From 060c2dd2f850e919e2f0087e49a25a28bb4cf6f9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Lohmaier Date: Wed, 12 Aug 2015 14:12:26 +0200 Subject: update translations and force-fix errors using pocheck (based on 5-0 templates) Change-Id: Ia5f050e72d6aa24ae5ec73898e7c05ca2d4103cb --- source/nl/avmedia/source/viewer.po | 12 +- source/nl/basctl/source/basicide.po | 22 +- source/nl/basctl/source/dlged.po | 12 +- source/nl/basctl/uiconfig/basicide/ui.po | 10 +- source/nl/basic/source/classes.po | 13 +- source/nl/chart2/uiconfig/ui.po | 36 +- .../evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 12 +- .../firebird/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 12 +- source/nl/connectivity/source/resource.po | 18 +- source/nl/cui/source/customize.po | 12 +- source/nl/cui/source/dialogs.po | 30 +- source/nl/cui/source/tabpages.po | 30 +- source/nl/cui/uiconfig/ui.po | 75 +- source/nl/dbaccess/source/ui/misc.po | 10 +- source/nl/dbaccess/uiconfig/ui.po | 20 +- source/nl/desktop/uiconfig/ui.po | 12 +- source/nl/extensions/source/scanner.po | 57 + source/nl/extensions/uiconfig/sabpilot/ui.po | 21 +- source/nl/extensions/uiconfig/spropctrlr/ui.po | 12 +- source/nl/extras/source/autocorr/emoji.po | 10484 +++++++++++++++++++ .../nl/filter/source/config/fragments/filters.po | 64 +- source/nl/formula/source/core/resource.po | 30 +- .../nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 36 +- .../helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po | 10 +- source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 470 +- source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po | 11 +- source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/05.po | 74 +- source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po | 40 +- source/nl/helpcontent2/source/text/schart/01.po | 14 +- source/nl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po | 10 +- source/nl/helpcontent2/source/text/shared.po | 12 +- source/nl/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 25 +- source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 308 +- source/nl/helpcontent2/source/text/shared/02.po | 29 +- .../nl/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po | 20 +- .../source/text/shared/explorer/database.po | 14 +- source/nl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 60 +- .../nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po | 66 +- source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po | 12 +- source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po | 47 +- source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/02.po | 12 +- source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/04.po | 12 +- .../nl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po | 16 +- source/nl/helpcontent2/source/text/smath/01.po | 14 +- source/nl/helpcontent2/source/text/swriter.po | 22 +- source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po | 13 +- source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 187 +- source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po | 28 +- source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po | 28 +- .../nl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 66 +- .../helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po | 80 +- .../registry/data/org/openoffice/Office.po | 20 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 251 +- source/nl/readlicense_oo/docs.po | 22 +- source/nl/reportdesign/source/ui/report.po | 10 +- source/nl/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po | 14 +- source/nl/sc/source/ui/src.po | 197 +- source/nl/sc/uiconfig/scalc/ui.po | 85 +- source/nl/scaddins/source/analysis.po | 30 +- source/nl/scp2/source/accessories.po | 20 +- source/nl/scp2/source/ooo.po | 12 +- source/nl/sd/source/ui/app.po | 73 +- source/nl/sd/uiconfig/simpress/ui.po | 235 +- source/nl/sfx2/source/appl.po | 12 +- source/nl/sfx2/source/dialog.po | 10 +- source/nl/sfx2/uiconfig/ui.po | 30 +- source/nl/starmath/uiconfig/smath/ui.po | 100 +- source/nl/svtools/source/control.po | 18 +- source/nl/svtools/source/misc.po | 29 +- source/nl/svtools/uiconfig/ui.po | 65 +- source/nl/svx/inc.po | 14 +- source/nl/svx/source/dialog.po | 18 +- source/nl/svx/source/items.po | 58 +- source/nl/svx/source/tbxctrls.po | 18 +- source/nl/svx/uiconfig/ui.po | 194 +- source/nl/sw/source/ui/app.po | 48 +- source/nl/sw/uiconfig/swriter/ui.po | 44 +- source/nl/swext/mediawiki/help.po | 12 +- source/nl/uui/source.po | 64 +- source/nl/uui/uiconfig/ui.po | 19 +- 80 files changed, 12487 insertions(+), 1975 deletions(-) create mode 100644 source/nl/extensions/source/scanner.po create mode 100644 source/nl/extras/source/autocorr/emoji.po (limited to 'source/nl') diff --git a/source/nl/avmedia/source/viewer.po b/source/nl/avmedia/source/viewer.po index ec7566acb51..5f1fcd01b12 100644 --- a/source/nl/avmedia/source/viewer.po +++ b/source/nl/avmedia/source/viewer.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-21 08:09+0000\n" -"Last-Translator: kees538 \n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-09 06:36+0000\n" +"Last-Translator: vpanter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1416557360.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1439102181.000000\n" #: mediawindow.src msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "AVMEDIA_STR_ALL_MEDIAFILES\n" "string.text" msgid "All audio and video files" -msgstr "Alle Audio- en videobestanden" +msgstr "Alle audio- en videobestanden" #: mediawindow.src msgctxt "" diff --git a/source/nl/basctl/source/basicide.po b/source/nl/basctl/source/basicide.po index 101b054b24d..f84cd85ab69 100644 --- a/source/nl/basctl/source/basicide.po +++ b/source/nl/basctl/source/basicide.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-06 04:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-09 08:36+0000\n" "Last-Translator: vpanter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1402029503.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1439109403.000000\n" #: basicprint.src msgctxt "" @@ -165,7 +165,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_IMPORTNOTPOSSIBLE\n" "string.text" msgid "'XX' cannot be added." -msgstr "Het is niet mogelijk 'XX' toe te voegen." +msgstr "'XX' kan niet toegevoegd worden." #: basidesh.src msgctxt "" @@ -213,7 +213,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_FILEEXISTS\n" "string.text" msgid "The 'XX' file already exists" -msgstr "Bestand XX bestaat reeds" +msgstr "Bestand 'XX' bestaat reeds" #: basidesh.src msgctxt "" @@ -419,9 +419,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_CANNOTCLOSE\n" "string.text" msgid "The window cannot be closed while BASIC is running." -msgstr "" -"Het venster kan niet worden gesloten \n" -"tijdens het uitvoeren van het BASIC-programma." +msgstr "Het venster kan niet worden gesloten tijdens het uitvoeren van het BASIC-programma." #: basidesh.src msgctxt "" @@ -445,7 +443,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_REFNOTPOSSIBLE\n" "string.text" msgid "Reference to 'XX' not possible." -msgstr "Verwijzing naar ' XX' niet mogelijk." +msgstr "Verwijzing naar 'XX' niet mogelijk." #: basidesh.src msgctxt "" @@ -641,7 +639,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_SHAREMACROS\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Macros" -msgstr "%PRODUCTNAME-macro's" +msgstr "%PRODUCTNAME Macro's" #: basidesh.src msgctxt "" @@ -649,7 +647,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_SHAREDIALOGS\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Dialogs" -msgstr "%PRODUCTNAME-dialoogvensters" +msgstr "%PRODUCTNAME Dialoogvensters" #: basidesh.src msgctxt "" diff --git a/source/nl/basctl/source/dlged.po b/source/nl/basctl/source/dlged.po index 4086073f67f..91916842d57 100644 --- a/source/nl/basctl/source/dlged.po +++ b/source/nl/basctl/source/dlged.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-17 06:24+0000\n" -"Last-Translator: kees538 \n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-09 08:37+0000\n" +"Last-Translator: vpanter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1400307892.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1439109427.000000\n" #: dlgresid.src msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES\n" "string.text" msgid "Properties: " -msgstr "Eigenschappen:" +msgstr "Eigenschappen: " #: dlgresid.src msgctxt "" diff --git a/source/nl/basctl/uiconfig/basicide/ui.po b/source/nl/basctl/uiconfig/basicide/ui.po index 04c1006b81c..f789a89d183 100644 --- a/source/nl/basctl/uiconfig/basicide/ui.po +++ b/source/nl/basctl/uiconfig/basicide/ui.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-25 05:47+0000\n" -"Last-Translator: kees538 \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-09 08:38+0000\n" +"Last-Translator: vpanter \n" "Language-Team: none\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1429940869.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1439109515.000000\n" #: basicmacrodialog.ui msgctxt "" @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "You are about to delete the resources for the selected language(s). All user interface strings for this language(s) will be deleted." -msgstr "U staat op het punt om de bronnen voor de geselecteerde taal/talen te verwijderen. Alle tekenreeksen voor het gebruikersinterface voor deze taal/talen zullen worden verwijderd." +msgstr "U staat op het punt om de bronnen voor de geselecteerde taal/talen te verwijderen. Alle tekenreeksen voor de gebruikersinterface voor deze taal/talen zullen worden verwijderd." #: dialogpage.ui msgctxt "" diff --git a/source/nl/basic/source/classes.po b/source/nl/basic/source/classes.po index e7f278a9d52..0e7c3f9579d 100644 --- a/source/nl/basic/source/classes.po +++ b/source/nl/basic/source/classes.po @@ -3,17 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-08 23:57+0200\n" -"Last-Translator: Freek \n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-09 08:46+0000\n" +"Last-Translator: vpanter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1439109978.000000\n" #: sb.src msgctxt "" @@ -166,7 +167,7 @@ msgctxt "" "SbERR_PROC_UNDEFINED & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Sub-procedure or function procedure not defined." -msgstr "Sub- of functieprocedure niet gedefinieerd." +msgstr "Sub- of functie-procedure niet gedefinieerd." #: sb.src msgctxt "" @@ -463,7 +464,7 @@ msgctxt "" "SbERR_DDE_USER_INTERRUPT & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "User pressed ESCAPE during DDE operation." -msgstr "Gebruiker drukte op Escape tijdens DDE-bewerking." +msgstr "Gebruiker drukte op ESCAPE tijdens DDE-bewerking." #: sb.src msgctxt "" diff --git a/source/nl/chart2/uiconfig/ui.po b/source/nl/chart2/uiconfig/ui.po index 36b93c80d17..ff7b137ad04 100644 --- a/source/nl/chart2/uiconfig/ui.po +++ b/source/nl/chart2/uiconfig/ui.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-24 22:03+0000\n" -"Last-Translator: Freek \n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-09 08:55+0000\n" +"Last-Translator: vpanter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1416866622.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1439110537.000000\n" #: 3dviewdialog.ui msgctxt "" @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show _legend key" -msgstr "Legenda-pictogram tonen" +msgstr "Legenda _pictogram tonen" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Percentage f_ormat..." -msgstr "Percentage-opmaak..." +msgstr "Per_centage-opmaak..." #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Variance" -msgstr "variantie" +msgstr "Variantie" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Line _Type:" -msgstr "Lijntype:" +msgstr "Lijn_type:" #: smoothlinesdlg.ui msgctxt "" @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Degree of polynomials:" -msgstr "~Graad van veeltermen:" +msgstr "_Graad van veeltermen:" #: smoothlinesdlg.ui msgctxt "" @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "B-Spline" -msgstr "B-spline" +msgstr "B-Spline" #: steppedlinesdlg.ui msgctxt "" @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Labels" -msgstr "Labels" +msgstr "Etiketten" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Properties..." -msgstr "_Eigenschappen..." +msgstr "Eigenschappen..." #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Cylinder" -msgstr "Cylinder" +msgstr "Cilinder" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -2048,7 +2048,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Degrees" -msgstr "_graden" +msgstr "_Graden" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2309,7 +2309,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data _labels" -msgstr "Gegevenslabels" +msgstr "Gegevensetiketten" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2498,7 +2498,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Variance" -msgstr "Variance" +msgstr "Variantie" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -3461,7 +3461,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "X axis" -msgstr "_X-as" +msgstr "X-as" #: wizelementspage.ui msgctxt "" diff --git a/source/nl/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/nl/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 335fe369f2a..c643520b88e 100644 --- a/source/nl/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/source/nl/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-04 06:26+0000\n" -"Last-Translator: kees538 \n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-09 08:58+0000\n" +"Last-Translator: vpanter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1404455197.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1439110719.000000\n" #: Drivers.xcu msgctxt "" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "DriverTypeDisplayName\n" "value.text" msgid "Evolution LDAP" -msgstr "Evolution LDAP" +msgstr "Evolutie LDAP" #: Drivers.xcu msgctxt "" diff --git a/source/nl/connectivity/registry/firebird/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/nl/connectivity/registry/firebird/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 6a8c77325ff..7ef3f8931f9 100644 --- a/source/nl/connectivity/registry/firebird/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/source/nl/connectivity/registry/firebird/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-10 13:56+0000\n" -"Last-Translator: Cor \n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-09 08:59+0000\n" +"Last-Translator: vpanter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1389362177.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1439110771.000000\n" #: Drivers.xcu msgctxt "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "DriverTypeDisplayName\n" "value.text" msgid "Firebird Embedded" -msgstr "Firebird Embedded" +msgstr "Firebird ingebed" #: Drivers.xcu msgctxt "" diff --git a/source/nl/connectivity/source/resource.po b/source/nl/connectivity/source/resource.po index 04faedd560d..5726af3028b 100644 --- a/source/nl/connectivity/source/resource.po +++ b/source/nl/connectivity/source/resource.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-21 08:17+0000\n" -"Last-Translator: kees538 \n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-28 20:08+0000\n" +"Last-Translator: vpanter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1416557828.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1435522099.000000\n" #: conn_error_message.src msgctxt "" @@ -1113,3 +1113,11 @@ msgctxt "" "string.text" msgid "The provided DocumentUI is not allowed to be NULL." msgstr "De opgegeven DocumentUI mag niet NULL zijn." + +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_ERROR_NEW_VERSION\n" +"string.text" +msgid "The connection could not be established. The database was created by a newer version of %PRODUCTNAME." +msgstr "Er kon geen verbinding tot stand worden gebracht. De database werd gemaakt met een nieuwere versie van %PRODUCTNAME." diff --git a/source/nl/cui/source/customize.po b/source/nl/cui/source/customize.po index aa3e5b8176c..ef4480c86dd 100644 --- a/source/nl/cui/source/customize.po +++ b/source/nl/cui/source/customize.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-21 08:17+0000\n" -"Last-Translator: kees538 \n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-09 09:03+0000\n" +"Last-Translator: vpanter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1416557872.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1439110998.000000\n" #: acccfg.src msgctxt "" @@ -219,7 +219,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_PRODUCTNAME_TOOLBARS\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME %MODULENAME Toolbars" -msgstr "%PRODUCTNAME %MODULENAME werkbalken" +msgstr "%PRODUCTNAME %MODULENAME Werkbalken" #: cfg.src msgctxt "" diff --git a/source/nl/cui/source/dialogs.po b/source/nl/cui/source/dialogs.po index 6f7c7f51622..7f5b0c26dfd 100644 --- a/source/nl/cui/source/dialogs.po +++ b/source/nl/cui/source/dialogs.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-15 07:18+0000\n" -"Last-Translator: kees538 \n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-09 09:05+0000\n" +"Last-Translator: vpanter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1431674309.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1439111116.000000\n" #: cuires.src msgctxt "" @@ -481,6 +481,14 @@ msgctxt "" msgid "The file %1 already exists." msgstr "Het bestand %1 bestaat al." +#: multipat.src +msgctxt "" +"multipat.src\n" +"RID_SVXSTR_ADD_IMAGE\n" +"string.text" +msgid "Add Image" +msgstr "Afbeelding toevoegen" + #: passwdomdlg.src msgctxt "" "passwdomdlg.src\n" @@ -513,6 +521,14 @@ msgctxt "" msgid "Please enter a password to open or to modify, or check the open read-only option to continue." msgstr "Voer een wachtwoord in om te openen of te wijzigen of kies voor alleen lezen om door te gaan." +#: passwdomdlg.src +msgctxt "" +"passwdomdlg.src\n" +"RID_SVXSTR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON_V2\n" +"string.text" +msgid "Set the password by entering the same password in both boxes." +msgstr "Stel het wachtwoord in door hetzelfde wachtwoord in beide velden in te vullen." + #: scriptdlg.src msgctxt "" "scriptdlg.src\n" @@ -615,7 +631,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_ERROR_TITLE\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Error" -msgstr "%PRODUCTNAME-fout" +msgstr "%PRODUCTNAME-Fout" #: scriptdlg.src msgctxt "" @@ -663,7 +679,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_FRAMEWORK_ERROR_RUNNING\n" "string.text" msgid "A Scripting Framework error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME." -msgstr "Er trad een Scripting Framework-fout op tijdens het uitvoeren van het %LANGUAGENAME-script %SCRIPTNAME." +msgstr "Er trad een Scripting Framework-fout op tijdens het uitvoeren van het %LANGUAGENAME-script %SCRIPTNAME." #: scriptdlg.src msgctxt "" diff --git a/source/nl/cui/source/tabpages.po b/source/nl/cui/source/tabpages.po index 15d3a70a0b3..306304cd626 100644 --- a/source/nl/cui/source/tabpages.po +++ b/source/nl/cui/source/tabpages.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-12 21:40+0000\n" -"Last-Translator: Cor \n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-09 09:10+0000\n" +"Last-Translator: vpanter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1421098826.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1439111439.000000\n" #: border.src msgctxt "" @@ -440,7 +440,7 @@ msgctxt "" "#9 Envelope\n" "itemlist.text" msgid "#9 Envelope" -msgstr "#9 enveloppe" +msgstr "#9 Enveloppe" #: page.src msgctxt "" @@ -449,7 +449,7 @@ msgctxt "" "#10 Envelope\n" "itemlist.text" msgid "#10 Envelope" -msgstr "#10 enveloppe" +msgstr "#10 Enveloppe" #: page.src msgctxt "" @@ -458,7 +458,7 @@ msgctxt "" "#11 Envelope\n" "itemlist.text" msgid "#11 Envelope" -msgstr "#11 enveloppe" +msgstr "#11 Enveloppe" #: page.src msgctxt "" @@ -467,7 +467,7 @@ msgctxt "" "#12 Envelope\n" "itemlist.text" msgid "#12 Envelope" -msgstr "#12 enveloppe" +msgstr "#12 Enveloppe" #: page.src msgctxt "" @@ -961,6 +961,14 @@ msgctxt "" msgid "Typeface" msgstr "Letterbeeld" +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_SVXSTR_CHARNAME_HIGHLIGHTING\n" +"string.text" +msgid "Highlighting Color" +msgstr "Kleur markeren" + #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" @@ -1023,7 +1031,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_CORRECT_ACCIDENTAL_CAPS_LOCK\n" "string.text" msgid "Correct accidental use of cAPS LOCK key" -msgstr "Corrigeer onopzettelijk gebruik van cAPS lOCK-toets" +msgstr "Corrigeer onopzettelijk gebruik van cAPS LOCK-toets" #: strings.src msgctxt "" @@ -1031,7 +1039,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_NON_BREAK_SPACE\n" "string.text" msgid "Add non-breaking space before specific punctuation marks in French text" -msgstr "Voeg harde spatie toe voor speciale leestekens in Franstalige tekst " +msgstr "Voeg harde spatie toe voor speciale leestekens in Franstalige tekst" #: strings.src msgctxt "" diff --git a/source/nl/cui/uiconfig/ui.po b/source/nl/cui/uiconfig/ui.po index 09c1f0925be..b5030350d01 100644 --- a/source/nl/cui/uiconfig/ui.po +++ b/source/nl/cui/uiconfig/ui.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-25 09:30+0000\n" -"Last-Translator: kees538 \n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-01 09:40+0000\n" +"Last-Translator: vpanter \n" "Language-Team: none\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1429954254.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1438422035.000000\n" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -220,7 +220,7 @@ msgctxt "" "link\n" "label\n" "string.text" -msgid "http://www.libreoffice.org/about-us/credits/" +msgid "https://www.libreoffice.org/about-us/credits/" msgstr "http://www.libreoffice.org/about-us/credits/" #: accelconfigpage.ui @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Abbreviations (no Subsequent Capital)" -msgstr "Afkortingen waarop geen hoofdletter volgt" +msgstr "Afkortingen (zonder daaropvolgende hoofdletter)" #: acorexceptpage.ui msgctxt "" @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "[M]: Replace while modifying existing text" -msgstr "[N]: Vervangen tijdens het nabewerken van bestaande tekst " +msgstr "[N]: Vervangen tijdens het bewerken van bestaande tekst" #: applyautofmtpage.ui msgctxt "" @@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr "_Transparantie:" #: backgroundpage.ui msgctxt "" "backgroundpage.ui\n" -"label5\n" +"background_label\n" "label\n" "string.text" msgid "Background Color" @@ -1615,7 +1615,7 @@ msgctxt "" "label4\n" "label\n" "string.text" -msgid "Operating System:" +msgid "Operating system:" msgstr "Besturingssysteem:" #: blackorwhitelistentrydialog.ui @@ -1651,7 +1651,7 @@ msgctxt "" "label8\n" "label\n" "string.text" -msgid "Driver Version:" +msgid "Driver version:" msgstr "Versie van het stuurprogramma:" #: blackorwhitelistentrydialog.ui @@ -3346,6 +3346,15 @@ msgctxt "" msgid "_Y" msgstr "_Y" +#: colorpage.ui +msgctxt "" +"colorpage.ui\n" +"edit\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Pick…" +msgstr "_Kies…" + #: colorpage.ui msgctxt "" "colorpage.ui\n" @@ -6917,7 +6926,8 @@ msgid "" "Different sized icons will be scaled automatically." msgstr "" "Opmerking:\n" -"De grootte van een pictogram zou 16x16 pixels moeten zijn om de beste kwaliteit te behalen. Pictogrammen van verschillende grootte zullen automatisch worden geschaald." +"De grootte van een pictogram zou 16x16 pixels moeten zijn om de beste kwaliteit te behalen.\n" +"Pictogrammen van verschillende grootte zullen automatisch worden geschaald." #: insertfloatingframe.ui msgctxt "" @@ -9014,7 +9024,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Geen" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" @@ -9023,7 +9033,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Bullet" -msgstr "" +msgstr "Opsommingsteken" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" @@ -9032,7 +9042,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Graphics" -msgstr "" +msgstr "Afbeeldingen" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" @@ -9041,7 +9051,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Linked graphics" -msgstr "" +msgstr "Gekoppelde afbeeldingen" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" @@ -9050,7 +9060,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "1, 2, 3, ..." -msgstr "" +msgstr "1, 2, 3, ..." #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" @@ -9059,7 +9069,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "A, B, C, ..." -msgstr "" +msgstr "A, B, C, ..." #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" @@ -9068,7 +9078,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "a, b, c, ..." -msgstr "" +msgstr "a, b, c, ..." #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" @@ -9077,7 +9087,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "I, II, III, ..." -msgstr "" +msgstr "I, II, III, ..." #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" @@ -9086,7 +9096,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "i, ii, iii, ..." -msgstr "" +msgstr "i, ii, iii, ..." #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" @@ -9095,7 +9105,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "A, .., AA, .., AAA, ..." -msgstr "" +msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..." #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" @@ -9104,7 +9114,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "a, .., aa, .., aaa, ..." -msgstr "" +msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..." #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" @@ -10223,8 +10233,8 @@ msgctxt "" "label4\n" "label\n" "string.text" -msgid "Character Background" -msgstr "Tekenachtergrond" +msgid "Character Highlighting" +msgstr "Teken markeren" #: optfltrpage.ui msgctxt "" @@ -13818,7 +13828,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Leading" -msgstr "Leidend" +msgstr "Voorloop" #: paratabspage.ui msgctxt "" @@ -14171,6 +14181,15 @@ msgctxt "" msgid "The Gallery theme 'Bullets' is empty (no images)." msgstr "Het onderwerp 'Opsommingstekens' in de Galerij is leeg (geen afbeeldingen)." +#: pickgraphicpage.ui +msgctxt "" +"pickgraphicpage.ui\n" +"browseBtn\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Add and Resize" +msgstr "Toevoegen en grootte veranderen" + #: pickgraphicpage.ui msgctxt "" "pickgraphicpage.ui\n" @@ -15167,8 +15186,8 @@ msgctxt "" "background\n" "label\n" "string.text" -msgid "Background" -msgstr "Achtergrond" +msgid "Highlighting" +msgstr "Markeren" #: securityoptionsdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/nl/dbaccess/source/ui/misc.po b/source/nl/dbaccess/source/ui/misc.po index a820124b077..d2150b02a4c 100644 --- a/source/nl/dbaccess/source/ui/misc.po +++ b/source/nl/dbaccess/source/ui/misc.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-11 19:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-04 07:20+0000\n" "Last-Translator: vpanter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1428779494.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1435994431.000000\n" #: WizardPages.src msgctxt "" @@ -227,4 +227,4 @@ msgctxt "" "RID_STR_EXTENSION_NOT_PRESENT\n" "string.text" msgid "The report, \"$file$\", requires the Oracle Report Builder feature." -msgstr "Het rapport, \"$ bestand $\", vereist de Oracle Report Builder functie." +msgstr "Het rapport, \"$file$\", vereist de Oracle Report Builder functie." diff --git a/source/nl/dbaccess/uiconfig/ui.po b/source/nl/dbaccess/uiconfig/ui.po index 1abd0e7ed52..e5db1afeaf3 100644 --- a/source/nl/dbaccess/uiconfig/ui.po +++ b/source/nl/dbaccess/uiconfig/ui.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-25 09:16+0000\n" -"Last-Translator: kees538 \n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-04 07:21+0000\n" +"Last-Translator: vpanter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1429953377.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1435994486.000000\n" #: admindialog.ui msgctxt "" @@ -1248,9 +1248,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Please enter the required information to connect to a JDBC database. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." -msgstr "" -"Voer de benodigde informatie in voor het verbinden met een JDBC-database.\n" -"Neem contact op met uw systeembeheerder bij twijfel over de volgende instellingen." +msgstr "Voer de benodigde informatie in voor het verbinden met een JDBC-database. Neem contact op met uw systeembeheerder bij twijfel over de volgende instellingen." #: jdbcconnectionpage.ui msgctxt "" @@ -1412,9 +1410,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Please enter the required information to connect to an LDAP directory. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." -msgstr "" -"Voer de benodigde informatie in voor het verbinden met een LDAP-directory.\n" -"Neem contact op met uw systeembeheerder bij twijfel over de volgende instellingen." +msgstr "Voer de benodigde informatie in voor het verbinden met een LDAP-directory. Neem contact op met uw systeembeheerder bij twijfel over de volgende instellingen." #: ldapconnectionpage.ui msgctxt "" @@ -2544,9 +2540,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings. " -msgstr "" -"Voer de benodigde informatie in voor het verbinden met een MySQL-database via JDBC. Merk op dat er een JDBC-stuurprogrammaklasse op uw systeem moet zijn geïnstalleerd en geregistreerd in %PRODUCTNAME.\n" -"Neem contact op met uw systeembeheerder bij twijfel over de volgende instellingen." +msgstr "Voer de benodigde informatie in voor het verbinden met een MySQL-database via JDBC. Merk op dat er een JDBC-stuurprogrammaklasse op uw systeem moet zijn geïnstalleerd en geregistreerd in %PRODUCTNAME. Neem contact op met uw systeembeheerder bij twijfel over de volgende instellingen." #: specialjdbcconnectionpage.ui msgctxt "" diff --git a/source/nl/desktop/uiconfig/ui.po b/source/nl/desktop/uiconfig/ui.po index fedb8fa214c..ed6f03acb16 100644 --- a/source/nl/desktop/uiconfig/ui.po +++ b/source/nl/desktop/uiconfig/ui.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-22 15:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-24 22:07+0000\n" -"Last-Translator: Freek \n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-04 07:21+0000\n" +"Last-Translator: vpanter \n" "Language-Team: none\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1416866849.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1435994499.000000\n" #: cmdlinehelp.ui msgctxt "" @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when installing an extension for all users in a multi user environment." -msgstr "Zorg er voor dat er verder geen gebruikers met dezelfde %PRODUCTNAME werken, als u een extensie installeert voor alle gebruikers in een multi-gebruikersomgeving.\n" +msgstr "Zorg er voor dat er verder geen gebruikers met dezelfde %PRODUCTNAME werken, als u een extensie installeert voor alle gebruikers in een multi-gebruikersomgeving." #: installforalldialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/nl/extensions/source/scanner.po b/source/nl/extensions/source/scanner.po new file mode 100644 index 00000000000..5617cc692e7 --- /dev/null +++ b/source/nl/extensions/source/scanner.po @@ -0,0 +1,57 @@ +#. extracted from extensions/source/scanner +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-30 17:22+0000\n" +"Last-Translator: vpanter \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: nl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1435684921.000000\n" + +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_COULD_NOT_BE_INIT\n" +"string.text" +msgid "The SANE interface could not be initialized. Scanning is not possible." +msgstr "De SANE-interface kon niet worden geïnitialiseerd. Scannen is niet mogelijk." + +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_SLOW_PREVIEW\n" +"string.text" +msgid "The device does not offer a preview option. Therefore, a normal scan will be used as a preview instead. This may take a considerable amount of time." +msgstr "Het gebruikte apparaat kan niet gebruikt worden om een voorbeeld te maken. In plaats daarvan zal gebruik worden gemaakt van een normale scan als voorbeeld. Dit kan beduidend langer duren." + +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_ERROR_SCAN\n" +"string.text" +msgid "An error occurred while scanning." +msgstr "Tijdens het scannen is er een fout opgetreden." + +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_DEVICE_DESC\n" +"string.text" +msgid "" +"Device: %s\n" +"Vendor: %s\n" +"Model: %s\n" +"Type: %s" +msgstr "" +"Apparaat: %s\n" +"Producent: %s\n" +"Model: %s\n" +"Type: %s" diff --git a/source/nl/extensions/uiconfig/sabpilot/ui.po b/source/nl/extensions/uiconfig/sabpilot/ui.po index 036dc26f4c3..ef84e048763 100644 --- a/source/nl/extensions/uiconfig/sabpilot/ui.po +++ b/source/nl/extensions/uiconfig/sabpilot/ui.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-23 11:22+0000\n" -"Last-Translator: kees538 \n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-30 17:23+0000\n" +"Last-Translator: vpanter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1416741744.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1435685019.000000\n" #: contentfieldpage.ui msgctxt "" @@ -114,7 +114,16 @@ msgstr "" #: datasourcepage.ui msgctxt "" "datasourcepage.ui\n" -"label1\n" +"embed\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Embed this address book definition into the current document." +msgstr "Integreer deze definitie van het adressenboek in het huidig document. " + +#: datasourcepage.ui +msgctxt "" +"datasourcepage.ui\n" +"locationft\n" "label\n" "string.text" msgid "Location" diff --git a/source/nl/extensions/uiconfig/spropctrlr/ui.po b/source/nl/extensions/uiconfig/spropctrlr/ui.po index c32b41e26c5..afcd7845db9 100644 --- a/source/nl/extensions/uiconfig/spropctrlr/ui.po +++ b/source/nl/extensions/uiconfig/spropctrlr/ui.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-23 08:56+0000\n" -"Last-Translator: kees538 \n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-04 07:22+0000\n" +"Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1416733007.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1435994524.000000\n" #: controlfontdialog.ui msgctxt "" @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "These are control fields that can be used as label fields for the $controlclass$ $controlname$." -msgstr "Dit zijn besturingsvelden die als titelvelden voor de $control_class$ $control_name$ kunnen worden gebruikt." +msgstr "Dit zijn besturingsvelden die als titelvelden voor de $controlclass$ $controlname$ kunnen worden gebruikt." #: labelselectiondialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/nl/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/nl/extras/source/autocorr/emoji.po new file mode 100644 index 00000000000..3bf2e414d5d --- /dev/null +++ b/source/nl/extras/source/autocorr/emoji.po @@ -0,0 +1,10484 @@ +#. extracted from extras/source/autocorr/emoji +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-18 12:59+0000\n" +"Last-Translator: kees538 \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: nl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1437224361.000000\n" + +#. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CENT_SIGN\n" +"LngText.text" +msgid "cent" +msgstr "cent" + +#. £ (U+000A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"POUND_SIGN\n" +"LngText.text" +msgid "pound" +msgstr "pond" + +#. ¥ (U+000A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"YEN_SIGN\n" +"LngText.text" +msgid "yen" +msgstr "yen" + +#. § (U+000A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SECTION_SIGN\n" +"LngText.text" +msgid "section" +msgstr "sectie" + +#. © (U+000A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"COPYRIGHT_SIGN\n" +"LngText.text" +msgid "copyright" +msgstr "Auteursrecht" + +#. ¬ (U+000AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"NOT_SIGN\n" +"LngText.text" +msgid "not" +msgstr "niet" + +#. ® (U+000AE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"REGISTERED_SIGN\n" +"LngText.text" +msgid "registered" +msgstr "geregistreerd" + +#. ° (U+000B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"DEGREE_SIGN\n" +"LngText.text" +msgid "degree" +msgstr "graad" + +#. ± (U+000B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"PLUS-MINUS_SIGN\n" +"LngText.text" +msgid "+-" +msgstr "+/-" + +#. · (U+000B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MIDDLE_DOT\n" +"LngText.text" +msgid "middle dot" +msgstr "middelpunt" + +#. × (U+000D7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MULTIPLICATION_SIGN\n" +"LngText.text" +msgid "x" +msgstr "x" + +#. Α (U+00391), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"GREEK_CAPITAL_LETTER_ALPHA\n" +"LngText.text" +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#. Β (U+00392), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"GREEK_CAPITAL_LETTER_BETA\n" +"LngText.text" +msgid "Beta" +msgstr "Beta" + +#. Γ (U+00393), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"GREEK_CAPITAL_LETTER_GAMMA\n" +"LngText.text" +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#. Δ (U+00394), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"GREEK_CAPITAL_LETTER_DELTA\n" +"LngText.text" +msgid "Delta" +msgstr "Delta" + +#. Ε (U+00395), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"GREEK_CAPITAL_LETTER_EPSILON\n" +"LngText.text" +msgid "Epsilon" +msgstr "Epsilon" + +#. Ζ (U+00396), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"GREEK_CAPITAL_LETTER_ZETA\n" +"LngText.text" +msgid "Zeta" +msgstr "Zeta" + +#. Η (U+00397), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"GREEK_CAPITAL_LETTER_ETA\n" +"LngText.text" +msgid "Eta" +msgstr "Eta" + +#. Θ (U+00398), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"GREEK_CAPITAL_LETTER_THETA\n" +"LngText.text" +msgid "Theta" +msgstr "Theta" + +#. Ι (U+00399), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"GREEK_CAPITAL_LETTER_IOTA\n" +"LngText.text" +msgid "Iota" +msgstr "Iota" + +#. Κ (U+0039A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"GREEK_CAPITAL_LETTER_KAPPA\n" +"LngText.text" +msgid "Kappa" +msgstr "Kappa" + +#. Λ (U+0039B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"GREEK_CAPITAL_LETTER_LAMDA\n" +"LngText.text" +msgid "Lambda" +msgstr "Lambda" + +#. Μ (U+0039C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"GREEK_CAPITAL_LETTER_MU\n" +"LngText.text" +msgid "Mu" +msgstr "Mu" + +#. Ν (U+0039D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"GREEK_CAPITAL_LETTER_NU\n" +"LngText.text" +msgid "Nu" +msgstr "Nu" + +#. Ξ (U+0039E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"GREEK_CAPITAL_LETTER_XI\n" +"LngText.text" +msgid "Xi" +msgstr "Xi" + +#. Ο (U+0039F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"GREEK_CAPITAL_LETTER_OMICRON\n" +"LngText.text" +msgid "Omicron" +msgstr "Omicron" + +#. Π (U+003A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"GREEK_CAPITAL_LETTER_PI\n" +"LngText.text" +msgid "Pi" +msgstr "Pi" + +#. Ρ (U+003A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"GREEK_CAPITAL_LETTER_RHO\n" +"LngText.text" +msgid "Rho" +msgstr "Rho" + +#. Σ (U+003A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"GREEK_CAPITAL_LETTER_SIGMA\n" +"LngText.text" +msgid "Sigma" +msgstr "Sigma" + +#. Τ (U+003A4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"GREEK_CAPITAL_LETTER_TAU\n" +"LngText.text" +msgid "Tau" +msgstr "Tau" + +#. Υ (U+003A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"GREEK_CAPITAL_LETTER_UPSILON\n" +"LngText.text" +msgid "Upsilon" +msgstr "Upsilon" + +#. Φ (U+003A6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"GREEK_CAPITAL_LETTER_PHI\n" +"LngText.text" +msgid "Phi" +msgstr "Phi" + +#. Χ (U+003A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"GREEK_CAPITAL_LETTER_CHI\n" +"LngText.text" +msgid "Chi" +msgstr "Chi" + +#. Ψ (U+003A8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"GREEK_CAPITAL_LETTER_PSI\n" +"LngText.text" +msgid "Psi" +msgstr "Psi" + +#. Ω (U+003A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"GREEK_CAPITAL_LETTER_OMEGA\n" +"LngText.text" +msgid "Omega" +msgstr "Omega" + +#. α (U+003B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"GREEK_SMALL_LETTER_ALPHA\n" +"LngText.text" +msgid "alpha" +msgstr "alpha" + +#. β (U+003B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"GREEK_SMALL_LETTER_BETA\n" +"LngText.text" +msgid "beta" +msgstr "beta" + +#. γ (U+003B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"GREEK_SMALL_LETTER_GAMMA\n" +"LngText.text" +msgid "gamma" +msgstr "gamma" + +#. δ (U+003B4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"GREEK_SMALL_LETTER_DELTA\n" +"LngText.text" +msgid "delta" +msgstr "delta" + +#. ε (U+003B5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"GREEK_SMALL_LETTER_EPSILON\n" +"LngText.text" +msgid "epsilon" +msgstr "epsilon" + +#. ζ (U+003B6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"GREEK_SMALL_LETTER_ZETA\n" +"LngText.text" +msgid "zeta" +msgstr "zeta" + +#. η (U+003B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"GREEK_SMALL_LETTER_ETA\n" +"LngText.text" +msgid "eta" +msgstr "eta" + +#. θ (U+003B8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"GREEK_SMALL_LETTER_THETA\n" +"LngText.text" +msgid "theta" +msgstr "theta" + +#. ι (U+003B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"GREEK_SMALL_LETTER_IOTA\n" +"LngText.text" +msgid "iota" +msgstr "iota" + +#. κ (U+003BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"GREEK_SMALL_LETTER_KAPPA\n" +"LngText.text" +msgid "kappa" +msgstr "kappa" + +#. λ (U+003BB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"GREEK_SMALL_LETTER_LAMDA\n" +"LngText.text" +msgid "lambda" +msgstr "lambda" + +#. μ (U+003BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"GREEK_SMALL_LETTER_MU\n" +"LngText.text" +msgid "mu" +msgstr "mu" + +#. ν (U+003BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"GREEK_SMALL_LETTER_NU\n" +"LngText.text" +msgid "nu" +msgstr "nu" + +#. ξ (U+003BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"GREEK_SMALL_LETTER_XI\n" +"LngText.text" +msgid "xi" +msgstr "xi" + +#. ο (U+003BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"GREEK_SMALL_LETTER_OMICRON\n" +"LngText.text" +msgid "omicron" +msgstr "omicron" + +#. π (U+003C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"GREEK_SMALL_LETTER_PI\n" +"LngText.text" +msgid "pi" +msgstr "pi" + +#. ρ (U+003C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"GREEK_SMALL_LETTER_RHO\n" +"LngText.text" +msgid "rho" +msgstr "rho" + +#. ς (U+003C2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"GREEK_SMALL_LETTER_FINAL_SIGMA\n" +"LngText.text" +msgid "sigma2" +msgstr "sigma2" + +#. σ (U+003C3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"GREEK_SMALL_LETTER_SIGMA\n" +"LngText.text" +msgid "sigma" +msgstr "sigma" + +#. τ (U+003C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"GREEK_SMALL_LETTER_TAU\n" +"LngText.text" +msgid "tau" +msgstr "tau" + +#. υ (U+003C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"GREEK_SMALL_LETTER_UPSILON\n" +"LngText.text" +msgid "upsilon" +msgstr "upsilon" + +#. φ (U+003C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"GREEK_SMALL_LETTER_PHI\n" +"LngText.text" +msgid "phi" +msgstr "phi" + +#. χ (U+003C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"GREEK_SMALL_LETTER_CHI\n" +"LngText.text" +msgid "chi" +msgstr "chi" + +#. ψ (U+003C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"GREEK_SMALL_LETTER_PSI\n" +"LngText.text" +msgid "psi" +msgstr "psi" + +#. ω (U+003C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"GREEK_SMALL_LETTER_OMEGA\n" +"LngText.text" +msgid "omega" +msgstr "omega" + +#. ฿ (U+00E3F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"THAI_CURRENCY_SYMBOL_BAHT\n" +"LngText.text" +msgid "baht" +msgstr "baht" + +#. – (U+02013), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"EN_DASH\n" +"LngText.text" +msgid "--" +msgstr "--" + +#. — (U+02014), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"EM_DASH\n" +"LngText.text" +msgid "---" +msgstr "---" + +#. ’ (U+02019), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"RIGHT_SINGLE_QUOTATION_MARK\n" +"LngText.text" +msgid "'" +msgstr "'" + +#. † (U+02020), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"DAGGER\n" +"LngText.text" +msgid "dagger" +msgstr "kruisje" + +#. ‡ (U+02021), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"DOUBLE_DAGGER\n" +"LngText.text" +msgid "dagger2" +msgstr "dubbel kruisje" + +#. • (U+02022), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BULLET\n" +"LngText.text" +msgid "bullet" +msgstr "opsommingsteken" + +#. ‣ (U+02023), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"TRIANGULAR_BULLET\n" +"LngText.text" +msgid "bullet2" +msgstr "opsommingsteken2" + +#. … (U+02026), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"HORIZONTAL_ELLIPSIS\n" +"LngText.text" +msgid "…" +msgstr "…" + +#. ‰ (U+02030), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"PER_MILLE_SIGN\n" +"LngText.text" +msgid "per mille" +msgstr "per duizend" + +#. ‱ (U+02031), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"PER_TEN_THOUSAND_SIGN\n" +"LngText.text" +msgid "basis point" +msgstr "basispunt" + +#. ′ (U+02032), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"PRIME\n" +"LngText.text" +msgid "prime" +msgstr "eerste" + +#. ″ (U+02033), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"DOUBLE_PRIME\n" +"LngText.text" +msgid "inch" +msgstr "duim" + +#. ‼ (U+0203C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"DOUBLE_EXCLAMATION_MARK\n" +"LngText.text" +msgid "!!" +msgstr "!!" + +#. ⁉ (U+02049), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"EXCLAMATION_QUESTION_MARK\n" +"LngText.text" +msgid "!?" +msgstr "!?" + +#. ₤ (U+020A4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"LIRA_SIGN\n" +"LngText.text" +msgid "lira" +msgstr "lire" + +#. ₩ (U+020A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"WON_SIGN\n" +"LngText.text" +msgid "won" +msgstr "won" + +#. ₪ (U+020AA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"NEW_SHEQEL_SIGN\n" +"LngText.text" +msgid "shekel" +msgstr "shekel" + +#. € (U+020AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"EURO_SIGN\n" +"LngText.text" +msgid "euro" +msgstr "euro" + +#. ₱ (U+020B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"PESO_SIGN\n" +"LngText.text" +msgid "peso" +msgstr "peso" + +#. ₴ (U+020B4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"HRYVNIA_SIGN\n" +"LngText.text" +msgid "hryvnia" +msgstr "hryvnia" + +#. ₹ (U+020B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"INDIAN_RUPEE_SIGN\n" +"LngText.text" +msgid "rupee" +msgstr "rupee" + +#. ₺ (U+020BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"TURKISH_LIRA_SIGN\n" +"LngText.text" +msgid "Turkish lira" +msgstr "Turkse lire" + +#. ™ (U+02122), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"TRADE_MARK_SIGN\n" +"LngText.text" +msgid "tm" +msgstr "tm" + +#. ℹ (U+02139), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"INFORMATION_SOURCE\n" +"LngText.text" +msgid "information" +msgstr "Informatie" + +#. ← (U+02190), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"LEFTWARDS_ARROW\n" +"LngText.text" +msgid "W" +msgstr "W" + +#. ↑ (U+02191), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"UPWARDS_ARROW\n" +"LngText.text" +msgid "N" +msgstr "N" + +#. → (U+02192), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"RIGHTWARDS_ARROW\n" +"LngText.text" +msgid "E" +msgstr "O" + +#. ↓ (U+02193), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"DOWNWARDS_ARROW\n" +"LngText.text" +msgid "S" +msgstr "Z" + +#. ↔ (U+02194), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"LEFT_RIGHT_ARROW\n" +"LngText.text" +msgid "EW" +msgstr "OW" + +#. ↕ (U+02195), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"UP_DOWN_ARROW\n" +"LngText.text" +msgid "NS" +msgstr "NZ" + +#. ↖ (U+02196), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"NORTH_WEST_ARROW\n" +"LngText.text" +msgid "NW" +msgstr "NW" + +#. ↗ (U+02197), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"NORTH_EAST_ARROW\n" +"LngText.text" +msgid "NE" +msgstr "NO" + +#. ↘ (U+02198), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SOUTH_EAST_ARROW\n" +"LngText.text" +msgid "SE" +msgstr "ZO" + +#. ↙ (U+02199), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SOUTH_WEST_ARROW\n" +"LngText.text" +msgid "SW" +msgstr "ZW" + +#. ⇐ (U+021D0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"LEFTWARDS_DOUBLE_ARROW\n" +"LngText.text" +msgid "W2" +msgstr "W2" + +#. ⇑ (U+021D1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"UPWARDS_DOUBLE_ARROW\n" +"LngText.text" +msgid "N2" +msgstr "N2" + +#. ⇒ (U+021D2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"RIGHTWARDS_DOUBLE_ARROW\n" +"LngText.text" +msgid "E2" +msgstr "E2" + +#. ⇓ (U+021D3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"DOWNWARDS_DOUBLE_ARROW\n" +"LngText.text" +msgid "S2" +msgstr "Z2" + +#. ⇔ (U+021D4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"LEFT_RIGHT_DOUBLE_ARROW\n" +"LngText.text" +msgid "EW2" +msgstr "OW2" + +#. ⇕ (U+021D5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"UP_DOWN_DOUBLE_ARROW\n" +"LngText.text" +msgid "NS2" +msgstr "NZ2" + +#. ⇖ (U+021D6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"NORTH_WEST_DOUBLE_ARROW\n" +"LngText.text" +msgid "NW2" +msgstr "NW2" + +#. ⇗ (U+021D7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"NORTH_EAST_DOUBLE_ARROW\n" +"LngText.text" +msgid "NE2" +msgstr "NO2" + +#. ⇘ (U+021D8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SOUTH_EAST_DOUBLE_ARROW\n" +"LngText.text" +msgid "SE2" +msgstr "ZO2" + +#. ⇙ (U+021D9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SOUTH_WEST_DOUBLE_ARROW\n" +"LngText.text" +msgid "SW2" +msgstr "ZW2" + +#. ∀ (U+02200), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"FOR_ALL\n" +"LngText.text" +msgid "for all" +msgstr "voor alle" + +#. ∂ (U+02202), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"PARTIAL_DIFFERENTIAL\n" +"LngText.text" +msgid "partial" +msgstr "gedeeltelijk" + +#. ∃ (U+02203), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"THERE_EXISTS\n" +"LngText.text" +msgid "exists" +msgstr "bestaat" + +#. ∄ (U+02204), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"THERE_DOES_NOT_EXIST\n" +"LngText.text" +msgid "not exists" +msgstr "bestaat niet" + +#. ∅ (U+02205), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"EMPTY_SET\n" +"LngText.text" +msgid "empty set" +msgstr "lege verzameling" + +#. ∈ (U+02208), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"ELEMENT_OF\n" +"LngText.text" +msgid "in" +msgstr "in" + +#. ∉ (U+02209), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"NOT_AN_ELEMENT_OF\n" +"LngText.text" +msgid "not in" +msgstr "niet in" + +#. ∊ (U+0220A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SMALL_ELEMENT_OF\n" +"LngText.text" +msgid "small in" +msgstr "klein in" + +#. ∋ (U+0220B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CONTAINS_AS_MEMBER\n" +"LngText.text" +msgid "ni" +msgstr "bevat" + +#. ∌ (U+0220C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"DOES_NOT_CONTAIN_AS_MEMBER\n" +"LngText.text" +msgid "not ni" +msgstr "bevat niet" + +#. ∍ (U+0220D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SMALL_CONTAINS_AS_MEMBER\n" +"LngText.text" +msgid "small ni" +msgstr "" + +#. ∎ (U+0220E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"END_OF_PROOF\n" +"LngText.text" +msgid "end of proof" +msgstr "dit werd aangetoond" + +#. ∏ (U+0220F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"N-ARY_PRODUCT\n" +"LngText.text" +msgid "product" +msgstr "product" + +#. ∑ (U+02211), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"N-ARY_SUMMATION\n" +"LngText.text" +msgid "sum" +msgstr "som" + +#. − (U+02212), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MINUS_SIGN\n" +"LngText.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#. ∓ (U+02213), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MINUS-OR-PLUS_SIGN\n" +"LngText.text" +msgid "-+" +msgstr "-+" + +#. ∕ (U+02215), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"DIVISION_SLASH\n" +"LngText.text" +msgid "/" +msgstr "/" + +#. ∖ (U+02216), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SET_MINUS\n" +"LngText.text" +msgid "\\" +msgstr "\\" + +#. √ (U+0221A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SQUARE_ROOT\n" +"LngText.text" +msgid "sqrt" +msgstr "vierkantswortel" + +#. ∛ (U+0221B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CUBE_ROOT\n" +"LngText.text" +msgid "cube root" +msgstr "derde graadswortel" + +#. ∜ (U+0221C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"FOURTH_ROOT\n" +"LngText.text" +msgid "fourth root" +msgstr "vierde graadswortel" + +#. ∞ (U+0221E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"INFINITY\n" +"LngText.text" +msgid "infinity" +msgstr "oneindig" + +#. ∠ (U+02220), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"ANGLE\n" +"LngText.text" +msgid "angle" +msgstr "hoek" + +#. ∡ (U+02221), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MEASURED_ANGLE\n" +"LngText.text" +msgid "angle2" +msgstr "hoek2" + +#. ∣ (U+02223), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"DIVIDES\n" +"LngText.text" +msgid "divides" +msgstr "deelt" + +#. ∤ (U+02224), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"DOES_NOT_DIVIDE\n" +"LngText.text" +msgid "not divides" +msgstr "deelt niet" + +#. ∥ (U+02225), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"PARALLEL_TO\n" +"LngText.text" +msgid "parallel" +msgstr "parallel" + +#. ∦ (U+02226), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"NOT_PARALLEL_TO\n" +"LngText.text" +msgid "nparallel" +msgstr "niet parallel" + +#. ∧ (U+02227), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"LOGICAL_AND\n" +"LngText.text" +msgid "and" +msgstr "en" + +#. ∨ (U+02228), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"LOGICAL_OR\n" +"LngText.text" +msgid "or" +msgstr "of" + +#. ∩ (U+02229), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"INTERSECTION\n" +"LngText.text" +msgid "intersection" +msgstr "doorsnede" + +#. ∪ (U+0222A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"UNION\n" +"LngText.text" +msgid "union" +msgstr "vereniging" + +#. ∫ (U+0222B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"INTEGRAL\n" +"LngText.text" +msgid "integral" +msgstr "integraal" + +#. ∬ (U+0222C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"DOUBLE_INTEGRAL\n" +"LngText.text" +msgid "integral2" +msgstr "integraal2" + +#. ∭ (U+0222D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"TRIPLE_INTEGRAL\n" +"LngText.text" +msgid "integral3" +msgstr "integraal3" + +#. ∮ (U+0222E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CONTOUR_INTEGRAL\n" +"LngText.text" +msgid "integral4" +msgstr "integraal4" + +#. ∰ (U+02230), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"VOLUME_INTEGRAL\n" +"LngText.text" +msgid "integral5" +msgstr "integraal5" + +#. ≈ (U+02248), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"ALMOST_EQUAL_TO\n" +"LngText.text" +msgid "~" +msgstr "~" + +#. ≠ (U+02260), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"NOT_EQUAL_TO\n" +"LngText.text" +msgid "not equal" +msgstr "niet gelijk aan" + +#. ≤ (U+02264), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"LESS-THAN_OR_EQUAL_TO\n" +"LngText.text" +msgid "<=" +msgstr "<=" + +#. ≥ (U+02265), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"GREATER-THAN_OR_EQUAL_TO\n" +"LngText.text" +msgid ">=" +msgstr ">=" + +#. ≪ (U+0226A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MUCH_LESS-THAN\n" +"LngText.text" +msgid "<<" +msgstr "<<" + +#. ≫ (U+0226B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MUCH_GREATER-THAN\n" +"LngText.text" +msgid ">>" +msgstr ">>" + +#. ⊂ (U+02282), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SUBSET_OF\n" +"LngText.text" +msgid "subset" +msgstr "deelverzameling" + +#. ⊃ (U+02283), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SUPERSET_OF\n" +"LngText.text" +msgid "superset" +msgstr "superset" + +#. ⊄ (U+02284), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"NOT_A_SUBSET_OF\n" +"LngText.text" +msgid "not subset" +msgstr "geen deelverzameling" + +#. ⊅ (U+02285), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"NOT_A_SUPERSET_OF\n" +"LngText.text" +msgid "not superset" +msgstr "geen deelverzameling" + +#. ⊿ (U+022BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"RIGHT_TRIANGLE\n" +"LngText.text" +msgid "right triangle" +msgstr "rechthoekige driehoek" + +#. ⌚ (U+0231A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"WATCH\n" +"LngText.text" +msgid "watch" +msgstr "uurwerk" + +#. ⌛ (U+0231B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"HOURGLASS\n" +"LngText.text" +msgid "hourglass" +msgstr "zandloper" + +#. ⌨ (U+02328), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"KEYBOARD\n" +"LngText.text" +msgid "keyboard" +msgstr "toetsenbord" + +#. ⏢ (U+023E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"WHITE_TRAPEZIUM\n" +"LngText.text" +msgid "trapezium" +msgstr "trapezium" + +#. ⏰ (U+023F0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"ALARM_CLOCK\n" +"LngText.text" +msgid "alarm clock" +msgstr "wekker" + +#. ⏱ (U+023F1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"STOPWATCH\n" +"LngText.text" +msgid "stopwatch" +msgstr "chronometer" + +#. ⏲ (U+023F2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"TIMER_CLOCK\n" +"LngText.text" +msgid "timer clock" +msgstr "timer" + +#. ⏳ (U+023F3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"HOURGLASS_WITH_FLOWING_SAND\n" +"LngText.text" +msgid "hourglass2" +msgstr "zandloper2" + +#. ■ (U+025A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BLACK_SQUARE\n" +"LngText.text" +msgid "square2" +msgstr "vierkant2" + +#. □ (U+025A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"WHITE_SQUARE\n" +"LngText.text" +msgid "square" +msgstr "vierkant" + +#. ▪ (U+025AA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BLACK_SMALL_SQUARE\n" +"LngText.text" +msgid "small square2" +msgstr "klein vierkant2" + +#. ▫ (U+025AB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"WHITE_SMALL_SQUARE\n" +"LngText.text" +msgid "small square" +msgstr "klein vierkant" + +#. ▬ (U+025AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BLACK_RECTANGLE\n" +"LngText.text" +msgid "rectangle2" +msgstr "rechthoek2" + +#. ▭ (U+025AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"WHITE_RECTANGLE\n" +"LngText.text" +msgid "rectangle" +msgstr "rechthoek" + +#. ▰ (U+025B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BLACK_PARALLELOGRAM\n" +"LngText.text" +msgid "parallelogram2" +msgstr "parallelogram2" + +#. ▱ (U+025B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"WHITE_PARALLELOGRAM\n" +"LngText.text" +msgid "parallelogram" +msgstr "parallelogram" + +#. ▲ (U+025B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BLACK_UP-POINTING_TRIANGLE\n" +"LngText.text" +msgid "triangle2" +msgstr "driehoek2" + +#. △ (U+025B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"WHITE_UP-POINTING_TRIANGLE\n" +"LngText.text" +msgid "triangle" +msgstr "driehoek" + +#. ◊ (U+025CA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"LOZENGE\n" +"LngText.text" +msgid "lozenge" +msgstr "ruit" + +#. ○ (U+025CB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"WHITE_CIRCLE\n" +"LngText.text" +msgid "circle" +msgstr "cirkel" + +#. ● (U+025CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BLACK_CIRCLE\n" +"LngText.text" +msgid "circle2" +msgstr "cirkel2" + +#. ◦ (U+025E6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"WHITE_BULLET\n" +"LngText.text" +msgid "bullet3" +msgstr "opsommingsteken3" + +#. ◯ (U+025EF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"LARGE_CIRCLE\n" +"LngText.text" +msgid "large circle" +msgstr "grote cirkel" + +#. ◻ (U+025FB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"WHITE_MEDIUM_SQUARE\n" +"LngText.text" +msgid "medium square" +msgstr "middelmatig vierkant" + +#. ◼ (U+025FC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BLACK_MEDIUM_SQUARE\n" +"LngText.text" +msgid "medium square2" +msgstr "middelmatig vierkant2" + +#. ◽ (U+025FD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"WHITE_MEDIUM_SMALL_SQUARE\n" +"LngText.text" +msgid "smaller square" +msgstr "kleiner vierkant" + +#. ◾ (U+025FE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BLACK_MEDIUM_SMALL_SQUARE\n" +"LngText.text" +msgid "smaller square2" +msgstr "kleiner vierkant2" + +#. ☀ (U+02600), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BLACK_SUN_WITH_RAYS\n" +"LngText.text" +msgid "sunny" +msgstr "zonnig" + +#. ☁ (U+02601), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CLOUD\n" +"LngText.text" +msgid "cloud" +msgstr "wolk" + +#. ☂ (U+02602), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"UMBRELLA\n" +"LngText.text" +msgid "umbrella" +msgstr "regenscherm" + +#. ☃ (U+02603), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SNOWMAN\n" +"LngText.text" +msgid "snowman" +msgstr "sneeuwman" + +#. ☄ (U+02604), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"COMET\n" +"LngText.text" +msgid "comet" +msgstr "komeet" + +#. ★ (U+02605), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BLACK_STAR\n" +"LngText.text" +msgid "star" +msgstr "ster" + +#. ☆ (U+02606), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"WHITE_STAR\n" +"LngText.text" +msgid "star2" +msgstr "ster2" + +#. ☇ (U+02607), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"LIGHTNING\n" +"LngText.text" +msgid "lighting" +msgstr "bliksem" + +#. ☈ (U+02608), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"THUNDERSTORM\n" +"LngText.text" +msgid "storm" +msgstr "storm" + +#. ☉ (U+02609), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SUN\n" +"LngText.text" +msgid "Sun" +msgstr "Zon" + +#. ☎ (U+0260E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BLACK_TELEPHONE\n" +"LngText.text" +msgid "phone" +msgstr "telefoon" + +#. ☏ (U+0260F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"WHITE_TELEPHONE\n" +"LngText.text" +msgid "phone2" +msgstr "telefoon2" + +#. ☐ (U+02610), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BALLOT_BOX\n" +"LngText.text" +msgid "checkbox" +msgstr "keuzevak" + +#. ☑ (U+02611), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BALLOT_BOX_WITH_CHECK\n" +"LngText.text" +msgid "checkbox2" +msgstr "keuzevak2" + +#. ☒ (U+02612), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BALLOT_BOX_WITH_X\n" +"LngText.text" +msgid "checkbox3" +msgstr "keuzevak3" + +#. ☓ (U+02613), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SALTIRE\n" +"LngText.text" +msgid "saltire" +msgstr "andreaskruis" + +#. ☔ (U+02614), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"UMBRELLA_WITH_RAIN_DROPS\n" +"LngText.text" +msgid "rain" +msgstr "regen" + +#. ☕ (U+02615), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"HOT_BEVERAGE\n" +"LngText.text" +msgid "coffee" +msgstr "koffie" + +#. ☚ (U+0261A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BLACK_LEFT_POINTING_INDEX\n" +"LngText.text" +msgid "left3" +msgstr "links3" + +#. ☛ (U+0261B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BLACK_RIGHT_POINTING_INDEX\n" +"LngText.text" +msgid "right3" +msgstr "rechts3" + +#. ☜ (U+0261C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"WHITE_LEFT_POINTING_INDEX\n" +"LngText.text" +msgid "left" +msgstr "links" + +#. ☝ (U+0261D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"WHITE_UP_POINTING_INDEX\n" +"LngText.text" +msgid "up" +msgstr "naar boven" + +#. ☞ (U+0261E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"WHITE_RIGHT_POINTING_INDEX\n" +"LngText.text" +msgid "right" +msgstr "rechts" + +#. ☟ (U+0261F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"WHITE_DOWN_POINTING_INDEX\n" +"LngText.text" +msgid "down" +msgstr "naar beneden" + +#. ☠ (U+02620), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SKULL_AND_CROSSBONES\n" +"LngText.text" +msgid "poison" +msgstr "gif" + +#. ☡ (U+02621), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CAUTION_SIGN\n" +"LngText.text" +msgid "caution" +msgstr "waarschuwing" + +#. ☢ (U+02622), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"RADIOACTIVE_SIGN\n" +"LngText.text" +msgid "radioactive" +msgstr "radioactief" + +#. ☣ (U+02623), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BIOHAZARD_SIGN\n" +"LngText.text" +msgid "biohazard" +msgstr "biogevaar" + +#. ☤ (U+02624), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CADUCEUS\n" +"LngText.text" +msgid "caduceus" +msgstr "caduceus" + +#. ☥ (U+02625), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"ANKH\n" +"LngText.text" +msgid "ankh" +msgstr "" + +#. ☦ (U+02626), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"ORTHODOX_CROSS\n" +"LngText.text" +msgid "orthodox cross" +msgstr "orthodox kruis" + +#. ☧ (U+02627), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CHI_RHO\n" +"LngText.text" +msgid "chi rho" +msgstr "chi rho" + +#. ☨ (U+02628), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CROSS_OF_LORRAINE\n" +"LngText.text" +msgid "cross of Lorraine" +msgstr "kruis van Lotharingen" + +#. ☩ (U+02629), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CROSS_OF_JERUSALEM\n" +"LngText.text" +msgid "cross of Jerusalem" +msgstr "kruis van Jeruzalem" + +#. ☪ (U+0262A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"STAR_AND_CRESCENT\n" +"LngText.text" +msgid "star and crescent" +msgstr "ster en wassende maan" + +#. ☫ (U+0262B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"FARSI_SYMBOL\n" +"LngText.text" +msgid "Farsi" +msgstr "Farsi" + +#. ☬ (U+0262C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"ADI_SHAKTI\n" +"LngText.text" +msgid "Adi Shakti" +msgstr "" + +#. ☭ (U+0262D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"HAMMER_AND_SICKLE\n" +"LngText.text" +msgid "hammer and sickle" +msgstr "hamer en sikkel" + +#. ☮ (U+0262E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"PEACE_SYMBOL\n" +"LngText.text" +msgid "peace" +msgstr "vrede" + +#. ☯ (U+0262F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"YIN_YANG\n" +"LngText.text" +msgid "yin yang" +msgstr "yin yang" + +#. ☹ (U+02639), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"WHITE_FROWNING_FACE\n" +"LngText.text" +msgid "frown" +msgstr "frons" + +#. ☺ (U+0263A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"WHITE_SMILING_FACE\n" +"LngText.text" +msgid "smiling" +msgstr "lachend" + +#. ☻ (U+0263B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BLACK_SMILING_FACE\n" +"LngText.text" +msgid "smiling2" +msgstr "lachend2" + +#. ☼ (U+0263C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"WHITE_SUN_WITH_RAYS\n" +"LngText.text" +msgid "Sun2" +msgstr "Zon2" + +#. ☽ (U+0263D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"FIRST_QUARTER_MOON\n" +"LngText.text" +msgid "Moon" +msgstr "Maan" + +#. ☾ (U+0263E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"LAST_QUARTER_MOON\n" +"LngText.text" +msgid "Moon2" +msgstr "Maan2" + +#. ☿ (U+0263F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MERCURY\n" +"LngText.text" +msgid "Mercury" +msgstr "Kwikzilver" + +#. ♀ (U+02640), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"FEMALE_SIGN\n" +"LngText.text" +msgid "female" +msgstr "vrouwelijk" + +#. ♁ (U+02641), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"EARTH\n" +"LngText.text" +msgid "Earth" +msgstr "Aarde" + +#. ♂ (U+02642), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MALE_SIGN\n" +"LngText.text" +msgid "male" +msgstr "mannelijk" + +#. ♃ (U+02643), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"JUPITER\n" +"LngText.text" +msgid "Jupiter" +msgstr "Jupiter" + +#. ♄ (U+02644), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SATURN\n" +"LngText.text" +msgid "Saturn" +msgstr "Saturnus" + +#. ♅ (U+02645), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"URANUS\n" +"LngText.text" +msgid "Uranus" +msgstr "Uranus" + +#. ♆ (U+02646), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"NEPTUNE\n" +"LngText.text" +msgid "Neptune" +msgstr "Neptunus" + +#. ♇ (U+02647), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"PLUTO\n" +"LngText.text" +msgid "Pluto" +msgstr "Pluto" + +#. ♈ (U+02648), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"ARIES\n" +"LngText.text" +msgid "Aries" +msgstr "Ram" + +#. ♉ (U+02649), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"TAURUS\n" +"LngText.text" +msgid "Taurus" +msgstr "Stier" + +#. ♊ (U+0264A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"GEMINI\n" +"LngText.text" +msgid "Gemini" +msgstr "Tweelingen" + +#. ♋ (U+0264B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CANCER\n" +"LngText.text" +msgid "Cancer" +msgstr "Kreeft" + +#. ♌ (U+0264C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"LEO\n" +"LngText.text" +msgid "Leo" +msgstr "Leeuw" + +#. ♍ (U+0264D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"VIRGO\n" +"LngText.text" +msgid "Virgo" +msgstr "Maagd" + +#. ♎ (U+0264E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"LIBRA\n" +"LngText.text" +msgid "Libra" +msgstr "Weegschaal" + +#. ♏ (U+0264F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SCORPIUS\n" +"LngText.text" +msgid "Scorpius" +msgstr "Schorpioen" + +#. ♐ (U+02650), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SAGITTARIUS\n" +"LngText.text" +msgid "Sagittarius" +msgstr "Boogschutter" + +#. ♑ (U+02651), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CAPRICORN\n" +"LngText.text" +msgid "Capricorn" +msgstr "Steenbok" + +#. ♒ (U+02652), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"AQUARIUS\n" +"LngText.text" +msgid "Aquarius" +msgstr "Waterman" + +#. ♓ (U+02653), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"PISCES\n" +"LngText.text" +msgid "Pisces" +msgstr "Vissen" + +#. ♔ (U+02654), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"WHITE_CHESS_KING\n" +"LngText.text" +msgid "white king" +msgstr "witte koning" + +#. ♕ (U+02655), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"WHITE_CHESS_QUEEN\n" +"LngText.text" +msgid "white queen" +msgstr "witte koningin" + +#. ♖ (U+02656), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"WHITE_CHESS_ROOK\n" +"LngText.text" +msgid "white rook" +msgstr "witte toren" + +#. ♗ (U+02657), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"WHITE_CHESS_BISHOP\n" +"LngText.text" +msgid "white bishop" +msgstr "witte loper" + +#. ♘ (U+02658), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"WHITE_CHESS_KNIGHT\n" +"LngText.text" +msgid "white knight" +msgstr "wit paard" + +#. ♙ (U+02659), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"WHITE_CHESS_PAWN\n" +"LngText.text" +msgid "white pawn" +msgstr "witte pion" + +#. ♚ (U+0265A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BLACK_CHESS_KING\n" +"LngText.text" +msgid "black king" +msgstr "zwarte koning" + +#. ♛ (U+0265B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BLACK_CHESS_QUEEN\n" +"LngText.text" +msgid "black queen" +msgstr "zwarte koningin" + +#. ♜ (U+0265C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BLACK_CHESS_ROOK\n" +"LngText.text" +msgid "black rook" +msgstr "zwarte toren" + +#. ♝ (U+0265D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BLACK_CHESS_BISHOP\n" +"LngText.text" +msgid "black bishop" +msgstr "zwarte loper" + +#. ♞ (U+0265E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BLACK_CHESS_KNIGHT\n" +"LngText.text" +msgid "black knight" +msgstr "zwart paard" + +#. ♟ (U+0265F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BLACK_CHESS_PAWN\n" +"LngText.text" +msgid "black pawn" +msgstr "zwarte pion" + +#. ♠ (U+02660), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BLACK_SPADE_SUIT\n" +"LngText.text" +msgid "spades" +msgstr "schoppen" + +#. ♡ (U+02661), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"WHITE_HEART_SUIT\n" +"LngText.text" +msgid "hearts2" +msgstr "harten2" + +#. ♢ (U+02662), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"WHITE_DIAMOND_SUIT\n" +"LngText.text" +msgid "diamonds2" +msgstr "ruiten2" + +#. ♣ (U+02663), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BLACK_CLUB_SUIT\n" +"LngText.text" +msgid "clubs" +msgstr "zwart kruis" + +#. ♤ (U+02664), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"WHITE_SPADE_SUIT\n" +"LngText.text" +msgid "spades2" +msgstr "schoppen2" + +#. ♥ (U+02665), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BLACK_HEART_SUIT\n" +"LngText.text" +msgid "hearts" +msgstr "harten" + +#. ♦ (U+02666), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BLACK_DIAMOND_SUIT\n" +"LngText.text" +msgid "diamonds" +msgstr "ruiten" + +#. ♧ (U+02667), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"WHITE_CLUB_SUIT\n" +"LngText.text" +msgid "clubs2" +msgstr "wit kruis" + +#. ♨ (U+02668), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"HOT_SPRINGS\n" +"LngText.text" +msgid "hot springs" +msgstr "warm water bron" + +#. ♩ (U+02669), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"QUARTER_NOTE\n" +"LngText.text" +msgid "note" +msgstr "notitie" + +#. ♪ (U+0266A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"EIGHTH_NOTE\n" +"LngText.text" +msgid "note2" +msgstr "notitie2" + +#. ♫ (U+0266B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BEAMED_EIGHTH_NOTES\n" +"LngText.text" +msgid "notes" +msgstr "notities" + +#. ♬ (U+0266C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BEAMED_SIXTEENTH_NOTES\n" +"LngText.text" +msgid "notes2" +msgstr "notities2" + +#. ♭ (U+0266D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MUSIC_FLAT_SIGN\n" +"LngText.text" +msgid "flat" +msgstr "vlak" + +#. ♮ (U+0266E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MUSIC_NATURAL_SIGN\n" +"LngText.text" +msgid "natural" +msgstr "natuurlijk" + +#. ♯ (U+0266F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MUSIC_SHARP_SIGN\n" +"LngText.text" +msgid "sharp" +msgstr "scherp" + +#. ♲ (U+02672), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"UNIVERSAL_RECYCLING_SYMBOL\n" +"LngText.text" +msgid "recycling" +msgstr "recycleren" + +#. ♻ (U+0267B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BLACK_UNIVERSAL_RECYCLING_SYMBOL\n" +"LngText.text" +msgid "recycling2" +msgstr "recycleren2" + +#. ♼ (U+0267C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"RECYCLED_PAPER\n" +"LngText.text" +msgid "recycled paper" +msgstr "gerecycleerd papier" + +#. ♾ (U+0267E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"PERMANENT_PAPER\n" +"LngText.text" +msgid "permanent paper" +msgstr "permanent papier" + +#. ♿ (U+0267F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"WHEELCHAIR_SYMBOL\n" +"LngText.text" +msgid "wheelchair" +msgstr "rolstoel" + +#. ⚀ (U+02680), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"DIE_FACE-1\n" +"LngText.text" +msgid "dice1" +msgstr "dobbelsteen1" + +#. ⚁ (U+02681), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"DIE_FACE-2\n" +"LngText.text" +msgid "dice2" +msgstr "dobbelsteen2" + +#. ⚂ (U+02682), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"DIE_FACE-3\n" +"LngText.text" +msgid "dice3" +msgstr "dobbelsteen3" + +#. ⚃ (U+02683), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"DIE_FACE-4\n" +"LngText.text" +msgid "dice4" +msgstr "dobbelsteen4" + +#. ⚄ (U+02684), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"DIE_FACE-5\n" +"LngText.text" +msgid "dice5" +msgstr "dobbelsteen5" + +#. ⚅ (U+02685), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"DIE_FACE-6\n" +"LngText.text" +msgid "dice6" +msgstr "dobbelsteen6" + +#. ⚐ (U+02690), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"WHITE_FLAG\n" +"LngText.text" +msgid "flag" +msgstr "vlag" + +#. ⚑ (U+02691), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BLACK_FLAG\n" +"LngText.text" +msgid "flag2" +msgstr "zwarte vlag" + +#. ⚒ (U+02692), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"HAMMER_AND_PICK\n" +"LngText.text" +msgid "hammer and pick" +msgstr "hamer en moker" + +#. ⚓ (U+02693), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"ANCHOR\n" +"LngText.text" +msgid "anchor" +msgstr "anker" + +#. ⚔ (U+02694), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CROSSED_SWORDS\n" +"LngText.text" +msgid "swords" +msgstr "zwaarden" + +#. ⚕ (U+02695), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"STAFF_OF_AESCULAPIUS\n" +"LngText.text" +msgid "medical" +msgstr "medisch" + +#. ⚖ (U+02696), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SCALES\n" +"LngText.text" +msgid "scales" +msgstr "weegschaal" + +#. ⚗ (U+02697), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"ALEMBIC\n" +"LngText.text" +msgid "alembic" +msgstr "distilleerkolf" + +#. ⚘ (U+02698), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"FLOWER\n" +"LngText.text" +msgid "flower" +msgstr "bloem" + +#. ⚙ (U+02699), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"GEAR\n" +"LngText.text" +msgid "gear" +msgstr "tandwiel" + +#. ⚚ (U+0269A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"STAFF_OF_HERMES\n" +"LngText.text" +msgid "staff" +msgstr "staf" + +#. ⚛ (U+0269B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"ATOM_SYMBOL\n" +"LngText.text" +msgid "atom" +msgstr "atoom" + +#. ⚜ (U+0269C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"FLEUR-DE-LIS\n" +"LngText.text" +msgid "fleur de lis" +msgstr "lelie" + +#. ⚠ (U+026A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"WARNING_SIGN\n" +"LngText.text" +msgid "warning" +msgstr "waarschuwing" + +#. ⚡ (U+026A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"HIGH_VOLTAGE_SIGN\n" +"LngText.text" +msgid "zap" +msgstr "hoogspanning" + +#. ⚪ (U+026AA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MEDIUM_WHITE_CIRCLE\n" +"LngText.text" +msgid "white circle" +msgstr "witte cirkel" + +#. ⚫ (U+026AB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MEDIUM_BLACK_CIRCLE\n" +"LngText.text" +msgid "black circle" +msgstr "zwarte cirkel" + +#. ⚭ (U+026AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MARRIAGE_SYMBOL\n" +"LngText.text" +msgid "marriage" +msgstr "huwelijk" + +#. ⚮ (U+026AE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"DIVORCE_SYMBOL\n" +"LngText.text" +msgid "divorce" +msgstr "scheiding" + +#. ⚰ (U+026B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"COFFIN\n" +"LngText.text" +msgid "coffin" +msgstr "doodskist" + +#. ⚱ (U+026B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"FUNERAL_URN\n" +"LngText.text" +msgid "urn" +msgstr "urne" + +#. ⚽ (U+026BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SOCCER_BALL\n" +"LngText.text" +msgid "soccer" +msgstr "voetbal" + +#. ⚾ (U+026BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BASEBALL\n" +"LngText.text" +msgid "baseball" +msgstr "baseball" + +#. ⛄ (U+026C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SNOWMAN_WITHOUT_SNOW\n" +"LngText.text" +msgid "snowman2" +msgstr "sneeuwman2" + +#. ⛅ (U+026C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SUN_BEHIND_CLOUD\n" +"LngText.text" +msgid "cloud2" +msgstr "bewolkt" + +#. ⛆ (U+026C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"RAIN\n" +"LngText.text" +msgid "rain2" +msgstr "regen2" + +#. ⛈ (U+026C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"THUNDER_CLOUD_AND_RAIN\n" +"LngText.text" +msgid "cloud3" +msgstr "onweer" + +#. ⛎ (U+026CE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"OPHIUCHUS\n" +"LngText.text" +msgid "ophiuchus" +msgstr "slangendrager" + +#. ⛏ (U+026CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"PICK\n" +"LngText.text" +msgid "pick" +msgstr "ijzeren berg" + +#. ⛐ (U+026D0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CAR_SLIDING\n" +"LngText.text" +msgid "sliding car" +msgstr "slipgevaar" + +#. ⛑ (U+026D1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"HELMET_WITH_WHITE_CROSS\n" +"LngText.text" +msgid "helmet" +msgstr "helm" + +#. ⛓ (U+026D3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CHAINS\n" +"LngText.text" +msgid "chains" +msgstr "kettingen" + +#. ⛔ (U+026D4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"NO_ENTRY\n" +"LngText.text" +msgid "no entry" +msgstr "geen toegang" + +#. ⛟ (U+026DF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BLACK_TRUCK\n" +"LngText.text" +msgid "truck" +msgstr "vrachtwagen" + +#. ⛤ (U+026E4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"PENTAGRAM\n" +"LngText.text" +msgid "pentagram" +msgstr "vijfhoek" + +#. ⛨ (U+026E8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BLACK_CROSS_ON_SHIELD\n" +"LngText.text" +msgid "shield" +msgstr "schild" + +#. ⛪ (U+026EA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CHURCH\n" +"LngText.text" +msgid "church" +msgstr "kerk" + +#. ⛰ (U+026F0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MOUNTAIN\n" +"LngText.text" +msgid "mountain" +msgstr "berg" + +#. ⛱ (U+026F1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"UMBRELLA_ON_GROUND\n" +"LngText.text" +msgid "umbrella3" +msgstr "parasol" + +#. ⛲ (U+026F2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"FOUNTAIN\n" +"LngText.text" +msgid "fountain" +msgstr "fontein" + +#. ⛳ (U+026F3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"FLAG_IN_HOLE\n" +"LngText.text" +msgid "golf" +msgstr "golf" + +#. ⛴ (U+026F4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"FERRY\n" +"LngText.text" +msgid "ferry" +msgstr "ferry" + +#. ⛵ (U+026F5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SAILBOAT\n" +"LngText.text" +msgid "sailboat" +msgstr "zeilboot" + +#. ⛺ (U+026FA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"TENT\n" +"LngText.text" +msgid "tent" +msgstr "tent" + +#. ⛷ (U+026F7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SKIER\n" +"LngText.text" +msgid "skier" +msgstr "skiër" + +#. ⛸ (U+026F8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"ICE_SKATE\n" +"LngText.text" +msgid "skate" +msgstr "schaats" + +#. ⛹ (U+026F9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"PERSON_WITH_BALL\n" +"LngText.text" +msgid "ball" +msgstr "bal" + +#. ⛽ (U+026FD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"FUEL_PUMP\n" +"LngText.text" +msgid "fuelpump" +msgstr "benzinepomp" + +#. ✁ (U+02701), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"UPPER_BLADE_SCISSORS\n" +"LngText.text" +msgid "scissors3" +msgstr "schaar met bovenmes" + +#. ✂ (U+02702), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BLACK_SCISSORS\n" +"LngText.text" +msgid "scissors" +msgstr "schaar" + +#. ✃ (U+02703), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"LOWER_BLADE_SCISSORS\n" +"LngText.text" +msgid "scissors4" +msgstr "schaar met ondermes" + +#. ✄ (U+02704), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"WHITE_SCISSORS\n" +"LngText.text" +msgid "scissors2" +msgstr "witte schaar" + +#. ✅ (U+02705), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"WHITE_HEAVY_CHECK_MARK\n" +"LngText.text" +msgid "check mark3" +msgstr "vinkje3" + +#. ✆ (U+02706), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"TELEPHONE_LOCATION\n" +"LngText.text" +msgid "telephone" +msgstr "telefoon" + +#. ✈ (U+02708), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"AIRPLANE\n" +"LngText.text" +msgid "airplane" +msgstr "vliegtuig" + +#. ✉ (U+02709), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"ENVELOPE\n" +"LngText.text" +msgid "envelope" +msgstr "omslag" + +#. ✊ (U+0270A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"RAISED_FIST\n" +"LngText.text" +msgid "fist" +msgstr "vuist" + +#. ✋ (U+0270B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"RAISED_HAND\n" +"LngText.text" +msgid "hand" +msgstr "hand" + +#. ✌ (U+0270C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"VICTORY_HAND\n" +"LngText.text" +msgid "victory" +msgstr "overwinning" + +#. ✍ (U+0270D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"WRITING_HAND\n" +"LngText.text" +msgid "writing" +msgstr "schrift" + +#. ✎ (U+0270E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"LOWER_RIGHT_PENCIL\n" +"LngText.text" +msgid "pencil" +msgstr "potlood" + +#. ✏ (U+0270F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"PENCIL\n" +"LngText.text" +msgid "pencil2" +msgstr "potlood2" + +#. ✐ (U+02710), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"UPPER_RIGHT_PENCIL\n" +"LngText.text" +msgid "pencil3" +msgstr "potlood3" + +#. ✑ (U+02711), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"WHITE_NIB\n" +"LngText.text" +msgid "nib" +msgstr "schrijfveer" + +#. ✒ (U+02712), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BLACK_NIB\n" +"LngText.text" +msgid "nib2" +msgstr "schrijfveer2" + +#. ✓ (U+02713), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CHECK_MARK\n" +"LngText.text" +msgid "check mark" +msgstr "vinkje" + +#. ✔ (U+02714), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"HEAVY_CHECK_MARK\n" +"LngText.text" +msgid "check mark2" +msgstr "vinkje2" + +#. ✖ (U+02716), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"HEAVY_MULTIPLICATION_X\n" +"LngText.text" +msgid "times2" +msgstr "vermenigvuldigen2" + +#. ✙ (U+02719), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"OUTLINED_GREEK_CROSS\n" +"LngText.text" +msgid "Greek cross2" +msgstr "Grieks kruis2" + +#. ✚ (U+0271A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"HEAVY_GREEK_CROSS\n" +"LngText.text" +msgid "Greek cross" +msgstr "Grieks kruis" + +#. ✝ (U+0271D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"LATIN_CROSS\n" +"LngText.text" +msgid "Latin cross" +msgstr "Latijns kruis" + +#. ✠ (U+02720), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MALTESE_CROSS\n" +"LngText.text" +msgid "Maltese cross" +msgstr "Maltezer kruis" + +#. ✡ (U+02721), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"STAR_OF_DAVID\n" +"LngText.text" +msgid "star of David" +msgstr "Davidster" + +#. ✨ (U+02728), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SPARKLES\n" +"LngText.text" +msgid "sparkles" +msgstr "gensters" + +#. ❄ (U+02744), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SNOWFLAKE\n" +"LngText.text" +msgid "snowflake" +msgstr "sneeuwvlok" + +#. ❇ (U+02747), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SPARKLE\n" +"LngText.text" +msgid "sparkle" +msgstr "vonk" + +#. ❌ (U+0274C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CROSS_MARK\n" +"LngText.text" +msgid "x2" +msgstr "x2" + +#. ❎ (U+0274E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"NEGATIVE_SQUARED_CROSS_MARK\n" +"LngText.text" +msgid "x3" +msgstr "x3" + +#. ❓ (U+02753), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BLACK_QUESTION_MARK_ORNAMENT\n" +"LngText.text" +msgid "?" +msgstr "?" + +#. ❔ (U+02754), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"WHITE_QUESTION_MARK_ORNAMENT\n" +"LngText.text" +msgid "?2" +msgstr "?2" + +#. ❕ (U+02755), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"WHITE_EXCLAMATION_MARK_ORNAMENT\n" +"LngText.text" +msgid "!" +msgstr "!" + +#. ❗ (U+02757), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"HEAVY_EXCLAMATION_MARK_SYMBOL\n" +"LngText.text" +msgid "!2" +msgstr "!2" + +#. ❤ (U+02764), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"HEAVY_BLACK_HEART\n" +"LngText.text" +msgid "heart" +msgstr "hart" + +#. ➰ (U+027B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CURLY_LOOP\n" +"LngText.text" +msgid "loop" +msgstr "lus" + +#. ➿ (U+027BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"DOUBLE_CURLY_LOOP\n" +"LngText.text" +msgid "loop2" +msgstr "lus2" + +#. ⬛ (U+02B1B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BLACK_LARGE_SQUARE\n" +"LngText.text" +msgid "large square2" +msgstr "groot vierkant2" + +#. ⬜ (U+02B1C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"WHITE_LARGE_SQUARE\n" +"LngText.text" +msgid "large square" +msgstr "groot vierkant" + +#. ⬟ (U+02B1F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BLACK_PENTAGON\n" +"LngText.text" +msgid "pentagon2" +msgstr "vijfhoek2" + +#. ⬠ (U+02B20), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"WHITE_PENTAGON\n" +"LngText.text" +msgid "pentagon" +msgstr "vijfhoek" + +#. ⬡ (U+02B21), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"WHITE_HEXAGON\n" +"LngText.text" +msgid "hexagon" +msgstr "zeshoek" + +#. ⬢ (U+02B22), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BLACK_HEXAGON\n" +"LngText.text" +msgid "hexagon2" +msgstr "zeshoek2" + +#. ⬤ (U+02B24), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BLACK_LARGE_CIRCLE\n" +"LngText.text" +msgid "large circle2" +msgstr "grote cirkel2" + +#. ⬭ (U+02B2D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"WHITE_HORIZONTAL_ELLIPSE\n" +"LngText.text" +msgid "ellipse" +msgstr "ellips" + +#. ⭐ (U+02B50), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"WHITE_MEDIUM_STAR\n" +"LngText.text" +msgid "medium star" +msgstr "middelmatige ster" + +#. ⭑ (U+02B51), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BLACK_SMALL_STAR\n" +"LngText.text" +msgid "small star2" +msgstr "kleine ster2" + +#. ⭒ (U+02B52), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"WHITE_SMALL_STAR\n" +"LngText.text" +msgid "small star" +msgstr "kleine ster" + +#. ff (U+0FB00), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"LATIN_SMALL_LIGATURE_FF\n" +"LngText.text" +msgid "ff" +msgstr "ff" + +#. fi (U+0FB01), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"LATIN_SMALL_LIGATURE_FI\n" +"LngText.text" +msgid "fi" +msgstr "fi" + +#. fl (U+0FB02), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"LATIN_SMALL_LIGATURE_FL\n" +"LngText.text" +msgid "fl" +msgstr "fl" + +#. ffi (U+0FB03), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"LATIN_SMALL_LIGATURE_FFI\n" +"LngText.text" +msgid "ffi" +msgstr "ffi" + +#. ffl (U+0FB04), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"LATIN_SMALL_LIGATURE_FFL\n" +"LngText.text" +msgid "ffl" +msgstr "ffl" + +#. 𝄞 (U+1D11E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MUSICAL_SYMBOL_G_CLEF\n" +"LngText.text" +msgid "clef" +msgstr "sleutel" + +#. 𝄪 (U+1D12A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MUSICAL_SYMBOL_DOUBLE_SHARP\n" +"LngText.text" +msgid "double sharp" +msgstr "dubbel scherp" + +#. 𝄫 (U+1D12B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MUSICAL_SYMBOL_DOUBLE_FLAT\n" +"LngText.text" +msgid "double flat" +msgstr "dubbel vlak" + +#. 𝄻 (U+1D13B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"WHOLE_REST\n" +"LngText.text" +msgid "whole rest" +msgstr "pauze" + +#. 𝄼 (U+1D13C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"HALF_REST\n" +"LngText.text" +msgid "half rest" +msgstr "halve pauze" + +#. 𝄽 (U+1D13D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"QUARTER_REST\n" +"LngText.text" +msgid "quarter rest" +msgstr "kwart pauze" + +#. 𝄾 (U+1D13E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"EIGHTH_REST\n" +"LngText.text" +msgid "eighth rest" +msgstr "achtste pauze" + +#. 𝅝 (U+1D15D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MUSICAL_SYMBOL_WHOLE_NOTE\n" +"LngText.text" +msgid "whole note" +msgstr "noot" + +#. 𝅗𝅥 (U+1D15E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MUSICAL_SYMBOL_HALF_NOTE\n" +"LngText.text" +msgid "half note" +msgstr "halve noot" + +#. 𝅘𝅥 (U+1D15F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MUSICAL_SYMBOL_QUARTER_NOTE\n" +"LngText.text" +msgid "quarter note" +msgstr "kwart noot" + +#. 𝅘𝅥𝅮 (U+1D160), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MUSICAL_SYMBOL_EIGHTH_NOTE\n" +"LngText.text" +msgid "eighth note" +msgstr "achtste noot" + +#. 𝅘𝅥𝅯 (U+1D161), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MUSICAL_SYMBOL_SIXTEENTH_NOTE\n" +"LngText.text" +msgid "sixteenth note" +msgstr "zestiende noot" + +#. 🀄 (U+1F004), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MAHJONG_TILE_RED_DRAGON\n" +"LngText.text" +msgid "mahjong" +msgstr "mahjong" + +#. 🁠 (U+1F060), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"DOMINO_TILE_HORIZONTAL-06-05\n" +"LngText.text" +msgid "domino" +msgstr "domino" + +#. 🂡 (U+1F0A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"PLAYING_CARD_ACE_OF_SPADES\n" +"LngText.text" +msgid "ace" +msgstr "aas" + +#. 🂫 (U+1F0AB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"PLAYING_CARD_JACK_OF_SPADES\n" +"LngText.text" +msgid "jack" +msgstr "krik" + +#. 🂭 (U+1F0AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"PLAYING_CARD_QUEEN_OF_SPADES\n" +"LngText.text" +msgid "queen" +msgstr "koningin" + +#. 🂮 (U+1F0AE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"PLAYING_CARD_KING_OF_SPADES\n" +"LngText.text" +msgid "king" +msgstr "koning" + +#. 🃏 (U+1F0CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"PLAYING_CARD_BLACK_JOKER\n" +"LngText.text" +msgid "joker" +msgstr "joker" + +#. 🌀 (U+1F300), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CYCLONE\n" +"LngText.text" +msgid "cyclone" +msgstr "cycloon" + +#. 🌁 (U+1F301), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"FOGGY\n" +"LngText.text" +msgid "fog" +msgstr "mist" + +#. 🌂 (U+1F302), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CLOSED_UMBRELLA\n" +"LngText.text" +msgid "umbrella2" +msgstr "paraplu2" + +#. 🌃 (U+1F303), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"NIGHT_WITH_STARS\n" +"LngText.text" +msgid "night" +msgstr "nacht" + +#. 🌄 (U+1F304), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SUNRISE_OVER_MOUNTAINS\n" +"LngText.text" +msgid "sunrise2" +msgstr "zonsopgang2" + +#. 🌅 (U+1F305), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SUNRISE\n" +"LngText.text" +msgid "sunrise" +msgstr "zonsopgang" + +#. 🌆 (U+1F306), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CITYSCAPE_AT_DUSK\n" +"LngText.text" +msgid "sunset" +msgstr "zonsondergang" + +#. 🌇 (U+1F307), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SUNSET_OVER_BUILDINGS\n" +"LngText.text" +msgid "sunrise3" +msgstr "zonsopgang3" + +#. 🌈 (U+1F308), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"RAINBOW\n" +"LngText.text" +msgid "rainbow" +msgstr "regenboog" + +#. 🌉 (U+1F309), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BRIDGE_AT_NIGHT\n" +"LngText.text" +msgid "bridge" +msgstr "brug" + +#. 🌊 (U+1F30A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"WATER_WAVE\n" +"LngText.text" +msgid "ocean" +msgstr "oceaan" + +#. 🌋 (U+1F30B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"VOLCANO\n" +"LngText.text" +msgid "volcano" +msgstr "vulkaan" + +#. 🌌 (U+1F30C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MILKY_WAY\n" +"LngText.text" +msgid "Milky way" +msgstr "Melkweg" + +#. 🌍 (U+1F30D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"EARTH_GLOBE_EUROPE-AFRICA\n" +"LngText.text" +msgid "globe" +msgstr "aardbol" + +#. 🌎 (U+1F30E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"EARTH_GLOBE_AMERICAS\n" +"LngText.text" +msgid "globe2" +msgstr "aardbol2" + +#. 🌏 (U+1F30F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"EARTH_GLOBE_ASIA-AUSTRALIA\n" +"LngText.text" +msgid "globe3" +msgstr "aardbol3" + +#. 🌐 (U+1F310), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"GLOBE_WITH_MERIDIANS\n" +"LngText.text" +msgid "globe4" +msgstr "aardbol4" + +#. 🌑 (U+1F311), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"NEW_MOON_SYMBOL\n" +"LngText.text" +msgid "new moon" +msgstr "nieuwe maan" + +#. 🌒 (U+1F312), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"WAXING_CRESCENT_MOON_SYMBOL\n" +"LngText.text" +msgid "waxing crescent moon" +msgstr "wassende maan" + +#. 🌓 (U+1F313), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"FIRST_QUARTER_MOON_SYMBOL\n" +"LngText.text" +msgid "first quarter" +msgstr "eerste kwartier" + +#. 🌔 (U+1F314), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"WAXING_GIBBOUS_MOON_SYMBOL\n" +"LngText.text" +msgid "waxing gibbous moon" +msgstr "wassende maan" + +#. 🌕 (U+1F315), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"FULL_MOON_SYMBOL\n" +"LngText.text" +msgid "full moon" +msgstr "volle maan" + +#. 🌖 (U+1F316), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"WANING_GIBBOUS_MOON_SYMBOL\n" +"LngText.text" +msgid "waning gibbous moon" +msgstr "afnemende maan" + +#. 🌗 (U+1F317), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"LAST_QUARTER_MOON_SYMBOL\n" +"LngText.text" +msgid "last quarter" +msgstr "laatste kwartier" + +#. 🌘 (U+1F318), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"WANING_CRESCENT_MOON_SYMBOL\n" +"LngText.text" +msgid "waning crescent moon" +msgstr "Afnemende halvemaan" + +#. 🌙 (U+1F319), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CRESCENT_MOON\n" +"LngText.text" +msgid "crescent moon" +msgstr "wassende maan" + +#. 🌚 (U+1F31A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"NEW_MOON_WITH_FACE\n" +"LngText.text" +msgid "new moon2" +msgstr "nieuwe maan2" + +#. 🌛 (U+1F31B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"FIRST_QUARTER_MOON_WITH_FACE\n" +"LngText.text" +msgid "moon" +msgstr "maan" + +#. 🌜 (U+1F31C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"LAST_QUARTER_MOON_WITH_FACE\n" +"LngText.text" +msgid "moon2" +msgstr "maan2" + +#. 🌝 (U+1F31D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"FULL_MOON_WITH_FACE\n" +"LngText.text" +msgid "full moon2" +msgstr "volle maan2" + +#. 🌞 (U+1F31E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SUN_WITH_FACE\n" +"LngText.text" +msgid "sun" +msgstr "zon" + +#. 🌟 (U+1F31F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"GLOWING_STAR\n" +"LngText.text" +msgid "star3" +msgstr "ster3" + +#. 🌠 (U+1F320), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SHOOTING_STAR\n" +"LngText.text" +msgid "star4" +msgstr "ster4" + +#. 🌰 (U+1F330), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CHESTNUT\n" +"LngText.text" +msgid "chestnut" +msgstr "kastanje" + +#. 🌱 (U+1F331), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SEEDLING\n" +"LngText.text" +msgid "seedling" +msgstr "zaailing" + +#. 🌲 (U+1F332), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"EVERGREEN_TREE\n" +"LngText.text" +msgid "pine" +msgstr "pijnboom" + +#. 🌳 (U+1F333), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"DECIDUOUS_TREE\n" +"LngText.text" +msgid "tree" +msgstr "boom" + +#. 🌴 (U+1F334), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"PALM_TREE\n" +"LngText.text" +msgid "palm" +msgstr "palmboom" + +#. 🌵 (U+1F335), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CACTUS\n" +"LngText.text" +msgid "cactus" +msgstr "cactus" + +#. 🌷 (U+1F337), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"TULIP\n" +"LngText.text" +msgid "tulip" +msgstr "tulp" + +#. 🌸 (U+1F338), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CHERRY_BLOSSOM\n" +"LngText.text" +msgid "cherry blossom" +msgstr "kersenbloesem" + +#. 🌹 (U+1F339), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"ROSE\n" +"LngText.text" +msgid "rose" +msgstr "roos" + +#. 🌺 (U+1F33A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"HIBISCUS\n" +"LngText.text" +msgid "hibiscus" +msgstr "hibiscus" + +#. 🌻 (U+1F33B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SUNFLOWER\n" +"LngText.text" +msgid "sunflower" +msgstr "zonnebloem" + +#. 🌼 (U+1F33C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BLOSSOM\n" +"LngText.text" +msgid "blossom" +msgstr "bloesem" + +#. 🌽 (U+1F33D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"EAR_OF_MAIZE\n" +"LngText.text" +msgid "corn" +msgstr "maïs" + +#. 🌾 (U+1F33E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"EAR_OF_RICE\n" +"LngText.text" +msgid "grass" +msgstr "rijst" + +#. 🌿 (U+1F33F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"HERB\n" +"LngText.text" +msgid "herb" +msgstr "kruiden" + +#. 🍀 (U+1F340), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"FOUR_LEAF_CLOVER\n" +"LngText.text" +msgid "clover" +msgstr "klaver" + +#. 🍁 (U+1F341), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MAPLE_LEAF\n" +"LngText.text" +msgid "leaf" +msgstr "blad" + +#. 🍂 (U+1F342), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"FALLEN_LEAF\n" +"LngText.text" +msgid "leaf2" +msgstr "afgevallen blad" + +#. 🍃 (U+1F343), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"LEAF_FLUTTERING_IN_WIND\n" +"LngText.text" +msgid "leaf3" +msgstr "vliegend blad" + +#. 🍄 (U+1F344), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MUSHROOM\n" +"LngText.text" +msgid "mushroom" +msgstr "paddenstoel" + +#. 🍅 (U+1F345), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"TOMATO\n" +"LngText.text" +msgid "tomato" +msgstr "tomaat" + +#. 🍆 (U+1F346), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"AUBERGINE\n" +"LngText.text" +msgid "eggplant" +msgstr "aubergine" + +#. 🍇 (U+1F347), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"GRAPES\n" +"LngText.text" +msgid "grapes" +msgstr "druiven" + +#. 🍈 (U+1F348), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MELON\n" +"LngText.text" +msgid "melon" +msgstr "meloen" + +#. 🍉 (U+1F349), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"WATERMELON\n" +"LngText.text" +msgid "watermelon" +msgstr "watermeloen" + +#. 🍊 (U+1F34A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"TANGERINE\n" +"LngText.text" +msgid "tangerine" +msgstr "mandarijn" + +#. 🍋 (U+1F34B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"LEMON\n" +"LngText.text" +msgid "lemon" +msgstr "citroen" + +#. 🍌 (U+1F34C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BANANA\n" +"LngText.text" +msgid "banana" +msgstr "banaan" + +#. 🍍 (U+1F34D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"PINEAPPLE\n" +"LngText.text" +msgid "pineapple" +msgstr "ananas" + +#. 🍎 (U+1F34E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"RED_APPLE\n" +"LngText.text" +msgid "apple" +msgstr "appel" + +#. 🍏 (U+1F34F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"GREEN_APPLE\n" +"LngText.text" +msgid "green apple" +msgstr "groene appel" + +#. 🍐 (U+1F350), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"PEAR\n" +"LngText.text" +msgid "pear" +msgstr "peer" + +#. 🍑 (U+1F351), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"PEACH\n" +"LngText.text" +msgid "peach" +msgstr "perzik" + +#. 🍒 (U+1F352), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CHERRIES\n" +"LngText.text" +msgid "cherries" +msgstr "kersen" + +#. 🍓 (U+1F353), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"STRAWBERRY\n" +"LngText.text" +msgid "strawberry" +msgstr "aardbei" + +#. 🍔 (U+1F354), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"HAMBURGER\n" +"LngText.text" +msgid "hamburger" +msgstr "hamburger" + +#. 🍕 (U+1F355), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SLICE_OF_PIZZA\n" +"LngText.text" +msgid "pizza" +msgstr "pizza" + +#. 🍖 (U+1F356), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MEAT_ON_BONE\n" +"LngText.text" +msgid "meat" +msgstr "vlees" + +#. 🍗 (U+1F357), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"POULTRY_LEG\n" +"LngText.text" +msgid "poultry leg" +msgstr "kippenpoot" + +#. 🍘 (U+1F358), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"RICE_CRACKER\n" +"LngText.text" +msgid "rice cracker" +msgstr "rijstcracker" + +#. 🍙 (U+1F359), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"RICE_BALL\n" +"LngText.text" +msgid "rice ball" +msgstr "rijstbal" + +#. 🍚 (U+1F35A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"COOKED_RICE\n" +"LngText.text" +msgid "rice" +msgstr "rijst" + +#. 🍛 (U+1F35B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CURRY_AND_RICE\n" +"LngText.text" +msgid "curry" +msgstr "kerrie" + +#. 🍜 (U+1F35C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"STEAMING_BOWL\n" +"LngText.text" +msgid "ramen" +msgstr "kokende schaal" + +#. 🍝 (U+1F35D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SPAGHETTI\n" +"LngText.text" +msgid "spaghetti" +msgstr "spaghetti" + +#. 🍞 (U+1F35E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BREAD\n" +"LngText.text" +msgid "bread" +msgstr "brood" + +#. 🍟 (U+1F35F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"FRENCH_FRIES\n" +"LngText.text" +msgid "fries" +msgstr "patat" + +#. 🍠 (U+1F360), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"ROASTED_SWEET_POTATO\n" +"LngText.text" +msgid "sweet potato" +msgstr "zoete aardappel" + +#. 🍡 (U+1F361), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"DANGO\n" +"LngText.text" +msgid "dango" +msgstr "dango" + +#. 🍢 (U+1F362), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"ODEN\n" +"LngText.text" +msgid "oden" +msgstr "oden" + +#. 🍣 (U+1F363), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SUSHI\n" +"LngText.text" +msgid "sushi" +msgstr "sushi" + +#. 🍤 (U+1F364), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"FRIED_SHRIMP\n" +"LngText.text" +msgid "fried shrimp" +msgstr "gefrituurde garnaal" + +#. 🍥 (U+1F365), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"FISH_CAKE_WITH_SWIRL_DESIGN\n" +"LngText.text" +msgid "fish cake" +msgstr "viskoekje" + +#. 🍦 (U+1F366), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SOFT_ICE_CREAM\n" +"LngText.text" +msgid "icecream" +msgstr "ijsje" + +#. 🍧 (U+1F367), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SHAVED_ICE\n" +"LngText.text" +msgid "shaved ice" +msgstr "geschaafd ijs" + +#. 🍨 (U+1F368), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"ICE_CREAM\n" +"LngText.text" +msgid "ice cream" +msgstr "roomijs" + +#. 🍩 (U+1F369), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"DOUGHNUT\n" +"LngText.text" +msgid "doughnut" +msgstr "donut" + +#. 🍪 (U+1F36A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"COOKIE\n" +"LngText.text" +msgid "cookie" +msgstr "koekje" + +#. 🍫 (U+1F36B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CHOCOLATE_BAR\n" +"LngText.text" +msgid "chocolate" +msgstr "chocolade" + +#. 🍬 (U+1F36C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CANDY\n" +"LngText.text" +msgid "candy" +msgstr "snoep" + +#. 🍭 (U+1F36D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"LOLLIPOP\n" +"LngText.text" +msgid "lollipop" +msgstr "lolly" + +#. 🍮 (U+1F36E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CUSTARD\n" +"LngText.text" +msgid "custard" +msgstr "vla" + +#. 🍯 (U+1F36F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"HONEY_POT\n" +"LngText.text" +msgid "honey" +msgstr "honing" + +#. 🍰 (U+1F370), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SHORTCAKE\n" +"LngText.text" +msgid "cake" +msgstr "taart" + +#. 🍱 (U+1F371), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BENTO_BOX\n" +"LngText.text" +msgid "bento" +msgstr "bento" + +#. 🍲 (U+1F372), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"POT_OF_FOOD\n" +"LngText.text" +msgid "stew" +msgstr "stoofpot" + +#. 🍳 (U+1F373), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"COOKING\n" +"LngText.text" +msgid "egg" +msgstr "ei" + +#. 🍴 (U+1F374), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"FORK_AND_KNIFE\n" +"LngText.text" +msgid "restaurant" +msgstr "restaurant" + +#. 🍵 (U+1F375), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"TEACUP_WITHOUT_HANDLE\n" +"LngText.text" +msgid "tea" +msgstr "theekopje" + +#. 🍶 (U+1F376), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SAKE_BOTTLE_AND_CUP\n" +"LngText.text" +msgid "sake" +msgstr "sake" + +#. 🍷 (U+1F377), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"WINE_GLASS\n" +"LngText.text" +msgid "wine glass" +msgstr "wijnglas" + +#. 🍸 (U+1F378), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"COCKTAIL_GLASS\n" +"LngText.text" +msgid "cocktail" +msgstr "cocktailglas" + +#. 🍹 (U+1F379), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"TROPICAL_DRINK\n" +"LngText.text" +msgid "tropical drink" +msgstr "tropisch drankje" + +#. 🍺 (U+1F37A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BEER_MUG\n" +"LngText.text" +msgid "beer" +msgstr "bier" + +#. 🍻 (U+1F37B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CLINKING_BEER_MUGS\n" +"LngText.text" +msgid "beer2" +msgstr "bierkroezen" + +#. 🍼 (U+1F37C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BABY_BOTTLE\n" +"LngText.text" +msgid "baby bottle" +msgstr "babyflesje" + +#. 🎀 (U+1F380), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"RIBBON\n" +"LngText.text" +msgid "ribbon" +msgstr "lint" + +#. 🎁 (U+1F381), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"WRAPPED_PRESENT\n" +"LngText.text" +msgid "gift" +msgstr "geschenk" + +#. 🎂 (U+1F382), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BIRTHDAY_CAKE\n" +"LngText.text" +msgid "birthday" +msgstr "verjaardag" + +#. 🎃 (U+1F383), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"JACK-O-LANTERN\n" +"LngText.text" +msgid "Halloween" +msgstr "Halloween" + +#. 🎄 (U+1F384), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CHRISTMAS_TREE\n" +"LngText.text" +msgid "Christmas" +msgstr "Kerstmis" + +#. 🎅 (U+1F385), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"FATHER_CHRISTMAS\n" +"LngText.text" +msgid "Santa" +msgstr "Kerstman" + +#. 🎆 (U+1F386), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"FIREWORKS\n" +"LngText.text" +msgid "fireworks" +msgstr "vuurwerk" + +#. 🎇 (U+1F387), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"FIREWORK_SPARKLER\n" +"LngText.text" +msgid "sparkler" +msgstr "sterretje" + +#. 🎈 (U+1F388), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BALLOON\n" +"LngText.text" +msgid "balloon" +msgstr "ballon" + +#. 🎉 (U+1F389), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"PARTY_POPPER\n" +"LngText.text" +msgid "party" +msgstr "party" + +#. 🎊 (U+1F38A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CONFETTI_BALL\n" +"LngText.text" +msgid "confetti ball" +msgstr "gefeliciteerd" + +#. 🎋 (U+1F38B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"TANABATA_TREE\n" +"LngText.text" +msgid "tanabata tree" +msgstr "tanabataboom" + +#. 🎌 (U+1F38C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CROSSED_FLAGS\n" +"LngText.text" +msgid "flags" +msgstr "vlaggen" + +#. 🎍 (U+1F38D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"PINE_DECORATION\n" +"LngText.text" +msgid "bamboo" +msgstr "bamboe" + +#. 🎎 (U+1F38E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"JAPANESE_DOLLS\n" +"LngText.text" +msgid "dolls" +msgstr "poppen" + +#. 🎏 (U+1F38F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CARP_STREAMER\n" +"LngText.text" +msgid "flags2" +msgstr "vlaggen2" + +#. 🎐 (U+1F390), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"WIND_CHIME\n" +"LngText.text" +msgid "wind chime" +msgstr "windspel" + +#. 🎑 (U+1F391), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MOON_VIEWING_CEREMONY\n" +"LngText.text" +msgid "rice scene" +msgstr "" + +#. 🎒 (U+1F392), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SCHOOL_SATCHEL\n" +"LngText.text" +msgid "school satchel" +msgstr "schooltas" + +#. 🎓 (U+1F393), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"GRADUATION_CAP\n" +"LngText.text" +msgid "graduation" +msgstr "graduatie" + +#. 🎠 (U+1F3A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CAROUSEL_HORSE\n" +"LngText.text" +msgid "carousel horse" +msgstr "draaimolenpaard" + +#. 🎡 (U+1F3A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"FERRIS_WHEEL\n" +"LngText.text" +msgid "ferris wheel" +msgstr "reuzenrad" + +#. 🎢 (U+1F3A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"ROLLER_COASTER\n" +"LngText.text" +msgid "roller coaster" +msgstr "achtbaan" + +#. 🎣 (U+1F3A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"FISHING_POLE_AND_FISH\n" +"LngText.text" +msgid "fishing" +msgstr "visserij" + +#. 🎤 (U+1F3A4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MICROPHONE\n" +"LngText.text" +msgid "microphone" +msgstr "microfoon" + +#. 🎥 (U+1F3A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MOVIE_CAMERA\n" +"LngText.text" +msgid "movie camera" +msgstr "filmcamera" + +#. 🎦 (U+1F3A6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CINEMA\n" +"LngText.text" +msgid "cinema" +msgstr "bioscoop" + +#. 🎧 (U+1F3A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"HEADPHONE\n" +"LngText.text" +msgid "headphone" +msgstr "koptelefoon" + +#. 🎨 (U+1F3A8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"ARTIST_PALETTE\n" +"LngText.text" +msgid "art" +msgstr "kleurenpalet" + +#. 🎩 (U+1F3A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"TOP_HAT\n" +"LngText.text" +msgid "top hat" +msgstr "hoge hoed" + +#. 🎪 (U+1F3AA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CIRCUS_TENT\n" +"LngText.text" +msgid "circus tent" +msgstr "circustent" + +#. 🎫 (U+1F3AB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"TICKET\n" +"LngText.text" +msgid "ticket" +msgstr "entreekaartje" + +#. 🎬 (U+1F3AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CLAPPER_BOARD\n" +"LngText.text" +msgid "clapper" +msgstr "filmklapper" + +#. 🎭 (U+1F3AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"PERFORMING_ARTS\n" +"LngText.text" +msgid "theatre" +msgstr "theater" + +#. 🎮 (U+1F3AE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"VIDEO_GAME\n" +"LngText.text" +msgid "video game" +msgstr "computerspel" + +#. 🎯 (U+1F3AF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"DIRECT_HIT\n" +"LngText.text" +msgid "hit" +msgstr "boogschieten" + +#. 🎰 (U+1F3B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SLOT_MACHINE\n" +"LngText.text" +msgid "slot machine" +msgstr "gokautomaat" + +#. 🎱 (U+1F3B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BILLIARDS\n" +"LngText.text" +msgid "billiards" +msgstr "biljart" + +#. 🎲 (U+1F3B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"GAME_DIE\n" +"LngText.text" +msgid "dice" +msgstr "dobbelspel" + +#. 🎳 (U+1F3B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BOWLING\n" +"LngText.text" +msgid "bowling" +msgstr "bowlen" + +#. 🎴 (U+1F3B4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"FLOWER_PLAYING_CARDS\n" +"LngText.text" +msgid "cards" +msgstr "kaartspel" + +#. 🎵 (U+1F3B5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MUSICAL_NOTE\n" +"LngText.text" +msgid "music2" +msgstr "muziek" + +#. 🎶 (U+1F3B6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MULTIPLE_MUSICAL_NOTES\n" +"LngText.text" +msgid "music" +msgstr "melodie" + +#. 🎷 (U+1F3B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SAXOPHONE\n" +"LngText.text" +msgid "saxophone" +msgstr "saxofoon" + +#. 🎸 (U+1F3B8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"GUITAR\n" +"LngText.text" +msgid "guitar" +msgstr "gitaar" + +#. 🎹 (U+1F3B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MUSICAL_KEYBOARD\n" +"LngText.text" +msgid "piano" +msgstr "piano" + +#. 🎺 (U+1F3BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"TRUMPET\n" +"LngText.text" +msgid "trumpet" +msgstr "trompet" + +#. 🎻 (U+1F3BB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"VIOLIN\n" +"LngText.text" +msgid "violin" +msgstr "viool" + +#. 🎼 (U+1F3BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MUSICAL_SCORE\n" +"LngText.text" +msgid "score" +msgstr "partituur" + +#. 🎽 (U+1F3BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"RUNNING_SHIRT_WITH_SASH\n" +"LngText.text" +msgid "shirt2" +msgstr "jersey" + +#. 🎾 (U+1F3BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"TENNIS_RACQUET_AND_BALL\n" +"LngText.text" +msgid "tennis" +msgstr "tennis" + +#. 🎿 (U+1F3BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SKI_AND_SKI_BOOT\n" +"LngText.text" +msgid "ski" +msgstr "wintersport" + +#. 🏀 (U+1F3C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BASKETBALL_AND_HOOP\n" +"LngText.text" +msgid "basketball" +msgstr "basketbal" + +#. 🏁 (U+1F3C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CHEQUERED_FLAG\n" +"LngText.text" +msgid "flag3" +msgstr "motorsport" + +#. 🏂 (U+1F3C2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SNOWBOARDER\n" +"LngText.text" +msgid "snowboarder" +msgstr "snowboard" + +#. 🏃 (U+1F3C3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"RUNNER\n" +"LngText.text" +msgid "runner" +msgstr "renner" + +#. 🏄 (U+1F3C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SURFER\n" +"LngText.text" +msgid "surfer" +msgstr "surfer" + +#. 🏆 (U+1F3C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"TROPHY\n" +"LngText.text" +msgid "trophy" +msgstr "trofee" + +#. 🏇 (U+1F3C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"HORSE_RACING\n" +"LngText.text" +msgid "horse racing" +msgstr "paardenrennen" + +#. 🏈 (U+1F3C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"AMERICAN_FOOTBALL\n" +"LngText.text" +msgid "football" +msgstr "voetbal" + +#. 🏉 (U+1F3C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"RUGBY_FOOTBALL\n" +"LngText.text" +msgid "rugby football" +msgstr "rugby" + +#. 🏊 (U+1F3CA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SWIMMER\n" +"LngText.text" +msgid "swimmer" +msgstr "zwemmer" + +#. 🏠 (U+1F3E0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"HOUSE_BUILDING\n" +"LngText.text" +msgid "house" +msgstr "huis" + +#. 🏡 (U+1F3E1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"HOUSE_WITH_GARDEN\n" +"LngText.text" +msgid "house2" +msgstr "huis met tuin" + +#. 🏢 (U+1F3E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"OFFICE_BUILDING\n" +"LngText.text" +msgid "office" +msgstr "kantoor" + +#. 🏣 (U+1F3E3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"JAPANESE_POST_OFFICE\n" +"LngText.text" +msgid "post office2" +msgstr "Japans postkantoor" + +#. 🏤 (U+1F3E4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"EUROPEAN_POST_OFFICE\n" +"LngText.text" +msgid "post office" +msgstr "postkantoor" + +#. 🏥 (U+1F3E5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"HOSPITAL\n" +"LngText.text" +msgid "hospital" +msgstr "ziekenhuis" + +#. 🏦 (U+1F3E6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BANK\n" +"LngText.text" +msgid "bank" +msgstr "bankgebouw" + +#. 🏧 (U+1F3E7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"AUTOMATED_TELLER_MACHINE\n" +"LngText.text" +msgid "atm" +msgstr "geldautomaat" + +#. 🏨 (U+1F3E8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"HOTEL\n" +"LngText.text" +msgid "hotel" +msgstr "hotel" + +#. 🏩 (U+1F3E9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"LOVE_HOTEL\n" +"LngText.text" +msgid "hotel2" +msgstr "hotel2" + +#. 🏪 (U+1F3EA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CONVENIENCE_STORE\n" +"LngText.text" +msgid "store" +msgstr "kruidenier" + +#. 🏫 (U+1F3EB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SCHOOL\n" +"LngText.text" +msgid "school" +msgstr "school" + +#. 🏬 (U+1F3EC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"DEPARTMENT_STORE\n" +"LngText.text" +msgid "store2" +msgstr "winkel" + +#. 🏭 (U+1F3ED), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"FACTORY\n" +"LngText.text" +msgid "factory" +msgstr "fabriek" + +#. 🏮 (U+1F3EE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"IZAKAYA_LANTERN\n" +"LngText.text" +msgid "lantern" +msgstr "Japanse kroeg" + +#. 🏯 (U+1F3EF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"JAPANESE_CASTLE\n" +"LngText.text" +msgid "castle2" +msgstr "Japans kasteel" + +#. 🏰 (U+1F3F0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"EUROPEAN_CASTLE\n" +"LngText.text" +msgid "castle" +msgstr "kasteel" + +#. 🐀 (U+1F400), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"RAT\n" +"LngText.text" +msgid "rat" +msgstr "rat" + +#. 🐁 (U+1F401), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MOUSE\n" +"LngText.text" +msgid "mouse" +msgstr "muis" + +#. 🐂 (U+1F402), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"OX\n" +"LngText.text" +msgid "ox" +msgstr "os" + +#. 🐃 (U+1F403), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"WATER_BUFFALO\n" +"LngText.text" +msgid "water buffalo" +msgstr "waterbuffel" + +#. 🐄 (U+1F404), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"COW\n" +"LngText.text" +msgid "cow" +msgstr "koe" + +#. 🐅 (U+1F405), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"TIGER\n" +"LngText.text" +msgid "tiger" +msgstr "tijger" + +#. 🐆 (U+1F406), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"LEOPARD\n" +"LngText.text" +msgid "leopard" +msgstr "luipaard" + +#. 🐇 (U+1F407), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"RABBIT\n" +"LngText.text" +msgid "rabbit" +msgstr "konijn" + +#. 🐈 (U+1F408), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CAT\n" +"LngText.text" +msgid "cat" +msgstr "kat" + +#. 🐉 (U+1F409), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"DRAGON\n" +"LngText.text" +msgid "dragon" +msgstr "draak" + +#. 🐊 (U+1F40A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CROCODILE\n" +"LngText.text" +msgid "crocodile" +msgstr "krokodil" + +#. 🐋 (U+1F40B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"WHALE\n" +"LngText.text" +msgid "whale2" +msgstr "walvis" + +#. 🐌 (U+1F40C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SNAIL\n" +"LngText.text" +msgid "snail" +msgstr "slak" + +#. 🐍 (U+1F40D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SNAKE\n" +"LngText.text" +msgid "snake" +msgstr "slang" + +#. 🐎 (U+1F40E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"HORSE\n" +"LngText.text" +msgid "horse" +msgstr "paard" + +#. 🐏 (U+1F40F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"RAM\n" +"LngText.text" +msgid "ram" +msgstr "ram" + +#. 🐐 (U+1F410), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"GOAT\n" +"LngText.text" +msgid "goat" +msgstr "geit" + +#. 🐑 (U+1F411), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SHEEP\n" +"LngText.text" +msgid "sheep" +msgstr "schaap" + +#. 🐒 (U+1F412), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MONKEY\n" +"LngText.text" +msgid "monkey" +msgstr "aap" + +#. 🐓 (U+1F413), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"ROOSTER\n" +"LngText.text" +msgid "rooster" +msgstr "haan" + +#. 🐔 (U+1F414), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CHICKEN\n" +"LngText.text" +msgid "chicken" +msgstr "kip" + +#. 🐕 (U+1F415), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"DOG\n" +"LngText.text" +msgid "dog" +msgstr "hond" + +#. 🐖 (U+1F416), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"PIG\n" +"LngText.text" +msgid "pig" +msgstr "varken" + +#. 🐗 (U+1F417), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BOAR\n" +"LngText.text" +msgid "boar" +msgstr "beer" + +#. 🐘 (U+1F418), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"ELEPHANT\n" +"LngText.text" +msgid "elephant" +msgstr "olifant" + +#. 🐙 (U+1F419), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"OCTOPUS\n" +"LngText.text" +msgid "octopus" +msgstr "inktvis" + +#. 🐚 (U+1F41A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SPIRAL_SHELL\n" +"LngText.text" +msgid "shell" +msgstr "schelp" + +#. 🐛 (U+1F41B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BUG\n" +"LngText.text" +msgid "bug" +msgstr "kever" + +#. 🐜 (U+1F41C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"ANT\n" +"LngText.text" +msgid "ant" +msgstr "mier" + +#. 🐝 (U+1F41D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"HONEYBEE\n" +"LngText.text" +msgid "bee" +msgstr "honingbij" + +#. 🐞 (U+1F41E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"LADY_BEETLE\n" +"LngText.text" +msgid "ladybug" +msgstr "lieveheersbeestje" + +#. 🐟 (U+1F41F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"FISH\n" +"LngText.text" +msgid "fish" +msgstr "vis" + +#. 🐠 (U+1F420), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"TROPICAL_FISH\n" +"LngText.text" +msgid "fish2" +msgstr "tropische vis" + +#. 🐡 (U+1F421), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BLOWFISH\n" +"LngText.text" +msgid "fish3" +msgstr "kogelvis" + +#. 🐢 (U+1F422), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"TURTLE\n" +"LngText.text" +msgid "turtle" +msgstr "schildpad" + +#. 🐣 (U+1F423), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"HATCHING_CHICK\n" +"LngText.text" +msgid "chick" +msgstr "uitglijdend kuiken" + +#. 🐤 (U+1F424), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BABY_CHICK\n" +"LngText.text" +msgid "chick2" +msgstr "kuiken" + +#. 🐥 (U+1F425), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"FRONT-FACING_BABY_CHICK\n" +"LngText.text" +msgid "chick3" +msgstr "kuikens vanaf de voorzijde" + +#. 🐦 (U+1F426), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BIRD\n" +"LngText.text" +msgid "bird" +msgstr "vogel" + +#. 🐧 (U+1F427), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"PENGUIN\n" +"LngText.text" +msgid "penguin" +msgstr "pinguïn" + +#. 🐨 (U+1F428), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"KOALA\n" +"LngText.text" +msgid "koala" +msgstr "koala" + +#. 🐩 (U+1F429), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"POODLE\n" +"LngText.text" +msgid "poodle" +msgstr "poedel" + +#. 🐪 (U+1F42A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"DROMEDARY_CAMEL\n" +"LngText.text" +msgid "camel" +msgstr "dromedaris" + +#. 🐫 (U+1F42B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BACTRIAN_CAMEL\n" +"LngText.text" +msgid "camel2" +msgstr "kameel" + +#. 🐬 (U+1F42C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"DOLPHIN\n" +"LngText.text" +msgid "dolphin" +msgstr "dolfijn" + +#. 🐭 (U+1F42D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MOUSE_FACE\n" +"LngText.text" +msgid "mouse2" +msgstr "muizengezicht" + +#. 🐮 (U+1F42E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"COW_FACE\n" +"LngText.text" +msgid "cow2" +msgstr "koeienkop" + +#. 🐯 (U+1F42F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"TIGER_FACE\n" +"LngText.text" +msgid "tiger2" +msgstr "tijgerkop" + +#. 🐰 (U+1F430), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"RABBIT_FACE\n" +"LngText.text" +msgid "rabbit2" +msgstr "konijnengezicht" + +#. 🐱 (U+1F431), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CAT_FACE\n" +"LngText.text" +msgid "cat2" +msgstr "kattenkop" + +#. 🐲 (U+1F432), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"DRAGON_FACE\n" +"LngText.text" +msgid "dragon2" +msgstr "drakenkop" + +#. 🐳 (U+1F433), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SPOUTING_WHALE\n" +"LngText.text" +msgid "whale" +msgstr "opkomende walvis" + +#. 🐴 (U+1F434), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"HORSE_FACE\n" +"LngText.text" +msgid "horse2" +msgstr "paardenhoofd" + +#. 🐵 (U+1F435), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MONKEY_FACE\n" +"LngText.text" +msgid "monkey2" +msgstr "apenkop" + +#. 🐶 (U+1F436), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"DOG_FACE\n" +"LngText.text" +msgid "dog2" +msgstr "hondenkop" + +#. 🐷 (U+1F437), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"PIG_FACE\n" +"LngText.text" +msgid "pig2" +msgstr "varkenskop" + +#. 🐸 (U+1F438), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"FROG_FACE\n" +"LngText.text" +msgid "frog" +msgstr "kikkerkop" + +#. 🐹 (U+1F439), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"HAMSTER_FACE\n" +"LngText.text" +msgid "hamster" +msgstr "hamster" + +#. 🐺 (U+1F43A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"WOLF_FACE\n" +"LngText.text" +msgid "wolf" +msgstr "wolf" + +#. 🐻 (U+1F43B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BEAR_FACE\n" +"LngText.text" +msgid "bear" +msgstr "beer" + +#. 🐼 (U+1F43C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"PANDA_FACE\n" +"LngText.text" +msgid "panda" +msgstr "panda" + +#. 🐽 (U+1F43D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"PIG_NOSE\n" +"LngText.text" +msgid "pig nose" +msgstr "varkensneus" + +#. 🐾 (U+1F43E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"PAW_PRINTS\n" +"LngText.text" +msgid "feet" +msgstr "voetafdruk" + +#. 👀 (U+1F440), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"EYES\n" +"LngText.text" +msgid "eyes" +msgstr "ogen" + +#. 👂 (U+1F442), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"EAR\n" +"LngText.text" +msgid "ear" +msgstr "oor" + +#. 👃 (U+1F443), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"NOSE\n" +"LngText.text" +msgid "nose" +msgstr "neus" + +#. 👄 (U+1F444), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MOUTH\n" +"LngText.text" +msgid "mouth" +msgstr "mond" + +#. 👅 (U+1F445), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"TONGUE\n" +"LngText.text" +msgid "tongue" +msgstr "tong" + +#. 👆 (U+1F446), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"WHITE_UP_POINTING_BACKHAND_INDEX\n" +"LngText.text" +msgid "up2" +msgstr "omhoog wijzende hand" + +#. 👇 (U+1F447), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"WHITE_DOWN_POINTING_BACKHAND_INDEX\n" +"LngText.text" +msgid "down2" +msgstr "omlaag wijzende hand" + +#. 👈 (U+1F448), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"WHITE_LEFT_POINTING_BACKHAND_INDEX\n" +"LngText.text" +msgid "left2" +msgstr "naar links wijzende hand" + +#. 👉 (U+1F449), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"WHITE_RIGHT_POINTING_BACKHAND_INDEX\n" +"LngText.text" +msgid "right2" +msgstr "naar rechts wijzende hand" + +#. 👊 (U+1F44A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"FISTED_HAND_SIGN\n" +"LngText.text" +msgid "fist2" +msgstr "vuist" + +#. 👋 (U+1F44B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"WAVING_HAND_SIGN\n" +"LngText.text" +msgid "wave" +msgstr "wuivende hand" + +#. 👌 (U+1F44C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"OK_HAND_SIGN\n" +"LngText.text" +msgid "ok" +msgstr "OK teken" + +#. 👍 (U+1F44D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"THUMBS_UP_SIGN\n" +"LngText.text" +msgid "yes" +msgstr "duim omhoog" + +#. 👎 (U+1F44E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"THUMBS_DOWN_SIGN\n" +"LngText.text" +msgid "no" +msgstr "duim omlaag" + +#. 👏 (U+1F44F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CLAPPING_HANDS_SIGN\n" +"LngText.text" +msgid "clap" +msgstr "applaus" + +#. 👐 (U+1F450), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"OPEN_HANDS_SIGN\n" +"LngText.text" +msgid "open hands" +msgstr "open handen" + +#. 👑 (U+1F451), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CROWN\n" +"LngText.text" +msgid "crown" +msgstr "kroon" + +#. 👒 (U+1F452), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"WOMANS_HAT\n" +"LngText.text" +msgid "hat" +msgstr "dameshoed" + +#. 👓 (U+1F453), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"EYEGLASSES\n" +"LngText.text" +msgid "eyeglasses" +msgstr "bril" + +#. 👔 (U+1F454), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"NECKTIE\n" +"LngText.text" +msgid "necktie" +msgstr "stropdas" + +#. 👕 (U+1F455), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"T-SHIRT\n" +"LngText.text" +msgid "shirt" +msgstr "overhemd" + +#. 👖 (U+1F456), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"JEANS\n" +"LngText.text" +msgid "jeans" +msgstr "spijkerbroek" + +#. 👗 (U+1F457), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"DRESS\n" +"LngText.text" +msgid "dress" +msgstr "jurk" + +#. 👘 (U+1F458), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"KIMONO\n" +"LngText.text" +msgid "kimono" +msgstr "kimono" + +#. 👙 (U+1F459), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BIKINI\n" +"LngText.text" +msgid "bikini" +msgstr "bikini" + +#. 👚 (U+1F45A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"WOMANS_CLOTHES\n" +"LngText.text" +msgid "clothes" +msgstr "kleding" + +#. 👛 (U+1F45B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"PURSE\n" +"LngText.text" +msgid "purse" +msgstr "portemonnee" + +#. 👜 (U+1F45C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"HANDBAG\n" +"LngText.text" +msgid "handbag" +msgstr "handtas" + +#. 👝 (U+1F45D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"POUCH\n" +"LngText.text" +msgid "pouch" +msgstr "buidel" + +#. 👞 (U+1F45E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MANS_SHOE\n" +"LngText.text" +msgid "shoe" +msgstr "herenschoen" + +#. 👟 (U+1F45F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"ATHLETIC_SHOE\n" +"LngText.text" +msgid "shoe2" +msgstr "sportschoen" + +#. 👠 (U+1F460), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"HIGH-HEELED_SHOE\n" +"LngText.text" +msgid "shoe3" +msgstr "damesschoen" + +#. 👡 (U+1F461), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"WOMANS_SANDAL\n" +"LngText.text" +msgid "sandal" +msgstr "damessandaal" + +#. 👢 (U+1F462), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"WOMANS_BOOTS\n" +"LngText.text" +msgid "boot" +msgstr "dameslaars" + +#. 👣 (U+1F463), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"FOOTPRINTS\n" +"LngText.text" +msgid "footprints" +msgstr "voetsporen" + +#. 👤 (U+1F464), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BUST_IN_SILHOUETTE\n" +"LngText.text" +msgid "bust" +msgstr "silhouet" + +#. 👥 (U+1F465), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BUSTS_IN_SILHOUETTE\n" +"LngText.text" +msgid "busts" +msgstr "silhouetten" + +#. 👦 (U+1F466), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BOY\n" +"LngText.text" +msgid "boy" +msgstr "jongensgezicht" + +#. 👧 (U+1F467), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"GIRL\n" +"LngText.text" +msgid "girl" +msgstr "meisjesgezicht" + +#. 👨 (U+1F468), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MAN\n" +"LngText.text" +msgid "man" +msgstr "mannengezicht" + +#. 👩 (U+1F469), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"WOMAN\n" +"LngText.text" +msgid "woman" +msgstr "vrouwengezicht" + +#. 👪 (U+1F46A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"FAMILY\n" +"LngText.text" +msgid "family" +msgstr "family" + +#. 👫 (U+1F46B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MAN_AND_WOMAN_HOLDING_HANDS\n" +"LngText.text" +msgid "couple" +msgstr "echtpaar" + +#. 👬 (U+1F46C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"TWO_MEN_HOLDING_HANDS\n" +"LngText.text" +msgid "couple2" +msgstr "paar mannen" + +#. 👭 (U+1F46D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"TWO_WOMEN_HOLDING_HANDS\n" +"LngText.text" +msgid "couple3" +msgstr "paar vrouwen" + +#. 👮 (U+1F46E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"POLICE_OFFICER\n" +"LngText.text" +msgid "cop" +msgstr "politie" + +#. 👯 (U+1F46F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"WOMAN_WITH_BUNNY_EARS\n" +"LngText.text" +msgid "bunny ears" +msgstr "bunny oren" + +#. 👰 (U+1F470), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BRIDE_WITH_VEIL\n" +"LngText.text" +msgid "bride" +msgstr "bruid" + +#. 👱 (U+1F471), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"PERSON_WITH_BLOND_HAIR\n" +"LngText.text" +msgid "blond hair" +msgstr "blondine" + +#. 👲 (U+1F472), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MAN_WITH_GUA_PI_MAO\n" +"LngText.text" +msgid "hat2" +msgstr "hoed2" + +#. 👳 (U+1F473), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MAN_WITH_TURBAN\n" +"LngText.text" +msgid "turban" +msgstr "tulband" + +#. 👴 (U+1F474), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"OLDER_MAN\n" +"LngText.text" +msgid "older man" +msgstr "oudere man" + +#. 👵 (U+1F475), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"OLDER_WOMAN\n" +"LngText.text" +msgid "older woman" +msgstr "oudere vrouw" + +#. 👶 (U+1F476), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BABY\n" +"LngText.text" +msgid "baby" +msgstr "baby" + +#. 👷 (U+1F477), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CONSTRUCTION_WORKER\n" +"LngText.text" +msgid "worker" +msgstr "bouwvakker" + +#. 👸 (U+1F478), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"PRINCESS\n" +"LngText.text" +msgid "princess" +msgstr "prinses" + +#. 👹 (U+1F479), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"JAPANESE_OGRE\n" +"LngText.text" +msgid "ogre" +msgstr "Japanse boemannen" + +#. 👺 (U+1F47A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"JAPANESE_GOBLIN\n" +"LngText.text" +msgid "goblin" +msgstr "Japanse Kobold" + +#. 👻 (U+1F47B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"GHOST\n" +"LngText.text" +msgid "ghost" +msgstr "geest" + +#. 👼 (U+1F47C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BABY_ANGEL\n" +"LngText.text" +msgid "angel" +msgstr "engel" + +#. 👽 (U+1F47D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"EXTRATERRESTRIAL_ALIEN\n" +"LngText.text" +msgid "alien" +msgstr "buitenaardse" + +#. 👾 (U+1F47E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"ALIEN_MONSTER\n" +"LngText.text" +msgid "alien2" +msgstr "buitenaards monster" + +#. 👿 (U+1F47F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"IMP\n" +"LngText.text" +msgid "imp" +msgstr "kabouter" + +#. 💀 (U+1F480), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SKULL\n" +"LngText.text" +msgid "skull" +msgstr "doodskop" + +#. 💁 (U+1F481), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"INFORMATION_DESK_PERSON\n" +"LngText.text" +msgid "information2" +msgstr "bedienend personeel" + +#. 💂 (U+1F482), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"GUARDSMAN\n" +"LngText.text" +msgid "guard" +msgstr "bewaker" + +#. 💃 (U+1F483), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"DANCER\n" +"LngText.text" +msgid "dancer" +msgstr "danser" + +#. 💄 (U+1F484), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"LIPSTICK\n" +"LngText.text" +msgid "lipstick" +msgstr "lippenstift" + +#. 💅 (U+1F485), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"NAIL_POLISH\n" +"LngText.text" +msgid "nail care" +msgstr "manicure" + +#. 💆 (U+1F486), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"FACE_MASSAGE\n" +"LngText.text" +msgid "massage" +msgstr "gezichtsmassage" + +#. 💇 (U+1F487), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"HAIRCUT\n" +"LngText.text" +msgid "haircut" +msgstr "kapsel" + +#. 💈 (U+1F488), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BARBER_POLE\n" +"LngText.text" +msgid "barber" +msgstr "kapper" + +#. 💉 (U+1F489), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SYRINGE\n" +"LngText.text" +msgid "syringe" +msgstr "injectiespuit" + +#. 💊 (U+1F48A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"PILL\n" +"LngText.text" +msgid "pill" +msgstr "pil" + +#. 💋 (U+1F48B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"KISS_MARK\n" +"LngText.text" +msgid "kiss mark" +msgstr "kusplek" + +#. 💌 (U+1F48C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"LOVE_LETTER\n" +"LngText.text" +msgid "love letter" +msgstr "liefdesbrief" + +#. 💍 (U+1F48D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"RING\n" +"LngText.text" +msgid "ring" +msgstr "ring" + +#. 💎 (U+1F48E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"GEM_STONE\n" +"LngText.text" +msgid "gem" +msgstr "juweel" + +#. 💏 (U+1F48F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"KISS\n" +"LngText.text" +msgid "kiss" +msgstr "kus" + +#. 💐 (U+1F490), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BOUQUET\n" +"LngText.text" +msgid "bouquet" +msgstr "boeket" + +#. 💑 (U+1F491), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"COUPLE_WITH_HEART\n" +"LngText.text" +msgid "couple4" +msgstr "verliefd paar" + +#. 💒 (U+1F492), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"WEDDING\n" +"LngText.text" +msgid "wedding" +msgstr "huwelijk" + +#. 💓 (U+1F493), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BEATING_HEART\n" +"LngText.text" +msgid "heartbeat" +msgstr "hartslag" + +#. 💔 (U+1F494), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BROKEN_HEART\n" +"LngText.text" +msgid "broken heart" +msgstr "gebroken hart" + +#. 💕 (U+1F495), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"TWO_HEARTS\n" +"LngText.text" +msgid "two hearts" +msgstr "twee harten" + +#. 💖 (U+1F496), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SPARKLING_HEART\n" +"LngText.text" +msgid "sparkling heart" +msgstr "fonkelend hart" + +#. 💗 (U+1F497), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"GROWING_HEART\n" +"LngText.text" +msgid "heartpulse" +msgstr "pulserend hart" + +#. 💘 (U+1F498), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"HEART_WITH_ARROW\n" +"LngText.text" +msgid "love" +msgstr "hart met pijl" + +#. 💝 (U+1F49D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"HEART_WITH_RIBBON\n" +"LngText.text" +msgid "gift heart" +msgstr "hart met lint" + +#. 💞 (U+1F49E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"REVOLVING_HEARTS\n" +"LngText.text" +msgid "revolving hearts" +msgstr "draaiende harten" + +#. 💟 (U+1F49F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"HEART_DECORATION\n" +"LngText.text" +msgid "heart decoration" +msgstr "hartdecoratie" + +#. 💠 (U+1F4A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"DIAMOND_SHAPE_WITH_A_DOT_INSIDE\n" +"LngText.text" +msgid "cuteness" +msgstr "schattigheid" + +#. 💡 (U+1F4A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"ELECTRIC_LIGHT_BULB\n" +"LngText.text" +msgid "bulb" +msgstr "gloeilamp" + +#. 💢 (U+1F4A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"ANGER_SYMBOL\n" +"LngText.text" +msgid "anger" +msgstr "woede" + +#. 💣 (U+1F4A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BOMB\n" +"LngText.text" +msgid "bomb" +msgstr "bom" + +#. 💤 (U+1F4A4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SLEEPING_SYMBOL\n" +"LngText.text" +msgid "zzz" +msgstr "slapen" + +#. 💥 (U+1F4A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"COLLISION_SYMBOL\n" +"LngText.text" +msgid "boom" +msgstr "botsing" + +#. 💦 (U+1F4A6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SPLASHING_SWEAT_SYMBOL\n" +"LngText.text" +msgid "sweat drops" +msgstr "zweetdruppels" + +#. 💧 (U+1F4A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"DROPLET\n" +"LngText.text" +msgid "droplet" +msgstr "druppels" + +#. 💨 (U+1F4A8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"DASH_SYMBOL\n" +"LngText.text" +msgid "dash" +msgstr "koppelteken" + +#. 💩 (U+1F4A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"PILE_OF_POO\n" +"LngText.text" +msgid "poo" +msgstr "uitwerpselen" + +#. 💪 (U+1F4AA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"FLEXED_BICEPS\n" +"LngText.text" +msgid "muscle" +msgstr "spieren" + +#. 💫 (U+1F4AB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"DIZZY_SYMBOL\n" +"LngText.text" +msgid "dizzy" +msgstr "duizelig" + +#. 💬 (U+1F4AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SPEECH_BALLOON\n" +"LngText.text" +msgid "speech balloon" +msgstr "spraakballon" + +#. 💭 (U+1F4AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"THOUGHT_BALLOON\n" +"LngText.text" +msgid "thought balloon" +msgstr "gedachteballon" + +#. 💮 (U+1F4AE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"WHITE_FLOWER\n" +"LngText.text" +msgid "white flower" +msgstr "witte bloem" + +#. 💯 (U+1F4AF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"HUNDRED_POINTS_SYMBOL\n" +"LngText.text" +msgid "100" +msgstr "honderd punten" + +#. 💰 (U+1F4B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MONEY_BAG\n" +"LngText.text" +msgid "moneybag" +msgstr "geldbuidel" + +#. 💱 (U+1F4B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CURRENCY_EXCHANGE\n" +"LngText.text" +msgid "currency exchange" +msgstr "wisselkantoor" + +#. 💲 (U+1F4B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"HEAVY_DOLLAR_SIGN\n" +"LngText.text" +msgid "heavy dollar sign" +msgstr "dik dollarteken" + +#. 💳 (U+1F4B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CREDIT_CARD\n" +"LngText.text" +msgid "credit card" +msgstr "creditcard" + +#. 💴 (U+1F4B4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BANKNOTE_WITH_YEN_SIGN\n" +"LngText.text" +msgid "yen2" +msgstr "yen bankbiljet" + +#. 💵 (U+1F4B5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BANKNOTE_WITH_DOLLAR_SIGN\n" +"LngText.text" +msgid "dollar2" +msgstr "dollar bankbiljet" + +#. 💶 (U+1F4B6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BANKNOTE_WITH_EURO_SIGN\n" +"LngText.text" +msgid "euro2" +msgstr "euro bankbiljet" + +#. 💷 (U+1F4B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BANKNOTE_WITH_POUND_SIGN\n" +"LngText.text" +msgid "pound2" +msgstr "pond bankbiljet" + +#. 💸 (U+1F4B8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MONEY_WITH_WINGS\n" +"LngText.text" +msgid "money" +msgstr "geld" + +#. 💹 (U+1F4B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CHART_WITH_UPWARDS_TREND_AND_YEN_SIGN\n" +"LngText.text" +msgid "chart" +msgstr "wisselkoers" + +#. 💺 (U+1F4BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SEAT\n" +"LngText.text" +msgid "seat" +msgstr "zitplaats" + +#. 💻 (U+1F4BB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"PERSONAL_COMPUTER\n" +"LngText.text" +msgid "computer" +msgstr "computer" + +#. 💼 (U+1F4BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BRIEFCASE\n" +"LngText.text" +msgid "briefcase" +msgstr "aktetas" + +#. 💽 (U+1F4BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MINIDISC\n" +"LngText.text" +msgid "md" +msgstr "MiniDisc" + +#. 💾 (U+1F4BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"FLOPPY_DISK\n" +"LngText.text" +msgid "floppy" +msgstr "diskette" + +#. 💿 (U+1F4BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"OPTICAL_DISC\n" +"LngText.text" +msgid "cd" +msgstr "CD" + +#. 📀 (U+1F4C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"DVD\n" +"LngText.text" +msgid "dvd" +msgstr "DVD" + +#. 📁 (U+1F4C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"FILE_FOLDER\n" +"LngText.text" +msgid "folder" +msgstr "bestandsmappen" + +#. 📂 (U+1F4C2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"OPEN_FILE_FOLDER\n" +"LngText.text" +msgid "folder2" +msgstr "open bestandsmappen" + +#. 📃 (U+1F4C3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"PAGE_WITH_CURL\n" +"LngText.text" +msgid "page with curl" +msgstr "gekrulde pagina" + +#. 📄 (U+1F4C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"PAGE_FACING_UP\n" +"LngText.text" +msgid "page facing up" +msgstr "pagina" + +#. 📅 (U+1F4C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CALENDAR\n" +"LngText.text" +msgid "calendar" +msgstr "kalender" + +#. 📆 (U+1F4C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"TEAR-OFF_CALENDAR\n" +"LngText.text" +msgid "calendar2" +msgstr "kalender2" + +#. 📇 (U+1F4C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CARD_INDEX\n" +"LngText.text" +msgid "card index" +msgstr "kaartsysteem" + +#. 📈 (U+1F4C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CHART_WITH_UPWARDS_TREND\n" +"LngText.text" +msgid "char" +msgstr "stijgende grafiek" + +#. 📉 (U+1F4C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CHART_WITH_DOWNWARDS_TREND\n" +"LngText.text" +msgid "chart2" +msgstr "dalende grafiek" + +#. 📊 (U+1F4CA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BAR_CHART\n" +"LngText.text" +msgid "chart3" +msgstr "kolomdiagram" + +#. 📋 (U+1F4CB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CLIPBOARD\n" +"LngText.text" +msgid "clipboard" +msgstr "klembord" + +#. 📌 (U+1F4CC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"PUSHPIN\n" +"LngText.text" +msgid "pushpin" +msgstr "punaise" + +#. 📍 (U+1F4CD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"ROUND_PUSHPIN\n" +"LngText.text" +msgid "round pushpin" +msgstr "ronde punaise" + +#. 📎 (U+1F4CE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"PAPERCLIP\n" +"LngText.text" +msgid "paperclip" +msgstr "paperclip" + +#. 📏 (U+1F4CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"STRAIGHT_RULER\n" +"LngText.text" +msgid "ruler" +msgstr "liniaal" + +#. 📐 (U+1F4D0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"TRIANGULAR_RULER\n" +"LngText.text" +msgid "ruler2" +msgstr "geodriehoek" + +#. 📑 (U+1F4D1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BOOKMARK_TABS\n" +"LngText.text" +msgid "bookmark" +msgstr "bladwijzer" + +#. 📒 (U+1F4D2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"LEDGER\n" +"LngText.text" +msgid "ledger" +msgstr "grootboek" + +#. 📓 (U+1F4D3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"NOTEBOOK\n" +"LngText.text" +msgid "notebook" +msgstr "blocnote" + +#. 📔 (U+1F4D4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"NOTEBOOK_WITH_DECORATIVE_COVER\n" +"LngText.text" +msgid "notebook2" +msgstr "versierd kladblok" + +#. 📕 (U+1F4D5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CLOSED_BOOK\n" +"LngText.text" +msgid "book" +msgstr "boek" + +#. 📖 (U+1F4D6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"OPEN_BOOK\n" +"LngText.text" +msgid "book2" +msgstr "opengeslagen boek" + +#. 📚 (U+1F4DA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BOOKS\n" +"LngText.text" +msgid "books" +msgstr "boeken" + +#. 📛 (U+1F4DB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"NAME_BADGE\n" +"LngText.text" +msgid "name" +msgstr "naambord" + +#. 📜 (U+1F4DC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SCROLL\n" +"LngText.text" +msgid "scroll" +msgstr "scrollen" + +#. 📝 (U+1F4DD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MEMO\n" +"LngText.text" +msgid "memo" +msgstr "notitie" + +#. 📞 (U+1F4DE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"TELEPHONE_RECEIVER\n" +"LngText.text" +msgid "receiver" +msgstr "telefoon" + +#. 📟 (U+1F4DF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"PAGER\n" +"LngText.text" +msgid "pager" +msgstr "pieper" + +#. 📠 (U+1F4E0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"FAX_MACHINE\n" +"LngText.text" +msgid "fax" +msgstr "faxapparaat" + +#. 📡 (U+1F4E1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SATELLITE_ANTENNA\n" +"LngText.text" +msgid "satellite" +msgstr "satellietschotel" + +#. 📢 (U+1F4E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"PUBLIC_ADDRESS_LOUDSPEAKER\n" +"LngText.text" +msgid "loudspeaker" +msgstr "luidspreker" + +#. 📣 (U+1F4E3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CHEERING_MEGAPHONE\n" +"LngText.text" +msgid "mega" +msgstr "megafoon" + +#. 📤 (U+1F4E4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"OUTBOX_TRAY\n" +"LngText.text" +msgid "tray" +msgstr "postvak UIT" + +#. 📥 (U+1F4E5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"INBOX_TRAY\n" +"LngText.text" +msgid "tray2" +msgstr "postvak IN" + +#. 📦 (U+1F4E6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"PACKAGE\n" +"LngText.text" +msgid "package" +msgstr "pakket" + +#. 📧 (U+1F4E7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"E-MAIL_SYMBOL\n" +"LngText.text" +msgid "e-mail" +msgstr "e-mail" + +#. 📨 (U+1F4E8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"INCOMING_ENVELOPE\n" +"LngText.text" +msgid "envelope2" +msgstr "inkomend bericht" + +#. 📩 (U+1F4E9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"ENVELOPE_WITH_DOWNWARDS_ARROW_ABOVE\n" +"LngText.text" +msgid "envelope3" +msgstr "bericht downloaden" + +#. 📪 (U+1F4EA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CLOSED_MAILBOX_WITH_LOWERED_FLAG\n" +"LngText.text" +msgid "mailbox" +msgstr "lege mailbox" + +#. 📫 (U+1F4EB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CLOSED_MAILBOX_WITH_RAISED_FLAG\n" +"LngText.text" +msgid "mailbox2" +msgstr "volle mailbox" + +#. 📬 (U+1F4EC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"OPEN_MAILBOX_WITH_RAISED_FLAG\n" +"LngText.text" +msgid "mailbox3" +msgstr "volle geopende mailbox" + +#. 📭 (U+1F4ED), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"OPEN_MAILBOX_WITH_LOWERED_FLAG\n" +"LngText.text" +msgid "mailbox4" +msgstr "lege geopende mailbox" + +#. 📮 (U+1F4EE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"POSTBOX\n" +"LngText.text" +msgid "postbox" +msgstr "postbus" + +#. 📯 (U+1F4EF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"POSTAL_HORN\n" +"LngText.text" +msgid "horn" +msgstr "posthoorn" + +#. 📰 (U+1F4F0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"NEWSPAPER\n" +"LngText.text" +msgid "newspaper" +msgstr "krant" + +#. 📱 (U+1F4F1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MOBILE_PHONE\n" +"LngText.text" +msgid "mobile" +msgstr "mobiel" + +#. 📲 (U+1F4F2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MOBILE_PHONE_WITH_RIGHTWARDS_ARROW_AT_LEFT\n" +"LngText.text" +msgid "calling" +msgstr "oproep" + +#. 📳 (U+1F4F3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"VIBRATION_MODE\n" +"LngText.text" +msgid "vibration mode" +msgstr "trilmodus" + +#. 📴 (U+1F4F4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MOBILE_PHONE_OFF\n" +"LngText.text" +msgid "mobile phone off" +msgstr "uitgeschakelde mobiel" + +#. 📵 (U+1F4F5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"NO_MOBILE_PHONES\n" +"LngText.text" +msgid "no mobile" +msgstr "verboden voor mobiele telefoon" + +#. 📶 (U+1F4F6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"ANTENNA_WITH_BARS\n" +"LngText.text" +msgid "signal strength" +msgstr "signaalsterkte" + +#. 📷 (U+1F4F7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CAMERA\n" +"LngText.text" +msgid "camera" +msgstr "camera" + +#. 📹 (U+1F4F9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"VIDEO_CAMERA\n" +"LngText.text" +msgid "video camera" +msgstr "videocamera" + +#. 📺 (U+1F4FA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"TELEVISION\n" +"LngText.text" +msgid "tv" +msgstr "televisie" + +#. 📻 (U+1F4FB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"RADIO\n" +"LngText.text" +msgid "radio" +msgstr "radio" + +#. 📼 (U+1F4FC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"VIDEOCASSETTE\n" +"LngText.text" +msgid "vhs" +msgstr "videoband" + +#. 🔅 (U+1F505), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"LOW_BRIGHTNESS_SYMBOL\n" +"LngText.text" +msgid "brightness" +msgstr "helderheid" + +#. 🔆 (U+1F506), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"HIGH_BRIGHTNESS_SYMBOL\n" +"LngText.text" +msgid "brightness2" +msgstr "hoge helderheid" + +#. 🔇 (U+1F507), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SPEAKER_WITH_CANCELLATION_STROKE\n" +"LngText.text" +msgid "mute" +msgstr "dempen" + +#. 🔈 (U+1F508), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SPEAKER\n" +"LngText.text" +msgid "speaker" +msgstr "volume" + +#. 🔉 (U+1F509), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SPEAKER_WITH_ONE_SOUND_WAVE\n" +"LngText.text" +msgid "sound" +msgstr "laag volume" + +#. 🔊 (U+1F50A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SPEAKER_WITH_THREE_SOUND_WAVES\n" +"LngText.text" +msgid "loud sound" +msgstr "hoog volume" + +#. 🔋 (U+1F50B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BATTERY\n" +"LngText.text" +msgid "battery" +msgstr "batterij" + +#. 🔌 (U+1F50C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"ELECTRIC_PLUG\n" +"LngText.text" +msgid "plug" +msgstr "stekker" + +#. 🔍 (U+1F50D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"LEFT-POINTING_MAGNIFYING_GLASS\n" +"LngText.text" +msgid "mag" +msgstr "vergrootglas" + +#. 🔎 (U+1F50E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"RIGHT-POINTING_MAGNIFYING_GLASS\n" +"LngText.text" +msgid "mag2" +msgstr "omgekeerd vergrootglas" + +#. 🔏 (U+1F50F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"LOCK_WITH_INK_PEN\n" +"LngText.text" +msgid "lock2" +msgstr "privacy" + +#. 🔐 (U+1F510), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CLOSED_LOCK_WITH_KEY\n" +"LngText.text" +msgid "lock3" +msgstr "veiligheid" + +#. 🔑 (U+1F511), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"KEY\n" +"LngText.text" +msgid "key" +msgstr "sleutel" + +#. 🔒 (U+1F512), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"LOCK\n" +"LngText.text" +msgid "lock" +msgstr "gesloten slot" + +#. 🔓 (U+1F513), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"OPEN_LOCK\n" +"LngText.text" +msgid "unlock" +msgstr "geopend slot" + +#. 🔔 (U+1F514), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BELL\n" +"LngText.text" +msgid "bell" +msgstr "bel" + +#. 🔕 (U+1F515), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BELL_WITH_CANCELLATION_STROKE\n" +"LngText.text" +msgid "no bell" +msgstr "alarm uitgeschakeld" + +#. 🔖 (U+1F516), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BOOKMARK\n" +"LngText.text" +msgid "bookmark2" +msgstr "bladwijzer2" + +#. 🔗 (U+1F517), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"LINK_SYMBOL\n" +"LngText.text" +msgid "link" +msgstr "koppeling" + +#. 🔘 (U+1F518), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"RADIO_BUTTON\n" +"LngText.text" +msgid "radio button" +msgstr "keuzerondje" + +#. 🔞 (U+1F51E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"NO_ONE_UNDER_EIGHTEEN_SYMBOL\n" +"LngText.text" +msgid "underage" +msgstr "minderjarige" + +#. 🔤 (U+1F524), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"INPUT_SYMBOL_FOR_LATIN_LETTERS\n" +"LngText.text" +msgid "abc" +msgstr "abc" + +#. 🔥 (U+1F525), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"FIRE\n" +"LngText.text" +msgid "fire" +msgstr "vuur" + +#. 🔦 (U+1F526), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"ELECTRIC_TORCH\n" +"LngText.text" +msgid "flashlight" +msgstr "zaklamp" + +#. 🔧 (U+1F527), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"WRENCH\n" +"LngText.text" +msgid "wrench" +msgstr "moersleutel" + +#. 🔨 (U+1F528), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"HAMMER\n" +"LngText.text" +msgid "hammer" +msgstr "hamer" + +#. 🔩 (U+1F529), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"NUT_AND_BOLT\n" +"LngText.text" +msgid "nut and bolt" +msgstr "moer en schroef" + +#. 🔪 (U+1F52A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"HOCHO\n" +"LngText.text" +msgid "knife" +msgstr "mes" + +#. 🔫 (U+1F52B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"PISTOL\n" +"LngText.text" +msgid "pistol" +msgstr "pistool" + +#. 🔬 (U+1F52C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MICROSCOPE\n" +"LngText.text" +msgid "microscope" +msgstr "microscoop" + +#. 🔭 (U+1F52D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"TELESCOPE\n" +"LngText.text" +msgid "telescope" +msgstr "telescoop" + +#. 🔮 (U+1F52E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CRYSTAL_BALL\n" +"LngText.text" +msgid "crystal ball" +msgstr "kristallen bol" + +#. 🔰 (U+1F530), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"JAPANESE_SYMBOL_FOR_BEGINNER\n" +"LngText.text" +msgid "beginner" +msgstr "beginner" + +#. 🔱 (U+1F531), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"TRIDENT_EMBLEM\n" +"LngText.text" +msgid "trident" +msgstr "drietand" + +#. 🔲 (U+1F532), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BLACK_SQUARE_BUTTON\n" +"LngText.text" +msgid "button2" +msgstr "knop2" + +#. 🔳 (U+1F533), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"WHITE_SQUARE_BUTTON\n" +"LngText.text" +msgid "button" +msgstr "knop" + +#. 🕐 (U+1F550), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CLOCK_FACE_ONE_OCLOCK\n" +"LngText.text" +msgid "1" +msgstr "1" + +#. 🕑 (U+1F551), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CLOCK_FACE_TWO_OCLOCK\n" +"LngText.text" +msgid "2" +msgstr "2" + +#. 🕒 (U+1F552), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CLOCK_FACE_THREE_OCLOCK\n" +"LngText.text" +msgid "3" +msgstr "3" + +#. 🕓 (U+1F553), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CLOCK_FACE_FOUR_OCLOCK\n" +"LngText.text" +msgid "4" +msgstr "4" + +#. 🕔 (U+1F554), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CLOCK_FACE_FIVE_OCLOCK\n" +"LngText.text" +msgid "5" +msgstr "5" + +#. 🕕 (U+1F555), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CLOCK_FACE_SIX_OCLOCK\n" +"LngText.text" +msgid "6" +msgstr "6" + +#. 🕖 (U+1F556), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CLOCK_FACE_SEVEN_OCLOCK\n" +"LngText.text" +msgid "7" +msgstr "7" + +#. 🕗 (U+1F557), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CLOCK_FACE_EIGHT_OCLOCK\n" +"LngText.text" +msgid "8" +msgstr "8" + +#. 🕘 (U+1F558), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CLOCK_FACE_NINE_OCLOCK\n" +"LngText.text" +msgid "9" +msgstr "9" + +#. 🕙 (U+1F559), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CLOCK_FACE_TEN_OCLOCK\n" +"LngText.text" +msgid "10" +msgstr "10" + +#. 🕚 (U+1F55A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CLOCK_FACE_ELEVEN_OCLOCK\n" +"LngText.text" +msgid "11" +msgstr "11" + +#. 🕛 (U+1F55B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CLOCK_FACE_TWELVE_OCLOCK\n" +"LngText.text" +msgid "12" +msgstr "12" + +#. 🕜 (U+1F55C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CLOCK_FACE_ONE-THIRTY\n" +"LngText.text" +msgid "1:30" +msgstr "1:30" + +#. 🕝 (U+1F55D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CLOCK_FACE_TWO-THIRTY\n" +"LngText.text" +msgid "2:30" +msgstr "2:30" + +#. 🕞 (U+1F55E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CLOCK_FACE_THREE-THIRTY\n" +"LngText.text" +msgid "3:30" +msgstr "3:30" + +#. 🕟 (U+1F55F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CLOCK_FACE_FOUR-THIRTY\n" +"LngText.text" +msgid "4:30" +msgstr "4:30" + +#. 🕠 (U+1F560), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CLOCK_FACE_FIVE-THIRTY\n" +"LngText.text" +msgid "5:30" +msgstr "5:30" + +#. 🕡 (U+1F561), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CLOCK_FACE_SIX-THIRTY\n" +"LngText.text" +msgid "6:30" +msgstr "6:30" + +#. 🕢 (U+1F562), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CLOCK_FACE_SEVEN-THIRTY\n" +"LngText.text" +msgid "7:30" +msgstr "7:30" + +#. 🕣 (U+1F563), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CLOCK_FACE_EIGHT-THIRTY\n" +"LngText.text" +msgid "8:30" +msgstr "8:30" + +#. 🕤 (U+1F564), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CLOCK_FACE_NINE-THIRTY\n" +"LngText.text" +msgid "9:30" +msgstr "9:30" + +#. 🕥 (U+1F565), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CLOCK_FACE_TEN-THIRTY\n" +"LngText.text" +msgid "10:30" +msgstr "10:30" + +#. 🕦 (U+1F566), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CLOCK_FACE_ELEVEN-THIRTY\n" +"LngText.text" +msgid "11:30" +msgstr "11:30" + +#. 🕧 (U+1F567), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CLOCK_FACE_TWELVE-THIRTY\n" +"LngText.text" +msgid "12:30" +msgstr "12:30" + +#. 🗻 (U+1F5FB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MOUNT_FUJI\n" +"LngText.text" +msgid "Fuji" +msgstr "Fuji berg" + +#. 🗼 (U+1F5FC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"TOKYO_TOWER\n" +"LngText.text" +msgid "tower" +msgstr "Tokyo toren" + +#. 🗽 (U+1F5FD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"STATUE_OF_LIBERTY\n" +"LngText.text" +msgid "liberty" +msgstr "vrijheidsbeeld" + +#. 🗾 (U+1F5FE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SILHOUETTE_OF_JAPAN\n" +"LngText.text" +msgid "Japan" +msgstr "Japan" + +#. 🗿 (U+1F5FF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MOYAI\n" +"LngText.text" +msgid "statue" +msgstr "standbeeld" + +#. 😀 (U+1F600), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"GRINNING_FACE\n" +"LngText.text" +msgid "grinning" +msgstr "grijnzend gezicht" + +#. 😁 (U+1F601), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"GRINNING_FACE_WITH_SMILING_EYES\n" +"LngText.text" +msgid "grin" +msgstr "grijns" + +#. 😂 (U+1F602), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"FACE_WITH_TEARS_OF_JOY\n" +"LngText.text" +msgid "joy" +msgstr "vreugde" + +#. 😃 (U+1F603), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SMILING_FACE_WITH_OPEN_MOUTH\n" +"LngText.text" +msgid "smiley" +msgstr "hartelijk lachend" + +#. 😄 (U+1F604), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SMILING_FACE_WITH_OPEN_MOUTH_AND_SMILING_EYES\n" +"LngText.text" +msgid "smile" +msgstr "lach" + +#. 😅 (U+1F605), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SMILING_FACE_WITH_OPEN_MOUTH_AND_COLD_SWEAT\n" +"LngText.text" +msgid "sweat smile" +msgstr "zoete lach" + +#. 😆 (U+1F606), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SMILING_FACE_WITH_OPEN_MOUTH_AND_TIGHTLY-CLOSED_EYES\n" +"LngText.text" +msgid "laughing" +msgstr "lachend" + +#. 😇 (U+1F607), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SMILING_FACE_WITH_HALO\n" +"LngText.text" +msgid "innocent" +msgstr "onschuldig" + +#. 😈 (U+1F608), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SMILING_FACE_WITH_HORNS\n" +"LngText.text" +msgid "smiling imp" +msgstr "lachend duiveltje" + +#. 😉 (U+1F609), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"WINKING_FACE\n" +"LngText.text" +msgid "wink" +msgstr "knipoog" + +#. 😊 (U+1F60A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SMILING_FACE_WITH_SMILING_EYES\n" +"LngText.text" +msgid "blush" +msgstr "blozen" + +#. 😋 (U+1F60B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"FACE_SAVOURING_DELICIOUS_FOOD\n" +"LngText.text" +msgid "yum" +msgstr "jammie" + +#. 😌 (U+1F60C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"RELIEVED_FACE\n" +"LngText.text" +msgid "relieved" +msgstr "opgelucht" + +#. 😍 (U+1F60D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SMILING_FACE_WITH_HEART-SHAPED_EYES\n" +"LngText.text" +msgid "heart eyes" +msgstr "verliefd" + +#. 😎 (U+1F60E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SMILING_FACE_WITH_SUNGLASSES\n" +"LngText.text" +msgid "sunglasses" +msgstr "zonnebril" + +#. 😏 (U+1F60F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SMIRKING_FACE\n" +"LngText.text" +msgid "smirk" +msgstr "meesmuilen" + +#. 😐 (U+1F610), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"NEUTRAL_FACE\n" +"LngText.text" +msgid "neutral face" +msgstr "neutraal gezicht" + +#. 😑 (U+1F611), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"EXPRESSIONLESS_FACE\n" +"LngText.text" +msgid "expressionless" +msgstr "uitdrukkingsloos" + +#. 😒 (U+1F612), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"UNAMUSED_FACE\n" +"LngText.text" +msgid "unamused" +msgstr "niet blij" + +#. 😓 (U+1F613), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"FACE_WITH_COLD_SWEAT\n" +"LngText.text" +msgid "sweat" +msgstr "zweet" + +#. 😔 (U+1F614), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"PENSIVE_FACE\n" +"LngText.text" +msgid "pensive" +msgstr "nadenkend" + +#. 😕 (U+1F615), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CONFUSED_FACE\n" +"LngText.text" +msgid "confused" +msgstr "verward" + +#. 😖 (U+1F616), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CONFOUNDED_FACE\n" +"LngText.text" +msgid "confounded" +msgstr "verbijsterd" + +#. 😗 (U+1F617), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"KISSING_FACE\n" +"LngText.text" +msgid "kissing" +msgstr "kussend" + +#. 😘 (U+1F618), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"FACE_THROWING_A_KISS\n" +"LngText.text" +msgid "kiss2" +msgstr "kus2" + +#. 😙 (U+1F619), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"KISSING_FACE_WITH_SMILING_EYES\n" +"LngText.text" +msgid "kiss3" +msgstr "kus3" + +#. 😚 (U+1F61A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"KISSING_FACE_WITH_CLOSED_EYES\n" +"LngText.text" +msgid "kiss4" +msgstr "kus4" + +#. 😛 (U+1F61B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"FACE_WITH_STUCK-OUT_TONGUE\n" +"LngText.text" +msgid "tongue2" +msgstr "tong2" + +#. 😜 (U+1F61C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"FACE_WITH_STUCK-OUT_TONGUE_AND_WINKING_EYE\n" +"LngText.text" +msgid "tongue3" +msgstr "tong3" + +#. 😝 (U+1F61D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"FACE_WITH_STUCK-OUT_TONGUE_AND_TIGHTLY-CLOSED_EYES\n" +"LngText.text" +msgid "tongue4" +msgstr "tong4" + +#. 😞 (U+1F61E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"DISAPPOINTED_FACE\n" +"LngText.text" +msgid "disappointed" +msgstr "ontgoocheld" + +#. 😟 (U+1F61F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"WORRIED_FACE\n" +"LngText.text" +msgid "worried" +msgstr "bezorgd" + +#. 😠 (U+1F620), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"ANGRY_FACE\n" +"LngText.text" +msgid "angry" +msgstr "boos" + +#. 😡 (U+1F621), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"POUTING_FACE\n" +"LngText.text" +msgid "rage" +msgstr "woedend" + +#. 😢 (U+1F622), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CRYING_FACE\n" +"LngText.text" +msgid "cry" +msgstr "huilen" + +#. 😣 (U+1F623), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"PERSEVERING_FACE\n" +"LngText.text" +msgid "persevere" +msgstr "volharden" + +#. 😤 (U+1F624), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"FACE_WITH_LOOK_OF_TRIUMPH\n" +"LngText.text" +msgid "triumph" +msgstr "triomf" + +#. 😥 (U+1F625), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"DISAPPOINTED_BUT_RELIEVED_FACE\n" +"LngText.text" +msgid "disappointed relieved" +msgstr "teleurgesteld maar opgelucht" + +#. 😦 (U+1F626), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"FROWNING_FACE_WITH_OPEN_MOUTH\n" +"LngText.text" +msgid "frowning" +msgstr "fronsen" + +#. 😧 (U+1F627), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"ANGUISHED_FACE\n" +"LngText.text" +msgid "anguished" +msgstr "gekweld" + +#. 😨 (U+1F628), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"FEARFUL_FACE\n" +"LngText.text" +msgid "fearful" +msgstr "bevreesd" + +#. 😩 (U+1F629), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"WEARY_FACE\n" +"LngText.text" +msgid "weary" +msgstr "vermoeid" + +#. 😪 (U+1F62A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SLEEPY_FACE\n" +"LngText.text" +msgid "sleepy" +msgstr "slaperig" + +#. 😫 (U+1F62B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"TIRED_FACE\n" +"LngText.text" +msgid "tired face" +msgstr "moe" + +#. 😬 (U+1F62C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"GRIMACING_FACE\n" +"LngText.text" +msgid "grimacing" +msgstr "grimas" + +#. 😭 (U+1F62D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"LOUDLY_CRYING_FACE\n" +"LngText.text" +msgid "sob" +msgstr "snikken" + +#. 😮 (U+1F62E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"FACE_WITH_OPEN_MOUTH\n" +"LngText.text" +msgid "open mouth" +msgstr "open mond" + +#. 😯 (U+1F62F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"HUSHED_FACE\n" +"LngText.text" +msgid "hushed" +msgstr "verstild" + +#. 😰 (U+1F630), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"FACE_WITH_OPEN_MOUTH_AND_COLD_SWEAT\n" +"LngText.text" +msgid "cold sweat" +msgstr "koud zweet" + +#. 😱 (U+1F631), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"FACE_SCREAMING_IN_FEAR\n" +"LngText.text" +msgid "scream" +msgstr "schreeuw" + +#. 😲 (U+1F632), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"ASTONISHED_FACE\n" +"LngText.text" +msgid "astonished" +msgstr "verrast" + +#. 😳 (U+1F633), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"FLUSHED_FACE\n" +"LngText.text" +msgid "flushed" +msgstr "blozend" + +#. 😴 (U+1F634), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SLEEPING_FACE\n" +"LngText.text" +msgid "sleeping" +msgstr "slapend" + +#. 😵 (U+1F635), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"DIZZY_FACE\n" +"LngText.text" +msgid "dizzy face" +msgstr "duizelig" + +#. 😶 (U+1F636), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"FACE_WITHOUT_MOUTH\n" +"LngText.text" +msgid "no mouth" +msgstr "zonder mond" + +#. 😷 (U+1F637), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"FACE_WITH_MEDICAL_MASK\n" +"LngText.text" +msgid "mask" +msgstr "masker" + +#. 😸 (U+1F638), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"GRINNING_CAT_FACE_WITH_SMILING_EYES\n" +"LngText.text" +msgid "smile cat" +msgstr "lachende kat" + +#. 😹 (U+1F639), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CAT_FACE_WITH_TEARS_OF_JOY\n" +"LngText.text" +msgid "joy cat" +msgstr "blije kat" + +#. 😺 (U+1F63A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SMILING_CAT_FACE_WITH_OPEN_MOUTH\n" +"LngText.text" +msgid "smiley cat" +msgstr "lachende kat" + +#. 😻 (U+1F63B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SMILING_CAT_FACE_WITH_HEART-SHAPED_EYES\n" +"LngText.text" +msgid "heart eyes cat" +msgstr "verliefde kat" + +#. 😼 (U+1F63C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CAT_FACE_WITH_WRY_SMILE\n" +"LngText.text" +msgid "smirk cat" +msgstr "meesmuilende kat" + +#. 😽 (U+1F63D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"KISSING_CAT_FACE_WITH_CLOSED_EYES\n" +"LngText.text" +msgid "kissing cat" +msgstr "kussende kat" + +#. 😾 (U+1F63E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"POUTING_CAT_FACE\n" +"LngText.text" +msgid "pouting cat" +msgstr "pruilende kat" + +#. 😿 (U+1F63F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CRYING_CAT_FACE\n" +"LngText.text" +msgid "crying cat" +msgstr "wenende kat" + +#. 🙀 (U+1F640), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"WEARY_CAT_FACE\n" +"LngText.text" +msgid "scream cat" +msgstr "schreeuwende kat" + +#. 🙅 (U+1F645), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"FACE_WITH_NO_GOOD_GESTURE\n" +"LngText.text" +msgid "no good" +msgstr "afwijzend" + +#. 🙆 (U+1F646), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"FACE_WITH_OK_GESTURE\n" +"LngText.text" +msgid "ok2" +msgstr "ok2" + +#. 🙇 (U+1F647), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"PERSON_BOWING_DEEPLY\n" +"LngText.text" +msgid "bow" +msgstr "buigend" + +#. 🙈 (U+1F648), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SEE-NO-EVIL_MONKEY\n" +"LngText.text" +msgid "see no evil" +msgstr "zie geen kwaad" + +#. 🙉 (U+1F649), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"HEAR-NO-EVIL_MONKEY\n" +"LngText.text" +msgid "hear no evil" +msgstr "hoor geen kwaad" + +#. 🙊 (U+1F64A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SPEAK-NO-EVIL_MONKEY\n" +"LngText.text" +msgid "speak no evil" +msgstr "spreek geen kwaad" + +#. 🙋 (U+1F64B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"HAPPY_PERSON_RAISING_ONE_HAND\n" +"LngText.text" +msgid "happiness" +msgstr "geluk" + +#. 🙌 (U+1F64C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"PERSON_RAISING_BOTH_HANDS_IN_CELEBRATION\n" +"LngText.text" +msgid "celebration" +msgstr "viering" + +#. 🙍 (U+1F64D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"PERSON_FROWNING\n" +"LngText.text" +msgid "person frowning" +msgstr "fronsend persoon" + +#. 🙎 (U+1F64E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"PERSON_WITH_POUTING_FACE\n" +"LngText.text" +msgid "person pouting" +msgstr "pruilend persoon" + +#. 🙏 (U+1F64F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"PERSON_WITH_FOLDED_HANDS\n" +"LngText.text" +msgid "pray" +msgstr "gebed" + +#. 🚀 (U+1F680), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"ROCKET\n" +"LngText.text" +msgid "rocket" +msgstr "raket" + +#. 🚁 (U+1F681), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"HELICOPTER\n" +"LngText.text" +msgid "helicopter" +msgstr "helicopter" + +#. 🚂 (U+1F682), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"STEAM_LOCOMOTIVE\n" +"LngText.text" +msgid "steam locomotive" +msgstr "stoom locomotief" + +#. 🚃 (U+1F683), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"RAILWAY_CAR\n" +"LngText.text" +msgid "railway car" +msgstr "wagon" + +#. 🚄 (U+1F684), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"HIGH-SPEED_TRAIN\n" +"LngText.text" +msgid "train2" +msgstr "trein2" + +#. 🚅 (U+1F685), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"HIGH-SPEED_TRAIN_WITH_BULLET_NOSE\n" +"LngText.text" +msgid "train3" +msgstr "trein3" + +#. 🚆 (U+1F686), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"TRAIN\n" +"LngText.text" +msgid "train" +msgstr "trein" + +#. 🚇 (U+1F687), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"METRO\n" +"LngText.text" +msgid "metro" +msgstr "metro" + +#. 🚈 (U+1F688), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"LIGHT_RAIL\n" +"LngText.text" +msgid "light rail" +msgstr "tram" + +#. 🚉 (U+1F689), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"STATION\n" +"LngText.text" +msgid "station" +msgstr "station" + +#. 🚊 (U+1F68A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"TRAM\n" +"LngText.text" +msgid "tram" +msgstr "tram" + +#. 🚋 (U+1F68B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"TRAM_CAR\n" +"LngText.text" +msgid "tram2" +msgstr "tram2" + +#. 🚌 (U+1F68C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BUS\n" +"LngText.text" +msgid "bus" +msgstr "autobus" + +#. 🚍 (U+1F68D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"ONCOMING_BUS\n" +"LngText.text" +msgid "bus2" +msgstr "autobus2" + +#. 🚎 (U+1F68E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"TROLLEYBUS\n" +"LngText.text" +msgid "trolleybus" +msgstr "trolleybus" + +#. 🚏 (U+1F68F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BUS_STOP\n" +"LngText.text" +msgid "busstop" +msgstr "bushalte" + +#. 🚐 (U+1F690), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MINIBUS\n" +"LngText.text" +msgid "minibus" +msgstr "minibus" + +#. 🚑 (U+1F691), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"AMBULANCE\n" +"LngText.text" +msgid "ambulance" +msgstr "ziekenwagen" + +#. 🚒 (U+1F692), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"FIRE_ENGINE\n" +"LngText.text" +msgid "fire engine" +msgstr "brandweerwagen" + +#. 🚓 (U+1F693), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"POLICE_CAR\n" +"LngText.text" +msgid "police car" +msgstr "politiewagen" + +#. 🚔 (U+1F694), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"ONCOMING_POLICE_CAR\n" +"LngText.text" +msgid "police car2" +msgstr "politiewagen2" + +#. 🚕 (U+1F695), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"TAXI\n" +"LngText.text" +msgid "taxi" +msgstr "taxi" + +#. 🚖 (U+1F696), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"ONCOMING_TAXI\n" +"LngText.text" +msgid "taxi2" +msgstr "taxi2" + +#. 🚗 (U+1F697), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"AUTOMOBILE\n" +"LngText.text" +msgid "car" +msgstr "auto" + +#. 🚘 (U+1F698), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"ONCOMING_AUTOMOBILE\n" +"LngText.text" +msgid "car2" +msgstr "auto2" + +#. 🚙 (U+1F699), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"RECREATIONAL_VEHICLE\n" +"LngText.text" +msgid "car3" +msgstr "auto3" + +#. 🚚 (U+1F69A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"DELIVERY_TRUCK\n" +"LngText.text" +msgid "truck2" +msgstr "vrachtwagen2" + +#. 🚛 (U+1F69B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"ARTICULATED_LORRY\n" +"LngText.text" +msgid "lorry" +msgstr "vrachtwagen" + +#. 🚜 (U+1F69C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"TRACTOR\n" +"LngText.text" +msgid "tractor" +msgstr "tractor" + +#. 🚝 (U+1F69D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MONORAIL\n" +"LngText.text" +msgid "monorail" +msgstr "monorail" + +#. 🚞 (U+1F69E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MOUNTAIN_RAILWAY\n" +"LngText.text" +msgid "mountain railway" +msgstr "bergspoorweg" + +#. 🚟 (U+1F69F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SUSPENSION_RAILWAY\n" +"LngText.text" +msgid "suspension railway" +msgstr "hangende spoorweg" + +#. 🚠 (U+1F6A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MOUNTAIN_CABLEWAY\n" +"LngText.text" +msgid "mountain cableway" +msgstr "kabelbaan" + +#. 🚡 (U+1F6A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"AERIAL_TRAMWAY\n" +"LngText.text" +msgid "aerial tramway" +msgstr "kabelbaan" + +#. 🚢 (U+1F6A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SHIP\n" +"LngText.text" +msgid "ship" +msgstr "schip" + +#. 🚣 (U+1F6A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"ROWBOAT\n" +"LngText.text" +msgid "rowboat" +msgstr "roeiboot" + +#. 🚤 (U+1F6A4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SPEEDBOAT\n" +"LngText.text" +msgid "speedboat" +msgstr "raceboot" + +#. 🚥 (U+1F6A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"HORIZONTAL_TRAFFIC_LIGHT\n" +"LngText.text" +msgid "traffic light" +msgstr "verkeerslicht" + +#. 🚦 (U+1F6A6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"VERTICAL_TRAFFIC_LIGHT\n" +"LngText.text" +msgid "traffic light2" +msgstr "verkeerslicht2" + +#. 🚧 (U+1F6A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CONSTRUCTION_SIGN\n" +"LngText.text" +msgid "construction" +msgstr "verkeersbord werken" + +#. 🚨 (U+1F6A8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"POLICE_CARS_REVOLVING_LIGHT\n" +"LngText.text" +msgid "rotating light" +msgstr "zwaailicht" + +#. 🚩 (U+1F6A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"TRIANGULAR_FLAG_ON_POST\n" +"LngText.text" +msgid "triangular flag" +msgstr "driehoekige vlag" + +#. 🚪 (U+1F6AA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"DOOR\n" +"LngText.text" +msgid "door" +msgstr "deur" + +#. 🚫 (U+1F6AB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"NO_ENTRY_SIGN\n" +"LngText.text" +msgid "no entry sign" +msgstr "verboden toegang bord" + +#. 🚬 (U+1F6AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SMOKING_SYMBOL\n" +"LngText.text" +msgid "smoking" +msgstr "roken" + +#. 🚭 (U+1F6AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"NO_SMOKING_SYMBOL\n" +"LngText.text" +msgid "no smoking" +msgstr "niet roken" + +#. 🚮 (U+1F6AE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"PUT_LITTER_IN_ITS_PLACE_SYMBOL\n" +"LngText.text" +msgid "litter" +msgstr "afval" + +#. 🚯 (U+1F6AF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"DO_NOT_LITTER_SYMBOL\n" +"LngText.text" +msgid "do not litter" +msgstr "geen afval gooien" + +#. 🚰 (U+1F6B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"POTABLE_WATER_SYMBOL\n" +"LngText.text" +msgid "potable water" +msgstr "drinkbaar water" + +#. 🚱 (U+1F6B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"NON-POTABLE_WATER_SYMBOL\n" +"LngText.text" +msgid "non-potable water" +msgstr "niet drinkbaar water" + +#. 🚲 (U+1F6B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BICYCLE\n" +"LngText.text" +msgid "bike" +msgstr "fiets" + +#. 🚳 (U+1F6B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"NO_BICYCLES\n" +"LngText.text" +msgid "no bicycles" +msgstr "fietsen verboden" + +#. 🚴 (U+1F6B4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BICYCLIST\n" +"LngText.text" +msgid "bicyclist" +msgstr "fietser" + +#. 🚵 (U+1F6B5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MOUNTAIN_BICYCLIST\n" +"LngText.text" +msgid "bicyclist2" +msgstr "fietser2" + +#. 🚶 (U+1F6B6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"PEDESTRIAN\n" +"LngText.text" +msgid "walking" +msgstr "voetganger" + +#. 🚷 (U+1F6B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"NO_PEDESTRIANS\n" +"LngText.text" +msgid "no pedestrians" +msgstr "voetgangers verboden" + +#. 🚸 (U+1F6B8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CHILDREN_CROSSING\n" +"LngText.text" +msgid "children crossing" +msgstr "oversteekplaats voor kinderen" + +#. 🚹 (U+1F6B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MENS_SYMBOL\n" +"LngText.text" +msgid "mens" +msgstr "mannen" + +#. 🚺 (U+1F6BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"WOMENS_SYMBOL\n" +"LngText.text" +msgid "womens" +msgstr "vrouwen" + +#. 🚻 (U+1F6BB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"RESTROOM\n" +"LngText.text" +msgid "restroom" +msgstr "toilet" + +#. 🚼 (U+1F6BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BABY_SYMBOL\n" +"LngText.text" +msgid "baby2" +msgstr "baby2" + +#. 🚽 (U+1F6BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"TOILET\n" +"LngText.text" +msgid "toilet" +msgstr "toilet" + +#. 🚾 (U+1F6BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"WATER_CLOSET\n" +"LngText.text" +msgid "toilet2" +msgstr "toilet2" + +#. 🚿 (U+1F6BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SHOWER\n" +"LngText.text" +msgid "shower" +msgstr "stortbad" + +#. 🛀 (U+1F6C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BATH\n" +"LngText.text" +msgid "bath" +msgstr "bad" + +#. 🛁 (U+1F6C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BATHTUB\n" +"LngText.text" +msgid "bathtub" +msgstr "badkuip" + +#. 🛂 (U+1F6C2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"PASSPORT_CONTROL\n" +"LngText.text" +msgid "passport" +msgstr "paspoort" + +#. 🛃 (U+1F6C3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CUSTOMS\n" +"LngText.text" +msgid "customs" +msgstr "douane" + +#. 🛄 (U+1F6C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BAGGAGE_CLAIM\n" +"LngText.text" +msgid "baggage" +msgstr "bagage" + +#. 🛅 (U+1F6C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"LEFT_LUGGAGE\n" +"LngText.text" +msgid "left luggage" +msgstr "verloren bagage" + +#. ½ (U+000BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"VULGAR_FRACTION_ONE_HALF\n" +"LngText.text" +msgid "1/2" +msgstr "1/2" + +#. ⅓ (U+02153), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"VULGAR_FRACTION_ONE_THIRD\n" +"LngText.text" +msgid "1/3" +msgstr "1/3" + +#. ¼ (U+000BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"VULGAR_FRACTION_ONE_QUARTER\n" +"LngText.text" +msgid "1/4" +msgstr "1/4" + +#. ⅔ (U+02154), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"VULGAR_FRACTION_TWO_THIRDS\n" +"LngText.text" +msgid "2/3" +msgstr "2/3" + +#. ¾ (U+000BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"VULGAR_FRACTION_THREE_QUARTERS\n" +"LngText.text" +msgid "3/4" +msgstr "3/4" + +#. ⅛ (U+0215B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"VULGAR_FRACTION_ONE_EIGHTH\n" +"LngText.text" +msgid "1/8" +msgstr "1/8" + +#. ⅜ (U+0215C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"VULGAR_FRACTION_THREE_EIGHTHS\n" +"LngText.text" +msgid "3/8" +msgstr "3/8" + +#. ⅝ (U+0215D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"VULGAR_FRACTION_FIVE_EIGHTHS\n" +"LngText.text" +msgid "5/8" +msgstr "5/8" + +#. ⅞ (U+0215E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"VULGAR_FRACTION_SEVEN_EIGHTHS\n" +"LngText.text" +msgid "7/8" +msgstr "7/8" + +#. ¹ (U+000B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SUPERSCRIPT_ONE\n" +"LngText.text" +msgid "^1" +msgstr "^1" + +#. ² (U+000B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SUPERSCRIPT_TWO\n" +"LngText.text" +msgid "^2" +msgstr "^2" + +#. ³ (U+000B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SUPERSCRIPT_THREE\n" +"LngText.text" +msgid "^3" +msgstr "^3" + +#. ⁴ (U+02074), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SUPERSCRIPT_FOUR\n" +"LngText.text" +msgid "^4" +msgstr "^4" + +#. ⁵ (U+02075), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SUPERSCRIPT_FIVE\n" +"LngText.text" +msgid "^5" +msgstr "^5" + +#. ⁶ (U+02076), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SUPERSCRIPT_SIX\n" +"LngText.text" +msgid "^6" +msgstr "^6" + +#. ⁷ (U+02077), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SUPERSCRIPT_SEVEN\n" +"LngText.text" +msgid "^7" +msgstr "^7" + +#. ⁸ (U+02078), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SUPERSCRIPT_EIGHT\n" +"LngText.text" +msgid "^8" +msgstr "^8" + +#. ⁹ (U+02079), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SUPERSCRIPT_NINE\n" +"LngText.text" +msgid "^9" +msgstr "^9" + +#. ⁰ (U+02070), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SUPERSCRIPT_ZERO\n" +"LngText.text" +msgid "^0" +msgstr "^0" + +#. ⁺ (U+0207A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SUPERSCRIPT_PLUS_SIGN\n" +"LngText.text" +msgid "^+" +msgstr "^+" + +#. ⁻ (U+0207B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SUPERSCRIPT_MINUS\n" +"LngText.text" +msgid "^-" +msgstr "^-" + +#. ⁼ (U+0207C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SUPERSCRIPT_EQUALS_SIGN\n" +"LngText.text" +msgid "^=" +msgstr "^=" + +#. ⁽ (U+0207D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SUPERSCRIPT_LEFT_PARENTHESIS\n" +"LngText.text" +msgid "^(" +msgstr "^(" + +#. ⁾ (U+0207E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SUPERSCRIPT_RIGHT_PARENTHESIS\n" +"LngText.text" +msgid "^)" +msgstr "^)" + +#. ₁ (U+02081), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SUBSCRIPT_ONE\n" +"LngText.text" +msgid "_1" +msgstr "_1" + +#. ₂ (U+02082), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SUBSCRIPT_TWO\n" +"LngText.text" +msgid "_2" +msgstr "_2" + +#. ₃ (U+02083), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SUBSCRIPT_THREE\n" +"LngText.text" +msgid "_3" +msgstr "_3" + +#. ₄ (U+02084), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SUBSCRIPT_FOUR\n" +"LngText.text" +msgid "_4" +msgstr "_4" + +#. ₅ (U+02085), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SUBSCRIPT_FIVE\n" +"LngText.text" +msgid "_5" +msgstr "_5" + +#. ₆ (U+02086), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SUBSCRIPT_SIX\n" +"LngText.text" +msgid "_6" +msgstr "_6" + +#. ₇ (U+02087), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SUBSCRIPT_SEVEN\n" +"LngText.text" +msgid "_7" +msgstr "_7" + +#. ₈ (U+02088), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SUBSCRIPT_EIGHT\n" +"LngText.text" +msgid "_8" +msgstr "_8" + +#. ₉ (U+02089), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SUBSCRIPT_NINE\n" +"LngText.text" +msgid "_9" +msgstr "_9" + +#. ₀ (U+02080), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SUBSCRIPT_ZERO\n" +"LngText.text" +msgid "_0" +msgstr "_0" + +#. ₊ (U+0208A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SUBSCRIPT_PLUS_SIGN\n" +"LngText.text" +msgid "_+" +msgstr "_+" + +#. ₋ (U+0208B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SUBSCRIPT_MINUS\n" +"LngText.text" +msgid "_-" +msgstr "_-" + +#. ₌ (U+0208C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SUBSCRIPT_EQUALS_SIGN\n" +"LngText.text" +msgid "_=" +msgstr "_=" + +#. ₍ (U+0208D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SUBSCRIPT_LEFT_PARENTHESIS\n" +"LngText.text" +msgid "_(" +msgstr "_(" + +#. ₎ (U+0208E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SUBSCRIPT_RIGHT_PARENTHESIS\n" +"LngText.text" +msgid "_)" +msgstr "_)" + +#. ᵃ (U+01D43), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MODIFIER_LETTER_SMALL_A\n" +"LngText.text" +msgid "^a" +msgstr "^a" + +#. ᵇ (U+01D47), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MODIFIER_LETTER_SMALL_B\n" +"LngText.text" +msgid "^b" +msgstr "^b" + +#. ᶜ (U+01D9C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MODIFIER_LETTER_SMALL_C\n" +"LngText.text" +msgid "^c" +msgstr "^c" + +#. ᵈ (U+01D48), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MODIFIER_LETTER_SMALL_D\n" +"LngText.text" +msgid "^d" +msgstr "^d" + +#. ᵉ (U+01D49), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MODIFIER_LETTER_SMALL_E\n" +"LngText.text" +msgid "^e" +msgstr "^e" + +#. ᶠ (U+01DA0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MODIFIER_LETTER_SMALL_F\n" +"LngText.text" +msgid "^f" +msgstr "^f" + +#. ᵍ (U+01D4D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MODIFIER_LETTER_SMALL_G\n" +"LngText.text" +msgid "^g" +msgstr "^g" + +#. ʰ (U+002B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MODIFIER_LETTER_SMALL_H\n" +"LngText.text" +msgid "^h" +msgstr "^h" + +#. ⁱ (U+02071), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SUPERSCRIPT_LATIN_SMALL_LETTER_I\n" +"LngText.text" +msgid "^i" +msgstr "^i" + +#. ʲ (U+002B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MODIFIER_LETTER_SMALL_J\n" +"LngText.text" +msgid "^j" +msgstr "^j" + +#. ᵏ (U+01D4F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MODIFIER_LETTER_SMALL_K\n" +"LngText.text" +msgid "^k" +msgstr "^k" + +#. ˡ (U+002E1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MODIFIER_LETTER_SMALL_L\n" +"LngText.text" +msgid "^l" +msgstr "^l" + +#. ᵐ (U+01D50), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MODIFIER_LETTER_SMALL_M\n" +"LngText.text" +msgid "^m" +msgstr "^m" + +#. ⁿ (U+0207F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SUPERSCRIPT_LATIN_SMALL_LETTER_N\n" +"LngText.text" +msgid "^n" +msgstr "^n" + +#. ᵒ (U+01D52), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MODIFIER_LETTER_SMALL_O\n" +"LngText.text" +msgid "^o" +msgstr "^o" + +#. ᵖ (U+01D56), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MODIFIER_LETTER_SMALL_P\n" +"LngText.text" +msgid "^p" +msgstr "^p" + +#. ʳ (U+002B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MODIFIER_LETTER_SMALL_R\n" +"LngText.text" +msgid "^r" +msgstr "^r" + +#. ˢ (U+002E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MODIFIER_LETTER_SMALL_S\n" +"LngText.text" +msgid "^s" +msgstr "^s" + +#. ᵗ (U+01D57), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MODIFIER_LETTER_SMALL_T\n" +"LngText.text" +msgid "^t" +msgstr "^t" + +#. ᵘ (U+01D58), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MODIFIER_LETTER_SMALL_U\n" +"LngText.text" +msgid "^u" +msgstr "^u" + +#. ᵛ (U+01D5B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MODIFIER_LETTER_SMALL_V\n" +"LngText.text" +msgid "^v" +msgstr "^v" + +#. ʷ (U+002B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MODIFIER_LETTER_SMALL_W\n" +"LngText.text" +msgid "^w" +msgstr "^w" + +#. ˣ (U+002E3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MODIFIER_LETTER_SMALL_X\n" +"LngText.text" +msgid "^x" +msgstr "^x" + +#. ʸ (U+002B8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MODIFIER_LETTER_SMALL_Y\n" +"LngText.text" +msgid "^y" +msgstr "^y" + +#. ᶻ (U+01DBB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MODIFIER_LETTER_SMALL_Z\n" +"LngText.text" +msgid "^z" +msgstr "^z" + +#. ᴬ (U+01D2C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MODIFIER_LETTER_CAPITAL_A\n" +"LngText.text" +msgid "^A" +msgstr "^A" + +#. ᴮ (U+01D2E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MODIFIER_LETTER_CAPITAL_B\n" +"LngText.text" +msgid "^B" +msgstr "^B" + +#. ᴰ (U+01D30), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MODIFIER_LETTER_CAPITAL_D\n" +"LngText.text" +msgid "^C" +msgstr "^C" + +#. ᴱ (U+01D31), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MODIFIER_LETTER_CAPITAL_E\n" +"LngText.text" +msgid "^E" +msgstr "^E" + +#. ᴳ (U+01D33), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MODIFIER_LETTER_CAPITAL_G\n" +"LngText.text" +msgid "^G" +msgstr "^G" + +#. ᴴ (U+01D34), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MODIFIER_LETTER_CAPITAL_H\n" +"LngText.text" +msgid "^H" +msgstr "^H" + +#. ᴵ (U+01D35), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MODIFIER_LETTER_CAPITAL_I\n" +"LngText.text" +msgid "^I" +msgstr "^I" + +#. ᴶ (U+01D36), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MODIFIER_LETTER_CAPITAL_J\n" +"LngText.text" +msgid "^J" +msgstr "^J" + +#. ᴷ (U+01D37), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MODIFIER_LETTER_CAPITAL_K\n" +"LngText.text" +msgid "^K" +msgstr "^K" + +#. ᴸ (U+01D38), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MODIFIER_LETTER_CAPITAL_L\n" +"LngText.text" +msgid "^L" +msgstr "^L" + +#. ᴹ (U+01D39), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MODIFIER_LETTER_CAPITAL_M\n" +"LngText.text" +msgid "^M" +msgstr "^M" + +#. ᴺ (U+01D3A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MODIFIER_LETTER_CAPITAL_N\n" +"LngText.text" +msgid "^N" +msgstr "^N" + +#. ᴼ (U+01D3C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MODIFIER_LETTER_CAPITAL_O\n" +"LngText.text" +msgid "^O" +msgstr "^O" + +#. ᴾ (U+01D3E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MODIFIER_LETTER_CAPITAL_P\n" +"LngText.text" +msgid "^P" +msgstr "^P" + +#. ᴿ (U+01D3F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MODIFIER_LETTER_CAPITAL_R\n" +"LngText.text" +msgid "^R" +msgstr "^R" + +#. ᵀ (U+01D40), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MODIFIER_LETTER_CAPITAL_T\n" +"LngText.text" +msgid "^T" +msgstr "^T" + +#. ᵁ (U+01D41), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MODIFIER_LETTER_CAPITAL_U\n" +"LngText.text" +msgid "^U" +msgstr "^U" + +#. ⱽ (U+02C7D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MODIFIER_LETTER_CAPITAL_V\n" +"LngText.text" +msgid "^V" +msgstr "^V" + +#. ᵂ (U+01D42), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MODIFIER_LETTER_CAPITAL_W\n" +"LngText.text" +msgid "^W" +msgstr "^W" + +#. ₐ (U+02090), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"LATIN_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_A\n" +"LngText.text" +msgid "_a" +msgstr "_a" + +#. ₑ (U+02091), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"LATIN_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_E\n" +"LngText.text" +msgid "_e" +msgstr "_e" + +#. ₕ (U+02095), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"LATIN_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_H\n" +"LngText.text" +msgid "_h" +msgstr "_h" + +#. ᵢ (U+01D62), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"LATIN_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_I\n" +"LngText.text" +msgid "_i" +msgstr "_i" + +#. ⱼ (U+02C7C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"LATIN_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_J\n" +"LngText.text" +msgid "_j" +msgstr "_j" + +#. ₖ (U+02096), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"LATIN_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_K\n" +"LngText.text" +msgid "_k" +msgstr "_k" + +#. ₗ (U+02097), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"LATIN_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_L\n" +"LngText.text" +msgid "_l" +msgstr "_l" + +#. ₘ (U+02098), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"LATIN_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_M\n" +"LngText.text" +msgid "_m" +msgstr "_m" + +#. ₙ (U+02099), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"LATIN_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_N\n" +"LngText.text" +msgid "_n" +msgstr "_n" + +#. ₒ (U+02092), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"LATIN_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_O\n" +"LngText.text" +msgid "_o" +msgstr "_o" + +#. ₚ (U+0209A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"LATIN_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_P\n" +"LngText.text" +msgid "_p" +msgstr "_p" + +#. ᵣ (U+01D63), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"LATIN_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_R\n" +"LngText.text" +msgid "_r" +msgstr "_r" + +#. ₛ (U+0209B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"LATIN_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_S\n" +"LngText.text" +msgid "_s" +msgstr "_s" + +#. ₜ (U+0209C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"LATIN_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_T\n" +"LngText.text" +msgid "_t" +msgstr "_t" + +#. ᵤ (U+01D64), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"LATIN_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_U\n" +"LngText.text" +msgid "_u" +msgstr "_u" + +#. ᵥ (U+01D65), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"LATIN_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_V\n" +"LngText.text" +msgid "_v" +msgstr "_v" + +#. ₓ (U+02093), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"LATIN_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_X\n" +"LngText.text" +msgid "_x" +msgstr "_x" + +#. ᵅ (U+01D45), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MODIFIER_LETTER_SMALL_ALPHA\n" +"LngText.text" +msgid "^alpha" +msgstr "^alpha" + +#. ᵝ (U+01D5D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MODIFIER_LETTER_SMALL_BETA\n" +"LngText.text" +msgid "^beta" +msgstr "^beta" + +#. ᵞ (U+01D5E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MODIFIER_LETTER_SMALL_GREEK_GAMMA\n" +"LngText.text" +msgid "^gamma" +msgstr "^gamma" + +#. ᵟ (U+01D5F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MODIFIER_LETTER_SMALL_DELTA\n" +"LngText.text" +msgid "^delta" +msgstr "^delta" + +#. ᵋ (U+01D4B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MODIFIER_LETTER_SMALL_OPEN_E\n" +"LngText.text" +msgid "^epsilon" +msgstr "^epsilon" + +#. ᶿ (U+01DBF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MODIFIER_LETTER_SMALL_THETA\n" +"LngText.text" +msgid "^theta" +msgstr "^theta" + +#. ᶥ (U+01DA5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MODIFIER_LETTER_SMALL_IOTA\n" +"LngText.text" +msgid "^iota" +msgstr "^iota" + +#. ᶲ (U+01DB2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MODIFIER_LETTER_SMALL_PHI\n" +"LngText.text" +msgid "^Phi" +msgstr "^Phi" + +#. ᵠ (U+01D60), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MODIFIER_LETTER_SMALL_GREEK_PHI\n" +"LngText.text" +msgid "^phi" +msgstr "^phi" + +#. ᵡ (U+01D61), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MODIFIER_LETTER_SMALL_CHI\n" +"LngText.text" +msgid "^chi" +msgstr "^chi" + +#. ᵦ (U+01D66), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_BETA\n" +"LngText.text" +msgid "_beta" +msgstr "_beta" + +#. ᵧ (U+01D67), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_GAMMA\n" +"LngText.text" +msgid "_gamma" +msgstr "_gamma" + +#. ᵨ (U+01D68), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_RHO\n" +"LngText.text" +msgid "_rho" +msgstr "_rho" + +#. ᵩ (U+01D69), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_PHI\n" +"LngText.text" +msgid "_phi" +msgstr "_phi" + +#. ᵪ (U+01D6A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_CHI\n" +"LngText.text" +msgid "_chi" +msgstr "_chi" diff --git a/source/nl/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/nl/filter/source/config/fragments/filters.po index 69dabd5a04a..c994f69eb79 100644 --- a/source/nl/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/nl/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-25 08:45+0000\n" -"Last-Translator: kees538 \n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-04 15:48+0000\n" +"Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1429951532.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1436024894.000000\n" #: AbiWord.xcu msgctxt "" @@ -34,6 +34,24 @@ msgctxt "" msgid "Apple Keynote 5" msgstr "Apple Keynote 5" +#: AppleNumbers.xcu +msgctxt "" +"AppleNumbers.xcu\n" +"Apple Numbers\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Apple Numbers 2" +msgstr "Apple Getallen 2" + +#: ApplePages.xcu +msgctxt "" +"ApplePages.xcu\n" +"Apple Pages\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Apple Pages 4" +msgstr "Apple Pagina's 4" + #: BMP___MS_Windows.xcu msgctxt "" "BMP___MS_Windows.xcu\n" @@ -88,6 +106,15 @@ msgctxt "" msgid "CGM - Computer Graphics Metafile" msgstr "CGM - Computer Graphics Metafile" +#: ClarisDraw.xcu +msgctxt "" +"ClarisDraw.xcu\n" +"ClarisDraw\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "ClarisDraw" +msgstr "ClarisDraw" + #: ClarisWorks.xcu msgctxt "" "ClarisWorks.xcu\n" @@ -574,6 +601,15 @@ msgctxt "" msgid "MacDoc v1 Document" msgstr "MacDoc v1 Document" +#: MacDraft.xcu +msgctxt "" +"MacDraft.xcu\n" +"MacDraft\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "MacDraft" +msgstr "MacDraft" + #: MacDrawPro_Draw.xcu msgctxt "" "MacDrawPro_Draw.xcu\n" @@ -1177,6 +1213,24 @@ msgctxt "" msgid "WMF - Windows Metafile" msgstr "WMF - Windows Metafile" +#: WPS_Lotus_Calc.xcu +msgctxt "" +"WPS_Lotus_Calc.xcu\n" +"WPS_Lotus_Calc\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Lotus Document" +msgstr "Lotus Document" + +#: WPS_QPro_Calc.xcu +msgctxt "" +"WPS_QPro_Calc.xcu\n" +"WPS_QPro_Calc\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "QuattroPro Document" +msgstr "QuattroPro Document" + #: WordPerfect.xcu msgctxt "" "WordPerfect.xcu\n" diff --git a/source/nl/formula/source/core/resource.po b/source/nl/formula/source/core/resource.po index 7659be808be..27930e55a4b 100644 --- a/source/nl/formula/source/core/resource.po +++ b/source/nl/formula/source/core/resource.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-19 20:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-12 13:26+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -985,23 +985,41 @@ msgctxt "" msgid "ISO.CEILING" msgstr "ISO.CEILING" +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_FLOOR\n" +"string.text" +msgid "FLOOR" +msgstr "AFRONDEN.BENEDEN" + #: core_resource.src msgctxt "" "core_resource.src\n" "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" "SC_OPCODE_FLOOR_MS\n" "string.text" -msgid "FLOOR.PRECISE" -msgstr "AFRONDEN.BENEDEN.NAUWKEURIG" +msgid "FLOOR.XCL" +msgstr "ONDERGRENS.EXCEL" #: core_resource.src msgctxt "" "core_resource.src\n" "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"SC_OPCODE_FLOOR\n" +"SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n" "string.text" -msgid "FLOOR" -msgstr "AFRONDEN.BENEDEN" +msgid "FLOOR.MATH" +msgstr "ONDERGRENS.MATH" + +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE\n" +"string.text" +msgid "FLOOR.PRECISE" +msgstr "ONDERGRENS.PRECIES" #: core_resource.src msgctxt "" diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 8b4a209819b..2599c565a12 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-26 12:09+0000\n" -"Last-Translator: Henk \n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-06 22:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-08 06:00+0000\n" +"Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1417003743.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1439013655.000000\n" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -7758,7 +7758,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Print [#FileName,] Expression1[{;|,} [Spc(Number As Integer);] [Tab(pos As Integer);] [Expression2[...]]" -msgstr "Print [#Bestandsnaam,] Expressie1[{;|,} [Spc(Nummer As Integer);] [Tab(pos As Integer);] [Expressie2[...]]" +msgstr "Print [#FileName,] Expression1[{;|,} [Spc(Number As Integer);] [Tab(pos As Integer);] [Expression2[...]]" #: 03010103.xhp msgctxt "" @@ -9132,7 +9132,7 @@ msgctxt "" "03020103.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Open Statement[Runtime]" +msgid "Open Statement [Runtime]" msgstr "Open-instructie [Runtime]" #: 03020103.xhp @@ -9149,7 +9149,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150791\n" "1\n" "help.text" -msgid "Open Statement[Runtime]" +msgid "Open Statement [Runtime]" msgstr "Open-instructie [Runtime]" #: 03020103.xhp @@ -9177,7 +9177,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Open FileName As String [For Mode] [Access IOMode] [Protected] As [#]FileNumber As Integer [Len = DatasetLength]" -msgstr "Open BestandsNaam As String [Voor Modus] [Toegang IOMode] [Beveiligd] As [#]BestandsNummer As Integer [Len = GegevensLengte]" +msgstr "Open BestandsNaam As String [Voor Modus] [Access IOMode] [Beveiligd] As [#]BestandsNummer As Integer [Len = DatasetLength]" #: 03020103.xhp msgctxt "" @@ -9424,7 +9424,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Get [#] FileNumber As Integer, [Position], Variable" -msgstr "Get [#] BestandsNummer As Integer, [Positie], Variabele" +msgstr "Get [#] BestandsNummer As Integer, [Position], Variabele" #: 03020201.xhp msgctxt "" @@ -9602,7 +9602,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Input #FileNumber As Integer; var1[, var2[, var3[,...]]]" -msgstr "Input #Bestandsnummer As Integer; var1[, var2[, var3[,...]]]" +msgstr "Input #FileNumber As Integer; var1[, var2[, var3[,...]]]" #: 03020202.xhp msgctxt "" @@ -9742,7 +9742,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Line Input #FileNumber As Integer, Var As String" -msgstr "Line Input #Bestandsnummer As Integer, Var As String" +msgstr "Line Input #FileNumber As Integer, Var As String" #: 03020203.xhp msgctxt "" @@ -9866,7 +9866,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Put [#] FileNumber As Integer, [position], Variable" -msgstr "Put [#] BestandsNummer As Integer, [positie], Variabele" +msgstr "Put [#] FileNumber As Integer, [position], Variable" #: 03020204.xhp msgctxt "" @@ -10053,7 +10053,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Write [#FileName], [Expressionlist]" -msgstr "Write [#BestandsNaam], [ExpressieLlijst]" +msgstr "Write [#FileName], [Expressionlist]" #: 03020205.xhp msgctxt "" @@ -19623,7 +19623,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Randomize [Number]" -msgstr "Randomize [Getal]" +msgstr "Randomize [Number]" #: 03080301.xhp msgctxt "" @@ -20966,7 +20966,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "If condition=true Then Statement block [ElseIf condition=true Then] Statement block [Else] Statement block EndIf" -msgstr "Als voorwaarde = waar dan verklaring blok [Alsof voorwaarde = waar Dan verklaring blok [Anders] verklaring blok Eindeof" +msgstr "If condition=true Then Statement block [ElseIf condition=true Then] Statement block [Else] Statement block EndIf" #: 03090101.xhp msgctxt "" @@ -21784,7 +21784,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Next [counter]" -msgstr "Next [Teller]" +msgstr "Next [counter]" #: 03090202.xhp msgctxt "" @@ -27428,7 +27428,7 @@ msgctxt "" "par_id711996\n" "help.text" msgid "Optionally, you can add the Preserve keyword as a parameter to preserve the contents of the array that is redimensioned." -msgstr "U kunt desgewenst het sleutelwoord Preserve [Behouden] als parameter toevoegen om de inhoud te bewaren van de matrix die nieuwe afmetingen krijgt." +msgstr "U kunt desgewenst het sleutelwoord Preserve als parameter toevoegen om de inhoud te bewaren van de matrix die nieuwe afmetingen krijgt." #: 03102101.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po index 8217f9f86e3..2c2b26b5083 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-24 10:26+0000\n" -"Last-Translator: kees538 \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-09 09:02+0000\n" +"Last-Translator: vpanter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1429871213.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1439110937.000000\n" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -549,7 +549,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Locate that %PRODUCTNAME Basic library that you want to add to the current list, and then click Open." -msgstr "Zoek de %PRODUCTNAME BASIC-bibliotheek die u aan de huidige lijst wilt toevoegen, en klik dan op 'Openen'." +msgstr "Zoek de %PRODUCTNAME Basic-bibliotheek die u aan de huidige lijst wilt toevoegen, en klik dan op Openen" #: 06130500.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 161f5ddecee..4dbb6498803 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-25 10:06+0000\n" -"Last-Translator: kees538 \n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-09 08:38+0000\n" +"Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1429956387.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1439109498.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431874867\n" "help.text" msgid "The distribution function for the random number generator." -msgstr "De verdelingsfunctie van de willekeurige nummergenerator." +msgstr "De verdelingsfunctie van de willekeurige nummergenerator." #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -8581,7 +8581,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "This category contains the Information functions." -msgstr "" +msgstr "Deze categorie bevat de Informatie-functies. " #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9457,7 +9457,7 @@ msgctxt "" "bm_id31470811\n" "help.text" msgid "IFERROR functiontesting;general errors" -msgstr "" +msgstr "ALSFOUT-functietesten;algemene fouten" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9466,7 +9466,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "IFERROR" -msgstr "" +msgstr "ALSFOUT" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9475,7 +9475,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "Returns the value if the cell does not contains an error value, or the alternative value if it does." -msgstr "" +msgstr "Geeft de waarde als de cel geen foutwaarde bevat, of een alternatieve waarde als de cel wel een foutwaarde bevat." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9484,7 +9484,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Syntaxis" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9493,7 +9493,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "IFERROR(Value;Alternate_value)" -msgstr "" +msgstr "ALSFOUT(Waarde;Alternatieve_waarde)" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9501,8 +9501,8 @@ msgctxt "" "par_id31540471\n" "57\n" "help.text" -msgid "Value is the value or expression to be be returned if it does not equal or result in an error." -msgstr "" +msgid "Value is the value or expression to be returned if it is not equal or results in an error." +msgstr "Waarde is de waarde of expressie die gegeven wordt als het niet gelijk is of resulteert in een fout." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9510,8 +9510,8 @@ msgctxt "" "par_id31540472\n" "57\n" "help.text" -msgid "Alternate_value is the value or expression to be be returned if the expression or value of Value does equal or result in an error." -msgstr "" +msgid "Alternate_value is the value or expression to be returned if the expression or value of Value is equal or results in an error." +msgstr "Alternatieve_waarde is de waarde of expressie die gegeven wordt als de expressie of waarde van Waarde gelijk is of een fout geeft." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9520,7 +9520,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Voorbeeld" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9529,7 +9529,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "=IFERROR(C8;C9) where cell C8 contains =1/0 returns the value of C9, because 1/0 is an error." -msgstr "" +msgstr "=ALSFOUT(C8;C9) als cel C8 =1/0 bevat, geeft de waarde C9, omdat 1/0 een fout is." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9537,7 +9537,7 @@ msgctxt "" "par_id18890951\n" "help.text" msgid "=IFERROR(C8;C9) where cell C8 contains 13 returns 13, the value of C8, which is not an error." -msgstr "" +msgstr "ALSFOUT(C8;C9) als cel C8 13 bevat, geeft 13 de waarde van C8, wat geen fout is." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -10124,7 +10124,7 @@ msgctxt "" "bm_id31536851\n" "help.text" msgid "IFNA function#N/A error;testing" -msgstr "" +msgstr "ALSNB-functie#N/B-fout;testen" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -10133,7 +10133,7 @@ msgctxt "" "93\n" "help.text" msgid "IFNA" -msgstr "" +msgstr "ALSNB" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -10142,7 +10142,7 @@ msgctxt "" "94\n" "help.text" msgid "Returns the value if the cell does not contains the #N/A (value not available) error value, or the alternative value if it does." -msgstr "" +msgstr "Geeft de waarde als de cel niet de foutwaarde #N/B bevat of de alternatieve waarde als het dit wel bevat." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -10151,7 +10151,7 @@ msgctxt "" "95\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Syntaxis" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -10160,7 +10160,7 @@ msgctxt "" "96\n" "help.text" msgid "IFNA(Value;Alternate_value)" -msgstr "" +msgstr "ALSNB(Waarde;Alternatieve_waarde)" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -10168,8 +10168,8 @@ msgctxt "" "par_id31528841\n" "97\n" "help.text" -msgid "Value is the value or expression to be be returned if it does not equal or result in an #N/A error." -msgstr "" +msgid "Value is the value or expression to be returned if it is not equal or results in an #N/A error." +msgstr "Waarde is de waarde of expressie die gegeven wordt als het niet gelijk is of in een #N/A-fout resulteert." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -10177,8 +10177,8 @@ msgctxt "" "par_id31528842\n" "97\n" "help.text" -msgid "Alternate_value is the value or expression to be be returned if the expression or value of Value does equal or result in an #N/A error." -msgstr "" +msgid "Alternate_value is the value or expression to be returned if the expression or value of Value is equal or results in an #N/A error." +msgstr "Alternatieve_waarde is de waarde of expressie die gegeven wordt als de expressie of waarde van Waarde gelijk is of in een #N/A-fout resulteert." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -10187,7 +10187,7 @@ msgctxt "" "98\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Voorbeeld" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -10196,7 +10196,7 @@ msgctxt "" "99\n" "help.text" msgid "=IFNA(D3;D4) returns the value of D3 if D3 does not result in an #N/A error, or D4 if it does." -msgstr "" +msgstr "=ALSNB(D3;D4) geeft de waarde D3 als D3 niet in een #N/B-fout eindigt of D4 als het dit wel doet." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -14922,7 +14922,7 @@ msgctxt "" "339\n" "help.text" msgid "=CEILING.PRECISE(-11;-2) returns -10" -msgstr " geeft -10 terug" +msgstr "=BOVENGRENS.PRECIES(-11;-2) geeft -10 terug" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -16444,7 +16444,7 @@ msgctxt "" "620\n" "help.text" msgid "Example assumption: You have entered invoices into a table. Column A contains the date value of the invoice, column B the amounts. You want to find a formula that you can use to return the total of all amounts only for a specific month, e.g. only the amount for the period >=2008-01-01 to <2008-02-01. The range with the date values covers A1:A40, the range containing the amounts to be totaled is B1:B40. C1 contains the start date, 2008-01-01, of the invoices to be included and C2 the date, 2008-02-01, that is no longer included." -msgstr "Voorbeeld uitgaande van: U heeft rekeningen in een tabel ingevoerd. Kolom A bevat de datumwaarde van de rekening, kolom B de bedragen. U wilt een formule vinden die u kunt gebruiken om het totaal van alle bedragen te berekenen, maar alleen voor een bepaalde maand, bijvoorbeeld alleen het bedrag voor de periode >=01-01-2008 tot <01-02-2008. Het bereik met de datumwaarden betreft A1:A40, het bereik dat de bedragen bevat die moeten worden getotaliseerd is B1:B40. C1 bevat de startdatum, 01-01-2008, van de rekeningen die moeten worden gebruikt en C2 de datum, 01-02-2008, die niet langer moet worden gebruikt." +msgstr "Voorbeeld uitgaande van: U heeft rekeningen in een tabel ingevoerd. Kolom A bevat de datumwaarde van de rekening, kolom B de bedragen. U wilt een formule vinden die u kunt gebruiken om het totaal van alle bedragen te berekenen, maar alleen voor een bepaalde maand, bijvoorbeeld alleen het bedrag voor de periode >=01-01-2008 tot <01-02-2008. Het bereik met de datumwaarden betreft A1:A40, het bereik dat de bedragen bevat die moeten worden getotaliseerd is B1:B40. C1 bevat de startdatum, 01-01-2008, van de rekeningen die moeten worden gebruikt en C2 de datum, 01-02-2008, die niet langer moet worden gebruikt." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -17363,7 +17363,7 @@ msgctxt "" "513\n" "help.text" msgid "Rounds a number down to the nearest multiple of Significance, regardless of sign of Significance" -msgstr "Rond een getal naar beneden af op het dichtstbijzijnde veelvoud van de stapgrootte, ongeacht het teken van de stapgrootte" +msgstr "Rondt een getal naar beneden af op het dichtstbijzijnde veelvoud van de stapgrootte, ongeacht het teken van de stapgrootte" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -18321,7 +18321,7 @@ msgctxt "" "285\n" "help.text" msgid "You can also create a \"normal\" formula in which the reference range, such as parameters, indicate an array formula. The result is obtained from the intersection of the reference range and the rows or columns in which the formula is found. If there is no intersection or if the range at the intersection covers several rows or columns, a #VALUE! error message appears. The following example illustrates this concept:" -msgstr "U kunt ook een 'normale' formule maken waarin het referentiebereik, zoals parameters, een matrixformule aanduiden. Het resultaat wordt verkregen uit de doorsnede van het referentiebereik en de rijen of kolommen waarin de formule wordt aangetroffen. Als er geen doorsnede is of als het bereik bij de doorsnede meerdere rijen of kolommen beslaat, verschijnt het foutbericht #WAARDE!. In het volgende voorbeeld wordt dit concept nader toegelicht:" +msgstr "U kunt ook een \"normale\" formule maken waarin het referentiebereik, zoals parameters, een matrixformule aanduiden. Het resultaat wordt verkregen uit de doorsnede van het referentiebereik en de rijen of kolommen waarin de formule wordt aangetroffen. Als er geen doorsnede is of als het bereik bij de doorsnede meerdere rijen of kolommen beslaat, verschijnt het foutbericht #WAARDE!. In het volgende voorbeeld wordt dit concept nader toegelicht:" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -25109,7 +25109,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "=DOLLAR(255) returns $255.00." -msgstr "=BEDRAG(255) geeft €255,00 terug." +msgstr "=EUR(255) geeft €255,00 terug." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -25118,7 +25118,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "=DOLLAR(367.456;2) returns $367.46. Use the decimal separator that corresponds to the current locale setting." -msgstr "=BEDRAG(367,456;2) geeft €367,46 terug. Gebruik het scheidingsteken voor duizendtallen dat correspondeert met de huidige lokale instellingen." +msgstr "=EUR(367,456;2) geeft €367,46 terug. Gebruik het scheidingsteken voor duizendtallen dat overeenkomt met de huidige lokale instellingen." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -25606,7 +25606,7 @@ msgctxt "" "par_id2949141\n" "help.text" msgid "LEFTB(\"中国\";1) returns \" \" (1 byte is only half a DBCS character and a space character is returned instead)." -msgstr "" +msgstr "LINKSB(\"中国\";1) geeft \" \" terug (1 byte is slechts een half DBCS teken en daarom wordt een spatie in de plaats teruggegeven)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -25614,7 +25614,7 @@ msgctxt "" "par_id2949151\n" "help.text" msgid "LEFTB(\"中国\";2) returns \"中\" (2 bytes constitute one complete DBCS character)." -msgstr "" +msgstr "LINKSB(\"中国\";2) geeft \"中\" terug (2 bytes vormen een volledig DBCS teken)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -25633,12 +25633,13 @@ msgid "LEFTB(\"中国\";4) returns \"中国\" (4 byt msgstr "" #: 04060110.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id2949181\n" "help.text" msgid "LEFTB(\"office\";3) returns \"off\" (3 non-DBCS characters each consisting of 1 byte)." -msgstr "" +msgstr "LENGTE(\"Kantoor\")Geeft 6 terug (6 niet-DBCS tekens van elk 1 byte)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -26068,7 +26069,7 @@ msgctxt "" "par_id2958417\n" "help.text" msgid "MIDB(\"中国\";1;0) returns \"\" (0 bytes is always an empty string)." -msgstr "" +msgstr "MIDB(\"中国\";1;0) geeft \"\" terug (0 bytes vormen steeds een lege tekenreeks)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -26076,7 +26077,7 @@ msgctxt "" "par_id2958427\n" "help.text" msgid "MIDB(\"中国\";1;1) returns \" \" (1 byte is only half a DBCS character and therefore the result is a space character)." -msgstr "" +msgstr "MIDB(\"中国\";1;1) geeft \" \" (1 byte is slecht een half DBCS teken en daarom resulteert dit in een spatie teken)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -26084,7 +26085,7 @@ msgctxt "" "par_id2958437\n" "help.text" msgid "MIDB(\"中国\";1;2) returns \"中\" (2 bytes constitute one complete DBCS character)." -msgstr "" +msgstr "MIDB(\"中国\";1;2) geeft \"中\" terug (2 bytes vormen een volledig DBCS teken)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -26092,7 +26093,7 @@ msgctxt "" "par_id2958447\n" "help.text" msgid "MIDB(\"中国\";1;3) returns \"中 \" (3 bytes constitute one and a half DBCS character; the last byte results in a space character)." -msgstr "" +msgstr "MIDB(\"中国\";1;3) geeft \"中 \" terug (3 bytes zijn anderhalf DBCS teken; de laatste byte resulteert in een spatie teken)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -26100,7 +26101,7 @@ msgctxt "" "par_id2958457\n" "help.text" msgid "MIDB(\"中国\";1;4) returns \"中国\" (4 bytes constitute two complete DBCS characters)." -msgstr "" +msgstr "MIDB(\"中国\";1;4) geeft \"中国\" terug (4 bytes vormen twee volledige DBCS tekens)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -26108,7 +26109,7 @@ msgctxt "" "par_id2958467\n" "help.text" msgid "MIDB(\"中国\";2;1) returns \" \" (byte position 2 is not at the beginning of a character in a DBCS string; 1 space character is returned)." -msgstr "" +msgstr "MIDB(\"中国\";2;1) geeft \" \" terug (byte positie is niet aan het begin van een teken in een DBCS tekenreeks; 1 spatie teken wordt teruggegeven)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -26116,7 +26117,7 @@ msgctxt "" "par_id2958477\n" "help.text" msgid "MIDB(\"中国\";2;2) returns \" \" (byte position 2 points to the last half of the first character in the DBCS string; the 2 bytes asked for therefore constitutes the last half of the first character and the first half of the second character in the string; 2 space characters are therefore returned)." -msgstr "" +msgstr "MIDB(\"中国\";2;2) geeft \" \" terug (byte positie 2 wijst naar de laatste helft van het eerste teken in de DBCS tekenreeks; de 2 gevraagde bytes bestaan daarom uit de laatste helft van het eerste teken en de eerste helft van het tweede teken in de tekenreeks; 2 spatie tekens wordt daarom teruggegeven)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -26124,7 +26125,7 @@ msgctxt "" "par_id2958487\n" "help.text" msgid "MIDB(\"中国\";2;3) returns \" 国\" (byte position 2 is not at the beginning of a character in a DBCS string; a space character is returned for byte position 2)." -msgstr "" +msgstr "MIDB(\"中国\";2;3) geeft \" 国\" terug (byte positie 2 is niet aan het begin van een teken in een DBCS tekenreeks; spatie teken wordt teruggegeven voor byte positie 2)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -26132,7 +26133,7 @@ msgctxt "" "par_id2958497\n" "help.text" msgid "MIDB(\"中国\";3;1) returns \" \" (byte position 3 is at the beginning of a character in a DBCS string, but 1 byte is only half a DBCS character and a space character is therefore returned instead)." -msgstr "" +msgstr "MIDB(\"中国\";3;1) geeft \" \" terug (byte positie 3 is niet aan het begin van een teken in een DBCS tekenreeks; maar 1 byte is slechts een half DBCS teken en een spatie teken wordt daarom in de plaats teruggegeven)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -26140,7 +26141,7 @@ msgctxt "" "par_id2958507\n" "help.text" msgid "MIDB(\"中国\";3;2) returns \"国\" (byte position 3 is at the beginning of a character in a DBCS string, and 2 bytes constitute one DBCS character)." -msgstr "" +msgstr "MIDB(\"中国\";3;2) geeft \"国\" terug (byte positie 3 is aan het begin van een teken in een DBCS tekenreeks, maar 2 byte vormen een DBCS teken)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -30958,12 +30959,13 @@ msgid "=ERF(0;1) returns 0.842701." msgstr "=FOUTFUNCTIE(0;1) geeft 0,842701 terug." #: 04060115.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060115.xhp\n" "bm_id2983446\n" "help.text" msgid "ERF.PRECISE functionGaussian error integral" -msgstr "" +msgstr "FOUTFUNCTIE-functieGaussische foutintegraal" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -30972,7 +30974,7 @@ msgctxt "" "135\n" "help.text" msgid "ERF.PRECISE" -msgstr "" +msgstr "ERF.PRECIES" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -30981,7 +30983,7 @@ msgctxt "" "136\n" "help.text" msgid "Returns values of the Gaussian error integral." -msgstr "" +msgstr "Geeft waarden van de Gauss foutintegraal." #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -31123,7 +31125,7 @@ msgctxt "" "143\n" "help.text" msgid "ERFC.PRECISE" -msgstr "" +msgstr "ERFC.PRECIES" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -31132,7 +31134,7 @@ msgctxt "" "144\n" "help.text" msgid "Returns complementary values of the Gaussian error integral between x and infinity." -msgstr "" +msgstr "Geeft complementaire waarden van de Gauss foutintegraal tussen x en oneindig terug." #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -39709,7 +39711,7 @@ msgctxt "" "par_id3155260\n" "help.text" msgid "Returns the number of empty cells." -msgstr "" +msgstr "Geeft het aantal lege cellen terug." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40281,14 +40283,13 @@ msgid "Example" msgstr "Voorbeeld" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2946859\n" "62\n" "help.text" msgid "=BETA.INV(0.5;5;10) returns the value 0.3257511553." -msgstr "=BÈTA.INV(0,5;5;10) geeft de waarde 0,33 terug." +msgstr "=BETA.INV(0,5;5;10) geeft de waarde 0,3257511553 terug." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40422,14 +40423,13 @@ msgid "BETA.DIST function BÈTA.VERD-functie cumulatieve kansdichtheidsfunctie;berekenen" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id2956096\n" "64\n" "help.text" msgid "BETA.DIST" -msgstr "BÈTA.VERD" +msgstr "BETA.VERD" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40438,7 +40438,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "Returns the beta function." -msgstr "Geeft als resultaat de bètafunctie." +msgstr "Geeft als resultaat de bètafunctie." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40847,7 +40847,7 @@ msgctxt "" "85\n" "help.text" msgid "=BINOM.INV(8;0.6;0.9) returns 7, the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value." -msgstr "" +msgstr "=BINOM_INV(8;0,6;0,9) geeft 7 terug, de kleinste waarde waarvoor de cumulatieve binomiale verdeling groter is dan of gelijk aan een criteriumwaarde." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40919,7 +40919,7 @@ msgctxt "" "par_id2919200902421449\n" "help.text" msgid "Returns the inverse of the left-tailed probability of the chi-square distribution." -msgstr "Geeft de inverse van de linkszijdige kans van de chi-kwadraatsverdeling." +msgstr "Geeft de inverse van de linkszijdige waarschijnlijkheid van de chi-kwadraatsverdeling." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41121,7 +41121,7 @@ msgctxt "" "89\n" "help.text" msgid "Returns the inverse of the one-tailed probability of the chi-squared distribution." -msgstr "" +msgstr "Geeft de inverse van de eenzijdige kans van de chi-kwadraatsverdeling." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41133,14 +41133,13 @@ msgid "Syntax" msgstr "Syntaxis" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2950504\n" "91\n" "help.text" msgid "CHISQ.INV.RT(Number; DegreesFreedom)" -msgstr "CHI.KWADRAAT.INV(Getal; VrijheidsGraden)" +msgstr "CHI.KWADRAAT.INV.RT(Getal; Vrijheidsgraden)" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41197,14 +41196,13 @@ msgid "If the (observed) Chi square is greater than or equal to the (theoretical msgstr "Als het (waargenomen) Chi-kwadraat groter is dan of gelijk is aan het (theoretische) Chi-kwadraat CHI.KWADRAAT.INV, wordt de hypothese verworpen, aangezien de afwijking tussen theorie en experiment te groot is. Is het waargenomen Chi-kwadraat minder dan CHI.KWADRAAT.INV, dan wordt de hypothese bevestigd met de aangegeven foutkans." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2949763\n" "95\n" "help.text" msgid "=CHISQ.INV.RT(0.05;5) returns 11.0704976935." -msgstr "=CHI.KWADRAAT.INV(0,05;5) geeft 11,07 terug." +msgstr "=CHI.KWADRAAT.INV.RT(0,05;5) geeft 11,0704976935 terug." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41508,7 +41506,7 @@ msgctxt "" "97\n" "help.text" msgid "CHISQ.TEST" -msgstr "CHI.KWADR.VERD" +msgstr "CHIKW.TEST" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41946,7 +41944,7 @@ msgctxt "" "113\n" "help.text" msgid "=CHISQ.DIST(3; 2; 0) equals 0.1115650801, the probability density function with 2 degrees of freedom, at x = 3." -msgstr "" +msgstr "=CHIKWADRAAT.DIST(3; 2; 0) is gelijk aan 0,1115650801, dit is de densiteit van de waarschijnlijkheid met 2 graden vrijheid voor x = 3." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41955,7 +41953,7 @@ msgctxt "" "113\n" "help.text" msgid "=CHISQ.DIST(3; 2; 1) equals 0.7768698399, the cumulative chi-square distribution with 2 degrees of freedom, at the value x = 3" -msgstr "" +msgstr "=CHIKWADRAAT.DIST(3; 2; 1) is gelijk aan 0,7768698399, dit is de cumulatieve distributie met 2 graden vrijheid voor de waarde x = 3." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41981,7 +41979,7 @@ msgctxt "" "156\n" "help.text" msgid "Returns the probability value from the indicated Chi square that a hypothesis is confirmed. CHISQ.DIST.RT compares the Chi square value to be given for a random sample that is calculated from the sum of (observed value-expected value)^2/expected value for all values with the theoretical Chi square distribution and determines from this the probability of error for the hypothesis to be tested." -msgstr "Geeft de kanswaarde van het aangegeven Chi-kwadraat dat een hypothese bevestigd wordt. CHI.KWADRAAT vergelijkt de te geven Chi-kwadraatswaarde voor een willekeurige steekproef die berekend wordt uit de som van (waargenomen waarde-verwachte waarde)^2/verwachte waarde voor alle waarden met de theoretische Chi-kwadraatsverdeling, en haalt hieruit de foutkans voor de hypothese die getest moet worden." +msgstr "Geeft de waarschijnlijkheidswaarde van het aangegeven Chi-kwadraat dat een hypothese bevestigd wordt. CHI.KWADRAAT vergelijkt de te geven Chi-kwadraatswaarde voor een willekeurige steekproef die berekend wordt uit de som van (waargenomen waarde-verwachte waarde)^2/verwachte waarde voor alle waarden met de theoretische Chi-kwadraatsverdeling, en haalt hieruit de foutkans voor de hypothese die getest moet worden." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -42232,7 +42230,7 @@ msgctxt "" "116\n" "help.text" msgid "Returns the exponential distribution." -msgstr "" +msgstr "Geeft de exponentiële verdeling.terug " #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -42409,7 +42407,7 @@ msgctxt "" "bm_id2945388\n" "help.text" msgid "F.INV function Values of the inverse left tail of the F distribution" -msgstr "" +msgstr "F.INV-functieWaarden van de omgekeerde functie van de F distributie" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42427,7 +42425,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Returns the inverse of the cumulative F distribution. The F distribution is used for F tests in order to set the relation between two differing data sets." -msgstr "Geeft als resultaat de inverse van de F-kansverdeling. De F-verdeling wordt gebruikt bij F-toetsen om de relatie tussen twee verspreide gegevens hoeveelheden vast te stellen." +msgstr "Geeft als resultaat de inverse van de samengestelde F-verdeling. De F-verdeling wordt gebruikt bij F-tests om de relatie tussen twee verspreide gegevens hoeveelheden vast te stellen." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42493,22 +42491,22 @@ msgid "=F.INV(0.5;5;10) yields 0.9319331609." msgstr "=F.INVERSE(0,5;5;10) levert 0,93 op." #: 04060182.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "bm_id2845388\n" "help.text" msgid "F.INV.RT function Values of the inverse right tail of the F distribution" -msgstr "" +msgstr "T.INV.2T-functie inverse van tweezijdige t-verdeling" #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id2845388\n" "2\n" "help.text" msgid "F.INV.RT" -msgstr "T.INV.2T" +msgstr "F.INV.RECHTS" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42517,7 +42515,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Returns the inverse right tail of the F distribution." -msgstr "" +msgstr "Geeft als resultaat de inverse van de F-distributie." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42529,14 +42527,13 @@ msgid "Syntax" msgstr "Syntaxis" #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id2853068\n" "5\n" "help.text" msgid "F.INV.RT(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)" -msgstr "F.INVERSE(Getal; Vrijheidsgraden1; Vrijheidsgraden2)" +msgstr "F.INV.RT(Getal; Vrijheidsgraden1; Vrijheidsgraden2)" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42575,14 +42572,13 @@ msgid "Example" msgstr "Voorbeeld" #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id2845073\n" "10\n" "help.text" msgid "=F.INV.RT(0.5;5;10) yields 0.9319331609." -msgstr "=F.INVERSE(0,5;5;10) levert 0,93 op." +msgstr "=F.INV.RT(0,5;5;10) levert 0,9319331609 op." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42807,23 +42803,21 @@ msgid "=FTEST(A1:A30;B1:B12) calculates whether the msgstr "=F.TOETS(A1:A30;B1:B12) berekent of de twee gegevensverzamelingen verschillend zijn in hun variantie en geeft de waarschijnlijkheid terug die beide verzamelingen zouden kunnen hebben uit dezelfde totale populatie." #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "bm_id2951390\n" "help.text" msgid "F.TEST function" -msgstr "F.TOETS-functie" +msgstr "F.TEST functie" #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id2951390\n" "28\n" "help.text" msgid "F.TEST" -msgstr "F.TOETS" +msgstr "F.TEST" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42832,7 +42826,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Returns the result of an F test." -msgstr "Geeft het resultaat van een F-toets." +msgstr "Geeft het resultaat van een F-test." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -43001,7 +42995,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Calculates the values of the left tail of the F distribution." -msgstr "Berekent de waarden van de linker zijde van de F-verdeling." +msgstr "Berekent de waarden van de linker zijde van de F-verdeling." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -43108,7 +43102,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Calculates the values of the right tail of the F distribution." -msgstr "Berekent de waarden van de rechter zijde van de F-verdeling." +msgstr "Berekent de waarden van de rechter zijde van de F-verdeling." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -44071,23 +44065,21 @@ msgid "See also the Wiki pagina." #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "bm_id2953216\n" "help.text" msgid "Z.TEST function" -msgstr "Z.TOETS-functie" +msgstr "Z.TEST-functie" #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id2953216\n" "103\n" "help.text" msgid "Z.TEST" -msgstr "Z.TOETS" +msgstr "Z.TEST" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -44096,7 +44088,7 @@ msgctxt "" "104\n" "help.text" msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample." -msgstr "Berekent de waarschijnlijkheid om een z-statistiek waar te nemen die groter is dan die welke is berekend aan de hand van een steekproef." +msgstr "Berekent de waarschijnlijkheid om een z-statistiek waar te nemen die groter is dan die welke is berekend aan de hand van een steekproef." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -44108,14 +44100,13 @@ msgid "Syntax" msgstr "Syntaxis" #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id2953274\n" "106\n" "help.text" msgid "Z.TEST(Data; mu; Sigma)" -msgstr "Z.TOETS(Gegevens; X; sigma)" +msgstr "Z.TEST(Gegevens; X; sigma)" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -44340,7 +44331,6 @@ msgid "HYPGEOM.DIST function HYPERGEO.VERD-functie verzamelen zonder vervanging" #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id2952801\n" @@ -44356,7 +44346,7 @@ msgctxt "" "123\n" "help.text" msgid "Returns the hypergeometric distribution." -msgstr "Geeft als resultaat de hypergeometrische verdeling." +msgstr "Geeft als resultaat de hypergeometrische verdeling." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -44368,7 +44358,6 @@ msgid "Syntax" msgstr "Syntaxis" #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id2955388\n" @@ -44739,7 +44728,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Returns the (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution." -msgstr "" +msgstr "Geeft als resultaat het (1-alpha) betrouwbaarheidsinterval voor een t distributie van een Student." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -44828,7 +44817,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Returns the (1-alpha) confidence interval for a normal distribution." -msgstr "" +msgstr "Geeft als resultaat het (1-alpha) betrouwbaarheidsinterval voor een normale distributie." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -45148,7 +45137,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "COVARIANCE.S" -msgstr "" +msgstr "COVARIANTIE.S" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -45680,7 +45669,7 @@ msgctxt "" "77\n" "help.text" msgid "Returns the values of a lognormal distribution." -msgstr "" +msgstr "Geeft de waarden van een lognormale verdeling als resultaat." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -45692,14 +45681,13 @@ msgid "Syntax" msgstr "Syntaxis" #: 04060183.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060183.xhp\n" "par_id2900686\n" "79\n" "help.text" msgid "LOGNORM.DIST(Number; Mean; StDev; Cumulative)" -msgstr "LOG.NORM.VERD(Getal; Gemiddelde; StAfw)" +msgstr "LOG.NORM.VERD(Getal; Gemiddelde; StAfw; Cumulatief)" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -45746,14 +45734,13 @@ msgid "Example" msgstr "Voorbeeld" #: 04060183.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060183.xhp\n" "par_id2909778\n" "84\n" "help.text" msgid "=LOGNORM.DIST(0.1;0;1;1) returns 0.0106510993." -msgstr "=LOG.NORM.VERD(0,1;0;1) geeft 0,01 terug." +msgstr "=LOG.NORM.VERD(0,1;0;1;1) geeft 0,0106510993 terug." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46485,7 +46472,7 @@ msgctxt "" "bm_id2953933\n" "help.text" msgid "MODE.SNGL functionmost common value" -msgstr "" +msgstr "MODUS-functiemeeste algemene waarde" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46503,7 +46490,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "Returns the most frequently occurring, or repetitive, value in an array or range of data. If there are several values with the same frequency, it returns the smallest value. An error occurs when a value doesn't appear twice." -msgstr "" +msgstr "Geeft als resultaat de meest voorkomende, of de meest herhaalde waarde in een set of bereik van gegevens. Als er meer waarden zijn die in dezelfde mate voorkomen, geeft het als resultaat de kleinste waarde. Een foutmelding wordt gegeven wanneer geen enkele waarde meer dan een keer aanwezig is." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46752,7 +46739,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "Returns the negative binomial density or distribution function." -msgstr "Geeft als resultaat de negatieve binomiale dichtheid of de verdeling." +msgstr "Geeft als resultaat de negatieve binomiale dichtheid of de verdeling van de functie." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46827,7 +46814,6 @@ msgid "=NEGBINOM.DIST(1;1;0.5;0) returns 0.25." msgstr "=NEG.BINOM.VERD(1;1;0,5) geeft 0,25 terug." #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2948771\n" @@ -46934,7 +46920,6 @@ msgid "NORM.INV functionnormal msgstr "NORM.INV-functienormale verdeling;inverse van" #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id2955516\n" @@ -46962,7 +46947,6 @@ msgid "Syntax" msgstr "Syntaxis" #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2947534\n" @@ -47132,7 +47116,6 @@ msgid "NORM.DIST functiondensit msgstr "NORM.VERD-functiedichtheidsfunctie" #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id2913722\n" @@ -47148,7 +47131,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "Returns the density function or the normal cumulative distribution." -msgstr "Geeft als resultaat de dichtheidsfunctie van de normale cumulatieve verdeling." +msgstr "Geeft als resultaat de dichtheidsfunctie of de normale cumulatieve verdeling." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47160,7 +47143,6 @@ msgid "Syntax" msgstr "Syntaxis" #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2910613\n" @@ -47514,7 +47496,7 @@ msgctxt "" "103\n" "help.text" msgid "Returns the Poisson distribution." -msgstr "" +msgstr "Geeft als resultaat de Poisson verdeling." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47754,7 +47736,7 @@ msgctxt "" "119\n" "help.text" msgid "=PERCENTILE.EXC(A1:A50;10%) represents the value in the data set, which equals 10% of the total data scale in A1:A50." -msgstr "" +msgstr "=PERCENTILE.EXC(A1:A50;10%) vertegenwoordigt de waarde in de gegevensverzameling die gelijk is aan 10% van de totale gegevensschaal in A1:A50." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47765,13 +47747,14 @@ msgid "PERCENTILE.INC function" msgstr "PERCENTIEL-functie" #: 04060184.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "hd_id2953100\n" "112\n" "help.text" msgid "PERCENTILE.INC" -msgstr "" +msgstr "PERCENTIEL.EXC" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47780,7 +47763,7 @@ msgctxt "" "113\n" "help.text" msgid "Returns the alpha-percentile of data values in an array. A percentile returns the scale value for a data series which goes from the smallest (Alpha=0) to the largest value (alpha=1) of a data series. For Alpha = 25%, the percentile means the first quartile; Alpha = 50% is the MEDIAN." -msgstr "Geeft het alfa-percentiel van gegevenswaarden in een matrix. Een percentiel geeft de schaalwaarde voor een gegevensreeks die loopt van de kleinste (Alpha=0) tot en met de grootste waarde (alpha=1) van een gegevensreeks. Voor het percentiel Alpha = 25% betekent dit het eerste kwartiel; Alpha = 50% is de MEDIAAN." +msgstr "Geeft het alfa-percentiel van gegevenswaarden in een matrix. Een percentiel geeft de schaalwaarde voor een gegevensreeks die loopt van de kleinste (Alpha=0) tot en met de grootste waarde (alpha=1) van een gegevensreeks. Voor het percentiel Alpha = 25% betekent dit het eerste kwartiel; Alpha = 50% is de MEDIAAN." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -48019,7 +48002,7 @@ msgctxt "" "128\n" "help.text" msgid "=PERCENTRANK.EXC(A1:A50;50) returns the percentage rank of the value 50 from the total range of all values found in A1:A50. If 50 falls outside the total range, an error message will appear." -msgstr "" +msgstr "=PERCENT.RANG.INC(A1:A50;50) geeft het rangpercentage met de waarde 50 uit het totale bereik van alle gevonden waarden in A1:A50. Als 50 buiten het totale bereik valt zal een foutbericht verschijnen." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -48330,7 +48313,6 @@ msgid "Syntax" msgstr "Syntaxis" #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id2953684\n" @@ -48373,7 +48355,7 @@ msgctxt "" "137\n" "help.text" msgid "=QUARTILE.INC(A1:A50;2) returns the value of which 50% of the scale corresponds to the lowest to highest values in the range A1:A50." -msgstr "" +msgstr "=KWARTIEL.EXC(A1:A50;2) geeft de waarde terug waarmee 50% van de schaal overeenkomt met de laagste tot en met de hoogste waarde in het bereik A1:A50." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48503,7 +48485,7 @@ msgctxt "" "bm_id2955071\n" "help.text" msgid "RANK.AVG function numbers;determining ranks" -msgstr "" +msgstr "RANG-functie getallen;rangen bepalen" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48521,7 +48503,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Returns the statistical rank of a given value, within a supplied array of values. If there are duplicate values in the list, the average rank is returned." -msgstr "" +msgstr "Geeft de statistische rangvolgorde van een bepaalde waarde, binnen een meegeleverde matrix met waarden. Als er dubbele waarden in de lijst zitten, wordt de gemiddelde rangvolgorde gegeven." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48616,7 +48598,7 @@ msgctxt "" "bm_id2855071\n" "help.text" msgid "RANK.EQ function numbers;determining ranks" -msgstr "" +msgstr "RANG-functie getallen;rangen bepalen" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48625,7 +48607,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "RANK.EQ" -msgstr "" +msgstr "RANG.GELIJK" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48634,7 +48616,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Returns the statistical rank of a given value, within a supplied array of values. If there are duplicate values in the list, these are given the same rank." -msgstr "" +msgstr "Geeft de statistische rangvolgorde van een bepaalde waarde, binnen een meegeleverde matrix met waarden. Als er dubbele waarden in de lijst zitten, krijgen deze dezelfde rangvolgorde." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49105,7 +49087,6 @@ msgid "STDEV.P function msgstr "STDEVP-functie standaarddeviaties in statistieken;gebaseerd op een populatie" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id2949734\n" @@ -49121,7 +49102,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." -msgstr "" +msgstr "Berekent de standaarddeviatie op basis van de gehele populatie." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49133,7 +49114,6 @@ msgid "Syntax" msgstr "Syntaxis" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2954392\n" @@ -49193,7 +49173,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "Calculates the standard deviation based on sample of the population." -msgstr "" +msgstr "Berekent de standaarddeviatie op basis van een steekproef van de gehele populatie." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49495,7 +49475,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "Returns the inverse of the standard normal cumulative distribution." -msgstr "Geeft als resultaat de inverse van de standaard normale cumulatieve verdeling." +msgstr "Geeft als resultaat de inverse van de standaard normale cumulatieve verdeling." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49645,7 +49625,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "Returns the standard normal cumulative distribution function. The distribution has a mean of zero and a standard deviation of one." -msgstr "" +msgstr "Geeft als resultaat de functie voor de standaard normale cumulatieve verdeling. De verdeling heeft een gemiddelde van nul en een standaarddeviatie van één." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49708,7 +49688,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "=NORM.S.DIST(1;1) returns 0.8413447461. The area below the standard normal distribution curve to the left of X value 1 is 84% of the total area." -msgstr "" +msgstr "=STAND.NORM.VERD(1) geeft 0,84 terug. Het gebied onder de lijn van de standaard normale verdeling, links van de X-waarde 1, is 84% van het totale gebied." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49862,7 +49842,6 @@ msgid "Example" msgstr "Voorbeeld" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3156131\n" @@ -50028,7 +50007,7 @@ msgctxt "" "bm_id2949579\n" "help.text" msgid "T.INV function one tailed inverse of t-distribution" -msgstr "" +msgstr "T.INV-functie éénzijdige inverse van t-verdeling" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50491,7 +50470,7 @@ msgctxt "" "119\n" "help.text" msgid "Returns the t-distribution." -msgstr "Geeft als resultaat de t-verdeling." +msgstr "Geeft als resultaat de t-verdeling." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50509,7 +50488,7 @@ msgctxt "" "121\n" "help.text" msgid "T.DIST(Number; DegreesFreedom; Cumulative)" -msgstr "CHI.KWADR.VERD(Getal; Vrijheidsgraden; Cumulatief)" +msgstr "T.VERD(Getal; Vrijheidsgraden; Cumulatief)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50571,7 +50550,7 @@ msgctxt "" "118\n" "help.text" msgid "T.DIST.2T" -msgstr "T.DIST.2T" +msgstr "T.VERD.2T" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50592,14 +50571,13 @@ msgid "Syntax" msgstr "Syntaxis" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id2850521\n" "121\n" "help.text" msgid "T.DIST.2T(Number; DegreesFreedom)" -msgstr "CHI.KWADRAAT(Getal; VrijheidsGraden)" +msgstr "T.VERD.2T(Getal; VrijheidsGraden)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50814,7 +50792,7 @@ msgctxt "" "129\n" "help.text" msgid "Estimates the variance based on a sample." -msgstr "Maakt een schatting van de variantie op basis van een steekproef." +msgstr "Maakt een schatting van de variantie op basis van een steekproef." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -52481,7 +52459,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can specify a name for a selected area or a name for a formula expression." -msgstr "" +msgstr "Opent een dialoogvenster waarin u een naam voor een geselecteerd gebied of een formule-expressie kunt opgeven." #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -52499,7 +52477,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "The Sheet Area box on the Formula bar contains a list of defined names for the ranges or formula expressions and their scope between parenthesis. Click a name from this box to highlight the corresponding reference on the spreadsheet. Names given formulas or parts of a formula are not listed here." -msgstr "" +msgstr "Het Naamvak op de Formulebalk bevat een lijst met gedefinieerde namen voor de bereiken of formule-expressies en hun omvang tussen haakjes. Klik op een naam in dit vak om de overeenkomstige verwijzing op het blad te markeren. Namen die aan formules of delen van formules gegeven zijn, worden hier niet weergegeven." #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -52517,7 +52495,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Enter the name of the area for which you want to define a reference or a formula expression. All area names already defined in the spreadsheet are listed in the text field below. If you click a name on the list, the corresponding reference in the document will be shown with a blue frame. If multiple cell ranges belong to the same area name, they are displayed with different colored frames." -msgstr "" +msgstr "Voer de naam in van het gebied waarvoor u een verwijzing of een formule-expressie wilt definiëren. Alle gebiedsnamen die al in het werkblad staan, worden in het onderstaande tekstveld weergegeven. Als u op een naam in de lijst klikt, wordt de overeenkomstige verwijzing in het document met een blauw frame weergegeven. Als er meerdere celbereiken tot dezelfde gebiedsnaam behoren, worden ze met verschillend gekleurde frames weergegeven." #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -52526,7 +52504,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Range or formula expression" -msgstr "" +msgstr "Bereik of formule-expressie" #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -52544,7 +52522,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "To insert a new area reference, place the cursor in this field and use your mouse to select the desired area in any sheet of your spreadsheet document. To insert a new named formula, type the formula expression." -msgstr "" +msgstr "Als u een nieuwe gebiedsverwijzing wilt invoegen, zet u de cursor in dit veld en gebruikt u de muis om het gewenste gebied in een blad van uw werkblad te selecteren. Typ de formule-expressie om een nieuwe benoemde formule in te voegen." #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -52553,7 +52531,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Scope" -msgstr "" +msgstr "Omvang" #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -52562,7 +52540,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Select the scope of the named range or named formula. Document(Global) means the name is valid for the whole document. Any other sheet name selected will restrict the scope of the named range or formula expression to that sheet." -msgstr "" +msgstr "Selecteer de omvang van het benoemde bereik of benoemde formule. Document (Global): betekent dat de naam voor het gehele document geldig is. Als een andere bladnaam geselecteerd wordt, dan wordt de reikwijdte van het benoemde bereik of formule-expressie tot dat blad beperkt." #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -52571,7 +52549,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Range options" -msgstr "" +msgstr "Bereikopties" #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -52580,7 +52558,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Allows you to specify the Area type (optional) for the reference." -msgstr "" +msgstr "Hiermee kunt u het Gebiedstype (optioneel) voor de verwijzing opgeven." #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -54598,14 +54576,13 @@ msgid "Clear" msgstr "Wissen" #: 05080200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05080200.xhp\n" "hd_id3153562\n" "1\n" "help.text" msgid "Clear" -msgstr "Kolom" +msgstr "Wissen" #: 05080200.xhp msgctxt "" @@ -59914,7 +59891,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Click the source type of for the selected data source. You can choose from four source types: \"Table\", \"Query\" and \"SQL\" or SQL (Native)." -msgstr "Klik op het brontype van de geselecteerde gegevensbron. U hebt de keuze uit vier brontypen: 'Blad', 'Query' en 'Sql' of 'Sql [Native]'." +msgstr "Klik op het brontype van de geselecteerde gegevensbron. U hebt de keuze uit vier brontypen: \"Blad\", \"Query\" en \"SQL\" of SQL (Native)'." #: 12090101.xhp msgctxt "" @@ -63903,7 +63880,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid " NUMBERVALUE " -msgstr " GETALWAARDE " +msgstr " GETALWAARDE" #: func_numbervalue.xhp msgctxt "" @@ -63921,7 +63898,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Constraints: LEN(decimal_separator) = 1, decimal_separator shall not appear in group_separator" -msgstr "" +msgstr "Beperkingen: LENGTE(decimaal_scheidingsteken) = 1, decimaal_scheidingsteken zal niet in het groeps_scheidingsteken worden weergegeven" #: func_numbervalue.xhp msgctxt "" @@ -64441,7 +64418,7 @@ msgctxt "" "195\n" "help.text" msgid "=WEBSERVICE(\"http://api.openweathermap.org/data/2.5/forecast?q=Copenhagen,dk&mode=xml&units=metric\")" -msgstr "" +msgstr "=WEBSERVICE(\"http://api.openweathermap.org/data/2.5/forecast?q=Copenhagen,dk&mode=xml&units=metric\")" #: func_webservice.xhp msgctxt "" @@ -64449,7 +64426,7 @@ msgctxt "" "par_id3146143\n" "help.text" msgid "Returns the web page content of \"http://api.openweathermap.org/data/2.5/forecast?q=Copenhagen,dk&mode=xml&units=metric\"" -msgstr "" +msgstr "Geeft de inhoud van \"http://api.openweathermap.org/data/2.5/forecast?q=Copenhagen,dk&mode=xml&units=metric\"" #: func_webservice.xhp msgctxt "" @@ -64475,7 +64452,7 @@ msgctxt "" "187\n" "help.text" msgid "Apply a XPath expression to a XML document." -msgstr "" +msgstr "Pas een XPath-expressie toe op een XML-document." #: func_webservice.xhp msgctxt "" @@ -64493,7 +64470,7 @@ msgctxt "" "189\n" "help.text" msgid "FILTERXML(XML Document; XPath expression)" -msgstr "" +msgstr "XMLFILTER(XML-Document; XPath-expressie)" #: func_webservice.xhp msgctxt "" @@ -64529,7 +64506,7 @@ msgctxt "" "195\n" "help.text" msgid "=FILTERXML(WEBSERVICE(\"http://api.openweathermap.org/data/2.5/forecast?q=Copenhagen,dk&mode=xml&units=metric\");\"number(/weatherdata/forecast/time[2]/temperature/@value)\")" -msgstr "" +msgstr "=XMLFILTER(WEBSERVICE(\"http://api.openweathermap.org/data/2.5/forecast?q=Copenhagen,dk&mode=xml&units=metric\");\"number(/weatherdata/forecast/time[2]/temperature/@value)\")" #: func_webservice.xhp msgctxt "" @@ -65626,7 +65603,7 @@ msgctxt "" "par_id1000030\n" "help.text" msgid "Select whether the input data has columns or rows layout." -msgstr "" +msgstr "Selecteer of de invoergegevens een indeling met kolommen of rijen heeft." #: stat_data.xhp msgctxt "" @@ -65682,7 +65659,7 @@ msgctxt "" "par_id1000550\n" "help.text" msgid "The following table has two time series, one representing an impulse function at time t=0 and the other an impulse function at time t=2." -msgstr "" +msgstr "De volgende tabel heeft twee tijdreeksen, één vertegenwoordigt een impulsfunctie voor tijdstip t=0 en de andere een impulsfunctie voor tijdstip t=2." #: stat_data.xhp msgctxt "" @@ -65730,7 +65707,7 @@ msgctxt "" "par_id1000020\n" "help.text" msgid "To work on a complex statistical or engineering analysis, you can save steps and time by using Calc Data Statistics. You provide the data and parameters for each analysis, and the set of tools uses the appropriate statistical or engineering functions to calculate and display the results in an output table." -msgstr "" +msgstr "Om aan een complexe statistische of technische analyse te werken, kunt u door Gegevensstatistiek van Calc te gebruiken stappen en tijd besparen. U levert de gegevens en parameters voor elke analyse en de set van gereedschappen maakt gebruik van de juiste statistische of technische functies om de resultaten te berekenen en in een tabel weer te geven." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65754,7 +65731,7 @@ msgctxt "" "par_id1000030\n" "help.text" msgid "Create a table with data sampled from another table." -msgstr "" +msgstr "Maak een tabel met gegevens uit een andere tabel." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65770,7 +65747,7 @@ msgctxt "" "par_id1000050\n" "help.text" msgid "Sampling allows you to pick data from a source table to fill a target table. The sampling can be random or in a periodic basis." -msgstr "" +msgstr "Steekproefneming staat u toe gegevens uit een brontabel te halen, om een doeltabel te vullen. De steekproef kan random of periodiek zijn." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65794,7 +65771,7 @@ msgctxt "" "par_id1000070\n" "help.text" msgid "Random: Picks exactly Sample Size lines of the source table in a random way." -msgstr "" +msgstr "Random: Kiest precies Steekproefgrootte rijen op een willekeurige wijze uit de brontabel." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65810,7 +65787,7 @@ msgctxt "" "par_id1000090\n" "help.text" msgid "Periodic: Picks lines in a pace defined by Period." -msgstr "" +msgstr "Periodiek: Kiest rijen in een tempo die door Periodiek wordt bepaald." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65850,7 +65827,7 @@ msgctxt "" "bm_id01001\n" "help.text" msgid "Analysis toolpack;descriptive statisticsdescriptive statistics;Analysis toolpackData statistics;descriptive statistics" -msgstr "" +msgstr "Analysis toolpack;beschrijvende statistiekenbeschrijvende statistieken;Analysis toolpackGegevensstatistieken;beschrijvende statistieken" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65882,7 +65859,7 @@ msgctxt "" "par_id1000660\n" "help.text" msgid "The Descriptive Statistics analysis tool generates a report of univariate statistics for data in the input range, providing information about the central tendency and variability of your data." -msgstr "" +msgstr "Het analysegereedschap voor beschrijvende statistiek genereert een rapport van univariatie statistieken voor gegevens in het invoerbereik en verstrekt informatie over de centrale tendens en variabiliteit van uw gegevens." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66034,7 +66011,7 @@ msgctxt "" "bm_id02001\n" "help.text" msgid "Analysis toolpack;analysis of varianceAnalysis toolpack;ANOVAanalysis of variance;Analysis toolpackANOVA;Analysis toolpackData statistics;analysis of varianceData statistics;ANOVA" -msgstr "" +msgstr "Analysis toolpack;analyse van de variantieAnalysis toolpack;ANOVAanalyse van de variantie;Analysis toolpackANOVA;Analysis toolpackGegevensstatistieken;analyse van de variantieGegevensstatistieken;ANOVA" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66050,7 +66027,7 @@ msgctxt "" "par_id1001240\n" "help.text" msgid "Produces the analysis of variance (ANOVA) of a given data set" -msgstr "" +msgstr "Produceert de variantieanalyse (ANOVA) van een aangeleverde gegevensset" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66065,8 +66042,8 @@ msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1001260\n" "help.text" -msgid "ANOVA is the acronym fir ANalysis Of VAriance. Produces the analysis of variance (ANOVA) of a given data set" -msgstr "" +msgid "ANOVA is the acronym for ANalysis Of VAriance. Produces the analysis of variance (ANOVA) of a given data set" +msgstr "ANOVA is het acronym voor ANalysis Of VAriance. Produceert de analyse van de variantie (ANOVA) van een bepaalde gegevensset" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66282,7 +66259,7 @@ msgctxt "" "bm_id1464278\n" "help.text" msgid "Analysis toolpack;correlationcorrelation;Analysis toolpackData statistics;correlation" -msgstr "" +msgstr "Analysis toolpack;correlatiecorrelatie;Analysis toolpackGegevensstatistieken;correlatie" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66314,7 +66291,7 @@ msgctxt "" "par_id1001760\n" "help.text" msgid "The correlation coefficient (a value between -1 and +1) means how strongly two variables are related to each other. You can use the CORREL function or the Data Statistics to find the correlation coefficient between two variables." -msgstr "" +msgstr "De correlatiecoëfficiënt (een waarde tussen -1 en +1) bepaalt hoe sterk twee variabelen aan elkaar verbonden zijn. U kunt de functie CORRELATIE of de Gegevensstatistieken gebruiken om de correlatiecoëfficiënt twee variabelen vinden tussen." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66322,7 +66299,7 @@ msgctxt "" "par_id1001770\n" "help.text" msgid "A correlation coefficient of +1 indicates a perfect positive correlation." -msgstr "" +msgstr "Een correlatiecoëfficiënt van +1 geeft een perfecte positieve correlatie." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66330,7 +66307,7 @@ msgctxt "" "par_id1001780\n" "help.text" msgid "A correlation coefficient of -1 indicates a perfect negative correlation" -msgstr "" +msgstr "Een correlatiecoëfficiënt van -1 geeft een perfecte negatieve correlatie" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66346,7 +66323,7 @@ msgctxt "" "par_id1001800\n" "help.text" msgid "The following table displays the results of the correlation of the sample data above." -msgstr "" +msgstr "De volgende tabel toont de resultaten van de correlatie van de steekproef van bovenstaande gegevens." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66410,7 +66387,7 @@ msgctxt "" "bm_id2964278\n" "help.text" msgid "Analysis toolpack;covariancecovariance;Analysis toolpackData statistics;covariance" -msgstr "" +msgstr "Analysis toolpack;covariantiecovariantie;Analysis toolpackGegevensstatistieken;covariantie" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66426,7 +66403,7 @@ msgctxt "" "par_id1001940\n" "help.text" msgid "Calculates the covariance of two sets of numeric data." -msgstr "" +msgstr "Berekent de covariantie van twee sets van numerieke gegevens." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66442,7 +66419,7 @@ msgctxt "" "par_id1001960\n" "help.text" msgid "The covariance is a measure of how much two random variables change together." -msgstr "" +msgstr "De covariantie is een maatstaf voor hoeveel twee willekeurige variabelen samen veranderen." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66458,7 +66435,7 @@ msgctxt "" "par_id1001980\n" "help.text" msgid "The following table displays the results of the covariance of the sample data above." -msgstr "" +msgstr "De volgende tabel geeft de resultaten weer van de covariantie van de bovenstaande steekproef." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66522,7 +66499,7 @@ msgctxt "" "bm_id03001\n" "help.text" msgid "Analysis toolpack;exponential smoothingexponential smoothing;Analysis toolpackData statistics;exponential smoothing" -msgstr "" +msgstr "Analysis toolpack;exponentiële afvlakkingexponentiële afvlakking;Analysis toolpackGegevensstatistieken;exponentiële afvlakking" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66538,7 +66515,7 @@ msgctxt "" "par_id1002120\n" "help.text" msgid "Results in a smoothed data series" -msgstr "" +msgstr "Levert een afgevlakte gegevensserie" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66554,7 +66531,7 @@ msgctxt "" "par_id1002140\n" "help.text" msgid "Exponential smoothing is a filtering technique that when applied to a data set, produces smoothed results. It is employed in many domains such as stock market, economics and in sampled measurements." -msgstr "" +msgstr "Exponentiële afvlakking is een filtertechniek die, wanneer op een gegevensset toegepast, afgevlakte resultaten produceert. Het wordt in veel gebieden gebruikt, zoals de beurs, economie en in bemonsterde metingen." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66562,7 +66539,7 @@ msgctxt "" "par_id1002150\n" "help.text" msgid "For more information on exponential smoothing, refer to http://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing" -msgstr "" +msgstr "Meer informatie over exponentiele afvlakking, vindt u op http://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66578,7 +66555,7 @@ msgctxt "" "par_id1002160\n" "help.text" msgid "Smoothing Factor: A parameter between 0 and 1 that represents the damping factor Alpha in the smoothing equation." -msgstr "" +msgstr "Afvlakkingsfactor: Een parameter tussen 0 en 1, dat de dempingsfactor Alpha in de afvlakkings-vergelijking is." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66586,7 +66563,7 @@ msgctxt "" "par_id1002170\n" "help.text" msgid "The resulting smoothing is below with smoothing factor as 0.5:" -msgstr "" +msgstr "De resulterende afvlakking hieronder, wordt gedaan met de afvlakkingsfactor van 0,5:" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66618,7 +66595,7 @@ msgctxt "" "bm_id04001\n" "help.text" msgid "Analysis toolpack;moving averagemoving average;Analysis toolpackData statistics;moving average" -msgstr "" +msgstr "Analysis toolpack;voortschrijdend gemiddeldevoortschrijdend gemiddelde;Analysis toolpackGegevensstatistieken;voortschrijdend gemiddelde" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66730,7 +66707,7 @@ msgctxt "" "bm_id05001\n" "help.text" msgid "Analysis toolpack;t-testt-test;Analysis toolpackData statistics;t-test" -msgstr "" +msgstr "Analysis toolpack;t-testt-test;Analysis toolpackGegevensstatistieken;t-test" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66746,7 +66723,7 @@ msgctxt "" "par_id1002820\n" "help.text" msgid "Calculates the t-Test of two data samples." -msgstr "" +msgstr "Berekent de t-Test van twee gegevenssteekproeven." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66762,7 +66739,7 @@ msgctxt "" "par_id1002840\n" "help.text" msgid "A t-test is any statistical hypothesis test that follows a Student's t distribution." -msgstr "" +msgstr "Een t-Test is een statistische hypethesetest dat een Student's t distributie volgt." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66770,7 +66747,7 @@ msgctxt "" "par_id1002850\n" "help.text" msgid "For more information on t-tests, see the Wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/T-test" -msgstr "" +msgstr "Voor meer informatie over t-Test, kijk op Wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/T-test" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66786,7 +66763,7 @@ msgctxt "" "par_id1002860\n" "help.text" msgid "Variable 1 range: The reference of the range of the first data series to analyze." -msgstr "" +msgstr "Variabele 1 bereik: De verwijzing naar het gebied van de eerste te analyseren gegevensreeks." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66794,7 +66771,7 @@ msgctxt "" "par_id1002870\n" "help.text" msgid "Variable 2 range: The reference of the range of the second data series to analyze." -msgstr "" +msgstr "Variabele 2 bereik: De verwijzing naar het gebied van de tweede te analyseren gegevensreeks." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66818,7 +66795,7 @@ msgctxt "" "par_id1002890\n" "help.text" msgid "The following table shows the t-Test for the data series above:" -msgstr "" +msgstr "De volgende tabel toont de t-Test voor de bovenstaande gegevensreeks:" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66922,7 +66899,7 @@ msgctxt "" "par_id1003140\n" "help.text" msgid "t Stat" -msgstr "" +msgstr "t Stat" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66930,7 +66907,7 @@ msgctxt "" "par_id1003160\n" "help.text" msgid "P (T<=t) one-tail" -msgstr "" +msgstr "P (T<=t) éénzijdig" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66938,7 +66915,7 @@ msgctxt "" "par_id1003180\n" "help.text" msgid "t Critical one-tail" -msgstr "" +msgstr "F Kritisch, éénzijdig" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66946,7 +66923,7 @@ msgctxt "" "par_id1003200\n" "help.text" msgid "P (T<=t) two-tail" -msgstr "" +msgstr "P (T<=t) tweezijdig" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66954,7 +66931,7 @@ msgctxt "" "par_id1003220\n" "help.text" msgid "t Critical two-tail" -msgstr "" +msgstr "F Kritisch, tweezijdig" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66962,7 +66939,7 @@ msgctxt "" "bm_id05002\n" "help.text" msgid "Analysis toolpack;F-testF-test;Analysis toolpackData statistics;F-test" -msgstr "" +msgstr "Analysis toolpack;F-testF-test;Analysis toolpackGegevensstatistieken;F-test" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66978,7 +66955,7 @@ msgctxt "" "par_id1003240\n" "help.text" msgid "Calculates the F-Test of two data samples." -msgstr "" +msgstr "Berekent de F-Test van twee gegevenssteekproeven." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66986,7 +66963,7 @@ msgctxt "" "par_id1003250\n" "help.text" msgid "Menu Data - Statistics - F-test..." -msgstr "" +msgstr "Menu Gegevens - Statistieken - F-test..." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66994,7 +66971,7 @@ msgctxt "" "par_id1003260\n" "help.text" msgid "A F-test is any statistical test based on the F-distribution under the null hypothesis." -msgstr "" +msgstr "Een F-Test is een statistische test gebaseerd op de F-verdeling onder de null-hypothese." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -67002,7 +66979,7 @@ msgctxt "" "par_id1003270\n" "help.text" msgid "For more information on F-tests, see the Wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/F-test" -msgstr "" +msgstr "Voor meer informatie over F-Test, kijk op Wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/F-test" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -67018,7 +66995,7 @@ msgctxt "" "par_id1003280\n" "help.text" msgid "Variable 1 range: The reference of the range of the first data series to analyze." -msgstr "" +msgstr "Variabele 1 bereik: De verwijzing naar het gebied van de eerste te analyseren gegevensreeks." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -67026,7 +67003,7 @@ msgctxt "" "par_id1003290\n" "help.text" msgid "Variable 2 range: The reference of the range of the second data series to analyze." -msgstr "" +msgstr "Variabele 2 bereik: De verwijzing naar het gebied van de tweede te analyseren gegevensreeks." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -67034,7 +67011,7 @@ msgctxt "" "par_id1003300\n" "help.text" msgid "Results to: The reference of the top left cell of the range where the test will be displayed." -msgstr "" +msgstr "Resultaten naar: De verwijzing naar de cel links bovenin het bereik waarin de test wordt getoond." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -67042,7 +67019,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000200\n" "help.text" msgid "Results for F-Test:" -msgstr "" +msgstr "Resultaten voor de F-Test:" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -67050,10 +67027,9 @@ msgctxt "" "par_id1003310\n" "help.text" msgid "The following table shows the F-Test for the data series above:" -msgstr "" +msgstr "De volgende tabel toont de F-Test voor de bovenstaande gegevensreeks:" #: statistics.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1003320\n" @@ -67131,7 +67107,7 @@ msgctxt "" "par_id1003510\n" "help.text" msgid "P (F<=f) right-tail" -msgstr "" +msgstr "P (F<=f) rechterzijde" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -67139,7 +67115,7 @@ msgctxt "" "par_id1003530\n" "help.text" msgid "F Critical right-tail" -msgstr "" +msgstr "F Kritisch rechterzijde" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -67147,7 +67123,7 @@ msgctxt "" "par_id1003550\n" "help.text" msgid "P (F<=f) left-tail" -msgstr "" +msgstr "P (F<=f) linkerzijde" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -67155,7 +67131,7 @@ msgctxt "" "par_id1003570\n" "help.text" msgid "F Critical left-tail" -msgstr "" +msgstr "F Kritisch linkerzijde" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -67163,7 +67139,7 @@ msgctxt "" "par_id1003590\n" "help.text" msgid "P two-tail" -msgstr "" +msgstr "P tweezijdig" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -67171,7 +67147,7 @@ msgctxt "" "par_id1003610\n" "help.text" msgid "F Critical two-tail" -msgstr "" +msgstr "F Kritisch, tweezijdig" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -67179,16 +67155,15 @@ msgctxt "" "bm_id05003\n" "help.text" msgid "Analysis toolpack;Z-testZ-test;Analysis toolpackData statistics;Z-test" -msgstr "" +msgstr "Analysis toolpack;Z-testZ-test;Analysis toolpackGegevensstatistieken;Z-test" #: statistics.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "statistics.xhp\n" "hd_id1000210\n" "help.text" msgid "Z-test" -msgstr "t-Test" +msgstr "Z-Test" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -67196,7 +67171,7 @@ msgctxt "" "par_id1003640\n" "help.text" msgid "Calculates the z-Test of two data samples." -msgstr "" +msgstr "Berekent de z-Test van twee gegevenssteekproeven." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -67228,7 +67203,7 @@ msgctxt "" "par_id1003670\n" "help.text" msgid "Variable 1 range: The reference of the range of the first data series to analyze." -msgstr "" +msgstr "Variabele 1 bereik: De verwijzing naar het gebied van de eerste te analyseren gegevensreeks." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -67236,7 +67211,7 @@ msgctxt "" "par_id1003680\n" "help.text" msgid "Variable 2 range: The reference of the range of the second data series to analyze." -msgstr "" +msgstr "Variabele 2 bereik: De verwijzing naar het gebied van de tweede te analyseren gegevensreeks." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -67244,7 +67219,7 @@ msgctxt "" "par_id1003690\n" "help.text" msgid "Results to: The reference of the top left cell of the range where the test will be displayed." -msgstr "" +msgstr "Resultaten naar: De verwijzing naar de cel links bovenin het bereik waarin de test wordt getoond." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -67252,7 +67227,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000230\n" "help.text" msgid "Results for z-Test:" -msgstr "" +msgstr "Resultaten voor de z-Test:" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -67260,16 +67235,15 @@ msgctxt "" "par_id1003700\n" "help.text" msgid "The following table shows the z-Test for the data series above:" -msgstr "" +msgstr "De volgende tabel toont de z-Test voor de bovenstaande gegevensreeks:" #: statistics.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1003710\n" "help.text" msgid "z-test" -msgstr "t-Test" +msgstr "z-Test" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -67309,7 +67283,7 @@ msgctxt "" "par_id1003780\n" "help.text" msgid "Known Variance" -msgstr "" +msgstr "Bekende variantie" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -67349,7 +67323,7 @@ msgctxt "" "par_id1003900\n" "help.text" msgid "#DIV/0!" -msgstr "" +msgstr "#DIV/0!" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -67357,7 +67331,7 @@ msgctxt "" "par_id1003910\n" "help.text" msgid "P (Z<=z) one-tail" -msgstr "" +msgstr "P (Z<=z) éénzijdig" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -67365,7 +67339,7 @@ msgctxt "" "par_id1003920\n" "help.text" msgid "#DIV/0!" -msgstr "" +msgstr "#DIV/0!" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -67373,7 +67347,7 @@ msgctxt "" "par_id1003930\n" "help.text" msgid "z Critical one-tail" -msgstr "" +msgstr "z Kritisch, éénzijdig" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -67381,7 +67355,7 @@ msgctxt "" "par_id1003950\n" "help.text" msgid "P (Z<=z) two-tail" -msgstr "" +msgstr "P (Z<=z) tweezijdig" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -67389,7 +67363,7 @@ msgctxt "" "par_id1003960\n" "help.text" msgid "#DIV/0!" -msgstr "" +msgstr "#DIV/0!" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -67397,7 +67371,7 @@ msgctxt "" "par_id1003970\n" "help.text" msgid "z Critical two-tail" -msgstr "" +msgstr "z Kritisch, tweezijdig" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -67405,7 +67379,7 @@ msgctxt "" "bm_id05004\n" "help.text" msgid "Analysis toolpack;Chi-square testChi-square test;Analysis toolpackData statistics;Chi-square test" -msgstr "" +msgstr "Analysis toolpack;Chi-square testChi-square test;Analysis toolpackGegevensstatistieken;Chi-square test" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -67413,7 +67387,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000240\n" "help.text" msgid "Chi-square test" -msgstr "" +msgstr "Chi-square test" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -67421,7 +67395,7 @@ msgctxt "" "par_id1003641\n" "help.text" msgid "Calculates the Chi-square test of a data sample." -msgstr "" +msgstr "Berekent de Chi-square test van een gegevenssteekproef." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -67453,7 +67427,7 @@ msgctxt "" "par_id1004010\n" "help.text" msgid "Input range: The reference of the range of the data series to analyze." -msgstr "" +msgstr "Invoerbereik: De verwijzing naar het bereik van de te analyseren gegevens." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -67461,7 +67435,7 @@ msgctxt "" "par_id1004020\n" "help.text" msgid "Results to: The reference of the top left cell of the range where the test will be displayed." -msgstr "" +msgstr "Resultaten naar: De verwijzing naar de cel links bovenin het bereik waarin de test wordt getoond." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -67469,7 +67443,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000231\n" "help.text" msgid "Results for Chi-square Test:" -msgstr "" +msgstr "Resultaten voor Chi-square test:" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -67477,7 +67451,7 @@ msgctxt "" "par_id1004030\n" "help.text" msgid "Test of Independence (Chi-Square)" -msgstr "" +msgstr "Test van onafhankelijkheid (Chi-Square)" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -67509,7 +67483,7 @@ msgctxt "" "par_id1004100\n" "help.text" msgid "Test Statistic" -msgstr "" +msgstr "Teststatistiek" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -67517,7 +67491,7 @@ msgctxt "" "par_id1004120\n" "help.text" msgid "Critical Value" -msgstr "" +msgstr "Kritische waarde" #: text2columns.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po index ae472d2f033..0956f2ff880 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-21 22:52+0200\n" -"Last-Translator: vpanter \n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-25 08:12+0000\n" +"Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1437811949.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -380,7 +381,7 @@ msgctxt "" "131\n" "help.text" msgid "In the print preview: Moves to the previous print page." -msgstr "" +msgstr "In het afdrukvoorbeeld: Gaat naar de vorige pagina die afgedrukt moet worden." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -407,7 +408,7 @@ msgctxt "" "132\n" "help.text" msgid "In the print preview: Moves to the next print page." -msgstr "" +msgstr "In het afdrukvoorbeeld: Gaat naar de volgende pagina die afgedrukt moet worden." #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/05.po index dc73519be5c..582551b7a0d 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/05.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/05.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-25 10:08+0000\n" -"Last-Translator: kees538 \n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-09 08:38+0000\n" +"Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1429956526.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1439109518.000000\n" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -64,7 +64,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154634\n" "help.text" msgid "invalid references; error messages error messages;invalid references #REF error message" -msgstr "ongeldige verwijzingen; foutmeldingen foutmeldingen;ongeldige verwijzingen foutmelding #VERW" +msgstr "ongeldige verwijzingen;foutmeldingen foutmeldingen;ongeldige verwijzingen foutmelding #VERW" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -188,7 +188,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "503
#NUM!" -msgstr "503
#GETAL!" +msgstr "503
#NUM!" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -512,7 +512,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "519
#VALUE" -msgstr "519
#WAARDE" +msgstr "519
#VALUE" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -521,7 +521,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "No result (#VALUE is in the cell rather than Err:519!)" -msgstr "Geen resultaat (#WAARDE staat in de cel in plaats van Err:519!)" +msgstr "Geen resultaat (#VALUE staat in de cel in plaats van Err:519!)" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -647,7 +647,7 @@ msgctxt "" "75\n" "help.text" msgid "524
#REF" -msgstr "524
#VERW" +msgstr "524
#REF" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -656,7 +656,7 @@ msgctxt "" "76\n" "help.text" msgid "invalid references (instead of Err:524 cell contains #REF)" -msgstr "ongeldige verwijzingen (in plaats van Err:524 bevat cel #VERW)" +msgstr "ongeldige verwijzingen (in plaats van Err:524 bevat cel #REF)" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -778,7 +778,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "OpenCL Options" -msgstr "" +msgstr "OpenCL-opties" #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -810,7 +810,7 @@ msgctxt "" "par_id2733542\n" "help.text" msgid "OpenCL: the open standard for parallel programming of heterogeneous systems." -msgstr "" +msgstr "OpenCL: de open standaard voor parallelle programmering van heterogene systemen." #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -819,7 +819,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Menu Tools - Options - LibreOffice Calc - Formula, and in section Detailed Calculation Settings press Details... button" -msgstr "" +msgstr "Menu Extra - Opties - LibreOffice Calc - Formule, en in gedeelte Gedetaileerde berekeningisinstellingen druk op de knop Details..." #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -827,7 +827,7 @@ msgctxt "" "par_id8266853\n" "help.text" msgid "OpenCL™ is the first open, royalty-free standard for cross-platform, parallel programming of modern processors found in personal computers, servers and handheld/embedded devices. OpenCL (Open Computing Language) greatly improves speed and responsiveness for a wide spectrum of applications in numerous market categories from gaming and entertainment to scientific and medical software" -msgstr "" +msgstr "OpenCL™ is de eerste open, licentievrije standaard voor multie-platform, parallelle programmering van moderne processors, gevonden in personal computers, servers en hand- en ingebouwde apparaten. OpenCL (Open Computing Language) verbetert de snelheid en het reactievermogen voor een breed spectrum van toepassingen, in tal van marktcategorieën van spel en entertainment tot aan wetenschappelijke en medische software" #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -835,7 +835,7 @@ msgctxt "" "par_id5293741\n" "help.text" msgid "for more information on OpenCL, visit the OpenCL site" -msgstr "" +msgstr "voor meer informatie over OpenCL, bezoek de OpenCL pagina" #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -859,7 +859,7 @@ msgctxt "" "par_id396740\n" "help.text" msgid "How to treat text when encountered as operand in an arithmetic operation or as argument to a function that expects a number instead. Unambiguous conversion is possible for integer numbers including exponents and ISO 8601 dates and times in their extended formats with separators. Fractional numeric values with decimal separators or dates other than ISO 8601 are locale dependent. Note that in locale dependent conversions the resulting numeric value may differ between locales!" -msgstr "" +msgstr "Hoe tekst te behandelen, als deze als operand voorkomt in een wiskundige bewerking of als argument van een functie, waar normaal een getal verwacht wordt. Een eenduidige conversie is mogelijk voor gehele getallen, met inbegrip van exponenten en ISO 8601 datum en tijd aanduidingen in hun uitgebreide opmaak met scheidingstekens. Decimale getallen met decimaal scheidingsteken of datum aanduidingen, anders dan ISO 8601, zijn lokalisatie afhankelijk. Let op dat, in lokale taalgroep afhankelijke conversies, de resulterende numerieke waarde kan verschillen naar gelang de lokale taalgroep!" #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -867,7 +867,7 @@ msgctxt "" "par_id4086428\n" "help.text" msgid "Generate #VALUE! error: Text found where numeric data is expected will generate #VALUE! error. Example: \"123.45\" will generate a #VALUE! error, while 123.45 not." -msgstr "" +msgstr "Fout #VALUE! genereren: Als er tekst gevonden wordt waar een numerieke waarde wordt, zal een fout #VALUE! worden gegenereerd. Voorbeeld: \"123.45\" zal #VALUE! genereren, terwijl 123.45 dat niet zal doen." #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -875,7 +875,7 @@ msgctxt "" "par_id9024628\n" "help.text" msgid "Treat as zero: Any text found where numeric data is expected will be considered as a number of value zero. Example: \"123.45\" will map to zero, while 123.45 not." -msgstr "" +msgstr "Als nul behandelen: Elke tekst die wordt gevonden als er numerieke waarde wordt verwacht zal als de waarde nul worden beschouwd. Voorbeeld: \"123.45\" zal nul worden, terwijl123.45 dat niet wordt." #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -883,7 +883,7 @@ msgctxt "" "par_id3067110\n" "help.text" msgid "Convert only if unambiguous: If the text represents a valid and unambiguous numeric value, convert it. Example: \"+55.21.9.8822.8813\" will map to zero, because the numbers don't represent a numeric value." -msgstr "" +msgstr "Converteert alleen als het eenduidig is: Als de tekst een geldige en eenduidige numerieke waarde is, converteer het dan. Voorbeeld: \"+55.21.9.8822.8813\" zal nul opleveren, omdat de getallen geen numerieke waarde vertegenwoordigen." #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -891,7 +891,7 @@ msgctxt "" "par_id8841822\n" "help.text" msgid "Convert also locale dependent: convert values valid in the locale representation. Example: \"123,45\" is a valid number in some locales because the comma is the decimal separator there." -msgstr "" +msgstr "Converteert ook taalafhankelijk: converteert waarden zoals ze in de ingestelde taal opgemaakt moeten worden. Voorbeeld: \"123,45\" is voor sommige taalinstellingen een geldige numerieke waarden, omdat de komma daar het decimaal scheidingsteken is." #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -899,7 +899,7 @@ msgctxt "" "par_id4077578\n" "help.text" msgid "Treat empty string as zero" -msgstr "" +msgstr "Behandel lege tekenreeks als nul" #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -907,7 +907,7 @@ msgctxt "" "par_id9094515\n" "help.text" msgid "This option determines how an empty string is treated when used in arithmetic operations. If you have set \"Conversion from text to number\" to either \"Generate #VALUE! error\" or \"Treat as zero\", you cannot choose (here) if conversion of an empty string to a number will generate an error or if it will treat empty strings as zero. Otherwise this option determines how empty strings are treated." -msgstr "" +msgstr "Deze optie bepaalt hoe een lege tekenreeks wordt behandeld, bij gebruik in rekenkundige bewerkingen. Als u \"Van tekst naar getal converteren\" hebt ingesteld naar ofwel \"Algemene fout #VALUE!\" of \"Als nul behandelen\", kunt u (hier) niet kiezen of de omzetting van een lege string naar een getal een fout zal genereren of het als lege tekenreeksen zal behandelen. Anders bepaalt deze optie hoe lege tekenreeksen worden behandeld." #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -915,7 +915,7 @@ msgctxt "" "par_id3859675\n" "help.text" msgid "Reference syntax for string reference" -msgstr "" +msgstr "Referentiesyntaxis voor tekstreferenties" #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt "" "par_id402233\n" "help.text" msgid "Formula syntax to use when parsing references given in string parameters. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value." -msgstr "" +msgstr "Te gebruiken syntaxis voor formules bij het ontleden van referenties in tekstparameters. Dit heeft invloed op ingebouwde functies als INDIRECT, die een referentie als een tekstwaarde gebruikt." #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -931,7 +931,7 @@ msgctxt "" "par_id1623889\n" "help.text" msgid "Use formula syntax:" -msgstr "" +msgstr "Gebruik formule-syntaxis:" #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -939,7 +939,7 @@ msgctxt "" "par_id7781914\n" "help.text" msgid "Calc A1:" -msgstr "" +msgstr "Calc A1:" #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -947,7 +947,7 @@ msgctxt "" "par_id300912\n" "help.text" msgid "Excel A1:" -msgstr "" +msgstr "Excel A1:" #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -955,7 +955,7 @@ msgctxt "" "par_id9534592\n" "help.text" msgid "Excel R1C1:" -msgstr "" +msgstr "Excel R1C1:" #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -963,15 +963,15 @@ msgctxt "" "par_id4969328\n" "help.text" msgid "OpenCL Settings" -msgstr "" +msgstr "OpenCL-instellingen" #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" "OpenCL_options.xhp\n" "par_id9635914\n" "help.text" -msgid "Use Open_CL only for a subset of operations" -msgstr "" +msgid "Use OpenCL only for a subset of operations" +msgstr "Gebruik OpenCL alleen voor een subset van bewerkingen" #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -979,7 +979,7 @@ msgctxt "" "par_id2476577\n" "help.text" msgid "Use OpenCL only for some of the operations that spreadsheet formulas are translated to." -msgstr "" +msgstr "Gebruik OpenCL alleen voor sommige bewerkingen, waarvoor formules van rekenbladprogramma's zijn vertaald." #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -987,7 +987,7 @@ msgctxt "" "par_id4217047\n" "help.text" msgid "Minimum data size for OpenCL use:" -msgstr "" +msgstr "Minimale gegevensgrootte voor het gebruik van OpenCL:" #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt "" "par_id2629474\n" "help.text" msgid "An approximate lower limit on the number of data cells a spreadsheet formula should use for OpenCL to be considered." -msgstr "" +msgstr "Het gebruik van OpenCl moet worden overwogen bij een geschatte ondergrens van het aantal datacellen dat een werkbladformule bevat." #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -1003,7 +1003,7 @@ msgctxt "" "par_id8069704\n" "help.text" msgid "Subset of OpCodes for which OpenCL is used" -msgstr "" +msgstr "Deelverzameling opdrachtcodes waarvoor OpenCL wordt gebruikt:" #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -1011,7 +1011,7 @@ msgctxt "" "par_id4524674\n" "help.text" msgid "The list of operators and function opcodes for which to use OpenCL. If a formula contains only these operators and functions, it might be calculated using OpenCL." -msgstr "" +msgstr "De lijst van operator en functie-opdrachtcodes waarvoor OpenCL wordt gebruikt. Als een formule alleen deze operatoren en functies bevat, kan het met OpenCL berekend worden." #: empty_cells.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 110e19e7e90..57c3b065d14 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-25 10:10+0000\n" -"Last-Translator: kees538 \n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-26 05:58+0000\n" +"Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1429956617.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1437890316.000000\n" #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -1234,7 +1234,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "The Format Cells dialog appears. On the Numbers tab, the \"Number\" category will appear already highlighted. The format is set to \"General\", which causes the result of a calculation containing date entries to be displayed as a date. To display the result as a number, set the number format to \"-1,234\" and close the dialog with the OK button." -msgstr "Het dialoogvenster Cellen opmaken verschijnt. Klik op het tabblad Getallen. De categorie \"Getallen\" zal geaccentueerd verschijnen. De opmaak staat op \"Standaard\" en zorgt er, onder andere, voor dat een berekening die datums bevat ook als datum wordt weergegeven. Als u in plaats daarvan een getal wilt weergeven, zet de getalopmaak dan bijvoorbeeld op \"-1,234\" en sluit het dialoogvenster met de knop OK." +msgstr "Het dialoogvenster Cellen opmaken verschijnt. Op het tabblad Getallen, verschijnt de categorie \"Getal\" als geaccentueerd. De opmaak staat op \"Standaard\", dit zorgt er voor dat een berekening die datums bevat ook als datum wordt weergegeven. Als u in plaats daarvan een getal wilt weergeven, zet de getalopmaak dan bijvoorbeeld op \"-1,234\" en sluit het dialoogvenster met de knop OK." #: calc_date.xhp msgctxt "" @@ -1891,7 +1891,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C0\n" "help.text" msgid "To protect the cells from being changed / viewed / printed according to your settings in the Format - Cells dialog, choose Tools - Protect Document - Sheet." -msgstr "Kies Extra - Document beveiligen - Blad om te voorkomen dat de cellen volgens uw instellingen in het dialoogvenster Opmaak - Cellen gewijzigd, bekeken of afgedrukt worden." +msgstr "Kies Extra - Document beveiligen - Blad om te voorkomen dat de cellen volgens uw instellingen in het dialoogvenster Opmaak - Cellen gewijzigd, bekeken of afgedrukt worden." #: cell_protect.xhp msgctxt "" @@ -3028,7 +3028,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "The cell number format is defined in two parts. The format for positive numbers and zero is defined in front of the semicolon; after the semicolon the formula for negative numbers is defined. You can change the code (RED) under Format code. For example, instead of RED, enter YELLOW. If the new code appears in the list after clicking the Add icon, this is a valid entry." -msgstr "De opmaak voor getallen in cellen is verdeeld in twee delen. De opmaak voor positieve getallen en nul wordt voor de puntkomma gezet en na de puntkomma staat de formule voor negatieve getallen. U kunt de code (RED) veranderen onder Notatiecode. Voer, bijvoorbeeld, in plaats van RED,YELLOW in. Als de nieuwe code in de lijst verschijnt, nadat u op het pictogram Toevoegen hebt geklikt, is het een geldige invoer." +msgstr "De opmaak voor getallen in cellen is gedefiniëerd in twee delen. De opmaak voor positieve getallen en nul staat voor de puntkomma en na de puntkomma staat de formule voor negatieve getallen. U kunt de code (RED) veranderen onder Code voor de opmaak. Voer, bijvoorbeeld, in plaats van RED,YELLOW in. Als de nieuwe code in de lijst verschijnt, nadat u op het pictogram Toevoegen hebt geklikt, is het een geldige invoer." #: consolidate.xhp msgctxt "" @@ -4195,7 +4195,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The pivot table (formerly known as DataPilot) allows you to combine, compare, and analyze large amounts of data. You can view different summaries of the source data, you can display the details of areas of interest, and you can create reports." -msgstr "Met de draaitabel kunt u grote hoeveelheden gegevens samenvoegen, vergelijken en analyseren. U kunt verschillende samenvattingen van de brongegevens bekijken, de details van interessante gebieden weergeven en u kunt rapporten maken." +msgstr "Met de draaitabel (vroeger gekend als DataPiloot<\\emph>) kunt u grote hoeveelheden gegevens samenvoegen, vergelijken en analyseren. U kunt verschillende samenvattingen van de brongegevens bekijken, de details van interessante gebieden weergeven en u kunt rapporten maken." #: datapilot.xhp msgctxt "" @@ -5365,13 +5365,12 @@ msgid "Enter the text to find in the Search for text box." msgstr "Voer de te zoeken tekst in het tekstvak Zoeken naar in." #: finding.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "finding.xhp\n" "par_id9121982\n" "help.text" msgid "Either click Find Next or Find All." -msgstr "Klik op Zoeken of Alles zoeken." +msgstr "Klik op Zoeken of op Alles zoeken." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -5379,7 +5378,7 @@ msgctxt "" "par_id3808404\n" "help.text" msgid "When you click Find Next, Calc will select the next cell that contains your text. You can watch and edit the text, then click Find Next again to advance to the next found cell." -msgstr "" +msgstr "Als u op Zoeken klikt, zal Calc de volgende cel die uw tekst bevat delecteren. U kunt kijken en de tekst te bewerken, dan opnieuw op Zoeken klikken om naar de volgende gevonden cel te gaan." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -5550,7 +5549,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "An image that you have loaded with Format - Page - Background is only visible in print or in the print preview. To display a background image on screen as well, insert the graphic image by choosing Insert - Image - From File and arrange the image behind the cells by choosing Format - Arrange - To Background. Use the Navigator to select the background image." -msgstr "" +msgstr "Een afbeelding die u geladen heeft met Opmaak - Pagina - Achtergrond is alleen zichtbaar op een afdruk of in Afdrukvoorbeeld. Om een achtergrond van een afbeelding ook op het scherm te zien, voeg dan de afbeelding in door Invoegen - Afbeelding - Uit bestand te kiezen en de afbeelding achter de cellen te plaatsen door Opmaak - Schikken - Naar achtergrond te kiezen. Gebruik de Navigator om de afbeelding voor de achtergrond te selecteren." #: format_table.xhp msgctxt "" @@ -6580,7 +6579,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Enter each of the values for Capital C (an arbitrary value like $100,000), number of years n (1), and interest rate i (7.5%) in one cell each. Enter the formula to calculate the interest I in another cell. Instead of C, n, and i use the reference to the cell with the corresponding value." -msgstr "Voer elk van de waarden in voor Kapitaal (K) (een willekeurige waarde als 100.000 Euro), aantal jaren (n) (1), en rentevoet (r) (7,5%) in aparte cellen. Voer de formule in om de rente (R) in een andere cel te berekenen. In plaats van K, n en r kunt u de verwijzing naar de cel met de overeenkomstige waarde gebruiken." +msgstr "Voer elk van de waarden in voor Kapitaal C (een willekeurige waarde als € 100.000), aantal jaren n (1), en rentevoet i (7,5%) in aparte cellen. Voer de formule in om de rente I in een andere cel te berekenen. In plaats van C, n en i kunt u de verwijzing naar de cel met de overeenkomstige waarde gebruiken." #: goalseek.xhp msgctxt "" @@ -7282,14 +7281,13 @@ msgid "Advanced Calculations" msgstr "Complexe berekeningen" #: main.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main.xhp\n" "hd_id3153070\n" "7\n" "help.text" msgid "Printing and Print Preview" -msgstr "Afdrukken en afdrukvoorbeeld" +msgstr "Afdrukken en Afdrukvoorbeeld" #: main.xhp msgctxt "" @@ -8520,7 +8518,7 @@ msgctxt "" "par_id0908200901265127\n" "help.text" msgid "Calc converts text inside cells to the respective numeric values if an unambiguous conversion is possible. If no conversion is possible, Calc returns a #VALUE! error." -msgstr "Calc converteert tekst in cellen naar de overeenkomende numerieke waarden als een onbetwistbare conversie mogelijk is. Indien een conversie niet mogelijk is, geeft Calc #WAARDE! fout terug." +msgstr "Calc converteert tekst in cellen naar de overeenkomende numerieke waarden als een onbetwistbare conversie mogelijk is. Indien een conversie niet mogelijk is, geeft Calc de fout #WAARDE! terug." #: numbers_text.xhp msgctxt "" @@ -9286,7 +9284,7 @@ msgctxt "" "par_idN108D7\n" "help.text" msgid "Defining Print Ranges on a Sheet" -msgstr "" +msgstr "Afdrukbereiken op een werkblad definiëren" #: printranges.xhp msgctxt "" @@ -9587,7 +9585,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Fortunately, $[officename] does this work for you. After having inserted a new column A, the formula =SUM(A1:B2) will be automatically updated to =SUM(B1:C2). Row numbers will also be automatically adjusted when a new row 1 is inserted. Absolute and relative references are always adjusted in $[officename] Calc whenever the referenced area is moved. But be careful if you are copying a formula since in that case only the relative references will be adjusted, not the absolute references." -msgstr "Gelukkig doet $[officename] dit werk voor u. Nadat u een nieuwe kolom A hebt ingevoegd, zal de formule =SOM(A1:B2) automatisch zijn vervangen door =SOM(B1:C2). Rijnummers zullen ook automatisch zijn aangepast wanneer een nieuwe rij 1 is ingevoegd. Absolute en relatieve verwijzingen worden altijd aangepast in Calc wanneer het verwijzingsbereik wordt verplaatst. Maar wees voorzichtig als u een formule kopiëert, aangezien in dat geval alleen de relatieve verwijzingen zullen worden aangepast maar niet de absolute verwijzingen." +msgstr "Gelukkig doet $[officename] dit werk voor u. Nadat u een nieuwe kolom A hebt ingevoegd, zal de formule =SOM(A1:B2) automatisch zijn vervangen door =SOM(B1:C2). Rijnummers zullen ook automatisch zijn aangepast wanneer een nieuwe rij 1 is ingevoegd. Absolute en relatieve verwijzingen worden altijd aangepast in $[officename]Calc wanneer het verwijzingsbereik wordt verplaatst. Maar wees voorzichtig als u een formule kopieert, aangezien in dat geval alleen de relatieve verwijzingen zullen worden aangepast maar niet de absolute verwijzingen." #: relativ_absolut_ref.xhp msgctxt "" @@ -11448,7 +11446,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "In stage 2 of \"Defining A Function Using %PRODUCTNAME Basic\", in the Macro dialog you clicked on Edit . As the default, in the Macro from field the My Macros - Standard - Module1 module is selected. The Standard library resides locally in your user directory." -msgstr "In stap 2 van \"Gebruikergedefinieerde functies in Basic-IDE definiëren\" hebt u in het dialoogvenster Macro op Bewerken geklikt. Standaard wordt in het veld Macro uit de module Mijn macro's - Standaard - Module1 geselecteerd. De standaardbibliotheek bevindt zich lokaal in uw gebruikersmap." +msgstr "In stap 2 van \"Gebruikergedefinieerde functies in %PRODUCTNAME Basic definiëren\" hebt u in het dialoogvenster Macro op Bewerken geklikt. Standaard wordt in het veld Macro uit de module Mijn macro's - Standaard - Module1 geselecteerd. De standaardbibliotheek bevindt zich lokaal in uw gebruikersmap." #: userdefined_function.xhp msgctxt "" @@ -11889,7 +11887,7 @@ msgctxt "" "par_id5489364\n" "help.text" msgid "A good way of making the references to cells and cell ranges in formulas legible is to give the ranges names. For example, you can name the range A1:B2 Start. You can then write a formula such as \"=SUM(Start)\". Even after you insert or delete rows or columns, $[officename] still correctly assigns the ranges identified by name. Range names must not contain any spaces." -msgstr "Een handige manier om de verwijzingen naar cellen en celbereiken in formules leesbaar te maken, is door die bereiken namen te geven. U kunt bijvoorbeeld het bereik A1:B2 Start noemen. De formule kan dan eenvoudig ingevoerd worden als \"=SOM(Start)\". Zelfs na het invoegen of verwijderen van rijen of kolommen, blijft de bereiknaam automatisch aan het gewijzigde bereik toegewezen. Bereiknamen mogen geen spaties bevatten." +msgstr "Een handige manier om de verwijzingen naar cellen en celbereiken in formules leesbaar te maken, is door die bereiken namen te geven. U kunt bijvoorbeeld het bereik A1:B2 Start noemen. De formule kan dan eenvoudig ingevoerd worden als \"=SOM(Start)\". Zelfs na het invoegen of verwijderen van rijen of kolommen, zal $[officename] de bereiknaam automatisch aan het gewijzigde bereik toewijzen. Bereiknamen mogen geen spaties bevatten." #: value_with_name.xhp msgctxt "" @@ -12224,7 +12222,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "The year in a date entry is often entered as two digits. Internally, the year is managed by $[officename] as four digits, so that in the calculation of the difference from 1/1/99 to 1/1/01, the result will correctly be two years." -msgstr "Het jaar in een datum wordt vaak als twee cijfers ingevoerd. Intern wordt het jaar bijgehouden als vier cijfers, zodat in de berekening van het verschil tussen 1-1-99 en 1-1-01 het resultaat precies twee jaren zal zijn." +msgstr "Het jaar in een datum wordt vaak als twee cijfers ingevoerd. Intern wordt het jaar door $[officename] bijgehouden als vier cijfers, zodat in de berekening van het verschil tussen 1/1/99 en 1/1/01 het resultaat precies twee jaren zal zijn." #: year2000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/schart/01.po index d663627f643..261f6fc5937 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-01 09:44+0000\n" -"Last-Translator: JorenDC \n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-19 19:51+0000\n" +"Last-Translator: vpanter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1409564674.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1437335506.000000\n" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -5594,7 +5594,7 @@ msgctxt "" "par_id3682058\n" "help.text" msgid "Choose the Line type from the dropdown to select how the points will be connected. You can choose either Straight lines, Smooth lines to draw curves through the points or Stepped lines to draw lines which step from point to point. Click Properties to change the properties for the smooth or stepped lines." -msgstr "Kies de lijnsoort uit de keuzelijst om te selecteren hoe de punten worden verbonden. U kunt kiezen uit Rechte lijnen, Vloeiende lijnen, om golven te tekenen door de punten of Getrapte lijnen, om te lijnen in stappen van punt naar punt te tekenen. Klik op Eigenschappen, om de eigenschappen van de vloeiden of getrapte lijnen aan te passen." +msgstr "Kies het type lijn uit de keuzelijst om te beoalenen hoe de punten worden verbonden. U kunt kiezen uit Rechte lijnen, Vloeiende lijnen, om curves te tekenen door de punten of Getrapte lijnen, om te lijnen in stappen van punt naar punt te tekenen. Klik op Eigenschappen om de eigenschappen van de vloeiende of getrapte lijnen aan te passen." #: type_net.xhp msgctxt "" @@ -6378,7 +6378,7 @@ msgctxt "" "par_id9759514\n" "help.text" msgid "In Calc, an example data range would be \"$Sheet1.$B$3:$B$14\". Note that a data range may consist of more than one region in a spreadsheet, e.g. \"$Sheet1.A1:A5;$Sheet1.D1:D5\" is also a valid data range. In Writer, an example data range would be \"Table1.A1:E4\"." -msgstr "In Calc zou een voorbeeld van een gegevensreeks kunnen zijn \"$Blad1.$B$3:$B$14\". Merk op dat een gegevensreeks uit meer dan één gebied mag bestaan, bijvoorbeeld \"$Blad1.A1:A5;$Blad1.D1:D5\" is ook een geldig gegevensbereik. In Writer kan een voorbeeld van een gegevensreeks bijvoorbeeld zijn \"Tabel1.A1:E4\"." +msgstr "In Calc zou een voorbeeld van een gegevensreeks kunnen zijn \"$Blad1.$B$3:$B$14\". Merk op dat een gegevensreeks uit meer dan één gebied mag bestaan, bijvoorbeeld \"$Blad1.A1:A5;$Blad1.D1:D5\" is ook een geldig gegevensbereik. In Writer kan een voorbeeld van een gegevensreeks bijvoorbeeld \"Tabel1.A1:E4\" zijn." #: type_stock.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po index 5fc79dbae37..baad26d0e14 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-25 10:10+0000\n" -"Last-Translator: kees538 \n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-19 19:54+0000\n" +"Last-Translator: vpanter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1429956646.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1437335696.000000\n" #: align_arrange.xhp msgctxt "" @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "The RGB color model mixes red, green and blue light to create colors on a computer screen. In the RGB model, the three color components are additive and can have values ranging from 0 (black) to 255 (white). The CMYK color model combines Cyan (C), Magenta (M), Yellow (Y), and blacK (K, also used for \"Key\") to create colors for printing. The four colors of the CMYK models are subtractive and are defined as percentages. Black corresponds to 100 % and white to 0 %." -msgstr "In het RGB-kleurenmodel wordt rood, groen en blauw licht gemengd om kleuren op een computerscherm te maken. In het RGB-model gaat het om drie additieve kleurencomponenten en de waarden die ze kunnen hebben lopen van 0 (zwart) tot 255 (wit). In het CMYK-kleurenmodel worden Cyaan (C), Magenta (M), Yellow (Y: geel) en BlacK (K, ook gebruikt voor \"Key\" [Sleutel]) gecombineerd om kleuren voor afdrukken te maken. De vier kleuren van de CMYK-modellen zijn subtractieve kleuren en worden gedefinieerd als percentages. Zwart komt overeen met 100% en wit met 0%." +msgstr "In het RGB-kleurenmodel wordt rood, groen en blauw licht gemengd om kleuren op een computerscherm te maken. In het RGB-model gaat het om drie additieve kleurencomponenten en de waarden die ze kunnen hebben lopen van 0 (zwart) tot 255 (wit). In het CMYK-kleurenmodel worden Cyaan (C), Magenta (M), Yellow (Y: geel) en BlacK (K, ook gebruikt voor \"Key\" [Sleutel]) gecombineerd om kleuren voor afdrukken te maken. De vier kleuren van het CMYK-model zijn subtractieve kleuren en worden gedefinieerd als percentages. Zwart komt overeen met 100% en wit met 0%." #: color_define.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared.po index f517b7fbe7b..4b71ee64f5a 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-01 09:44+0000\n" -"Last-Translator: JorenDC \n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-19 19:55+0000\n" +"Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1409564691.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1437335731.000000\n" #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -542,7 +542,7 @@ msgctxt "" "hd_id2926419\n" "help.text" msgid "Check for Updates" -msgstr "Op updates controleren" +msgstr "Op updates controleren" #: main0108.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 50c50a59345..916dab4526a 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-25 10:18+0000\n" -"Last-Translator: kees538 \n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-19 20:03+0000\n" +"Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1429957097.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1437336192.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -1083,7 +1083,7 @@ msgctxt "" "142\n" "help.text" msgid "HTML pages contain certain structural and formatting instructions called tags. Tags are code words enclosed by brackets in the document description language HTML. Many tags contain text or hyperlink references between the opening and closing brackets. For example, titles are marked by the tags

at the beginning and

at the end of the title. Some tags only appear on their own such as
for a line break or to link a graphic." -msgstr "HTML-pagina's bevatten bepaalde structurele en opmaakinstructies die tags worden genoemd. Tags zijn codewoorden die in de documentbeschrijvingstaal HTML tussen haakjes worden geplaatst. Vele tags bevatten tekst of hyperlinkverwijzingen tussen de haakjes openen en sluiten. Titels worden bijvoorbeeld aangeduid door de tags

aan het begin en

aan het eind van de titel. Sommige tags verschijnen alleen, zonder sluitingstags, zoals
voor een regeleinde of voor een afbeelding." +msgstr "HTML-pagina's bevatten bepaalde structurele en opmaakinstructies die tags worden genoemd. Tags zijn codewoorden die in de document beschrijvingstaal HTML tussen haakjes worden geplaatst. Vele tags bevatten tekst of hyperlink verwijzingen tussen de haakjes openen en sluiten. Titels worden bijvoorbeeld aangeduid door de tags

aan het begin en

aan het eind van de titel. Sommige tags verschijnen alleen, zonder sluitingstags, zoals
voor een regeleinde of om een afbeelding te koppelen." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -6227,7 +6227,7 @@ msgctxt "" "144\n" "help.text" msgid "In form design, click the Group Box icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 1" -msgstr "[DG]Klik in Formulierontwerp op het pictogram Groepsvak op de werkbalk en gebruik de muis om een frame te maken - Pagina 1 van de Assistent " +msgstr "Klik in Formulierontwerp op het pictogram Groepsvak op de werkbalk en gebruik de muis om een frame te maken - Pagina 1 van de Assistent " #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6236,7 +6236,7 @@ msgctxt "" "148\n" "help.text" msgid "In form design, click the Group Box icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 2" -msgstr "[DG]Klik in Formulierontwerp op het pictogram Groepsvak op de werkbalk en gebruik de muis om een frame te maken - Pagina 2 van de Assistent " +msgstr "Klik in Formulierontwerp op het pictogram Groepsvak op de werkbalk en gebruik de muis om een frame te maken - Pagina 2 van de Assistent " #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -7789,14 +7789,13 @@ msgid "Choose Insert - Media - Scan" msgstr "Kies Invoegen - Media - Scannen." #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3150502\n" "30\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Media - Scan - Select Source" -msgstr "Kies Invoegen - Afbeelding - Scannen - Bron selecteren" +msgstr "Kies Invoegen - Media - Scannen - Bron selecteren" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -7841,7 +7840,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "On the Standard or the Insert toolbar, click" -msgstr "Op de werkbalk Standaard of Invoegen
, klik" +msgstr "Op de werkbalk Standaard of Invoegen, klik" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -8867,7 +8866,7 @@ msgctxt "" "par_idN11C3D\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Advanced" -msgstr "Kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - $[officename] - Vormgeving" +msgstr "Kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - $[officename] - geavanceerd" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9080,7 +9079,7 @@ msgctxt "" "96\n" "help.text" msgid "Open a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - View" -msgstr "Open een tekstdocument, kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - %PRODUCTNAME Writer/Web - Weergave" +msgstr "Open een tekstdocument, kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Weergave" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9089,7 +9088,7 @@ msgctxt "" "100\n" "help.text" msgid "Open a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Formatting Aids" -msgstr "Open een tekstdocument, kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - %PRODUCTNAME Writer/Web - Opmaakhulp" +msgstr "Open een tekstdocument, kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Opmaakhulp" #: 00000406.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po index c88e4ec14b4..74535f134f8 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-25 10:30+0000\n" -"Last-Translator: kees538 \n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-06 22:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-09 06:45+0000\n" +"Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1429957834.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1439102711.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Select the size format that you want to use. The available formats depend on the brand on what you selected in the Brand list. If you want to use a custom label format, select [User], and then click the Format tab to define the format." -msgstr "Selecteer het formaat dat u wilt gebruiken. De beschikbare formaten zijn afhankelijk van het merk dat u hebt geselecteerd in de lijst Merk. Als u een eigengemaakt etiketformaat wilt gebruiken, kiest u Gebruiker op het tabblad Grootte." +msgstr "Selecteer het formaat dat u wilt gebruiken. De beschikbare formaten zijn afhankelijk van het merk dat u hebt geselecteerd in de lijst Merk. Als u een eigengemaakt etiketformaat wilt gebruiken, kiest u Gebruiker op het tabblad Formaat om dat formaat te gebruiken." #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Select the size format that you want to use. The available formats depend on what you selected in the Brand list. If you want to use a custom size format, select [User], and then click the Format tab to define the format." -msgstr " Selecteer het formaat dat u wilt gebruiken. De beschikbare formaten zijn afhankelijk van wat u hebt geselecteerd in de lijst Merk. Als u een eigengemaakt formaat wilt gebruiken, selecteert u [Gebruiker] en klikt u vervolgens op de tab Grootte om het formaat te definiëren." +msgstr "Selecteer het formaat dat u wilt gebruiken. De beschikbare formaten zijn afhankelijk van wat u hebt geselecteerd in de lijst Merk. Als u een eigengemaakt formaat wilt gebruiken, selecteert u [Gebruiker] en klikt u vervolgens op de tab Formaat om het formaat te definiëren." #: 01010301.xhp msgctxt "" @@ -1795,7 +1795,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Select a business card category, and then click a layout in the Content list." -msgstr "Selecteer een categorie voor een visitekaartje in het vak AutoText - Section, en klik dan op een lay-out in de lijst Inhoud ." +msgstr "Selecteer een categorie voor een visitekaartje en klik dan op een lay-out in de lijst Inhoud ." #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -2187,7 +2187,7 @@ msgctxt "" "109\n" "help.text" msgid "The following sections describe the %PRODUCTNAME Open dialog box. To activate the %PRODUCTNAME Open and Save dialog boxes, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME- General, and then select the Use %PRODUCTNAME dialogs in the Open/Save dialogs area." -msgstr "De volgende secties beschrijven het dialoogvenster %PRODUCTNAMEOpenen. Kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - %PRODUCTNAME - Algemeen, en selecteer dan %PRODUCTNAME dialoogvensters gebruiken in het gebied dialoogvensters Openen/Opslaan om de dialoogvensters %PRODUCTNAME Openen en Opslaan te activeren." +msgstr "De volgende secties beschrijven het dialoogvenster %PRODUCTNAMEOpenen. Kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - %PRODUCTNAME - Algemeen en selecteer dan %PRODUCTNAME dialoogvensters gebruiken in het gebied dialoogvensters Openen/Opslaan om de dialoogvensters %PRODUCTNAME Openen en Opslaan te activeren." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2886,7 +2886,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "The following sections describe the %PRODUCTNAME Save as dialog. To activate the %PRODUCTNAME Open and Save dialog boxes, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME- General, and then select the Use %PRODUCTNAME dialogs in the Open/Save dialogs area." -msgstr "De volgende secties beschrijven het dialoogvenster %PRODUCTNAMEOpslaan als. Kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - %PRODUCTNAME - Algemeen en selecteer dan %PRODUCTNAME dialoogvensters gebruiken in het gebied dialoogvensters Openen/Opslaan om de dialoogvensters %PRODUCTNAME Openen en Opslaan te activeren." +msgstr "De volgende secties beschrijven het dialoogvenster %PRODUCTNAMEOpslaan als. Kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - %PRODUCTNAME - Algemeen en selecteer dan %PRODUCTNAME dialoogvensters gebruiken in het gebied dialoogvensters Openen/Opslaan om de dialoogvensters %PRODUCTNAME Openen en Opslaan te activeren." #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -3167,7 +3167,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The following sections describe the $[officename] Export dialog box. To activate the $[officename] Open and Save dialog boxes, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - General, and then select the Use $[officename] dialogs in the Open/Save dialogs area." -msgstr "De volgende secties beschrijven het dialoogvenster $[officename] Exporteren. Kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - $[officename] - Algemeen, en selecteer dan $[officename] dialoogvensters gebruiken in het gebied dialoogvensters Openen/Opslaan om de dialoogvensters $[officename] Openen en Opslaan te activeren." +msgstr "De volgende secties beschrijven het dialoogvenster $[officename] Exporteren. Kies %PRODUCTNAME - Voorkeuren Extra - Opties - $[officename] - Algemeen en selecteer dan $[officename] dialoogvensters gebruiken in het gebied dialoogvensters Openen/Opslaan om de dialoogvensters $[officename]Openen en Opslaan te activeren." #: 01070001.xhp msgctxt "" @@ -3187,15 +3187,6 @@ msgctxt "" msgid "Create New Directory" msgstr "Nieuwe map maken" -#: 01070001.xhp -msgctxt "" -"01070001.xhp\n" -"hd_id3155535\n" -"6\n" -"help.text" -msgid "Default Directory" -msgstr "Standaardmap" - #: 01070001.xhp msgctxt "" "01070001.xhp\n" @@ -3874,7 +3865,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Words: " -msgstr "" +msgstr "Woorden: " #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3892,7 +3883,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Characters: " -msgstr "" +msgstr "Tekens: " #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3910,7 +3901,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Lines: " -msgstr "" +msgstr "Regels: " #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -5435,7 +5426,6 @@ msgid "E-mail Document" msgstr "E-maildocument" #: 01160200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01160200.xhp\n" "hd_id3150702\n" @@ -7115,7 +7105,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "Find Next" -msgstr "" +msgstr "Volgende zoeken" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -11108,7 +11098,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot. If you want to jump to a named anchor within the current document, the address should be of the form \"file:///C/[current_document_name]#anchor_name\"." -msgstr "Voer de URL in voor het bestand dat u wilt openen wanneer u op de geselecteerde hotspot klikt. Als u naar een verankering in het huidige document wilt springen, moet het adres de vorm \"file:///C/[naam huidig document]#naam_anker\" hebben." +msgstr "Voer de URL in voor het bestand dat u wilt openen wanneer u op de geselecteerde hotspot klikt. Als u naar een benoemde verankering in het huidige document wilt springen, moet het adres de vorm \"file:///C/[naam_huidig_document]#naam_anker\" hebben." #: 02220100.xhp msgctxt "" @@ -11225,24 +11215,22 @@ msgid "Weergeven" #: 02230000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02230000.xhp\n" "hd_id3153527\n" "4\n" "help.text" msgid "Manage Changes" -msgstr "Wijzigingen" +msgstr "Wijzigingen beheren" #: 02230000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02230000.xhp\n" "hd_id3145072\n" "3\n" "help.text" msgid "Comment on Change" -msgstr "Opmerking" +msgstr "Opmerking op de wijziging" #: 02230000.xhp msgctxt "" @@ -13929,14 +13917,13 @@ msgid "Inserts a p msgstr "Voegt een afbeelding in het document in." #: 04140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04140000.xhp\n" "hd_id3149760\n" "17\n" "help.text" msgid "Frame Style" -msgstr "Opmaakprofiel maken" +msgstr "Frame-opmaakprofiel" #: 04140000.xhp msgctxt "" @@ -15476,8 +15463,8 @@ msgctxt "" "par_id3157320\n" "102\n" "help.text" -msgid "The language setting ensures that date and currency formats are preserved even when the document is opened in an operating system that uses a different default language setting." -msgstr "Met de taalinstellingen zorgt u dat de datum- en valutanotaties behouden blijven, zelfs wanneer het document wordt geopend in een besturingssysteem waarin een andere standaardtaalinstelling wordt gebruikt." +msgid "The language setting ensures that date and currency formats, as well as decimal and thousands separators, are preserved even when the document is opened in an operating system that uses a different default language setting." +msgstr "Met de taalinstellingen zorgt u dat de datum- en valutanotaties behouden blijven en ook de scheidingstekens voor decimalen en duizendtallen, zelfs als het document wordt geopend, in een besturingssysteem waarin een andere standaardtaal is ingesteld." #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15587,6 +15574,24 @@ msgctxt "" msgid "Inserts a separator between thousands. The type of separator that is used depends on your language settings." msgstr " Voegt een duizendtal-scheidingsteken in. Het type scheidingsteken dat wordt gebruikt is afhankelijk van de taalinstellingen." +#: 05020300.xhp +msgctxt "" +"05020300.xhp\n" +"hd_id3147435\n" +"106\n" +"help.text" +msgid "Engineering notation" +msgstr "Technische schrijfwijze" + +#: 05020300.xhp +msgctxt "" +"05020300.xhp\n" +"par_id3146149\n" +"107\n" +"help.text" +msgid "With scientific format, Engineering notation ensures that exponent is a multiple of 3." +msgstr "Met wetenschappelijke opmaak, technische notatie zorgt ervoor dat het exponent een veelvoud van 3 is" + #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" @@ -15621,7 +15626,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Adds the number format code that you entered to the user-defined category." -msgstr "Voegt de code voor de getalnotatie die u heeft ingevoerd toe aan de categorie Gebruikergedefinieerd." +msgstr "Voegt de code voor de getalnotatie die u heeft ingevoerd toe aan de gebruikergedefineerde categorie." #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15975,8 +15980,8 @@ msgctxt "" "par_id3154380\n" "21\n" "help.text" -msgid "Depending on your language setting, you can use a comma or a period as a thousands separator. You can also use the separator to reduce the size of the number that is displayed by a multiple of 1000." -msgstr "Afhankelijk van de taalinstelling kunt u een komma of punt als scheidingsteken voor duizendtallen gebruiken. U kunt het scheidingsteken ook gebruiken om de grootte van het getal te verkleinen (met een veelvoud van of 1000) dat wordt weergegeven." +msgid "Depending on your language setting, you can use a comma, a period or a blank as a thousands separator. You can also use the separator to reduce the size of the number that is displayed by a multiple of 1000." +msgstr "Afhankelijk van de taalinstelling kunt u een komma, een punt of een spatie als scheidingsteken voor duizendtallen gebruiken. U kunt het scheidingsteken ook gebruiken om de grootte van het getal, dat wordt weergegeven, met een veelvoud van of 1000 te verkleinen." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16111,7 +16116,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "To set the color of a section of a number format code, insert one of the following color names in square brackets [ ]:" -msgstr "Als u de kleur wilt instellen van een gedeelte van een notatiecode voor een getal, voegt u een van de volgende kleurnamen tussen vierkante haken in []:" +msgstr "Als u de kleur wilt instellen van een gedeelte van een notatie code voor een getal, voegt u een van de volgende kleurnamen tussen vierkante haken in [ ]:" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16317,8 +16322,8 @@ msgctxt "" "par_id3146923\n" "85\n" "help.text" -msgid "Scientific notation lets you write very large numbers or very small fractions in a compact form. For example, in scientific notation, 650000 is written as 6.5 x 10^5, and 0.000065 as 6.5 x 10^-5. In %PRODUCTNAME, these numbers are written as 6.5E+5 and 6.5E-5, respectively. To create a number format that displays numbers using scientific notation, enter a # or 0, and then one of the following codes E-, E+, e- or e+." -msgstr "Met behulp van de wetenschappelijke notatie kunt u zeer grote getallen of kleine breuken in compacte vorm schrijven. In de wetenschappelijke notatie wordt 650000 bijvoorbeeld geschreven als 6,5 x 10^5 en wordt 0,000065 geschreven als 6,5 x 10^-5. In %PRODUCTNAME worden deze getallen geschreven als 6,5E+5 en 6,5E-5. Als u een getalnotatie wilt maken waarmee getallen in de wetenschappelijke notatie worden weergegeven, voert u het teken # of het getal 0 in, gevolgd door een van deze codes: E-, E+, e- of e+." +msgid "Scientific notation lets you write very large numbers or very small fractions in a compact form. For example, in scientific notation, 650000 is written as 6.5 x 10^5, and 0.000065 as 6.5 x 10^-5. In %PRODUCTNAME, these numbers are written as 6.5E+5 and 6.5E-5, respectively. To create a number format that displays numbers using scientific notation, enter a # or 0, and then one of the following codes E-, E+, e- or e+. If sign is omitted after E or e, it won't appear for positive value of exponent. To get engineering notation, enter 3 digits (0 or #) in the integer part.For instance: ###.##E+00" +msgstr "Met behulp van de wetenschappelijke notatie kunt u zeer grote getallen of kleine breuken in compacte vorm schrijven. In de wetenschappelijke notatie wordt 650000 bijvoorbeeld geschreven als 6,5 x 10^5 en wordt 0,000065 geschreven als 6,5 x 10^-5. In %PRODUCTNAME worden deze getallen geschreven als 6,5E+5 en 6,5E-5. Als u een getalnotatie wilt maken waarmee getallen in de wetenschappelijke notatie worden weergegeven, voert u het teken # of het getal 0 in, gevolgd door een van deze codes: E-, E+, e- of e+. Als het teken na E of e wordt weggelaten, zal het niet vóór de positieve waarde van de exponent verschijnen. Om technische notatie te krijgen, voert u 3 cijfers (0 of #) in het gehele gedeelte in. Bijvoorbeeld:. ###.##E+00" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16903,8 +16908,8 @@ msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id1002200811563430\n" "help.text" -msgid "A" -msgstr "A" +msgid "N" +msgstr "N" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18487,7 +18492,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Select a formatting style to use for unvisited links from the list. To add or modify a style in this list, close this dialog, and click the Styles and Formatting icon on the Formatting toolbar." -msgstr "Selecteer in de lijst het opmaakprofiel dat u wilt gebruiken voor niet-bezochte koppelingen. Als u een opmaakprofiel in de lijst wilt wijzigen of aan de lijst wilt toevoegen, sluit u dit dialoogvenster en klikt u op het pictogram Stijlen en opmaak op de werkbalk Opmaak." +msgstr "Selecteer in de lijst het opmaakprofiel dat u wilt gebruiken voor niet-bezochte koppelingen. Als u een opmaakprofiel in de lijst wilt wijzigen of aan de lijst wilt toevoegen, sluit u dit dialoogvenster en klikt u op het pictogram Stijlen en opmaak op de werkbalk Opmaak." #: 05020400.xhp msgctxt "" @@ -19740,8 +19745,8 @@ msgctxt "" "par_id3144422\n" "18\n" "help.text" -msgid "Aligns the decimal point of a number to the center of the tab stop and text to the left of the tab." -msgstr "Lijnt de decimale komma van een getal op het midden van de tabstop uit en tekst links van de tab." +msgid "Aligns the decimal separator of a number to the center of the tab stop and text to the left of the tab." +msgstr "Lijnt het decimale scheidingsteken van een getal op het midden van de tabstop uit en tekst links van de tab." #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -28697,7 +28702,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "Removes baseline formatting." -msgstr "" +msgstr "Verwijder basislijn opmaak." #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28723,7 +28728,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline." -msgstr "" +msgstr "Gebruikt de boven- of onderrand van het geselecteerde object als tekstbasislijn." #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28749,7 +28754,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline and preserves the original vertical alignment of the individual characters." -msgstr "" +msgstr "Gebruikt de boven- of onderrand van het geselecteerde object als tekstbasislijn en bewaart de originele verticale uitlijning van de individuele tekens." #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28775,7 +28780,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "Horizontally slants the characters in the text object." -msgstr "" +msgstr "Kantelt de tekens in het tekstobject horizontaal." #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28801,7 +28806,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "Vertically slants the characters in the text object." -msgstr "" +msgstr "Kantelt de tekens in het tekstobject verticaal." #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28827,7 +28832,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Reverses the text flow direction, and flips the text horizontally or vertically. To use this command, you must first apply a different baseline to the text." -msgstr "" +msgstr "Draait de richting van het tekstverloop om en spiegelt de tekst horizontaal of verticaal. Wilt u deze opdracht gebruiken, dan moet u eerst een andere basislijn voor de tekst toepassen." #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28853,7 +28858,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Aligns the text to the left end of the text baseline." -msgstr "" +msgstr "Lijnt de tekst uit op het linkereinde van de tekstbasislijn." #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28879,7 +28884,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Centers the text on the text baseline." -msgstr "" +msgstr "Centreert de tekst op de tekstbasislijn." #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28905,7 +28910,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Aligns the text to the right end of the text baseline." -msgstr "" +msgstr "Lijnt de tekst uit op het linkereinde van de tekstbasislijn." #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28931,7 +28936,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Resizes the text to fit the length of the text baseline." -msgstr "" +msgstr "Past de grootte van de tekst aan de lengte van de tekstbasislijn aan." #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28957,7 +28962,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the text baseline and the base of the individual characters." -msgstr "" +msgstr "Voer de afstand in die u tussen de tekstbasislijn en de basis van de individuele tekens wilt openlaten." #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28983,7 +28988,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the beginning of the text baseline, and the beginning of the text." -msgstr "" +msgstr "Voer de afstand in die u tussen de tekstbasislijn en het begin van de individuele tekens wilt openlaten." #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -29009,7 +29014,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Shows or hides the text baseline, or the edges of the selected object." -msgstr "" +msgstr "Toont of verbergt de tekstbasislijn of de randen van het geselecteerde object." #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -29035,7 +29040,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Shows or hides the borders of the individual characters in the text." -msgstr "" +msgstr "Toont of verbergt de randen van de individuele tekens in de tekst." #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -29061,7 +29066,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Removes the shadow effects that you applied to the text." -msgstr "" +msgstr "Verwijdert schaduweffecten die u op de tekst hebt toegepast." #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -29087,7 +29092,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "Adds a shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the Distance X and the Distance Y boxes." -msgstr "" +msgstr "Voegt een schaduw toe aan de tekst in het geselecteerde object. Klik op deze knop en voer dan de dimensies van de schaduw in de vakken Afstand X en Afstand Y in." #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -29113,7 +29118,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "Adds a slant shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the Distance X and the Distance Y boxes." -msgstr "" +msgstr "Voegt een schuine schaduw aan de tekst in het geselecteerde object toe. Klik op deze knop en voer dan de dimensies van de schaduw in de vakken Afstand X en Afstand Y in." #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -29148,7 +29153,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "Enter the horizontal distance between the text characters and the edge of the shadow." -msgstr "" +msgstr "Voer de horizontale afstand tussen de teksttekens en de rand van de schaduw in." #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -29183,7 +29188,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "Enter the vertical distance between the text characters and the edge of the shadow." -msgstr "" +msgstr "Voer de verticale afstand tussen de teksttekens en de rand van de schaduw in." #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -31260,7 +31265,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Adjusts the shape of the selected 3D object. You can only modify the shape of a 3D object that was created by converting a 2D object. To convert a 2D object to 3D, select the object, right-click, and then choose Convert - To 3D, or Convert - To 3D Rotation Object." -msgstr "" +msgstr "Past de vorm van het geselecteerde 3D-object aan. U kunt alleen de vorm van een 3D-object wijzigen dat gemaakt werd door het te converteren uit een 2D-object. Selecteer, om een 2D-object naar 3D te converteren, het object, klik er met rechts op en kies vervolgens Converteren - Naar 3D of Converteren - Naar 3D rotatieobject." #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31296,7 +31301,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Enter the amount by which you want to round the corners of the selected 3D object." -msgstr "" +msgstr "Voer de hoeveelheid in waarmee de hoeken van het geselecteerde 3D-object moeten worden afgerond." #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31314,7 +31319,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Enter the amount by which to increase or decrease the area of the front side of the selected 3D object." -msgstr "" +msgstr "Voer de hoeveelheid in waarmee het gebied aan de voorkant van het geselecteerde 3D-object moet worden verhoogd of verlaagd." #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31332,7 +31337,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Enter the angle in degrees to rotate the selected 3D rotation object." -msgstr "" +msgstr "Voer het aantal graden in waarmee het geselecteerde 3D-rotatieobject moet roteren." #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31350,7 +31355,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Enter the extrusion depth for the selected 3D object. This option is not valid for 3D rotation objects." -msgstr "" +msgstr "Voer de extrusiediepte in voor het geselecteerde 3D-object. Deze optie kan niet worden gebruikt voor 3D-rotatieobjecten." #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31386,7 +31391,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Enter the number of horizontal segments to use in the selected 3D rotation object." -msgstr "" +msgstr "Voer het aantal horizontale segmenten in dat in het geselecteerde 3D-rotatieobject kan worden gebruikt." #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31404,7 +31409,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Enter the number of vertical segments to use in the selected 3D rotation object" -msgstr "" +msgstr "Voer het aantal verticale segmenten in dat in het geselecteerde 3D-rotatieobject moet worden gebruikt." #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31440,7 +31445,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Renders the 3D surface according to the shape of the object. For example, a circular shape is rendered with a spherical surface." -msgstr "" +msgstr "Geeft het 3D-oppervlak weer volgens de vorm van het object. Een cirkelvorm wordt bijvoorbeeld weergegeven met een bolvormig oppervlak." #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31475,7 +31480,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Renders the 3D surface as polygons." -msgstr "" +msgstr "Het 3D-oppervlak weergeven als veelhoeken." #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31510,7 +31515,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Renders a smooth 3D surface." -msgstr "" +msgstr "Geeft een glad 3D-oppervlak weer." #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31545,7 +31550,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Inverts the light source." -msgstr "" +msgstr "Draait de lichtbron om." #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31580,7 +31585,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Lights the object from the outside and the inside. To use an ambient light source, click this button, and then click the Invert Normals button." -msgstr "" +msgstr "Belicht het object van de buiten- en binnenkant. Als u eenomgevingslichtbron wilt gebruiken, klikt u op deze knop en klikt u vervolgens op de knop Normalen inverteren." #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31615,7 +31620,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Closes the shape of a 3D object that was created by extruding a freeform line (Convert - To 3D)." -msgstr "" +msgstr "Sluit de vorm van een 3D-object dat is gemaakt door een vrije-handlijn (Converteren - Naar 3D)." #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31658,7 +31663,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Sets the shading and shadow options for the selected 3D object." -msgstr "" +msgstr "Stelt de schaduwopties in voor het geselecteerde 3D object." #: 05350300.xhp msgctxt "" @@ -31694,7 +31699,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Select the shading method that you want to use. Flat shading assigns a single color to a single polygon on the surface of the object. Gouraud shading blends colors across the polygons. Phong shading averages the color of each pixel based on the pixels that surround it, and requires the most processing power." -msgstr "" +msgstr "Selecteer de arceringsmethode die u wilt toepassen. Vlak wijst één kleur aan één veelhoek op het oppervlak toe. Gouraud mengt de kleuren over de verschillende veelhoeken. Phong neemt het gemiddelde van de kleur van elke pixel op basis van de pixels er omheen en vereist het meeste processorgebruik." #: 05350300.xhp msgctxt "" @@ -31712,7 +31717,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Adds or removes a shadow from the selected 3D object." -msgstr "" +msgstr "Voegt een schaduw toe aan het geselecteerde 3D-object of verwijdert deze." #: 05350300.xhp msgctxt "" @@ -31747,7 +31752,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Enter an angle from 0 to 90 degrees for casting the shadow." -msgstr "" +msgstr "Voer een hoek in tussen 0 en 90 graden waarin de schaduw moet vallen." #: 05350300.xhp msgctxt "" @@ -31783,7 +31788,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Enter the distance to leave between the camera and the center of the selected object." -msgstr "" +msgstr "Voer de afstand in die tussen de camera en het midden van het geselecteerde object moet worden opengelaten." #: 05350300.xhp msgctxt "" @@ -31801,7 +31806,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Enter the focal length of the camera, where a small value corresponds to a \"fisheye\" lens, and a large value to a telephoto lens." -msgstr "" +msgstr "Voer de brandpuntsafstand voor de camera in, waar een kleine waarde overeenkomt met een visooglens en een grote waarde met een telelens." #: 05350400.xhp msgctxt "" @@ -31827,7 +31832,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Define the light source for the selected 3D object." -msgstr "" +msgstr "Selecteer een kleur voor de lichtbron voor het geselecteerde 3D-object." #: 05350400.xhp msgctxt "" @@ -31863,7 +31868,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box. You can also press the Spacebar to turn the light source on or off." -msgstr "" +msgstr "Klik tweemaal om de lichtbron in te schakelen en selecteer een kleur voor het licht in de keuzelijst. Indien gewenst kunt u de kleur van het omgevingslicht instellen. Hiertoe selecteert u een kleur in het vak Omgevingslicht. U kunt de lichtbron ook in- en uitschakelen met behulp van de spatiebalk." #: 05350400.xhp msgctxt "" @@ -31951,7 +31956,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Select a color for the ambient light." -msgstr "" +msgstr "Selecteer een kleur voor het omgevingslicht." #: 05350400.xhp msgctxt "" @@ -32004,7 +32009,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Sets the properties of the surface texture for the selected 3D object. This feature is only available after you apply a surface textures to the selected object. To quickly apply a surface texture, open the Gallery, hold down Shift+Ctrl (Mac: Shift+Command), and then drag an image onto the selected 3D object." -msgstr "" +msgstr "Stelt de eigenschappen van de oppervlaktetextuur voor het geselecteerde 3D-object in. Deze optie is pas beschikbaar als u een oppervlaktetextuur op het object hebt toegepast. U kunt snel een oppervlaktetextuur toepassen door de Galerij te openen, Shift+Ctrl (Mac: Shift+Command) in te drukken en dan een afbeelding op het geselecteerde 3D-object te slepen." #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32058,7 +32063,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Converts the texture to black and white." -msgstr "" +msgstr "Converteert de textuur naar zwart-wit." #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32093,7 +32098,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Converts the texture to color." -msgstr "" +msgstr "Converteert de textuur naar kleur." #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32146,7 +32151,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Applies the texture without shading." -msgstr "" +msgstr "Past de textuur zonder arcering toe." #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32181,7 +32186,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Applies the texture with shading. To define the shading options for the texture, click the Shading button in this dialog." -msgstr "" +msgstr "Past de textuur met arcering toe. Klik op de knop Arcering in dit dialoogvenster om de arceringsopties voor de textuur te definiëren. " #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32234,7 +32239,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Automatically adjusts the texture based on the shape and size of the object." -msgstr "" +msgstr "Past de textuur automatisch aan de vorm en grootte van het object aan." #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32269,7 +32274,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Applies the texture parallel to the horizontal axis." -msgstr "" +msgstr "Past de textuur toe, parallel aan de horizontale as." #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32304,7 +32309,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Wraps the horizontal axis of the texture pattern around a sphere." -msgstr "" +msgstr "Wikkelt de horizontale as van het textuurpatroon rond een bol." #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32357,7 +32362,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Automatically adjusts the texture based on the shape and size of the object." -msgstr "" +msgstr "Past de textuur automatisch aan de vorm en grootte van het object aan." #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32392,7 +32397,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "Applies the texture parallel to the vertical axis." -msgstr "" +msgstr "Past de textuur toe, parallel aan de verticale as." #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32427,7 +32432,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "Wraps the vertical axis of the texture pattern around a sphere." -msgstr "" +msgstr "Wikkelt de verticale as van het textuurpatroon rond een bol." #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32480,7 +32485,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "Blurs the texture slightly to remove unwanted speckles." -msgstr "" +msgstr "Vervaagt de textuur een beetje, zodat ongewenste glinsteringen verdwijnen." #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32523,7 +32528,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Changes the coloring of the selected 3D object." -msgstr "" +msgstr "Wijzigt de kleur van het geselecteerde 3D-object." #: 05350600.xhp msgctxt "" @@ -32559,7 +32564,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Select a predefined color scheme, or select User-defined to define a custom color scheme." -msgstr "" +msgstr "Selecteer een vooraf gedefinieerd kleurenschema of selecteer Gebruikergedefinieerd om een eigen kleurenschema te definiëren." #: 05350600.xhp msgctxt "" @@ -32577,7 +32582,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Select the color that you want to apply to the object." -msgstr "" +msgstr "Selecteer de kleur die u op het object wilt toepassen." #: 05350600.xhp msgctxt "" @@ -32604,7 +32609,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Select the color to illuminate the object." -msgstr "" +msgstr "Selecteer de kleur voor de belichting van het object." #: 05350600.xhp msgctxt "" @@ -32649,7 +32654,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Select the color that you want the object to reflect." -msgstr "" +msgstr "Selecteer de kleur die het object moet reflecteren." #: 05350600.xhp msgctxt "" @@ -32676,7 +32681,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Enter the intensity of the specular effect." -msgstr "" +msgstr "Voer de intensiteit van het reflectie-effect in." #: 05360000.xhp msgctxt "" @@ -33189,7 +33194,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Skips all occurrences of the unknown word until the end of the current %PRODUCTNAME session and continues with the spellcheck." -msgstr "Slaat alle voorkomens van het onbekende woord in het gehele document over en zet de spellingcontrole voort." +msgstr "Slaat alle voorkomende gevallen van het onbekende woord in het gehele %PRODUCTNAME document over en zet de spellingcontrole voort." #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -33945,7 +33950,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Replaces the selected source colors in the current image with the colors that you specify in the Replace with boxes." -msgstr "" +msgstr "Vervangt de geselecteerde uitgangskleuren in de huidige afbeelding door de kleuren die u in de vakken Vervangen door specificeert." #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -33981,7 +33986,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box." -msgstr "" +msgstr "Selecteer dit vakje om de huidige Uitgangskleur te vervangen door de kleur die u hebt geselecteerd in het vak Vervangen door ." #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -34017,7 +34022,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value." -msgstr "" +msgstr "Stel de tolerantie in voor de vervanging van een uitgangskleur in de bronafbeelding. Stel een lage waarde in om kleuren te vervangen die op de kleur die u hebt geselecteerd lijken. Voer een hogere waarde in om een breder kleurbereik te vervangen." #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -34035,7 +34040,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab." -msgstr "" +msgstr "Toont de beschikbare vervangende kleuren. Hef de selectie van de afbeelding op, kies Opmaak - Gebied en klik dan op de tab Kleuren om de huidige lijst met kleuren aan te passen." #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -34053,7 +34058,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Replaces transparent areas in the current image with the color that you select." -msgstr "" +msgstr "Vervangt transparante gebieden in de huidige afbeelding door de kleur die u selecteert." #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -34071,7 +34076,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Select the color to replace the transparent areas in the current image." -msgstr "" +msgstr "Selecteer de kleur die de transparante gebieden in de huidige afbeelding moet vervangen." #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -34343,7 +34348,7 @@ msgctxt "" "par_id7553941\n" "help.text" msgid "A – B (A, space, en-dash, space, B)" -msgstr "A – B (A, spatie, en-streep, spatie, B)" +msgstr "A – B (A, spatie, en-streep, spatie, B)" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34359,7 +34364,7 @@ msgctxt "" "par_id2305673\n" "help.text" msgid "A – B (A, space, en-dash, space, B)" -msgstr "A – B (A, spatie, en-streep, spatie, B)" +msgstr "A – B (A, spatie, en-streep, spatie, B)" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34423,7 +34428,7 @@ msgctxt "" "par_id844141\n" "help.text" msgid "A –B (A, space, en-dash, B)" -msgstr "A – B (A, spatie, en-streep, spatie, B)" +msgstr "A – B (A, spatie, en-streep, spatie, B)" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34903,7 +34908,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Enter the word, abbreviation or word part that you want to replace while you type. Wildcard character sequence .* in the end of word results the replacement of the word before arbitrary suffixes, too. Wildcard character sequence .* before the word results the replacement after arbitrary prefixes, too. For example, the pattern \"i18n.*\" with the replacement text \"internationalization\" finds and replaces \"i18ns\" with \"internationalizations\", or the pattern \".*...\" with the replacement text \"…\" finds and replaces three dots in \"word...\" with the typographically correct precomposed Unicode horizontal ellipsis (\"word…\")." -msgstr "" +msgstr "Geef het woord of de afkorting, die u wilt vervangen terwijl u typt, in. Jokertekens .* aan het einde van een woord resulteren in de vervanging van het woord vóór willekeurige achtervoegsels. Jokertekens .* vóór een woord resulteren in de vervanging ná willekeurige voorvoegsels. Bijvoorbeeld, de lettergroep \"i18e.*\" met de vervangingstekst \"internationalisatie\" zal \"i18es\" vinden en vervangen door \"internationalisaties\" of de lettergroep \".*...\" met de vervangingstekst \"...\" zal drie puntjes in \"woord...\" vervangen door de typografisch correct voorgevormde Unicode horizontale ellipsis (\"woord...\")." #: 06040200.xhp msgctxt "" @@ -34911,7 +34916,7 @@ msgctxt "" "par_id3147590\n" "help.text" msgid "To replace word parts or characters within words, you can use starting and terminating wildcard character sequences in the same pattern. For example, entering time values can be faster using only numerical keys, and double decimal separators as colons in the following way: set the pattern \".*...*\" or \".*,,.*\" (double dots or commas within words) and the replacement text \":\", and entering \"10..30\" or \"10,,30\" results \"10:30\" automatically." -msgstr "" +msgstr "Om delen van een woord of tekens binnen woorden te vervangen, u kunt begin- en eind-jokertekens in hetzelfde patroon gebruiken. Bijvoorbeeld, het invoeren van tijdwaarden gaat sneller door alleen numerieke toetsen te gebruiken en dubbele decimale separatoren, zoals dubbele punten, op de volgende manier: geef het patroon \".*...*\" of \".*,,.*\" (dubbele punten of komma's binnen woorden) en de vervangende tekst \":\" en het invoeren van \"10..30\" of \"10,, 30\" resulteert automatisch in \"10:30\"." #: 06040200.xhp msgctxt "" @@ -35108,7 +35113,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Automatically adds abbreviations or words that start with two capital letters to the corresponding list of exceptions. This feature only works if the Correct TWo INitial CApitals option or the Capitalize first letter of every sentence option are selected in the [T] column onOptions tab of this dialog. " -msgstr "Voegt afkortingen of woorden die met twee hoofdletters beginnen automatisch aan de bijbehorende lijst met uitzonderingen toe. Deze functie werkt alleen als de optie TWee hoofdletters aan WOordbegin corrigeren of de optie Elke zin met een hoofdletter beginnen is geselecteerd in de kolom [I] op het tabblad Opties in dit dialoogvenster. " +msgstr "Voegt afkortingen of woorden die met twee hoofdletters beginnen automatisch aan de bijbehorende lijst met uitzonderingen toe. Deze functie werkt alleen als de optie TWee hoofdletters aan WOordbegin corrigeren of de optie HoofdlettersElke zin met een hoofdletter beginnen is geselecteerd in de kolom [I] op het tabblad Opties in dit dialoogvenster. " #: 06040400.xhp msgctxt "" @@ -35195,7 +35200,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "Note that this only applies to languages that have the convention of formatting ordinal numbers as superscript." -msgstr "" +msgstr "Merk op dat dit alleen geldt voor talen die de conventie van de opmaak van rangtelwoorden als superscript hebben." #: 06040400.xhp msgctxt "" @@ -35418,7 +35423,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Word is " -msgstr "Woord is " +msgstr "Woord is in" #: 06040500.xhp msgctxt "" @@ -35436,7 +35441,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Paragraph is " -msgstr "Alinea is " +msgstr "Alinea is in" #: 06040500.xhp msgctxt "" @@ -36704,7 +36709,7 @@ msgctxt "" "par_id5004119\n" "help.text" msgid "The Position tab page looks different for documents using the new position and spacing attributes introduced with OpenOffice.org 3.0 (and used in all versions of LibreOffice), or documents using the old attributes from versions before 3.0. The new version of this tab page shows the controls \"Numbering followed by\", \"Numbering alignment\", \"Aligned at\", and \"Indent at\". The old version of this tab page that can be seen in an old numbered or bulleted list shows the controls \"Indent\", \"Width of numbering\", \"Minimum space between numbering and text\", and \"Numbering alignment\"." -msgstr "Het tabblad Positie ziet er anders uit bij documenten, die gebruik maken van de nieuwe positie en afstandenattributen zoals geïntroduceerd bij OpenOffice 3.0 (en gebruikt in alle versie van LibreOffice) of documenten die gebruik maken van de oude attributen van versies voor 3.0. De nieuwe versie van dit tabblad toont de besturingselementen \"Nummering gevolgd door\", \"Nummering uitlijnen\", \"Uitgelijnd op\" en \"Inspringen op\". De oude versie van dit tabblad, die kan worden bekeken in oude genummerde of van opsommingstekens voorziene lijsten, toont de elementen \"Inspringing\", \"Breedte van nummering\", \"Minimale afstand nummering <-> tekst en \"Uitlijning van nummering\"." +msgstr "Het tabblad Positie ziet er anders uit bij documenten, die gebruik maken van de nieuwe positie en afstand attributen zoals geïntroduceerd bij OpenOffice.org 3.0 (en gebruikt in alle versie van LibreOffice) of documenten die gebruik maken van de oude attributen van versies voor 3.0. De nieuwe versie van dit tabblad toont de besturingselementen \"Nummering gevolgd door\", \"Nummering uitlijnen\", \"Uitgelijnd op\" en \"Inspringen op\". De oude versie van dit tabblad, die kan worden bekeken in oude genummerde of van opsommingstekens voorziene lijsten, toont de elementen \"Inspringing\", \"Breedte van nummering\", \"Minimale afstand nummering en tekst\" en \"Uitlijning van nummering\"." #: 06050600.xhp msgctxt "" @@ -38555,7 +38560,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Assigns or edits the shortcut keys for $[officename] commands, or $[officename] Basic macros." -msgstr "Wijst de sneltoetsen voor opdrachten of Basic-macro's van $[officename] toe of bewerkt deze." +msgstr "Wijst de sneltoetsen voor opdrachten of $[officename] commando's of $[officename] Basic-macro's toe of bewerkt deze." #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -43487,7 +43492,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Exports the pages you type in the box." -msgstr "" +msgstr "Exporteert de pagina's die u in het vak invoert." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43634,7 +43639,7 @@ msgctxt "" "hd_id080420080355360\n" "help.text" msgid "Hybrid PDF (embed ODF file)" -msgstr "" +msgstr "Hybrid PDF (ingebed ODF-bestand)" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43650,7 +43655,7 @@ msgctxt "" "hd_id2796411\n" "help.text" msgid "Archive PDF/A-1a (ISO 19005-1)" -msgstr "" +msgstr "Archive P_DF/A-1a (ISO 19005-1)" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43666,7 +43671,7 @@ msgctxt "" "par_idN107A0\n" "help.text" msgid "Tagged PDF (add document structure)" -msgstr "" +msgstr "Tagged PDF (voegt documentstructuur toe)" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43802,7 +43807,7 @@ msgctxt "" "par_id8551896\n" "help.text" msgid "If switched on, automatically inserted blank pages are exported to pdf file. This is best if you are printing the pdf file double-sided. Example: In a book a chapter paragraph style is set to always start with an odd numbered page. The previous chapter ends on an odd page. %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to export that even numbered page or not." -msgstr "" +msgstr "Als deze optie ingeschakeld is, worden automatisch ingevoegde lege pagina's naar een PDF-bestand geëxporteerd. U kunt dit het beste gebruiken als u het PDF dubbelzijdig afdrukt. Voorbeeld: Het alinea-opmaakprofiel van een hoofdstuk in een boek is zo ingesteld dat het altijd op een oneven pagina moet beginnen. Het vorige hoofdstuk eindigt op een oneven pagina. %PRODUCTNAME voegt een lege pagina met een even nummer in. Via deze optie bepaalt u of die even pagina wel of niet moet worden geëxporteerd." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44597,13 +44602,12 @@ msgid "Select to enable text access for accessibility tools.Selecteren om teksttoegang voor hulpprogramma's mogelijk te maken." #: ref_pdf_export.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "hd_id13068636\n" "help.text" msgid "Digital Signatures tab" -msgstr "Digitale handtekeningen" +msgstr "Tab Digitale handtekeningen" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44611,7 +44615,7 @@ msgctxt "" "par_id22107303\n" "help.text" msgid "This tab contains the options related to exporting to a digitally signed PDF." -msgstr "" +msgstr "Deze tab bevat de opties met betrekking tot de export naar een digitaal ondertekende PDF." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44619,7 +44623,7 @@ msgctxt "" "par_id22107304\n" "help.text" msgid "Digital signatures are used to ensure that the PDF was really created by the original author (i.e. you), and that the document has not been modified since it was signed." -msgstr "" +msgstr "Digitale handtekeningen worden gebruikt om ervoor te zorgen dat de PDF echt door de oorspronkelijke auteur (d.w.z. u) is gemaakt en dat het document niet is gewijzigd sinds het werd ondertekend." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44627,7 +44631,7 @@ msgctxt "" "par_id22107305\n" "help.text" msgid "The signed PDF export uses the keys and X.509 certificates already stored in your default key store location or on a smartcard." -msgstr "" +msgstr "De ondertekende PDF-export maakt gebruik van de sleutels en X.509-certificaten die al in uw standaard sleutel opslag-locatie of op een smartcard opgeslagen zijn." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44635,7 +44639,7 @@ msgctxt "" "par_id22107306\n" "help.text" msgid "The key store to be used can be selected under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Security - Certificate Path." -msgstr "" +msgstr "De te gebruiken sleutel kan geselecteerd worden onder %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - %PRODUCTNAME - Beveiliging - Macrobeveiliging - Vertrouwde bronnen - Certificeringspad." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44643,7 +44647,7 @@ msgctxt "" "par_id22107307\n" "help.text" msgid "When using a smartcard, it must already be configured for use by your key store. This is usually done during installation of the smartcard software." -msgstr "" +msgstr "Bij gebruik van een smartcard, moet het voor gebruik al geconfigureerd worden door uw sleutel op te slaan. Dit gebeurt meestal tijdens de installatie van de smartcard software." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44651,7 +44655,7 @@ msgctxt "" "hd_id12927335\n" "help.text" msgid "Use this certificate to digitally sign PDF documents" -msgstr "" +msgstr "Gebruik dit certificaat voor het digitaal ondertekenen van PDF-documenten" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44659,7 +44663,7 @@ msgctxt "" "par_id12107303\n" "help.text" msgid "Allows you to select a certificate to be used for signing this PDF export." -msgstr "" +msgstr "Laat u toe om een certificaat te selecteren dat moet gebruikt worden voor het ondertekenen van deze PDF export." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44675,7 +44679,7 @@ msgctxt "" "par_id12507303\n" "help.text" msgid "Opens the Select Certificate dialog." -msgstr "" +msgstr "Opent het dialoogvensterSelecteer Certificaat." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44683,7 +44687,7 @@ msgctxt "" "par_id12507403\n" "help.text" msgid "All certificates found in your selected key store are displayed. If the key store is protected by a password, you are prompted for it. When using a smartcard that is protected by a PIN, you are also prompted for that." -msgstr "" +msgstr "Alle in uw geselecteerde sleutelarchief gevonden certificaten worden weergegeven. Als het sleutelarchief met een wachtwoord beveiligd is, wordt u hierom gevraagd. Bij gebruik van een smartcard die met een PIN-code wordt beschermd, wordt u hier ook naar gevraagd." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44691,7 +44695,7 @@ msgctxt "" "par_id12507503\n" "help.text" msgid "Select the certificate to use for digitally signing the exported PDF by clicking on the corresponding line, then click OK." -msgstr "" +msgstr "Selecteer het te gebruiken certificaat voor het digitaal ondertekenen van geëxporteerde PDF door op de overeenkomende regel te klikken en dan op OK te klikken." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44699,7 +44703,7 @@ msgctxt "" "par_id12507603\n" "help.text" msgid "All other fields on the Digital Signatures tab will be accessible only after a certificate has been selected." -msgstr "" +msgstr "Alle andere velden op de tabpagina Digitale handtekening zullen beschikbaar komen, nadat een certificaat geselecteerd is." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44707,7 +44711,7 @@ msgctxt "" "hd_id1876186\n" "help.text" msgid "Certificate password" -msgstr "" +msgstr "Wachtwoord van het certificaat" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44715,7 +44719,7 @@ msgctxt "" "par_id13939634\n" "help.text" msgid "Enter the password used for protecting the private key associated with the selected certificate. Usually this is the key store password." -msgstr "" +msgstr "Voer het wachtwoord in dat voor de bescherming van de persoonlijke sleutel, die gerelateerd is aan het geselecteerde certificaat, wordt gebruikt. Meestal is dit het wachtwoord van het sleutelarchief." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44723,7 +44727,7 @@ msgctxt "" "par_id13932634\n" "help.text" msgid "If the key store password has already been entered in the Select Certificate dialog, the key store may already be unlocked and not require the password again. But to be on the safe side, enter it nevertheless." -msgstr "" +msgstr "Als het wachtwoord van het sleutelarchief al is ingevoerd in het dialoogvenster Certificaat selecteren, kan het sleutelarchief al geopend zijn en heeft het geen wachtwoord meer nodig. Maar voor de zekerheid kan het toch opnieuw ingevoerd worden." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44731,7 +44735,7 @@ msgctxt "" "par_id13933634\n" "help.text" msgid "When using a smartcard, enter the PIN here. Some smartcard software will prompt you for the PIN again before signing. This is cumbersome, but that's how smartcards work." -msgstr "" +msgstr "Als u een smartcard gebruikt moet hier de pincode ingevoerd worden. Sommige smartcardsoftware vragen u hierom voordat getekend kan worden. Dit is omslachtig, maar dat is hoe smartcards werken." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44739,7 +44743,7 @@ msgctxt "" "hd_id1599688\n" "help.text" msgid "Location, Contact information, Reason" -msgstr "" +msgstr "Locatie, Contactinformatie, Reden" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44747,7 +44751,7 @@ msgctxt "" "par_id11371501\n" "help.text" msgid "These three fields allow you to optionally enter additional information about the digital signature that will be applied to the PDF (Where, by whom and why it was made). It will be embedded in the appropriate PDF fields and will be visible to anyone viewing the PDF. Each or all of the three fields may be left blank." -msgstr "" +msgstr "Met deze drie velden kan eventueel extra informatie, over de digitale handtekening die op de PDF wordt toegepast, ingevoerd worden (waar, door wie en waarom het werd gemaakt). Het zal in de juiste PDF velden worden ingebed en zichtbaar zijn voor iedereen het PDF-bestand bekijkt. Elk of alle drie velden kunnen leeg worden gelaten." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44755,7 +44759,7 @@ msgctxt "" "hd_id14661702\n" "help.text" msgid "Time Stamp Authority" -msgstr "" +msgstr "Time Stamp Authority" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44763,7 +44767,7 @@ msgctxt "" "par_id17868892\n" "help.text" msgid "Allows you to optionally select a Time Stamping Authority (TSA) URL. " -msgstr "" +msgstr "Maakt het mogelijk een optionele Time Stamping Authority (TSA) URL te selecteren. " #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44771,7 +44775,7 @@ msgctxt "" "par_id29089022\n" "help.text" msgid "During the PDF signing process, the TSA will be used to obtain a digitally signed timestamp that is then embedded in the signature. This (RFC 3161) timestamp will allow anyone viewing the PDF to verify when the document was signed." -msgstr "" +msgstr "Tijdens het proces van het ondertekenen van de PDF zal de TSA worden gebruikt om een digitaal ondertekend tijdstempel op te halen, die vervolgens in de digitale handtekening ingebed wordt. Deze (RFC 3161) timestamp maakt het mogelijk dat iedereen, die van het PDF-bestand bekijkt, kan controleren wanneer het document werd ondertekend." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44779,7 +44783,7 @@ msgctxt "" "par_id39089022\n" "help.text" msgid "The list of TSA URLs that can be selected is maintained under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Security - TSAs." -msgstr "" +msgstr "De lijst met TSA-URLs die geselecteerd kunnen worden is beschikbaar onder %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - %PRODUCTNAME - Beveiliging - TSAs." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44787,7 +44791,7 @@ msgctxt "" "par_id49089022\n" "help.text" msgid "If no TSA URL is selected (the default), the signature will not be timestamped, but will use the current time from your local computer." -msgstr "" +msgstr "Als er geen TSA-URL geselecteerd is (de standaard), zal de handtekening geen timestamp krijgen, maar zal het de huidige tijd van uw computer gebruikt worden." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44903,7 +44907,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058B\n" "help.text" msgid "Adds the current macro source to the list of trusted sources." -msgstr "Voegt de huidige macrobron aan de lijst van betrouwbare bronnen toe." +msgstr "Voegt de huidige macrobron aan de lijst van betrouwbare bronnen toe." #: securitywarning.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 3fee7fdb859..860a03e240c 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-06 08:08+0000\n" -"Last-Translator: kees538 \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-05 05:24+0000\n" +"Last-Translator: vpanter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1417853332.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1438752264.000000\n" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -960,7 +960,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Creates an option button. Option buttons enable the user to choose one of several options. Option buttons with the same functionality are given the same name (Nameproperty). Normally, they are given a group box." -msgstr "Maakt een keuzerondje. Keuzerondjes laten de gebruiker één van meerdere keuzes kiezen. Keuzerondjes met dezelfde functionaliteit krijgen dezelfde naam (eigenschap Naam). Normaal gesproken krijgen zij een groepsvak." +msgstr "Maakt een keuzerondje. Keuzerondjes laten de gebruiker één van meerdere keuzes kiezen. Keuzerondjes met dezelfde functionaliteit krijgen dezelfde naam (eigenschap Naam). Normaal gesproken krijgen zij een groepsvak." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -10427,7 +10427,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "The last five font names that have been selected are shown in the top part of the combo box, if you have marked the Font history field in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - View. As soon as you close your document, the normal alphabetic numbering of the installed fonts will be recreated." -msgstr "De laatste vijf geselecteerde lettertypen worden in het bovenste deel van de keuzelijst met invoervak getoond als u in %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - $[officename] - Weergave het vakje Lettertypenhistorie weergeven hebt geselecteerd. Zodra u uw document sluit, wordt de normale alfabetische opsomming van de geïnstalleerde lettertypen opnieuw gemaakt." +msgstr "De laatste vijf geselecteerde lettertypen worden in het bovenste deel van de keuzelijst met invoervak getoond als u in %PRODUCTNAME - Voorkeuren Extra - Opties - $[officename] - Weergave het vakje Lettertypenhistorie weergeven hebt geselecteerd. Zodra u uw document sluit, wordt de normale alfabetische opsomming van de geïnstalleerde lettertypen opnieuw gemaakt." #: 02020000.xhp msgctxt "" @@ -12368,7 +12368,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Herstellen" #: 09070000.xhp msgctxt "" @@ -13087,7 +13087,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Moves back to the previous page in the document. This function is only active when you select the Print Preview function on the File menu." -msgstr "" +msgstr "Verplaatst terug naar de vorige pagina in het document. Deze functie is alleen actief als u de functie Afdrukvoorbeeld in het menu Bestand selecteert." #: 10010000.xhp msgctxt "" @@ -13130,7 +13130,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Moves forward to the next page in the document. This function is only active when you select the Print Preview function on the File menu." -msgstr "" +msgstr "Verplaatst terug naar de volgende pagina in het document. Deze functie is alleen actief als u de functie Afdrukvoorbeeld in het menu Bestand selecteert." #: 10020000.xhp msgctxt "" @@ -13173,7 +13173,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Moves to the first page of the document. This function is only active when you select the Print Preview function on the File menu." -msgstr "" +msgstr "Verplaatst naar de eerste pagina in het document. Deze functie is alleen actief als u de functie Afdrukvoorbeeld in het menu Bestand selecteert." #: 10030000.xhp msgctxt "" @@ -13216,7 +13216,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Moves to the last page of the document. This function is only active when you select the Print Preview function on the File menu." -msgstr "" +msgstr "Verplaatst naar de laatste pagina in het document. Deze functie is alleen actief als u de functie Afdrukvoorbeeld in het menu Bestand selecteert." #: 10040000.xhp msgctxt "" @@ -13259,7 +13259,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Closes the current window. Choose Window - Close Window, or press CommandCtrl+F4. In the print preview of $[officename] Writer and Calc, you can close the current window by clicking the Close Preview button." -msgstr "" +msgstr "Sluit het huidige venster. Kies Venster - Venster sluiten, of druk op CommandCtrl+F4. In het afdrukvoorbeeld van $[officename] Writer en Calc, kunt u het huidige venster sluiten door te klikken op de knop Afdrukvoorbeeld sluiten." #: 10100000.xhp msgctxt "" @@ -13546,7 +13546,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "You can remove the current AutoFilter with the Reset Filter/Sorting icon or with Data - Filter - Reset Filter." -msgstr "U kunt de huidige AutoFilter verwijderen met Gegevens - Filter - Filter verwijderen." +msgstr "U kunt de huidige AutoFilter verwijderen met de knop of met Gegevens - Filter - AutoFilter verbergen." #: 12030000.xhp msgctxt "" @@ -18844,13 +18844,12 @@ msgid "Clone Formatting" msgstr "Paintbrush opmaken" #: paintbrush.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "paintbrush.xhp\n" "par_idN1056A\n" "help.text" msgid "Clone Formatting" -msgstr "Paintbrush opmaken" +msgstr "Opmaak klonen" #: paintbrush.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index 7d15dd2a8ff..67a8cf2b442 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-05 12:12+0000\n" -"Last-Translator: kees538 \n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-05 05:17+0000\n" +"Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1417781549.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1438751840.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -2743,7 +2743,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Lists the presentations that you created and saved to the Templates directory that is specified under %PRODUCTNAME - Paths in the Options dialog box. To edit the layout and formatting of a presentation with the wizard, select the presentation, and then click Next." -msgstr "Toont de presentaties die u gemaakt en opgeslagen hebt in de map Sjablonen, die gespecificeerd wordt onder Extra - Paden in het dialoogvenster Opties. Als u de lay-out en opmaak van een presentatie met behulp van de Assistent wilt bewerken, selecteert u de presentatie en klikt u op Volgende." +msgstr "Toont de presentaties die u gemaakt en opgeslagen hebt in de map Sjablonen, die gespecificeerd wordt onder Extra - Paden in het dialoogvenster Opties. Als u de lay-out en opmaak van een presentatie met behulp van de Assistent wilt bewerken, selecteert u de presentatie en klikt u op Volgende." #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -6736,7 +6736,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Confirms the current label and copies the label to the Option fields list." -msgstr "" +msgstr "Bevestigt het huidige etiket en voegt het toe aan de lijst Optievelden." #: 01120100.xhp msgctxt "" @@ -9079,13 +9079,12 @@ msgid "Optimizes the web site for a 1024x768 pixel screen r msgstr "Optimaliseert de website voor een schermresolutie van 1024x768 pixels." #: webwizard04.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "webwizard04.xhp\n" "par_idN105AF\n" "help.text" msgid "Web Wizard - Style" -msgstr "Webassistent" +msgstr "Webassistent - Opmaakprofiel" #: webwizard05.xhp msgctxt "" @@ -9096,13 +9095,12 @@ msgid "Web Wizard - Style" msgstr "Webassistent - opmaak" #: webwizard05.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "webwizard05.xhp\n" "par_idN10544\n" "help.text" msgid "Web Wizard - Style" -msgstr "Webassistent" +msgstr "Webassistent - Opmaakprofiel" #: webwizard05.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index aaebbf94afa..c42f54f7434 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-25 08:20+0000\n" -"Last-Translator: kees538 \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-05 05:13+0000\n" +"Last-Translator: vpanter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1419495607.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1438751586.000000\n" #: 02000000.xhp msgctxt "" @@ -2368,7 +2368,7 @@ msgctxt "" "119\n" "help.text" msgid "returns dates that occurred before January 10, 2001" -msgstr "" +msgstr "geeft data terug die voor 10 januari 2001 voorkomen" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2708,7 +2708,7 @@ msgctxt "" "112\n" "help.text" msgid "All date expressions (literals) must be enclosed with single quotation marks. (Consult the reference for the particular database and connector you are using for more details.)" -msgstr "" +msgstr "Alle (letterlijke) datum uitdrukkingen moet worden ingesloten door enkele aanhalingstekens. (Raadpleeg de referentie voor de specifieke database en connector die u gebruikt, voor meer informatie.)" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -6341,7 +6341,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "You can only enter administration commands in this dialog, such as Grant, Create Table, or Drop Table, and not filter commands. The commands that you can enter depend on the data source, for example, dBASE can only run some of the SQL commands list here." -msgstr "U kunt alleen beheeropdrachten in dit dialoogvenster invoeren, zoals Grant [Verlenen], Create table [Tabel maken] of Drop table [Tabel verwijderen], en geen filteropdrachten. De opdrachten die u kunt invoeren, zijn afhankelijk van de gegevensbron. dBASE, bijvoorbeeld, kan slechts enkele van de SQL-opdrachten in de lijst uitvoeren." +msgstr "U kunt alleen beheeropdrachten in dit dialoogvenster invoeren, zoals Grant (Verlenen), Create table (Tabel maken) of Drop table (Tabel verwijderen), en geen filteropdrachten. De opdrachten die u kunt invoeren, zijn afhankelijk van de gegevensbron. dBASE, bijvoorbeeld, kan slechts enkele van de SQL-opdrachten in de lijst uitvoeren." #: 11080000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 49859490e44..ee7bd3a4cac 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-06 09:58+0000\n" -"Last-Translator: Cor \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-09 06:33+0000\n" +"Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1420538313.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1439102002.000000\n" #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -7339,14 +7339,13 @@ msgid "Working in $[officename], you can send the current document as an e-mail msgstr "Terwijl u in $[officename] werkt kunt u het huidige document als een e-mail bijlage verzenden." #: email.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "email.xhp\n" "par_id3147335\n" "3\n" "help.text" msgid "Choose File - Send - E-mail Document." -msgstr "Kies Bestand - Nieuw - XML-formulierdocument." +msgstr "Kies Bestand - Verzenden - Document als e-mail" #: email.xhp msgctxt "" @@ -7917,7 +7916,7 @@ msgctxt "" "par_idN106F4\n" "help.text" msgid "Click Find Next." -msgstr "" +msgstr "Klik op Volgende zoeken." #: find_attributes.xhp msgctxt "" @@ -9404,7 +9403,7 @@ msgctxt "" "par_idN10682\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Image, select and insert a bitmap image." -msgstr "" +msgstr "Kies Invoegen - Afbeelding, selecteer een bitmapafbeelding en voeg deze in." #: imagemap.xhp msgctxt "" @@ -9484,7 +9483,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153988\n" "help.text" msgid "Microsoft Office;opening Microsoft documents documents; importing importing; documents in other formats opening; documents from other formats loading; documents from other formats converting;Microsoft documents saving; default file formats defaults;document formats in file dialogs file formats; saving always in other formats Microsoft Office; as default file format files;importing XML converters converters; XML Document Converter Wizard wizards; document converter converters; document converter files, see also documents" -msgstr "Microsoft Office;Microsoft-documenten openendocumenten; importerenimporteren; documenten in andere formatenopenen; documenten in andere formatenladen; documenten in andere formatenconverteren;Microsoft-documentenopslaan; standaard bestandsformatenstandaard; bestandsformatenbestandsformaten; altijd in ander formaatMicrosoft Office; als standaard bestandsformaatbestanden;importerenXML-conversieprogramma'sconversieprogramma's; XMLConversieprogramma voor documentenassistenten; conversieprogramma voor documenten" +msgstr "Microsoft Office;Microsoft-documenten openen documenten; importeren importeren; documenten in andere formaten openen; documenten in andere formaten laden; documenten in andere formaten converteren;Microsoft-documenten opslaan; standaard bestandsformaten standaard; bestandsformaten bestandsformaten; altijd in ander formaat Microsoft Office; als standaard bestandsformaat bestanden;importeren XML-conversieprogramma's conversieprogramma's; XML Conversieprogramma voor documenten assistenten; conversieprogramma voor documenten" #: import_ms.xhp msgctxt "" @@ -9741,7 +9740,6 @@ msgid "Editing Bitmaps" msgstr "Bitmaps bewerken" #: insert_bitmap.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "insert_bitmap.xhp\n" "hd_id187078\n" @@ -9819,7 +9817,6 @@ msgid "Right-click the image and choose Image from the submenu to o msgstr "Klik met rechts op de afbeelding en kies Afbeelding uit het contextmenu om een dialoogvenster met eigenschappen te openen." #: insert_bitmap.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "insert_bitmap.xhp\n" "par_id7991882\n" @@ -9945,7 +9942,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145136\n" "help.text" msgid "resizing, see also scaling/zooming scaling, see also zooming drawings, see also draw objects graphic objects, see draw objects text; drawing pictures inserting; drawings pictures; drawing objects; copying when moving in presentations draw objects; adding/editing/copying circle drawings square drawings handles; scaling scaling; objects objects;moving and resizing with mouse resizing;objects, by mouse copying; draw objects pasting;draw objects editing;draw objects pictures;scaling/resizing" -msgstr "grootte wijzigen, zie ook schalen/in-/uitzoomenschalen, zie ook in-/uitzoomentekeningen, zie ook tekenobjectentekst; afbeeldingen tekeneninvoegen; tekeningenafbeeldingen; tekenenobjecten; kopiëren bij verplaatsen in presentatiestekenobjecten; toevoegen/bewerken/kopiërencirkeltekeningentekeningen van vierkantenhandvatten; schalenschalen; objectenobjecten;verplaatsen en grootte wijzigen met muisgrootte wijzigen;objecten, met muiskopiëren; tekenobjectenplakken;tekenobjectenbewerken;tekenobjectenafbeeldingen;schalen/grootte wijzigen" +msgstr "grootte wijzigen, zie ook schalen/in-/uitzoomen schalen, zie ook in-/uitzoomen tekeningen, zie ook tekenobjecten tekst; afbeeldingen tekenen invoegen; tekeningen afbeeldingen; tekenen objecten; kopiëren bij verplaatsen in presentaties tekenobjecten; toevoegen/bewerken/kopiëren cirkeltekeningen tekeningen van vierkanten handvatten; schalen schalen; objecten objecten;verplaatsen en grootte wijzigen met muis grootte wijzigen;objecten, met muis kopiëren; tekenobjecten plakken;tekenobjecten bewerken;tekenobjecten afbeeldingen;schalen/grootte wijzigen" #: insert_graphic_drawit.xhp msgctxt "" @@ -14932,7 +14929,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Copying Attributes With the Clone Formatting Tool" -msgstr "Eigenschappen kopiëren met Paintbrush opmaken" +msgstr "Eigenschappen kopiëren met Paintbrush opmaken" #: paintbrush.xhp msgctxt "" @@ -14940,7 +14937,7 @@ msgctxt "" "bm_id380260\n" "help.text" msgid "Format Paintbrush clone formatting formatting;copying copying;formatting Paintbrush" -msgstr "" +msgstr "Opmaak van Paintbrushklonen;opmaakkopiëren;opmaakPaintbrush" #: paintbrush.xhp msgctxt "" @@ -14948,7 +14945,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053A\n" "help.text" msgid "Copying Formatting With the Clone Formatting Tool" -msgstr "Opmaak kopiëren met Paintbrush opmaken" +msgstr "Opmaak kopiëren met Paintbrush opmaken" #: paintbrush.xhp msgctxt "" @@ -14956,16 +14953,15 @@ msgctxt "" "par_idN10655\n" "help.text" msgid "You can use the Clone Formatting tool to copy formatting from a text selection or from an object and apply the formatting to another text selection or object." -msgstr "U kunt de functie Paintbrush opmaken gebruiken om de opmaak van een tekstselectie in Writer of van een object te kopiëren en deze opmaak op een andere tekstselectie of een ander object toepassen." +msgstr "U kunt de functie Paintbrush opmaken gebruiken om de opmaak van een tekstselectie in Writer of van een object te kopiëren en deze opmaak op een andere tekstselectie of een ander object toepassen." #: paintbrush.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "paintbrush.xhp\n" "par_id101920091122570\n" "help.text" msgid "In Calc, the Clone Formatting tool only applies to cell formatting." -msgstr "In Calc is Paintbrush opmaken alleen mogelijk op de opmaak van cellen." +msgstr "In Calc is het Klonen opmaken alleen mogelijk op de opmaak van cellen." #: paintbrush.xhp msgctxt "" @@ -15639,7 +15635,7 @@ msgctxt "" "par_idN106D9\n" "help.text" msgid "Printer - to define options for reducing data while printing directly to a printer" -msgstr "Printer - om opties te definiëren voor het verminderen van gegevens terwijl u rechtstreeks naar een printer afdrukt" +msgstr "Printer - om opties te definiëren voor het verminderen van gegevens terwijl u rechtstreeks naar een printer afdrukt" #: print_faster.xhp msgctxt "" @@ -15647,7 +15643,7 @@ msgctxt "" "par_idN106E2\n" "help.text" msgid "Print to file - to define options for reducing data while printing to a file" -msgstr "Afdrukken naar bestand - om opties te definiëren voor het verminderen van gegevens terwijl u naar een bestand afdrukt" +msgstr "Afdrukken naar bestand - om opties te definiëren voor het verminderen van gegevens terwijl u naar een bestand afdrukt" #: print_faster.xhp msgctxt "" @@ -15986,7 +15982,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "marking changes highlighting changes changes; review function review function; recording changes example Track Changes, see review function" -msgstr "markeren van wijzigingenwijzigingen; wijzigingsfunctiewijzigingsfunctie; voorbeeld wijzigingen vastleggen Wijzigingen bijhouden, zie wijzigingsfunctie" +msgstr "markeren van wijzigingen wijzigingen; wijzigingsfunctie wijzigingsfunctie; voorbeeld wijzigingen vastleggen Wijzigingen bijhouden, zie wijzigingsfunctie" #: redlining.xhp msgctxt "" @@ -16546,7 +16542,7 @@ msgctxt "" "par_id3153885\n" "help.text" msgid "Using these commands in conjunction with the Accept Change and Reject Change commands allows navigating, accepting and rejecting changes without invoking the Edit - Track Changes - Manage Changes dialog." -msgstr "Met behulp van deze opdrachten in combinatie met de Wijziging accepteren en Wijziging verwerpen opdrachten kunt u navigeren, accepteren en afwijzen van veranderingen zonder gebruikmaking van het dialoogvenster Bewerken - Wijzigingen - Accepteren of annuleren." +msgstr "Met behulp van deze opdrachten in combinatie met de Wijziging accepteren en Wijziging verwerpen opdrachten kunt u navigeren, accepteren en afwijzen van veranderingen zonder gebruikmaking van het dialoogvenster Bewerken - Wijzigingen - Accepteren of annuleren." #: redlining_protect.xhp msgctxt "" @@ -17229,7 +17225,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Inserting Non-breaking Spaces, Hyphens and Soft Hyphens" -msgstr "" +msgstr "Invoegen van vaste spaties, afbreekstreepjes en zachte afbreekstreepjes" #: space_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -17237,7 +17233,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155364\n" "help.text" msgid "protected spaces;insertingnon-breaking spaces;insertingspaces; inserting protected spacessoft hyphens;insertinghyphens;inserting customconditional separatorsseparators; conditionaldashesnon-breaking hyphensreplacing;dashesprotected hyphensexchanging, see also replacing" -msgstr "" +msgstr "beveiligde spaties;invoegenharde spaties;invoegenspaties; beveiligde spaties invoegenzachte afbreekstreepjes;invoegenafbreekstreepjes;aangepast invoegenvoorwaardelijke scheidingstekensscheidingstekens; voorwaardelijkstreepjeshard koppeltekenvervangen;streepjesbeveiligde afbreekstreepjeswisselen,zie ook vervangen" #: space_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -17246,7 +17242,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Inserting Non-breaking Spaces, Hyphens and Soft Hyphens" -msgstr "" +msgstr "Harde spaties, afbreekstreepjes en zachte afbreekstreepjes invoegen" #: space_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -17281,7 +17277,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "Non-breaking hyphen" -msgstr "" +msgstr "Niet afbrekend streepje" #: space_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -17290,7 +17286,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "An example of a non-breaking hyphen is a company name such as A-Z. Obviously you would not want A- to appear at the end of a line and Z at the beginning of the next line. To solve this problem, press Shift+Ctrl+ minus sign. In other words, hold down the Shift and Ctrl keys and press the minus key." -msgstr "" +msgstr "Een niet-afbrekend streepje moet u bijvoorbeeld gebruiken bij een bedrijfsnaam zoals A-Z. U zou voorzeker niet wensen dat A- aan het einde van een regel en Z aan het begin van een nieuwe regel verschijnt. Houd de Shift- en de Ctrl-toets tegelijkertijd ingedrukt en druk dan op de toets met het minteken, om een niet-afbrekend streepje in te voegen." #: space_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -17299,7 +17295,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "Replacing hyphens by dashes" -msgstr "" +msgstr "Koppeltekens door streepjes vervangen" #: space_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -17308,7 +17304,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "In order to enter dashes, you can find under Tools - AutoCorrect Options - Options the Replace dashes option. This option replaces one or two hyphens under certain conditions with an en-dash or an em-dash (see AutoCorrect Options)." -msgstr "" +msgstr "Om streepjes in te voeren, vindt u onder Extra - Opties voor AutoCorrectie de optie Streepjes vervangen. Deze optie vervangt één of twee afbreekstreepjes, onder bepaalde voorwaarde, door een n-streepje of een m-streepje (zie AutoCorrectie-opties)." #: space_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -17326,7 +17322,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "Soft hyphen" -msgstr "" +msgstr "Zacht afbreekstreepje" #: space_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -17335,7 +17331,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "To support automatic hyphenation by entering a soft hyphen inside a word yourself, use the keys Command Ctrl+minus sign. The word is separated at this position when it is at the end of the line, even if automatic hyphenation for this paragraph is switched off." -msgstr "" +msgstr "Om automatische woordafbreking te ondersteunen, door zelf een zacht afbreekstreepje in het woord te plaatsten, gebruik de toetsen Command Ctrl+minteken. Het woord wordt op die positie afgebroken als het aan het einde van de regel staat, zelfs als automatische woordafbreking voor die alinea uitgeschakeld is." #: space_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -18521,7 +18517,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200802525413\n" "help.text" msgid "The right pane contains thumbnails of the most recent documents you opened. Hover your mouse over the thumbnail to highlight the document, display a tip about the document location and display an icon on the top right to delete the thumbnail from the pane and from the recent files list. Click on the thumbnail to open the document underneath." -msgstr "" +msgstr "Het rechter paneel bevat miniaturen van de documenten die u het meest recente hebt geopend. Beweeg uw muis over de miniatuur om het document te benadrukken, een tip over de locatie van het document te geven en een pictogram in de rechterbovenhoek te tonen om de miniatuur van het deelvenster en uit de lijst met recente bestanden te verwijderen. Klik op de miniatuur om het onderliggende document te openen." #: startcenter.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 8d57912afc2..1066518dc7b 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-05 12:26+0000\n" -"Last-Translator: kees538 \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-09 09:39+0000\n" +"Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1417782396.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1439113171.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -793,7 +793,7 @@ msgctxt "" "par_id3149561\n" "help.text" msgid "Specifies that %PRODUCTNAME saves all open documents when saving auto recovery information. Uses the same time interval as AutoRecovery does." -msgstr "" +msgstr "Geeft aan dat %PRODUCTNAME alle geopende documenten opslaat bij het automatisch opslaan van herstelgegevens. Gebruikt dezelfde tijdsinterval als AutoHerstel doet." #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -1551,7 +1551,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "To edit a language module, select it and click Edit. The Edit Modules dialog appears." -msgstr "Om een taalmodule te bewerken, selecteert u die en klik op Bewerken. Het dialoogvenster Modules bewerken verschijnt." +msgstr "Om een taalmodule te bewerken, selecteert u die en klik op Bewerken. Het dialoogvenster Modules bewerken verschijnt." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -3510,7 +3510,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specifies view options." -msgstr "" +msgstr "Specificeert de weergave opties." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3563,7 +3563,7 @@ msgctxt "" "par_id4664754\n" "help.text" msgid "Select the icon style for icons in toolbars and dialogs." -msgstr "" +msgstr "Selecteer de stijl van de pictogrammenin werkbalken en dialoogvensters." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3595,7 +3595,7 @@ msgctxt "" "par_id6649372\n" "help.text" msgid "Select to smooth the screen appearance of text." -msgstr "" +msgstr "Selecter deze optie om het uitzicht van tekst op het scherm te verbeteren." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3603,7 +3603,7 @@ msgctxt "" "par_id4743797\n" "help.text" msgid "Enter the smallest font size to apply antialiasing." -msgstr "" +msgstr "Geef de kleinste lettergrootte in om anti-aliasing op toe te passen." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3705,7 +3705,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AD8\n" "help.text" msgid "Directly accesses hardware features of the graphical display adapter to improve the screen display. The support for hardware acceleration is not available for all operating systems and platform distributions of %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Gaat rechtstreeks naar hardwarefuncties van de grafische weergave-adapter om de schermweergave te verbeteren. Hardwareversnelling wordt niet op alle besturingssystemen en platform distributies van %PRODUCTNAME ondersteund." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3721,7 +3721,7 @@ msgctxt "" "par_id1208200812004444\n" "help.text" msgid "When supported, you can enable and disable anti-aliasing of graphics. With anti-aliasing enabled, the display of most graphical objects looks smoother and with less artifacts." -msgstr "" +msgstr "U kunt, als het ondersteund wordt, anti-aliasing voor afbeeldingen in- of uitschakelen. Met ingeschakelde anti-aliasing ziet de weergave van de meeste grafische objecten er vloeiender uit en met minder gebreken." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3745,7 +3745,7 @@ msgctxt "" "par_id1019200910581186\n" "help.text" msgid "If enabled, the text selection in Writer and the cell selection in Calc will be shown using a transparent color. If not enabled, the selection will be shown by inverted colors." -msgstr "" +msgstr "Indien ingeschakeld zal de selectie van tekst in Writer en de selectie van cellen in Calc worden weergegeven in een transparante kleur. Indien niet ingeschakeld wordt de selectie weergegeven in tegengestelde kleuren." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3761,7 +3761,7 @@ msgctxt "" "par_id1019200910581220\n" "help.text" msgid "Select the transparency level for transparent selections. The default value is 75%. You can select values from 10% to 90%." -msgstr "" +msgstr "Selecteer het transparantieniveau voor transparante selecties. De standaardwaarde is 75%. U kunt kiezen uit waarden tussen 10% en 90%." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -5677,7 +5677,7 @@ msgctxt "" "par_idN106870\n" "help.text" msgid "Certificate Path" -msgstr "" +msgstr "Certificeringspad" #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -5685,7 +5685,7 @@ msgctxt "" "par_idN1068B0\n" "help.text" msgid "Allows you to choose between different installed key store locations to use when signing ODF documents or exporting signed PDF. (Only on systems that use the Network Security Services NSS.)" -msgstr "" +msgstr "Hiermee kunt u kiezen uit verschillende geïnstalleerde sleutelarchieven, te gebruiken bij de ondertekening van ODF-documenten of het exporteren van ondertekende PDF-documenten. (Alleen op systemen die de Network Security Services NSS gebruiken.)" #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -5693,7 +5693,7 @@ msgctxt "" "par_idN1068E0\n" "help.text" msgid "Certificate" -msgstr "" +msgstr "Certificaat" #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -5701,7 +5701,7 @@ msgctxt "" "par_idN106920\n" "help.text" msgid "Opens the Certificate Path dialog." -msgstr "" +msgstr "Opent het dialoogvenster Certificaat Pad." #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -5709,7 +5709,7 @@ msgctxt "" "par_idN106871\n" "help.text" msgid "TSAs" -msgstr "" +msgstr "TSAs" #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -5717,7 +5717,7 @@ msgctxt "" "par_idN1068B1\n" "help.text" msgid "Allows you to maintain a list of Time Stamping Authority (TSA) URLs. TSAs issue digitally signed timestamps (RFC 3161) that are optionally used during signed PDF export." -msgstr "" +msgstr "Hiermee kunt u een lijst van Time Stamping Authority (TSA) URL's onderhouden. TSA behelst digitaal ondertekende timestamps (RFC 3161) die optioneel worden gebruikt tijdens ondertekende PDF-export." #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -5725,7 +5725,7 @@ msgctxt "" "par_idN1068E1\n" "help.text" msgid "TSAs" -msgstr "" +msgstr "TSAs" #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -5733,7 +5733,7 @@ msgctxt "" "par_idN106921\n" "help.text" msgid "Opens the Time Stamping Authority URLs dialog." -msgstr "" +msgstr "Opent het dialoogvenster Time Stamping Authority URLs." #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -6094,7 +6094,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156346\n" "help.text" msgid "snap lines; showing when moving frames (Writer)scrollbars; horizontal and vertical (Writer)horizontal scrollbars (Writer)vertical scrollbars (Writer)smooth scrolling (Writer)displaying; pictures and objects (Writer)pictures; displaying in Writer (Writer)objects; displaying in text documentsdisplaying; tables (Writer)tables in text; displayinglimits of tables (Writer)borders;table boundaries (Writer)boundaries of tables (Writer)showing; drawings and controls (Writer)drawings; showing (Writer)controls; showing (Writer)fields;displaying field codes (Writer)displaying; comments in text documents" -msgstr "De juiste vertaling van begrippen dient gecontroleerd te worden" +msgstr "vanglijnen; tonen tijdens verplaatsen van frames (Writer)schuifbalken; horizontaal en verticaal (Writer)horizontale schuifbalken (Writer)verticale schuifbalken(Writer)vloeiend scrollen (Writer)weergeven; afbeeldingen en objecten (Writer)afbeeldingen; weergegeven in Writer (Writer)objecten; weergegeven in tekstdocumentenweergeven; tabellen (Writer)tabellen in tekst; weergevenlimieten van tabellen (Writer)randen;tabelgrenzen (Writer)grenzen van tabellen (Writer)showing; tekeningen en besturingselementen (Writer)tekeningen; weergeven (Writer)besturingselementen; weergeven (Writer)velden;veldcodes weergeven (Writer)weergeven; notities in tekstdocumenten" #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -7425,7 +7425,7 @@ msgctxt "" "bm_id3144510\n" "help.text" msgid "non-printing characters (Writer)displaying; non-printing characters (Writer)paragraph marks; displaying (Writer)characters; displaying only on screen (Writer)optional hyphens (Writer)soft hyphens (Writer)hyphens; displaying custom (Writer)custom hyphens (Writer)spaces; displaying (Writer)spaces; showing protected spaces (Writer)protected spaces; showing (Writer)non-breaking spaces (Writer)tab stops; displaying (Writer)break display (Writer)hidden text;showing (Writer)hidden fields display (Writer)paragraphs; hidden paragraphs (Writer)cursor; allowing in protected areas (Writer)" -msgstr "" +msgstr "niet-afdrukbare tekens (Writer)weergeven; niet-afdrukbare tekens (Writer)alineamarkeringen; weergeven (Writer)tekens; alleen op het scherm weergeven (Writer)optionele afbreekstreepjes (Writer)zachte afbreekstreepjes (Writer)afbreekstreepjes ; aangepast weergeven (Writer)aangepaste afbreekstreepjes (Writer)spaties; weergeven (Writer)spaties; beveiligde spaties weergeven (Writer)beveiligde spaties; weergeven (Writer)harde spaties (Writer)tabstops; weergeven (Writer)einde weergeven (Writer)verborgen tekst;weergeven (Writer)verborgen velden weergeven (Writer)paragraphs; verborgen alinea's (Writer)cursor; in beveiligde gebieden toestaan (Writer)" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7488,7 +7488,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Soft hyphens" -msgstr "" +msgstr "Zachte afbreekstreepjes" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7497,7 +7497,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Specifies whether soft hyphens (called also as optional or discretionary hyphens) are displayed. These are hidden user-defined delimiters that you enter within a word by pressing Command+Hyphen(-) Ctrl+Hyphen(-). Words with soft hyphens are only separated at the end of a line at the point where a soft hyphen has been inserted, irrespective of whether the automatic hyphenation is activated or deactivated." -msgstr "" +msgstr "Geeft aan of zachte afbreekstreepjes (worden ook wel optionele of discrete afbreekstreepjes genoemd) worden weergegeven. Dit zijn verborgen door de gebruiker gedefinieerde scheidingstekens die u in een woord invoert door te drukken op Command+Afbreekstreepje(-) Ctrl+Afbreekstreepje(-). Woorden met zachte afbreekstreepjes worden alleen aan het einde van een zin gescheiden, op het punt waar het zachte afbreekstreepje is ingevoerd, onafhankelijk van of automatische woordafbreking is ingeschakeld of uitgeschakeld." #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -11284,7 +11284,7 @@ msgctxt "" "bm_id4249399\n" "help.text" msgid "formula options;formula syntax formula options;separators formula options;reference syntax in string parameters formula options;recalculating spreadsheets formula options;large spreadsheet files formula options;loading spreadsheet files separators;function separators;array column separators;array row recalculating;formula options recalculating;large spreadsheet files loading;large spreadsheet files" -msgstr "" +msgstr "formule-opties;formule-syntaxis formule-opties;scheidingstekens formule-opties;syntaxisverwijzing in parameters van tekenreeksen formula options;spreadsheets herberekenen formule-opties;grote spreadsheet-bestanden formule-opties;spreadsheet-bestanden laden scheidingstekens;functie scheidingstekens;matrixkolom scheidingstekens;matrixrij herberekenen;formule-opties herberekenen;grote spreadsheet-bestanden laden;grote spreadsheet-bestanden" #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -11476,7 +11476,7 @@ msgctxt "" "par_id2215549\n" "help.text" msgid "ODF Spreadsheet (not saved by %PRODUCTNAME):" -msgstr "" +msgstr "ODF-werkbaden (niet opgeslagen door %PRODUCTNAME):" #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -13330,7 +13330,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specifies the settings for importing and exporting Microsoft Office documents." -msgstr "" +msgstr "Specificeert de instellingen voor het importeren en exporteren van Microsoft Office documenten." #: 01130200.xhp msgctxt "" @@ -13339,7 +13339,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Embedded Objects" -msgstr "" +msgstr "Ingebedde objecten" #: 01130200.xhp msgctxt "" @@ -13348,7 +13348,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "The Embedded Objects section specifies how to import and export Microsoft Office OLE objects." -msgstr "" +msgstr "De sectie Ingebedde Objecten specificeert hoe Microsoft Office OLE objecten te importeren en te exporteren." #: 01130200.xhp msgctxt "" @@ -13418,7 +13418,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Character Background" -msgstr "" +msgstr "Tekenachtergrond" #: 01130200.xhp msgctxt "" @@ -13427,7 +13427,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Microsoft Office has two character attributes similar to $[officename] character background. Select the appropriate attribute (highlighting or shading) which you would like to use during export to Microsoft Office file formats." -msgstr "" +msgstr "Microsoft Office heeft twee tekenattributen die vergelijkbaar zijn met tekenachtergrond van $[officename]. Kies de gewenste (markeren of schaduw) die u wil gebruiken bij het exporteren naar Microsoft Office bestandsformaten." #: 01140000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po index 7ea63b36d20..d3fdcc22551 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-23 07:52+0000\n" -"Last-Translator: kees538 \n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-24 06:36+0000\n" +"Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1353657174.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1437719767.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -728,7 +728,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Fields - Page Number" -msgstr "Kies Invoegen - Velden - Paginanummer." +msgstr "Kies Invoegen - Velden - Paginanummer." #: 00000404.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index 28a8e8ad8ef..55c8ba76103 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-05 12:26+0000\n" -"Last-Translator: kees538 \n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-28 04:22+0000\n" +"Last-Translator: vpanter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1417782415.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1438057355.000000\n" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -5490,7 +5490,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Jumps to the first image in the animation sequence." -msgstr "" +msgstr " Springt naar de eerste afbeelding in de animatie reeks." #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5516,7 +5516,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Plays the animation backwards." -msgstr "" +msgstr "Speelt de animatie achterwaarts af." #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5542,7 +5542,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Stops playing the animation." -msgstr "" +msgstr "Stopt de animatie." #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5568,7 +5568,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Plays the animation." -msgstr "" +msgstr "Start de animatie." #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5594,7 +5594,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Jumps to the last image in the animation sequence." -msgstr "" +msgstr "Springt naar de laatste afbeelding in de animatie." #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5629,7 +5629,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Indicates the position of the current image in the animation sequence. If you want to view another image, enter its number or click the up and down arrows." -msgstr "" +msgstr "Geeft de positie van de huidige afbeelding in de animatie. Wenst u een andere afbeelding te zien, voeg dan het nummer in of klik op de pijltjes naar boven of naar beneden." #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5647,7 +5647,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Enter the number of seconds to display the current image. This option is only available if you select the Bitmap object option in the Animation group field." -msgstr "" +msgstr "Voeg het aantal seconden in, dat de afbeelding moet getoond worden. Deze optie is slechts beschikbaar wanneer u de optie Bitmap object in het veld Animatie groep selecteert." #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5665,7 +5665,7 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "Sets the number of times that the animation is played. If you want the animation to play continuously, choose Max." -msgstr "" +msgstr "Stelt het aantal keren in, dat de animatie moet worden afgespeeld. Als u wenst dat de animatie doorlopend wordt afgespeeld, kies Max." #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5701,7 +5701,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "Adds selected object(s) as a single image." -msgstr "" +msgstr "Voegt het of de object(en) als een enkelvoudige afbeelding toe." #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5736,7 +5736,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "Adds an image for each selected object. If you select a grouped object, an image is created for each object in the group." -msgstr "" +msgstr "Voegt een afbeelding toe voor elk geselecteerd object. Selecteerde u een gegroepeerd object, dan wordt een afbeelding gemaakt voor elk object in de groep." #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5780,7 +5780,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "Deletes current image from the animation sequence." -msgstr "" +msgstr "Verwijdert de afbeelding uit de animatie." #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5815,7 +5815,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Deletes all of the images in the animation." -msgstr "" +msgstr "Verwijdert alle afbeeldingen uit de animatie." #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5886,7 +5886,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Assembles images into a single object so that they can be moved as a group. You can still edit individual objects by double-clicking the group in the slide." -msgstr "" +msgstr "Voegt afbeeldingen samen in een enkelvoudig object zodat ze als een groep kunnen verplaatst worden. U kunt nog steeds elk individueel object bewerken door op de groep te dubbelklikken in de dia." #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5904,7 +5904,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Combines images into a single image." -msgstr "" +msgstr "Combineert de afbeeldingen in een enkele afbeelding." #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5922,7 +5922,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Aligns the images in your animation." -msgstr "" +msgstr "Lijnt de afbeeldingen in uw animatie uit." #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5940,7 +5940,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Inserts the animation into the current slide." -msgstr "" +msgstr "Voegt de animatie in, in de huidige dia." #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -6554,7 +6554,6 @@ msgid "Audio" msgstr "Geluid" #: 06070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06070000.xhp\n" "par_id3150467\n" @@ -6591,14 +6590,13 @@ msgid "Browse" msgstr "Bladeren" #: 06070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06070000.xhp\n" "par_id3147171\n" "63\n" "help.text" msgid "Locate the audio file you want to play." -msgstr "Klik op dit pictogram om het gewenste geluidsbestand te zoeken." +msgstr "Zoek het geluidsbestand, dat u wilt afspelen." #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -6619,14 +6617,13 @@ msgid "Play" msgstr "Afspelen" #: 06070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06070000.xhp\n" "par_id3145202\n" "65\n" "help.text" msgid "Plays the selected audio file." -msgstr "Wanneer u op deze knop klikt, wordt het geselecteerde geluidsbestand afgespeeld." +msgstr "Speelt het geselecteerde geluidsbestand af." #: 06070000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/02.po index bdd22322aec..5ca143e4a44 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/02.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/02.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-08 15:19+0000\n" -"Last-Translator: JorenDC \n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-24 06:38+0000\n" +"Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1370704746.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1437719890.000000\n" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -4404,7 +4404,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Audio" -msgstr "" +msgstr "Video" #: 10110000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/04.po index 0c8a2b2d1d3..6b6e025994a 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/04.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/04.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-19 20:28+0000\n" -"Last-Translator: vpanter \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-09 07:11+0000\n" +"Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1403209729.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1439104262.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -845,7 +845,7 @@ msgctxt "" "104\n" "help.text" msgid "Soft hyphens; hyphenation set by you." -msgstr "" +msgstr "Zachte afbreekstreepjes; woordafbreking door u ingesteld." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -863,7 +863,7 @@ msgctxt "" "302\n" "help.text" msgid "Non-breaking hyphen (is not used for hyphenation)" -msgstr "" +msgstr "Niet-afbrekend streepje (wordt niet gebruikt voor woord-afbreking)" #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index 276829107a9..a83d80d2947 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-27 06:32+0000\n" -"Last-Translator: kees538 \n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-28 04:25+0000\n" +"Last-Translator: vpanter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1403850739.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1438057552.000000\n" #: 3d_create.xhp msgctxt "" @@ -180,7 +180,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "To modify the shape of the object, click the Points iconIcon on the Drawing toolbar, and drag the handles of the object." -msgstr "Als u de vorm van het object wilt wijzigen, klikt u op het pictogram Punten Pictogram op de werkbalk Tekening en versleept u de grepen van het object." +msgstr "Als u de vorm van het object wilt wijzigen, klikt u op het pictogram Punten Pictogram op de werkbalk Tekening en versleept u de grepen van het object." #: 3d_create.xhp msgctxt "" @@ -1568,7 +1568,7 @@ msgctxt "" "par_id091920080304108\n" "help.text" msgid "Do one of the following to get existing glue points visible for all elements:" -msgstr "" +msgstr "Doe één van de volgende om de plakpunten zichtbaar te maken voor alle elementen:" #: gluepoints.xhp msgctxt "" @@ -1600,7 +1600,7 @@ msgctxt "" "par_id09192008030411601\n" "help.text" msgid "Select element on slide where you want to add glue points." -msgstr "" +msgstr "Selecteer het element in de dia waar u de plakpunten wilt toevoegen." #: gluepoints.xhp msgctxt "" @@ -4763,7 +4763,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "$[officename] has recorded the display time for each slide. Save your presentation." -msgstr "De weergavetijd voor elke dia is vastgelegd. Sla de presentatie op." +msgstr "$[officename] heeft weergavetijd voor elke dia vastgelegd. Sla de presentatie op." #: rehearse_timings.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/smath/01.po index 666df2fa6a2..3eca74d9db3 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-01 21:23+0000\n" -"Last-Translator: vpanter \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-08 14:32+0000\n" +"Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1388611419.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1439044337.000000\n" #: 02080000.xhp msgctxt "" @@ -3715,7 +3715,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "You can choose from various attributes for %PRODUCTNAME Math formulas. Some attributes are displayed in the lower part of the Elements window. These attributes are also listed in the context menu of the Commands window. All attributes not contained in the Elements window or in the context menu must be typed manually in the Commands window." -msgstr "U kunt kiezen uit verschillende attributen voor %PRODUCTNAME Math-formules. Sommige attributen worden in het onderste deel van het venster Elementen weergegeven. Deze attributen staan ook in het contextmenu van het venster Opdrachten. Alle attributen die niet in het venster Elementen of in het contextmenu zijn opgenomen, moeten handmatig worden ingevoerd in het venster Opdrachten." +msgstr "U kunt kiezen uit verschillende attributen voor %PRODUCTNAME Math-formules. Sommige attributen worden in het onderste deel van het venster Elementen weergegeven. Deze attributen staan ook in het contextmenu van het venster Opdrachten. Alle attributen die niet in het venster Elementen of in het contextmenu zijn opgenomen, moeten handmatig worden ingevoerd in het venster Opdrachten." #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -4394,7 +4394,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "For more information about formatting in %PRODUCTNAME Math, see Brackets and Grouping." -msgstr "Zie Haakjes en groeperen voor meer informatie over opmaak in %PRODUCTNAME Math." +msgstr "Zie Haakjes en groeperen voor meer informatie over opmaak in %PRODUCTNAME Math." #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -13295,7 +13295,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Opmaakprofiel" #: 06010100.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter.po index fc76b33a1ff..f80a3df9a8c 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-05 12:22+0000\n" -"Last-Translator: kees538 \n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-11 14:36+0000\n" +"Last-Translator: vpanter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1417782148.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1436625413.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -1258,7 +1258,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "If CTL support is enabled, two additional icons are visible." -msgstr "Als CTL-ondersteuning is ingeschakeld, zijn er twee extra pictogrammen zichtbaar." +msgstr "Als CTL ondersteuning is ingeschakeld, zijn er twee extra pictogrammen zichtbaar." #: main0202.xhp msgctxt "" @@ -1565,7 +1565,7 @@ msgctxt "" "par_id8193914\n" "help.text" msgid "Displays the language for the selected text.
Click to open a menu where you can choose another language for the selected text or for the current paragraph.
Choose None to exclude the text from spellchecking and hyphenation.
Choose Reset to Default Language to re-apply the default language for the selection or the paragraph.
Choose More to open a dialog with more options.
" -msgstr "Geeft de taal van de geselecteerde tekst weer.
Erop klikken opent een menu, waarmee u een andere taal kunt kiezen voor de geselecteerde tekst of voor de huidige alinea
Kies Geen om de tekst uit te sluiten van spellingcontrole en automatische woordafbreking.
Kies Herstellen naar standaard taal om de standaard taal opnieuw toe te passen voor de selectie of de alinea.
Kies Meer om een dialoogvenster te openen met meer opties.
" +msgstr "Geeft de taal van de geselecteerde tekst weer.
Erop klikken opent een menu, waarmee u een andere taal kunt kiezen voor de geselecteerde tekst of voor de huidige alinea.
Kies Geen om de tekst uit te sluiten van spellingcontrole en automatische woordafbreking.
Kies Herstellen naar standaard taal om de standaard taal opnieuw toe te passen voor de selectie of de alinea.
Kies Meer om een dialoogvenster te openen met meer opties.
" #: main0208.xhp msgctxt "" @@ -1621,7 +1621,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Print Preview" -msgstr "" +msgstr "Afdrukvoorbeeld" #: main0210.xhp msgctxt "" @@ -1630,7 +1630,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Print Preview" -msgstr "" +msgstr "Afdrukvoorbeeld" #: main0210.xhp msgctxt "" @@ -1639,7 +1639,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The Print Preview Bar appears when you view the current document in the print preview mode." -msgstr "" +msgstr "De werkbalk Afdrukvoorbeeld verschijnt wanneer u het huidige document in de mode Afdrukvoorbeeld bekijkt." #: main0213.xhp msgctxt "" @@ -1665,7 +1665,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Rulers display the dimensions of the page, and the position of tabs, indents, borders and columns. You can modify all of these on the rulers using the mouse." -msgstr "Linialen tonen niet alleen de afmetingen van de pagina, maar duiden tevens de positie van tabs, inspringing, randen en kolommen aan, die u door middel van de muis kunt wijzigen." +msgstr "Linialen tonen niet alleen de afmetingen van de pagina, maar duiden tevens de positie van tabs, inspringingen, randen en kolommen aan. U kunt die alle door middel van de muis wijzigen." #: main0213.xhp msgctxt "" @@ -2146,7 +2146,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Drag&Drop" -msgstr "Slepen en neerzetten" +msgstr "Slepen & neerzetten" #: main0503.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index 14c0b54aff8..cf7739478e2 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-05 10:05+0000\n" -"Last-Translator: kees538 \n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-24 06:45+0000\n" +"Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1417773949.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1437720318.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -1682,14 +1682,13 @@ msgid "Choose msgstr "Kies Invoegen - Afbeelding - Uit bestand (wanneer er afbeeldingen geselecteerd zijn) " #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149562\n" "49\n" "help.text" msgid "On the Image Bar (when images are selected), click" -msgstr "Op de werkbalk Afbeelding (wanneer er afbeeldingen geselecteerd zijn) klikt u op" +msgstr "Op de werkbalk Afbeelding (wanneer er afbeeldingen geselecteerd zijn), klikt u op" #: 00000405.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 611a53ec439..05791d61088 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-05 16:04+0000\n" -"Last-Translator: Cor \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-09 07:55+0000\n" +"Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1420473881.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1439106943.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Print Preview" -msgstr "" +msgstr "Afdrukvoorbeeld" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "hd_id2013916\n" "help.text" msgid "Print Preview" -msgstr "" +msgstr "Afdrukvoorbeeld" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "par_id8697470\n" "help.text" msgid "Use the icons on the Print Preview Bar to scroll through the pages of the document or to print the document." -msgstr "" +msgstr "Gebruik de pictogrammen op de werkbalk Afdrukvoorbeeld om door de pagina's van het document te bladeren of het document af te drukken." #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "par_id4771874\n" "help.text" msgid "You cannot edit your document while you are in the print preview." -msgstr "" +msgstr "U kunt uw document in het afdrukvoorbeeld niet bewerken." #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "par_id5027008\n" "help.text" msgid "To exit the print preview, click the Close Preview button." -msgstr "" +msgstr "Klik op de knop Afdrukvoorbeeld sluiten om het afdrukvoorbeeld te verlaten." #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Enter the number of outline levels to include in the new presentation. For example, if you choose one level, only the paragraphs that follow the \"Heading 1\" paragraph style are included." -msgstr "Voer het aantal overzichtniveaus in dat moet worden opgenomen in de nieuwe presentatie. Als u bijvoorbeeld voor één niveau kiest, worden alleen de alinea's die volgen op het opmaakprofiel Kop1 opgenomen." +msgstr "Voer het aantal overzichtniveaus in dat moet worden opgenomen in de nieuwe presentatie. Als u bijvoorbeeld voor één niveau kiest, worden alleen de alinea's die volgen op het opmaakprofiel \"Kop1\" opgenomen." #: 01160400.xhp msgctxt "" @@ -714,7 +714,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Shows or hides the Navigator, where you can quickly jump to different parts of your document. You can also use the Navigator to insert elements from the current document or other open documents, and to organize master documents. To edit an item in the Navigator, right-click the item, and then choose a command from the context menu. If you want, you can dock the Navigator at the edge of your workspace." -msgstr "Hiermee kunt u de Navigator weergeven of verbergen. U kunt vanuit de Navigator snel naar verschillende delen van uw document springen. U kunt de Navigator ook gebruiken om elementen uit het huidige document of andere geopende documenten in te voegen, en om hoofddocumenten te organiseren. Wilt u een item in de Navigator bewerken, klik er dan op met de rechtermuisknop en kies een opdracht uit het contextmenu. U kunt de Navigator desgewenst vastzetten aan de rand van uw werkruimte." +msgstr "Hiermee kunt u de Navigator weergeven of verbergen, u kunt vanuit de Navigator snel naar verschillende delen van uw document springen. U kunt de Navigator ook gebruiken om elementen uit het huidige document of andere geopende documenten in te voegen en om hoofddocumenten te organiseren. Wilt u een item in de Navigator bewerken, klik er dan op met de rechtermuisknop en kies een opdracht uit het contextmenu. U kunt de Navigator desgewenst vastzetten aan de rand van uw werkruimte." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -750,7 +750,7 @@ msgctxt "" "90\n" "help.text" msgid "A hidden section in a document appears gray in the Navigator, and displays the text \"hidden\" when you rest the mouse pointer over it. The same applies to header and footer contents of Page Styles that are not used in a document, and hidden contents in tables, text frames, graphics, OLE objects, and indexes." -msgstr "Een verborgen sectie in een document wordt in de Navigator grijs weergegeven, en toont de tekst 'verborgen' wanneer u de muisaanwijzer erop zet. Hetzelfde is van toepassing op koptekst- en voettekstinhoud van paginastijlen die niet in een document gebruikt worden, en verborgen inhoud in tabellen, tekstframes, afbeeldingen, OLE-objecten en indices." +msgstr "Een verborgen sectie in een document wordt in de Navigator grijs weergegeven en toont de tekst \"verborgen\" wanneer u de muisaanwijzer erop zet. Hetzelfde is van toepassing op koptekst- en voettekstinhoud van paginaopmaakprofielen die niet in een document gebruikt worden en verborgen inhoud in tabellen, tekstframes, afbeeldingen, OLE-objecten en indices." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -803,7 +803,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "Opens the Navigation toolbar, where you can quickly jump to the next or the previous item in the category that you select. Select the category, and then click the \"Previous\" and \"Next\" arrows. Opens the Navigation toolbar, where you can quickly jump to the next or the previous item in the category that you select. Select the category, and then click the \"Previous\" and \"Next\" arrows." -msgstr "Opent de werkbalk Navigatie waarin u snel naar het volgende of vorige item in de geselecteerde categorie kunt springen. Selecteer de categorie en klik dan op de pijltjes voor vorige en volgende. Opent de werkbalk Navigatie waarin u snel naar het volgende of vorige item in de geselecteerde categorie kunt springen. Selecteer de categorie en klik dan op de pijltjes voor vorige en volgende." +msgstr "Opent de werkbalk Navigatie waarin u snel naar het volgende of vorige item in de geselecteerde categorie kunt springen. Selecteer de categorie en klik dan op de pijltjes voor \"Vorige\" en \"Volgende\". Opent de werkbalk Navigation waarin u snel naar het volgende of vorige item in de geselecteerde categorie kunt springen. Selecteer de categorie en klik dan op de pijltjes voor \"Vorige\" en \"Volgende\"." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -847,7 +847,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the Navigation icon, and then click an item category - for example, \"Images\". Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the Navigation icon, and then click an item category - for example, \"Images\"." -msgstr "Springt naar het vorige item in het document. Welk item dat is, kunt u opgeven door op het pictogram Navigatie te klikken en dan op een itemcategorie, bijvoorbeeld 'Afbeeldingen'. Springt naar het vorige item in het document. Welk item dat is, kunt u opgeven door op het pictogram Navigatie te klikken en dan op een itemcategorie, bijvoorbeeld 'Afbeeldingen'." +msgstr "Springt naar het vorige item in het document. Welk item dat is, kunt u opgeven door op het pictogram Navigatie te klikken en dan op een itemcategorie, bijvoorbeeld \"Afbeeldingen\". Springt naar het vorige item in het document. Welk item dat is, kunt u opgeven door op het pictogram Navigatie te klikken en dan op een itemcategorie, bijvoorbeeld \"Afbeeldingen\"." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -882,7 +882,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the Navigation icon, and then click an item category - for example, \"Images\". Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the Navigation icon, and then click an item category - for example, \"Images\"." -msgstr "Springt naar het volgende item in het document. Welk item dat is, kunt u opgeven door op het pictogram Navigatie te klikken en dan op een itemcategorie, bijvoorbeeld 'Afbeeldingen'. Springt naar het volgende item in het document. Welk item dat is, kunt u opgeven door op het pictogram Navigatie te klikken en dan op een itemcategorie, bijvoorbeeld 'Afbeeldingen'." +msgstr "Springt naar het volgende item in het document. Welk item dat is, kunt u opgeven door op het pictogram Navigatie te klikken en dan op een itemcategorie, bijvoorbeeld \"Afbeeldingen\". Springt naar het volgende item in het document. Welk item dat is, kunt u opgeven door op het pictogram Navigatie te klikken en dan op een itemcategorie, bijvoorbeeld \"Afbeeldingen\"." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1005,7 +1005,7 @@ msgctxt "" "78\n" "help.text" msgid "To quickly reorder headings and their associated text in your document, select the \"Headings\" category in the list, and then click the Content View icon. Now you can use drag-and-drop to reorder contents." -msgstr "Als u de volgorde van koppen en hun bijbehorende tekst in uw document snel wilt wijzigen, selecteert u de categorie Koppen in de lijst en klikt u op het pictogram Eén categorie tonen. U kunt nu via slepen en neerzetten de volgorde van inhoud wijzigen." +msgstr "Als u de volgorde van koppen en hun bijbehorende tekst in uw document snel wilt wijzigen, selecteert u de categorie \"Koppen\" in de lijst en klikt u op het pictogram Inhoud tonen. U kunt nu via slepen en neerzetten de volgorde van inhoud wijzigen." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "Lists the names of all open text documents. To view the contents of a document in the Navigator window, select the name of the document in the list. The current document displayed in the Navigator is indicated by the word \"active\" after its name in the list." -msgstr "Toont de namen van alle geopende tekstdocumenten. Wilt u de inhoud van een document in het Navigator-venster bekijken, dan selecteert u de naam van het document in de lijst. Het huidige document dat in de Navigator wordt weergegeven, wordt aangeduid met het woord 'actief' na zijn naam in de lijst." +msgstr "Toont de namen van alle geopende tekstdocumenten. Wilt u de inhoud van een document in het Navigator-venster bekijken, dan selecteert u de naam van het document in de lijst. Het huidige document dat in de Navigator wordt weergegeven, wordt aangeduid met het woord \"actief\" na zijn naam in de lijst." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1552,7 +1552,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Click the icon for the type of objects you want to browse through. Then click one of the \"Previous Object\" or \"Next Object\" arrow buttons. The names of these buttons indicate the type of object you have selected. The text cursor is placed on whichever object you have selected." -msgstr "Klik op het pictogram voor het soort objecten dat u wilt bekijken. Klik dan op een van de pijltoetsen Vorig object of Volgend object. De namen van deze knoppen geven het soort object aan dat u hebt geselecteerd. De tekstcursor wordt op het object geplaatst dat u hebt geselecteerd." +msgstr "Klik op het pictogram voor het soort objecten dat u wilt bekijken. Klik dan op één van de pijltoetsen \"Vorig object\" of \"Volgend object\". De namen van deze knoppen geven het soort object aan dat u hebt geselecteerd. De tekstcursor wordt op het object geplaatst dat u hebt geselecteerd." #: 02110100.xhp msgctxt "" @@ -1818,7 +1818,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "Displays a suggestion for completing a word as a Help Tip after you type the first three letters of a word that matches an AutoText entry. To accept the suggestion, press Enter. If more than one AutoText entry matches the letters that you type, press Ctrl+Tab to advance through the entries. For example, to insert dummy text, type \"Dum\", and then press Enter." -msgstr "Toont een suggestie om het woord af te maken als Help-tip nadat u de eerste 3 letters hebt getypt van een woord dat overeenkomt met een AutoTekst-item. Druk op Enter om de suggestie te accepteren. Als er meerdere AutoTekst-items met de getypte letters overeenkomen, drukt u op Ctrl+tab om door de items te gaan. Typ bijvoorbeeld 'Dum' en druk dan op Enter om dummy-tekst in te voeren." +msgstr "Toont een suggestie om het woord af te maken als Help-tip nadat u de eerste 3 letters hebt getypt van een woord dat overeenkomt met een AutoTekst-item. Druk op Enter om de suggestie te accepteren. Als er meerdere AutoTekst-items met de getypte letters overeenkomen, drukt u op Ctrl+tab om door de items te gaan. Typ bijvoorbeeld \"Dum\" en druk dan op Enter om dummy-tekst in te voeren." #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -2589,7 +2589,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "If you click in front of a \"sender\" type field, and then choose Edit - Fields, the User data dialog opens." -msgstr "Als u vóór een afzenderveld klikt en dan Bewerken - Velden kiest, wordt het dialoogvenster Gebruikersgegevens geopend." +msgstr "Als u vóór een \"afzender\"veld klikt en dan Bewerken - Velden kiest, wordt het dialoogvenster Gebruikersgegevens geopend." #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -2634,7 +2634,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "Lists the field options, for example, \"fixed\". If you want, you can click another option for the selected field type." -msgstr "Toont de veldopties, bijvoorbeeld 'vast'. Als u wilt, kunt u een andere optie kiezen voor het geselecteerde veldtype." +msgstr "Toont de veldopties, bijvoorbeeld \"vast\". Als u wilt, kunt u een andere optie kiezen voor het geselecteerde veldtype." #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -2652,7 +2652,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Select the format for the contents of the field. For date, time, and user-defined fields, you can also click \"Additional formats\" in the list, and then choose a different format. The formats that are available depend on the type of field that you are editing." -msgstr "Selecteer de opmaak voor de inhoud van het veld. Voor gebruikergedefinieerde, tijd- en datumvelden kunt u ook op 'Andere notaties' klikken en een andere notatie kiezen. De beschikbare notaties zijn afhankelijk van het type veld dat u bewerkt." +msgstr "Selecteer de opmaak voor de inhoud van het veld. Voor tijd- en datumvelden, alsook gebruikergedefinieerde velden kunt u ook op \"Andere notaties\" klikken en een andere notatie kiezen. De beschikbare notaties zijn afhankelijk van het type veld dat u bewerkt." #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -2696,7 +2696,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Change the defined values and outline levels for the \"Chapter\" field type." -msgstr "Wijzig de gedefinieerde waarden en overzichtniveaus voor het veldtype Hoofdstuk." +msgstr "Wijzig de gedefinieerde waarden en overzichtniveaus voor het veldtype \"Hoofdstuk\"." #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -2732,7 +2732,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Displays the current value of the field variable. If you want, you can enter a new value." -msgstr "Wijzig de veldinhoud die wordt weergegeven, afhankelijk van het feit of aan de veldwoorwaarde wordt voldaan of niet." +msgstr "Wijzigt de huidige waarde van de veldinhoud. Indien u wenst, kuntu een nieuwe waarde invoeren." #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -2894,7 +2894,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "Displays the database record number that is inserted when the condition specified for the \"Any record\" field type is met." -msgstr "Toont het recordnummer in de database dat wordt ingevoegd wanneer wordt voldaan aan de voorwaarde die in het veldtype Willekeurige record gespecificeerd is." +msgstr "Toont het recordnummer in de database dat wordt ingevoegd wanneer wordt voldaan aan de voorwaarde die in het veldtype \"Willekeurige record\" gespecificeerd is." #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -3284,7 +3284,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Edit the index entry if necessary. When you modify the index entry, the new text only appears in the index, and not at the index entry anchor in the document. For example, you can enter an index with comments such as \"Basics, see also General\"." -msgstr "Wijzig het indexitem indien nodig. Wanneer u het indexitem wijzigt, verschijnt de nieuwe tekst alleen in de index en niet bij het anker voor het indexitem in het document. Zo kunt u een index met opmerkingen als 'Grondbeginselen, zie ook Algemeen' invoeren." +msgstr "Wijzig het indexitem indien nodig. Wanneer u het indexitem wijzigt, verschijnt de nieuwe tekst alleen in de index en niet bij het anker voor het indexitem in het document. Zo kunt u een index met opmerkingen als \"Grondbeginselen, zie ook Algemeen\" invoeren." #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -3689,7 +3689,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Shows or hides field shadings in your document, including non-breaking spaces, soft hyphens, indexes, and footnotes." -msgstr "" +msgstr "Toont of verbergt veldarceringen in uw document, inclusief vaste spaties, zachte afbreektekens, indices en voetnoten." #: 03080000.xhp msgctxt "" @@ -3891,7 +3891,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Use the field command \"Hidden Paragraph\" to assign a condition that must be met to hide a paragraph. If the condition is not met, the paragraph is displayed." -msgstr "Gebruik het veld Verborgen alinea om een voorwaarde toe te wijzen waaraan voldaan moet worden om een alinea te kunnen verbergen. Als er niet aan de voorwaarde wordt voldaan, wordt de alinea weergegeven." +msgstr "Gebruik het veldopdracht \"Verborgen alinea\" om een voorwaarde toe te wijzen waaraan voldaan moet worden om een alinea te kunnen verbergen. Als er niet aan de voorwaarde wordt voldaan, wordt de alinea weergegeven." #: 03140000.xhp msgctxt "" @@ -4175,7 +4175,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Section" -msgstr "" +msgstr "Sectie" #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -4202,7 +4202,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Type a name for the new section. By default, $[officename] automatically assigns the name \"Section X\" to new sections, where X is a consecutive number." -msgstr "" +msgstr "Voer een naam voor de nieuwe sectie in. $[officename] gebruikt standaard de naam \"SectieX\", voor nieuwe secties, waar X een opeenvolgend getal is." #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -4229,7 +4229,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Inserts the contents of another document or section from another document in the current section." -msgstr "" +msgstr "Voegt de inhoud van een ander document of sectie uit een ander document in de huidige sectie in." #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -4247,7 +4247,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Creates a DDE link. Select this check box, and then enter the DDE command that you want to use. The DDE option is only available if the Link check box is selected." -msgstr "" +msgstr "Maakt een DDE koppeling. Selecteer dit keuzevakje en voer de DDE opdracht in, dat u wilt gebruiken. De optie DDE is alleen beschikbaar als het keuzevakje Koppeling geselecteerd is." #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -4256,7 +4256,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "The general syntax for a DDE command is: \" \", where server is the DDE name for the application that contains the data. Topic refers to the location of the Item (usually the file name), and Item represents the actual object." -msgstr "De algemene syntaxis voor een DDE-opdracht is: \" \". Toepassing is de DDE-naam van de toepassing waar de gegevens zijn opgeslagen. Onderwerp verwijst naar de locatie van het item (meestal de bestandsnaam), en Item staat voor het eigenlijke object." +msgstr "De algemene syntaxis voor een DDE-opdracht is: \" \". Toepassing is de DDE-naam van de toepassing waar de gegevens zijn opgeslagen. Onderwerp verwijst naar de locatie van het item (meestal de bestandsnaam) en Item staat voor het eigenlijke object." #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -4265,7 +4265,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "For example, to insert a section named \"Section1\" from a $[officename] text document abc.sxw as a DDE link, use the command: \"soffice x:\\abc.sxw Section1\". To insert the contents of the first cell from a MS Excel spreadsheet file called \"abc.xls\", use the command: \"excel x:\\[abc.xls]Sheet1 z1s1\". You can also copy the elements that you want to insert as a DDE link, and then Edit - Paste Special. You can then view the DDE command for the link, by selecting the contents and choosing Edit - Fields." -msgstr "U kunt bijvoorbeeld de opdracht 'soffice x:\\abc.sxw Sectie1' gebruiken om een sectie genaamd 'Sectie1' uit het $[officename]-tekstdocument abc.sxw als een DDE-koppeling in te voegen. Gebruik de opdracht 'excel x:\\[abc.xls]Sheet1 z1s1' om de inhoud van de eerste cel uit een MS Excel-werkbladbestand genaamd 'abc.xls' in te voegen. U kunt ook de elementen die u als een DDE-koppeling wilt invoegen, kopiëren en vervolgens Bewerken - Plakken Speciaal gebruiken. U kunt vervolgens de DDE-opdracht voor de koppeling bekijken door de inhoud te selecteren en Bewerken - Velden te selecteren." +msgstr "U kunt bijvoorbeeld de opdracht \"soffice x:\\abc.sxw Sectie1\" gebruiken om een sectie genaamd \"Sectie1\" uit het $[officename]-tekstdocument abc.sxw als een DDE-koppeling in te voegen. Gebruik de opdracht \"excel x:\\[abc.xls]Sheet1 z1s1\" om de inhoud van de eerste cel uit een MS Excel-werkbladbestand genaamd \"abc.xls\" in te voegen. U kunt ook de elementen, die u als een DDE-koppeling wilt invoegen, kopiëren en vervolgens Bewerken - Plakken Speciaal gebruiken. U kunt vervolgens de DDE-opdracht voor de koppeling bekijken door de inhoud te selecteren en Bewerken - Velden te selecteren." #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -4274,7 +4274,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "File name / DDE command" -msgstr "" +msgstr "Bestandsnaam / DDE -opdracht" #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -4283,7 +4283,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Enter the path and the filename for the file that you want to insert, or click the browse button (...) to locate the file.If the DDE check box is selected, enter the DDE command that you want to use." -msgstr "" +msgstr "Voer het pad en de bestandsnaam in van het bestand dat u wilt invoegen of klik op de knop Bladeren (...) om het bestand op te zoeken.Als het keuzevakje DDE geselecteerd is, voer dan de DDE-opdracht in, dat u wilt gebruiken." #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -4301,7 +4301,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Locate the file that you want to insert as a link, and then click Insert." -msgstr "" +msgstr "Zoek het bestand, dat u als koppeling wilt invoegen, op en klik dan op Invoegen." #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -4319,7 +4319,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Select the section in the file that you want to insert as a link." -msgstr "" +msgstr "Selecteer het gedeelte van het bestand dat u als koppeling wilt invoegen." #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -4355,7 +4355,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Prevents the selected section from being edited." -msgstr "" +msgstr "Voorkomt dat het geselecteerde gedeelte kan worden bewerkt." #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -4373,7 +4373,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Protects the selected section with a password. The password must have a minimum of 5 characters." -msgstr "" +msgstr "Beveiligd het geselecteerde gedeelte met een wachtwoord. Het wachtwoord moet minstens 5 tekens lang zijn." #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -4391,7 +4391,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can change the current password." -msgstr "" +msgstr "Opent een dialoogvenster waar u het huidige wachtwoord kunt wijzigen." #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -4418,7 +4418,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Hides and prevents the selected section from being printed. The components of a hidden sections appear gray in the Navigator. When you rest your mouse pointer over a hidden component in the Navigator, the Help tip \"hidden\" is displayed." -msgstr "" +msgstr "Verbergt de geselecteerde sectie en voorkomt dat die afgedrukt wordt. De componenten van een verborgen sectie worden in de Navigator grijs weergegeven. De Help-tip \"verborgen\" wordt weergegeven, als u de muisaanwijzer in de Navigator op een verborgen component laat rusten." #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -4445,7 +4445,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Enter the condition that must be met to hide the section. A condition is a logical expression, such as \"SALUTATION EQ Mr.\". For example, if you use the mail merge form letter feature to define a database field called \"Salutation\" that contains \"Mr.\", \"Ms.\", or \"Sir or Madam\", you can then specify that a section will only be printed if the salutation is \"Mr.\"." -msgstr "" +msgstr "Voer de voorwaarde in, waaraan voldaan moet worden om de sectie te verbergen. Een voorwaarde is een logische expressie, zoals 'AANHEF EQ Dhr.'. Als u bijvoorbeeld de functie voor standaardbrief gebruikt om een databaseveld genaamd 'Aanhef' te definiëren dat 'Dhr.', 'Mw.' of 'Dhr./Mw.' bevat, dan kunt u specificeren dat een sectie alleen afgedrukt moet worden als de aanhef 'Dhr.' is." #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -4454,7 +4454,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Another example would be to create the field variable \"x\" and set its value to 1. Then specify a condition based on this variable for hiding a section, such as: \"x eq 1\". If you want to display the section, set the value of the variable \"x\" to \"0\"." -msgstr "U zou ook de veldvariabele 'x' kunnen maken en de waarde ervan op 1 instellen. Specificeer daarna een voorwaarde, gebaseerd op deze variabele, voor het verbergen van een sectie, zoals: 'x eq 1'. Als u de sectie wilt weergeven, stelt u de waarde van de variabele 'x' in op '0'." +msgstr "U zou ook de veldvariabele \"x\" kunnen maken en de waarde ervan op 1 instellen. Specificeer daarna een voorwaarde, gebaseerd op deze variabele, voor het verbergen van een sectie, zoals: \"x eq 1\". Als u de sectie wilt weergeven, stelt u de waarde van de variabele \"x\" in op \"0\"." #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -5164,7 +5164,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Creates an envelope. On three tab pages, you can specify the addressee and sender, the position and format for both addresses, the size of the envelope, and the envelope orientation." -msgstr "Maakt een envelop. Op de drie tabbladen kunt u de geadresseerde en afzender, de positie en het formaat voor beide adressen, de grootte van de envelop en de enveloprichting specificeren. " +msgstr "Maakt een envelop. Op de drie tabbladen kunt u de geadresseerde en afzender, de positie en het formaat voor beide adressen, de grootte van de envelop en de envelop oriëntatie specificeren. " #: 04070000.xhp msgctxt "" @@ -6447,7 +6447,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "If you choose \"Chapter number without separator\" for a chapter field, the separators that are specified for chapter number in Tools - Outline numbering are not displayed." -msgstr "Als u 'Hoofdstuknummer zonder scheidingsteken' voor een hoofdstukveld kiest, worden de scheidingstekens die in Extra - Hoofdstuknummering voor hoofdstuknummer gedefinieerd zijn, niet weergegeven." +msgstr "Als u \"Hoofdstuknummer zonder scheidingsteken\" voor een hoofdstukveld kiest, worden de scheidingstekens die in Extra - Hoofdstuknummering voor hoofdstuknummer gedefinieerd zijn, niet weergegeven." #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -6456,7 +6456,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "If you choose \"chapter number\" as the format for reference fields, only the number of the chapter heading containing the referenced object is displayed in the field. If the paragraph style for the chapter heading is not numbered, the field is left blank." -msgstr "Als u 'Hoofdstuknummer' als de notatie voor verwijzingsvelden kiest, wordt alleen het nummer van de hoofdstuktitel met het verwijzingsobject in het veld weergegeven. Als het alinea-opmaakprofiel voor de hoofdstuktitel niet genummerd is, is het veld leeg." +msgstr "Als u \"Hoofdstuknummer\" als de notatie voor verwijzingsvelden kiest, wordt alleen het nummer van de hoofdstuktitel met het verwijzingsobject in het veld weergegeven. Als het alinea-opmaakprofiel voor de hoofdstuktitel niet genummerd is, is het veld leeg." #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -6695,7 +6695,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Inserting a reference to another position in the document. The corresponding text position has to be defined with \"Set Reference\" first. Otherwise, inserting a reference by choosing a field name under Selection is not possible." -msgstr "Voegt een verwijzing naar een andere positie in het document in. De overeenkomstige tekstpositie moet eerst via 'Verwijzing instellen' gedefinieerd worden. Anders is het niet mogelijk om een verwijzing in te voegen door een veldnaam te kiezen onder Selectie." +msgstr "Voegt een verwijzing naar een andere positie in het document in. De overeenkomstige tekstpositie moet eerst via \"Verwijzing instellen\" gedefinieerd worden. Anders is het niet mogelijk om een verwijzing in te voegen door een veldnaam te kiezen onder Selectie." #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -6704,7 +6704,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "In master documents, you can also reference from one sub-document to another. Note that the reference name will not appear in the selection field and has to be entered \"by hand\"." -msgstr "In hoofddocumenten kunt u ook verwijzen van het ene naar het andere subdocument. De verwijzingsnaam verschijnt niet in het selectieveld en moet handmatig ingevoerd worden." +msgstr "In hoofddocumenten kunt u ook verwijzen van het ene naar het andere subdocument. De verwijzingsnaam verschijnt niet in het selectieveld en moet \"handmatig\" ingevoerd worden." #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -6812,7 +6812,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "References are fields. To remove a reference, delete the field. If you set a longer text as a reference and you do not want to reenter it after deleting the reference, select the text and copy it to the clipboard. You can then reinsert it as \"unformatted text\" at the same position using the command Edit - Paste special. The text remains intact while the reference is deleted." -msgstr "Verwijzingen zijn velden. Verwijder het veld om een verwijzing te verwijderen. Als u een langere tekst als verwijzing hebt ingesteld en u wilt voorkomen dat u deze opnieuw moet invoeren na verwijdering van de verwijzing, selecteert u de tekst en kopieert u hem naar het klembord. U kunt de tekst vervolgens opnieuw op dezelfde positie invoegen als 'tekst zonder opmaak' met behulp van de opdracht Bewerken - Plakken speciaal. De tekst blijft intact terwijl de verwijzing verwijderd wordt." +msgstr "Verwijzingen zijn velden. Verwijder het veld om een verwijzing te verwijderen. Als u een langere tekst als verwijzing hebt ingesteld en u wilt voorkomen dat u deze opnieuw moet invoeren na verwijdering van de verwijzing, selecteert u de tekst en kopieert u hem naar het klembord. U kunt de tekst vervolgens opnieuw op dezelfde positie invoegen als \"tekst zonder opmaak\" met behulp van de opdracht Bewerken - Plakken speciaal. De tekst blijft intact terwijl de verwijzing verwijderd wordt." #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -6932,7 +6932,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Inserts \"above\" or \"below\", depending on the location of the reference target relative to the position of the reference field." -msgstr "Voegt 'boven' of 'beneden' in afhankelijk van de locatie van het verwijzingsdoel in relatie tot de positie van het verwijzingsveld." +msgstr "Voegt \"boven\" of \"beneden\" in, afhankelijk van de locatie van het verwijzingsdoel in relatie tot de positie van het verwijzingsveld." #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -7104,7 +7104,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Type the name of the user-defined field that you want to create. To set a target, click \"Set Reference\" in the Type list, type a name in this box, and then click Insert. To reference the new target, click the target name in the Selection list." -msgstr "Typ de naam van het gebruikergedefinieerde veld dat u wilt maken. Klik op 'Verwijzing instellen' in de lijst Type, typ een naam in dit vak en klik dan op Invoegen om een doel in te stellen. Klik op de doelnaam in de lijst Selectie om naar het nieuwe doel te verwijzen." +msgstr "Typ de naam van het gebruikergedefinieerde veld dat u wilt maken. Klik op \"Verwijzing instellen\" in de lijst Type, typ een naam in dit vak en klik dan op Invoegen om een doel in te stellen. Klik op de doelnaam in de lijst Selectie om naar het nieuwe doel te verwijzen." #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -7217,7 +7217,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Inserts text if a certain condition is met. For example, enter \"sun eq 1\" in the Condition box, and then the text that you want to insert when the variable \"sun\" equals \"1\" in the Then box. If you want, you can also enter the text that you want to display when this condition is not met in the Else box. To define the variable \"sun\", click the Variables tab, select \"Set variable\", type \"sun\" in the Name box, and its value in the Value box." -msgstr "Voegt tekst in als er aan een bepaalde voorwaarde voldaan wordt. Typ in het vak Voorwaarde bijvoorbeeld 'sun eq 1', en dan in het vak Dan de tekst die u wilt invoegen wanneer de variabele 'sun' gelijk is aan '1'. Desgewenst kunt u in het vak Anders ook de tekst invoeren die weergegeven moet worden wanneer er niet aan deze voorwaarde voldaan wordt. Wilt u de variabele 'sun' definiëren, dan klikt u op de tab Variabelen, selecteert u 'Variable instellen', en typt u 'sun' in het vak Naam en de waarde in het vak Waarde." +msgstr "Voegt tekst in als er aan een bepaalde voorwaarde voldaan wordt. Typ in het vak Voorwaarde bijvoorbeeld \"sun eq 1\", en dan in het vak Dan de tekst die u wilt invoegen wanneer de variabele \"sun\" gelijk is aan \"1\". Desgewenst kunt u in het vak Anders ook de tekst invoeren die weergegeven moet worden wanneer er niet aan deze voorwaarde voldaan wordt. Wilt u de variabele \"sun\" definiëren, dan klikt u op de tab Variabelen, selecteert u \"Variable instellen\", en typt u \"sun\" in het vak Naam en de waarde in het vak Waarde." #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -7351,7 +7351,7 @@ msgctxt "" "par_id0902200804352213\n" "help.text" msgid "Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format." -msgstr "Klik op de notatie die u op het geselecteerde veld wilt toepassen, of klik op 'Andere notaties' om een aangepaste notatie te definiëren." +msgstr "Klik op de notatie die u op het geselecteerde veld wilt toepassen, of klik op \"Andere notaties\" om een aangepaste notatie te definiëren." #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -7531,7 +7531,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "Enter the characters that you want to combine. You can combine a maximum of 6 characters. This option is only available for the Combine characters field type." -msgstr "Voer de tekens in die u wilt samenvoegen . U kunt maximaal zes tekens samenvoegen. Deze optie is alleen beschikbaar voor het veldtype Tekens samenvoegen." +msgstr "Voer de tekens in die u wilt samenvoegen . U kunt maximaal 6 tekens samenvoegen. Deze optie is alleen beschikbaar voor het veldtype Tekens samenvoegen." #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -7567,7 +7567,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Opens the Macro Selector, where you can choose the macro that will run when you click the selected field in the document. This button is only available for the \"Execute macro\" function field." -msgstr "Opent de Macrokiezer waar u kunt bepalen welke macro uitgevoerd wordt wanneer u op het geselecteerde veld in het document klikt. Deze knop is alleen beschikbaar voor het functieveld Macro uitvoeren." +msgstr "Opent de Macrokiezer waar u kunt bepalen welke macro uitgevoerd wordt wanneer u op het geselecteerde veld in het document klikt. Deze knop is alleen beschikbaar voor het functieveld \"Macro uitvoeren\"." #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -7925,7 +7925,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Info 0 - 3" -msgstr "Info 1 – 4" +msgstr "Info 0 - 3" #: 04090004.xhp msgctxt "" @@ -8023,7 +8023,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "For the \"Created\", \"Modified\", and \"Last printed\" field types, you can include the author, date, and time of the corresponding operation." -msgstr "Voor de velden Gemaakt op, Gewijzigd op en Afgedrukt op kunt u de auteur, datum en tijd van de overeenkomstige bewerking opnemen." +msgstr "Voor de velden \"Gemaakt op\", \"Gewijzigd op\" en \"Afgedrukt op\" kunt u de auteur, datum en tijd van de overeenkomstige bewerking opnemen." #: 04090004.xhp msgctxt "" @@ -8031,7 +8031,7 @@ msgctxt "" "par_id0902200804290382\n" "help.text" msgid "Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format." -msgstr "Klik op de notatie die u op het geselecteerde veld wilt toepassen, of klik op 'Andere notaties' om een aangepaste notatie te definiëren." +msgstr "Klik op de notatie die u op het geselecteerde veld wilt toepassen, of klik op \"Andere notaties\" om een aangepaste notatie te definiëren." #: 04090004.xhp msgctxt "" @@ -8271,7 +8271,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Inserts a reference point in the document, after which the page count restarts. Select \"on\" to enable the reference point, and \"off\" to disable it. You can also enter an offset to start the page count at a different number." -msgstr "Voegt een referentiepunt in het document in. Na dit punt begint de paginatelling opnieuw. Selecteer 'aan' om het referentiepunt in te schakelen en 'uit' om het uit te schakelen. U kunt ook een verschuiving invoeren zodat de paginatelling bij een ander nummer begint." +msgstr "Voegt een referentiepunt in het document in, na dit punt begint de paginatelling opnieuw. Selecteer \"aan\" om het referentiepunt in te schakelen en \"uit\" om het uit te schakelen. U kunt ook een verschuiving invoeren zodat de paginatelling bij een ander nummer begint." #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -8289,7 +8289,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Displays the number of pages from the \"Set page variable\" reference point to this field." -msgstr "Toont het aantal pagina's vanaf het referentiepunt Paginavariabele instellen tot dit veld." +msgstr "Toont het aantal pagina's vanaf het referentiepunt \"Paginavariabele instellen\" tot dit veld." #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -8315,7 +8315,7 @@ msgctxt "" "par_id0903200802243892\n" "help.text" msgid "Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format." -msgstr "Klik op de notatie die u op het geselecteerde veld wilt toepassen, of klik op 'Andere notaties' om een aangepaste notatie te definiëren." +msgstr "Klik op de notatie die u op het geselecteerde veld wilt toepassen, of klik op \"Andere notaties\" om een aangepaste notatie te definiëren." #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -8324,7 +8324,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "For user-defined fields, click the format that you want to apply in the Format list, or click \"Additional formats\" to define a custom format." -msgstr "Klik voor gebruikergedefinieerde velden in de lijst Notatie op de notatie die u wilt toepassen, of klik op 'Andere notaties' om een eigen notatie te definiëren." +msgstr "Klik voor gebruikergedefinieerde velden in de lijst Notatie op de notatie die u wilt toepassen of klik op \"Andere notaties\" om een eigen notatie te definiëren." #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -8382,7 +8382,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "In an HTML document, two additional fields are available for the \"Set variable\" field type: HTML_ON and HTML_OFF. The text that you type in the Value box is converted to an opening HTML tag () or to a closing HTML () tag when the file is saved as an HTML document, depending on the option that you select." -msgstr "In een HTML-document zijn er twee extra velden beschikbaar voor het veldtype Variabele instellen: HTML_ON en HTML_OFF. De tekst die u in het vak Waarde typt, wordt naar een HTML-tag openen () of een HTML-tag sluiten () geconverteerd wanneer het bestand als een HTML-document wordt opgeslagen, afhankelijk van de geselecteerde optie." +msgstr "In een HTML-document zijn er twee extra velden beschikbaar voor het veldtype \"Variabele instellen\": HTML_ON en HTML_OFF. De tekst die u in het vak Waarde typt, wordt naar een HTML-tag openen () of een HTML-tag sluiten () geconverteerd wanneer het bestand als een HTML-document wordt opgeslagen, afhankelijk van de geselecteerde optie." #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -8409,7 +8409,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "This option is only available if the \"Insert formula\" field type is selected." -msgstr "Deze optie is alleen beschikbaar als het veldtype Formule invoegen geselecteerd is." +msgstr "Deze optie is alleen beschikbaar als het veldtype \"Formule invoegen\" geselecteerd is." #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -8427,7 +8427,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Hides the field contents in the document. The field is inserted as a thin gray mark in the document. This option is only available for the \"Set Variable\" and \"User Field\" field types." -msgstr "Verbergt de veldinhoud in het document. Het veld wordt als een dunne grijze markering in het document ingevoegd. Deze optie is alleen beschikbaar voor de veldtypen Variabele instellen en Gebruikersveld." +msgstr "Verbergt de veldinhoud in het document. Het veld wordt als een dunne grijze markering in het document ingevoegd. Deze optie is alleen beschikbaar voor de veldtypen \"Variabele instellen\" en \"Gebruikersveld\"." #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -8631,7 +8631,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Inserts the name of the database table selected in the Database selection box. The \"Database Name\" field is a global field, that is, if you insert a different database name in your document, the contents of all previously inserted \"Database Name\" fields are updated." -msgstr "Voegt de naam in van de databasetabel die in het veld Selectie database geselecteerd is. Het veld Naam database bestaat alleen globaal, wat betekent dat als u er één verandert, ook alle eerder in het document ingevoegde velden Naam database worden bijgewerkt." +msgstr "Voegt de naam in van de databasetabel die in het veld Selectie database geselecteerd is. Het veld \"Naam database\" bestaat alleen globaal, wat betekent dat als u er één verandert, ook alle eerder in het document ingevoegde velden \"Naam database\" worden bijgewerkt." #: 04090006.xhp msgctxt "" @@ -8676,7 +8676,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "You can use the \"Next record\" field to insert the contents of consecutive records between the mail merge fields in a document." -msgstr "U kunt het veld Volgende record gebruiken om de inhoud van opeenvolgende records in de standaardbriefvelden in een document in te voegen." +msgstr "U kunt het veld \"Volgende record\" gebruiken om de inhoud van opeenvolgende records in de standaardbriefvelden in een document in te voegen." #: 04090006.xhp msgctxt "" @@ -8937,7 +8937,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "For \"Date\" and \"Time\" fields, the TYPE parameter equals DATETIME. The format of the date or the time is specified by the SDNUM parameter, for example, DD:MM:YY for dates, or HH:MM:SS for time." -msgstr "Voor de velden Datum en Tijd is de parameter TYPE gelijk aan DATETIME. De notatie van de datum of tijd wordt door de parameter SDNUM gespecificeerd, bijvoorbeeld DD:MM:JJ voor datums of UU:MM:SS voor tijd." +msgstr "Voor de velden \"Datum\" en \"Tijd\" is de parameter TYPE gelijk aan DATETIME. De notatie van de datum of tijd wordt door de parameter SDNUM gespecificeerd, bijvoorbeeld DD:MM:JJ voor datums of UU:MM:SS voor tijd." #: 04090007.xhp msgctxt "" @@ -9339,7 +9339,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "TRUE" -msgstr "waar" +msgstr "WAAR" #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -9357,7 +9357,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "FALSE" -msgstr "onwaar" +msgstr "ONWAAR" #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -10059,7 +10059,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "Database.Table.Firstname AND Database.Table.Name" -msgstr "Database.Tabel.Voornaam EN Database.Tabel.Achternaam" +msgstr "Database.Tabel.Voornaam AND Database.Tabel.Achternaam" #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -10167,7 +10167,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "The following examples use the Conditional text field, although they can be applied to any fields that can be linked to a condition. The syntax used for conditions is also used for the Hidden text, Hidden paragraph, Any record or Next record fields." -msgstr "In de volgende voorbeelden wordt gebruik gemaakt van het veld Voorwaardelijke tekst. De voorbeelden kunnen echter toegepast worden op alle velden die aan een voorwaarde gekoppeld kunnen worden. De syntaxis die voor voorwaarden wordt gebruikt, wordt ook gebruikt voor de velden Verborgen tekst, Verborgen alinea, Willekeurige record en Volgende record." +msgstr "De volgende voorbeelden gebruiken het veld Voorwaardelijke tekst, alhoewel deze kunnen worden toegepast worden op alle velden die aan een voorwaarde gekoppeld kunnen worden. De syntaxis die voor voorwaarden wordt gebruikt, wordt ook gebruikt voor de velden Verborgen tekst, Verborgen alinea, Willekeurige record en Volgende record." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -11472,7 +11472,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Replaces identical index entries, which occur also on the directly following page or pages, with a single entry that lists the first page number and a \"p\" or \"pp\". For example, the entries \"View 10, View 11, View 12\" are combined as \"View 10pp\", and \"View 10, View 11\" as \"View 10p\"." -msgstr "Vervangt identieke indexitems die op dezelfde pagina of opeenvolgende pagina's staan, door één item dat het paginanummer weergeeft waar het item voor het eerst voorkomt en vervolgens e.v.. De items Weergave 10, Weergave 11 en Weergave 12 worden bijvoorbeeld gecombineerd als Weergave 10 e.v., en Weergave 10, Weergave 10 als Weergave 10 e.v." +msgstr "Vervangt identieke indexitems die op dezelfde pagina of opeenvolgende pagina's staan, door één item dat het paginanummer en een \"p\" of \"pp\"weergeeft. Bijvoorbeeld de items \"Weergave 10, Weergave 11, Weergave 12\" worden gecombineerd als \"Weergave 10 e.v.\", en \"Weergave 10, Weergave 11\" als Weergave 10 e.v." #: 04120212.xhp msgctxt "" @@ -12194,7 +12194,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "To create an index entry from a paragraph style, click the style in the Styles list, and then click the >> button to move the style to the index level that you want." -msgstr "Als u een een indexitem van een alinea-opmaakprofiel wilt maken, klikt u op een alinea-opmaakprofiel in de lijst Opmaakprofielen en dan op de knop >> om het opmaakprofiel naar het gewenste indexniveau te verplaatsen." +msgstr "Als u een indexitem van een alinea-opmaakprofiel wilt maken, klikt u op een alinea-opmaakprofiel in de lijst Opmaakprofielen en dan op de knop >> om het opmaakprofiel naar het gewenste indexniveau te verplaatsen." #: 04120219.xhp msgctxt "" @@ -12852,7 +12852,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specify the format for the entries in an Index of Tables. " -msgstr "Specificeer de opmaak van de items in het tabellenregister." +msgstr "Specificeer de opmaak van de items in een index van tabellen." #: 04120224.xhp msgctxt "" @@ -12887,7 +12887,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specify the format for the entries in a user-defined index. " -msgstr "Specificeer de opmaak van de items in de gebruikergedefinieerde index." +msgstr "Specificeer de opmaak van de items in een gebruikergedefinieerde index." #: 04120225.xhp msgctxt "" @@ -12922,7 +12922,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specify the format for the entries in a Table of Objects. " -msgstr "Specificeer de opmaak van de items in het objectenregister." +msgstr "Specificeer de opmaak van de items in een index van objecten." #: 04120226.xhp msgctxt "" @@ -13456,7 +13456,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "The entries \"Match case\" and \"Word only\" are interpreted as \"No\" or FALSE if they are empty or zero (0). All other contents are interpreted as \"Yes\" or TRUE." -msgstr "De items Identieke hoofdletters/kleine letters en Hele woorden worden geïnterpreteerd als 'Nee' of ONWAAR als ze leeg of nul (0) zijn. Alle andere inhoud wordt als 'Ja' of WAAR geïnterpreteerd." +msgstr "De items \"Identieke hoofdletters/kleine letters\" en \"Hele woorden\" worden geïnterpreteerd als \"Nee\" of ONWAAR als ze leeg of nul (0) zijn. Alle andere inhoud wordt als \"Ja\" of WAAR geïnterpreteerd." #: 04120250.xhp msgctxt "" @@ -13644,7 +13644,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Inserts the bibliographic reference into the document. If you created a new record, you must also insert it as an entry, otherwise the record is lost when you close the document." -msgstr "Voegt de literatuurverwijzing in in het document. Als u een nieuwe record hebt gemaakt, moet u deze ook als item invoegen, anders gaat de record verloren wanneer u het document sluit." +msgstr "Voegt de literatuurverwijzing in het document in. Als u een nieuwe record hebt gemaakt, moet u deze ook als item invoegen, anders gaat de record verloren wanneer u het document sluit." #: 04120300.xhp msgctxt "" @@ -16085,7 +16085,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Select the formatting style for the separator line. If you do not want a separator line, choose \"0.0 pt\"." -msgstr "Selecteer de opmaakstijl voor de scheidingslijn. Als u geen scheidingslijn wilt, kiest u '0,00 pt'." +msgstr "Selecteer de opmaakstijl voor de scheidingslijn. Als u geen scheidingslijn wilt, kiest u \"0,0 pt\"." #: 05040600.xhp msgctxt "" @@ -16624,7 +16624,6 @@ msgid "You can also change some of the properties of the selected image with
  • sneltoetsen bewerken." #: 05060000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05060000.xhp\n" "par_id3150759\n" @@ -17684,7 +17683,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Workspace" -msgstr "" +msgstr "Werkruimte" #: 05060201.xhp msgctxt "" @@ -17710,7 +17709,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Workspace" -msgstr "" +msgstr "Werkruimte" #: 05060201.xhp msgctxt "" @@ -18159,14 +18158,13 @@ msgid "Image" msgstr "Afbeelding" #: 05060300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05060300.xhp\n" "hd_id3154473\n" "1\n" "help.text" msgid "Image" -msgstr "Omloop" +msgstr "Afbeelding" #: 05060300.xhp msgctxt "" @@ -18286,7 +18284,6 @@ msgid "Link" msgstr "Koppeling" #: 05060300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05060300.xhp\n" "par_id3149164\n" @@ -19958,7 +19955,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Reduces or increases table width with modified column width. This option is not available if Automatic is selected in the Alignment area on the Table tab." -msgstr "Verkleint of vergroot de breedte breedte van de tabel met de gewijzigde kolom breedte. Deze optie is niet beschikbaar als Automatisch is geselecteerd in het gebied Uitlijning in de tabpagina Tabel ." +msgstr "Verkleint of vergroot de breedte van de tabel met de gewijzigde kolom breedte. Deze optie is niet beschikbaar als Automatisch is geselecteerd in het gebied Uitlijning in de tabpagina Tabel ." #: 05090200.xhp msgctxt "" @@ -21749,7 +21746,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Open a blank text document and write a short business letter with a header (Format - Page - Header)." -msgstr "Open een leeg tekstdocument en schrijf een korte zakelijke brief met een koptekst (Opmaak - Pagina ... -Koptekst)." +msgstr "Open een leeg tekstdocument en schrijf een korte zakelijke brief met een briefhoofd (Opmaak - Pagina -Briefhoofd)." #: 05130100.xhp msgctxt "" @@ -22315,7 +22312,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Automatically formats the file according to the options that you set under Tools - AutoCorrect Options." -msgstr "Maakt het bestand automatisch op volgens de opties die u instelt onder Extra - Opties voor AutoCorrectie." +msgstr "Maakt het bestand automatisch op volgens de opties die u instelt onder Extra - Opties voor AutoCorrectie." #: 05150000.xhp msgctxt "" @@ -23584,7 +23581,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "To hide soft hyphens, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids, and then clear the Custom hyphens check box." -msgstr "" +msgstr "Kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - %PRODUCTNAME Writer - Opmaakhulp, en maak het keuzevak Zacht afbreekstreepje leeg om de door gebruiker aangebrachte zachte afbreekstreepjes te verbergen." #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -23620,7 +23617,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Left / Right Arrow" -msgstr "Pijl naar links en rechts" +msgstr "Pijl links/rechts" #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -24582,7 +24579,7 @@ msgctxt "" "par_id334242345\n" "help.text" msgid "Footnote numbers are left aligned by default in the footnote area. For right aligned footnote numbers first edit the paragraph style Footnote. Press F11 to open Styles and Formatting dialog and select Footnote from the list of paragraph styles. Open the local menu with right click and choose Modify. Go to the Indents & Spacing tab page and set indent to 0 before and after the paragraph, including the first line. On Tabs tab page create a tab of right type at 12pt and a tab of left type at 14pt. Then in Footnotes/Endnotes Settings dialog enter \\t into the Before and After edit boxes." -msgstr "Voetnootnummers worden standaard links uitgelijnd in het voetnootgebied. Voor rechts uitgelijnde voetnootnummers; bewerk eerst het pagina-opmaakprofiel Voetnoot. Druk op F11 om het dialoogvenster Stijlen en opmaak te openen en selecteer Voetnoot uit de lijst van paginastijlen. Open het contextmenu door rechtsklikken en kies Wijzigen. Zet de optie Afstand tot tekst op 0. Maak op het tabblad Tabs van het dialoogvenster Allina-opmaakprofiel een tab van het type Rechts op 12pt en een tab van het type Links op 14pt. Voer dan in het dialoogvensterVoetnoten/eindnoten Instellingen een \\t in de Voor en Na invoervelden in." +msgstr "Voetnootnummers worden standaard links uitgelijnd in het voetnootgebied. Voor rechts uitgelijnde voetnootnummers bewerk eerst het alinea-opmaakprofiel Voetnoot. Druk op F11 om het dialoogvenster Stijlen en opmaak te openen en selecteer Voetnoot uit de lijst van alinea-opmaakprofielen. Open het contextmenu door rechts te klikken en kies Wijzigen. Ga naar de tabpagina Inspringingen en afstanden en stel de inspringing op 0 voor en na de alinea, met inbegrip van de eerste lijn. Maak op de tabpagina Tabs een tab van het type Rechts op 12pt en een tab van het type Links op 14pt. Voer dan in het dialoogvensterVoetnoten/eindnoten instellingen een \\t in de Voor en Na invoervelden in." #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -26531,7 +26528,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056C\n" "help.text" msgid "Opens the Select Address List dialog, where you can choose a data source for the addresses, add new addresses, or type in a new address list." -msgstr "Opent het dialoogvenster Adreslijst selecteren. Hier kunt u een gegevensbron voor de adressen selecteren, nieuwe adressen toevoegen of een nieuwe adreslijst typen." +msgstr "Opent het dialoogvenster Adressenlijst selecteren, hier kunt u een gegevensbron voor de adressen selecteren, nieuwe adressen toevoegen of een nieuwe adressenlijst typen." #: mailmerge03.xhp msgctxt "" @@ -26979,7 +26976,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057D\n" "help.text" msgid "Select a magnification for the print preview." -msgstr "" +msgstr "Selecteer een vergroting voor het afdrukvoorbeeld." #: mailmerge05.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index bc2a4de86dc..66d10185aaf 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-05 16:05+0000\n" -"Last-Translator: Cor \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-05 04:05+0000\n" +"Last-Translator: vpanter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1420473945.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1438747558.000000\n" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -979,7 +979,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Determines the zoom level of the print preview." -msgstr "" +msgstr "Bepaalt het zoomniveau van het afdrukvoorbeeld." #: 10050000.xhp msgctxt "" @@ -987,7 +987,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Two Pages Preview" -msgstr "" +msgstr "Afdrukvoorbeeld twee pagina's" #: 10050000.xhp msgctxt "" @@ -996,7 +996,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Two Pages Preview" -msgstr "" +msgstr "Afdrukvoorbeeld twee pagina's" #: 10050000.xhp msgctxt "" @@ -1005,7 +1005,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Displays two pages in the Print Preview window. Uneven numbers will always appear on the right side, even numbers on the left." -msgstr "" +msgstr "Toont twee pagina's in het Afdrukvoorbeeldvenster. Oneven pagina's zullen altijd aan de rechterkant verschijnen, even pagina's aan de linkerkant." #: 10050000.xhp msgctxt "" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Two Pages Preview" -msgstr "" +msgstr "Afdrukvoorbeeld twee pagina's" #: 10070000.xhp msgctxt "" @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Multiple Pages Preview" -msgstr "" +msgstr "Afdrukvoorbeeld meerdere pagina's" #: 10070000.xhp msgctxt "" @@ -1056,7 +1056,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Multiple Pages Preview" -msgstr "" +msgstr "Afdrukvoorbeeld meerdere pagina's" #: 10070000.xhp msgctxt "" @@ -1065,7 +1065,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "After clicking the Multiple Pages Preview icon, the Multiple pages dialog opens. Use the two spin buttons to set the number of pages to be displayed." -msgstr "" +msgstr "Nadat u op het pictogram Afdrukvoorbeeld meerdere pagina'shebt geklikt, verschijnt het dialoogvenster Meerdere pagina's. Gebruik de twee draaivakjes om het aantal pagina's in te stellen dat weergegeven moet worden." #: 10070000.xhp msgctxt "" @@ -1110,7 +1110,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "The settings you choose in the dialog can also be set using the mouse: Click the arrow next to the Multiple Pages Preview icon. Now move the mouse over the desired number of rows and columns." -msgstr "" +msgstr "De instellingen die u in het dialoogvenster kiest, kunnen ook met behulp van de muis ingesteld worden. Klik op de pijl naast het pictogram Afdrukvoorbeeld Meerdere pagina's. Verplaats de muis nu over het gewenste aantal rijen en kolommen." #: 10080000.xhp msgctxt "" @@ -1142,7 +1142,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054C\n" "help.text" msgid "Select to display the first page on the right side in the print preview. If not selected, the first page is displayed on the left side of the preview." -msgstr "" +msgstr "Bepaal dat de eerste pagina aan de rechterkant van het afdrukvoorbeeld wordt weergegeven. Indien niet geselecteerd, wordt de eerste pagina aan de linkerkant van het afdrukvoorbeeld weergegeven." #: 10080000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po index 0c1bea80b68..139b6f956fa 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-09 09:28+0000\n" -"Last-Translator: JorenDC \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-09 07:57+0000\n" +"Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1370770109.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1439107061.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -845,7 +845,7 @@ msgctxt "" "par_idN1550DF8\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+4" -msgstr "OpdrachtCtrl+O" +msgstr "OpdrachtCtrl+4" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -880,7 +880,7 @@ msgctxt "" "99\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + Plus Key(+)" -msgstr "CommandoCtrl + toets +" +msgstr "CommandoCtrl + toets Plus (+)" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -907,7 +907,7 @@ msgctxt "" "104\n" "help.text" msgid "Soft hyphens; hyphenation set by you." -msgstr "" +msgstr "Zachte afbreekstreepjes; woordafbreking door u ingesteld." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -925,7 +925,7 @@ msgctxt "" "302\n" "help.text" msgid "Non-breaking hyphen (is not used for hyphenation)" -msgstr "" +msgstr "Hard koppelteken (wordt niet gebruikt voor woordafbreking)" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1645,7 +1645,7 @@ msgctxt "" "par_id9959715\n" "help.text" msgid "In a list: delete an empty paragraph in front of the current paragraph" -msgstr "In een lijst: Verwijder een lege alinea vóór de huidige alinea" +msgstr "In een lijst: verwijder een lege alinea vóór de huidige alinea" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1838,7 +1838,7 @@ msgctxt "" "261\n" "help.text" msgid "The heading in format \"Heading X\" (X = 1-9) is moved down one level in the outline." -msgstr "De kop in opmaak Kop X (X = 1-9) wordt één niveau naar beneden verplaatst in het overzicht." +msgstr "De kop in opmaak \"Kop X\" (X = 1-9) wordt één niveau naar beneden verplaatst in het overzicht." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1856,7 +1856,7 @@ msgctxt "" "263\n" "help.text" msgid "The heading in format \"Heading X\" (X = 2-10) is moved up one level in the outline." -msgstr "De kop in opmaak Kop X (X = 2-10) wordt één niveau naar boven verplaatst in het overzicht." +msgstr "De kop in opmaak \"Kop X\" (X = 2-10) wordt één niveau naar boven verplaatst in het overzicht." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2150,7 +2150,7 @@ msgctxt "" "par_id8539384\n" "help.text" msgid "If no whole cell is selected and the cursor is at the end of the table, the paragraph following the table will be deleted, unless it is the last paragraph in the document." -msgstr "Als er geen hele cel geselecteerd is aan het einde van de tabel, wordt de alinea achter de tabel verwijderd. Tenzij dit de laatste alinea is van het document." +msgstr "Als er geen hele cel geselecteerd is aan het einde van de tabel, wordt de alinea achter de tabel verwijderd, tenzij dit de laatste alinea is van het document." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2203,7 +2203,7 @@ msgctxt "" "306\n" "help.text" msgid "Cursor is inside a text frame and no text is selected: Escape selects the text frame." -msgstr "Cursor staat in een tekstframe en er is geen tekst geselecteerd. Druk op Escape om het tekstframe te selecteren." +msgstr "Cursor staat in een tekstframe en er is geen tekst geselecteerd; druk op Escape om de tekstframe te selecteren." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2212,7 +2212,7 @@ msgctxt "" "307\n" "help.text" msgid "Text frame is selected: Escape clears the cursor from the text frame." -msgstr "Tekstframe is geselecteerd. Druk op Escape om de cursor van het tekstframe te verwijderen." +msgstr "Tekstframe is geselecteerd; druk op Escape om de cursor van het tekstframe te verwijderen." #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 9f680bb7665..343c0225bc8 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-05 16:07+0000\n" -"Last-Translator: Cor \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-08 14:19+0000\n" +"Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1420474031.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1439043571.000000\n" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147407\n" "help.text" msgid "numbering; lists, while typing bullet lists;creating while typing lists;automatic numbering numbers;lists automatic bullets/numbers; AutoCorrect function bullets; using automatically paragraphs; automatic numbering" -msgstr "nummering; lijsten, tijdens typenlijsten met opsommingstekens;maken tijdens typenlijsten;automatische nummeringgetallen;lijstenautomatische nummering; functie AutoCorrectieopsomingstekens; automatisch gebruikenautomatische opsommingstekensalinea's; automatische nummering" +msgstr "nummering; lijsten, tijdens typen lijsten met opsommingstekens;maken tijdens typen lijsten;automatische nummering getallen;lijsten automatische nummering; functie AutoCorrectie opsomingstekens; automatisch gebruiken automatische opsommingstekens alinea's; automatische nummering" #: auto_numbering.xhp msgctxt "" @@ -2859,7 +2859,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "A caption is formatted with the paragraph style that matches the name of the caption category. For example, if you insert a \"Table\" caption, the \"Table\" paragraph style is applied to the caption text." -msgstr "Een bijschrift wordt opgemaakt met het alinea-opmaakprofiel dat overeenkomt met de naam van de categorie van het bijschrift Als u bijvoorbeeld het bijschrift Tabel invoegt, wordt het alinea-opmaakprofiel Tabel op de tekst van het bijschrift toegepast." +msgstr "Een bijschrift wordt opgemaakt met het alinea-opmaakprofiel dat overeenkomt met de naam van de categorie van het bijschrift. Als u bijvoorbeeld het bijschrift \"Tabe\"l invoegt, wordt het alinea-opmaakprofiel \"Tabel\" op de tekst van het bijschrift toegepast." #: captions.xhp msgctxt "" @@ -3367,7 +3367,7 @@ msgctxt "" "par_id7748344\n" "help.text" msgid "Enter 1 in the Value box, and then click Insert.
    The Format list now displays a \"General\" format." -msgstr "Voer 1 in in het vak Waarde, en klik dan op Invoegen.
    De lijst Notatie geeft nu een indeling \"Algemeen\" weer." +msgstr "Voer 1 in, in het vak Waarde, en klik dan op Invoegen.
    De lijst Notatie geeft nu een indeling \"Algemeen\" weer." #: conditional_text.xhp msgctxt "" @@ -4879,7 +4879,7 @@ msgctxt "" "par_id5684072\n" "help.text" msgid "Either click Find Next or Find All." -msgstr "" +msgstr "Klik op Volgende zoeken of Alles zoeken." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -4887,7 +4887,7 @@ msgctxt "" "par_id4377269\n" "help.text" msgid "When you click Find Next, Writer will show you the next text that is equal to your entry. You can watch and edit the text, then click Find Next again to advance to the next found text." -msgstr "" +msgstr "Als u op Volgende zoeken klikt, zal Writer de volgende tekst die overeenkomt met uw ingave tonen. U kunt de tekst bekijken en bewerken, dan opnieuw op Volgende zoeken klikken om naar de volgende gevonden tekst te gaan." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -4967,7 +4967,7 @@ msgctxt "" "par_id703451\n" "help.text" msgid "When you click Replace, Writer will search the whole document for the text in the Search for box, starting at the current cursor position. When text is found, Writer highlights the text and waits for your response. Click Replace to replace the highlighted text in the document with the text in the Replace with text box. Click Find Next to advance to the next found text without replacing the current selection." -msgstr "" +msgstr "Wanneer u op Vervangen klikt, doorzoekt Writer het hele document vanaf de huidige cursorpositie naar de tekst in het vak Zoeken naar. Writer markeert de tekst wanneer deze gevonden wordt en wacht dan op uw reactie. Klik op Vervangen om de gemarkeerde tekst in het document met de tekst in het tekstvak Vervangen met te vervangen. Klik op Volgende zoeken om naar de volgende gevonden tekst te gaan zonder de huidige selectie te vervangen." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -5023,7 +5023,7 @@ msgctxt "" "par_id679342\n" "help.text" msgid "Select the style to search for, then click Find Next or Find All." -msgstr "" +msgstr "Selecteer het opmaakprofiel waarnaar u wilt zoeken, en klik op Volgende zoeken of Alles zoeken." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -5047,7 +5047,7 @@ msgctxt "" "par_id3406170\n" "help.text" msgid "Finding formats only finds direct character attributes, it does not find attributes applied as part of a style." -msgstr "Wanneer u naar opmaak zoekt, worden alleen directe tekenattributen gevonden. Attributen die als onderdeel van een opmaakprofiel zijn toegepast, worden niet gevonden." +msgstr "Wanneer u naar opmaak zoekt, worden alleen directe tekenattributen gevonden; attributen die als onderdeel van een opmaakprofiel zijn toegepast, worden niet gevonden." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -5079,7 +5079,7 @@ msgctxt "" "par_id7783745\n" "help.text" msgid "Click Find Next or Find All." -msgstr "" +msgstr "Klik op Volgende zoeken of Alles zoeken." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -5324,7 +5324,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Fields - Page Number." -msgstr "Kies Invoegen - Veldopdracht - Paginanummer. Het paginanummer verschijnt als een veldopdracht in de voettekst." +msgstr "Kies Invoegen - Veldopdracht - Paginanummer." #: footer_pagenumber.xhp msgctxt "" @@ -6052,7 +6052,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "In the Navigator for master documents (should open automatically, else press F5 to open), click and hold the Insert icon, and do one of the following:" -msgstr "Klik in de Navigator voor hoofddocumenten (klik op F5 als deze niet automatisch geopend wordt) op het pictogram Invoegen en houd de muisknop ingedrukt. Voer vervolgens een van de volgende handelingen uit:" +msgstr "Klik in de Navigator voor hoofddocumenten (klik op F5, als deze niet automatisch geopend wordt) op het pictogram Invoegen en houd de muisknop ingedrukt. Voer vervolgens een van de volgende handelingen uit:" #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6821,7 +6821,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "To adjust the spacing between the content of the header or footer and the line, clear the Synchronize box, and then enter a value in the Bottom box." -msgstr "Om de afstand tussen de inhoud van de kop- of voetteksts en de lijn aan te passen, wist u het vakje Synchroniseren en voer daarna een waarde in in het vakje Onder resp. Boven." +msgstr "Om de afstand tussen de inhoud van de kop- of voettekst en de lijn aan te passen, wist u het vakje Synchroniseren en voer daarna een waarde in in het vakje Onder resp. Boven." #: hidden_text.xhp msgctxt "" @@ -9076,7 +9076,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Media - Scan, and choose the scanning source from the submenu." -msgstr "" +msgstr "Kies Invoegen - Media - Scannen en kies de scanbron uit het submenu." #: insert_graphic_scan.xhp msgctxt "" @@ -9835,7 +9835,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156383\n" "help.text" msgid "numbers; automatic recognition in text tables tables; number recognition dates;formatting automatically in tables recognition;numbers" -msgstr "getallen; automatische getalherkenning in teksttabellentabellen; getalherkenningdatums;automatisch opmaken in tabellen" +msgstr "getallen; automatische getalherkenning in teksttabellen tabellen; getalherkenning datums;automatisch opmaken in tabellen herkenning;getallen" #: number_date_conv.xhp msgctxt "" @@ -9977,7 +9977,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "Type a number in the Value box, or leave the box empty to use automatic numbering." -msgstr "Typ een nummer in in het vakje Waarde of laat het vakje leeg om automatische nummering te gebruiken." +msgstr "Typ een nummer in het vakje Waarde in of laat het vakje leeg om automatische nummering te gebruiken." #: number_sequence.xhp msgctxt "" @@ -10444,7 +10444,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155183\n" "help.text" msgid "page breaks; inserting and deleting inserting; page breaks deleting;page breaks pages; inserting/deleting page breaks manual page breaks tables;deleting page breaks before" -msgstr "pagina-einden; invoegen en verwijdereninvoegen; pagina-eindenverwijderen;pagina-eindenpagina's; pagina-einden invoegen/verwijderenhandmatige pagina-einden" +msgstr "pagina-einden; invoegen en verwijderen invoegen; pagina-einden verwijderen;pagina-einden pagina's; pagina-einden invoegen/verwijderen handmatige pagina-einden" #: page_break.xhp msgctxt "" @@ -11789,7 +11789,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155179\n" "help.text" msgid "printing; previews previews; print layouts print layout checks book view pages;previews printing;previews" -msgstr "" +msgstr "afdrukken; afdrukvoorbeelden voorbeelden; afdruklay-outs afdruklay-out controleren boekweergave pagina's; afdrukvoorbeelden afdrukken; afdrukvoorbeelden" #: print_preview.xhp msgctxt "" @@ -11807,7 +11807,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Choose File - Print Preview." -msgstr "" +msgstr "Kies Bestand - Afdrukvoorbeeld." #: print_preview.xhp msgctxt "" @@ -11816,7 +11816,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Use the zoom icons on the Print Preview bar to reduce or enlarge the view of the page." -msgstr "" +msgstr "Gebruik de pictogrammen op de werkbalk Afdrukvoorbeeld om in of uit te zoomen om de weergave van van de pagina te vergroten of te verkleinen." #: print_preview.xhp msgctxt "" @@ -11833,7 +11833,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Use the arrow keys or the arrow icons on the Print Preview bar to scroll through the document." -msgstr "" +msgstr "Gebruik de pijltoetsen of de pijlpictogrammen op de werkbalk Afdrukvoorbeeld om door het document te scrollen." #: print_preview.xhp msgctxt "" @@ -11842,7 +11842,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "File - Print Preview." -msgstr "" +msgstr "Bestand - Afdrukvoorbeeld." #: print_small.xhp msgctxt "" @@ -11930,7 +11930,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "File - Print Preview" -msgstr "" +msgstr "Bestand - Afdrukvoorbeeld" #: printer_tray.xhp msgctxt "" @@ -13241,7 +13241,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "Click Find Next or Find All." -msgstr "" +msgstr "Klik op Volgend zoeken of Alles zoeken." #: search_regexp.xhp msgctxt "" @@ -13787,7 +13787,7 @@ msgctxt "" "par_id3155922\n" "help.text" msgid "When you save a text document in HTML format, any graphics in the document are saved into the HTML document as embedded data streams. $[officename] tries to keep the original format of graphics, i.e. JPEG pictures or SVG images will be saved into HTML as such. All other graphic formats are saved as PNG." -msgstr "Wanneer u een tekstdocument in HTML opmaak opslaat, zullen alle afbeeldingen in het document opgeslagen worden als ingebedde gegevensstromen. $[officename] probeert het originele formaat van de afbeeldingen te bewaren, bijvoorbeeld JPG of SVG afbeeldingen worden als zodanig worden opgeslagen in HTML. Alle andere grafische formaten worden opgeslagen als PNG." +msgstr "Wanneer u een tekstdocument in HTML opmaak opslaat, zullen alle afbeeldingen in het document opgeslagen worden als ingebedde gegevensstromen. $[officename] probeert het originele formaat van de afbeeldingen te bewaren, bijvoorbeeld JPEG of SVG afbeeldingen worden als zodanig opgeslagen in HTML. Alle andere grafische formaten worden opgeslagen als PNG." #: send2html.xhp msgctxt "" @@ -14038,7 +14038,7 @@ msgctxt "" "par_id3856013\n" "help.text" msgid "Save the *.oxt extension file to your harddrive, then double-click the *.oxt file in your file manager. Alternatively, in %PRODUCTNAME choose Tools - Extension Manager to open the Extension Manager, click Add and browse to the file." -msgstr "Sla het bestand met *.oxt extensie op op uw harde schijf en dubbelklik er vervolgens op in uw bestandsbeheerprogramma. Een andere mogelijkheid is om in %PRODUCTNAME met Extra - Extensiebeheer het dialoogvenster Extensiebeheer te openen, op Toevoegen te klikken en het bestand te selecteren." +msgstr "Sla het bestand met *.oxt extensie op uw harde schijf op en dubbelklik er vervolgens op in uw bestandsbeheerprogramma. Een andere mogelijkheid is om in %PRODUCTNAME met Extra - Extensiebeheer het dialoogvenster Extensiebeheer te openen, op Toevoegen te klikken en het bestand te selecteren." #: smarttags.xhp msgctxt "" @@ -14062,7 +14062,7 @@ msgctxt "" "par_id1917477\n" "help.text" msgid "Any text in a Writer document can be marked with a Smart Tag, by default a magenta colored underline. You can change the color in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Appearance." -msgstr "Elke tekst in een Writerdocument kan gemarkeerd worden als actielabel, standaard aangegeven met een magenta onderstreping. U kunt de kleur wijzigen in %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - %PRODUCTNAME - Vormgeving." +msgstr "Elke tekst in een Writerdocument kan gemarkeerd worden als Actielabel, standaard aangegeven met een magenta onderstreping. U kunt de kleur wijzigen in %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - %PRODUCTNAME - Vormgeving." #: smarttags.xhp msgctxt "" @@ -14118,7 +14118,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149684\n" "help.text" msgid "spellcheck; checking text documents manually checking spelling;manually grammar checker" -msgstr "spellingcontrole; tekstdocumenten handmatig controleren controleren van spelling;handmatig grammatica controleren" +msgstr "spellingcontrole; tekstdocumenten handmatig controleren controleren van spelling; handmatig grammatica controleren" #: spellcheck_dialog.xhp msgctxt "" @@ -15618,7 +15618,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "To set the Behavior of rows/columns options for tables in text documents, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Table, or use the Fixed, Fixed/Proportional, and Variable icons on the Table Bar. There are three display modes for tables:" -msgstr "Kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - %PRODUCTNAME Writer - Tabel, of gebruik de pictogrammen Vast, Vast/Proportioneel en Variabel icons op de werkbalk Tabel om de opties Gedrag van rijen/kolommen voor tabellen in tekstdocumenten in te stellen. Er zijn drie modi voor weergave van tabellen:" +msgstr "Kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - %PRODUCTNAME Writer - Tabel, of gebruik de pictogrammen Vast, Vast/Proportioneel en Variabel icons op de werkbalk Tabel om de opties Gedrag van rijen/kolommen voor tabellen in tekstdocumenten in te stellen. Er zijn drie modi voor weergave van tabellen:" #: tablemode.xhp msgctxt "" @@ -18309,7 +18309,7 @@ msgctxt "" "par_id111620090113399\n" "help.text" msgid "The words can be a mix of letters, numbers, and special characters. So the following text counts as four words: abc123 1.23 \"$\" http://www.example.com." -msgstr "De woorden kunnen een mix zijn van letters, nummers en speciale tekens. De volgende tekst telt dus als vier woorden: abc123 1.23 \"$\" http://www.voorbeeld.com." +msgstr "De woorden kunnen een mix zijn van letters, cijfers en speciale tekens. De volgende tekst telt dus als vier woorden: abc123 1,23 \"$\" http://www.voorbeeld.com. " #: words_count.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po index f8ae8384aab..5ff34534cac 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-05 11:38+0000\n" -"Last-Translator: kees538 \n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-06 22:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-09 08:18+0000\n" +"Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1417779492.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1439108288.000000\n" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -622,7 +622,7 @@ msgctxt "" "par_930\n" "help.text" msgid "PENUP ; turtle will move without drawing
    " -msgstr "PENOMHOOG; turtle zal bewegen zonder te tekenen" +msgstr "PENOMHOOG; turtle zal bewegen zonder te tekenen
    " #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -694,7 +694,7 @@ msgctxt "" "par_1020\n" "help.text" msgid "HIDETURTLE ; hide turtle (until the showturtle command)
    " -msgstr "VERBERG; verberg (tot de toon opdracht)" +msgstr "VERBERG; verberg (tot de toon opdracht)
    " #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -757,8 +757,40 @@ msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "par_1100\n" "help.text" -msgid "FILL ; close and fill the actual line shape
    CLOSE ; close the actual line shape
    " -msgstr "INVULLEN; sluiten en invullen van de actuele lijn-vorm
    SLUITEN; sluit de actuele lijn-vorm
    " +msgid "FILL ; close and fill the actual line shape or points
    CLOSE ; close the actual line shape or join the actual points
    " +msgstr "VULLEN; sluiten en invullen van de actuele lijnvorm of punten
    SLUITEN; sluit de actuele lijnvorm of verbindt de aanwezige punten
    " + +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_1102\n" +"help.text" +msgid "Example: filling a regular triangle:" +msgstr "Voorbeeld: vullen van een gelijkbenige driehoek:" + +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_1104\n" +"help.text" +msgid "FORWARD 50 LEFT 120 FORWARD 50 FILL
    " +msgstr "VOORUIT 50 LINKS 120 VOORUIT 50 VULLEN
    " + +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_1106\n" +"help.text" +msgid "Example: drawing a regular triangle:" +msgstr "Voorbeeld: tekenen van een gelijkbenige driehoek:" + +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_1108\n" +"help.text" +msgid "FORWARD 50 LEFT 120 FORWARD 50 CLOSE
    " +msgstr "VOORUIT 50 LINKS 120 VOORUIT 50 SLUITEN
    " #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -885,7 +917,7 @@ msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "par_1220\n" "help.text" -msgid "FILLCOLOR “blue” ; fill with blue color, see also PENCOLOR
    FILLCOLOR “invisible” CIRCLE 10 ; unfilled circle
    FILLCOLOR [“blue”, “red”] ; gradient between red and blue
    FILLCOLOR [[255, 255, 255], [255, 128, 0]] ; between white and orange
    FILLCOLOR [“blue”, “red”, 1, 0, 0] ; set axial gradient (with the required rotation and border settings), possible values: 0-5 = linear, axial, radial, elliptical, square and rectangle gradients
    FILLCOLOR [“red”, “blue”, 0, 90, 20] ; linear with 20% border, rotated with 90 degrees from the actual heading of the turtle
    FILLCOLOR [“red”, 'blue”, 0, 90, 20, 0, 0, 200, 50] ; from 200% to 50% intensity
    FILLCOLOR [ANY, ANY, 2, 0, 0, 50, 50] ; radial gradient with random colors and 50-50% horizontal and vertical positions of the center
    " +msgid "FILLCOLOR “blue” ; fill with blue color, see also PENCOLOR
    FILLCOLOR “invisible” CIRCLE 10 ; unfilled circle
    FILLCOLOR [“blue”, “red”] ; gradient between red and blue
    FILLCOLOR [[255, 255, 255], [255, 128, 0]] ; between white and orange
    FILLCOLOR [“blue”, “red”, 1, 0, 0] ; set axial gradient (with the required rotation and border settings), possible values: 0-5 = linear, axial, radial, elliptical, square and rectangle gradients
    FILLCOLOR [“red”, “blue”, 0, 90, 20] ; linear with 20% border, rotated with 90 degrees from the actual heading of the turtle
    FILLCOLOR [“red”, “blue”, 0, 90, 20, 0, 0, 200, 50] ; from 200% to 50% intensity
    FILLCOLOR [ANY, ANY, 2, 0, 0, 50, 50] ; radial gradient with random colors and 50-50% horizontal and vertical positions of the center
    " msgstr "OPVULKLEUR \"blauw\"; vult met de kleur blauw, zie ook PENKLEUR
    OPVULKLEUR \"onzichtbaar\" CIRKEL 10; niet gevulde cirkel
    OPVULKLEUR [\"blauw\", \"rood\"]; kleurovergang tussen rood en blauw
    OPVULKLEUR [[255, 255, 255], [255, 128, 0]] ; tussen wit en oranje
    OPVULKLEUR [\"blauw\", \"rood\",1, 0, 0]; stel de hoek van de kleurovergang in (met de gewenste rotatie en randen), mogelijke waarden zijn: 0-5 = lineair, axiaal, elliptisch, vierkant en rechthoekig
    OPVULKLEUR [“rood”, “blauw”, 0, 90, 20] ; lineair met 20% rand, 90 graden gedraaid ten opzichte van de huidige richting van de schildpad
    OPVULKLEUR [“rood”, 'blauw”, 0, 90, 20, 0, 0, 200, 50] ; van 200% tot 50% intensiteit
    OPVULKLEUR [ELKE, ELKE, 2, 0, 0, 50, 50] ; radiale kleurovergang met random kleuren en 50-50% horizontale en verticale posities vanaf het centrum." #: LibreLogo.xhp @@ -989,8 +1021,8 @@ msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "par_1330\n" "help.text" -msgid "RECTANGLE [50, 100] ; draw a rectange shape (50×100pt)
    RECTANGLE [50, 100, 10] ; draw a rectangle with rounded corners
    " -msgstr "" +msgid "RECTANGLE [50, 100] ; draw a rectangle shape (50×100pt)
    RECTANGLE [50, 100, 10] ; draw a rectangle with rounded corners
    " +msgstr "RECHTHOEK [50, 100] ; teken een rechthoekige vorm (50×100pt)
    RECHTHOEK [50, 100, 10] ; teken een rechthoek met afgeronde hoeken
    " #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1008,6 +1040,22 @@ msgctxt "" msgid "POINT ; draw a point with size and color of the pen
    " msgstr "PUNT; teken een punt met de afmeting en kleur van de pen
    " +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_1354\n" +"help.text" +msgid "CLOSE can join the last points, FILL can fill the shape defined by points. For example, it’s easy to draw a “flat” star starting from its center:" +msgstr "SLUITEN kan de laatste punten verbinden, VULLEN kan de vorm sluiten die door punten is gedefinieerd. Bijvoorbeeld: het is eenvoudig om een \"platte\" ster te tekenen door vanuit het midden daarvan te beginnen:" + +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_1357\n" +"help.text" +msgid "PENUP
    REPEAT 5 [
    FORWARD 80
    POINT
    BACK 80
    RIGHT 36
    FORWARD 50
    POINT
    BACK 50
    RIGHT 120
    ] FILL
    " +msgstr "PENOMHOOG
    HERHAAL 5 [
    VOORUIT 80
    PUNT
    TERUG 80
    RECHTS 36
    VOORUIT 50
    PUNT
    TERUG 50
    RECHTS 120
    ] VULLEN
    " + #: LibreLogo.xhp msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" @@ -1238,7 +1286,7 @@ msgctxt "" "par_1617\n" "help.text" msgid "PICTURE “example.svg” [ CIRCLE 5 ] ; save the picture as an SVG image file in the user folder
    PICTURE “Desktop/example.svg” [ FORWARD 100 CIRCLE 5 ] ; as above, with a relative path
    PICTURE “/home/user/example.svg” [ CIRCLE 5 ] ; absolute path for Unix/Linux
    PICTURE “C:\\example.svg” [ CIRCLE 5 ] ; absolute path for Windows
    " -msgstr "" +msgstr "AFBEELDING “voorbeeld.svg” [ CIRCLE 5 ] ; sla de afbeelding op als een SVG image bestand op in de gebruikersfolder
    AFBEELDING “bureaublad/voorbeeld.svg” [ VOORUIT 100 CIRKEL 5 ] ; zoals hierboven, met een relatief pad
    AFBEELDING “/home/user/voorbeeld.svg” [ CIRKEL 5 ] ; absoluut pad voor Unix/Linux
    AFBEELDING “C:\\voorbeeld.svg” [ CIRCLE 5 ] ; absoluut pad voor Windows
    " #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1254,7 +1302,7 @@ msgctxt "" "par_1619\n" "help.text" msgid "PICTURE “animation.svg” [ CIRCLE 5 SLEEP 1000 CIRCLE 99 ] ; save as an SVG/SMIL animation (see also SLEEP)
    PICTURE “animation2.svg” [ CIRCLE 5 SLEEP 1000 CIRCLE 99 SLEEP 2000 ] ; as above, but using SLEEP after the last object will result looping: after 2 seconds the SVG animation restarts in SMIL-conformant browsers" -msgstr "" +msgstr "AFBEELDING “animatie.svg” [ CIRKEL 5 SLAAP 1000 CIRKEL 99 ] ; sla op als een SVG/SMIL animatie (zie ook SLAAP)
    AFBEELDING “animatie2.svg” [ CIRKEL 5 SLAAP 1000 CIRKEL 99 SLAAP 2000 ] ; zoals hierboven, maar door gebruik van SLAAP 2000 na het laatste object zal in een lus resulteren: na 2 seconden herstart de SVG animatie in SMIL compatibele bladeraars" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1566,7 +1614,7 @@ msgctxt "" "par_2000\n" "help.text" msgid "TO example number
    IF number < 0 [ STOP ]
    PRINT SQRT number ; print square root
    ]

    example 100
    example -1 ; without output and error
    example 25
    " -msgstr "TOT voorbeeld nummer
    ALS getal < 0 [STOP]
    AFDRUKKEN SQRT nummer; afdrukken vierkantswortel
    ]

    bijvoorbeeld 100
    bijvoorbeeld -1 ; zonder uitvoer en fout
    voorbeeld 25
    " +msgstr "TOT voorbeeld nummer
    ALS getal < 0 [STOP]
    AFDRUKKEN SQRT nummer; afdrukken vierkantswortel
    ]

    bijvoorbeeld 100
    bijvoorbeeld -1 ; zonder uitvoer en fout
    voorbeeld 25
    " #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1894,7 +1942,7 @@ msgctxt "" "par_2396\n" "help.text" msgid "PRINT LOG10 100 ; print 2.0 (common logarithm of 100)
    " -msgstr "" +msgstr "AFDRUKKEN LOG10 100 ; print 2.0 (gewone logarithme van 100)
    " #: LibreLogo.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index a046345a8cf..c8cee9b8434 100644 --- a/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-29 13:07+0000\n" -"Last-Translator: Cor \n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-06 22:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-08 14:17+0000\n" +"Last-Translator: vpanter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1430312833.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1439043443.000000\n" #: Addons.xcu msgctxt "" @@ -91,20 +91,20 @@ msgstr "CLEARSCREEN" #: Addons.xcu msgctxt "" "Addons.xcu\n" -".Addons.AddonUI.OfficeToolBar.LibreLogo.OfficeToolBar.m09\n" +".Addons.AddonUI.OfficeToolBar.LibreLogo.OfficeToolBar.m10\n" "Title\n" "value.text" msgid "Logo command line (press Enter for command execution or F1 for help)" -msgstr "Logo-opdrachtregel (druk op Enter voor uitvoeren van de opdracht of F1 voor help)" +msgstr "Logo-opdrachtregel (druk op Enter voor het uitvoeren van de opdracht of op F1 voor help)" #: Addons.xcu msgctxt "" "Addons.xcu\n" -".Addons.AddonUI.OfficeToolBar.LibreLogo.OfficeToolBar.m08b\n" +".Addons.AddonUI.OfficeToolBar.LibreLogo.OfficeToolBar.m09\n" "Title\n" "value.text" msgid "Set editing layout, format program or translate it into the language of the document" -msgstr "Lay-out van bewerken instellen, maak het programma op of vertaal het in de taal van het docuement" +msgstr "Lay-out van bewerken instellen, maak het programma op of vertaal het in de taal van het document" #: Common.xcu msgctxt "" @@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt "" "STR_DELETE_SLIDES\n" "value.text" msgid "Delete %SLIDES slides." -msgstr "Verwijder %DIA dia's" +msgstr "Verwijder %SLIDES dia's" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" diff --git a/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 78c5e073620..055a73ef5b1 100644 --- a/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-15 07:21+0000\n" -"Last-Translator: kees538 \n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-09 06:34+0000\n" +"Last-Translator: vpanter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1431674471.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1439102064.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Reset Filter" -msgstr "Reset filter" +msgstr "Filter terugzetten" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Formula..." -msgstr "~Formule…" +msgstr "~Formule..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "C~onditional Formatting" -msgstr "Voor~waardelijke opmaak…" +msgstr "Voor~waardelijke opmaak" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Color Scale..." -msgstr "Kleurschaal" +msgstr "Kleurschaal..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select Array Formula" -msgstr "Arrayformule selecteren " +msgstr "Matrix formule selecteren" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Single ~Edit" -msgstr "Enkele _edit" +msgstr "Enkelvoudig ~bewerken" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1661,7 +1661,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Labels..." -msgstr "~Labels..." +msgstr "~Etiketten..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1850,7 +1850,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Comment on Change..." -msgstr "_Notitie bij wijziging..." +msgstr "~Notitie bij wijziging..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2408,7 +2408,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format ~Page..." -msgstr "~Pagina opmaken...." +msgstr "~Pagina opmaken..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2642,7 +2642,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~XML Source..." -msgstr "XML Bron..." +msgstr "~XML Bron..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2687,7 +2687,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Reset Filter" -msgstr "~Reset filter" +msgstr "~Filter terugzetten" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3533,7 +3533,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Color Scale..." -msgstr "Kleurschaal" +msgstr "Kleurschaal..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3604,8 +3604,8 @@ msgctxt "" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:ChangePicture\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~Change Image..." -msgstr "Afbeelding ~wijzigen..." +msgid "~Replace Image..." +msgstr "Afbeelding ve~rvangen..." #: CalcWindowState.xcu msgctxt "" @@ -4010,7 +4010,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format Legend" -msgstr "Legenda opmaken..." +msgstr "Legenda opmaken" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -6539,7 +6539,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Page Tit~le" -msgstr "Paginatite_l" +msgstr "Paginatite~l" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -6710,7 +6710,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Hide Last Level" -msgstr "Laatste niveau verber_gen" +msgstr "Laatste niveau verber~gen" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -6719,7 +6719,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Show Next Level" -msgstr "Laatste niveau _weergeven" +msgstr "Laatste niveau ~weergeven" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7151,7 +7151,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "D~elete Slide" -msgstr "~Dia verwijderen..." +msgstr "~Dia verwijderen" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7762,8 +7762,8 @@ msgctxt "" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangePicture\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~Change Image..." -msgstr "Afbeelding ~wijzigen..." +msgid "~Replace Image..." +msgstr "Afbeelding ve~rvangen..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -10814,7 +10814,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "In" -msgstr "In" +msgstr "Binnen" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -12668,7 +12668,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "\"Prohibited\" Symbol" -msgstr "Verbodsbord" +msgstr "\"Verboden\" symbool" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14568,7 +14568,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Cancel Check-Out..." -msgstr "Afsluiten annuleren" +msgstr "Afsluiten annuleren..." #. This is the action to merge a private working copy of the document on a server. It shows a dialog to input some information on the new version to create on the server. #: GenericCommands.xcu @@ -14578,7 +14578,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Check-In..." -msgstr "Aanmelden" +msgstr "Aanmelden..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14902,7 +14902,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~UPPERCASE" -msgstr "~Hoofdletters" +msgstr "~HOOFDLETTERS" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15154,7 +15154,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Ed~it Mode" -msgstr "Bewerkingsmodus" +msgstr "Be~werkingsmodus" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15543,6 +15543,15 @@ msgctxt "" msgid "Background Color" msgstr "Achtergrondkleur" +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CharBackColor\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Text Background Color" +msgstr "Achtergrondkleur van de tekst" + #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" @@ -15595,7 +15604,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Formula..." -msgstr "~Formule…" +msgstr "~Formule..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16009,7 +16018,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Recheck Document..." -msgstr "Document ~opnieuw controleren... " +msgstr "Document ~opnieuw controleren..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17521,7 +17530,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Send Via ~Bluetooth..." -msgstr "Verzenden via Bluetooth..." +msgstr "Verzenden via ~Bluetooth..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17611,7 +17620,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Send Feedback..." -msgstr "Reactie zenden" +msgstr "Reactie zenden..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17629,7 +17638,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "%PRODUCTNAME Credits..." -msgstr "%PRODUCTNAME dankbetuigingen..." +msgstr "%PRODUCTNAME Dankbetuigingen..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18358,7 +18367,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~E-mail Document..." -msgstr "Document als e-mail..." +msgstr "Document als ~e-mail..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18700,7 +18709,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Reset Filter" -msgstr "Reset filter" +msgstr "Filter terugzetten" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19105,7 +19114,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Character..." -msgstr "~Teken..." +msgstr "Teken..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20217,21 +20226,12 @@ msgstr "~Alles weergeven" #: MathCommands.xcu msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" -"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:ToolBox\n" +"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:ElementsDockingWindow\n" "Label\n" "value.text" msgid "Elements" msgstr "Elementen" -#: MathCommands.xcu -msgctxt "" -"MathCommands.xcu\n" -"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:ElementsDockingWindow\n" -"Label\n" -"value.text" -msgid "Elements Dock" -msgstr "Opslagplek elementen" - #: MathCommands.xcu msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" @@ -20302,7 +20302,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Sorting and Grouping" -msgstr "_Sorteren en groeperen" +msgstr "~Sorteren en groeperen" #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -20311,7 +20311,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Add Field" -msgstr "_Veld toevoegen" +msgstr "~Veld toevoegen" #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -20320,7 +20320,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Conditional Formatting..." -msgstr "Voor_waardelijke opmaak…" +msgstr "Voor~waardelijke opmaak..." #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -20347,7 +20347,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Clear Direct Formatting" -msgstr "_Directe opmaak wissen" +msgstr "~Directe opmaak wissen" #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -20527,7 +20527,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Select Objects in Section" -msgstr "_Selecteer objecten in sectie" +msgstr "~Selecteer objecten in sectie" #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -20880,6 +20880,15 @@ msgctxt "" msgid "Design" msgstr "Ontwerp" +#: Sidebar.xcu +msgctxt "" +"Sidebar.xcu\n" +"..Sidebar.Content.PanelList.StylesPropertyPanel\n" +"Title\n" +"value.text" +msgid "Styles" +msgstr "Opmaakprofielen" + #: Sidebar.xcu msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" @@ -21607,7 +21616,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Protect Changes..." -msgstr "Wijzigingen beveiligen..." +msgstr "Wijzigingen ~beveiligen..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -21688,7 +21697,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Comment on Change..." -msgstr "No~titie bij wijziging" +msgstr "No~titie bij wijziging..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -22039,7 +22048,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Formula..." -msgstr "~Formule…" +msgstr "~Formule..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -22255,7 +22264,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Double Underline " -msgstr "Dubbel onderstrepen" +msgstr "Dubbel onderstrepen " #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -22470,8 +22479,8 @@ msgctxt "" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangePicture\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~Change Image..." -msgstr "Afbeelding ~wijzigen..." +msgid "~Replace Image..." +msgstr "Afbeelding ve~rvangen..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -22696,7 +22705,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Title Page..." -msgstr "T~itelpagina..." +msgstr "Titelpagina..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -22986,6 +22995,24 @@ msgctxt "" msgid "~Rows..." msgstr "~Rijen..." +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertRowsBefore\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Insert Rows Above" +msgstr "Rijen erboven invoegen" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertRowsBefore\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "Rows ~Above" +msgstr "Rijen er~boven" + #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" @@ -22995,6 +23022,24 @@ msgctxt "" msgid "Insert Row Below" msgstr "Rij eronder invoegen" +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertRowsAfter\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Insert Rows Below" +msgstr "Rijen eronder invoegen" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertRowsAfter\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "Rows ~Below" +msgstr "Rijen er~onder" + #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" @@ -23004,6 +23049,24 @@ msgctxt "" msgid "~Columns..." msgstr "~Kolommen..." +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertColumnsBefore\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Insert Columns Left" +msgstr "Kolommen links invoegen" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertColumnsBefore\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "Columns ~Left" +msgstr "Kolommen ~links" + #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" @@ -23013,6 +23076,24 @@ msgctxt "" msgid "Insert Column Right" msgstr "Kolom rechts invoegen" +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertColumnsAfter\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Insert Columns Right" +msgstr "Kolom rechts invoegen" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertColumnsAfter\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "Columns R~ight" +msgstr "Kolommen ~rechts" + #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" @@ -26269,7 +26350,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard" -msgstr "Standaa~rd" +msgstr "Standaard" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -26287,7 +26368,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Formatting" -msgstr "Opmaa~k" +msgstr "Opmaak" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -26296,7 +26377,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Tools" -msgstr "~Gereedschap" +msgstr "Extra" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -26305,7 +26386,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Table" -msgstr "~Tabel" +msgstr "Tabel" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -26314,7 +26395,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "Nummering en ~opsommingstekens" +msgstr "Nummering en opsommingstekens" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -26323,7 +26404,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Drawing Object Properties" -msgstr "Eigensc~happen tekenobjecten" +msgstr "Eigenschappen tekenobjecten" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -26332,7 +26413,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Align Objects" -msgstr "Obje~cten uitlijnen" +msgstr "Objecten uitlijnen" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -26350,7 +26431,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "3D-Settings" -msgstr "~3D-instellingen" +msgstr "3D-instellingen" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -26377,7 +26458,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Form Navigation" -msgstr "Formulierna~vigatie" +msgstr "Navigatie voor formulier" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -26386,7 +26467,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Form Controls" -msgstr "Form~ulierbesturingselementen" +msgstr "Formulier besturingselementen" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -26404,7 +26485,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Form Design" -msgstr "Formulierontwer~p" +msgstr "Formulierontwerp" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -26413,7 +26494,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Frame" -msgstr "Fra~me" +msgstr "Frame" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -26440,7 +26521,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Image" -msgstr "Af~beelding" +msgstr "Afbeelding" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -26449,7 +26530,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Insert" -msgstr "~Invoegen" +msgstr "Invoegen" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -26458,7 +26539,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OLE-Object" -msgstr "OLE-ob~ject" +msgstr "OLE-object" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -26485,7 +26566,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Text Object" -msgstr "Tek~stobject" +msgstr "Tekstobject" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -26494,7 +26575,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard (Viewing Mode)" -msgstr "Standaa~rd (weergavemodus)" +msgstr "Standaard (weergavemodus)" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -26503,7 +26584,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Drawing" -msgstr "T~ekening" +msgstr "Tekening" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -26512,7 +26593,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Media Playback" -msgstr "Me~dia afspelen" +msgstr "Media afspelen" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -26584,7 +26665,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Fontwork" -msgstr "Font~work" +msgstr "Fontwork" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -26602,7 +26683,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Navigation" -msgstr "~Navigatie" +msgstr "Navigatie" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -26611,7 +26692,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Logo" -msgstr "~Logo" +msgstr "Logo" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -26620,7 +26701,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Changes" -msgstr "Wij~zigingen" +msgstr "Wijzigingen" #: XFormsWindowState.xcu msgctxt "" diff --git a/source/nl/readlicense_oo/docs.po b/source/nl/readlicense_oo/docs.po index 22fac9110c4..dae224240eb 100644 --- a/source/nl/readlicense_oo/docs.po +++ b/source/nl/readlicense_oo/docs.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-21 11:31+0000\n" -"Last-Translator: kees538 \n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-01 18:05+0000\n" +"Last-Translator: vpanter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1416569488.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1438452341.000000\n" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt "" "debianinstall1\n" "readmeitem.text" msgid "For instructions on how to install a language pack (after having installed the US English version of ${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a Language Pack." -msgstr "Voor instructies over hoe u een taalpakket kunt installeren (na de VS Engelse versie van $ {PRODUCTNAAM} te hebben geïnstalleerd), lees dan het onderstaande gedeelte met de titel 'Een taalpakket installeren'." +msgstr "Voor instructies over hoe u een taalpakket kunt installeren (na de VS Engelse versie van ${PRODUCTNAME} te hebben geïnstalleerd), lees dan het onderstaande gedeelte met de titel 'Een taalpakket installeren'." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt "" "rpminstall1\n" "readmeitem.text" msgid "For instructions on how to install a language pack (after having installed the US English version of ${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a Language Pack." -msgstr "Voor instructies over hoe u een taalpakket kunt installeren (na de VS Engelse versie van $ {PRODUCTNAAM} te hebben geïnstalleerd), lees dan het onderstaande gedeelte met de titel 'Een taalpakket installeren'." +msgstr "Voor instructies over hoe u een taalpakket kunt installeren (na de VS Engelse versie van ${PRODUCTNAME} te hebben geïnstalleerd), lees dan het onderstaande gedeelte met de titel 'Een taalpakket installeren'." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt "" "rpminstall7a\n" "readmeitem.text" msgid "Alternatively, you can use the 'install' script, located in the toplevel directory of this archive to perform an installation as a user. The script will set up ${PRODUCTNAME} to have its own profile for this installation, separated from your normal ${PRODUCTNAME} profile. Note that this will not install the system integration parts such as desktop menu items and desktop MIME type registrations." -msgstr "Als alternatief kunt u het 'installatie'script, in de hoogste map van dit archief gebruiken om een ​​installatie uit te voeren als gebruiker. Het script zal $ {PRODUCTNAAM} instellen om een eigen profiel voor deze installatie te hebben, gescheiden van uw normale $ {PRODUCTNAAM}-profiel. Merk op dat dit niet de systeemintegratie onderdelen, zoals desktop menu-items en desktop MIME-type registraties, zal installeren." +msgstr "Als alternatief kunt u het 'installatie'script, in de hoogste map van dit archief gebruiken om een ​​installatie uit te voeren als gebruiker. Het script zal ${PRODUCTNAME} instellen om een eigen profiel voor deze installatie te hebben, gescheiden van uw normale ${PRODUCTNAME}-profiel. Merk op dat dit niet de systeemintegratie onderdelen, zoals desktop menu-items en desktop MIME-type registraties, zal installeren." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt "" "sdfsdfgf42t3\n" "readmeitem.text" msgid "Installing a Language Pack" -msgstr "Een taalpakket (Language Pack) installeren" +msgstr "Een taalpakket installeren" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt "" "reportbugs1\n" "readmeitem.text" msgid "Our system for reporting, tracking and solving bugs is currently BugZilla, kindly hosted at https://bugs.libreoffice.org/. We encourage all users to feel entitled and welcome to report bugs that may arise on your particular platform. Energetic reporting of bugs is one of the most important contributions that the user community can make to the ongoing development and improvement of ${PRODUCTNAME}." -msgstr "Ons systeem voor meldingen, tracking en het oplossen van bugs is momenteel BugZilla, vriendelijk gehost in https://bugs.libreoffice.org/. We verwelkomen alle gebruikers om bugs, die zich kunnen voordoen op specifieke platformen, te melden. Energetische rapportage van bugs is een van de belangrijkste bijdragen die de gebruikersgemeenschap kan leveren aan de verdere ontwikkeling en verbetering van ${PRODUCTNAAM}." +msgstr "Ons systeem voor meldingen, tracking en het oplossen van bugs is momenteel BugZilla, vriendelijk gehost in https://bugs.libreoffice.org/. We verwelkomen alle gebruikers om bugs, die zich kunnen voordoen op specifieke platformen, te melden. Energetische rapportage van bugs is een van de belangrijkste bijdragen die de gebruikersgemeenschap kan leveren aan de verdere ontwikkeling en verbetering van ${PRODUCTNAME}." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt "" "howtostart1\n" "readmeitem.text" msgid "The best way to start contributing is to subscribe to one or more of the mailing lists, lurk for a while, and gradually use the mail archives to familiarize yourself with many of the topics covered since the ${PRODUCTNAME} source code was released back in October 2000. When you're comfortable, all you need to do is send an email self-introduction and jump right in. If you are familiar with Open Source Projects, check out our To-Dos list and see if there is anything you would like to help with at http://www.libreoffice.org/develop/." -msgstr "De beste manier om bij te dragen is uzelf in te schrijven op een of meer e-maillijsten, volg deze een tijdje en begin het e-mailarchief te gebruiken om vertrouwd te raken met de vele onderwerpen die, sinds de broncode van ${PRODUCTNAME} is uitgekomen in oktober 2000, zijn behandeld. Wanneer u zich vertrouwd voelt, zendt dan een e-mail waarin u zich voorstelt en spring er eenvoudig in om mee te helpen. Als u vertrouwd bent met Opensource Projecten, kijk dan eens op onze Takenlijst (To-dos) en kijk eens of er iets is dat u zou willen doen om in mee te helpen op http://www.libreoffice.org/develop/." +msgstr "De beste manier om te beginnen bijdragen is door uzelf in te schrijven op een of meer e-maillijsten, volg deze een tijdje en begin het e-mailarchief te gebruiken om vertrouwd te raken met de vele onderwerpen die, sinds de broncode van ${PRODUCTNAME} is uitgekomen in oktober 2000, zijn behandeld. Wanneer u zich vertrouwd voelt, zendt dan een e-mail waarin u zich voorstelt en begin er eenvoudig mee om te helpen. Als u vertrouwd bent met Opensource Projecten, kijk dan eens op onze Takenlijst en kijk eens of er iets is dat u zou willen doen om mee te helpen op http://www.libreoffice.org/develop/." #: readme.xrm msgctxt "" diff --git a/source/nl/reportdesign/source/ui/report.po b/source/nl/reportdesign/source/ui/report.po index f0a50d8c8d8..fc5b0ed32cc 100644 --- a/source/nl/reportdesign/source/ui/report.po +++ b/source/nl/reportdesign/source/ui/report.po @@ -3,17 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:53+0200\n" -"Last-Translator: Pjotr <>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-02 16:08+0000\n" +"Last-Translator: vpanter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1401725308.000000\n" #: report.src msgctxt "" @@ -183,6 +184,7 @@ msgctxt "" msgid "Add page header / page footer" msgstr "Pagina kop-/voettekst toevoegen" +#. The # character is used for replacing #: report.src msgctxt "" "report.src\n" diff --git a/source/nl/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po b/source/nl/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po index 2718e3a8448..82ebe1d2309 100644 --- a/source/nl/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po +++ b/source/nl/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-23 11:27+0000\n" -"Last-Translator: kees538 \n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-04 13:11+0000\n" +"Last-Translator: vpanter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1416742030.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1436015475.000000\n" #: backgrounddialog.ui msgctxt "" @@ -85,8 +85,8 @@ msgctxt "" "background\n" "label\n" "string.text" -msgid "Background" -msgstr "Achtergrond" +msgid "Highlighting" +msgstr "Markeren" #: chardialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/nl/sc/source/ui/src.po b/source/nl/sc/source/ui/src.po index cfc224aa1f7..bda00154ba3 100644 --- a/source/nl/sc/source/ui/src.po +++ b/source/nl/sc/source/ui/src.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-15 07:37+0000\n" -"Last-Translator: kees538 \n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-08 14:29+0000\n" +"Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1431675457.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1439044173.000000\n" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -740,19 +740,37 @@ msgstr "3 symbolen 2" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" -"3 Smilies\n" +"3 Smileys\n" "stringlist.text" -msgid "3 Smilies" -msgstr "3 Smilies" +msgid "3 Smileys" +msgstr "3 smilies" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" -"3 Colored Smilies\n" +"3 Stars\n" "stringlist.text" -msgid "3 Colored Smilies" -msgstr "3 gekleurde smileys" +msgid "3 Stars" +msgstr "3 sterren" + +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" +"3 Triangles\n" +"stringlist.text" +msgid "3 Triangles" +msgstr "3 driehoeken" + +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" +"3 Colored Smileys\n" +"stringlist.text" +msgid "3 Colored Smileys" +msgstr "3 gekleurde smilies" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -835,6 +853,15 @@ msgctxt "" msgid "5 Quarters" msgstr "5 kwarten" +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" +"5 Boxes\n" +"stringlist.text" +msgid "5 Boxes" +msgstr "5 vakken" + #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -1879,7 +1906,10 @@ msgid "" "\n" "\n" "Insert the result into the variable cell?" -msgstr "/n/nHet resultaat in een variabele cel invoegen?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Het resultaat in een variabele cel invoegen?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3134,7 +3164,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_DELTAB\n" "string.text" msgid "Are you sure you want to delete the selected sheet(s)?" -msgstr "De/het geselecteerde blad(en) moet(en) definitief worden verwijderd?" +msgstr "Bent u zeker dat het/de geselecteerde blad(en) definitief moet(en) worden verwijderd?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5953,6 +5983,15 @@ msgctxt "" msgid "Insert Co~mment" msgstr "Notitie inv~oegen" +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_CELLS\n" +"SID_EDIT_POSTIT\n" +"menuitem.text" +msgid "Edit Co~mment" +msgstr "No~titie bewerken" + #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -7640,7 +7679,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the sequential date of the month as an integer (1-31) in relation to the date value." -msgstr "Converteert de huidige dag van de maand naar een geheel getal tussen 1 en 31." +msgstr "Converteert de huidige dag van de maand naar een geheel getal (tussen 1 en 31)." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8188,8 +8227,8 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns the day of the week for the date value as an integer (1-7)." -msgstr "Geeft de dag van de week voor de datumwaarde als een geheel getal (1-7)." +msgid "Returns the day of the week for the date value as an integer." +msgstr "Geeft de dag van de week voor de datumwaarde als een geheel getal." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13318,8 +13357,8 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR\n" "7\n" "string.text" -msgid "If given and not equal to zero then rounded down according to amount when a negative number and significance." -msgstr "Indien aangegeven en niet gelijk aan nul, wordt bij een negatief getal en bij negatieve stapgrootte naar beneden afgerond." +msgid "If given and not equal to zero then rounded towards zero with negative number and significance." +msgstr "Indien aangegeven en niet gelijk aan nul, wordt een negatief getal bij een negatieve stapgrootte naar beneden afgerond." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13327,8 +13366,8 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MS\n" "1\n" "string.text" -msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance." -msgstr "Rondt een getal naar beneden af op het dichtstbijzijnde veelvoud van significantie, ongeacht het significantie-teken." +msgid "Rounds number towards zero to the nearest multiple of absolute value of significance." +msgstr "Rondt een getal naar beneden af naar het dichtstbijzijnde veelvoud van een absolute waarde met betekenis." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13366,6 +13405,114 @@ msgctxt "" msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down." msgstr "Het getal naar wiens veelvoud naar beneden moet worden afgerond." +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance." +msgstr "Rondt een getal naar beneden af op het dichtstbijzijnde veelvoud van significantie, ongeacht het significantie-teken." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Getal" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The number to be rounded down." +msgstr "Het getal moet naar beneden worden afgerond." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Significance" +msgstr "Precisie" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down." +msgstr "Het getal, op een veelvoud waarvan naar beneden wordt afgerond." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Mode" +msgstr "Modus" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "For negative numbers; if given and not equal to or less than zero rounds towards zero." +msgstr "Voor negatieve getallen; indien gegeven en niet gelijk aan of kleiner dan nul, afronden naar nul ." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Rounds number down (towards -∞) to the nearest multiple of significance." +msgstr "Rondt een getal naar beneden af (richting -∞) tot het dichtstbijzijnde precieze veelvoud." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Getal" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The number to be rounded down." +msgstr "Het getal moet naar beneden worden afgerond." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Significance" +msgstr "Precisie" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down. Sign has no meaning." +msgstr "Het getal, naar welks veelvoud de waarde naar beneden moet worden afgerond. Het teken heeft geen betekenis." + #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23645,7 +23792,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Defines the character(s) used as the group separator." -msgstr "Definieert het teken dat wordt gebruikt als scheidingsteken voor duizendtallen." +msgstr "Definieert het/de teken(s) dat/die worden gebruikt als scheidingsteken voor duizendtallen." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23825,7 +23972,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The integer number of bits the value is to be shifted." -msgstr "Het aantal bits (een geheel getal), waarmee de waarde verplaatst moet worden." +msgstr "Het geheel aantal bits waarmee de waarde verplaatst moet worden." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23870,7 +24017,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The integer number of bits the value is to be shifted." -msgstr "Het aantal bits (een geheel getal), waarmee de waarde verplaatst moet worden." +msgstr "Het geheel aantal bits waarmee de waarde verplaatst moet worden." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24229,8 +24376,8 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ENCODEURL\n" "3\n" "string.text" -msgid "A string to be URL encoded" -msgstr "Een URL-gecodeerde tekenreeks" +msgid "A string to be URL-encoded" +msgstr "Een tekenreeks die URL-gecodeerd moet worden" #: scfuncs.src msgctxt "" diff --git a/source/nl/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/nl/sc/uiconfig/scalc/ui.po index 0159c72de95..80439cd7919 100644 --- a/source/nl/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/nl/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-15 07:38+0000\n" -"Last-Translator: kees538 \n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-04 13:23+0000\n" +"Last-Translator: vpanter \n" "Language-Team: none\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1431675493.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1436016203.000000\n" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -7148,7 +7148,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Sql [Native]" -msgstr "Sql [Negatief]" +msgstr "Sql [Native]" #: selectdatasource.ui msgctxt "" @@ -7705,8 +7705,8 @@ msgctxt "" "leftindentlabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Left _indent:" -msgstr "Linker _inspringing:" +msgid "_Indent:" +msgstr "_Inspringing:" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -7789,33 +7789,6 @@ msgctxt "" msgid "Text _orientation:" msgstr "Tekst_oriëntatie:" -#: sidebaralignment.ui -msgctxt "" -"sidebaralignment.ui\n" -"verticallystacked\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Vertically stacked" -msgstr "Verticaal gestapeld" - -#: sidebaralignment.ui -msgctxt "" -"sidebaralignment.ui\n" -"verticallystacked\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Aligns text vertically." -msgstr "Tekst verticaal uitlijnen." - -#: sidebaralignment.ui -msgctxt "" -"sidebaralignment.ui\n" -"verticallystacked\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Aligns text vertically." -msgstr "Tekst verticaal uitlijnen." - #: sidebaralignment.ui msgctxt "" "sidebaralignment.ui\n" @@ -7840,8 +7813,8 @@ msgctxt "" "cellbackgroundlabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Cell background:" -msgstr "_Cel achtergrond:" +msgid "_Background:" +msgstr "_Achtergrond" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -7861,15 +7834,6 @@ msgctxt "" msgid "Select the background color of the selected cells." msgstr "Selecteer de achtergrondkleur voor de geselecteerde cellen." -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"cellborderlabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Cell _border:" -msgstr "Cel_rand:" - #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" "sidebarcellappearance.ui\n" @@ -7942,33 +7906,6 @@ msgctxt "" msgid "Select the line color of the borders." msgstr "Kies de lijnkleur voor de randen." -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"cellgridlines\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Show cell _grid lines" -msgstr "Toon _rasterlijnen" - -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"cellgridlines\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Show the grid lines of the cells." -msgstr "De rasterlijnen van de cellen weergeven." - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"categorylabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Category:" -msgstr "_Categorie:" - #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" @@ -8137,7 +8074,7 @@ msgctxt "" "negativenumbersred\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Negative numbers red" +msgid "_Negative numbers in red" msgstr "_Negatieve cijfers in het rood" #: sidebarnumberformat.ui diff --git a/source/nl/scaddins/source/analysis.po b/source/nl/scaddins/source/analysis.po index 63fe012db3f..3a8144eff24 100644 --- a/source/nl/scaddins/source/analysis.po +++ b/source/nl/scaddins/source/analysis.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-01 13:45+0000\n" -"Last-Translator: kees538 \n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-01 18:17+0000\n" +"Last-Translator: vpanter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1401630330.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1438453025.000000\n" #: analysis.src msgctxt "" @@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The dividend" -msgstr "Teller (deeltal)" +msgstr "Het deeltal" #: analysis.src msgctxt "" @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The divisor" -msgstr "De noemer (deler)" +msgstr "De deler" #: analysis.src msgctxt "" @@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The dividend" -msgstr "Teller (deeltal)" +msgstr "Het deeltal" #: analysis.src msgctxt "" @@ -1769,7 +1769,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The divisor" -msgstr "De noemer (deler)" +msgstr "De deler" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2723,7 +2723,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the accrued interest for a security that pays periodic interest" -msgstr "Geeft de opgebouwde rente (lopende rente) op een waardepapier waarover periodiek rente wordt betaald" +msgstr "Geeft de opgebouwde rente op een waardepapier waarvoor periodiek rente wordt betaald" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2858,7 +2858,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the accrued interest for a security that pays interest at maturity" -msgstr "Geeft de opgebouwde rente (lopende rente) op een waardepapier die na de vervaldatum wordt uitbetaald" +msgstr "Geeft de opgebouwde rente op een waardepapier die na de vervaldatum wordt uitbetaald" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4100,7 +4100,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The divisor" -msgstr "De noemer (deler)" +msgstr "De deler" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4145,7 +4145,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The divisor" -msgstr "De noemer (deler)" +msgstr "De deler" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4694,7 +4694,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the price per $100 face value of a security with an odd first period" -msgstr "Geeft de prijs per nominale waarde van 100 valuta-eenheden van een waardepapier met een onregelmatige eerste rentetermijn" +msgstr "Geeft de prijs per nominale waarde van $100 valuta-eenheden van een waardepapier met een onregelmatige eerste rentetermijn" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5036,7 +5036,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the price per $100 face value of a security with an odd last period" -msgstr "Geeft de prijs per nominale waarde van 100 valuta-eenheden van een waardepapier met een onregelmatige laatste rentetermijn" +msgstr "Geeft de prijs per nominale waarde van $100 valuta-eenheden van een waardepapier met een onregelmatige laatste rentetermijn" #: analysis.src msgctxt "" diff --git a/source/nl/scp2/source/accessories.po b/source/nl/scp2/source/accessories.po index 5a640bd5bff..fcb9915f6bc 100644 --- a/source/nl/scp2/source/accessories.po +++ b/source/nl/scp2/source/accessories.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-25 08:22+0000\n" -"Last-Translator: kees538 \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-01 18:20+0000\n" +"Last-Translator: vpanter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1429950171.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1438453229.000000\n" #: module_accessories.ulf msgctxt "" @@ -798,7 +798,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN\n" "LngText.text" msgid "Installs Bengali support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Installeert ondersteuning voor Bengali (Bangladesh) in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Installeert ondersteuning voor Bengali in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1606,7 +1606,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MS\n" "LngText.text" msgid "Malay (Malaysian)" -msgstr "Maleis" +msgstr "Maleis (Maleisisch)" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1614,7 +1614,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MS\n" "LngText.text" msgid "Installs Malay (Malaysian) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Installeert ondersteuning voor Maleis in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Installeert ondersteuning voor Maleis (Maleisisch) in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -2574,7 +2574,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN\n" "LngText.text" msgid "Installs Bengali support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Installeert ondersteuning voor Bengali (Bangladesh) in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Installeert ondersteuning voor Bengali in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -3382,7 +3382,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MS\n" "LngText.text" msgid "Malay (Malaysian)" -msgstr "Maleis" +msgstr "Maleis (Maleisisch)" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -3390,7 +3390,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MS\n" "LngText.text" msgid "Installs Malay (Malaysian) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Installeert ondersteuning voor Maleis in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Installeert ondersteuning voor Maleis (Maleisisch) in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" diff --git a/source/nl/scp2/source/ooo.po b/source/nl/scp2/source/ooo.po index 2ccbf576dbe..4ac89ff4291 100644 --- a/source/nl/scp2/source/ooo.po +++ b/source/nl/scp2/source/ooo.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-25 09:19+0000\n" -"Last-Translator: kees538 \n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-01 18:21+0000\n" +"Last-Translator: vpanter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1429953570.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1438453272.000000\n" #: folderitem_ooo.ulf msgctxt "" @@ -2310,7 +2310,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ST\n" "LngText.text" msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface" -msgstr "Installeert de Zuid-Sotho gebruikersinterface" +msgstr "Installeert de Zuid-Sotho (Sutu) gebruikersinterface" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3510,7 +3510,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SA_IN\n" "LngText.text" msgid "Installs the Sanskrit user interface" -msgstr "Installeert de gebruikersinterface in Sanskriet (India)" +msgstr "Installeert de gebruikersinterface in Sanskriet" #: module_langpack.ulf msgctxt "" diff --git a/source/nl/sd/source/ui/app.po b/source/nl/sd/source/ui/app.po index 287874c78f6..f4e783e914a 100644 --- a/source/nl/sd/source/ui/app.po +++ b/source/nl/sd/source/ui/app.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-25 09:22+0000\n" -"Last-Translator: kees538 \n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-04 13:25+0000\n" +"Last-Translator: vpanter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1429953720.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1436016355.000000\n" #: menuids3_tmpl.src msgctxt "" @@ -160,6 +160,15 @@ msgctxt "" msgid "~Distribution..." msgstr "~Verdeling..." +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_INSERT_GRAPHIC\n" +"SID_INSERT_GRAPHIC\n" +"menuitem.text" +msgid "Insert I~mage..." +msgstr "Afbeelding in~voegen..." + #: menuids_tmpl.src msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" @@ -607,8 +616,8 @@ msgctxt "" "MN_OBJECT_ALIGN\n" "SID_OBJECT_ALIGN\n" "menuitem.text" -msgid "Al~ignment" -msgstr "U~itlijning" +msgid "Al~ign" +msgstr "U~itlijnen" #: menuids_tmpl.src msgctxt "" @@ -823,8 +832,8 @@ msgctxt "" "MN_SET_DEFAULT\n" "SID_SET_DEFAULT\n" "menuitem.text" -msgid "~Default" -msgstr "~Standaard" +msgid "~Default Formatting" +msgstr "~Standaard opmaak" #: menuids_tmpl.src msgctxt "" @@ -841,8 +850,8 @@ msgctxt "" "MN_ORIGINAL_SIZE\n" "SID_ORIGINAL_SIZE\n" "menuitem.text" -msgid "~Original Size" -msgstr "~Oorspronkelijke grootte" +msgid "Restore ~Original Size" +msgstr "~Oorspronkelijke grootte herstellen" #: menuids_tmpl.src msgctxt "" @@ -850,8 +859,8 @@ msgctxt "" "MN_CROP\n" "SID_OBJECT_CROP\n" "menuitem.text" -msgid "Crop Image" -msgstr "Afbeelding bijsnijden" +msgid "Crop I~mage" +msgstr "Afbeelding bij~snijden" #: menuids_tmpl.src msgctxt "" @@ -1631,14 +1640,6 @@ msgctxt "" msgid "Hidden Styles" msgstr "Verborgen opmaakprofielen" -#: sdstring.src -msgctxt "" -"sdstring.src\n" -"STR_SAR_NOT_FOUND\n" -"string.text" -msgid "Search key not found." -msgstr "Zoekbegrip niet gevonden." - #: sdstring.src msgctxt "" "sdstring.src\n" @@ -2549,14 +2550,6 @@ msgctxt "" msgid "Objects" msgstr "Objecten" -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"STR_END_SEARCHING\n" -"string.text" -msgid "The document search is finished." -msgstr "Het zoeken is voor dit document voltooid." - #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" @@ -2645,14 +2638,6 @@ msgctxt "" msgid "Apply presentation layout" msgstr "Presentatie-layout toepassen" -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"STR_STRING_NOTFOUND\n" -"string.text" -msgid "Search key not found." -msgstr "Zoekbegrip niet gevonden." - #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" @@ -3700,10 +3685,18 @@ msgstr "" #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" -"STR_FIELD_PLACEHOLDER_PAGETITLE\n" +"STR_FIELD_PLACEHOLDER_SLIDENAME\n" +"string.text" +msgid "" +msgstr "" + +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_FIELD_PLACEHOLDER_PAGENAME\n" "string.text" -msgid "" -msgstr "<title>" +msgid "<page-name>" +msgstr "<pagina-naam>" #: strings.src msgctxt "" diff --git a/source/nl/sd/uiconfig/simpress/ui.po b/source/nl/sd/uiconfig/simpress/ui.po index 1b5bf508881..0cbc03a997e 100644 --- a/source/nl/sd/uiconfig/simpress/ui.po +++ b/source/nl/sd/uiconfig/simpress/ui.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-25 09:28+0000\n" -"Last-Translator: kees538 <kees538@hotmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-04 13:26+0000\n" +"Last-Translator: vpanter <leo.moons@telenet.be>\n" "Language-Team: none\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1429954098.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1436016385.000000\n" #: assistentdialog.ui msgctxt "" @@ -1087,168 +1087,6 @@ msgctxt "" msgid "Loop Count" msgstr "Aantal keren doorlopen" -#: dockinganimation.ui -msgctxt "" -"dockinganimation.ui\n" -"loopcount\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "1" -msgstr "1" - -#: dockinganimation.ui -msgctxt "" -"dockinganimation.ui\n" -"loopcount\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "2" -msgstr "2" - -#: dockinganimation.ui -msgctxt "" -"dockinganimation.ui\n" -"loopcount\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "3" -msgstr "3" - -#: dockinganimation.ui -msgctxt "" -"dockinganimation.ui\n" -"loopcount\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "4" -msgstr "4" - -#: dockinganimation.ui -msgctxt "" -"dockinganimation.ui\n" -"loopcount\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "5" -msgstr "5" - -#: dockinganimation.ui -msgctxt "" -"dockinganimation.ui\n" -"loopcount\n" -"5\n" -"stringlist.text" -msgid "6" -msgstr "6" - -#: dockinganimation.ui -msgctxt "" -"dockinganimation.ui\n" -"loopcount\n" -"6\n" -"stringlist.text" -msgid "7" -msgstr "7" - -#: dockinganimation.ui -msgctxt "" -"dockinganimation.ui\n" -"loopcount\n" -"7\n" -"stringlist.text" -msgid "8" -msgstr "8" - -#: dockinganimation.ui -msgctxt "" -"dockinganimation.ui\n" -"loopcount\n" -"8\n" -"stringlist.text" -msgid "9" -msgstr "9" - -#: dockinganimation.ui -msgctxt "" -"dockinganimation.ui\n" -"loopcount\n" -"9\n" -"stringlist.text" -msgid "10" -msgstr "10" - -#: dockinganimation.ui -msgctxt "" -"dockinganimation.ui\n" -"loopcount\n" -"10\n" -"stringlist.text" -msgid "12" -msgstr "12" - -#: dockinganimation.ui -msgctxt "" -"dockinganimation.ui\n" -"loopcount\n" -"11\n" -"stringlist.text" -msgid "15" -msgstr "15" - -#: dockinganimation.ui -msgctxt "" -"dockinganimation.ui\n" -"loopcount\n" -"12\n" -"stringlist.text" -msgid "20" -msgstr "20" - -#: dockinganimation.ui -msgctxt "" -"dockinganimation.ui\n" -"loopcount\n" -"13\n" -"stringlist.text" -msgid "25" -msgstr "25" - -#: dockinganimation.ui -msgctxt "" -"dockinganimation.ui\n" -"loopcount\n" -"14\n" -"stringlist.text" -msgid "50" -msgstr "50" - -#: dockinganimation.ui -msgctxt "" -"dockinganimation.ui\n" -"loopcount\n" -"15\n" -"stringlist.text" -msgid "100" -msgstr "100" - -#: dockinganimation.ui -msgctxt "" -"dockinganimation.ui\n" -"loopcount\n" -"16\n" -"stringlist.text" -msgid "500" -msgstr "500" - -#: dockinganimation.ui -msgctxt "" -"dockinganimation.ui\n" -"loopcount\n" -"17\n" -"stringlist.text" -msgid "1000" -msgstr "1000" - #: dockinganimation.ui msgctxt "" "dockinganimation.ui\n" @@ -1276,15 +1114,6 @@ msgctxt "" msgid "Image Number" msgstr "Afbeeldingsnummer" -#: dockinganimation.ui -msgctxt "" -"dockinganimation.ui\n" -"numbitmap\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "1" -msgstr "1" - #: dockinganimation.ui msgctxt "" "dockinganimation.ui\n" @@ -1474,15 +1303,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Aantal" -#: dockinganimation.ui -msgctxt "" -"dockinganimation.ui\n" -"count\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "67" -msgstr "67" - #: dockinganimation.ui msgctxt "" "dockinganimation.ui\n" @@ -3364,15 +3184,6 @@ msgctxt "" msgid "_Load..." msgstr "_Laden..." -#: slidetransitionspanel.ui -msgctxt "" -"slidetransitionspanel.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Apply to Selected Slides" -msgstr "Op geselecteerde dia's toepassen" - #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" "slidetransitionspanel.ui\n" @@ -3493,47 +3304,29 @@ msgstr "Diawissel" #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" "slidetransitionspanel.ui\n" -"auto_preview\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Automatic" -msgstr "Automatisch" - -#: slidetransitionspanel.ui -msgctxt "" -"slidetransitionspanel.ui\n" -"play\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Play" -msgstr "Afspelen" - -#: slidetransitionspanel.ui -msgctxt "" -"slidetransitionspanel.ui\n" -"label4\n" +"apply_to_all\n" "label\n" "string.text" -msgid "Preview" -msgstr "Voorbeeld" +msgid "Apply Transition to All Slides" +msgstr "Overgang op alle dia's toepassen" #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" "slidetransitionspanel.ui\n" -"apply_to_all\n" +"auto_preview\n" "label\n" "string.text" -msgid "Apply to All Slides" -msgstr "Op alle dia's toepassen" +msgid "Automatic Preview" +msgstr "Automatisch voorbeeld" #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" "slidetransitionspanel.ui\n" -"slide_show\n" +"play\n" "label\n" "string.text" -msgid "Slide Show" -msgstr "Presentatie" +msgid "Play" +msgstr "Afspelen" #: tabledesignpanel.ui msgctxt "" diff --git a/source/nl/sfx2/source/appl.po b/source/nl/sfx2/source/appl.po index 10ac1115bae..f9c566bc8ba 100644 --- a/source/nl/sfx2/source/appl.po +++ b/source/nl/sfx2/source/appl.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-22 10:00+0000\n" -"Last-Translator: kees538 <kees538@hotmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-04 07:26+0000\n" +"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1416650454.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1435994762.000000\n" #: app.src msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_ABS_URI_REF\n" "string.text" msgid "\"$(ARG1)\" is not an absolute URL that can be passed to an external application to open it." -msgstr "\"$ (ARG1)\" is geen absolute URL die aan een externe applicatie kan worden doorgegeven, om deze te openen." +msgstr "\"$(ARG1)\" is geen absolute URL die aan een externe applicatie kan worden doorgegeven, om deze te openen." #: app.src msgctxt "" diff --git a/source/nl/sfx2/source/dialog.po b/source/nl/sfx2/source/dialog.po index c97d64675b4..4ec73ced379 100644 --- a/source/nl/sfx2/source/dialog.po +++ b/source/nl/sfx2/source/dialog.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-23 09:24+0000\n" -"Last-Translator: kees538 <kees538@hotmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-13 04:36+0000\n" +"Last-Translator: vpanter <leo.moons@telenet.be>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1416734658.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1431491771.000000\n" #: dialog.src msgctxt "" @@ -559,7 +559,7 @@ msgctxt "" "STR_SFX_REMOVE_PROPERTY\n" "string.text" msgid "Remove Property" -msgstr "" +msgstr "Eigenschap verwijderen" #: dinfdlg.src msgctxt "" diff --git a/source/nl/sfx2/uiconfig/ui.po b/source/nl/sfx2/uiconfig/ui.po index a86a2021421..ef0afd3eb03 100644 --- a/source/nl/sfx2/uiconfig/ui.po +++ b/source/nl/sfx2/uiconfig/ui.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-25 08:30+0000\n" -"Last-Translator: kees538 <kees538@hotmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-09 06:41+0000\n" +"Last-Translator: vpanter <leo.moons@telenet.be>\n" "Language-Team: none\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1429950618.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1439102461.000000\n" #: alienwarndialog.ui msgctxt "" @@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Re_vision number:" -msgstr "Re_visie nummer: " +msgstr "Re_visie nummer:" #: documentinfopage.ui msgctxt "" @@ -346,8 +346,8 @@ msgctxt "" "reset\n" "label\n" "string.text" -msgid "Reset" -msgstr "Terug naar standaard" +msgid "Reset Properties" +msgstr "Eigenschappen terugzetten" #: documentinfopage.ui msgctxt "" @@ -755,13 +755,13 @@ msgid "" msgstr "" "%PRODUCTNAME is beschikbaar gesteld onder de bepalingen van de Mozilla Public License, v. 2.0. Een kopie van de MPL is te vinden op http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n" "\n" -"Additionele copyright meldingen van derde partijen en licentiebepalingen voor delen van de software staan in het bestand LICENSE.html; kies \"Licentie tonen\" om de precieze details te zien in het Engels.\n" +"Additionele copyright meldingen van derde partijen en licentiebepalingen voor delen van de software staan in het bestand LICENSE.html; kies Licentie tonen om de precieze details te zien in het Engels.\n" "\n" "Alle handelsmerken en geregistreerde handelsmerken die hierin worden genoemd zijn het eigendom van hun respectievelijke eigenaars.\n" "\n" -"Copyright © 2000, 2015 LibreOffice medewerkers. Alle rechten gereserveerd.\n" +"Copyright © 2000, 2015 LibreOffice medewerkers. Alle rechten voorbehouden.\n" "\n" -"Dit product is gemaakt door %OOOVENDOR, gebaseerd op OpenOffice.org, dat is Copyright 2000, 2011 Oracle en/of haar dochterondernemingen. %OOOVENDOR erkent alle leden van de gemeenschap, zie http://www.libreoffice.org/ voor meer informatie." +"Dit product is gemaakt door %OOOVENDOR, gebaseerd op OpenOffice.org, dat is Copyright 2000, 2011 Oracle en/of haar dochterondernemingen. %OOOVENDOR is erkentelijk voor alle leden van de gemeenschap, zie http://www.libreoffice.org/ voor meer informatie." #: linkeditdialog.ui msgctxt "" @@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Inherit from:" -msgstr "_Gebaseerd op:" +msgstr "Gebaseerd op:" #: managestylepage.ui msgctxt "" @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Confirm:" -msgstr "Wachtwoord (nogmaals):" +msgstr "Bevestigen:" #: password.ui msgctxt "" @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Confirm:" -msgstr "Wachtwoord (nogmaals):" +msgstr "Bevestigen:" #: password.ui msgctxt "" @@ -1571,7 +1571,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Calc _Spreadsheet" -msgstr " _Werkblad" +msgstr "Calc _werkblad" #: startcenter.ui msgctxt "" diff --git a/source/nl/starmath/uiconfig/smath/ui.po b/source/nl/starmath/uiconfig/smath/ui.po index 608d529a343..aaeedf29fee 100644 --- a/source/nl/starmath/uiconfig/smath/ui.po +++ b/source/nl/starmath/uiconfig/smath/ui.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-25 06:41+0000\n" -"Last-Translator: kees538 <kees538@hotmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-04 13:26+0000\n" +"Last-Translator: vpanter <leo.moons@telenet.be>\n" "Language-Team: none\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1429944092.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1436016415.000000\n" #: alignmentdialog.ui msgctxt "" @@ -130,99 +130,9 @@ msgctxt "" "DockingElements\n" "title\n" "string.text" -msgid "Elements Dock" -msgstr "Bewaarplaats elementen" - -#: floatingelements.ui -msgctxt "" -"floatingelements.ui\n" -"FloatingElements\n" -"title\n" -"string.text" msgid "Elements" msgstr "Elementen" -#: floatingelements.ui -msgctxt "" -"floatingelements.ui\n" -"RID_UNBINOPS_CAT\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Unary/Binary Operators" -msgstr "Unaire/Binaire operatoren" - -#: floatingelements.ui -msgctxt "" -"floatingelements.ui\n" -"RID_RELATIONS_CAT\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Relations" -msgstr "Relaties" - -#: floatingelements.ui -msgctxt "" -"floatingelements.ui\n" -"RID_SETOPERATIONS_CAT\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Set Operations" -msgstr "Verzamelingsbewerkingen" - -#: floatingelements.ui -msgctxt "" -"floatingelements.ui\n" -"RID_FUNCTIONS_CAT\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Functions" -msgstr "Functies" - -#: floatingelements.ui -msgctxt "" -"floatingelements.ui\n" -"RID_OPERATORS_CAT\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Operators" -msgstr "Operatoren" - -#: floatingelements.ui -msgctxt "" -"floatingelements.ui\n" -"RID_ATTRIBUTES_CAT\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Attributes" -msgstr "Attributen" - -#: floatingelements.ui -msgctxt "" -"floatingelements.ui\n" -"RID_MISC_CAT\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Others" -msgstr "Anderen" - -#: floatingelements.ui -msgctxt "" -"floatingelements.ui\n" -"RID_BRACKETS_CAT\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Brackets" -msgstr "Haakjes" - -#: floatingelements.ui -msgctxt "" -"floatingelements.ui\n" -"RID_FORMAT_CAT\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Formats" -msgstr "Opmaak" - #: fontdialog.ui msgctxt "" "fontdialog.ui\n" diff --git a/source/nl/svtools/source/control.po b/source/nl/svtools/source/control.po index 95c1eb33dd0..9319a64a7af 100644 --- a/source/nl/svtools/source/control.po +++ b/source/nl/svtools/source/control.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-06 08:26+0000\n" -"Last-Translator: kees538 <kees538@hotmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-04 13:27+0000\n" +"Last-Translator: vpanter <leo.moons@telenet.be>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1402043175.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1436016427.000000\n" #: calendar.src msgctxt "" @@ -384,6 +384,14 @@ msgctxt "" msgid "Move To End" msgstr "Naar einde verplaatsen" +#: filectrl.src +msgctxt "" +"filectrl.src\n" +"STR_TABBAR_PUSHBUTTON_ADDTAB\n" +"string.text" +msgid "Add" +msgstr "Toevoegen" + #: ruler.src msgctxt "" "ruler.src\n" diff --git a/source/nl/svtools/source/misc.po b/source/nl/svtools/source/misc.po index e7ee662864b..bcd5fa28a0b 100644 --- a/source/nl/svtools/source/misc.po +++ b/source/nl/svtools/source/misc.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-15 07:38+0000\n" -"Last-Translator: kees538 <kees538@hotmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-01 18:22+0000\n" +"Last-Translator: vpanter <leo.moons@telenet.be>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1431675504.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1438453355.000000\n" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -834,7 +834,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_AZERI_LATIN\n" "pairedlist.text" msgid "Azerbaijani Latin" -msgstr "Azerbeidzjaans (Latijns)" +msgstr "Azerbeidzjaans, Latijn" #: langtab.src msgctxt "" @@ -843,7 +843,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_AZERI_CYRILLIC\n" "pairedlist.text" msgid "Azerbaijani Cyrillic" -msgstr "Azerbeidzjaans (Cyrillisch)" +msgstr "Azerbeidzjaans, Cyrillisch" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2022,7 +2022,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_UZBEK_CYRILLIC\n" "pairedlist.text" msgid "Uzbek Cyrillic" -msgstr "Oezbeeks (Cyrillisch)" +msgstr "Oezbeeks, Cyrillisch" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2112,7 +2112,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_MONGOLIAN_CYRILLIC_MONGOLIA\n" "pairedlist.text" msgid "Mongolian Cyrillic" -msgstr "Mongools (Cyrillisch)" +msgstr "Mongools, Cyrillisch" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2121,7 +2121,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_MONGOLIAN_MONGOLIAN_MONGOLIA\n" "pairedlist.text" msgid "Mongolian Mongolian" -msgstr "Mongools (Mongools)" +msgstr "Mongools Mongools" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3770,6 +3770,15 @@ msgctxt "" msgid "Kven Finnish" msgstr "Kven Finnish" +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_VENETIAN\n" +"pairedlist.text" +msgid "Venetian" +msgstr "Venetiaans" + #: svtools.src msgctxt "" "svtools.src\n" diff --git a/source/nl/svtools/uiconfig/ui.po b/source/nl/svtools/uiconfig/ui.po index e47c8ee28ae..09545eb4979 100644 --- a/source/nl/svtools/uiconfig/ui.po +++ b/source/nl/svtools/uiconfig/ui.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-25 09:28+0000\n" -"Last-Translator: kees538 <kees538@hotmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-09 06:43+0000\n" +"Last-Translator: vpanter <leo.moons@telenet.be>\n" "Language-Team: none\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1429954135.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1439102607.000000\n" #: GraphicExportOptionsDialog.ui msgctxt "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "DPI" -msgstr "PPI" +msgstr "DPI" #: GraphicExportOptionsDialog.ui msgctxt "" @@ -187,24 +187,6 @@ msgctxt "" msgid "Color Depth" msgstr "Kleurdiepte" -#: graphicexport.ui -msgctxt "" -"graphicexport.ui\n" -"label10\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "1 is minimum quality and smallest file size." -msgstr "1 is de minste kwaliteit en kleinste bestandsgrootte." - -#: graphicexport.ui -msgctxt "" -"graphicexport.ui\n" -"label11\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "100 is maximum quality and biggest file size." -msgstr "100 is de hoogste kwaliteit en grootste bestandsgrootte." - #: graphicexport.ui msgctxt "" "graphicexport.ui\n" @@ -214,24 +196,6 @@ msgctxt "" msgid "Quality" msgstr "Kwaliteit" -#: graphicexport.ui -msgctxt "" -"graphicexport.ui\n" -"label22\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "0 is biggest file size and fastest loading." -msgstr "0 stemt overeen met grootste bestandsgrootte en snelste laden." - -#: graphicexport.ui -msgctxt "" -"graphicexport.ui\n" -"label23\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "9 is smallest file size and slowest loading." -msgstr "9 stemt overeen met kleinste bestandsgrootte en traagste laden." - #: graphicexport.ui msgctxt "" "graphicexport.ui\n" @@ -455,7 +419,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "pixels/inch" -msgstr "pixels/inch" +msgstr "pixels/duim" #: graphicexport.ui msgctxt "" @@ -608,7 +572,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Server Details" -msgstr "Server_details" +msgstr "Server details" #: placeedit.ui msgctxt "" @@ -653,7 +617,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Server Details" -msgstr "Server_details" +msgstr "Server details" #: placeedit.ui msgctxt "" @@ -689,7 +653,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Server Details" -msgstr "Server_details" +msgstr "Server details" #: placeedit.ui msgctxt "" @@ -943,6 +907,15 @@ msgctxt "" msgid "For the bibliography to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted." msgstr "%PRODUCTNAME moet opnieuw worden gestart om de bibliografie juist te laten werken." +#: restartdialog.ui +msgctxt "" +"restartdialog.ui\n" +"reason_mailmerge_install\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "For the mail merge to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted." +msgstr "%PRODUCTNAME moet opnieuw worden gestart om standaardbrief juist te laten werken." + #: restartdialog.ui msgctxt "" "restartdialog.ui\n" diff --git a/source/nl/svx/inc.po b/source/nl/svx/inc.po index d4716f8707c..da3c27124dd 100644 --- a/source/nl/svx/inc.po +++ b/source/nl/svx/inc.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-15 07:23+0000\n" -"Last-Translator: kees538 <kees538@hotmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-04 13:29+0000\n" +"Last-Translator: vpanter <leo.moons@telenet.be>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1431674617.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1436016568.000000\n" #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" @@ -405,8 +405,8 @@ msgctxt "" "globlmn_tmpl.hrc\n" "ITEM_CHANGE_PICTURE\n" "#define.text" -msgid "Change Image..." -msgstr "Afbeelding wijzigen..." +msgid "Replace Image..." +msgstr "Afbeelding vervangen..." #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" diff --git a/source/nl/svx/source/dialog.po b/source/nl/svx/source/dialog.po index f5e8aa36286..9f92b8657a9 100644 --- a/source/nl/svx/source/dialog.po +++ b/source/nl/svx/source/dialog.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-15 07:24+0000\n" -"Last-Translator: kees538 <kees538@hotmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-01 18:24+0000\n" +"Last-Translator: vpanter <leo.moons@telenet.be>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1431674653.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1438453495.000000\n" #: bmpmask.src msgctxt "" @@ -4876,7 +4876,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_CJK_UNIFIED_IDEOGRAPHS_EXTENSION_D\n" "string.text" msgid "CJK Unified Ideographs Extension D" -msgstr "Verenigde CJK-ideogrammen (uitbreiding D)" +msgstr "Verenigde CJK-ideogrammen uitbreiding D" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5317,7 +5317,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_VARIATION_SELECTORS_SUPPLEMENT\n" "string.text" msgid "Variation Selectors Supplement" -msgstr "Variatieselectoren (aanvulling)" +msgstr "Aanvulling van de variatieselectoren" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5992,7 +5992,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_BAMUM_SUPPLEMENT\n" "string.text" msgid "Bamum Supplement" -msgstr "Bamum (aanvulling)" +msgstr "Bamum aanvulling" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6001,7 +6001,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_KANA_SUPPLEMENT\n" "string.text" msgid "Kana Supplement" -msgstr "Kana (aanvulling)" +msgstr "Kana aanvulling" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6136,7 +6136,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_SUNDANESE_SUPPLEMENT\n" "string.text" msgid "Sundanese Supplement" -msgstr "Sundanees (aanvulling)" +msgstr "Sudanees aanvulling" #: ucsubset.src msgctxt "" diff --git a/source/nl/svx/source/items.po b/source/nl/svx/source/items.po index cc3d61d7530..a6d8d26d978 100644 --- a/source/nl/svx/source/items.po +++ b/source/nl/svx/source/items.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-30 10:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-03 05:55+0000\n" -"Last-Translator: vpanter <leo.moons@telenet.be>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-04 15:52+0000\n" +"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1401774916.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1436025137.000000\n" #: svxerr.src msgctxt "" @@ -439,10 +439,10 @@ msgstr "Positie" msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"Blinking\n" +"Character blinking\n" "itemlist.text" -msgid "Blinking" -msgstr "Knipperend" +msgid "Character blinking" +msgstr "Knipperend teken" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -538,10 +538,19 @@ msgstr "Zwevende regels: wezen" msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_ATTR_NAMES\n" -"Spacing\n" +"Paragraph spacing\n" "itemlist.text" -msgid "Spacing" -msgstr "Afstand" +msgid "Paragraph spacing" +msgstr "Spatiëring tussen de alinea's" + +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_ATTR_NAMES\n" +"Paragraph indent\n" +"itemlist.text" +msgid "Paragraph indent" +msgstr "Inspringing van de alinea" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -552,6 +561,15 @@ msgctxt "" msgid "Indent" msgstr "Inspringing" +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_ATTR_NAMES\n" +"Spacing\n" +"itemlist.text" +msgid "Spacing" +msgstr "Afstand" + #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" @@ -579,6 +597,15 @@ msgctxt "" msgid "Keep with next paragraph" msgstr "Alinea's bijeenhouden" +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_ATTR_NAMES\n" +"Blinking\n" +"itemlist.text" +msgid "Blinking" +msgstr "Knipperend" + #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" @@ -741,6 +768,15 @@ msgctxt "" msgid "Rotation" msgstr "Rotatie" +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_ATTR_NAMES\n" +"Character scaling\n" +"itemlist.text" +msgid "Character scaling" +msgstr "Tekenschaling" + #: svxitems.src msgctxt "" "svxitems.src\n" diff --git a/source/nl/svx/source/tbxctrls.po b/source/nl/svx/source/tbxctrls.po index 6bee2075bd6..a7201acec40 100644 --- a/source/nl/svx/source/tbxctrls.po +++ b/source/nl/svx/source/tbxctrls.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-17 11:19+0000\n" -"Last-Translator: Cor <cor.nouws@documentfoundation.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-04 15:39+0000\n" +"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1421493547.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1436024376.000000\n" #: colrctrl.src msgctxt "" @@ -570,6 +570,14 @@ msgctxt "" msgid "Highlighting" msgstr "Markering" +#: tbcontrl.src +msgctxt "" +"tbcontrl.src\n" +"RID_SVXSTR_CHAR_BACK_COLOR\n" +"string.text" +msgid "Text Background Color" +msgstr "Achtergrondkleur van de tekst" + #: tbcontrl.src msgctxt "" "tbcontrl.src\n" diff --git a/source/nl/svx/uiconfig/ui.po b/source/nl/svx/uiconfig/ui.po index db5c9bd1e89..02a78d8ddaf 100644 --- a/source/nl/svx/uiconfig/ui.po +++ b/source/nl/svx/uiconfig/ui.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-15 07:24+0000\n" -"Last-Translator: kees538 <kees538@hotmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-04 13:31+0000\n" +"Last-Translator: vpanter <leo.moons@telenet.be>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1431674662.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1436016678.000000\n" #: acceptrejectchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -1294,33 +1294,6 @@ msgctxt "" msgid "_Depth" msgstr "_Diepte" -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"scaleddepth\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "0" -msgstr "0" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"angle\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "0" -msgstr "0" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"depth\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "0" -msgstr "0" - #: docking3deffects.ui msgctxt "" "docking3deffects.ui\n" @@ -1339,15 +1312,6 @@ msgctxt "" msgid "_Horizontal" msgstr "_Horizontaal" -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"hori\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "0" -msgstr "0" - #: docking3deffects.ui msgctxt "" "docking3deffects.ui\n" @@ -1357,15 +1321,6 @@ msgctxt "" msgid "_Vertical" msgstr "_Verticaal" -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"veri\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "0" -msgstr "0" - #: docking3deffects.ui msgctxt "" "docking3deffects.ui\n" @@ -1516,8 +1471,8 @@ msgctxt "" "mode\n" "2\n" "stringlist.text" -msgid "Gourand" -msgstr "Gourand" +msgid "Gouraud" +msgstr "Gouraud" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1537,15 +1492,6 @@ msgctxt "" msgid "S_urface angle" msgstr "_Helling" -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"slant\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "0.0" -msgstr "0.0" - #: docking3deffects.ui msgctxt "" "docking3deffects.ui\n" @@ -1564,24 +1510,6 @@ msgctxt "" msgid "Shadow" msgstr "Schaduw" -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"focal\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "2" -msgstr "2" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"distance\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "2" -msgstr "2" - #: docking3deffects.ui msgctxt "" "docking3deffects.ui\n" @@ -2140,33 +2068,6 @@ msgctxt "" msgid "Tr_ansparency" msgstr "Tr_ansparantie" -#: dockingcolorreplace.ui -msgctxt "" -"dockingcolorreplace.ui\n" -"tol2\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "10" -msgstr "10" - -#: dockingcolorreplace.ui -msgctxt "" -"dockingcolorreplace.ui\n" -"tol3\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "10" -msgstr "10" - -#: dockingcolorreplace.ui -msgctxt "" -"dockingcolorreplace.ui\n" -"tol4\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "10" -msgstr "10" - #: dockingcolorreplace.ui msgctxt "" "dockingcolorreplace.ui\n" @@ -2311,15 +2212,6 @@ msgctxt "" msgid "Indent" msgstr "Inspringing" -#: dockingfontwork.ui -msgctxt "" -"dockingfontwork.ui\n" -"indent\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "0.00" -msgstr "0.00" - #: dockingfontwork.ui msgctxt "" "dockingfontwork.ui\n" @@ -2374,15 +2266,6 @@ msgctxt "" msgid "Distance X" msgstr "Afstand X" -#: dockingfontwork.ui -msgctxt "" -"dockingfontwork.ui\n" -"distancex\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "0.00" -msgstr "0.00" - #: dockingfontwork.ui msgctxt "" "dockingfontwork.ui\n" @@ -2392,15 +2275,6 @@ msgctxt "" msgid "Distance Y" msgstr "Afstand Y" -#: dockingfontwork.ui -msgctxt "" -"dockingfontwork.ui\n" -"distancey\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "0" -msgstr "0" - #: dockingfontwork.ui msgctxt "" "dockingfontwork.ui\n" @@ -5415,15 +5289,6 @@ msgctxt "" msgid "Bullets and Numbering" msgstr "Opsommingstekens en nummering" -#: sidebarparagraph.ui -msgctxt "" -"sidebarparagraph.ui\n" -"backgroundcolor\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Paragraph Background Color" -msgstr "Alinea achtergrondkleur" - #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" "sidebarparagraph.ui\n" @@ -5532,42 +5397,6 @@ msgctxt "" msgid "Switch to Hanging Indent" msgstr "Overschakelen naar zwevend inspringen" -#: sidebarparagraph.ui -msgctxt "" -"sidebarparagraph.ui\n" -"promotedemote\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Indent" -msgstr "Inspringing" - -#: sidebarparagraph.ui -msgctxt "" -"sidebarparagraph.ui\n" -"promote\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Increase Indent" -msgstr "Inspringing verkleinen" - -#: sidebarparagraph.ui -msgctxt "" -"sidebarparagraph.ui\n" -"demote\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Decrease Indent" -msgstr "Inspringing verkleinen" - -#: sidebarparagraph.ui -msgctxt "" -"sidebarparagraph.ui\n" -"hangingindent2\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Switch to Hanging Indent" -msgstr "Overschakelen naar zwevend inspringen" - #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" "sidebarparagraph.ui\n" @@ -5595,6 +5424,15 @@ msgctxt "" msgid "First Line Indent" msgstr "Eerste regel inspringen" +#: sidebarparagraph.ui +msgctxt "" +"sidebarparagraph.ui\n" +"backgroundcolor\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Paragraph Background Color" +msgstr "Alinea achtergrondkleur" + #: sidebarpossize.ui msgctxt "" "sidebarpossize.ui\n" diff --git a/source/nl/sw/source/ui/app.po b/source/nl/sw/source/ui/app.po index 97f155779b2..58463d5d5f6 100644 --- a/source/nl/sw/source/ui/app.po +++ b/source/nl/sw/source/ui/app.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-15 07:39+0000\n" -"Last-Translator: kees538 <kees538@hotmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-04 15:27+0000\n" +"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1431675554.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1436023659.000000\n" #: app.src msgctxt "" @@ -1448,8 +1448,8 @@ msgctxt "" "_MN_EDIT_OPEN_HYPERLINK\n" "FN_COPY_HYPERLINK_LOCATION\n" "menuitem.text" -msgid "Copy Hyperlink ~Location" -msgstr "Hyperlink-~locatie kopiëren" +msgid "Copy Hyper~link" +msgstr "Hyper~link kopiëren" #: mn.src msgctxt "" @@ -1572,10 +1572,19 @@ msgstr "Bijs~chrift invoegen..." msgctxt "" "mn.src\n" "MN_TABLE.DUMMY\n" -"FN_TABLE_INSERT_ROW\n" +"FN_TABLE_INSERT_ROW_BEFORE\n" "menuitem.text" -msgid "Row Below" -msgstr "Onderstaande rij" +msgid "Rows Above" +msgstr "Rijen erboven" + +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MN_TABLE.DUMMY\n" +"FN_TABLE_INSERT_ROW_AFTER\n" +"menuitem.text" +msgid "Rows Below" +msgstr "Rijen eronder" #: mn.src msgctxt "" @@ -1590,10 +1599,19 @@ msgstr "~Rijen..." msgctxt "" "mn.src\n" "MN_TABLE.DUMMY\n" -"FN_TABLE_INSERT_COL\n" +"FN_TABLE_INSERT_COL_BEFORE\n" +"menuitem.text" +msgid "Columns Left" +msgstr "Kolommen links" + +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MN_TABLE.DUMMY\n" +"FN_TABLE_INSERT_COL_AFTER\n" "menuitem.text" -msgid "Column Right" -msgstr "Kolom rechts" +msgid "Columns Right" +msgstr "Kolommen rechts" #: mn.src msgctxt "" @@ -2324,8 +2342,8 @@ msgctxt "" "MN_ROTATE_IMAGE\n" "SID_MENU_MANAGE_GRAPHIC\n" "menuitem.text" -msgid "~Rotate Image" -msgstr "~Draai afbeelding" +msgid "~Rotate" +msgstr "~Draaien" #: mn.src msgctxt "" diff --git a/source/nl/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/nl/sw/uiconfig/swriter/ui.po index 91b8c5c9d8c..8c5cbc1e5a5 100644 --- a/source/nl/sw/uiconfig/swriter/ui.po +++ b/source/nl/sw/uiconfig/swriter/ui.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-17 07:59+0000\n" -"Last-Translator: kees538 <kees538@hotmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-06 22:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-08 14:17+0000\n" +"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1431849587.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1439043448.000000\n" #: abstractdialog.ui msgctxt "" @@ -1561,8 +1561,8 @@ msgctxt "" "background\n" "label\n" "string.text" -msgid "Background" -msgstr "Achtergrond" +msgid "Highlighting" +msgstr "Markeren" #: characterproperties.ui msgctxt "" @@ -2723,7 +2723,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Lines:" -msgstr "_Lijnen:" +msgstr "_Regels:" #: dropcapspage.ui msgctxt "" @@ -5462,6 +5462,15 @@ msgctxt "" "liststore1\n" "2\n" "stringlist.text" +msgid "Right-to-left (vertical)" +msgstr "Van links naar rechts (verticaal)" + +#: frmaddpage.ui +msgctxt "" +"frmaddpage.ui\n" +"liststore1\n" +"3\n" +"stringlist.text" msgid "Use superordinate object settings" msgstr "Instelling van het object op het bovenliggende niveau gebruiken" @@ -5553,7 +5562,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Original Size" -msgstr "_Oorspronkelijk grootte" +msgstr "_Oorspronkelijke grootte" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -10593,7 +10602,7 @@ msgctxt "" "label14\n" "label\n" "string.text" -msgid "In‌sert cell" +msgid "Insert cell" msgstr "Cel invoegen" #: opttablepage.ui @@ -13001,7 +13010,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Custom heading (apply Style)" -msgstr "Eigen kop, met opmaakprofiel" +msgstr "Gebruikersgedefinieerde kop (opmaakprofiel toepassen)" #: splittable.ui msgctxt "" @@ -13549,8 +13558,8 @@ msgctxt "" "background\n" "label\n" "string.text" -msgid "Background" -msgstr "Achtergrond" +msgid "Highlighting" +msgstr "Markeren" #: templatedialog1.ui msgctxt "" @@ -13732,6 +13741,15 @@ msgctxt "" msgid "Asian Layout" msgstr "Aziatische lay-out" +#: templatedialog2.ui +msgctxt "" +"templatedialog2.ui\n" +"highlighting\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Highlighting" +msgstr "Markeren" + #: templatedialog2.ui msgctxt "" "templatedialog2.ui\n" diff --git a/source/nl/swext/mediawiki/help.po b/source/nl/swext/mediawiki/help.po index 8e39becce2e..9d92bc455c8 100644 --- a/source/nl/swext/mediawiki/help.po +++ b/source/nl/swext/mediawiki/help.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-01 07:44+0000\n" -"Last-Translator: kees538 <kees538@hotmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-04 07:27+0000\n" +"Last-Translator: vpanter <leo.moons@telenet.be>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1388562283.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1435994845.000000\n" #: help.tree msgctxt "" @@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt "" "par_id5238196\n" "help.text" msgid "Note: The transformation uses the new style of footnotes with <ref> and <references> tags that requires the Cite.php extension to be installed into MediaWiki. If those tags occur as plain text in the transformation result, ask the Wiki administrator to install this extension." -msgstr "Opmerking: De transformatie gebruikt het nieuwe opmaakprofiel voor voetnoten met de tags <ref> en <references> dat vereist dat de extensie Cite.php is geïnstalleerd in MediaWiki. Als deze tags als platte tekst verschijnen in het resultaat van de transformatie, vraagt u de wiki-administrator om deze extensie te installeren." +msgstr "Opmerking: De transformatie gebruikt het nieuwe opmaakprofiel voor voetnoten met de tags <ref> en <references> dat vereist dat de extensie Cite.php is geïnstalleerd in MediaWiki. Als deze tags als platte tekst verschijnen in het resultaat van de transformatie, vraagt u de Wiki-administrator om deze extensie te installeren." #: wikiformats.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nl/uui/source.po b/source/nl/uui/source.po index 7cf063c285b..b716edf314e 100644 --- a/source/nl/uui/source.po +++ b/source/nl/uui/source.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-07 11:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-04 13:40+0000\n" "Last-Translator: vpanter <leo.moons@telenet.be>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nl\n" @@ -12,9 +12,17 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1402141506.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1436017225.000000\n" + +#: alreadyopen.src +msgctxt "" +"alreadyopen.src\n" +"STR_ALREADYOPEN_TITLE\n" +"string.text" +msgid "Document in Use" +msgstr "Document in gebruik" #: alreadyopen.src msgctxt "" @@ -870,6 +878,14 @@ msgstr "" "U slaat op in een formaat dat geen macro's ondersteund, zodat de macro's in dit document niet worden opgeslagen.\n" "Wilt u verder gaan?" +#: lockfailed.src +msgctxt "" +"lockfailed.src\n" +"STR_LOCKFAILED_TITLE\n" +"string.text" +msgid "Document Could Not Be Locked" +msgstr "Document kan niet worden vergrendeld." + #: lockfailed.src msgctxt "" "lockfailed.src\n" @@ -878,6 +894,46 @@ msgctxt "" msgid "The file could not be locked for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location." msgstr "Het bestand kon niet worden vergrendeld voor exclusieve toegang door %PRODUCTNAME wegens het feit dat op die bestandslocatie de toestemming ontbrak om een vergendelingsbestand te maken." +#: lockfailed.src +msgctxt "" +"lockfailed.src\n" +"STR_LOCKFAILED_DONTSHOWAGAIN\n" +"string.text" +msgid "~Do not show this message again" +msgstr "~Dit bericht niet meer weergeven." + +#: nameclashdlg.src +msgctxt "" +"nameclashdlg.src\n" +"STR_RENAME_OR_REPLACE\n" +"string.text" +msgid "" +"A file with the name \"%NAME\" already exists in the location \"%FOLDER\".\n" +"Choose Replace to overwrite the existing file or provide a new name." +msgstr "" +"Een bestand met de naam \"%NAME\" bestaat al in de locatie \"%FOLDER\".\n" +"Kies Vervangen om het bestaande bestand te overschrijven of kies een nieuwe naam." + +#: nameclashdlg.src +msgctxt "" +"nameclashdlg.src\n" +"STR_NAME_CLASH_RENAME_ONLY\n" +"string.text" +msgid "" +"A file with the name \"%NAME\" already exists in the location \"%FOLDER\".\n" +"Please enter a new name." +msgstr "" +"Een bestand met de naam \"%NAME\" bestaat al in de locatie \"%FOLDER\".\n" +"Gelieve een nieuwe naam in te voegen." + +#: nameclashdlg.src +msgctxt "" +"nameclashdlg.src\n" +"STR_SAME_NAME_USED\n" +"string.text" +msgid "Please provide a different file name!" +msgstr "Gelieve een andere bestandsnaam in te geven!" + #: openlocked.src msgctxt "" "openlocked.src\n" diff --git a/source/nl/uui/uiconfig/ui.po b/source/nl/uui/uiconfig/ui.po index 31c7eea50c1..f759c0186ff 100644 --- a/source/nl/uui/uiconfig/ui.po +++ b/source/nl/uui/uiconfig/ui.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-25 08:41+0000\n" -"Last-Translator: kees538 <kees538@hotmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-04 13:40+0000\n" +"Last-Translator: vpanter <leo.moons@telenet.be>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1429951294.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1436017256.000000\n" #: authfallback.ui msgctxt "" @@ -177,6 +177,15 @@ msgctxt "" msgid "The document contains document macros signed by:" msgstr "Het document bevat documentmacro's ondertekend door:" +#: macrowarnmedium.ui +msgctxt "" +"macrowarnmedium.ui\n" +"descr1aLabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "The document contains document macros." +msgstr "Het document bevat document macro's." + #: macrowarnmedium.ui msgctxt "" "macrowarnmedium.ui\n" -- cgit