From c5cb3837549e8a2cfaeaf2afd3ad1a13f801d7cb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Lohmaier Date: Tue, 9 Jun 2020 13:15:17 +0200 Subject: update translations for 6.4.5 rc1 and force-fix errors using pocheck Change-Id: I239cedab570e1b84982ec412851223028aadcaaa --- source/nn/basic/messages.po | 152 +++++++- source/nn/chart2/messages.po | 12 +- source/nn/connectivity/messages.po | 12 +- source/nn/cui/messages.po | 34 +- source/nn/dbaccess/messages.po | 8 +- source/nn/extensions/messages.po | 8 +- source/nn/extras/source/autocorr/emoji.po | 10 +- source/nn/forms/messages.po | 73 +++- source/nn/formula/messages.po | 8 +- source/nn/helpcontent2/source/auxiliary.po | 4 +- source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po | 10 +- .../nn/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po | 66 ++-- .../nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 428 ++++++++++----------- .../helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po | 4 +- .../helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po | 10 +- .../helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po | 4 +- source/nn/helpcontent2/source/text/scalc.po | 4 +- source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/00.po | 8 +- source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 302 +++++++-------- source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/02.po | 6 +- source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po | 66 ++-- source/nn/helpcontent2/source/text/schart/01.po | 14 +- source/nn/helpcontent2/source/text/sdraw.po | 51 ++- source/nn/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po | 4 +- source/nn/helpcontent2/source/text/shared.po | 6 +- source/nn/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 24 +- source/nn/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 82 ++-- source/nn/helpcontent2/source/text/shared/02.po | 42 +- source/nn/helpcontent2/source/text/shared/04.po | 12 +- source/nn/helpcontent2/source/text/shared/05.po | 8 +- .../nn/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po | 10 +- .../source/text/shared/explorer/database.po | 24 +- source/nn/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 74 ++-- source/nn/helpcontent2/source/text/shared/help.po | 4 +- .../nn/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po | 68 ++-- source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/01.po | 4 +- source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/02.po | 8 +- source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/04.po | 251 +++++++++++- .../nn/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po | 22 +- source/nn/helpcontent2/source/text/smath/01.po | 90 ++--- source/nn/helpcontent2/source/text/smath/06.po | 19 +- source/nn/helpcontent2/source/text/smath/guide.po | 4 +- source/nn/helpcontent2/source/text/swriter.po | 4 +- source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 60 +-- source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/02.po | 4 +- source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/04.po | 4 +- .../nn/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 50 +-- .../helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po | 20 +- .../help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po | 12 +- source/nn/nlpsolver/src/locale.po | 11 +- .../registry/data/org/openoffice/Office.po | 26 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 16 +- source/nn/readlicense_oo/docs.po | 4 +- source/nn/sc/messages.po | 66 ++-- source/nn/scaddins/messages.po | 22 +- source/nn/sccomp/messages.po | 28 +- source/nn/scp2/source/extensions.po | 34 +- source/nn/scp2/source/ooo.po | 4 +- source/nn/sd/messages.po | 8 +- source/nn/sfx2/messages.po | 6 +- source/nn/starmath/messages.po | 10 +- source/nn/svtools/messages.po | 10 +- source/nn/svx/messages.po | 18 +- source/nn/sw/messages.po | 8 +- source/nn/swext/mediawiki/help.po | 6 +- source/nn/uui/messages.po | 171 +++++++- source/nn/vcl/messages.po | 8 +- source/nn/xmlsecurity/messages.po | 4 +- 68 files changed, 1648 insertions(+), 1016 deletions(-) (limited to 'source/nn') diff --git a/source/nn/basic/messages.po b/source/nn/basic/messages.po index f096062a9d9..647d467a348 100644 --- a/source/nn/basic/messages.po +++ b/source/nn/basic/messages.po @@ -3,688 +3,826 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-02-27 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:33+0000\n" +"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1507244656.000000\n" +#. CacXi #: basic/inc/basic.hrc:27 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Syntax error." msgstr "Syntaksfeil." +#. phEtF #: basic/inc/basic.hrc:28 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Return without Gosub." msgstr "Return utan Gosub." +#. xGnDD #: basic/inc/basic.hrc:29 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Incorrect entry; please retry." msgstr "Feil i oppføringa, prøv igjen." +#. SDAtt #: basic/inc/basic.hrc:30 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid procedure call." msgstr "Ugyldig prosedyrekall." +#. ERmVC #: basic/inc/basic.hrc:31 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Overflow." msgstr "Overflyt." +#. 2Cqdp #: basic/inc/basic.hrc:32 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Not enough memory." msgstr "Ikkje nok minne." +#. vQn2L #: basic/inc/basic.hrc:33 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Array already dimensioned." msgstr "Tabellen er dimensjonert frå før." +#. iXC8S #: basic/inc/basic.hrc:34 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Index out of defined range." msgstr "Indeksen er utanfor det definerte området." +#. puyiQ #: basic/inc/basic.hrc:35 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Duplicate definition." msgstr "Dobbeldefinisjon." +#. eqwCs #: basic/inc/basic.hrc:36 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Division by zero." msgstr "Deling med null." +#. owjv6 #: basic/inc/basic.hrc:37 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Variable not defined." msgstr "Udefinert variabel." +#. oEA47 #: basic/inc/basic.hrc:38 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Data type mismatch." msgstr "Datatypane passar ikkje saman." +#. bFP4H #: basic/inc/basic.hrc:39 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid parameter." msgstr "Ugyldig parameter." +#. qZCrY #: basic/inc/basic.hrc:40 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Process interrupted by user." msgstr "Prosessen vart avbroten av brukaren." +#. nnqTQ #: basic/inc/basic.hrc:41 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Resume without error." msgstr "Hald fram utan feil." +#. QGuZq #: basic/inc/basic.hrc:42 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Not enough stack memory." msgstr "Ikkje nok stabelminne." +#. X8Anp #: basic/inc/basic.hrc:43 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Sub-procedure or function procedure not defined." msgstr "Underprosedyre eller funksjonsprosedyre er ikkje definert." +#. oF6VV #: basic/inc/basic.hrc:44 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Error loading DLL file." msgstr "Feil ved lastinga av ei DLL-fil." +#. 9MUQ8 #: basic/inc/basic.hrc:45 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Wrong DLL call convention." msgstr "Feil DLL-oppkallkonvensjon." +#. AoHjH #: basic/inc/basic.hrc:46 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Internal error $(ARG1)." msgstr "Intern feil $(ARG1)." +#. wgNZg #: basic/inc/basic.hrc:47 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid file name or file number." msgstr "Ugyldig filnamn eller -nummer." +#. cdGJ5 #: basic/inc/basic.hrc:48 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "File not found." msgstr "Fann ikkje fila." +#. RQB3i #: basic/inc/basic.hrc:49 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Incorrect file mode." msgstr "Feil filmodus." +#. 2UUYj #: basic/inc/basic.hrc:50 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "File already open." msgstr "Fila er open frå før." +#. BRx4X #: basic/inc/basic.hrc:51 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Device I/O error." msgstr "Inn/ut-feil på eininga." +#. 3wGUY #: basic/inc/basic.hrc:52 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "File already exists." msgstr "Fila finst frå før." +#. rAFCG #: basic/inc/basic.hrc:53 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Incorrect record length." msgstr "Feil postlengd." +#. EnLKw #: basic/inc/basic.hrc:54 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Disk or hard drive full." msgstr "Lagringsmediet er fullt." +#. BFTP8 #: basic/inc/basic.hrc:55 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Reading exceeds EOF." msgstr "Les forbi slutten av fila." +#. nuyE7 #: basic/inc/basic.hrc:56 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Incorrect record number." msgstr "Feil postnummer." +#. sgdJF #: basic/inc/basic.hrc:57 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Too many files." msgstr "For mange filer." +#. 3iiGy #: basic/inc/basic.hrc:58 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Device not available." msgstr "Eininga er ikkje tilgjengeleg." +#. k7uzP #: basic/inc/basic.hrc:59 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Access denied." msgstr "Ingen tilgang." +#. WcKob #: basic/inc/basic.hrc:60 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Disk not ready." msgstr "Lagringsmediumet er ikkje klart." +#. JgiDa #: basic/inc/basic.hrc:61 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Not implemented." msgstr "Ikkje implementert." +#. mAxmt #: basic/inc/basic.hrc:62 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Renaming on different drives impossible." msgstr "Kan ikkje endra namn på ulike stasjonar." +#. 8gEYf #: basic/inc/basic.hrc:63 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Path/File access error." msgstr "Tilgangsfeil ved sti/fil." +#. JefUT #: basic/inc/basic.hrc:64 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Path not found." msgstr "Fann ikkje stien." +#. QXDRW #: basic/inc/basic.hrc:65 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Object variable not set." msgstr "Objektvariabelen er ikkje sett." +#. Y9yi3 #: basic/inc/basic.hrc:66 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid string pattern." msgstr "Ugyldig strengmønster." +#. K7DhF #: basic/inc/basic.hrc:67 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Use of zero not permitted." msgstr "Bruk av null ikkje tillate." +#. cJT8h #: basic/inc/basic.hrc:68 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "DDE Error." msgstr "DDE-feil." +#. 6GqpS #: basic/inc/basic.hrc:69 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Awaiting response to DDE connection." msgstr "Ventar på svar på DDE-samband." +#. eoE3n #: basic/inc/basic.hrc:70 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "No DDE channels available." msgstr "Ingen DDE-kanalar er tilgjengelege." +#. uX7nT #: basic/inc/basic.hrc:71 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "No application responded to DDE connect initiation." msgstr "Ingen program svarte på DDE-start." +#. TNaxB #: basic/inc/basic.hrc:72 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Too many applications responded to DDE connect initiation." msgstr "For mange program svarte på DDE-sambandsstart." +#. VroGT #: basic/inc/basic.hrc:73 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "DDE channel locked." msgstr "DDE-kanalen er låst." +#. Vg79x #: basic/inc/basic.hrc:74 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "External application cannot execute DDE operation." msgstr "Eksternt program kan ikkje utføra DDE-operasjon." +#. DnKBx #: basic/inc/basic.hrc:75 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Timeout while waiting for DDE response." msgstr "Har nådd tidsgrensa ved venting på DDE-svar." +#. 4q3yy #: basic/inc/basic.hrc:76 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "User pressed ESCAPE during DDE operation." msgstr "Brukaren trykte på Escape under DDE-operasjonen." +#. 7WymF #: basic/inc/basic.hrc:77 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "External application busy." msgstr "Eksternt program oppteke." +#. GGDRf #: basic/inc/basic.hrc:78 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "DDE operation without data." msgstr "DDE-operasjon utan data." +#. p7sHC #: basic/inc/basic.hrc:79 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Data are in wrong format." msgstr "Dataa er i feil format." +#. JDnmB #: basic/inc/basic.hrc:80 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "External application has been terminated." msgstr "Det eksterne programmet er avslutta." +#. VT4R2 #: basic/inc/basic.hrc:81 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "DDE connection interrupted or modified." msgstr "DDE-sambandet er avbrote eller endra." +#. DgSMR #: basic/inc/basic.hrc:82 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "DDE method invoked with no channel open." msgstr "DDE-metode starta utan open kanal." +#. RHck4 #: basic/inc/basic.hrc:83 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid DDE link format." msgstr "Ugyldig DDE-lenkjeformat." +#. DUsPA #: basic/inc/basic.hrc:84 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "DDE message has been lost." msgstr "DDE-meldinga er tapt." +#. FhoZY #: basic/inc/basic.hrc:85 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Paste link already performed." msgstr "Innliminga av lenkja er alt utført." +#. SQyEF #: basic/inc/basic.hrc:86 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Link mode cannot be set due to invalid link topic." msgstr "Kan ikkje velja lenkjemodus fordi temaet for lenkja er ugyldig." +#. J2Rf3 #: basic/inc/basic.hrc:87 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "DDE requires the DDEML.DLL file." msgstr "DDE treng fila DDEML.DLL." +#. yfBfX #: basic/inc/basic.hrc:88 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Module cannot be loaded; invalid format." msgstr "Kan ikkje lasta inn modulen. Ugyldig format." +#. eCEEV #: basic/inc/basic.hrc:89 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid object index." msgstr "Ugyldig objektindeks." +#. GLCzx #: basic/inc/basic.hrc:90 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Object is not available." msgstr "Objektet er ikkje tilgjengeleg." +#. nfXrp #: basic/inc/basic.hrc:91 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Incorrect property value." msgstr "Feil verdi på eigenskap." +#. 8qjhR #: basic/inc/basic.hrc:92 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "This property is read-only." msgstr "Denne eigenskapen kan berre lesast." +#. ScKEy #: basic/inc/basic.hrc:93 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "This property is write only." msgstr "Denne eigenskapen kan berre skrivast til." +#. kTCMC #: basic/inc/basic.hrc:94 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid object reference." msgstr "Ugyldig objektreferanse." +#. fz98J #: basic/inc/basic.hrc:95 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Property or method not found: $(ARG1)." msgstr "Fann ikkje eigenskap eller metode: $(ARG1)." +#. rWwbT #: basic/inc/basic.hrc:96 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Object required." msgstr "Treng objekt." +#. b3XBE #: basic/inc/basic.hrc:97 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid use of an object." msgstr "Ugyldig bruk av objekt." +#. pM7Vq #: basic/inc/basic.hrc:98 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "OLE Automation is not supported by this object." msgstr "Objektet støttar ikkje OLE-automatisering." +#. HMAey #: basic/inc/basic.hrc:99 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "This property or method is not supported by the object." msgstr "Objektet støttar ikkje denne eigenskapen eller metoden." +#. DMts6 #: basic/inc/basic.hrc:100 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "OLE Automation Error." msgstr "OLE-automatiseringsfeil." +#. 3VsB3 #: basic/inc/basic.hrc:101 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "This action is not supported by given object." msgstr "Dette objektet støttar ikkje denne handlinga." +#. vgvzF #: basic/inc/basic.hrc:102 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Named arguments are not supported by given object." msgstr "Dette objektet støttar ikkje namngjevne argument." +#. 4aZxy #: basic/inc/basic.hrc:103 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "The current locale setting is not supported by the given object." msgstr "Dette objektet støttar ikkje lokale innstillingar." +#. AoqGh #: basic/inc/basic.hrc:104 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Named argument not found." -msgstr "Fann ikkje det nemngjevne argumentet." +msgstr "Fann ikkje det namngjevne argumentet." +#. G2sC5 #: basic/inc/basic.hrc:105 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Argument is not optional." msgstr "Argumentet er ikkje valfritt." +#. v78nF #: basic/inc/basic.hrc:106 basic/inc/basic.hrc:114 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid number of arguments." msgstr "Ugyldig tal på argument." +#. DVFF3 #: basic/inc/basic.hrc:107 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Object is not a list." msgstr "Objektet er ikkje ei liste." +#. zDijP #: basic/inc/basic.hrc:108 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid ordinal number." msgstr "Ugyldig ordenstal." +#. uY35B #: basic/inc/basic.hrc:109 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Specified DLL function not found." msgstr "Fann ikkje den spesifiserte DLL-funksjonen." +#. MPTAv #: basic/inc/basic.hrc:110 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid clipboard format." msgstr "Ugyldig utklippstavleformat." +#. UC2FV #: basic/inc/basic.hrc:111 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Object does not have this property." msgstr "Objektet har ikkje denne eigenskapen." +#. 9JEU2 #: basic/inc/basic.hrc:112 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Object does not have this method." msgstr "Objektet har ikkje denne metoden." +#. azsCo #: basic/inc/basic.hrc:113 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Required argument lacking." msgstr "Eit nødvendig argument manglar." +#. 9WA8D #: basic/inc/basic.hrc:115 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Error executing a method." msgstr "Feil ved utføringa av ein metode." +#. N3vcw #: basic/inc/basic.hrc:116 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Unable to set property." msgstr "Kan ikkje velja eigenskap." +#. k82XW #: basic/inc/basic.hrc:117 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Unable to determine property." msgstr "Kan ikkje avgjera eigenskap." +#. 5cGpa #. Compiler errors. These are not runtime errors. #: basic/inc/basic.hrc:119 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Unexpected symbol: $(ARG1)." msgstr "Uventa symbol: $(ARG1)." +#. SBpod #: basic/inc/basic.hrc:120 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Expected: $(ARG1)." msgstr "Venta: $(ARG1)." +#. JBaEp #: basic/inc/basic.hrc:121 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Symbol expected." msgstr "Forventa symbol." +#. CkAE9 #: basic/inc/basic.hrc:122 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Variable expected." msgstr "Forventa variabel." +#. DS5cS #: basic/inc/basic.hrc:123 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Label expected." msgstr "Forventa etikett." +#. k2myJ #: basic/inc/basic.hrc:124 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Value cannot be applied." msgstr "Kan ikkje bruka verdi." +#. oPCtL #: basic/inc/basic.hrc:125 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Variable $(ARG1) already defined." msgstr "Variabelen $(ARG1) er definert tidlegare." +#. WmiB6 #: basic/inc/basic.hrc:126 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Sub procedure or function procedure $(ARG1) already defined." msgstr "Underprosedyren eller funksjonsprosedyren $(ARG1) er definert frå før." +#. byksZ #: basic/inc/basic.hrc:127 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Label $(ARG1) already defined." msgstr "Etiketten $(ARG1) er definert tidlegare." +#. GHdG4 #: basic/inc/basic.hrc:128 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Variable $(ARG1) not found." msgstr "Fann ikkje variabelen $(ARG1)." +#. DksBU #: basic/inc/basic.hrc:129 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Array or procedure $(ARG1) not found." msgstr "Fann ikkje tabellen eller prosedyren $(ARG1)." +#. 7CD6B #: basic/inc/basic.hrc:130 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Procedure $(ARG1) not found." msgstr "Fann ikkje prosedyren $(ARG1)." +#. GREm3 #: basic/inc/basic.hrc:131 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Label $(ARG1) undefined." msgstr "Etiketten $(ARG1) er ikkje definert." +#. 2VFZq #: basic/inc/basic.hrc:132 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Unknown data type $(ARG1)." msgstr "Ukjend datatype $(ARG1)." +#. hvsH3 #: basic/inc/basic.hrc:133 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Exit $(ARG1) expected." msgstr "Forventa avslutning av $(ARG1)." +#. 7kZX5 #: basic/inc/basic.hrc:134 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Statement block still open: $(ARG1) missing." msgstr "Uttrykksblokka er framleis open: $(ARG1) manglar." +#. EysAe #: basic/inc/basic.hrc:135 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Parentheses do not match." msgstr "Parentesane stemmer ikkje overeins." +#. tGqRY #: basic/inc/basic.hrc:136 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Symbol $(ARG1) already defined differently." msgstr "Symbolet $(ARG1) er tidlegare definert annleis." +#. Nvysh #: basic/inc/basic.hrc:137 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Parameters do not correspond to procedure." -msgstr "Parametrane stemmer ikkje overeins med prosedyren." +msgstr "Parameterane stemmer ikkje overeins med prosedyren." +#. aLCNz #: basic/inc/basic.hrc:138 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid character in number." msgstr "Ugyldig teikn i talet." +#. ZL3GF #: basic/inc/basic.hrc:139 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Array must be dimensioned." msgstr "Tabellen må dimensjonerast." +#. bvzvK #: basic/inc/basic.hrc:140 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Else/Endif without If." msgstr "Else/Endif utan If." +#. BPHwC #: basic/inc/basic.hrc:141 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "$(ARG1) not allowed within a procedure." msgstr "$(ARG1) kan ikkje brukast i prosedyrar." +#. t4CFy #: basic/inc/basic.hrc:142 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "$(ARG1) not allowed outside a procedure." msgstr "$(ARG1) kan ikkje brukast utanfor ein prosedyre." +#. BAmBZ #: basic/inc/basic.hrc:143 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Dimension specifications do not match." msgstr "Spesifikasjonane av dimensjonane stemmer ikkje overeins." +#. kKjmy #: basic/inc/basic.hrc:144 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Unknown option: $(ARG1)." msgstr "Ukjend val: $(ARG1)." +#. LCo58 #: basic/inc/basic.hrc:145 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Constant $(ARG1) redefined." msgstr "Konstanten $(ARG1) er omdefinert." +#. Dx6YA #: basic/inc/basic.hrc:146 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Program too large." msgstr "Programmet er for stort." +#. aAKCD #: basic/inc/basic.hrc:147 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Strings or arrays not permitted." msgstr "Strengar eller tabellar er ikkje tillatne." +#. gqBGJ #: basic/inc/basic.hrc:148 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "An exception occurred $(ARG1)." msgstr "Eit unntak oppstod $(ARG1)." +#. YTygS #: basic/inc/basic.hrc:149 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "This array is fixed or temporarily locked." msgstr "Denne tabellen er låst eller mellombels låst." +#. AwvaS #: basic/inc/basic.hrc:150 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Out of string space." msgstr "Teksten er for lang." +#. VosXA #: basic/inc/basic.hrc:151 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Expression Too Complex." msgstr "Uttrykket er for komplisert." +#. fYWci #: basic/inc/basic.hrc:152 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Can't perform requested operation." msgstr "Kan ikkje utføra den ønskte operasjonen." +#. oGvjJ #: basic/inc/basic.hrc:153 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Too many DLL application clients." msgstr "For mange DLL-programklientar." +#. tC47t #: basic/inc/basic.hrc:154 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "For loop not initialized." msgstr "For-løkka vart ikkje initialisert." +#. DA4GN #: basic/inc/basic.hrc:155 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "$(ARG1)" msgstr "$(ARG1)" +#. Vtc9n #: basic/inc/strings.hrc:25 msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_ON" msgid "On" msgstr "På" +#. yUCEp #: basic/inc/strings.hrc:26 msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_OFF" msgid "Off" msgstr "Av" +#. iGZeR #: basic/inc/strings.hrc:27 msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_TRUE" msgid "True" msgstr "Sann" +#. Vcbum #: basic/inc/strings.hrc:28 msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_FALSE" msgid "False" msgstr "Usann" +#. wGj5U #: basic/inc/strings.hrc:29 msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_YES" msgid "Yes" msgstr "Ja" +#. TYgJR #: basic/inc/strings.hrc:30 msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_NO" msgid "No" msgstr "Nei" +#. YXUyZ #. format currency #: basic/inc/strings.hrc:32 msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_CURRENCY" msgid "@0.00 $;@(0.00 $)" msgstr "@0,00 $;@(0,00 $)" +#. AP2X4 #: basic/inc/strings.hrc:34 msgctxt "IDS_SBERR_TERMINATED" msgid "The macro running has been interrupted" diff --git a/source/nn/chart2/messages.po b/source/nn/chart2/messages.po index d36443a8d62..47065a44adc 100644 --- a/source/nn/chart2/messages.po +++ b/source/nn/chart2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-08 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-12 11:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:33+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" @@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr "Hovudintervallet må vera større enn støtteintervallet. Kontroller det #: chart2/inc/strings.hrc:193 msgctxt "STR_INVALID_TIME_UNIT" msgid "The major and minor interval need to be greater or equal to the resolution. Check your input." -msgstr "Hovudintervallet og støttsintervallet må vera større eller lik løysinga. Kontroller det du skreiv inn." +msgstr "Hovudintervallet og støtteintervallet må vera større enn eller lik løysinga. Kontroller det du skreiv inn." #. VVVyQ #: chart2/uiconfig/ui/3dviewdialog.ui:8 @@ -1479,7 +1479,7 @@ msgstr "Same verdi for begge" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:564 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label3" msgid "Parameters" -msgstr "Parametrar" +msgstr "Parameterar" #. MXxxE #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:581 @@ -3057,7 +3057,7 @@ msgstr "Same verdi for begge" #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:499 msgctxt "tp_ErrorBars|label3" msgid "Parameters" -msgstr "Parametrar" +msgstr "Parameterar" #. XxRKD #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:516 @@ -3558,13 +3558,13 @@ msgstr "Namn på _trendlinja" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:501 msgctxt "tp_Trendline|label6" msgid "_X Variable Name" -msgstr "_X-variablennamn" +msgstr "_X-variabelnamn" #. GDQuF #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:526 msgctxt "tp_Trendline|label9" msgid "_Y Variable Name" -msgstr "_Y-variablennamn" +msgstr "_Y-variabelnamn" #. 9WeUe #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:555 diff --git a/source/nn/connectivity/messages.po b/source/nn/connectivity/messages.po index 97ad950fb47..009321f748a 100644 --- a/source/nn/connectivity/messages.po +++ b/source/nn/connectivity/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-07 15:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1536333048.000000\n" #. 9LXDp @@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Klarte ikkje endra typen." #: connectivity/inc/strings.hrc:66 msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_DESCRIPTOR_ERROR" msgid "Could not append column: invalid column descriptor." -msgstr "Klarte ikkje leggja til kolonnen: Ugyldig kolonnebeskriving." +msgstr "Klarte ikkje leggja til kolonnen: Ugyldig kolonneskildring." #. 4GMmY #: connectivity/inc/strings.hrc:67 @@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "Kan ikkje utføra spørjinga. Ho inneheld ingen gyldige kolonnar." #: connectivity/inc/strings.hrc:110 msgctxt "STR_INVALID_PARA_COUNT" msgid "The count of the given parameter values doesn't match the parameters." -msgstr "Talet i den valde parameterverdien stemmer ikkje med parametrane." +msgstr "Talet i den valde parameterverdien stemmer ikkje med parameterane." #. 3EDJB #: connectivity/inc/strings.hrc:111 diff --git a/source/nn/cui/messages.po b/source/nn/cui/messages.po index b12f2614772..95f4bf05724 100644 --- a/source/nn/cui/messages.po +++ b/source/nn/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-27 12:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-13 10:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-08 15:03+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Palettar" #: cui/inc/strings.hrc:29 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_BACKUP_PATH" msgid "Backups" -msgstr "Sikringskopiar" +msgstr "Reservekopiar" #. ai8eF #: cui/inc/strings.hrc:30 @@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "Lukka ein delkomponent" #: cui/inc/strings.hrc:136 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEPARAMETER" msgid "Fill parameters" -msgstr "Fyllparametrar" +msgstr "Fyllparameterar" #. mL59X #: cui/inc/strings.hrc:137 @@ -1761,7 +1761,7 @@ msgstr "Legg til hardt mellomrom før spesifikk teiknsetjing i fransk tekst" #: cui/inc/strings.hrc:335 msgctxt "RID_SVXSTR_ORDINAL" msgid "Format ordinal numbers suffixes (1st -> 1^st)" -msgstr "Formater endingar for ordenstall (1st → 1^st)" +msgstr "Formater endingar for ordenstal (1st → 1^st)" #. Rc6Zg #: cui/inc/strings.hrc:336 @@ -2746,7 +2746,7 @@ msgstr "Treng du å setja inn ein verdi på den same staden i fleire ark? Merk a #: cui/inc/tipoftheday.hrc:153 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to hide some text in a document? Select the text. Insert ▸ Section, and select “Hide”." -msgstr "Du kan gøyma ein tekst i eit dokument ved å merkja teksten og bruka «Set inn → Bolk» og velja «LGøym»." +msgstr "Du kan gøyma ein tekst i eit dokument ved å merkja teksten og bruka «Set inn → Bolk» og velja «Gøym»." #. Nxc6G #. online help is different https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/swriter/guide/hidden_text.html#hd_id3148675 @@ -3215,7 +3215,7 @@ msgstr "Behald nullane framføre eit tal ved å bruka «Innleiande nullar» i ce #: cui/inc/tipoftheday.hrc:228 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to return to default after applying a list style? Click Bullets or Numbering On/Off tool on the Formatting toolbar." -msgstr "Vil du gå tilbake til standardstilen etter å ha brukt ein listestil, gjer du dette ved å trykkja på «Slå punktliste av/på» på vektøylinja for formatering." +msgstr "Vil du gå tilbake til standardstilen etter å ha brukt ein listestil, gjer du dette ved å trykkja på «Slå punktliste av/på» på verktøylinja for formatering." #. ZkFQK #: cui/inc/tipoftheday.hrc:229 @@ -3404,7 +3404,7 @@ msgstr "Ønskjer du å vita om det er vist til ei celle i formlar i andre celler #: cui/inc/tipoftheday.hrc:258 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "In the replace input field of auto correct options you can use the wildcards .*" -msgstr "Du kan bruka jokerteikna .* i innskrivingsfeltet byt ut med i autoretting." +msgstr "Du kan bruka jokerteikna .* i innskrivingsfeltet for autoretting." #. Gb6qN #: cui/inc/tipoftheday.hrc:259 @@ -5222,7 +5222,7 @@ msgstr "Teikn før skift" #: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:142 msgctxt "breaknumberoption|afterlabel" msgid "Characters After Break" -msgstr "Teiken etter skift" +msgstr "Teikn etter skift" #. sAo4B #: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:181 @@ -6476,7 +6476,7 @@ msgstr "_Fargetone:" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:455 msgctxt "colorpickerdialog|satRadiobutton" msgid "_Saturation:" -msgstr "_Metning:" +msgstr "_Metting:" #. NXs9w #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:471 @@ -7520,7 +7520,7 @@ msgstr "_Lyskjelde:" #: cui/uiconfig/ui/embossdialog.ui:195 msgctxt "embossdialog|label1" msgid "Parameters" -msgstr "Parametererar" +msgstr "Parameterar" #. FoFqz #: cui/uiconfig/ui/eventassigndialog.ui:8 @@ -10465,7 +10465,7 @@ msgstr "_Legg til …" #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:130 msgctxt "optadvancedpage|parameters" msgid "_Parameters..." -msgstr "_Parametrar …" +msgstr "_Parameterar …" #. dhf5G #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:144 @@ -11063,7 +11063,7 @@ msgstr "_Utvida tips" #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:50 msgctxt "optgeneralpage|popupnohelp" msgid "Show \"No offline help installed\" popup" -msgstr "Vis oppsprettvindauget «Hjelp i fråkopla tilstand er ikkje installert»" +msgstr "Vis sprettoppvindauget «Hjelp i fråkopla tilstand er ikkje installert»" #. YUaEz #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:64 @@ -11891,7 +11891,7 @@ msgstr "Lagra nettadresser relativt til Internett" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:214 msgctxt "optsavepage|backup" msgid "Al_ways create backup copy" -msgstr "Lag alltid ein _sikringskopi" +msgstr "Lag alltid ein _reservekopi" #. NaGCU #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:235 @@ -14229,7 +14229,7 @@ msgstr "Bruk Ctrl-klikk for å opna hyperlenkjer" #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:327 msgctxt "securityoptionsdialog|blockuntrusted" msgid "Block any links from documents not among the trusted locations (see Macro Security)" -msgstr "Blokker alle lenkjane frå dokument som ikkje er på dei stadane du stolar på (sjå makrotryggleik)" +msgstr "Blokker alle lenkjene frå dokument som ikkje er på dei stadane du stolar på (sjå makrotryggleik)" #. vQGT6 #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:398 @@ -14400,7 +14400,7 @@ msgstr "Signer" #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:113 msgctxt "signsignatureline|edit_name" msgid "Type your name here" -msgstr "Skriv nanet ditt her" +msgstr "Skriv namnet ditt her" #. dgTR9 #. Name of the signer @@ -14583,7 +14583,7 @@ msgstr "Installerte smarte taggar" #: cui/uiconfig/ui/smoothdialog.ui:15 msgctxt "smoothdialog|SmoothDialog" msgid "Smooth" -msgstr "Utglatting" +msgstr "Utjamning" #. BwUut #: cui/uiconfig/ui/smoothdialog.ui:159 @@ -15045,7 +15045,7 @@ msgstr "Rull gjennom" #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:73 msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT" msgid "Scroll Back and Forth" -msgstr "Rull fram og tlbake" +msgstr "Rull fram og tilbake" #. bG3am #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:74 diff --git a/source/nn/dbaccess/messages.po b/source/nn/dbaccess/messages.po index 056c2931424..822241b5a6f 100644 --- a/source/nn/dbaccess/messages.po +++ b/source/nn/dbaccess/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-27 12:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-09 20:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:33+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" @@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "" #: dbaccess/inc/strings.hrc:165 msgctxt "STR_ERROR_PARSING_STATEMENT" msgid "$object$ is based on an SQL command which could not be parsed." -msgstr "$object$ er basert på ein SQL-kommand som ikkje kunne tolkast." +msgstr "$object$ er basert på ein SQL-kommando som ikkje kunne tolkast." #. 6cpa3 #. To translators: for $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource (except \"SQL command\", which doesn't make sense here) will be inserted. @@ -2614,7 +2614,7 @@ msgstr "Kolonnetypen $type$ i kolonneposisjon $pos$ er ikkje støtta." #: dbaccess/inc/strings.hrc:468 msgctxt "STR_CTW_ILLEGAL_PARAMETER_COUNT" msgid "Illegal number of initialization parameters." -msgstr "Ugyldig tal på oppstartsparametrar." +msgstr "Ugyldig tal på oppstartparameterar." #. z3h9J #: dbaccess/inc/strings.hrc:469 @@ -3943,7 +3943,7 @@ msgstr "_Neste" #: dbaccess/uiconfig/ui/parametersdialog.ui:217 msgctxt "parametersdialog|label1" msgid "_Parameters" -msgstr "_Parametrar" +msgstr "_Parameterar" #. cJozC #: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:8 diff --git a/source/nn/extensions/messages.po b/source/nn/extensions/messages.po index 0850018fd31..70f3cfdd29a 100644 --- a/source/nn/extensions/messages.po +++ b/source/nn/extensions/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-08 19:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-05 12:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:33+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" -"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1556107818.000000\n" #. cBx8W @@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr "Ramme" #: extensions/inc/strings.hrc:127 msgctxt "RID_STR_EVT_APPROVEPARAMETER" msgid "Fill parameters" -msgstr "Fyllparametrar" +msgstr "Fyllparameterar" #. 2Equg #: extensions/inc/strings.hrc:128 diff --git a/source/nn/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/nn/extras/source/autocorr/emoji.po index 6d71f6a2e34..bb5e4f4a5bd 100644 --- a/source/nn/extras/source/autocorr/emoji.po +++ b/source/nn/extras/source/autocorr/emoji.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-13 10:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" @@ -2804,7 +2804,7 @@ msgctxt "" "PERMANENT_PAPER\n" "LngText.text" msgid "permanent paper" -msgstr "permanentpapir" +msgstr "permanent papir" #. ♿ (U+0267F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. RqE6D @@ -4004,7 +4004,7 @@ msgctxt "" "MUSICAL_SYMBOL_SIXTEENTH_NOTE\n" "LngText.text" msgid "sixteenth note" -msgstr "sekstandedelsnote" +msgstr "sekstendelsnote" #. 🀄 (U+1F004), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. txbRc @@ -11464,7 +11464,7 @@ msgctxt "" "COMPRESSION\n" "LngText.text" msgid "clamp" -msgstr "skrutvinge" +msgstr "skruetvinge" #. 🛏 (U+1F6CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. g4DGu @@ -11984,7 +11984,7 @@ msgctxt "" "NO_PIRACY\n" "LngText.text" msgid "no piracy" -msgstr "ingen pirater" +msgstr "ingen piratar" #. 🕅 (U+1F545), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. MngCK diff --git a/source/nn/forms/messages.po b/source/nn/forms/messages.po index 2d6801e8e6c..6cc53333a43 100644 --- a/source/nn/forms/messages.po +++ b/source/nn/forms/messages.po @@ -3,121 +3,146 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-02-27 13:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n" +"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1507244685.000000\n" +#. naBgZ #: forms/inc/strings.hrc:25 msgctxt "RID_BASELISTBOX_ERROR_FILLLIST" msgid "The contents of a combo box or list field could not be determined." msgstr "Klarte ikkje avgjera innhaldet av kombinasjonsboksen eller listefeltet." +#. hiEhu #: forms/inc/strings.hrc:26 msgctxt "RID_STR_IMPORT_GRAPHIC" msgid "Insert Image" msgstr "Set inn bilete" +#. FfrQA #: forms/inc/strings.hrc:27 msgctxt "RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_NAME" msgid "substituted" msgstr "bytt ut" +#. CHLAP #: forms/inc/strings.hrc:28 msgctxt "RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_EPXPLAIN" msgid "An error occurred while this control was being loaded. It was therefore replaced with a placeholder." msgstr "Det oppstod ein feil ved lasting av denne kontrollen. Han er difor bytt ut med ein plasshaldar." +#. CLzFr #: forms/inc/strings.hrc:29 msgctxt "RID_STR_READERROR" msgid "Error reading data from database" msgstr "Feil ved lesing av informasjon frå databasen" +#. Q8pGP #: forms/inc/strings.hrc:30 msgctxt "RID_STR_CONNECTERROR" msgid "Connection failed" msgstr "Tilkoplinga mislukkast" +#. EsJw2 #: forms/inc/strings.hrc:31 msgctxt "RID_ERR_LOADING_FORM" msgid "The data content could not be loaded." msgstr "Klarte ikkje lasta inn dataa." +#. L9J7Z #: forms/inc/strings.hrc:32 msgctxt "RID_ERR_REFRESHING_FORM" msgid "The data content could not be updated" msgstr "Klarte ikkje oppdatera dataa." +#. LHxyL #: forms/inc/strings.hrc:33 msgctxt "RID_STR_ERR_INSERTRECORD" msgid "Error inserting the new record" msgstr "Feil ved innsetjing av ny post" +#. DeE8J #: forms/inc/strings.hrc:34 msgctxt "RID_STR_ERR_UPDATERECORD" msgid "Error updating the current record" msgstr "Feil ved oppdatering av denne posten" +#. dKbFA #: forms/inc/strings.hrc:35 msgctxt "RID_STR_ERR_DELETERECORD" msgid "Error deleting the current record" msgstr "Feil ved sletting av denne posten" +#. KrWCL #: forms/inc/strings.hrc:36 msgctxt "RID_STR_ERR_DELETERECORDS" msgid "Error deleting the specified records" msgstr "Feil ved sletting av dei valde postane" +#. CgPPq #: forms/inc/strings.hrc:37 msgctxt "RID_STR_NEED_NON_NULL_OBJECT" msgid "The object cannot be NULL." msgstr "Objektet kan ikkje vera NULL." +#. DjPos #: forms/inc/strings.hrc:38 msgctxt "RID_STR_OPEN_GRAPHICS" msgid "Insert Image from..." msgstr "Set inn bilete frå …" +#. 5xPFL #: forms/inc/strings.hrc:39 msgctxt "RID_STR_CLEAR_GRAPHICS" msgid "Remove Image" msgstr "Fjern bilete" +#. YepRu #: forms/inc/strings.hrc:40 msgctxt "RID_STR_INVALIDSTREAM" msgid "The given stream is invalid." msgstr "Straumen er ugyldig." +#. zzFRi #: forms/inc/strings.hrc:41 msgctxt "RID_STR_SYNTAXERROR" msgid "Syntax error in query expression" msgstr "Syntaksfeil i spørjingsuttrykket" +#. BQj6G #: forms/inc/strings.hrc:42 msgctxt "RID_STR_INCOMPATIBLE_TYPES" msgid "The value types supported by the binding cannot be used for exchanging data with this control." msgstr "Verditypane som bindinga støttar kan ikkje brukast til utveksling av data med dette kontrollelementet." +#. KMteF #: forms/inc/strings.hrc:43 msgctxt "RID_STR_LABEL_RECORD" msgid "Record" msgstr "Post" +#. KkC2w #: forms/inc/strings.hrc:44 msgctxt "RID_STR_INVALID_VALIDATOR" msgid "The control is connected to an external value binding, which at the same time acts as validator. You need to revoke the value binding, before you can set a new validator." msgstr "Kontrollelementet er knytt til ein ekstern verdi som på same tid verkar som validator. Du må fjerna tilknytinga før du kan velja ein ny validator." +#. HDFRj #: forms/inc/strings.hrc:45 msgctxt "RID_STR_LABEL_OF" msgid "of" msgstr "av" +#. pwvrd #: forms/inc/strings.hrc:46 msgctxt "RID_STR_QUERY_SAVE_MODIFIED_ROW" msgid "" @@ -127,181 +152,217 @@ msgstr "" "Innhaldet i skjemaet er endra.\n" "Vil du lagra endringane?" +#. UUqEs #: forms/inc/strings.hrc:47 msgctxt "RID_STR_COULD_NOT_SET_ORDER" msgid "Error setting the sort criteria" msgstr "Feil ved val av sorteringskriterium" +#. AsgK8 #: forms/inc/strings.hrc:48 msgctxt "RID_STR_COULD_NOT_SET_FILTER" msgid "Error setting the filter criteria" msgstr "Feil ved val av filterkriterium" +#. x4f5J #: forms/inc/strings.hrc:49 msgctxt "RID_STR_FEATURE_REQUIRES_PARAMETERS" msgid "To execute this function, parameters are needed." -msgstr "Denne funksjonen treng parametrar for å køyra." +msgstr "Denne funksjonen treng parameterar for å køyra." +#. Bu48A #: forms/inc/strings.hrc:50 msgctxt "RID_STR_FEATURE_NOT_EXECUTABLE" msgid "This function cannot be executed, but is only for status queries." msgstr "Denne funksjonen kan ikkje køyrast, berre brukast til statusspørjingar." +#. LYhEn #: forms/inc/strings.hrc:51 msgctxt "RID_STR_FEATURE_UNKNOWN" msgid "Unknown function." msgstr "Ukjend funksjon." +#. X5wuE #: forms/inc/strings.hrc:53 msgctxt "RID_STR_XFORMS_NO_BINDING_EXPRESSION" msgid "Please enter a binding expression." msgstr "Skriv eit bindingsuttrykk." +#. BnacN #: forms/inc/strings.hrc:54 msgctxt "RID_STR_XFORMS_INVALID_BINDING_EXPRESSION" msgid "This is an invalid binding expression." msgstr "Dette er eit ugyldig bindingsuttrykk." +#. 75FBb #: forms/inc/strings.hrc:55 msgctxt "RID_STR_XFORMS_INVALID_VALUE" msgid "Value is invalid." msgstr "Verdien er ugyldig." +#. FBx5M #: forms/inc/strings.hrc:56 msgctxt "RID_STR_XFORMS_REQUIRED" msgid "A value is required." msgstr "Treng ein verdi." +#. cETRH #: forms/inc/strings.hrc:57 msgctxt "RID_STR_XFORMS_INVALID_CONSTRAINT" msgid "The constraint '$1' not validated." msgstr "Skranken «$1» er ikkje sjekka." +#. a2kvh #: forms/inc/strings.hrc:58 msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_IS_NOT_A" msgid "The value is not of the type '$2'." msgstr "Verdien er ikkje av type «$2»." +#. xr8Fy #: forms/inc/strings.hrc:59 msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_INCL" msgid "The value must be smaller than or equal to $2." msgstr "Verdien må vera mindre enn eller lik $2." +#. 2FnXB #: forms/inc/strings.hrc:60 msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_EXCL" msgid "The value must be smaller than $2." msgstr "Verdien må vera mindre enn $2." +#. yFzvb #: forms/inc/strings.hrc:61 msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_INCL" msgid "The value must be greater than or equal to $2." msgstr "Verdien må vera større enn eller lik $2." +#. 8CqwC #: forms/inc/strings.hrc:62 msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_EXCL" msgid "The value must be greater than $2." msgstr "Verdien må vera større enn $2." +#. zcC3f #: forms/inc/strings.hrc:63 msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_TOTAL_DIGITS" msgid "$2 digits allowed at most." msgstr "Kan ikkje vera fleire enn $2 siffer." +#. EFgBN #: forms/inc/strings.hrc:64 msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_FRACTION_DIGITS" msgid "$2 fraction digits allowed at most." msgstr "Kan ikkje vera fleire enn $2 siffer etter komma." +#. fFbKg #: forms/inc/strings.hrc:65 msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_LENGTH" msgid "The string must be $2 characters long." msgstr "Strengen må vera $2 teikn lang." +#. CzF3L #: forms/inc/strings.hrc:66 msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_LENGTH" msgid "The string must be at least $2 characters long." msgstr "Strengen må vera minst $2 teikn lang." +#. effSk #: forms/inc/strings.hrc:67 msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_LENGTH" msgid "The string can only be $2 characters long at most." msgstr "Strengen kan høgst vera $2 teikn lang." +#. dfwAw #: forms/inc/strings.hrc:68 msgctxt "RID_STR_DATATYPE_STRING" msgid "String" msgstr "Streng" +#. 2VkkS #: forms/inc/strings.hrc:69 msgctxt "RID_STR_DATATYPE_URL" msgid "Hyperlink" msgstr "Hyperlenkje" +#. wCcrk #: forms/inc/strings.hrc:70 msgctxt "RID_STR_DATATYPE_BOOLEAN" msgid "True/False (Boolean)" msgstr "Sann/usann (boolsk)" +#. o7BXD #: forms/inc/strings.hrc:71 msgctxt "RID_STR_DATATYPE_DECIMAL" msgid "Decimal" msgstr "Desimal" +#. X7yWD #: forms/inc/strings.hrc:72 msgctxt "RID_STR_DATATYPE_FLOAT" msgid "Floating point" msgstr "Flyttal" +#. kGdUi #: forms/inc/strings.hrc:73 msgctxt "RID_STR_DATATYPE_DOUBLE" msgid "Double" msgstr "Dobbel" +#. ki4Gz #: forms/inc/strings.hrc:74 msgctxt "RID_STR_DATATYPE_DATE" msgid "Date" msgstr "Dato" +#. Ehje9 #: forms/inc/strings.hrc:75 msgctxt "RID_STR_DATATYPE_TIME" msgid "Time" msgstr "Klokkeslett" +#. zC46Y #: forms/inc/strings.hrc:76 msgctxt "RID_STR_DATATYPE_DATETIME" msgid "Date and Time" msgstr "Dato og klokkeslett" +#. Ad6EV #: forms/inc/strings.hrc:77 msgctxt "RID_STR_DATATYPE_YEAR" msgid "Year" msgstr "År" +#. XfSWT #: forms/inc/strings.hrc:78 msgctxt "RID_STR_DATATYPE_MONTH" msgid "Month" msgstr "Månad" +#. rBHBA #: forms/inc/strings.hrc:79 msgctxt "RID_STR_DATATYPE_DAY" msgid "Day" msgstr "Dag" +#. VS33y #: forms/inc/strings.hrc:80 msgctxt "RID_STR_XFORMS_CANT_EVALUATE" msgid "Error during evaluation" msgstr "Feil under evaluering" +#. SFp7z #: forms/inc/strings.hrc:81 msgctxt "RID_STR_XFORMS_PATTERN_DOESNT_MATCH" msgid "The string '$1' does not match the required regular expression '$2'." msgstr "Strengen «$1» passar ikkje til det påkravde regulære uttrykket «$2»." +#. GdrwE #: forms/inc/strings.hrc:82 msgctxt "RID_STR_XFORMS_BINDING_UI_NAME" msgid "Binding" msgstr "Binding" +#. AGvgC #: forms/inc/strings.hrc:83 msgctxt "RID_STR_XFORMS_CANT_REMOVE_TYPE" msgid "This is a built-in type and cannot be removed." diff --git a/source/nn/formula/messages.po b/source/nn/formula/messages.po index c30eb1eeb4f..e12fba17918 100644 --- a/source/nn/formula/messages.po +++ b/source/nn/formula/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-10-14 14:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-17 15:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-08 15:04+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" @@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "AVRUND.GJELDANDE.MULTIPLUM.NED.EXCEL" #: formula/inc/core_resource.hrc:2386 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FLOOR.MATH" -msgstr "AVRUND.GJELDANDE.MULTIPLUM.NED.MATTEMATIKK" +msgstr "AVRUND.GJELDANDE.MULTIPLUM.NED.MATEMATIKK" #. rKCyS #: formula/inc/core_resource.hrc:2387 @@ -2176,7 +2176,7 @@ msgstr "BETAFORDELING" #: formula/inc/core_resource.hrc:2631 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "BETAINV" -msgstr "INVERS.BETAFORDELING" +msgstr "INVERSBETAFORDELING" #. LKwJS #: formula/inc/core_resource.hrc:2632 @@ -2188,7 +2188,7 @@ msgstr "BETA.FORDELING" #: formula/inc/core_resource.hrc:2633 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "BETA.INV" -msgstr "BETAFORDELING.INV" +msgstr "INVERS.BETAFORDELING" #. yg6Em #: formula/inc/core_resource.hrc:2634 diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/nn/helpcontent2/source/auxiliary.po index 3be991c819f..1de87f3bcba 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/auxiliary.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/auxiliary.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-25 17:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-13 10:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "0810\n" "node.text" msgid "Scenarios" -msgstr "Scenarier" +msgstr "Scenario" #. CzARM #: scalc.tree diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po index 054ad9cc746..55b3a2b54d2 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-08 19:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-12 11:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:33+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "N0470\n" "help.text" msgid "Below ComputerName, and GetFilelen routines are calling their Python counterparts, using aforementioned GetPythonScript function. Exception handling is not detailed." -msgstr "Under vkallar rutinene ComputerName og GetFilelen opp dei tilsvarande Pytonrutinene med dei tidlegare nemnde funksjonane GetPythonScript . Unntakshandsaminga er ikkje detaljert." +msgstr "Under rutinane ComputerName og GetFilelen vert dei tilsvarande Pytonrutinane kalla opp med dei tidlegare nemnde funksjonane GetPythonScript . Unntakshandsaminga er ikkje detaljert." #. YbMbS #: basic_2_python.xhp @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "N0534\n" "help.text" msgid "'''Platform name as \"Linux\", \"Darwin\" or \"Windows\"'''" -msgstr "'''Platformnamn som \"Linux\", \"Darwin\" eller \"Windows\"'''" +msgstr "'''Plattformnamn som \"Linux\", \"Darwin\" eller \"Windows\"'''" #. WAE7X #: basic_2_python.xhp @@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt "" "N0560\n" "help.text" msgid "sys System-specific parameters and functions" -msgstr "sys Systemspesifikke parametrar og funksjonar" +msgstr "sys Systemspesifikke parameterar og funksjonar" #. RWzWY #: basic_2_python.xhp @@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt "" "par_id3150276\n" "help.text" msgid "To open the Toolbox, click the arrow next to the Insert Controls icon on the Macro toolbar." -msgstr "For å opna Verktøykassa, trykk på pila ved sida av ikonet Set inn kontrollelement på verktyøylinja Dialogvindauge." +msgstr "For å opna Verktøykassa, trykk på pila ved sida av ikonet Set inn kontrollelement på verktøylinja Dialogvindauge." #. HAqwy #: insert_control.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po index bbf6759c89c..a788010c970 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-05 14:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-13 10:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-08 15:01+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "N0331\n" "help.text" msgid "Calling Basic Macros from Python" -msgstr "Kalla opp Basic-makrar frå Python" +msgstr "Kalla opp Basic-makroar frå Python" #. XzJcA #: python_2_basic.xhp @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "N0336\n" "help.text" msgid "The %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API) Scripting Framework supports inter-language script execution between Python and Basic, or other supported programming languages for that matter. Arguments can be passed back and fourth across calls, providing they represent primitives data types that both languages recognize, and assuming that the Scripting Framework converts them appropriately." -msgstr "" +msgstr "Skriptnettverket %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API) har støtte for å køyra blanda skript mellom Python og Basic, eller andre programmeringsspråk for den saks skuld. Såleis kan argument sendast mellom språka dersom dei er såkalla primitive datatypar som begge språka forstår og at dei vert konverterte korrekt." #. Gn9Bv #: python_2_basic.xhp @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "N0337\n" "help.text" msgid "It is recommended to have knowledge of Python standard modules and %PRODUCTNAME API features prior to perform inter-language calls from Python to Basic, JavaScript or any other script engine." -msgstr "" +msgstr "Det vert tilrådd at du har kjennskap til standardmodulane i Python og %PRODUCTNAME API-funksjonar før du lagar oppkall frå Python til Basic, JavaScript eller andre språk." #. yXTrk #: python_2_basic.xhp @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "N0338\n" "help.text" msgid "When running Python scripts from an Integrated Development Environment (IDE), the %PRODUCTNAME nested Basic engine may be absent. Avoid Python to %PRODUCTNAME Basic calls in such context. However Python environment and Universal Networks Objects (UNO) are fully available. Refer to Setting Up an Integrated IDE for Python for more information." -msgstr "" +msgstr "Når du køyrer Python-skript frå eit IDE (Integrated Development Environment = Integrert utviklingsmiljø) kan den innebygde Basic-motoren i %PRODUCTNAME mangla. Då må du unngå oppkall frå Python til %PRODUCTNAME Basic. Python-miljøet og Universal Networks Objekter (UNO) er fult tilgjengelege. Du finn meir om dette i Oppsetting av Integrert IDE til Python." #. NcuDF #: python_2_basic.xhp @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "N0339\n" "help.text" msgid "Retrieving %PRODUCTNAME Basic Scripts" -msgstr "" +msgstr "Hent %PRODUCTNAME Basic-skript" #. yiTqz #: python_2_basic.xhp @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "N0337\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME static dialogs are created with the Dialog editor and are stored in varying places according to their personal (My Macros), shared (%PRODUCTNAME Macros) or document-embedded nature. In reverse, dynamic dialogs are constructed at runtime, from Basic or Python scripts, or using any other %PRODUCTNAME supported language for that matter. Opening static dialogs with Python is illustrated herewith. Exception handling and internationalization are omitted for clarity." -msgstr "I %PRODUCTNAME vert dialogvindauga opprettamedDialogredigering og vert lagra på ulike stader i høve til kvar dei passar inn (My Macros), delte (%PRODUCTNAME makroar) eller innebygd i eit dokument. Dynamiske dialogvindauge vert derimot laga ved køyring frå Basic- eller Python-skript eller ved hjelp av andre %PRODUCTNAME-støtta språk . Korleis du opnar statiske dialogvindauge med Python er vist her. Handsaming av unnatak og internasjonalisering er ikkje teke med her for å gjera framstillinga enklare." +msgstr "I %PRODUCTNAME vert dialogvindauga oppretta medDialogredigering og vert lagra på ulike stader i høve til kvar dei passar inn (My Macros), delte (%PRODUCTNAME makroar) eller innebygd i eit dokument. Dynamiske dialogvindauge vert derimot laga ved køyring frå Basic- eller Python-skript eller ved hjelp av andre %PRODUCTNAME-støtta språk . Korleis du opnar statiske dialogvindauge med Python er vist her. Handsaming av unnatak og internasjonalisering er ikkje teke med her for å gjera framstillinga enklare." #. BNxEA #: python_dialogs.xhp @@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Python : Monitoring Document Events" -msgstr "Python: Overvåk dokumenthendingar" +msgstr "Python: Overvak dokumenthendingar" #. 7vwHs #: python_document_events.xhp @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "N0527\n" "help.text" msgid "Monitoring Document Events" -msgstr "Overvåking av dokumenthendingar" +msgstr "Overvaking av dokumenthendingar" #. bXprs #: python_document_events.xhp @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "N0530\n" "help.text" msgid "Monitoring is illustrated herewith for Basic and Python languages using object-oriented programming. Assigning OnLoad script, to the Open Document event, suffices to initiate and terminate document event monitoring. Tools – Customise... menu Events tab is used to assign either scripts." -msgstr "Overvåkinga vert vist her for språka Basic og Python med objektorientert programmering. Tildeling av skriptet OnLoad til hendinga Open Document er nok for å byrja og avslutta overvåkinga. Fana Hendingar i menyen Verktøy → Tilpass vert brukt for å ta i bruk begge skripta." +msgstr "Overvakinga vert vist her for språka Basic og Python med objektorientert programmering. Tildeling av skriptet OnLoad til hendinga Open Document er nok for å byrja og avslutta overvakinga. Fana Hendingar i menyen Verktøy → Tilpass vert brukt for å ta i bruk begge skripta." #. 27Dcq #: python_document_events.xhp @@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt "" "N0533\n" "help.text" msgid "Events monitoring starts from object instantiation and ultimately stops when Python releases the object. Raised events are reported using Access2Base console." -msgstr "Overvåkinga av hendingar byrjar med opprettinga av objekt og sluttar når Python gjev objektet fri. Hendingar som er registrerte, vert rapporterte ved hjelp av Access2Base -konsollen." +msgstr "Overvakinga av hendingar byrjar med opprettinga av objekt og sluttar når Python gjev objektet fri. Hendingar som er registrerte, vert rapporterte ved hjelp av Access2Base -konsollen." #. 35oEi #: python_document_events.xhp @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "N0544\n" "help.text" msgid "\"\"\" Monitor document events \"\"\"" -msgstr "\"\"\" Overvåk dokumenthendingar \"\"\"" +msgstr "\"\"\" Overvak dokumenthendingar \"\"\"" #. 4k7DQ #: python_document_events.xhp @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "N0546\n" "help.text" msgid "adapted from 'Python script to monitor OnSave event' at" -msgstr "omforma frå «Python-script til å overvåke OnSave-hendingar» på" +msgstr "omforma frå «Python-script til å overvake OnSave-hendingar» på" #. AMBQD #: python_document_events.xhp @@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt "" "N0550\n" "help.text" msgid "\"\"\" Document events monitor \"\"\"" -msgstr "\"\"\" Overvåking av dokumenthendingar \"\"\"" +msgstr "\"\"\" Overvaking av dokumenthendingar \"\"\"" #. FNyTn #: python_document_events.xhp @@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt "" "N0560\n" "help.text" msgid "self.listen() # Start monitoring doc. events" -msgstr "self.listen() # Start overvåking av doc.-hendingar" +msgstr "self.listen() # Start overvaking av doc.-hendingar" #. 8tXZv #: python_document_events.xhp @@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt "" "N0576\n" "help.text" msgid "\"\"\" Start doc. events monitoring \"\"\"" -msgstr "\"\"\" Start overvåking av dokumenthendingar \"\"\"" +msgstr "\"\"\" Start overvaking av dokumenthendingar \"\"\"" #. o7xSw #: python_document_events.xhp @@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt "" "N0581\n" "help.text" msgid "\"\"\" Stop doc. events monitoring \"\"\"" -msgstr "\"\"\" Stopp overvåking av dokumenthendingar \"\"\"" +msgstr "\"\"\" Stopp overvaking av dokumenthendingar \"\"\"" #. TyiYD #: python_document_events.xhp @@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "" "N0650\n" "help.text" msgid "The Onload script is assigned to Open document event using Tools – Customise... menu Events tab. Events monitoring starts from the moment a ConsoleLogger object is instantiated and ultimately stops when Basic engine releases it. OnLoad event loads necessary Basic libraries, while caught events are reported using Access2Base.Trace module." -msgstr "Onload-skriptet vert knytt til Open document-hendinga med fana Hending i menyen Verktøy → Tilpass. Overvåkinga av hendinga byrjar straks eit ConsoleLogger-objekt vert aktivert og vert avslutta når det vert sett fri av Basic-motoren. Ei OnLoad-hendinge lest inn dei nødvendige Basic-biblioteka, medan oppfanga hendingar vert rapporterte medAccess2Base.Trace-modulen." +msgstr "Onload-skriptet vert knytt til Open document-hendinga med fana Hending i menyen Verktøy → Tilpass. Overvakinga av hendinga byrjar straks eit ConsoleLogger-objekt vert aktivert og vert avslutta når det vert sett fri av Basic-motoren. Ei OnLoad-hending lese inn dei nødvendige Basic-biblioteka, medan oppfanga hendingar vert rapporterte medAccess2Base.Trace-modulen." #. TAiMF #: python_document_events.xhp @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt "" "N0747\n" "help.text" msgid "The Alternative Python Script Organizer (APSO) extension is used to render events information on screen." -msgstr "Udvidinga Alternative Python Script Organizer (APSO = Alternativ Python-Script-organisator) vert brukt for å levera hendingsinformasjon på skjermen." +msgstr "Utvidinga Alternative Python Script Organizer (APSO = Alternativ Python-Script-organisator) vert brukt for å levera hendingsinformasjon på skjermen." #. kgY8m #: python_document_events.xhp @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt "" "N0106\n" "help.text" msgid "Unlike Basic language macros development in %PRODUCTNAME, developing Python scripts for %PRODUCTNAME requires to configure an external Integrated Development Environment (IDE). Multiple IDEs are available that range from beginners to advanced Python coders. While using a Python IDE programmers benefit from numerous features such as syntax highlighting, code folding, class browsing, code completion, coding standard enforcement, test driven development, debugging, version control and many more. You can refer to Designing & Developing Python Applications on the Wiki for more in-depth information about the setup of a bridge between your IDE and a running instance %PRODUCTNAME." -msgstr "I %PRODUCTNAME kan du skriva makroar i Basic utan vidare. Skal du skriva makroar for %PRODUCTNAME i Python, må du setja opp ein ekstern IDE (Integrated Development Environment). Fleire IDE-ar er tilgjengelege, både for nybyrjarar og avanserte Pythomprogrammerarar. Ved å bruka Python IDE har du mange nyttige hjelpemiddel, som syntaksutheving, kodebryting, søk gjennom klassar, fullføring av kode, standardoppsett av kode, utprøving av programmet, feilfinning, versjonskontroll og mykje meir. Du finn meir detaljert informasjon om korleis du kan setja opp ei kopling mellom IDE-en du brukar og %PRODUCTNAME i Designing & Developing Python Applications på Wiki-en." +msgstr "I %PRODUCTNAME kan du skriva makroar i Basic utan vidare. Skal du skriva makroar for %PRODUCTNAME i Python, må du setja opp ein ekstern IDE (Integrated Development Environment). Fleire IDE-ar er tilgjengelege, både for nybyrjarar og avanserte Python-programmerarar. Ved å bruka Python IDE har du mange nyttige hjelpemiddel, som syntaksutheving, kodebryting, søk gjennom klassar, fullføring av kode, standardoppsett av kode, utprøving av programmet, feilfinning, versjonskontroll og mykje meir. Du finn meir detaljert informasjon om korleis du kan setja opp ei kopling mellom IDE-en du brukar og %PRODUCTNAME i Designing & Developing Python Applications på Wiki-en." #. u2xio #: python_ide.xhp @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt "" "N0535\n" "help.text" msgid "Importing a Python document embedded module is illustrated below. Error handling is not detailed. Python run time path is updated when document has been opened and before closure. Refer to Event-Driven Macros to learn how to associate Python macros to document events." -msgstr "Korleis du importerer ein innebygd Pythom-modul er forklart nedanfor. Feilhandsaminga er ikkje teke med. Stien for Python køyretid vert oppdatert når dokumentet vert opna og før det vert lukka. Sjå Hendingsdrivne makroar for å læra meir om korleis du kan kopla Python-makroar til hendingar i dokumentet." +msgstr "Korleis du importerer ein innebygd Python-modul er forklart nedanfor. Feilhandsaminga er ikkje teke med. Stien for Python køyretid vert oppdatert når dokumentet vert opna og før det vert lukka. Sjå Hendingsdrivne makroar for å læra meir om korleis du kan kopla Python-makroar til hendingar i dokumentet." #. APbCX #: python_import.xhp @@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt "" "N0541\n" "help.text" msgid "\"\"\" Prepare Python modules import when doc. loaded \"\"\"" -msgstr "\"\"\" Gjer klar import av Python-modular når dok vert lasta \"\"\"" +msgstr "\"\"\" Gjer klar import av Python-modular når doc. vert lasta \"\"\"" #. DJStg #: python_import.xhp @@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt "" "N0388\n" "help.text" msgid "Graphical artifacts, keyboard inputs, mouse moves and other man/machine interactions can be controlled using UNO listeners that watch for the user’s behaviour. Listeners are dynamic program code alternatives to macro assignments. One may create as many UNO listeners as events to watch for. A single listener can also handle multiple user interface controls." -msgstr "Grafiske framstillingar, tastaturunngangar, muserørsler og andre samhandlingar mellom menneske og maskin kan styrast ved hjelp av UNO-lyttarar som overvåker åtferda til brukaren. Lyttarar er dynamisk programkodealternativ til makrotildelingar. Du kan oppretta så mange UNO-lyttarar som du treng for å overvaka hendingar. Ein enkelt lyttar kan også handsama fleire brukargrensesnitt-kontrollar." +msgstr "Grafiske framstillingar, innskriving frå tastatur, muserørsler og andre samhandlingar mellom menneske og maskin kan styrast ved hjelp av UNO-lyttarar som overvakar åtferda til brukaren. Lyttarar er dynamisk programkodealternativ til makrotildelingar. Du kan oppretta så mange UNO-lyttarar som du treng for å overvaka hendingar. Ein enkelt lyttar kan også handsama fleire brukargrensesnitt-kontrollar." #. UVzsE #: python_listener.xhp @@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt "" "par_id181544209916707\n" "help.text" msgid "Like BASIC macros, Python macros can be organized in libraries, modules and macros." -msgstr "Tilliks med BASIC-makroar kan Python-makroar ordnast i bibliotek, modular og makroar." +msgstr "På same måten som BASIC-makroar kan også Python-makroar ordnast i bibliotek, modular og makroar." #. LoK2E #: python_locations.xhp @@ -2282,7 +2282,7 @@ msgctxt "" "N0508\n" "help.text" msgid "Platform;isLinux Platform;isMacOsX Platform;isWindows Platform;ComputerName Platform;OSName API;ConfigurationAccess Tools;GetRegistryContent" -msgstr "Plattform;isLinux Plattform;isMacOsX Plattform;isWindows Platform;datamaskinnamn Platform;OS-namn API;Oppsettstilgang Funksjonar;GetRegistryContent" +msgstr "Plattform;isLinux Plattform;isMacOsX Plattform;isWindows Plattform;datamaskinnamn Plattform;OS-namn API;Oppsettstilgang Funksjonar;GetRegistryContent" #. uMBGn #: python_platform.xhp @@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt "" "N0512\n" "help.text" msgid "Using a Python class:" -msgstr "Bruka Ptyhonklasse:" +msgstr "Bruka ein Pythonklasse:" #. ikwcW #: python_platform.xhp @@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt "" "N0578\n" "help.text" msgid "Dim p As New Platform ' instance of Platform class" -msgstr "Dim p As New Platform ' Platform-klasse" +msgstr "Dim p As New Platform ' Plattform-klasse" #. HWYHg #: python_platform.xhp @@ -2543,7 +2543,7 @@ msgctxt "" "N0234\n" "help.text" msgid "The component context which the script can use to create other uno components." -msgstr "Komponentsamahengen som skriptet kan brukast på for å laga andre UNO-komponentar." +msgstr "Komponentsamanhengen som skriptet kan bruka for å laga andre UNO-komponentar." #. 5wUcN #: python_programming.xhp @@ -2786,7 +2786,7 @@ msgctxt "" "N0298\n" "help.text" msgid "Similarly to %PRODUCTNAME Basic that supports browsing and dynamic loading of libraries, Python libraries can be explored and imported on demand. For more information on library containers, visit %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API) or download %PRODUCTNAME Software Development Kit (SDK)." -msgstr "På same måte som %PRODUCTNAME Basic har støtte for søkjing og dynamisk lasting etter behov, kan Python-biblioteka visast når det er behov for det. Du finn meir om bibliotekbehaldarar på %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API) eller last ned %PRODUCTNAME Software Development Kit (SDK)." +msgstr "På same måte som %PRODUCTNAME Basic har støtte for søking og dynamisk lasting etter behov, kan Python-biblioteka visast når det er behov for det. Du finn meir om bibliotekbehaldarar på %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API) eller last ned %PRODUCTNAME Software Development Kit (SDK)." #. VtFrH #: python_programming.xhp @@ -2885,7 +2885,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Python : Screen Input/Output" -msgstr "Pythgon: Skjerm input/output" +msgstr "Python: Skjerm input/output" #. tMEMB #: python_screen.xhp @@ -2966,7 +2966,7 @@ msgctxt "" "N0450\n" "help.text" msgid "Copy screen_io Python module in My macros within /Scripts/python/pythonpath," -msgstr "Kopier Python-modulet scren_io til Mine makroar i /Scripts/python/pythonpath," +msgstr "Kopier Python-modulen scren_io til Mine makroar i /Scripts/python/pythonpath," #. bckjW #: python_screen.xhp @@ -3065,7 +3065,7 @@ msgctxt "" "N0341\n" "help.text" msgid "Computing %PRODUCTNAME user profile and shared modules system file paths can be performed with Python or with Basic languages. BeanShell, Java, JavaScript and Python scripts locations can be derived from this information." -msgstr "Handsaming av brukarprofilar og delte systemfilstiar for modular i %PRODUCTNAME kan gjerast i Python og i Basic. Du kan også finna plasseringa av BeanShell-, Java-, JavaScript- og Python-skript ut frå desse oplysningane." +msgstr "Handsaming av brukarprofilar og delte systemfilstiar for modular i %PRODUCTNAME kan gjerast i Python og i Basic. Du kan også finna plasseringa av BeanShell-, Java-, JavaScript- og Python-skript ut frå desse opplysningane." #. gMnyC #: python_session.xhp @@ -3380,7 +3380,7 @@ msgctxt "" "N0119\n" "help.text" msgid "The Python interactive console, also known as Python interpreter or Python shell, provides programmers with a quick way to execute commands and try out and test code without creating a file. UNO objects introspection as well as %PRODUCTNAME Python modules documentation can be obtained from the terminal." -msgstr "Pythons interaktive konsoll, også kalla Pythontolkaren eller Python skall, gjev programmererarar ein rask måte for å utføre kommandoar og å prøva ut og teste koden utan å laga ei fil.Du kan få dokumentasjonen for UNO-objekt og %PRODUCTNAME Pythonmodular frå terminalen." +msgstr "Pythons interaktive konsoll, også kalla Pythontolkaren eller Python skall, gjev programmerarar ein rask måte for å utføre kommandoar og å prøva ut og teste koden utan å laga ei fil.Du kan få dokumentasjonen for UNO-objekt og %PRODUCTNAME Pythonmodular frå terminalen." #. MZodx #: python_shell.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index f56e832215c..929eeeaded5 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-27 12:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-13 10:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:33+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt "" "par_id3148583\n" "help.text" msgid "420 Invalid object reference" -msgstr "420 Ugyldig obejektreferanse" +msgstr "420 Ugyldig objektreferanse" #. JmJEM #: 00000003.xhp @@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt "" "par_id31455969\n" "help.text" msgid "969 Parameters do not correspond to procedure" -msgstr "969 Parametera høver ikkje til prosedyren" +msgstr "969 Parameterane høver ikkje til prosedyren" #. WWM2a #: 00000003.xhp @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt "" "par_id31455986\n" "help.text" msgid "1006 Unable to determine property" -msgstr "1006 UKunne ikkje bestemma eigenskapen" +msgstr "1006 Kunne ikkje bestemma eigenskapen" #. wJjwK #: 01000000.xhp @@ -3092,7 +3092,7 @@ msgctxt "" "par_id3150011\n" "help.text" msgid "Libraries serve as a tool for organizing modules, and can either be attached to a document or a template. When the document or a template is saved, all modules contained in the library are automatically saved as well." -msgstr "Biblioteka vert nytta for å organisera modular og kan anten vera kolpa til eit dokument eller ein mal. Når ein mal eller eit dokument vert lagra, vil også alle modulane som finst i biblioteket verta lagra." +msgstr "Biblioteka vert nytta for å organisera modular og kan anten vera kopla til eit dokument eller til ein mal. Når ein mal eller eit dokument vert lagra, vert også alle modulane som finst i biblioteket lagra." #. iVxPi #: 01020500.xhp @@ -3569,7 +3569,7 @@ msgctxt "" "par_id3156280\n" "help.text" msgid "The list displays all breakpoints with the corresponding line number in the source code. You can activate or deactivate a selected breakpoint by checking or clearing the Active box." -msgstr "Lista viser alle brotpunkta med tilhøyrande linjenummer i kjeldekoden. Du kan slå eit brotpunkt av eller på ved å fjerna eller setja merkjet for Aktiv." +msgstr "Lista viser alle brotpunkta med tilhøyrande linjenummer i kjeldekoden. Du kan slå eit brotpunkt av eller på ved å fjerna eller setja merket for Aktiv." #. CiEm5 #: 01030300.xhp @@ -4226,7 +4226,7 @@ msgctxt "" "par_id3145637\n" "help.text" msgid "To move a module or dialog to another document, click the corresponding object in the list and drag it to the desired position. A horizontal line indicates the target position of the current object while dragging. Hold the CommandCtrl key while dragging to copy the object instead of moving it." -msgstr "For å flytta ein modul eller eit dialogvindauge til eit anna dokument, klikk på det tilsvarande objektet i lista og dra det til ønskt plassering. Ei vassrett linje viser målplasseringa for det gjeldande objektet under drainga. Hald nede tasten CmdCtrl under drainga for å kopiera objektet i stdaen for å flytta det." +msgstr "For å flytta ein modul eller eit dialogvindauge til eit anna dokument, klikk på det tilsvarande objektet i lista og dra det til ønskt plassering. Ei vassrett linje viser målplasseringa for det gjeldande objektet under drainga. Hald nede tasten CmdCtrl under drainga for å kopiera objektet i staden for å flytta det." #. FiYz2 #: 01040000.xhp @@ -5504,7 +5504,7 @@ msgctxt "" "par_id3155334\n" "help.text" msgid "Specify the desired format for a date control. A date control interprets the user input depending on this format setting." -msgstr "Skriv inn det ønskde formatet for eit datokontrollelement. Eit datokontrollelement les inndata frå brukarane ut frå denne innstillinga." +msgstr "Skriv inn det ønskte formatet for eit datokontrollelement. Eit datokontrollelement les inndata frå brukarane ut frå denne innstillinga." #. xBWQF #: 01170101.xhp @@ -5612,7 +5612,7 @@ msgctxt "" "par_id3155113\n" "help.text" msgid "Select \"Yes\" to enable the dropdown option for list or combo box controls. A dropdown control field has an arrow button which you can click to open a list of the existing form entries." -msgstr "Vel «Ja» for å aktivera nedtrekksinnstillingane for liste- eller kombinasjjonsboksar. Kontrollfeltet for nedtrekket har ein pilknapp som du kan trykkja på for å opna lista over dei eksisterande skjemaelementa." +msgstr "Vel «Ja» for å slå på nedtrekksinnstillingane for liste- eller kombinasjonsboksar. Kontrollfeltet for nedtrekket har ein pilknapp som du kan trykkja på for å opna lista over dei eksisterande skjemaelementa." #. tCz4B #: 01170101.xhp @@ -6449,7 +6449,7 @@ msgctxt "" "par_idN11128\n" "help.text" msgid "Repeats trigger events when you keep the mouse button pressed on a control such as a spin button." -msgstr "Repeter utløysingshendingar når du held museknappe nede på eit kontrollelement som t.d. ein talknapp." +msgstr "Repeter utløysingshendingar når du held museknappen nede på eit kontrollelement som t.d. ein talknapp." #. RP3VX #: 01170101.xhp @@ -6629,7 +6629,7 @@ msgctxt "" "par_id5060884\n" "help.text" msgid "Specifies whether the handles of the nodes should be displayed." -msgstr "Bestemmer om handtaka på nodene skal vere synlege." +msgstr "Bestemmer om handtaka på nodane skal vere synlege." #. TC8mj #: 01170101.xhp @@ -6971,7 +6971,7 @@ msgctxt "" "par_id3149825\n" "help.text" msgid "Select \"Yes\" to allow a check box to have three states (checked, unchecked, and grayed out) instead of two (checked and unchecked)." -msgstr "Vel «Ja» om du vil at ein avkryssingsboks kan ha tre tilstandar (merkt, umerkt, gråa ut) i staden for dei to vanlege (merkt og umekt)." +msgstr "Vel «Ja» om du vil at ein avkryssingsboks kan ha tre tilstandar (merkt, umerkt, gråa ut) i staden for dei to vanlege (merkt og umerkt)." #. vyDif #: 01170101.xhp @@ -9401,7 +9401,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153379\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. TV3Dk #: 03020101.xhp @@ -9509,7 +9509,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148576\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. 3yGe9 #: 03020102.xhp @@ -9860,7 +9860,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154138\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. qDu7V #: 03020201.xhp @@ -10040,7 +10040,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146121\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. emXUX #: 03020202.xhp @@ -10184,7 +10184,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145173\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. ARTNC #: 03020203.xhp @@ -10310,7 +10310,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153190\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. AgaBs #: 03020204.xhp @@ -10499,7 +10499,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151116\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. RsZEE #: 03020205.xhp @@ -10652,7 +10652,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152924\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. PynGw #: 03020301.xhp @@ -10778,7 +10778,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152462\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. YZBFZ #: 03020302.xhp @@ -10886,7 +10886,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156281\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. BBamj #: 03020303.xhp @@ -11084,7 +11084,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149665\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. cKjHr #: 03020304.xhp @@ -11183,7 +11183,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154321\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. ySD8U #: 03020305.xhp @@ -11300,7 +11300,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148664\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. QhhVQ #: 03020401.xhp @@ -11390,7 +11390,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156423\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. ncuAv #: 03020402.xhp @@ -11507,7 +11507,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156423\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. B98rq #: 03020403.xhp @@ -11579,7 +11579,7 @@ msgctxt "" "par_id3153381\n" "help.text" msgid "Returns the name of a file, a directory, or all of the files and the directories on a drive or in a directory that match the specified search path." -msgstr "Returnerer namnet på ei fil, ein katalog eller alle filene og katalogane på eit drev eller i ein katalog som passer til den spesifiserte søkestien." +msgstr "Returnerer namnet på ei fil, ein katalog eller alle filene og katalogane på eit drev eller i ein katalog som passer til den spesifiserte søkjestien." #. anWFG #: 03020404.xhp @@ -11624,7 +11624,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153770\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. Ygfz9 #: 03020404.xhp @@ -11633,7 +11633,7 @@ msgctxt "" "par_id3161831\n" "help.text" msgid "Text: Any string expression that specifies the search path, directory or file. This argument can only be specified the first time that you call the Dir function. If you want, you can enter the path in URL notation." -msgstr "Tekst: Eit strenguttrykk som viser søkestien, katalogen eller fila. Dette argumentet kan berre spesifiserast første gongen du kallar opp Dir-funksjonen. Om du ønskjer det, kan du skriva inn søkjestien i URL-notasjon." +msgstr "Tekst: Eit strenguttrykk som viser søkjestien, katalogen eller fila. Dette argumentet kan berre spesifiserast første gongen du kallar opp Dir-funksjonen. Om du ønskjer det, kan du skriva inn søkjestien i URL-notasjon." #. Curme #: 03020404.xhp @@ -11687,7 +11687,7 @@ msgctxt "" "par_id3154012\n" "help.text" msgid "To generate a list of all existing files in a specific directory, proceed as follows: The first time you call the Dir function, specify the complete search path for the files, for example, \"D:\\Files\\*.ods\". If the path is correct and the search finds at least one file, the Dir function returns the name of the first file that matches the search path. To return additional file names that match the path, call Dir again, but with no arguments." -msgstr "For å lage ei liste over alle filene i ein bestemt katalog, må du den første gongen du kallar opp Dir-funksjonen skrive inn den fullstendige søkestien for filene, for eksempel «D:\\Filer\\*.sxw». Dersom søkestien er korrekt og det vert funne i det minste éi fil, vil Dir-funksjonen returnere namnet på den første fila som passar med søket. For å finna fleire filnamn som passar søket, kall opp Dir-funksjonen igjen, men utan argument." +msgstr "For å lage ei liste over alle filene i ein bestemt katalog, må du den første gongen du kallar opp Dir-funksjonen skrive inn den fullstendige søkjestien for filene, for eksempel «D:\\Filer\\*.sxw». Dersom søkjestien er korrekt og det vert funne i det minste éi fil, vil Dir-funksjonen returnere namnet på den første fila som passar med søket. For å finna fleire filnamn som passar søket, kall opp Dir-funksjonen igjen, men utan argument." #. LXpKQ #: 03020404.xhp @@ -11768,7 +11768,7 @@ msgctxt "" "par_id3154366\n" "help.text" msgid "Returns the access mode or the file access number of a file that was opened with the Open statement. The file access number is dependent on the operating system (OSH = Operating System Handle)." -msgstr "Returnerer tilgangsmodus eller filtilgangsnummeret for ei fil som er opna med Open-uttrykket. Filtilgangsnummeret er avhengig av operativsystemet (OSH = Operating System Handle, operativsystemhandteraren)." +msgstr "Returnerer tilgangsmodus eller filtilgangsnummeret for ei fil som er opna med Open-uttrykket. Filtilgangsnummeret er avhengig av operativsystemet (OSH = Operating System Handle, operativsystemhandsamaren)." #. yY7ka #: 03020405.xhp @@ -11831,7 +11831,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153728\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. SAnw7 #: 03020405.xhp @@ -12020,7 +12020,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153825\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. s3sxx #: 03020406.xhp @@ -12047,7 +12047,7 @@ msgctxt "" "par_id3150791\n" "help.text" msgid "You can only use the FileCopy statement to copy files that are not opened." -msgstr "FileCopy-utytrykket kan berre kopiere filer som ikkje er opna." +msgstr "FileCopy-uttrykket kan berre kopiere filer som ikkje er opna." #. kPKuG #: 03020406.xhp @@ -12119,7 +12119,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150448\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. nLoTT #: 03020407.xhp @@ -12227,7 +12227,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150768\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. Fo2XH #: 03020408.xhp @@ -12335,7 +12335,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145172\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. 8MoGx #: 03020409.xhp @@ -12542,7 +12542,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153194\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. FDnBF #: 03020410.xhp @@ -12632,7 +12632,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156027\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. kfraD #: 03020411.xhp @@ -12857,7 +12857,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153362\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. a4nFq #: 03020412.xhp @@ -12866,7 +12866,7 @@ msgctxt "" "par_id3151210\n" "help.text" msgid "OldName, NewName: Any string expression that specifies the file name, including the path. You can also use URL notation." -msgstr "GmlNamn, NyttNamn: Eit strenguttrykk som inneheld stien og filnamet. Du ka også bruka URL-notasjon." +msgstr "GmlNamn, NyttNamn: Eit strenguttrykk som inneheld stien og filnamnet. Du ka også bruka URL-notasjon." #. CLjrW #: 03020412.xhp @@ -12947,7 +12947,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156281\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. 2mpBg #: 03020413.xhp @@ -13037,7 +13037,7 @@ msgctxt "" "hd_id3125863\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. oQcEN #: 03020414.xhp @@ -13226,7 +13226,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153770\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. 4qmwy #: 03020415.xhp @@ -13397,7 +13397,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154141\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. 8SLdR #: 03030101.xhp @@ -13406,7 +13406,7 @@ msgctxt "" "par_id3147229\n" "help.text" msgid "Year: Integer expression that indicates a year. All values between 0 and 99 are interpreted as the years 1900-1999. For years that fall outside this range, you must enter all four digits." -msgstr "År: Heiltalsuttrykk som indikerer eit år. Alle verdiar mellom 0 og 99 vert sett til å vera åra 1900 - 1999. For år som fell utanom dette pmrådet, må du skriva inn alle fire sifra." +msgstr "År: Heiltalsuttrykk som indikerer eit år. Alle verdiar mellom 0 og 99 vert sett til å vera åra 1900 - 1999. For år som fell utanom dette området, må du skriva inn alle fire sifra." #. mBPGA #: 03030101.xhp @@ -13460,7 +13460,7 @@ msgctxt "" "par_id3149481\n" "help.text" msgid "Whereas you define the DateValue function as a string that contains the date, the DateSerial function evaluates each of the parameters (year, month, day) as separate numeric expressions." -msgstr "Viss du definerer DateValue-funksjonen som ein streng som inneheld datoen, vil DateValue-funksjonen vurdera kvart av parametra (år, månad, dag) som separate taluttrykk." +msgstr "Viss du definerer DateValue-funksjonen som ein streng som inneheld datoen, vil DateValue-funksjonen vurdera kvart av parameterane (år, månad, dag) som separate taluttrykk." #. fxrwx #: 03030101.xhp @@ -13568,7 +13568,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153969\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. ghsyA #: 03030102.xhp @@ -13667,7 +13667,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150448\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. aJv3m #: 03030103.xhp @@ -13793,7 +13793,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150768\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. KdzLB #: 03030104.xhp @@ -14000,7 +14000,7 @@ msgctxt "" "par_id3155416\n" "help.text" msgid "sDay=\"Thursday\"" -msgstr "sDay=\"Tordag\"" +msgstr "sDay=\"Torsdag\"" #. Z5DPv #: 03030105.xhp @@ -14108,7 +14108,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150440\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. 93kLy #: 03030106.xhp @@ -14252,7 +14252,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147303\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. KjLq7 #: 03030107.xhp @@ -14387,7 +14387,7 @@ msgctxt "" "hd_id3125864\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. qdGnq #: 03030108.xhp @@ -14495,7 +14495,7 @@ msgctxt "" "par_idN10625\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. ifRp8 #: 03030110.xhp @@ -14810,7 +14810,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147303\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. EBWkD #: 03030111.xhp @@ -14909,7 +14909,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147303\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. rimfX #: 03030112.xhp @@ -15008,7 +15008,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147303\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. eSHr6 #: 03030113.xhp @@ -15107,7 +15107,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147303\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. 3DkpD #: 03030114.xhp @@ -15206,7 +15206,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147303\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. X3igP #: 03030115.xhp @@ -15305,7 +15305,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147303\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. vZiQN #: 03030116.xhp @@ -15404,7 +15404,7 @@ msgctxt "" "par_idN10652\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. VPj7H #: 03030120.xhp @@ -15485,7 +15485,7 @@ msgctxt "" "par_idN1069A\n" "help.text" msgid "Sunday (default)" -msgstr "Søndag (stadard)" +msgstr "Søndag (standard)" #. zuFMX #: 03030120.xhp @@ -15782,7 +15782,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F2\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. zrGbe #: 03030130.xhp @@ -15827,7 +15827,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147226\n" "help.text" msgid "Converting Time Values" -msgstr "onvertera klokkeslettverdiar" +msgstr "Konvertera klokkeslettverdiar" #. SdvsV #: 03030200.xhp @@ -15917,7 +15917,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150359\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. HAoDp #: 03030201.xhp @@ -16061,7 +16061,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153193\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. 7AF7G #: 03030202.xhp @@ -16286,7 +16286,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156280\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. dhgBA #: 03030204.xhp @@ -16376,7 +16376,7 @@ msgctxt "" "par_id3156344\n" "help.text" msgid "Calculates a serial time value for the specified hour, minute, and second parameters that are passed as numeric value. You can then use this value to calculate the difference between times." -msgstr "Reknar ut ein seriell tidsverdi for dei gjevne time-, minutt- og sekundparametra som vert overførte som numeriske verdiar. Du kan så bruka denne verdien til å rekna ut differansen mellom to tidspunkt." +msgstr "Reknar ut ein seriell tidsverdi for dei gjevne time-, minutt- og sekundparameterane som vert overførte som numeriske verdiar. Du kan så bruka denne verdien til å rekna ut differansen mellom to tidspunkt." #. g8Due #: 03030205.xhp @@ -16421,7 +16421,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154124\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. QdZBT #: 03030205.xhp @@ -16520,7 +16520,7 @@ msgctxt "" "par_id3149482\n" "help.text" msgid "In the TimeValue function, you can pass a string as a parameter containing the time. For the TimeSerial function, however, you can pass the individual parameters (hour, minute, second) as separate numeric expressions." -msgstr "I TimeValue-funksjonen kan du overføra ein streng som ein parameter som indeheld tida. For TimeSerial-funksjonen derimot kan du overføra dei individuelle parametrane (time, minutt, sekund) som separate, numeriske uttrykk." +msgstr "I TimeValue-funksjonen kan du overføra ein streng som ein parameter som inneheld tida. For TimeSerial-funksjonen derimot kan du overføra dei individuelle parameterane (time, minutt, sekund) som separate, numeriske uttrykk." #. n2xLC #: 03030205.xhp @@ -16583,7 +16583,7 @@ msgctxt "" "par_id3153361\n" "help.text" msgid "Calculates a serial time value from the specified hour, minute, and second - parameters passed as strings - that represents the time in a single numeric value. This value can be used to calculate the difference between times." -msgstr "Reknar ut ein seriell tidsverdi ut frå time, minutt og sekund som er oppgjevne. Desse representerar tida i ein enkelt numerisk verdi. Parametrane vert overførte som strengar. Den returnerte verdien kan brukast til å rekna ut tidsskilnadar." +msgstr "Reknar ut ein seriell tidsverdi ut frå time, minutt og sekund som er oppgjevne. Desse representerer tida i ein enkelt numerisk verdi. Parameterane vert overførte som strengar. Den returnerte verdien kan brukast til å rekna ut tidsskilnadar." #. ruJCh #: 03030206.xhp @@ -16628,7 +16628,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145172\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. bgAw7 #: 03030206.xhp @@ -16673,7 +16673,7 @@ msgctxt "" "par_id3147426\n" "help.text" msgid "In the TimeSerial function, you can pass individual parameters (hour, minute, second) as separate numeric expressions. For the TimeValue function, however, you can pass a string as a parameter containing the time." -msgstr "I TimeSerial-funksjonen kan du overføra individuelle parametrar (time, minutt, sekund) som separate numeriske uttrykk. For TimeValue-funksjonen derimot kan du overføra ein streng som ein parameter som indeheld tida." +msgstr "I TimeSerial-funksjonen kan du overføra individuelle parameterar (time, minutt, sekund) som separate numeriske uttrykk. For TimeValue-funksjonen derimot kan du overføra ein streng som ein parameter som indeheld tida." #. WExbU #: 03030206.xhp @@ -16799,7 +16799,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154347\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. 57eNx #: 03030301.xhp @@ -16880,7 +16880,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150792\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. 6LxaE #: 03030302.xhp @@ -17096,7 +17096,7 @@ msgctxt "" "bm_id131554200364170\n" "help.text" msgid "Basic Mathematical constantsPi;Basic constantBasic constant;Pi" -msgstr "Basic mathematske konstantarPi;Basic-konstantBasic-konstant;Pi" +msgstr "Basic matematske konstantarPi;Basic-konstantBasic-konstant;Pi" #. DLv8z #: 03040000.xhp @@ -17483,7 +17483,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150792\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. rDQuJ #: 03050100.xhp @@ -17492,7 +17492,7 @@ msgctxt "" "par_id3153771\n" "help.text" msgid "The Erl function only returns a line number, and not a line label." -msgstr "Erl-funksjonen returerer berre eit linjenummer, ikkje ein linjeetikett." +msgstr "Erl-funksjonen returnerer berre eit linjenummer, ikkje ein linjeetikett." #. 6m2qX #: 03050100.xhp @@ -17600,7 +17600,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153193\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. ofpgE #: 03050200.xhp @@ -17726,7 +17726,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150869\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. 6qk7p #: 03050300.xhp @@ -17807,7 +17807,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154125\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. CmqUN #: 03050500.xhp @@ -17978,7 +17978,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148946\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. ovB8C #: 03060100.xhp @@ -18140,7 +18140,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151043\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. DCU3B #: 03060200.xhp @@ -18248,7 +18248,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156024\n" "help.text" msgid "Imp operator (logical)" -msgstr "IMP-operatoren (logosk)" +msgstr "IMP-operatoren (logisk)" #. PnSuL #: 03060300.xhp @@ -18293,7 +18293,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151212\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. pDyKZ #: 03060300.xhp @@ -18446,7 +18446,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151211\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. c36TE #: 03060400.xhp @@ -18590,7 +18590,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151211\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. m55rD #: 03060500.xhp @@ -18698,7 +18698,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153968\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. VY7za #: 03060600.xhp @@ -18707,7 +18707,7 @@ msgctxt "" "par_id3150448\n" "help.text" msgid "Result: Any numeric variable that contains the result of the combination." -msgstr "Restultat: Ein nummerisk variabel som inneheld resultatet av kombinasjonen." +msgstr "Resultat: Ein numerisk variabel som inneheld resultatet av kombinasjonen." #. uu2Z7 #: 03060600.xhp @@ -18716,7 +18716,7 @@ msgctxt "" "par_id3125864\n" "help.text" msgid "Expression1, Expression2: Any numeric expressions that you want to combine." -msgstr "Uttrykk1, uttrykk2: Dei nummeriske uttrykka, som du vil kombinere." +msgstr "Uttrykk1, uttrykk2: Dei numeriske uttrykka, som du vil kombinere." #. J4RFt #: 03060600.xhp @@ -18887,7 +18887,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154760\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. KfUCm #: 03070100.xhp @@ -18896,7 +18896,7 @@ msgctxt "" "par_id3147560\n" "help.text" msgid "Result: Any numerical expression that contains the result of the subtraction." -msgstr "Resultat: Eit numerisk uttrykk som inneheld resultatet av subraksjonen." +msgstr "Resultat: Eit numerisk uttrykk som inneheld resultatet av subtraksjonen." #. Es2mR #: 03070100.xhp @@ -18977,7 +18977,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150400\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. 3dkvD #: 03070200.xhp @@ -19040,7 +19040,7 @@ msgctxt "" "par_id3145068\n" "help.text" msgid "Adds or combines two expressions." -msgstr "Legg saman eller kombinerar to uttrykk." +msgstr "Legg saman eller kombinerer to uttrykk." #. FnHZd #: 03070300.xhp @@ -19067,7 +19067,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150400\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. xuUCC #: 03070300.xhp @@ -19157,7 +19157,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150359\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. CxSog #: 03070400.xhp @@ -19220,7 +19220,7 @@ msgctxt "" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "Raises a number to a power." -msgstr "Opphøger eit tal til ein potens." +msgstr "Opphøgjer eit tal til ein potens." #. XeTVF #: 03070500.xhp @@ -19247,7 +19247,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151211\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. 6MQEB #: 03070500.xhp @@ -19292,7 +19292,7 @@ msgctxt "" "par_id3146984\n" "help.text" msgid "Print Exp ( 23 * Log( 12.345 ) ) ' Raises by forming a logarithm" -msgstr "Print Exp ( 23 * Log( 12.345 ) ) ' Opphøgar ved å laga ein logaritme" +msgstr "Print Exp ( 23 * Log( 12.345 ) ) ' Opphøgjer ved å laga ein logaritme" #. nN5DM #: 03070600.xhp @@ -19373,7 +19373,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154365\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. TGRfz #: 03070600.xhp @@ -19778,7 +19778,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153969\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. jbCKb #: 03080102.xhp @@ -19985,7 +19985,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155132\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. VeDqk #: 03080103.xhp @@ -20138,7 +20138,7 @@ msgctxt "" "par_id3153379\n" "help.text" msgid "Using the angle Alpha, the Tan Function calculates the ratio of the length of the side opposite the angle to the length of the side adjacent to the angle in a right-angled triangle." -msgstr "Ved å bruka vinkalen Alpha reknar TAN-funksjonen ut forholdet mellom lengda på den motståande sida til vinkelen og lengda på den hosliggjande sida i ein rettvinkla trekant." +msgstr "Ved å bruka vinkelen Alpha reknar TAN-funksjonen ut forholdet mellom lengda på den motståande sida til vinkelen og lengda på den hosliggjande sida i ein rettvinkla trekant." #. JLB5h #: 03080104.xhp @@ -20192,7 +20192,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155132\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. BJjuJ #: 03080104.xhp @@ -20408,7 +20408,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154760\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. xUmuE #: 03080201.xhp @@ -20417,7 +20417,7 @@ msgctxt "" "par_id3150793\n" "help.text" msgid "Number: Any numeric expression that specifies the power that you want to raise \"e\" to (the base of natural logarithms). The power must be for both single-precision numbers less than or equal to 88.02969 and double-precision numbers less than or equal to 709.782712893, since $[officename] Basic returns an Overflow error for numbers exceeding these values." -msgstr "Tal: Eit numerisk uttrykk som inneheld potensen «e» skal opphøgast i. («e» er grunntalet i naturlege logaritmer). For enkeltpresisjonstal må potensen vera lik eller mindre enn 88,02969 og for dobbeltpresisjonstal lik eller mindre enn 709,782712893 sidan $[officename] Basic returnerer ein overflytsfeil om verdiane vert høgare enn desse tala." +msgstr "Tal: Eit numerisk uttrykk som inneheld potensen «e» skal opphøgjast i. («e» er grunntalet i naturlege logaritmer). For enkeltpresisjonstal må potensen vera lik eller mindre enn 88,02969 og for dobbeltpresisjonstal lik eller mindre enn 709,782712893 sidan $[officename] Basic returnerer ein overflytsfeil om verdiane vert høgare enn desse tala." #. qVvq3 #: 03080201.xhp @@ -20516,7 +20516,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151211\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. a6Cte #: 03080202.xhp @@ -20660,7 +20660,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152456\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. uRn8G #: 03080301.xhp @@ -20750,7 +20750,7 @@ msgctxt "" "par_id3149669\n" "help.text" msgid "Returns a random number between 0 and 1." -msgstr "Returnerer eit tilfelsig tal mellom 0 og 1." +msgstr "Returnerer eit tilfeldig tal mellom 0 og 1." #. 3jLL3 #: 03080302.xhp @@ -20795,7 +20795,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154909\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. QRteh #: 03080302.xhp @@ -20966,7 +20966,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147265\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. R6bxE #: 03080401.xhp @@ -21200,7 +21200,7 @@ msgctxt "" "par_id3125864\n" "help.text" msgid "Print Int(3.99) ' returns the value 3" -msgstr "Print Int(3.99) ' returnerer vverdien 3" +msgstr "Print Int(3.99) ' returnerer verdien 3" #. q3vhG #: 03080502.xhp @@ -21452,7 +21452,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154924\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. CaBaR #: 03080601.xhp @@ -21614,7 +21614,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150543\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. ExboK #: 03080701.xhp @@ -21623,7 +21623,7 @@ msgctxt "" "par_id3154365\n" "help.text" msgid "Number: Numeric expression that determines the value that is returned by the function." -msgstr "Tal: Taluttrykk som bestemmer verdien som vert returneret av funksjonen." +msgstr "Tal: Taluttrykk som bestemmer verdien som vert returnert av funksjonen." #. xdxDc #: 03080701.xhp @@ -21830,7 +21830,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156344\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. eJLYR #: 03080801.xhp @@ -21839,7 +21839,7 @@ msgctxt "" "par_id3148947\n" "help.text" msgid "Number: Any numeric expression that you want to convert to a hexadecimal number." -msgstr "Tal: Eit ntaluttrykk som skal omformast til eit heksadesimalt tal." +msgstr "Tal: Eit tal-uttrykk som skal omformast til eit heksadesimalt tal." #. XyWiz #: 03080801.xhp @@ -21956,7 +21956,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156422\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. FUayo #: 03080802.xhp @@ -22109,7 +22109,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155419\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. ERvpY #: 03090101.xhp @@ -22388,7 +22388,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150541\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. TXHsN #: 03090103.xhp @@ -22973,7 +22973,7 @@ msgctxt "" "par_id3154684\n" "help.text" msgid "The For...Next loop repeats all of the statements in the loop for the number of times that is specified by the parameters." -msgstr "FOR … NEXT-løkka gjentar uttrykka inne i sløyfa så mange gongar som er bestemt av parametra." +msgstr "FOR … NEXT-løkka gjentar uttrykka inne i sløyfa så mange gongar som er bestemt av parameterane." #. MzbXT #: 03090202.xhp @@ -23018,7 +23018,7 @@ msgctxt "" "par_id3145273\n" "help.text" msgid "Use the Exit For statement to exit the loop unconditionally. This statement must be within a For...Next loop. Use the If...Then statement to test the exit condition as follows:" -msgstr "Bruk uttrykket EXIT FOR for å avslutta sløyfa utan at viklåret er nådd. Dette uttrykket må vera inne i FOR … NEXT-sløyfa. Bruk uttrykket IF … THEN for å kontrollera utgangsvilkåra slik:" +msgstr "Bruk uttrykket EXIT FOR for å avslutta sløyfa utan at vilkåret er nådd. Dette uttrykket må vera inne i FOR … NEXT-sløyfa. Bruk uttrykket IF … THEN for å kontrollera utgangsvilkåra slik:" #. vYTyG #: 03090202.xhp @@ -23666,7 +23666,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150870\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. qGGVZ #: 03090302.xhp @@ -23999,7 +23999,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150771\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. dpEmD #: 03090401.xhp @@ -24071,7 +24071,7 @@ msgctxt "" "par_id3149234\n" "help.text" msgid "Returns a selected value from a list of arguments." -msgstr "Returnerer ein vald vedi frå ei liste med argument." +msgstr "Returnerer ein vald verdi frå ei liste med argument." #. 9qach #: 03090402.xhp @@ -24098,7 +24098,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154346\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. m7HGU #: 03090402.xhp @@ -24134,7 +24134,7 @@ msgctxt "" "par_id3153192\n" "help.text" msgid "If the index value is less than 1 or greater than the number of expressions listed, the function returns a Null value." -msgstr "Viss indeksverdien er minde enn 1 eller større enn talet på uttrykk i lista, vil funksjonen returnere Null." +msgstr "Viss indeksverdien er mindre enn 1 eller større enn talet på uttrykk i lista, returnerer funksjonen Null." #. eeYwA #: 03090402.xhp @@ -24242,7 +24242,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153360\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. NhQSW #: 03090403.xhp @@ -24359,7 +24359,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149456\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. AbDDF #: 03090404.xhp @@ -24431,7 +24431,7 @@ msgctxt "" "par_id3155131\n" "help.text" msgid "End Sub: Ends a Sub statement." -msgstr "End Sub: Slutter eit Sub-uttrykk." +msgstr "End Sub: Sluttar eit Sub-uttrykk." #. BWTbj #: 03090404.xhp @@ -24548,7 +24548,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153380\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. bscHL #: 03090405.xhp @@ -25079,7 +25079,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149119\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. QNsjq #: 03090410.xhp @@ -25088,7 +25088,7 @@ msgctxt "" "par_id3153894\n" "help.text" msgid "The Switch function evaluates the expressions from left to right, and then returns the value that is assigned to the function expression. If expression and value are not given as a pair, a runtime error occurs." -msgstr "Funksjonen Switch evaluerer uttrykket frå venstre mot høgre og returnerer verdien som er tildelt funksjonsutterykket. Viss uttrykk og verdi ikkje er oppgjeve parvis, får du ein køyretidsfeil." +msgstr "Funksjonen Switch evaluerer uttrykket frå venstre mot høgre og returnerer verdien som er tildelt funksjonsuttrykket. Viss uttrykk og verdi ikkje er oppgjeve parvis, får du ein køyretidsfeil." #. f6J9X #: 03090410.xhp @@ -25196,7 +25196,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154924\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. 3NDWr #: 03090411.xhp @@ -25934,7 +25934,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147530\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. nsCwH #: 03100100.xhp @@ -26069,7 +26069,7 @@ msgctxt "" "par_id3150986\n" "help.text" msgid "Converts any string or numeric expression to a date value." -msgstr "Omformar eit strenuttrykk eller eit numerisk uttrykk til ein datoverdi." +msgstr "Omformar eit strenguttrykk eller eit numerisk uttrykk til ein datoverdi." #. 9KKjA #: 03100300.xhp @@ -26114,7 +26114,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153525\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. 3E4Gd #: 03100300.xhp @@ -26222,7 +26222,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154760\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. DVRKM #: 03100400.xhp @@ -26231,7 +26231,7 @@ msgctxt "" "par_id3153897\n" "help.text" msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system." -msgstr "Uttrykk Eit streng- eller taluttrykk som skal konverterast. For å konveretere eit strenguttrykk må talet skrivast som normal tekst («123,5») der talformatet som er sett i operativsystemet vert brukt." +msgstr "Uttrykk Eit streng- eller taluttrykk som skal konverterast. For å konvertere eit strenguttrykk må talet skrivast som normal tekst («123,5») der talformatet som er sett i operativsystemet vert brukt." #. HxfeM #: 03100400.xhp @@ -26321,7 +26321,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145069\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. eJRAh #: 03100500.xhp @@ -26330,7 +26330,7 @@ msgctxt "" "par_id3159414\n" "help.text" msgid "Expression: Any numeric expression that you want to convert. If the Expression exceeds the value range between -32768 and 32767, $[officename] Basic reports an overflow error. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system." -msgstr "Uttrykk: Eit streng- eller taluttrykk som skal konverterast. Viss Uttrykk går ut over verdiområdet -32 768 og 32 767, vil $[officename] Basic melda overflytfeil. For å konveretere eit strenguttrykk må talet skrivast som normal tekst («123,5») der talformatet som er sett i operativsystemet vert brukt." +msgstr "Uttrykk: Eit streng- eller taluttrykk som skal konverterast. Viss Uttrykk går ut over verdiområdet -32 768 og 32 767, vil $[officename] Basic melda overflytfeil. For å konvertere eit strenguttrykk, må talet skrivast som normal tekst («123,5») der talformatet som er sett i operativsystemet vert brukt." #. Tq6qi #: 03100500.xhp @@ -26420,7 +26420,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154760\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. kyujG #: 03100600.xhp @@ -26429,7 +26429,7 @@ msgctxt "" "par_id3159414\n" "help.text" msgid "Expression: Any numerical expression that you want to convert. If the Expression lies outside the valid long integer range between -2.147.483.648 and 2.147.483.647, $[officename] Basic returns an overflow error. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system." -msgstr "Uttrykk: Eit streng- eller taluttrykk som skal konverterast. Viss Uttrykk går ut over verdiområdet -2.147.483.648 og 2.147.483.647, vil $[officename] Basic melda overflytfeil. For å konveretere eit strenguttrykk må talet skrivast som normal tekst («123,5») der talformatet som er sett i operativsystemet vert brukt." +msgstr "Uttrykk: Eit streng- eller taluttrykk som skal konverterast. Viss Uttrykk går ut over verdiområdet -2.147.483.648 og 2.147.483.647, vil $[officename] Basic melda overflytfeil. For å konvertere eit strenguttrykk må talet skrivast som normal tekst («123,5») der talformatet som er sett i operativsystemet vert brukt." #. hgEwt #: 03100600.xhp @@ -26501,7 +26501,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147530\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. oJbVy #: 03100700.xhp @@ -26636,7 +26636,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146957\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. XEQKF #: 03100900.xhp @@ -26735,7 +26735,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154760\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. f8VgF #: 03101000.xhp @@ -26789,7 +26789,7 @@ msgctxt "" "par_id3155411\n" "help.text" msgid "String that contains the date and time." -msgstr "Streng som inneheld dato og klokkelsett." +msgstr "Streng som inneheld dato og klokkeslett." #. QE5bi #: 03101000.xhp @@ -26924,7 +26924,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159201\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. AFhFa #: 03101100.xhp @@ -27527,7 +27527,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156024\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. tAPGo #: 03102000.xhp @@ -28301,7 +28301,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153969\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. fjqGh #: 03102200.xhp @@ -28400,7 +28400,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148947\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. HiTfE #: 03102300.xhp @@ -28517,7 +28517,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148947\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. Ew5aR #: 03102400.xhp @@ -28616,7 +28616,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056F\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. jCQGH #: 03102450.xhp @@ -28706,7 +28706,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149669\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. gVDss #: 03102600.xhp @@ -28715,7 +28715,7 @@ msgctxt "" "par_id3159414\n" "help.text" msgid "Var: Any variable that you want to test. This function returns True if the Variant contains the Null value, or False if the Variant does not contain the Null value." -msgstr "Var: Einkvar variabel du vil kontrollera. Denne funksjonen returnerer SANN viss Variant inneheld Null-verdien og USANN om denne verdien ikkje finst i Variant-en." +msgstr "Var: Ein kvar variabel du vil kontrollera. Denne funksjonen returnerer SANN viss Variant inneheld Null-verdien og USANN om denne verdien ikkje finst i Variant-en." #. PFSkn #: 03102600.xhp @@ -28814,7 +28814,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148947\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. CCj4C #: 03102700.xhp @@ -28931,7 +28931,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148947\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. j2b5R #: 03102800.xhp @@ -29183,7 +29183,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148944\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. GDfsk #: 03103100.xhp @@ -29309,7 +29309,7 @@ msgctxt "" "par_id3145787\n" "help.text" msgid "For i% = 1 To 10 ' This results in a run-time error" -msgstr "For i% = 1 To 10 ' Dette resukterer i ein køyretidsfeil" +msgstr "For i% = 1 To 10 ' Dette fører til ein køyretidsfeil" #. tBjCk #: 03103350.xhp @@ -29435,7 +29435,7 @@ msgctxt "" "par_id3150669\n" "help.text" msgid "Dimensions a variable or an array at the module level (that is, not within a subroutine or function), so that the variable and the array are valid in all libraries and modules." -msgstr "Dimensjonerer ein variabel på modulnivå, det vil seia utanfor ein subrutine eller ein funksjon, slik at variabelen kan brukast i alle biblioteka og modulane. " +msgstr "Dimensjonerer ein variabel på modulnivå, det vil seia utanfor ein subrutine eller ein funksjon, slik at variabelen kan brukast i alle biblioteka og modulane." #. MQDAq #: 03103400.xhp @@ -29606,7 +29606,7 @@ msgctxt "" "par_id3150870\n" "help.text" msgid "MsgBox iResult,0,\"The answer is\"" -msgstr "MsgBox iResult,0,\"TSvaret er\"" +msgstr "MsgBox iResult,0,\"Svaret er\"" #. HEZbp #: 03103500.xhp @@ -29714,7 +29714,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146795\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. CmbDF #: 03103600.xhp @@ -29948,7 +29948,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154685\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. CMGdW #: 03103700.xhp @@ -30083,7 +30083,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159254\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. fAtEE #: 03103800.xhp @@ -30128,7 +30128,7 @@ msgctxt "" "par_id3154285\n" "help.text" msgid "Enables objects to be addressed at run-time as a string parameter using the object name." -msgstr "Tillet at objekt kan verta adresserte under køyringa som ein strengparameter ved å bruka obejktnamnet." +msgstr "Tillet at objekt kan verta adresserte under køyringa som ein strengparameter ved å bruka objektnamnet." #. DM2Ab #: 03103900.xhp @@ -30155,7 +30155,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150012\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. Cgx9H #: 03103900.xhp @@ -30209,7 +30209,7 @@ msgctxt "" "par_id3153825\n" "help.text" msgid "Tests if a function is called with an optional parameter." -msgstr "Sjekker om ein funksjon er kalla opp med ein valfri parameter." +msgstr "Kontrollerer om ein funksjon er kalla opp med ein valfri parameter." #. UAMEd #: 03104000.xhp @@ -30245,7 +30245,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145069\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. VwWXm #: 03104000.xhp @@ -30443,7 +30443,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150669\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. ZsSRT #: 03104200.xhp @@ -30542,7 +30542,7 @@ msgctxt "" "par_id3156023\n" "help.text" msgid "If no parameters are passed, an empty array is created (like Dim A() that is the same as a sequence of length 0 in Uno). If parameters are specified, a dimension is created for each parameter." -msgstr "Viss ingen parametrar er overførte, vert det oppretta ein tom tabell (som DimA(), som er det same som ein sekvens med lengs 0 i Uno). Viss paratere er oppgjeve, vert det opretta ein dimensjon for kvart parameter." +msgstr "Viss ingen parameterar er overførte, vert det oppretta ein tom tabell (som DimA(), som er det same som ein sekvens med lengs 0 i Uno). Viss parameterane er oppgjeve, vert det oppretta ein dimensjon for kvart parameter." #. tdpVu #: 03104300.xhp @@ -30551,7 +30551,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154760\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. 8cqdA #: 03104300.xhp @@ -30992,7 +30992,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145316\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. CoGtG #: 03110100.xhp @@ -31235,7 +31235,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148473\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. nuuuC #: 03120101.xhp @@ -31505,7 +31505,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155805\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. MUTuz #: 03120103.xhp @@ -31613,7 +31613,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156024\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. DmE2F #: 03120104.xhp @@ -31721,7 +31721,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147530\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. YE4pG #: 03120105.xhp @@ -31793,7 +31793,7 @@ msgctxt "" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "Use the AscW function to replace keys with Unicode values. If the AscW function encounters a blank string, %PRODUCTNAME Basic reports a run-time error. Returned values are between 0 and 65535." -msgstr "Bruk AscW-funksjonen for å byta ut Unikodeteikn med verdien. Dersom AscW-funksjonen resulterer i ein tom streng, vil %PRODUCTNAME Basic melda om køyretidsfeil. Returnerte verdiar er mellom 0 og 65 535." +msgstr "Bruk AscW-funksjonen for å byta ut Unicode-teikn med verdien. Dersom AscW-funksjonen resulterer i ein tom streng, vil %PRODUCTNAME Basic melda om køyretidsfeil. Returnerte verdiar er mellom 0 og 65 535." #. YACEd #: 03120111.xhp @@ -32144,7 +32144,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154923\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. xvDy5 #: 03120202.xhp @@ -32297,7 +32297,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159176\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. 6Dyxg #: 03120301.xhp @@ -32342,7 +32342,7 @@ msgctxt "" "par_id3153380\n" "help.text" msgid "0: If Number has a digit at the position of the 0 in the format code, the digit is displayed, otherwise a zero is displayed." -msgstr "0: Viss NTal har eit siffer der 0 er plassert i formatkoden, vert sifferet visdt, elles vert det vis ein 0." +msgstr "0: Viss NTal har eit siffer der 0 er plassert i formatkoden, vert sifferet vist, elles vert det vis ein 0." #. 6hoDN #: 03120301.xhp @@ -32783,7 +32783,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148946\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. hRWZH #: 03120303.xhp @@ -32891,7 +32891,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143271\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. M99uG #: 03120304.xhp @@ -33053,7 +33053,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150543\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. x85WJ #: 03120305.xhp @@ -33161,7 +33161,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154347\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. hRXCE #: 03120306.xhp @@ -33323,7 +33323,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146795\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. hErZb #: 03120307.xhp @@ -33332,7 +33332,7 @@ msgctxt "" "par_id3153526\n" "help.text" msgid "Text: Any string expression that you want to return the rightmost characters of." -msgstr "Tekst: Strenguttrykket som teikna lengst til høgre skal returnerst frå." +msgstr "Tekst: Strenguttrykket som teikna lengst til høgre skal returnerast frå." #. D8HQ5 #: 03120307.xhp @@ -33431,7 +33431,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156024\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. YfmCj #: 03120308.xhp @@ -33449,7 +33449,7 @@ msgctxt "" "par_id3154924\n" "help.text" msgid "Text: String that you want to right-align in the string variable." -msgstr "Tekst: Streng som skal høgrejusterast i strengvariablen." +msgstr "Tekst: Streng som skal høgrejusterast i strengvariabelen." #. v2Tzg #: 03120308.xhp @@ -33476,7 +33476,7 @@ msgctxt "" "par_id3154140\n" "help.text" msgid "If the string is shorter than the string variable, RSet aligns the string to the right within the string variable. Any remaining characters in the string variable are replaced with spaces. If the string is longer than the string variable, characters exceeding the length of the variable are truncated, and only the remaining characters are right-aligned within the string variable." -msgstr "Viss strengen er kortare enn strengvariabelen, vil RSet høgrejustera strengen i strengvariabelen. Manglande teikn i strengen vert byt ut med mellomrom. Viss strengen er lenger enn strengvariabelen, vert overskytande teikn skøyfa og dei resterande teikna vert høgrejusterte i strengvariabelen." +msgstr "Viss strengen er kortare enn strengvariabelen, vil RSet høgrejustera strengen i strengvariabelen. Manglande teikn i strengen vert byt ut med mellomrom. Viss strengen er lenger enn strengvariabelen, vert overskytande teikn sløyfa og dei resterande teikna vert høgrejusterte i strengvariabelen." #. grCLk #: 03120308.xhp @@ -33620,7 +33620,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148798\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. UW5Fx #: 03120309.xhp @@ -33809,7 +33809,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145609\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. kLdYS #: 03120311.xhp @@ -33908,7 +33908,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148550\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. Dka3U #: 03120312.xhp @@ -34016,7 +34016,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143270\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. 8R25b #: 03120313.xhp @@ -34106,7 +34106,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145315\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. PRupM #: 03120314.xhp @@ -34223,7 +34223,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148798\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. sEXB3 #: 03120315.xhp @@ -34367,7 +34367,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148473\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. jDRQw #: 03120401.xhp @@ -34520,7 +34520,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147531\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. oJqV5 #: 03120402.xhp @@ -34961,7 +34961,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Beep Statement" -msgstr "Beep-uttrykkket" +msgstr "Beep-uttrykket" #. FuECV #: 03130100.xhp @@ -35528,7 +35528,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145609\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. tbdD5 #: 03130800.xhp @@ -36059,7 +36059,7 @@ msgctxt "" "par_id3154186\n" "help.text" msgid "Creates a Basic Uno object that represents a Uno dialog control during Basic runtime." -msgstr "Lager eit Basic Uno-objekt som representerr ein Uno-dialogkontroll under køyring av Basic." +msgstr "Lagar eit Basic Uno-objekt som representer ein Uno-dialogkontroll under køyring av Basic." #. BLKpJ #: 03131800.xhp @@ -36104,7 +36104,7 @@ msgctxt "" "par_id3148550\n" "help.text" msgid "' display \"live\" dialog" -msgstr "' lviser «live» dialog" +msgstr "' viser «live»-dialog" #. GkzVk #: 03131900.xhp @@ -36302,7 +36302,7 @@ msgctxt "" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "The Listener must then be added to the Broadcaster Object. This is done by calling the appropriate method for adding a Listener. These methods always follow the pattern \"addFooListener\", where \"Foo\" is the Listener Interface Type, without the 'X'. In this example, the addContainerListener method is called to register the XContainerListener:" -msgstr "Lyttaren må deretter leggjast til i Broadcaster-objektet. Dette vert gjort ved å kalla opp den passande metoden for å leggja til ein lyttar. Denne metoden følgjer alltid mønsteret \"addFooListener\" der \"Foo\" er lyttargrensesnitttypen utan 'X'. I dette eksemplet vert metoden addContainerListener kalla op for å registrera XContainerListener:" +msgstr "Lyttaren må deretter leggjast til i Broadcaster-objektet. Dette vert gjort ved å kalla opp den passande metoden for å leggja til ein lyttar. Denne metoden følgjer alltid mønsteret \"addFooListener\" der \"Foo\" er lyttargrensesnittypen utan 'X'. I dette eksemplet vert metoden addContainerListener kalla opp for å registrera XContainerListener:" #. dbBi5 #: 03132000.xhp @@ -36428,7 +36428,7 @@ msgctxt "" "par_id3147435\n" "help.text" msgid "In this example, the prefix is ContListener_. The following subroutines must therefore be implemented in Basic:" -msgstr "I dette eksemplet er prefikset ContListener_. Desse subrutinene må difor vera implementerte i Basic:" +msgstr "I dette eksemplet er prefikset ContListener_. Desse subrutinane må difor vera implementerte i Basic:" #. SGZEE #: 03132000.xhp @@ -37319,7 +37319,7 @@ msgctxt "" "par_id061620170217548258\n" "help.text" msgid "Print irrValue ' returns 11.3321028236252 . The internal rate of return of the cash flow." -msgstr "Print irrValue ' returnerer 11,3321028236252. Den interne renta for kontantstrømmen.." +msgstr "Print irrValue ' returnerer 11,3321028236252. Den interne renta for kontantstraummen.." #. CkEV5 #: 03140003.xhp @@ -38228,7 +38228,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170117391741\n" "help.text" msgid "Cost is the initial cost of an asset." -msgstr "Kostnad er innkjøpsvedien." +msgstr "Kostnad er innkjøpsverdien." #. 2DoQ7 #: 03140011.xhp @@ -38327,7 +38327,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170117391741\n" "help.text" msgid "Cost is the initial cost of an asset." -msgstr "Kostnad er innkjøpsvedien." +msgstr "Kostnad er innkjøpsverdien." #. 3WD4k #: 03140012.xhp @@ -39605,7 +39605,7 @@ msgctxt "" "par_id3149149\n" "help.text" msgid "Select the macro that you want to assign." -msgstr "Vel makroaen som skal brukast." +msgstr "Vel makroen som skal brukast." #. h6V9P #: GetPathSeparator.xhp @@ -39821,7 +39821,7 @@ msgctxt "" "N0108\n" "help.text" msgid "Refer to Identifying the Operating System and Getting Session Information for class module simple examples." -msgstr "Sjå Identifisering av operativsystemet og Få sessioninformasjon for enkle eksempel på klassemodular." +msgstr "Sjå Identifisering av operativsystemet og Få sesonginformasjon for enkle eksempel på klassemodular." #. JQJqh #: classmodule.xhp @@ -40217,7 +40217,7 @@ msgctxt "" "N0006\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. aiEGy #: enum.xhp @@ -40226,7 +40226,7 @@ msgctxt "" "N0007\n" "help.text" msgid "Within a given enumeration, fit together values that logically relate to one another." -msgstr "Passar saman verdiar som er logisk samanfalande innføre ei gjeven opplisting." +msgstr "Passar saman verdiar som er logisk samanfallande innføre ei gjeven opplisting." #. EYqEn #: enum.xhp @@ -40235,7 +40235,7 @@ msgctxt "" "N0030\n" "help.text" msgid "Enumerated values are rendered to Long datatype. Basic functions are public accessors to enumerations. Enumeration names and value names must be unique within a library and across modules." -msgstr "Opplista verdiar vert viste som datatypen Long. Basic-funksjonar gjev offentleg tilgang til opplistingar. Opplistingsnamn og verdinamn må vera unike i eit bibliotek og på tvers av modular." +msgstr "Opplista verdiar vert viste som datatypen Long. Basic-funksjonar gjev offentleg tilgang til opplistingar. Namn på opplistingar og verdinamn må vera unike i eit bibliotek og på tvers av modular." #. zESQa #: enum.xhp @@ -40667,7 +40667,7 @@ msgctxt "" "par_id781548420012105\n" "help.text" msgid "End: Required. An integer number defining the highest value of the range." -msgstr "sluttt: Obligatorisk. Eit heiltal som bestemmer den høgste verdien i talområdet." +msgstr "slutt: Obligatorisk. Eit heiltal som bestemmer den høgste verdien i talområdet." #. VvTEA #: partition.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po index 6fc64140b3e..9f6f5854ad7 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-17 16:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:33+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "par_id3153705\n" "help.text" msgid "Lets you manage the macro libraries." -msgstr "Let deg administrere makrobilblioteka." +msgstr "Let deg administrere makrobiblioteka." #. KFVdv #: 06130000.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po index 15aa8b71b25..155d9c3b671 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-17 23:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-13 10:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:33+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "par_id3149346\n" "help.text" msgid "The breakpoint is inserted at the cursor position. Use a breakpoint to interrupt a program just before an error occurs. You can then troubleshoot the program by running it in Single Step mode until the error occurs. You can also use the Watch icon to check the content of the relevant variables." -msgstr "Pausepunktet settes inn ved skrivemerket. Bruk eit pausepunkt for å avbryta programmet rett før ein feil oppstår. Du kan då feilsøkja programmet ved å køyra det i enkeltsteg-modus til feilen oppstår. Du kan òg bruka observatør-ikonet for å kontrollera innhaldet av dei relevante variablane." +msgstr "Pausepunktet vert sett inn ved skrivemerket. Bruk eit pausepunkt for å avbryta programmet rett før ein feil oppstår. Du kan då feilsøkja programmet ved å køyra det i enkeltsteg-modus til feilen oppstår. Du kan òg bruka overvakings-ikonet for å kontrollera innhaldet av dei relevante variablane." #. srCR5 #: 11070000.xhp @@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154863\n" "help.text" msgid "Enable Watch" -msgstr "Ta i bruk observatør" +msgstr "Slå på overvakinga" #. TRivb #: 11080000.xhp @@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "" "par_id3147399\n" "help.text" msgid "Click the name of a variable to select it, then click the Enable Watch icon. The value that is assigned to the variable is displayed next to its name. This value is constantly updated." -msgstr "Trykk på namnet til variabelen for å velja den trykk så på Ta i bruk observatør-ikonet. Verdien den variabelen har visast ved siden av namnet. Verdien oppdateres heile tida." +msgstr "Trykk på namnet til variabelen for å velja han, trykk så på Ta i bruk overvaking-ikonet. Verdien den variabelen har vert vist ved sida av namnet. Verdien vert oppdatert automatisk." #. XDGmF #: 11080000.xhp @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "par_id3150276\n" "help.text" msgid "Enable Watch" -msgstr "Ta i bruk observatør" +msgstr "Ta i bruk overvakinga" #. CLAjp #: 11080000.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index b864b5b01f4..67141fa90d2 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-12 11:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:33+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "par_id41529001004856\n" "help.text" msgid "Calling parameters and comments" -msgstr "Oppkall av parametrar og merknadar" +msgstr "Oppkall av parameterar og merknadar" #. 7khGi #: lib_tools.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc.po index 402f13e563a..a1f632b8c88 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-06 13:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-13 10:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt "" "par_id460939\n" "help.text" msgid "This slide defines a page scale for the printed spreadsheet. Scaling factor can be set on Sheet tab of Page Style dialog, too." -msgstr "Denne glidebrytaren justerar skaleringsgraden til det utskrivne reknearket. Skaleringsgraden kan også setjast i fana Ark i dialogvindauget Sidestil." +msgstr "Denne glidebrytaren justerer skaleringsgraden til det utskrivne reknearket. Skaleringsgraden kan også setjast i fana Ark i dialogvindauget Sidestil." #. GFMWr #: main0210.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index 9cb29dd00fd..6bccde0197b 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-14 13:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-08 15:01+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AF\n" "help.text" msgid "In the %PRODUCTNAME Calc functions, parameters marked as \"optional\" can be left out only when no parameter follows. For example, in a function with four parameters, where the last two parameters are marked as \"optional\", you can leave out parameter 4 or parameters 3 and 4, but you cannot leave out parameter 3 alone." -msgstr "I funksjonane i %PRODUCTNAME Calc kan ein utelata parametrar som er merkte som valfrie viss det ikkje kjem ein påfølgjande parameter. For eksempel kan du utelata parameter 4 eller parameter 3 og 4 i ein funksjon med fire parametrar, der dei siste to parametrane er merkte som valfrie, men du kan ikkje utelata berre parameter 3." +msgstr "I funksjonane i %PRODUCTNAME Calc kan ein utelata parameterar som er merkte som valfrie viss det ikkje kjem ein påfølgjande parameter. For eksempel kan du utelata parameter 4 eller parameter 3 og 4 i ein funksjon med fire parameterar, der dei siste to parameterane er merkte som valfrie, men du kan ikkje utelata berre parameter 3." #. wbSXk #: 00000004.xhp @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt "" "par_id3269142\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Solver." -msgstr "Vel Verktøy → Løysar." +msgstr "Vel Verktøy → Problemløysar." #. 8onpF #: 00000406.xhp @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt "" "par_id8554338\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Solver, click Options button." -msgstr "Vel Verktøy → Løysar og trykk på knappen Innstillingar." +msgstr "Vel Verktøy → Problemløysar og trykk på knappen Innstillingar." #. nATsE #: 00000406.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 4ae9b2e0dd8..288f0406e11 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-24 17:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-13 10:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-08 15:02+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" @@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431525817\n" "help.text" msgid "Populate a cell range with automatically generated pseudo random numbers with the selected distribution function and its parameters." -msgstr "Fyll eit celleområde med automatisk genererte pseudo-tilfeldige tal med den valde fordelinga og parametera for denne." +msgstr "Fyll eit celleområde med automatisk genererte pseudo-tilfeldige tal med den valde fordelinga og parameterane for denne." #. 6dhgD #: 02140700.xhp @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201416441240058\n" "help.text" msgid "Valid distributions function and their parameters are" -msgstr "Gyldig fordelingsfunksjon og parametra for denne er" +msgstr "Gyldig fordelingsfunksjon og parameterane for denne er" #. v9uC2 #: 02140700.xhp @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431868807\n" "help.text" msgid "Parameters" -msgstr "Parametrar" +msgstr "Parameterar" #. mgFxC #: 02140700.xhp @@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431923135\n" "help.text" msgid "Median: the median of the data or location parameter." -msgstr "Median: medianen for data- eller lokaliseringsparametrane." +msgstr "Median: medianen for data- eller lokaliseringsparameterane." #. BBo4W #: 02140700.xhp @@ -4010,7 +4010,7 @@ msgctxt "" "par_id3155809\n" "help.text" msgid "As soon you enter arguments in the function, the result is calculated. This preview informs you if the calculation can be carried out with the arguments given. If the arguments result in an error, the corresponding error code is displayed." -msgstr "Resultatet vert rekna ut med ein gong når du skriv inn argument i funksjonen. Denne førehandsvisinga informerer deg om utrekninga kan utførast med dei gjevne argumenta. Viss argumenta resulterar i ein feil, vert den tilsvarende feilkoden vist." +msgstr "Resultatet vert rekna ut med ein gong når du skriv inn argument i funksjonen. Denne førehandsvisinga informerer deg om utrekninga kan utførast med dei gjevne argumenta. Viss argumenta resulterer i ein feil, vert den tilsvarande feilkoden vist." #. S2CCy #: 04060000.xhp @@ -4109,7 +4109,7 @@ msgctxt "" "par_id3152869\n" "help.text" msgid "Moves the focus back through the formula components, marking them as it does so." -msgstr "Flytter fokus bakover gjennom formelkomponentane og mekjer dei." +msgstr "Flytter fokus bakover gjennom formelkomponentane og merkjer dei." #. XazZe #: 04060000.xhp @@ -4703,7 +4703,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150962\n" "help.text" msgid "Database Function Parameters:" -msgstr "Databasefunksjonsparametrar:" +msgstr "Databasefunksjonsparameterar:" #. Ruyj7 #: 04060101.xhp @@ -4820,7 +4820,7 @@ msgctxt "" "par_id3149142\n" "help.text" msgid "Database is the range of data to be evaluated, including its headers: in this case A1:E10. DatabaseField specifies the column for the search criteria: in this case, the column with the numerical distance values. SearchCriteria is the range where you can enter the search parameters: in this case, A13:E14." -msgstr "Database er dataområdet det skal søkjast i, inklusive overskriftene. I dette tilfellet A1:E10. Databasefelt er kolonnen til søkjekriteria, i dette tilfellet kolonnen med talverdien for avstanden. Søkjekriteria er det området der du skriv inn søkjeparametra, i dette tilfellet A13:E14." +msgstr "Database er dataområdet det skal søkjast i, inklusive overskriftene. I dette tilfellet A1:E10. Databasefelt er kolonnen til søkjekriteria, i dette tilfellet kolonnen med talverdien for avstanden. Søkjekriteria er det området der du skriv inn søkjeparametera, i dette tilfellet A13:E14." #. 7rvXg #: 04060101.xhp @@ -4928,7 +4928,7 @@ msgctxt "" "par_id3155388\n" "help.text" msgid "In the above example (scroll up, please), we want to determine what grade a child is in, whose name was entered in cell A14. The formula is entered in cell B16 and differs slightly from the earlier examples because only one column (one database field) can be entered for DatabaseField. Enter the following formula:" -msgstr "I eksemplet ovanfor (rull oppover for å sjå det) ønskjer vi å finna ut kva klasse det barnet som er skrive inn i celle A14 går i. Formelen du skriv inn i celle B16 avviker litt frå dei tidlegare eksempla fordi berre éin enkelt kolonne (eitt enkelt databasefelt) kan skriveast inn for parameteren Databasefelt. Skriv inn den denne formelen:" +msgstr "I eksemplet ovanfor (rull oppover for å sjå det) ønskjer vi å finna ut kva klasse det barnet som er skrive inn i celle A14 går i. Formelen du skriv inn i celle B16 avviker litt frå dei tidlegare eksempla fordi berre éin enkelt kolonne (eitt enkelt databasefelt) kan skrivast inn for parameteren Databasefelt. Skriv inn den denne formelen:" #. jVr8U #: 04060101.xhp @@ -5045,7 +5045,7 @@ msgctxt "" "bm_id3159141\n" "help.text" msgid "DMIN function minimum values in Calc databases searching;minimum values in columns" -msgstr "DMIN-funksjonenminimumverdiar i Calc databasar søkjing;minimumverdiar i kolonnar" +msgstr "DMIN-funksjonenminimumverdiar i Calc databasar søking;minimumverdiar i kolonnar" #. iGV4a #: 04060101.xhp @@ -5135,7 +5135,7 @@ msgctxt "" "par_id3150710\n" "help.text" msgid "DAVERAGE(Database; DatabaseField; SearchCriteria)" -msgstr "DGJENNOMSNITT(Database; Databasefelt; Søkekriterium)" +msgstr "DGJENNOMSNITT(Database; Databasefelt; Søkjekriterium)" #. x8oHK #: 04060101.xhp @@ -6170,7 +6170,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145753\n" "help.text" msgid "RECEIVED function amount received for fixed-interest securities" -msgstr "MOTEKEN.AVKAST-funksjonen sum mottatt for verdipapir med fast rente" +msgstr "MOTTEKEN.AVKAST-funksjonen sum mottatt for verdipapir med fast rente" #. ZFrGu #: 04060103.xhp @@ -6440,7 +6440,7 @@ msgctxt "" "par_id3146879\n" "help.text" msgid "Cost is the initial cost of an asset." -msgstr "Kostnad er innkjøpsvedien." +msgstr "Kostnad er innkjøpsverdien." #. YyskD #: 04060103.xhp @@ -9599,7 +9599,7 @@ msgctxt "" "par_id3163720\n" "help.text" msgid "=CELL(\"COORD\"; Sheet3.D2) returns $C:$D$2." -msgstr "CELLE(\"COORD\"; Ark3.D2) returmnerer $C:$D$2." +msgstr "CELLE(\"COORD\"; Ark3.D2) returnerer $C:$D$2." #. gBkWA #: 04060104.xhp @@ -11597,7 +11597,7 @@ msgctxt "" "par_id4896433\n" "help.text" msgid "Returns the cosecant of the given angle (in radians). The cosecant of an angle is equivalent to 1 divided by the sine of that angle" -msgstr "Returnerer cosekansen av ein gjeven vinkel (i radianar). Cosekansen av ein vinkel er lik 1 dividert med sinus av vinkelen." +msgstr "Returnerer cosekanten av ein gjeven vinkel (i radianar). Cosekanten av ein vinkel er lik 1 dividert med sinus av vinkelen." #. HMATE #: 04060106.xhp @@ -11795,7 +11795,7 @@ msgctxt "" "par_id3155608\n" "help.text" msgid "Number is the power to which e is to be raised." -msgstr "Tal er potensen som e skal opphøgast til." +msgstr "Tal er potensen som e skal opphøgjast til." #. b8tDe #: 04060106.xhp @@ -13334,7 +13334,7 @@ msgctxt "" "par_id3152708\n" "help.text" msgid "SERIESSUM(x;n;m;coefficients) = coefficient_1*x^n + coefficient_2*x^(n+m) + coefficient_3*x^(n+2m) +...+ coefficient_i*x^(n+(i-1)m)" -msgstr "SUMMER.REKKJE(X;N;m;Koeffisienter) = koeffisient_1*X^N + koeffisient_2*X^(N+m) + koeffisient_3*X^(N+2m) +...+ koeffisient_i*X^(N+(i-1)m)" +msgstr "SUMMER.REKKJE(X;N;m;Koeffisientar) = koeffisient_1*X^N + koeffisient_2*X^(N+m) + koeffisient_3*X^(N+2m) +...+ koeffisient_i*X^(N+(i-1)m)" #. BM5eM #: 04060106.xhp @@ -14099,7 +14099,7 @@ msgctxt "" "par_id1187764\n" "help.text" msgid "=SECH(0) returns 1, the hyperbolic secant of 0." -msgstr "=SECH(0) returnerer 1, den hyperbolske sekansen av 0." +msgstr "=SECH(0) returnerer 1, den hyperbolske sekanten av 0." #. xyzAb #: 04060106.xhp @@ -14846,7 +14846,7 @@ msgctxt "" "par_id200820170751199399\n" "help.text" msgid "Notebook" -msgstr "Notatbok" +msgstr "Notisblokk" #. RZDgh #: 04060106.xhp @@ -14918,7 +14918,7 @@ msgctxt "" "par_id3143748\n" "help.text" msgid "EUROCONVERT(Value; \"From_currency\"; \"To_currency\", full_precision, triangulation_precision)" -msgstr "EUROKONVERTER(Værdi; \"Frå_valuta\"; \"Til_valuta\", full_presisjon, triangulær_presisjon)" +msgstr "EUROKONVERTER(Verdi; \"Frå_valuta\"; \"Til_valuta\", full_presisjon, triangulær_presisjon)" #. 4KJUc #: 04060106.xhp @@ -14927,7 +14927,7 @@ msgctxt "" "par_id3143763\n" "help.text" msgid "Value is the amount of the currency to be converted." -msgstr "Verdi er valutasummen som skal omreknast." +msgstr "Verdi er valutasummen som skal konverterast." #. NRLg7 #: 04060106.xhp @@ -16907,7 +16907,7 @@ msgctxt "" "par_id3155468\n" "help.text" msgid "The results returned by the system (if stats = 0), will at least show the slope of the regression line and its intersection with the Y axis. If stats does not equal 0, other results are to be displayed." -msgstr "Dersom Statistikk = 0, vil resultatet i det minste vise skråninga på regresjonslinja og skjæringspunktet med Y-aksen. Dersom Statistikk ikkje er lik 0, vert andre resultat viste." +msgstr "Dersom Statistikk = 0, vil resultatet i det minste vise skråninga på regresjonslinja og skjeringspunktet med Y-aksen. Dersom Statistikk ikkje er lik 0, vert andre resultat viste." #. GBxKL #: 04060107.xhp @@ -17249,7 +17249,7 @@ msgctxt "" "par_id3145915\n" "help.text" msgid "F5: The degrees of freedom from the variance analysis." -msgstr "F5: Fridomsgradene frå variansanalysene." +msgstr "F5: Fridomsgradene frå variansanalysane." #. jx7yp #: 04060107.xhp @@ -17330,7 +17330,7 @@ msgctxt "" "par_id3163174\n" "help.text" msgid "FunctionType (optional). If Function_Type = 0, functions in the form y = m^x will be calculated. Otherwise, y = b*m^x functions will be calculated." -msgstr "Funksjonstype (valfri). Viss Funksjonstype = 0, vert funksjonar på forma Y = m^X rekna ut. Elles verrt funksjonane Y = B*m^X rekna ut." +msgstr "Funksjonstype (valfri). Viss Funksjonstype = 0, vert funksjonar på forma Y = m^X rekna ut. Elles vert funksjonane Y = B*m^X rekna ut." #. XS5ao #: 04060107.xhp @@ -18554,7 +18554,7 @@ msgctxt "" "par_id3153081\n" "help.text" msgid "=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\motto.odt\";\"Today's motto\") returns a motto in the cell containing this formula. First, you must enter a line in the motto.odt document containing the motto text and define it as the first line of a section named Today's Motto (in %PRODUCTNAME Writer under Insert - Section). If the motto is modified (and saved) in the %PRODUCTNAME Writer document, the motto is updated in all %PRODUCTNAME Calc cells in which this DDE link is defined." -msgstr "=DDE(\"soffice\";\"c:\\Kontor\\dokument\\motto.sxw\";\"Dagens Motto\") returnerer eit motto i den cella som inneheld denne formelen. Først må du skriva inn ei linje i dokumentet motto.sxw som inneheld mottoteksten og definera ho som den første linja av ein bolk med namnet Dagens Motto (i %PRODUCTNAME Writer under Set inn → Bolk). Viss mottoet vert endra (og lagra) i %PRODUCTNAME Writer-dokumentet, vert mottoet oppdateret i alle %PRODUCTNAME Calc cellene der denne DDE-lenkja er definert." +msgstr "=DDE(\"soffice\";\"c:\\Kontor\\dokument\\motto.sxw\";\"Dagens Motto\") returnerer eit motto i den cella som inneheld denne formelen. Først må du skriva inn ei linje i dokumentet motto.sxw som inneheld mottoteksten og definera ho som den første linja av ein bolk med namnet Dagens Motto (i %PRODUCTNAME Writer under Set inn → Bolk). Viss mottoet vert endra (og lagra) i %PRODUCTNAME Writer-dokumentet, vert mottoet oppdatert i alle %PRODUCTNAME Calc cellene der denne DDE-lenkja er definert." #. DmwaH #: 04060109.xhp @@ -19022,7 +19022,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153152\n" "help.text" msgid "vertical search function VLOOKUP function" -msgstr "loddrett søkefunksjonFINN.RAD-funksjonen" +msgstr "loddrett søkjefunksjonFINN.RAD-funksjonen" #. fZRnb #: 04060109.xhp @@ -19040,7 +19040,7 @@ msgctxt "" "par_id3149984\n" "help.text" msgid "Vertical search with reference to adjacent cells to the right. This function checks if a specific value is contained in the first column of an array. The function then returns the value in the same row of the column named by Index. If the Sorted parameter is omitted or set to TRUE or one, it is assumed that the data is sorted in ascending order. In this case, if the exact SearchCriterion is not found, the last value that is smaller than the criterion will be returned. If Sorted is set to FALSE or zero, an exact match must be found, otherwise the error Error: Value Not Available will be the result. Thus with a value of zero the data does not need to be sorted in ascending order." -msgstr "Loddrett søkjing med tilvising til tilstøytande celler til høgre. Denne funksjonen kontrollerer om ein bestemt verdi finst i den første kolonnen i eit område, namngitt som Indeks. Dersom denne verdien finst, vert verdien frå den same linja i ei bestemt kolonne returnert. Viss parameteren Sorteringsrekkefølgje manglar eller er sett til SANN, vert dataane sorterte i stigande rekkefølgje. Viss det eksakte søkjekriteriet ikkje vart funne, vert den siste verdien som er mindre enn kriteriet returnert. Viss Sorteringsrekkefølgje er sett til USANN eller null, må der vera eit eksakt samanfall, elles vert feilen Feil: Verdi ikkje tilgjengeleg returneret. Med ein verdi på null treng dataane ikkje vera sorterte stigande." +msgstr "Loddrett søking med tilvising til tilstøytande celler til høgre. Denne funksjonen kontrollerer om ein bestemt verdi finst i den første kolonnen i eit område, namngitt som Indeks. Dersom denne verdien finst, vert verdien frå den same linja i ei bestemt kolonne returnert. Viss parameteren Sorteringsrekkjefølgje manglar eller er sett til SANN, vert dataane sorterte i stigande rekkjefølgje. Viss det eksakte søkekriteriet ikkje vart funne, vert den siste verdien som er mindre enn kriteriet returnert. Viss Sorteringsrekkefølgje er sett til USANN eller null, må der vera eit eksakt samanfall, elles vert feilen Feil: Verdi ikkje tilgjengeleg returnert. Med ein verdi på null treng dataane ikkje vera sorterte stigande." #. qkLkD #: 04060109.xhp @@ -19202,7 +19202,7 @@ msgctxt "" "par_id3148820\n" "help.text" msgid "Determines the number of sheets in a reference. If you do not enter any parameters, it returns the number of sheets in the current document." -msgstr "Finn arkmengda i ein referanse. Om du ikkje oppgjev nokon parametrar, gjev han arkmengda i dette dokumentet." +msgstr "Finn arkmengda i ein referanse. Om du ikkje oppgjev nokon parameterar, gjev han arkmengda i dette dokumentet." #. EfUeE #: 04060109.xhp @@ -19769,7 +19769,7 @@ msgctxt "" "par_id3148672\n" "help.text" msgid "For an explanation on the parameters, see: VLOOKUP (columns and rows are exchanged)" -msgstr "Du kan finna ei forklaring påparametra i FINN.RAD kolonnar og rader har bytt plass)" +msgstr "Du kan finna ei forklaring på parameterane i FINN.RAD kolonnar og rader har bytt plass)" #. B4DL3 #: 04060109.xhp @@ -20039,7 +20039,7 @@ msgctxt "" "par_idN1182A\n" "help.text" msgid "=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";\"Click here\") displays the text \"Click here\" in the cell and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked." -msgstr "=HYPERLENKJE(\"http://www.eksempel.org\";\"Trykk her\") viser teksten «Trykk her» i cella og opnar hyperlenkja http://www.eksempel.org når det vert trykkt på cella." +msgstr "=HYPERLENKJE(\"http://www.eksempel.org\";\"Trykk her\") viser teksten «Trykk her» i cella og opnar hyperlenkja http://www.eksempel.org når det vert trykt på cella." #. 6vtR6 #: 04060109.xhp @@ -20156,7 +20156,7 @@ msgctxt "" "par_id9302346\n" "help.text" msgid "TargetField is a string that selects one of the pivot table's data fields. The string can be the name of the source column, or the data field name as shown in the table (like \"Sum - Sales\")." -msgstr "Målfelt er ein tekststreng som vel eit av datafelta i pivottabellen. Tekststrengen kan vera namnet på kjeldekolonnen eller nann på datafeltet som vert vist i tabellen (\"Summer → Sal\")." +msgstr "Målfelt er ein tekststreng som vel eit av datafelta i pivottabellen. Tekststrengen kan vera namnet på kjeldekolonnen eller namn på datafeltet som vert vist i tabellen (\"Summer → Sal\")." #. yNzcp #: 04060109.xhp @@ -20165,7 +20165,7 @@ msgctxt "" "par_id8296151\n" "help.text" msgid "pivot table is a reference to a cell or cell range that is positioned within a pivot table or contains a pivot table. If the cell range contains several pivot tables, the table that was created last is used." -msgstr "pivottabell er ein referanse til ei celle eller eit celleområde som er plasert inne i ein pivottabell eller som indeheld ein pivottabell. Viss celleområdet inneheld fleire pivottabellar, vert den sist brukte pivottabellen brukt." +msgstr "pivottabell er ein referanse til ei celle eller eit celleområde som er plassert inne i ein pivottabell eller som indeheld ein pivottabell. Viss celleområdet inneheld fleire pivottabellar, vert den sist brukte pivottabellen brukt." #. bmrBF #: 04060109.xhp @@ -20183,7 +20183,7 @@ msgctxt "" "par_id6454969\n" "help.text" msgid "If the pivot table contains only a single result value that fulfills all of the constraints, or a subtotal result that summarizes all matching values, that result is returned. If there is no matching result, or several ones without a subtotal for them, an error is returned. These conditions apply to results that are included in the pivot table." -msgstr "Viss pivottabellen inneheld ein einaste rasultatverdi som oppfyller alle vilkåra, eller eit resultat for delsummar som summerar alle passande verdiar, vert det resultatet returnert. Viss det ikkje finst passande verdiar eller det finst fleire utan delsum, vert det returnert ei feilmelding. Desse vilkåra gjeld for resultat som er tekne med i pivottabellen." +msgstr "Viss pivottabellen inneheld ein einaste resultatverdi som oppfyller alle vilkåra, eller eit resultat for delsummar som summerer alle passande verdiar, vert det resultatet returnert. Viss det ikkje finst passande verdiar eller det finst fleire utan delsum, vert det returnert ei feilmelding. Desse vilkåra gjeld for resultat som er tekne med i pivottabellen." #. vjksc #: 04060109.xhp @@ -21659,7 +21659,7 @@ msgctxt "" "par_id3154938\n" "help.text" msgid "Returns a text string of a text. The parameters specify the starting position and the number of characters." -msgstr "Returnerer ein tekststreng frå ein tekststreng. Parametrane gjev startposisjonen og kor mange teikn." +msgstr "Returnerer ein tekststreng frå ein tekststreng. Parameterane gjev startposisjonen og kor mange teikn." #. yBN9k #: 04060110.xhp @@ -21731,7 +21731,7 @@ msgctxt "" "par_id2954938\n" "help.text" msgid "Returns a text string of a DBCS text. The parameters specify the starting position and the number of characters." -msgstr "Returnerer ein tekststreng frå ein DBCS-tekst. Parametrane gjev startposisjonen og kor mange teikn som skal returnerast." +msgstr "Returnerer ein tekststreng frå ein DBCS-tekst. Parameterane gjev startposisjonen og kor mange teikn som skal returnerast." #. wohUa #: 04060110.xhp @@ -22757,7 +22757,7 @@ msgctxt "" "par_id090720090412378\n" "help.text" msgid "=UNICHAR(169) returns the Copyright character ©." -msgstr "=UNITEIKN(169) returnerer opphavsrettteiknet ©." +msgstr "=UNITEIKN(169) returnerer opphavsrett-teiknet ©." #. BRKkC #: 04060110.xhp @@ -22982,7 +22982,7 @@ msgctxt "" "par_id3146120\n" "help.text" msgid "You will also find a description of the $[officename] Calc add-in interface in the Help. In addition, important functions and their parameters are described in the Help for the Shared Library$[officename] Calc add-in DLL." -msgstr "I hjelp kan du også finna ein omtale av grensesnittet for tilleggsfunksjonar i $[officename] Calc. I tillegg er viktige funksjonar og deira parametrar omtalte i hjelp for delt bibliotek$[officename] Calc tilleggsfunksjonar-DLL." +msgstr "I hjelp kan du også finna ein omtale av grensesnittet for tilleggsfunksjonar i $[officename] Calc. I tillegg er viktige funksjonar og deira parameterar omtalte i hjelp for delt bibliotek$[officename] Calc tilleggsfunksjonar-DLL." #. FqTdJ #: 04060111.xhp @@ -23063,7 +23063,7 @@ msgctxt "" "par_id3159239\n" "help.text" msgid "Date specifies whether a given date falls within a leap year. The Date parameter must be a valid date." -msgstr "Dato viser om ein gjeven dato er i eit skotår. Datoparametra må vere ein gyldig dato." +msgstr "Dato viser om ein gjeven dato er i eit skotår. Datoparameterane må vere ein gyldig dato." #. ZJXKa #: 04060111.xhp @@ -23441,7 +23441,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145237\n" "help.text" msgid "WEEKSINYEAR functionnumber of weeks;in a specific year" -msgstr "VEKER.I.ÅRET-funksjonental på veker uker;i eit bestemt år" +msgstr "VEKER.I.ÅRET-funksjonental på veker i eit bestemt år" #. vbAv7 #: 04060111.xhp @@ -23576,7 +23576,7 @@ msgctxt "" "par_id3156292\n" "help.text" msgid "Each Add-In library provides several functions. Some functions are used for administrative purposes. You can choose almost any name for your own functions. However, they must also follow certain rules regarding parameter passing. The exact naming and calling conventions vary for different platforms." -msgstr "Kvart utvidingsbibliotek inneheld fleire funksjonar du kan bruka. Nokre av funksjonane er til administrativt bruk. Du kan kalla funksjonane nesten kva som helst. Namnet må likevel følgje bestemte reglar ved overføring av parametrane. Dei nøyaktige namnereglane vil variera etter kva plattform som er i bruk." +msgstr "Kvart utvidingsbibliotek inneheld fleire funksjonar du kan bruka. Nokre av funksjonane er til administrativt bruk. Du kan kalla funksjonane nesten kva som helst. Namnet må likevel følgje bestemte reglar ved overføring av parameterane. Dei nøyaktige namnereglane vil variera etter kva plattform som er i bruk." #. CYHXE #: 04060112.xhp @@ -23603,7 +23603,7 @@ msgctxt "" "par_id3148604\n" "help.text" msgid "Parameters are passed using references. Therefore, a change of these values is basically possible. However, this is not supported in $[officename] Calc because it does not make sense within spreadsheets." -msgstr "Parametra vert overførte via referansar. Difor kan du i utgangspunktet endra desse verdiane. Dette gjeld ikkje i $[officename] Calc fordi det ikkje gjev meining i eit rekneark." +msgstr "Parameterane vert overførte via referansar. Difor kan du i utgangspunktet endra desse verdiane. Dette gjeld ikkje i $[officename] Calc fordi det ikkje gjev meining i eit rekneark." #. GFgFB #: 04060112.xhp @@ -23702,7 +23702,7 @@ msgctxt "" "par_id3150956\n" "help.text" msgid "8 byte platform-dependent format" -msgstr "8-byte platformsavhengig format" +msgstr "8-byte plattformsavhengig format" #. UD5uA #: 04060112.xhp @@ -23819,7 +23819,7 @@ msgctxt "" "par_id3152981\n" "help.text" msgid "Returns the number of functions without the management functions of the reference parameter. Each function has a unique number between 0 and nCount-1. This number will be needed for the GetFunctionData and GetParameterDescription functions later." -msgstr "Returnerer talet på funksjonar utanom administrasjonsfunksjonane for referanseparametra. Kvar funksjon har eit unikt nummer frå 0 til nCount-1. Dette nummeret vert seinare brukt av funksjonane GetFunctionData og GetParameterDescription." +msgstr "Returnerer talet på funksjonar utanom administrasjonsfunksjonane for referanseparameterane. Kvar funksjon har eit unikt nummer frå 0 til nCount-1. Dette nummeret vert seinare brukt av funksjonane GetFunctionData og GetParameterDescription." #. w5DKB #: 04060112.xhp @@ -23900,7 +23900,7 @@ msgctxt "" "par_id3150142\n" "help.text" msgid "Output: Number of parameters in AddIn function. This number must be greater than 0, because there is always a result value; the maximum value is 16." -msgstr "Output: Talet på parametrar i Add-In-funksjonen. Talet må vera større enn 0 sidan det alltid er ein resultatverdi. Det høgste talet er 16." +msgstr "Output: Talet på parameterar i Add-In-funksjonen. Talet må vera større enn 0 sidan det alltid er ein resultatverdi. Det høgste talet er 16." #. TjFBR #: 04060112.xhp @@ -23927,7 +23927,7 @@ msgctxt "" "par_id3153327\n" "help.text" msgid "The pFuncName and pInternalName parameters are char arrays, which are implemented with size 256 in $[officename] Calc." -msgstr "Parametra pFuncName og pInternalName er teikntabellar som er implementerte med storleiken 256 i $[officename] Calc." +msgstr "Parameterane pFuncName og pInternalName er teikntabellar som er implementerte med storleiken 256 i $[officename] Calc." #. sF27k #: 04060112.xhp @@ -23981,7 +23981,7 @@ msgctxt "" "par_id3159139\n" "help.text" msgid "Input: Indicates, for which parameter the description is provided; parameters start at 1. If nParam is 0, the description itself is supposed to be provided in pDesc; in this case, pName does not have any meaning." -msgstr "Input: Viser kva parameter beskrivinga er meint for. Parametra byrjar på 1. Viss nParam er 0, skal beskrivinga i seg sjølv vera vist i pDesc. I dette tilfellet betyr ikkje pName noko." +msgstr "Input: Viser kva parameter beskrivinga er meint for. Parameterane byrjar på 1. Viss nParam er 0, skal beskrivinga i seg sjølv vera vist i pDesc. I dette tilfellet betyr ikkje pName noko." #. Eq6cW #: 04060112.xhp @@ -23999,7 +23999,7 @@ msgctxt "" "par_id3148389\n" "help.text" msgid "Output: Takes up the description of the parameter, for example, \"Value, at which the universe is to be calculated.\" Implemented in $[officename] Calc as char[256]." -msgstr "Output: Tek opp ei skildring av parameten, for eksempel «Verdien som universet skal reknast ut frå». Implementert i $[officename] Calc som char[256]." +msgstr "Output: Tek opp ei skildring av parameteren, for eksempel «Verdien som universet skal reknast ut frå». Implementert i $[officename] Calc som char[256]." #. 52p82 #: 04060112.xhp @@ -24755,7 +24755,7 @@ msgctxt "" "par_id3150647\n" "help.text" msgid "Number of the following elements. Empty cells are not counted or passed." -msgstr "Talet på dei følgjande elementa. Tome celler vertikkje talde og vert heller ikkje overførte." +msgstr "Talet på dei følgjande elementa. Tome celler vert ikkje talde og vert heller ikkje overførte." #. j76c8 #: 04060112.xhp @@ -26960,7 +26960,7 @@ msgctxt "" "par_id3156013\n" "help.text" msgid "Number is the octal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "Tal er oktatalet. Talet kan ha høgst 10 siffer. Den mest signifikante bit er forteiknsbit og dei resterande bit returnerer verdien. Negative tal vert skrivne inn som to-komplement." +msgstr "Tal er oktaltalet. Talet kan ha høgst 10 siffer. Den mest signifikante biten er forteiknsbit og dei resterande bit returnerer verdien. Negative tal vert skrivne inn som to-komplement." #. is4pd #: 04060116.xhp @@ -28067,7 +28067,7 @@ msgctxt "" "par_id3146098\n" "help.text" msgid "ODDFPRICE(Settlement; Maturity; Issue; FirstCoupon; Rate; Yield; Redemption; Frequency; Basis)" -msgstr "ULIGE.KURS.PÅLYDENDE(Avrekningsdato; Utløpsdato; Emisjon; Første_rentetermin; Rente; Avkast; Innløysing; Frekvens; Basis)" +msgstr "ODDE.KURS.PÅLYDANDE(Avrekningsdato; Utløpsdato; Emisjon; Første_rentetermin; Rente; Avkast; Innløysing; Frekvens; Basis)" #. kHZM8 #: 04060118.xhp @@ -31001,7 +31001,7 @@ msgctxt "" "par_id3153906\n" "help.text" msgid "Calculates the price per 100 currency units of par value of a security, that pays interest on the maturity date." -msgstr "Reknar ut prisen per 100 valutaeiningar av parierdi på eit verdipapir som gjev renter på avviklingsdagen." +msgstr "Reknar ut prisen per 100 valutaeiningar av pålydande verdi på eit verdipapir som gjev renter på utløpsdagen." #. rYQMJ #: 04060119.xhp @@ -31199,7 +31199,7 @@ msgctxt "" "par_id3146955\n" "help.text" msgid "Cost is the initial cost of an asset." -msgstr "Kostnad er innkjøpsvedien." +msgstr "Kostnad er innkjøpsverdien." #. FANVf #: 04060119.xhp @@ -31235,7 +31235,7 @@ msgctxt "" "par_id3153390\n" "help.text" msgid "=SLN(50000;3,500;84) = 553.57 currency units. The periodic monthly depreciation of the office equipment is 553.57 currency units." -msgstr "=LINAVS(50000; 3,500; 84) = 553,57 valutaeiningar. Den periodiske månadlege avskrivinga på kontorudstyret er 553,57 valutaeiningar." +msgstr "=LINAVS(50000; 3,500; 84) = 553,57 valutaeiningar. Den periodiske månadlege avskrivinga på kontorutstyret er 553,57 valutaeiningar." #. zLdSt #: 04060119.xhp @@ -31622,7 +31622,7 @@ msgctxt "" "par_id3153795\n" "help.text" msgid "=DOLLARFR(1.125;16) converts into sixteenths. The result is 1.02 for 1 plus 2/16." -msgstr "=VALUTA.BRØK(1,125;16) konverterer til sekstenedelar. Resultatet er 1,02 for 1 pluss 2/16." +msgstr "=VALUTA.BRØK(1,125;16) konverterer til sekstendelar. Resultatet er 1,02 for 1 pluss 2/16." #. Bkq9d #: 04060119.xhp @@ -32270,7 +32270,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151032\n" "help.text" msgid "TBILLPRICE functiontreasury bills;pricesprices;treasury bills" -msgstr "TBILLPRIS-funksjonenstatsobligasjonar; prisarprisar; statsobigasjonar" +msgstr "TBILLPRIS-funksjonenstatsobligasjonar; prisarprisar; statsobligasjonar" #. BWEGo #: 04060119.xhp @@ -32360,7 +32360,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152912\n" "help.text" msgid "TBILLYIELD functiontreasury bills;rates of returnrates of return of treasury bills" -msgstr "TBILLAVKASTNING-funksjonenikkje-rentebereade statsobligasjonar;avkastningavkastning av ikkje-renteberande statsobligasjonar" +msgstr "TBILLAVKASTNING-funksjonenikkje-renteberande statsobligasjonar;avkastningavkastning av ikkje-renteberande statsobligasjonar" #. 59XBc #: 04060119.xhp @@ -32558,7 +32558,7 @@ msgctxt "" "par_id4150140\n" "help.text" msgid "Returns a bitwise logical \"or\" of the parameters." -msgstr "Returnerer ein bitvis logisk «ELLER» av parametra." +msgstr "Returnerer ein bitvis logisk «ELLER» av parameterane." #. zsPQd #: 04060120.xhp @@ -32612,7 +32612,7 @@ msgctxt "" "par_id4145246\n" "help.text" msgid "Returns a bitwise logical \"exclusive or\" of the parameters." -msgstr "Returnerer ein bitvis logisk «eksklusiv eller» av parametrane." +msgstr "Returnerer ein bitvis logisk «eksklusiv eller» av parameterane." #. Gcfrv #: 04060120.xhp @@ -32792,7 +32792,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145632\n" "help.text" msgid "INTERCEPT function points of intersection intersections" -msgstr "SKJERINGSPUNKT-funksjonenskeringspunktskering" +msgstr "SKJERINGSPUNKT-funksjonenskjeringspunktskjering" #. WbRgB #: 04060181.xhp @@ -32819,7 +32819,7 @@ msgctxt "" "par_id3149718\n" "help.text" msgid "INTERCEPT(DataY; DataX)" -msgstr "SKERINGSPUNKT (DataY; DataX)" +msgstr "SKJERINGSPUNKT (DataY; DataX)" #. yVehp #: 04060181.xhp @@ -32846,7 +32846,7 @@ msgctxt "" "par_id3152983\n" "help.text" msgid "Names, arrays or references containing numbers must be used here. Numbers can also be entered directly." -msgstr "Du må skriva inn namn, matriser eller referanser som inneheld tal her. Du kan også skriva inn tal direkte." +msgstr "Du må skriva inn namn, matriser eller referansar som inneheld tal her. Du kan også skriva inn tal direkte." #. tFVF3 #: 04060181.xhp @@ -32864,7 +32864,7 @@ msgctxt "" "par_id3149013\n" "help.text" msgid "=INTERCEPT(D3:D9;C3:C9) = 2.15." -msgstr "=SKERINGSPUNKT(D3:D9;C3:C9) = 2,15." +msgstr "=SKJERINGSPUNKT(D3:D9;C3:C9) = 2,15." #. LmoQP #: 04060181.xhp @@ -33260,7 +33260,7 @@ msgctxt "" "bm_id3158416\n" "help.text" msgid "RSQ function determination coefficients regression analysis" -msgstr "RKVADRAT-funksjonen bestemmingskoeffisientar regressjonsanalyse" +msgstr "RKVADRAT-funksjonen bestemmingskoeffisientar regresjonsanalyse" #. xqMCd #: 04060181.xhp @@ -33314,7 +33314,7 @@ msgctxt "" "par_id3155991\n" "help.text" msgid "=RSQ(A1:A20;B1:B20) calculates the determination coefficient for both data sets in columns A and B." -msgstr "=RKVADRAT(A1:A20; B1:B20)reknar ut korrelationskoeffisienten for begge datasetta i kolonnane A og B." +msgstr "=RKVADRAT(A1:A20; B1:B20)reknar ut korrelasjonskoeffisienten for begge datasetta i kolonnane A og B." #. YFbAG #: 04060181.xhp @@ -33773,7 +33773,7 @@ msgctxt "" "par_id3149760\n" "help.text" msgid "C = 0 calculates the probability of a single event and C = 1 calculates the cumulative probability." -msgstr "Kumulativ= 0 reknar ut sannsynet for ei enkelt hending. Kumulativ= 1 reknar ut det kululerte sannsynet." +msgstr "Kumulativ= 0 reknar ut sannsynet for ei enkelt hending. Kumulativ= 1 reknar ut det kumulerte sannsynet." #. SmUaa #: 04060181.xhp @@ -34889,7 +34889,7 @@ msgctxt "" "par_id2856338\n" "help.text" msgid "Returns the probability density function or the cumulative distribution function for the chi-square distribution." -msgstr "Returnerer sannsynstettleiksfunksjonen eller den komulative fordelingsfunksjonen for kjikvadrtfordelinga." +msgstr "Returnerer sannsynstettleiksfunksjonen eller den kumulative fordelingsfunksjonen for kjikvadratfordelinga." #. eTnks #: 04060181.xhp @@ -39092,7 +39092,7 @@ msgctxt "" "par_id3150386\n" "help.text" msgid "Returns the density function or the normal cumulative distribution." -msgstr "Returnerer tettheitsfunksjonen for den kumulative normalfordelinga." +msgstr "Returnerer tettleiksfunksjonen for den kumulative normalfordelinga." #. vgosP #: 04060184.xhp @@ -39308,7 +39308,7 @@ msgctxt "" "par_id3151187\n" "help.text" msgid "=PEARSON(A1:A30;B1:B30) returns the Pearson correlation coefficient of both data sets." -msgstr "=PEARSON(A1:A30; B1:B30) returnerer Pearson korrelationskoeffisient på begge datasetta." +msgstr "=PEARSON(A1:A30; B1:B30) returnerer Pearson korrelasjonskoeffisient på begge datasetta." #. dHHmQ #: 04060184.xhp @@ -42710,7 +42710,7 @@ msgctxt "" "par_id0305200911372767\n" "help.text" msgid "The Weibull distribution is a continuous probability distribution, with parameters Alpha > 0 (shape) and Beta > 0 (scale)." -msgstr "Weibullfordeling er ei samanhengande sannsynsfordeling med parametra Alfa > 0 (form) og Beta > 0 (skalering)." +msgstr "Weibullfordeling er ei samanhengande sannsynsfordeling med para metra Alfa > 0 (form) og Beta > 0 (skalering)." #. QWU8W #: 04060185.xhp @@ -42827,7 +42827,7 @@ msgctxt "" "par_id2905200911372767\n" "help.text" msgid "The Weibull distribution is a continuous probability distribution, with parameters Alpha > 0 (shape) and Beta > 0 (scale)." -msgstr "Weibullfordeling er ei samanhengande sannsynsfordeling med parametra Alfa > 0 (form) og Beta > 0 (skalering)." +msgstr "Weibullfordeling er ei samanhengande sannsynsfordeling med parameterane Alfa > 0 (form) og Beta > 0 (skalering)." #. EDiFD #: 04060185.xhp @@ -43592,7 +43592,7 @@ msgctxt "" "par_id181890\n" "help.text" msgid "Reference concatenation using a tilde character was implemented lately. When a formula with the tilde operator exists in a document that is opened in old versions of the software, an error is returned. A reference list is not allowed inside an array expression." -msgstr "Referanselenkjing ved hjelp av tildeteiknet er ein nokså ny operator. Dersom ein formel som inneheld tilde vert opna i ein eldre programversjon, vil dette resultera i ei feilmelding. Det er ikkje lov å bruka ei referanseliste inne i eit listeuttrykk." +msgstr "Referanselenking ved hjelp av tildeteiknet er ein nokså ny operator. Dersom ein formel som inneheld tilde vert opna i ein eldre programversjon, vil dette resultera i ei feilmelding. Det er ikkje lov å bruka ei referanseliste inne i eit listeuttrykk." #. LfJJp #: 04070000.xhp @@ -44177,7 +44177,7 @@ msgctxt "" "par_id3147435\n" "help.text" msgid "You can set label ranges that contain the same labels on different sheets. $[officename] first searches the label ranges of the current sheet and, following a failed search, the ranges of other sheets." -msgstr "Du kan definere etikettområde som inneheld dei same etikettane på ulike ark. $[officename] vil søke først etter etikettområde på det gjeldande arket og deretter i områda på andre ark dersom søket feila." +msgstr "Du kan definere etikettområde som inneheld dei same etikettane på ulike ark. $[officename] vil søkje først etter etikettområde på det gjeldande arket og deretter i områda på andre ark dersom søket feila." #. BVyD4 #: 04070400.xhp @@ -46103,7 +46103,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150447\n" "help.text" msgid "Stylist, see Styles window Styles window formats; Styles window formatting; Styles window paint can for applying styles" -msgstr "Stlar: sjå stilhandsaming stilhandsamingformat; stilhandsamarformatering; stilhandsamingfargeboks for val av stilar" +msgstr "Stylist: sjå stilhandsaming stilhandsamingformat; stilhandsamarformatering; stilhandsamingfargeboks for val av stilar" #. eA3vo #: 05100000.xhp @@ -47246,7 +47246,7 @@ msgctxt "" "par_id3149260\n" "help.text" msgid "Mark the Wrap text automatically and Hyphenation active check boxes." -msgstr "Kryss av for Bryt tektsen automatisk og for Orddeling på." +msgstr "Kryss av for Bryt teksten automatisk og for Orddeling på." #. isLg3 #: 06020000.xhp @@ -47912,7 +47912,7 @@ msgctxt "" "par_id3151041\n" "help.text" msgid "Defines the name for the scenario. Use a clear and unique name so you can easily identify the scenario. You can also modify a scenario name in the Navigator through the Properties context menu command." -msgstr "Gjev scenariet eit namn. Bruk eit eintydig, enkelt og unikt namn slik at det er lett kjenna att scenariet. Du kan òg endra namnet på scenariet i dokumentstrukturvindauget ved hjelp av menykommandoen Eigenskapar." +msgstr "Gjev scenarioet eit namn. Bruk eit eintydig, enkelt og unikt namn slik at det er lett kjenna att scenarioet. Du kan òg endra namnet på scenarioet i dokumentstrukturvindauget ved hjelp av menykommandoen Eigenskapar." #. G5BEC #: 06050000.xhp @@ -47930,7 +47930,7 @@ msgctxt "" "par_id3155411\n" "help.text" msgid "Specifies additional information about the scenario. This information will be displayed in the Navigator when you click the Scenarios icon and select the desired scenario. You can also modify this information in the Navigator through the Properties context menu command." -msgstr "Legg til informasjon om scenariet. Denne informasjonen vert vist i strukturvindauget viss du trykkjer på knappen for Scenario og vel det scenariet du vil ha informasjon om. Du kan òg endra denne informasjonen i dokumentstrukturen gjennom kommandoen Eigenskapar frå sprettoppmenyen." +msgstr "Legg til informasjon om scenarioet. Denne informasjonen vert vist i strukturvindauget viss du trykkjer på knappen for Scenario og vel det scenarioet du vil ha informasjon om. Du kan òg endra denne informasjonen i dokumentstrukturen gjennom kommandoen Eigenskapar frå sprettoppmenyen." #. SqrLg #: 06050000.xhp @@ -47966,7 +47966,7 @@ msgctxt "" "par_id3151073\n" "help.text" msgid "Highlights the scenario in your table with a border. The color for the border is specified in the field to the right of this option. The border will have a title bar displaying the name of the last scenario. The button on the right of the scenario border offers you an overview of all the scenarios in this area, if several have been defined. You can choose any of the scenarios from this list without restrictions." -msgstr "Framhevar scenariet i tabellen med ei ramme. Du kan velja fargen på ramma i kombinasjonsboksen til høgre for dette valet. Ramma har ei tittellinje som viser namnet til det siste scenariet.Dersom det er oppgjeve fleire scenario i dette området, gjev knappen til høgre for kanten ei oversikt over alle scenaria i området.Du kan velja kva scenario som helst frå lista." +msgstr "Framhevar scenarioet i tabellen med ei ramme. Du kan velja fargen på ramma i kombinasjonsboksen til høgre for dette valet. Ramma har ei tittellinje som viser namnet til det siste scenarioet.Dersom det er oppgjeve fleire scenario i dette området, gjev knappen til høgre for kanten eit oversyn over alle scenarioa i området.Du kan velja kva scenario som helst frå lista." #. aGsrM #: 06050000.xhp @@ -47984,7 +47984,7 @@ msgctxt "" "par_id3154942\n" "help.text" msgid "Copies the values of cells that you change into the active scenario. If you do not select this option, the scenario is not changed when you change cell values. The behavior of the Copy back setting depends on the cell protection, the sheet protection, and the Prevent changes settings." -msgstr " Kopierer verdiane til celler du kan endra inn i dette scenariet. Om du ikkje vel dette, vert ikkje scenariet endra når du endrar celleverdiar. Korleis Kopi tilbake oppfører seg, er avhengig av cellevern, arkvern og hindra endringar-innstillingane." +msgstr " Kopierer verdiane til celler du kan endra inn i dette scenarioet. Om du ikkje vel dette, vert ikkje scenarioet endra når du endrar celleverdiar. Korleis Kopi tilbake oppfører seg, er avhengig av cellevern, arkvern og innstillingane for å hindra endringar." #. au3d7 #: 06050000.xhp @@ -48002,7 +48002,7 @@ msgctxt "" "par_id3146969\n" "help.text" msgid "Copies the entire sheet into an additional scenario sheet. " -msgstr "Kopierer heile reknearket til eit ekstra scenarie-rekneark." +msgstr "Kopierer heile reknearket til eit ekstra scenario-rekneark." #. qDcZR #: 06050000.xhp @@ -48020,7 +48020,7 @@ msgctxt "" "par_idN1075E\n" "help.text" msgid "Prevents changes to the active scenario. The behavior of the Copy back setting depends on the cell protection, the sheet protection, and the Prevent changes settings." -msgstr "Hindrar endringar i dette scenariet. Korleis Kopi tilbake-funksjonen oppfører seg er avhengig av innstillingane sette for cellevern, arkvern og for Hindra endringar." +msgstr "Hindrar endringar i dette scenarioet. Korleis Kopi tilbake-funksjonen oppfører seg er avhengig av innstillingane sette for cellevern, arkvern og for Hindra endringar." #. t7VMq #: 06050000.xhp @@ -49136,7 +49136,7 @@ msgctxt "" "par_id3159236\n" "help.text" msgid "Icons on the Standard toolbar" -msgstr "Ikon på verktøyslinja Standard." +msgstr "Ikon på verktøylinja Standard." #. KUCks #: 12030200.xhp @@ -49199,7 +49199,7 @@ msgctxt "" "par_idN10637\n" "help.text" msgid "Note for Asian languages: Check Case Sensitivity to apply multi-level collation. With multi-level collation, entries are first compared in their primitive forms with their cases and diacritics ignored. If they evaluate as the same, their diacritics are taken into account for the second-level comparison. If they still evaluate as the same, their cases, character widths, and Japanese Kana difference are considered for the third-level comparison." -msgstr "Merknad for asiatiske språk: Kryss av for Skilnad på små og storebokstavar for å ta i bruk fleirnivåtoleranse. Med fleirnivåtoleranse vert elementa først samanlikna i deira primitive former der store bokstavar og aksentar vert ignorerte. Dersom dei vert vurderte til å vera like, vert kriteria rekna med ved den andre samanlikninga. Dersom dei framleis vert rekna som like, vert ulikskapar i storleik, teiknbreidde og japansk kana samalikna i den tredje samanlikninga." +msgstr "Merknad for asiatiske språk: Kryss av for Skilnad på små og storebokstavar for å ta i bruk fleirnivåtoleranse. Med fleirnivåtoleranse vert elementa først samanlikna i deira primitive former der store bokstavar og aksentar vert ignorerte. Dersom dei vert vurderte til å vera like, vert kriteria rekna med ved den andre samanlikninga. Dersom dei framleis vert rekna som like, vert ulikskapar i storleik, teiknbreidde og japansk kana samanlikna i den tredje samanlikninga." #. SFxVV #: 12030200.xhp @@ -50261,7 +50261,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156441\n" "help.text" msgid "Defaults" -msgstr "Standardoppett" +msgstr "Standardoppsett" #. 8DXhj #: 12060000.xhp @@ -52088,7 +52088,7 @@ msgctxt "" "par_id3147264\n" "help.text" msgid "If the Regular Expression check box is selected, you can use EQUAL (=) and NOT EQUAL (<>) also in comparisons. You can also use the following functions: DCOUNTA, DGET, MATCH, COUNTIF, SUMIF, LOOKUP, VLOOKUP and HLOOKUP." -msgstr "Dersom det er kryssa av for å bruka Regulært uttrykk, kan du bruka likskapsteinet (=) og ulikskapsteiknet (<>) i samanlikningar. Du kan også bruka desse funksjonane: DTAL.PÅA, DHENT, SAMANLIKNA, TEL.VISS, SUMMER.VISS, SLÅ.OPP, FINN.RAD og FINN.KOLONNE." +msgstr "Dersom det er kryssa av for å bruka Regulært uttrykk, kan du bruka likskapsteiknet (=) og ulikskapsteiknet (<>) i samanlikningar. Du kan også bruka desse funksjonane: DTAL.PÅA, DHENT, SAMANLIKNA, TEL.VISS, SUMMER.VISS, SLÅ.OPP, FINN.RAD og FINN.KOLONNE." #. Mbq5A #: 12090104.xhp @@ -52133,7 +52133,7 @@ msgctxt "" "par_id3154011\n" "help.text" msgid "List of Regular Expressions" -msgstr "Liste over regulære udtryk" +msgstr "Liste over regulære uttrykk" #. CSzRe #: 12090105.xhp @@ -52169,7 +52169,7 @@ msgctxt "" "par_id3154124\n" "help.text" msgid "The contents of this dialog is different for data fields in the Data area, and data fields in the Row or Column area of the Pivot Table dialog." -msgstr "Innhaldet i dette vindauget er ulikt for datafelta i Data-området og datafelta i Rad- og Kolonne-områda i dialogvindauget Pivittabell." +msgstr "Innhaldet i dette vindauget er ulikt for datafelta i Data-området og datafelta i Rad- og Kolonne-områda i dialogvindauget Pivottabell." #. cW4qx #: 12090105.xhp @@ -52466,7 +52466,7 @@ msgctxt "" "par_idN10754\n" "help.text" msgid "If \"previous item\" or \"next item\" is specified as the base item, the reference value is the result for the next visible member of the base field, in the base field's sort order." -msgstr "Viss «førre element» eller «neste element» er oppgjeve som grunntabellposten, er referanseverdien resultatet for neste synlege medlem av grunnfeltet, med same sorteringsrekkefølgja som i grunnfeltet." +msgstr "Viss «førre element» eller «neste element» er oppgjeve som grunntabellposten, er referanseverdien resultatet for neste synlege medlem av grunnfeltet, med same sorteringsrekkjefølgja som i grunnfeltet." #. z3mAJ #: 12090105.xhp @@ -54500,7 +54500,7 @@ msgctxt "" "par_id252542413030532\n" "help.text" msgid "notebook" -msgstr "notisbok" +msgstr "notisblokk" #. eBXBg #: ex_data_stat_func.xhp @@ -54626,7 +54626,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "embedded text for exponential smoothing" -msgstr "innebygd tekst for eksponentiell utglatting" +msgstr "innebygd tekst for eksponentiell utjamning" #. iCbmB #: exponsmooth_embd.xhp @@ -54635,7 +54635,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618694534\n" "help.text" msgid "Exponential Smoothing is a method to smooth real values in time series in order to forecast probable future values." -msgstr "Eksponentiell utgkatting er ein metode for å glatta ut reelle verdiar i tidsseriar kunna føreslå moglege framtidige verdiar." +msgstr "Eksponentiell utjamning er ein metode for å glatta ut reelle verdiar i tidsseriar kunna føreslå moglege framtidige verdiar." #. dVAbW #: exponsmooth_embd.xhp @@ -54644,7 +54644,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618694535\n" "help.text" msgid "Exponential Triple Smoothing (ETS) is a set of algorithms in which both trend and periodical (seasonal) influences are processed. Exponential Double Smoothing (EDS) is an algorithm like ETS, but without the periodical influences. EDS produces linear forecasts." -msgstr "Eksponentiell trippelutglatting (Exponential Triple Smoothing (ETS)) er ei samling algoritmar der både trend og periodiske (sesongavhengige) påverknader vert rekna med. Eksponentiell dobbelutglatting (Exponential Double Smoothing (EDS)) liknar på ETS, men tek ikkje med periodiske påverknadar. EDS lagar lineære prognoser." +msgstr "Eksponentiell trippelutjamning (Exponential Triple Smoothing (ETS)) er ei samling algoritmar der både trend og periodiske (sesongavhengige) påverknader vert rekna med. Eksponentiell dobbelutjamning (Exponential Double Smoothing (EDS)) liknar på ETS, men tek ikkje med periodiske påverknadar. EDS lagar lineære prognoser." #. hFteX #: exponsmooth_embd.xhp @@ -54851,7 +54851,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582658\n" "help.text" msgid "Alpha smoothing parameter of ETS algorithm (base)" -msgstr "Alfa utglattingsparameter for ETS-algorimen (base)" +msgstr "Alfa utjamningsparameter for ETS-algorimen (base)" #. PNjZX #: exponsmooth_embd.xhp @@ -54860,7 +54860,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582673\n" "help.text" msgid "Gamma smoothing parameter of ETS algorithm (trend)" -msgstr "Gamma utglattingsparameter for ETS-algorimen (trend)" +msgstr "Gamma utjamningsparameter for ETS-algorimen (trend)" #. uTDMt #: exponsmooth_embd.xhp @@ -54869,7 +54869,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582780\n" "help.text" msgid "Beta smoothing parameter of ETS algorithm (periodic deviation)" -msgstr "Beta utglattingsparameter for ETS-algorimen (periodisk avvik)" +msgstr "Beta utjamningsparameter for ETS-algorimen (periodisk avvik)" #. 7U8Gk #: exponsmooth_embd.xhp @@ -56552,7 +56552,7 @@ msgctxt "" "par_id1105320769334\n" "help.text" msgid "Counts the amount of rows of the B2:B6 range excluding rows with minimum and maximum values of this range. Returns 2, because the third, the fifth and the sixth rows do not meet at least one criterion." -msgstr "Tel kor mange rader det er i området B2:B6. Reknar ikkje med rader som inneheld maksimums- og minimumsverdien i dette området. Returnerer 2 fordi den tedje, femte og sjette rada ikkje oppfyller minst eitt kriterium." +msgstr "Tel kor mange rader det er i området B2:B6. Reknar ikkje med rader som inneheld maksimums- og minimumsverdien i dette området. Returnerer 2 fordi den tredje, femte og sjette rada ikkje oppfyller minst eitt kriterium." #. jdWB5 #: func_countifs.xhp @@ -57506,7 +57506,7 @@ msgctxt "" "par_id3156144\n" "help.text" msgid "=EOMONTH(\"2001-09-14\";6) works as well. If the date is given as string, it has to be in ISO format." -msgstr "=SLUT.PÅ.MÅNED(\"2001-09-14\";6) fungerer også. Dersom datoen er sett inn som ein streng, må den vere i ISO-format." +msgstr "=SLUTT.PÅ.MÅNAD(\"2001-09-14\";6) fungerer også. Dersom datoen er sett inn som ein streng, må den vere i ISO-format." #. BNTm6 #: func_error_type.xhp @@ -58082,7 +58082,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201617141750\n" "help.text" msgid "Calculates the prediction interval(s) for additive forecast based on the historical data using ETS or EDS algorithms. EDS is used when argument period_length is 0, otherwise ETS is used." -msgstr "Reknar ut prognoseinterrvall for Calculates the prediction interval(s) for additiv prognose basert på historiske data ved bruk av ETS- eller EDS-algoritmar. EDS vert brukt når argumentet periodelengd er 0, elles vert ETS brukt." +msgstr "Reknar ut prognoseintervall for Calculates the prediction interval(s) for additiv prognose basert på historiske data ved bruk av ETS- eller EDS-algoritmar. EDS vert brukt når argumentet periodelengd er 0, elles vert ETS brukt." #. ZnBVX #: func_forecastetspiadd.xhp @@ -58091,7 +58091,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201610005998\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.PI.ADD calculates with the model" -msgstr "PROGNOSE.ETS.PI.ADD brukar utreknongsmodellen" +msgstr "PROGNOSE.ETS.PI.ADD brukar utrekningsmodellen" #. SBnyv #: func_forecastetspiadd.xhp @@ -58451,7 +58451,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032016112394554\n" "help.text" msgid "Returns 0.9990234375, the additive statistics based on Values and Timeline named ranges above, with beta smoothing, one sample per period, no missing data, and AVERAGE as aggregation." -msgstr "Returnerer 0,9990234375, den additive statistikken basert på dei namngjevne områda Verdiar og Tidslinje ovanfor, med betautglatting, éin prøve per periode, ingen manglande data og GJENNOMSNITT som samandrag." +msgstr "Returnerer 0,9990234375, den additive statistikken basert på dei namngjevne områda Verdiar og Tidslinje ovanfor, med betautjamning, éin prøve per periode, ingen manglande data og GJENNOMSNITT som samandrag." #. cCrti #: func_forecastetsstatadd.xhp @@ -58469,7 +58469,7 @@ msgctxt "" "hd_id040312316112394554\n" "help.text" msgid "Returns 0.0615234375, the additive statistics based on Values and Timeline named ranges above, with gamma smoothing, no missing data, and SUM as aggregation." -msgstr "Returnerer 0,0615234375, den additive statistikken basert på dei namngjevne områda Verdiar og Tidslinje ovanfor, med gammautglatting, ingen manglande data og SUMMER som samandrag" +msgstr "Returnerer 0,0615234375, den additive statistikken basert på dei namngjevne områda Verdiar og Tidslinje ovanfor, med gammautjamning, ingen manglande data og SUMMER som samandrag" #. dnDvk #: func_forecastetsstatadd.xhp @@ -58946,7 +58946,7 @@ msgctxt "" "par_id1066273182723\n" "help.text" msgid "Returns the cosine of a complex number. The cosine of a complex number can be expressed by:" -msgstr "Returnerere cosinus til eit komplekst tal. Cosinus til eit komplekst tal kan uttrykkast med:" +msgstr "Returnerer cosinus til eit komplekst tal. Cosinus til eit komplekst tal kan uttrykkast med:" #. Tn68g #: func_imcos.xhp @@ -59090,7 +59090,7 @@ msgctxt "" "par_id764617646176461\n" "help.text" msgid "Returns the cotangent of a complex number. The cotangent of a complex number can be expressed by:" -msgstr "Returnerer cotangens til eit komplek tal. Cotangens til eit komplekst tal kan uttrykkast slik:" +msgstr "Returnerer cotangens til eit komplekst tal. Cotangens til eit komplekst tal kan uttrykkast slik:" #. ofv76 #: func_imcot.xhp @@ -59882,7 +59882,7 @@ msgctxt "" "par_id189772445525114\n" "help.text" msgid "Calculates the maximum of values of the range C2:C6 that are lower than 90 and correspond to cells of the B2:B6 range with values greater than or equal to 20. Returns 85, because the fourth and fifth rows do not meet at least one criterion." -msgstr "Reknar ut maksimum for verdiar i området C2:C6 som er mindre enn 90 og som korresponderer med celler i området B2:B6 med verdiar større enn eller lik 20. Returnerer 85, fordi den fjerde og femte række ikke opfylder mindst et kriterium." +msgstr "Reknar ut maksimum for verdiar i området C2:C6 som er mindre enn 90 og som korresponderer med celler i området B2:B6 med verdiar større enn eller lik 20. Returnerer 85, fordi den fjerde og femte rada ikkje oppfyller minst eitt kriterium." #. 9Ayop #: func_maxifs.xhp @@ -59927,7 +59927,7 @@ msgctxt "" "par_id15342189586295\n" "help.text" msgid "Calculates the maximum of values of the range C2:C6 that correspond to all cells of the A2:A6 range starting with \"pen\" and to all cells of the B2:B6 range except its maximum. Returns 85, because only the third row meets all criteria." -msgstr "Rekbnar ut maksimum av verdiar i området C2:C6 som svarar til alle cellene i området A2:A6 som byrjar med \"pen\", og til alle cellene i B2:B6 området, unntatt maksimum for desse. Returnerer 85 fordi berre den tredje rada opfyller kriteria." +msgstr "Reknar ut maksimum av verdiar i området C2:C6 som svarar til alle cellene i området A2:A6 som byrjar med \"pen\", og til alle cellene i B2:B6 området, unntatt maksimum for desse. Returnerer 85 fordi berre den tredje rada oppfyller kriteria." #. DwLDF #: func_maxifs.xhp @@ -60413,7 +60413,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249556946\n" "help.text" msgid "The function can be used without the two optional parameters – weekday and holidays – by leaving them out:" -msgstr "Funksjonen kan brukast utan dei to valfrie parametera – vekedag og fridagar – ved å sløyfa dei." +msgstr "Funksjonen kan brukast utan dei to valfrie parameterane – vekedag og fridagar – ved å sløyfa dei." #. 7pyBD #: func_networkdays.intl.xhp @@ -60620,7 +60620,7 @@ msgctxt "" "par_id3150774\n" "help.text" msgid "=NOW()-A1 returns the difference between the date in A1 and now. Format the result as a number." -msgstr "=NO()-A1 returnerer forskjellen melom datoen i A1 og datoen i dag (nå). Resultatet vert formatert som eit tal." +msgstr "=NO()-A1 returnerer skilnaden mellom datoen i A1 og datoen i dag (nå). Resultatet vert formatert som eit tal." #. G3PMG #: func_numbervalue.xhp @@ -60854,7 +60854,7 @@ msgctxt "" "par_id821575074114118\n" "help.text" msgid "µ is the asset’s percentage drift, vol is the percentage volatility of the stock, and dW is a random sample drawn from a normal distribution with a zero mean. W is a Wiener process or Brownian motion." -msgstr "" +msgstr "μ er eigedelen sin prosentvise avkastning, vol er den prosentuelle volatiliteten av aksjen, og dW er eit tilfeldig utval henta frå ei normalfordeling med ein middelverdi på null. W er ein Wiener-prosess eller browniansk rørsle." #. 9NRxu #: func_opt_prob_hit.xhp @@ -60953,7 +60953,7 @@ msgctxt "" "par_id941575074893788\n" "help.text" msgid "µ is the asset’s percentage drift, vol is the percentage volatility of the stock, and dW is a random sample drawn from a normal distribution with a zero mean. W is a Wiener process or Brownian motion." -msgstr "" +msgstr "μ er eigedelen sin prosentvise avkastning, vol er den prosentuelle volatiliteten av aksjen, og dW er eit tilfeldig utval henta frå ei normalfordeling med ein middelverdi på null. W er ein Wiener-prosess eller browniansk rørsle." #. pMCin #: func_opt_prob_inmoney.xhp @@ -60962,7 +60962,7 @@ msgctxt "" "par_id241575075282150\n" "help.text" msgid "If the optional Strike and PutCall arguments are included, then" -msgstr "" +msgstr "Viss dei valfrie argumenta Strike og PutCall er tatt med, så" #. vxxYT #: func_opt_prob_inmoney.xhp @@ -60971,7 +60971,7 @@ msgctxt "" "par_id931575075314553\n" "help.text" msgid "For a call option, the function returns the probability that the asset will end up between Strike and UpperBarrier." -msgstr "" +msgstr "For eit oppkallsalternativ returnerer funksjonen sannsynet for at aktiva vil enda opp mellom Strike og ØvreGrense." #. UrAPw #: func_opt_prob_inmoney.xhp @@ -60980,7 +60980,7 @@ msgctxt "" "par_id531575075321659\n" "help.text" msgid "For a put option, the function returns the probability that the asset will end up between LowerBarrier and Strike." -msgstr "" +msgstr "For eit put-alternativ returnerer funksjonen sannsynet for at aktiva vil enda opp mellom NedreGrense og Strike." #. 9VazP #: func_opt_prob_inmoney.xhp @@ -60989,7 +60989,7 @@ msgctxt "" "par_id191575075304900\n" "help.text" msgid "The function ignores the possibility of knock-out before maturity." -msgstr "" +msgstr "Funksjonen ignorerer at det kanskje kan bli knock-out før utløpsdatoen." #. XTh5Y #: func_opt_prob_inmoney.xhp @@ -60998,7 +60998,7 @@ msgctxt "" "par_id761575075027094\n" "help.text" msgid "OPT_PROB_INMONEY(Spot; Volatility; Drift; Maturity; LowerBarrier; UpperBarrier; Strike; PutCall)" -msgstr "" +msgstr "OPT_SANNSYNLEG_I_PENGAR(Punkt; Volatilitet; Drift; Forfall; NedreGrense; ØvreGrense; Strike; PutCall)" #. mE6CG #: func_opt_prob_inmoney.xhp @@ -61007,7 +61007,7 @@ msgctxt "" "par_id601575074993334\n" "help.text" msgid "=OPT_PROB_INMONEY(30;0.2;0.1;1;0;50) returns the value 0.9844." -msgstr "" +msgstr "=OPT_SANNSYNLEG_I_PENGAR(30;0,2;0,1;1;0;50) returnerer verdien 0,9844." #. K7AED #: func_opt_prob_inmoney.xhp @@ -61052,7 +61052,7 @@ msgctxt "" "par_id531575062825965\n" "help.text" msgid "Returns the pricing of a touch / no-touch option, calculated using the Black-Scholes option pricing model." -msgstr "" +msgstr "Returnerer prissetjinga på ein touch-/no touch-opsjon rekna ut med Black-Scholes-modellen for prissetjing på opsjonar." #. DE8qf #: func_opt_touch.xhp @@ -61061,7 +61061,7 @@ msgctxt "" "par_id371575066515276\n" "help.text" msgid "For relevant background information, visit the Options (finance) and Black-Scholes model Wikipedia pages." -msgstr "" +msgstr "For relevante bakgrunnsopplysningar kan du gå inn på Wikipediasidene Opsjonar (finance) ogBlack-Scholes." #. 29Wsy #: func_opt_touch.xhp @@ -61070,7 +61070,7 @@ msgctxt "" "par_id571575080642652\n" "help.text" msgid "Further information about touch / no-touch options may be found on many financial websites." -msgstr "" +msgstr "Du kan også finna meir om touch- og no-touch-opsjonar på fleire finansielle nettsider." #. pyway #: func_opt_touch.xhp @@ -61079,7 +61079,7 @@ msgctxt "" "par_id151575063296819\n" "help.text" msgid "OPT_TOUCH(Spot; Volatility; Rate; ForeignRate; Maturity; LowerBarrier; UpperBarrier; ForeignDomestic; InOut; BarrierMonitoring; Greek)" -msgstr "" +msgstr "OPT_TOUCH(Punkt; Volatilitet; Rente; FramandRente; Forfall; Grense_nedre; Grense_øvre; Framand/heimleg; InOut; Grensetype; Gresk)" #. 6rD5u #: func_opt_touch.xhp @@ -61088,7 +61088,7 @@ msgctxt "" "par_id321575066304659\n" "help.text" msgid "Spot is the price / value of the underlying asset and should be greater than 0.0." -msgstr "" +msgstr "Punkt er prisen / verdien på verdigjenstanden og må vera større enn 0,0." #. CoALG #: func_opt_touch.xhp @@ -61097,7 +61097,7 @@ msgctxt "" "par_id31575066315078\n" "help.text" msgid "Volatility is the annual percentage volatility of the underlying asset expressed as a decimal (for example, enter 30% as 0.3). The value should be greater than 0.0." -msgstr "" +msgstr "Volatilitet er den årlege prosentuelle volatiliteten for verdigjenstanden uttrykt som desimal (for eksempel skriv du 30 % som 0,30). Verdien må vera større enn 0,0." #. iCEkw #: func_opt_touch.xhp @@ -61106,7 +61106,7 @@ msgctxt "" "par_id681575066324254\n" "help.text" msgid "Rate is the continuously compounded interest rate. This is a percentage expressed as a decimal (for example, enter 40% as 0.4)." -msgstr "" +msgstr "Rente er den kontinuerlege rentes-renta. Dette er prosent representert med desimaltal. Skriv for eksempel 0,4 for 40 %." #. eoG8E #: func_opt_touch.xhp @@ -61115,7 +61115,7 @@ msgctxt "" "par_id71575066333773\n" "help.text" msgid "ForeignRate is the continuously compounded foreign interest rate. This is a percentage expressed as a decimal (for example, enter 50% as 0.5)." -msgstr "" +msgstr "FramandRente er den kontinuerlege framande rentes-renta. Dette er ein prosent skrive som desimaltal. Skriv for eksempel 0,5 for 50 %." #. hzfJp #: func_opt_touch.xhp @@ -61124,7 +61124,7 @@ msgctxt "" "par_id21575066338734\n" "help.text" msgid "Maturity is the time to maturity of the option, in years, and should be non-negative." -msgstr "" +msgstr "Forfall er kor mange år som er igjen til forfall for opsjonen. Denne bør ikkje vera negativ." #. Gksbz #: func_opt_touch.xhp @@ -61133,7 +61133,7 @@ msgctxt "" "par_id671575066343182\n" "help.text" msgid "LowerBarrier is the predetermined lower barrier price; set to zero for no lower barrier." -msgstr "" +msgstr "Grense_nedre er den førehandsbestemte nedre grensa. Vert sett til null viss det ikkje er noko nedre grense." #. KDTDW #: func_opt_touch.xhp @@ -61142,7 +61142,7 @@ msgctxt "" "par_id301575066347357\n" "help.text" msgid "UpperBarrier is the predetermined upper barrier price; set to zero for no upper barrier." -msgstr "" +msgstr "Grense_øvre er den førehandsbestemte øvre grenseprisen. Sett denne til null viss det ikkje finst noko øvre grense." #. oVmg7 #: func_opt_touch.xhp @@ -61151,7 +61151,7 @@ msgctxt "" "par_id561575066355924\n" "help.text" msgid "ForeignDomestic is a string that defines whether the option pays domestic (“d”) or foreign (“f”) currency." -msgstr "" +msgstr "Framand/heimleg er ein streng som definerer om opsjonen skal betalast i framand (\"f\") eller heimleg (\"d\") valuta." #. zTRA2 #: func_opt_touch.xhp @@ -61160,7 +61160,7 @@ msgctxt "" "par_id251575066360596\n" "help.text" msgid "InOut is a string that defines whether the option is knock-in (“i”) or knock-out (“o”)." -msgstr "" +msgstr "InOut er ein streng som bestemmer om opsjonen er knock-in (“i”) eller knock-out (“o”)." #. AsXAj #: func_opt_touch.xhp @@ -61169,7 +61169,7 @@ msgctxt "" "par_id861575066366861\n" "help.text" msgid "BarrierMonitoring is a string that defines whether the barrier is monitored continuously (“c”) or only at the end / maturity (“e”)." -msgstr "" +msgstr "Grensetype er ein streng som bestemmer om opsjonen vert følgd kontinuerleg (\"c\") eller berre ved slutten / forfall (\"e\")." #. xyF8R #: func_opt_touch.xhp @@ -61178,7 +61178,7 @@ msgctxt "" "par_id721575066374340\n" "help.text" msgid "Greek (optional) is a string argument. If omitted or set to “value”, “v”, “price”, or “p”, then the function simply returns the option price. If another valid string is entered, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters. The valid options in this case are as follows." -msgstr "" +msgstr "Gresk (valfri) er eit strengargument. Dersom denne er sløyfa eller sett til “value”, “v”, “price” eller “p” vil funksjonen returnere prisen på opsjonen. Dersom det er dett inn ein annan gyldig streng, vil funksjonen returnere pris-følsemda (Gresk) for eitt av inndata-parameterane. Dei gyldige vala er i dette tilfellet desse:" #. NhW28 #: func_opt_touch.xhp @@ -61187,7 +61187,7 @@ msgctxt "" "par_id951575063536153\n" "help.text" msgid "“delta” or “d”." -msgstr "" +msgstr "“delta” eller “d”." #. DVKPe #: func_opt_touch.xhp @@ -61196,7 +61196,7 @@ msgctxt "" "par_id361575063554232\n" "help.text" msgid "“gamma” or “g”." -msgstr "" +msgstr "“gamma” eller “g”." #. mY7eD #: func_opt_touch.xhp @@ -61205,7 +61205,7 @@ msgctxt "" "par_id961575063563017\n" "help.text" msgid "“theta” or “t”." -msgstr "" +msgstr "“theta” eller “t”." #. 7BNpN #: func_opt_touch.xhp @@ -61214,7 +61214,7 @@ msgctxt "" "par_id971575063570632\n" "help.text" msgid "“vega” or “e”." -msgstr "" +msgstr "“vega” eller “e”." #. F4AQk #: func_opt_touch.xhp @@ -61223,7 +61223,7 @@ msgctxt "" "par_id631575063580705\n" "help.text" msgid "“volga” or “o”." -msgstr "" +msgstr "“volga” eller “o”." #. DcBfK #: func_opt_touch.xhp @@ -61232,7 +61232,7 @@ msgctxt "" "par_id981575063594505\n" "help.text" msgid "“vanna” or “a”." -msgstr "" +msgstr "“vanna” eller “a”." #. vjCq4 #: func_opt_touch.xhp @@ -61241,7 +61241,7 @@ msgctxt "" "par_id191575063598656\n" "help.text" msgid "“rho” or “r”." -msgstr "" +msgstr "“rho” eller “r”." #. NGCqj #: func_opt_touch.xhp @@ -61250,7 +61250,7 @@ msgctxt "" "par_id751575063602288\n" "help.text" msgid "“rhof” or “f”." -msgstr "" +msgstr "“rhof” eller “f”." #. U7QqM #: func_opt_touch.xhp @@ -61259,7 +61259,7 @@ msgctxt "" "par_id181575063666675\n" "help.text" msgid "=OPT_TOUCH(50;0.25;0.05;0;1;0;55;\"d\";\"i\";\"c\") returns the value 0.6876." -msgstr "" +msgstr "=OPT_TOUCH(50;0,25;0,05;0;1;0;55;\"d\";\"i\";\"c\") returnerer verdien 0,6876." #. 8JFD4 #: func_opt_touch.xhp @@ -61268,7 +61268,7 @@ msgctxt "" "par_id811575063677250\n" "help.text" msgid "=OPT_TOUCH(80;0.2;0.05;0;0.5;60;0;\"f\";\"o\";\"c\";\"r\") returns the value 15.5516." -msgstr "" +msgstr "=OPT_TOUCH(80;0,2;0,05;0;0,5;60;0;\"f\";\"o\";\"c\";\"r\") returnerer verdien 15,5516." #. ychjG #: func_opt_touch.xhp @@ -61277,7 +61277,7 @@ msgctxt "" "par_id121575125779535\n" "help.text" msgid "Financial Functions Part One" -msgstr "" +msgstr "Finansielle funksjonar. Del ein" #. aX7LC #: func_opt_touch.xhp @@ -61286,7 +61286,7 @@ msgctxt "" "par_id251575125873714\n" "help.text" msgid "Financial Functions Part Two" -msgstr "" +msgstr "Finansielle funksjonar. Del to" #. Q7SFh #: func_opt_touch.xhp @@ -61295,7 +61295,7 @@ msgctxt "" "par_id191575125878595\n" "help.text" msgid "Financial Functions Part Three" -msgstr "" +msgstr "Finansielle funksjonar. Del tre" #. zr5G3 #: func_rawsubtract.xhp @@ -61502,7 +61502,7 @@ msgctxt "" "par_id371542291684178\n" "help.text" msgid "=REGEX(\"axbxcxd\";\"(.)x\";\"$1y\";2) returns \"axbycxd\", the second match of \"(.)x\" (i.e. \"bx\") replaced with the captured group of one character (i.e. \"b\") followed by \"y\"." -msgstr "=REGEX(\"axbxcxd\";\"(.)x\";\"$1y\";2) returnerer «axbycxd», det andre treffet påf «(.)x» (altså.«bx») bytt ut med den innfanga gruppa på eitt teikn (altså. «b») etterfølgd av «y»." +msgstr "=REGEX(\"axbxcxd\";\"(.)x\";\"$1y\";2) returnerer «axbycxd», det andre treffet på«(.)x» (altså.«bx») bytt ut med den innfanga gruppa på eitt teikn (altså. «b») etterfølgd av «y»." #. ucfgh #: func_regex.xhp @@ -61655,7 +61655,7 @@ msgctxt "" "par_id291519155534115\n" "help.text" msgid "ROUNDSIG( Value; Digits )" -msgstr "AVRUND.SIG(verdi;sifferr)" +msgstr "AVRUND.SIG(verdi;siffer)" #. BBtjx #: func_roundsig.xhp @@ -62231,7 +62231,7 @@ msgctxt "" "par_id321556243790332\n" "help.text" msgid "value1, value2, ... is any value or reference to a cell. Each value must have a result given." -msgstr "verdi1, verdi2, … er ein tilfeldig verdi eller tilvising til ei celle. Kvar verdi må ha eit gjeve resuktat." +msgstr "verdi1, verdi2, … er ein tilfeldig verdi eller tilvising til ei celle. Kvar verdi må ha eit gjeve resultat." #. ADDqw #: func_switch.xhp @@ -63779,7 +63779,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160012181870\n" "help.text" msgid "The function can be used without the two optional parameters – Weekday and Holidays – by leaving them out:" -msgstr "Funksjonen kan brukast utan dei to valfrie parametera – vekedag og fridagar – ved å sløyfa dei:" +msgstr "Funksjonen kan brukast utan dei to valfrie parameterane – vekedag og fridagar – ved å sløyfa dei:" #. NvAre #: func_workday.intl.xhp @@ -64193,7 +64193,7 @@ msgctxt "" "bm_id7654652\n" "help.text" msgid "goal seeking;solver what if operations;solver back-solving solver" -msgstr "målsøkjing; problemløysarkva-dersom-operasjonar; problemløysaromvendt problemløysingproblemløysar" +msgstr "målsøking; problemløysarkva-dersom-operasjonar; problemløysaromvendt problemløysingproblemløysar" #. cBvDd #: solver.xhp @@ -64454,7 +64454,7 @@ msgctxt "" "par_id121158\n" "help.text" msgid "You can install more solver engines as extensions, if available. Open Tools - Extension Manager and browse to the Extensions web site to search for extensions." -msgstr "Du kan installere fleire problemløysingsmotorer som utvidingar dersom desse er tilgjengelege. Opna Verktøy → Utvidingar og leit gjennom nettsidene etter utvidingar." +msgstr "Du kan installere fleire problemløysingsmotorar som utvidingar dersom desse er tilgjengelege. Opna Verktøy → Utvidingar og leit gjennom nettsidene etter utvidingar." #. YGbpY #: solver_options.xhp @@ -64472,7 +64472,7 @@ msgctxt "" "par_id130619\n" "help.text" msgid "In the Settings box, check all settings that you want to use for the current goal seeking operation. If the current option offers different values, the Edit button is enabled. Click Edit to open a dialog where you can change the value." -msgstr "Marker alle innstillingane du vil bruka i den gjeldande målsøkjingsoperasjonen i innstillingsboksen. Redigeringsknappen er aktivert dersom dei gjeldande innstillingane tillet ulike verdiar. Klikk på denne knappen for å opna eit dialogvindauge der du kan redigera verdiane." +msgstr "Marker alle innstillingane du vil bruka i den gjeldande målsøkingsoperasjonen i innstillingsboksen. Redigeringsknappen er aktivert dersom dei gjeldande innstillingane tillet ulike verdiar. Klikk på denne knappen for å opna eit dialogvindauge der du kan redigera verdiane." #. mFtPo #: solver_options.xhp @@ -67217,7 +67217,7 @@ msgctxt "" "par_id2623981\n" "help.text" msgid "For example, cell A1 contains the comma separated values 1,2,3,4, and cell A2 contains the text A,B,C,D." -msgstr "Eksempel: celle A1 inneheld dei komaskilde verdiane 1,2,3,4 og celle A2 inneheld teksten A,B,C,D." +msgstr "Eksempel: celle A1 inneheld dei kommaskilde verdiane 1,2,3,4 og celle A2 inneheld teksten A,B,C,D." #. WeJnJ #: text2columns.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/02.po index 38933869f59..66f4739bcde 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/02.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-06 13:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-12 11:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:33+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" @@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt "" "par_id3154515\n" "help.text" msgid "Applies a formatting style to the selected cells. The styles include font, border, and background color information." -msgstr "Legg ein formateringsstil på dei valde cellene. Stilane inneheld informasjon om skrift, ramme ogbakgrunnsfarge." +msgstr "Legg ein formateringsstil på dei valde cellene. Stilane inneheld informasjon om skrift, ramme og bakgrunnsfarge." #. SEmnU #: 06080000.xhp @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt "" "par_id3156024\n" "help.text" msgid "Click the arrow next to the icon to open the Insert Cells toolbar, where you can insert cells, rows, and columns into the current sheet." -msgstr "Trykk på pila ved siand av ikonet for å opna verktøylinja Set inn celler. Frå den kan du setja inn celler, rader og kolonnar i arket." +msgstr "Trykk på pila ved sida av ikonet for å opna verktøylinja Set inn celler. Frå den kan du setja inn celler, rader og kolonnar i arket." #. o7wEe #: 18020000.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index b33e0bb1c34..ec175947053 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-08 19:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-13 10:20+0000\n" -"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-08 15:01+0000\n" +"Last-Translator: serval2412 \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149456\n" "help.text" msgid "deactivating; automatic changes tables; deactivating automatic changes in AutoInput function on/off text in cells;AutoInput function cells; AutoInput function of text input support in spreadsheets changing; input in cells AutoCorrect function;cell contents cell input;AutoInput function lowercase letters;AutoInput function (in cells) capital letters;AutoInput function (in cells) date formats;avoiding conversion to number completion on/off text completion on/off word completion on/off" -msgstr "deaktivere; automatiske endringartabellar; deaktivere automatiske endringar iautoinntastingsfunksjon til/fråtekst i celler; autoinntastingsfunksjonceller; autoinntastingsfunksjon til tekstinntastingshjelp i reknearkendra; innskriving i cellerautokorrekturfunksjon; celleinnhaldcelleinnskriving; autoinntastingsfunksjonsmå bokstavar; autoinntastingsfunksjon (i celler)store bokstavar; Autoinntastingsfunksjon (i celler)datoformat; unngå konvertering tiltalfullføring til/fråtekstfulføring til/fråordfullføring til/frå" +msgstr "deaktivere; automatiske endringartabellar; deaktivere automatiske endringar iautoinntastingsfunksjon til/fråtekst i celler; autoinntastingsfunksjonceller; autoinntastingsfunksjon til tekstinntastingshjelp i reknearkendra; innskriving i cellerautokorrekturfunksjon; celleinnhaldcelleinnskriving; autoinntastingsfunksjonsmå bokstavar; autoinntastingsfunksjon (i celler)store bokstavar; Autoinntastingsfunksjon (i celler)datoformat; unngå konvertering tiltalfullføring til/fråtekstfullføring til/fråordfullføring til/frå" #. xyLjr #: auto_off.xhp @@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt "" "par_idN10716\n" "help.text" msgid "Select the parameters for the series." -msgstr "Vel parametra for serien" +msgstr "Vel parameterane for serien" #. 69YN9 #: calc_series.xhp @@ -2084,7 +2084,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153252\n" "help.text" msgid "cell protection; unprotecting protecting; unprotecting cells unprotecting cells" -msgstr "cellevern; oppheve vernvern; oppheve cellevernopheve vern av celler" +msgstr "cellevern; oppheve vernvern; oppheve cellevernoppheve vern av celler" #. K8ukF #: cell_unprotect.xhp @@ -2678,7 +2678,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145673\n" "help.text" msgid "formats; assigning by formulas cell formats; assigning by formulas STYLE function example cell styles;assigning by formulas formulas;assigning cell formats" -msgstr "formater; tildela med formlarcelleformat; tildela med formlarSTIL-funksjon eksempelcellestilar; tildela med formlarformlar; tildea celleformat" +msgstr "formater; tildela med formlarcelleformat; tildela med formlarSTIL-funksjon eksempelcellestilar; tildela med formlarformlar; tildela celleformat" #. USRGE #: cellstyle_by_formula.xhp @@ -3137,7 +3137,7 @@ msgctxt "" "par_id3147298\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Paste Special. The Paste Special dialog appears." -msgstr "Vel Retiger → Lim inn utval. Dialogvindauget Lim inn utval kjem opp." +msgstr "Vel Rediger → Lim inn utval. Dialogvindauget Lim inn utval kjem opp." #. PFnj2 #: cellstyle_conditional.xhp @@ -3731,7 +3731,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Importing and Exporting Text Files" -msgstr "Importera og eksportera tekstfier" +msgstr "Importera og eksportera tekstfiler" #. AzAKW #: csv_formula.xhp @@ -4055,7 +4055,7 @@ msgctxt "" "par_id3153768\n" "help.text" msgid "You can define a range of cells in a spreadsheet to use as a database. Each row in this database range corresponds to a database record and each cell in a row corresponds to a database field. You can sort, group, search, and perform calculations on the range as you would in a database." -msgstr "Du kan definere at eit celleområde i reknearket skal brukast som ein database. Kvar rad i området tilsvarer ein databasepost og kvar celle i ei rad tilsvarer eit databasefelt. Du kan sortere, gruppere, søke og gjere utrekningar på området på same måte som i ein database." +msgstr "Du kan definere at eit celleområde i reknearket skal brukast som ein database. Kvar rad i området svarar til ein databasepost og kvar celle i ei rad svarar til eit databasefelt. Du kan sortere, gruppere, søkje og gjere utrekningar på området på same måte som i ein database." #. YkmRD #: database_define.xhp @@ -4433,7 +4433,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150448\n" "help.text" msgid "pivot table function; introductionDataPilot, see pivot table function" -msgstr "pivottabellfunksjon; introduksjonDataPilot, sjå pivottabellefunksjon" +msgstr "pivottabellfunksjon; introduksjonDataPilot, sjå pivottabellfunksjon" #. tAv25 #: datapilot.xhp @@ -4649,7 +4649,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148663\n" "help.text" msgid "pivot table function; editing tablesediting;pivot tables" -msgstr "pivottabelfunksjon; redigera tabellarredigera; pivottabellar" +msgstr "pivottabellfunksjon; redigera tabellarredigera; pivottabellar" #. SRQYX #: datapilot_edittable.xhp @@ -4784,7 +4784,7 @@ msgctxt "" "par_id0720201001344485\n" "help.text" msgid "The pop-up window displays a list of field members associated with that field. A check box is placed to the left of each field member name. When a field has an alternative display name that differs from its original name, that name is displayed in the list." -msgstr "sprettmenyen viser ei liste over feltmedlem som er knytte til feltet. Til venstre for namnet på kvart feltmedlem er det ein avkryssingsboks. Om eit felt har eit alternativt visingsnamn ulikt originalnamnet, vert dette namnet vist i lista." +msgstr "Oppsprettmenyen viser ei liste over feltmedlem som er knytte til feltet. Til venstre for namnet på kvart feltmedlem er det ein avkryssingsboks. Om eit felt har eit alternativt visingsnamn ulikt originalnamnet, vert dette namnet vist i lista." #. y6PoC #: datapilot_filtertable.xhp @@ -4793,7 +4793,7 @@ msgctxt "" "par_id0720201001344449\n" "help.text" msgid "Enable or disable a checkbox to show or hide the associated field member in the pivot table." -msgstr "Aktiver eller deaktiver eit avkryssingsfelt for å visa eller gøyma eit feltmedlem i pivottabellen." +msgstr "Slår av eller på eit avkryssingsfelt for å visa eller gøyma eit feltmedlem i pivottabellen." #. SW9yB #: datapilot_filtertable.xhp @@ -5000,7 +5000,7 @@ msgctxt "" "par_id3145273\n" "help.text" msgid "If the Identify categories check box is marked, the categories will be identified by their headings and assigned accordingly when the pivot table is created." -msgstr "Dersom det er kryssa av for Identifiser kategoriar, vert kategoriane identifiserte og tildelte etter overskriftene når tabellen vert oppreta." +msgstr "Dersom det er kryssa av for Identifiser kategoriar, vert kategoriane identifiserte og tildelte etter overskriftene når tabellen vert oppretta." #. 6WBqj #: datapilot_updatetable.xhp @@ -5576,7 +5576,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Finding and Replacing in Calc" -msgstr "Søke og erstatte i Calc" +msgstr "Søkje og erstatte i Calc" #. qSAcB #: finding.xhp @@ -5702,7 +5702,7 @@ msgctxt "" "hd_id7359233\n" "help.text" msgid "Finding text" -msgstr "Søke etter tekst" +msgstr "Søkje etter tekst" #. uf8Kc #: finding.xhp @@ -6800,7 +6800,7 @@ msgctxt "" "par_id3159171\n" "help.text" msgid "Calculates the sum of cells B10 to B14 and adds the value to B8." -msgstr "Rekner ut summen av cellene B10 til B14 og legg til verdien i B8." +msgstr "Reknar ut summen av cellene B10 til B14 og legg til verdien i B8." #. nPTep #: formulas.xhp @@ -9077,7 +9077,7 @@ msgctxt "" "par_id0908200901265491\n" "help.text" msgid "The century code CC may not be omitted. Instead of the T date and time separator, exactly one space character may be used." -msgstr "Koden CC står for århundre og kan ikkje sløyfast. I staden for T, som er skiljeteiknet mellom dato- og tidsformatet, kan du bruka (nøyaktig) eitt mellomrom." +msgstr "Koden CC står for hundreåret og kan ikkje sløyfast. I staden for T, som er skiljeteiknet mellom dato- og tidsformatet, kan du bruka (nøyaktig) eitt mellomrom." #. ertRH #: numbers_text.xhp @@ -9347,7 +9347,7 @@ msgctxt "" "par_id511525140411625\n" "help.text" msgid "Select the Chart Elements of the pivot chart in the wizard." -msgstr "Vel Diagramelement på pivotdiagramet i vegvisaren" +msgstr "Vel Diagramelement på pivotdiagrammet i vegvisaren" #. DiBBF #: pivotchart_create.xhp @@ -9482,7 +9482,7 @@ msgctxt "" "par_id781525166702239\n" "help.text" msgid "Filters are used to remove unwanted data from the pivot chart. You can use filters in the pivot chart or in the corresponding pivot table, since the resulting chart is exactly the same." -msgstr "Filter vert brukte til å fjerna uønskde data frå pivotdiagrammet. Du kan bruka filter i pivotdiagrammet eller i den tilsvarande pivottabellen sidan diagrammet laga frå tabellen er nøyaktig det same." +msgstr "Filter vert brukte til å fjerna uønskte data frå pivotdiagrammet. Du kan bruka filter i pivotdiagrammet eller i den tilsvarande pivottabellen sidan diagrammet laga frå tabellen er nøyaktig det same." #. n2tCy #: pivotchart_filter.xhp @@ -9500,7 +9500,7 @@ msgctxt "" "par_id751525167435160\n" "help.text" msgid "Pivot chart buttons are unique to pivot charts, normal charts don't have them. The buttons shows the layout of the pivot table, which are the pivot table fields. If present, page fields are displayed in the top. Row fields are displayed on the bottom of the chart next to each other and the legend shows the buttons from column fields stacked." -msgstr "Knappane for pivotdiagramma finst berre i pivitdiagram, ikkje i andre diagram. Knappane viser utforminga av pivottabellen, altså felta i pivottabellen. Viss dei finst, vert sidefelta viste øvst. Radfelt vert viste ved sida av kvarandre nedst i diagrammet. Forklaringane vert henta frå kolonnefeltstabelen." +msgstr "Knappane for pivotdiagramma finst berre i pivotdiagram, ikkje i andre diagram. Knappane viser utforminga av pivottabellen, altså felta i pivottabellen. Viss dei finst, vert sidefelta viste øvst. Radfelt vert viste ved sida av kvarandre nedst i diagrammet. Forklaringane vert henta frå kolonnefeltstabelen." #. HiBfg #: pivotchart_filter.xhp @@ -9545,7 +9545,7 @@ msgctxt "" "bm_id801525146393791\n" "help.text" msgid "pivot chart;update" -msgstr "pivotdiagram;opppdater" +msgstr "pivotdiagram;oppdater" #. uViPN #: pivotchart_update.xhp @@ -10031,7 +10031,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151112\n" "help.text" msgid "printing; sheets on multiple pagessheets; printing on multiple pagesrows; repeating when printingcolumns; repeating when printingrepeating;columns/rows on printed pagestitle rows; printing on all sheetsheaders; printing on sheetsfooters; printing on sheetsprinting; rows/columns as table headingsheadings;repeating rows/columns as" -msgstr "skrive ut; ark på fleire siderark; skrive ut på fleire siderrader; gjenta i utskrifterkolonnar; gjenta i utskriftergjenta; kolonnar/rader i utskrifteroverskriftrader; skrive ut på alle sidenetopptekstar; skrive ut i reknearkbotntekstar;s krive ut i reknearkskrive ut; rader/kolonnar som tabelloverskrifteroverskrifter; gjenta rader/kolonnar som" +msgstr "skrive ut; ark på fleire siderark; skrive ut på fleire siderrader; gjenta i utskrifterkolonnar; gjenta i utskriftergjenta; kolonnar/rader i utskrifteroverskriftrader; skrive ut på alle sidenetopptekstar; skrive ut i reknearkbotntekstar;skrive ut i reknearkskrive ut; rader/kolonnar som tabelloverskrifteroverskrifter; gjenta rader/kolonnar som" #. GaFEB #: print_title_row.xhp @@ -11120,7 +11120,7 @@ msgctxt "" "par_id3154704\n" "help.text" msgid "To create a scenario, select all the cells that provide the data for the scenario." -msgstr "Du kan lage eit scenario ved å markera alle cellene som leverer data til scenariet." +msgstr "Du kan lage eit scenario ved å markera alle cellene som leverer data til scenarioet." #. tyTVg #: scenario.xhp @@ -11147,7 +11147,7 @@ msgctxt "" "par_id3166426\n" "help.text" msgid "Enter a name for the new scenario and leave the other fields unchanged with their default values. Close the dialog with OK. Your new scenario is automatically activated." -msgstr "Skriv inn eit namn på det nye scenariet og la dei andre felta ha standardverdiane sine. Trykk OK for å lukka vindauget. Det nye scenariet er aktivert automatisk." +msgstr "Skriv inn eit namn på det nye scenarioet og la dei andre felta ha standardverdiane sine. Trykk OK for å lukka vindauget. Det nye scenarioet er aktivert automatisk." #. Di3Gm #: scenario.xhp @@ -11183,7 +11183,7 @@ msgctxt "" "par_id3155764\n" "help.text" msgid "Click the Scenarios icon Scenarios icon in the Navigator." -msgstr "Klikk på knappen Scenario Scenarios icon i vindauget for dokumentstruktur." +msgstr "Klikk på knappen Scenario Scenario-icon i vindauget for dokumentstruktur." #. 86uVD #: scenario.xhp @@ -11201,7 +11201,7 @@ msgctxt "" "par_id1243629\n" "help.text" msgid "Double-click a scenario name in the Navigator to apply that scenario to the current sheet." -msgstr "Dobbeltklikk på namnet til eit scenario i dokumentstrukturen for å bruka scenariet i det valde arket." +msgstr "Dobbeltklikk på namnet til eit scenario i dokumentstrukturen for å bruka scenarioet i det valde arket." #. vWTcf #: scenario.xhp @@ -11237,7 +11237,7 @@ msgctxt "" "par_id3154368\n" "help.text" msgid "If you want to know which values in the scenario affect other values, choose Tools - Detective - Trace Dependents. You see arrows to the cells that are directly dependent on the current cell." -msgstr "Om du vil vite kva for verdiar i scenariet som påverkar andre verdiar, vel Verktøy → Sporing → Finn avhengige. Du kan då sjå piler til cellene som er avhengige av den valde cella." +msgstr "Om du vil vite kva for verdiar i scenarioet som påverkar andre verdiar, vel Verktøy → Sporing → Finn avhengige. Du kan då sjå piler til cellene som er avhengige av den valde cella." #. 3Rz4E #: scenario.xhp @@ -11993,7 +11993,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154346\n" "help.text" msgid "tables; transposingtransposing tablesinverting tablesswapping tablescolumns; swap with rowsrows; swapping with columnstables; rotatingrotating; tables" -msgstr "tabellar; transponeratransponera tabellartabellar; inverterainvertera tabellartabellar; byta om påbyta om på tabellarkolonnar; endra til raderrader; endra til kolonnartabellar; roterarotera; tabellar" +msgstr "tabellar; transponeratransponera tabellartabellar; inverterainvertera tabellartabellar; byta om påbyta om på tabellarkolonnar; endra til raderrader; byt med kolonnartabellar; roterarotera; tabellar" #. h6iqG #: table_rotate.xhp @@ -12371,7 +12371,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155411\n" "help.text" msgid "functions; user-defineduser-defined functionsBasic IDE for user-defined functionsIDE; Basic IDEprogramming;functions" -msgstr "funksjonar; sjølvvaldesjølvvalde funksjonarBasic-utviklignsmiljø for sjølvvalde funksjonarutviklingsmiljø; Basic-utviklingsmiljøprogrammera; funksjonar" +msgstr "funksjonar; sjølvvaldesjølvvalde funksjonarBasic-utviklingsmiljø for sjølvvalde funksjonarutviklingsmiljø; Basic-utviklingsmiljøprogrammera; funksjonar" #. ABAEY #: userdefined_function.xhp @@ -12407,7 +12407,7 @@ msgctxt "" "par_id3153768\n" "help.text" msgid "You can program functions as add-ins. This method requires an advanced knowledge of programming." -msgstr "Du kan programmere funksjonar som tillegg. Dette krev avanserte kunnskaper om programmering." +msgstr "Du kan programmere funksjonar som tillegg. Dette krev avanserte kunnskapar om programmering." #. H2JBv #: userdefined_function.xhp @@ -12578,7 +12578,7 @@ msgctxt "" "par_id3148606\n" "help.text" msgid "Open a Calc document and enter numbers for the function parameters a, b and c in cells A1, B1, and C1." -msgstr "Opna eit Calc-dokument og legg inn tal for funksjonsparametra a, b og c i cellene A1, B1 og C1." +msgstr "Opna eit Calc-dokument og legg inn tal for funksjonsparameterane a, b og c i cellene A1, B1 og C1." #. TTo2C #: userdefined_function.xhp @@ -13127,7 +13127,7 @@ msgctxt "" "par_id3155443\n" "help.text" msgid "The import filter can create names for cell ranges on the fly. As much formatting as possible is retained, while the filter intentionally does not load any images." -msgstr "Importfilteret kan laganamn til celleområde ved filtreringa. Mest mogleg av formateringa vert tatt vare på, men filteret lastar ikkje inn bilete." +msgstr "Importfilteret kan laga namn til celleområde ved filtreringa. Mest mogleg av formateringa vert tatt vare på, men filteret lastar ikkje inn bilete." #. HA9v2 #: webquery.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/schart/01.po index f7a6027327d..c93b7e3e4e4 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-13 10:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:33+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt "" "par_id3401287\n" "help.text" msgid "An error bar is an indicator line that spans over a range from x/y - NegativeErrorValue to x/y + PositiveErrorValue. In this term, x or y is the value of the data point. When \"standard deviation\" is selected, x or y is the mean value of the data series. NegativeErrorValue and PositiveErrorValue are the amounts calculated by the error bar function or given explicitly." -msgstr "Ein feilstolpe er ei indikatorlinje som går over eit område frå x/y - (negativ) til x/y + (positiv) feilverdi. I dette tilfellet er x eller y verdien av datapunkta. Når «standardavviket» er merkt, er x eller y middelverdien for dataserien. Negativfeilverdi og positivfeilverdi er verdiane rekna ut av feilstolpefunksjonen eller er gjeve spesielt." +msgstr "Ein feilstolpe er ei indikatorlinje som går over eit område frå x/y - (negativ) til x/y + (positiv) feilverdi. I dette tilfellet er x eller y verdien av datapunkta. Når «standardavviket» er merkt, er x eller y middelverdien for dataserien. NegativFeilverdi og positivFeilverdi er verdiane rekna ut av feilstolpefunksjonen eller er gjeve spesielt." #. 2uEd3 #: 04050000.xhp @@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt "" "par_id7735221\n" "help.text" msgid "You can also calculate the parameters using Calc functions as follows." -msgstr "Du kan også rekna ut parametera ved hjelp av denne Calc-funksjonene." +msgstr "Du kan også rekna ut parameterane ved hjelp av denne Calc funksjonane." #. KeyG7 #: 04050100.xhp @@ -1832,7 +1832,7 @@ msgctxt "" "hd_id5744193\n" "help.text" msgid "The linear regression equation" -msgstr "Den lineære regresjonsligninga" +msgstr "Den lineære regresjonslikninga" #. gvykK #: 04050100.xhp @@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt "" "par_id8202154\n" "help.text" msgid "The first element of the third row of the LINEST output is the value of r2. See the LINEST function for details on proper use and an explanation of the other output parameters." -msgstr "Det første elementet i den tredje rada av resultatet til RETTLINJE er verdien til r2. Sjå RETTLINJE-funksjonen for informasjon om rett bruk og ei forklåring av dei andre parametera i resultatet." +msgstr "Det første elementet i den tredje rada av resultatet til RETTLINJE er verdien til r2. Sjå RETTLINJE-funksjonen for informasjon om rett bruk og ei forklåring av dei andre parameterane i resultatet." #. RU3Fv #: 04050100.xhp @@ -2948,7 +2948,7 @@ msgctxt "" "par_id3125863\n" "help.text" msgid "The Title menu command opens a submenu for editing the properties of the titles in the chart." -msgstr "Menymommandoen Tittel opnar ein undermeny for redigering av eigenskapane til titlane i diagrammet." +msgstr "Menykommandoen Tittel opnar ein undermeny for redigering av eigenskapane til titlane i diagrammet." #. rXXck #: 05020000.xhp @@ -4595,7 +4595,7 @@ msgctxt "" "hd_id9072237\n" "help.text" msgid "Choosing a Chart Type" -msgstr "Veja diagramtype" +msgstr "Velja diagramtype" #. GZRKL #: choose_chart_type.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/sdraw.po index 97bddd46220..4fa942b7222 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/sdraw.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/sdraw.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-06 18:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-08 15:00+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565115343.000000\n" #. dHbww @@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153913\n" "help.text" msgid "Layer" -msgstr "" +msgstr "Lag" #. 9RWyM #: main_insert.xhp @@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt "" "hd_id591566076088696\n" "help.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Bilete" #. GDj6D #: main_insert.xhp @@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt "" "par_id91566076127444\n" "help.text" msgid "Insert an image" -msgstr "" +msgstr "Setja inn eit bilete" #. E9fwJ #: main_insert.xhp @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146974\n" "help.text" msgid "Layer" -msgstr "" +msgstr "Lag" #. TKFxh #: main_insert.xhp @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt "" "hd_id871566077404783\n" "help.text" msgid "Text Box" -msgstr "" +msgstr "Tekstfelt" #. BGE4U #: main_insert.xhp @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "par_id161566077419991\n" "help.text" msgid "Insert a text box" -msgstr "" +msgstr "Setja inn eit tekstfelt" #. y6QtH #: main_insert.xhp @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt "" "hd_id281566080377117\n" "help.text" msgid "FontWork" -msgstr "" +msgstr "FontWork" #. P2Wyr #: main_insert.xhp @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt "" "hd_id961566081928998\n" "help.text" msgid "Page Number" -msgstr "" +msgstr "Sidenummer" #. MUiQL #: main_insert.xhp @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt "" "par_id601566081921518\n" "help.text" msgid "Insert a text box with the current page number." -msgstr "" +msgstr "Set inn eit tekstfelt med det gjeldande sidenummeret." #. nCBGD #: main_page.xhp @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt "" "hd_id41556822227733\n" "help.text" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "Side" #. ZGqF5 #: main_page.xhp @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt "" "par_id771556822318420\n" "help.text" msgid "This menu provides drawing page management and navigation commands." -msgstr "" +msgstr "Denne menyen inneheld kommandoar for handsaming av teiknesida og for navigering." #. jZdEE #: main_page.xhp @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt "" "hd_id371566154570590\n" "help.text" msgid "Master Page" -msgstr "" +msgstr "Hovudside" #. 2pA94 #: main_page.xhp @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt "" "hd_id141566154574560\n" "help.text" msgid "New Master" -msgstr "" +msgstr "Ny hovudside" #. BbFVB #: main_page.xhp @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt "" "hd_id951566154577653\n" "help.text" msgid "Delete Master" -msgstr "" +msgstr "Slett hovudsida" #. cNDm4 #: main_page.xhp @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt "" "hd_id501566154580871\n" "help.text" msgid "Master background" -msgstr "" +msgstr "Bakgrunn for hovudsida" #. T6nn3 #: main_page.xhp @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt "" "hd_id121566154584270\n" "help.text" msgid "Master Objects" -msgstr "" +msgstr "Hovudsideobjekt" #. ocEus #: main_page.xhp @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt "" "hd_id921566154587452\n" "help.text" msgid "Master Elements" -msgstr "" +msgstr "Hovudside-element" #. pgaDJ #: main_page.xhp @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt "" "hd_id631566154595170\n" "help.text" msgid "Move" -msgstr "" +msgstr "Flytt" #. EK2C6 #: main_shape.xhp @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Shape" -msgstr "" +msgstr "Form" #. 3mTv4 #: main_shape.xhp @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt "" "hd_id381558217682354\n" "help.text" msgid "Shape" -msgstr "" +msgstr "Form" #. Eeyb5 #: main_shape.xhp @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt "" "par_id91558217682355\n" "help.text" msgid "This menu provides shape objects management." -msgstr "" +msgstr "Denne menyen inneheld kommandoar for handsaming av formobjekt." #. rCA2e #: main_tools.xhp @@ -1266,4 +1266,3 @@ msgctxt "" "help.text" msgid "Customize" msgstr "Tilpass" - diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po index a0dd81ffe57..b1d57762746 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-05 14:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-12 11:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:33+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" @@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146974\n" "help.text" msgid "sectors of circles/ellipsessegments of circles/ellipsescircle segmentsellipses; segmentsdrawing; sectors and segments" -msgstr "sektorar av sirklar og ellipsarsegment av sirkler/ellipsersirkelsegmenterellipsar; segment teikna; sektorar og segment" +msgstr "sektorar av sirklar og ellipsarsegment av sirklar/ellipsersirkelsegmentellipsar; segment teikna; sektorar og segment" #. qGGGE #: draw_sector.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared.po index b0616ba6511..dd72aa980bc 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-23 17:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "par_id2783898\n" "help.text" msgid "Enable an Internet connection for %PRODUCTNAME. If you need a Proxy, check the %PRODUCTNAME Proxy settings in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Internet. Then choose Check for Updates to check for the availability of a newer version of your office suite." -msgstr "Slå på ei internettkopling for %PRODUCTNAME. Dersom du treng Proxy, prøv %PRODUCTNAME Proxy-innstillingane i %PRODUCTNAME - PreferencesVerktøy → Innstillingar → Internett. Vel så Sjå etter oppdateringar for å sjå om det finst ein nyare versjon av kontorprogramet." +msgstr "Slå på ei internettkopling for %PRODUCTNAME. Dersom du treng Proxy, prøv %PRODUCTNAME Proxy-innstillingane i %PRODUCTNAME - PreferencesVerktøy → Innstillingar → Internett. Vel så Sjå etter oppdateringar for å sjå om det finst ein nyare versjon av kontorprogrammet." #. JCKb7 #: main0108.xhp @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt "" "par_id3157958\n" "help.text" msgid "You can use the Form Navigation bar to move within records as well as to insert and to delete records. If data is saved in a form, the changes are transferred to the database. The Form Navigation bar also contains sort, filter, and search functions for data records." -msgstr "Du kan bruka navigasjonslinja for skjema til å gå fram og tilbake i postar og til å setja inn eller sletta postar. Dersom dataa er lagra i eit skjema, vert endringane overførte til databasen. Navigasjonslinja for skjema inneheld òg funksjonar for sortering, filtrering og søkjing i datapostar." +msgstr "Du kan bruka navigasjonslinja for skjema til å gå fram og tilbake i postar og til å setja inn eller sletta postar. Dersom dataa er lagra i eit skjema, vert endringane overførte til databasen. Navigasjonslinja for skjema inneheld òg funksjonar for sortering, filtrering og søking i datapostar." #. nLEDn #: main0213.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 0963d7b0804..ab7aa0f3196 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-17 23:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-13 10:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "par_id3148983\n" "help.text" msgid "If you click forward through the dialog, this button is called Next. On the last page the button has the name Convert. The conversion is then performed by clicking the button." -msgstr "Om du klikkar deg fram gjennom dialogvindauget, vert denne knappen kalla Neste. På siste sida har knappen namnet Gjer om. Omgjeringavert då gjort når du trykkjer på knappen." +msgstr "Om du klikkar deg fram gjennom dialogvindauget, vert denne knappen kalla Neste. På siste sida har knappen namnet Gjer om. Omgjeringa vert då gjort når du trykkjer på knappen." #. GVmgE #: 00000001.xhp @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "par_id3156553\n" "help.text" msgid "To activate the context menu of an object, first click the object with the left mouse button to select it, and then, while holding down the Ctrl key or the Command and Option keys, click the mouse button again click the right mouse button. Some context menus can be called even if the object has not been selected. Context menus are found just about everywhere in $[officename]." -msgstr "Ein sprettoppmenye er ein lokal meny for eit objekt. Du opnar sprettoppmenyen til eit objekt ved å trykkja på objketet med venstre museknapp for å merkja det og så trykkja ei gong til medan du held nede Ctrl eller Cmd og Optionklikka med høgre museknapp. Nokre sprettoppmenyar kan verta opna sjølv om objektet ikkje er merkt. Du finn sprettoppmenyar overalt i $[officename]." +msgstr "Ein sprettoppmeny er ein lokal meny for eit objekt. Du opnar sprettoppmenyen til eit objekt ved å trykkja på objketet med venstre museknapp for å merkja det og så trykkja ei gong til medan du held nede Ctrl eller Cmd og Optionklikka med høgre museknapp. Nokre sprettoppmenyar kan verta opna sjølv om objektet ikkje er merkt. Du finn sprettoppmenyar overalt i $[officename]." #. u3GMA #: 00000001.xhp @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt "" "par_id3151290\n" "help.text" msgid "The area of the picture or frame where the reader can click is indicated by the appearance of the linked URL when the mouse passes over the area. The ImageMap is stored in a layer below the picture and contains information about the referenced regions. The only disadvantage of Client Side ImageMaps is that older Web browsers cannot read them; a disadvantage that will, however, resolve itself in time." -msgstr "Området i biletet eller ramma som lesaren kan trykkja på, vert vist med ei lenkje til nettadressa som kjem fram når du fører musepeikaren over området. Biletkartet ligg som eit slags lag under biletet, og inneheld informasjon om områda med lenkjer. Den einaste ulempen med biletkart på klientsida er at enkelte gamle nettlesarar ikkje forstår dei. Ein ulempe som vert mindre etter som tida går." +msgstr "Området i biletet eller ramma som lesaren kan trykkja på, vert vist med ei lenkje til nettadressa som kjem fram når du fører musepeikaren over området. Biletkartet ligg som eit slags lag under biletet, og inneheld informasjon om områda med lenkjer. Den einaste ulempa med biletkart på klientsida er at nokre gamle nettlesarar ikkje forstår dei. Ein ulempe som vert mindre etter som tida går." #. kB898 #: 00000002.xhp @@ -2183,7 +2183,7 @@ msgctxt "" "par_id3147233\n" "help.text" msgid "To undock and re-dock, holding down the CommandCtrl key, double-click a vacant area in the window. In the Styles window, you can also double-click a gray part of the window next to the icons, while you hold down the CommandCtrl key." -msgstr "Dobbeltklikk i eit tomt område i vindauget medan du held nede CmdCtrl-tasten for å frigjera eller festa vindauget igjen. I vindauget for stilhandsamaren kan du også dobbeltklikka i den grå delen av vindauget ved sida av synbolet medan du held nede CmdCtrl-tasten." +msgstr "Dobbeltklikk i eit tomt område i vindauget medan du held nede CmdCtrl-tasten for å frigjera eller festa vindauget igjen. I vindauget for stilhandsamaren kan du også dobbeltklikka i den grå delen av vindauget ved sida av symbolet medan du held nede CmdCtrl-tasten." #. MCMsr #: 00000005.xhp @@ -2939,7 +2939,7 @@ msgctxt "" "par_id3147588\n" "help.text" msgid "Opens a submenu in the Gallery where you can choose between Copy and Link. The selected Gallery object is either copied into the current document or a link is created." -msgstr "Opnar ein undermeny i galleriet der du kan velja mellom Kopier og Lenk. Det valde galleriobjektet vert så anten kopiert eller lenkt inn i dokumentet." +msgstr "Opnar ein undermeny i galleriet der du kan velja mellom Kopier og Lenk. Det valde galleriobjektet vert så anten kopiert eller lenkja inn i dokumentet." #. HWi3N #: 00000010.xhp @@ -3578,7 +3578,7 @@ msgctxt "" "par_id3149262\n" "help.text" msgid "The $[officename] Web page filter supports certain capabilities of CSS2. However, to use it, print layout export must be activated in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML Compatibility. Then, in HTML documents, besides the HTML Page Style, you can also use the styles \"First page\", \"Left page\" and \"Right page\". These styles should enable you to set different page sizes and margins for the first page and for right and left pages when printing." -msgstr "Nettsidefilteret i $[officename] støtter visse funksjonar i CSS2 dersom du aktiverer eksport av utskriftoppsettet i %PRODUCTNAME - InnstillingarVerktøy → Innstillingar → Last inn/lagra → HTML-kompabilite. Du kan då setja ulike sidestorleikar og margar for den første sida og for høgresider og venstresider." +msgstr "Nettsidefilteret i $[officename] støtter visse funksjonar i CSS2 dersom du aktiverer eksport av utskriftoppsettet i %PRODUCTNAME - InnstillingarVerktøy → Innstillingar → Last inn/lagra → HTML-kompatibel. Du kan då setja ulike sidestorleikar og margar for den første sida og for høgresider og venstresider." #. hyEPT #: 00000020.xhp @@ -4964,7 +4964,7 @@ msgctxt "" "par_id3152778363\n" "help.text" msgid "Exports all text cells with leading and trailing quote characters as set in the Text delimiter box. If not checked, only those text cells get quoted that contain the Field delimiter character." -msgstr "Eksporter alle tekstcellene med hermeteikn framføre og etter slik som dei er sette i feltet for skiljetikn. Dersom denne ikkje er merkt, vil berre dei tekstcellene som inneheld feltskiljeteikn verta innekapsla i hermeteikn." +msgstr "Eksporter alle tekstcellene med hermeteikn framføre og etter slik som dei er sette i feltet for skiljeteikn. Dersom denne ikkje er merkt, vert berre dei tekstcellene som inneheld feltskiljeteikn sett mellom hermeteikn." #. pF6fj #: 00000207.xhp @@ -5450,7 +5450,7 @@ msgctxt "" "par_id171220172144419125\n" "help.text" msgid "When this option is enabled, Calc preserves previous content of cells when pasting empty ones. Otherwise, Calc deletes content of previous cells." -msgstr "Når dette valet er slått på, vil Calc behalda innhaldet i cellene når det vert limt inn tomme celler i dei. Elles vil Calc sslette innhaldet i cellene." +msgstr "Når dette valet er slått på, vil Calc behalda innhaldet i cellene når det vert limt inn tomme celler i dei. Elles vil Calc sletta innhaldet i cellene." #. zFFRP #: 00000208.xhp @@ -6737,7 +6737,7 @@ msgctxt "" "par_id181526424294565\n" "help.text" msgid "Choose File - Digital Signatures - Sign Existing PDF." -msgstr "Vel Fil → Digitale signaturar → Undeskriv eksisterande PDF" +msgstr "Vel Fil → Digitale signaturar → Underskriv eksisterande PDF" #. BDjhC #: 00000401.xhp @@ -7556,7 +7556,7 @@ msgctxt "" "par_id3156560\n" "help.text" msgid "On the Standard or the Insert bar, click" -msgstr "På verktøjlinja Standard eller Set inn, klikk på" +msgstr "På verktøylinja Standard eller Set inn, klikk på" #. uZ6HA #: 00000404.xhp @@ -8771,7 +8771,7 @@ msgctxt "" "par_id3149280\n" "help.text" msgid "Open a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer." -msgstr "Opna eit tekstdokument og vel %PRODUCTNAME → InnstillingarVerktøy → Innstillingar → %PRODUCTNAME Writerr" +msgstr "Opna eit tekstdokument og vel %PRODUCTNAME → InnstillingarVerktøy → Innstillingar → %PRODUCTNAME Writer" #. gCgDN #: 00000406.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 1d6066d73e3..3ce3b4c835e 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-27 12:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-13 10:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:33+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" @@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A88\n" "help.text" msgid "Creates a new master document." -msgstr "Opprettareit nytt hovuddokument." +msgstr "Opprettar eit nytt hovuddokument." #. 7oWar #: 01010000.xhp @@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt "" "par_id7375713\n" "help.text" msgid "When you use File - Templates - Save as Template to save a template, the template will be stored in your user template folder. When you open a document that is based on such a template, the document will be checked for a changed template as described below. The template is associated with the document, it may be called a \"sticky template\"." -msgstr "Når du brukar Fil → Malar → Lagra som mal for å lagra ein mal, vert malen lagra i brukarmappa for malar. Når du opnar eit dokument som er basert på ein slik mal, vert dokumentet kontrollert for å sjå om det er endringar i malen slik som omtalt nedanfor. Malen som vert knytt til dokumentet vert av og til kalla ein «fast mal». " +msgstr "Når du brukar Fil → Malar → Lagra som mal for å lagra ein mal, vert malen lagra i brukarmappa for malar. Når du opnar eit dokument som er basert på ein slik mal, vert dokumentet kontrollert for å sjå om det er endringar i malen slik som omtalt nedanfor. Malen som vert knytt til dokumentet vert av og til kalla ein «fast mal»." #. GGiVC #: 01020000.xhp @@ -7025,7 +7025,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154760\n" "help.text" msgid "case sensitivity;searching" -msgstr "skille mellom store og små bokstavar;søk" +msgstr "skilje mellom store og små bokstavar;søk" #. 6BpCN #: 02100000.xhp @@ -7061,7 +7061,7 @@ msgctxt "" "par_id971558923550517\n" "help.text" msgid "Includes number formatting characters in the search." -msgstr "Ta med teikn som formaterer tal i søkjinga." +msgstr "Ta med teikn som formaterer tal i søkinga." #. iw8Eo #: 02100000.xhp @@ -7970,7 +7970,7 @@ msgctxt "" "par_id3153769\n" "help.text" msgid "The character represented by the eight-digit hexadecimal Unicode code (XXXXXXXX)." -msgstr "Teiknet som er representert av den åtteifra heksadesimale Unicode-koden (XXXXXXXX)." +msgstr "Teiknet som er representert av den åtte-sifra heksadesimale Unicode-koden (XXXXXXXX)." #. BAX3j #: 02100001.xhp @@ -9212,7 +9212,7 @@ msgctxt "" "par_id3150355\n" "help.text" msgid "Finds specific text formatting features, such as font types, font effects, and text flow characteristics." -msgstr "Søkjer etter spesielle tekstformatertingseigenskapar, slik som skrifttypar , skrifteffektar og innstillingar for tekstflyt." +msgstr "Søkjer etter spesielle tekstformateringseigenskapar, slik som skrifttypar , skrifteffektar og innstillingar for tekstflyt." #. uuHCu #: 02100300.xhp @@ -9599,7 +9599,7 @@ msgctxt "" "par_id3154321\n" "help.text" msgid "Creates and inserts a new sub-document. When you create a new document, you are prompted to enter the file name and the location where you want to save the document." -msgstr "Lag og set inn eit nytt underdokument. Når du opprettar eit nytt dokument vert du spurd om å skriva inn filnamnet og kvardu vil lagra dokumentet." +msgstr "Lag og set inn eit nytt underdokument. Når du opprettar eit nytt dokument vert du spurd om å skriva inn filnamnet og kvar du vil lagra dokumentet." #. TaK3i #: 02110000.xhp @@ -10058,7 +10058,7 @@ msgctxt "" "par_id3154751\n" "help.text" msgid "Lists the application that last saved the source file. %PRODUCTNAME applications have the server name soffice." -msgstr "Listar det programmet som lagra kjeldeprogrammet sist. %PRODUCTNAME-programm har tenarnamnet soffice." +msgstr "Listar det programmet som lagra kjeldeprogrammet sist. %PRODUCTNAME-programet har tenarnamnet soffice." #. KNH5c #: 02180100.xhp @@ -10400,7 +10400,7 @@ msgctxt "" "par_id3152909\n" "help.text" msgid "Mark this option if the currently active floating frame can have a scrollbar when needed." -msgstr "Narker for dette valet viss den aktive flytande ramma kan ha eit rullefelt når det er nødvendig." +msgstr "Marker for dette valet viss den aktive flytande ramma kan ha eit rullefelt når det er nødvendig." #. xMvho #: 02210101.xhp @@ -11030,7 +11030,7 @@ msgctxt "" "par_id3146918\n" "help.text" msgid "Disables or enables the hyperlink for the selected hotspot. A disabled hotspot is transparent." -msgstr "Skrur av eller på lenkjinga av lenkjeområda du har valt. Eit inaktivt lenkje-område er gjennomsiktig." +msgstr "Skrur av eller på lenkinga av lenkeområda du har valt. Eit inaktivt lenkje-område er gjennomsiktig." #. 8XqEU #: 02220000.xhp @@ -12641,7 +12641,7 @@ msgctxt "" "par_id3150506\n" "help.text" msgid "The supplied bibliography database contains sample records of books." -msgstr "Den medfølgjande litteraturdatabasen inneheld eksempeloppføringar med bøker." +msgstr "Den litteraturdatabasen som følgjer med, inneheld eksempeloppføringar med bøker." #. RMrxZ #: 02250000.xhp @@ -12659,7 +12659,7 @@ msgctxt "" "par_id3163802\n" "help.text" msgid "Lists the available tables in the current database. Click a name in the list to display the records for that table." -msgstr "Viser ei liste over tilgjengelege tabellar i databasen. Trykk på eit namn i lista for å visa postene i den aktuelle tabellen." +msgstr "Viser ei liste over tilgjengelege tabellar i databasen. Trykk på eit namn i lista for å visa postane i den aktuelle tabellen." #. PMN2s #: 02250000.xhp @@ -12848,7 +12848,7 @@ msgctxt "" "par_id3154471\n" "help.text" msgid "To delete a record in the current table, right-click the row header of the record, and then select Delete. Deletes the selected record." -msgstr "Du slettar ein post i tabellen ved å høgreklikka på radoverskrifta til posten og så velja Slett. Slettarden valde posten" +msgstr "Du slettar ein post i tabellen ved å høgreklikka på radoverskrifta til posten og så velja Slett. Slettar den valde posten" #. 2aBAM #: 02250000.xhp @@ -13721,7 +13721,7 @@ msgctxt "" "par_id0305200911090684\n" "help.text" msgid "If the comment in a text document was written by another author, there is a Reply command in the context menu. This command inserts a new comment adjacent to the comment to which you want to reply. The comment anchor is the same for both comments. Type your reply text in the new comment. Save and send your document to other authors, then those authors can add replies, too." -msgstr "Viss merknaden i eit tekstdokument er skriven av ein annan forfattar, er der ein svar-kommando i lokalmenyen. Denne kommandoens set inn ein ny merknad ved sida av den du ønskjer å svara på. Begge merknadane vert forankra på same staden. Skriv inn svaret ditt i den nye merknaden og lagra og send dokumentet til dei andre forfattarane slik at også desse kan leggja til svar." +msgstr "Viss merknaden i eit tekstdokument er skriven av ein annan forfattar, er der ein svar-kommando i lokalmenyen. Denne kommandoen set inn ein ny merknad ved sida av den du ønskjer å svara på. Begge merknadane vert forankra på same staden. Skriv inn svaret ditt i den nye merknaden og lagra og send dokumentet til dei andre forfattarane slik at også desse kan leggja til svar." #. FD6oN #: 04050000.xhp @@ -13892,7 +13892,7 @@ msgctxt "" "par_id671565982126756\n" "help.text" msgid "You cannot print the comments of the drawing pages." -msgstr "Det er ikkje råd å skriva ut merknadane til teknesidene." +msgstr "Det er ikkje råd å skriva ut merknadane til teiknesidene." #. YeKDs #: 04050000.xhp @@ -13946,7 +13946,7 @@ msgctxt "" "par_id3153124\n" "help.text" msgid "To insert a scanned image, the driver for your scanner must be installed. Under UNIX systems, install the SANE package found at http://www.sane-project.org. The SANE package must use the same libc as $[officename]." -msgstr "Drivaren til skannaren må vera installert for at du skalo kunna setja inn eit skanna bilete. I UNIX-system kan du installera SANE-pakka som du kan henta frå «http://www.sane-project.org». >SANE-pakka må bruka same libc som $[officename]" +msgstr "Drivaren til skannaren må vera installert for at du skal kunna setja inn eit skanna bilete. I UNIX-system kan du installera SANE-pakka som du kan henta frå «http://www.sane-project.org». >SANE-pakka må bruka same libc som $[officename]" #. UiuhH #: 04060000.xhp @@ -17339,7 +17339,7 @@ msgctxt "" "par_id3156039\n" "help.text" msgid "To display seconds as fractions, add the decimal delimiter to your number format code. For example, enter HH:MM:SS.00 to display the time as \"01:02:03.45\"." -msgstr "Om du vil visa sekund som brøkdelar, må du leggja til desimalskilleteiknet i talformatkoden. Skriv for eksempel inn hh:mm:ss.00 for å visa tida som «01:02:03.45»." +msgstr "Om du vil visa sekund som brøkdelar, må du leggja til desimalskiljeteiknet i talformatkoden. Skriv for eksempel inn hh:mm:ss.00 for å visa tida som «01:02:03.45»." #. DjD4B #: 05020301.xhp @@ -19121,7 +19121,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161510052682\n" "help.text" msgid "401 (Arabic - Saudi Arabia), 1401 (Arabic - Algeria), 3c01 (Arabic - Bahrain), 0c01 (Arabic - Egypt), 801 (Arabic - Iraq), 2c01 (Arabic - Jordan), 3401 (Arabic - Kuwait), 3001 (Arabic - Lebanon), 1001 (Arabic - Libya), 1801 (Arabic - Morocco), 2001 (Arabic - Oman), 4001 (Arabic - Qatar), 2801 (Arabic - Syria), 1c01 (Arabic - Tunisia), 3801 (Arabic - U.A.E.), 2401 (Arabic - Yemen) and 429 (Farsi)" -msgstr "401 (Arabisk - Saudi Arabia), 1401 (Arabisk - Algerie), 3c01 (Arabisk - Bahrain), 0c01 (Arabisk - Egypt), 801 (Arabisk - Irak), 2c01 (Arabisk - Jordan), 3401 (Arabisk - Kuwait), 3001 (Arabisk - Liebanon), 1001 (Arabisk - Libya), 1801 (Arabisk - Marokko), 2001 (Arabisk - Oman), 4001 (Arabisk - Qatar), 2801 (Arabisk - Syria), 1c01 (Arabisk - Tunisia), 3801 (Arabisk - U.A.E.), 2401 (Arabisk - Yemen) og 429 (Farsi)" +msgstr "401 (Arabisk - Saudi Arabia), 1401 (Arabisk - Algerie), 3c01 (Arabisk - Bahrain), 0c01 (Arabisk - Egypt), 801 (Arabisk - Irak), 2c01 (Arabisk - Jordan), 3401 (Arabisk - Kuwait), 3001 (Arabisk - Libanon), 1001 (Arabisk - Libya), 1801 (Arabisk - Marokko), 2001 (Arabisk - Oman), 4001 (Arabisk - Qatar), 2801 (Arabisk - Syria), 1c01 (Arabisk - Tunisia), 3801 (Arabisk - U.A.E.), 2401 (Arabisk - Yemen) og 429 (Farsi)" #. 8EXNk #: 05020301.xhp @@ -20084,7 +20084,7 @@ msgctxt "" "par_id3150288\n" "help.text" msgid "Stretches or compresses the selected text so that it fits between the line that is above the text and the line that is below the text." -msgstr "Strekkjer ut eller komprimerar den merkte teksten slik at han passar mellom linja over teksten og linja under teksten." +msgstr "Strekkjer ut eller komprimerer den merkte teksten slik at han passar mellom linja over teksten og linja under teksten." #. TLV3x #: 05020500.xhp @@ -20300,7 +20300,7 @@ msgctxt "" "par_id3149191\n" "help.text" msgid "Select the character to define the end of the double-lined area. If you want to choose a custom character, select Other Characters." -msgstr "Vel teiknet som skal stå for slutten på eit område med doble linjer. Vel Andre teikn viss du ønskjer å bruka eit sjølvvald teiknv." +msgstr "Vel teiknet som skal stå for slutten på eit område med doble linjer. Vel Andre teikn viss du ønskjer å bruka eit sjølvvald teikn." #. WGAfa #: 05020700.xhp @@ -20561,7 +20561,7 @@ msgctxt "" "par_id3154390\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want to indent the paragraph from the page margin. If you want the paragraph to extend into the page margin, enter a negative number. In Left-to-Right languages, the right edge of the paragraph is indented with respect to the right page margin. In Right-to-Left languages, the left edge of the paragraph is indented with respect to the left page margin." -msgstr "skriv inn kor mykje du vil rykkja inn avsnittet i høve til margen. Vil du at avsnittet skal strekkja seg ut over margen, skriv du inn eit negativt tal. I språk som vert skrivne mot høgre vert høgresida av avsnittet rykt inn i høve til høgremargen. I språk som vert skrivne mot venstre vert venstresida av avsnittet rykt inn i høve til venstemargen." +msgstr "skriv inn kor mykje du vil rykkja inn avsnittet i høve til margen. Vil du at avsnittet skal strekkja seg ut over margen, skriv du inn eit negativt tal. I språk som vert skrivne mot høgre vert høgresida av avsnittet rykt inn i høve til høgremargen. I språk som vert skrivne mot venstre vert venstresida av avsnittet rykt inn i høve til venstremargen." #. kJ3JQ #: 05030100.xhp @@ -25034,7 +25034,7 @@ msgctxt "" "par_id3153255\n" "help.text" msgid "If you place the cursor in a word and do not make a selection, the font style is applied to the entire word. If the cursor is not inside a word, and no text is selected, then the font style is applied to the text that you type." -msgstr "Om du plasserar skrivemerket i eit ord utan at noko er markert, vert skriftstilen brukt på heile dette ordet. Er skrivemerket ikkje i eit ord, og ingen tekst er markert, vert skriftstilen brukt på den teksten du skriv inn." +msgstr "Om du plasserer skrivemerket i eit ord utan at noko er markert, vert skriftstilen brukt på heile dette ordet. Er skrivemerket ikkje i eit ord, og ingen tekst er markert, vert skriftstilen brukt på den teksten du skriv inn." #. PEGGK #: 05110100.xhp @@ -25997,7 +25997,7 @@ msgctxt "" "par_id3156326\n" "help.text" msgid "Maintains the proportions of the symbol when you enter a new height or width value." -msgstr "Oppretthald proporsjonane til symbolet/teiknet når du endrar høgda eller breidda." +msgstr "Opprettheld proporsjonane til symbolet/teiknet når du endrar høgda eller breidda." #. CRyAC #: 05200100.xhp @@ -26123,7 +26123,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154585\n" "help.text" msgid "Cap style" -msgstr "Linjesluttsttil" +msgstr "Linjesluttstil" #. aQNxg #: 05200100.xhp @@ -32090,7 +32090,7 @@ msgctxt "" "par_id3150008\n" "help.text" msgid "Adjusts the shape of the selected 3D object. You can only modify the shape of a 3D object that was created by converting a 2D object. To convert a 2D object to 3D, select the object, right-click, and then choose Convert - To 3D, or Convert - To 3D Rotation Object." -msgstr "Justerer forma på det valde 3D-objektet. Du kan berre endra forma til eit 3D-objekt som er laga ved å omforme eit 2D-objekt. Du omformer eit 2D-objekt ved å merkja objektet og høgreklikka på det og velja Gjer om → Til 3D eller Gjer om → Til 3D, dreieobjekt." +msgstr "Justerer forma på det valde 3D-objektet. Du kan berre endra forma til eit 3D-objekt som er laga ved å omforme eit 2D-objekt. Du omformar eit 2D-objekt ved å merkja objektet og høgreklikka på det og velja Gjer om → Til 3D eller Gjer om → Til 3D, dreieobjekt." #. ncWkA #: 05350200.xhp @@ -32666,7 +32666,7 @@ msgctxt "" "par_id3149741\n" "help.text" msgid "Define the light source for the selected 3D object." -msgstr "Bestem lyskjelda for det valde 3D-objektt." +msgstr "Bestem lyskjelda for det valde 3D-objektet." #. UdHMg #: 05350400.xhp @@ -34313,7 +34313,7 @@ msgctxt "" "bm_id49745\n" "help.text" msgid "Chinese writing systemssimplified Chinese;conversion to traditional Chinesetraditional Chinese;conversion to simplified Chinese" -msgstr "kinesiske skrivasystemforenkla kinesisk;omsetja til tradisjonell kinesisktradisjonell kinesisk;omsetja til forenkla kinesisk" +msgstr "kinesiske skrivesystemforenkla kinesisk;omsetja til tradisjonell kinesisktradisjonell kinesisk;omsetja til forenkla kinesisk" #. dXdUb #: 06010600.xhp @@ -35078,7 +35078,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155620\n" "help.text" msgid "AutoCorrect function; options replacement options words; automatically replacing abbreviation replacement capital letters; AutoCorrect function bold; AutoFormat function underlining; AutoFormat function spaces; ignoring double numbering; using automatically paragraphs; numbering automatically tables in text; creating automatically titles; formatting automatically empty paragraph removal paragraphs; removing blank ones styles; replacing automatically user-defined styles; automatically replacing bullets; replacing paragraphs; joining joining; paragraphs" -msgstr "Autoretting-funksjonen; innstillingar innstillingar for byting ord; automatisk byting byte ut avkortingar store bokstavar;Autoretting-funksjonen halvfeit; Autoformat-funksjonen understreking; Autoformat-funksjonen avstand; ignorer doble nummerering; bruka automatisk avsnitt; automatisk numerering tabellar i tekst; lag automatisk overskrifter; automatisk formatering fjerna tome avsnitt avsnitt; fjerna tome stilar; byte automatisk sjølvdefinerte stilar; byte automatisk punkt; byte ut avsnitt; slå saman slå saman; avsnitt" +msgstr "Autoretting-funksjonen; innstillingar innstillingar for byting ord; automatisk byting byte ut avkortingar store bokstavar;Autoretting-funksjonen halvfeit; Autoformat-funksjonen understreking; Autoformat-funksjonen avstand; ignorer doble nummerering; bruka automatisk avsnitt; automatisk nummerering tabellar i tekst; lag automatisk overskrifter; automatisk formatering fjerna tome avsnitt avsnitt; fjerna tome stilar; byte automatisk sjølvdefinerte stilar; byte automatisk punkt; byte ut avsnitt; slå saman slå saman; avsnitt" #. dwyc9 #: 06040100.xhp @@ -35861,7 +35861,7 @@ msgctxt "" "par_id3147560\n" "help.text" msgid "Enter the word, abbreviation or word part that you want to replace while you type. Wildcard character sequence .* in the end of word results the replacement of the word before arbitrary suffixes, too. Wildcard character sequence .* before the word results the replacement after arbitrary prefixes, too. For example, the pattern \"i18n.*\" with the replacement text \"internationalization\" finds and replaces \"i18ns\" with \"internationalizations\", or the pattern \".*...\" with the replacement text \"…\" finds and replaces three dots in \"word...\" with the typographically correct precomposed Unicode horizontal ellipsis (\"word…\")." -msgstr "Skriv inn ordet, forkortinga eller orddelen som du ønskjer å byta ut under skrivinga. Du kan bruka jokerteiknsekvensen «.*» i slutten av ord for også å byta ut ord med ulike endingar. «.*» framføre eit ord resulterer at alt framføre ordet vert byt ut. For eksempel vil mønsteret «i18n.*» med utbytingsteksten «internasjonalisering» funne og bytar ut «i18ner» med «internasjonaliseringar». «.*...» (tre punktum) vil med erstatningsteksten \"…\" (ellipse) også finna og byta ut punktuma i «ord...» med det typografisk korrekte ellipseteiknet «ord…». " +msgstr "Skriv inn ordet, forkortinga eller den delen av ordet som du ønskjer å byta ut under skrivinga. Du kan bruka jokerteiknsekvensen «.*» i slutten av ord for også å byta ut ord med ulike endingar. «.*» framføre eit ord resulterer at alt framføre ordet vert byt ut. For eksempel vil mønsteret «i18n.*» med utbytingsteksten «internasjonalisering» finne og byta ut «i18ner» med «internasjonaliseringar». «.*...» (tre punktum) vil med erstatningsteksten \"…\" (ellipse) også finna og byta ut punktuma i «ord...» med det typografisk korrekte ellipse-teiknet «ord…». " #. LVDxA #: 06040200.xhp @@ -35870,7 +35870,7 @@ msgctxt "" "par_id3147590\n" "help.text" msgid "To replace word parts or characters within words, you can use starting and terminating wildcard character sequences in the same pattern. For example, entering time values can be faster using only numerical keys, and double decimal separators as colons in the following way: set the pattern \".*...*\" or \".*,,.*\" (double dots or commas within words) and the replacement text \":\", and entering \"10..30\" or \"10,,30\" results \"10:30\" automatically." -msgstr "For å byta ut orddelar eller teikn inne i ord kan du bruka start- og slutt-jokerteikn i det same mønsteret. For eksempel kan du gjere innskrivinga av klokkeslett raskare ved å bruka berre det numeriske tastaturet slik: Set inn mønsteret «.*...*» eller «.*,,.*» (dobbelt punktum eller komma inne i ord) og erstatningsteksten «.*:.*». Skriv du nå inn «10..30» eller «10,,30» vert dette automatisk endra til «10:30»." +msgstr "For å byta ut delar av eit ord eller teikn inne i ord, kan du bruka start- og slutt-jokerteikn i det same mønsteret. For eksempel kan du gjere innskrivinga av klokkeslett raskare ved å bruka berre det numeriske tastaturet slik: Set inn mønsteret «.*...*» eller «.*,,.*» (dobbelt punktum eller komma inne i ord) og erstatningsteksten «.*:.*». Skriv du nå inn «10..30» eller «10,,30» vert dette automatisk endra til «10:30»." #. F4UNM #: 06040200.xhp @@ -39218,7 +39218,7 @@ msgctxt "" "par_id811514302506979\n" "help.text" msgid "Select the menu command category in the drop-down list to restrict the search of commands or scroll the list below. Macros and styles commands are in the bottom of the list." -msgstr "Vel menykategori i nedtrekkslista for å avgrensa kommandosøket eller rull ned lista nadanfor. Makroar og stilar er nedst i lista. " +msgstr "Vel menykategori i nedtrekkslista for å avgrensa kommandosøket eller rull ned lista nadanfor. Makroar og stilar er nedst i lista." #. BWoWU #: 06140100.xhp @@ -39236,7 +39236,7 @@ msgctxt "" "par_id831514302518564\n" "help.text" msgid "Displays the results of the combination of the search string and category of the desired function." -msgstr "Viser resultatet av kombinasjonen av søkestrengen og kategorien for den ønskte funksjonen." +msgstr "Viser resultatet av kombinasjonen av søkjestrengen og kategorien for den ønskte funksjonen." #. NZ9Gq #: 06140100.xhp @@ -39578,7 +39578,7 @@ msgctxt "" "bm_id2322763\n" "help.text" msgid "keyboard;assigning/editing shortcut keyscustomizing;keyboardediting;shortcut keysstyles;keyboard shortcuts" -msgstr "tastatur;tildela/redigera snartastartipassa;tastaturendra;snartastarstilar;snartastar" +msgstr "tastatur;tildela/redigera snartastartilpassa;tastaturendra;snartastarstilar;snartastar" #. w7TbR #: 06140200.xhp @@ -40208,7 +40208,7 @@ msgctxt "" "par_id831514302518564\n" "help.text" msgid "Displays the results of the combination of the search string and category of the desired function." -msgstr "Viser resultatet av kombinasjonen av søkestrengen og kategorien for den ønskte funksjonen." +msgstr "Viser resultatet av kombinasjonen av søkjestrengen og kategorien for den ønskte funksjonen." #. bj2Xy #: 06140400.xhp @@ -42944,7 +42944,7 @@ msgctxt "" "par_id3729056\n" "help.text" msgid "For extensions marked as \"browser based update\", the Extension Manager will open your web browser on the respective web site. This happens when you close the dialog, after downloading any other extension updates. If there are no extensions which can be directly downloaded then the web browser is started immediately." -msgstr "For utvidingar merkte med «nettlaserbasert oppdatering» opnar pakkehandteraren den aktuelle nettsida i ein nettlesar. Det skjer når du lukker dialogvindauget etter å ha lasta ned andre utvidingsoppdateringar. Dersom det ikkje er utvidingar som kan lastast ned direkte, vert nettlesaren opna straks." +msgstr "For utvidingar merkte med «nettlesarbasert oppdatering» opnar pakkehandteraren den aktuelle nettsida i ein nettlesar. Det skjer når du lukker dialogvindauget etter å ha lasta ned andre utvidingsoppdateringar. Dersom det ikkje er utvidingar som kan lastast ned direkte, vert nettlesaren opna straks." #. yBbmW #: extensionupdate.xhp @@ -44717,7 +44717,7 @@ msgctxt "" "hd_id190920161744069618\n" "help.text" msgid "Available Notebook bar modes" -msgstr "Tilgjengelege modus for notisboklinjer" +msgstr "Tilgjengelege modus for notisblokklinjer" #. NEESh #: notebook_bar.xhp @@ -44798,7 +44798,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161744074862\n" "help.text" msgid "The notebook bar cannot be customized." -msgstr "Noteboklinja kan ikkje tilpassast av brukaren." +msgstr "Noisblokklinja kan ikkje tilpassast av brukaren." #. AhU4A #: notebook_bar.xhp @@ -45950,7 +45950,7 @@ msgctxt "" "par_id281120160949348926\n" "help.text" msgid "The dialog offers multiple changes to the user profile that can be made to help restoring %PRODUCTNAME to working state. They get more radical from top down so you should try them successively one after another. Choosing this option applies selected changes" -msgstr "Dialogvindauget tilbyr mange endringar i brukarprofilen som kan vere til hjelp ved gjenoppretting av %PRODUCTNAME til det vanlege oppsettet. Dei vert meir ytterleggåande ovanfrå og nedover, så du bør velje dei i den rekkefølgja. Dette valet vil ta i bruk dei valde endringane." +msgstr "Dialogvindauget tilbyr mange endringar i brukarprofilen som kan vere til hjelp ved gjenoppretting av %PRODUCTNAME til det vanlege oppsettet. Dei vert meir ytterleggåande ovanfrå og nedover, så du bør velje dei i den rekkjefølgja. Dette valet vil ta i bruk dei valde endringane." #. 8mZAD #: profile_safe_mode.xhp @@ -46274,7 +46274,7 @@ msgctxt "" "par_id3154233\n" "help.text" msgid "Enter the full path of the custom cover image file. If the entry is empty, the exporter takes the cover image in the media directory (see below) when the name is one of the following: cover.gif, cover.jpg, cover.png or cover.svg." -msgstr "Skriv inn den fulle stien til fila med det sjølvvalde framsidebiletet. Viss oppføringa er tom, vileksportprosessen velja framsida i mediemappa (sjå nedanfor) når namnet er eitt av desse: cover.gif, cover.jpg, cover.png eller cover.svg." +msgstr "Skriv inn den fulle stien til fila med det sjølvvalde framsidebiletet. Viss oppføringa er tom, vil eksportprosessen velja framsida i mediemappa (sjå nedanfor) når namnet er eitt av desse: cover.gif, cover.jpg, cover.png eller cover.svg." #. zn7iR #: ref_epub_export.xhp @@ -46328,7 +46328,7 @@ msgctxt "" "par_id901525027635882\n" "help.text" msgid "Image links mean that if you create relative links on images or text and they link an image that's available in the media directory, then this media will be available in the EPUB export result as a popup." -msgstr "Biletlenkjer betyr at dersom du lagar relative lenkjer på eit bilete eller ein tekst til eit bilete som er tilgjengeleg i mediebiblioteket, vert media tilgjengelege i EPUB-eksporten som oppsprettvindauge." +msgstr "Biletlenkjer betyr at dersom du lagar relative lenkjer på eit bilete eller ein tekst til eit bilete som er tilgjengeleg i mediebiblioteket, vert media tilgjengelege i EPUB-eksporten som sprettoppvindauge." #. LjDk5 #: ref_epub_export.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/02.po index cb89fbd8e42..d06c97c0d1a 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-17 23:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-12 11:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME only exports the form properties that are supported by the HTML version that you export to. To specify the HTML version, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML Compatibility." -msgstr "%PRODUCTNAME eksporterer berre dei skjemaeigenskapane som er støtta av den HTML-versjonen du har vald å eksportera til. Du vel HTML-versjon i %PRODUCTNAME→ InnstillingarVerktøy → Innstillingar → Last inn / lagra → HTML-komtabilitet." +msgstr "%PRODUCTNAME eksporterer berre dei skjemaeigenskapane som er støtta av den HTML-versjonen du har vald å eksportera til. Du vel HTML-versjon i %PRODUCTNAME→ InnstillingarVerktøy → Innstillingar → Last inn / lagra → HTML-kompatibilitet." #. pFHQM #: 01170000.xhp @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt "" "par_id3149407\n" "help.text" msgid "Creates a combo box. A combo box is a single-line list box with a drop-down list from which users choose an option. You can assign the \"read-only\" property to the combo box so that users cannot enter other entries than those found in the list. If the form is bound to a database and the database connection is active, the Combo Box Wizard will automatically appear after you insert the combo box in the document." -msgstr "Lagar ein kombinasjonsboks. Ein kombinasjonsboks er ein ei-linjers listeboks med ei nedtrekksliste som du kan bruka for å velja eit alternativ. Du kan setja kombinasjonsboksen til å vera «skriveverna», slik at brukarane ikkje kan leggja til andre oppføringar enn dei som er i lista frå før. Viss skjemaet er kopla til ein database, og databasekoplinga er aktiv, vil Kombinasjonsboksvegvisaren automatisk starta etter at kombinasjonsboksen er sett inn i dokumentet." +msgstr "Lagar ein kombinasjonsboks. Ein kombinasjonsboks er ein ei-linjes listeboks med ei nedtrekksliste som du kan bruka for å velja eit alternativ. Du kan setja kombinasjonsboksen til å vera «skriveverna», slik at brukarane ikkje kan leggja til andre oppføringar enn dei som er i lista frå før. Viss skjemaet er kopla til ein database, og databasekoplinga er aktiv, vil Kombinasjonsboksvegvisaren automatisk starta etter at kombinasjonsboksen er sett inn i dokumentet." #. yDFji #: 01170000.xhp @@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt "" "par_id3145581\n" "help.text" msgid "The selected control is transformed into a check box." -msgstr "Det mwrkte kontrollelementet vert gjort om til ein avkryssingsboks." +msgstr "Det merkte kontrollelementet vert gjort om til ein avkryssingsboks." #. qRJCE #: 01170001.xhp @@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt "" "par_id3159400\n" "help.text" msgid "Calls a submenu where you can select the columns to show again. To show only one column, click the column name. You see only the first 16 hidden columns. If there are more hidden columns, choose the More command to call the Show Columns dialog." -msgstr "Vis ein undermeny der du kan velja kolonnane som skal visast igjen. Du kan velja å visa berre ein kolonne ved å trykja på kolonnenamnet. Du ser berre dei 16 første av dei gøymde kolonnane. Dersom det er fleire gøymde kolonnar, kan du velja Meir-kommandoen for å opna dialogvindauget Vis kolonnar." +msgstr "Vis ein undermeny der du kan velja kolonnane som skal visast igjen. Du kan velja å visa berre ein kolonne ved å trykkja på kolonnenamnet. Du ser berre dei 16 første av dei gøymde kolonnane. Dersom det er fleire gøymde kolonnar, kan du velja Meir-kommandoen for å opna dialogvindauget Vis kolonnar." #. Yc8QE #: 01170004.xhp @@ -2516,7 +2516,7 @@ msgctxt "" "par_id3149416\n" "help.text" msgid "If you use the keyboard only to travel through controls in your document, you will find one difference to the other types of controls: the Tab key does not move the cursor to the next control, but moves to the next column inside the table control. Press CommandCtrl+Tab to move to the next control, or press Shift+CommandCtrl+Tab to move to the previous control." -msgstr "Dersom du brukar tastaturet for å navigere mellom kontrollelementa i dokumentet, vil du finna éin skilnad i høve til andre kontrollstyringstypar; Tabulator-tasten flytter ikkje markøren til neste kontrollelement men til neste kolonne i tabellen. Trykk på Cmd Ctrl + Tabulator for å flytte til neste kontrollelement, eller trykk på Skift + CmdCtrl + Tabuløator for å flytte til førre kontrollelement." +msgstr "Dersom du brukar tastaturet for å navigere mellom kontrollelementa i dokumentet, vil du finna éin skilnad i høve til andre kontrollstyringstypar; Tabulator-tasten flytter ikkje markøren til neste kontrollelement men til neste kolonne i tabellen. Trykk på Cmd Ctrl + Tabulator for å flytte til neste kontrollelement, eller trykk på Skift + CmdCtrl + Tabulator for å flytte til førre kontrollelement." #. usstA #: 01170004.xhp @@ -5351,7 +5351,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145641\n" "help.text" msgid "controls; reference by SQLbound fields; controlscontrols; bound fields/list contents/linked cellslists;data assigned to controlscells;linked to controlslinks;between cells and controlscontrols;assigning data sources" -msgstr "kontrollelement; referanse til SQLbundne felt; kontrollelementkontrollelement; bundne felt/listeinnhold/lenkja cellerlister;data knyt til kontrollelementceller;knyt til kontrollelementlenkjer;mellom celler og kontrollelementkontrollelement;knyte til datakjelder" +msgstr "kontrollelement; referanse til SQLbundne felt; kontrollelementkontrollelement; bundne felt/listeinnhald/lenkja cellerlister;data knyt til kontrollelementceller;knyt til kontrollelementlenkjer;mellom celler og kontrollelementkontrollelement;knyte til datakjelder" #. EeGMe #: 01170102.xhp @@ -6035,7 +6035,7 @@ msgctxt "" "par_id3156034\n" "help.text" msgid "For HTML forms, you can enter a value list under List content. Select the option \"Valuelist\" under Type of list contents. The values entered here will not be visible in the form, and are used to assign values to the visible entries. The entries made under List content correspond to the HTML tag