhp @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "par_ii3149396\n" "help.text" msgid "Go to start of text block in slide" -msgstr "Ga naar het begin van het teksblok in de dia" +msgstr "Ga naar het begin van het tekstblok in de dia" #. AgD4a #: 01020000.xhp @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154117\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+ drag (with Copy when moving option active)" -msgstr "CommandoCtrl+ sleep (met Kopiëer bij verplaatsen option active)" +msgstr "CommandoCtrl+ sleep (met Kopieer bij verplaatsen optie actief)" #. Bwos6 #: 01020000.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index 0cf7d0bb606..32004293696 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-27 17:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-15 08:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-06 08:55+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562959522.000000\n" #. S83CC @@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt "" "par_id3143233\n" "help.text" msgid "Choose View - Slide Sorter, select one or more slides, and then drag the slides to another location. To select multiple slides, hold down shift and click on the slides. To create a copy of a selected slide, hold down CommandCtrl while you drag. The mouse pointer changes to a plus sign. You can also drag a copy of a slide into another open $[officename] Impress document." -msgstr "Kies Beeld - Diasorteerder, selecteer één of meer dia's en sleep de dia's dan naar een andere locatie. Om meerdere dia's te secteren, houdt u Shift ingedrukt en klik u op de dia's. Om een kopie van een geselecteerde dia te maken, houd u CommandoCtrl ingedrukt terwijl u sleept. De muisaanwijzer verandert in een plusteken. U kunt een dia ook slepen of kopiëren naar een ander geopend $[officename] Impressdocument." +msgstr "Kies Beeld - Diasorteerder, selecteer één of meer dia's en sleep de dia's dan naar een andere locatie. Om meerdere dia's te selecteren, houdt u Shift ingedrukt en klik u op de dia's. Om een kopie van een geselecteerde dia te maken, houd u CommandoCtrl ingedrukt terwijl u sleept. De muisaanwijzer verandert in een plusteken. U kunt een dia ook slepen of kopiëren naar een ander geopend $[officename] Impress-document." #. zszFb #: arrange_slides.xhp @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt "" "par_id704672\n" "help.text" msgid "Masters exist for slides, notes, and handouts." -msgstr "Er bestaan modellen voor dia's, notities en handouts." +msgstr "Er bestaan modellen voor dia's, notities en hand-outs." #. D55w2 #: footer.xhp @@ -1643,7 +1643,7 @@ msgctxt "" "par_id0919200803040964\n" "help.text" msgid "In Impress and Draw, you can connect each two shapes with a line called a connector. When you draw a connector between shapes, the connector will be attached to a gluepoint on each shape. Each shape has some default gluepoints, and the positions of the default gluepoints depend on the specific shape. You can add your own custom gluepoints to a shape and then attach connectors to the custom gluepoints." -msgstr "In Impress en Draw kunt u twee vormen et elkaar verbinden met een lijn die een verbinding wordt genoemd. Als u een verbindig tekent tussen vormen, zal de verbinding worden verbonden aan een plakpunt op elke vorm. Elke vorm heeft enkele standaard plakpunten, en de posities van de standaard plakpunten zijn afhankelijk van de specifieke vorm. U kunt uw eigen gebruikergedefinieerde plakpunten aan een vorm toevoegen en dan verbindingen koppelen aan de gebruikergedefinieerde plakpunten." +msgstr "In Impress en Draw kunt u twee vormen et elkaar verbinden met een lijn die een verbinding wordt genoemd. Als u een verbinding tekent tussen vormen, zal de verbinding worden verbonden aan een plakpunt op elke vorm. Elke vorm heeft enkele standaard plakpunten, en de posities van de standaard plakpunten zijn afhankelijk van de specifieke vorm. U kunt uw eigen gebruikergedefinieerde plakpunten aan een vorm toevoegen en dan verbindingen koppelen aan de gebruikergedefinieerde plakpunten." #. cte7J #: gluepoints.xhp @@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt "" "hd_id170820171213403538\n" "help.text" msgid "Enabling Impress Remote control in %PRODUCTNAME Impress" -msgstr "Activeer Impres Remote in %PRODUCTNAME Impress" +msgstr "Activeer Impress Remote in %PRODUCTNAME Impress" #. odDcY #: impress_remote.xhp @@ -3146,7 +3146,7 @@ msgctxt "" "par_id3148868\n" "help.text" msgid "The Curve icon Icon on the Drawing toolbar opens a toolbar to draw Bézier curves. Bézier curves are defined by a start point and an end point, which are called \"anchors\". The curvature of the Bézier curve is defined by control points (\"handles\"). Moving a control point changes the shape of the Bézier curve." -msgstr "Het pictogram Boog Pictogram op de werkbalk Tekening opent een werkbalk om Bézierbogen te tekenen. Bézierbogen worden bepaald door een begin- en een eindpunt, die \"ankers\"worden genoemd. De kromming van de Bézierboog wordt bepaald door controlepunten (\"handvatten\"). Door een controlepunt te verplaatsen, verandert de vorm van de Bézierboog." +msgstr "Het pictogram Boog Pictogram op de werkbalk Tekening opent een werkbalk om Bézier-bogen te tekenen. Bézier-bogen worden bepaald door een begin- en een eindpunt, die \"ankers\"worden genoemd. De kromming van de Bézier-boog wordt bepaald door controlepunten (\"handvatten\"). Door een controlepunt te verplaatsen, verandert de vorm van de Bézier-boog." #. o9cHX #: line_draw.xhp @@ -3164,7 +3164,7 @@ msgctxt "" "par_id3150210\n" "help.text" msgid "Bézier curve segments and straight line segments can be joined to form more complex Bézier curves. Three different transitions can be applied to join adjacent segments:" -msgstr "Segmenten van een Bézierboog en rechte lijnstukken kunnen samengevoegd worden tot complexere Bézierbogen. Om naast elkaar liggende segmenten samen te voegen kunnen drie verschillende overgangen gebruikt worden:" +msgstr "Segmenten van een Bézier-boog en rechte lijnstukken kunnen samengevoegd worden tot complexere Bézier-bogen. Om naast elkaar liggende segmenten samen te voegen kunnen drie verschillende overgangen gebruikt worden:" #. fiDsk #: line_draw.xhp @@ -3767,7 +3767,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149018\n" "help.text" msgid "To apply a new master slidemaster page" -msgstr "Om een nieuw diamodelmodelpagina toe tepassen" +msgstr "Om een nieuw diamodelmodelpagina toe te passen" #. NDv5o #: masterpage.xhp @@ -3803,7 +3803,7 @@ msgctxt "" "par_id3153915\n" "help.text" msgid "Under Templates, select a template with the master slidemaster page that you want to apply. To preview the template, click Preview." -msgstr "Onder Sjablonen, selecteer een sjabloon met het diamodelmodelpagina dat u wenst toe tepassen. Om een voorbeeld te zien, klik Voorbeeld." +msgstr "Onder Sjablonen, selecteer een sjabloon met het diamodelmodelpagina dat u wenst toe te passen. Om een voorbeeld te zien, klik Voorbeeld." #. Aikky #: masterpage.xhp @@ -5162,7 +5162,7 @@ msgctxt "" "par_id3156385\n" "help.text" msgid "To set the default printing options for $[officename] Impress, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress - Print." -msgstr "Om de standaard opties voor het afdrukken voor $[Officename] in te stellen, kies %PPRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties- %PRODUCTNAME Impress - Afdrukken." +msgstr "Om de standaardopties voor het afdrukken voor $[officename] in te stellen, kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - %PRODUCTNAME Impress - Afdrukken." #. eFCv4 #: printing.xhp @@ -5189,7 +5189,7 @@ msgctxt "" "par_id3149870\n" "help.text" msgid "Click the %PRODUCTNAME Impress or the Options tab page, and then select the printer options." -msgstr "Klik op de tabpagina %PRODUCTNAME Impress of de tabpagina Opties, en selecteer dan de afdrukopties." +msgstr "Klik op de tabpagina %PRODUCTNAME Impress of de tabpagina Opties en selecteer dan de afdrukopties." #. xAqs2 #: printing.xhp @@ -5198,7 +5198,7 @@ msgctxt "" "par_id3150431\n" "help.text" msgid "These settings override the default printer options in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress - Print for the current print job only." -msgstr "Deze instellingen overschrijven de standaard printer opties in %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - %PRODUCTNAME Impress - Afdrukkenslechts voor de huidige afdruk job." +msgstr "Deze instellingen overschrijven de standaard printer opties in %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - %PRODUCTNAME Impress - Afdrukken slechts voor de huidige afdruk." #. 5HEGY #: printing.xhp @@ -5279,7 +5279,7 @@ msgctxt "" "par_id5703909\n" "help.text" msgid "You see four areas on this dialog with check boxes for Header, Date and time, Footer, and Page number. These four areas correspond to the four areas in the corners of the master handout view." -msgstr "U ziet vier gebieden in het dialoogvenster met keuzesvakjes voor Koptekst, Datum en tijd, Voettekst, en Paginanummer. Deze vier gebieden stemmen overeen met de vier gebieden in de hoeken van het voorbeeld van het hand-outmodel." +msgstr "U ziet vier gebieden in het dialoogvenster met keuzevakjes voor Koptekst, Datum en tijd, Voettekst en Paginanummer. Deze vier gebieden stemmen overeen met de vier gebieden in de hoeken van het voorbeeld van het hand-outmodel." #. VaD3B #: printing.xhp @@ -5306,7 +5306,7 @@ msgctxt "" "par_id863063\n" "help.text" msgid "The fields in the master handout view on screen are not updated, but the text that you entered will be printed." -msgstr "De velden in het hand-outvoorbeeld op het scherm worden niet bijgewerkt, maar de ingevoerde tekst wordt wel afgedrukt." +msgstr "De velden in het voorbeeld op het scherm van de hand-out worden niet bijgewerkt, maar de ingevoerde tekst wordt wel afgedrukt." #. YHUmc #: printing.xhp @@ -6044,7 +6044,7 @@ msgctxt "" "par_id2748496\n" "help.text" msgid "Double-click the table and enter or paste the data into the cells." -msgstr "Dubbelklik op de tabel en plak of voer de gegevsn in de cellen in." +msgstr "Dubbelklik op de tabel en plak of voer de gegevens in de cellen in." #. HGJ2u #: table_insert.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/smath/00.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/smath/00.po index addfa3f870e..c9eb5b422bb 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/smath/00.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/smath/00.po @@ -3,19 +3,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-02 08:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-06 08:55+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1551515164.000000\n" +#. E9tti #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" @@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt "" msgid "To access this function..." msgstr "Zo roept u deze functie op..." +#. rsAwM #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" @@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt "" msgid "To access this function..." msgstr "Zo roept u deze functie op..." +#. BL3Y8 #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" @@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt "" msgid "Choose Edit - Next Marker" msgstr "Kies Bewerken - Volgende markering" +#. jEFg6 #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" @@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt "" msgid "F4 key" msgstr "F4-toets" +#. 5DAtH #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" @@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt "" msgid "Choose Edit - Previous Marker" msgstr "Kies Bewerken - Vorige markering" +#. 7hjUN #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" @@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt "" msgid "Shift+F4" msgstr "Shift+F4" +#. JMkTx #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" @@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt "" msgid "Choose Edit - Next Error" msgstr "Kies Bewerken - Volgende fout" +#. BmVBo #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" @@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt "" msgid "F3 key" msgstr "F3-toets" +#. WR9HA #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" @@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt "" msgid "Choose Edit - Previous Error" msgstr "Kies Bewerken - Vorige fout" +#. rhrSM #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" @@ -96,6 +106,7 @@ msgctxt "" msgid "Shift+F3" msgstr "Shift+F3" +#. A2tmE #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" @@ -104,6 +115,7 @@ msgctxt "" msgid "On the Tools bar, click" msgstr "Op de werkbalk Werktuigen klikt u op" +#. FqS3z #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" @@ -112,6 +124,7 @@ msgctxt "" msgid "Icon" msgstr "Pictogram" +#. ZGH5E #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" @@ -120,6 +133,7 @@ msgctxt "" msgid "Zoom 100%" msgstr "Zoom 100%" +#. rcgc8 #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" @@ -128,6 +142,7 @@ msgctxt "" msgid "Choose View - Zoom In" msgstr "Kies Beeld - Inzoomen" +#. zazds #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" @@ -136,6 +151,7 @@ msgctxt "" msgid "On the Tools bar, click" msgstr "Op de werkbalk Werktuigen klikt u op" +#. cFNys #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" @@ -144,6 +160,7 @@ msgctxt "" msgid "Icon" msgstr "Pictogram" +#. t3FPw #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" @@ -152,6 +169,7 @@ msgctxt "" msgid "Zoom In" msgstr "Inzoomen" +#. mDN9o #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" @@ -160,6 +178,7 @@ msgctxt "" msgid "Choose View - Zoom Out" msgstr "Kies Beeld - Uitzoomen" +#. HEGXE #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" @@ -168,6 +187,7 @@ msgctxt "" msgid "On the Tools bar, click" msgstr "Op de werkbalk Werktuigen klikt u op" +#. eEHDh #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" @@ -176,6 +196,7 @@ msgctxt "" msgid "Icon" msgstr "Pictogram" +#. FwGWc #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" @@ -184,6 +205,7 @@ msgctxt "" msgid "Zoom Out" msgstr "Uitzoomen" +#. trnPc #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" @@ -192,6 +214,7 @@ msgctxt "" msgid "Choose View - Show All" msgstr "Kies Beeld - Alles weergeven" +#. b2Bq4 #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" @@ -200,6 +223,7 @@ msgctxt "" msgid "On the Tools bar, click" msgstr "Op de werkbalk Werktuigen klikt u op" +#. dhew7 #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" @@ -208,6 +232,7 @@ msgctxt "" msgid "Icon" msgstr "Pictogram" +#. 2bHgE #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" @@ -216,6 +241,7 @@ msgctxt "" msgid "Show All" msgstr "Alles weergeven" +#. 7feMp #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" @@ -224,6 +250,7 @@ msgctxt "" msgid "Choose View - Update" msgstr "Kies Beeld - Bijwerken" +#. FGuRC #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" @@ -232,6 +259,7 @@ msgctxt "" msgid "F9 key" msgstr "F9-toets" +#. Wi2Cb #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" @@ -240,6 +268,7 @@ msgctxt "" msgid "On the Tools bar, click" msgstr "Op de werkbalk Werktuigen klikt u op" +#. xD6qA #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" @@ -248,6 +277,7 @@ msgctxt "" msgid "Icon" msgstr "Pictogram" +#. 9BewG #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" @@ -256,14 +286,16 @@ msgctxt "" msgid "Update" msgstr "Bijwerken" +#. uo9hE #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3154262\n" "help.text" msgid "Choose View - AutoUpdate Display" -msgstr "Kies Beeld - Weergave autom. bijwerken" +msgstr "Kies Beeld - Weergave autom. vernieuwen" +#. V5dDC #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" @@ -272,6 +304,7 @@ msgctxt "" msgid "Choose View - Elements" msgstr "Kies Beeld - Elementen" +#. EcYMF #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" @@ -280,14 +313,16 @@ msgctxt "" msgid "Open the context menu in the Commands window - choose Unary/Binary Operators" msgstr "Open het contextmenu in het venster Opdrachten - kies Unaire/Binaire operatoren" +#. F4bjv #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3154106\n" "help.text" msgid "Choose View - Elements; then on the Elements pane select Unary/Binary Operators from the listbox." -msgstr "Kies Beeld - Elementen; selecteer dan in het paneel Elementen Unary/Binary Operatoren in de keuzelijst." +msgstr "Kies Beeld - Elementen; selecteer dan in het paneel Elementen Unaire/Binaire Operatoren in de keuzelijst." +#. y5SEf #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" @@ -296,6 +331,7 @@ msgctxt "" msgid "Open the context menu in the Commands window - choose Relations" msgstr "Open het contextmenu in het venster Opdrachten en kies Relaties" +#. BF7L6 #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" @@ -304,6 +340,7 @@ msgctxt "" msgid "Choose View - Elements; then on the Elements pane select Relations from the listbox." msgstr "Kies Beeld - Elementen; selecteer dan in het paneel Elementen Relaties in de keuzelijst." +#. pdkFZ #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" @@ -312,6 +349,7 @@ msgctxt "" msgid "Open the context menu in the Commands window - choose Operators" msgstr "Open het contextmenu in het venster Opdrachten en kies Operatoren" +#. kupZ9 #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" @@ -320,6 +358,7 @@ msgctxt "" msgid "Choose View - Elements; then on the Elements pane select Operators from the listbox." msgstr "Kies Beeld - Elementen; selecteer dan in het paneel Elementen Operatoren in de keuzelijst." +#. AMNH5 #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" @@ -328,6 +367,7 @@ msgctxt "" msgid "Open the context menu in the Commands window - choose Functions" msgstr "Open het contextmenu in het venster Opdrachten en kies Functies" +#. uLDoL #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" @@ -336,6 +376,7 @@ msgctxt "" msgid "Choose View - Elements; then on the Elements pane select Functions from the listbox." msgstr "Kies Beeld - Elementen; selecteer dan in het paneel Elementen Functies in de keuzelijst." +#. trDLY #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" @@ -344,6 +385,7 @@ msgctxt "" msgid "Open the context menu in the Commands window - choose Brackets" msgstr "Open het contextmenu in het venster Opdrachten en kies Haken" +#. Ecj7h #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" @@ -352,6 +394,7 @@ msgctxt "" msgid "Choose View - Elements; then on the Elements pane select Brackets from the listbox." msgstr "Kies Beeld - Elementen; selecteer dan in het paneel Elementen Haakjes in de keuzelijst." +#. hH2hr #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" @@ -360,6 +403,7 @@ msgctxt "" msgid "Open the context menu in the Commands window - choose Attributes" msgstr "Open het contextmenu in het venster Opdrachten en kies Attributen" +#. qFQk7 #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" @@ -368,6 +412,7 @@ msgctxt "" msgid "Choose View - Elements; then on the Elements pane select Attributes from the listbox." msgstr "Kies Beeld - Elementen; selecteer dan in het paneel Elementen Attributen in de keuzelijst." +#. FxAcz #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" @@ -376,6 +421,7 @@ msgctxt "" msgid "Open the context menu in the Commands window - choose Formats" msgstr "Open het contextmenu in het venster Opdrachten en kies Opmaak" +#. fEH8m #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" @@ -384,6 +430,7 @@ msgctxt "" msgid "Choose View - Elements; then on the Elements pane select Formats from the listbox." msgstr "Kies Beeld - Elementen; selecteer dan in het paneel Elementen Opmaak in de keuzelijst." +#. b7NCw #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" @@ -392,6 +439,7 @@ msgctxt "" msgid "Open the context menu in the Commands window - choose Set Operations" msgstr "Open het contextmenu in het venster Opdrachten en kies Verzamelingsbewerkingen" +#. pBfZE #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" @@ -400,6 +448,7 @@ msgctxt "" msgid "Choose View - Elements; then on the Elements pane select Set Operations from the listbox." msgstr "Kies Beeld - Elementen; selecteer dan in het paneel Elementen Verzamelbewerkingen in de keuzelijst." +#. GGUzh #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" @@ -408,6 +457,7 @@ msgctxt "" msgid "Choose Format - Fonts" msgstr "Kies Opmaak - Lettertypen" +#. 83k2g #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" @@ -416,6 +466,7 @@ msgctxt "" msgid "Choose Format - Fonts - Modify" msgstr "Kies Opmaak - Lettertypen - Wijzigen" +#. WE6Kn #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" @@ -424,6 +475,7 @@ msgctxt "" msgid "Choose Format - Font Size" msgstr "Kies Opmaak - Tekengrootte" +#. YFE9o #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" @@ -432,6 +484,7 @@ msgctxt "" msgid "Choose Format - Spacing" msgstr "Kies Opmaak - Afstand" +#. MUh9G #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" @@ -440,6 +493,7 @@ msgctxt "" msgid "Choose Format - Align" msgstr "Kies Opmaak - Uitlijning" +#. X3CNj #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" @@ -448,6 +502,7 @@ msgctxt "" msgid "Choose Format - Text Mode" msgstr "Kies Opmaak - Tekstmodus" +#. go9mc #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" @@ -456,6 +511,7 @@ msgctxt "" msgid "Choose Tools - Symbols" msgstr "Kies Extra - Catalogus" +#. FZ2Tu #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" @@ -464,6 +520,7 @@ msgctxt "" msgid "On the Tools bar, click" msgstr "Op de werkbalk Werktuigen klikt u op" +#. 63bpb #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" @@ -472,6 +529,7 @@ msgctxt "" msgid "Icon" msgstr "Pictogram" +#. gNanN #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" @@ -480,6 +538,7 @@ msgctxt "" msgid "Symbols" msgstr "Symbolen" +#. B9byP #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" @@ -488,6 +547,7 @@ msgctxt "" msgid "Choose Tools - Symbols - Edit" msgstr "Kies Extra - Catalogus - Bewerken" +#. HB8a9 #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" @@ -496,6 +556,7 @@ msgctxt "" msgid "Choose Tools - Import Formula" msgstr "Kies Extra - Formule importeren" +#. jFJ4D #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" @@ -504,6 +565,7 @@ msgctxt "" msgid "Choose Tools - Import MathML from Clipboard" msgstr "Kies Extra - Formule importeren" +#. ELXVZ #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" @@ -512,6 +574,7 @@ msgctxt "" msgid "Choose Tools - Customize" msgstr "Kies Extra - Aanpassen" +#. rrpNJ #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" @@ -520,6 +583,7 @@ msgctxt "" msgid "Open the context menu in the Commands window - choose Others" msgstr "Open het contextmenu in het venster Opdrachten en kies Overige" +#. fa4UR #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" @@ -528,6 +592,7 @@ msgctxt "" msgid "Choose View - Elements; then on the Elements pane select Others from the listbox." msgstr "Kies Beeld - Elementen; selecteer dan in het paneel Elementen Overige in de keuzelijst." +#. QG6eL #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" @@ -536,6 +601,7 @@ msgctxt "" msgid "Icon" msgstr "Pictogram" +#. vtF4A #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/smath/01.po index f3efa437b5a..2b788002117 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-14 14:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-11 01:36+0000\n" -"Last-Translator: serval2412 \n" -"Language-Team: Dutch \n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-06 08:55+0000\n" +"Last-Translator: kees538 \n" +"Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564160263.000000\n" #. QmNGE @@ -5243,7 +5243,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156318\n" "help.text" msgid "set operations in $[officename]Mathsets of numbersincluded in set operatornot included in set operatorowns commandincludes set operatorempty setintersection of setsunion of setsdifference set operatorquotient setcardinal numberssubset set operatorssuperset set operatorsnot subset set operatorsnot superset set operatorsnatural numberswhole numbersreal numberscomplex numbers; setrational numbers" -msgstr "bewerkingen voor verzamelingen in $[officename]Mathgetalverzamelingenopgenomen in verzamelingenoperatorniet opgenomen in verzamelingenoperatorbevat-opdrachtinclusief verzamelingenoperatorlege verzamelingdoorsnede van verzamelingenvereniging van verzamelingenverschil-verzamelingenoperatorquotiëntenverzamelingkardinale getallendeelverzameling - verzamelingenoperatorenomvat - verzamelingenoperatorengeen deelverzameling - verzamelingenoperatorenomvat niet - verzamelingenoperatorennatuurlijke getallenhele getallenreëele getallencomplexe getallen; setrationele getallen" +msgstr "bewerkingen voor verzamelingen in $[officename]Mathgetalverzamelingenopgenomen in verzamelingenoperatorniet opgenomen in verzamelingenoperatorbevat-opdrachtinclusief verzamelingenoperatorlege verzamelingdoorsnede van verzamelingenvereniging van verzamelingenverschil-verzamelingenoperatorquotiëntenverzamelingkardinale getallendeelverzameling - verzamelingenoperatorenomvat - verzamelingenoperatorengeen deelverzameling - verzamelingenoperatorenomvat niet - verzamelingenoperatorennatuurlijke getallenhele getallenreële getallencomplexe getallen; setrationele getallen" #. cGv3k #: 03090800.xhp @@ -5522,7 +5522,7 @@ msgctxt "" "par_id3145263\n" "help.text" msgid "Use this icon to insert a cardinal number. You can achieve the same result by entering aleph in the Commands window." -msgstr "Gebruik dit pictogram om een cardinaliteit in te voegen. U kunt hetzelfde resultaat krijgen door aleph in het venster Opdrachten in te voeren." +msgstr "Gebruik dit pictogram om een kardinaliteit in te voegen. U kunt hetzelfde resultaat krijgen door aleph in het venster Opdrachten in te voeren." #. AYtV2 #: 03090800.xhp @@ -6863,7 +6863,7 @@ msgctxt "" "par_id3156316\n" "help.text" msgid "The factorial is not scaled (example: \"fact stack{a#b}\" and \"fact {a over b}\") but is oriented using the baseline or center of the arguments." -msgstr "Het breukteken is niet geschaald (bijvoorbeeld \"fact stack{a#b}\" en \"fact {a over b}\"), maar is geörienteerd met behulp van de basisregel of midden van de argumenten." +msgstr "Het breukteken is niet geschaald (bijvoorbeeld \"fact stack{a#b}\" en \"fact {a over b}\"), maar is georiënteerd met behulp van de basisregel of midden van de argumenten." #. rAv9p #: 03091400.xhp @@ -7178,7 +7178,7 @@ msgctxt "" "par_id3149632\n" "help.text" msgid "Binary operator. A user-defined symbol follows, which is used as a binary operator." -msgstr "Binaire operator. Een gebruikersgedefinieerd symbool volgt, dat wordt gebruikt als een binaire operator." +msgstr "Binaire operator. Een gebruikergedefinieerd symbool volgt, dat wordt gebruikt als een binaire operator." #. rvEQE #: 03091501.xhp @@ -7205,7 +7205,7 @@ msgctxt "" "par_id3154624\n" "help.text" msgid "Unary operator. A user-defined symbol follows, which is a used as a unary operator." -msgstr "Unaire operator. Een gebruikersgedefinieerd symbool volgt, dat wordt gebruikt als een unaire operator." +msgstr "Unaire operator. Een gebruikergedefinieerd symbool volgt, dat wordt gebruikt als een unaire operator." #. oEBR5 #: 03091501.xhp @@ -8231,7 +8231,7 @@ msgctxt "" "par_id3146625\n" "help.text" msgid "Cardinal number" -msgstr "Cardinaliteit" +msgstr "Kardinaliteit" #. Pht2f #: 03091503.xhp @@ -11273,7 +11273,7 @@ msgctxt "" "par_id3157884\n" "help.text" msgid "Shows miscellaneous mathematical symbols." -msgstr "Geeft allerlei wiskundige tekensweer." +msgstr "Geeft allerlei wiskundige tekens weer." #. PAUD2 #: 03091600.xhp @@ -11525,7 +11525,7 @@ msgctxt "" "par_id3148610\n" "help.text" msgid "Inserts the symbol for the real part of a complex number. Command for the Commands window: re" -msgstr "Hiermee wordt het teken voor het reëele deel van een complex getal ingevoegd. Opdracht voor het venster Opdrachten: re" +msgstr "Hiermee wordt het teken voor het reële deel van een complex getal ingevoegd. Opdracht voor het venster Opdrachten: re" #. Zy6pE #: 03091600.xhp @@ -11786,7 +11786,7 @@ msgctxt "" "par_id3109753\n" "help.text" msgid "Upward Diagonal Ellipsis" -msgstr "Opwaardse diagonale weglatingsteken" +msgstr "Opwaartse diagonale weglatingsteken" #. EYH6N #: 03091600.xhp @@ -11813,7 +11813,7 @@ msgctxt "" "par_id3158311\n" "help.text" msgid "Downward Diagonal Ellipsis" -msgstr "Neerwaardse diagonale weglatingsteken" +msgstr "Neerwaarts diagonaal weglatingsteken" #. Lzipm #: 03091600.xhp @@ -11822,7 +11822,7 @@ msgctxt "" "par_id3158353\n" "help.text" msgid "This icon inserts a downward diagonal ellipsis (three dots on the diagonal from upper left to lower right). Command for the Commands window: dotsdown" -msgstr "Via dit pictogram wordt een weglatingsteken diagonaal omlaag ingevoegd (drie puntjes op de diagonaal van linkboven naar rechtsonder). Opdracht voor het venster Opdrachten: dotsdown" +msgstr "Via dit pictogram wordt een weglatingsteken diagonaal omlaag ingevoegd (drie puntjes op de diagonaal van linksboven naar rechtsonder). Opdracht voor het venster Opdrachten: dotsdown" #. KCeD6 #: 03091600.xhp @@ -13028,7 +13028,7 @@ msgctxt "" "par_id3149102\n" "help.text" msgid "Adds a border to your formula. This option is particularly useful if you want to integrate the formula into a text file in $[officename] Writer. When making settings, be sure that you do not use 0 as a size, since this creates viewing problems for text that surrounds the insertion point." -msgstr "Voegt een rand aan uw formule toe. Deze optie is vooral handig als u de formule in een tekstbestand in $[officename] Writer wilt integreren. Zorg er tijdens het instellen voor dat u 0 niet als een grootte gebruikt, omdat dit weergaveproblemen met de tekst rond het invoegingspunt veroorzaakt." +msgstr "Voegt een rand aan uw formule toe. Deze optie is vooral handig als u de formule in een tekstbestand in $[officename] Writer wilt integreren. Zorg er tijdens het instellen voor dat u 0 niet als een grootte gebruikt, omdat dit weergaveproblemen met de tekst rond het invoegpunt veroorzaakt." #. CrppB #: 05030000.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/smath/guide.po index cac07446dc7..330350b95cf 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/smath/guide.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/smath/guide.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-25 19:35+0000\n" -"Last-Translator: vpanter \n" -"Language-Team: Dutch \n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-06 08:55+0000\n" +"Last-Translator: kees538 \n" +"Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1515014972.000000\n" #. P9FEQ @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "par_id337229\n" "help.text" msgid "Some text strings get interpreted as operators automatically. Sometimes this is not what you want. If you want to write W* (a letter with a superscripted asterisk), the asterisk will be interpreted as a multiplication operator. Enclose the direct text within double quotes or add spaceholders." -msgstr "Sommige tekenreeksen worden automatisch als operatoren geïnterpreteerd. Soms is dit niet wat u wilt. Als u W* wilt schrijven (een letter met een verhoogd weergegeven asterisk), zal de asterisk geïnterpreteerd worden als een vermeningvuldigingsoperator. Plaats de directe tekst tussen dubbele aanhalingstekens of voeg tijdelijke aanduidingen in." +msgstr "Sommige tekenreeksen worden automatisch als operatoren geïnterpreteerd. Soms is dit niet wat u wilt. Als u W* wilt schrijven (een letter met een verhoogd weergegeven asterisk), zal de asterisk geïnterpreteerd worden als een vermenigvuldigingsoperator. Plaats de directe tekst tussen dubbele aanhalingstekens of voeg tijdelijke aanduidingen in." #. HCpMB #: text.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter.po index 0a4cb74a688..69c7aea6b92 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-15 08:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-06 08:55+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1551389492.000000\n" #. x2qZ6 @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "par_id331573492076499\n" "help.text" msgid "Show or hide resolved comments." -msgstr "Toon of verbergbeantwoorde opmerkingen." +msgstr "Toon of verberg beantwoorde opmerkingen." #. EsnVW #: main0103.xhp @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "hd_id030420160850525240\n" "help.text" msgid "Page Break" -msgstr "Paginaeinde" +msgstr "Pagina-einde" #. 8z5Gv #: main0104.xhp @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "par_id030420160850533104\n" "help.text" msgid "Inserts a manual page break at the current cursor position and places the cursor at the beginning of the next page." -msgstr "Voegt een handmatige pagina-einde in op de huidige cursorpositie en plaats de cursor aan het begin van de nieuwe pagina." +msgstr "Voegt een handmatige pagina-einde in op de huidige cursorpositie en plaatst de cursor aan het begin van de nieuwe pagina." #. 4B4rE #: main0104.xhp @@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149428\n" "help.text" msgid "Text from File" -msgstr "Tekst vanaf bestand" +msgstr "Tekst uit bestand" #. PCTGV #: main0104.xhp @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt "" "hd_id451605990864684\n" "help.text" msgid "Minimize Row Height" -msgstr "Mimimale rijhoogte" +msgstr "Minimale rijhoogte" #. RWpv2 #: main0110.xhp @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt "" "hd_id111529881431158\n" "help.text" msgid "Update Selected Style" -msgstr "Geselcteerd opmaakprofiel bijwerken" +msgstr "Geselecteerd opmaakprofiel bijwerken" #. 5mGuj #: main0115.xhp @@ -1643,7 +1643,7 @@ msgctxt "" "hd_id191529881446409\n" "help.text" msgid "New Style from Selection" -msgstr "Niew opmaakprofiel uit selectie" +msgstr "Nieuw opmaakprofiel uit selectie" #. gYvit #: main0115.xhp @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt "" "par_id3145481\n" "help.text" msgid "This section provides an overview of the toolbars available in $[officename] Writer. " -msgstr "Dit gedeelte geeft een overzicht van de beschikbare werkbalken in$[officename] Writer. " +msgstr "Dit gedeelte geeft een overzicht van de beschikbare werkbalken in $[officename] Writer. " #. XUCUB #: main0202.xhp @@ -2696,7 +2696,7 @@ msgctxt "" "par_id3154263\n" "help.text" msgid "$[officename] Writer lets you design and produce text documents that can include graphics, tables, or charts. You can then save the documents in a variety of formats, including the standardized OpenDocument format (ODF), Microsoft Word .doc format, or HTML. And you can easily export your document to the Portable Document Format (PDF)." -msgstr "$[officename] Writer laat u tekstdocumenten ontwerpen en produceren die afbeeldingen, tabellen, of diagrammen kunnen bevatten. U kunt de documenten dan opslaan in een groot scala aan indelingen, inclusief het gestandaardiseerde OpenDocument format (ODF), Microsoft Word .doc-indeling, of HTML. En u kunt uw document eenvoudig exporteren naar het Portable Document Format (PDF)." +msgstr "$[officename] Writer laat u tekstdocumenten ontwerpen en produceren die afbeeldingen, tabellen, of diagrammen kunnen bevatten. U kunt de documenten opslaan in een groot scala aan indelingen, inclusief het gestandaardiseerde OpenDocument format (ODF), Microsoft Word .doc-indeling of HTML. En u kunt uw document eenvoudig exporteren naar het Portable Document Format (PDF)." #. 4BzDB #: main0503.xhp @@ -2723,7 +2723,7 @@ msgctxt "" "par_id3147797\n" "help.text" msgid "$[officename] Writer also includes such useful features as a spellchecker, a thesaurus, AutoCorrect, and hyphenation as well as a variety of templates for almost every purpose. You can also create your own templates using the wizards." -msgstr "$[officename] Writer bevat ook nuttige functies zoals een spellingchecker, een thesaurus, AutoCorrectie, en woordafbreking, evenals een verscheidenheid aan sjablonen voor bijna elk doel. U kunt ook uw eigen sjablonen maken met behulp van de assistenten." +msgstr "$[officename] Writer bevat ook nuttige functies zoals een spellingchecker, een thesaurus, AutoCorrectie en woordafbreking, evenals een verscheidenheid aan sjablonen voor bijna elk doel. U kunt ook uw eigen sjablonen maken met behulp van de assistenten." #. TCYhh #: main0503.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index 3aff793d3f3..613df163878 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-23 11:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-19 10:38+0000\n" -"Last-Translator: serval2412 \n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-06 08:55+0000\n" +"Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564160792.000000\n" #. E9tti @@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt "" "par_id3153737\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Reference - Index Entry..." -msgstr "Kies Bewerken - Referentie - Index ingave..." +msgstr "Kies Bewerken - Referentie - Indexitem..." #. bntq3 #: 00000402.xhp @@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt "" "par_id3149502\n" "help.text" msgid "Choose View - Rulers - Rulers " -msgstr "Kies Beeld - Linealen - Linealen." +msgstr "Kies Beeld - Linialen - Linialen." #. 6RRMA #: 00000403.xhp @@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt "" "par_id3149295\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields - Document tab" -msgstr "Kies tab Invoegen - Velden - Meer velden - Document " +msgstr "Kies tab Invoegen - Veld - Meer velden - Document " #. XrdXS #: 00000404.xhp @@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt "" "par_id3154692\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields - Cross-references tab" -msgstr "Kies tab Invoegen - Velden - Meer velden - Kruisverwijzingen" +msgstr "Kies tab Invoegen - Veld - Meer velden - Kruisverwijzingen" #. UKFbV #: 00000404.xhp @@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt "" "par_id3147515\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields - Functions tab" -msgstr "Kies tab Invoegen - Velden - Meer velden - Functies" +msgstr "Kies tab Invoegen - Veld - Meer velden - Functies" #. gzeof #: 00000404.xhp @@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt "" "par_id3153581\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields - DocInformation tab" -msgstr "Kies tabInvoegen - Velden - Meer velden - Documentinfo" +msgstr "Kies tabInvoegen - Veld - Meer velden - Documentinfo" #. ApGDC #: 00000404.xhp @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt "" "par_id3155575\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type tab (when Illustration Index is the selected type)" -msgstr "Kies Invoegen - Inhoudsopgave en index - Inhoudsopgave, index of woordenlijst - Type (als Geïllustreerde index het geslecteerde type is)" +msgstr "Kies Invoegen - Inhoudsopgave en index - Inhoudsopgave, index of woordenlijst - Type (als Geïllustreerde index het geselecteerde type is)" #. zn7D3 #: 00000404.xhp @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt "" "par_id3154777\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type tab (when User-Defined is the selected type)" -msgstr "Kies Invoegen - Inhoudsopgave en index - Inhoudsopgave, index of woordenlijst - Type (als Gebruikersgedefinieerd het geselecteerde type is)" +msgstr "Kies Invoegen - Inhoudsopgave en index - Inhoudsopgave, index of woordenlijst - Type (als Gebruikergedefinieerd het geselecteerde type is)" #. GSF5s #: 00000404.xhp @@ -1553,7 +1553,7 @@ msgctxt "" "par_id3152947\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page Style." -msgstr "Kies OPmaak - Pagina-opmaakprofiel." +msgstr "Kies Opmaak - Pagina-opmaakprofiel." #. ZE7hk #: 00000405.xhp @@ -1643,7 +1643,7 @@ msgctxt "" "par_id3151336\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Frame - Frame - Columns tab." -msgstr "Kies tabbladInvoegen - Frame, tabblad Kolommen." +msgstr "Kies tabbladInvoegen - Frame, tabblad Kolommen." #. 9F5Bz #: 00000405.xhp @@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt "" "par_id3149687\n" "help.text" msgid "Choose Format - Frame and Object - Properties - Columns tab." -msgstr "Kies tabbladOpmaak - Frame en object - Eigenschappen, tabblad Kolommen." +msgstr "Kies Opmaak - Frame en OLE-object - Eigenschappen, tabblad Kolommen." #. EFe79 #: 00000405.xhp @@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt "" "par_id3149817\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page Style - Footnote tab." -msgstr "Kies de tab Opmaak -Pagina-opmaakprofiel - Voetnota." +msgstr "Kies de tab Opmaak - Pagina-opmaakprofiel - Voetnota." #. CDmGU #: 00000405.xhp @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgctxt "" "par_id3149109\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - open context menu Modify/New - Footnote tab." -msgstr "Kies Beeld - Opmaakprofielen - open contextmenu Aanpassen/Nieuw, tabblad Voetnoot." +msgstr "Kies Beeld - Opmaakprofielen - open contextmenu Aanpassen/Nieuw, tabblad Voetnoot." #. GpwGB #: 00000405.xhp @@ -1697,7 +1697,7 @@ msgctxt "" "par_id3148970\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Section - Footnotes/Endnotes tab." -msgstr "Kies Invoegen - Sectie, tabblad Voet-/eindnoten." +msgstr "Kies Invoegen - Sectie, tabblad Voetnoot/Eindnoot." #. YyJMo #: 00000405.xhp @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt "" "par_id501610557723109\n" "help.text" msgid "Right-click to open context menu and choose Modify/New." -msgstr "Klik met rechts om het contextmenu te openen en kies Aaanpassen/Nieuw." +msgstr "Klik met rechts om het contextmenu te openen en kies Aanpassen/Nieuw." #. SrKCw #: 00000405.xhp @@ -1769,7 +1769,7 @@ msgctxt "" "par_id3149179\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - open context menu Modify/New (for Frame Styles)." -msgstr "Kies Beeld - Opmaakprofielen - open contextmenu Aanpassen/Nieuw (voor Frameopmaakprofielen)." +msgstr "Kies Beeld - Opmaakprofielen - open contextmenu Aanpassen/Nieuw (voor Frame-opmaakprofielen)." #. LwHDD #: 00000405.xhp @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgctxt "" "par_id3146337\n" "help.text" msgid "Choose Format - Image - Properties - Type tab." -msgstr "Kies tabblad Opmaak - Afbeelding - Eigenschappen, tabblad Type." +msgstr "Kies tabblad Opmaak - Afbeelding - Eigenschappen, tabblad Type." #. U6rG8 #: 00000405.xhp @@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt "" "par_id3149841\n" "help.text" msgid "Choose Format - Frame and Object - Properties - Type tab." -msgstr "Kies tabbladOpmaak - Frame en object - Eigenschappen, tabblad Type." +msgstr "Kies tabbladOpmaak - Frame en object - Eigenschappen, tabblad Type." #. cGFGF #: 00000405.xhp @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "par_id3148856\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - open context menu Modify/New - Type tab." -msgstr "Kies Beeld - Opmaakprofielen - open contextmenu Aanpassen/Nieuw, tabblad Type." +msgstr "Kies Beeld - Opmaakprofielen - open contextmenu Aanpassen/Nieuw, tabblad Type." #. Dnq8R #: 00000405.xhp @@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt "" "par_id3147067\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Frame - Frame - Type tab." -msgstr "Kies tabbladInvoegen - Frame - Frame, tabblad Type." +msgstr "Kies tabbladInvoegen - Frame - Frame, tabblad Type." #. GVNFT #: 00000405.xhp @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt "" "par_id3151082\n" "help.text" msgid "Choose Format - Image - Properties - Wrap tab." -msgstr "Kies Opmaak - Afbeelding - Eigenschappen, tabblad Omloop." +msgstr "Kies Opmaak - Afbeelding - Eigenschappen, tabblad Omloop." #. kboFg #: 00000405.xhp @@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt "" "par_id3148437\n" "help.text" msgid "Choose Format - Frame and Object - Properties - Wrap tab." -msgstr "Kies tabbladOpmaak - Frame en OLE-object - Eigenschappen, tabblad Omloop." +msgstr "Kies tabbladOpmaak - Frame en OLE-object - Eigenschappen, tabblad Omloop." #. AC2Dm #: 00000405.xhp @@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt "" "par_id3150169\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Frame - Frame - Wrap tab." -msgstr "Kies tabblad Invoegen - Frame - Frame, tabblad Omloop." +msgstr "Kies tabblad Invoegen - Frame - Frame, tabblad Omloop." #. fNikE #: 00000405.xhp @@ -1931,7 +1931,7 @@ msgctxt "" "par_id3153299\n" "help.text" msgid "Choose Format - Wrap - Edit - Wrap tab." -msgstr "Kies Opmaak - Frame en OLE-object, tabblad Omloop." +msgstr "Kies Opmaak - Frame en OLE-object, tabblad Omloop." #. uQtgx #: 00000405.xhp @@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt "" "par_id3153984\n" "help.text" msgid "Choose Format - Image - Properties - Hyperlink tab." -msgstr "Kies Opmaak - Afbeelding - Eigenschappen, tabblad Hyperlink." +msgstr "Kies Opmaak - Afbeelding - Eigenschappen, tabblad Hyperlink." #. AcwCD #: 00000405.xhp @@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt "" "par_id3156130\n" "help.text" msgid "Choose Format - Frame and Object - Properties - Hyperlink tab." -msgstr "Kies tabbladOpmaak - Frame en OLE-object - Eigenschappen, tabblad Hyperlink." +msgstr "Kies tabbladOpmaak - Frame en OLE-object - Eigenschappen, tabblad Hyperlink." #. ttao8 #: 00000405.xhp @@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt "" "par_id3145337\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Frame - Frame - Hyperlink tab." -msgstr "Kies tabbladInvoegen - Frame - Frame, tabblad Hyperlink." +msgstr "Kies tabbladInvoegen - Frame - Frame, tabblad Hyperlink." #. W6yF8 #: 00000405.xhp @@ -1976,7 +1976,7 @@ msgctxt "" "par_id3154724\n" "help.text" msgid "Choose Format - Image - Properties - Options tab." -msgstr "Kies Opmaak - Afbeelding - Eigenschappen, tabblad Opties." +msgstr "Kies Opmaak - Afbeelding - Eigenschappen, tabblad Opties." #. BBix8 #: 00000405.xhp @@ -1985,7 +1985,7 @@ msgctxt "" "par_id3145636\n" "help.text" msgid "Choose Format - Frame and Object - Properties - Options tab." -msgstr "Kies tabbladOpmaak - Frame en OLE-object - Eigenschappen, tabblad Opties." +msgstr "Kies tabbladOpmaak - Frame en OLE-object - Eigenschappen, tabblad Opties." #. BVcWP #: 00000405.xhp @@ -1994,7 +1994,7 @@ msgctxt "" "par_id3149774\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles -open context menu Modify/New - Options tab." -msgstr "Kies Beeld - Opmaakprofielen - open contextmenu Aanpassen/Nieuw, tabblad Opties." +msgstr "Kies Beeld - Opmaakprofielen - open contextmenu Aanpassen/Nieuw, tabblad Opties." #. 8DneW #: 00000405.xhp @@ -2003,7 +2003,7 @@ msgctxt "" "par_id3150922\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Frame - Frame - Options tab." -msgstr "Kies tabbladInvoegen - Frame - Frame, tabblad Opties." +msgstr "Kies tabbladInvoegen - Frame - Frame, tabblad Opties." #. k2JDN #: 00000405.xhp @@ -2012,7 +2012,7 @@ msgctxt "" "par_id3155088\n" "help.text" msgid "Choose Format - Image - Properties - Image tab." -msgstr "Kies Opmaak - Afbeelding - Eigenschappen, tabblad Afbeelding." +msgstr "Kies Opmaak - Afbeelding - Eigenschappen, tabblad Afbeelding." #. xKJtv #: 00000405.xhp @@ -2021,7 +2021,7 @@ msgctxt "" "par_id3146938\n" "help.text" msgid "Choose Insert/Format - Image - Properties - Macro tab." -msgstr "Kies Opmaak - Afbeelding - Eigenschappen, tabblad Macro." +msgstr "Kies Opmaak - Afbeelding - Eigenschappen, tabblad Macro." #. UA93M #: 00000405.xhp @@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt "" "par_id3154323\n" "help.text" msgid "Choose Format - Frame and Object - Properties - Macro tab." -msgstr "Kies tabbladOpmaak - Frame en OLE-object - Eigenschappen, tabblad Macro." +msgstr "Kies tabbladOpmaak - Frame en OLE-object - Eigenschappen, tabblad Macro." #. RUiBn #: 00000405.xhp @@ -2039,7 +2039,7 @@ msgctxt "" "par_id3153238\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoText - AutoText (button) - Macro." -msgstr "Kies Extra - AutoTekst - AutoTekst, knop Macro." +msgstr "Kies Extra - AutoTekst - knop AutoTekst, Macro." #. xACw5 #: 00000405.xhp @@ -2057,7 +2057,7 @@ msgctxt "" "par_id3150039\n" "help.text" msgid "Choose Format - Character - Hyperlink tab - Events button." -msgstr "Kies Opmaak - Teken, tabblad Hyperlink, knop Gebeurtenissen." +msgstr "Kies Opmaak - Teken, tabblad Hyperlink, knop Gebeurtenissen." #. KCsKj #: 00000405.xhp @@ -2093,7 +2093,7 @@ msgctxt "" "par_id3151233\n" "help.text" msgid "Choose Table - Properties - Table tab." -msgstr "Kies tabbladTabel - Eigenschappen. tabblad Tabel." +msgstr "Kies tabbladTabel - Eigenschappen, tabblad Tabel." #. GeJzw #: 00000405.xhp @@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt "" "par_id3154255\n" "help.text" msgid "Choose Table - Properties - Columns tab." -msgstr "Kies tabbladTabel - Eigenschappen, tabblad Kolommen." +msgstr "Kies tabbladTabel - Eigenschappen, tabblad Kolommen." #. Wza6u #: 00000405.xhp @@ -2111,7 +2111,7 @@ msgctxt "" "par_id3153140\n" "help.text" msgid "Choose Table - Properties - Text Flow tab." -msgstr "Kies tabbladTabel - Eigenschappen, tabblad Tekstverloop." +msgstr "Kies tabbladTabel - Eigenschappen, tabblad Tekstverloop." #. VQGrF #: 00000405.xhp @@ -2885,7 +2885,7 @@ msgctxt "" "par_id511529885005747\n" "help.text" msgid "Choose Styles - Update Selected Style or CommandCtrl+ Shift+F11." -msgstr "KIes Opmaakprofielen - Geselteerd opmaakprofiel bijwerken of CommandoCtrl+ Shift+F11." +msgstr "Kies Opmaakprofielen - Geselecteerd opmaakprofiel bijwerken of CommandoCtrl+ Shift+F11." #. JhWrU #: stylesmenu.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 709b48ae846..e4a78a56ecb 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-15 08:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-06 08:55+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564344900.000000\n" #. sZfWF @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "par_id3151187\n" "help.text" msgid "The Mail Merge dialog helps you in printing and saving form letters." -msgstr "Het dialoogvenster Standaardbriefhelpt u bij het afdrukken en opslaan van standaardbrieven." +msgstr "Het dialoogvenster Standaardbrief helpt u bij het afdrukken en opslaan van standaardbrieven." #. zidma #: 01150000.xhp @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "par_id3149034\n" "help.text" msgid "Specify the number of the first record to be printed." -msgstr "Specifieert het nummer van het eerste record dat moet afgedrukt worden." +msgstr "Specificeert het nummer van het eerste record dat moet afgedrukt worden." #. AQKFV #: 01150000.xhp @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "par_id3145758\n" "help.text" msgid "Specify the number of the last record to be printed." -msgstr "Specifieert het nummer van de laatste record dat moet afgedrukt worden." +msgstr "Specificeert het nummer van de laatste record dat moet afgedrukt worden." #. Zjw9y #: 01150000.xhp @@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt "" "par_id3153667\n" "help.text" msgid "Enter the number of outline levels to include in the new presentation. For example, if you choose one level, only the paragraphs that follow the \"Heading 1\" paragraph style are included." -msgstr "Voer het aantal overzichtniveaus in dat moet worden opgenomen in de nieuwe presentatie. Als u bijvoorbeeld voor één niveau kiest, worden alleen de alinea's die volgen op het opmaakprofiel \"Kop1\" opgenomen." +msgstr "Voer het aantal overzichtsniveaus in dat moet worden opgenomen in de nieuwe presentatie. Als u bijvoorbeeld voor één niveau kiest, worden alleen de alinea's die volgen op het opmaakprofiel \"Kop1\" opgenomen." #. 56CUy #: 01160400.xhp @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145571\n" "help.text" msgid "Promote Chapter" -msgstr "Hoofstuk omhoog" +msgstr "Hoofdstuk omhoog" #. M92CK #: 02110000.xhp @@ -2327,7 +2327,7 @@ msgctxt "" "par_id3149177\n" "help.text" msgid "To display the list in reverse order, press CommandCtrl+Shift+Tab." -msgstr "Om de lijst in omgekeerde volforde te tonen, drukt u op CommandoCtrl+Shift+Tab." +msgstr "Om de lijst in omgekeerde volgorde te tonen, drukt u op CommandoCtrl+Shift+Tab." #. 23v8E #: 02120000.xhp @@ -2570,7 +2570,7 @@ msgctxt "" "par_id3149583\n" "help.text" msgid "You can also use the macros that are linked to some of the provided AutoText entries in AutoText entries that you create. The AutoText entries must be created with the \"text only\" option. For example, insert the string in an AutoText entry, and $[officename] replaces the string with the contents of the corresponding database field." -msgstr "U kunt ook de macro's die gekoppeld zijn aan sommige standaard beschikbare AutoTeksten-items, voor uw eigen AutoTekst-items gebruiken. De AutoTekst-items moeten gemaakt worden met de optie Alleen tekst. Als u bijvoorbeeld de tekenreeks in een AutoTekst-item invoert, vervangt $[officename] de tekenreeks met de inhoud van het overeenkomstige databaseveld." +msgstr "U kunt ook de macro's die gekoppeld zijn aan sommige standaard beschikbare AutoTekst-items, voor uw eigen AutoTekst-items gebruiken. De AutoTekst-items moeten gemaakt worden met de optie Alleen tekst. Als u bijvoorbeeld de tekenreeks in een AutoTekst-item invoert, vervangt $[officename] de tekenreeks met de inhoud van het overeenkomstige databaseveld." #. nRzLD #: 02120000.xhp @@ -3083,7 +3083,7 @@ msgctxt "" "par_id3149106\n" "help.text" msgid "If you select a DDE link in your document, and then choose Edit - Fields, the Edit Links dialog opens." -msgstr "Als u een DDE-koppeling in uw document selecteert en dan Bewerken - Velden kiest, wordt het dialoogvenster Koppelingen bewerken geopend." +msgstr "Als u een DDE-koppeling in uw document selecteert en dan Bewerken - Velden kiest, wordt het dialoogvenster Koppelingen bewerken geopend." #. TitAj #: 02140000.xhp @@ -3200,7 +3200,7 @@ msgctxt "" "par_id3150559\n" "help.text" msgid "Change the defined values and outline levels for the \"Chapter\" field type." -msgstr "Wijzig de gedefinieerde waarden en overzichtniveaus voor het veldtype \"Hoofdstuk\"." +msgstr "Wijzig de gedefinieerde waarden en overzichtsniveaus voor het veldtype \"Hoofdstuk\"." #. ayo4c #: 02140000.xhp @@ -6872,7 +6872,7 @@ msgctxt "" "par_id821601755856152\n" "help.text" msgid "Paragraph Signature" -msgstr "Aliea-ondertekening" +msgstr "Alinea-ondertekening" #. xYn3y #: 04090001.xhp @@ -7250,7 +7250,7 @@ msgctxt "" "par_id9988402\n" "help.text" msgid "The Selection box shows a list of all headings in the order of their appearance in the document." -msgstr "Het vak Selectie toont een lijst van alle genummerder koppen en alinea's, in volgorde van hun plaats in het document." +msgstr "Het vak Selectie toont een lijst van alle genummerde koppen en alinea's in volgorde van hun plaats in het document." #. dmDrR #: 04090002.xhp @@ -7664,7 +7664,7 @@ msgctxt "" "par_id5189062\n" "help.text" msgid "For example, when you are in a chapter 1, subchapter 2, subpart 5, this may be numbered as 1.2.5. When you insert here a reference to text in the previous subpart \"1.2.4\" and you apply the \"Number\" format, then the reference will be shown as \"4\". If in this example the numbering is set to show more sublevels, the same reference will be shown as \"2.4\" or \"1.2.4\", depending on the setting. If you use the \"Number (full context)\" format, you will always see \"1.2.4\", no matter how the numbered paragraph is formatted." -msgstr "Wanneer u bijvooorbeeld in hoofdstuk 1, alinea 2 en sub-alinea 5 bent, zou deze genummerd kunnen worden als 1.2.5. Wanneer u hier een verwijzing naar de tekst in het vorige onderdeel \"1.2.4\" invoegt en vervolgens de opmaak \"Getal\" toepast, dan zal de verwijzing als \"4\" worden getoond. Als in dit voorbeeld de nummering is ingesteld om meerdere niveaus te laten zien, dan wordt, afhankelijk van de instelling, één en dezelfde verwijzing getoond als \"2.4\" óf \"1.2.4\". Als u de opmaak \"Getal (volledige context)\" gebruikt, zult u altijd \"1.2.4\" zien, onafhankelijk van hoe de genummerde alinea is opgemaakt." +msgstr "Wanneer u bijvoorbeeld in hoofdstuk 1, alinea 2 en subalinea 5 bent, zou deze genummerd kunnen worden als 1.2.5. Wanneer u hier een verwijzing naar de tekst in het vorige onderdeel \"1.2.4\" invoegt en vervolgens de opmaak \"Getal\" toepast, dan zal de verwijzing als \"4\" worden getoond. Als in dit voorbeeld de nummering is ingesteld om meerdere niveaus te laten zien, dan wordt, afhankelijk van de instelling, één en dezelfde verwijzing getoond als \"2.4\" óf \"1.2.4\". Als u de opmaak \"Getal (volledige context)\" gebruikt, zult u altijd \"1.2.4\" zien, onafhankelijk van hoe de genummerde alinea is opgemaakt." #. gJEWQ #: 04090002.xhp @@ -7817,7 +7817,7 @@ msgctxt "" "par_id3149881\n" "help.text" msgid "Inserts text if a certain condition is met. For example, enter \"sun eq 1\" in the Condition box, and then the text that you want to insert when the variable \"sun\" equals \"1\" in the Then box. If you want, you can also enter the text that you want to display when this condition is not met in the Else box. To define the variable \"sun\", click the Variables tab, select \"Set variable\", type \"sun\" in the Name box, and its value in the Value box." -msgstr "Voegt tekst in als er aan een bepaalde voorwaarde voldaan wordt. Typ in het vak Voorwaarde bijvoorbeeld \"sun eq 1\", en dan in het vak Dan de tekst die u wilt invoegen wanneer de variabele \"sun\" gelijk is aan \"1\". Desgewenst kunt u in het vak Anders ook de tekst invoeren die weergegeven moet worden wanneer er niet aan deze voorwaarde voldaan wordt. Wilt u de variabele \"sun\" definiëren, dan klikt u op de tab Variabelen, selecteert u \"Variable instellen\", en typt u \"sun\" in het vak Naam en de waarde in het vak Waarde." +msgstr "Voegt tekst in als er aan een bepaalde voorwaarde voldaan wordt. Typ in het vak Voorwaarde bijvoorbeeld \"sun eq 1\", en dan in het vak Dan de tekst die u wilt invoegen wanneer de variabele \"sun\" gelijk is aan \"1\". Desgewenst kunt u in het vak Anders ook de tekst invoeren die weergegeven moet worden wanneer er niet aan deze voorwaarde voldaan wordt. Wilt u de variabele \"sun\" definiëren, dan klikt u op de tab Variabelen, selecteert u \"Variabele instellen\", en typt u \"sun\" in het vak Naam en de waarde in het vak Waarde." #. UzeYZ #: 04090003.xhp @@ -8843,7 +8843,7 @@ msgctxt "" "par_id3151255\n" "help.text" msgid "The variables are displayed in the Select field. When you click the Insert button, the dialog Review Fields appears, where you can enter the new value or additional text as a remark." -msgstr "De variabelen worden weergegeven in het veld Selecteeen. Wanneer u op de knop Invoegen klikt, wordt het dialoogvenster Velden beoordelen weergegeven, waar u de nieuwe waarde of aanvullende tekst als opmerking kunt invoeren." +msgstr "De variabelen worden weergegeven in het veld Selecteren. Wanneer u op de knop Invoegen klikt, wordt het dialoogvenster Velden beoordelen weergegeven, waar u de nieuwe waarde of aanvullende tekst als opmerking kunt invoeren." #. tbz9T #: 04090005.xhp @@ -9131,7 +9131,7 @@ msgctxt "" "par_id941584040174795\n" "help.text" msgid "Numbering by Chapter, Level and Separator are only available for the \"Number range\" field type." -msgstr "Nummering per hoofdstuk, Niveau en Scheidingsteken zijn alleen beschikbaar voorhet veldtype \"Nummerbereik\"." +msgstr "Nummering per hoofdstuk, Niveau en Scheidingsteken zijn alleen beschikbaar voor het veldtype \"Nummerbereik\"." #. u5c6E #: 04090005.xhp @@ -9320,7 +9320,7 @@ msgctxt "" "par_id3150114\n" "help.text" msgid "Inserts the contents of the next mail merge field in your document, if the condition that you define is met. The records that you want to include must be selected in the data source view." -msgstr "Voegt de inhoud van het volgende standaardbriefveld in als aan de opgegeven voorwaarde is voldaan. De records die u wilt gebruiken moeten zijn geslecteerd in de gegevensbronweergave." +msgstr "Voegt de inhoud van het volgende standaardbriefveld in als aan de opgegeven voorwaarde is voldaan. De records die u wilt gebruiken moeten zijn geselecteerd in de gegevensbronweergave." #. Co9zg #: 04090006.xhp @@ -10697,7 +10697,7 @@ msgctxt "" "par_id3150333\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields, and then click the Functions tab." -msgstr "Kies Invoegen - Velden - Overige en klik dan op de tab Functies." +msgstr "Kies Invoegen - Veld - Meer velden en klik dan op de tab Functies." #. H4iDS #: 04090200.xhp @@ -10760,7 +10760,7 @@ msgctxt "" "par_id3155836\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields, and then click the Variables tab." -msgstr "Kies Invoegen - Velden - Overige en klik dan op de tab Variabelen." +msgstr "Kies Invoegen - Veld - Meer velden en klik dan op de tab Variabelen." #. nFZmQ #: 04090200.xhp @@ -10877,7 +10877,7 @@ msgctxt "" "par_id3150523\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields, and then click the Database tab." -msgstr "Kies Invoegen - Velden - Overige en klik dan op de tab Database." +msgstr "Kies Invoegen - Veld - Meer velden en klik dan op de tab Database." #. 5ANfT #: 04090200.xhp @@ -11183,7 +11183,7 @@ msgctxt "" "par_id3147571\n" "help.text" msgid "To edit an index entry, place the cursor in front of the index field, and then choose Edit - Reference - Index Entry..." -msgstr "Wilt u een indexitem bewerken, zet dan de cursor voor het indexveld en kiest u Bewerken - Referentie - Index ingave..." +msgstr "Wilt u een indexitem bewerken, zet dan de cursor voor het indexveld en kiest u Bewerken - Referentie - Indexitem..." #. 3Nui7 #: 04120100.xhp @@ -11876,7 +11876,7 @@ msgctxt "" "par_id3153665\n" "help.text" msgid "Prevents the contents of the index from being changed. Manual changes that you make to an index are lost when the index is refreshed. If you want the cursor to scroll through a protected area, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids, and then select the Enable cursor check box in the Protected Areas section." -msgstr "Voorkomt dat de inhoud van de index gewijzigd kan worden. Handmatige wijzigingen die u in een index maakt gaan verloren wanneer de index wordt vernieuwd. Kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - %PRODUCTNAME Writer - Opmaakhulp, en selecteer dan het keuzevak Cursor in beveiligde gebieden - Inschakelen ." +msgstr "Voorkomt dat de inhoud van de index gewijzigd kan worden. Handmatige wijzigingen die u in een index maakt gaan verloren wanneer de index wordt vernieuwd. Kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - %PRODUCTNAME Writer - Opmaakhulp, en selecteer dan het keuzevak Cursor inschakelen in het deel Beveiligde gebieden." #. qkdbH #: 04120211.xhp @@ -11993,7 +11993,7 @@ msgctxt "" "par_id41550528154857\n" "help.text" msgid "You can include the Figure Index Heading or Bibliography Heading styles, as well as any other relevant heading style, to the Table of Contents." -msgstr "U kunt de opmaakprofielen voor de koppen van de afbeeldingen index of de koppen van de bibliografie aan de inhoudstafel toevoegen, evenals eender welk relevant opmaakprofiel." +msgstr "U kunt de opmaakprofielen voor de koppen van de afbeeldingen index of de koppen van de bibliografie aan de inhoudsopgave toevoegen, evenals eender welk relevant opmaakprofiel." #. 7UCiR #: 04120211.xhp @@ -12011,7 +12011,7 @@ msgctxt "" "par_id3145776\n" "help.text" msgid "Opens the Assign Styles dialog, where you can select the paragraph styles to include in the index. Choose the proper heading level on which the style will be included in the index." -msgstr "Opent het dialoogvenster Opmaakprofielen toewijzen, waar u de alinea-opmaakprofielen kunt die moeten opgenomen worden in de index. Kies het correcte kop niveau, waaraan het opgemaakprofiel moet gekoppeld worden in de index." +msgstr "Opent het dialoogvenster Opmaakprofielen toewijzen, waar u de alinea-opmaakprofielen kunt die moeten opgenomen worden in de index. Kies het correcte kop-niveau, waaraan het opmaakprofiel moet gekoppeld worden in de index." #. oGe7C #: 04120211.xhp @@ -12146,7 +12146,7 @@ msgctxt "" "par_idN10671\n" "help.text" msgid "To use multi-level collation to Asian languages, select Case sensitive. In the multi-level collation, the cases and diacritics of the entries are ignored and only the primitive forms of the entries are compared. If the forms are identical, the diacritics of the forms are compared. If the forms are still identical, the cases of the forms as well as the widths of the characters, and the differences in the Japanese Kana are compared." -msgstr "Selecteer Hoofdletters/kleine letters om vergelijking op meerdere niveaus voor Aziatische talen te gebruiken. Tijdens de vergelijking worden de letterkast en diakristische tekens van de items genegeerd, en worden de items alleen in hun primitieve vorm vergeleken. Als de vormen hetzelfde zijn, worden de diakritische tekens vergeleken. Zijn de vormen nog steeds hetzelfde, dan worden de letterkast, evenals de tekenbreedte en de verschillen in de Japanse Kana vergeleken." +msgstr "Selecteer Hoofdletters/kleine letters om vergelijking op meerdere niveaus voor Aziatische talen te gebruiken. Tijdens de vergelijking worden de letterkast en diakritische tekens van de items genegeerd, en worden de items alleen in hun primitieve vorm vergeleken. Als de vormen hetzelfde zijn, worden de diakritische tekens vergeleken. Zijn de vormen nog steeds hetzelfde, dan worden de letterkast, evenals de tekenbreedte en de verschillen in de Japanse Kana vergeleken." #. MLChM #: 04120212.xhp @@ -15404,7 +15404,7 @@ msgctxt "" "par_id3153923\n" "help.text" msgid "To add or remove footers from all of the page styles that are in use in the document, choose Insert - Header and Footer - Footer - All." -msgstr "Kies Invoettekst - Kop en voettekst - Voettekst - Alleom voetteksten aan alle pagina-opmaakprofielen toe te voegen of eruit te verwijderen." +msgstr "Kies Invoegen - Kop en voettekst - Voettekst - Alleom voetteksten aan alle pagina-opmaakprofielen toe te voegen of te verwijderen." #. 9rHpZ #: 04230000.xhp @@ -15431,7 +15431,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147405\n" "help.text" msgid "Field" -msgstr "Velden" +msgstr "Veld" #. qVhAD #: 04990000.xhp @@ -15485,7 +15485,7 @@ msgctxt "" "par_id3145824\n" "help.text" msgid "Specify hyphenation and pagination options." -msgstr "Kies afbreek-en pagina-opties." +msgstr "Kies afbreek- en pagina-opties." #. HD2YJ #: 05030200.xhp @@ -16079,7 +16079,7 @@ msgctxt "" "par_id3155178\n" "help.text" msgid "Select the List Style that you want to apply to the paragraph. These styles are also listed in the Styles window (Command+TF11) if you click the List Styles icon." -msgstr "Selecteer het Lijstopmaakprofiele dat u op de alinea wilt toepassen. Eem lijst met deze opmaakprofielen staat ook in het dialoogvenster Opmaakprofielen(Command+TF11) als u klikt op het pictogram Lijstopmaakprofielen." +msgstr "Selecteer het Lijstopmaakprofiel dat u op de alinea wilt toepassen. Eem lijst met deze opmaakprofielen staat ook in het dialoogvenster Opmaakprofielen(Command+TF11) als u klikt op het pictogram Lijstopmaakprofielen." #. MycJD #: 05030800.xhp @@ -21974,7 +21974,7 @@ msgctxt "" "bm_id4005249\n" "help.text" msgid "styles;categoriescharacter styles;style categoriesparagraph styles;style categoriesframes; stylespage styles;style categorieslist styles;style categories" -msgstr "opmaakprofielen;categoriëntekenopmaakprofielen;opmaakprofielcategoriënalinea-opmaakprofielen;opmaakprofielcategoriënframes; opmaakprofielenpagina-opmaakprofielen;opmaakprofielcategoriënlijstopmaakprofielen;opmaakprofielcategoriën" +msgstr "opmaakprofielen;categorieëntekenopmaakprofielen;opmaakprofielcategorieënalinea-opmaakprofielen;opmaakprofielcategorieënframes; opmaakprofielenpagina-opmaakprofielen;opmaakprofielcategorieënlijstopmaakprofielen;opmaakprofielcategorieën" #. UwTh8 #: 05130000.xhp @@ -22082,7 +22082,7 @@ msgctxt "" "par_id3151308\n" "help.text" msgid "Frame Styles" -msgstr "Frameopmaakprofielen" +msgstr "Frame-opmaakprofielen" #. CTrZd #: 05130000.xhp @@ -22091,7 +22091,7 @@ msgctxt "" "par_id3147527\n" "help.text" msgid "Use Frame Styles to format text and graphic frames." -msgstr "Gebruik 'Frameopmaakprofielen' om tekst- en afbeeldingsframes op te maken." +msgstr "Gebruik 'Frame-opmaakprofielen' om tekst- en afbeeldingsframes op te maken." #. QU9kM #: 05130000.xhp @@ -22442,7 +22442,7 @@ msgctxt "" "par_id701610668103877\n" "help.text" msgid "Use the Contains section in the Organizer to see the properties of the character style." -msgstr "Gebruik het gedeelte Bevat op het tabblad Beheer om de eigenschappen van het tekenopmaakprofiel te zien." +msgstr "Gebruik het gedeelte Bevat om de eigenschappen van het tekenopmaakprofiel te zien." #. VkwfE #: 05130004.xhp @@ -22469,7 +22469,7 @@ msgctxt "" "par_id3149501\n" "help.text" msgid "Here you can create a List Style. The List Styles are organized in the Styles window." -msgstr "Hier kunt u een lijstopmaakprofiel maken. De lijstopmaakprofelen worden beheerd in het paneel Opmaakprofielen." +msgstr "Hier kunt u een lijstopmaakprofiel maken. De lijstopmaakprofielen worden beheerd in het paneel Opmaakprofielen." #. hVmyj #: 05130004.xhp @@ -22730,7 +22730,7 @@ msgctxt "" "par_id3154829\n" "help.text" msgid "Click Apply to apply the selected Paragraph Style to the defined context." -msgstr "Klik op Toepassen om het geselecteerde Alinea-opmaakprofiel op de gedefineerde inhoud toe te passen." +msgstr "Klik op Toepassen om het geselecteerde Alinea-opmaakprofiel op de gedefinieerde inhoud toe te passen." #. e2L8Z #: 05140000.xhp @@ -22874,7 +22874,7 @@ msgctxt "" "par_id3151332\n" "help.text" msgid "Frame Styles" -msgstr "Frameopmaakprofielen" +msgstr "Frame-opmaakprofielen" #. Ceo4o #: 05140000.xhp @@ -23009,7 +23009,7 @@ msgctxt "" "par_id3147490\n" "help.text" msgid "Style actions menu" -msgstr "Menu Acties voor opmaakprofielen" +msgstr "Acties voor opmaakprofielen" #. KFB5g #: 05140000.xhp @@ -23135,7 +23135,7 @@ msgctxt "" "par_idN1071D\n" "help.text" msgid "You can assign shortcut keys to Styles from the Tools - Customize - Keyboard tab. Some shortcuts are predefined. Command+0Ctrl+0 (zero) applies the Text Body paragraph style. Heading 1 through Heading 5 paragraph styles can be applied by using the CommandCtrl key and the heading number. For example Command+2Ctrl+2 applies the Heading 2 paragraph style." -msgstr "U kunt sneltoetsen toewijzen aan opmaakprofielen op het tabblad Extra - Aanpassen - Toetsenbord. Sommige snetoetsen zijn voordgedefinieerd. Command+0Ctrl+0 (nul) past het alinea-opmaakprofiel Tekstblok toe. Alinea-opmaakprofielen Kop 1 tot en met Kop 5 kunnen worden toegepast met de toetsen CommandoCtrl en het Kop-nummer. Bijvoorbeeld Commando+2Ctrl+2 past het alinea-opmaakprofiel Kop 2 toe." +msgstr "U kunt sneltoetsen toewijzen aan opmaakprofielen op het tabblad Extra - Aanpassen - Toetsenbord. Sommige sneltoetsen zijn voorgedefinieerd. Command+0Ctrl+0 (nul) past het alinea-opmaakprofiel Tekstblok toe. Alinea-opmaakprofielen Kop 1 tot en met Kop 5 kunnen worden toegepast met de toetsen CommandoCtrl en het Kop-nummer. Bijvoorbeeld Commando+2Ctrl+2 past het alinea-opmaakprofiel Kop 2 toe." #. jynAF #: 05140000.xhp @@ -23189,7 +23189,7 @@ msgctxt "" "par_id3151182\n" "help.text" msgid "Automatically formats the file according to the options that you set under Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options." -msgstr "Maakt het bestand automatisch op volgens de opties die u instelt onder Extra - AutoCorrect - AutoCorrectie." +msgstr "Maakt het bestand automatisch op volgens de opties die u instelt onder Extra - Opties voor AutoCorrectie." #. CARSC #: 05150000.xhp @@ -23234,7 +23234,7 @@ msgctxt "" "bm_id531611675140517\n" "help.text" msgid "automatic heading formattingAutoCorrect function;headingsheadings;automaticseparator lines;AutoCorrect function" -msgstr "automatische kopopmaakAutoCorrectie-functie;koppenkoppen;automatischsheidingslijnen;AutoCorrectie-functie" +msgstr "automatische kopopmaakAutoCorrectie-functie;koppenkoppen;automatischscheidingslijnen;AutoCorrectie-functie" #. KEGMD #: 05150100.xhp @@ -23819,7 +23819,7 @@ msgctxt "" "par_id3152999\n" "help.text" msgid "Automatically formats the file according to the options that you set under Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options. In a dialog, you are asked to accept or reject the changes." -msgstr "Maakt het bestand automatisch op volgens de opties die u instelt onder Extra - AutoCorrectie - Opties voor AutoCorrectie. In een dialoogvenster wordt u gevraagd de wijzigingen te accepteren of te verwerpen." +msgstr "Maakt het bestand automatisch op volgens de opties die u instelt onder Extra - Opties voor AutoCorrectie. In een dialoogvenster wordt u gevraagd de wijzigingen te accepteren of te verwerpen." #. F4AAi #: 05150300.xhp @@ -23981,7 +23981,7 @@ msgctxt "" "par_id3156320\n" "help.text" msgid "Loads the frame styles from the selected document into the current document." -msgstr "Laadt de frameopmaakprofielen uit het geselecteerde document in het huidige document." +msgstr "Laadt de frame-opmaakprofielen uit het geselecteerde document in het huidige document." #. cDjxY #: 05170000.xhp @@ -24557,7 +24557,7 @@ msgctxt "" "par_id8237250\n" "help.text" msgid "If you want numbered headings, choose Tools - Chapter Numbering. This command opens a dialog where numbering schemes can be assigned to paragraph styles used for headings. Do not use the Toggle Ordered List icon on the Formatting Bar or the Format - Bullets and Numbering dialog." -msgstr "Als u genummerde koppen wilt hebben, kies Extra - Hoofdstuknummering. Deze opdracht opent een dialoogvenster, waar nummeringsschema's toegewezen kunnen worden aan alinea-opmaakprofielen die voor koppen worden gebruikt. Gebruik niet het pictogram Geordende lijst aan/uit op de werkbalk Opmaak of het dialoogvensterOpmaak - Opsommingstekens en nummering." +msgstr "Als u genummerde koppen wilt hebben, kies Extra - Hoofdstuknummering. Deze opdracht opent een dialoogvenster, waar nummeringsschema's toegewezen kunnen worden aan alinea-opmaakprofielen die voor koppen worden gebruikt. Gebruik niet het pictogram Geordende lijst aan/uit op de werkbalk Opmaak of het dialoogvenster Opmaak - Opsommingstekens en nummering." #. DFbiG #: 06060000.xhp @@ -25340,7 +25340,7 @@ msgctxt "" "par_id334242345\n" "help.text" msgid "Footnote numbers are left aligned by default in the footnote area. For right aligned footnote numbers first edit the paragraph style Footnote. Press Command+TF11 to open Styles dialog and select Footnote from the list of paragraph styles. Open the local menu with right click and choose Modify. Go to the Indents & Spacing tab page and set indent to 0 before and after the paragraph, including the first line. On Tabs tab page create a tab of right type at 12pt and a tab of left type at 14pt. Then in Footnotes/Endnotes Settings dialog enter \\t into the Before and After edit boxes." -msgstr "Voetnootnummers worden standaard links uitgelijnd in het voetnootgebied. Bewerk voor rechts uitgelijnde voetnootnummers eerst het alinea-opmaakprofiel Vodtnoot. Druk op Command+TF11 om het dialoogvenster Opmakprofielen te openen en Voetnoot te selecteren in de lijst met alinea-opmaakprofielen. Open het contextmenu met de rechtermuisknop en kies Aanpassen. Ga naar het tabblad Inspringingen en afstanden en stel de inspringing voor en na de alinea in op 0, inclusief de eerste regel. Maak op het tabblad Tabs een tabstop van het type Rechts op 12pt en een tabstop van het type Links op 14pt. Voer vervolgens in het dialoogvenster Voetnoot/Eindnoot-instellingen \\t in de bewerkingsvakken Ervoor en Na in ." +msgstr "Voetnootnummers worden standaard links uitgelijnd in het voetnootgebied. Bewerk voor rechts uitgelijnde voetnootnummers eerst het alinea-opmaakprofiel Voetnoot. Druk op Command+TF11 om het dialoogvenster Opmaakprofielen te openen en Voetnoot te selecteren in de lijst met alinea-opmaakprofielen. Open het contextmenu met de rechtermuisknop en kies Aanpassen. Ga naar het tabblad Inspringingen en afstanden en stel de inspringing voor en na de alinea in op 0, inclusief de eerste regel. Maak op het tabblad Tabs een tabstop van het type Rechts op 12pt en een tabstop van het type Links op 14pt. Voer vervolgens in het dialoogvenster Voetnoot/Eindnoot-instellingen \\t in de bewerkingsvakken Ervoor en Na in ." #. s8xS8 #: 06080100.xhp @@ -26978,7 +26978,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147352\n" "help.text" msgid "Bibliography Entry" -msgstr "Bibliographisch item" +msgstr "Bibliografisch item" #. YwkE4 #: format_object.xhp @@ -27653,7 +27653,7 @@ msgctxt "" "par_id7805417\n" "help.text" msgid "Unless all address elements are matched with a column header, you cannot finish the Mail Merge wizard with the Finish button or continue to the fourth step of the wizard." -msgstr "Behalve wanneer alle adres elementen overeenkindeomen met een kolomkop, kunt u de assistent Standaard brief niet beëindigen met de knop Einde of voortgaan met de vierde stapvan de assistent." +msgstr "Behalve wanneer alle adres-elementen overeenkomen met een kolomkop, kunt u de assistent niet beëindigen met de knop Einde of voortgaan met de vierde stapvan de assistent." #. wcCUR #: mailmerge03.xhp @@ -28364,7 +28364,7 @@ msgctxt "" "par_idN10540\n" "help.text" msgid "Specify the salutation layout for mail merge or email merge documents. The name of this dialog is different for female recipients and male recipients." -msgstr "Specificeer de aanheflay-out voor standaardbrief of e-mail-documenten. De naam van dit dialoogvenster is verschillend voor vrouwelijke ontvangers en mannelijke ontvangers." +msgstr "Specificeer de lay-out voor de aanhef in de standaardbrief of e-mail-documenten. De naam van dit dialoogvenster is verschillend voor vrouwelijke ontvangers en mannelijke ontvangers." #. 2wy4R #: mm_cusgrelin.xhp @@ -29138,7 +29138,7 @@ msgctxt "" "par_idN10569\n" "help.text" msgid "Address elements" -msgstr "Adreselementen" +msgstr "Adres-elementen" #. UaqAw #: mm_newaddblo.xhp @@ -29165,7 +29165,7 @@ msgctxt "" "par_idN10574\n" "help.text" msgid "Adds the selected field from the Address Elements list to the other list. You can add the same field more than once." -msgstr "Voegt het geselecteerde veld in de lijst Adreselementen aan de andere lijst toe. U kunt hetzelfde veld meermaals toevoegen." +msgstr "Voegt het geselecteerde veld in de lijst Adres-elementen aan de andere lijst toe. U kunt hetzelfde veld meermaals toevoegen." #. NV8G3 #: mm_newaddblo.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index 75d63d7b632..d84b510a8c8 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-29 16:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-15 08:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-06 08:55+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564160601.000000\n" #. sqxGb @@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt "" "par_id3153622\n" "help.text" msgid "Tests for values less than or equal to a specified value." -msgstr "Test of waarden kleiner dan of gelijk zijn aan een gespecifieerde waarde." +msgstr "Test of waarden kleiner dan of gelijk zijn aan een gespecificeerde waarde." #. LK5oF #: 14020000.xhp @@ -1976,7 +1976,7 @@ msgctxt "" "par_id3148876\n" "help.text" msgid "Tests for values greater than or equal to a specified value" -msgstr "Test of waarden groter dan of gelijk zijn aan een gespecifieerde waarde" +msgstr "Test of waarden groter dan of gelijk zijn aan een gespecificeerde waarde" #. AUqyH #: 14020000.xhp @@ -2003,7 +2003,7 @@ msgctxt "" "par_id3155411\n" "help.text" msgid "Tests for values less than a specified value" -msgstr "Test of waarden kleiner zijn dan een gespecifieerde waarde" +msgstr "Test of waarden kleiner zijn dan een gespecificeerde waarde" #. LhvAi #: 14020000.xhp @@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt "" "par_id3147310\n" "help.text" msgid "Tests for values greater than a specified value" -msgstr "Test of waarden groter zijn dan een gespecifieerde waarde" +msgstr "Test of waarden groter zijn dan een gespecificeerde waarde" #. zTrEM #: 14020000.xhp @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgctxt "" "par_id3151175\n" "help.text" msgid "If you would like to define a different format or modify the page number, insert a field with Insert - Field - More Fields and make the desired settings in the Fields dialog. It is also possible to edit a field inserted with the Page Number command with Edit - Fields. To change page numbers, read the Page Numbers guide." -msgstr "Als u een andere opmaak wilt definiëren of het paginanummer wilt wijzigen voegt u een veld in met Invoegen - Velden - Meer velden en maakt u de gewenste instellingen in het dialoogvenster Velden. Het is ook mogelijk om een veld te bewerken dat met de opdracht Paginanummer is ingevoegd viaBewerken - Velden. Lees de handleidingPaginanummers om paginanummers te wijzigen." +msgstr "Als u een andere opmaak wilt definiëren of het paginanummer wilt wijzigen voegt u een veld in met Invoegen - Veld - Meer velden en maakt u de gewenste instellingen in het dialoogvenster Velden. Het is ook mogelijk om een veld te bewerken dat met de opdracht Paginanummer is ingevoegd viaBewerken - Velden. Lees de handleidingPaginanummers om paginanummers te wijzigen." #. 6HY9G #: 18030400.xhp @@ -3398,7 +3398,7 @@ msgctxt "" "par_id3156380\n" "help.text" msgid "If you would like to insert a different document property as a field, select Insert - Field - More Fields and make the desired settings in the Fields dialog. The DocInformation category contains all of the fields shown in the document properties." -msgstr "Als u een andere documenteigenschap als een veld wilt invoegen, selecteert u Invoegen - Velden - Meer velden en maakt u de gewenste instellingen in het dialoogvenster Velden. De categorie Documentinfo bevat alle velden die in de documenteigenschappen worden weergegeven." +msgstr "Als u een andere documenteigenschap als een veld wilt invoegen, selecteert u Invoegen - Veld - Meer velden en maakt u de gewenste instellingen in het dialoogvenster Velden. De categorie Documentinfo bevat alle velden die in de documenteigenschappen worden weergegeven." #. aFDKk #: 18030600.xhp @@ -3434,7 +3434,7 @@ msgctxt "" "par_id3148768\n" "help.text" msgid "If you would like to insert a different document property as a field, select Insert - Field - More Fields and make the desired settings in the Fields dialog. The DocInformation category contains all of the fields shown in the document properties." -msgstr "Als u een andere documenteigenschap als een veld wilt invoegen, selecteert u Invoegen - Velden - Meer velden en maakt u de gewenste instellingen in het dialoogvenster Velden. De categorie Documentinfo bevat alle velden die in de documenteigenschappen worden weergegeven." +msgstr "Als u een andere documenteigenschap als een veld wilt invoegen, selecteert u Invoegen - Veld - Meer velden en maakt u de gewenste instellingen in het dialoogvenster Velden. De categorie Documentinfo bevat alle velden die in de documenteigenschappen worden weergegeven." #. XDZuz #: 18030700.xhp @@ -3560,7 +3560,7 @@ msgctxt "" "par_id3151133\n" "help.text" msgid "On Tools bar, click" -msgstr "Op de werkbalk Exttra klikt u op" +msgstr "Op de werkbalk Extra klikt u op" #. DPCTF #: 18130000.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po index 7286dfa5516..4031b6a7265 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-08 14:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-15 08:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-06 08:55+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1510322523.000000\n" #. brcGC @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150396\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys for Paragraphs and Heading Levels" -msgstr "Sneltoetsen voor alinea's en kopniveaus" +msgstr "Sneltoetsen voor alinea en kop-niveaus" #. AGgt5 #: 01020000.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index ec39c7799e3..3d47eed1fe8 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-27 17:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-15 08:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-06 08:55+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564160469.000000\n" #. XAt2Y @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "par_id0915200809400790\n" "help.text" msgid "Ensure that all heading levels are shown in the Navigator. By default all levels are shown. See steps below how to change the heading levels that are shown." -msgstr "Zorg er voor dat alle kopniveau's worden weergegeven in de Navigator. Standaard worden alle niveau's weergegeven. Zie de stappen hieronder om de weergegeven kopniveau's te wijzigen." +msgstr "Zorg er voor dat alle kop-niveaus worden weergegeven in de Navigator. Standaard worden alle niveaus weergegeven. Zie de stappen hieronder om de weergegeven kop-niveaus te wijzigen." #. GaCQM #: arrange_chapters.xhp @@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154265\n" "help.text" msgid "spellcheck;Automatic Spell Checking on/off automatic spellcheck checking spelling;while typing words;disabling spellcheck" -msgstr "spellingcontrol;spellingscontrolle aan/uit automatische spellingscontrolle spelling conroleren;tijdens typen woorden;spellingscontrolle uitschakelen" +msgstr "spellingscontrole;automatische spellingscontrole aan/uit automatische spellingscontrole spelling controleren;tijdens typen woorden;spellingscontrole uitschakelen" #. NED6R #: auto_spellcheck.xhp @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A56\n" "help.text" msgid "Character Highlighting Color icon" -msgstr "Pictogram Teken-accentuentkleur" +msgstr "Pictogram Markeerkleur" #. 7cNgF #: background.xhp @@ -2966,7 +2966,7 @@ msgctxt "" "par_id3147271\n" "help.text" msgid "A caption is formatted with the paragraph style that matches the name of the caption category. For example, if you insert a \"Table\" caption, the \"Table\" paragraph style is applied to the caption text." -msgstr "Een bijschrift wordt opgemaakt met het alinea-opmaakprofiel dat overeenkomt met de naam van de categorie van het bijschrift. Als u bijvoorbeeld het bijschrift \"Tabe\"l invoegt, wordt het alinea-opmaakprofiel \"Tabel\" op de tekst van het bijschrift toegepast." +msgstr "Een bijschrift wordt opgemaakt met het alinea-opmaakprofiel dat overeenkomt met de naam van de categorie van het bijschrift. Als u bijvoorbeeld het bijschrift \"Tabel\" invoegt, wordt het alinea-opmaakprofiel \"Tabel\" op de tekst van het bijschrift toegepast." #. EJ2B4 #: captions.xhp @@ -3461,7 +3461,7 @@ msgctxt "" "par_id3155566\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields, and then click the Variables tab." -msgstr "Kies Invoegen - Velden - Meer velden en klik dan op de tabpagina Variabelen." +msgstr "Kies Invoegen - Veld - Meer velden en klik dan op de tabpagina Variabelen." #. 55CZc #: conditional_text.xhp @@ -3488,7 +3488,7 @@ msgctxt "" "par_id3147810\n" "help.text" msgid "Click \"Text\" in the Format list." -msgstr "Klik op \"Tekst\" in de lijst Opmaak." +msgstr "Klik op \"Tekst\" in de lijst Indeling." #. 7iHg7 #: conditional_text.xhp @@ -3533,7 +3533,7 @@ msgctxt "" "par_id3151212\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields, and then click the Functions tab." -msgstr "Kies Invoegen - Velden - Meer velden en klik dan op de tabpagina Functies." +msgstr "Kies Invoegen - Veld - Meer velden en klik dan op de tabpagina Functies." #. d5FDU #: conditional_text.xhp @@ -3695,7 +3695,7 @@ msgctxt "" "par_id3150537\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields, and then click the Functions tab." -msgstr "Kies Invoegen - Velden - Meer velden en klik dan op het tabblad Functies." +msgstr "Kies Invoegen - Veld - Meer velden en klik dan op het tabblad Functies." #. tzesF #: conditional_text2.xhp @@ -4388,7 +4388,7 @@ msgctxt "" "par_id3147679\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields and click the Document tab." -msgstr "Kies Invoegen - Velden - Meer velden en klik op het tabblad Document." +msgstr "Kies Invoegen - Veld - Meer velden en klik op het tabblad Document." #. ipPRQ #: fields_date.xhp @@ -4460,7 +4460,7 @@ msgctxt "" "par_id3145776\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields and click the Functions tab." -msgstr "Kies Invoegen - Velden - Meer velden en klik dan op het tabblad Functies." +msgstr "Kies Invoegen - Veld - Meer velden en klik dan op het tabblad Functies." #. mvGzC #: fields_enter.xhp @@ -5423,7 +5423,7 @@ msgctxt "" "par_id3147109\n" "help.text" msgid "Place the cursor in the footer and choose Insert - Field - More Fields." -msgstr "Plaats de cursor in de voettekst en kies Invoegen - Velden - Meer velden." +msgstr "Plaats de cursor in de voettekst en kies Invoegen - Veld - Meer velden." #. AgLUr #: footer_nextpage.xhp @@ -5738,7 +5738,7 @@ msgctxt "" "par_id3145029\n" "help.text" msgid "To change the format of a footnote, click in the footnote, press Command+TF11 to open the Styles window, right-click \"Footnote\" in the list, and then choose Modify." -msgstr "Klik in het gebeid van de voetnoot, druk op Command+TF11 om het venster Stijlen en opmaak te openen, klik met rechts op \"Voetnoot\" in de lijst, en kies dan Aanpassen om de opmaak van een voetnoot te wijzigen." +msgstr "Klik in het gebied van de voetnoot, druk op Command+TF11 om het venster Stijlen en opmaak te openen, klik met rechts op \"Voetnoot\" in de lijst en kies dan Aanpassen om de opmaak van een voetnoot te wijzigen." #. R74AR #: footnote_usage.xhp @@ -6980,7 +6980,7 @@ msgctxt "" "par_id3150527\n" "help.text" msgid "Apply the paragraph style that you defined for chapter titles to the chapter headings in your document." -msgstr "Pas het alinea-opmaakprofiel, dat u heeft gedefiniëerd voor de hoofdstuknamen, toe op de hoofdstuktitels in uw document." +msgstr "Pas het alinea-opmaakprofiel, dat u heeft gedefinieerd voor de hoofdstuknamen, toe op de hoofdstuktitels in uw document." #. ovYTz #: header_with_chapter.xhp @@ -7178,7 +7178,7 @@ msgctxt "" "par_id3153131\n" "help.text" msgid "Click in your document and choose Insert - Field - More Fields." -msgstr "Klik in uw document en kies Invoegen - Velden - Meer velden." +msgstr "Klik in uw document en kies Invoegen - Veld - Meer velden." #. 4Aae2 #: hidden_text.xhp @@ -7259,7 +7259,7 @@ msgctxt "" "par_id3145409\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields and click the Functions tab." -msgstr "Kies Invoegen - Velden - Meer velden en klik op het tabblad Functies." +msgstr "Kies Invoegen - Veld - Meer velden en klik op het tabblad Functies." #. cYkTc #: hidden_text.xhp @@ -7430,7 +7430,7 @@ msgctxt "" "par_id3148603\n" "help.text" msgid "Insert - Field - More Fields" -msgstr "Invoegen - Velden - Meer velden" +msgstr "Invoegen - Veld - Meer velden" #. k2wpW #: hidden_text.xhp @@ -7997,7 +7997,7 @@ msgctxt "" "par_id3155526\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Reference - Index Entry..., and do one of the following:" -msgstr "Kies Bewerken - Referentie - Index ingave... en doe één van de volgende stappen:" +msgstr "Kies Bewerken - Referentie - Indexitem... en doe één van de volgende stappen:" #. wmnAm #: indices_delete.xhp @@ -9536,7 +9536,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145078\n" "help.text" msgid "tab stops; inserting in listsnumbering; changing the level oflists;changing levelslevels;changing chapter levelsbullet lists;changing levelslowering chapter levelsrising chapter levelschanging;chapter levelspromote level;in listsdemote level;in lists" -msgstr "tabstops; invoegen in lijstennummering; het niveau wijzigen vanlijsten;niveau's wijzigenniveau's;hoofdstukniveau's wijzigenlijsten met opsommingstekens;niveau's wijzigenhoofdstukniveau's verlagenhoofdstukniveau's verhogenwijzigen;hoofdstukniveau'sniveau omhoog;in lijstenniveau omlaag;in lijsten" +msgstr "tabstops; invoegen in lijstennummering; het niveau wijzigen vanlijsten;niveaus wijzigenniveaus;hoofdstukniveaus wijzigenlijsten met opsommingstekens;niveaus wijzigenhoofdstukniveaus verlagenhoofdstukniveaus verhogenwijzigen;hoofdstukniveausniveau omhoog;in lijstenniveau omlaag;in lijsten" #. tr48L #: insert_tab_innumbering.xhp @@ -10445,7 +10445,7 @@ msgctxt "" "par_id3155048\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields, and then click the Variables tab." -msgstr "Kies Invoegen - Velden - Meer velden en klik dan op het tabblad Variabelen." +msgstr "Kies Invoegen - Veld - Meer velden en klik dan op het tabblad Variabelen." #. TCysF #: number_sequence.xhp @@ -11219,7 +11219,7 @@ msgctxt "" "par_idN10892\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles (Command+T)(F11)." -msgstr "Kies Beeld - Opmaakprodielen (Command+T)(F11)." +msgstr "Kies Beeld - Opmaakprofielen (Command+T)(F11)." #. Pr9iF #: pagebackground.xhp @@ -11381,7 +11381,7 @@ msgctxt "" "par_id8611102\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Page Number to insert a page number at the current cursor position." -msgstr "Kies Invoegen - Paginanummer om een paginanummer in te voegen op de huidigde cursorpositie." +msgstr "Kies Invoegen - Paginanummer om een paginanummer in te voegen op de huidige cursorpositie." #. dU382 #: pagenumbers.xhp @@ -11741,7 +11741,7 @@ msgctxt "" "par_id8324533\n" "help.text" msgid "It is important to know that changes that you apply to a page property will only affect the pages that use the current page style. The current page style is listed in the Status Bar at the lower window border." -msgstr "Het is belangrijk te weten dat veranderingen aan een paginaeigenschap alleen de pagina's betreffen die het huidige pagina-opmaakprofiel gebruiken. Het huidige pagina-opmaakprofiel is te zien in de Statusbalk, in de onderste vensterrand." +msgstr "Het is belangrijk te weten dat veranderingen aan een pagina-eigenschap alleen de pagina's betreffen die het huidige pagina-opmaakprofiel gebruiken. Het huidige pagina-opmaakprofiel is te zien in de Statusbalk, in de onderste vensterrand." #. dGCjD #: pageorientation.xhp @@ -11759,7 +11759,7 @@ msgctxt "" "par_id6307260\n" "help.text" msgid "If your text document consists only of pages with the same page style, you can change the page properties directly:" -msgstr "Als uw tekstdocument geheel uit pagina's met hetzelfde pagina-opmaakprofiel bestaat kunt u de paginaeigenschappen direct veranderen:" +msgstr "Als uw tekstdocument geheel uit pagina's met hetzelfde pagina-opmaakprofiel bestaat kunt u de pagina-eigenschappen direct veranderen:" #. GuYFH #: pageorientation.xhp @@ -11813,7 +11813,7 @@ msgctxt "" "par_idN1071D\n" "help.text" msgid "$[officename] uses page styles to specify the orientation of the pages in a document. Page styles define more page properties, as for example header and footer or page margins. You can either change the “Default” page style for the current document, or you can define own page styles and apply those page styles to any parts of your text." -msgstr "$[officename] gebruikt pagina-opmaakprofielen om de oriëntatie van de pagina's in een document te bepalen Pagina-opmaakprofielen bepalen meer paginaeigenschappen, zoals bijvoorbeeld de kop- en voettekst- of paginamarges. U kunt óf het pagina-opmaakprofiel “Standaard” voor het huidige document wijzigen, óf u kunt uw eigen pagina-opmaakprofielen definiëren en die opmaakprofielen toepassen op willekeurige gedeelten van uw tekst." +msgstr "$[officename] gebruikt pagina-opmaakprofielen om de oriëntatie van de pagina's in een document te bepalen Pagina-opmaakprofielen bepalen meer pagina-eigenschappen, zoals bijvoorbeeld de kop- en voettekst- of paginamarges. U kunt óf het pagina-opmaakprofiel “Standaard” voor het huidige document wijzigen, óf u kunt uw eigen pagina-opmaakprofielen definiëren en die opmaakprofielen toepassen op willekeurige gedeelten van uw tekst." #. KWnxa #: pageorientation.xhp @@ -12281,7 +12281,7 @@ msgctxt "" "par_id891615463137607\n" "help.text" msgid "A special situation arises when a Next style is different than the page style itself, and you want to apply that page style to two consecutive pages. For example, if you have applied First Page style to a page, and want to apply First Page style again to the immediately following page, then you must manually override First Page style, because it is configured to be followed by Default Page Style." -msgstr "Een speciale situatie doet zich voor wanneer een Volgend opmaakprofiel verschilt van het pagina-opmaakprofiel zelf, en u dat pagina-opmaakprofiel op twee opeenvolgende pagina's wilt toepassen. Als u bijvoorbeeld het opmaakprofiel Eerste pagina op een pagina hebt toegepast en u het opmaakprofiel Eerste pagina opnieuw wilt toepassen op de onmiddellijk volgende pagina, moet u het opmaakprofiel Eerste pagina handmatig overschrijven, omdat dit is ingesteld om te worden gevolgd door het pagina-opmaakprofiel Standaard." +msgstr "Een speciale situatie doet zich voor wanneer een Volgend opmaakprofiel verschilt van het pagina-opmaakprofiel zelf, en u dat pagina-opmaakprofiel op twee opeenvolgende pagina's wilt toepassen. Als u bijvoorbeeld het opmaakprofiel Eerste pagina op een pagina hebt toegepast en u wilt dit opmaakprofiel opnieuw toepassen op de volgende pagina, dan moet u het opmaakprofiel handmatig overschrijven, omdat dit is ingesteld om te worden gevolgd door het opmaakprofiel Standaard." #. enqf2 #: pagestyles.xhp @@ -12749,7 +12749,7 @@ msgctxt "" "par_id481605687683495\n" "help.text" msgid "Choose File - Print to open the Print dialog." -msgstr "KIes Bestand - Afdrukken om het dialoogvenser Afdrukken te openen." +msgstr "KIes Bestand - Afdrukken om het dialoogvenster Afdrukken te openen." #. iaYKz #: print_selection.xhp @@ -13136,7 +13136,7 @@ msgctxt "" "par_id181120164739204\n" "help.text" msgid "If the section already exists: Choose menu Format - Sections... and select the section in the list Section, or right-click on the section in the Navigator and choose Edit...." -msgstr "Indien de sectie al bestaat:Kies menu Opmaak - Secties... en selecteer de sectie in de lijst Sectie of klik met rechts op de sectie in de Navigator en kiesnBewerken...." +msgstr "Indien de sectie al bestaat:Kies menu Opmaak - Secties... en selecteer de sectie in de lijst Sectie of klik met rechts op de sectie in de Navigator en kies Bewerken...." #. 9FD6t #: protection.xhp @@ -14099,7 +14099,7 @@ msgctxt "" "par_id3155861\n" "help.text" msgid "To dock or undock the Navigator or the Styles window, hold down the CommandCtrl key and double-click on a gray area in the window. Alternatively, press CommandCtrl+Shift+F10." -msgstr "Om de Navigator of het venster Opmaakprofielen vast te zetten of zwevend te maken, houd u de toets CommandoCtrl ingedrukt en dubbelkikt u op een grijs gebied in het venster. U kunt ook op CommandoCtrl+Shift+F10 drukken." +msgstr "Om de Navigator of het venster Opmaakprofielen vast te zetten of zwevend te maken, houd u de toets CommandoCtrl ingedrukt en dubbelklikt u op een grijs gebied in het venster. U kunt ook op CommandoCtrl+Shift+F10 drukken." #. zGJff #: resize_navigator.xhp @@ -14108,7 +14108,7 @@ msgctxt "" "par_id3156096\n" "help.text" msgid "To resize the window, drag a corner or an edge of the window." -msgstr "Als u de groote van het venster wilt wijzigen, versleept u een hoek of een rand van het venster." +msgstr "Als u de grootte van het venster wilt wijzigen, versleept u een hoek of een rand van het venster." #. gAN9w #: ruler.xhp @@ -14207,7 +14207,7 @@ msgctxt "" "par_id91610715353328\n" "help.text" msgid "For example, to change the left indent starting with the second line of a paragraph, hold down the CommandCtrl key, click the triangle on the bottom left, and drag it to the right" -msgstr "Als u bijvoorbeeld de linkerinspringing wilt wijzigen, beginnend met de tweede regel van een alinea, houdt u de toets CommandoCtrl ingedrukt, klikt u op het driehoekje linksonderin en sleept u het naar rechts." +msgstr "Als u bijvoorbeeld de linkerinspringing wilt wijzigen, beginnend met de tweede regel van een alinea, houdt u de toets CommandoCtrl ingedrukt, klikt u op het driehoekje linksonder en sleept u het naar rechts." #. qDYHz #: ruler.xhp @@ -14288,7 +14288,7 @@ msgctxt "" "par_id2142399\n" "help.text" msgid "Click More Options to expand the dialog." -msgstr "Klik op Meer opties om het dialoogvenster uit te breiden." +msgstr "Klik op Andere opties om het dialoogvenster uit te breiden." #. hxcAK #: search_regexp.xhp @@ -14315,7 +14315,7 @@ msgctxt "" "par_id3156113\n" "help.text" msgid "Click Find Next or Find All." -msgstr "Klik op Volgend zoeken of Alles zoeken." +msgstr "Klik op Volgende zoeken of Alles zoeken." #. Mh5nR #: search_regexp.xhp @@ -16475,7 +16475,7 @@ msgctxt "" "par_id3146497\n" "help.text" msgid "You can also distribute rows and columns evenly using the icons on the Optimize Size toolbar on the Table Bar." -msgstr "U kunt rijen en kolommen ook gelijkmatig verdelen met behulp van de pictogrammen op de werkbalk Grootte optimaliseren op de werkbalkbalk Tabel." +msgstr "U kunt rijen en kolommen ook gelijkmatig verdelen met behulp van de pictogrammen op de werkbalk Grootte optimaliseren op de werkbalk Tabel." #. KJrfT #: table_sizing.xhp @@ -17447,7 +17447,7 @@ msgctxt "" "par_id3150223\n" "help.text" msgid "On the Frame Bar, click the Link Frames iconIcon." -msgstr "Klik, op de werkbalk Frame, op het pictogram Frames koppenen Pictogram." +msgstr "Klik, op de werkbalk Frame, op het pictogram Frames koppelen Pictogram." #. vEBwD #: text_frame.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po index 771c7c071f5..1a45c147e2a 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-04 13:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-15 08:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-06 08:55+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1514889642.000000\n" #. kypzs @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "par_180\n" "help.text" msgid "LibreLogo is a simple, localized, Logo-like programming environment with turtle vector graphics for teaching of computing (programming and word processing), DTP and graphic design. See http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf." -msgstr "LibreLogo is een eenvoudige, gelocaliseerde, Logo-achtige programmeeromgeving met turtle vector graphics om computergebruik te leren (programmeren en tekstverwerking), DTP en grafisch ontwerp. Zie http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf." +msgstr "LibreLogo is een eenvoudige, gelokaliseerde, Logo-achtige programmeeromgeving met turtle vector graphics om computergebruik te leren (programmeren en tekstverwerking), DTP en grafisch ontwerp. Zie http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf." #. DSP7N #: LibreLogo.xhp @@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt "" "par_1150\n" "help.text" msgid "PENCOLOR “red” ; set red pen color (by color name, see color constants)
              PENCOLOR [255, 255, 0] ; set yellow color (RGB list)
              PENCOLOR 0xffff00 ; set yellow color (hexa code)
              PENCOLOR 0 ; set black color (0x000000)
              PENCOLOR ANY ; random color
              PENCOLOR [5] ; set red color (by color identifier, see color constants)
              PENCOLOR “invisible” ; invisible pen color for shapes without visible outline
              PENCOLOR “~red” ; set random red color
              " -msgstr "PENKLEUR “rood” ; Stel de penkleur in op rood (d.m.v. kleurnaam, kijk bij kleurconstanten)
              PENKLEUR [255, 255, 0] ; stel de penkleur in op geel (RGB lijst)
              PENKLEUR 0xffff00 ; stel kleur geel in (hexa code)
              PENKLEUR 0 ; stel zwart in (0x000000)
              PENKLEUR ELKE ; willekeurige kleur
              PENKLEUR [5] ; stel rood in (d.m.v. kleur-identificatie, kijk bij kleurconstanten)
              PENKLEUR “onzichtbaar” ; onzichtbare penkleur voor vormen zonder zichtbare omlijning
              PENKLEUR “~rood” ; stel een willekleurige kleur rood in
              " +msgstr "PENKLEUR “rood” ; Stel de penkleur in op rood (d.m.v. kleurnaam, kijk bij kleurconstanten)
              PENKLEUR [255, 255, 0] ; stel de penkleur in op geel (RGB lijst)
              PENKLEUR 0xffff00 ; stel kleur geel in (hexa code)
              PENKLEUR 0 ; stel zwart in (0x000000)
              PENKLEUR ELKE ; willekeurige kleur
              PENKLEUR [5] ; stel rood in (d.m.v. kleur-identificatie, kijk bij kleurconstanten)
              PENKLEUR “onzichtbaar” ; onzichtbare penkleur voor vormen zonder zichtbare omlijning
              PENKLEUR “~rood” ; stel een willekeurige kleur rood in
              " #. DDRa6 #: LibreLogo.xhp @@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt "" "par_1170\n" "help.text" msgid "PENJOINT “rounded” ; rounded line joint (default)
              PENJOINT “miter” ; sharp line joint
              PENJOINT “bevel” ; bevel line joint
              PENJOINT “none” ; without line joint
              " -msgstr "PENVERBINDING “afgerond” ; afgeronde lijnverbinding (standaard)
              PENVERBINDING “snijdend” ; sherpe lijnverbinding
              PENVERBINDING “afschuinen” ; afgeschuinde lijnverbinding
              PENVERBINDING “geen” ; zonder lijnverbinding
              " +msgstr "PENVERBINDING “afgerond” ; afgeronde lijnverbinding (standaard)
              PENVERBINDING “snijdend” ; scherpe lijnverbinding
              PENVERBINDING “afschuinen” ; afgeschuinde lijnverbinding
              PENVERBINDING “geen” ; zonder lijnverbinding
              " #. GDsYJ #: LibreLogo.xhp @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt "" "par_1190\n" "help.text" msgid "PENSTYLE “solid” ; solid line (default)
              PENSTYLE “dotted” ; dotted line
              PENSTYLE “dashed” ; dashed line

              ; custom dot–dash pattern specified by a list with the following arguments:
              ; – number of the neighbouring dots
              ; – length of a dot
              ; – number of the neighbouring dashes
              ; – length of a dash
              ; – distance of the dots/dashes
              ; – type (optional):
              ; 0 = dots are rectangles (default)
              ; 2 = dots are squares (lengths and distances are relative to the pensize)

              PENSTYLE [3, 1mm, 2, 4mm, 2mm, 2] ; ...––...––...––
              " -msgstr "PENSTIJL “ononderbroken” ; ononderbroken lijn (standaard)
              PENSTIJL “gestippeld” ; stippellijn
              PENSTIJL “gestreept” ; streepjeslijn

              ; gebruikergedefineerde streep-stiplijn gespecificeerd door de volgende lijst van argumenten:
              ; – aantal aansluitende stippen
              ; – lengte van een stip
              ; – aantal aansluitende streepjes
              ; – lengte van een streepje
              ; – afstand tussen stipjes/streepjes
              ; – type (optioneel):
              ; 0 = stipjes zijn rechthoekjes (standaard)
              ; 2 = stipjes zijn vierkantjes (lengtes en afstanden zijn gerelateerd aan de pengrootte)

              PENSTIJL [3, 1mm, 2, 4mm, 2mm, 2] ; ...––...––...––
              " +msgstr "PENSTIJL “ononderbroken” ; ononderbroken lijn (standaard)
              PENSTIJL “gestippeld” ; stippellijn
              PENSTIJL “gestreept” ; streepjeslijn

              ; gebruikergedefinieerde streep-stiplijn gespecificeerd door de volgende lijst van argumenten:
              ; – aantal aansluitende stippen
              ; – lengte van een stip
              ; – aantal aansluitende streepjes
              ; – lengte van een streepje
              ; – afstand tussen stipjes/streepjes
              ; – type (optioneel):
              ; 0 = stipjes zijn rechthoekjes (standaard)
              ; 2 = stipjes zijn vierkantjes (lengtes en afstanden zijn gerelateerd aan de pengrootte)

              PENSTIJL [3, 1mm, 2, 4mm, 2mm, 2] ; ...––...––...––
              " #. D4Edp #: LibreLogo.xhp @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt "" "par_1840\n" "help.text" msgid "REPEAT 100 [
              POSITION ANY
              IF REPCOUNT % 2 = 0 [ CONTINUE ]
              CIRCLE 10 ; draw circles on every 2nd positions
              ]
              " -msgstr "HERHAAL 100 [
              POSITIE ELKE
              ALS KEERHERHAAL % 2 <> 0 [ DOORGAAN]
              CIRKEL 10 ; teken cirkels op elke 2de positie
              ]
              " +msgstr "REPEAT 100 [
              POSITION ANY
              IF REPCOUNT % 2 = 0 [ CONTINUE ]
              CIRCLE 10 ; teken cirkels op elke 2de positie
              ]
              " #. Ewq3B #: LibreLogo.xhp @@ -2183,7 +2183,7 @@ msgctxt "" "par_2396\n" "help.text" msgid "PRINT LOG10 100 ; print 2.0 (common logarithm of 100)
              " -msgstr "AFDRUKKEN LOG10 100 ; print 2.0 (gewone logarithme van 100)
              " +msgstr "AFDRUKKEN LOG10 100 ; print 2.0 (gewoon logaritme van 100)
              " #. LgRfD #: LibreLogo.xhp @@ -2309,7 +2309,7 @@ msgctxt "" "par_2530\n" "help.text" msgid "Conversion to Python tuple (non-modifiable list)" -msgstr "Conversie naar Python tupel (niet-wijzigbare lijst)" +msgstr "Conversie naar Python tuple (niet-wijzigbare lijst)" #. 2Y8VN #: LibreLogo.xhp -- cgit