From 52563f0f56dd203c093adc3a19fcd64334b42b16 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Lohmaier Date: Wed, 15 Jun 2022 23:25:00 +0200 Subject: update translations for master/7.4 and force-fix errors using pocheck Change-Id: I748d74278038427100e6927f374e17d69a2eaee9 (cherry picked from commit ef3257698791a7e3312d5d859ac8229ee48a0e69) --- source/nl/cui/messages.po | 164 +- source/nl/filter/messages.po | 16 +- .../nl/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po | 26 +- .../nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 186 +- .../helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po | 2002 ++++++++++---------- source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 15 +- source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po | 10 +- source/nl/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 93 +- source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 118 +- source/nl/helpcontent2/source/text/shared/02.po | 10 +- source/nl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 99 +- .../nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po | 8 +- source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po | 6 +- .../nl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po | 12 +- source/nl/helpcontent2/source/text/smath/guide.po | 28 +- source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po | 8 +- source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 60 +- .../nl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 32 +- source/nl/sd/messages.po | 8 +- source/nl/svtools/messages.po | 6 +- source/nl/svx/messages.po | 14 +- source/nl/sw/messages.po | 130 +- 22 files changed, 1525 insertions(+), 1526 deletions(-) (limited to 'source/nl') diff --git a/source/nl/cui/messages.po b/source/nl/cui/messages.po index 9e0cc2ccb9a..24cb2e79f54 100644 --- a/source/nl/cui/messages.po +++ b/source/nl/cui/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-10 13:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-10 12:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-15 22:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-12 16:30+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -3126,11 +3126,11 @@ msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Need custom contents for metadata properties? File ▸ Properties ▸ Custom Properties tab lets you create what you want." msgstr "Heeft u aangepaste inhoud nodig voor metadata-eigenschappen? Bestand ▸ Eigenschappen ▸ In het tabblad Gebruikergedefinieerde eigenschappen kunt u maken wat u wilt." -#. 9TnEA +#. beSc7 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:208 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" -msgid "Want to see, but not print, an object in Draw? Draw it on a layer for which the “Printable” flag is not set (right click on the tab and “Modify Layer”)." -msgstr "Wilt u een voorwerp in Draw zien, maar niet afdrukken? Teken het op een laag waarvoor de vlag \"Afdrukbaar\" niet is ingesteld (klik met de rechtermuisknop op het tabblad en \"Laag wijzigen\")." +msgid "Want to see, but not print, an object in Draw? Draw it on a layer for which the “Printable” flag is not set (right-click the layer’s tab and choose “Modify Layer”)." +msgstr "" #. CGQaY #: cui/inc/tipoftheday.hrc:209 @@ -3786,7 +3786,7 @@ msgstr "Complexe-tekstlay-out" #: cui/inc/treeopt.hrc:59 msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "LanguageTool Server Settings" -msgstr "" +msgstr "LanguageTool serverinstellingen" #. TGnig #: cui/inc/treeopt.hrc:64 @@ -4922,25 +4922,25 @@ msgid "[M]: Replace while modifying existing text" msgstr "[N]: Vervangen tijdens het bewerken van bestaande tekst" #. FtXg9 -#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:90 +#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:93 msgctxt "applyautofmtpage|label2" msgid "[T]: AutoCorrect while typing" msgstr "[T]: AutoCorrectie tijdens typen" #. NujUD -#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:136 +#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:142 msgctxt "applyautofmtpage|m" msgid "[M]" msgstr "[N]" #. qanx6 -#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:158 +#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:164 msgctxt "applyautofmtpage|t" msgid "[T]" msgstr "[T]" #. 2tG6L -#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:205 +#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:211 msgctxt "applyautofmtpage|extended_tip|ApplyAutoFmtPage" msgid "Select the options for automatically correcting errors as you type, and then click OK." msgstr "Selecteer de opties voor het automatisch corrigeren van fouten terwijl u typt en klik vervolgens op OK." @@ -8297,11 +8297,11 @@ msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_PARALLEL" msgid "_Parallel to line" msgstr "_Evenwijdig aan lijn" -#. gZdFr +#. CCTEb #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:440 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_PARALLEL" -msgid "Displays the text parallel to or at 90 degrees to the dimension line." -msgstr "Toont de tekst parallel met de maatlijn of loodrecht op de maatlijn." +msgid "If enabled, displays the text parallel to the dimension line. If disabled, the text is shown at 90 degrees to the dimension line." +msgstr "" #. QNscD #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:452 @@ -8309,11 +8309,11 @@ msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_SHOW_UNIT" msgid "Show _measurement units" msgstr "Toon _maateenheden" -#. cJRA9 +#. KQGtM #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:461 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_SHOW_UNIT" -msgid "Shows or hides the dimension measurement units. You can also select a measurement unit you want to display from the list." -msgstr "Schakel dit selectievakje in als u de maateenheid op de maatlijn wilt weergeven. U kunt de gewenste maateenheid in de lijst selecteren." +msgid "Shows or hides the dimension measurement unit. You can select a measurement unit you want to display from the list." +msgstr "" #. EEaqi #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:479 @@ -10320,11 +10320,11 @@ msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected user-defined dictionary." msgstr "Verwijdert de geselecteerde gebruikerswoordenlijst." -#. v7Bkk +#. eG9Qx #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:231 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|dicts" -msgid "Lists all user-defined dictionaries. Select the check box next to the dictionary that you want to use. Clear the check box next to the dictionary that you do not want to use." -msgstr "Geeft alle gebruikerswoordenlijsten weer. Selecteer het vakje naast de woordenlijst die u wilt gebruiken. Schakel het vakje uit naast de woordenlijst die u niet wilt gebruiken." +msgid "Lists all user-defined dictionaries. Select the check box next to the dictionaries that you want to use. Clear the check box next to the dictionaries that you do not want to use." +msgstr "" #. DmfuX #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:248 @@ -10705,19 +10705,19 @@ msgid "Opens the Assign Macro dialog, in which you can give events such as \"mou msgstr "Opent het dialoogvenster Macro toewijzen, waarin programmacodes kunnen worden toegewezen aan gebeurtenissen, zoals Muis op object of Hyperlink activeren." #. TXrCH -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:399 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:391 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|frame" msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window." msgstr "Voer de naam in van het frame waarin u het gekoppelde bestand wilt openen, of selecteer een vooraf gedefinieerd frame in de lijst. Als u dit vak leeg laat, wordt het gekoppelde bestand in het huidige browservenster geopend." #. frjow -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:420 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:412 msgctxt "hyperlinkdocpage|label1" msgid "Further Settings" msgstr "Andere instellingen" #. 789Vi -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:435 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:427 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|HyperlinkDocPage" msgid "Hyperlinks to any document or targets in documents can be edited using the Document tab from the Hyperlink dialog." msgstr "Hyperlinks naar documenten of doelen in documenten kunnen worden bewerkt op het tabblad Document in het dialoogvenster Hyperlink." @@ -10861,19 +10861,19 @@ msgid "Opens the Assign Macro dialog, in which you can give events such as \"mou msgstr "Opent het dialoogvenster Macro toewijzen, waarin programmacodes kunnen worden toegewezen aan gebeurtenissen, zoals Muis op object of Hyperlink activeren." #. C5Hqs -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:409 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:401 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|frame" msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window." msgstr "Voer de naam in van het frame waarin u het gekoppelde bestand wilt openen, of selecteer een vooraf gedefinieerd frame in de lijst. Als u dit vak leeg laat, wordt het gekoppelde bestand in het huidige browservenster geopend." #. UKQMX -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:430 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:422 msgctxt "hyperlinkinternetpage|label1" msgid "Further Settings" msgstr "Andere instellingen" #. 8UdTe -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:445 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:437 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|HyperlinkInternetPage" msgid "Use the Internet page of the Hyperlink dialog to edit hyperlinks with WWW or FTP addresses." msgstr "Gebruik de pagina Internet van het dialoogvenster Hyperlink om hyperlinks in WWW- of FTP-adressen te bewerken." @@ -10975,19 +10975,19 @@ msgid "Opens the Assign Macro dialog, in which you can give events such as \"mou msgstr "Opent het dialoogvenster Macro toewijzen, waarin programmacodes kunnen worden toegewezen aan gebeurtenissen, zoals Muis op object of Hyperlink activeren." #. CwHdi -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:324 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:316 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|frame" msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window." msgstr "Voer de naam in van het frame waarin u het gekoppelde bestand wilt openen, of selecteer een vooraf gedefinieerd frame in de lijst. Als u dit vak leeg laat, wordt het gekoppelde bestand in het huidige browservenster geopend." #. BmHDh -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:345 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:337 msgctxt "hyperlinkmailpage|label1" msgid "Further Settings" msgstr "Andere instellingen" #. SvyDu -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:360 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:352 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|HyperlinkMailPage" msgid "On the Mail page in the Hyperlink dialog you can edit hyperlinks for email addresses." msgstr "Op het tabblad E-mail in het dialoogvenster Hyperlink kunt u hyperlinks voor e-mailadressen bewerken." @@ -11149,19 +11149,19 @@ msgid "Opens the Assign Macro dialog, in which you can give events such as \"mou msgstr "Opent het dialoogvenster Macro toewijzen, waarin programmacodes kunnen worden toegewezen aan gebeurtenissen, zoals Muis op object of Hyperlink activeren." #. rXaNm -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:408 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:400 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|frame" msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window." msgstr "Voer de naam in van het frame waarin u het gekoppelde bestand wilt openen, of selecteer een vooraf gedefinieerd frame in de lijst. Als u dit vak leeg laat, wordt het gekoppelde bestand in het huidige browservenster geopend." #. MS2Cn -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:429 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:421 msgctxt "hyperlinknewdocpage|label1" msgid "Further Settings" msgstr "Andere instellingen" #. ztAbs -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:444 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:436 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|HyperlinkNewDocPage" msgid "Use the New Document tab from the Hyperlink dialog to set up a hyperlink to a new document and create the new document simultaneously." msgstr "Gebruik het tabblad Nieuw document in het dialoogvenster Hyperlink om een hyperlink in te stellen naar een nieuw document en tegelijkertijd het nieuwe document te maken." @@ -11906,67 +11906,67 @@ msgstr "Hiermee wordt de geselecteerde JRE-startparameter verwijderd." #: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:29 msgctxt "langtoolconfigpage|disclaimer" msgid "If you enable this, the data will be sent to an external server." -msgstr "" +msgstr "Als u dit inschakelt, worden de gegevens naar een externe server gestuurd." #. kF4mt #: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:39 msgctxt "langtoolconfigpage|policy" msgid "Please read the privacy policy" -msgstr "" +msgstr "Lees het privacybeleid" #. ZRJcn #: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:55 msgctxt "langtoolconfigpage|activate" msgid "Enable LanguageTool" -msgstr "" +msgstr "LanguageTool activeren" #. tUmXv #: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:86 msgctxt "langtoolconfigpage|base" msgid "Base URL:" -msgstr "" +msgstr "Base-URL:" -#. 9to2D +#. z58D6 #: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:111 msgctxt "langtoolconfigpage|usernamelbl" -msgid "User name:" +msgid "Username:" msgstr "" #. B8kMr #: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:125 msgctxt "langtoolconfigpage|apikeylbl" msgid "API key:" -msgstr "" +msgstr "API-sleutel:" -#. AoT7Z +#. LBMkb #: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:159 msgctxt "langtoolconfigpage|urldesc" -msgid "Please use the base URL e.g. without \"/check\" at the end." +msgid "Please use the base URL, i.e., without “/check”, at the end." msgstr "" -#. EDETM -#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:171 +#. 77oav +#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:174 msgctxt "langtoolconfigpage|usernamedesc" -msgid "Your LanguageTool account's username for premium usage." +msgid "Your LanguageTool account’s username for premium usage." msgstr "" -#. aDGJf -#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:183 +#. tGuAh +#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:189 msgctxt "langtoolconfigpage|apikeydesc" -msgid "Your LanguageTool account's api key for premium usage." +msgid "Your LanguageTool account’s API key for premium usage." msgstr "" #. Dn8bb -#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:206 +#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:215 msgctxt "langtoolconfigpage|apisettingsheader" msgid "API Settings" -msgstr "" +msgstr "API-instellingen" #. Ntss5 -#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:225 +#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:234 msgctxt "langtoolconfigpage|langtoolsettings" msgid "LanguageTool API Options" -msgstr "" +msgstr "LanguageTool API-opties" #. RdoKs #: cui/uiconfig/ui/linedialog.ui:8 @@ -14481,73 +14481,73 @@ msgstr "[L]: Object laden en converteren" #. PiDB7 #. The [S] here is repeated as the column title for the "Save" column of this options page -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:163 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:166 msgctxt "optfltrembedpage|label3" msgid "[S]: Convert and save the object" msgstr "[O]: Object converteren en opslaan" #. f2hGQ -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:185 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:191 msgctxt "optfltrembedpage|label1" msgid "Embedded Objects" msgstr "Ingesloten objecten" #. nvE89 -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:215 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:221 msgctxt "optfltrembedpage|label5" msgid "Export as:" msgstr "Exporteren als:" #. FEeH6 -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:230 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:236 msgctxt "optfltrembedpage|highlighting" msgid "Highlighting" msgstr "Markeren" #. qBuyX -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:239 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:245 msgctxt "extended_tip|highlighting" msgid "Microsoft Office has two character attributes similar to Writer character background. Select the appropriate attribute (highlighting or shading) which you would like to use during export to Microsoft Office file formats." msgstr "Microsoft Office heeft twee karakterattributen die vergelijkbaar zijn met de karakterachtergrond van Writer. Selecteer het juiste kenmerk (accentuering of arcering) dat u wilt gebruiken tijdens het exporteren naar Microsoft Office-bestandsindelingen." #. Dnrx7 -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:251 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:257 msgctxt "optfltrembedpage|shading" msgid "Shading" msgstr "Schaduw" #. 3PFE2 -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:260 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:266 msgctxt "extended_tip|shading" msgid "Microsoft Office has two character attributes similar to Writer character background. Select the appropriate attribute (highlighting or shading) which you would like to use during export to Microsoft Office file formats." msgstr "Microsoft Office heeft twee karakterattributen die vergelijkbaar zijn met de karakterachtergrond van Writer. Selecteer het juiste kenmerk (accentuering of arcering) dat u wilt gebruiken tijdens het exporteren naar Microsoft Office-bestandsindelingen." #. gKwdG -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:283 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:289 msgctxt "optfltrembedpage|label4" msgid "Character Highlighting" msgstr "Teken markeren" #. tyACF -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:310 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:316 msgctxt "optfltrembedpage|mso_lockfile" msgid "Create MSO lock file" msgstr "Maak een MSO-vergrendelingsbestand" #. qc4GD -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:319 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:325 msgctxt "extended_tip|mso_lockfile" msgid "Mark this checkbox to generate a Microsoft Office lock file in addition to this office suite's own lock file." msgstr "Schakel dit selectievakje in om een Microsoft Office-vergrendelingsbestand te genereren naast het eigen vergrendelingsbestand van dit kantoorpakket." #. Sg5Bw -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:335 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:341 msgctxt "optfltrembedpage|label5" msgid "Lock Files" msgstr "Vergrendelbestanden" #. EUBnP -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:349 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:355 msgctxt "extended_tip|OptFilterPage" msgid "Specifies the settings for importing and exporting Microsoft Office and other documents." msgstr "Specificeert de instellingen voor het importeren en exporteren van Microsoft Office en andere documenten." @@ -14816,11 +14816,11 @@ msgctxt "optgeneralpage|exthelp" msgid "_Extended tips" msgstr "_Uitgebreide Help" -#. ypuz2 +#. TyqBV #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:42 msgctxt "extended_tip | exthelp" -msgid "Displays a help text when you rest the cursor on an icon, a menu command, or a control on a dialog." -msgstr "Toont een Help-tekst wanneer u de cursor op een pictogram, menuopdracht of besturingselement in een dialoogvenster plaatst." +msgid "Displays a help text when you rest the mouse pointer on an icon, a menu command, or a control on a dialog." +msgstr "" #. Cbeuc #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:53 @@ -16516,7 +16516,7 @@ msgid "Passwords are protected by a master password. You will be asked to enter msgstr "Wachtwoorden worden beveiligd door een hoofdwachtwoord. U zult worden gevraagd om het één keer per sessie in te voeren, indien %PRODUCTNAME een wachtwoord ophaalt uit de beveiligde lijst met wachtwoorden." #. 7gzb7 -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:303 +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:306 msgctxt "optsecuritypage|nopasswordsave" msgid "" "Disabling the function to persistently store passwords deletes the list of passwords stored and resets the master password.\n" @@ -16528,61 +16528,61 @@ msgstr "" "Wilt u de lijst met opgeslagen wachtwoorden verwijderen en het hoofdwachtwoord herstellen?" #. hwg3F -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:341 +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:344 msgctxt "optsecuritypage|connections" msgid "Connect_ions..." msgstr "Verb_indingen..." #. GLEjB -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:349 +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:352 msgctxt "extended_tip|connections" msgid "Asks for the master password. If master password is correct, shows the Stored Web Connection Information dialog." msgstr "Vraagt naar het hoofdwachtwoord. Als het hoofdwachtwoord juist is wordt het dialoogvenster Informatie over opgeslagen webverbindingen weergegeven." #. SWrMn -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:371 +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:374 msgctxt "optsecuritypage|masterpassword" msgid "_Master Password..." msgstr "_Hoofdwachtwoord..." #. w3TQo -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:379 +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:382 msgctxt "extended_tip|masterpassword" msgid "Opens the Enter Master Password dialog." msgstr "Opent het dialoogvenster Hoofdwachtwoord invoeren." #. UtNEn -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:406 +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:409 msgctxt "optsecuritypage|label2" msgid "Passwords for Web Connections" msgstr "Wachtwoorden voor webverbindingen" #. EYFvA -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:439 +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:442 msgctxt "optsecuritypage|label4" msgid "Adjust security related options and define warnings for hidden information in documents. " msgstr "Beveiligingsopties aanpassen en waarschuwingen definiëren voor verborgen informatie in documenten. " #. CBnzU -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:452 +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:455 msgctxt "optsecuritypage|options" msgid "O_ptions..." msgstr "O_pties..." #. pepKZ -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:460 +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:463 msgctxt "extended_tip|options" msgid "Opens the \"Security Options and Warnings\" dialog." msgstr "Opent het dialoogvenster \"Beveiligingsopties en -waarschuwingen\"." #. GqVkJ -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:475 +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:478 msgctxt "optsecuritypage|label1" msgid "Security Options and Warnings" msgstr "Beveiligingsopties en -waarschuwingen" #. rwtuC -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:489 +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:492 msgctxt "extended_tip|OptSecurityPage" msgid "Defines the security options for saving documents, for web connections, and for opening documents that contain macros." msgstr "Definieert de beveiligingsopties voor het opslaan van documenten, voor webverbindingen, en voor het openen van documenten die macro's bevatten." @@ -20086,11 +20086,11 @@ msgctxt "specialcharacters|srchft" msgid "Search:" msgstr "Zoeken:" -#. eCjVg +#. zPCZ7 #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:166 msgctxt "specialcharacters|extended_tip|subsetlb" -msgid "Select a Unicode category for the current font." -msgstr "In dit geval selecteert u een Unicode categorie voor het huidige lettertype." +msgid "Select a Unicode block for the current font." +msgstr "" #. JPWW8 #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:190 @@ -20123,19 +20123,19 @@ msgid "Maximum Limit: 16 Characters" msgstr "Maximum limiet: 16 tekens" #. ti8sG -#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:371 +#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:374 msgctxt "specialcharacters|symboltext1" msgid "Recent Characters:" msgstr "Recente tekens:" #. LQZ7q -#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:605 +#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:608 msgctxt "specialcharacters|favbtn|symboltext2" msgid "Favorite Characters:" msgstr "Favoriete tekens:" #. DhG6L -#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:903 +#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:906 msgctxt "specialcharacters|extended_tip|SpecialCharactersDialog" msgid "Allows a user to insert characters from the range of symbols found in the installed fonts." msgstr "Staat de gebruiker toe om karakters in te voegen vanuit de reeks symbolen van de geïnstalleerde lettertypen." diff --git a/source/nl/filter/messages.po b/source/nl/filter/messages.po index f1cd2abb96e..e6e02032826 100644 --- a/source/nl/filter/messages.po +++ b/source/nl/filter/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-15 22:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-25 17:32+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562580276.000000\n" #. 5AQgJ @@ -1512,11 +1512,11 @@ msgctxt "pdfviewpage|fitvis" msgid "Fit _visible" msgstr "Aanpassen aan _zichtbaar" -#. FD8Pp +#. EBBzj #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:254 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|fitvis" -msgid "Select to generate a PDF file that shows the text and graphics on the page zoomed to fit the width of the reader's window." -msgstr "Selecteer om een PDF-bestand te genereren waarin de tekst en afbeeldingen op de pagina worden ingezoomd om in de breedte van het leesvenster te passen." +msgid "Select to generate a PDF file that shows the text and graphics on the page zoomed to fit the reader's window." +msgstr "" #. NGpWy #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:271 @@ -1914,11 +1914,11 @@ msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|extended_tip|filtername" msgid "Enter the name that you want to display in the list box of the XML Filter Settings dialog." msgstr "Voer de naam in die weergegeven moet worden in de keuzelijst van het dialoogvenster XML-filterinstellingen." -#. Tbmcc +#. D5aZP #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:119 msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|extended_tip|extension" -msgid "Enter the file extension to use when you open a file without specifying a filter. The file extension to used to determine which filter to use." -msgstr "Voer de bestandsextensie in die u wilt gebruiken wanneer u een bestand opent zonder een filter op te geven. De bestandsextensie die wordt gebruikt om te bepalen welk filter moet worden gebruikt." +msgid "Enter the file extension to use when you open a file without specifying a filter. The file extension is used to determine which filter to use." +msgstr "" #. fZvBA #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:138 diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po index f189bfaa16c..66e4062dd63 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-11 15:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-06 18:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-15 20:40+0000\n" "Last-Translator: HanV \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "N0338\n" "help.text" msgid "When running Python scripts from an Integrated Development Environment (IDE), the %PRODUCTNAME-embedded Basic engine may be absent. Avoid Python-to-%PRODUCTNAME Basic calls in such contexts. However Python environment and Universal Networks Objects (UNO) are fully available. Refer to Setting Up an Integrated IDE for Python for more information." -msgstr "Bij het uitvoeren van Python-scripts vanuit een Integrated Development Environment (IDE), kan de %PRODUCTNAME-embedded Basic-engine ontbreken. Vermijdt dan Python-naar-%PRODUCTNAME Basic aanroepen. De Python -omgeving en Universal Networks Objects (UNO) zijn volledig beschikbaar. Meer informatie : Setting Up an Integrated IDE voor Python." +msgstr "Bij het uitvoeren van Python-scripts vanuit een Integrated Development Environment (IDE), kan de %PRODUCTNAME-embedded Basic-engine ontbreken. Vermijdt dan Python-naar-%PRODUCTNAME Basic aanroepen. De Python-omgeving en Universal Networks Objects (UNO) zijn volledig beschikbaar. Meer informatie : Setting Up an Integrated IDE voor Python." #. NcuDF #: python_2_basic.xhp @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "N0340\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Basic macros can be personal, shared, or embedded in documents. In order to execute them, Python run time needs to be provided with Basic macro locations. Implementing the com.sun.star.script.provider.XScriptProvider interface allows the retrieval of executable scripts:" -msgstr "%PRODUCTNAME Basic-macro's kunnen persoonlijk, gedeeld of ingebed zijn in documenten. Om ze te kunnen uitvoeren moet Python op het moment van uitvoeren de locaties van de Basic-macro's kennen. Door de com.sun.star.script.provider.XScriptProvider-interface is het mogelijk de scripts op te halen:" +msgstr "%PRODUCTNAME Basic-macro's kunnen persoonlijk, gedeeld of ingebed zijn in documenten. Om ze te kunnen uitvoeren moet Python op het moment van uitvoeren de locaties van de Basic-macro's kennen. Door de interface com.sun.star.script.provider.XScriptProvider is het mogelijk de scripts op te halen:" #. w4UAs #: python_2_basic.xhp @@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt "" "N0379\n" "help.text" msgid "*argsPython simplified syntax can be used in conjunction with %PRODUCTNAME Basic routines that accept a variable number of arguments. Below Print and SUM Python functions call their Basic Print and SUM counterparts, using aforementioned getBasicScript function. Exception handling is not detailed." -msgstr "*argsPython vereenvoudigde syntaxis kan gebruikt worden samen met %PRODUCTNAME Basic-routines die een variabel aantal argumenten toestaan. Onder Print en SUM Python-functies roepen hun Basic Print en SUM tegenhangers aan, met gebruik van eerdergenoemde getBasicScript-functie. De foutafhandeling is hier niet in detail beschreven." +msgstr "*argsPython vereenvoudigde syntaxis kan gebruikt worden samen met %PRODUCTNAME Basic-routines die een variabel aantal argumenten toestaan. Onder Print en SUM Python-functies roepen hun Basic Print en SUM tegenhangers aan, met gebruik van eerdergenoemde functie getBasicScript. De foutafhandeling is hier niet in detail beschreven." #. ej8XP #: python_2_basic.xhp @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "N0339\n" "help.text" msgid "The examples below open Access2Base Trace console or the imported TutorialsDialog dialog with Tools - Macros - Run Macro menu:" -msgstr "De onderstaande voorbeelden openen het Access2Base Trace console of het geïmporteerde TutorialsDialog dialoog met Extra - Macro's - Macro uitvoeren menu:" +msgstr "De onderstaande voorbeelden openen het Access2Base Trace console of de geïmporteerde dialoog TutorialsDialog met Extra - Macro's - Macro uitvoeren menu:" #. ChW9B #: python_dialogs.xhp @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "N0365\n" "help.text" msgid "The example below opens a newly edited Dialog1 dialog from a document with Tools - Macros - Run Macro menu:" -msgstr "Het onderstaande voorbeeld opent een recent gewijzigde Dialog1 dialoogvenster van een document met Extra - Macros - Macro uitvoeren menu:" +msgstr "Het onderstaande voorbeeld opent een recent gewijzigde Dialog1 dialoogvenster van een document met Extra - Macro's - Macro uitvoeren menu:" #. mMo7w #: python_dialogs.xhp @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "N0530\n" "help.text" msgid "Monitoring is illustrated herewith for Basic and Python languages using object-oriented programming. Assigning OnLoad script, to the Open Document event, suffices to initiate and terminate document event monitoring. Tools - Customize menu Events tab is used to assign either scripts." -msgstr "Monitoring wordt hier uitgelegd voor de de programmeertalen Basic en Python met gebruik van object-georiënteerd programmeren. Het toekennen van het OnLoad-script aan de Open Document-gebeurtenis, zorgt voor het beginnen en beëindigen van de documentgebeurtenis monitoring. Extra - Aanpassen menu Gebeurtenissen-tab wordt gebruikt voor het toekennen van scripts." +msgstr "Monitoring wordt hier uitgelegd voor de de programmeertalen Basic en Python met gebruik van objectgeoriënteerd programmeren. Het toekennen van het script OnLoad aan de gebeurtenis Open Document, zorgt voor het beginnen en beëindigen van de documentgebeurtenis monitoring. Extra - Aanpassen menu Gebeurtenissen-tab wordt gebruikt voor het toekennen van scripts." #. KgWvt #: python_document_events.xhp @@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt "" "N0648\n" "help.text" msgid "Start application and Close application events can respectively be used to set and to unset Python path for user scripts or %PRODUCTNAME scripts. In a similar fashion, document based Python libraries or modules can be loaded and released using Open document and Document closed events. Refer to Importing Python Modules for more information." -msgstr "De gebeurtenissen Start application en Close application kunnen respectievelijk worden gebruikt voor het zetten en vrijgeven van het Python-pad voor gebruikerscripts of voor %PRODUCTNAME-scripts. Op een vergelijkbare manier kunnen documentgebaseerde Python-bibliotheken en modules worden geladen en vrijgegeven met de gebeurtenissen Open document en Document closed. Bekijk Python-modules importeren voor meer informatie." +msgstr "De gebeurtenissen Start application en Close application kunnen respectievelijk worden gebruikt voor het zetten en vrijgeven van het Python-pad voor gebruikersscripts of voor %PRODUCTNAME-scripts. Op een vergelijkbare manier kunnen documentgebaseerde Python-bibliotheken en modules worden geladen en vrijgegeven met de gebeurtenissen Open document en Document closed. Bekijk Python-modules importeren voor meer informatie." #. 8pHCg #: python_document_events.xhp @@ -1976,7 +1976,7 @@ msgctxt "" "N0391\n" "help.text" msgid "This example creates a listener for Button1 control of Dialog1 dialog in Standard library." -msgstr "In dit voorbeeld wordt een listener aangemaakt voor het controleren van een knop Button in een dialoog Dialog1 in de Standaard-bibliotheek." +msgstr "In dit voorbeeld wordt een listener aangemaakt voor het controleren van een knop Button in een dialoog Dialog1 in de Standaard bibliotheek." #. Wsp8E #: python_listener.xhp @@ -2435,7 +2435,7 @@ msgctxt "" "N0511\n" "help.text" msgid "ComputerName property is solely available for Windows. Basic calls to Python macros help overcome %PRODUCTNAME Basic limitations." -msgstr "De eigenschap ComputerName property is alleen beschikbaar op Windows. Basic-aanroepen van Python-macro's verhelpen deze %PRODUCTNAME Basic beperkingen." +msgstr "De eigenschap ComputerName is alleen beschikbaar op Windows. Basic-aanroepen van Python-macro's verhelpen deze %PRODUCTNAME Basic beperkingen." #. sV6Fp #: python_platform.xhp @@ -3038,7 +3038,7 @@ msgctxt "" "N0435\n" "help.text" msgid "Python standard output file is not available when running Python macros from Tools – Macros - Run Macro... menu. Presenting the output of a module requires the Python interactive console. Features such as input(), print(), repr() and str() are available from the Python shell." -msgstr "Het standaard uitvoerbestand van Python is niet beschikbaar wanneer Python-macro's worden uitgevoerd via het menu Extras – Macro's - Macro uitvoeren. Voor het tonen van de uitvoer is het Python interactieve console nodig. Functies als input(), print(), repr() en str() zijn dan beschikbaar in de Python-shell." +msgstr "Het standaard uitvoerbestand van Python is niet beschikbaar wanneer Python-macro's worden uitgevoerd via het menu Extra – Macro's - Macro uitvoeren. Voor het tonen van de uitvoer is het Python interactieve console nodig. Functies als input(), print(), repr() en str() zijn dan beschikbaar in de Python-shell." #. NHHFB #: python_screen.xhp @@ -3101,7 +3101,7 @@ msgctxt "" "N0451\n" "help.text" msgid "Copy uiScripts Basic module in My macros Standard Basic library," -msgstr "Kopieer de BASIC-module uiScripts in Mijn macro's Standaard BASIC-blibliotheek," +msgstr "Kopieer de BASIC-module uiScripts in Mijn macro's Standaard BASIC-bibliotheek," #. XAthB #: python_screen.xhp @@ -3461,7 +3461,7 @@ msgctxt "" "N0447\n" "help.text" msgid "Public Property Get UserScripts() As String ' User scripts system path" -msgstr "Public Property Get UserScripts() As String ' Systeempad gebruikerscripts" +msgstr "Public Property Get UserScripts() As String ' Systeempad gebruikersscripts" #. Gg3yg #: python_session.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 2e6c1f1f809..a2f694df8af 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-06 18:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-15 20:40+0000\n" "Last-Translator: HanV \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt "" "par_id31455954\n" "help.text" msgid "954 Variable expected" -msgstr "954 Variable verwacht" +msgstr "954 Variabele verwacht" #. ovp3T #: 00000003.xhp @@ -1580,7 +1580,7 @@ msgctxt "" "par_id31455960\n" "help.text" msgid "960 Variable not found" -msgstr "960 Variable niet gevonden" +msgstr "960 Variabele niet gevonden" #. 3xV2f #: 00000003.xhp @@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt "" "par_id3154118\n" "help.text" msgid "Examples for variable declarations:" -msgstr "Voorbeelden van variabelendeclaraties:" +msgstr "Voorbeelden van declaraties:" #. Jqt8W #: 01020100.xhp @@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt "" "par_idm1341205936\n" "help.text" msgid "Dim c As Boolean 'Declares c as a Boolean variable that can be TRUE or FALSE'" -msgstr "Dim c As Boolean \"Beschouwt c als een Booleaanse variabele, die TRUE of False kan zijn\"" +msgstr "Dim c As Boolean 'Beschouwt c als een Booleaanse variabele, die TRUE of FALSE kan zijn" #. PWdLi #: 01020100.xhp @@ -2282,7 +2282,7 @@ msgctxt "" "par_id521619551687371\n" "help.text" msgid "The Variant type is a special data type that can store any kind of value. To learn more, refer to the section The Variant type below." -msgstr "Het type Variant is een datatype dat elke mogelijke waarde kan bevatten. Lees het gedeelte Het Variant type." +msgstr "Het type Variant is een datatype dat elke mogelijke waarde kan bevatten. Lees het gedeelte Het Variant-type." #. RENXG #: 01020100.xhp @@ -2291,7 +2291,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149331\n" "help.text" msgid "Forcing Variable Declarations" -msgstr "Variabelendeclaraties afdwingen" +msgstr "Declaratie van variabelen afdwingen" #. PcGki #: 01020100.xhp @@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt "" "par_id3153070\n" "help.text" msgid "Single variables can take positive or negative values ranging from 3.402823 x 10E38 to 1.401298 x 10E-45. Single variables are floating-point variables, in which the decimal precision decreases as the non-decimal part of the number increases. Single variables are suitable for mathematical calculations of average precision. Calculations require more time than for Integer variables, but are faster than calculations with Double variables. A Single variable requires 4 bytes of memory. The type-declaration character is \"!\"." -msgstr "Enkele variabelen kunnen positieve of negatieve waarden aannemen die variëren van 3,402823 x 10E38 tot 1,401298 x 10E-45. Enkele variabelen zijn variabelen met een drijvende komma, waarbij de decimale precisie afneemt naarmate het niet-decimale deel van het getal toeneemt. Enkele variabelen zijn geschikt voor wiskundige berekeningen met gemiddelde precisie. Berekeningen kosten meer tijd dan voor variabelen met gehele getallen, maar zijn sneller dan berekeningen met dubbele variabelen. Een enkele variabele vereist 4 bytes geheugen. Het declaratieteken is \"!\"." +msgstr "Variabelen kunnen positieve of negatieve waarden aannemen die variëren van 3,402823 x 10E38 tot 1,401298 x 10E-45. Het zijn variabelen met een drijvende komma, waarbij de decimale precisie afneemt naarmate het niet-decimale deel van het getal toeneemt. Ze zijn geschikt voor wiskundige berekeningen met gemiddelde precisie. Berekeningen kosten meer tijd dan voor variabelen met gehele getallen, maar zijn sneller dan berekeningen met double variabelen. Een variabele vereist 4 bytes geheugen. Het declaratieteken is \"!\"." #. X2BBe #: 01020100.xhp @@ -2471,7 +2471,7 @@ msgctxt "" "par_id3150953\n" "help.text" msgid "Double variables can take positive or negative values ranging from 1.79769313486232 x 10E308 to 4.94065645841247 x 10E-324. Double variables are floating-point variables, in which the decimal precision decreases as the non-decimal part of the number increases. Double variables are suitable for precise calculations. Calculations require more time than for Single variables. A Double variable requires 8 bytes of memory. The type-declaration character is \"#\"." -msgstr "Dubbele variabelen kunnen positieve of negatieve waarden aannemen variërend van 1,79769313486232 x 10E308 tot 4,94065645841247 x 10E-324. Dubbele variabelen zijn variabelen met een drijvende komma, waarbij de decimale precisie afneemt naarmate het niet-decimale deel van het getal toeneemt. Dubbele variabelen zijn geschikt voor nauwkeurige berekeningen. Berekeningen kosten meer tijd dan voor enkele variabelen. Een dubbele variabele vereist 8 bytes geheugen. Het declaratieteken is \"#\"." +msgstr "Double variabelen kunnen positieve of negatieve waarden aannemen variërend van 1,79769313486232 x 10E308 tot 4,94065645841247 x 10E-324. Double variabelen zijn variabelen met een drijvende komma, waarbij de decimale precisie afneemt naarmate het niet-decimale deel van het getal toeneemt. Double variabelen zijn geschikt voor nauwkeurige berekeningen. Berekeningen kosten meer tijd dan voor normale variabelen. Een double variabele vereist 8 bytes geheugen. Het declaratieteken is \"#\"." #. KYBFy #: 01020100.xhp @@ -2705,7 +2705,7 @@ msgctxt "" "par_id711619622934043\n" "help.text" msgid "Arguments with type Variant or Any passed in function calls are not checked for their types." -msgstr "De argumenten in de aanroep van een functie met type Variant en Any worden niet op type gecontroleerd." +msgstr "De argumenten in de aanroep van een functie met type Variant en Any worden niet op type gecontroleerd." #. qFpUB #: 01020100.xhp @@ -2786,7 +2786,7 @@ msgctxt "" "par_id3149546\n" "help.text" msgid "Arrays must be declared with the Dim statement. There are several ways to define the index range of an array:" -msgstr "Matrices moeten gedeclareerd worden met de Dim-instructie. Het indexbereik van een matrix kan op verschillende manieren gedefinieerd worden." +msgstr "Matrices moeten gedeclareerd worden met de instructie Dim. Het indexbereik van een matrix kan op verschillende manieren gedefinieerd worden." #. w9moW #: 01020100.xhp @@ -3623,7 +3623,7 @@ msgctxt "" "par_id3154686\n" "help.text" msgid "Long lines can be split into several parts by inserting a space and an underline character _ as the last two characters of a line. This connects the line with the following line to one logical line. (If \"Option Compatible\" is used in the same Basic module, the line continuation feature is also valid for comment lines.)" -msgstr "Lange regels kunnen in verschillende delen opgesplitst worden door een spatie en een onderstrepingsteken _ als de laatste twee tekens van een regel in te voegen. De regel wordt hierdoor met de volgende regel verbonden zodat één logische regel ontstaat. (Als 'Option Compatible' in dezelfde BASIC-module gebruikt wordt, is de functie voor regeldoorgang ook geldig voor opmerkingsregels.)" +msgstr "Lange regels kunnen in verschillende delen opgesplitst worden door een spatie en een onderstrepingsteken _ als de laatste twee tekens van een regel in te voegen. De regel wordt hierdoor met de volgende regel verbonden zodat één logische regel ontstaat. (Als 'Option Compatible' in dezelfde BASIC-module gebruikt wordt, is de functie voor regeldoorloop ook geldig voor opmerkingsregels.)" #. BmtEY #: 01030200.xhp @@ -3830,7 +3830,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159224\n" "help.text" msgid "Breakpoints and Single Step Execution" -msgstr "Onderbrekingspunten en Stap voor stap-uitvoering" +msgstr "Onderbrekingspunten en uitvoering Stap voor stap" #. Fb5tF #: 01030300.xhp @@ -3839,7 +3839,7 @@ msgctxt "" "par_id3150682\n" "help.text" msgid "You can check each line in your Basic program for errors using single step execution. Errors are easily traced since you can immediately see the result of each step. A pointer in the breakpoint column of the Editor indicates the current line. You can also set a breakpoint if you want to force the program to be interrupted at a specific position." -msgstr "Stap voor Stap-uitvoering (stapsgewijze uitvoering) maakt het u mogelijk om elke regel in uw programma op fouten te controleren. Op deze manier worden fouten gemakkelijk opgespoord aangezien u het resultaat van elke stap direct kunt zien. Een aanwijzer in de onderbrekingspunt-kolom van het venster Bewerken geeft de huidige regel aan. Bovendien kunt u een onderbrekingspunt instellen als u wilt dat het programma op een specifieke plaats wordt onderbroken." +msgstr "De stapsgewijze uitvoering maakt het mogelijk om elke regel in uw programma op fouten te controleren. Op deze manier worden fouten gemakkelijk opgespoord aangezien u het resultaat van elke stap direct kunt zien. Een aanwijzer in de onderbrekingspunt-kolom van het venster Bewerken geeft de huidige regel aan. Bovendien kunt u een onderbrekingspunt instellen als u wilt dat het programma op een specifieke plaats wordt onderbroken." #. ChbMW #: 01030300.xhp @@ -3857,7 +3857,7 @@ msgctxt "" "par_id3155805\n" "help.text" msgid "The single step execution using the Single Step icon causes the program to branch into procedures and functions." -msgstr "De Stap voor stap-uitvoering met behulp van het pictogram Stap voor stap zorgt ervoor dat het programma procedures en functies doorloopt." +msgstr "De uitvoering met behulp van het pictogram Stap voor stap zorgt ervoor dat het programma procedures en functies doorloopt." #. GmkFd #: 01030300.xhp @@ -3866,7 +3866,7 @@ msgctxt "" "par_id3151110\n" "help.text" msgid "The procedure step execution using the Procedure Step icon causes the program to skip over procedures and functions as a single step." -msgstr "De Procedurestap-uitvoering met behulp van het pictogram Procedurestap zorgt ervoor dat het programma als één enkele stap over procedures en functies stapt." +msgstr "De uitvoering met behulp van het pictogram Procedurestap zorgt ervoor dat het programma als één enkele stap over procedures en functies stapt." #. fcUGR #: 01030300.xhp @@ -4001,7 +4001,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150594\n" "help.text" msgid "List of Run-Time Errors" -msgstr "Lijst van Runtime-fouten." +msgstr "Lijst van Run-time fouten" #. DTrbM #: 01030400.xhp @@ -4694,7 +4694,7 @@ msgctxt "" "par_id501599831822339\n" "help.text" msgid "...New document created with File - New or with the New icon. Note that this event also fires when Basic IDE opens." -msgstr "...Nieuw document gemaakt met Bestand- Nieuw of met het pictogram Nieuw. Merk op dat deze gebeurtenis ook plaats vindt als BASIC IDE opent." +msgstr "...Nieuw document gemaakt met Bestand - Nieuw of met het pictogram Nieuw. Merk op dat deze gebeurtenis ook plaatsvindt als BASIC IDE opent." #. HBjid #: 01040000.xhp @@ -4829,7 +4829,7 @@ msgctxt "" "par_id331599838046012\n" "help.text" msgid "Document layout is getting removed." -msgstr "De documentlay-out wordt verwijderd." +msgstr "De lay-out van het document wordt verwijderd." #. 7FemV #: 01040000.xhp @@ -5270,7 +5270,7 @@ msgctxt "" "par_id131600158369191\n" "help.text" msgid "Most events relate to documents, except OnStartApp, OnCloseApp, OnCreate and OnLoadFinished that occur at application level. OnSubComponentOpened, and OnSubComponentClosed events are fired by database's forms." -msgstr "De meeste gebeurtenissen hebben betrekking op documenten, behalve OnStartApp, OnCloseApp, OnCreate en OnLoadFinished die plaatsvinden op applicatieniveau. OnSubComponentOpened en OnSubComponentClosed-gebeurtenissen worden geactiveerd door de formulieren van de database." +msgstr "De meeste gebeurtenissen hebben betrekking op documenten, behalve OnStartApp, OnCloseApp, OnCreate en OnLoadFinished die plaatsvinden op applicatieniveau. De gebeurtenissen OnSubComponentOpened en OnSubComponentClosed worden geactiveerd door de formulieren van de database." #. e6gAF #: 01040000.xhp @@ -5405,7 +5405,7 @@ msgctxt "" "par_id341600162682135\n" "help.text" msgid "In addition to assigning macros to events, one can monitor events triggered in %PRODUCTNAME documents." -msgstr "Naast het toewijzen van macro's aan gebeurtenissen, kan men gebeurtenissen volgen die geactiveerd zijn inv%PRODUCTNAME documenten." +msgstr "Naast het toewijzen van macro's aan gebeurtenissen, kan men gebeurtenissen volgen die geactiveerd zijn in %PRODUCTNAME documenten." #. XcdRk #: 01050000.xhp @@ -6485,7 +6485,7 @@ msgctxt "" "par_id3147546\n" "help.text" msgid "Specify the source of the graphics for a button or an image control. Click \"...\" to select a file." -msgstr "Specificeer de bron van de graphics voor een knop of afbeeldingselement. Klik op '...' om een bestand te selecteren." +msgstr "Specificeer de bron van de grafische afbeeldingen voor een knop of afbeeldingselement. Klik op '...' om een bestand te selecteren." #. iPZoL #: 01170101.xhp @@ -8105,7 +8105,7 @@ msgctxt "" "par_id3147228\n" "help.text" msgid "buttons: Any integer expression that specifies the dialog type, as well as the number and type of buttons to display, and the icon type. buttons represents a combination of bit patterns, that is, a combination of elements can be defined by adding their respective values:" -msgstr "buttons: Een geheel getal die het dialoogtype aangeeft, als ook het aantal en type van de te tonen knoppen en het icoon-type. buttons staat voor een combinatie van patronen van bits, daar mee wordt bedoeld, een combinatie van elementen kan worden gedefinieerd bij optellen van de respectievelijke waarden:" +msgstr "buttons: Een geheel getal die het dialoogtype aangeeft, als ook het aantal en type van de te tonen knoppen en het pictogram-type. buttons staat voor een combinatie van patronen van bits, daar mee wordt bedoeld, een combinatie van elementen kan worden gedefinieerd bij optellen van de respectievelijke waarden:" #. xuEUm #: 03010101.xhp @@ -8663,7 +8663,7 @@ msgctxt "" "par_id3151100\n" "help.text" msgid "The InputBox statement is a convenient method of entering text through a dialog. Confirm the input by clicking OK or pressing Return. The input is returned as the function return value. If you close the dialog with Cancel, InputBox returns a zero-length string (\"\")." -msgstr "De InputBox-instructie is een gemakkelijke methode voor het invoeren van tekst via een dialoogvesnter. Bevestig de invoer door op OK te klikken of Enter te drukken. De invoer wordt teruggegeven als resultaatwaarde van de functie. Als u het dialoogvenster sluit met Annuleren geeft InputBox een lege tekenreeks (\"\") terug." +msgstr "De InputBox-instructie is een gemakkelijke methode voor het invoeren van tekst via een dialoogvenster. Bevestig de invoer door op OK te klikken of Enter te drukken. De invoer wordt teruggegeven als resultaatwaarde van de functie. Als u het dialoogvenster sluit met Annuleren geeft InputBox een lege tekenreeks (\"\") terug." #. fcMCj #: 03010201.xhp @@ -9545,7 +9545,7 @@ msgctxt "" "par_id3150398\n" "help.text" msgid "You can use these functions to support the creation of \"relative\" files, so that you can save and reload certain records by specifying their record number. File I/O functions can also help you manage your files by providing you with information such as file size, current path settings, or the creation date of a file or a directory." -msgstr "Speciale functies ondersteunen het creëren van \"relatieve\" bestanden, die kunnen worden gebruikt om bepaalde records op te slaan en ze direct te herladen door een recordnummer te specificeren. Bestand I/O functies helpen bij het beheren van uw bestanden door u te voorzien van specifieke informatie. Deze functies geven de bestandsgrootte, actuele padinstellingen of de bestanden van een subdirectory en zijn respectievelijke subdirectories terug of kunnen zelfs bepalen wanneer het bestand of directory was gemaakt of voor het laatst werd gewijzigd." +msgstr "Speciale functies ondersteunen het creëren van \"relatieve\" bestanden, die kunnen worden gebruikt om bepaalde records op te slaan en ze direct te herladen door een recordnummer te specificeren. Bestand I/O functies helpen bij het beheren van uw bestanden door u te voorzien van specifieke informatie. Deze functies geven de bestandsgrootte, actuele padinstellingen of de bestanden van een subdirectory en zijn respectievelijke submappen terug of kunnen zelfs bepalen wanneer het bestand of directory was gemaakt of voor het laatst werd gewijzigd." #. CEWGw #: 03020100.xhp @@ -9788,7 +9788,7 @@ msgctxt "" "par_id3153190\n" "help.text" msgid "filenum: Any integer expression from 0 to 511 to indicate the number of a free data channel. You can then pass commands through the data channel to access the file. The file number must be determined by the FreeFile function immediately before the Open statement." -msgstr "bestandnummer: Een getal tussen 0-511 dat een vrij gegevenskanaal aangeeft. U kunt commando's via het gegevenskanaal doorgeven om het bestand te benaderen. Het bestandsnummer moet met de functie FreeFile worden bepaald direct voor de instructie Open." +msgstr "bestandsnummer: Een getal tussen 0-511 dat een vrij gegevenskanaal aangeeft. U kunt commando's via het gegevenskanaal doorgeven om het bestand te benaderen. Het bestandsnummer moet met de functie FreeFile worden bepaald direct voor de instructie Open." #. LgCLi #: 03020103.xhp @@ -10472,7 +10472,7 @@ msgctxt "" "par_id3146974\n" "help.text" msgid "Note for relative files: If the contents of this variable does not match the length of the record that is specified in the Len clause of the Open statement, the space between the end of the newly written record and the next record is padded with existing data from the file that you are writing to." -msgstr "Opmerking voor relationele bestanden: Als de inhoud van deze variabele niet overeenstemt met de lengte van een record zoals die gespecificeerd is in de Len-variable van de Open-insstructie, wordt de ruimte vanaf het einde van de nieuw geschreven gegevens tot de volgende record gevuld met de bestaande gegevens in het bestand." +msgstr "Opmerking voor relationele bestanden: Als de inhoud van deze variabele niet overeenstemt met de lengte van een record zoals die gespecificeerd is in de variabele Len van de Open-instructie, wordt de ruimte vanaf het einde van de nieuw geschreven gegevens tot de volgende record gevuld met de bestaande gegevens in het bestand." #. RNpLH #: 03020204.xhp @@ -11111,7 +11111,7 @@ msgctxt "" "par_id3153126\n" "help.text" msgid "Changes the current directory or drive." -msgstr "Wijzigt de huidige directory of schijf." +msgstr "Wijzigt de huidige map of schijf." #. 9njBT #: 03020401.xhp @@ -11147,7 +11147,7 @@ msgctxt "" "par_id3150543\n" "help.text" msgid "Text: Any string expression that specifies the directory path or drive." -msgstr "Tekst: Elke tekenreeks die het directorypad of de schijf specificeert." +msgstr "Tekst: Elke tekenreeks die het bestandspad of de schijf specificeert." #. 8bbhs #: 03020401.xhp @@ -11408,7 +11408,7 @@ msgctxt "" "par_id3159156\n" "help.text" msgid "To check if a file exists, enter the complete path and name of the file. If the file or directory name does not exist, the Dir function returns a zero-length string (\"\")." -msgstr "Voer het pad en de naam van een bestand volledig in om te controleren of het bestaat. Als de bestands- of mapnaam niet bestaat, geeft de Dir-functie een tekenreeks met lengte nul (\"\")." +msgstr "Voer het pad en de naam van een bestand volledig in om te controleren of het bestaat. Als de bestand of mapnaam niet bestaat, geeft de functie Dir een tekenreeks met lengte nul (\"\")." #. 9UQgN #: 03020404.xhp @@ -12227,7 +12227,7 @@ msgctxt "" "par_id3147000\n" "help.text" msgid "Creates a new directory on a data medium." -msgstr "Creeërt een nieuwe directory op een gegevensmedium." +msgstr "Maakt een nieuwe directory aan op een gegevensmedium." #. 83LPA #: 03020411.xhp @@ -12254,7 +12254,7 @@ msgctxt "" "par_id3153311\n" "help.text" msgid "If the path is not determined, the directory is created in the current directory." -msgstr "Als het pad niet kan worden bepaald, zal de gespecificeerde directory in de huidige directory worden gemaakt." +msgstr "Als het pad niet kan worden bepaald, zal de gespecificeerde map in de huidige map worden gemaakt." #. KEaAA #: 03020411.xhp @@ -12263,7 +12263,7 @@ msgctxt "" "par_id3149762\n" "help.text" msgid "' Example for functions of the file organization" -msgstr "' Voorbeeld voor de functies die het bestand ordenenen" +msgstr "' Voorbeeld voor de functies die het bestand ordenen" #. N8bbr #: 03020411.xhp @@ -12299,7 +12299,7 @@ msgctxt "" "par_id3154217\n" "help.text" msgid "If Dir(sSubDir1,16)=\"\" Then ' Does the directory exist?" -msgstr "If Dir(sSubDir1,16)=\"\" Then ' Bestaat de directory?" +msgstr "If Dir(sSubDir1,16)=\"\" Then ' Bestaat de map?" #. r3XxL #: 03020411.xhp @@ -12308,7 +12308,7 @@ msgctxt "" "par_id3147228\n" "help.text" msgid "MsgBox sFile,0,\"Create directory\"" -msgstr "MsgBox sFile,0,\"Maak de directory\"" +msgstr "MsgBox sFile,0,\"Maak de map\"" #. BQuXv #: 03020411.xhp @@ -12353,7 +12353,7 @@ msgctxt "" "par_id3153952\n" "help.text" msgid "' Rename in the same directory" -msgstr "' Hernoemen in dezelfde directory" +msgstr "' Hernoemen in dezelfde map" #. Gp3Gn #: 03020411.xhp @@ -12425,7 +12425,7 @@ msgctxt "" "par_id3154346\n" "help.text" msgid "Renames an existing file or directory." -msgstr "Hernoemt een bestaand bestand of bestaande directory." +msgstr "Hernoemt een bestaand bestand of bestaande map." #. Hdf54 #: 03020412.xhp @@ -12515,7 +12515,7 @@ msgctxt "" "par_id3149457\n" "help.text" msgid "Deletes an existing directory from a data medium." -msgstr "Verwijdert een bestaande directory van een gegevensmedium." +msgstr "Verwijdert een bestaande map van een gegevensmedium." #. nTJ5u #: 03020413.xhp @@ -12551,7 +12551,7 @@ msgctxt "" "par_id3153192\n" "help.text" msgid "If the path is not determined, the RmDir Statement searches for the directory that you want to delete in the current path. If it is not found there, an error message appears." -msgstr "Als het pad niet is opgegeven zal de RmDir-instructie naar de gespecificeerde directory in het huidige pad zoeken. Als het daar niet wordt gevonden, zal een foutboodschap verschijnen." +msgstr "Als het pad niet is opgegeven zal de instructie RmDir naar de gespecificeerde map in het huidige pad zoeken. Als het daar niet wordt gevonden, zal een foutboodschap verschijnen." #. WL5Nt #: 03020414.xhp @@ -13568,7 +13568,7 @@ msgctxt "" "par_id451619720094202\n" "help.text" msgid "The VBA constants listed above are only available if VBA support has been enabled. For more information, read the VBASupport Statement help page." -msgstr "De bovenstaande VBA-constanten zijn alleen beschikbaar als de ondersteuning voor is ingeschakeld. Meer informatie: instructie VBASupport." +msgstr "De bovenstaande VBA-constanten zijn alleen beschikbaar als de ondersteuning ervan is ingeschakeld. Meer informatie: instructie VBASupport." #. CPXVo #: 03030105.xhp @@ -13793,7 +13793,7 @@ msgctxt "" "par_id3163712\n" "help.text" msgid "Number: Integer expression that contains the serial date number that is used to calculate the year." -msgstr "Getal: Integer die het serieële datumgetal bevat waaruit het jaar wordt berekend." +msgstr "Getal: Integer die het seriële datumgetal bevat waaruit het jaar wordt berekend." #. iJ8tY #: 03030106.xhp @@ -14000,7 +14000,7 @@ msgctxt "" "par_id3148551\n" "help.text" msgid "The year part must consist of either two (supported only in YYMMDD format without separators for compatibility) or at least four digits. With four digits leading zeros must be given if the absolute value is less than 1000, it can be negative with a leading minus sign if the date passed denotes a year before the common era (BCE) and it can have more than four digits if the absolute value is greater than 9999. The formatted string can be in the range \"-327680101\" to \"327671231\", or \"-32768-01-01\" to \"32767-12-31\"." -msgstr "Het jaardeel moet bestaan uit twee (alleen ondersteun in JJMMDD-opmaak zonder scheidingstekens voor comptabiliteit) of tenminste vier cijfers. Bij vier cijfers moeten voorloopnullen worden ingegeven als de absolute waarde minder is dan 1000, het kan negatief zijn beginnend met een minteken als de gepasseerde datum een jaar voor het het gewone tijdperk (BCE) ligt en het can meer dan vier cijfers bevatten als de absolute waarde hoger is dan 9999. De opgemaakte tekenreeks kan in het bereik \"-327680101\" tot \"327671231\", of \"-32768-01-01\" tot \"32767-12-31\" liggen." +msgstr "Het jaardeel moet bestaan uit twee (alleen ondersteun in JJMMDD-opmaak zonder scheidingstekens voor comptabiliteit) of tenminste vier cijfers. Bij vier cijfers moeten voorloopnullen worden ingegeven als de absolute waarde minder is dan 1000, het kan negatief zijn beginnend met een minteken als de gepasseerde datum een jaar voor het het gewone tijdperk (BCE) ligt en het kan meer dan vier cijfers bevatten als de absolute waarde hoger is dan 9999. De opgemaakte tekenreeks kan in het bereik \"-327680101\" tot \"327671231\", of \"-32768-01-01\" tot \"32767-12-31\" liggen." #. ACdxD #: 03030108.xhp @@ -14018,7 +14018,7 @@ msgctxt "" "par_id3148553\n" "help.text" msgid "When converting a date serial number to a printable string, for example for the Print or MsgBox command, the locale's default calendar is used and at that 1582-10-15 cutover date may switch to the Julian calendar, which can result in a different date being displayed than expected. Use the CDateToIso Function to convert such date number to a string representation in the proleptic Gregorian calendar." -msgstr "Bij het omzetten van een seriële datum naar een af te drukken tekenreeks voor de opdracht Afdrukken en Berichtvenster, wordt de standaardkalender van de locale instellingen gebruikt en de over te nemen datum 15-10-1582 kan naar de Juliaanse kalender overschakelen, wat kan leiden tot een andere datum dan verwacht. Gebruik de CDateToIso Function om dergelijke datumgetallen te converteren naar een tekenreeks in de proleptische Gregoriaanse kalender." +msgstr "Bij het omzetten van een seriële datum naar een af te drukken tekenreeks voor de opdracht Afdrukken en Berichtvenster, wordt de standaardkalender van de locale instellingen gebruikt en de over te nemen datum 15-10-1582 kan naar de Juliaanse kalender overschakelen, wat kan leiden tot een andere datum dan verwacht. Gebruik de functie CDateTo om dergelijke datumgetallen te converteren naar een tekenreeks in de proleptische Gregoriaanse kalender." #. xDmcF #: 03030108.xhp @@ -15440,7 +15440,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156042\n" "help.text" msgid "Hour function" -msgstr "Hour-functie" +msgstr "Functie Hour" #. 6thEB #: 03030201.xhp @@ -15449,7 +15449,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156042\n" "help.text" msgid "Hour Function" -msgstr "Hour-functie" +msgstr "Functie Hour" #. AEpQ4 #: 03030201.xhp @@ -15566,7 +15566,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155419\n" "help.text" msgid "Minute function" -msgstr "Minute-functie" +msgstr "functie Minute" #. PcZfm #: 03030202.xhp @@ -15728,7 +15728,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153346\n" "help.text" msgid "Second function" -msgstr "Second-functie" +msgstr "Functie Second" #. sesGV #: 03030204.xhp @@ -15737,7 +15737,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153346\n" "help.text" msgid "Second Function" -msgstr "Second-functie" +msgstr "Functie Second" #. 7idcY #: 03030204.xhp @@ -15854,7 +15854,7 @@ msgctxt "" "bm_id3143271\n" "help.text" msgid "TimeSerial function" -msgstr "TimeSerial-functie" +msgstr "Functie TimeSerial" #. SMCrm #: 03030205.xhp @@ -15863,7 +15863,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143271\n" "help.text" msgid "TimeSerial Function" -msgstr "TimeSerial-functie" +msgstr "Functie TimeSerial" #. 6jATi #: 03030205.xhp @@ -16079,7 +16079,7 @@ msgctxt "" "par_id3153361\n" "help.text" msgid "Calculates a serial time value from the specified hour, minute, and second - parameters passed as strings - that represents the time in a single numeric value. This value can be used to calculate the difference between times." -msgstr "Berekent een seriële tijdwaarde uit de gespecificeerde uur, minuut en seconde - parameters meegegeven als tekenreeksen - die de tijd in een enkele numerie waarde voorstellen. Deze waarde kan worden gebruikt om het verschil tussen tijden te berekenen." +msgstr "Berekent een seriële tijdwaarde uit de gespecificeerde uur, minuut en seconde - parameters meegegeven als tekenreeksen - die de tijd in een enkele numerieke waarde voorstellen. Deze waarde kan worden gebruikt om het verschil tussen tijden te berekenen." #. ruJCh #: 03030206.xhp @@ -16457,7 +16457,7 @@ msgctxt "" "par_id051620171022382581\n" "help.text" msgid "Boolean constants" -msgstr "Boleaanse constanten" +msgstr "Booleaanse constanten" #. YZCRB #: 03040000.xhp @@ -16673,7 +16673,7 @@ msgctxt "" "par_id111512312705893\n" "help.text" msgid "The following constants are available when VBA compatibility mode is enabled" -msgstr "De volgende constantes zijn beschikbaar wanneer de VBA compatibiliteit modus geactiveerd is" +msgstr "De volgende constanten zijn beschikbaar wanneer de VBA compatibiliteit modus geactiveerd is" #. 8kxFA #: 03040000.xhp @@ -19832,7 +19832,7 @@ msgctxt "" "par_id3148550\n" "help.text" msgid "$[officename] Basic supports the following exponential and logarithmic functions." -msgstr "De volgende exponentiele en logaritmische functies worden ondersteund in $[officename] BASIC." +msgstr "De volgende exponentiële en logaritmische functies worden ondersteund in $[officename] BASIC." #. F4Kod #: 03080201.xhp @@ -19913,7 +19913,7 @@ msgctxt "" "par_id3150793\n" "help.text" msgid "Number: Any numeric expression that specifies the power that you want to raise \"e\" to (the base of natural logarithms). The power must be for both single-precision numbers less than or equal to 88.02969 and double-precision numbers less than or equal to 709.782712893, since $[officename] Basic returns an Overflow error for numbers exceeding these values." -msgstr "Getal: Een numerieke expressie die de macht specificeert waarmee e (de basis van natuurlijke logaritmen) moet worden verhoogd. De macht moet voor zowel enkel-precisie getallen kleiner dan of gelijk aan 88.02969 en dubbel-precisie getallen kleiner dan of gelijk aan 709.782712893 zijn, aangezien $[officename] BASIC een overloop-fout teruggeeft voor getallen die deze waarden overschrijden." +msgstr "Getal: Een numerieke expressie die de macht specificeert waarmee e (de basis van natuurlijke logaritmen) moet worden verhoogd. De macht moet voor zowel enkele-precisie getallen kleiner dan of gelijk aan 88.02969 en double-precisie getallen kleiner dan of gelijk aan 709.782712893 zijn, aangezien $[officename] BASIC een overloop-fout teruggeeft voor getallen die deze waarden overschrijden." #. qVvq3 #: 03080201.xhp @@ -20066,7 +20066,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150616\n" "help.text" msgid "Randomize statement" -msgstr "Randomize-instructie" +msgstr "Instructie Randomize" #. GzBbR #: 03080301.xhp @@ -20075,7 +20075,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150616\n" "help.text" msgid "Randomize Statement" -msgstr "Randomize-Instructie " +msgstr "Instructie Randomize " #. rWksA #: 03080301.xhp @@ -20255,7 +20255,7 @@ msgctxt "" "par_id3147318\n" "help.text" msgid "The Rnd function returns decimal fractions ranging from 0 (included) to 1 (excluded) according to a uniform distribution. It uses the Mersenne Twister 19937 random-number generator. To generate random integers in a given range, use a formula like in the example below. A Randomize statement with a defined seed value can be used beforehand, if a predictable sequence of numbers is desired." -msgstr "De functie Rnd geeft een decimale fractie terug tussen 0 (inbegrepen) en 1 (niet inbegrepen) overeenkomstig een willekeurige verdeling. De functie maakt gebruik van de Mesenne Twister 19937 willekeurige-getalgenerator. Gebruik voor het genereren van willekeurige gehele getallen een formule volgens onderstaand voorbeeld. Als een voorspelbare reeks van getallen vereist is, kan ervoor een instructie Randomize met een gedefinieerd startwaarde worden gebruikt." +msgstr "De functie Rnd geeft een decimale fractie terug tussen 0 (inbegrepen) en 1 (niet inbegrepen) overeenkomstig een willekeurige verdeling. De functie maakt gebruik van de Mesenne Twister 19937 getalgenerator. Gebruik voor het genereren van willekeurige gehele getallen een formule volgens onderstaand voorbeeld. Als een onvoorspelbare reeks van getallen vereist is, kan ervoor een instructie Randomize met een gedefinieerd startwaarde worden gebruikt." #. CoRrB #: 03080302.xhp @@ -21380,7 +21380,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Controlling Program Execution" -msgstr "Programmauitvoering sturen" +msgstr "Programma-uitvoering sturen" #. AjaX7 #: 03090000.xhp @@ -21407,7 +21407,7 @@ msgctxt "" "par_id3156152\n" "help.text" msgid "A program generally executes from the first line of code to the last line of code. You can also execute certain procedures within the program according to specific conditions, or repeat a section of the program within a sub-procedure or function. You can use loops to repeat parts of a program as many times as necessary, or until a certain condition is met. These type of control statements are classified as Condition, Loop, or Jump statements." -msgstr "Normaal gesproken werkt een programma van boven naar beneden. In sommige gevallen wilt u echter bepaalde procedures binnen het programma alleen uitvoeren als aan specifieke voorwaarden wordt voldaan. Of u wilt een gedeelte van het programma binnen een subprocedure of functie herhalen. In dat geval kunt u de zogenaamde \"Loops\" gebruiken om delen van een programma net zoveel keer te herhalen als nodig of totdat aan een bepaalde voorwaarde wordt voldaan. Dit soort stuur-instructies worden geklassificeerd als Conditionele-, Loop- of Jump-instructies." +msgstr "Normaal gesproken werkt een programma van boven naar beneden. In sommige gevallen wilt u echter bepaalde procedures binnen het programma alleen uitvoeren als aan specifieke voorwaarden wordt voldaan. Of u wilt een gedeelte van het programma binnen een subprocedure of functie herhalen. In dat geval kunt u de zogenaamde \"Loops\" gebruiken om delen van een programma net zoveel keer te herhalen als nodig of totdat aan een bepaalde voorwaarde wordt voldaan. Dit soort stuur-instructies worden geclassificeerd als Conditionele-, Loop- of Jump-instructies." #. SVVdP #: 03090100.xhp @@ -21875,7 +21875,7 @@ msgctxt "" "par_id541598638231139\n" "help.text" msgid "IIf evaluates both ExpressionTrue and ExpressionFalse even if it returns only one of them. If one of the expressions results in error, the function returns the error. For example, do not use IIF to bypass a possible division by zero result." -msgstr "IIf evalueert zowel ExpressionTrue als ExpressionFalse zelfs als er maar één van wordt geretourneerd. Als een van de expressies een fout oplevert, retourneert de functie de fout. Gebruik IIF bijvoorbeeld niet om een mogelijke deling door nul te omzeilen." +msgstr "IIf evalueert zowel ExpressieWaar als ExpressieOnwaar zelfs als er maar één van wordt geretourneerd. Als een van de expressies een fout oplevert, retourneert de functie de fout. Gebruik IIF bijvoorbeeld niet om een mogelijke deling door nul te omzeilen." #. vGAma #: 03090103.xhp @@ -22226,7 +22226,7 @@ msgctxt "" "par_id3156281\n" "help.text" msgid "step: Sets the value by which to increase or decrease the loop counter. If step is not specified, the loop counter is incremented by 1. In this case, end must be greater than start. If you want to decrease counter, end must be less than start, and step must be assigned a negative value." -msgstr "stap: Stelt de waarde in waarmee de lusteller moet worden verhoogd of verlaagd. Als stap niet is opgegeven, wordt de lusteller verhoogd met 1. In dit geval moet end groter zijn dan start. Als u teller wilt verkleinen, moet einde kleiner zijn dan start, en moet aan stap een negatieve waarde worden toegewezen." +msgstr "stap: Stelt de waarde in waarmee de lussenteller moet worden verhoogd of verlaagd. Als stap niet is opgegeven, wordt de lussenteller verhoogd met 1. In dit geval moet end groter zijn dan start. Als u teller wilt verkleinen, moet einde kleiner zijn dan start, en moet aan stap een negatieve waarde worden toegewezen." #. VMWd9 #: 03090202.xhp @@ -22433,7 +22433,7 @@ msgctxt "" "par_id3151041\n" "help.text" msgid "Unlike the Do...Loop statement, you cannot cancel a While...Wend loop with Exit. Never exit a While...Wend loop with GoTo, since this can cause a run-time error." -msgstr "Anders dan bij de instructie Do...Loop, kunt u een While...Wend niet beëindigen met Exit. Beëindig nooit een While...Wend met GoTo, omdat dit een run-time error kan veroorzaken." +msgstr "Anders dan bij de instructie Do...Loop, kunt u een While...Wend niet beëindigen met Exit. Beëindig nooit een While...Wend met GoTo, omdat dit een run-time fout kan veroorzaken." #. s8j22 #: 03090203.xhp @@ -22730,7 +22730,7 @@ msgctxt "" "par_id3152596\n" "help.text" msgid "Use the GoTo statement to instruct $[officename] Basic to continue program execution at another place within the procedure. The position must be indicated by a label. To set a label, assign a name, and end it with a colon (\":\")." -msgstr "Gebruik de instructie GoTo om $[officename] Basic te instrueren om de uitvoering van het programma op een andere plaats binnen de procedure voort te zetten. De positie moet worden aangegeven met een label. Om een label in te stellen, wijst u een naam toe en sluit u deze af met een dubbele punt (\":\")." +msgstr "Gebruik de instructie GoTo om $[officename] Basic te instrueren om de uitvoering van het programma op een andere plaats binnen de procedure voort te zetten. De positie moet worden aangegeven met een label. Om een label in te stellen, wijst u een naam toe en sluit u deze af met een dubbele punt (\":\")." #. 8o2aP #: 03090302.xhp @@ -22739,7 +22739,7 @@ msgctxt "" "par_id3155416\n" "help.text" msgid "You cannot use the GoTo statement to jump out of a Sub or Function." -msgstr "U kunt de instructie GoTo niet gebruiken om uit een Sub of Function te springen." +msgstr "U kunt de instructie GoTo niet gebruiken om uit een Sub of Function te springen." #. s9tCK #: 03090302.xhp @@ -22829,7 +22829,7 @@ msgctxt "" "par_id3154366\n" "help.text" msgid "On expression GoSub Label1[, Label2[, Label3[,...]]]" -msgstr "Bij de uitdrukking GoSub Label1[, Label2[, Label3[,...]]]" +msgstr "Bij de uitdrukking GoSub Label1[, Label2[, Label3[,...]]]" #. osLES #: 03090303.xhp @@ -22838,7 +22838,7 @@ msgctxt "" "par_id3150769\n" "help.text" msgid "On expression GoTo Label1[, Label2[, Label3[,...]]]" -msgstr "Bij de uitdrukking GoSub Label1[, Label2[, Label3[,...]]]" +msgstr "Bij de uitdrukking GoSub Label1[, Label2[, Label3[,...]]]" #. eLCEK #: 03090303.xhp @@ -23576,7 +23576,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Function Statement" -msgstr "Instructie Funtion" +msgstr "Instructie Function" #. BAraQ #: 03090406.xhp @@ -24161,7 +24161,7 @@ msgctxt "" "par_id3148797\n" "help.text" msgid "Only valid within a For...Next loop to exit the loop. Program execution continues with the first statement that follows the Next statement. In nested statements, the control is transferred to the loop in the next higher level." -msgstr "Alleen geldig binnen een For...Next-lus om de lus te beëindigen.De programma-uitvoering vervolgt met de eerste instructie volgend op de Next-instructie. In geneste insturcties wordt de controle overgedragen aan de lus in het volgende hogere niveau." +msgstr "Alleen geldig binnen een For...Next-lus om de lus te beëindigen. De programma-uitvoering vervolgt met de eerste instructie volgend op de Next-instructie. In geneste instructies wordt de controle overgedragen aan de lus in het volgende hogere niveau." #. T2hCJ #: 03090412.xhp @@ -24539,7 +24539,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055B\n" "help.text" msgid "Converts a string expression or numeric expression to a variant expression." -msgstr "Converteert een tekenreeks of numerieke expressie naar een variantexpressie." +msgstr "Converteert een tekenreeks of numerieke expressie naar een variant-expressie." #. i9KSb #: 03100070.xhp @@ -25511,7 +25511,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150358\n" "help.text" msgid "Expression Types and Conversion Returns" -msgstr "Expressieypes en conversie geven terug" +msgstr "Expressietypes en conversie geven terug" #. wjcDB #: 03101000.xhp @@ -26384,7 +26384,7 @@ msgctxt "" "par_id3155937\n" "help.text" msgid "Single: Single-precision floating-point variable (3,402823 x 10E38 - 1,401298 x 10E-45)." -msgstr "Single: Single-precisie zwevende-kommavariabele (3,402823 x 10E38 - 1,401298 x 10E-45)." +msgstr "Single: Enkele-precisie zwevende-kommavariabele (3,402823 x 10E38 - 1,401298 x 10E-45)." #. TcSDB #: 03102100.xhp @@ -26483,7 +26483,7 @@ msgctxt "" "par_id3149924\n" "help.text" msgid "$[officename] Basic supports single or multi-dimensional arrays that are defined by a specified variable type. Arrays are suitable if the program contains lists or tables that you want to edit. The advantage of arrays is that it is possible to address individual elements according to indexes, which can be formulated as numeric expressions or variables." -msgstr "$[officename] BASIC ondersteunt één-dimensionale of multi-dimensionele arrays, gedefinieerd door een gespecificeerd type variabele. Arrays zijn geschikt als het programma overzichten bevat of tabellen die moeten worden bewerkt. Het voordeel van arrays is dat het mogelijk is om individuele elementen volgens indices te adresseren, die kunnen worden geformuleerd als numerieke expressies of variabelen." +msgstr "$[officename] BASIC ondersteunt eendimensionale en multi-dimensionele arrays, gedefinieerd door een gespecificeerd type variabele. Arrays zijn geschikt als het programma overzichten bevat of tabellen die moeten worden bewerkt. Het voordeel van arrays is dat het mogelijk is om individuele elementen volgens indices te adresseren, die kunnen worden geformuleerd als numerieke expressies of variabelen." #. ZuZBj #: 03102100.xhp @@ -26555,7 +26555,7 @@ msgctxt "" "par_id3149036\n" "help.text" msgid "' Two-dimensional data field" -msgstr "' Twee-dimensioneel gegevensveld" +msgstr "' Tweedimensionaal gegevensveld" #. C4SQS #: 03102100.xhp @@ -27644,7 +27644,7 @@ msgctxt "" "par_id3145787\n" "help.text" msgid "For i% = 1 To 10 ' This results in a run-time error" -msgstr "For i% = 1 To 10 ' Dit resulteert in een uitvoeringsfout" +msgstr "For i% = 1 To 10 ' Dit resulteert in een run-time fout" #. tBjCk #: 03103350.xhp @@ -27770,7 +27770,7 @@ msgctxt "" "par_id3150669\n" "help.text" msgid "Dimensions a variable or an array at the module level (that is, not within a subroutine or function), so that the variable and the array are valid in all libraries and modules." -msgstr "Dimensioneert een variabele of een matrix op moduleniveau (niet binnen een subroutine of functie), zodat de variabele en de matrix geldig zijn in alle bibliotheken en modules." +msgstr "Past de dimensie van een variabele of een matrix op moduleniveau aan (niet binnen een subroutine of functie), zodat de variabele en de matrix geldig zijn in alle bibliotheken en modules." #. MQDAq #: 03103400.xhp @@ -28247,7 +28247,7 @@ msgctxt "" "par_id211588241663649\n" "help.text" msgid "expression: A computable combination of terms such as a formula or an object property or method." -msgstr "expression: Een berekenbare combinatie van termen, zoals een formule of een objecteigenschap of -methode." +msgstr "expression: Een berekenbare combinatie van termen, zoals een formule of een objecteigenschap of methode." #. kSZDp #: 03103700.xhp @@ -28985,7 +28985,7 @@ msgctxt "" "par_idN10644\n" "help.text" msgid "MsgBox bIsStruct ' Displays False because oSimpleFileAccess Is NO struct" -msgstr "MsgBox bIsStruct ' Geeft Onwaar weer omdat oEenvoudigeBestandsToegang GEEN struct is" +msgstr "MsgBox bIsStruct ' Geeft Onwaar weer omdat oSimpleFileAccess GEEN struct is" #. LG9EY #: 03104500.xhp @@ -29012,7 +29012,7 @@ msgctxt "" "par_idN1065B\n" "help.text" msgid "MsgBox bIsStruct ' Displays False because 42 is NO struct" -msgstr "MsgBox bIsStruct ' Geeft Onwaar weer omdat oEenvBestandsToegang GEEN struct is." +msgstr "MsgBox bIsStruct ' Geeft Onwaar weer omdat 42 GEEN struct is." #. dBKzM #: 03104600.xhp @@ -29444,7 +29444,7 @@ msgctxt "" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "Use the Asc function to replace keys with values. If the Asc function encounters a blank string, $[officename] Basic reports a run-time error. In addition to 7 bit ASCII characters (Codes 0-127), the ASCII function can also detect non-printable key codes in ASCII code. This function can also handle 16 bit unicode characters." -msgstr "Gebruik de Asc-functie om toetsen door waarden te vervangen. Als Asc een lege tekenreeks tegenkomt, rapporteert $[officename] BASIC een runtime-fout. In aanvulling op de afdrukbare 7-bits ASCII tekens (Codes 0-127) kan de ASCII-functie ook worden gebruikt om niet-afdrukbare toetscodes in ASCII-code te ontdekken. Deze functie kan ook 16-bits unicode-tekens verwerken." +msgstr "Gebruik de Asc-functie om toetsen door waarden te vervangen. Als Asc een lege tekenreeks tegenkomt, rapporteert $[officename] BASIC een run-time fout. In aanvulling op de afdrukbare 7-bits ASCII tekens (Codes 0-127) kan de ASCII-functie ook worden gebruikt om niet-afdrukbare toetscodes in ASCII-code te ontdekken. Deze functie kan ook 16-bits unicode-tekens verwerken." #. VF7kK #: 03120101.xhp @@ -29948,7 +29948,7 @@ msgctxt "" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "Use the AscW function to replace keys with Unicode values. If the AscW function encounters a blank string, %PRODUCTNAME Basic reports a run-time error. Returned values are between 0 and 65535." -msgstr "Gebruik de functies AscW om toetsen te vervangen door Unicode-waarden. Als de functie AscW een lege tekenreeks krijgt, meldt %PRODUCTNAME Basic een run-time error. Uitvoerwaarden liggen tussen 0 en 65535." +msgstr "Gebruik de functies AscW om toetsen te vervangen door Unicode-waarden. Als de functie AscW een lege tekenreeks krijgt, meldt %PRODUCTNAME Basic een run-time fout. Uitvoerwaarden liggen tussen 0 en 65535." #. YACEd #: 03120111.xhp @@ -31766,7 +31766,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Editing String Length" -msgstr "Stringlengte Bewerken" +msgstr "Tekenreekslengte Bewerken" #. aZQ3y #: 03120400.xhp @@ -31910,7 +31910,7 @@ msgctxt "" "par_id3153361\n" "help.text" msgid "To avoid a run-time error, do not set the Compare parameter if the first optional parameter is omitted." -msgstr "De parameter Vergelijk moet, om een runtime-fout te vermijden, niet worden ingesteld als de parameter Start is weggelaten." +msgstr "De parameter Vergelijk moet, om een run-time fout te vermijden, niet worden ingesteld als de parameter Start is weggelaten." #. gRVcn #: 03120401.xhp @@ -32270,7 +32270,7 @@ msgctxt "" "par_id3153361\n" "help.text" msgid "To avoid a run-time error, do not set the Compare parameter if the first return parameter is omitted." -msgstr "De parameter Vergelijk moet, om een runtime-fout te vermijden, niet worden ingesteld als de parameter Start is weggelaten." +msgstr "De parameter Vergelijk moet, om een run-time fout te vermijden, niet worden ingesteld als de parameter Start is weggelaten." #. GExuT #: 03120411.xhp @@ -32639,7 +32639,7 @@ msgctxt "" "par_id3149236\n" "help.text" msgid "Interrupts the program execution for the amount of time that you specify in milliseconds." -msgstr "Onderbeekt de uitvoering van het programma voor de bepaalde tijd in milliseconden." +msgstr "Onderbreekt de uitvoering van het programma voor de bepaalde tijd in milliseconden." #. o7Bum #: 03130600.xhp @@ -32936,7 +32936,7 @@ msgctxt "" "par_id3145419\n" "help.text" msgid "MsgBox \"'\" & sTemp & \"'\" ,64,\"Directory of temporary files:\"" -msgstr "MsgBox \"'\" & sTemp & \"'\" ,64,\"Directory voor tijdelijke bestanden:\"" +msgstr "MsgBox \"'\" & sTemp & \"'\" ,64,\"Map voor tijdelijke bestanden:\"" #. 83ZGB #: 03131000.xhp @@ -33701,7 +33701,7 @@ msgctxt "" "par_id3148922\n" "help.text" msgid "The prefix calls registered Listeners from Basic-subroutines. The Basic run-time system searches for Basic-subroutines or functions that have the name \"PrefixListenerMethode\" and calls them when found. Otherwise, a run-time error occurs." -msgstr "Het voorvoegsel roept geregistreerde Listeners uit BASIC-subroutines op. Het BASIC-runtimesysteem zoekt naar BASIC-subroutines of -functies met de naam \"VoorvoegselListenerMethode\" en roept ze op wanneer ze gevonden worden. Zo niet, dan treedt er een runtime-fout op." +msgstr "Het voorvoegsel roept geregistreerde Listeners uit BASIC-subroutines op. Het BASIC-runtimesysteem zoekt naar BASIC-subroutines of -functies met de naam \"VoorvoegselListenerMethode\" en roept ze op wanneer ze gevonden worden. Zo niet, dan treedt er een run-time fout op." #. jUJqF #: 03132000.xhp @@ -33791,7 +33791,7 @@ msgctxt "" "par_id3150940\n" "help.text" msgid "Listener methods must always be implemented to avoid Basic run-time errors." -msgstr "Listener-methodes moeten altijd geïmplementeerd worden om Basic-runtimefouten te vermijden." +msgstr "Listener-methodes moeten altijd geïmplementeerd worden om Basic run-time fouten te vermijden." #. DkK8h #: 03132100.xhp @@ -34457,7 +34457,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170142332315\n" "help.text" msgid "Print myFV ' returns 4234.00 currency units. The value at the end of the investment is 4234.00 currency units." -msgstr "Print myFV ' geeft 4234,00 valuta-eenheden. De waarde aan het eind van de investering bedraagt 4234,00 aluta-eenheden." +msgstr "Print myFV ' geeft 4234,00 valuta-eenheden. De waarde aan het eind van de investering bedraagt 4234,00 valuta-eenheden." #. mTaud #: 03140001.xhp @@ -36905,7 +36905,7 @@ msgctxt "" "par_id3154068\n" "help.text" msgid "Lists the open $[officename] documents and applications. Click the name of the location where you want to save the macros." -msgstr "Toont de geopende $[officename]-documenten en -toepassingen. Klik op de naam van de locatie waar u de macro's wilt opslaan." +msgstr "Toont de geopende documenten en toepassingen van $[officename]. Klik op de naam van de locatie waar u de macro's wilt opslaan." #. DEuBS #: 05060700.xhp @@ -37157,7 +37157,7 @@ msgctxt "" "par_id651644588404943\n" "help.text" msgid "DisplayDirectory property of com.sun.star.ui.dialogs.FilePicker UNO service is set to the user home folder, its content is read twice." -msgstr "De eigenschap DisplayDirectory van UNO-service com.sun.star.ui.dialogs.FilePicker is gezet op de map home van de gebruiker, de inhoud ervan is twee maal gelezen." +msgstr "De eigenschap DisplayDirectory van UNO-service com.sun.star.ui.dialogs.FilePicker is gezet op de map home van de gebruiker, de inhoud ervan wordt twee maal gelezen." #. 3DsDt #: CallByName.xhp @@ -38923,7 +38923,7 @@ msgctxt "" "par_id681592355799718\n" "help.text" msgid "QUOTIENT" -msgstr "QUOTIENT / QUOTIENT" +msgstr "QUOTIENT / QUOTIENT" #. AC3Lz #: calc_functions.xhp @@ -39328,7 +39328,7 @@ msgctxt "" "N0108\n" "help.text" msgid "Refer to Identifying the Operating System and Getting Session Information for class module simple examples." -msgstr "Bekijk als voorbeelden Identificatie van het besturingssysteem en Sessie-informatie ophalen." +msgstr "Bekijk als voorbeelden Identificatie van het besturingssysteem en Sessie-informatie ophalen." #. JQJqh #: classmodule.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 014a99bdbca..bfb1f69a32e 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-10 13:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-09 09:58+0000\n" -"Last-Translator: HanV \n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-15 20:40+0000\n" +"Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "par_id1001593520257636\n" "help.text" msgid "Tools Basic library" -msgstr "Extra Basic -bibliotheek" +msgstr "Tools Basic-bibliotheek" #. 9DVHn #: lib_gimmicks.xhp @@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt "" "par_id631529064722315\n" "help.text" msgid "Advanced functions and subroutines for string manipulation." -msgstr "Geavanceerde functies en subroutines voor stringmanipulatie." +msgstr "Geavanceerde functies en subroutines voor het manipuleren van tekenreeksen." #. iKnBp #: lib_tools.xhp @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt "" "par_id141609955500101\n" "help.text" msgid "Before using the Array service the ScriptForge library needs to be loaded using:" -msgstr "Voordat de service Array gebruikt kan worden moet ScriptForge bibliotheek worden geladen met:" +msgstr "Voordat de service Array gebruikt kan worden moet de ScriptForge bibliotheek worden geladen met:" #. FDqCD #: sf_array.xhp @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt "" "par_id63158659509728\n" "help.text" msgid "The following code snippets show the various ways to call methods in the Array service (the Append method is used as an example):" -msgstr "De volgende stukjes code tonen manieren om de methoden aan te roepen in de service Array (de methode Append dient als voorbeeld):" +msgstr "De volgende stukjes code tonen manieren om de methoden in de service Array aan te roepen (de methode Append dient als voorbeeld):" #. PZxWC #: sf_array.xhp @@ -2309,7 +2309,7 @@ msgctxt "" "par_id621582650954370\n" "help.text" msgid "array_2d: The array to sort." -msgstr "array_2d: De te sorteren matrixen." +msgstr "array_2d: De te sorteren matrix." #. HZqQi #: sf_array.xhp @@ -5783,7 +5783,7 @@ msgctxt "" "par_id1615929033065\n" "help.text" msgid "Creates a new pivot table with the properties defined by the arguments passed to the method." -msgstr "" +msgstr "Maakt een nieuwe draaitabel met de eigenschappen die zijn gedefinieerd door de argumenten die aan de methode zijn doorgegeven." #. gouER #: sf_calc.xhp @@ -5792,7 +5792,7 @@ msgctxt "" "par_id1001652794922144\n" "help.text" msgid "A name must be provided for the pivot table. If a pivot table with the same name already exists in the targeted sheet, it will be replaced without warning." -msgstr "" +msgstr "Er moet een naam worden opgegeven voor de draaitabel. Als er al een draaitabel met dezelfde naam in het doelblad bestaat, wordt deze zonder waarschuwing vervangen." #. SnCCg #: sf_calc.xhp @@ -5801,7 +5801,7 @@ msgctxt "" "par_id751652795324382\n" "help.text" msgid "This method returns a string containing the range where the new pivot table was placed." -msgstr "" +msgstr "Deze methode retourneert een tekenreeks die het bereik bevat waar de nieuwe draaitabel is geplaatst." #. AKjmT #: sf_calc.xhp @@ -5810,7 +5810,7 @@ msgctxt "" "par_id841592903128525\n" "help.text" msgid "pivottablename: The user-defined name of the new pivot table." -msgstr "" +msgstr "pivottablename: De door de gebruiker gedefinieerde naam van de nieuwe draaitabel." #. vvGTx #: sf_calc.xhp @@ -5819,7 +5819,7 @@ msgctxt "" "par_id5515929031203640\n" "help.text" msgid "sourcerange: The range containing the raw data, as a string. It is assumed that the first row contains the field names that are used by the pivot table." -msgstr "" +msgstr "sourcerange: Het bereik dat de onbewerkte gegevens bevat, als een tekenreeks. Er wordt aangenomen dat de eerste rij de veldnamen bevat die door de draaitabel worden gebruikt." #. twWbD #: sf_calc.xhp @@ -5828,7 +5828,7 @@ msgctxt "" "par_id5515929031210400\n" "help.text" msgid "targetcell: The top-left cell where the new pivot table will be placed. If a range is specified, only its top-left cell is considered." -msgstr "" +msgstr "targetcell: De cel linksboven waar de nieuwe draaitabel wordt geplaatst. Als een bereik is opgegeven, wordt alleen de cel linksboven in aanmerking genomen." #. YXG64 #: sf_calc.xhp @@ -5837,7 +5837,7 @@ msgctxt "" "par_id5515929031951290\n" "help.text" msgid "datafields: It can be either a single string or an array containing strings that define field names and functions to be applied. When an array is specified, it must follow the syntax Array(\"FieldName[;Function]\", ...)." -msgstr "" +msgstr "datafields: Het kan een enkele tekenreeks zijn of een matrix met tekenreeksen die veldnamen en toe te passen functies definiëren. Als een matrix is opgegeven, moet deze de syntaxis Array(\"FieldName[;Function]\", ...) volgen." #. cKZ3U #: sf_calc.xhp @@ -5846,7 +5846,7 @@ msgctxt "" "par_id361652795942348\n" "help.text" msgid "The allowed functions are: Sum, Count, Average, Max, Min, Product, CountNums, StDev, StDevP, Var, VarP and Median. Function names must be provided in English. When all values are numerical, Sum is the default function, otherwise the default function is Count." -msgstr "" +msgstr "De toegestane functies zijn: Sum, Count, Average, Max, Min, Product, CountNums, StDev, StDevP, Var, VarP and Median. Functienamen moeten in het Engels worden aangegeven. Als alle waarden numeriek zijn is, Sum is de standaardfunctie, anders is Count de standaardfunctie." #. JKCoA #: sf_calc.xhp @@ -5855,7 +5855,7 @@ msgctxt "" "par_id5515929031211003\n" "help.text" msgid "rowfields: A single string or an array with the field names that will be used as the pivot table rows." -msgstr "" +msgstr "rowfields: Een enkele tekenreeks of een matrix met de veldnamen die worden gebruikt als de draaitabelrijen." #. 8GW5G #: sf_calc.xhp @@ -5864,7 +5864,7 @@ msgctxt "" "par_id5515929031211114\n" "help.text" msgid "columnfields: A single string or an array with the field names that will be used as the pivot table columns." -msgstr "" +msgstr "columnfields: Een enkele tekenreeks of een matrix met de veldnamen die worden gebruikt als de draaitabelkolommen." #. iTL7C #: sf_calc.xhp @@ -5873,7 +5873,7 @@ msgctxt "" "par_id361652796141240\n" "help.text" msgid "filterbutton: Determines whether a filter button will be displayed above the pivot table (Default = True)." -msgstr "" +msgstr "filterbutton: Bepaalt of een filterknop boven de draaitabel wordt weergegeven (Standaard = True)." #. FXyRo #: sf_calc.xhp @@ -5882,7 +5882,7 @@ msgctxt "" "par_id661652796200051\n" "help.text" msgid "rowtotals: Specifies if a separate column for row totals will be added to the pivot table (Default = True)." -msgstr "" +msgstr "rowtotals: Specificeert of een aparte kolom voor rijtotalen wordt toegevoegd aan de draaitabel (Standaard = True)." #. xf8Nt #: sf_calc.xhp @@ -5891,7 +5891,7 @@ msgctxt "" "par_id671652796274304\n" "help.text" msgid "columntotals Specifies if a separate row for column totals will be added to the pivot table (Default = True)" -msgstr "" +msgstr "columntotals Specificeert of een aparte rij voor kolomtotalen wordt toegevoegd aan de draaitabel (Standaard = True)" #. EWpPF #: sf_calc.xhp @@ -5900,7 +5900,7 @@ msgctxt "" "bas_id201652797038370\n" "help.text" msgid "vData = Array(Array(\"Item\", \"State\", \"Team\", \"2002\", \"2003\", \"2004\"), _" -msgstr "" +msgstr "vData = Array(Array(\"Item\", \"State\", \"Team\", \"2002\", \"2003\", \"2004\"), _" #. mKCAv #: sf_calc.xhp @@ -5909,7 +5909,7 @@ msgctxt "" "bas_id171652797038762\n" "help.text" msgid "Array(\"Books\", \"Michigan\", \"Jean\", 14788, 30222, 23490), _" -msgstr "" +msgstr "Array(\"Books\", \"Michigan\", \"Jean\", 14788, 30222, 23490), _" #. hCGGn #: sf_calc.xhp @@ -5918,7 +5918,7 @@ msgctxt "" "bas_id331652797039146\n" "help.text" msgid "Array(\"Candy\", \"Michigan\", \"Jean\", 26388, 15641, 32849), _" -msgstr "" +msgstr "Array(\"Candy\", \"Michigan\", \"Jean\", 26388, 15641, 32849), _" #. 9ByFz #: sf_calc.xhp @@ -5927,7 +5927,7 @@ msgctxt "" "bas_id911652797039570\n" "help.text" msgid "Array(\"Pens\", \"Michigan\", \"Jean\", 16569, 32675, 25396), _" -msgstr "" +msgstr "Array(\"Pens\", \"Michigan\", \"Jean\", 16569, 32675, 25396), _" #. eSDMP #: sf_calc.xhp @@ -5936,7 +5936,7 @@ msgctxt "" "bas_id471652797039963\n" "help.text" msgid "Array(\"Books\", \"Michigan\", \"Volker\", 21961, 21242, 29009), _" -msgstr "" +msgstr "Array(\"Books\", \"Michigan\", \"Volker\", 21961, 21242, 29009), _" #. sJ46a #: sf_calc.xhp @@ -5945,7 +5945,7 @@ msgctxt "" "bas_id681652797040338\n" "help.text" msgid "Array(\"Candy\", \"Michigan\", \"Volker\", 26142, 22407, 32841))" -msgstr "" +msgstr "Array(\"Candy\", \"Michigan\", \"Volker\", 26142, 22407, 32841))" #. J482H #: sf_calc.xhp @@ -5954,7 +5954,7 @@ msgctxt "" "bas_id851652797041450\n" "help.text" msgid "Array(\"2002\", \"2003;count\", \"2004;average\"), _ ' Three data fields" -msgstr "" +msgstr "Array(\"2002\", \"2003;count\", \"2004;average\"), _ ' Three data fields" #. aVZWM #: sf_calc.xhp @@ -5963,7 +5963,7 @@ msgctxt "" "bas_id791652797306993\n" "help.text" msgid "\"Item\", _ ' A single row field" -msgstr "" +msgstr "\"Item\", _ ' Een enkel rijveld" #. C77HK #: sf_calc.xhp @@ -5972,7 +5972,7 @@ msgctxt "" "bas_id731652797041866\n" "help.text" msgid "Array(\"State\", \"Team\"), False) ' Two column fields" -msgstr "" +msgstr "Array(\"State\", \"Team\"), False) ' Twee kolommenveld" #. 4c6uZ #: sf_calc.xhp @@ -5981,7 +5981,7 @@ msgctxt "" "pyc_id971652797474132\n" "help.text" msgid "vData = [[\"Item\", \"State\", \"Team\", \"2002\", \"2003\", \"2004\"]," -msgstr "" +msgstr "vData = [[\"Item\", \"State\", \"Team\", \"2002\", \"2003\", \"2004\"]," #. 7ZNex #: sf_calc.xhp @@ -5990,7 +5990,7 @@ msgctxt "" "pyc_id921652797555153\n" "help.text" msgid "[\"Books\", \"Michigan\", \"Jean\", 14788, 30222, 23490]," -msgstr "" +msgstr "[\"Books\", \"Michigan\", \"Jean\", 14788, 30222, 23490]," #. Ab4Va #: sf_calc.xhp @@ -5999,7 +5999,7 @@ msgctxt "" "pyc_id891652797555537\n" "help.text" msgid "[\"Candy\", \"Michigan\", \"Jean\", 26388, 15641, 32849]," -msgstr "" +msgstr "[\"Candy\", \"Michigan\", \"Jean\", 26388, 15641, 32849]," #. jCYsL #: sf_calc.xhp @@ -6008,7 +6008,7 @@ msgctxt "" "pyc_id321652797555864\n" "help.text" msgid "[\"Pens\", \"Michigan\", \"Jean\", 16569, 32675, 25396)]," -msgstr "" +msgstr "[\"Pens\", \"Michigan\", \"Jean\", 16569, 32675, 25396)]," #. LFzAq #: sf_calc.xhp @@ -6017,7 +6017,7 @@ msgctxt "" "pyc_id121652797556264\n" "help.text" msgid "[\"Books\", \"Michigan\", \"Volker\", 21961, 21242, 29009]," -msgstr "" +msgstr "[\"Books\", \"Michigan\", \"Volker\", 21961, 21242, 29009]," #. GRrTW #: sf_calc.xhp @@ -6026,7 +6026,7 @@ msgctxt "" "pyc_id881652797556680\n" "help.text" msgid "[\"Candy\", \"Michigan\", \"Volker\", 26142, 22407, 32841]]" -msgstr "" +msgstr "[\"Candy\", \"Michigan\", \"Volker\", 26142, 22407, 32841]]" #. sbEVQ #: sf_calc.xhp @@ -6035,7 +6035,7 @@ msgctxt "" "pyc_id941652797992017\n" "help.text" msgid "[\"2002\", \"2003;count\", \"2004;average\"]," -msgstr "" +msgstr "[\"2002\", \"2003;count\", \"2004;average\"]," #. 3JAyy #: sf_calc.xhp @@ -6044,7 +6044,7 @@ msgctxt "" "pyc_id471652797992561\n" "help.text" msgid "\"Item\"," -msgstr "" +msgstr "\"Item\"," #. oL69n #: sf_calc.xhp @@ -6053,7 +6053,7 @@ msgctxt "" "pyc_id561652797992185\n" "help.text" msgid "[\"State\", \"Team\"], False)" -msgstr "" +msgstr "[\"State\", \"Team\"], False)" #. XsF9b #: sf_calc.xhp @@ -6062,7 +6062,7 @@ msgctxt "" "par_id231635441342284\n" "help.text" msgid "To learn more about Pivot Tables in %PRODUCTNAME Calc, read the Pivot Table help page." -msgstr "" +msgstr "Lees de helppagina Draaitabel voor meer informatie over draaitabellen in %PRODUCTNAME Calc." #. so8uw #: sf_calc.xhp @@ -6719,7 +6719,7 @@ msgctxt "" "par_id51592233503441\n" "help.text" msgid "Returns the input string after substituting its token characters by their values in a given range." -msgstr "" +msgstr "Retourneert de invoertekenreeks na het vervangen van de tokens door de waarden in een aangegeven bereik." #. Qu4DK #: sf_calc.xhp @@ -6728,7 +6728,7 @@ msgctxt "" "par_id551637936596521\n" "help.text" msgid "This method does not change the current selection." -msgstr "" +msgstr "Deze methode wijzigt de huidige selectie niet." #. eEqCY #: sf_calc.xhp @@ -6737,7 +6737,7 @@ msgctxt "" "par_id171637938442558\n" "help.text" msgid "This method can be used to quickly extract specific parts of a range name, such as the sheet name or first cell column and row, and use them to compose a new range address." -msgstr "" +msgstr "Deze methode kan gebruikt worden om snel een specifiek delen van een bereiknaam te bepalen, zoals de bladnaam, of de eerste kolom en rij en die gebruiken om een nieuw bereik samen te stellen." #. RAAVz #: sf_calc.xhp @@ -6746,7 +6746,7 @@ msgctxt "" "par_id901592233506232\n" "help.text" msgid "inputstr: The string containing the tokens that will be replaced by the corresponding values in range." -msgstr "" +msgstr "inputstr: De tekenreeks met de tokens die vervangen zullen worden door de overeenkomende waarden in het bereik." #. NJdUy #: sf_calc.xhp @@ -6755,7 +6755,7 @@ msgctxt "" "par_id781592234161102\n" "help.text" msgid "range: A RangeName from which values will be extracted. If it contains a sheet name, the sheet must exist." -msgstr "" +msgstr "range: Een BereikNaam waar de waarden uit worden gehaald. Als het een bladnaam bevat, dan moet dat blad bestaan." #. BgCCD #: sf_calc.xhp @@ -6764,7 +6764,7 @@ msgctxt "" "par_id971592234102889\n" "help.text" msgid "tokencharacter: Character used to identify tokens. By default \"%\" is the token character. The following tokens are accepted:" -msgstr "" +msgstr "tokencharacter: Teken dat gebruikt wordt om aan te geven dat het een token is. Standaard is dat het teken \"%\". De volgende tokens worden geaccepteerd:" #. WTDwR #: sf_calc.xhp @@ -6773,7 +6773,7 @@ msgctxt "" "par_id261637943912156\n" "help.text" msgid "%S - The sheet name containing the range, including single quotes when necessary." -msgstr "" +msgstr "%S - De bladnaam met het bereik, inclusief enkele aanhalingstekens als die nodig zijn." #. YHLeU #: sf_calc.xhp @@ -6782,7 +6782,7 @@ msgctxt "" "par_id441637943912380\n" "help.text" msgid "%R1 - The row number of the top left cell of the range." -msgstr "" +msgstr "%R1 - Het nummer van de rij van de cel linksboven van het bereik." #. joJi7 #: sf_calc.xhp @@ -6791,7 +6791,7 @@ msgctxt "" "par_id521637943912620\n" "help.text" msgid "%C1 - The column letter of the top left cell of the range." -msgstr "" +msgstr "%C1 - De letter van de kolom van de cel linksboven van het bereik." #. YAfmV #: sf_calc.xhp @@ -6800,7 +6800,7 @@ msgctxt "" "par_id371637943912860\n" "help.text" msgid "%R2 - The row number of the bottom right cell of the range." -msgstr "" +msgstr "%R2 - Het nummer van de rij van de cel rechtsonder van het bereik." #. imuBD #: sf_calc.xhp @@ -6809,7 +6809,7 @@ msgctxt "" "par_id291637943913116\n" "help.text" msgid "%C2 - The column letter of the bottom right cell of the range." -msgstr "" +msgstr "%C2 - De letter van de kolom van de cel rechtsonder van het bereik." #. gpmpG #: sf_calc.xhp @@ -6818,7 +6818,7 @@ msgctxt "" "par_id941637943467476\n" "help.text" msgid "The example below extracts each element of the RangeName defined in sRange and uses them to compose a message." -msgstr "" +msgstr "In dit voorbeeld wordt elk element in de BereikNaam gedefinieerd in sRange opgehaald, en gebruikt om een bericht op te stellen." #. nbJ59 #: sf_calc.xhp @@ -6827,7 +6827,7 @@ msgctxt "" "par_id241637944350648\n" "help.text" msgid "The Printf method can be combined with SetFormula to create formulas over multiple cells. For instance, consider a table with numeric values in the range \"A1:E10\" from which formulas are to be created to sum the values in each row and place the results in the range \"F1:F10\":" -msgstr "" +msgstr "De methode Printf kan samen met SetFormula worden gebruikt om formules over meerdere cellen aan te maken. Stel, er is een tabel met numerieke waarden in het bereik \"A1:E10\" waarvoor formules moeten worden gemaakt om de waarden per rij op te tellen en het resultaat te plaatsen in de cellen \"F1:F10\":" #. foAvd #: sf_calc.xhp @@ -6836,7 +6836,7 @@ msgctxt "" "bas_id371637944971921\n" "help.text" msgid "' Note the use of the \"$\" character" -msgstr "" +msgstr "' Let op het gebruik van het teken \"$\"" #. wBpRw #: sf_calc.xhp @@ -6845,7 +6845,7 @@ msgctxt "" "par_id156589200121138\n" "help.text" msgid "This method sends the contents of the given sheet to the default printer or to the printer defined by the SetPrinter method of the Document service." -msgstr "" +msgstr "Deze methode stuurt de inhoud van het aangegeven blad door naar de standaardprinter of de printer die is aangegeven met de methode SetPrinter van de service Document." #. BaDL9 #: sf_calc.xhp @@ -6854,7 +6854,7 @@ msgctxt "" "par_id981611169416934\n" "help.text" msgid "Returns True if the sheet was successfully printed." -msgstr "" +msgstr "Retourneert True als het blad is afgedrukt." #. CnNEC #: sf_calc.xhp @@ -6863,7 +6863,7 @@ msgctxt "" "par_id368519200121646\n" "help.text" msgid "sheetname: The sheet to print, default is the active sheet." -msgstr "" +msgstr "sheetname: Het blad dat afgedrukt moet worden, standaard het actieve blad." #. xk3k3 #: sf_calc.xhp @@ -6872,7 +6872,7 @@ msgctxt "" "par_id211635436910093\n" "help.text" msgid "pages: The pages to print as a string, like in the user interface. Example: \"1-4;10;15-18\". Default is all pages." -msgstr "" +msgstr "pages: De af te drukken pagina's als een tekenreeks. Voorbeeld: \"1-4;10;15-18\". Standaard is alle pagina's." #. DBFDA #: sf_calc.xhp @@ -6881,7 +6881,7 @@ msgctxt "" "par_id141635436912146\n" "help.text" msgid "copies: The number of copies. Default is 1." -msgstr "" +msgstr "copies: Het aantal afdrukken. Standaard is 1." #. C8abL #: sf_calc.xhp @@ -6890,7 +6890,7 @@ msgctxt "" "par_id661591699085351\n" "help.text" msgid "Removes an existing sheet from the document." -msgstr "" +msgstr "Verwijdert een bestaand blad uit het document." #. dVxiA #: sf_calc.xhp @@ -6899,7 +6899,7 @@ msgctxt "" "par_id331591699085330\n" "help.text" msgid "sheetname: The name of the sheet to remove." -msgstr "" +msgstr "sheetname: De naam van het te verwijderen blad." #. GwKHr #: sf_calc.xhp @@ -6908,7 +6908,7 @@ msgctxt "" "par_id971591704316873\n" "help.text" msgid "Renames the given sheet and returns True if successful." -msgstr "" +msgstr "Wijzigt de naam van een gegeven blad en retourneert True als de naamswijziging lukt." #. ofAiN #: sf_calc.xhp @@ -6917,7 +6917,7 @@ msgctxt "" "par_id161591704316337\n" "help.text" msgid "sheetname: The name of the sheet to rename." -msgstr "" +msgstr "sheetname: De naam van het blad dat een andere naam moet krijgen." #. JHEDe #: sf_calc.xhp @@ -6926,7 +6926,7 @@ msgctxt "" "par_id931591704316998\n" "help.text" msgid "newname: the new name of the sheet. It must not exist yet." -msgstr "" +msgstr "newname: De nieuwe naam van het blad. Er mag geen blad zijn met die naam." #. bwtAA #: sf_calc.xhp @@ -6935,7 +6935,7 @@ msgctxt "" "par_id351611775260443\n" "help.text" msgid "This example renames the active sheet to \"SheetY\":" -msgstr "" +msgstr "In dit voorbeeld wordt de naam het actieve blad gewijzigd in \"SheetY\":" #. qEM6N #: sf_calc.xhp @@ -6944,7 +6944,7 @@ msgctxt "" "par_id191592745582983\n" "help.text" msgid "Stores the given value starting from a specified target cell. The updated area expands itself from the target cell or from the top-left corner of the given range to accommodate the size of the input value argument. Vectors are always expanded vertically." -msgstr "" +msgstr "Slaat de gegeven waarde op vanaf een gespecificeerde doelcel. Het bijgewerkte gebied breidt zichzelf uit vanuit de doelcel of vanuit de linkerbovenhoek van het opgegeven bereik om plaats te bieden aan de grootte van het invoerargument value. Vectoren worden altijd verticaal uitgevouwen." #. tm6AR #: sf_calc.xhp @@ -6953,7 +6953,7 @@ msgctxt "" "par_id671592745582573\n" "help.text" msgid "The method returns a string representing the modified area as a range of cells." -msgstr "" +msgstr "De methode retourneert een tekenreeks die het gewijzigde gebied weergeeft als een celbereik." #. FAuKq #: sf_calc.xhp @@ -6962,7 +6962,7 @@ msgctxt "" "par_id801592745582116\n" "help.text" msgid "targetcell: The cell or a range as a string from where to start to store the given value." -msgstr "" +msgstr "targetcell: De cel of een bereik als een tekenreeks van waaruit de opgegeven waarde moet worden opgeslagen." #. aK7EZ #: sf_calc.xhp @@ -6971,7 +6971,7 @@ msgctxt "" "par_id321592745582192\n" "help.text" msgid "value: A scalar, a vector or an array (in Python, one or two-dimensional lists and tuples) with the new values to be stored from the target cell or from the top-left corner of the range if targetcell is a range. The new values must be strings, numeric values or dates. Other types will cause the corresponding cells to be emptied." -msgstr "" +msgstr "value: Een scalair, een vector of een matrix (in Python, een- of tweedimensionale lijsten en tupels) met de nieuwe waarden die moeten worden opgeslagen vanuit de doelcel of vanuit de linkerbovenhoek van het bereik als targetcell is een bereik. De nieuwe waarden moeten strings, numerieke waarden of datums zijn. Andere typen zorgen ervoor dat de bijbehorende cellen worden geleegd." #. 7BCXQ #: sf_calc.xhp @@ -6980,7 +6980,7 @@ msgctxt "" "par_id331611776151376\n" "help.text" msgid "The following example uses the builtin DimArray function to create an array and then store it in cell \"A1\":" -msgstr "" +msgstr "Het volgende voorbeeld gebruikt de ingebouwde functie DimArray om een matrix te maken en deze vervolgens op te slaan in cel \"A1\":" #. fZfKc #: sf_calc.xhp @@ -6989,7 +6989,7 @@ msgctxt "" "par_id601611775600983\n" "help.text" msgid "This example uses the RangeInit method of the ScriptForge Array service to create an array with values that are then stored from cell \"A1\" and downwards." -msgstr "" +msgstr "Dit voorbeeld gebruikt de RangeInit-methode van de ScriptForge Array-service om een matrix met waarden die vervolgens worden opgeslagen vanaf cel \"A1\" en naar beneden." #. kmatN #: sf_calc.xhp @@ -6998,7 +6998,7 @@ msgctxt "" "bas_id251592745582536\n" "help.text" msgid "'Fill 1st column with values from 1 to 1000" -msgstr "" +msgstr "'Vul 1e kolom met waarden van 1 tot 1000" #. YNGtV #: sf_calc.xhp @@ -7007,7 +7007,7 @@ msgctxt "" "par_id291592905671530\n" "help.text" msgid "To dump the full contents of an array in a sheet, use SetArray. To dump the contents of an array only within the boundaries of the targeted range of cells, use SetValue." -msgstr "" +msgstr "Gebruik SetArray om de volledige inhoud van een matrix in een blad te dumpen. Gebruik SetValue om de inhoud van een matrix alleen binnen de grenzen van het beoogde celbereik te dumpen." #. ecovS #: sf_calc.xhp @@ -7016,7 +7016,7 @@ msgctxt "" "par_id601592231799489\n" "help.text" msgid "Stores the given value in the specified range. The size of the modified area is equal to the size of the target range." -msgstr "" +msgstr "Slaat de gegeven waarde op in het opgegeven bereik. De grootte van het gewijzigde gebied is gelijk aan de grootte van het doelbereik." #. PeoKo #: sf_calc.xhp @@ -7025,7 +7025,7 @@ msgctxt "" "par_id1001592233389953\n" "help.text" msgid "The method returns a string representing the modified area as a range of cells." -msgstr "" +msgstr "De methode retourneert een tekenreeks die het gewijzigde gebied weergeeft als een celbereik." #. xYrHQ #: sf_calc.xhp @@ -7034,7 +7034,7 @@ msgctxt "" "par_id361592231799255\n" "help.text" msgid "targetrange: The range where to store the given value, as a string." -msgstr "" +msgstr "targetrange: Het bereik waar de gegeven waarde moet worden opgeslagen, als een tekenreeks." #. dydXF #: sf_calc.xhp @@ -7043,7 +7043,7 @@ msgctxt "" "par_id461592232081985\n" "help.text" msgid "value: A scalar, a vector or an array with the new values for each cell of the range. The new values must be strings, numeric values or dates. Other types will cause the corresponding cells to be emptied." -msgstr "" +msgstr "value: Een scalair, een vector of een matrix met de nieuwe waarden voor elke cel van het bereik. De nieuwe waarden moeten tekenreeksen, numerieke waarden of datums zijn. Andere typen zorgen ervoor dat de bijbehorende cellen worden geleegd." #. CgwVF #: sf_calc.xhp @@ -7052,7 +7052,7 @@ msgctxt "" "par_id841592745785192\n" "help.text" msgid "The full range is updated and the remainder of the sheet is left unchanged. If the size of value is smaller than the size of targetrange, then the remaining cells will be emptied." -msgstr "" +msgstr "Het volledige assortiment wordt bijgewerkt en de rest van het blad blijft ongewijzigd. Als de grootte van value kleiner is dan de grootte van targetrange, worden de resterende cellen geleegd." #. QFkLr #: sf_calc.xhp @@ -7061,7 +7061,7 @@ msgctxt "" "par_id191611776838396\n" "help.text" msgid "If the size of value is larger than the size of targetrange, then value is only partially copied until it fills the size of targetrange." -msgstr "" +msgstr "Als de grootte van value groter is dan de grootte van targetrange, dan wordt value slechts gedeeltelijk gekopieerd totdat het de grootte van targetrange vult." #. ykBk6 #: sf_calc.xhp @@ -7070,7 +7070,7 @@ msgctxt "" "par_id71611776941663\n" "help.text" msgid "Vectors are expanded vertically, except if targetrange has a height of exactly 1 row." -msgstr "" +msgstr "Vectoren worden verticaal uitgevouwen, behalve als targetrange een hoogte heeft van exact 1 rij." #. FJCPf #: sf_calc.xhp @@ -7079,7 +7079,7 @@ msgctxt "" "bas_id541592232948567\n" "help.text" msgid "'Below the Value array is smaller than the TargetRange (remaining cells are emptied)" -msgstr "" +msgstr "'De matrix Value-array is kleiner dan de TargetRange (resterende cellen worden leeggemaakt)" #. vuu9B #: sf_calc.xhp @@ -7088,7 +7088,7 @@ msgctxt "" "bas_id541592232948825\n" "help.text" msgid "'Below the Value and TargetRange have the same size" -msgstr "" +msgstr "'Below the Value en TargetRange hebben dezelfde grootte" #. 4LFnH #: sf_calc.xhp @@ -7097,7 +7097,7 @@ msgctxt "" "par_id731621689592755\n" "help.text" msgid "If you want to fill a single row with values, you can use the Offset function. In the example below, consider that arrData is a one-dimensional array:" -msgstr "" +msgstr "Als u een enkele rij met waarden wilt vullen, kunt u de functie Offset gebruiken. Houd er in het onderstaande voorbeeld rekening mee dat arrData een eendimensionale matrix is:" #. g8mER #: sf_calc.xhp @@ -7106,7 +7106,7 @@ msgctxt "" "par_id521595767687154\n" "help.text" msgid "Applies the specified cell style to the given target range. The full range is updated and the remainder of the sheet is left untouched. If the cell style does not exist, an error is raised." -msgstr "" +msgstr "Past de opgegeven celstijl toe op het opgegeven doelbereik. Het volledige assortiment wordt bijgewerkt en de rest van het blad blijft onaangeroerd. Als de celstijl niet bestaat, wordt er een fout gegenereerd." #. nxDCd #: sf_calc.xhp @@ -7115,7 +7115,7 @@ msgctxt "" "par_id70159576768715\n" "help.text" msgid "The method returns a string representing the modified area as a range of cells." -msgstr "" +msgstr "De methode retourneert een tekenreeks die het gewijzigde gebied weergeeft als een celbereik." #. FtFpL #: sf_calc.xhp @@ -7124,7 +7124,7 @@ msgctxt "" "par_id22159576768782\n" "help.text" msgid "targetrange: The range to which the style will be applied, as a string." -msgstr "" +msgstr "targetrange: Het bereik waarop de stijl wordt toegepast, als een tekenreeks." #. aAGcy #: sf_calc.xhp @@ -7133,7 +7133,7 @@ msgctxt "" "par_id181595767687247\n" "help.text" msgid "style: The name of the cell style to apply." -msgstr "" +msgstr "style: De naam van de celstijl die moet worden toegepast." #. DCAWV #: sf_calc.xhp @@ -7142,7 +7142,7 @@ msgctxt "" "par_id481593880376480\n" "help.text" msgid "Inserts the given (array of) formula(s) in the specified range. The size of the modified area is equal to the size of the range." -msgstr "" +msgstr "Voegt de gegeven (matrix van) formule(s) in het opgegeven bereik in. De grootte van het gewijzigde gebied is gelijk aan de grootte van het bereik." #. d8CAU #: sf_calc.xhp @@ -7151,7 +7151,7 @@ msgctxt "" "par_id711593880376106\n" "help.text" msgid "The method returns a string representing the modified area as a range of cells." -msgstr "" +msgstr "De methode retourneert een tekenreeks die het gewijzigde gebied weergeeft als een celbereik." #. F5XDi #: sf_calc.xhp @@ -7160,7 +7160,7 @@ msgctxt "" "par_id891593880376776\n" "help.text" msgid "targetrange: The range to insert the formulas, as a string." -msgstr "" +msgstr "targetrange: Het bereik om de formules in te voegen, als een tekenreeks." #. A2UQF #: sf_calc.xhp @@ -7169,7 +7169,7 @@ msgctxt "" "par_id941593880376500\n" "help.text" msgid "formula: A string, a vector or an array of strings with the new formulas for each cell in the target range." -msgstr "" +msgstr "formula: Een tekenreeks, een vector of een matrix van tekenreeksen met de nieuwe formules voor elke cel in het doelbereik." #. 746E8 #: sf_calc.xhp @@ -7178,7 +7178,7 @@ msgctxt "" "par_id551593880376513\n" "help.text" msgid "The full range is updated and the remainder of the sheet is left unchanged." -msgstr "" +msgstr "Het volledige bereik wordt bijgewerkt en de rest van het blad blijft ongewijzigd." #. Wot7x #: sf_calc.xhp @@ -7187,7 +7187,7 @@ msgctxt "" "par_id811593880756356\n" "help.text" msgid "If the given formula is a string, the unique formula is pasted along the whole range with adjustment of the relative references." -msgstr "" +msgstr "Als de gegeven formule een tekenreeks is, wordt de unieke formule over het hele bereik geplakt met aanpassing van de relatieve referenties." #. zr47n #: sf_calc.xhp @@ -7196,7 +7196,7 @@ msgctxt "" "par_id491593880857823\n" "help.text" msgid "If the size of formula is smaller than the size of targetrange, then the remaining cells are emptied." -msgstr "" +msgstr "Als de grootte van formula kleiner is dan de grootte van targetrange, worden de resterende cellen geleegd." #. LwoGL #: sf_calc.xhp @@ -7205,7 +7205,7 @@ msgctxt "" "par_id701611778103306\n" "help.text" msgid "If the size of formula is larger than the size of targetrange, then the formulas are only partially copied until it fills the size of targetrange." -msgstr "" +msgstr "Als de grootte van formula groter is dan de grootte van targetrange, dan worden de formules slechts gedeeltelijk gekopieerd totdat het de grootte van targetrange vult." #. GQC3N #: sf_calc.xhp @@ -7214,7 +7214,7 @@ msgctxt "" "par_id761611777946581\n" "help.text" msgid "Vectors are always expanded vertically, except if targetrange has a height of exactly 1 row." -msgstr "" +msgstr "Vectoren worden altijd verticaal uitgevouwen, behalve als targetrange een hoogte heeft van exact 1 rij." #. rNEEY #: sf_calc.xhp @@ -7223,7 +7223,7 @@ msgctxt "" "bas_id681593880376489\n" "help.text" msgid "'Horizontal vector, partially empty" -msgstr "" +msgstr "'Horizontale vector, gedeeltelijk leeg" #. 52GZX #: sf_calc.xhp @@ -7232,7 +7232,7 @@ msgctxt "" "bas_id961593881331390\n" "help.text" msgid "'D2 contains the formula \"=H2\"" -msgstr "" +msgstr "'D2 bevat de formule \"=H2\"" #. gF7Gb #: sf_calc.xhp @@ -7241,7 +7241,7 @@ msgctxt "" "par_id481593880373070\n" "help.text" msgid "Moves a given range of cells downwards by inserting empty rows. The current selection is not affected." -msgstr "" +msgstr "Verplaatst een bepaald cellenbereik naar beneden door lege rijen in te voegen. De huidige selectie wordt niet beïnvloed." #. 5qm5w #: sf_calc.xhp @@ -7250,7 +7250,7 @@ msgctxt "" "par_id801637929435655\n" "help.text" msgid "Depending on the value of the wholerow argument the inserted rows can either span the width of the specified range or span all columns in the row." -msgstr "" +msgstr "Afhankelijk van de waarde van het argument wholerow kunnen de ingevoegde rijen de breedte van het opgegeven bereik beslaan of alle kolommen in de rij beslaan." #. uvH4j #: sf_calc.xhp @@ -7259,7 +7259,7 @@ msgctxt "" "par_id711593880370247\n" "help.text" msgid "This method returns a string representing the new location of the initial range." -msgstr "" +msgstr "Deze methode retourneert een tekenreeks die de nieuwe locatie van het initiële bereik vertegenwoordigt." #. cvqws #: sf_calc.xhp @@ -7268,7 +7268,7 @@ msgctxt "" "par_id811637929284110\n" "help.text" msgid "If the shifted range exceeds the sheet edges, then nothing happens." -msgstr "" +msgstr "Als het verschoven bereik de bladranden overschrijdt, gebeurt er niets." #. bUdZp #: sf_calc.xhp @@ -7277,7 +7277,7 @@ msgctxt "" "par_id891593880376123\n" "help.text" msgid "range: The range above which rows will be inserted, as a string." -msgstr "" +msgstr "range: Het bereik waarboven rijen worden ingevoegd, als een tekenreeks." #. fVYpB #: sf_calc.xhp @@ -7286,7 +7286,7 @@ msgctxt "" "par_id941593880376566\n" "help.text" msgid "wholerow: If set to False (default), then the width of the inserted rows will be the same as the width of the specified range. Otherwise, the inserted row will span all columns in the sheet." -msgstr "" +msgstr "wholerowj: indien ingesteld op False (standaard), dan is de breedte van de ingevoegde rijen hetzelfde als de breedte van het opgegeven range. Anders beslaat de ingevoegde rij alle kolommen in het blad." #. rXzZX #: sf_calc.xhp @@ -7295,7 +7295,7 @@ msgctxt "" "par_id551593880373045\n" "help.text" msgid "rows: The number of rows to be inserted. The default value is the height of the original range. The number of rows must be a positive number." -msgstr "" +msgstr "rows: Het aantal in te voegen rijen. De standaardwaarde is de hoogte van het oorspronkelijke range. Het aantal rijen moet een positief getal zijn." #. dacHK #: sf_calc.xhp @@ -7304,7 +7304,7 @@ msgctxt "" "bas_id881637931053547\n" "help.text" msgid "' Moves the range \"A3:D3\" down by one row; affects only columns A to D" -msgstr "" +msgstr "' Verplaatst het bereik \"A3:D3\" één rij omlaag; beïnvloedt alleen de kolommen A tot D" #. v4w3P #: sf_calc.xhp @@ -7313,7 +7313,7 @@ msgctxt "" "bas_id661637931232893\n" "help.text" msgid "' The inserted row spans all columns in the sheet" -msgstr "" +msgstr "' De ingevoegde rij beslaat alle kolommen in het blad" #. vsryg #: sf_calc.xhp @@ -7322,7 +7322,7 @@ msgctxt "" "bas_id291637931053897\n" "help.text" msgid "' Moves the range \"A3:D3\" down by five rows" -msgstr "" +msgstr "' Verplaatst het bereik \"A3:D3\" vijf rijen naar beneden" #. pwuUG #: sf_calc.xhp @@ -7331,7 +7331,7 @@ msgctxt "" "bas_id501638218784265\n" "help.text" msgid "' Moves the range \"A3:D10\" down by two rows and shows the new location of the original range" -msgstr "" +msgstr "' Verplaatst het bereik \"A3:D10\" twee rijen naar beneden en toont de nieuwe locatie van het oorspronkelijke bereik" #. hVfv3 #: sf_calc.xhp @@ -7340,7 +7340,7 @@ msgctxt "" "par_id481593880376255\n" "help.text" msgid "Deletes the leftmost columns of a given range and moves to the left all cells to the right of the affected range. The current selection is not affected." -msgstr "" +msgstr "Verwijdert de meest linkse kolommen van een bepaald bereik en verplaatst naar links alle cellen rechts van het betreffende bereik. De huidige selectie wordt niet beïnvloed." #. EzzWo #: sf_calc.xhp @@ -7349,7 +7349,7 @@ msgctxt "" "par_id801637929460261\n" "help.text" msgid "Depending on the value of the wholecolumn argument the deleted columns can either span the height of the specified range or span all rows in the column." -msgstr "" +msgstr "Afhankelijk van de waarde van het argument wholecolumn kunnen de verwijderde kolommen de hoogte van het opgegeven bereik beslaan of alle rijen in de kolom beslaan." #. BXEkG #: sf_calc.xhp @@ -7358,7 +7358,7 @@ msgctxt "" "par_id711593880371259\n" "help.text" msgid "This method returns a string representing the location of the remaining portion of the initial range. If all cells in the original range have been deleted, then an empty string is returned." -msgstr "" +msgstr "Deze methode retourneert een tekenreeks die de locatie van het resterende deel van het initiële bereik vertegenwoordigt. Als alle cellen in het oorspronkelijke bereik zijn verwijderd, wordt een lege tekenreeks geretourneerd." #. CyRpL #: sf_calc.xhp @@ -7367,7 +7367,7 @@ msgctxt "" "par_id891593880376205\n" "help.text" msgid "range: The range from which cells will be deleted, as a string." -msgstr "" +msgstr "range: Het bereik waaruit cellen worden verwijderd, als een tekenreeks." #. zWG3Y #: sf_calc.xhp @@ -7376,7 +7376,7 @@ msgctxt "" "par_id941593880356026\n" "help.text" msgid "wholecolumn: If set to False (default), then the height of the deleted columns will be the same as the height of the specified range. Otherwise, the deleted columns will span all rows in the sheet." -msgstr "" +msgstr "wholecolumn: Indien ingesteld op False (standaard), dan is de hoogte van de verwijderde kolommen hetzelfde als de hoogte van het opgegeven range. Anders beslaan de verwijderde kolommen alle rijen in het blad." #. JLdBr #: sf_calc.xhp @@ -7385,7 +7385,7 @@ msgctxt "" "par_id551593880373306\n" "help.text" msgid "columns: The number of columns to be deleted from the specified range. The default value is the width of the original range, which is also the maximum value of this argument." -msgstr "" +msgstr "columns: Het aantal kolommen dat moet worden verwijderd uit het opgegeven range. De standaardwaarde is de breedte van het oorspronkelijke range, wat ook de maximale waarde van dit argument is." #. 8UycD #: sf_calc.xhp @@ -7394,7 +7394,7 @@ msgctxt "" "bas_id881637931064919\n" "help.text" msgid "' Deletes the range \"B3:B6\"; moves left all cells to the right" -msgstr "" +msgstr "' Verwijdert het bereik \"B3:B6\"; verplaatst alle resterende cellen naar rechts" #. vM8hB #: sf_calc.xhp @@ -7403,7 +7403,7 @@ msgctxt "" "bas_id291637931056991\n" "help.text" msgid "' Deletes the first column in the range \"A3:D6\"" -msgstr "" +msgstr "' Verwijdert de eerste kolom in het bereik \"A3:D6\"" #. FPVSg #: sf_calc.xhp @@ -7412,7 +7412,7 @@ msgctxt "" "bas_id661637931232569\n" "help.text" msgid "' The deleted columns (A to D) spans all rows in the sheet" -msgstr "" +msgstr "' De verwijderde kolommen (A tot D) beslaan alle rijen in het blad" #. TAB2b #: sf_calc.xhp @@ -7421,7 +7421,7 @@ msgctxt "" "par_id481593880373529\n" "help.text" msgid "Deletes the topmost rows of a given range and moves upwards all cells below the affected range. The current selection is not affected." -msgstr "" +msgstr "Verwijdert de bovenste rijen van een bepaald bereik en verplaatst alle cellen onder het betreffende bereik naar boven. De huidige selectie wordt niet beïnvloed." #. zkYo7 #: sf_calc.xhp @@ -7430,7 +7430,7 @@ msgctxt "" "par_id801637929435361\n" "help.text" msgid "Depending on the value of the wholerow argument the deleted rows can either span the width of the specified range or span all columns in the row." -msgstr "" +msgstr "Afhankelijk van de waarde van het argument wholerow kunnen de verwijderde rijen de breedte van het opgegeven bereik beslaan of alle kolommen in de rij beslaan." #. s9Nfb #: sf_calc.xhp @@ -7439,7 +7439,7 @@ msgctxt "" "par_id711593880370299\n" "help.text" msgid "This method returns a string representing the location of the remaining portion of the initial range. If all cells in the original range have been deleted, then an empty string is returned." -msgstr "" +msgstr "Deze methode retourneert een tekenreeks die de locatie van het resterende deel van het initiële bereik vertegenwoordigt. Als alle cellen in het oorspronkelijke bereik zijn verwijderd, wordt een lege tekenreeks geretourneerd." #. H5EtV #: sf_calc.xhp @@ -7448,7 +7448,7 @@ msgctxt "" "par_id891593880376583\n" "help.text" msgid "range: The range from which cells will be deleted, as a string." -msgstr "" +msgstr "range: Het bereik waaruit cellen worden verwijderd, als een tekenreeks." #. JQtGb #: sf_calc.xhp @@ -7457,7 +7457,7 @@ msgctxt "" "par_id941593880300966\n" "help.text" msgid "wholerow: If set to False (default), then the width of the deleted rows will be the same as the width of the specified range. Otherwise, the deleted row will span all columns in the sheet." -msgstr "" +msgstr "wholerow: Indien ingesteld op False (standaard), dan is de breedte van de verwijderde rijen hetzelfde als de breedte van het opgegeven range. Anders beslaat de verwijderde rij alle kolommen in het blad." #. ueo8E #: sf_calc.xhp @@ -7466,7 +7466,7 @@ msgctxt "" "par_id551593880373265\n" "help.text" msgid "rows: The number of rows to be deleted from the specified range. The default value is the height of the original range, which is also the maximum value of this argument." -msgstr "" +msgstr "rows: Het aantal rijen dat moet worden verwijderd uit het opgegeven range. De standaardwaarde is de hoogte van het oorspronkelijke range, wat ook de maximale waarde van dit argument is." #. jHP9x #: sf_calc.xhp @@ -7475,7 +7475,7 @@ msgctxt "" "bas_id881637931064667\n" "help.text" msgid "' Deletes the range \"A3:D3\"; moves all cells below it by one row up" -msgstr "" +msgstr "' Verwijdert het bereik \"A3:D3\"; verplaatst alle cellen eronder een rij omhoog" #. Make5 #: sf_calc.xhp @@ -7484,7 +7484,7 @@ msgctxt "" "bas_id291637931056647\n" "help.text" msgid "' Deletes the first row in the range \"A3:D6\"" -msgstr "" +msgstr "' Verwijdert de eerste rij in het bereik \"A3:D6\"" #. APQKA #: sf_calc.xhp @@ -7493,7 +7493,7 @@ msgctxt "" "bas_id661637931232493\n" "help.text" msgid "' The deleted rows spans all columns in the sheet" -msgstr "" +msgstr "' De verwijderde rijen beslaan alle kolommen in het blad" #. gKkbB #: sf_calc.xhp @@ -7502,7 +7502,7 @@ msgctxt "" "par_id481593880372568\n" "help.text" msgid "Moves a given range of cells to the right by inserting empty columns. The current selection is not affected." -msgstr "" +msgstr "Verplaatst een bepaald celbereik naar rechts door lege kolommen in te voegen. De huidige selectie wordt niet beïnvloed." #. CDi3E #: sf_calc.xhp @@ -7511,7 +7511,7 @@ msgctxt "" "par_id801637929335255\n" "help.text" msgid "Depending on the value of the wholecolumn argument the inserted columns can either span the height of the specified range or span all rows in the column." -msgstr "" +msgstr "Afhankelijk van de waarde van het argument wholecolumn kunnen de ingevoegde kolommen de hoogte van het opgegeven bereik beslaan of alle rijen in de kolom beslaan." #. Fh33o #: sf_calc.xhp @@ -7520,7 +7520,7 @@ msgctxt "" "par_id711593880372560\n" "help.text" msgid "This method returns a string representing the new location of the initial range." -msgstr "" +msgstr "Deze methode retourneert een tekenreeks die de nieuwe locatie van het initiële bereik vertegenwoordigt." #. pLAHD #: sf_calc.xhp @@ -7529,7 +7529,7 @@ msgctxt "" "par_id811637929283210\n" "help.text" msgid "If the shifted range exceeds the sheet edges, then nothing happens." -msgstr "" +msgstr "Als het verschoven bereik de bladranden overschrijdt, gebeurt er niets." #. SeAGD #: sf_calc.xhp @@ -7538,7 +7538,7 @@ msgctxt "" "par_id891593880370543\n" "help.text" msgid "range: The range which will have empty columns inserted to its left, as a string." -msgstr "" +msgstr "range: Het bereik met lege kolommen aan de linkerkant, als een tekenreeks." #. KtD6Y #: sf_calc.xhp @@ -7547,7 +7547,7 @@ msgctxt "" "par_id941593880373316\n" "help.text" msgid "wholecolumn: If set to False (default), then the height of the inserted columns will be the same as the height of the specified range. Otherwise, the inserted columns will span all rows in the sheet." -msgstr "" +msgstr "wholecolumn: Indien ingesteld op False (standaard), dan is de hoogte van de ingevoegde kolommen hetzelfde als de hoogte van het opgegeven range. Anders zullen de ingevoegde kolommen alle rijen in het blad omspannen." #. fBzCG #: sf_calc.xhp @@ -7556,7 +7556,7 @@ msgctxt "" "par_id5515938803791960\n" "help.text" msgid "columns: The number of columns to be inserted. The default value is the width of the original range." -msgstr "" +msgstr "columns: Het aantal kolommen dat moet worden ingevoegd. De standaardwaarde is de breedte van de oorspronkelijke range." #. nmXTU #: sf_calc.xhp @@ -7565,7 +7565,7 @@ msgctxt "" "bas_id881637931052587\n" "help.text" msgid "' Moves the range \"A3:A6\" right by one column; affects only rows 3 to 6" -msgstr "" +msgstr "' Verplaatst het bereik \"A3:A6\" één kolom naar rechts; beïnvloedt alleen rijen 3 tot 6" #. 5mWBq #: sf_calc.xhp @@ -7574,7 +7574,7 @@ msgctxt "" "bas_id291637931053225\n" "help.text" msgid "' Moves the range \"A3:A6\" right by five columns" -msgstr "" +msgstr "' Verplaatst het bereik \"A3:A6\" vijf kolommen naar rechts" #. G53xT #: sf_calc.xhp @@ -7583,7 +7583,7 @@ msgctxt "" "bas_id661637931232548\n" "help.text" msgid "' The inserted column spans all rows in the sheet" -msgstr "" +msgstr "' De ingevoegde kolom beslaat alle rijen in het blad" #. FrC59 #: sf_calc.xhp @@ -7592,7 +7592,7 @@ msgctxt "" "par_id141595692394382\n" "help.text" msgid "Sorts the given range based on up to 3 columns/rows. The sorting order may vary by column/row. It returns a string representing the modified range of cells. The size of the modified area is fully determined by the size of the source area." -msgstr "" +msgstr "Sorteert het opgegeven bereik op basis van maximaal 3 kolommen/rijen. De sorteervolgorde kan per kolom/rij verschillen. Het retourneert een tekenreeks die het gewijzigde celbereik vertegenwoordigt. De grootte van het gewijzigde gebied wordt volledig bepaald door de grootte van het brongebied." #. MVGBC #: sf_calc.xhp @@ -7601,7 +7601,7 @@ msgctxt "" "par_id171595692394598\n" "help.text" msgid "range: The range to be sorted, as a string." -msgstr "" +msgstr "range: Het bereik dat moet worden gesorteerd, als een tekenreeks." #. aenrK #: sf_calc.xhp @@ -7610,7 +7610,7 @@ msgctxt "" "par_id171595692814163\n" "help.text" msgid "sortkeys: A scalar (if 1 column/row) or an array of column/row numbers starting from 1. The maximum number of keys is 3." -msgstr "" +msgstr "sortkeys: Een scalaire waarde (indien 1 kolom/rij) of een matrix van kolom-/rijnummers beginnend bij 1. Het maximum aantal sleutels is 3." #. aQF93 #: sf_calc.xhp @@ -7619,7 +7619,7 @@ msgctxt "" "par_id421595692962095\n" "help.text" msgid "sortorder: A scalar or an array of strings containing the values \"ASC\" (ascending), \"DESC\" (descending) or \"\" (which defaults to ascending). Each item is paired with the corresponding item in sortkeys. If the sortorder array is shorter than sortkeys, the remaining keys are sorted in ascending order." -msgstr "" +msgstr "sortorder: Een scalaire waarde of een reeks tekenreeksen met de waarden \"ASC\" (oplopend), \"DESC\" (aflopend) of \"\" (standaard oplopend). Elk item is gekoppeld aan het corresponderende item in sortkeys. Als de matrix sortorder korter is dan sortkeys, worden de overige sleutels in oplopende volgorde gesorteerd." #. GVpuf #: sf_calc.xhp @@ -7628,7 +7628,7 @@ msgctxt "" "par_id361595692394604\n" "help.text" msgid "destinationcell: The destination cell of the sorted range of cells, as a string. If a range is given, only its top-left cell is considered. By default the source Range is overwritten." -msgstr "" +msgstr "destinationcell: De doelcel van het gesorteerde celbereik, als een tekenreeks. Als een bereik is opgegeven, wordt alleen de cel linksboven in aanmerking genomen. Standaard wordt het bronbereik overschreven." #. QyaTf #: sf_calc.xhp @@ -7637,7 +7637,7 @@ msgctxt "" "par_id441595693011034\n" "help.text" msgid "containsheader: When True, the first row/column is not sorted." -msgstr "" +msgstr "containsheader: Als dit True is, wordt de eerste rij/kolom niet gesorteerd." #. AbVtY #: sf_calc.xhp @@ -7655,7 +7655,7 @@ msgctxt "" "par_id1001595693326226\n" "help.text" msgid "sortcolumns: When True, the columns are sorted from left to right. Default = False : rows are sorted from top to bottom." -msgstr "" +msgstr "sortcolumns: Indien True, worden de kolommen van links naar rechts gesorteerd. Standaard = False: rijen worden van boven naar beneden gesorteerd." #. LvjpD #: sf_calc.xhp @@ -7664,7 +7664,7 @@ msgctxt "" "bas_id641595692394484\n" "help.text" msgid "'Sort range based on columns A (ascending) and C (descending)" -msgstr "" +msgstr "'Sorteerbereik op basis van kolommen A (oplopend) en C (aflopend)" #. HyPhE #: sf_chart.xhp @@ -7673,7 +7673,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "SFDocuments.Chart service" -msgstr "" +msgstr "SFDocuments.Chart-service" #. bv49k #: sf_chart.xhp @@ -7889,7 +7889,7 @@ msgctxt "" "par_id441600788076826\n" "help.text" msgid "Specifies the chart type as a string that can assume one of the following values: \"Pie\", \"Bar\", \"Donut\", \"Column\", \"Area\", \"Line\", \"XY\", \"Bubble\", \"Net\"." -msgstr "" +msgstr "Specificeert het diagramtype als een tekenreeks die een van de volgende waarden kan aannemen: \"Pie\", \"Bar\", \"Donut\", \"Column\", \"Area\", \"Line\", \"XY\", \"Bubble\", \"Net \"." #. MEEhi #: sf_chart.xhp @@ -7907,7 +7907,7 @@ msgctxt "" "par_id81600788076419\n" "help.text" msgid "When True indicates that the chart is three-dimensional and each series is arranged in the z-direction." -msgstr "" +msgstr "Wanneer True aangeeft dat de grafiek driedimensionaal is en dat elke reeks in de z-richting is gerangschikt." #. YkDSU #: sf_chart.xhp @@ -7916,7 +7916,7 @@ msgctxt "" "par_id471635276257118\n" "help.text" msgid "When False series are arranged considering only two dimensions." -msgstr "" +msgstr "Indien False worden reeksen gerangschikt, rekening houdend met slechts twee dimensies." #. qEBab #: sf_chart.xhp @@ -7934,7 +7934,7 @@ msgctxt "" "par_id541600788076645\n" "help.text" msgid "Specifies if the chart is displayed with 3D elements. If the value is a string, it must be either \"Bar\", \"Cylinder\", \"Cone\" or \"Pyramid\"." -msgstr "" +msgstr "Specificeert of de grafiek wordt weergegeven met 3D-elementen. Als de waarde een tekenreeks is, moet deze \"Bar\", \"Cylinder\", \"Cone\" of \"Pyramid\" zijn." #. HgqhX #: sf_chart.xhp @@ -7943,7 +7943,7 @@ msgctxt "" "par_id541600788076141\n" "help.text" msgid "If the boolean True value is specified, then the chart is displayed using 3D bars." -msgstr "" +msgstr "Als de booleaanse waarde True is opgegeven, wordt de grafiek weergegeven met 3D-balken." #. vDs4z #: sf_chart.xhp @@ -7961,7 +7961,7 @@ msgctxt "" "par_id91600788076674\n" "help.text" msgid "Specifies how much pie segments are offset from the chart center as a percentage of the radius. Applicable to pie and donut charts only." -msgstr "" +msgstr "Specificeert hoeveel cirkelsegmenten worden verschoven ten opzichte van het middelpunt van de grafiek als een percentage van de straal. Alleen van toepassing op cirkel- en ringdiagrammen." #. hbjwH #: sf_chart.xhp @@ -7979,7 +7979,7 @@ msgctxt "" "par_id831633021749007\n" "help.text" msgid "When True, specifies a filled net chart. Applicable to net charts only." -msgstr "" +msgstr "Indien True, specificeert dit een gevuld netdiagram. Alleen van toepassing op netdiagrammen." #. xgCB2 #: sf_chart.xhp @@ -7997,7 +7997,7 @@ msgctxt "" "par_id21600788076541\n" "help.text" msgid "Specifies whether or not the chart has a legend." -msgstr "" +msgstr "Geeft aan of het diagram al dan niet een legenda heeft." #. BNBDQ #: sf_chart.xhp @@ -8015,7 +8015,7 @@ msgctxt "" "par_id521600788076371\n" "help.text" msgid "When True, chart series are stacked and each category sums up to 100%. Applicable to Area, Bar, Bubble, Column and Net charts." -msgstr "" +msgstr "Indien True, worden diagramreeksen gestapeld en telt elke categorie op tot 100%. Van toepassing op oppervlakte-, staaf-, bel-, kolom- en netdiagrammen." #. yGCZ7 #: sf_chart.xhp @@ -8033,7 +8033,7 @@ msgctxt "" "par_id781600788076694\n" "help.text" msgid "When True, chart series are stacked. Applicable to Area, Bar, Bubble, Column and Net charts." -msgstr "" +msgstr "Indien True, worden diagramreeksen gestapeld. Van toepassing op oppervlakte-, staaf-, bel-, kolom- en netdiagrammen." #. 9Dnwe #: sf_chart.xhp @@ -8051,7 +8051,7 @@ msgctxt "" "par_id11600788076757\n" "help.text" msgid "Specifies the main title of the chart." -msgstr "" +msgstr "Specificeert de hoofdtitel van het diagram." #. FGSKV #: sf_chart.xhp @@ -8060,7 +8060,7 @@ msgctxt "" "par_id531600789141795\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nee" #. eH3Ag #: sf_chart.xhp @@ -8069,7 +8069,7 @@ msgctxt "" "par_id301600789141619\n" "help.text" msgid "Specifies the title of the X axis." -msgstr "" +msgstr "Specificeert de titel van de X-as." #. mmRtZ #: sf_chart.xhp @@ -8087,7 +8087,7 @@ msgctxt "" "par_id701600789286280\n" "help.text" msgid "Specifies the title of the Y axis." -msgstr "" +msgstr "Specificeert de titel van de Y-as." #. CRLf5 #: sf_chart.xhp @@ -8114,7 +8114,7 @@ msgctxt "" "par_id661300789527859\n" "help.text" msgid "Returns the object representing the chart, which is an instance of the ScChartObj class." -msgstr "" +msgstr "Retourneert het object dat de grafiek vertegenwoordigt, wat een instantie is van de klasse ScChartObj ." #. kDUCf #: sf_chart.xhp @@ -8141,7 +8141,7 @@ msgctxt "" "par_id631600789527859\n" "help.text" msgid "Returns the com.sun.star.chart.XDiagram object representing the diagram of the chart." -msgstr "" +msgstr "Retourneert het com.sun.star.chart.XDiagram-object dat het diagram van de grafiek vertegenwoordigt." #. CAXYe #: sf_chart.xhp @@ -8168,7 +8168,7 @@ msgctxt "" "par_id631600789522587\n" "help.text" msgid "Returns the com.sun.star.drawing.XShape object representing the shape of the chart." -msgstr "" +msgstr "Retourneert het com.sun.star.drawing.XShape-object dat het vorm van de grafiek vertegenwoordigt." #. DdVs9 #: sf_chart.xhp @@ -8195,7 +8195,7 @@ msgctxt "" "par_id631600789527364\n" "help.text" msgid "Returns the com.sun.star.table.XTableChart object representing the data being displayed in the chart." -msgstr "" +msgstr "Retourneert het com.sun.star.table.XTableChart-object dat de gegevens vertegenwoordigt die in de grafiek worden weergegeven." #. A278T #: sf_chart.xhp @@ -8213,7 +8213,7 @@ msgctxt "" "par_id231635335826090\n" "help.text" msgid "Consider the following data in the range \"A1:B6\" of a sheet named \"Report\"." -msgstr "" +msgstr "Overweeg de volgende gegevens in het bereik \"A1:B6\" van een blad met de naam \"Rapport\"." #. ZSw7Y #: sf_chart.xhp @@ -8222,7 +8222,7 @@ msgctxt "" "par_id911635336313498\n" "help.text" msgid "The examples below in Basic and Python show how to create a line chart from this data with legends." -msgstr "" +msgstr "De onderstaande voorbeelden in Basic en Python laten zien hoe u een lijndiagram kunt maken van deze gegevens met legenda's." #. whbDd #: sf_chart.xhp @@ -8231,7 +8231,7 @@ msgctxt "" "par_id931635338174647\n" "help.text" msgid "The chart does not need to be created in the same sheet where the data is located. It can be created in any existing sheet in the current file by specifying the sheet name in the second argument of the CreateChart method." -msgstr "" +msgstr "Het diagram hoeft niet in hetzelfde blad te worden gemaakt als waar de gegevens zich bevinden. Het kan in elk bestaand blad in het huidige bestand worden gemaakt door de bladnaam op te geven in het tweede argument van de methode CreateChart." #. RtuMk #: sf_chart.xhp @@ -8240,7 +8240,7 @@ msgctxt "" "hd_id501582887473754\n" "help.text" msgid "Methods" -msgstr "" +msgstr "Methoden" #. mNZFS #: sf_chart.xhp @@ -8249,7 +8249,7 @@ msgctxt "" "par_id891611613601554\n" "help.text" msgid "List of Methods in the Chart Service" -msgstr "" +msgstr "Lijst met methoden in de Chart-service" #. WfVxL #: sf_chart.xhp @@ -8258,7 +8258,7 @@ msgctxt "" "par_id93158919969864\n" "help.text" msgid "Saves the chart as an image file in a specified location. Returns True if the image file could be successfully created." -msgstr "" +msgstr "Slaat de grafiek op als een afbeeldingsbestand op een opgegeven locatie. Retourneert True als het afbeeldingsbestand met succes kon worden gemaakt." #. SAtUt #: sf_chart.xhp @@ -8267,7 +8267,7 @@ msgctxt "" "par_id821591631203996\n" "help.text" msgid "filename: Identifies the path and file name where the image will be saved. It must follow the notation defined in SF_FileSystem.FileNaming." -msgstr "" +msgstr "filename: Identificeert het pad en de bestandsnaam waar de afbeelding wordt opgeslagen. Het moet de notatie volgen die is gedefinieerd in SF_FileSystem.FileNaming." #. 2YEEE #: sf_chart.xhp @@ -8276,7 +8276,7 @@ msgctxt "" "par_id821591631203116\n" "help.text" msgid "imagetype: The name of the image type to be created. The following values are accepted: \"gif\", \"jpeg\", \"png\" (default), \"svg\" and \"tiff\"." -msgstr "" +msgstr "imagetype: De naam van het te maken afbeeldingstype. De volgende waarden worden geaccepteerd: \"gif\", \"jpeg\", \"png\" (standaard), \"svg\" en \"tiff\"." #. XRASx #: sf_chart.xhp @@ -8285,7 +8285,7 @@ msgctxt "" "par_id821591631203133\n" "help.text" msgid "overwrite: Specifies if the destination file can be overwritten (Default = False)." -msgstr "" +msgstr "overwrite: Specificeert of het doelbestand kan worden overschreven (Standaard = False)." #. MCGBa #: sf_chart.xhp @@ -8294,7 +8294,7 @@ msgctxt "" "par_id93158919969165\n" "help.text" msgid "Changes the position of the chart in the current sheet and modifies its width and height. Returns True if resizing was successful." -msgstr "" +msgstr "Wijzigt de positie van het diagram in het huidige blad en wijzigt de breedte en hoogte. Retourneert True als het wijzigen van de grootte is gelukt." #. aMKE5 #: sf_chart.xhp @@ -8303,7 +8303,7 @@ msgctxt "" "par_id821591631200626\n" "help.text" msgid "xpos, ypos: Specify the new X and Y positions of the chart. If any of these values are omitted or if negative values are provided, the corresponding positions are left unchanged." -msgstr "" +msgstr "xpos, ypos: Geef de nieuwe X- en Y-posities van de grafiek op. Als een van deze waarden wordt weggelaten of als er negatieve waarden worden opgegeven, blijven de overeenkomstige posities ongewijzigd." #. qvsYR #: sf_chart.xhp @@ -8312,7 +8312,7 @@ msgctxt "" "par_id821591631204288\n" "help.text" msgid "width: Specify the new width of the chart. If this argument is omitted or if a negative value is provided, the chart width is left unchanged." -msgstr "" +msgstr "width: Geef de nieuwe breedte van het diagram op. Als dit argument wordt weggelaten of als een negatieve waarde wordt opgegeven, blijft de grafiekbreedte ongewijzigd." #. nGioo #: sf_chart.xhp @@ -8321,7 +8321,7 @@ msgctxt "" "par_id821591631203208\n" "help.text" msgid "height: Specify the new height of the chart. If this argument is omitted or if a negative value is provided, the chart height is left unchanged." -msgstr "" +msgstr "height: Geef de nieuwe hoogte van de grafiek op. Als dit argument wordt weggelaten of als een negatieve waarde wordt opgegeven, blijft de grafiekhoogte ongewijzigd." #. EyY7j #: sf_chart.xhp @@ -8330,7 +8330,7 @@ msgctxt "" "par_id301635340527472\n" "help.text" msgid "All arguments are provided as integer values that correspond to 1/100 of a millimeter." -msgstr "" +msgstr "Alle argumenten worden geleverd als gehele waarden die overeenkomen met 1/100 van een millimeter." #. h7zov #: sf_chart.xhp @@ -8339,7 +8339,7 @@ msgctxt "" "bas_id431635340711712\n" "help.text" msgid "' Changes only X and Y position" -msgstr "" +msgstr "' Verandert alleen de X- en Y-positie" #. VHc2V #: sf_chart.xhp @@ -8348,7 +8348,7 @@ msgctxt "" "bas_id241635340728398\n" "help.text" msgid "' Changes only the chart width and height" -msgstr "" +msgstr "' Wijzigt alleen de breedte en hoogte van de grafiek" #. BEAYa #: sf_chart.xhp @@ -8357,7 +8357,7 @@ msgctxt "" "bas_id201635340749006\n" "help.text" msgid "' Keyword arguments are supported" -msgstr "" +msgstr "' Zoekwoordargumenten worden ondersteund" #. zNFY6 #: sf_database.xhp @@ -8366,7 +8366,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "SFDatabases.Database service" -msgstr "" +msgstr "SFDatabases.Database-service" #. K7nuj #: sf_database.xhp @@ -8375,7 +8375,7 @@ msgctxt "" "hd_id371587913266310\n" "help.text" msgid "SFDatabases.Database service" -msgstr "" +msgstr "SFDatabases.Database-service" #. RByov #: sf_database.xhp @@ -8384,7 +8384,7 @@ msgctxt "" "par_id891599407198144\n" "help.text" msgid "The Database service provides access to databases either embedded or described in Base documents. This service provides methods to:" -msgstr "" +msgstr "De Database-service biedt toegang tot databases die zijn ingesloten of beschreven in Base-documenten. Deze service biedt methoden om:" #. 7dqXS #: sf_database.xhp @@ -8393,7 +8393,7 @@ msgctxt "" "par_id551615386924481\n" "help.text" msgid "Get access to data in database tables." -msgstr "" +msgstr "Krijg toegang tot gegevens in databasetabellen." #. 29pT5 #: sf_database.xhp @@ -8402,7 +8402,7 @@ msgctxt "" "par_id551615386924285\n" "help.text" msgid "Run SELECT queries and perform aggregate functions." -msgstr "" +msgstr "SELECT-query's en aggregatiefuncties uitvoeren." #. LYsPD #: sf_database.xhp @@ -8411,7 +8411,7 @@ msgctxt "" "par_id551615386924111\n" "help.text" msgid "Run SQL action statements such as INSERT, UPDATE, DELETE, etc." -msgstr "" +msgstr "SQL-actie-instructies, zoals INSERT, UPDATE, DELETE, enz uitvoeren." #. 7CSTo #: sf_database.xhp @@ -8420,7 +8420,7 @@ msgctxt "" "par_id811599407236602\n" "help.text" msgid "Each instance of the Database service represents a single database and gives access to its tables, queries and data." -msgstr "" +msgstr "Elk exemplaar van de Database-service vertegenwoordigt een enkele database en geeft toegang tot de tabellen, query's en gegevens." #. JopCB #: sf_database.xhp @@ -8429,7 +8429,7 @@ msgctxt "" "par_id111625692871642\n" "help.text" msgid "This service does not provide access to forms or reports in the Base document that contains the database. To access forms in a Base document, refer to the method FormDocuments of the Base service." -msgstr "" +msgstr "Deze service biedt geen toegang tot formulieren of rapporten in het basisdocument dat de database bevat. Om toegang te krijgen tot formulieren in een basisdocument, raadpleegt u de methode FormDocuments van de Base-service." #. Snu6R #: sf_database.xhp @@ -8438,7 +8438,7 @@ msgctxt "" "par_id231615386789950\n" "help.text" msgid "All exchanges between this service and the database are done using SQL only." -msgstr "" +msgstr "Alle uitwisselingen tussen deze service en de database gebeuren alleen met SQL." #. MiGUE #: sf_database.xhp @@ -8447,7 +8447,7 @@ msgctxt "" "par_id121599407322804\n" "help.text" msgid "SQL statements may be run in direct or indirect mode. In direct mode the statement is transferred to the database engine without any syntax checking or review." -msgstr "" +msgstr "SQL-instructies kunnen worden uitgevoerd in de modus direct of indirect. In de directe modus wordt de instructie overgebracht naar de database-engine zonder enige syntaxiscontrole of herziening." #. Kg5Cn #: sf_database.xhp @@ -8456,7 +8456,7 @@ msgctxt "" "par_id681599407189019\n" "help.text" msgid "The provided interfaces include simple tables and queries lists, as well as access to database data." -msgstr "" +msgstr "De geboden interfaces omvatten eenvoudige tabellen en querylijsten, evenals toegang tot databasegegevens." #. 644XA #: sf_database.xhp @@ -8465,7 +8465,7 @@ msgctxt "" "par_id891599407280007\n" "help.text" msgid "To make SQL statements more readable, you may use square brackets \"[ ]\" to enclose names of tables, queries and fields instead of using other enclosing characters that may be exclusive to certain Relational Database Management Systems (RDBMS). But beware that enclosing characters are mandatory in this context." -msgstr "" +msgstr "Om SQL-instructies leesbaarder te maken, kunt u vierkante haken \"[ ]\" gebruiken om namen van tabellen, query's en velden te omsluiten in plaats van andere omsluitende tekens te gebruiken die exclusief kunnen zijn voor bepaalde relationele databasebeheersystemen (RDBMS). Maar pas op dat het insluiten van tekens in deze context verplicht is." #. CAFnK #: sf_database.xhp @@ -8492,7 +8492,7 @@ msgctxt "" "par_id541599408159668\n" "help.text" msgid "To create a instance of the Database service you can use the CreateScriptService method:" -msgstr "" +msgstr "Om een instantie van de Database-service te maken, kunt u de CreateScriptService-methode gebruiken:" #. ArhV5 #: sf_database.xhp @@ -8501,7 +8501,7 @@ msgctxt "" "par_id551625693442959\n" "help.text" msgid "In the syntax described above you can use either \"SFDatabases.Database\" or simply \"Database\" as the first argument of the CreateScriptService method." -msgstr "" +msgstr "In de hierboven beschreven syntaxis kunt u ofwel \"SFDatabases.Database\" of gewoon \"Database\" gebruiken als het eerste argument van de CreateScriptService-methode." #. S7oNc #: sf_database.xhp @@ -8510,7 +8510,7 @@ msgctxt "" "par_id111615146818256\n" "help.text" msgid "filename: The name of the Base file. Must be expressed using SF_FileSystem.FileNaming notation." -msgstr "" +msgstr "filename: De naam van het basisbestand. Moet worden uitgedrukt met de notatie SF_FileSystem.FileNaming." #. fUxEZ #: sf_database.xhp @@ -8519,7 +8519,7 @@ msgctxt "" "par_id771615146944307\n" "help.text" msgid "registrationname: The name of a registered database. If filename is provided, this argument should not be used." -msgstr "" +msgstr "registrationname: De naam van een geregistreerde database. Als filename is opgegeven, mag dit argument niet worden gebruikt." #. J2NA3 #: sf_database.xhp @@ -8528,7 +8528,7 @@ msgctxt "" "par_id491615147048748\n" "help.text" msgid "Conversely, if a registrationname is specified, the filename parameter should not be defined." -msgstr "" +msgstr "Omgekeerd, als een registrationname is opgegeven, moet de parameter filename niet worden gedefinieerd." #. YQF4D #: sf_database.xhp @@ -8537,7 +8537,7 @@ msgctxt "" "par_id841615147168279\n" "help.text" msgid "readonly: Determines if the database will be opened as readonly (Default = True)." -msgstr "" +msgstr "readonly: Bepaalt of de database wordt geopend als alleen-lezen (Standaard = True)." #. 9FEG5 #: sf_database.xhp @@ -8546,7 +8546,7 @@ msgctxt "" "par_id291615147236001\n" "help.text" msgid "user, password: Additional connection parameters to the database server." -msgstr "" +msgstr "user, password: Aanvullende verbindingsparameters voor de databaseserver." #. ZG5pH #: sf_database.xhp @@ -8555,7 +8555,7 @@ msgctxt "" "bas_id871625698095504\n" "help.text" msgid "' Run queries, SQL statements, ..." -msgstr "" +msgstr "' Query's, SQL statements, ... uitvoeren" #. uWJrQ #: sf_database.xhp @@ -8564,7 +8564,7 @@ msgctxt "" "pyc_id791625698186675\n" "help.text" msgid "# Run queries, SQL statements, ..." -msgstr "" +msgstr "# Query's, SQL statements, ... uitvoeren" #. Z2VVg #: sf_database.xhp @@ -8573,7 +8573,7 @@ msgctxt "" "hd_id771615147491563\n" "help.text" msgid "Accessing Databases with the UI Service" -msgstr "" +msgstr "Toegang tot databases met de UI-service" #. 5Kifs #: sf_database.xhp @@ -8582,7 +8582,7 @@ msgctxt "" "par_id901599408410712\n" "help.text" msgid "It is also possible to access the database associated with a Base document using the ScriptForge.UI service, as shown in the examples below:" -msgstr "" +msgstr "Het is ook mogelijk om toegang te krijgen tot de database die is gekoppeld aan een basisdocument met behulp van de ScriptForge.UI-service, zoals weergegeven in de onderstaande voorbeelden:" #. T6mkQ #: sf_database.xhp @@ -8591,7 +8591,7 @@ msgctxt "" "bas_id631615147843278\n" "help.text" msgid "' User and password are supplied below, if needed" -msgstr "" +msgstr "' Gebruiker en wachtwoord worden hieronder vermeld, indien nodig" #. F43tz #: sf_database.xhp @@ -8600,7 +8600,7 @@ msgctxt "" "bas_id921599408791887\n" "help.text" msgid "' Run queries, SQL statements, ..." -msgstr "" +msgstr "' Query's, SQL statements, ... uitvoeren" #. FsCDs #: sf_database.xhp @@ -8609,7 +8609,7 @@ msgctxt "" "pyc_id731625699527917\n" "help.text" msgid "# User and password are supplied below, if needed" -msgstr "" +msgstr "# Gebruikersnaam en wachtwoord worden hieronder vermeld, indien nodig" #. BDNDo #: sf_database.xhp @@ -8618,7 +8618,7 @@ msgctxt "" "pyc_id201625699438702\n" "help.text" msgid "# Run queries, SQL statements, ..." -msgstr "" +msgstr "# Query's, SQL statements, ... uitvoeren" #. 2Znjy #: sf_database.xhp @@ -8627,7 +8627,7 @@ msgctxt "" "par_id361619188184750\n" "help.text" msgid "The GetDatabase method used in the example above is part of ScriptForge's Base service." -msgstr "" +msgstr "De methode GetDatabase die in het bovenstaande voorbeeld wordt gebruikt, maakt deel uit van ScriptForge's Base onderhoud." #. EF9Lc #: sf_database.xhp @@ -8645,7 +8645,7 @@ msgctxt "" "par_id521587913266568\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Naam" #. QUrYT #: sf_database.xhp @@ -8663,7 +8663,7 @@ msgctxt "" "par_id631587914939732\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Type" #. RYuuo #: sf_database.xhp @@ -8672,7 +8672,7 @@ msgctxt "" "par_id951587913266220\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Beschrijving" #. BzLQb #: sf_database.xhp @@ -8681,7 +8681,7 @@ msgctxt "" "par_id651587913266754\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. up8WT #: sf_database.xhp @@ -8690,7 +8690,7 @@ msgctxt "" "par_id421587914989890\n" "help.text" msgid "Array of strings" -msgstr "" +msgstr "Matrix met tekenreeksen" #. dGoYp #: sf_database.xhp @@ -8699,7 +8699,7 @@ msgctxt "" "par_id351587913266349\n" "help.text" msgid "The list of stored queries." -msgstr "" +msgstr "De lijst met opgeslagen query's." #. bfdLR #: sf_database.xhp @@ -8708,7 +8708,7 @@ msgctxt "" "par_id931599409717463\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. 2DDTs #: sf_database.xhp @@ -8717,7 +8717,7 @@ msgctxt "" "par_id71599409717945\n" "help.text" msgid "Array of strings" -msgstr "" +msgstr "Matrix met tekenreeksen" #. rGTvw #: sf_database.xhp @@ -8726,7 +8726,7 @@ msgctxt "" "par_id341599409717612\n" "help.text" msgid "The list of stored tables." -msgstr "" +msgstr "De lijst met opgeslagen query's." #. u5YE4 #: sf_database.xhp @@ -8735,7 +8735,7 @@ msgctxt "" "par_id741599409777967\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. evuSw #: sf_database.xhp @@ -8744,7 +8744,7 @@ msgctxt "" "par_id551599409777759\n" "help.text" msgid "The UNO object representing the current database connection." -msgstr "" +msgstr "Het UNO-object dat de huidige databaseverbinding vertegenwoordigt." #. w9YZG #: sf_database.xhp @@ -8753,7 +8753,7 @@ msgctxt "" "par_id271599409887585\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. NeTGg #: sf_database.xhp @@ -8762,7 +8762,7 @@ msgctxt "" "par_id861599409887284\n" "help.text" msgid "The UNO object representing the metadata describing the database system attributes." -msgstr "" +msgstr "Het UNO-object dat de metagegevens vertegenwoordigt die de kenmerken van het databasesysteem beschrijven." #. ApsdK #: sf_database.xhp @@ -8771,7 +8771,7 @@ msgctxt "" "par_id231614360519973\n" "help.text" msgid "List of Methods in the Database Service" -msgstr "" +msgstr "Lijst met methoden in de databaseservice" #. emrA2 #: sf_database.xhp @@ -8780,7 +8780,7 @@ msgctxt "" "par_id201587913266596\n" "help.text" msgid "Closes the current database connection." -msgstr "" +msgstr "Sluit de huidige databaseverbinding." #. nwbSh #: sf_database.xhp @@ -8789,7 +8789,7 @@ msgctxt "" "par_id13159655484952\n" "help.text" msgid "Computes the given aggregate function on a field or expression belonging to a table." -msgstr "" +msgstr "Berekent de gegeven aggregatiefunctie voor een veld of expressie die bij een tabel hoort." #. E9LsG #: sf_database.xhp @@ -8798,7 +8798,7 @@ msgctxt "" "par_id101615148468548\n" "help.text" msgid "Optionally, a SQL WHERE clause can be specified as a filter that will be applied prior to the aggregate function." -msgstr "" +msgstr "Optioneel kan een SQL WHERE-clausule worden opgegeven als een filter dat wordt toegepast voorafgaand aan de aggregatiefunctie." #. AKqei #: sf_database.xhp @@ -8807,7 +8807,7 @@ msgctxt "" "par_id441596554849949\n" "help.text" msgid "expression: A SQL expression in which the field names are surrounded with square brackets." -msgstr "" +msgstr "expression: Een SQL-expressie waarin de veldnamen tussen vierkante haken staan." #. c2Rzq #: sf_database.xhp @@ -8816,7 +8816,7 @@ msgctxt "" "par_id381596554849698\n" "help.text" msgid "tablename: A table name (without square brackets)." -msgstr "" +msgstr "tablename: Een tabelnaam (zonder vierkante haken)." #. cjGPp #: sf_database.xhp @@ -8825,7 +8825,7 @@ msgctxt "" "par_id521596554849185\n" "help.text" msgid "criteria: A WHERE clause without the \"WHERE\" keyword, in which field names are surrounded with square brackets." -msgstr "" +msgstr "criteria: Een WHERE-clausule zonder het trefwoord \"WHERE\", waarin veldnamen tussen vierkante haken staan." #. AGBFS #: sf_database.xhp @@ -8834,7 +8834,7 @@ msgctxt "" "par_id781615150306678\n" "help.text" msgid "The example below assumes the file Employees.odb has a table named EmployeeData." -msgstr "" +msgstr "In het onderstaande voorbeeld wordt ervan uitgegaan dat het bestand Employees.odb een tabel heeft met de naam EmployeeData." #. KAqZB #: sf_database.xhp @@ -8843,7 +8843,7 @@ msgctxt "" "bas_id871615150277916\n" "help.text" msgid "' Counts the number of employees in the table" -msgstr "" +msgstr "' Telt het aantal medewerkers in de tabel" #. AVstM #: sf_database.xhp @@ -8852,7 +8852,7 @@ msgctxt "" "bas_id291615150373387\n" "help.text" msgid "' Returns the sum of all salaries in the table" -msgstr "" +msgstr "' Retourneert de som van alle salarissen in de tabel" #. cMiVJ #: sf_database.xhp @@ -8861,7 +8861,7 @@ msgctxt "" "bas_id931615150423062\n" "help.text" msgid "' Below are some examples of how tables can be filtered" -msgstr "" +msgstr "' Hieronder staan enkele voorbeelden van hoe tabellen kunnen worden gefilterd" #. kCmmv #: sf_database.xhp @@ -8870,7 +8870,7 @@ msgctxt "" "par_id41599488113961\n" "help.text" msgid "Computes a SQL expression on a single record returned by a WHERE clause defined by the Criteria parameter." -msgstr "" +msgstr "Berekent een SQL-expressie op een enkele record die wordt geretourneerd door een WHERE-clausule gedefinieerd door de parameter Criteria." #. 8yUaz #: sf_database.xhp @@ -8879,7 +8879,7 @@ msgctxt "" "par_id601615381471954\n" "help.text" msgid "If the query returns multiple records, only the first one is considered. Use the OrderClause parameter to determine how query results are sorted." -msgstr "" +msgstr "Als de query meerdere records retourneert, wordt alleen de eerste in aanmerking genomen. Gebruik de parameter OrderClause om te bepalen hoe zoekopdrachtresultaten worden gesorteerd." #. tNnSe #: sf_database.xhp @@ -8888,7 +8888,7 @@ msgctxt "" "par_id671599488113986\n" "help.text" msgid "expression: A SQL expression in which the field names are surrounded with square brackets." -msgstr "" +msgstr "expression: Een SQL-expressie waarin de veldnamen tussen vierkante haken staan." #. eGbAr #: sf_database.xhp @@ -8897,7 +8897,7 @@ msgctxt "" "par_id441599488113247\n" "help.text" msgid "tablename: A table name (without square brackets)." -msgstr "" +msgstr "tablename: Een tabelnaam (zonder vierkante haken)." #. F9xaH #: sf_database.xhp @@ -8906,7 +8906,7 @@ msgctxt "" "par_id40159948811316\n" "help.text" msgid "criteria: A WHERE clause without the \"WHERE\" keyword, in which field names are surrounded with square brackets." -msgstr "" +msgstr "criteria: Een WHERE-clausule zonder het trefwoord \"WHERE\", waarin veldnamen tussen vierkante haken staan." #. SusUk #: sf_database.xhp @@ -8915,7 +8915,7 @@ msgctxt "" "par_id71599488689029\n" "help.text" msgid "orderclause: An ORDER BY clause without the \"ORDER BY\" keywords. Field names should be surrounded with square brackets." -msgstr "" +msgstr "orderclause: Een ORDER BY-clausule zonder de trefwoorden \"ORDER BY\". Veldnamen moeten tussen vierkante haken staan." #. CPoBx #: sf_database.xhp @@ -8924,7 +8924,7 @@ msgctxt "" "par_id481599489278579\n" "help.text" msgid "Stores the contents of a table or the results of a SELECT query or of an SQL statement in a two-dimensional array. The first index in the array corresponds to the rows and the second index refers to the columns." -msgstr "" +msgstr "Slaat de inhoud van een tabel of de resultaten van een SELECT-query of van een SQL-instructie op in een tweedimensionale matrix. De eerste index in de matrix komt overeen met de rijen en de tweede index verwijst naar de kolommen." #. GXji8 #: sf_database.xhp @@ -8933,7 +8933,7 @@ msgctxt "" "par_id821615384762425\n" "help.text" msgid "An upper limit can be specified to the number of returned rows. Optionally column names may be inserted in the first row of the array." -msgstr "" +msgstr "Er kan een bovengrens worden opgegeven voor het aantal geretourneerde rijen. Optioneel kunnen kolomnamen worden ingevoegd in de eerste rij van de matrix." #. gX7AY #: sf_database.xhp @@ -8942,7 +8942,7 @@ msgctxt "" "par_id271599490209915\n" "help.text" msgid "The returned array will be empty if no rows are returned and the column headers are not required." -msgstr "" +msgstr "De geretourneerde matrix is leeg als er geen rijen worden geretourneerd en de kolomkoppen niet vereist zijn." #. y5u8i #: sf_database.xhp @@ -8951,7 +8951,7 @@ msgctxt "" "par_id451599489278429\n" "help.text" msgid "sqlcommand: A table or query name (without square brackets) or a SELECT SQL statement." -msgstr "" +msgstr "sqlcommand: Een tabel- of querynaam (zonder vierkante haken) of een SELECT SQL-instructie." #. xAbDx #: sf_database.xhp @@ -8960,7 +8960,7 @@ msgctxt "" "par_id271599489278141\n" "help.text" msgid "directsql: When True, the SQL command is sent to the database engine without pre-analysis. Default is False. This argument is ignored for tables. For queries, the applied option is the one set when the query was defined." -msgstr "" +msgstr "directsql: Wanneer True, wordt de SQL-opdracht zonder voorafgaande analyse naar de database-engine gestuurd. Standaard is False. Dit argument wordt genegeerd voor tabellen. Voor query's is de toegepaste optie de optie die is ingesteld toen de query werd gedefinieerd." #. DEzQD #: sf_database.xhp @@ -8969,7 +8969,7 @@ msgctxt "" "par_id941599489278747\n" "help.text" msgid "header: When True, the first row of the returned array contains the column headers." -msgstr "" +msgstr "header: Indien True, bevat de eerste rij van de geretourneerde matrix de kolomkoppen." #. P2SMx #: sf_database.xhp @@ -8978,7 +8978,7 @@ msgctxt "" "par_id591599489278926\n" "help.text" msgid "maxrows: The maximum number of rows to return. The default is zero, meaning there is no limit to the number of returned rows." -msgstr "" +msgstr "maxrows: Het maximum aantal rijen dat moet worden geretourneerd. De standaardwaarde is nul, wat betekent dat er geen limiet is aan het aantal geretourneerde rijen." #. 3XZPf #: sf_database.xhp @@ -8987,7 +8987,7 @@ msgctxt "" "par_id721615385125947\n" "help.text" msgid "Below are a few examples of how the GetRows method can be used:" -msgstr "" +msgstr "Hieronder staan een paar voorbeelden van hoe de methode GetRows kan worden gebruikt:" #. zkeuW #: sf_database.xhp @@ -8996,7 +8996,7 @@ msgctxt "" "bas_id171615385196045\n" "help.text" msgid "' Returns all rows in the table with column headers" -msgstr "" +msgstr "' Retourneert alle rijen in de tabel met kolomkoppen" #. eFmmE #: sf_database.xhp @@ -9005,7 +9005,7 @@ msgctxt "" "bas_id371615385230721\n" "help.text" msgid "' Returns the first 50 employee records ordered by the 'FirstName' field" -msgstr "" +msgstr "' Retourneert de eerste 50 werknemersrecords gerangschikt op het veld 'Voornaam'" #. FMBEy #: sf_database.xhp @@ -9014,7 +9014,7 @@ msgctxt "" "par_id31599490609759\n" "help.text" msgid "Executes an action query of an SQL statement such as creating a table, as well as inserting, updating and deleting records." -msgstr "" +msgstr "Voert een actiequery uit van een SQL-instructie, zoals het maken van een tabel, evenals het invoegen, bijwerken en verwijderen van records." #. gyiQy #: sf_database.xhp @@ -9023,7 +9023,7 @@ msgctxt "" "par_id331615385491925\n" "help.text" msgid "The method returns True when successful." -msgstr "" +msgstr "De methode retourneert True wanneer succesvol." #. G5bDE #: sf_database.xhp @@ -9032,7 +9032,7 @@ msgctxt "" "par_id21599490810021\n" "help.text" msgid "The RunSql method is rejected with an error message in case the database was previously opened in read-only mode." -msgstr "" +msgstr "De methode RunSql wordt afgewezen met een foutmelding als de database eerder in alleen-lezen modus is geopend." #. WnUpF #: sf_database.xhp @@ -9041,7 +9041,7 @@ msgctxt "" "par_id701599490609473\n" "help.text" msgid "sqlcommand: A query name (without square brackets) or a SQL statement." -msgstr "" +msgstr "sqlcommand: Een querynaam (zonder vierkante haken) of een SQL-instructie." #. uNMDN #: sf_database.xhp @@ -9050,7 +9050,7 @@ msgctxt "" "par_id51599490609377\n" "help.text" msgid "directsql: When True, the SQL command is sent to the database engine without pre-analysis. (Default = False). For queries, the applied option is the one set when the query was defined." -msgstr "" +msgstr "directsql: Wanneer True, wordt de SQL-opdracht zonder voorafgaande analyse naar de database-engine gestuurd. (Standaard = False). Voor query's is de toegepaste optie de optie die is ingesteld toen de query werd gedefinieerd." #. BC4Sc #: sf_dialog.xhp @@ -9059,7 +9059,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "SFDialogs.Dialog service" -msgstr "" +msgstr "SFDialogs.Dialog-service" #. LzQoS #: sf_dialog.xhp @@ -9068,7 +9068,7 @@ msgctxt "" "bm_id781582391760253\n" "help.text" msgid "SFDialogs.Dialog service" -msgstr "" +msgstr "SFDialogs.Dialog-service" #. ny8EV #: sf_dialog.xhp @@ -9077,7 +9077,7 @@ msgctxt "" "par_id931583589764919\n" "help.text" msgid "The Dialog service contributes to the management of dialogs created with the Basic Dialog Editor. Each instance of the current class represents a single dialog box displayed to the user." -msgstr "" +msgstr "De service Dialog draagt bij aan het beheer van dialoogvensters die zijn gemaakt met de Basic Dialog Editor. Elk exemplaar van de huidige klasse vertegenwoordigt een enkel dialoogvenster dat aan de gebruiker wordt weergegeven." #. vxEvV #: sf_dialog.xhp @@ -9086,7 +9086,7 @@ msgctxt "" "par_id831598110550771\n" "help.text" msgid "A dialog box can be displayed in modal or in non-modal modes." -msgstr "" +msgstr "Een dialoogvenster kan worden weergegeven in modale of in niet-modale modi." #. LVjBj #: sf_dialog.xhp @@ -9095,7 +9095,7 @@ msgctxt "" "par_id221598110444025\n" "help.text" msgid "In modal mode, the box is displayed and the execution of the macro process is suspended until one of the OK or Cancel buttons is pressed. In the meantime, user actions executed on the box can trigger specific actions." -msgstr "" +msgstr "In de modale modus wordt het vak weergegeven en wordt de uitvoering van het macroproces opgeschort, totdat op een van de knoppen OK of Annuleren wordt gedrukt. In de tussentijd kunnen gebruikersacties die op de box worden uitgevoerd, specifieke acties activeren." #. FFTSj #: sf_dialog.xhp @@ -9104,7 +9104,7 @@ msgctxt "" "par_id981598110463521\n" "help.text" msgid "In non-modal mode, the dialog box is \"floating\" on the user desktop and the execution of the macro process continues normally. A non-modal dialog closes when it is terminated with the Terminate() method or when the %PRODUCTNAME session ends. The window close button is inactive in non-modal dialogs." -msgstr "" +msgstr "In niet-modale modus \"zweeft\" het dialoogvenster op het bureaublad van de gebruiker en de uitvoering van het macroproces gaat normaal door. Een niet-modaal dialoogvenster wordt gesloten wanneer het wordt beëindigd met de methode Terminate() of wanneer de %PRODUCTNAME-sessie eindigt. De knop voor het sluiten van het venster is inactief in niet-modale dialoogvensters." #. GrpyR #: sf_dialog.xhp @@ -9113,7 +9113,7 @@ msgctxt "" "par_id721598110472337\n" "help.text" msgid "A dialog box disappears from memory after its explicit termination." -msgstr "" +msgstr "Een dialoogvenster verdwijnt uit het geheugen nadat het expliciet is beëindigd." #. asacX #: sf_dialog.xhp @@ -9122,7 +9122,7 @@ msgctxt "" "par_id891598188164936\n" "help.text" msgid "The SFDialogs.Dialog service is closely related to the SFDialogs.DialogControl service." -msgstr "" +msgstr "De service SFDialogs.Dialog is nauw verwant aan de service SFDialogs.DialogControl." #. CByHp #: sf_dialog.xhp @@ -9149,7 +9149,7 @@ msgctxt "" "par_id361598174756160\n" "help.text" msgid "The Dialog service is invoked through the CreateScriptService method. It requires three positional arguments to specify the dialog box to activate:" -msgstr "" +msgstr "De service Dialog wordt aangeroepen door de methode CreateScriptService. Er zijn drie positionele argumenten om het dialoogvenster aan te geven dat geactiveerd moet worden:" #. Ntzqh #: sf_dialog.xhp @@ -9158,7 +9158,7 @@ msgctxt "" "par_id31612271944733\n" "help.text" msgid "Container: \"GlobalScope\" for preinstalled libraries or a window name as defined by ScriptForge.UI service. Empty string \"\" default value stands for the current document." -msgstr "" +msgstr "Container: \"GlobalScope\" voor voorgeïnstalleerde bibliotheken of een vensternaam zoals gedefinieerd met de service ScriptForge.UI. De standaardwaarde, een lege tekenreeks, staat voor het huidige document." #. juLgm #: sf_dialog.xhp @@ -9167,7 +9167,7 @@ msgctxt "" "par_id311612271947124\n" "help.text" msgid "Library: The case-sensitive name of a library contained in the container. Default value is \"Standard\"." -msgstr "" +msgstr "Library: De hoofdlettergevoelige naam van een bibliotheek in de container. Standaardwaarde is \"Standard\"." #. FSp5N #: sf_dialog.xhp @@ -9176,7 +9176,7 @@ msgctxt "" "par_id821612271946316\n" "help.text" msgid "DialogName: A case-sensitive string designating the dialog." -msgstr "" +msgstr "DialogName: Een hoofdlettergevoelige tekenreeks die de dialoog aangeeft." #. r5vY5 #: sf_dialog.xhp @@ -9185,7 +9185,7 @@ msgctxt "" "par_id761620142701399\n" "help.text" msgid "Below %PRODUCTNAME Basic and Python examples are displaying the dlgConsole dialog that belongs to ScriptForge shared library:" -msgstr "" +msgstr "Hier voorbeelden in %PRODUCTNAME Basic en Python voor het weergeven van de dialoog dlgConsole die behoort tot de gedeelde bibliotheek ScriptForge:" #. mqjFF #: sf_dialog.xhp @@ -9194,7 +9194,7 @@ msgctxt "" "bas_id321598171269873\n" "help.text" msgid "'... controls initialization goes here..." -msgstr "" +msgstr "'... hier staat wat initialisatie..." #. yn6sy #: sf_dialog.xhp @@ -9203,7 +9203,7 @@ msgctxt "" "bas_id471598176518738\n" "help.text" msgid "'Default mode = Modal" -msgstr "" +msgstr "'Standaardmodus is Modal" #. h9a9G #: sf_dialog.xhp @@ -9212,7 +9212,7 @@ msgctxt "" "bas_id551598171288547\n" "help.text" msgid "'... Process controls and do what is needed here" -msgstr "" +msgstr "'... Procescontrole" #. VD35X #: sf_dialog.xhp @@ -9221,7 +9221,7 @@ msgctxt "" "par_id601619622310089\n" "help.text" msgid "Or using Python:" -msgstr "" +msgstr "Of met Python:" #. knENA #: sf_dialog.xhp @@ -9230,7 +9230,7 @@ msgctxt "" "pyc_id41619622700314\n" "help.text" msgid "# ... controls initialization goes here..." -msgstr "" +msgstr "#... hier staat wat initialisatie..." #. 2PTBU #: sf_dialog.xhp @@ -9239,7 +9239,7 @@ msgctxt "" "pyc_id661611699964814\n" "help.text" msgid "# Default mode is Modal" -msgstr "" +msgstr "# Standaardmodus is Modal" #. ABoA2 #: sf_dialog.xhp @@ -9248,7 +9248,7 @@ msgctxt "" "pyc_id681619619965191\n" "help.text" msgid "# ... Process controls and do what is needed here" -msgstr "" +msgstr "# ... Procescontrole" #. eehkB #: sf_dialog.xhp @@ -9257,7 +9257,7 @@ msgctxt "" "par_id951598174966322\n" "help.text" msgid "Alternatively a Dialog instance can be retrieved via the SFDialogs.DialogEvent service, providing that the dialog was initiated with the Dialog service. DialogEvent returns the SFDialogs.Dialog service instance that triggered the event." -msgstr "" +msgstr "Als alternatief kan een Dialog-instantie worden opgehaald via de service SFDialogs.DialogEvent, op voorwaarde dat het dialoogvenster is gestart met de service Dialog. DialogEvent retourneert de service-instantie SFDialogs.Dialog die de gebeurtenis heeft geactiveerd." #. QBG5g #: sf_dialog.xhp @@ -9266,7 +9266,7 @@ msgctxt "" "par_id741619625211462\n" "help.text" msgid "with Python:" -msgstr "" +msgstr "met Python:" #. n72Hv #: sf_dialog.xhp @@ -9275,7 +9275,7 @@ msgctxt "" "par_id251598176312571\n" "help.text" msgid "Note that in previous examples, the prefix \"SFDialogs.\" may be omitted when deemed appropriate." -msgstr "" +msgstr "Merk op dat in eerdere voorbeelden het voorvoegsel \"SFDialogs.\" kan worden weggelaten wanneer dit passend wordt geacht." #. nXGkZ #: sf_dialog.xhp @@ -9293,7 +9293,7 @@ msgctxt "" "par_id871583668386455\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Naam" #. FBCFG #: sf_dialog.xhp @@ -9311,7 +9311,7 @@ msgctxt "" "par_id271583668474014\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Type" #. 8AUBJ #: sf_dialog.xhp @@ -9320,7 +9320,7 @@ msgctxt "" "par_id401583668386455\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Beschrijving" #. iZZec #: sf_dialog.xhp @@ -9329,7 +9329,7 @@ msgctxt "" "par_id371583668519172\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. av994 #: sf_dialog.xhp @@ -9338,7 +9338,7 @@ msgctxt "" "par_id771583668386455\n" "help.text" msgid "Value = 1. An OK button was pressed." -msgstr "" +msgstr "Value = 1. Er is op de knop OK gedrukt." #. GKcTG #: sf_dialog.xhp @@ -9347,7 +9347,7 @@ msgctxt "" "par_id541583839708548\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. z4BZ4 #: sf_dialog.xhp @@ -9356,7 +9356,7 @@ msgctxt "" "par_id731583839708412\n" "help.text" msgid "Value = 0. A Cancel button was pressed." -msgstr "" +msgstr "Value = 0. A Er is op de knop Annuleren gedrukt." #. cThsX #: sf_dialog.xhp @@ -9365,7 +9365,7 @@ msgctxt "" "par_id761584027709516\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nee" #. 48bDT #: sf_dialog.xhp @@ -9374,7 +9374,7 @@ msgctxt "" "par_id971584027709752\n" "help.text" msgid "Specify the title of the dialog." -msgstr "" +msgstr "Geef de titel van het dialoogvenster op." #. 2pjyZ #: sf_dialog.xhp @@ -9383,7 +9383,7 @@ msgctxt "" "par_id31583839767743\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nee" #. 3Rypn #: sf_dialog.xhp @@ -9392,7 +9392,7 @@ msgctxt "" "par_id111583839767195\n" "help.text" msgid "Specify the height of the dialog box." -msgstr "" +msgstr "Geef de hoogte van het dialoogvenster op." #. KD2zy #: sf_dialog.xhp @@ -9401,7 +9401,7 @@ msgctxt "" "par_id771583839920487\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. ABrxD #: sf_dialog.xhp @@ -9410,7 +9410,7 @@ msgctxt "" "par_id451583839920858\n" "help.text" msgid "Specifies if the dialog box is currently in execution in modal mode." -msgstr "" +msgstr "Geeft aan of het dialoogvenster momenteel wordt uitgevoerd in de modale modus." #. sA5Nj #: sf_dialog.xhp @@ -9419,7 +9419,7 @@ msgctxt "" "par_id571588333908716\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. JoAYu #: sf_dialog.xhp @@ -9428,7 +9428,7 @@ msgctxt "" "par_id721588333908708\n" "help.text" msgid "The name of the dialog" -msgstr "" +msgstr "De naam van het dialoogvenster" #. jcbwB #: sf_dialog.xhp @@ -9437,7 +9437,7 @@ msgctxt "" "par_id501583774433513\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nee" #. Tfrah #: sf_dialog.xhp @@ -9446,7 +9446,7 @@ msgctxt "" "par_id151598177605296\n" "help.text" msgid "A dialog may have several pages that can be traversed by the user step by step. The Page property of the Dialog object defines which page of the dialog is active." -msgstr "" +msgstr "Een dialoogvenster kan meerdere pagina's hebben die stap voor stap door de gebruiker kunnen worden doorlopen. De eigenschap Page van het Dialog-object definieert welke pagina van het dialoogvenster actief is." #. FZG3n #: sf_dialog.xhp @@ -9455,7 +9455,7 @@ msgctxt "" "par_id271588334016191\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nee" #. 3sRE5 #: sf_dialog.xhp @@ -9464,7 +9464,7 @@ msgctxt "" "par_id251588334016874\n" "help.text" msgid "Specify if the dialog box is visible on the desktop. By default it is not visible until the Execute() method is run and visible afterwards." -msgstr "" +msgstr "Geef op of het dialoogvenster zichtbaar is op het bureaublad. Standaard is het niet zichtbaar totdat de methode Execute() wordt uitgevoerd en daarna zichtbaar." #. w6DwG #: sf_dialog.xhp @@ -9473,7 +9473,7 @@ msgctxt "" "par_id451598177924437\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. W2CkE #: sf_dialog.xhp @@ -9482,7 +9482,7 @@ msgctxt "" "par_id191598177924897\n" "help.text" msgid "The UNO object representing the dialog model. Refer to XControlModel and UnoControlDialogModel in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information." -msgstr "" +msgstr "Het UNO-object dat het dialoogmodel vertegenwoordigt. Raadpleeg XControlModel en UnoControlDialogModel in de Application Programming Interface (API)-documentatie voor gedetailleerde informatie." #. YFYi4 #: sf_dialog.xhp @@ -9491,7 +9491,7 @@ msgctxt "" "par_id811598178083501\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. bmedG #: sf_dialog.xhp @@ -9500,7 +9500,7 @@ msgctxt "" "par_id731598178083442\n" "help.text" msgid "The UNO object representing the dialog view. Refer to XControl and UnoControlDialog in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information." -msgstr "" +msgstr "Het UNO-object dat de dialoogweergave vertegenwoordigt. Raadpleeg XControl en UnoControlDialog in de Application Programming Interface (API)-documentatie voor gedetailleerde informatie." #. S4DWL #: sf_dialog.xhp @@ -9509,7 +9509,7 @@ msgctxt "" "par_id31385839767743\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nee" #. G6Qsw #: sf_dialog.xhp @@ -9518,7 +9518,7 @@ msgctxt "" "par_id111583839717695\n" "help.text" msgid "Specify the width of the dialog box." -msgstr "" +msgstr "Geef de breedte van het dialoogvenster op." #. q8eyc #: sf_dialog.xhp @@ -9536,7 +9536,7 @@ msgctxt "" "par_id41612629140856\n" "help.text" msgid "Returns a URI string with the reference to the script triggered by the event. Read its specification in the scripting framework URI specification." -msgstr "" +msgstr "Retourneert een URI-tekenreeks met de verwijzing naar het script dat door de gebeurtenis is geactiveerd. Lees de specificatie ervan in de scripting framework URI-specificatie." #. XCC7C #: sf_dialog.xhp @@ -9545,7 +9545,7 @@ msgctxt "" "par_id961612628879819\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Naam" #. V3bin #: sf_dialog.xhp @@ -9563,7 +9563,7 @@ msgctxt "" "par_id281612628879819\n" "help.text" msgid "Basic IDE Description" -msgstr "" +msgstr "Basic IDE-beschrijving" #. dFkbN #: sf_dialog.xhp @@ -9572,7 +9572,7 @@ msgctxt "" "par_id111612629836630\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. aKBvg #: sf_dialog.xhp @@ -9581,7 +9581,7 @@ msgctxt "" "par_id1001612629836902\n" "help.text" msgid "When receiving focus" -msgstr "" +msgstr "Bij het verkrijgen van focus" #. 4FBaJ #: sf_dialog.xhp @@ -9590,7 +9590,7 @@ msgctxt "" "par_id291612629836294\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. 8U7FZ #: sf_dialog.xhp @@ -9599,7 +9599,7 @@ msgctxt "" "par_id62161262983683\n" "help.text" msgid "When losing focus" -msgstr "" +msgstr "Bij verlies van focus" #. wBCKi #: sf_dialog.xhp @@ -9608,7 +9608,7 @@ msgctxt "" "par_id81612629836634\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. CK5vU #: sf_dialog.xhp @@ -9617,7 +9617,7 @@ msgctxt "" "par_id881612629836744\n" "help.text" msgid "Key pressed" -msgstr "" +msgstr "Toets ingedrukt" #. gXJGu #: sf_dialog.xhp @@ -9626,7 +9626,7 @@ msgctxt "" "par_id591612629836830\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. CJwi7 #: sf_dialog.xhp @@ -9635,7 +9635,7 @@ msgctxt "" "par_id161612629836775\n" "help.text" msgid "Key released" -msgstr "" +msgstr "Toets losgelaten" #. wS7GH #: sf_dialog.xhp @@ -9644,7 +9644,7 @@ msgctxt "" "par_id891612629836630\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. GcDU7 #: sf_dialog.xhp @@ -9653,7 +9653,7 @@ msgctxt "" "par_id461612629836679\n" "help.text" msgid "Mouse moved while key presses" -msgstr "" +msgstr "Muis bewoog tijdens toetsaanslagen" #. eUS49 #: sf_dialog.xhp @@ -9662,7 +9662,7 @@ msgctxt "" "par_id131612629836291\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. QrByH #: sf_dialog.xhp @@ -9671,7 +9671,7 @@ msgctxt "" "par_id151612629836151\n" "help.text" msgid "Mouse inside" -msgstr "" +msgstr "Muis binnen" #. CRGTF #: sf_dialog.xhp @@ -9680,7 +9680,7 @@ msgctxt "" "par_id211612629836725\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. 69s4B #: sf_dialog.xhp @@ -9689,7 +9689,7 @@ msgctxt "" "par_id361612629836624\n" "help.text" msgid "Mouse outside" -msgstr "" +msgstr "Muis buiten" #. ojLRr #: sf_dialog.xhp @@ -9698,7 +9698,7 @@ msgctxt "" "par_id311612629836481\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. XaS8A #: sf_dialog.xhp @@ -9707,7 +9707,7 @@ msgctxt "" "par_id721612629836752\n" "help.text" msgid "Mouse moved" -msgstr "" +msgstr "Muisbeweging" #. MnMUF #: sf_dialog.xhp @@ -9716,7 +9716,7 @@ msgctxt "" "par_id981612629836116\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. NtqPz #: sf_dialog.xhp @@ -9725,7 +9725,7 @@ msgctxt "" "par_id381612629836635\n" "help.text" msgid "Mouse button pressed" -msgstr "" +msgstr "Muisknop ingedrukt" #. czknv #: sf_dialog.xhp @@ -9734,7 +9734,7 @@ msgctxt "" "par_id711612629836704\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. J2uzg #: sf_dialog.xhp @@ -9743,7 +9743,7 @@ msgctxt "" "par_id35161262983642\n" "help.text" msgid "Mouse button released" -msgstr "" +msgstr "Muisknop losgelaten" #. gTQjc #: sf_dialog.xhp @@ -9752,7 +9752,7 @@ msgctxt "" "par_id921606472825856\n" "help.text" msgid "Methods" -msgstr "" +msgstr "Methoden" #. DiCyL #: sf_dialog.xhp @@ -9761,7 +9761,7 @@ msgctxt "" "par_id871583933076448\n" "help.text" msgid "Set the focus on the current Dialog instance. Return True if focusing was successful." -msgstr "" +msgstr "Stel de focus in op de huidige Dialog instantie. Retourneer True als het scherpstellen gelukt is." #. 7QdPA #: sf_dialog.xhp @@ -9770,7 +9770,7 @@ msgctxt "" "par_id151598178880227\n" "help.text" msgid "This method is called from a dialog or control event, or when a dialog is displayed in non-modal mode." -msgstr "" +msgstr "Deze methode wordt aangeroepen vanuit een dialoog of besturingsgebeurtenis, of wanneer een dialoog wordt weergegeven in niet-modale modus." #. uoBhE #: sf_dialog.xhp @@ -9779,7 +9779,7 @@ msgctxt "" "par_id811620109056270\n" "help.text" msgid "Python and %PRODUCTNAME Basic examples both assume that the dialog is stored in current document's Standard library." -msgstr "" +msgstr "Python en %PRODUCTNAME Basicvoorbeelden gaan er beide van uit dat het dialoogvenster is opgeslagen in de bibliotheek Standard van het huidige document." #. 7VrwE #: sf_dialog.xhp @@ -9788,7 +9788,7 @@ msgctxt "" "par_id391651225506119\n" "help.text" msgid "Centers the current dialog instance in the middle of a parent window. Without arguments, the method centers the dialog in the middle of the current window." -msgstr "" +msgstr "Centreert de huidige dialooginstantie in het midden van een bovenliggend venster. Zonder argumenten centreert de methode het dialoogvenster in het midden van het huidige venster." #. xEJEH #: sf_dialog.xhp @@ -9797,7 +9797,7 @@ msgctxt "" "par_id391651552206119\n" "help.text" msgid "Returns True when successful." -msgstr "" +msgstr "Retourneert True bij succes." #. Woksx #: sf_dialog.xhp @@ -9806,7 +9806,7 @@ msgctxt "" "par_id1001585441257789\n" "help.text" msgid "Parent: An optional object that can be either …" -msgstr "" +msgstr "Parent: Een optioneel object …" #. DCeY9 #: sf_dialog.xhp @@ -9815,7 +9815,7 @@ msgctxt "" "par_id412598177970993\n" "help.text" msgid "a ScriptForge dialog object" -msgstr "" +msgstr "een ScriptForge-dialoogobject" #. D5yN3 #: sf_dialog.xhp @@ -9824,7 +9824,7 @@ msgctxt "" "par_id81591858229301\n" "help.text" msgid "a ScriptForge document (Calc, Base, ...) object" -msgstr "" +msgstr "een document (Calc, Base, …) \"ScriptForge\"" #. 8DDWf #: sf_dialog.xhp @@ -9833,7 +9833,7 @@ msgctxt "" "bas_id12598185484092\n" "help.text" msgid "Set oDialog1 = CreateScriptService(\"DialogEvent\", oEvent) ' The dialog that caused the event" -msgstr "" +msgstr "Set oDialog1 = CreateScriptService(\"DialogEvent\", oEvent) ' Het dialoogvenster dat de gebeurtenis heeft veroorzaakt" #. dx9rf #: sf_dialog.xhp @@ -9842,7 +9842,7 @@ msgctxt "" "bas_id641598184589492\n" "help.text" msgid "Set oDialog2 = CreateScriptService(\"Dialog\", ...) ' Open a second dialog" -msgstr "" +msgstr "Set oDialog2 = CreateScriptService(\"Dialog\", ...) ' Open een tweede dialoogvenster" #. kqFdv #: sf_dialog.xhp @@ -9851,7 +9851,7 @@ msgctxt "" "pyc_id351619267575732\n" "help.text" msgid "dlg1 = CreateScriptService('DialogEvent.Dialog', event) # The dialog having caused the event" -msgstr "" +msgstr "dlg1 = CreateScriptService('DialogEvent.Dialog', event) # Het dialoogvenster dat de gebeurtenis heeft veroorzaakt" #. fDQAG #: sf_dialog.xhp @@ -9860,7 +9860,7 @@ msgctxt "" "pyc_id431619267576082\n" "help.text" msgid "dlg2 = CreateScriptService('Dialog', ...) # Open a second dialog" -msgstr "" +msgstr "dlg2 = CreateScriptService('Dialog', ...) # Een tweede dialoogvenster openen" #. 4qLn9 #: sf_dialog.xhp @@ -9869,7 +9869,7 @@ msgctxt "" "par_id161584541257982\n" "help.text" msgid "Return either:" -msgstr "" +msgstr "Teruggave:" #. isSnB #: sf_dialog.xhp @@ -9878,7 +9878,7 @@ msgctxt "" "par_id421598179770993\n" "help.text" msgid "the list of the controls contained in the dialog" -msgstr "" +msgstr "de lijst met bedieningselementen in het dialoogvenster" #. hdSWz #: sf_dialog.xhp @@ -9887,7 +9887,7 @@ msgctxt "" "par_id81598185229301\n" "help.text" msgid "a DialogControl class instance based on its name" -msgstr "" +msgstr "a DialogControl klasse-instantie op basis van zijn naam" #. AEAHd #: sf_dialog.xhp @@ -9896,7 +9896,7 @@ msgctxt "" "par_id1001584541257789\n" "help.text" msgid "ControlName : A valid control name as a case-sensitive string. If absent, the list of control names is returned as a zero-based array." -msgstr "" +msgstr "ControlName : Een geldige besturingselementnaam als hoofdlettergevoelige tekenreeks. Indien afwezig, wordt de lijst met besturingselementnamen geretourneerd als een op nul gebaseerde matrix." #. j8x9C #: sf_dialog.xhp @@ -9905,7 +9905,7 @@ msgctxt "" "par_id381598185776500\n" "help.text" msgid "Ends the display of a modal dialog and gives back the argument as return value for the current Execute() running action." -msgstr "" +msgstr "Beëindigt de weergave van een modaal dialoogvenster en geeft het argument terug als retourwaarde voor de huidige Execute() actieve actie." #. gjvwy #: sf_dialog.xhp @@ -9914,7 +9914,7 @@ msgctxt "" "par_id551598185953362\n" "help.text" msgid "EndExecute() is usually contained in the processing of a macro triggered by a dialog or control event." -msgstr "" +msgstr "EndExecute() is meestal vervat in de verwerking van een macro die wordt geactiveerd door een dialoogvenster of besturingsgebeurtenis." #. yukGC #: sf_dialog.xhp @@ -9923,7 +9923,7 @@ msgctxt "" "par_id451598185776957\n" "help.text" msgid "returnvalue: The value passed to the running Execute() method." -msgstr "" +msgstr "returnvalue: De waarde die is doorgegeven aan de actieve methode Execute()." #. ABome #: sf_dialog.xhp @@ -9932,7 +9932,7 @@ msgctxt "" "par_id411620110780170\n" "help.text" msgid "Using %PRODUCTNAME Basic:" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Basic gebruiken:" #. EtAN6 #: sf_dialog.xhp @@ -9941,7 +9941,7 @@ msgctxt "" "par_id11620110819754\n" "help.text" msgid "Using Python:" -msgstr "" +msgstr "Python gebruiken:" #. ML9Mz #: sf_dialog.xhp @@ -9950,7 +9950,7 @@ msgctxt "" "par_id81620201915101\n" "help.text" msgid "Above com.sun.star.lang.EventObject mentions are optional. Such annotations help identify %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API)." -msgstr "" +msgstr "Bovenstaande com.sun.star.lang.EventObject-vermeldingen zijn optioneel. Dergelijke annotaties helpen bij het identificeren van %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API)." #. FD9fr #: sf_dialog.xhp @@ -9959,7 +9959,7 @@ msgctxt "" "par_id29159818646178\n" "help.text" msgid "Display the dialog box and, when modal, wait for its termination by the user. The returned value is either:" -msgstr "" +msgstr "Geef het dialoogvenster weer en wacht, indien modaal, op beëindiging door de gebruiker. De geretourneerde waarde is ofwel:" #. PRCaG #: sf_dialog.xhp @@ -9968,7 +9968,7 @@ msgctxt "" "par_id541598186676277\n" "help.text" msgid "0 : Cancel button pressed" -msgstr "" +msgstr "0 : Cancel knop ingedrukt" #. eCGBY #: sf_dialog.xhp @@ -9977,7 +9977,7 @@ msgctxt "" "par_id821598186716345\n" "help.text" msgid "1 : OK button pressed" -msgstr "" +msgstr "1 : OK knop ingedrukt" #. MovhC #: sf_dialog.xhp @@ -9986,7 +9986,7 @@ msgctxt "" "par_id951598186738346\n" "help.text" msgid "Otherwise the dialog stopped with an EndExecute() statement issued by a dialog or control event" -msgstr "" +msgstr "Anders stopte het dialoogvenster met een EndExecute()-instructie uitgegeven door een dialoogvenster of controlegebeurtenis" #. eBFXT #: sf_dialog.xhp @@ -9995,7 +9995,7 @@ msgctxt "" "par_id741598187335869\n" "help.text" msgid "For non-modal dialog boxes the method always returns 0 and the execution of the macro continues." -msgstr "" +msgstr "Voor niet-modale dialoogvensters retourneert de methode altijd 0 en gaat de uitvoering van de macro door." #. Ej2iF #: sf_dialog.xhp @@ -10004,7 +10004,7 @@ msgctxt "" "par_id11598186461227\n" "help.text" msgid "modal: False when non-modal dialog. Default = True." -msgstr "" +msgstr "modal: False bij niet-modale dialoogvenster. Standaard = True." #. fGatm #: sf_dialog.xhp @@ -10013,7 +10013,7 @@ msgctxt "" "par_id231620110023843\n" "help.text" msgid "In this Basic example myDialog dialog is stored in current document's Standard library." -msgstr "" +msgstr "In dit basisvoorbeeld wordt het dialoogvenster myDialog opgeslagen in de bibliotheek Standard van het huidige document." #. ouEVN #: sf_dialog.xhp @@ -10022,7 +10022,7 @@ msgctxt "" "par_id191620110162627\n" "help.text" msgid "This Python code displays DlgConvert modal dialog from Euro shared Basic library." -msgstr "" +msgstr "Deze Python-code geeft het modale dialoogvenster DlgConvert weer uit de gedeelde basisbibliotheek Euro." #. HU6Jv #: sf_dialog.xhp @@ -10031,7 +10031,7 @@ msgctxt "" "par_id21598187900349\n" "help.text" msgid "Replaces all fixed text strings in a dialog by their translated versions based on a L10N service instance. This method translates the following strings:" -msgstr "" +msgstr "Vervangt alle vaste tekstreeksen in een dialoogvenster door hun vertaalde versies op basis van een service-instantie L10N. Deze methode vertaalt de volgende strings:" #. JixXU #: sf_dialog.xhp @@ -10040,7 +10040,7 @@ msgctxt "" "par_id641625855723650\n" "help.text" msgid "The method returns True if successful." -msgstr "" +msgstr "De methode retourneert True indien succesvol." #. v5Zt5 #: sf_dialog.xhp @@ -10049,7 +10049,7 @@ msgctxt "" "par_id61637871260604\n" "help.text" msgid "To create a list of translatable strings in a dialog use the AddTextsFromDialog method from the L10N service." -msgstr "" +msgstr "Gebruik de AddTextsFromDialog methode van de service L10N om een lijst met vertaalbare tekenreeksen in een dialoogvenster te maken." #. ECNVg #: sf_dialog.xhp @@ -10058,7 +10058,7 @@ msgctxt "" "par_id451598185776205\n" "help.text" msgid "l10n: A L10N service instance from which translated strings will be retrieved." -msgstr "" +msgstr "l10n: Een service-instantie L10N waaruit vertaalde tekenreeksen worden opgehaald." #. MeJAT #: sf_dialog.xhp @@ -10067,7 +10067,7 @@ msgctxt "" "par_id951620300689850\n" "help.text" msgid "The following example loads translated strings and applies them to the dialog \"MyDialog\"." -msgstr "" +msgstr "Het volgende voorbeeld laadt vertaalde tekenreeksen en past ze toe op het dialoogvenster \"MyDialog\"." #. p3KMX #: sf_dialog.xhp @@ -10076,7 +10076,7 @@ msgctxt "" "par_id901637872163895\n" "help.text" msgid "Read the L10N service help page to learn more about how PO and POT files are handled." -msgstr "" +msgstr "Lees de L10N-service-helppagina voor meer informatie over hoe PO- en POT-bestanden worden verwerkt." #. mA4Nm #: sf_dialog.xhp @@ -10085,7 +10085,7 @@ msgctxt "" "par_id21598187953697\n" "help.text" msgid "Moves the topleft corner of a dialog to new coordinates and/or modify its dimensions. All distances are expressed in 1/100 mm. Without arguments, the method resets the initial dimensions. Return True if the resize was successful." -msgstr "" +msgstr "Verplaatst de linkerbovenhoek van een dialoogvenster naar nieuwe coördinaten en/of wijzigt de afmetingen ervan. Alle afstanden zijn uitgedrukt in 1/100 mm. Zonder argumenten stelt de methode de initiële dimensies opnieuw in. Retourneert True als het wijzigen van de grootte is gelukt." #. XRdLE #: sf_dialog.xhp @@ -10094,7 +10094,7 @@ msgctxt "" "par_id481651236673068\n" "help.text" msgid "Left: the horizontal distance from the top-left corner" -msgstr "" +msgstr "Left: de horizontale afstand vanaf de linkerbovenhoek" #. FcTcU #: sf_dialog.xhp @@ -10103,7 +10103,7 @@ msgctxt "" "par_id721651236674379\n" "help.text" msgid "Top: the vertical distance from the top-left corner" -msgstr "" +msgstr "Top: de verticale afstand vanaf de linkerbovenhoek" #. uX7ps #: sf_dialog.xhp @@ -10112,7 +10112,7 @@ msgctxt "" "par_id991651236674995\n" "help.text" msgid "Width: the width of the rectangle containing the dialog" -msgstr "" +msgstr "Width: de breedte van de rechthoek die het dialoogvenster bevat" #. ApqA8 #: sf_dialog.xhp @@ -10121,7 +10121,7 @@ msgctxt "" "par_id771651236675564\n" "help.text" msgid "Height: the height of the rectangle containing the dialog" -msgstr "" +msgstr "Height: de hoogte van de rechthoek die het dialoogvenster bevat" #. H4CtP #: sf_dialog.xhp @@ -10130,7 +10130,7 @@ msgctxt "" "par_id211651236676180\n" "help.text" msgid "Negative or missing arguments are left unchanged" -msgstr "" +msgstr "Negatieve of ontbrekende argumenten blijven ongewijzigd" #. guvaM #: sf_dialog.xhp @@ -10139,7 +10139,7 @@ msgctxt "" "bas_id791620301085031\n" "help.text" msgid "oDialog.Resize(1000, 2000, Height := 6000) ' Width is not changed" -msgstr "" +msgstr "oDialog.Resize(1000, 2000, Height := 6000) ' Breedte is niet gewijzigd" #. pEVvm #: sf_dialog.xhp @@ -10148,7 +10148,7 @@ msgctxt "" "par_id181620112217958\n" "help.text" msgid "With Python:" -msgstr "" +msgstr "Met Python:" #. gBerj #: sf_dialog.xhp @@ -10157,7 +10157,7 @@ msgctxt "" "pyc_id941620303073866\n" "help.text" msgid "oDialog.Resize(1000, 2000, Height = 6000) # Width is not changed" -msgstr "" +msgstr "oDialog.Resize(1000, 2000, Height = 6000) # Breedte is niet gewijzigd" #. ARCGg #: sf_dialog.xhp @@ -10166,7 +10166,7 @@ msgctxt "" "par_id21598187953679\n" "help.text" msgid "Terminate the Dialog service for the current instance. Return True if the termination was successful." -msgstr "" +msgstr "Beëindig de service Dialog voor de huidige instantie. Retourneert True als de beëindiging is gelukt." #. CgAYf #: sf_dialog.xhp @@ -10175,7 +10175,7 @@ msgctxt "" "par_id951620300687150\n" "help.text" msgid "Below Basic and Python examples open DlgConsole and dlgTrace non-modal dialogs. They are respectively stored in ScriptForge and Access2Base shared libraries. Dialog close buttons are disabled and explicit termination is performed at the end of a running process." -msgstr "" +msgstr "Onderstaande basis- en Python-voorbeelden openen de niet-modale dialoogvensters DlgConsole en dlgTrace. Ze worden respectievelijk opgeslagen in ScriptForge en Access2Base gedeelde bibliotheken. Dialoogvenster sluitknoppen zijn uitgeschakeld en expliciete beëindiging wordt uitgevoerd aan het einde van een lopend proces." #. W3W3Y #: sf_dialog.xhp @@ -10184,7 +10184,7 @@ msgctxt "" "par_id301620302137482\n" "help.text" msgid "In this example a button in DlgConsole is substituting inhibited window closing:" -msgstr "" +msgstr "In dit voorbeeld vervangt een knop in DlgConsole de geblokkeerde venstersluiting:" #. 7z7hg #: sf_dialog.xhp @@ -10193,7 +10193,7 @@ msgctxt "" "par_id811620112217958\n" "help.text" msgid "With Python:" -msgstr "" +msgstr "Met Python:" #. BFfGX #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10202,7 +10202,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "SFDialogs.DialogControl service" -msgstr "" +msgstr "Service SFDialogs.DialogControl" #. UBz5i #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10211,7 +10211,7 @@ msgctxt "" "bm_id781582391760253\n" "help.text" msgid "SFDialogs.DialogControl service" -msgstr "" +msgstr "service SFDialogs.DialogControl " #. tZzKc #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10220,7 +10220,7 @@ msgctxt "" "par_id931583589764919\n" "help.text" msgid "The DialogControl service manages the controls belonging to a dialog defined with the Basic Dialog Editor. Each instance of the current service represents a single control within a dialog box." -msgstr "" +msgstr "De service DialogControl beheert de bedieningselementen die horen bij een dialoogvenster dat is gedefinieerd met de Basic Dialog Editor. Elk exemplaar van de huidige service vertegenwoordigt een enkel besturingselement in een dialoogvenster." #. 7dDgL #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10229,7 +10229,7 @@ msgctxt "" "par_id701598191157426\n" "help.text" msgid "The focus is set on getting and setting the values displayed by the controls of the dialog box. Formatting is accessible via the XControlModel and XControlView properties." -msgstr "" +msgstr "De focus ligt op het verkrijgen en instellen van de waarden die worden weergegeven door de bedieningselementen van het dialoogvenster. Opmaak is toegankelijk via de eigenschappen XControlModel en XControlView." #. fFfwe #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10238,7 +10238,7 @@ msgctxt "" "par_id981598191184526\n" "help.text" msgid "Note that the unique DialogControl.Value property content varies according to the control type." -msgstr "" +msgstr "Merk op dat de unieke inhoud van de eigenschap DialogControl.Value varieert afhankelijk van het type besturingselement." #. MBrzA #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10247,7 +10247,7 @@ msgctxt "" "par_id991612698027551\n" "help.text" msgid "A special attention is given to controls of type tree control. It is easy to populate a tree, either branch by branch, or with a set of branches at once. Populating a tree control can be performed statically or dynamically." -msgstr "" +msgstr "Speciale aandacht wordt besteed aan besturingen van het type boombesturing. Het is gemakkelijk om een boom te bevolken, tak voor tak, of met een set takken tegelijk. Het vullen van een boombesturing kan statisch of dynamisch worden uitgevoerd." #. 9LpGF #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10256,7 +10256,7 @@ msgctxt "" "par_id891598188164936\n" "help.text" msgid "The SFDialogs.DialogControl service is closely related to the SFDialogs.Dialog service." -msgstr "" +msgstr "De service SFDialogs.DialogControl is nauw verwant aan de SFDialogs.Dialog-service." #. uGTGK #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10283,7 +10283,7 @@ msgctxt "" "par_id361598174756160\n" "help.text" msgid "The DialogControl service is invoked from an existing Dialog service instance through its Controls() method. The dialog must be initiated with the SFDialogs.Dialog service." -msgstr "" +msgstr "De service DialogControl wordt aangeroepen vanuit een bestaande instantie van de service Dialog via de methode Controls(). Het dialoogvenster moet worden gestart met de service SFDialogs.Dialog." #. RCFrE #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10292,7 +10292,7 @@ msgctxt "" "bas_id581598453210170\n" "help.text" msgid "myControl.Value = \"Dialog started at \" & Now()" -msgstr "" +msgstr "myControl.Value = \"Dialog started at \" & Now()" #. WVG8J #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10301,7 +10301,7 @@ msgctxt "" "bas_id961598453222539\n" "help.text" msgid "' ... process the controls actual values" -msgstr "" +msgstr "' ... de werkelijke waarden van de besturing verwerken" #. gxhUu #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10310,7 +10310,7 @@ msgctxt "" "pyc_id861620225235002\n" "help.text" msgid "text.Value = \"Dialog started at \" + strftime(\"%a, %d %b %Y %H:%M:%S\", localtime())" -msgstr "" +msgstr "text.Value = \"Dialog started at \" + strftime(\"%a, %d %b %Y %H:%M:%S\", localtime())" #. nu3f3 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10319,7 +10319,7 @@ msgctxt "" "pyc_id841620225235377\n" "help.text" msgid "# ... process the controls actual values" -msgstr "" +msgstr "# ... de werkelijke waarden van de besturing verwerken" #. 2PPv4 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10328,7 +10328,7 @@ msgctxt "" "par_id951598174966322\n" "help.text" msgid "Alternatively a control instance can be retrieved via the SFDialogs.DialogEvent service, providing the dialog was initiated with the Dialog service. DialogEvent returns the SFDialogs.DialogControl class instance that triggered the event." -msgstr "" +msgstr "Als alternatief kan een controle-instantie worden opgehaald via de service SFDialogs.DialogEvent, op voorwaarde dat het dialoogvenster is gestart met de service Dialog. DialogEvent retourneert de klasse-instantie SFDialogs.DialogControl die de gebeurtenis heeft geactiveerd." #. 75WJy #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10337,7 +10337,7 @@ msgctxt "" "par_id251598176312571\n" "help.text" msgid "Note that in previous examples, the prefix \"SFDialogs.\" may be omitted." -msgstr "" +msgstr "Merk op dat in eerdere voorbeelden het voorvoegsel \"SFDialogs.\" kan worden weggelaten." #. F9uKj #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10346,7 +10346,7 @@ msgctxt "" "hd_id71598455687512\n" "help.text" msgid "Control types" -msgstr "" +msgstr "Besturingstypen" #. jKJBV #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10355,7 +10355,7 @@ msgctxt "" "par_id851598455863395\n" "help.text" msgid "The DialogControl service is available for these control types:" -msgstr "" +msgstr "De service DialogControl is beschikbaar voor deze besturingstypen:" #. 7xddb #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10373,7 +10373,7 @@ msgctxt "" "par_id871583668386455\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Naam" #. eccsg #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10391,7 +10391,7 @@ msgctxt "" "par_id271583668474014\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Type" #. U9ZYU #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10400,7 +10400,7 @@ msgctxt "" "par_id291598538799794\n" "help.text" msgid "Applicable to" -msgstr "" +msgstr "Toepasbaar op" #. emDac #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10409,7 +10409,7 @@ msgctxt "" "par_id401583668386455\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Beschrijving" #. xNGhR #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10418,7 +10418,7 @@ msgctxt "" "par_id371583668519172\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nee" #. aTyMC #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10427,7 +10427,7 @@ msgctxt "" "par_id771583668386455\n" "help.text" msgid "Specifies if a command button has or not the behaviour of a Cancel button." -msgstr "" +msgstr "Geeft aan of een opdrachtknop het gedrag van een knop Annuleren heeft of niet." #. Gft3Z #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10436,7 +10436,7 @@ msgctxt "" "par_id541583839708548\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nee" #. UXoyn #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10445,7 +10445,7 @@ msgctxt "" "par_id731583839708412\n" "help.text" msgid "Specifies the text associated with the control." -msgstr "" +msgstr "Specificeert de tekst die bij het besturingselement hoort." #. Uo2SP #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10454,7 +10454,7 @@ msgctxt "" "par_id761584027709516\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. YKEAg #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10463,7 +10463,7 @@ msgctxt "" "par_id261598539120502\n" "help.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Alle" #. c5GAw #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10472,7 +10472,7 @@ msgctxt "" "par_id971584027709752\n" "help.text" msgid "One of the types listed above." -msgstr "" +msgstr "Een van de hierboven genoemde soorten." #. oMipU #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10481,7 +10481,7 @@ msgctxt "" "par_id67161270548283\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nee" #. 59ovD #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10490,7 +10490,7 @@ msgctxt "" "par_id341612705482566\n" "help.text" msgid "UNO
object" -msgstr "" +msgstr "UNO
-object" #. w2ZhT #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10499,7 +10499,7 @@ msgctxt "" "par_id1001612705482919\n" "help.text" msgid "The currently upmost node selected in the tree control. Refer to XmutableTreeNode in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information." -msgstr "" +msgstr "Het momenteel bovenste knooppunt dat is geselecteerd in de boomstructuur. Raadpleeg XmutableTreeNode in de Application Programming Interface (API)-documentatie voor gedetailleerde informatie." #. veivJ #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10508,7 +10508,7 @@ msgctxt "" "par_id31583839767743\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nee" #. y2irQ #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10517,7 +10517,7 @@ msgctxt "" "par_id111583839767195\n" "help.text" msgid "Specifies whether a command button is the default (OK) button." -msgstr "" +msgstr "Geeft aan of een opdrachtknop de standaardknop (OK) is." #. GAdvJ #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10526,7 +10526,7 @@ msgctxt "" "par_id771583839920487\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nee" #. tBmrq #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10535,7 +10535,7 @@ msgctxt "" "par_id891598539196786\n" "help.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Alle" #. 8S9xG #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10544,7 +10544,7 @@ msgctxt "" "par_id451583839920858\n" "help.text" msgid "Specifies if the control is accessible with the cursor." -msgstr "" +msgstr "Geeft aan of het besturingselement toegankelijk is met de cursor." #. 2E9Cb #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10553,7 +10553,7 @@ msgctxt "" "par_id571588333908716\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nee" #. 6L9ke #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10562,7 +10562,7 @@ msgctxt "" "par_id491598529331618\n" "help.text" msgid "(read-only)" -msgstr "" +msgstr "(alleen-lezen)" #. QbN5U #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10571,7 +10571,7 @@ msgctxt "" "par_id721588333908708\n" "help.text" msgid "Specifies the format used to display dates and times. It must be one these strings:" -msgstr "" +msgstr "Specificeert de opmaak dat wordt gebruikt om datums en tijden weer te geven. Het moet een van deze tekenreeksen zijn:" #. 5eRkE #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10580,7 +10580,7 @@ msgctxt "" "par_id891598456980194\n" "help.text" msgid "For dates: \"Standard (short)\", \"Standard (short YY)\", \"Standard (short YYYY)\", \"Standard (long)\", \"DD/MM/YY\", \"MM/DD/YY\", \"YY/MM/DD\", \"DD/MM/YYYY\", \"MM/DD/YYYY\" , \"YYYY/MM/DD\", \"YY-MM-DD\", \"YYYY-MM-DD\"." -msgstr "" +msgstr "Voor datums: \"Standard (short)\", \"Standard (short YY)\", \"Standard (short YYYY)\", \"Standard (long)\", \"DD/MM/YY\", \"MM/DD/YY\", \"YY/MM/DD\", \"DD/MM/YYYY\", \"MM/DD/YYYY\" , \"YYYY/MM/DD\", \"YY-MM-DD\", \"YYYY-MM-DD\"." #. CDCLC #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10589,7 +10589,7 @@ msgctxt "" "par_id221598456991070\n" "help.text" msgid "For times: \"24h short\", \"24h long\", \"12h short\", \"12h long\"." -msgstr "" +msgstr "Voor tijden: \"24h short\", \"24h long\", \"12h short\", \"12h long\"." #. nLCxq #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10598,7 +10598,7 @@ msgctxt "" "par_id501583774433513\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. rDJFC #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10607,7 +10607,7 @@ msgctxt "" "par_id151598177605296\n" "help.text" msgid "Specifies the number of rows in a ListBox, a ComboBox or a TableControl." -msgstr "" +msgstr "Specificeert het aantal rijen in een Keuzelijst, een Keuzelijst met invoerveld of een Tabelbesturing." #. kaaLt #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10616,7 +10616,7 @@ msgctxt "" "par_id271588334016191\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nee" #. Ey9iG #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10625,7 +10625,7 @@ msgctxt "" "par_id251588334016874\n" "help.text" msgid "Specifies which item is selected in a ListBox, a ComboBox or a TableControl." -msgstr "" +msgstr "Specificeert welk item is geselecteerd in een Keuzelijst, een Keuzelijst met invoerveld of een Tabelbesturing." #. azv7C #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10634,7 +10634,7 @@ msgctxt "" "par_id961598457655506\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nee" #. 6N6Eb #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10643,7 +10643,7 @@ msgctxt "" "par_id2159845765568\n" "help.text" msgid "Specifies if the control is read-only." -msgstr "" +msgstr "Geeft aan of het besturingselement alleen-lezen is." #. bubBB #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10652,7 +10652,7 @@ msgctxt "" "par_id621598457951781\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nee" #. r83sC #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10661,7 +10661,7 @@ msgctxt "" "par_id821598457951782\n" "help.text" msgid "Specifies whether a user can make multiple selections in a listbox." -msgstr "" +msgstr "Geeft aan of een gebruiker meerdere selecties kan maken in een keuzelijst." #. BBJCw #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10670,7 +10670,7 @@ msgctxt "" "par_id351598458170114\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. uHsgi #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10679,7 +10679,7 @@ msgctxt "" "par_id151598539764402\n" "help.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Alle" #. HLjFU #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10688,7 +10688,7 @@ msgctxt "" "par_id621598458170392\n" "help.text" msgid "The name of the control." -msgstr "" +msgstr "De naam van het besturingselement." #. jSSnv #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10697,7 +10697,7 @@ msgctxt "" "par_id80159845835726\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nee" #. 8GZkA #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10706,7 +10706,7 @@ msgctxt "" "par_id841598539781888\n" "help.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Alle" #. BdxvF #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10715,7 +10715,7 @@ msgctxt "" "par_id791598458357756\n" "help.text" msgid "A dialog may have several pages that can be traversed by the user step by step. The Page property of the Dialog object defines which page of the dialog is active." -msgstr "" +msgstr "Een dialoog kan meerdere bladen hebben die stap voor stap door de gebruiker kunnen worden doorlopen. De eigenschap Page van het Dialog-object definieert welke pagina van het dialoogvenster actief is." #. isrYW #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10724,7 +10724,7 @@ msgctxt "" "par_id441598458459145\n" "help.text" msgid "The Page property of a control defines the page of the dialog on which the control is visible." -msgstr "" +msgstr "De eigenschap Page van een besturingselement definieert de pagina van het dialoogvenster waarop het besturingselement zichtbaar is." #. Cj3Kq #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10733,7 +10733,7 @@ msgctxt "" "par_id161598458580581\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. 6EFh7 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10742,7 +10742,7 @@ msgctxt "" "par_id921598458580608\n" "help.text" msgid "Dialog
service" -msgstr "" +msgstr "service Dialog
" #. SDCx4 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10751,7 +10751,7 @@ msgctxt "" "par_id181598539807426\n" "help.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Alle" #. sqEuV #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10760,7 +10760,7 @@ msgctxt "" "par_id801598458580456\n" "help.text" msgid "The parent SFDialogs.Dialog class object instance." -msgstr "" +msgstr "De bovenliggende SFDialogs.Dialog klasseobjectinstantie." #. GTGu9 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10769,7 +10769,7 @@ msgctxt "" "par_id971598458773352\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nee" #. LP96H #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10778,7 +10778,7 @@ msgctxt "" "par_id451598458773588\n" "help.text" msgid "Specifies the file name containing a bitmap or other type of graphic to be displayed on the specified control. The filename must comply with the FileNaming attribute of the ScriptForge.FileSystem service." -msgstr "" +msgstr "Specificeert de bestandsnaam die een bitmap of ander type afbeelding bevat die moet worden weergegeven op het opgegeven besturingselement. De bestandsnaam moet voldoen aan het kenmerk FileNaming van de service ScriptForge.FileSystem." #. LZLsc #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10787,7 +10787,7 @@ msgctxt "" "par_id831612700624650\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. QxAW9 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10796,7 +10796,7 @@ msgctxt "" "par_id711612700624483\n" "help.text" msgid "UNO
object" -msgstr "" +msgstr "UNO
-object" #. m4N4j #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10805,7 +10805,7 @@ msgctxt "" "par_id11612700624514\n" "help.text" msgid "An object representing the lowest root node (usually there is only one such root node). Refer to XmutableTreeNode in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information." -msgstr "" +msgstr "Een object dat het laagste wortelknooppunt vertegenwoordigt (meestal is er maar één zo'n wortelknooppunt). Raadpleeg XmutableTreeNode in de Application Programming Interface (API)-documentatie voor gedetailleerde informatie." #. PqsSY #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10814,7 +10814,7 @@ msgctxt "" "par_id401598516577225\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nee" #. AciNr #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10823,7 +10823,7 @@ msgctxt "" "par_id311598516577712\n" "help.text" msgid "Specifies the data contained in a combobox or a listbox." -msgstr "" +msgstr "Specificeert de gegevens in een keuzelijst met invoervak of een keuzelijst." #. q532w #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10832,7 +10832,7 @@ msgctxt "" "par_id781598516764550\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. 4h8VF #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10841,7 +10841,7 @@ msgctxt "" "par_id11159851676440\n" "help.text" msgid "Gives access to the text being displayed by the control." -msgstr "" +msgstr "Geeft toegang tot de tekst die door het besturingselement wordt weergegeven." #. We5gv #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10850,7 +10850,7 @@ msgctxt "" "par_id411598517275112\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nee" #. EijF2 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10859,7 +10859,7 @@ msgctxt "" "par_id171598539985022\n" "help.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Alle" #. CbBZJ #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10868,7 +10868,7 @@ msgctxt "" "par_id651598517275384\n" "help.text" msgid "Specifies the text that appears as a tooltip when you hold the mouse pointer over the control." -msgstr "" +msgstr "Hiermee geeft u de tekst op die als knopinfo wordt weergegeven wanneer u de muisaanwijzer boven het besturingselement houdt." #. kVtki #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10877,7 +10877,7 @@ msgctxt "" "par_id821598517418463\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nee" #. ZemBe #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10886,7 +10886,7 @@ msgctxt "" "par_id141598517418822\n" "help.text" msgid "Specifies if the checkbox control may appear dimmed (grayed) or not." -msgstr "" +msgstr "Geeft aan of het keuzevakje gedimd (grijs) kan worden weergegeven of niet." #. BDWA7 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10895,7 +10895,7 @@ msgctxt "" "par_id701598517671373\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nee" #. ZHrsm #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10904,7 +10904,7 @@ msgctxt "" "par_id1001598540024225\n" "help.text" msgid "Refer to Value property" -msgstr "" +msgstr "Raadpleeg Waarde-eigenschap" #. PqKgo #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10913,7 +10913,7 @@ msgctxt "" "par_id661598517730941\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nee" #. 8r3sG #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10922,7 +10922,7 @@ msgctxt "" "par_id761598540042290\n" "help.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Alle" #. xLL83 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10931,7 +10931,7 @@ msgctxt "" "par_id881598517730836\n" "help.text" msgid "Specifies if the control is hidden or visible." -msgstr "" +msgstr "Geeft aan of het besturingselement verborgen of zichtbaar is." #. Xw6X9 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10940,7 +10940,7 @@ msgctxt "" "par_id451598177924437\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. dBNCA #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10949,7 +10949,7 @@ msgctxt "" "par_id94159817792441\n" "help.text" msgid "UNO
object" -msgstr "" +msgstr "UNO
-object" #. gbjHB #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10958,7 +10958,7 @@ msgctxt "" "par_id311598540066789\n" "help.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Alle" #. F8rNE #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10967,7 +10967,7 @@ msgctxt "" "par_id191598177924897\n" "help.text" msgid "The UNO object representing the control model. Refer to XControlModel and UnoControlDialogModel in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information." -msgstr "" +msgstr "Het UNO-object dat het besturingsmodel vertegenwoordigt. Raadpleeg XControlModel en UnoControlDialogModel in de Application Programming Interface (API)-documentatie voor gedetailleerde informatie." #. xfhaP #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10976,7 +10976,7 @@ msgctxt "" "par_id811598178083501\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. o2H9W #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10985,7 +10985,7 @@ msgctxt "" "par_id981598178083938\n" "help.text" msgid "UNO
object" -msgstr "" +msgstr "UNO
-object" #. rrwm6 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10994,7 +10994,7 @@ msgctxt "" "par_id551598540079329\n" "help.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Alle" #. ZM6sk #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11003,7 +11003,7 @@ msgctxt "" "par_id731598178083442\n" "help.text" msgid "The UNO object representing the control view. Refer to XControl and UnoControlDialog in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information." -msgstr "" +msgstr "Het UNO-object dat de controleweergave vertegenwoordigt. Raadpleeg XControl en UnoControlDialog in de Application Programming Interface (API)-documentatie voor gedetailleerde informatie." #. SAkJX #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11012,7 +11012,7 @@ msgctxt "" "par_id741612699446459\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. yuAdF #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11021,7 +11021,7 @@ msgctxt "" "par_id311612699446893\n" "help.text" msgid "UNO
object" -msgstr "" +msgstr "UNO
-object" #. 7XckG #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11030,7 +11030,7 @@ msgctxt "" "par_id691612699446892\n" "help.text" msgid "The UNO object representing the tree control data model. Refer to XMutableTreeDataModel in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information." -msgstr "" +msgstr "Het UNO-object dat het boombesturingsgegevensmodel vertegenwoordigt. Raadpleeg XMutableTreeDataModel in de Application Programming Interface (API)-documentatie voor gedetailleerde informatie." #. dfWTW #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11039,7 +11039,7 @@ msgctxt "" "hd_id81598540704978\n" "help.text" msgid "The Value property" -msgstr "" +msgstr "De Waarde-eigenschap" #. JHK7w #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11048,7 +11048,7 @@ msgctxt "" "par_id10159854325492\n" "help.text" msgid "Control type" -msgstr "" +msgstr "Type besturingselement" #. 33wWa #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11057,7 +11057,7 @@ msgctxt "" "par_id741598543254158\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Type" #. QLVMB #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11066,7 +11066,7 @@ msgctxt "" "par_id961598543254444\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Beschrijving" #. jEyx9 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11075,7 +11075,7 @@ msgctxt "" "par_id741598543254108\n" "help.text" msgid "For toggle buttons only" -msgstr "" +msgstr "Alleen voor aan/uit knoppen" #. gCWiY #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11084,7 +11084,7 @@ msgctxt "" "par_id741598543254376\n" "help.text" msgid "Boolean or Integer" -msgstr "" +msgstr "Booleaans of geheel getal" #. 7GZGS #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11093,7 +11093,7 @@ msgctxt "" "par_id521598543254630\n" "help.text" msgid "0, False: not checked
1, True: checked
2: grayed, don't know" -msgstr "" +msgstr "0, False: niet aangevinkt
1, True: aangevinkt
2: uitgegrijsd, weet niet" #. nZVA5 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11102,7 +11102,7 @@ msgctxt "" "par_id331598543254947\n" "help.text" msgid "The selected value. The ListIndex property is an alternate option." -msgstr "" +msgstr "De geselecteerde aardwachter. De karakteristieke ListIndex is een alternatieve optie." #. MWkEW #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11111,7 +11111,7 @@ msgctxt "" "par_id5159854325443\n" "help.text" msgid "Numeric" -msgstr "" +msgstr "Numeriek" #. kgfXR #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11120,7 +11120,7 @@ msgctxt "" "par_id971598543254757\n" "help.text" msgid "A file name formatted in accordance with the FileNaming property of the ScriptForge.FileSystem service" -msgstr "" +msgstr "Een bestandsnaam die is opgemaakt in overeenstemming met de eigenschap FileNaming van de service ScriptForge.FileSystem" #. 9NVHN #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11129,7 +11129,7 @@ msgctxt "" "par_id221598543254760\n" "help.text" msgid "String or Numeric" -msgstr "" +msgstr "Tekenreeks of numeriek" #. 53Ztp #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11138,7 +11138,7 @@ msgctxt "" "par_id42159854325422\n" "help.text" msgid "String or array of strings" -msgstr "" +msgstr "Tekenreeks of matrix van tekenreeksen" #. 9NwJs #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11147,7 +11147,7 @@ msgctxt "" "par_id601598543254780\n" "help.text" msgid "The selected row(s) as a scalar or as an array depending on the MultiSelect attribute" -msgstr "" +msgstr "De geselecteerde rij(en) als scalair of als matrix, afhankelijk van de attribuut MultiSelect" #. tFGhf #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11156,7 +11156,7 @@ msgctxt "" "par_id461598543254909\n" "help.text" msgid "Numeric" -msgstr "" +msgstr "Numeriek" #. YvPAp #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11165,7 +11165,7 @@ msgctxt "" "par_id631598543254771\n" "help.text" msgid "Numeric" -msgstr "" +msgstr "Numeriek" #. fBArb #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11174,7 +11174,7 @@ msgctxt "" "par_id91598543254766\n" "help.text" msgid "Must be within the predefined bounds" -msgstr "" +msgstr "Moet binnen de vooraf gedefinieerde grenzen vallen" #. ZragT #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11183,7 +11183,7 @@ msgctxt "" "par_id851598543254624\n" "help.text" msgid "Each button has its own name. They are linked together if their TAB positions are contiguous. If a radiobutton is set to True, the other related buttons are automatically set to False" -msgstr "" +msgstr "Elke knop heeft zijn eigen naam. Ze zijn aan elkaar gekoppeld als hun TAB-posities aaneengesloten zijn. Als een keuzerondje is ingesteld op True, worden de andere gerelateerde knoppen automatisch ingesteld op False" #. m6Uyb #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11192,7 +11192,7 @@ msgctxt "" "par_id531598543254869\n" "help.text" msgid "Numeric" -msgstr "" +msgstr "Numeriek" #. MWdGb #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11201,7 +11201,7 @@ msgctxt "" "par_id21598543254994\n" "help.text" msgid "Must be within the predefined bounds" -msgstr "" +msgstr "Moet binnen de vooraf gedefinieerde grenzen vallen" #. CVTcE #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11210,7 +11210,7 @@ msgctxt "" "par_id441598543254951\n" "help.text" msgid "One-dimensional array with the data of the currently selected row." -msgstr "" +msgstr "Eendimensionale matrix met de gegevens van de momenteel geselecteerde rij." #. a9AMF #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11219,7 +11219,7 @@ msgctxt "" "par_id441598543254738\n" "help.text" msgid "The text appearing in the field" -msgstr "" +msgstr "De tekst die in het veld verschijnt" #. CABLr #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11237,7 +11237,7 @@ msgctxt "" "par_id41612629140856\n" "help.text" msgid "Returns a URI string with the reference to the script triggered by the event. Read its specification in the scripting framework URI specification." -msgstr "" +msgstr "Retourneert een URI-tekenreeks met de verwijzing naar het script dat door de gebeurtenis is geactiveerd. Lees de specificatie ervan in de scripting framework URI-specificatie." #. fkFAt #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11246,7 +11246,7 @@ msgctxt "" "par_id961612628879819\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Naam" #. 2sB8F #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11264,7 +11264,7 @@ msgctxt "" "par_id281612628879819\n" "help.text" msgid "Description as labeled in the Basic IDE" -msgstr "" +msgstr "Beschrijving zoals aangegeven in de Basic IDE" #. rSRBQ #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11273,7 +11273,7 @@ msgctxt "" "par_id91612707166532\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. aABgD #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11282,7 +11282,7 @@ msgctxt "" "par_id291612707166258\n" "help.text" msgid "Execute action" -msgstr "" +msgstr "Actie uitvoeren" #. KnFdW #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11291,7 +11291,7 @@ msgctxt "" "par_id79161270716675\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. JrRob #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11300,7 +11300,7 @@ msgctxt "" "par_id831612707166731\n" "help.text" msgid "While adjusting" -msgstr "" +msgstr "Tijdens aanpassen" #. mpuj3 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11309,7 +11309,7 @@ msgctxt "" "par_id111612629836630\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. 7Swj5 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11318,7 +11318,7 @@ msgctxt "" "par_id1001612629836902\n" "help.text" msgid "When receiving focus" -msgstr "" +msgstr "Bij het verkrijgen van focus" #. Mp4i7 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11327,7 +11327,7 @@ msgctxt "" "par_id291612629836294\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. ozGia #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11336,7 +11336,7 @@ msgctxt "" "par_id62161262983683\n" "help.text" msgid "When losing focus" -msgstr "" +msgstr "Bij het verliezen van focus" #. TR5uW #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11345,7 +11345,7 @@ msgctxt "" "par_id51612707354544\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. HREcr #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11354,7 +11354,7 @@ msgctxt "" "par_id211612707354899\n" "help.text" msgid "Item status changed" -msgstr "" +msgstr "Itemstatus gewijzigd" #. L6e2x #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11363,7 +11363,7 @@ msgctxt "" "par_id81612629836634\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. sVo6A #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11372,7 +11372,7 @@ msgctxt "" "par_id881612629836744\n" "help.text" msgid "Key pressed" -msgstr "" +msgstr "Toets ingedrukt" #. pPBHX #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11381,7 +11381,7 @@ msgctxt "" "par_id591612629836830\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. P6NX8 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11390,7 +11390,7 @@ msgctxt "" "par_id161612629836775\n" "help.text" msgid "Key released" -msgstr "" +msgstr "Toets losgelaten" #. XJGHA #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11399,7 +11399,7 @@ msgctxt "" "par_id891612629836630\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. oCDXm #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11408,7 +11408,7 @@ msgctxt "" "par_id461612629836679\n" "help.text" msgid "Mouse moved while key presses" -msgstr "" +msgstr "Muis bewogen tijdens toetsaanslagen" #. nLbMG #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11417,7 +11417,7 @@ msgctxt "" "par_id131612629836291\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. 9XdcG #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11426,7 +11426,7 @@ msgctxt "" "par_id151612629836151\n" "help.text" msgid "Mouse inside" -msgstr "" +msgstr "Muis binnen" #. BZ7sC #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11435,7 +11435,7 @@ msgctxt "" "par_id211612629836725\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. mzbBD #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11444,7 +11444,7 @@ msgctxt "" "par_id361612629836624\n" "help.text" msgid "Mouse outside" -msgstr "" +msgstr "Muis buiten" #. fAD8Y #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11453,7 +11453,7 @@ msgctxt "" "par_id311612629836481\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. FCBxu #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11462,7 +11462,7 @@ msgctxt "" "par_id721612629836752\n" "help.text" msgid "Mouse moved" -msgstr "" +msgstr "Muis bewogen" #. 4DCtC #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11471,7 +11471,7 @@ msgctxt "" "par_id981612629836116\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. 8B9ct #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11480,7 +11480,7 @@ msgctxt "" "par_id381612629836635\n" "help.text" msgid "Mouse button pressed" -msgstr "" +msgstr "Muisknop ingedrukt" #. krueU #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11489,7 +11489,7 @@ msgctxt "" "par_id711612629836704\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. 4c5qE #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11498,7 +11498,7 @@ msgctxt "" "par_id35161262983642\n" "help.text" msgid "Mouse button released" -msgstr "" +msgstr "Muisknop losgelaten" #. FkyLb #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11507,7 +11507,7 @@ msgctxt "" "par_id851612707606863\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nee" #. VudpK #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11516,7 +11516,7 @@ msgctxt "" "par_id351612707606197\n" "help.text" msgid "(Not in Basic IDE) when the expansion button is pressed on a node in a tree control" -msgstr "" +msgstr "(Niet in Basic IDE) wanneer de uitbreidingsknop wordt ingedrukt op een knooppunt in een boomstructuur" #. TkEgQ #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11525,7 +11525,7 @@ msgctxt "" "par_id121612707606251\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nee" #. quWBQ #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11534,7 +11534,7 @@ msgctxt "" "par_id881612707606121\n" "help.text" msgid "(Not in Basic IDE) when a node in a tree control is selected" -msgstr "" +msgstr "(Niet in Basic IDE) wanneer een knooppunt in een boomstructuur is geselecteerd" #. qyb3B #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11543,7 +11543,7 @@ msgctxt "" "par_id811612707606330\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. th6Kr #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11552,7 +11552,7 @@ msgctxt "" "par_id621612707606219\n" "help.text" msgid "Text modified" -msgstr "" +msgstr "Tekst aangepast" #. YFbGT #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11561,7 +11561,7 @@ msgctxt "" "hd_id421583670049913\n" "help.text" msgid "Methods" -msgstr "" +msgstr "Methoden" #. xNrc5 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11570,7 +11570,7 @@ msgctxt "" "par_id891611613601554\n" "help.text" msgid "List of Methods in the DialogControl Service" -msgstr "" +msgstr "Lijst met methoden in de service DialogControl" #. 5jtfg #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11579,7 +11579,7 @@ msgctxt "" "par_id831612711823126\n" "help.text" msgid "Create and return a new node of the tree control as a UNO object subordinate to a parent node. Refer to XMutableTreeNode in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information." -msgstr "" +msgstr "Maak en retourneer een nieuw knooppunt van de boomstructuur als een UNO-object dat ondergeschikt is aan een bovenliggend knooppunt. Raadpleeg XMutableTreeNode in de Application Programming Interface (API)-documentatie voor gedetailleerde informatie." #. MrQnS #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11588,7 +11588,7 @@ msgctxt "" "par_id741612711823706\n" "help.text" msgid "This method may be called before displaying the dialog box to build the initial tree. It may also be called from a dialog or control event - using the OnNodeExpanded event - to complete the tree dynamically." -msgstr "" +msgstr "Deze methode kan worden aangeroepen voordat het dialoogvenster wordt weergegeven om de initiële boomstructuur te bouwen. Het kan ook worden aangeroepen vanuit een dialoog of controlegebeurtenis - met behulp van de gebeurtenis OnNodeExpanded - om de boom dynamisch te voltooien." #. T8xdA #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11597,7 +11597,7 @@ msgctxt "" "par_id761612711823834\n" "help.text" msgid "parentnode: A node UNO object, of type com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode." -msgstr "" +msgstr "parentnode: Een knooppunt UNO-object, van het type com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode." #. qJ9ej #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11606,7 +11606,7 @@ msgctxt "" "par_id791612711823819\n" "help.text" msgid "displayvalue: The text appearing in the tree control box." -msgstr "" +msgstr "displayvalue: De tekst die in de boomstructuur verschijnt." #. Pzz72 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11615,7 +11615,7 @@ msgctxt "" "par_id911612711823382\n" "help.text" msgid "datavalue: Any value associated with the new node. datavalue may be a string, a number or a date. Omit the argument when not applicable." -msgstr "" +msgstr "datavalue: Elke waarde die is gekoppeld aan het nieuwe knooppunt. datavalue kan een tekenreeks, een getal of een datum zijn. Laat het argument weg als het niet van toepassing is." #. 2pLPL #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11624,7 +11624,7 @@ msgctxt "" "par_id901620317110685\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Basic and Python examples pick up current document's myDialog dialog from Standard library." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Basic- en Python-voorbeelden halen het dialoogvenster myDialog van het huidige document uit de bibliotheek Standard." #. 8B3qP #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11633,7 +11633,7 @@ msgctxt "" "par_id221612713087885\n" "help.text" msgid "Return True when a subtree, subordinate to a parent node, could be inserted successfully in a tree control. If the parent node had already child nodes before calling this method, the child nodes are erased." -msgstr "" +msgstr "Retourneert True wanneer een subboom, ondergeschikt aan een bovenliggend knooppunt, met succes in een boomstructuur kon worden ingevoegd. Als het bovenliggende knooppunt al onderliggende knooppunten had voordat deze methode werd aangeroepen, worden de onderliggende knooppunten gewist." #. beond #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11642,7 +11642,7 @@ msgctxt "" "par_id781612713087722\n" "help.text" msgid "parentnode: A node UNO object, of type com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode." -msgstr "" +msgstr "parentnode: Een knooppunt UNO-object, van het type com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode." #. QJ73V #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11651,7 +11651,7 @@ msgctxt "" "par_id36161271308759\n" "help.text" msgid "flattree: a two dimension array sorted on the columns containing the display values. Such an array can be issued by the GetRows method applied on the SFDatabases.Database service. When an array item containing the text to be displayed is Empty or Null, no new subnode is created and the remainder of the row is skipped." -msgstr "" +msgstr "flattree: een tweedimensionale matrix gesorteerd op de kolommen die de weergegeven waarden bevatten. Een dergelijke matrix kan worden uitgegeven door de methode GetRows die wordt toegepast op de service SFDatabases.Database. Als een matrix-item dat de tekst bevat die moet worden weergegeven, Empty of Null is, wordt er geen nieuwe subnode gemaakt en wordt de rest van de rij overgeslagen." #. r5QNj #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11660,7 +11660,7 @@ msgctxt "" "bas_id61612716027443\n" "help.text" msgid "Flat tree >>>> Resulting subtree" -msgstr "" +msgstr "Flat tree >>>> Resulterende subboom" #. MUi8U #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11669,7 +11669,7 @@ msgctxt "" "par_id51612713087915\n" "help.text" msgid "withdatavalue: When False default value is used, every column of flattree contains the text to be displayed in the tree control. When True, the texts to be displayed (displayvalue) are in columns 0, 2, 4, ... while the data values (datavalue) are in columns 1, 3, 5, ..." -msgstr "" +msgstr "withdatavalue: Als de standaardwaarde False wordt gebruikt, bevat elke kolom van flattree de tekst die moet worden weergegeven in de boomstructuur. Wanneer True, staan de teksten die moeten worden weergegeven (displayvalue) in kolommen 0, 2, 4, ... terwijl de gegevenswaarden (datavalue) staan in kolommen 1, 3, 5, ..." #. fWnhZ #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11678,7 +11678,7 @@ msgctxt "" "par_id151612780723320\n" "help.text" msgid "Returns a new root node of the tree control, as a node UNO object of type com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode. The new tree root is inserted below pre-existing root nodes. " -msgstr "" +msgstr "Retourneert een nieuw hoofdknooppunt van het boombesturingselement, als een knooppunt UNO-object van het type com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode. De nieuwe boomwortel wordt ingevoegd onder reeds bestaande wortelknooppunten. " #. YT845 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11687,7 +11687,7 @@ msgctxt "" "par_id821612780723965\n" "help.text" msgid "This method may be called before displaying the dialog box to build the initial tree. It may also be called from a dialog or control event to complete the tree dynamically." -msgstr "" +msgstr "Deze methode kan worden aangeroepen voordat het dialoogvenster wordt weergegeven om de initiële boomstructuur te bouwen. Het kan ook worden aangeroepen vanuit een dialoogvenser of besturingsgebeurtenis om de boom dynamisch te voltooien." #. JXyjD #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11696,7 +11696,7 @@ msgctxt "" "par_id791612117823819\n" "help.text" msgid "displayvalue: The text appearing in the tree control box." -msgstr "" +msgstr "displayvalue: De tekst die in de boomstructuur verschijnt." #. XxGFd #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11705,7 +11705,7 @@ msgctxt "" "par_id171612781589503\n" "help.text" msgid "Traverses the tree and finds recursively, starting from the root, a node meeting some criteria. Either - 1 match is enough - having its display value matching displayvalue pattern or having its data value equal to datavalue. The comparisons may be or not case-sensitive. The first matching occurrence is returned as a node UNO object of type com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode. " -msgstr "" +msgstr "Doorloopt de boom en vindt recursief, beginnend bij de wortel, een knoop die aan een aantal criteria voldoet. Ofwel - 1 overeenkomst is genoeg - waarbij de weergavewaarde overeenkomt met het patroon displayvalue of de gegevenswaarde gelijk is aan datavalue. De vergelijkingen kunnen al dan niet hoofdlettergevoelig zijn. Het eerste overeenkomende exemplaar wordt geretourneerd als een knooppunt UNO-object van het type com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode. " #. 5Jxkj #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11714,7 +11714,7 @@ msgctxt "" "par_id741612782475457\n" "help.text" msgid "When not found, the method returns Nothing, to be tested with the IsNull() builtin function." -msgstr "" +msgstr "Indien niet gevonden, retourneert de methode Nothing, om te testen met de ingebouwde functie IsNull()." #. n7pE8 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11723,7 +11723,7 @@ msgctxt "" "par_id41612781589363\n" "help.text" msgid "This method may be called before displaying the dialog box to build the initial tree. It may also be called from a dialog or control event." -msgstr "" +msgstr "Deze methode kan worden aangeroepen voordat het dialoogvenster wordt weergegeven om de initiële boomstructuur te bouwen. Het kan ook worden aangeroepen vanuit een dialoog of besturingsgebeurtenis." #. Dd4Ti #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11732,7 +11732,7 @@ msgctxt "" "par_id541613670199211\n" "help.text" msgid "One argument out of displayvalue or datavalue must be specified. If both present, one match is sufficient to select the node." -msgstr "" +msgstr "Eén argument uit displayvalue of datavalue moet worden opgegeven. Als beide aanwezig zijn, is één overeenkomst voldoende om het knooppunt te selecteren." #. MF7PA #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11741,7 +11741,7 @@ msgctxt "" "par_id591612781589560\n" "help.text" msgid "displayvalue: The pattern to be matched. Refer to SF_String.IsLike() method for the list of possible wildcards. When equal to the zero-length string (default), this display value is not searched for." -msgstr "" +msgstr "displayvalue: het patroon waaraan moet worden gekoppeld. Raadpleeg de SF_String.IsLike() methode voor de lijst met mogelijke jokertekens. Als deze gelijk is aan de tekenreeks met lengte nul (standaard), wordt er niet naar deze weergavewaarde gezocht." #. BE58W #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11759,7 +11759,7 @@ msgctxt "" "par_id871583933076448\n" "help.text" msgid "Set the focus on the control. Return True if focusing was successful." -msgstr "" +msgstr "Stel de focus op de besturing. Retourneer True als het scherpstellen gelukt is." #. 6YvuU #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11768,7 +11768,7 @@ msgctxt "" "par_id151598178880227\n" "help.text" msgid "This method is often called from a dialog or control event." -msgstr "" +msgstr "Deze methode wordt vaak aangeroepen vanuit een dialoog of controlegebeurtenis." #. it2QN #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11777,7 +11777,7 @@ msgctxt "" "par_id541638553960464\n" "help.text" msgid "Fills a TableControl with the given data. All preexisting data is cleared before inserting the new data passed as argument." -msgstr "" +msgstr "Vult een TableControl met de gegeven gegevens. Alle reeds bestaande gegevens worden gewist voordat de nieuwe gegevens worden ingevoerd die als argument zijn doorgegeven." #. Vmmag #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11786,7 +11786,7 @@ msgctxt "" "par_id551638554058131\n" "help.text" msgid "When the TableControl is added to the dialog, it is possible to use the Basic IDE to define whether column and row headers will be shown in the table. If the TableControl has column and/or row headers, the first column and/or row in the provided data array are used as labels for the table headers." -msgstr "" +msgstr "Wanneer de TableControl aan het dialoogvenster is toegevoegd, is het mogelijk om de Basic IDE te gebruiken om te definiëren of kolom- en rijkoppen in de tabel worden weergegeven. Als de TableControl kolom- en/of rijkoppen heeft, worden de eerste kolom en/of rij in de verstrekte gegevensmatrix gebruikt als labels voor de tabelkoppen." #. qn4UN #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11795,7 +11795,7 @@ msgctxt "" "par_id411638569396108\n" "help.text" msgid "This method returns True when successful." -msgstr "" +msgstr "Deze methode retourneert True wanneer succesvol." #. LESVB #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11804,7 +11804,7 @@ msgctxt "" "par_id1001584541257133\n" "help.text" msgid "dataarray: Data to be entered into the table represented as an Array of Arrays in Basic or a tuple of tuples in Python. The data must include column and row headers if they are to be displayed by the TableControl." -msgstr "" +msgstr "dataarray: Gegevens die in de tabel moeten worden ingevoerd, worden weergegeven als een matrix van marixen in Basic of een tupel van tupels in Python. De gegevens moeten kolom- en rijkoppen bevatten als ze moeten worden weergegeven door de TableControl." #. 6AKaJ #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11813,7 +11813,7 @@ msgctxt "" "par_id1001584541257025\n" "help.text" msgid "widths: Array containing the relative widths of each column. In other words, widths = Array(1, 2) means that the second column is twice as wide as the first one. If the number of values in the array is smaller than the number of columns in the table, then the last value in the array is used to define the width of the remaining columns." -msgstr "" +msgstr "widths: Matrix met de relatieve breedtes van elke kolom. Met andere woorden, widths = Array(1, 2) betekent dat de tweede kolom twee keer zo breed is als de eerste. Als het aantal waarden in de matrix kleiner is dan het aantal kolommen in de tabel, dan wordt de laatste waarde in de matrix gebruikt om de breedte van de resterende kolommen te definiëren." #. AEGq3 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11822,7 +11822,7 @@ msgctxt "" "par_id1001584541257007\n" "help.text" msgid "alignments: Defines the alignment in each column as a string in which each character can be \"L\" (Left), \"C\" (Center), \"R\" (Right) or \" \" (whitespace, default, meaning left for strings and right for numeric values). If the length of the string is shorter than the number of columns in the table, then the last character in the string is used to define the alignment of the remaining columns." -msgstr "" +msgstr "alignments: Definieert de uitlijning in elke kolom als een tekenreeks waarin elk teken \"L\" (Links), \"C\" (Midden), \"R\" (Rechts) of \" \" kan zijn (witruimte, standaard, wat betekent dat links voor tekenreeksen en rechts voor numerieke waarden). Als de lengte van de tekenreeks korter is dan het aantal kolommen in de tabel, wordt het laatste teken in de tekenreeks gebruikt om de uitlijning van de resterende kolommen te definiëren." #. CK6RC #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11831,7 +11831,7 @@ msgctxt "" "par_id381638569172413\n" "help.text" msgid "The following example assumes that the dialog myDialog has a TableControl named Grid1 with \"Show row header\" and \"Show column header\" properties set to \"Yes\"." -msgstr "" +msgstr "In het volgende voorbeeld wordt ervan uitgegaan dat het dialoogvenster myDialog een TableControl heeft met de naam Grid1 met de eigenschappen \"Rijkop weergeven\" en \"Kolomkop weergeven\" ingesteld op \"Ja\"." #. N9Byz #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11840,7 +11840,7 @@ msgctxt "" "par_id171638650502346\n" "help.text" msgid "The Value property returns the selected row in the table. If no row is selected, an empty Array object is returned. The following code snippet shows how to test if any row is selected in the table." -msgstr "" +msgstr "De eigenschap Value retourneert de geselecteerde rij in de tabel. Als er geen rij is geselecteerd, wordt een leeg Matrix-object geretourneerd. Het volgende codefragment laat zien hoe u kunt testen of een rij in de tabel is geselecteerd." #. C3f3k #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11849,7 +11849,7 @@ msgctxt "" "bas_id361638651540588\n" "help.text" msgid "MsgBox \"No row selected.\"" -msgstr "" +msgstr "MsgBox \"Geen rij geselecteerd.\"" #. iQ94A #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11858,7 +11858,7 @@ msgctxt "" "bas_id781638651541028\n" "help.text" msgid "MsgBox \"Row \" & oTable.ListIndex & \" is selected.\"" -msgstr "" +msgstr "MsgBox \"Rij \" & oTable.ListIndex & \" is geselecteerd.\"" #. HNmmm #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11867,7 +11867,7 @@ msgctxt "" "par_id671598619892378\n" "help.text" msgid "Add a new line at the end of a multiline text field. A newline character will be inserted when appropriate. The method returns True when successful." -msgstr "" +msgstr "Voeg een nieuwe regel toe aan het einde van een tekstveld met meerdere regels. Waar nodig wordt een teken voor een nieuwe regel ingevoegd. De methode retourneert True wanneer succesvol." #. D29nu #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11876,7 +11876,7 @@ msgctxt "" "par_id941598619892915\n" "help.text" msgid "An error is raised if the actual control is not of the type TextField or is not multiline." -msgstr "" +msgstr "Er treedt een fout op als het feitelijke besturingselement niet van het type TextField is of niet uit meerdere regels bestaat." #. jmBh7 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11885,7 +11885,7 @@ msgctxt "" "par_id1001584541257789\n" "help.text" msgid "Line: The string to insert. Default is an empty line." -msgstr "" +msgstr "Line: De tekenreeks die moet worden ingevoegd. Standaard is een lege regel." #. opNus #: sf_dictionary.xhp @@ -11903,7 +11903,7 @@ msgctxt "" "hd_id731582733781114\n" "help.text" msgid "ScriptForge.Dictionary service" -msgstr "" +msgstr "ScriptForge.Dictionary-service" #. LJG3Z #: sf_dictionary.xhp @@ -11912,7 +11912,7 @@ msgctxt "" "par_id891582884466217\n" "help.text" msgid "A dictionary is a collection of key-item pairs" -msgstr "" +msgstr "Een woordenboek is een verzameling sleutel-itemparen" #. fZDre #: sf_dictionary.xhp @@ -11921,7 +11921,7 @@ msgctxt "" "par_id861582884516571\n" "help.text" msgid "The key is a case-insensitive string" -msgstr "" +msgstr "De sleutel is een niet hoofdlettergevoelige tekenreeks" #. 2AdDG #: sf_dictionary.xhp @@ -11930,7 +11930,7 @@ msgctxt "" "par_id531582884549542\n" "help.text" msgid "Items may be of any type" -msgstr "" +msgstr "Items kunnen van elk type zijn" #. Bqyf3 #: sf_dictionary.xhp @@ -11939,7 +11939,7 @@ msgctxt "" "par_id891582884593057\n" "help.text" msgid "Keys and items can be retrieved, counted, updated, and much more." -msgstr "" +msgstr "Sleutels en items kunnen worden opgehaald, geteld, bijgewerkt en nog veel meer." #. LtaTT #: sf_dictionary.xhp @@ -11948,7 +11948,7 @@ msgctxt "" "par_id971582884636922\n" "help.text" msgid "The Dictionary service is similar to the built-in %PRODUCTNAME Basic Collection object, however with more features. For example, Collection objects do not support the retrieval of keys. Moreover, Dictionaries provide additional capabilities as replacing keys, testing if a specific key already exists and converting the Dictionary into an Array object or JSON string." -msgstr "" +msgstr "De Dictionary-service is vergelijkbaar met het ingebouwde %PRODUCTNAME Basic Collection-object, maar met meer functies. Bijvoorbeeld, Collection-objecten ondersteunen het ophalen van sleutels niet. Bovendien bieden woordenboeken extra mogelijkheden zoals het vervangen van sleutels, testen of een specifieke sleutel al bestaat en het omzetten van de Dictionary in een matrix-object of JSON-string." #. RkMHR #: sf_dictionary.xhp @@ -11966,7 +11966,7 @@ msgctxt "" "par_id821610388789467\n" "help.text" msgid "The following example creates myDict as an empty dictionary." -msgstr "" +msgstr "In het volgende voorbeeld wordt myDict gemaakt als een leeg woordenboek." #. BghTS #: sf_dictionary.xhp @@ -11975,7 +11975,7 @@ msgctxt "" "par_id71158288562139\n" "help.text" msgid "It is recommended to free resources after use:" -msgstr "" +msgstr "Het wordt aanbevolen om na gebruik middelen vrij te maken:" #. gpGvc #: sf_dictionary.xhp @@ -11984,7 +11984,7 @@ msgctxt "" "par_id551626869252987\n" "help.text" msgid "The example below creates an empty instance of the Dictionary service and uses the Python native update method to populate it with the contents of a Python dict object." -msgstr "" +msgstr "Het onderstaande voorbeeld maakt een lege instantie van de service Dictionary en gebruikt de Python-native update-methode om deze te vullen met de inhoud van een Python dict-object ." #. bnDdK #: sf_dictionary.xhp @@ -11993,7 +11993,7 @@ msgctxt "" "pyc_id61626869417128\n" "help.text" msgid "# Initialize myDict as an empty dict object" -msgstr "" +msgstr "# Initialiseer myDict als een leeg dict-object" #. Zijqj #: sf_dictionary.xhp @@ -12002,7 +12002,7 @@ msgctxt "" "pyc_id921626869402748\n" "help.text" msgid "# Load the values of dico into myDict" -msgstr "" +msgstr "# Laad de waarden van dico in myDict" #. G4WCE #: sf_dictionary.xhp @@ -12011,7 +12011,7 @@ msgctxt "" "par_id981626869718081\n" "help.text" msgid "It is possible to create an instance of the Dictionary service using a Python dict object as argument as shown in the following example." -msgstr "" +msgstr "Het is mogelijk om een instantie van de service Dictionary te maken met een Python dict-object als argument, zoals in het volgende voorbeeld wordt getoond." #. ymvAC #: sf_dictionary.xhp @@ -12020,7 +12020,7 @@ msgctxt "" "pyc_id201626869185236\n" "help.text" msgid "# Initialize myDict with the content of dico" -msgstr "" +msgstr "# Initialiseer myDict met de inhoud van dico" #. UHQFC #: sf_dictionary.xhp @@ -12029,7 +12029,7 @@ msgctxt "" "par_id211626699007613\n" "help.text" msgid "Because Python has built-in dictionary support, most of the methods in the Dictionary service are available for Basic scripts only. Exceptions are ConvertToPropertyValues and ImportFromPropertyValues that are supported in both Basic and Python." -msgstr "" +msgstr "Omdat Python ingebouwde woordenboekondersteuning heeft, zijn de meeste methoden in de service Dictionary alleen beschikbaar voor basisscripts. Uitzonderingen zijn ConvertToPropertyValues en ImportFromPropertyValues die worden ondersteund in zowel Basic als Python." #. Dd4Pp #: sf_dictionary.xhp @@ -12047,7 +12047,7 @@ msgctxt "" "par_id41582885195836\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Naam" #. EgAoj #: sf_dictionary.xhp @@ -12056,7 +12056,7 @@ msgctxt "" "par_id31582885195372\n" "help.text" msgid "Read-only" -msgstr "" +msgstr "Alleen-lezen" #. pHem5 #: sf_dictionary.xhp @@ -12065,7 +12065,7 @@ msgctxt "" "par_id31582885195238\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Type" #. NnCGT #: sf_dictionary.xhp @@ -12074,7 +12074,7 @@ msgctxt "" "par_id931582885195131\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Beschrijving" #. B8ZfD #: sf_dictionary.xhp @@ -12083,7 +12083,7 @@ msgctxt "" "par_id221582885195686\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. JnMbF #: sf_dictionary.xhp @@ -12092,7 +12092,7 @@ msgctxt "" "par_id881582885195976\n" "help.text" msgid "The number of entries in the dictionary" -msgstr "" +msgstr "Het aantal vermeldingen in het woordenboek" #. TZ37p #: sf_dictionary.xhp @@ -12101,7 +12101,7 @@ msgctxt "" "par_id441582886030118\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. G6fcd #: sf_dictionary.xhp @@ -12110,7 +12110,7 @@ msgctxt "" "par_id131582886030297\n" "help.text" msgid "Array of Variants" -msgstr "" +msgstr "Matrix van varianten" #. EykBP #: sf_dictionary.xhp @@ -12119,7 +12119,7 @@ msgctxt "" "par_id471582886030489\n" "help.text" msgid "The list of items as a one dimensional array" -msgstr "" +msgstr "De lijst met items als een eendimensionale matrix" #. HTnKu #: sf_dictionary.xhp @@ -12128,7 +12128,7 @@ msgctxt "" "par_id971582886791838\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. mXmC9 #: sf_dictionary.xhp @@ -12137,7 +12137,7 @@ msgctxt "" "par_id271582886791111\n" "help.text" msgid "Array of Strings" -msgstr "" +msgstr "Matrix van tekenreeksen" #. MxjyM #: sf_dictionary.xhp @@ -12146,7 +12146,7 @@ msgctxt "" "par_id16158288679167\n" "help.text" msgid "The list of keys as a one dimensional array" -msgstr "" +msgstr "De lijst met sleutels als een eendimensionale matrix" #. EvjDj #: sf_dictionary.xhp @@ -12155,7 +12155,7 @@ msgctxt "" "par_id461582886731495\n" "help.text" msgid "The Keys and Items properties return their respective contents, using an identical ordering. The order is unrelated to the creation sequence." -msgstr "" +msgstr "De eigenschappen Keys en Items geven hun respectievelijke inhoud terug, met een identieke volgorde. De volgorde is niet gerelateerd aan de volgorde van het maken." #. suQ9E #: sf_dictionary.xhp @@ -12164,7 +12164,7 @@ msgctxt "" "par_id931610389113917\n" "help.text" msgid "The following example uses the Keys property to iterate over all keys in the dictionary myDict." -msgstr "" +msgstr "In het volgende voorbeeld wordt de eigenschap Keys gebruikt om alle sleutels in het woordenboek myDict te herhalen." #. Thoy8 #: sf_dictionary.xhp @@ -12173,7 +12173,7 @@ msgctxt "" "par_id921606472825856\n" "help.text" msgid "Methods" -msgstr "" +msgstr "Methoden" #. PqSBg #: sf_dictionary.xhp @@ -12182,7 +12182,7 @@ msgctxt "" "par_id831582887670029\n" "help.text" msgid "Adds a new key-item pair into the dictionary. Returns True if successful." -msgstr "" +msgstr "Voegt een nieuw sleutel-itempaar toe aan het woordenboek. Retourneert True indien succesvol." #. 4zw8b #: sf_dictionary.xhp @@ -12191,7 +12191,7 @@ msgctxt "" "par_id341582887670030\n" "help.text" msgid "key: String value used to identify the Item. The key is not case-sensitive." -msgstr "" +msgstr "key: Tekenreeks die wordt gebruikt om het item te identificeren. De sleutel is niet hoofdlettergevoelig." #. UFFFG #: sf_dictionary.xhp @@ -12200,7 +12200,7 @@ msgctxt "" "par_id401582887670030\n" "help.text" msgid "item: Any value, including an array, a Basic object, a UNO object, a dictionary, etc." -msgstr "" +msgstr "item: Elke waarde, inclusief een matrix, een basisobject, een UNO-object, een woordenboek, enz.." #. aNDWv #: sf_dictionary.xhp @@ -12209,7 +12209,7 @@ msgctxt "" "par_id1001610391308765\n" "help.text" msgid "Every key must be unique in the same dictionary. If the key already exists in the dictionary, a DUPLICATEKEYERROR will be raised. Keys that are made of space characters will raise a INVALIDKEYERROR error." -msgstr "" +msgstr "Elke sleutel moet uniek zijn in hetzelfde woordenboek. Als de sleutel al in het woordenboek bestaat, wordt een DUPLICATEKEYERROR weergegeven. Sleutels die zijn gemaakt van spatietekens zullen een INVALIDKEYERROR-fout veroorzaken." #. FDWkm #: sf_dictionary.xhp @@ -12218,7 +12218,7 @@ msgctxt "" "par_id81582888424104\n" "help.text" msgid "Stores the contents of the dictionary in a two-columns zero-based array. The keys are stored in the first column and the items are stored in the second column." -msgstr "" +msgstr "Slaat de inhoud van het woordenboek op in een op nul gebaseerde matrix met twee kolommen. De sleutels worden opgeslagen in de eerste kolom en de items worden opgeslagen in de tweede kolom." #. FdwcF #: sf_dictionary.xhp @@ -12227,7 +12227,7 @@ msgctxt "" "par_id341610391565678\n" "help.text" msgid "If the dictionary is empty, this method will return an empty Array." -msgstr "" +msgstr "Als het woordenboek leeg is, retourneert deze methode een lege Matrix." #. MnEGs #: sf_dictionary.xhp @@ -12236,7 +12236,7 @@ msgctxt "" "par_id831601296836981\n" "help.text" msgid "Converts the contents of a dictionary to JSON (JavaScript Object Notation) text." -msgstr "" +msgstr "Converteert de inhoud van een woordenboek naar JSON (JavaScript Object Notation)-tekst." #. nAZ9s #: sf_dictionary.xhp @@ -12245,7 +12245,7 @@ msgctxt "" "hd_id261601297024828\n" "help.text" msgid "Limitations" -msgstr "" +msgstr "Beperkingen" #. DDmVt #: sf_dictionary.xhp @@ -12254,7 +12254,7 @@ msgctxt "" "par_id401601297178073\n" "help.text" msgid "This method supports the following data types: String, Boolean, numbers, Null and Empty. Arrays containing items of those types are also allowed, whatever their dimensions. Dates are converted into strings, however they cannot be used inside Arrays. Other data types are converted to their string representation using the SF_String.Represent service." -msgstr "" +msgstr "Deze methode ondersteunt de volgende gegevenstypen: Tekenreeks, Booleaans, getallen, Null en Leeg. Matrixen met items van dit type zijn ook toegestaan, ongeacht hun afmetingen. Datums worden omgezet in tekenreeksen, maar ze kunnen niet binnen matrixen worden gebruikt. Andere gegevenstypen worden geconverteerd naar hun tekenreeksweergave met behulp van de service SF_String.Represent." #. stuTQ #: sf_dictionary.xhp @@ -12263,7 +12263,7 @@ msgctxt "" "par_id8816012968362\n" "help.text" msgid "indent: When indent is a positive number or a text, JSON array elements and object members are pretty-printed with that indentation level. A negative indent value will add new lines with no indentation. The default value is an empty string \"\" which selects the most compact representation. Using a positive integer for indent indents that many spaces per level. When indent is a string, such as Chr(9) or Tab(1), the Tab character is used to indent each level." -msgstr "" +msgstr "indent: indien indent een positief getal of een tekst is, worden JSON-matrix-elementen en objectleden mooi afgedrukt met dat inspringingsniveau. Een negatieve indent-waarde voegt nieuwe regels toe zonder inspringing. De standaardwaarde is een lege tekenreeks \"\" die de meest compacte weergave selecteert. Het gebruik van een positief geheel getal voor indent laat zoveel spaties per niveau inspringen. Als indent een tekenreeks is, zoals Chr(9) of Tab(1), wordt het Tab-teken gebruikt om elk niveau te laten inspringen." #. sQuKi #: sf_dictionary.xhp @@ -12272,7 +12272,7 @@ msgctxt "" "par_id151582889470596\n" "help.text" msgid "Stores the contents of the dictionary into an array of PropertyValues." -msgstr "" +msgstr "Slaat de inhoud van het woordenboek op in een matrix van PropertyValues." #. rTa2V #: sf_dictionary.xhp @@ -12281,7 +12281,7 @@ msgctxt "" "par_id231610392665049\n" "help.text" msgid "Each entry in the array is a com.sun.star.beans.PropertyValue. The key is stored in Name, the item is stored in Value." -msgstr "" +msgstr "Elk item in de matrix is een com.sun.star.beans.PropertyValue. De sleutel wordt opgeslagen in Name, het item wordt opgeslagen in Value." #. 5MnFS #: sf_dictionary.xhp @@ -12290,7 +12290,7 @@ msgctxt "" "par_id341610392705367\n" "help.text" msgid "If one of the items has a type Date, it is converted to a com.sun.star.util.DateTime structure. If one of the items is an empty array, it is converted to Null. The resulting array is empty when the dictionary is empty." -msgstr "" +msgstr "Als een van de items het type Date heeft, wordt het geconverteerd naar een com.sun.star.util.DateTime-structuur. Als een van de items een lege matrix is, wordt deze geconverteerd naar Null. De resulterende matrix is leeg als het woordenboek leeg is." #. EU4BC #: sf_dictionary.xhp @@ -12299,7 +12299,7 @@ msgctxt "" "bas_id531610393130289\n" "help.text" msgid "'Adds some properties to the dictionary" -msgstr "" +msgstr "'Voegt enkele eigenschappen toe aan het woordenboek" #. dEAPF #: sf_dictionary.xhp @@ -12308,7 +12308,7 @@ msgctxt "" "bas_id571610393137959\n" "help.text" msgid "'Converts to an Array of PropertyValue objects" -msgstr "" +msgstr "'Converteert naar een matrix van PropertyValue-objecten'" #. XCGFp #: sf_dictionary.xhp @@ -12317,7 +12317,7 @@ msgctxt "" "par_id771626700938786\n" "help.text" msgid "Note in the example below that a Python dictionary needs to be passed as the second argument of the CreateScriptService method." -msgstr "" +msgstr "Merk op dat in het onderstaande voorbeeld een Python-woordenboek moet worden doorgegeven als het tweede argument van de CreateScriptService-methode." #. oZEpN #: sf_dictionary.xhp @@ -12326,7 +12326,7 @@ msgctxt "" "par_id421610393306916\n" "help.text" msgid "Many services and methods in the UNO library take in parameters represented using the PropertyValue struct, which is part of the %PRODUCTNAME API." -msgstr "" +msgstr "Veel services en methoden in de UNO-bibliotheek gebruiken parameters die worden weergegeven met behulp van de PropertyValue-struct, die deel uitmaakt van de %PRODUCTNAME API." #. 3afLF #: sf_dictionary.xhp @@ -12335,7 +12335,7 @@ msgctxt "" "par_id841582889812916\n" "help.text" msgid "Determines if a key exists in the dictionary." -msgstr "" +msgstr "Bepaalt of een sleutel in het woordenboek voorkomt." #. RgUSD #: sf_dictionary.xhp @@ -12344,7 +12344,7 @@ msgctxt "" "par_id971582889812917\n" "help.text" msgid "key: The key to be looked up in the dictionary." -msgstr "" +msgstr "key: De sleutel die moet worden opgezocht in het woordenboek." #. UAkEx #: sf_dictionary.xhp @@ -12353,7 +12353,7 @@ msgctxt "" "bas_id811606485130666\n" "help.text" msgid "'Adds some properties to the dictionary" -msgstr "" +msgstr "'Voegt enkele eigenschappen toe aan het woordenboek" #. JBBVt #: sf_dictionary.xhp @@ -12362,7 +12362,7 @@ msgctxt "" "par_id791601391980978\n" "help.text" msgid "Adds the content of a JSON (JavaScript Object Notation) string into the current dictionary. Returns True if successful." -msgstr "" +msgstr "Voegt de inhoud van een JSON (JavaScript Object Notation)-tekenreeks toe aan het huidige woordenboek. Retourneert True indien succesvol." #. NtQCD #: sf_dictionary.xhp @@ -12371,7 +12371,7 @@ msgctxt "" "hd_id961601392113644\n" "help.text" msgid "Limitations" -msgstr "" +msgstr "Beperkingen" #. dGRph #: sf_dictionary.xhp @@ -12380,7 +12380,7 @@ msgctxt "" "par_id481601392181131\n" "help.text" msgid "The JSON string may contain numbers, text, booleans, null values and arrays containing those types. It must not contain JSON objects namely sub-dictionaries." -msgstr "" +msgstr "De JSON-tekenreeks kan getallen, tekst, booleaans, null-waarden en matrixen bevatten die die typen bevatten. Het mag geen JSON-objecten bevatten, namelijk subwoordenboeken." #. LyxQD #: sf_dictionary.xhp @@ -12389,7 +12389,7 @@ msgctxt "" "par_id511601392205908\n" "help.text" msgid "An attempt is made to convert text to date if the item matches one of these patterns: YYYY-MM-DD, HH:MM:SS or YYYY-MM-DD HH:MM:SS." -msgstr "" +msgstr "Er wordt geprobeerd de tekst tot op heden om te zetten als het item overeenkomt met een van deze patronen: JJJJ-MM-DD, UU:MM:SS of JJJJ-MM-DD UU:MM:SS." #. 5cknM #: sf_dictionary.xhp @@ -12398,7 +12398,7 @@ msgctxt "" "par_id69160139198061\n" "help.text" msgid "inputstr: The string to import." -msgstr "" +msgstr "inputstr: De te importeren tekenreeks." #. GDAGm #: sf_dictionary.xhp @@ -12407,7 +12407,7 @@ msgctxt "" "par_id201601391980268\n" "help.text" msgid "overwrite: When True, entries with same name may exist in the dictionary and their values are overwritten. When False (default), repeated keys will raise an error. Beware that dictionary keys are not case-sensitive while names are case-sensitive in JSON strings." -msgstr "" +msgstr "overwrite: Indien True, kunnen items met dezelfde naam in het woordenboek voorkomen en worden hun waarden overschreven. Indien False (standaard), zullen herhaalde toetsen een fout opleveren. Let op dat woordenboeksleutels niet hoofdlettergevoelig zijn, terwijl namen in JSON-tekenreeksen hoofdlettergevoelig zijn." #. aBFC5 #: sf_dictionary.xhp @@ -12416,7 +12416,7 @@ msgctxt "" "bas_id521601393254694\n" "help.text" msgid "'The (sub)-dictionaries \"address\" and \"phoneNumbers\" (0) and (1) are imported as Empty values." -msgstr "" +msgstr "'De (sub)woordenboeken \"adres\" en \"telefoonnummers\" (0) en (1) worden geïmporteerd als lege waarden." #. 9j5u2 #: sf_dictionary.xhp @@ -12425,7 +12425,7 @@ msgctxt "" "par_id651588941968228\n" "help.text" msgid "Inserts the contents of an array of PropertyValue objects into the current dictionary. PropertyValue Names are used as Keys in the dictionary, whereas Values contain the corresponding values. Returns True if successful." -msgstr "" +msgstr "Voegt de inhoud van een matrix van PropertyValue-objecten in het huidige woordenboek in. PropertyValue Namen worden gebruikt als Sleutels in het woordenboek, terwijl Waarden de bijbehorende waarden bevatten. Retourneert True indien succesvol." #. BQybf #: sf_dictionary.xhp @@ -12434,7 +12434,7 @@ msgctxt "" "par_id751588941968522\n" "help.text" msgid "propertyvalues: A zero-based 1-dimensional array containing com.sun.star.beans.PropertyValue objects. This parameter may also be a single PropertyValue object not contained in an Array." -msgstr "" +msgstr "propertyvalues: Een op nul gebaseerde 1-dimensionale matrix met com.sun.star.beans.PropertyValue-objecten. Deze parameter kan ook een enkel PropertyValue-object zijn dat niet in een matrix staat." #. g5bHm #: sf_dictionary.xhp @@ -12443,7 +12443,7 @@ msgctxt "" "par_id21588941968131\n" "help.text" msgid "overwrite: When True, entries with same name may exist in the dictionary and their values are overwritten. When False (default), repeated keys will raise an error. Note that dictionary keys are not case-sensitive in Basic, whereas names are case-sensitive in sets of property values and in Python dictionaries." -msgstr "" +msgstr "overwrite: Indien True, kunnen items met dezelfde naam in het woordenboek voorkomen en worden hun waarden overschreven. Indien False (standaard), zullen herhaalde toetsen een fout opleveren. Merk op dat woordenboeksleutels in Basic niet hoofdlettergevoelig zijn, terwijl namen hoofdlettergevoelig zijn in sets met eigenschapswaarden en in Python-woordenboeken." #. GKtsH #: sf_dictionary.xhp @@ -12452,7 +12452,7 @@ msgctxt "" "par_id641626703615898\n" "help.text" msgid "The examples below first create an array with two PropertyValue objects and then convert it to a dictionary." -msgstr "" +msgstr "De onderstaande voorbeelden maken eerst een matrix met twee PropertyValue-objecten en converteren deze vervolgens naar een woordenboek." #. 3rJRP #: sf_dictionary.xhp @@ -12461,7 +12461,7 @@ msgctxt "" "par_id891582890366737\n" "help.text" msgid "Retrieves an existing dictionary entry based on its key. Returns the value of the item if successful, otherwise returns Empty." -msgstr "" +msgstr "Haalt een bestaand woordenboekitem op op basis van de sleutel. Retourneert de waarde van het item indien succesvol, anders wordt Leeg geretourneerd." #. MV7Wq #: sf_dictionary.xhp @@ -12470,7 +12470,7 @@ msgctxt "" "par_id551582890399669\n" "help.text" msgid "key: Not case-sensitive. If it does not exist, Empty value is returned." -msgstr "" +msgstr "key: Niet hoofdlettergevoelig. Als het niet bestaat, wordt de waarde Empty geretourneerd." #. rGqyT #: sf_dictionary.xhp @@ -12479,7 +12479,7 @@ msgctxt "" "par_id181610395933967\n" "help.text" msgid "The following example iterates over all keys in the dictionary and uses the Item method to access their values." -msgstr "" +msgstr "Het volgende voorbeeld herhaalt alle sleutels in het woordenboek en gebruikt de methode Item om toegang te krijgen tot hun waarden." #. QJTte #: sf_dictionary.xhp @@ -12488,7 +12488,7 @@ msgctxt "" "par_id891582890388737\n" "help.text" msgid "Removes an existing dictionary entry based on its key. Returns True if successful." -msgstr "" +msgstr "Verwijdert een bestaand woordenboekitem op basis van de sleutel. Retourneert True indien succesvol." #. EhVL2 #: sf_dictionary.xhp @@ -12497,7 +12497,7 @@ msgctxt "" "par_id551582890366999\n" "help.text" msgid "key: Not case-sensitive. Must exist in the dictionary, otherwise an UNKNOWNKEYERROR error is raised." -msgstr "" +msgstr "key: Niet hoofdlettergevoelig. Moet in het woordenboek voorkomen, anders wordt een UNKNOWNKEYERROR-fout weergegeven." #. GyK3j #: sf_dictionary.xhp @@ -12506,7 +12506,7 @@ msgctxt "" "par_id921582896275624\n" "help.text" msgid "Removes all the entries from the dictionary. Returns True if successful." -msgstr "" +msgstr "Verwijdert alle vermeldingen uit het woordenboek. Retourneert True indien succesvol." #. GSzP5 #: sf_dictionary.xhp @@ -12515,7 +12515,7 @@ msgctxt "" "par_id281582895615444\n" "help.text" msgid "Replaces an existing item value based on its key. Returns True if successful." -msgstr "" +msgstr "Vervangt een bestaande itemwaarde op basis van de sleutel. Retourneert True indien succesvol." #. w4w9A #: sf_dictionary.xhp @@ -12524,7 +12524,7 @@ msgctxt "" "par_id991582895615535\n" "help.text" msgid "key: String value representing the key whose value will be replaced. Not case-sensitive. If the key does not exist in the dictionary, an UNKNOWNKEYERROR error is raised." -msgstr "" +msgstr "key: Tekenreekswaarde die de sleutel vertegenwoordigt waarvan de waarde wordt vervangen. Niet hoofdlettergevoelig. Als de sleutel niet in het woordenboek voorkomt, wordt de fout UNKNOWNKEYERROR weergegeven." #. FA4hz #: sf_dictionary.xhp @@ -12533,7 +12533,7 @@ msgctxt "" "par_id721582895615186\n" "help.text" msgid "value: The new value of the item referred to with the key parameter." -msgstr "" +msgstr "value: De nieuwe waarde van het item waarnaar wordt verwezen met de parameter key." #. Y46D4 #: sf_dictionary.xhp @@ -12542,7 +12542,7 @@ msgctxt "" "par_id571582896597766\n" "help.text" msgid "Replaces an existing key in the dictionary by a new key. The item value is left unchanged. Returns True if successful." -msgstr "" +msgstr "Vervangt een bestaande sleutel in het woordenboek door een nieuwe sleutel. De artikelwaarde blijft ongewijzigd. Retourneert True indien succesvol." #. jKp7C #: sf_dictionary.xhp @@ -12551,7 +12551,7 @@ msgctxt "" "par_id911582896597619\n" "help.text" msgid "key: String value representing the key to be replaced. Not case-sensitive. If the key does not exist in the dictionary, a UNKNOWNKEYERROR error is raised." -msgstr "" +msgstr "key: Tekenreeks die de sleutel vertegenwoordigt die moet worden vervangen. Niet hoofdlettergevoelig. Als de sleutel niet in het woordenboek voorkomt, wordt de fout UNKNOWNKEYERROR weergegeven." #. Dku2D #: sf_dictionary.xhp @@ -12560,7 +12560,7 @@ msgctxt "" "par_id531582896597989\n" "help.text" msgid "value: String value for the new key. Not case-sensitive. If the new key already exists in the dictionary, an DUPLICATEKEYERROR error is raised." -msgstr "" +msgstr "value: Tekenreeks voor de nieuwe sleutel. Niet hoofdlettergevoelig. Als de nieuwe sleutel al in het woordenboek bestaat, wordt de fout DUPLICATEKEYERROR weergegeven." #. jasej #: sf_document.xhp @@ -12569,7 +12569,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "SFDocuments.Document service" -msgstr "" +msgstr "SFDocuments.Document-service" #. KmD7j #: sf_document.xhp @@ -12578,7 +12578,7 @@ msgctxt "" "hd_id731582733781114\n" "help.text" msgid "SFDocuments.Document service" -msgstr "" +msgstr "SFDocuments.Document-service" #. FoEeH #: sf_document.xhp @@ -12587,7 +12587,7 @@ msgctxt "" "par_id381589189355849\n" "help.text" msgid "The SFDocuments library provides methods and properties to facilitate the management and manipulation of LibreOffice documents." -msgstr "" +msgstr "De bibliotheek SFDocuments biedt methoden en eigenschappen om het beheer en de manipulatie van LibreOffice-documenten te vergemakkelijken." #. urZhL #: sf_document.xhp @@ -12596,7 +12596,7 @@ msgctxt "" "par_id591589189364267\n" "help.text" msgid "Methods that are applicable for all types of documents (Text Documents, Sheets, Presentations, etc) are provided by the SFDocuments.Document service. Some examples are:" -msgstr "" +msgstr "Methoden die van toepassing zijn op alle soorten documenten (tekstdocumenten, bladen, presentaties, enz.) worden geleverd door de service SFDocuments.Document. Enkele voorbeelden zijn:" #. VgG69 #: sf_document.xhp @@ -12605,7 +12605,7 @@ msgctxt "" "par_id891589189452545\n" "help.text" msgid "Opening, closing and saving documents" -msgstr "" +msgstr "Documenten openen, sluiten en opslaan" #. XfHGF #: sf_document.xhp @@ -12614,7 +12614,7 @@ msgctxt "" "par_id811589189463041\n" "help.text" msgid "Accessing standard or custom properties of documents" -msgstr "" +msgstr "Toegang tot standaard- of aangepaste eigenschappen van documenten" #. C6JgF #: sf_document.xhp @@ -12623,7 +12623,7 @@ msgctxt "" "par_id301611085807704\n" "help.text" msgid "The properties, methods or arguments marked with (*) are NOT applicable to Base documents." -msgstr "" +msgstr "De eigenschappen, methoden of argumenten gemarkeerd met (*) zijn NIET van toepassing op Basic-documenten." #. HPr8i #: sf_document.xhp @@ -12632,7 +12632,7 @@ msgctxt "" "par_id241589189701274\n" "help.text" msgid "Methods and properties that are specific to certain LibreOffice components are stored in separate services, such as SFDocuments.SF_Calc and SFDocuments.SF_Base." -msgstr "" +msgstr "Methoden en eigenschappen die specifiek zijn voor bepaalde LibreOffice-componenten worden opgeslagen in afzonderlijke services, zoals SFDocuments.SF_Calc en SFDocuments.SF_Base." #. Fdi8i #: sf_document.xhp @@ -12641,7 +12641,7 @@ msgctxt "" "par_id641611090052376\n" "help.text" msgid "Although the Basic language does not offer inheritance between object classes, the latter services may be considered as subclasses of the SFDocuments.Document service. Such subclasses can invoke the properties and methods described below." -msgstr "" +msgstr "Hoewel de Basic-taal geen overerving tussen objectklassen biedt, kunnen de laatstgenoemde services worden beschouwd als subklassen van de SFDocuments.Document-service. Dergelijke subklassen kunnen een beroep doen op de eigenschappen en methoden die hieronder worden beschreven." #. YMWaA #: sf_document.xhp @@ -12668,7 +12668,7 @@ msgctxt "" "par_id581611090387382\n" "help.text" msgid "Below are three variants of how the Document service can be invoked." -msgstr "" +msgstr "Hieronder staan drie varianten van hoe de service Document kan worden aangeroepen." #. o39cT #: sf_document.xhp @@ -12677,7 +12677,7 @@ msgctxt "" "par_id181622816732197\n" "help.text" msgid "Using the getDocument method from the ScriptForge.UI service:" -msgstr "" +msgstr "Met behulp van de getDocument-methode van de ScriptForge.UI-service:" #. 6AZF9 #: sf_document.xhp @@ -12686,7 +12686,7 @@ msgctxt "" "par_id181622818236233\n" "help.text" msgid "Alternatively you can use the methods CreateDocument and OpenDocument from the UI service." -msgstr "" +msgstr "Als alternatief kunt u de methoden CreateDocument en OpenDocument van de UI-service gebruiken." #. kv6B9 #: sf_document.xhp @@ -12695,7 +12695,7 @@ msgctxt "" "par_id691622816765571\n" "help.text" msgid "Directly if the document is already open." -msgstr "" +msgstr "Direct als het document al geopend is." #. yFDEW #: sf_document.xhp @@ -12704,7 +12704,7 @@ msgctxt "" "par_id821622816825012\n" "help.text" msgid "From a macro triggered by a document event." -msgstr "" +msgstr "Van een macro die is geactiveerd door een documentgebeurtenis." #. FxfW2 #: sf_document.xhp @@ -12713,7 +12713,7 @@ msgctxt "" "par_id831622816562430\n" "help.text" msgid "The Document service is closely related to the UI and FileSystem services." -msgstr "" +msgstr "De service Document is nauw verwant aan de services UI en FileSystem." #. QF9FG #: sf_document.xhp @@ -12722,7 +12722,7 @@ msgctxt "" "par_id891582733781994\n" "help.text" msgid "Except when the document was closed by program with the CloseDocument method (it is then superfluous), it is recommended to free resources after use:" -msgstr "" +msgstr "Behalve wanneer het document werd afgesloten door een programma met de CloseDocument-methode (het is dan overbodig), wordt aanbevolen om na gebruik bronnen vrij te maken:" #. LyvNw #: sf_document.xhp @@ -12731,7 +12731,7 @@ msgctxt "" "par_id71611090922315\n" "help.text" msgid "The use of the prefix \"SFDocuments.\" while calling the service is optional." -msgstr "" +msgstr "Het gebruik van het voorvoegsel \"SFDocuments.\" tijdens het aanroepen van de service is optioneel." #. z3oxC #: sf_document.xhp @@ -12749,7 +12749,7 @@ msgctxt "" "par_id41582885195836\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Naam" #. wUbi9 #: sf_document.xhp @@ -12767,7 +12767,7 @@ msgctxt "" "par_id31582885195238\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Type" #. QZzvi #: sf_document.xhp @@ -12776,7 +12776,7 @@ msgctxt "" "par_id931582885195131\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Beschrijving" #. wBpru #: sf_document.xhp @@ -12785,7 +12785,7 @@ msgctxt "" "par_id861582885655779\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nee" #. QEZC4 #: sf_document.xhp @@ -12794,7 +12794,7 @@ msgctxt "" "par_id581582885655885\n" "help.text" msgid "Returns a ScriptForge.Dictionary object instance. After update, can be passed again to the property for updating the document.
Individual items of the dictionary may be either strings, numbers, (Basic) dates or com.sun.star.util.Duration items." -msgstr "" +msgstr "Retourneert een objectinstantie ScriptForge.Dictionary. Na update kan het opnieuw worden doorgegeven aan de eigenschap om het document bij te werken.
Individuele items van het woordenboek kunnen strings, cijfers, (basis)datums of com.sun.star.util.Duration items." #. DktDb #: sf_document.xhp @@ -12803,7 +12803,7 @@ msgctxt "" "par_id441582886030118\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nee" #. DNFGz #: sf_document.xhp @@ -12812,7 +12812,7 @@ msgctxt "" "par_id471582886030489\n" "help.text" msgid "Gives access to the Description property of the document (also known as \"Comments\")" -msgstr "" +msgstr "Geeft toegang tot de eigenschap Beschrijving van het document (ook bekend als \"Notities\")" #. wMzx8 #: sf_document.xhp @@ -12821,7 +12821,7 @@ msgctxt "" "par_id971582886791838\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. Mm6E5 #: sf_document.xhp @@ -12830,7 +12830,7 @@ msgctxt "" "par_id16158288679167\n" "help.text" msgid "Returns a ScriptForge.Dictionary object containing all the entries. Document statistics are included. Note that they are specific to the type of document. As an example, a Calc document includes a \"CellCount\" entry. Other documents do not." -msgstr "" +msgstr "Retourneert een ScriptForge.Dictionary-object dat alle vermeldingen bevat. Documentstatistieken zijn inbegrepen. Merk op dat ze specifiek zijn voor het type document. Een Calc-document bevat bijvoorbeeld een invoer \"CellCount\". Andere documenten niet." #. Ew7vi #: sf_document.xhp @@ -12839,7 +12839,7 @@ msgctxt "" "par_id201589194571955\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. Aw2Tv #: sf_document.xhp @@ -12848,7 +12848,7 @@ msgctxt "" "par_id941589194571801\n" "help.text" msgid "String value with the document type (\"Base\", \"Calc\", \"Writer\", etc)" -msgstr "" +msgstr "Tekenreeks met het documenttype (\"Base\", \"Calc\", \"Writer\", enz.)" #. Yo8T4 #: sf_document.xhp @@ -12857,7 +12857,7 @@ msgctxt "" "par_id761589194633950\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. pSbRu #: sf_document.xhp @@ -12866,7 +12866,7 @@ msgctxt "" "par_id611589194633853\n" "help.text" msgid "Exactly one of these properties is True for a given document." -msgstr "" +msgstr "Precies één van deze eigenschappen is True voor een bepaald document." #. oKQWB #: sf_document.xhp @@ -12875,7 +12875,7 @@ msgctxt "" "par_id231589194910179\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nee" #. CDTBC #: sf_document.xhp @@ -12884,7 +12884,7 @@ msgctxt "" "par_id311589194910190\n" "help.text" msgid "Gives access to the Keywords property of the document. Represented as a comma-separated list of keywords" -msgstr "" +msgstr "Geeft toegang tot de eigenschap Trefwoorden van het document. Weergegeven als een door komma's gescheiden lijst met trefwoorden" #. EHM84 #: sf_document.xhp @@ -12893,7 +12893,7 @@ msgctxt "" "par_id921589638614972\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. JGTQz #: sf_document.xhp @@ -12902,7 +12902,7 @@ msgctxt "" "par_id801589638614518\n" "help.text" msgid "True if the document is actually in read-only mode" -msgstr "" +msgstr "True als het document zich in de alleen-lezen modus bevindt" #. zK55N #: sf_document.xhp @@ -12911,7 +12911,7 @@ msgctxt "" "par_id201589195028733\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nee" #. 99ZxC #: sf_document.xhp @@ -12920,7 +12920,7 @@ msgctxt "" "par_id371589195028843\n" "help.text" msgid "Gives access to the Subject property of the document." -msgstr "" +msgstr "Geeft toegang tot de eigenschap Onderwerp van het document." #. dH6ct #: sf_document.xhp @@ -12929,7 +12929,7 @@ msgctxt "" "par_id451589195028910\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nee" #. TCiBh #: sf_document.xhp @@ -12938,7 +12938,7 @@ msgctxt "" "par_id771589195028748\n" "help.text" msgid "Gives access to the Title property of the document." -msgstr "" +msgstr "Geeft toegang tot de eigenschap Titel van het document." #. SwDBh #: sf_document.xhp @@ -12947,7 +12947,7 @@ msgctxt "" "par_id221582885195686\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. PRmJE #: sf_document.xhp @@ -12956,7 +12956,7 @@ msgctxt "" "par_id371582885195525\n" "help.text" msgid "UNO Object" -msgstr "" +msgstr "UNO-object" #. 9TNH3 #: sf_document.xhp @@ -12965,7 +12965,7 @@ msgctxt "" "par_id881582885195976\n" "help.text" msgid "The UNO object com.sun.star.lang.XComponent or com.sun.star.comp.dba.ODatabaseDocument representing the document" -msgstr "" +msgstr "Het UNO-object com.sun.star.lang.XComponent of com.sun.star.comp.dba .ODatabaseDocument dat het document vertegenwoordigt" #. coFyk #: sf_document.xhp @@ -12974,7 +12974,7 @@ msgctxt "" "par_id861611146581334\n" "help.text" msgid "The example below prints all the properties of a document. Note that the oDoc object returned by the UI.OpenDocument method is a SFDocuments.Document object." -msgstr "" +msgstr "In het onderstaande voorbeeld worden alle eigenschappen van een document afgedrukt. Merk op dat het oDoc-object dat wordt geretourneerd door de UI.OpenDocument-methode, een SFDocuments.Document-object is." #. eqL5J #: sf_document.xhp @@ -12983,7 +12983,7 @@ msgctxt "" "par_id571622826920742\n" "help.text" msgid "To access document properties in a Python script the user needs to directly access them using their names, as shown below:" -msgstr "" +msgstr "Om toegang te krijgen tot documenteigenschappen in een Python-script, moet de gebruiker deze rechtstreeks openen met behulp van hun naam, zoals hieronder weergegeven:" #. wmiy9 #: sf_document.xhp @@ -12992,7 +12992,7 @@ msgctxt "" "par_id651606319520519\n" "help.text" msgid "List of Methods in the Document Service" -msgstr "" +msgstr "Lijst met methoden in de Documentenservice" #. UVWQb #: sf_document.xhp @@ -13001,7 +13001,7 @@ msgctxt "" "par_id93158919969864\n" "help.text" msgid "Returns True if the document could be activated. Otherwise, there is no change in the actual user interface. It is equivalent to the Activate method of the UI service." -msgstr "" +msgstr "Retourneert True als het document zou kunnen worden geactiveerd. Anders is er geen verandering in de eigenlijke gebruikersinterface. Het is gelijk aan de Activate-methode van de UI-service." #. qcuXA #: sf_document.xhp @@ -13010,7 +13010,7 @@ msgctxt "" "par_id421611148353046\n" "help.text" msgid "This method is useful when one needs to give focus for a document that is minimized or hidden." -msgstr "" +msgstr "Deze methode is handig wanneer men focus moet geven aan een document dat geminimaliseerd of verborgen is." #. vFzrg #: sf_document.xhp @@ -13019,7 +13019,7 @@ msgctxt "" "par_id601611148017930\n" "help.text" msgid "The example below considers that the file \"My_File.ods\" is already open but not active." -msgstr "" +msgstr "In het onderstaande voorbeeld wordt ervan uitgegaan dat het bestand \"My_File.ods\" al open maar niet actief is." #. zGRcs #: sf_document.xhp @@ -13028,7 +13028,7 @@ msgctxt "" "par_id601611148080503\n" "help.text" msgid "Keep in mind that you can invoke the Document service by passing to CreateScriptService either \"Document\" or \"SFDocuments.Document\"" -msgstr "" +msgstr "Houd er rekening mee dat u de service Document kunt aanroepen door \"Document\" of \"SFDocuments.Document\" door te geven aan CreateScriptService" #. rB7Ab #: sf_document.xhp @@ -13037,7 +13037,7 @@ msgctxt "" "par_id651589200121138\n" "help.text" msgid "Closes the document. If the document is already closed, regardless of how the document was closed, this method has no effect and returns False." -msgstr "" +msgstr "Sluit het document. Als het document al is gesloten, ongeacht hoe het document is gesloten, heeft deze methode geen effect en retourneert False." #. 64F7E #: sf_document.xhp @@ -13046,7 +13046,7 @@ msgctxt "" "par_id341611149562894\n" "help.text" msgid "The method will also return False if the user declines to close it." -msgstr "" +msgstr "De methode retourneert ook False als de gebruiker weigert deze te sluiten." #. AGBjg #: sf_document.xhp @@ -13055,7 +13055,7 @@ msgctxt "" "par_id981611149616934\n" "help.text" msgid "Returns True if the document was successfully closed." -msgstr "" +msgstr "Retourneert True als het document met succes is gesloten." #. Wt7L9 #: sf_document.xhp @@ -13064,7 +13064,7 @@ msgctxt "" "par_id361589200121646\n" "help.text" msgid "saveask : If True (default), the user is invited to confirm if the changes should be written on disk. This argument is ignored if the document was not modified." -msgstr "" +msgstr "saveask : Indien True (standaard), wordt de gebruiker uitgenodigd om te bevestigen of de wijzigingen op schijf moeten worden geschreven. Dit argument wordt genegeerd als het document niet is gewijzigd." #. RhAbC #: sf_document.xhp @@ -13073,7 +13073,7 @@ msgctxt "" "par_id651589200121080\n" "help.text" msgid "Creates a new menu entry in the menubar of a given document window." -msgstr "" +msgstr "Maakt een nieuw menu-item in de menubalk van een bepaald documentvenster." #. A7owo #: sf_document.xhp @@ -13082,7 +13082,7 @@ msgctxt "" "par_id981611149616155\n" "help.text" msgid "This method returns an instance of the SFWidgets.Menu service." -msgstr "" +msgstr "Deze methode retourneert een instantie van de service SFWidgets.Menu." #. GKeq5 #: sf_document.xhp @@ -13091,7 +13091,7 @@ msgctxt "" "par_id721643121487974\n" "help.text" msgid "The menu created is only available during the current %PRODUCTNAME session and is not saved neither in the document nor in the global application settings. Hence closing the document window will make the menu disappear. It will only reappear when the macro that creates the menu is executed again." -msgstr "" +msgstr "Het gemaakte menu is alleen beschikbaar tijdens de huidige %PRODUCTNAME-sessie en wordt niet opgeslagen in het document of in de algemene applicatie-instellingen. Als u het documentvenster sluit, verdwijnt het menu. Het verschijnt alleen opnieuw wanneer de macro die het menu maakt opnieuw wordt uitgevoerd." #. szVYB #: sf_document.xhp @@ -13100,7 +13100,7 @@ msgctxt "" "par_id361589200120316\n" "help.text" msgid "menuheader: The toplevel name of the new menu." -msgstr "" +msgstr "menuheader: De naam op het hoogste niveau van het nieuwe menu." #. iCSZE #: sf_document.xhp @@ -13109,7 +13109,7 @@ msgctxt "" "par_id361589200129686\n" "help.text" msgid "before: The name (as a string) or position (as an integer starting at 1) of an existing menu before which the new menu will be placed. If no value is defined for this argument, the menu will be created at the last position in the menubar." -msgstr "" +msgstr "before: De naam (als een tekenreeks) of positie (als een geheel getal beginnend bij 1) van een bestaand menu waarvoor het nieuwe menu zal worden geplaatst. Als er geen waarde is gedefinieerd voor dit argument, wordt het menu op de laatste positie in de menubalk gemaakt." #. LX4b9 #: sf_document.xhp @@ -13118,7 +13118,7 @@ msgctxt "" "par_id361589200122507\n" "help.text" msgid "submenuchar: The delimiter used to create menu trees when calling methods as AddItem from the Menu service. The default value is \">\"." -msgstr "" +msgstr "submenuchar: het scheidingsteken dat wordt gebruikt om menustructuren te maken bij het aanroepen van methoden als AddItem vanuit de service Menu. De standaardwaarde is \">\"." #. FhwFZ #: sf_document.xhp @@ -13127,7 +13127,7 @@ msgctxt "" "bas_id751622827903865\n" "help.text" msgid "Set oMenu = oDoc.CreateMenu(\"My Menu\")" -msgstr "" +msgstr "Set oMenu = oDoc.CreateMenu(\"MijnMenu\")" #. iDefE #: sf_document.xhp @@ -13136,7 +13136,7 @@ msgctxt "" "bas_id391643120224507\n" "help.text" msgid "' Add items to the menu" -msgstr "" +msgstr "'Voeg items toe aan het menu" #. t4cXb #: sf_document.xhp @@ -13145,7 +13145,7 @@ msgctxt "" "bas_id100164312025160\n" "help.text" msgid "' After creating the menu, the service instance can be disposed of" -msgstr "" +msgstr "' Nadat het menu is gemaakt, kan de service-instantie worden verwijderd" #. WuNHU #: sf_document.xhp @@ -13154,7 +13154,7 @@ msgctxt "" "pyc_id221622827943208\n" "help.text" msgid "menu = doc.CreateMenu(\"My Menu\")" -msgstr "" +msgstr "menu = doc.CreateMenu(\"MijnMenu\")" #. Jx4RF #: sf_document.xhp @@ -13163,7 +13163,7 @@ msgctxt "" "par_id271643139068194\n" "help.text" msgid "Refer to the SFWidgets.Menu help page to learn more about how to create/remove menus in %PRODUCTNAME document windows." -msgstr "" +msgstr "Raadpleeg de helppagina SFWidgets.Menu voor meer informatie over het maken/ verwijder menu's in documentvensters in %PRODUCTNAME." #. CGKZA #: sf_document.xhp @@ -13172,7 +13172,7 @@ msgctxt "" "par_id156589200123048\n" "help.text" msgid "Exports the document directly as a PDF file to the specified location. Returns True if the PDF file was successfully created." -msgstr "" +msgstr "Exporteert het document rechtstreeks als PDF-bestand naar de opgegeven locatie. Retourneert True als het PDF-bestand met succes is gemaakt." #. PBk4E #: sf_document.xhp @@ -13181,7 +13181,7 @@ msgctxt "" "par_id811638276067119\n" "help.text" msgid "The export options can be set either manually using the File - Export As - Export as PDF dialog or by calling the methods GetPDFExportOptions and SetPDFExportOptions from the Session service." -msgstr "" +msgstr "De exportopties kunnen handmatig worden ingesteld met behulp van het dialoogvenster Bestand - Exporteren als - Exporteren als PDF of door de methoden GetPDFExportOptions en SetPDFExportOptions aan te roepen vanuit de Sessie-service." #. SFwEd #: sf_document.xhp @@ -13190,7 +13190,7 @@ msgctxt "" "par_id211635436910641\n" "help.text" msgid "filename: The full path and file name of the PDF to be created. It must follow the SF_FileSystem.FileNaming notation." -msgstr "" +msgstr "filename: Het volledige pad en de bestandsnaam van de te maken PDF. Het moet de notatie SF_FileSystem.FileNaming volgen." #. E6KyY #: sf_document.xhp @@ -13199,7 +13199,7 @@ msgctxt "" "par_id141635436912005\n" "help.text" msgid "overwrite: Specifies if the destination file can be overwritten (Default = False). An error will occur if overwrite is set to False and the destination file already exists." -msgstr "" +msgstr "overwrite: Geeft aan of het doelbestand kan worden overschreven (Standaard = False). Er zal een fout optreden als overwrite is ingesteld op False en het doelbestand al bestaat." #. d9RRn #: sf_document.xhp @@ -13208,7 +13208,7 @@ msgctxt "" "par_id141635436913587\n" "help.text" msgid "pages: String specifying which pages will be exported. This argument uses the same notation as in the dialog File - Export As - Export as PDF." -msgstr "" +msgstr "pages: tekenreeks die aangeeft welke pagina's worden geëxporteerd. Dit argument gebruikt dezelfde notatie als in het dialoogvenster Bestand - Exporteren als - Exporteren als PDF." #. kBDPk #: sf_document.xhp @@ -13217,7 +13217,7 @@ msgctxt "" "par_id141635436919655\n" "help.text" msgid "password: Specifies a password to open the PDF file." -msgstr "" +msgstr "password: Specificeert een wachtwoord om het PDF-bestand te openen." #. joeXi #: sf_document.xhp @@ -13226,7 +13226,7 @@ msgctxt "" "par_id141635436913365\n" "help.text" msgid "watermark: Text to be used as watermark in the PDF file, which will be drawn in every page of the resulting PDF." -msgstr "" +msgstr "watermark: Tekst die moet worden gebruikt als watermerk in het PDF-bestand, dat op elke pagina van de resulterende PDF wordt getekend." #. NmChF #: sf_document.xhp @@ -13235,7 +13235,7 @@ msgctxt "" "par_id301638234284727\n" "help.text" msgid "The following example exports the current document as a PDF file, defines a password and overwrites the destination file if it already exists." -msgstr "" +msgstr "Het volgende voorbeeld exporteert het huidige document als een PDF-bestand, definieert een wachtwoord en overschrijft het doelbestand als dit al bestaat." #. wEW7B #: sf_document.xhp @@ -13244,7 +13244,7 @@ msgctxt "" "par_id311638276257020\n" "help.text" msgid "The code snippet below gets the current PDF export options and uses them to create the PDF file." -msgstr "" +msgstr "Het onderstaande codefragment haalt de huidige PDF-exportopties op en gebruikt deze om het PDF-bestand te maken." #. 7uUWr #: sf_document.xhp @@ -13253,7 +13253,7 @@ msgctxt "" "bas_id851638277174798\n" "help.text" msgid "' Sets to True the option to export comments as PDF notes" -msgstr "" +msgstr "' Stelt de optie in om opmerkingen als PDF-notities te exporteren op True" #. HNC9m #: sf_document.xhp @@ -13262,7 +13262,7 @@ msgctxt "" "par_id156589200121138\n" "help.text" msgid "This method sends the contents of the document to the default printer or to the printer defined by the SetPrinter method." -msgstr "" +msgstr "Deze methode stuurt de inhoud van het document naar de standaardprinter of naar de printer die is gedefinieerd door de SetPrinter-methode." #. CJxTR #: sf_document.xhp @@ -13271,7 +13271,7 @@ msgctxt "" "par_id981611169416934\n" "help.text" msgid "Returns True if the document was successfully printed." -msgstr "" +msgstr "Retourneert True als het document is afgedrukt." #. uQMeV #: sf_document.xhp @@ -13280,7 +13280,7 @@ msgctxt "" "par_id211635436910093\n" "help.text" msgid "pages: The pages to print as a string, like in the user interface. Example: \"1-4;10;15-18\". Default is all pages." -msgstr "" +msgstr "pages: De pagina's die als een tekenreeks moeten worden afgedrukt, zoals in de gebruikersinterface. Voorbeeld: \"1-4;10;15-18\". Standaard is dit alle pagina's." #. EHtFi #: sf_document.xhp @@ -13289,7 +13289,7 @@ msgctxt "" "par_id141635436912146\n" "help.text" msgid "copies: The number of copies. Default is 1." -msgstr "" +msgstr "copies: Het aantal exemplaren. Standaard is 1." #. VDMiZ #: sf_document.xhp @@ -13298,7 +13298,7 @@ msgctxt "" "par_id651589200165470\n" "help.text" msgid "Removes a toplevel menu from the menubar of a given document window." -msgstr "" +msgstr "Verwijdert een menu op het hoogste niveau van de menubalk van een bepaald documentvenster." #. wfDbr #: sf_document.xhp @@ -13307,7 +13307,7 @@ msgctxt "" "par_id981611149610695\n" "help.text" msgid "Returns True if the specified menu could be removed. If the specified menu does not exist, the method returns False." -msgstr "" +msgstr "Retourneert True als het opgegeven menu zou kunnen worden verwijderd. Als het opgegeven menu niet bestaat, retourneert de methode False." #. eNVDJ #: sf_document.xhp @@ -13316,7 +13316,7 @@ msgctxt "" "par_id571643121106014\n" "help.text" msgid "This method can be used to remove any menu entry from the document window, including default menus. However, none of these changes in the menubar are saved to the document or to the application settings. To restore the menubar to the default settings, simply close and reopen the document window." -msgstr "" +msgstr "Deze methode kan worden gebruikt om alle menu-items uit het documentvenster te verwijderen, inclusief standaardmenu's. Geen van deze wijzigingen in de menubalk wordt echter opgeslagen in het document of in de applicatie-instellingen. Om de menubalk terug te zetten naar de standaardinstellingen, hoeft u alleen maar het documentvenster te sluiten en opnieuw te openen." #. E6ahL #: sf_document.xhp @@ -13325,7 +13325,7 @@ msgctxt "" "par_id361589200121156\n" "help.text" msgid "menuheader: The toplevel name of the menu to be removed." -msgstr "" +msgstr "menuheader: De naam op het hoogste niveau van het menu dat moet worden verwijderd." #. yRoDW #: sf_document.xhp @@ -13334,7 +13334,7 @@ msgctxt "" "bas_id391643120223147\n" "help.text" msgid "oDoc.RemoveMenu(\"My Menu\")" -msgstr "" +msgstr "oDoc.RemoveMenu(\"MijnMenu\")" #. BnmiF #: sf_document.xhp @@ -13343,7 +13343,7 @@ msgctxt "" "pyc_id221622827946338\n" "help.text" msgid "doc.RemoveMenu(\"My Menu\")" -msgstr "" +msgstr "doc.RemoveMenu(\"MijnMenu\")" #. Ab7PE #: sf_document.xhp @@ -13352,7 +13352,7 @@ msgctxt "" "par_id991589202413257\n" "help.text" msgid "Runs a UNO command on the document window associated with the service instance. A few typical commands are: Save, SaveAs, ExportToPDF, Undo, Copy, Paste, etc." -msgstr "" +msgstr "Voert een UNO-opdracht uit in het documentvenster dat is gekoppeld aan de service-instance. Een paar typische opdrachten zijn: Save, SaveAs, ExportToPDF, Undo, Copy, Paste, etc." #. qBhYc #: sf_document.xhp @@ -13361,7 +13361,7 @@ msgctxt "" "par_id261589202778896\n" "help.text" msgid "The document itself does not need to be active to be able to run commands." -msgstr "" +msgstr "Het document zelf hoeft niet actief te zijn om opdrachten te kunnen uitvoeren." #. 9FuBU #: sf_document.xhp @@ -13370,7 +13370,7 @@ msgctxt "" "par_id921611152932311\n" "help.text" msgid "Commands can be run with or without arguments. Arguments are not validated before running the command. If the command or its arguments are invalid, then nothing will happen." -msgstr "" +msgstr "Opdrachten kunnen met of zonder argumenten worden uitgevoerd. Argumenten worden niet gevalideerd voordat de opdracht wordt uitgevoerd. Als de opdracht of zijn argumenten ongeldig zijn, gebeurt er niets." #. w62Bk #: sf_document.xhp @@ -13379,7 +13379,7 @@ msgctxt "" "par_id31644182402479\n" "help.text" msgid "For a complete list of UNO commands that can be run in %PRODUCTNAME, refer to the Wiki page Development/DispatchCommands." -msgstr "" +msgstr "Voor een volledige lijst van UNO-opdrachten die in %PRODUCTNAME kunnen worden uitgevoerd, raadpleegt u de Wiki-pagina Development/DispatchCommands." #. HBVsV #: sf_document.xhp @@ -13388,7 +13388,7 @@ msgctxt "" "par_id401589202413575\n" "help.text" msgid "command: Case-sensitive string containing the UNO command name. The inclusion of the prefix \".uno:\" in the command is optional. The command itself is not checked for correctness. If nothing happens after the command call, then the command is probably wrong." -msgstr "" +msgstr "command: Hoofdlettergevoelige tekenreeks die de UNO-opdrachtnaam bevat. Het opnemen van het voorvoegsel \".uno:\" in de opdracht is optioneel. De opdracht zelf wordt niet op juistheid gecontroleerd. Als er niets gebeurt na de opdrachtaanroep, is de opdracht waarschijnlijk verkeerd." #. xi32t #: sf_document.xhp @@ -13397,7 +13397,7 @@ msgctxt "" "par_id521644182774710\n" "help.text" msgid "args: For each argument to be passed to the command, specify a pair containing the argument name and value." -msgstr "" +msgstr "args: Geef voor elk argument dat aan de opdracht moet worden doorgegeven een paar op dat de naam en waarde van het argument bevat." #. MqEx7 #: sf_document.xhp @@ -13406,7 +13406,7 @@ msgctxt "" "par_id721611153068137\n" "help.text" msgid "The following example runs the SelectData command in a Calc file named \"MyFile.ods\", which will result in the selection of the data area based on the currently selected cell. Note that this command does not require any arguments." -msgstr "" +msgstr "In het volgende voorbeeld wordt de opdracht SelectData uitgevoerd in een Calc-bestand met de naam \"MyFile.ods\", wat zal resulteren in de selectie van het gegevensgebied op basis van de momenteel geselecteerde cel. Merk op dat deze opdracht geen argumenten vereist." #. GGDgF #: sf_document.xhp @@ -13415,7 +13415,7 @@ msgctxt "" "par_id371644184276886\n" "help.text" msgid "Below is an example that runs the UNO command ReplaceAll and passes values for its arguments SearchString and ReplaceString. Running this command will replace all occurrence of the string \"abc\" by \"ABC\" in the current sheet." -msgstr "" +msgstr "Hieronder ziet u een voorbeeld dat de UNO-opdracht ReplaceAll uitvoert en waarden doorgeeft voor de argumenten SearchString en ReplaceString. Als u deze opdracht uitvoert, wordt alle voorkomen van de tekenreeks \"abc\" vervangen door \"ABC\" in het huidige blad." #. Z4Egf #: sf_document.xhp @@ -13424,7 +13424,7 @@ msgctxt "" "bas_id631644184414955\n" "help.text" msgid "' Arguments passed to the command:" -msgstr "" +msgstr "' Argumenten doorgegeven aan het commando:" #. H5eQ9 #: sf_document.xhp @@ -13433,7 +13433,7 @@ msgctxt "" "par_id41644184549167\n" "help.text" msgid "Note that calling the command ReplaceAll without arguments will open the Find and Replace dialog." -msgstr "" +msgstr "Merk op dat het aanroepen van de opdracht ReplaceAll zonder argumenten het dialoogvenster Zoeken en vervangen opent." #. Cp7Wk #: sf_document.xhp @@ -13442,7 +13442,7 @@ msgctxt "" "par_id811644243228448\n" "help.text" msgid "In Python it is also possible to call RunCommand using keyword arguments:" -msgstr "" +msgstr "In Python is het ook mogelijk om RunCommand aan te roepen met trefwoordargumenten:" #. m9AyA #: sf_document.xhp @@ -13451,7 +13451,7 @@ msgctxt "" "par_id191611153511038\n" "help.text" msgid "Each %PRODUCTNAME component has its own set of commands available. One easy way to learn commands is going to Tools - Customize - Keyboard. When you position your mouse over a function in the Function list, a tooltip will appear with the corresponding UNO command." -msgstr "" +msgstr "Elke %PRODUCTNAME component heeft zijn eigen set opdrachten beschikbaar. Een gemakkelijke manier om opdrachten te leren is door naar Extra - Aanpassen - Toetsenbord te gaan. Wanneer u uw muisaanwijzer over een functie in de lijst Function plaatst, verschijnt er een helptip met het bijbehorende UNO-opdracht." #. enSv9 #: sf_document.xhp @@ -13460,7 +13460,7 @@ msgctxt "" "par_id81589202925519\n" "help.text" msgid "Stores the document to the file location from which it was loaded. The method is ignored if the document was not modified." -msgstr "" +msgstr "Slaat het document op op de bestandslocatie van waaruit het is geladen. De methode wordt genegeerd als het document niet is gewijzigd." #. sFUcr #: sf_document.xhp @@ -13469,7 +13469,7 @@ msgctxt "" "par_id731611153918907\n" "help.text" msgid "Returns False if the document could not be saved. An error is raised if the file is open as read-only, or if it is a new file that has not been saved yet." -msgstr "" +msgstr "Retourneert False als het document niet kon worden opgeslagen. Er wordt een foutmelding gegeven als het bestand als alleen-lezen is geopend of als het een nieuw bestand is dat nog niet is opgeslagen." #. Ys5oF #: sf_document.xhp @@ -13478,7 +13478,7 @@ msgctxt "" "par_id211589203690937\n" "help.text" msgid "The document itself does not need to be active to run this method." -msgstr "" +msgstr "Het document zelf hoeft niet actief te zijn om deze methode uit te voeren." #. 75K92 #: sf_document.xhp @@ -13487,7 +13487,7 @@ msgctxt "" "par_id121589203370778\n" "help.text" msgid "Stores the document to the given file location. The new location becomes the new file name on which simple Save method calls will be applied." -msgstr "" +msgstr "Slaat het document op de opgegeven bestandslocatie op. De nieuwe locatie wordt de nieuwe bestandsnaam waarop eenvoudige methodeaanroepen Save worden toegepast." #. R8D2A #: sf_document.xhp @@ -13496,7 +13496,7 @@ msgctxt "" "par_id31611154475602\n" "help.text" msgid "Returns False if the document could not be saved. An error is raised when overwriting the destination is rejected or when the destination has its read-only attribute set." -msgstr "" +msgstr "Retourneert False als het document niet kon worden opgeslagen. Er treedt een fout op wanneer het overschrijven van de bestemming wordt afgewezen of wanneer het alleen-lezen kenmerk van de bestemming is ingesteld." #. GAAfy #: sf_document.xhp @@ -13505,7 +13505,7 @@ msgctxt "" "par_id391589203370902\n" "help.text" msgid "The document itself does not need to be active to run this method." -msgstr "" +msgstr "Het document zelf hoeft niet actief te zijn om deze methode uit te voeren." #. 7tX6c #: sf_document.xhp @@ -13514,7 +13514,7 @@ msgctxt "" "par_id331589203370950\n" "help.text" msgid "filename: A string containing the file name to be used. It must follow the SF_FileSystem.FileNaming notation." -msgstr "" +msgstr "filename: Een tekenreeks die de bestandsnaam bevat die moet worden gebruikt. Het moet de notatie SF_FileSystem.FileNaming volgen." #. niFkh #: sf_document.xhp @@ -13523,7 +13523,7 @@ msgctxt "" "par_id631589204010142\n" "help.text" msgid "overwrite: If True, the destination file may be overwritten (default = False)." -msgstr "" +msgstr "overwrite: Indien True, kan het doelbestand worden overschreven (default = False)." #. snX8q #: sf_document.xhp @@ -13532,7 +13532,7 @@ msgctxt "" "par_id811589204084107\n" "help.text" msgid "password (*): A non-space string to protect the document." -msgstr "" +msgstr "password (*): Een tekenreeks zonder spatie om het document te beschermen." #. g3wDy #: sf_document.xhp @@ -13541,7 +13541,7 @@ msgctxt "" "par_id451589204163772\n" "help.text" msgid "filtername (*): The name of a filter that should be used for saving the document. If this argument is passed, then the filter must exist." -msgstr "" +msgstr "filtername (*): De naam van een filter dat moet worden gebruikt om het document op te slaan. Als dit argument wordt doorgegeven, moet het filter bestaan." #. qZaAJ #: sf_document.xhp @@ -13550,7 +13550,7 @@ msgctxt "" "par_id981589204207800\n" "help.text" msgid "filteroptions (*): An optional string of options associated with the filter." -msgstr "" +msgstr "filteroptions (*): Een optionele tekenreeks met opties die aan het filter zijn gekoppeld." #. FJywB #: sf_document.xhp @@ -13559,7 +13559,7 @@ msgctxt "" "par_id911589205147502\n" "help.text" msgid "Stores a copy of or export the document to the given file location. The actual location is unchanged." -msgstr "" +msgstr "Slaat een kopie op van of exporteer het document naar de opgegeven bestandslocatie. De werkelijke locatie is ongewijzigd." #. ovvew #: sf_document.xhp @@ -13568,7 +13568,7 @@ msgctxt "" "par_id381611154800685\n" "help.text" msgid "Returns False if the document could not be saved. An error is raised when overwriting the destination is rejected or when the destination has its read-only attribute set." -msgstr "" +msgstr "Retourneert False als het document niet kon worden opgeslagen. Er treedt een fout op wanneer het overschrijven van de bestemming wordt afgewezen of wanneer het alleen-lezen kenmerk van de bestemming is ingesteld." #. BFKFn #: sf_document.xhp @@ -13577,7 +13577,7 @@ msgctxt "" "par_id11589205147643\n" "help.text" msgid "The document itself does not need to be active to run this method." -msgstr "" +msgstr "Het document zelf hoeft niet actief te zijn om deze methode uit te voeren." #. FAjhF #: sf_document.xhp @@ -13586,7 +13586,7 @@ msgctxt "" "par_id301589205147697\n" "help.text" msgid "filename: A string containing the file name to be used. It must follow the SF_FileSystem.FileNaming notation." -msgstr "" +msgstr "filename: Een tekenreeks die de bestandsnaam bevat die moet worden gebruikt. Het moet de notatie SF_FileSystem.FileNaming volgen." #. zr6Rx #: sf_document.xhp @@ -13595,7 +13595,7 @@ msgctxt "" "par_id851589205147348\n" "help.text" msgid "overwrite: If True, the destination file may be overwritten (default = False)." -msgstr "" +msgstr "overwrite: Indien True, kan het doelbestand worden overschreven (standaard = False)." #. k2uRD #: sf_document.xhp @@ -13604,7 +13604,7 @@ msgctxt "" "par_id821589205147330\n" "help.text" msgid "password (*): A non-space string to protect the document." -msgstr "" +msgstr "password (*): Een tekenreeks zonder spatie om het document te beschermen." #. eyrsV #: sf_document.xhp @@ -13613,7 +13613,7 @@ msgctxt "" "par_id67158920514729\n" "help.text" msgid "filtername (*): The name of a filter that should be used for saving the document. If this argument is passed, then the filter must exist." -msgstr "" +msgstr "filtername (*): De naam van een filter dat moet worden gebruikt om het document op te slaan. Als dit argument wordt doorgegeven, moet het filter bestaan." #. vA4NU #: sf_document.xhp @@ -13622,7 +13622,7 @@ msgctxt "" "par_id881589205147911\n" "help.text" msgid "filteroptions (*): An optional string of options associated with the filter." -msgstr "" +msgstr "filteroptions (*): Een optionele tekenreeks met opties die aan het filter zijn gekoppeld." #. 96EBt #: sf_document.xhp @@ -13631,7 +13631,7 @@ msgctxt "" "par_id911298505147502\n" "help.text" msgid "Defines the printer options for the document." -msgstr "" +msgstr "Definieert de printeropties voor het document." #. zoaQX #: sf_document.xhp @@ -13640,7 +13640,7 @@ msgctxt "" "par_id381651114800685\n" "help.text" msgid "Returns True when successful." -msgstr "" +msgstr "Retourneert True indien succesvol." #. hGfVh #: sf_document.xhp @@ -13649,7 +13649,7 @@ msgctxt "" "par_id301589205741697\n" "help.text" msgid "printer: The name of the printer queue where to print to. When absent, the default printer is set." -msgstr "" +msgstr "printer: De naam van de printerwachtrij waarnaar moet worden afgedrukt. Indien afwezig is de standaardprinter ingesteld." #. mRrfG #: sf_document.xhp @@ -13658,7 +13658,7 @@ msgctxt "" "par_id851985205147348\n" "help.text" msgid "orientation: Either PORTRAIT or LANDSCAPE. When absent, left unchanged with respect to the printer settings." -msgstr "" +msgstr "orientation: Ofwel PORTRAIT of LANDSCAPE. Blijft onveranderd indien afwezig, met betrekking tot de printerinstellingen." #. ENyZH #: sf_document.xhp @@ -13667,7 +13667,7 @@ msgctxt "" "par_id821985205147330\n" "help.text" msgid "paperformat: Specifies the paper format as a string value that can be either A3, A4, A5, LETTER, LEGAL or TABLOID. Left unchanged when absent." -msgstr "" +msgstr "paperformat: Specificeert het papierformaat als een tekenreekswaarde die A3, A4, A5, LETTER, LEGAL of TABLOID kan zijn. Blijft onveranderd indien afwezig." #. WCH7E #: sf_exception.xhp @@ -13685,7 +13685,7 @@ msgctxt "" "hd_id521580038927003\n" "help.text" msgid "ScriptForge.Exception service" -msgstr "" +msgstr "ScriptForge.Exception-service" #. 4X7Xk #: sf_exception.xhp @@ -13694,7 +13694,7 @@ msgctxt "" "par_id181587139648008\n" "help.text" msgid "The Exception service is a collection of methods to assist in code debugging in Basic and Python scripts and in error handling in Basic scripts." -msgstr "" +msgstr "De service Exception is een verzameling methoden om te helpen bij het debuggen van code in Basic- en Python-scripts en bij foutafhandeling in Basic-scripts." #. XeYa4 #: sf_exception.xhp @@ -13703,7 +13703,7 @@ msgctxt "" "par_id141587140927573\n" "help.text" msgid "In Basic scripts, when a run-time error occurs, the methods and properties of the Exception service help identify the error context and allow to handle it." -msgstr "" +msgstr "Wanneer in Basic-scripts een runtime-fout optreedt, helpen de methoden en eigenschappen van de Exception-service om de foutcontext te identificeren en deze af te handelen." #. ENY3v #: sf_exception.xhp @@ -13712,7 +13712,7 @@ msgctxt "" "par_id401621450898070\n" "help.text" msgid "The SF_Exception service is similar to the VBA Err object." -msgstr "" +msgstr "De service SF_Exception is vergelijkbaar met het VBA Err-object." #. vpB42 #: sf_exception.xhp @@ -13721,7 +13721,7 @@ msgctxt "" "par_id361621450908874\n" "help.text" msgid "The Number property identifies the error." -msgstr "" +msgstr "De eigenschap Number identificeert de fout." #. TnWpD #: sf_exception.xhp @@ -13730,7 +13730,7 @@ msgctxt "" "par_id861621450910254\n" "help.text" msgid "Use the Raise method to interrupt processing. The RaiseWarning method can be used to trap an anomaly without interrupting the macro execution." -msgstr "" +msgstr "Gebruik de methode Raise om de verwerking te onderbreken. De methode RaiseWarning kan worden gebruikt om een anomalie op te vangen zonder de uitvoering van de macro te onderbreken." #. CpxKC #: sf_exception.xhp @@ -13739,7 +13739,7 @@ msgctxt "" "par_id621587225732733\n" "help.text" msgid "Errors and warnings raised with the Exception service are stored in memory and can be retrieved using the Console method." -msgstr "" +msgstr "Fouten en waarschuwingen met de service Exception worden in het geheugen opgeslagen en kunnen worden opgehaald met de methode Console." #. CpBSQ #: sf_exception.xhp @@ -13748,7 +13748,7 @@ msgctxt "" "par_id411587141146677\n" "help.text" msgid "The Exception service console stores events, variable values and information about errors. Use the console when the Basic IDE is not easily accessible, for example in Calc user defined functions (UDF) or during events processing." -msgstr "" +msgstr "De serviceconsole Exception slaat gebeurtenissen, variabele waarden en informatie over fouten op. Gebruik de console wanneer de Basic IDE niet gemakkelijk toegankelijk is, bijvoorbeeld in Calc gebruikergedefinieerde functies (UDF) of tijdens het verwerken van gebeurtenissen." #. NrY9C #: sf_exception.xhp @@ -13757,7 +13757,7 @@ msgctxt "" "par_id251621034725811\n" "help.text" msgid "Use the DebugPrint method to add any relevant information to the console. Console entries can be dumped to a text file or visualized in a dialog window." -msgstr "" +msgstr "Gebruik de methode DebugPrint om relevante informatie aan de console toe te voegen. Console-items kunnen naar een tekstbestand worden gedumpt of in een dialoogvenster worden gevisualiseerd." #. 9AW2i #: sf_exception.xhp @@ -13766,7 +13766,7 @@ msgctxt "" "par_id111587141158495\n" "help.text" msgid "When an error occurs, an application macro may:" -msgstr "" +msgstr "Als er een fout optreedt, kan een toepassingsmacro:" #. hxxxr #: sf_exception.xhp @@ -13775,7 +13775,7 @@ msgctxt "" "par_id451587141202844\n" "help.text" msgid "Report the error in the Exception console" -msgstr "" +msgstr "Rapporteer de fout in de console Exception" #. N9X2f #: sf_exception.xhp @@ -13784,7 +13784,7 @@ msgctxt "" "par_id751587141235313\n" "help.text" msgid "Inform the user about the error using either a standard message or a custom message" -msgstr "" +msgstr "Informeer de gebruiker over de fout met behulp van een standaardbericht of een aangepast bericht" #. C3NMD #: sf_exception.xhp @@ -13793,7 +13793,7 @@ msgctxt "" "par_id931587141260777\n" "help.text" msgid "Optionally stop its execution" -msgstr "" +msgstr "Stop eventueel de uitvoering ervan" #. vFJRL #: sf_exception.xhp @@ -13802,7 +13802,7 @@ msgctxt "" "par_id771621035263403\n" "help.text" msgid "In Python scripts the Exception service is mostly used for debugging purposes. Methods such as DebugPrint, Console and DebugDisplay are useful to quickly print messages, log data and open the console window from within a Python script." -msgstr "" +msgstr "In Python-scripts wordt de service Exception meestal gebruikt voor foutopsporingsdoeleinden. Methoden zoals DebugPrint, Console en DebugDisplay zijn handig om snel berichten af te drukken, gegevens te loggen en het consolevenster te openen vanuit een Python-script." #. VAaLU #: sf_exception.xhp @@ -13811,7 +13811,7 @@ msgctxt "" "par_id211621035276160\n" "help.text" msgid "Not all methods and properties are available for Python scripts since the Python language already has a comprehensive exception handling system." -msgstr "" +msgstr "Niet alle methoden en eigenschappen zijn beschikbaar voor Python-scripts, aangezien de Python-taal al een uitgebreid systeem voor het afhandelen van uitzonderingen heeft." #. yQzKr #: sf_exception.xhp @@ -13829,7 +13829,7 @@ msgctxt "" "par_id161610652161795\n" "help.text" msgid "The following examples show three different approaches to call the method Raise. All other methods can be executed in a similar fashion." -msgstr "" +msgstr "De volgende voorbeelden laten drie verschillende benaderingen zien om de methode Raise aan te roepen. Alle andere methoden kunnen op dezelfde manier worden uitgevoerd." #. tGmaZ #: sf_exception.xhp @@ -13838,7 +13838,7 @@ msgctxt "" "par_id901621036227048\n" "help.text" msgid "The code snippet below creates an instance of the Exception service, logs a message and displays the Console window." -msgstr "" +msgstr "Het onderstaande codefragment maakt een instantie van de service Exception, registreert een bericht en geeft het venster Console weer." #. HABsh #: sf_exception.xhp @@ -13856,7 +13856,7 @@ msgctxt "" "par_id911621036526404\n" "help.text" msgid "The properties listed below are only available for Basic scripts." -msgstr "" +msgstr "De onderstaande eigenschappen zijn alleen beschikbaar voor Basic-scripts." #. s3E9G #: sf_exception.xhp @@ -13865,7 +13865,7 @@ msgctxt "" "par_id271584978211792\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Name" #. b96rE #: sf_exception.xhp @@ -13883,7 +13883,7 @@ msgctxt "" "par_id621584978211403\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Beschrijving" #. tJZkJ #: sf_exception.xhp @@ -13892,7 +13892,7 @@ msgctxt "" "par_id71584978715562\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nee" #. RyJkE #: sf_exception.xhp @@ -13901,7 +13901,7 @@ msgctxt "" "par_id581584978715701\n" "help.text" msgid "The error message text." -msgstr "" +msgstr "De tekst van de foutmelding." #. Wcy7s #: sf_exception.xhp @@ -13910,7 +13910,7 @@ msgctxt "" "par_id241610652688334\n" "help.text" msgid "Default value is \"\" or a string containing the Basic run-time error message." -msgstr "" +msgstr "De standaardwaarde is \"\" of een tekenreeks die het Basic runtime-foutbericht bevat." #. BT7GF #: sf_exception.xhp @@ -13919,7 +13919,7 @@ msgctxt "" "par_id211584978211383\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nee" #. AnFVG #: sf_exception.xhp @@ -13928,7 +13928,7 @@ msgctxt "" "par_id691584978211774\n" "help.text" msgid "The code of the error. It can be a numeric value or text." -msgstr "" +msgstr "De code van de fout. Dit kan een numerieke waarde of tekst zijn." #. dCADC #: sf_exception.xhp @@ -13937,7 +13937,7 @@ msgctxt "" "par_id151610652632828\n" "help.text" msgid "Default value is 0 or the numeric value corresponding to the Basic run-time error code." -msgstr "" +msgstr "De standaardwaarde is 0 of de numerieke waarde die overeenkomt met de Basic runtime-foutcode." #. uLE2Q #: sf_exception.xhp @@ -13946,7 +13946,7 @@ msgctxt "" "par_id671584978666689\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nee" #. G3q2n #: sf_exception.xhp @@ -13955,7 +13955,7 @@ msgctxt "" "par_id951584978666296\n" "help.text" msgid "The location in the code where the error occurred. It can be a numeric value or text." -msgstr "" +msgstr "De locatie in de code waar de fout is opgetreden. Dit kan een numerieke waarde of tekst zijn." #. kBXGC #: sf_exception.xhp @@ -13964,7 +13964,7 @@ msgctxt "" "par_id681610652723345\n" "help.text" msgid "Default value is 0 or the code line number for a standard Basic run-time error." -msgstr "" +msgstr "De standaardwaarde is 0 of het coderegelnummer voor een standaard Basic runtime-fout." #. mnFGS #: sf_exception.xhp @@ -13973,7 +13973,7 @@ msgctxt "" "par_id461584978880380\n" "help.text" msgid "Raising or clearing an Exception resets its properties." -msgstr "" +msgstr "Door een Exception te verhogen of te wissen, worden de eigenschappen ervan opnieuw ingesteld." #. ssXEB #: sf_exception.xhp @@ -13982,7 +13982,7 @@ msgctxt "" "par_id881608131596153\n" "help.text" msgid "List of Methods in the Exception Service" -msgstr "" +msgstr "Lijst met methoden in de uitzonderingsservice" #. CDgEM #: sf_exception.xhp @@ -13991,7 +13991,7 @@ msgctxt "" "par_id271579683706571\n" "help.text" msgid "Resets the current error status and clears the SF_Exception properties." -msgstr "" +msgstr "Stelt de huidige foutstatus opnieuw in en wist de eigenschappen SF_Exception." #. 7jFLi #: sf_exception.xhp @@ -14000,7 +14000,7 @@ msgctxt "" "par_id701610654263121\n" "help.text" msgid "The following example shows how to catch a division-by-zero exception, whose error code is 11." -msgstr "" +msgstr "Het volgende voorbeeld laat zien hoe u een uitzondering voor delen door nul kunt opvangen, waarvan de foutcode 11 is." #. JhADn #: sf_exception.xhp @@ -14009,7 +14009,7 @@ msgctxt "" "bas_id51587215508130\n" "help.text" msgid "'If division by zero, ignore the error" -msgstr "" +msgstr "'Indien deling door nul, negeer de fout" #. afnTr #: sf_exception.xhp @@ -14018,7 +14018,7 @@ msgctxt "" "par_id201610654368082\n" "help.text" msgid "For a complete list of Basic run-time error codes, refer to Debugging a Basic Program." -msgstr "" +msgstr "Raadpleeg Debuggen van een basisprogramma voor een volledige lijst met Basic runtime-foutcodes." #. efEEX #: sf_exception.xhp @@ -14027,7 +14027,7 @@ msgctxt "" "par_id651598718179382\n" "help.text" msgid "Displays the console messages in a modal or non-modal dialog. In both modes, all the past messages issued by a DebugPrint() method or resulting from an exception are displayed. In non-modal mode, subsequent entries are added automatically." -msgstr "" +msgstr "Geeft de consoleberichten weer in een modaal of niet-modaal dialoogvenster. In beide modi worden alle eerdere berichten weergegeven die zijn uitgegeven door een DebugPrint()-methode of die het gevolg zijn van een uitzondering. In niet-modale modus worden volgende items automatisch toegevoegd." #. KKgdp #: sf_exception.xhp @@ -14036,7 +14036,7 @@ msgctxt "" "par_id161598718286205\n" "help.text" msgid "If the console is already open, when non-modal, it is brought to the front." -msgstr "" +msgstr "Als de console al open is, wordt deze, wanneer deze niet-modaal is, naar voren gebracht." #. ypzYc #: sf_exception.xhp @@ -14045,7 +14045,7 @@ msgctxt "" "par_id801598718629151\n" "help.text" msgid "A modal console can only be closed by the user. A non-modal console can either be closed by the user or upon macro termination." -msgstr "" +msgstr "Een modale console kan alleen door de gebruiker worden afgesloten. Een niet-modale console kan worden gesloten door de gebruiker of bij beëindiging van de macro." #. HUgnb #: sf_exception.xhp @@ -14054,7 +14054,7 @@ msgctxt "" "par_id511598718179819\n" "help.text" msgid "modal: Determine if the console window is modal (True) or non-modal (False). Default value is True." -msgstr "" +msgstr "modal: Bepaal of het consolevenster modaal (True) of niet-modaal (False) is. Standaardwaarde is True." #. xu6FA #: sf_exception.xhp @@ -14063,7 +14063,7 @@ msgctxt "" "par_id641587215098903\n" "help.text" msgid "Clears the console keeping an optional number of recent messages. If the console is activated in non-modal mode, it is refreshed." -msgstr "" +msgstr "Wist de console en bewaart een optioneel aantal recente berichten. Als de console in niet-modale modus is geactiveerd, wordt deze vernieuwd." #. SE7ei #: sf_exception.xhp @@ -14072,7 +14072,7 @@ msgctxt "" "par_id351587215098527\n" "help.text" msgid "keep: The number of recent messages to be kept. Default value is 0." -msgstr "" +msgstr "keep: Het aantal recente berichten dat moet worden bewaard. Standaardwaarde is 0." #. GLEVv #: sf_exception.xhp @@ -14081,7 +14081,7 @@ msgctxt "" "par_id521610655023824\n" "help.text" msgid "The following example clears the console keeping the 10 most recent messages." -msgstr "" +msgstr "In het volgende voorbeeld wordt de console gewist en worden de 10 meest recente berichten bewaard." #. 4LD2d #: sf_exception.xhp @@ -14090,7 +14090,7 @@ msgctxt "" "par_id281587218077400\n" "help.text" msgid "Exports the contents of the console to a text file. If the file already exists and the console is not empty, it will be overwritten without warning. Returns True if successful." -msgstr "" +msgstr "Exporteert de inhoud van de console naar een tekstbestand. Als het bestand al bestaat en de console niet leeg is, wordt het zonder waarschuwing overschreven. Retourneert True indien succesvol." #. HEXvU #: sf_exception.xhp @@ -14099,7 +14099,7 @@ msgctxt "" "par_id851587218077862\n" "help.text" msgid "filename: The name of the text file the console should be dumped into. The name is expressed according to the current FileNaming property of the SF_FileSystem service. By default, URL notation and the native operating system's format are both admitted." -msgstr "" +msgstr "filename: De naam van het tekstbestand waarin de console moet worden gedumpt. De naam wordt uitgedrukt volgens de huidige eigenschap FileNaming van de service SF_FileSystem. Standaard zijn URL-notatie en de indeling van het oorspronkelijke besturingssysteem beide toegestaan." #. F3tVM #: sf_exception.xhp @@ -14108,7 +14108,7 @@ msgctxt "" "par_id701621043185177\n" "help.text" msgid "Concatenates all the arguments into a single human-readable string and displays it in a MsgBox with an Information icon and an OK button." -msgstr "" +msgstr "Voegt alle argumenten samen tot een enkele door mensen leesbare string en geeft deze weer in een MsgBox met een informatiepictogram en een OK-knop." #. KaGM6 #: sf_exception.xhp @@ -14117,7 +14117,7 @@ msgctxt "" "par_id791621097689492\n" "help.text" msgid "The final string is also added to the Console." -msgstr "" +msgstr "De laatste tekenreeks wordt ook toegevoegd aan de console." #. QhRgF #: sf_exception.xhp @@ -14126,7 +14126,7 @@ msgctxt "" "par_id481587218636884\n" "help.text" msgid "arg0[, arg1, ...]: Any number of arguments of any type." -msgstr "" +msgstr "arg0[, arg1, ...]: Een willekeurig aantal argumenten van elk type." #. 2qser #: sf_exception.xhp @@ -14135,7 +14135,7 @@ msgctxt "" "par_id281587218637490\n" "help.text" msgid "Assembles all the given arguments into a single human-readable string and adds it as a new entry in the console." -msgstr "" +msgstr "Verzamelt alle gegeven argumenten in een enkele door mensen leesbare tekenreeksen en voegt deze toe als een nieuw item in de console." #. mUSEP #: sf_exception.xhp @@ -14144,7 +14144,7 @@ msgctxt "" "par_id481587218637988\n" "help.text" msgid "arg0[, arg1, ...]: Any number of arguments of any type." -msgstr "" +msgstr "arg0[, arg1, ...]: Een willekeurig aantal argumenten van elk type." #. ZxYFC #: sf_exception.xhp @@ -14153,7 +14153,7 @@ msgctxt "" "par_id111621624672183\n" "help.text" msgid "Displays the list of arguments in a readable form in the Python shell (APSO) console. Arguments are separated by a TAB character (simulated by spaces)." -msgstr "" +msgstr "Toont de lijst met argumenten in een leesbare vorm in de Python shell (APSO) console. Argumenten worden gescheiden door een TAB-teken (gesimuleerd door spaties)." #. ujSFu #: sf_exception.xhp @@ -14162,7 +14162,7 @@ msgctxt "" "par_id841621426229467\n" "help.text" msgid "The same string is added to the ScriptForge debug console." -msgstr "" +msgstr "Dezelfde tekenreeks wordt toegevoegd aan de ScriptForge-foutopsporingsconsole." #. ixNfF #: sf_exception.xhp @@ -14171,7 +14171,7 @@ msgctxt "" "par_id391126449167833\n" "help.text" msgid "arg0[, arg1, ...]: Any number of arguments of any type. The maximum length of each individual argument is 1024 characters." -msgstr "" +msgstr "arg0[, arg1, ...]: Een willekeurig aantal argumenten van elk type. De maximale lengte van elk afzonderlijk argument is 1024 tekens." #. f5WaM #: sf_exception.xhp @@ -14180,7 +14180,7 @@ msgctxt "" "par_id261123015276160\n" "help.text" msgid "In python use simply the builtin print() statement." -msgstr "" +msgstr "Gebruik in python gewoon de ingebouwde print()-instructie." #. CUoch #: sf_exception.xhp @@ -14189,7 +14189,7 @@ msgctxt "" "par_id111621426672183\n" "help.text" msgid "Opens an APSO Python shell as a non-modal window. The Python script keeps running after the shell is opened. The output from print statements inside the script are shown in the shell." -msgstr "" +msgstr "Opent een APSO Python-shell als een niet-modaal venster. Het Python-script blijft actief nadat de shell is geopend. De uitvoer van print-instructies in het script wordt weergegeven in de shell." #. f9ZzM #: sf_exception.xhp @@ -14198,7 +14198,7 @@ msgctxt "" "par_id841621426922467\n" "help.text" msgid "Only a single instance of the APSO Python shell can be opened at any time. Hence, if a Python shell is already open, then calling this method will have no effect." -msgstr "" +msgstr "Slechts één exemplaar van de APSO Python-shell kan op elk moment worden geopend. Als een Python-shell al open is, heeft het aanroepen van deze methode dus geen effect." #. KGi8B #: sf_exception.xhp @@ -14207,7 +14207,7 @@ msgctxt "" "par_id391621449167833\n" "help.text" msgid "variables: a Python dictionary with variable names and values that will be passed on to the APSO Python shell. By default all local variables are passed using Python's builtin locals() function." -msgstr "" +msgstr "variables: een Python-woordenboek met variabelenamen en waarden die worden doorgegeven aan de APSO Python-shell. Standaard worden alle lokale variabelen doorgegeven met behulp van de ingebouwde functie locals() van Python." #. zT7Gq #: sf_exception.xhp @@ -14216,7 +14216,7 @@ msgctxt "" "par_id991621449657850\n" "help.text" msgid "The example below opens the APSO Python shell passing all global and local variables considering the context where the script is running." -msgstr "" +msgstr "Het onderstaande voorbeeld opent de APSO Python-shell en geeft alle globale en lokale variabelen door, rekening houdend met de context waarin het script wordt uitgevoerd." #. yUoFK #: sf_exception.xhp @@ -14225,7 +14225,7 @@ msgctxt "" "par_id521621449800348\n" "help.text" msgid "When the APSO Python shell is open, any subsequent output printed by the script will be shown in the shell. Hence, the string printed in the example below will be displayed in the Python shell." -msgstr "" +msgstr "Wanneer de APSO Python-shell open is, wordt elke volgende uitvoer die door het script wordt afgedrukt, in de shell weergegeven. Daarom wordt de tekenreeks die in het onderstaande voorbeeld is afgedrukt, weergegeven in de Python-shell." #. 5xNCX #: sf_exception.xhp @@ -14234,7 +14234,7 @@ msgctxt "" "pyc_id731621449899901\n" "help.text" msgid "print(\"Hello world!\")" -msgstr "" +msgstr "print(\"Hallo wereld!\")" #. aXDEK #: sf_exception.xhp @@ -14243,7 +14243,7 @@ msgctxt "" "par_id541587219824771\n" "help.text" msgid "Generates a run-time error. An error message is displayed to the user and reported in the console. The execution is stopped. The Raise() method can be placed inside the normal script flow or in a dedicated error-handling routine." -msgstr "" +msgstr "Genereert een runtime-fout. Er wordt een foutbericht weergegeven aan de gebruiker en gerapporteerd in de console. De uitvoering wordt stopgezet. De methode Raise() kan in de normale scriptstroom of in een speciale foutafhandelingsroutine worden geplaatst." #. RuDTE #: sf_exception.xhp @@ -14252,7 +14252,7 @@ msgctxt "" "par_id921587220542454\n" "help.text" msgid "The code snippets presented next are equivalent. They show alternative ways to raise an exception with code 2100." -msgstr "" +msgstr "De codefragmenten die hierna worden weergegeven, zijn equivalent. Ze laten alternatieve manieren zien om een uitzondering op te heffen met code 2100." #. 6wEJq #: sf_exception.xhp @@ -14261,7 +14261,7 @@ msgctxt "" "par_id851587219824597\n" "help.text" msgid "Number: The error code, as a number or as a string. Default value is that of Err Basic builtin function." -msgstr "" +msgstr "Number: De foutcode, als een getal of als een tekenreeks.Standaardwaarde is die van de ingebouwde Basic-functie Err." #. 7zRRT #: sf_exception.xhp @@ -14270,7 +14270,7 @@ msgctxt "" "par_id461587220986452\n" "help.text" msgid "Source: The location of the error, as a number or as a string. Default value is that of Erl Basic builtin function." -msgstr "" +msgstr "Source: De locatie van de fout, als een getal of als een tekenreeks.Standaardwaarde is die van de ingebouwde Basic-functie Erl." #. fSwCd #: sf_exception.xhp @@ -14279,7 +14279,7 @@ msgctxt "" "par_id721587221018162\n" "help.text" msgid "Description: The message to display to the user and to report in the console. Default value is that of Error$ Basic builtin function." -msgstr "" +msgstr "Description: Het bericht dat aan de gebruiker moet worden weergegeven en in de console moet worden gerapporteerd. Standaardwaarde is die van de ingebouwde Basic-functie Error$." #. Kzh7r #: sf_exception.xhp @@ -14288,7 +14288,7 @@ msgctxt "" "bas_id211587222852310\n" "help.text" msgid "'See variants below ..." -msgstr "" +msgstr "'Zie onderstaande varianten ..." #. DV6VJ #: sf_exception.xhp @@ -14297,7 +14297,7 @@ msgctxt "" "par_id111587222580987\n" "help.text" msgid "To raise an exception with the standard values:" -msgstr "" +msgstr "Een uitzondering maken met de standaardwaarden:" #. SABN3 #: sf_exception.xhp @@ -14306,7 +14306,7 @@ msgctxt "" "par_id751587222598238\n" "help.text" msgid "To raise an exception with a specific code:" -msgstr "" +msgstr "Een uitzondering maken met een specifieke code:" #. QXgCy #: sf_exception.xhp @@ -14315,7 +14315,7 @@ msgctxt "" "par_id501587222607771\n" "help.text" msgid "To replace the usual message:" -msgstr "" +msgstr "Om het gebruikelijke bericht te vervangen:" #. gdvqM #: sf_exception.xhp @@ -14324,7 +14324,7 @@ msgctxt "" "bas_id431587222670849\n" "help.text" msgid "SF_Exception.Raise(, , \"It is not a good idea to divide by zero.\")" -msgstr "" +msgstr "SF_Exception.Raise(, , \"Het is geen goed idee om te delen door nul.\")" #. TaFgn #: sf_exception.xhp @@ -14333,7 +14333,7 @@ msgctxt "" "par_id611587222617174\n" "help.text" msgid "To raise an application error:" -msgstr "" +msgstr "Een toepassingsfout melden:" #. ifrWg #: sf_exception.xhp @@ -14342,7 +14342,7 @@ msgctxt "" "bas_id71587222694657\n" "help.text" msgid "SF_Exception.Raise(\"MyAppError\", \"Example_Raise()\", \"Something wrong happened !\")" -msgstr "" +msgstr "SF_Exception.Raise(\"MyAppError\", \"Example_Raise()\", \"Er ging iets fout !\")" #. LuTSJ #: sf_exception.xhp @@ -14351,7 +14351,7 @@ msgctxt "" "par_id1001587224839900\n" "help.text" msgid "This method has exactly the same syntax, arguments and behavior as the Raise() method." -msgstr "" +msgstr "Deze methode heeft exact dezelfde syntaxis, argumenten en gedrag als de methode Raise()." #. AXEnW #: sf_exception.xhp @@ -14360,7 +14360,7 @@ msgctxt "" "par_id761587224839624\n" "help.text" msgid "However, when a warning is raised, the macro execution is not stopped." -msgstr "" +msgstr "Wanneer er echter een waarschuwing wordt gegeven, wordt de uitvoering van de macro niet gestopt." #. QTGXf #: sf_filesystem.xhp @@ -14549,7 +14549,7 @@ msgctxt "" "hd_id991612918109871\n" "help.text" msgid "File Naming Notation" -msgstr "" +msgstr "Bestandsnaamnotatie" #. ZfsFV #: sf_filesystem.xhp @@ -14558,7 +14558,7 @@ msgctxt "" "par_id791612918141083\n" "help.text" msgid "The notation used to express file and folder names, both for arguments and returned values, is defined by the FileNaming property of the FileSystem service." -msgstr "" +msgstr "De notatie die wordt gebruikt om bestands- en mapnamen uit te drukken, zowel voor argumenten als geretourneerde waarden, wordt gedefinieerd door de eigenschap FileNaming van de service FileSystem." #. KV9FF #: sf_filesystem.xhp @@ -14567,7 +14567,7 @@ msgctxt "" "par_id951612918220255\n" "help.text" msgid "In short, the possible representation types are \"URL\" (URL file notation), \"SYS\" (operating system notation) and \"ANY\" (default). See more information below." -msgstr "" +msgstr "Kortom, de mogelijke weergavetypen zijn \"URL\" (URL-bestandsnotatie), \"SYS\" (besturingssysteemnotatie) en \"ANY\" (standaard). Zie meer informatie hieronder." #. L84BJ #: sf_filesystem.xhp @@ -14576,7 +14576,7 @@ msgctxt "" "par_id861583589907100\n" "help.text" msgid "An example of the URL notation is file:///C:/Documents/my_file.odt. Whenever possible consider using the URL notation because it is a more portable alternative." -msgstr "" +msgstr "Een voorbeeld van de URL-notatie is file:///C:/Documents/my_file.odt. Overweeg waar mogelijk de URL-notatie te gebruiken, omdat dit een meer overdraagbaar alternatief is." #. QrDqQ #: sf_filesystem.xhp @@ -14585,7 +14585,7 @@ msgctxt "" "par_id931626652451855\n" "help.text" msgid "The use of the shortcut \"~\" (tilde), which is common in Linux-based operating systems, is not supported to express a path to a folder and file name. Instead of using \"~/Documents/my_file.odt\" use the full path \"/home/user/Documents/my_file.odt\"." -msgstr "" +msgstr "Het gebruik van de sneltoets \"~\" (tilde), die gebruikelijk is in op Linux gebaseerde besturingssystemen, wordt niet ondersteund om een pad naar een map en bestandsnaam uit te drukken. Gebruik in plaats van \"~/Documents/my_file.odt\" het volledige pad \"/home/user/Documents/my_file.odt\"." #. mao7x #: sf_filesystem.xhp @@ -14657,7 +14657,7 @@ msgctxt "" "par_id371583668519172\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nee" #. Gihmg #: sf_filesystem.xhp @@ -14666,7 +14666,7 @@ msgctxt "" "par_id771583668386455\n" "help.text" msgid "Sets or returns the current files and folders notation, either \"ANY\", \"URL\" or \"SYS\":" -msgstr "" +msgstr "Stelt of retourneert de huidige notatie van bestanden en mappen, ofwel \"ANY\", \"URL\" of \"SYS\":" #. QQGcp #: sf_filesystem.xhp @@ -14675,7 +14675,7 @@ msgctxt "" "par_id881585396501844\n" "help.text" msgid "\"ANY\": (default) the methods of the FileSystem service accept both URL and current operating system's notation for input arguments but always return URL strings." -msgstr "" +msgstr "\"ANY\": (standaard) de methoden van de service FileSystem accepteren zowel de URL als de notatie van het huidige besturingssysteem voor invoerargumenten, maar retourneren altijd URL-tekenreeksen." #. 6FA2G #: sf_filesystem.xhp @@ -14684,7 +14684,7 @@ msgctxt "" "par_id261583669091722\n" "help.text" msgid "\"URL\": the methods of the FileSystem service expect URL notation for input arguments and return URL strings." -msgstr "" +msgstr "\"URL\": de methoden van de service FileSystem verwachten URL-notatie voor invoerargumenten en geretourneerde URL-tekenreeksen." #. QxFC6 #: sf_filesystem.xhp @@ -14693,7 +14693,7 @@ msgctxt "" "par_id731583669120436\n" "help.text" msgid "\"SYS\": the methods of the FileSystem service expect current operating system's notation for both input arguments and return strings." -msgstr "" +msgstr "\"SYS\": de methoden van de service FileSystem verwacht en retourneert de notatie van het huidige besturingssysteem voor invoerargumenten." #. VBAzn #: sf_filesystem.xhp @@ -14702,7 +14702,7 @@ msgctxt "" "par_id211583765169579\n" "help.text" msgid "Once set, the FileNaming property remains unchanged either until the end of the %PRODUCTNAME session or until it is set again." -msgstr "" +msgstr "Eenmaal ingesteld, blijft de eigenschap FileNaming ongewijzigd tot het einde van de %PRODUCTNAME-sessie of totdat deze opnieuw wordt ingesteld." #. FayZT #: sf_filesystem.xhp @@ -14711,7 +14711,7 @@ msgctxt "" "par_id541583839708548\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. ygE64 #: sf_filesystem.xhp @@ -14720,7 +14720,7 @@ msgctxt "" "par_id731583839708412\n" "help.text" msgid "Returns the configuration folder of %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Retourneert de configuratiemap van %PRODUCTNAME." #. svPxn #: sf_filesystem.xhp @@ -14729,7 +14729,7 @@ msgctxt "" "par_id761584027709516\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. gjTpP #: sf_filesystem.xhp @@ -14738,7 +14738,7 @@ msgctxt "" "par_id971584027709752\n" "help.text" msgid "Returns the folder where extensions are installed." -msgstr "" +msgstr "Retourneert de map waarin extensies zijn geïnstalleerd." #. DTGEP #: sf_filesystem.xhp @@ -14747,7 +14747,7 @@ msgctxt "" "par_id31583839767743\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. FP6D9 #: sf_filesystem.xhp @@ -14756,7 +14756,7 @@ msgctxt "" "par_id111583839767195\n" "help.text" msgid "Returns the user home folder." -msgstr "" +msgstr "Retourneert de basismap van de gebruiker." #. LUE79 #: sf_filesystem.xhp @@ -14765,7 +14765,7 @@ msgctxt "" "par_id771583839920487\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. dz5ju #: sf_filesystem.xhp @@ -14774,7 +14774,7 @@ msgctxt "" "par_id451583839920858\n" "help.text" msgid "Returns the installation folder of %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Retourneert de installatiemap van %PRODUCTNAME." #. trBL7 #: sf_filesystem.xhp @@ -14783,7 +14783,7 @@ msgctxt "" "par_id571588333908716\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. 3yNj2 #: sf_filesystem.xhp @@ -14792,7 +14792,7 @@ msgctxt "" "par_id721588333908708\n" "help.text" msgid "Returns the folder containing the system templates files." -msgstr "" +msgstr "Retourneert de map met de systeemsjablonenbestanden." #. hDFSQ #: sf_filesystem.xhp @@ -14801,7 +14801,7 @@ msgctxt "" "par_id501583774433513\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. e2ruR #: sf_filesystem.xhp @@ -14810,7 +14810,7 @@ msgctxt "" "par_id71583774433459\n" "help.text" msgid "Returns the temporary files folder defined in the %PRODUCTNAME path settings." -msgstr "" +msgstr "Retourneert de map met tijdelijke bestanden die is gedefinieerd in de padinstellingen van %PRODUCTNAME." #. wjVgE #: sf_filesystem.xhp @@ -14819,7 +14819,7 @@ msgctxt "" "par_id271588334016191\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. Ggnnt #: sf_filesystem.xhp @@ -14828,7 +14828,7 @@ msgctxt "" "par_id251588334016874\n" "help.text" msgid "Returns the folder containing the user-defined template files." -msgstr "" +msgstr "Retourneert de map met de door de gebruiker gedefinieerde sjabloonbestanden." #. rpvtx #: sf_filesystem.xhp @@ -14837,7 +14837,7 @@ msgctxt "" "par_id891611613601554\n" "help.text" msgid "List of Methods in the FileSystem Service" -msgstr "" +msgstr "Lijst met methoden in de service FileSystem" #. EgkPG #: sf_filesystem.xhp @@ -14846,7 +14846,7 @@ msgctxt "" "par_id871583933076448\n" "help.text" msgid "Joins a folder path and the name of a file and returns the full file name with a valid path separator. The path separator is added only if necessary." -msgstr "" +msgstr "Voegt een mappad en de naam van een bestand samen en retourneert de volledige bestandsnaam met een geldig padscheidingsteken. Het padscheidingsteken wordt alleen toegevoegd als dat nodig is." #. 2pwBF #: sf_filesystem.xhp @@ -14855,7 +14855,7 @@ msgctxt "" "par_id90158393307695\n" "help.text" msgid "foldername: The path with which name will be combined. The specified path does not need to be an existing folder." -msgstr "" +msgstr "foldername: Het pad waarmee name wordt gecombineerd. Het opgegeven pad hoeft geen bestaande map te zijn." #. xFCWJ #: sf_filesystem.xhp @@ -14864,7 +14864,7 @@ msgctxt "" "par_id891583933076975\n" "help.text" msgid "name: The name of the file to be appended to foldername. This parameter uses the notation of the current operating system." -msgstr "" +msgstr "name: De naam van het bestand dat moet worden toegevoegd aan mapnaam. Deze parameter gebruikt de notatie van het huidige besturingssysteem." #. DwTpc #: sf_filesystem.xhp @@ -14873,7 +14873,7 @@ msgctxt "" "par_id33160111891079\n" "help.text" msgid "Compares two files and returns True when they seem identical." -msgstr "" +msgstr "Vergelijkt twee bestanden en retourneert True wanneer ze identiek lijken." #. 6A5Da #: sf_filesystem.xhp @@ -14882,7 +14882,7 @@ msgctxt "" "par_id631601119001315\n" "help.text" msgid "Depending on the value of the comparecontents argument, the comparison between both files can be either based only on file attributes (such as the last modified date), or based on the file contents." -msgstr "" +msgstr "Afhankelijk van de waarde van het argument comparecontents, kan de vergelijking tussen beide bestanden ofwel alleen gebaseerd zijn op bestandskenmerken (zoals de laatste wijzigingsdatum), ofwel op de inhoud van het bestand." #. MGA4A #: sf_filesystem.xhp @@ -14891,7 +14891,7 @@ msgctxt "" "par_id481601118910755\n" "help.text" msgid "filename1, filename2: The files to compare." -msgstr "" +msgstr "filename1, filename2: De te vergelijken bestanden." #. aKfwh #: sf_filesystem.xhp @@ -14900,7 +14900,7 @@ msgctxt "" "par_id111601118910848\n" "help.text" msgid "comparecontents: When True, the contents of the files are compared (default = False)." -msgstr "" +msgstr "comparecontents: Bij True wordt de inhoud van de bestanden vergeleken (standaard = False)." #. EZNG5 #: sf_filesystem.xhp @@ -14909,7 +14909,7 @@ msgctxt "" "par_id161584541257982\n" "help.text" msgid "Copies one or more files from one location to another. Returns True if at least one file has been copied or False if an error occurred." -msgstr "" +msgstr "Kopieert een of meer bestanden van de ene locatie naar de andere. Retourneert True als ten minste één bestand is gekopieerd of False als er een fout is opgetreden." #. xE9SU #: sf_filesystem.xhp @@ -14918,7 +14918,7 @@ msgctxt "" "par_id401612998805699\n" "help.text" msgid "An error will also occur if the source parameter uses wildcard characters and does not match any files." -msgstr "" +msgstr "Er treedt ook een fout op als de parameter source jokertekens gebruikt en met geen enkel bestand overeenkomt." #. AZCsn #: sf_filesystem.xhp @@ -14927,7 +14927,7 @@ msgctxt "" "par_id331612998814805\n" "help.text" msgid "The method stops immediately after it encounters an error. The method does not roll back nor does it undo changes made before the error occurred." -msgstr "" +msgstr "De methode stopt onmiddellijk nadat er een fout is opgetreden. De methode wordt niet teruggedraaid en maakt ook geen wijzigingen ongedaan die zijn aangebracht voordat de fout optrad." #. aVGzZ #: sf_filesystem.xhp @@ -14936,7 +14936,7 @@ msgctxt "" "par_id1001584541257789\n" "help.text" msgid "source: It can be a FileName or a NamePattern indicating one or more files to be copied." -msgstr "" +msgstr "source: Het kan een FileName of een NamePattern zijn die aangeeft dat een of meer bestanden moeten worden gekopieerd." #. ycEpt #: sf_filesystem.xhp @@ -14945,7 +14945,7 @@ msgctxt "" "par_id111584542310166\n" "help.text" msgid "destination: It can be either a FileName specifying where the single source file is to be copied, or a FolderName into which the multiple files from source are to be copied." -msgstr "" +msgstr "destination: Het kan ofwel een FileName zijn die aangeeft waar het enkele source-bestand moet worden gekopieerd, of een FolderName waarin de meerdere bestanden van source moeten worden gekopieerd." #. frwD2 #: sf_filesystem.xhp @@ -14954,7 +14954,7 @@ msgctxt "" "par_id491612999134752\n" "help.text" msgid "If destination does not exist, it is created." -msgstr "" +msgstr "Als destination niet bestaat, wordt deze aangemaakt." #. z3Tok #: sf_filesystem.xhp @@ -14963,7 +14963,7 @@ msgctxt "" "par_id591612999166788\n" "help.text" msgid "Wildcard characters are not allowed in destination." -msgstr "" +msgstr "Jokertekens zijn niet toegestaan in destination." #. zFyVX #: sf_filesystem.xhp @@ -14972,7 +14972,7 @@ msgctxt "" "par_id251584542431558\n" "help.text" msgid "overwrite: If True (default), files may be overwritten. The method will fail if destination is readonly, regardless of the value specified in overwrite." -msgstr "" +msgstr "overwrite: Indien True (standaard) mogen bestanden worden overschreven. Deze methode zal mislukken als de destination alleen-lezen is, ongeacht de gespecificeerde waarde in overwrite." #. uRMe8 #: sf_filesystem.xhp @@ -14981,7 +14981,7 @@ msgctxt "" "par_id691626216252568\n" "help.text" msgid "In the examples below the first line copies a single file whereas the second line copies multiple files using wildcards." -msgstr "" +msgstr "In de onderstaande voorbeelden wordt met de eerste regel één bestand gekopieerd, met de tweede regel worden er mogelijk meerdere bestanden gekopieerd omdat daar jokertekens zijn gebruikt." #. GevfF #: sf_filesystem.xhp @@ -14990,7 +14990,7 @@ msgctxt "" "par_id411626216328023\n" "help.text" msgid "Beware that subfolders and their contents are not copied when wildcards are used in the source argument." -msgstr "" +msgstr "Let op, als er submappen zijn dan worden die (en hun inhoud) niet gekopieerd als er jokertekens in source staan." #. TdGi7 #: sf_filesystem.xhp @@ -16367,7 +16367,7 @@ msgctxt "" "pyc_id811622808499801\n" "help.text" msgid "# The statement below is necessary only if the form hasn't been opened yet" -msgstr "" +msgstr "# De onderstaande instructie is alleen nodig als het formulier nog niet geopend is" #. GdyX6 #: sf_form.xhp @@ -16376,7 +16376,7 @@ msgctxt "" "pyc_id511622808538351\n" "help.text" msgid "# Or, alternatively, to access the form by its index ..." -msgstr "" +msgstr "# Of, benader het formulier via de index van het formulier" #. QFFzk #: sf_form.xhp @@ -16385,7 +16385,7 @@ msgctxt "" "hd_id211618180379064\n" "help.text" msgid "In Form events" -msgstr "" +msgstr "In formuliergebeurtenissen" #. WBzCD #: sf_form.xhp @@ -16394,7 +16394,7 @@ msgctxt "" "par_id421616768529754\n" "help.text" msgid "To invoke the Form service when a form event takes place:" -msgstr "" +msgstr "Om de service Form aan te roepen als er een gebeurtenis plaatsvindt:" #. k2fKf #: sf_form.xhp @@ -16403,7 +16403,7 @@ msgctxt "" "par_id721623150543016\n" "help.text" msgid "It is recommended to free resources after use of the Form service." -msgstr "" +msgstr "Het wordt aanbevolen om bronnen vrij te geven na gebruik van de service Form." #. pF9UQ #: sf_form.xhp @@ -16412,7 +16412,7 @@ msgctxt "" "par_id221623150547406\n" "help.text" msgid "This operation is done implicitly when a form document is closed with the CloseFormDocument() method described below." -msgstr "" +msgstr "Dit wordt automatisch gedaan als het formulier wordt gesloten met de methode CloseFormDocument(), die hieronder is beschreven." #. GueeT #: sf_form.xhp @@ -16430,7 +16430,7 @@ msgctxt "" "par_id871583668386455\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Naam" #. SpGw6 #: sf_form.xhp @@ -16448,7 +16448,7 @@ msgctxt "" "par_id271583668474014\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Type" #. ekeZU #: sf_form.xhp @@ -16457,7 +16457,7 @@ msgctxt "" "par_id401583668386455\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Beschrijving" #. wSC47 #: sf_form.xhp @@ -16466,7 +16466,7 @@ msgctxt "" "par_id371583668519172\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nee" #. jJ2dL #: sf_form.xhp @@ -16475,7 +16475,7 @@ msgctxt "" "par_id771583668386455\n" "help.text" msgid "Specifies if the form allows to delete records." -msgstr "" +msgstr "Geeft aan of er op het formulier records verwijderd kunnen worden." #. DBxgx #: sf_form.xhp @@ -16484,7 +16484,7 @@ msgctxt "" "par_id541583839708548\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nee" #. j5J3C #: sf_form.xhp @@ -16493,7 +16493,7 @@ msgctxt "" "par_id731583839708412\n" "help.text" msgid "Specifies if the form allows to add records." -msgstr "" +msgstr "Geeft aan of er op het formulier records toegevoegd kunnen worden." #. FCFEk #: sf_form.xhp @@ -16502,7 +16502,7 @@ msgctxt "" "par_id761584027709516\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nee" #. 8qCAE #: sf_form.xhp @@ -16511,7 +16511,7 @@ msgctxt "" "par_id971584027709752\n" "help.text" msgid "Specifies if the form allows to update records." -msgstr "" +msgstr "Geeft aan of er op het formulier records gewijzigd kunnen worden." #. VxAL4 #: sf_form.xhp @@ -16520,7 +16520,7 @@ msgctxt "" "par_id31583839767743\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. CRA7v #: sf_form.xhp @@ -16529,7 +16529,7 @@ msgctxt "" "par_id111583839767195\n" "help.text" msgid "Specifies the hierarchical name of the Base Form containing the actual form." -msgstr "" +msgstr "Specificeert de hiërarchische naam van de Base Form die het huidige form bevat." #. FehA2 #: sf_form.xhp @@ -16538,7 +16538,7 @@ msgctxt "" "par_id771583839920487\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nee" #. V8tZX #: sf_form.xhp @@ -16547,7 +16547,7 @@ msgctxt "" "par_id451583839920858\n" "help.text" msgid "Specifies uniquely the current record of the form's underlying table, query or SQL statement." -msgstr "" +msgstr "Specificeert uniek het huidige record op het formulier van de onderliggende tabel, query of SQL-instructie." #. 3jDxi #: sf_form.xhp @@ -16556,7 +16556,7 @@ msgctxt "" "par_id571588333908716\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nee" #. 7NUo8 #: sf_form.xhp @@ -16808,7 +16808,7 @@ msgctxt "" "par_id81612629836634\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nee" #. eAJAN #: sf_form.xhp @@ -17465,7 +17465,7 @@ msgctxt "" "par_id361598174756160\n" "help.text" msgid "The FormControl service is invoked from an existing Form service instance through its Controls method." -msgstr "" +msgstr "De service FormControl wordt aangeroepen via een bestaande instantie van de service Form via de methode Controls." #. 56bE7 #: sf_formcontrol.xhp @@ -17474,7 +17474,7 @@ msgctxt "" "pyc_id721622556808773\n" "help.text" msgid "control.Value = 'Current Time = ' + strftime(\"%a, %d %b %Y %H:%M:%S\", localtime())" -msgstr "" +msgstr "control.Value = 'Huidige tijd: ' + strftime(\"%a, %d %b %Y %H:%M:%S\", localtime())" #. FaP92 #: sf_formcontrol.xhp @@ -17483,7 +17483,7 @@ msgctxt "" "par_id781618772761258\n" "help.text" msgid "To learn more about how to open a FormDocument and get access to its forms, refer to the SFDocuments.Form service help page." -msgstr "" +msgstr "Een uitleg over hoe u een FormDocument opent en toegang krijgt tot de formulieren ervan, staat hier: SFDocuments.Form." #. qeXCN #: sf_formcontrol.xhp @@ -17492,7 +17492,7 @@ msgctxt "" "par_id951598174966322\n" "help.text" msgid "Alternatively a FormControl instance can be retrieved via the SFDocuments.FormEvent service, which returns the SFDocuments.FormControl class instance that triggered the event." -msgstr "" +msgstr "Een instantie van FormControl kan ook worden aangemaakt via de service SFDocuments.FormEvent, die retourneert de SFDocuments.FormControl die de gebeurtenis heeft gestart." #. bSfxy #: sf_formcontrol.xhp @@ -17501,7 +17501,7 @@ msgctxt "" "bas_id801598175242937\n" "help.text" msgid "' oControl now represents the instance of the FormControl class that triggered the current event" -msgstr "" +msgstr "' oControl staat nu voor de instantie van de klasse FormControl die de huidige gebeurtenis heeft gestart" #. EgCtB #: sf_formcontrol.xhp @@ -17510,7 +17510,7 @@ msgctxt "" "par_id251598176312571\n" "help.text" msgid "Note that in previous examples, the prefix \"SFDocuments.\" may be omitted." -msgstr "" +msgstr "In de vorige voorbeelden mag het deel \"SFDocuments.\" worden weggelaten." #. 7gE8Y #: sf_formcontrol.xhp @@ -17519,7 +17519,7 @@ msgctxt "" "par_id951618773412097\n" "help.text" msgid "The FormEvent service is used exclusively to create instances of the SFDocuments.Form and SFDocuments.FormControl services when a form or control event takes place." -msgstr "" +msgstr "De service FormEvent wordt exclusief gebruikt om instanties van de services SFDocuments.Form en SFDocuments.FormControl aan te maken wanneer er op een formulier of besturingselement een gebeurtenis plaatsvindt." #. AppFj #: sf_formcontrol.xhp @@ -17528,7 +17528,7 @@ msgctxt "" "hd_id71598455687512\n" "help.text" msgid "Control types" -msgstr "" +msgstr "Besturingselementen" #. ezcW8 #: sf_formcontrol.xhp @@ -17537,7 +17537,7 @@ msgctxt "" "par_id851598455863395\n" "help.text" msgid "The FormControl service is available for the following control types:" -msgstr "" +msgstr "De service FormControl is beschikbaar voor de volgende besturingselementen:" #. BESBv #: sf_formcontrol.xhp @@ -17555,7 +17555,7 @@ msgctxt "" "par_id871583668386455\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Naam" #. hDr9G #: sf_formcontrol.xhp @@ -17573,7 +17573,7 @@ msgctxt "" "par_id271583668474014\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Type" #. dXwGN #: sf_formcontrol.xhp @@ -17582,7 +17582,7 @@ msgctxt "" "par_id291598538799794\n" "help.text" msgid "Applicable to" -msgstr "" +msgstr "Van toepassing op" #. bEQWc #: sf_formcontrol.xhp @@ -17591,7 +17591,7 @@ msgctxt "" "par_id401583668386455\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Beschrijving" #. N3ejK #: sf_formcontrol.xhp @@ -17600,7 +17600,7 @@ msgctxt "" "par_id371583668519172\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nee" #. PszFp #: sf_formcontrol.xhp @@ -17609,7 +17609,7 @@ msgctxt "" "par_id771583668386455\n" "help.text" msgid "Specifies the action triggered when the button is clicked. Accepted values are: none, submitForm, resetForm, refreshForm, moveToFirst, moveToLast, moveToNext, moveToPrev, saveRecord, moveToNew, deleteRecord, undoRecord." -msgstr "" +msgstr "Specificeert de actie die uitgevoerd moet worden als er op de knop wordt gedrukt. Geaccepteerde waarden zijn: none, submitForm, resetForm, refreshForm, moveToFirst, moveToLast, moveToNext, moveToPrev, saveRecord, moveToNew, deleteRecord, undoRecord." #. fmzNT #: sf_formcontrol.xhp @@ -17618,7 +17618,7 @@ msgctxt "" "par_id541583839708548\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nee" #. 62Bud #: sf_formcontrol.xhp @@ -17627,7 +17627,7 @@ msgctxt "" "par_id731583839708412\n" "help.text" msgid "Specifies the text displayed by the control." -msgstr "" +msgstr "Specificeert de tekst die getoond wordt op het besturingselement." #. nFFDY #: sf_formcontrol.xhp @@ -17636,7 +17636,7 @@ msgctxt "" "par_id411616942306677\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. 8H6BR #: sf_formcontrol.xhp @@ -17645,7 +17645,7 @@ msgctxt "" "par_id461616942306745\n" "help.text" msgid "Specifies the rowset field mapped onto the current control." -msgstr "" +msgstr "Specificeert het veld dat nu gekoppeld is aan het huidige besturingselement." #. AJUH6 #: sf_formcontrol.xhp @@ -17654,7 +17654,7 @@ msgctxt "" "par_id761584027709516\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. Enqxp #: sf_formcontrol.xhp @@ -17663,7 +17663,7 @@ msgctxt "" "par_id261598539120502\n" "help.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Alle" #. FsCJK #: sf_formcontrol.xhp @@ -17672,7 +17672,7 @@ msgctxt "" "par_id971584027709752\n" "help.text" msgid "One of the control types listed above." -msgstr "" +msgstr "Een van de bovenstaande besturingselementen." #. DH84k #: sf_formcontrol.xhp @@ -17681,7 +17681,7 @@ msgctxt "" "par_id31583839767743\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nee" #. pRrwC #: sf_formcontrol.xhp @@ -17690,7 +17690,7 @@ msgctxt "" "par_id111583839767195\n" "help.text" msgid "Specifies whether a command button is the default OK button." -msgstr "" +msgstr "Geeft aan of een knop de standaardknop OK is." #. 2dP2A #: sf_formcontrol.xhp @@ -17699,7 +17699,7 @@ msgctxt "" "par_id241616942739459\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nee" #. Sukx9 #: sf_formcontrol.xhp @@ -17708,7 +17708,7 @@ msgctxt "" "par_id271616942739359\n" "help.text" msgid "Specifies the default value used to initialize a control in a new record." -msgstr "" +msgstr "Specificeert de standaardwaarde van een besturingselement om een nieuw record te initialiseren." #. nFBUQ #: sf_formcontrol.xhp @@ -17717,7 +17717,7 @@ msgctxt "" "par_id771583839920487\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nee" #. fQYqd #: sf_formcontrol.xhp @@ -17726,7 +17726,7 @@ msgctxt "" "par_id891598539196786\n" "help.text" msgid "All (except HiddenControl)" -msgstr "" +msgstr "Alle (zonder HiddenControl)" #. MmDQ5 #: sf_formcontrol.xhp @@ -17735,7 +17735,7 @@ msgctxt "" "par_id451583839920858\n" "help.text" msgid "Specifies if the control is accessible with the cursor." -msgstr "" +msgstr "Specificeert of het besturingselement toegankelijk is met de cursor." #. VDkDh #: sf_formcontrol.xhp @@ -17744,7 +17744,7 @@ msgctxt "" "par_id571588333908716\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nee" #. 8X3Ho #: sf_formcontrol.xhp @@ -17753,7 +17753,7 @@ msgctxt "" "par_id721588333908708\n" "help.text" msgid "Specifies the format used to display dates and times. It must be one of following strings:" -msgstr "" +msgstr "Specificeert het datumformaat dat gebruikt wordt voor het tonen. De mogelijke tekenreeksen zijn:" #. 6CqCN #: sf_formcontrol.xhp @@ -17762,7 +17762,7 @@ msgctxt "" "par_id891598456980194\n" "help.text" msgid "For dates: \"Standard (short)\", \"Standard (short YY)\", \"Standard (short YYYY)\", \"Standard (long)\", \"DD/MM/YY\", \"MM/DD/YY\", \"YY/MM/DD\", \"DD/MM/YYYY\", \"MM/DD/YYYY\" , \"YYYY/MM/DD\", \"YY-MM-DD\", \"YYYY-MM-DD\"." -msgstr "" +msgstr "Voor datums: \"Standaard (kort)\", \"Standaard (kort YY)\", \"Standaard (kort YYYY)\", \"Standaard (lang)\", \"DD/MM/JJ\", \"MM/DD/JJ\", \"JJ/MM/DD\", \"DD/MM/JJJJ\", \"MM/DD/JJJJ\" , \"JJJJ/MM/DD\", \"JJ-MM-DD\", \"JJJJ-MM-DD\"." #. f6gni #: sf_formcontrol.xhp @@ -17771,7 +17771,7 @@ msgctxt "" "par_id221598456991070\n" "help.text" msgid "For times: \"24h short\", \"24h long\", \"12h short\", \"12h long\"." -msgstr "" +msgstr "Voor tijden: \"24u kort\", \"24u lang\", \"12u kort\", \"12u lang\"." #. RqjAh #: sf_formcontrol.xhp @@ -17780,7 +17780,7 @@ msgctxt "" "par_id501583774433513\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. E4aHX #: sf_formcontrol.xhp @@ -17789,7 +17789,7 @@ msgctxt "" "par_id151598177605296\n" "help.text" msgid "Returns the number of rows in a ListBox or a ComboBox." -msgstr "" +msgstr "Telt het aantal rijen in een ListBox / ComboBox." #. ApC5v #: sf_formcontrol.xhp @@ -23207,7 +23207,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ScriptForge.String service (SF_String)" -msgstr "" +msgstr "ScriptForge.String service (SF_String)" #. ZhvDP #: sf_string.xhp @@ -23216,7 +23216,7 @@ msgctxt "" "hd_id521580038927003\n" "help.text" msgid "ScriptForge.String service" -msgstr "" +msgstr "ScriptForge.String service" #. yaisH #: sf_string.xhp @@ -23225,7 +23225,7 @@ msgctxt "" "par_id351579602570526\n" "help.text" msgid "The String service provides a collection of methods for string processing. These methods can be used to:" -msgstr "" +msgstr "De service String service heeft een aantal methoden voor het werken met tekenreeksen. Deze methoden kunnen gebruikt worden om:" #. oNvbV #: sf_string.xhp @@ -23234,7 +23234,7 @@ msgctxt "" "par_id611611952070366\n" "help.text" msgid "Validate the contents of strings" -msgstr "" +msgstr "De inhoud van tekenreeksen te valideren" #. UmFAv #: sf_string.xhp @@ -23243,7 +23243,7 @@ msgctxt "" "par_id611611952070376\n" "help.text" msgid "Format strings by trimming, justifying or wrapping their contents" -msgstr "" +msgstr "De tekenreeks verbeteren door het verwijderen van spaties, het uitvullen of teruglopen van tekst" #. EZKAi #: sf_string.xhp @@ -23252,7 +23252,7 @@ msgctxt "" "par_id611611952070367\n" "help.text" msgid "Use regular expressions to search and replace substrings" -msgstr "" +msgstr "Met reguliere expressies naar teksten zoeken en die vervangen" #. D2qPU #: sf_string.xhp @@ -23261,7 +23261,7 @@ msgctxt "" "par_id611611952070368\n" "help.text" msgid "Apply hash algorithms on strings, etc." -msgstr "" +msgstr "Hash algoritmes toepassen, enz." #. Nd4es #: sf_string.xhp @@ -23270,7 +23270,7 @@ msgctxt "" "hd_id961579603699855\n" "help.text" msgid "Definitions" -msgstr "" +msgstr "Definities" #. dQjPv #: sf_string.xhp @@ -23279,7 +23279,7 @@ msgctxt "" "hd_id441579603838777\n" "help.text" msgid "Line breaks" -msgstr "" +msgstr "Regeleinden" #. ePyj2 #: sf_string.xhp @@ -23288,7 +23288,7 @@ msgctxt "" "par_id791611946942340\n" "help.text" msgid "The String service recognizes the following line breaks:" -msgstr "" +msgstr "De service String herkent de volgende regeleinden:" #. o2TiZ #: sf_string.xhp @@ -23297,7 +23297,7 @@ msgctxt "" "par_id151611947117831\n" "help.text" msgid "Symbolic name" -msgstr "" +msgstr "Symbolische naam" #. fEbm9 #: sf_string.xhp @@ -23306,7 +23306,7 @@ msgctxt "" "par_id721611947117831\n" "help.text" msgid "ASCII number" -msgstr "" +msgstr "ASCII-code" #. yqVHd #: sf_string.xhp @@ -23315,7 +23315,7 @@ msgctxt "" "par_id761611947117831\n" "help.text" msgid "Line feed
Vertical tab
Carriage return
Line feed + Carriage return
File separator
Group separator
Record separator
Next line
Line separator
Paragraph separator" -msgstr "" +msgstr "Line feed
Verticale tab
Carriage return
Line feed + Carriage return
Bestand scheidingsteken
Groep scheidingsteken
Record scheidingsteken
Volgende regel
Regel scheidingsteken
Paragraaf scheidingsteken" #. WCvgW #: sf_string.xhp @@ -23324,7 +23324,7 @@ msgctxt "" "hd_id161579604225813\n" "help.text" msgid "Whitespaces" -msgstr "" +msgstr "Witruimtes" #. mFfbq #: sf_string.xhp @@ -23333,7 +23333,7 @@ msgctxt "" "par_id401611948279056\n" "help.text" msgid "The String service recognizes the following whitespaces:" -msgstr "" +msgstr "De service String herkent de volgende witruimtes:" #. U3GSy #: sf_string.xhp @@ -23342,7 +23342,7 @@ msgctxt "" "par_id151611947117893\n" "help.text" msgid "Symbolic name" -msgstr "" +msgstr "Symbolische naam" #. ZsSFF #: sf_string.xhp @@ -23351,7 +23351,7 @@ msgctxt "" "par_id721611947117855\n" "help.text" msgid "ASCII number" -msgstr "" +msgstr "ASCII-code" #. TXAFP #: sf_string.xhp @@ -23360,7 +23360,7 @@ msgctxt "" "par_id761611947117835\n" "help.text" msgid "Space
Horizontal tab
Line feed
Vertical tab
Form feed
Carriage return
Next line
No-break space
Line separator
Paragraph separator" -msgstr "" +msgstr "Spatie
Horizontale tab
Line feed
Verticale tab
Form feed
Carriage return
Volgende regel
Harde spatie
Regel scheidingsteken
Paragraaf scheidingsteken" #. UPByW #: sf_string.xhp @@ -23369,7 +23369,7 @@ msgctxt "" "hd_id191580480825160\n" "help.text" msgid "Escape sequences" -msgstr "" +msgstr "Escape-reeksen" #. JD6CK #: sf_string.xhp @@ -23378,7 +23378,7 @@ msgctxt "" "par_id971611949145057\n" "help.text" msgid "Below is a list of escape sequences that can be used in strings." -msgstr "" +msgstr "De volgende escape-reeksen kunnen in tekenreeksen worden gebruikt:" #. D4DjE #: sf_string.xhp @@ -23387,7 +23387,7 @@ msgctxt "" "par_id151611947117287\n" "help.text" msgid "Escape Sequence" -msgstr "" +msgstr "Escape-reeks" #. xzDai #: sf_string.xhp @@ -23396,7 +23396,7 @@ msgctxt "" "par_id721611947117732\n" "help.text" msgid "Symbolic name" -msgstr "" +msgstr "Symbolische naam" #. rrxV4 #: sf_string.xhp @@ -23405,7 +23405,7 @@ msgctxt "" "par_id721611947117144\n" "help.text" msgid "ASCII number" -msgstr "" +msgstr "ASCII-code" #. fS24a #: sf_string.xhp @@ -23414,7 +23414,7 @@ msgctxt "" "par_id761611947119834\n" "help.text" msgid "Line feed
Carriage return
Horizontal tab" -msgstr "" +msgstr "Line feed
Carriage return
Horizontale tab" #. wAbkt #: sf_string.xhp @@ -23423,7 +23423,7 @@ msgctxt "" "par_id251611949474763\n" "help.text" msgid "To have the escape sequence \"\\n\" interpreted as an actual string, simply use \"\\\\n\" instead of \"\\\" & Chr(10)." -msgstr "" +msgstr "Om de escape-reeks \"\\n\" als deel van een tekenreeks te gebruiken, gebruik \"\\\\n\" en niet \"\\\" & Chr(10)." #. AYQbH #: sf_string.xhp @@ -23432,7 +23432,7 @@ msgctxt "" "hd_id771579606799550\n" "help.text" msgid "Non-printable characters:" -msgstr "" +msgstr "Niet-afdrukbare tekens:" #. WXEDi #: sf_string.xhp @@ -23441,7 +23441,7 @@ msgctxt "" "par_id531579606877342\n" "help.text" msgid "Characters defined in the Unicode Character Database as “Other” or “Separator” are considered as non-printable characters." -msgstr "" +msgstr "Niet-afdrukbare tekens zijn bijvoorbeeld de in de Unicode Character Database gedefinieerde “Other” en “Separator”." #. EsBdD #: sf_string.xhp @@ -23450,7 +23450,7 @@ msgctxt "" "par_id221611949584320\n" "help.text" msgid "Control characters (ascii code <= 0x1F) are also considered as non-printable." -msgstr "" +msgstr "Ook besturingstekens (ASCII-code <= 0x1F) worden als niet-afdrukbare tekens beschouwd." #. GfNfK #: sf_string.xhp @@ -23459,7 +23459,7 @@ msgctxt "" "hd_id661579604944268\n" "help.text" msgid "Quotes inside strings:" -msgstr "" +msgstr "Aanhalingstekens in tekenreeksen:" #. 6KLF9 #: sf_string.xhp @@ -23468,7 +23468,7 @@ msgctxt "" "par_id551579605035332\n" "help.text" msgid "To add quotes in strings use \\' (single quote) or \\\" (double quote). For example:" -msgstr "" +msgstr "Om een aanhalingsteken in een tekenreeks te gebruiken, gebruik een \\' (enkel aanhalingsteken) of \\\" (dubbel aanhalingsteken). Voorbeeld:" #. BKoHN #: sf_string.xhp @@ -23477,7 +23477,7 @@ msgctxt "" "par_id201611949691285\n" "help.text" msgid "The string [str\\'i\\'ng] is interpreted as [str'i'ng]" -msgstr "" +msgstr "De tekenreeks [str\\'i\\'ng] wordt geïnterpreteerd als [str'i'ng]" #. eRosR #: sf_string.xhp @@ -23486,7 +23486,7 @@ msgctxt "" "par_id201611949691323\n" "help.text" msgid "The string [str\\\"i\\\"ng] is interpreted as [str\"i\"ng]" -msgstr "" +msgstr "De tekenreeks [str\\\"'i\\\"ng] wordt geïnterpreteerd als [str\"i\"ng]" #. FtzhT #: sf_string.xhp @@ -23504,7 +23504,7 @@ msgctxt "" "par_id141609955500101\n" "help.text" msgid "Before using the ScriptForge.String service the ScriptForge library needs to be loaded using:" -msgstr "" +msgstr "Voordat de service ScriptForge.String gebruikt kan worden moet de ScriptForge bibliotheek worden geladen met:" #. znLHV #: sf_string.xhp @@ -23513,7 +23513,7 @@ msgctxt "" "par_id271627158844922\n" "help.text" msgid "Loading the library will create the SF_String object that can be used to call the methods in the String service." -msgstr "" +msgstr "Door het laden van de bibliotheek wordt een object SF_String aangemaakt dat gebruikt kan worden voor het aanroepen van de methoden van de service String." #. e2Gty #: sf_string.xhp @@ -23522,7 +23522,7 @@ msgctxt "" "par_id63158659509728\n" "help.text" msgid "The following code snippets show the three ways to call methods from the String service (the Capitalize method is used as an example):" -msgstr "" +msgstr "De volgende stukjes code tonen manieren om de methoden in de service String aan te roepen (de methode Capitalize dient als voorbeeld):" #. UE3DL #: sf_string.xhp @@ -23531,7 +23531,7 @@ msgctxt "" "par_id761627158463235\n" "help.text" msgid "The code snippet below illustrates how to invoke methods from the String service in Python scripts. The IsIPv4 method is used as an example." -msgstr "" +msgstr "Het volgende stukje code toont aan hoe u in Python-scripts de methoden in de service String aan kunt roepen (de methode IsIPv4 dient als voorbeeld):" #. GfEcK #: sf_string.xhp @@ -23549,7 +23549,7 @@ msgctxt "" "par_id241611950267068\n" "help.text" msgid "The SF_String object provides the following properties for Basic scripts:" -msgstr "" +msgstr "Het object SF_String heeft de volgende eigenschappen:" #. FDjPb #: sf_string.xhp @@ -23558,7 +23558,7 @@ msgctxt "" "par_id271584978211792\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Naam" #. HGYbF #: sf_string.xhp @@ -23576,7 +23576,7 @@ msgctxt "" "par_id621584978211403\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Beschrijving" #. 6DG3u #: sf_string.xhp @@ -23585,7 +23585,7 @@ msgctxt "" "par_id71584978715562\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. YJA6w #: sf_string.xhp @@ -23594,7 +23594,7 @@ msgctxt "" "par_id581584978715701\n" "help.text" msgid "Carriage return: Chr(13)" -msgstr "" +msgstr "Carriage return: Chr(13)" #. NCbTs #: sf_string.xhp @@ -23603,7 +23603,7 @@ msgctxt "" "par_id211584978211383\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. xht7K #: sf_string.xhp @@ -23612,7 +23612,7 @@ msgctxt "" "par_id691584978211774\n" "help.text" msgid "Carriage return + Linefeed: Chr(13) & Chr(10)" -msgstr "" +msgstr "Carriage return + Linefeed: Chr(13) + Chr(10)" #. ennLs #: sf_string.xhp @@ -23621,7 +23621,7 @@ msgctxt "" "par_id671584978666689\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. pdykp #: sf_string.xhp @@ -23630,7 +23630,7 @@ msgctxt "" "par_id951584978666296\n" "help.text" msgid "Linefeed: Chr(10)" -msgstr "" +msgstr "Line feed: Chr(10)" #. TTF6v #: sf_string.xhp @@ -23639,7 +23639,7 @@ msgctxt "" "par_id421584978666327\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. 9djV3 #: sf_string.xhp @@ -23648,7 +23648,7 @@ msgctxt "" "par_id901584978666158\n" "help.text" msgid "Carriage return + Linefeed, which can be
1) Chr(13) & Chr(10) or
2) Linefeed: Chr(10)
depending on the operating system." -msgstr "" +msgstr "Carriage return + Line feed, kan zijn
1) Chr(13) Chr(10) of
2) Line feed: Chr(10)
afhankelijk van het besturingssysteem." #. EMV7g #: sf_string.xhp @@ -23657,7 +23657,7 @@ msgctxt "" "par_id541584978666991\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. VrjGQ #: sf_string.xhp @@ -23666,7 +23666,7 @@ msgctxt "" "par_id741584978666508\n" "help.text" msgid "Horizontal tabulation: Chr(9)" -msgstr "" +msgstr "Horizontale tabulatie: Chr(9)" #. Ee5CF #: sf_string.xhp @@ -23675,7 +23675,7 @@ msgctxt "" "par_id461584978880380\n" "help.text" msgid "You can use the properties above to identify or insert the corresponding characters inside strings. For example, the Linefeed can be replaced by SF_String.sfLF." -msgstr "" +msgstr "U kunt deze eigenschappen gebruiken om de overeenkomende tekens te herkennen of te vervangen in tekenreeksen. Voorbeeld, de Line feed kan vervangen worden door SF_String.sfLF." #. DDXd3 #: sf_string.xhp @@ -23684,7 +23684,7 @@ msgctxt "" "par_id891611613601554\n" "help.text" msgid "List of Methods in the String Service" -msgstr "" +msgstr "De lijst met methodes in de service String" #. TFfR3 #: sf_string.xhp @@ -23693,7 +23693,7 @@ msgctxt "" "par_id151611951803163\n" "help.text" msgid "The first argument of most methods is the string to be considered. It is always passed by reference and left unchanged. Methods such as Capitalize, Escape, etc return a new string after their execution." -msgstr "" +msgstr "Het eerste argument van de meeste methoden is de tekenreeks. Deze wordt altijd bij referentie doorgegeven en wordt niet gewijzigd. Als de tekenreeks wordt gewijzigd dan wordt er een nieuwe tekenreeks geretourneerd, voorbeelden zijn de methoden Capitalize en Escape." #. PYcny #: sf_string.xhp @@ -23702,7 +23702,7 @@ msgctxt "" "par_id371627158142730\n" "help.text" msgid "Because Python has comprehensive built-in string support, most of the methods in the String service are available for Basic scripts only. The methods available for Basic and Python are: HashStr, IsADate, IsEmail, IsFileName, IsIBAN, IsIPv4, IsLike, IsSheetName, IsUrl, SplitNotQuoted and Wrap." -msgstr "" +msgstr "Omdat Python al een uitgebreide ondersteuning biedt voor het werken met tekenreeksen, zijn de meeste methoden in de service String alleen beschikbaar voor Basic-scripts. Voor beide beschikbaar zijn: HashStr, IsADate, IsEmail, IsFileName, IsIBAN, IsIPv4, IsLike, IsSheetName, IsUrl, SplitNotQuoted en Wrap." #. jaBZR #: sf_string.xhp @@ -23711,7 +23711,7 @@ msgctxt "" "par_id271579683706571\n" "help.text" msgid "Capitalizes the first character from each word in the input string." -msgstr "" +msgstr "Maakt van elke eerste letter van elk woord in de tekenreeks een hoofdletter." #. ibgky #: sf_string.xhp @@ -23720,7 +23720,7 @@ msgctxt "" "par_id941582304592013\n" "help.text" msgid "inputstr: The string to be capitalized." -msgstr "" +msgstr "inputstr: De tekenreeks die gewijzigd moet worden." #. DB982 #: sf_string.xhp @@ -23729,7 +23729,7 @@ msgctxt "" "par_id891582384556756\n" "help.text" msgid "Counts the number of occurrences of a substring or a regular expression within a string." -msgstr "" +msgstr "Telt het aantal keren dat een deel van een tekenreeks of een reguliere expressie voorkomt in de tekenreeks." #. DxK5L #: sf_string.xhp @@ -23738,7 +23738,7 @@ msgctxt "" "par_id571582384689863\n" "help.text" msgid "inputstr: The input string to be examined" -msgstr "" +msgstr "inputstr: De tekenreeks waarin gezocht moet worden." #. QUeur #: sf_string.xhp @@ -23747,7 +23747,7 @@ msgctxt "" "par_id601582384696486\n" "help.text" msgid "substring: The substring or the regular expression to be used during search" -msgstr "" +msgstr "substring: De tekenreeks of reguliere expressie waarnaar gezocht moet worden" #. vGiqm #: sf_string.xhp @@ -23756,7 +23756,7 @@ msgctxt "" "par_id451582384703719\n" "help.text" msgid "isregex: Use True if the substring is a regular expression (Default = False)" -msgstr "" +msgstr "isregex: Gebruik True als de tekenreeks waarnaar gezocht moet worden een reguliere expressie is (Standaard = False)" #. WiFme #: sf_string.xhp @@ -23774,7 +23774,7 @@ msgctxt "" "bas_id371582384749769\n" "help.text" msgid "'Counts the occurrences of the substring \"or\" inside the input string (returns 2)" -msgstr "" +msgstr "'Telt het aantal keren dat \"or\" voorkomt in de tekenreeks (uitkomst 2)" #. XXCR4 #: sf_string.xhp @@ -23783,7 +23783,7 @@ msgctxt "" "bas_id561582384801586\n" "help.text" msgid "'Counts the number of words with only lowercase letters (returns 7)" -msgstr "" +msgstr "'Telt het aantal woorden met alleen kleine letters (uitkomst 7)" #. aJNDg #: sf_string.xhp @@ -23792,7 +23792,7 @@ msgctxt "" "par_id131612223767126\n" "help.text" msgid "To learn more about regular expressions, refer to the Python's documentation on Regular Expression Operations." -msgstr "" +msgstr "Raadpleeg de Python documentatie voor meer informatie over reguliere expressies." #. CCzMc #: sf_string.xhp @@ -23801,7 +23801,7 @@ msgctxt "" "par_id581579687739629\n" "help.text" msgid "Returns True if a string ends with a specified substring." -msgstr "" +msgstr "Retourneert True als de tekenreeks eindigt met een bepaalde tekenreeks." #. cAmFW #: sf_string.xhp @@ -23810,7 +23810,7 @@ msgctxt "" "par_id21612306392239\n" "help.text" msgid "The function returns False when either the string or the substring have a length = 0 or when the substring is longer than the string." -msgstr "" +msgstr "De functie retourneert False als een van beide tekenreeksen leeg is of wanneer ''substring'' langer is dan ''inputstr''." #. qk5nE #: sf_string.xhp @@ -23819,7 +23819,7 @@ msgctxt "" "par_id191579861552201\n" "help.text" msgid "inputstr: The string to be tested." -msgstr "" +msgstr "inputstr: De te testen tekenreeks." #. ErigR #: sf_string.xhp @@ -23828,7 +23828,7 @@ msgctxt "" "par_id211579861561473\n" "help.text" msgid "substring: The substring to be searched at the end of inputstr." -msgstr "" +msgstr "substring: De tekenreeks waarnaar gezocht moet worden, of die aan het einde van de inputstr staat." #. 4DKkW #: sf_string.xhp @@ -23864,7 +23864,7 @@ msgctxt "" "par_id921585921441429\n" "help.text" msgid "Converts linebreaks and tabs contained in the input string to their equivalent escaped sequence (\\\\, \\n, \\r, \\t)." -msgstr "" +msgstr "Converteert regeleinden en tabs in een invoertekenreeks naar de overeenkomende escape-reeks (\\\\, \\n, \\r, \\t)." #. kBiBE #: sf_string.xhp @@ -23873,7 +23873,7 @@ msgctxt "" "par_id9158592144110\n" "help.text" msgid "inputstr: The string to be converted." -msgstr "" +msgstr "inputstr: De te wijzigen tekenreeks." #. cpLKD #: sf_string.xhp @@ -23882,7 +23882,7 @@ msgctxt "" "bas_id901585921441483\n" "help.text" msgid "'Returns the string \"abc\\n\\tdef\\\\n\"" -msgstr "" +msgstr "'Retourneert de tekenreeks \"abc\\n\\tdef\\\\n\"" #. ADN8M #: sf_string.xhp @@ -23891,7 +23891,7 @@ msgctxt "" "par_id271579868053137\n" "help.text" msgid "Replaces Tab characters Chr(9) by space characters to replicate the behavior of tab stops." -msgstr "" +msgstr "Vervangt de Tab-tekens Chr(9) door spaties om het gedrag van tab-stops te kopiëren." #. Eb23Z #: sf_string.xhp @@ -23900,7 +23900,7 @@ msgctxt "" "par_id951579868064344\n" "help.text" msgid "If a line break is found, a new line is started and the character counter is reset." -msgstr "" +msgstr "Als er een regeleinde is gevonden, beginnen op een nieuwe regel en de teller resetten." #. E73Ko #: sf_string.xhp @@ -23909,7 +23909,7 @@ msgctxt "" "par_id231579868290408\n" "help.text" msgid "inputstr: The string to be expanded" -msgstr "" +msgstr "inputstr: De uit te breiden tekenreeks." #. 9dyYc #: sf_string.xhp @@ -23918,7 +23918,7 @@ msgctxt "" "par_id281579868299807\n" "help.text" msgid "tabsize: This parameter is used to determine the Tab stops using the formula: TabSize + 1, 2 * TabSize + 1 , ... N * TabSize + 1 (Default = 8)" -msgstr "" +msgstr "tabsize: Deze parameter wordt gebruikt om het aantal Tab-stops te bepalen met de formule: TabSize + 1, 2 * TabSize + 1 , ... N * TabSize + 1 (Standaard = 8)" #. GUoE8 #: sf_string.xhp @@ -23927,7 +23927,7 @@ msgctxt "" "par_id161579874552729\n" "help.text" msgid "Replaces all non-printable characters in the input string by a given character." -msgstr "" +msgstr "Vervangt alle niet-afdrukbare tekens in de invoer door een bepaald teken." #. GpHwp #: sf_string.xhp @@ -23936,7 +23936,7 @@ msgctxt "" "par_id431579874633865\n" "help.text" msgid "inputstr: The string to be searched" -msgstr "" +msgstr "inputstr: De te doorzoeken tekenreeks." #. GttDN #: sf_string.xhp @@ -23945,7 +23945,7 @@ msgctxt "" "par_id31579874656437\n" "help.text" msgid "replacedby: Zero, one or more characters that will replace all non-printable characters in inputstr (Default = \"\")" -msgstr "" +msgstr "replacedby: Nul, een of meer tekens die alle niet-afdrukbare tekens gaan vervangen in de inputstr (Standaard = \"\")" #. W44TL #: sf_string.xhp @@ -23954,7 +23954,7 @@ msgctxt "" "par_id1001579876228707\n" "help.text" msgid "Finds in a string a substring matching a given regular expression." -msgstr "" +msgstr "Vindt in een tekenreeks een tekenreeks die overeenkomt met een bepaalde reguliere expressie." #. aq28M #: sf_string.xhp @@ -23963,7 +23963,7 @@ msgctxt "" "par_id131579876314120\n" "help.text" msgid "inputstr: The string to be searched" -msgstr "" +msgstr "inputstr: De te doorzoeken tekenreeks" #. hRrBB #: sf_string.xhp @@ -23972,7 +23972,7 @@ msgctxt "" "par_id751579876371545\n" "help.text" msgid "regex: The regular expression" -msgstr "" +msgstr "regex: De reguliere expressie" #. y2Fqs #: sf_string.xhp @@ -23981,7 +23981,7 @@ msgctxt "" "par_id881579876394584\n" "help.text" msgid "start: The position in the string where the search will begin. This parameter is passed by reference, so after execution the value of start will point to the first character of the found substring. If no matching substring is found, start will be set to 0." -msgstr "" +msgstr "start: De positie in de tekenreeks waar het zoeken moet beginnen. Deze parameter wordt bij referentie doorgegeven, na uitvoering bevat start de positie van het eerste teken van de gevonden tekenreeks. Indien er geen tekenreeks gevonden wordt, is de waarde van start na uitvoering 0." #. yZMDg #: sf_string.xhp @@ -23999,7 +23999,7 @@ msgctxt "" "par_id841579876412287\n" "help.text" msgid "forward: Determines the direction of the search. If True, search moves forward. If False search moves backwards (Default = True)" -msgstr "" +msgstr "forward: Geeft de richting van het zoeken aan. True betekent dat van voren naar achteren wordt gezocht. False betekent dat van achteren naar voren wordt gezocht (Standaard is True)" #. SkaCi #: sf_string.xhp @@ -24008,7 +24008,7 @@ msgctxt "" "par_id451612309155653\n" "help.text" msgid "At the first iteration, if forward = True, then start should be equal to 1, whereas if forward = False then start should be equal to Len(inputstr)" -msgstr "" +msgstr "Bij de eerste keer uitvoering, als forward = True, dan zou start 1 moeten zijn, als forward = False dan zou start gelijk moeten zijn aan Len(inputstr)" #. gv3oo #: sf_string.xhp @@ -24017,7 +24017,7 @@ msgctxt "" "par_id221612309579001\n" "help.text" msgid "In the example above, the new value of lStart can be used to keep searching the same input string by setting the Start parameter to lStart + Len(result) at the next iteration." -msgstr "" +msgstr "In bovenstaand voorbeeld, de nieuwe waarde van lStart kan worden gebruikt om verder te zoeken op dezelfde tekenreeks in dezelfde tekenreeks door de waarde van Start parameter te verhogen met Len(result). Dit om geen overlappende tekenreeks te vinden." #. qAkN4 #: sf_string.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index f8d647a172c..af1616794a3 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-10 12:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-15 22:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-15 20:39+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565421340.000000\n" #. sZfWF @@ -56479,13 +56479,12 @@ msgstr "Voor een positief getal rondt de functie naar boven af (weg van nul). Vo #. AAHCL #: func_ceiling.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_ceiling.xhp\n" "par_id821586214265060\n" "help.text" msgid "This function calculates identical results to the CEILING.PRECISE function." -msgstr "Deze functie berekent identieke resultaten als de functie AFRONDEN.BOVEN.NAUWKEURIG." +msgstr "Deze functie berekent identieke resultaten als de functie AFRONDEN.BOVEN.NAUWKEURIG." #. GRocX #: func_ceiling.xhp @@ -69033,14 +69032,14 @@ msgctxt "" msgid "Group: sets the minimum (maximum) value based on the lower and higher values found in the group of sparklines." msgstr "Groep: stelt de minimale (maximale) waarde in op basis van de lagere en hogere waarden die in de groep sparklines worden gevonden." -#. E6s55 +#. NNez9 #: sparklines.xhp msgctxt "" "sparklines.xhp\n" "par_id51654181442414\n" "help.text" -msgid "Custom: enter the minimum (maximum) value for the sparkline group." -msgstr "Aangepast: voer de minimale (maximale) waarde in voor de sparkline-groep." +msgid "Custom: enter the minimum (maximum) value for the sparkline group. Enter the minimum (maximum) values or use the spin buttons." +msgstr "" #. CNBDD #: sparklines.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 2c5c76d0b28..94d17722dfa 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-04 12:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-15 22:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-12 09:11+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564161225.000000\n" #. NXy6S @@ -2275,14 +2275,14 @@ msgctxt "" msgid "Copy, delete, move, or format a selection of currently visible cells." msgstr "Kopieer, verwijder, verplaats of maak een selectie van de huidige zichtbare cellen op." -#. FEuz7 +#. VccAs #: cellcopy.xhp msgctxt "" "cellcopy.xhp\n" "par_id3154371\n" "help.text" -msgid "All cells of the selection, including the hidden cells, are copied, deleted, moved, or formatted." -msgstr "Alle cellen, inclusief de verborgen, worden gekopieerd of verplaatst." +msgid "By default, all cells of the selection, including the hidden cells, are copied, deleted, moved, or formatted. Restrict the selection to visible rows choosing Edit - Select - Select Visible Rows Only or to visible columns choosing Edit - Select - Select Visible Columns Only." +msgstr "" #. rBtUY #: cellreference_dragdrop.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/00.po index f7183a51d0c..f99b256be22 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-09 09:58+0000\n" -"Last-Translator: vpanter \n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-15 22:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-15 20:39+0000\n" +"Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2669,7 +2669,7 @@ msgctxt "" "par_id781653403974567\n" "help.text" msgid "If an OLE object is linked to a target document, then the target document must be available in the location specified in the link. Deleting or moving the target document will make it impossible to open the linked OLE object. You can use the Save URLs relative to file system option in the General section of Load/Save Options to configure your system to save links relative to your filesystem." -msgstr "" +msgstr "Als een OLE-object is gekoppeld aan een doeldocument, dan moet het doeldocument beschikbaar zijn op de locatie die is opgegeven in de koppeling. Als u het doeldocument verwijdert of verplaatst, wordt het onmogelijk om het gekoppelde OLE-object te openen. U kunt de optie URL's opslaan ten opzichte van bestandssysteem gebruiken in de Algemeen sectie van Laden/Opslaan-opties om uw systeem te configureren om links op te slaan relatief ten opzichte van het bestandssysteem." #. 3YbnY #: 00000005.xhp @@ -7925,7 +7925,7 @@ msgctxt "" "par_id3147242\n" "help.text" msgid "Choose Insert - OLE Object." -msgstr "" +msgstr "Kies Invoegen - OLE-object." #. EQ4fi #: 00000404.xhp @@ -7934,7 +7934,7 @@ msgctxt "" "par_id3152996\n" "help.text" msgid "Choose Insert - OLE Object - OLE Object." -msgstr "" +msgstr "Kies Invoegen - OLE-object - OLE-object." #. KYEEp #: 00000404.xhp @@ -7963,13 +7963,22 @@ msgctxt "" msgid "OLE Object" msgstr "OLE-object" -#. UFnGc +#. 36hBn +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id761566316165430\n" +"help.text" +msgid "Choose Insert - OLE Object - QR and Barcode." +msgstr "" + +#. F9Wus #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3150393\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - OLE Object - Formula Object." +msgid "Choose Insert - OLE Object - Formula Object." msgstr "" #. kQdhV @@ -8015,7 +8024,7 @@ msgctxt "" "par_id3147578\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Chart ." -msgstr "" +msgstr "Kies Invoegen - Diagram." #. hhpAU #: 00000404.xhp @@ -8033,7 +8042,7 @@ msgctxt "" "par_id3153573\n" "help.text" msgid "Choose Insert Chart." -msgstr "" +msgstr "Kies Diagram invoegen." #. C5X5B #: 00000404.xhp @@ -8051,7 +8060,7 @@ msgctxt "" "par_id3159196\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Chart." -msgstr "" +msgstr "Kies Invoegen - Diagram." #. oRpSG #: 00000404.xhp @@ -8060,7 +8069,7 @@ msgctxt "" "par_id3149664\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Chart." -msgstr "" +msgstr "Kies Invoegen - Diagram." #. hEeJz #: 00000404.xhp @@ -12227,7 +12236,7 @@ msgctxt "" "par_id3145197\n" "help.text" msgid "For a selected object, choose Format - Anchor." -msgstr "" +msgstr "Kies, voor een geselecteerd object, Opmaak - Anker." #. pGQXt #: 00040501.xhp @@ -12236,7 +12245,7 @@ msgctxt "" "par_id671653364659217\n" "help.text" msgid "Right-click on a selected object - choose Anchor." -msgstr "" +msgstr "Klik met rechts op een geselecteerd object en kies Anker." #. nazhG #: 00040501.xhp @@ -12245,7 +12254,7 @@ msgctxt "" "par_id2851649\n" "help.text" msgid "On Drawing Object Properties bar, Image bar, Frame bar, OLE Objects bar or Form Design bar, click" -msgstr "" +msgstr "Op de werkbalk Eigenschappen van tekenobject, Afbeelding, Frame, OLE-objecten of Formulierontwerp, klik op" #. DcsgR #: 00040501.xhp @@ -12263,7 +12272,7 @@ msgctxt "" "par_id3154763\n" "help.text" msgid "Anchor" -msgstr "" +msgstr "Anker" #. Y2HFo #: 00040501.xhp @@ -12272,7 +12281,7 @@ msgctxt "" "par_id3148899\n" "help.text" msgid "Choose Format - Anchor - To Page." -msgstr "" +msgstr "Kies Opmaak - Anker - Aan pagina." #. RW78d #: 00040501.xhp @@ -12281,7 +12290,7 @@ msgctxt "" "par_id3149342\n" "help.text" msgid "Choose Format - Anchor - To Paragraph." -msgstr "" +msgstr "Kies Opmaak - Anker - Aan alinea." #. HHMcF #: 00040501.xhp @@ -12290,7 +12299,7 @@ msgctxt "" "par_id3155147\n" "help.text" msgid "Choose Format - Anchor - To Character." -msgstr "" +msgstr "Kies Opmaak - Anker - Aan teken." #. 6Fm2P #: 00040501.xhp @@ -12299,7 +12308,7 @@ msgctxt "" "par_id3153042\n" "help.text" msgid "Choose Format - Anchor - As Character." -msgstr "" +msgstr "Kies Opmaak - Anker - Als teken." #. V2QAS #: 00040501.xhp @@ -12308,7 +12317,7 @@ msgctxt "" "par_id3146964\n" "help.text" msgid "Choose Format - Anchor - To Frame." -msgstr "" +msgstr "Kies Opmaak - Anker - Aan frame." #. qR6aB #: 00040501.xhp @@ -12317,7 +12326,7 @@ msgctxt "" "par_id3150781\n" "help.text" msgid "Choose Format - Anchor - To Cell." -msgstr "" +msgstr "Kies Opmaak - Anker - Aan cel." #. DFDf3 #: 00040502.xhp @@ -12497,7 +12506,7 @@ msgctxt "" "par_id811654761854632\n" "help.text" msgid "Choose Format - Line" -msgstr "" +msgstr "Kies Opmaak - Lijn" #. Jn2jb #: 00040502.xhp @@ -12506,7 +12515,7 @@ msgctxt "" "par_id3149317\n" "help.text" msgid "Choose Format - Text Box and Shape - Line - Arrow Styles tab." -msgstr "" +msgstr "Kies Opmaak - Tekstvak en vorm - Lijn - tabblad Pijlstijlen." #. Bs2oC #: 00040502.xhp @@ -12515,7 +12524,7 @@ msgctxt "" "par_id631649991449892\n" "help.text" msgid "Right-click a selected object - choose Line - Arrow Styles tab." -msgstr "" +msgstr "Klik met rechts op een geselecteerd object en kies Lijn - tabblad Pijlstijlen." #. XRr6D #: 00040502.xhp @@ -12524,7 +12533,7 @@ msgctxt "" "par_id641654762186921\n" "help.text" msgid "On the Drawing Object Properties bar, choose Arrow Styles tab, after clicking" -msgstr "" +msgstr "Kies, op de werkbalk Eigenschappen van tekenobject, tabblad Pijlstijlen, Na klikken op" #. eG8ay #: 00040502.xhp @@ -12533,7 +12542,7 @@ msgctxt "" "par_id331654762248984\n" "help.text" msgid "On the Drawing Object Properties bar or Image bar, choose Arrow Styles tab, after clicking" -msgstr "" +msgstr "Kies, op de werkbalk Eigenschappen van tekenobject of Afbeelding, voor het tabblad Pijlstijlen, na het klikken op" #. bgwEt #: 00040502.xhp @@ -12542,7 +12551,7 @@ msgctxt "" "par_id411654762306808\n" "help.text" msgid "On the Image bar or Line and Filling bar, choose Arrow Styles tab, after clicking" -msgstr "" +msgstr "Kies, op de werkbalk Afbeelding of Lijn en vlakvulling, voor het tabblad Pijlstijlen, na het klikken op" #. 9zBMS #: 00040502.xhp @@ -13055,7 +13064,7 @@ msgctxt "" "par_id411999\n" "help.text" msgid "Right-click on a selected image, frame, or OLE object - choose Properties - Options tab." -msgstr "" +msgstr "Klik met rechts op een geselecteerde afbeelding, frame of OLE-object - kies het tabblad Eigenschappen - Opties." #. AMjWD #: 00040502.xhp @@ -13064,7 +13073,7 @@ msgctxt "" "par_id301652608714795\n" "help.text" msgid "For a selected object, choose Format - Description" -msgstr "" +msgstr "Kies voor een geselecteerd object Opmaak - Beschrijving" #. Bhmkm #: 00040502.xhp @@ -15019,14 +15028,14 @@ msgctxt "" msgid "Choose Edit - Links to External Files - Modify... (DDE links only)." msgstr "Kies Bewerken - Koppelingen naar externe bestanden - Aanpassen... (alleen DDE-koppelingen)." -#. qo8gR +#. bgzTi #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id3148927\n" "help.text" -msgid "Select a frame, then choose Edit - Object - Properties." -msgstr "Selecteer een frame en kies dan Bewerken - Object - Eigenschappen." +msgid "Select a frame, then choose Edit - OLE Object - Properties." +msgstr "" #. cDcix #: edit_menu.xhp @@ -15037,32 +15046,32 @@ msgctxt "" msgid "Open context menu of selected frame, choose Properties." msgstr "Open het contextmenu van een geselecteerd frame en kies Eigenschappen." -#. jmnro +#. 5TkgL #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id3149259\n" "help.text" -msgid "Choose Edit - Object." -msgstr "Kies Bewerken - Object." +msgid "Choose Edit - OLE Object." +msgstr "" -#. XAqNW +#. ApejL #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id3154966\n" "help.text" -msgid "Choose Edit - Object - Edit, also in the context menu of selected object." -msgstr "Kies Bewerken - Object - Bewerken, ook in het contextmenu van een geselecteerd object." +msgid "Choose Edit - OLE Object - Edit, also in the context menu of selected object." +msgstr "" -#. sA6YF +#. 9Gp6Z #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id3149565\n" "help.text" -msgid "Choose Edit - Object - Open." -msgstr "Kies Bewerken - Object - Openen." +msgid "Choose Edit - OLE Object - Open." +msgstr "" #. kQifg #: edit_menu.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 5f4b1a59409..4ccf96b9032 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-22 12:50+0000\n" -"Last-Translator: HanV \n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-15 22:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-15 20:39+0000\n" +"Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -8762,7 +8762,7 @@ msgctxt "" "par_id631559575338134\n" "help.text" msgid "To change line breaks into paragraph breaks, enter \\n in both the Find and Replace boxes, and then perform a search and replace." -msgstr "Om regeleindes in alinea-einden te veranderen, typt u \\n in zowel de vakken Zoeken als Vervangen en voert u vervolgens een zoekactie uit en vervangt u." +msgstr "Om regeleinden in alinea-einden te veranderen, typt u \\n in zowel de vakken Zoeken als Vervangen en voert u vervolgens een zoekactie uit en vervangt u." #. UvYSH #: 02100001.xhp @@ -9059,7 +9059,7 @@ msgctxt "" "par_id5311440\n" "help.text" msgid "For a full list of supported metacharacters and syntax, see ICU Regular Expressions documentation" -msgstr "" +msgstr "Voor een volledige lijst van ondersteunde metatekens en syntaxis, zie ICU Regular Expressions documentation" #. HvC9Q #: 02100001.xhp @@ -11050,41 +11050,41 @@ msgctxt "" msgid "Lists the section or object that the link refers to in the source file. If you want, you can enter a new section or object here." msgstr "Geeft de sectie of het object weer waarnaar de koppeling verwijst in het bronbestand. Als u wilt, kunt u hier een nieuwe sectie of een nieuw object invoeren." -#. nWEMa +#. 4FLU6 #: 02200000.xhp msgctxt "" "02200000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Edit Object" -msgstr "Object bewerken" +msgid "OLE Object (Edit)" +msgstr "" -#. nBCA7 +#. VrRPX #: 02200000.xhp msgctxt "" "02200000.xhp\n" "hd_id3146959\n" "help.text" -msgid "Edit Object" -msgstr "Object bewerken" +msgid "OLE Object" +msgstr "" -#. 6bDqk +#. QMGSE #: 02200000.xhp msgctxt "" "02200000.xhp\n" "par_id3154840\n" "help.text" -msgid "Lets you edit a selected object in your file that you inserted with the Insert - Object command." -msgstr "Hiermee kunt u een geselecteerd object bewerken, die u ingevoegd heeft met de opdracht Invoegen - Object." +msgid "Lets you edit a selected OLE object that you inserted from the Insert - OLE Object submenu." +msgstr "" -#. YDqFE +#. NWE46 #: 02200000.xhp msgctxt "" "02200000.xhp\n" "par_id3153551\n" "help.text" -msgid "Insert - Object" -msgstr "Invoegen - Object" +msgid "" +msgstr "" #. HB6iE #: 02200000.xhp @@ -11122,14 +11122,14 @@ msgctxt "" msgid "Edit" msgstr "Bewerken" -#. MmR4v +#. CP7mz #: 02200100.xhp msgctxt "" "02200100.xhp\n" "par_id3150008\n" "help.text" -msgid "Lets you edit a selected object in your file that you inserted with the Insert – Object command." -msgstr "Hiermee kunt u een geselecteerd object in uw bestand bewerken dat u hebt ingevoegd via de opdracht Invoegen - Object." +msgid "Lets you edit a selected OLE object that you inserted with the Insert – OLE Object command." +msgstr "" #. PXv8N #: 02200200.xhp @@ -15377,7 +15377,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154350\n" "help.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Afbeelding" #. qtoD9 #: 04140000.xhp @@ -15386,7 +15386,7 @@ msgctxt "" "par_id3159411\n" "help.text" msgid "Opens a file selection dialog to insert an image into the current document." -msgstr "" +msgstr "Opent een dialoogvenster voor bestandsselectie om een afbeelding in het huidige document in te voegen." #. rkLGz #: 04140000.xhp @@ -15395,7 +15395,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149760\n" "help.text" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Stijl" #. bzFsD #: 04140000.xhp @@ -15413,7 +15413,7 @@ msgctxt "" "hd_id721654336786322\n" "help.text" msgid "Anchor" -msgstr "" +msgstr "Anker" #. DCFVT #: 04140000.xhp @@ -15422,7 +15422,7 @@ msgctxt "" "par_id501654336810460\n" "help.text" msgid "Select the anchor type for the image at the current cell position." -msgstr "" +msgstr "Selecteer het ankertype voor de afbeelding op de huidige celpositie." #. cnRdY #: 04140000.xhp @@ -15467,15 +15467,15 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "OLE Object (Insert Menu)" -msgstr "" +msgstr "OLE-object (Menu Invoegen)" -#. hq7i8 +#. 9hJLy #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "hd_id3146873\n" "help.text" -msgid "OLE Object" +msgid "OLE Object" msgstr "" #. s2t34 @@ -15485,7 +15485,7 @@ msgctxt "" "par_id3159079\n" "help.text" msgid "Inserts an embedded or linked object into your document, including formulas, QR codes, and OLE objects." -msgstr "" +msgstr "Voegt een ingesloten of gekoppeld object in uw document in, inclusief formules, QR-codes en OLE-objecten." #. PuimY #: 04150000.xhp @@ -15494,7 +15494,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153577\n" "help.text" msgid "Formula Object" -msgstr "" +msgstr "Formule-object" #. mRZCQ #: 04150000.xhp @@ -26312,7 +26312,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Distribute Rows Evenly" -msgstr "" +msgstr "Rijen evenredig verdelen" #. E24fs #: 05110600m.xhp @@ -26330,7 +26330,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149871\n" "help.text" msgid "Distribute Rows Evenly" -msgstr "" +msgstr "Rijen evenredig verdelen" #. 7meG8 #: 05110600m.xhp @@ -26348,7 +26348,7 @@ msgctxt "" "par_id3153569\n" "help.text" msgid "Choose Table - Size - Distribute Rows Evenly" -msgstr "" +msgstr "Kies Tabel - Grootte- Rijen evenredig verdelen" #. CbTaH #: 05110600m.xhp @@ -26375,7 +26375,7 @@ msgctxt "" "par_id3153206\n" "help.text" msgid "Distribute Rows Evenly" -msgstr "" +msgstr "Rijen evenredig verdelen" #. r4N82 #: 05110700.xhp @@ -26906,7 +26906,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147366\n" "help.text" msgid "objects;text alternative and description descriptions for objects text alternative;objects" -msgstr "" +msgstr "objecten;tekstalternatief en beschrijving beschrijving voor objecten tekstalternatief;objecten" #. BmXdA #: 05190100.xhp @@ -26924,7 +26924,7 @@ msgctxt "" "par_id3140354\n" "help.text" msgid "Assigns a text alternative and a description to the selected object. These texts are available as alternative tags in your document for use by accessibility tools. They are also available as tags for images when you export the document." -msgstr "" +msgstr "Wijst een tekstalternatief en een beschrijving toe aan het geselecteerde object. Deze teksten zijn beschikbaar als alternatieve tags in uw document voor gebruik door toegankelijkheidstools. Ze zijn ook beschikbaar als tags voor afbeeldingen wanneer u het document exporteert." #. CBSaQ #: 05190100.xhp @@ -26933,7 +26933,7 @@ msgctxt "" "hd_id2576982\n" "help.text" msgid "Text Alternative" -msgstr "" +msgstr "Tekstalternatief" #. uQ5RY #: 05190100.xhp @@ -26942,7 +26942,7 @@ msgctxt "" "par_id1283608\n" "help.text" msgid "Enter a short description of the essential details of the selected object for a person who cannot see the object. This text is available for use by assistive technologies." -msgstr "" +msgstr "Voer een korte beschrijving in van de essentiële details van het geselecteerde object voor een persoon die het object niet kan zien. Deze tekst is beschikbaar voor gebruik door ondersteunende technologieën." #. Mxbmi #: 05190100.xhp @@ -26960,7 +26960,7 @@ msgctxt "" "par_id693685\n" "help.text" msgid "Enter a longer description of the object, especially if the object is too complex or contains too much detail to be described adequately with the short Text Alternative. Use Description to add additional information to the short description found in Text Alternative. This text is available for use by assistive technologies." -msgstr "" +msgstr "Voer een langere beschrijving van het object in, vooral als het object te complex is of te veel details bevat om adequaat te worden beschreven met de korte Tekstalternatief. Gebruik Beschrijving om aanvullende informatie toe te voegen aan de korte beschrijving in Tekstalternatief. Deze tekst is beschikbaar voor gebruik door ondersteunende technologieën." #. toUVu #: 05190100.xhp @@ -26969,7 +26969,7 @@ msgctxt "" "par_id561653440782428\n" "help.text" msgid "For images, Text Alternative and Description are exported with an appropriate tag in HTML and PDF format (remember to enable the Universal Accessibility (PDF/UA) option in PDF export)." -msgstr "" +msgstr "Voor afbeeldingen worden Tekstalternatief en Beschrijving geëxporteerd met een geschikte tag in HTML- en PDF-indeling (vergeet niet om de optie optie Universele toegankelijkheid (PDF/UA) in PDF-export)." #. 5h9FB #: 05190100.xhp @@ -26978,7 +26978,7 @@ msgctxt "" "par_id731653238967459\n" "help.text" msgid "Options in Object Properties" -msgstr "" +msgstr "Opties in Objecteigenschappen" #. ehBwb #: 05200000.xhp @@ -27599,7 +27599,7 @@ msgctxt "" "par_id711654765705735\n" "help.text" msgid "You can add arrow styles to the start or end of a line using the Line tab of the Line dialog." -msgstr "" +msgstr "U kunt pijlstijlen toevoegen aan het begin of einde van een regel met behulp van het tabblad Lijn van het dialoogvenster Lijn." #. FLeSj #: 05200300.xhp @@ -27608,7 +27608,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153551\n" "help.text" msgid "Manage Arrow Styles" -msgstr "" +msgstr "Pijlstijlen beheren" #. eNpRg #: 05200300.xhp @@ -27617,7 +27617,7 @@ msgctxt "" "par_id3154398\n" "help.text" msgid "Lets you add, rename, delete, save and load arrow styles." -msgstr "" +msgstr "Hiermee kunt u pijlstijlen toevoegen, hernoemen, verwijderen, opslaan en laden." #. Ur69B #: 05200300.xhp @@ -27626,7 +27626,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155552\n" "help.text" msgid "Style name" -msgstr "" +msgstr "Stijlnaam" #. ESzub #: 05200300.xhp @@ -27680,7 +27680,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156346\n" "help.text" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Naam wijzigen" #. sQktA #: 05200300.xhp @@ -31037,7 +31037,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155913\n" "help.text" msgid "Anchor" -msgstr "" +msgstr "Anker" #. PMQ8n #: 05260000.xhp @@ -31046,7 +31046,7 @@ msgctxt "" "par_id3145356\n" "help.text" msgid "Shows anchoring options for the selected object." -msgstr "" +msgstr "Toont verankeringsopties voor het geselecteerde object." #. JKHGT #: 05260000.xhp @@ -31082,7 +31082,7 @@ msgctxt "" "par_id3150756\n" "help.text" msgid "Anchors the selected object so that it always remains on the current page." -msgstr "" +msgstr "Verankert het geselecteerde object zodat het altijd op de huidige pagina blijft." #. EN8t8 #: 05260100.xhp @@ -31091,7 +31091,7 @@ msgctxt "" "par_id781653782304845\n" "help.text" msgid "Objects with this anchor can be positioned in relation to the entire page or in relation to the page’s text area." -msgstr "" +msgstr "Objecten met dit anker kunnen ten opzichte van de hele pagina of ten opzichte van het tekstgebied van de pagina worden geplaatst." #. 37QmE #: 05260100.xhp @@ -31100,7 +31100,7 @@ msgctxt "" "par_id3149987\n" "help.text" msgid "The position of the anchored object on the current page does not change as content and pages are added or removed from the document." -msgstr "" +msgstr "De positie van het verankerde object op de huidige pagina verandert niet als inhoud en pagina's worden toegevoegd aan of verwijderd uit het document." #. Z2EuY #: 05260100.xhp @@ -31109,7 +31109,7 @@ msgctxt "" "par_id11653782256765\n" "help.text" msgid "The current page remains in the document, with its current position in the sequence of pages, as long as the object is anchored to that page." -msgstr "" +msgstr "De huidige pagina blijft in het document, met zijn huidige positie in de reeks pagina's, zolang het object aan die pagina is verankerd." #. LJDRP #: 05260100.xhp @@ -31145,7 +31145,7 @@ msgctxt "" "par_id3155271\n" "help.text" msgid "Anchors the selected object to the current paragraph." -msgstr "" +msgstr "Verankert het geselecteerde object aan de huidige alinea." #. MjKEz #: 05260200.xhp @@ -31154,7 +31154,7 @@ msgctxt "" "par_id271653783242132\n" "help.text" msgid "Objects with this anchor can be positioned in relation to the page or its text area, as well as the paragraph or its text area." -msgstr "" +msgstr "Objecten met dit anker kunnen worden gepositioneerd ten opzichte van de pagina of het tekstgebied, evenals de alinea of het tekstgebied." #. RSrcL #: 05260200.xhp @@ -31190,7 +31190,7 @@ msgctxt "" "par_id3147069\n" "help.text" msgid "Anchors the selected object to a character. Use the mouse to drag the anchor to the desired character." -msgstr "" +msgstr "Verankert het geselecteerde object aan een teken. Gebruik de muis om het anker naar het gewenste teken te slepen." #. M6XDP #: 05260300.xhp @@ -31199,7 +31199,7 @@ msgctxt "" "par_id3146067\n" "help.text" msgid "The character immediately before the anchor position is used for positioning in relation to the Character region and the Line of text reference line." -msgstr "" +msgstr "Het teken direct voor de ankerpositie wordt gebruikt voor positionering ten opzichte van het gebied Teken en de referentielijn Tekstregel." #. CTnAd #: 05260300.xhp @@ -31208,7 +31208,7 @@ msgctxt "" "par_id3152924\n" "help.text" msgid "To align an image, frame, or OLE object relative to the anchored character, right-click the object, and choose Properties. Click the Position and Size tab, and in the Position area, select Character in the to boxes." -msgstr "" +msgstr "Om een afbeelding, frame of OLE-object uit te lijnen ten opzichte van het verankerde teken, klikt u met rechts op het object en kiest u Eigenschappen. Klik op het tabblad Positie en grootte en selecteer in het gebied Positie Teken in de vakken tot." #. 3kEAV #: 05260400.xhp @@ -31262,7 +31262,7 @@ msgctxt "" "par_id3159242\n" "help.text" msgid "Anchors the selected object to a surrounding frame." -msgstr "" +msgstr "Verankert het geselecteerde object aan een omringend frame." #. 3SWzP #: 05260600.xhp @@ -31289,7 +31289,7 @@ msgctxt "" "par_id3146946\n" "help.text" msgid "Anchors the selected object as a character in the current text. The height of the current line of text is extended, if the object is above (and/or below) the border for the highest character or object in the current line of text." -msgstr "" +msgstr "Verankert het geselecteerde object als een teken in de huidige tekst. De hoogte van de huidige tekstregel wordt verlengd als het object zich boven (en/of onder) de rand van het hoogste teken of object in de huidige tekstregel bevindt." #. cGCk8 #: 05270000.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 0d05810212c..1aa55bcb36c 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-10 09:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-15 20:40+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563870099.000000\n" #. Edm6o @@ -11858,7 +11858,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Anchor (menu)" -msgstr "" +msgstr "Anker (menu)" #. n59sV #: 03200000.xhp @@ -11876,7 +11876,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153323\n" "help.text" msgid "Anchor" -msgstr "" +msgstr "Anker" #. e4cEL #: 03200000.xhp @@ -11885,7 +11885,7 @@ msgctxt "" "par_id3150499\n" "help.text" msgid "Allows you to switch between anchoring options. The Anchor icon is only visible when an object such as a graphic or control field or frame is selected." -msgstr "" +msgstr "Hiermee kunt u schakelen tussen verankeringsopties. Het pictogram Anker is alleen zichtbaar als een object zoals een afbeelding of besturingsveld of frame is geselecteerd." #. 7Rrur #: 03200000.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index fdb708f112d..2f10de3f123 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-10 13:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-06 18:31+0000\n" -"Last-Translator: kees538 \n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-15 22:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-15 20:39+0000\n" +"Last-Translator: HanV \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2626,14 +2626,14 @@ msgctxt "" msgid "custom;classification levels classification levels;customizing" msgstr "aangepast;classificatieniveaus classificatieniveaus;aanpassen" -#. 3wmPg +#. NfubP #: classification.xhp msgctxt "" "classification.xhp\n" "par_id030820161747133280\n" "help.text" -msgid "%PRODUCTNAME allows customization of the levels of classification for your business. To customize the number and the name of the levels, copy the file example.xml located in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - LibreOffice - Paths - Classification into a local folder and edit the contents." -msgstr "Met %PRODUCTNAME kunt u de classificatieniveaus voor uw bedrijf aanpassen. Om het aantal en de naam van de niveaus aan te passen, kopieert u het bestand example.xml in %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - LibreOffice - Paden - Classificatie naar een lokale map en bewerk de inhoud." +msgid "%PRODUCTNAME allows customization of the levels of classification for your business. To customize the number and the name of the levels, copy the file example.xml located in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Paths - Classification into a local folder and edit the contents." +msgstr "" #. Tcss6 #: classification.xhp @@ -11482,14 +11482,14 @@ msgctxt "" msgid "To edit the OLE object, double-click on it." msgstr "Om het OLE-object te bewerken dubbelklikt u er eenvoudig op." -#. FTF7g +#. 8DbMH #: dragdrop_table.xhp msgctxt "" "dragdrop_table.xhp\n" "par_id3155389\n" "help.text" -msgid "Alternatively, select the object and choose Edit - Object - Edit or choose Edit from the context menu. You edit the object in its own frame within the text document, but you see the icons and menu commands needed for spreadsheets." -msgstr "U kunt in plaats daarvan ook het object selecteren en Bewerken - Object - Bewerken kiezen of Bewerken in het contextmenu kiezen. U bewerkt het object in zijn eigen frame binnen het tekstdocument, maar u ziet de pictogrammen en menu-opdrachten voor werkbladen." +msgid "Alternatively, select the object and choose Edit - OLE Object - Edit or choose Edit from the context menu. You edit the object in its own frame within the text document, but you see the icons and menu commands needed for spreadsheets." +msgstr "" #. uFCGU #: dragdrop_table.xhp @@ -14225,7 +14225,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154136\n" "help.text" msgid "Inserting, Editing, Saving Bitmaps Images" -msgstr "" +msgstr "Invoegen, Bewerken, Rasterafbeeldingen opslaan" #. acbbz #: insert_bitmap.xhp @@ -14252,7 +14252,7 @@ msgctxt "" "par_id3147209\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Image." -msgstr "" +msgstr "Kies Invoegen - Afbeelding." #. 7dhJW #: insert_bitmap.xhp @@ -14270,7 +14270,7 @@ msgctxt "" "par_id361654339227514\n" "help.text" msgid "Select the frame style for the image.Select the anchor type for the image at the current cell position.Check below." -msgstr "" +msgstr "Selecteer het frame-opmaakprofiel voor de afbeelding.Selecteer het ankertype voor de afbeelding op de huidige celpositie.Activeer hieronder." #. 3stNZ #: insert_bitmap.xhp @@ -17258,7 +17258,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Defining Arrow Styles" -msgstr "" +msgstr "Pijlstijlen definiëren." #. VSqSX #: lineend_define.xhp @@ -17276,7 +17276,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146117\n" "help.text" msgid "Defining Arrow Styles" -msgstr "" +msgstr "Pijlstijlen definiëren" #. 7DhAE #: lineend_define.xhp @@ -17285,7 +17285,7 @@ msgctxt "" "par_id3153750\n" "help.text" msgid "You can define any shape to be included in the list of available arrow styles. Only the form of the shape is added as a black filled arrowhead." -msgstr "" +msgstr "U kunt elke vorm definiëren die moet worden opgenomen in de lijst met beschikbare pijlstijlen. Alleen de weergave van de vorm wordt toegevoegd als een zwarte gevulde pijlpunt." #. iWrXg #: lineend_define.xhp @@ -17294,7 +17294,7 @@ msgctxt "" "par_id3147653\n" "help.text" msgid "Use the draw functions to create the shape to be used as an arrow style." -msgstr "" +msgstr "Gebruik de tekenfuncties om de vorm te maken die als pijlstijl moet worden gebruikt." #. NtyRL #: lineend_define.xhp @@ -17303,7 +17303,7 @@ msgctxt "" "par_id3149795\n" "help.text" msgid "Select the shape and choose Format - Text Box and Shape - Line." -msgstr "" +msgstr "Selecteer de vorm en kies Opmaak - Tekstvak en vorm - Lijn." #. unyMH #: lineend_define.xhp @@ -17312,7 +17312,7 @@ msgctxt "" "par_id3154306\n" "help.text" msgid "In the dialog, click the Arrow Styles tab." -msgstr "" +msgstr "Klik in het dialoogvenster op het tabblad Pijlstijlen." #. abFgC #: lineend_define.xhp @@ -21596,7 +21596,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Loading Color, Gradient, and Hatching Palettes" -msgstr "" +msgstr "Kleur-, verloop- en arceringspaletten laden" #. fj5SB #: palette_files.xhp @@ -21605,7 +21605,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154510\n" "help.text" msgid "colors;loading listsgradients;loading listshatching;loading listsloading;colors/gradients/hatchings" -msgstr "" +msgstr "kleuren;lijsten ladenkleurverloop;lijsten ladenarceringen;lijsten ladenladen;kleuren/kleurverloop/arceringen" #. K56V8 #: palette_files.xhp @@ -21614,7 +21614,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154510\n" "help.text" msgid "Loading Color, Gradient, and Hatching Palettes" -msgstr "" +msgstr "Laden, kleur, kleurverloop en arceringspaletten" #. wCTT3 #: palette_files.xhp @@ -21623,7 +21623,7 @@ msgctxt "" "par_id3156385\n" "help.text" msgid "You can use %PRODUCTNAME extensions to add colors palettes, gradients lists, or hatching patterns lists." -msgstr "" +msgstr "U kunt %PRODUCTNAME-extensies gebruiken om kleurenpaletten, lijsten met kleurverloop of lijsten met arceringspatronen toe te voegen." #. ZCUF9 #: palette_files.xhp @@ -21632,7 +21632,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155961\n" "help.text" msgid "To load a color palette:" -msgstr "" +msgstr "Een kleurenpalet laden:" #. Eczt9 #: palette_files.xhp @@ -21641,7 +21641,7 @@ msgctxt "" "hd_id451653832000113\n" "help.text" msgid "Directly from the Extension Manager" -msgstr "" +msgstr "Rechtstreeks vanuit Extensiebeheer" #. b9ojA #: palette_files.xhp @@ -21650,7 +21650,7 @@ msgctxt "" "par_id951653832957956\n" "help.text" msgid "If you have a custom palette available as an extension, use the Extension Manager to load the palette in %PRODUCTNAME:" -msgstr "" +msgstr "Als je een aangepast palet als extensie beschikbaar hebt, gebruik dan Extensiebeheer om het palet in %PRODUCTNAME te laden:" #. E5GkG #: palette_files.xhp @@ -21659,7 +21659,7 @@ msgctxt "" "par_id31653832012564\n" "help.text" msgid "Open the Extension Manager." -msgstr "" +msgstr "Open de Extensiebeheerder." #. UMGbj #: palette_files.xhp @@ -21668,7 +21668,7 @@ msgctxt "" "par_id251653832314161\n" "help.text" msgid "Click Add" -msgstr "" +msgstr "Klik op Toevoegen" #. X9Ryk #: palette_files.xhp @@ -21677,7 +21677,7 @@ msgctxt "" "par_id131653832320577\n" "help.text" msgid "Select the extension file (usually a file with oxt file extension)" -msgstr "" +msgstr "Selecteer het extensiebestand (meestal een bestand met de bestandsextensie oxt)" #. G96ns #: palette_files.xhp @@ -21686,7 +21686,7 @@ msgctxt "" "par_id711653832326219\n" "help.text" msgid "Click OK. You will be asked to restart %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Klik op OK. U wordt gevraagd om %PRODUCTNAME opnieuw op te starten." #. ri65P #: palette_files.xhp @@ -21695,7 +21695,7 @@ msgctxt "" "hd_id481653832380062\n" "help.text" msgid "From the Area dialog box" -msgstr "" +msgstr "Vanuit het dialoogvenster Vlak" #. 7CbVF #: palette_files.xhp @@ -21704,7 +21704,7 @@ msgctxt "" "par_id871653833259427\n" "help.text" msgid "Loading color palettes from the Area dialog box brings a dialog with all color palettes available in the %PRODUCTNAME Extension Website." -msgstr "" +msgstr "Het laden van kleurenpaletten vanuit het dialoogvenster Vlak brengt een dialoogvenster met alle kleurenpaletten die beschikbaar zijn op de %PRODUCTNAME-extensiewebsite." #. 5yi7U #: palette_files.xhp @@ -21713,7 +21713,7 @@ msgctxt "" "par_id3154656\n" "help.text" msgid "Choose Format - Area, and then click the Colors tab." -msgstr "" +msgstr "Kies Opmaak - Vlak en klik dan op de knop Kleur." #. v8FEC #: palette_files.xhp @@ -21722,7 +21722,7 @@ msgctxt "" "par_id3152896\n" "help.text" msgid "Click the Add color palette via extensions button. A dialog with all available color palettes in the %PRODUCTNAME extension site will appear." -msgstr "" +msgstr "Klik op de knop Kleurenpaletten toevoegen via extensies. Er verschijnt een dialoogvenster met alle beschikbare kleurenpaletten op de %PRODUCTNAME-extensiepagina." #. XafCz #: palette_files.xhp @@ -21731,7 +21731,7 @@ msgctxt "" "par_id3151239\n" "help.text" msgid "Locate the color list that you want to load, and then click Install." -msgstr "" +msgstr "Zoek de kleurenlijst die u wilt laden en klik vervolgens op Installeren." #. XbjUS #: palette_files.xhp @@ -21740,7 +21740,7 @@ msgctxt "" "par_id891653833998608\n" "help.text" msgid "Close the Extension dialog.You will be asked to restart %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Sluit het dialoogvenster Extensiebeheer. U wordt gevraagd om %PRODUCTNAME opnieuw op te starten." #. EDN4C #: palette_files.xhp @@ -21749,7 +21749,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149871\n" "help.text" msgid "colors; default colorscolors; %PRODUCTNAME colors%PRODUCTNAME colorscolors; HLC colorsMaterial Design colorscolors; webcolors; freieFarbe" -msgstr "" +msgstr "kleuren; standaardkleurenkleuren; %PRODUCTNAME-kleuren%PRODUCTNAME-kleurenkleuren; HLC-kleurenMaterial Design-kleurenkleuren; internetkleuren; freieFarbe" #. ELMea #: palette_files.xhp @@ -21758,7 +21758,7 @@ msgctxt "" "hd_id691653835138200\n" "help.text" msgid "About the Default Color palettes:" -msgstr "" +msgstr "Over de standaardkleurenpaletten:" #. rDWo9 #: palette_files.xhp @@ -21767,7 +21767,7 @@ msgctxt "" "par_id3149871\n" "help.text" msgid "The freieFarbe HLC color list is based on the CIELAB model and is optimized for professional CMYK printing." -msgstr "" +msgstr "De freieFarbe HLC-kleurenlijst is gebaseerd op het CIELAB-model en is geoptimaliseerd voor professioneel CMYK-afdrukken." #. DtCSD #: palette_files.xhp @@ -21776,7 +21776,7 @@ msgctxt "" "par_id991653835058847\n" "help.text" msgid "The colors in the Compatibility and HTML palettes are optimized for displays using a resolution of 256 colors." -msgstr "" +msgstr "De kleuren in de compatibiliteits- en HTML-paletten zijn geoptimaliseerd voor beeldschermen met een resolutie van 256 kleuren." #. t6FmY #: palette_files.xhp @@ -21785,7 +21785,7 @@ msgctxt "" "par_id751653835074137\n" "help.text" msgid "The palettes “LibreOffice” and “Material” contain the official %PRODUCTNAME and Material Design palettes respectively." -msgstr "" +msgstr "De paletten \"LibreOffice\" en \"Material\" bevatten respectievelijk de officiële %PRODUCTNAME- en Material Design-paletten." #. LHAim #: palette_files.xhp @@ -21794,7 +21794,7 @@ msgctxt "" "par_id441653835085498\n" "help.text" msgid "The \"tonal\" palette provides a set of colors organized by luminance contrast that work across different hardware." -msgstr "" +msgstr "Het \"tonale\" palet biedt een reeks kleuren die zijn geordend op luminantiecontrast en die op verschillende hardware werken." #. qcFBB #: palette_files.xhp @@ -21803,7 +21803,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150435\n" "help.text" msgid "To load a gradient and hatching palette:" -msgstr "" +msgstr "Om een palet met kleurovergangen en arceringen te laden:" #. tEhw5 #: palette_files.xhp @@ -21812,7 +21812,7 @@ msgctxt "" "par_id961653834430135\n" "help.text" msgid "Extensions Website." -msgstr "" +msgstr "Extensie-internetpagina." #. 6drbu #: palette_files.xhp @@ -21821,7 +21821,7 @@ msgctxt "" "par_id3155437\n" "help.text" msgid "Format - Area" -msgstr "" +msgstr "Opmaak - Vlak" #. LFKkc #: pasting.xhp @@ -22660,15 +22660,6 @@ msgctxt "" msgid "The QR and Barcode generation feature allows you to encode any text string or URL as a barcode or a QR code and insert it as a graphical object in a document for scanning." msgstr "Met de functie voor het genereren van QR- en barcodes kunt u elke tekstreeks of URL coderen als een streepjescode of een QR-code en deze als een grafisch object in een document invoegen om te scannen." -#. N32UF -#: qrcode.xhp -msgctxt "" -"qrcode.xhp\n" -"par_id761566316165430\n" -"help.text" -msgid "Choose Insert - Object - QR and Barcode." -msgstr "Kies Invoegen - Object - QR en barcode." - #. UCeXG #: qrcode.xhp msgctxt "" @@ -24512,7 +24503,7 @@ msgctxt "" "par_id3159876\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME uses the installed fonts of your system. In a text document you can select from all printable fonts. In an HTML document or in Web layout, only fonts that are visible on screen are offered. In spreadsheets and drawings you can select from all installed fonts." -msgstr "%PRODUCTNAME gebruikt de geïnstalleerde lettertypen van uw systeem. In een tekstdocument kunt u uit alle af te drukken lettertypen selecteren. In een HTMLdocument of in Weblay-out, worden alleen lettertypen die zichtbaar zijn op het scherm aangeboden. In werkbladen en tekeningen kunt u uit alle geïnstalleerde lettertypen kiezen." +msgstr "%PRODUCTNAME gebruikt de geïnstalleerde lettertypen van uw systeem. In een tekstdocument kunt u uit alle af te drukken lettertypen selecteren. In een HTMLdocument of in Web-layout, worden alleen lettertypen die zichtbaar zijn op het scherm aangeboden. In werkbladen en tekeningen kunt u uit alle geïnstalleerde lettertypen kiezen." #. 7teWd #: spadmin.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 4a594f1d7e1..11b0e378f5f 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-25 10:44+0000\n" -"Last-Translator: HanV \n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-15 20:39+0000\n" +"Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565254535.000000\n" #. PzSYs @@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153575\n" "help.text" msgid "Save URLs relative to file system" -msgstr "" +msgstr "URL's relatief aan bestandssysteem opslaan" #. URbep #: 01010200.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index 97da8965d73..c7597d67bae 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-03 12:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-15 20:39+0000\n" "Last-Translator: HanV \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562959457.000000\n" #. mu9aV @@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153932\n" "help.text" msgid "Placement" -msgstr "Verplaatsing" +msgstr "Plaatsing" #. GGKfZ #: 02120000.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index 068168cc483..19998828932 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-03 12:46+0000\n" -"Last-Translator: HanV \n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-15 20:39+0000\n" +"Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562959522.000000\n" #. S83CC @@ -5900,7 +5900,7 @@ msgctxt "" "par_id3146313\n" "help.text" msgid "Choose Insert - OLE Object - OLE Object. Click Create new and select the %PRODUCTNAME Spreadsheet. Click OK. Click in the spreadsheet to enter your data." -msgstr "" +msgstr "Kies Invoegen - OLE-object - OLE-object. Klik op Nieuw maken en selecteer het %PRODUCTNAME-werkblad. Klik op OK. Klik in het werkblad om uw gegevens in te voeren." #. 6WivQ #: table_insert.xhp @@ -5954,7 +5954,7 @@ msgctxt "" "par_id3153075\n" "help.text" msgid "Choose Insert - OLE Object - OLE Object." -msgstr "" +msgstr "Kies Invoegen - OLE-object - OLE-object." #. GDkX7 #: table_insert.xhp @@ -6008,7 +6008,7 @@ msgctxt "" "par_id3150335\n" "help.text" msgid "Insert - OLE Object - OLE Object" -msgstr "" +msgstr "Invoegen - OLE-object - OLE-object" #. xQ5JW #: text2curve.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/smath/guide.po index cfeceec13ba..d65486fa168 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/smath/guide.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/smath/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-15 22:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-03 12:46+0000\n" "Last-Translator: HanV \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1515014972.000000\n" #. P9FEQ @@ -835,14 +835,14 @@ msgctxt "" msgid "Select the formula" msgstr "Selecteer de formule" -#. bN6uQ +#. F2ipo #: keyboard.xhp msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3150213\n" "help.text" -msgid "Choose the command Insert - Object - Formula." -msgstr "Kies de opdracht Invoegen - Object - Formule." +msgid "Choose the command Insert - OLE Object - Formula Object." +msgstr "" #. aowxC #: keyboard.xhp @@ -853,14 +853,14 @@ msgctxt "" msgid "Inserting a Formula using a Window" msgstr "Een formule via een venster invoeren" -#. Tqx4F +#. Jvobx #: keyboard.xhp msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3149875\n" "help.text" -msgid "If you want to use the $[officename] Math interface to edit a formula, choose the command Insert - Object - Formula without any text selected." -msgstr "Als u de interface van $[officename] Math wilt gebruiken om een formule te bewerken, kiest u de opdracht Invoegen - Object - Formule zonder dat er tekst geselecteerd is." +msgid "If you want to use the $[officename] Math interface to edit a formula, choose the command Insert - OLE Object - Formula Object without any text selected." +msgstr "" #. sEBBM #: keyboard.xhp @@ -943,14 +943,14 @@ msgctxt "" msgid "You want to insert a summation formula like \"summation of s^k from k = 0 to n\" at the cursor in a Writer text document." msgstr "U wilt een somformule zoals \"som van s^k als k = 0 tot en met n\" invoeren op de cursorpositie in een Writer-tekstdocument." -#. 5oKcr +#. kEJWp #: limits.xhp msgctxt "" "limits.xhp\n" "par_id8811304\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Object - Formula." -msgstr "KiesInvoegen - Object - Formule." +msgid "" +msgstr "" #. qAFch #: limits.xhp @@ -1033,14 +1033,14 @@ msgctxt "" msgid "In the same way, you can enter an Integral formula with limits. When you click an icon from the Elements pane, the assigned text command is inserted in the input window. If you know the text commands, you can enter the commands directly in the input window." msgstr "Op dezelfde manier kunt u een integraalformule met limieten invoeren. Als u op een pictogram van het paneel Elementen klikt, wordt de toegewezen tekstopdracht ingevoerd in het invoervenster. Als u de tekstopdrachten kent, kunt u de opdrachten direct invoeren in het invoervenster." -#. q8yAH +#. 57GSa #: limits.xhp msgctxt "" "limits.xhp\n" "par_id5866267\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Object - Formula." -msgstr "KiesInvoegen - Object - Formule." +msgid "" +msgstr "" #. VAoyi #: limits.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index 90f3dc3e2e4..70a96d24f5c 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-10 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-15 20:39+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt "" "par_id3153569\n" "help.text" msgid "Choose Table - Autofit - Distribute Rows Evenly." -msgstr "" +msgstr "Kies Tabel - AutoPassen - Rijen gelijkmatig verdelen." #. anxFF #: 00000405.xhp @@ -2336,7 +2336,7 @@ msgctxt "" "par_id3145297\n" "help.text" msgid "Icon Distribute Rows Evenly" -msgstr "" +msgstr "Pictogram Rijen gelijkmatig verdelen" #. mcGuL #: 00000405.xhp @@ -2345,7 +2345,7 @@ msgctxt "" "par_id3153206\n" "help.text" msgid "Distribute Rows Evenly" -msgstr "" +msgstr "Rijen gelijkmatig verdelen" #. sa4Tg #: 00000405.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index e30ef040e07..a1558d128b8 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-09 09:57+0000\n" -"Last-Translator: HanV \n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-15 22:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-15 20:39+0000\n" +"Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -4397,7 +4397,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Field Hidden Paragraphs" -msgstr "" +msgstr "Veld Verborgen alinea's" #. Nn7pr #: 03140000.xhp @@ -4406,7 +4406,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155959\n" "help.text" msgid "Field Hidden Paragraphs" -msgstr "" +msgstr "Veld Verborgen alinea's" #. CUGiA #: 03140000.xhp @@ -15017,7 +15017,7 @@ msgctxt "" "par_idN10758\n" "help.text" msgid "Select the number of rows that you want to use for the heading. The spinbox accepts values up to one less than the number of rows being inserted." -msgstr "" +msgstr "Selecteer het aantal rijen dat u voor de kop wilt gebruiken. De draaiknop accepteert waarden tot één minder dan het aantal rijen dat wordt ingevoegd." #. kw4EB #: 04150000.xhp @@ -18169,23 +18169,23 @@ msgctxt "" msgid "Right paragraph border: the object is positioned considering the width of the indent space available to the right of the paragraph." msgstr "Rechter alinearand: het object wordt gepositioneerd rekening houdend met de breedte van de beschikbare ruimte voor inspringen rechts van de alinea." -#. UWViJ +#. QrQHe #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id171629211714933\n" "help.text" -msgid "Left page border: the object is positioned considering the space available between the left page border and the left paragraph border." -msgstr "Linkerpaginarand: het object wordt gepositioneerd rekening houdend met de beschikbare ruimte tussen de linker paginarand en de linker alinearand." +msgid "Left of page text area: the object is positioned in the region between the left edge of the page and the left margin plus any left page padding." +msgstr "" -#. F9qZf +#. DzD2e #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id131629211715280\n" "help.text" -msgid "Right page border: the object is positioned considering the space available between the right page border and the right paragraph border." -msgstr "Rechter paginarand: het object wordt gepositioneerd rekening houdend met de beschikbare ruimte tussen de rechter paginarand en de rechter alinearand." +msgid "Right of page text area: the object is positioned in the region between the right edge of the page and the right margin plus any right page padding." +msgstr "" #. norkq #: 05060100.xhp @@ -18275,7 +18275,7 @@ msgctxt "" "par_id3150161\n" "help.text" msgid "Select the vertical alignment option for the object. The selection specifies the position of the object relative to the region or reference line selected in the to dropdown list." -msgstr "" +msgstr "Selecteer de verticale uitlijningsoptie voor het object. De selectie specificeert de positie van het object ten opzichte van het gebied of de referentielijn die is geselecteerd in de keuzelijst naar." #. knMYP #: 05060100.xhp @@ -18293,7 +18293,7 @@ msgctxt "" "par_id911652710121127\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave from the top edge of the object to the region or reference line selected in the to dropdown list. This option is active only when the following combinations of Vertical and Anchor are selected. For these combinations, you can specify the amount of space to leave from:" -msgstr "" +msgstr "Voer de hoeveelheid ruimte in die moet worden vrijgelaten vanaf de bovenrand van het object naar het gebied of de referentielijn die is geselecteerd in de keuzelijst naar. Deze optie is alleen actief als de volgende combinaties van Verticaal en Anker zijn geselecteerd. Voor deze combinaties kunt u de hoeveelheid ruimte opgeven om te vertrekken:" #. MKMgj #: 05060100.xhp @@ -18302,7 +18302,7 @@ msgctxt "" "par_id101652926402414\n" "help.text" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "Verticaal" #. oifcH #: 05060100.xhp @@ -18311,7 +18311,7 @@ msgctxt "" "par_id511652926402414\n" "help.text" msgid "with Anchor" -msgstr "" +msgstr "Met anker" #. pAEJw #: 05060100.xhp @@ -18320,7 +18320,7 @@ msgctxt "" "par_id621652926402414\n" "help.text" msgid "From top" -msgstr "" +msgstr "Vanaf boven" #. qECoA #: 05060100.xhp @@ -18329,7 +18329,7 @@ msgctxt "" "par_id321652926777383\n" "help.text" msgid "Top edge of selected region.
Positive values move the object down, negative values up." -msgstr "" +msgstr "Bovenrand van geselecteerde gebied.
Positieve waarden verplaatsen het object naar beneden, negatieve waarden naar boven." #. FHLAM #: 05060100.xhp @@ -18338,7 +18338,7 @@ msgctxt "" "par_id491652926402414\n" "help.text" msgid "To page, To paragraph, To character or To frame" -msgstr "" +msgstr "Aan pagina, Aan alinea, Aan teken of Aan frame" #. KNJTn #: 05060100.xhp @@ -18347,7 +18347,7 @@ msgctxt "" "par_id561652926613710\n" "help.text" msgid "From bottom" -msgstr "" +msgstr "Vanaf onder" #. BCKHf #: 05060100.xhp @@ -18356,7 +18356,7 @@ msgctxt "" "par_id691652964127818\n" "help.text" msgid "Selected reference line.
Positive values move the object up, negative values down." -msgstr "" +msgstr "Geselecteerde referentielijn.
Positieve waarden verplaatsen het object naar boven, negatieve waarden naar beneden." #. 6ThGZ #: 05060100.xhp @@ -18365,7 +18365,7 @@ msgctxt "" "par_id41652926572150\n" "help.text" msgid "To character or As character" -msgstr "" +msgstr "Aan teken of Als teken" #. XCyaK #: 05060100.xhp @@ -18383,7 +18383,7 @@ msgctxt "" "par_id3155075\n" "help.text" msgid "Select the region or reference line for the vertical alignment. The object can be positioned in relation to the following regions or reference lines:" -msgstr "" +msgstr "Selecteer het gebied of de referentielijn voor de verticale uitlijning. Het object kan worden gepositioneerd in relatie tot de volgende gebieden of referentielijnen:" #. 5GxHP #: 05060100.xhp @@ -18428,7 +18428,7 @@ msgctxt "" "par_id951629212020860\n" "help.text" msgid "Character: available only for \"To character\" or \"As character\" anchoring, the object is positioned relative to the region between the top border and bottom border of the character immediately before where the anchor is placed. A character formatted with a common border with other characters or objects uses the region for the highest character or object in the common border." -msgstr "" +msgstr "Teken: alleen beschikbaar voor \"Naar teken\" of \"Als teken\" verankering, het object wordt relatief gepositioneerd ten opzichte van het gebied tussen de bovenrand en onderrand van het teken direct voor waar het anker wordt geplaatst. Een teken dat is opgemaakt met een gemeenschappelijke rand met andere tekens of objecten, gebruikt het gebied voor het hoogste teken of object in de gemeenschappelijke rand." #. DLwXg #: 05060100.xhp @@ -20435,7 +20435,7 @@ msgctxt "" "par_id3149708\n" "help.text" msgid "Specify properties for the selected image, frame or OLE object." -msgstr "" +msgstr "Specificeer eigenschappen voor de geselecteerde afbeelding, frame of OLE-object." #. kgCFv #: 05060900.xhp @@ -20444,7 +20444,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151183\n" "help.text" msgid "Accessibility" -msgstr "" +msgstr "Toegankelijkheid" #. XPcB4 #: 05060900.xhp @@ -20480,7 +20480,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153674\n" "help.text" msgid "Text Alternative (images and OLE objects only)" -msgstr "" +msgstr "Tekstalternatief (alleen afbeeldingen en OLE-objecten)" #. 2g5Pt #: 05060900.xhp @@ -20489,7 +20489,7 @@ msgctxt "" "hd_id131652489268586\n" "help.text" msgid "Sequences (frames only)" -msgstr "" +msgstr "Opeenvolgingen (alleen frames)" #. x4uAe #: 05060900.xhp @@ -20507,7 +20507,7 @@ msgctxt "" "par_id3154192\n" "help.text" msgid "Displays the frame that comes before the selected frame in a linked sequence. To add or change the previous link, select a name from the list. If you are linking frames, the selected frame and the target frame must be empty." -msgstr "" +msgstr "Geeft het frame weer dat vóór het geselecteerde frame komt in een gekoppelde reeks. Selecteer een naam in de lijst om de vorige link toe te voegen of te wijzigen. Als u frames koppelt, moeten het geselecteerde frame en het doelframe leeg zijn." #. 8PUQ5 #: 05060900.xhp @@ -20525,7 +20525,7 @@ msgctxt "" "par_id3149485\n" "help.text" msgid "Displays the frame that comes after the selected frame in a linked sequence. To add or change the next link, select a name from the list. If you are a linking frames, the target frame must be empty." -msgstr "" +msgstr "Geeft het frame weer dat na het geselecteerde frame komt in een gekoppelde volgorde. Selecteer een naam in de lijst om de volgende link toe te voegen of te wijzigen. Als u een koppelingsframe bent, moet het doelframe leeg zijn." #. AkGAN #: 05060900.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 4ae8a98b1c1..5fc988bf62d 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-06 18:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-15 22:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-15 20:39+0000\n" "Last-Translator: HanV \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -43,13 +43,13 @@ msgctxt "" msgid "Positioning Objects" msgstr "Objecten positioneren" -#. MDGBe +#. WBVDD #: anchor_object.xhp msgctxt "" "anchor_object.xhp\n" "par_id181634295881266\n" "help.text" -msgid "An object, such as an image or frame, is positioned within a document using anchors attached to other elements." +msgid "An object, such as an image or frame, is positioned within a document using an anchor attached to another element." msgstr "" #. FAyRX @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "par_id41634291500513\n" "help.text" msgid "An anchor determines the reference point for an object. The reference point could be the page or frame where the object is, a paragraph, or even a character. An object always has an anchor." -msgstr "" +msgstr "Een anker bepaalt het referentiepunt voor een object. Het referentiepunt kan de pagina of het frame zijn waar het object zich bevindt, een alinea of zelfs een teken. Een object heeft altijd een anker." #. czeNu #: anchor_object.xhp @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "par_id3145697\n" "help.text" msgid "Anchors the selected object to the surrounding frame." -msgstr "" +msgstr "Verankert het geselecteerde object aan het omringende frame." #. J6QFR #: anchor_object.xhp @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "hd_id341653868751593\n" "help.text" msgid "Moving an Anchor" -msgstr "" +msgstr "Een anker verplaatsen" #. 6DYVe #: anchor_object.xhp @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "par_id3145715\n" "help.text" msgid "When you insert a shape, textbox, OLE object, image, or frame in your document, an anchor icon appears where the object is anchored. You can move an anchor or, keeping other object constraints in mind, position an object relative to the anchor's reference point by dragging the object." -msgstr "" +msgstr "Wanneer u een vorm, tekstvak, OLE-object, afbeelding of kader in uw document invoegt, verschijnt er een ankerpictogram op de plaats waar het object is verankerd. U kunt een anker verplaatsen of, rekening houdend met andere objectbeperkingen, een object positioneren ten opzichte van het referentiepunt van het anker door het object te slepen." #. eH7Gv #: anchor_object.xhp @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "hd_id841653869348328\n" "help.text" msgid "Changing an Anchor" -msgstr "" +msgstr "Een anker wijzigen" #. iWVDA #: anchor_object.xhp @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "par_id711653869372168\n" "help.text" msgid "To change the anchoring options of an object, right-click the object, and then choose an option from the Anchor submenu." -msgstr "" +msgstr "Als u de verankeringsopties van een object wilt wijzigen, klikt u met rechts op het object en kiest u een optie in het contextmenu Anker." #. EkgCv #: arrange_chapters.xhp @@ -9266,7 +9266,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154896\n" "help.text" msgid "pictures; inserting by dialoginserting; pictures, by dialog" -msgstr "" +msgstr "afbeeldingen; invoegen met het dialoogvensterinvoegen; afbeeldingen, met het dialoogvenster" #. necx9 #: insert_graphic_dialog.xhp @@ -15071,7 +15071,7 @@ msgctxt "" "par_id3149825\n" "help.text" msgid "You can save a $[officename] Writer document in HTML format, so that you can view it in a web browser. If you want, you can associate a page break with a specific heading paragraph style to generate a separate HTML page each time the style appears in the document. $[officename] Writer automatically creates a page containing hyperlinks to each of these pages." -msgstr "U kunt een $[officename] Writer-document in HTML-indeling opslagen, zodat u het in een webbrowser kunt bekijken. U kunt desgewenst een pagina-einde aan een specifiek opmaakprofiel voor kopalinea's koppelen, zodat er telkens wanneer het profiel in het document verschijnt, een afzonderlijke HTML-pagina gegenereerd wordt. $[officename] Writer maakt automatisch een pagina met hyperlinks naar elk van deze pagina's." +msgstr "U kunt een $[officename] Writer-document in HTML-indeling opslaan, zodat u het in een webbrowser kunt bekijken. U kunt desgewenst een pagina-einde aan een specifiek opmaakprofiel voor kopalinea's koppelen, zodat telkens wanneer het profiel in het document staat, er een nieuwe HTML-pagina gegenereerd wordt. $[officename] Writer maakt automatisch een pagina aan met hyperlinks naar elk van deze pagina's." #. wLERk #: send2html.xhp @@ -15080,7 +15080,7 @@ msgctxt "" "par_id3155922\n" "help.text" msgid "When you save a text document in HTML format, any graphics in the document are saved into the HTML document as embedded data streams. $[officename] tries to keep the original format of graphics, i.e. JPEG pictures or SVG images will be saved into HTML as such. All other graphic formats are saved as PNG." -msgstr "Wanneer u een tekstdocument in HTML opmaak opslaat, zullen alle afbeeldingen in het document opgeslagen worden als ingebedde gegevensstromen. $[officename] probeert het originele formaat van de afbeeldingen te bewaren, bijvoorbeeld JPEG of SVG afbeeldingen worden als zodanig opgeslagen in HTML. Alle andere grafische formaten worden opgeslagen als PNG." +msgstr "Wanneer u een tekstdocument in HTML-indeling opslaat, zullen alle afbeeldingen in het document opgeslagen worden als ingebedde gegevensstromen. $[officename] probeert het originele formaat van de afbeeldingen te bewaren, bijvoorbeeld JPEG of SVG afbeeldingen worden als zodanig opgeslagen in HTML. Alle andere grafische formaten worden opgeslagen als PNG." #. GYXrF #: send2html.xhp @@ -15098,7 +15098,7 @@ msgctxt "" "par_id3156100\n" "help.text" msgid "Choose File - Send - Create HTML Document." -msgstr "Kies File - Verzenden - HTML-document maken." +msgstr "Kies Bestand - Verzenden - HTML-document maken." #. pPvuf #: send2html.xhp @@ -15107,7 +15107,7 @@ msgctxt "" "par_id3149281\n" "help.text" msgid "In the Styles box, select the paragraph style that you want to use to generate a new HTML page." -msgstr "In het vak Opmaakprofielen selecteert u het alinea-opmaakprofiel dat u wilt gebruiken om een nieuwe HTML-pagina te genereren." +msgstr "In het vak Sjablonen selecteert u het alinea-opmaakprofiel dat u wilt gebruiken om een nieuwe HTML-pagina te genereren." #. XoGne #: send2html.xhp @@ -19283,7 +19283,7 @@ msgctxt "" "par_idN107AD\n" "help.text" msgid "Uncheck Enable word completion." -msgstr "" +msgstr "Deactiveer Woordaanvulling inschakelen." #. CRACd #: word_completion.xhp diff --git a/source/nl/sd/messages.po b/source/nl/sd/messages.po index 559da6eb9d2..d80e60fdb04 100644 --- a/source/nl/sd/messages.po +++ b/source/nl/sd/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-10 12:05+0000\n" -"Last-Translator: kees538 \n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-15 20:37+0000\n" +"Last-Translator: HanV \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3202,7 +3202,7 @@ msgstr "Voer de gewenste hoek (0 tot en met 359 graden) in waarmee u de kopie wi #: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:320 msgctxt "copydlg|label1" msgid "Placement" -msgstr "Verplaatsing" +msgstr "Plaatsing" #. 3Dyw2 #: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:354 @@ -3232,7 +3232,7 @@ msgstr "Geef op met hoeveel u de hoogte van het gekopieerde object wilt verhogen #: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:422 msgctxt "copydlg|label2" msgid "Enlargement" -msgstr "Grootte" +msgstr "Uitbreiding" #. ENMbc #: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:456 diff --git a/source/nl/svtools/messages.po b/source/nl/svtools/messages.po index 839e61c6d7f..c16f9b265b0 100644 --- a/source/nl/svtools/messages.po +++ b/source/nl/svtools/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-10 13:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-03 12:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-12 16:30+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559888382.000000\n" #. fLdeV @@ -1745,7 +1745,7 @@ msgstr "Lijst met genegeerde woorden" #: include/svtools/strings.hrc:345 msgctxt "STR_DESCRIPTION_LANGUAGETOOL" msgid "LanguageTool Remote Grammar Checker" -msgstr "" +msgstr "LanguageTool Grammaticacontrole op afstand" #. wH3TZ msgctxt "stock" diff --git a/source/nl/svx/messages.po b/source/nl/svx/messages.po index f5ce5109009..1de5d24ca0c 100644 --- a/source/nl/svx/messages.po +++ b/source/nl/svx/messages.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-10 12:05+0000\n" -"Last-Translator: kees538 \n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-15 22:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-12 16:31+0000\n" +"Last-Translator: vpanter \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564903866.000000\n" #. 3GkZj @@ -7811,7 +7811,7 @@ msgstr "$(WIDTH) x $(HEIGHT) at $(DPI) DPI" #: include/svx/strings.hrc:1406 msgctxt "STR_IMAGE_CAPACITY" msgid "$(CAPACITY) kiB" -msgstr "$(CAPACITY) kiB" +msgstr "$(CAPACITY) kB" #. Xgeqc #: include/svx/strings.hrc:1407 @@ -17073,13 +17073,13 @@ msgid "_Kern Character Pairs" msgstr "_Kern-tekenparen" #. 8SKCU -#: svx/uiconfig/ui/fontworkgallerydialog.ui:18 +#: svx/uiconfig/ui/fontworkgallerydialog.ui:16 msgctxt "fontworkgallerydialog|FontworkGalleryDialog" msgid "Fontwork Gallery" msgstr "Fontwork-Galerij" #. GB7pa -#: svx/uiconfig/ui/fontworkgallerydialog.ui:101 +#: svx/uiconfig/ui/fontworkgallerydialog.ui:99 msgctxt "fontworkgallerydialog|label1" msgid "Select a Fontwork style:" msgstr "Een Fontwork-stijl selecteren:" diff --git a/source/nl/sw/messages.po b/source/nl/sw/messages.po index 2e3d650abae..429bfb4fb04 100644 --- a/source/nl/sw/messages.po +++ b/source/nl/sw/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-15 22:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-10 12:05+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562579985.000000\n" #. v3oJv @@ -14136,11 +14136,11 @@ msgctxt "envprinterpage|setup" msgid "Setup..." msgstr "Instellingen..." -#. jyNbK +#. 4GuQN #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:467 msgctxt "envprinterpage|extended_tip|setup" -msgid "Opens the Print Setup dialog where you can define additional printer settings, such as paper format and orientation." -msgstr "Opent het dialoogvenster Printerinstellingen waarin u aanvullende printerinstellingen kunt definiëren, zoals papierformaat en -oriëntatie." +msgid "Opens the Printer Setup dialog where you can define additional printer settings, such as paper format and orientation." +msgstr "" #. AKs6U #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:481 @@ -17572,11 +17572,11 @@ msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|tabledbcols" msgid "Specifies the database columns to be inserted into the text table." msgstr "Selecteer de databasekolommen die in de teksttabel moeten worden ingevoegd." -#. XmaQd +#. xupgr #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:559 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|tabletxtcols" -msgid "Select the database columns that you want to insert it in the document." -msgstr "Selecteer de databasekolommen die u in het document wilt invoegen." +msgid "Select the database columns that you want to insert in the document." +msgstr "" #. DJStE #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:623 @@ -18100,44 +18100,38 @@ msgctxt "labeldialog|extended_tip|ok" msgid "Creates a new document for editing." msgstr "Maakt een nieuw document met de naam \"Etiketten1\" voor bewerking." -#. EtFBT -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:141 -msgctxt "labeldialog|medium" -msgid "Medium" -msgstr "Medium" - #. hJSCq -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:188 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:144 msgctxt "labeldialog|labels" msgid "Labels" msgstr "Etiketten" #. G378Z -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:236 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:192 msgctxt "labeldialog|private" msgid "Private" msgstr "Persoonlijk" #. CAEMT -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:284 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:240 msgctxt "labeldialog|business" msgid "Business" msgstr "Bedrijf" #. a7BSb -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:332 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:288 msgctxt "labeldialog|format" msgid "Format" msgstr "Opmaak" #. cs8CW -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:380 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:336 msgctxt "labeldialog|options" msgid "Options" msgstr "Opties" #. uB6wE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:407 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:363 msgctxt "labeldialog|extended_tip|LabelDialog" msgid "Allows you to create labels. Labels are created in a text document." msgstr "Hiermee kunt u etiketten maken. Etiketten worden gemaakt in een tekstdocument." @@ -20314,26 +20308,32 @@ msgctxt "mmselectpage|extended_tip|browsetemplate" msgid "Opens a template selector dialog." msgstr "Open een dialoogvenster om een sjabloon te selecteren." -#. qieQK +#. EDivp #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:191 -msgctxt "mmselectpage|extended_tip|datasourcewarning" +msgctxt "mmselectpage|datasourcewarning" msgid "Data source of the current document is not registered. Please exchange database." -msgstr "De gegevensbron van het huidige document is niet geregistreerd. Wissel de database." +msgstr "" -#. QcsgV +#. NGYGa #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:200 +msgctxt "mmselectpage|exchangedatabase" +msgid "Exchange Databases..." +msgstr "" + +#. YjZmM +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:208 msgctxt "mmselectpage|extended_tip|exchangedatabase" -msgid "Exchange Database..." -msgstr "Database wisselen..." +msgid "Click to exchange the databases of your mail merge." +msgstr "" #. 8ESAz -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:218 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:223 msgctxt "mmselectpage|label1" msgid "Select Starting Document for the Mail Merge" msgstr "Begindocument voor standaardbrief selecteren" #. Hpca5 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:233 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:238 msgctxt "mmselectpage|extended_tip|MMSelectPage" msgid "Specify the document that you want to use as a base for the mail merge document." msgstr "Specificeer het document dat u als basis voor de standaardbrief wilt gebruiken." @@ -22494,49 +22494,49 @@ msgid "OLE Object" msgstr "OLE-object" #. eRTnb -#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:109 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:110 msgctxt "objectdialog|type" msgid "Position and Size" msgstr "Positie en grootte" #. ADJiB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:132 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:133 msgctxt "objectdialog|options" msgid "Options" msgstr "Opties" #. s9Kta -#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:156 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:157 msgctxt "objectdialog|wrap" msgid "Wrap" msgstr "Omloop" #. vtCHo -#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:180 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:181 msgctxt "objectdialog|hyperlink" msgid "Hyperlink" msgstr "Hyperlink" #. GquSU -#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:204 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:205 msgctxt "objectdialog|borders" msgid "Borders" msgstr "Randen" #. L6dGA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:228 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:229 msgctxt "objectdialog|area" msgid "Area" msgstr "Vlak" #. zJ76x -#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:252 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:253 msgctxt "objectdialog|transparence" msgid "Transparency" msgstr "Transparantie" #. FVDe9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:276 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:277 msgctxt "objectdialog|macro" msgid "Macro" msgstr "Macro" @@ -25205,11 +25205,11 @@ msgctxt "printoptionspage|background" msgid "Page ba_ckground" msgstr "Pagina-a_chtergrond" -#. ocn5F +#. DAfze #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:80 -msgctxt "extended_tip|background" -msgid "Specifies whether to include colors and objects that are inserted to the background of the page (Format - Page - Background) in the printed document." -msgstr "Specificeert of kleuren en objecten die op de achtergrond van de pagina ingevoegd zijn (Opmaak - Pagina - Achtergrond), in het afgedrukte document opgenomen moeten worden." +msgctxt "printoptionspage|extended_tip|background" +msgid "Specifies whether to include colors and objects that are inserted to the background of the page style (Format - Page Style - Area) in the printed document." +msgstr "" #. FWBUe #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:91 @@ -25313,11 +25313,11 @@ msgctxt "printoptionspage|none" msgid "_None" msgstr "_Geen" -#. CDv8b +#. d4YMs #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:298 -msgctxt "extended_tip|none" -msgid "Specifies whether comments in your document are printed." -msgstr "Geeft aan of notities in uw document moeten worden afgedrukt of niet." +msgctxt "printoptionspage|extended_tip|none" +msgid "Do not print document comments." +msgstr "" #. 6vPTt #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:309 @@ -25325,11 +25325,11 @@ msgctxt "printoptionspage|only" msgid "Comments _only" msgstr "_Alleen notities" -#. KsL3A +#. aBf74 #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:318 -msgctxt "extended_tip|only" -msgid "Specifies whether comments in your document are printed." -msgstr "Geeft aan of notities in uw document moeten worden afgedrukt of niet." +msgctxt "printoptionspage|extended_tip|only" +msgid "Only print the comments of your document." +msgstr "" #. n5M2U #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:329 @@ -25337,11 +25337,11 @@ msgctxt "printoptionspage|end" msgid "End of docu_ment" msgstr "_Documenteinde" -#. VxM7F +#. LgZCr #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:338 -msgctxt "extended_tip|end" -msgid "Specifies whether comments in your document are printed." -msgstr "Geeft aan of notities in uw document moeten worden afgedrukt of niet." +msgctxt "printoptionspage|extended_tip|end" +msgid "Print comments on a new page at end of the document." +msgstr "" #. pRqdi #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:349 @@ -25349,11 +25349,11 @@ msgctxt "printoptionspage|endpage" msgid "_End of page" msgstr "Pag_ina-einde" -#. hxM9Z +#. c2JD2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:358 msgctxt "extended_tip|endpage" -msgid "Specifies whether comments in your document are printed." -msgstr "Geeft aan of notities in uw document moeten worden afgedrukt of niet." +msgid "Print comments on a new page after the current page." +msgstr "" #. oBR83 #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:369 @@ -25361,11 +25361,11 @@ msgctxt "printoptionspage|inmargins" msgid "In margins" msgstr "In marges" -#. 7aAXX +#. HTtDH #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:378 -msgctxt "extended_tip|inmargins" -msgid "Specifies whether comments in your document are printed." -msgstr "Geeft aan of notities in uw document moeten worden afgedrukt of niet." +msgctxt "printoptionspage|extended_tip|inmargins" +msgid "Include the comments boxes on the margin of the page. The page contents is rendered to fit both contents and the comments boxes." +msgstr "" #. VeG6V #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:393 @@ -28233,11 +28233,11 @@ msgctxt "textgridpage|labelFT_RUBYSIZE" msgid "Max. Ruby text size:" msgstr "Max. Ruby-tekstgrootte:" -#. FxPwc +#. hHaUA #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:363 msgctxt "textgridpage|extended_tip|spinMF_RUBYSIZE" -msgid "Enter the font size for the Ruby text." -msgstr "Voer de tekengrootte in voor de Ruby-tekst." +msgid "Enter the maximum font size for the Ruby text." +msgstr "" #. FJFVs #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:377 @@ -29385,11 +29385,11 @@ msgctxt "tocindexpage|casesens" msgid "Case sensitive" msgstr "Hoofdlettergevoelig" -#. rAwSj +#. sNHCm #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1003 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|casesens" -msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters in identical index entries. For Asian languages special handling applies." -msgstr "Maakt een onderscheid tussen hoofdletters en kleine letters in identieke indexitems. Voor Aziatische talen geldt een speciale aanpak." +msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters in otherwise identical index entries. For Asian languages special handling applies." +msgstr "" #. e35vc #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1014 -- cgit