From 13d55bb42d2f5617f568fd8b000e3d0c8bc4be6b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Lohmaier Date: Wed, 27 May 2020 13:41:26 +0200 Subject: update translations for 7.0.0 beta1 and force-fix errors using pocheck Change-Id: I1adc224071cce4a7e0b21209890b3777f9e2539b --- source/nn/helpcontent2/source/auxiliary.po | 44 +- source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po | 22 +- .../nn/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po | 84 +- .../nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 1104 +++++++--------- .../helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po | 4 +- .../helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po | 24 +- .../helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po | 62 +- source/nn/helpcontent2/source/text/scalc.po | 6 +- source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/00.po | 8 +- source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 1367 +++++++++++++++----- source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/02.po | 10 +- source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/04.po | 4 +- source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/05.po | 18 +- source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po | 90 +- source/nn/helpcontent2/source/text/schart/01.po | 28 +- source/nn/helpcontent2/source/text/sdatabase.po | 144 +++ source/nn/helpcontent2/source/text/sdraw.po | 50 +- source/nn/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po | 20 +- source/nn/helpcontent2/source/text/shared.po | 6 +- source/nn/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 162 ++- source/nn/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 374 +++--- source/nn/helpcontent2/source/text/shared/02.po | 68 +- source/nn/helpcontent2/source/text/shared/04.po | 335 ++++- source/nn/helpcontent2/source/text/shared/05.po | 24 +- source/nn/helpcontent2/source/text/shared/06.po | 11 +- .../nn/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po | 18 +- .../source/text/shared/explorer/database.po | 194 +-- source/nn/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 184 ++- source/nn/helpcontent2/source/text/shared/help.po | 12 +- .../nn/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po | 145 ++- source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/01.po | 27 +- source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/02.po | 16 +- source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/04.po | 10 +- .../nn/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po | 46 +- source/nn/helpcontent2/source/text/smath/01.po | 118 +- source/nn/helpcontent2/source/text/smath/06.po | 19 +- source/nn/helpcontent2/source/text/smath/guide.po | 106 +- source/nn/helpcontent2/source/text/swriter.po | 20 +- source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 114 +- source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/02.po | 12 +- source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/04.po | 10 +- .../nn/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 72 +- .../helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po | 33 +- 43 files changed, 3166 insertions(+), 2059 deletions(-) create mode 100644 source/nn/helpcontent2/source/text/sdatabase.po (limited to 'source/nn/helpcontent2') diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/nn/helpcontent2/source/auxiliary.po index 2b4014edc6e..ba299d6575b 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/auxiliary.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/auxiliary.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-31 10:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-20 16:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-19 12:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-23 22:45+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "0810\n" "node.text" msgid "Scenarios" -msgstr "Scenarier" +msgstr "Scenario" #. NHiVG #: scalc.tree @@ -313,6 +313,24 @@ msgctxt "" msgid "General Information" msgstr "Generell informasjon" +#. Q5EUA +#: sdatabase.tree +msgctxt "" +"sdatabase.tree\n" +"09\n" +"help_section.text" +msgid "Database Functionality (Base)" +msgstr "" + +#. tLWiE +#: sdatabase.tree +msgctxt "" +"sdatabase.tree\n" +"0901\n" +"node.text" +msgid "General Information" +msgstr "" + #. xU49Q #: sdraw.tree msgctxt "" @@ -437,7 +455,7 @@ msgctxt "" "01\n" "help_section.text" msgid "%PRODUCTNAME Installation" -msgstr "%PRODUCTNAME Innstallering" +msgstr "%PRODUCTNAME Installering" #. 3EUAC #: shared.tree @@ -664,24 +682,6 @@ msgctxt "" msgid "Guides" msgstr "Hjelpelinjer" -#. haknq -#: shared.tree -msgctxt "" -"shared.tree\n" -"09\n" -"help_section.text" -msgid "Database Functionality (Base)" -msgstr "Databasefunksjonar (Base)" - -#. aHvBN -#: shared.tree -msgctxt "" -"shared.tree\n" -"0901\n" -"node.text" -msgid "General Information" -msgstr "Generell informasjon" - #. BjDNf #: simpress.tree msgctxt "" diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po index bfb7862eccf..a23be6d11a2 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-08 19:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-09 11:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" -"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 3.8\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563873716.000000\n" #. WcTKB @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "bm_idA2B001\n" "help.text" msgid "Access2BaseMicrosoft Access; Access2BaseAccess databases; run in Base" -msgstr "Access2BaseMicrosoft Access; Access2BaseAccess databases; køyr i Base" +msgstr "Access2BaseMicrosoft Access; Access2BaseAccess databasar; køyr i Base" #. V4kCb #: access2base.xhp @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "par_idA2B004\n" "help.text" msgid "Access2Base is a LibreOffice Basic library of macros for (business or personal) application developers and advanced users. It is one of the libraries stored in \"LibreOffice macros and dialogs\"." -msgstr "Access2Base er eit LibreOffice Basic-bibliotek av makroar for utviklarar og avanserete brukarar. Det er eit av biblioteka under «LibreOffice makroar og dialogar»." +msgstr "Access2Base er eit LibreOffice Basic-bibliotek med makroar for utviklarar og avanserte brukarar. Det er eit av biblioteka under «LibreOffice makroar og dialogar»." #. zYTgA #: access2base.xhp @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "par_idA2B005\n" "help.text" msgid "The functionalities provided by the implemented macros are all directly inspired by Microsoft Access. The macros are callable mainly from a LibreOffice Base application, but also from any LibreOffice document (Writer, Calc, ...) where access to data stored in a database makes sense." -msgstr "Fumksjonane i dei innebygde makroane er direkte inspirerte av Microsoft Access. Makroane kan kallast opp frå LibreOffice Base og frå kva LibreOffice-dokument som helst (Writer, Calc, …) der det er behov for tilgang til ein database." +msgstr "Funksjonane i dei innebygde makroane er direkte inspirerte av Microsoft Access. Makroane kan kallast opp frå LibreOffice Base og frå kva LibreOffice-dokument som helst (Writer, Calc, …) der det er behov for tilgang til ein database." #. tmNkV #: access2base.xhp @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "N0434\n" "help.text" msgid "Basic FileLen() function and com.sun.star.ucb.SimpleFileAccess.getSize() API function exhibit a 2 Gigabytes file size upper limit that Python helps to overcome," -msgstr "Basic-funksjonane FileLen() og com.sun.star.ucb.SimpleFileAccess.getSize(). API-funksjonen har ei øvre grense for filstorleik på 2 Gigabyte. Python kan brukst for å heva denne grensa." +msgstr "Basic-funksjonane FileLen() og com.sun.star.ucb.SimpleFileAccess.getSize(). API-funksjonen har ei øvre grense for filstorleik på 2 Gigabyte. Python kan brukast for å heva denne grensa." #. At8D2 #: basic_2_python.xhp @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "N0470\n" "help.text" msgid "Below ComputerName, and GetFilelen routines are calling their Python counterparts, using aforementioned GetPythonScript function. Exception handling is not detailed." -msgstr "Under vkallar rutinene ComputerName og GetFilelen opp dei tilsvarande Pytonrutinene med dei tidlegare nemnde funksjonane GetPythonScript . Unntakshandsaminga er ikkje detaljert." +msgstr "Under rutinane ComputerName og GetFilelen vert dei tilsvarande Pytonrutinane kalla opp med dei tidlegare nemnde funksjonane GetPythonScript . Unntakshandsaminga er ikkje detaljert." #. YbMbS #: basic_2_python.xhp @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "N0534\n" "help.text" msgid "'''Platform name as \"Linux\", \"Darwin\" or \"Windows\"'''" -msgstr "'''Platformnamn som \"Linux\", \"Darwin\" eller \"Windows\"'''" +msgstr "'''Plattformnamn som \"Linux\", \"Darwin\" eller \"Windows\"'''" #. WAE7X #: basic_2_python.xhp @@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt "" "N0560\n" "help.text" msgid "sys System-specific parameters and functions" -msgstr "sys Systemspesifikke parametrar og funksjonar" +msgstr "sys Systemspesifikke parameterar og funksjonar" #. RWzWY #: basic_2_python.xhp @@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt "" "par_id3150276\n" "help.text" msgid "To open the Toolbox, click the arrow next to the Insert Controls icon on the Macro toolbar." -msgstr "For å opna Verktøykassa, trykk på pila ved sida av ikonet Set inn kontrollelement på verktyøylinja Dialogvindauge." +msgstr "For å opna Verktøykassa, trykk på pila ved sida av ikonet Set inn kontrollelement på verktøylinja Dialogvindauge." #. HAqwy #: insert_control.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po index 10884d7b339..5e9c8347336 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-10 17:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-12 23:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-25 18:07+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "N0331\n" "help.text" msgid "Calling Basic Macros from Python" -msgstr "Kalla opp Basic-makrar frå Python" +msgstr "Kalla opp Basic-makroar frå Python" #. XzJcA #: python_2_basic.xhp @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "N0336\n" "help.text" msgid "The %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API) Scripting Framework supports inter-language script execution between Python and Basic, or other supported programming languages for that matter. Arguments can be passed back and fourth across calls, providing they represent primitives data types that both languages recognize, and assuming that the Scripting Framework converts them appropriately." -msgstr "" +msgstr "Skriptnettverket %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API) har støtte for å køyra blanda skript mellom Python og Basic, eller andre programmeringsspråk for den saks skuld. Såleis kan argument sendast mellom språka dersom dei er såkalla primitive datatypar som begge språka forstår og at dei vert konverterte korrekt." #. Gn9Bv #: python_2_basic.xhp @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "N0337\n" "help.text" msgid "It is recommended to have knowledge of Python standard modules and %PRODUCTNAME API features prior to perform inter-language calls from Python to Basic, JavaScript or any other script engine." -msgstr "" +msgstr "Det vert tilrådd at du har kjennskap til standardmodulane i Python og %PRODUCTNAME API-funksjonar før du lagar oppkall frå Python til Basic, JavaScript eller andre språk." #. yXTrk #: python_2_basic.xhp @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "N0338\n" "help.text" msgid "When running Python scripts from an Integrated Development Environment (IDE), the %PRODUCTNAME nested Basic engine may be absent. Avoid Python to %PRODUCTNAME Basic calls in such context. However Python environment and Universal Networks Objects (UNO) are fully available. Refer to Setting Up an Integrated IDE for Python for more information." -msgstr "" +msgstr "Når du køyrer Python-skript frå eit IDE (Integrated Development Environment = Integrert utviklingsmiljø) kan den innebygde Basic-motoren i %PRODUCTNAME mangla. Då må du unngå oppkall frå Python til %PRODUCTNAME Basic. Python-miljøet og Universal Networks Objekter (UNO) er fult tilgjengelege. Du finn meir om dette i Oppsetting av Integrert IDE til Python." #. NcuDF #: python_2_basic.xhp @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "N0339\n" "help.text" msgid "Retrieving %PRODUCTNAME Basic Scripts" -msgstr "" +msgstr "Hent %PRODUCTNAME Basic-skript" #. yiTqz #: python_2_basic.xhp @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "N0337\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME static dialogs are created with the Dialog editor and are stored in varying places according to their personal (My Macros), shared (%PRODUCTNAME Macros) or document-embedded nature. In reverse, dynamic dialogs are constructed at runtime, from Basic or Python scripts, or using any other %PRODUCTNAME supported language for that matter. Opening static dialogs with Python is illustrated herewith. Exception handling and internationalization are omitted for clarity." -msgstr "I %PRODUCTNAME vert dialogvindauga opprettamedDialogredigering og vert lagra på ulike stader i høve til kvar dei passar inn (My Macros), delte (%PRODUCTNAME makroar) eller innebygd i eit dokument. Dynamiske dialogvindauge vert derimot laga ved køyring frå Basic- eller Python-skript eller ved hjelp av andre %PRODUCTNAME-støtta språk . Korleis du opnar statiske dialogvindauge med Python er vist her. Handsaming iav unnatak og internasjonalisering er ikkje tatt med her for å gjera framstillinga enklare." +msgstr "I %PRODUCTNAME vert dialogvindauga oppretta medDialogredigering og vert lagra på ulike stader i høve til kvar dei passar inn (My Macros), delte (%PRODUCTNAME makroar) eller innebygd i eit dokument. Dynamiske dialogvindauge vert derimot laga ved køyring frå Basic- eller Python-skript eller ved hjelp av andre %PRODUCTNAME-støtta språk . Korleis du opnar statiske dialogvindauge med Python er vist her. Handsaming av unnatak og internasjonalisering er ikkje teke med her for å gjera framstillinga enklare." #. BNxEA #: python_dialogs.xhp @@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Python : Monitoring Document Events" -msgstr "Python: Overvåk dokumenthendingar" +msgstr "Python: Overvak dokumenthendingar" #. 7vwHs #: python_document_events.xhp @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "N0527\n" "help.text" msgid "Monitoring Document Events" -msgstr "Overvåking av dokumenthendingar" +msgstr "Overvaking av dokumenthendingar" #. bXprs #: python_document_events.xhp @@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt "" "N0528\n" "help.text" msgid "Next to assigning macros to events, one can monitor events raised by %PRODUCTNAME documents. Application Programming Interface (API) broadcasters are responsible for calling event scripts. Unlike listeners that require to define all supported methods, even if unused, document monitors require only two methods next to hooked event scripts." -msgstr "I tillegg til å knytte makroar til hendingar kan ein overvåke hendingar iverksett frå %PRODUCTNAME-dokument. API (Application Programming Interface)-sendarane er ansvarløege for å kalla opp hendings-skript. I motsetning til lyarane som skal definer alle støtta metoder, også ubrukte, krev dokumentovervåkarane berre to metodar ved sida av skript for hekta hendingar." +msgstr "I tillegg til å knytte makroar til hendingar kan ein overvaka hendingar frå %PRODUCTNAME-dokument. API (Application Programming Interface)-sendarane er ansvarlege for å kalla opp hendings-skript. I motsetnad til lydarane som skal definera alle støtta metodar, også ubrukte, krev dokumentovervakarane berre to metodar ved sida av skript for lenkja hendingar." #. HztRG #: python_document_events.xhp @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "N0530\n" "help.text" msgid "Monitoring is illustrated herewith for Basic and Python languages using object-oriented programming. Assigning OnLoad script, to the Open Document event, suffices to initiate and terminate document event monitoring. Tools – Customise... menu Events tab is used to assign either scripts." -msgstr "Overvåkinga vert vist her for språka Basic og Python med objektorientert programmering. Tildeling av skriptet OnLoad til hendinga Open Document er nok for å byrja og avslutta overvåkinga. Fana Hendingar i menyen Verktøy → Tilpass vert brukt for å ta i bruk begge skripta." +msgstr "Overvakinga vert vist her for språka Basic og Python med objektorientert programmering. Tildeling av skriptet OnLoad til hendinga Open Document er nok for å byrja og avslutta overvakinga. Fana Hendingar i menyen Verktøy → Tilpass vert brukt for å ta i bruk begge skripta." #. 27Dcq #: python_document_events.xhp @@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt "" "N0533\n" "help.text" msgid "Events monitoring starts from object instantiation and ultimately stops when Python releases the object. Raised events are reported using Access2Base console." -msgstr "Overvåkinga av hendingar byrjar med opprettinga av objekt og sluttar når Python gjev objektet fri. Hendingar som er registrerte, vert rapporterte ved hjelp av Access2Base -konsollen." +msgstr "Overvakinga av hendingar byrjar med opprettinga av objekt og sluttar når Python gjev objektet fri. Hendingar som er registrerte, vert rapporterte ved hjelp av Access2Base -konsollen." #. 35oEi #: python_document_events.xhp @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "N0544\n" "help.text" msgid "\"\"\" Monitor document events \"\"\"" -msgstr "\"\"\" Overvåk dokumenthendingar \"\"\"" +msgstr "\"\"\" Overvak dokumenthendingar \"\"\"" #. 4k7DQ #: python_document_events.xhp @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "N0546\n" "help.text" msgid "adapted from 'Python script to monitor OnSave event' at" -msgstr "omforma frå «Python-script til å overvåke OnSave-hendingar» på" +msgstr "omforma frå «Python-script til å overvake OnSave-hendingar» på" #. AMBQD #: python_document_events.xhp @@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt "" "N0550\n" "help.text" msgid "\"\"\" Document events monitor \"\"\"" -msgstr "\"\"\" Overvåking av dokumenthendingar \"\"\"" +msgstr "\"\"\" Overvaking av dokumenthendingar \"\"\"" #. FNyTn #: python_document_events.xhp @@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt "" "N0558\n" "help.text" msgid "#self.row = 0 # uncomment for Calc documents only" -msgstr "#self.row = 0 # avkommenterer berre for Calc-dokument" +msgstr "#self.row = 0 # utkommenterer berre for Calc-dokument" #. bdxDG #: python_document_events.xhp @@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt "" "N0560\n" "help.text" msgid "self.listen() # Start monitoring doc. events" -msgstr "self.listen() # Start overvåking av doc.-hendingar" +msgstr "self.listen() # Start overvaking av doc.-hendingar" #. 8tXZv #: python_document_events.xhp @@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt "" "N0576\n" "help.text" msgid "\"\"\" Start doc. events monitoring \"\"\"" -msgstr "\"\"\" Start overvåking av dokumenthendingar \"\"\"" +msgstr "\"\"\" Start overvaking av dokumenthendingar \"\"\"" #. o7xSw #: python_document_events.xhp @@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt "" "N0581\n" "help.text" msgid "\"\"\" Stop doc. events monitoring \"\"\"" -msgstr "\"\"\" Stopp overvåking av dokumenthendingar \"\"\"" +msgstr "\"\"\" Stopp overvaking av dokumenthendingar \"\"\"" #. TyiYD #: python_document_events.xhp @@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt "" "N0587\n" "help.text" msgid "\"\"\" Intercepts all doc. events \"\"\"" -msgstr "\"\"\" Overvåkar alle dokumenthendingar \"\"\"" +msgstr "\"\"\" Overvakar alle dokumenthendingar \"\"\"" #. Xwnsi #: python_document_events.xhp @@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "" "N0650\n" "help.text" msgid "The Onload script is assigned to Open document event using Tools – Customise... menu Events tab. Events monitoring starts from the moment a ConsoleLogger object is instantiated and ultimately stops when Basic engine releases it. OnLoad event loads necessary Basic libraries, while caught events are reported using Access2Base.Trace module." -msgstr "Onload-skriptet vert knytt til Open document-hendinga med fana Hending i menyen Verktøy → Tilpass. Overvåkinga av hendinga byrjar straks eit ConsoleLogger-objekt vert aktivert og vert avslutta når det vert sett fri av Basic-motoren. Ei OnLoad-hendinge lest inn dei nødvendige Basic-biblioteka, medan oppfanga hendingar vert rapporterte medAccess2Base.Trace-modulen." +msgstr "Onload-skriptet vert knytt til Open document-hendinga med fana Hending i menyen Verktøy → Tilpass. Overvakinga av hendinga byrjar straks eit ConsoleLogger-objekt vert aktivert og vert avslutta når det vert sett fri av Basic-motoren. Ei OnLoad-hending lese inn dei nødvendige Basic-biblioteka, medan oppfanga hendingar vert rapporterte medAccess2Base.Trace-modulen." #. TAiMF #: python_document_events.xhp @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt "" "N0747\n" "help.text" msgid "The Alternative Python Script Organizer (APSO) extension is used to render events information on screen." -msgstr "Udvidinga Alternative Python Script Organizer (APSO = Alternativ Python-Script-organisator) vert brukt for å levera hendingsinformasjon på skjermen." +msgstr "Utvidinga Alternative Python Script Organizer (APSO = Alternativ Python-Script-organisator) vert brukt for å levera hendingsinformasjon på skjermen." #. kgY8m #: python_document_events.xhp @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt "" "N0693\n" "help.text" msgid "''' adapted from « Créer un dialogue avec gestionnaire d'événements » by JM Zambon" -msgstr "" +msgstr "''' henta og tilpassa frå « Créer un dialogue avec gestionnaire d'événements » av JM Zambon" #. 5Cysb #: python_handler.xhp @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt "" "N0106\n" "help.text" msgid "Unlike Basic language macros development in %PRODUCTNAME, developing Python scripts for %PRODUCTNAME requires to configure an external Integrated Development Environment (IDE). Multiple IDEs are available that range from beginners to advanced Python coders. While using a Python IDE programmers benefit from numerous features such as syntax highlighting, code folding, class browsing, code completion, coding standard enforcement, test driven development, debugging, version control and many more. You can refer to Designing & Developing Python Applications on the Wiki for more in-depth information about the setup of a bridge between your IDE and a running instance %PRODUCTNAME." -msgstr "I %PRODUCTNAME kan du skriva makroar i Basic utan vidare. Skal du skriva makroar for %PRODUCTNAME i Python, må du setja opp ein ekstern IDE (Integrated Development Environment). Fleire IDE-ar er tilgjengelege, både for nybyrjarar og avanserte Pythomprogrammerarar. Ved å bruka Python IDE har du mange nyttige hjelpemiddel, som syntaksutheving, kodebryting, søk gjennom klassar, fullføring av kode, standardoppsett av kode, utprøving av programmet, feilfinning, versjonskontroll og mykje meir. Du finn meir detaljert informasjon om korleis du kan setja opp ei kopling mellom IDE-en du brukar og %PRODUCTNAME i Designing & Developing Python Applications på Wiki-en." +msgstr "I %PRODUCTNAME kan du skriva makroar i Basic utan vidare. Skal du skriva makroar for %PRODUCTNAME i Python, må du setja opp ein ekstern IDE (Integrated Development Environment). Fleire IDE-ar er tilgjengelege, både for nybyrjarar og avanserte Python-programmerarar. Ved å bruka Python IDE har du mange nyttige hjelpemiddel, som syntaksutheving, kodebryting, søk gjennom klassar, fullføring av kode, standardoppsett av kode, utprøving av programmet, feilfinning, versjonskontroll og mykje meir. Du finn meir detaljert informasjon om korleis du kan setja opp ei kopling mellom IDE-en du brukar og %PRODUCTNAME i Designing & Developing Python Applications på Wiki-en." #. u2xio #: python_ide.xhp @@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt "" "N0464\n" "help.text" msgid "This mechanism is illustrated for file system based modules and document based modules. Exception handling is omitted for clarity. The terms library or directory, scripts or modules are used interchangeably. A Python macro refers to a function inside a module." -msgstr "Denne mekanismen er vist for filsystembaserte modular og dokumentbaserte modular. Unntakshandsamainga er ikkje teke med for å gjera det emklare å forstå. Termbibliotek eller mappe, skript eller modular vert brukte om kvarandre. Ein Python-makro refererer til ein funksjon inne i ein modul." +msgstr "Denne mekanismen er vist for modular baserte på filsystem og dokument. Unntakhandsaminga er ikkje teke med for å gjera det enklare å forstå. Termbibliotek eller mappe, skript eller modular vert brukte om kvarandre. Ein Python-makro refererer til ein funksjon inne i ein modul." #. GUdHS #: python_import.xhp @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt "" "N0535\n" "help.text" msgid "Importing a Python document embedded module is illustrated below. Error handling is not detailed. Python run time path is updated when document has been opened and before closure. Refer to Event-Driven Macros to learn how to associate Python macros to document events." -msgstr "Korleis du importerer ein innebygd Pythom-modul er forklart nedanfor. Feilhandsaminga er ikkje teke med. Stien for Python køyretid vert oppdatert når dokumentet vert opna og før det vert lukka. Sjå Hendingsdrivne makroar for å læra meir om korleis du kan kopla Python-makroar til hendingar i dokumentet." +msgstr "Korleis du importerer ein innebygd Python-modul er forklart nedanfor. Feilhandsaminga er ikkje teke med. Stien for Python køyretid vert oppdatert når dokumentet vert opna og før det vert lukka. Sjå Hendingsdrivne makroar for å læra meir om korleis du kan kopla Python-makroar til hendingar i dokumentet." #. APbCX #: python_import.xhp @@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt "" "N0541\n" "help.text" msgid "\"\"\" Prepare Python modules import when doc. loaded \"\"\"" -msgstr "\"\"\" Gjer klar import av Python-modular når dok vert lasta \"\"\"" +msgstr "\"\"\" Gjer klar import av Python-modular når doc. vert lasta \"\"\"" #. DJStg #: python_import.xhp @@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt "" "N0388\n" "help.text" msgid "Graphical artifacts, keyboard inputs, mouse moves and other man/machine interactions can be controlled using UNO listeners that watch for the user’s behaviour. Listeners are dynamic program code alternatives to macro assignments. One may create as many UNO listeners as events to watch for. A single listener can also handle multiple user interface controls." -msgstr "Grafiske framstillingar, tastaturunngangar, muserørsler og andre samhandlingar mellom menneske og maskin kan styrast ved hjelp av UNO-lyttarar som overvåker åtferda til brukaren. Lyttarar er dynamisk programkodealternativ til makrotildelingar. Du kan oppretta så mange UNO-lyttarar som du treng for å overvaka hendingar. Ein enkelt lyttar kan også handsama fleire brukargrensesnitt-kontrollar." +msgstr "Grafiske framstillingar, innskriving frå tastatur, muserørsler og andre samhandlingar mellom menneske og maskin kan styrast ved hjelp av UNO-lyttarar som overvakar åtferda til brukaren. Lyttarar er dynamisk programkodealternativ til makrotildelingar. Du kan oppretta så mange UNO-lyttarar som du treng for å overvaka hendingar. Ein enkelt lyttar kan også handsama fleire brukargrensesnitt-kontrollar." #. UVzsE #: python_listener.xhp @@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt "" "N0424\n" "help.text" msgid "\"\"\" Create a Dialog from its location \"\"\"" -msgstr "\"\"\" Lag eit dialofvindauge ut frå plasseringa av det \"\"\"" +msgstr "\"\"\" Lag eit dialogvindauge ut frå plasseringa av det \"\"\"" #. NeZcJ #: python_listener.xhp @@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt "" "par_id181544209916707\n" "help.text" msgid "Like BASIC macros, Python macros can be organized in libraries, modules and macros." -msgstr "Tilliks med BASIC-makroar kan Python-makroar ordnast i bibliotek, modular og makroar." +msgstr "På same måten som BASIC-makroar kan også Python-makroar ordnast i bibliotek, modular og makroar." #. LoK2E #: python_locations.xhp @@ -2282,7 +2282,7 @@ msgctxt "" "N0508\n" "help.text" msgid "Platform;isLinux Platform;isMacOsX Platform;isWindows Platform;ComputerName Platform;OSName API;ConfigurationAccess Tools;GetRegistryContent" -msgstr "Plattform;isLinux Plattform;isMacOsX Plattform;isWindows Platform;datamaskinnamn Platform;OS-namn API;Oppsettstilgang Funksjonar;GetRegistryContent" +msgstr "Plattform;isLinux Plattform;isMacOsX Plattform;isWindows Plattform;datamaskinnamn Plattform;OS-namn API;Oppsettstilgang Funksjonar;GetRegistryContent" #. uMBGn #: python_platform.xhp @@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt "" "N0512\n" "help.text" msgid "Using a Python class:" -msgstr "Bruka Ptyhonklasse:" +msgstr "Bruka ein Pythonklasse:" #. ikwcW #: python_platform.xhp @@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt "" "N0578\n" "help.text" msgid "Dim p As New Platform ' instance of Platform class" -msgstr "Dim p As New Platform ' Platform-klasse" +msgstr "Dim p As New Platform ' Plattform-klasse" #. HWYHg #: python_platform.xhp @@ -2543,7 +2543,7 @@ msgctxt "" "N0234\n" "help.text" msgid "The component context which the script can use to create other uno components." -msgstr "Komponentsamahengen som skriptet kan brukast på for å laga andre UNO-komponentar." +msgstr "Komponentsamanhengen som skriptet kan bruka for å laga andre UNO-komponentar." #. 5wUcN #: python_programming.xhp @@ -2588,7 +2588,7 @@ msgctxt "" "N0241\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Basic libraries contain classes, routines and variables, Python modules contain classes, functions and variables. Common pieces of reusable Python or UNO features must be stored in My macros within (User Profile)/Scripts/python/pythonpath. Python libraries help organize modules in order to prevent module name collisions. Import uno.py inside shared modules." -msgstr "Basicbilblioteka i %PRODUCTNAME inneheld klassar, rutinar og variablar. Pythonmodulane inneheld klassar, fumksjonar og variablar. Felles snuttar med Python- og UNO-funksjonar som kan brukast om igjen må lagrast i Mins makroar i (Brukarprofil)/Scripts/python/pythonpath. Pythonbiblioteka hjelper til med å organisera modulane slik at det ikkje vert namnekollisjonar. Importer uno.py inne i delte modular." +msgstr "Basicbilblioteka i %PRODUCTNAME inneheld klassar, rutinar og variablar. Pythonmodulane inneheld klassar, funksjonar og variablar. Felles snuttar med Python- og UNO-funksjonar som kan brukast om igjen må lagrast i Mins makroar i (Brukarprofil)/Scripts/python/pythonpath. Pythonbiblioteka hjelper til med å organisera modulane slik at det ikkje vert namnekollisjonar. Importer uno.py inne i delte modular." #. a2xVe #: python_programming.xhp @@ -2642,7 +2642,7 @@ msgctxt "" "N0251\n" "help.text" msgid "Creates a UNO struct or exception given by typeName." -msgstr "Lagar ein UNO-strukt eller eit unnatak gieve av typeNamn. " +msgstr "Lagar ein UNO-struct eller eit unnatak gjeve av typeNamn." #. FNPMc #: python_programming.xhp @@ -2786,7 +2786,7 @@ msgctxt "" "N0298\n" "help.text" msgid "Similarly to %PRODUCTNAME Basic that supports browsing and dynamic loading of libraries, Python libraries can be explored and imported on demand. For more information on library containers, visit %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API) or download %PRODUCTNAME Software Development Kit (SDK)." -msgstr "På same måte som %PRODUCTNAME Basic har støtte for søkjing og dynamisk lasting etter behov, kan Python-biblioteka visast når det er behov for det. Du finn meir om bibliotekbehaldarar på %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API) eller last ned %PRODUCTNAME Software Development Kit (SDK)." +msgstr "På same måte som %PRODUCTNAME Basic har støtte for søking og dynamisk lasting etter behov, kan Python-biblioteka visast når det er behov for det. Du finn meir om bibliotekbehaldarar på %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API) eller last ned %PRODUCTNAME Software Development Kit (SDK)." #. VtFrH #: python_programming.xhp @@ -2795,7 +2795,7 @@ msgctxt "" "N0299\n" "help.text" msgid "Importing a Python document embedded module is illustrated below, exception handling is not detailed:" -msgstr "Nedanfor dinn du ein illustrasjon som viser korleis du kan importera ein innebygd modul i Python. Unntakshandsaminga er ikkje detaljert:" +msgstr "Nedanfor finn du ein illustrasjon som viser korleis du kan importera ein innebygd modul i Python. Unntakshandsaminga er ikkje tatt med:" #. P2R2D #: python_programming.xhp @@ -2885,7 +2885,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Python : Screen Input/Output" -msgstr "Pythgon: Skjerm input/output" +msgstr "Python: Skjerm input/output" #. tMEMB #: python_screen.xhp @@ -2966,7 +2966,7 @@ msgctxt "" "N0450\n" "help.text" msgid "Copy screen_io Python module in My macros within /Scripts/python/pythonpath," -msgstr "Kopier Python-modulet scren_io til Mine makroar i /Scripts/python/pythonpath," +msgstr "Kopier Python-modulen scren_io til Mine makroar i /Scripts/python/pythonpath," #. bckjW #: python_screen.xhp @@ -3065,7 +3065,7 @@ msgctxt "" "N0341\n" "help.text" msgid "Computing %PRODUCTNAME user profile and shared modules system file paths can be performed with Python or with Basic languages. BeanShell, Java, JavaScript and Python scripts locations can be derived from this information." -msgstr "Handsaming av brukarprofilar og delte systemfilstiar for modular i %PRODUCTNAME kan gjerast i Python og i Basic. Du kan også finna plasseringa av BeanShell-, Java-, JavaScript- og Python-skript ut frå desse oplysningane." +msgstr "Handsaming av brukarprofilar og delte systemfilstiar for modular i %PRODUCTNAME kan gjerast i Python og i Basic. Du kan også finna plasseringa av BeanShell-, Java-, JavaScript- og Python-skript ut frå desse opplysningane." #. gMnyC #: python_session.xhp @@ -3380,7 +3380,7 @@ msgctxt "" "N0119\n" "help.text" msgid "The Python interactive console, also known as Python interpreter or Python shell, provides programmers with a quick way to execute commands and try out and test code without creating a file. UNO objects introspection as well as %PRODUCTNAME Python modules documentation can be obtained from the terminal." -msgstr "Pythons interaktive konsoll, også kalla Pythontolkaren eller Python skall, gjev programmererarar ein rask måte for å utføre kommandoar og å prøva ut og teste koden utan å laga ei fil.Du kan få dokumentasjonen for UNO-objekt og %PRODUCTNAME Pythonmodular frå terminalen." +msgstr "Pythons interaktive konsoll, også kalla Pythontolkaren eller Python skall, gjev programmerarar ein rask måte for å utføre kommandoar og å prøva ut og teste koden utan å laga ei fil.Du kan få dokumentasjonen for UNO-objekt og %PRODUCTNAME Pythonmodular frå terminalen." #. MZodx #: python_shell.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 00cda9263c8..ed160db005f 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-05 14:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-04 12:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-25 20:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-27 09:52+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566317546.000000\n" #. yzYVt @@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt "" "par_id3146963\n" "help.text" msgid "11 Division by zero" -msgstr "11 Division med null" +msgstr "11 Divisjon med null" #. QNoHo #: 00000003.xhp @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt "" "par_id3148583\n" "help.text" msgid "420 Invalid object reference" -msgstr "420 Ugyldig obejektreferanse" +msgstr "420 Ugyldig objektreferanse" #. JmJEM #: 00000003.xhp @@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt "" "par_id3154374\n" "help.text" msgid "440 OLE automation error" -msgstr "440 OLE automation feil" +msgstr "440 OLE-automasjonsfeil" #. VbSM2 #: 00000003.xhp @@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt "" "par_id31455969\n" "help.text" msgid "969 Parameters do not correspond to procedure" -msgstr "969 Parametera høver ikkje til prosedyren" +msgstr "969 Parameterane høver ikkje til prosedyren" #. WWM2a #: 00000003.xhp @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt "" "par_id31455986\n" "help.text" msgid "1006 Unable to determine property" -msgstr "1006 UKunne ikkje bestemma eigenskapen" +msgstr "1006 Kunne ikkje bestemma eigenskapen" #. wJjwK #: 01000000.xhp @@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt "" "par_id3151112\n" "help.text" msgid "Global variables are valid for all subs and functions inside a module. They are declared at the beginning of a module before the first sub or function starts." -msgstr "Globale variablar er gyldige for alle subrutinar og funksjonar i ein modul. Dei vert daklarerte i byrjinga av ein modul, før den første subrutinen eller funksjonen vert brukt." +msgstr "Globale variablar er gyldige for alle subrutinar og funksjonar i ein modul. Dei vert deklarerte i byrjinga av ein modul, før den første subrutinen eller funksjonen vert brukt." #. dKN75 #: 01010210.xhp @@ -2642,7 +2642,7 @@ msgctxt "" "par_id3150786\n" "help.text" msgid "To display a certain module in the Editor or to position the cursor in a selected SUB or FUNCTION, double click on the corresponding entry." -msgstr "Dubbelklik på ein post for å visa ein modul eller for å plassera markøren i ein vald subrutine eller funksjon i redigeringsvindauget." +msgstr "Dobbelklikk på ein post for å visa ein modul eller for å plassera markøren i ein vald subrutine eller funksjon i redigeringsvindauget." #. hVrnu #: 01020300.xhp @@ -2705,7 +2705,7 @@ msgctxt "" "par_id3154124\n" "help.text" msgid "Procedures (Subroutines) functions (Function) and properties (Property) help you maintaining a structured overview by separating a program into logical pieces." -msgstr "" +msgstr "Prosedyrar (Sub-rutiner) funksjonar (Function) og eigenskapar (Property) er til hjelp for å halda eit strukturert oversyn ved å dela programmet opp i logiske delar." #. UXRyF #: 01020300.xhp @@ -2714,7 +2714,7 @@ msgctxt "" "par_id3153193\n" "help.text" msgid "One benefit of procedures, functions and properties is that, once you have developed a program code containing task components, you can use this code in another project." -msgstr "" +msgstr "Ein fordel med prosedyrar, funksjonar og eigenskapar er at når du har laga ein programkode som inneheld aktivitetskomponentar, kan du bruka denne koden i eit anna prosjekt." #. EZYXi #: 01020300.xhp @@ -2723,7 +2723,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153770\n" "help.text" msgid "Passing Variables to Procedures, Functions or Properties" -msgstr "" +msgstr "Overføra variablar mellom prosedyrar, funksjonar og eigenskapar" #. v9JPn #: 01020300.xhp @@ -2732,7 +2732,7 @@ msgctxt "" "par_id3155414\n" "help.text" msgid "Variables can be passed to both procedures, functions or properties. The Sub Function or Property must be declared to expect parameters:" -msgstr "" +msgstr "Variablar kan overførast til både prosedyrar, funksjonar og eigenskapar. Sub, Function eller Property må vera deklarerte for å kunna innehalda parameterar." #. BUURm #: 01020300.xhp @@ -2741,7 +2741,7 @@ msgctxt "" "par_id3151114\n" "help.text" msgid "' your code goes here" -msgstr "" +msgstr "' her kjem koden din" #. BG6rr #: 01020300.xhp @@ -2750,7 +2750,7 @@ msgctxt "" "par_id3152577\n" "help.text" msgid "The Sub is called using the following syntax:" -msgstr "" +msgstr "Sub vert kalla opp med denne syntaksen:" #. 5SdpG #: 01020300.xhp @@ -2759,7 +2759,7 @@ msgctxt "" "par_id3147124\n" "help.text" msgid "The parameters passed to a Sub must fit to those specified in the Sub declaration." -msgstr "" +msgstr "Parametera som skal overførast til Sub må passa med dei deklarerte for Sub." #. Zxxix #: 01020300.xhp @@ -2768,7 +2768,7 @@ msgctxt "" "par_id3147397\n" "help.text" msgid "The same process applies to a Function. In addition, functions always return a function result. The result of a function is defined by assigning the return value to the function name:" -msgstr "" +msgstr "Den same prosessen overført til Function. I tillegg returnerer ein funksjon alltid eit resultat. Resultatet av ein funksjon vert definert ved å tilordna returverdien til funksjonsnamnet:" #. uhFkG #: 01020300.xhp @@ -2777,7 +2777,7 @@ msgctxt "" "par_id3156284\n" "help.text" msgid "' your code goes here" -msgstr "" +msgstr "' her kjem koden din" #. TwrZp #: 01020300.xhp @@ -2786,7 +2786,7 @@ msgctxt "" "par_id3153839\n" "help.text" msgid "The Function is called using the following syntax:" -msgstr "" +msgstr "Function vert kalla opp med denne syntaksen:" #. 33Sss #: 01020300.xhp @@ -2795,7 +2795,7 @@ msgctxt "" "par_id981584288549909\n" "help.text" msgid "Properties combine the syntax of procedures and functions. A property usually requires up to one parameter." -msgstr "" +msgstr "Eigenskapane kombinerer syntaksen for prosedyrar og funksjonar. Ein eigenskap treng til vanleg opp til ein parameter." #. QCQAn #: 01020300.xhp @@ -2804,7 +2804,7 @@ msgctxt "" "bas_id961584288948497\n" "help.text" msgid "' your code goes here" -msgstr "" +msgstr "' her kjem koden din" #. meaRY #: 01020300.xhp @@ -2813,7 +2813,7 @@ msgctxt "" "bas_id921584288951588\n" "help.text" msgid "' your code goes here" -msgstr "" +msgstr "' her kjem koden din" #. 257BA #: 01020300.xhp @@ -2822,7 +2822,7 @@ msgctxt "" "par_id3153389\n" "help.text" msgid "The Property is called using the following syntax:" -msgstr "" +msgstr "Property vert kalla opp med denne syntaksen:" #. DLdom #: 01020300.xhp @@ -2831,7 +2831,7 @@ msgctxt "" "par_idN107B3\n" "help.text" msgid "You can also use the fully qualified name to call a procedure, function or property:
Library.Module.Macro()
For example, to call the Autotext macro from the Gimmicks library, use the following command:
Gimmicks.AutoText.Main()" -msgstr "" +msgstr "Du kan også bruka det fullstendige namnet til å kalle ein prosedyre, funksjon eller eigenskap:
Library.Module.Macro()
For eksempel kan du kalla opp Autotext-makroen frå Gimmicks-biblioteket, med denne kommandoen:
Gimmicks.AutoText.Main()" #. 2xj8g #: 01020300.xhp @@ -2849,7 +2849,7 @@ msgctxt "" "par_id3155765\n" "help.text" msgid "Parameters can be passed to a procedure, a function or a property either by reference or by value. Unless otherwise specified, a parameter is always passed by reference. That means that a Sub, a Function or a Property gets the parameter and can read and modify its value." -msgstr "" +msgstr "Du kan senda parameterar til ein prosedyre, ein funksjon eller ein eigenskap anten som referanse eller verdi. Med mindre anna er angjeve, vert ein parameter alltid sendt som referanse. Det betyr at ein Sub, ein Function eller ein Property får parameteren og kan lesa og endra verdien." #. uk84S #: 01020300.xhp @@ -3146,7 +3146,7 @@ msgctxt "" "par_id3150011\n" "help.text" msgid "Libraries serve as a tool for organizing modules, and can either be attached to a document or a template. When the document or a template is saved, all modules contained in the library are automatically saved as well." -msgstr "Biblioteka vert nytta for å organisera modular og kan anten vera kolpa til eit dokument eller ein mal. Når ein mal eller eit dokument vert lagra, vil også alle modulane som finst i biblioteket verta lagra." +msgstr "Biblioteka vert nytta for å organisera modular og kan anten vera kopla til eit dokument eller til ein mal. Når ein mal eller eit dokument vert lagra, vert også alle modulane som finst i biblioteket lagra." #. iVxPi #: 01020500.xhp @@ -3191,7 +3191,7 @@ msgctxt "" "par_id3149377\n" "help.text" msgid "Dialog modules contain dialog definitions, including the dialog box properties, the properties of each dialog element and the events assigned. Since a dialog module can only contain a single dialog, they are often referred to as \"dialogs\"." -msgstr "Dialogmodulane inneheld definisjonar på utsjånaden til dialogvindaga, eigenskapane til kvart element i vindauget og tilkopla hendingar. Sidan ein dialogmodul berre kan innehalda éit dialogvindauge vert modulane ofte kalla «dialogar»." +msgstr "Dialogmodulane inneheld definisjonar på utsjånaden til dialogvindauget, eigenskapane til kvart element i vindauget og tilkopla hendingar. Sidan ein dialogmodul berre kan innehalda eitt dialogvindauge, vert modulane ofte kalla «dialogar»." #. konfv #: 01030000.xhp @@ -3398,7 +3398,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148647\n" "help.text" msgid "Saving and Loading Basic Source Code" -msgstr "Lagra og henta kjeldekoder i Basic" +msgstr "Lagra og henta kjeldekodar i Basic" #. aDhAD #: 01030200.xhp @@ -3623,7 +3623,7 @@ msgctxt "" "par_id3156280\n" "help.text" msgid "The list displays all breakpoints with the corresponding line number in the source code. You can activate or deactivate a selected breakpoint by checking or clearing the Active box." -msgstr "Lista viser alle brotpunkta med tilhøyrande linjenummer i kjeldekoden. Du kan slå eit brotpunkt av eller på ved å fjerna eller setja merkjet for Aktiv." +msgstr "Lista viser alle brotpunkta med tilhøyrande linjenummer i kjeldekoden. Du kan slå eit brotpunkt av eller på ved å fjerna eller setja merket for Aktiv." #. CiEm5 #: 01030300.xhp @@ -4280,7 +4280,7 @@ msgctxt "" "par_id3145637\n" "help.text" msgid "To move a module or dialog to another document, click the corresponding object in the list and drag it to the desired position. A horizontal line indicates the target position of the current object while dragging. Hold the CommandCtrl key while dragging to copy the object instead of moving it." -msgstr "For å flytta ein modul eller eit dialogvindauge til eit anna dokument, klikk på det tilsvarande objektet i lista og dra det til ønskt plassering. Ei vassrett linje viser målplasseringa for det gjeldande objektet under drainga. Hald nede tasten CmdCtrl under drainga for å kopiera objektet i stdaen for å flytta det." +msgstr "For å flytta ein modul eller eit dialogvindauge til eit anna dokument, klikk på det tilsvarande objektet i lista og dra det til ønskt plassering. Ei vassrett linje viser målplasseringa for det gjeldande objektet under drainga. Hald nede tasten CmdCtrl under drainga for å kopiera objektet i staden for å flytta det." #. FiYz2 #: 01040000.xhp @@ -5128,14 +5128,14 @@ msgctxt "" msgid "Pass Count" msgstr "Passeringsteljar" -#. AzGxm +#. hZEbs #: 01050300.xhp msgctxt "" "01050300.xhp\n" "par_id3161831\n" "help.text" -msgid "Specify the number of loops to perform before the breakpoint takes effect." -msgstr "Bestem kor mange gjennomkøyringar som skal utførast før brotpunktet skal slå inn." +msgid "Specify the number of loops to perform before the breakpoint takes effect." +msgstr "" #. gr8LF #: 01050300.xhp @@ -5558,7 +5558,7 @@ msgctxt "" "par_id3155334\n" "help.text" msgid "Specify the desired format for a date control. A date control interprets the user input depending on this format setting." -msgstr "Skriv inn det ønskde formatet for eit datokontrollelement. Eit datokontrollelement les inndata frå brukarane ut frå denne innstillinga." +msgstr "Skriv inn det ønskte formatet for eit datokontrollelement. Eit datokontrollelement les inndata frå brukarane ut frå denne innstillinga." #. xBWQF #: 01170101.xhp @@ -5666,7 +5666,7 @@ msgctxt "" "par_id3155113\n" "help.text" msgid "Select \"Yes\" to enable the dropdown option for list or combo box controls. A dropdown control field has an arrow button which you can click to open a list of the existing form entries." -msgstr "Vel «Ja» for å aktivera nedtrekksinnstillingane for liste- eller kombinasjjonsboksar. Kontrollfeltet for nedtrekket har ein pilknapp som du kan trykkja på for å opna lista over dei eksisterande skjemaelementa." +msgstr "Vel «Ja» for å slå på nedtrekksinnstillingane for liste- eller kombinasjonsboksar. Kontrollfeltet for nedtrekket har ein pilknapp som du kan trykkja på for å opna lista over dei eksisterande skjemaelementa." #. tCz4B #: 01170101.xhp @@ -6080,7 +6080,7 @@ msgctxt "" "par_id3149143\n" "help.text" msgid "Enter the number of lines to be displayed for a list control. For combo boxes, this setting is only active if the dropdown option is enabled. " -msgstr "Skriv inn kor mange linjer som skal visast for eit listekontrollelement. Denne innstillinga er berre tilgjengeleg for kombinasjonsbokser dersom nedtrekksliste-valet er slått på." +msgstr "Skriv inn kor mange linjer som skal visast for eit listekontrollelement. Denne innstillinga er berre tilgjengeleg for kombinasjonsboksar dersom nedtrekksliste-valet er slått på." #. bJA4h #: 01170101.xhp @@ -6413,7 +6413,7 @@ msgctxt "" "par_id3150001\n" "help.text" msgid "Select \"Yes\" to include the current control in a document's printout." -msgstr "Vel «Ja» for å ta med det gjeldande kontrollelementet i dokumentetutskrifta." +msgstr "Vel «Ja» for å ta med det gjeldande kontrollelementet i dokumentutskrifta." #. cff54 #: 01170101.xhp @@ -6503,7 +6503,7 @@ msgctxt "" "par_idN11128\n" "help.text" msgid "Repeats trigger events when you keep the mouse button pressed on a control such as a spin button." -msgstr "Repeter utløysingshendingar når du held museknappe nede på eit kontrollelement som t.d. ein talknapp." +msgstr "Repeter utløysingshendingar når du held museknappen nede på eit kontrollelement som t.d. ein talknapp." #. RP3VX #: 01170101.xhp @@ -6683,7 +6683,7 @@ msgctxt "" "par_id5060884\n" "help.text" msgid "Specifies whether the handles of the nodes should be displayed." -msgstr "Bestemmer om handtaka på nodene skal vere synlege." +msgstr "Bestemmer om handtaka på nodane skal vere synlege." #. TC8mj #: 01170101.xhp @@ -7025,7 +7025,7 @@ msgctxt "" "par_id3149825\n" "help.text" msgid "Select \"Yes\" to allow a check box to have three states (checked, unchecked, and grayed out) instead of two (checked and unchecked)." -msgstr "Vel «Ja» om du vil at ein avkryssingsboks kan ha tre tilstandar (merkt, umerkt, gråa ut) i staden for dei to vanlege (merkt og umekt)." +msgstr "Vel «Ja» om du vil at ein avkryssingsboks kan ha tre tilstandar (merkt, umerkt, gråa ut) i staden for dei to vanlege (merkt og umerkt)." #. vyDif #: 01170101.xhp @@ -7781,7 +7781,7 @@ msgctxt "" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "Displays a dialog box containing a message and returns a value." -msgstr "Viser ein dialogboks som inneheld ei melding og returnerer ein verdi. " +msgstr "Viser ein dialogboks som inneheld ei melding og returnerer ein verdi." #. shERM #: 03010102.xhp @@ -8188,68 +8188,59 @@ msgctxt "" msgid "Outputs the specified strings or numeric expressions to a dialog or to a file." msgstr "Skriv ut dei valde strengane eller numeriske uttrykka til eit dialogvindauge eller til ei fil. " -#. QSTQ3 +#. AhB82 #: 03010103.xhp msgctxt "" "03010103.xhp\n" -"hd_id3145785\n" +"par_id841588605629842\n" "help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Syntaks:" +msgid "Print syntax" +msgstr "" -#. oBHh5 +#. A6QEE #: 03010103.xhp msgctxt "" "03010103.xhp\n" "par_id3153188\n" "help.text" -msgid "Print [#FileName,] Expression1[{;|,} [Spc(Number As Integer);] [Tab(pos As Integer);] [Expression2[...]]" -msgstr "Print [#FilNamn,] Uttrykk1[{;|,} [Spc(Tal som heiltal);] [Tab(pos som heiltal);] [Uttrykk2[...]]" - -#. V7hQL -#: 03010103.xhp -msgctxt "" -"03010103.xhp\n" -"hd_id3147348\n" -"help.text" -msgid "Parameter:" -msgstr "Parameter:" +msgid "Print [#filenum,] expression1[{;|,} [Spc(number As Integer);] [Tab(pos As Integer);] [expression2[...]]" +msgstr "" -#. J5XzU +#. NWBqr #: 03010103.xhp msgctxt "" "03010103.xhp\n" "par_id2508621\n" "help.text" -msgid "FileName: Any numeric expression that contains the file number that was set by the Open statement for the respective file." -msgstr "FilNamn: Eit numerisk uttrykk som inneheld det filnummeret som vart sett med Open-uttrykket for den gjeldande fila." +msgid "filenum: Any numeric expression that contains the file number that was set by the Open statement for the respective file." +msgstr "" -#. gnDQ8 +#. Zoa2X #: 03010103.xhp msgctxt "" "03010103.xhp\n" "par_id3163712\n" "help.text" -msgid "Expression: Any numeric or string expression to be printed. Multiple expressions can be separated by a semicolon. If separated by a comma, the expressions are indented to the next tab stop. The tab stops cannot be adjusted." -msgstr "Expression: Eit numerisk- eller strenguttrykk som skal skrivast ut. Fleire uttrykk vert skilde med semikolon. Viss uttrykka vert skilde med komma, vil uttrykka verta flytt til neste tabulator. Tabulatorane kan ikkje endrast." +msgid "expression: Any numeric or string expression to be printed. Multiple expressions can be separated by a semicolon. If separated by a comma, the expressions are indented to the next tab stop. The tab stops cannot be adjusted." +msgstr "" -#. oAkpr +#. HB3kc #: 03010103.xhp msgctxt "" "03010103.xhp\n" "par_id3153092\n" "help.text" -msgid "Number: Number of spaces to be inserted by the Spc function." -msgstr "Number: Kor mange mellomrom som skal setjast inn med funksjonen Spc." +msgid "number: Number of spaces to be inserted by the Spc function." +msgstr "" -#. qPngH +#. QDwLF #: 03010103.xhp msgctxt "" "03010103.xhp\n" "par_id3145364\n" "help.text" -msgid "Pos: Spaces are inserted until the specified position." -msgstr "Pos: Mellomrom vert sett inn til denne posisjonen." +msgid "pos: Spaces are inserted until the specified position." +msgstr "" #. GiAKc #: 03010103.xhp @@ -8258,7 +8249,7 @@ msgctxt "" "par_id3154319\n" "help.text" msgid "If a semicolon or comma appears after the last expression to be printed, $[officename] Basic stores the text in an internal buffer and continues program execution without printing. When another Print statement without a semicolon or comma at the end is encountered, all text to be printed is printed at once." -msgstr "Viss det er eit semikolon eller komma til slutt i det siste uttrykket som skal skrivast ut, vil $[officename] Basic lagra teksten i ein intern buffar og halda fram med programutføringa utan å skriva ut. Når eit anna uttrykk som skal skrivast ut vert møtt, og dette ikkje er avslutta med semikolon eller komma, vert all tekst som skal skrivast ut utskrive samstundes." +msgstr "Viss det er eit semikolon eller komma til slutt i det siste uttrykket som skal skrivast ut, vil $[officename] Basic lagra teksten i ein intern buffer og halda fram med programutføringa utan å skriva ut. Når eit anna uttrykk som skal skrivast ut vert møtt, og dette ikkje er avslutta med semikolon eller komma, vert all tekst som skal skrivast ut utskrive samstundes." #. GmqpS #: 03010103.xhp @@ -8287,15 +8278,6 @@ msgctxt "" msgid "You can insert the Tab function, enclosed by semicolons, between arguments to indent the output to a specific position, or you can use the Spc function to insert a specified number of spaces." msgstr "Du kan setja inn Tab-funksjonen (mellom semikolon) mellom element for å rykka inn utdataa til ein bestemt posisjon, eller du kan bruka funksjonen Spc for å setja inn eit bestemt tal på mellomrom." -#. AoqEt -#: 03010103.xhp -msgctxt "" -"03010103.xhp\n" -"hd_id3146912\n" -"help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Eksempel:" - #. knWZh #: 03010200.xhp msgctxt "" @@ -8366,7 +8348,7 @@ msgctxt "" "par_id3151100\n" "help.text" msgid "The InputBox statement is a convenient method of entering text through a dialog. Confirm the input by clicking OK or pressing Return. The input is returned as the function return value. If you close the dialog with Cancel, InputBox returns a zero-length string (\"\")." -msgstr "InputBox-uttrykket er ein grei måte å skriva inn tekst ved hjep av eit dialogvindauge. Stadfest innskrivinga ved å trykka OK eller Enter-tasten. Innskrivinga vert returnert som returverdien for funksjonen. Viss du lukkar dialogvindauget med Avbryt-knappen, vil InputBox returnera ein tom streng (\"\")." +msgstr "InputBox-uttrykket er ein grei måte å skriva inn tekst ved hjelp av eit dialogvindauge. Stadfest innskrivinga ved å trykka OK eller Enter-tasten. Innskrivinga vert returnert som returverdien for funksjonen. Viss du lukkar dialogvindauget med Avbryt-knappen, vil InputBox returnera ein tom streng (\"\")." #. a8Gwy #: 03010201.xhp @@ -8420,7 +8402,7 @@ msgctxt "" "par_id3153311\n" "help.text" msgid "Msg: String expression displayed as the message in the dialog box." -msgstr "Msg: Strenguttrykket som vert vist som meldinga i dialogenvindauget." +msgstr "Msg: Strenguttrykket som vert vist som meldinga i dialogvindauget." #. 66zGG #: 03010201.xhp @@ -8546,7 +8528,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149180\n" "help.text" msgid "Blue Function" -msgstr "Blue-fuksjonen" +msgstr "Blue-funksjonen" #. G3QmN #: 03010301.xhp @@ -8555,7 +8537,7 @@ msgctxt "" "par_id3156343\n" "help.text" msgid "Returns the blue component of the specified composite color code." -msgstr "" +msgstr "Returnerer den blå komponenten i den spesifiserte fargekoden." #. VLvxx #: 03010301.xhp @@ -9482,7 +9464,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153379\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. TV3Dk #: 03020101.xhp @@ -9590,7 +9572,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148576\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. 3yGe9 #: 03020102.xhp @@ -9905,7 +9887,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154138\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. qDu7V #: 03020201.xhp @@ -10085,7 +10067,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146121\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. emXUX #: 03020202.xhp @@ -10229,7 +10211,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145173\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. ARTNC #: 03020203.xhp @@ -10355,7 +10337,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153190\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. AgaBs #: 03020204.xhp @@ -10544,7 +10526,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151116\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. RsZEE #: 03020205.xhp @@ -10697,7 +10679,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152924\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. PynGw #: 03020301.xhp @@ -10823,7 +10805,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152462\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. YZBFZ #: 03020302.xhp @@ -10931,7 +10913,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156281\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. BBamj #: 03020303.xhp @@ -11129,7 +11111,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149665\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. cKjHr #: 03020304.xhp @@ -11228,7 +11210,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154321\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. ySD8U #: 03020305.xhp @@ -11255,7 +11237,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Managing Files" -msgstr "Handtering av filer" +msgstr "Handsaming av filer" #. diQGx #: 03020400.xhp @@ -11264,7 +11246,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145136\n" "help.text" msgid "Managing Files" -msgstr "Handtering av filer" +msgstr "Handsaming av filer" #. E5FsL #: 03020400.xhp @@ -11345,7 +11327,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148664\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. QhhVQ #: 03020401.xhp @@ -11435,7 +11417,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156423\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. ncuAv #: 03020402.xhp @@ -11552,7 +11534,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156423\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. B98rq #: 03020403.xhp @@ -11624,7 +11606,7 @@ msgctxt "" "par_id3153381\n" "help.text" msgid "Returns the name of a file, a directory, or all of the files and the directories on a drive or in a directory that match the specified search path." -msgstr "Returnerer namnet på ei fil, ein katalog eller alle filene og katalogane på eit drev eller i ein katalog som passer til den spesifiserte søkestien." +msgstr "Returnerer namnet på ei fil, ein katalog eller alle filene og katalogane på eit drev eller i ein katalog som passer til den spesifiserte søkjestien." #. anWFG #: 03020404.xhp @@ -11669,7 +11651,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153770\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. Ygfz9 #: 03020404.xhp @@ -11678,7 +11660,7 @@ msgctxt "" "par_id3161831\n" "help.text" msgid "Text: Any string expression that specifies the search path, directory or file. This argument can only be specified the first time that you call the Dir function. If you want, you can enter the path in URL notation." -msgstr "Tekst: Eit strenguttrykk som viser søkestien, katalogen eller fila. Dette argumentet kan berre spesifiserast første gongen du kallar opp Dir-funksjonen. Om du ønskjer det, kan du skriva inn søkjestien i URL-notasjon." +msgstr "Tekst: Eit strenguttrykk som viser søkjestien, katalogen eller fila. Dette argumentet kan berre spesifiserast første gongen du kallar opp Dir-funksjonen. Om du ønskjer det, kan du skriva inn søkjestien i URL-notasjon." #. Curme #: 03020404.xhp @@ -11714,7 +11696,7 @@ msgctxt "" "par_id3153952\n" "help.text" msgid "Use this attribute to check if a file or directory exists, or to determine all files and folders in a specific directory." -msgstr "Bruk denne atributten for å kontrollere om ei fil eller ein katalog finst eller for å bestemme alle filene og mappene i ein bestemt katalog." +msgstr "Bruk dette attributtet for å kontrollere om ei fil eller ein katalog finst eller for å bestemme alle filene og mappene i ein bestemt katalog." #. kEC2o #: 03020404.xhp @@ -11732,7 +11714,7 @@ msgctxt "" "par_id3154012\n" "help.text" msgid "To generate a list of all existing files in a specific directory, proceed as follows: The first time you call the Dir function, specify the complete search path for the files, for example, \"D:\\Files\\*.ods\". If the path is correct and the search finds at least one file, the Dir function returns the name of the first file that matches the search path. To return additional file names that match the path, call Dir again, but with no arguments." -msgstr "For å lage ei liste over alle filene i ein bestemt katalog, må du den første gongen du kallar opp Dir-funksjonen skrive inn den fullstendige søkestien for filene, for eksempel «D:\\Filer\\*.sxw». Dersom søkestien er korrekt og det vert funne i det minste éi fil, vil Dir-funksjonen returnere namnet på den første fila som passar med søket. For å finna fleire filnamn som passar søket, kall opp Dir-funksjonen igjen, men utan argument." +msgstr "For å lage ei liste over alle filene i ein bestemt katalog, må du den første gongen du kallar opp Dir-funksjonen skrive inn den fullstendige søkjestien for filene, for eksempel «D:\\Filer\\*.sxw». Dersom søkjestien er korrekt og det vert funne i det minste éi fil, vil Dir-funksjonen returnere namnet på den første fila som passar med søket. For å finna fleire filnamn som passar søket, kall opp Dir-funksjonen igjen, men utan argument." #. LXpKQ #: 03020404.xhp @@ -11741,7 +11723,7 @@ msgctxt "" "par_id3147348\n" "help.text" msgid "To return directories only, use the attribute parameter. The same applies if you want to determine the name of a volume (for example, a hard drive partition)." -msgstr "Om du ønskjer at berre katalogane skal returnerast, brukar du attributparameteren. Det same gjer du dersom du ønskjer å finna namnet på eit lagringsmedium, for eksempel ein harddiskpartisjon." +msgstr "Om du ønskjer at berre katalogane skal returnerast, brukar du attributtparameteren. Det same gjer du dersom du ønskjer å finna namnet på eit lagringsmedium, for eksempel ein harddiskpartisjon." #. zriY3 #: 03020404.xhp @@ -11795,7 +11777,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153380\n" "help.text" msgid "FileAttr function" -msgstr "FileAttrr-funksjonen" +msgstr "FileAttr-funksjonen" #. Wkyz8 #: 03020405.xhp @@ -11813,7 +11795,7 @@ msgctxt "" "par_id3154366\n" "help.text" msgid "Returns the access mode or the file access number of a file that was opened with the Open statement. The file access number is dependent on the operating system (OSH = Operating System Handle)." -msgstr "Returnerer tilgangsmodus eller filtilgangsnummeret for ei fil som er opna med Open-uttrykket. Filtilgangsnummeret er avhengig av operativsystemet (OSH = Operating System Handle, operativsystemhandteraren)." +msgstr "Returnerer tilgangsmodus eller filtilgangsnummeret for ei fil som er opna med Open-uttrykket. Filtilgangsnummeret er avhengig av operativsystemet (OSH = Operating System Handle, operativsystemhandsamaren)." #. yY7ka #: 03020405.xhp @@ -11876,7 +11858,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153728\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. SAnw7 #: 03020405.xhp @@ -11939,7 +11921,7 @@ msgctxt "" "par_id3156275\n" "help.text" msgid "2 - OUTPUT (file open for output)" -msgstr "2 - OUTPUT (filea er ope for utdata)" +msgstr "2 - OUTPUT (fila er ope for utdata)" #. iD4qe #: 03020405.xhp @@ -12002,7 +11984,7 @@ msgctxt "" "par_id3149817\n" "help.text" msgid "MsgBox FileAttr(#iNumber, 2 ),0,\"File attribute\"" -msgstr "MsgBox FileAttr(#iNumber, 2 ),0,\"Filatributt\"" +msgstr "MsgBox FileAttr(#iNumber, 2 ),0,\"Filattributt\"" #. BDNvF #: 03020406.xhp @@ -12065,7 +12047,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153825\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. s3sxx #: 03020406.xhp @@ -12092,7 +12074,7 @@ msgctxt "" "par_id3150791\n" "help.text" msgid "You can only use the FileCopy statement to copy files that are not opened." -msgstr "FileCopy-utytrykket kan berre kopiere filer som ikkje er opna." +msgstr "FileCopy-uttrykket kan berre kopiere filer som ikkje er opna." #. kPKuG #: 03020406.xhp @@ -12164,7 +12146,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150448\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. nLoTT #: 03020407.xhp @@ -12272,7 +12254,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150768\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. Fo2XH #: 03020408.xhp @@ -12380,7 +12362,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145172\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. 8MoGx #: 03020409.xhp @@ -12587,7 +12569,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153194\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. FDnBF #: 03020410.xhp @@ -12677,7 +12659,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156027\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. kfraD #: 03020411.xhp @@ -12902,7 +12884,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153362\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. a4nFq #: 03020412.xhp @@ -12911,7 +12893,7 @@ msgctxt "" "par_id3151210\n" "help.text" msgid "OldName, NewName: Any string expression that specifies the file name, including the path. You can also use URL notation." -msgstr "GmlNamn, NyttNamn: Eit strenguttrykk som inneheld stien og filnamet. Du ka også bruka URL-notasjon." +msgstr "GmlNamn, NyttNamn: Eit strenguttrykk som inneheld stien og filnamnet. Du ka også bruka URL-notasjon." #. CLjrW #: 03020412.xhp @@ -12992,7 +12974,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156281\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. 2mpBg #: 03020413.xhp @@ -13082,7 +13064,7 @@ msgctxt "" "hd_id3125863\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. oQcEN #: 03020414.xhp @@ -13271,7 +13253,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153770\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. 4qmwy #: 03020415.xhp @@ -13325,7 +13307,7 @@ msgctxt "" "par_id3152363\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Basic lets you calculate time or date differences by converting the time and date values to continuous numeric values. After the difference is calculated, special functions are used to reconvert the values to the standard time or date formats." -msgstr "Med %PRODUCTNAME Basic kan du rekna ut tids- eller datoskilnader ved å omforma tid- og datoverdiane til fortløpande talverdiar. Når skilnaden er rekna ut, vert det brukt spesielle funksjonar for å onforma talverdiane til tids- og datofomat igjen." +msgstr "Med %PRODUCTNAME Basic kan du rekna ut tids- eller datoskilnader ved å omforma tid- og datoverdiane til fortløpande talverdiar. Når skilnaden er rekna ut, vert det brukt spesielle funksjonar for å omforma talverdiane til tids- og datoformat igjen." #. PDVLC #: 03030000.xhp @@ -13442,7 +13424,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154141\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. 8SLdR #: 03030101.xhp @@ -13451,7 +13433,7 @@ msgctxt "" "par_id3147229\n" "help.text" msgid "Year: Integer expression that indicates a year. All values between 0 and 99 are interpreted as the years 1900-1999. For years that fall outside this range, you must enter all four digits." -msgstr "År: Heiltalsuttrykk som indikerer eit år. Alle verdiar mellom 0 og 99 vert sett til å vera åra 1900 - 1999. For år som fell utanom dette pmrådet, må du skriva inn alle fire sifra." +msgstr "År: Heiltalsuttrykk som indikerer eit år. Alle verdiar mellom 0 og 99 vert sett til å vera åra 1900 - 1999. For år som fell utanom dette området, må du skriva inn alle fire sifra." #. mBPGA #: 03030101.xhp @@ -13478,7 +13460,7 @@ msgctxt "" "par_id3161832\n" "help.text" msgid "The DateSerial function returns the number of days between December 30,1899 and the given date. You can use this function to calculate the difference between two dates." -msgstr "DateSerial-funksjonen returnerer talet på dagar mellom den gjevne datoen og 30. desember 1899. Du kan bruka denne funjonen for å rekna ut skilnaden mellom to datoar." +msgstr "DateSerial-funksjonen returnerer talet på dagar mellom den gjevne datoen og 30. desember 1899. Du kan bruka denne funksjonen for å rekna ut skilnaden mellom to datoar." #. fCisT #: 03030101.xhp @@ -13496,7 +13478,7 @@ msgctxt "" "par_id3152576\n" "help.text" msgid "If a date is defined that lies outside of the accepted range, $[officename] Basic returns an error message." -msgstr "Viss det vert definert ein dato utføre det aksepterte området, vil $[officename] Basic gje ei felmelding." +msgstr "Viss det vert definert ein dato utføre det aksepterte området, vil $[officename] Basic gje ei feilmelding." #. aaEE8 #: 03030101.xhp @@ -13505,7 +13487,7 @@ msgctxt "" "par_id3149481\n" "help.text" msgid "Whereas you define the DateValue function as a string that contains the date, the DateSerial function evaluates each of the parameters (year, month, day) as separate numeric expressions." -msgstr "Viss du definerer DateValue-funksjonen som ein streng som inneheld datoen, vil DateValue-funksjonen vurdera kvart av parametra (år, månad, dag) som separate taluttrykk." +msgstr "Viss du definerer DateValue-funksjonen som ein streng som inneheld datoen, vil DateValue-funksjonen vurdera kvart av parameterane (år, månad, dag) som separate taluttrykk." #. fxrwx #: 03030101.xhp @@ -13613,7 +13595,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153969\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. ghsyA #: 03030102.xhp @@ -13712,7 +13694,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150448\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. aJv3m #: 03030103.xhp @@ -13838,7 +13820,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150768\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. KdzLB #: 03030104.xhp @@ -14009,7 +13991,7 @@ msgctxt "" "par_id3155416\n" "help.text" msgid "sDay=\"Thursday\"" -msgstr "sDay=\"Tordag\"" +msgstr "sDay=\"Torsdag\"" #. Z5DPv #: 03030105.xhp @@ -14117,7 +14099,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150440\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. 93kLy #: 03030106.xhp @@ -14261,7 +14243,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147303\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. KjLq7 #: 03030107.xhp @@ -14396,7 +14378,7 @@ msgctxt "" "hd_id3125864\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. qdGnq #: 03030108.xhp @@ -14504,7 +14486,7 @@ msgctxt "" "par_idN10625\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. ifRp8 #: 03030110.xhp @@ -14774,7 +14756,7 @@ msgctxt "" "par_id3151097\n" "help.text" msgid "Returns the date as a UNO com.sun.star.util.Date struct." -msgstr "eturnerer datoen som ein UNO com.sun.star.util.Date struktur." +msgstr "Returnerer datoen som ein UNO com.sun.star.util.Date-struktur." #. WbEXn #: 03030111.xhp @@ -14819,7 +14801,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147303\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. EBWkD #: 03030111.xhp @@ -14918,7 +14900,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147303\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. rimfX #: 03030112.xhp @@ -15017,7 +14999,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147303\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. eSHr6 #: 03030113.xhp @@ -15116,7 +15098,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147303\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. 3DkpD #: 03030114.xhp @@ -15215,7 +15197,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147303\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. X3igP #: 03030115.xhp @@ -15314,7 +15296,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147303\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. vZiQN #: 03030116.xhp @@ -15413,7 +15395,7 @@ msgctxt "" "par_idN10652\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. VPj7H #: 03030120.xhp @@ -15494,7 +15476,7 @@ msgctxt "" "par_idN1069A\n" "help.text" msgid "Sunday (default)" -msgstr "Søndag (stadard)" +msgstr "Søndag (standard)" #. zuFMX #: 03030120.xhp @@ -15791,7 +15773,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F2\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. zrGbe #: 03030130.xhp @@ -15836,7 +15818,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147226\n" "help.text" msgid "Converting Time Values" -msgstr "onvertera klokkeslettverdiar" +msgstr "Konvertera klokkeslettverdiar" #. SdvsV #: 03030200.xhp @@ -15926,7 +15908,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150359\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. HAoDp #: 03030201.xhp @@ -16070,7 +16052,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153193\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. 7AF7G #: 03030202.xhp @@ -16295,7 +16277,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156280\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. dhgBA #: 03030204.xhp @@ -16385,7 +16367,7 @@ msgctxt "" "par_id3156344\n" "help.text" msgid "Calculates a serial time value for the specified hour, minute, and second parameters that are passed as numeric value. You can then use this value to calculate the difference between times." -msgstr "Reknar ut ein seriell tidsverdi for dei gjevne time-, minutt- og sekundparametra som vert overførte som numeriske verdiar. Du kan så bruka denne verdien til å rekna ut differansen mellom to tidspunkt." +msgstr "Reknar ut ein seriell tidsverdi for dei gjevne time-, minutt- og sekundparameterane som vert overførte som numeriske verdiar. Du kan så bruka denne verdien til å rekna ut differansen mellom to tidspunkt." #. g8Due #: 03030205.xhp @@ -16430,7 +16412,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154124\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. QdZBT #: 03030205.xhp @@ -16529,7 +16511,7 @@ msgctxt "" "par_id3149482\n" "help.text" msgid "In the TimeValue function, you can pass a string as a parameter containing the time. For the TimeSerial function, however, you can pass the individual parameters (hour, minute, second) as separate numeric expressions." -msgstr "I TimeValue-funksjonen kan du overføra ein streng som ein parameter som indeheld tida. For TimeSerial-funksjonen derimot kan du overføra dei individuelle parametrane (time, minutt, sekund) som separate, numeriske uttrykk." +msgstr "I TimeValue-funksjonen kan du overføra ein streng som ein parameter som inneheld tida. For TimeSerial-funksjonen derimot kan du overføra dei individuelle parameterane (time, minutt, sekund) som separate, numeriske uttrykk." #. n2xLC #: 03030205.xhp @@ -16592,7 +16574,7 @@ msgctxt "" "par_id3153361\n" "help.text" msgid "Calculates a serial time value from the specified hour, minute, and second - parameters passed as strings - that represents the time in a single numeric value. This value can be used to calculate the difference between times." -msgstr "Reknar ut ein seriell tidsverdi ut frå time, minutt og sekund som er oppgjevne. Desse representerar tida i ein enkelt numerisk verdi. Parametrane vert overførte som strengar. Den returnerte verdien kan brukast til å rekna ut tidsskilnadar." +msgstr "Reknar ut ein seriell tidsverdi ut frå time, minutt og sekund som er oppgjevne. Desse representerer tida i ein enkelt numerisk verdi. Parameterane vert overførte som strengar. Den returnerte verdien kan brukast til å rekna ut tidsskilnadar." #. ruJCh #: 03030206.xhp @@ -16637,7 +16619,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145172\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. bgAw7 #: 03030206.xhp @@ -16682,7 +16664,7 @@ msgctxt "" "par_id3147426\n" "help.text" msgid "In the TimeSerial function, you can pass individual parameters (hour, minute, second) as separate numeric expressions. For the TimeValue function, however, you can pass a string as a parameter containing the time." -msgstr "I TimeSerial-funksjonen kan du overføra individuelle parametrar (time, minutt, sekund) som separate numeriske uttrykk. For TimeValue-funksjonen derimot kan du overføra ein streng som ein parameter som indeheld tida." +msgstr "I TimeSerial-funksjonen kan du overføra individuelle parameterar (time, minutt, sekund) som separate numeriske uttrykk. For TimeValue-funksjonen derimot kan du overføra ein streng som ein parameter som indeheld tida." #. WExbU #: 03030206.xhp @@ -16808,7 +16790,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154347\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. 57eNx #: 03030301.xhp @@ -16889,7 +16871,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150792\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. 6LxaE #: 03030302.xhp @@ -17105,7 +17087,7 @@ msgctxt "" "bm_id131554200364170\n" "help.text" msgid "Basic Mathematical constantsPi;Basic constantBasic constant;Pi" -msgstr "Basic mathematske konstantarPi;Basic-konstantBasic-konstant;Pi" +msgstr "Basic matematske konstantarPi;Basic-konstantBasic-konstant;Pi" #. DLv8z #: 03040000.xhp @@ -17393,7 +17375,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Error-Handling Functions" -msgstr "Funksjonar for feilhandtering" +msgstr "Funksjonar for feilhandsaming" #. yMyAz #: 03050000.xhp @@ -17492,7 +17474,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150792\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. rDQuJ #: 03050100.xhp @@ -17501,7 +17483,7 @@ msgctxt "" "par_id3153771\n" "help.text" msgid "The Erl function only returns a line number, and not a line label." -msgstr "Erl-funksjonen returerer berre eit linjenummer, ikkje ein linjeetikett." +msgstr "Erl-funksjonen returnerer berre eit linjenummer, ikkje ein linjeetikett." #. 6m2qX #: 03050100.xhp @@ -17519,7 +17501,7 @@ msgctxt "" "par_id3150010\n" "help.text" msgid "On Error GoTo ErrorHandler ' Set up error handler" -msgstr "On Error GoTo ErrorHandler ' Set op feilhandteren" +msgstr "On Error GoTo ErrorHandler ' Set opp feilhandsamaren" #. vWK8x #: 03050100.xhp @@ -17609,7 +17591,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153193\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. ofpgE #: 03050200.xhp @@ -17618,7 +17600,7 @@ msgctxt "" "par_id3149561\n" "help.text" msgid "The Err function is used in error-handling routines to determine the error and the corrective action." -msgstr "Err-funksjonen vert nytta i feilhandteringsrutiner for å bestemma feilen og for å koma med forslag til rettingar." +msgstr "Err-funksjonen vert nytta i feilhandsamingsrutinar for å bestemma feilen og for å koma med forslag til rettingar." #. HeDXV #: 03050200.xhp @@ -17753,7 +17735,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150869\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. cWGA9 #: 03050300.xhp @@ -17816,7 +17798,7 @@ msgctxt "" "par_id3150358\n" "help.text" msgid "Enables an error-handling routine after an error occurs, or resumes program execution." -msgstr "Oppretter ein felhandteringsrutine etter at det oppstod ein feil, eller gjenopptar programkøyringa." +msgstr "Opprettar ein felhandsamingsrutine etter at det oppstod ein feil, eller tek opp igjen programkøyringa." #. d4RXm #: 03050500.xhp @@ -17852,7 +17834,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154125\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. CmqUN #: 03050500.xhp @@ -17861,7 +17843,7 @@ msgctxt "" "par_id3150869\n" "help.text" msgid "GoTo Labelname: If an error occurs, enables the error-handling routine that starts at the line \"Labelname\"." -msgstr "GoTo Labelname: Viss det oppstår ein feil, køyr feilhandteringsrutinen som byrjar i linja \"Labelname\"." +msgstr "GoTo Labelname: Viss det oppstår ein feil, køyr feilhandsamingsrutinen som byrjar i linja \"Labelname\"." #. X9C6G #: 03050500.xhp @@ -17888,7 +17870,7 @@ msgctxt "" "par_id3149483\n" "help.text" msgid "Local: \"On error\" is global in scope, and remains active until canceled by another \"On error\" statement. \"On Local error\" is local to the routine which invokes it. Local error handling overrides any previous global setting. When the invoking routine exits, the local error handling is canceled automatically, and any previous global setting is restored." -msgstr "Local: \"On error\" er global i omfang og vil vera aktiv fram til det vert avløyst av eit anna \"On error\"-uttrykk. \"On error\" er lokal i den rutinen det vert brukt i. Lokal feilhandtering oversttyrer alle tidlegare sette globale innstillingar. Når den påkalla rutinen finst, vert den lokale feilhandteringa automatisk avbrote og dei tidlegare sette globale innstillingane vert tilbakeførte." +msgstr "Local: \"On error\" er global i omfang og vil vera aktiv fram til det vert avløyst av eit anna \"On error\"-uttrykk. \"On error\" er lokal i den rutinen det vert brukt i. Lokal feilhandsaming overstyrer alle tidlegare sette globale innstillingar. Når den påkalla rutinen finst, vert den lokale feilhandsaminga automatisk avbrote og dei tidlegare sette globale innstillingane vert tilbakeførte." #. qHQJR #: 03050500.xhp @@ -18023,7 +18005,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148946\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. ovB8C #: 03060100.xhp @@ -18095,7 +18077,7 @@ msgctxt "" "par_id3154014\n" "help.text" msgid "vVarOut = B > A And B > C ' returns 0" -msgstr "vVarOut = B > A AnND B > C ' returnerer 0" +msgstr "vVarOut = B > A And B > C ' returnerer 0" #. G6dnE #: 03060100.xhp @@ -18185,7 +18167,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151043\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. DCU3B #: 03060200.xhp @@ -18293,7 +18275,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156024\n" "help.text" msgid "Imp operator (logical)" -msgstr "IMP-operatoren (logosk)" +msgstr "IMP-operatoren (logisk)" #. PnSuL #: 03060300.xhp @@ -18338,7 +18320,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151212\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. pDyKZ #: 03060300.xhp @@ -18491,7 +18473,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151211\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. c36TE #: 03060400.xhp @@ -18635,7 +18617,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151211\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. m55rD #: 03060500.xhp @@ -18743,7 +18725,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153968\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. VY7za #: 03060600.xhp @@ -18752,7 +18734,7 @@ msgctxt "" "par_id3150448\n" "help.text" msgid "Result: Any numeric variable that contains the result of the combination." -msgstr "Restultat: Ein nummerisk variabel som inneheld resultatet av kombinasjonen." +msgstr "Resultat: Ein numerisk variabel som inneheld resultatet av kombinasjonen." #. uu2Z7 #: 03060600.xhp @@ -18761,7 +18743,7 @@ msgctxt "" "par_id3125864\n" "help.text" msgid "Expression1, Expression2: Any numeric expressions that you want to combine." -msgstr "Uttrykk1, uttrykk2: Dei nummeriske uttrykka, som du vil kombinere." +msgstr "Uttrykk1, uttrykk2: Dei numeriske uttrykka, som du vil kombinere." #. J4RFt #: 03060600.xhp @@ -18770,7 +18752,7 @@ msgctxt "" "par_id3150439\n" "help.text" msgid "A logical Exclusive-Or conjunction of two Boolean expressions returns the value True only if both expressions are different from each other." -msgstr "Ein logisk eksluksiv-eller samansetjing av to logiske uttrykk vil returnere SANN berre dersom dei to uttrykka er ulike." +msgstr "Ei logisk eksklusiv-eller samansetjing av to logiske uttrykk vil returnere SANN berre dersom dei to uttrykka er ulike." #. M3HqC #: 03060600.xhp @@ -18932,7 +18914,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154760\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. KfUCm #: 03070100.xhp @@ -18941,7 +18923,7 @@ msgctxt "" "par_id3147560\n" "help.text" msgid "Result: Any numerical expression that contains the result of the subtraction." -msgstr "Resultat: Eit numerisk uttrykk som inneheld resultatet av subraksjonen." +msgstr "Resultat: Eit numerisk uttrykk som inneheld resultatet av subtraksjonen." #. Es2mR #: 03070100.xhp @@ -19022,7 +19004,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150400\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. 3dkvD #: 03070200.xhp @@ -19085,7 +19067,7 @@ msgctxt "" "par_id3145068\n" "help.text" msgid "Adds or combines two expressions." -msgstr "Legg saman eller kombinerar to uttrykk." +msgstr "Legg saman eller kombinerer to uttrykk." #. FnHZd #: 03070300.xhp @@ -19112,7 +19094,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150400\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. xuUCC #: 03070300.xhp @@ -19202,7 +19184,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150359\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. CxSog #: 03070400.xhp @@ -19265,7 +19247,7 @@ msgctxt "" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "Raises a number to a power." -msgstr "Opphøger eit tal til ein potens." +msgstr "Opphøgjer eit tal til ein potens." #. XeTVF #: 03070500.xhp @@ -19292,7 +19274,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151211\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. 6MQEB #: 03070500.xhp @@ -19337,7 +19319,7 @@ msgctxt "" "par_id3146984\n" "help.text" msgid "Print Exp ( 23 * Log( 12.345 ) ) ' Raises by forming a logarithm" -msgstr "Print Exp ( 23 * Log( 12.345 ) ) ' Opphøgar ved å laga ein logaritme" +msgstr "Print Exp ( 23 * Log( 12.345 ) ) ' Opphøgjer ved å laga ein logaritme" #. nN5DM #: 03070600.xhp @@ -19418,7 +19400,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154365\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. TGRfz #: 03070600.xhp @@ -19823,7 +19805,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153969\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. jbCKb #: 03080102.xhp @@ -20030,7 +20012,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155132\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. VeDqk #: 03080103.xhp @@ -20183,7 +20165,7 @@ msgctxt "" "par_id3153379\n" "help.text" msgid "Using the angle Alpha, the Tan Function calculates the ratio of the length of the side opposite the angle to the length of the side adjacent to the angle in a right-angled triangle." -msgstr "Ved å bruka vinkalen Alpha reknar TAN-funksjonen ut forholdet mellom lengda på den motståande sida til vinkelen og lengda på den hosliggjande sida i ein rettvinkla trekant." +msgstr "Ved å bruka vinkelen Alpha reknar TAN-funksjonen ut forholdet mellom lengda på den motståande sida til vinkelen og lengda på den hosliggjande sida i ein rettvinkla trekant." #. JLB5h #: 03080104.xhp @@ -20237,7 +20219,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155132\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. BJjuJ #: 03080104.xhp @@ -20453,7 +20435,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154760\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. xUmuE #: 03080201.xhp @@ -20462,7 +20444,7 @@ msgctxt "" "par_id3150793\n" "help.text" msgid "Number: Any numeric expression that specifies the power that you want to raise \"e\" to (the base of natural logarithms). The power must be for both single-precision numbers less than or equal to 88.02969 and double-precision numbers less than or equal to 709.782712893, since $[officename] Basic returns an Overflow error for numbers exceeding these values." -msgstr "Tal: Eit numerisk uttrykk som inneheld potensen «e» skal opphøgast i. («e» er grunntalet i naturlege logaritmer). For enkeltpresisjonstal må potensen vera lik eller mindre enn 88,02969 og for dobbeltpresisjonstal lik eller mindre enn 709,782712893 sidan $[officename] Basic returnerer ein overflytsfeil om verdiane vert høgare enn desse tala." +msgstr "Tal: Eit numerisk uttrykk som inneheld potensen «e» skal opphøgjast i. («e» er grunntalet i naturlege logaritmer). For enkeltpresisjonstal må potensen vera lik eller mindre enn 88,02969 og for dobbeltpresisjonstal lik eller mindre enn 709,782712893 sidan $[officename] Basic returnerer ein overflytsfeil om verdiane vert høgare enn desse tala." #. qVvq3 #: 03080201.xhp @@ -20561,7 +20543,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151211\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. a6Cte #: 03080202.xhp @@ -20705,7 +20687,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152456\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. uRn8G #: 03080301.xhp @@ -20723,7 +20705,7 @@ msgctxt "" "par_id110520161656428611\n" "help.text" msgid "Unless a predictable sequence of numbers is desired, there is no need to use the Randomize statement, as the random-number generator will be initialized automatically at first use – it will be seeded using a system-provided random-number generator that produces uniformly-distributed, non-deterministic random numbers. If no such generator is available on the system, the system time will be used as seed." -msgstr "Uttrykket Randomize treng berre brukast dersom ein ønskjer ein bestemt sekvens av tilfeldige tal. Generatoren som lagar tilfeldige tal vert sett opp automatisk første gongen han er i bruk. Ein innebygd slumpgenerator lagar likt fordelte, ikkjedeterministiske tilfeldige tal. Dersom denne generatoren manglar i systemet, vert systemklokka brukt som startnummer." +msgstr "Uttrykket Randomize treng berre brukast dersom ein ønskjer ein bestemt sekvens av tilfeldige tal. Generatoren som lagar tilfeldige tal vert sett opp automatisk første gongen han er i bruk. Ein innebygd slumpgenerator lagar likt fordelte, ikkje-deterministiske tilfeldige tal. Dersom denne generatoren manglar i systemet, vert systemklokka brukt som startnummer." #. eJZhb #: 03080301.xhp @@ -20795,7 +20777,7 @@ msgctxt "" "par_id3149669\n" "help.text" msgid "Returns a random number between 0 and 1." -msgstr "Returnerer eit tilfelsig tal mellom 0 og 1." +msgstr "Returnerer eit tilfeldig tal mellom 0 og 1." #. 3jLL3 #: 03080302.xhp @@ -20840,7 +20822,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154909\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. QRteh #: 03080302.xhp @@ -21011,7 +20993,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147265\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. R6bxE #: 03080401.xhp @@ -21245,7 +21227,7 @@ msgctxt "" "par_id3125864\n" "help.text" msgid "Print Int(3.99) ' returns the value 3" -msgstr "Print Int(3.99) ' returnerer vverdien 3" +msgstr "Print Int(3.99) ' returnerer verdien 3" #. q3vhG #: 03080502.xhp @@ -21497,7 +21479,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154924\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. CaBaR #: 03080601.xhp @@ -21659,7 +21641,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150543\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. ExboK #: 03080701.xhp @@ -21668,7 +21650,7 @@ msgctxt "" "par_id3154365\n" "help.text" msgid "Number: Numeric expression that determines the value that is returned by the function." -msgstr "Tal: Taluttrykk som bestemmer verdien som vert returneret av funksjonen." +msgstr "Tal: Taluttrykk som bestemmer verdien som vert returnert av funksjonen." #. xdxDc #: 03080701.xhp @@ -21875,7 +21857,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156344\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. eJLYR #: 03080801.xhp @@ -21884,7 +21866,7 @@ msgctxt "" "par_id3148947\n" "help.text" msgid "Number: Any numeric expression that you want to convert to a hexadecimal number." -msgstr "Tal: Eit ntaluttrykk som skal omformast til eit heksadesimalt tal." +msgstr "Tal: Eit tal-uttrykk som skal omformast til eit heksadesimalt tal." #. XyWiz #: 03080801.xhp @@ -22001,7 +21983,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156422\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. FUayo #: 03080802.xhp @@ -22154,7 +22136,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155419\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. ERvpY #: 03090101.xhp @@ -22255,14 +22237,14 @@ msgctxt "" msgid "Select...Case Statement" msgstr "Select...Case-uttrykket" -#. qov74 +#. PgL5b #: 03090102.xhp msgctxt "" "03090102.xhp\n" "bm_id3149416\n" "help.text" -msgid "Select...Case statement Case statement" -msgstr "Select … Case-uttrykketCase-uttrykket" +msgid "Select Case statement Case keyword; in Select Case statement" +msgstr "" #. CBpPz #: 03090102.xhp @@ -22282,14 +22264,14 @@ msgctxt "" msgid "Defines one or more statement blocks depending on the value of an expression." msgstr "Definerer ei eller fleire uttrykksblokker avhengige av verdien av eit uttrykk." -#. M9zYG +#. CFYkp #: 03090102.xhp msgctxt "" "03090102.xhp\n" -"hd_id3147265\n" +"par_id841588605629842\n" "help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Syntaks:" +msgid "Select Case syntax" +msgstr "" #. jsSZ5 #: 03090102.xhp @@ -22300,41 +22282,23 @@ msgctxt "" msgid "Select Case condition Case expression Statement Block [Case expression2 Statement Block][Case Else] Statement Block End Select" msgstr "Select Case vilkår Case uttrykk Uttrykksblokk [Case expression2 Uttrykksblokk][Case Else] Uttrykksblokk End Select" -#. C5Bsm -#: 03090102.xhp -msgctxt "" -"03090102.xhp\n" -"hd_id3150767\n" -"help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" - -#. 7XCQ2 +#. yuqsv #: 03090102.xhp msgctxt "" "03090102.xhp\n" "par_id3156281\n" "help.text" -msgid "Condition: Any expression that controls if the statement block that follows the respective Case clause is executed." -msgstr "Vilkår: Eit uttrykk som styrer om uttrykksblokka som kjem etter det respektive Case vert utført." +msgid "condition: Any expression that controls if the statement block that follows the respective Case clause is executed." +msgstr "" -#. BJPwk +#. DoPTj #: 03090102.xhp msgctxt "" "03090102.xhp\n" "par_id3150448\n" "help.text" -msgid "Expression: Any expression that is compatible with the Condition type expression. The statement block that follows the Case clause is executed if Condition matches Expression." -msgstr "Uttrykk: Eitkvart uttrykk som er kompatibelt med uttrykket som inneheld vilkåra. Uttrykksblokka som kjem etter Case uttrykket vert utført viss Vilkår passar med Uttrykk." - -#. CPxCt -#: 03090102.xhp -msgctxt "" -"03090102.xhp\n" -"hd_id3153768\n" -"help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Eksempel:" +msgid "expression: Any expression that is compatible with the condition type expression. The statement block that follows the Case clause is executed if condition matches expression." +msgstr "" #. oCrpX #: 03090102.xhp @@ -22433,7 +22397,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150541\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. TXHsN #: 03090103.xhp @@ -22532,7 +22496,7 @@ msgctxt "" "par_id3155150\n" "help.text" msgid "Do [{While | Until} condition = True]" -msgstr "Do [{While | Until} cvilkår = SANN]" +msgstr "Do [{While | Until} vilkår = SANN]" #. UwrEt #: 03090201.xhp @@ -23027,7 +22991,7 @@ msgctxt "" "par_id3154684\n" "help.text" msgid "The For...Next loop repeats all of the statements in the loop for the number of times that is specified by the parameters." -msgstr "FOR … NEXT-løkka gjentar uttrykka inne i sløyfa så mange gongar som er bestemt av parametra." +msgstr "FOR … NEXT-løkka gjentar uttrykka inne i sløyfa så mange gongar som er bestemt av parameterane." #. 6pQ2G #: 03090202.xhp @@ -23072,7 +23036,7 @@ msgctxt "" "par_id3145273\n" "help.text" msgid "Use the Exit For statement to exit the loop unconditionally. This statement must be within a For...Next loop. Use the If...Then statement to test the exit condition as follows:" -msgstr "Bruk uttrykket EXIT FOR for å avslutta sløyfa utan at viklåret er nådd. Dette uttrykket må vera inne i FOR … NEXT-sløyfa. Bruk uttrykket IF … THEN for å kontrollera utgangsvilkåra slik:" +msgstr "Bruk uttrykket EXIT FOR for å avslutta sløyfa utan at vilkåret er nådd. Dette uttrykket må vera inne i FOR … NEXT-sløyfa. Bruk uttrykket IF … THEN for å kontrollera utgangsvilkåra slik:" #. M36BA #: 03090202.xhp @@ -23216,7 +23180,7 @@ msgctxt "" "par_id3151211\n" "help.text" msgid "When a program encounters a While statement, it tests the condition. If the condition is False, the program continues directly following the Wend statement. If the condition is True, the loop is executed until the program finds Wend and then jumps back to the While statement. If the condition is still True, the loop is executed again." -msgstr "Når eit program kjem til eit WHILE-uttrykk, vert vilkåret testa. Viss vilkåret ikkje er oppfylt (False), vil programmet gå til uttrykket som kjem etter WEND. Er vilkåret oppfylt (True), vert sløyfa utført til programmet når WEND. Deretter går programmet tilbake til WHILE-uttrykket. Er vilkåret frameis oppfylt (True), vert sløyfa utført igjen." +msgstr "Når eit program kjem til eit WHILE-uttrykk, vert vilkåret testa. Viss vilkåret ikkje er oppfylt (USANN), vil programmet gå til uttrykket som kjem etter WEND. Er vilkåret oppfylt (SANN), vert sløyfa utført til programmet når WEND. Deretter går programmet tilbake til WHILE-uttrykket. Er vilkåret framleis oppfylt (SANN), vert sløyfa utført igjen." #. 2Xbwe #: 03090203.xhp @@ -23389,158 +23353,86 @@ msgctxt "" msgid "GoSub...Return Statement" msgstr "GoSub...Return-uttrykket" -#. xE9Hb +#. EhtAB #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "bm_id3147242\n" "help.text" -msgid "GoSub...Return statement" -msgstr "GoSub … Return-uttrykket" +msgid "GoSub...Return statement label; in GoSub...Return statement" +msgstr "" -#. B36CH +#. gVEdC #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "hd_id3147242\n" "help.text" -msgid "GoSub...Return Statement" -msgstr "GoSub...Return-uttrykket" +msgid "GoSub...Return Statement" +msgstr "" -#. AFPmM +#. HSYep #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "par_id3145316\n" "help.text" -msgid "Calls a subroutine that is indicated by a label from a subroutine or a function. The statements following the label are executed until the next Return statement. Afterwards, the program continues with the statement that follows the GoSub statement." -msgstr "Kallar opp ein namngjeven subrutine frå ein subrutine eller ein funksjon. Uttrykket som kjem etter merkelappen med namnet på subrutinen vert utført fram til neste RETURN-uttrykk. Deretter held programmet fram med å utføra uttrykka som kjem etter GoSub-uttrykket." - -#. tRYir -#: 03090301.xhp -msgctxt "" -"03090301.xhp\n" -"hd_id3145609\n" -"help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Syntaks:" +msgid "Calls a subroutine that is indicated by a label inside a Sub or a Function. The statements following the label are executed until the next Return statement. Afterwards, the program continues with the statement that follows the GoSub statement." +msgstr "" -#. zqBBG +#. g6Wgg #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "par_id3145069\n" "help.text" -msgid "see Parameters" -msgstr "sjå Parametrar" - -#. aPEyy -#: 03090301.xhp -msgctxt "" -"03090301.xhp\n" -"hd_id3147265\n" -"help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" - -#. dVLGt -#: 03090301.xhp -msgctxt "" -"03090301.xhp\n" -"par_id3148664\n" -"help.text" -msgid "Sub/Function" -msgstr "Sub/Function" - -#. bcX4L -#: 03090301.xhp -msgctxt "" -"03090301.xhp\n" -"par_id3150400\n" -"help.text" -msgid "statement block" -msgstr "uttrykksblokk" - -#. z8D4B -#: 03090301.xhp -msgctxt "" -"03090301.xhp\n" -"par_id3154140\n" -"help.text" -msgid "Label" -msgstr "Etikett" - -#. uxiuj -#: 03090301.xhp -msgctxt "" -"03090301.xhp\n" -"par_id3150869\n" -"help.text" -msgid "statement block" -msgstr "uttrykksblokk" - -#. Nn3Bw -#: 03090301.xhp -msgctxt "" -"03090301.xhp\n" -"par_id3154909\n" -"help.text" -msgid "GoSub Label" -msgstr "GoSub etikett" - -#. LSt3B -#: 03090301.xhp -msgctxt "" -"03090301.xhp\n" -"par_id3153969\n" -"help.text" -msgid "Exit Sub/Function" -msgstr "Exit Sub/Function" +msgid "GoSub label[:]" +msgstr "" -#. 62Fsi +#. krBDs #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" -"par_id3154685\n" +"par_id471588670859073\n" "help.text" -msgid "Label:" -msgstr "Etikett:" +msgid "label: A line identifier indicating where to continue execution. The scope of a label in that of the routine it belongs to." +msgstr "" -#. cEndJ +#. sqKLC #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" -"par_id3145786\n" +"par_id3147318\n" "help.text" -msgid "statement block" -msgstr "uttrykksblokk" +msgid "The GoSub statement calls a local subroutine indicated by a label from within a subroutine or a function. The name of the label must end with a colon (\":\")." +msgstr "" -#. Gd3RE +#. CfgLj #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" -"par_id3159252\n" +"bas_id411588670455217\n" "help.text" -msgid "Return" -msgstr "Return" +msgid "' statements" +msgstr "" -#. FyBNB +#. hGEZe #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" -"par_id3154321\n" +"bas_id421588670457589\n" "help.text" -msgid "End Sub/Function" -msgstr "End Sub/Function" +msgid "' statements" +msgstr "" -#. LnwiR +#. a8NbA #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" -"par_id3147318\n" +"bas_id171588670458263\n" "help.text" -msgid "The GoSub statement calls a local subroutine indicated by a label from within a subroutine or a function. The name of the label must end with a colon (\":\")." -msgstr "GoSub-uttrykket kallar opp ein lokal subrutine (underrutine), namngjeven med ein etikett, frå ein subrutine eller ein funksjon. Namnet på etikette må avsluttast med kolon («:»). " +msgid "' statements" +msgstr "" #. X2mAh #: 03090301.xhp @@ -23560,15 +23452,6 @@ msgctxt "" msgid "The following example demonstrates the use of GoSub and Return. By executing a program section twice, the program calculates the square root of two numbers that are entered by the user." msgstr "Eksemplet viser bruken av GOSUB og RETURN. Ved å køyra programmet to gongar, vil det rekna ut kvadratrota av to tal som brukaren skriv inn." -#. VbwNL -#: 03090301.xhp -msgctxt "" -"03090301.xhp\n" -"hd_id3156284\n" -"help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Eksempel:" - #. JXEq5 #: 03090301.xhp msgctxt "" @@ -23614,32 +23497,32 @@ msgctxt "" msgid "GoTo Statement" msgstr "GoTo-uttrykket" -#. CyC3S +#. MJeVf #: 03090302.xhp msgctxt "" "03090302.xhp\n" "bm_id3159413\n" "help.text" -msgid "GoTo statement" -msgstr "GoTo-uttrykket" +msgid "GoTo statement label; in GoTo statement" +msgstr "" -#. Tb5VW +#. 6PsQf #: 03090302.xhp msgctxt "" "03090302.xhp\n" "hd_id3159413\n" "help.text" -msgid "GoTo Statement" -msgstr "GoTo-uttrykket" +msgid "GoTo Statement" +msgstr "" -#. fEknP +#. zmo8E #: 03090302.xhp msgctxt "" "03090302.xhp\n" "par_id3153379\n" "help.text" -msgid "Continues program execution within a Sub or Function at the procedure line indicated by a label." -msgstr "Held fram programutføringa inne i ein subrutine eller funksjon ved prosedyrelinja indikert med ein etikett." +msgid "Continues program execution within a Sub or Function at the procedure line indicated by a label." +msgstr "" #. MFgEA #: 03090302.xhp @@ -23650,15 +23533,6 @@ msgctxt "" msgid "Syntax:" msgstr "Syntaks:" -#. yjD8B -#: 03090302.xhp -msgctxt "" -"03090302.xhp\n" -"par_id3154367\n" -"help.text" -msgid "see Parameters" -msgstr "sjå Parametrar" - #. ziCip #: 03090302.xhp msgctxt "" @@ -23666,106 +23540,70 @@ msgctxt "" "hd_id3150870\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" -#. qGGVZ +#. KaSma #: 03090302.xhp msgctxt "" "03090302.xhp\n" -"par_id3156424\n" +"par_id471588670859073\n" "help.text" -msgid "statement block" -msgstr "uttrykksblokk" - -#. cM4t6 -#: 03090302.xhp -msgctxt "" -"03090302.xhp\n" -"par_id3154685\n" -"help.text" -msgid "Label1" -msgstr "Etikett" - -#. B4ZCj -#: 03090302.xhp -msgctxt "" -"03090302.xhp\n" -"par_id3145786\n" -"help.text" -msgid "Label2:" -msgstr "Etikett2:" - -#. tw7DH -#: 03090302.xhp -msgctxt "" -"03090302.xhp\n" -"par_id3161832\n" -"help.text" -msgid "statement block" -msgstr "uttrykksblokk" - -#. AF478 -#: 03090302.xhp -msgctxt "" -"03090302.xhp\n" -"par_id3150010\n" -"help.text" -msgid "Label1:" -msgstr "Etikett1:" +msgid "label: A line identifier indicating where to continue execution. The scope of a label in that of the routine it belongs to." +msgstr "" -#. coe3B +#. YxYq5 #: 03090302.xhp msgctxt "" "03090302.xhp\n" -"par_id3152462\n" +"par_id3152596\n" "help.text" -msgid "statement block" -msgstr "uttrykksblokk" +msgid "Use the GoTo statement to instruct $[officename] Basic to continue program execution at another place within the procedure. The position must be indicated by a label. To set a label, assign a name, and then and end it with a colon (\":\")." +msgstr "" -#. p22vt +#. 8o2aP #: 03090302.xhp msgctxt "" "03090302.xhp\n" -"par_id3149664\n" +"par_id3155416\n" "help.text" -msgid "GoTo Label2" -msgstr "GoTo Etikett2" +msgid "You cannot use the GoTo statement to jump out of a Sub or Function." +msgstr "" -#. yEZwo +#. s9tCK #: 03090302.xhp msgctxt "" "03090302.xhp\n" -"par_id3152596\n" +"hd_id3154731\n" "help.text" -msgid "Use the GoTo statement to instruct $[officename] Basic to continue program execution at another place within the procedure. The position must be indicated by a label. To set a label, assign a name, and then and end it with a colon (\":\")." -msgstr "Bruk GOTO-uttrykket for å få $[officename] Basic til å halda fram programmet frå ein annan stad inne i prosedyren. Plasseringa må vera indikert med ein etikett. Etiketten må ha eit namn som sluttar med kolon (:)." +msgid "Example:" +msgstr "Eksempel:" -#. 4SnXz +#. YN5FT #: 03090302.xhp msgctxt "" "03090302.xhp\n" -"par_id3155416\n" +"par_id3156424\n" "help.text" -msgid "You cannot use the GoTo statement to jump out of a Sub or Function." -msgstr "Du kan ikkje bruka GOTO for å gå ut av ein subrutine eller ein funksjon." +msgid "' statement block" +msgstr "" -#. s9tCK +#. 4DWfG #: 03090302.xhp msgctxt "" "03090302.xhp\n" -"hd_id3154731\n" +"par_id3161832\n" "help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Eksempel:" +msgid "' statement block" +msgstr "" -#. WAgYp +#. FMGBa #: 03090302.xhp msgctxt "" "03090302.xhp\n" -"par_id6967035\n" +"par_id3152462\n" "help.text" -msgid "see Parameters" -msgstr "sjå Parametrar" +msgid "' statement block" +msgstr "" #. GLei6 #: 03090303.xhp @@ -23776,23 +23614,23 @@ msgctxt "" msgid "On...GoSub Statement; On...GoTo Statement" msgstr "On...GoSub Statement; On...GoTo uttrykk" -#. baypv +#. RSWDG #: 03090303.xhp msgctxt "" "03090303.xhp\n" "bm_id3153897\n" "help.text" -msgid "On...GoSub statement On...GoTo statement" -msgstr "On … GoSub-uttrylkketOn … GoTo-uttrykket" +msgid "On...GoSub statement On...GoTo statement label; in On...GoSub statement label; in On...GoTo statement" +msgstr "" -#. xAEB4 +#. 2xMSm #: 03090303.xhp msgctxt "" "03090303.xhp\n" "hd_id3153897\n" "help.text" -msgid "On...GoSub Statement; On...GoTo Statement" -msgstr "On...GoSub Statement; On...GoTo uttrykk" +msgid "On...GoSub Statement; On...GoTo Statement" +msgstr "" #. 9AaZW #: 03090303.xhp @@ -23803,59 +23641,50 @@ msgctxt "" msgid "Branches to one of several specified lines in the program code, depending on the value of a numeric expression." msgstr "Går til éi av fleire spesifiserte programlinjer, avhengig av verdien av eit taluttrykk." -#. wz57Y +#. 7yAyG #: 03090303.xhp msgctxt "" "03090303.xhp\n" -"hd_id3148798\n" +"par_id841588605629842\n" "help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Syntaks:" +msgid "On GoSub/GoTo syntax" +msgstr "" -#. Hv9fU +#. 7DeW7 #: 03090303.xhp msgctxt "" "03090303.xhp\n" "par_id3154366\n" "help.text" -msgid "On N GoSub Label1[, Label2[, Label3[,...]]]" -msgstr "ON N GOSUB Etikett1[, Etikett2[, Etikett3[,...]]]" +msgid "On expression GoSub Label1[, Label2[, Label3[,...]]]" +msgstr "" -#. iXto8 +#. osLES #: 03090303.xhp msgctxt "" "03090303.xhp\n" "par_id3150769\n" "help.text" -msgid "On NumExpression GoTo Label1[, Label2[, Label3[,...]]]" -msgstr "ON TalUttrykk GOTO Etikett1[, Etikett2[, Etikett3[,...]]]" - -#. anrdF -#: 03090303.xhp -msgctxt "" -"03090303.xhp\n" -"hd_id3156215\n" -"help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgid "On expression GoTo Label1[, Label2[, Label3[,...]]]" +msgstr "" -#. jB6gB +#. eLCEK #: 03090303.xhp msgctxt "" "03090303.xhp\n" "par_id3148673\n" "help.text" -msgid "NumExpression: Any numeric expression between 0 and 255 that determines which of the lines the program branches to. If NumExpression is 0, the statement is not executed. If NumExpression is greater than 0, the program jumps to the label that has a position number that corresponds to the expression (1 = First label; 2 = Second label)" -msgstr "TalUttrykk: Eit taluttrykk mellom 0 og 255 som bestemmer kva for ei av linjene programmet skal gå til. Viss TalUttrykk er 0, vert uttrykket ikkje utført. Viss TalUttrykk er større enn 0, vil programmet hoppa til etiketten som har ei plassering som svarar til uttrykket. (1 = første etikett, 2 = andre etikett)." +msgid "expression: Any numeric expression between 0 and 255 that determines which of the lines the program branches to. If expression is 0, the statement is not executed. If expression is greater than 0, the program jumps to the label that has a position number that corresponds to the expression (1 = First label; 2 = Second label)" +msgstr "" -#. CWV9P +#. K4CfD #: 03090303.xhp msgctxt "" "03090303.xhp\n" "par_id3153194\n" "help.text" -msgid "Label: Target line according to GoTo or GoSub structure." -msgstr "Etikett: Mållinja i høve til GOTO- eller GOSUB-strukturen." +msgid "label: Target line according to GoTo or GoSub structure." +msgstr "" #. eqUXk #: 03090303.xhp @@ -23866,15 +23695,6 @@ msgctxt "" msgid "The GoTo or GoSub conventions are valid." msgstr "GoTo- eller GoSub-konvensjonane er gyldige." -#. 9SqBY -#: 03090303.xhp -msgctxt "" -"03090303.xhp\n" -"hd_id3148645\n" -"help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Eksempel:" - #. PtTux #: 03090303.xhp msgctxt "" @@ -24008,7 +23828,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150771\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. C2MXB #: 03090401.xhp @@ -24098,7 +23918,7 @@ msgctxt "" "par_id3149234\n" "help.text" msgid "Returns a selected value from a list of arguments." -msgstr "Returnerer ein vald vedi frå ei liste med argument." +msgstr "Returnerer ein vald verdi frå ei liste med argument." #. 9qach #: 03090402.xhp @@ -24125,7 +23945,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154346\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. m7HGU #: 03090402.xhp @@ -24161,7 +23981,7 @@ msgctxt "" "par_id3153192\n" "help.text" msgid "If the index value is less than 1 or greater than the number of expressions listed, the function returns a Null value." -msgstr "Viss indeksverdien er minde enn 1 eller større enn talet på uttrykk i lista, vil funksjonen returnere Null." +msgstr "Viss indeksverdien er mindre enn 1 eller større enn talet på uttrykk i lista, returnerer funksjonen Null." #. eeYwA #: 03090402.xhp @@ -24269,7 +24089,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153360\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. NhQSW #: 03090403.xhp @@ -24386,7 +24206,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149456\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. AbDDF #: 03090404.xhp @@ -24467,7 +24287,7 @@ msgctxt "" "par_id3155131\n" "help.text" msgid "End Sub: Ends a Sub statement." -msgstr "End Sub: Slutter eit Sub-uttrykk." +msgstr "End Sub: Sluttar eit Sub-uttrykk." #. BWTbj #: 03090404.xhp @@ -24584,7 +24404,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153380\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. bscHL #: 03090405.xhp @@ -25034,7 +24854,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149119\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. QNsjq #: 03090410.xhp @@ -25043,7 +24863,7 @@ msgctxt "" "par_id3153894\n" "help.text" msgid "The Switch function evaluates the expressions from left to right, and then returns the value that is assigned to the function expression. If expression and value are not given as a pair, a runtime error occurs." -msgstr "Funksjonen Switch evaluerer uttrykket frå venstre mot høgre og returnerer verdien som er tildelt funksjonsutterykket. Viss uttrykk og verdi ikkje er oppgjeve parvis, får du ein køyretidsfeil." +msgstr "Funksjonen Switch evaluerer uttrykket frå venstre mot høgre og returnerer verdien som er tildelt funksjonsuttrykket. Viss uttrykk og verdi ikkje er oppgjeve parvis, får du ein køyretidsfeil." #. f6J9X #: 03090410.xhp @@ -25151,7 +24971,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154924\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. 3NDWr #: 03090411.xhp @@ -25853,7 +25673,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147530\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. nsCwH #: 03100100.xhp @@ -25988,7 +25808,7 @@ msgctxt "" "par_id3150986\n" "help.text" msgid "Converts any string or numeric expression to a date value." -msgstr "Omformar eit strenuttrykk eller eit numerisk uttrykk til ein datoverdi." +msgstr "Omformar eit strenguttrykk eller eit numerisk uttrykk til ein datoverdi." #. 9KKjA #: 03100300.xhp @@ -26033,7 +25853,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153525\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. 3E4Gd #: 03100300.xhp @@ -26141,7 +25961,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154760\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. DVRKM #: 03100400.xhp @@ -26150,7 +25970,7 @@ msgctxt "" "par_id3153897\n" "help.text" msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system." -msgstr "Uttrykk Eit streng- eller taluttrykk som skal konverterast. For å konveretere eit strenguttrykk må talet skrivast som normal tekst («123,5») der talformatet som er sett i operativsystemet vert brukt." +msgstr "Uttrykk Eit streng- eller taluttrykk som skal konverterast. For å konvertere eit strenguttrykk må talet skrivast som normal tekst («123,5») der talformatet som er sett i operativsystemet vert brukt." #. HxfeM #: 03100400.xhp @@ -26240,7 +26060,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145069\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. eJRAh #: 03100500.xhp @@ -26249,7 +26069,7 @@ msgctxt "" "par_id3159414\n" "help.text" msgid "Expression: Any numeric expression that you want to convert. If the Expression exceeds the value range between -32768 and 32767, $[officename] Basic reports an overflow error. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system." -msgstr "Uttrykk: Eit streng- eller taluttrykk som skal konverterast. Viss Uttrykk går ut over verdiområdet -32 768 og 32 767, vil $[officename] Basic melda overflytfeil. For å konveretere eit strenguttrykk må talet skrivast som normal tekst («123,5») der talformatet som er sett i operativsystemet vert brukt." +msgstr "Uttrykk: Eit streng- eller taluttrykk som skal konverterast. Viss Uttrykk går ut over verdiområdet -32 768 og 32 767, vil $[officename] Basic melda overflytfeil. For å konvertere eit strenguttrykk, må talet skrivast som normal tekst («123,5») der talformatet som er sett i operativsystemet vert brukt." #. Tq6qi #: 03100500.xhp @@ -26339,7 +26159,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154760\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. kyujG #: 03100600.xhp @@ -26348,7 +26168,7 @@ msgctxt "" "par_id3159414\n" "help.text" msgid "Expression: Any numerical expression that you want to convert. If the Expression lies outside the valid long integer range between -2.147.483.648 and 2.147.483.647, $[officename] Basic returns an overflow error. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system." -msgstr "Uttrykk: Eit streng- eller taluttrykk som skal konverterast. Viss Uttrykk går ut over verdiområdet -2.147.483.648 og 2.147.483.647, vil $[officename] Basic melda overflytfeil. For å konveretere eit strenguttrykk må talet skrivast som normal tekst («123,5») der talformatet som er sett i operativsystemet vert brukt." +msgstr "Uttrykk: Eit streng- eller taluttrykk som skal konverterast. Viss Uttrykk går ut over verdiområdet -2.147.483.648 og 2.147.483.647, vil $[officename] Basic melda overflytfeil. For å konvertere eit strenguttrykk må talet skrivast som normal tekst («123,5») der talformatet som er sett i operativsystemet vert brukt." #. hgEwt #: 03100600.xhp @@ -26420,7 +26240,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147530\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. oJbVy #: 03100700.xhp @@ -26555,7 +26375,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146957\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. XEQKF #: 03100900.xhp @@ -26654,7 +26474,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154760\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. f8VgF #: 03101000.xhp @@ -26708,7 +26528,7 @@ msgctxt "" "par_id3155411\n" "help.text" msgid "String that contains the date and time." -msgstr "Streng som inneheld dato og klokkelsett." +msgstr "Streng som inneheld dato og klokkeslett." #. QE5bi #: 03101000.xhp @@ -26843,7 +26663,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159201\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. AFhFa #: 03101100.xhp @@ -27446,7 +27266,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156024\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. tAPGo #: 03102000.xhp @@ -27671,7 +27491,7 @@ msgctxt "" "par_id3148916\n" "help.text" msgid "Integer: Integer variable (-32768 - 32767)" -msgstr "Integer: Heiltalsvariabee (-32768 till 32767)" +msgstr "Integer: Heiltalsvariabel (-32768 till 32767)" #. DNHMA #: 03102100.xhp @@ -28031,7 +27851,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153969\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. fjqGh #: 03102200.xhp @@ -28130,7 +27950,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148947\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. HiTfE #: 03102300.xhp @@ -28247,7 +28067,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148947\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. Ew5aR #: 03102400.xhp @@ -28346,7 +28166,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056F\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. jCQGH #: 03102450.xhp @@ -28436,7 +28256,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149669\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. gVDss #: 03102600.xhp @@ -28445,7 +28265,7 @@ msgctxt "" "par_id3159414\n" "help.text" msgid "Var: Any variable that you want to test. This function returns True if the Variant contains the Null value, or False if the Variant does not contain the Null value." -msgstr "Var: Einkvar variabel du vil kontrollera. Denne funksjonen returnerer SANN viss Variant inneheld Null-verdien og USANN om denne verdien ikkje finst i Variant-en." +msgstr "Var: Ein kvar variabel du vil kontrollera. Denne funksjonen returnerer SANN viss Variant inneheld Null-verdien og USANN om denne verdien ikkje finst i Variant-en." #. PFSkn #: 03102600.xhp @@ -28544,7 +28364,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148947\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. CCj4C #: 03102700.xhp @@ -28661,7 +28481,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148947\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. JBB4B #: 03102800.xhp @@ -28670,7 +28490,7 @@ msgctxt "" "par_id3148552\n" "help.text" msgid "var: Any variable that you want to test." -msgstr "" +msgstr "var: Kvar variabel som helst du ønskjer å testa." #. SPGXx #: 03102800.xhp @@ -29003,7 +28823,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148944\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. DpLuj #: 03103100.xhp @@ -29129,7 +28949,7 @@ msgctxt "" "par_id3145787\n" "help.text" msgid "For i% = 1 To 10 ' This results in a run-time error" -msgstr "For i% = 1 To 10 ' Dette resukterer i ein køyretidsfeil" +msgstr "For i% = 1 To 10 ' Dette fører til ein køyretidsfeil" #. tBjCk #: 03103350.xhp @@ -29255,7 +29075,7 @@ msgctxt "" "par_id3150669\n" "help.text" msgid "Dimensions a variable or an array at the module level (that is, not within a subroutine or function), so that the variable and the array are valid in all libraries and modules." -msgstr "Dimensjonerer ein variabel på modulnivå, det vil seia utanfor ein subrutine eller ein funksjon, slik at variabelen kan brukast i alle biblioteka og modulane. " +msgstr "Dimensjonerer ein variabel på modulnivå, det vil seia utanfor ein subrutine eller ein funksjon, slik at variabelen kan brukast i alle biblioteka og modulane." #. MQDAq #: 03103400.xhp @@ -29318,7 +29138,7 @@ msgctxt "" "par_id3149177\n" "help.text" msgid "Dimensions a variable or an array at the global level (that is, not within a subroutine or function), so that the variable and the array are valid in all libraries and modules for the current session." -msgstr "Dimensjonerar ein variabel eller ein tabell (array) på globalt nivå, altså ikkje inne i ein subrutine eller funksjon, slik at variabelen eller tabellen er gyldig i alle biblioteka og modulane i den gjeldande økta." +msgstr "Dimensjonerer ein variabel eller ein tabell (array) på globalt nivå, altså ikkje inne i ein subrutine eller funksjon, slik at variabelen eller tabellen er gyldig i alle biblioteka og modulane i den gjeldande økta." #. nP8AE #: 03103450.xhp @@ -29426,7 +29246,7 @@ msgctxt "" "par_id3150870\n" "help.text" msgid "MsgBox iResult,0,\"The answer is\"" -msgstr "MsgBox iResult,0,\"TSvaret er\"" +msgstr "MsgBox iResult,0,\"Svaret er\"" #. HEZbp #: 03103500.xhp @@ -29534,7 +29354,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146795\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. CmbDF #: 03103600.xhp @@ -29660,7 +29480,7 @@ msgctxt "" "par_id3147341\n" "help.text" msgid "Single floating-point variable" -msgstr "Desimaltalvariabel av typpen ingle floating-point" +msgstr "Enkel flyttalsvariabel" #. KE9UZ #: 03103600.xhp @@ -29786,7 +29606,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154685\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. K6c5D #: 03103700.xhp @@ -29948,7 +29768,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159254\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. fAtEE #: 03103800.xhp @@ -29993,7 +29813,7 @@ msgctxt "" "par_id3154285\n" "help.text" msgid "Enables objects to be addressed at run-time as a string parameter using the object name." -msgstr "Tillet at objekt kan verta adresserte under køyringa som ein strengparameter ved å bruka obejktnamnet." +msgstr "Tillet at objekt kan verta adresserte under køyringa som ein strengparameter ved å bruka objektnamnet." #. DM2Ab #: 03103900.xhp @@ -30020,7 +29840,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150012\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. Cgx9H #: 03103900.xhp @@ -30074,7 +29894,7 @@ msgctxt "" "par_id3153825\n" "help.text" msgid "Tests if a function is called with an optional parameter." -msgstr "Sjekker om ein funksjon er kalla opp med ein valfri parameter." +msgstr "Kontrollerer om ein funksjon er kalla opp med ein valfri parameter." #. UAMEd #: 03104000.xhp @@ -30110,7 +29930,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145069\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. VwWXm #: 03104000.xhp @@ -30128,7 +29948,7 @@ msgctxt "" "par_id3150398\n" "help.text" msgid "If the IsMissing function is called by the ArgumentName, then True is returned." -msgstr "Viss IsMissing-funksjonen vert kalla opp med ArgumentNane, vert SANN returnert." +msgstr "Viss IsMissing-funksjonen vert kalla opp med ArgumentName, vert SANN returnert." #. 6SiYx #: 03104000.xhp @@ -30173,7 +29993,7 @@ msgctxt "" "par_id3143267\n" "help.text" msgid "Allows you to define parameters that are passed to a function as optional." -msgstr "Gjer at du kan definera parametrar som vert sende til ein funkskon som valfrie." +msgstr "Gjer at du kan definera parameterar som vert sende til ein funksjon som valfrie." #. okfFX #: 03104100.xhp @@ -30308,7 +30128,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150669\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. ZsSRT #: 03104200.xhp @@ -30407,7 +30227,7 @@ msgctxt "" "par_id3156023\n" "help.text" msgid "If no parameters are passed, an empty array is created (like Dim A() that is the same as a sequence of length 0 in Uno). If parameters are specified, a dimension is created for each parameter." -msgstr "Viss ingen parametrar er overførte, vert det oppretta ein tom tabell (som DimA(), som er det same som ein sekvens med lengs 0 i Uno). Viss paratere er oppgjeve, vert det opretta ein dimensjon for kvart parameter." +msgstr "Viss ingen parameterar er overførte, vert det oppretta ein tom tabell (som DimA(), som er det same som ein sekvens med lengs 0 i Uno). Viss parameterane er oppgjeve, vert det oppretta ein dimensjon for kvart parameter." #. tdpVu #: 03104300.xhp @@ -30416,7 +30236,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154760\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. 8cqdA #: 03104300.xhp @@ -30697,32 +30517,32 @@ msgctxt "" msgid "' Copy of structs as value -> new instance" msgstr "' Kopi av structs som verdi -> ny førekomst" -#. XZuoy +#. hQzux #: 03104700.xhp msgctxt "" "03104700.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Erase Function" -msgstr "Erase-funksjonen" +msgid "Erase Statement" +msgstr "" -#. dKRw9 +#. UwzDN #: 03104700.xhp msgctxt "" "03104700.xhp\n" "bm_id624713\n" "help.text" -msgid "Erase function" -msgstr "Erase-funksjonen" +msgid "Erase statement" +msgstr "" -#. bSr9M +#. W6k5N #: 03104700.xhp msgctxt "" "03104700.xhp\n" "par_idN10548\n" "help.text" -msgid "Erase Function" -msgstr "Erase-funksjonen" +msgid "Erase Statement" +msgstr "" #. xqtMK #: 03104700.xhp @@ -30733,41 +30553,77 @@ msgctxt "" msgid "Erases the contents of array elements of fixed size arrays, and releases the memory used by arrays of variable size." msgstr "Slettar innhaldet av tabellelement i tabellar (array) med fast storleik og frigjer minne brukt av tabellar med variabel storleik." -#. QGwRF +#. 3sXFq #: 03104700.xhp msgctxt "" "03104700.xhp\n" -"par_idN1055D\n" +"par_id831588865616326\n" "help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Syntaks:" +msgid "Erase syntax" +msgstr "" -#. h8WrH +#. CCyg8 #: 03104700.xhp msgctxt "" "03104700.xhp\n" "par_idN105E6\n" "help.text" -msgid "Erase Arraylist" -msgstr "Slett tabelliste" +msgid "Erase array1 [, array2 [,...]]" +msgstr "" -#. zfSit +#. 8J4Ab #: 03104700.xhp msgctxt "" "03104700.xhp\n" -"par_idN105E9\n" +"par_idN105ED\n" "help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgid "array list - A comma delimited list of arrays to be erased." +msgstr "" -#. r46GH +#. FiDAp #: 03104700.xhp msgctxt "" "03104700.xhp\n" -"par_idN105ED\n" +"bas_id821588866562452\n" +"help.text" +msgid "Erase a, c(Ubound(c)) ' b and c(0) are unchanged" +msgstr "" + +#. tYVCK +#: 03104700.xhp +msgctxt "" +"03104700.xhp\n" +"bas_id701588866563382\n" +"help.text" +msgid "Erase b, c(0) ' everything gets cleared" +msgstr "" + +#. LvkX5 +#: 03104700.xhp +msgctxt "" +"03104700.xhp\n" +"par_id161588865796615\n" "help.text" -msgid "Arraylist - The list of arrays to be erased." -msgstr "Arraylist - Lista med tabellar (array) som skal slettast." +msgid "Dim or ReDim statements" +msgstr "" + +#. h7XZF +#: 03104700.xhp +msgctxt "" +"03104700.xhp\n" +"par_id281588865818334\n" +"help.text" +msgid "Array or DimArray functions" +msgstr "" + +#. FA4C9 +#: 03104700.xhp +msgctxt "" +"03104700.xhp\n" +"par_id761588867124078\n" +"help.text" +msgid "Lbound and Ubound functions" +msgstr "" #. y97EV #: 03110000.xhp @@ -30857,7 +30713,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145316\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. CoGtG #: 03110100.xhp @@ -31100,7 +30956,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148473\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. nuuuC #: 03120101.xhp @@ -31370,7 +31226,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155805\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. MUTuz #: 03120103.xhp @@ -31388,7 +31244,7 @@ msgctxt "" "par_id3146958\n" "help.text" msgid "The Str function converts a numeric variable, or the result of a calculation into a string. Negative numbers are preceded by a minus sign. Positive numbers are preceded by a space (instead of the plus sign)." -msgstr "Str-funksjonen konverterer ein nummerisk variabel, eller resultatet av ei utrekning, til ein streng. Negative tal vert markerte med eit minusteikn fraamføre. Positive tal får eit mellomrom (i staden for plussteiknet) framføre seg." +msgstr "Str-funksjonen konverterer ein numerisk variabel, eller resultatet av ei utrekning, til ein streng. Negative tal vert markerte med eit minusteikn framføre. Positive tal får eit mellomrom (i staden for plussteiknet) framføre seg." #. Ewk3i #: 03120103.xhp @@ -31478,7 +31334,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156024\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. DmE2F #: 03120104.xhp @@ -31586,7 +31442,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147530\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. YE4pG #: 03120105.xhp @@ -31658,7 +31514,7 @@ msgctxt "" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "Use the AscW function to replace keys with Unicode values. If the AscW function encounters a blank string, %PRODUCTNAME Basic reports a run-time error. Returned values are between 0 and 65535." -msgstr "Bruk AscW-funksjonen for å byta ut Unikodeteikn med verdien. Dersom AscW-funksjonen resulterer i ein tom streng, vil %PRODUCTNAME Basic melda om køyretidsfeil. Returnerte verdiar er mellom 0 og 65 535." +msgstr "Bruk AscW-funksjonen for å byta ut Unicode-teikn med verdien. Dersom AscW-funksjonen resulterer i ein tom streng, vil %PRODUCTNAME Basic melda om køyretidsfeil. Returnerte verdiar er mellom 0 og 65 535." #. YACEd #: 03120111.xhp @@ -32009,7 +31865,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154923\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. xvDy5 #: 03120202.xhp @@ -32162,7 +32018,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159176\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. 6Dyxg #: 03120301.xhp @@ -32189,7 +32045,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147561\n" "help.text" msgid "Formatting Codes" -msgstr "Formateringskoder" +msgstr "Formateringskodar" #. j9pBf #: 03120301.xhp @@ -32207,7 +32063,7 @@ msgctxt "" "par_id3153380\n" "help.text" msgid "0: If Number has a digit at the position of the 0 in the format code, the digit is displayed, otherwise a zero is displayed." -msgstr "0: Viss NTal har eit siffer der 0 er plassert i formatkoden, vert sifferet visdt, elles vert det vis ein 0." +msgstr "0: Viss NTal har eit siffer der 0 er plassert i formatkoden, vert sifferet vist, elles vert det vis ein 0." #. 6hoDN #: 03120301.xhp @@ -32279,7 +32135,7 @@ msgctxt "" "par_id3149481\n" "help.text" msgid "E- E+ e- e+ : If the format code contains at least one digit placeholder (0 or #) to the right of the symbol E-, E+, e-, or e+, the number is formatted in the scientific or exponential format. The letter E or e is inserted between the number and the exponent. The number of placeholders for digits to the right of the symbol determines the number of digits in the exponent." -msgstr "E- E+ e- e+ : Viss formatkoden inneheld minst ein plasshaldar for siffer (0 eller #) til høgre for symbolet E-, E+, e-, eller e+, vert talet formatert vitskapleg i eksponentialform. Bokstaven E eller e vert set inn mellom talet og eksponentetn. Talet på sifferplasshaldarar til høgre for symbolet bestemmer talet på siffer i eksponenten." +msgstr "E- E+ e- e+ : Viss formatkoden inneheld minst ein plasshaldar for siffer (0 eller #) til høgre for symbolet E-, E+, e-, eller e+, vert talet formatert vitskapleg i eksponentialform. Bokstaven E eller e vert set inn mellom talet og eksponenten. Talet på sifferplasshaldarar til høgre for symbolet bestemmer talet på siffer i eksponenten." #. jhCb5 #: 03120301.xhp @@ -32648,7 +32504,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148946\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. hRWZH #: 03120303.xhp @@ -32756,7 +32612,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143271\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. M99uG #: 03120304.xhp @@ -32918,7 +32774,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150543\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. x85WJ #: 03120305.xhp @@ -33026,7 +32882,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154347\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. hRXCE #: 03120306.xhp @@ -33071,7 +32927,7 @@ msgctxt "" "par_id3144762\n" "help.text" msgid "If the Length parameter in the Mid statement is less than the length of the text that you want to replace, the text is reduced to the specified length." -msgstr "Viss Lengd-parameteren i Mid-futtrykket er mindre enn lengda av teksten som skal bytast ut, vert teksten redusert til den oppgjevne lengda." +msgstr "Viss Lengd-parameteren i Mid-uttrykket er mindre enn lengda av teksten som skal bytast ut, vert teksten redusert til den oppgjevne lengda." #. EUzUS #: 03120306.xhp @@ -33188,7 +33044,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146795\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. hErZb #: 03120307.xhp @@ -33197,7 +33053,7 @@ msgctxt "" "par_id3153526\n" "help.text" msgid "Text: Any string expression that you want to return the rightmost characters of." -msgstr "Tekst: Strenguttrykket som teikna lengst til høgre skal returnerst frå." +msgstr "Tekst: Strenguttrykket som teikna lengst til høgre skal returnerast frå." #. D8HQ5 #: 03120307.xhp @@ -33296,7 +33152,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156024\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. YfmCj #: 03120308.xhp @@ -33314,7 +33170,7 @@ msgctxt "" "par_id3154924\n" "help.text" msgid "Text: String that you want to right-align in the string variable." -msgstr "Tekst: Streng som skal høgrejusterast i strengvariablen." +msgstr "Tekst: Streng som skal høgrejusterast i strengvariabelen." #. v2Tzg #: 03120308.xhp @@ -33341,7 +33197,7 @@ msgctxt "" "par_id3154140\n" "help.text" msgid "If the string is shorter than the string variable, RSet aligns the string to the right within the string variable. Any remaining characters in the string variable are replaced with spaces. If the string is longer than the string variable, characters exceeding the length of the variable are truncated, and only the remaining characters are right-aligned within the string variable." -msgstr "Viss strengen er kortare enn strengvariabelen, vil RSet høgrejustera strengen i strengvariabelen. Manglande teikn i strengen vert byt ut med mellomrom. Viss strengen er lenger enn strengvariabelen, vert overskytande teikn skøyfa og dei resterande teikna vert høgrejusterte i strengvariabelen." +msgstr "Viss strengen er kortare enn strengvariabelen, vil RSet høgrejustera strengen i strengvariabelen. Manglande teikn i strengen vert byt ut med mellomrom. Viss strengen er lenger enn strengvariabelen, vert overskytande teikn sløyfa og dei resterande teikna vert høgrejusterte i strengvariabelen." #. grCLk #: 03120308.xhp @@ -33485,7 +33341,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148798\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. UW5Fx #: 03120309.xhp @@ -33674,7 +33530,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145609\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. kLdYS #: 03120311.xhp @@ -33773,7 +33629,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148550\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. Dka3U #: 03120312.xhp @@ -33881,7 +33737,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143270\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. 8R25b #: 03120313.xhp @@ -33971,7 +33827,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145315\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. PRupM #: 03120314.xhp @@ -34088,7 +33944,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148798\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. sEXB3 #: 03120315.xhp @@ -34232,7 +34088,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148473\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. jDRQw #: 03120401.xhp @@ -34385,7 +34241,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147531\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. oJqV5 #: 03120402.xhp @@ -34826,7 +34682,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Beep Statement" -msgstr "Beep-uttrykkket" +msgstr "Beep-uttrykket" #. FuECV #: 03130100.xhp @@ -35393,7 +35249,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145609\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. tbdD5 #: 03130800.xhp @@ -35924,7 +35780,7 @@ msgctxt "" "par_id3154186\n" "help.text" msgid "Creates a Basic Uno object that represents a Uno dialog control during Basic runtime." -msgstr "Lager eit Basic Uno-objekt som representerr ein Uno-dialogkontroll under køyring av Basic." +msgstr "Lagar eit Basic Uno-objekt som representer ein Uno-dialogkontroll under køyring av Basic." #. BLKpJ #: 03131800.xhp @@ -35969,7 +35825,7 @@ msgctxt "" "par_id3148550\n" "help.text" msgid "' display \"live\" dialog" -msgstr "' lviser «live» dialog" +msgstr "' viser «live»-dialog" #. GkzVk #: 03131900.xhp @@ -36167,7 +36023,7 @@ msgctxt "" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "The Listener must then be added to the Broadcaster Object. This is done by calling the appropriate method for adding a Listener. These methods always follow the pattern \"addFooListener\", where \"Foo\" is the Listener Interface Type, without the 'X'. In this example, the addContainerListener method is called to register the XContainerListener:" -msgstr "Lyttaren må deretter leggjast til i Broadcaster-objektet. Dette vert gjort ved å kalla opp den passande metoden for å leggja til ein lyttar. Denne metoden følgjer alltid mønsteret \"addFooListener\" der \"Foo\" er lyttargrensesnitttypen utan 'X'. I dette eksemplet vert metoden addContainerListener kalla op for å registrera XContainerListener:" +msgstr "Lyttaren må deretter leggjast til i Broadcaster-objektet. Dette vert gjort ved å kalla opp den passande metoden for å leggja til ein lyttar. Denne metoden følgjer alltid mønsteret \"addFooListener\" der \"Foo\" er lyttargrensesnittypen utan 'X'. I dette eksemplet vert metoden addContainerListener kalla opp for å registrera XContainerListener:" #. dbBi5 #: 03132000.xhp @@ -36293,7 +36149,7 @@ msgctxt "" "par_id3147435\n" "help.text" msgid "In this example, the prefix is ContListener_. The following subroutines must therefore be implemented in Basic:" -msgstr "I dette eksemplet er prefikset ContListener_. Desse subrutinene må difor vera implementerte i Basic:" +msgstr "I dette eksemplet er prefikset ContListener_. Desse subrutinane må difor vera implementerte i Basic:" #. SGZEE #: 03132000.xhp @@ -37184,7 +37040,7 @@ msgctxt "" "par_id061620170217548258\n" "help.text" msgid "Print irrValue ' returns 11.3321028236252 . The internal rate of return of the cash flow." -msgstr "Print irrValue ' returnerer 11,3321028236252. Den interne renta for kontantstrømmen.." +msgstr "Print irrValue ' returnerer 11,3321028236252. Den interne renta for kontantstraummen.." #. CkEV5 #: 03140003.xhp @@ -38093,7 +37949,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170117391741\n" "help.text" msgid "Cost is the initial cost of an asset." -msgstr "Kostnad er innkjøpsvedien." +msgstr "Kostnad er innkjøpsverdien." #. 2DoQ7 #: 03140011.xhp @@ -38192,7 +38048,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170117391741\n" "help.text" msgid "Cost is the initial cost of an asset." -msgstr "Kostnad er innkjøpsvedien." +msgstr "Kostnad er innkjøpsverdien." #. 3WD4k #: 03140012.xhp @@ -38741,7 +38597,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170117395610\n" "help.text" msgid "FileNumber: Required. Any valid file number." -msgstr "FileNummer: Nødvendig. Eit gyldig filnummer." +msgstr "FilNummer: Nødvendig. Eit gyldig filnummer." #. EfnL6 #: 03160000.xhp @@ -38806,14 +38662,14 @@ msgctxt "" msgid "numdecimalplaces: Optional. Specifies how many places to the right of the decimal are included in the rounding. Default is 0." msgstr "talpådesimalplassar: Valfritt. Bestemmer kor mange desimalplassar som skal inkluderast i avrundinga. Standard er 0." -#. TpV6F +#. g7CVV #: 03170000.xhp msgctxt "" "03170000.xhp\n" "par_id061420170153186193\n" "help.text" -msgid "Calc ROUND function" -msgstr "Calc-funksjonen AVRUND" +msgid "Calc ROUND function" +msgstr "" #. 3ECTM #: 03170010.xhp @@ -39470,7 +39326,7 @@ msgctxt "" "par_id3149149\n" "help.text" msgid "Select the macro that you want to assign." -msgstr "Vel makroaen som skal brukast." +msgstr "Vel makroen som skal brukast." #. ZbXw2 #: ErrVBA.xhp @@ -40145,7 +40001,7 @@ msgctxt "" "N0108\n" "help.text" msgid "Refer to Identifying the Operating System and Getting Session Information for class module simple examples." -msgstr "Sjå Identifisering av operativsystemet og Få sessioninformasjon for enkle eksempel på klassemodular." +msgstr "Sjå Identifisering av operativsystemet og Få sesonginformasjon for enkle eksempel på klassemodular." #. JQJqh #: classmodule.xhp @@ -40370,7 +40226,7 @@ msgctxt "" "N0107\n" "help.text" msgid "This option may affect or assist in the following situations:" -msgstr "Dette alternativet kan påverka eller bistå i desse situasjonane: " +msgstr "Dette alternativet kan påverka eller vera til hjelp i desse situasjonane:" #. T3Ng7 #: compatible.xhp @@ -40532,7 +40388,7 @@ msgctxt "" "N0006\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. aiEGy #: enum.xhp @@ -40541,7 +40397,7 @@ msgctxt "" "N0007\n" "help.text" msgid "Within a given enumeration, fit together values that logically relate to one another." -msgstr "Passar saman verdiar som er logisk samanfalande innføre ei gjeven opplisting." +msgstr "Passar saman verdiar som er logisk samanfallande innføre ei gjeven opplisting." #. EYqEn #: enum.xhp @@ -40550,7 +40406,7 @@ msgctxt "" "N0030\n" "help.text" msgid "Enumerated values are rendered to Long datatype. Basic functions are public accessors to enumerations. Enumeration names and value names must be unique within a library and across modules." -msgstr "Opplista verdiar vert viste som datatypen Long. Basic-funksjonar gjev offentleg tilgang til opplistingar. Opplistingsnamn og verdinamn må vera unike i eit bibliotek og på tvers av modular." +msgstr "Opplista verdiar vert viste som datatypen Long. Basic-funksjonar gjev offentleg tilgang til opplistingar. Namn på opplistingar og verdinamn må vera unike i eit bibliotek og på tvers av modular." #. zESQa #: enum.xhp @@ -40741,13 +40597,13 @@ msgctxt "" msgid "When using Option VBASupport 1, Optional arguments with no default value (= expression) are initialized according to their data type, except if Variant." msgstr "" -#. KG4tC +#. fDUEu #: fragments.xhp msgctxt "" "fragments.xhp\n" "hd_id231587046013456\n" "help.text" -msgid "array fragment" +msgid "array fragment" msgstr "" #. YD32W @@ -40795,13 +40651,13 @@ msgctxt "" msgid "Multiple dimensions for an array are denoted using comma (,) sign." msgstr "" -#. bGJWo +#. DeXti #: fragments.xhp msgctxt "" "fragments.xhp\n" "hd_id231587046013458\n" "help.text" -msgid "typename fragment" +msgid "typename fragment" msgstr "" #. AqfYj @@ -40813,13 +40669,13 @@ msgctxt "" msgid "primitive data types fragment" msgstr "" -#. CiDZr +#. dM8Yg #: fragments.xhp msgctxt "" "fragments.xhp\n" "hd_id231587046013459\n" "help.text" -msgid "char fragment" +msgid "char fragment" msgstr "" #. JFwPg @@ -40964,7 +40820,7 @@ msgctxt "" "par_id3156275\n" "help.text" msgid "Single step as with F8, but a function call is considered to be only one statement." -msgstr "Single step as with F8, but a function call is considered to be only one-uttrykket." +msgstr "Køyrer stegvis som med F8, medan eit funksjonsoppkall vert sett på som berre eitt uttrykk." #. DKCAB #: keys.xhp @@ -41135,7 +40991,7 @@ msgctxt "" "par_id441528998842556\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME installs a set of Basic macro libraries that can be accessed from your Basic macros." -msgstr "%PRODUCTNAME innstallerer eit sett med Basic makrobibliotek som kan kallast opp frå Basic-makroane dine." +msgstr "%PRODUCTNAME installerer eit sett med Basic makrobibliotek som kan kallast opp frå Basic-makroane dine." #. r4nQn #: partition.xhp @@ -41207,7 +41063,7 @@ msgctxt "" "par_id781548420012105\n" "help.text" msgid "End: Required. An integer number defining the highest value of the range." -msgstr "sluttt: Obligatorisk. Eit heiltal som bestemmer den høgste verdien i talområdet." +msgstr "slutt: Obligatorisk. Eit heiltal som bestemmer den høgste verdien i talområdet." #. VvTEA #: partition.xhp @@ -41486,7 +41342,7 @@ msgctxt "" "par_id291552551013522\n" "help.text" msgid "Replaces some string by another." -msgstr "Erstatter ein streng med ein annan." +msgstr "Erstattar ein streng med ein annan." #. 4cCHs #: replace.xhp @@ -41558,7 +41414,7 @@ msgctxt "" "par_id891552552302894\n" "help.text" msgid "Compare: Optional boolean expression that defines the type of comparison. The value of this parameter can be TRUE or FALSE. The default value of TRUE specifies a text comparison that is not case-sensitive. The value of FALSE specifies a binary comparison that is case-sensitive. You can as well use 0 instead of FALSE or 1 instead of TRUE." -msgstr "samanlikn: Valfritt boolks uttrykk som definerer samalikningstype. Verdien kan vera SANN eller USANN. Standardverdien SANN gjer at tekstsamanlikningane ikkje skil mellom store og små bokstavar. Verdien USANN fører til at samalikninga skil mellom store og små bokstavar. Du kan bruka 0 i staden for USANN og 1 i staden for SANN." +msgstr "samanlikn: Valfritt boolsk uttrykk som definerer samanlikningstype. Verdien kan vera SANN eller USANN. Standardverdien SANN gjer at tekstsamanlikningane ikkje skil mellom store og små bokstavar. Verdien USANN fører til at samanlikninga skil mellom store og små bokstavar. Du kan bruka 0 i staden for USANN og 1 i staden for SANN." #. sFyGa #: replace.xhp @@ -41747,7 +41603,7 @@ msgctxt "" "bm_id051920170358346963\n" "help.text" msgid "VBA Functions;Mathematical Functions VBA Functions;formatting numbers VBA Functions;partitioning numbers" -msgstr "VBA-funksjonar;matematiske funksjonar VBA-funksjonar;formatering av tal VBA-funksjonarr;oppdeling av tal" +msgstr "VBA-funksjonar;matematiske funksjonar VBA-funksjonar;formatering av tal VBA-funksjonar;oppdeling av tal" #. AXMSu #: special_vba_func.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po index 55c2a06228a..1c6f553dcfb 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-17 12:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-20 11:28+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "par_id3153705\n" "help.text" msgid "Lets you manage the macro libraries." -msgstr "Let deg administrere makrobilblioteka." +msgstr "Let deg administrere makrobiblioteka." #. KFVdv #: 06130000.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po index 7e7eafdf05e..ba135e03571 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-17 14:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-07 17:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-23 22:46+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1557251498.000000\n" #. 6Kkin @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "par_id3149346\n" "help.text" msgid "The breakpoint is inserted at the cursor position. Use a breakpoint to interrupt a program just before an error occurs. You can then troubleshoot the program by running it in Single Step mode until the error occurs. You can also use the Watch icon to check the content of the relevant variables." -msgstr "Pausepunktet settes inn ved skrivemerket. Bruk eit pausepunkt for å få eit avbrudd i programmet rett før ein feil oppstår. Du kan då feilsøka programmet ved å køyra det i enkeltsteg-modus til feilen oppstår. Du kan òg bruka observatør-ikonet for å sjeka innhaldet av dei relevante variablane." +msgstr "Pausepunktet vert sett inn ved skrivemerket. Bruk eit pausepunkt for å avbryta programmet rett før ein feil oppstår. Du kan då feilsøkja programmet ved å køyra det i enkeltsteg-modus til feilen oppstår. Du kan òg bruka overvakings-ikonet for å kontrollera innhaldet av dei relevante variablane." #. srCR5 #: 11070000.xhp @@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154863\n" "help.text" msgid "Enable Watch" -msgstr "Ta i bruk observatør" +msgstr "Slå på overvakinga" #. TRivb #: 11080000.xhp @@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "" "par_id3147399\n" "help.text" msgid "Click the name of a variable to select it, then click the Enable Watch icon. The value that is assigned to the variable is displayed next to its name. This value is constantly updated." -msgstr "Trykk på namnet til variabelen for å velja den trykk så på Ta i bruk observatør-ikonet. Verdien den variabelen har visast ved siden av namnet. Verdien oppdateres heile tida." +msgstr "Trykk på namnet til variabelen for å velja han, trykk så på Ta i bruk overvaking-ikonet. Verdien den variabelen har vert vist ved sida av namnet. Verdien vert oppdatert automatisk." #. XDGmF #: 11080000.xhp @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "par_id3155892\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Ikokn" +msgstr "Ikon" #. LEifr #: 11080000.xhp @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "par_id3150276\n" "help.text" msgid "Enable Watch" -msgstr "Ta i bruk observatør" +msgstr "Ta i bruk overvakinga" #. CLAjp #: 11080000.xhp @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "par_id3147576\n" "help.text" msgid "Double click the name of a function or sub to load the module that contains that function or sub, and to position the cursor. Double click the name of a module or dialog to load and display that module or dialog." -msgstr "Dobbeltklikk på namnet til ein funksjon eller subrutine for å lasta inn modulen som innehled funksjonen eller subrutinen og for å plassera markøren. Dobbeltklikka på ein modul eller eit dialogvindauge for lasta inn og visa modulen eller dialogvindauget." +msgstr "Dobbeltklikk på namnet til ein funksjon eller subrutine for å lasta inn modulen som inneheld funksjonen eller subrutinen og for å plassera markøren. Dobbeltklikk på ein modul eller eit dialogvindauge for lasta inn og visa modulen eller dialogvindauget." #. yNVBJ #: 11090000.xhp @@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt "" "par_id3150702\n" "help.text" msgid "Opens the Basic source text in the Basic IDE window." -msgstr "Opnar kjeldeteksten for Basicens i Basic IDE vindauget." +msgstr "Opnar Basic-kjeldeteksten i Basic IDE vindauget." #. vDwRJ #: 11140000.xhp @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt "" "par_id3156181\n" "help.text" msgid "Adds a field for displaying text labels. These labels are only for displaying predefined text, and not for entering text." -msgstr "Legg til eit felt som viser tekstetikettar. Desse etikettane er berre for å vise førehandvald tekst og ikkje til å skrive inn ny tekst." +msgstr "Legg til eit felt som viser tekstetikettar. Desse etikettane er berre for å visa tekst definert på førehand og ikkje til å skrive inn ny tekst." #. BupCK #: 20000000.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index ed13e2496e1..1eea33ccc73 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -3,19 +3,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-31 14:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-10 15:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-21 10:40+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565450081.000000\n" +#. p9BFG #: lib_depot.xhp msgctxt "" "lib_depot.xhp\n" @@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt "" msgid "DEPOT Library" msgstr "DEPOT-bibliotek" +#. rNFGR #: lib_depot.xhp msgctxt "" "lib_depot.xhp\n" @@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt "" msgid "The Depot Library" msgstr "Depot-biblioteket" +#. Us2HT #: lib_euro.xhp msgctxt "" "lib_euro.xhp\n" @@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt "" msgid "EURO Library" msgstr "EURO-biblioteket" +#. 5sJCA #: lib_euro.xhp msgctxt "" "lib_euro.xhp\n" @@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt "" msgid "The Euro Library" msgstr "Euro-biblioteket" +#. rH2AG #: lib_euro.xhp msgctxt "" "lib_euro.xhp\n" @@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt "" msgid "BASIC Euro library" msgstr "BASIC Euro-bibliotek" +#. G8mp2 #: lib_formwizard.xhp msgctxt "" "lib_formwizard.xhp\n" @@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt "" msgid "FORMWIZARD Library" msgstr "FORMWIZARD-bibliotek" +#. Lehxm #: lib_formwizard.xhp msgctxt "" "lib_formwizard.xhp\n" @@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt "" msgid "The FormWizard Library" msgstr "FormWizard-biblioteket" +#. tmFTn #: lib_gimmicks.xhp msgctxt "" "lib_gimmicks.xhp\n" @@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt "" msgid "GIMMICKS Library" msgstr "GIMMICKS-bibliotek" +#. Q67FR #: lib_gimmicks.xhp msgctxt "" "lib_gimmicks.xhp\n" @@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt "" msgid "The Gimmicks Library" msgstr "Gimmicks-biblioteket" +#. XD2GA #: lib_gimmicks.xhp msgctxt "" "lib_gimmicks.xhp\n" @@ -96,6 +106,7 @@ msgctxt "" msgid "BASIC Gimmicks library" msgstr "BASIC Gimmicks-bibliotek" +#. UWzWk #: lib_schedule.xhp msgctxt "" "lib_schedule.xhp\n" @@ -104,6 +115,7 @@ msgctxt "" msgid "SCHEDULE Library" msgstr "SCHEDULE-bibliotek" +#. CBBt6 #: lib_schedule.xhp msgctxt "" "lib_schedule.xhp\n" @@ -112,6 +124,7 @@ msgctxt "" msgid "The Schedule Library" msgstr "Schedule-biblioteket" +#. CGA63 #: lib_schedule.xhp msgctxt "" "lib_schedule.xhp\n" @@ -120,6 +133,7 @@ msgctxt "" msgid "BASIC Schedule library" msgstr "BASIC schedule-bibliotek" +#. AMFya #: lib_script.xhp msgctxt "" "lib_script.xhp\n" @@ -128,6 +142,7 @@ msgctxt "" msgid "SCRIPTBINDINGLIBRARY Library" msgstr "SCRIPTBINDINGLIBRARY-bibliotek" +#. KS8Yu #: lib_script.xhp msgctxt "" "lib_script.xhp\n" @@ -136,6 +151,7 @@ msgctxt "" msgid "The ScriptBindingLibrary Library" msgstr "ScriptBindingLibrary-bibliotek" +#. m3NsC #: lib_script.xhp msgctxt "" "lib_script.xhp\n" @@ -144,6 +160,7 @@ msgctxt "" msgid "BASIC ScriptBindingLibrary library" msgstr "BASIC ScriptBindingLibrary-bibliotek" +#. QZNvL #: lib_template.xhp msgctxt "" "lib_template.xhp\n" @@ -152,6 +169,7 @@ msgctxt "" msgid "TEMPLATE Library" msgstr "TEMPLATE-bibliotek" +#. wzLe7 #: lib_template.xhp msgctxt "" "lib_template.xhp\n" @@ -160,6 +178,7 @@ msgctxt "" msgid "The Template Library" msgstr "Template-bibliotek" +#. adfxB #: lib_tools.xhp msgctxt "" "lib_tools.xhp\n" @@ -168,6 +187,7 @@ msgctxt "" msgid "Tools Library" msgstr "Tools-bibliotek" +#. vRB5r #: lib_tools.xhp msgctxt "" "lib_tools.xhp\n" @@ -176,6 +196,7 @@ msgctxt "" msgid "The Tools Library" msgstr "Tools-bibliotek" +#. rUPPX #: lib_tools.xhp msgctxt "" "lib_tools.xhp\n" @@ -184,6 +205,7 @@ msgctxt "" msgid "BASIC Tools library" msgstr "BASIC Tools-bibliotek" +#. DKAzk #: lib_tools.xhp msgctxt "" "lib_tools.xhp\n" @@ -192,6 +214,7 @@ msgctxt "" msgid "Debug Module" msgstr "Debug-modul" +#. pFFV7 #: lib_tools.xhp msgctxt "" "lib_tools.xhp\n" @@ -200,6 +223,7 @@ msgctxt "" msgid "ListBox Module" msgstr "ListBox-modul" +#. BDvVs #: lib_tools.xhp msgctxt "" "lib_tools.xhp\n" @@ -208,6 +232,7 @@ msgctxt "" msgid "Misc Module" msgstr "Misc-modul" +#. 6NCFB #: lib_tools.xhp msgctxt "" "lib_tools.xhp\n" @@ -216,6 +241,7 @@ msgctxt "" msgid "ModuleControls Module" msgstr "ModuleControls-modul" +#. YaqDd #: lib_tools.xhp msgctxt "" "lib_tools.xhp\n" @@ -224,6 +250,7 @@ msgctxt "" msgid "Strings Module" msgstr "Strings-modul" +#. BjA4M #: lib_tools.xhp msgctxt "" "lib_tools.xhp\n" @@ -232,6 +259,7 @@ msgctxt "" msgid "UCB Module" msgstr "UCB-modul" +#. ctfU3 #: lib_tools.xhp msgctxt "" "lib_tools.xhp\n" @@ -240,6 +268,7 @@ msgctxt "" msgid "BASIC Tools library;Debug module" msgstr "BASIC Tools-bibliotek;Debug-modul" +#. TKbhv #: lib_tools.xhp msgctxt "" "lib_tools.xhp\n" @@ -248,14 +277,16 @@ msgctxt "" msgid "Debug Module" msgstr "Debug-modul" +#. KBTsC #: lib_tools.xhp msgctxt "" "lib_tools.xhp\n" "par_id441529064369519\n" "help.text" msgid "Functions and subroutines for debugging Basic macros." -msgstr "Funksjonar og subrutinar for feisøkjing i Basic-makroar" +msgstr "Funksjonar og subrutinar for feilsøking i Basic-makroar" +#. PJAq4 #: lib_tools.xhp msgctxt "" "lib_tools.xhp\n" @@ -264,14 +295,16 @@ msgctxt "" msgid "Macro" msgstr "Makro" +#. aTmuP #: lib_tools.xhp msgctxt "" "lib_tools.xhp\n" "par_id41529001004856\n" "help.text" msgid "Calling parameters and comments" -msgstr "Oppkall av parametrar og merknadar" +msgstr "Oppkall av parameterar og merknadar" +#. 7khGi #: lib_tools.xhp msgctxt "" "lib_tools.xhp\n" @@ -280,6 +313,7 @@ msgctxt "" msgid "BASIC Tools library;ListBox module" msgstr "BASIC Tools-bibliotek;ListBox-modul" +#. qTCF8 #: lib_tools.xhp msgctxt "" "lib_tools.xhp\n" @@ -288,6 +322,7 @@ msgctxt "" msgid "ListBox Module" msgstr "ListeBoks-Modul" +#. BEjWa #: lib_tools.xhp msgctxt "" "lib_tools.xhp\n" @@ -296,6 +331,7 @@ msgctxt "" msgid "Functions and subroutines for handling ListBox elements." msgstr "Funksjonar og subrutinar for handsaming av ListBox-element." +#. LR48E #: lib_tools.xhp msgctxt "" "lib_tools.xhp\n" @@ -304,6 +340,7 @@ msgctxt "" msgid "BASIC Tools library;Misc module" msgstr "BASIC Tools-bibliotek;Misc-modul" +#. PASgz #: lib_tools.xhp msgctxt "" "lib_tools.xhp\n" @@ -312,6 +349,7 @@ msgctxt "" msgid "Misc Module" msgstr "Misc-modul" +#. 8rET3 #: lib_tools.xhp msgctxt "" "lib_tools.xhp\n" @@ -320,6 +358,7 @@ msgctxt "" msgid "Miscellaneous functions and subroutines." msgstr "Ulike funksjonar og subrutinar." +#. 534YG #: lib_tools.xhp msgctxt "" "lib_tools.xhp\n" @@ -328,6 +367,7 @@ msgctxt "" msgid "BASIC Tools library;ModuleControl module" msgstr "BASIC Tools-bibliotek;ModuleControl-modul" +#. sonXm #: lib_tools.xhp msgctxt "" "lib_tools.xhp\n" @@ -336,6 +376,7 @@ msgctxt "" msgid "ModuleControls Module" msgstr "ModuleControls-modul" +#. 3ASxZ #: lib_tools.xhp msgctxt "" "lib_tools.xhp\n" @@ -344,6 +385,7 @@ msgctxt "" msgid "Functions and subroutines for module control." msgstr "Funksjonar og subrutinar for modulkontroll." +#. Wyk6n #: lib_tools.xhp msgctxt "" "lib_tools.xhp\n" @@ -352,6 +394,7 @@ msgctxt "" msgid "Refer to Opening a Dialog with Basic for an example of LoadDialog function." msgstr "Referer tilOpne eit dialogvindauge med Basic for eksempel for å opna LoadDialog-funksjonen." +#. fVAXC #: lib_tools.xhp msgctxt "" "lib_tools.xhp\n" @@ -360,6 +403,7 @@ msgctxt "" msgid "BASIC Tools library;Strings module" msgstr "BASIC Tools-bibliotek;Strings-modul" +#. uFYzk #: lib_tools.xhp msgctxt "" "lib_tools.xhp\n" @@ -368,6 +412,7 @@ msgctxt "" msgid "Strings Module" msgstr "Strings-modul" +#. EbUdR #: lib_tools.xhp msgctxt "" "lib_tools.xhp\n" @@ -376,6 +421,7 @@ msgctxt "" msgid "Advanced functions and subroutines for string manipulation." msgstr "Avanserte funksjonar og subrutinar for handsaming av strengar." +#. iKnBp #: lib_tools.xhp msgctxt "" "lib_tools.xhp\n" @@ -384,6 +430,7 @@ msgctxt "" msgid "BASIC Tools library;UCB module" msgstr "BASIC Tools-bibliotek;UCB-modul" +#. VeYbp #: lib_tools.xhp msgctxt "" "lib_tools.xhp\n" @@ -392,6 +439,7 @@ msgctxt "" msgid "UCB Module" msgstr "UCB-modul" +#. K2Cvw #: lib_tools.xhp msgctxt "" "lib_tools.xhp\n" diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc.po index 9931623cd31..7e96dacab19 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-03-31 10:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-15 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" @@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt "" "par_id460929\n" "help.text" msgid "Shows or hides margins of the page. Margins can be dragged by the mouse, and also can be set on Page tab of Page Style dialog." -msgstr "Viser eller gøymar sidemargane. Margane kan verta dregne med musa eller setjast i fana Side i dialogvindauget Sidestil." +msgstr "Viser eller gøymer sidemargane. Margane kan verta dregne med musa eller setjast i fana Side i dialogvindauget Sidestil." #. NsZqF #: main0210.xhp @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt "" "par_id460939\n" "help.text" msgid "This slide defines a page scale for the printed spreadsheet. Scaling factor can be set on Sheet tab of Page Style dialog, too." -msgstr "Denne glidebrytaren justerar skaleringsgraden til det utskrivne reknearket. Skaleringsgraden kan også setjast i fana Ark i dialogvindauget Sidestil." +msgstr "Denne glidebrytaren justerer skaleringsgraden til det utskrivne reknearket. Skaleringsgraden kan også setjast i fana Ark i dialogvindauget Sidestil." #. GFMWr #: main0210.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index ca039d186ea..750f4335c46 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-27 15:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-15 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-23 22:45+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565293526.000000\n" #. E9tti @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AF\n" "help.text" msgid "In the %PRODUCTNAME Calc functions, parameters marked as \"optional\" can be left out only when no parameter follows. For example, in a function with four parameters, where the last two parameters are marked as \"optional\", you can leave out parameter 4 or parameters 3 and 4, but you cannot leave out parameter 3 alone." -msgstr "I funksjonane i %PRODUCTNAME Calc kan ein utelata parametrar som er merkte som valfrie viss det ikkje kjem ein påfølgjande parameter. For eksempel kan du utelata parameter 4 eller parameter 3 og 4 i ein funksjon med fire parametrar, der dei siste to parametrane er merkte som valfrie, men du kan ikkje utelata berre parameter 3." +msgstr "I funksjonane i %PRODUCTNAME Calc kan ein utelata parameterar som er merkte som valfrie viss det ikkje kjem ein påfølgjande parameter. For eksempel kan du utelata parameter 4 eller parameter 3 og 4 i ein funksjon med fire parameterar, der dei siste to parameterane er merkte som valfrie, men du kan ikkje utelata berre parameter 3." #. wbSXk #: 00000004.xhp @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt "" "par_id3154516\n" "help.text" msgid "On Standard bar, click" -msgstr "Styandardlinja trykk på" +msgstr "Standardlinja trykk på" #. GDBeV #: 00000412.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index a3355baaccc..1f5ad5f263f 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-05 14:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-04 12:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-27 11:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-27 09:52+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "par_id3156422\n" "help.text" msgid "Activates and deactivates the Navigator. The Navigator is a dockable window." -msgstr "Slår av eller på visinga av dokumentstrukturen. Dokumentstrukturen ereit vindauge som kan festast." +msgstr "Slår av eller på visinga av dokumentstrukturen. Dokumentstrukturen er eit vindauge som kan festast." #. tDkHa #: 02110000.xhp @@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt "" "par_id3150717\n" "help.text" msgid "Opens a dialog to assign formats to new or selected text. The Text Attributes dialog contains the tab pages Font, Font Effects and Font Position." -msgstr "" +msgstr "Opnar eit dialogvindauge for å formatere ny eller merkt tekst. Dialogvindauget Teksteigenskapar inneheld faner for Skrift, Skrifteffektar og Plassering." #. 5DMJG #: 02120100.xhp @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "par_id3150769\n" "help.text" msgid "To select multiple sheets, click each sheet tab while pressing CommandCtrl or Shift." -msgstr "" +msgstr "Du kan merkja fleire ark ved å halda nede CmdCtrl eller Shift." #. FYuCU #: 02140500.xhp @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt "" "par_id3153726\n" "help.text" msgid "Press CommandCtrl and click the tab of the sheet where you want to insert the contents." -msgstr "" +msgstr "Trykk CmdCtrl og trykk på fana for arket du vil setja innhaldet inn i." #. medyk #: 02140500.xhp @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt "" "par_id3147436\n" "help.text" msgid "Select the command Sheet - Fill Cells - Sheets. In the dialog which appears, the check box Numbers must be selected (or Paste All) if you want to combine operations with the values. You can also choose the desired operation here." -msgstr "" +msgstr "Vel kommandoen Ark → Fyll celler → Ark. I vindauget som kjem opp må du merkja av avkryssingsfeltet Tal (eller Lim inn alle) dersom du vil kombinera operasjonar med verdiane. Du kan også velja den ønskte operasjonen her." #. yNrLG #: 02140500.xhp @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "par_id3156283\n" "help.text" msgid "This dialog is similar to the Paste Special dialog, where you can find additional tips." -msgstr "" +msgstr "Dialogvindauget svarar til Lim inn utval der du kan finna tilleggstips." #. B6GAM #: 02140600.xhp @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt "" "par_id3145748\n" "help.text" msgid "To automatically continue a series using the assumed completion rules, choose the AutoFill option after opening the Fill Series dialog." -msgstr "For å gjere ein serie ferdig automatisk ved hjelp av reglane for antatt fullføring, opnar du dialogvindauget Fyll serie og vel Fyll ut automatisk der." +msgstr "For å gjere ein serie ferdig automatisk ved hjelp av reglane for gissa fullføring, opnar du dialogvindauget Fyll serie og vel Fyll ut automatisk." #. TVJyD #: 02140600.xhp @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt "" "par_id3156288\n" "help.text" msgid "Forms a series directly in the sheet. The AutoFill function takes account of customized lists. For example, by entering January in the first cell, the series is completed using the list defined under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists." -msgstr "Lagar ein serie direkte i arket. Funksjonen autofyll tar omsyn til tilopassa lister. Skriv du for eksempel inn januar i den første cella, vert serien fullført ved å bruka lista som er definert i %PRODUCTNAME → Innstillingar Verktøy → Innstillingar → %PRODUCTNAME Calc → Sorteringslister." +msgstr "Lagar ein serie direkte i arket. Funksjonen autofyll tar omsyn til tilppassa lister. Skriv du for eksempel inn januar i den første cella, vert serien fullført ved å bruka lista som er definert i %PRODUCTNAME → Innstillingar Verktøy → Innstillingar → %PRODUCTNAME Calc → Sorteringslister." #. 2JEap #: 02140600.xhp @@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431525817\n" "help.text" msgid "Populate a cell range with automatically generated pseudo random numbers with the selected distribution function and its parameters." -msgstr "Fyll eit celleområde med automatisk genererte pseudo-tilfeldige tal med den valde fordelinga og parametera for denne." +msgstr "Fyll eit celleområde med automatisk genererte pseudo-tilfeldige tal med den valde fordelinga og parameterane for denne." #. 6dhgD #: 02140700.xhp @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201416441240058\n" "help.text" msgid "Valid distributions function and their parameters are" -msgstr "Gyldig fordelingsfunksjon og parametra for denne er" +msgstr "Gyldig fordelingsfunksjon og parameterane for denne er" #. v9uC2 #: 02140700.xhp @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431868807\n" "help.text" msgid "Parameters" -msgstr "Parametrar" +msgstr "Parameterar" #. mgFxC #: 02140700.xhp @@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431923135\n" "help.text" msgid "Median: the median of the data or location parameter." -msgstr "Median: medianen for data- eller lokaliseringsparametrane." +msgstr "Median: medianen for data- eller lokaliseringsparameterane." #. BBo4W #: 02140700.xhp @@ -4019,7 +4019,7 @@ msgctxt "" "par_id3155809\n" "help.text" msgid "As soon you enter arguments in the function, the result is calculated. This preview informs you if the calculation can be carried out with the arguments given. If the arguments result in an error, the corresponding error code is displayed." -msgstr "Resultatet vert rekna ut med ein gong når du skriv inn argument i funksjonen. Denne førehandsvisinga informerer deg om utrekninga kan utførast med dei gjevne argumenta. Viss argumenta resulterar i ein feil, vert den tilsvarende feilkoden vist." +msgstr "Resultatet vert rekna ut med ein gong når du skriv inn argument i funksjonen. Denne førehandsvisinga informerer deg om utrekninga kan utførast med dei gjevne argumenta. Viss argumenta resulterer i ein feil, vert den tilsvarande feilkoden vist." #. S2CCy #: 04060000.xhp @@ -4118,7 +4118,7 @@ msgctxt "" "par_id3152869\n" "help.text" msgid "Moves the focus back through the formula components, marking them as it does so." -msgstr "Flytter fokus bakover gjennom formelkomponentane og mekjer dei." +msgstr "Flytter fokus bakover gjennom formelkomponentane og merkjer dei." #. XazZe #: 04060000.xhp @@ -4712,7 +4712,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150962\n" "help.text" msgid "Database Function Parameters:" -msgstr "Databasefunksjonsparametrar:" +msgstr "Databasefunksjonsparameterar:" #. Ruyj7 #: 04060101.xhp @@ -4757,7 +4757,7 @@ msgctxt "" "par_id3151188\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate to define how $[officename] Calc acts when searching for identical entries." -msgstr "Vel %PRODUCTNAME → InnstillingarVerktøy → Innstillingar → %PRODUCTNAME Calc → Rekn ut for å betsemma korleis $[officename] Calc skal reagera når du søkjer etter identiske oppføringar." +msgstr "Vel %PRODUCTNAME → InnstillingarVerktøy → Innstillingar → %PRODUCTNAME Calc → Rekn ut for å bestemma korleis $[officename] Calc skal reagera når du søkjer etter identiske oppføringar." #. GCPCd #: 04060101.xhp @@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt "" "par_id3149142\n" "help.text" msgid "Database is the range of data to be evaluated, including its headers: in this case A1:E10. DatabaseField specifies the column for the search criteria: in this case, the column with the numerical distance values. SearchCriteria is the range where you can enter the search parameters: in this case, A13:E14." -msgstr "Database er dataområdet det skal søkjast i, inklusive overskriftene. I dette tilfellet A1:E10. Databasefelt er kolonnen til søkjekriteria, i dette tilfellet kolonnen med talverdien for avstanden. Søkjekriteria er det området der du skriv inn søkjeparametra, i dette tilfellet A13:E14." +msgstr "Database er dataområdet det skal søkjast i, inklusive overskriftene. I dette tilfellet A1:E10. Databasefelt er kolonnen til søkjekriteria, i dette tilfellet kolonnen med talverdien for avstanden. Søkjekriteria er det området der du skriv inn søkjeparametera, i dette tilfellet A13:E14." #. 7rvXg #: 04060101.xhp @@ -4955,7 +4955,7 @@ msgctxt "" "par_id3155388\n" "help.text" msgid "In the above example (scroll up, please), we want to determine what grade a child is in, whose name was entered in cell A14. The formula is entered in cell B16 and differs slightly from the earlier examples because only one column (one database field) can be entered for DatabaseField. Enter the following formula:" -msgstr "I eksemplet ovanfor (rull oppover for å sjå det) ønskjer vi å finna ut kva klasse det barnet som er skrive inn i celle A14 går i. Formelen du skriv inn i celle B16 avviker litt frå dei tidlegare eksempla fordi berre éin enkelt kolonne (eitt enkelt databasefelt) kan skriveast inn for parameteren Databasefelt. Skriv inn den denne formelen:" +msgstr "I eksemplet ovanfor (rull oppover for å sjå det) ønskjer vi å finna ut kva klasse det barnet som er skrive inn i celle A14 går i. Formelen du skriv inn i celle B16 avviker litt frå dei tidlegare eksempla fordi berre éin enkelt kolonne (eitt enkelt databasefelt) kan skrivast inn for parameteren Databasefelt. Skriv inn den denne formelen:" #. jVr8U #: 04060101.xhp @@ -5000,7 +5000,7 @@ msgctxt "" "par_id3148813\n" "help.text" msgid "Instead of the grade, the name is queried. The answer appears at once: Daniel is the only child aged 11." -msgstr "I staden for klasse, vert det her spurd etter namnet. Svaret vert vist med det same: Daniel er det eineste barnet som er 11 år." +msgstr "I staden for klasse, vert det her spurd etter namnet. Svaret vert vist med det same: Daniel er det einaste barnet som er 11 år." #. 8VqRF #: 04060101.xhp @@ -5045,7 +5045,7 @@ msgctxt "" "par_id3148442\n" "help.text" msgid "To find out how much the heaviest child in each grade weighed in the above example (scroll up, please), enter the following formula in B16:" -msgstr "For å finne ut kor mykje det tyngste barnet i hvar klasse veg i det førre eksempelet (rull oppover), skriv inn denne formelen i B16:" +msgstr "For å finne ut kor mykje det tyngste barnet i kvar klasse veg i det førre eksempelet (rull oppover), skriv inn denne formelen i B16:" #. dbBD3 #: 04060101.xhp @@ -5072,7 +5072,7 @@ msgctxt "" "bm_id3159141\n" "help.text" msgid "DMIN function minimum values in Calc databases searching;minimum values in columns" -msgstr "DMIN-funksjonenminimumverdiar i Calc databasar søkjing;minimumverdiar i kolonnar" +msgstr "DMIN-funksjonenminimumverdiar i Calc databasar søking;minimumverdiar i kolonnar" #. iGV4a #: 04060101.xhp @@ -5162,7 +5162,7 @@ msgctxt "" "par_id3150710\n" "help.text" msgid "DAVERAGE(Database; DatabaseField; SearchCriteria)" -msgstr "DGJENNOMSNITT(Database; Databasefelt; Søkekriterium)" +msgstr "DGJENNOMSNITT(Database; Databasefelt; Søkjekriterium)" #. x8oHK #: 04060101.xhp @@ -5189,7 +5189,7 @@ msgctxt "" "par_id3155587\n" "help.text" msgid "In row 14, under Age, enter 7, 8, 9, and so on, one after the other. The average weight of all children of the same age appears." -msgstr "I rad 14, under alder, skriv inn 7, 8, 9 og så vidare, ein etter ein. Den gjennomsnitlege vekta av alle borna på samme alder vert vist." +msgstr "I rad 14, under alder, skriv inn 7, 8, 9 og så vidare, ein etter ein. Den gjennomsnittlege vekta av alle borna på same alder vert vist." #. brDoK #: 04060101.xhp @@ -5432,7 +5432,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155614\n" "help.text" msgid "DVAR function variances;based on samples" -msgstr "DVARIANS-funksjonen variansar;baserete på stikkprøver" +msgstr "DVARIANS-funksjonen variansar;baserte på stikkprøvar" #. G6ZBW #: 04060101.xhp @@ -5747,7 +5747,7 @@ msgctxt "" "par_id571535118151091\n" "help.text" msgid "Unambiguous conversion is possible for ISO 8601 dates and times in their extended formats with separators. If a #VALUE! error occurs, then unselect Generate #VALUE! error in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Formula, button Details... in section \"Detailed Calculation Settings\", Conversion from text to number list box." -msgstr "Det er mogleg å laga eintydige omformingar for dato og klokkeslett i utvida format med skiljeteikn i ISO 8601. Viss feilen #VERDI! kjem opp, fjernar du avmerkinga for Lag #VERDI!-feil i %PRODUCTNAME → InnstillingarVerktøy → Innstillingar → %PRODUCTNAME Calc → Formel, knappen Detaljar … i området «Detaljerte innstillingar for utrekning» i listeboksen Omform frå tekst til tal." +msgstr "Det er mogleg å laga eintydige omformingar for dato og klokkeslett i utvida format med skiljeteikn i ISO 8601. Viss feilen #VERDI! kjem opp, fjernar du merkinga for Lag #VERDI!-feil i %PRODUCTNAME → InnstillingarVerktøy → Innstillingar → %PRODUCTNAME Calc → Formel, knappen Detaljar … i området «Detaljerte innstillingar for utrekning» i listeboksen Omform frå tekst til tal." #. sJKAX #: 04060102.xhp @@ -5830,14 +5830,14 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the amount of depreciation for a settlement period as degressive amortization. Unlike AMORLINC, a depreciation coefficient that is independent of the depreciable life is used here." msgstr "Reknar ut avskrivinga for ein oppgjersperiode ved bruk av degressiv avskriving. I motsetnad til AMORLINC, vert det brukt ein avskrivingskeffisient som er uavhengig av avskrivingsperioden." -#. i8TkC +#. DEtMa #: 04060103.xhp msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3147427\n" "help.text" -msgid "AMORDEGRC(Cost; DatePurchased; FirstPeriod; Salvage; Period; Rate; Basis)" -msgstr "AMORDEGRC(Kostnadar; Innkjøpsdato; Første periode; Restverdi; Periode; Sats; Basis)" +msgid "AMORDEGRC(Cost; DatePurchased; FirstPeriod; Salvage; Period; Rate[; Basis])" +msgstr "" #. bA2pT #: 04060103.xhp @@ -5920,14 +5920,14 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the amount of depreciation for a settlement period as linear amortization. If the capital asset is purchased during the settlement period, the proportional amount of depreciation is considered." msgstr "Reknar ut avskrivinga for ein oppgjersperiode ved bruk av lineær avskriving. Dersom eigedelen er kjøpt i oppgjersperioden, vert den proporsjonale avskrivinga teke med i utrekninga." -#. 3n4Kb +#. jD9JZ #: 04060103.xhp msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3147363\n" "help.text" -msgid "AMORLINC(Cost; DatePurchased; FirstPeriod; Salvage; Period; Rate; Basis)" -msgstr "AMORLINC(Kostnadar; Dato; FørstePeriode; Restverdi; Periode; Rate; Basis)" +msgid "AMORLINC(Cost; DatePurchased; FirstPeriod; Salvage; Period; Rate[; Basis])" +msgstr "" #. PsFjE #: 04060103.xhp @@ -6019,14 +6019,14 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the accrued interest of a security in the case of periodic payments." msgstr "Reknar ut opptent rente for eit verdipapir i tilfelle med periodisk betaling." -#. oHnfa +#. yGdCf #: 04060103.xhp msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3159092\n" "help.text" -msgid "ACCRINT(Issue; FirstInterest; Settlement; Rate; Par; Frequency; Basis)" -msgstr "PÅLØPT.PERIODISK.RENTE(Emisjon; FørsteRentetermin; Oppgjersdato; Rente; PålydandeVerdi; Frekvens; Basis)" +msgid "ACCRINT(Issue; FirstInterest; Settlement; Rate; [Par]; Frequency[; Basis])" +msgstr "" #. PKp6i #: 04060103.xhp @@ -6107,7 +6107,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151240\n" "help.text" msgid "ACCRINTM function accrued interests;one-off payments" -msgstr "OPPTENT.FORFALLSRENTE-funksjonen opptente renter; eingangsbetalingar" +msgstr "OPPTENT.FORFALLSRENTE-funksjonen opptente renter; eingongsbetalingar" #. Ds27S #: 04060103.xhp @@ -6127,14 +6127,14 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the accrued interest of a security in the case of one-off payment at the settlement date." msgstr "Reknar ut opptent rente på eit verdipapir med eingongsutbetaling på oppgjersdagen." -#. uRZWP +#. zFkiX #: 04060103.xhp msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3147074\n" "help.text" -msgid "ACCRINTM(Issue; Settlement; Rate; Par; Basis)" -msgstr "PÅLØPT.FORFALLSRENTE(utferding; oppgjer; rate; pariverdi; basis)" +msgid "ACCRINTM(Issue; Settlement; Rate[; Par][; Basis])" +msgstr "" #. pTobQ #: 04060103.xhp @@ -6197,7 +6197,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145753\n" "help.text" msgid "RECEIVED function amount received for fixed-interest securities" -msgstr "MOTEKEN.AVKAST-funksjonen sum mottatt for verdipapir med fast rente" +msgstr "MOTTEKEN.AVKAST-funksjonen sum mottatt for verdipapir med fast rente" #. ZFrGu #: 04060103.xhp @@ -6334,14 +6334,14 @@ msgctxt "" msgid "Enter these values either as numbers, expressions or references. If, for example, interest is paid annually at 8%, but you want to use month as your period, enter 8%/12 under Rate and %PRODUCTNAME Calc with automatically calculate the correct factor." msgstr "Skriv inn desse verdiane anten som tal, uttrykk eller referansar. Dersom t.d. renta vert utbetalt årleg med 8%, men du vil bruka månad som din periode, skriv inn 8%/12 under Rente og %PRODUCTNAME Calc reknar automatisk ut den korrekte faktoren." -#. BVQTK +#. uiDaD #: 04060103.xhp msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3150395\n" "help.text" -msgid "PV(Rate; NPer; Pmt; FV; Type)" -msgstr "NOVERDI(Rente; Periodetal; Avdrag; Sluttverdi; Type)" +msgid "PV(Rate; NPer; Pmt[; FV][; Type])" +msgstr "" #. JrCA6 #: 04060103.xhp @@ -6386,7 +6386,7 @@ msgctxt "" "par_id3146883\n" "help.text" msgid "Type (optional) denotes due date for payments. Type = 1 means due at the beginning of a period and Type = 0 (default) means due at the end of the period." -msgstr "Type (kan sløyfast) er når avdraga skal betalst. Type = 1: Betalinga skjer først i perioden. Type = 0 (normalinnstillinga): Betalinga skjer sist i perioden." +msgstr "Type (valfritt) er når avdraga skal betalast. Type = 1: Betalinga skjer først i perioden. Type = 0 (normalinnstillinga): Betalinga skjer sist i perioden." #. 4Ku4A #: 04060103.xhp @@ -6422,7 +6422,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152978\n" "help.text" msgid "calculating; depreciations SYD function depreciations; arithmetic declining arithmetic declining depreciations" -msgstr "rekne ut; avskrivingar ÅRSAVS-funksjonen avskriningar; aritmetisk avtakande aritmetisk avtakande avskrivingar" +msgstr "rekne ut; avskrivingar ÅRSAVS-funksjonen avskrivingar; aritmetisk avtakande aritmetisk avtakande avskrivingar" #. NkVCK #: 04060103.xhp @@ -6467,7 +6467,7 @@ msgctxt "" "par_id3146879\n" "help.text" msgid "Cost is the initial cost of an asset." -msgstr "Kostnad er innkjøpsvedien." +msgstr "Kostnad er innkjøpsverdien." #. YyskD #: 04060103.xhp @@ -6989,7 +6989,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155104\n" "help.text" msgid "DISC function allowances discounts" -msgstr "DISKONTRERT-funksjonen restverdi frådrag" +msgstr "DISKONTERT-funksjonen restverdi frådrag" #. 4HKUH #: 04060103.xhp @@ -7241,7 +7241,7 @@ msgctxt "" "par_id3144499\n" "help.text" msgid "If the annual nominal interest rate is 9.75% and four interest calculation periods are defined, what is the actual interest rate (effective rate)?" -msgstr "Dersom den årlege nominelle rentesatsen er 9,75% og fire renteutrekningsperiodar er definert, hva er da den faktiske rentesatsen (effektive rente)?" +msgstr "Dersom den årlege nominelle rentesatsen er 9,75% og fire renteutrekningsperiodar er definert, kva er då den faktiske rentesatsen (effektive rente)?" #. VAYCE #: 04060103.xhp @@ -7360,14 +7360,14 @@ msgctxt "" msgid "Use this form of depreciation if you require a higher initial depreciation value as opposed to linear depreciation. The depreciation value gets less with each period and is usually used for assets whose value loss is higher shortly after purchase (for example, vehicles, computers). Please note that the book value will never reach zero under this calculation type." msgstr "Bruk denne forma for avskriving dersom du treng ein høgare start-avskrivingsverdi i motsetnad til lineær avskriving. Avskrivingsverdien vert mindre for kvar periode. Denne avskrivingsforma vert til vanleg brukt for eigedelar der verditapet er høgast like etter innkjøpet (for eksempel, køyretøy, datamaskiner). Merk at den bokførte verdien aldri vil nå null ved denne berekningstypen." -#. GnhjW +#. EV3DT #: 04060103.xhp msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3166452\n" "help.text" -msgid "DDB(Cost; Salvage; Life; Period; Factor)" -msgstr "DEGRAVS(Kjøpspris; Restverdi; Levetid; Periode; Faktor)" +msgid "DDB(Cost; Salvage; Life; Period[; Factor])" +msgstr "" #. VKnDB #: 04060103.xhp @@ -7468,14 +7468,14 @@ msgctxt "" msgid "This form of depreciation is used if you want to get a higher depreciation value at the beginning of the depreciation (as opposed to linear depreciation). The depreciation value is reduced with every depreciation period by the depreciation already deducted from the initial cost." msgstr "Denne forma for avskriving vert brukt dersom du vil få ein høgare avskrivingsverdi i byrjinga av avskrivinga (i motsetnad til lineær avskriving). Avskrivingsverdien vert redusert ved alle avskrivingsperiodane heilt frå den opphavlege omkostninga." -#. zaXLw +#. EDXF8 #: 04060103.xhp msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3153349\n" "help.text" -msgid "DB(Cost; Salvage; Life; Period; Month)" -msgstr "DAVSKR(Kjøpspris; Restverdi;Levetid;Periode;Månad)" +msgid "DB(Cost; Salvage; Life; Period[; Month])" +msgstr "" #. caSta #: 04060103.xhp @@ -7585,14 +7585,14 @@ msgctxt "" msgid "If the payments take place at irregular intervals, use the XIRR function." msgstr "Viss betalinga skjer med ujamne intervall, bruk XIRR-funksjonen." -#. CCfhc +#. zWTAW #: 04060103.xhp msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3155427\n" "help.text" -msgid "IRR(Values; Guess)" -msgstr "IR(Verdiar; Gjett)" +msgid "IRR(Values[; Guess])" +msgstr "" #. o9R77 #: 04060103.xhp @@ -7619,7 +7619,7 @@ msgctxt "" "par_id3150630\n" "help.text" msgid "Under the assumption that cell contents are A1=-10000, A2=3500, A3=7600 and A4=1000, the formula =IRR(A1:A4) gives a result of 11,33%." -msgstr "Dersom ein går ut frå at celleindhaldet er A1=-10000, A2=3500, A3=7600 og A4=1000, vil formelen =IA(A1:A4) gje resultatet 11,33%." +msgstr "Dersom ein går ut frå at celle-innhaldet er A1=-10000, A2=3500, A3=7600 og A4=1000, vert resultatet for formelen =IA(A1:A4) 11,33%." #. vtGrD #: 04060103.xhp @@ -8303,7 +8303,7 @@ msgctxt "" "par_id3150256\n" "help.text" msgid "=ISERROR(C8) where cell C8 contains =1/0 returns TRUE, because 1/0 is an error." -msgstr "=ER.FEIJL(C8) der celle C8 inneheld =1/0 returnerer SANN, fordi 1/0 er ein feil." +msgstr "=ER.FEIL(C8) der celle C8 inneheld =1/0 returnerer SANN, fordi 1/0 er ein feil." #. CCX3g #: 04060104.xhp @@ -8339,7 +8339,7 @@ msgctxt "" "par_id31563161\n" "help.text" msgid "Returns the value if the cell does not contains an error value, or the alternative value if it does." -msgstr "Returnerer celleverien dersom cella ikkje inneheld ein feilverdi, elles den alternative verdien." +msgstr "Returnerer celleverdien dersom cella ikkje inneheld ein feilverdi, elles den alternative verdien." #. ZUEHF #: 04060104.xhp @@ -9448,14 +9448,14 @@ msgctxt "" msgid "Returns information on address, formatting or contents of a cell." msgstr "Returnerer informasjon om adresse, formatering eller innhald i ei celle." -#. P9UHc +#. RWBPC #: 04060104.xhp msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3147355\n" "help.text" -msgid "CELL(\"InfoType\"; Reference)" -msgstr "CELLE(Infotype; Referanse)" +msgid "CELL(\"InfoType\"[; Reference])" +msgstr "" #. wjBKt #: 04060104.xhp @@ -9626,7 +9626,7 @@ msgctxt "" "par_id3163720\n" "help.text" msgid "=CELL(\"COORD\"; Sheet3.D2) returns $C:$D$2." -msgstr "CELLE(\"COORD\"; Ark3.D2) returmnerer $C:$D$2." +msgstr "CELLE(\"COORD\"; Ark3.D2) returnerer $C:$D$2." #. gBkWA #: 04060104.xhp @@ -10195,14 +10195,14 @@ msgctxt "" msgid "Specifies a logical test to be performed." msgstr "Gjev ein logisk test som skal utførast." -#. QQdtE +#. qT9mo #: 04060105.xhp msgctxt "" "04060105.xhp\n" "par_id3154558\n" "help.text" -msgid "IF(Test; ThenValue; OtherwiseValue)" -msgstr "VISS(LogiskTest; VerdiVissSann; VerdiVissUsann)" +msgid "IF(Test[; ThenValue][; OtherwiseValue])" +msgstr "" #. JnjcT #: 04060105.xhp @@ -10544,7 +10544,7 @@ msgctxt "" "par_id3154943\n" "help.text" msgid "This category contains the Mathematical functions for Calc. To open the Function Wizard, choose Insert - Function." -msgstr "Dette avsnittet indeheld dei matematiske funktsjonane i Calc. For å opna Funksjonsvegvisaren, vel Set inn → Funksjon." +msgstr "Dette avsnittet indeheld dei matematiske funksjonane i Calc. For å opna Funksjonsvegvisaren, vel Set inn → Funksjon." #. bWDf7 #: 04060106.xhp @@ -11606,7 +11606,7 @@ msgctxt "" "par_id4896433\n" "help.text" msgid "Returns the cosecant of the given angle (in radians). The cosecant of an angle is equivalent to 1 divided by the sine of that angle" -msgstr "Returnerer cosekansen av ein gjeven vinkel (i radianar). Cosekansen av ein vinkel er lik 1 dividert med sinus av vinkelen." +msgstr "Returnerer cosekanten av ein gjeven vinkel (i radianar). Cosekanten av ein vinkel er lik 1 dividert med sinus av vinkelen." #. HMATE #: 04060106.xhp @@ -11804,7 +11804,7 @@ msgctxt "" "par_id3155608\n" "help.text" msgid "Number is the power to which e is to be raised." -msgstr "Tal er potensen som e skal opphøgast til." +msgstr "Tal er potensen som e skal opphøgjast til." #. b8tDe #: 04060106.xhp @@ -12884,7 +12884,7 @@ msgctxt "" "par_id3152708\n" "help.text" msgid "SERIESSUM(x;n;m;coefficients) = coefficient_1*x^n + coefficient_2*x^(n+m) + coefficient_3*x^(n+2m) +...+ coefficient_i*x^(n+(i-1)m)" -msgstr "SUMMER.REKKJE(X;N;m;Koeffisienter) = koeffisient_1*X^N + koeffisient_2*X^(N+m) + koeffisient_3*X^(N+2m) +...+ koeffisient_i*X^(N+(i-1)m)" +msgstr "SUMMER.REKKJE(X;N;m;Koeffisientar) = koeffisient_1*X^N + koeffisient_2*X^(N+m) + koeffisient_3*X^(N+2m) +...+ koeffisient_i*X^(N+(i-1)m)" #. BM5eM #: 04060106.xhp @@ -13145,7 +13145,7 @@ msgctxt "" "par_id7985168\n" "help.text" msgid "QUOTIENT is equivalent to INT(numerator/denominator) for same-sign numerator and denominator, except that it may report errors with different error codes. More generally, it is equivalent to INT(numerator/denominator/SIGN(numerator/denominator))*SIGN(numerator/denominator)." -msgstr "KVOTIENT tilsvarar HEILTAT(teljar/nemnar) når teljar og nemnar har same forteikn unntatt at funksjonen kan gi ulike feilkodar ved feil. For å vera meir presis, er funksjonden ekvivalent til HEILTAL(teljar/nemnar/FORTEIKN(teljar/nemnar)*FORTEIKN(teljar/nemnar)." +msgstr "KVOTIENT svarar til HEILTAT(teljar/nemnar) når teljar og nemnar har same forteikn, unntatt at funksjonen kan gi ulike feilkodar ved feil. For å vera meir presis, er funksjonen ekvivalent til HEILTAL(teljar/nemnar/FORTEIKN(teljar/nemnar)*FORTEIKN(teljar/nemnar)." #. t9grg #: 04060106.xhp @@ -13622,7 +13622,7 @@ msgctxt "" "par_id1187764\n" "help.text" msgid "=SECH(0) returns 1, the hyperbolic secant of 0." -msgstr "=SECH(0) returnerer 1, den hyperbolske sekansen av 0." +msgstr "=SECH(0) returnerer 1, den hyperbolske sekanten av 0." #. xyzAb #: 04060106.xhp @@ -14360,7 +14360,7 @@ msgctxt "" "par_id200820170751199399\n" "help.text" msgid "Notebook" -msgstr "Notatbok" +msgstr "Notisblokk" #. RZDgh #: 04060106.xhp @@ -14432,7 +14432,7 @@ msgctxt "" "par_id3143748\n" "help.text" msgid "EUROCONVERT(Value; \"From_currency\"; \"To_currency\", full_precision, triangulation_precision)" -msgstr "EUROKONVERTER(Værdi; \"Frå_valuta\"; \"Til_valuta\", full_presisjon, triangulær_presisjon)" +msgstr "EUROKONVERTER(Verdi; \"Frå_valuta\"; \"Til_valuta\", full_presisjon, triangulær_presisjon)" #. 4KJUc #: 04060106.xhp @@ -14441,7 +14441,7 @@ msgctxt "" "par_id3143763\n" "help.text" msgid "Value is the amount of the currency to be converted." -msgstr "Verdi er valutasummen som skal omreknast." +msgstr "Verdi er valutasummen som skal konverterast." #. NRLg7 #: 04060106.xhp @@ -14981,7 +14981,7 @@ msgctxt "" "par_id3164785\n" "help.text" msgid "=RANDBETWEEN(20;30) returns an integer of between 20 and 30." -msgstr "=TILFELDIGMELLOM (20;30) returnerer eit heltal mellom 20 og 30." +msgstr "=TILFELDIGMELLOM (20;30) returnerer eit heiltal mellom 20 og 30." #. CBgxC #: 04060106.xhp @@ -15062,7 +15062,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147273\n" "help.text" msgid "matrices; functionsFunction Wizard; arraysarray formulasinline array constantsformulas; arraysfunctions; array functionsediting; array formulascopying; array formulasadjusting array rangescalculating; conditional calculationsmatrices; calculationsconditional calculations with arraysimplicit array handlingforced array handling" -msgstr "matriser; funksjonarFunksjonsvegvisar; matrisermatriseformlarinnebygde matrisekonstantarformlar; matriserfunksjonar; matrisefunksjonarredigera; matriseformlarkopiera; matriseformlarjustera matriseområderekna ut; betinga utrekningarmatriser; utrekningarbetinga utrekningar med matriserimplisitt matrisehandteringtvungen matrisehandtering" +msgstr "matriser; funksjonarFunksjonsvegvisar; matrisermatriseformlarinnebygde matrisekonstantarformlar; matriserfunksjonar; matrisefunksjonarredigera; matriseformlarkopiera; matriseformlarjustera matriseområderekna ut; betinga utrekningarmatriser; utrekningarbetinga utrekningar med matriserimplisitt matrisehandsamingtvungen matrisehandsaming" #. ALUph #: 04060107.xhp @@ -15404,7 +15404,7 @@ msgctxt "" "par_id3149241\n" "help.text" msgid "Select the cell range or array containing the array formula. To select the whole array, position the cell cursor inside the array range, then press CommandCtrl + /, where / is the Division key on the numeric keypad." -msgstr "Merk celleområdet eller matrisa som inneheld matriseformelen. Du kan merkja heile matrisa ved å setja cellemarkøren inne i matriseområdet og trykkja CmdCtrl + /, der / er divisionsteiknet på det nummeriske tastaturet." +msgstr "Merk celleområdet eller matrisa som inneheld matriseformelen. Du kan merkja heile matrisa ved å setja cellemarkøren inne i matriseområdet og trykkja CmdCtrl + /, der / er divisjonsteiknet på det numeriske tastaturet." #. BzLzG #: 04060107.xhp @@ -15647,7 +15647,7 @@ msgctxt "" "par_idN10DD0\n" "help.text" msgid "The following functions provide forced array handling: CORREL, COVAR, FORECAST, FTEST, INTERCEPT, MDETERM, MINVERSE, MMULT, MODE, PEARSON, PROB, RSQ, SLOPE, STEYX, SUMPRODUCT, SUMX2MY2, SUMX2PY2, SUMXMY2, TTEST. If you use area references as arguments when you call one of these functions, the functions behave as array functions. The following table provides an example of forced array handling:" -msgstr "Desse funksjonane bruker tvungen matrisehandtering: KORRELASJON, KOVARIANS, PROGNOSE, FTEST, SKJERINGSPUNKT, MDETERM, MINVERS, MMULT, MODUS, PEARSON, SANNSYNLEG, RKVADRAT, STIGINGSTAL, STANDARDFEIL, SUMMERPRODUKT, SUMMERX2MY2, SUMMERX2PY2, SUMMERXMY2 OG TTEST. Dersom du bruker områdereferansar som argument i desse funksjonane, vil funksjonen fungere som matrisefunksjon. Tabellen nedanfor viser eit eksempel på tvungen matrisehandtering." +msgstr "Desse funksjonane bruker tvungen matrisehandsaming: KORRELASJON, KOVARIANS, PROGNOSE, FTEST, SKJERINGSPUNKT, MDETERM, MINVERS, MMULT, MODUS, PEARSON, SANNSYNLEG, RKVADRAT, STIGINGSTAL, STANDARDFEIL, SUMMERPRODUKT, SUMMERX2MY2, SUMMERX2PY2, SUMMERXMY2 OG TTEST. Dersom du bruker områdereferansar som argument i desse funksjonane, vil funksjonen fungere som matrisefunksjon. Tabellen nedanfor viser eit eksempel på tvungen matrisehandsaming." #. zPgwk #: 04060107.xhp @@ -16259,7 +16259,7 @@ msgctxt "" "par_id3155468\n" "help.text" msgid "The results returned by the system (if stats = 0), will at least show the slope of the regression line and its intersection with the Y axis. If stats does not equal 0, other results are to be displayed." -msgstr "Dersom Statistikk = 0, vil resultatet i det minste vise skråninga på regresjonslinja og skjæringspunktet med Y-aksen. Dersom Statistikk ikkje er lik 0, vert andre resultat viste." +msgstr "Dersom Statistikk = 0, vil resultatet i det minste vise skråninga på regresjonslinja og skjeringspunktet med Y-aksen. Dersom Statistikk ikkje er lik 0, vert andre resultat viste." #. GBxKL #: 04060107.xhp @@ -16601,7 +16601,7 @@ msgctxt "" "par_id3145915\n" "help.text" msgid "F5: The degrees of freedom from the variance analysis." -msgstr "F5: Fridomsgradene frå variansanalysene." +msgstr "F5: Fridomsgradene frå variansanalysane." #. jx7yp #: 04060107.xhp @@ -16682,7 +16682,7 @@ msgctxt "" "par_id3163174\n" "help.text" msgid "FunctionType (optional). If Function_Type = 0, functions in the form y = m^x will be calculated. Otherwise, y = b*m^x functions will be calculated." -msgstr "Funksjonstype (valfri). Viss Funksjonstype = 0, vert funksjonar på forma Y = m^X rekna ut. Elles verrt funksjonane Y = B*m^X rekna ut." +msgstr "Funksjonstype (valfri). Viss Funksjonstype = 0, vert funksjonar på forma Y = m^X rekna ut. Elles vert funksjonane Y = B*m^X rekna ut." #. XS5ao #: 04060107.xhp @@ -16790,7 +16790,7 @@ msgctxt "" "par_idN11BA7\n" "help.text" msgid "You can use SUMPRODUCT to calculate the scalar product of two vectors." -msgstr "Du kan brukea SUMMERPRODUKT for å rekna ut skalarproduktet av to vektorar." +msgstr "Du kan bruka SUMMERPRODUKT for å rekna ut skalarproduktet av to vektorar." #. ADcrY #: 04060107.xhp @@ -17339,7 +17339,7 @@ msgctxt "" "par_id1027200802301756\n" "help.text" msgid "The INDIRECT function is saved without conversion to ODF 1.0/1.1 format. If the second parameter was present, an older version of Calc will return an error for that function." -msgstr "Funktionen INDIREKTE vert lagra utan konvertering til formatet ODF 1.0/1.1. Viss den andre parameteren er brukt, vil eldre versjonar av Calc returnere ein feil for den funktsjonen." +msgstr "Funksjonen INDIREKTE vert lagra utan konvertering til formatet ODF 1.0/1.1. Viss den andre parameteren er brukt, vil eldre versjonar av Calc returnere ein feil for den funksjonen." #. UnrfB #: 04060109.xhp @@ -17690,7 +17690,7 @@ msgctxt "" "par_id3153081\n" "help.text" msgid "=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\motto.odt\";\"Today's motto\") returns a motto in the cell containing this formula. First, you must enter a line in the motto.odt document containing the motto text and define it as the first line of a section named Today's Motto (in %PRODUCTNAME Writer under Insert - Section). If the motto is modified (and saved) in the %PRODUCTNAME Writer document, the motto is updated in all %PRODUCTNAME Calc cells in which this DDE link is defined." -msgstr "=DDE(\"soffice\";\"c:\\Kontor\\dokument\\motto.sxw\";\"Dagens Motto\") returnerer eit motto i den cella som inneheld denne formelen. Først må du skriva inn ei linje i dokumentet motto.sxw som inneheld mottoteksten og definera ho som den første linja av ein bolk med namnet Dagens Motto (i %PRODUCTNAME Writer under Set inn → Bolk). Viss mottoet vert endra (og lagra) i %PRODUCTNAME Writer-dokumentet, vert mottoet oppdateret i alle %PRODUCTNAME Calc cellene der denne DDE-lenkja er definert." +msgstr "=DDE(\"soffice\";\"c:\\Kontor\\dokument\\motto.sxw\";\"Dagens Motto\") returnerer eit motto i den cella som inneheld denne formelen. Først må du skriva inn ei linje i dokumentet motto.sxw som inneheld mottoteksten og definera ho som den første linja av ein bolk med namnet Dagens Motto (i %PRODUCTNAME Writer under Set inn → Bolk). Viss mottoet vert endra (og lagra) i %PRODUCTNAME Writer-dokumentet, vert mottoet oppdatert i alle %PRODUCTNAME Calc cellene der denne DDE-lenkja er definert." #. DmwaH #: 04060109.xhp @@ -18158,7 +18158,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153152\n" "help.text" msgid "vertical search function VLOOKUP function" -msgstr "loddrett søkefunksjonFINN.RAD-funksjonen" +msgstr "loddrett søkjefunksjonFINN.RAD-funksjonen" #. fZRnb #: 04060109.xhp @@ -18176,7 +18176,7 @@ msgctxt "" "par_id3149984\n" "help.text" msgid "Vertical search with reference to adjacent cells to the right. This function checks if a specific value is contained in the first column of an array. The function then returns the value in the same row of the column named by Index. If the Sorted parameter is omitted or set to TRUE or one, it is assumed that the data is sorted in ascending order. In this case, if the exact SearchCriterion is not found, the last value that is smaller than the criterion will be returned. If Sorted is set to FALSE or zero, an exact match must be found, otherwise the error Error: Value Not Available will be the result. Thus with a value of zero the data does not need to be sorted in ascending order." -msgstr "Loddrett søkjing med tilvising til tilstøytande celler til høgre. Denne funksjonen kontrollerer om ein bestemt verdi finst i den første kolonnen i eit område, namngitt som Indeks. Dersom denne verdien finst, vert verdien frå den same linja i ei bestemt kolonne returnert. Viss parameteren Sorteringsrekkefølgje manglar eller er sett til SANN, vert dataane sorterte i stigande rekkefølgje. Viss det eksakte søkjekriteriet ikkje vart funne, vert den siste verdien som er mindre enn kriteriet returnert. Viss Sorteringsrekkefølgje er sett til USANN eller null, må der vera eit eksakt samanfall, elles vert feilen Feil: Verdi ikkje tilgjengeleg returneret. Med ein verdi på null treng dataane ikkje vera sorterte stigande." +msgstr "Loddrett søking med tilvising til tilstøytande celler til høgre. Denne funksjonen kontrollerer om ein bestemt verdi finst i den første kolonnen i eit område, namngitt som Indeks. Dersom denne verdien finst, vert verdien frå den same linja i ei bestemt kolonne returnert. Viss parameteren Sorteringsrekkjefølgje manglar eller er sett til SANN, vert dataane sorterte i stigande rekkjefølgje. Viss det eksakte søkekriteriet ikkje vart funne, vert den siste verdien som er mindre enn kriteriet returnert. Viss Sorteringsrekkefølgje er sett til USANN eller null, må der vera eit eksakt samanfall, elles vert feilen Feil: Verdi ikkje tilgjengeleg returnert. Med ein verdi på null treng dataane ikkje vera sorterte stigande." #. qkLkD #: 04060109.xhp @@ -18338,7 +18338,7 @@ msgctxt "" "par_id3148820\n" "help.text" msgid "Determines the number of sheets in a reference. If you do not enter any parameters, it returns the number of sheets in the current document." -msgstr "Finn arkmengda i ein referanse. Om du ikkje oppgjev nokon parametrar, gjev han arkmengda i dette dokumentet." +msgstr "Finn arkmengda i ein referanse. Om du ikkje oppgjev nokon parameterar, gjev han arkmengda i dette dokumentet." #. EfUeE #: 04060109.xhp @@ -18905,7 +18905,7 @@ msgctxt "" "par_id3148672\n" "help.text" msgid "For an explanation on the parameters, see: VLOOKUP (columns and rows are exchanged)" -msgstr "Du kan finna ei forklaring påparametra i FINN.RAD kolonnar og rader har bytt plass)" +msgstr "Du kan finna ei forklaring på parameterane i FINN.RAD kolonnar og rader har bytt plass)" #. B4DL3 #: 04060109.xhp @@ -19175,7 +19175,7 @@ msgctxt "" "par_idN1182A\n" "help.text" msgid "=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";\"Click here\") displays the text \"Click here\" in the cell and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked." -msgstr "=HYPERLENKJE(\"http://www.eksempel.org\";\"Trykk her\") viser teksten «Trykk her» i cella og opnar hyperlenkja http://www.eksempel.org når det vert trykkt på cella." +msgstr "=HYPERLENKJE(\"http://www.eksempel.org\";\"Trykk her\") viser teksten «Trykk her» i cella og opnar hyperlenkja http://www.eksempel.org når det vert trykt på cella." #. nBEGH #: 04060109.xhp @@ -19184,7 +19184,7 @@ msgctxt "" "par_id0907200912224534\n" "help.text" msgid "=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";12345) displays the number 12345 and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked." -msgstr "=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";12345) viser talet 12345 og utfører hyperlekja http://www.example.org når det vert klikka på." +msgstr "=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";12345) viser talet 12345 og utfører hyperlenkja http://www.example.org når det vert klikka på." #. GFCwJ #: 04060109.xhp @@ -19310,7 +19310,7 @@ msgctxt "" "par_id9302346\n" "help.text" msgid "TargetField is a string that selects one of the pivot table's data fields. The string can be the name of the source column, or the data field name as shown in the table (like \"Sum - Sales\")." -msgstr "Målfelt er ein tekststreng som vel eit av datafelta i pivottabellen. Tekststrengen kan vera namnet på kjeldekolonnen eller nann på datafeltet som vert vist i tabellen (\"Summer → Sal\")." +msgstr "Målfelt er ein tekststreng som vel eit av datafelta i pivottabellen. Tekststrengen kan vera namnet på kjeldekolonnen eller namn på datafeltet som vert vist i tabellen (\"Summer → Sal\")." #. yNzcp #: 04060109.xhp @@ -19319,7 +19319,7 @@ msgctxt "" "par_id8296151\n" "help.text" msgid "pivot table is a reference to a cell or cell range that is positioned within a pivot table or contains a pivot table. If the cell range contains several pivot tables, the table that was created last is used." -msgstr "pivottabell er ein referanse til ei celle eller eit celleområde som er plasert inne i ein pivottabell eller som indeheld ein pivottabell. Viss celleområdet inneheld fleire pivottabellar, vert den sist brukte pivottabellen brukt." +msgstr "pivottabell er ein referanse til ei celle eller eit celleområde som er plassert inne i ein pivottabell eller som indeheld ein pivottabell. Viss celleområdet inneheld fleire pivottabellar, vert den sist brukte pivottabellen brukt." #. bmrBF #: 04060109.xhp @@ -19337,7 +19337,7 @@ msgctxt "" "par_id6454969\n" "help.text" msgid "If the pivot table contains only a single result value that fulfills all of the constraints, or a subtotal result that summarizes all matching values, that result is returned. If there is no matching result, or several ones without a subtotal for them, an error is returned. These conditions apply to results that are included in the pivot table." -msgstr "Viss pivottabellen inneheld ein einaste rasultatverdi som oppfyller alle vilkåra, eller eit resultat for delsummar som summerar alle passande verdiar, vert det resultatet returnert. Viss det ikkje finst passande verdiar eller det finst fleire utan delsum, vert det returnert ei feilmelding. Desse vilkåra gjeld for resultat som er tekne med i pivottabellen." +msgstr "Viss pivottabellen inneheld ein einaste resultatverdi som oppfyller alle vilkåra, eller eit resultat for delsummar som summerer alle passande verdiar, vert det resultatet returnert. Viss det ikkje finst passande verdiar eller det finst fleire utan delsum, vert det returnert ei feilmelding. Desse vilkåra gjeld for resultat som er tekne med i pivottabellen." #. vjksc #: 04060109.xhp @@ -20822,7 +20822,7 @@ msgctxt "" "par_id3154938\n" "help.text" msgid "Returns a text string of a text. The parameters specify the starting position and the number of characters." -msgstr "Returnerer ein tekststreng frå ein tekststreng. Parametrane gjev startposisjonen og kor mange teikn." +msgstr "Returnerer ein tekststreng frå ein tekststreng. Parameterane gjev startposisjonen og kor mange teikn." #. yBN9k #: 04060110.xhp @@ -20894,7 +20894,7 @@ msgctxt "" "par_id2954938\n" "help.text" msgid "Returns a text string of a DBCS text. The parameters specify the starting position and the number of characters." -msgstr "Returnerer ein tekststreng frå ein DBCS-tekst. Parametrane gjev startposisjonen og kor mange teikn som skal returnerast." +msgstr "Returnerer ein tekststreng frå ein DBCS-tekst. Parameterane gjev startposisjonen og kor mange teikn som skal returnerast." #. wohUa #: 04060110.xhp @@ -21929,7 +21929,7 @@ msgctxt "" "par_id090720090412378\n" "help.text" msgid "=UNICHAR(169) returns the Copyright character ©." -msgstr "=UNITEIKN(169) returnerer opphavsrettteiknet ©." +msgstr "=UNITEIKN(169) returnerer opphavsrett-teiknet ©." #. BRKkC #: 04060110.xhp @@ -22154,7 +22154,7 @@ msgctxt "" "par_id3146120\n" "help.text" msgid "You will also find a description of the $[officename] Calc add-in interface in the Help. In addition, important functions and their parameters are described in the Help for the Shared Library$[officename] Calc add-in DLL." -msgstr "I hjelp kan du også finna ein omtale av grensesnittet for tilleggsfunksjonar i $[officename] Calc. I tillegg er viktige funksjonar og deira parametrar omtalte i hjelp for delt bibliotek$[officename] Calc tilleggsfunksjonar-DLL." +msgstr "I hjelp kan du også finna ein omtale av grensesnittet for tilleggsfunksjonar i $[officename] Calc. I tillegg er viktige funksjonar og deira parameterar omtalte i hjelp for delt bibliotek$[officename] Calc tilleggsfunksjonar-DLL." #. FqTdJ #: 04060111.xhp @@ -22235,7 +22235,7 @@ msgctxt "" "par_id3159239\n" "help.text" msgid "Date specifies whether a given date falls within a leap year. The Date parameter must be a valid date." -msgstr "Dato viser om ein gjeven dato er i eit skotår. Datoparametra må vere ein gyldig dato." +msgstr "Dato viser om ein gjeven dato er i eit skotår. Datoparameterane må vere ein gyldig dato." #. ZJXKa #: 04060111.xhp @@ -22613,7 +22613,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145237\n" "help.text" msgid "WEEKSINYEAR functionnumber of weeks;in a specific year" -msgstr "VEKER.I.ÅRET-funksjonental på veker uker;i eit bestemt år" +msgstr "VEKER.I.ÅRET-funksjonental på veker i eit bestemt år" #. vbAv7 #: 04060111.xhp @@ -22748,7 +22748,7 @@ msgctxt "" "par_id3156292\n" "help.text" msgid "Each Add-In library provides several functions. Some functions are used for administrative purposes. You can choose almost any name for your own functions. However, they must also follow certain rules regarding parameter passing. The exact naming and calling conventions vary for different platforms." -msgstr "Kvart utvidingsbibliotek inneheld fleire funksjonar du kan bruka. Nokre av funksjonane er til administrativt bruk. Du kan kalla funksjonane nesten kva som helst. Namnet må likevel følgje bestemte reglar ved overføring av parametrane. Dei nøyaktige namnereglane vil variera etter kva plattform som er i bruk." +msgstr "Kvart utvidingsbibliotek inneheld fleire funksjonar du kan bruka. Nokre av funksjonane er til administrativt bruk. Du kan kalla funksjonane nesten kva som helst. Namnet må likevel følgje bestemte reglar ved overføring av parameterane. Dei nøyaktige namnereglane vil variera etter kva plattform som er i bruk." #. CYHXE #: 04060112.xhp @@ -22775,7 +22775,7 @@ msgctxt "" "par_id3148604\n" "help.text" msgid "Parameters are passed using references. Therefore, a change of these values is basically possible. However, this is not supported in $[officename] Calc because it does not make sense within spreadsheets." -msgstr "Parametra vert overførte via referansar. Difor kan du i utgangspunktet endra desse verdiane. Dette gjeld ikkje i $[officename] Calc fordi det ikkje gjev meining i eit rekneark." +msgstr "Parameterane vert overførte via referansar. Difor kan du i utgangspunktet endra desse verdiane. Dette gjeld ikkje i $[officename] Calc fordi det ikkje gjev meining i eit rekneark." #. GFgFB #: 04060112.xhp @@ -22874,7 +22874,7 @@ msgctxt "" "par_id3150956\n" "help.text" msgid "8 byte platform-dependent format" -msgstr "8-byte platformsavhengig format" +msgstr "8-byte plattformsavhengig format" #. UD5uA #: 04060112.xhp @@ -22991,7 +22991,7 @@ msgctxt "" "par_id3152981\n" "help.text" msgid "Returns the number of functions without the management functions of the reference parameter. Each function has a unique number between 0 and nCount-1. This number will be needed for the GetFunctionData and GetParameterDescription functions later." -msgstr "Returnerer talet på funksjonar utanom administrasjonsfunksjonane for referanseparametra. Kvar funksjon har eit unikt nummer frå 0 til nCount-1. Dette nummeret vert seinare brukt av funksjonane GetFunctionData og GetParameterDescription." +msgstr "Returnerer talet på funksjonar utanom administrasjonsfunksjonane for referanseparameterane. Kvar funksjon har eit unikt nummer frå 0 til nCount-1. Dette nummeret vert seinare brukt av funksjonane GetFunctionData og GetParameterDescription." #. w5DKB #: 04060112.xhp @@ -23063,7 +23063,7 @@ msgctxt "" "par_id3148579\n" "help.text" msgid "Output: Function name as seen by the programmer, as it is named in the Shared LibraryDLL. This name does not determine the name used in the Function Wizard." -msgstr "Output: Funksjonsnamnet slik programmeraren ser det, slik det er namngjeve i Delt bibliotekDLL. Dette namnet bestemmer ikje namnet i funksjonsvegvisaren." +msgstr "Output: Funksjonsnamnet slik programmeraren ser det, slik det er namngjeve i Delt bibliotekDLL. Dette namnet bestemmer ikkje namnet i funksjonsvegvisaren." #. 6yGps #: 04060112.xhp @@ -23072,7 +23072,7 @@ msgctxt "" "par_id3150142\n" "help.text" msgid "Output: Number of parameters in AddIn function. This number must be greater than 0, because there is always a result value; the maximum value is 16." -msgstr "Output: Talet på parametrar i Add-In-funksjonen. Talet må vera større enn 0 sidan det alltid er ein resultatverdi. Det høgste talet er 16." +msgstr "Output: Talet på parameterar i Add-In-funksjonen. Talet må vera større enn 0 sidan det alltid er ein resultatverdi. Det høgste talet er 16." #. TjFBR #: 04060112.xhp @@ -23099,7 +23099,7 @@ msgctxt "" "par_id3153327\n" "help.text" msgid "The pFuncName and pInternalName parameters are char arrays, which are implemented with size 256 in $[officename] Calc." -msgstr "Parametra pFuncName og pInternalName er teikntabellar som er implementerte med storleiken 256 i $[officename] Calc." +msgstr "Parameterane pFuncName og pInternalName er teikntabellar som er implementerte med storleiken 256 i $[officename] Calc." #. sF27k #: 04060112.xhp @@ -23153,7 +23153,7 @@ msgctxt "" "par_id3159139\n" "help.text" msgid "Input: Indicates, for which parameter the description is provided; parameters start at 1. If nParam is 0, the description itself is supposed to be provided in pDesc; in this case, pName does not have any meaning." -msgstr "Input: Viser kva parameter beskrivinga er meint for. Parametra byrjar på 1. Viss nParam er 0, skal beskrivinga i seg sjølv vera vist i pDesc. I dette tilfellet betyr ikkje pName noko." +msgstr "Input: Viser kva parameter beskrivinga er meint for. Parameterane byrjar på 1. Viss nParam er 0, skal beskrivinga i seg sjølv vera vist i pDesc. I dette tilfellet betyr ikkje pName noko." #. Eq6cW #: 04060112.xhp @@ -23171,7 +23171,7 @@ msgctxt "" "par_id3148389\n" "help.text" msgid "Output: Takes up the description of the parameter, for example, \"Value, at which the universe is to be calculated.\" Implemented in $[officename] Calc as char[256]." -msgstr "Output: Tek opp ei skildring av parameten, for eksempel «Verdien som universet skal reknast ut frå». Implementert i $[officename] Calc som char[256]." +msgstr "Output: Tek opp ei skildring av parameteren, for eksempel «Verdien som universet skal reknast ut frå». Implementert i $[officename] Calc som char[256]." #. 52p82 #: 04060112.xhp @@ -23927,7 +23927,7 @@ msgctxt "" "par_id3150647\n" "help.text" msgid "Number of the following elements. Empty cells are not counted or passed." -msgstr "Talet på dei følgjande elementa. Tome celler vertikkje talde og vert heller ikkje overførte." +msgstr "Talet på dei følgjande elementa. Tome celler vert ikkje talde og vert heller ikkje overførte." #. j76c8 #: 04060112.xhp @@ -26222,7 +26222,7 @@ msgctxt "" "par_id3156013\n" "help.text" msgid "Number is the octal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "Tal er oktatalet. Talet kan ha høgst 10 siffer. Den mest signifikante bit er forteiknsbit og dei resterande bit returnerer verdien. Negative tal vert skrivne inn som to-komplement." +msgstr "Tal er oktaltalet. Talet kan ha høgst 10 siffer. Den mest signifikante biten er forteiknsbit og dei resterande bit returnerer verdien. Negative tal vert skrivne inn som to-komplement." #. is4pd #: 04060116.xhp @@ -27203,7 +27203,7 @@ msgctxt "" "par_id3158440\n" "help.text" msgid "Returns Number !!, the double factorial of Number, where Number is an integer greater than or equal to zero." -msgstr "Returnerer Tal !!, dobbeltfakulteten av Tal, der Tal er eit heiltal større enn eller lik null." +msgstr "Returnerer Tal !!, dobbeltfakultetet av Tal, der Tal er eit heiltal større enn eller lik null." #. ny5zy #: 04060116.xhp @@ -27329,7 +27329,7 @@ msgctxt "" "par_id3146098\n" "help.text" msgid "ODDFPRICE(Settlement; Maturity; Issue; FirstCoupon; Rate; Yield; Redemption; Frequency; Basis)" -msgstr "ULIGE.KURS.PÅLYDENDE(Avrekningsdato; Utløpsdato; Emisjon; Første_rentetermin; Rente; Avkast; Innløysing; Frekvens; Basis)" +msgstr "ODDE.KURS.PÅLYDANDE(Avrekningsdato; Utløpsdato; Emisjon; Første_rentetermin; Rente; Avkast; Innløysing; Frekvens; Basis)" #. kHZM8 #: 04060118.xhp @@ -27833,7 +27833,7 @@ msgctxt "" "par_id3152817\n" "help.text" msgid "S is the start of the depreciation. A must be entered in the same date unit as the duration." -msgstr "Start er starten på avskrininga. A må skrivast inn i same datoeining som perioden." +msgstr "Start er starten på avskrivinga. A må skrivast inn i same datoeining som perioden." #. DMz6v #: 04060118.xhp @@ -30263,7 +30263,7 @@ msgctxt "" "par_id3153906\n" "help.text" msgid "Calculates the price per 100 currency units of par value of a security, that pays interest on the maturity date." -msgstr "Reknar ut prisen per 100 valutaeiningar av parierdi på eit verdipapir som gjev renter på avviklingsdagen." +msgstr "Reknar ut prisen per 100 valutaeiningar av pålydande verdi på eit verdipapir som gjev renter på utløpsdagen." #. rYQMJ #: 04060119.xhp @@ -30344,7 +30344,7 @@ msgctxt "" "par_id3158409\n" "help.text" msgid "=PRICEMAT(\"1999-02-15\";\"1999-04-13\";\"1998-11-11\"; 0.061; 0.061;0) returns 99.98449888." -msgstr "=LUCRO(\"1999-02-15\"; \"2007-11-15\"; 0,0575; 95,04287; 100; 2; 0) retorna 0,065 ou 6,50 por cento." +msgstr "=PRIS.FORFALL(\"15/02/1999\";\"13/04/1999\";\"11/11/1998\"; 0,061; 0,061;0) returnerer 99,98449888." #. GAN7n #: 04060119.xhp @@ -30461,7 +30461,7 @@ msgctxt "" "par_id3146955\n" "help.text" msgid "Cost is the initial cost of an asset." -msgstr "Kostnad er innkjøpsvedien." +msgstr "Kostnad er innkjøpsverdien." #. FANVf #: 04060119.xhp @@ -30497,7 +30497,7 @@ msgctxt "" "par_id3153390\n" "help.text" msgid "=SLN(50000;3,500;84) = 553.57 currency units. The periodic monthly depreciation of the office equipment is 553.57 currency units." -msgstr "=LINAVS(50000; 3,500; 84) = 553,57 valutaeiningar. Den periodiske månadlege avskrivinga på kontorudstyret er 553,57 valutaeiningar." +msgstr "=LINAVS(50000; 3,500; 84) = 553,57 valutaeiningar. Den periodiske månadlege avskrivinga på kontorutstyret er 553,57 valutaeiningar." #. zLdSt #: 04060119.xhp @@ -30875,7 +30875,7 @@ msgctxt "" "par_id3153795\n" "help.text" msgid "=DOLLARFR(1.125;16) converts into sixteenths. The result is 1.02 for 1 plus 2/16." -msgstr "=VALUTA.BRØK(1,125;16) konverterer til sekstenedelar. Resultatet er 1,02 for 1 pluss 2/16." +msgstr "=VALUTA.BRØK(1,125;16) konverterer til sekstendelar. Resultatet er 1,02 for 1 pluss 2/16." #. Bkq9d #: 04060119.xhp @@ -31523,7 +31523,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151032\n" "help.text" msgid "TBILLPRICE functiontreasury bills;pricesprices;treasury bills" -msgstr "TBILLPRIS-funksjonenstatsobligasjonar; prisarprisar; statsobigasjonar" +msgstr "TBILLPRIS-funksjonenstatsobligasjonar; prisarprisar; statsobligasjonar" #. BWEGo #: 04060119.xhp @@ -31613,7 +31613,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152912\n" "help.text" msgid "TBILLYIELD functiontreasury bills;rates of returnrates of return of treasury bills" -msgstr "TBILLAVKASTNING-funksjonenikkje-rentebereade statsobligasjonar;avkastningavkastning av ikkje-renteberande statsobligasjonar" +msgstr "TBILLAVKASTNING-funksjonenikkje-renteberande statsobligasjonar;avkastningavkastning av ikkje-renteberande statsobligasjonar" #. 59XBc #: 04060119.xhp @@ -31811,7 +31811,7 @@ msgctxt "" "par_id4150140\n" "help.text" msgid "Returns a bitwise logical \"or\" of the parameters." -msgstr "Returnerer ein bitvis logisk «ELLER» av parametra." +msgstr "Returnerer ein bitvis logisk «ELLER» av parameterane." #. zsPQd #: 04060120.xhp @@ -31865,7 +31865,7 @@ msgctxt "" "par_id4145246\n" "help.text" msgid "Returns a bitwise logical \"exclusive or\" of the parameters." -msgstr "Returnerer ein bitvis logisk «eksklusiv eller» av parametrane." +msgstr "Returnerer ein bitvis logisk «eksklusiv eller» av parameterane." #. Gcfrv #: 04060120.xhp @@ -32045,7 +32045,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145632\n" "help.text" msgid "INTERCEPT function points of intersection intersections" -msgstr "SKJERINGSPUNKT-funksjonenskeringspunktskering" +msgstr "SKJERINGSPUNKT-funksjonenskjeringspunktskjering" #. WbRgB #: 04060181.xhp @@ -32072,7 +32072,7 @@ msgctxt "" "par_id3149718\n" "help.text" msgid "INTERCEPT(DataY; DataX)" -msgstr "SKERINGSPUNKT (DataY; DataX)" +msgstr "SKJERINGSPUNKT (DataY; DataX)" #. yVehp #: 04060181.xhp @@ -32099,7 +32099,7 @@ msgctxt "" "par_id3152983\n" "help.text" msgid "Names, arrays or references containing numbers must be used here. Numbers can also be entered directly." -msgstr "Du må skriva inn namn, matriser eller referanser som inneheld tal her. Du kan også skriva inn tal direkte." +msgstr "Du må skriva inn namn, matriser eller referansar som inneheld tal her. Du kan også skriva inn tal direkte." #. tFVF3 #: 04060181.xhp @@ -32117,7 +32117,7 @@ msgctxt "" "par_id3149013\n" "help.text" msgid "=INTERCEPT(D3:D9;C3:C9) = 2.15." -msgstr "=SKERINGSPUNKT(D3:D9;C3:C9) = 2,15." +msgstr "=SKJERINGSPUNKT(D3:D9;C3:C9) = 2,15." #. LmoQP #: 04060181.xhp @@ -32495,7 +32495,7 @@ msgctxt "" "bm_id3158416\n" "help.text" msgid "RSQ function determination coefficients regression analysis" -msgstr "RKVADRAT-funksjonen bestemmingskoeffisientar regressjonsanalyse" +msgstr "RKVADRAT-funksjonen bestemmingskoeffisientar regresjonsanalyse" #. xqMCd #: 04060181.xhp @@ -32549,7 +32549,7 @@ msgctxt "" "par_id3155991\n" "help.text" msgid "=RSQ(A1:A20;B1:B20) calculates the determination coefficient for both data sets in columns A and B." -msgstr "=RKVADRAT(A1:A20; B1:B20)reknar ut korrelationskoeffisienten for begge datasetta i kolonnane A og B." +msgstr "=RKVADRAT(A1:A20; B1:B20)reknar ut korrelasjonskoeffisienten for begge datasetta i kolonnane A og B." #. YFbAG #: 04060181.xhp @@ -33008,7 +33008,7 @@ msgctxt "" "par_id3149760\n" "help.text" msgid "C = 0 calculates the probability of a single event and C = 1 calculates the cumulative probability." -msgstr "Kumulativ= 0 reknar ut sannsynet for ei enkelt hending. Kumulativ= 1 reknar ut det kululerte sannsynet." +msgstr "Kumulativ= 0 reknar ut sannsynet for ei enkelt hending. Kumulativ= 1 reknar ut det kumulerte sannsynet." #. SmUaa #: 04060181.xhp @@ -34133,7 +34133,7 @@ msgctxt "" "par_id2856338\n" "help.text" msgid "Returns the probability density function or the cumulative distribution function for the chi-square distribution." -msgstr "Returnerer sannsynstettleiksfunksjonen eller den komulative fordelingsfunksjonen for kjikvadrtfordelinga." +msgstr "Returnerer sannsynstettleiksfunksjonen eller den kumulative fordelingsfunksjonen for kjikvadratfordelinga." #. eTnks #: 04060181.xhp @@ -34430,7 +34430,7 @@ msgctxt "" "par_id2949563\n" "help.text" msgid "Returns the exponential distribution." -msgstr "Returnerer den eksonentiale fordelinga." +msgstr "Returnerer den eksponentiale fordelinga." #. VrTRp #: 04060181.xhp @@ -37067,7 +37067,7 @@ msgctxt "" "par_id3145355\n" "help.text" msgid "StDev is the standard deviation of the standard logarithmic distribution." -msgstr "StdAv er standardavviket for den standardlogaritmiske fordeliga." +msgstr "StdAv er standardavviket for den standardlogaritmiske fordelinga." #. Uh6oi #: 04060183.xhp @@ -37913,7 +37913,7 @@ msgctxt "" "par_id2853085\n" "help.text" msgid "Returns a vertical array of the statistical modes (the most frequently occurring values) within a list of supplied numbers." -msgstr "Returnerer ein loddrett tabell av den statisiske modus (dei oftast førekomande verdiane) inne i ei liste med tal." +msgstr "Returnerer ein loddrett tabell av den statistiske modus (dei oftast brukte verdiane) inne i ei liste med tal." #. zDERD #: 04060184.xhp @@ -38273,7 +38273,7 @@ msgctxt "" "par_id3150386\n" "help.text" msgid "Returns the density function or the normal cumulative distribution." -msgstr "Returnerer tettheitsfunksjonen for den kumulative normalfordelinga." +msgstr "Returnerer tettleiksfunksjonen for den kumulative normalfordelinga." #. vgosP #: 04060184.xhp @@ -38489,7 +38489,7 @@ msgctxt "" "par_id3151187\n" "help.text" msgid "=PEARSON(A1:A30;B1:B30) returns the Pearson correlation coefficient of both data sets." -msgstr "=PEARSON(A1:A30; B1:B30) returnerer Pearson korrelationskoeffisient på begge datasetta." +msgstr "=PEARSON(A1:A30; B1:B30) returnerer Pearson korrelasjonskoeffisient på begge datasetta." #. dHHmQ #: 04060184.xhp @@ -40109,7 +40109,7 @@ msgctxt "" "par_id671585163972431\n" "help.text" msgid "The parameters should specify at least two values." -msgstr "Parametera må innehalde minst to verdiar." +msgstr "Parameterane må innehalde minst to verdiar." #. 9GmUP #: 04060185.xhp @@ -41324,7 +41324,7 @@ msgctxt "" "par_id721585215582420\n" "help.text" msgid "The parameters should specify at least two values." -msgstr "Parametera må innehalde minst to verdiar." +msgstr "Parameterane må innehalde minst to verdiar." #. 7rJxK #: 04060185.xhp @@ -41378,7 +41378,7 @@ msgctxt "" "par_id891585215590756\n" "help.text" msgid "The parameters should specify at least two values." -msgstr "Parametera må innehalde minst to verdiar." +msgstr "Parameterane må innehalde minst to verdiar." #. GMEXA #: 04060185.xhp @@ -41432,7 +41432,7 @@ msgctxt "" "par_id451585215586628\n" "help.text" msgid "The parameters should specify at least two values." -msgstr "Parametera må innehalde minst to verdiar." +msgstr "Parameterane må innehalde minst to verdiar." #. 4Prou #: 04060185.xhp @@ -41837,7 +41837,7 @@ msgctxt "" "par_id0305200911372767\n" "help.text" msgid "The Weibull distribution is a continuous probability distribution, with parameters Alpha > 0 (shape) and Beta > 0 (scale)." -msgstr "Weibullfordeling er ei samanhengande sannsynsfordeling med parametra Alfa > 0 (form) og Beta > 0 (skalering)." +msgstr "Weibullfordeling er ei samanhengande sannsynsfordeling med para metra Alfa > 0 (form) og Beta > 0 (skalering)." #. QWU8W #: 04060185.xhp @@ -41954,7 +41954,7 @@ msgctxt "" "par_id2905200911372767\n" "help.text" msgid "The Weibull distribution is a continuous probability distribution, with parameters Alpha > 0 (shape) and Beta > 0 (scale)." -msgstr "Weibullfordeling er ei samanhengande sannsynsfordeling med parametra Alfa > 0 (form) og Beta > 0 (skalering)." +msgstr "Weibullfordeling er ei samanhengande sannsynsfordeling med parameterane Alfa > 0 (form) og Beta > 0 (skalering)." #. EDiFD #: 04060185.xhp @@ -42719,7 +42719,7 @@ msgctxt "" "par_id181890\n" "help.text" msgid "Reference concatenation using a tilde character was implemented lately. When a formula with the tilde operator exists in a document that is opened in old versions of the software, an error is returned. A reference list is not allowed inside an array expression." -msgstr "Referanselenkjing ved hjelp av tildeteiknet er ein nokså ny operator. Dersom ein formel som inneheld tilde vert opna i ein eldre programversjon, vil dette resultera i ei feilmelding. Det er ikkje lov å bruka ei referanseliste inne i eit listeuttrykk." +msgstr "Referanselenking ved hjelp av tildeteiknet er ein nokså ny operator. Dersom ein formel som inneheld tilde vert opna i ein eldre programversjon, vil dette resultera i ei feilmelding. Det er ikkje lov å bruka ei referanseliste inne i eit listeuttrykk." #. LfJJp #: 04070000.xhp @@ -43304,7 +43304,7 @@ msgctxt "" "par_id3147435\n" "help.text" msgid "You can set label ranges that contain the same labels on different sheets. $[officename] first searches the label ranges of the current sheet and, following a failed search, the ranges of other sheets." -msgstr "Du kan definere etikettområde som inneheld dei same etikettane på ulike ark. $[officename] vil søke først etter etikettområde på det gjeldande arket og deretter i områda på andre ark dersom søket feila." +msgstr "Du kan definere etikettområde som inneheld dei same etikettane på ulike ark. $[officename] vil søkje først etter etikettområde på det gjeldande arket og deretter i områda på andre ark dersom søket feila." #. BVyD4 #: 04070400.xhp @@ -45005,7 +45005,7 @@ msgctxt "" "par_id3146119\n" "help.text" msgid "If you do not define any print range manually, Calc assigns an automatic print range to include all the cells that are not empty." -msgstr "Dersom du ikkje definerer eit utskriftsområde, vil Calc automatisk lage eit utskriftsområde som inkkluderer alle cellene som ikkje er tomme." +msgstr "Dersom du ikkje definerer eit utskriftsområde, vil Calc automatisk lage eit utskriftsområde som inkluderer alle cellene som ikkje er tomme." #. KjDFF #: 05080000.xhp @@ -45230,7 +45230,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150447\n" "help.text" msgid "Stylist, see Styles window Styles window formats; Styles window formatting; Styles window paint can for applying styles" -msgstr "Stlar: sjå stilhandsaming stilhandsamingformat; stilhandsamarformatering; stilhandsamingfargeboks for val av stilar" +msgstr "Stylist: sjå stilhandsaming stilhandsamingformat; stilhandsamarformatering; stilhandsamingfargeboks for val av stilar" #. eA3vo #: 05100000.xhp @@ -46373,7 +46373,7 @@ msgctxt "" "par_id3149260\n" "help.text" msgid "Mark the Wrap text automatically and Hyphenation active check boxes." -msgstr "Kryss av for Bryt tektsen automatisk og for Orddeling på." +msgstr "Kryss av for Bryt teksten automatisk og for Orddeling på." #. isLg3 #: 06020000.xhp @@ -47039,7 +47039,7 @@ msgctxt "" "par_id3151041\n" "help.text" msgid "Defines the name for the scenario. Use a clear and unique name so you can easily identify the scenario. You can also modify a scenario name in the Navigator through the Properties context menu command." -msgstr "Gjev scenariet eit namn. Bruk eit eintydig, enkelt og unikt namn slik at det er lett kjenna att scenariet. Du kan òg endra namnet på scenariet i dokumentstrukturvindauget ved hjelp av menykommandoen Eigenskapar." +msgstr "Gjev scenarioet eit namn. Bruk eit eintydig, enkelt og unikt namn slik at det er lett kjenna att scenarioet. Du kan òg endra namnet på scenarioet i dokumentstrukturvindauget ved hjelp av menykommandoen Eigenskapar." #. G5BEC #: 06050000.xhp @@ -47057,7 +47057,7 @@ msgctxt "" "par_id3155411\n" "help.text" msgid "Specifies additional information about the scenario. This information will be displayed in the Navigator when you click the Scenarios icon and select the desired scenario. You can also modify this information in the Navigator through the Properties context menu command." -msgstr "Legg til informasjon om scenariet. Denne informasjonen vert vist i strukturvindauget viss du trykkjer på knappen for Scenario og vel det scenariet du vil ha informasjon om. Du kan òg endra denne informasjonen i dokumentstrukturen gjennom kommandoen Eigenskapar frå sprettoppmenyen." +msgstr "Legg til informasjon om scenarioet. Denne informasjonen vert vist i strukturvindauget viss du trykkjer på knappen for Scenario og vel det scenarioet du vil ha informasjon om. Du kan òg endra denne informasjonen i dokumentstrukturen gjennom kommandoen Eigenskapar frå sprettoppmenyen." #. SqrLg #: 06050000.xhp @@ -47093,7 +47093,7 @@ msgctxt "" "par_id3151073\n" "help.text" msgid "Highlights the scenario in your table with a border. The color for the border is specified in the field to the right of this option. The border will have a title bar displaying the name of the last scenario. The button on the right of the scenario border offers you an overview of all the scenarios in this area, if several have been defined. You can choose any of the scenarios from this list without restrictions." -msgstr "Framhevar scenariet i tabellen med ei ramme. Du kan velja fargen på ramma i kombinasjonsboksen til høgre for dette valet. Ramma har ei tittellinje som viser namnet til det siste scenariet.Dersom det er oppgjeve fleire scenario i dette området, gjev knappen til høgre for kanten ei oversikt over alle scenaria i området.Du kan velja kva scenario som helst frå lista." +msgstr "Framhevar scenarioet i tabellen med ei ramme. Du kan velja fargen på ramma i kombinasjonsboksen til høgre for dette valet. Ramma har ei tittellinje som viser namnet til det siste scenarioet.Dersom det er oppgjeve fleire scenario i dette området, gjev knappen til høgre for kanten eit oversyn over alle scenarioa i området.Du kan velja kva scenario som helst frå lista." #. aGsrM #: 06050000.xhp @@ -47111,7 +47111,7 @@ msgctxt "" "par_id3154942\n" "help.text" msgid "Copies the values of cells that you change into the active scenario. If you do not select this option, the scenario is not changed when you change cell values. The behavior of the Copy back setting depends on the cell protection, the sheet protection, and the Prevent changes settings." -msgstr " Kopierer verdiane til celler du kan endra inn i dette scenariet. Om du ikkje vel dette, vert ikkje scenariet endra når du endrar celleverdiar. Korleis Kopi tilbake oppfører seg, er avhengig av cellevern, arkvern og hindra endringar-innstillingane." +msgstr " Kopierer verdiane til celler du kan endra inn i dette scenarioet. Om du ikkje vel dette, vert ikkje scenarioet endra når du endrar celleverdiar. Korleis Kopi tilbake oppfører seg, er avhengig av cellevern, arkvern og innstillingane for å hindra endringar." #. au3d7 #: 06050000.xhp @@ -47129,7 +47129,7 @@ msgctxt "" "par_id3146969\n" "help.text" msgid "Copies the entire sheet into an additional scenario sheet. " -msgstr "Kopierer heile reknearket til eit ekstra scenarie-rekneark." +msgstr "Kopierer heile reknearket til eit ekstra scenario-rekneark." #. qDcZR #: 06050000.xhp @@ -47147,7 +47147,7 @@ msgctxt "" "par_idN1075E\n" "help.text" msgid "Prevents changes to the active scenario. The behavior of the Copy back setting depends on the cell protection, the sheet protection, and the Prevent changes settings." -msgstr "Hindrar endringar i dette scenariet. Korleis Kopi tilbake-funksjonen oppfører seg eravhengig av cellevern, arkvern og Hindra endringar-innstillingane." +msgstr "Hindrar endringar i dette scenarioet. Korleis Kopi tilbake-funksjonen oppfører seg er avhengig av innstillingane sette for cellevern, arkvern og for Hindra endringar." #. t7VMq #: 06050000.xhp @@ -47444,7 +47444,7 @@ msgctxt "" "par_id3150717\n" "help.text" msgid "You can completely protect your work by combining the options Tools - Protect Sheet and Tools - Protect Spreadsheet Structure, including password entry. If you want to prevent the document from being opened by other users, select Save With Password and click the Save button. The Enter Password dialog appears. Consider carefully when choosing a password; if you forget it after you close a document you will be unable to access the document." -msgstr "Du kan verna dokumenta dine fullstendig ved å kombinere valet Verktøy → Vern ark og Verktøy → Vern reknearkstrukturen med passord. Ønskjer du å hindra at dokumentet vert opna av andre, kryssar du av i ruta Lagra med passord i lagringsvindauget. Når du trykkjer Lagra kjem dialogvindauet Set passord opp. Ver nøye ved val av passord. Viss du gløymer det, vil du ikkje få tilgang til dokumentet seinare." +msgstr "Du kan verna dokumenta dine fullstendig ved å kombinere valet Verktøy → Vern ark og Verktøy → Vern reknearkstrukturen med passord. Ønskjer du å hindra at dokumentet vert opna av andre, kryssar du av i ruta Lagra med passord i lagringsvindauget. Når du trykkjer Lagra kjem dialogvindauget Set passord opp. Ver nøye ved val av passord. Viss du gløymer det, får du ikkje tilgang til dokumentet seinare." #. rH4Zz #: 06070000.xhp @@ -47462,7 +47462,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145673\n" "help.text" msgid "calculating; auto calculating sheetsrecalculate;auto calculating sheetsrecalculating;auto calculating sheetsAutoCalculate function in sheetscorrecting sheets automaticallyformulas;AutoCalculate functioncell contents;AutoCalculate function" -msgstr "utrekningar; automatisk utrekning i arkrekna om; automatisk utrekning i arkrekna ut på nytt; automatisk utrekning i arkautomatisk utrekningsfunksjon i arkrette ark automatiskformlar; automatisk utrekningsfunksjoncelleindhald; automatisk utrekningsfunksjon" +msgstr "utrekningar; automatisk utrekning i arkrekna om; automatisk utrekning i arkrekna ut på nytt; automatisk utrekning i arkautomatisk utrekningsfunksjon i arkrette ark automatiskformlar; automatisk utrekningsfunksjoncelleinnhald; automatisk utrekningsfunksjon" #. aruTj #: 06070000.xhp @@ -48083,7 +48083,7 @@ msgctxt "" "par_id3155922\n" "help.text" msgid "Sorts the selected rows according to the conditions that you specify. $[officename] automatically recognizes and selects database ranges." -msgstr "Sorterer dei valde radene etter vilkåra som du gjev.$[officename] kjenner atumatisk att og vel databaseområde." +msgstr "Sorterer dei valde radene etter vilkåra som du gjev.$[officename] kjenner automatisk att og vel databaseområde." #. MYK9p #: 12030000.xhp @@ -48272,7 +48272,7 @@ msgctxt "" "par_id3159236\n" "help.text" msgid "Icons on the Standard toolbar" -msgstr "Ikon på verktøyslinja Standard." +msgstr "Ikon på verktøylinja Standard." #. KUCks #: 12030200.xhp @@ -48326,7 +48326,7 @@ msgctxt "" "par_id3153091\n" "help.text" msgid " Sorts first by uppercase letters and then by lowercase letters. For Asian languages, special handling applies." -msgstr " Sorterer først etter store bokstavar og deretter etter små bokstavar. Asiatiske språk krev apesielle metodar." +msgstr " Sorterer først etter store bokstavar og deretter etter små bokstavar. Asiatiske språk krev spesielle metodar." #. Bq75T #: 12030200.xhp @@ -48335,7 +48335,7 @@ msgctxt "" "par_idN10637\n" "help.text" msgid "Note for Asian languages: Check Case Sensitivity to apply multi-level collation. With multi-level collation, entries are first compared in their primitive forms with their cases and diacritics ignored. If they evaluate as the same, their diacritics are taken into account for the second-level comparison. If they still evaluate as the same, their cases, character widths, and Japanese Kana difference are considered for the third-level comparison." -msgstr "Merknad for asiatiske språk: Kryss av for Skilnad på små og storebokstavar for å ta i bruk fleirnivåtoleranse. Med fleirnivåtoleranse vert elementa først samanlikna i deira primitive former der store bokstavar og aksentar vert ignorerte. Dersom dei vert vurderte til å vera like, vert kriteria rekna med ved den andre samanlikninga. Dersom dei framleis vert rekna som like, vert ulikskapar i storleik, teiknbreidde og japansk kana samalikna i den tredje samanlikninga." +msgstr "Merknad for asiatiske språk: Kryss av for Skilnad på små og storebokstavar for å ta i bruk fleirnivåtoleranse. Med fleirnivåtoleranse vert elementa først samanlikna i deira primitive former der store bokstavar og aksentar vert ignorerte. Dersom dei vert vurderte til å vera like, vert kriteria rekna med ved den andre samanlikninga. Dersom dei framleis vert rekna som like, vert ulikskapar i storleik, teiknbreidde og japansk kana samanlikna i den tredje samanlikninga." #. SFxVV #: 12030200.xhp @@ -48407,7 +48407,7 @@ msgctxt "" "par_id3156286\n" "help.text" msgid " Copies the sorted list to the cell range that you specify." -msgstr "Kopierer den sorterte lista til det celleopmrådet du har spesifisert." +msgstr "Kopierer den sorterte lista til det celleområdet du har spesifisert." #. y58HR #: 12030200.xhp @@ -49334,7 +49334,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156441\n" "help.text" msgid "Defaults" -msgstr "Standardoppett" +msgstr "Standardoppsett" #. 8DXhj #: 12060000.xhp @@ -51161,7 +51161,7 @@ msgctxt "" "par_id3147264\n" "help.text" msgid "If the Regular Expression check box is selected, you can use EQUAL (=) and NOT EQUAL (<>) also in comparisons. You can also use the following functions: DCOUNTA, DGET, MATCH, COUNTIF, SUMIF, LOOKUP, VLOOKUP and HLOOKUP." -msgstr "Dersom det er kryssa av for å bruka Regulært uttrykk, kan du bruka likskapsteinet (=) og ulikskapsteiknet (<>) i samanlikningar. Du kan også bruka desse funksjonane: DTAL.PÅA, DHENT, SAMANLIKNA, TEL.VISS, SUMMER.VISS, SLÅ.OPP, FINN.RAD og FINN.KOLONNE." +msgstr "Dersom det er kryssa av for å bruka Regulært uttrykk, kan du bruka likskapsteiknet (=) og ulikskapsteiknet (<>) i samanlikningar. Du kan også bruka desse funksjonane: DTAL.PÅA, DHENT, SAMANLIKNA, TEL.VISS, SUMMER.VISS, SLÅ.OPP, FINN.RAD og FINN.KOLONNE." #. Mbq5A #: 12090104.xhp @@ -51206,7 +51206,7 @@ msgctxt "" "par_id3154011\n" "help.text" msgid "List of Regular Expressions" -msgstr "Liste over regulære udtryk" +msgstr "Liste over regulære uttrykk" #. CSzRe #: 12090105.xhp @@ -51242,7 +51242,7 @@ msgctxt "" "par_id3154124\n" "help.text" msgid "The contents of this dialog is different for data fields in the Data area, and data fields in the Row or Column area of the Pivot Table dialog." -msgstr "Innhaldet i dette vindauget er ulikt for datafelta i Data-området og datafelta i Rad- og Kolonne-områda i dialogvindauget Pivittabell." +msgstr "Innhaldet i dette vindauget er ulikt for datafelta i Data-området og datafelta i Rad- og Kolonne-områda i dialogvindauget Pivottabell." #. cW4qx #: 12090105.xhp @@ -51431,7 +51431,7 @@ msgctxt "" "par_idN1070F\n" "help.text" msgid "For each data field, you can select the type of display. For some types you can select additional information for a base field and a base item." -msgstr "Du kan velja visingstype for kvart datafelt. For nokre typar kan du velja «meir informasjon» om eit basefetl eller eit baseelement." +msgstr "Du kan velja visingstype for kvart datafelt. For nokre typar kan du velja «meir informasjon» om eit basefelt eller eit baseelement." #. hbGoA #: 12090105.xhp @@ -51539,7 +51539,7 @@ msgctxt "" "par_idN10754\n" "help.text" msgid "If \"previous item\" or \"next item\" is specified as the base item, the reference value is the result for the next visible member of the base field, in the base field's sort order." -msgstr "Viss «førre element» eller «neste element» er oppgjeve som grunntabellposten, er referanseverdien resultatet for neste synlege medlem av grunnfeltet, med same sorteringsrekkefølgja som i grunnfeltet." +msgstr "Viss «førre element» eller «neste element» er oppgjeve som grunntabellposten, er referanseverdien resultatet for neste synlege medlem av grunnfeltet, med same sorteringsrekkjefølgja som i grunnfeltet." #. z3mAJ #: 12090105.xhp @@ -52331,7 +52331,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D1\n" "help.text" msgid "You can also insert a list box from the Controls toolbar and link the list box to a cell. This way you can specify the valid values on the Data page of the list box properties window." -msgstr "Du kan også setja inn ein listeboks frå verktøylinja «Kontrollelement» og lenkja denne til ei celle. På denne måten kan du spesifisera dei gyldige verdiane på sida Data for instillingsvindauget for listeboksen." +msgstr "Du kan også setja inn ein listeboks frå verktøylinja «Kontrollelement» og lenkja denne til ei celle. På denne måten kan du spesifisera dei gyldige verdiane på sida Data for innstillingsvindauget for listeboksen." #. 2NFCN #: 12120100.xhp @@ -52547,7 +52547,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B0\n" "help.text" msgid "Allow only values or strings specified in a list. Strings and values can be mixed. Numbers evaluate to their value, so if you enter the number 1 in the list, the entry 100% is also valid." -msgstr "Tillat berre verdiar eller strenger frå ei liste. Tekststrenger og verdiar kan vera blanda. Tal vert evaluerte til verdiane deire, så om du skriv talet 1 i lista vil også posten 100 % vera gyldig." +msgstr "Tillat berre verdiar eller strenger frå ei liste. Tekststrenger og verdiar kan vera blanda. Tal vert evaluerte til verdiane deira, så om du skriv talet 1 i lista vil også posten 100 % vera gyldig." #. pfATZ #: 12120100.xhp @@ -52727,7 +52727,7 @@ msgctxt "" "par_id3150089\n" "help.text" msgid "Enter the maximum value for the data validation option that you selected in the Allow box." -msgstr "Skriv inn den største moglege verdien for alternativet for datagyldigheit som du valde i Tillat-boksen." +msgstr "Skriv inn den største moglege verdien for alternativet for datavalideringa som du valde i Tillat-boksen." #. FkrRA #: 12120200.xhp @@ -53600,7 +53600,7 @@ msgctxt "" "par_id252542413030532\n" "help.text" msgid "notebook" -msgstr "notisbok" +msgstr "notisblokk" #. eBXBg #: ex_data_stat_func.xhp @@ -53681,7 +53681,7 @@ msgctxt "" "par_id101585468691583\n" "help.text" msgid "Range1 – required argument. It is a range of cells, a name of a named range, or a label of a column or a row, to which the corresponding criterion is to be applied." -msgstr "Område1 – nødvendig argument. Det er eit celleområde, eit namn på eit namngjeve område eller ein etikett for ein kolonne eller ei rad, som det tilsvarande kriteriet skal brukeast til." +msgstr "Område1 – nødvendig argument. Det er eit celleområde, eit namn på eit namngjeve område eller ein etikett for ein kolonne eller ei rad, som det tilsvarande kriteriet skal brukast til." #. 3wJSR #: ex_data_stat_func.xhp @@ -53744,7 +53744,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618694534\n" "help.text" msgid "Exponential Smoothing is a method to smooth real values in time series in order to forecast probable future values." -msgstr "Eksponentiell utgkatting er ein metode for å glatta ut reelle verdiar i tidsseriar kunna føreslå moglege framtidige verdiar." +msgstr "Eksponentiell utglatting er ein metode for å glatta ut reelle verdiar i tidsseriar kunna føreslå moglege framtidige verdiar." #. dVAbW #: exponsmooth_embd.xhp @@ -53762,7 +53762,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618694537\n" "help.text" msgid "See the Wikipedia on Exponential smoothing algorithms for more information." -msgstr "Du kan finne meir om dettepå Wikipedia on Exponential smoothing algorithms" +msgstr "Du kan finne meir om dette på Wikipedia on Exponential smoothing algorithms" #. xkwEK #: exponsmooth_embd.xhp @@ -56282,7 +56282,7 @@ msgctxt "" "par_id1105320769334\n" "help.text" msgid "Counts the amount of rows of the B2:B6 range excluding rows with minimum and maximum values of this range. Returns 2, because the third, the fifth and the sixth rows do not meet at least one criterion." -msgstr "Tel kor mange rader det er i området B2:B6. Reknar ikkje med rader som inneheld maksimums- og minimumsverdien i dette området. Returnerer 2 fordi den tedje, femte og sjette rada ikkje oppfyller minst eitt kriterium." +msgstr "Tel kor mange rader det er i området B2:B6. Reknar ikkje med rader som inneheld maksimums- og minimumsverdien i dette området. Returnerer 2 fordi den tredje, femte og sjette rada ikkje oppfyller minst eitt kriterium." #. jdWB5 #: func_countifs.xhp @@ -57236,7 +57236,7 @@ msgctxt "" "par_id3156144\n" "help.text" msgid "=EOMONTH(\"2001-09-14\";6) works as well. If the date is given as string, it has to be in ISO format." -msgstr "=SLUT.PÅ.MÅNED(\"2001-09-14\";6) fungerer også. Dersom datoen er sett inn som ein streng, må den vere i ISO-format." +msgstr "=SLUTT.PÅ.MÅNAD(\"2001-09-14\";6) fungerer også. Dersom datoen er sett inn som ein streng, må den vere i ISO-format." #. BNTm6 #: func_error_type.xhp @@ -57497,7 +57497,7 @@ msgctxt "" "par_id312932390024933\n" "help.text" msgid "Error codes" -msgstr "Feilkoder" +msgstr "Feilkodar" #. sUgSM #: func_findb.xhp @@ -58235,7 +58235,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201617141750\n" "help.text" msgid "Calculates the prediction interval(s) for additive forecast based on the historical data using ETS or EDS algorithms. EDS is used when argument period_length is 0, otherwise ETS is used." -msgstr "Reknar ut prognoseinterrvall for Calculates the prediction interval(s) for additiv prognose basert på historiske data ved bruk av ETS- eller EDS-algoritmar. EDS vert brukt når argumentet periodelengd er 0, elles vert ETS brukt." +msgstr "Reknar ut prognoseintervall for Calculates the prediction interval(s) for additiv prognose basert på historiske data ved bruk av ETS- eller EDS-algoritmar. EDS vert brukt når argumentet periodelengd er 0, elles vert ETS brukt." #. ZnBVX #: func_forecastetspiadd.xhp @@ -58244,7 +58244,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201610005998\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.PI.ADD calculates with the model" -msgstr "PROGNOSE.ETS.PI.ADD brukar utreknongsmodellen" +msgstr "PROGNOSE.ETS.PI.ADD brukar utrekningsmodellen" #. SBnyv #: func_forecastetspiadd.xhp @@ -58856,7 +58856,7 @@ msgctxt "" "par_id3149747\n" "help.text" msgid "Returns the hour for a given time value. The hour is returned as an integer between 0 and 23." -msgstr "Gjevn timen som tilsvarer ein bestemt tidsverdi. Gjev timen som eit heiltal mellom 0 og 23." +msgstr "Returnerer timen som svarar til ein bestemt tidsverdi. Gjev timen som eit heiltal mellom 0 og 23." #. DBcpt #: func_hour.xhp @@ -59090,7 +59090,7 @@ msgctxt "" "par_id1066273182723\n" "help.text" msgid "Returns the cosine of a complex number. The cosine of a complex number can be expressed by:" -msgstr "Returnerere cosinus til eit komplekst tal. Cosinus til eit komplekst tal kan uttrykkast med:" +msgstr "Returnerer cosinus til eit komplekst tal. Cosinus til eit komplekst tal kan uttrykkast med:" #. Tn68g #: func_imcos.xhp @@ -59243,7 +59243,7 @@ msgctxt "" "par_id764617646176461\n" "help.text" msgid "Returns the cotangent of a complex number. The cotangent of a complex number can be expressed by:" -msgstr "Returnerer cotangens til eit komplek tal. Cotangens til eit komplekst tal kan uttrykkast slik:" +msgstr "Returnerer cotangens til eit komplekst tal. Cotangens til eit komplekst tal kan uttrykkast slik:" #. cdma2 #: func_imcot.xhp @@ -59315,7 +59315,7 @@ msgctxt "" "hd_id931679316793167\n" "help.text" msgid "IMCSC function" -msgstr "IMCSC- funsjonen" +msgstr "IMCSC- funksjonen" #. ySZ6p #: func_imcsc.xhp @@ -59729,7 +59729,7 @@ msgctxt "" "par_id1955633330277\n" "help.text" msgid "Returns the hyperbolic sine of a complex number. The hyperbolic sine of a complex number can be expressed by:" -msgstr "Returnerer hyperbolsk sinus til eit komplekst tal. Hyperbolsk inus til eit komplekst tal kan uttrykkast med:" +msgstr "Returnerer hyperbolsk sinus til eit komplekst tal. Hyperbolsk sinus til eit komplekst tal kan uttrykkast med:" #. ZDbJS #: func_imsinh.xhp @@ -60035,7 +60035,7 @@ msgctxt "" "par_id189772445525114\n" "help.text" msgid "Calculates the maximum of values of the range C2:C6 that are lower than 90 and correspond to cells of the B2:B6 range with values greater than or equal to 20. Returns 85, because the fourth and fifth rows do not meet at least one criterion." -msgstr "Reknar ut maksimum for verdiar i området C2:C6 som er mindre enn 90 og som korresponderer med celler i området B2:B6 med verdiar større enn eller lik 20. Returnerer 85, fordi den fjerde og femte række ikke opfylder mindst et kriterium." +msgstr "Reknar ut maksimum for verdiar i området C2:C6 som er mindre enn 90 og som korresponderer med celler i området B2:B6 med verdiar større enn eller lik 20. Returnerer 85, fordi den fjerde og femte rada ikkje oppfyller minst eitt kriterium." #. 9Ayop #: func_maxifs.xhp @@ -60080,7 +60080,7 @@ msgctxt "" "par_id15342189586295\n" "help.text" msgid "Calculates the maximum of values of the range C2:C6 that correspond to all cells of the A2:A6 range starting with \"pen\" and to all cells of the B2:B6 range except its maximum. Returns 85, because only the third row meets all criteria." -msgstr "Rekbnar ut maksimum av verdiar i området C2:C6 som svarar til alle cellene i området A2:A6 som byrjar med \"pen\", og til alle cellene i B2:B6 området, unntatt maksimum for desse. Returnerer 85 fordi berre den tredje rada opfyller kriteria." +msgstr "Reknar ut maksimum av verdiar i området C2:C6 som svarar til alle cellene i området A2:A6 som byrjar med \"pen\", og til alle cellene i B2:B6 området, unntatt maksimum for desse. Returnerer 85 fordi berre den tredje rada oppfyller kriteria." #. DwLDF #: func_maxifs.xhp @@ -60566,7 +60566,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249556946\n" "help.text" msgid "The function can be used without the two optional parameters – weekday and holidays – by leaving them out:" -msgstr "Funksjonen kan brukast utan dei to valfrie parametera – vekedag og fridagar – ved å sløyfa dei." +msgstr "Funksjonen kan brukast utan dei to valfrie parameterane – vekedag og fridagar – ved å sløyfa dei." #. 7pyBD #: func_networkdays.intl.xhp @@ -60755,7 +60755,7 @@ msgctxt "" "par_id3150774\n" "help.text" msgid "=NOW()-A1 returns the difference between the date in A1 and now. Format the result as a number." -msgstr "=NO()-A1 returnerer forskjellen melom datoen i A1 og datoen i dag (nå). Resultatet vert formatert som eit tal." +msgstr "=NO()-A1 returnerer skilnaden mellom datoen i A1 og datoen i dag (nå). Resultatet vert formatert som eit tal." #. G3PMG #: func_numbervalue.xhp @@ -61655,7 +61655,7 @@ msgctxt "" "par_id371542291684178\n" "help.text" msgid "=REGEX(\"axbxcxd\";\"(.)x\";\"$1y\";2) returns \"axbycxd\", the second match of \"(.)x\" (i.e. \"bx\") replaced with the captured group of one character (i.e. \"b\") followed by \"y\"." -msgstr "=REGEX(\"axbxcxd\";\"(.)x\";\"$1y\";2) returnerer «axbycxd», det andre treffet påf «(.)x» (altså.«bx») bytt ut med den innfanga gruppa på eitt teikn (altså. «b») etterfølgd av «y»." +msgstr "=REGEX(\"axbxcxd\";\"(.)x\";\"$1y\";2) returnerer «axbycxd», det andre treffet på«(.)x» (altså.«bx») bytt ut med den innfanga gruppa på eitt teikn (altså. «b») etterfølgd av «y»." #. ucfgh #: func_regex.xhp @@ -61808,7 +61808,7 @@ msgctxt "" "par_id291519155534115\n" "help.text" msgid "ROUNDSIG( Value; Digits )" -msgstr "AVRUND.SIG(verdi;sifferr)" +msgstr "AVRUND.SIG(verdi;siffer)" #. BBtjx #: func_roundsig.xhp @@ -62384,7 +62384,7 @@ msgctxt "" "par_id321556243790332\n" "help.text" msgid "value1, value2, ... is any value or reference to a cell. Each value must have a result given." -msgstr "verdi1, verdi2, … er ein tilfeldig verdi eller tilvising til ei celle. Kvar verdi må ha eit gjeve resuktat." +msgstr "verdi1, verdi2, … er ein tilfeldig verdi eller tilvising til ei celle. Kvar verdi må ha eit gjeve resultat." #. ADDqw #: func_switch.xhp @@ -62537,7 +62537,7 @@ msgctxt "" "par_id321556228557611\n" "help.text" msgid "If there are less delimiters than strings to be joined, the delimiters will be used again from the start." -msgstr "Viss det er ferre skiljeteikn enn strengar, vert skiljeteikna brukte omigjen frå byrjinga." +msgstr "Viss det er færre skiljeteikn enn strengar, vert skiljeteikna brukte om igjen frå byrjinga." #. 4Zi8d #: func_textjoin.xhp @@ -63061,14 +63061,14 @@ msgctxt "" msgid "Returns the day of the week for the given date value. The day is returned as an integer between 1 (Sunday) and 7 (Saturday) if no type or type=1 is specified. For other types, see the table below." msgstr "Returnerer vekedagen for den gjevne datoverdien. Dagen vert returnert som eit heiltal mellom 1 (søndag) og 7 (laurdag) dersom type ikkje er spesifisert eller at type = 1. Sjå tabellen nedanfor for dei andre typane." -#. Q6BXr +#. EDmeN #: func_weekday.xhp msgctxt "" "func_weekday.xhp\n" "par_id3149033\n" "help.text" -msgid "WEEKDAY(Number; Type)" -msgstr "VEKEDAG(Tal; Type)" +msgid "WEEKDAY(Number[; Type])" +msgstr "" #. mcF52 #: func_weekday.xhp @@ -63608,7 +63608,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E4\n" "help.text" msgid "This function exists for interoperability with %PRODUCTNAME releases older than 5.1.0 and OpenOffice.org. It calculates week numbers for a week numbering system in that week number 1 is the week that contains the January 4th. This function does not provide interoperability with other spreadsheet applications. For new documents use the WEEKNUM or ISOWEEKNUM function instead." -msgstr "Denne funksjonen er tatt med slik at det er råd å bruka utgåver av %PRODUCTNAME eldre enn 5.1.0 og OpenOffice.org. Utrekninga av vekenummera tar utgangspunkt i at den veka som inneheld 4. januar er veke nummer 1. Denne funksjonen kan ikkje brkast saman med andre program i rekneark. For nyare dokument må du bruka funksjonen VEKENR eller ISOVEKENR i staden." +msgstr "Denne funksjonen er tatt med slik at det er råd å bruka utgåver av %PRODUCTNAME eldre enn 5.1.0 og OpenOffice.org. Utrekninga av vekenummera tar utgangspunkt i at den veka som inneheld 4. januar er veke nummer 1. Denne funksjonen kan ikkje brukast saman med andre program i rekneark. For nyare dokument må du bruka funksjonen VEKENR eller ISOVEKENR i staden." #. rTYE7 #: func_weeknum_ooo.xhp @@ -63808,14 +63808,14 @@ msgctxt "" msgid "Returns the date calculated from a start date with a specific number of work days, before or after the start date. The calculation can include week-ends and holidays as non-working days." msgstr "Returnerer datoen som er rekna ut frå ein startdato med eit visst tal på arbeidsdagar før eller etter startdatoen. Utrekninga kan ta med helg og heilagdagar som fridagar." -#. RRr3i +#. ZFLiY #: func_workday.intl.xhp msgctxt "" "func_workday.intl.xhp\n" "par_id241020160008306838\n" "help.text" -msgid "WORKDAY.INTL(StartDate; Days; Weekend; Holidays)" -msgstr "ARBEIDSDAG.INTL(Startdato;Helg;Fridagar)" +msgid "WORKDAY.INTL(StartDate; Days[; Weekend][; Holidays])" +msgstr "" #. gJg5G #: func_workday.intl.xhp @@ -63932,7 +63932,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160012181870\n" "help.text" msgid "The function can be used without the two optional parameters – Weekday and Holidays – by leaving them out:" -msgstr "Funksjonen kan brukast utan dei to valfrie parametera – vekedag og fridagar – ved å sløyfa dei:" +msgstr "Funksjonen kan brukast utan dei to valfrie parameterane – vekedag og fridagar – ved å sløyfa dei:" #. NvAre #: func_workday.intl.xhp @@ -63950,7 +63950,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "WORKDAY" -msgstr "ARBEIDSDAG (WORKDAY på egelsk)" +msgstr "ARBEIDSDAG (WORKDAY på engelsk)" #. GnRRw #: func_workday.xhp @@ -63979,14 +63979,14 @@ msgctxt "" msgid " The result is a date number that can be formatted as a date. You then see the date of a day that is a certain number of workdays away from the start date." msgstr "Resultatet er eit datotal som kan formaterast som dato. Du får i tilfelle fram ein dato som er eit bestemt tal på arbeidsdagar frå startdatoen." -#. gSoD4 +#. fo6sg #: func_workday.xhp msgctxt "" "func_workday.xhp\n" "par_id3154844\n" "help.text" -msgid "WORKDAY(StartDate; Days; Holidays)" -msgstr "ARBEIDSDAG (Startdato; Dagar; Fridagar)" +msgid "WORKDAY(StartDate; Days[; Holidays])" +msgstr "" #. 35EG5 #: func_workday.xhp @@ -64168,14 +64168,14 @@ msgctxt "" msgid "The result is the number of the years (including fractional part) between StartDate and EndDate." msgstr "Resultatet er talet på år (medrekna delar av år) mellom Startdato og Sluttdato." -#. C3aRF +#. AASCJ #: func_yearfrac.xhp msgctxt "" "func_yearfrac.xhp\n" "par_id3155823\n" "help.text" -msgid "YEARFRAC(StartDate; EndDate; Basis)" -msgstr "ÅRDEL(Startdato; Sluttdato; Basis)" +msgid "YEARFRAC(StartDate; EndDate[; Basis])" +msgstr "" #. JAA8u #: func_yearfrac.xhp @@ -64339,14 +64339,14 @@ msgctxt "" msgid "Solver" msgstr "Problemløysar" -#. i2Coz +#. pDGKS #: solver.xhp msgctxt "" "solver.xhp\n" "bm_id7654652\n" "help.text" -msgid "goal seeking;solver what if operations;solver back-solving solver" -msgstr "målsøkjing; problemløysarkva-dersom-operasjonar; problemløysaromvendt problemløysingproblemløysar" +msgid "goal seeking;solver what if operations;solver back-solving solver mathematical programming;solver for Calc mathematical optimization;solver for Calc operations research;solver for Calc" +msgstr "" #. cBvDd #: solver.xhp @@ -64357,131 +64357,230 @@ msgctxt "" msgid "Solver" msgstr "Problemløysar" -#. VvLwc +#. JGk9s #: solver.xhp msgctxt "" "solver.xhp\n" "par_id9210486\n" "help.text" -msgid "Opens the Solver dialog. A solver allows you to solve equations with multiple unknown variables by goal-seeking methods." -msgstr "Opnar dialogvindauget for problemløysaren. Ein problemløysar gjer det mogleg å løyse likningar med mange ukjende variablar ved hjelp av målsøkingsmetodar." +msgid "Opens the Solver dialog. A solver allows you to solve mathematical problems with multiple unknown variables and a set of constraints on the variables by goal-seeking methods." +msgstr "" + +#. wszcE +#: solver.xhp +msgctxt "" +"solver.xhp\n" +"hd_id21589912365601\n" +"help.text" +msgid "Solver settings" +msgstr "" + +#. 36mEY +#: solver.xhp +msgctxt "" +"solver.xhp\n" +"par_id501589912905479\n" +"help.text" +msgid "The dialog settings are retained until you close the current document." +msgstr "" + +#. GgVk7 +#: solver.xhp +msgctxt "" +"solver.xhp\n" +"hd_id121589913023217\n" +"help.text" +msgid "Target Cell" +msgstr "" -#. ivjGw +#. EsgHG #: solver.xhp msgctxt "" "solver.xhp\n" "par_id8538773\n" "help.text" -msgid "Enter or click the cell reference of the target cell. This field takes the address of the cell whose value is to be optimized." -msgstr "Skriv inn eller trykk på cellereferansen for målcella. Dette feltet inneheld adressa til cella der verdiane skal optimerast." +msgid "Enter or click the cell reference of the target cell. This field takes the address of the cell whose value is to be optimized." +msgstr "" + +#. 9j2m7 +#: solver.xhp +msgctxt "" +"solver.xhp\n" +"hd_id441589913036601\n" +"help.text" +msgid "Optimize results to" +msgstr "" -#. pcopF +#. U8Ttv #: solver.xhp msgctxt "" "solver.xhp\n" "par_id7564012\n" "help.text" -msgid "Try to solve the equation for a maximum value of the target cell." -msgstr "Prøv å løyse likninga for ein maksimalverdi frå målcella." +msgid "Maximum: Try to solve the equation for a maximum value of the target cell." +msgstr "" -#. MBtDo +#. N5C2U #: solver.xhp msgctxt "" "solver.xhp\n" "par_id1186254\n" "help.text" -msgid "Try to solve the equation for a minimum value of the target cell." -msgstr "Prøv å løyse likninga for ein minimumsverdi frå målcella." +msgid "Minimum: Try to solve the equation for a minimum value of the target cell." +msgstr "" -#. 7KTjo +#. JAo82 #: solver.xhp msgctxt "" "solver.xhp\n" "par_id7432477\n" "help.text" -msgid "Try to solve the equation to approach a given value of the target cell." -msgstr "Prøv å løysa likninga for å nærma deg ein gjeven verdi for målcella." +msgid "Value of: Try to solve the equation to approach a given value of the target cell." +msgstr "" -#. xAB7a +#. 5BC94 #: solver.xhp msgctxt "" "solver.xhp\n" "par_id7141026\n" "help.text" -msgid "Enter the value or a cell reference." -msgstr "Skriv inn verdien eller ein cellereferanse." +msgid "Enter the value or a cell reference in the text field." +msgstr "" + +#. KMA6B +#: solver.xhp +msgctxt "" +"solver.xhp\n" +"hd_id761589914010085\n" +"help.text" +msgid "By Changing Cells" +msgstr "" -#. AkKFT +#. VvrzV #: solver.xhp msgctxt "" "solver.xhp\n" "par_id8531449\n" "help.text" -msgid "Enter the cell range that can be changed." -msgstr "Skriv inn cellereferansen som kan endrast." +msgid "Enter the cell range that can be changed. These are the variables of the equations." +msgstr "" + +#. if7S9 +#: solver.xhp +msgctxt "" +"solver.xhp\n" +"hd_id671589914927836\n" +"help.text" +msgid "Limiting Conditions" +msgstr "" + +#. QQCWC +#: solver.xhp +msgctxt "" +"solver.xhp\n" +"par_id421589915278885\n" +"help.text" +msgid "Add the set of constraints for the mathematical problem. Each constraint is represented by a cell reference (a variable), an operator, and a value." +msgstr "" -#. o7jUm +#. YApta #: solver.xhp msgctxt "" "solver.xhp\n" "par_id9183935\n" "help.text" -msgid "Enter a cell reference." -msgstr "Skriv inn ein cellereferanse." +msgid "Cell reference: Enter a cell reference of the variable." +msgstr "" + +#. eyxy9 +#: solver.xhp +msgctxt "" +"solver.xhp\n" +"par_id1939451\n" +"help.text" +msgid "Click the Shrink button to shrink or restore the dialog. You can click or select cells in the sheet. You can enter a cell reference manually in the input box." +msgstr "" -#. 7s5ZD +#. CWWbZ #: solver.xhp msgctxt "" "solver.xhp\n" "par_id946684\n" "help.text" -msgid "Select an operator from the list." -msgstr "Vel ein operator frå lista." +msgid "Operator: Select an operator from the list. Use Binary operator to restrict your variable to 0 or 1. Use the Integer operator to restrict your variable to take only integer values (no decimal part)." +msgstr "" -#. Gj2Eo +#. CtpNG #: solver.xhp msgctxt "" "solver.xhp\n" "par_id9607226\n" "help.text" -msgid "Enter a value or a cell reference." -msgstr "Skriv inn ein verdi eller ein cellereferanse." +msgid "Value: Enter a value or a cell reference. This field is ignored when the operator is Binary or Integer." +msgstr "" -#. 2iEku +#. GzohM #: solver.xhp msgctxt "" "solver.xhp\n" -"par_id1939451\n" +"par_id9038972\n" "help.text" -msgid "Click to shrink or restore the dialog. You can click or select cells in the sheet. You can enter a cell reference manually in the input box." -msgstr "Klikk for å forminska eller tilbakestilla dialogvindauget. Du kan klikka på eller velja celler i arket. Du kan skriva inn ein cellereferanse manuelt i innskrivingsfeltet." +msgid "Remove button: Click to remove the row from the list. Any rows from below this row move up." +msgstr "" -#. FvWnk +#. H3FEH #: solver.xhp msgctxt "" "solver.xhp\n" -"par_id9038972\n" +"par_id511589916338595\n" +"help.text" +msgid "You can set multiple conditions for a variable. For example, a variable in cell A1 that must be an integer less than 10. In that case, set two limiting conditions for A1." +msgstr "" + +#. B4DtG +#: solver.xhp +msgctxt "" +"solver.xhp\n" +"hd_id441589917031236\n" "help.text" -msgid "Click to remove the row from the list. Any rows from below this row move up." -msgstr "Klikk for å fjerna rada frå lista. Alle rader nedanfor vert flytte opp." +msgid "Options" +msgstr "" -#. GqxKL +#. AheHK #: solver.xhp msgctxt "" "solver.xhp\n" "par_id2423780\n" "help.text" -msgid "Opens the Options dialog." -msgstr "Opnar dialogvindauget for innstillingar." +msgid "Opens the Solver Options dialog." +msgstr "" + +#. jDGPG +#: solver.xhp +msgctxt "" +"solver.xhp\n" +"par_id221589917833431\n" +"help.text" +msgid "The Solver Options dialog let you select the different solver algorithms for either linear and non-linear problems and set their solving parameters." +msgstr "" + +#. 8YGDA +#: solver.xhp +msgctxt "" +"solver.xhp\n" +"hd_id771589917064147\n" +"help.text" +msgid "Solve" +msgstr "" -#. ssqdF +#. jFwTt #: solver.xhp msgctxt "" "solver.xhp\n" "par_id2569658\n" "help.text" -msgid "Click to solve the equation with the current settings. The dialog settings are retained until you close the current document." -msgstr "Trykk for å rekne ut likninga med dei nåverande innstillingane. Innstillingane i dialogvindauget vil vere der heilt til du lukker dokumentet." +msgid "Click to solve the problem with the current settings. The dialog settings are retained until you close the current document." +msgstr "" #. VFnjv #: solver.xhp @@ -64519,122 +64618,770 @@ msgctxt "" msgid "You can define a series of limiting conditions that set constraints for some cells. For example, you can set the constraint that one of the variables or cells must not be bigger than another variable, or not bigger than a given value. You can also define the constraint that one or more variables must be integers (values without decimals), or binary values (where only 0 and 1 are allowed)." msgstr "Du kan definera ein serie med avgrensingar for ein del av cellene. Du kan for eksempel bestemma at ein av variablane eller ei av cellene ikkje må vera større enn ein annan variabel eller ein bestemt verdi. Eller du kan bestemma at ein eller fleire variablar må vera heiltal (tal utan desimalar) eller må vera binær (der berre 0 og 1 er tillatne)." -#. bZZnv +#. irGoh #: solver.xhp msgctxt "" "solver.xhp\n" -"par_id5323953\n" +"hd_id0603200910430882\n" "help.text" -msgid "The default solver engine supports only linear equations." -msgstr "Den vanlege problemløysaren har berre støtte for lineære likningar." +msgid "Using Non-Linear solvers" +msgstr "" -#. dAcyJ +#. UTzzV +#: solver.xhp +msgctxt "" +"solver.xhp\n" +"par_id0603200910430845\n" +"help.text" +msgid "Regardless whether you use DEPS or SCO, you start by going to Tools - Solver and set the Cell to be optimized, the direction to go (minimization, maximization) and the cells to be modified to reach the goal. Then you go to the Options and specify the solver to be used and if necessary adjust the according parameters." +msgstr "" + +#. gJGz2 +#: solver.xhp +msgctxt "" +"solver.xhp\n" +"par_id0603200910430821\n" +"help.text" +msgid "There is also a list of constraints you can use to restrict the possible range of solutions or to penalize certain conditions. However, in case of the evolutionary solvers DEPS and SCO, these constraints are also used to specify bounds on the variables of the problem. Due to the random nature of the algorithms, it is highly recommended to do so and give upper (and in case \"Assume Non-Negative Variables\" is turned off also lower) bounds for all variables. They don't have to be near the actual solution (which is probably unknown) but should give a rough indication of the expected size (0 ≤ var ≤ 1 or maybe -1000000 ≤ var ≤ 1000000)." +msgstr "" + +#. GFZqJ +#: solver.xhp +msgctxt "" +"solver.xhp\n" +"par_id0603200910430873\n" +"help.text" +msgid "Bounds are specified by selecting one or more variables (as range) on the left side and entering a numerical value (not a cell or a formula) on the right side. That way you can also choose one or more variables to be Integer or Binary only." +msgstr "" + +#. ZUeCC +#: solver.xhp +msgctxt "" +"solver.xhp\n" +"par_id271589981559367\n" +"help.text" +msgid "Wiki page on solvers and theirs algorithms" +msgstr "" + +#. akxrP #: solver_options.xhp msgctxt "" "solver_options.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Options" -msgstr "Innstillingar" +msgid "Solver Options" +msgstr "" + +#. UBnZK +#: solver_options.xhp +msgctxt "" +"solver_options.xhp\n" +"bm_id291590166034871\n" +"help.text" +msgid "solver for Calc;options" +msgstr "" -#. 2p755 +#. vZkr3 #: solver_options.xhp msgctxt "" "solver_options.xhp\n" "hd_id2794274\n" "help.text" -msgid "Options" -msgstr "Innstillingar" +msgid "Solver Options" +msgstr "" + +#. LHgS8 +#: solver_options.xhp +msgctxt "" +"solver_options.xhp\n" +"par_id3163853\n" +"help.text" +msgid "Use the Options dialog to configure the solver engine." +msgstr "" + +#. mFtPo +#: solver_options.xhp +msgctxt "" +"solver_options.xhp\n" +"par_id9999694\n" +"help.text" +msgid "Click OK to accept the changes and to go back to the Solver dialog." +msgstr "Klikk OK for å godkjenne endringane og gå tilbake til dialogvindauget Problemløysar." -#. 4v4nE +#. gE7WZ #: solver_options.xhp msgctxt "" "solver_options.xhp\n" -"par_id6776940\n" +"hd_id581589922716672\n" "help.text" -msgid "The Options dialog for the Solver is used to set some options." -msgstr "Alternativdialogen for Problemløysar vert brukt for å velja ein del alternativ." +msgid "Solver engine" +msgstr "" -#. 8D7tG +#. A7MrG #: solver_options.xhp msgctxt "" "solver_options.xhp\n" "par_id393993\n" "help.text" -msgid "Select a solver engine. The listbox is disabled if only one solver engine is installed. Solver engines can be installed as extensions." -msgstr "Marker ein problemløysingsmotor. Nedtrekkslista er deaktivert dersom det berre er installert éin problemløysingsmotor. Problemløysingsmotorar kan installerast som utvidingar." +msgid "Select a solver engine. The listbox is disabled if only one solver engine is installed." +msgstr "" -#. JuBPY +#. NMHJR #: solver_options.xhp msgctxt "" "solver_options.xhp\n" -"par_id5871761\n" +"par_id221589959855748\n" "help.text" -msgid "Configure the current solver." -msgstr "Konfigurer den aktuelle problemløysingsmotoren." +msgid "You can install more solver engines as extensions, if available. Open Tools - Extension Manager and browse to the Extensions web site to search for extensions." +msgstr "" -#. 9ATtL +#. QtDyE #: solver_options.xhp msgctxt "" "solver_options.xhp\n" -"par_id6531266\n" +"hd_id711589922750833\n" "help.text" -msgid "If the current entry in the Settings listbox allows you to edit a value, you can click the Edit button. A dialog opens where you can change the value." -msgstr "Dersom det gjeldande innslaget i nedtrekkslista tillet redigering av ein verdi, kan du klikka på redigeringsknappen. Det kjem då fram eit redigeringvindauge der du kan endra verdien." +msgid "Settings" +msgstr "" -#. yRRMt +#. ncgjf #: solver_options.xhp msgctxt "" "solver_options.xhp\n" -"par_id3912778\n" +"par_id130619\n" "help.text" -msgid "Enter or change the value." -msgstr "Skriv inn eller endre verdien." +msgid "Configure the current solver. In the Settings box, check all settings that you want to use for the current goal seeking operation. If the current option offers different values, the Edit button is enabled. Click Edit to open a dialog where you can change the value." +msgstr "" -#. FdSQu +#. DPYew #: solver_options.xhp msgctxt "" "solver_options.xhp\n" -"par_id3163853\n" +"hd_id481589922813764\n" "help.text" -msgid "Use the Options dialog to configure the current solver engine." -msgstr "Bruk innstillingsdialogen for å tilpasse den gjeldande problemløysingsmotoren." +msgid "Edit" +msgstr "" -#. edT9Q +#. XZbDB #: solver_options.xhp msgctxt "" "solver_options.xhp\n" -"par_id121158\n" +"par_id6531266\n" "help.text" -msgid "You can install more solver engines as extensions, if available. Open Tools - Extension Manager and browse to the Extensions web site to search for extensions." -msgstr "Du kan installere fleire problemløysingsmotorer som utvidingar dersom desse er tilgjengelege. Opna Verktøy → Utvidingar og leit gjennom nettsidene etter utvidingar." +msgid "If the current entry in the Settings listbox allows you to edit a value, you can click the Edit button. A dialog opens where you can change the value." +msgstr "" -#. YGbpY +#. JzS8w #: solver_options.xhp msgctxt "" "solver_options.xhp\n" -"par_id3806878\n" +"hd_id331589923158248\n" "help.text" -msgid "Select the solver engine to use and to configure from the listbox. The listbox is disabled if only one solver engine is installed." -msgstr "Vel løysingsmotoren som skal brukast og setjast opp frå lista. Lista er ikkje aktivert viss berre éin løysingsmotor er installert." +msgid "Edit settings spin box" +msgstr "" -#. kk9QD +#. B4WMx #: solver_options.xhp msgctxt "" "solver_options.xhp\n" -"par_id130619\n" +"par_id3912778\n" "help.text" -msgid "In the Settings box, check all settings that you want to use for the current goal seeking operation. If the current option offers different values, the Edit button is enabled. Click Edit to open a dialog where you can change the value." -msgstr "Marker alle innstillingane du vil bruka i den gjeldande målsøkjingsoperasjonen i innstillingsboksen. Redigeringsknappen er aktivert dersom dei gjeldande innstillingane tillet ulike verdiar. Klikk på denne knappen for å opna eit dialogvindauge der du kan redigera verdiane." +msgid "Enter or change the value of the selected setting." +msgstr "" -#. mFtPo +#. cYCVf #: solver_options.xhp msgctxt "" "solver_options.xhp\n" -"par_id9999694\n" +"par_id271589981559367\n" "help.text" -msgid "Click OK to accept the changes and to go back to the Solver dialog." -msgstr "Klikk OK for å godkjenne endringane og gå tilbake til dialogvindauget Problemløysar." +msgid "Wiki page on non-linear solvers and theirs algorithms" +msgstr "" + +#. A843R +#: solver_options_algo.xhp +msgctxt "" +"solver_options_algo.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Options" +msgstr "" + +#. U9kTW +#: solver_options_algo.xhp +msgctxt "" +"solver_options_algo.xhp\n" +"bm_id0503200917110375_scalc\n" +"help.text" +msgid "Solver for Nonlinear Problems;Options solver for Calc; DEPS evolutionary algorithm solver for Calc; SCO evolutionary algorithm solver for Calc; linear solver solver for Calc; CoinMP linear solver solver for Calc; swarm non-linear solver" +msgstr "" + +#. atkqE +#: solver_options_algo.xhp +msgctxt "" +"solver_options_algo.xhp\n" +"hd_id0503200917103593\n" +"help.text" +msgid "Solver Algorithms Options" +msgstr "" + +#. RjM8p +#: solver_options_algo.xhp +msgctxt "" +"solver_options_algo.xhp\n" +"par_id651589925044267\n" +"help.text" +msgid "DEPS Evolutionary Algorithm" +msgstr "" + +#. xBZfN +#: solver_options_algo.xhp +msgctxt "" +"solver_options_algo.xhp\n" +"par_id931590164412542\n" +"help.text" +msgid "DEPS consists of two independent algorithms: Differential Evolution and Particle Swarm Optimization. Both are especially suited for numerical problems, such as nonlinear optimization, and are complementary to each other in that they even out their others shortcomings." +msgstr "" + +#. EFbzc +#: solver_options_algo.xhp +msgctxt "" +"solver_options_algo.xhp\n" +"par_id0603200910394232\n" +"help.text" +msgid "Agent Switch Rate" +msgstr "" + +#. E3ZoK +#: solver_options_algo.xhp +msgctxt "" +"solver_options_algo.xhp\n" +"par_id0603200910394248\n" +"help.text" +msgid "Specifies the probability for an individual to choose the Differential Evolution strategy." +msgstr "" + +#. DbnUB +#: solver_options_algo.xhp +msgctxt "" +"solver_options_algo.xhp\n" +"par_id0603200910394277\n" +"help.text" +msgid "DE: Crossover Probability" +msgstr "" + +#. phaC2 +#: solver_options_algo.xhp +msgctxt "" +"solver_options_algo.xhp\n" +"par_id0603200910394280\n" +"help.text" +msgid "Defines the probability of the individual being combined with the globally best point. If crossover is not used, the point is assembled from the own memory of the individual." +msgstr "" + +#. G4GC9 +#: solver_options_algo.xhp +msgctxt "" +"solver_options_algo.xhp\n" +"par_id0643200910394216\n" +"help.text" +msgid "DE: Scaling Factor" +msgstr "" + +#. qKt78 +#: solver_options_algo.xhp +msgctxt "" +"solver_options_algo.xhp\n" +"par_id360320091039424\n" +"help.text" +msgid "During crossover, the scaling factor decides about the “speed” of movement." +msgstr "" + +#. HPPHg +#: solver_options_algo.xhp +msgctxt "" +"solver_options_algo.xhp\n" +"par_id0507200917103771\n" +"help.text" +msgid "Learning Cycles" +msgstr "" + +#. ED86j +#: solver_options_algo.xhp +msgctxt "" +"solver_options_algo.xhp\n" +"par_id0503210917103720\n" +"help.text" +msgid "Defines the number of iterations, the algorithm should take. In each iteration, all individuals make a guess on the best solution and share their knowledge." +msgstr "" + +#. M5Ka8 +#: solver_options_algo.xhp +msgctxt "" +"solver_options_algo.xhp\n" +"par_id3603200910394222\n" +"help.text" +msgid "PS: Cognitive Constant" +msgstr "" + +#. bVENc +#: solver_options_algo.xhp +msgctxt "" +"solver_options_algo.xhp\n" +"par_id3603200915394212\n" +"help.text" +msgid "Sets the importance of the own memory (in particular the best reached point so far)." +msgstr "" + +#. ujBHP +#: solver_options_algo.xhp +msgctxt "" +"solver_options_algo.xhp\n" +"par_id060324091037421\n" +"help.text" +msgid "PS: Constriction Coefficient" +msgstr "" + +#. Z86BZ +#: solver_options_algo.xhp +msgctxt "" +"solver_options_algo.xhp\n" +"par_id0608200910394225\n" +"help.text" +msgid "Defines the speed at which the particles/individuals move towards each other." +msgstr "" + +#. nFnAu +#: solver_options_algo.xhp +msgctxt "" +"solver_options_algo.xhp\n" +"par_id060320091039425\n" +"help.text" +msgid "PS: Mutation Probability" +msgstr "" + +#. fGiKi +#: solver_options_algo.xhp +msgctxt "" +"solver_options_algo.xhp\n" +"par_id0603200910394272\n" +"help.text" +msgid "Defines the probability, that instead of moving a component of the particle towards the best point, it randomly chooses a new value from the valid range for that variable." +msgstr "" + +#. nn4Ms +#: solver_options_algo.xhp +msgctxt "" +"solver_options_algo.xhp\n" +"par_id0603200910394292\n" +"help.text" +msgid "PS: Social Constant" +msgstr "" + +#. nAD2Z +#: solver_options_algo.xhp +msgctxt "" +"solver_options_algo.xhp\n" +"par_id0603200910394284\n" +"help.text" +msgid "Sets the importance of the global best point between all particles/individuals." +msgstr "" + +#. GAGDE +#: solver_options_algo.xhp +msgctxt "" +"solver_options_algo.xhp\n" +"par_id0503200217103891\n" +"help.text" +msgid "Show Enhanced Solver Status" +msgstr "" + +#. na8Ee +#: solver_options_algo.xhp +msgctxt "" +"solver_options_algo.xhp\n" +"par_id0523200917103832\n" +"help.text" +msgid "If enabled, an additional dialog is shown during the solving process which gives information about the current progress, the level of stagnation, the currently best known solution as well as the possibility, to stop or resume the solver." +msgstr "" + +#. 3LaZ7 +#: solver_options_algo.xhp +msgctxt "" +"solver_options_algo.xhp\n" +"par_id0503200417103780\n" +"help.text" +msgid "Size of Swarm" +msgstr "" + +#. UhBid +#: solver_options_algo.xhp +msgctxt "" +"solver_options_algo.xhp\n" +"par_id0503100917103723\n" +"help.text" +msgid "Defines the number of individuals to participate in the learning process. Each individual finds its own solutions and contributes to the overall knowledge." +msgstr "" + +#. r62GH +#: solver_options_algo.xhp +msgctxt "" +"solver_options_algo.xhp\n" +"par_id0504200917103794\n" +"help.text" +msgid "Stagnation Limit" +msgstr "" + +#. LDNEL +#: solver_options_algo.xhp +msgctxt "" +"solver_options_algo.xhp\n" +"par_id050320091710377\n" +"help.text" +msgid "If this number of individuals found solutions within a close range, the iteration is stopped and the best of these values is chosen as optimal." +msgstr "" + +#. vGYwe +#: solver_options_algo.xhp +msgctxt "" +"solver_options_algo.xhp\n" +"par_id0503200917103762\n" +"help.text" +msgid "Stagnation Tolerance" +msgstr "" + +#. wqeXY +#: solver_options_algo.xhp +msgctxt "" +"solver_options_algo.xhp\n" +"par_id0503200917103834\n" +"help.text" +msgid "Defines in what range solutions are considered “similar”." +msgstr "" + +#. jKuiG +#: solver_options_algo.xhp +msgctxt "" +"solver_options_algo.xhp\n" +"par_id0503200917103740\n" +"help.text" +msgid "Use ACR Comparator" +msgstr "" + +#. D8e8D +#: solver_options_algo.xhp +msgctxt "" +"solver_options_algo.xhp\n" +"par_id0503200917103766\n" +"help.text" +msgid "If disabled (default), the BCH Comparator is used. It compares two individuals by first looking at their constraint violations and only if those are equal, it measures their current solution." +msgstr "" + +#. 7LWoa +#: solver_options_algo.xhp +msgctxt "" +"solver_options_algo.xhp\n" +"par_id0503200917103744\n" +"help.text" +msgid "If enabled, the ACR Comparator is used. It compares two individuals dependent on the current iteration and measures their goodness with knowledge about the libraries worst known solutions (in regard to their constraint violations)." +msgstr "" + +#. GZ7C2 +#: solver_options_algo.xhp +msgctxt "" +"solver_options_algo.xhp\n" +"par_id0503200917103792\n" +"help.text" +msgid "Use Random Starting Point" +msgstr "" + +#. EdJoF +#: solver_options_algo.xhp +msgctxt "" +"solver_options_algo.xhp\n" +"par_id0503200917103790\n" +"help.text" +msgid "If enabled, the library is simply filled up with randomly chosen points." +msgstr "" + +#. oCPc4 +#: solver_options_algo.xhp +msgctxt "" +"solver_options_algo.xhp\n" +"par_id0503200917103765\n" +"help.text" +msgid "If disabled, the currently present values (as given by the user) are inserted in the library as reference point." +msgstr "" + +#. ctLqK +#: solver_options_algo.xhp +msgctxt "" +"solver_options_algo.xhp\n" +"par_id0503200917103732\n" +"help.text" +msgid "Variable Bounds Guessing" +msgstr "" + +#. rc95a +#: solver_options_algo.xhp +msgctxt "" +"solver_options_algo.xhp\n" +"par_id050320091710378\n" +"help.text" +msgid "If enabled (default), the algorithm tries to find variable bounds by looking at the starting values." +msgstr "" + +#. JctSA +#: solver_options_algo.xhp +msgctxt "" +"solver_options_algo.xhp\n" +"par_id0503200917103794\n" +"help.text" +msgid "Variable Bounds Threshold" +msgstr "" + +#. NNyfL +#: solver_options_algo.xhp +msgctxt "" +"solver_options_algo.xhp\n" +"par_id0503200917103710\n" +"help.text" +msgid "When guessing variable bounds, this threshold specifies, how the initial values are shifted to build the bounds. For an example how these values are calculated, please refer to the Manual in the Wiki." +msgstr "" + +#. UDXDh +#: solver_options_algo.xhp +msgctxt "" +"solver_options_algo.xhp\n" +"par_id391589925078747\n" +"help.text" +msgid "SCO Evolutionary Algorithm" +msgstr "" + +#. tqkJh +#: solver_options_algo.xhp +msgctxt "" +"solver_options_algo.xhp\n" +"par_id681590165847694\n" +"help.text" +msgid "Social Cognitive Optimization takes into account the human behavior of learning and sharing information. Each individual has access to a common library with knowledge shared between all individuals." +msgstr "" + +#. wovoy +#: solver_options_algo.xhp +msgctxt "" +"solver_options_algo.xhp\n" +"par_id0503200917103771\n" +"help.text" +msgid "Learning Cycles" +msgstr "" + +#. wgKE5 +#: solver_options_algo.xhp +msgctxt "" +"solver_options_algo.xhp\n" +"par_id0503200917103720\n" +"help.text" +msgid "Defines the number of iterations, the algorithm should take. In each iteration, all individuals make a guess on the best solution and share their knowledge." +msgstr "" + +#. wrasx +#: solver_options_algo.xhp +msgctxt "" +"solver_options_algo.xhp\n" +"par_id0603200910401382\n" +"help.text" +msgid "Size of Library" +msgstr "" + +#. 4PmLg +#: solver_options_algo.xhp +msgctxt "" +"solver_options_algo.xhp\n" +"par_id060320091040136\n" +"help.text" +msgid "Defines the amount of information to store in the public library. Each individual stores knowledge there and asks for information." +msgstr "" + +#. EPiZn +#: solver_options_algo.xhp +msgctxt "" +"solver_options_algo.xhp\n" +"par_id741589980722689\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" + +#. Ltucz +#: solver_options_algo.xhp +msgctxt "" +"solver_options_algo.xhp\n" +"par_id901589980722691\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" + +#. 46h4u +#: solver_options_algo.xhp +msgctxt "" +"solver_options_algo.xhp\n" +"par_id671589925148891\n" +"help.text" +msgid "%PRODUCTNAME Linear Solver and CoinMP Linear solver" +msgstr "" + +#. PNEaC +#: solver_options_algo.xhp +msgctxt "" +"solver_options_algo.xhp\n" +"par_id731589925837981\n" +"help.text" +msgid "Setting" +msgstr "" + +#. DhVRA +#: solver_options_algo.xhp +msgctxt "" +"solver_options_algo.xhp\n" +"par_id611589925837982\n" +"help.text" +msgid "Description" +msgstr "" + +#. MqHfE +#: solver_options_algo.xhp +msgctxt "" +"solver_options_algo.xhp\n" +"par_id511589925837984\n" +"help.text" +msgid "Assume variables as integers" +msgstr "" + +#. Javmc +#: solver_options_algo.xhp +msgctxt "" +"solver_options_algo.xhp\n" +"par_id11589925837985\n" +"help.text" +msgid "Mark to force variables to be integers only." +msgstr "" + +#. yie3u +#: solver_options_algo.xhp +msgctxt "" +"solver_options_algo.xhp\n" +"par_id221589961756407\n" +"help.text" +msgid "Assume variables as non negative" +msgstr "" + +#. ij2he +#: solver_options_algo.xhp +msgctxt "" +"solver_options_algo.xhp\n" +"par_id861589961756408\n" +"help.text" +msgid "Mark to force variables to be positive only." +msgstr "" + +#. uEDEh +#: solver_options_algo.xhp +msgctxt "" +"solver_options_algo.xhp\n" +"par_id971589961907787\n" +"help.text" +msgid "Epsilon level" +msgstr "" + +#. JSVtE +#: solver_options_algo.xhp +msgctxt "" +"solver_options_algo.xhp\n" +"par_id421589961907788\n" +"help.text" +msgid "Epsilon level. Valid values are in range 0 (very tight) to 3 (very loose). Epsilon is the tolerance for rounding values to zero." +msgstr "" + +#. rtCLo +#: solver_options_algo.xhp +msgctxt "" +"solver_options_algo.xhp\n" +"par_id71589961998523\n" +"help.text" +msgid "Limit branch-and-bound depth" +msgstr "" + +#. yeTw2 +#: solver_options_algo.xhp +msgctxt "" +"solver_options_algo.xhp\n" +"par_id331589961998525\n" +"help.text" +msgid "Specifies the maximum branch-and-bound depth. A positive value means that the depth is absolute. A negative value means a relative branch-and-bound depth limit." +msgstr "" + +#. pnUYs +#: solver_options_algo.xhp +msgctxt "" +"solver_options_algo.xhp\n" +"par_id91589962070327\n" +"help.text" +msgid "Solver time limit" +msgstr "" + +#. PPtR8 +#: solver_options_algo.xhp +msgctxt "" +"solver_options_algo.xhp\n" +"par_id331589962070329\n" +"help.text" +msgid "Sets the maximum time for the algorithm to converge to a solution." +msgstr "" + +#. 9WDm6 +#: solver_options_algo.xhp +msgctxt "" +"solver_options_algo.xhp\n" +"par_id711589925192067\n" +"help.text" +msgid "%PRODUCTNAME Swarm Non-Linear Solver (Experimental)" +msgstr "" + +#. TFadK +#: solver_options_algo.xhp +msgctxt "" +"solver_options_algo.xhp\n" +"par_id971589963431459\n" +"help.text" +msgid "Swarm algorithm" +msgstr "" + +#. cgpYF +#: solver_options_algo.xhp +msgctxt "" +"solver_options_algo.xhp\n" +"par_id71589963431460\n" +"help.text" +msgid "Set the swarm algorithm. 0 for differential evolution and 1 for particle swarm optimization. Default is 0." +msgstr "" + +#. ugAZb +#: solver_options_algo.xhp +msgctxt "" +"solver_options_algo.xhp\n" +"par_id271589981559367\n" +"help.text" +msgid "Wiki page on non-linear solvers and theirs algorithms" +msgstr "" + +#. D2nCR +#: solver_options_algo.xhp +msgctxt "" +"solver_options_algo.xhp\n" +"par_id211590163660314\n" +"help.text" +msgid "lp_solve reference guide in sourceforge.net" +msgstr "" #. Q6isn #: stat_data.xhp @@ -66173,7 +66920,7 @@ msgctxt "" "bm_id2764278\n" "help.text" msgid "Analysis toolpack;regression analysisregression analysis;Analysis toolpackData statistics;regression analysis" -msgstr "Analysverktøy;regresjonanalyseregresjonanalyse;analyseverktøyDatastatistikk;regresjonanalyse" +msgstr "Analyseverktøy;regresjonanalyseregresjonanalyse;analyseverktøyDatastatistikk;regresjonanalyse" #. UPKr7 #: statistics_regression.xhp @@ -66245,7 +66992,7 @@ msgctxt "" "par_id1701201620340168\n" "help.text" msgid "Logarithmic regression: find a logarithmic curve in the form of y = a.ln(x) + b, where a is the slope, b is the intercept and ln(x) is the natural logarithm of x, that best fits the data." -msgstr "Logaritmisk regresjon: finn ei logaritmisk kurve på forma y = a.ln(x) + b, dere a er stigninga, b er skjeringspunktet og ln(x) er den naturlege logaritmen til x som høver best til dataane." +msgstr "Logaritmisk regresjon: finn ei logaritmisk kurve på forma y = a.ln(x) + b, der a er stigninga, b er skjeringspunktet og ln(x) er den naturlege logaritmen til x som høver best til dataane." #. txgoZ #: statistics_regression.xhp @@ -67433,7 +68180,7 @@ msgctxt "" "par_id2623981\n" "help.text" msgid "For example, cell A1 contains the comma separated values 1,2,3,4, and cell A2 contains the text A,B,C,D." -msgstr "Eksempel: celle A1 inneheld dei komaskilde verdiane 1,2,3,4 og celle A2 inneheld teksten A,B,C,D." +msgstr "Eksempel: celle A1 inneheld dei kommaskilde verdiane 1,2,3,4 og celle A2 inneheld teksten A,B,C,D." #. WeJnJ #: text2columns.xhp @@ -67541,7 +68288,7 @@ msgctxt "" "par_id861521496523519\n" "help.text" msgid "The XML Source feature allows to import data from arbitrarily structured XML content into cells in an existing spreadsheet document. It allows XML content to be imported either partially or in full, depending on the structure of the XML content and the map definitions that the user defines. The user can specify multiple non-overlapping sub-structures to be mapped to different cell positions within the same document. The user can import either element contents, attribute values or both." -msgstr "Funksjonen XML-kjelde gjer det mogleg å importera data frå tilfeldig strukturerte XML-filer. inn i celler i eit rekneark. Det er råd å importera deler av eller heile XML-innhaldet, avhengig av strukturen på XML-innhaldet og kva vilkår som er definerte av brujkaren. Brukaren kan definera fleire ikkje-overlappande understrukturar som kan leggjast inn i ulike celler i det same reknearket. Det er råd å importera elementinnhaldet eller eigenskapane eller begge." +msgstr "Funksjonen XML-kjelde gjer det mogleg å importera data frå tilfeldig strukturerte XML-filer. inn i celler i eit rekneark. Det er råd å importera deler av eller heile XML-innhaldet, avhengig av strukturen på XML-innhaldet og kva vilkår som er definerte av brukaren. Brukaren kan definera fleire ikkje-overlappande understrukturar som kan leggjast inn i ulike celler i det same reknearket. Det er råd å importera elementinnhaldet eller eigenskapane eller begge." #. SBwHr #: xml_source.xhp @@ -67658,7 +68405,7 @@ msgctxt "" "par_id451521494864514\n" "help.text" msgid "A non-recurring element is an element that can only occur once under the same parent. It is mapped to a single cell in the document." -msgstr "Eit ikkje-gjentaklande element er eit element som vert brukt berre éi gong under dei same foreldra. Det vert lagt i ei enkelt celle i dokumentet." +msgstr "Eit ikkje-gjentakande element er eit element som vert brukt berre éi gong under det same foreldreelementet. Det vert lagt i ei enkelt celle i dokumentet." #. WVC7K #: xml_source.xhp @@ -67685,7 +68432,7 @@ msgctxt "" "par_id661521494897796\n" "help.text" msgid "This field specifies the position of a cell in the document that an element or an attribute is linked to. If it is a non-recurring element or an attribute, it simply points to the cell where the value of the linked element/attribute will get imported. If it is a recurring element, it points to the top-left cell of the range where the whole record entries plus header will get imported." -msgstr "Dette feltet viser kva celle eit element eller ein attributt er lenkja til. Dersom det er eit ikkje-gjentakande element eller ein attributt, er dette cella verdien vert importert til. Er det eit gjentakande element, viser feltet til den øvre, venstre cella i området der alle postoppføringane plus overskrifta vert viste." +msgstr "Dette feltet viser kva celle eit element eller attributt er lenkja til. Dersom det er eit ikkje-gjentakande element eller eit attributt, er dette cella verdien vert importert til. Er det eit gjentakande element, viser feltet til den øvre, venstre cella i området der alle postoppføringane plus overskrifta vert viste." #. ipMuD #: xml_source.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/02.po index df980b58f5a..22dd0c13ad3 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/02.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-07 14:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-20 16:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-23 22:45+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "par_id3155629\n" "help.text" msgid "Applies the percentage format to the selected cells." -msgstr "Bruk prosentformat på dei valde cellen." +msgstr "Bruk prosentformat på dei valde cellene." #. AFCdX #: 02140000.xhp @@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt "" "par_id3154515\n" "help.text" msgid "Applies a formatting style to the selected cells. The styles include font, border, and background color information." -msgstr "Legg ein formateringsstil på dei valde cellene. Stilane inneheld informasjon om skrift, ramme ogbakgrunnsfarge." +msgstr "Legg ein formateringsstil på dei valde cellene. Stilane inneheld informasjon om skrift, ramme og bakgrunnsfarge." #. SEmnU #: 06080000.xhp @@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt "" "par_id3153969\n" "help.text" msgid "Error codes" -msgstr "Feilkoder" +msgstr "Feilkodar" #. 2fX5w #: 10050000.xhp @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt "" "par_id3156024\n" "help.text" msgid "Click the arrow next to the icon to open the Insert Cells toolbar, where you can insert cells, rows, and columns into the current sheet." -msgstr "Trykk på pila ved siand av ikonet for å opna verktøylinja Set inn celler. Frå den kan du setja inn celler, rader og kolonnar i arket." +msgstr "Trykk på pila ved sida av ikonet for å opna verktøylinja Set inn celler. Frå den kan du setja inn celler, rader og kolonnar i arket." #. o7wEe #: 18020000.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/04.po index 3aa9777ca7b..8dec40e0719 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/04.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-17 12:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-20 16:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-07 10:54+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt "" "par_id3150256\n" "help.text" msgid "Increases the width of the current column." -msgstr "Auker breidda på den gjeldande kolonnen." +msgstr "Aukar breidda på den gjeldande kolonnen." #. 49fV4 #: 01020000.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/05.po index eb528ade9c1..93af3baecf3 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/05.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/05.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-03-31 10:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-20 16:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-12 17:16+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Error Codes in %PRODUCTNAME Calc" -msgstr "Feilkoder i %PRODUCTNAME Calc" +msgstr "Feilkodar i %PRODUCTNAME Calc" #. DTQVB #: 02140000.xhp @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146797\n" "help.text" msgid "error codes;list of" -msgstr "feilkoder; liste over" +msgstr "feilkodar; liste over" #. tQSnG #: 02140000.xhp @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146797\n" "help.text" msgid "Error Codes in %PRODUCTNAME Calc" -msgstr "Feilkoder i %PRODUCTNAME Calc" +msgstr "Feilkodar i %PRODUCTNAME Calc" #. B8xxG #: 02140000.xhp @@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt "" "par_id3148437\n" "help.text" msgid "Matrix is expected on the calculation stack, but is not available." -msgstr "Berekningstabellen venter ei matrise, men denne er ikkje tilgjengeleg." +msgstr "Matrise som er venta av utrekningsstakken er ikkje tilgjengeleg." #. VoVHv #: 02140000.xhp @@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt "" "par_id3149710\n" "help.text" msgid "Interpreter: AddIn not found." -msgstr "Tolkar: Fanningen programtillegg." +msgstr "Tolkar: Fann ingen programtillegg." #. kAqvA #: 02140000.xhp @@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Handling of Empty Cells" -msgstr "Handtering av tomme celler" +msgstr "Handsaming av tomme celler" #. nVAzC #: empty_cells.xhp @@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146799\n" "help.text" msgid "empty cells;handling of" -msgstr "tomme celler; handtering av" +msgstr "tomme celler; handsaming av" #. VYKrS #: empty_cells.xhp @@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt "" "hd_id1502121\n" "help.text" msgid "Handling of Empty Cells" -msgstr "Handtering av tomme celler" +msgstr "Handsaming av tomme celler" #. TB34B #: empty_cells.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index dcd99f644a8..b22977437b8 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-27 15:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-20 16:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547757460.000000\n" #. NXy6S @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149456\n" "help.text" msgid "deactivating; automatic changes tables; deactivating automatic changes in AutoInput function on/off text in cells;AutoInput function cells; AutoInput function of text input support in spreadsheets changing; input in cells AutoCorrect function;cell contents cell input;AutoInput function lowercase letters;AutoInput function (in cells) capital letters;AutoInput function (in cells) date formats;avoiding conversion to number completion on/off text completion on/off word completion on/off" -msgstr "deaktivere; automatiske endringartabellar; deaktivere automatiske endringar iautoinntastingsfunksjon til/fråtekst i celler; autoinntastingsfunksjonceller; autoinntastingsfunksjon til tekstinntastingshjelp i reknearkendra; innskriving i cellerautokorrekturfunksjon; celleinnhaldcelleinnskriving; autoinntastingsfunksjonsmå bokstavar; autoinntastingsfunksjon (i celler)store bokstavar; Autoinntastingsfunksjon (i celler)datoformat; unngå konvertering tiltalfullføring til/fråtekstfulføring til/fråordfullføring til/frå" +msgstr "deaktivere; automatiske endringartabellar; deaktivere automatiske endringar iautoinntastingsfunksjon til/fråtekst i celler; autoinntastingsfunksjonceller; autoinntastingsfunksjon til tekstinntastingshjelp i reknearkendra; innskriving i cellerautokorrekturfunksjon; celleinnhaldcelleinnskriving; autoinntastingsfunksjonsmå bokstavar; autoinntastingsfunksjon (i celler)store bokstavar; Autoinntastingsfunksjon (i celler)datoformat; unngå konvertering tiltalfullføring til/fråtekstfullføring til/fråordfullføring til/frå" #. xyLjr #: auto_off.xhp @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "par_id3152576\n" "help.text" msgid "Select the columns you want to use AutoFilter on." -msgstr "Vel kolonnane du vil autofiltrere." +msgstr "Vel kolonnane du vil autofiltrera." #. Qk7GY #: autofilter.xhp @@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt "" "par_idN10716\n" "help.text" msgid "Select the parameters for the series." -msgstr "Vel parametra for serien" +msgstr "Vel parameterane for serien" #. 69YN9 #: calc_series.xhp @@ -2084,7 +2084,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153252\n" "help.text" msgid "cell protection; unprotecting protecting; unprotecting cells unprotecting cells" -msgstr "cellevern; oppheve vernvern; oppheve cellevernopheve vern av celler" +msgstr "cellevern; oppheve vernvern; oppheve cellevernoppheve vern av celler" #. K8ukF #: cell_unprotect.xhp @@ -2678,7 +2678,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145673\n" "help.text" msgid "formats; assigning by formulas cell formats; assigning by formulas STYLE function example cell styles;assigning by formulas formulas;assigning cell formats" -msgstr "formater; tildela med formlarcelleformat; tildela med formlarSTIL-funksjon eksempelcellestilar; tildela med formlarformlar; tildea celleformat" +msgstr "formater; tildela med formlarcelleformat; tildela med formlarSTIL-funksjon eksempelcellestilar; tildela med formlarformlar; tildela celleformat" #. USRGE #: cellstyle_by_formula.xhp @@ -3137,7 +3137,7 @@ msgctxt "" "par_id3147298\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Paste Special. The Paste Special dialog appears." -msgstr "Vel Retiger → Lim inn utval. Dialogvindauget Lim inn utval kjem opp." +msgstr "Vel Rediger → Lim inn utval. Dialogvindauget Lim inn utval kjem opp." #. PFnj2 #: cellstyle_conditional.xhp @@ -3731,7 +3731,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Importing and Exporting Text Files" -msgstr "Importera og eksportera tekstfier" +msgstr "Importera og eksportera tekstfiler" #. AzAKW #: csv_formula.xhp @@ -4055,7 +4055,7 @@ msgctxt "" "par_id3153768\n" "help.text" msgid "You can define a range of cells in a spreadsheet to use as a database. Each row in this database range corresponds to a database record and each cell in a row corresponds to a database field. You can sort, group, search, and perform calculations on the range as you would in a database." -msgstr "Du kan definere at eit celleområde i reknearket skal brukast som ein database. Kvar rad i området tilsvarer ein databasepost og kvar celle i ei rad tilsvarer eit databasefelt. Du kan sortere, gruppere, søke og gjere utrekningar på området på same måte som i ein database." +msgstr "Du kan definere at eit celleområde i reknearket skal brukast som ein database. Kvar rad i området svarar til ein databasepost og kvar celle i ei rad svarar til eit databasefelt. Du kan sortere, gruppere, søkje og gjere utrekningar på området på same måte som i ein database." #. YkmRD #: database_define.xhp @@ -4433,7 +4433,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150448\n" "help.text" msgid "pivot table function; introductionDataPilot, see pivot table function" -msgstr "pivottabellfunksjon; introduksjonDataPilot, sjå pivottabellefunksjon" +msgstr "pivottabellfunksjon; introduksjonDataPilot, sjå pivottabellfunksjon" #. tAv25 #: datapilot.xhp @@ -4649,7 +4649,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148663\n" "help.text" msgid "pivot table function; editing tablesediting;pivot tables" -msgstr "pivottabelfunksjon; redigera tabellarredigera; pivottabellar" +msgstr "pivottabellfunksjon; redigera tabellarredigera; pivottabellar" #. SRQYX #: datapilot_edittable.xhp @@ -4694,7 +4694,7 @@ msgctxt "" "par_id3147434\n" "help.text" msgid "To remove a button from the table, just drag it out of the pivot table. Release the mouse button when the mouse pointer positioned within the sheet has become a 'not allowed' icon. The button is deleted." -msgstr "For å fjerna ein knapp frå tabellen, drar du han ganske enkelt ut av pivottabellen. Slepp museknappen når musemarkøren innføre arket viser eit «forbodskilt». Knappen er då sletta." +msgstr "For å fjerna ein knapp frå tabellen, drar du han ganske enkelt ut av pivottabellen. Slepp museknappen når musemarkøren innføre arket viser eit «forbodsskilt». Knappen er då sletta." #. tYvsC #: datapilot_edittable.xhp @@ -4784,7 +4784,7 @@ msgctxt "" "par_id0720201001344485\n" "help.text" msgid "The pop-up window displays a list of field members associated with that field. A check box is placed to the left of each field member name. When a field has an alternative display name that differs from its original name, that name is displayed in the list." -msgstr "sprettmenyen viser ei liste over feltmedlem som er knytte til feltet. Til venstre for namnet på kvart feltmedlem er det ein avkryssingsboks. Om eit felt har eit alternativt visingsnamn ulikt originalnamnet, vert dette namnet vist i lista." +msgstr "Oppsprettmenyen viser ei liste over feltmedlem som er knytte til feltet. Til venstre for namnet på kvart feltmedlem er det ein avkryssingsboks. Om eit felt har eit alternativt visingsnamn ulikt originalnamnet, vert dette namnet vist i lista." #. y6PoC #: datapilot_filtertable.xhp @@ -4793,7 +4793,7 @@ msgctxt "" "par_id0720201001344449\n" "help.text" msgid "Enable or disable a checkbox to show or hide the associated field member in the pivot table." -msgstr "Aktiver eller deaktiver eit avkryssingsfelt for å visa eller gøyma eit feltmedlem i pivottabellen." +msgstr "Slår av eller på eit avkryssingsfelt for å visa eller gøyma eit feltmedlem i pivottabellen." #. SW9yB #: datapilot_filtertable.xhp @@ -4802,7 +4802,7 @@ msgctxt "" "par_id0720201001344493\n" "help.text" msgid "Enable or disable the All checkbox to show all or none of the field members." -msgstr "Aktiver eller deaktiver Alle i avkryssingsfeltet for å visa eller gøyma alle feltmedlemmene i pivottabellen." +msgstr "Slå av eller på Alle i avkryssingsfeltet for å visa eller gøyma alle feltmedlemmane i pivottabellen." #. SKUBa #: datapilot_filtertable.xhp @@ -5000,7 +5000,7 @@ msgctxt "" "par_id3145273\n" "help.text" msgid "If the Identify categories check box is marked, the categories will be identified by their headings and assigned accordingly when the pivot table is created." -msgstr "Dersom det er kryssa av for Identifiser kategoriar, vert kategoriane identifiserte og tildelte etter overskriftene når tabellen vert oppreta." +msgstr "Dersom det er kryssa av for Identifiser kategoriar, vert kategoriane identifiserte og tildelte etter overskriftene når tabellen vert oppretta." #. 6WBqj #: datapilot_updatetable.xhp @@ -5018,7 +5018,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150792\n" "help.text" msgid "pivot table importpivot table function; refreshing tablesrecalculating;pivot tablesupdating;pivot tables" -msgstr "import av pivottabellpivottabellfunksjon; opdater tabellargenberegn;pivottabellaroppdater;pivottabellar" +msgstr "import av pivottabellpivottabellfunksjon; opdater tabellarrekna om;pivottabellaroppdater;pivottabellar" #. BxZL2 #: datapilot_updatetable.xhp @@ -5072,7 +5072,7 @@ msgctxt "" "par_idN10756\n" "help.text" msgid "You can open and save data in the dBASE file format (*.dbf file extension) in $[officename] Base or a spreadsheet. In %PRODUCTNAME Base, a dBASE database is a folder that contains files with the .dbf file extension. Each file corresponds to a table in the database. Formulas and formatting are lost when you open and save a dBASE file from %PRODUCTNAME." -msgstr "Du kan opna og lagra data i dBASE-formatet (filetternam .dbf) i $[officename] Base eller eit rekneark. I %PRODUCTNAME Base er ein dBASE-database ei mappe som inneheld filer med filetternamnet .dbf. Kvar fil svarar til ein tabell i databasen. Formlar og formatering går tapt når du opnar og lagrar dBASE-filer i %PRODUCTNAME." +msgstr "Du kan opna og lagra data i dBASE-formatet (filetternamn .dbf) i $[officename] Base eller eit rekneark. I %PRODUCTNAME Base er ein dBASE-database ei mappe som inneheld filer med filetternamnet .dbf. Kvar fil svarar til ein tabell i databasen. Formlar og formatering går tapt når du opnar og lagrar dBASE-filer i %PRODUCTNAME." #. jVz9V #: dbase_files.xhp @@ -5576,7 +5576,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Finding and Replacing in Calc" -msgstr "Søke og erstatte i Calc" +msgstr "Søkje og erstatte i Calc" #. qSAcB #: finding.xhp @@ -5702,7 +5702,7 @@ msgctxt "" "hd_id7359233\n" "help.text" msgid "Finding text" -msgstr "Søke etter tekst" +msgstr "Søkje etter tekst" #. uf8Kc #: finding.xhp @@ -6800,7 +6800,7 @@ msgctxt "" "par_id3159171\n" "help.text" msgid "Calculates the sum of cells B10 to B14 and adds the value to B8." -msgstr "Rekner ut summen av cellene B10 til B14 og legg til verdien i B8." +msgstr "Reknar ut summen av cellene B10 til B14 og legg til verdien i B8." #. nPTep #: formulas.xhp @@ -9077,7 +9077,7 @@ msgctxt "" "par_id0908200901265491\n" "help.text" msgid "The century code CC may not be omitted. Instead of the T date and time separator, exactly one space character may be used." -msgstr "Koden CC står for århundre og kan ikkje sløyfast. I staden for T, som er skiljeteiknet mellom dato- og tidsformatet, kan du bruka (nøyaktig) eitt mellomrom." +msgstr "Koden CC står for hundreåret og kan ikkje sløyfast. I staden for T, som er skiljeteiknet mellom dato- og tidsformatet, kan du bruka (nøyaktig) eitt mellomrom." #. ertRH #: numbers_text.xhp @@ -9347,7 +9347,7 @@ msgctxt "" "par_id511525140411625\n" "help.text" msgid "Select the Chart Elements of the pivot chart in the wizard." -msgstr "Vel Diagramelement på pivotdiagramet i vegvisaren" +msgstr "Vel Diagramelement på pivotdiagrammet i vegvisaren" #. DiBBF #: pivotchart_create.xhp @@ -9482,7 +9482,7 @@ msgctxt "" "par_id781525166702239\n" "help.text" msgid "Filters are used to remove unwanted data from the pivot chart. You can use filters in the pivot chart or in the corresponding pivot table, since the resulting chart is exactly the same." -msgstr "Filter vert brukte til å fjerna uønskde data frå pivotdiagrammet. Du kan bruka filter i pivotdiagrammet eller i den tilsvarande pivottabellen sidan diagrammet laga frå tabellen er nøyaktig det same." +msgstr "Filter vert brukte til å fjerna uønskte data frå pivotdiagrammet. Du kan bruka filter i pivotdiagrammet eller i den tilsvarande pivottabellen sidan diagrammet laga frå tabellen er nøyaktig det same." #. n2tCy #: pivotchart_filter.xhp @@ -9500,7 +9500,7 @@ msgctxt "" "par_id751525167435160\n" "help.text" msgid "Pivot chart buttons are unique to pivot charts, normal charts don't have them. The buttons shows the layout of the pivot table, which are the pivot table fields. If present, page fields are displayed in the top. Row fields are displayed on the bottom of the chart next to each other and the legend shows the buttons from column fields stacked." -msgstr "Knappane for pivotdiagramma finst berre i pivitdiagram, ikkje i andre diagram. Knappane viser utforminga av pivottabellen, altså felta i pivottabellen. Viss dei finst, vert sidefelta viste øvst. Radfelt vert viste ved sida av kvarandre nedst i diagrammet. Forklaringane vert henta frå kolonnefeltstabelen." +msgstr "Knappane for pivotdiagramma finst berre i pivotdiagram, ikkje i andre diagram. Knappane viser utforminga av pivottabellen, altså felta i pivottabellen. Viss dei finst, vert sidefelta viste øvst. Radfelt vert viste ved sida av kvarandre nedst i diagrammet. Forklaringane vert henta frå kolonnefeltstabelen." #. HiBfg #: pivotchart_filter.xhp @@ -9527,7 +9527,7 @@ msgctxt "" "par_id401525167457977\n" "help.text" msgid "Existing page fields shows what is filtered: when nothing is filtered \"- all -\" is shown, when some data is filtered, then \"- multiple -\" is shown and when only one value is not filtered, the value is shown." -msgstr "Eksisterande sidefelt viser kva somr er filtrert: når ingenting er filtrert, vert \"- alle -\" vist; når nokre data er filrert vert \"- fleire -\" vist, når berre ein verdi er ufiltrert, vert verdien vist." +msgstr "Eksisterande sidefelt viser kva som er filtrert: når ingenting er filtrert, vert \"- alle -\" vist; når nokre data er filtrert vert \"- fleire -\" vist, når berre éin verdi ikkje er filtrert, vert verdien vist." #. Qprys #: pivotchart_update.xhp @@ -9545,7 +9545,7 @@ msgctxt "" "bm_id801525146393791\n" "help.text" msgid "pivot chart;update" -msgstr "pivotdiagram;opppdater" +msgstr "pivotdiagram;oppdater" #. uViPN #: pivotchart_update.xhp @@ -9599,7 +9599,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154346\n" "help.text" msgid "printing;sheet detailssheets; printing detailsgrids; printing sheet gridsformulas; printing, instead of resultscomments; printingcharts;printingsheet grids; printingcells; printing gridsborders; printing cellszero values; printingnull values; printingdraw objects;printing" -msgstr "skrive ut; arkdetaljarark; skrive ut detaljarrutenett; skrive ut arkrutenettformlar; skrive ut, i staden for resultatkommentarar; skrive utdiagramme; skrive utarkrutenett; skrive utceller; skrive ut rutenettkantar; skrive ut cellernulverdiar; skrive uttomme verdiar; skrive utteikneobjekte; skrive ut" +msgstr "skrive ut; arkdetaljarark; skrive ut detaljarrutenett; skrive ut arkrutenettformlar; skrive ut, i staden for resultatkommentarar; skrive utdiagram; skrive utarkrutenett; skrive utceller; skrive ut rutenettkantar; skrive ut cellernulverdiar; skrive uttomme verdiar; skrive utteikneobjekte; skrive ut" #. cqFyW #: print_details.xhp @@ -9950,7 +9950,7 @@ msgctxt "" "par_id3148871\n" "help.text" msgid "Selected sheets - Only the selected sheets will be printed. All sheets whose names (at the bottom on the sheet tabs) are selected will be printed. By pressing CommandCtrl while clicking a sheet name you can change this selection." -msgstr "Valde ark - Berre dei merkte arka vert skrive ut. Alle arka som er merkte med namnet (på arkfanane nedst på sida) vert utskrivne. Du kan endre markeringane ved å halda nede CmdCtrl medan du klikkar på eit arknamn." +msgstr "Valde ark - Berre dei merkte arka vert skrive ut. Alle arka som er merkte med namnet (på arkfanene nedst på sida) vert utskrivne. Du kan endre markeringane ved å halda nede CmdCtrl medan du klikkar på eit arknamn." #. rrUVv #: print_landscape.xhp @@ -10031,7 +10031,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151112\n" "help.text" msgid "printing; sheets on multiple pagessheets; printing on multiple pagesrows; repeating when printingcolumns; repeating when printingrepeating;columns/rows on printed pagestitle rows; printing on all sheetsheaders; printing on sheetsfooters; printing on sheetsprinting; rows/columns as table headingsheadings;repeating rows/columns as" -msgstr "skrive ut; ark på fleire siderark; skrive ut på fleire siderrader; gjenta i utskrifterkolonnar; gjenta i utskriftergjenta; kolonnar/rader i utskrifteroverskriftrader; skrive ut på alle sidenetopptekstar; skrive ut i reknearkbotntekstar;s krive ut i reknearkskrive ut; rader/kolonnar som tabelloverskrifteroverskrifter; gjenta rader/kolonnar som" +msgstr "skrive ut; ark på fleire siderark; skrive ut på fleire siderrader; gjenta i utskrifterkolonnar; gjenta i utskriftergjenta; kolonnar/rader i utskrifteroverskriftrader; skrive ut på alle sidenetopptekstar; skrive ut i reknearkbotntekstar;skrive ut i reknearkskrive ut; rader/kolonnar som tabelloverskrifteroverskrifter; gjenta rader/kolonnar som" #. GaFEB #: print_title_row.xhp @@ -10769,7 +10769,7 @@ msgctxt "" "par_id81519309108908\n" "help.text" msgid "You can set a prefix for the names of new sheets you create. See this page of Calc options." -msgstr "Du kan setja eit prefiks for namna i nye ark. Sjå denne sida med Calc-instillingar." +msgstr "Du kan setja eit prefiks for namna i nye ark. Sjå denne sida med Calc-innstillingar." #. de9uD #: rename_table.xhp @@ -11120,7 +11120,7 @@ msgctxt "" "par_id3154704\n" "help.text" msgid "To create a scenario, select all the cells that provide the data for the scenario." -msgstr "Du kan lage eit scenario ved å markera alle cellene som leverer data til scenariet." +msgstr "Du kan lage eit scenario ved å markera alle cellene som leverer data til scenarioet." #. tyTVg #: scenario.xhp @@ -11147,7 +11147,7 @@ msgctxt "" "par_id3166426\n" "help.text" msgid "Enter a name for the new scenario and leave the other fields unchanged with their default values. Close the dialog with OK. Your new scenario is automatically activated." -msgstr "Skriv inn eit namn på det nye scenariet og la dei andre felta ha standardverdiane sine. Trykk OK for å lukka vindauget. Det nye scenariet er aktivert automatisk." +msgstr "Skriv inn eit namn på det nye scenarioet og la dei andre felta ha standardverdiane sine. Trykk OK for å lukka vindauget. Det nye scenarioet er aktivert automatisk." #. Di3Gm #: scenario.xhp @@ -11183,7 +11183,7 @@ msgctxt "" "par_id3155764\n" "help.text" msgid "Click the Scenarios icon Scenarios icon in the Navigator." -msgstr "Klikk på knappen Scenario Scenarios icon i vindauget for dokumentstruktur." +msgstr "Klikk på knappen Scenario Scenario-icon i vindauget for dokumentstruktur." #. 86uVD #: scenario.xhp @@ -11201,7 +11201,7 @@ msgctxt "" "par_id1243629\n" "help.text" msgid "Double-click a scenario name in the Navigator to apply that scenario to the current sheet." -msgstr "Dobbeltklikk på namnet til eit scenario i dokumentstrukturen for å bruka scenariet i det valde arket." +msgstr "Dobbeltklikk på namnet til eit scenario i dokumentstrukturen for å bruka scenarioet i det valde arket." #. vWTcf #: scenario.xhp @@ -11237,7 +11237,7 @@ msgctxt "" "par_id3154368\n" "help.text" msgid "If you want to know which values in the scenario affect other values, choose Tools - Detective - Trace Dependents. You see arrows to the cells that are directly dependent on the current cell." -msgstr "Om du vil vite kva for verdiar i scenariet som påverkar andre verdiar, vel Verktøy → Sporing → Finn avhengige. Du kan då sjå piler til cellene som er avhengige av den valde cella." +msgstr "Om du vil vite kva for verdiar i scenarioet som påverkar andre verdiar, vel Verktøy → Sporing → Finn avhengige. Du kan då sjå piler til cellene som er avhengige av den valde cella." #. 3Rz4E #: scenario.xhp @@ -12155,7 +12155,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154346\n" "help.text" msgid "tables; transposingtransposing tablesinverting tablesswapping tablescolumns; swap with rowsrows; swapping with columnstables; rotatingrotating; tables" -msgstr "tabellar; transponeratransponera tabellartabellar; inverterainvertera tabellartabellar; byta om påbyta om på tabellarkolonnar; endra til raderrader; endra til kolonnartabellar; roterarotera; tabellar" +msgstr "tabellar; transponeratransponera tabellartabellar; inverterainvertera tabellartabellar; byta om påbyta om på tabellarkolonnar; endra til raderrader; byt med kolonnartabellar; roterarotera; tabellar" #. h6iqG #: table_rotate.xhp @@ -12533,7 +12533,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155411\n" "help.text" msgid "functions; user-defineduser-defined functionsBasic IDE for user-defined functionsIDE; Basic IDEprogramming;functions" -msgstr "funksjonar; sjølvvaldesjølvvalde funksjonarBasic-utviklignsmiljø for sjølvvalde funksjonarutviklingsmiljø; Basic-utviklingsmiljøprogrammera; funksjonar" +msgstr "funksjonar; sjølvvaldesjølvvalde funksjonarBasic-utviklingsmiljø for sjølvvalde funksjonarutviklingsmiljø; Basic-utviklingsmiljøprogrammera; funksjonar" #. ABAEY #: userdefined_function.xhp @@ -12569,7 +12569,7 @@ msgctxt "" "par_id3153768\n" "help.text" msgid "You can program functions as add-ins. This method requires an advanced knowledge of programming." -msgstr "Du kan programmere funksjonar som tillegg. Dette krev avanserte kunnskaper om programmering." +msgstr "Du kan programmere funksjonar som tillegg. Dette krev avanserte kunnskapar om programmering." #. H2JBv #: userdefined_function.xhp @@ -12740,7 +12740,7 @@ msgctxt "" "par_id3148606\n" "help.text" msgid "Open a Calc document and enter numbers for the function parameters a, b and c in cells A1, B1, and C1." -msgstr "Opna eit Calc-dokument og legg inn tal for funksjonsparametra a, b og c i cellene A1, B1 og C1." +msgstr "Opna eit Calc-dokument og legg inn tal for funksjonsparameterane a, b og c i cellene A1, B1 og C1." #. TTo2C #: userdefined_function.xhp @@ -12776,7 +12776,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156442\n" "help.text" msgid "values; limiting on inputlimits; specifying value limits on inputpermitted cell contentsdata validityvaliditycells; validityerror messages; defining for incorrect inputactions in case of incorrect inputHelp tips; defining text for cell inputcomments;help text for cellscells; defining input helpmacros; running when incorrect inputdata; validity check" -msgstr "verdiar; avgrense ved innskrivingagrenser; spesifisere verdigrenser ved innskrivingatillate celleinnhalddatavaliditetvaliditetceller; validitetfeilmeldingar; definere for feil inntastninghandlingar ved feil innskrivinghjelptips; definere tekst for celleinnskrivingkommentarar; hjelpetekst for cellerceller; definere innskrivingshjelpmakroar; utføring ved feil innskrivingdata; validitetskontroll" +msgstr "verdiar; avgrense ved innskrivingagrenser; spesifisere verdigrenser ved innskrivingatillate celleinnhalddatavaliditetvaliditetceller; validitetfeilmeldingar; definere for feil inntastinghandlingar ved feil innskrivinghjelptips; definere tekst for celleinnskrivingkommentarar; hjelpetekst for cellerceller; definere innskrivingshjelpmakroar; utføring ved feil innskrivingdata; validitetskontroll" #. mNVB9 #: validity.xhp @@ -12821,7 +12821,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155603\n" "help.text" msgid "Using Cell Contents Validity" -msgstr "Bruka cellegyldigheit" +msgstr "Å bruka validering av celleinnhald" #. vPWZE #: validity.xhp @@ -13100,7 +13100,7 @@ msgctxt "" "par_id953398\n" "help.text" msgid "For example, it is much easier to read a formula for sales tax if you can write \"= Amount * Tax_rate\" instead of \"= A5 * B12\". In this case, you would name cell A5 \"Amount\" and cell B12 \"Tax_rate.\"" -msgstr "For eksempel er det mykje lettare å lesa ein formel for moms dersom du kan skriva «=Verdi * MVA» istadenfor «=A5 * B12». I dette tilfellet måtte du ha gjeve celle A5 namnet «Verdi» og celle B12 namnet «MVA»." +msgstr "For eksempel er det mykje lettare å lesa ein formel for moms dersom du kan skriva «=Verdi * MVA» i staden for «=A5 * B12». I dette tilfellet måtte du ha gjeve celle A5 namnet «Verdi» og celle B12 namnet «MVA»." #. LViNz #: value_with_name.xhp @@ -13289,7 +13289,7 @@ msgctxt "" "par_id3155443\n" "help.text" msgid "The import filter can create names for cell ranges on the fly. As much formatting as possible is retained, while the filter intentionally does not load any images." -msgstr "Importfilteret kan laganamn til celleområde ved filtreringa. Mest mogleg av formateringa vert tatt vare på, men filteret lastar ikkje inn bilete." +msgstr "Importfilteret kan laga namn til celleområde ved filtreringa. Mest mogleg av formateringa vert tatt vare på, men filteret lastar ikkje inn bilete." #. HA9v2 #: webquery.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/schart/01.po index d6893a07156..e9a9c6d27ac 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-20 16:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-23 22:45+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" @@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt "" "par_id3155113\n" "help.text" msgid "Displays the Z axis as a line with subdivisions. This axis can only be displayed in 3D charts." -msgstr "Viser Z-aksen som ei linje med underinndelingar. Denne aksen kan berrevisast i 3D-diagram." +msgstr "Viser Z-aksen som ei linje med under-inndelingar. Denne aksen kan berre visast i 3D-diagram." #. d2Ec7 #: 04040000.xhp @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt "" "par_id3401287\n" "help.text" msgid "An error bar is an indicator line that spans over a range from x/y - NegativeErrorValue to x/y + PositiveErrorValue. In this term, x or y is the value of the data point. When \"standard deviation\" is selected, x or y is the mean value of the data series. NegativeErrorValue and PositiveErrorValue are the amounts calculated by the error bar function or given explicitly." -msgstr "Ein feilstolpe er ei indikatorlinje som går over eit område frå x/y - (negativ) til x/y + (positiv) feilverdi. I dette tilfellet er x eller y verdien av datapunkta. Når «standardavviket» er merkt, er x eller y middelverdien for dataserien. Negativfeilverdi og positivfeilverdi er verdiane rekna ut av feilstolpefunksjonen eller er gjeve spesielt." +msgstr "Ein feilstolpe er ei indikatorlinje som går over eit område frå x/y - (negativ) til x/y + (positiv) feilverdi. I dette tilfellet er x eller y verdien av datapunkta. Når «standardavviket» er merkt, er x eller y middelverdien for dataserien. NegativFeilverdi og positivFeilverdi er verdiane rekna ut av feilstolpefunksjonen eller er gjeve spesielt." #. 2uEd3 #: 04050000.xhp @@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt "" "par_id7735221\n" "help.text" msgid "You can also calculate the parameters using Calc functions as follows." -msgstr "Du kan også rekna ut parametera ved hjelp av denne Calc-funksjonene." +msgstr "Du kan også rekna ut parameterane ved hjelp av denne Calc funksjonane." #. KeyG7 #: 04050100.xhp @@ -1832,7 +1832,7 @@ msgctxt "" "hd_id5744193\n" "help.text" msgid "The linear regression equation" -msgstr "Den lineære regresjonsligninga" +msgstr "Den lineære regresjonslikninga" #. gvykK #: 04050100.xhp @@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt "" "par_id8202154\n" "help.text" msgid "The first element of the third row of the LINEST output is the value of r2. See the LINEST function for details on proper use and an explanation of the other output parameters." -msgstr "Det første elementet i den tredje rada av resultatet til RETTLINJE er verdien til r2. Sjå RETTLINJE-funksjonen for informasjon om rett bruk og ei forklåring av dei andre parametera i resultatet." +msgstr "Det første elementet i den tredje rada av resultatet til RETTLINJE er verdien til r2. Sjå RETTLINJE-funksjonen for informasjon om rett bruk og ei forklåring av dei andre parameterane i resultatet." #. RU3Fv #: 04050100.xhp @@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149400\n" "help.text" msgid "aligning; 2D charts charts; aligning pie charts;options" -msgstr "justera; 2D-diagramdiagram; justerakakestykkediagram;indstillingar" +msgstr "justera; 2D-diagramdiagram; justerakakestykkediagram;innstillingar" #. VZy93 #: 04060000.xhp @@ -2381,7 +2381,7 @@ msgctxt "" "par_id2527237\n" "help.text" msgid "Available for pie and donut charts. The default direction in which the pieces of a pie chart are ordered is counterclockwise. Enable the Clockwise direction checkbox to draw the pieces in opposite direction." -msgstr "Dette valet er tilgjengeleg for kake- og smultringdiagrammer. Standardretninga på kakestykka i kakediagram er mot klokka. Vel Med klokka for å teikna opp kakestykka i motsett retning." +msgstr "Dette valet er tilgjengeleg for kake- og smultringdiagram. Standardretninga på kakestykka i kakediagram er mot klokka. Vel Med klokka for å teikna opp kakestykka i motsett retning." #. BiqZr #: 04060000.xhp @@ -2948,7 +2948,7 @@ msgctxt "" "par_id3125863\n" "help.text" msgid "The Title menu command opens a submenu for editing the properties of the titles in the chart." -msgstr "Menymommandoen Tittel opnar ein undermeny for redigering av eigenskapane til titlane i diagrammet." +msgstr "Menykommandoen Tittel opnar ein undermeny for redigering av eigenskapane til titlane i diagrammet." #. rXXck #: 05020000.xhp @@ -3965,7 +3965,7 @@ msgctxt "" "par_id5581835\n" "help.text" msgid "Defines where the lower and where the higher values are displayed at the axis. The unchecked state is the mathematical direction. That means for Cartesian coordinate systems that the x-axis shows the lower values on the left and the y-axis shows the lower values at the bottom. For polar coordinate systems the mathematical angle axis direction is counterclockwise and the radial axis is from inner to outer." -msgstr "Bestemmer kvar dei låge og høge verdiane skal visast på aksen. Når denne ikkje er merkt, vert den matematiske retninga brukt Det vil seia at for kartesiske koordinatsystemer viser X-aksen låge verdiar til venstre og Y-aksen låge verdiar nedst. For polare koordinatsystem er den matematiske vinkelretninga mot klokka og radialaksen innanfrå og ut." +msgstr "Bestemmer kvar dei låge og høge verdiane skal visast på aksen. Når denne ikkje er merkt, vert den matematiske retninga brukt Det vil seia at for kartesiske koordinatsystem viser X-aksen låge verdiar til venstre og Y-aksen låge verdiar nedst. For polare koordinatsystem er den matematiske vinkelretninga mot klokka og radialaksen innanfrå og ut." #. CWJ7q #: 05040201.xhp @@ -4595,7 +4595,7 @@ msgctxt "" "hd_id9072237\n" "help.text" msgid "Choosing a Chart Type" -msgstr "Veja diagramtype" +msgstr "Velja diagramtype" #. GZRKL #: choose_chart_type.xhp @@ -5567,7 +5567,7 @@ msgctxt "" "par_id3640247\n" "help.text" msgid "Stacked - this subtypes plots values cumulatively stacked on each other. It ensures that all values are visible, and no data set is hidden by others. However, the y values no longer represent absolute values, except for the last column which is drawn at the bottom of the stacked areas." -msgstr "Stabla – denne undertypen plottar verdiar stabla samanlagt oppå kvarandre. Han syter for at alle verdiar er synlege og at ingen datasett vert gøymdav andre. Derimot representerer ikkje Y-verdiane lenger absolutte verdiar, med unntak av den siste kolonnen som vert teikna opp nedst i stabelen." +msgstr "Stabla – denne undertypen plottar verdiar stabla samanlagt oppå kvarandre. Han syter for at alle verdiar er synlege og at ingen datasett vert gøymd av andre. Derimot representerer ikkje Y-verdiane lenger absolutte verdiar, med unntak av den siste kolonnen som vert teikna opp nedst i stabelen." #. CAP7s #: type_area.xhp @@ -5783,7 +5783,7 @@ msgctxt "" "bm_id5976744\n" "help.text" msgid "column and line chartschart types;column and linecombination charts" -msgstr "søyle-og-linjediagrammer diagramtypar;søyle og linje kombinasjonsdiagram" +msgstr "søyle-og-linjediagram diagramtypar;søyle og linje kombinasjonsdiagram" #. YB3oh #: type_column_line.xhp @@ -8141,7 +8141,7 @@ msgctxt "" "par_id8230231\n" "help.text" msgid "Optionally, click any of the options. While you change the settings in the wizard, watch the preview in the document to see how the chart will look." -msgstr "Viss du vil, kan du velja mellom innstillingane. Førehandsvinga i dokumentet vert oppdatert når du gjer endringar i vegvisaren slik at du kan sjå korleis diagrammet vil sjå ut." +msgstr "Viss du vil, kan du velja mellom innstillingane. Førehandsvisinga i dokumentet vert oppdatert når du gjer endringar i vegvisaren slik at du kan sjå korleis diagrammet vil sjå ut." #. p4KQC #: wiz_chart_type.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/sdatabase.po new file mode 100644 index 00000000000..bfe40f92ef3 --- /dev/null +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -0,0 +1,144 @@ +#. extracted from helpcontent2/source/text/sdatabase +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-19 12:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-27 09:52+0000\n" +"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" + +#. cLmBi +#: main.xhp +msgctxt "" +"main.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "%PRODUCTNAME Database" +msgstr "%PRODUCTNAME Database" + +#. yxuCC +#: main.xhp +msgctxt "" +"main.xhp\n" +"bm_id8622089\n" +"help.text" +msgid "databases;main page (Base)$[officename] Base data sourcesdata sources;$[officename] Base" +msgstr "databasar;hovudside (Base)$[officename] Base datakjelderdatakjelder;$[officename] Base" + +#. yR4MP +#: main.xhp +msgctxt "" +"main.xhp\n" +"par_idN10579\n" +"help.text" +msgid "Using Databases in %PRODUCTNAME Base" +msgstr "Bruka databasar i %PRODUCTNAME Base" + +#. FvcWc +#: main.xhp +msgctxt "" +"main.xhp\n" +"par_idN107BD\n" +"help.text" +msgid "In %PRODUCTNAME Base, you can access data that is stored in a wide variety of database file formats. %PRODUCTNAME Base natively supports some flat file database formats, such as the dBASE format. You can also use %PRODUCTNAME Base to connect to external relational databases, such as databases from MySQL or Oracle." +msgstr "" +"I %PRODUCTNAME Base har du tilgang til data lagra i mange ulike filformat brukte i databasar. %PRODUCTNAME Base har støtte for nokre flate fildatabaseformat, for eksempel dBASE-formatet. Du kan også bruka\n" +"%PRODUCTNAME Base for å kopla til eksterne relasjonsdatabasar, for eksempel databasar frå MySQL eller Oracle." + +#. RRoXE +#: main.xhp +msgctxt "" +"main.xhp\n" +"par_id5864131\n" +"help.text" +msgid "The following database types are read-only types in %PRODUCTNAME Base. From within %PRODUCTNAME Base it is not possible to change the database structure or to edit, insert, and delete database records for these database types:" +msgstr "Desse database-typane kan berre lesast frå i %PRODUCTNAME Base. Det er ikkje råd å endra databasestrukturen eller redigera, setja inn eller sletta databasepostar i %PRODUCTNAME Base for desse databasetypane:" + +#. uAqcW +#: main.xhp +msgctxt "" +"main.xhp\n" +"par_id8865016\n" +"help.text" +msgid "Spreadsheet files" +msgstr "Reknearkfiler" + +#. U7fFX +#: main.xhp +msgctxt "" +"main.xhp\n" +"par_id3786736\n" +"help.text" +msgid "Text files" +msgstr "Tekstfiler" + +#. WPAC3 +#: main.xhp +msgctxt "" +"main.xhp\n" +"par_id6747337\n" +"help.text" +msgid "Address book data" +msgstr "Adressebokdata" + +#. TchjD +#: main.xhp +msgctxt "" +"main.xhp\n" +"par_idN107C0\n" +"help.text" +msgid "Using a Database in %PRODUCTNAME" +msgstr "Bruka ein database i %PRODUCTNAME" + +#. cBbKE +#: main.xhp +msgctxt "" +"main.xhp\n" +"par_idN10838\n" +"help.text" +msgid "To create a new database file, choose File - New - Database." +msgstr "Vel Fil → Ny → Database for å laga ei ny databasefil." + +#. h4EpR +#: main.xhp +msgctxt "" +"main.xhp\n" +"par_idN1083B\n" +"help.text" +msgid "The Database Wizard helps you to create a database file and to register a new database within %PRODUCTNAME." +msgstr "Bruk Databasevegvisaren for å laga ei databasefil og for å registrera ein ny database i %PRODUCTNAME." + +#. 2jPWg +#: main.xhp +msgctxt "" +"main.xhp\n" +"par_idN107E7\n" +"help.text" +msgid "The database file contains queries, reports, and forms for the database as well as a link to the database where the records are stored. Formatting information is also stored in the database file." +msgstr "Databasefila inneheld spørjingar, rapportar og skjema for databasen. I tillegg også lenkjer til databasen der postane er lagra. Også informasjon om formatering vert lagra i databasefila." + +#. 4DEr3 +#: main.xhp +msgctxt "" +"main.xhp\n" +"par_idN1084A\n" +"help.text" +msgid "To open a database file, choose File - Open. In the File type list box, select to view only \"Database documents\". Select a database document and click Open." +msgstr "Du opnar ei databasefil frå Fil → Opna. I listeboksen for Filtype vel du å visa berre «Databasedokument». Merk eit database-dokument og trykk Opna." + +#. QFEDB +#: main.xhp +msgctxt "" +"main.xhp\n" +"par_id6474806\n" +"help.text" +msgid "Wiki page about Base" +msgstr "Wikiside om Base" diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/sdraw.po index 69b72821000..7f71a062dd2 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/sdraw.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/sdraw.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-03-31 10:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-06 18:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-27 09:52+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565115343.000000\n" #. dHbww @@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153913\n" "help.text" msgid "Layer" -msgstr "" +msgstr "Lag" #. 9RWyM #: main_insert.xhp @@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt "" "hd_id591566076088696\n" "help.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Bilete" #. GDj6D #: main_insert.xhp @@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt "" "par_id91566076127444\n" "help.text" msgid "Insert an image" -msgstr "" +msgstr "Setja inn eit bilete" #. E9fwJ #: main_insert.xhp @@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146974\n" "help.text" msgid "Layer" -msgstr "" +msgstr "Lag" #. TKFxh #: main_insert.xhp @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt "" "hd_id871566077404783\n" "help.text" msgid "Text Box" -msgstr "" +msgstr "Tekstfelt" #. BGE4U #: main_insert.xhp @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt "" "par_id161566077419991\n" "help.text" msgid "Insert a text box" -msgstr "" +msgstr "Setja inn eit tekstfelt" #. y6QtH #: main_insert.xhp @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt "" "hd_id281566080377117\n" "help.text" msgid "FontWork" -msgstr "" +msgstr "FontWork" #. P2Wyr #: main_insert.xhp @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt "" "hd_id961566081928998\n" "help.text" msgid "Page Number" -msgstr "" +msgstr "Sidenummer" #. MUiQL #: main_insert.xhp @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt "" "par_id601566081921518\n" "help.text" msgid "Insert a text box with the current page number." -msgstr "" +msgstr "Set inn eit tekstfelt med det gjeldande sidenummeret." #. nCBGD #: main_page.xhp @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "hd_id41556822227733\n" "help.text" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "Side" #. ZGqF5 #: main_page.xhp @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt "" "par_id771556822318420\n" "help.text" msgid "This menu provides drawing page management and navigation commands." -msgstr "" +msgstr "Denne menyen inneheld kommandoar for handsaming av teiknesida og for navigering." #. jZdEE #: main_page.xhp @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt "" "hd_id371566154570590\n" "help.text" msgid "Master Page" -msgstr "" +msgstr "Hovudside" #. 2pA94 #: main_page.xhp @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt "" "hd_id141566154574560\n" "help.text" msgid "New Master" -msgstr "" +msgstr "Ny hovudside" #. BbFVB #: main_page.xhp @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt "" "hd_id951566154577653\n" "help.text" msgid "Delete Master" -msgstr "" +msgstr "Slett hovudsida" #. cNDm4 #: main_page.xhp @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt "" "hd_id501566154580871\n" "help.text" msgid "Master background" -msgstr "" +msgstr "Bakgrunn for hovudsida" #. T6nn3 #: main_page.xhp @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt "" "hd_id121566154584270\n" "help.text" msgid "Master Objects" -msgstr "" +msgstr "Hovudsideobjekt" #. ocEus #: main_page.xhp @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt "" "hd_id921566154587452\n" "help.text" msgid "Master Elements" -msgstr "" +msgstr "Hovudside-element" #. pgaDJ #: main_page.xhp @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt "" "hd_id631566154595170\n" "help.text" msgid "Move" -msgstr "" +msgstr "Flytt" #. EK2C6 #: main_shape.xhp @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Shape" -msgstr "" +msgstr "Form" #. 3mTv4 #: main_shape.xhp @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt "" "hd_id381558217682354\n" "help.text" msgid "Shape" -msgstr "" +msgstr "Form" #. Eeyb5 #: main_shape.xhp @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt "" "par_id91558217682355\n" "help.text" msgid "This menu provides shape objects management." -msgstr "" +msgstr "Denne menyen inneheld kommandoar for handsaming av formobjekt." #. rCA2e #: main_tools.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po index 8cada2315ac..0dd9725c75b 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-22 13:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-14 17:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-23 22:45+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547488484.000000\n" #. cZbDh @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "par_id3154657\n" "help.text" msgid "Custom colors are saved in the Custom color palette." -msgstr "Deir tilpassa fargane vert lagra i paletten Tilpassa fargar." +msgstr "Dei tilpassa fargane vert lagra i paletten Tilpassa fargar." #. DEBQ8 #: color_define.xhp @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "par_id3146978\n" "help.text" msgid "Unlike groups, a combined object takes on the properties of the lowermost object in the stacking order. You can split apart combined objects, but the original object properties are lost." -msgstr "Til skilnad frå objektgrupper, overtek eit samanslått objekt eigenskapane til det nedste objektet i stabelrekkjefølgja. Du kan dela opp att samanslåtte objekt, men dei opphavlege objekteigenskapene går tapt." +msgstr "Til skilnad frå objektgrupper, overtek eit samanslått objekt eigenskapane til det nedste objektet i stabelrekkjefølgja. Du kan dela opp att samanslåtte objekt, men dei opphavlege objekteigenskapane går tapt." #. hApF9 #: combine_etc.xhp @@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "" "par_id3150539\n" "help.text" msgid "Constructed shapes take on the properties of the lowermost object in the stacking order." -msgstr "Former som vert laga tek over eigenskapene til det nedste objektet i stabelen." +msgstr "Former som vert laga tek over eigenskapane til det nedste objektet i stabelen." #. AxTYj #: combine_etc.xhp @@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt "" "par_id3150338\n" "help.text" msgid "Illustration for subtracting shapes" -msgstr "Illustrasjon av fråtrekking av former" +msgstr "Bilete som syner fråtrekking av former" #. DAcuC #: combine_etc.xhp @@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146974\n" "help.text" msgid "sectors of circles/ellipsessegments of circles/ellipsescircle segmentsellipses; segmentsdrawing; sectors and segments" -msgstr "sektorar av sirklar og ellipsarsegment av sirkler/ellipsersirkelsegmenterellipsar; segment teikna; sektorar og segment" +msgstr "sektorar av sirklar og ellipsarsegment av sirklar/ellipsersirkelsegmentellipsar; segment teikna; sektorar og segment" #. qGGGE #: draw_sector.xhp @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150792\n" "help.text" msgid "gradients; applying and definingediting;gradientsdefining;gradientscustom gradientstransparency;adjusting" -msgstr "fargeoverganger; laga og brukaredigera;fargeovergangarlaga;fargeovergangartilpassa fargeovergangar gjennomsikt;justera" +msgstr "fargeovergangar; laga og brukaredigera;fargeovergangarlaga;fargeovergangartilpassa fargeovergangar gjennomsikt;justera" #. gCATq #: gradient.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared.po index 49c59e5ec76..c7b1b48ee41 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-23 09:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-20 11:28+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "par_id2783898\n" "help.text" msgid "Enable an Internet connection for %PRODUCTNAME. If you need a Proxy, check the %PRODUCTNAME Proxy settings in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Internet. Then choose Check for Updates to check for the availability of a newer version of your office suite." -msgstr "Slå på ei internettkopling for %PRODUCTNAME. Dersom du treng Proxy, prøv %PRODUCTNAME Proxy-innstillingane i %PRODUCTNAME - PreferencesVerktøy → Innstillingar → Internett. Vel så Sjå etter oppdateringar for å sjå om det finst ein nyare versjon av kontorprogramet." +msgstr "Slå på ei internettkopling for %PRODUCTNAME. Dersom du treng Proxy, prøv %PRODUCTNAME Proxy-innstillingane i %PRODUCTNAME - PreferencesVerktøy → Innstillingar → Internett. Vel så Sjå etter oppdateringar for å sjå om det finst ein nyare versjon av kontorprogrammet." #. JCKb7 #: main0108.xhp @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt "" "par_id3157958\n" "help.text" msgid "You can use the Form Navigation bar to move within records as well as to insert and to delete records. If data is saved in a form, the changes are transferred to the database. The Form Navigation bar also contains sort, filter, and search functions for data records." -msgstr "Du kan bruka navigasjonslinja for skjema til å gå fram og tilbake i postar og til å setja inn eller sletta postar. Dersom dataa er lagra i eit skjema, vert endringane overførte til databasen. Navigasjonslinja for skjema inneheld òg funksjonar for sortering, filtrering og søkjing i datapostar." +msgstr "Du kan bruka navigasjonslinja for skjema til å gå fram og tilbake i postar og til å setja inn eller sletta postar. Dersom dataa er lagra i eit skjema, vert endringane overførte til databasen. Navigasjonslinja for skjema inneheld òg funksjonar for sortering, filtrering og søking i datapostar." #. nLEDn #: main0213.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/00.po index fb53cfa001e..7ac6231f948 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-27 15:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-02 02:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-27 11:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566334736.000000\n" #. 3B8ZN @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "par_id3150264\n" "help.text" msgid "If the field next to the spin button defines numerical values, you can also define a measurement unit, for example, 1 cm or 5 mm, 12 pt or 2\"." -msgstr "Viss feltet ved sida av rulleknappen er ein talverdi, kan du også setja ei måleeining, for eksempel 1 cm eller 5 mm, 12 pt eller 2\". " +msgstr "Viss feltet ved sida av rulleknappen er ein talverdi, kan du også setja ei måleeining, for eksempel 1 cm eller 5 mm, 12 pt eller 2\"." #. 7DT6o #: 00000001.xhp @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "par_id3148983\n" "help.text" msgid "If you click forward through the dialog, this button is called Next. On the last page the button has the name Convert. The conversion is then performed by clicking the button." -msgstr "Om du klikkar deg fram gjennom dialogvindauget, vert denne knappen kalla Neste. På siste sida har knappen namnet Gjer om. Omgjeringavert då gjort når du trykkjer på knappen." +msgstr "Om du klikkar deg fram gjennom dialogvindauget, vert denne knappen kalla Neste. På siste sida har knappen namnet Gjer om. Omgjeringa vert då gjort når du trykkjer på knappen." #. GVmgE #: 00000001.xhp @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "par_id3156553\n" "help.text" msgid "To activate the context menu of an object, first click the object with the left mouse button to select it, and then, while holding down the Ctrl key or the Command and Option keys, click the mouse button again click the right mouse button. Some context menus can be called even if the object has not been selected. Context menus are found just about everywhere in $[officename]." -msgstr "Ein sprettoppmenye er ein lokal meny for eit objekt. Du opnar sprettoppmenyen til eit objekt ved å trykkja på objketet med venstre museknapp for å merkja det og så trykkja ei gong til medan du held nede Ctrl eller Cmd og Optionklikka med høgre museknapp. Nokre sprettoppmenyar kan verta opna sjølv om objektet ikkje er merkt. Du finn sprettoppmenyar overalt i $[officename]." +msgstr "Ein sprettoppmeny er ein lokal meny for eit objekt. Du opnar sprettoppmenyen til eit objekt ved å trykkja på objketet med venstre museknapp for å merkja det og så trykkja ei gong til medan du held nede Ctrl eller Cmd og Optionklikka med høgre museknapp. Nokre sprettoppmenyar kan verta opna sjølv om objektet ikkje er merkt. Du finn sprettoppmenyar overalt i $[officename]." #. u3GMA #: 00000001.xhp @@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt "" "par_id11525000863861\n" "help.text" msgid "EPUB is standard for electronic book files with the extension .epub that can be downloaded and read on devices like smartphones, tablets, computers, or e-readers." -msgstr "EPUB er standard for electroniske bokfiler med filutvidinga .epub som kan lastast ned og lesast på utstyr som for eksempel smaorttelefon, lesebrett, datamaskiner eller liknande." +msgstr "EPUB er standard for elektroniske bokfiler med filutvidinga .epub som kan lastast ned og lesast på utstyr som for eksempel smarttelefon, lesebrett, datamaskiner eller liknande." #. FDzf7 #: 00000002.xhp @@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt "" "par_id180820162344394243\n" "help.text" msgid "Short for Web-based Distributed Authoring and Versioning, an IETF standard set of platform-independent extensions to HTTP that allows users to collaboratively edit and manage files on remote Web servers. WebDAV features XML properties on metadata, locking - which prevents authors from overwriting each other's changes - namespace manipulation and remote file management. WebDav is sometimes referred to as DAV." -msgstr "Forkorting for «Web-based Distributed Authoring and Versioning», eit IETF standardsett av plattform-uavhengige utvidingar til HTTP som tillet samarbeid om redigering og handtering av filer på eksterne nett-tenarar. WebDAV bruker XML-eigenskapar til metadata, låsing - som hindrar at forfattarane overskriv endringane til kvarandre - namneplassmanipulering og ekstern filhandsaming. WebDav vert også kalla DAV." +msgstr "Forkorting for «Web-based Distributed Authoring and Versioning», eit IETF standardsett av plattform-uavhengige utvidingar til HTTP som tillet samarbeid om redigering og handsaming av filer på eksterne nett-tenarar. WebDAV bruker XML-eigenskapar til metadata, låsing - som hindrar at forfattarane overskriv endringane til kvarandre - namneplassmanipulering og ekstern filhandsaming. WebDav vert også kalla DAV." #. nK4wJ #: 00000002.xhp @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt "" "par_id3151290\n" "help.text" msgid "The area of the picture or frame where the reader can click is indicated by the appearance of the linked URL when the mouse passes over the area. The ImageMap is stored in a layer below the picture and contains information about the referenced regions. The only disadvantage of Client Side ImageMaps is that older Web browsers cannot read them; a disadvantage that will, however, resolve itself in time." -msgstr "Området i biletet eller ramma som lesaren kan trykkja på, vert vist med ei lenkje til nettadressa som kjem fram når du fører musepeikaren over området. Biletkartet ligg som eit slags lag under biletet, og inneheld informasjon om områda med lenkjer. Den einaste ulempen med biletkart på klientsida er at enkelte gamle nettlesarar ikkje forstår dei. Ein ulempe som vert mindre etter som tida går." +msgstr "Området i biletet eller ramma som lesaren kan trykkja på, vert vist med ei lenkje til nettadressa som kjem fram når du fører musepeikaren over området. Biletkartet ligg som eit slags lag under biletet, og inneheld informasjon om områda med lenkjer. Den einaste ulempa med biletkart på klientsida er at nokre gamle nettlesarar ikkje forstår dei. Ein ulempe som vert mindre etter som tida går." #. kB898 #: 00000002.xhp @@ -2138,7 +2138,7 @@ msgctxt "" "par_id3145154\n" "help.text" msgid "DDE stands for \"Dynamic Data Exchange,\" which is a predecessor of OLE, \"Object Linking and Embedding\". With DDE, objects are linked through file reference, but not embedded." -msgstr "DDE står for «Dynamic Data Exchange», og er ein forgjengar til OLE, «Object Linking and Embedding». Med DDE kan objekt leggjas inn som fillenker, men ikkje byggjast inn i dokumenta." +msgstr "DDE står for «Dynamic Data Exchange», og er ein forgjengar til OLE, «Object Linking and Embedding». Med DDE kan objekt leggjast inn som fillenkjer, men ikkje byggjast inn i dokumenta." #. tGvWz #: 00000005.xhp @@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt "" "par_id3147233\n" "help.text" msgid "To undock and re-dock, holding down the CommandCtrl key, double-click a vacant area in the window. In the Styles window, you can also double-click a gray part of the window next to the icons, while you hold down the CommandCtrl key." -msgstr "Dobbeltklikk i eit tomt område i vindauget medan du held nede CmdCtrl-tasten for å frigjera eller festa vindauget igjen. I vindauget for stilhandsamaren kan du også dobbeltklikka i den grå delen av vindauget ved sida av synbolet medan du held nede CmdCtrl-tasten." +msgstr "Dobbeltklikk i eit tomt område i vindauget medan du held nede CmdCtrl-tasten for å frigjera eller festa vindauget igjen. I vindauget for stilhandsamaren kan du også dobbeltklikka i den grå delen av vindauget ved sida av symbolet medan du held nede CmdCtrl-tasten." #. MCMsr #: 00000005.xhp @@ -2813,7 +2813,7 @@ msgctxt "" "par_id3149448\n" "help.text" msgid "Widows and orphans are historical typography terms, which have been in use for many years. A widow refers to a short line at the end of a paragraph, which when printed, appears alone at the top of the next page. An orphan is, in contrast, the first line of a paragraph printed alone at the bottom of the previous page. In a $[officename] text document you can automatically prevent such occurrences in the desired Paragraph Style. When doing so, you can determine the minimum amount of lines to be kept together on a page." -msgstr "«Enkjer og foreldrelause» er uttrykk med lang typografisk tradisjon. Enkjer er korte linjer på slutten av avsnitt, som havnar åleine på toppen av ei side ved utskrift. Linjer er foreldrelause når den første linja i eit avsnitt vert skriven ut åleine nedst på ei side. I $[officename] kan du automatisk hindra slike linjer i tekstdokument med ei innstilling i avsnittsstilen. Der kan du sjølv velja kor mange linjer du vil halda samla på ei side." +msgstr "«Enkjer og foreldrelause» er uttrykk med lang typografisk tradisjon. Enkjer er korte linjer på slutten av avsnitt, som hamnar åleine på toppen av ei side ved utskrift. Linjer er foreldrelause når den første linja i eit avsnitt vert skriven ut åleine nedst på ei side. I $[officename] kan du automatisk hindra slike linjer i tekstdokument med ei innstilling i avsnittsstilen. Der kan du sjølv velja kor mange linjer du vil halda samla på ei side." #. wjRoU #: 00000007.xhp @@ -2966,7 +2966,7 @@ msgctxt "" "par_id3147588\n" "help.text" msgid "Opens a submenu in the Gallery where you can choose between Copy and Link. The selected Gallery object is either copied into the current document or a link is created." -msgstr "Opnar ein undermeny i galleriet der du kan velja mellom Kopier og Lenk. Det valde galleriobjektet vert så anten kopiert eller lenkt inn i dokumentet." +msgstr "Opnar ein undermeny i galleriet der du kan velja mellom Kopier og Lenk. Det valde galleriobjektet vert så anten kopiert eller lenkja inn i dokumentet." #. HWi3N #: 00000010.xhp @@ -3218,7 +3218,7 @@ msgctxt "" "par_id3152414\n" "help.text" msgid "In UNIX, certain file formats cannot be recognized automatically.$[officename] normally recognizes the correct file type automatically on opening a file. There may be cases where you have to select the file type yourself in the Open dialog. For example, if you have a database table in text format that you want to open as a database table, you need to specify the file type \"Text CSV\" after selecting the file." -msgstr "Ein del filformat kan ikkje kjennast att automatisk i UNIX. $[officename] vil normalt kjenna igjen den korrekte filtypen når fila vert opna. Det kan vera tilfelle der du må velja filtypen sjølv i dialogen Opna. Dette kan for eksempel vera om du har ein databasetabell på tekstform og vil opna denne som ein databasetabell. Du må då velja filtypen «Tekst, CSV» etter at du har merkt fila. " +msgstr "Ein del filformat kan ikkje kjennast att automatisk i UNIX. $[officename] vil normalt kjenna igjen den korrekte filtypen når fila vert opna. Det kan vera tilfelle der du må velja filtypen sjølv i dialogen Opna. Dette kan for eksempel vera om du har ein databasetabell på tekstform og vil opna denne som ein databasetabell. Du må då velja filtypen «Tekst, CSV» etter at du har merkt fila." #. eLHXi #: 00000020.xhp @@ -3236,7 +3236,7 @@ msgctxt "" "par_id3156211\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - VBA Properties you can specify the settings for the VBA macro codes in MS Office documents. VBA macros are unable to run in $[officename]; they must first be converted and adapted. Often you only want to use $[officename] to change the visible content of a Word, Excel or PowerPoint file and then save the file again in Microsoft Office format without changing the macros they contain. You can set the behavior of $[officename] as desired: Either the VBA macros are saved in commented form as a subroutine of $[officename] and when the document is saved in MS Office format are written back correctly again, or you can select the Microsoft Office macros to be removed when loading. The last option is an effective protection against viruses within the Microsoft Office documents." -msgstr "I %PRODUCTNAME → Innstillingar → Verktøy → InnstillingarLast inn / Lagra → VBA-eigenskapar kan du velja innstillingar for VBA-makroane som finst i nokre MS Office-dokument. VBA-makroar kan ikkje køyrast i $[officename], men må først konverterast og tilpassast. Ofte vil du berre bruka $[officename] til å endra på innhaldet i Word-, Excel- eller PowerPoint-filer og så lagra dei igjen utan å endra på makroane. Du kan velja korleis $[officename] skal handtera slike dokumet: VBA-makroane kan lagrast som kommentarar i ein $[officename]-makro, slik at dei kan leggjast tilbake uendra når dokumentet vert lagra i MS Office-format igjen. Du kan òg velja å fjerna MS Office-makroane heilt når fila vert opna. Dette er ein nyttig måte å verna seg mot virus i Microsoft Office-dokument på." +msgstr "I %PRODUCTNAME → Innstillingar → Verktøy → InnstillingarLast inn / Lagra → VBA-eigenskapar kan du velja innstillingar for VBA-makroane som finst i nokre MS Office-dokument. VBA-makroar kan ikkje køyrast i $[officename], men må først konverterast og tilpassast. Ofte vil du berre bruka $[officename] til å endra på innhaldet i Word-, Excel- eller PowerPoint-filer og så lagra dei igjen utan å endra på makroane. Du kan velja korleis $[officename] skal handsama slike dokument: VBA-makroane kan lagrast som kommentarar i ein $[officename]-makro, slik at dei kan leggjast tilbake uendra når dokumentet vert lagra i MS Office-format igjen. Du kan òg velja å fjerna MS Office-makroane heilt når fila vert opna. Dette er ein nyttig måte å verna seg mot virus i Microsoft Office-dokument på." #. fkNEM #: 00000020.xhp @@ -3398,7 +3398,7 @@ msgctxt "" "par_id3155135\n" "help.text" msgid "If MS Internet Explorer or $[officename] Writer are set as the export option, the sizes of the control field and their internal margins are exported as styles (print formats). CSS1 size properties are based on \"width\" and \"height\" values. The \"Margin\" property is used to set equal margins on all sides of the page. To allow different margins, the \"Margin-Left\", \"Margin-Right\", \"Margin-Top\" and \"Margin-Bottom\" properties are used." -msgstr "Dersom MS Internet Explorer eller $[officename] Writer er vald for eksport, vert storleiken på kontrollfelta og dei interne margane deira eksporterte som stilar (utskriftsformat). Storleikseigenskapane i CSS1 er basert på verdiane «width» og «height». Egenskapen «margin» vert brukt til å laga lik marg på alle sidene. Dersom margane skal vere ulike, kan ein bruka eigenskapane «margin-left», «margin-right», «margin-top» og «margin-bottom»." +msgstr "Dersom MS Internet Explorer eller $[officename] Writer er vald for eksport, vert storleiken på kontrollfelta og dei interne margane deira eksporterte som stilar (utskriftsformat). Storleikseigenskapane i CSS1 er basert på verdiane «width» og «height». Eigenskapen «margin» vert brukt til å laga lik marg på alle sidene. Dersom margane skal vere ulike, kan ein bruka eigenskapane «margin-left», «margin-right», «margin-top» og «margin-bottom»." #. wiSGK #: 00000020.xhp @@ -3605,7 +3605,7 @@ msgctxt "" "par_id3149262\n" "help.text" msgid "The $[officename] Web page filter supports certain capabilities of CSS2. However, to use it, print layout export must be activated in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML Compatibility. Then, in HTML documents, besides the HTML Page Style, you can also use the styles \"First page\", \"Left page\" and \"Right page\". These styles should enable you to set different page sizes and margins for the first page and for right and left pages when printing." -msgstr "Nettsidefilteret i $[officename] støtter visse funksjonar i CSS2 dersom du aktiverer eksport av utskriftoppsettet i %PRODUCTNAME - InnstillingarVerktøy → Innstillingar → Last inn/lagra → HTML-kompabilite. Du kan då setja ulike sidestorleikar og margar for den første sida og for høgresider og venstresider." +msgstr "Nettsidefilteret i $[officename] støtter visse funksjonar i CSS2 dersom du aktiverer eksport av utskriftoppsettet i %PRODUCTNAME - InnstillingarVerktøy → Innstillingar → Last inn/lagra → HTML-kompatibel. Du kan då setja ulike sidestorleikar og margar for den første sida og for høgresider og venstresider." #. hyEPT #: 00000020.xhp @@ -3877,6 +3877,24 @@ msgctxt "" msgid "*.odm" msgstr "*.odm" +#. vxBEx +#: 00000021.xhp +msgctxt "" +"00000021.xhp\n" +"par_idN10779\n" +"help.text" +msgid "ODF Master Document Template" +msgstr "" + +#. h9xwQ +#: 00000021.xhp +msgctxt "" +"00000021.xhp\n" +"par_idN1077E\n" +"help.text" +msgid "*.otm" +msgstr "" + #. nkBGU #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -4091,7 +4109,7 @@ msgctxt "" "par_id4818872\n" "help.text" msgid "ODF Chart is the name of the file format for stand alone charts. This format with the extension *.odc is currently not in use." -msgstr "ODF-diagram er namnet til filformatet som vert brukt til frittståande diagram. Dette formatet, som har filetternavnet *.odc, er ikkje i bruk." +msgstr "ODF-diagram er namnet til filformatet som vert brukt til frittståande diagram. Dette formatet, som har filetternamnet *.odc, er for tida ikkje i bruk." #. ZA2M9 #: 00000021.xhp @@ -4219,23 +4237,41 @@ msgctxt "" msgid "OpenOffice.org 3, StarOffice 9, Oracle Open Office" msgstr "OpenOffice.org 3 eller StarOffice 9" -#. vD7AT +#. yDRTc #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" -"par_id1001200912381153\n" +"par_id1001200912381154\n" "help.text" -msgid "ODF 1.2 (Extended)" -msgstr "ODF 1.2 (utvida)" +msgid "ODF 1.2 Extended (compatibility mode)" +msgstr "" -#. UjbNC +#. 8yWdz #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" -"par_id100120091238112\n" +"par_id100120091238113\n" "help.text" msgid "-" -msgstr "-" +msgstr "" + +#. JvqYD +#: 00000021.xhp +msgctxt "" +"00000021.xhp\n" +"par_id1001200912381175\n" +"help.text" +msgid "LibreOffice 3.5" +msgstr "" + +#. Absnz +#: 00000021.xhp +msgctxt "" +"00000021.xhp\n" +"par_id1001200912381153\n" +"help.text" +msgid "ODF 1.2 Extended" +msgstr "" #. 3rCcz #: 00000021.xhp @@ -4246,23 +4282,59 @@ msgctxt "" msgid "OpenOffice.org 3.2 or StarOffice 9.2" msgstr "OpenOffice.org 3.2 eller StarOffice 9.2" -#. mrGRB +#. GGUsk #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" -"par_id0514200811525591\n" +"par_id1001200912381155\n" "help.text" -msgid "In current versions, you can select to save your documents using ODF 1.2 (default) or ODF 1.0/1.1 (for backward compatibility). Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - General and select the ODF format version." +msgid "ODF 1.3" msgstr "" -#. y6aBs +#. 9DZNb #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" -"par_idN107E9\n" +"par_id100120091238114\n" +"help.text" +msgid "TBD" +msgstr "" + +#. TtGnn +#: 00000021.xhp +msgctxt "" +"00000021.xhp\n" +"par_id1001200912381176\n" +"help.text" +msgid "LibreOffice 7.0" +msgstr "" + +#. ks8eU +#: 00000021.xhp +msgctxt "" +"00000021.xhp\n" +"par_id1001200912381156\n" +"help.text" +msgid "ODF 1.3 Extended" +msgstr "" + +#. ZH6EB +#: 00000021.xhp +msgctxt "" +"00000021.xhp\n" +"par_id1001200912381177\n" +"help.text" +msgid "LibreOffice 7.0" +msgstr "" + +#. HGRdD +#: 00000021.xhp +msgctxt "" +"00000021.xhp\n" +"par_id0514200811525591\n" "help.text" -msgid "If you want to exchange documents with users that still use OpenOffice.org 1 or StarOffice 7, save the document using the respectively named filter in the File type listbox." -msgstr "Dersom du ønskjer å utveksla dokument med nokon som framleis bruker OpenOffice.org 1 eller StartOffice 7, lagrar du dokumenta ved å velja det ønskte formatet i listefeltet Filtype. " +msgid "In current versions, you can select to save your documents using ODF 1.2 or ODF 1.0/1.1 (for backward compatibility). Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - General and select the ODF format version." +msgstr "" #. wCawc #: 00000021.xhp @@ -4703,7 +4775,7 @@ msgctxt "" "par_id35674840\n" "help.text" msgid "Specifies whether the graphic is to be saved in interlaced mode." -msgstr "Bestemmer om grafikken skal lagrast med gradvis innlesning." +msgstr "Bestemmer om grafikken skal lagrast med gradvis innlesing." #. 4E84u #: 00000200.xhp @@ -4757,7 +4829,7 @@ msgctxt "" "par_id993144740\n" "help.text" msgid "Specifies whether a monochrome preview graphic in EPSI format is exported together with the PostScript file. This format only contains printable characters from the 7-bit ASCII code." -msgstr "Bestemmer om ei einsfaga førehandsvising i EPSI-format skal eksporterast saman med PostScript fila. Dette format inneheld berre teikn som kan skrivast ut frå 7-bit ASCII-kodetabellen." +msgstr "Bestemmer om ei einsfarga førehandsvising i EPSI-format skal eksporterast saman med PostScript fila. Dette format inneheld berre teikn som kan skrivast ut frå 7-bit ASCII-kodetabellen." #. gEddm #: 00000200.xhp @@ -4991,7 +5063,7 @@ msgctxt "" "par_id3152778363\n" "help.text" msgid "Exports all text cells with leading and trailing quote characters as set in the Text delimiter box. If not checked, only those text cells get quoted that contain the Field delimiter character." -msgstr "Eksporter alle tekstcellene med hermeteikn framføre og etter slik som dei er sette i feltet for skiljetikn. Dersom denne ikkje er merkt, vil berre dei tekstcellene som inneheld feltskiljeteikn verta innekapsla i hermeteikn." +msgstr "Eksporter alle tekstcellene med hermeteikn framføre og etter slik som dei er sette i feltet for skiljeteikn. Dersom denne ikkje er merkt, vert berre dei tekstcellene som inneheld feltskiljeteikn sett mellom hermeteikn." #. pF6fj #: 00000207.xhp @@ -5162,7 +5234,7 @@ msgctxt "" "par_id314949587\n" "help.text" msgid "If Language is set to Default (for CSV import) or Automatic (for HTML import), Calc will use the globally set language. If Language is set to a specific language, that language will be used when importing numbers." -msgstr "Dersom språket er sett til standard (for CSV-import) eller automatisk (for HTML-impoert), vil Calc bruka det språket som er sett som globalt. Dersom det er oppgjeve eit spesifikt språk, vert dette språket brukt ved import av tal." +msgstr "Dersom språket er sett til standard (for CSV-import) eller automatisk (for HTML-import), vil Calc bruka det språket som er sett som globalt. Dersom det er oppgjeve eit spesifikt språk, vert dette språket brukt ved import av tal." #. 4AA96 #: 00000208.xhp @@ -5477,7 +5549,7 @@ msgctxt "" "par_id171220172144419125\n" "help.text" msgid "When this option is enabled, Calc preserves previous content of cells when pasting empty ones. Otherwise, Calc deletes content of previous cells." -msgstr "Når dette valet er slått på, vil Calc behalda innhaldet i cellene når det vert limt inn tomme celler i dei. Elles vil Calc sslette innhaldet i cellene." +msgstr "Når dette valet er slått på, vil Calc behalda innhaldet i cellene når det vert limt inn tomme celler i dei. Elles vil Calc sletta innhaldet i cellene." #. zFFRP #: 00000208.xhp @@ -6647,7 +6719,7 @@ msgctxt "" "par_id3150300\n" "help.text" msgid "$[officename] Draw or $[officename] Impress menu File - Export, select HTML Document file type. The dialog opens automatically." -msgstr "menyen $[officename] Draw eller $[officename] Impress Filer → Eksport og vel fitypen HTML Dokument. Dialogvindauget vert opna automatisk." +msgstr "menyen $[officename] Draw eller $[officename] Impress Filer → Eksport og vel filtypen HTML Dokument. Dialogvindauget vert opna automatisk." #. GFDD9 #: 00000401.xhp @@ -6764,7 +6836,7 @@ msgctxt "" "par_id181526424294565\n" "help.text" msgid "Choose File - Digital Signatures - Sign Existing PDF." -msgstr "Vel Fil → Digitale signaturar → Undeskriv eksisterande PDF" +msgstr "Vel Fil → Digitale signaturar → Underskriv eksisterande PDF" #. BDjhC #: 00000401.xhp @@ -7583,7 +7655,7 @@ msgctxt "" "par_id3156560\n" "help.text" msgid "On the Standard or the Insert bar, click" -msgstr "På verktøjlinja Standard eller Set inn, klikk på" +msgstr "På verktøylinja Standard eller Set inn, klikk på" #. uZ6HA #: 00000404.xhp @@ -8539,14 +8611,14 @@ msgctxt "" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - General." msgstr "Vel %PRODUCTNAME → InnstillingarVerktøy → Innstillingar → $[officename] → Generelt" -#. QpVmF +#. 7eLKJ #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3159153\n" "help.text" -msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - View." -msgstr "Vel %PRODUCTNAME → InnstillingarVerktøy → Innstillingar → $[officename] → Vis" +msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - View." +msgstr "" #. LLvWB #: 00000406.xhp @@ -8825,7 +8897,7 @@ msgctxt "" "par_id3149280\n" "help.text" msgid "Open a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer." -msgstr "Opna eit tekstdokument og vel %PRODUCTNAME → InnstillingarVerktøy → Innstillingar → %PRODUCTNAME Writerr" +msgstr "Opna eit tekstdokument og vel %PRODUCTNAME → InnstillingarVerktøy → Innstillingar → %PRODUCTNAME Writer" #. gCgDN #: 00000406.xhp @@ -13064,7 +13136,7 @@ msgctxt "" "par_id3156038\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Ungroup." -msgstr "Opna lokalmenyen og vel Løys opp guppe." +msgstr "Opna lokalmenyen og vel Løys opp gruppe." #. PgcjD #: 00040502.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 22ea3d10834..2bb4abbf31f 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-29 22:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-04 12:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-20 13:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" @@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A88\n" "help.text" msgid "Creates a new master document." -msgstr "Opprettareit nytt hovuddokument." +msgstr "Opprettar eit nytt hovuddokument." #. 7oWar #: 01010000.xhp @@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt "" "par_id7375713\n" "help.text" msgid "When you use File - Templates - Save as Template to save a template, the template will be stored in your user template folder. When you open a document that is based on such a template, the document will be checked for a changed template as described below. The template is associated with the document, it may be called a \"sticky template\"." -msgstr "Når du brukar Fil → Malar → Lagra som mal for å lagra ein mal, vert malen lagra i brukarmappa for malar. Når du opnar eit dokument som er basert på ein slik mal, vert dokumentet kontrollert for å sjå om det er endringar i malen slik som omtalt nedanfor. Malen som vert knytt til dokumentet vert av og til kalla ein «fast mal». " +msgstr "Når du brukar Fil → Malar → Lagra som mal for å lagra ein mal, vert malen lagra i brukarmappa for malar. Når du opnar eit dokument som er basert på ein slik mal, vert dokumentet kontrollert for å sjå om det er endringar i malen slik som omtalt nedanfor. Malen som vert knytt til dokumentet vert av og til kalla ein «fast mal»." #. GGiVC #: 01020000.xhp @@ -2750,7 +2750,7 @@ msgctxt "" "par_id881513473450156\n" "help.text" msgid "Creates another file with same contents of the current file. The current file is kept open for editing." -msgstr "Lagar ei anna fil med same innhaldet som den gjeldande filoa. Den gjeldande fila er framleis ope for redigering." +msgstr "Lagar ei anna fil med same innhaldet som den gjeldande fila. Den gjeldande fila er framleis ope for redigering." #. WiBP9 #: 01060002.xhp @@ -3560,7 +3560,7 @@ msgctxt "" "par_id3149955\n" "help.text" msgid "Displays the number of times that the file has been saved." -msgstr "Viser kor mange ganger fila har vorte lagra." +msgstr "Viser kor mange gongar fila har vorte lagra." #. oRbGJ #: 01100200.xhp @@ -3742,167 +3742,185 @@ msgctxt "" msgid "Number of tables in the file.Number of sheets in the file. This statistic does not include tables that were inserted as OLE objects." msgstr "Talet på tabellar i fila.Talet på ark i fila. Denne statistikken tek ikkje med tabellar som er sett inn som OLE-objekt." -#. EZWri +#. gCAE7 #: 01100400.xhp msgctxt "" "01100400.xhp\n" "hd_id3153311\n" "help.text" -msgid "Cells:" -msgstr "Celler:" +msgid "Cells:" +msgstr "" -#. seVAH +#. sLNFC #: 01100400.xhp msgctxt "" "01100400.xhp\n" "par_id3156114\n" "help.text" -msgid "Number of cells with content in the file." -msgstr "Tal på celler i fila med innhald. " +msgid "Number of cells with content in the file." +msgstr "" -#. TXysK +#. sxqAk #: 01100400.xhp msgctxt "" "01100400.xhp\n" "hd_id641526904710590\n" "help.text" -msgid "Formula groups:" -msgstr "Formelgrupper" +msgid "Formula groups:" +msgstr "" -#. WAFAR +#. QDcds #: 01100400.xhp msgctxt "" "01100400.xhp\n" "par_id541526903668055\n" "help.text" -msgid "Number of contiguous ranges in a column with same formula." -msgstr "Talet på nærliggjande område i ei kolonne med same formelen." +msgid "Number of contiguous ranges in a column with same formula." +msgstr "" -#. H3i2a +#. LU85G #: 01100400.xhp msgctxt "" "01100400.xhp\n" "hd_id3147210\n" "help.text" -msgid "Images:" -msgstr "Bilete " +msgid "Images:" +msgstr "" -#. ryGt3 +#. a4k3j #: 01100400.xhp msgctxt "" "01100400.xhp\n" "par_id3166411\n" "help.text" -msgid "Number of images in the file. This statistic does not include images that were inserted as OLE objects." -msgstr "Tal på bilete i fila. Bilete som er sette inn som OLE-objekt vert ikkje rekna med. " +msgid "Number of images in the file. This statistic does not include images that were inserted as OLE objects." +msgstr "" -#. KbxEs +#. UBabs #: 01100400.xhp msgctxt "" "01100400.xhp\n" "hd_id3147618\n" "help.text" -msgid "OLE Objects:" -msgstr "OLE-objekt: " +msgid "OLE Objects:" +msgstr "" -#. BkmWR +#. BuF3C #: 01100400.xhp msgctxt "" "01100400.xhp\n" "par_id3149820\n" "help.text" -msgid "Number of OLE objects in the file, including tables and graphics that were inserted as OLE objects." -msgstr "Tal på OLE-objekt i fila, medrekna tabellar og bilete som er sette inn som OLE-objekt. " +msgid "Number of OLE objects in the file, including tables and graphics that were inserted as OLE objects." +msgstr "" -#. coPjE +#. qw77q #: 01100400.xhp msgctxt "" "01100400.xhp\n" "hd_id3153665\n" "help.text" -msgid "Paragraphs:" -msgstr "Avsnitt: " +msgid "Paragraphs:" +msgstr "" -#. 9cqSQ +#. sDTWH #: 01100400.xhp msgctxt "" "01100400.xhp\n" "par_id3156156\n" "help.text" -msgid "Number of paragraphs, including blank paragraphs, in the file." -msgstr "Tal på avsnitt (medrekna tomme avsnitt) i fila. " +msgid "Number of paragraphs, including blank paragraphs, in the file." +msgstr "" -#. KDEhm +#. cJoGM #: 01100400.xhp msgctxt "" "01100400.xhp\n" "hd_id3155261\n" "help.text" -msgid "Words:" -msgstr "Ord: " +msgid "Words:" +msgstr "" -#. e7HhL +#. NWZHb #: 01100400.xhp msgctxt "" "01100400.xhp\n" "par_id3147402\n" "help.text" -msgid "Number of words, including words consisting of a single character, in the file." -msgstr "Tal på ord (medrekna ord med berre eitt teikn) i fila. " +msgid "Number of words, including words consisting of a single character, in the file." +msgstr "" -#. oG7TM +#. F9a22 #: 01100400.xhp msgctxt "" "01100400.xhp\n" "hd_id3150466\n" "help.text" -msgid "Characters:" -msgstr "Teikn: " +msgid "Characters:" +msgstr "" -#. rLEmf +#. J57aD #: 01100400.xhp msgctxt "" "01100400.xhp\n" "par_id3149294\n" "help.text" -msgid "Number of characters, including spaces, in the file. Non-printable characters are not included." -msgstr "Tal på teikn (medrekna mellomrom) i fila. Teikn som ikkje kan skrivast ut vert ikkje talde med. " +msgid "Number of characters, including spaces, in the file. Non-printable characters are not included." +msgstr "" -#. LUXFC +#. EvT7H +#: 01100400.xhp +msgctxt "" +"01100400.xhp\n" +"hd_id541589188608624\n" +"help.text" +msgid "Characters excluding spaces:" +msgstr "" + +#. C6y8S +#: 01100400.xhp +msgctxt "" +"01100400.xhp\n" +"par_id341589188750182\n" +"help.text" +msgid "Number of characters, excluding spaces, in the file. Non-printable characters are not included." +msgstr "" + +#. FeKAd #: 01100400.xhp msgctxt "" "01100400.xhp\n" "hd_id3148947\n" "help.text" -msgid "Lines:" -msgstr "Linjer: " +msgid "Lines:" +msgstr "" -#. 79fie +#. cronY #: 01100400.xhp msgctxt "" "01100400.xhp\n" "par_id3149650\n" "help.text" -msgid "Number of lines in the file." -msgstr "Tal på linjer i fila. " +msgid "Number of lines in the file." +msgstr "" -#. hcEnb +#. dbQ2X #: 01100400.xhp msgctxt "" "01100400.xhp\n" "hd_id3153525\n" "help.text" -msgid "Update" -msgstr "Oppdater " +msgid "Update" +msgstr "" -#. JzybH +#. xECP4 #: 01100400.xhp msgctxt "" "01100400.xhp\n" "par_id3148981\n" "help.text" -msgid "Updates the statistics." -msgstr "Oppdater statistikkane." +msgid "Updates the statistics." +msgstr "" #. HpTwh #: 01100600.xhp @@ -4802,7 +4820,7 @@ msgctxt "" "par_id3149511\n" "help.text" msgid "The list box shows the installed printers. Click the printer to use for the current print job. Click the Properties button to change some of the printer properties." -msgstr "Lista viser alle installerte skrivarar. Klikk på den skrivaren du vil bruka. Trykk på knappe Instillingar for å endra skrivarinnstillingane." +msgstr "Lista viser alle installerte skrivarar. Klikk på den skrivaren du vil bruka. Trykk på knappe Innstillingar for å endra skrivarinnstillingane." #. 3yLDU #: 01130000.xhp @@ -5288,7 +5306,7 @@ msgctxt "" "par_id3149045\n" "help.text" msgid "Changes the printer settings of your operating system for the current document." -msgstr "Endrar skrivarinnstillingane for operativsystemet for fet gjeldande dokumentet." +msgstr "Endrar skrivarinnstillingane for operativsystemet for det gjeldande dokumentet." #. BFmGE #: 01140000.xhp @@ -5828,7 +5846,7 @@ msgctxt "" "par_id3153823\n" "help.text" msgid "If you have made changes to your document, $[officename] automatically saves a new version when you close the document." -msgstr " Om du hargjort endringar i dokumentet, lagrar $[officename] automatisk ein ny versjon når du lukkar dokumentet." +msgstr " Om du har gjort endringar i dokumentet, lagrar $[officename] automatisk ein ny versjon når du lukkar dokumentet." #. WFyrK #: 01190000.xhp @@ -7025,7 +7043,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154760\n" "help.text" msgid "case sensitivity;searching" -msgstr "skille mellom store og små bokstavar;søk" +msgstr "skilje mellom store og små bokstavar;søk" #. 6BpCN #: 02100000.xhp @@ -7061,7 +7079,7 @@ msgctxt "" "par_id971558923550517\n" "help.text" msgid "Includes number formatting characters in the search." -msgstr "Ta med teikn som formaterer tal i søkjinga." +msgstr "Ta med teikn som formaterer tal i søkinga." #. iw8Eo #: 02100000.xhp @@ -7837,14 +7855,14 @@ msgctxt "" msgid "A line break that was inserted with the Shift+Enter key combination when in the Find text box." msgstr "Eit linjeskift som vart sett inn med tastekombinasjonen Shift + Enter i tekstruta Finn." -#. oALhj +#. r4Xir #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id731559575258580\n" "help.text" -msgid "A paragraph break that can be entered with the Enter or Return key when in the Replace text box." -msgstr "Du kan skriva inn eit linjeskift med Enter eller Return i tekstruta Byt ut." +msgid "A paragraph break that can be entered with the Enter or Return key when in the Replace text box in Writer. Has no special meaning in Calc, and is treated literally there." +msgstr "" #. u7KxS #: 02100001.xhp @@ -7853,7 +7871,7 @@ msgctxt "" "par_id631559575338134\n" "help.text" msgid "To change line breaks into paragraph breaks, enter \\n in both the Find and Replace boxes, and then perform a search and replace." -msgstr "For å endra ªny linje» til linjeskift, skriv inn «\\n» i både Finn og Byt ut og utfør søk og byt ut." +msgstr "For å endra «ny linje» til linjeskift, skriv inn «\\n» i både Finn og Byt ut og utfør søk og byt ut." #. UvYSH #: 02100001.xhp @@ -7970,7 +7988,7 @@ msgctxt "" "par_id3153769\n" "help.text" msgid "The character represented by the eight-digit hexadecimal Unicode code (XXXXXXXX)." -msgstr "Teiknet som er representert av den åtteifra heksadesimale Unicode-koden (XXXXXXXX)." +msgstr "Teiknet som er representert av den åtte-sifra heksadesimale Unicode-koden (XXXXXXXX)." #. BAX3j #: 02100001.xhp @@ -9221,7 +9239,7 @@ msgctxt "" "par_id3150355\n" "help.text" msgid "Finds specific text formatting features, such as font types, font effects, and text flow characteristics." -msgstr "Søkjer etter spesielle tekstformatertingseigenskapar, slik som skrifttypar , skrifteffektar og innstillingar for tekstflyt." +msgstr "Søkjer etter spesielle tekstformateringseigenskapar, slik som skrifttypar , skrifteffektar og innstillingar for tekstflyt." #. uuHCu #: 02100300.xhp @@ -9608,7 +9626,7 @@ msgctxt "" "par_id3154321\n" "help.text" msgid "Creates and inserts a new sub-document. When you create a new document, you are prompted to enter the file name and the location where you want to save the document." -msgstr "Lag og set inn eit nytt underdokument. Når du opprettar eit nytt dokument vert du spurd om å skriva inn filnamnet og kvardu vil lagra dokumentet." +msgstr "Lag og set inn eit nytt underdokument. Når du opprettar eit nytt dokument vert du spurd om å skriva inn filnamnet og kvar du vil lagra dokumentet." #. TaK3i #: 02110000.xhp @@ -10067,7 +10085,7 @@ msgctxt "" "par_id3154751\n" "help.text" msgid "Lists the application that last saved the source file. %PRODUCTNAME applications have the server name soffice." -msgstr "Listar det programmet som lagra kjeldeprogrammet sist. %PRODUCTNAME-programm har tenarnamnet soffice." +msgstr "Listar det programmet som lagra kjeldeprogrammet sist. %PRODUCTNAME-programet har tenarnamnet soffice." #. KNH5c #: 02180100.xhp @@ -10238,7 +10256,7 @@ msgctxt "" "par_id3149760\n" "help.text" msgid "After you have completed your changes, close the source file for the OLE object. The OLE object is then updated in the container document." -msgstr "Etter du har gjort endringane dine, kan du lukka kjeldefila for OLE-objektet. OLE-objektet vil deretter verta oppdatert i dokumentet der det er limt inn." +msgstr "Etter du har gjort endringane dine, kan du lukka kjeldefila for OLE-objektet. OLE-objektet vert så oppdatert i dokumentet der det er limt inn." #. vrjw6 #: 02210101.xhp @@ -10409,7 +10427,7 @@ msgctxt "" "par_id3152909\n" "help.text" msgid "Mark this option if the currently active floating frame can have a scrollbar when needed." -msgstr "Narker for dette valet viss den aktive flytande ramma kan ha eit rullefelt når det er nødvendig." +msgstr "Marker for dette valet viss den aktive flytande ramma kan ha eit rullefelt når det er nødvendig." #. xMvho #: 02210101.xhp @@ -11039,7 +11057,7 @@ msgctxt "" "par_id3146918\n" "help.text" msgid "Disables or enables the hyperlink for the selected hotspot. A disabled hotspot is transparent." -msgstr "Skrur av eller på lenkjinga av lenkjeområda du har valt. Eit inaktivt lenkje-område er gjennomsiktig." +msgstr "Skrur av eller på lenkinga av lenkeområda du har valt. Eit inaktivt lenkje-område er gjennomsiktig." #. 8XqEU #: 02220000.xhp @@ -12650,7 +12668,7 @@ msgctxt "" "par_id3150506\n" "help.text" msgid "The supplied bibliography database contains sample records of books." -msgstr "Den medfølgjande litteraturdatabasen inneheld eksempeloppføringar med bøker." +msgstr "Den litteraturdatabasen som følgjer med, inneheld eksempeloppføringar med bøker." #. RMrxZ #: 02250000.xhp @@ -12668,7 +12686,7 @@ msgctxt "" "par_id3163802\n" "help.text" msgid "Lists the available tables in the current database. Click a name in the list to display the records for that table." -msgstr "Viser ei liste over tilgjengelege tabellar i databasen. Trykk på eit namn i lista for å visa postene i den aktuelle tabellen." +msgstr "Viser ei liste over tilgjengelege tabellar i databasen. Trykk på eit namn i lista for å visa postane i den aktuelle tabellen." #. PMN2s #: 02250000.xhp @@ -12857,7 +12875,7 @@ msgctxt "" "par_id3154471\n" "help.text" msgid "To delete a record in the current table, right-click the row header of the record, and then select Delete. Deletes the selected record." -msgstr "Du slettar ein post i tabellen ved å høgreklikka på radoverskrifta til posten og så velja Slett. Slettarden valde posten" +msgstr "Du slettar ein post i tabellen ved å høgreklikka på radoverskrifta til posten og så velja Slett. Slettar den valde posten" #. 2aBAM #: 02250000.xhp @@ -13145,7 +13163,7 @@ msgctxt "" "par_id9912411\n" "help.text" msgid "The single page view layout displays pages beneath each other, but never side by side." -msgstr "Når du vel «Enkeltsider», vert den neste sida vist under den førrre, men aldri side om side." +msgstr "Når du vel «Enkeltsider», vert den neste sida vist under den førre, men aldri side om side." #. FAGcr #: 03010000.xhp @@ -13487,7 +13505,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154100\n" "help.text" msgid "comments;inserting/editing/deleting/printing/resolving comments;hide resolved comments;resolve in text documents inserting; comments editing; comments deleting;comments Navigator;comments printing;comments resolving;comments records; inserting comments remarks, see also comments" -msgstr "merknadar;setja inn/ redigera/ sletta/ skriva ut/ løysa merknadar;gøyma løyste merknadar;gjenløys i tekstdokument setja inn; merknadar redigera; merknadar sletta;merknadar Navigator;merknadar skriva ut;merknadar gjenløysing;merknadar opptak; setja inn merknadar merknadar, sjå også kommentarar" +msgstr "merknadar;setja inn/ redigera/ sletta/ skriva ut/ løysa merknadar;gøyma løyste merknadar;gjenløys i tekstdokument setja inn; merknadar redigera; merknadar sletta;merknadar Navigator;merknadar skriva ut;merknadar løysing;merknadar opptak; setja inn merknadar merknadar, sjå også kommentarar" #. t88DQ #: 04050000.xhp @@ -13730,7 +13748,7 @@ msgctxt "" "par_id0305200911090684\n" "help.text" msgid "If the comment in a text document was written by another author, there is a Reply command in the context menu. This command inserts a new comment adjacent to the comment to which you want to reply. The comment anchor is the same for both comments. Type your reply text in the new comment. Save and send your document to other authors, then those authors can add replies, too." -msgstr "Viss merknaden i eit tekstdokument er skriven av ein annan forfatter vil det vere ein svar-kommando i lokalmenyen. Denne kommandoens set inn ein ny merknad ved sida av den du ønskjer å svara på. Begge merknadane vert forankra på same staden. Skriv inn svaret ditt i den nye merknaden og lagra og send dokumentet til dei andre forfattarane slik at også desse kan leggja til svar." +msgstr "Viss merknaden i eit tekstdokument er skriven av ein annan forfattar, er der ein svar-kommando i lokalmenyen. Denne kommandoen set inn ein ny merknad ved sida av den du ønskjer å svara på. Begge merknadane vert forankra på same staden. Skriv inn svaret ditt i den nye merknaden og lagra og send dokumentet til dei andre forfattarane slik at også desse kan leggja til svar." #. FD6oN #: 04050000.xhp @@ -13901,7 +13919,7 @@ msgctxt "" "par_id671565982126756\n" "help.text" msgid "You cannot print the comments of the drawing pages." -msgstr "Det er ikkje råd å skriva ut merknadane til teknesidene." +msgstr "Det er ikkje råd å skriva ut merknadane til teiknesidene." #. YeKDs #: 04050000.xhp @@ -13955,7 +13973,7 @@ msgctxt "" "par_id3153124\n" "help.text" msgid "To insert a scanned image, the driver for your scanner must be installed. Under UNIX systems, install the SANE package found at http://www.sane-project.org. The SANE package must use the same libc as $[officename]." -msgstr "Drivaren til skannaren må vera installert for at du skalo kunna setja inn eit skanna bilete. I UNIX-system kan du installera SANE-pakka som du kan henta frå «http://www.sane-project.org». >SANE-pakka må bruka same libc som $[officename]" +msgstr "Drivaren til skannaren må vera installert for at du skal kunna setja inn eit skanna bilete. I UNIX-system kan du installera SANE-pakka som du kan henta frå «http://www.sane-project.org». >SANE-pakka må bruka same libc som $[officename]" #. UiuhH #: 04060000.xhp @@ -15503,7 +15521,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152942\n" "help.text" msgid "formats; number and currency formatsnumber formats; formatscurrencies;format codesdefaults; number formats" -msgstr "format; tal- og valutaformattalformat; formatvaluta; formatkoderstandard;talformat" +msgstr "format; tal- og valutaformattalformat; formatvaluta; formatkodarstandard;talformat" #. 28pR2 #: 05020300.xhp @@ -15613,13 +15631,13 @@ msgctxt "" msgid "Language" msgstr "Språk" -#. tGmXJ +#. wCJKH #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" "par_id3154138\n" "help.text" -msgid "Specifies the language setting for the selected cellsfield. With the language set to Automatic, $[officename] automatically applies the number formats associated with the system default language. Select any language to fix the settings for the selected cells fields." +msgid " Select any language to fix the settings for the selected fields. With the language set to Automatic, $[officename] automatically applies the number formats associated with the system default language. Select any language to fix the settings for the selected fields. Specifies the language setting for the selected cells. Select any language to fix the settings for the selected cells. Specifies the language setting for the selected field. Select any language to fix the settings for the selected fields. " msgstr "" #. K29ZG @@ -16232,7 +16250,7 @@ msgctxt "" "par_id3156294\n" "help.text" msgid "To use a character to define the width of a space in a number format, type an underscore (_) followed by the character. The width of the space varies according to the width of the character that you choose. For example, _M creates a wider space than _i." -msgstr "For å bruka eit teikn til å bestemma breidda av eit mellomrom i eit talformat, kan du skriva inn ein understrek ( _ ) fraføre teiknet. Breidda vil variera utifrå breidda på teiknet du vel. Eksempelvis vil _M laga eit breiare mellomrom enn _i." +msgstr "For å bruka eit teikn til å bestemma breidda av eit mellomrom i eit talformat, kan du skriva inn ein understrek ( _ ) framføre teiknet. Breidda vil variera utifrå breidda på teiknet du vel. Eksempelvis vil _M laga eit breiare mellomrom enn _i." #. 7AkYm #: 05020301.xhp @@ -16394,7 +16412,7 @@ msgctxt "" "par_id3146923\n" "help.text" msgid "Scientific notation lets you write very large numbers or very small fractions in a compact form. For example, in scientific notation, 650000 is written as 6.5 x 105, and 0.000065 as 6.5 x 10-5. In %PRODUCTNAME, these numbers are written as 6.5E+5 and 6.5E-5, respectively. To create a number format that displays numbers using scientific notation, enter a # or 0, and then one of the following codes E-, E+, e- or e+. If sign is omitted after E or e, it won't appear for positive value of exponent. To get engineering notation, enter 3 digits (0 or #) in the integer part: ###.##E+00 for instance." -msgstr "Vitskapleg notasjon lèt deg skriva veldig store eller veldig små tal på ein kort måte. I vitskapleg notasjon vert for eksempel «650000» skrive som «6,5 × 105» og «0,000065» som «6.5 × 10-5». I %PRODUCTNAME vert desse tala skrivne som «6.5E+5» og «6.5E-5». For å laga eit talformat som viser tal i vitskapleg notasjon, skriv inn «#» eller «0» og deretter ein av desse kodane: «E-», «E+», «e-» eller «e+». Dersom teikn er sløyfa etter E eller e, vert det ikkje vist for positive eksponentverdiar. For å få teknisk notasjon, skriv inn 3 teikn (0 eller #) i heiltalsdelen. For eksempel ###,##E+00." +msgstr "Vitskapleg notasjon lèt deg skriva veldig store eller veldig små tal på ein kort måte. I vitskapleg notasjon vert for eksempel «650000» skrive som «6,5 × 105» og «0,000065» som «6.5 × 10-5». I %PRODUCTNAME vert desse tala skrivne som «6.5E+5» og «6.5E-5». For å laga eit talformat som viser tal i vitskapleg notasjon, skriv inn «#» eller «0» og deretter ein av desse kodane: «E-», «E+», «e-» eller «e+». Dersom teiknet er sløyfa etter E eller e, vert det ikkje vist for positive eksponentverdiar. For å få teknisk notasjon, skriv inn 3 teikn (0 eller #) i heiltalsdelen. For eksempel ###,##E+00." #. D5eEE #: 05020301.xhp @@ -17384,7 +17402,7 @@ msgctxt "" "par_id3156039\n" "help.text" msgid "To display seconds as fractions, add the decimal delimiter to your number format code. For example, enter HH:MM:SS.00 to display the time as \"01:02:03.45\"." -msgstr "Om du vil visa sekund som brøkdelar, må du leggja til desimalskilleteiknet i talformatkoden. Skriv for eksempel inn hh:mm:ss.00 for å visa tida som «01:02:03.45»." +msgstr "Om du vil visa sekund som brøkdelar, må du leggja til desimalskiljeteiknet i talformatkoden. Skriv for eksempel inn hh:mm:ss.00 for å visa tida som «01:02:03.45»." #. DjD4B #: 05020301.xhp @@ -19166,7 +19184,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161510052682\n" "help.text" msgid "401 (Arabic - Saudi Arabia), 1401 (Arabic - Algeria), 3c01 (Arabic - Bahrain), 0c01 (Arabic - Egypt), 801 (Arabic - Iraq), 2c01 (Arabic - Jordan), 3401 (Arabic - Kuwait), 3001 (Arabic - Lebanon), 1001 (Arabic - Libya), 1801 (Arabic - Morocco), 2001 (Arabic - Oman), 4001 (Arabic - Qatar), 2801 (Arabic - Syria), 1c01 (Arabic - Tunisia), 3801 (Arabic - U.A.E.), 2401 (Arabic - Yemen) and 429 (Farsi)" -msgstr "401 (Arabisk - Saudi Arabia), 1401 (Arabisk - Algeri), 3c01 (Arabisk - Bahrain), 0c01 (Arabisk - Egypt), 801 (Arabisk - Irak), 2c01 (Arabisk - Jordan), 3401 (Arabisk - Kuwait), 3001 (Arabisk - Liebanon), 1001 (Arabisk - Libya), 1801 (Arabisk - Marokko), 2001 (Arabisk - Oman), 4001 (Arabisk - Qatar), 2801 (Arabisk - Syria), 1c01 (Arabisk - Tunisia), 3801 (Arabisk - U.A.E.), 2401 (Arabisk - Yemen) og 429 (Farsi)" +msgstr "401 (Arabisk - Saudi Arabia), 1401 (Arabisk - Algerie), 3c01 (Arabisk - Bahrain), 0c01 (Arabisk - Egypt), 801 (Arabisk - Irak), 2c01 (Arabisk - Jordan), 3401 (Arabisk - Kuwait), 3001 (Arabisk - Libanon), 1001 (Arabisk - Libya), 1801 (Arabisk - Marokko), 2001 (Arabisk - Oman), 4001 (Arabisk - Qatar), 2801 (Arabisk - Syria), 1c01 (Arabisk - Tunisia), 3801 (Arabisk - U.A.E.), 2401 (Arabisk - Yemen) og 429 (Farsi)" #. 8EXNk #: 05020301.xhp @@ -19517,7 +19535,7 @@ msgctxt "" "par_id3158316\n" "help.text" msgid "Other possible arguments: \"money\" before 3-letter currency codes, for example [NatNum12 capitalize money USD]0.00 will format number \"1.99\" as \"One and 99/100 U.S. Dollars\"." -msgstr "Andre moglege argument: \"money\" framføre 3-bokstavars valutakoder, for eksempel vil [NatNum12 capitalize money USD]0.00 formatere talet «1,99» som «Ein og 99/100 US-dollar»." +msgstr "Andre moglege argument: \"money\" framføre 3-bokstavars valutakodar, for eksempel vil [NatNum12 capitalize money USD]0.00 formatere talet «1,99» som «Ein og 99/100 US-dollar»." #. wGSEZ #: 05020301.xhp @@ -19753,15 +19771,6 @@ msgctxt "" msgid "File opens in a named frame in the current HTML document." msgstr "Fila vert opna i ei namngjeven ramme i det gjeldande HTML-dokumentet." -#. wf4vi -#: 05020400.xhp -msgctxt "" -"05020400.xhp\n" -"par_id3148739\n" -"help.text" -msgid "_self" -msgstr "_self" - #. E9CvG #: 05020400.xhp msgctxt "" @@ -19771,15 +19780,6 @@ msgctxt "" msgid "File opens in the current frame." msgstr "Fila vert opna i den gjeldande ramma." -#. PdCyG -#: 05020400.xhp -msgctxt "" -"05020400.xhp\n" -"par_id3151210\n" -"help.text" -msgid "_blank" -msgstr "_blank" - #. Kv599 #: 05020400.xhp msgctxt "" @@ -19789,15 +19789,6 @@ msgctxt "" msgid "File opens in a new page." msgstr "Fila vert opna i ei ny side." -#. GhVRg -#: 05020400.xhp -msgctxt "" -"05020400.xhp\n" -"par_id3148451\n" -"help.text" -msgid "_parent" -msgstr "_parent" - #. 9oC24 #: 05020400.xhp msgctxt "" @@ -19807,15 +19798,6 @@ msgctxt "" msgid "File opens in the parent frame of the current frame. If there is no parent frame, the current frame is used." msgstr "Fila vert opna i den overordna ramma for den gjeldande ramma. Viss det ikkje finst ei overordna ramme, vert den gjeldande ramma brukt." -#. FP7B6 -#: 05020400.xhp -msgctxt "" -"05020400.xhp\n" -"par_id3154153\n" -"help.text" -msgid "_top" -msgstr "_top" - #. rkF4o #: 05020400.xhp msgctxt "" @@ -20147,7 +20129,7 @@ msgctxt "" "par_id3150288\n" "help.text" msgid "Stretches or compresses the selected text so that it fits between the line that is above the text and the line that is below the text." -msgstr "Strekkjer ut eller komprimerar den merkte teksten slik at han passar mellom linja over teksten og linja under teksten." +msgstr "Strekkjer ut eller komprimerer den merkte teksten slik at han passar mellom linja over teksten og linja under teksten." #. TLV3x #: 05020500.xhp @@ -20363,7 +20345,7 @@ msgctxt "" "par_id3149191\n" "help.text" msgid "Select the character to define the end of the double-lined area. If you want to choose a custom character, select Other Characters." -msgstr "Vel teiknet som skal stå for slutten på eit område med doble linjer. Vel Andre teikn viss du ønskjer å bruka eit sjølvvald teiknv." +msgstr "Vel teiknet som skal stå for slutten på eit område med doble linjer. Vel Andre teikn viss du ønskjer å bruka eit sjølvvald teikn." #. WGAfa #: 05020700.xhp @@ -20561,7 +20543,7 @@ msgctxt "" "par_id3153910\n" "help.text" msgid "To change the measurement units used in this dialog, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - General, and then select a new measurement unit in the Settings area." -msgstr "For å endra måleeiningane som er brukte i dette dialogvindauget, må du velja %PRODUCTNAME → InnstillingarVerktøy → Innstillingar → %PRODUCTNAME Writer → Generelt og deretter ei ny måleeining under Innstillingar." +msgstr "For å endra måleeiningane som er brukte i dette dialogvindauget, må du velja%PRODUCTNAME → InnstillingarVerktøy → Innstillingar → %PRODUCTNAME Writer → Generelt og deretter ei ny måleeining under «Innstillingar»." #. Vwj8X #: 05030100.xhp @@ -20624,7 +20606,7 @@ msgctxt "" "par_id3154390\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want to indent the paragraph from the page margin. If you want the paragraph to extend into the page margin, enter a negative number. In Left-to-Right languages, the right edge of the paragraph is indented with respect to the right page margin. In Right-to-Left languages, the left edge of the paragraph is indented with respect to the left page margin." -msgstr "skriv inn kor mykje du vil rykkja inn avsnittet i høve til margen. Vil du at avsnittet skal strekkja seg ut over margen, skriv du inn eit negativt tal. I språk som vert skrivne mot høgre vert høgresida av avsnittet rykt inn i høve til høgremargen. I språk som vert skrivne mot venstre vert venstresida av avsnittet rykt inn i høve til venstemargen." +msgstr "skriv inn kor mykje du vil rykkja inn avsnittet i høve til margen. Vil du at avsnittet skal strekkja seg ut over margen, skriv du inn eit negativt tal. I språk som vert skrivne mot høgre vert høgresida av avsnittet rykt inn i høve til høgremargen. I språk som vert skrivne mot venstre vert venstresida av avsnittet rykt inn i høve til venstremargen." #. kJ3JQ #: 05030100.xhp @@ -21137,7 +21119,7 @@ msgctxt "" "par_id3153778\n" "help.text" msgid "Enter a character that you want the decimal tab to use as a decimal separator." -msgstr "Skriv inn eit teikn som skal brukast av desimaltabulatoren som desimalskiljar." +msgstr "Skriv inn eit teikn som skal brukast av desimaltabulatoren som desimalskiljeteikn." #. 8SErK #: 05030300.xhp @@ -21632,7 +21614,7 @@ msgctxt "" "par_idN109BE\n" "help.text" msgid "Merges two different border styles of adjacent cells in a Writer table into one border style. This property is valid for a whole table in a Writer document." -msgstr "Fletter saman to ulike kantstilar for celler som ligg intil kvarandre i ein Writer-tabell til ein kantstil. Dette valet gjeld for ein heil tabell i eit Writer-dokument." +msgstr "Fletter saman to ulike kantstilar for celler som ligg inntil kvarandre i ein Writer-tabell til ein kantstil. Dette valet gjeld for ein heil tabell i eit Writer-dokument." #. HjTFD #: 05030500.xhp @@ -22687,15 +22669,6 @@ msgctxt "" msgid "Allows you to define page layouts for single and multiple-page documents, as well as a numbering and paper formats." msgstr "Vel sidemarg, utsjånaden på ein- og fleirsidige dokument, sidenummerering og papirformat." -#. Upj6A -#: 05040200.xhp -msgctxt "" -"05040200.xhp\n" -"par_id090120160133439102\n" -"help.text" -msgid "Page format tab page" -msgstr "Sideformat tabulatorside" - #. EEgg6 #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -24269,7 +24242,7 @@ msgctxt "" "par_id3160463\n" "help.text" msgid "Vertically centers the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the center of the object is aligned to the vertical center of the page." -msgstr "Midtstiller dei valde objekta loddrett. Dersom berre eitt objekt ervalt i Draw eller Impress, vert midten av objektet justert i høve til den loddrette midtlinja på sida." +msgstr "Midtstiller dei merkte objekta loddrett. Dersom berre eitt objekt er merkt i Draw eller Impress, vert midten av objektet justert i høve til den loddrette midtlinja på sida." #. zB9wy #: 05070600.xhp @@ -24890,7 +24863,7 @@ msgctxt "" "par_id3153255\n" "help.text" msgid "If you place the cursor in a word and do not make a selection, the font style is applied to the entire word. If the cursor is not inside a word, and no text is selected, then the font style is applied to the text that you type." -msgstr "Om du plasserar skrivemerket i eit ord utan at noko er markert, vert skriftstilen brukt på heile dette ordet. Er skrivemerket ikkje i eit ord, og ingen tekst er markert, vert skriftstilen brukt på den teksten du skriv inn." +msgstr "Om du plasserer skrivemerket i eit ord utan at noko er markert, vert skriftstilen brukt på heile dette ordet. Er skrivemerket ikkje i eit ord, og ingen tekst er markert, vert skriftstilen brukt på den teksten du skriv inn." #. PEGGK #: 05110100.xhp @@ -25880,7 +25853,7 @@ msgctxt "" "par_id3156326\n" "help.text" msgid "Maintains the proportions of the symbol when you enter a new height or width value." -msgstr "Oppretthald proporsjonane til symbolet/teiknet når du endrar høgda eller breidda." +msgstr "Opprettheld proporsjonane til symbolet/teiknet når du endrar høgda eller breidda." #. CRyAC #: 05200100.xhp @@ -26006,7 +25979,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154585\n" "help.text" msgid "Cap style" -msgstr "Linjesluttsttil" +msgstr "Linjesluttstil" #. aQNxg #: 05200100.xhp @@ -27617,7 +27590,7 @@ msgctxt "" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "Turns off color transparency. This is the default setting." -msgstr "Slå av gjennomsiktige fargar. Dette erstandardinnstillinga." +msgstr "Slå av gjennomsiktige fargar. Dette er standardinnstillinga." #. E6yyt #: 05210700.xhp @@ -27905,7 +27878,7 @@ msgctxt "" "par_id3149640\n" "help.text" msgid "Expands the height of the object to the height of the text, if the object is smaller than the text." -msgstr "Utvidar objekthøgda til å samsvara med teksthøgda dersom objektet ermindre enn teksten." +msgstr "Utvidar objekthøgda slik at ho samsvarar med teksthøgda dersom objektet er mindre enn teksten." #. DBz4z #: 05220000.xhp @@ -28832,7 +28805,7 @@ msgctxt "" "par_id3148620\n" "help.text" msgid "Select where you want to extend the callout line from, in relation to the callout box." -msgstr "Vel kor forklaringslinja skal byrja i høve til boksen med snakkebobla." +msgstr "Vel kor forklaringslinja skal byrja i høve til boksen med snakkebobla." #. ciK2K #: 05230500.xhp @@ -29156,7 +29129,7 @@ msgctxt "" "par_id3156116\n" "help.text" msgid "Moves the selected object to the bottom of the stacking order, so that it is behind the other objects." -msgstr "Flyttar det valde objektet bakerst slik at det ligg bak alle andre objekt." +msgstr "Flyttar det valde objektet bakarst, slik at det ligg bak alle andre objekt." #. LDp2i #: 05250400.xhp @@ -32216,7 +32189,7 @@ msgctxt "" "par_id3150008\n" "help.text" msgid "Adjusts the shape of the selected 3D object. You can only modify the shape of a 3D object that was created by converting a 2D object. To convert a 2D object to 3D, select the object, right-click, and then choose Convert - To 3D, or Convert - To 3D Rotation Object." -msgstr "Justerer forma på det valde 3D-objektet. Du kan berre endra forma til eit 3D-objekt som er laga ved å omforme eit 2D-objekt. Du omformer eit 2D-objekt ved å merkja objektet og høgreklikka på det og velja Gjer om → Til 3D eller Gjer om → Til 3D, dreieobjekt." +msgstr "Justerer forma på det valde 3D-objektet. Du kan berre endra forma til eit 3D-objekt som er laga ved å omforme eit 2D-objekt. Du omformar eit 2D-objekt ved å merkja objektet og høgreklikka på det og velja Gjer om → Til 3D eller Gjer om → Til 3D, dreieobjekt." #. ncWkA #: 05350200.xhp @@ -32540,7 +32513,7 @@ msgctxt "" "par_id3163820\n" "help.text" msgid "Lights the object from the outside and the inside. To use an ambient light source, click this button, and then click the Invert Normals button." -msgstr "Lyser opp objekta frå utsida og innsida. For å bruka bakgrunnsbelysing, trykk på denne knappen og deretter på knappen Snu normalane." +msgstr "Lyser opp objekta frå utsida og innsida. For å bruka bakgrunnsbelysning, trykk på denne knappen og deretter på knappen Snu normalane." #. 9SLgN #: 05350200.xhp @@ -32792,7 +32765,7 @@ msgctxt "" "par_id3149741\n" "help.text" msgid "Define the light source for the selected 3D object." -msgstr "Bestem lyskjelda for det valde 3D-objektt." +msgstr "Bestem lyskjelda for det valde 3D-objektet." #. UdHMg #: 05350400.xhp @@ -33521,7 +33494,7 @@ msgctxt "" "par_id3152363\n" "help.text" msgid "Assigns a predefined color scheme or lets you create your own color scheme." -msgstr "Tildeler eit førehandsdefinert fargeskjema, eller lar deg oppretta ditt eige fargeskema." +msgstr "Tildeler eit førehandsdefinert fargeskjema, eller let deg oppretta ditt eige fargeskjema." #. HuVUi #: 05350600.xhp @@ -34439,7 +34412,7 @@ msgctxt "" "bm_id49745\n" "help.text" msgid "Chinese writing systemssimplified Chinese;conversion to traditional Chinesetraditional Chinese;conversion to simplified Chinese" -msgstr "kinesiske skrivasystemforenkla kinesisk;omsetja til tradisjonell kinesisktradisjonell kinesisk;omsetja til forenkla kinesisk" +msgstr "kinesiske skrivesystemforenkla kinesisk;omsetja til tradisjonell kinesisktradisjonell kinesisk;omsetja til forenkla kinesisk" #. dXdUb #: 06010600.xhp @@ -34493,7 +34466,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057D\n" "help.text" msgid "Converts traditional Chinese text characters to simplified Chinese text characters. Click OK to convert the selected text. If no text is selected, the whole document is converted." -msgstr "Omset tradisjonelle kinesiske teikn til forenkla kinesiske teikn. Trykk OK for å omsetja den valde teksten. Om du ikkje harvalt nokon tekst, vert heile dokumentet omsett." +msgstr "Omset tradisjonelle kinesiske teikn til forenkla kinesiske teikn. Trykk OK for å omsetja den valde teksten. Om du ikkje har vald nokon tekst, vert heile dokumentet omsett." #. kGQV5 #: 06010600.xhp @@ -35204,7 +35177,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155620\n" "help.text" msgid "AutoCorrect function; options replacement options words; automatically replacing abbreviation replacement capital letters; AutoCorrect function bold; AutoFormat function underlining; AutoFormat function spaces; ignoring double numbering; using automatically paragraphs; numbering automatically tables in text; creating automatically titles; formatting automatically empty paragraph removal paragraphs; removing blank ones styles; replacing automatically user-defined styles; automatically replacing bullets; replacing paragraphs; joining joining; paragraphs" -msgstr "Autoretting-funksjonen; innstillingar innstillingar for byting ord; automatisk byting byte ut avkortingar store bokstavar;Autoretting-funksjonen halvfeit; Autoformat-funksjonen understreking; Autoformat-funksjonen avstand; ignorer doble nummerering; bruka automatisk avsnitt; automatisk numerering tabellar i tekst; lag automatisk overskrifter; automatisk formatering fjerna tome avsnitt avsnitt; fjerna tome stilar; byte automatisk sjølvdefinerte stilar; byte automatisk punkt; byte ut avsnitt; slå saman slå saman; avsnitt" +msgstr "Autoretting-funksjonen; innstillingar innstillingar for byting ord; automatisk byting byte ut avkortingar store bokstavar;Autoretting-funksjonen halvfeit; Autoformat-funksjonen understreking; Autoformat-funksjonen avstand; ignorer doble nummerering; bruka automatisk avsnitt; automatisk nummerering tabellar i tekst; lag automatisk overskrifter; automatisk formatering fjerna tome avsnitt avsnitt; fjerna tome stilar; byte automatisk sjølvdefinerte stilar; byte automatisk punkt; byte ut avsnitt; slå saman slå saman; avsnitt" #. dwyc9 #: 06040100.xhp @@ -35843,7 +35816,7 @@ msgctxt "" "par_id3150420\n" "help.text" msgid "Converts paragraphs that start with a hyphen (-), a plus sign (+), or an asterisk (*) directly followed by a space or a tab, to bulleted lists. This option only works on paragraphs that are formatted with the \"Default\", \"Text Body\", or \"Text Body Indent\" paragraph styles. To change the bullet style that is used, select this option, and then click Edit." -msgstr "Omformar avsnitt som byrjar med ein bindestrek (-), eit plussteikn (+) eller ei stjerne (*) følgd av eit mellomrom eller ein tabulator til ei punktliste. Dette gjeld berre for avsnitt som er formaterte med stilane «Standard», «Brødtekst» eller «Innrykka brødtekst». For å endra punktlistestilen, marker denne innstyillinga og klikk på Rediger." +msgstr "Omformar avsnitt som byrjar med ein bindestrek (-), eit plussteikn (+) eller ei stjerne (*) følgd av eit mellomrom eller ein tabulator til ei punktliste. Dette gjeld berre for avsnitt som er formaterte med stilane «Standard», «Brødtekst» eller «Innrykka brødtekst». For å endra punktlistestilen, marker denne innstillinga og klikk på Rediger." #. vbwez #: 06040100.xhp @@ -35987,7 +35960,7 @@ msgctxt "" "par_id3147560\n" "help.text" msgid "Enter the word, abbreviation or word part that you want to replace while you type. Wildcard character sequence .* in the end of word results the replacement of the word before arbitrary suffixes, too. Wildcard character sequence .* before the word results the replacement after arbitrary prefixes, too. For example, the pattern \"i18n.*\" with the replacement text \"internationalization\" finds and replaces \"i18ns\" with \"internationalizations\", or the pattern \".*...\" with the replacement text \"…\" finds and replaces three dots in \"word...\" with the typographically correct precomposed Unicode horizontal ellipsis (\"word…\")." -msgstr "Skriv inn ordet, forkortinga eller orddelen som du ønskjer å byta ut under skrivinga. Du kan bruka jokerteiknsekvensen «.*» i slutten av ord for også å byta ut ord med ulike endingar. «.*» framføre eit ord resulterer at alt framføre ordet vert byt ut. For eksempel vil mønsteret «i18n.*» med utbytingsteksten «internasjonalisering» funne og bytar ut «i18ner» med «internasjonaliseringar». «.*...» (tre punktum) vil med erstatningsteksten \"…\" (ellipse) også finna og byta ut punktuma i «ord...» med det typografisk korrekte ellipseteiknet «ord…». " +msgstr "Skriv inn ordet, forkortinga eller den delen av ordet som du ønskjer å byta ut under skrivinga. Du kan bruka jokerteiknsekvensen «.*» i slutten av ord for også å byta ut ord med ulike endingar. «.*» framføre eit ord resulterer at alt framføre ordet vert byt ut. For eksempel vil mønsteret «i18n.*» med utbytingsteksten «internasjonalisering» finne og byta ut «i18ner» med «internasjonaliseringar». «.*...» (tre punktum) vil med erstatningsteksten \"…\" (ellipse) også finna og byta ut punktuma i «ord...» med det typografisk korrekte ellipse-teiknet «ord…». " #. LVDxA #: 06040200.xhp @@ -35996,7 +35969,7 @@ msgctxt "" "par_id3147590\n" "help.text" msgid "To replace word parts or characters within words, you can use starting and terminating wildcard character sequences in the same pattern. For example, entering time values can be faster using only numerical keys, and double decimal separators as colons in the following way: set the pattern \".*...*\" or \".*,,.*\" (double dots or commas within words) and the replacement text \":\", and entering \"10..30\" or \"10,,30\" results \"10:30\" automatically." -msgstr "For å byta ut orddelar eller teikn inne i ord kan du bruka start- og slutt-jokerteikn i det same mønsteret. For eksempel kan du gjere innskrivinga av klokkeslett raskare ved å bruka berre det numeriske tastaturet slik: Set inn mønsteret «.*...*» eller «.*,,.*» (dobbelt punktum eller komma inne i ord) og erstatningsteksten «.*:.*». Skriv du nå inn «10..30» eller «10,,30» vert dette automatisk endra til «10:30»." +msgstr "For å byta ut delar av eit ord eller teikn inne i ord, kan du bruka start- og slutt-jokerteikn i det same mønsteret. For eksempel kan du gjere innskrivinga av klokkeslett raskare ved å bruka berre det numeriske tastaturet slik: Set inn mønsteret «.*...*» eller «.*,,.*» (dobbelt punktum eller komma inne i ord) og erstatningsteksten «.*:.*». Skriv du nå inn «10..30» eller «10,,30» vert dette automatisk endra til «10:30»." #. F4UNM #: 06040200.xhp @@ -37175,7 +37148,7 @@ msgctxt "" "par_id0611200904361575\n" "help.text" msgid "If enabled, the graphics are inserted as links. If not enabled, the graphics are embedded into the document." -msgstr "Viss denne er slått på, vert bileta sette inn som lenkje. Viss denne ikkje slått på, vert bileta bygde inn i dukumentet." +msgstr "Viss denne er slått på, vert bileta sette inn som lenkje. Viss denne ikkje slått på, vert bileta bygde inn i dokumentet." #. kHYGo #: 06050400.xhp @@ -38732,7 +38705,7 @@ msgctxt "" "bm_id3237403\n" "help.text" msgid "macros;organizingorganizing;macros and scriptsscript organization" -msgstr "makroar;organiseraorganisera;makroar og skriptskript-handtering" +msgstr "makroar;organiseraorganisera;makroar og skriptskript-handsaming" #. iVtHd #: 06130200.xhp @@ -39335,7 +39308,7 @@ msgctxt "" "par_id811514302506979\n" "help.text" msgid "Select the menu command category in the drop-down list to restrict the search of commands or scroll the list below. Macros and styles commands are in the bottom of the list." -msgstr "Vel menykategori i nedtrekkslista for å avgrensa kommandosøket eller rull ned lista nadanfor. Makroar og stilar er nedst i lista. " +msgstr "Vel menykategori i nedtrekkslista for å avgrensa kommandosøket eller rull ned lista nadanfor. Makroar og stilar er nedst i lista." #. BWoWU #: 06140100.xhp @@ -39353,7 +39326,7 @@ msgctxt "" "par_id831514302518564\n" "help.text" msgid "Displays the results of the combination of the search string and category of the desired function." -msgstr "Viser resultatet av kombinasjonen av søkestrengen og kategorien for den ønskte funksjonen." +msgstr "Viser resultatet av kombinasjonen av søkjestrengen og kategorien for den ønskte funksjonen." #. NZ9Gq #: 06140100.xhp @@ -39695,7 +39668,7 @@ msgctxt "" "bm_id2322763\n" "help.text" msgid "keyboard;assigning/editing shortcut keyscustomizing;keyboardediting;shortcut keysstyles;keyboard shortcuts" -msgstr "tastatur;tildela/redigera snartastartipassa;tastaturendra;snartastarstilar;snartastar" +msgstr "tastatur;tildela/redigera snartastartilpassa;tastaturendra;snartastarstilar;snartastar" #. w7TbR #: 06140200.xhp @@ -40325,7 +40298,7 @@ msgctxt "" "par_id831514302518564\n" "help.text" msgid "Displays the results of the combination of the search string and category of the desired function." -msgstr "Viser resultatet av kombinasjonen av søkestrengen og kategorien for den ønskte funksjonen." +msgstr "Viser resultatet av kombinasjonen av søkjestrengen og kategorien for den ønskte funksjonen." #. bj2Xy #: 06140400.xhp @@ -40991,7 +40964,7 @@ msgctxt "" "par_id3149784\n" "help.text" msgid "Double-click a name to edit the filter." -msgstr "Dobbeltklikk på eit namn for å redigera fiteret." +msgstr "Dobbeltklikk på eit namn for å redigera filteret." #. k6HoY #: 06150000.xhp @@ -41009,7 +40982,7 @@ msgctxt "" "par_id3149516\n" "help.text" msgid "Opens a dialog with the name of a new filter." -msgstr "Opnar eit dialogvindauge med namnet på det nye fileteret." +msgstr "Opnar eit dialogvindauge med namnet på det nye filteret." #. Y3y3b #: 06150000.xhp @@ -43070,7 +43043,7 @@ msgctxt "" "hd_id771526419375353\n" "help.text" msgid "Signing Exported PDF" -msgstr "Signering av eksprtert PDF" +msgstr "Signering av eksportert PDF" #. UFtNc #: digitalsignaturespdf.xhp @@ -43214,7 +43187,7 @@ msgctxt "" "par_id3729056\n" "help.text" msgid "For extensions marked as \"browser based update\", the Extension Manager will open your web browser on the respective web site. This happens when you close the dialog, after downloading any other extension updates. If there are no extensions which can be directly downloaded then the web browser is started immediately." -msgstr "For utvidingar merkte med «nettlaserbasert oppdatering» opnar pakkehandteraren den aktuelle nettsida i ein nettlesar. Det skjer når du lukker dialogvindauget etter å ha lasta ned andre utvidingsoppdateringar. Dersom det ikkje er utvidingar som kan lastast ned direkte, vert nettlesaren opna straks." +msgstr "For utvidingar merkte med «nettlesarbasert oppdatering» opnar pakkehandteraren den aktuelle nettsida i ein nettlesar. Det skjer når du lukker dialogvindauget etter å ha lasta ned andre utvidingsoppdateringar. Dersom det ikkje er utvidingar som kan lastast ned direkte, vert nettlesaren opna straks." #. yBbmW #: extensionupdate.xhp @@ -43232,7 +43205,7 @@ msgctxt "" "par_id3372295\n" "help.text" msgid "If all updates have been processed the Download and Installation dialog shows that it has finished. You can abort the download and installation process by clicking the Abort Update button." -msgstr "Dersom alle oppdateringar er ferdighandtert, viser dialogen «Hent og installer» at den er ferdig. Du kan avbryta prosessen ved å trykkja påAvbryt oppdatering." +msgstr "Dersom alle oppdateringane er ferdighandsama, viser dialogen «Hent og installer» at dei er ferdige. Du kan avbryta prosessen ved å trykkja på Avbryt oppdatering." #. hhXJc #: extensionupdate.xhp @@ -44872,14 +44845,14 @@ msgctxt "" msgid "Using the notebook bar" msgstr "Bruk av notisblokklinja" -#. Hme8z +#. LkNPu #: notebook_bar.xhp msgctxt "" "notebook_bar.xhp\n" "par_id190920161732262244\n" "help.text" -msgid "The notebook bar is a new form of displaying commands icons for a quicker usage" -msgstr "Notisblokklinja er ein ny måte å visa ikon for meir effektiv bruk" +msgid "The notebook bar is a new form of displaying commands icons for a quicker usage." +msgstr "" #. roAUi #: notebook_bar.xhp @@ -44908,23 +44881,23 @@ msgctxt "" msgid "With the notebook bar, frequently used commands are grouped in an arrangement that will make it quicker to access, avoiding lengthy menu navigation and toolbars command icon lookup." msgstr "I notisblokklinja er ofte brukte kommandoar grupperte slik at dei er raskare å bruka og slik unngår lange menyar og verktøylinjer." -#. Qmurg +#. GjBq3 #: notebook_bar.xhp msgctxt "" "notebook_bar.xhp\n" "par_id190920161744067918\n" "help.text" -msgid "The notebook bar is available in Writer, Calc and Impress. The user interface has now several available layouts. To change the layout, choose View - User Interface and from the submenu select the layout which you want." -msgstr "Verktøybandet er tilgjengeleg i Writer, Calc og Impress. Brukargrensesnittet har nå fleire tilgjengelege val for utformingar. Du kan endra utforminga ved å gå inn på menyen Vis → Brukargrensesnitt og velja den ønskte utforminga." +msgid "The notebook bar is available in Writer, Calc, Draw and Impress. The user interface has now several available layouts. To change the layout, choose View - User Interface and from the submenu select the layout which you want." +msgstr "" -#. 9gGf4 +#. eBXFy #: notebook_bar.xhp msgctxt "" "notebook_bar.xhp\n" "par_id190920161744066306\n" "help.text" -msgid "Choose menu View - User Interface" -msgstr "Vel Vis → Brukargrensesnitt" +msgid "Choose menu View - User Interface" +msgstr "" #. SJiku #: notebook_bar.xhp @@ -44987,7 +44960,7 @@ msgctxt "" "hd_id190920161744069618\n" "help.text" msgid "Available Notebook bar modes" -msgstr "Tilgjengelege modus for notisboklinjer" +msgstr "Tilgjengelege modus for notisblokklinjer" #. NEESh #: notebook_bar.xhp @@ -45052,14 +45025,14 @@ msgctxt "" msgid "The Tabbed and Groupedbar modes are also available as compact variants." msgstr "Faneark- og gruppertlinje-modus er også tilgjengelege i kompakte variantar." -#. iQUHs +#. 5BGEh #: notebook_bar.xhp msgctxt "" "notebook_bar.xhp\n" "par_id190920161744076273\n" "help.text" -msgid "The notebook bar icon size is adjustable in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - View - Notebookbar icon size listbox." -msgstr "Du kan velja storleiken på ikona i verktøybanda frå %PRODUCTNAME → InnstillingarVerktøy → Innstillingar → %PRODUCTNAME → Vis → Symbolstorleik på verktøybanda.." +msgid "The notebook bar icon size is adjustable in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - View - Notebookbar icon size listbox." +msgstr "" #. ooEpD #: notebook_bar.xhp @@ -45068,16 +45041,16 @@ msgctxt "" "par_id190920161744074862\n" "help.text" msgid "The notebook bar cannot be customized." -msgstr "Noteboklinja kan ikkje tilpassast av brukaren." +msgstr "Noisblokklinja kan ikkje tilpassast av brukaren." -#. AhU4A +#. cKECd #: notebook_bar.xhp msgctxt "" "notebook_bar.xhp\n" "par_id190920161744078275\n" "help.text" -msgid "The current implementation (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION) of the notebook bar is common to Writer, Calc and Impress modules. A change in the notebook bar in one module will affect the notebook bar of the other modules." -msgstr "Den gjeldande versjonen (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION) av notisblokklinja er felles for Writer, Calc og Impress. Endringar i notisblokklinja i ein av desse vert også gjeldande i dei andre." +msgid "The current implementation (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION) of the notebook bar is common to Writer, Calc, Draw and Impress modules. A change in the notebook bar in one module will affect the notebook bar of the other modules." +msgstr "" #. zznYu #: notebook_bar.xhp @@ -45088,6 +45061,15 @@ msgctxt "" msgid "Toolbars" msgstr "Verktøylinjer" +#. tZPkf +#: notebook_bar.xhp +msgctxt "" +"notebook_bar.xhp\n" +"par_id921589901261168\n" +"help.text" +msgid "View options" +msgstr "" + #. kgVKD #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -46445,7 +46427,7 @@ msgctxt "" "par_id281120160949348926\n" "help.text" msgid "The dialog offers multiple changes to the user profile that can be made to help restoring %PRODUCTNAME to working state. They get more radical from top down so you should try them successively one after another. Choosing this option applies selected changes" -msgstr "Dialogvindauget tilbyr mange endringar i brukarprofilen som kan vere til hjelp ved gjenoppretting av %PRODUCTNAME til det vanlege oppsettet. Dei vert meir ytterleggåande ovanfrå og nedover, så du bør velje dei i den rekkefølgja. Dette valet vil ta i bruk dei valde endringane." +msgstr "Dialogvindauget tilbyr mange endringar i brukarprofilen som kan vere til hjelp ved gjenoppretting av %PRODUCTNAME til det vanlege oppsettet. Dei vert meir ytterleggåande ovanfrå og nedover, så du bør velje dei i den rekkjefølgja. Dette valet vil ta i bruk dei valde endringane." #. 8mZAD #: profile_safe_mode.xhp @@ -46598,7 +46580,7 @@ msgctxt "" "par_id3153114\n" "help.text" msgid "Mark this box to embed document fonts into the document file, for portability between different computer systems. The document with embedded fonts has a larger size and the fonts are used on the target computer for better rendering of the document layout." -msgstr "Merk denne boksen for å byggja inn dokumentskrifter i dokumentfila slik at fila kan brukast på ulike datamskiner. Dokument med innebygde skrifter vert større. Skrifttypane vert brukte i andre datamaskiner slik at dokumentet får same utsjånad som i maskinen dokumentet vart laga i. " +msgstr "Merk denne boksen for å byggja inn dokumentskrifter i dokumentfila slik at fila kan brukast på ulike datamaskiner. Dokument med innebygde skrifter vert større. Skrifttypane vert brukte i andre datamaskiner slik at dokumentet får same utsjånad som i maskinen dokumentet vart laga i." #. fV4Cs #: prop_font_embed.xhp @@ -46625,7 +46607,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149532\n" "help.text" msgid "EPUB;export electronic publication exporting;to EPUB" -msgstr "EPUB;eksport electronisk publisering eksportere;til EPUB" +msgstr "EPUB;eksport elektronisk publisering eksportere;til EPUB" #. hmHhQ #: ref_epub_export.xhp @@ -46769,7 +46751,7 @@ msgctxt "" "par_id3154233\n" "help.text" msgid "Enter the full path of the custom cover image file. If the entry is empty, the exporter takes the cover image in the media directory (see below) when the name is one of the following: cover.gif, cover.jpg, cover.png or cover.svg." -msgstr "Skriv inn den fulle stien til fila med det sjølvvalde framsidebiletet. Viss oppføringa er tom, vileksportprosessen velja framsida i mediemappa (sjå nedanfor) når namnet er eitt av desse: cover.gif, cover.jpg, cover.png eller cover.svg." +msgstr "Skriv inn den fulle stien til fila med det sjølvvalde framsidebiletet. Viss oppføringa er tom, vil eksportprosessen velja framsida i mediemappa (sjå nedanfor) når namnet er eitt av desse: cover.gif, cover.jpg, cover.png eller cover.svg." #. zn7iR #: ref_epub_export.xhp @@ -46823,7 +46805,7 @@ msgctxt "" "par_id901525027635882\n" "help.text" msgid "Image links mean that if you create relative links on images or text and they link an image that's available in the media directory, then this media will be available in the EPUB export result as a popup." -msgstr "Biletlenkjer betyr at dersom du lagar relative lenkjer på eit bilete eller ein tekst til eit bilete som er tilgjengeleg i mediebiblioteket, vert media tilgjengelege i EPUB-eksporten som oppsprettvindauge." +msgstr "Biletlenkjer betyr at dersom du lagar relative lenkjer på eit bilete eller ein tekst til eit bilete som er tilgjengeleg i mediebiblioteket, vert media tilgjengelege i EPUB-eksporten som sprettoppvindauge." #. LjDk5 #: ref_epub_export.xhp @@ -47039,7 +47021,7 @@ msgctxt "" "par_id22107305\n" "help.text" msgid "The signed PDF export uses the keys and X.509 certificates already stored in your default key store location or on a smartcard." -msgstr "Den eksporterte PDF-fila brukr nøklane og X.509-sertifikata som er lagra tidlegare i det standard lagringsmediet du har vald, harddisk eller smartkort." +msgstr "Den eksporterte PDF-fila brukar nøklane og X.509-sertifikata som er lagra tidlegare i det standard lagringsmediet du har vald, harddisk eller smartkort." #. BQDRC #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp @@ -47642,7 +47624,7 @@ msgctxt "" "hd_id6585283\n" "help.text" msgid "Submit format" -msgstr "Send fornatet" +msgstr "Format for sending" #. TiT6m #: ref_pdf_export_general.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/02.po index f00baf5109e..2eed3faa9e4 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-03-31 10:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-05 07:21+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n" +"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565284211.000000\n" #. Edm6o @@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt "" "par_id3148482\n" "help.text" msgid "Draws an arc in the current document. To draw an arc, drag an oval to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the oval. To draw an arc that is based on a circle, hold down Shift while you drag." -msgstr "Teiknar ein boge i dokumentet. For å teikna ein boge, dra ein oval til den storleiken du vil ha, trykk så for å setja startpunktet på bogen. Flytt musepeikaren til der du vil ha endepunketet og trykk der. Du treng ikkje trykkja på sjølve bogen. Hald inne Shift medan du dreg for å teikna ein boge som er basert på ein sirkel." +msgstr "Teiknar ein boge i dokumentet. For å teikna ein boge, dra ein oval til den storleiken du vil ha, trykk så for å setja startpunktet på bogen. Flytt musepeikaren til der du vil ha endepunktet og trykk der. Du treng ikkje trykkja på sjølve bogen. Hald inne Shift medan du dreg for å teikna ein boge som er basert på ein sirkel." #. iAPDP #: 01140000.xhp @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME only exports the form properties that are supported by the HTML version that you export to. To specify the HTML version, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML Compatibility." -msgstr "%PRODUCTNAME eksporterer berre dei skjemaeigenskapane som er støtta av den HTML-versjonen du har vald å eksportera til. Du vel HTML-versjon i %PRODUCTNAME→ InnstillingarVerktøy → Innstillingar → Last inn / lagra → HTML-komtabilitet." +msgstr "%PRODUCTNAME eksporterer berre dei skjemaeigenskapane som er støtta av den HTML-versjonen du har vald å eksportera til. Du vel HTML-versjon i %PRODUCTNAME→ InnstillingarVerktøy → Innstillingar → Last inn / lagra → HTML-kompatibilitet." #. pFHQM #: 01170000.xhp @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt "" "par_id3149407\n" "help.text" msgid "Creates a combo box. A combo box is a single-line list box with a drop-down list from which users choose an option. You can assign the \"read-only\" property to the combo box so that users cannot enter other entries than those found in the list. If the form is bound to a database and the database connection is active, the Combo Box Wizard will automatically appear after you insert the combo box in the document." -msgstr "Lagar ein kombinasjonsboks. Ein kombinasjonsboks er ein ei-linjers listeboks med ei nedtrekksliste som du kan bruka for å velja eit alternativ. Du kan setja kombinasjonsboksen til å vera «skriveverna», slik at brukarane ikkje kan leggja til andre oppføringar enn dei som er i lista frå før. Viss skjemaet er kopla til ein database, og databasekoplinga er aktiv, vil Kombinasjonsboksvegvisaren automatisk starta etter at kombinasjonsboksen er sett inn i dokumentet." +msgstr "Lagar ein kombinasjonsboks. Ein kombinasjonsboks er ein ei-linjes listeboks med ei nedtrekksliste som du kan bruka for å velja eit alternativ. Du kan setja kombinasjonsboksen til å vera «skriveverna», slik at brukarane ikkje kan leggja til andre oppføringar enn dei som er i lista frå før. Viss skjemaet er kopla til ein database, og databasekoplinga er aktiv, vil Kombinasjonsboksvegvisaren automatisk starta etter at kombinasjonsboksen er sett inn i dokumentet." #. yDFji #: 01170000.xhp @@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt "" "par_id3145581\n" "help.text" msgid "The selected control is transformed into a check box." -msgstr "Det mwrkte kontrollelementet vert gjort om til ein avkryssingsboks." +msgstr "Det merkte kontrollelementet vert gjort om til ein avkryssingsboks." #. qRJCE #: 01170001.xhp @@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt "" "par_id3159400\n" "help.text" msgid "Calls a submenu where you can select the columns to show again. To show only one column, click the column name. You see only the first 16 hidden columns. If there are more hidden columns, choose the More command to call the Show Columns dialog." -msgstr "Vis ein undermeny der du kan velja kolonnane som skal visast igjen. Du kan velja å visa berre ein kolonne ved å trykja på kolonnenamnet. Du ser berre dei 16 første av dei gøymde kolonnane. Dersom det er fleire gøymde kolonnar, kan du velja Meir-kommandoen for å opna dialogvindauget Vis kolonnar." +msgstr "Vis ein undermeny der du kan velja kolonnane som skal visast igjen. Du kan velja å visa berre ein kolonne ved å trykkja på kolonnenamnet. Du ser berre dei 16 første av dei gøymde kolonnane. Dersom det er fleire gøymde kolonnar, kan du velja Meir-kommandoen for å opna dialogvindauget Vis kolonnar." #. Yc8QE #: 01170004.xhp @@ -2516,7 +2516,7 @@ msgctxt "" "par_id3149416\n" "help.text" msgid "If you use the keyboard only to travel through controls in your document, you will find one difference to the other types of controls: the Tab key does not move the cursor to the next control, but moves to the next column inside the table control. Press CommandCtrl+Tab to move to the next control, or press Shift+CommandCtrl+Tab to move to the previous control." -msgstr "Dersom du brukar tastaturet for å navigere mellom kontrollelementa i dokumentet, vil du finna éin skilnad i høve til andre kontrollstyringstypar; Tabulator-tasten flytter ikkje markøren til neste kontrollelement men til neste kolonne i tabellen. Trykk på Cmd Ctrl + Tabulator for å flytte til neste kontrollelement, eller trykk på Skift + CmdCtrl + Tabuløator for å flytte til førre kontrollelement." +msgstr "Dersom du brukar tastaturet for å navigere mellom kontrollelementa i dokumentet, vil du finna éin skilnad i høve til andre kontrollstyringstypar; Tabulator-tasten flytter ikkje markøren til neste kontrollelement men til neste kolonne i tabellen. Trykk på Cmd Ctrl + Tabulator for å flytte til neste kontrollelement, eller trykk på Skift + CmdCtrl + Tabulator for å flytte til førre kontrollelement." #. usstA #: 01170004.xhp @@ -4901,7 +4901,7 @@ msgctxt "" "par_id3163820\n" "help.text" msgid "To create a multi-line title, open the combo box using the Arrow button. You can enter a line break by pressing Shift+CommandCtrl+Enter." -msgstr "For å laga ein fleirelinja tittel, opnar du kombinasjonsfeltet ved å bruka pil-knappen. Du kan setja inn eit linjeskift ved å trykkja Shift+CmdCtrl + Enter." +msgstr "For å laga ein tittel over fleire linjer, opnar du kombinasjonsfeltet ved å bruka pil-knappen. Du kan setja inn eit linjeskift ved å trykkja Shift+CmdCtrl + Enter." #. D9jDp #: 01170101.xhp @@ -5351,7 +5351,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145641\n" "help.text" msgid "controls; reference by SQLbound fields; controlscontrols; bound fields/list contents/linked cellslists;data assigned to controlscells;linked to controlslinks;between cells and controlscontrols;assigning data sources" -msgstr "kontrollelement; referanse til SQLbundne felt; kontrollelementkontrollelement; bundne felt/listeinnhold/lenkja cellerlister;data knyt til kontrollelementceller;knyt til kontrollelementlenkjer;mellom celler og kontrollelementkontrollelement;knyte til datakjelder" +msgstr "kontrollelement; referanse til SQLbundne felt; kontrollelementkontrollelement; bundne felt/listeinnhald/lenkja cellerlister;data knyt til kontrollelementceller;knyt til kontrollelementlenkjer;mellom celler og kontrollelementkontrollelement;knyte til datakjelder" #. EeGMe #: 01170102.xhp @@ -6035,7 +6035,7 @@ msgctxt "" "par_id3156034\n" "help.text" msgid "For HTML forms, you can enter a value list under List content. Select the option \"Valuelist\" under Type of list contents. The values entered here will not be visible in the form, and are used to assign values to the visible entries. The entries made under List content correspond to the HTML tag