From 2ec580d39ac7950b584fde730d22fa4f09dd8399 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Lohmaier Date: Tue, 10 Aug 2021 11:48:39 +0200 Subject: update translations for 7.2.0 rc3 / master and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ifd8f486c7c40d1b9f5e78313bc94496f86698681 --- source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 110 ++--- source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 470 ++++++++++----------- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 12 +- 3 files changed, 296 insertions(+), 296 deletions(-) (limited to 'source/nl') diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 70de0a9fbb6..36f4408f46b 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-01 16:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:21+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt "" "par_id3145384\n" "help.text" msgid "Call the context menu when positioned in a cell and choose Selection List." -msgstr "" +msgstr "Roep het contextmenu op wanneer de cursor in een cel is geplaatst en kies Selectielijst." #. BzAsX #: 02140000.xhp @@ -4649,7 +4649,7 @@ msgctxt "" "par_id401615891342289\n" "help.text" msgid "One way of defining the range of cells is to enter the cell reference for the upper left-hand cell, followed by a colon (:), and then the lower right-hand cell reference. For example, A13:B14. The cell range may also be specified by passing the name of a defined named range or database range. If the name does not match the name of a defined range, Calc reports a #NAME? error." -msgstr "" +msgstr "Een manier om het celbereik te definiëren, is door de celverwijzing voor de cel linksboven in te voeren, gevolgd door een dubbele punt (:), en vervolgens de celverwijzing rechtsonder. Bijvoorbeeld A13:B14. Het celbereik kan ook worden gespecificeerd door de naam van een gedefinieerd benoemd bereik of databasebereik door te geven. Als de naam niet overeenkomt met de naam van een gedefinieerd bereik, rapporteert Calc een #NAAM? fout." #. 2BE4W #: 04060101.xhp @@ -4658,7 +4658,7 @@ msgctxt "" "par_id861615891345281\n" "help.text" msgid "Err:504 (error in parameter list) may also be reported as a result of an invalid SearchCriteria argument." -msgstr "" +msgstr "Err:504 (fout in parameterlijst) kan ook worden gerapporteerd als gevolg van een ongeldig ZoekCriteria-argument." #. D6TBP #: 04060101.xhp @@ -4667,7 +4667,7 @@ msgctxt "" "par_id901615891349688\n" "help.text" msgid "The contents of the SearchCriteria area are described in more detail in the next section." -msgstr "" +msgstr "De inhoud van het gebied ZoekCriteria wordt in de volgende sectie in meer detail beschreven." #. vj96q #: 04060101.xhp @@ -4676,7 +4676,7 @@ msgctxt "" "hd_id481615892281210\n" "help.text" msgid "Defining Search Criteria" -msgstr "" +msgstr "ZoekCriteria definiëren" #. zTQX5 #: 04060101.xhp @@ -4685,7 +4685,7 @@ msgctxt "" "par_id691615892329680\n" "help.text" msgid "The number of columns occupied by the SearchCriteria area need not be the same as the width of the Database area. All headings that appear in the first row of SearchCriteria must be identical to headings in the first row of Database. However, not all headings in Database need appear in the first row of SearchCriteria, while a heading in Database can appear multiple times in the first row of SearchCriteria." -msgstr "" +msgstr "Het aantal kolommen dat wordt ingenomen door het gebied ZoekCriteria hoeft niet hetzelfde te zijn als de breedte van het gebied Database. Alle koppen die in de eerste rij van ZoekCriteria verschijnen, moeten identiek zijn aan koppen in de eerste rij van Database. Niet alle koppen in Database hoeven echter in de eerste rij van ZoekCriteria te verschijnen, terwijl een kop in Database meerdere keren in de eerste rij kan voorkomen van ZoekCriteria." #. AeGHn #: 04060101.xhp @@ -4694,7 +4694,7 @@ msgctxt "" "par_id541615892358897\n" "help.text" msgid "Search criteria are entered into the cells of the second and subsequent rows of the SearchCriteria area, below the row containing headings. Blank cells within the SearchCriteria area are ignored." -msgstr "" +msgstr "Zoekcriteria worden ingevoerd in de cellen van de tweede en volgende rijen van het gebied ZoekCriteria, onder de rij met koppen. Lege cellen in het gebied ZoekCriteria worden genegeerd." #. MddCQ #: 04060101.xhp @@ -4703,7 +4703,7 @@ msgctxt "" "par_id151615892882441\n" "help.text" msgid "Create criteria in the cells of the SearchCriteria area using the comparison operators <, <=, =, <>, >=, and >. = is assumed if a cell is not empty but does not start with a comparison operator." -msgstr "" +msgstr "Maak criteria in de cellen van het gebied ZoekCriteria met behulp van de vergelijkingsoperatoren <, <=, =, <>, >= en >. = wordt aangenomen als een cel niet leeg is maar niet begint met een vergelijkingsoperator." #. 4NDMd #: 04060101.xhp @@ -4712,7 +4712,7 @@ msgctxt "" "par_id561615893059337\n" "help.text" msgid "If you write several criteria in one row, they are connected by AND. If you write several criteria in different rows, they are connected by OR." -msgstr "" +msgstr "Als u meerdere criteria in één rij schrijft, zijn ze verbonden door EN. Als u meerdere criteria in verschillende rijen schrijft, zijn ze verbonden door OF." #. xymRZ #: 04060101.xhp @@ -4721,7 +4721,7 @@ msgctxt "" "par_id401615893095178\n" "help.text" msgid "Criteria can be created using wildcards, providing that wildcards have been enabled via the Enable wildcards in formulas option on the %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate dialog. When interoperability with Microsoft Excel is important for your spreadsheet, this option should be enabled." -msgstr "" +msgstr "Criteria kunnen worden gemaakt met jokertekens, op voorwaarde dat jokertekens zijn ingeschakeld via de optie Jokertekens inschakelen in formules op de %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - %PRODUCTNAME Calc - Bereken dialoogvenster. Als interoperabiliteit met Microsoft Excel belangrijk is voor uw werkblad, moet deze optie worden ingeschakeld." #. darZG #: 04060101.xhp @@ -4730,7 +4730,7 @@ msgctxt "" "par_id921615893158111\n" "help.text" msgid "Even more powerful criteria can be created using regular expressions, providing that regular expressions have been enabled via the Enable regular expressions in formulas option on the %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate dialog." -msgstr "" +msgstr "Met reguliere expressies kunnen nog krachtigere criteria worden gemaakt, op voorwaarde dat reguliere expressies zijn ingeschakeld via de optie Reguliere expressies in formules toestaan in het dialoogvenster %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - %PRODUCTNAME Calc - Berekenen." #. YkSzL #: 04060101.xhp @@ -4739,7 +4739,7 @@ msgctxt "" "par_id881615893236930\n" "help.text" msgid "Another setting that affects how the search criteria are handled is the Search criteria = and <> must apply to whole cells option on the %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate dialog. This option controls whether the search criteria you set for the Database functions must match the whole cell exactly. When interoperability with Microsoft Excel is important for your spreadsheet, this option should be enabled." -msgstr "" +msgstr "Een andere instelling die van invloed is op hoe de zoekcriteria worden behandeld, is de optie Zoekcriteria = en <> moeten van toepassing zijn op hele cellen in het dialoogvenster %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - %PRODUCTNAME Calc - Berekenen . Deze optie bepaalt of de zoekcriteria die u instelt voor de databasefuncties exact moeten overeenkomen met de hele cel. Als interoperabiliteit met Microsoft Excel belangrijk is voor uw werkblad, moet deze optie worden ingeschakeld." #. 4sbmh #: 04060101.xhp @@ -4748,7 +4748,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150329\n" "help.text" msgid "Examples of Database Function Use" -msgstr "" +msgstr "Voorbeelden van gebruik van databasefuncties" #. hyFuY #: 04060101.xhp @@ -4757,7 +4757,7 @@ msgctxt "" "par_id3153713\n" "help.text" msgid "The following table provides an example database table that is utilized to demonstrate how to use the functions in the Database category. The cell range A1:E10 contains fictitious information about the guests invited to Joe's birthday party. The following information is given for each guest - name, school grade, age in years, distance to school in meters, and weight in kilograms." -msgstr "" +msgstr "De volgende tabel bevat een voorbeelddatabasetabel die wordt gebruikt om te demonstreren hoe u de functies in de categorie Database kunt gebruiken. Het celbereik A1:E10 bevat fictieve informatie over de gasten die zijn uitgenodigd voor Joe's verjaardagsfeestje. De volgende informatie wordt voor elke gast gegeven: naam, klas, leeftijd in jaren, afstand tot school in meters en gewicht in kilogram." #. Y2HFt #: 04060101.xhp @@ -4766,7 +4766,7 @@ msgctxt "" "par_id3152992\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Naam" #. ChBDv #: 04060101.xhp @@ -4775,7 +4775,7 @@ msgctxt "" "par_id3155532\n" "help.text" msgid "Grade" -msgstr "" +msgstr "Cijfer" #. mt5xM #: 04060101.xhp @@ -4784,7 +4784,7 @@ msgctxt "" "par_id3156448\n" "help.text" msgid "Age" -msgstr "" +msgstr "Leeftijd" #. Svp8Q #: 04060101.xhp @@ -4793,7 +4793,7 @@ msgctxt "" "par_id3154486\n" "help.text" msgid "Distance" -msgstr "" +msgstr "Afstand" #. BShmH #: 04060101.xhp @@ -4802,7 +4802,7 @@ msgctxt "" "par_id3152899\n" "help.text" msgid "Weight" -msgstr "" +msgstr "Gewicht" #. FUGeA #: 04060101.xhp @@ -4811,7 +4811,7 @@ msgctxt "" "par_id3151240\n" "help.text" msgid "Andy" -msgstr "" +msgstr "Andy" #. eQx2T #: 04060101.xhp @@ -4820,7 +4820,7 @@ msgctxt "" "par_id3152870\n" "help.text" msgid "Betty" -msgstr "" +msgstr "Bettie" #. HKBAA #: 04060101.xhp @@ -4829,7 +4829,7 @@ msgctxt "" "par_id3155596\n" "help.text" msgid "Charles" -msgstr "" +msgstr "Karel" #. WCaYH #: 04060101.xhp @@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt "" "par_id3147296\n" "help.text" msgid "Daniel" -msgstr "" +msgstr "Danny" #. L3gMx #: 04060101.xhp @@ -4847,7 +4847,7 @@ msgctxt "" "par_id3150456\n" "help.text" msgid "Eva" -msgstr "" +msgstr "Eva" #. bwR2v #: 04060101.xhp @@ -4856,7 +4856,7 @@ msgctxt "" "par_id3145826\n" "help.text" msgid "Frank" -msgstr "" +msgstr "Frank" #. TwrgJ #: 04060101.xhp @@ -4865,7 +4865,7 @@ msgctxt "" "par_id3146137\n" "help.text" msgid "Greta" -msgstr "" +msgstr "Grietje" #. TmomQ #: 04060101.xhp @@ -4874,7 +4874,7 @@ msgctxt "" "par_id3153078\n" "help.text" msgid "Harry" -msgstr "" +msgstr "Harrie" #. qBHps #: 04060101.xhp @@ -4883,7 +4883,7 @@ msgctxt "" "par_id3148761\n" "help.text" msgid "Irene" -msgstr "" +msgstr "Irene" #. UDuZW #: 04060101.xhp @@ -4892,7 +4892,7 @@ msgctxt "" "par_id221616245476190\n" "help.text" msgid "The following six examples use the database table above, combined with different search criteria areas." -msgstr "" +msgstr "De volgende zes voorbeelden gebruiken de bovenstaande databasetabel, gecombineerd met verschillende zoekcriteriagebieden." #. sPtvb #: 04060101.xhp @@ -4901,7 +4901,7 @@ msgctxt "" "hd_id861616245631924\n" "help.text" msgid "Example 1" -msgstr "" +msgstr "Voorbeeld 1" #. cEWAG #: 04060101.xhp @@ -4910,7 +4910,7 @@ msgctxt "" "par_id891616245640933\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Naam" #. AsoFd #: 04060101.xhp @@ -4919,7 +4919,7 @@ msgctxt "" "par_id451616245640933\n" "help.text" msgid "Grade" -msgstr "" +msgstr "Cijfer" #. Dw3a2 #: 04060101.xhp @@ -4928,7 +4928,7 @@ msgctxt "" "par_id151616245818988\n" "help.text" msgid "Age" -msgstr "" +msgstr "Leeftijd" #. TdY66 #: 04060101.xhp @@ -4937,7 +4937,7 @@ msgctxt "" "par_id481616245878460\n" "help.text" msgid "Distance" -msgstr "" +msgstr "Afstand" #. ggUUj #: 04060101.xhp @@ -4946,7 +4946,7 @@ msgctxt "" "par_id741616245891772\n" "help.text" msgid "Weight" -msgstr "" +msgstr "Gewicht" #. 4SkNQ #: 04060101.xhp @@ -4955,7 +4955,7 @@ msgctxt "" "par_id451616246535763\n" "help.text" msgid "As in this simple example, it is sometimes desirable (but not essential) to place the search criteria area directly under the database table, with the columns of the two areas vertically aligned. Blank entries in the search criteria area are ignored. With the above example database table and this search criteria area, insert the formula =DCOUNT(A1:E10;;A12:E14) into an empty cell elsewhere in the sheet to count how many of Joe’s guests travel further than 600 meters to school. The value 5 is returned (counting Betty, Daniel, Eva, Harry, and Irene)." -msgstr "" +msgstr "Zoals in dit eenvoudige voorbeeld is het soms wenselijk (maar niet essentieel) om het zoekcriteriagebied direct onder de databasetabel te plaatsen, met de kolommen van de twee gebieden verticaal uitgelijnd. Lege vermeldingen in het gebied met zoekcriteria worden genegeerd. Voeg met de bovenstaande voorbeelddatabasetabel en dit zoekcriteriagebied de formule =DCOUNT(A1:E10;;A12:E14) in een lege cel elders in het blad in om te tellen hoe veel van Joe's gasten reizen verder dan 600 meter naar school. De waarde 5 wordt geretourneerd (Bettie, Danny, Eva, Harrie en Irene meegerekend)." #. bBHFr #: 04060101.xhp @@ -4964,7 +4964,7 @@ msgctxt "" "par_id731616246561901\n" "help.text" msgid "Note also that the formula =DCOUNT(A1:E10;;D12:D13) returns exactly the same value, demonstrating that it is only necessary for the search criteria area to contain relevant column headings." -msgstr "" +msgstr "Merk ook op dat de formule =DCOUNT(A1:E10;;D12:D13) exact dezelfde waarde retourneert, wat aantoont dat het alleen nodig is dat het zoekcriteriagebied de relevante kolom bevat rubrieken." #. VyrBb #: 04060101.xhp @@ -4973,7 +4973,7 @@ msgctxt "" "hd_id191616246773750\n" "help.text" msgid "Example 2" -msgstr "" +msgstr "Voorbeeld 2" #. V4PCC #: 04060101.xhp @@ -4982,7 +4982,7 @@ msgctxt "" "par_id71616246804093\n" "help.text" msgid "Age" -msgstr "" +msgstr "Leeftijd" #. KjH3p #: 04060101.xhp @@ -4991,7 +4991,7 @@ msgctxt "" "par_id41616250394431\n" "help.text" msgid "Grade" -msgstr "" +msgstr "Cijfer" #. hfPeb #: 04060101.xhp @@ -5000,7 +5000,7 @@ msgctxt "" "par_id361616251794063\n" "help.text" msgid "In this example the search criteria area contains only two headings and these are not vertically aligned with the corresponding headings in the example database table. Since there are two conditions in the same row, these are connected by AND. With the above example database table and this search criteria area, insert the formula =DCOUNT(A1:E10;;B12:C13) into an empty cell elsewhere in the sheet to count how many of Joe’s guests are in grade 2 and greater than 7 years old. The value 2 is returned (counting Eva and Irene)." -msgstr "" +msgstr "In dit voorbeeld bevat het zoekcriteriagebied slechts twee koppen en deze zijn niet verticaal uitgelijnd met de corresponderende koppen in de voorbeelddatabasetabel. Omdat er twee voorwaarden in dezelfde rij staan, zijn deze verbonden door EN. Voeg met de bovenstaande voorbeelddatabasetabel en dit zoekcriteriagebied de formule =DCOUNT(A1:E10;;B12:C13) in een lege cel elders in het blad in om te tellen hoe veel van Joe's gasten zitten in groep 2 en zijn ouder dan 7 jaar. De waarde 2 wordt geretourneerd (Eva en Irene meegerekend)." #. 6Tfyk #: 04060101.xhp @@ -5009,7 +5009,7 @@ msgctxt "" "hd_id221616251986854\n" "help.text" msgid "Example 3" -msgstr "" +msgstr "Voorbeeld 3" #. kAXbc #: 04060101.xhp @@ -5018,7 +5018,7 @@ msgctxt "" "par_id141616251871487\n" "help.text" msgid "Age" -msgstr "" +msgstr "Leeftijd" #. CQA2G #: 04060101.xhp @@ -5027,7 +5027,7 @@ msgctxt "" "par_id351616252313215\n" "help.text" msgid "In this example the search criteria area contains only one heading. Since there are two conditions in consecutive rows, these are connected by OR. With the above example database table and this search criteria area, insert the formula =DCOUNT(A1:E10;;B12:B14) into an empty cell elsewhere in the sheet to count how many of Joe’s guests are either 9 or 10 years old. The value 4 is returned (counting Andy, Betty, Charles, and Harry)." -msgstr "" +msgstr "In dit voorbeeld bevat het gebied met zoekcriteria slechts één kop. Aangezien er twee voorwaarden in opeenvolgende rijen zijn, zijn deze verbonden door OR. Voeg met de bovenstaande voorbeelddatabasetabel en dit zoekcriteriagebied de formule =DCOUNT(A1:E10;;B12:B14) in een lege cel elders in het blad in om te tellen hoe veel van Joe's gasten zijn 9 of 10 jaar oud. De waarde 4 wordt geretourneerd (Andy, Bettie, Karel en Harrie meegerekend)." #. GFADM #: 04060101.xhp @@ -5036,7 +5036,7 @@ msgctxt "" "hd_id71616252395407\n" "help.text" msgid "Example 4" -msgstr "" +msgstr "Voorbeeld 4" #. kNw3F #: 04060101.xhp @@ -5045,7 +5045,7 @@ msgctxt "" "par_id451616252413665\n" "help.text" msgid "Age" -msgstr "" +msgstr "Leeftijd" #. QPqDb #: 04060101.xhp @@ -5054,7 +5054,7 @@ msgctxt "" "par_id431616252540783\n" "help.text" msgid "Age" -msgstr "" +msgstr "Leeftijd" #. 6Dk9D #: 04060101.xhp @@ -5063,7 +5063,7 @@ msgctxt "" "par_id991616252981928\n" "help.text" msgid "In this example the search criteria area contains two occurrences of the same heading. Since there are two conditions in the same row, these are connected by AND. With the above example database table and this search criteria area, insert the formula =DCOUNT(A1:E10;;B12:C13) into an empty cell elsewhere in the sheet to count how many of Joe’s guests are aged between 8 and 10 (inclusive). The value 6 is returned (counting Andy, Betty, Charles, Eva, Harry, and Irene)." -msgstr "" +msgstr "In dit voorbeeld bevat het gebied met zoekcriteria twee exemplaren van dezelfde kop. Omdat er twee voorwaarden in dezelfde rij staan, zijn deze verbonden door AND. Voeg met de bovenstaande voorbeelddatabasetabel en dit zoekcriteriagebied de formule =DCOUNT(A1:E10;;B12:C13) in een lege cel elders in het blad in om te tellen hoe veel van Joe's gasten zijn tussen de 8 en 10 jaar (inclusief). De waarde 6 wordt geretourneerd (Andy, Bettie, Karel, Eva, Harrie en Irene meegerekend)." #. vgeRe #: 04060101.xhp @@ -5072,7 +5072,7 @@ msgctxt "" "hd_id561616253067881\n" "help.text" msgid "Example 5" -msgstr "" +msgstr "Voorbeeld 5" #. yvXQo #: 04060101.xhp @@ -5081,7 +5081,7 @@ msgctxt "" "par_id301616253073598\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Naam" #. qBB4C #: 04060101.xhp @@ -5090,7 +5090,7 @@ msgctxt "" "par_id91616253394127\n" "help.text" msgid "This simple example shows the use of wildcards. For this example to work as intended, select to enable wildcards at %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate. With the above example database table and this search criteria area, insert the formula =DCOUNT(A1:E10;;A12:A13) into an empty cell elsewhere in the sheet to count how many of Joe’s guests have names that begin with the letter “F”. The value 1 is returned (counting Frank)." -msgstr "" +msgstr "Dit eenvoudige voorbeeld toont het gebruik van jokertekens. Om dit voorbeeld te laten werken zoals bedoeld, selecteert u om jokertekens in te schakelen op %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - %PRODUCTNAME Calc - Berekenen. Voeg met de bovenstaande voorbeelddatabasetabel en dit zoekcriteriagebied de formule =DCOUNT(A1:E10;;A12:A13) in een lege cel elders in het blad in om te tellen hoe veel van Joe's gasten hebben namen die beginnen met de letter \"F\". De waarde 1 wordt geretourneerd (Frank meegerekend)." #. BAnVJ #: 04060101.xhp @@ -5099,7 +5099,7 @@ msgctxt "" "hd_id121616253593255\n" "help.text" msgid "Example 6" -msgstr "" +msgstr "Voorbeeld 6" #. 3RcET #: 04060101.xhp @@ -5108,7 +5108,7 @@ msgctxt "" "par_id731616253599063\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Naam" #. NyqFV #: 04060101.xhp @@ -5117,7 +5117,7 @@ msgctxt "" "par_id631616253692350\n" "help.text" msgid "This simple example shows the use of regular expressions. For this example to work as intended, select to enable regular expressions at %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate. With the above example database table and this search criteria area, insert the formula =DCOUNT(A1:E10;;A12:A13) into an empty cell elsewhere in the sheet to count how many of Joe’s guests have names that begin with the letters “A”, “B”, or “C”. The value 3 is returned (counting Andy, Betty, and Charles)." -msgstr "" +msgstr "Dit eenvoudige voorbeeld toont het gebruik van reguliere expressies. Om dit voorbeeld te laten werken zoals bedoeld, selecteert u om reguliere expressies in te schakelen op %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - %PRODUCTNAME Calc - Berekenen. Voeg met de bovenstaande voorbeelddatabasetabel en dit zoekcriteriagebied de formule =DCOUNT(A1:E10;;A12:A13) in een lege cel elders in het blad in om te tellen hoe veel van Joe's gasten hebben namen die beginnen met de letters \"A\", \"B\" of \"C\". De waarde 3 wordt geretourneerd (Andy, Bettie en Karel meegerekend)." #. KBZPC #: 04060101.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po index ded7ab021d0..d74b9637bf3 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-30 19:17+0000\n" -"Last-Translator: serval2412 \n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:21+0000\n" +"Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -38822,7 +38822,7 @@ msgctxt "" "par_id3151100\n" "help.text" msgid "Click the numbering that you want to use." -msgstr "" +msgstr "Klik op de gewenste nummering." #. EGa48 #: 06050200.xhp @@ -38849,7 +38849,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Outline (Bullets and Numbering)" -msgstr "" +msgstr "Overzicht (Opsommingstekens en nummering)" #. Tuc3B #: 06050300.xhp @@ -38867,7 +38867,7 @@ msgctxt "" "par_id3146936\n" "help.text" msgid "Displays the different formats that you can apply to a hierarchical list. $[officename] supports up to nine outline levels in a list hierarchy." -msgstr "" +msgstr "Geeft de verschillende indelingen weer die u op een hiërarchische lijst kunt toepassen. $[officename] ondersteunt maximaal negen overzichtsniveaus in een lijsthiërarchie." #. RDBrG #: 06050300.xhp @@ -38885,7 +38885,7 @@ msgctxt "" "par_id3155934\n" "help.text" msgid "Click the outline format that you want to use." -msgstr "" +msgstr "Klik op de gewenste overzichtsopmaak." #. WYun7 #: 06050300.xhp @@ -38930,7 +38930,7 @@ msgctxt "" "par_id0611200904373226\n" "help.text" msgid "Displays the different graphics that you can use as bullets in an unordered list." -msgstr "" +msgstr "Geeft de verschillende afbeeldingen weer die u als opsommingstekens kunt gebruiken in een ongeordende lijst." #. yDHf2 #: 06050400.xhp @@ -38993,7 +38993,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Customize (Bullets and Numbering)" -msgstr "" +msgstr "Aanpassen (Opsommingstekens en nummering)" #. QChMa #: 06050500.xhp @@ -39020,7 +39020,7 @@ msgctxt "" "par_id3147212\n" "help.text" msgid "Sets the formatting options for ordered or unordered lists. If you want, you can apply formatting to individual levels in the list hierarchy." -msgstr "" +msgstr "Stelt de opmaakopties in voor geordende of ongeordende lijsten. Als u wilt, kunt u opmaak toepassen op afzonderlijke niveaus in de lijsthiërarchie." #. pGwyV #: 06050500.xhp @@ -39056,7 +39056,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159200\n" "help.text" msgid "Numbering" -msgstr "" +msgstr "Nummering" #. ujAuR #: 06050500.xhp @@ -39065,7 +39065,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159201\n" "help.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Nummer" #. 2JWDd #: 06050500.xhp @@ -39074,7 +39074,7 @@ msgctxt "" "par_id3147261\n" "help.text" msgid "Select a numbering scheme for the selected levels." -msgstr "" +msgstr "Selecteer een nummeringsschema voor de geselecteerde niveaus." #. mmh24 #: 06050500.xhp @@ -39272,7 +39272,7 @@ msgctxt "" "par_id3145085\n" "help.text" msgid "Adds a character bullet to the beginning of a line. Select this option, use the Character style drop-down menu to choose the bullet character style, and then press the Select button to open the Special Characters dialog to choose the bullet character." -msgstr "" +msgstr "Voegt een opsommingsteken toe aan het begin van een regel. Selecteer deze optie, gebruik het keuzemenu Tekenopmaakprofiel om het tekenopmaakprofiel voor opsommingstekens te kiezen en druk vervolgens op de knop Selecteren om het dialoogvenster Speciale tekens te openen om het teken voor opsommingstekens te kiezen ." #. JBJEa #: 06050500.xhp @@ -39335,7 +39335,7 @@ msgctxt "" "par_id3149167\n" "help.text" msgid "Does not apply a numbering scheme." -msgstr "" +msgstr "Past geen nummeringsschema toe." #. sANUk #: 06050500.xhp @@ -39344,7 +39344,7 @@ msgctxt "" "par_id3145746\n" "help.text" msgid "The availability of the following fields depends on the numbering scheme that you select in the Number box." -msgstr "" +msgstr "De beschikbaarheid van de volgende velden hangt af van het nummeringsschema dat u selecteert in het vak Nummer." #. iqVUE #: 06050500.xhp @@ -39380,7 +39380,7 @@ msgctxt "" "par_id3150495\n" "help.text" msgid "Select the Character Style that you want to use in an ordered list. To create or edit a Character Style, open the Styles window, click the Character Styles icon, right-click a style, and then choose New." -msgstr "" +msgstr "Selecteer het tekenopmaakprofiel dat u in een geordende lijst wilt gebruiken. Om een Tekenopmaakprofiel te maken of bewerken, open het venster Opmaakprofielen, klik op het pictogram Opmaakprofielen, klik met rechts op een opmaakprofiel en kies Nieuw." #. AXZAF #: 06050500.xhp @@ -39398,7 +39398,7 @@ msgctxt "" "par_id3152881\n" "help.text" msgid "Enter the number of previous levels to include in the outline format. For example, if you enter \"2\" and the previous level uses the \"A, B, C...\" numbering scheme, the numbering scheme for the current level becomes: \"A.1\"." -msgstr "" +msgstr "Voer het aantal voorgaande niveaus in dat u wilt opnemen in het overzichtsformaat. Als u bijvoorbeeld \"2\" invoert en het vorige niveau het nummeringsschema \"A, B, C...\" gebruikt, wordt het nummeringsschema voor het huidige niveau: \"A.1\"." #. 85gXU #: 06050500.xhp @@ -39434,7 +39434,7 @@ msgctxt "" "par_id3150288\n" "help.text" msgid "Enter a character or the text to display behind the number in the list. If you want to create an ordered list that uses the style \"1.)\", enter \".)\" in this box." -msgstr "" +msgstr "Voer een teken of de tekst in die achter het nummer in de lijst moet worden weergegeven. Als u een geordende lijst wilt maken die de stijl \"1.) gebruikt, voert u \".)\" in dit vak in." #. FWEse #: 06050500.xhp @@ -39452,7 +39452,7 @@ msgctxt "" "par_id3156060\n" "help.text" msgid "Select a color for the current numbering scheme." -msgstr "" +msgstr "Selecteer een kleur voor het huidige nummeringsschema." #. JQB8P #: 06050500.xhp @@ -39488,7 +39488,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149934\n" "help.text" msgid "Graphics" -msgstr "" +msgstr "Afbeeldingen" #. YLCPM #: 06050500.xhp @@ -39614,7 +39614,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Position (Lists)" -msgstr "" +msgstr "Positie (lijsten)" #. pbtfH #: 06050600.xhp @@ -39623,7 +39623,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150467\n" "help.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Positie" #. ZuAPU #: 06050600.xhp @@ -39632,7 +39632,7 @@ msgctxt "" "par_id3158397\n" "help.text" msgid "Set indent, spacing, and alignment options for numbering symbols, such as numbers or bullets, to ordered and unordered lists." -msgstr "" +msgstr "Opties voor inspringen, spatiëring en uitlijning instellen voor nummeringssymbolen, zoals cijfers of opsommingstekens, voor geordende en ongeordende lijsten." #. itRYD #: 06050600.xhp @@ -39650,7 +39650,7 @@ msgctxt "" "par_id3155755\n" "help.text" msgid "Select the level(s) that you want to modify. To apply the options to all the levels, select “1-10”." -msgstr "" +msgstr "Selecteer de niveaus die u wilt wijzigen. Selecteer “1-10” om de opties op alle niveaus toe te passen." #. qAm3f #: 06050600.xhp @@ -39668,7 +39668,7 @@ msgctxt "" "par_id5004119\n" "help.text" msgid "This page shows the position controls used in all versions of %PRODUCTNAME Writer. Some documents (produced by other applications) use another method for positioning and spacing. Opening such documents will show the position controls documented in Position for List styles (legacy)." -msgstr "" +msgstr "Deze pagina toont de positiecontroles die in alle versies van %PRODUCTNAME Writer worden gebruikt. Sommige documenten (geproduceerd door andere toepassingen) gebruiken een andere methode voor positionering en afstand. Als u dergelijke documenten opent, worden de positiecontroles weergegeven die zijn gedocumenteerd in Positie voor lijstopmaakprofielen (nalatenschap)." #. 9zM7v #: 06050600.xhp @@ -39803,7 +39803,7 @@ msgctxt "" "par_id3116228\n" "help.text" msgid "Position for List styles (legacy)" -msgstr "" +msgstr "Positie voor lijstopmaakprofielen (nalatenschap)" #. G6S8m #: 06050600.xhp @@ -40037,7 +40037,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153665\n" "help.text" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "Beheerder" #. GvfVP #: 06130000.xhp @@ -40190,7 +40190,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Basic Macro Selector" -msgstr "" +msgstr "BASIC macrokiezer" #. ajGaZ #: 06130020.xhp @@ -40208,7 +40208,7 @@ msgctxt "" "hd_id131571264310511\n" "help.text" msgid "Basic Macro selector" -msgstr "" +msgstr "BASIC macrokiezer" #. VEFaS #: 06130020.xhp @@ -40262,7 +40262,7 @@ msgctxt "" "hd_id841571267025475\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Beschrijving" #. N49U3 #: 06130030.xhp @@ -40622,7 +40622,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Basic Organizer" -msgstr "" +msgstr "BASIC beheerder" #. yGcvK #: 06130300.xhp @@ -40640,7 +40640,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A39\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Basic Library Organizer" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME BASIC bibliotheekbeheerder" #. oncdP #: 06130300.xhp @@ -41045,7 +41045,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Menus (Customizing)" -msgstr "" +msgstr "Menu's (aanpassen)" #. AovmE #: 06140100.xhp @@ -41090,7 +41090,7 @@ msgctxt "" "par_id621514299131013\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Customize - Menus tab." -msgstr "" +msgstr "Kies Extra - Aanpassen - Menu's (tabblad)." #. nzad5 #: 06140100.xhp @@ -41135,7 +41135,7 @@ msgctxt "" "hd_id551514302487751\n" "help.text" msgid "Available Commands" -msgstr "" +msgstr "Beschikbare opdrachten" #. B7bPB #: 06140100.xhp @@ -41144,7 +41144,7 @@ msgctxt "" "par_id831514302518564\n" "help.text" msgid "Displays the results of the combination of the search string and category of the desired command." -msgstr "" +msgstr "Geeft de resultaten weer van de combinatie van de zoekreeks en de categorie van de gewenste opdracht." #. NZ9Gq #: 06140100.xhp @@ -41198,7 +41198,7 @@ msgctxt "" "par_id921514303969718\n" "help.text" msgid "Select the menu where the customization is to be applied." -msgstr "" +msgstr "Selecteer het menu waar de aanpassing op moet worden toegepast." #. SCRFN #: 06140100.xhp @@ -41225,7 +41225,7 @@ msgctxt "" "par_id811604400309745\n" "help.text" msgid "Gear Icon" -msgstr "" +msgstr "Pictogram Instellingen" #. uniCg #: 06140100.xhp @@ -41234,7 +41234,7 @@ msgctxt "" "par_id421604400309745\n" "help.text" msgid "Gear icon" -msgstr "" +msgstr "Pictogram Instellingen" #. uWnv3 #: 06140100.xhp @@ -41270,7 +41270,7 @@ msgctxt "" "hd_id331604401016431\n" "help.text" msgid "Assigned Commands" -msgstr "" +msgstr "Toegewezen opdrachten" #. oBFeq #: 06140100.xhp @@ -41279,7 +41279,7 @@ msgctxt "" "par_id211604401156006\n" "help.text" msgid "Displays the commands that will be shown in the target menu." -msgstr "" +msgstr "Geeft de opdrachten weer die in het menu Doel worden weergegeven." #. Fk4VQ #: 06140100.xhp @@ -41297,7 +41297,7 @@ msgctxt "" "par_id941514303982378\n" "help.text" msgid "Click on the right arrow button to select a command on the left display box and copy to the right display box. This will add the command to the selected menu." -msgstr "" +msgstr "Klik op de knop met de pijl naar rechts om een opdracht in het linker weergavevenster te selecteren en kopieer naar het rechter weergavevenster. Dit zal de opdracht aan het geselecteerde menu toevoegen." #. EvCkK #: 06140100.xhp @@ -41351,7 +41351,7 @@ msgctxt "" "hd_id631604851974598\n" "help.text" msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "Aanpassen" #. G2yK8 #: 06140100.xhp @@ -41558,7 +41558,7 @@ msgctxt "" "par_id3154682\n" "help.text" msgid "You can assign or edit shortcut keys for the current application or for all $[officename] applications. To assign a key for all applications, choose the %PRODUCTNAME radio button in the top right corner." -msgstr "" +msgstr "U kunt sneltoetsen toewijzen of bewerken voor de huidige applicatie of voor alle $[officename]-applicaties. Om een sleutel voor alle applicaties toe te wijzen, kiest u het keuzerondje %PRODUCTNAME in de rechterbovenhoek." #. BjkTi #: 06140200.xhp @@ -41567,7 +41567,7 @@ msgctxt "" "par_id531603928029282\n" "help.text" msgid "To assign or modify a shortcut key: select a command in the Function list, select the key combination to be assigned in the Shortcut Keys list, then click Modify." -msgstr "" +msgstr "Een sneltoets toewijzen of wijzigen: selecteer een opdracht in de lijst Functie, selecteer de toetscombinatie die moet worden toegewezen in de lijst Sneltoetsen en klik vervolgens op Aanpassen." #. BXkQm #: 06140200.xhp @@ -41576,7 +41576,7 @@ msgctxt "" "par_id341603930297058\n" "help.text" msgid "If the selected function already has a shortcut key, it is displayed in the Keys list. It is possible to assign the same function to more than one key." -msgstr "" +msgstr "Als de geselecteerde functie al een sneltoets heeft, wordt deze weergegeven in de lijst Toetsen. Het is mogelijk om dezelfde functie aan meer dan één toets toe te wijzen." #. a7WFE #: 06140200.xhp @@ -41585,7 +41585,7 @@ msgctxt "" "par_id341603939923441\n" "help.text" msgid "A shortcut key assigned to a particular application overrides the shortcut key setting made in %PRODUCTNAME for all applications." -msgstr "" +msgstr "Een sneltoets die aan een bepaalde applicatie is toegewezen, heeft voorrang op de instelling van de sneltoets die in %PRODUCTNAME is gemaakt voor alle applicaties." #. Fi6Jn #: 06140200.xhp @@ -41612,7 +41612,7 @@ msgctxt "" "par_id3149811\n" "help.text" msgid "Lists the shortcut keys and the associated commands." -msgstr "" +msgstr "Geeft een overzicht van de sneltoetsen en de bijbehorende opdrachten." #. GWDEX #: 06140200.xhp @@ -41666,7 +41666,7 @@ msgctxt "" "par_id3159148\n" "help.text" msgid "Lists functions that can be assigned to a shortcut key." -msgstr "" +msgstr "Geeft een lijst van functies die aan een sneltoets kunnen worden toegewezen." #. Gfzcs #: 06140200.xhp @@ -41819,7 +41819,7 @@ msgctxt "" "par_id261603929349350\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys in %PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "Sneltoetsen in %PRODUCTNAME" #. fybrb #: 06140300.xhp @@ -41828,7 +41828,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Context Menus (Customizing)" -msgstr "" +msgstr "Contextmenu's (aanpassen)" #. PGanB #: 06140300.xhp @@ -41873,7 +41873,7 @@ msgctxt "" "par_id621514299131013\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Customize - Context Menus tab." -msgstr "" +msgstr "Kies Extra - Aanpassen - Contextmenu's (tabblad)." #. dTLGx #: 06140300.xhp @@ -41963,7 +41963,7 @@ msgctxt "" "par_id921514303969718\n" "help.text" msgid "Select the Context Menu where the customization is to be applied." -msgstr "" +msgstr "Selecteer het contextmenu waar de aanpassing moet worden toegepast." #. DLGB3 #: 06140300.xhp @@ -42017,7 +42017,7 @@ msgctxt "" "hd_id381604852428742\n" "help.text" msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "Aanpassen" #. ASEww #: 06140300.xhp @@ -42476,7 +42476,7 @@ msgctxt "" "par_idN10575\n" "help.text" msgid "You can only import icons that are in the PNG file format and that are 16 × 16 or 24 × 24 pixels in size." -msgstr "" +msgstr "U kunt alleen pictogrammen importeren die de PNG-bestandsindeling hebben en die 16×16 of 24×24 pixels groot zijn." #. RLa8G #: 06140402.xhp @@ -42503,7 +42503,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152427\n" "help.text" msgid "customizing; events events; customizing" -msgstr "" +msgstr "aanpassen; gebeurtenissen gebeurtenissen; aanpassen" #. gvzR4 #: 06140500.xhp @@ -42584,7 +42584,7 @@ msgctxt "" "par_id3156152\n" "help.text" msgid "Opens the Macro Selector to assign a macro to the selected event." -msgstr "" +msgstr "Opent de Macrokiezer om een macro aan de geselecteerde gebeurtenis toe te wijzen." #. 6a78S #: 06140500.xhp @@ -42593,7 +42593,7 @@ msgctxt "" "hd_id751568966764822\n" "help.text" msgid "Assign Component..." -msgstr "" +msgstr "Component toewijzen..." #. PdgEw #: 06140500.xhp @@ -42602,7 +42602,7 @@ msgctxt "" "par_id111568966885228\n" "help.text" msgid "Opens the Assign Component dialog to set a custom UNO command for the selected event." -msgstr "" +msgstr "Opent het dialoogvenster Component toewijzen om een aangepaste UNO-opdracht voor de geselecteerde gebeurtenis in te stellen." #. LZi7Y #: 06140500.xhp @@ -42611,7 +42611,7 @@ msgctxt "" "par_id291568910019716\n" "help.text" msgid "Component assignment is proposed for controls in the Dialog Editor." -msgstr "" +msgstr "Componenttoewijzing wordt voorgesteld voor besturingselementen in de Dialoogeditor." #. vecG2 #: 06140500.xhp @@ -42629,7 +42629,7 @@ msgctxt "" "par_id3152349\n" "help.text" msgid "Deletes the macro or component assignment for the selected event." -msgstr "" +msgstr "Verwijdert de macro- of componenttoewijzing voor de geselecteerde gebeurtenis." #. QTTif #: 06140500.xhp @@ -42647,7 +42647,7 @@ msgctxt "" "par_id831568910303156\n" "help.text" msgid "Creating a Dialog Handler" -msgstr "" +msgstr "Een dialooghandler maken" #. 9vSFr #: 06150000.xhp @@ -44267,7 +44267,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Spelling" -msgstr "" +msgstr "Spelling" #. cTCCi #: 06990000.xhp @@ -44276,7 +44276,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147069\n" "help.text" msgid "Spelling" -msgstr "" +msgstr "Spelling" #. C5oKq #: 06990000.xhp @@ -44294,7 +44294,7 @@ msgctxt "" "par_id2551957\n" "help.text" msgid "Spelling dialog" -msgstr "" +msgstr "Dialoogvenster Spelling" #. Eq4Ep #: 07010000.xhp @@ -44591,7 +44591,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Adding Signature Line in Documents" -msgstr "" +msgstr "Ondertekeningsregel toevoegen aan documenten" #. EGN36 #: addsignatureline.xhp @@ -44600,7 +44600,7 @@ msgctxt "" "bm_id821526779524753\n" "help.text" msgid "digital signature;add signature linesignature line;adding" -msgstr "" +msgstr "digitale handtekening;ondertekeningsregel toevoegenondertekeningsregel ;toevoegen" #. fYs2f #: addsignatureline.xhp @@ -44609,7 +44609,7 @@ msgctxt "" "hd_id501526421873817\n" "help.text" msgid "Signature Line" -msgstr "" +msgstr "Ondertekeningsregel" #. bcvDE #: addsignatureline.xhp @@ -44618,7 +44618,7 @@ msgctxt "" "par_id991526423190756\n" "help.text" msgid "Insert a graphic box representing a signature line of the document." -msgstr "" +msgstr "Voeg een grafisch vak in dat een ondertekeningsregel van het document voorstelt." #. FFaDB #: addsignatureline.xhp @@ -44627,7 +44627,7 @@ msgctxt "" "par_id751526436546030\n" "help.text" msgid " Signature Line Box " -msgstr "" +msgstr " Vak Ondertekeningsregel " #. YbTJd #: addsignatureline.xhp @@ -44636,7 +44636,7 @@ msgctxt "" "par_id651526423393786\n" "help.text" msgid "The signature line displays an horizontal line, a location mark, the name, title and email of signer." -msgstr "" +msgstr "De ondertekeningsregel toont een horizontale lijn, een locatiemarkering, de naam, titel en e-mail van de ondertekenaar." #. auwte #: addsignatureline.xhp @@ -44645,7 +44645,7 @@ msgctxt "" "hd_id631526467960460\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Naam" #. mwYBp #: addsignatureline.xhp @@ -44654,7 +44654,7 @@ msgctxt "" "par_id351526467968348\n" "help.text" msgid "Insert the name of the signer. The name is displayed in the signature line graphic box." -msgstr "" +msgstr "Vul de naam van de ondertekenaar in. De naam wordt weergegeven in het grafische vak van de ondertekeningsregel." #. bucAF #: addsignatureline.xhp @@ -44681,7 +44681,7 @@ msgctxt "" "hd_id431526467986157\n" "help.text" msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "E-mail" #. jr5gQ #: addsignatureline.xhp @@ -44690,7 +44690,7 @@ msgctxt "" "par_id111526467993387\n" "help.text" msgid "Enter the email of the signer. The email is not displayed in the signature line graphic box, but is used for the digital signature." -msgstr "" +msgstr "Voer het e-mailadres van de ondertekenaar in. De e-mail wordt niet weergegeven in het grafische vak van de ondertekeningsregel, maar wordt gebruikt voor de digitale handtekening." #. EpDAG #: addsignatureline.xhp @@ -44753,7 +44753,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Certificate Paths" -msgstr "" +msgstr "Certificeringspaden" #. FBox6 #: certificatepath.xhp @@ -44762,7 +44762,7 @@ msgctxt "" "bm_id211594767045571\n" "help.text" msgid "digital signatures;certificate path certificate path" -msgstr "" +msgstr "digitale handtekeningen;certificeringspad certificeringspad" #. MhnU5 #: certificatepath.xhp @@ -44771,7 +44771,7 @@ msgctxt "" "hd_id141594763815174\n" "help.text" msgid "Certificate" -msgstr "" +msgstr "Certificaat" #. BuRGD #: certificatepath.xhp @@ -44780,7 +44780,7 @@ msgctxt "" "par_id841594763815175\n" "help.text" msgid "Select or add the correct Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures." -msgstr "" +msgstr "Selecteer of voeg de juiste Network Security Services Certificate-map toe om te gebruiken voor digitale handtekeningen." #. vCwDA #: certificatepath.xhp @@ -44789,7 +44789,7 @@ msgctxt "" "hd_id511594765946403\n" "help.text" msgid "Available Certificate Paths" -msgstr "" +msgstr "Beschikbare certificaatpaden" #. NK4GB #: certificatepath.xhp @@ -44798,7 +44798,7 @@ msgctxt "" "par_id981594766097073\n" "help.text" msgid "Shows the list of Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures." -msgstr "" +msgstr "Toont de lijst met Network Security Services Certificate-map die moet worden gebruikt voor digitale handtekeningen." #. DABZF #: certificatepath.xhp @@ -44807,7 +44807,7 @@ msgctxt "" "hd_id741594764591263\n" "help.text" msgid "Select NSS path" -msgstr "" +msgstr "Selecteer NSS-pad" #. 8gaEP #: certificatepath.xhp @@ -44816,7 +44816,7 @@ msgctxt "" "par_id851594766090600\n" "help.text" msgid "Opens a file picker dialog to add a new Network Security Services Certificate directory to the list." -msgstr "" +msgstr "Opent een dialoogvenster voor het kiezen van bestanden om een nieuwe Network Security Services Certificate-map aan de lijst toe te voegen." #. zivCM #: classificationbar.xhp @@ -44825,7 +44825,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Classification Bar" -msgstr "" +msgstr "Werkbalk Classificatie" #. 8PAok #: classificationbar.xhp @@ -44834,7 +44834,7 @@ msgctxt "" "bm_id030820161853495457\n" "help.text" msgid "classification toolbar;display" -msgstr "" +msgstr "werkbalk Classificatie;weergeven" #. KaU95 #: classificationbar.xhp @@ -44843,7 +44843,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150342\n" "help.text" msgid "Classification Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Werkbalk Classificatie" #. WnDNP #: classificationbar.xhp @@ -44852,7 +44852,7 @@ msgctxt "" "par_id3150202\n" "help.text" msgid "The Classification bar contains tools to help secure document handling." -msgstr "" +msgstr "De werkbalk Classificatie bevat hulpmiddelen om de documentverwerking te beveiligen." #. FtFz5 #: classificationbar.xhp @@ -44861,7 +44861,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161754171423\n" "help.text" msgid "The Classification toolbar contains listboxes to help in selecting the security of the document, according to the BAF category policy and BAILS levels. %PRODUCTNAME will add custom fields in the document properties (File - Properties, Custom Properties tab) to store the classification policy as document metadata." -msgstr "" +msgstr "De werkbalk Classificatie bevat keuzelijsten om te helpen bij het selecteren van de beveiliging van het document, volgens het BAF-categoriebeleid en BAILS-niveaus. %PRODUCTNAME zal aangepaste velden toevoegen in de documenteigenschappen (Bestand - Eigenschappen, Aangepaste eigenschappen (tabblad)) om het classificatiebeleid op te slaan als documentmetadata." #. cRuqo #: classificationbar.xhp @@ -44870,7 +44870,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161754175408\n" "help.text" msgid "Choose View - Toolbars - TSCP Classification" -msgstr "" +msgstr "Kies Beeld - Werkbalken - TSCP-classificatie" #. HdABp #: classificationbar.xhp @@ -44879,7 +44879,7 @@ msgctxt "" "hd_id121623158675627\n" "help.text" msgid "Levels" -msgstr "" +msgstr "Niveaus" #. b5AFq #: classificationbar.xhp @@ -44888,7 +44888,7 @@ msgctxt "" "hd_id891623158683293\n" "help.text" msgid "Manage Document Classification" -msgstr "" +msgstr "Documentclassificatie beheren" #. vPT8t #: classificationbar.xhp @@ -44897,7 +44897,7 @@ msgctxt "" "par_id501623161122070\n" "help.text" msgid "Opens the Classification dialog for document classification." -msgstr "" +msgstr "Opent het dialoogvenster Classificatie voor documentclassificatie." #. m5zCN #: classificationbar.xhp @@ -44906,7 +44906,7 @@ msgctxt "" "hd_id971623158688684\n" "help.text" msgid "Manage Paragraph Classification" -msgstr "" +msgstr "Alineaclassificatie beheren" #. MSJDf #: classificationbar.xhp @@ -44915,7 +44915,7 @@ msgctxt "" "par_id871623161127282\n" "help.text" msgid "Opens the Classification dialog for paragraph classification." -msgstr "" +msgstr "Opent het dialoogvenster Classificatie voor alineaclassificatie." #. kfv3h #: classificationbar.xhp @@ -44924,7 +44924,7 @@ msgctxt "" "par_id51623177298121\n" "help.text" msgid "Wiki page on document classification" -msgstr "" +msgstr "Wiki-pagina over documentclassificatie" #. dsZAF #: classificationdialog.xhp @@ -44933,7 +44933,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Classification Dialog" -msgstr "" +msgstr "Dialoogvenster Classificatie" #. Cregg #: classificationdialog.xhp @@ -44942,7 +44942,7 @@ msgctxt "" "bm_id481623178809365\n" "help.text" msgid "classification;contents classification;licenses classification;part numbers classification;markings classification;paragraph paragraph;classification" -msgstr "" +msgstr "classificatie;inhoud classificatie;licenties classificatie;deelnummers classificatie;markeringen classificatie;alinea's alinea's;classificatie" #. nD79p #: classificationdialog.xhp @@ -44951,7 +44951,7 @@ msgctxt "" "hd_id21623159004194\n" "help.text" msgid "Document and Paragraph Classification Dialog" -msgstr "" +msgstr "Dialoogvenster Document- en alineaclassificatie" #. RuUAE #: classificationdialog.xhp @@ -44960,7 +44960,7 @@ msgctxt "" "par_id461623164674397\n" "help.text" msgid "Applies classification policy to the current document or paragraph. The dialog helps to assemble the classification policy terms of the document or paragraph by using predefined classification terms or by entering custom classification terms. The dialog display several lists of predefined items, which are loaded from the BAILS-xml TSCP policy file." -msgstr "" +msgstr "Past classificatiebeleid toe op het huidige document of de huidige alinea. Het dialoogvenster helpt bij het samenstellen van de classificatiebeleidsvoorwaarden van het document of de alinea door vooraf gedefinieerde classificatievoorwaarden te gebruiken of door aangepaste classificatievoorwaarden in te voeren. In het dialoogvenster worden verschillende lijsten met vooraf gedefinieerde items weergegeven, die zijn geladen vanuit het BAILS-xml TSCP-beleidsbestand." #. Q2FkA #: classificationdialog.xhp @@ -44969,7 +44969,7 @@ msgctxt "" "par_id201623197455516\n" "help.text" msgid "Enable the TSCP Classification toolbar in View - Toolbars - TSCP Classification and click on the Manage Document Classification or Manage Paragraph Classification buttons." -msgstr "" +msgstr "Schakel de werkbalk TSCP-classificatie in Beeld - Werkbalken - TSCP-classificatie in en klik op Documentclassificatie beheren of Alineaclassificatie beheren knoppen." #. de3Za #: classificationdialog.xhp @@ -44978,7 +44978,7 @@ msgctxt "" "hd_id831623165018680\n" "help.text" msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "Inhoud" #. 7bGF5 #: classificationdialog.xhp @@ -44987,7 +44987,7 @@ msgctxt "" "par_id301623172724879\n" "help.text" msgid "The Content text box displays the classification text created by the dialog and displays the existing document or paragraph classification terms. You can add your own terms in addition to the existing text in the box and the classification terms from the classification policy configuration file." -msgstr "" +msgstr "Het tekstvak Inhoud geeft de classificatietekst weer die door het dialoogvenster is gemaakt en de bestaande classificatietermen voor documenten of alinea's. U kunt uw eigen voorwaarden toevoegen naast de bestaande tekst in het vak en de classificatievoorwaarden uit het configuratiebestand voor classificatiebeleid." #. 8WD3B #: classificationdialog.xhp @@ -44996,7 +44996,7 @@ msgctxt "" "hd_id951623171171522\n" "help.text" msgid "Bold icon (document classification only)" -msgstr "" +msgstr "Pictogram Vet (alleen documentclassificatie)" #. JHibf #: classificationdialog.xhp @@ -45005,7 +45005,7 @@ msgctxt "" "par_id931623171330037\n" "help.text" msgid "Apply bold character formatting to the document or paragraph classification terms." -msgstr "" +msgstr "Pas vetgedrukte tekenopmaak toe op de classificatietermen van het document of de alinea." #. LEFJG #: classificationdialog.xhp @@ -45014,7 +45014,7 @@ msgctxt "" "hd_id921623171177576\n" "help.text" msgid "Sign Paragraph (paragraph classification only)" -msgstr "" +msgstr "Onderteken alinea (alleen alineaclassificatie)" #. dD6gS #: classificationdialog.xhp @@ -45023,7 +45023,7 @@ msgctxt "" "par_id431623171280325\n" "help.text" msgid "Opens the Select Certification dialog box to choose the certificate to use to sign the paragraph." -msgstr "" +msgstr "Opent het dialoogvenster Certificering selecteren om het certificaat te kiezen dat moet worden gebruikt om de alinea te ondertekenen." #. 8nrUC #: classificationdialog.xhp @@ -45032,7 +45032,7 @@ msgctxt "" "hd_id391623165024206\n" "help.text" msgid "Recently used" -msgstr "" +msgstr "Recent gebruikt" #. QRxgw #: classificationdialog.xhp @@ -45041,7 +45041,7 @@ msgctxt "" "par_id451623170670589\n" "help.text" msgid "List the recently used classification terms." -msgstr "" +msgstr "Maak een lijst van de recent gebruikte classificatietermen." #. JpuJH #: classificationdialog.xhp @@ -45050,7 +45050,7 @@ msgctxt "" "hd_id511623165030442\n" "help.text" msgid "Classification" -msgstr "" +msgstr "Classificatie" #. Qm44f #: classificationdialog.xhp @@ -45059,7 +45059,7 @@ msgctxt "" "par_id891623168935957\n" "help.text" msgid "The Classification list contains the translated elements of the Business Authorization Identification and Labeling Scheme (BAILS). The %PRODUCTNAME defaults are:" -msgstr "" +msgstr "De Classificatielijst bevat de vertaalde elementen van het Business Authorization Identification and Labelling Scheme (BAILS). De standaardinstellingen van %PRODUCTNAME zijn:" #. 9E5xL #: classificationdialog.xhp @@ -45068,7 +45068,7 @@ msgctxt "" "hd_id461623165035145\n" "help.text" msgid "International" -msgstr "" +msgstr "Internationaal" #. bC9B4 #: classificationdialog.xhp @@ -45077,7 +45077,7 @@ msgctxt "" "par_id21623168943133\n" "help.text" msgid "The International list are the elements of the BAILS, not localized. The default is:" -msgstr "" +msgstr "De internationale lijst zijn de elementen van de BAILS, niet gelokaliseerd. De standaardwaarde is:" #. GGGgk #: classificationdialog.xhp @@ -45086,7 +45086,7 @@ msgctxt "" "par_id411623172250101\n" "help.text" msgid "The Classification and International drop-down lists are actually the same list. A change in one list changes the other." -msgstr "" +msgstr "De keuzelijsten Classificatie en Internationaal zijn eigenlijk dezelfde lijst. Een verandering in de ene lijst verandert de andere." #. G2z8A #: classificationdialog.xhp @@ -45095,7 +45095,7 @@ msgctxt "" "hd_id811623165656089\n" "help.text" msgid "Marking" -msgstr "" +msgstr "Markeren" #. FnA4y #: classificationdialog.xhp @@ -45104,7 +45104,7 @@ msgctxt "" "par_id41623173977713\n" "help.text" msgid "Display a list of pre-existing markings available to be added to the Contents text box. Double click one entry to have it added to the contents text box at the cursor location. The markings are defined in the classification policy configuration file." -msgstr "" +msgstr "Geef een lijst weer met reeds bestaande markeringen die kunnen worden toegevoegd aan het tekstvak Inhoud. Dubbelklik op een item om het toe te voegen aan het inhoudstekstvak op de plaats van de cursor. De markeringen worden gedefinieerd in het configuratiebestand voor classificatiebeleid." #. cBseC #: classificationdialog.xhp @@ -45113,7 +45113,7 @@ msgctxt "" "hd_id941623165039690\n" "help.text" msgid "License" -msgstr "" +msgstr "Licentie" #. sEc2R #: classificationdialog.xhp @@ -45122,7 +45122,7 @@ msgctxt "" "par_id1001623174051869\n" "help.text" msgid "Displays the existing intellectual property licenses. Double click the license to have it displayed in the Part text box below. Click the Add button to place the license text in the Content box.The licenses are defined in the classification policy configuration file." -msgstr "" +msgstr "Geeft de bestaande licenties voor intellectueel eigendom weer. Dubbelklik op de licentie om deze in het vak Deeltekst hieronder weer te geven. Klik op de knop Toevoegen om de licentietekst in het vak Inhoud te plaatsen. De licenties worden gedefinieerd in de configuratiebestand classificatiebeleid." #. BZFwp #: classificationdialog.xhp @@ -45131,7 +45131,7 @@ msgctxt "" "hd_id741623165044190\n" "help.text" msgid "Part number" -msgstr "" +msgstr "Deelnummer" #. DDJqR #: classificationdialog.xhp @@ -45140,7 +45140,7 @@ msgctxt "" "par_id191623174046018\n" "help.text" msgid "Displays the existing intellectual property part numbers. Double click the part number to have it displayed in the Part text box below and click the Add button to place the part number in the Content text box. The part numbers are defined in the classification policy configuration file." -msgstr "" +msgstr "Geeft de bestaande deelnummers van intellectueel eigendom weer. Dubbelklik op het onderdeelnummer om het in het vak Deeltekst hieronder weer te geven en klik op de knop Toevoegen om het deelnummer in het tekstvak Inhoud te plaatsen. De deelnummers zijn gedefinieerd in het configuratiebestand voor classificatiebeleid." #. uGvTQ #: classificationdialog.xhp @@ -45149,7 +45149,7 @@ msgctxt "" "hd_id791623165049158\n" "help.text" msgid "Part text:" -msgstr "" +msgstr "Deeltekst:" #. ocBSB #: classificationdialog.xhp @@ -45158,7 +45158,7 @@ msgctxt "" "par_id471623174526628\n" "help.text" msgid "Use this box to enter contents to be added to the Content text box." -msgstr "" +msgstr "Gebruik dit vak om inhoud in te voeren die moet worden toegevoegd aan het tekstvak Inhoud." #. tPAV7 #: classificationdialog.xhp @@ -45167,7 +45167,7 @@ msgctxt "" "hd_id491623165052989\n" "help.text" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Toevoegen" #. s7x5E #: classificationdialog.xhp @@ -45176,7 +45176,7 @@ msgctxt "" "par_id591623174559160\n" "help.text" msgid "Click to add the contents of the Part text box to the Content box." -msgstr "" +msgstr "Klik om de inhoud van het vak Deeltekst toe te voegen aan het vak Inhoud." #. yRPDF #: classificationdialog.xhp @@ -45185,7 +45185,7 @@ msgctxt "" "par_id571623174784742\n" "help.text" msgid "Settings of the Classification dialog are part of the document custom properties." -msgstr "" +msgstr "Instellingen van het dialoogvenster Classificatie maken deel uit van de aangepaste eigenschappen van het document." #. iVA7f #: classificationdialog.xhp @@ -45194,7 +45194,7 @@ msgctxt "" "par_id51623177298121\n" "help.text" msgid "Wiki page on document classification" -msgstr "" +msgstr "Wiki-pagina over documentclassificatie" #. ViF5g #: digitalsignatures.xhp @@ -45779,7 +45779,7 @@ msgctxt "" "hd_id3245643\n" "help.text" msgid "Word Joiner" -msgstr "" +msgstr "Woord-koppeling" #. 4Ur7Y #: formatting_mark.xhp @@ -46265,7 +46265,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Snap Guides" -msgstr "" +msgstr "Vanglijnen" #. c8J5E #: guides.xhp @@ -46283,7 +46283,7 @@ msgctxt "" "par_idN10562\n" "help.text" msgid "Snap Guides" -msgstr "" +msgstr "Vanglijnen" #. XeU3j #: guides.xhp @@ -46292,7 +46292,7 @@ msgctxt "" "par_id3146313\n" "help.text" msgid "Specifies the display options for snap guides." -msgstr "" +msgstr "Specificeert de weergave-opties voor vanglijnen." #. R26xc #: guides.xhp @@ -46301,7 +46301,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057B\n" "help.text" msgid "Display Snap Guides" -msgstr "" +msgstr "Vanglijnen weergeven" #. jQwEy #: guides.xhp @@ -46310,7 +46310,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057F\n" "help.text" msgid "Displays or hides snap guides that you can use to align objects on a page." -msgstr "" +msgstr "Toont of verbergt vanglijnen die u kunt gebruiken om objecten op een pagina uit te lijnen." #. Wpp35 #: guides.xhp @@ -46319,7 +46319,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C6\n" "help.text" msgid "Snap Guides to Front" -msgstr "" +msgstr "Vanglijnen vooraan" #. euVcC #: guides.xhp @@ -46328,7 +46328,7 @@ msgctxt "" "par_idN105CA\n" "help.text" msgid "Displays the snap guides in front of the objects on the pageslidepage." -msgstr "" +msgstr "Toont de vanglijnen vóór de objecten op de paginadiapagina." #. FELMB #: image_compression.xhp @@ -46382,7 +46382,7 @@ msgctxt "" "par_id511534716948194\n" "help.text" msgid "Image compression can be lossless or lossy. Lossless compression allows the original image to be perfectly reconstructed from the compressed data. In contrast, lossy compression permits reconstruction only of an approximation of the original image, therefore with some loss of quality, though usually with improved compression rates (and therefore reduced file sizes)." -msgstr "" +msgstr "Beeldcompressie kan lossless of lossy zijn. Lossless compressie zorgt ervoor dat de originele afbeelding perfect kan worden gereconstrueerd uit de gecomprimeerde gegevens. Daarentegen maakt compressie met verlies alleen reconstructie mogelijk van een benadering van het originele beeld, dus met enig kwaliteitsverlies, hoewel meestal met verbeterde compressiesnelheden (en dus kleinere bestandsgroottes)." #. YAF9S #: image_compression.xhp @@ -46391,7 +46391,7 @@ msgctxt "" "par_id701534530496585\n" "help.text" msgid "Select the image, choose Format - Image - Compress." -msgstr "" +msgstr "Selecteer de afbeelding, kies Opmaak - Afbeelding - Comprimeren." #. kUBEn #: image_compression.xhp @@ -46400,7 +46400,7 @@ msgctxt "" "par_id611534528851319\n" "help.text" msgid "Select the image, open the context menu and choose Compress." -msgstr "" +msgstr "Selecteer de afbeelding, open het contextmenu en kies Comprimeren." #. 4WmeG #: image_compression.xhp @@ -46553,7 +46553,7 @@ msgctxt "" "hd_id501534716852913\n" "help.text" msgid "Calculate New Size" -msgstr "" +msgstr "Nieuwe grootte berekenen" #. DpeVD #: image_compression.xhp @@ -47003,7 +47003,7 @@ msgctxt "" "par_id0120200912190940\n" "help.text" msgid "If the icon is arranged on the background, hold down CommandCtrl while you click." -msgstr "" +msgstr "Als het pictogram op de achtergrond staat, houdt u CommandCtrl ingedrukt terwijl u klikt." #. YHe2b #: moviesound.xhp @@ -47066,7 +47066,7 @@ msgctxt "" "par_id231511209745892\n" "help.text" msgid "For Microsoft Windows: %PRODUCTNAME can open anything for which DirectShow filters are installed (list of default formats)." -msgstr "" +msgstr "Voor Microsoft Windows: kan %PRODUCTNAME alles openen waarvoor DirectShow-filters zijn geïnstalleerd (lijst met standaardindelingen)." #. A4XDK #: moviesound.xhp @@ -47075,7 +47075,7 @@ msgctxt "" "par_id601511209768414\n" "help.text" msgid "For GNU/Linux: %PRODUCTNAME uses gstreamer, so whatever you can play using gstreamer can be used with %PRODUCTNAME (list of defined types)." -msgstr "" +msgstr "Voor GNU/Linux: gebruikt %PRODUCTNAME gstreamer, dus alles wat je kunt spelen met gstreamer, kan worden gebruikt met %PRODUCTNAME (lijst met gedefinieerde typen)." #. fnNBR #: moviesound.xhp @@ -47084,7 +47084,7 @@ msgctxt "" "par_id841511209784505\n" "help.text" msgid "For Apple macOS: %PRODUCTNAME uses QuickTime supported media formats (list of media formats)." -msgstr "" +msgstr "Voor Apple macOS: gebruikt %PRODUCTNAME QuickTime-ondersteunde media-indelingen (lijst van media-indelingen)." #. pNgz8 #: moviesound.xhp @@ -47093,7 +47093,7 @@ msgctxt "" "par_id391511209364018\n" "help.text" msgid "List of default formats for Microsoft Windows DirectShow." -msgstr "" +msgstr "Lijst met standaardindelingen voor Microsoft Windows DirectShow." #. SqAph #: moviesound.xhp @@ -47102,7 +47102,7 @@ msgctxt "" "par_id921511209448360\n" "help.text" msgid "List of defined types for gstreamer in GNU/Linux." -msgstr "" +msgstr "Lijst met gedefinieerde typen voor gstreamer in GNU/Linux." #. 5x8d6 #: moviesound.xhp @@ -47111,7 +47111,7 @@ msgctxt "" "par_id591511209548848\n" "help.text" msgid "List of media formats for Apple macOS QuickTime." -msgstr "" +msgstr "Lijst met media-indelingen voor Apple macOS QuickTime." #. 5hgAB #: moviesound.xhp @@ -47120,7 +47120,7 @@ msgctxt "" "par_id561511210645479\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Askbot question and answer" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Askbot vraag en antwoord" #. FzLmt #: notebook_bar.xhp @@ -47147,7 +47147,7 @@ msgctxt "" "hd_id190920161731349683\n" "help.text" msgid "User Interface" -msgstr "" +msgstr "Gebruikersinterface" #. 5eu7G #: notebook_bar.xhp @@ -47156,7 +47156,7 @@ msgctxt "" "par_id791612306305954\n" "help.text" msgid "Opens the Select Your Preferred User Interface dialog to let you choose the user interface layout for %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Opent het dialoogvenster Selecteer uw voorkeursgebruikersinterface waarin u de lay-out van de gebruikersinterface voor %PRODUCTNAME kunt kiezen." #. aGRwD #: notebook_bar.xhp @@ -47165,7 +47165,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161732262244\n" "help.text" msgid "The notebook bar shows a different way to organize controls and icons than a collection of straight rows of icons, displaying contextual groups of commands and contents for a quicker usage and better user experience." -msgstr "" +msgstr "De notebookbalk toont een andere manier om bedieningselementen en pictogrammen te ordenen dan een verzameling rechte rijen pictogrammen, waarbij contextuele groepen opdrachten en inhoud worden weergegeven voor een sneller gebruik en een betere gebruikerservaring." #. eBXFy #: notebook_bar.xhp @@ -47192,7 +47192,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161744068946\n" "help.text" msgid "The User Interface entry defines which user interface elements are visible." -msgstr "" +msgstr "Het item Gebruikersinterface definieert welke elementen van de gebruikersinterface zichtbaar zijn." #. Y4ACs #: notebook_bar.xhp @@ -47201,7 +47201,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161744068819\n" "help.text" msgid "Standard toolbar" -msgstr "" +msgstr "Werkbalk Standaard" #. XREwu #: notebook_bar.xhp @@ -47210,7 +47210,7 @@ msgctxt "" "par_id851612307031565\n" "help.text" msgid "Classic mode with two visible toolbars – standard and formatting. The sidebar is partially collapsed and shows only tabs. Intended for users who are familiar with the classic interface." -msgstr "" +msgstr "Klassieke modus met twee zichtbare werkbalken - Standaard en Opmaak. De Zijbalk is gedeeltelijk samengevouwen en toont alleen tabbladen. Bedoeld voor gebruikers die bekend zijn met de klassieke interface." #. DPUVF #: notebook_bar.xhp @@ -47219,7 +47219,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161744069064\n" "help.text" msgid "Tabbed" -msgstr "" +msgstr "Tabbladen" #. G3kBv #: notebook_bar.xhp @@ -47228,7 +47228,7 @@ msgctxt "" "par_id651612308171162\n" "help.text" msgid "In this mode, the bar is divided into tabs, where each tab displays a set of icons grouped by context. The context can also change depending on the object selected in the document, for example a table or an image. The Tabbed user interface is the most similar to the Ribbons used in Microsoft Office. It organizes functions in tabs and makes the main menu obsolete." -msgstr "" +msgstr "In deze modus is de balk verdeeld in tabbladen, waarbij elk tabblad een reeks pictogrammen weergeeft, gegroepeerd op context. De context kan ook veranderen afhankelijk van het object dat in het document is geselecteerd, bijvoorbeeld een tabel of een afbeelding. De gebruikersinterface met tabbladen lijkt het meest op de linten die in Microsoft Office worden gebruikt. Het organiseert functies in tabbladen en maakt het hoofdmenu overbodig." #. Z3syw #: notebook_bar.xhp @@ -47237,7 +47237,7 @@ msgctxt "" "hd_id121612308178510\n" "help.text" msgid "Tabbed compact" -msgstr "" +msgstr "Tabbladen compact" #. S64Hx #: notebook_bar.xhp @@ -47246,7 +47246,7 @@ msgctxt "" "par_id91612308184979\n" "help.text" msgid "The Tabbed Compact variant aims to be familiar with the Microsoft Office interface, yet occupying less space for smaller screens." -msgstr "" +msgstr "De variant Tabbladen compact is bedoeld om bekend te zijn met de Microsoft Office-interface, maar neemt minder ruimte in beslag voor kleinere schermen." #. TFCoD #: notebook_bar.xhp @@ -47255,7 +47255,7 @@ msgctxt "" "hd_id701612308190664\n" "help.text" msgid "Groupedbar compact" -msgstr "" +msgstr "Groepen compact" #. F2FbK #: notebook_bar.xhp @@ -47264,7 +47264,7 @@ msgctxt "" "par_id381612308201500\n" "help.text" msgid "The Groupedbar Compact interface provides access to functions in groups, with icons for most-frequently used features, and dropdown menus for others. This compact variant favors vertical space." -msgstr "" +msgstr "De interface Groepen compact biedt toegang tot functies in groepen, met pictogrammen voor de meest gebruikte functies en vervolgkeuzemenu's voor andere. Deze compacte variant geeft de voorkeur aan verticale ruimte." #. Nn5my #: notebook_bar.xhp @@ -47273,7 +47273,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161744063712\n" "help.text" msgid "Contextual single" -msgstr "" +msgstr "Contextueel enkelvoudig" #. kFfNM #: notebook_bar.xhp @@ -47282,7 +47282,7 @@ msgctxt "" "par_id581612307790744\n" "help.text" msgid "The Contextual Single interface shows functions in a single-line toolbar with context-dependent content." -msgstr "" +msgstr "De interface Contextueel enkelvoudig toont functies in een werkbalk met één regel en contextafhankelijke inhoud." #. fH7Zn #: notebook_bar.xhp @@ -47291,7 +47291,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161744061192\n" "help.text" msgid "Single toolbar" -msgstr "" +msgstr "Enkelvoudige werkbalk" #. 7tFzV #: notebook_bar.xhp @@ -47300,7 +47300,7 @@ msgctxt "" "par_id531612307932017\n" "help.text" msgid "Standard user interface but with single-line toolbar. Intended for use on small screens. The sidebar is collapsed." -msgstr "" +msgstr "Standaard gebruikersinterface maar met eenregelige werkbalk. Bedoeld voor gebruik op kleine schermen. De zijbalk is samengevouwen." #. W6yav #: notebook_bar.xhp @@ -47309,7 +47309,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161744069136\n" "help.text" msgid "Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Zijbalk" #. udotR #: notebook_bar.xhp @@ -47318,7 +47318,7 @@ msgctxt "" "par_id411612308221445\n" "help.text" msgid "Standard user interface with expanded sidebar. Expert users who want to quickly change many different properties are advised to use this user interface." -msgstr "" +msgstr "Standaard gebruikersinterface met uitgebreide Zijbalk. Deskundige gebruikers die snel veel verschillende eigenschappen willen wijzigen, wordt aangeraden deze gebruikersinterface te gebruiken." #. SEtCx #: notebook_bar.xhp @@ -47732,7 +47732,7 @@ msgctxt "" "par_id941619265371175\n" "help.text" msgid "For security reasons, the installation and removal of extensions are controlled by settings in the Expert Configuration. By default, installation and removal are enabled." -msgstr "" +msgstr "Om veiligheidsredenen wordt de installatie en verwijdering van extensies geregeld door instellingen in de Expertconfiguratie. Installatie en verwijdering zijn standaard ingeschakeld." #. AEioS #: packagemanager.xhp @@ -48659,7 +48659,7 @@ msgctxt "" "par_id281120163153357\n" "help.text" msgid "Choose Help - Restart in Safe Mode." -msgstr "" +msgstr "Kies Help - Opnieuw starten in veilige modus." #. GgV84 #: profile_safe_mode.xhp @@ -48866,7 +48866,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149955\n" "help.text" msgid "embedding fonts in document filedocuments; embedding fontsfont embedding; in documentsfonts; embeddingfonts; licensing for embeddingembedding; fontsembedding licensed fonts" -msgstr "" +msgstr "lettertypes insluiten in documentbestanddocumenten; lettertypes insluitenlettertypes insluiten; in documentenlettertypes; insluiten lettertypes;licenseren voor insluiteninsluiten; lettertypes insluitengelicenseerde lettertypes insluiten" #. VdsXE #: prop_font_embed.xhp @@ -48893,7 +48893,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149999\n" "help.text" msgid "Font embedding" -msgstr "" +msgstr "Lettertype insluiten" #. LM4Gn #: prop_font_embed.xhp @@ -48920,7 +48920,7 @@ msgctxt "" "par_id191616163803305\n" "help.text" msgid "Font licenses may restrict embedding fonts in documents. Font files contain flags that indicate if and how they can be embedded within a document file. %PRODUCTNAME parses these flags and determines if and how it may be embedded in a document file, and when you open a document containing embedded fonts, it will also look at these flags to determine if and how a document can be viewed or edited." -msgstr "" +msgstr "Lettertypelicenties kunnen het insluiten van lettertypen in documenten beperken. Lettertypebestanden bevatten vlaggen die aangeven of en hoe ze kunnen worden ingesloten in een documentbestand. %PRODUCTNAME ontleedt deze vlaggen en bepaalt of en hoe het kan worden ingesloten in een documentbestand en wanneer u een document opent dat ingesloten lettertypen bevat, zal het ook naar deze vlaggen kijken om te bepalen of en hoe een document kan worden bekeken of bewerkt." #. iBvGV #: ref_epub_export.xhp @@ -49298,7 +49298,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "PDF Export Digital Signature" -msgstr "" +msgstr "Digitale handtekeningen voor PDF-export" #. 9FdeP #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp @@ -49307,7 +49307,7 @@ msgctxt "" "bm_id761574111929927\n" "help.text" msgid "PDF export;digital signaturePDF export;sign PDF documentPDF export;time stamp" -msgstr "" +msgstr "PDF-export;digitale handtekeningPDF-export;PDF-document ondertekenenPDF-export;tijdstempel" #. ChX9A #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp @@ -49352,7 +49352,7 @@ msgctxt "" "par_id22107306\n" "help.text" msgid "The key store to be used can be selected under %PRODUCTNAME - Preferences Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security - Certificate Path." -msgstr "" +msgstr "De te gebruiken sleutelopslag kan worden geselecteerd onder % PRODUCTNAME - Voorkeuren Extra - Opties -% PRODUCTNAAM - Beveiliging - Certificeringspad." #. JoMg7 #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp @@ -49397,7 +49397,7 @@ msgctxt "" "hd_id17985168\n" "help.text" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Selecteren" #. tx8zW #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp @@ -49451,7 +49451,7 @@ msgctxt "" "par_id13939634\n" "help.text" msgid "Enter the password used for protecting the private key associated with the selected certificate. Usually this is the key store password." -msgstr "" +msgstr "Voer het wachtwoord in dat wordt gebruikt voor het beschermen van de privésleutel, die is gekoppeld aan het geselecteerde certificaat. Meestal is dit het sleutelarchiefwachtwoord." #. BgD3C #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp @@ -49460,7 +49460,7 @@ msgctxt "" "par_id13932634\n" "help.text" msgid "If the key store password has already been entered in the Select Certificate dialog, the key store may already be unlocked and not require the password again. But to be on the safe side, enter it nevertheless." -msgstr "" +msgstr "Als het sleutelarchiefwachtwoord al is ingevoerd in het dialoogvenster Certificaat selecteren, is het sleutelarchief mogelijk al ontgrendeld en is het wachtwoord niet opnieuw nodig. Maar voor de zekerheid toch maar invoeren." #. 5x66U #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp @@ -49514,7 +49514,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "PDF Export General" -msgstr "" +msgstr "PDF-export - Algeneen" #. mDa2C #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -49856,7 +49856,7 @@ msgctxt "" "hd_id2796411\n" "help.text" msgid "Archive (PDF/A, ISO 19005)" -msgstr "" +msgstr "Archief (PDF/A, ISO 19005)" #. ELsXa #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -49865,7 +49865,7 @@ msgctxt "" "par_id5016327\n" "help.text" msgid "Converts to the PDF/A-1b, PDF/A-2b, or PDF/A-3b format. All fonts used in the source document are embedded in the generated PDF file, and PDF tags are written. The primary purpose is to create an electronic document whose appearance is device and application independent, making it suitable for long term preservation." -msgstr "" +msgstr "Converteert naar de indeling PDF/A-1b, PDF/A-2b of PDF/A-3b. Alle lettertypen die in het brondocument worden gebruikt, zijn ingesloten in het gegenereerde PDF-bestand en er worden PDF-tags geschreven. Het primaire doel is om een elektronisch document te maken waarvan het uiterlijk apparaat- en applicatie-onafhankelijk is, waardoor het geschikt is voor langdurige bewaring." #. RyRdK #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -49874,7 +49874,7 @@ msgctxt "" "par_id301602634061241\n" "help.text" msgid "PDF/A-2b is recommended for most users, because it allows for layers and transparency with shapes and images. It also compresses better (JPEG 2000) than PDF/A-1b, usually producing smaller files. PDF/A-3b is identical to PDF/A-2b, but also accepts embedding of other file formats." -msgstr "" +msgstr "PDF/A-2b wordt aanbevolen voor de meeste gebruikers, omdat het lagen en transparantie met vormen en afbeeldingen mogelijk maakt. Het comprimeert ook beter (JPEG 2000) dan PDF/A-1b, en produceert meestal kleinere bestanden. PDF/A-3b is identiek aan PDF/A-2b, maar accepteert ook het insluiten van andere bestandsindelingen." #. UTPZ7 #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -49982,7 +49982,7 @@ msgctxt "" "hd_id671602451425200\n" "help.text" msgid "Structure" -msgstr "" +msgstr "Structuur" #. FWYXV #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -49991,7 +49991,7 @@ msgctxt "" "par_id51602451783950\n" "help.text" msgid "Sets options for diverse features such as bookmarks, comments, page layout." -msgstr "" +msgstr "Stelt opties in voor diverse functies, zoals bladwijzers, opmerkingen, paginalay-out." #. ZbwvD #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -50000,7 +50000,7 @@ msgctxt "" "hd_id8257087\n" "help.text" msgid "Export outlines" -msgstr "" +msgstr "Overzichten exporteren" #. 72zLQ #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -50009,7 +50009,7 @@ msgctxt "" "par_id3479415\n" "help.text" msgid "Select to export bookmarks of Writer documents as PDF bookmarks. Bookmarks are created for all outline paragraphs (Tools - Chapter Numbering) and for all table of contents entries for which you did assign hyperlinks in the source document." -msgstr "" +msgstr "Selecteer om bladwijzers van Writer-documenten te exporteren als PDF-bladwijzers. Er worden bladwijzers gemaakt voor alle overzichtsalinea's (Extra - Hoofdstuknummering) en voor alle inhoudsopgave-items waarvoor u hyperlinks in het brondocument hebt toegewezen." #. iTBMB #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -50018,7 +50018,7 @@ msgctxt "" "par_id71603283849925\n" "help.text" msgid "Only paragraphs with Outline level 1 - 10 will be exported. The name of the Paragraph Style is irrelevant. For example, the default version of Paragraph Style Title is not exported when its Outline level is Text Body. To see a paragraph’s Outline level, choose Format - Paragraph - Outline & Numbering tab." -msgstr "" +msgstr "Alleen alinea's met overzichtsniveau 1 - 10 worden geëxporteerd. De naam van het alinea-opmaakprofiel is niet relevant. De standaardversie van Alinea-opmaakprofiel Titel wordt bijvoorbeeld niet geëxporteerd wanneer het overzichtsniveau Tekstblok is. Om het overzichtsniveau van een alinea te zien, kiest u het tabblad Opmaak - Alinea - Overzicht en nummering." #. PejFz #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -50117,7 +50117,7 @@ msgctxt "" "par_id81574108602417\n" "help.text" msgid "Ignores each sheet’s paper size, print ranges and shown/hidden status and puts every sheet (even hidden sheets) on exactly one page, which is exactly as small or large as needed to fit the whole contents of the sheet." -msgstr "" +msgstr "Negeert het papierformaat, het afdrukbereik en de weergegeven/verborgen status van elk vel en plaatst elk vel (zelfs verborgen vellen) op precies één pagina, die precies zo klein of groot is als nodig is om op de hele inhoud van het vel te passen." #. KCagR #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -50225,7 +50225,7 @@ msgctxt "" "hd_id7464217\n" "help.text" msgid "Outline and page" -msgstr "" +msgstr "Overzicht en pagina" #. 8e4Tz #: ref_pdf_export_initial_view.xhp @@ -50504,7 +50504,7 @@ msgctxt "" "par_id9302346\n" "help.text" msgid "Specify how to export outlines and hyperlinks in your document." -msgstr "" +msgstr "Geef aan hoe u overzichten en hyperlinks in uw document wilt exporteren." #. CDBGh #: ref_pdf_export_links.xhp @@ -50522,7 +50522,7 @@ msgctxt "" "hd_id8296151\n" "help.text" msgid "Export outlines as named destinations" -msgstr "" +msgstr "Overzichten exporteren als benoemde bestemmingen" #. YmVwd #: ref_pdf_export_links.xhp @@ -50684,7 +50684,7 @@ msgctxt "" "par_id251619267385242\n" "help.text" msgid "The restrictions that limit copying, editing or printing depend on the reader software to obey them, so the security they provide is limited." -msgstr "" +msgstr "De beperkingen die het kopiëren, bewerken of afdrukken beperken, zijn afhankelijk van de lezersoftware die hieraan gehoor geeft, dus de beveiliging die ze bieden is beperkt." #. ENhob #: ref_pdf_export_security.xhp @@ -50927,7 +50927,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Universal Accessibility (PDF Export)" -msgstr "" +msgstr "Universele toegankelijkheid (PDF-export)" #. 9h83z #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp @@ -50936,7 +50936,7 @@ msgctxt "" "bm_id791603045631184\n" "help.text" msgid "PDF export;Universal Accessibility" -msgstr "" +msgstr "PDF-export;Universele toegankelijkheid" #. EJegu #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp @@ -50945,7 +50945,7 @@ msgctxt "" "hd_id711602623643384\n" "help.text" msgid "Universal Accessibility (PDF/UA)" -msgstr "" +msgstr "Universele toegankelijkheid (PDF/UA)" #. v6gzG #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp @@ -50954,7 +50954,7 @@ msgctxt "" "par_id221602623934399\n" "help.text" msgid "Creates a universal accessibility-complying PDF file that follows the requirements of PDF/UA (ISO 14289) specifications." -msgstr "" +msgstr "Creëert een universeel PDF-bestand dat voldoet aan de toegankelijkheid en voldoet aan de vereisten van de PDF/UA (ISO 14289)-specificaties." #. 69kZa #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp @@ -50963,7 +50963,7 @@ msgctxt "" "par_id891603046173838\n" "help.text" msgid "then choose Universal Accessibility (PDF/UA)." -msgstr "" +msgstr "kies dan Universele toegankelijkheid (PDF/UA)." #. zBYd6 #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp @@ -50972,7 +50972,7 @@ msgctxt "" "par_id151603044639549\n" "help.text" msgid "The specification defines the required structure and formatting of a document and PDF features that are better suited for accessibility. This specification can also be used to produce documents that achieve W3C's Web Content Accessibility Guidelines 2.0 (WCAG 2.0)." -msgstr "" +msgstr "De specificatie definieert de vereiste structuur en opmaak van een document en PDF-functies die beter geschikt zijn voor toegankelijkheid. Deze specificatie kan ook worden gebruikt om documenten te produceren die voldoen aan W3C's Web Content Accessibility Guidelines 2.0 (WCAG 2.0)." #. V8cE4 #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp @@ -50981,7 +50981,7 @@ msgctxt "" "par_id701603046818148\n" "help.text" msgid "The present implementation (January 2020) checks the following:" -msgstr "" +msgstr "De huidige implementatie (januari 2020) controleert het volgende:" #. ry6NT #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp @@ -50990,7 +50990,7 @@ msgctxt "" "par_id601603042936801\n" "help.text" msgid "The document title is set." -msgstr "" +msgstr "De documenttitel is ingesteld." #. Buz6f #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp @@ -50999,7 +50999,7 @@ msgctxt "" "par_id951603042978520\n" "help.text" msgid "The document language is set, or all styles in use have the language property set." -msgstr "" +msgstr "De documenttaal is ingesteld, of alle gebruikte opmaakprofielen hebben de taaleigenschap ingesteld." #. fEd8D #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp @@ -51008,7 +51008,7 @@ msgctxt "" "par_id951603042984032\n" "help.text" msgid "All images, graphics, OLE objects have an alternate (alt) text or a title." -msgstr "" +msgstr "Alle afbeeldingen, afbeeldingen, OLE-objecten hebben een alternatieve (alt) tekst of een titel." #. BJVkG #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp @@ -51017,7 +51017,7 @@ msgctxt "" "par_id341603042991177\n" "help.text" msgid "Tables do not contain split or merged cells." -msgstr "" +msgstr "Tabellen bevatten geen gesplitste of samengevoegde cellen." #. EB7P5 #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp @@ -51026,7 +51026,7 @@ msgctxt "" "par_id481603043007920\n" "help.text" msgid "Only integrated numbering is used, no manual numbering. For example, do not type \"1.\", \"2.\", \"3.\" at the beginning of paragraphs." -msgstr "" +msgstr "Alleen geïntegreerde nummering wordt gebruikt, geen handmatige nummering. Typ bijvoorbeeld niet \"1.\", \"2.\", \"3.\" aan het begin van alinea's." #. EJHYF #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp @@ -51035,7 +51035,7 @@ msgctxt "" "par_id521603043012471\n" "help.text" msgid "Hyperlink texts without the underlying hyperlinks." -msgstr "" +msgstr "Hyperlinkteksten zonder de onderliggende hyperlinks." #. XCS8t #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp @@ -51044,7 +51044,7 @@ msgctxt "" "par_id521603043019328\n" "help.text" msgid "The contrast between text and the background meets the WCAG specification." -msgstr "" +msgstr "Het contrast tussen tekst en achtergrond voldoet aan de WCAG-specificatie." #. SFkn5 #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp @@ -51053,7 +51053,7 @@ msgctxt "" "par_id71603043022999\n" "help.text" msgid "No blinking text." -msgstr "" +msgstr "Geen knipperende tekst." #. ACC8y #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp @@ -51062,7 +51062,7 @@ msgctxt "" "par_id251603043029601\n" "help.text" msgid "No footnotes or endnotes." -msgstr "" +msgstr "Geen voet- of eindnoten." #. 4pgqF #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp @@ -51071,7 +51071,7 @@ msgctxt "" "par_id101603043034257\n" "help.text" msgid "Headings must increase sequentially with no skips, for example, you cannot have Heading 1, Heading 3, and no Heading 2." -msgstr "" +msgstr "Koppen moeten opeenvolgend toenemen zonder over te slaan, u kunt bijvoorbeeld geen Kop 1, Kop 3 en geen Kop 2 hebben." #. vfTEE #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp @@ -51080,7 +51080,7 @@ msgctxt "" "par_id281603043041040\n" "help.text" msgid "Text does not convey additional meaning with (direct) formatting." -msgstr "" +msgstr "Tekst geeft bij (directe) opmaak geen extra betekenis." #. SrWoJ #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp @@ -51089,7 +51089,7 @@ msgctxt "" "par_id311603047235460\n" "help.text" msgid "You can check the document accessibility compliance before exporting with Tools - Check Accessibility" -msgstr "" +msgstr "U kunt de naleving van de documenttoegankelijkheid controleren, voordat u exporteert met Extra - Toegankelijkheid check" #. ihxeF #: ref_pdf_export_user_interface.xhp @@ -51305,7 +51305,7 @@ msgctxt "" "hd_id9053926\n" "help.text" msgid "Collapse Outlines" -msgstr "" +msgstr "Overzichten samenvouwen" #. cKYhi #: ref_pdf_export_user_interface.xhp @@ -51314,7 +51314,7 @@ msgctxt "" "hd_id1941892\n" "help.text" msgid "Show All" -msgstr "" +msgstr "Alles tonen" #. m3Aft #: ref_pdf_export_user_interface.xhp @@ -51323,7 +51323,7 @@ msgctxt "" "par_id341807\n" "help.text" msgid "Select to show all outline levels as bookmarks when the reader opens the PDF file." -msgstr "" +msgstr "Selecteer deze optie om alle overzichtsniveaus als bladwijzers weer te geven wanneer de lezer het PDF-bestand opent." #. MtH4p #: ref_pdf_export_user_interface.xhp @@ -51332,7 +51332,7 @@ msgctxt "" "hd_id486770\n" "help.text" msgid "Visible levels" -msgstr "" +msgstr "Zichtbare niveaus" #. r8MX6 #: ref_pdf_export_user_interface.xhp @@ -51341,7 +51341,7 @@ msgctxt "" "par_id4850001\n" "help.text" msgid "Select to show bookmarks down to the selected level when the reader opens the PDF file." -msgstr "" +msgstr "Selecteer om bladwijzers tot op het geselecteerde niveau weer te geven wanneer de lezer het PDF-bestand opent." #. 5AeZF #: ref_pdf_send_as.xhp @@ -51350,7 +51350,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Email as PDF" -msgstr "" +msgstr "Als PDF e-mailen" #. rAFEF #: ref_pdf_send_as.xhp @@ -51359,7 +51359,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146902\n" "help.text" msgid "Email as PDF" -msgstr "" +msgstr "Als PDF e-mailen" #. 7Uvgd #: ref_pdf_send_as.xhp @@ -51368,7 +51368,7 @@ msgctxt "" "par_id3150756\n" "help.text" msgid "Shows the Export as PDF dialog, exports the current document to Portable Document Format (PDF), and then opens an email sending window with the PDF as an attachment." -msgstr "" +msgstr "Toont het dialoogvenster PDF-opties, exporteert het huidige document naar Portable Document Format (PDF) en opent vervolgens een venster voor het verzenden van e-mail met de PDF als bijlage." #. wTQMX #: securitywarning.xhp @@ -51593,7 +51593,7 @@ msgctxt "" "hd_id201526432498222\n" "help.text" msgid "Signing Existing PDF files" -msgstr "" +msgstr "Bestaande PDF-bestanden ondertekenen" #. RM32g #: signexistingpdf.xhp @@ -51674,7 +51674,7 @@ msgctxt "" "par_id291526564031387\n" "help.text" msgid "Select the signature line graphic object context menu. Choose Sign Signature Line." -msgstr "" +msgstr "Selecteer het contextmenu van het grafische object van de ondertekeningsregel. Kies Ondertekenen op regel voor ondertekening." #. roSVC #: signsignatureline.xhp @@ -51782,7 +51782,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Time Stamp Authorities for Digital Signatures" -msgstr "" +msgstr "Tijdstempelautoriteiten voor digitale handtekeningen" #. HgFt5 #: timestampauth.xhp @@ -51791,7 +51791,7 @@ msgctxt "" "bm_id371597437796483\n" "help.text" msgid "time stamp;digital signature digital signature;time stamp time stamp authority TSA time stamp for PDF digital signature" -msgstr "" +msgstr "tijdstempel;digitale handtekening digitale handtekening;tijdstempel tijdstempelautoriteit TSA tijdstempel voor digitale handtekening PDF" #. QwKC7 #: timestampauth.xhp @@ -51800,7 +51800,7 @@ msgctxt "" "hd_id901597433114069\n" "help.text" msgid "Time Stamp Authority" -msgstr "" +msgstr "Tijdstempelautoriteit" #. L47NV #: timestampauth.xhp @@ -51809,7 +51809,7 @@ msgctxt "" "par_id961597433114070\n" "help.text" msgid "Time Stamp Authorities (TSA) issue digitally signed timestamps (RFC 3161) that are optionally used during signed PDF export." -msgstr "" +msgstr "Tijdstempelautoriteiten (TSA) geven digitaal ondertekende tijdstempels (RFC 3161) uit, die optioneel worden gebruikt tijdens het exporteren van ondertekende PDF's." #. jcBGy #: timestampauth.xhp @@ -51818,7 +51818,7 @@ msgctxt "" "par_id571597434502189\n" "help.text" msgid "Adding a trusted timestamp to an electronic signature provides a digital seal of data integrity and a trusted date and time of when the transaction took place. Recipients of documents with a trusted timestamp can verify when the document was digitally or electronically signed, as well as verify that the document was not altered after the date the timestamp vouches for." -msgstr "" +msgstr "Het toevoegen van een vertrouwde tijdstempel aan een elektronische handtekening biedt een digitaal zegel van gegevensintegriteit en een betrouwbare datum en tijd waarop de transactie heeft plaatsgevonden. Ontvangers van documenten met een vertrouwde tijdstempel kunnen verifiëren wanneer het document digitaal of elektronisch is ondertekend en ook controleren of het document niet is gewijzigd na de datum waarvoor de tijdstempel instaat." #. HP6fQ #: timestampauth.xhp @@ -51827,7 +51827,7 @@ msgctxt "" "par_id721597436315261\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Security - TSAs" -msgstr "" +msgstr "Kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - %PRODUCTNAME - Beveiliging - TSA's" #. n27rF #: timestampauth.xhp @@ -51836,7 +51836,7 @@ msgctxt "" "hd_id281597438357127\n" "help.text" msgid "List of Time Stamp Authorities" -msgstr "" +msgstr "Lijst met tijdstempelautoriteiten" #. Msech #: timestampauth.xhp @@ -51845,7 +51845,7 @@ msgctxt "" "par_id701597438367251\n" "help.text" msgid "Display the list of existing TSAs." -msgstr "" +msgstr "Geef de lijst met bestaande TSA's weer." #. 2TESq #: timestampauth.xhp @@ -51854,7 +51854,7 @@ msgctxt "" "par_idN106871\n" "help.text" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Toevoegen" #. vZdyd #: timestampauth.xhp @@ -51863,7 +51863,7 @@ msgctxt "" "par_idN1068B1\n" "help.text" msgid "Opens the Name dialog to enter a new Time Stamping Authority URL." -msgstr "" +msgstr "Opent het dialoogvenster Naam om een nieuwe URL voor tijdstempelautoriteit in te voeren." #. stnAc #: timestampauth.xhp @@ -51872,7 +51872,7 @@ msgctxt "" "hd_id251597435168013\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Verwijderen" #. PPq6D #: timestampauth.xhp @@ -51881,7 +51881,7 @@ msgctxt "" "par_id381597435161810\n" "help.text" msgid "Deletes the selected entry in the list. Deletion is immediate and does not display a confirmation dialog." -msgstr "" +msgstr "Verwijdert het geselecteerde item in de lijst. De verwijdering is onmiddellijk en geeft geen bevestigingsvenster weer." #. m3D8J #: webhtml.xhp @@ -52133,7 +52133,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058F\n" "help.text" msgid "Lists the submissions." -msgstr "" +msgstr "Geeft een overzicht van de sjablonen." #. KhEzJ #: xformsdata.xhp @@ -52151,7 +52151,7 @@ msgctxt "" "par_idN10596\n" "help.text" msgid "Lists the bindings for the XForm." -msgstr "" +msgstr "Geeft een overzicht van de bindingen voor de XForm." #. xAHBS #: xformsdata.xhp @@ -52340,7 +52340,7 @@ msgctxt "" "par_idN10560\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME inserts a new item directly after the currently selected item in the Data Navigator. A new attribute is added to the currently selected element." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME voegt een nieuw item in direct na het momenteel geselecteerde item in de Data-navigator. Er wordt een nieuw attribuut toegevoegd aan het momenteel geselecteerde element." #. qdwdJ #: xformsdataadd.xhp @@ -52448,7 +52448,7 @@ msgctxt "" "par_idN10590\n" "help.text" msgid "The Condition button opens the Add Condition dialog where you can enter used namespaces and full XPath expressions." -msgstr "" +msgstr "De knop Voorwaarde opent het dialoogvenster Voorwaarde toevoegen waar u gebruikte naamruimten en volledige XPath-expressies kunt invoeren." #. 865eq #: xformsdataadd.xhp @@ -52493,7 +52493,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C7\n" "help.text" msgid "The Condition button opens the Add Condition dialog where you can specify the constraint condition." -msgstr "" +msgstr "De knop Voorwaarde opent het dialoogvenster Voorwaarde toevoegen waar u de beperkingsvoorwaarde kunt opgeven." #. bsc9Y #: xformsdataadd.xhp @@ -52538,7 +52538,7 @@ msgctxt "" "par_idN1076B\n" "help.text" msgid "The Condition button opens the Add Condition dialog where you can enter the calculation." -msgstr "" +msgstr "De knop Voorwaarde opent het dialoogvenster Voorwaarde toevoegen waar u de berekening kunt invoeren." #. VYfFD #: xformsdataaddcon.xhp diff --git a/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 378634df7de..cb2b5ad21e9 100644 --- a/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-02 20:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-08 17:14+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -19766,7 +19766,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Unordered List" -msgstr "~Ongesorteerde lijst" +msgstr "~Ongeordende lijst" #. d6G5u #: GenericCommands.xcu @@ -19776,7 +19776,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Toggle Unordered List" -msgstr "Ongesorteerde lijst wisselen" +msgstr "Ongeordende lijst wisselen" #. DFY6X #: GenericCommands.xcu @@ -19786,7 +19786,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Ordered List" -msgstr "Genummerde lijst wisselen" +msgstr "Geordende lijst wisselen" #. yMEgE #: GenericCommands.xcu @@ -19796,7 +19796,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Ordered List" -msgstr "~Gesorteerde lijst" +msgstr "~Geordende lijst" #. oJFRD #: GenericCommands.xcu @@ -19806,7 +19806,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Toggle Ordered List" -msgstr "Gesorteerde lijst wisselen" +msgstr "Geordende lijst wisselen" #. jZGY5 #: GenericCommands.xcu -- cgit