From 9a856d562ebae5d1ae691ec623cf4ebb23299930 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Lohmaier Date: Mon, 18 Dec 2017 12:03:56 +0100 Subject: update translations for 6.0/master and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ie978deb62c62ea4ad661ea45d155bdd4b0d1f811 --- source/or/svx/messages.po | 1733 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 1159 insertions(+), 574 deletions(-) (limited to 'source/or/svx') diff --git a/source/or/svx/messages.po b/source/or/svx/messages.po index 6df8ca80232..35c5ac250d3 100644 --- a/source/or/svx/messages.po +++ b/source/or/svx/messages.po @@ -69,119 +69,142 @@ msgid "Line" msgstr "ରେଖା" #: fmstring.hrc:27 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "LIKE" -msgstr "" +msgstr "LIKE" #: fmstring.hrc:28 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "NOT" -msgstr "" +msgstr "NOT" #: fmstring.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "EMPTY" -msgstr "" +msgstr "EMPTY" #: fmstring.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "TRUE" -msgstr "" +msgstr "TRUE" #: fmstring.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "FALSE" -msgstr "" +msgstr "FALSE" #: fmstring.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "IS" -msgstr "" +msgstr "IS" #: fmstring.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "BETWEEN" -msgstr "" +msgstr "BETWEEN" #: fmstring.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "OR" #: fmstring.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "AND" -msgstr "" +msgstr "AND" #: fmstring.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Average" -msgstr "" +msgstr "ହାରାହାରି" #: fmstring.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "ଗଣନା" #: fmstring.hrc:38 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "ସର୍ବାଧିକ" #: fmstring.hrc:39 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ " #: fmstring.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "ସମଷ୍ଟି" #: fmstring.hrc:41 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Every" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରତ୍ଯେକ" #: fmstring.hrc:42 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Any" -msgstr "" +msgstr "ଯେକୌଣସି" #: fmstring.hrc:43 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Some" -msgstr "" +msgstr "କିଛି" #: fmstring.hrc:44 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "STDDEV_POP" -msgstr "" +msgstr "STDDEV_POP" #: fmstring.hrc:45 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "STDDEV_SAMP" -msgstr "" +msgstr "STDDEV_SAMP" #: fmstring.hrc:46 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "VAR_SAMP" -msgstr "" +msgstr "VAR_SAMP" #: fmstring.hrc:47 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "VAR_POP" -msgstr "" +msgstr "VAR_POP" #: fmstring.hrc:48 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Collect" -msgstr "" +msgstr "ସଂଗ୍ରହ କରନ୍ତୁ" #: fmstring.hrc:49 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Fusion" -msgstr "" +msgstr "ମିଶ୍ରଣ" #: fmstring.hrc:50 #, fuzzy @@ -294,147 +317,171 @@ msgstr "ଗୁଳିଗୁଡିକ" #. SVX_NUM_CHAR_SPECIAL #: numberingtype.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Graphics" -msgstr "" +msgstr "ଲେଖାଚିତ୍ର" #. SVX_NUM_BITMAP #: numberingtype.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Linked graphics" -msgstr "" +msgstr "ଲିଙ୍କହୋଇଥିବା ଲେଖାଚିତ୍ରଗୁଡିକ" #. SVX_NUM_BITMAP|0x80 #: numberingtype.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "1, 2, 3, ..." -msgstr "" +msgstr "୧,୨, ୩, ..." #. SVX_NUM_ARABIC #: numberingtype.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "A, B, C, ..." -msgstr "" +msgstr "A, B, C, ..." #. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER #: numberingtype.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "a, b, c, ..." -msgstr "" +msgstr "a, b, c, ..." #. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER #: numberingtype.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "I, II, III, ..." -msgstr "" +msgstr "I, II, III, ..." #. SVX_NUM_ROMAN_UPPER #: numberingtype.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "i, ii, iii, ..." -msgstr "" +msgstr "i, ii, iii, ..." #. SVX_NUM_ROMAN_LOWER #: numberingtype.hrc:38 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "A, .., AA, .., AAA, ..." -msgstr "" +msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..." #. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER_N #: numberingtype.hrc:39 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "a, .., aa, .., aaa, ..." -msgstr "" +msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..." #. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER_N #: numberingtype.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Native Numbering" -msgstr "" +msgstr "ସଂଖ୍ଯାଦେବା" #. NATIVE_NUMBERING #: numberingtype.hrc:41 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)" -msgstr "" +msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (ବୁଲଗାରିଆନ)" #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_BG #: numberingtype.hrc:42 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)" -msgstr "" +msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)" #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_BG #: numberingtype.hrc:43 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)" -msgstr "" +msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (ବୁଲଗାରିଆନ)" #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_BG #: numberingtype.hrc:44 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)" -msgstr "" +msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (ବୁଲଗାରିଆନ)" #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_BG #: numberingtype.hrc:45 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)" -msgstr "" +msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (ରୁସିଆନ)" #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_RU #: numberingtype.hrc:46 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)" -msgstr "" +msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (ରୁସିଆନ)" #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_RU #: numberingtype.hrc:47 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)" -msgstr "" +msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (ରୁସିଆନ)" #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_RU #: numberingtype.hrc:48 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)" -msgstr "" +msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (ରୁସିଆନ)" #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_RU #: numberingtype.hrc:49 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)" -msgstr "" +msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (ସର୍ବିଆନ)" #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_SR #: numberingtype.hrc:50 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)" -msgstr "" +msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (ସର୍ବିଆନ)" #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_SR #: numberingtype.hrc:51 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)" -msgstr "" +msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (ସର୍ବିଆନ)" #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_SR #: numberingtype.hrc:52 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)" -msgstr "" +msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (ସର୍ବିଆନ)" #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_SR #: numberingtype.hrc:53 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)" -msgstr "" +msgstr "Α, Β, Γ, ... (ଗ୍ରୀକ ବଡ଼ ଅକ୍ଷର)" #. CHARS_GREEK_UPPER_LETTER #: numberingtype.hrc:54 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)" -msgstr "" +msgstr "α, β, γ, ... (ଗ୍ରୀକ ଛୋଟ ଅକ୍ଷର)" #. CHARS_GREEK_LOWER_LETTER #: numberingtype.hrc:55 @@ -449,19 +496,22 @@ msgid "א...ת, אא...תת, ..." msgstr "" #: samecontent.hrc:18 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" msgid "All Pages" -msgstr "" +msgstr "ସମସ୍ତ ପୃଷ୍ଠାଗୁଡିକ" #: samecontent.hrc:19 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" msgid "First Page" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରଥମ ପୃଷ୍ଠା" #: samecontent.hrc:20 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" msgid "Left and Right Pages" -msgstr "" +msgstr "ବାମପାଖ ଏବଂ ଡାହାଣପାଖ ଶର " #: samecontent.hrc:21 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" @@ -540,12 +590,16 @@ msgid "$(ERR) loading the graphics." msgstr "$(ERR) ଏହି ଲେଖାଚିତ୍ରଗୁଡିକ ଲୋଡ କରିବା୤" #: svxerr.hrc:51 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "" "$(ARG1) is not supported by the spellcheck function or is not presently active.\n" "Please check your installation and, if necessary, install the required language module\n" "or activate it under 'Tools - Options - Language Settings - Writing Aids'." msgstr "" +"ବର୍ଣ୍ଣଶୁଦ୍ଦୀକରଣ କାର୍ୟ୍ଯ ଦ୍ବାରା $(ARG1) ସମର୍ଥିତ ନୁହେଁ କିମ୍ବା ବର୍ତ୍ତମାନ ପାଇଁ ସକ୍ରିଯ ନୁହେଁ୤\n" +" ଦଯାକରି ତୁମର ପ୍ରତିଷ୍ଠାପନକୁ ୟାଞ୍ଚ କର ଏବଂ, ୟଦି ଦରକାର ଅଛି,ଦରକାରହେଉଥିବା ଭାଷା ମୋଡ୍ଯୁଲକୁ ପ୍ରତିଷ୍ଠାପିତ କର \n" +"କିମ୍ବା 'ଟୁଲଗୁଡିକ-ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ-ଭାଷା ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ-ଲେଖାହୋଇଥିବା ଏଡସ' ରେ ଏହାକୁ ସକ୍ରିଯ କର୤" #: svxerr.hrc:53 msgctxt "RID_SVXERRCODE" @@ -815,14 +869,16 @@ msgid "Table" msgstr "ଟେବୁଲ" #: tabwin.hrc:28 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX" msgid "Query" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରଶ୍ନ" #: tabwin.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX" msgid "SQL" -msgstr "" +msgstr "SQL" #: txenctab.hrc:32 #, fuzzy @@ -1217,309 +1273,370 @@ msgid "Cyrillic (PT154)" msgstr "ସିରିଲିକ (PT154)" #: page.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "A6" -msgstr "" +msgstr "A6" #: page.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "A5" -msgstr "" +msgstr "A5" #: page.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "A4" -msgstr "" +msgstr "A4" #: page.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "A3" -msgstr "" +msgstr "A3" #: page.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B6 (ISO)" -msgstr "" +msgstr "B6 (ISO)" #: page.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B5 (ISO)" -msgstr "" +msgstr "B5 (ISO)" #: page.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B4 (ISO)" -msgstr "" +msgstr "B4 (ISO)" #: page.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Letter" -msgstr "" +msgstr "ଅକ୍ଷର" #: page.hrc:38 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Legal" -msgstr "" +msgstr "ଆଇନଗତ" #: page.hrc:39 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Long Bond" -msgstr "" +msgstr "ଲମ୍ବା ବନ୍ଧନୀ" #: page.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Tabloid" -msgstr "" +msgstr "Tabloid" #: page.hrc:41 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B6 (JIS)" -msgstr "" +msgstr "B6 (JIS)" #: page.hrc:42 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B5 (JIS)" -msgstr "" +msgstr "B5 (JIS)" #: page.hrc:43 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B4 (JIS)" -msgstr "" +msgstr "B4 (JIS)" #: page.hrc:44 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "16 Kai" -msgstr "" +msgstr "16 Kai" #: page.hrc:45 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "32 Kai" -msgstr "" +msgstr "32 Kai" #: page.hrc:46 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Big 32 Kai" -msgstr "" +msgstr "ବଡ଼ 32 Kai" #: page.hrc:47 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "User" -msgstr "" +msgstr "ଚାଳକ" #: page.hrc:48 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "DL Envelope" -msgstr "" +msgstr "DL ଲଫାପା" #: page.hrc:49 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "C6 Envelope" -msgstr "" +msgstr "C6 ଲଫାପା" #: page.hrc:50 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "C6/5 Envelope" -msgstr "" +msgstr "C6/5 ସଫାପା" #: page.hrc:51 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "C5 Envelope" -msgstr "" +msgstr "C5 ଲଫାପା" #: page.hrc:52 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "C4 Envelope" -msgstr "" +msgstr "C4 ଲଫାପା" #: page.hrc:53 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#6¾ Envelope" -msgstr "" +msgstr "#6¾ ଲଫାପା" #: page.hrc:54 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#7¾ (Monarch) Envelope" -msgstr "" +msgstr "#7¾ (ମୋନାର୍ଚ) ଲଫାପା" #: page.hrc:55 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#9 Envelope" -msgstr "" +msgstr "#9 ଲଫାପା" #: page.hrc:56 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#10 Envelope" -msgstr "" +msgstr "#10 ଲଫାପା" #: page.hrc:57 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#11 Envelope" -msgstr "" +msgstr "#11 ଲଫାପା" #: page.hrc:58 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#12 Envelope" -msgstr "" +msgstr "#12 ଲଫାପା" #: page.hrc:59 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Japanese Postcard" -msgstr "" +msgstr "ଜାପାନିଜ ପୋଷ୍ଟକାର୍ଡ" #: page.hrc:64 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A6" -msgstr "" +msgstr "A6" #: page.hrc:65 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A5" -msgstr "" +msgstr "A5" #: page.hrc:66 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A4" -msgstr "" +msgstr "A4" #: page.hrc:67 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A3" -msgstr "" +msgstr "A3" #: page.hrc:68 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A2" -msgstr "" +msgstr "A2" #: page.hrc:69 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A1" -msgstr "" +msgstr "A1" #: page.hrc:70 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A0" -msgstr "" +msgstr "A0" #: page.hrc:71 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B6 (ISO)" -msgstr "" +msgstr "B6 (ISO)" #: page.hrc:72 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B5 (ISO)" -msgstr "" +msgstr "B5 (ISO)" #: page.hrc:73 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B4 (ISO)" -msgstr "" +msgstr "B4 (ISO)" #: page.hrc:74 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Letter" -msgstr "" +msgstr "ଅକ୍ଷର" #: page.hrc:75 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Legal" -msgstr "" +msgstr "ଆଇନଗତ" #: page.hrc:76 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Long Bond" -msgstr "" +msgstr "ଲମ୍ବା ବନ୍ଧନୀ" #: page.hrc:77 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Tabloid" -msgstr "" +msgstr "Tabloid" #: page.hrc:78 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B6 (JIS)" -msgstr "" +msgstr "B6 (JIS)" #: page.hrc:79 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B5 (JIS)" -msgstr "" +msgstr "B5 (JIS)" #: page.hrc:80 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B4 (JIS)" -msgstr "" +msgstr "B4 (JIS)" #: page.hrc:81 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "16 Kai" -msgstr "" +msgstr "16 Kai" #: page.hrc:82 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "32 Kai" -msgstr "" +msgstr "32 Kai" #: page.hrc:83 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Big 32 Kai" -msgstr "" +msgstr "ବଡ଼ 32 Kai" #: page.hrc:84 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "User" -msgstr "" +msgstr "ଚାଳକ" #: page.hrc:85 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "DL Envelope" -msgstr "" +msgstr "DL ଲଫାପା" #: page.hrc:86 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "C6 Envelope" -msgstr "" +msgstr "C6 ଲଫାପା" #: page.hrc:87 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "C6/5 Envelope" -msgstr "" +msgstr "C6/5 ସଫାପା" #: page.hrc:88 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "C5 Envelope" -msgstr "" +msgstr "C5 ଲଫାପା" #: page.hrc:89 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "C4 Envelope" -msgstr "" +msgstr "C4 ଲଫାପା" #: page.hrc:90 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Dia Slide" -msgstr "" +msgstr "ଡାୟା ସର୍ପକ" #: page.hrc:91 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Screen 4:3" -msgstr "" +msgstr "ପରଦା 4:3" #: page.hrc:92 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Screen 16:9" -msgstr "" +msgstr "ପରଦା 16:9" #: page.hrc:93 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Screen 16:10" -msgstr "" +msgstr "ପରଦା 16:10" #: page.hrc:94 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Japanese Postcard" -msgstr "" +msgstr "ଜାପାନିଜ ପୋଷ୍ଟକାର୍ଡ" #: acceptrejectchangesdialog.ui:8 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|AcceptRejectChangesDialog" @@ -1547,14 +1664,16 @@ msgid "R_eject All" msgstr "ସବୁ ଅସ୍ବୀକାର କର" #: acceptrejectchangesdialog.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcedit" msgid "Edit Comment..." -msgstr "" +msgstr "ମନ୍ତବ୍ଯ ସଂପାଦନ କର..." #: acceptrejectchangesdialog.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcsort" msgid "Sorting" -msgstr "" +msgstr "ସଜାଇବା" #: acceptrejectchangesdialog.ui:151 #, fuzzy @@ -1581,19 +1700,22 @@ msgid "Date" msgstr "ତାରିଖ" #: acceptrejectchangesdialog.ui:183 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdesc" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା" #: acceptrejectchangesdialog.ui:199 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeredit" msgid "Edit Comment..." -msgstr "" +msgstr "ମନ୍ତବ୍ଯ ସଂପାଦନ କର..." #: acceptrejectchangesdialog.ui:206 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writersort" msgid "Sort By" -msgstr "" +msgstr "ଦ୍ୱାରା ସଜାଅ" #: acceptrejectchangesdialog.ui:216 #, fuzzy @@ -1620,9 +1742,10 @@ msgid "Comment" msgstr "ମନ୍ତବ୍ଯ" #: acceptrejectchangesdialog.ui:248 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerposition" msgid "Document Position" -msgstr "" +msgstr "ଦଲିଲ ଅବସ୍ଥାନ (_p)" #: addconditiondialog.ui:8 msgctxt "addconditiondialog|AddConditionDialog" @@ -1630,14 +1753,16 @@ msgid "Add Condition" msgstr "" #: addconditiondialog.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "addconditiondialog|label1" msgid "_Condition:" -msgstr "" +msgstr "ସର୍ତ୍ତ (_C)" #: addconditiondialog.ui:69 +#, fuzzy msgctxt "addconditiondialog|label2" msgid "_Result:" -msgstr "" +msgstr "ଫଳାଫଳ" #: addconditiondialog.ui:94 msgctxt "addconditiondialog|edit" @@ -1645,59 +1770,70 @@ msgid "_Edit Namespaces..." msgstr "" #: adddataitemdialog.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|nameft" msgid "_Name:" -msgstr "" +msgstr "ନାମ (_N):" #: adddataitemdialog.ui:66 +#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|valueft" msgid "_Default value:" -msgstr "" +msgstr "ଡିଫଲଡ ମୂଲ୍ଯ" #: adddataitemdialog.ui:77 +#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|browse" msgid "_Add..." -msgstr "" +msgstr "ମିଶାଅ..." #: adddataitemdialog.ui:110 +#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|label1" msgid "Item" -msgstr "" +msgstr "ଆଇଟମ" #: adddataitemdialog.ui:148 +#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|datatypeft" msgid "_Data type:" -msgstr "" +msgstr "ତଥ୍ଯ ପ୍ରକାର" #: adddataitemdialog.ui:171 +#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|required" msgid "_Required" -msgstr "" +msgstr "ଆବଶ୍ଯକ" #: adddataitemdialog.ui:186 +#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|requiredcond" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "ସର୍ତ୍ତ" #: adddataitemdialog.ui:200 +#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|relevant" msgid "R_elevant" -msgstr "" +msgstr "ଦରକାରୀ" #: adddataitemdialog.ui:215 +#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|relevantcond" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "ସର୍ତ୍ତ" #: adddataitemdialog.ui:229 +#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|constraint" msgid "_Constraint" -msgstr "" +msgstr "ଅବରୋଧ" #: adddataitemdialog.ui:244 +#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|readonly" msgid "Read-_only" -msgstr "" +msgstr "କେବଳ-ପଢିବା" #: adddataitemdialog.ui:259 #, fuzzy @@ -1706,19 +1842,22 @@ msgid "Calc_ulate" msgstr "ହିସାବ କରନ୍ତୁ" #: adddataitemdialog.ui:274 +#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|constraintcond" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "ସର୍ତ୍ତ" #: adddataitemdialog.ui:288 +#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|readonlycond" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "ସର୍ତ୍ତ" #: adddataitemdialog.ui:302 +#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|calculatecond" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "ସର୍ତ୍ତ" #: adddataitemdialog.ui:322 #, fuzzy @@ -1732,9 +1871,10 @@ msgid "Add Instance" msgstr "" #: addinstancedialog.ui:98 +#, fuzzy msgctxt "addinstancedialog|label2" msgid "_Name:" -msgstr "" +msgstr "ନାମ (_N):" #: addinstancedialog.ui:111 msgctxt "addinstancedialog|alttitle" @@ -1742,14 +1882,16 @@ msgid "Edit Instance" msgstr "" #: addinstancedialog.ui:124 +#, fuzzy msgctxt "addinstancedialog|urlft" msgid "_URL:" -msgstr "" +msgstr "URL (_U):" #: addinstancedialog.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "addinstancedialog|browse" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "ବ୍ରଉଜ..." #: addinstancedialog.ui:159 msgctxt "addinstancedialog|link" @@ -1767,14 +1909,16 @@ msgid "Model data updates change document's modification status" msgstr "" #: addmodeldialog.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "addmodeldialog|label2" msgid "_Name:" -msgstr "" +msgstr "ନାମ (_N):" #: addmodeldialog.ui:125 +#, fuzzy msgctxt "addmodeldialog|alttitle" msgid "Edit Model" -msgstr "" +msgstr "ମୋଡ୍ଯୁଲଗୁଡିକ ସମ୍ପାଦନ କର" #: addnamespacedialog.ui:8 msgctxt "addnamespacedialog|AddNamespaceDialog" @@ -1782,14 +1926,16 @@ msgid "Add Namespace" msgstr "" #: addnamespacedialog.ui:85 +#, fuzzy msgctxt "addnamespacedialog|label1" msgid "_Prefix:" -msgstr "" +msgstr "ଉପସର୍ଗ" #: addnamespacedialog.ui:125 +#, fuzzy msgctxt "addnamespacedialog|label2" msgid "_URL:" -msgstr "" +msgstr "URL (_U):" #: addnamespacedialog.ui:138 msgctxt "addnamespacedialog|alttitle" @@ -1803,19 +1949,22 @@ msgid "Add Submission" msgstr "ଅଧୀନତା ମିଶାଅ" #: addsubmissiondialog.ui:98 +#, fuzzy msgctxt "addsubmissiondialog|label2" msgid "_Name:" -msgstr "" +msgstr "ନାମ (_N):" #: addsubmissiondialog.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "addsubmissiondialog|urlft" msgid "Binding e_xpression:" -msgstr "" +msgstr "ବନ୍ଧେଇ ପ୍ରକାଶ" #: addsubmissiondialog.ui:123 +#, fuzzy msgctxt "addsubmissiondialog|browse" msgid "_Add..." -msgstr "" +msgstr "ମିଶାଅ..." #: addsubmissiondialog.ui:140 #, fuzzy @@ -1847,9 +1996,10 @@ msgid "Asian Phonetic Guide" msgstr "ଏସିଆନ ଫୋନେଟିକ ଗାଇଡ..." #: asianphoneticguidedialog.ui:89 +#, fuzzy msgctxt "asianphoneticguidedialog|basetextft" msgid "Base text" -msgstr "" +msgstr "ଆଧାର ଟେକ୍ସଟ" #: asianphoneticguidedialog.ui:101 msgctxt "asianphoneticguidedialog|rubytextft" @@ -1857,9 +2007,10 @@ msgid "Ruby text" msgstr "ରୁବି ଟେକ୍ସଟ" #: asianphoneticguidedialog.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left2ED-atkobject" msgid "Base text" -msgstr "" +msgstr "ଆଧାର ଟେକ୍ସଟ" #: asianphoneticguidedialog.ui:177 #, fuzzy @@ -1868,9 +2019,10 @@ msgid "Ruby text" msgstr "ରୁବି ଟେକ୍ସଟ" #: asianphoneticguidedialog.ui:192 +#, fuzzy msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left3ED-atkobject" msgid "Base text" -msgstr "" +msgstr "ଆଧାର ଟେକ୍ସଟ" #: asianphoneticguidedialog.ui:207 #, fuzzy @@ -1885,9 +2037,10 @@ msgid "Ruby text" msgstr "ରୁବି ଟେକ୍ସଟ" #: asianphoneticguidedialog.ui:237 +#, fuzzy msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left4ED-atkobject" msgid "Base text" -msgstr "" +msgstr "ଆଧାର ଟେକ୍ସଟ" #: asianphoneticguidedialog.ui:268 #, fuzzy @@ -1954,9 +2107,10 @@ msgid "Preview:" msgstr "ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ" #: cellmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "cellmenu|copy" msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "ନକଲ କର" #: chineseconversiondialog.ui:8 msgctxt "chineseconversiondialog|ChineseConversionDialog" @@ -2026,14 +2180,16 @@ msgid "Mapping" msgstr "" #: chinesedictionary.ui:199 +#, fuzzy msgctxt "chinesedictionary|propertyft" msgid "Property" -msgstr "" +msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ" #: chinesedictionary.ui:212 +#, fuzzy msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "ଅନ୍ଯ" #: chinesedictionary.ui:213 msgctxt "chinesedictionary|property" @@ -2041,14 +2197,16 @@ msgid "Foreign" msgstr "" #: chinesedictionary.ui:214 +#, fuzzy msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "First name" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରଥମ ନାମ" #: chinesedictionary.ui:215 +#, fuzzy msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Last name" -msgstr "" +msgstr "ଶେଷ ନାମ" #: chinesedictionary.ui:216 #, fuzzy @@ -2057,14 +2215,16 @@ msgid "Title" msgstr "ଶୀର୍ଷକ" #: chinesedictionary.ui:217 +#, fuzzy msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ଥିତି" #: chinesedictionary.ui:218 +#, fuzzy msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Place name" -msgstr "" +msgstr "ପୃଷ୍ଠା ନାମ" #: chinesedictionary.ui:219 #, fuzzy @@ -2083,9 +2243,10 @@ msgid "Idiom" msgstr "" #: chinesedictionary.ui:222 +#, fuzzy msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Abbreviation" -msgstr "" +msgstr "ସଂକ୍ଷେପ" #: chinesedictionary.ui:223 #, fuzzy @@ -2109,9 +2270,10 @@ msgid "Brand name" msgstr "" #: chinesedictionary.ui:257 +#, fuzzy msgctxt "chinesedictionary|modify" msgid "_Modify" -msgstr "" +msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ କର" #: classificationdialog.ui:9 msgctxt "classificationdialog|dialogname" @@ -2119,9 +2281,10 @@ msgid "Classification Dialog" msgstr "" #: classificationdialog.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "classificationdialog|label-Content" msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "ବିଷୟବସ୍ତୁ" #: classificationdialog.ui:113 msgctxt "classificationdialog|label-Classification" @@ -2139,29 +2302,34 @@ msgid "Marking:" msgstr "" #: classificationdialog.ui:186 +#, fuzzy msgctxt "classificationdialog|signButton" msgid "Sign Paragraph" -msgstr "" +msgstr "ଗୁପ୍ତ ପରିଚ୍ଛେଦ" #: classificationdialog.ui:221 +#, fuzzy msgctxt "classificationdialog|boldButton" msgid "Bold" -msgstr "" +msgstr "ମୋଟା" #: classificationdialog.ui:259 +#, fuzzy msgctxt "classificationdialog|label-Classification" msgid "Recently Used:" -msgstr "" +msgstr "ବର୍ତ୍ତବାନ ଉପୟୋଗ ହୋଇଛି" #: classificationdialog.ui:288 +#, fuzzy msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber" msgid "Part Number:" -msgstr "" +msgstr "ପୃଷ୍ଠା ସଂଖ୍ଯା" #: classificationdialog.ui:310 +#, fuzzy msgctxt "classificationdialog|intellectualPropertyPartAddButton" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" #: classificationdialog.ui:326 msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber" @@ -2185,9 +2353,10 @@ msgid "Recent" msgstr "" #: colorwindow.ui:162 +#, fuzzy msgctxt "colorwindow|color_picker_button" msgid "Custom Color…" -msgstr "" +msgstr "ରଙ୍ଗଗୁଡିକୁ ଇଚ୍ଛାନୁରୂପ ସଜାନ୍ତୁ" #: colsmenu.ui:12 #, fuzzy @@ -2338,14 +2507,16 @@ msgid "Delete column" msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ବିଲୋପ କର" #: colsmenu.ui:224 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|hide" msgid "_Hide Column" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡିକ ଲୁଚାଅ (~H)" #: colsmenu.ui:232 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|show" msgid "_Show Columns" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡିକ ଦେଖାନ୍ତୁ" #: colsmenu.ui:242 #, fuzzy @@ -2360,9 +2531,10 @@ msgid "_All" msgstr "ସମସ୍ତ" #: colsmenu.ui:266 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|column" msgid "Column..." -msgstr "" +msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡିକ (~l)..." #: compressgraphicdialog.ui:26 msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store" @@ -2395,24 +2567,28 @@ msgid "JPEG Quality" msgstr "" #: compressgraphicdialog.ui:154 +#, fuzzy msgctxt "compressgraphicdialog|radio-jpeg|tooltip_text" msgid "Lossy compression" -msgstr "" +msgstr "ଦୋଷରହିତ ସଙ୍କୋଚନ (_L)" #: compressgraphicdialog.ui:166 +#, fuzzy msgctxt "compressgraphicdialog|radio-lossless" msgid "PNG Compression" -msgstr "" +msgstr "JPEG ସଙ୍କୋଚନ" #: compressgraphicdialog.ui:170 +#, fuzzy msgctxt "compressgraphicdialog|radio-lossless|tooltip_text" msgid "Lossless compression" -msgstr "" +msgstr "ଦୋଷରହିତ ସଙ୍କୋଚନ (_L)" #: compressgraphicdialog.ui:285 +#, fuzzy msgctxt "compressgraphicdialog|label2" msgid "Compression" -msgstr "" +msgstr "ସଂକୋଚନ" #: compressgraphicdialog.ui:318 #, fuzzy @@ -2472,9 +2648,10 @@ msgid "Apparent dimensions:" msgstr "" #: compressgraphicdialog.ui:575 +#, fuzzy msgctxt "compressgraphicdialog|label9" msgid "Image size:" -msgstr "" +msgstr "ଚିତ୍ରର ଆକାର" #: compressgraphicdialog.ui:626 msgctxt "compressgraphicdialog|label15" @@ -2498,9 +2675,10 @@ msgid "_Text Box" msgstr "ଟେକ୍ସଟ ବାକ୍ସ" #: convertmenu.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToButton" msgid "_Button" -msgstr "" +msgstr "ବଟନ" #: convertmenu.ui:31 #, fuzzy @@ -2527,9 +2705,10 @@ msgid "_Check Box" msgstr "ୟାଞ୍ଚ ବାକ୍ସ" #: convertmenu.ui:67 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToRadio" msgid "_Radio Button" -msgstr "" +msgstr " ରେଡିଓ ବଟନ" #: convertmenu.ui:76 #, fuzzy @@ -2625,9 +2804,10 @@ msgid "_Don’t Send" msgstr "" #: crashreportdlg.ui:51 +#, fuzzy msgctxt "crashreportdlg|btn_close" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ" #: crashreportdlg.ui:72 msgctxt "crashreportdlg|ed_pre" @@ -2659,9 +2839,10 @@ msgid "Restart %PRODUCTNAME to enter safe mode" msgstr "" #: datanavigator.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "datanavigator|modelsbutton" msgid "_Models" -msgstr "" +msgstr "ମଡେଲଗୁଡିକ" #: datanavigator.ui:75 #, fuzzy @@ -2670,9 +2851,10 @@ msgid "Instance" msgstr "ଉଦାହରଣଗୁଡିକ" #: datanavigator.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "datanavigator|submissions" msgid "Submissions" -msgstr "" +msgstr "ଅଧୀନତାଗୁଡିକ" #: datanavigator.ui:120 #, fuzzy @@ -2687,9 +2869,10 @@ msgid "_Instances" msgstr "ଉଦାହରଣଗୁଡିକ" #: datanavigator.ui:164 +#, fuzzy msgctxt "datanavigator|instancesadd" msgid "_Add..." -msgstr "" +msgstr "ମିଶାଅ..." #: datanavigator.ui:171 msgctxt "datanavigator|instancesedit" @@ -2702,14 +2885,16 @@ msgid "_Remove..." msgstr "" #: datanavigator.ui:191 +#, fuzzy msgctxt "datanavigator|instancesdetails" msgid "_Show Details" -msgstr "" +msgstr "ପୁଙ୍ଖାନୁପୁଙ୍ଖ ଦେଖାଅ (~S)" #: datanavigator.ui:203 +#, fuzzy msgctxt "datanavigator|modelsadd" msgid "_Add..." -msgstr "" +msgstr "ମିଶାଅ..." #: datanavigator.ui:211 msgctxt "datanavigator|modelsedit" @@ -2717,14 +2902,16 @@ msgid "_Edit..." msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)..." #: datanavigator.ui:219 +#, fuzzy msgctxt "datanavigator|modelsremove" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "କାଢ଼ନ୍ତୁ (_R)" #: defaultshapespanel.ui:58 +#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label1" msgid "Lines & Arrows" -msgstr "" +msgstr "ରେଖାଗୁଡିକ ଏବଂ ଶରଗୁଡିକ" #: defaultshapespanel.ui:95 #, fuzzy @@ -2733,14 +2920,16 @@ msgid "Curve" msgstr "ବକ୍ର" #: defaultshapespanel.ui:132 +#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label3" msgid "Connectors" -msgstr "" +msgstr "ସଂୟୋଜକଗୁଡିକ" #: defaultshapespanel.ui:169 +#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label4" msgid "Basic Shapes" -msgstr "" +msgstr "ମୂଳ ଆକୃତିଗୁଡିକ" #: defaultshapespanel.ui:206 #, fuzzy @@ -2749,14 +2938,16 @@ msgid "Symbols" msgstr "ସଙ୍କେତଗୁଡିକ" #: defaultshapespanel.ui:243 +#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label6" msgid "Block Arrows" -msgstr "" +msgstr "ଅବରୋଧ ଶରଗୁଡିକ" #: defaultshapespanel.ui:280 +#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label7" msgid "Flowchart" -msgstr "" +msgstr "ଫ୍ଲୋ ଚାର୍ଟ" #: defaultshapespanel.ui:317 #, fuzzy @@ -2765,9 +2956,10 @@ msgid "Callouts" msgstr "କଲ୍ଆଉଟଗୁଡିକ" #: defaultshapespanel.ui:354 +#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label9" msgid "Stars" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ଟାରଗୁଡିକ" #: defaultshapespanel.ui:391 #, fuzzy @@ -2781,9 +2973,10 @@ msgid "Delete footer?" msgstr "" #: deletefooterdialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog" msgid "Are you sure you want to delete the footer?" -msgstr "" +msgstr "ବିଟମ୍ୟାପଟିକୁ ଲିଭାଇଦେବାକୁ ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ?" #: deletefooterdialog.ui:15 msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog" @@ -2796,9 +2989,10 @@ msgid "Delete header?" msgstr "" #: deleteheaderdialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog" msgid "Are you sure you want to delete the header?" -msgstr "" +msgstr "ବିଟମ୍ୟାପଟିକୁ ଲିଭାଇଦେବାକୁ ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ?" #: deleteheaderdialog.ui:15 msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog" @@ -2812,29 +3006,34 @@ msgid "3D Effects" msgstr "3D ପ୍ରଭାବଗୁଡିକ" #: docking3deffects.ui:293 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|diagonalft" msgid "R_ounded edges" -msgstr "" +msgstr "ଗୋଲାକାରହୋଇଥିବା ଧାରଗୁଡିକ" #: docking3deffects.ui:307 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|scaleddepthft" msgid "_Scaled depth" -msgstr "" +msgstr "ମପାହୋଇଥିବା ଗଭୀର " #: docking3deffects.ui:321 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|angleft" msgid "_Rotation angle" -msgstr "" +msgstr "ଘୂର୍ଣ୍ଣନ କୋଣ" #: docking3deffects.ui:335 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|depthft" msgid "_Depth" -msgstr "" +msgstr "ଗଭୀରତା" #: docking3deffects.ui:401 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label1" msgid "Geometry" -msgstr "" +msgstr "ଜ୍ଯାମିତି" #: docking3deffects.ui:443 #, fuzzy @@ -2849,34 +3048,40 @@ msgid "_Vertical" msgstr "ଲମ୍ବରୂପ" #: docking3deffects.ui:517 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label10" msgid "Segments" -msgstr "" +msgstr "ଭାଗଗୁଡିକ" #: docking3deffects.ui:569 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|objspecific|tooltip_text" msgid "Object-Specific" -msgstr "" +msgstr "ବସ୍ତୁ-ବିଶେଷ" #: docking3deffects.ui:583 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|flat|tooltip_text" msgid "Flat" -msgstr "" +msgstr "ସମତଳ" #: docking3deffects.ui:597 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|spherical|tooltip_text" msgid "Spherical" -msgstr "" +msgstr "ଗୋଲାକାର" #: docking3deffects.ui:611 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|invertnormals|tooltip_text" msgid "Invert Normals" -msgstr "" +msgstr "ସାମାନ୍ଯ ଓଲଟାଇବା" #: docking3deffects.ui:625 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|doublesidedillum|tooltip_text" msgid "Double-Sided Illumination" -msgstr "" +msgstr "ଦ୍ବିଗୁଣିତ-ପାଖ ଉଭ୍ଭାସନ" #: docking3deffects.ui:639 #, fuzzy @@ -2885,24 +3090,28 @@ msgid "Double-Sided" msgstr "ଦ୍ବିଗୁଣିତ-ରେଖାହୋଇଥିବା" #: docking3deffects.ui:665 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label11" msgid "Normals" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ବାଭାବିକ" #: docking3deffects.ui:697 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|to3d|tooltip_text" msgid "Convert to 3D" -msgstr "" +msgstr "3Dକୁ ରୂପାନ୍ତର କର" #: docking3deffects.ui:710 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|tolathe|tooltip_text" msgid "Convert to Rotation Object" -msgstr "" +msgstr "ଲାଥେ ବସ୍ତୁକୁ ରୂପାନ୍ତର କର" #: docking3deffects.ui:723 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|perspective|tooltip_text" msgid "Perspective On/Off" -msgstr "" +msgstr "ଦୃଷ୍ଟିକୋଣ ଆରମ୍ଭ/ବନ୍ଦ" #: docking3deffects.ui:762 msgctxt "docking3deffects|preview-atkobject" @@ -2910,44 +3119,52 @@ msgid "3D Preview" msgstr "" #: docking3deffects.ui:782 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|lightpreview-atkobject" msgid "Color Light Preview" -msgstr "" +msgstr "ରଙ୍ଗିନ ଆଲୋକ ମୁଦ୍ରଣ ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ" #: docking3deffects.ui:828 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label8" msgid "_Mode" -msgstr "" +msgstr "ମୋଡ" #: docking3deffects.ui:842 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|mode" msgid "Flat" -msgstr "" +msgstr "ସମତଳ" #: docking3deffects.ui:843 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|mode" msgid "Phong" -msgstr "" +msgstr "ଫୋଙ୍ଗ" #: docking3deffects.ui:844 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|mode" msgid "Gouraud" -msgstr "" +msgstr "ଗଉରୋଡ" #: docking3deffects.ui:860 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label12" msgid "Shading" -msgstr "" +msgstr "ଛାଯାକରିବା" #: docking3deffects.ui:897 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|slantft" msgid "S_urface angle" -msgstr "" +msgstr "ପୃଷ୍ଠଭାଗ କୋଣ" #: docking3deffects.ui:923 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|shadow|tooltip_text" msgid "3D Shadowing On/Off" -msgstr "" +msgstr "3D ଛାଯାକରିବା ଆରମ୍ଭ/ଶେଷ" #: docking3deffects.ui:939 #, fuzzy @@ -2956,109 +3173,130 @@ msgid "Shadow" msgstr "ଛାଯା" #: docking3deffects.ui:1001 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label15" msgid "_Focal length" -msgstr "" +msgstr "ବିକରଣ ଲମ୍ବ" #: docking3deffects.ui:1015 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label14" msgid "_Distance" -msgstr "" +msgstr "ଉଦାହରଣଗୁଡିକ" #: docking3deffects.ui:1032 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label16" msgid "Camera" -msgstr "" +msgstr "କ୍ଯାମେରା" #: docking3deffects.ui:1067 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label17" msgid "_Light source" -msgstr "" +msgstr "ହାଲୁକା ମୂଳ" #: docking3deffects.ui:1081 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|colorbutton1|tooltip_text" msgid "Colors Dialog" -msgstr "" +msgstr "ରଙ୍ଗଗୁଡିକ ଡାଇଲଗ" #: docking3deffects.ui:1107 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|colorbutton2|tooltip_text" msgid "Colors Dialog" -msgstr "" +msgstr "ରଙ୍ଗଗୁଡିକ ଡାଇଲଗ" #: docking3deffects.ui:1121 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label18" msgid "_Ambient light" -msgstr "" +msgstr "ବ୍ଯାପକ ଆଲୁଅ" #: docking3deffects.ui:1141 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|light1|tooltip_text" msgid "Light Source 1" -msgstr "" +msgstr "ହାଲୁକା ମୂଳ ୧" #: docking3deffects.ui:1154 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|light2|tooltip_text" msgid "Light Source 2" -msgstr "" +msgstr "ହାଲୁକା ମୂଳ ୨" #: docking3deffects.ui:1167 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|light3|tooltip_text" msgid "Light Source 3" -msgstr "" +msgstr "ହାଲୁକା ମୂଳ ୩" #: docking3deffects.ui:1180 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|light4|tooltip_text" msgid "Light Source 4" -msgstr "" +msgstr "ହାଲୁକା ମୂଳ ୪" #: docking3deffects.ui:1193 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|light5|tooltip_text" msgid "Light Source 5" -msgstr "" +msgstr "ହାଲୁକା ମୂଳ ୫" #: docking3deffects.ui:1206 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|light6|tooltip_text" msgid "Light Source 6" -msgstr "" +msgstr "ହାଲୁକା ମୂଳ ୬" #: docking3deffects.ui:1219 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|light7|tooltip_text" msgid "Light Source 7" -msgstr "" +msgstr "ହାଲୁକା ମୂଳ ୭" #: docking3deffects.ui:1232 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|light8|tooltip_text" msgid "Light Source 8" -msgstr "" +msgstr "ହାଲୁକା ମୂଳ ୮" #: docking3deffects.ui:1369 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label19" msgid "Illumination" -msgstr "" +msgstr "ଉଭ୍ଭାସନ" #: docking3deffects.ui:1404 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label20" msgid "_Type" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରକାର (_T)" #: docking3deffects.ui:1417 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label22" msgid "_Mode" -msgstr "" +msgstr "ମୋଡ" #: docking3deffects.ui:1430 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label23" msgid "_Projection X" -msgstr "" +msgstr "ଅଭିକ୍ଷେପଣ X" #: docking3deffects.ui:1443 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label24" msgid "P_rojection Y" -msgstr "" +msgstr "ଅଭିକ୍ଷେପଣ Y" #: docking3deffects.ui:1456 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label25" msgid "_Filtering" -msgstr "" +msgstr "ଫିଲଟରକରିବା" #: docking3deffects.ui:1469 #, fuzzy @@ -3073,19 +3311,22 @@ msgid "Color" msgstr "ରଙ୍ଗ" #: docking3deffects.ui:1497 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texreplace|tooltip_text" msgid "Only Texture" -msgstr "" +msgstr "କେବଳ ବିରଚନ" #: docking3deffects.ui:1511 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texmodulate|tooltip_text" msgid "Texture and Shading" -msgstr "" +msgstr "ବିରଚନକରିବା ଏବଂ ଛାଯାକରିବା" #: docking3deffects.ui:1525 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texobjx|tooltip_text" msgid "Object-Specific" -msgstr "" +msgstr "ବସ୍ତୁ-ବିଶେଷ" #: docking3deffects.ui:1539 #, fuzzy @@ -3094,14 +3335,16 @@ msgid "Parallel" msgstr "ସମାନ୍ତର" #: docking3deffects.ui:1553 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texcirclex|tooltip_text" msgid "Circular" -msgstr "" +msgstr "ଗୋଲାକାର" #: docking3deffects.ui:1568 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texobjy|tooltip_text" msgid "Object-Specific" -msgstr "" +msgstr "ବସ୍ତୁ-ବିଶେଷ" #: docking3deffects.ui:1582 #, fuzzy @@ -3110,24 +3353,28 @@ msgid "Parallel" msgstr "ସମାନ୍ତର" #: docking3deffects.ui:1596 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texcircley|tooltip_text" msgid "Circular" -msgstr "" +msgstr "ଗୋଲାକାର" #: docking3deffects.ui:1610 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texfilter|tooltip_text" msgid "Filtering On/Off" -msgstr "" +msgstr "ଫିଲଟରକରିବା ଆରମ୍ଭ/ବନ୍ଦ" #: docking3deffects.ui:1624 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texblend|tooltip_text" msgid "Texture, Shadow and Color" -msgstr "" +msgstr "ବିରଚନ,ଛାଯା ଏବଂ ରଙ୍ଗ " #: docking3deffects.ui:1651 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label21" msgid "Textures" -msgstr "" +msgstr "ବିରଚନଗୁଡିକ" #: docking3deffects.ui:1686 #, fuzzy @@ -3136,19 +3383,22 @@ msgid "_Favorites" msgstr "ପ୍ରିଯ" #: docking3deffects.ui:1699 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label27" msgid "_Object color" -msgstr "" +msgstr "ବସ୍ତୁ ରଙ୍ଗ" #: docking3deffects.ui:1713 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label29" msgid "_Illumination color" -msgstr "" +msgstr "ଉଭ୍ଭାସନ ରଙ୍ଗ" #: docking3deffects.ui:1751 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|favorites" msgid "User-defined" -msgstr "" +msgstr "ବ୍ଯାଖ୍ଯାହୋଇଥିବା-ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା" #: docking3deffects.ui:1752 #, fuzzy @@ -3157,14 +3407,16 @@ msgid "Metal" msgstr "ଧାତୁ" #: docking3deffects.ui:1753 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|favorites" msgid "Gold" -msgstr "" +msgstr "ସୁନା" #: docking3deffects.ui:1754 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|favorites" msgid "Chrome" -msgstr "" +msgstr "କ୍ରୋମ" #: docking3deffects.ui:1755 #, fuzzy @@ -3173,24 +3425,28 @@ msgid "Plastic" msgstr "ପ୍ଲାଷ୍ଟିକ" #: docking3deffects.ui:1756 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|favorites" msgid "Wood" -msgstr "" +msgstr "କାଠ" #: docking3deffects.ui:1770 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|colorbutton3|tooltip_text" msgid "Colors Dialog" -msgstr "" +msgstr "ରଙ୍ଗଗୁଡିକ ଡାଇଲଗ" #: docking3deffects.ui:1783 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|colorbutton4|tooltip_text" msgid "Colors Dialog" -msgstr "" +msgstr "ରଙ୍ଗଗୁଡିକ ଡାଇଲଗ" #: docking3deffects.ui:1799 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label28" msgid "Material" -msgstr "" +msgstr "ପଦାର୍ଥ" #: docking3deffects.ui:1834 #, fuzzy @@ -3199,98 +3455,116 @@ msgid "_Color" msgstr "ରଙ୍ଗ" #: docking3deffects.ui:1848 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label31" msgid "I_ntensity" -msgstr "" +msgstr "ତିବ୍ରତା" #: docking3deffects.ui:1874 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|colorbutton5|tooltip_text" msgid "Colors Dialog" -msgstr "" +msgstr "ରଙ୍ଗଗୁଡିକ ଡାଇଲଗ" #: docking3deffects.ui:1902 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label32" msgid "Specular" -msgstr "" +msgstr "ଅନୁମାନିକ" #: docking3deffects.ui:1924 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|assign|tooltip_text" msgid "Assign" -msgstr "" +msgstr "ନ୍ୟସ୍ତ କରନ୍ତୁ" #: docking3deffects.ui:1937 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|update|tooltip_text" msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "ଅପଡେଟ କର" #: docking3deffects.ui:1952 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|material|tooltip_text" msgid "Material" -msgstr "" +msgstr "ପଦାର୍ଥ" #: docking3deffects.ui:1965 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texture|tooltip_text" msgid "Textures" -msgstr "" +msgstr "ବିରଚନଗୁଡିକ" #: docking3deffects.ui:1978 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|light|tooltip_text" msgid "Illumination" -msgstr "" +msgstr "ଉଭ୍ଭାସନ" #: docking3deffects.ui:1991 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|representation|tooltip_text" msgid "Shading" -msgstr "" +msgstr "ଛାଯାକରିବା" #: docking3deffects.ui:2004 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|geometry|tooltip_text" msgid "Geometry" -msgstr "" +msgstr "ଜ୍ଯାମିତି" #: dockingcolorreplace.ui:17 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|DockingColorReplace" msgid "Color Replacer" -msgstr "" +msgstr "ରଙ୍ଗ ପରିବର୍ତ୍ତନକାରୀ" #: dockingcolorreplace.ui:51 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|label2" msgid "Source color" -msgstr "" +msgstr "ମୂଳ ରଙ୍ଗ" #: dockingcolorreplace.ui:64 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|label3" msgid "Tolerance" -msgstr "" +msgstr "ସହନଶୀଳତା" #: dockingcolorreplace.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|label4" msgid "Replace with..." -msgstr "" +msgstr "ସହିତ ସ୍ଥାନାନ୍ତର କର" #. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. #: dockingcolorreplace.ui:93 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|cbx2-atkobject" msgid "Source Color 2" -msgstr "" +msgstr "ମୂଳ ରଙ୍ଗ" #. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. #: dockingcolorreplace.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|cbx3-atkobject" msgid "Source Color 3" -msgstr "" +msgstr "ମୂଳ ରଙ୍ଗ" #. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. #: dockingcolorreplace.ui:129 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|cbx4-atkobject" msgid "Source Color 4" -msgstr "" +msgstr "ମୂଳ ରଙ୍ଗ" #. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. #: dockingcolorreplace.ui:147 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|cbx1-atkobject" msgid "Source Color 1" -msgstr "" +msgstr "ମୂଳ ରଙ୍ଗ" #: dockingcolorreplace.ui:158 #, fuzzy @@ -3299,44 +3573,52 @@ msgid "Tr_ansparency" msgstr "ସ୍ବଚ୍ଛତା" #: dockingcolorreplace.ui:179 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|tol1-atkobject" msgid "Tolerance 1" -msgstr "" +msgstr "ସହନଶୀଳତା" #: dockingcolorreplace.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|tol2-atkobject" msgid "Tolerance 2" -msgstr "" +msgstr "ସହନଶୀଳତା" #: dockingcolorreplace.ui:215 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|tol3-atkobject" msgid "Tolerance 3" -msgstr "" +msgstr "ସହନଶୀଳତା" #: dockingcolorreplace.ui:233 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|tol4-atkobject" msgid "Tolerance 4" -msgstr "" +msgstr "ସହନଶୀଳତା" #: dockingcolorreplace.ui:249 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|color1-atkobject" msgid "Replace with 1" -msgstr "" +msgstr "ସହିତ ସ୍ଥାନାନ୍ତର କର" #: dockingcolorreplace.ui:265 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|color2-atkobject" msgid "Replace with 2" -msgstr "" +msgstr "ସହିତ ସ୍ଥାନାନ୍ତର କର" #: dockingcolorreplace.ui:281 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|color3-atkobject" msgid "Replace with 3" -msgstr "" +msgstr "ସହିତ ସ୍ଥାନାନ୍ତର କର" #: dockingcolorreplace.ui:297 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|color4-atkobject" msgid "Replace with 4" -msgstr "" +msgstr "ସହିତ ସ୍ଥାନାନ୍ତର କର" #: dockingcolorreplace.ui:336 #, fuzzy @@ -3350,9 +3632,10 @@ msgid "_Replace" msgstr "ପ୍ରତିସ୍ଥାପନ" #: dockingcolorreplace.ui:387 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|pipette" msgid "Pipette" -msgstr "" +msgstr "ରଙ୍ଗଦାନୀଗୁଡିକ" #: dockingfontwork.ui:17 #, fuzzy @@ -3367,24 +3650,28 @@ msgid "Off" msgstr "ବନ୍ଦ" #: dockingfontwork.ui:55 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|rotate|tooltip_text" msgid "Rotate" -msgstr "" +msgstr "ଘୂରାଇବା" #: dockingfontwork.ui:68 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|upright|tooltip_text" msgid "Upright" -msgstr "" +msgstr "ଅପରାଇଟ" #: dockingfontwork.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|hori|tooltip_text" msgid "Slant Horizontal" -msgstr "" +msgstr "ତେର୍ଚ୍ଛା ଦିଗବଳୀଯ" #: dockingfontwork.ui:96 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|vert|tooltip_text" msgid "Slant Vertical" -msgstr "" +msgstr "ତେର୍ଚ୍ଛା ଲମ୍ବରୂପ" #: dockingfontwork.ui:120 #, fuzzy @@ -3393,9 +3680,10 @@ msgid "Orientation" msgstr "ଉପସ୍ଥାପନା" #: dockingfontwork.ui:143 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|left|tooltip_text" msgid "Align Left" -msgstr "" +msgstr "ବାମ ପଂକ୍ତିକରଣ" #: dockingfontwork.ui:156 msgctxt "dockingfontwork|center|tooltip_text" @@ -3403,14 +3691,16 @@ msgid "Center" msgstr "କେନ୍ଦ୍ର" #: dockingfontwork.ui:170 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|right|tooltip_text" msgid "Align Right" -msgstr "" +msgstr "ଡାହାଣ ପଂକ୍ତିକରଣ" #: dockingfontwork.ui:184 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|autosize|tooltip_text" msgid "AutoSize Text" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ବଯଂଚାଳିତ ଆକାର ଟେକ୍ସଟ" #: dockingfontwork.ui:222 #, fuzzy @@ -3425,19 +3715,22 @@ msgid "Indent" msgstr "ଇନଡେଣ୍ଟ" #: dockingfontwork.ui:283 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|contour|tooltip_text" msgid "Contour" -msgstr "" +msgstr "ରୂପରେଖ" #: dockingfontwork.ui:296 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|textcontour|tooltip_text" msgid "Text Contour" -msgstr "" +msgstr "ଟେକ୍ସଟ ରୂପରେଖ" #: dockingfontwork.ui:319 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|noshadow|tooltip_text" msgid "No Shadow" -msgstr "" +msgstr "କୌଣିସି ଛାଯା ନାହିଁ" #: dockingfontwork.ui:332 #, fuzzy @@ -3446,19 +3739,22 @@ msgid "Vertical" msgstr "ଲମ୍ବରୂପ" #: dockingfontwork.ui:346 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|slant|tooltip_text" msgid "Slant" -msgstr "" +msgstr "ତେର୍ଚ୍ଛା" #: dockingfontwork.ui:384 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|distancex|tooltip_text" msgid "Distance X" -msgstr "" +msgstr "ଉଦାହରଣଗୁଡିକ" #: dockingfontwork.ui:422 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|distancey|tooltip_text" msgid "Distance Y" -msgstr "" +msgstr "ଉଦାହରଣଗୁଡିକ" #: dockingfontwork.ui:442 #, fuzzy @@ -3467,47 +3763,58 @@ msgid "Shadow Color" msgstr "ଛାଯା ରଙ୍ଗ" #: docrecoverybrokendialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "docrecoverybrokendialog|DocRecoveryBrokenDialog" msgid "%PRODUCTNAME Document Recovery" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME ଦଲିଲ ପୁନର୍ଲାଭକରିବା" #: docrecoverybrokendialog.ui:21 +#, fuzzy msgctxt "docrecoverybrokendialog|save" msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_S)" #: docrecoverybrokendialog.ui:74 +#, fuzzy msgctxt "docrecoverybrokendialog|label1" msgid "" "The automatic recovery process was interrupted.\n" "\n" "The documents listed below will be saved in the folder noted below if you click 'Save'. Click 'Cancel' to close the wizard without saving the documents." msgstr "" +"ଏହି ସ୍ବଯଂଚାଳିତ ପୁନର୍ଲାଭ ପ୍ରକ୍ରିଯାରେ ବ୍ଯାଘାତ ଘଟିଛି୤\n" +"\n" +"ତୁମେ ୟଦି 'ସଞ୍ଚଯ'କୁ ଦବାଅ ତେବେ ତଳେ ତାଲିକାଭୁକ୍ତଥିବା ଏହି ଦଲିଲଗୁଡିକ ତଳେ ଲେଖାହୋଇଥିବା ଫୋଲଡରରେ ସଞ୍ଚିତହେବ 'ରଦ୍ଦ' କୁ ଦବାଇଲେ ଏହି ଉଇଜାର୍ଡ ଦଲିଲଗୁଡିକର ସଞ୍ଚଯ ବ୍ଯତିତ ବନ୍ଦହୋଇୟିବ୤" #: docrecoverybrokendialog.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "docrecoverybrokendialog|label3" msgid "Documents:" -msgstr "" +msgstr "ଦଲିଲଗୁଡିକ" #: docrecoverybrokendialog.ui:124 +#, fuzzy msgctxt "docrecoverybrokendialog|label4" msgid "_Save to:" -msgstr "" +msgstr "କୁ ସଞ୍ଚଯ :" #: docrecoverybrokendialog.ui:155 +#, fuzzy msgctxt "docrecoverybrokendialog|change" msgid "Chan_ge..." -msgstr "" +msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ କର..." #: docrecoveryprogressdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "docrecoveryprogressdialog|DocRecoveryProgressDialog" msgid "Documents Are Being Saved" -msgstr "" +msgstr "ଦଲିଲଗୁଡିକ ସଞ୍ଚିତ ହୋଇଛି୤" #: docrecoveryprogressdialog.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "docrecoveryprogressdialog|label2" msgid "Progress of saving:" -msgstr "" +msgstr "ସଞ୍ଚଯକରିବାର ଅଗ୍ରଗତି:" #: docrecoveryrecoverdialog.ui:9 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|DocRecoveryRecoverDialog" @@ -3520,9 +3827,10 @@ msgid "_Discard" msgstr "" #: docrecoveryrecoverdialog.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|next" msgid "_Start" -msgstr "" +msgstr "ଆରମ୍ଭକରିବା" #: docrecoveryrecoverdialog.ui:77 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|desc" @@ -3530,19 +3838,22 @@ msgid "%PRODUCTNAME will attempt to recover the state of the files you were work msgstr "" #: docrecoveryrecoverdialog.ui:98 +#, fuzzy msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|label2" msgid "Status of recovered documents:" -msgstr "" +msgstr "ଦଲିଲର ପୁନର୍ଲାଭହୋଇଥଇବା ସ୍ଥିତି:" #: docrecoveryrecoverdialog.ui:135 +#, fuzzy msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|nameft" msgid "Document Name" -msgstr "" +msgstr "ଦଲିଲ ମୋଡ" #: docrecoveryrecoverdialog.ui:147 +#, fuzzy msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|statusft" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ଥିତି" #: docrecoverysavedialog.ui:8 msgctxt "docrecoverysavedialog|DocRecoverySaveDialog" @@ -3550,14 +3861,16 @@ msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery" msgstr "" #: docrecoverysavedialog.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "docrecoverysavedialog|label1" msgid "Due to an unexpected error, %PRODUCTNAME crashed. All the files you were working on will now be saved. The next time %PRODUCTNAME is launched, your files will be recovered automatically." -msgstr "" +msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ତ୍ରୁଟି କାରଣରୁ, %PRODUCTNAME ନଷ୍ଟ ହୋଇଛି। ଆପଣ କାମ କରୁଥିବା ସମସ୍ତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ସଂରକ୍ଷଣ କରାଯିବ। ପରବର୍ତ୍ତି ସମୟରେ %PRODUCTNAME କୁ ଆରମ୍ଭ କରାଯିବ, ଆପଣଙ୍କର ଫାଇଲକୁ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ କଢ଼ାଯିବ।" #: docrecoverysavedialog.ui:80 +#, fuzzy msgctxt "docrecoverysavedialog|label2" msgid "The following files will be recovered:" -msgstr "" +msgstr " ନିମ୍ନଲିଖିତ ଫାଇଲଗୁଡିକ ପୁନର୍ଲାଭହେବା ଉଚିତ:" #: extrustiondepthdialog.ui:12 #, fuzzy @@ -3572,29 +3885,34 @@ msgid "_Value" msgstr "ମୂଲ୍ଯଗୁଡିକ" #: extrustiondepthdialog.ui:135 +#, fuzzy msgctxt "extrustiondepthdialog|label2" msgid "Depth" -msgstr "" +msgstr "ଗଭୀରତା" #: filtermenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "filtermenu|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "# ବିଲୋପ କର" #: filtermenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "filtermenu|edit" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)" #: filtermenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "filtermenu|isnull" msgid "_Is Null" -msgstr "" +msgstr "ନିଷ୍ଫଳ ଅଟେ" #: filtermenu.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "filtermenu|isnotnull" msgid "I_s not Null" -msgstr "" +msgstr "ନିଷ୍ଫଳ ନୁହେଁ" #: findreplacedialog.ui:8 msgctxt "findreplacedialog|FindReplaceDialog" @@ -3628,9 +3946,10 @@ msgid "_Entire cells" msgstr " ସମସ୍ତ କୋଷଗୁଡିକ " #: findreplacedialog.ui:254 +#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|allsheets" msgid "All _sheets" -msgstr "" +msgstr "ସମସ୍ତ ଫର୍ଦଗୁଡ଼ିକ" #: findreplacedialog.ui:281 #, fuzzy @@ -3656,14 +3975,16 @@ msgid "Find _All" msgstr "ସବୁକୁ ଖୋଜ" #: findreplacedialog.ui:438 +#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|backsearch" msgid "Find Pre_vious" -msgstr "" +msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀକୁ ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ" #: findreplacedialog.ui:452 +#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|search" msgid "Find Ne_xt" -msgstr "" +msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀକୁ ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ" #: findreplacedialog.ui:468 msgctxt "findreplacedialog|replace" @@ -3681,14 +4002,16 @@ msgid "C_urrent selection only" msgstr "କେବଳ ଚଳିତ ମନୋନୟନ (_u)" #: findreplacedialog.ui:648 +#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|regexp" msgid "Re_gular expressions" -msgstr "" +msgstr "ନିଯମିତ ପ୍ରକାଶଗୁଡିକ" #: findreplacedialog.ui:670 +#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|attributes" msgid "Attribut_es..." -msgstr "" +msgstr "ଗୁଣଗୁଡିକ..." #: findreplacedialog.ui:684 msgctxt "findreplacedialog|format" @@ -3733,14 +4056,16 @@ msgid "Similarities..." msgstr "" #: findreplacedialog.ui:827 +#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|soundslike" msgid "Sounds like (_Japanese)" -msgstr "" +msgstr "ଜାପାନୀ ଭାଷା ପରି ଶୁଭୁଛି(_J)" #: findreplacedialog.ui:843 +#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|soundslikebtn" msgid "Sounds..." -msgstr "" +msgstr "ଧ୍ବନି (~S)..." #: findreplacedialog.ui:869 msgctxt "findreplacedialog|wildcard" @@ -3780,9 +4105,10 @@ msgid "Notes" msgstr "ଟିପପ୍ଣୀଗୁଡିକ" #: findreplacedialog.ui:985 +#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|searchdir" msgid "Direction:" -msgstr "" +msgstr "ଦିଗ:" #: findreplacedialog.ui:1002 msgctxt "findreplacedialog|rows" @@ -3790,9 +4116,10 @@ msgid "Ro_ws" msgstr "ପଂକ୍ତିଗୁଡିକ" #: findreplacedialog.ui:1022 +#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|cols" msgid "Colum_ns" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡିକ" #: findreplacedialog.ui:1068 #, fuzzy @@ -3801,9 +4128,10 @@ msgid "Other _options" msgstr "ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ (_O)" #: floatingareastyle.ui:43 +#, fuzzy msgctxt "floatingareastyle|label1" msgid "_Angle:" -msgstr "" +msgstr "କୋଣ (_A):" #: floatingareastyle.ui:62 msgctxt "floatingareastyle|angle|tooltip_text" @@ -3821,14 +4149,16 @@ msgid "Rotate clockwise by 45 degrees." msgstr "" #: floatingareastyle.ui:147 +#, fuzzy msgctxt "floatingareastyle|label4" msgid "_Start value:" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ମୂଲ୍ୟ (_S):" #: floatingareastyle.ui:161 +#, fuzzy msgctxt "floatingareastyle|label5" msgid "_End value:" -msgstr "" +msgstr "ଶେଷ ମୂଲ୍ଯ (_E):" #: floatingareastyle.ui:174 msgctxt "floatingareastyle|start|tooltip_text" @@ -3852,14 +4182,16 @@ msgid "Specify the border value of gradient transparency." msgstr "" #: floatingareastyle.ui:248 +#, fuzzy msgctxt "floatingareastyle|label2" msgid "Center _X:" -msgstr "" +msgstr "କେନ୍ଦ୍ର X (_X):" #: floatingareastyle.ui:262 +#, fuzzy msgctxt "floatingareastyle|label3" msgid "Center _Y:" -msgstr "" +msgstr "Y କେନ୍ଦ୍ର (_Y):" #: floatingareastyle.ui:275 msgctxt "floatingareastyle|centerx|tooltip_text" @@ -3872,24 +4204,28 @@ msgid "Specify the vertical offset percentage from the center for the gradient s msgstr "" #: floatingcontour.ui:17 +#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|FloatingContour" msgid "Contour Editor" -msgstr "" +msgstr "ରୂପରେଖ ସଂପାଦକକର" #: floatingcontour.ui:46 +#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_APPLY" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରଯୋଗକର" #: floatingcontour.ui:71 +#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_WORKPLACE" msgid "Workspace" -msgstr "" +msgstr "କାର୍ୟ୍ଯସ୍ଥାନ" #: floatingcontour.ui:96 +#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_SELECT" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "ବାଛନ୍ତୁ" #: floatingcontour.ui:111 #, fuzzy @@ -3910,34 +4246,40 @@ msgid "Polygon" msgstr "ବହୁଭୂଜ" #: floatingcontour.ui:166 +#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYEDIT" msgid "Edit Points" -msgstr "" +msgstr "ବିନ୍ଦୁଗୁଡିକ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ" #: floatingcontour.ui:181 +#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYMOVE" msgid "Move Points" -msgstr "" +msgstr "ବିନ୍ଦୁଗୁଡିକ ଘୁଞ୍ଚାଅ" #: floatingcontour.ui:196 +#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYINSERT" msgid "Insert Points" -msgstr "" +msgstr "ବିନ୍ଦୁଗୁଡିକ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ" #: floatingcontour.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYDELETE" msgid "Delete Points" -msgstr "" +msgstr "ବିନ୍ଦୁଗୁଡିକ ବିଲୋପ କରନ୍ତୁ" #: floatingcontour.ui:234 +#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_AUTOCONTOUR" msgid "AutoContour" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ବଯଂଚାଳିତ ରୂପରେଖ" #: floatingcontour.ui:260 +#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_UNDO" msgid "Undo " -msgstr "" +msgstr "ଅନାବୃତ୍ତି" #: floatingcontour.ui:275 #, fuzzy @@ -3946,14 +4288,16 @@ msgid "Redo" msgstr "ଲାଲ" #: floatingcontour.ui:290 +#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_PIPETTE" msgid "Pipette" -msgstr "" +msgstr "ରଙ୍ଗଦାନୀଗୁଡିକ" #: floatingcontour.ui:310 +#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|spinbutton|tooltip_text" msgid "Color Tolerance" -msgstr "" +msgstr "ରଙ୍ଗ ସହନଶୀଳତା" #: floatinglineproperty.ui:53 msgctxt "floatinglineproperty|label1" @@ -3983,9 +4327,10 @@ msgid "_Value:" msgstr "ମୂଲ୍ଯଗୁଡିକ" #: formdatamenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "formdatamenu|additem" msgid "Add Item" -msgstr "" +msgstr "ଆଇଟମ ମିଶାଅ" #: formdatamenu.ui:20 #, fuzzy @@ -4000,9 +4345,10 @@ msgid "Add Attribute" msgstr "ଗୁଣ ମିଶାଅ" #: formdatamenu.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "formdatamenu|edit" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "ସଂପାଦନ କରନ୍ତୁ" #: formdatamenu.ui:50 #, fuzzy @@ -4024,14 +4370,16 @@ msgid "" msgstr "" #: formlinkwarndialog.ui:27 +#, fuzzy msgctxt "formlinkwarndialog|ok" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)" #: formnavimenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|new" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "ନୂଆ" #: formnavimenu.ui:22 #, fuzzy @@ -4052,34 +4400,40 @@ msgid "Replace with" msgstr "ସହିତ ସ୍ଥାନାନ୍ତର କର" #: formnavimenu.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|cut" msgid "Cu_t" -msgstr "" +msgstr "କାଟ" #: formnavimenu.ui:58 +#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|copy" msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "ନକଲ କର" #: formnavimenu.ui:66 +#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|paste" msgid "_Paste" -msgstr "" +msgstr "ଲଗାନ୍ତୁ" #: formnavimenu.ui:74 +#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "# ବିଲୋପ କର" #: formnavimenu.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|taborder" msgid "Tab Order..." -msgstr "" +msgstr "ଟାବ କ୍ରମ..." #: formnavimenu.ui:90 +#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|rename" msgid "_Rename" -msgstr "" +msgstr "ପୁନଃନାମଦିଅ" #: formnavimenu.ui:98 #, fuzzy @@ -4088,49 +4442,58 @@ msgid "Propert_ies" msgstr "ବିଶେଷତାଗୁଡିକ " #: formnavimenu.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|designmode" msgid "Open in Design Mode" -msgstr "" +msgstr "ଡିଜାଇନ ମୋଡରେ ଖୋଲ" #: formnavimenu.ui:114 +#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|controlfocus" msgid "Automatic Control Focus" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ନିଯନ୍ତ୍ରଣ କେନ୍ଦ୍ରୀଭୂତ " #: functionmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "functionmenu|avg" msgid "Average" -msgstr "" +msgstr "ହାରାହାରି" #: functionmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "functionmenu|counta" msgid "CountA" -msgstr "" +msgstr "ଗଣନାA" #: functionmenu.ui:27 +#, fuzzy msgctxt "functionmenu|count" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "ଗଣନା" #: functionmenu.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "functionmenu|max" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "ସର୍ବାଧିକ" #: functionmenu.ui:41 +#, fuzzy msgctxt "functionmenu|min" msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ " #: functionmenu.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "functionmenu|sum" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "ସମଷ୍ଟି" #: functionmenu.ui:55 +#, fuzzy msgctxt "functionmenu|selection" msgid "Selection count" -msgstr "" +msgstr "ଚୟନ ସଂଖ୍ୟା" #: functionmenu.ui:62 #, fuzzy @@ -4139,34 +4502,40 @@ msgid "None" msgstr "କିଛି ନାହିଁ" #: gallerymenu1.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "gallerymenu1|update" msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "ଅପଡେଟ କର" #: gallerymenu1.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "gallerymenu1|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "# ବିଲୋପ କର" #: gallerymenu1.ui:33 +#, fuzzy msgctxt "gallerymenu1|rename" msgid "_Rename" -msgstr "" +msgstr "ପୁନଃନାମଦିଅ" #: gallerymenu1.ui:46 +#, fuzzy msgctxt "gallerymenu1|assign" msgid "Assign _ID" -msgstr "" +msgstr "ID ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କର" #: gallerymenu1.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "gallerymenu1|properties" msgid "Propert_ies..." -msgstr "" +msgstr "ବିଶେଷତାଗୁଡିକ " #: gallerymenu2.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "gallerymenu2|add" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "ଭର୍ତ୍ତି କର" #: gallerymenu2.ui:20 msgctxt "gallerymenu2|background" @@ -4186,19 +4555,22 @@ msgid "_Title" msgstr "ଶୀର୍ଷକ" #: gallerymenu2.ui:61 +#, fuzzy msgctxt "gallerymenu2|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "# ବିଲୋପ କର" #: gallerymenu2.ui:74 +#, fuzzy msgctxt "gallerymenu2|copy" msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "ନକଲ କର" #: gallerymenu2.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "gallerymenu2|paste" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "ଭର୍ତ୍ତି କର" #: headfootformatpage.ui:58 msgctxt "headfootformatpage|checkHeaderOn" @@ -4271,34 +4643,40 @@ msgid "Footer" msgstr "ପାଦଟୀକା" #: imapdialog.ui:11 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|ImapDialog" msgid "ImageMap Editor" -msgstr "" +msgstr "ଚିତ୍ର ମାନଚିତ୍ର ସଂପାଦନ କର" #: imapdialog.ui:32 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_APPLY" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରଯୋଗକର" #: imapdialog.ui:47 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_OPEN" msgid "Open..." -msgstr "" +msgstr "ଖୋଲ..." #: imapdialog.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_SAVEAS" msgid "Save..." -msgstr "" +msgstr "ସଞ୍ଚଯ କର..." #: imapdialog.ui:77 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_CLOSE" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ" #: imapdialog.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_SELECT" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "ବାଛନ୍ତୁ" #: imapdialog.ui:106 #, fuzzy @@ -4319,34 +4697,40 @@ msgid "Polygon" msgstr "ବହୁଭୂଜ" #: imapdialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_FREEPOLY" msgid "Freeform Polygon" -msgstr "" +msgstr "ମୁକ୍ତଫର୍ମ ବହୁଭୂଜ" #: imapdialog.ui:166 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_POLYEDIT" msgid "Edit Points" -msgstr "" +msgstr "ବିନ୍ଦୁଗୁଡିକ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ" #: imapdialog.ui:181 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_POLYMOVE" msgid "Move Points" -msgstr "" +msgstr "ବିନ୍ଦୁଗୁଡିକ ଘୁଞ୍ଚାଅ" #: imapdialog.ui:196 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_POLYINSERT" msgid "Insert Points" -msgstr "" +msgstr "ବିନ୍ଦୁଗୁଡିକ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ" #: imapdialog.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_POLYDELETE" msgid "Delete Points" -msgstr "" +msgstr "ବିନ୍ଦୁଗୁଡିକ ବିଲୋପ କରନ୍ତୁ" #: imapdialog.ui:226 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_UNDO" msgid "Undo " -msgstr "" +msgstr "ଅନାବୃତ୍ତି" #: imapdialog.ui:241 #, fuzzy @@ -4355,14 +4739,16 @@ msgid "Redo" msgstr "ଲାଲ" #: imapdialog.ui:256 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_ACTIVE" msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "ସକ୍ରିୟ" #: imapdialog.ui:271 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_MACRO" msgid "Macro..." -msgstr "" +msgstr "ମାକ୍ରୋ..." #: imapdialog.ui:286 #, fuzzy @@ -4371,9 +4757,10 @@ msgid "Properties..." msgstr "ବିଶେଷତାଗୁଡିକ " #: imapdialog.ui:312 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|urlft" msgid "Address:" -msgstr "" +msgstr "ଠିକଣା:" #: imapdialog.ui:347 #, fuzzy @@ -4388,54 +4775,64 @@ msgid "Text:" msgstr "ଟେକ୍ସଟ: " #: imapmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "imapmenu|url" msgid "Description..." -msgstr "" +msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା..." #: imapmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "imapmenu|macro" msgid "_Macro..." -msgstr "" +msgstr "ମାକ୍ରୋ..." #: imapmenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "imapmenu|active" msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "ସକ୍ରିୟ" #: imapmenu.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "imapmenu|arrange" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "କ୍ରମରେରଖ" #: imapmenu.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "imapmenu|front" msgid "Bring to Front" -msgstr "" +msgstr "ଆଗକୁ ଆଣ" #: imapmenu.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "imapmenu|forward" msgid "Bring _Forward" -msgstr "" +msgstr "ଆଗକୁ ଆଣ (~F)" #: imapmenu.ui:68 +#, fuzzy msgctxt "imapmenu|backward" msgid "Send Back_ward" -msgstr "" +msgstr "ପଛକୁ ପଠାଅ (~w)" #: imapmenu.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "imapmenu|back" msgid "_Send to Back" -msgstr "" +msgstr "ପଛକୁ ପଠାଅ (~S)" #: imapmenu.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "imapmenu|selectall" msgid "Select _All" -msgstr "" +msgstr "ସବୁ ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ" #: imapmenu.ui:102 +#, fuzzy msgctxt "imapmenu|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "# ବିଲୋପ କର" #: linkwarndialog.ui:8 msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog" @@ -4478,14 +4875,16 @@ msgid "Seek:" msgstr "" #: mediaplayback.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "mediaplayback|label3" msgid "Volume:" -msgstr "" +msgstr "ଭଲ୍ଯୁମ" #: mediaplayback.ui:79 +#, fuzzy msgctxt "mediaplayback|zoombox|tooltip_text" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "ଦୃଶ୍ଯ" #: namespacedialog.ui:9 msgctxt "namespacedialog|NamespaceDialog" @@ -4493,9 +4892,10 @@ msgid "Namespaces for Forms" msgstr "" #: namespacedialog.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "namespacedialog|add" msgid "_Add..." -msgstr "" +msgstr "ମିଶାଅ..." #: namespacedialog.ui:120 msgctxt "namespacedialog|edit" @@ -4503,14 +4903,16 @@ msgid "_Edit..." msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)..." #: namespacedialog.ui:168 +#, fuzzy msgctxt "namespacedialog|prefix" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "ଉପସର୍ଗ" #: namespacedialog.ui:179 +#, fuzzy msgctxt "namespacedialog|url" msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: namespacedialog.ui:221 msgctxt "namespacedialog|label1" @@ -4518,9 +4920,10 @@ msgid "Namespaces" msgstr "" #: optgridpage.ui:63 +#, fuzzy msgctxt "optgridpage|usegridsnap" msgid "_Snap to grid" -msgstr "" +msgstr "ଜାଲକୁ ସ୍ନାପକରନ୍ତୁ" #: optgridpage.ui:78 msgctxt "optgridpage|gridvisible" @@ -4528,9 +4931,10 @@ msgid "_Visible grid" msgstr "" #: optgridpage.ui:99 +#, fuzzy msgctxt "optgridpage|label1" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "ଜାଲ" #: optgridpage.ui:171 #, fuzzy @@ -4545,9 +4949,10 @@ msgid "_Vertical:" msgstr "ଲମ୍ବରୂପ" #: optgridpage.ui:196 +#, fuzzy msgctxt "optgridpage|synchronize" msgid "Synchronize a_xes" -msgstr "" +msgstr "ସମକାଳୀନ ଲେବଲଗୁଡିକ" #: optgridpage.ui:219 #, fuzzy @@ -4638,9 +5043,10 @@ msgid "Constrain Objects" msgstr "" #: paralinespacingcontrol.ui:66 +#, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_1" msgid "Spacing: 1" -msgstr "" +msgstr "ଅନ୍ତର" #: paralinespacingcontrol.ui:84 msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_115" @@ -4653,9 +5059,10 @@ msgid "Spacing: 1.5" msgstr "" #: paralinespacingcontrol.ui:120 +#, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_2" msgid "Spacing: 2" -msgstr "" +msgstr "ଅନ୍ତର" #: paralinespacingcontrol.ui:163 #, fuzzy @@ -4664,24 +5071,28 @@ msgid "Line Spacing:" msgstr "ରେଖା ଅନ୍ତରଦେବା" #: paralinespacingcontrol.ui:182 +#, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Single" -msgstr "" +msgstr "ଏକମାତ୍ର" #: paralinespacingcontrol.ui:183 +#, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "1.15 Lines" -msgstr "" +msgstr "୧.୫ ରେଖାଗୁଡିକ" #: paralinespacingcontrol.ui:184 +#, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "1.5 Lines" -msgstr "" +msgstr "୧.୫ ରେଖାଗୁଡିକ" #: paralinespacingcontrol.ui:185 +#, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Double" -msgstr "" +msgstr "ଦ୍ବିଗୁଣିତ" #: paralinespacingcontrol.ui:186 #, fuzzy @@ -4690,19 +5101,22 @@ msgid "Proportional" msgstr "ସମାନୁପାତିକ" #: paralinespacingcontrol.ui:187 +#, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "At least" -msgstr "" +msgstr "ଅତିକମରେ" #: paralinespacingcontrol.ui:188 +#, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Leading" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରମୂଖ" #: paralinespacingcontrol.ui:189 +#, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ଥିର " #: paralinespacingcontrol.ui:204 #, fuzzy @@ -4726,9 +5140,10 @@ msgid "After Text Indent" msgstr "" #: paralrspacing.ui:115 +#, fuzzy msgctxt "paralrspacing|firstlineindent|tooltip_text" msgid "First Line Indent" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରଥମ ରେଖା ଇନଡେଣ୍ଟ" #: paraulspacing.ui:45 msgctxt "paraulspacing|aboveparaspacing|tooltip_text" @@ -4741,39 +5156,46 @@ msgid "Below Paragraph Spacing" msgstr "" #: passwd.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "passwd|PasswordDialog" msgid "Change Password" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ" #: passwd.ui:104 +#, fuzzy msgctxt "passwd|oldpassL" msgid "_Password:" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂଙ୍କେତ (_P):" #: passwd.ui:135 +#, fuzzy msgctxt "passwd|oldpass" msgid "Old Password" -msgstr "" +msgstr "ପୁରୁଣା ପ୍ରବେଶସଂକେତ (_a)" #: passwd.ui:198 +#, fuzzy msgctxt "passwd|label4" msgid "Pa_ssword:" -msgstr "" +msgstr "ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ:" #: passwd.ui:212 +#, fuzzy msgctxt "passwd|label5" msgid "Confi_rm:" -msgstr "" +msgstr "ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ:" #: passwd.ui:229 +#, fuzzy msgctxt "passwd|label2" msgid "New Password" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ସେଟ କରନ୍ତୁ" #: presetmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "presetmenu|rename" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "ପୁନଃନାମକରଣ କରନ୍ତୁ" #: presetmenu.ui:20 #, fuzzy @@ -4809,9 +5231,10 @@ msgid "" msgstr "" #: querydeletecontourdialog.ui:16 +#, fuzzy msgctxt "querydeletecontourdialog|QueryDeleteContourDialog" msgid "Are you sure you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "ତୁମେ ନିଶ୍ଚଯ ଏହାକୁ ରଦ୍ଦକରିବାକୁ ଚାହୁଁଛ କି? " #: querydeleteobjectdialog.ui:8 msgctxt "querydeleteobjectdialog|QueryDeleteObjectDialog" @@ -4819,9 +5242,10 @@ msgid "Delete this object?" msgstr "" #: querydeleteobjectdialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "querydeleteobjectdialog|QueryDeleteObjectDialog" msgid "Do you really want to delete this object?" -msgstr "" +msgstr "ତୁମେ ନିଶ୍ଚଯ ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତାକୁ ବିଲୋପ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛ କି?" #: querydeletethemedialog.ui:8 msgctxt "querydeletethemedialog|QueryDeleteThemeDialog" @@ -4829,9 +5253,10 @@ msgid "Delete this theme?" msgstr "" #: querydeletethemedialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "querydeletethemedialog|QueryDeleteThemeDialog" msgid "Do you really want to delete this theme?" -msgstr "" +msgstr "ତୁମେ ନିଶ୍ଚଯ ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତାକୁ ବିଲୋପ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛ କି?" #: querymodifyimagemapchangesdialog.ui:8 msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog" @@ -4844,9 +5269,10 @@ msgid "The ImageMap has been modified." msgstr "" #: querymodifyimagemapchangesdialog.ui:15 +#, fuzzy msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog" msgid "Do you want to save the changes?" -msgstr "" +msgstr "ଆପଣ ପରିବର୍ତ୍ତନକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହାଁନ୍ତି କି?" #: querynewcontourdialog.ui:8 msgctxt "querynewcontourdialog|QueryNewContourDialog" @@ -4869,9 +5295,10 @@ msgid "The contour has been modified." msgstr "" #: querysavecontchangesdialog.ui:15 +#, fuzzy msgctxt "querysavecontchangesdialog|QuerySaveContourChangesDialog" msgid "Do you want to save the changes?" -msgstr "" +msgstr "ଆପଣ ପରିବର୍ତ୍ତନକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହାଁନ୍ତି କି?" #: querysaveimagemapchangesdialog.ui:8 msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog" @@ -4884,9 +5311,10 @@ msgid "The ImageMap has been modified." msgstr "" #: querysaveimagemapchangesdialog.ui:15 +#, fuzzy msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog" msgid "Do you want to save the changes?" -msgstr "" +msgstr "ଆପଣ ପରିବର୍ତ୍ତନକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହାଁନ୍ତି କି?" #: queryunlinkgraphicsdialog.ui:8 msgctxt "queryunlinkgraphicsdialog|QueryUnlinkGraphicsDialog" @@ -4961,9 +5389,10 @@ msgid "Author" msgstr "ଲେଖକ" #: redlinefilterpage.ui:186 +#, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|rangeedit-atkobject" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "ପରିସର" #: redlinefilterpage.ui:204 #, fuzzy @@ -5082,14 +5511,16 @@ msgid "Delete Rows" msgstr "ପଂକ୍ତିକୁ ବିଲୋପ କର" #: rowsmenu.ui:19 +#, fuzzy msgctxt "rowsmenu|save" msgid "Save Record" -msgstr "" +msgstr "ଅଭିଲେଖ ସଞ୍ଚଯ କରନ୍ତୁ" #: rowsmenu.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "rowsmenu|undo" msgid "Undo: Data entry" -msgstr "" +msgstr "ଆନାବୃତ୍ତି:ତଥ୍ଯ ପ୍ରବେଶ" #: rulermenu.ui:12 #, fuzzy @@ -5218,9 +5649,10 @@ msgid "Disable hardware acceleration (OpenGL, OpenCL)" msgstr "" #: safemodedialog.ui:234 +#, fuzzy msgctxt "safemodedialog|radio_extensions" msgid "Extensions" -msgstr "" +msgstr "ଅନୁଲଗ୍ନ" #: safemodedialog.ui:257 msgctxt "safemodedialog|check_deinstall_user_extensions" @@ -5278,14 +5710,16 @@ msgid "Show User Profile" msgstr "" #: safemodedialog.ui:471 +#, fuzzy msgctxt "safemodedialog|label2" msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "ଉନ୍ନତ" #: savemodifieddialog.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog" msgid "Do you want to save your changes?" -msgstr "" +msgstr "ଆପଣ ପରିବର୍ତ୍ତନକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହାଁନ୍ତି କି?" #: savemodifieddialog.ui:13 msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog" @@ -5293,34 +5727,40 @@ msgid "The content of the current form has been modified." msgstr "" #: selectionmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "selectionmenu|standard" msgid "Standard selection" -msgstr "" +msgstr "ମାନକ ଚୟନ" #: selectionmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "selectionmenu|extending" msgid "Extending selection" -msgstr "" +msgstr "ଚୟନ ବିସ୍ତାର" #: selectionmenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "selectionmenu|adding" msgid "Adding selection" -msgstr "" +msgstr "ଚୟନ ଯୋଗକରୁଅଛି" #: selectionmenu.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "selectionmenu|block" msgid "Block selection" -msgstr "" +msgstr "ଚୟନକୁ ଅଟକାନ୍ତୁ" #: sidebararea.ui:40 +#, fuzzy msgctxt "sidebararea|filllabel|tooltip_text" msgid "Fill:" -msgstr "" +msgstr "ପୂରଣ କରନ୍ତୁ" #: sidebararea.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "sidebararea|filllabel" msgid "_Fill:" -msgstr "" +msgstr "ଫାଇଲ (_F):" #: sidebararea.ui:66 msgctxt "sidebararea|color|tooltip_text" @@ -5348,9 +5788,10 @@ msgid "Select the fill type to apply." msgstr "" #: sidebararea.ui:135 +#, fuzzy msgctxt "sidebararea|fillstyle-atkobject" msgid "Fill Type" -msgstr "" +msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରକାର" #: sidebararea.ui:150 msgctxt "sidebararea|fillgrad2|tooltip_text" @@ -5363,14 +5804,16 @@ msgid "Select the gradient style." msgstr "" #: sidebararea.ui:169 +#, fuzzy msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Linear" -msgstr "" +msgstr "ସରଳ" #: sidebararea.ui:170 +#, fuzzy msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Axial" -msgstr "" +msgstr "ଅକ୍ଷରେଖା ସମ୍ବନ୍ଧୀଯ" #: sidebararea.ui:171 #, fuzzy @@ -5379,14 +5822,16 @@ msgid "Radial" msgstr "ଅର୍ଦ୍ଧବ୍ୟାସ" #: sidebararea.ui:172 +#, fuzzy msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Ellipsoid" -msgstr "" +msgstr "ବୃତ୍ତଭାସିତ" #: sidebararea.ui:173 +#, fuzzy msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Quadratic" -msgstr "" +msgstr "ବର୍ଗାତ୍ମକ" #: sidebararea.ui:174 #, fuzzy @@ -5400,9 +5845,10 @@ msgid "Gradient Type" msgstr "" #: sidebararea.ui:190 +#, fuzzy msgctxt "sidebararea|bmpimport" msgid "_Import" -msgstr "" +msgstr "_ଇମ୍ପୋର୍ଟ" #: sidebararea.ui:212 msgctxt "sidebararea|gradangle|tooltip_text" @@ -5443,14 +5889,16 @@ msgid "Solid" msgstr "କଠିନ" #: sidebararea.ui:253 +#, fuzzy msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "Linear" -msgstr "" +msgstr "ସରଳ" #: sidebararea.ui:254 +#, fuzzy msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "Axial" -msgstr "" +msgstr "ଅକ୍ଷରେଖା ସମ୍ବନ୍ଧୀଯ" #: sidebararea.ui:255 #, fuzzy @@ -5459,14 +5907,16 @@ msgid "Radial" msgstr "ଅର୍ଦ୍ଧବ୍ୟାସ" #: sidebararea.ui:256 +#, fuzzy msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "Ellipsoid" -msgstr "" +msgstr "ବୃତ୍ତଭାସିତ" #: sidebararea.ui:257 +#, fuzzy msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "Quadratic" -msgstr "" +msgstr "ବର୍ଗାତ୍ମକ" #: sidebararea.ui:258 #, fuzzy @@ -5535,14 +5985,16 @@ msgid "Contrast" msgstr "ସ୍ପଷ୍ଟତା" #: sidebargraphic.ui:120 +#, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|colorlmodelabel" msgid "Color _mode:" -msgstr "" +msgstr "ରଙ୍ଗ ପଦ୍ଧତି" #: sidebargraphic.ui:139 +#, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|setcolormode-atkobject" msgid "Color mode" -msgstr "" +msgstr "ରଙ୍ଗ ପଦ୍ଧତି" #: sidebargraphic.ui:152 #, fuzzy @@ -5650,9 +6102,10 @@ msgid "Select the width of the line." msgstr "" #: sidebarline.ui:159 +#, fuzzy msgctxt "sidebarline|colorlabel" msgid "_Color:" -msgstr "" +msgstr "ରଙ୍ଗ" #: sidebarline.ui:175 msgctxt "sidebarline|color|tooltip_text" @@ -5682,9 +6135,10 @@ msgid "Transparency" msgstr "ସ୍ବଚ୍ଛତା" #: sidebarline.ui:262 +#, fuzzy msgctxt "sidebarline|cornerlabel" msgid "_Corner style:" -msgstr "" +msgstr "ସୀମା ଶୈଳୀ" #: sidebarline.ui:279 msgctxt "sidebarline|edgestyle|tooltip_text" @@ -5692,9 +6146,10 @@ msgid "Select the style of the edge connections." msgstr "" #: sidebarline.ui:281 +#, fuzzy msgctxt "sidebarline|edgestyle" msgid "Rounded" -msgstr "" +msgstr "ଗୋଲାକାର" #: sidebarline.ui:282 #, fuzzy @@ -5703,14 +6158,16 @@ msgid "- none -" msgstr "- କିଛି ନାହିଁ -" #: sidebarline.ui:283 +#, fuzzy msgctxt "sidebarline|edgestyle" msgid "Mitered" -msgstr "" +msgstr "ସମକୋଣିତ" #: sidebarline.ui:284 +#, fuzzy msgctxt "sidebarline|edgestyle" msgid "Beveled" -msgstr "" +msgstr "ବିଭେଲହୋଇଥିବା" #: sidebarline.ui:288 #, fuzzy @@ -5719,9 +6176,10 @@ msgid "Corner Style" msgstr "ସୀମା ଶୈଳୀ" #: sidebarline.ui:303 +#, fuzzy msgctxt "sidebarline|caplabel" msgid "Ca_p style:" -msgstr "" +msgstr "ଶୀର୍ଷକ ଶୈଳୀ (_p):" #: sidebarline.ui:320 msgctxt "sidebarline|linecapstyle|tooltip_text" @@ -5729,14 +6187,16 @@ msgid "Select the style of the line caps." msgstr "" #: sidebarline.ui:322 +#, fuzzy msgctxt "sidebarline|linecapstyle" msgid "Flat" -msgstr "" +msgstr "ସମତଳ" #: sidebarline.ui:323 +#, fuzzy msgctxt "sidebarline|linecapstyle" msgid "Round" -msgstr "" +msgstr "ଗୋଲ" #: sidebarline.ui:324 #, fuzzy @@ -5762,9 +6222,10 @@ msgid "Horizontal Alignment" msgstr "ଦିଗବଳୀଯ ରେଖା" #: sidebarparagraph.ui:172 +#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|verticalalignment|tooltip_text" msgid "Vertical Alignment" -msgstr "" +msgstr "ଲମ୍ବରୂପ ପଂକ୍ତିକରଣ" #: sidebarparagraph.ui:238 msgctxt "sidebarparagraph|spacinglabel" @@ -5816,14 +6277,16 @@ msgid "Indent" msgstr "ଇନଡେଣ୍ଟ" #: sidebarparagraph.ui:455 +#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|increaseindent|tooltip_text" msgid "Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "ଇନଡେଣ୍ଟ ବୃଦ୍ଧି କର" #: sidebarparagraph.ui:469 +#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|decreaseindent|tooltip_text" msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "ଇଡେଣ୍ଟ ହ୍ରାସକର" #: sidebarparagraph.ui:483 msgctxt "sidebarparagraph|hangingindent|tooltip_text" @@ -5851,14 +6314,16 @@ msgid "After Text Indent" msgstr "" #: sidebarparagraph.ui:622 +#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent|tooltip_text" msgid "First Line Indent" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରଥମ ରେଖା ଇନଡେଣ୍ଟ" #: sidebarparagraph.ui:629 +#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent-atkobject" msgid "First Line Indent" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରଥମ ରେଖା ଇନଡେଣ୍ଟ" #: sidebarparagraph.ui:661 msgctxt "sidebarparagraph|backgroundcolor|tooltip_text" @@ -5906,9 +6371,10 @@ msgid "_Width:" msgstr "ଓସାର:" #: sidebarpossize.ui:138 +#, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|selectwidth|tooltip_text" msgid "Enter a width for the selected object." -msgstr "" +msgstr "ଚୟିତ ବସ୍ତୁ ପାଇଁ ଏହି ନାମ ଦିଅନ୍ତୁ୤" #: sidebarpossize.ui:146 #, fuzzy @@ -5923,9 +6389,10 @@ msgid "H_eight:" msgstr "ଉଚ୍ଚତା:" #: sidebarpossize.ui:179 +#, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|selectheight|tooltip_text" msgid "Enter a height for the selected object." -msgstr "" +msgstr "ଚୟିତ ବସ୍ତୁ ପାଇଁ ଏହି ନାମ ଦିଅନ୍ତୁ୤" #: sidebarpossize.ui:187 #, fuzzy @@ -5934,9 +6401,10 @@ msgid "Height" msgstr "ଉଚ୍ଚତା:" #: sidebarpossize.ui:207 +#, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|ratio" msgid "_Keep ratio" -msgstr "" +msgstr "ଅନୁପାତ ରଖ (_K)" #: sidebarpossize.ui:212 msgctxt "sidebarpossize|ratio|tooltip_text" @@ -5976,14 +6444,16 @@ msgid "Flip the selected object horizontally." msgstr "" #: sidebarshadow.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "sidebarshadow|SHOW_SHADOW" msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "ସକ୍ଷମ" #: sidebarshadow.ui:58 +#, fuzzy msgctxt "sidebarshadow|angle" msgid "Angle" -msgstr "" +msgstr "କୋଣ" #: sidebarshadow.ui:69 #, fuzzy @@ -6009,9 +6479,10 @@ msgid "Update to Match Selection" msgstr "" #: stylemenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "stylemenu|edit" msgid "Edit Style..." -msgstr "" +msgstr "ଶୌଳୀ ସମ୍ପାଦନ କର..." #: textcharacterspacingcontrol.ui:73 #, fuzzy @@ -6044,9 +6515,10 @@ msgid "Very Loose" msgstr "ବହୁତ ଲୁଜ" #: textcharacterspacingcontrol.ui:153 +#, fuzzy msgctxt "textcharacterspacingcontrol|last_custom" msgid "Last Custom Value" -msgstr "" +msgstr "ଅନ୍ତିମ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକ" #: textcharacterspacingcontrol.ui:190 msgctxt "textcharacterspacingcontrol|kerning" @@ -6071,9 +6543,10 @@ msgid "Font" msgstr "ଫଣ୍ଟ" #: textcontrolchardialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "textcontrolchardialog|fonteffects" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ପ୍ରଭାବଗୁଡିକ" #: textcontrolchardialog.ui:151 msgctxt "textcontrolchardialog|position" @@ -6087,9 +6560,10 @@ msgid "Paragraph" msgstr "ପରିଚ୍ଛେଦ" #: textcontrolparadialog.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_STD" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "ଇଡେଣ୍ଟଗୁଡିକ ଏବଂ ବ୍ୟବଧାନ" #: textcontrolparadialog.ui:128 #, fuzzy @@ -6098,9 +6572,10 @@ msgid "Alignment" msgstr "ପାର୍ଶ୍ବସଜ୍ଜା" #: textcontrolparadialog.ui:152 +#, fuzzy msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_ASIAN" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "ଏସିଆନ ମୁଦ୍ରଣ କଳା" #: textcontrolparadialog.ui:175 #, fuzzy @@ -6109,69 +6584,82 @@ msgid "Tabs" msgstr "ଟ୍ୟାଗଗୁଡିକ" #: textunderlinecontrol.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|none" msgid "(Without)" -msgstr "" +msgstr "(ବ୍ଯତିତ)" #: textunderlinecontrol.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|single|tooltip_text" msgid "Single" -msgstr "" +msgstr "ଏକମାତ୍ର" #: textunderlinecontrol.ui:61 +#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|double|tooltip_text" msgid "Double" -msgstr "" +msgstr "ଦ୍ବିଗୁଣିତ" #: textunderlinecontrol.ui:78 +#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|bold|tooltip_text" msgid "Bold" -msgstr "" +msgstr "ମୋଟା" #: textunderlinecontrol.ui:95 +#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|dot|tooltip_text" msgid "Dotted" -msgstr "" +msgstr "ବିନ୍ଦୁମୟ" #: textunderlinecontrol.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|dotbold|tooltip_text" msgid "Dotted (Bold)" -msgstr "" +msgstr "ବିନ୍ଦୁମୟ (ଗାଢ଼)" #: textunderlinecontrol.ui:129 +#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|dash|tooltip_text" msgid "Dash" -msgstr "" +msgstr "ଡ୍ୟାସ" #: textunderlinecontrol.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|dashlong|tooltip_text" msgid "Long Dash" -msgstr "" +msgstr "ଲମ୍ବା ଡ୍ୟାସ" #: textunderlinecontrol.ui:163 +#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|dashdot|tooltip_text" msgid "Dot Dash" -msgstr "" +msgstr "ବିନ୍ଦୁମୟ ଡାସ" #: textunderlinecontrol.ui:180 +#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|dashdotdot|tooltip_text" msgid "Dot Dot Dash" -msgstr "" +msgstr "ବିନ୍ଦୁ ବିନ୍ଦୁ ଡ୍ୟାସ" #: textunderlinecontrol.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|wave|tooltip_text" msgid "Wave" -msgstr "" +msgstr "ତରଙ୍ଗ" #: textunderlinecontrol.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|moreoptions" msgid "_More Options..." -msgstr "" +msgstr "ଅଧିକ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ" #: xformspage.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD" msgid "Add Item" -msgstr "" +msgstr "ଆଇଟମ ମିଶାଅ" #: xformspage.ui:40 #, fuzzy @@ -6186,9 +6674,10 @@ msgid "Add Attribute" msgstr "ଗୁଣ ମିଶାଅ" #: xformspage.ui:68 +#, fuzzy msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_EDIT" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "ସଂପାଦନ କରନ୍ତୁ" #: xformspage.ui:82 #, fuzzy @@ -6197,9 +6686,10 @@ msgid "Delete" msgstr "# ବିଲୋପ କର" #: xmlsecstatmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "xmlsecstatmenu|signatures" msgid "Digital Signatures..." -msgstr "" +msgstr "ଡିଜିଟାଲ ହସ୍ତାକ୍ଷରଗୁଡିକ... " #: zoommenu.ui:12 #, fuzzy @@ -6219,39 +6709,46 @@ msgid "Optimal View" msgstr "" #: zoommenu.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "zoommenu|50" msgid "50%" -msgstr "" +msgstr "50%" #: zoommenu.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "zoommenu|75" msgid "75%" -msgstr "" +msgstr "75%" #: zoommenu.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "zoommenu|100" msgid "100%" -msgstr "" +msgstr "100%" #: zoommenu.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "zoommenu|150" msgid "150%" -msgstr "" +msgstr "150%" #: zoommenu.ui:68 +#, fuzzy msgctxt "zoommenu|200" msgid "200%" -msgstr "" +msgstr "200%" #: strings.hrc:25 +#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulNONE" msgid "Drawing object" -msgstr "" +msgstr "ଚିତ୍ରାଙ୍କନ ବସ୍ତୁଗୁଡିକ" #: strings.hrc:26 +#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePluralNONE" msgid "Drawing objects" -msgstr "" +msgstr "ଚିତ୍ରାଙ୍କନ ବସ୍ତୁଗୁଡିକ" #: strings.hrc:27 #, fuzzy @@ -6601,14 +7098,16 @@ msgid "Outline Texts" msgstr "ବାହ୍ଯରେଖାର ଟେକ୍ସଟଗୁଡିକ" #: strings.hrc:95 +#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAF" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "ଛବି" #: strings.hrc:96 +#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAF" msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "ଚିତ୍ରଗୁଡିକ" #: strings.hrc:97 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFLNK" @@ -6661,9 +7160,10 @@ msgid "Linked Metafiles" msgstr "ଲିଙ୍କହୋଇଥିବା ମେଟାଫାଇଲଗୁଡିକ" #: strings.hrc:107 +#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMP" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "ଛବି" #: strings.hrc:108 #, fuzzy @@ -6683,9 +7183,10 @@ msgid "Linked image with transparency" msgstr "ସ୍ବଚ୍ଛତା ସହିତ ଲିଙ୍କହୋଇଥିବା ବିଟମ୍ଯାପଗୁଡିକ" #: strings.hrc:111 +#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMP" msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "ଚିତ୍ରଗୁଡିକ" #: strings.hrc:112 #, fuzzy @@ -6815,9 +7316,10 @@ msgid "Dimensioning objects" msgstr "ଆଯତନକରଣ ବସ୍ତୁଗୁଡିକ" #: strings.hrc:137 +#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePlural" msgid "Drawing objects" -msgstr "" +msgstr "ଚିତ୍ରାଙ୍କନ ବସ୍ତୁଗୁଡିକ" #: strings.hrc:138 msgctxt "STR_ObjNameNoObj" @@ -8781,9 +9283,10 @@ msgid "Distribute columns" msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡିକୁ ବିତରଣ କରନ୍ତୁ" #: strings.hrc:532 +#, fuzzy msgctxt "STR_TABLE_DELETE_CELL_CONTENTS" msgid "Delete cell contents" -msgstr "" +msgstr "ସୂଚୀପତ୍ରକୁ ବିଲୋପକର" #: strings.hrc:533 msgctxt "STR_TABLE_STYLE" @@ -8828,9 +9331,10 @@ msgid "Bitmap" msgstr "ବିଟମ୍ଯାପ" #: strings.hrc:542 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN" msgid "Pattern" -msgstr "" +msgstr "ନମୁନା" #: strings.hrc:543 msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN_UNTITLED" @@ -8930,9 +9434,10 @@ msgid "Gray" msgstr "ଧୂସର" #: strings.hrc:563 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_WHITE" msgid "White" -msgstr "" +msgstr "ଧଳା" #: strings.hrc:564 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_YELLOW" @@ -8940,9 +9445,10 @@ msgid "Yellow" msgstr "ହଳଦିଆ" #: strings.hrc:565 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GOLD" msgid "Gold" -msgstr "" +msgstr "ସୁନା" #: strings.hrc:566 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ORANGE" @@ -8960,14 +9466,16 @@ msgid "Red" msgstr "ଲାଲ" #: strings.hrc:569 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_VIOLET" msgid "Violet" -msgstr "" +msgstr "ବାଇଗଣି" #: strings.hrc:570 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PURPLE" msgid "Purple" -msgstr "" +msgstr "ବାଇଗଣୀ" #: strings.hrc:571 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_INDIGO" @@ -8980,9 +9488,10 @@ msgid "Blue" msgstr "ନେଳି" #: strings.hrc:573 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TEAL" msgid "Teal" -msgstr "" +msgstr "କଳହଂସ" #: strings.hrc:574 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREEN" @@ -8997,9 +9506,10 @@ msgstr "ରେଖା" #. Light variants of the standard color palette #: strings.hrc:577 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGRAY" msgid "Light Gray" -msgstr "" +msgstr "ହାଲୁକା ଧୂସର" #: strings.hrc:578 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTYELLOW" @@ -9022,9 +9532,10 @@ msgid "Light Brick" msgstr "" #: strings.hrc:582 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTRED" msgid "Light Red" -msgstr "" +msgstr "ହାଲୁକା ଲାଲି" #: strings.hrc:583 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTVIOLET" @@ -9042,9 +9553,10 @@ msgid "Light Indigo" msgstr "" #: strings.hrc:586 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBLUE" msgid "Light Blue" -msgstr "" +msgstr "ହାଲୁକା ନୀଳ" #: strings.hrc:587 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTTEAL" @@ -9052,9 +9564,10 @@ msgid "Light Teal" msgstr "" #: strings.hrc:588 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGREEN" msgid "Light Green" -msgstr "" +msgstr "ହାଲୁକା ସବୁଜ" #: strings.hrc:589 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTLIME" @@ -9088,9 +9601,10 @@ msgid "Dark Brick" msgstr "" #: strings.hrc:596 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKRED" msgid "Dark Red" -msgstr "" +msgstr "ଗାଢ ଲାଲ" #: strings.hrc:597 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKVIOLET1" @@ -9134,14 +9648,16 @@ msgid "Blue classic" msgstr "" #: strings.hrc:606 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CYAN" msgid "Cyan" -msgstr "" +msgstr "ନୀଳ" #: strings.hrc:607 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MAGENTA" msgid "Magenta" -msgstr "" +msgstr "ମାଗେଣ୍ଟା" #: strings.hrc:608 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUEGREY" @@ -9184,9 +9700,10 @@ msgid "Chart" msgstr "ଚାର୍ଟ" #: strings.hrc:616 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SKYBLUE" msgid "Sky blue" -msgstr "" +msgstr "ଆକାଶୀ ନୀଳ" #: strings.hrc:617 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_YELLOWGREEN" @@ -9194,9 +9711,10 @@ msgid "Yellow green" msgstr "" #: strings.hrc:618 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PINK" msgid "Pink" -msgstr "" +msgstr "ଲିଙ୍କ" #: strings.hrc:619 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TURQUOISE" @@ -9311,14 +9829,16 @@ msgid "Box List Yellow" msgstr "" #: strings.hrc:643 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_ELEGANT" msgid "Elegant" -msgstr "" +msgstr "ମନୋହର" #: strings.hrc:644 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_FINANCIAL" msgid "Financial" -msgstr "" +msgstr "ଆର୍ଥିକ" #: strings.hrc:645 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_GRID_COLUMNS" @@ -9771,9 +10291,10 @@ msgid "Tango Gray" msgstr "" #: strings.hrc:742 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT78" msgid "Clay" -msgstr "" +msgstr "ବଜାଅ" #: strings.hrc:743 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT79" @@ -9781,9 +10302,10 @@ msgid "Olive Green" msgstr "" #: strings.hrc:744 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT80" msgid "Silver" -msgstr "" +msgstr "ସମାଧାନକାରୀ" #: strings.hrc:745 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT81" @@ -9796,9 +10318,10 @@ msgid "Brownie" msgstr "" #: strings.hrc:747 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT83" msgid "Sunset" -msgstr "" +msgstr "ସୂର୍ଯ୍ୟାସ୍ତ" #: strings.hrc:748 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT84" @@ -9821,54 +10344,64 @@ msgid "Purple Haze" msgstr "" #: strings.hrc:752 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH0" msgid "Black 45 Degrees Wide" -msgstr "" +msgstr "କଳା ୪୫ ଡିଗ୍ରୀ ବ୍ଯାପକ" #: strings.hrc:753 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH1" msgid "Black 45 Degrees" -msgstr "" +msgstr "କଳା ୪୫ ଡିଗ୍ରୀ" #: strings.hrc:754 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH2" msgid "Black -45 Degrees" -msgstr "" +msgstr "କଳା -୪୫ ଡିଗ୍ରୀ" #: strings.hrc:755 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH3" msgid "Black 90 Degrees" -msgstr "" +msgstr "କଳା ୯୦ ଡିଗ୍ରୀ" #: strings.hrc:756 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH4" msgid "Red Crossed 45 Degrees" -msgstr "" +msgstr "ଲାଲ ଛକଦିଆ ୪୫ ଡିଗ୍ରୀ" #: strings.hrc:757 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH5" msgid "Red Crossed 0 Degrees" -msgstr "" +msgstr "ଲାଲ ଛକଦିଆ ୦ ଡିଗ୍ରୀ" #: strings.hrc:758 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH6" msgid "Blue Crossed 45 Degrees" -msgstr "" +msgstr "ନେଳି ଛକଦିଆ ୪୫ ଡିଗ୍ରୀ" #: strings.hrc:759 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH7" msgid "Blue Crossed 0 Degrees" -msgstr "" +msgstr "ନେଳି ଛକଦିଆ ୦ ଡିଗ୍ରୀ" #: strings.hrc:760 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH8" msgid "Blue Triple 90 Degrees" -msgstr "" +msgstr "ନୋଳି ତିନିଗୁଣ ୯୦ ଡିଗ୍ରୀ" #: strings.hrc:761 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH9" msgid "Black 0 Degrees" -msgstr "" +msgstr "କଳା ୦ ଡିଗ୍ରୀ" #: strings.hrc:762 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH10" @@ -9876,9 +10409,10 @@ msgid "Hatching" msgstr "ହାଚିଙ୍ଗ" #: strings.hrc:763 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP0" msgid "Empty" -msgstr "" +msgstr "ଖାଲି" #: strings.hrc:764 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP1" @@ -9986,9 +10520,10 @@ msgid "Bitmap" msgstr "ବିଟମ୍ଯାପ" #: strings.hrc:785 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP22" msgid "5 Percent" -msgstr "" +msgstr "ଶତକଡ଼ା" #: strings.hrc:786 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP23" @@ -10081,9 +10616,10 @@ msgid "Light Vertical" msgstr "" #: strings.hrc:804 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP41" msgid "Light Horizontal" -msgstr "" +msgstr "ତେର୍ଚ୍ଛା ଦିଗବଳୀଯ" #: strings.hrc:805 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP42" @@ -10101,9 +10637,10 @@ msgid "Dark Vertical" msgstr "" #: strings.hrc:808 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP45" msgid "Dark Horizontal" -msgstr "" +msgstr "ତେର୍ଚ୍ଛା ଦିଗବଳୀଯ" #: strings.hrc:809 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP46" @@ -10141,9 +10678,10 @@ msgid "Zig Zag" msgstr "" #: strings.hrc:816 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP53" msgid "Wave" -msgstr "" +msgstr "ତରଙ୍ଗ" #: strings.hrc:817 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP54" @@ -10157,14 +10695,16 @@ msgid "Horizontal Brick" msgstr "ଦିଗବଳୀଯ ରେଖା" #: strings.hrc:819 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP56" msgid "Weave" -msgstr "" +msgstr "ତରଙ୍ଗ" #: strings.hrc:820 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP57" msgid "Plaid" -msgstr "" +msgstr "ସାଧା " #: strings.hrc:821 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP58" @@ -10182,9 +10722,10 @@ msgid "Dotted Diamond" msgstr "" #: strings.hrc:824 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP61" msgid "Shingle" -msgstr "" +msgstr "ଏକମାତ୍ର" #: strings.hrc:825 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP62" @@ -10250,9 +10791,10 @@ msgid "Upward Diagonal" msgstr "" #: strings.hrc:837 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP74" msgid "Cross" -msgstr "" +msgstr "କ୍ରସ" #: strings.hrc:838 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP75" @@ -10442,24 +10984,28 @@ msgid "Green 1 (%PRODUCTNAME Main Color)" msgstr "" #: strings.hrc:875 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_GREEN_ACCENT" msgid "Green Accent" -msgstr "" +msgstr "ଗମ୍ଭିର ଉଚ୍ଚାରଣ" #: strings.hrc:876 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_BLUE_ACCENT" msgid "Blue Accent" -msgstr "" +msgstr "ତୀକ୍ଷ୍ଣ ଉଚ୍ଚାରଣ" #: strings.hrc:877 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_ORANGE_ACCENT" msgid "Orange Accent" -msgstr "" +msgstr "ଗମ୍ଭିର ଉଚ୍ଚାରଣ" #: strings.hrc:878 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_PURPLE" msgid "Purple" -msgstr "" +msgstr "ବାଇଗଣୀ" #: strings.hrc:879 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_PURPLE_ACCENT" @@ -10560,14 +11106,18 @@ msgid "Not recovered yet" msgstr "ଏପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ପୁନର୍ଲାଭ ହୋଇ ନାହିଁ" #: strings.hrc:906 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERY_INPROGRESS" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION has begun recovering your documents. Depending on the size of the documents this process can take some time." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ଦଲିଲ ଆକାର ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି ଆପଣଙ୍କର ଦଲିଲକୁ ପୁନରୁଦ୍ଧାର କରିବା ଆରମ୍ଭ କରିଥାଏ।" #: strings.hrc:907 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH_DESCR" msgid "Recovery of your documents was finished. Click 'Finish' to see your documents." msgstr "" +"ଆପଣଙ୍କର ଦଲିଲର ପୁନରୁଦ୍ଧାର ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି।\n" +"ଆପଣଙ୍କର ଦଲିଲକୁ ଦେଖିବା ପାଇଁ 'ସମାପ୍ତ' କୁ ଦବାନ୍ତୁ।" #: strings.hrc:908 msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH" @@ -10575,14 +11125,16 @@ msgid "~Finish" msgstr "ଶେଷ" #: strings.hrc:909 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_WIDTH_LAST_CUSTOM" msgid "Last Custom Value" -msgstr "" +msgstr "ଅନ୍ତିମ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକ" #: strings.hrc:910 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_PT" msgid "pt" -msgstr "" +msgstr "ପିଟି" #: strings.hrc:912 msgctxt "RID_SVXSTR_EXPORT_GRAPHIC_TITLE" @@ -10692,9 +11244,10 @@ msgid "Emoticons" msgstr "ଇମୋଟିକନଗୁଡିକ" #: strings.hrc:939 +#, fuzzy msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS" msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "ଚିତ୍ରଗୁଡିକ" #: strings.hrc:940 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BACKGROUNDS" @@ -11081,9 +11634,10 @@ msgid "~Infinity" msgstr "ଅସୀମତା" #: strings.hrc:1019 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_NOFILL" msgid "No Fill" -msgstr "" +msgstr "ନାହିଁ ପୂରଣକର" #: strings.hrc:1020 #, fuzzy @@ -11108,9 +11662,10 @@ msgid "Border Style" msgstr "ସୀମା ଶୈଳୀ" #: strings.hrc:1024 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_MORENUMBERING" msgid "More Numbering..." -msgstr "" +msgstr "ରେଖା ସଂଖ୍ଯାଦେବା (~L)..." #: strings.hrc:1025 msgctxt "RID_SVXSTR_MOREBULLETS" @@ -11118,9 +11673,10 @@ msgid "More Bullets..." msgstr "" #: strings.hrc:1026 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BY_AUTHOR" msgid "By author" -msgstr "" +msgstr "ଲେଖକ ଦ୍ୱାରା" #: strings.hrc:1027 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGES" @@ -11133,14 +11689,16 @@ msgid "Clear formatting" msgstr "ପରିଷ୍କାର ଫରମାଟକରିବା" #: strings.hrc:1029 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_MORE_STYLES" msgid "More Styles..." -msgstr "" +msgstr "ଶୌଳୀଗୁଡିକ ଲୋଡକରନ୍ତୁ..." #: strings.hrc:1030 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_MORE" msgid "More Options..." -msgstr "" +msgstr "ଅଧିକ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ" #. This is duplicated in GenericCommands.xcu in officecfg. #: strings.hrc:1032 @@ -11154,9 +11712,10 @@ msgid "Font Name. The current font is not available and will be substituted." msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ନାମ। ପ୍ରଚଳିତ ଅକ୍ଷରରୂପ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ ଏବଂ ତାହାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରାଯିବ।" #: strings.hrc:1034 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CUSTOM_PAL" msgid "custom" -msgstr "" +msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ" #: strings.hrc:1035 msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_COLORS" @@ -11900,9 +12459,10 @@ msgid "The submission must have a name." msgstr "ଏହି ଅଧୀନତାର ଗୋଟିଏ ନାମହେବା ଦରକାର୤" #: strings.hrc:1185 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_METHOD_POST" msgid "Post" -msgstr "" +msgstr "ପୋଷ୍ଟ" #: strings.hrc:1186 msgctxt "RID_STR_METHOD_PUT" @@ -11910,9 +12470,10 @@ msgid "Put" msgstr "" #: strings.hrc:1187 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_METHOD_GET" msgid "Get" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରାପ୍ତ କର" #: strings.hrc:1188 #, fuzzy @@ -11927,9 +12488,10 @@ msgid "Instance" msgstr "ଉଦାହରଣଗୁଡିକ" #: strings.hrc:1190 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_REPLACE_DOC" msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "ଦଲିଲ" #: strings.hrc:1191 msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_BIND" @@ -12017,14 +12579,16 @@ msgid "Delete Submission" msgstr "ଅଧୀନତା ବିଲୋପ କର" #: strings.hrc:1208 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_ELEMENT" msgid "Element" -msgstr "" +msgstr "ଉପାଦାନ:" #: strings.hrc:1209 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_ATTRIBUTE" msgid "Attribute" -msgstr "" +msgstr "ଗୁଣଗୁଡିକ" #: strings.hrc:1210 #, fuzzy @@ -12033,9 +12597,10 @@ msgid "Binding" msgstr "ବନ୍ଧେଇଗୁଡିକ" #: strings.hrc:1211 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_BINDING_EXPR" msgid "Binding expression" -msgstr "" +msgstr "ବନ୍ଧେଇ ପ୍ରକାଶ" #: strings.hrc:1213 #, fuzzy @@ -12105,9 +12670,10 @@ msgid "Digital Signature: The document signature and the certificate are OK, but msgstr "ଡିଜିଟାଲ ହସ୍ତାକ୍ଷର: ଏହି ଦଲିଲ ହସ୍ତାକ୍ଷର ଏବଂ ପ୍ରମାଣପତ୍ରଗୁଡ଼ିକ OK ଅଟେ, କିନ୍ତୁ ଦଲିଲର ସମସ୍ତ ଅଂଶଗୁଡ଼ିକ ହସ୍ତାକ୍ଷର ହୋଇନାହିଁ।" #: strings.hrc:1229 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_YES" msgid "The document has been modified. Click to save the document." -msgstr "" +msgstr "ଏହି ଦଲିଲରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରାଯାଇଛି। ଦଲିଲକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ ଦୁଇଥର କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ।" #: strings.hrc:1230 msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_NO" @@ -12135,14 +12701,16 @@ msgid "Zoom factor. Right-click to change zoom factor or click to open Zoom dial msgstr "" #: strings.hrc:1235 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_IN" msgid "Zoom In" -msgstr "" +msgstr "ବଡ଼ କରନ୍ତୁ" #: strings.hrc:1236 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OUT" msgid "Zoom Out" -msgstr "" +msgstr "ଛୋଟ କରନ୍ତୁ" #: strings.hrc:1237 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_25" @@ -12150,29 +12718,34 @@ msgid "25%" msgstr "" #: strings.hrc:1238 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_50" msgid "50%" -msgstr "" +msgstr "50%" #: strings.hrc:1239 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_75" msgid "75%" -msgstr "" +msgstr "75%" #: strings.hrc:1240 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_100" msgid "100%" -msgstr "" +msgstr "100%" #: strings.hrc:1241 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_150" msgid "150%" -msgstr "" +msgstr "150%" #: strings.hrc:1242 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_200" msgid "200%" -msgstr "" +msgstr "200%" #: strings.hrc:1243 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_WHOLE_PAGE" @@ -12200,14 +12773,16 @@ msgid "Including Styles" msgstr "ଶୈଳୀଗୁଡିକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତକରାୟାଉଛି" #: strings.hrc:1249 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_WRITER_STYLES" msgid "Paragraph St~yles" -msgstr "" +msgstr "ପରିଚ୍ଛେଦ ଶୈଳୀଗୁଡିକ" #: strings.hrc:1250 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CALC_STYLES" msgid "Cell St~yles" -msgstr "" +msgstr "କୋଷ ଶୈଳୀଗୁଡିକ" #: strings.hrc:1251 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH" @@ -12230,9 +12805,10 @@ msgid "Reached the end of the sheet" msgstr "" #: strings.hrc:1255 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_NOT_FOUND" msgid "Search key not found" -msgstr "" +msgstr "ତଦନ୍ତ କି ମିଳୁନାହିଁ" #: strings.hrc:1256 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_START" @@ -12245,9 +12821,10 @@ msgid "Color Palette" msgstr "ରଙ୍ଗ ରଙ୍ଗାଧାର " #: strings.hrc:1260 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_OLD_PASSWD" msgid "Invalid password" -msgstr "" +msgstr "ଅମାନ୍ଯ ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ" #: strings.hrc:1261 msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_REPEAT_PASSWD" @@ -12376,9 +12953,10 @@ msgid "Right pointing bullet, right pointing arrow bullet, solid diamond bullet, msgstr "ଡ଼ାହାଣକୁ ଇଙ୍ଗିତ କରୁଥିବା ବୁଲେଟ, ଡ଼ାହାଣକୁ ଇଙ୍ଗିତ କରୁଥିବା ତୀର ବୁଲେଟ, କଠିନ ଡ଼ାଇମଣ୍ଡ ବୁଲେଟ, କଠିନ ଛୋଟ ଗୋଲାକାର ବୁଲେଟ" #: strings.hrc:1288 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_SAFEMODE_ZIP_FAILURE" msgid "The zip file could not be created." -msgstr "" +msgstr "ଏହି ଫାଇଲକୁ ନିର୍ମଣ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ।" #: strings.hrc:1290 msgctxt "RID_SVXSTR_STYLEFAMILY_TABLEDESIGN" @@ -12481,9 +13059,10 @@ msgid "BMP image" msgstr "" #: strings.hrc:1313 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMAGE_UNKNOWN" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "ଅଜ୍ଞାତ" #: strings.hrc:1315 msgctxt "STR_SWITCH" @@ -12790,9 +13369,10 @@ msgid "Gujarati" msgstr "ଗୁଜୁରାତି" #: strings.hrc:1382 +#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Odia" -msgstr "" +msgstr "ଓଡ଼ିଆ" #: strings.hrc:1383 msgctxt "RID_SUBSETMAP" @@ -13858,9 +14438,10 @@ msgid "Latin Extended-E" msgstr "ଲାଟିନ ବିସ୍ତୃତ-A" #: strings.hrc:1595 +#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Linear A" -msgstr "" +msgstr "ସରଳ" #: strings.hrc:1596 msgctxt "RID_SUBSETMAP" @@ -13878,9 +14459,10 @@ msgid "Mende Kikakui" msgstr "" #: strings.hrc:1599 +#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Modi" -msgstr "" +msgstr "ମୋଡ" #: strings.hrc:1600 msgctxt "RID_SUBSETMAP" @@ -14054,14 +14636,16 @@ msgid "Mongolian Supplement" msgstr "ଜ୍ଯୋର୍ଜିୟାନ ଅନୁପୂରକ" #: strings.hrc:1633 +#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Newa" -msgstr "" +msgstr "ନୂତନ" #: strings.hrc:1634 +#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Osage" -msgstr "" +msgstr "ବ୍ୟବହାର ବିଧି" #: strings.hrc:1635 msgctxt "RID_SUBSETMAP" @@ -14394,9 +14978,10 @@ msgid "Rotation" msgstr "ଘୂର୍ଣ୍ଣନ" #: svxitems.hrc:89 +#, fuzzy msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Character scaling" -msgstr "" +msgstr "ଅକ୍ଷର ମଧ୍ଯବର୍ତ୍ତୀ ଅନ୍ତର" #: svxitems.hrc:90 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" -- cgit