From 6928867911fdb1e2c78092c99b5731350d926b45 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andras Timar Date: Sun, 17 Feb 2013 22:56:15 +0100 Subject: update translations for LibreOffice 4.0.1 rc1 Conflicts: source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po Change-Id: Idca6785a6118de29c2b48a22ecb1452c74ff84da --- .../inc_openoffice/windows/msi_languages.po | 20 ++++++++++---------- 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-) (limited to 'source/pl/instsetoo_native') diff --git a/source/pl/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/pl/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index 14a1d020532..b7193654ea6 100644 --- a/source/pl/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/source/pl/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-10 23:33+0000\n" -"Last-Translator: quest-88 \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-16 09:00+0000\n" +"Last-Translator: Konrad \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1355182404.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1361005207.0\n" #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_87\n" "LngText.text" msgid "Removing backup files" -msgstr "Usuwanie plików kopii bezpieczeństwa" +msgstr "Usuwanie plików kopii zapasowej" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -3686,7 +3686,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_38\n" "LngText.text" msgid "The volume [2] is currently unavailable. Please select another." -msgstr "Wolumin [2] jest w tej chwili niedostępny. Proszę wybrać inny." +msgstr "Dysk [2] jest w tej chwili niedostępny. Proszę wybrać inny." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3926,7 +3926,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_68\n" "LngText.text" msgid "Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space: [4] KB. Free some disk space and retry." -msgstr "Brak miejsca na dysku -- Wolumin: '[2]'; wymagane miejsce: [3] KB; dostępne miejsce: [4] KB. Zwolnij miejsce na dysku i spróbuj ponownie." +msgstr "Brak miejsca na dysku -- Dysk: '[2]'; wymagane miejsce: [3] KB; dostępne miejsce: [4] KB. Zwolnij miejsce na dysku i spróbuj ponownie." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3958,7 +3958,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_72\n" "LngText.text" msgid "Out of disk space -- Volume: [2]; required space: [3] KB; available space: [4] KB. If rollback is disabled, enough space is available. Click Cancel to quit, Retry to check available disk space again, or Ignore to continue without rollback." -msgstr "Brak miejsca na dysku -- Wolumin: [2]; wymagane miejsce: [3] KB; dostępne miejsce: [4] KB. Jeśli funkcja wycofywania jest wyłączona, dostępna jest wystarczająca ilość miejsca. Kliknij przycisk Anuluj, aby zakończyć, przycisk Ponów próbę, aby ponownie sprawdzić dostępne miejsce na dysku, lub przycisk Anuluj, aby kontynuować bez wycofywania." +msgstr "Brak miejsca na dysku -- Dysk: [2]; wymagane miejsce: [3] KB; dostępne miejsce: [4] KB. Jeśli funkcja wycofywania jest wyłączona, dostępna jest wystarczająca ilość miejsca. Kliknij przycisk Anuluj, aby zakończyć, przycisk Ponów próbę, aby ponownie sprawdzić dostępne miejsce na dysku, lub przycisk Anuluj, aby kontynuować bez wycofywania." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -4118,7 +4118,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_92\n" "LngText.text" msgid "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click Cancel to go back to the previously selected volume." -msgstr "W stacji [2] nie ma nośnika. Włóż dysk i kliknij przycisk Ponów próbę lub kliknij przycisk Anuluj, aby wrócić do poprzednio wybranego woluminu." +msgstr "W stacji [2] nie ma nośnika. Włóż dysk i kliknij przycisk Ponów próbę lub kliknij przycisk Anuluj, aby wrócić do poprzednio wybranego dysku." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -4126,7 +4126,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_93\n" "LngText.text" msgid "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click Cancel to return to the browse dialog and select a different volume." -msgstr "W stacji [2] nie ma nośnika. Włóż dysk i kliknij przycisk Ponów próbę lub kliknij przycisk Anuluj, aby powrócić do okna dialogowego przeglądania i wybrać inny wolumin." +msgstr "W stacji [2] nie ma nośnika. Włóż dysk i kliknij przycisk Ponów próbę lub kliknij przycisk Anuluj, aby powrócić do okna dialogowego przeglądania i wybrać inny dysk." #: Error.ulf msgctxt "" -- cgit