From 447f207efcf3bb25b2f4d1d4ed3a2ee28c5205a6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Xisco Fauli Date: Mon, 23 Jan 2023 13:11:53 +0100 Subject: update translations for 7.5.0 rc3/master and force-fix errors using pocheck Change-Id: I25323301c1346e04623e76a166218efb34a9e034 (cherry picked from commit 20c957e0ff773293fe7c10fb588f6674998a3087) --- source/pl/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 118 +-- .../pl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po | 222 ++--- source/pl/helpcontent2/source/text/smath/01.po | 890 ++++++++++----------- source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 64 +- source/pl/starmath/messages.po | 4 +- source/pl/sw/messages.po | 4 +- 6 files changed, 651 insertions(+), 651 deletions(-) (limited to 'source/pl') diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 557ba3340db..bead945de49 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:28+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "par_id691616711586248\n" "help.text" msgid "Applies modifications on all tabs without closing dialog. Cannot be reverted with Reset." -msgstr "" +msgstr "Stosuje modyfikacje na wszystkich kartach bez zamykania okna dialogowego. Nie można cofnąć za pomocą Resetuj." #. A8G37 #: 00000001.xhp @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "hd_id851616061478033\n" "help.text" msgid "Reset to Parent" -msgstr "" +msgstr "Resetuj do nadrzędnego" #. WGWyN #: 00000001.xhp @@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt "" "par_id581616061494132\n" "help.text" msgid "Values for the current tab are set to those found in the corresponding tab of the style specified in “Inherit from” in Organizer. In all cases, also when “Inherit from” is “- None -”, current tab values specified in “Contains” are removed." -msgstr "" +msgstr "Wartości na tej karcie są ustawione na odpowiednie wartości stylu określonego w polu \"Dziedziczenie po\" w Organizatorze. We wszystkich przypadkach, także gdy \"Dziedziczenie po\" ma wartość \"Brak\", bieżące wartości na karcie określone w polu \"Zawiera\" są usuwane." #. 3brfZ #: 00000001.xhp @@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt "" "par_id131583023830621\n" "help.text" msgid "This option appears only for Paragraph Style, Character Style, and Frame Style." -msgstr "" +msgstr "Ta opcja pojawia się tylko dla opcji Styl akaptu, Styl znaku i Styl ramki." #. wUEEa #: 00000001.xhp @@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt "" "par_id3150439\n" "help.text" msgid "View the selections in the dialog made in the previous step. The current settings remain unchanged. This button can only be activated from page two on." -msgstr "" +msgstr "Wyświetl zaznaczenia w oknie dialogowym dokonanym w poprzednim kroku. Bieżące ustawienia pozostają niezmienione. Ten przycisk można aktywować dopiero od drugiej strony." #. kaeAg #: 00000001.xhp @@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147353\n" "help.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opcje" #. tfFLz #: 00000001.xhp @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "par_id3155314\n" "help.text" msgid "Click the Options label to expand the dialog to show further options. Click again to restore the dialog." -msgstr "" +msgstr "Kliknij etykietę Opcje, aby rozwinąć okno dialogowe i wyświetlić dalsze opcje. Kliknij ponownie, aby przywrócić okno dialogowe." #. nfGrg #: 00000001.xhp @@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt "" "par_id3147418\n" "help.text" msgid "The search supports wildcards or regular expressions. With regular expressions enabled, you can enter \"all.*\", for example to find the first location of \"all\" followed by any characters. If you want to search for a text that is also a regular expression, you must either precede every regular expression metacharacter or operator with a \"\\\" character, or enclose the text into \\Q...\\E. You can switch the automatic evaluation of wildcards or regular expression on and off in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate." -msgstr "" +msgstr "Wyszukiwanie obsługuje symbole wieloznaczne lub wyrażenia regularne. Przy włączonych wyrażeniach regularnych możesz wpisać „all.*”, na przykład, aby znaleźć pierwszą lokalizację „all”, po której następuje dowolny znak. Jeśli chcesz wyszukać tekst, który jest również wyrażeniem regularnym, musisz poprzedzić każdy metaznak lub operator wyrażenia regularnego znakiem „\\” albo umieścić tekst w \\Q...\\E. Możesz włączać i wyłączać automatyczną ocenę symboli wieloznacznych lub wyrażeń regularnych w %PRODUCTNAME - PreferencjeNarzędzia - Opcje - %PRODUCTNAME Calc - Oblicz ." #. GFeqE #: 00000001.xhp @@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt "" "par_id651572973288601\n" "help.text" msgid "When using functions where one or more arguments are search criteria strings that represents a regular expression, the first attempt is to convert the string criteria to numbers. For example, \".0\" will convert to 0.0 and so on. If successful, the match will not be a regular expression match but a numeric match. However, when switching to a locale where the decimal separator is not the dot makes the regular expression conversion work. To force the evaluation of the regular expression instead of a numeric expression, use some expression that can not be misread as numeric, such as \".[0]\" or \".\\0\" or \"(?i).0\"." -msgstr "" +msgstr "W przypadku korzystania z funkcji, w których jeden lub więcej argumentów to ciągi kryteriów wyszukiwania reprezentujące wyrażenie regularne, pierwszą próbą jest przekonwertowanie kryteriów ciągu na liczby. Na przykład „.0” zostanie przekonwertowane na 0,0 i tak dalej. Jeśli się powiedzie, dopasowanie nie będzie dopasowaniem wyrażenia regularnego, ale dopasowaniem liczbowym. Jednak po przełączeniu na ustawienia regionalne, w których separatorem dziesiętnym nie jest kropka, konwersja wyrażeń regularnych działa. Aby wymusić ocenę wyrażenia regularnego zamiast wyrażenia liczbowego, użyj wyrażenia, którego nie można błędnie odczytać jako liczbowego, takiego jak „.[0]”, „.\\0” lub „(?i).0”." #. bEEp5 #: 00000001.xhp @@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt "" "par_id3154145\n" "help.text" msgid "(This command is only accessible through the context menu)." -msgstr "" +msgstr "(To polecenie jest dostępne tylko poprzez menu kontekstowe)." #. JFGU9 #: 00000001.xhp @@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt "" "par_id9345377\n" "help.text" msgid "Press Shift+F1 and point to a control to learn more about that control." -msgstr "" +msgstr "Naciśnij Shift+F1 i wskaż formant, aby dowiedzieć się więcej o tym formancie." #. 8xgjL #: 00000001.xhp @@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt "" "par_id51597440622057\n" "help.text" msgid "Applies the modified or selected values without closing the Options dialog." -msgstr "" +msgstr "Stosuje zmodyfikowane lub wybrane wartości bez zamykania okna dialogowego Opcje." #. BRStA #: 00000001.xhp @@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt "" "par_id3155577\n" "help.text" msgid "If you are a newcomer to the Internet, you will be confronted with unfamiliar terms: browser, bookmark, email, homepage, search engine, and many others. To make your first steps easier, this glossary explains some of the more important terminology you may find in the Internet, intranet, mail and news." -msgstr "" +msgstr "Jeśli jesteś nowicjuszem w Internecie, napotkasz nieznane terminy: przeglądarka, zakładka, poczta e-mail, strona główna, wyszukiwarka i wiele innych. Aby ułatwić Ci pierwsze kroki, ten glosariusz objaśnia niektóre ważniejsze terminy, które możesz znaleźć w Internecie, intranecie, poczcie i wiadomościach." #. 3Sv9k #: 00000002.xhp @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt "" "par_id3156281\n" "help.text" msgid "In $[officename] you can assign hyperlinks to text as well as to graphics and frames (see the Hyperlink Dialog icon on the Standard bar)." -msgstr "" +msgstr "W $[officename] możesz przypisać hiperłącza do tekstu, jak również do grafiki i ramek (zobacz ikonę okna dialogowego Hiperłącze na pasku Standardowy)." #. uYSgv #: 00000002.xhp @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt "" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "An ImageMap is a reference-sensitive graphic or frame. You can click on defined areas of the graphic or frame to go to a target (URL), which is linked with the area. The reference areas, along with the linked URLs and corresponding text displayed when resting the mouse pointer on these areas, are defined in the ImageMap Editor." -msgstr "" +msgstr "Mapa obrazkowa to obraz lub ramka z łączami. Po kliknięciu w określone obszary obrazu lub ramki możliwe jest przejście do celu (URL), z którym powiązany jest obszar. Użyj Edytora map obrazów, aby zdefiniować obszary łączy, adresy URL łączy i odpowiedni tekst, który pojawi się po umieszczeniu wskaźnika myszy nad obszarami." #. 8SEEo #: 00000002.xhp @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt "" "par_id3149664\n" "help.text" msgid "When saving the ImageMap, select the file type SIP - StarView ImageMap. This saves the ImageMap directly in a format which can be applied to every active picture or frame in your document. However, if you just want to use the ImageMap on the current picture or frame, you do not have to save it in any special format. After defining the regions, simply click Apply. Nothing more is necessary. Client Side ImageMaps saved in HTML format are inserted directly into the page in HTML code." -msgstr "" +msgstr "Podczas zapisywania mapy obrazkowej wybierz typ pliku SIP - StarView ImageMap. Spowoduje to zapisanie mapy obrazkowej bezpośrednio w formacie, który można zastosować do każdego aktywnego obrazu lub ramki w dokumencie. Jeśli jednak chcesz tylko użyć mapy obrazkowej na bieżącym zdjęciu lub ramce, nie musisz zapisywać jej w żadnym specjalnym formacie. Po zdefiniowaniu obszarów wystarczy kliknąć Zastosuj. Nic więcej nie jest potrzebne. Mapy obrazkowe po stronie klienta zapisane w formacie HTML są wstawiane bezpośrednio na stronę w kodzie HTML." #. JCSdG #: 00000002.xhp @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt "" "par_id3152931\n" "help.text" msgid "The Uniform Resource Locator (URL) displays the address of a document or a server in the Internet. The general structure of a URL varies according to type and is generally in the form Service://Hostname:Port/Path/Page#Mark although not all elements are always required. An URL can be a FTP address, a WWW (HTTP) address, a file address or an email address." -msgstr "" +msgstr "Adres URL (Uniform Resource Locator) pokazuje adres dokumentu lub serwera w Internecie. Ogólna struktura adresów URL różni się w zależności od typu i zwykle ma postać usługa://host:port/ścieżka/strona#znacznik, chociaż nie wszystkie elementy są zawsze wymagane. Adres URL może być adresem serwera FTP, adresem WWW (HTTP), adresem pliku lub adresem e-mail." #. qAvon #: 00000003.xhp @@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt "" "par_id3151176\n" "help.text" msgid "Enable CTL support using %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages." -msgstr "" +msgstr "Włącz obsługę CTL za pomocą %PRODUCTNAME - PreferencjeNarzędzia - Opcje - Ustawienia języka - Języki." #. hfzNy #: 00000005.xhp @@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt "" "par_id431619103899855\n" "help.text" msgid "A style is a set of formatting attributes, grouped and identified by a name (the style name). When you apply a style to an object, the object is formatted with the set of attributes of the style. Several objects of same nature can have the same style. As consequence, when you change the set of formatting attributes of the style, all objects associated with the style also change their formatting attributes accordingly. Use styles to uniformly format a large set of paragraphs, cells, and objects and better manage the formatting of documents." -msgstr "" +msgstr "Styl to zestaw atrybutów formatowania, pogrupowanych i identyfikowanych za pomocą nazwy (nazwy stylu). Kiedy stosujesz styl do obiektu, jest on formatowany przy użyciu zestawu atrybutów stylu. Kilka obiektów o tym samym charakterze może mieć ten sam styl. W rezultacie po zmianie zestawu atrybutów formatowania stylu wszystkie obiekty skojarzone ze stylem również odpowiednio zmienią swoje atrybuty formatowania. Używaj stylów do jednolitego formatowania dużego zestawu akapitów, komórek i obiektów oraz lepszego zarządzania formatowaniem dokumentów." #. GDMrG #: 00000005.xhp @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgctxt "" "par_id3159254\n" "help.text" msgid "When you do not use styles, and apply formatting attributes to parts of text directly, this is called Direct formatting (also called manual formatting). The formatting is applied only to the selected area of the document. If the document has several paragraphs, frames, or any other object, you apply direct formatting on each object. Direct formatting is available with the Format menu and with the Formatting toolbar." -msgstr "" +msgstr "Gdy nie używasz stylów i stosujesz atrybuty formatowania bezpośrednio do części tekstu, nazywa się to formatowaniem bezpośrednim (zwanym także formatowaniem ręcznym). Formatowanie jest stosowane tylko do zaznaczonego obszaru dokumentu. Jeśli dokument ma kilka akapitów, ramek lub dowolny inny obiekt, formatowanie bezpośrednie stosuje się do każdego obiektu. Formatowanie bezpośrednie jest dostępne w menu Format i na pasku narzędzi Formatowanie." #. KeiAC #: 00000005.xhp @@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt "" "par_id971619105747398\n" "help.text" msgid "A direct formatting attribute applied on a object overrides the corresponding attribute of the style applied to the object." -msgstr "" +msgstr "Zastosowanie atrybutów formatowania bezpośrednio do obiektu zastępuje odpowiednie atrybuty stylu, które są przypisane do obiektu." #. aUcVk #: 00000005.xhp @@ -2309,7 +2309,7 @@ msgctxt "" "par_id3147233\n" "help.text" msgid "To undock and re-dock, holding down the CommandCtrl key, double-click a vacant area in the window. In the Styles window, you can also double-click a gray part of the window next to the icons, while you hold down the CommandCtrl key." -msgstr "" +msgstr "Aby oddokować i ponownie zadokować, przytrzymując PolecenieCtrl, kliknij dwukrotnie pusty obszar w oknie. W oknie Style możesz także dwukrotnie kliknąć szarą część okna obok ikon, jednocześnie przytrzymując klawisze CommandCtrl." #. MCMsr #: 00000005.xhp @@ -2381,7 +2381,7 @@ msgctxt "" "bm_id911622865848718\n" "help.text" msgid "half-width;definition halfwidth;definition full-width;definition fullwidth;definition" -msgstr "" +msgstr "połowa szerokości; definicjaznaki o połowie szerokości; definicjapełna szerokość; definicjaznaki o pełnej szerokości; definicja" #. FkxhB #: 00000005.xhp @@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt "" "hd_id871622865956807\n" "help.text" msgid "Half-width and Full-width Characters" -msgstr "" +msgstr "Znaki o połowie szerokości i pełnej szerokości" #. EurbT #: 00000005.xhp @@ -2399,7 +2399,7 @@ msgctxt "" "par_id381622866004346\n" "help.text" msgid "Half-width and full-width are properties used to differentiate characters used by some East Asian languages and scripts, mainly Chinese, Japanese, and Korean (CJK)." -msgstr "" +msgstr "Połowa szerokości i pełna szerokość to właściwości używane do rozróżniania znaków używanych w niektórych językach i skryptach wschodnioazjatyckich, głównie chińskim, japońskim i koreańskim (CJK)." #. djoxW #: 00000005.xhp @@ -2408,7 +2408,7 @@ msgctxt "" "par_id171622867006461\n" "help.text" msgid "The Han characters, Hiragana and Katakana characters, as well as Hangul characters used by these scripts are usually of square shape, and on fixed-width (monospace) display they occupy space of two Latin/ASCII characters. They are therefore called full-width characters, while the letters in Latin alphabet, digits, and punctuation marks included in ASCII character set are called half-width characters." -msgstr "" +msgstr "Znaki używane w alfabecie chińskim oraz hiragana, katakana i hangul mają zwykle kształt kwadratu i zajmują miejsce dwóch znaków łacińskich lub znaków ASCII, gdy są wyświetlane ze stałą szerokością. Dlatego są one określane jako znaki o pełnej szerokości, podczas gdy litery łacińskie, cyfry i znaki interpunkcyjne z zestawów znaków ASCII nazywane są znakami o połowie szerokości." #. ijLBK #: 00000005.xhp @@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt "" "par_id871622874043146\n" "help.text" msgid "For historical reasons, a set of square-shaped Latin letters, digits, and punctuation marks are also defined and used in CJK typography, in addition to or in place of their half-width counterparts. They are called full-width forms. Similarly, there are also half-width forms of the usually full-width Katakanas and Hangul Jamos, and they have narrower shapes instead of square ones. A character's half-width and full-width forms are essentially two ways of writing the same character, just like uppercase and lowercase forms of Latin alphabet. $[officename] supports conversion between half-width and full-width, as well as ignoring width difference when matching text strings." -msgstr "" +msgstr "Ze względów historycznych zestaw łacińskich liter, cyfr i znaków interpunkcyjnych, które mają kwadratowy kształt i są określane jako kształty o pełnej szerokości, są również używane do uzupełniania lub zastępowania znaków o połowie szerokości w typografii wschodnioazjatyckiej. Podobnie istnieją kształty o połowie szerokości, tj. węższe zamiast kwadratu, dla powszechnie używanych kształtów o pełnej szerokości w skryptach katakana i hangul jamo. Połowiczna i pełna forma znaku to w zasadzie dwa sposoby pisania tego samego znaku, podobnie jak w przypadku wielkich i małych liter w językach łacińskich. $[officename] obsługuje konwersję między połową szerokości a pełną szerokością, a także pozwala ignorować szerokość znaków podczas wyszukiwania ciągu tekstowego." #. VAGDA #: 00000005.xhp @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgctxt "" "par_id3150092\n" "help.text" msgid "The External Links command is found in the Edit menu. The command can only be activated when at least one link is contained in the current document. When you insert a picture, for example, you can either insert the picture directly into the document or insert the picture as a link." -msgstr "" +msgstr "Polecenie Łącza zewnętrzne znajduje się w menu Edycja. Polecenie można aktywować tylko wtedy, gdy w bieżącym dokumencie znajduje się co najmniej jedno łącze. Na przykład, gdy wstawiasz obraz, możesz wstawić go bezpośrednio do dokumentu lub wstawić obraz jako łącze." #. ePu6N #: 00000005.xhp @@ -2561,7 +2561,7 @@ msgctxt "" "par_id3153334\n" "help.text" msgid "Use Edit - External Links to see which files are inserted as links. The links can be removed if required. This will break the link and insert the object directly." -msgstr "" +msgstr "Użyj Edycja - Łącza zewnętrzne, aby zobaczyć, które pliki są wstawiane jako łącza. W razie potrzeby łącza można usunąć. Spowoduje to przerwanie łącza i bezpośrednie wstawienie obiektu." #. LuQ5G #: 00000005.xhp @@ -2570,7 +2570,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154512\n" "help.text" msgid "Numeral System" -msgstr "" +msgstr "System liczbowy" #. DCGTf #: 00000005.xhp @@ -2579,7 +2579,7 @@ msgctxt "" "par_id3157846\n" "help.text" msgid "A numeral system is determined by the number of digits available for representing numbers. The decimal system, for instance is based on the ten digits (0..9), the binary system is based on the two digits 0 and 1, the hexadecimal system is based on 16 digits (0...9 and A...F)." -msgstr "" +msgstr "System liczbowy jest określony przez liczbę cyfr dostępnych do reprezentowania liczb. Na przykład system dziesiętny oparty jest na dziesięciu cyfrach (0..9), system binarny oparty jest na dwóch cyfrach 0 i 1, system szesnastkowy oparty jest na 16 cyfrach (0...9 i A.. .F)." #. 3BGV7 #: 00000005.xhp @@ -2651,7 +2651,7 @@ msgctxt "" "par_id3153956\n" "help.text" msgid "The 32bit ODBC functions required here can be installed on your system at any time with the help of the setup program supplied with your database. You can then amend the properties through the Control Panel." -msgstr "" +msgstr "Wymagane tutaj 32-bitowe funkcje ODBC można zainstalować w systemie w dowolnym momencie za pomocą programu instalacyjnego dostarczonego z bazą danych. Następnie możesz zmienić właściwości za pomocą Panelu sterowania." #. fEdsV #: 00000005.xhp @@ -2687,7 +2687,7 @@ msgctxt "" "par_id781653403974567\n" "help.text" msgid "If an OLE object is linked to a target document, then the target document must be available in the location specified in the link. Deleting or moving the target document will make it impossible to open the linked OLE object. You can use the Save URLs relative to file system option in the General section of Load/Save Options to configure your system to save links relative to your filesystem." -msgstr "" +msgstr "Jeśli obiekt OLE jest połączony z dokumentem docelowym, ten dokument musi być dostępny w lokalizacji określonej w łączu. Usunięcie lub przeniesienie dokumentu docelowego uniemożliwi otwarcie połączonego obiektu OLE. Możesz użyć opcji Zapisz adresy URL w formacie względnym dla systemu plików w sekcji Ogólne opcji Ładuj/zapisz, aby skonfigurować system do zapisywania łączy względnie do systemu plików." #. 3YbnY #: 00000005.xhp @@ -2804,7 +2804,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147315\n" "help.text" msgid "register-true; definitionpage line-spacing; definition" -msgstr "" +msgstr "uzgadnianie miejsca wierszy;definicjainterlinia strony;definicja" #. ygQrE #: 00000005.xhp @@ -2813,7 +2813,7 @@ msgctxt "" "hd_id551604189872115\n" "help.text" msgid "Page line-spacing (register-true)" -msgstr "" +msgstr "Interlinia strony (uzgadnianie miejsca wierszy)" #. yspD9 #: 00000005.xhp @@ -2822,7 +2822,7 @@ msgctxt "" "par_id3145230\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME, the register-true feature is called Page line-spacing." -msgstr "" +msgstr "W %PRODUCTNAME funkcja uzgadniania miejsca wierszy nazywa się Interlinia strony." #. WxQBJ #: 00000005.xhp @@ -2831,7 +2831,7 @@ msgctxt "" "par_id3154223\n" "help.text" msgid "Page line-spacing refers to the coincident imprint of the lines within a type area on the front and the back side of a page. The page line-spacing feature makes a page easier to read by preventing gray shadows from shining through between the lines of text. The page line-spacing term also refers to lines in adjacent text columns, where lines in different columns use the same vertical grid, thereby aligning them vertically with each other." -msgstr "" +msgstr "Interlinia strony odnosi się do drukowania linii w tym samym miejscu na przedniej i tylnej stronie. Ta metoda ułatwia czytanie, ponieważ nie tworzy przezroczystych szarych obszarów między wierszami. Termin odstępy między stronami może również odnosić się do wierszy w sąsiednich kolumnach tekstu, gdzie wiersze w różnych kolumnach wykorzystują tę samą pionową siatkę, a zatem są wyrównane w pionie względem siebie." #. BNJUC #: 00000005.xhp @@ -2840,7 +2840,7 @@ msgctxt "" "par_id761604345191168\n" "help.text" msgid "Page line-spacing printing is particularly useful for documents that will have two pages set next to each other (for example, in a book or brochure), for multi-column layouts, and for documents intended for double-sided printing." -msgstr "" +msgstr "Drukowanie z interlinią strony jest szczególnie przydatne w przypadku dokumentów, w których dwie strony będą ustawione obok siebie (na przykład w książce lub broszurze), w układach wielokolumnowych oraz w przypadku dokumentów przeznaczonych do drukowania dwustronnego." #. Es2pF #: 00000005.xhp @@ -2876,7 +2876,7 @@ msgctxt "" "par_id3146919\n" "help.text" msgid "In various dialogs (for example, Tools - AutoText) you can select whether you want to save files relatively or absolutely." -msgstr "" +msgstr "W różnych oknach dialogowych (na przykład Narzędzia - Autotekst) możesz wybrać, czy chcesz zapisywać pliki względnie lub bezwzględnie." #. vUiBY #: 00000005.xhp @@ -2903,7 +2903,7 @@ msgctxt "" "hd_id381624628286724\n" "help.text" msgid "Focus" -msgstr "" +msgstr "Fokus" #. gNp8p #: 00000005.xhp @@ -2912,7 +2912,7 @@ msgctxt "" "par_id61624628294382\n" "help.text" msgid "In a form document, a control must receive focus from the user in order to become active and perform its tasks. For example, users must give focus to a text box in order to enter text into it." -msgstr "" +msgstr "W dokumencie formularza formant musi otrzymać fokus od użytkownika, aby stał się aktywny i mógł wykonywać swoje zadania. Na przykład użytkownicy muszą ustawić fokus na polu tekstowym, aby wprowadzić do niego tekst." #. DasRP #: 00000005.xhp @@ -2921,7 +2921,7 @@ msgctxt "" "par_id511624628298935\n" "help.text" msgid "There are several ways to give focus to a control:" -msgstr "" +msgstr "Istnieje kilka sposobów ustawienia fokusu na formancie:" #. 2DUBz #: 00000005.xhp @@ -2930,7 +2930,7 @@ msgctxt "" "par_id301624628318973\n" "help.text" msgid "Designate the control with a mouse or any pointing device." -msgstr "" +msgstr "Wyznacz sterowanie za pomocą myszy lub dowolnego urządzenia wskazującego." #. pXW93 #: 00000005.xhp @@ -2939,7 +2939,7 @@ msgctxt "" "par_id191624628327510\n" "help.text" msgid "Navigate from one control to the next with the keyboard. The document's author may define a tabbing order that specifies the order in which controls will receive focus if the user navigates the document with the keyboard. Once selected, a control may be activated by some other key sequence." -msgstr "" +msgstr "Poruszaj się od jednego elementu sterującego do drugiego za pomocą klawiatury. Autor dokumentu może zdefiniować kolejność tabulatorów, która określa kolejność, w jakiej formanty otrzymają fokus, jeśli użytkownik porusza się po dokumencie za pomocą klawiatury. Po wybraniu formant może być aktywowany przez inną sekwencję klawiszy." #. PEbNU #: 00000005.xhp @@ -2948,7 +2948,7 @@ msgctxt "" "par_id351624628336039\n" "help.text" msgid "Select a control through an access key (sometimes called \"keyboard shortcut\" or \"keyboard accelerator\")." -msgstr "" +msgstr "Wybierz formant za pomocą klawisza dostępu (czasami nazywanego „skrótem klawiaturowym” lub „akceleratorem klawiatury”)." #. KRQQF #: 00000005.xhp @@ -3443,7 +3443,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148668\n" "help.text" msgid "BASIC Macros in Microsoft Office Documents" -msgstr "" +msgstr "Makra BASIC w dokumentach Microsoft Office" #. RtBCP #: 00000020.xhp @@ -3578,7 +3578,7 @@ msgctxt "" "par_id3153146\n" "help.text" msgid "If, in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML Compatibility, you select Mozilla Firefox or $[officename] Writer as the export option, upon export all important font attributes are exported as direct attributes (for example, text color, font size, bold, italic, and so on) in CSS1 styles. (CSS stands for Cascading Style Sheets.) Importing is also carried out according to this standard." -msgstr "" +msgstr "Jeśli w %PRODUCTNAME – PreferencjeNarzędzia – Opcje - Ładuj/zapisz - Zgodność z formatem HTML, wybierasz Mozilla Firefox lub $[officename] Writer jako opcję eksportu, podczas niego wszystkie ważne atrybuty czcionek są eksportowane jako atrybuty bezpośrednie (np. kolor tekstu, rozmiar czcionki, pogrubienie, kursywa itd.) w stylach CSS1. (CSS oznacza Cascading Style Sheets.) Importowanie odbywa się również zgodnie z tym standardem." #. XP7i4 #: 00000020.xhp @@ -3614,7 +3614,7 @@ msgctxt "" "par_id3155135\n" "help.text" msgid "If $[officename] Writer are set as the export option, the sizes of the control field and their internal margins are exported as styles (print formats). CSS1 size properties are based on \"width\" and \"height\" values. The \"Margin\" property is used to set equal margins on all sides of the page. To allow different margins, the \"Margin-Left\", \"Margin-Right\", \"Margin-Top\" and \"Margin-Bottom\" properties are used." -msgstr "" +msgstr "Jeśli jako opcję eksportu ustawiono $[officename] Writer, rozmiary pól formantów i ich wewnętrzne marginesy są eksportowane jako style (formaty wydruku). Właściwości rozmiaru CSS1 są oparte na wartościach „width” i „height”. Właściwość „Margin\" służy do ustawiania równych marginesów ze wszystkich stron strony. Aby umożliwić różne marginesy, używane są właściwości „Margin-Left”, „Margin-Right”, „Margin-Top” i „Margin-Bottom”." #. ujGz3 #: 00000020.xhp @@ -3623,7 +3623,7 @@ msgctxt "" "par_id3148473\n" "help.text" msgid "The distances of graphics and Plug-Ins to the content can be set individually for export to $[officename] Writer. If the top/bottom or right/left margin is set differently, the distances are exported in a \"STYLE\" option for the corresponding tag as CSS1 size properties \"Margin-Top\", \"Margin-Bottom\", \"Margin-Left\" and \"Margin-Right\"." -msgstr "" +msgstr "Odległości grafiki i wtyczek od treści można ustawić indywidualnie w celu wyeksportowania do programu $[officename] Writer. Jeśli górny/dolny lub prawy/lewy margines jest ustawiony inaczej, odległości są eksportowane w opcji „STYLE” dla odpowiedniego znacznika jako właściwości rozmiaru CSS1 „Margin-Top”, „Margin-Bottom”, „Margin-Left” i „Margin-Right”." #. JxdSw #: 00000020.xhp @@ -3632,7 +3632,7 @@ msgctxt "" "par_id3144510\n" "help.text" msgid "Frames are supported with the use of CSS1 extensions for absolute positioned objects. This applies only to the export options Mozilla Firefox and $[officename] Writer. Frames can be aligned as graphics, Plug-Ins,and Floating Frames, but character-linked frames are not possible." -msgstr "" +msgstr "Ramki są obsługiwane z wykorzystaniem rozszerzeń CSS1 dla obiektów pozycjonowanych bezwzględnie. Dotyczy to tylko opcji eksportu Mozilla Firefox i $[officename] Writer. Ramki można wyrównać jako grafikę, wtyczki,i ruchome ramki, ale ramki połączone znakami nie są możliwe." #. Vym4j #: 00000020.xhp @@ -3641,7 +3641,7 @@ msgctxt "" "par_id3147530\n" "help.text" msgid "Frames are exported as \"\" or \"
\" tags if they do not contain columns. If they do contain columns then they are exported as \"\"." -msgstr "" +msgstr "Ramki są eksportowane jako znaczniki „” lub „
”, jeśli nie zawierają kolumn. Jeśli zawierają kolumny, są eksportowane jako „”." #. wakAb #: 00000020.xhp @@ -3839,7 +3839,7 @@ msgctxt "" "par_id3145591\n" "help.text" msgid "If, in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML Compatibility, the export option \"$[officename] Writer\" is selected, the indents of numberings are exported as \"margin-left\" CSS1 property in the STYLE attribute of the
    and
      tags. The property indicates the difference relative to the indent of the next higher level." -msgstr "" +msgstr "Jeśli w %PRODUCTNAME - PreferencjeNarzędzia - Opcje - Ładuj/zapisz - Zgodność z formatem HTML, wybrano opcję eksportu „$[nazwa biura] Writer”, wcięcia numeracji są eksportowane jako właściwość CSS1 „margin-left” w atrybucie STYLE znaczników
        i
          . Właściwość wskazuje różnicę względem wcięcia następnego wyższego poziomu." #. ayGUf #: 00000020.xhp @@ -4100,7 +4100,7 @@ msgctxt "" "par_idN10779\n" "help.text" msgid "ODF Master Document Template" -msgstr "" +msgstr "Szablon dokumentu głównego ODF" #. h9xwQ #: 00000021.xhp @@ -4109,7 +4109,7 @@ msgctxt "" "par_idN1077E\n" "help.text" msgid "*.otm" -msgstr "" +msgstr "*.otm" #. nkBGU #: 00000021.xhp @@ -4460,7 +4460,7 @@ msgctxt "" "par_id1001200912381154\n" "help.text" msgid "ODF 1.2 Extended (compatibility mode)" -msgstr "" +msgstr "ODF 1.2 Extended (tryb zgodności)" #. JvqYD #: 00000021.xhp @@ -4469,7 +4469,7 @@ msgctxt "" "par_id1001200912381175\n" "help.text" msgid "LibreOffice 3.5" -msgstr "" +msgstr "LibreOffice 3.5" #. Absnz #: 00000021.xhp @@ -4478,7 +4478,7 @@ msgctxt "" "par_id1001200912381153\n" "help.text" msgid "ODF 1.2 Extended" -msgstr "" +msgstr "ODF 1.2 Extended" #. 3rCcz #: 00000021.xhp @@ -4496,7 +4496,7 @@ msgctxt "" "par_id1001200912381155\n" "help.text" msgid "ODF 1.3" -msgstr "" +msgstr "ODF 1.3" #. 9DZNb #: 00000021.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index b7f4fda4c31..534aa4b4df9 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:28+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -13748,7 +13748,7 @@ msgctxt "" "par_id971611126299924\n" "help.text" msgid "Shading exports all RGB colors to the other Office character attribute. This preserves color fidelity between $[officename] and Microsoft Office documents, but Office users must edit this character attribute with a tool that is not commonly used or easy to find in Office applications. This is the default setting since $[officename] 7.0." -msgstr "" +msgstr "Cieniowanie eksportuje wszystkie kolory RGB do innego atrybutu znaku pakietu Office. Pozwala to zachować wierność kolorów między dokumentami $[officename] a dokumentami pakietu Microsoft Office, ale użytkownicy pakietu Office muszą edytować ten atrybut znaku za pomocą narzędzia, które nie jest powszechnie używane lub łatwe do znalezienia w aplikacjach pakietu Office. Jest to ustawienie domyślne od wersji 7.0 $[officename]." #. M4Xyh #: 01130200.xhp @@ -13757,7 +13757,7 @@ msgctxt "" "par_id11611137020276\n" "help.text" msgid "The \"compatibility\" filter in the Character Highlighting Color dialog provides the Microsoft Office highlighting colors. Use those colors and choose Export as: Highlighting if you want both color fidelity and ease of editing for Office users." -msgstr "" +msgstr "Filtr „zgodności” w oknie dialogowym Kolor wyróżniania znaków udostępnia kolory wyróżniania pakietu Microsoft Office. Użyj tych kolorów i wybierz Eksportuj jako: Wyróżnienie, jeśli chcesz zarówno wierności kolorów, jak i łatwości edycji dla użytkowników pakietu Office." #. hpDE5 #: 01130200.xhp @@ -13766,7 +13766,7 @@ msgctxt "" "hd_id551592495779229\n" "help.text" msgid "Lock files" -msgstr "" +msgstr "Zablokuj pliki" #. oBsu3 #: 01130200.xhp @@ -13775,7 +13775,7 @@ msgctxt "" "par_id91592496281531\n" "help.text" msgid "Mark this checkbox to generate a Microsoft Office lock file in addition to %PRODUCTNAME own lock file. Lock files signal to applications that a resource or file should not be used until the lock is released." -msgstr "" +msgstr "Zaznacz to pole wyboru, aby wygenerować plik blokady Microsoft Office oprócz własnego pliku blokady %PRODUCTNAME. Pliki blokady sygnalizują aplikacjom, że zasób lub plik nie powinien być używany, dopóki blokada nie zostanie zwolniona ." #. F64qZ #: 01130200.xhp @@ -13784,7 +13784,7 @@ msgctxt "" "par_id931592496307158\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME can read lock files generated by Microsoft Office." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME może odczytywać pliki blokad generowane przez pakiet Microsoft Office." #. bwQub #: 01140000.xhp @@ -13793,7 +13793,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Languages (Options)" -msgstr "" +msgstr "Języki (opcje)" #. 7peEQ #: 01140000.xhp @@ -13883,7 +13883,7 @@ msgctxt "" "par_id0125201009445950\n" "help.text" msgid "The \"Default\" entry selects the locale which name is reported by the operating system." -msgstr "" +msgstr "Pozycja „Domyślny” wybiera ustawienia regionalne, których nazwa jest zgłaszana przez system operacyjny." #. jLtXX #: 01140000.xhp @@ -13973,7 +13973,7 @@ msgctxt "" "par_id3145121\n" "help.text" msgid "Specifies the date acceptance patterns for the current locale. Calc spreadsheet and Writer table cell input needs to match locale dependent date acceptance patterns before it is recognized as a valid date." -msgstr "" +msgstr "Określa akceptowane wzorce daty dla bieżącej lokalizacji. Arkusz kalkulacyjny Calc i komórka tabeli Writer muszą być zgodne z akceptowanymi wzorcami dat zależnymi od ustawień regionalnych, zanim zostaną uznane za prawidłowe." #. 6ECpC #: 01140000.xhp @@ -13982,7 +13982,7 @@ msgctxt "" "par_id381606257267459\n" "help.text" msgid "If you type numbers and characters that correspond to the defined date acceptance patterns in a table cell, and then move the cursor outside of the cell, %PRODUCTNAME will automatically recognize and convert the input to a date, and format it according to the locale setting." -msgstr "" +msgstr "Jeśli w komórce tabeli wpiszesz cyfry i znaki odpowiadające zdefiniowanym akceptowanymi wzorcami dat, a następnie przesuniesz kursor poza komórkę, program %PRODUCTNAME automatycznie rozpozna i przekonwertuje dane wejściowe na datę oraz sformatuje je zgodnie z ustawieniami regionalnymi." #. wU2Gq #: 01140000.xhp @@ -13991,7 +13991,7 @@ msgctxt "" "par_id391606257292899\n" "help.text" msgid "The initial pattern(s) in Date acceptance patterns are determined by the locale (set in Locale setting), but you can modify these default patterns, and add more patterns. Use ; to separate each pattern." -msgstr "" +msgstr "Początkowe wzorce w Akceptowanych wzorcach dat są określane przez ustawienia regionalne (ustawione w Ustawieniach regionalnych), ale możesz zmodyfikować te domyślne wzorce i dodać więcej wzorców. Użyj ;, aby oddzielić każdy wzór." #. YREM6 #: 01140000.xhp @@ -14000,7 +14000,7 @@ msgctxt "" "par_id261606302453895\n" "help.text" msgid "Patterns can be composed according to the following rules:" -msgstr "" +msgstr "Wzory można komponować według następujących zasad:" #. bg257 #: 01140000.xhp @@ -14009,7 +14009,7 @@ msgctxt "" "par_id941606302524110\n" "help.text" msgid "A pattern must start with D, M, or Y, and include at least two items, with at least one separator between each one." -msgstr "" +msgstr "Wzorzec musi zaczynać się od D, M lub Y i zawierać co najmniej dwa elementy rozdzielone co najmniej jednym separatorem." #. qNewM #: 01140000.xhp @@ -14018,7 +14018,7 @@ msgctxt "" "par_id961606302527780\n" "help.text" msgid "A pattern may also include all three, in any order." -msgstr "" +msgstr "Wzorzec może również obejmować wszystkie trzy, w dowolnej kolejności." #. WUra2 #: 01140000.xhp @@ -14027,7 +14027,7 @@ msgctxt "" "par_id3157939\n" "help.text" msgid "Y means year, M means month, and D means day, regardless of which locale is set. Each can only be used once in a pattern." -msgstr "" +msgstr "Y oznacza rok, M oznacza miesiąc, a D oznacza dzień, niezależnie od ustawień regionalnych. Każdy element może być użyty najwyżej raz we wzorcu." #. ssLFh #: 01140000.xhp @@ -14036,7 +14036,7 @@ msgctxt "" "par_id601606302514959\n" "help.text" msgid ". - : / , can be used as separators between and after D, M, and Y." -msgstr "" +msgstr ". - : / , mogą być używane jako separatory pomiędzy i po D, M i Y." #. rGYfD #: 01140000.xhp @@ -14045,7 +14045,7 @@ msgctxt "" "par_id621606303306587\n" "help.text" msgid "Any combination of separators can be used, and more than one separator can be used between D, M, and Y, but the input must match the separator pattern exactly for recognition." -msgstr "" +msgstr "Można użyć dowolnej kombinacji separatorów i więcej niż jednego separatora między D, M i Y, ale dane wejściowe muszą dokładnie pasować do wzorca separatora w celu rozpoznania." #. Wyfmd #: 01140000.xhp @@ -14054,7 +14054,7 @@ msgctxt "" "par_id621606303767851\n" "help.text" msgid "Patterns can combine different separators, and may include a trailing separator." -msgstr "" +msgstr "Wzorce mogą łączyć różne separatory i zawierać końcowy separator." #. 7GtCj #: 01140000.xhp @@ -14063,7 +14063,7 @@ msgctxt "" "par_id151606303867002\n" "help.text" msgid "Examples of valid patterns are: D,Y ; Y-M ; M.D.Y ; D-M/Y ; M.D." -msgstr "" +msgstr "Przykłady prawidłowych wzorców to: D,Y ; Y-M ; M.D.Y ; D-M/Y ; M.D." #. bceAZ #: 01140000.xhp @@ -14072,7 +14072,7 @@ msgctxt "" "par_id181606257326394\n" "help.text" msgid "If you change the Locale setting, the date acceptance pattern will be reset to the new locale default, and any user-defined modifications or additions will be lost." -msgstr "" +msgstr "Jeśli zmienisz Ustawienia regionalne, akceptowany wzorzec daty zostanie zresetowany do nowych ustawień regionalnych, a wszelkie modyfikacje lub uzupełnienia zdefiniowane przez użytkownika zostaną utracone." #. Jvd5V #: 01140000.xhp @@ -14081,7 +14081,7 @@ msgctxt "" "par_id821606257357323\n" "help.text" msgid "In addition to the explicit patterns defined in the edit box, input matching the Y-M-D pattern is implicitly recognized and converted automatically to a date. Input that starts from 1 to 31 is not interpreted with this implicit Y-M-D pattern. Since %PRODUCTNAME 3.5, this input is formatted as YYYY-MM-DD (ISO 8601)." -msgstr "" +msgstr "Oprócz wyraźnych wzorców zdefiniowanych w polu edycji, dane wejściowe pasujące do wzorca Y-M-D są rozpoznawane niejawnie i automatycznie konwertowane na datę. Dane wejściowe, które zaczynają się od 1 do 31, nie są interpretowane z tym domyślnym wzorcem Y-M-D. Od wersji 3.5 %PRODUCTNAME te dane wejściowe są formatowane jako RRRR-MM-DD (ISO 8601)." #. 2aJNZ #: 01140000.xhp @@ -14090,7 +14090,7 @@ msgctxt "" "par_id391606902516870\n" "help.text" msgid "For all patterns, two-digit year input is interpreted according to the setting in Tools - Options - General - Year (Two Digits)." -msgstr "" +msgstr "Dla wszystkich wzorców dwucyfrowy rok jest interpretowany zgodnie z ustawieniem w Narzędzia - Opcje - Ogólne - Rok (dwie cyfry)." #. 9RYTi #: 01140000.xhp @@ -14108,7 +14108,7 @@ msgctxt "" "par_id3149763\n" "help.text" msgid "Specifies the languages for spelling, thesaurus and hyphenation." -msgstr "" +msgstr "Określa języki pisowni, wyrazów bliskoznacznych i dzielenia wyrazów." #. CebA4 #: 01140000.xhp @@ -14207,7 +14207,7 @@ msgctxt "" "hd_id3158407\n" "help.text" msgid "Complex text layout" -msgstr "" +msgstr "Złożony układ tekstu" #. wbSKU #: 01140000.xhp @@ -14855,7 +14855,7 @@ msgctxt "" "par_id3093440\n" "help.text" msgid "Defines the general settings for the data sources in $[officename]." -msgstr "" +msgstr "Określa ogólne ustawienia źródeł danych w $[officename]." #. hoVeC #: 01160100.xhp @@ -14900,7 +14900,7 @@ msgctxt "" "par_id3147088\n" "help.text" msgid "The Connections facility allows you to stipulate that connections that are no longer needed are not deleted immediately, but are kept free for a certain period of time. If a new connection to the data source is needed in that period, the free connection can be used for this purpose." -msgstr "" +msgstr "W oknie dialogowym Połączenia możesz określić, że połączenia, które nie są już potrzebne, nie zostaną natychmiast usunięte, ale pozostaną otwarte przez określony czas czasu. Jeśli w tym czasie potrzebne jest nowe połączenie z bazą danych, można użyć zwolnionego połączenia." #. 2Azen #: 01160100.xhp @@ -15062,7 +15062,7 @@ msgctxt "" "par_idN10599\n" "help.text" msgid "Opens the Database Link dialog to create a new entry." -msgstr "" +msgstr "Otwiera okno dialogowe Połączenie bazy danych, aby utworzyć nowy wpis." #. VGoeB #: 01160200.xhp @@ -15080,7 +15080,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AE\n" "help.text" msgid "Removes the selected entry from the list." -msgstr "" +msgstr "Usuwa wybrany wpis z listy." #. MAUcg #: 01160200.xhp @@ -15098,7 +15098,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B5\n" "help.text" msgid "Opens the Database Link dialog to edit the selected entry." -msgstr "" +msgstr "Otwiera okno dialogowe Połączenie bazy danych, aby edytować wybrany wpis." #. qKsAr #: 01160201.xhp @@ -15125,7 +15125,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053E\n" "help.text" msgid "Creates or edits an entry in the Databases tab page." -msgstr "" +msgstr "Tworzy lub edytuje wpis na karcie Bazy danych." #. YGSSn #: 01160201.xhp @@ -15188,7 +15188,7 @@ msgctxt "" "tit_BasicIDE\n" "help.text" msgid "Basic IDE" -msgstr "" +msgstr "IDE Basic" #. EuTi5 #: BasicIDE.xhp @@ -15476,7 +15476,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Detailed Calculation" -msgstr "" +msgstr "Szczegółowe ustawienia obliczeń" #. ELsuG #: detailedcalculation.xhp @@ -15485,7 +15485,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146799\n" "help.text" msgid "string;conversion to number settings string conversion to number options string;conversion to date settings string conversion to date options string;conversion to reference settings string conversion to reference options string;setting in spreadsheet formulas cell reference syntax in strings;Excel R1C1 cell reference syntax in strings;Excel A1 cell reference syntax in strings;Calc A1 Excel R1C1;cell reference syntax in strings Excel A1;cell reference syntax in strings Calc A1;cell reference syntax in strings" -msgstr "" +msgstr "ciąg;konwersja do ustawenia liczbyopcje konwersji ciągu na liczbyciąg;konwersja na ustawienia datyopcje konwersji ciągu na datęciąg;konwersja na ustawienia referencyjnekonwersja ciągu na opcje referencyjneciąg;ustawienie w formułach arkusza kalkulacyjnegoskładnia odwołań do komórek w ciągach; Excel R1C1składnia odwołań do komórek w ciągach;Excel A1składnia odwołań do komórek w ciągach;Calc A1Excel R1C1;składnia odwołań do komórek w ciągachExcel A1;składnia odwołań do komórek w ciągachCalc A1;składnia odwołań do komórek w ciągach" #. cqCvA #: detailedcalculation.xhp @@ -15494,7 +15494,7 @@ msgctxt "" "hd_id371535153017185\n" "help.text" msgid "Detailed Calculation Settings" -msgstr "" +msgstr "Szczegółowe ustawienia obliczeń" #. ZrSf6 #: detailedcalculation.xhp @@ -15503,7 +15503,7 @@ msgctxt "" "par_id461535153017196\n" "help.text" msgid "Sets the rules for conversion from strings values to numeric values, string values to cell references, and strings values to date and time values. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value or date and time functions that takes arguments as string values in local or ISO 8601 formats." -msgstr "" +msgstr "Ustawia reguły konwersji z wartości ciągów na wartości numeryczne, wartości ciągów na odwołania do komórek oraz wartości ciągów na wartości daty i godziny. Ma to wpływ na wbudowane funkcje, takie jak ADR.POŚR, które przyjmują odniesienie jako wartość ciągu lub funkcje daty i godziny, które przyjmują argumenty jako wartości ciągu w formacie lokalnym lub ISO 8601." #. 3D5GZ #: detailedcalculation.xhp @@ -15512,7 +15512,7 @@ msgctxt "" "par_id2752992\n" "help.text" msgid "Menu %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Formula, and in section Detailed Calculation Settings press Details... button." -msgstr "" +msgstr "Menu %PRODUCTNAME - PreferencjeNarzędzia - Opcje - %PRODUCTNAME Calc - Formuła, a w sekcji Szczegółowe ustawienia obliczeń naciśnij przycisk Szczegóły...." #. EL984 #: detailedcalculation.xhp @@ -15521,7 +15521,7 @@ msgctxt "" "par_id4238715\n" "help.text" msgid "Contents to Numbers" -msgstr "" +msgstr "Zawartość do liczb" #. RE2CB #: detailedcalculation.xhp @@ -15530,7 +15530,7 @@ msgctxt "" "par_id8277230\n" "help.text" msgid "Conversion from text to number" -msgstr "" +msgstr "Konwersja tekstu na liczbę" #. 3dhbM #: detailedcalculation.xhp @@ -15566,7 +15566,7 @@ msgctxt "" "par_id3067110\n" "help.text" msgid "Convert only if unambiguous: If the text represents a valid and unambiguous numeric value, convert it. Example: \"123.456\" will generate a #VALUE! error because the text contains a separator, while \"123456\" will not.
          See Converting Text to Numbers for details." -msgstr "" +msgstr "Konwertuj tylko wtedy, gdy jest jednoznaczny: jeśli tekst przedstawia prawidłową i jednoznaczną wartość liczbową, przekonwertuj go. Przykład: \"123.456\" wygeneruje błąd #ARG!, ponieważ tekst zawiera separator, a \"123456\" nie zawiera.
          Zobacz Konwertowanie tekstu do liczb, aby uzyskać szczegółowe informacje." #. Eo47W #: detailedcalculation.xhp @@ -15620,7 +15620,7 @@ msgctxt "" "par_id1623889\n" "help.text" msgid "Use formula syntax" -msgstr "" +msgstr "Użyj składni formuły" #. A4T8e #: detailedcalculation.xhp @@ -15629,7 +15629,7 @@ msgctxt "" "par_id7781914\n" "help.text" msgid "Calc A1" -msgstr "" +msgstr "Calc A1" #. tRPxc #: detailedcalculation.xhp @@ -15638,7 +15638,7 @@ msgctxt "" "par_id300912\n" "help.text" msgid "Excel A1" -msgstr "" +msgstr "Excel A1" #. vD67E #: detailedcalculation.xhp @@ -15647,7 +15647,7 @@ msgctxt "" "par_id9534592\n" "help.text" msgid "Excel R1C1" -msgstr "" +msgstr "Excel R1C1" #. DF35m #: detailedcalculation.xhp @@ -15656,7 +15656,7 @@ msgctxt "" "par_id811567770857290\n" "help.text" msgid "Calc A1 | Excel A1" -msgstr "" +msgstr "Calc A1 | Excel A1" #. oJiom #: detailedcalculation.xhp @@ -15665,7 +15665,7 @@ msgctxt "" "hd_id71645215179431\n" "help.text" msgid "Apply those settings to current document only" -msgstr "" +msgstr "Zastosuj te ustawienia tylko do bieżącego dokumentu" #. AKoD6 #: detailedcalculation.xhp @@ -15674,7 +15674,7 @@ msgctxt "" "par_id111645215251396\n" "help.text" msgid "Mark this checkbox to apply the settings to the document only." -msgstr "" +msgstr "Zaznacz to pole wyboru, aby zastosować ustawienia tylko do dokumentu." #. CsSpB #: detailedcalculation.xhp @@ -15683,7 +15683,7 @@ msgctxt "" "par_id191535211862982\n" "help.text" msgid "Date and time functions" -msgstr "" +msgstr "Funkcje daty i czasu" #. AGYNB #: detailedcalculation.xhp @@ -15692,7 +15692,7 @@ msgctxt "" "par_id261535211868627\n" "help.text" msgid "INDIRECT function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja ADR.POŚR" #. pVKAF #: experimental.xhp @@ -15710,7 +15710,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000010\n" "help.text" msgid "This feature is experimental and may produce errors or behave unexpectedly. To enable it anyway, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced and select Enable experimental features checkbox." -msgstr "" +msgstr "Ta funkcja jest eksperymentalna i może generować błędy lub zachowywać się nieoczekiwanie. Aby mimo to ją włączyć, wybierz %PRODUCTNAME - PreferencjeNarzędzia - Opcje - %PRODUCTNAME - Zaawansowane i zaznacz pole wyboru Włącz funkcje eksperymentalne." #. EGraU #: expertconfig.xhp @@ -15746,7 +15746,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201521430059\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced - Open Expert Configuration." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Narzędzia - Opcje - %PRODUCTNAME - Zaawansowane - Otwórz konfigurację eksperta." #. 7CGay #: expertconfig.xhp @@ -15962,7 +15962,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201523043085\n" "help.text" msgid "Double-click in the preference row to edit current string and long values or toggle boolean types." -msgstr "" +msgstr "Kliknij dwukrotnie w wierszu preferencji, aby edytować bieżący ciąg i długie wartości lub przełączać typy logiczne." #. HGh4N #: expertconfig.xhp @@ -16034,7 +16034,7 @@ msgctxt "" "par_id181614855578590\n" "help.text" msgid "The current list of %PRODUCTNAME modules and resources that depends on Java is available in the wiki." -msgstr "" +msgstr "Aktualna lista modułów i zasobów %PRODUCTNAME zależnych od języka Java jest dostępna na wiki." #. J8Yfv #: java.xhp @@ -16061,7 +16061,7 @@ msgctxt "" "par_id881614855922649\n" "help.text" msgid "Make sure to install a JRE compatible with the %PRODUCTNAME architecture: 64-bit JRE for 64-bit %PRODUCTNAME and 32-bit JRE for 32-bit %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Upewnij się, że zainstalowano środowisko JRE zgodne z architekturą %PRODUCTNAME: 64-bitowe środowisko JRE dla 64-bitowej wersji %PRODUCTNAME i 32-bitowe środowisko JRE dla 32-bitowej wersji %PRODUCTNAME." #. BBqDy #: java.xhp @@ -16088,7 +16088,7 @@ msgctxt "" "par_id431600889434242\n" "help.text" msgid "You can override the default JRE of the operating system with one of the following alternatives:" -msgstr "" +msgstr "Domyślne środowisko JRE systemu operacyjnego można zastąpić jedną z następujących alternatyw:" #. Skrxp #: java.xhp @@ -16097,7 +16097,7 @@ msgctxt "" "par_id191600889458048\n" "help.text" msgid "By setting the environment variable JAVA_HOME," -msgstr "" +msgstr "Poprzez ustawienie zmiennej środowiskowej JAVA_HOME," #. Z6Vzz #: java.xhp @@ -16106,7 +16106,7 @@ msgctxt "" "par_id131600889466713\n" "help.text" msgid "By adding a JRE to the $PATH variable," -msgstr "" +msgstr "Dodając JRE do zmiennej $PATH," #. CFjhz #: java.xhp @@ -16115,7 +16115,7 @@ msgctxt "" "par_id501600889473339\n" "help.text" msgid "By providing the configuration file javasettings_macOS_X86_64.xml javasettings_Windows_X86_64.xml javasettings_Linux_X86_64.xml javasettings_${_OS}_${_ARCH}.xml in the folder /presets/config." -msgstr "" +msgstr "Dostarczając plik konfiguracyjny javasettings_macOS_X86_64.xml javasettings_Windows_X86_64.xml javasettings_Linux_X86_64.xml javasettings_${_OS}_${_ARCH}.xml w folderze /presets/config." #. UM9FC #: java.xhp @@ -16214,7 +16214,7 @@ msgctxt "" "par_id3156345\n" "help.text" msgid "Enables macro recording. The Tools - Macros - Record Macro menu item is available." -msgstr "" +msgstr "Włącza nagrywanie makr. Pozycja menu Narzędzia - Makra - Zarejestruj makro jest dostępna." #. 3BrMD #: java.xhp @@ -16628,7 +16628,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A6\n" "help.text" msgid "Only macros from trusted sources and signed macros (from any source) are allowed to run. Macros that are neither from a trusted source nor signed are disabled." -msgstr "" +msgstr "Dozwolone jest uruchamianie tylko makr z zaufanych źródeł i podpisanych makr (z dowolnego źródła). Makra, które nie pochodzą ani z zaufanego źródła, ani nie są podpisane, są wyłączone." #. iwYrW #: macrosecurity_sl.xhp @@ -16835,7 +16835,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Mail Merge Email" -msgstr "" +msgstr "Korespondencja seryjna e-mail" #. DzJfg #: mailmerge.xhp @@ -16844,7 +16844,7 @@ msgctxt "" "par_idN10554\n" "help.text" msgid "Mail Merge Email" -msgstr "" +msgstr "Korespondencja seryjna e-mail" #. tXuUS #: mailmerge.xhp @@ -16853,7 +16853,7 @@ msgctxt "" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "Specifies the user information and server settings for when you send form letters as email messages." -msgstr "" +msgstr "Określa informacje o użytkowniku i ustawienia serwera podczas wysyłania listów seryjnych jako wiadomości e-mail." #. vYkrk #: mailmerge.xhp @@ -16871,7 +16871,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057F\n" "help.text" msgid "Enter the user information to use when you send email." -msgstr "" +msgstr "Wprowadź informacje o użytkowniku, które mają być używane podczas wysyłania wiadomości e-mail." #. CZo2m #: mailmerge.xhp @@ -16907,7 +16907,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A9\n" "help.text" msgid "Enter your email address for replies." -msgstr "" +msgstr "Wprowadź swój adres e-mail do odpowiedzi." #. EpoB6 #: mailmerge.xhp @@ -16916,7 +16916,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C0\n" "help.text" msgid "Send replies to different email address" -msgstr "" +msgstr "Wysyłaj odpowiedzi na inny adres e-mail" #. jgiMB #: mailmerge.xhp @@ -16925,7 +16925,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C4\n" "help.text" msgid "Uses the email address that you enter in the Reply address text box as the reply-to email address." -msgstr "" +msgstr "Używa adresu e-mail wpisanego w polu tekstowym Adres odpowiedzi jako adresu zwrotnego." #. EbiSo #: mailmerge.xhp @@ -16943,7 +16943,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DF\n" "help.text" msgid "Enter the address to use for email replies." -msgstr "" +msgstr "Wpisz adres, który będzie używany do odpowiedzi na wiadomości e-mail." #. 359ni #: mailmerge.xhp @@ -16952,7 +16952,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EE\n" "help.text" msgid "Outgoing Email Server (SMTP Only)" -msgstr "" +msgstr "Serwer poczty wychodzącej (tylko SMTP)" #. Q8Wj3 #: mailmerge.xhp @@ -16961,7 +16961,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F2\n" "help.text" msgid "Specify the server settings for outgoing emails." -msgstr "" +msgstr "Określ ustawienia serwera dla wychodzących wiadomości e-mail." #. MGAFY #: mailmerge.xhp @@ -17015,7 +17015,7 @@ msgctxt "" "par_idN10637\n" "help.text" msgid "When available, uses a secure connection to send emails." -msgstr "" +msgstr "Gdy dostępne, używa bezpiecznego połączenia do wysyłania wiadomości e-mail." #. xN8RP #: mailmerge.xhp @@ -17033,7 +17033,7 @@ msgctxt "" "par_idN10652\n" "help.text" msgid "Opens the Server Authentication dialog where you can specify the server authentication settings for secure email." -msgstr "" +msgstr "Otwiera okno dialogowe Uwierzytelnianie serwera, w którym możesz określić ustawienia uwierzytelniania serwera dla bezpiecznej poczty e-mail." #. AnELG #: mailmerge.xhp @@ -17096,7 +17096,7 @@ msgctxt "" "par_id4057130\n" "help.text" msgid "Online Update is a module that is installed by default. To exclude, choose \"Custom\" in the Setup when installing %PRODUCTNAME. Check your distribution package to see if it is possible to exclude installation of Online Update. " -msgstr "" +msgstr "Aktualizacja internetowa to moduł instalowany domyślnie. Aby wykluczyć, wybierz „Niestandardowa” w ustawieniach podczas instalacji %PRODUCTNAME. Sprawdź swój pakiet dystrybucyjny, aby zobaczyć, czy możliwe jest wykluczenie instalacji aktualizacji online." #. aR687 #: online_update.xhp @@ -17105,7 +17105,7 @@ msgctxt "" "hd_id671580577871833\n" "help.text" msgid "Online Update Options" -msgstr "" +msgstr "Opcje aktualizacji online" #. Ts3hG #: online_update.xhp @@ -17132,7 +17132,7 @@ msgctxt "" "par_id8994109\n" "help.text" msgid "When an update is available, an icon in the menu bar Update Icon displays some explaining text. Click the icon to proceed." -msgstr "" +msgstr "Gdy aktualizacja jest dostępna, ikona na pasku menu kona aktualizacji wyświetla objaśnienia. Kliknij ikonę, aby kontynuować." #. qDUxL #: online_update.xhp @@ -17222,7 +17222,7 @@ msgctxt "" "hd_id3051545\n" "help.text" msgid "Download Destination" -msgstr "" +msgstr "Miejsce docelowe pobierania" #. mNiGF #: online_update.xhp @@ -17249,7 +17249,7 @@ msgctxt "" "par_id3174230\n" "help.text" msgid "Enable the automatic download of updates to the specified folder." -msgstr "" +msgstr "Włącz automatyczne pobieranie aktualizacji do określonego folderu." #. ENqFQ #: online_update.xhp @@ -17258,7 +17258,7 @@ msgctxt "" "hd_id1418807\n" "help.text" msgid "Change" -msgstr "" +msgstr "Zmień" #. kHNSV #: online_update.xhp @@ -17267,7 +17267,7 @@ msgctxt "" "par_id0116200901063996\n" "help.text" msgid "Click to select the destination folder for downloaded files." -msgstr "" +msgstr "Kliknij, aby wybrać folder docelowy dla pobranych plików." #. nErT3 #: online_update.xhp @@ -17276,7 +17276,7 @@ msgctxt "" "hd_id411580578548938\n" "help.text" msgid "User Agent" -msgstr "" +msgstr "Agent użytkownika" #. BMLAF #: online_update.xhp @@ -17285,7 +17285,7 @@ msgctxt "" "par_id331580578595346\n" "help.text" msgid "Enable the check to send information about your %PRODUCTNAME version, operating system and basic hardware. This information is used to optimize the download." -msgstr "" +msgstr "Włącz zaznaczenie, aby wysłać informacje o wersji programu %PRODUCTNAME, systemie operacyjnym i podstawowym sprzęcie. Informacje te służą do optymalizacji pobierania." #. AN7zk #: opencl.xhp @@ -17294,7 +17294,7 @@ msgctxt "" "tit_opencl\n" "help.text" msgid "OpenCL" -msgstr "" +msgstr "OpenCL" #. sDXCB #: opencl.xhp @@ -17303,7 +17303,7 @@ msgctxt "" "bm_id4077578\n" "help.text" msgid "OpenCL;setting optionssetting options;OpenCL" -msgstr "" +msgstr "OpenCL;opcje ustawieńopcje ustawień;OpenCL" #. RAY7n #: opencl.xhp @@ -17312,7 +17312,7 @@ msgctxt "" "par_idN10558\n" "help.text" msgid "OpenCL" -msgstr "" +msgstr "OpenCL" #. KoASK #: opencl.xhp @@ -17321,7 +17321,7 @@ msgctxt "" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "OpenCL is a technology to speed up calculation on large spreadsheets." -msgstr "" +msgstr "OpenCL to technologia przyspieszająca obliczenia w dużych arkuszach kalkulacyjnych." #. ddvkj #: opencl.xhp @@ -17348,7 +17348,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Search Commands" -msgstr "" +msgstr "Wyszukaj polecenia" #. LBGY4 #: search_commands.xhp @@ -17357,7 +17357,7 @@ msgctxt "" "bm_id8215627973621527\n" "help.text" msgid "search commands head-up display (hud)" -msgstr "" +msgstr "wyszukaj polecenia wyświetlacz przezierny (hud)" #. dg8JC #: search_commands.xhp @@ -17366,7 +17366,7 @@ msgctxt "" "hd_id951627860296699\n" "help.text" msgid "Search Commands" -msgstr "" +msgstr "Wyszukaj polecenia" #. fVXLC #: search_commands.xhp @@ -17375,7 +17375,7 @@ msgctxt "" "par_id3155069\n" "help.text" msgid "Allows to search and execute all commands available in application menus by their names." -msgstr "" +msgstr "Pozwala wyszukiwać i wykonywać wszystkie polecenia dostępne w menu aplikacji według ich nazw." #. rgr85 #: search_commands.xhp @@ -17384,7 +17384,7 @@ msgctxt "" "par_id961562795750725\n" "help.text" msgid "Choose Help - Search Commands" -msgstr "" +msgstr "Wybierz Pomoc - Wyszukaj polecenia" #. 2jAJE #: search_commands.xhp @@ -17393,7 +17393,7 @@ msgctxt "" "par_id961562795754587\n" "help.text" msgid "Use the shortcut Shift + Esc" -msgstr "" +msgstr "Użyj skrótu Shift + Esc" #. 9gqGJ #: search_commands.xhp @@ -17402,7 +17402,7 @@ msgctxt "" "par_id631628621951493\n" "help.text" msgid "When the Search Commands feature is activated, a head-up display (HUD) is shown and can be used to quickly search commands by their names. As the search string is typed, all matching commands are shown in a list below the search field." -msgstr "" +msgstr "Gdy funkcja Wyszukaj polecenia jest włączona, wyświetlany jest wyświetlacz przezierny (HUD), którego można użyć do szybkiego wyszukiwania poleceń według ich nazw. Podczas wpisywania ciągu wyszukiwania wszystkie pasujące polecenia są wyświetlane na liście pod polem wyszukiwania." #. LBa6c #: search_commands.xhp @@ -17411,7 +17411,7 @@ msgctxt "" "par_id991628622249416\n" "help.text" msgid "To execute a command:" -msgstr "" +msgstr "Aby wykonać polecenie:" #. CJ4EC #: search_commands.xhp @@ -17420,7 +17420,7 @@ msgctxt "" "par_id521628622272041\n" "help.text" msgid "Use the mouse to click on one of the items shown in the list. This will immediately run the selected command." -msgstr "" +msgstr "Użyj myszki, aby kliknąć jeden z elementów pokazanych na liście. Spowoduje to natychmiastowe uruchomienie wybranego polecenia." #. uEWNu #: search_commands.xhp @@ -17429,7 +17429,7 @@ msgctxt "" "par_id551628622272467\n" "help.text" msgid "Use the arrow keys in the keyboard to navigate through the items shown in the list and press Enter to run the desired command." -msgstr "" +msgstr "Użyj klawiszy strzałek klawiatury, aby poruszać się po elementach pokazanych na liście i naciśnij Enter, aby uruchomić żądane polecenie." #. XFXXZ #: search_commands.xhp @@ -17438,7 +17438,7 @@ msgctxt "" "par_id41628622450782\n" "help.text" msgid "This feature is available in Writer, Calc, Impress and Draw." -msgstr "" +msgstr "Ta funkcja jest dostępna w programach Writer, Calc, Impress i Draw." #. uqPJR #: securityoptionsdialog.xhp @@ -17447,7 +17447,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Security Options and Warnings" -msgstr "" +msgstr "Opcje bezpieczeństwa i ostrzeżenia" #. FiSkp #: securityoptionsdialog.xhp @@ -17456,7 +17456,7 @@ msgctxt "" "bm_id2322154\n" "help.text" msgid "selecting;security warnings selecting;security options options;security warnings;security" -msgstr "" +msgstr "wybieranie;ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa wybieranie;opcje bezpieczeństwa opcje;bezpieczeństwo ostrzeżenia;bezpieczeństwo" #. EsBEH #: securityoptionsdialog.xhp @@ -17465,7 +17465,7 @@ msgctxt "" "hd_id201704161714419669\n" "help.text" msgid "Security Options and Warnings" -msgstr "" +msgstr "Opcje bezpieczeństwa i ostrzeżenia" #. UaMVT #: securityoptionsdialog.xhp @@ -17474,7 +17474,7 @@ msgctxt "" "par_id201704161715253349\n" "help.text" msgid "Set security related options and warnings about hidden information in documents." -msgstr "" +msgstr "Ustaw opcje związane z bezpieczeństwem i ostrzeżenia o ukrytych informacjach w dokumentach." #. 53EE3 #: securityoptionsdialog.xhp @@ -17483,7 +17483,7 @@ msgctxt "" "par_id5616645\n" "help.text" msgid "Press the Options button on the Security page." -msgstr "" +msgstr "Naciśnij przycisk Opcje na stronie Bezpieczeństwo." #. FCh7E #: securityoptionsdialog.xhp @@ -17492,7 +17492,7 @@ msgctxt "" "par_id5616626\n" "help.text" msgid "The Security options and warnings dialog contains the following controls:" -msgstr "" +msgstr "Okno dialogowe Opcje bezpieczeństwa i ostrzeżenia zawiera następujące elementy sterujące:" #. DnBuD #: securityoptionsdialog.xhp @@ -17501,7 +17501,7 @@ msgctxt "" "par_idN10647\n" "help.text" msgid "When saving or sending" -msgstr "" +msgstr "Podczas zapisywania lub wysyłania" #. X3ctk #: securityoptionsdialog.xhp @@ -17582,7 +17582,7 @@ msgctxt "" "par_idN10667\n" "help.text" msgid "Select to always remove user data from file properties, comments and tracked changes. The names of authors in comments and changes will be replaced by generic values as \"Author1\", \"Author2\" and so forth. Time values will also be reset to a single standard value. If this option is not selected, you can still remove the personal information for the current document with the Reset Properties button on File - Properties - General." -msgstr "" +msgstr "Wybierz, aby zawsze usuwać dane użytkownika z właściwości pliku, komentarzy i śledzonych zmian. Nazwiska autorów w komentarzach i zmianach zostaną zastąpione wartościami ogólnymi, takimi jak „Autor1”, „Autor2” i tak dalej. Wartości czasu również zostaną zresetowane do jednej wartości standardowej. Jeśli ta opcja nie jest zaznaczona, nadal możesz usunąć dane osobowe z bieżącego dokumentu za pomocą przycisku Resetuj właściwości w Plik - Właściwości - Ogólne." #. HJEQF #: securityoptionsdialog.xhp @@ -17609,7 +17609,7 @@ msgctxt "" "hd_id1972106\n" "help.text" msgid "CommandCtrl-click required to follow hyperlinks" -msgstr "" +msgstr "CommandCtrl – wymagane kliknięcie, aby podążać za hiperłączami" #. UoEVE #: securityoptionsdialog.xhp @@ -17618,7 +17618,7 @@ msgctxt "" "par_id79042\n" "help.text" msgid "If enabled, you must hold down the CommandCtrl key while clicking a hyperlink to follow that link. If not enabled, a click opens the hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Jeśli włączone, musisz przytrzymać Command Ctrl podczas klikania hiperłącza, aby podążać za tym łączem. Jeśli opcja nie jest włączona, kliknięcie otwiera hiperłącze." #. Vw6Bz #: securityoptionsdialog.xhp @@ -17636,7 +17636,7 @@ msgctxt "" "par_id79043\n" "help.text" msgid "Blocks the use of linked images by documents not in the trusted locations defined on the Trusted Sources tab of the Macro Security dialog. This can increase security in case you work with documents from untrusted sources (e.g. the internet) and are worried about vulnerabilities in image processing software components. Blocking the use of links means that images are not loaded in untrusted documents, only a placeholder frame is visible." -msgstr "" +msgstr "Blokuje użycie połączonych obrazów przez dokumenty, które nie znajdują się w zaufanych lokalizacjach zdefiniowanych na karcie Zaufani wydawcy w oknie dialogowym Bezpieczeństwo makr. Może to zwiększyć bezpieczeństwo w przypadku pracy z dokumentami z niezaufanych źródeł (np. z Internetu) i obaw o luki w komponentach oprogramowania do przetwarzania obrazu. Zablokowanie korzystania z łączy oznacza, że obrazy nie są ładowane w niezaufanych dokumentach, widoczna jest tylko ramka zastępcza." #. eAd6j #: serverauthentication.xhp @@ -17663,7 +17663,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054E\n" "help.text" msgid "On the %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Mail Merge Email tab page, click the Server Authentication button to specify the server security settings." -msgstr "" +msgstr "Wybierz %PRODUCTNAME - PreferencjeNarzędzia - Opcje - %PRODUCTNAME Writer - Korespondencja seryjna e-mail i kliknij przycisk Uwierzytelnianie serwera, aby ustawić ustawienia zabezpieczeń serwera." #. QEP5M #: serverauthentication.xhp @@ -17681,7 +17681,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BE\n" "help.text" msgid "Enables the authentication that is required to send email by SMTP." -msgstr "" +msgstr "Włącza uwierzytelnianie wymagane do wysyłania wiadomości e-mail przez SMTP." #. JEin8 #: serverauthentication.xhp @@ -17753,7 +17753,7 @@ msgctxt "" "par_idN1061A\n" "help.text" msgid "Select if you are required to first read your email before you can send email. This method is also called \"SMTP after POP3\"." -msgstr "" +msgstr "Wybierz, czy musisz najpierw przeczytać wiadomość e-mail, zanim będzie można ją wysłać. Ta metoda jest również nazywana „SMTP po POP3”." #. GtmDj #: serverauthentication.xhp @@ -17807,7 +17807,7 @@ msgctxt "" "par_idN10658\n" "help.text" msgid "Specifies that the incoming mail server uses POP 3." -msgstr "Określa, że serwer poczty przychodzącej obsługuje protokół POP 3." +msgstr "Określa, że serwer poczty przychodzącej obsługuje protokół POP3." #. q8EMC #: serverauthentication.xhp @@ -17888,7 +17888,7 @@ msgctxt "" "par_idN10557\n" "help.text" msgid "When you enter settings on the %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Mail Merge Email tab page, you can click the Test Settings button to test your settings." -msgstr "" +msgstr "Po wprowadzeniu ustawień w %PRODUCTNAME - PreferencjeNarzędzia - Opcje - %PRODUCTNAME Writer - Korespondencja seryjna e-mail możesz kliknąć przycisk Sprawdź ustawienia, aby przetestować swoje ustawienia." #. 4AK5G #: testaccount.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/smath/01.po index 0cf61715367..0c2ba65178c 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-09 18:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:27+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt "" "par_idN10343\n" "help.text" msgid "Boolean NOT Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona operatora logicznego NIE" #. 3CmXG #: 03090100.xhp @@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt "" "par_idN10383\n" "help.text" msgid "Boolean AND Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona operatora logicznego I" #. HAxrM #: 03090100.xhp @@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt "" "par_idN103C3\n" "help.text" msgid "Boolean OR Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona operatora logicznego LUB" #. VWr3j #: 03090100.xhp @@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt "" "par_idN10403\n" "help.text" msgid "Concatenate Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona złączenia" #. Gfp2w #: 03090100.xhp @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt "" "par_id3153152\n" "help.text" msgid "You can choose among various relations to structure your $[officename] Math formula. The relation functions are displayed in the lower part of the Elements pane. The list is also in the context menu of the Commands window. All relations that are not contained in the Elements pane or in the context menu can be typed manually in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Możesz wybierać spośród różnych relacji, aby uporządkować swoją formułę $[officename] Math. Funkcje relacji są wyświetlane w dolnej części panelu Elementy. Lista znajduje się również w menu kontekstowym okna Polecenia. Wszystkie relacje, które nie są zawarte w panelu Elementy lub w menu kontekstowym, można wpisać ręcznie w oknie Polecenia." #. mXaGe #: 03090200.xhp @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt "" "par_idN10086\n" "help.text" msgid "is equal Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona jest równe" #. ueeUi #: 03090200.xhp @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt "" "par_idN100BF\n" "help.text" msgid "does not equal Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona nie jest równe" #. VRS7k #: 03090200.xhp @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt "" "par_idN10101\n" "help.text" msgid "identical to Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona identyczny z" #. m5Ajx #: 03090200.xhp @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt "" "par_idN10140\n" "help.text" msgid "orthogonal to Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona prostopadłe" #. DBBfM #: 03090200.xhp @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt "" "par_idN10182\n" "help.text" msgid "divides Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona dzieli" #. sCFsa #: 03090200.xhp @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt "" "par_idN101BF\n" "help.text" msgid "does not divide Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona nie dzieli" #. EdQAD #: 03090200.xhp @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "par_idN101FC\n" "help.text" msgid "less than Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona mniejsze niż" #. sKETn #: 03090200.xhp @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt "" "par_idN1023B\n" "help.text" msgid "greater than Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona większe niż" #. b3JvD #: 03090200.xhp @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt "" "par_idN10279\n" "help.text" msgid "approximately equal to Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona w przybliżeniu równe" #. ZDKAh #: 03090200.xhp @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt "" "par_idN102B5\n" "help.text" msgid "parallel to Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona równolegle do" #. ofure #: 03090200.xhp @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt "" "par_idN102F3\n" "help.text" msgid "less than or equal to (slanted) Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona mniejsze lub równe (pochylone)" #. 8ECdC #: 03090200.xhp @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt "" "par_idN10331\n" "help.text" msgid "greater than or equal to (slanted) Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona większe lub równe (pochylone)" #. CEGPX #: 03090200.xhp @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt "" "par_idN1036F\n" "help.text" msgid "similar or equal to Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona podobne lub równe" #. 5WFU4 #: 03090200.xhp @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt "" "par_idN103AD\n" "help.text" msgid "proportional to Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona proporcjonalne do" #. oGj6X #: 03090200.xhp @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "par_idN103EB\n" "help.text" msgid "less than or equal to Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona mniejsze lub równe" #. g5q5f #: 03090200.xhp @@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt "" "par_idN1042C\n" "help.text" msgid "greater than or equal to Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona większe niż lub równe" #. jAiFV #: 03090200.xhp @@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt "" "par_idN1046D\n" "help.text" msgid "similar to Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona podobny do" #. GdN7S #: 03090200.xhp @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt "" "par_idN104AB\n" "help.text" msgid "toward Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona dąży do" #. xpsMG #: 03090200.xhp @@ -1562,7 +1562,7 @@ msgctxt "" "par_idN104E7\n" "help.text" msgid "double arrow pointing left Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona podwójna strzałka w lewo" #. zZKr3 #: 03090200.xhp @@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt "" "par_idN10525\n" "help.text" msgid "double arrow pointing left and right Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona podwójna strzałka w lewo i prawo" #. EUN9e #: 03090200.xhp @@ -1616,7 +1616,7 @@ msgctxt "" "par_idN10563\n" "help.text" msgid "double arrow pointing right Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona podwójna strzałka w prawo" #. EWCGe #: 03090200.xhp @@ -1643,7 +1643,7 @@ msgctxt "" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "precedes Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona poprzedza" #. dzHB9 #: 03090200.xhp @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt "" "par_idN10565\n" "help.text" msgid "succeeds Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona następuje po" #. aUkQi #: 03090200.xhp @@ -1697,7 +1697,7 @@ msgctxt "" "par_idN10566\n" "help.text" msgid "not precedes Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona nie poprzedza" #. 2qAuX #: 03090200.xhp @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt "" "par_idN10567\n" "help.text" msgid "not succeeds Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona nie następuje po" #. 5QnrZ #: 03090200.xhp @@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt "" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "precedes or equal Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona poprzedza lub równe" #. SD6AE #: 03090200.xhp @@ -1778,7 +1778,7 @@ msgctxt "" "par_idN10569\n" "help.text" msgid "succeeds or equal Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona następuje po lub równe" #. DCfhF #: 03090200.xhp @@ -1805,7 +1805,7 @@ msgctxt "" "par_idN10570\n" "help.text" msgid "precedes or equivalent Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona poprzedza lub równoważne" #. GEzwj #: 03090200.xhp @@ -1832,7 +1832,7 @@ msgctxt "" "par_idN10571\n" "help.text" msgid "succeeds or equivalent Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona następuje po lub równoważne" #. jbhU3 #: 03090200.xhp @@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt "" "par_id3149755\n" "help.text" msgid "You can choose among various operators to structure your $[officename] Math formula. All available operators appear in the lower part of the Elements pane. They are also listed in the context menu of the Commands window. All operators not contained in the Elements pane or in the context menu must be typed manually in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Możesz wybierać spośród różnych operatorów, aby uporządkować formułę $[officename] Math. Wszyskie dostępne operatory pojawiają się w dolnej części panelu Elementy. Są one również wymienione w menu kontekstowym okna Polecenia. Wszystkie operatory, których nie ma w panelu Elementy ani w menu kontekstowym, należy wpisać ręcznie w oknie Polecenia." #. hDyQo #: 03090300.xhp @@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt "" "par_idN10088\n" "help.text" msgid "Limit Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona granicy" #. nJrdT #: 03090300.xhp @@ -1994,7 +1994,7 @@ msgctxt "" "par_idN100C4\n" "help.text" msgid "Summation Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona sumy ogólnej" #. hfKdZ #: 03090300.xhp @@ -2021,7 +2021,7 @@ msgctxt "" "par_idN10102\n" "help.text" msgid "Product Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona iloczynu" #. weDue #: 03090300.xhp @@ -2048,7 +2048,7 @@ msgctxt "" "par_idN1013E\n" "help.text" msgid "Coproduct Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona sumy prostej" #. oYW7M #: 03090300.xhp @@ -2075,7 +2075,7 @@ msgctxt "" "par_idN1017A\n" "help.text" msgid "Upper and Lower Limit Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona górnej i dolnej granicy" #. 4nBns #: 03090300.xhp @@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt "" "par_idN101B8\n" "help.text" msgid "Integral Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona całki" #. jQhgG #: 03090300.xhp @@ -2129,7 +2129,7 @@ msgctxt "" "par_idN101F4\n" "help.text" msgid "Double Integral Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona podwójnej całki" #. iYAcL #: 03090300.xhp @@ -2156,7 +2156,7 @@ msgctxt "" "par_idN10230\n" "help.text" msgid "Triple Integral Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona potrójnej całki" #. HUG9o #: 03090300.xhp @@ -2183,7 +2183,7 @@ msgctxt "" "par_idN1026C\n" "help.text" msgid "Lower Limit Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona dolnej granicy" #. sxs86 #: 03090300.xhp @@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt "" "par_idN102AA\n" "help.text" msgid "Curve Integral Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona całki krzywoliniowej" #. DNPn6 #: 03090300.xhp @@ -2237,7 +2237,7 @@ msgctxt "" "par_idN102E6\n" "help.text" msgid "Double Curve Integral Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona podwójnej całki krzywoliniowej" #. DgzFM #: 03090300.xhp @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgctxt "" "par_idN10322\n" "help.text" msgid "Triple Curve Integral Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona potrójnej całki krzywoliniowej" #. DBq8L #: 03090300.xhp @@ -2291,7 +2291,7 @@ msgctxt "" "par_idN1035E\n" "help.text" msgid "Upper Limit Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona górnej granicy" #. sdXwP #: 03090300.xhp @@ -2399,7 +2399,7 @@ msgctxt "" "par_id3155374\n" "help.text" msgid "Choose a function in the lower part of the Elements pane. These functions are also listed in the context menu of the Commands window. Any functions not contained in the Elements pane need to be typed manually in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Wybierz funkcję w dolnej części panelu Elementy. Te funkcje są również wymienione w menu kontekstowym okna Polecenia. Wszelkie funkcje, których nie ma w panelu Elementy, należy wpisać ręcznie w oknie Polecenia." #. 35FEB #: 03090400.xhp @@ -2426,7 +2426,7 @@ msgctxt "" "par_idN10081\n" "help.text" msgid "Natural Exponential Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona naturalnej funkcji wykładniczej" #. HBgfc #: 03090400.xhp @@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt "" "par_idN100BC\n" "help.text" msgid "Natural Logarithm Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona logarytmu naturalnego" #. 7g3BJ #: 03090400.xhp @@ -2480,7 +2480,7 @@ msgctxt "" "par_idN100F7\n" "help.text" msgid "Exponential Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona funkcji wykładniczej" #. ipXvm #: 03090400.xhp @@ -2507,7 +2507,7 @@ msgctxt "" "par_idN10132\n" "help.text" msgid "Logarithm Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona logarytmu" #. LX2Ke #: 03090400.xhp @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgctxt "" "par_id3149483\n" "help.text" msgid "Power Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona potęgi" #. XKMzK #: 03090400.xhp @@ -2561,7 +2561,7 @@ msgctxt "" "par_idN101B1\n" "help.text" msgid "Sine Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona sinusa" #. FeedP #: 03090400.xhp @@ -2588,7 +2588,7 @@ msgctxt "" "par_idN101EA\n" "help.text" msgid "Cosine Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona cosinusa" #. LRNwp #: 03090400.xhp @@ -2615,7 +2615,7 @@ msgctxt "" "par_idN10223\n" "help.text" msgid "Tangent Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona tangensa" #. nBpjo #: 03090400.xhp @@ -2642,7 +2642,7 @@ msgctxt "" "par_idN1025C\n" "help.text" msgid "Cotangent Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona tangensa" #. DsEAG #: 03090400.xhp @@ -2669,7 +2669,7 @@ msgctxt "" "par_idN10295\n" "help.text" msgid "Hyperbolic Sine Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona sinusa hiperbolicznego" #. pW3gq #: 03090400.xhp @@ -2696,7 +2696,7 @@ msgctxt "" "par_idN102CE\n" "help.text" msgid "Square Root Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona pierwiastka kwadratowego" #. JpriW #: 03090400.xhp @@ -2723,7 +2723,7 @@ msgctxt "" "par_idN10309\n" "help.text" msgid "Hyperbolic Cosine Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona cosinusa hiperbolicznego" #. aRuFQ #: 03090400.xhp @@ -2750,7 +2750,7 @@ msgctxt "" "par_idN10342\n" "help.text" msgid "Hyperbolic Tangent Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona tangensa hiperbolicznego" #. Qy9Es #: 03090400.xhp @@ -2777,7 +2777,7 @@ msgctxt "" "par_idN1037C\n" "help.text" msgid "Hyperbolic Cotangent Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona cotangensa hiperbolicznego" #. fiHbq #: 03090400.xhp @@ -2804,7 +2804,7 @@ msgctxt "" "par_idN103B5\n" "help.text" msgid "nth Root Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona pierwiastka n-tego stopnia" #. o7MGD #: 03090400.xhp @@ -2831,7 +2831,7 @@ msgctxt "" "par_idN103EE\n" "help.text" msgid "Arc Sine Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona arcusa sinusa" #. obD2E #: 03090400.xhp @@ -2858,7 +2858,7 @@ msgctxt "" "par_idN10427\n" "help.text" msgid "Arc Cosine Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona arcusa cosinusa" #. EWWTb #: 03090400.xhp @@ -2885,7 +2885,7 @@ msgctxt "" "par_idN10460\n" "help.text" msgid "Arc Tangent Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona arcusa tangensa" #. nj4au #: 03090400.xhp @@ -2912,7 +2912,7 @@ msgctxt "" "par_idN10493\n" "help.text" msgid "Arc Cotangent Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona arcusa cotangensa" #. 3EDX2 #: 03090400.xhp @@ -2939,7 +2939,7 @@ msgctxt "" "par_idN104CC\n" "help.text" msgid "Absolute Value Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona wartości bezwzględnej" #. CBa6U #: 03090400.xhp @@ -2966,7 +2966,7 @@ msgctxt "" "par_idN10507\n" "help.text" msgid "Area Hyperbolic Sine Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona area sinusa hiperbolicznego" #. RZeD9 #: 03090400.xhp @@ -2993,7 +2993,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053A\n" "help.text" msgid "Area Hyperbolic Cosine Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona area cosinusa hiperbolicznego" #. GCRqn #: 03090400.xhp @@ -3020,7 +3020,7 @@ msgctxt "" "par_idN10573\n" "help.text" msgid "Area Hyperbolic Tangent Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona area tangensa hiperbolicznego" #. xTiN8 #: 03090400.xhp @@ -3047,7 +3047,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AC\n" "help.text" msgid "Area Hyperbolic Cotangent Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona area cotangensa hiperbolicznego" #. VE7SB #: 03090400.xhp @@ -3074,7 +3074,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E5\n" "help.text" msgid "Factorial Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona silni" #. ACkUz #: 03090400.xhp @@ -3101,7 +3101,7 @@ msgctxt "" "par_id3147546\n" "help.text" msgid "You can also assign an index or an exponent to a function. For example, typing sin^2x results in a function \"sine to the power of 2x\"." -msgstr "" +msgstr "Do funkcji można również przypisać indeks lub wykładnik. Na przykład wpisanie sin^2x daje w wyniku funkcję „sinus do potęgi 2x”." #. FAg6t #: 03090400.xhp @@ -3146,7 +3146,7 @@ msgctxt "" "par_id3147258\n" "help.text" msgid "You can choose among various bracket types to structure a $[officename] Math formula. Bracket types are displayed in the lower part of the Elements pane. These brackets are also listed in the context menu of the Commands window. All brackets that are not contained in the Elements pane or in the context menu can be typed manually in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Możesz wybierać spośród różnych typów nawiasów, aby stworzyć formułę $[officename] Math. Typy nawiasów są wyświetlane w dolnej części panelu Elementy. Nawiasy te są również wymienione w menu kontekstowym okna Polecenia. Wszystkie nawiasy, których nie ma w panelu Elementy ani w menu kontekstowym, można wpisać ręcznie w oknie Polecenia." #. zusZw #: 03090500.xhp @@ -3173,7 +3173,7 @@ msgctxt "" "par_idN10084\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. aLk7N #: 03090500.xhp @@ -3200,7 +3200,7 @@ msgctxt "" "par_idN100BF\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. MVphJ #: 03090500.xhp @@ -3227,7 +3227,7 @@ msgctxt "" "par_idN100F8\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. UcoeP #: 03090500.xhp @@ -3254,7 +3254,7 @@ msgctxt "" "par_idN10131\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. 57jhB #: 03090500.xhp @@ -3272,7 +3272,7 @@ msgctxt "" "par_id3147101\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder within braces (curly brackets). You can also type lbracerbrace directly in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Wstawia symbol zastępczy w nawiasy klamrowe. Możesz także wpisać lbracerbrace bezpośrednio w oknie Polecenia ." #. kfmud #: 03090500.xhp @@ -3281,7 +3281,7 @@ msgctxt "" "par_idN1016C\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. nzF9h #: 03090500.xhp @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgctxt "" "par_idN101A5\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. P4AEV #: 03090500.xhp @@ -3335,7 +3335,7 @@ msgctxt "" "par_idN101DE\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. odKaL #: 03090500.xhp @@ -3362,7 +3362,7 @@ msgctxt "" "par_idN10217\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. SoGCr #: 03090500.xhp @@ -3389,7 +3389,7 @@ msgctxt "" "par_idN10253\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. BqAqN #: 03090500.xhp @@ -3416,7 +3416,7 @@ msgctxt "" "par_idN1028E\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. ochKP #: 03090500.xhp @@ -3443,7 +3443,7 @@ msgctxt "" "par_idN102CC\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. AuYFG #: 03090500.xhp @@ -3470,7 +3470,7 @@ msgctxt "" "par_idN10307\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. t9EKx #: 03090500.xhp @@ -3497,7 +3497,7 @@ msgctxt "" "par_idN10342\n" "help.text" msgid "Braces (scalable) Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona nawiasów klamrowych (skalowalnych)" #. BdcD4 #: 03090500.xhp @@ -3524,7 +3524,7 @@ msgctxt "" "par_idN1037E\n" "help.text" msgid "Single vertical bars (scalable) Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona pojedynczych kresek pionowych (skalowalnych)" #. 5tjEk #: 03090500.xhp @@ -3551,7 +3551,7 @@ msgctxt "" "par_idN103B7\n" "help.text" msgid "Double vertical bars (scalable) Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona podwójnych kresek pionowych (skalowalnych)" #. ZADAD #: 03090500.xhp @@ -3578,7 +3578,7 @@ msgctxt "" "par_idN103F0\n" "help.text" msgid "Angle brackets (scalable) Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona nawiasów kątowych (skalowalnych)" #. 4VDU7 #: 03090500.xhp @@ -3605,7 +3605,7 @@ msgctxt "" "par_idN10429\n" "help.text" msgid "Operator brackets (scalable) Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona nawiasów operatora (skalowalnych) " #. upS7Q #: 03090500.xhp @@ -3632,7 +3632,7 @@ msgctxt "" "par_idN10464\n" "help.text" msgid "Brace top (scalable) Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona nawiasów klamrowych górnych (skalowalnych)" #. YsqKU #: 03090500.xhp @@ -3659,7 +3659,7 @@ msgctxt "" "par_idN104A0\n" "help.text" msgid "Brace bottom (scalable) Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona nawiasów klamrowych dolnych (skalowalnych) " #. WmyPA #: 03090500.xhp @@ -3839,7 +3839,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154011\n" "help.text" msgid "attributes; in %PRODUCTNAME Mathformulas; attributes inaccents; in %PRODUCTNAME Mathattributes; accentsvector arrows as attributesharpoon arrow attributetilde as attributecircumflex attributebold attributeitalic attribute in %PRODUCTNAME Mathresizing;fontsscaling;fontsattributes; changing fontschanging; fontsattributes; colored characterscolored charactersattributes; changing defaultscircle attributedouble dot attributedot attributeline through attributeline above attributereversed circumflex attributeoverline attributewide vector arrow attributewide harpoon arrow attributewide tilde attributewide circumflex attributeunderline attributetriple dot attributetransparent character as attribute" -msgstr "" +msgstr "atrybuty; w %PRODUCTNAME Mathformuły ; atrybuty wakcenty w %PRODUCTNAME Mathatrybuty; akcentystrzałki wektorowe jako atrybutyatrybut strzały harpunatylda jako atrybutatrybut przeciągłyatrybut pogrubiony atrybut kursywy w %PRODUCTNAME Mathzmiana rozmiaru;czcionkiskalowanie;czcionkiatrybuty; zmiana czcionekzmiana; czcionkiatrybuty; kolorowe znakikolorowe znakiatrybuty; zmiana ustawień domyślnychatrybut okręguatrybut podwójnej kropkiatrybut kropkiatrybut linia przez linięlinia nad atrybutem atrybut odwróconego daszkuatrybut nadkreśleniaatrybut szerokiej strzały wektoraatrybut szerokiej strzały harpunaatrybut szerokiej tyldyatrybut szeroki z daszkiematrybut podkreśleniaatrybut potrójnej kropkiprzezroczysty znak jako atrybut" #. SPuUg #: 03090600.xhp @@ -3848,7 +3848,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154011\n" "help.text" msgid "Attributes " -msgstr "" +msgstr "Atrybuty " #. YES53 #: 03090600.xhp @@ -3857,7 +3857,7 @@ msgctxt "" "par_id3145802\n" "help.text" msgid "You can choose from various attributes for %PRODUCTNAME Math formulas. Some attributes are displayed in the lower part of the Elements pane. These attributes are also listed in the context menu of the Commands window. All attributes not contained in the Elements pane or in the context menu must be typed manually in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Możesz wybierać spośród różnych atrybutów formuł %PRODUCTNAME Math. Niektóre atrybuty są wyświetlane w dolnej części panelu Elementy. Te atrybuty są również wymienione w menu kontekstowym okna Polecenia. Wszystkie atrybuty, których nie ma w panelu Elementy ani w menu kontekstowym, należy wpisać ręcznie w oknie Polecenia." #. LGFaf #: 03090600.xhp @@ -3893,7 +3893,7 @@ msgctxt "" "par_idN10098\n" "help.text" msgid "Acute accent Icon " -msgstr "" +msgstr "Ikona akcentu ostrego " #. GzEBm #: 03090600.xhp @@ -3920,7 +3920,7 @@ msgctxt "" "par_idN100D5\n" "help.text" msgid "Grave accent Icon " -msgstr "" +msgstr "Ikona grawisu " #. U6Dok #: 03090600.xhp @@ -3947,7 +3947,7 @@ msgctxt "" "par_idN10115\n" "help.text" msgid "Reverse Circumflex Icon " -msgstr "" +msgstr "Ikona odwróconego daszka " #. FBf5g #: 03090600.xhp @@ -3974,7 +3974,7 @@ msgctxt "" "par_idN1014E\n" "help.text" msgid "Breve Icon " -msgstr "" +msgstr "Ikona brewisa " #. PTGyY #: 03090600.xhp @@ -4001,7 +4001,7 @@ msgctxt "" "par_idN10187\n" "help.text" msgid "Circle Icon " -msgstr "" +msgstr "Ikona kółka " #. FXKwY #: 03090600.xhp @@ -4028,7 +4028,7 @@ msgctxt "" "par_idN101C0\n" "help.text" msgid "Vector arrow Icon " -msgstr "" +msgstr "Ikona srzałki wektora " #. EJDMZ #: 03090600.xhp @@ -4055,7 +4055,7 @@ msgctxt "" "par_id811560455468125\n" "help.text" msgid "Harpoon Arrow Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona strzałki harpuna" #. BE9qF #: 03090600.xhp @@ -4064,7 +4064,7 @@ msgctxt "" "par_id11560455468125\n" "help.text" msgid "Harpoon arrow" -msgstr "" +msgstr "Strzała harpuna" #. iACqf #: 03090600.xhp @@ -4073,7 +4073,7 @@ msgctxt "" "par_id621560456501164\n" "help.text" msgid "Insert a placeholder with a harpoon arrow. You can also type harpoon in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Wstaw element zastępczy ze strzałką harpuna. Możesz także wpisać harpoon w oknie Polecenia." #. jWF27 #: 03090600.xhp @@ -4082,7 +4082,7 @@ msgctxt "" "par_idN101FB\n" "help.text" msgid "Tilde Icon " -msgstr "" +msgstr "Ikona tyldy " #. vfFiG #: 03090600.xhp @@ -4109,7 +4109,7 @@ msgctxt "" "par_idN10236\n" "help.text" msgid "Circumflex Icon " -msgstr "" +msgstr "Ikona daszka " #. NAuAe #: 03090600.xhp @@ -4136,7 +4136,7 @@ msgctxt "" "par_idN1026E\n" "help.text" msgid "Line above (bar) Icon " -msgstr "" +msgstr "Ikona linii nad (słupka) " #. RRcaf #: 03090600.xhp @@ -4163,7 +4163,7 @@ msgctxt "" "par_idN102A7\n" "help.text" msgid "Dot Icon " -msgstr "" +msgstr "Ikona kropki " #. XTnZg #: 03090600.xhp @@ -4190,7 +4190,7 @@ msgctxt "" "par_idN102E0\n" "help.text" msgid "Wide vector arrow Icon " -msgstr "" +msgstr "Ikona szerokiej strzałki wektora " #. BawNB #: 03090600.xhp @@ -4217,7 +4217,7 @@ msgctxt "" "par_id131560461612191\n" "help.text" msgid "Wide harpoon arrow Icon " -msgstr "" +msgstr "Ikona szerokiej strzałi harpuna " #. nCAjL #: 03090600.xhp @@ -4226,7 +4226,7 @@ msgctxt "" "par_id561560461711910\n" "help.text" msgid "Wide harpoon arrow" -msgstr "" +msgstr "Szeroka strzałka harpuna" #. MdW7r #: 03090600.xhp @@ -4235,7 +4235,7 @@ msgctxt "" "par_id211560461612191\n" "help.text" msgid "Inserts a wide harpoon arrow with a placeholder. You can also type wideharpoon in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Wstawia szeroką strzałkę harpuna z symbolem zastępczym. Możesz także wpisać wideharpoon w oknie Polecenia." #. 9BKsC #: 03090600.xhp @@ -4244,7 +4244,7 @@ msgctxt "" "par_idN10319\n" "help.text" msgid "Wide tilde Icon " -msgstr "" +msgstr "Ikona szerokiej tyldy " #. ys6hm #: 03090600.xhp @@ -4271,7 +4271,7 @@ msgctxt "" "par_idN10352\n" "help.text" msgid "Wide circumflex Icon " -msgstr "" +msgstr "Ikona daszka " #. cUMHd #: 03090600.xhp @@ -4298,7 +4298,7 @@ msgctxt "" "par_idN1038B\n" "help.text" msgid "Double dot Icon " -msgstr "" +msgstr "Ikona dwóch kropek " #. LKh9H #: 03090600.xhp @@ -4325,7 +4325,7 @@ msgctxt "" "par_idN103C4\n" "help.text" msgid "Line over Icon " -msgstr "" +msgstr "Ikona linii nad " #. P5VC5 #: 03090600.xhp @@ -4352,7 +4352,7 @@ msgctxt "" "par_idN103FD\n" "help.text" msgid "Line below Icon " -msgstr "" +msgstr "Ikona linii pod " #. VGCLA #: 03090600.xhp @@ -4379,7 +4379,7 @@ msgctxt "" "par_idN10436\n" "help.text" msgid "Line through (overstrike) Icon " -msgstr "" +msgstr "Ikona przekreślenia " #. dRnuB #: 03090600.xhp @@ -4406,7 +4406,7 @@ msgctxt "" "par_idN1046F\n" "help.text" msgid "Triple dot Icon " -msgstr "" +msgstr "Ikona trzech kropek " #. DowEF #: 03090600.xhp @@ -4433,7 +4433,7 @@ msgctxt "" "par_idN104A8\n" "help.text" msgid "Transparent Icon " -msgstr "" +msgstr "Ikona przezroczystej " #. WJwoj #: 03090600.xhp @@ -4460,7 +4460,7 @@ msgctxt "" "par_idN104E1\n" "help.text" msgid "Icon " -msgstr "" +msgstr "Ikona " #. sU6sJ #: 03090600.xhp @@ -4487,7 +4487,7 @@ msgctxt "" "par_idN1051C\n" "help.text" msgid "Icon " -msgstr "" +msgstr "Ikona " #. 6Lj3A #: 03090600.xhp @@ -4514,7 +4514,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055A\n" "help.text" msgid "Icon " -msgstr "" +msgstr "Ikona " #. ungUP #: 03090600.xhp @@ -4541,7 +4541,7 @@ msgctxt "" "par_idN10595\n" "help.text" msgid "Icon " -msgstr "" +msgstr "Ikona " #. Kmj24 #: 03090600.xhp @@ -4613,7 +4613,7 @@ msgctxt "" "par_id3145230\n" "help.text" msgid "For more information about formatting in %PRODUCTNAME Math, see Brackets and Grouping." -msgstr "" +msgstr "Aby uzyskać więcej informacji na temat formatowania w programie %PRODUCTNAME Math, zobacz Nawiasy i grupowanie." #. un8c6 #: 03090600.xhp @@ -4658,7 +4658,7 @@ msgctxt "" "par_id3147262\n" "help.text" msgid "You can choose among various options for formatting a $[officename] Math formula. The format options are displayed in the lower part of the Elements pane. These options are also listed in the context menu of the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Możesz wybierać spośród różnych opcji formatowania formuły $[officename] Math. Opcje formatu są wyświetlane w dolnej części panelu Elementy. Te opcje są również wymienione w menu kontekstowym okna Polecenia." #. oGTCQ #: 03090700.xhp @@ -4694,7 +4694,7 @@ msgctxt "" "par_idN1008B\n" "help.text" msgid "Superscript left Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona indeksu górnego z lewej" #. 96dBm #: 03090700.xhp @@ -4721,7 +4721,7 @@ msgctxt "" "par_idN100C4\n" "help.text" msgid "Superscript top Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona indeksu górnego w górze" #. wCKNn #: 03090700.xhp @@ -4748,7 +4748,7 @@ msgctxt "" "par_idN100FF\n" "help.text" msgid "Superscript right Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona indeksu górnego z prawej" #. u5X6R #: 03090700.xhp @@ -4775,7 +4775,7 @@ msgctxt "" "par_idN1013E\n" "help.text" msgid "Vertical stack (2 elements) Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona rozmieszczenia pionowego (2 elementów)" #. GtKJw #: 03090700.xhp @@ -4802,7 +4802,7 @@ msgctxt "" "par_idN10179\n" "help.text" msgid "New line Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona nowego wiersza" #. BCfJA #: 03090700.xhp @@ -4829,7 +4829,7 @@ msgctxt "" "par_idN101B2\n" "help.text" msgid "Subscript left Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona indeksu dolnego z lewej" #. qLrWG #: 03090700.xhp @@ -4856,7 +4856,7 @@ msgctxt "" "par_idN101EB\n" "help.text" msgid "Subscript bottom Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona indeksu dolnego w dole" #. C2YT7 #: 03090700.xhp @@ -4883,7 +4883,7 @@ msgctxt "" "par_idN10226\n" "help.text" msgid "Subscript right Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona indeksu dolnego z prawej" #. Bfwkh #: 03090700.xhp @@ -4910,7 +4910,7 @@ msgctxt "" "par_idN10265\n" "help.text" msgid "Vertical stack (3 elements) Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona rozmieszczenia pionowego (3 elementów)" #. MzXRu #: 03090700.xhp @@ -4937,7 +4937,7 @@ msgctxt "" "par_idN102A0\n" "help.text" msgid "Small gap Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona małego odstępu" #. wbwB2 #: 03090700.xhp @@ -4964,7 +4964,7 @@ msgctxt "" "par_idN102DC\n" "help.text" msgid "Align left Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona wyrównania do lewej" #. KzRGd #: 03090700.xhp @@ -4991,7 +4991,7 @@ msgctxt "" "par_idN10317\n" "help.text" msgid "Align to horizontal center Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona wyrównania do środka w poziomie" #. VxdJT #: 03090700.xhp @@ -5018,7 +5018,7 @@ msgctxt "" "par_idN10352\n" "help.text" msgid "Align right Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona wyrównania do prawej" #. kmTvu #: 03090700.xhp @@ -5045,7 +5045,7 @@ msgctxt "" "par_idN1038D\n" "help.text" msgid "Matrix stack Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona rozmieszczenia macierzy" #. ABnGj #: 03090700.xhp @@ -5072,7 +5072,7 @@ msgctxt "" "par_idN103C9\n" "help.text" msgid "Gap Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona odstępu" #. A48F9 #: 03090700.xhp @@ -5198,7 +5198,7 @@ msgctxt "" "par_id3149966\n" "help.text" msgid "The standard centralized formulas can be aligned to the left without using the Format - Align menu. To do this, place an empty character string, that is, the inverted commas which surround any text \"\", before the section of formula that you want to align. For example, typing \"\" a+b newline \"\" c+d results in both equations being left-aligned instead of centered." -msgstr "" +msgstr "Standardowe scentralizowane formuły można wyrównać do lewej bez użycia menu Format - Wyrównanie. Aby to zrobić, umieść pusty ciąg znaków, czyli cudzysłów otaczający dowolny tekst \"\", przed sekcją formuły, którą chcesz wyrównać. Na przykład wpisanie \"\" a + b newline \"\" c + d powoduje wyrównanie obu równań do lewej zamiast wyśrodkowania." #. TEWGp #: 03090700.xhp @@ -5261,7 +5261,7 @@ msgctxt "" "par_id3154641\n" "help.text" msgid "Assign different set operators to the characters in your $[officename] Math formula. The individual operators are shown in the lower section of the Elements pane. Call the context menu in the Commands window to see an identical list of the individual functions. Any operators not found in the Elements pane have to be entered directly in the Commands window. You can also directly insert other parts of the formula even if symbols already exist for them." -msgstr "" +msgstr "Przypisz różne operatory zbiorów do znaków w formule $[officename] Math. Poszczególne operatory są pokazane w dolnej części panelu Elementy. Wywołaj menu kontekstowe w oknie Polecenia, aby zobaczyć identyczną listę poszczególnych funkcji. Wszystkie operatory, których nie ma w panelu Elementy, należy wprowadzić bezpośrednio w oknie Polecenia. Możesz także bezpośrednio wstawiać inne części formuły, nawet jeśli dla nich istnieją już symbole." #. CJVPF #: 03090800.xhp @@ -5270,7 +5270,7 @@ msgctxt "" "par_id3149290\n" "help.text" msgid "After selecting the Set Operations item in the Elements pane, relevant icons will be shown in the lower part of this pane. Simply click a symbol to incorporate the operator in the formula being edited in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Po wybraniu elementu Operacje na zbiorach w panelu Elementy, w dolnej części tego panelu zostaną wyświetlone odpowiednie ikony. Wystarczy kliknąć symbol, aby włączyć operatora do formuły edytowanej w oknie Polecenia." #. vnE6X #: 03090800.xhp @@ -5288,7 +5288,7 @@ msgctxt "" "par_idN10081\n" "help.text" msgid "is included in Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona należy do" #. STufJ #: 03090800.xhp @@ -5315,7 +5315,7 @@ msgctxt "" "par_idN100BC\n" "help.text" msgid "is not included in Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona nie należy do" #. a9SdQ #: 03090800.xhp @@ -5342,7 +5342,7 @@ msgctxt "" "par_idN100F7\n" "help.text" msgid "includes Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona zawiera" #. CCcrF #: 03090800.xhp @@ -5369,7 +5369,7 @@ msgctxt "" "par_idN10135\n" "help.text" msgid "empty set Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona zbioru pustego" #. NEL98 #: 03090800.xhp @@ -5396,7 +5396,7 @@ msgctxt "" "par_idN1016E\n" "help.text" msgid "Intersection Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona iloczynu zbiorów" #. YQSYD #: 03090800.xhp @@ -5423,7 +5423,7 @@ msgctxt "" "par_idN101A7\n" "help.text" msgid "Union Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona sumy zbiorów" #. pQpVC #: 03090800.xhp @@ -5450,7 +5450,7 @@ msgctxt "" "par_idN101E0\n" "help.text" msgid "Difference Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona różnicy" #. BGgdx #: 03090800.xhp @@ -5477,7 +5477,7 @@ msgctxt "" "par_idN1021C\n" "help.text" msgid "Quotient set Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona zbioru ilorazów" #. 4FMEC #: 03090800.xhp @@ -5504,7 +5504,7 @@ msgctxt "" "par_idN10255\n" "help.text" msgid "aleph Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona alefa" #. cudJ3 #: 03090800.xhp @@ -5531,7 +5531,7 @@ msgctxt "" "par_idN1028E\n" "help.text" msgid "Subset Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona podzbioru" #. rAxsh #: 03090800.xhp @@ -5558,7 +5558,7 @@ msgctxt "" "par_idN102C9\n" "help.text" msgid "Subset or equal to Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona podzbioru lub równego" #. D8d4f #: 03090800.xhp @@ -5585,7 +5585,7 @@ msgctxt "" "par_idN10304\n" "help.text" msgid "Superset Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona nadzbioru" #. mEqBt #: 03090800.xhp @@ -5612,7 +5612,7 @@ msgctxt "" "par_idN1033F\n" "help.text" msgid "Superset or equal to Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona nadzbioru lub równego" #. b4m7j #: 03090800.xhp @@ -5639,7 +5639,7 @@ msgctxt "" "par_idN1037A\n" "help.text" msgid "not subset Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona nie podzbioru" #. eA6As #: 03090800.xhp @@ -5666,7 +5666,7 @@ msgctxt "" "par_idN103B7\n" "help.text" msgid "not subset or equal to Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona nie podzbioru ani równego" #. gEWws #: 03090800.xhp @@ -5693,7 +5693,7 @@ msgctxt "" "par_idN103F4\n" "help.text" msgid "not superset Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona nie nadzbioru" #. K8CUW #: 03090800.xhp @@ -5720,7 +5720,7 @@ msgctxt "" "par_idN10431\n" "help.text" msgid "not superset or equal to Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona nie nadzbioru ani równego" #. DGWEi #: 03090800.xhp @@ -5747,7 +5747,7 @@ msgctxt "" "par_idN1046E\n" "help.text" msgid "Set of natural numbers Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona zbioru liczb naturalnych" #. zWVt6 #: 03090800.xhp @@ -5774,7 +5774,7 @@ msgctxt "" "par_idN104A7\n" "help.text" msgid "Set of whole numbers Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona zbioru liczb całkowitych" #. ABqQR #: 03090800.xhp @@ -5801,7 +5801,7 @@ msgctxt "" "par_idN104E0\n" "help.text" msgid "Set of rational numbers Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona zbioru liczb wymiernych" #. DKa22 #: 03090800.xhp @@ -5828,7 +5828,7 @@ msgctxt "" "par_idN10519\n" "help.text" msgid "Set of real numbers Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona zbioru liczb rzeczywistych" #. XU6GY #: 03090800.xhp @@ -5855,7 +5855,7 @@ msgctxt "" "par_idN10552\n" "help.text" msgid "Set of complex numbers Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona zbioru liczb zespolonych" #. EZMZr #: 03090800.xhp @@ -5954,7 +5954,7 @@ msgctxt "" "par_id3153818\n" "help.text" msgid "Symbols with Indices" -msgstr "" +msgstr "Ikona symboli z indeksami" #. E6Tag #: 03090902.xhp @@ -5990,7 +5990,7 @@ msgctxt "" "par_id3153912\n" "help.text" msgid "Symbols with Indices" -msgstr "" +msgstr "Ikona symboli z indeksami" #. xm2xy #: 03090903.xhp @@ -6026,7 +6026,7 @@ msgctxt "" "par_id3148866\n" "help.text" msgid "Symbols with Indices" -msgstr "" +msgstr "Symbole z indeksami" #. rf2AN #: 03090904.xhp @@ -6062,7 +6062,7 @@ msgctxt "" "par_id3153915\n" "help.text" msgid "Matrix with varying font sizes" -msgstr "" +msgstr "Macierz z różnymi rozmiarami czcionek" #. zyAaD #: 03090905.xhp @@ -6098,7 +6098,7 @@ msgctxt "" "par_id3153912\n" "help.text" msgid "Matrix" -msgstr "" +msgstr "Macierz" #. FAZeS #: 03090906.xhp @@ -6134,7 +6134,7 @@ msgctxt "" "par_id3148866\n" "help.text" msgid "Matrix in bold font" -msgstr "" +msgstr "Macierz z czcionką pogrubioną" #. bn3tz #: 03090907.xhp @@ -6170,7 +6170,7 @@ msgctxt "" "par_id3153912\n" "help.text" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "Funkcje" #. V9HCA #: 03090908.xhp @@ -6206,7 +6206,7 @@ msgctxt "" "par_id3148870\n" "help.text" msgid "Square Root" -msgstr "" +msgstr "Pierwiastek kwadratowy" #. eeGBC #: 03090909.xhp @@ -6251,7 +6251,7 @@ msgctxt "" "par_id3151243\n" "help.text" msgid "Integral and Sum Ranges, Font Size" -msgstr "" +msgstr "Zbiory wartości całkowitych i sum, rozmiar czcionki" #. MnB8k #: 03090910.xhp @@ -6287,7 +6287,7 @@ msgctxt "" "par_id3148703\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. CghDy #: 03091100.xhp @@ -6305,7 +6305,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147341\n" "help.text" msgid "brackets and grouping in Math grouping and brackets in Math" -msgstr "" +msgstr "nawiasy i grupowanie w Math grupowanie i nawiasy w Math" #. W96Cm #: 03091100.xhp @@ -6323,7 +6323,7 @@ msgctxt "" "par_id3150342\n" "help.text" msgid "The quotation marks in the examples are used to emphasize text and do not belong to the content of the formulas and commands." -msgstr "" +msgstr "Cudzysłowy w przykładach służą do podkreślenia tekstu i nie należą do treści formuł i poleceń." #. aR7w5 #: 03091100.xhp @@ -6341,7 +6341,7 @@ msgctxt "" "par_id3149054\n" "help.text" msgid "Braces \"{}\" are used to group expressions together to form one new expression. For example, sqrt {x * y} is the square root of the entire product x*y, while sqrt x * y is the square root of x multiplied by y. Braces do not require an extra space." -msgstr "" +msgstr "Nawiasy klamrowe „{}” służą do grupowania wyrażeń w celu utworzenia jednego nowego wyrażenia. Na przykład sqrt {x * y} to pierwiastek kwadratowy z całego iloczynu x*y, podczas gdy sqrt x * y to pierwiastek kwadratowy z x pomnożony przez y. Nawiasy nie wymagają dodatkowej przestrzeni." #. vYAtS #: 03091100.xhp @@ -6359,7 +6359,7 @@ msgctxt "" "par_id3147403\n" "help.text" msgid "There are a total of eight (8) different types of brackets available. The \"ceil\" and \"floor\" brackets are often used for rounding up or down the argument to the next integer: lceil -3.7 rceil = -3 or lfloor -3.7 rfloor = -4." -msgstr "" +msgstr "Dostępnych jest łącznie osiem (8) różnych rodzajów zamków. Nawiasy \"ceil\" i \"floor\" są często używane do zaokrąglania argumentu w górę lub w dół do następnej liczby całkowitej: lceil -3.7 rceil = -3 lub lfloor -3.7 rfloor = -4." #. vXhA3 #: 03091100.xhp @@ -6368,7 +6368,7 @@ msgctxt "" "par_id3146320\n" "help.text" msgid "Operator brackets, also known as Bra-kets (angle brackets with a vertical line in between), are common in Physics notation: langle a mline b rangle or langle a mline b mline c over d mline e rangle. The height and positioning of the vertical lines always corresponds exactly to the enclosing brackets." -msgstr "" +msgstr "Nawiasy operatora (nawiasy kątowe z pionową linią pomiędzy nimi) są często używane w fizyce: langle a mline b rangle lub langle a mline b mline c over d mline e rangle. Wysokość i rozmieszczenie linii pionowych zawsze dokładnie odpowiada nawiasom." #. yC7tA #: 03091100.xhp @@ -6404,7 +6404,7 @@ msgctxt "" "par_id3154562\n" "help.text" msgid "Brackets do not adjust their size to the enclosed expression. For example, if you want ( a over b ) with a bracket size adjusted to a and b you must insert \"left\" and \"right\". Entering left(a over b right) produces appropriate sizing. If, however, the brackets themselves are part of the expression whose size is changed, they are included the size change: size 3(a over b) and size 12(a over b). The sizing of the bracket-to-expression ratio does not change in any way." -msgstr "" +msgstr "Nawiasy nie dopasowują rozmiaru do załączonego wyrażenia. Na przykład, jeśli chcesz ( a over b ) z rozmiarem nawiasu dostosowanym do a i b, musisz wstawić \"left\" i \"right\". Wpisanie left(a over b right) daje odpowiednie rozmiary. Jeśli jednak same nawiasy są częścią wyrażenia, którego rozmiar został zmieniony, to zawierają zmianę rozmiaru: size 3(a over b) i size 12(a over b). Wielkość stosunku nawiasu do wyrażenia nie zmienia się w żaden sposób." #. 8CdAQ #: 03091100.xhp @@ -6449,7 +6449,7 @@ msgctxt "" "par_id3147169\n" "help.text" msgid "Using \"left\" and \"right\" makes the above expression valid in $[officename] Math: left [2, 3 right ). However, the brackets do not have any fixed size because they adjust to the argument. Setting a single bracket is a bit cumbersome. Therefore, there you can display single brackets with a fixed size by placing a \"\\\" (backslash) in front of normal brackets. These brackets then act like any other symbol and no longer have the special functionality of brackets; that is they do not work as group builders and their orientation corresponds to that of other symbols. See size *2 \\langle x \\rangle and size *2 langle x rangle." -msgstr "" +msgstr "Użycie „left” i „right” sprawia, że powyższe wyrażenie jest poprawne w $[officename] Math: left [2, 3 right ). Jednak nawiasy nie mają ustalonego rozmiaru, ponieważ dopasowują się do argumentu. Ustawienie pojedynczego nawiasu jest nieco kłopotliwe. Dlatego możesz tam wyświetlać pojedyncze nawiasy o stałym rozmiarze, umieszczając „\\” (odwrotny ukośnik) przed normalnymi nawiasami. Te nawiasy działają wtedy jak każdy inny symbol i nie mają już specjalnej funkcjonalności nawiasów; to znaczy nie działają jako budowniczowie grup, a ich orientacja odpowiada orientacji innych symboli. Zobacz size *2 \\langle x \\rangle i size *2 langle x rangle." #. 48aZJ #: 03091100.xhp @@ -6494,7 +6494,7 @@ msgctxt "" "par_id3153674\n" "help.text" msgid "Nesting groups within each other is relatively problem-free. In the formula hat \"{a + b}\" the \"hat\" is displayed simply over the center of \"{a + b}\". Also, color red lceil a rceil and grave hat langle x * y rangle work as expected. The result of the latter can be compared to grave {hat langle x * y rangle}. These attributes do not compete, but rather can be combined." -msgstr "" +msgstr "Zagnieżdżanie grup jest stosunkowo proste. W formule hat \"{a + b}\" „hat” jest wyśrodkowany nad „{a + b}”. Również color red lceil a rceil oraz grave hat langle x * y rangle działają zgodnie z oczekiwaniami. Porównaj wynik drugiej formuły z grave {hat langle x * y rangle}. Atrybuty te nie konkurują ze sobą, ale raczej można je łączyć." #. voLFs #: 03091100.xhp @@ -6503,7 +6503,7 @@ msgctxt "" "par_id3147526\n" "help.text" msgid "This differs slightly for competing or mutually influencing attributes. This is often the case with font attributes. For example, which color does the b have in color yellow color red (a + color green b), or which size does it have in size *4 (a + size /2 b)? Given a base size of 12, does it have the size 48, 6 or even 24 (which could be seen as a combination)? The following are basic resolution rules, which will be followed consistently in the future. In general, the rules apply to all group operations. This only has a visible effect on the font attributes, like \"bold\", \"ital\", \"phantom\", \"size\", \"color\" and \"font\":" -msgstr "" +msgstr "Różni się to nieco w przypadku atrybutów konkurujących lub wzajemnie wpływających. Dzieje się tak często w przypadku atrybutów czcionek. Na przykład, jaki kolor ma b w color yellow color red (a + color green b) lub jaki rozmiar ma w size *4 (a + size /2 b) ? Biorąc pod uwagę rozmiar podstawowy 12, czy ma rozmiar 48, 6, a nawet 24 (co można uznać za kombinację)? Poniżej przedstawiono podstawowe zasady rozstrzygania sporów, które będą konsekwentnie przestrzegane w przyszłości. Zasadniczo zasady mają zastosowanie do wszystkich operacji grupowych. Ma to widoczny wpływ tylko na atrybuty czcionek, takie jak „bold”, „ital”, „phantom”, „size”, „color\" i „font”:" #. iG2aV #: 03091100.xhp @@ -6512,7 +6512,7 @@ msgctxt "" "par_id3152952\n" "help.text" msgid "Group operations in sequence are treated as if every single operation is enclosed by braces. They are nested, and in every level there can be no more than one operation. Here is an example of a formula with many group operations:" -msgstr "" +msgstr "Operacje grupowe w sekwencji są traktowane tak, jakby każda pojedyncza operacja była ujęta w nawiasy klamrowe. Są zagnieżdżone, a na każdym poziomie nie może być więcej niż jedna operacja. Oto przykład formuły z wieloma operacjami grupowymi:" #. 77wxj #: 03091100.xhp @@ -6530,7 +6530,7 @@ msgctxt "" "par_id3150994\n" "help.text" msgid "A group operation does not have any effect on higher-level operations but rather affects only lower-level groups and expressions, including their brackets and super-/subscripts. For example," -msgstr "" +msgstr "Operacja grupowa nie ma żadnego wpływu na operacje wyższego poziomu, ale wpływa tylko na grupy i wyrażenia niższego poziomu, w tym ich nawiasy i indeksy górne/dolne. Na przykład," #. CFDtJ #: 03091100.xhp @@ -6557,7 +6557,7 @@ msgctxt "" "par_id3146934\n" "help.text" msgid "size *2 size -5 a would be double the starting size minus 5" -msgstr "" +msgstr "size *2 size -5 a będzie dwukrotnie większy od rozmiaru początkowego minus 5" #. E5hnD #: 03091100.xhp @@ -6566,7 +6566,7 @@ msgctxt "" "par_id3154906\n" "help.text" msgid "To change the size of a formula, use \"size +\" or -,*,/. Do not use \"size n\". These can easily be used in any context. This enables you to copy to other areas by using Copy and Paste, and the result remains the same. Furthermore, such expressions survive a change of base size in the menu better than when using \"size n\". If you use only size * and size / (for example, size *1.24 a or size /0.86 a) the proportions remain intact." -msgstr "" +msgstr "Aby zmienić rozmiar formuły, użyj „\"size +” lub -,*,/. Nie używaj „size n”. Można ich łatwo użyć w dowolnym kontekście. Umożliwia to kopiowanie do innych obszarów za pomocą funkcji Kopiuj i Wklej, a wynik pozostaje taki sam. Co więcej, takie wyrażenia lepiej znoszą zmianę rozmiaru podstawowego w menu niż przy użyciu „size n”. Jeśli używasz tylko size * i size / (na przykład size *1.24 a lub size /0.86 a), proporcje pozostają nienaruszone." #. amAzE #: 03091100.xhp @@ -6584,7 +6584,7 @@ msgctxt "" "par_id3148734\n" "help.text" msgid "Exactly identical proportions with size 18 a_n and size *1.5 a_n." -msgstr "" +msgstr "Dokładnie te same wymiary po wpisaniu komendy size 18 a_n i size *1.5 a_n." #. b3tB5 #: 03091100.xhp @@ -6593,7 +6593,7 @@ msgctxt "" "par_id3152766\n" "help.text" msgid "This differs in different contexts: x^{size 18 a_n} and x^{size *1.5 a_n}" -msgstr "" +msgstr "Polecenie jest różne w odmiennych kontekstach: x^{size 18 a_n} i x^{size *1.5 a_n}" #. BQkCj #: 03091100.xhp @@ -6602,7 +6602,7 @@ msgctxt "" "par_id3157986\n" "help.text" msgid "Examples with size +n for a comparison. They look identical:" -msgstr "" +msgstr "Dla porównania przykłady z rozmiarem size +n. Te przykłady wyglądają tak samo:" #. BfYqF #: 03091100.xhp @@ -6620,7 +6620,7 @@ msgctxt "" "par_id3153354\n" "help.text" msgid "All n here have different sizes. The size 1.333 results from 8/6, the desired size divided by the default index size 6. (Index size 50% with a base size of 12)" -msgstr "" +msgstr "Wszystkie n tutaj mają różne rozmiary. Rozmiar 1,333 wynika z 8/6, pożądanego rozmiaru podzielonego przez domyślny rozmiar indeksu 6. (Rozmiar indeksu 50% przy rozmiarze podstawowym 12)" #. XPEMa #: 03091200.xhp @@ -6998,7 +6998,7 @@ msgctxt "" "par_id3156276\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. xVtpD #: 03091501.xhp @@ -7016,7 +7016,7 @@ msgctxt "" "par_id3163824\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. zm8mC #: 03091501.xhp @@ -7034,7 +7034,7 @@ msgctxt "" "par_id3147514\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. d8Bed #: 03091501.xhp @@ -7052,7 +7052,7 @@ msgctxt "" "par_id3154821\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. xBiRw #: 03091501.xhp @@ -7070,7 +7070,7 @@ msgctxt "" "par_id3155179\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. mcf5B #: 03091501.xhp @@ -7088,7 +7088,7 @@ msgctxt "" "par_id3150832\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. akctZ #: 03091501.xhp @@ -7106,7 +7106,7 @@ msgctxt "" "par_id3145590\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. 3RD4E #: 03091501.xhp @@ -7124,7 +7124,7 @@ msgctxt "" "par_id3150764\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. QGgTn #: 03091501.xhp @@ -7142,7 +7142,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A6B\n" "help.text" msgid "and or &" -msgstr "" +msgstr "and lub &" #. 63ybQ #: 03091501.xhp @@ -7151,7 +7151,7 @@ msgctxt "" "par_id3146336\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. CQAn6 #: 03091501.xhp @@ -7169,7 +7169,7 @@ msgctxt "" "par_id3903317\n" "help.text" msgid "No symbol." -msgstr "" +msgstr "Brak symbolu." #. psyQg #: 03091501.xhp @@ -7187,7 +7187,7 @@ msgctxt "" "par_id8633686\n" "help.text" msgid "Usage a boper %SYM1 b" -msgstr "" +msgstr "Używanie: a boper %SYM1 b" #. QnWMJ #: 03091501.xhp @@ -7196,7 +7196,7 @@ msgctxt "" "par_id1713309\n" "help.text" msgid "No symbol" -msgstr "" +msgstr "Brak symbolu" #. z75ev #: 03091501.xhp @@ -7214,7 +7214,7 @@ msgctxt "" "par_id4594256\n" "help.text" msgid "Usage: uoper %SYM2 b" -msgstr "" +msgstr "Używanie: uoper %SYM2 b" #. RNbM5 #: 03091501.xhp @@ -7223,7 +7223,7 @@ msgctxt "" "par_id3147212\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. 35CPM #: 03091501.xhp @@ -7241,7 +7241,7 @@ msgctxt "" "par_id3151130\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. bpEo6 #: 03091501.xhp @@ -7259,7 +7259,7 @@ msgctxt "" "par_id3147470\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. XUDiv #: 03091501.xhp @@ -7277,7 +7277,7 @@ msgctxt "" "par_id3151319\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. xFRty #: 03091501.xhp @@ -7367,7 +7367,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AB0\n" "help.text" msgid "or or |" -msgstr "" +msgstr "or lub |" #. gnH4b #: 03091501.xhp @@ -7376,7 +7376,7 @@ msgctxt "" "par_id3147065\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. nLgpA #: 03091501.xhp @@ -7412,7 +7412,7 @@ msgctxt "" "par_id3148873\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. MBV9p #: 03091501.xhp @@ -7430,7 +7430,7 @@ msgctxt "" "par_id3147073\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. VE3wD #: 03091501.xhp @@ -7538,7 +7538,7 @@ msgctxt "" "par_idN10E08\n" "help.text" msgid "< or lt" -msgstr "" +msgstr "< lub lt" #. XEZdc #: 03091502.xhp @@ -7547,7 +7547,7 @@ msgctxt "" "par_id3156247\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. sxCGL #: 03091502.xhp @@ -7565,7 +7565,7 @@ msgctxt "" "par_id9464726\n" "help.text" msgid "<< or ll" -msgstr "" +msgstr "<< lub ll" #. AGcXA #: 03091502.xhp @@ -7583,7 +7583,7 @@ msgctxt "" "par_idN11059\n" "help.text" msgid "<= or le" -msgstr "" +msgstr "<= lub le" #. DATT6 #: 03091502.xhp @@ -7592,7 +7592,7 @@ msgctxt "" "par_id3153031\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. zuQPg #: 03091502.xhp @@ -7610,7 +7610,7 @@ msgctxt "" "par_idN10D00\n" "help.text" msgid "<> or neq" -msgstr "" +msgstr "<> lub neq" #. w3GaC #: 03091502.xhp @@ -7619,7 +7619,7 @@ msgctxt "" "par_id3155548\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. e4kvY #: 03091502.xhp @@ -7637,7 +7637,7 @@ msgctxt "" "par_id3150600\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. CyvDN #: 03091502.xhp @@ -7655,7 +7655,7 @@ msgctxt "" "par_idN10E4D\n" "help.text" msgid "> or gt" -msgstr "" +msgstr "> lub gt" #. DeNKA #: 03091502.xhp @@ -7664,7 +7664,7 @@ msgctxt "" "par_id3152978\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. krNBR #: 03091502.xhp @@ -7682,7 +7682,7 @@ msgctxt "" "par_idN1109E\n" "help.text" msgid ">= or ge" -msgstr "" +msgstr ">= lub ge" #. UAKHS #: 03091502.xhp @@ -7691,7 +7691,7 @@ msgctxt "" "par_id3152741\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. ABJYz #: 03091502.xhp @@ -7709,7 +7709,7 @@ msgctxt "" "par_idN11183\n" "help.text" msgid ">> or gg" -msgstr "" +msgstr ">> lub gg" #. 8auBb #: 03091502.xhp @@ -7727,7 +7727,7 @@ msgctxt "" "par_id3150840\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. UHrCb #: 03091502.xhp @@ -7754,7 +7754,7 @@ msgctxt "" "par_id3154050\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. wArgv #: 03091502.xhp @@ -7772,7 +7772,7 @@ msgctxt "" "par_id3150419\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. GziuK #: 03091502.xhp @@ -7790,7 +7790,7 @@ msgctxt "" "par_id3154424\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. 6ZsLj #: 03091502.xhp @@ -7808,7 +7808,7 @@ msgctxt "" "par_id3155410\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. DJd7B #: 03091502.xhp @@ -7826,7 +7826,7 @@ msgctxt "" "par_id3153373\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. C3MkN #: 03091502.xhp @@ -7844,7 +7844,7 @@ msgctxt "" "par_id3149139\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. XjCZC #: 03091502.xhp @@ -7862,7 +7862,7 @@ msgctxt "" "par_id3153648\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. STPBc #: 03091502.xhp @@ -7880,7 +7880,7 @@ msgctxt "" "par_id3145098\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. S9xpS #: 03091502.xhp @@ -7898,7 +7898,7 @@ msgctxt "" "par_id3152809\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. wPLhC #: 03091502.xhp @@ -7916,7 +7916,7 @@ msgctxt "" "par_id3153161\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. eLZQa #: 03091502.xhp @@ -7934,7 +7934,7 @@ msgctxt "" "par_id3150336\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. BJ3Cz #: 03091502.xhp @@ -7952,7 +7952,7 @@ msgctxt "" "par_id3154416\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. qR3Ar #: 03091502.xhp @@ -7970,7 +7970,7 @@ msgctxt "" "par_id3149265\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. CDtUh #: 03091502.xhp @@ -7988,7 +7988,7 @@ msgctxt "" "par_id3153957\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. FVEYx #: 03091502.xhp @@ -8006,7 +8006,7 @@ msgctxt "" "par_id3153958\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. gGMFP #: 03091502.xhp @@ -8024,7 +8024,7 @@ msgctxt "" "par_id3153959\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. wMUAe #: 03091502.xhp @@ -8042,7 +8042,7 @@ msgctxt "" "par_id3153960\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. VxJ9r #: 03091502.xhp @@ -8060,7 +8060,7 @@ msgctxt "" "par_id3153961\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. EwXma #: 03091502.xhp @@ -8078,7 +8078,7 @@ msgctxt "" "par_id3153962\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. 7GtUu #: 03091502.xhp @@ -8096,7 +8096,7 @@ msgctxt "" "par_id3153963\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. CSE3L #: 03091502.xhp @@ -8114,7 +8114,7 @@ msgctxt "" "par_id3153964\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. 4QGmN #: 03091502.xhp @@ -8132,7 +8132,7 @@ msgctxt "" "par_id3153965\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. uCzoV #: 03091502.xhp @@ -8222,7 +8222,7 @@ msgctxt "" "par_id3146505\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. FFGfs #: 03091503.xhp @@ -8240,7 +8240,7 @@ msgctxt "" "par_id3159379\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. mGRyB #: 03091503.xhp @@ -8258,7 +8258,7 @@ msgctxt "" "par_id3158166\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. sm4Rg #: 03091503.xhp @@ -8276,7 +8276,7 @@ msgctxt "" "par_id3152402\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. GEEMZ #: 03091503.xhp @@ -8294,7 +8294,7 @@ msgctxt "" "par_id3158212\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. UzuDG #: 03091503.xhp @@ -8312,7 +8312,7 @@ msgctxt "" "par_id3158819\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. qdSN4 #: 03091503.xhp @@ -8330,7 +8330,7 @@ msgctxt "" "par_id3158966\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. Ndiik #: 03091503.xhp @@ -8348,7 +8348,7 @@ msgctxt "" "par_id3159114\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. DuaNY #: 03091503.xhp @@ -8366,7 +8366,7 @@ msgctxt "" "par_id3163002\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. UwbsN #: 03091503.xhp @@ -8384,7 +8384,7 @@ msgctxt "" "par_idN112D9\n" "help.text" msgid "owns or ni" -msgstr "" +msgstr "owns lub ni" #. VSBTG #: 03091503.xhp @@ -8393,7 +8393,7 @@ msgctxt "" "par_id3158359\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. YQptA #: 03091503.xhp @@ -8411,7 +8411,7 @@ msgctxt "" "par_id3156480\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. wmvnm #: 03091503.xhp @@ -8429,7 +8429,7 @@ msgctxt "" "par_idN113E5\n" "help.text" msgid "setminus or bslash" -msgstr "" +msgstr "setminus lub bslash" #. uukK3 #: 03091503.xhp @@ -8438,7 +8438,7 @@ msgctxt "" "par_id3145932\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. W8PY7 #: 03091503.xhp @@ -8456,7 +8456,7 @@ msgctxt "" "par_id3163149\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. juEAq #: 03091503.xhp @@ -8474,7 +8474,7 @@ msgctxt "" "par_id3163444\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. eTC9Q #: 03091503.xhp @@ -8492,7 +8492,7 @@ msgctxt "" "par_id3163591\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. CVXPR #: 03091503.xhp @@ -8510,7 +8510,7 @@ msgctxt "" "par_id3163296\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. 2BFXD #: 03091503.xhp @@ -8528,7 +8528,7 @@ msgctxt "" "par_id3146357\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. bX3jf #: 03091503.xhp @@ -8546,7 +8546,7 @@ msgctxt "" "par_id3146652\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. NGHLF #: 03091503.xhp @@ -8564,7 +8564,7 @@ msgctxt "" "par_id3146800\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. VqxmF #: 03091503.xhp @@ -8582,7 +8582,7 @@ msgctxt "" "par_id3158524\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. tGDcX #: 03091503.xhp @@ -8600,7 +8600,7 @@ msgctxt "" "par_id3158671\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. HavfX #: 03091503.xhp @@ -8618,7 +8618,7 @@ msgctxt "" "par_id3152548\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. KPHqD #: 03091503.xhp @@ -8690,7 +8690,7 @@ msgctxt "" "par_id3166018\n" "help.text" msgid "Icon Absolute amount" -msgstr "" +msgstr "Ikona wartości bezwzględnej" #. CPDGG #: 03091504.xhp @@ -8708,7 +8708,7 @@ msgctxt "" "par_id3164840\n" "help.text" msgid "Icon Inverse cosine or arccosine" -msgstr "" +msgstr "Ikona arcusa cosinusa" #. FC8Pe #: 03091504.xhp @@ -8726,7 +8726,7 @@ msgctxt "" "par_id3165134\n" "help.text" msgid "Icon Inverse cotangent or arccotangent" -msgstr "" +msgstr "Ikona arcusa cotangensa" #. rdmhn #: 03091504.xhp @@ -8744,7 +8744,7 @@ msgctxt "" "par_id3166312\n" "help.text" msgid "Icon Inverse hyperbolic cosine" -msgstr "" +msgstr "Ikona arcusa cosinusa hiperbolicznego" #. ZAWFC #: 03091504.xhp @@ -8762,7 +8762,7 @@ msgctxt "" "par_id3143430\n" "help.text" msgid "Icon Inverse hyperbolic cotangent" -msgstr "" +msgstr "Ikona arcusa cotangensa hiperbolicznego" #. qRVGV #: 03091504.xhp @@ -8780,7 +8780,7 @@ msgctxt "" "par_id3152238\n" "help.text" msgid "Icon Inverse sine or arcsine" -msgstr "" +msgstr "Ikona arcusa sinusa" #. pjMqW #: 03091504.xhp @@ -8798,7 +8798,7 @@ msgctxt "" "par_id3164987\n" "help.text" msgid "Icon Inverse tangent or arctangent" -msgstr "" +msgstr "Ikona arcusa tangensa" #. rSgdt #: 03091504.xhp @@ -8816,7 +8816,7 @@ msgctxt "" "par_id3166165\n" "help.text" msgid "Icon Inverse hyperbolic sine" -msgstr "" +msgstr "Ikona arcusa sinusa hiperbolicznego" #. oDxbt #: 03091504.xhp @@ -8834,7 +8834,7 @@ msgctxt "" "par_id3166459\n" "help.text" msgid "Icon Inverse hyperbolic tangent" -msgstr "" +msgstr "Ikona arcusa tangensa hiperbolicznego" #. BuYqL #: 03091504.xhp @@ -8861,7 +8861,7 @@ msgctxt "" "par_id3151649\n" "help.text" msgid "Icon Cosine" -msgstr "" +msgstr "Ikona cosinusa" #. umUue #: 03091504.xhp @@ -8879,7 +8879,7 @@ msgctxt "" "par_id3165576\n" "help.text" msgid "Icon Hyperbolic cosine" -msgstr "" +msgstr "Ikona cosinusa hiperbolicznego" #. pCQGG #: 03091504.xhp @@ -8897,7 +8897,7 @@ msgctxt "" "par_id3151944\n" "help.text" msgid "Icon Cotangent" -msgstr "" +msgstr "Ikona cotangensa" #. f9FDA #: 03091504.xhp @@ -8915,7 +8915,7 @@ msgctxt "" "par_id3165871\n" "help.text" msgid "Icon Hyperbolic cotangent" -msgstr "" +msgstr "Ikona cotangensa hiperbolicznego" #. jeRLb #: 03091504.xhp @@ -8933,7 +8933,7 @@ msgctxt "" "par_id3157074\n" "help.text" msgid "Icon General exponential function" -msgstr "" +msgstr "Ikona zwykłej funkcji wykładniczej" #. GtmKR #: 03091504.xhp @@ -8951,7 +8951,7 @@ msgctxt "" "par_id3143577\n" "help.text" msgid "Icon Factorial" -msgstr "" +msgstr "Ikona silni" #. g5VJv #: 03091504.xhp @@ -8969,7 +8969,7 @@ msgctxt "" "par_id3156780\n" "help.text" msgid "Icon Natural exponential function" -msgstr "" +msgstr "Ikona naturalnej funkcji wykładniczej" #. TbdTR #: 03091504.xhp @@ -8987,7 +8987,7 @@ msgctxt "" "par_id3156927\n" "help.text" msgid "Icon Natural logarithm" -msgstr "" +msgstr "Ikona logarytmu naturalnego" #. aA6F4 #: 03091504.xhp @@ -9005,7 +9005,7 @@ msgctxt "" "par_id3157220\n" "help.text" msgid "Icon General logarithm" -msgstr "" +msgstr "Ikona logarytmu zwykłego" #. hRtQ6 #: 03091504.xhp @@ -9023,7 +9023,7 @@ msgctxt "" "par_id3165282\n" "help.text" msgid "Icon n-th root of x" -msgstr "" +msgstr "Ikona n-tego pierwiastka z x" #. QCzga #: 03091504.xhp @@ -9032,7 +9032,7 @@ msgctxt "" "par_id3165402\n" "help.text" msgid "n-th root of x" -msgstr "pierwiastek n-ty liczby x" +msgstr "n-ty pierwiastek z x" #. CGCrv #: 03091504.xhp @@ -9041,7 +9041,7 @@ msgctxt "" "par_id3151502\n" "help.text" msgid "Icon Sine" -msgstr "" +msgstr "Ikona sinusa" #. nAEE2 #: 03091504.xhp @@ -9059,7 +9059,7 @@ msgctxt "" "par_id3165429\n" "help.text" msgid "Icon Hyperbolic sine" -msgstr "" +msgstr "Ikona sinusa hiperbolicznego" #. m6sdA #: 03091504.xhp @@ -9077,7 +9077,7 @@ msgctxt "" "par_id3152091\n" "help.text" msgid "Icon Square root" -msgstr "" +msgstr "Ikona pierwiastka kwadratowego" #. w4mAn #: 03091504.xhp @@ -9104,7 +9104,7 @@ msgctxt "" "par_id3157368\n" "help.text" msgid "Icon n-th power of x" -msgstr "" +msgstr "Ikona n-tej potęgi x" #. HSvF4 #: 03091504.xhp @@ -9113,7 +9113,7 @@ msgctxt "" "par_id3151476\n" "help.text" msgid "n-th power of x" -msgstr "potęga n-ta liczby x" +msgstr "n-ta potęga x" #. GeSzX #: 03091504.xhp @@ -9122,7 +9122,7 @@ msgctxt "" "par_id3151796\n" "help.text" msgid "Icon Tangent" -msgstr "" +msgstr "Ikona tangensa" #. 9BZPk #: 03091504.xhp @@ -9140,7 +9140,7 @@ msgctxt "" "par_id3165723\n" "help.text" msgid "Icon Hyperbolic tangent" -msgstr "" +msgstr "Ikona tangensa hiperbolicznego" #. yvfcV #: 03091504.xhp @@ -9212,7 +9212,7 @@ msgctxt "" "par_id3144534\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. MtgRx #: 03091505.xhp @@ -9230,7 +9230,7 @@ msgctxt "" "par_id3166611\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. S9j8D #: 03091505.xhp @@ -9248,7 +9248,7 @@ msgctxt "" "par_id3144681\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. YScQ5 #: 03091505.xhp @@ -9266,7 +9266,7 @@ msgctxt "" "par_id3145083\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. ba5G4 #: 03091505.xhp @@ -9284,7 +9284,7 @@ msgctxt "" "par_id3144936\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. QNzAx #: 03091505.xhp @@ -9302,7 +9302,7 @@ msgctxt "" "par_id3144789\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. ic9n5 #: 03091505.xhp @@ -9338,7 +9338,7 @@ msgctxt "" "par_id3166719\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. p7GnF #: 03091505.xhp @@ -9356,7 +9356,7 @@ msgctxt "" "par_id3166866\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. PppTF #: 03091505.xhp @@ -9374,7 +9374,7 @@ msgctxt "" "par_id3167013\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. 6yWRL #: 03091505.xhp @@ -9401,7 +9401,7 @@ msgctxt "" "par_id3144387\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. cAogx #: 03091505.xhp @@ -9419,7 +9419,7 @@ msgctxt "" "par_id3144240\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. mfdvB #: 03091505.xhp @@ -9437,7 +9437,7 @@ msgctxt "" "par_id3167161\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. ujJ9N #: 03091505.xhp @@ -9455,7 +9455,7 @@ msgctxt "" "par_id3144093\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. EkvSq #: 03091505.xhp @@ -9527,7 +9527,7 @@ msgctxt "" "par_id3167709\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. 5torC #: 03091506.xhp @@ -9545,7 +9545,7 @@ msgctxt "" "par_id3159771\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. M5oba #: 03091506.xhp @@ -9563,7 +9563,7 @@ msgctxt "" "par_id3161361\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. es4i3 #: 03091506.xhp @@ -9581,7 +9581,7 @@ msgctxt "" "par_id3168153\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. fDKnV #: 03091506.xhp @@ -9599,7 +9599,7 @@ msgctxt "" "par_id3168006\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. mEfHC #: 03091506.xhp @@ -9617,7 +9617,7 @@ msgctxt "" "par_id3168303\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. Ek5Wo #: 03091506.xhp @@ -9653,7 +9653,7 @@ msgctxt "" "par_id3161104\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. MQZTH #: 03091506.xhp @@ -9671,7 +9671,7 @@ msgctxt "" "par_id3160512\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. jqAz8 #: 03091506.xhp @@ -9689,7 +9689,7 @@ msgctxt "" "par_id3159919\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. ixAQG #: 03091506.xhp @@ -9707,7 +9707,7 @@ msgctxt "" "par_id3167857\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. N7xvR #: 03091506.xhp @@ -9725,7 +9725,7 @@ msgctxt "" "par_id3159622\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. 4d5a8 #: 03091506.xhp @@ -9743,7 +9743,7 @@ msgctxt "" "par_id3161469\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. LbSw2 #: 03091506.xhp @@ -9779,7 +9779,7 @@ msgctxt "" "par_id3160659\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. bDEFU #: 03091506.xhp @@ -9797,7 +9797,7 @@ msgctxt "" "par_id3160956\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. rEkBP #: 03091506.xhp @@ -9815,7 +9815,7 @@ msgctxt "" "par_id3161252\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. rY2pH #: 03091506.xhp @@ -9833,7 +9833,7 @@ msgctxt "" "par_id3168599\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. SkR7m #: 03091506.xhp @@ -9851,7 +9851,7 @@ msgctxt "" "par_id3160808\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. ETsmG #: 03091506.xhp @@ -9869,7 +9869,7 @@ msgctxt "" "par_id3168451\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. JhETG #: 03091506.xhp @@ -9887,7 +9887,7 @@ msgctxt "" "par_id3160364\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. 23gvb #: 03091506.xhp @@ -9905,7 +9905,7 @@ msgctxt "" "par_id3160215\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. 2a8ye #: 03091506.xhp @@ -9923,7 +9923,7 @@ msgctxt "" "par_id3160067\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. dZ2uv #: 03091506.xhp @@ -10004,7 +10004,7 @@ msgctxt "" "par_id3179931\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. kRTrv #: 03091507.xhp @@ -10022,7 +10022,7 @@ msgctxt "" "par_id3180374\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. hxZCA #: 03091507.xhp @@ -10040,7 +10040,7 @@ msgctxt "" "par_id3179784\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. xKwP3 #: 03091507.xhp @@ -10058,7 +10058,7 @@ msgctxt "" "par_idN127BB\n" "help.text" msgid "dotsup or dotsdiag" -msgstr "" +msgstr "dotsup lub dotsdiag" #. brT8y #: 03091507.xhp @@ -10067,7 +10067,7 @@ msgctxt "" "par_id3180078\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. WJoKS #: 03091507.xhp @@ -10085,7 +10085,7 @@ msgctxt "" "par_id3180226\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. qxGPE #: 03091507.xhp @@ -10103,7 +10103,7 @@ msgctxt "" "par_id3179636\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. kxCN7 #: 03091507.xhp @@ -10121,7 +10121,7 @@ msgctxt "" "par_id3162627\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. E7FKi #: 03091507.xhp @@ -10139,7 +10139,7 @@ msgctxt "" "par_idA3162627\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. ZCXd5 #: 03091507.xhp @@ -10157,7 +10157,7 @@ msgctxt "" "par_id3162775\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. SCqgq #: 03091507.xhp @@ -10175,7 +10175,7 @@ msgctxt "" "par_id3162922\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. Yf8hP #: 03091507.xhp @@ -10193,7 +10193,7 @@ msgctxt "" "par_id3178900\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. reAGT #: 03091507.xhp @@ -10211,7 +10211,7 @@ msgctxt "" "par_idN12939\n" "help.text" msgid "infinity or infty" -msgstr "" +msgstr "infinity lub infty" #. MzaN8 #: 03091507.xhp @@ -10220,7 +10220,7 @@ msgctxt "" "par_id3162185\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. EApwg #: 03091507.xhp @@ -10238,7 +10238,7 @@ msgctxt "" "par_id3178604\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. MBAGB #: 03091507.xhp @@ -10256,7 +10256,7 @@ msgctxt "" "par_id3179195\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. nno3N #: 03091507.xhp @@ -10274,7 +10274,7 @@ msgctxt "" "par_id3162480\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. hfUu3 #: 03091507.xhp @@ -10292,7 +10292,7 @@ msgctxt "" "par_id3162332\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. HE8ov #: 03091507.xhp @@ -10310,7 +10310,7 @@ msgctxt "" "par_id3178752\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. HDmFq #: 03091507.xhp @@ -10328,7 +10328,7 @@ msgctxt "" "par_id3179342\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. jZeSn #: 03091507.xhp @@ -10346,7 +10346,7 @@ msgctxt "" "par_id3179489\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. 8627X #: 03091507.xhp @@ -10364,7 +10364,7 @@ msgctxt "" "par_id3179047\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. FC7HD #: 03091507.xhp @@ -10436,7 +10436,7 @@ msgctxt "" "par_id3180783\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. NmQ9B #: 03091508.xhp @@ -10454,7 +10454,7 @@ msgctxt "" "par_id3180930\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. UHy6E #: 03091508.xhp @@ -10472,7 +10472,7 @@ msgctxt "" "par_id3181078\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. SCa3n #: 03091508.xhp @@ -10490,7 +10490,7 @@ msgctxt "" "par_id3181229\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. Jixmh #: 03091508.xhp @@ -10508,7 +10508,7 @@ msgctxt "" "par_id3181377\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. jKGfG #: 03091508.xhp @@ -10526,7 +10526,7 @@ msgctxt "" "par_id3181525\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. kYWGD #: 03091508.xhp @@ -10544,7 +10544,7 @@ msgctxt "" "par_id3181674\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. YvBNE #: 03091508.xhp @@ -10562,7 +10562,7 @@ msgctxt "" "par_id3181822\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. i9GQu #: 03091508.xhp @@ -10580,7 +10580,7 @@ msgctxt "" "par_id3181973\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. BkZdN #: 03091508.xhp @@ -10598,7 +10598,7 @@ msgctxt "" "par_id3182083\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. st5dU #: 03091508.xhp @@ -10616,7 +10616,7 @@ msgctxt "" "par_id3182210\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. Ed5xr #: 03091508.xhp @@ -10634,7 +10634,7 @@ msgctxt "" "par_id3182332\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. x9DpW #: 03091508.xhp @@ -10652,7 +10652,7 @@ msgctxt "" "par_id3182456\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. QXXDx #: 03091508.xhp @@ -10670,7 +10670,7 @@ msgctxt "" "par_id3182579\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. m2ghA #: 03091508.xhp @@ -10688,7 +10688,7 @@ msgctxt "" "par_id3182702\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. CJD5Q #: 03091508.xhp @@ -10706,7 +10706,7 @@ msgctxt "" "par_id3182825\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. BLH52 #: 03091508.xhp @@ -10724,7 +10724,7 @@ msgctxt "" "par_id3182948\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. aaku8 #: 03091508.xhp @@ -10742,7 +10742,7 @@ msgctxt "" "par_id3183072\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. F2Ydk #: 03091508.xhp @@ -10760,7 +10760,7 @@ msgctxt "" "par_id3183223\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. LfbHS #: 03091508.xhp @@ -10796,7 +10796,7 @@ msgctxt "" "par_idN12F9F\n" "help.text" msgid "\\lbrace \\rbrace or \\{ \\}" -msgstr "" +msgstr "\\lbrace \\rbrace lub \\{ \\}" #. CWCoh #: 03091508.xhp @@ -10877,7 +10877,7 @@ msgctxt "" "par_id3985717\n" "help.text" msgid "none" -msgstr "" +msgstr "none" #. AcuvC #: 03091508.xhp @@ -10886,7 +10886,7 @@ msgctxt "" "par_id1778008\n" "help.text" msgid "Qualifier to suppress one bracket, as in right none " -msgstr "" +msgstr "Kwalifikator do pomijania jednego nawiasu, jak w right none " #. BvLcE #: 03091509.xhp @@ -10949,7 +10949,7 @@ msgctxt "" "par_id3184418\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. TUwug #: 03091509.xhp @@ -10967,7 +10967,7 @@ msgctxt "" "par_id3184566\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. gDQSk #: 03091509.xhp @@ -10985,7 +10985,7 @@ msgctxt "" "par_idN13117\n" "help.text" msgid "^ or sup or rsup" -msgstr "" +msgstr "^ lub sup lub rsup" #. v7vQv #: 03091509.xhp @@ -10994,7 +10994,7 @@ msgctxt "" "par_id3184717\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. EpL9g #: 03091509.xhp @@ -11012,7 +11012,7 @@ msgctxt "" "par_id3184864\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. CADG7 #: 03091509.xhp @@ -11030,7 +11030,7 @@ msgctxt "" "par_id3185011\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. HVyHD #: 03091509.xhp @@ -11048,7 +11048,7 @@ msgctxt "" "par_id3185119\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. tTC3y #: 03091509.xhp @@ -11066,7 +11066,7 @@ msgctxt "" "par_id3185267\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. BD3nT #: 03091509.xhp @@ -11084,7 +11084,7 @@ msgctxt "" "par_idN1322D\n" "help.text" msgid "_ or sub or rsub" -msgstr "" +msgstr "_ lub sub lub rsub" #. DNiot #: 03091509.xhp @@ -11093,7 +11093,7 @@ msgctxt "" "par_id3185418\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. CBuyC #: 03091509.xhp @@ -11111,7 +11111,7 @@ msgctxt "" "par_id3185566\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. Gteev #: 03091509.xhp @@ -11129,7 +11129,7 @@ msgctxt "" "par_id3185714\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. GMFhD #: 03091509.xhp @@ -11147,7 +11147,7 @@ msgctxt "" "par_id3185823\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. z4vsC #: 03091509.xhp @@ -11165,7 +11165,7 @@ msgctxt "" "par_id3185931\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. tTBJA #: 03091509.xhp @@ -11183,7 +11183,7 @@ msgctxt "" "par_id3186039\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. vxXXF #: 03091509.xhp @@ -11201,7 +11201,7 @@ msgctxt "" "par_id3186147\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. FsB3E #: 03091509.xhp @@ -11219,7 +11219,7 @@ msgctxt "" "par_id3186295\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #. CEanK #: 03091509.xhp @@ -11291,7 +11291,7 @@ msgctxt "" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "Partial Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona pochodnej cząstkowej" #. yE8Ef #: 03091600.xhp @@ -11318,7 +11318,7 @@ msgctxt "" "par_id3152782\n" "help.text" msgid "Infinity Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona nieskończoności" #. XLBAn #: 03091600.xhp @@ -11345,7 +11345,7 @@ msgctxt "" "par_id3150217\n" "help.text" msgid "Nabla Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona nabli" #. BNNGJ #: 03091600.xhp @@ -11372,7 +11372,7 @@ msgctxt "" "par_id3155330\n" "help.text" msgid "There exists Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona istnieje" #. LzY2a #: 03091600.xhp @@ -11390,7 +11390,7 @@ msgctxt "" "par_id3156346\n" "help.text" msgid "Inserts the symbol for an existential quantifier. Command for the Commands window: exists" -msgstr "" +msgstr "Wstawia symbol kwantyfikatora egzystencjalnego. Polecenie dla okna Polecenia: exists" #. xZxaH #: 03091600.xhp @@ -11399,7 +11399,7 @@ msgctxt "" "par_idA3155330\n" "help.text" msgid "There does not exist Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona nie istnieje" #. G6bCj #: 03091600.xhp @@ -11417,7 +11417,7 @@ msgctxt "" "par_idA3156346\n" "help.text" msgid "Inserts the symbol for an existential quantifier. Command for the Commands window: notexists" -msgstr "" +msgstr "Wstawia symbol kwantyfikatora egzystencjalnego. Polecenie dla okna Polecenia: notexists" #. bXGYn #: 03091600.xhp @@ -11426,7 +11426,7 @@ msgctxt "" "par_id3151296\n" "help.text" msgid "For all Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona dla każdego" #. g64C8 #: 03091600.xhp @@ -11453,7 +11453,7 @@ msgctxt "" "par_id3153023\n" "help.text" msgid "h Bar Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona h kreślone" #. ArfyV #: 03091600.xhp @@ -11480,7 +11480,7 @@ msgctxt "" "par_id3153908\n" "help.text" msgid "Lambda Bar Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona lambda kreślone" #. AAN8u #: 03091600.xhp @@ -11507,7 +11507,7 @@ msgctxt "" "par_id3150651\n" "help.text" msgid "Real Part Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona części rzeczywistej" #. Lxsns #: 03091600.xhp @@ -11534,7 +11534,7 @@ msgctxt "" "par_id3154543\n" "help.text" msgid "Imaginary Part Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona części urojonej" #. mPBvM #: 03091600.xhp @@ -11561,7 +11561,7 @@ msgctxt "" "par_id3154156\n" "help.text" msgid "Weierstrass p Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona p Weierstrassa" #. KSC9T #: 03091600.xhp @@ -11588,7 +11588,7 @@ msgctxt "" "par_id3155267\n" "help.text" msgid "Left Arrow Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona strzałki w lewo" #. W7mpZ #: 03091600.xhp @@ -11615,7 +11615,7 @@ msgctxt "" "par_id3149923\n" "help.text" msgid "Right Arrow Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona strzałki w prawo" #. VCRp5 #: 03091600.xhp @@ -11642,7 +11642,7 @@ msgctxt "" "par_id3148506\n" "help.text" msgid "Up Arrow Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona strzałki w górę" #. bFJCH #: 03091600.xhp @@ -11669,7 +11669,7 @@ msgctxt "" "par_id3157946\n" "help.text" msgid "Down Arrow Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona strzałki w dół" #. iFqEz #: 03091600.xhp @@ -11696,7 +11696,7 @@ msgctxt "" "par_id3154997\n" "help.text" msgid "Ellipsis Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona wielokropka" #. GB5F8 #: 03091600.xhp @@ -11723,7 +11723,7 @@ msgctxt "" "par_id3163719\n" "help.text" msgid "Math-axis Ellipsis Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona wielokropka środkowego" #. u6D7m #: 03091600.xhp @@ -11750,7 +11750,7 @@ msgctxt "" "par_id3146829\n" "help.text" msgid "Vertical Ellipsis Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona wielokropka pionowego" #. y5YFp #: 03091600.xhp @@ -11777,7 +11777,7 @@ msgctxt "" "par_id3109675\n" "help.text" msgid "Upward Diagonal Ellipsis Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona wielokropka ukośnego wznoszącego się" #. fqRVX #: 03091600.xhp @@ -11804,7 +11804,7 @@ msgctxt "" "par_id3158234\n" "help.text" msgid "Downward Diagonal Ellipsis Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona wielokropka ukośnego opadającego" #. 37ZEh #: 03091600.xhp @@ -12272,7 +12272,7 @@ msgctxt "" "par_id3145115\n" "help.text" msgid "All elements of a formula are proportionally scaled to the base size. To change the base size, select or type in the desired point (pt) size. You can also use other units of measure or other metrics, which are then automatically converted to points." -msgstr "" +msgstr "Wszystkie elementy formuły są proporcjonalnie skalowane do rozmiaru podstawowego. Aby zmienić rozmiar podstawowy, wybierz lub wpisz żądany rozmiar punktu (pt). Możesz także użyć innych jednostek miary lub innych metryk, które są następnie automatycznie konwertowane na punkty." #. qX3wh #: 05020000.xhp @@ -12443,7 +12443,7 @@ msgctxt "" "par_id3153818\n" "help.text" msgid "Use this dialog to determine the spacing between formula elements. The spacing is specified as a percentage in relation to the base size defined under Format - Font Size." -msgstr "" +msgstr "Użyj tego okna dialogowego do określenia odstępów między elementami formuły. Odstęp jest określony jako procent w stosunku do rozmiaru podstawowego zdefiniowanego w Format - Rozmiar czcionki." #. GU5JT #: 05030000.xhp @@ -12506,7 +12506,7 @@ msgctxt "" "par_id3146323\n" "help.text" msgid "Defines the spacing between variables and operators." -msgstr "" +msgstr "Definiuje odstępy między zmiennymi i operatorami." #. gBy7g #: 05030000.xhp @@ -12524,7 +12524,7 @@ msgctxt "" "par_id3145824\n" "help.text" msgid "Determines the spacing between lines." -msgstr "" +msgstr "Określa odstępy między wierszami." #. AFjWJ #: 05030000.xhp @@ -12542,7 +12542,7 @@ msgctxt "" "par_id3150864\n" "help.text" msgid "Determines the spacing between the root sign and radicals." -msgstr "" +msgstr "Określa odległości między symbolem pierwiastka a wartością." #. 9RbCB #: 05030000.xhp @@ -12578,7 +12578,7 @@ msgctxt "" "par_id3150568\n" "help.text" msgid "Determines the spacing for superscript indexes." -msgstr "" +msgstr "Określa odstępy dla indeksów górnych." #. n5Sum #: 05030000.xhp @@ -12596,7 +12596,7 @@ msgctxt "" "par_id3148772\n" "help.text" msgid "Determines the spacing for subscript indexes." -msgstr "" +msgstr "Określa odstępy dla indeksów dolnych." #. YCVxX #: 05030000.xhp @@ -13325,7 +13325,7 @@ msgctxt "" "par_id3146313\n" "help.text" msgid "Opens the Symbols dialog, in which you can select a symbol to insert in the formula. " -msgstr "" +msgstr "Otwiera okno dialogowe Symbole, w którym możesz wybrać symbol do wstawienia do formuły. " #. B7kGd #: 06010000.xhp @@ -13730,7 +13730,7 @@ msgctxt "" "par_id3153916\n" "help.text" msgid "The Insert dialog is set up like the Open dialog under File. Use the Insert dialog to load, edit and display a formula saved as a file in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Okno dialogowe Wstaw jest skonfigurowane tak samo jak okno dialogowe Otwórz w obszarze Plik. Użyj okna dialogowego Wstaw, aby załadować, edytować i wyświetlić formułę zapisaną jako plik w oknie Polecenia." #. o4UTF #: 06020000.xhp @@ -13739,7 +13739,7 @@ msgctxt "" "par_id3153917\n" "help.text" msgid "You can import MathML files created by other applications as well. The MathML source must have a math element with an xmlns attribute with value \"http://www.w3.org/1998/Math/MathML\". The languages MathML and StarMath are not fully compatible, therefore you should revise the import result. For details about the language MathML see its specification." -msgstr "" +msgstr "Możesz także importować pliki MathML utworzone przez inne aplikacje. Źródło MathML musi zawierać element math z atrybutem xmlns o wartości „http://www.w3.org/1998/Math/MathML”. Języki MathML i StarMath nie są w pełni kompatybilne, dlatego należy poprawić wynik importu. Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat języka MathML, zobacz jego specyfikację." #. LCQQn #: 06020000.xhp @@ -13793,7 +13793,7 @@ msgctxt "" "par_id3153919\n" "help.text" msgid "This command handles only MathML content. If you have copied a %PRODUCTNAME Math formula to clipboard, insert it using the command Paste under Edit." -msgstr "" +msgstr "To polecenie obsługuje tylko zawartość MathML. Jeśli skopiowałeś formułę matematyczną %PRODUCTNAME do schowka, wstaw ją za pomocą polecenia Wklej w menu Edycja." #. wqDkX #: chemical.xhp @@ -13802,7 +13802,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Chemical Formulas" -msgstr "" +msgstr "Wzory chemiczne" #. j2CrZ #: chemical.xhp @@ -13811,7 +13811,7 @@ msgctxt "" "bm_id241584201850390\n" "help.text" msgid "chemical formula" -msgstr "" +msgstr "wzór chemiczny" #. wyCMa #: chemical.xhp @@ -13820,7 +13820,7 @@ msgctxt "" "hd_id951584200892379\n" "help.text" msgid "Chemical Formulas Examples" -msgstr "" +msgstr "Przykłady wzorów chemicznych" #. Uo7jh #: chemical.xhp @@ -13829,7 +13829,7 @@ msgctxt "" "par_id111584200892379\n" "help.text" msgid "The primary purpose of %PRODUCTNAME Math is to create mathematical formulas, but it can also be used to write chemical formulas. However, in chemical formulas, the chemical symbols are normally written in uppercase using upright, rather than italic, characters." -msgstr "" +msgstr "Głównym celem programu %PRODUCTNAME Math jest tworzenie wzorów matematycznych, ale można go również używać do pisania wzorów chemicznych. Jednak we wzorach chemicznych symbole chemiczne są zwykle pisane wielkimi literami przy użyciu znaków pionowych, a nie kursywą." #. CLnAG #: chemical.xhp @@ -13838,7 +13838,7 @@ msgctxt "" "par_id61584210063479\n" "help.text" msgid "To create chemical formulas using Math, you may want to change the font used for variables to a non-italic font, or use the nitalic modifier." -msgstr "" +msgstr "Aby tworzyć wzory chemiczne za pomocą Math, możesz chcieć zmienić czcionkę używaną dla zmiennych na czcionkę inną niż kursywa lub użyć modyfikatora nitalic." #. LHaDo #: chemical.xhp @@ -13847,7 +13847,7 @@ msgctxt "" "hd_id681584201309050\n" "help.text" msgid "Molecules" -msgstr "" +msgstr "Cząsteczki" #. Fhyg6 #: chemical.xhp @@ -13856,7 +13856,7 @@ msgctxt "" "hd_id801584201314869\n" "help.text" msgid "Isotopes" -msgstr "" +msgstr "Izotopy" #. 5Jmw8 #: chemical.xhp @@ -13865,7 +13865,7 @@ msgctxt "" "par_id981584282254171\n" "help.text" msgid "nitalic{{U lsup 238 lsub 92 + n} ~~toward~~ {U lsup 239 lsub 92 + %gamma} ~~binom{{size 6{{%beta}-{}}}} {toward} ~~ Np lsup 239 lsub 93 ~~binom{{size 6{{%beta}-{}}}}{toward}~~ Pu lsup 239 lsub 94}" -msgstr "" +msgstr "nitalic{{U lsup 238 lsub 92 + n} ~~toward~~ {U lsup 239 lsub 92 + %gamma} ~~binom{{size 6{{%beta}-{}}}} {toward} ~~ Np lsup 239 lsub 93 ~~binom{{size 6{{%beta}-{}}}}{toward}~~ Pu lsup 239 lsub 94}" #. f9BiV #: chemical.xhp @@ -13874,7 +13874,7 @@ msgctxt "" "hd_id921584201320412\n" "help.text" msgid "Ions" -msgstr "" +msgstr "Jony" #. CfSpa #: chemical.xhp @@ -13883,4 +13883,4 @@ msgctxt "" "par_id921584201737219\n" "help.text" msgid "SO_4^{2-{}} or SO_4^{2\"-\"}" -msgstr "" +msgstr "SO_4^{2-{}} or SO_4^{2\"-\"}" diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 485d95cf19b..1a6465712c3 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:27+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150110\n" "help.text" msgid "Save as individual documents" -msgstr "" +msgstr "Zapisz jako indywidualne dokumenty" #. xcfn7 #: 01150000.xhp @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "par_id5345011\n" "help.text" msgid "Create one document for every one data record." -msgstr "" +msgstr "Utwórz jeden dokument dla każdego rekordu danych." #. GeTUX #: 01150000.xhp @@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145263\n" "help.text" msgid "Generate file name from database" -msgstr "" +msgstr "Wygeneruj nazwę pliku z bazy danych" #. TRFMS #: 01150000.xhp @@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt "" "par_id5631580\n" "help.text" msgid "Generate each file name from data contained in a database." -msgstr "" +msgstr "Wygeneruj nazwę każdego pliku z danych zawartych w bazie danych." #. d8YSt #: 01150000.xhp @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "par_id3149829\n" "help.text" msgid "Uses the content of the selected database field as the file name for the form letter." -msgstr "" +msgstr "Używa zawartości wybranego pola bazy danych jako nazwy pliku dla listu seryjnego." #. Eu4nU #: 01150000.xhp @@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150112\n" "help.text" msgid "File format" -msgstr "" +msgstr "Format pliku" #. REALo #: 01150000.xhp @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "par_id8992889\n" "help.text" msgid "Select the file format to store the resulting document." -msgstr "" +msgstr "Wybierz format pliku do przechowywania wynikowego dokumentu." #. gjswW #: 01160100.xhp @@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "" "par_id3155186\n" "help.text" msgid "Sends the outline of the active document to a new presentation document." -msgstr "" +msgstr "Wysyła konspekt aktywnego dokumentu do nowego dokumentu prezentacji." #. uE622 #: 01160200.xhp @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "bm_id481537444644102\n" "help.text" msgid "send;outline to clipboardoutline;outline to clipboardclipboard;outline to clipboard" -msgstr "" +msgstr "wyślij;konspekt do schowkakonspekt;konspekt do schowkaschowek;konspekt do schowka" #. oqc8G #: 01160200.xhp @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "par_id3149286\n" "help.text" msgid "Copies the headings and a number of subsequent paragraphs in the active document to a new AutoAbstract text document. An AutoAbstract is useful for obtaining an overview of long documents. You can specify the number of outline levels as well as the number of paragraphs displayed therein. All levels and paragraphs under the respective settings are hidden." -msgstr "" +msgstr "Kopiuje nagłówki i szereg kolejnych akapitów w aktywnym dokumencie do nowego dokumentu tekstowego Autostreszczenia. Autostreszczenie jest przydatne do uzyskiwania przeglądu długich dokumentów. Możesz określić liczbę poziomów konspektu oraz liczbę wyświetlanych w nich akapitów. Wszystkie poziomy i akapity w odpowiednich ustawieniach są ukryte." #. Hi8kE #: 01160300.xhp @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "par_id3145412\n" "help.text" msgid "Opens the current document as a $[officename] Impress presentation. The current document must contain at least one predefined heading paragraph style." -msgstr "" +msgstr "Otwiera bieżący dokument jako prezentację $[officename] Impress. Bieżący dokument musi zawierać co najmniej jeden predefiniowany styl akapitu nagłówka." #. RQwem #: 01160400.xhp @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "par_id3151175\n" "help.text" msgid "Saves the file as an HTML document, so that you can view it in a web browser. You can choose to create a separate page when a heading style that you specify is encountered in the document. If you choose this option, a separate page of links to all of the pages that are generated is also created." -msgstr "" +msgstr "Zapisuje plik jako dokument HTML, dzięki czemu można go wyświetlić w przeglądarce internetowej. Możesz utworzyć oddzielną stronę, gdy w dokumencie napotkasz określony styl nagłówka. Jeśli wybierzesz tę opcję, zostanie również utworzona oddzielna strona zawierająca łącza do wszystkich generowanych stron." #. egW9H #: 01160500.xhp @@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155892\n" "help.text" msgid "separated by" -msgstr "" +msgstr "rozdzielony za pomocą" #. rkdG5 #: 01160500.xhp @@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt "" "par_id3149688\n" "help.text" msgid "Select the heading paragraph style that you want to use to indicate a new HTML page. To use this option, apply one of the heading paragraph styles to the paragraphs where you want to start a new page in the document." -msgstr "" +msgstr "Wybierz styl akapitu nagłówka, którego chcesz użyć do wskazania nowej strony HTML. Aby użyć tej opcji, zastosuj jeden ze stylów akapitu nagłówka do akapitu, w którym chcesz rozpocząć nowa strona w dokumencie." #. 6XFAp #: 01160500.xhp @@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151177\n" "help.text" msgid "Navigator" -msgstr "" +msgstr "Nawigator" #. GjdMp #: 02110000.xhp @@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt "" "par_id3149802\n" "help.text" msgid "Shows or hides the Navigator window, where you can quickly jump to different parts of your document. Navigator is also available as a deck of the Sidebar. You can also use the Navigator to insert elements from the current document or other open documents, and to organize master documents. To edit an item in the Navigator, right-click the item, and then choose a command from the context menu. If you want, you can dock the Navigator at the edge of your workspace." -msgstr "" +msgstr "Pokazuje lub ukrywa okno Nawigatora, w którym można szybko przejść do różnych części dokumentu. Nawigator jest również dostępny jako obszar panelu bocznego. Możesz także użyć Nawigatora do wstawiania elementów z bieżącego dokumentu lub innych otwartych dokumentów oraz do organizowania dokumentów głównych. Aby edytować element w Nawigatorze, kliknij element prawym przyciskiem myszy, a następnie wybierz polecenie z menu kontekstowego. Jeśli chcesz, możesz zadokować Nawigatora na krawędzi obszaru roboczego." #. 3Bt3V #: 02110000.xhp @@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt "" "par_id3154475\n" "help.text" msgid "To open the Navigator, choose View - Navigator (F5). To move the Navigator, drag its title bar. To dock the Navigator, drag its title bar to the left, right or bottom edge of the workspace. To undock the Navigator, hold down the CommandCtrl key and double-click on a grey area of the Navigator." -msgstr "" +msgstr "Aby otworzyć Nawigatora, wybierz Widok - Nawigator (F5). Aby przesunąć Nawigatora, przeciągnij jego pasek tytułu. Aby zadokować Nawigatora, przeciągnij jego pasek tytułu do lewej, prawej lub dolnej krawędzi obszaru roboczego. Aby oddokować Nawigatora, przytrzymaj CommandCtrl i kliknij dwukrotnie szary obszar Nawigatora." #. yfEGn #: 02110000.xhp @@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt "" "par_id3149490\n" "help.text" msgid "Click the expander icon next to a category in the Navigator to view the items in the category. To view the number of items in a category, rest your mouse pointer over the category in the Navigator. To jump to an item in the document, double-click the item in the Navigator." -msgstr "" +msgstr "Kliknij ikonę rozwijania obok kategorii w Nawigatorze, aby wyświetlić elementy w kategorii. Aby wyświetlić liczbę elementów w kategorii, umieść wskaźnik myszy nad kategorią w Nawigatorze. Aby przejść do elementu w dokumencie, kliknij go dwukrotnie w Nawigatorze." #. WD2Zz #: 02110000.xhp @@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt "" "par_id3149106\n" "help.text" msgid "To jump to the next or previous item in a document, use the Navigate by box to select the item category, and then click the up or down arrows." -msgstr "" +msgstr "Aby przejść do następnego lub poprzedniego elementu w dokumencie, użyj pola Nawiguj według, aby wybrać kategorię elementu, a następnie kliknij strzałkę w górę lub w dół." #. uDAjZ #: 02110000.xhp @@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt "" "par_id571655653825780\n" "help.text" msgid "The navigator shows what corresponds to the editing location in the navigator view. This can be according to different categories: Headings, Tables, Hyperlinks and so on. When the \"Content Navigation View\" button is pressed and headings are selected, the heading belonging to the current editing position is displayed and highlighted in the Navigator. When tables are selected, the associated table is displayed, and so on. If the element is located in a collapsed layer, the required layers above it are automatically expanded and remain expanded afterwards." -msgstr "" +msgstr "Nawigator pokazuje, co odpowiada edytowanej lokalizacji w widoku nawigatora. Może to być według różnych kategorii: nagłówki, tabele, hiperłącza i tak dalej. Po naciśnięciu przycisku „Widok nawigacji po zawartości” i wybraniu nagłówków należący do bieżącej pozycji edycji nagłówek jest wyświetlany i wyróżniany w Nawigatorze. Po wybraniu tabel wyświetlana jest powiązana tabela itd. Jeśli element znajduje się w zwiniętej warstwie, wymagane warstwy znajdujące się nad nim są automatycznie rozwijane i pozostają rozwinięte." #. 87cKG #: 02110000.xhp @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "hd_id321603114930016\n" "help.text" msgid "Navigate By" -msgstr "" +msgstr "Nawiguj według" #. rBGnd #: 02110000.xhp @@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt "" "par_id171603114951991\n" "help.text" msgid "Use selection box to choose which type of item should be navigated, when using the Previous and Next buttons." -msgstr "" +msgstr "Użyj pola wyboru, aby wybrać typ elementu, po którym chcesz nawigować, używając przycisków Poprzedni i Następny." #. GVCyP #: 02110000.xhp @@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt "" "par_id3148784\n" "help.text" msgid "Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the Navigate By list, and then click an item category - for example, \"Images\"." -msgstr "" +msgstr "Przeskakuje do poprzedniego elementu w dokumencie. Aby określić typ elementu, do którego chcesz przejść, kliknij listę Nawiguj według, a następnie kliknij kategorię elementu, na przykład „Obrazy”." #. C89cM #: 02110000.xhp @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "par_id3154616\n" "help.text" msgid "Icon Previous Object" -msgstr "" +msgstr "Ikona poprzedniego obiektu" #. z3HC5 #: 02110000.xhp @@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt "" "par_id3150659\n" "help.text" msgid "Previous Item" -msgstr "" +msgstr "Poprzedni element" #. fBDbi #: 02110000.xhp @@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt "" "par_id3154028\n" "help.text" msgid "Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the Navigate By list, and then click an item category - for example, \"Images\"." -msgstr "" +msgstr "Przeskakuje do następnego elementu w dokumencie. Aby określić typ elementu, do którego chcesz przejść, kliknij listę Nawiguj według, a następnie kliknij kategorię elementu, na przykład „Obrazy”." #. b29WS #: 02110000.xhp @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "par_id3150767\n" "help.text" msgid "Icon Next Object" -msgstr "" +msgstr "Ikona następnego obiektu" #. xyGWM #: 02110000.xhp @@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt "" "par_id3155359\n" "help.text" msgid "Next Item" -msgstr "" +msgstr "Następny element" #. EdFsn #: 02110000.xhp @@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt "" "par_id3155548\n" "help.text" msgid "Type the number of the page that you want to jump to, and then press Enter. Use the spin buttons to navigate." -msgstr "" +msgstr "Wpisz numer strony, do której chcesz przejść, a następnie naciśnij klawisz Enter. Użyj przycisków obrotowych do nawigacji." #. vXqRA #: 02110000.xhp @@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146891\n" "help.text" msgid "Content Navigation View" -msgstr "" +msgstr "Widok nawigacji po zawartości" #. gJtyF #: 02110000.xhp @@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt "" "par_id471603110016087\n" "help.text" msgid "Context menus use a selection of commands found on this help page. The commands in a context menu change, depending on which category or item is selected." -msgstr "" +msgstr "Menu kontekstowe używają wybranych poleceń znajdujących się na tej stronie pomocy. Polecenia w menu kontekstowym zmieniają się w zależności od wybranej kategorii lub elementu." #. XtZG9 #: 02110000.xhp diff --git a/source/pl/starmath/messages.po b/source/pl/starmath/messages.po index 8c76994fe61..32350df227a 100644 --- a/source/pl/starmath/messages.po +++ b/source/pl/starmath/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:30+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -1328,7 +1328,7 @@ msgstr "Linia nad" #: starmath/inc/strings.hrc:171 msgctxt "RID_BREVEX_HELP" msgid "Breve" -msgstr "Znak krótkotrwałości" +msgstr "Brewis" #. KCnAL #: starmath/inc/strings.hrc:172 diff --git a/source/pl/sw/messages.po b/source/pl/sw/messages.po index 06848d4f225..8e13bcd154b 100644 --- a/source/pl/sw/messages.po +++ b/source/pl/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:30+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -18776,7 +18776,7 @@ msgstr "Wpisz swój adres e-mail do odpowiedzi." #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:81 msgctxt "extended_tip|replyto" msgid "Enter the address to use for email replies." -msgstr "Wpisz adres, który będzie używany do odpowiedzi na e-maile." +msgstr "Wpisz adres, który będzie używany do odpowiedzi na wiadomości e-mail." #. nfWNf #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:95 -- cgit