From 1972d9c3c26f6064e42870aeae397db7ea3423a6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Lohmaier Date: Wed, 3 Oct 2018 15:26:20 +0200 Subject: update translations for master and force-fix errors using pocheck Change-Id: I2a1fd1969ac1b5f197b1554050e2bb971149f25a --- source/nn/svx/messages.po | 7830 ++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 3915 insertions(+), 3915 deletions(-) (limited to 'source/nn/svx') diff --git a/source/nn/svx/messages.po b/source/nn/svx/messages.po index 31741642b8d..9586e6d05bb 100644 --- a/source/nn/svx/messages.po +++ b/source/nn/svx/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-31 14:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-24 11:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-02 17:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-07 15:55+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nn\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1532431915.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1536335704.000000\n" #: svx/inc/fieldunit.hrc:30 msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" @@ -1249,4863 +1249,4863 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Cyrillic (PT154)" msgstr "Kyrillisk (PT154)" -#: svx/source/dialog/page.hrc:30 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "A6" -msgstr "A6" +#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:8 +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|AcceptRejectChangesDialog" +msgid "Manage Changes" +msgstr "Handsam endringane" -#: svx/source/dialog/page.hrc:31 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "A5" -msgstr "A5" +#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:21 +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|accept" +msgid "_Accept" +msgstr "_Godta" -#: svx/source/dialog/page.hrc:32 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:35 +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|reject" +msgid "_Reject" +msgstr "_Avvis" -#: svx/source/dialog/page.hrc:33 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:49 +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|acceptall" +msgid "A_ccept All" +msgstr "_Godta alt" -#: svx/source/dialog/page.hrc:34 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "B6 (ISO)" -msgstr "B6 (ISO)" +#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:63 +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|rejectall" +msgid "R_eject All" +msgstr "_Avvis alt" -#: svx/source/dialog/page.hrc:35 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "B5 (ISO)" -msgstr "B5 (ISO)" +#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:134 +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcedit" +msgid "Edit Comment..." +msgstr "Rediger merknad …" -#: svx/source/dialog/page.hrc:36 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "B4 (ISO)" -msgstr "B4 (ISO)" +#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:141 +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcsort" +msgid "Sorting" +msgstr "Sorterar" -#: svx/source/dialog/page.hrc:37 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "Letter" -msgstr "US Letter" +#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:151 +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcaction" +msgid "Action" +msgstr "Handling" -#: svx/source/dialog/page.hrc:38 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "Legal" -msgstr "Legal" +#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:159 +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcposition" +msgid "Position" +msgstr "Plassering" -#: svx/source/dialog/page.hrc:39 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "Long Bond" -msgstr "Long Bond" +#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:167 +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcauthor" +msgid "Author" +msgstr "Forfattar" -#: svx/source/dialog/page.hrc:40 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" +#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:175 +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdate" +msgid "Date" +msgstr "Dato" -#: svx/source/dialog/page.hrc:41 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "B6 (JIS)" -msgstr "B6 (JIS)" +#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:183 +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdesc" +msgid "Description" +msgstr "Skildring" -#: svx/source/dialog/page.hrc:42 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "B5 (JIS)" -msgstr "B5 (JIS)" +#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:199 +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeredit" +msgid "Edit Comment..." +msgstr "Rediger merknad …" -#: svx/source/dialog/page.hrc:43 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "B4 (JIS)" -msgstr "B4 (JIS)" +#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:206 +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writersort" +msgid "Sort By" +msgstr "Sorter etter" -#: svx/source/dialog/page.hrc:44 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "16 Kai" -msgstr "16 Kai" +#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:216 +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeraction" +msgid "Action" +msgstr "Handling" -#: svx/source/dialog/page.hrc:45 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "32 Kai" -msgstr "32 Kai" +#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:224 +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerauthor" +msgid "Author" +msgstr "Forfattar" -#: svx/source/dialog/page.hrc:46 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "Big 32 Kai" -msgstr "Stor 32 Kai" +#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:232 +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdate" +msgid "Date" +msgstr "Dato" -#: svx/source/dialog/page.hrc:47 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "User" -msgstr "Brukar" +#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:240 +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdesc" +msgid "Comment" +msgstr "Merknad" -#: svx/source/dialog/page.hrc:48 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "DL Envelope" -msgstr "DL-konvolutt" +#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:248 +msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerposition" +msgid "Document Position" +msgstr "Dokumentposisjon" -#: svx/source/dialog/page.hrc:49 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "C6 Envelope" -msgstr "C6-konvolutt" +#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:8 +msgctxt "addconditiondialog|AddConditionDialog" +msgid "Add Condition" +msgstr "Legg til vilkår" -#: svx/source/dialog/page.hrc:50 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "C6/5 Envelope" -msgstr "C6/C5-konvolutt " +#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:28 +msgctxt "addconditiondialog|label1" +msgid "_Condition:" +msgstr "_Vilkår:" -#: svx/source/dialog/page.hrc:51 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "C5 Envelope" -msgstr "C5-konvolutt " +#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:69 +msgctxt "addconditiondialog|label2" +msgid "_Result:" +msgstr "_Resultat:" -#: svx/source/dialog/page.hrc:52 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "C4 Envelope" -msgstr "C4-konvolutt " +#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:94 +msgctxt "addconditiondialog|edit" +msgid "_Edit Namespaces..." +msgstr "_Rediger namnerommet" -#: svx/source/dialog/page.hrc:53 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "#6¾ Envelope" -msgstr "#6¾ konvolutt " +#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:51 +msgctxt "adddataitemdialog|nameft" +msgid "_Name:" +msgstr "_Namn:" -#: svx/source/dialog/page.hrc:54 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "#7¾ (Monarch) Envelope" -msgstr "#7¾ (Monarch) konvolutt " +#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:65 +msgctxt "adddataitemdialog|valueft" +msgid "_Default value:" +msgstr "_Standardverdi:" -#: svx/source/dialog/page.hrc:55 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "#9 Envelope" -msgstr "#9 konvolutt " +#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:76 +msgctxt "adddataitemdialog|browse" +msgid "_Add..." +msgstr "_Legg til …" -#: svx/source/dialog/page.hrc:56 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "#10 Envelope" -msgstr "#10 konvolutt " +#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:108 +msgctxt "adddataitemdialog|label1" +msgid "Item" +msgstr "Element" -#: svx/source/dialog/page.hrc:57 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "#11 Envelope" -msgstr "#11-konvolutt " +#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:146 +msgctxt "adddataitemdialog|datatypeft" +msgid "_Data type:" +msgstr "_Datatype:" -#: svx/source/dialog/page.hrc:58 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "#12 Envelope" -msgstr "#12 konvolutt " +#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:169 +msgctxt "adddataitemdialog|required" +msgid "_Required" +msgstr "_Påkravd" -#: svx/source/dialog/page.hrc:59 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "Japanese Postcard" -msgstr "Japansk postkort " +#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:184 +msgctxt "adddataitemdialog|requiredcond" +msgid "Condition" +msgstr "Vilkår" -#: svx/source/dialog/page.hrc:64 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "A6" -msgstr "A6 " +#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:198 +msgctxt "adddataitemdialog|relevant" +msgid "R_elevant" +msgstr "R_elevant" -#: svx/source/dialog/page.hrc:65 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "A5" -msgstr "A5 " +#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:213 +msgctxt "adddataitemdialog|relevantcond" +msgid "Condition" +msgstr "Vilkår" -#: svx/source/dialog/page.hrc:66 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "A4" -msgstr "A4 " +#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:227 +msgctxt "adddataitemdialog|constraint" +msgid "_Constraint" +msgstr "_Avgrensing" -#: svx/source/dialog/page.hrc:67 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "A3" -msgstr "A3 " +#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:242 +msgctxt "adddataitemdialog|readonly" +msgid "Read-_only" +msgstr "_Skriveverna" -#: svx/source/dialog/page.hrc:68 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "A2" -msgstr "A2 " +#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:257 +msgctxt "adddataitemdialog|calculate" +msgid "Calc_ulate" +msgstr "_Rekn ut" -#: svx/source/dialog/page.hrc:69 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "A1" -msgstr "A1 " +#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:272 +msgctxt "adddataitemdialog|constraintcond" +msgid "Condition" +msgstr "Vilkår" -#: svx/source/dialog/page.hrc:70 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "A0" -msgstr "A0 " +#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:286 +msgctxt "adddataitemdialog|readonlycond" +msgid "Condition" +msgstr "Vilkår" -#: svx/source/dialog/page.hrc:71 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "B6 (ISO)" -msgstr "B6 (ISO) " +#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:300 +msgctxt "adddataitemdialog|calculatecond" +msgid "Condition" +msgstr "Vilkår" -#: svx/source/dialog/page.hrc:72 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "B5 (ISO)" -msgstr "B5 (ISO) " +#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:320 +msgctxt "adddataitemdialog|label4" +msgid "Settings" +msgstr "Innstillingar" -#: svx/source/dialog/page.hrc:73 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "B4 (ISO)" -msgstr "B4 (ISO) " +#: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:9 +msgctxt "addinstancedialog|AddInstanceDialog" +msgid "Add Instance" +msgstr "Legg til instans" -#: svx/source/dialog/page.hrc:74 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "Letter" -msgstr "US Letter" +#: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:103 +msgctxt "addinstancedialog|label2" +msgid "_Name:" +msgstr "_Namn:" -#: svx/source/dialog/page.hrc:75 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "Legal" -msgstr "Legal " +#: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:117 +msgctxt "addinstancedialog|alttitle" +msgid "Edit Instance" +msgstr "Rediger instans" -#: svx/source/dialog/page.hrc:76 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "Long Bond" -msgstr "Long Bond " +#: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:129 +msgctxt "addinstancedialog|urlft" +msgid "_URL:" +msgstr "_URL:" -#: svx/source/dialog/page.hrc:77 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid " +#: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:158 +msgctxt "addinstancedialog|browse" +msgid "_Browse..." +msgstr "_Bla gjennom ..." -#: svx/source/dialog/page.hrc:78 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "B6 (JIS)" -msgstr "B6 (JIS) " +#: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:171 +msgctxt "addinstancedialog|link" +msgid "_Link instance" +msgstr "_Lenkjeinstans" -#: svx/source/dialog/page.hrc:79 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "B5 (JIS)" -msgstr "B5 (JIS) " +#: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:8 +msgctxt "addmodeldialog|AddModelDialog" +msgid "Add Model" +msgstr "Legg til modell" -#: svx/source/dialog/page.hrc:80 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "B4 (JIS)" -msgstr "B4 (JIS) " +#: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:87 +msgctxt "addmodeldialog|modify" +msgid "Model data updates change document's modification status" +msgstr "Oppdateringar av modelldata forandrar endringsstatusen i dokumentet" -#: svx/source/dialog/page.hrc:81 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "16 Kai" -msgstr "16 Kai " +#: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:117 +msgctxt "addmodeldialog|label2" +msgid "_Name:" +msgstr "_Namn:" -#: svx/source/dialog/page.hrc:82 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "32 Kai" -msgstr "32 Kai " +#: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:131 +msgctxt "addmodeldialog|alttitle" +msgid "Edit Model" +msgstr "Rediger modell" -#: svx/source/dialog/page.hrc:83 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "Big 32 Kai" -msgstr "Stor 32 Kai " +#: svx/uiconfig/ui/addnamespacedialog.ui:8 +msgctxt "addnamespacedialog|AddNamespaceDialog" +msgid "Add Namespace" +msgstr "Legg til namnerom" -#: svx/source/dialog/page.hrc:84 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "User" -msgstr "Brukar " +#: svx/uiconfig/ui/addnamespacedialog.ui:89 +msgctxt "addnamespacedialog|label1" +msgid "_Prefix:" +msgstr "_Prefiks:" -#: svx/source/dialog/page.hrc:85 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "DL Envelope" -msgstr "DL-konvolutt " +#: svx/uiconfig/ui/addnamespacedialog.ui:129 +msgctxt "addnamespacedialog|label2" +msgid "_URL:" +msgstr "_URL:" -#: svx/source/dialog/page.hrc:86 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "C6 Envelope" -msgstr "C6-konvolutt " +#: svx/uiconfig/ui/addnamespacedialog.ui:143 +msgctxt "addnamespacedialog|alttitle" +msgid "Edit Namespace" +msgstr "Rediger namnerom" -#: svx/source/dialog/page.hrc:87 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "C6/5 Envelope" -msgstr "C6/C5-konvolutt " +#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:8 +msgctxt "addsubmissiondialog|AddSubmissionDialog" +msgid "Add Submission" +msgstr "Legg til sending" -#: svx/source/dialog/page.hrc:88 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "C5 Envelope" -msgstr "C5-konvolutt " +#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:97 +msgctxt "addsubmissiondialog|label2" +msgid "_Name:" +msgstr "_Namn:" -#: svx/source/dialog/page.hrc:89 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "C4 Envelope" -msgstr "C4-konvolutt " +#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:111 +msgctxt "addsubmissiondialog|urlft" +msgid "Binding e_xpression:" +msgstr "_Bindingsuttrykk:" -#: svx/source/dialog/page.hrc:90 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "Dia Slide" -msgstr "Lysbilete " +#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:122 +msgctxt "addsubmissiondialog|browse" +msgid "_Add..." +msgstr "_Legg til …" -#: svx/source/dialog/page.hrc:91 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "Screen 4:3" -msgstr "Skjerm 4:3 " +#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:139 +msgctxt "addsubmissiondialog|label3" +msgid "_Action:" +msgstr "_Handling:" -#: svx/source/dialog/page.hrc:92 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "Screen 16:9" -msgstr "Skjerm 16:9 " +#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:166 +msgctxt "addsubmissiondialog|label4" +msgid "_Method:" +msgstr "_Metode:" -#: svx/source/dialog/page.hrc:93 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "Screen 16:10" -msgstr "Skjerm 16:10 " +#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:204 +msgctxt "addsubmissiondialog|label5" +msgid "_Binding:" +msgstr "_Binding:" -#: svx/source/dialog/page.hrc:94 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "Japanese Postcard" -msgstr "Japansk postkort " +#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:218 +msgctxt "addsubmissiondialog|label6" +msgid "_Replace:" +msgstr "_Byt ut:" -#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:8 -msgctxt "acceptrejectchangesdialog|AcceptRejectChangesDialog" -msgid "Manage Changes" -msgstr "Handsam endringane" +#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:9 +msgctxt "asianphoneticguidedialog|AsianPhoneticGuideDialog" +msgid "Asian Phonetic Guide" +msgstr "Asiatisk lydskrift" -#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:21 -msgctxt "acceptrejectchangesdialog|accept" -msgid "_Accept" -msgstr "_Godta" +#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:89 +msgctxt "asianphoneticguidedialog|basetextft" +msgid "Base text" +msgstr "Grunntekst" -#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:35 -msgctxt "acceptrejectchangesdialog|reject" -msgid "_Reject" -msgstr "_Avvis" +#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:101 +msgctxt "asianphoneticguidedialog|rubytextft" +msgid "Ruby text" +msgstr "Kringtekst" -#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:49 -msgctxt "acceptrejectchangesdialog|acceptall" -msgid "A_ccept All" -msgstr "_Godta alt" +#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:141 +msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left2ED-atkobject" +msgid "Base text" +msgstr "Grunntekst" -#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:63 -msgctxt "acceptrejectchangesdialog|rejectall" -msgid "R_eject All" -msgstr "_Avvis alt" +#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:177 +msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right2ED-atkobject" +msgid "Ruby text" +msgstr "Rubytekst" -#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:134 -msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcedit" -msgid "Edit Comment..." -msgstr "Rediger merknad …" +#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:192 +msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left3ED-atkobject" +msgid "Base text" +msgstr "Grunntekst" -#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:141 -msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcsort" -msgid "Sorting" -msgstr "Sorterar" +#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:207 +msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right3ED-atkobject" +msgid "Ruby text" +msgstr "Rubytekst" -#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:151 -msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcaction" -msgid "Action" -msgstr "Handling" +#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:222 +msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right4ED-atkobject" +msgid "Ruby text" +msgstr "Rubytekst" -#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:159 -msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcposition" -msgid "Position" -msgstr "Plassering" +#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:237 +msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left4ED-atkobject" +msgid "Base text" +msgstr "Grunntekst" -#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:167 -msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcauthor" -msgid "Author" -msgstr "Forfattar" +#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:268 +msgctxt "asianphoneticguidedialog|label4" +msgid "Alignment:" +msgstr "Justering:" -#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:175 -msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdate" -msgid "Date" -msgstr "Dato" +#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:282 +msgctxt "asianphoneticguidedialog|label5" +msgid "Position:" +msgstr "Posisjon:" -#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:183 -msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdesc" -msgid "Description" -msgstr "Skildring" +#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:296 +msgctxt "asianphoneticguidedialog|styleft" +msgid "Character style for ruby text:" +msgstr "Teiknstil for kringtekst:" -#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:199 -msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeredit" -msgid "Edit Comment..." -msgstr "Rediger merknad …" +#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:319 +msgctxt "asianphoneticguidedialog|styles" +msgid "Styles" +msgstr "Stilar" -#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:206 -msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writersort" -msgid "Sort By" -msgstr "Sorter etter" +#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:335 +msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb" +msgid "Left" +msgstr "Venstre" -#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:216 -msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeraction" -msgid "Action" -msgstr "Handling" +#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:336 +msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb" +msgid "Center" +msgstr "Midtstill" -#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:224 -msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerauthor" -msgid "Author" -msgstr "Forfattar" +#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:337 +msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb" +msgid "Right" +msgstr "Høgre" -#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:232 -msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdate" -msgid "Date" -msgstr "Dato" +#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:338 +msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb" +msgid "0 1 0" +msgstr "0 1 0" -#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:240 -msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdesc" -msgid "Comment" -msgstr "Merknad" +#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:339 +msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb" +msgid "1 2 1" +msgstr "1 2 1" -#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:248 -msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerposition" -msgid "Document Position" -msgstr "Dokumentposisjon" +#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:352 +msgctxt "asianphoneticguidedialog|positionlb" +msgid "Top" +msgstr "Øvst" -#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:8 -msgctxt "addconditiondialog|AddConditionDialog" -msgid "Add Condition" -msgstr "Legg til vilkår" +#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:353 +msgctxt "asianphoneticguidedialog|positionlb" +msgid "Bottom" +msgstr "Nedst" -#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:28 -msgctxt "addconditiondialog|label1" -msgid "_Condition:" -msgstr "_Vilkår:" +#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:354 +msgctxt "asianphoneticguidedialog|positionlb" +msgid "Right" +msgstr "Høgre" -#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:69 -msgctxt "addconditiondialog|label2" -msgid "_Result:" -msgstr "_Resultat:" +#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:377 +msgctxt "asianphoneticguidedialog|label1" +msgid "Preview:" +msgstr "Førehandsvising:" -#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:94 -msgctxt "addconditiondialog|edit" -msgid "_Edit Namespaces..." -msgstr "_Rediger namnerommet" +#: svx/uiconfig/ui/cellmenu.ui:12 +msgctxt "cellmenu|copy" +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopier" -#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:51 -msgctxt "adddataitemdialog|nameft" -msgid "_Name:" -msgstr "_Namn:" +#: svx/uiconfig/ui/charsetmenu.ui:12 +msgctxt "charviewmenu|STR_CLEAR_CHAR" +msgid "Insert into document" +msgstr "Set inn i dokumentet" -#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:65 -msgctxt "adddataitemdialog|valueft" -msgid "_Default value:" -msgstr "_Standardverdi:" +#: svx/uiconfig/ui/charsetmenu.ui:20 +msgctxt "charviewmenu|STR_CLEAR_ALL_CHAR" +msgid "Add to favorites" +msgstr "Legg til i favorittar" -#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:76 -msgctxt "adddataitemdialog|browse" -msgid "_Add..." -msgstr "_Legg til …" +#: svx/uiconfig/ui/charsetmenu.ui:28 +msgctxt "charviewmenu|STR_CLEAR_ALL_CHAR" +msgid "Remove from favorites" +msgstr "Fjern frå favorittar" -#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:108 -msgctxt "adddataitemdialog|label1" -msgid "Item" -msgstr "Element" +#: svx/uiconfig/ui/charsetmenu.ui:36 +msgctxt "charviewmenu|STR_CLEAR_ALL_CHAR" +msgid "Copy to clipboard" +msgstr "Kopier til utklippstavla" -#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:146 -msgctxt "adddataitemdialog|datatypeft" -msgid "_Data type:" -msgstr "_Datatype:" +#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:8 +msgctxt "chineseconversiondialog|ChineseConversionDialog" +msgid "Chinese Conversion" +msgstr "Kinesisk omsetjing" -#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:169 -msgctxt "adddataitemdialog|required" -msgid "_Required" -msgstr "_Påkravd" +#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:103 +msgctxt "chineseconversiondialog|tosimplified" +msgid "_Traditional Chinese to simplified Chinese" +msgstr "_Tradisjonell kinesisk til forenkla kinesisk" -#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:184 -msgctxt "adddataitemdialog|requiredcond" -msgid "Condition" -msgstr "Vilkår" +#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:120 +msgctxt "chineseconversiondialog|totraditional" +msgid "_Simplified Chinese to traditional Chinese" +msgstr "_Forenkla kinesisk til tradisjonell kinesisk" -#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:198 -msgctxt "adddataitemdialog|relevant" -msgid "R_elevant" -msgstr "R_elevant" +#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:142 +msgctxt "chineseconversiondialog|label1" +msgid "Conversion Direction" +msgstr "Omgjeringsretning" -#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:213 -msgctxt "adddataitemdialog|relevantcond" -msgid "Condition" -msgstr "Vilkår" +#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:179 +msgctxt "chineseconversiondialog|commonterms" +msgid "Translate _common terms" +msgstr "Omset _vanlege uttrykk" -#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:227 -msgctxt "adddataitemdialog|constraint" -msgid "_Constraint" -msgstr "_Avgrensing" +#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:195 +msgctxt "chineseconversiondialog|editterms" +msgid "_Edit Terms..." +msgstr "_Rediger uttrykk …" -#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:242 -msgctxt "adddataitemdialog|readonly" -msgid "Read-_only" -msgstr "_Skriveverna" +#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:214 +msgctxt "chineseconversiondialog|label2" +msgid "Common Terms" +msgstr "Vanlege uttrykk" -#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:257 -msgctxt "adddataitemdialog|calculate" -msgid "Calc_ulate" -msgstr "_Rekn ut" +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:9 +msgctxt "chinesedictionary|ChineseDictionaryDialog" +msgid "Edit Dictionary" +msgstr "Rediger ordliste" -#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:272 -msgctxt "adddataitemdialog|constraintcond" -msgid "Condition" -msgstr "Vilkår" +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:87 +msgctxt "chinesedictionary|tradtosimple" +msgid "_Traditional Chinese to simplified Chinese" +msgstr "_Tradisjonell kinesisk til forenkla kinesisk" -#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:286 -msgctxt "adddataitemdialog|readonlycond" -msgid "Condition" -msgstr "Vilkår" +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:104 +msgctxt "chinesedictionary|simpletotrad" +msgid "_Simplified Chinese to traditional Chinese" +msgstr "_Forenkla kinesisk til tradisjonell kinesisk" -#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:300 -msgctxt "adddataitemdialog|calculatecond" -msgid "Condition" -msgstr "Vilkår" +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:120 +msgctxt "chinesedictionary|reverse" +msgid "Reverse mapping" +msgstr "Omvend tilordning" -#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:320 -msgctxt "adddataitemdialog|label4" -msgid "Settings" -msgstr "Innstillingar" +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:152 +msgctxt "chinesedictionary|termft" +msgid "Term" +msgstr "Term" -#: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:9 -msgctxt "addinstancedialog|AddInstanceDialog" -msgid "Add Instance" -msgstr "Legg til instans" +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:176 +msgctxt "chinesedictionary|mappingft" +msgid "Mapping" +msgstr "Tilordning" -#: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:103 -msgctxt "addinstancedialog|label2" -msgid "_Name:" -msgstr "_Namn:" +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:200 +msgctxt "chinesedictionary|propertyft" +msgid "Property" +msgstr "Eigenskap" -#: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:117 -msgctxt "addinstancedialog|alttitle" -msgid "Edit Instance" -msgstr "Rediger instans" +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:213 +msgctxt "chinesedictionary|property" +msgid "Other" +msgstr "Anna" -#: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:129 -msgctxt "addinstancedialog|urlft" -msgid "_URL:" -msgstr "_URL:" +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:214 +msgctxt "chinesedictionary|property" +msgid "Foreign" +msgstr "Utanlandsk" -#: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:158 -msgctxt "addinstancedialog|browse" -msgid "_Browse..." -msgstr "_Bla gjennom ..." +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:215 +msgctxt "chinesedictionary|property" +msgid "First name" +msgstr "Fornamn" -#: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:171 -msgctxt "addinstancedialog|link" -msgid "_Link instance" -msgstr "_Lenkjeinstans" +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:216 +msgctxt "chinesedictionary|property" +msgid "Last name" +msgstr "Etternamn" -#: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:8 -msgctxt "addmodeldialog|AddModelDialog" -msgid "Add Model" -msgstr "Legg til modell" +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:217 +msgctxt "chinesedictionary|property" +msgid "Title" +msgstr "Tittel" -#: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:87 -msgctxt "addmodeldialog|modify" -msgid "Model data updates change document's modification status" -msgstr "Oppdateringar av modelldata forandrar endringsstatusen i dokumentet" +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:218 +msgctxt "chinesedictionary|property" +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:117 -msgctxt "addmodeldialog|label2" -msgid "_Name:" -msgstr "_Namn:" +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:219 +msgctxt "chinesedictionary|property" +msgid "Place name" +msgstr "Stadnamn" -#: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:131 -msgctxt "addmodeldialog|alttitle" -msgid "Edit Model" -msgstr "Rediger modell" +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:220 +msgctxt "chinesedictionary|property" +msgid "Business" +msgstr "Arbeid" -#: svx/uiconfig/ui/addnamespacedialog.ui:8 -msgctxt "addnamespacedialog|AddNamespaceDialog" -msgid "Add Namespace" -msgstr "Legg til namnerom" +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:221 +msgctxt "chinesedictionary|property" +msgid "Adjective" +msgstr "Adjektiv" -#: svx/uiconfig/ui/addnamespacedialog.ui:89 -msgctxt "addnamespacedialog|label1" -msgid "_Prefix:" -msgstr "_Prefiks:" +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:222 +msgctxt "chinesedictionary|property" +msgid "Idiom" +msgstr "Idiom" -#: svx/uiconfig/ui/addnamespacedialog.ui:129 -msgctxt "addnamespacedialog|label2" -msgid "_URL:" -msgstr "_URL:" +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:223 +msgctxt "chinesedictionary|property" +msgid "Abbreviation" +msgstr "Forkorting" -#: svx/uiconfig/ui/addnamespacedialog.ui:143 -msgctxt "addnamespacedialog|alttitle" -msgid "Edit Namespace" -msgstr "Rediger namnerom" +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:224 +msgctxt "chinesedictionary|property" +msgid "Numerical" +msgstr "Numerisk" -#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:8 -msgctxt "addsubmissiondialog|AddSubmissionDialog" -msgid "Add Submission" -msgstr "Legg til sending" +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:225 +msgctxt "chinesedictionary|property" +msgid "Noun" +msgstr "Substantiv" -#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:97 -msgctxt "addsubmissiondialog|label2" -msgid "_Name:" -msgstr "_Namn:" +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:226 +msgctxt "chinesedictionary|property" +msgid "Verb" +msgstr "Verb" -#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:111 -msgctxt "addsubmissiondialog|urlft" -msgid "Binding e_xpression:" -msgstr "_Bindingsuttrykk:" +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:227 +msgctxt "chinesedictionary|property" +msgid "Brand name" +msgstr "Merkenamn" -#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:122 -msgctxt "addsubmissiondialog|browse" -msgid "_Add..." -msgstr "_Legg til …" +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:258 +msgctxt "chinesedictionary|modify" +msgid "_Modify" +msgstr "_Endra" -#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:139 -msgctxt "addsubmissiondialog|label3" -msgid "_Action:" -msgstr "_Handling:" +#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:9 +msgctxt "classificationdialog|dialogname" +msgid "Classification" +msgstr "Klassifisering" -#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:166 -msgctxt "addsubmissiondialog|label4" -msgid "_Method:" -msgstr "_Metode:" +#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:89 +msgctxt "classificationdialog|label-Classification" +msgid "Classification:" +msgstr "Klassifisering:" -#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:204 -msgctxt "addsubmissiondialog|label5" -msgid "_Binding:" -msgstr "_Binding:" +#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:101 +msgctxt "classificationdialog|label-InternationalClassification" +msgid "International:" +msgstr "Internasjonal:" -#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:218 -msgctxt "addsubmissiondialog|label6" -msgid "_Replace:" -msgstr "_Byt ut:" +#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:134 +msgctxt "classificationdialog|label-Marking" +msgid "Marking:" +msgstr "Markering:" -#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:9 -msgctxt "asianphoneticguidedialog|AsianPhoneticGuideDialog" -msgid "Asian Phonetic Guide" -msgstr "Asiatisk lydskrift" +#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:158 +msgctxt "classificationdialog|label-Classification" +msgid "Recently Used:" +msgstr "Tidlegare brukte:" -#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:89 -msgctxt "asianphoneticguidedialog|basetextft" -msgid "Base text" -msgstr "Grunntekst" +#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:198 +msgctxt "classificationdialog|label-Content" +msgid "Content" +msgstr "Innhald" -#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:101 -msgctxt "asianphoneticguidedialog|rubytextft" -msgid "Ruby text" -msgstr "Kringtekst" +#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:221 +msgctxt "classificationdialog|boldButton" +msgid "Bold" +msgstr "Halvfeit" -#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:141 -msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left2ED-atkobject" -msgid "Base text" -msgstr "Grunntekst" +#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:239 +msgctxt "classificationdialog|signButton" +msgid "Sign Paragraph" +msgstr "Signer avsnittet" -#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:177 -msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right2ED-atkobject" -msgid "Ruby text" -msgstr "Rubytekst" +#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:288 +msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber" +msgid "Part Number:" +msgstr "Delnummer:" -#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:192 -msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left3ED-atkobject" -msgid "Base text" -msgstr "Grunntekst" +#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:310 +msgctxt "classificationdialog|intellectualPropertyPartAddButton" +msgid "Add" +msgstr "Legg til" -#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:207 -msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right3ED-atkobject" -msgid "Ruby text" -msgstr "Rubytekst" +#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:326 +msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber" +msgid "License:" +msgstr "Lisens:" -#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:222 -msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right4ED-atkobject" -msgid "Ruby text" -msgstr "Rubytekst" +#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:373 +msgctxt "classificationdialog|label-IntellectualProperty" +msgid "Intellectual Property" +msgstr "Åndsverk" -#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:237 -msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left4ED-atkobject" -msgid "Base text" -msgstr "Grunntekst" +#: svx/uiconfig/ui/colorwindow.ui:57 +msgctxt "colorwindow|none_color_button" +msgid "None" +msgstr "Ingen" -#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:268 -msgctxt "asianphoneticguidedialog|label4" -msgid "Alignment:" -msgstr "Justering:" +#: svx/uiconfig/ui/colorwindow.ui:144 +msgctxt "colorwindow|label1" +msgid "Recent" +msgstr "Nyleg" -#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:282 -msgctxt "asianphoneticguidedialog|label5" -msgid "Position:" -msgstr "Posisjon:" +#: svx/uiconfig/ui/colorwindow.ui:181 +msgctxt "colorwindow|color_picker_button" +msgid "Custom Color…" +msgstr "Sjølvvald farge …" -#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:296 -msgctxt "asianphoneticguidedialog|styleft" -msgid "Character style for ruby text:" -msgstr "Teiknstil for kringtekst:" +#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:12 +msgctxt "colsmenu|insert" +msgid "Insert _Column" +msgstr "Set inn _kolonne" -#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:319 -msgctxt "asianphoneticguidedialog|styles" -msgid "Styles" -msgstr "Stilar" +#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:22 +msgctxt "colsmenu|TextField" +msgid "Text Box" +msgstr "Tekstboks" -#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:335 -msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb" -msgid "Left" -msgstr "Venstre" +#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:30 +msgctxt "colsmenu|CheckBox" +msgid "Check Box" +msgstr "Avkryssingsboks" -#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:336 -msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb" -msgid "Center" -msgstr "Midtstill" +#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:38 +msgctxt "colsmenu|ComboBox" +msgid "Combo Box" +msgstr "Kombinasjonsboks" -#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:337 -msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb" -msgid "Right" -msgstr "Høgre" +#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:46 +msgctxt "colsmenu|ListBox" +msgid "List Box" +msgstr "Listeboks" -#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:338 -msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb" -msgid "0 1 0" -msgstr "0 1 0" +#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:54 +msgctxt "colsmenu|DateField" +msgid "Date Field" +msgstr "Datofelt" -#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:339 -msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb" -msgid "1 2 1" -msgstr "1 2 1" +#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:62 +msgctxt "colsmenu|TimeField" +msgid "Time Field" +msgstr "Klokkeslettfelt" -#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:352 -msgctxt "asianphoneticguidedialog|positionlb" -msgid "Top" -msgstr "Øvst" +#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:69 +msgctxt "colsmenu|NumericField" +msgid "Numeric Field" +msgstr "Talfelt" -#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:353 -msgctxt "asianphoneticguidedialog|positionlb" -msgid "Bottom" -msgstr "Nedst" +#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:76 +msgctxt "colsmenu|CurrencyField" +msgid "Currency Field" +msgstr "Valutafelt" -#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:354 -msgctxt "asianphoneticguidedialog|positionlb" -msgid "Right" -msgstr "Høgre" +#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:84 +msgctxt "colsmenu|PatternField" +msgid "Pattern Field" +msgstr "Mønsterfelt" -#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:377 -msgctxt "asianphoneticguidedialog|label1" -msgid "Preview:" -msgstr "Førehandsvising:" +#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:92 +msgctxt "colsmenu|FormattedField" +msgid "Formatted Field" +msgstr "Formatert felt" -#: svx/uiconfig/ui/cellmenu.ui:12 -msgctxt "cellmenu|copy" -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopier" +#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:100 +msgctxt "colsmenu|dateandtimefield" +msgid "Date and Time Field" +msgstr "Felt for dato og klokkeslett" -#: svx/uiconfig/ui/charsetmenu.ui:12 -msgctxt "charviewmenu|STR_CLEAR_CHAR" -msgid "Insert into document" -msgstr "Set inn i dokumentet" +#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:113 +msgctxt "colsmenu|change" +msgid "_Replace with" +msgstr "Byt ut _med" -#: svx/uiconfig/ui/charsetmenu.ui:20 -msgctxt "charviewmenu|STR_CLEAR_ALL_CHAR" -msgid "Add to favorites" -msgstr "Legg til i favorittar" +#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:123 +msgctxt "colsmenu|TextField1" +msgid "Text Box" +msgstr "Tekstboks" -#: svx/uiconfig/ui/charsetmenu.ui:28 -msgctxt "charviewmenu|STR_CLEAR_ALL_CHAR" -msgid "Remove from favorites" -msgstr "Fjern frå favorittar" +#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:131 +msgctxt "colsmenu|CheckBox1" +msgid "Check Box" +msgstr "Avkryssingsboks" -#: svx/uiconfig/ui/charsetmenu.ui:36 -msgctxt "charviewmenu|STR_CLEAR_ALL_CHAR" -msgid "Copy to clipboard" -msgstr "Kopier til utklippstavla" +#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:139 +msgctxt "colsmenu|ComboBox1" +msgid "Combo Box" +msgstr "Kombinasjonsboks" -#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:8 -msgctxt "chineseconversiondialog|ChineseConversionDialog" -msgid "Chinese Conversion" -msgstr "Kinesisk omsetjing" +#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:147 +msgctxt "colsmenu|ListBox1" +msgid "List Box" +msgstr "Listeboks" -#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:103 -msgctxt "chineseconversiondialog|tosimplified" -msgid "_Traditional Chinese to simplified Chinese" -msgstr "_Tradisjonell kinesisk til forenkla kinesisk" +#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:155 +msgctxt "colsmenu|DateField1" +msgid "Date Field" +msgstr "Datofelt" -#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:120 -msgctxt "chineseconversiondialog|totraditional" -msgid "_Simplified Chinese to traditional Chinese" -msgstr "_Forenkla kinesisk til tradisjonell kinesisk" +#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:163 +msgctxt "colsmenu|TimeField1" +msgid "Time Field" +msgstr "Klokkeslettfelt" -#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:142 -msgctxt "chineseconversiondialog|label1" -msgid "Conversion Direction" -msgstr "Omgjeringsretning" +#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:171 +msgctxt "colsmenu|NumericField1" +msgid "Numeric Field" +msgstr "Talfelt" -#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:179 -msgctxt "chineseconversiondialog|commonterms" -msgid "Translate _common terms" -msgstr "Omset _vanlege uttrykk" +#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:179 +msgctxt "colsmenu|CurrencyField1" +msgid "Currency Field" +msgstr "Valutafelt" -#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:195 -msgctxt "chineseconversiondialog|editterms" -msgid "_Edit Terms..." -msgstr "_Rediger uttrykk …" +#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:187 +msgctxt "colsmenu|PatternField1" +msgid "Pattern Field" +msgstr "Mønsterfelt" -#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:214 -msgctxt "chineseconversiondialog|label2" -msgid "Common Terms" -msgstr "Vanlege uttrykk" +#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:195 +msgctxt "colsmenu|FormattedField1" +msgid "Formatted Field" +msgstr "Formatert felt" -#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:9 -msgctxt "chinesedictionary|ChineseDictionaryDialog" -msgid "Edit Dictionary" -msgstr "Rediger ordliste" +#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:203 +msgctxt "colsmenu|dateandtimefield1" +msgid "Date and Time Field" +msgstr "Felt for dato og klokkeslett" -#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:87 -msgctxt "chinesedictionary|tradtosimple" -msgid "_Traditional Chinese to simplified Chinese" -msgstr "_Tradisjonell kinesisk til forenkla kinesisk" +#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:216 +msgctxt "colsmenu|delete" +msgid "Delete column" +msgstr "Slett kolonne" -#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:104 -msgctxt "chinesedictionary|simpletotrad" -msgid "_Simplified Chinese to traditional Chinese" -msgstr "_Forenkla kinesisk til tradisjonell kinesisk" +#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:224 +msgctxt "colsmenu|hide" +msgid "_Hide Column" +msgstr "_Gøym kolonne" -#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:120 -msgctxt "chinesedictionary|reverse" -msgid "Reverse mapping" -msgstr "Omvend tilordning" +#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:232 +msgctxt "colsmenu|show" +msgid "_Show Columns" +msgstr "_Vis kolonnar" -#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:152 -msgctxt "chinesedictionary|termft" -msgid "Term" -msgstr "Term" - -#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:176 -msgctxt "chinesedictionary|mappingft" -msgid "Mapping" -msgstr "Tilordning" +#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:242 +msgctxt "colsmenu|more" +msgid "_More..." +msgstr "_Meir …" -#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:200 -msgctxt "chinesedictionary|propertyft" -msgid "Property" -msgstr "Eigenskap" +#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:255 +msgctxt "colsmenu|all" +msgid "_All" +msgstr "_Alle" -#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:213 -msgctxt "chinesedictionary|property" -msgid "Other" -msgstr "Anna" +#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:266 +msgctxt "colsmenu|column" +msgid "Column..." +msgstr "Kolonne …" -#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:214 -msgctxt "chinesedictionary|property" -msgid "Foreign" -msgstr "Utanlandsk" +#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:36 +msgctxt "compressgraphicdialog|CompressGraphicDialog" +msgid "Compress Image" +msgstr "Komprimer biletet" -#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:215 -msgctxt "chinesedictionary|property" -msgid "First name" -msgstr "Fornamn" +#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:132 +msgctxt "compressgraphicdialog|radio-jpeg" +msgid "JPEG Quality" +msgstr "JPEG-kvalitet" -#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:216 -msgctxt "chinesedictionary|property" -msgid "Last name" -msgstr "Etternamn" +#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:136 +msgctxt "compressgraphicdialog|radio-jpeg|tooltip_text" +msgid "Lossy compression" +msgstr "Kompresjon med tap" -#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:217 -msgctxt "chinesedictionary|property" -msgid "Title" -msgstr "Tittel" +#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:149 +msgctxt "compressgraphicdialog|radio-lossless" +msgid "PNG Compression" +msgstr "PNG-komprimering:" -#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:218 -msgctxt "chinesedictionary|property" -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:153 +msgctxt "compressgraphicdialog|radio-lossless|tooltip_text" +msgid "Lossless compression" +msgstr "Tapsfri komprimering" -#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:219 -msgctxt "chinesedictionary|property" -msgid "Place name" -msgstr "Stadnamn" +#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:269 +msgctxt "compressgraphicdialog|label2" +msgid "Compression" +msgstr "Komprimering" -#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:220 -msgctxt "chinesedictionary|property" -msgid "Business" -msgstr "Arbeid" +#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:302 +msgctxt "compressgraphicdialog|checkbox-reduce-resolution" +msgid "Reduce image resolution" +msgstr "Reduser biletoppløysinga" -#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:221 -msgctxt "chinesedictionary|property" -msgid "Adjective" -msgstr "Adjektiv" +#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:320 +msgctxt "compressgraphicdialog|label3" +msgid "Width:" +msgstr "Breidd:" -#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:222 -msgctxt "chinesedictionary|property" -msgid "Idiom" -msgstr "Idiom" +#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:335 +msgctxt "compressgraphicdialog|label4" +msgid "Height:" +msgstr "Høgd:" -#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:223 -msgctxt "chinesedictionary|property" -msgid "Abbreviation" -msgstr "Forkorting" +#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:350 +msgctxt "compressgraphicdialog|label5" +msgid "Resolution:" +msgstr "Oppløysing:" -#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:224 -msgctxt "chinesedictionary|property" -msgid "Numerical" -msgstr "Numerisk" +#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:365 +msgctxt "compressgraphicdialog|label12" +msgid "Interpolation:" +msgstr "Interpolering:" -#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:225 -msgctxt "chinesedictionary|property" -msgid "Noun" -msgstr "Substantiv" +#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:437 +msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store" +msgid "None" +msgstr "Ingen" -#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:226 -msgctxt "chinesedictionary|property" -msgid "Verb" -msgstr "Verb" +#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:438 +msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store" +msgid "Bilinear" +msgstr "Bilineær" -#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:227 -msgctxt "chinesedictionary|property" -msgid "Brand name" -msgstr "Merkenamn" +#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:439 +msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store" +msgid "Bicubic" +msgstr "Bikubisk" -#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:258 -msgctxt "chinesedictionary|modify" -msgid "_Modify" -msgstr "_Endra" +#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:440 +msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store" +msgid "Lanczos" +msgstr "Lanczos" -#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:9 -msgctxt "classificationdialog|dialogname" -msgid "Classification" -msgstr "Klassifisering" +#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:452 +msgctxt "compressgraphicdialog|label13" +msgid "px" +msgstr "pikslar" -#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:89 -msgctxt "classificationdialog|label-Classification" -msgid "Classification:" -msgstr "Klassifisering:" +#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:464 +msgctxt "compressgraphicdialog|label14" +msgid "px" +msgstr "pikslar" -#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:101 -msgctxt "classificationdialog|label-InternationalClassification" -msgid "International:" -msgstr "Internasjonal:" +#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:476 +msgctxt "compressgraphicdialog|label16" +msgid "DPI" +msgstr "DPI" -#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:134 -msgctxt "classificationdialog|label-Marking" -msgid "Marking:" -msgstr "Markering:" +#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:495 +msgctxt "compressgraphicdialog|label22" +msgid "Resolution" +msgstr "Oppløysing" -#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:158 -msgctxt "classificationdialog|label-Classification" -msgid "Recently Used:" -msgstr "Tidlegare brukte:" +#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:530 +msgctxt "compressgraphicdialog|label7" +msgid "Actual dimensions:" +msgstr "Aktuelle storleikar:" -#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:198 -msgctxt "classificationdialog|label-Content" -msgid "Content" -msgstr "Innhald" +#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:556 +msgctxt "compressgraphicdialog|label8" +msgid "Apparent dimensions:" +msgstr "Tilsynelatande storleikar:" -#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:221 -msgctxt "classificationdialog|boldButton" -msgid "Bold" -msgstr "Halvfeit" +#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:568 +msgctxt "compressgraphicdialog|label9" +msgid "Image size:" +msgstr "Biletstorleik:" -#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:239 -msgctxt "classificationdialog|signButton" -msgid "Sign Paragraph" -msgstr "Signer avsnittet" +#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:619 +msgctxt "compressgraphicdialog|label15" +msgid "Type:" +msgstr "Type:" -#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:288 -msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber" -msgid "Part Number:" -msgstr "Delnummer:" +#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:643 +msgctxt "compressgraphicdialog|calculate" +msgid "Calculate New Size:" +msgstr "Rekn ut ny storleik" -#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:310 -msgctxt "classificationdialog|intellectualPropertyPartAddButton" -msgid "Add" -msgstr "Legg til" +#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:662 +msgctxt "compressgraphicdialog|label1" +msgid "Image Information" +msgstr "Biletinformasjon" -#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:326 -msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber" -msgid "License:" -msgstr "Lisens:" +#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:13 +msgctxt "convertmenu|ConvertToEdit" +msgid "_Text Box" +msgstr "_Tekstboks" -#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:373 -msgctxt "classificationdialog|label-IntellectualProperty" -msgid "Intellectual Property" -msgstr "Åndsverk" +#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:22 +msgctxt "convertmenu|ConvertToButton" +msgid "_Button" +msgstr "_Knapp" -#: svx/uiconfig/ui/colorwindow.ui:56 -msgctxt "colorwindow|none_color_button" -msgid "None" -msgstr "Ingen" +#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:31 +msgctxt "convertmenu|ConvertToFixed" +msgid "La_bel field" +msgstr "Merkelappfelt" -#: svx/uiconfig/ui/colorwindow.ui:143 -msgctxt "colorwindow|label1" -msgid "Recent" -msgstr "Nyleg" +#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:40 +msgctxt "convertmenu|ConvertToGroup" +msgid "G_roup Box" +msgstr "_Gruppeboks" -#: svx/uiconfig/ui/colorwindow.ui:180 -msgctxt "colorwindow|color_picker_button" -msgid "Custom Color…" -msgstr "Sjølvvald farge …" +#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:49 +msgctxt "convertmenu|ConvertToList" +msgid "L_ist Box" +msgstr "_Listeboks" -#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:12 -msgctxt "colsmenu|insert" -msgid "Insert _Column" -msgstr "Set inn _kolonne" +#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:58 +msgctxt "convertmenu|ConvertToCheckBox" +msgid "_Check Box" +msgstr "_Avkryssingsboks" -#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:22 -msgctxt "colsmenu|TextField" -msgid "Text Box" -msgstr "Tekstboks" +#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:67 +msgctxt "convertmenu|ConvertToRadio" +msgid "_Radio Button" +msgstr "_Radioknapp" -#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:30 -msgctxt "colsmenu|CheckBox" -msgid "Check Box" -msgstr "Avkryssingsboks" +#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:76 +msgctxt "convertmenu|ConvertToCombo" +msgid "Combo Bo_x" +msgstr "_Kombinasjonsboks" -#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:38 -msgctxt "colsmenu|ComboBox" -msgid "Combo Box" -msgstr "Kombinasjonsboks" +#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:85 +msgctxt "convertmenu|ConvertToImageBtn" +msgid "I_mage Button" +msgstr "_Biletknapp" -#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:46 -msgctxt "colsmenu|ListBox" -msgid "List Box" -msgstr "Listeboks" +#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:94 +msgctxt "convertmenu|ConvertToFileControl" +msgid "_File Selection" +msgstr "_Filutval" -#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:54 -msgctxt "colsmenu|DateField" -msgid "Date Field" -msgstr "Datofelt" +#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:103 +msgctxt "convertmenu|ConvertToDate" +msgid "_Date Field" +msgstr "_Datofelt" -#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:62 -msgctxt "colsmenu|TimeField" -msgid "Time Field" -msgstr "Klokkeslettfelt" +#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:112 +msgctxt "convertmenu|ConvertToTime" +msgid "Tim_e Field" +msgstr "_Klokkeslettfelt" -#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:69 -msgctxt "colsmenu|NumericField" -msgid "Numeric Field" -msgstr "Talfelt" +#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:120 +msgctxt "convertmenu|ConvertToNumeric" +msgid "_Numerical Field" +msgstr "_Talfelt" -#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:76 -msgctxt "colsmenu|CurrencyField" -msgid "Currency Field" -msgstr "Valutafelt" +#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:128 +msgctxt "convertmenu|ConvertToCurrency" +msgid "C_urrency Field" +msgstr "_Valutafelt" -#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:84 -msgctxt "colsmenu|PatternField" -msgid "Pattern Field" -msgstr "Mønsterfelt" +#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:137 +msgctxt "convertmenu|ConvertToPattern" +msgid "_Pattern Field" +msgstr "_Mønsterfelt" -#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:92 -msgctxt "colsmenu|FormattedField" -msgid "Formatted Field" -msgstr "Formatert felt" +#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:146 +msgctxt "convertmenu|ConvertToImageControl" +msgid "Ima_ge Control" +msgstr "_Biletkontroll" -#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:100 -msgctxt "colsmenu|dateandtimefield" -msgid "Date and Time Field" -msgstr "Felt for dato og klokkeslett" +#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:155 +msgctxt "convertmenu|ConvertToFormatted" +msgid "Fo_rmatted Field" +msgstr "_Formatert felt" -#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:113 -msgctxt "colsmenu|change" -msgid "_Replace with" -msgstr "Byt ut _med" +#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:164 +msgctxt "convertmenu|ConvertToScrollBar" +msgid "Scroll bar" +msgstr "Rullefelt" -#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:123 -msgctxt "colsmenu|TextField1" -msgid "Text Box" -msgstr "Tekstboks" +#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:173 +msgctxt "convertmenu|ConvertToSpinButton" +msgid "Spin Button" +msgstr "Rulleknapp" -#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:131 -msgctxt "colsmenu|CheckBox1" -msgid "Check Box" -msgstr "Avkryssingsboks" +#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:182 +msgctxt "convertmenu|ConvertToNavigationBar" +msgid "Navigation Bar" +msgstr "Navigasjonslinje" -#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:139 -msgctxt "colsmenu|ComboBox1" -msgid "Combo Box" -msgstr "Kombinasjonsboks" +#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:8 +msgctxt "crashreportdlg|CrashReportDialog" +msgid "Crash Report" +msgstr "Krasjrapport" -#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:147 -msgctxt "colsmenu|ListBox1" -msgid "List Box" -msgstr "Listeboks" +#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:22 +msgctxt "crashreportdlg|btn_send" +msgid "_Send Crash Report" +msgstr "Send _krasjrapport" -#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:155 -msgctxt "colsmenu|DateField1" -msgid "Date Field" -msgstr "Datofelt" +#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:37 +msgctxt "crashreportdlg|btn_cancel" +msgid "_Don’t Send" +msgstr "_Ikkje send" -#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:163 -msgctxt "colsmenu|TimeField1" -msgid "Time Field" -msgstr "Klokkeslettfelt" +#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:51 +msgctxt "crashreportdlg|btn_close" +msgid "Close" +msgstr "Lukk" -#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:171 -msgctxt "colsmenu|NumericField1" -msgid "Numeric Field" -msgstr "Talfelt" +#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:72 +msgctxt "crashreportdlg|ed_pre" +msgid "" +"Unfortunately it seems that %PRODUCTNAME crashed when it was last run.\n" +"\n" +"You can help us to fix this issue by sending an anonymous crash report to the %PRODUCTNAME crash reporting server." +msgstr "" +"Det ser diverre ut til at %PRODUCTNAME krasja sist programmet var i bruk.\n" +"\n" +"Du kan hjelpe oss med å rette opp denne feilen ved å senda ein anonym krasjrapport til krasjrapporttenaren for %PRODUCTNAME." -#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:179 -msgctxt "colsmenu|CurrencyField1" -msgid "Currency Field" -msgstr "Valutafelt" +#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:88 +msgctxt "crashreportdlg|ed_post" +msgid "" +"The crash report was successfully uploaded.\n" +"You can soon find the report at:\n" +"crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID" +msgstr "" +"Krasjrapporten er motteken.\n" +"Du vil snart kunna sjå rapporten på\n" +"crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID" -#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:187 -msgctxt "colsmenu|PatternField1" -msgid "Pattern Field" -msgstr "Mønsterfelt" +#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:103 +msgctxt "crashreportdlg|ed_bugreport" +msgid "" +"Please check the report and if no bug report is connected to the crash report yet, open a new bug report at bugs.documentfoundation.org.\n" +"Add detailed instructions on how to reproduce the crash and the shown crash ID into the crash report field.\n" +"Thank you for your help in improving %PRODUCTNAME." +msgstr "" +"Fint om du vil kontrollera rapporten. Dersom det ikkje er knytt ein feilrapport (bug) til krasjrapporten, ver gild å opna ein ny feilrapport (på engelsk) på bugs.documentfoundation.org.\n" +"Skriv inn den viste krasj-ID-en og nok informasjon til at krasjet kan reproduserast i krasjrapportfeltet.\n" +"Mange takk for hjelpa med å forbetra %PRODUCTNAME." -#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:195 -msgctxt "colsmenu|FormattedField1" -msgid "Formatted Field" -msgstr "Formatert felt" +#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:116 +msgctxt "crashreportdlg|check_safemode" +msgid "Restart %PRODUCTNAME to enter safe mode" +msgstr "Start %PRODUCTNAME på nytt for å gå i sikker modus" -#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:203 -msgctxt "colsmenu|dateandtimefield1" -msgid "Date and Time Field" -msgstr "Felt for dato og klokkeslett" +#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:37 +msgctxt "datanavigator|modelsbutton" +msgid "_Models" +msgstr "_Modellar" -#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:216 -msgctxt "colsmenu|delete" -msgid "Delete column" -msgstr "Slett kolonne" +#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:77 +msgctxt "datanavigator|instance" +msgid "Instance" +msgstr "Instans" -#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:224 -msgctxt "colsmenu|hide" -msgid "_Hide Column" -msgstr "_Gøym kolonne" +#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:99 +msgctxt "datanavigator|submissions" +msgid "Submissions" +msgstr "Sendingar" -#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:232 -msgctxt "colsmenu|show" -msgid "_Show Columns" -msgstr "_Vis kolonnar" +#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:122 +msgctxt "datanavigator|bindings" +msgid "Bindings" +msgstr "Bindingar" -#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:242 -msgctxt "colsmenu|more" -msgid "_More..." -msgstr "_Meir …" +#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:138 +msgctxt "datanavigator|instances" +msgid "_Instances" +msgstr "_Instansar" -#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:255 -msgctxt "colsmenu|all" -msgid "_All" -msgstr "_Alle" +#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:166 +msgctxt "datanavigator|instancesadd" +msgid "_Add..." +msgstr "_Legg til …" -#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:266 -msgctxt "colsmenu|column" -msgid "Column..." -msgstr "Kolonne …" +#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:173 +msgctxt "datanavigator|instancesedit" +msgid "_Edit..." +msgstr "_Rediger ..." -#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:36 -msgctxt "compressgraphicdialog|CompressGraphicDialog" -msgid "Compress Image" -msgstr "Komprimer biletet" +#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:180 +msgctxt "datanavigator|instancesremove" +msgid "_Remove..." +msgstr "_Fjern …" -#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:132 -msgctxt "compressgraphicdialog|radio-jpeg" -msgid "JPEG Quality" -msgstr "JPEG-kvalitet" +#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:193 +msgctxt "datanavigator|instancesdetails" +msgid "_Show Details" +msgstr "_Vis detaljar" -#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:136 -msgctxt "compressgraphicdialog|radio-jpeg|tooltip_text" -msgid "Lossy compression" -msgstr "Kompresjon med tap" +#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:205 +msgctxt "datanavigator|modelsadd" +msgid "_Add..." +msgstr "_Legg til …" -#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:149 -msgctxt "compressgraphicdialog|radio-lossless" -msgid "PNG Compression" -msgstr "PNG-komprimering:" +#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:213 +msgctxt "datanavigator|modelsedit" +msgid "_Edit..." +msgstr "_Rediger ..." -#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:153 -msgctxt "compressgraphicdialog|radio-lossless|tooltip_text" -msgid "Lossless compression" -msgstr "Tapsfri komprimering" +#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:221 +msgctxt "datanavigator|modelsremove" +msgid "_Remove" +msgstr "_Fjern" -#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:269 -msgctxt "compressgraphicdialog|label2" -msgid "Compression" -msgstr "Komprimering" +#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:48 +msgctxt "defaultshapespanel|label1" +msgid "Lines & Arrows" +msgstr "Linjer og piler" -#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:302 -msgctxt "compressgraphicdialog|checkbox-reduce-resolution" -msgid "Reduce image resolution" -msgstr "Reduser biletoppløysinga" +#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:85 +msgctxt "defaultshapespanel|label2" +msgid "Curve" +msgstr "Kurve" -#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:320 -msgctxt "compressgraphicdialog|label3" -msgid "Width:" -msgstr "Breidd:" +#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:122 +msgctxt "defaultshapespanel|label3" +msgid "Connectors" +msgstr "Sambandslinjer" -#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:335 -msgctxt "compressgraphicdialog|label4" -msgid "Height:" -msgstr "Høgd:" +#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:159 +msgctxt "defaultshapespanel|label4" +msgid "Basic Shapes" +msgstr "Enkle former" -#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:350 -msgctxt "compressgraphicdialog|label5" -msgid "Resolution:" -msgstr "Oppløysing:" +#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:196 +msgctxt "defaultshapespanel|label5" +msgid "Symbols" +msgstr "Symbol" -#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:365 -msgctxt "compressgraphicdialog|label12" -msgid "Interpolation:" -msgstr "Interpolering:" +#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:233 +msgctxt "defaultshapespanel|label6" +msgid "Block Arrows" +msgstr "Blokkpiler" -#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:437 -msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store" -msgid "None" -msgstr "Ingen" +#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:270 +msgctxt "defaultshapespanel|label7" +msgid "Flowchart" +msgstr "Flytdiagram" -#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:438 -msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store" -msgid "Bilinear" -msgstr "Bilineær" +#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:307 +msgctxt "defaultshapespanel|label8" +msgid "Callouts" +msgstr "Snakkebobler" -#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:439 -msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store" -msgid "Bicubic" -msgstr "Bikubisk" +#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:344 +msgctxt "defaultshapespanel|label9" +msgid "Stars" +msgstr "Stjerner" -#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:440 -msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store" -msgid "Lanczos" -msgstr "Lanczos" +#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:381 +msgctxt "defaultshapespanel|label10" +msgid "3D Objects" +msgstr "3D-objekt" -#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:452 -msgctxt "compressgraphicdialog|label13" -msgid "px" -msgstr "pikslar" +#: svx/uiconfig/ui/deletefooterdialog.ui:7 +msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog" +msgid "Delete footer?" +msgstr "Slette botnteksten?" -#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:464 -msgctxt "compressgraphicdialog|label14" -msgid "px" -msgstr "pikslar" +#: svx/uiconfig/ui/deletefooterdialog.ui:14 +msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog" +msgid "Are you sure you want to delete the footer?" +msgstr "Er du sikker på at du vil sletta botnteksten?" -#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:476 -msgctxt "compressgraphicdialog|label16" -msgid "DPI" -msgstr "DPI" +#: svx/uiconfig/ui/deletefooterdialog.ui:15 +msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog" +msgid "All contents of the footer will be deleted and can not be restored." +msgstr "Alt innhaldet i botnteksten vert sletta og kan ikkje gjenopprettast." -#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:495 -msgctxt "compressgraphicdialog|label22" -msgid "Resolution" -msgstr "Oppløysing" +#: svx/uiconfig/ui/deleteheaderdialog.ui:7 +msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog" +msgid "Delete header?" +msgstr "Sletta toppteksten?" -#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:530 -msgctxt "compressgraphicdialog|label7" -msgid "Actual dimensions:" -msgstr "Aktuelle storleikar:" +#: svx/uiconfig/ui/deleteheaderdialog.ui:14 +msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog" +msgid "Are you sure you want to delete the header?" +msgstr "Er du sikker på at du vil sletta toppteksten?" -#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:556 -msgctxt "compressgraphicdialog|label8" -msgid "Apparent dimensions:" -msgstr "Tilsynelatande storleikar:" +#: svx/uiconfig/ui/deleteheaderdialog.ui:15 +msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog" +msgid "All contents of the header will be deleted and can not be restored." +msgstr "Alt innhaldet i toppteksten vert sletta. Slettinga kan ikkje angrast." + +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:263 +msgctxt "docking3deffects|Docking3DEffects" +msgid "3D Effects" +msgstr "3D-effektar" + +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:293 +msgctxt "docking3deffects|diagonalft" +msgid "R_ounded edges" +msgstr "_Avrunda hjørne" + +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:307 +msgctxt "docking3deffects|scaleddepthft" +msgid "_Scaled depth" +msgstr "_Skalert djupn" + +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:321 +msgctxt "docking3deffects|angleft" +msgid "_Rotation angle" +msgstr "_Rotasjonsvinkel" + +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:335 +msgctxt "docking3deffects|depthft" +msgid "_Depth" +msgstr "_Djupn" + +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:401 +msgctxt "docking3deffects|label1" +msgid "Geometry" +msgstr "Geometri" + +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:443 +msgctxt "docking3deffects|label6" +msgid "_Horizontal" +msgstr "_Vassrett" + +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:482 +msgctxt "docking3deffects|label7" +msgid "_Vertical" +msgstr "_Loddrett" + +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:517 +msgctxt "docking3deffects|label10" +msgid "Segments" +msgstr "Segment" + +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:569 +msgctxt "docking3deffects|objspecific|tooltip_text" +msgid "Object-Specific" +msgstr "_Objektspesifikk" + +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:583 +msgctxt "docking3deffects|flat|tooltip_text" +msgid "Flat" +msgstr "Flat" -#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:568 -msgctxt "compressgraphicdialog|label9" -msgid "Image size:" -msgstr "Biletstorleik:" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:597 +msgctxt "docking3deffects|spherical|tooltip_text" +msgid "Spherical" +msgstr "Kuleforma" -#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:619 -msgctxt "compressgraphicdialog|label15" -msgid "Type:" -msgstr "Type:" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:611 +msgctxt "docking3deffects|invertnormals|tooltip_text" +msgid "Invert Normals" +msgstr "Inverter normalane" -#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:643 -msgctxt "compressgraphicdialog|calculate" -msgid "Calculate New Size:" -msgstr "Rekn ut ny storleik" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:625 +msgctxt "docking3deffects|doublesidedillum|tooltip_text" +msgid "Double-Sided Illumination" +msgstr "Tosidig lyssetjing" -#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:662 -msgctxt "compressgraphicdialog|label1" -msgid "Image Information" -msgstr "Biletinformasjon" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:639 +msgctxt "docking3deffects|doublesided|tooltip_text" +msgid "Double-Sided" +msgstr "Tosidig" -#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:13 -msgctxt "convertmenu|ConvertToEdit" -msgid "_Text Box" -msgstr "_Tekstboks" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:665 +msgctxt "docking3deffects|label11" +msgid "Normals" +msgstr "Normalar" -#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:22 -msgctxt "convertmenu|ConvertToButton" -msgid "_Button" -msgstr "_Knapp" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:697 +msgctxt "docking3deffects|to3d|tooltip_text" +msgid "Convert to 3D" +msgstr "Gjer om til 3D" -#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:31 -msgctxt "convertmenu|ConvertToFixed" -msgid "La_bel field" -msgstr "Merkelappfelt" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:710 +msgctxt "docking3deffects|tolathe|tooltip_text" +msgid "Convert to Rotation Object" +msgstr "Gjer om til dreieobjekt" -#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:40 -msgctxt "convertmenu|ConvertToGroup" -msgid "G_roup Box" -msgstr "_Gruppeboks" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:723 +msgctxt "docking3deffects|perspective|tooltip_text" +msgid "Perspective On/Off" +msgstr "Perspektiv på/av" -#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:49 -msgctxt "convertmenu|ConvertToList" -msgid "L_ist Box" -msgstr "_Listeboks" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:762 +msgctxt "docking3deffects|preview-atkobject" +msgid "3D Preview" +msgstr "3D-førehandsvising" -#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:58 -msgctxt "convertmenu|ConvertToCheckBox" -msgid "_Check Box" -msgstr "_Avkryssingsboks" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:782 +msgctxt "docking3deffects|lightpreview-atkobject" +msgid "Color Light Preview" +msgstr "Førehandsvising av fargelys" -#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:67 -msgctxt "convertmenu|ConvertToRadio" -msgid "_Radio Button" -msgstr "_Radioknapp" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:828 +msgctxt "docking3deffects|label8" +msgid "_Mode" +msgstr "_Modus" -#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:76 -msgctxt "convertmenu|ConvertToCombo" -msgid "Combo Bo_x" -msgstr "_Kombinasjonsboks" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:842 +msgctxt "docking3deffects|mode" +msgid "Flat" +msgstr "Flat" -#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:85 -msgctxt "convertmenu|ConvertToImageBtn" -msgid "I_mage Button" -msgstr "_Biletknapp" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:843 +msgctxt "docking3deffects|mode" +msgid "Phong" +msgstr "Phong" -#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:94 -msgctxt "convertmenu|ConvertToFileControl" -msgid "_File Selection" -msgstr "_Filutval" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:844 +msgctxt "docking3deffects|mode" +msgid "Gouraud" +msgstr "Gouraud" -#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:103 -msgctxt "convertmenu|ConvertToDate" -msgid "_Date Field" -msgstr "_Datofelt" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:860 +msgctxt "docking3deffects|label12" +msgid "Shading" +msgstr "Skuggelegging" -#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:112 -msgctxt "convertmenu|ConvertToTime" -msgid "Tim_e Field" -msgstr "_Klokkeslettfelt" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:897 +msgctxt "docking3deffects|slantft" +msgid "S_urface angle" +msgstr "~Overflatevinkel" -#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:120 -msgctxt "convertmenu|ConvertToNumeric" -msgid "_Numerical Field" -msgstr "_Talfelt" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:923 +msgctxt "docking3deffects|shadow|tooltip_text" +msgid "3D Shadowing On/Off" +msgstr "3D-skuggelegging på/av" -#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:128 -msgctxt "convertmenu|ConvertToCurrency" -msgid "C_urrency Field" -msgstr "_Valutafelt" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:939 +msgctxt "docking3deffects|label13" +msgid "Shadow" +msgstr "Skugge" -#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:137 -msgctxt "convertmenu|ConvertToPattern" -msgid "_Pattern Field" -msgstr "_Mønsterfelt" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1001 +msgctxt "docking3deffects|label15" +msgid "_Focal length" +msgstr "_Brennvidd" -#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:146 -msgctxt "convertmenu|ConvertToImageControl" -msgid "Ima_ge Control" -msgstr "_Biletkontroll" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1015 +msgctxt "docking3deffects|label14" +msgid "_Distance" +msgstr "_Avstand" -#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:155 -msgctxt "convertmenu|ConvertToFormatted" -msgid "Fo_rmatted Field" -msgstr "_Formatert felt" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1032 +msgctxt "docking3deffects|label16" +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" -#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:164 -msgctxt "convertmenu|ConvertToScrollBar" -msgid "Scroll bar" -msgstr "Rullefelt" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1067 +msgctxt "docking3deffects|label17" +msgid "_Light source" +msgstr "_Lyskjelde" -#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:173 -msgctxt "convertmenu|ConvertToSpinButton" -msgid "Spin Button" -msgstr "Rulleknapp" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1081 +msgctxt "docking3deffects|colorbutton1|tooltip_text" +msgid "Colors Dialog" +msgstr "Fargeveljar" -#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:182 -msgctxt "convertmenu|ConvertToNavigationBar" -msgid "Navigation Bar" -msgstr "Navigasjonslinje" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1107 +msgctxt "docking3deffects|colorbutton2|tooltip_text" +msgid "Colors Dialog" +msgstr "Fargeveljar" -#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:8 -msgctxt "crashreportdlg|CrashReportDialog" -msgid "Crash Report" -msgstr "Krasjrapport" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1121 +msgctxt "docking3deffects|label18" +msgid "_Ambient light" +msgstr "_Bakgrunnslys" -#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:22 -msgctxt "crashreportdlg|btn_send" -msgid "_Send Crash Report" -msgstr "Send _krasjrapport" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1141 +msgctxt "docking3deffects|light1|tooltip_text" +msgid "Light Source 1" +msgstr "Lyskjelde 1" -#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:37 -msgctxt "crashreportdlg|btn_cancel" -msgid "_Don’t Send" -msgstr "_Ikkje send" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1154 +msgctxt "docking3deffects|light2|tooltip_text" +msgid "Light Source 2" +msgstr "Lyskjelde 2" -#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:51 -msgctxt "crashreportdlg|btn_close" -msgid "Close" -msgstr "Lukk" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1167 +msgctxt "docking3deffects|light3|tooltip_text" +msgid "Light Source 3" +msgstr "Lyskjelde 3" -#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:72 -msgctxt "crashreportdlg|ed_pre" -msgid "" -"Unfortunately it seems that %PRODUCTNAME crashed when it was last run.\n" -"\n" -"You can help us to fix this issue by sending an anonymous crash report to the %PRODUCTNAME crash reporting server." -msgstr "" -"Det ser diverre ut til at %PRODUCTNAME krasja sist programmet var i bruk.\n" -"\n" -"Du kan hjelpe oss med å rette opp denne feilen ved å senda ein anonym krasjrapport til krasjrapporttenaren for %PRODUCTNAME." +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1180 +msgctxt "docking3deffects|light4|tooltip_text" +msgid "Light Source 4" +msgstr "Lyskjelde 4" -#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:88 -msgctxt "crashreportdlg|ed_post" -msgid "" -"The crash report was successfully uploaded.\n" -"You can soon find the report at:\n" -"crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID" -msgstr "" -"Krasjrapporten er motteken.\n" -"Du vil snart kunna sjå rapporten på\n" -"crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1193 +msgctxt "docking3deffects|light5|tooltip_text" +msgid "Light Source 5" +msgstr "Lyskjelde 5" + +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1206 +msgctxt "docking3deffects|light6|tooltip_text" +msgid "Light Source 6" +msgstr "Lyskjelde 6" -#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:103 -msgctxt "crashreportdlg|ed_bugreport" -msgid "" -"Please check the report and if no bug report is connected to the crash report yet, open a new bug report at bugs.documentfoundation.org.\n" -"Add detailed instructions on how to reproduce the crash and the shown crash ID into the crash report field.\n" -"Thank you for your help in improving %PRODUCTNAME." -msgstr "" -"Fint om du vil kontrollera rapporten. Dersom det ikkje er knytt ein feilrapport (bug) til krasjrapporten, ver gild å opna ein ny feilrapport (på engelsk) på bugs.documentfoundation.org.\n" -"Skriv inn den viste krasj-ID-en og nok informasjon til at krasjet kan reproduserast i krasjrapportfeltet.\n" -"Mange takk for hjelpa med å forbetra %PRODUCTNAME." +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1219 +msgctxt "docking3deffects|light7|tooltip_text" +msgid "Light Source 7" +msgstr "Lyskjelde 7" -#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:116 -msgctxt "crashreportdlg|check_safemode" -msgid "Restart %PRODUCTNAME to enter safe mode" -msgstr "Start %PRODUCTNAME på nytt for å gå i sikker modus" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1232 +msgctxt "docking3deffects|light8|tooltip_text" +msgid "Light Source 8" +msgstr "Lyskjelde 8" -#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:37 -msgctxt "datanavigator|modelsbutton" -msgid "_Models" -msgstr "_Modellar" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1369 +msgctxt "docking3deffects|label19" +msgid "Illumination" +msgstr "Lyssetjing" -#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:75 -msgctxt "datanavigator|instance" -msgid "Instance" -msgstr "Instans" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1404 +msgctxt "docking3deffects|label20" +msgid "_Type" +msgstr "_Type" -#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:97 -msgctxt "datanavigator|submissions" -msgid "Submissions" -msgstr "Sendingar" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1417 +msgctxt "docking3deffects|label22" +msgid "_Mode" +msgstr "_Modus" -#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:120 -msgctxt "datanavigator|bindings" -msgid "Bindings" -msgstr "Bindingar" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1430 +msgctxt "docking3deffects|label23" +msgid "_Projection X" +msgstr "_Projeksjon X" -#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:136 -msgctxt "datanavigator|instances" -msgid "_Instances" -msgstr "_Instansar" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1443 +msgctxt "docking3deffects|label24" +msgid "P_rojection Y" +msgstr "P_rojeksjon Y" -#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:164 -msgctxt "datanavigator|instancesadd" -msgid "_Add..." -msgstr "_Legg til …" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1456 +msgctxt "docking3deffects|label25" +msgid "_Filtering" +msgstr "_Filtrering" -#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:171 -msgctxt "datanavigator|instancesedit" -msgid "_Edit..." -msgstr "_Rediger ..." +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1469 +msgctxt "docking3deffects|textype|tooltip_text" +msgid "Black & White" +msgstr "Svart/kvit" -#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:178 -msgctxt "datanavigator|instancesremove" -msgid "_Remove..." -msgstr "_Fjern …" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1483 +msgctxt "docking3deffects|texcolor|tooltip_text" +msgid "Color" +msgstr "Farge" -#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:191 -msgctxt "datanavigator|instancesdetails" -msgid "_Show Details" -msgstr "_Vis detaljar" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1497 +msgctxt "docking3deffects|texreplace|tooltip_text" +msgid "Only Texture" +msgstr "Berre tekstur" -#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:203 -msgctxt "datanavigator|modelsadd" -msgid "_Add..." -msgstr "_Legg til …" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1511 +msgctxt "docking3deffects|texmodulate|tooltip_text" +msgid "Texture and Shading" +msgstr "Tekstur og skuggeleggjing" -#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:211 -msgctxt "datanavigator|modelsedit" -msgid "_Edit..." -msgstr "_Rediger ..." +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1525 +msgctxt "docking3deffects|texobjx|tooltip_text" +msgid "Object-Specific" +msgstr "_Objektspesifikk" -#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:219 -msgctxt "datanavigator|modelsremove" -msgid "_Remove" -msgstr "_Fjern" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1539 +msgctxt "docking3deffects|texparallelx|tooltip_text" +msgid "Parallel" +msgstr "Parallell" -#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:48 -msgctxt "defaultshapespanel|label1" -msgid "Lines & Arrows" -msgstr "Linjer og piler" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1553 +msgctxt "docking3deffects|texcirclex|tooltip_text" +msgid "Circular" +msgstr "Sirkulær" -#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:85 -msgctxt "defaultshapespanel|label2" -msgid "Curve" -msgstr "Kurve" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1568 +msgctxt "docking3deffects|texobjy|tooltip_text" +msgid "Object-Specific" +msgstr "Objektspesifikk" -#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:122 -msgctxt "defaultshapespanel|label3" -msgid "Connectors" -msgstr "Sambandslinjer" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1582 +msgctxt "docking3deffects|texparallely|tooltip_text" +msgid "Parallel" +msgstr "Parallell" -#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:159 -msgctxt "defaultshapespanel|label4" -msgid "Basic Shapes" -msgstr "Enkle former" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1596 +msgctxt "docking3deffects|texcircley|tooltip_text" +msgid "Circular" +msgstr "Sirkulær" -#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:196 -msgctxt "defaultshapespanel|label5" -msgid "Symbols" -msgstr "Symbol" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1610 +msgctxt "docking3deffects|texfilter|tooltip_text" +msgid "Filtering On/Off" +msgstr "Filtrering på/av" -#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:233 -msgctxt "defaultshapespanel|label6" -msgid "Block Arrows" -msgstr "Blokkpiler" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1624 +msgctxt "docking3deffects|texblend|tooltip_text" +msgid "Texture, Shadow and Color" +msgstr "Tekstur, skugge og farge" -#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:270 -msgctxt "defaultshapespanel|label7" -msgid "Flowchart" -msgstr "Flytdiagram" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1651 +msgctxt "docking3deffects|label21" +msgid "Textures" +msgstr "Teksturar" -#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:307 -msgctxt "defaultshapespanel|label8" -msgid "Callouts" -msgstr "Snakkebobler" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1686 +msgctxt "docking3deffects|label26" +msgid "_Favorites" +msgstr "_Favorittar" -#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:344 -msgctxt "defaultshapespanel|label9" -msgid "Stars" -msgstr "Stjerner" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1699 +msgctxt "docking3deffects|label27" +msgid "_Object color" +msgstr "_Objektfarge" -#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:381 -msgctxt "defaultshapespanel|label10" -msgid "3D Objects" -msgstr "3D-objekt" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1713 +msgctxt "docking3deffects|label29" +msgid "_Illumination color" +msgstr "_Lysfarge" -#: svx/uiconfig/ui/deletefooterdialog.ui:7 -msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog" -msgid "Delete footer?" -msgstr "Slette botnteksten?" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1751 +msgctxt "docking3deffects|favorites" +msgid "User-defined" +msgstr "Brukardefinert" -#: svx/uiconfig/ui/deletefooterdialog.ui:14 -msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog" -msgid "Are you sure you want to delete the footer?" -msgstr "Er du sikker på at du vil sletta botnteksten?" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1752 +msgctxt "docking3deffects|favorites" +msgid "Metal" +msgstr "Metall" -#: svx/uiconfig/ui/deletefooterdialog.ui:15 -msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog" -msgid "All contents of the footer will be deleted and can not be restored." -msgstr "Alt innhaldet i botnteksten vert sletta og kan ikkje gjenopprettast." +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1753 +msgctxt "docking3deffects|favorites" +msgid "Gold" +msgstr "Gull" -#: svx/uiconfig/ui/deleteheaderdialog.ui:7 -msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog" -msgid "Delete header?" -msgstr "Sletta toppteksten?" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1754 +msgctxt "docking3deffects|favorites" +msgid "Chrome" +msgstr "Krom" -#: svx/uiconfig/ui/deleteheaderdialog.ui:14 -msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog" -msgid "Are you sure you want to delete the header?" -msgstr "Er du sikker på at du vil sletta toppteksten?" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1755 +msgctxt "docking3deffects|favorites" +msgid "Plastic" +msgstr "Plast" -#: svx/uiconfig/ui/deleteheaderdialog.ui:15 -msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog" -msgid "All contents of the header will be deleted and can not be restored." -msgstr "Alt innhaldet i toppteksten vert sletta. Slettinga kan ikkje angrast." +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1756 +msgctxt "docking3deffects|favorites" +msgid "Wood" +msgstr "Tre" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:263 -msgctxt "docking3deffects|Docking3DEffects" -msgid "3D Effects" -msgstr "3D-effektar" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1770 +msgctxt "docking3deffects|colorbutton3|tooltip_text" +msgid "Colors Dialog" +msgstr "Fargeveljar" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:293 -msgctxt "docking3deffects|diagonalft" -msgid "R_ounded edges" -msgstr "_Avrunda hjørne" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1783 +msgctxt "docking3deffects|colorbutton4|tooltip_text" +msgid "Colors Dialog" +msgstr "Fargeveljar" + +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1799 +msgctxt "docking3deffects|label28" +msgid "Material" +msgstr "Materiale" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:307 -msgctxt "docking3deffects|scaleddepthft" -msgid "_Scaled depth" -msgstr "_Skalert djupn" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1834 +msgctxt "docking3deffects|label30" +msgid "_Color" +msgstr "_Farge" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:321 -msgctxt "docking3deffects|angleft" -msgid "_Rotation angle" -msgstr "_Rotasjonsvinkel" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1848 +msgctxt "docking3deffects|label31" +msgid "I_ntensity" +msgstr "I_ntensitet" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:335 -msgctxt "docking3deffects|depthft" -msgid "_Depth" -msgstr "_Djupn" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1874 +msgctxt "docking3deffects|colorbutton5|tooltip_text" +msgid "Colors Dialog" +msgstr "Fargeveljar" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:401 -msgctxt "docking3deffects|label1" -msgid "Geometry" -msgstr "Geometri" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1902 +msgctxt "docking3deffects|label32" +msgid "Specular" +msgstr "Speglglans" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:443 -msgctxt "docking3deffects|label6" -msgid "_Horizontal" -msgstr "_Vassrett" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1924 +msgctxt "docking3deffects|assign|tooltip_text" +msgid "Assign" +msgstr "Tilordna" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:482 -msgctxt "docking3deffects|label7" -msgid "_Vertical" -msgstr "_Loddrett" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1937 +msgctxt "docking3deffects|update|tooltip_text" +msgid "Update" +msgstr "Oppdater" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:517 -msgctxt "docking3deffects|label10" -msgid "Segments" -msgstr "Segment" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1952 +msgctxt "docking3deffects|material|tooltip_text" +msgid "Material" +msgstr "Materiale" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:569 -msgctxt "docking3deffects|objspecific|tooltip_text" -msgid "Object-Specific" -msgstr "_Objektspesifikk" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1965 +msgctxt "docking3deffects|texture|tooltip_text" +msgid "Textures" +msgstr "Teksturar" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:583 -msgctxt "docking3deffects|flat|tooltip_text" -msgid "Flat" -msgstr "Flat" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1978 +msgctxt "docking3deffects|light|tooltip_text" +msgid "Illumination" +msgstr "Lyssetjing" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:597 -msgctxt "docking3deffects|spherical|tooltip_text" -msgid "Spherical" -msgstr "Kuleforma" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1991 +msgctxt "docking3deffects|representation|tooltip_text" +msgid "Shading" +msgstr "Skuggelegging" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:611 -msgctxt "docking3deffects|invertnormals|tooltip_text" -msgid "Invert Normals" -msgstr "Inverter normalane" +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2004 +msgctxt "docking3deffects|geometry|tooltip_text" +msgid "Geometry" +msgstr "Geometri" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:625 -msgctxt "docking3deffects|doublesidedillum|tooltip_text" -msgid "Double-Sided Illumination" -msgstr "Tosidig lyssetjing" +#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:17 +msgctxt "dockingcolorreplace|DockingColorReplace" +msgid "Color Replacer" +msgstr "Fargebytar" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:639 -msgctxt "docking3deffects|doublesided|tooltip_text" -msgid "Double-Sided" -msgstr "Tosidig" +#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:51 +msgctxt "dockingcolorreplace|label2" +msgid "Source color" +msgstr "Kjeldefarge" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:665 -msgctxt "docking3deffects|label11" -msgid "Normals" -msgstr "Normalar" +#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:64 +msgctxt "dockingcolorreplace|label3" +msgid "Tolerance" +msgstr "Toleranse" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:697 -msgctxt "docking3deffects|to3d|tooltip_text" -msgid "Convert to 3D" -msgstr "Gjer om til 3D" +#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:76 +msgctxt "dockingcolorreplace|label4" +msgid "Replace with..." +msgstr "Byt ut med …" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:710 -msgctxt "docking3deffects|tolathe|tooltip_text" -msgid "Convert to Rotation Object" -msgstr "Gjer om til dreieobjekt" +#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. +#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:94 +msgctxt "dockingcolorreplace|cbx2-atkobject" +msgid "Source Color 2" +msgstr "Kjeldefarge 2" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:723 -msgctxt "docking3deffects|perspective|tooltip_text" -msgid "Perspective On/Off" -msgstr "Perspektiv på/av" +#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. +#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:113 +msgctxt "dockingcolorreplace|cbx3-atkobject" +msgid "Source Color 3" +msgstr "Kjeldefarge 3" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:762 -msgctxt "docking3deffects|preview-atkobject" -msgid "3D Preview" -msgstr "3D-førehandsvising" +#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. +#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:132 +msgctxt "dockingcolorreplace|cbx4-atkobject" +msgid "Source Color 4" +msgstr "Kjeldefarge 4" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:782 -msgctxt "docking3deffects|lightpreview-atkobject" -msgid "Color Light Preview" -msgstr "Førehandsvising av fargelys" +#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. +#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:151 +msgctxt "dockingcolorreplace|cbx1-atkobject" +msgid "Source Color 1" +msgstr "Kjeldefarge 1" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:828 -msgctxt "docking3deffects|label8" -msgid "_Mode" -msgstr "_Modus" +#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:162 +msgctxt "dockingcolorreplace|cbx5" +msgid "Tr_ansparency" +msgstr "_Gjennomsikt" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:842 -msgctxt "docking3deffects|mode" -msgid "Flat" -msgstr "Flat" +#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:184 +msgctxt "dockingcolorreplace|tol1-atkobject" +msgid "Tolerance 1" +msgstr "Toleranse 1" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:843 -msgctxt "docking3deffects|mode" -msgid "Phong" -msgstr "Phong" +#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:202 +msgctxt "dockingcolorreplace|tol2-atkobject" +msgid "Tolerance 2" +msgstr "Toleranse 2" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:844 -msgctxt "docking3deffects|mode" -msgid "Gouraud" -msgstr "Gouraud" +#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:220 +msgctxt "dockingcolorreplace|tol3-atkobject" +msgid "Tolerance 3" +msgstr "Toleranse 3" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:860 -msgctxt "docking3deffects|label12" -msgid "Shading" -msgstr "Skuggelegging" +#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:238 +msgctxt "dockingcolorreplace|tol4-atkobject" +msgid "Tolerance 4" +msgstr "Toleranse 4" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:897 -msgctxt "docking3deffects|slantft" -msgid "S_urface angle" -msgstr "~Overflatevinkel" +#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:254 +msgctxt "dockingcolorreplace|color1-atkobject" +msgid "Replace with 1" +msgstr "Byt ut med 1" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:923 -msgctxt "docking3deffects|shadow|tooltip_text" -msgid "3D Shadowing On/Off" -msgstr "3D-skuggelegging på/av" +#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:270 +msgctxt "dockingcolorreplace|color2-atkobject" +msgid "Replace with 2" +msgstr "Byt ut med 2" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:939 -msgctxt "docking3deffects|label13" -msgid "Shadow" -msgstr "Skugge" +#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:286 +msgctxt "dockingcolorreplace|color3-atkobject" +msgid "Replace with 3" +msgstr "Byt ut med 3" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1001 -msgctxt "docking3deffects|label15" -msgid "_Focal length" -msgstr "_Brennvidd" +#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:302 +msgctxt "dockingcolorreplace|color4-atkobject" +msgid "Replace with 4" +msgstr "Byt ut med 4" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1015 -msgctxt "docking3deffects|label14" -msgid "_Distance" -msgstr "_Avstand" +#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:341 +msgctxt "dockingcolorreplace|label1" +msgid "Colors" +msgstr "Fargar" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1032 -msgctxt "docking3deffects|label16" -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" +#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:361 +msgctxt "dockingcolorreplace|replace" +msgid "_Replace" +msgstr "_Byt ut" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1067 -msgctxt "docking3deffects|label17" -msgid "_Light source" -msgstr "_Lyskjelde" +#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:392 +msgctxt "dockingcolorreplace|pipette" +msgid "Pipette" +msgstr "Dropeteljar" + +#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:17 +msgctxt "dockingfontwork|DockingFontwork" +msgid "Fontwork" +msgstr "Fontwork" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1081 -msgctxt "docking3deffects|colorbutton1|tooltip_text" -msgid "Colors Dialog" -msgstr "Fargeveljar" +#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:32 +msgctxt "dockingfontwork|off|tooltip_text" +msgid "Off" +msgstr "Av" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1107 -msgctxt "docking3deffects|colorbutton2|tooltip_text" -msgid "Colors Dialog" -msgstr "Fargeveljar" +#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:55 +msgctxt "dockingfontwork|rotate|tooltip_text" +msgid "Rotate" +msgstr "Roter" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1121 -msgctxt "docking3deffects|label18" -msgid "_Ambient light" -msgstr "_Bakgrunnslys" +#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:68 +msgctxt "dockingfontwork|upright|tooltip_text" +msgid "Upright" +msgstr "Oppreist" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1141 -msgctxt "docking3deffects|light1|tooltip_text" -msgid "Light Source 1" -msgstr "Lyskjelde 1" +#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:82 +msgctxt "dockingfontwork|hori|tooltip_text" +msgid "Slant Horizontal" +msgstr "Vassrett på skrå" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1154 -msgctxt "docking3deffects|light2|tooltip_text" -msgid "Light Source 2" -msgstr "Lyskjelde 2" +#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:96 +msgctxt "dockingfontwork|vert|tooltip_text" +msgid "Slant Vertical" +msgstr "Loddrett på skrå" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1167 -msgctxt "docking3deffects|light3|tooltip_text" -msgid "Light Source 3" -msgstr "Lyskjelde 3" +#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:120 +msgctxt "dockingfontwork|orientation|tooltip_text" +msgid "Orientation" +msgstr "Retning" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1180 -msgctxt "docking3deffects|light4|tooltip_text" -msgid "Light Source 4" -msgstr "Lyskjelde 4" +#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:143 +msgctxt "dockingfontwork|left|tooltip_text" +msgid "Align Left" +msgstr "Venstrejuster" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1193 -msgctxt "docking3deffects|light5|tooltip_text" -msgid "Light Source 5" -msgstr "Lyskjelde 5" +#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:156 +msgctxt "dockingfontwork|center|tooltip_text" +msgid "Center" +msgstr "Midtstill" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1206 -msgctxt "docking3deffects|light6|tooltip_text" -msgid "Light Source 6" -msgstr "Lyskjelde 6" +#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:170 +msgctxt "dockingfontwork|right|tooltip_text" +msgid "Align Right" +msgstr "Høgrejuster" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1219 -msgctxt "docking3deffects|light7|tooltip_text" -msgid "Light Source 7" -msgstr "Lyskjelde 7" +#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:184 +msgctxt "dockingfontwork|autosize|tooltip_text" +msgid "AutoSize Text" +msgstr "Automatisk skriftstorleik" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1232 -msgctxt "docking3deffects|light8|tooltip_text" -msgid "Light Source 8" -msgstr "Lyskjelde 8" +#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:222 +msgctxt "dockingfontwork|distance|tooltip_text" +msgid "Distance" +msgstr "Avstand" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1369 -msgctxt "docking3deffects|label19" -msgid "Illumination" -msgstr "Lyssetjing" +#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:259 +msgctxt "dockingfontwork|indent|tooltip_text" +msgid "Indent" +msgstr "Innrykk" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1404 -msgctxt "docking3deffects|label20" -msgid "_Type" -msgstr "_Type" +#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:283 +msgctxt "dockingfontwork|contour|tooltip_text" +msgid "Contour" +msgstr "Omriss" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1417 -msgctxt "docking3deffects|label22" -msgid "_Mode" -msgstr "_Modus" +#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:296 +msgctxt "dockingfontwork|textcontour|tooltip_text" +msgid "Text Contour" +msgstr "Skriftomriss" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1430 -msgctxt "docking3deffects|label23" -msgid "_Projection X" -msgstr "_Projeksjon X" +#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:319 +msgctxt "dockingfontwork|noshadow|tooltip_text" +msgid "No Shadow" +msgstr "Ingen skugge" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1443 -msgctxt "docking3deffects|label24" -msgid "P_rojection Y" -msgstr "P_rojeksjon Y" +#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:332 +msgctxt "dockingfontwork|vertical|tooltip_text" +msgid "Vertical" +msgstr "Loddrett" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1456 -msgctxt "docking3deffects|label25" -msgid "_Filtering" -msgstr "_Filtrering" +#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:346 +msgctxt "dockingfontwork|slant|tooltip_text" +msgid "Slant" +msgstr "Helling" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1469 -msgctxt "docking3deffects|textype|tooltip_text" -msgid "Black & White" -msgstr "Svart/kvit" +#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:384 +msgctxt "dockingfontwork|distancex|tooltip_text" +msgid "Distance X" +msgstr "Avstand X" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1483 -msgctxt "docking3deffects|texcolor|tooltip_text" -msgid "Color" -msgstr "Farge" +#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:422 +msgctxt "dockingfontwork|distancey|tooltip_text" +msgid "Distance Y" +msgstr "Avstand Y" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1497 -msgctxt "docking3deffects|texreplace|tooltip_text" -msgid "Only Texture" -msgstr "Berre tekstur" +#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:442 +msgctxt "dockingfontwork|color|tooltip_text" +msgid "Shadow Color" +msgstr "Skuggefarge" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1511 -msgctxt "docking3deffects|texmodulate|tooltip_text" -msgid "Texture and Shading" -msgstr "Tekstur og skuggeleggjing" +#: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:8 +msgctxt "docrecoverybrokendialog|DocRecoveryBrokenDialog" +msgid "%PRODUCTNAME Document Recovery" +msgstr "%PRODUCTNAME-dokumentgjenoppretting" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1525 -msgctxt "docking3deffects|texobjx|tooltip_text" -msgid "Object-Specific" -msgstr "_Objektspesifikk" +#: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:21 +msgctxt "docrecoverybrokendialog|save" +msgid "_Save" +msgstr "_Lagra" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1539 -msgctxt "docking3deffects|texparallelx|tooltip_text" -msgid "Parallel" -msgstr "Parallell" +#: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:74 +msgctxt "docrecoverybrokendialog|label1" +msgid "" +"The automatic recovery process was interrupted.\n" +"\n" +"The documents listed below will be saved in the folder noted below if you click 'Save'. Click 'Cancel' to close the wizard without saving the documents." +msgstr "" +"Den automatiske gjenopprettinga vart avbroten.\n" +"\n" +"Dokumenta nedanfor vert lagra i mappa som er vist nedanfor dersom du vel «Lagra». Trykk «Avbryt» om du vil lukka vegvisaren utan å lagra desse dokumenta." -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1553 -msgctxt "docking3deffects|texcirclex|tooltip_text" -msgid "Circular" -msgstr "Sirkulær" +#: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:91 +msgctxt "docrecoverybrokendialog|label3" +msgid "Documents:" +msgstr "Dokument:" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1568 -msgctxt "docking3deffects|texobjy|tooltip_text" -msgid "Object-Specific" -msgstr "Objektspesifikk" +#: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:124 +msgctxt "docrecoverybrokendialog|label4" +msgid "_Save to:" +msgstr "_Lagra til:" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1582 -msgctxt "docking3deffects|texparallely|tooltip_text" -msgid "Parallel" -msgstr "Parallell" +#: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:154 +msgctxt "docrecoverybrokendialog|change" +msgid "Chan_ge..." +msgstr "_Endra …" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1596 -msgctxt "docking3deffects|texcircley|tooltip_text" -msgid "Circular" -msgstr "Sirkulær" +#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryprogressdialog.ui:8 +msgctxt "docrecoveryprogressdialog|DocRecoveryProgressDialog" +msgid "Documents Are Being Saved" +msgstr "Dokumenta vert lagra" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1610 -msgctxt "docking3deffects|texfilter|tooltip_text" -msgid "Filtering On/Off" -msgstr "Filtrering på/av" +#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryprogressdialog.ui:42 +msgctxt "docrecoveryprogressdialog|label2" +msgid "Progress of saving:" +msgstr "Framgong for lagring:" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1624 -msgctxt "docking3deffects|texblend|tooltip_text" -msgid "Texture, Shadow and Color" -msgstr "Tekstur, skugge og farge" +#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:9 +msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|DocRecoveryRecoverDialog" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Dokumentgjenoppretting" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1651 -msgctxt "docking3deffects|label21" -msgid "Textures" -msgstr "Teksturar" +#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:22 +msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|cancel" +msgid "_Discard" +msgstr "_Forkast" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1686 -msgctxt "docking3deffects|label26" -msgid "_Favorites" -msgstr "_Favorittar" +#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:37 +msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|next" +msgid "_Start" +msgstr "_Start" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1699 -msgctxt "docking3deffects|label27" -msgid "_Object color" -msgstr "_Objektfarge" +#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:77 +msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|desc" +msgid "%PRODUCTNAME will attempt to recover the state of the files you were working on before it crashed. Click 'Start' to begin the process, or click 'Discard' to cancel the recovery." +msgstr "%PRODUCTNAME vil prøve å gjenoppretta filene til same nivå som dei var før dei krasja. Trykk «Start» for å byrja prosessen, eller trykk «Forkast» for å avbryta gjenopprettinga." -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1713 -msgctxt "docking3deffects|label29" -msgid "_Illumination color" -msgstr "_Lysfarge" +#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:98 +msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|label2" +msgid "Status of recovered documents:" +msgstr "Status for gjenoppretta dokument:" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1751 -msgctxt "docking3deffects|favorites" -msgid "User-defined" -msgstr "Brukardefinert" +#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:135 +msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|nameft" +msgid "Document Name" +msgstr "Dokumentnamn" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1752 -msgctxt "docking3deffects|favorites" -msgid "Metal" -msgstr "Metall" +#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:147 +msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|statusft" +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1753 -msgctxt "docking3deffects|favorites" -msgid "Gold" -msgstr "Gull" +#: svx/uiconfig/ui/docrecoverysavedialog.ui:8 +msgctxt "docrecoverysavedialog|DocRecoverySaveDialog" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Dokumentgjenoppretting" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1754 -msgctxt "docking3deffects|favorites" -msgid "Chrome" -msgstr "Krom" +#: svx/uiconfig/ui/docrecoverysavedialog.ui:59 +msgctxt "docrecoverysavedialog|label1" +msgid "Due to an unexpected error, %PRODUCTNAME crashed. All the files you were working on will now be saved. The next time %PRODUCTNAME is launched, your files will be recovered automatically." +msgstr "%PRODUCTNAME krasja etter ein uventa feil. Alle filene du arbeidde med vert no lagra. Neste gong %PRODUCTNAME startar, vert filene gjenoppretta automatisk." -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1755 -msgctxt "docking3deffects|favorites" -msgid "Plastic" -msgstr "Plast" +#: svx/uiconfig/ui/docrecoverysavedialog.ui:80 +msgctxt "docrecoverysavedialog|label2" +msgid "The following files will be recovered:" +msgstr "Desse filene vert gjenoppretta:" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1756 -msgctxt "docking3deffects|favorites" -msgid "Wood" -msgstr "Tre" +#: svx/uiconfig/ui/extrustiondepthdialog.ui:13 +msgctxt "extrustiondepthdialog|ExtrustionDepthDialog" +msgid "Extrusion Depth" +msgstr "Utdrivingsdjupn" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1770 -msgctxt "docking3deffects|colorbutton3|tooltip_text" -msgid "Colors Dialog" -msgstr "Fargeveljar" +#: svx/uiconfig/ui/extrustiondepthdialog.ui:122 +msgctxt "extrustiondepthdialog|label1" +msgid "_Value" +msgstr "_Verdi" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1783 -msgctxt "docking3deffects|colorbutton4|tooltip_text" -msgid "Colors Dialog" -msgstr "Fargeveljar" +#: svx/uiconfig/ui/extrustiondepthdialog.ui:139 +msgctxt "extrustiondepthdialog|label2" +msgid "Depth" +msgstr "Djupn" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1799 -msgctxt "docking3deffects|label28" -msgid "Material" -msgstr "Materiale" +#: svx/uiconfig/ui/filtermenu.ui:12 +msgctxt "filtermenu|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "_Slett" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1834 -msgctxt "docking3deffects|label30" -msgid "_Color" -msgstr "_Farge" +#: svx/uiconfig/ui/filtermenu.ui:20 +msgctxt "filtermenu|edit" +msgid "_Edit" +msgstr "_Rediger" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1848 -msgctxt "docking3deffects|label31" -msgid "I_ntensity" -msgstr "I_ntensitet" +#: svx/uiconfig/ui/filtermenu.ui:28 +msgctxt "filtermenu|isnull" +msgid "_Is Null" +msgstr "_Er null" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1874 -msgctxt "docking3deffects|colorbutton5|tooltip_text" -msgid "Colors Dialog" -msgstr "Fargeveljar" +#: svx/uiconfig/ui/filtermenu.ui:36 +msgctxt "filtermenu|isnotnull" +msgid "I_s not Null" +msgstr "Er _ikkje null" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1902 -msgctxt "docking3deffects|label32" -msgid "Specular" -msgstr "Speglglans" +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:8 +msgctxt "findreplacedialog|FindReplaceDialog" +msgid "Find & Replace" +msgstr "Søk og byt ut" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1924 -msgctxt "docking3deffects|assign|tooltip_text" -msgid "Assign" -msgstr "Tilordna" +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:135 +msgctxt "findreplacedialog|label4" +msgid "_Find:" +msgstr "_Søk:" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1937 -msgctxt "docking3deffects|update|tooltip_text" -msgid "Update" -msgstr "Oppdater" +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:186 +msgctxt "findreplacedialog|matchcase" +msgid "Ma_tch case" +msgstr "_Skil store og små bokstavar" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1952 -msgctxt "docking3deffects|material|tooltip_text" -msgid "Material" -msgstr "Materiale" +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:202 +msgctxt "findreplacedialog|searchformatted" +msgid "For_matted display" +msgstr "For_matert vising" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1965 -msgctxt "docking3deffects|texture|tooltip_text" -msgid "Textures" -msgstr "Teksturar" +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:222 +msgctxt "findreplacedialog|wholewords" +msgid "Whole wor_ds only" +msgstr "Berre heile _ord" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1978 -msgctxt "docking3deffects|light|tooltip_text" -msgid "Illumination" -msgstr "Lyssetjing" +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:240 +msgctxt "findreplacedialog|entirecells" +msgid "_Entire cells" +msgstr "_Heile celler" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1991 -msgctxt "docking3deffects|representation|tooltip_text" -msgid "Shading" -msgstr "Skuggelegging" +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:258 +msgctxt "findreplacedialog|allsheets" +msgid "All _sheets" +msgstr "Alle _ark" -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2004 -msgctxt "docking3deffects|geometry|tooltip_text" -msgid "Geometry" -msgstr "Geometri" +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:285 +msgctxt "findreplacedialog|label1" +msgid "_Search For" +msgstr "_Søk etter" -#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:17 -msgctxt "dockingcolorreplace|DockingColorReplace" -msgid "Color Replacer" -msgstr "Fargebytar" +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:369 +msgctxt "findreplacedialog|label5" +msgid "Re_place:" +msgstr "_Byt ut:" -#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:51 -msgctxt "dockingcolorreplace|label2" -msgid "Source color" -msgstr "Kjeldefarge" +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:402 +msgctxt "findreplacedialog|label2" +msgid "Re_place With" +msgstr "Byt ut _med" -#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:64 -msgctxt "dockingcolorreplace|label3" -msgid "Tolerance" -msgstr "Toleranse" +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:428 +msgctxt "findreplacedialog|searchall" +msgid "Find _All" +msgstr "Søk etter _alle" -#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:76 -msgctxt "dockingcolorreplace|label4" -msgid "Replace with..." -msgstr "Byt ut med …" +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:442 +msgctxt "findreplacedialog|backsearch" +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "_Finn førre" -#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. -#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:94 -msgctxt "dockingcolorreplace|cbx2-atkobject" -msgid "Source Color 2" -msgstr "Kjeldefarge 2" +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:456 +msgctxt "findreplacedialog|search" +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "Finn _neste" -#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. -#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:113 -msgctxt "dockingcolorreplace|cbx3-atkobject" -msgid "Source Color 3" -msgstr "Kjeldefarge 3" +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:472 +msgctxt "findreplacedialog|replace" +msgid "_Replace" +msgstr "_Byt ut" -#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. -#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:132 -msgctxt "dockingcolorreplace|cbx4-atkobject" -msgid "Source Color 4" -msgstr "Kjeldefarge 4" +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:486 +msgctxt "findreplacedialog|replaceall" +msgid "Replace A_ll" +msgstr "Byt ut a_lle" -#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. -#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:151 -msgctxt "dockingcolorreplace|cbx1-atkobject" -msgid "Source Color 1" -msgstr "Kjeldefarge 1" +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:637 +msgctxt "findreplacedialog|selection" +msgid "C_urrent selection only" +msgstr "_Berre i merkt område" -#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:162 -msgctxt "dockingcolorreplace|cbx5" -msgid "Tr_ansparency" -msgstr "_Gjennomsikt" +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:652 +msgctxt "findreplacedialog|regexp" +msgid "Re_gular expressions" +msgstr "_Regulære uttrykk" -#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:184 -msgctxt "dockingcolorreplace|tol1-atkobject" -msgid "Tolerance 1" -msgstr "Toleranse 1" +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:674 +msgctxt "findreplacedialog|attributes" +msgid "Attribut_es..." +msgstr "_Attributt …" -#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:202 -msgctxt "dockingcolorreplace|tol2-atkobject" -msgid "Tolerance 2" -msgstr "Toleranse 2" +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:688 +msgctxt "findreplacedialog|format" +msgid "For_mat..." +msgstr "_Format …" + +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:702 +msgctxt "findreplacedialog|noformat" +msgid "_No Format" +msgstr "_Uformatert" -#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:220 -msgctxt "dockingcolorreplace|tol3-atkobject" -msgid "Tolerance 3" -msgstr "Toleranse 3" +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:723 +msgctxt "findreplacedialog|layout" +msgid "Search for st_yles" +msgstr "Søk etter _stilar" -#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:238 -msgctxt "dockingcolorreplace|tol4-atkobject" -msgid "Tolerance 4" -msgstr "Toleranse 4" +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:738 +msgctxt "findreplacedialog|includediacritics" +msgid "Diac_ritic-sensitive" +msgstr "_Diakritisk-sensitiv" -#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:254 -msgctxt "dockingcolorreplace|color1-atkobject" -msgid "Replace with 1" -msgstr "Byt ut med 1" +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:753 +msgctxt "findreplacedialog|includekashida" +msgid "_Kashida-sensitive" +msgstr "_Kashida-sensitiv" -#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:270 -msgctxt "dockingcolorreplace|color2-atkobject" -msgid "Replace with 2" -msgstr "Byt ut med 2" +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:768 +msgctxt "findreplacedialog|matchcharwidth" +msgid "Match character _width" +msgstr "Tilpass til teiknbreidda" -#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:286 -msgctxt "dockingcolorreplace|color3-atkobject" -msgid "Replace with 3" -msgstr "Byt ut med 3" +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:788 +msgctxt "findreplacedialog|similarity" +msgid "S_imilarity search" +msgstr "L_ikskapssøk" -#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:302 -msgctxt "dockingcolorreplace|color4-atkobject" -msgid "Replace with 4" -msgstr "Byt ut med 4" +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:804 +msgctxt "findreplacedialog|similaritybtn" +msgid "Similarities..." +msgstr "Likskapar …" -#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:341 -msgctxt "dockingcolorreplace|label1" -msgid "Colors" -msgstr "Fargar" +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:831 +msgctxt "findreplacedialog|soundslike" +msgid "Sounds like (_Japanese)" +msgstr "Lydlikskap (japansk)" -#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:361 -msgctxt "dockingcolorreplace|replace" -msgid "_Replace" -msgstr "_Byt ut" +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:847 +msgctxt "findreplacedialog|soundslikebtn" +msgid "Sounds..." +msgstr "Lydar …" -#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:392 -msgctxt "dockingcolorreplace|pipette" -msgid "Pipette" -msgstr "Dropeteljar" +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:873 +msgctxt "findreplacedialog|wildcard" +msgid "Wil_dcards" +msgstr "_Jokerteikn" -#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:17 -msgctxt "dockingfontwork|DockingFontwork" -msgid "Fontwork" -msgstr "Fontwork" +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:889 +msgctxt "findreplacedialog|notes" +msgid "_Comments" +msgstr "_Merknadar" -#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:32 -msgctxt "dockingfontwork|off|tooltip_text" -msgid "Off" -msgstr "Av" +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:911 +msgctxt "findreplacedialog|replace_backwards" +msgid "Replace _backwards" +msgstr "Byt ut _bakover." -#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:55 -msgctxt "dockingfontwork|rotate|tooltip_text" -msgid "Rotate" -msgstr "Roter" +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:947 +msgctxt "findreplacedialog|searchinlabel" +msgid "Search i_n:" +msgstr "_Søk i:" -#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:68 -msgctxt "dockingfontwork|upright|tooltip_text" -msgid "Upright" -msgstr "Oppreist" +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:962 +msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin" +msgid "Formulas" +msgstr "Formlar" -#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:82 -msgctxt "dockingfontwork|hori|tooltip_text" -msgid "Slant Horizontal" -msgstr "Vassrett på skrå" +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:963 +msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin" +msgid "Values" +msgstr "Verdiar" -#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:96 -msgctxt "dockingfontwork|vert|tooltip_text" -msgid "Slant Vertical" -msgstr "Loddrett på skrå" +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:964 +msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin" +msgid "Notes" +msgstr "Notat" -#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:120 -msgctxt "dockingfontwork|orientation|tooltip_text" -msgid "Orientation" -msgstr "Retning" +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:989 +msgctxt "findreplacedialog|searchdir" +msgid "Direction:" +msgstr "Retning:" -#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:143 -msgctxt "dockingfontwork|left|tooltip_text" -msgid "Align Left" -msgstr "Venstrejuster" +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1006 +msgctxt "findreplacedialog|rows" +msgid "Ro_ws" +msgstr "_Rader" -#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:156 -msgctxt "dockingfontwork|center|tooltip_text" -msgid "Center" -msgstr "Midtstill" +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1026 +msgctxt "findreplacedialog|cols" +msgid "Colum_ns" +msgstr "_Kolonnar" -#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:170 -msgctxt "dockingfontwork|right|tooltip_text" -msgid "Align Right" -msgstr "Høgrejuster" +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1072 +msgctxt "findreplacedialog|label3" +msgid "Other _options" +msgstr "Andre _innstillingar" -#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:184 -msgctxt "dockingfontwork|autosize|tooltip_text" -msgid "AutoSize Text" -msgstr "Automatisk skriftstorleik" +#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:43 +msgctxt "floatingareastyle|label1" +msgid "_Angle:" +msgstr "_Vinkel:" -#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:222 -msgctxt "dockingfontwork|distance|tooltip_text" -msgid "Distance" -msgstr "Avstand" +#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:62 +msgctxt "floatingareastyle|angle|tooltip_text" +msgid "Specify the angle of rotation for the gradient shading style." +msgstr "Vel rotasjonsvinkelen for fargeovergangen sin skyggestil." -#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:259 -msgctxt "dockingfontwork|indent|tooltip_text" -msgid "Indent" -msgstr "Innrykk" +#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:82 +msgctxt "floatingareastyle|left|tooltip_text" +msgid "Rotate counterclockwise by 45 degrees." +msgstr "Roter 45 grader mot klokka." -#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:283 -msgctxt "dockingfontwork|contour|tooltip_text" -msgid "Contour" -msgstr "Omriss" +#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:104 +msgctxt "floatingareastyle|right|tooltip_text" +msgid "Rotate clockwise by 45 degrees." +msgstr "Roter 45 grader med klokka." -#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:296 -msgctxt "dockingfontwork|textcontour|tooltip_text" -msgid "Text Contour" -msgstr "Skriftomriss" +#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:147 +msgctxt "floatingareastyle|label4" +msgid "_Start value:" +msgstr "_Startverdi:" -#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:319 -msgctxt "dockingfontwork|noshadow|tooltip_text" -msgid "No Shadow" -msgstr "Ingen skugge" +#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:161 +msgctxt "floatingareastyle|label5" +msgid "_End value:" +msgstr "_Sluttverdi:" -#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:332 -msgctxt "dockingfontwork|vertical|tooltip_text" -msgid "Vertical" -msgstr "Loddrett" +#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:174 +msgctxt "floatingareastyle|start|tooltip_text" +msgid "Enter a transparency value for the beginning point of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." +msgstr "Skriv inn ein verdi for gjennomsikt ved byrjinga av fargeovergangen. 0 % er fullstendig ugjennomsiktig og 100 % full gjennomsikt." -#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:346 -msgctxt "dockingfontwork|slant|tooltip_text" -msgid "Slant" -msgstr "Helling" +#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:186 +msgctxt "floatingareastyle|end|tooltip_text" +msgid "Enter a transparency value for the endpoint of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." +msgstr "Skriv inn ein verdi for gjennomsikt ved slutten av fargeovergangen. 0 % er heilt ugjennomsiktig og 100 % full gjennomsikt." -#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:384 -msgctxt "dockingfontwork|distancex|tooltip_text" -msgid "Distance X" -msgstr "Avstand X" +#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:210 +msgctxt "floatingareastyle|label6" +msgid "_Border:" +msgstr "_Kant:" -#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:422 -msgctxt "dockingfontwork|distancey|tooltip_text" -msgid "Distance Y" -msgstr "Avstand Y" +#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:223 +msgctxt "floatingareastyle|border|tooltip_text" +msgid "Specify the border value of gradient transparency." +msgstr "Vel grenseverdiane for gjennomsikta til fargeovergangen." -#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:442 -msgctxt "dockingfontwork|color|tooltip_text" -msgid "Shadow Color" -msgstr "Skuggefarge" +#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:248 +msgctxt "floatingareastyle|label2" +msgid "Center _X:" +msgstr "Senter _X" -#: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:8 -msgctxt "docrecoverybrokendialog|DocRecoveryBrokenDialog" -msgid "%PRODUCTNAME Document Recovery" -msgstr "%PRODUCTNAME-dokumentgjenoppretting" +#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:262 +msgctxt "floatingareastyle|label3" +msgid "Center _Y:" +msgstr "Senter _Y" -#: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:21 -msgctxt "docrecoverybrokendialog|save" -msgid "_Save" -msgstr "_Lagra" +#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:275 +msgctxt "floatingareastyle|centerx|tooltip_text" +msgid "Specify the horizontal offset percentage from the center for the gradient shading style. 50% is the horizontal center." +msgstr "Vel den vassrette prosentvise forskyvinga frå sentrum for fargeovergangen sin skyggestil. 50 % er det vassrette sentrumet." -#: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:74 -msgctxt "docrecoverybrokendialog|label1" -msgid "" -"The automatic recovery process was interrupted.\n" -"\n" -"The documents listed below will be saved in the folder noted below if you click 'Save'. Click 'Cancel' to close the wizard without saving the documents." -msgstr "" -"Den automatiske gjenopprettinga vart avbroten.\n" -"\n" -"Dokumenta nedanfor vert lagra i mappa som er vist nedanfor dersom du vel «Lagra». Trykk «Avbryt» om du vil lukka vegvisaren utan å lagra desse dokumenta." +#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:287 +msgctxt "floatingareastyle|centery|tooltip_text" +msgid "Specify the vertical offset percentage from the center for the gradient shading style. 50% is the vertical center." +msgstr "Vel den loddrette prosentvise forskyvinga frå sentrum for fargeovergangen sin skyggestil. 50 % er det loddrette sentrumet." -#: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:91 -msgctxt "docrecoverybrokendialog|label3" -msgid "Documents:" -msgstr "Dokument:" +#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:17 +msgctxt "floatingcontour|FloatingContour" +msgid "Contour Editor" +msgstr "Omrissredigering" -#: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:124 -msgctxt "docrecoverybrokendialog|label4" -msgid "_Save to:" -msgstr "_Lagra til:" +#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:46 +msgctxt "floatingcontour|TBI_APPLY" +msgid "Apply" +msgstr "Bruk" -#: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:154 -msgctxt "docrecoverybrokendialog|change" -msgid "Chan_ge..." -msgstr "_Endra …" +#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:71 +msgctxt "floatingcontour|TBI_WORKPLACE" +msgid "Workspace" +msgstr "Arbeids­område" -#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryprogressdialog.ui:8 -msgctxt "docrecoveryprogressdialog|DocRecoveryProgressDialog" -msgid "Documents Are Being Saved" -msgstr "Dokumenta vert lagra" +#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:96 +msgctxt "floatingcontour|TBI_SELECT" +msgid "Select" +msgstr "Vel" -#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryprogressdialog.ui:42 -msgctxt "docrecoveryprogressdialog|label2" -msgid "Progress of saving:" -msgstr "Framgong for lagring:" +#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:111 +msgctxt "floatingcontour|TBI_RECT" +msgid "Rectangle" +msgstr "Rektangel" -#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:9 -msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|DocRecoveryRecoverDialog" -msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Dokumentgjenoppretting" +#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:126 +msgctxt "floatingcontour|TBI_CIRCLE" +msgid "Ellipse" +msgstr "Ellipse" -#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:22 -msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|cancel" -msgid "_Discard" -msgstr "_Forkast" +#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:141 +msgctxt "floatingcontour|TBI_POLY" +msgid "Polygon" +msgstr "Mangekant" -#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:37 -msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|next" -msgid "_Start" -msgstr "_Start" +#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:166 +msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYEDIT" +msgid "Edit Points" +msgstr "Rediger punkt" -#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:77 -msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|desc" -msgid "%PRODUCTNAME will attempt to recover the state of the files you were working on before it crashed. Click 'Start' to begin the process, or click 'Discard' to cancel the recovery." -msgstr "%PRODUCTNAME vil prøve å gjenoppretta filene til same nivå som dei var før dei krasja. Trykk «Start» for å byrja prosessen, eller trykk «Forkast» for å avbryta gjenopprettinga." +#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:181 +msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYMOVE" +msgid "Move Points" +msgstr "Flytt punkt" -#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:98 -msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|label2" -msgid "Status of recovered documents:" -msgstr "Status for gjenoppretta dokument:" +#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:196 +msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYINSERT" +msgid "Insert Points" +msgstr "Set inn punkt" -#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:135 -msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|nameft" -msgid "Document Name" -msgstr "Dokumentnamn" +#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:211 +msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYDELETE" +msgid "Delete Points" +msgstr "Slett punkt" -#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:147 -msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|statusft" -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:234 +msgctxt "floatingcontour|TBI_AUTOCONTOUR" +msgid "AutoContour" +msgstr "Autoomriss" -#: svx/uiconfig/ui/docrecoverysavedialog.ui:8 -msgctxt "docrecoverysavedialog|DocRecoverySaveDialog" -msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Dokumentgjenoppretting" +#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:260 +msgctxt "floatingcontour|TBI_UNDO" +msgid "Undo " +msgstr "Angra " -#: svx/uiconfig/ui/docrecoverysavedialog.ui:59 -msgctxt "docrecoverysavedialog|label1" -msgid "Due to an unexpected error, %PRODUCTNAME crashed. All the files you were working on will now be saved. The next time %PRODUCTNAME is launched, your files will be recovered automatically." -msgstr "%PRODUCTNAME krasja etter ein uventa feil. Alle filene du arbeidde med vert no lagra. Neste gong %PRODUCTNAME startar, vert filene gjenoppretta automatisk." +#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:275 +msgctxt "floatingcontour|TBI_REDO" +msgid "Redo" +msgstr "Gjenta" -#: svx/uiconfig/ui/docrecoverysavedialog.ui:80 -msgctxt "docrecoverysavedialog|label2" -msgid "The following files will be recovered:" -msgstr "Desse filene vert gjenoppretta:" +#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:290 +msgctxt "floatingcontour|TBI_PIPETTE" +msgid "Pipette" +msgstr "Dropeteljar" -#: svx/uiconfig/ui/extrustiondepthdialog.ui:13 -msgctxt "extrustiondepthdialog|ExtrustionDepthDialog" -msgid "Extrusion Depth" -msgstr "Utdrivingsdjupn" +#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:310 +msgctxt "floatingcontour|spinbutton|tooltip_text" +msgid "Color Tolerance" +msgstr "Fargetoleranse" -#: svx/uiconfig/ui/extrustiondepthdialog.ui:122 -msgctxt "extrustiondepthdialog|label1" -msgid "_Value" -msgstr "_Verdi" +#: svx/uiconfig/ui/floatinglineproperty.ui:53 +msgctxt "floatinglineproperty|label1" +msgid "Custom Line Width:" +msgstr "Tilpassa linjebreidd" -#: svx/uiconfig/ui/extrustiondepthdialog.ui:139 -msgctxt "extrustiondepthdialog|label2" -msgid "Depth" -msgstr "Djupn" +#: svx/uiconfig/ui/fontworkgallerydialog.ui:9 +msgctxt "fontworkgallerydialog|FontworkGalleryDialog" +msgid "Fontwork Gallery" +msgstr "Fontworkgalleri" -#: svx/uiconfig/ui/filtermenu.ui:12 -msgctxt "filtermenu|delete" -msgid "_Delete" -msgstr "_Slett" +#: svx/uiconfig/ui/fontworkgallerydialog.ui:87 +msgctxt "fontworkgallerydialog|label1" +msgid "Select a Fontwork style:" +msgstr "Vel ein Fontwork-stil" -#: svx/uiconfig/ui/filtermenu.ui:20 -msgctxt "filtermenu|edit" -msgid "_Edit" -msgstr "_Rediger" +#: svx/uiconfig/ui/fontworkspacingdialog.ui:13 +msgctxt "fontworkspacingdialog|FontworkSpacingDialog" +msgid "Fontwork Character Spacing" +msgstr "Fontwork-teiknavstand" -#: svx/uiconfig/ui/filtermenu.ui:28 -msgctxt "filtermenu|isnull" -msgid "_Is Null" -msgstr "_Er null" +#: svx/uiconfig/ui/fontworkspacingdialog.ui:32 +msgctxt "fontworkspacingdialog|label2" +msgid "_Value:" +msgstr "_Verdi:" -#: svx/uiconfig/ui/filtermenu.ui:36 -msgctxt "filtermenu|isnotnull" -msgid "I_s not Null" -msgstr "Er _ikkje null" +#: svx/uiconfig/ui/formdatamenu.ui:12 +msgctxt "formdatamenu|additem" +msgid "Add Item" +msgstr "Legg til element" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:8 -msgctxt "findreplacedialog|FindReplaceDialog" -msgid "Find & Replace" -msgstr "Søk og byt ut" +#: svx/uiconfig/ui/formdatamenu.ui:20 +msgctxt "formdatamenu|addelement" +msgid "Add Element" +msgstr "Legg til element" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:135 -msgctxt "findreplacedialog|label4" -msgid "_Find:" -msgstr "_Søk:" +#: svx/uiconfig/ui/formdatamenu.ui:28 +msgctxt "formdatamenu|addattribute" +msgid "Add Attribute" +msgstr "Legg til eigenskap" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:183 -msgctxt "findreplacedialog|matchcase" -msgid "Ma_tch case" -msgstr "_Skil store og små bokstavar" +#: svx/uiconfig/ui/formdatamenu.ui:36 +msgctxt "formdatamenu|edit" +msgid "Edit" +msgstr "Rediger" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:199 -msgctxt "findreplacedialog|searchformatted" -msgid "For_matted display" -msgstr "For_matert vising" +#: svx/uiconfig/ui/formdatamenu.ui:50 +msgctxt "formdatamenu|delete" +msgid "Delete" +msgstr "Slett" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:219 -msgctxt "findreplacedialog|wholewords" -msgid "Whole wor_ds only" -msgstr "Berre heile _ord" +#: svx/uiconfig/ui/formlinkwarndialog.ui:12 +msgctxt "formlinkwarndialog|FormLinkWarnDialog" +msgid "This instance is linked with the form." +msgstr "Denne instansen er lenkja med skjemaet." -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:237 -msgctxt "findreplacedialog|entirecells" -msgid "_Entire cells" -msgstr "_Heile celler" +#: svx/uiconfig/ui/formlinkwarndialog.ui:13 +msgctxt "formlinkwarndialog|FormLinkWarnDialog" +msgid "" +"The changes you make to this instance will be lost when the form is reloaded.\n" +"\n" +"How do you want to proceed?" +msgstr "" +"Dei endringane du gjer i denne instansen forsvinn når skjemaet vert lasta på nytt.\n" +"\n" +"Korleis vil du halda fram?" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:255 -msgctxt "findreplacedialog|allsheets" -msgid "All _sheets" -msgstr "Alle _ark" +#: svx/uiconfig/ui/formlinkwarndialog.ui:26 +msgctxt "formlinkwarndialog|ok" +msgid "_Edit" +msgstr "_Rediger" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:282 -msgctxt "findreplacedialog|label1" -msgid "_Search For" -msgstr "_Søk etter" +#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:12 +msgctxt "formnavimenu|new" +msgid "_New" +msgstr "_Ny(tt)" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:366 -msgctxt "findreplacedialog|label5" -msgid "Re_place:" -msgstr "_Byt ut:" +#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:22 +msgctxt "formnavimenu|form" +msgid "Form" +msgstr "Skjema" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:399 -msgctxt "findreplacedialog|label2" -msgid "Re_place With" -msgstr "Byt ut _med" +#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:30 +msgctxt "formnavimenu|hidden" +msgid "Hidden Control" +msgstr "Gøymd kontroll" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:425 -msgctxt "findreplacedialog|searchall" -msgid "Find _All" -msgstr "Søk etter _alle" +#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:42 +msgctxt "formnavimenu|change" +msgid "Replace with" +msgstr "Byt ut med" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:439 -msgctxt "findreplacedialog|backsearch" -msgid "Find Pre_vious" -msgstr "_Finn førre" +#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:50 +msgctxt "formnavimenu|cut" +msgid "Cu_t" +msgstr "_Klipp ut" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:453 -msgctxt "findreplacedialog|search" -msgid "Find Ne_xt" -msgstr "Finn _neste" +#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:58 +msgctxt "formnavimenu|copy" +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopier" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:469 -msgctxt "findreplacedialog|replace" -msgid "_Replace" -msgstr "_Byt ut" +#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:66 +msgctxt "formnavimenu|paste" +msgid "_Paste" +msgstr "_Lim inn" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:483 -msgctxt "findreplacedialog|replaceall" -msgid "Replace A_ll" -msgstr "Byt ut a_lle" +#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:74 +msgctxt "formnavimenu|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "_Slett" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:634 -msgctxt "findreplacedialog|selection" -msgid "C_urrent selection only" -msgstr "_Berre i merkt område" +#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:82 +msgctxt "formnavimenu|taborder" +msgid "Tab Order..." +msgstr "Tabulatorrekkjefølgje …" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:649 -msgctxt "findreplacedialog|regexp" -msgid "Re_gular expressions" -msgstr "_Regulære uttrykk" +#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:90 +msgctxt "formnavimenu|rename" +msgid "_Rename" +msgstr "_Endra namn" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:671 -msgctxt "findreplacedialog|attributes" -msgid "Attribut_es..." -msgstr "_Attributt …" +#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:98 +msgctxt "formnavimenu|props" +msgid "Propert_ies" +msgstr "_Eigenskapar" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:685 -msgctxt "findreplacedialog|format" -msgid "For_mat..." -msgstr "_Format …" +#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:106 +msgctxt "formnavimenu|designmode" +msgid "Open in Design Mode" +msgstr "Opna i utformingsmodus" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:699 -msgctxt "findreplacedialog|noformat" -msgid "_No Format" -msgstr "_Uformatert" +#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:114 +msgctxt "formnavimenu|controlfocus" +msgid "Automatic Control Focus" +msgstr "Automatisk fokus på kontrollelement" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:720 -msgctxt "findreplacedialog|layout" -msgid "Search for st_yles" -msgstr "Søk etter _stilar" +#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:12 +msgctxt "functionmenu|avg" +msgid "Average" +msgstr "Gjennomsnitt" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:735 -msgctxt "findreplacedialog|includediacritics" -msgid "Diac_ritic-sensitive" -msgstr "_Diakritisk-sensitiv" +#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:20 +msgctxt "functionmenu|counta" +msgid "CountA" +msgstr "Tal påA" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:750 -msgctxt "findreplacedialog|includekashida" -msgid "_Kashida-sensitive" -msgstr "_Kashida-sensitiv" +#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:27 +msgctxt "functionmenu|count" +msgid "Count" +msgstr "Tal på" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:765 -msgctxt "findreplacedialog|matchcharwidth" -msgid "Match character _width" -msgstr "Tilpass til teiknbreidda" +#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:34 +msgctxt "functionmenu|max" +msgid "Maximum" +msgstr "Maksimum" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:785 -msgctxt "findreplacedialog|similarity" -msgid "S_imilarity search" -msgstr "L_ikskapssøk" +#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:41 +msgctxt "functionmenu|min" +msgid "Minimum" +msgstr "Minimum" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:801 -msgctxt "findreplacedialog|similaritybtn" -msgid "Similarities..." -msgstr "Likskapar …" +#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:48 +msgctxt "functionmenu|sum" +msgid "Sum" +msgstr "Sum" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:828 -msgctxt "findreplacedialog|soundslike" -msgid "Sounds like (_Japanese)" -msgstr "Lydlikskap (japansk)" +#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:55 +msgctxt "functionmenu|selection" +msgid "Selection count" +msgstr "Talet på markeringar" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:844 -msgctxt "findreplacedialog|soundslikebtn" -msgid "Sounds..." -msgstr "Lydar …" +#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:62 +msgctxt "functionmenu|none" +msgid "None" +msgstr "Ingen" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:870 -msgctxt "findreplacedialog|wildcard" -msgid "Wil_dcards" -msgstr "_Jokerteikn" +#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu1.ui:12 +msgctxt "gallerymenu1|update" +msgid "Update" +msgstr "Oppdater" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:886 -msgctxt "findreplacedialog|notes" -msgid "_Comments" -msgstr "_Merknadar" +#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu1.ui:26 +msgctxt "gallerymenu1|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "_Slett" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:908 -msgctxt "findreplacedialog|replace_backwards" -msgid "Replace _backwards" -msgstr "Byt ut _bakover." +#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu1.ui:33 +msgctxt "gallerymenu1|rename" +msgid "_Rename" +msgstr "_Endra namn" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:944 -msgctxt "findreplacedialog|searchinlabel" -msgid "Search i_n:" -msgstr "_Søk i:" +#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu1.ui:46 +msgctxt "gallerymenu1|assign" +msgid "Assign _ID" +msgstr "Tildel _ID" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:959 -msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin" -msgid "Formulas" -msgstr "Formlar" +#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu1.ui:59 +msgctxt "gallerymenu1|properties" +msgid "Propert_ies..." +msgstr "_Eigenskapar …" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:960 -msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin" -msgid "Values" -msgstr "Verdiar" +#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:12 +msgctxt "gallerymenu2|add" +msgid "_Insert" +msgstr "Set _inn" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:961 -msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin" -msgid "Notes" -msgstr "Notat" +#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:20 +msgctxt "gallerymenu2|background" +msgid "Insert as Bac_kground" +msgstr "Set inn som _bakgrunn" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:986 -msgctxt "findreplacedialog|searchdir" -msgid "Direction:" -msgstr "Retning:" +#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:34 +msgctxt "gallerymenu2|preview" +msgid "_Preview" +msgstr "_Førehandsvising" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1003 -msgctxt "findreplacedialog|rows" -msgid "Ro_ws" -msgstr "_Rader" +#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:48 +msgctxt "gallerymenu2|title" +msgid "_Title" +msgstr "_Tittel" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1023 -msgctxt "findreplacedialog|cols" -msgid "Colum_ns" -msgstr "_Kolonnar" +#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:61 +msgctxt "gallerymenu2|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "_Slett" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1069 -msgctxt "findreplacedialog|label3" -msgid "Other _options" -msgstr "Andre _innstillingar" +#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:74 +msgctxt "gallerymenu2|copy" +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopier" -#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:43 -msgctxt "floatingareastyle|label1" -msgid "_Angle:" -msgstr "_Vinkel:" +#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:82 +msgctxt "gallerymenu2|paste" +msgid "_Paste" +msgstr "_Lim inn" -#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:62 -msgctxt "floatingareastyle|angle|tooltip_text" -msgid "Specify the angle of rotation for the gradient shading style." -msgstr "Vel rotasjonsvinkelen for fargeovergangen sin skyggestil." +#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:68 +msgctxt "headfootformatpage|checkHeaderOn" +msgid "Hea_der on" +msgstr "Vis _topptekst" -#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:82 -msgctxt "floatingareastyle|left|tooltip_text" -msgid "Rotate counterclockwise by 45 degrees." -msgstr "Roter 45 grader mot klokka." +#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:85 +msgctxt "headfootformatpage|checkFooterOn" +msgid "_Footer on" +msgstr "Vis _botntekst" -#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:104 -msgctxt "floatingareastyle|right|tooltip_text" -msgid "Rotate clockwise by 45 degrees." -msgstr "Roter 45 grader med klokka." +#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:123 +msgctxt "headfootformatpage|checkSameLR" +msgid "Same _content on left and right pages" +msgstr "Same _innhald på venstre- og høgresider" -#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:147 -msgctxt "floatingareastyle|label4" -msgid "_Start value:" -msgstr "_Startverdi:" +#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:140 +msgctxt "headfootformatpage|checkSameFP" +msgid "Same content on first page" +msgstr "Same innhald på startsida" -#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:161 -msgctxt "floatingareastyle|label5" -msgid "_End value:" -msgstr "_Sluttverdi:" +#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:160 +msgctxt "headfootformatpage|labelLeftMarg" +msgid "_Left margin:" +msgstr "_Venstremarg:" -#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:174 -msgctxt "floatingareastyle|start|tooltip_text" -msgid "Enter a transparency value for the beginning point of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." -msgstr "Skriv inn ein verdi for gjennomsikt ved byrjinga av fargeovergangen. 0 % er fullstendig ugjennomsiktig og 100 % full gjennomsikt." +#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:189 +msgctxt "headfootformatpage|labelRightMarg" +msgid "R_ight margin:" +msgstr "_Høgremarg:" + +#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:218 +msgctxt "headfootformatpage|labelSpacing" +msgid "_Spacing:" +msgstr "_Mellomrom:" -#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:186 -msgctxt "floatingareastyle|end|tooltip_text" -msgid "Enter a transparency value for the endpoint of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." -msgstr "Skriv inn ein verdi for gjennomsikt ved slutten av fargeovergangen. 0 % er heilt ugjennomsiktig og 100 % full gjennomsikt." +#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:244 +msgctxt "headfootformatpage|checkDynSpacing" +msgid "Use d_ynamic spacing" +msgstr "Bruk d_ynamisk mellomrom" -#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:210 -msgctxt "floatingareastyle|label6" -msgid "_Border:" -msgstr "_Kant:" +#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:263 +msgctxt "headfootformatpage|labelHeight" +msgid "_Height:" +msgstr "_Høgd:" -#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:223 -msgctxt "floatingareastyle|border|tooltip_text" -msgid "Specify the border value of gradient transparency." -msgstr "Vel grenseverdiane for gjennomsikta til fargeovergangen." +#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:290 +msgctxt "headfootformatpage|checkAutofit" +msgid "_AutoFit height" +msgstr "_Autotilpass høgda" -#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:248 -msgctxt "floatingareastyle|label2" -msgid "Center _X:" -msgstr "Senter _X" +#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:313 +msgctxt "headfootformatpage|buttonMore" +msgid "More..." +msgstr "Andre …" -#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:262 -msgctxt "floatingareastyle|label3" -msgid "Center _Y:" -msgstr "Senter _Y" +#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:326 +msgctxt "headfootformatpage|buttonEdit" +msgid "_Edit..." +msgstr "_Rediger ..." -#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:275 -msgctxt "floatingareastyle|centerx|tooltip_text" -msgid "Specify the horizontal offset percentage from the center for the gradient shading style. 50% is the horizontal center." -msgstr "Vel den vassrette prosentvise forskyvinga frå sentrum for fargeovergangen sin skyggestil. 50 % er det vassrette sentrumet." +#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:368 +msgctxt "headfootformatpage|labelHeaderFormat" +msgid "Header" +msgstr "Topptekst" -#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:287 -msgctxt "floatingareastyle|centery|tooltip_text" -msgid "Specify the vertical offset percentage from the center for the gradient shading style. 50% is the vertical center." -msgstr "Vel den loddrette prosentvise forskyvinga frå sentrum for fargeovergangen sin skyggestil. 50 % er det loddrette sentrumet." +#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:384 +msgctxt "headfootformatpage|labelFooterFormat" +msgid "Footer" +msgstr "Botntekst" -#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:17 -msgctxt "floatingcontour|FloatingContour" -msgid "Contour Editor" -msgstr "Omrissredigering" +#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:11 +msgctxt "imapdialog|ImapDialog" +msgid "ImageMap Editor" +msgstr "Biletkart-redigering" -#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:46 -msgctxt "floatingcontour|TBI_APPLY" +#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:32 +msgctxt "imapdialog|TBI_APPLY" msgid "Apply" msgstr "Bruk" -#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:71 -msgctxt "floatingcontour|TBI_WORKPLACE" -msgid "Workspace" -msgstr "Arbeids­område" +#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:47 +msgctxt "imapdialog|TBI_OPEN" +msgid "Open..." +msgstr "Opna …" -#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:96 -msgctxt "floatingcontour|TBI_SELECT" +#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:62 +msgctxt "imapdialog|TBI_SAVEAS" +msgid "Save..." +msgstr "Lagra …" + +#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:77 +msgctxt "imapdialog|TBI_CLOSE" +msgid "Close" +msgstr "Lukk" + +#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:91 +msgctxt "imapdialog|TBI_SELECT" msgid "Select" msgstr "Vel" -#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:111 -msgctxt "floatingcontour|TBI_RECT" +#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:106 +msgctxt "imapdialog|TBI_RECT" msgid "Rectangle" msgstr "Rektangel" -#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:126 -msgctxt "floatingcontour|TBI_CIRCLE" +#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:121 +msgctxt "imapdialog|TBI_CIRCLE" msgid "Ellipse" msgstr "Ellipse" -#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:141 -msgctxt "floatingcontour|TBI_POLY" +#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:136 +msgctxt "imapdialog|TBI_POLY" msgid "Polygon" msgstr "Mangekant" -#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:166 -msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYEDIT" +#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:151 +msgctxt "imapdialog|TBI_FREEPOLY" +msgid "Freeform Polygon" +msgstr "Frihandsmangekant" + +#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:166 +msgctxt "imapdialog|TBI_POLYEDIT" msgid "Edit Points" msgstr "Rediger punkt" -#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:181 -msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYMOVE" +#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:181 +msgctxt "imapdialog|TBI_POLYMOVE" msgid "Move Points" msgstr "Flytt punkt" -#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:196 -msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYINSERT" +#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:196 +msgctxt "imapdialog|TBI_POLYINSERT" msgid "Insert Points" msgstr "Set inn punkt" -#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:211 -msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYDELETE" +#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:211 +msgctxt "imapdialog|TBI_POLYDELETE" msgid "Delete Points" msgstr "Slett punkt" -#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:234 -msgctxt "floatingcontour|TBI_AUTOCONTOUR" -msgid "AutoContour" -msgstr "Autoomriss" - -#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:260 -msgctxt "floatingcontour|TBI_UNDO" -msgid "Undo " -msgstr "Angra " - -#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:275 -msgctxt "floatingcontour|TBI_REDO" -msgid "Redo" -msgstr "Gjenta" - -#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:290 -msgctxt "floatingcontour|TBI_PIPETTE" -msgid "Pipette" -msgstr "Dropeteljar" - -#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:310 -msgctxt "floatingcontour|spinbutton|tooltip_text" -msgid "Color Tolerance" -msgstr "Fargetoleranse" - -#: svx/uiconfig/ui/floatinglineproperty.ui:53 -msgctxt "floatinglineproperty|label1" -msgid "Custom Line Width:" -msgstr "Tilpassa linjebreidd" - -#: svx/uiconfig/ui/fontworkgallerydialog.ui:9 -msgctxt "fontworkgallerydialog|FontworkGalleryDialog" -msgid "Fontwork Gallery" -msgstr "Fontworkgalleri" - -#: svx/uiconfig/ui/fontworkgallerydialog.ui:87 -msgctxt "fontworkgallerydialog|label1" -msgid "Select a Fontwork style:" -msgstr "Vel ein Fontwork-stil" - -#: svx/uiconfig/ui/fontworkspacingdialog.ui:13 -msgctxt "fontworkspacingdialog|FontworkSpacingDialog" -msgid "Fontwork Character Spacing" -msgstr "Fontwork-teiknavstand" - -#: svx/uiconfig/ui/fontworkspacingdialog.ui:32 -msgctxt "fontworkspacingdialog|label2" -msgid "_Value:" -msgstr "_Verdi:" - -#: svx/uiconfig/ui/formdatamenu.ui:12 -msgctxt "formdatamenu|additem" -msgid "Add Item" -msgstr "Legg til element" - -#: svx/uiconfig/ui/formdatamenu.ui:20 -msgctxt "formdatamenu|addelement" -msgid "Add Element" -msgstr "Legg til element" - -#: svx/uiconfig/ui/formdatamenu.ui:28 -msgctxt "formdatamenu|addattribute" -msgid "Add Attribute" -msgstr "Legg til eigenskap" - -#: svx/uiconfig/ui/formdatamenu.ui:36 -msgctxt "formdatamenu|edit" -msgid "Edit" -msgstr "Rediger" - -#: svx/uiconfig/ui/formdatamenu.ui:50 -msgctxt "formdatamenu|delete" -msgid "Delete" -msgstr "Slett" - -#: svx/uiconfig/ui/formlinkwarndialog.ui:12 -msgctxt "formlinkwarndialog|FormLinkWarnDialog" -msgid "This instance is linked with the form." -msgstr "Denne instansen er lenkja med skjemaet." - -#: svx/uiconfig/ui/formlinkwarndialog.ui:13 -msgctxt "formlinkwarndialog|FormLinkWarnDialog" -msgid "" -"The changes you make to this instance will be lost when the form is reloaded.\n" -"\n" -"How do you want to proceed?" -msgstr "" -"Dei endringane du gjer i denne instansen forsvinn når skjemaet vert lasta på nytt.\n" -"\n" -"Korleis vil du halda fram?" - -#: svx/uiconfig/ui/formlinkwarndialog.ui:26 -msgctxt "formlinkwarndialog|ok" -msgid "_Edit" -msgstr "_Rediger" - -#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:12 -msgctxt "formnavimenu|new" -msgid "_New" -msgstr "_Ny(tt)" - -#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:22 -msgctxt "formnavimenu|form" -msgid "Form" -msgstr "Skjema" - -#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:30 -msgctxt "formnavimenu|hidden" -msgid "Hidden Control" -msgstr "Gøymd kontroll" - -#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:42 -msgctxt "formnavimenu|change" -msgid "Replace with" -msgstr "Byt ut med" - -#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:50 -msgctxt "formnavimenu|cut" -msgid "Cu_t" -msgstr "_Klipp ut" - -#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:58 -msgctxt "formnavimenu|copy" -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopier" - -#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:66 -msgctxt "formnavimenu|paste" -msgid "_Paste" -msgstr "_Lim inn" +#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:226 +msgctxt "imapdialog|TBI_UNDO" +msgid "Undo " +msgstr "Angra " -#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:74 -msgctxt "formnavimenu|delete" -msgid "_Delete" -msgstr "_Slett" +#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:241 +msgctxt "imapdialog|TBI_REDO" +msgid "Redo" +msgstr "Gjenta" -#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:82 -msgctxt "formnavimenu|taborder" -msgid "Tab Order..." -msgstr "Tabulatorrekkjefølgje …" +#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:256 +msgctxt "imapdialog|TBI_ACTIVE" +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" -#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:90 -msgctxt "formnavimenu|rename" -msgid "_Rename" -msgstr "_Endra namn" +#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:271 +msgctxt "imapdialog|TBI_MACRO" +msgid "Macro..." +msgstr "Makro …" -#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:98 -msgctxt "formnavimenu|props" -msgid "Propert_ies" -msgstr "_Eigenskapar" +#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:286 +msgctxt "imapdialog|TBI_PROPERTY" +msgid "Properties..." +msgstr "Eigenskapar …" -#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:106 -msgctxt "formnavimenu|designmode" -msgid "Open in Design Mode" -msgstr "Opna i utformingsmodus" +#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:312 +msgctxt "imapdialog|urlft" +msgid "Address:" +msgstr "Adresse:" -#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:114 -msgctxt "formnavimenu|controlfocus" -msgid "Automatic Control Focus" -msgstr "Automatisk fokus på kontrollelement" +#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:347 +msgctxt "imapdialog|targetft" +msgid "Frame:" +msgstr "Ramme:" -#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:12 -msgctxt "functionmenu|avg" -msgid "Average" -msgstr "Gjennomsnitt" +#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:402 +msgctxt "imapdialog|textft" +msgid "Text:" +msgstr "Tekst:" -#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:20 -msgctxt "functionmenu|counta" -msgid "CountA" -msgstr "Tal påA" +#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:12 +msgctxt "imapmenu|url" +msgid "Description..." +msgstr "Skildring …" -#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:27 -msgctxt "functionmenu|count" -msgid "Count" -msgstr "Tal på" +#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:20 +msgctxt "imapmenu|macro" +msgid "_Macro..." +msgstr "_Makro …" -#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:34 -msgctxt "functionmenu|max" -msgid "Maximum" -msgstr "Maksimum" +#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:28 +msgctxt "imapmenu|active" +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" -#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:41 -msgctxt "functionmenu|min" -msgid "Minimum" -msgstr "Minimum" +#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:42 +msgctxt "imapmenu|arrange" +msgid "_Arrange" +msgstr "_Still opp" -#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:48 -msgctxt "functionmenu|sum" -msgid "Sum" -msgstr "Sum" +#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:52 +msgctxt "imapmenu|front" +msgid "Bring to Front" +msgstr "Flytt fremst" -#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:55 -msgctxt "functionmenu|selection" -msgid "Selection count" -msgstr "Talet på markeringar" +#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:60 +msgctxt "imapmenu|forward" +msgid "Bring _Forward" +msgstr "_Flytt framover" -#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:62 -msgctxt "functionmenu|none" -msgid "None" -msgstr "Ingen" +#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:68 +msgctxt "imapmenu|backward" +msgid "Send Back_ward" +msgstr "Flytt _bakover" -#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu1.ui:12 -msgctxt "gallerymenu1|update" -msgid "Update" -msgstr "Oppdater" +#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:76 +msgctxt "imapmenu|back" +msgid "_Send to Back" +msgstr "Flytt _bakarst" -#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu1.ui:26 -msgctxt "gallerymenu1|delete" +#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:94 +msgctxt "imapmenu|selectall" +msgid "Select _All" +msgstr "Merk _alt" + +#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:102 +msgctxt "imapmenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "_Slett" -#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu1.ui:33 -msgctxt "gallerymenu1|rename" -msgid "_Rename" -msgstr "_Endra namn" +#: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:7 +msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog" +msgid "Confirm Linked Graphic" +msgstr "Stadfest lenkja grafikk" -#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu1.ui:46 -msgctxt "gallerymenu1|assign" -msgid "Assign _ID" -msgstr "Tildel _ID" +#: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:13 +msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog" +msgid "The file %FILENAME will not be stored along with your document, but only referenced as a link." +msgstr "Fila %FILENAME vert ikkje lagra saman med dokumentet men som ei lenkje til fila." -#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu1.ui:59 -msgctxt "gallerymenu1|properties" -msgid "Propert_ies..." -msgstr "_Eigenskapar …" +#: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:14 +msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog" +msgid "This is dangerous if you move and/or rename the files. Do you want to embed the graphic instead?" +msgstr "Dette er risikabelt dersom du flyttar og/eller gjev fila eit nytt namn. Vil du heller byggja inn grafikken i staden?" -#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:12 -msgctxt "gallerymenu2|add" -msgid "_Insert" -msgstr "Set _inn" +#: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:25 +msgctxt "linkwarndialog|ok" +msgid "_Keep Link" +msgstr "_Behald lenkja" -#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:20 -msgctxt "gallerymenu2|background" -msgid "Insert as Bac_kground" -msgstr "Set inn som _bakgrunn" +#: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:41 +msgctxt "linkwarndialog|cancel" +msgid "_Embed Graphic" +msgstr "_Innebygd grafikk" -#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:34 -msgctxt "gallerymenu2|preview" -msgid "_Preview" -msgstr "_Førehandsvising" +#: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:66 +msgctxt "linkwarndialog|ask" +msgid "_Ask when linking a graphic" +msgstr "_Spør ved lenkjing av grafikk" -#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:48 -msgctxt "gallerymenu2|title" -msgid "_Title" -msgstr "_Tittel" +#: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:22 +msgctxt "mediaplayback|label1" +msgid "Playback:" +msgstr "Avspeling" -#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:61 -msgctxt "gallerymenu2|delete" -msgid "_Delete" -msgstr "_Slett" +#: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:36 +msgctxt "mediaplayback|label2" +msgid "Seek:" +msgstr "Søk:" -#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:74 -msgctxt "gallerymenu2|copy" -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopier" +#: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:50 +msgctxt "mediaplayback|label3" +msgid "Volume:" +msgstr "Lydstyrke:" -#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:82 -msgctxt "gallerymenu2|paste" -msgid "_Paste" -msgstr "" +#: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:79 +msgctxt "mediaplayback|zoombox|tooltip_text" +msgid "View" +msgstr "Vis" -#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:68 -msgctxt "headfootformatpage|checkHeaderOn" -msgid "Hea_der on" -msgstr "Vis _topptekst" +#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:9 +msgctxt "namespacedialog|NamespaceDialog" +msgid "Namespaces for Forms" +msgstr "Namnerom for skjema" -#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:85 -msgctxt "headfootformatpage|checkFooterOn" -msgid "_Footer on" -msgstr "Vis _botntekst" +#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:106 +msgctxt "namespacedialog|add" +msgid "_Add..." +msgstr "_Legg til …" -#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:123 -msgctxt "headfootformatpage|checkSameLR" -msgid "Same _content on left and right pages" -msgstr "Same _innhald på venstre- og høgresider" +#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:120 +msgctxt "namespacedialog|edit" +msgid "_Edit..." +msgstr "_Rediger ..." -#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:140 -msgctxt "headfootformatpage|checkSameFP" -msgid "Same content on first page" -msgstr "Same innhald på startsida" +#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:168 +msgctxt "namespacedialog|prefix" +msgid "Prefix" +msgstr "Prefiks" -#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:160 -msgctxt "headfootformatpage|labelLeftMarg" -msgid "_Left margin:" -msgstr "_Venstremarg:" +#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:179 +msgctxt "namespacedialog|url" +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:189 -msgctxt "headfootformatpage|labelRightMarg" -msgid "R_ight margin:" -msgstr "_Høgremarg:" +#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:221 +msgctxt "namespacedialog|label1" +msgid "Namespaces" +msgstr "Namnerom" -#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:218 -msgctxt "headfootformatpage|labelSpacing" -msgid "_Spacing:" -msgstr "_Mellomrom:" +#: svx/uiconfig/ui/oldcolorwindow.ui:59 +msgctxt "oldcolorwindow|none_color_button" +msgid "None" +msgstr "Ingen" -#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:244 -msgctxt "headfootformatpage|checkDynSpacing" -msgid "Use d_ynamic spacing" -msgstr "Bruk d_ynamisk mellomrom" +#: svx/uiconfig/ui/oldcolorwindow.ui:128 +msgctxt "oldcolorwindow|label1" +msgid "Recent" +msgstr "Tidlegare brukte" -#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:263 -msgctxt "headfootformatpage|labelHeight" -msgid "_Height:" -msgstr "_Høgd:" +#: svx/uiconfig/ui/oldcolorwindow.ui:162 +msgctxt "oldcolorwindow|color_picker_button" +msgid "Custom Color…" +msgstr "Sjølvvald farge …" -#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:290 -msgctxt "headfootformatpage|checkAutofit" -msgid "_AutoFit height" -msgstr "_Autotilpass høgda" +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:75 +msgctxt "optgridpage|usegridsnap" +msgid "_Snap to grid" +msgstr "_Fest til rutenett" -#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:313 -msgctxt "headfootformatpage|buttonMore" -msgid "More..." -msgstr "Andre …" +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:90 +msgctxt "optgridpage|gridvisible" +msgid "_Visible grid" +msgstr "_Synleg rutenett" -#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:326 -msgctxt "headfootformatpage|buttonEdit" -msgid "_Edit..." -msgstr "_Rediger ..." +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:111 +msgctxt "optgridpage|label1" +msgid "Grid" +msgstr "Rutenett" -#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:368 -msgctxt "headfootformatpage|labelHeaderFormat" -msgid "Header" -msgstr "Topptekst" +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:182 +msgctxt "optgridpage|flddrawx" +msgid "H_orizontal:" +msgstr "_Vassrett:" -#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:384 -msgctxt "headfootformatpage|labelFooterFormat" -msgid "Footer" -msgstr "Botntekst" +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:196 +msgctxt "optgridpage|flddrawy" +msgid "_Vertical:" +msgstr "_Loddrett:" -#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:11 -msgctxt "imapdialog|ImapDialog" -msgid "ImageMap Editor" -msgstr "Biletkart-redigering" +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:208 +msgctxt "optgridpage|synchronize" +msgid "Synchronize a_xes" +msgstr "Synkroniser _aksane" -#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:32 -msgctxt "imapdialog|TBI_APPLY" -msgid "Apply" -msgstr "Bruk" +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:231 +msgctxt "optgridpage|label2" +msgid "Resolution" +msgstr "Oppløysing" -#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:47 -msgctxt "imapdialog|TBI_OPEN" -msgid "Open..." -msgstr "Opna …" +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:288 +msgctxt "optgridpage|label4" +msgid "space(s)" +msgstr "steg" -#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:62 -msgctxt "imapdialog|TBI_SAVEAS" -msgid "Save..." -msgstr "Lagra …" +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:323 +msgctxt "optgridpage|label5" +msgid "space(s)" +msgstr "steg" -#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:77 -msgctxt "imapdialog|TBI_CLOSE" -msgid "Close" -msgstr "Lukk" +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:341 +msgctxt "optgridpage|divisionx" +msgid "Horizont_al:" +msgstr "_Vassrett:" -#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:91 -msgctxt "imapdialog|TBI_SELECT" -msgid "Select" -msgstr "Vel" +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:355 +msgctxt "optgridpage|divisiony" +msgid "V_ertical:" +msgstr "_Loddrett:" -#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:106 -msgctxt "imapdialog|TBI_RECT" -msgid "Rectangle" -msgstr "Rektangel" +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:373 +msgctxt "optgridpage|label3" +msgid "Subdivision" +msgstr "Underinndeling" -#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:121 -msgctxt "imapdialog|TBI_CIRCLE" -msgid "Ellipse" -msgstr "Ellipse" +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:418 +msgctxt "optgridpage|snaphelplines" +msgid "To snap lines" +msgstr "Til festelinjer" -#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:136 -msgctxt "imapdialog|TBI_POLY" -msgid "Polygon" -msgstr "Mangekant" +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:433 +msgctxt "optgridpage|snapborder" +msgid "To the _page margins" +msgstr "Til _sidemargane" -#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:151 -msgctxt "imapdialog|TBI_FREEPOLY" -msgid "Freeform Polygon" -msgstr "Frihandsmangekant" +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:448 +msgctxt "optgridpage|snapframe" +msgid "To object _frame" +msgstr "Til _objektramme" -#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:166 -msgctxt "imapdialog|TBI_POLYEDIT" -msgid "Edit Points" -msgstr "Rediger punkt" +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:463 +msgctxt "optgridpage|snappoints" +msgid "To obje_ct points" +msgstr "Til objekt_punkt" -#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:181 -msgctxt "imapdialog|TBI_POLYMOVE" -msgid "Move Points" -msgstr "Flytt punkt" +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:497 +msgctxt "optgridpage|label7" +msgid "_Snap range:" +msgstr "_Festeområde:" -#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:196 -msgctxt "imapdialog|TBI_POLYINSERT" -msgid "Insert Points" -msgstr "Set inn punkt" +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:521 +msgctxt "optgridpage|label6" +msgid "Snap" +msgstr "Fest" -#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:211 -msgctxt "imapdialog|TBI_POLYDELETE" -msgid "Delete Points" -msgstr "Slett punkt" +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:555 +msgctxt "optgridpage|ortho" +msgid "_When creating or moving objects" +msgstr "_Når objekt vert laga eller flytt" -#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:226 -msgctxt "imapdialog|TBI_UNDO" -msgid "Undo " -msgstr "Angra " +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:570 +msgctxt "optgridpage|bigortho" +msgid "_Extend edges" +msgstr "_Utvida kantar" -#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:241 -msgctxt "imapdialog|TBI_REDO" -msgid "Redo" -msgstr "Gjenta" +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:606 +msgctxt "optgridpage|rotate" +msgid "When ro_tating:" +msgstr "Ved _rotasjon:" -#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:256 -msgctxt "imapdialog|TBI_ACTIVE" -msgid "Active" -msgstr "Aktiv" +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:639 +msgctxt "optgridpage|label9" +msgid "Point reducti_on:" +msgstr "Punkt_reduksjon:" -#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:271 -msgctxt "imapdialog|TBI_MACRO" -msgid "Macro..." -msgstr "Makro …" +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:663 +msgctxt "optgridpage|label8" +msgid "Constrain Objects" +msgstr "Avgrens objekta" -#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:286 -msgctxt "imapdialog|TBI_PROPERTY" -msgid "Properties..." -msgstr "Eigenskapar …" +#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:66 +msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_1" +msgid "Spacing: 1" +msgstr "Avstand: 1" -#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:312 -msgctxt "imapdialog|urlft" -msgid "Address:" -msgstr "Adresse:" +#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:84 +msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_115" +msgid "Spacing: 1.15" +msgstr "Avstand: 1,15" -#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:347 -msgctxt "imapdialog|targetft" -msgid "Frame:" -msgstr "Ramme:" +#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:102 +msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_15" +msgid "Spacing: 1.5" +msgstr "Avstand: 1,5" -#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:402 -msgctxt "imapdialog|textft" -msgid "Text:" -msgstr "Tekst:" +#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:120 +msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_2" +msgid "Spacing: 2" +msgstr "Avstand: 2" -#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:12 -msgctxt "imapmenu|url" -msgid "Description..." -msgstr "Skildring …" +#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:163 +msgctxt "paralinespacingcontrol|label3" +msgid "Line Spacing:" +msgstr "Linjeavstand:" -#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:20 -msgctxt "imapmenu|macro" -msgid "_Macro..." -msgstr "_Makro …" +#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:182 +msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" +msgid "Single" +msgstr "Enkel" -#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:28 -msgctxt "imapmenu|active" -msgid "Active" -msgstr "Aktiv" +#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:183 +msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" +msgid "1.15 Lines" +msgstr "1,15 linjer" -#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:42 -msgctxt "imapmenu|arrange" -msgid "_Arrange" -msgstr "_Still opp" +#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:184 +msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" +msgid "1.5 Lines" +msgstr "1,5 linjer" + +#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:185 +msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" +msgid "Double" +msgstr "Dobbel" -#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:52 -msgctxt "imapmenu|front" -msgid "Bring to Front" -msgstr "Flytt fremst" +#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:186 +msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" +msgid "Proportional" +msgstr "Proporsjonal" -#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:60 -msgctxt "imapmenu|forward" -msgid "Bring _Forward" -msgstr "_Flytt framover" +#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:187 +msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" +msgid "At least" +msgstr "Minst" -#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:68 -msgctxt "imapmenu|backward" -msgid "Send Back_ward" -msgstr "Flytt _bakover" +#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:188 +msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" +msgid "Leading" +msgstr "Innleiande" -#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:76 -msgctxt "imapmenu|back" -msgid "_Send to Back" -msgstr "Flytt _bakarst" +#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:189 +msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" +msgid "Fixed" +msgstr "Fast" -#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:94 -msgctxt "imapmenu|selectall" -msgid "Select _All" -msgstr "Merk _alt" +#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:204 +msgctxt "paralinespacingcontrol|value_label" +msgid "Value:" +msgstr "Verdi:" -#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:102 -msgctxt "imapmenu|delete" -msgid "_Delete" -msgstr "_Slett" +#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:265 +msgctxt "paralinespacingcontrol|label2" +msgid "Custom Value" +msgstr "Sjølvvald verdi" -#: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:7 -msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog" -msgid "Confirm Linked Graphic" -msgstr "Stadfest lenkja grafikk" +#: svx/uiconfig/ui/paralrspacing.ui:37 +msgctxt "paralrspacing|beforetextindent|tooltip_text" +msgid "Before Text Indent" +msgstr "Før tekstinnrykk" -#: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:13 -msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog" -msgid "The file %FILENAME will not be stored along with your document, but only referenced as a link." -msgstr "Fila %FILENAME vert ikkje lagra saman med dokumentet men som ei lenkje til fila." +#: svx/uiconfig/ui/paralrspacing.ui:76 +msgctxt "paralrspacing|aftertextindent|tooltip_text" +msgid "After Text Indent" +msgstr "Etter tekstinnrykk" -#: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:14 -msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog" -msgid "This is dangerous if you move and/or rename the files. Do you want to embed the graphic instead?" -msgstr "Dette er risikabelt dersom du flyttar og/eller gjev fila eit nytt namn. Vil du heller byggja inn grafikken i staden?" +#: svx/uiconfig/ui/paralrspacing.ui:113 +msgctxt "paralrspacing|firstlineindent|tooltip_text" +msgid "First Line Indent" +msgstr "Innrykk første linje" -#: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:25 -msgctxt "linkwarndialog|ok" -msgid "_Keep Link" -msgstr "_Behald lenkja" +#: svx/uiconfig/ui/paraulspacing.ui:45 +msgctxt "paraulspacing|aboveparaspacing|tooltip_text" +msgid "Above Paragraph Spacing" +msgstr "Over avsnittsavstand" -#: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:41 -msgctxt "linkwarndialog|cancel" -msgid "_Embed Graphic" -msgstr "_Innebygd grafikk" +#: svx/uiconfig/ui/paraulspacing.ui:85 +msgctxt "paraulspacing|belowparaspacing|tooltip_text" +msgid "Below Paragraph Spacing" +msgstr "Under avsnittsavstand" -#: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:67 -msgctxt "linkwarndialog|ask" -msgid "_Ask when linking a graphic" -msgstr "_Spør ved lenkjing av grafikk" +#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:8 +msgctxt "passwd|PasswordDialog" +msgid "Change Password" +msgstr "Byt passord" -#: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:22 -msgctxt "mediaplayback|label1" -msgid "Playback:" -msgstr "Avspeling" +#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:106 +msgctxt "passwd|oldpassL" +msgid "_Password:" +msgstr "_Passord:" -#: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:36 -msgctxt "mediaplayback|label2" -msgid "Seek:" -msgstr "Søk:" +#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:140 +msgctxt "passwd|oldpass" +msgid "Old Password" +msgstr "Gammalt passord" -#: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:50 -msgctxt "mediaplayback|label3" -msgid "Volume:" -msgstr "Lydstyrke:" +#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:206 +msgctxt "passwd|label4" +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "Pa_ssord:" -#: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:79 -msgctxt "mediaplayback|zoombox|tooltip_text" -msgid "View" -msgstr "Vis" +#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:220 +msgctxt "passwd|label5" +msgid "Confi_rm:" +msgstr "_Bekreft:" -#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:9 -msgctxt "namespacedialog|NamespaceDialog" -msgid "Namespaces for Forms" -msgstr "Namnerom for skjema" +#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:238 +msgctxt "passwd|label2" +msgid "New Password" +msgstr "Nytt passord" -#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:106 -msgctxt "namespacedialog|add" -msgid "_Add..." -msgstr "_Legg til …" +#: svx/uiconfig/ui/presetmenu.ui:12 +msgctxt "presetmenu|rename" +msgid "Rename" +msgstr "Endra namn" -#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:120 -msgctxt "namespacedialog|edit" -msgid "_Edit..." -msgstr "_Rediger ..." +#: svx/uiconfig/ui/presetmenu.ui:20 +msgctxt "presetmenu|delete" +msgid "Delete" +msgstr "Slett" -#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:168 -msgctxt "namespacedialog|prefix" -msgid "Prefix" -msgstr "Prefiks" +#: svx/uiconfig/ui/profileexporteddialog.ui:8 +msgctxt "profileexporteddialog|ProfileExportedDialog" +msgid "Profile exported" +msgstr "Profil eksportert" -#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:179 -msgctxt "namespacedialog|url" -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: svx/uiconfig/ui/profileexporteddialog.ui:46 +msgctxt "profileexporteddialog|openfolder" +msgid "Open Containing _Folder" +msgstr "Opna _innhaldsmappa" -#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:221 -msgctxt "namespacedialog|label1" -msgid "Namespaces" -msgstr "Namnerom" +#: svx/uiconfig/ui/profileexporteddialog.ui:70 +msgctxt "profileexporteddialog|label" +msgid "Your user profile has been exported as “libreoffice-profile.zip”." +msgstr "Brukarprofilen er eksportert som \"libreoffice-profile.zip\"." -#: svx/uiconfig/ui/oldcolorwindow.ui:59 -msgctxt "oldcolorwindow|none_color_button" -msgid "None" -msgstr "Ingen" +#: svx/uiconfig/ui/querydeletecontourdialog.ui:7 +msgctxt "querydeletecontourdialog|QueryDeleteContourDialog" +msgid "Delete the contour?" +msgstr "Slette omrisset?" -#: svx/uiconfig/ui/oldcolorwindow.ui:128 -msgctxt "oldcolorwindow|label1" -msgid "Recent" -msgstr "Tidlegare brukte" +#: svx/uiconfig/ui/querydeletecontourdialog.ui:14 +msgctxt "querydeletecontourdialog|QueryDeleteContourDialog" +msgid "" +"Setting a new workspace will\n" +"cause the contour to be deleted." +msgstr "" +"Å setja eit nytt arbeidsområde vil\n" +"sletta omrisset." -#: svx/uiconfig/ui/oldcolorwindow.ui:162 -msgctxt "oldcolorwindow|color_picker_button" -msgid "Custom Color…" -msgstr "Sjølvvald farge …" +#: svx/uiconfig/ui/querydeletecontourdialog.ui:16 +msgctxt "querydeletecontourdialog|QueryDeleteContourDialog" +msgid "Are you sure you want to continue?" +msgstr "Er du sikker på at du vil halda fram?" -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:63 -msgctxt "optgridpage|usegridsnap" -msgid "_Snap to grid" -msgstr "_Fest til rutenett" +#: svx/uiconfig/ui/querydeleteobjectdialog.ui:7 +msgctxt "querydeleteobjectdialog|QueryDeleteObjectDialog" +msgid "Delete this object?" +msgstr "Sletta dette objektet?" -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:78 -msgctxt "optgridpage|gridvisible" -msgid "_Visible grid" -msgstr "_Synleg rutenett" +#: svx/uiconfig/ui/querydeleteobjectdialog.ui:14 +msgctxt "querydeleteobjectdialog|QueryDeleteObjectDialog" +msgid "Do you really want to delete this object?" +msgstr "Er du sikker på at du vil sletta dette objektet?" -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:99 -msgctxt "optgridpage|label1" -msgid "Grid" -msgstr "Rutenett" +#: svx/uiconfig/ui/querydeletethemedialog.ui:7 +msgctxt "querydeletethemedialog|QueryDeleteThemeDialog" +msgid "Delete this theme?" +msgstr "Sletta dette temaet?" -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:169 -msgctxt "optgridpage|flddrawx" -msgid "H_orizontal:" -msgstr "_Vassrett:" +#: svx/uiconfig/ui/querydeletethemedialog.ui:14 +msgctxt "querydeletethemedialog|QueryDeleteThemeDialog" +msgid "Do you really want to delete this theme?" +msgstr "Er du sikker på at du vil sletta dette temaet?" -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:183 -msgctxt "optgridpage|flddrawy" -msgid "_Vertical:" -msgstr "_Loddrett:" +#: svx/uiconfig/ui/querymodifyimagemapchangesdialog.ui:7 +msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog" +msgid "Save ImageMap changes?" +msgstr "Lagra endringane i biletet?" -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:194 -msgctxt "optgridpage|synchronize" -msgid "Synchronize a_xes" -msgstr "Synkroniser _aksane" +#: svx/uiconfig/ui/querymodifyimagemapchangesdialog.ui:14 +msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog" +msgid "The ImageMap has been modified." +msgstr "Biletet er endra." -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:217 -msgctxt "optgridpage|label2" -msgid "Resolution" -msgstr "Oppløysing" +#: svx/uiconfig/ui/querymodifyimagemapchangesdialog.ui:15 +msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog" +msgid "Do you want to save the changes?" +msgstr "Vil du lagra endringane?" + +#: svx/uiconfig/ui/querynewcontourdialog.ui:7 +msgctxt "querynewcontourdialog|QueryNewContourDialog" +msgid "Create a new contour?" +msgstr "Laga nytt omriss?" -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:274 -msgctxt "optgridpage|label4" -msgid "space(s)" -msgstr "steg" +#: svx/uiconfig/ui/querynewcontourdialog.ui:14 +msgctxt "querynewcontourdialog|QueryNewContourDialog" +msgid "Do you want to create a new contour?" +msgstr "Ønskjer du å laga eit nytt omriss?" -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:308 -msgctxt "optgridpage|label5" -msgid "space(s)" -msgstr "steg" +#: svx/uiconfig/ui/querysavecontchangesdialog.ui:7 +msgctxt "querysavecontchangesdialog|QuerySaveContourChangesDialog" +msgid "Save contour changes?" +msgstr "Lagra endringane i omrisset?" -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:326 -msgctxt "optgridpage|divisionx" -msgid "Horizont_al:" -msgstr "_Vassrett:" +#: svx/uiconfig/ui/querysavecontchangesdialog.ui:14 +msgctxt "querysavecontchangesdialog|QuerySaveContourChangesDialog" +msgid "The contour has been modified." +msgstr "Omrisset er endra." -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:340 -msgctxt "optgridpage|divisiony" -msgid "V_ertical:" -msgstr "_Loddrett:" +#: svx/uiconfig/ui/querysavecontchangesdialog.ui:15 +msgctxt "querysavecontchangesdialog|QuerySaveContourChangesDialog" +msgid "Do you want to save the changes?" +msgstr "Vil du lagra endringane?" -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:357 -msgctxt "optgridpage|label3" -msgid "Subdivision" -msgstr "Underinndeling" +#: svx/uiconfig/ui/querysaveimagemapchangesdialog.ui:7 +msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog" +msgid "Save ImageMap changes?" +msgstr "Lagra endringane i biletet?" -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:402 -msgctxt "optgridpage|snaphelplines" -msgid "To snap lines" -msgstr "Til festelinjer" +#: svx/uiconfig/ui/querysaveimagemapchangesdialog.ui:14 +msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog" +msgid "The ImageMap has been modified." +msgstr "Biletet er endra." -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:417 -msgctxt "optgridpage|snapborder" -msgid "To the _page margins" -msgstr "Til _sidemargane" +#: svx/uiconfig/ui/querysaveimagemapchangesdialog.ui:15 +msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog" +msgid "Do you want to save the changes?" +msgstr "Vil du lagra endringane?" -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:432 -msgctxt "optgridpage|snapframe" -msgid "To object _frame" -msgstr "Til _objektramme" +#: svx/uiconfig/ui/queryunlinkgraphicsdialog.ui:7 +msgctxt "queryunlinkgraphicsdialog|QueryUnlinkGraphicsDialog" +msgid "Unlink the graphics?" +msgstr "Fjerna lenkje til biletet?" -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:447 -msgctxt "optgridpage|snappoints" -msgid "To obje_ct points" -msgstr "Til objekt_punkt" +#: svx/uiconfig/ui/queryunlinkgraphicsdialog.ui:14 +msgctxt "queryunlinkgraphicsdialog|QueryUnlinkGraphicsDialog" +msgid "This graphic object is linked to the document." +msgstr "Biletobjektet er lenkja til dokumentet." -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:481 -msgctxt "optgridpage|label7" -msgid "_Snap range:" -msgstr "_Festeområde:" +#: svx/uiconfig/ui/queryunlinkgraphicsdialog.ui:15 +msgctxt "queryunlinkgraphicsdialog|QueryUnlinkGraphicsDialog" +msgid "Do you want to unlink the graphics in order to edit it?" +msgstr "Vil du fjerna lenkja til biletet for å kunna redigera det?" -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:504 -msgctxt "optgridpage|label6" -msgid "Snap" -msgstr "Fest" +#: svx/uiconfig/ui/redlinecontrol.ui:25 +msgctxt "redlinecontrol|view" +msgid "List" +msgstr "Liste" -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:538 -msgctxt "optgridpage|ortho" -msgid "_When creating or moving objects" -msgstr "_Når objekt vert laga eller flytt" +#: svx/uiconfig/ui/redlinecontrol.ui:47 +msgctxt "redlinecontrol|filter" +msgid "Filter" +msgstr "Filter" -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:553 -msgctxt "optgridpage|bigortho" -msgid "_Extend edges" -msgstr "_Utvida kantar" +#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:31 +msgctxt "redlinefilterpage|date" +msgid "_Date:" +msgstr "_Dato:" -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:589 -msgctxt "optgridpage|rotate" -msgid "When ro_tating:" -msgstr "Ved _rotasjon:" +#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:46 +msgctxt "redlinefilterpage|author" +msgid "_Author:" +msgstr "_Forfattar:" -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:622 -msgctxt "optgridpage|label9" -msgid "Point reducti_on:" -msgstr "Punkt_reduksjon:" +#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:61 +msgctxt "redlinefilterpage|comment" +msgid "C_omment:" +msgstr "K_ommentar:" -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:645 -msgctxt "optgridpage|label8" -msgid "Constrain Objects" -msgstr "Avgrens objekta" +#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:86 +msgctxt "redlinefilterpage|commentedit-atkobject" +msgid "Comment" +msgstr "Merknad" -#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:66 -msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_1" -msgid "Spacing: 1" -msgstr "Avstand: 1" +#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:97 +msgctxt "redlinefilterpage|range" +msgid "_Range:" +msgstr "_Område:" -#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:84 -msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_115" -msgid "Spacing: 1.15" -msgstr "Avstand: 1,15" +#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:122 +msgctxt "redlinefilterpage|actionlist-atkobject" +msgid "Action" +msgstr "Handling" -#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:102 -msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_15" -msgid "Spacing: 1.5" -msgstr "Avstand: 1,5" +#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:133 +msgctxt "redlinefilterpage|action" +msgid "A_ction:" +msgstr "_Handling:" -#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:120 -msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_2" -msgid "Spacing: 2" -msgstr "Avstand: 2" +#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:158 +msgctxt "redlinefilterpage|authorlist-atkobject" +msgid "Author" +msgstr "Forfattar" -#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:163 -msgctxt "paralinespacingcontrol|label3" -msgid "Line Spacing:" -msgstr "Linjeavstand:" +#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:184 +msgctxt "redlinefilterpage|rangeedit-atkobject" +msgid "Range" +msgstr "Område" -#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:182 -msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" -msgid "Single" -msgstr "Enkel" +#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:202 +msgctxt "redlinefilterpage|dotdotdot|tooltip_text" +msgid "Set reference" +msgstr "Set inn referansepunkt" -#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:183 -msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" -msgid "1.15 Lines" -msgstr "1,15 linjer" +#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:230 +msgctxt "redlinefilterpage|datecond" +msgid "earlier than" +msgstr "før" -#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:184 -msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" -msgid "1.5 Lines" -msgstr "1,5 linjer" +#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:231 +msgctxt "redlinefilterpage|datecond" +msgid "since" +msgstr "sidan" -#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:185 -msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" -msgid "Double" -msgstr "Dobbel" +#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:232 +msgctxt "redlinefilterpage|datecond" +msgid "equal to" +msgstr "lik" -#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:186 -msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" -msgid "Proportional" -msgstr "Proporsjonal" +#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:233 +msgctxt "redlinefilterpage|datecond" +msgid "not equal to" +msgstr "ikkje lik" -#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:187 -msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" -msgid "At least" -msgstr "Minst" +#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:234 +msgctxt "redlinefilterpage|datecond" +msgid "between" +msgstr "mellom" -#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:188 -msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" -msgid "Leading" -msgstr "Innleiande" +#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:235 +msgctxt "redlinefilterpage|datecond" +msgid "since saving" +msgstr "sidan lagring" -#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:189 -msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" -msgid "Fixed" -msgstr "Fast" +#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:242 +msgctxt "redlinefilterpage|datecond-atkobject" +msgid "Date Condition" +msgstr "Datovilkår" -#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:204 -msgctxt "paralinespacingcontrol|value_label" -msgid "Value:" -msgstr "Verdi:" +#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:264 +msgctxt "redlinefilterpage|and" +msgid "a_nd" +msgstr "_og" -#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:265 -msgctxt "paralinespacingcontrol|label2" -msgid "Custom Value" -msgstr "Sjølvvald verdi" +#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:284 +msgctxt "redlinefilterpage|startdate-atkobject" +msgid "Start Date" +msgstr "Startdato" -#: svx/uiconfig/ui/paralrspacing.ui:37 -msgctxt "paralrspacing|beforetextindent|tooltip_text" -msgid "Before Text Indent" -msgstr "Før tekstinnrykk" +#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:302 +msgctxt "redlinefilterpage|starttime-atkobject" +msgid "Start Time" +msgstr "Starttid" -#: svx/uiconfig/ui/paralrspacing.ui:76 -msgctxt "paralrspacing|aftertextindent|tooltip_text" -msgid "After Text Indent" -msgstr "Etter tekstinnrykk" +#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:318 +msgctxt "redlinefilterpage|startclock|tooltip_text" +msgid "Set current time and date" +msgstr "Set noverande klokkeslett og dato" -#: svx/uiconfig/ui/paralrspacing.ui:113 -msgctxt "paralrspacing|firstlineindent|tooltip_text" -msgid "First Line Indent" -msgstr "Innrykk første linje" +#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:336 +msgctxt "redlinefilterpage|enddate-atkobject" +msgid "End Date" +msgstr "Sluttdato" + +#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:354 +msgctxt "redlinefilterpage|endtime-atkobject" +msgid "End Time" +msgstr "Sluttid" -#: svx/uiconfig/ui/paraulspacing.ui:45 -msgctxt "paraulspacing|aboveparaspacing|tooltip_text" -msgid "Above Paragraph Spacing" -msgstr "Over avsnittsavstand" +#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:370 +msgctxt "redlinefilterpage|endclock|tooltip_text" +msgid "Set current time and date" +msgstr "Set noverande klokkeslett og dato " -#: svx/uiconfig/ui/paraulspacing.ui:85 -msgctxt "paraulspacing|belowparaspacing|tooltip_text" -msgid "Below Paragraph Spacing" -msgstr "Under avsnittsavstand" +#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:21 +msgctxt "redlineviewpage|action" +msgid "Action" +msgstr "Handling" -#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:8 -msgctxt "passwd|PasswordDialog" -msgid "Change Password" -msgstr "Byt passord" +#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:33 +msgctxt "redlineviewpage|position" +msgid "Position" +msgstr "Posisjon" -#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:106 -msgctxt "passwd|oldpassL" -msgid "_Password:" -msgstr "_Passord:" +#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:45 +msgctxt "redlineviewpage|author" +msgid "Author" +msgstr "Forfattar" -#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:140 -msgctxt "passwd|oldpass" -msgid "Old Password" -msgstr "Gammalt passord" +#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:57 +msgctxt "redlineviewpage|date" +msgid "Date" +msgstr "Dato" -#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:206 -msgctxt "passwd|label4" -msgid "Pa_ssword:" -msgstr "Pa_ssord:" +#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:69 +msgctxt "redlineviewpage|comment" +msgid "Comment" +msgstr "Merknad" -#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:220 -msgctxt "passwd|label5" -msgid "Confi_rm:" -msgstr "_Bekreft:" +#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:92 +msgctxt "redlineviewpage|changes-atkobject" +msgid "Changes" +msgstr "Endringar" -#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:238 -msgctxt "passwd|label2" -msgid "New Password" -msgstr "Nytt passord" +#: svx/uiconfig/ui/rowsmenu.ui:12 +msgctxt "rowsmenu|delete" +msgid "Delete Rows" +msgstr "Slett rader" -#: svx/uiconfig/ui/presetmenu.ui:12 -msgctxt "presetmenu|rename" -msgid "Rename" -msgstr "Endra namn" +#: svx/uiconfig/ui/rowsmenu.ui:19 +msgctxt "rowsmenu|save" +msgid "Save Record" +msgstr "Lagra post" -#: svx/uiconfig/ui/presetmenu.ui:20 -msgctxt "presetmenu|delete" -msgid "Delete" -msgstr "Slett" +#: svx/uiconfig/ui/rowsmenu.ui:26 +msgctxt "rowsmenu|undo" +msgid "Undo: Data entry" +msgstr "Angra: innskriving" -#: svx/uiconfig/ui/profileexporteddialog.ui:8 -msgctxt "profileexporteddialog|ProfileExportedDialog" -msgid "Profile exported" -msgstr "Profil eksportert" +#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:12 +msgctxt "rulermenu|mm" +msgid "Millimeter" +msgstr "Millimeter" -#: svx/uiconfig/ui/profileexporteddialog.ui:46 -msgctxt "profileexporteddialog|openfolder" -msgid "Open Containing _Folder" -msgstr "Opna _innhaldsmappa" +#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:20 +msgctxt "rulermenu|cm" +msgid "Centimeter" +msgstr "Centimeter" -#: svx/uiconfig/ui/profileexporteddialog.ui:70 -msgctxt "profileexporteddialog|label" -msgid "Your user profile has been exported as “libreoffice-profile.zip”." -msgstr "Brukarprofilen er eksportert som \"libreoffice-profile.zip\"." +#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:28 +msgctxt "rulermenu|m" +msgid "Meter" +msgstr "Meter" -#: svx/uiconfig/ui/querydeletecontourdialog.ui:7 -msgctxt "querydeletecontourdialog|QueryDeleteContourDialog" -msgid "Delete the contour?" -msgstr "Slette omrisset?" +#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:36 +msgctxt "rulermenu|km" +msgid "Kilometer" +msgstr "Kilometer" -#: svx/uiconfig/ui/querydeletecontourdialog.ui:14 -msgctxt "querydeletecontourdialog|QueryDeleteContourDialog" -msgid "" -"Setting a new workspace will\n" -"cause the contour to be deleted." -msgstr "" -"Å setja eit nytt arbeidsområde vil\n" -"sletta omrisset." +#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:44 +msgctxt "rulermenu|in" +msgid "Inch" +msgstr "Tomme" -#: svx/uiconfig/ui/querydeletecontourdialog.ui:16 -msgctxt "querydeletecontourdialog|QueryDeleteContourDialog" -msgid "Are you sure you want to continue?" -msgstr "Er du sikker på at du vil halda fram?" +#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:52 +msgctxt "rulermenu|ft" +msgid "Foot" +msgstr "Fot" -#: svx/uiconfig/ui/querydeleteobjectdialog.ui:7 -msgctxt "querydeleteobjectdialog|QueryDeleteObjectDialog" -msgid "Delete this object?" -msgstr "Sletta dette objektet?" +#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:60 +msgctxt "rulermenu|mile" +msgid "Miles" +msgstr "Engelske mil" -#: svx/uiconfig/ui/querydeleteobjectdialog.ui:14 -msgctxt "querydeleteobjectdialog|QueryDeleteObjectDialog" -msgid "Do you really want to delete this object?" -msgstr "Er du sikker på at du vil sletta dette objektet?" +#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:68 +msgctxt "rulermenu|pt" +msgid "Point" +msgstr "Punkt" -#: svx/uiconfig/ui/querydeletethemedialog.ui:7 -msgctxt "querydeletethemedialog|QueryDeleteThemeDialog" -msgid "Delete this theme?" -msgstr "Sletta dette temaet?" +#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:76 +msgctxt "rulermenu|pc" +msgid "Pica" +msgstr "Pica" -#: svx/uiconfig/ui/querydeletethemedialog.ui:14 -msgctxt "querydeletethemedialog|QueryDeleteThemeDialog" -msgid "Do you really want to delete this theme?" -msgstr "Er du sikker på at du vil sletta dette temaet?" +#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:84 +msgctxt "rulermenu|ch" +msgid "Char" +msgstr "Teikn" -#: svx/uiconfig/ui/querymodifyimagemapchangesdialog.ui:7 -msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog" -msgid "Save ImageMap changes?" -msgstr "Lagra endringane i biletet?" +#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:92 +msgctxt "rulermenu|line" +msgid "Line" +msgstr "Linje" -#: svx/uiconfig/ui/querymodifyimagemapchangesdialog.ui:14 -msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog" -msgid "The ImageMap has been modified." -msgstr "Biletet er endra." +#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:8 +msgctxt "safemodedialog|SafeModeDialog" +msgid "Safe Mode" +msgstr "Trygg modus" -#: svx/uiconfig/ui/querymodifyimagemapchangesdialog.ui:15 -msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog" -msgid "Do you want to save the changes?" -msgstr "Vil du lagra endringane?" +#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:37 +msgctxt "safemodedialog|btn_continue" +msgid "_Continue in Safe Mode" +msgstr "_Hald fram i sikker modus" -#: svx/uiconfig/ui/querynewcontourdialog.ui:7 -msgctxt "querynewcontourdialog|QueryNewContourDialog" -msgid "Create a new contour?" -msgstr "Laga nytt omriss?" +#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:52 +msgctxt "safemodedialog|btn_restart" +msgid "_Restart in Normal Mode" +msgstr "Start på nytt i _normalmodus" -#: svx/uiconfig/ui/querynewcontourdialog.ui:14 -msgctxt "querynewcontourdialog|QueryNewContourDialog" -msgid "Do you want to create a new contour?" -msgstr "Ønskjer du å laga eit nytt omriss?" +#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:66 +msgctxt "safemodedialog|btn_apply" +msgid "_Apply Changes and Restart" +msgstr "_Bruk endringane og start på nytt" -#: svx/uiconfig/ui/querysavecontchangesdialog.ui:7 -msgctxt "querysavecontchangesdialog|QuerySaveContourChangesDialog" -msgid "Save contour changes?" -msgstr "Lagra endringane i omrisset?" +#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:90 +msgctxt "safemodedialog|label1" +msgid "" +"%PRODUCTNAME is now running in safe mode which temporarily disables your user configuration and extensions.\n" +"\n" +"You can make one or more of the following changes to your user profile to return %PRODUCTNAME to a working state.\n" +"\n" +"The proposed changes get more radical from top down so it is recommended to try them successively one after another." +msgstr "" +"%PRODUCTNAME køyrer nå i sikker modus, som slår av brukarinnstillingane og utvidingane dine mellombels.\n" +"\n" +"Du kan gjera ei eller fleire av dei følgjande endringane i brukarprofilen din for å gjenoppretta %PRODUCTNAME.\n" +"\n" +"Dei føreslåtte endringane vert meir alvorlege frå toppen og nedover, så det vert tilrådd å testa dei ut ei om gongen." -#: svx/uiconfig/ui/querysavecontchangesdialog.ui:14 -msgctxt "querysavecontchangesdialog|QuerySaveContourChangesDialog" -msgid "The contour has been modified." -msgstr "Omrisset er endra." +#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:112 +msgctxt "safemodedialog|radio_restore" +msgid "Restore from backup" +msgstr "Gjenopprett frå reservekopiar" -#: svx/uiconfig/ui/querysavecontchangesdialog.ui:15 -msgctxt "querysavecontchangesdialog|QuerySaveContourChangesDialog" -msgid "Do you want to save the changes?" -msgstr "Vil du lagra endringane?" +#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:136 +msgctxt "safemodedialog|check_profilesafe_config" +msgid "Restore user configuration to the last known working state" +msgstr "Gjenopprett brukarinnstillingane til den sist kjende status som fungerte" -#: svx/uiconfig/ui/querysaveimagemapchangesdialog.ui:7 -msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog" -msgid "Save ImageMap changes?" -msgstr "Lagra endringane i biletet?" +#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:151 +msgctxt "safemodedialog|check_profilesafe_extensions" +msgid "Restore state of installed user extensions to the last known working state" +msgstr "Gjenopprett brukarinnstallerte utvidingar til den sist kjende utvidinga som fungerte" -#: svx/uiconfig/ui/querysaveimagemapchangesdialog.ui:14 -msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog" -msgid "The ImageMap has been modified." -msgstr "Biletet er endra." +#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:173 +msgctxt "safemodedialog|radio_configure" +msgid "Configure" +msgstr "Set opp" -#: svx/uiconfig/ui/querysaveimagemapchangesdialog.ui:15 -msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog" -msgid "Do you want to save the changes?" -msgstr "Vil du lagra endringane?" +#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:197 +msgctxt "safemodedialog|check_disable_all_extensions" +msgid "Disable all user extensions" +msgstr "Slå av alle brukerutvidingar" -#: svx/uiconfig/ui/queryunlinkgraphicsdialog.ui:7 -msgctxt "queryunlinkgraphicsdialog|QueryUnlinkGraphicsDialog" -msgid "Unlink the graphics?" -msgstr "Fjerna lenkje til biletet?" +#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:212 +msgctxt "safemodedialog|check_disable_hw_acceleration" +msgid "Disable hardware acceleration (OpenGL, OpenCL)" +msgstr "Slå av makinvareaksellerasjon (OpenGL, OpenCL)" -#: svx/uiconfig/ui/queryunlinkgraphicsdialog.ui:14 -msgctxt "queryunlinkgraphicsdialog|QueryUnlinkGraphicsDialog" -msgid "This graphic object is linked to the document." -msgstr "Biletobjektet er lenkja til dokumentet." +#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:234 +msgctxt "safemodedialog|radio_extensions" +msgid "Extensions" +msgstr "Utvidingar" -#: svx/uiconfig/ui/queryunlinkgraphicsdialog.ui:15 -msgctxt "queryunlinkgraphicsdialog|QueryUnlinkGraphicsDialog" -msgid "Do you want to unlink the graphics in order to edit it?" -msgstr "Vil du fjerna lenkja til biletet for å kunna redigera det?" +#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:257 +msgctxt "safemodedialog|check_deinstall_user_extensions" +msgid "Uninstall all user extensions" +msgstr "Avinstaller alle brukerutvidingane" -#: svx/uiconfig/ui/redlinecontrol.ui:23 -msgctxt "redlinecontrol|view" -msgid "List" -msgstr "Liste" +#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:272 +msgctxt "safemodedialog|check_reset_shared_extensions" +msgid "Reset state of shared extensions" +msgstr "Gjenopprett dei delte utvidingane" -#: svx/uiconfig/ui/redlinecontrol.ui:45 -msgctxt "redlinecontrol|filter" -msgid "Filter" -msgstr "Filter" +#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:287 +msgctxt "safemodedialog|check_reset_bundled_extensions" +msgid "Reset state of bundled extensions" +msgstr "Gjenopprett status for dei innebygde utvidingane" -#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:31 -msgctxt "redlinefilterpage|date" -msgid "_Date:" -msgstr "_Dato:" +#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:309 +msgctxt "safemodedialog|radio_reset" +msgid "Reset to factory settings" +msgstr "Gjenopprett til fabrikkinnstillingane" -#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:46 -msgctxt "redlinefilterpage|author" -msgid "_Author:" -msgstr "_Forfattar:" +#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:332 +msgctxt "safemodedialog|check_reset_customizations" +msgid "Reset settings and user interface modifications" +msgstr "Gjenopprett innstillingane og endringar i brukargrensesnittet" -#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:61 -msgctxt "redlinefilterpage|comment" -msgid "C_omment:" -msgstr "K_ommentar:" +#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:347 +msgctxt "safemodedialog|check_reset_whole_userprofile" +msgid "Reset entire user profile" +msgstr "Gjenopprett heile brukarprofilen" -#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:86 -msgctxt "redlinefilterpage|commentedit-atkobject" -msgid "Comment" -msgstr "Merknad" +#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:389 +msgctxt "safemodedialog|label3" +msgid "If you experience problems that are not resolved by using safe mode, visit the following link to get help or report a bug." +msgstr "Vis du opplever problem som ikkje er løyste ved å bruke sikker modus, kan du gå til den følgjande lenkja og få hjelp eller for å sende inn feilrapport." -#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:97 -msgctxt "redlinefilterpage|range" -msgid "_Range:" -msgstr "_Område:" +#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:400 +msgctxt "safemodedialog|linkbutton_bugs" +msgid "Get Help" +msgstr "Få hjelp" -#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:122 -msgctxt "redlinefilterpage|actionlist-atkobject" -msgid "Action" -msgstr "Handling" +#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:416 +msgctxt "safemodedialog|label4" +msgid "You can also include relevant parts of your user profile in the bugreport (be aware it might contain personal data)." +msgstr "Du kan også leggja ved relevante delar av brukarprofilen din i feilrapporten (ver merksam på at dei kan innehalde persondata)" -#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:133 -msgctxt "redlinefilterpage|action" -msgid "A_ction:" -msgstr "_Handling:" +#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:432 +msgctxt "safemodedialog|btn_create_zip" +msgid "Archive User Profile" +msgstr "Arkiver brukarprofilen" -#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:158 -msgctxt "redlinefilterpage|authorlist-atkobject" -msgid "Author" -msgstr "Forfattar" +#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:445 +msgctxt "safemodedialog|linkbutton_profile" +msgid "Show User Profile" +msgstr "Vis brukarprofilen" -#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:184 -msgctxt "redlinefilterpage|rangeedit-atkobject" -msgid "Range" -msgstr "Område" +#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:471 +msgctxt "safemodedialog|label2" +msgid "Advanced" +msgstr "Avansert" -#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:202 -msgctxt "redlinefilterpage|dotdotdot|tooltip_text" -msgid "Set reference" -msgstr "Set inn referansepunkt" +#: svx/uiconfig/ui/savemodifieddialog.ui:12 +msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog" +msgid "Do you want to save your changes?" +msgstr "Vil du lagra endringane?" -#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:230 -msgctxt "redlinefilterpage|datecond" -msgid "earlier than" -msgstr "før" +#: svx/uiconfig/ui/savemodifieddialog.ui:13 +msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog" +msgid "The content of the current form has been modified." +msgstr "Innhaldet i skjemaet er endra." -#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:231 -msgctxt "redlinefilterpage|datecond" -msgid "since" -msgstr "sidan" +#: svx/uiconfig/ui/selectionmenu.ui:12 +msgctxt "selectionmenu|standard" +msgid "Standard selection" +msgstr "Standardmerking" -#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:232 -msgctxt "redlinefilterpage|datecond" -msgid "equal to" -msgstr "lik" +#: svx/uiconfig/ui/selectionmenu.ui:20 +msgctxt "selectionmenu|extending" +msgid "Extending selection" +msgstr "Utvida merking" -#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:233 -msgctxt "redlinefilterpage|datecond" -msgid "not equal to" -msgstr "ikkje lik" +#: svx/uiconfig/ui/selectionmenu.ui:28 +msgctxt "selectionmenu|adding" +msgid "Adding selection" +msgstr "Legg til i utvalet" -#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:234 -msgctxt "redlinefilterpage|datecond" -msgid "between" -msgstr "mellom" +#: svx/uiconfig/ui/selectionmenu.ui:36 +msgctxt "selectionmenu|block" +msgid "Block selection" +msgstr "Blokkmerking" -#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:235 -msgctxt "redlinefilterpage|datecond" -msgid "since saving" -msgstr "sidan lagring" +#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:40 +msgctxt "sidebararea|filllabel|tooltip_text" +msgid "Fill:" +msgstr "Fyll:" -#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:242 -msgctxt "redlinefilterpage|datecond-atkobject" -msgid "Date Condition" -msgstr "Datovilkår" +#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:42 +msgctxt "sidebararea|filllabel" +msgid "_Fill:" +msgstr "_Fyll:" -#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:264 -msgctxt "redlinefilterpage|and" -msgid "a_nd" -msgstr "_og" +#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:66 +msgctxt "sidebararea|color|tooltip_text" +msgid "Select the color to apply." +msgstr "Vel fargen som skal brukast." -#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:284 -msgctxt "redlinefilterpage|startdate-atkobject" -msgid "Start Date" -msgstr "Startdato" +#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:86 +msgctxt "sidebararea|fillattr|tooltip_text" +msgid "Select the effect to apply." +msgstr "Vel effekten som skal brukast." -#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:302 -msgctxt "redlinefilterpage|starttime-atkobject" -msgid "Start Time" -msgstr "Starttid" +#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:92 +msgctxt "sidebararea|fillattr-atkobject" +msgid "Hatching/Bitmap" +msgstr "Skravering/punktbilete" -#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:318 -msgctxt "redlinefilterpage|startclock|tooltip_text" -msgid "Set current time and date" -msgstr "Set noverande klokkeslett og dato" +#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:106 +msgctxt "sidebararea|fillgrad1|tooltip_text" +msgid "Fill gradient from." +msgstr "Fyll overgang frå." -#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:336 -msgctxt "redlinefilterpage|enddate-atkobject" -msgid "End Date" -msgstr "Sluttdato" +#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:127 +msgctxt "sidebararea|fillstyle|tooltip_text" +msgid "Select the fill type to apply." +msgstr "Vel kva filtype som skal brukast." -#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:354 -msgctxt "redlinefilterpage|endtime-atkobject" -msgid "End Time" -msgstr "Sluttid" +#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:135 +msgctxt "sidebararea|fillstyle-atkobject" +msgid "Fill Type" +msgstr "Fylltype" -#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:370 -msgctxt "redlinefilterpage|endclock|tooltip_text" -msgid "Set current time and date" -msgstr "Set noverande klokkeslett og dato " +#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:150 +msgctxt "sidebararea|fillgrad2|tooltip_text" +msgid "Fill gradient to." +msgstr "Fyll overgang til." -#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:21 -msgctxt "redlineviewpage|action" -msgid "Action" -msgstr "Handling" +#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:167 +msgctxt "sidebararea|gradientstyle|tooltip_text" +msgid "Select the gradient style." +msgstr "Vel overgangsstil." -#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:33 -msgctxt "redlineviewpage|position" -msgid "Position" -msgstr "Posisjon" +#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:169 +msgctxt "sidebararea|gradientstyle" +msgid "Linear" +msgstr "Lineær" -#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:45 -msgctxt "redlineviewpage|author" -msgid "Author" -msgstr "Forfattar" +#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:170 +msgctxt "sidebararea|gradientstyle" +msgid "Axial" +msgstr "Aksial" -#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:57 -msgctxt "redlineviewpage|date" -msgid "Date" -msgstr "Dato" +#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:171 +msgctxt "sidebararea|gradientstyle" +msgid "Radial" +msgstr "Radial" -#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:69 -msgctxt "redlineviewpage|comment" -msgid "Comment" -msgstr "Merknad" +#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:172 +msgctxt "sidebararea|gradientstyle" +msgid "Ellipsoid" +msgstr "Elliptisk" -#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:92 -msgctxt "redlineviewpage|changes-atkobject" -msgid "Changes" -msgstr "Endringar" +#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:173 +msgctxt "sidebararea|gradientstyle" +msgid "Quadratic" +msgstr "Kvadratisk" -#: svx/uiconfig/ui/rowsmenu.ui:12 -msgctxt "rowsmenu|delete" -msgid "Delete Rows" -msgstr "Slett rader" +#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:174 +msgctxt "sidebararea|gradientstyle" +msgid "Square" +msgstr "Rektangulær" -#: svx/uiconfig/ui/rowsmenu.ui:19 -msgctxt "rowsmenu|save" -msgid "Save Record" -msgstr "Lagra post" +#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:178 +msgctxt "sidebararea|gradientstyle-atkobject" +msgid "Gradient Type" +msgstr "Overgangstype" -#: svx/uiconfig/ui/rowsmenu.ui:26 -msgctxt "rowsmenu|undo" -msgid "Undo: Data entry" -msgstr "Angra: innskriving" +#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:190 +msgctxt "sidebararea|bmpimport" +msgid "_Import" +msgstr "_Importer" -#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:12 -msgctxt "rulermenu|mm" -msgid "Millimeter" -msgstr "Millimeter" +#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:212 +msgctxt "sidebararea|gradangle|tooltip_text" +msgid "Select the gradient angle." +msgstr "Vel overgangsvinkel." -#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:20 -msgctxt "rulermenu|cm" -msgid "Centimeter" -msgstr "Centimeter" +#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:216 +msgctxt "sidebararea|gradangle-atkobject" +msgid "Gradient angle" +msgstr "Overgangsvinkel" -#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:28 -msgctxt "rulermenu|m" -msgid "Meter" -msgstr "Meter" +#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:232 +msgctxt "sidebararea|transparencylabel|tooltip_text" +msgid "Transparency" +msgstr "Gjennomsikt" -#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:36 -msgctxt "rulermenu|km" -msgid "Kilometer" -msgstr "Kilometer" +#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:234 +msgctxt "sidebararea|transparencylabel" +msgid "_Transparency:" +msgstr "_Gjennomsikt:" -#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:44 -msgctxt "rulermenu|in" -msgid "Inch" -msgstr "Tomme" +#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:249 +msgctxt "sidebararea|transtype|tooltip_text" +msgid "Select the type of transparency to apply." +msgstr "Vel gjennomsiktstypen som skal brukast." -#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:52 -msgctxt "rulermenu|ft" -msgid "Foot" -msgstr "Fot" +#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:251 +msgctxt "sidebararea|transtype" +msgid "None" +msgstr "Ingen" -#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:60 -msgctxt "rulermenu|mile" -msgid "Miles" -msgstr "Engelske mil" +#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:252 +msgctxt "sidebararea|transtype" +msgid "Solid" +msgstr "Einsfarga" -#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:68 -msgctxt "rulermenu|pt" -msgid "Point" -msgstr "Punkt" +#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:253 +msgctxt "sidebararea|transtype" +msgid "Linear" +msgstr "Lineær" -#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:76 -msgctxt "rulermenu|pc" -msgid "Pica" -msgstr "Pica" +#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:254 +msgctxt "sidebararea|transtype" +msgid "Axial" +msgstr "Aksial" -#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:84 -msgctxt "rulermenu|ch" -msgid "Char" -msgstr "Teikn" +#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:255 +msgctxt "sidebararea|transtype" +msgid "Radial" +msgstr "Radial" -#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:92 -msgctxt "rulermenu|line" -msgid "Line" -msgstr "Linje" +#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:256 +msgctxt "sidebararea|transtype" +msgid "Ellipsoid" +msgstr "Elliptisk" -#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:8 -msgctxt "safemodedialog|SafeModeDialog" -msgid "Safe Mode" -msgstr "Trygg modus" +#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:257 +msgctxt "sidebararea|transtype" +msgid "Quadratic" +msgstr "Kvadratisk" -#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:37 -msgctxt "safemodedialog|btn_continue" -msgid "_Continue in Safe Mode" -msgstr "_Hald fram i sikker modus" +#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:258 +msgctxt "sidebararea|transtype" +msgid "Square" +msgstr "Rektangulær" -#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:52 -msgctxt "safemodedialog|btn_restart" -msgid "_Restart in Normal Mode" -msgstr "Start på nytt i _normalmodus" +#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:262 +msgctxt "sidebararea|transtype-atkobject" +msgid "Transparency Type" +msgstr "Gjennomsikttype" -#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:66 -msgctxt "safemodedialog|btn_apply" -msgid "_Apply Changes and Restart" -msgstr "_Bruk endringane og start på nytt" +#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:283 +msgctxt "sidebararea|gradient|tooltip_text" +msgid "Specify the variation of gradient transparency." +msgstr "Vel variasjonen i gjennomsikt for fargeovergangen." -#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:90 -msgctxt "safemodedialog|label1" -msgid "" -"%PRODUCTNAME is now running in safe mode which temporarily disables your user configuration and extensions.\n" -"\n" -"You can make one or more of the following changes to your user profile to return %PRODUCTNAME to a working state.\n" -"\n" -"The proposed changes get more radical from top down so it is recommended to try them successively one after another." -msgstr "" -"%PRODUCTNAME køyrer nå i sikker modus, som slår av brukarinnstillingane og utvidingane dine mellombels.\n" -"\n" -"Du kan gjera ei eller fleire av dei følgjande endringane i brukarprofilen din for å gjenoppretta %PRODUCTNAME.\n" -"\n" -"Dei føreslåtte endringane vert meir alvorlege frå toppen og nedover, så det vert tilrådd å testa dei ut ei om gongen." +#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:320 +msgctxt "sidebararea|transparencyslider|tooltip_text" +msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent." +msgstr "Vel frå 0 % for full dekkevne til 100 % for full gjennomsikt." -#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:112 -msgctxt "safemodedialog|radio_restore" -msgid "Restore from backup" -msgstr "Gjenopprett frå reservekopiar" +#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:337 +msgctxt "sidebararea|settransparency|tooltip_text" +msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent." +msgstr "Vel frå 0 % for full dekkevne til 100 % for full gjennomsikt." -#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:136 -msgctxt "safemodedialog|check_profilesafe_config" -msgid "Restore user configuration to the last known working state" -msgstr "Gjenopprett brukarinnstillingane til den sist kjende status som fungerte" +#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:345 +msgctxt "sidebararea|settransparency-atkobject" +msgid "Transparency" +msgstr "Gjennomsikt" -#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:151 -msgctxt "safemodedialog|check_profilesafe_extensions" -msgid "Restore state of installed user extensions to the last known working state" -msgstr "Gjenopprett brukarinnstallerte utvidingar til den sist kjende utvidinga som fungerte" +#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:46 +msgctxt "sidebargraphic|brightnesslabel" +msgid "_Brightness:" +msgstr "_Lysstyrke:" -#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:173 -msgctxt "safemodedialog|radio_configure" -msgid "Configure" -msgstr "Set opp" +#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:61 +msgctxt "sidebargraphic|setbrightness|tooltip_text" +msgid "Specify the luminance of the graphic." +msgstr "Vel luminansen for grafikken." -#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:197 -msgctxt "safemodedialog|check_disable_all_extensions" -msgid "Disable all user extensions" -msgstr "Slå av alle brukerutvidingar" +#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:69 +msgctxt "sidebargraphic|setbrightness-atkobject" +msgid "Brightness" +msgstr "Lysstyrke" -#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:212 -msgctxt "safemodedialog|check_disable_hw_acceleration" -msgid "Disable hardware acceleration (OpenGL, OpenCL)" -msgstr "Slå av makinvareaksellerasjon (OpenGL, OpenCL)" +#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:82 +msgctxt "sidebargraphic|contrastlabel" +msgid "_Contrast:" +msgstr "_Kontrast:" -#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:234 -msgctxt "safemodedialog|radio_extensions" -msgid "Extensions" -msgstr "Utvidingar" +#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:97 +msgctxt "sidebargraphic|setcontrast|tooltip_text" +msgid "Specify the degree of difference between the lightest and darkest parts of the graphic." +msgstr "Vel kor stor skilnaden skal vera mellom dei lysaste og dei mørkaste grafikkområda." -#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:257 -msgctxt "safemodedialog|check_deinstall_user_extensions" -msgid "Uninstall all user extensions" -msgstr "Avinstaller alle brukerutvidingane" +#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:105 +msgctxt "sidebargraphic|setcontrast-atkobject" +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" -#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:272 -msgctxt "safemodedialog|check_reset_shared_extensions" -msgid "Reset state of shared extensions" -msgstr "Gjenopprett dei delte utvidingane" +#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:118 +msgctxt "sidebargraphic|colorlmodelabel" +msgid "Color _mode:" +msgstr "Farge_modus:" -#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:287 -msgctxt "safemodedialog|check_reset_bundled_extensions" -msgid "Reset state of bundled extensions" -msgstr "Gjenopprett status for dei innebygde utvidingane" +#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:137 +msgctxt "sidebargraphic|setcolormode-atkobject" +msgid "Color mode" +msgstr "Fargemodus" -#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:309 -msgctxt "safemodedialog|radio_reset" -msgid "Reset to factory settings" -msgstr "Gjenopprett til fabrikkinnstillingane" +#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:150 +msgctxt "sidebargraphic|transparencylabel" +msgid "_Transparency:" +msgstr "_Gjennomsikt:" -#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:332 -msgctxt "safemodedialog|check_reset_customizations" -msgid "Reset settings and user interface modifications" -msgstr "Gjenopprett innstillingane og endringar i brukargrensesnittet" +#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:165 +msgctxt "sidebargraphic|settransparency|tooltip_text" +msgid "Specify the percentage of transparency; 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." +msgstr "Skriv inn ein prosentverdi for gjennomsikt. 0 % er heilt ugjennomsiktig og 100 % full gjennomsikt." -#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:347 -msgctxt "safemodedialog|check_reset_whole_userprofile" -msgid "Reset entire user profile" -msgstr "Gjenopprett heile brukarprofilen" +#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:173 +msgctxt "sidebargraphic|settransparency-atkobject" +msgid "Transparency" +msgstr "Gjennomsikt" -#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:389 -msgctxt "safemodedialog|label3" -msgid "If you experience problems that are not resolved by using safe mode, visit the following link to get help or report a bug." -msgstr "Vis du opplever problem som ikkje er løyste ved å bruke sikker modus, kan du gå til den følgjande lenkja og få hjelp eller for å sende inn feilrapport." +#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:206 +msgctxt "sidebargraphic|setred|tooltip_text" +msgid "Red" +msgstr "Raud" -#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:400 -msgctxt "safemodedialog|linkbutton_bugs" -msgid "Get Help" -msgstr "Få hjelp" +#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:211 +msgctxt "sidebargraphic|setred-atkobject" +msgid "Red" +msgstr "Raud" -#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:416 -msgctxt "safemodedialog|label4" -msgid "You can also include relevant parts of your user profile in the bugreport (be aware it might contain personal data)." -msgstr "Du kan også leggja ved relevante delar av brukarprofilen din i feilrapporten (ver merksam på at dei kan innehalde persondata)" +#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:251 +msgctxt "sidebargraphic|setgreen|tooltip_text" +msgid "Green" +msgstr "Grøn" -#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:432 -msgctxt "safemodedialog|btn_create_zip" -msgid "Archive User Profile" -msgstr "Arkiver brukarprofilen" +#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:256 +msgctxt "sidebargraphic|setgreen-atkobject" +msgid "Green" +msgstr "Grøn" -#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:445 -msgctxt "safemodedialog|linkbutton_profile" -msgid "Show User Profile" -msgstr "Vis brukarprofilen" +#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:297 +msgctxt "sidebargraphic|setblue|tooltip_text" +msgid "Blue" +msgstr "Blå" -#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:471 -msgctxt "safemodedialog|label2" -msgid "Advanced" -msgstr "Avansert" +#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:302 +msgctxt "sidebargraphic|setblue-atkobject" +msgid "Blue" +msgstr "Blå" -#: svx/uiconfig/ui/savemodifieddialog.ui:12 -msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog" -msgid "Do you want to save your changes?" -msgstr "Vil du lagra endringane?" +#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:342 +msgctxt "sidebargraphic|setgamma|tooltip_text" +msgid "Specify the gamma value that affects the brightness of the midtone values." +msgstr "Skriv gammaverdien som styrer lysstyrken på mellomtoneverdiane." -#: svx/uiconfig/ui/savemodifieddialog.ui:13 -msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog" -msgid "The content of the current form has been modified." -msgstr "Innhaldet i skjemaet er endra." +#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:351 +msgctxt "sidebargraphic|setgamma-atkobject" +msgid "Gamma value" +msgstr "Gammaverdi" -#: svx/uiconfig/ui/selectionmenu.ui:12 -msgctxt "selectionmenu|standard" -msgid "Standard selection" -msgstr "Standardmerking" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:40 +msgctxt "sidebarline|beginarrowstyle|tooltip_text" +msgid "Select the style of the beginning arrowhead." +msgstr "Vel stilen for startpila." -#: svx/uiconfig/ui/selectionmenu.ui:20 -msgctxt "selectionmenu|extending" -msgid "Extending selection" -msgstr "Utvida merking" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:44 +msgctxt "sidebarline|beginarrowstyle-atkobject" +msgid "Beginning Style" +msgstr "Startstil" -#: svx/uiconfig/ui/selectionmenu.ui:28 -msgctxt "selectionmenu|adding" -msgid "Adding selection" -msgstr "Legg til i utvalet" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:60 +msgctxt "sidebarline|linestyle|tooltip_text" +msgid "Select the style of the line." +msgstr "Vel linjestilen." -#: svx/uiconfig/ui/selectionmenu.ui:36 -msgctxt "selectionmenu|block" -msgid "Block selection" -msgstr "Blokkmerking" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:64 +msgctxt "sidebarline|linestyle-atkobject" +msgid "Style" +msgstr "Stil" -#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:40 -msgctxt "sidebararea|filllabel|tooltip_text" -msgid "Fill:" -msgstr "Fyll:" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:80 +msgctxt "sidebarline|endarrowstyle|tooltip_text" +msgid "Select the style of the ending arrowhead." +msgstr "Vel stilen for sluttpila." -#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:42 -msgctxt "sidebararea|filllabel" -msgid "_Fill:" -msgstr "_Fyll:" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:85 +msgctxt "sidebarline|endarrowstyle-atkobject" +msgid "Ending Style" +msgstr "Sluttstil" -#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:66 -msgctxt "sidebararea|color|tooltip_text" -msgid "Select the color to apply." -msgstr "Vel fargen som skal brukast." +#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:113 +msgctxt "sidebarline|widthlabel" +msgid "_Width:" +msgstr "_Breidd:" -#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:86 -msgctxt "sidebararea|fillattr|tooltip_text" -msgid "Select the effect to apply." -msgstr "Vel effekten som skal brukast." +#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:130 +msgctxt "sidebarline|width|tooltip_text" +msgid "Select the width of the line." +msgstr "Vel linjebreidda." -#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:92 -msgctxt "sidebararea|fillattr-atkobject" -msgid "Hatching/Bitmap" -msgstr "Skravering/punktbilete" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:159 +msgctxt "sidebarline|colorlabel" +msgid "_Color:" +msgstr "_Farge:" -#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:106 -msgctxt "sidebararea|fillgrad1|tooltip_text" -msgid "Fill gradient from." -msgstr "Fyll overgang frå." +#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:175 +msgctxt "sidebarline|color|tooltip_text" +msgid "Select the color of the line." +msgstr "Vel linjefargen." -#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:127 -msgctxt "sidebararea|fillstyle|tooltip_text" -msgid "Select the fill type to apply." -msgstr "Vel kva filtype som skal brukast." +#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:182 +msgctxt "sidebarline|setcolor|tooltip_text" +msgid "Select the color of the line." +msgstr "Vel linjefargen." -#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:135 -msgctxt "sidebararea|fillstyle-atkobject" -msgid "Fill Type" -msgstr "Fylltype" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:204 +msgctxt "sidebarline|translabel" +msgid "_Transparency:" +msgstr "_Gjennomsikt:" -#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:150 -msgctxt "sidebararea|fillgrad2|tooltip_text" -msgid "Fill gradient to." -msgstr "Fyll overgang til." +#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:220 +msgctxt "sidebarline|linetransparency|tooltip_text" +msgid "Specify the transparency of the line." +msgstr "Skriv inn gjennomsikt for linja." -#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:167 -msgctxt "sidebararea|gradientstyle|tooltip_text" -msgid "Select the gradient style." -msgstr "Vel overgangsstil." +#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:229 +msgctxt "sidebarline|linetransparency-atkobject" +msgid "Transparency" +msgstr "Gjennomsikt" -#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:169 -msgctxt "sidebararea|gradientstyle" -msgid "Linear" -msgstr "Lineær" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:261 +msgctxt "sidebarline|cornerlabel" +msgid "_Corner style:" +msgstr "_Hjørnestil:" -#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:170 -msgctxt "sidebararea|gradientstyle" -msgid "Axial" -msgstr "Aksial" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:278 +msgctxt "sidebarline|edgestyle|tooltip_text" +msgid "Select the style of the edge connections." +msgstr "Vel stilen for hjørnesamanbindingane." -#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:171 -msgctxt "sidebararea|gradientstyle" -msgid "Radial" -msgstr "Radial" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:280 +msgctxt "sidebarline|edgestyle" +msgid "Rounded" +msgstr "Avrunda" -#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:172 -msgctxt "sidebararea|gradientstyle" -msgid "Ellipsoid" -msgstr "Elliptisk" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:281 +msgctxt "sidebarline|edgestyle" +msgid "- none -" +msgstr "- ingen -" -#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:173 -msgctxt "sidebararea|gradientstyle" -msgid "Quadratic" -msgstr "Kvadratisk" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:282 +msgctxt "sidebarline|edgestyle" +msgid "Mitered" +msgstr "Spissa" -#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:174 -msgctxt "sidebararea|gradientstyle" -msgid "Square" -msgstr "Rektangulær" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:283 +msgctxt "sidebarline|edgestyle" +msgid "Beveled" +msgstr "Med skråkant" -#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:178 -msgctxt "sidebararea|gradientstyle-atkobject" -msgid "Gradient Type" -msgstr "Overgangstype" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:287 +msgctxt "sidebarline|edgestyle-atkobject" +msgid "Corner Style" +msgstr "Hjørnestil:" -#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:190 -msgctxt "sidebararea|bmpimport" -msgid "_Import" -msgstr "_Importer" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:302 +msgctxt "sidebarline|caplabel" +msgid "Ca_p style:" +msgstr "_Linjeslutt:" -#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:212 -msgctxt "sidebararea|gradangle|tooltip_text" -msgid "Select the gradient angle." -msgstr "Vel overgangsvinkel." +#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:319 +msgctxt "sidebarline|linecapstyle|tooltip_text" +msgid "Select the style of the line caps." +msgstr "Vel stil for linjeavslutning." -#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:216 -msgctxt "sidebararea|gradangle-atkobject" -msgid "Gradient angle" -msgstr "Overgangsvinkel" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:321 +msgctxt "sidebarline|linecapstyle" +msgid "Flat" +msgstr "Flat" -#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:232 -msgctxt "sidebararea|transparencylabel|tooltip_text" -msgid "Transparency" -msgstr "Gjennomsikt" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:322 +msgctxt "sidebarline|linecapstyle" +msgid "Round" +msgstr "Rund" -#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:234 -msgctxt "sidebararea|transparencylabel" -msgid "_Transparency:" -msgstr "_Gjennomsikt:" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:323 +msgctxt "sidebarline|linecapstyle" +msgid "Square" +msgstr "Firkanta" -#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:249 -msgctxt "sidebararea|transtype|tooltip_text" -msgid "Select the type of transparency to apply." -msgstr "Vel gjennomsiktstypen som skal brukast." +#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:327 +msgctxt "sidebarline|linecapstyle-atkobject" +msgid "Cap Style" +msgstr "Avsluttingsstil " -#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:251 -msgctxt "sidebararea|transtype" -msgid "None" -msgstr "Ingen" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:26 +msgctxt "sidebarparagraph|numberbullet|tooltip_text" +msgid "Bullets and Numbering" +msgstr "Punktteikn og nummerering" -#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:252 -msgctxt "sidebararea|transtype" -msgid "Solid" -msgstr "Einsfarga" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:71 +msgctxt "sidebarparagraph|horizontalalignment|tooltip_text" +msgid "Horizontal Alignment" +msgstr "Vassrett justering" -#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:253 -msgctxt "sidebararea|transtype" -msgid "Linear" -msgstr "Lineær" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:172 +msgctxt "sidebarparagraph|verticalalignment|tooltip_text" +msgid "Vertical Alignment" +msgstr "Loddrett justering" -#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:254 -msgctxt "sidebararea|transtype" -msgid "Axial" -msgstr "Aksial" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:238 +msgctxt "sidebarparagraph|spacinglabel" +msgid "_Spacing:" +msgstr "_Mellomrom:" -#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:255 -msgctxt "sidebararea|transtype" -msgid "Radial" -msgstr "Radial" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:254 +msgctxt "sidebarparagraph|paraspacing|tooltip_text" +msgid "Spacing" +msgstr "Mellomrom" -#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:256 -msgctxt "sidebararea|transtype" -msgid "Ellipsoid" -msgstr "Elliptisk" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:313 +msgctxt "sidebarparagraph|aboveparaspacing|tooltip_text" +msgid "Above Paragraph Spacing" +msgstr "Avstand over avsnitt" -#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:257 -msgctxt "sidebararea|transtype" -msgid "Quadratic" -msgstr "Kvadratisk" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:319 +msgctxt "sidebarparagraph|aboveparaspacing-atkobject" +msgid "Above Paragraph Spacing" +msgstr "Over avsnittsavstanden" -#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:258 -msgctxt "sidebararea|transtype" -msgid "Square" -msgstr "Rektangulær" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:362 +msgctxt "sidebarparagraph|belowparaspacing|tooltip_text" +msgid "Below Paragraph Spacing" +msgstr "Avstand under avsnitt" -#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:262 -msgctxt "sidebararea|transtype-atkobject" -msgid "Transparency Type" -msgstr "Gjennomsikttype" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:368 +msgctxt "sidebarparagraph|belowparaspacing-atkobject" +msgid "Below Paragraph Spacing" +msgstr "Under avsnittsavstanden" -#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:283 -msgctxt "sidebararea|gradient|tooltip_text" -msgid "Specify the variation of gradient transparency." -msgstr "Vel variasjonen i gjennomsikt for fargeovergangen." +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:397 +msgctxt "sidebarparagraph|setlinespacing|tooltip_text" +msgid "Line Spacing" +msgstr "Linjeavstand" -#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:320 -msgctxt "sidebararea|transparencyslider|tooltip_text" -msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent." -msgstr "Vel frå 0 % for full dekkevne til 100 % for full gjennomsikt." +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:430 +msgctxt "sidebarparagraph|indentlabel" +msgid "_Indent:" +msgstr "_Innrykk:" -#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:337 -msgctxt "sidebararea|settransparency|tooltip_text" -msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent." -msgstr "Vel frå 0 % for full dekkevne til 100 % for full gjennomsikt." +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:446 +msgctxt "sidebarparagraph|indent|tooltip_text" +msgid "Indent" +msgstr "Innrykk" -#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:345 -msgctxt "sidebararea|settransparency-atkobject" -msgid "Transparency" -msgstr "Gjennomsikt" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:453 +msgctxt "sidebarparagraph|increaseindent|tooltip_text" +msgid "Increase Indent" +msgstr "Auk innrykk" -#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:46 -msgctxt "sidebargraphic|brightnesslabel" -msgid "_Brightness:" -msgstr "_Lysstyrke:" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:467 +msgctxt "sidebarparagraph|decreaseindent|tooltip_text" +msgid "Decrease Indent" +msgstr "Krymp innrykk" -#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:61 -msgctxt "sidebargraphic|setbrightness|tooltip_text" -msgid "Specify the luminance of the graphic." -msgstr "Vel luminansen for grafikken." +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:481 +msgctxt "sidebarparagraph|hangingindent|tooltip_text" +msgid "Switch to Hanging Indent" +msgstr "Byt til hengande innrykk" -#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:69 -msgctxt "sidebargraphic|setbrightness-atkobject" -msgid "Brightness" -msgstr "Lysstyrke" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:522 +msgctxt "sidebarparagraph|beforetextindent|tooltip_text" +msgid "Before Text Indent" +msgstr "Innrykk før tekst" -#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:82 -msgctxt "sidebargraphic|contrastlabel" -msgid "_Contrast:" -msgstr "_Kontrast:" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:528 +msgctxt "sidebarparagraph|beforetextindent-atkobject" +msgid "Before Text Indent" +msgstr "Før tekstinnrykk" -#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:97 -msgctxt "sidebargraphic|setcontrast|tooltip_text" -msgid "Specify the degree of difference between the lightest and darkest parts of the graphic." -msgstr "Vel kor stor skilnaden skal vera mellom dei lysaste og dei mørkaste grafikkområda." +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:570 +msgctxt "sidebarparagraph|aftertextindent|tooltip_text" +msgid "After Text Indent" +msgstr "Innrykk etter tekst" -#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:105 -msgctxt "sidebargraphic|setcontrast-atkobject" -msgid "Contrast" -msgstr "Kontrast" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:576 +msgctxt "sidebarparagraph|aftertextindent-atkobject" +msgid "After Text Indent" +msgstr "Etter tekstinnrykk" -#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:118 -msgctxt "sidebargraphic|colorlmodelabel" -msgid "Color _mode:" -msgstr "Farge_modus:" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:618 +msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent|tooltip_text" +msgid "First Line Indent" +msgstr "Innrykk første linje" -#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:137 -msgctxt "sidebargraphic|setcolormode-atkobject" -msgid "Color mode" -msgstr "Fargemodus" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:624 +msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent-atkobject" +msgid "First Line Indent" +msgstr "Innrykk første linje" -#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:150 -msgctxt "sidebargraphic|transparencylabel" -msgid "_Transparency:" -msgstr "_Gjennomsikt:" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:656 +msgctxt "sidebarparagraph|backgroundcolor|tooltip_text" +msgid "Paragraph Background Color" +msgstr "Bakgrunnsfarge for avsnitt" -#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:165 -msgctxt "sidebargraphic|settransparency|tooltip_text" -msgid "Specify the percentage of transparency; 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." -msgstr "Skriv inn ein prosentverdi for gjennomsikt. 0 % er heilt ugjennomsiktig og 100 % full gjennomsikt." +#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:42 +msgctxt "sidebarpossize|horizontallabel" +msgid "Position _X:" +msgstr "Posisjon _X:" -#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:173 -msgctxt "sidebargraphic|settransparency-atkobject" -msgid "Transparency" -msgstr "Gjennomsikt" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:57 +msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos|tooltip_text" +msgid "Enter the value for the horizontal position." +msgstr "Skriv inn verdien for vassrett plassering." -#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:206 -msgctxt "sidebargraphic|setred|tooltip_text" -msgid "Red" -msgstr "Raud" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:63 +msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos-atkobject" +msgid "Horizontal" +msgstr "Vassrett" -#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:211 -msgctxt "sidebargraphic|setred-atkobject" -msgid "Red" -msgstr "Raud" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:80 +msgctxt "sidebarpossize|verticallabel" +msgid "Position _Y:" +msgstr "Posisjon _Y:" -#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:251 -msgctxt "sidebargraphic|setgreen|tooltip_text" -msgid "Green" -msgstr "Grøn" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:95 +msgctxt "sidebarpossize|verticalpos|tooltip_text" +msgid "Enter the value for the vertical position." +msgstr "Skriv inn verdien for den loddrette plasseringa." -#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:256 -msgctxt "sidebargraphic|setgreen-atkobject" -msgid "Green" -msgstr "Grøn" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:101 +msgctxt "sidebarpossize|verticalpos-atkobject" +msgid "Vertical" +msgstr "Loddrett" -#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:297 -msgctxt "sidebargraphic|setblue|tooltip_text" -msgid "Blue" -msgstr "Blå" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:118 +msgctxt "sidebarpossize|widthlabel" +msgid "_Width:" +msgstr "_Breidd:" -#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:302 -msgctxt "sidebargraphic|setblue-atkobject" -msgid "Blue" -msgstr "Blå" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:134 +msgctxt "sidebarpossize|selectwidth|tooltip_text" +msgid "Enter a width for the selected object." +msgstr "Skriv inn ei breidd på det valde objektet." -#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:342 -msgctxt "sidebargraphic|setgamma|tooltip_text" -msgid "Specify the gamma value that affects the brightness of the midtone values." -msgstr "Skriv gammaverdien som styrer lysstyrken på mellomtoneverdiane." +#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:140 +msgctxt "sidebarpossize|selectwidth-atkobject" +msgid "Width" +msgstr "Breidd" -#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:351 -msgctxt "sidebargraphic|setgamma-atkobject" -msgid "Gamma value" -msgstr "Gammaverdi" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:157 +msgctxt "sidebarpossize|heightlabel" +msgid "H_eight:" +msgstr "_Høgd:" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:40 -msgctxt "sidebarline|beginarrowstyle|tooltip_text" -msgid "Select the style of the beginning arrowhead." -msgstr "Vel stilen for startpila." +#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:173 +msgctxt "sidebarpossize|selectheight|tooltip_text" +msgid "Enter a height for the selected object." +msgstr "Skriv inn høgd for det valde objektet." -#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:44 -msgctxt "sidebarline|beginarrowstyle-atkobject" -msgid "Beginning Style" -msgstr "Startstil" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:179 +msgctxt "sidebarpossize|selectheight-atkobject" +msgid "Height" +msgstr "Høgd" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:60 -msgctxt "sidebarline|linestyle|tooltip_text" -msgid "Select the style of the line." -msgstr "Vel linjestilen." +#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:199 +msgctxt "sidebarpossize|ratio" +msgid "_Keep ratio" +msgstr "_Same storleiksforhold" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:64 -msgctxt "sidebarline|linestyle-atkobject" -msgid "Style" -msgstr "Stil" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:204 +msgctxt "sidebarpossize|ratio|tooltip_text" +msgid "Maintain proportions when you resize the selected object." +msgstr "Behald sideproporsjonane når storleiken på objektet vert endra." -#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:80 -msgctxt "sidebarline|endarrowstyle|tooltip_text" -msgid "Select the style of the ending arrowhead." -msgstr "Vel stilen for sluttpila." +#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:220 +msgctxt "sidebarpossize|rotationlabel" +msgid "_Rotation:" +msgstr "_Rotering:" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:85 -msgctxt "sidebarline|endarrowstyle-atkobject" -msgid "Ending Style" -msgstr "Sluttstil" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:246 +msgctxt "sidebarpossize|orientationcontrol-atkobject" +msgid "Rotation" +msgstr "Rotering" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:113 -msgctxt "sidebarline|widthlabel" -msgid "_Width:" -msgstr "_Breidd:" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:268 +msgctxt "sidebarpossize|rotation|tooltip_text" +msgid "Select the angle for rotation." +msgstr "Vel rotasjonsvinkelen." -#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:130 -msgctxt "sidebarline|width|tooltip_text" -msgid "Select the width of the line." -msgstr "Vel linjebreidda." +#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:289 +msgctxt "sidebarpossize|fliplabel" +msgid "_Flip:" +msgstr "_Spegelvend:" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:159 -msgctxt "sidebarline|colorlabel" -msgid "_Color:" -msgstr "_Farge:" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:312 +msgctxt "sidebarpossize|flipvertical|tooltip_text" +msgid "Flip the selected object vertically." +msgstr "Spegelvend det valde objektet loddrett." -#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:175 -msgctxt "sidebarline|color|tooltip_text" -msgid "Select the color of the line." -msgstr "Vel linjefargen." +#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:326 +msgctxt "sidebarpossize|fliphorizontal|tooltip_text" +msgid "Flip the selected object horizontally." +msgstr "Spegelvend det valde objektet vassrett." -#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:182 -msgctxt "sidebarline|setcolor|tooltip_text" -msgid "Select the color of the line." -msgstr "Vel linjefargen." +#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:34 +msgctxt "sidebarshadow|SHOW_SHADOW" +msgid "Enable" +msgstr "Aktiver" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:204 -msgctxt "sidebarline|translabel" -msgid "_Transparency:" -msgstr "_Gjennomsikt:" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:59 +msgctxt "sidebarshadow|angle" +msgid "Angle" +msgstr "Vinkel" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:220 -msgctxt "sidebarline|linetransparency|tooltip_text" -msgid "Specify the transparency of the line." -msgstr "Skriv inn gjennomsikt for linja." +#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:70 +msgctxt "sidebarshadow|distance" +msgid "Distance" +msgstr "Avstand" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:229 -msgctxt "sidebarline|linetransparency-atkobject" -msgid "Transparency" -msgstr "Gjennomsikt" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:117 +msgctxt "sidebarshadow|transparency_label" +msgid "Transparency:" +msgstr "Gjennomsikt:" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:261 -msgctxt "sidebarline|cornerlabel" -msgid "_Corner style:" -msgstr "_Hjørnestil:" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:180 +msgctxt "sidebarshadow|color" +msgid "Color:" +msgstr "Farge:" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:278 -msgctxt "sidebarline|edgestyle|tooltip_text" -msgid "Select the style of the edge connections." -msgstr "Vel stilen for hjørnesamanbindingane." +#: svx/uiconfig/ui/stylemenu.ui:12 +msgctxt "stylemenu|update" +msgid "Update to Match Selection" +msgstr "Oppdater for å passa til utvalet" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:280 -msgctxt "sidebarline|edgestyle" -msgid "Rounded" -msgstr "Avrunda" +#: svx/uiconfig/ui/stylemenu.ui:20 +msgctxt "stylemenu|edit" +msgid "Edit Style..." +msgstr "Rediger stil …" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:281 -msgctxt "sidebarline|edgestyle" -msgid "- none -" -msgstr "- ingen -" +#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:73 +msgctxt "textcharacterspacingcontrol|very_tight" +msgid "Very Tight" +msgstr "Svært tett" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:282 -msgctxt "sidebarline|edgestyle" -msgid "Mitered" -msgstr "Spissa" +#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:89 +msgctxt "textcharacterspacingcontrol|tight" +msgid "Tight" +msgstr "Tett" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:283 -msgctxt "sidebarline|edgestyle" -msgid "Beveled" -msgstr "Med skråkant" +#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:105 +msgctxt "textcharacterspacingcontrol|normal" +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:287 -msgctxt "sidebarline|edgestyle-atkobject" -msgid "Corner Style" -msgstr "Hjørnestil:" +#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:121 +msgctxt "textcharacterspacingcontrol|loose" +msgid "Loose" +msgstr "Laus" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:302 -msgctxt "sidebarline|caplabel" -msgid "Ca_p style:" -msgstr "_Linjeslutt:" +#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:137 +msgctxt "textcharacterspacingcontrol|very_loose" +msgid "Very Loose" +msgstr "Svært laus" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:319 -msgctxt "sidebarline|linecapstyle|tooltip_text" -msgid "Select the style of the line caps." -msgstr "Vel stil for linjeavslutning." +#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:153 +msgctxt "textcharacterspacingcontrol|last_custom" +msgid "Last Custom Value" +msgstr "Sist sjølvvald verdi" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:321 -msgctxt "sidebarline|linecapstyle" -msgid "Flat" -msgstr "Flat" +#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:189 +msgctxt "textcharacterspacingcontrol|kerning" +msgid "0,0" +msgstr "0,0" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:322 -msgctxt "sidebarline|linecapstyle" -msgid "Round" -msgstr "Rund" +#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:200 +msgctxt "textcharacterspacingcontrol|label2" +msgid "Custom Value" +msgstr "Sjølvvald verdi" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:323 -msgctxt "sidebarline|linecapstyle" -msgid "Square" -msgstr "Firkanta" +#: svx/uiconfig/ui/textcontrolchardialog.ui:8 +msgctxt "textcontrolchardialog|TextControlCharacterPropertiesDialog" +msgid "Character" +msgstr "Teikn" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:327 -msgctxt "sidebarline|linecapstyle-atkobject" -msgid "Cap Style" -msgstr "Avsluttingsstil " +#: svx/uiconfig/ui/textcontrolchardialog.ui:135 +msgctxt "textcontrolchardialog|font" +msgid "Font" +msgstr "Skrift" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:26 -msgctxt "sidebarparagraph|numberbullet|tooltip_text" -msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "Punktteikn og nummerering" +#: svx/uiconfig/ui/textcontrolchardialog.ui:181 +msgctxt "textcontrolchardialog|fonteffects" +msgid "Font Effects" +msgstr "Skrifteffektar" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:71 -msgctxt "sidebarparagraph|horizontalalignment|tooltip_text" -msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "Vassrett justering" +#: svx/uiconfig/ui/textcontrolchardialog.ui:228 +msgctxt "textcontrolchardialog|position" +msgid "Position" +msgstr "Posisjon" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:172 -msgctxt "sidebarparagraph|verticalalignment|tooltip_text" -msgid "Vertical Alignment" -msgstr "Loddrett justering" +#: svx/uiconfig/ui/textcontrolparadialog.ui:8 +msgctxt "textcontrolparadialog|TextControlParagraphPropertiesDialog" +msgid "Paragraph" +msgstr "Avsnitt" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:238 -msgctxt "sidebarparagraph|spacinglabel" -msgid "_Spacing:" -msgstr "_Mellomrom:" +#: svx/uiconfig/ui/textcontrolparadialog.ui:135 +msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_STD" +msgid "Indents & Spacing" +msgstr "Innrykk og avstand" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:254 -msgctxt "sidebarparagraph|paraspacing|tooltip_text" -msgid "Spacing" -msgstr "Mellomrom" +#: svx/uiconfig/ui/textcontrolparadialog.ui:181 +msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_ALIGN" +msgid "Alignment" +msgstr "Justering " -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:313 -msgctxt "sidebarparagraph|aboveparaspacing|tooltip_text" -msgid "Above Paragraph Spacing" -msgstr "Avstand over avsnitt" +#: svx/uiconfig/ui/textcontrolparadialog.ui:229 +msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_ASIAN" +msgid "Asian Typography" +msgstr "Asiatisk typografi" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:319 -msgctxt "sidebarparagraph|aboveparaspacing-atkobject" -msgid "Above Paragraph Spacing" -msgstr "Over avsnittsavstanden" +#: svx/uiconfig/ui/textcontrolparadialog.ui:276 +msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_TABULATOR" +msgid "Tabs" +msgstr "Tabulatorar" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:362 -msgctxt "sidebarparagraph|belowparaspacing|tooltip_text" -msgid "Below Paragraph Spacing" -msgstr "Avstand under avsnitt" +#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:26 +msgctxt "textunderlinecontrol|none" +msgid "(Without)" +msgstr "(Utan)" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:368 -msgctxt "sidebarparagraph|belowparaspacing-atkobject" -msgid "Below Paragraph Spacing" -msgstr "Under avsnittsavstanden" +#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:44 +msgctxt "textunderlinecontrol|single|tooltip_text" +msgid "Single" +msgstr "Enkel" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:397 -msgctxt "sidebarparagraph|setlinespacing|tooltip_text" -msgid "Line Spacing" -msgstr "Linjeavstand" +#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:61 +msgctxt "textunderlinecontrol|double|tooltip_text" +msgid "Double" +msgstr "Dobbel" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:430 -msgctxt "sidebarparagraph|indentlabel" -msgid "_Indent:" -msgstr "_Innrykk:" +#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:78 +msgctxt "textunderlinecontrol|bold|tooltip_text" +msgid "Bold" +msgstr "Halvfeit" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:446 -msgctxt "sidebarparagraph|indent|tooltip_text" -msgid "Indent" -msgstr "Innrykk" +#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:95 +msgctxt "textunderlinecontrol|dot|tooltip_text" +msgid "Dotted" +msgstr "Prikkar" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:453 -msgctxt "sidebarparagraph|increaseindent|tooltip_text" -msgid "Increase Indent" -msgstr "Auk innrykk" +#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:112 +msgctxt "textunderlinecontrol|dotbold|tooltip_text" +msgid "Dotted (Bold)" +msgstr "Prikka (halvfeit)" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:467 -msgctxt "sidebarparagraph|decreaseindent|tooltip_text" -msgid "Decrease Indent" -msgstr "Krymp innrykk" +#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:129 +msgctxt "textunderlinecontrol|dash|tooltip_text" +msgid "Dash" +msgstr "Strek" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:481 -msgctxt "sidebarparagraph|hangingindent|tooltip_text" -msgid "Switch to Hanging Indent" -msgstr "Byt til hengande innrykk" +#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:146 +msgctxt "textunderlinecontrol|dashlong|tooltip_text" +msgid "Long Dash" +msgstr "Langstipla" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:522 -msgctxt "sidebarparagraph|beforetextindent|tooltip_text" -msgid "Before Text Indent" -msgstr "Innrykk før tekst" +#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:163 +msgctxt "textunderlinecontrol|dashdot|tooltip_text" +msgid "Dot Dash" +msgstr "Prikk strek" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:528 -msgctxt "sidebarparagraph|beforetextindent-atkobject" -msgid "Before Text Indent" -msgstr "Før tekstinnrykk" +#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:180 +msgctxt "textunderlinecontrol|dashdotdot|tooltip_text" +msgid "Dot Dot Dash" +msgstr "Prikk prikk strek" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:570 -msgctxt "sidebarparagraph|aftertextindent|tooltip_text" -msgid "After Text Indent" -msgstr "Innrykk etter tekst" +#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:197 +msgctxt "textunderlinecontrol|wave|tooltip_text" +msgid "Wave" +msgstr "Bølgje" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:576 -msgctxt "sidebarparagraph|aftertextindent-atkobject" -msgid "After Text Indent" -msgstr "Etter tekstinnrykk" +#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:211 +msgctxt "textunderlinecontrol|moreoptions" +msgid "_More Options..." +msgstr "_Fleire val …" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:618 -msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent|tooltip_text" -msgid "First Line Indent" -msgstr "Innrykk første linje" +#: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:26 +msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD" +msgid "Add Item" +msgstr "Legg til innskriving" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:624 -msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent-atkobject" -msgid "First Line Indent" -msgstr "Innrykk første linje" +#: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:40 +msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD_ELEMENT" +msgid "Add Element" +msgstr "Legg til element" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:656 -msgctxt "sidebarparagraph|backgroundcolor|tooltip_text" -msgid "Paragraph Background Color" -msgstr "Bakgrunnsfarge for avsnitt" +#: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:54 +msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD_ATTRIBUTE" +msgid "Add Attribute" +msgstr "Legg til eigenskap" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:42 -msgctxt "sidebarpossize|horizontallabel" -msgid "Position _X:" -msgstr "Posisjon _X:" +#: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:68 +msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_EDIT" +msgid "Edit" +msgstr "Rediger" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:57 -msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos|tooltip_text" -msgid "Enter the value for the horizontal position." -msgstr "Skriv inn verdien for vassrett plassering." +#: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:82 +msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_REMOVE" +msgid "Delete" +msgstr "Slett" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:63 -msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos-atkobject" -msgid "Horizontal" -msgstr "Vassrett" +#: svx/uiconfig/ui/xmlsecstatmenu.ui:12 +msgctxt "xmlsecstatmenu|signatures" +msgid "Digital Signatures..." +msgstr "Digitale signaturar …" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:80 -msgctxt "sidebarpossize|verticallabel" -msgid "Position _Y:" -msgstr "Posisjon _Y:" +#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:12 +msgctxt "zoommenu|page" +msgid "Entire Page" +msgstr "Heile sida" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:95 -msgctxt "sidebarpossize|verticalpos|tooltip_text" -msgid "Enter the value for the vertical position." -msgstr "Skriv inn verdien for den loddrette plasseringa." +#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:20 +msgctxt "zoommenu|width" +msgid "Page Width" +msgstr "Sidebreidd" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:101 -msgctxt "sidebarpossize|verticalpos-atkobject" -msgid "Vertical" -msgstr "Loddrett" +#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:28 +msgctxt "zoommenu|optimal" +msgid "Optimal View" +msgstr "Beste vising" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:118 -msgctxt "sidebarpossize|widthlabel" -msgid "_Width:" -msgstr "_Breidd:" +#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:36 +msgctxt "zoommenu|50" +msgid "50%" +msgstr "50 %" + +#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:44 +msgctxt "zoommenu|75" +msgid "75%" +msgstr "75 %" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:134 -msgctxt "sidebarpossize|selectwidth|tooltip_text" -msgid "Enter a width for the selected object." -msgstr "Skriv inn ei breidd på det valde objektet." +#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:52 +msgctxt "zoommenu|100" +msgid "100%" +msgstr "100 %" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:140 -msgctxt "sidebarpossize|selectwidth-atkobject" -msgid "Width" -msgstr "Breidd" +#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:60 +msgctxt "zoommenu|150" +msgid "150%" +msgstr "150 %" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:157 -msgctxt "sidebarpossize|heightlabel" -msgid "H_eight:" -msgstr "_Høgd:" +#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:68 +msgctxt "zoommenu|200" +msgid "200%" +msgstr "200 %" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:173 -msgctxt "sidebarpossize|selectheight|tooltip_text" -msgid "Enter a height for the selected object." -msgstr "Skriv inn høgd for det valde objektet." +#: svx/source/dialog/page.hrc:30 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "A6" +msgstr "A6" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:179 -msgctxt "sidebarpossize|selectheight-atkobject" -msgid "Height" -msgstr "Høgd" +#: svx/source/dialog/page.hrc:31 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "A5" +msgstr "A5" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:199 -msgctxt "sidebarpossize|ratio" -msgid "_Keep ratio" -msgstr "_Same storleiksforhold" +#: svx/source/dialog/page.hrc:32 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:204 -msgctxt "sidebarpossize|ratio|tooltip_text" -msgid "Maintain proportions when you resize the selected object." -msgstr "Behald sideproporsjonane når storleiken på objektet vert endra." +#: svx/source/dialog/page.hrc:33 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "A3" +msgstr "A3" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:220 -msgctxt "sidebarpossize|rotationlabel" -msgid "_Rotation:" -msgstr "_Rotering:" +#: svx/source/dialog/page.hrc:34 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "B6 (ISO)" +msgstr "B6 (ISO)" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:246 -msgctxt "sidebarpossize|orientationcontrol-atkobject" -msgid "Rotation" -msgstr "Rotering" +#: svx/source/dialog/page.hrc:35 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "B5 (ISO)" +msgstr "B5 (ISO)" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:268 -msgctxt "sidebarpossize|rotation|tooltip_text" -msgid "Select the angle for rotation." -msgstr "Vel rotasjonsvinkelen." +#: svx/source/dialog/page.hrc:36 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "B4 (ISO)" +msgstr "B4 (ISO)" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:289 -msgctxt "sidebarpossize|fliplabel" -msgid "_Flip:" -msgstr "_Spegelvend:" +#: svx/source/dialog/page.hrc:37 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "Letter" +msgstr "US Letter" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:312 -msgctxt "sidebarpossize|flipvertical|tooltip_text" -msgid "Flip the selected object vertically." -msgstr "Spegelvend det valde objektet loddrett." +#: svx/source/dialog/page.hrc:38 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "Legal" +msgstr "Legal" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:326 -msgctxt "sidebarpossize|fliphorizontal|tooltip_text" -msgid "Flip the selected object horizontally." -msgstr "Spegelvend det valde objektet vassrett." +#: svx/source/dialog/page.hrc:39 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "Long Bond" +msgstr "Long Bond" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:34 -msgctxt "sidebarshadow|SHOW_SHADOW" -msgid "Enable" -msgstr "Aktiver" +#: svx/source/dialog/page.hrc:40 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:59 -msgctxt "sidebarshadow|angle" -msgid "Angle" -msgstr "Vinkel" +#: svx/source/dialog/page.hrc:41 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "B6 (JIS)" +msgstr "B6 (JIS)" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:70 -msgctxt "sidebarshadow|distance" -msgid "Distance" -msgstr "Avstand" +#: svx/source/dialog/page.hrc:42 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "B5 (JIS)" +msgstr "B5 (JIS)" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:117 -msgctxt "sidebarshadow|transparency_label" -msgid "Transparency:" -msgstr "Gjennomsikt:" +#: svx/source/dialog/page.hrc:43 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "B4 (JIS)" +msgstr "B4 (JIS)" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:180 -msgctxt "sidebarshadow|color" -msgid "Color:" -msgstr "Farge:" +#: svx/source/dialog/page.hrc:44 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "16 Kai" +msgstr "16 Kai" -#: svx/uiconfig/ui/stylemenu.ui:12 -msgctxt "stylemenu|update" -msgid "Update to Match Selection" -msgstr "Oppdater for å passa til utvalet" +#: svx/source/dialog/page.hrc:45 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "32 Kai" +msgstr "32 Kai" -#: svx/uiconfig/ui/stylemenu.ui:20 -msgctxt "stylemenu|edit" -msgid "Edit Style..." -msgstr "Rediger stil …" +#: svx/source/dialog/page.hrc:46 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "Big 32 Kai" +msgstr "Stor 32 Kai" -#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:73 -msgctxt "textcharacterspacingcontrol|very_tight" -msgid "Very Tight" -msgstr "Svært tett" +#: svx/source/dialog/page.hrc:47 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "User" +msgstr "Brukar" -#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:89 -msgctxt "textcharacterspacingcontrol|tight" -msgid "Tight" -msgstr "Tett" +#: svx/source/dialog/page.hrc:48 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "DL Envelope" +msgstr "DL-konvolutt" -#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:105 -msgctxt "textcharacterspacingcontrol|normal" -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: svx/source/dialog/page.hrc:49 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "C6 Envelope" +msgstr "C6-konvolutt" -#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:121 -msgctxt "textcharacterspacingcontrol|loose" -msgid "Loose" -msgstr "Laus" +#: svx/source/dialog/page.hrc:50 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "C6/5 Envelope" +msgstr "C6/C5-konvolutt " -#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:137 -msgctxt "textcharacterspacingcontrol|very_loose" -msgid "Very Loose" -msgstr "Svært laus" +#: svx/source/dialog/page.hrc:51 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "C5 Envelope" +msgstr "C5-konvolutt " -#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:153 -msgctxt "textcharacterspacingcontrol|last_custom" -msgid "Last Custom Value" -msgstr "Sist sjølvvald verdi" +#: svx/source/dialog/page.hrc:52 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "C4 Envelope" +msgstr "C4-konvolutt " -#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:189 -msgctxt "textcharacterspacingcontrol|kerning" -msgid "0,0" -msgstr "0,0" +#: svx/source/dialog/page.hrc:53 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "#6¾ Envelope" +msgstr "#6¾ konvolutt " -#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:200 -msgctxt "textcharacterspacingcontrol|label2" -msgid "Custom Value" -msgstr "Sjølvvald verdi" +#: svx/source/dialog/page.hrc:54 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "#7¾ (Monarch) Envelope" +msgstr "#7¾ (Monarch) konvolutt " -#: svx/uiconfig/ui/textcontrolchardialog.ui:8 -msgctxt "textcontrolchardialog|TextControlCharacterPropertiesDialog" -msgid "Character" -msgstr "Teikn" +#: svx/source/dialog/page.hrc:55 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "#9 Envelope" +msgstr "#9 konvolutt " -#: svx/uiconfig/ui/textcontrolchardialog.ui:106 -msgctxt "textcontrolchardialog|font" -msgid "Font" -msgstr "Skrift" +#: svx/source/dialog/page.hrc:56 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "#10 Envelope" +msgstr "#10 konvolutt " -#: svx/uiconfig/ui/textcontrolchardialog.ui:128 -msgctxt "textcontrolchardialog|fonteffects" -msgid "Font Effects" -msgstr "Skrifteffektar" +#: svx/source/dialog/page.hrc:57 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "#11 Envelope" +msgstr "#11-konvolutt " -#: svx/uiconfig/ui/textcontrolchardialog.ui:151 -msgctxt "textcontrolchardialog|position" -msgid "Position" -msgstr "Posisjon" +#: svx/source/dialog/page.hrc:58 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "#12 Envelope" +msgstr "#12 konvolutt " + +#: svx/source/dialog/page.hrc:59 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "Japanese Postcard" +msgstr "Japansk postkort " -#: svx/uiconfig/ui/textcontrolparadialog.ui:8 -msgctxt "textcontrolparadialog|TextControlParagraphPropertiesDialog" -msgid "Paragraph" -msgstr "Avsnitt" +#: svx/source/dialog/page.hrc:64 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "A6" +msgstr "A6 " -#: svx/uiconfig/ui/textcontrolparadialog.ui:106 -msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_STD" -msgid "Indents & Spacing" -msgstr "Innrykk og avstand" +#: svx/source/dialog/page.hrc:65 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "A5" +msgstr "A5 " -#: svx/uiconfig/ui/textcontrolparadialog.ui:128 -msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_ALIGN" -msgid "Alignment" -msgstr "Justering " +#: svx/source/dialog/page.hrc:66 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "A4" +msgstr "A4 " -#: svx/uiconfig/ui/textcontrolparadialog.ui:152 -msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_ASIAN" -msgid "Asian Typography" -msgstr "Asiatisk typografi" +#: svx/source/dialog/page.hrc:67 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "A3" +msgstr "A3 " -#: svx/uiconfig/ui/textcontrolparadialog.ui:175 -msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_TABULATOR" -msgid "Tabs" -msgstr "Tabulatorar" +#: svx/source/dialog/page.hrc:68 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "A2" +msgstr "A2 " -#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:26 -msgctxt "textunderlinecontrol|none" -msgid "(Without)" -msgstr "(Utan)" +#: svx/source/dialog/page.hrc:69 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "A1" +msgstr "A1 " -#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:44 -msgctxt "textunderlinecontrol|single|tooltip_text" -msgid "Single" -msgstr "Enkel" +#: svx/source/dialog/page.hrc:70 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "A0" +msgstr "A0 " -#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:61 -msgctxt "textunderlinecontrol|double|tooltip_text" -msgid "Double" -msgstr "Dobbel" +#: svx/source/dialog/page.hrc:71 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "B6 (ISO)" +msgstr "B6 (ISO) " -#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:78 -msgctxt "textunderlinecontrol|bold|tooltip_text" -msgid "Bold" -msgstr "Halvfeit" +#: svx/source/dialog/page.hrc:72 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "B5 (ISO)" +msgstr "B5 (ISO) " -#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:95 -msgctxt "textunderlinecontrol|dot|tooltip_text" -msgid "Dotted" -msgstr "Prikkar" +#: svx/source/dialog/page.hrc:73 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "B4 (ISO)" +msgstr "B4 (ISO) " -#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:112 -msgctxt "textunderlinecontrol|dotbold|tooltip_text" -msgid "Dotted (Bold)" -msgstr "Prikka (halvfeit)" +#: svx/source/dialog/page.hrc:74 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "Letter" +msgstr "US Letter" -#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:129 -msgctxt "textunderlinecontrol|dash|tooltip_text" -msgid "Dash" -msgstr "Strek" +#: svx/source/dialog/page.hrc:75 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "Legal" +msgstr "Legal " -#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:146 -msgctxt "textunderlinecontrol|dashlong|tooltip_text" -msgid "Long Dash" -msgstr "Langstipla" +#: svx/source/dialog/page.hrc:76 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "Long Bond" +msgstr "Long Bond " -#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:163 -msgctxt "textunderlinecontrol|dashdot|tooltip_text" -msgid "Dot Dash" -msgstr "Prikk strek" +#: svx/source/dialog/page.hrc:77 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid " -#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:180 -msgctxt "textunderlinecontrol|dashdotdot|tooltip_text" -msgid "Dot Dot Dash" -msgstr "Prikk prikk strek" +#: svx/source/dialog/page.hrc:78 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "B6 (JIS)" +msgstr "B6 (JIS) " -#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:197 -msgctxt "textunderlinecontrol|wave|tooltip_text" -msgid "Wave" -msgstr "Bølgje" +#: svx/source/dialog/page.hrc:79 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "B5 (JIS)" +msgstr "B5 (JIS) " -#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:211 -msgctxt "textunderlinecontrol|moreoptions" -msgid "_More Options..." -msgstr "_Fleire val …" +#: svx/source/dialog/page.hrc:80 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "B4 (JIS)" +msgstr "B4 (JIS) " -#: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:26 -msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD" -msgid "Add Item" -msgstr "Legg til innskriving" +#: svx/source/dialog/page.hrc:81 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "16 Kai" +msgstr "16 Kai " -#: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:40 -msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD_ELEMENT" -msgid "Add Element" -msgstr "Legg til element" +#: svx/source/dialog/page.hrc:82 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "32 Kai" +msgstr "32 Kai " -#: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:54 -msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD_ATTRIBUTE" -msgid "Add Attribute" -msgstr "Legg til eigenskap" +#: svx/source/dialog/page.hrc:83 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "Big 32 Kai" +msgstr "Stor 32 Kai " -#: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:68 -msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_EDIT" -msgid "Edit" -msgstr "Rediger" +#: svx/source/dialog/page.hrc:84 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "User" +msgstr "Brukar " -#: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:82 -msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_REMOVE" -msgid "Delete" -msgstr "Slett" +#: svx/source/dialog/page.hrc:85 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "DL Envelope" +msgstr "DL-konvolutt " -#: svx/uiconfig/ui/xmlsecstatmenu.ui:12 -msgctxt "xmlsecstatmenu|signatures" -msgid "Digital Signatures..." -msgstr "Digitale signaturar …" +#: svx/source/dialog/page.hrc:86 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "C6 Envelope" +msgstr "C6-konvolutt " -#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:12 -msgctxt "zoommenu|page" -msgid "Entire Page" -msgstr "Heile sida" +#: svx/source/dialog/page.hrc:87 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "C6/5 Envelope" +msgstr "C6/C5-konvolutt " -#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:20 -msgctxt "zoommenu|width" -msgid "Page Width" -msgstr "Sidebreidd" +#: svx/source/dialog/page.hrc:88 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "C5 Envelope" +msgstr "C5-konvolutt " -#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:28 -msgctxt "zoommenu|optimal" -msgid "Optimal View" -msgstr "Beste vising" +#: svx/source/dialog/page.hrc:89 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "C4 Envelope" +msgstr "C4-konvolutt " -#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:36 -msgctxt "zoommenu|50" -msgid "50%" -msgstr "50 %" +#: svx/source/dialog/page.hrc:90 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "Dia Slide" +msgstr "Lysbilete " -#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:44 -msgctxt "zoommenu|75" -msgid "75%" -msgstr "75 %" +#: svx/source/dialog/page.hrc:91 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "Screen 4:3" +msgstr "Skjerm 4:3 " -#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:52 -msgctxt "zoommenu|100" -msgid "100%" -msgstr "100 %" +#: svx/source/dialog/page.hrc:92 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "Screen 16:9" +msgstr "Skjerm 16:9 " -#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:60 -msgctxt "zoommenu|150" -msgid "150%" -msgstr "150 %" +#: svx/source/dialog/page.hrc:93 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "Screen 16:10" +msgstr "Skjerm 16:10 " -#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:68 -msgctxt "zoommenu|200" -msgid "200%" -msgstr "200 %" +#: svx/source/dialog/page.hrc:94 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "Japanese Postcard" +msgstr "Japansk postkort " #: include/svx/strings.hrc:25 msgctxt "STR_ObjNameSingulNONE" @@ -11846,7 +11846,7 @@ msgstr "Bindingsuttrykk" #: include/svx/strings.hrc:1214 msgctxt "RID_SVXSTR_QUERY_EXIT_RECOVERY" msgid "Are you sure you want to discard the %PRODUCTNAME document recovery data?" -msgstr "Er du sikker på at du vil kopla frå gjenopprettinga av %PRODUCTNAME-dokument?" +msgstr "Er du sikker på at du vil avbryta gjenopprettinga av %PRODUCTNAME-dokumenta?" #: include/svx/strings.hrc:1216 msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_LEFT" @@ -13902,52 +13902,52 @@ msgstr "Zanabazar kvadratskrift" #: include/svx/strings.hrc:1643 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Chess Symbols" -msgstr "" +msgstr "Sjakksymbol" #: include/svx/strings.hrc:1644 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Dogra" -msgstr "" +msgstr "Dogra" #: include/svx/strings.hrc:1646 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Gunjala Gondi" -msgstr "" +msgstr "Gunjala Gondi" #: include/svx/strings.hrc:1647 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hanifi Rohingya" -msgstr "" +msgstr "Hanifi Rohingya" #: include/svx/strings.hrc:1648 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Indic Siyaq Numbers" -msgstr "" +msgstr "Indiske Siyaq-tal" #: include/svx/strings.hrc:1649 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Makasar" -msgstr "" +msgstr "Makasar" #: include/svx/strings.hrc:1650 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mayan Numerals" -msgstr "" +msgstr "Maya-tal" #: include/svx/strings.hrc:1651 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Medefaidrin" -msgstr "" +msgstr "Medefaidrin" #: include/svx/strings.hrc:1652 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Sogdian" -msgstr "" +msgstr "Gammal sogdisk" #: include/svx/strings.hrc:1653 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sogdian" -msgstr "" +msgstr "Sogdisk" #: include/svx/strings.hrc:1655 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_LTR" -- cgit