From 73620e7f6b800b0fb0c8d66859bcbfffb3b7dfac Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Lohmaier Date: Wed, 11 Oct 2023 15:24:29 +0200 Subject: update translations for master and force-fix errors using pocheck Change-Id: I38f3b37fa63d5b6becd7bceea107198034d41593 --- source/pl/cui/messages.po | 76 +-- source/pl/extensions/messages.po | 4 +- source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po | 10 +- .../pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 57 +- .../helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po | 656 ++++++++++---------- source/pl/helpcontent2/source/text/scalc.po | 8 +- source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 12 +- source/pl/helpcontent2/source/text/shared.po | 48 +- source/pl/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 685 +++++++++++++-------- source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 646 +++++++++++++------ .../pl/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po | 6 +- source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 63 +- .../pl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po | 121 +--- source/pl/helpcontent2/source/text/simpress.po | 14 +- source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po | 14 +- source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po | 10 +- source/pl/helpcontent2/source/text/swriter.po | 8 +- source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po | 38 +- source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 22 +- .../pl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 8 +- .../helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po | 16 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 10 +- source/pl/sc/messages.po | 412 ++++++------- source/pl/sd/messages.po | 8 +- source/pl/sfx2/messages.po | 10 +- source/pl/svtools/messages.po | 4 +- source/pl/svx/messages.po | 40 +- source/pl/sw/messages.po | 38 +- source/pl/uui/messages.po | 10 +- source/pl/xmlsecurity/messages.po | 17 +- 30 files changed, 1723 insertions(+), 1348 deletions(-) (limited to 'source/pl') diff --git a/source/pl/cui/messages.po b/source/pl/cui/messages.po index 1edbc3b1278..15c8b1d5587 100644 --- a/source/pl/cui/messages.po +++ b/source/pl/cui/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-02 11:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-29 23:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-07 21:38+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -1792,11 +1792,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_OLD_HUNGARIAN" msgid "Transliterate to Old Hungarian if the text direction is from right to left" msgstr "Transliteruj na starowęgierski, jeśli kierunek tekstu jest od prawej do lewej" -#. CNtDd +#. 8nrxG #: cui/inc/strings.hrc:330 msgctxt "RID_SVXSTR_ANGLE_QUOTES" -msgid "Replace << and >> with angle quotes" -msgstr "Zamień << oraz >> na cudzysłowy kątowe" +msgid "Replace two inequality signs (<< or >>) with angle quotes" +msgstr "Zastąp dwa znaki nierówności (<< lub >>) cudzysłowami kątowymi" #. Rc6Zg #: cui/inc/strings.hrc:331 @@ -9864,11 +9864,11 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|gradienttypelb" msgid "Select the gradient that you want to apply." msgstr "Wybierz styl gradientu, który chcesz zastosować." -#. BBKZM +#. d6UAy #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:257 msgctxt "gradientpage|incrementft" -msgid "Increment:" -msgstr "Przyrost:" +msgid "Increments:" +msgstr "Przyrosty:" #. F5dVt #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:283 @@ -11486,7 +11486,7 @@ msgstr "Wysokość:" #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:260 msgctxt "imagetabpage|scaletsb" msgid "As percentage of the parent" -msgstr "Jako procent nadrzędnego" +msgstr "Jako procent elementu nadrzędnego" #. pSSBr #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:290 @@ -19220,7 +19220,7 @@ msgstr "Potwierdź tryb nadpisywania" #: cui/uiconfig/ui/querysetinsmodedialog.ui:26 msgctxt "SetInsModeDialog|Checkbox" msgid "Do not show again" -msgstr "" +msgstr "Nie pokazuj ponownie" #. mn7Wb #: cui/uiconfig/ui/querysetinsmodedialog.ui:42 @@ -19582,11 +19582,11 @@ msgctxt "extended_tip|whenpdf" msgid "Select to see a warning dialog when you try to export a document to PDF format that displays recorded changes in Writer, or that displays comments." msgstr "Wybierz tę opcję, aby wyświetlić ostrzeżenie przy próbie eksportu dokumentu do formatu PDF, który ma wyświetlać komentarze lub zmiany zapisane w programie Writer." -#. pfCsh +#. dJsRK #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:243 msgctxt "securityoptionsdialog|label3" -msgid "Warn if document contains recorded changes, versions, hidden information or notes:" -msgstr "Ostrzegaj, gdy dokument zawiera zarejestrowane zmiany, wersje, ukryte informacje lub notatki:" +msgid "Warn if document contains recorded changes, versions or notes:" +msgstr "" #. 3yxBp #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:257 @@ -20441,151 +20441,151 @@ msgid "_Not in Dictionary" msgstr "_Nie w słowniku" #. R7k8J -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:296 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:295 msgctxt "spellingdialog|paste" msgid "Paste" msgstr "Wklej" #. vTAkA -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:309 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:307 msgctxt "spellingdialog|insert" msgid "Special Character" msgstr "Znak specjalny" #. qLx9c -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:341 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:339 msgctxt "spellingdialog|languageft" msgid "Text languag_e:" msgstr "Język t_ekstu:" #. g7zja -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:373 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:371 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|languagelb" msgid "Specifies the language to use to check the spelling." msgstr "Określa język używany podczas sprawdzania pisowni." #. bxC8G -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:398 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:396 msgctxt "spellingdialog|resumeft" msgid "Res_ume" msgstr "_Ponów" #. D2E4f -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:410 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:408 msgctxt "spellingdialog|nosuggestionsft" msgid "(no suggestions)" msgstr "(brak sugestii)" #. dCCnN -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:422 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:420 msgctxt "spellingdialog|alttitleft" msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)" msgstr "Pisownia: $LANGUAGE ($LOCATION)" #. 5LDdh -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:446 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:444 msgctxt "spellingdialog|change" msgid "Co_rrect" msgstr "_Zamień" #. m7FFp -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:455 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:453 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|change" msgid "Replaces the unknown word with the current suggestion. If you changed more than just the misspelled word, the entire sentence is replaced." msgstr "Zamienia nieznany wyraz na bieżącą propozycję. W przypadku wprowadzenia zmian poza błędnym wyrazem zamieniane jest całe zdanie." #. dZvFo -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:466 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:464 msgctxt "spellingdialog|changeall" msgid "Correct A_ll" msgstr "Popraw w_szystkie" #. 9kjPB -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:475 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:473 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|changeall" msgid "Replaces all occurrences of the unknown word with the current suggestion." msgstr "Zamienia wszystkie wystąpienia nieznanego wyrazu na bieżącą propozycję." #. VmUBw -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:486 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:484 msgctxt "spellingdialog|autocorrect" msgid "Add to _AutoCorrect" msgstr "Dodaj do _autokorekty" #. xpvWk -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:490 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:488 msgctxt "spellingdialog|autocorrect|tooltip_text" msgid "Add selected suggestion as replacement for incorrect word in AutoCorrect replacement table." msgstr "Dodaj wybraną sugestię jako zamiennik nieprawidłowego wyrazu w tabeli zamiany autokorekty." #. DGBWv -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:496 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:494 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|autocorrect" msgid "Adds the current combination of the incorrect word and the replacement word to the AutoCorrect replacement table." msgstr "Dodaje bieżącą kombinację nieprawidłowego wyrazu i wyrazu zastępczego do tabeli zamiany autokorekty." #. DoqLo -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:520 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:518 msgctxt "spellingdialog|ignore" msgid "_Ignore Once" msgstr "_Ignoruj" #. M5qZF -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:529 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:527 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|ignore" msgid "Skips the unknown word and continues with the spellcheck." msgstr "Pomija nieznany wyraz i kontynuuje sprawdzanie pisowni." #. 32F96 -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:540 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:538 msgctxt "spellingdialog|ignoreall" msgid "I_gnore All" msgstr "I_gnoruj wszystkie" #. zS3Wm -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:549 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:547 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|ignoreall" msgid "Skips all occurrences of the unknown word until the end of the current office suite session and continues with the spellcheck." msgstr "Kontynuuje sprawdzanie pisowni, pomijając wszystkie wystąpienia nieznanego wyrazu w bieżącej sesji pakietu biurowego." #. ZZNQM -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:560 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:558 msgctxt "spellingdialog|ignorerule" msgid "I_gnore Rule" msgstr "I_gnoruj regułę" #. E63nm -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:569 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:567 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|ignorerule" msgid "While performing a grammar check, click Ignore Rule to ignore the rule that is currently flagged as a grammar error." msgstr "Podczas sprawdzania gramatyki kliknij przycisk Ignoruj regułę, aby zignorować regułę, która w danym momencie jest interpretowana jako błąd gramatyczny." #. xcDLh -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:580 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:578 msgctxt "spellingdialog|add" msgid "Add to _Dictionary" msgstr "Dodaj do _słownika" #. JAsBm -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:589 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:587 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|add" msgid "Adds the unknown word to a user-defined dictionary." msgstr "Dodaje nieznany wyraz do słownika użytkownika." #. z3TLh -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:600 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:598 msgctxt "spellingdialog|addmb" msgid "Add to _Dictionary" msgstr "Dodaj do _słownika" #. YFz8g -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:615 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:613 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|addmb" msgid "Adds the unknown word to a user-defined dictionary." msgstr "Dodaje nieznany wyraz do słownika użytkownika." #. GSZVa -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:653 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:651 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|SpellingDialog" msgid "Checks the document or the current selection for spelling errors. If a grammar checking extension is installed, the dialog also checks for grammar errors." msgstr "Sprawdza dokument lub bieżące zaznaczenie pod kątem błędów ortograficznych. Jeśli jest zainstalowane rozszerzenie sprawdzające gramatykę, okno dialogowe sprawdza również błędy gramatyczne." diff --git a/source/pl/extensions/messages.po b/source/pl/extensions/messages.po index 86d1947c695..0ded3d3d8cb 100644 --- a/source/pl/extensions/messages.po +++ b/source/pl/extensions/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-22 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-24 07:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-03 15:37+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -3472,7 +3472,7 @@ msgstr "Określa tabelę, która ma służyć jako książka adresowa dla szablo #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttablepage.ui:90 msgctxt "selecttablepage|extended_tip|SelectTablePage" msgid "Specifies a table from the Seamonkey / Netscape address book source that is used as the address book in the office suite." -msgstr "Określa tabelę ze źródła książki adresowej Seamonkey / Netscape, która jest używana jako książka adresowa w pakiecie biurowym." +msgstr "Określa tabelę ze źródła danych adresowych Seamonkey / Netscape, które są używane jako książka adresowa w pakiecie biurowym." #. bCndk #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:15 diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po index 2bb7406b398..3b676d9281b 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-27 19:34+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1537561929.000000\n" #. WcTKB @@ -781,14 +781,14 @@ msgctxt "" msgid "newStyle is an integer value that corresponds to the border line style (see Line Styles below)." msgstr "newStyle to liczba całkowita odpowiadająca stylowi linii krawędzi (patrz Style linii poniżej)." -#. gKaYD +#. EUhkx #: calc_borders.xhp msgctxt "" "calc_borders.xhp\n" "par_id191630538210607\n" "help.text" -msgid "newWidth is an integer value that defines the line width." -msgstr "newWidth to liczba całkowita określająca szerokość linii." +msgid "newWidth is an integer value that defines the line thickness." +msgstr "" #. 6Tv9V #: calc_borders.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index ac06c2feda0..e87ad5dfa85 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-13 14:22+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1543154694.000000\n" #. yzYVt @@ -5443,6 +5443,15 @@ msgctxt "" msgid "$[officename] Basic IDE" msgstr "IDE $[officename] Basic" +#. 9v8mj +#: 01050000.xhp +msgctxt "" +"01050000.xhp\n" +"par_idN105C9\n" +"help.text" +msgid "Opens the Basic IDE where you can write and edit BASIC macros." +msgstr "" + #. YTpwx #: 01050000.xhp msgctxt "" @@ -5452,14 +5461,50 @@ msgctxt "" msgid "This section describes the structure of the Basic IDE." msgstr "Poniżej opisano strukturę IDE Basic." -#. QFuVt +#. QG4bc #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" -"par_idN105C9\n" +"par_id431696550928389\n" "help.text" -msgid "Opens the Basic IDE where you can write and edit macros." -msgstr "Otwiera okno dialogowe IDE Basic umożliwiające tworzenie i edycję makr." +msgid "Choose Tools - Macro - Edit Macro." +msgstr "" + +#. zmtUX +#: 01050000.xhp +msgctxt "" +"01050000.xhp\n" +"par_id451696550923767\n" +"help.text" +msgid "Choose Tools - Basic." +msgstr "" + +#. FMBZo +#: 01050000.xhp +msgctxt "" +"01050000.xhp\n" +"par_id741696551014785\n" +"help.text" +msgid "On the Tools menu of the Tools tab, choose Edit Macro." +msgstr "" + +#. TvEWG +#: 01050000.xhp +msgctxt "" +"01050000.xhp\n" +"par_id831696550904634\n" +"help.text" +msgid "Icon Edit Macro" +msgstr "" + +#. bv9fy +#: 01050000.xhp +msgctxt "" +"01050000.xhp\n" +"par_id151696550904638\n" +"help.text" +msgid "Edit Macro" +msgstr "" #. 8Fzvm #: 01050000.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 4a10d2386a4..40a4ef7766f 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-02 11:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-11 15:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-11 12:23+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564159673.000000\n" #. ViEWM @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "par_id901528999850603\n" "help.text" msgid "
GlobalScope.BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")" -msgstr "" +msgstr "
GlobalScope.BasicLibraries.LoadLibrary(\"Narzędzia\")" #. Fzsaz #: lib_tools.xhp @@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt "" "hd_id481688911437449\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Przykład" #. 534YG #: lib_tools.xhp @@ -2471,7 +2471,7 @@ msgctxt "" "bm_id781582391760253\n" "help.text" msgid "SFDocuments.Base service" -msgstr "" +msgstr "Usługa SFDocuments.Base" #. 4KK8s #: sf_base.xhp @@ -2624,7 +2624,7 @@ msgctxt "" "par_id81692554166441\n" "help.text" msgid "The method CloseFormDocument is deprecated since %PRODUCTNAME 7.6. Although it is still available, it may be removed from the Base service in a future release. Use the CloseDocument method from the FormDocument service instead." -msgstr "" +msgstr "Metoda CloseFormDocument jest przestarzała od wersji 7.6 %PRODUCTNAME. Chociaż jest nadal dostępna, może zostać usunięta z usługi Base w przyszłej wersji. Zamiast tego użyj metody CloseDocument z usługi FormDocument." #. ycunk #: sf_base.xhp @@ -2705,7 +2705,7 @@ msgctxt "" "par_id81692554166191\n" "help.text" msgid "The method Forms is deprecated since %PRODUCTNAME 7.6. Although it is still available, it may be removed from the Base service in a future release. Use the Forms method from the FormDocument service instead." -msgstr "" +msgstr "Metoda Forms jest przestarzała od wersji 7.6 %PRODUCTNAME. Chociaż jest nadal dostępna, może zostać usunięta z usługi Base w przyszłej wersji. Zamiast tego użyj metody Forms z usługi FormDocument." #. pEtwt #: sf_base.xhp @@ -2813,7 +2813,7 @@ msgctxt "" "par_id801619099743199\n" "help.text" msgid "Opens the specified FormDocument either in normal or in design mode. This method returns a FormDocument service instance corresponding to the specified form document." -msgstr "" +msgstr "Otwiera określoną FormDocument w trybie normalnym lub w trybie projektowania. Ta metoda zwraca instancję usługi FormDocument odpowiadającą określonemu dokumentowi formularza." #. UEGjL #: sf_base.xhp @@ -2822,7 +2822,7 @@ msgctxt "" "par_id451619100075330\n" "help.text" msgid "If the form document is already open, it is activated without changing its mode." -msgstr "" +msgstr "Jeżeli dokument formularza jest już otwarty, zostaje on aktywowany bez zmiany jego trybu." #. ZGYRs #: sf_base.xhp @@ -2831,7 +2831,7 @@ msgctxt "" "par_id651692554712005\n" "help.text" msgid "If the specified form document does not exist, then Nothing is returned." -msgstr "" +msgstr "Jeśli określony dokument formularza nie istnieje, zwracane jest Nothing." #. dUE6w #: sf_base.xhp @@ -3002,7 +3002,7 @@ msgctxt "" "par_id81692554166367\n" "help.text" msgid "The method PrintOut is deprecated since %PRODUCTNAME 7.6. Although it is still available, it may be removed from the Base service in a future release. Use the PrintOut method from the FormDocument service instead." -msgstr "" +msgstr "Metoda PrintOut jest przestarzała od wersji 7.6 %PRODUCTNAME. Chociaż jest nadal dostępna, może zostać usunięta z usługi Base w przyszłej wersji. Zamiast tego użyj metody PrintOut z usługi FormDocument." #. pwm7n #: sf_base.xhp @@ -3056,7 +3056,7 @@ msgctxt "" "par_id81692554166449\n" "help.text" msgid "The method SetPrinter is deprecated since %PRODUCTNAME 7.6. Although it is still available, it may be removed from the Base service in a future release. Use the SetPrinter method from the Document service instead." -msgstr "" +msgstr "Metoda SetPrinter jest przestarzała od wersji 7.6 %PRODUCTNAME. Chociaż jest nadal dostępna, może zostać usunięta z usługi Base w przyszłej wersji. Zamiast tego użyj metody SetPrinter z usługi Document." #. uGA7B #: sf_base.xhp @@ -8258,7 +8258,7 @@ msgctxt "" "par_id141595692394382\n" "help.text" msgid "Sort the given range on any number of columns/rows. The sorting order may vary by column/row. If the number of sort keys is > 3 then the range is sorted several times, by groups of 3 keys, starting from the last key. It returns a string representing the modified range of cells. The size of the modified area is fully determined by the size of the source area." -msgstr "" +msgstr "Sortuj podany zakres po dowolnej liczbie kolumn/wierszy. Kolejność sortowania może się różnić w zależności od kolumny/wiersza. Jeśli liczba kluczy sortowania jest > 3, wówczas zakres jest sortowany kilkukrotnie, grupami po 3 klucze, zaczynając od ostatniego klucza. Zwraca ciąg reprezentujący zmodyfikowany zakres komórek. Rozmiar modyfikowanego obszaru jest w pełni zdeterminowany rozmiarem obszaru źródłowego." #. MVGBC #: sf_calc.xhp @@ -8285,7 +8285,7 @@ msgctxt "" "par_id421595692962095\n" "help.text" msgid "sortorder: A scalar or an array of strings containing the values \"ASC\" (ascending), \"DESC\" (descending). Each item is paired with the corresponding item in sortkeys. If the sortorder array is shorter than sortkeys, the remaining keys are sorted in ascending order." -msgstr "" +msgstr "sortorder: skalar lub tablica ciągów znaków zawierająca wartości „ASC” (rosnąco), „DESC” (malejąco). Każdy element jest sparowany z odpowiadającym mu elementem w sortkeys. Jeśli tablica sortorder jest krótsza niż sortkeys, pozostałe klucze są sortowane w kolejności rosnącej." #. GVpuf #: sf_calc.xhp @@ -9680,7 +9680,7 @@ msgctxt "" "par_id801619099743199\n" "help.text" msgid "Opens the specified form document in normal mode. This method returns a FormDocument service instance corresponding to the specified form document." -msgstr "" +msgstr "Otwiera określony dokument formularza w trybie normalnym. Ta metoda zwraca instancję usługi FormDocument odpowiadającą określonemu dokumentowi formularza." #. DWmz6 #: sf_database.xhp @@ -9689,7 +9689,7 @@ msgctxt "" "par_id451619100075330\n" "help.text" msgid "If the form document is already open, the form document window is activated." -msgstr "" +msgstr "Jeżeli dokument formularza jest już otwarty, aktywowane jest okno dokumentu formularza." #. WVNUN #: sf_database.xhp @@ -9698,7 +9698,7 @@ msgctxt "" "par_id651692554712005\n" "help.text" msgid "If the specified form document does not exist, then Nothing is returned." -msgstr "" +msgstr "Jeśli określony dokument formularza nie istnieje, zwracane jest Nothing." #. bEzqx #: sf_database.xhp @@ -9707,7 +9707,7 @@ msgctxt "" "par_id941619099797810\n" "help.text" msgid "formdocument: The name of the FormDocument to be opened, as a case-sensitive string." -msgstr "" +msgstr "formdocument: nazwa FormDocument do otworzenia jako ciąg znaków, w którym rozróżniana jest wielkość liter." #. bERnJ #: sf_database.xhp @@ -9716,7 +9716,7 @@ msgctxt "" "par_id251619100191992\n" "help.text" msgid "Most form documents are stored in the root of the Base document and they can be opened simply using their names, as in the example below:" -msgstr "" +msgstr "Większość dokumentów formularzy jest przechowywana w katalogu głównym dokumentu Base i można je otwierać, używając ich nazw, jak w poniższym przykładzie:" #. LNaUs #: sf_database.xhp @@ -9725,7 +9725,7 @@ msgctxt "" "par_id351619100327505\n" "help.text" msgid "If form documents are organized in folders, it becomes necessary to include the folder name to specify the form document to be opened, as illustrated in the following example:" -msgstr "" +msgstr "Jeśli dokumenty formularza są zorganizowane w folderach, konieczne staje się uwzględnienie nazwy folderu w celu określenia dokumentu formularza, który ma zostać otwarty, jak pokazano w poniższym przykładzie:" #. BS9jq #: sf_database.xhp @@ -10679,7 +10679,7 @@ msgctxt "" "par_id931583589764919\n" "help.text" msgid "The Dialog service contributes to the management of dialogs created with the Basic Dialog Editor or dialogs created on-the-fly. Each instance of the current class represents a single dialog box displayed to the user." -msgstr "" +msgstr "Usługa Dialog umożliwia zarządzanie oknami dialogowymi utworzonymi za pomocą Edytora okien dialogowych Basic lub oknami dialogowymi utworzonymi w locie. Każde wystąpienie bieżącej klasy reprezentuje pojedyncze okno dialogowe wyświetlane użytkownikowi." #. vxEvV #: sf_dialog.xhp @@ -10751,7 +10751,7 @@ msgctxt "" "par_id361598174756160\n" "help.text" msgid "The Dialog service is invoked through the CreateScriptService method. It requires three supplemental positional arguments to specify the dialog box to activate:" -msgstr "" +msgstr "Usługę Dialog wywołuje się za pomocą metody CreateScriptService. Aby określić okno dialogowe do aktywacji, wymagane są trzy dodatkowe argumenty pozycyjne:" #. KyBGV #: sf_dialog.xhp @@ -10868,7 +10868,7 @@ msgctxt "" "par_id461688463074274\n" "help.text" msgid "The dialog service offers methods that create new controls dynamically in an existing dialog predefined with the Dialog Editor. A dialog is initialized with controls in the Dialog Editor and new controls can be added at run-time before or after the dialog Execute() statement." -msgstr "" +msgstr "Usługa dialogowa oferuje metody umożliwiające dynamiczne tworzenie nowych formantów w istniejącym oknie dialogowym predefiniowanym za pomocą Edytora okien dialogowych. Okno dialogowe jest inicjowane za pomocą formantów w Edytorze okien dialogowych, a nowe formanty można dodać w czasie wykonywania przed lub po instrukcji okna dialogowego Execute()." #. 5PbBk #: sf_dialog.xhp @@ -10877,7 +10877,7 @@ msgctxt "" "par_id261688459210848\n" "help.text" msgid "The Dialog service can equally be invoked - through the CreateScriptService method - when creating dialogs on-the-fly. It requires two supplemental positional arguments after the name of the ad-hoc service \"NewDialog\":" -msgstr "" +msgstr "Usługę Dialog można również wywołać za pomocą metody CreateScriptService podczas tworzenia okien dialogowych na bieżąco. Wymaga dwóch dodatkowych argumentów pozycyjnych po nazwie usługi ad hoc „NewDialog”:" #. B82Et #: sf_dialog.xhp @@ -10886,7 +10886,7 @@ msgctxt "" "par_id751688460276630\n" "help.text" msgid "DialogName: A case-sensitive string designating the dialog." -msgstr "" +msgstr "DialogName: ciąg znaków, w którym rozróżniana jest wielkość liter, określający okno dialogowe." #. VEJtV #: sf_dialog.xhp @@ -10895,7 +10895,7 @@ msgctxt "" "par_id751688460276640\n" "help.text" msgid "Place: Window location of the dialog being either :" -msgstr "" +msgstr "Place: lokalizacja okna dialogowego to:" #. wXa8D #: sf_dialog.xhp @@ -10904,7 +10904,7 @@ msgctxt "" "par_id421598178080993\n" "help.text" msgid "a Basic Array or Python tuple with 4 elements: (X, Y, width, height)" -msgstr "" +msgstr "krotka Basic lub Pythona Array z 4 elementami: (X, Y, szerokość, wysokość)" #. PnCAR #: sf_dialog.xhp @@ -10913,7 +10913,7 @@ msgctxt "" "par_id881502858229301\n" "help.text" msgid "a com.sun.star.awt.Rectangle [X, Y, Width, Height] object" -msgstr "" +msgstr "obiekt com.sun.star.awt.Rectangle [X, Y, szerokość, wysokość]." #. HkCDF #: sf_dialog.xhp @@ -10922,7 +10922,7 @@ msgctxt "" "par_id241688051453685\n" "help.text" msgid "All elements are expressed in Map AppFont units." -msgstr "" +msgstr "Wszystkie elementy są wyrażone w jednostkach Map AppFont." #. sKdLk #: sf_dialog.xhp @@ -10931,7 +10931,7 @@ msgctxt "" "par_id601619633410089\n" "help.text" msgid "Or using Python:" -msgstr "" +msgstr "Lub używając Pythona:" #. 7D42J #: sf_dialog.xhp @@ -10940,7 +10940,7 @@ msgctxt "" "pyc_id981688462077340\n" "help.text" msgid "dlg = CreateScriptService('NewDialog', 'myDialog1', (100,200, 40, 110))" -msgstr "" +msgstr "dlg = CreateScriptService('NewDialog', 'myDialog1', (100,200, 40, 110))" #. wF8Se #: sf_dialog.xhp @@ -10949,7 +10949,7 @@ msgctxt "" "pyc_id681619620065191\n" "help.text" msgid "# ... Process controls and do what is needed" -msgstr "" +msgstr "# ... Kontrola procesu i robienie tego, co konieczne" #. JhBcB #: sf_dialog.xhp @@ -10958,7 +10958,7 @@ msgctxt "" "par_id951688460698125\n" "help.text" msgid "All properties and methods applicable to predefined dialogs are available for such new dialogs. In particular the series of CreateXXX() methods for the additionof new dialog controls." -msgstr "" +msgstr "Wszystkie właściwości i metody mające zastosowanie do predefiniowanych okien dialogowych są dostępne dla takich nowych okien dialogowych. W szczególności seria metod CreateXXX() służących do dodawania nowych formantów okna dialogowego." #. 8iyqo #: sf_dialog.xhp @@ -11318,7 +11318,7 @@ msgctxt "" "par_id41612629140856\n" "help.text" msgid "On… properties return a URI string with the reference to the script triggered by the event. On… properties can be set programmatically.
Read its specification in the scripting framework URI specification." -msgstr "" +msgstr "Właściwości On… zwracają ciąg URI z odwołaniem do skryptu wywołanego przez zdarzenie. Właściwości On… można ustawić programowo.
Przeczytaj specyfikację w strukturze skryptowej specyfikacji URI." #. XCC7C #: sf_dialog.xhp @@ -11336,7 +11336,7 @@ msgctxt "" "par_id401612628879819\n" "help.text" msgid "Read/Write" -msgstr "" +msgstr "Odczyt/Zapis" #. uW85z #: sf_dialog.xhp @@ -11534,7 +11534,7 @@ msgctxt "" "par_id401687779361420\n" "help.text" msgid "Assigning events via the Basic IDE and assigning events via macros are mutually exclusive." -msgstr "" +msgstr "Przypisywanie zdarzeń poprzez IDE Basic i przypisywanie zdarzeń poprzez makra wzajemnie się wykluczają." #. 9uiAA #: sf_dialog.xhp @@ -11552,7 +11552,7 @@ msgctxt "" "par_id161660427825856\n" "help.text" msgid "Dimensioning a dialog is done by using Map AppFont units. A dialog or control model also uses AppFont units. While their views use pixels." -msgstr "" +msgstr "Wymiarowanie okna dialogowego odbywa się za pomocą jednostek Map AppFont. Model okna dialogowego lub formantu również wykorzystuje jednostki AppFont. Podczas gdy ich widoki wykorzystują piksele." #. DiCyL #: sf_dialog.xhp @@ -11669,7 +11669,7 @@ msgctxt "" "par_id161584552357982\n" "help.text" msgid "Duplicate an existing control of any typein the actual dialog. The duplicated control is left unchanged and can be relocated." -msgstr "" +msgstr "Powiel istniejący formant dowolnego typu w rzeczywistym oknie dialogowym. Zduplikowany formant pozostaje niezmieniony i można go przenieść." #. CCUpB #: sf_dialog.xhp @@ -11678,7 +11678,7 @@ msgctxt "" "par_id1992584541368789\n" "help.text" msgid "SourceName: The name of the control to duplicate." -msgstr "" +msgstr "SourceName: nazwa formantu do zduplikowania." #. Bv4DW #: sf_dialog.xhp @@ -11687,7 +11687,7 @@ msgctxt "" "par_id1001584541368789\n" "help.text" msgid "ControlName: A valid control name as a case-sensitive string. It must not exist yet." -msgstr "" +msgstr "ControlName: prawidłowa nazwa formantu jako ciąg uwzględniający wielkość liter. Nie może jeszcze istnieć." #. PFJHH #: sf_dialog.xhp @@ -11696,7 +11696,7 @@ msgctxt "" "par_id31688475132631\n" "help.text" msgid "Left, Top: The coordinates of the new control expressed in Map AppFont units." -msgstr "" +msgstr "Left, Top: współrzędne nowgo formantu wyrażone w jednostkach Map AppFont." #. 4qLn9 #: sf_dialog.xhp @@ -11741,7 +11741,7 @@ msgctxt "" "par_id381591885776500\n" "help.text" msgid "Create a new control of type Button in the current dialog." -msgstr "" +msgstr "Utwórz nowy formant typu Button w bieżącym oknie dialogowym." #. UUuAw #: sf_dialog.xhp @@ -11750,7 +11750,7 @@ msgctxt "" "parm_ControlName\n" "help.text" msgid "ControlName: the name of the new control. It must not exist yet." -msgstr "" +msgstr "ControlName: nazwa nowego formantu. Nie może jeszcze istnieć." #. GDYGN #: sf_dialog.xhp @@ -11759,7 +11759,7 @@ msgctxt "" "parm_Place\n" "help.text" msgid "Place: either …" -msgstr "" +msgstr "Place: albo …" #. KNVZv #: sf_dialog.xhp @@ -11768,7 +11768,7 @@ msgctxt "" "par_id421598177970993\n" "help.text" msgid "a Basic Array or Python tuple with 4 elements: (X, Y, width, height)" -msgstr "" +msgstr "krotka Basic lub Pythona Array z 4 elementami: (X, Y, szerokość, wysokość)" #. HCiRn #: sf_dialog.xhp @@ -11777,7 +11777,7 @@ msgctxt "" "par_id881591858229301\n" "help.text" msgid "a com.sun.star.awt.Rectangle [X, Y, Width, Height] object" -msgstr "" +msgstr "obiekt com.sun.star.awt.Rectangle [X, Y, szerokość, wysokość]." #. 3Mdpm #: sf_dialog.xhp @@ -11786,7 +11786,7 @@ msgctxt "" "par_id241688051343685\n" "help.text" msgid "All elements are expressed in Map AppFont units." -msgstr "" +msgstr "Wszystkie elementy są wyrażone w jednostkach Map AppFont." #. f4DZt #: sf_dialog.xhp @@ -11795,7 +11795,7 @@ msgctxt "" "par_id971688053679708\n" "help.text" msgid "Toggle: when True a Toggle button is created. Default = False" -msgstr "" +msgstr "Toggle: gdy True, tworzony jest przycisk przełączania. Domyślnie = False" #. sR8Fy #: sf_dialog.xhp @@ -11804,7 +11804,7 @@ msgctxt "" "par_id961688054652555\n" "help.text" msgid "Push: \"OK\", \"CANCEL\" or \"\" (default)" -msgstr "" +msgstr "Push: \"OK\", \"CANCEL\" or \"\" (domyślnie)" #. kjvhr #: sf_dialog.xhp @@ -11813,7 +11813,7 @@ msgctxt "" "par_id961688054748539\n" "help.text" msgid "An instance of SFDialogs.DialogControl service or Nothing." -msgstr "" +msgstr "Instancja usługi SFDialogs.DialogControl lub Nothing." #. ztBSW #: sf_dialog.xhp @@ -11822,7 +11822,7 @@ msgctxt "" "par_id991591995776500\n" "help.text" msgid "Create a new control of type CheckBox in the current dialog." -msgstr "" +msgstr "Utwórz nowy formant typu CheckBox w bieżącym oknie dialogowym." #. NFpS6 #: sf_dialog.xhp @@ -11831,7 +11831,7 @@ msgctxt "" "par_id241688132171052\n" "help.text" msgid "MultiLine: When True (default = False), the caption may be displayed on more than one line." -msgstr "" +msgstr "MultiLine: gdy True (domyślnie = False), podpis może być wyświetlany w więcej niż jednej linii." #. c7gRE #: sf_dialog.xhp @@ -11840,7 +11840,7 @@ msgctxt "" "par_id991591885776500\n" "help.text" msgid "Create a new control of type ComboBox in the current dialog." -msgstr "" +msgstr "Utwórz nowy formant typu ComboBox w bieżącym oknie dialogowym." #. EBEZu #: sf_dialog.xhp @@ -11849,7 +11849,7 @@ msgctxt "" "par_id241688132526109\n" "help.text" msgid "Border: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\"" -msgstr "" +msgstr "Border: \"3D\" (domyślnie) albo \"FLAT\", albo \"NONE\"" #. xAa2y #: sf_dialog.xhp @@ -11858,7 +11858,7 @@ msgctxt "" "par_id641688132528598\n" "help.text" msgid "DropDown: When True (default), a drop down button is displayed" -msgstr "" +msgstr "DropDown: gdy True (domyślnie) wyświetlany jest przycisk rozwijany" #. tYvPA #: sf_dialog.xhp @@ -11867,7 +11867,7 @@ msgctxt "" "par_id901688132529427\n" "help.text" msgid "LineCount: Specifies the maximum line count displayed in the drop down (default = 5)" -msgstr "" +msgstr "LineCount: określa maksymalną liczbę linii wyświetlaną na liście rozwijanej (domyślnie = 5)" #. No6yL #: sf_dialog.xhp @@ -11876,7 +11876,7 @@ msgctxt "" "bas_id571688391233995\n" "help.text" msgid "Set myComboBox = oDlg.CreateComboBox(\"ComboBox1\", Array(20, 20, 60, 15), Dropdown := True)" -msgstr "" +msgstr "Set myComboBox = oDlg.CreateComboBox(\"ComboBox1\", Array(20, 20, 60, 15), Dropdown := True)" #. vQ37B #: sf_dialog.xhp @@ -11885,7 +11885,7 @@ msgctxt "" "pyc_id681688391240490\n" "help.text" msgid "myComboBox = dlg.CreateComboBox('ComboBox1', (20, 20, 60, 15), Dropdown = True)" -msgstr "" +msgstr "myComboBox = dlg.CreateComboBox('ComboBox1', (20, 20, 60, 15), Dropdown = True)" #. CzvWq #: sf_dialog.xhp @@ -11894,7 +11894,7 @@ msgctxt "" "par_id991591005776500\n" "help.text" msgid "Create a new control of type CurrencyField in the current dialog." -msgstr "" +msgstr "Utwórz nowy formant typu CurrencyField w bieżącym oknie dialogowym." #. CzJFF #: sf_dialog.xhp @@ -11903,7 +11903,7 @@ msgctxt "" "par_id511688132750220\n" "help.text" msgid "Border: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\"" -msgstr "" +msgstr "Border: \"3D\" (domyślnie) albo \"FLAT\", albo \"NONE\"" #. 9Y7sF #: sf_dialog.xhp @@ -11912,7 +11912,7 @@ msgctxt "" "par_id751688132750844\n" "help.text" msgid "SpinButton: when True (default = False), a spin button is present" -msgstr "" +msgstr "SpinButton: gdy True (domyślnie = False), obecny jest przycisk obracania" #. kCCaS #: sf_dialog.xhp @@ -11921,7 +11921,7 @@ msgctxt "" "par_id741688132751443\n" "help.text" msgid "MinValue: the smallest value that can be entered in the control. Default = -1000000" -msgstr "" +msgstr "MinValue: najmniejsza wartość, jaką można wprowadzić w formancie. Wartość domyślna = -1000000" #. MAm9M #: sf_dialog.xhp @@ -11930,7 +11930,7 @@ msgctxt "" "par_id361688132752004\n" "help.text" msgid "MaxValue: the largest value that can be entered in the control. Default = +1000000" -msgstr "" +msgstr "MaxValue: największa wartość, jaką można wprowadzić w formancie. Wartość domyślna = +1000000" #. UHBgk #: sf_dialog.xhp @@ -11939,7 +11939,7 @@ msgctxt "" "par_id371688132752523\n" "help.text" msgid "Increment: the step when the spin button is pressed. Default = 1" -msgstr "" +msgstr "Increment: krok po naciśnięciu przycisku obracania. Wartość domyślna = 1" #. mWecS #: sf_dialog.xhp @@ -11948,7 +11948,7 @@ msgctxt "" "par_id321688132753003\n" "help.text" msgid "Accuracy: specifies the decimal accuracy. Default = 2 decimal digits" -msgstr "" +msgstr "Accuracy: określa dokładność dziesiętną. Domyślnie = 2 cyfry dziesiętne" #. WEbJY #: sf_dialog.xhp @@ -11957,7 +11957,7 @@ msgctxt "" "par_id199598185776500\n" "help.text" msgid "Create a new control of type DateField in the current dialog." -msgstr "" +msgstr "Utwórz nowy formant typu DateField w bieżącym oknie dialogowym." #. WJDCR #: sf_dialog.xhp @@ -11966,7 +11966,7 @@ msgctxt "" "par_id831688133418579\n" "help.text" msgid "Border: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\"" -msgstr "" +msgstr "Border: \"3D\" (domyślnie) albo \"FLAT\", albo \"NONE\"" #. LiKFk #: sf_dialog.xhp @@ -11975,7 +11975,7 @@ msgctxt "" "par_id521688133422980\n" "help.text" msgid "DropDown: when True (default = False), a dropdown button is shown" -msgstr "" +msgstr "DropDown: gdy True (domyślnie = False), wyświetlany jest przycisk rozwijany" #. cpD54 #: sf_dialog.xhp @@ -11984,7 +11984,7 @@ msgctxt "" "par_id361688133423860\n" "help.text" msgid "MinDate: the smallest date that can be entered in the control. Default = 1900-01-01" -msgstr "" +msgstr "MinDate: najmniejsza data, jaką można wprowadzić w formancie. Wartość domyślna = 1900-01-01" #. wEzbr #: sf_dialog.xhp @@ -11993,7 +11993,7 @@ msgctxt "" "par_id221688133424380\n" "help.text" msgid "MaxDate: the largest date that can be entered in the control. Default = 2200-12-31" -msgstr "" +msgstr "MaxDate: największa data, jaką można wprowadzić w formancie. Wartość domyślna = 2200-12-31" #. xP5vF #: sf_dialog.xhp @@ -12002,7 +12002,7 @@ msgctxt "" "par_id199591885776511\n" "help.text" msgid "Create a new control of type FileControl in the current dialog." -msgstr "" +msgstr "Utwórz nowy formant typu FileControl w bieżącym oknie dialogowym." #. Z8TBR #: sf_dialog.xhp @@ -12011,7 +12011,7 @@ msgctxt "" "par_id1001688133702877\n" "help.text" msgid "Border: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\"" -msgstr "" +msgstr "Border: \"3D\" (domyślnie) albo \"FLAT\", albo \"NONE\"" #. GB9hB #: sf_dialog.xhp @@ -12020,7 +12020,7 @@ msgctxt "" "par_id199195885776500\n" "help.text" msgid "Create a new control of type FixedLine in the current dialog." -msgstr "" +msgstr "Utwórz nowy formant typu FixedLine w bieżącym oknie dialogowym." #. FstFf #: sf_dialog.xhp @@ -12029,7 +12029,7 @@ msgctxt "" "par_id351688134656035\n" "help.text" msgid "Orientation: \"H[orizontal]\" or \"V[ertical]\"." -msgstr "" +msgstr "Orientation: \"H[orizontal]\" lub \"V[ertical]\"." #. fQ7cw #: sf_dialog.xhp @@ -12038,7 +12038,7 @@ msgctxt "" "par_id199721885776533\n" "help.text" msgid "Create a new control of type FixedText in the current dialog." -msgstr "" +msgstr "Utwórz nowy formant typu FixedText w bieżącym oknie dialogowym." #. qWysV #: sf_dialog.xhp @@ -12047,7 +12047,7 @@ msgctxt "" "par_id781688134809419\n" "help.text" msgid "Border: \"NONE\" (default) or \"FLAT\" or \"3D\"" -msgstr "" +msgstr "Border: \"NONE\" (domyślnie) albo \"FLAT\", albo \"3D\"" #. dG4NW #: sf_dialog.xhp @@ -12056,7 +12056,7 @@ msgctxt "" "par_id311688134819532\n" "help.text" msgid "Multiline: When True (default = False), the caption may be displayed on more than one line" -msgstr "" +msgstr "Multiline: gdy True (domyślnie = False), podpis może być wyświetlany w więcej niż jednym wierszu" #. 24XQ9 #: sf_dialog.xhp @@ -12065,7 +12065,7 @@ msgctxt "" "par_id121688134820022\n" "help.text" msgid "Align: horizontal alignment, \"LEFT\" (default) or \"CENTER\" or \"RIGHT\"" -msgstr "" +msgstr "Align: wyrównanie w poziomie, \"LEFT\" (domyślnie) albo \"CENTER\", albo \"RIGHT\"" #. AabE3 #: sf_dialog.xhp @@ -12074,7 +12074,7 @@ msgctxt "" "par_id316881340820555\n" "help.text" msgid "VerticalAlign: vertical alignment, \"TOP\" (default) or \"MIDDLE\" or \"BOTTOM\"" -msgstr "" +msgstr "VerticalAlign: wyrównanie pionowe, \"TOP\" (deomyślnie) albo \"MIDDLE\", albo \"BOTTOM\"" #. BFyLA #: sf_dialog.xhp @@ -12083,7 +12083,7 @@ msgctxt "" "par_id199591885776500\n" "help.text" msgid "Create a new control of type FormattedField in the current dialog." -msgstr "" +msgstr "Utwórz nowy formant typu FormattedField w bieżącym oknie dialogowym." #. Egi57 #: sf_dialog.xhp @@ -12092,7 +12092,7 @@ msgctxt "" "par_id561688135183954\n" "help.text" msgid "Border: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\"" -msgstr "" +msgstr "Border: \"3D\" (domyślnie) albo \"FLAT\", albo \"NONE\"" #. yEPP4 #: sf_dialog.xhp @@ -12101,7 +12101,7 @@ msgctxt "" "par_id691688135184764\n" "help.text" msgid "SpinButton: when True (default = False), a spin button is present" -msgstr "" +msgstr "SpinButton: gdy True (domyślnie = False), obecny jest przycisk obracania" #. gGMo2 #: sf_dialog.xhp @@ -12110,7 +12110,7 @@ msgctxt "" "par_id941688135185218\n" "help.text" msgid "MinValue: the smallest value that can be entered in the control. Default = -1000000" -msgstr "" +msgstr "MinValue: najmniejsza wartość, jaką można wprowadzić w formancie. Wartość domyślna = -1000000" #. LurdS #: sf_dialog.xhp @@ -12119,7 +12119,7 @@ msgctxt "" "par_id881688135185626\n" "help.text" msgid "MaxValue: the largest value that can be entered in the control. Default = +1000000" -msgstr "" +msgstr "MaxValue: największa wartość, jaką można wprowadzić w formancie. Wartość domyślna = +1000000" #. fnPFv #: sf_dialog.xhp @@ -12128,7 +12128,7 @@ msgctxt "" "par_id100691885776500\n" "help.text" msgid "Create a new control of type GroupBox in the current dialog." -msgstr "" +msgstr "Utwórz nowy formant typu GroupBox w bieżącym oknie dialogowym." #. mSbuC #: sf_dialog.xhp @@ -12137,7 +12137,7 @@ msgctxt "" "par_id101701885776500\n" "help.text" msgid "Create a new control of type Hyperlink in the current dialog." -msgstr "" +msgstr "Utwórz nowy formant typu Hiperlink w bieżącym oknie dialogowym." #. ZLjCH #: sf_dialog.xhp @@ -12146,7 +12146,7 @@ msgctxt "" "par_id731688542076471\n" "help.text" msgid "Border: \"NONE\" (default) or \"FLAT\" or \"3D\"" -msgstr "" +msgstr "Border: \"NONE\" (domyślnie) albo \"FLAT\", albo \"3D\"" #. kibrW #: sf_dialog.xhp @@ -12155,7 +12155,7 @@ msgctxt "" "par_id241688542076988\n" "help.text" msgid "MultiLine: When True (default = False), the caption may be displayed on more than one line" -msgstr "" +msgstr "Multiline: gdy True (domyślnie = False), podpis może być wyświetlany w więcej niż jednym wierszu" #. oBCY5 #: sf_dialog.xhp @@ -12164,7 +12164,7 @@ msgctxt "" "par_id831688542077407\n" "help.text" msgid "Align: horizontal alignment, \"LEFT\" (default) or \"CENTER\" or \"RIGHT\"" -msgstr "" +msgstr "Align: wyrównanie w poziomie, \"LEFT\" (domyślnie) albo \"CENTER\", albo \"RIGHT\"" #. E45Rv #: sf_dialog.xhp @@ -12173,7 +12173,7 @@ msgctxt "" "par_id941688542077873\n" "help.text" msgid "VerticalAlign: vertical alignment, \"TOP\" (default) or \"MIDDLE\" or \"BOTTOM\"" -msgstr "" +msgstr "VerticalAlign: wyrównanie pionowe, \"TOP\" (deomyślnie) albo \"MIDDLE\", albo \"BOTTOM\"" #. RSnLh #: sf_dialog.xhp @@ -12182,7 +12182,7 @@ msgctxt "" "par_id199591885776504\n" "help.text" msgid "Create a new control of type ImageControl in the current dialog." -msgstr "" +msgstr "Utwórz nowy formant typu ImageControl w bieżącym oknie dialogowym." #. oYoCP #: sf_dialog.xhp @@ -12191,7 +12191,7 @@ msgctxt "" "par_id551688135418418\n" "help.text" msgid "Border: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\"" -msgstr "" +msgstr "Border: \"3D\" (domyślnie) albo \"FLAT\", albo \"NONE\"" #. mFJZ4 #: sf_dialog.xhp @@ -12200,7 +12200,7 @@ msgctxt "" "par_id431688135405342\n" "help.text" msgid "Scale: One of next values: \"FITTOSIZE\" (default), \"KEEPRATIO\" or \"NO\"" -msgstr "" +msgstr "Scale: jedna z kolejnych wartości: \"FITTOSIZE\" (domyślnie), \"KEEPRATIO\" albo \"NO\"" #. qBHYH #: sf_dialog.xhp @@ -12209,7 +12209,7 @@ msgctxt "" "par_id199591885776506\n" "help.text" msgid "Create a new control of type ListBox in the current dialog." -msgstr "" +msgstr "Utwórz nowy formant typu ListBox w bieżącym oknie dialogowym." #. EJiPj #: sf_dialog.xhp @@ -12218,7 +12218,7 @@ msgctxt "" "par_id1001688135548955\n" "help.text" msgid "Border: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\"" -msgstr "" +msgstr "Border: \"3D\" (domyślnie) albo \"FLAT\", albo \"NONE\"" #. FQ6Eh #: sf_dialog.xhp @@ -12227,7 +12227,7 @@ msgctxt "" "par_id11688135550412\n" "help.text" msgid "DropDown: When True (default), a drop down button is displayed" -msgstr "" +msgstr "DropDown: gdy True (domyślnie) wyświetlany jest przycisk rozwijany" #. GJVah #: sf_dialog.xhp @@ -12236,7 +12236,7 @@ msgctxt "" "par_id121688135552418\n" "help.text" msgid "LineCount: Specifies the maximum line count displayed in the drop down (default = 5)" -msgstr "" +msgstr "LineCount: określa maksymalną liczbę linii wyświetlaną na liście rozwijanej (domyślnie = 5)" #. C3VzG #: sf_dialog.xhp @@ -12245,7 +12245,7 @@ msgctxt "" "par_id661688135552802\n" "help.text" msgid "MultiSelect: When True, more than 1 entry may be selected. Default = False" -msgstr "" +msgstr "MultiSelect: jeśli True, można wybrać więcej niż 1 wpis. Domyślnie = False" #. 2td5s #: sf_dialog.xhp @@ -12254,7 +12254,7 @@ msgctxt "" "par_id199591885776510\n" "help.text" msgid "Create a new control of type NumericField in the current dialog." -msgstr "" +msgstr "Utwórz nowy formant typu NumericField w bieżącym oknie dialogowym." #. zzVVQ #: sf_dialog.xhp @@ -12263,7 +12263,7 @@ msgctxt "" "par_id841688135885946\n" "help.text" msgid "Border: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\"" -msgstr "" +msgstr "Border: \"3D\" (domyślnie) albo \"FLAT\", albo \"NONE\"" #. TMyYy #: sf_dialog.xhp @@ -12272,7 +12272,7 @@ msgctxt "" "par_id781688135886499\n" "help.text" msgid "SpinButton: when True (default = False), a spin button is present" -msgstr "" +msgstr "SpinButton: gdy True (domyślnie = False), obecny jest przycisk obracania" #. XbJfV #: sf_dialog.xhp @@ -12281,7 +12281,7 @@ msgctxt "" "par_id481688135887010\n" "help.text" msgid "MinValue: the smallest value that can be entered in the control. Default = -1000000" -msgstr "" +msgstr "MinValue: najmniejsza wartość, jaką można wprowadzić w formancie. Wartość domyślna = -1000000" #. UxiQT #: sf_dialog.xhp @@ -12290,7 +12290,7 @@ msgctxt "" "par_id371688135887594\n" "help.text" msgid "MaxValue: the largest value that can be entered in the control. Default = +1000000" -msgstr "" +msgstr "MaxValue: największa wartość, jaką można wprowadzić w formancie. Wartość domyślna = +1000000" #. geRML #: sf_dialog.xhp @@ -12299,7 +12299,7 @@ msgctxt "" "par_id191688135888122\n" "help.text" msgid "Increment: the step when the spin button is pressed. Default = 1" -msgstr "" +msgstr "Increment: krok po naciśnięciu przycisku obracania. Wartość domyślna = 1" #. GEbxq #: sf_dialog.xhp @@ -12308,7 +12308,7 @@ msgctxt "" "par_id451688135888638\n" "help.text" msgid "Accuracy: specifies the decimal accuracy. Default = 2 decimal digits" -msgstr "" +msgstr "Accuracy: określa dokładność dziesiętną. Domyślnie = 2 cyfry dziesiętne" #. XDRog #: sf_dialog.xhp @@ -12317,7 +12317,7 @@ msgctxt "" "par_id200591996776500\n" "help.text" msgid "Create a new control of type PatternField in the current dialog." -msgstr "" +msgstr "Utwórz nowy formant typu PatternField w bieżącym oknie dialogowym." #. hHGWt #: sf_dialog.xhp @@ -12326,7 +12326,7 @@ msgctxt "" "par_id251688136173107\n" "help.text" msgid "Border: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\"" -msgstr "" +msgstr "Border: \"3D\" (domyślnie) albo \"FLAT\", albo \"NONE\"" #. rtHid #: sf_dialog.xhp @@ -12335,7 +12335,7 @@ msgctxt "" "par_id631688136173778\n" "help.text" msgid "EditMask: a character code that determines what the user may enter
Refer to Pattern_Field in the wiki for more information." -msgstr "" +msgstr "EditMask: kod znaku określający, co może wprowadzić użytkownik.
Zobacz Pattern_Field na stronach wiki, aby uzyskać więcej informacji." #. EAbCo #: sf_dialog.xhp @@ -12344,7 +12344,7 @@ msgctxt "" "par_id321688136174244\n" "help.text" msgid "LiteralMask: contains the initial values that are displayed in the pattern field" -msgstr "" +msgstr "LiteralMask: zawiera wartości początkowe, które są wyświetlane w polu wzoru" #. amC4c #: sf_dialog.xhp @@ -12353,7 +12353,7 @@ msgctxt "" "par_id311591885776500\n" "help.text" msgid "Create a new control of type ProgressBar in the current dialog." -msgstr "" +msgstr "Utwórz nowy formant typu ProgressBar w bieżącym oknie dialogowym." #. 4BBzC #: sf_dialog.xhp @@ -12362,7 +12362,7 @@ msgctxt "" "par_id551688136587329\n" "help.text" msgid "Border: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\"" -msgstr "" +msgstr "Border: \"3D\" (domyślnie) albo \"FLAT\", albo \"NONE\"" #. JvdPM #: sf_dialog.xhp @@ -12371,7 +12371,7 @@ msgctxt "" "par_id411688136587778\n" "help.text" msgid "MinValue: the smallest value that can be entered in the control. Default = 0" -msgstr "" +msgstr "MinValue: najmniejsza wartość, jaką można wprowadzić w formancie. Wartość domyślna = 0" #. W3vPH #: sf_dialog.xhp @@ -12380,7 +12380,7 @@ msgctxt "" "par_id261688136588146\n" "help.text" msgid "MaxValue: the largest value that can be entered in the control. Default = 100" -msgstr "" +msgstr "MaxValue: największa wartość, jaką można wprowadzić w formancie. Wartość domyślna = 100" #. orPfn #: sf_dialog.xhp @@ -12389,7 +12389,7 @@ msgctxt "" "par_id200502985776500\n" "help.text" msgid "Create a new control of type RadioButton in the current dialog." -msgstr "" +msgstr "Utwórz nowy formant typu RadioButton w bieżącym oknie dialogowym." #. NFUPV #: sf_dialog.xhp @@ -12398,7 +12398,7 @@ msgctxt "" "par_id211688136829297\n" "help.text" msgid "MultiLine: When True (default = False), the caption may be displayed on more than one line" -msgstr "" +msgstr "Multiline: gdy True (domyślnie = False), podpis może być wyświetlany w więcej niż jednym wierszu" #. uXqbU #: sf_dialog.xhp @@ -12407,7 +12407,7 @@ msgctxt "" "bas_id61688393673927\n" "help.text" msgid "Set myRadioButton = oDlg.CreateRadioButton(\"RadioButton1\", Array(20, 20, 60, 15), MultiLine := True)" -msgstr "" +msgstr "Set myRadioButton = oDlg.CreateRadioButton(\"RadioButton1\", Array(20, 20, 60, 15), MultiLine := True)" #. 9zbeK #: sf_dialog.xhp @@ -12416,7 +12416,7 @@ msgctxt "" "pyc_id751688393681262\n" "help.text" msgid "myRadioButton = dlg.CreateRadioButton('RadioButton1', (20, 20, 60, 15), MultiLine = True)" -msgstr "" +msgstr "myRadioButton = dlg.CreateRadioButton('RadioButton1', (20, 20, 60, 15), MultiLine = True)" #. FXgot #: sf_dialog.xhp @@ -12425,7 +12425,7 @@ msgctxt "" "par_id200591886886500\n" "help.text" msgid "Create a new control of type ScrollBar in the current dialog." -msgstr "" +msgstr "Utwórz nowy formant typu ScrollBar w bieżącym oknie dialogowym." #. eqt7D #: sf_dialog.xhp @@ -12434,7 +12434,7 @@ msgctxt "" "par_id731688136882518\n" "help.text" msgid "Orientation: H[orizontal] or V[ertical]" -msgstr "" +msgstr "Orientation: H[orizontal] lub V[ertical]" #. ukFA2 #: sf_dialog.xhp @@ -12443,7 +12443,7 @@ msgctxt "" "par_id341688136882960\n" "help.text" msgid "Border: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\"" -msgstr "" +msgstr "Border: \"3D\" (domyślnie) albo \"FLAT\", albo \"NONE\"" #. 5azTe #: sf_dialog.xhp @@ -12452,7 +12452,7 @@ msgctxt "" "par_id621688136883363\n" "help.text" msgid "MinValue: the smallest value that can be entered in the control. Default = 0" -msgstr "" +msgstr "MinValue: najmniejsza wartość, jaką można wprowadzić w formancie. Wartość domyślna = 0" #. rCC4o #: sf_dialog.xhp @@ -12461,7 +12461,7 @@ msgctxt "" "par_id241688136883785\n" "help.text" msgid "MaxValue: the largest value that can be entered in the control. Default = 100" -msgstr "" +msgstr "MaxValue: największa wartość, jaką można wprowadzić w formancie. Wartość domyślna = 100" #. PfwHb #: sf_dialog.xhp @@ -12470,7 +12470,7 @@ msgctxt "" "par_id200502985776722\n" "help.text" msgid "Create a new control of type TableControl in the current dialog." -msgstr "" +msgstr "Utwórz nowy formant typu TableControl w bieżącym oknie dialogowym." #. iFFvS #: sf_dialog.xhp @@ -12479,7 +12479,7 @@ msgctxt "" "par_id541688393982300\n" "help.text" msgid "Border: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\"" -msgstr "" +msgstr "Border: \"3D\" (domyślnie) albo \"FLAT\", albo \"NONE\"" #. gjYXC #: sf_dialog.xhp @@ -12488,7 +12488,7 @@ msgctxt "" "par_id351688393983486\n" "help.text" msgid "RowHeaders: when True (default), the row Headers are shown" -msgstr "" +msgstr "RowHeaders: gdy True (domyślnie), wyświetlane są główki wierszy" #. mB59k #: sf_dialog.xhp @@ -12497,7 +12497,7 @@ msgctxt "" "par_id941688393983846\n" "help.text" msgid "ColumnHeaders: when True (default), the column Headers are shown" -msgstr "" +msgstr "ColumnHeaders: gdy True (domyślnie), wyświetlane są główki kolumn" #. 7CcWA #: sf_dialog.xhp @@ -12506,7 +12506,7 @@ msgctxt "" "par_id141688393984239\n" "help.text" msgid "ScrollBars: H[orizontal] or V[ertical] or B[oth] or N[one] (default). Scrollbars appear dynamically when they are needed." -msgstr "" +msgstr "ScrollBars: H[orizontal] lub V[ertical], lub B[oth], lub N[one] (domyślnie). Paski przewijania pojawiają się dynamicznie, gdy są potrzebne." #. SjB3M #: sf_dialog.xhp @@ -12515,7 +12515,7 @@ msgctxt "" "par_id741688393984702\n" "help.text" msgid "GridLines: when True (default = False) horizontal and vertical lines are painted between the grid cells" -msgstr "" +msgstr "GridLines: gdy True (domyślnie = False, pomiędzy komórkami siatki są malowane poziome i pionowe linie" #. Afff6 #: sf_dialog.xhp @@ -12524,7 +12524,7 @@ msgctxt "" "par_id200591895776500\n" "help.text" msgid "Create a new control of type TextField in the current dialog." -msgstr "" +msgstr "Utwórz nowy formant typu TextField w bieżącym oknie dialogowym." #. VeTxt #: sf_dialog.xhp @@ -12533,7 +12533,7 @@ msgctxt "" "par_id281688394635114\n" "help.text" msgid "Border: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\"" -msgstr "" +msgstr "Border: \"3D\" (domyślnie) albo \"FLAT\", albo \"NONE\"" #. g2ZgE #: sf_dialog.xhp @@ -12542,7 +12542,7 @@ msgctxt "" "par_id341688394635645\n" "help.text" msgid "MultiLine: When True (default = False), the caption may be displayed on more than one line" -msgstr "" +msgstr "Multiline: gdy True (domyślnie = False), podpis może być wyświetlany w więcej niż jednym wierszu" #. BVC62 #: sf_dialog.xhp @@ -12551,7 +12551,7 @@ msgctxt "" "par_id671688394636092\n" "help.text" msgid "MaximumLength: the maximum character count (default = 0 meaning unlimited)" -msgstr "" +msgstr "MaximumLength: maksymalna liczba znaków (domyślnie = 0, co oznacza nieograniczoną)" #. WqBWr #: sf_dialog.xhp @@ -12560,7 +12560,7 @@ msgctxt "" "par_id231688394641827\n" "help.text" msgid "PasswordCharacter: a single character specifying the echo for a password text field (default = \"\")" -msgstr "" +msgstr "PasswordCharacter: pojedynczy znak określający echo pola tekstowego hasła (domyślnie = \"\")" #. eFECE #: sf_dialog.xhp @@ -12569,7 +12569,7 @@ msgctxt "" "par_id200591895776611\n" "help.text" msgid "Create a new control of type TimeField in the current dialog." -msgstr "" +msgstr "Utwórz nowy formant typu TimeField w bieżącym oknie dialogowym." #. ADdEz #: sf_dialog.xhp @@ -12578,7 +12578,7 @@ msgctxt "" "par_id771688394821811\n" "help.text" msgid "Border: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\"" -msgstr "" +msgstr "Border: \"3D\" (domyślnie) albo \"FLAT\", albo \"NONE\"" #. rEYM9 #: sf_dialog.xhp @@ -12587,7 +12587,7 @@ msgctxt "" "par_id711688394822256\n" "help.text" msgid "MinTime: the smallest time that can be entered in the control. Default = 0" -msgstr "" +msgstr "MinTime: najmniejszy czas, jaki można wprowadzić w formancie. Wartość domyślna = 0" #. 9m7F9 #: sf_dialog.xhp @@ -12596,7 +12596,7 @@ msgctxt "" "par_id491688394822582\n" "help.text" msgid "MaxTime: the largest time that can be entered in the control. Default = 24h" -msgstr "" +msgstr "MaxTime: największy czas, jaki można wprowadzić w formancie. Domyślnie = 24h" #. CcyYS #: sf_dialog.xhp @@ -12605,7 +12605,7 @@ msgctxt "" "par_id200692885776500\n" "help.text" msgid "Create a new control of type TreeControl in the current dialog." -msgstr "" +msgstr "Utwórz nowy formant typu TreeControl w bieżącym oknie dialogowym." #. KBrUN #: sf_dialog.xhp @@ -12614,7 +12614,7 @@ msgctxt "" "par_id241688394984562\n" "help.text" msgid "Border: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\"" -msgstr "" +msgstr "Border: \"3D\" (domyślnie) albo \"FLAT\", albo \"NONE\"" #. cFso7 #: sf_dialog.xhp @@ -12623,7 +12623,7 @@ msgctxt "" "bas_id941688395020850\n" "help.text" msgid "Set myTreeControl = oDlg.CreateTreeControl(\"TreeControl1\", Array(20, 20, 60, 15))" -msgstr "" +msgstr "Set myTreeControl = oDlg.CreateTreeControl(\"TreeControl1\", Array(20, 20, 60, 15))" #. GDWGT #: sf_dialog.xhp @@ -12632,7 +12632,7 @@ msgctxt "" "pyc_id721688395030169\n" "help.text" msgid "myTreeControl = dlg.CreateTreeControl('TreeControl1', (20, 20, 60, 15))" -msgstr "" +msgstr "myTreeControl = dlg.CreateTreeControl('TreeControl1', (20, 20, 60, 15))" #. j8x9C #: sf_dialog.xhp @@ -12803,7 +12803,7 @@ msgctxt "" "par_id21598298953697\n" "help.text" msgid "Set the tabulation index of a series of controls. The sequence of controls are given as an array of control names from the first to the last." -msgstr "" +msgstr "Ustaw indeks tabulacji serii formantów. Kolejność formantów podana jest jako tablica nazw formantów od pierwszego do ostatniego." #. GfyZ2 #: sf_dialog.xhp @@ -12812,7 +12812,7 @@ msgctxt "" "par_id921688543457317\n" "help.text" msgid "Controls with an index >= 1 are not accessible with the TAB key if:
- they are omitted from the given list
- their type is FixedLine, GroupBox or ProgressBar
- they are disabled" -msgstr "" +msgstr "Formanty z indeksem >= 1 nie są dostępne za pomocą klawisza TAB, jeżeli:
- zostały pominięte na podanej liście
- ich typ to FixLine, GroupBox lub ProgressBar
- są wyłączone" #. sx3QG #: sf_dialog.xhp @@ -12821,7 +12821,7 @@ msgctxt "" "par_id111688543698861\n" "help.text" msgid "TabsList: an array of valid control names in the order of tabulation" -msgstr "" +msgstr "TabsList: tablica prawidłowych nazw formantów w kolejności tabulacji" #. dqQvh #: sf_dialog.xhp @@ -12830,7 +12830,7 @@ msgctxt "" "par_id381688543699284\n" "help.text" msgid "Start: the tab index to be assigned to the 1st control in the list. Default = 1" -msgstr "" +msgstr "Start: indeks tabulacji, który ma zostać przypisany do pierwszego formantu na liście. Wartość domyślna = 1" #. CEhSS #: sf_dialog.xhp @@ -12839,7 +12839,7 @@ msgctxt "" "par_id321688543699637\n" "help.text" msgid "Increment: the difference between 2 successive tab indexes. Default = 1" -msgstr "" +msgstr "Increment: różnica między 2 kolejnymi indeksami tabulacji. Wartość domyślna = 1" #. DFWjc #: sf_dialog.xhp @@ -12848,7 +12848,7 @@ msgctxt "" "par_id401688543845094\n" "help.text" msgid "True when successful." -msgstr "" +msgstr "True, gdy się powiedzie." #. 3XGLC #: sf_dialog.xhp @@ -12857,7 +12857,7 @@ msgctxt "" "bas_id791620301085031\n" "help.text" msgid "oDlg.OrderTabs(Array(\"myListBox\", \"myTextField\", \"myNumericField\"), Start := 10)" -msgstr "" +msgstr "oDlg.OrderTabs(Array(\"myListBox\", \"myTextField\", \"myNumericField\"), Start := 10)" #. UGwcg #: sf_dialog.xhp @@ -12866,7 +12866,7 @@ msgctxt "" "pyc_id941620303073866\n" "help.text" msgid "dlg.OrderTabs(('myListBox', 'myTextField', 'myNumericField'), Start = 10)" -msgstr "" +msgstr "dlg.OrderTabs(('myListBox', 'myTextField', 'myNumericField'), Start = 10)" #. 4FcCi #: sf_dialog.xhp @@ -12875,7 +12875,7 @@ msgctxt "" "par_id21598187953697\n" "help.text" msgid "Moves the topleft corner of a dialog to new coordinates and/or modify its dimensions. All distances are expressed in AppFont units. Without arguments, the method resets the initial dimensions. Return True if the resize was successful." -msgstr "" +msgstr "Przesuwa lewy górny róg okna dialogowego do nowych współrzędnych i/lub modyfikuje jego wymiary. Wszystkie odległości wyrażone są w jednostkach AppFont. Bez argumentów metoda resetuje wymiary początkowe. Zwróć True, jeśli zmiana rozmiaru się powiodła." #. XRdLE #: sf_dialog.xhp @@ -12920,7 +12920,7 @@ msgctxt "" "par_id211651236676180\n" "help.text" msgid "Missing arguments are left unchanged" -msgstr "" +msgstr "Brakujące argumenty pozostają niezmienione" #. aADKy #: sf_dialog.xhp @@ -12929,7 +12929,7 @@ msgctxt "" "bas_id791621411085031\n" "help.text" msgid "oDlg.Resize(1000, 2000, Height := 6000) ' Width is not changed" -msgstr "" +msgstr "oDlg.Resize(1000, 2000, Height := 6000) ' Szerokość nie ulega zmianie" #. DwqUe #: sf_dialog.xhp @@ -12938,7 +12938,7 @@ msgctxt "" "pyc_id941620304183866\n" "help.text" msgid "dlg.Resize(1000, 2000, Height = 6000) # Width is not changed" -msgstr "" +msgstr "dlg.Resize(1000, 2000, Height = 6000) # Szerokość nie ulega zmianie" #. 6DRxV #: sf_dialog.xhp @@ -13361,7 +13361,7 @@ msgctxt "" "par_id271687789435391\n" "help.text" msgid "• TableControl
• TextField
• TimeField
• TreeControl

" -msgstr "" +msgstr "• TableControl
• TextField
• TimeField
• TreeControl

" #. 7xddb #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13424,7 +13424,7 @@ msgctxt "" "par_id372693668519172\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Tak" #. M4GR3 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13433,7 +13433,7 @@ msgctxt "" "par_id771583778386455\n" "help.text" msgid "The Border property refers to the surrounding of the control: 3D, FLAT or NONE." -msgstr "" +msgstr "Właściwość Border odnosi się do otoczenia formantu: 3D, FLAT lub NONE." #. xNGhR #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13856,7 +13856,7 @@ msgctxt "" "par_id781598516674550\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Tak" #. PEFC6 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13865,7 +13865,7 @@ msgctxt "" "par_id11159815676440\n" "help.text" msgid "The TabIndex property specifies a control's place in the tab order in the dialog." -msgstr "" +msgstr "Właściwość TabIndex określa miejsce formantu w kolejności tabulacji w oknie dialogowym." #. q532w #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13937,7 +13937,7 @@ msgctxt "" "par_id701598517671337\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nie" #. vQoQG #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13946,7 +13946,7 @@ msgctxt "" "par_id481687785271551\n" "help.text" msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Hiperłącze" #. MmMXv #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13955,7 +13955,7 @@ msgctxt "" "par_id1001598540024252\n" "help.text" msgid "The URL to open when the control is clicked." -msgstr "" +msgstr "Adres URL otwierany po kliknięciu formantu." #. BDWA7 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13973,7 +13973,7 @@ msgctxt "" "par_id1001598540024225\n" "help.text" msgid "Refer to Value property" -msgstr "" +msgstr "Zapoznaj się z Właściwością wartości" #. PqKgo #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -14108,7 +14108,7 @@ msgctxt "" "hd_ValueProperty\n" "help.text" msgid "The Value property" -msgstr "" +msgstr "Właściwość wartości" #. JHK7w #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -14297,7 +14297,7 @@ msgctxt "" "par_id61687963745108\n" "help.text" msgid "There's no Value property for GroupBox, Hyperlink, ImageControl and TreeControl dialog controls." -msgstr "" +msgstr "Nie ma właściwości Value dla formantów dialogowych GroupBox, Hyperlink, ImageControl i TreeControl." #. CABLr #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -14828,7 +14828,7 @@ msgctxt "" "par_id871583933076484\n" "help.text" msgid "Move the top-left corner of a dialog control to new coordinates and/or modify its dimensions. Return True if resizing was successful." -msgstr "" +msgstr "Przesuń lewy górny róg okna dialogowego do nowych współrzędnych i/lub zmodyfikuj jego wymiary. Zwróć wartość True, jeśli zmiana rozmiaru zakończyła się pomyślnie." #. pzYAg #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -14837,7 +14837,7 @@ msgctxt "" "par_id351687783159237\n" "help.text" msgid "All distances are expressed in Map AppFont units and are measured from the top-left corner of the parent dialog. Without arguments the method resizes the control to its \"preferred size\", a size adjusted depending on its actual content. Missing arguments are left unchanged." -msgstr "" +msgstr "Wszystkie odległości są wyrażone w jednostkach Map AppFont i są mierzone od lewego górnego rogu nadrzędnego okna dialogowego. Bez argumentów metoda zmienia rozmiar formantu do „preferowanego rozmiaru”, czyli rozmiaru dostosowanego w zależności od jej rzeczywistej zawartości. Brakujące argumenty pozostają niezmienione." #. 7RcPA #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -14846,7 +14846,7 @@ msgctxt "" "par_id911687783094143\n" "help.text" msgid "Left: The horizontal distance from the top-left corner" -msgstr "" +msgstr "Left: odległość w poziomie od lewego górnego rogu" #. n6cEo #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -14855,7 +14855,7 @@ msgctxt "" "par_id251687783287236\n" "help.text" msgid "Top: The vertical distance from the top-left corner" -msgstr "" +msgstr "Top: odległość w pionie od lewego górnego rogu" #. EpNL7 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -14864,7 +14864,7 @@ msgctxt "" "par_id291687783328508\n" "help.text" msgid "Width: the horizontal width of the rectangle containing the control" -msgstr "" +msgstr "Width: szerokość w poziomie prostokąta zawierającego formant" #. RMsh8 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -14873,7 +14873,7 @@ msgctxt "" "par_id901687783339292\n" "help.text" msgid "Height: the vertical height of the rectangle containing the control" -msgstr "" +msgstr "Height: wysokość w pionie prostokąta zawierającego formant" #. k6MEJ #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -14882,7 +14882,7 @@ msgctxt "" "bas_id361598179153096\n" "help.text" msgid "oControl.Resize(100, 200, Height:=6000) ' Width is unchanged" -msgstr "" +msgstr "oControl.Resize(100, 200, Height:=6000) ' Szerokość pozostaje niezmieniona" #. Cay6f #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -14891,7 +14891,7 @@ msgctxt "" "pyc_id821620319176082\n" "help.text" msgid "ctrl.Resize(300, 200, 1500) # Height is unchanged" -msgstr "" +msgstr "ctrl.Resize(300, 200, 1500) # Wysokość pozostaje niezmieniona" #. 3oU3L #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -14954,7 +14954,7 @@ msgctxt "" "par_id1001584541257025\n" "help.text" msgid "widths: Array containing the relative widths of each column. In other words, widths = (1, 2) means that the second column is twice as wide as the first one. If the number of values in the array is smaller than the number of columns in the table, then the last value in the array is used to define the width of the remaining columns." -msgstr "" +msgstr "widths: tablica zawierająca względne szerokości każdej kolumny. Innymi słowy, widths = (1, 2) oznacza, że druga kolumna jest dwa razy szersza od pierwszej. Jeżeli liczba wartości w tablicy jest mniejsza niż liczba kolumn w tabeli, to ostatnia wartość w tablicy służy do określenia szerokości pozostałych kolumn." #. AEGq3 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -14972,7 +14972,7 @@ msgctxt "" "par_id551688397846388\n" "help.text" msgid "RowHeaderWidth: width of the row header column expressed in Map AppFont units. Default = 10. The argument is ignored when the TableControl has no row header." -msgstr "" +msgstr "RowHeaderWidth: szerokość kolumny główki wiersza wyrażona w jednostkach Map AppFont. Wartość domyślna = 10. Argument jest ignorowany, jeśli TableControl nie ma główki wiersza." #. CK6RC #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -16034,7 +16034,7 @@ msgctxt "" "par_id201589194571306\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Tak" #. KsJ8e #: sf_document.xhp @@ -16043,7 +16043,7 @@ msgctxt "" "par_id941589194571044\n" "help.text" msgid "Returns a string with the URL path to the root of the virtual file system of the document. Use the FileSystem service to view its contents, as well as to create, open and read files stored in it." -msgstr "" +msgstr "Zwraca ciąg znaków ze ścieżką URL do katalogu głównego wirtualnego systemu plików dokumentu. Skorzystaj z usługi FileSystem, aby przeglądać jego zawartość, a także tworzyć, otwierać i odczytywać zapisane w nim pliki." #. kmW9L #: sf_document.xhp @@ -16052,7 +16052,7 @@ msgctxt "" "par_id941589194576584\n" "help.text" msgid "Refer to this help page to learn more on how to access and manipulate folders and files in the virtual file system of a %PRODUCTNAME file." -msgstr "" +msgstr "Odwiedź tę stronę pomocy, aby dowiedzieć się więcej na temat uzyskiwania dostępu do folderów i plików oraz manipulowania nimi w wirtualnym systemie plików pliku %PRODUCTNAME." #. 7vqDq #: sf_document.xhp @@ -16394,7 +16394,7 @@ msgctxt "" "par_id156589200192258\n" "help.text" msgid "Suspends user interface (UI) updates during the execution of a macro. Optionally, the mouse pointer can be changed into an hourglass while UI updates are suspended." -msgstr "" +msgstr "Wstrzymuje aktualizacje interfejsu użytkownika (UI) podczas wykonywania makra. Opcjonalnie wskaźnik myszy można zmienić w klepsydrę, gdy aktualizacje interfejsu użytkownika są zawieszone." #. gAwTA #: sf_document.xhp @@ -16403,7 +16403,7 @@ msgctxt "" "par_id851688837646904\n" "help.text" msgid "This method may provide some performance benefits for macros that perform numerous operations that require UI updates." -msgstr "" +msgstr "Ta metoda może zapewnić pewną poprawę wydajności makr wykonujących liczne operacje wymagające aktualizacji interfejsu użytkownika." #. MRdkT #: sf_document.xhp @@ -16412,7 +16412,7 @@ msgctxt "" "par_id211635436910325\n" "help.text" msgid "echoon: Specify False to suspend UI updates. The default value is True, which enables real time UI updates." -msgstr "" +msgstr "echoon: określ False, aby zawiesić aktualizacje interfejsu użytkownika. Wartość domyślna to True, która umożliwia aktualizacje interfejsu użytkownika w czasie rzeczywistym." #. eLkJM #: sf_document.xhp @@ -16421,7 +16421,7 @@ msgctxt "" "par_id141635436912288\n" "help.text" msgid "hourglass: Specify True to change the mouse pointer to an hourglass (Default = False)." -msgstr "" +msgstr "hourglass: określ True, aby zmienić wskaźnik myszy na klepsydrę (domyślnie = False)." #. i8X6R #: sf_document.xhp @@ -16430,7 +16430,7 @@ msgctxt "" "par_id741689124521451\n" "help.text" msgid "Moving the mouse pointer after it changed to an hourglass may cause it to switch to a different pointer depending on its new background." -msgstr "" +msgstr "Przesunięcie wskaźnika myszy po zmianie go na klepsydrę może spowodować przełączenie go na inny wskaźnik w zależności od nowego tła." #. PVXfC #: sf_document.xhp @@ -16439,7 +16439,7 @@ msgctxt "" "bas_id941688837091778\n" "help.text" msgid "' Suspends UI updates and change mouse pointer to an hourglass" -msgstr "" +msgstr "' Zawiesza aktualizacje interfejsu użytkownika i zmienia wskaźnik myszy na klepsydrę" #. i5pkB #: sf_document.xhp @@ -16448,7 +16448,7 @@ msgctxt "" "bas_id561688837092732\n" "help.text" msgid "' Other macro commands" -msgstr "" +msgstr "' Inne polecenia makro" #. hxDXE #: sf_document.xhp @@ -16457,7 +16457,7 @@ msgctxt "" "bas_id251688837093108\n" "help.text" msgid "' Restores UI updates and mouse pointer" -msgstr "" +msgstr "' Przywraca aktualizacje interfejsu użytkownika i wskaźnik myszy" #. 6snES #: sf_document.xhp @@ -16466,7 +16466,7 @@ msgctxt "" "pyc_id691688837494400\n" "help.text" msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #. CGKZA #: sf_document.xhp @@ -17033,7 +17033,7 @@ msgctxt "" "par_id861621450910254\n" "help.text" msgid "Use the Raise method to interrupt processing. The RaiseWarning method can be used to trap an anomaly without interrupting the macro execution." -msgstr "" +msgstr "Użyj metody Raise, aby przerwać przetwarzanie. Metodę RaiseWarning można wykorzystać do wychwytywania anomalii bez przerywania wykonywania makra." #. CpxKC #: sf_exception.xhp @@ -17042,7 +17042,7 @@ msgctxt "" "par_id621587225732733\n" "help.text" msgid "Errors and warnings raised with the Exception service are stored in memory and can be retrieved using the Console method." -msgstr "" +msgstr "Błędy i ostrzeżenia zgłaszane przez usługę Exception są przechowywane w pamięci i można je odzyskać za pomocą metody Console." #. ioDzp #: sf_exception.xhp @@ -17051,7 +17051,7 @@ msgctxt "" "par_id411587141146677\n" "help.text" msgid "The Exception service console stores events, variable values and information about errors. Use the console when the Basic IDE is not easily accessible, for example in Calc user defined functions (UDF) or during events processing." -msgstr "" +msgstr "Konsola usługi Exception przechowuje zdarzenia, wartości zmiennych i informacje o błędach. Korzystaj z konsoli, gdy podstawowe środowisko IDE nie jest łatwo dostępne, na przykład w funkcjach Calc zdefiniowanych przez użytkownika (UDF) lub podczas przetwarzania zdarzeń." #. NrY9C #: sf_exception.xhp @@ -17060,7 +17060,7 @@ msgctxt "" "par_id251621034725811\n" "help.text" msgid "Use the DebugPrint method to add any relevant information to the console. Console entries can be dumped to a text file or visualized in a dialog window." -msgstr "" +msgstr "Użyj metody DebugPrint, aby dodać odpowiednie informacje do konsoli. Wpisy konsoli można zrzucić do pliku tekstowego lub wyświetlić w oknie dialogowym." #. 9AW2i #: sf_exception.xhp @@ -17069,7 +17069,7 @@ msgctxt "" "par_id111587141158495\n" "help.text" msgid "When an error occurs, an application macro may:" -msgstr "" +msgstr "W przypadku wystąpienia błędu makro aplikacyjne może:" #. hxxxr #: sf_exception.xhp @@ -17078,7 +17078,7 @@ msgctxt "" "par_id451587141202844\n" "help.text" msgid "Report the error in the Exception console" -msgstr "" +msgstr "Zgłosić błąd w konsoli Exception" #. N9X2f #: sf_exception.xhp @@ -17087,7 +17087,7 @@ msgctxt "" "par_id751587141235313\n" "help.text" msgid "Inform the user about the error using either a standard message or a custom message" -msgstr "" +msgstr "Poinformować użytkownika o błędzie za pomocą komunikatu standardowego lub niestandardowego" #. C3NMD #: sf_exception.xhp @@ -17096,7 +17096,7 @@ msgctxt "" "par_id931587141260777\n" "help.text" msgid "Optionally stop its execution" -msgstr "" +msgstr "Opcjonalnie zatrzymać jego wykonanie" #. vFJRL #: sf_exception.xhp @@ -17105,7 +17105,7 @@ msgctxt "" "par_id771621035263403\n" "help.text" msgid "In Python scripts the Exception service is mostly used for debugging purposes. Methods such as DebugPrint, Console and DebugDisplay are useful to quickly print messages, log data and open the console window from within a Python script." -msgstr "" +msgstr "W skryptach Pythona usługa Exception jest używana głównie do celów debugowania. Metody takie jak DebugPrint, Console i DebugDisplay są przydatne do szybkiego drukowania komunikatów, rejestrowania danych i otwierania okna konsoli z poziomu skryptu Pythona." #. VAaLU #: sf_exception.xhp @@ -17114,7 +17114,7 @@ msgctxt "" "par_id211621035276160\n" "help.text" msgid "Not all methods and properties are available for Python scripts since the Python language already has a comprehensive exception handling system." -msgstr "" +msgstr "Nie wszystkie metody i właściwości są dostępne dla skryptów Pythona, ponieważ język Python ma już kompleksowy system obsługi wyjątków." #. yQzKr #: sf_exception.xhp @@ -17123,7 +17123,7 @@ msgctxt "" "hd_id201586594659135\n" "help.text" msgid "Service invocation" -msgstr "" +msgstr "Wywoływanie usługi" #. T8o7G #: sf_exception.xhp @@ -17132,7 +17132,7 @@ msgctxt "" "par_id161610652161795\n" "help.text" msgid "The following examples show three different approaches to call the method Raise. All other methods can be executed in a similar fashion." -msgstr "" +msgstr "Poniższe przykłady pokazują trzy różne podejścia do wywoływania metody Raise. Wszystkie inne metody można wykonać w podobny sposób." #. tGmaZ #: sf_exception.xhp @@ -17141,7 +17141,7 @@ msgctxt "" "par_id901621036227048\n" "help.text" msgid "The code snippet below creates an instance of the Exception service, logs a message and displays the Console window." -msgstr "" +msgstr "Poniższy fragment kodu tworzy instancję usługi Exception, rejestruje komunikat i wyświetla okno Console." #. HABsh #: sf_exception.xhp @@ -17159,7 +17159,7 @@ msgctxt "" "par_id911621036526404\n" "help.text" msgid "The properties listed below are only available for Basic scripts." -msgstr "" +msgstr "Właściwości wymienione poniżej są dostępne tylko dla skryptów Basic." #. s3E9G #: sf_exception.xhp @@ -17177,7 +17177,7 @@ msgctxt "" "par_id241584978211550\n" "help.text" msgid "Readonly" -msgstr "" +msgstr "Tylko do odczytu" #. TkMLa #: sf_exception.xhp @@ -17186,7 +17186,7 @@ msgctxt "" "par_id621584978211403\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Opis" #. tJZkJ #: sf_exception.xhp @@ -17195,7 +17195,7 @@ msgctxt "" "par_id71584978715562\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nie" #. RyJkE #: sf_exception.xhp @@ -17204,7 +17204,7 @@ msgctxt "" "par_id581584978715701\n" "help.text" msgid "The error message text." -msgstr "" +msgstr "Tekst komunikatu o błędzie." #. Wcy7s #: sf_exception.xhp @@ -17213,7 +17213,7 @@ msgctxt "" "par_id241610652688334\n" "help.text" msgid "Default value is \"\" or a string containing the Basic run-time error message." -msgstr "" +msgstr "Wartość domyślna to \"\" lub ciąg zawierający komunikat o błędzie wykonania Basic." #. BT7GF #: sf_exception.xhp @@ -17222,7 +17222,7 @@ msgctxt "" "par_id211584978211383\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nie" #. AnFVG #: sf_exception.xhp @@ -17231,7 +17231,7 @@ msgctxt "" "par_id691584978211774\n" "help.text" msgid "The code of the error. It can be a numeric value or text." -msgstr "" +msgstr "Kod błędu. Może to być wartość liczbowa lub tekst." #. dCADC #: sf_exception.xhp @@ -17240,7 +17240,7 @@ msgctxt "" "par_id151610652632828\n" "help.text" msgid "Default value is 0 or the numeric value corresponding to the Basic run-time error code." -msgstr "" +msgstr "Wartość domyślna to 0 lub wartość numeryczna odpowiadająca kodowi błędu wykonania Basic." #. uLE2Q #: sf_exception.xhp @@ -17249,7 +17249,7 @@ msgctxt "" "par_id671584978666689\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nie" #. G3q2n #: sf_exception.xhp @@ -17258,7 +17258,7 @@ msgctxt "" "par_id951584978666296\n" "help.text" msgid "The location in the code where the error occurred. It can be a numeric value or text." -msgstr "" +msgstr "Położenie w kodzie, gdzie wystąpił błąd. Może to być wartość liczbowa lub tekst." #. kBXGC #: sf_exception.xhp @@ -17267,7 +17267,7 @@ msgctxt "" "par_id681610652723345\n" "help.text" msgid "Default value is 0 or the code line number for a standard Basic run-time error." -msgstr "" +msgstr "Wartość domyślna to 0 lub numer wiersza kodu dla standardowego błędu wykonania Basic." #. mnFGS #: sf_exception.xhp @@ -17276,7 +17276,7 @@ msgctxt "" "par_id461584978880380\n" "help.text" msgid "Raising or clearing an Exception resets its properties." -msgstr "" +msgstr "Zgłoszenie lub wyczyszczenie Exception resetuje jego właściwości." #. ssXEB #: sf_exception.xhp @@ -17285,7 +17285,7 @@ msgctxt "" "par_id881608131596153\n" "help.text" msgid "List of Methods in the Exception Service" -msgstr "" +msgstr "Lista metod w usłudze Exception" #. CDgEM #: sf_exception.xhp @@ -17294,7 +17294,7 @@ msgctxt "" "par_id271579683706571\n" "help.text" msgid "Resets the current error status and clears the SF_Exception properties." -msgstr "" +msgstr "Resetuje bieżący stan błędu i czyści właściwości SF_Exception." #. 7jFLi #: sf_exception.xhp @@ -17303,7 +17303,7 @@ msgctxt "" "par_id701610654263121\n" "help.text" msgid "The following example shows how to catch a division-by-zero exception, whose error code is 11." -msgstr "" +msgstr "Poniższy przykład pokazuje, jak przechwycić wyjątek polegający na dzieleniu przez zero, którego kod błędu to 11." #. JhADn #: sf_exception.xhp @@ -17312,7 +17312,7 @@ msgctxt "" "bas_id51587215508130\n" "help.text" msgid "'If division by zero, ignore the error" -msgstr "" +msgstr "' Jeśli dzielisz przez zero, zignoruj błąd" #. DHZ5A #: sf_exception.xhp @@ -17321,7 +17321,7 @@ msgctxt "" "par_id201610654368082\n" "help.text" msgid "For a complete list of Basic run-time error codes, refer to Debugging a Basic Program." -msgstr "" +msgstr "Pełną listę kodów błędów wykonania Basic znajdziesz w artykule Debugowanie programu Basic." #. efEEX #: sf_exception.xhp @@ -17330,7 +17330,7 @@ msgctxt "" "par_id651598718179382\n" "help.text" msgid "Displays the console messages in a modal or non-modal dialog. In both modes, all the past messages issued by a DebugPrint() method or resulting from an exception are displayed. In non-modal mode, subsequent entries are added automatically." -msgstr "" +msgstr "Wyświetla komunikaty konsoli w modalnym lub niemodalnym oknie dialogowym. W obu trybach wyświetlane są wszystkie poprzednie komunikaty wydane przez metodę DebugPrint() lub powstałe w wyniku wyjątku. W trybie niemodalnym kolejne wpisy dodawane są automatycznie." #. KKgdp #: sf_exception.xhp @@ -17339,7 +17339,7 @@ msgctxt "" "par_id161598718286205\n" "help.text" msgid "If the console is already open, when non-modal, it is brought to the front." -msgstr "" +msgstr "Jeśli konsola jest już otwarta, gdy nie jest modalna, jest przenoszona na przód." #. ypzYc #: sf_exception.xhp @@ -17348,7 +17348,7 @@ msgctxt "" "par_id801598718629151\n" "help.text" msgid "A modal console can only be closed by the user. A non-modal console can either be closed by the user or upon macro termination." -msgstr "" +msgstr "Konsolę modalną może zamknąć wyłącznie użytkownik. Konsola niemodalna może zostać zamknięta przez użytkownika lub po zakończeniu makra." #. HUgnb #: sf_exception.xhp @@ -17357,7 +17357,7 @@ msgctxt "" "par_id511598718179819\n" "help.text" msgid "modal: Determine if the console window is modal (True) or non-modal (False). Default value is True." -msgstr "" +msgstr "modal: określ, czy okno konsoli jest modalne (True), czy niemodalne (False). Wartość domyślna to True." #. xu6FA #: sf_exception.xhp @@ -17366,7 +17366,7 @@ msgctxt "" "par_id641587215098903\n" "help.text" msgid "Clears the console keeping an optional number of recent messages. If the console is activated in non-modal mode, it is refreshed." -msgstr "" +msgstr "Czyści konsolę, zachowując opcjonalną liczbę ostatnich komunikatów. Jeśli konsola zostanie aktywowana w trybie niemodalnym, zostanie odświeżona." #. SE7ei #: sf_exception.xhp @@ -17375,7 +17375,7 @@ msgctxt "" "par_id351587215098527\n" "help.text" msgid "keep: The number of recent messages to be kept. Default value is 0." -msgstr "" +msgstr "keep: liczba ostatnich komunikatów, które mają zostać zachowane. Wartość domyślna to 0." #. GLEVv #: sf_exception.xhp @@ -17384,7 +17384,7 @@ msgctxt "" "par_id521610655023824\n" "help.text" msgid "The following example clears the console keeping the 10 most recent messages." -msgstr "" +msgstr "Poniższy przykład czyści konsolę, zachowując 10 najnowszych komunikatów." #. 4LD2d #: sf_exception.xhp @@ -17393,7 +17393,7 @@ msgctxt "" "par_id281587218077400\n" "help.text" msgid "Exports the contents of the console to a text file. If the file already exists and the console is not empty, it will be overwritten without warning. Returns True if successful." -msgstr "" +msgstr "Eksportuje zawartość konsoli do pliku tekstowego. Jeśli plik już istnieje, a konsola nie jest pusta, zostanie nadpisany bez ostrzeżenia. Zwraca wartość True, jeśli operacja się powiedzie." #. cAusu #: sf_exception.xhp @@ -17402,7 +17402,7 @@ msgctxt "" "par_id851587218077862\n" "help.text" msgid "filename: The name of the text file the console should be dumped into. The name is expressed according to the current FileNaming property of the SF_FileSystem service. By default, URL notation and the native operating system's format are both admitted." -msgstr "" +msgstr "filename: nazwa pliku tekstowego, do którego powinna zostać zrzucona konsola. Nazwa jest wyrażana zgodnie z bieżącą właściwością FileNaming usługi SF_FileSystem. Domyślnie akceptowany jest zarówno notacja adresu URL, jak i format natywnego systemu operacyjnego." #. F3tVM #: sf_exception.xhp @@ -17411,7 +17411,7 @@ msgctxt "" "par_id701621043185177\n" "help.text" msgid "Concatenates all the arguments into a single human-readable string and displays it in a MsgBox with an Information icon and an OK button." -msgstr "" +msgstr "Łączy wszystkie argumenty w jeden ciąg czytelny dla człowieka i wyświetla go w MsgBox z ikoną Informacje i przyciskiem OK." #. KaGM6 #: sf_exception.xhp @@ -17420,7 +17420,7 @@ msgctxt "" "par_id791621097689492\n" "help.text" msgid "The final string is also added to the Console." -msgstr "" +msgstr "Ostatni ciąg znaków jest również dodawany do konsoli." #. QhRgF #: sf_exception.xhp @@ -17429,7 +17429,7 @@ msgctxt "" "par_id481587218636884\n" "help.text" msgid "arg0[, arg1, ...]: Any number of arguments of any type." -msgstr "" +msgstr "arg0[, arg1, ...]: dowolna liczba argumentów dowolnego typu." #. 2qser #: sf_exception.xhp @@ -17438,7 +17438,7 @@ msgctxt "" "par_id281587218637490\n" "help.text" msgid "Assembles all the given arguments into a single human-readable string and adds it as a new entry in the console." -msgstr "" +msgstr "Składa wszystkie podane argumenty w jeden ciąg czytelny dla człowieka i dodaje go jako nowy wpis w konsoli." #. mUSEP #: sf_exception.xhp @@ -17447,7 +17447,7 @@ msgctxt "" "par_id481587218637988\n" "help.text" msgid "arg0[, arg1, ...]: Any number of arguments of any type." -msgstr "" +msgstr "arg0[, arg1, ...]: dowolna liczba argumentów dowolnego typu." #. sCSES #: sf_exception.xhp @@ -17456,7 +17456,7 @@ msgctxt "" "par_id111621624672183\n" "help.text" msgid "Displays the list of arguments in a readable form in the platform console. Arguments are separated by a TAB character (simulated by spaces)." -msgstr "" +msgstr "Wyświetla listę argumentów w czytelnej formie w konsoli platformy. Argumenty oddzielane są znakiem TAB (symulowanym spacjami)." #. ujSFu #: sf_exception.xhp @@ -17465,7 +17465,7 @@ msgctxt "" "par_id841621426229467\n" "help.text" msgid "The same string is added to the ScriptForge debug console." -msgstr "" +msgstr "Ten sam ciąg zostanie dodany do konsoli debugowania ScriptForge." #. kzBDb #: sf_exception.xhp @@ -17474,7 +17474,7 @@ msgctxt "" "par_id551655563148866\n" "help.text" msgid "If Python shell (APSO) is active, PythonPrint content is written to APSO console in place of the platform console." -msgstr "" +msgstr "Jeśli powłoka Pythona (APSO) jest aktywna, treść PythonPrint jest zapisywana w konsoli APSO zamiast konsoli platformy." #. ixNfF #: sf_exception.xhp @@ -17483,7 +17483,7 @@ msgctxt "" "par_id391126449167833\n" "help.text" msgid "arg0[, arg1, ...]: Any number of arguments of any type. The maximum length of each individual argument is 1024 characters." -msgstr "" +msgstr "arg0[, arg1, ...]: dowolna liczba argumentów dowolnego typu. Maksymalna długość każdego pojedynczego argumentu wynosi 1024 znaki." #. U88JC #: sf_exception.xhp @@ -17492,7 +17492,7 @@ msgctxt "" "par_id261123015276160\n" "help.text" msgid "In Python use a print statement to print to the APSO console or use the DebugPrint method to print to ScriptForge's console." -msgstr "" +msgstr "W Pythonie użyj instrukcji print, aby wydrukować do konsoli APSO lub użyj metody DebugPrint, aby wydrukować do konsoli ScriptForge." #. CUoch #: sf_exception.xhp @@ -17501,7 +17501,7 @@ msgctxt "" "par_id111621426672183\n" "help.text" msgid "Opens an APSO Python shell as a non-modal window. The Python script keeps running after the shell is opened. The output from print statements inside the script are shown in the shell." -msgstr "" +msgstr "Otwiera powłokę Pythona APSO jako okno niemodalne. Skrypt Pythona działa nadal po otwarciu powłoki. Dane wyjściowe instrukcji print znajdujących się w skrypcie są wyświetlane w powłoce." #. f9ZzM #: sf_exception.xhp @@ -17510,7 +17510,7 @@ msgctxt "" "par_id841621426922467\n" "help.text" msgid "Only a single instance of the APSO Python shell can be opened at any time. Hence, if a Python shell is already open, then calling this method will have no effect." -msgstr "" +msgstr "W dowolnym momencie można otworzyć tylko jedną instancję powłoki Pythona APSO. Dlatego też, jeśli powłoka Pythona jest już otwarta, wywołanie tej metody nie będzie miało żadnego efektu." #. KGi8B #: sf_exception.xhp @@ -17519,7 +17519,7 @@ msgctxt "" "par_id391621449167833\n" "help.text" msgid "variables: a Python dictionary with variable names and values that will be passed on to the APSO Python shell. By default all local variables are passed using Python's builtin locals() function." -msgstr "" +msgstr "variables: słownik Pythona z nazwami zmiennych i wartościami, które zostaną przekazane do powłoki Pythona APSO. Domyślnie wszystkie zmienne lokalne są przekazywane za pomocą wbudowanej funkcji Pythona locals()." #. zT7Gq #: sf_exception.xhp @@ -17528,7 +17528,7 @@ msgctxt "" "par_id991621449657850\n" "help.text" msgid "The example below opens the APSO Python shell passing all global and local variables considering the context where the script is running." -msgstr "" +msgstr "Poniższy przykład otwiera powłokę Pythona APSO, przekazując wszystkie zmienne globalne i lokalne, biorąc pod uwagę kontekst, w którym działa skrypt." #. yUoFK #: sf_exception.xhp @@ -17537,7 +17537,7 @@ msgctxt "" "par_id521621449800348\n" "help.text" msgid "When the APSO Python shell is open, any subsequent output printed by the script will be shown in the shell. Hence, the string printed in the example below will be displayed in the Python shell." -msgstr "" +msgstr "Kiedy powłoka Pythona APSO jest otwarta, wszelkie kolejne dane wyjściowe wydrukowane przez skrypt będą wyświetlane w powłoce. Dlatego ciąg znaków wydrukowany w poniższym przykładzie zostanie wyświetlony w powłoce Pythona." #. 5xNCX #: sf_exception.xhp @@ -17546,7 +17546,7 @@ msgctxt "" "pyc_id731621449899901\n" "help.text" msgid "print(\"Hello world!\")" -msgstr "" +msgstr "print(\"Witaj, świecie!\")" #. aXDEK #: sf_exception.xhp @@ -17555,7 +17555,7 @@ msgctxt "" "par_id541587219824771\n" "help.text" msgid "Generates a run-time error. An error message is displayed to the user and reported in the console. The execution is stopped. The Raise() method can be placed inside the normal script flow or in a dedicated error-handling routine." -msgstr "" +msgstr "Generuje błąd wykonania. Użytkownikowi zostanie wyświetlony komunikat o błędzie, który zostanie zgłoszony w konsoli. Egzekucja zostaje zatrzymana. Metodę Raise() można umieścić w normalnym przebiegu skryptu lub w dedykowanej procedurze obsługi błędów." #. RuDTE #: sf_exception.xhp @@ -17564,7 +17564,7 @@ msgctxt "" "par_id921587220542454\n" "help.text" msgid "The code snippets presented next are equivalent. They show alternative ways to raise an exception with code 2100." -msgstr "" +msgstr "Przedstawione poniżej fragmenty kodu są równoważne. Pokazują alternatywne sposoby zgłaszania wyjątku za pomocą kodu 2100." #. 6wEJq #: sf_exception.xhp @@ -17573,7 +17573,7 @@ msgctxt "" "par_id851587219824597\n" "help.text" msgid "Number: The error code, as a number or as a string. Default value is that of Err Basic builtin function." -msgstr "" +msgstr "Number: kod błędu w postaci liczby lub ciągu znaków. Wartość domyślna to funkcja wbudowana Err języka Basic." #. 7zRRT #: sf_exception.xhp @@ -17582,7 +17582,7 @@ msgctxt "" "par_id461587220986452\n" "help.text" msgid "Source: The location of the error, as a number or as a string. Default value is that of Erl Basic builtin function." -msgstr "" +msgstr "Source: lokalizacja błędu, jako liczba lub ciąg. Wartość domyślna to funkcja wbudowana Err języka Basic." #. fSwCd #: sf_exception.xhp @@ -17591,7 +17591,7 @@ msgctxt "" "par_id721587221018162\n" "help.text" msgid "Description: The message to display to the user and to report in the console. Default value is that of Error$ Basic builtin function." -msgstr "" +msgstr "Description: komunikat wyświetlany użytkownikowi i raportowany w konsoli. Wartość domyślna to funkcja wbudowana Error$ języka Basic." #. Kzh7r #: sf_exception.xhp @@ -17600,7 +17600,7 @@ msgctxt "" "bas_id211587222852310\n" "help.text" msgid "'See variants below ..." -msgstr "" +msgstr "' Zobacz warianty poniżej..." #. DV6VJ #: sf_exception.xhp @@ -17609,7 +17609,7 @@ msgctxt "" "par_id111587222580987\n" "help.text" msgid "To raise an exception with the standard values:" -msgstr "" +msgstr "Aby zgłosić wyjątek ze standardowymi wartościami:" #. SABN3 #: sf_exception.xhp @@ -17618,7 +17618,7 @@ msgctxt "" "par_id751587222598238\n" "help.text" msgid "To raise an exception with a specific code:" -msgstr "" +msgstr "Aby zgłosić wyjątek z określonym kodem:" #. QXgCy #: sf_exception.xhp @@ -17627,7 +17627,7 @@ msgctxt "" "par_id501587222607771\n" "help.text" msgid "To replace the usual message:" -msgstr "" +msgstr "Aby zastąpić zwykły komunikat:" #. gdvqM #: sf_exception.xhp @@ -17636,7 +17636,7 @@ msgctxt "" "bas_id431587222670849\n" "help.text" msgid "SF_Exception.Raise(, , \"It is not a good idea to divide by zero.\")" -msgstr "" +msgstr "SF_Exception.Raise(, , \"Dzielenie przez zero nie jest dobrym pomysłem.\")" #. TaFgn #: sf_exception.xhp @@ -17645,7 +17645,7 @@ msgctxt "" "par_id611587222617174\n" "help.text" msgid "To raise an application error:" -msgstr "" +msgstr "Aby zgłosić błąd aplikacji:" #. ifrWg #: sf_exception.xhp @@ -17654,7 +17654,7 @@ msgctxt "" "bas_id71587222694657\n" "help.text" msgid "SF_Exception.Raise(\"MyAppError\", \"Example_Raise()\", \"Something wrong happened !\")" -msgstr "" +msgstr "SF_Exception.Raise(\"MyAppError\", \"Example_Raise()\", \"Stało się coś złego!\")" #. LuTSJ #: sf_exception.xhp @@ -17663,7 +17663,7 @@ msgctxt "" "par_id1001587224839900\n" "help.text" msgid "This method has exactly the same syntax, arguments and behavior as the Raise() method." -msgstr "" +msgstr "Ta metoda ma dokładnie taką samą składnię, argumenty i zachowanie jak metoda Raise()." #. AXEnW #: sf_exception.xhp @@ -17672,7 +17672,7 @@ msgctxt "" "par_id761587224839624\n" "help.text" msgid "However, when a warning is raised, the macro execution is not stopped." -msgstr "" +msgstr "Jednakże, gdy zostanie zgłoszone ostrzeżenie, wykonanie makra nie zostanie zatrzymane." #. QTGXf #: sf_filesystem.xhp @@ -17681,7 +17681,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ScriptForge.FileSystem service" -msgstr "" +msgstr "Usługa ScriptForge.FileSystem" #. P8P86 #: sf_filesystem.xhp @@ -17690,7 +17690,7 @@ msgctxt "" "bm_id781582391760253\n" "help.text" msgid "ScriptForge.FileSystem service" -msgstr "" +msgstr "Usługa ScriptForge.FileSystem" #. wXVQJ #: sf_filesystem.xhp @@ -17699,7 +17699,7 @@ msgctxt "" "par_id931583589764919\n" "help.text" msgid "The FileSystem service includes routines to handle files and folders. Next are some examples of the features provided by this service:" -msgstr "" +msgstr "Usługa FileSystem zawiera procedury do obsługi plików i folderów. Poniżej znajduje się kilka przykładów funkcji udostępnianych przez tę usługę:" #. NtXUq #: sf_filesystem.xhp @@ -17708,7 +17708,7 @@ msgctxt "" "par_id121612917070593\n" "help.text" msgid "Verify whether a file or folder exists." -msgstr "" +msgstr "Sprawdź, czy plik lub folder istnieje." #. gqggf #: sf_filesystem.xhp @@ -17717,7 +17717,7 @@ msgctxt "" "par_id121612917070594\n" "help.text" msgid "Create and delete folders and files." -msgstr "" +msgstr "Twórz i usuwaj foldery oraz pliki." #. FFUnD #: sf_filesystem.xhp @@ -17726,7 +17726,7 @@ msgctxt "" "par_id121612917070595\n" "help.text" msgid "Launch dialog boxes to open/save files." -msgstr "" +msgstr "Uruchom okna dialogowe, aby otworzyć/zapisać pliki." #. bgECC #: sf_filesystem.xhp @@ -17735,7 +17735,7 @@ msgctxt "" "par_id121612917070596\n" "help.text" msgid "Access the list of files in a folder, etc." -msgstr "" +msgstr "Uzyskaj dostęp do listy plików w folderze itp." #. 6TSXB #: sf_filesystem.xhp @@ -17744,7 +17744,7 @@ msgctxt "" "par_id121612917368946\n" "help.text" msgid "The methods in the FileSystem service are mostly based on the XSimpleFileAccess UNO interface." -msgstr "" +msgstr "Metody w usłudze FileSystem opierają się głównie na interfejsie UNO XSimpleFileAccess." #. wEqaV #: sf_filesystem.xhp @@ -17753,7 +17753,7 @@ msgctxt "" "hd_id961583589783025\n" "help.text" msgid "Definitions" -msgstr "" +msgstr "Definicje" #. bczfJ #: sf_filesystem.xhp @@ -17762,7 +17762,7 @@ msgctxt "" "par_id821612988815351\n" "help.text" msgid "The table below lists the main parameters used by most of the methods in the FileSystem service." -msgstr "" +msgstr "Poniższa tabela zawiera listę głównych parametrów używanych przez większość metod usługi FileSystem." #. fV4jz #: sf_filesystem.xhp @@ -17771,7 +17771,7 @@ msgctxt "" "par_id891612988600163\n" "help.text" msgid "Parameter" -msgstr "" +msgstr "Parametr" #. KdPjY #: sf_filesystem.xhp @@ -17789,7 +17789,7 @@ msgctxt "" "par_id321612988600163\n" "help.text" msgid "The full name of the file including the path without a path separator at the end." -msgstr "" +msgstr "Pełna nazwa pliku, łącznie ze ścieżką bez separatora ścieżki na końcu." #. Da76k #: sf_filesystem.xhp @@ -17798,7 +17798,7 @@ msgctxt "" "par_id321612988600165\n" "help.text" msgid "The full name of the folder including the path. It may or may not contain the ending path separator." -msgstr "" +msgstr "Pełna nazwa folderu wraz ze ścieżką. Może zawierać końcowy separator ścieżki lub nie." #. LwB6Z #: sf_filesystem.xhp @@ -17807,7 +17807,7 @@ msgctxt "" "par_id321612988600167\n" "help.text" msgid "The last component of the Folder Name or File Name including its extension. This parameter is always expressed using the native format of the operating system." -msgstr "" +msgstr "Ostatni składnik Nazwa folderu lub Nazwa pliku łącznie z jego rozszerzeniem. Ten parametr jest zawsze wyrażany przy użyciu natywnego formatu systemu operacyjnego." #. fjYSD #: sf_filesystem.xhp @@ -17816,7 +17816,7 @@ msgctxt "" "par_id321612988600169\n" "help.text" msgid "The last component of the Folder Name or File Name without its extension." -msgstr "" +msgstr "Ostatni składnik Nazwy folderu lub Nazwy pliku bez rozszerzenia." #. 57Aab #: sf_filesystem.xhp @@ -17825,7 +17825,7 @@ msgctxt "" "par_id321612988600172\n" "help.text" msgid "Any of the above names containing wildcards in its last component. Admitted wildcards are:" -msgstr "" +msgstr "Dowolna z powyższych nazw zawierająca w ostatnim elemencie symbole wieloznaczne. Dozwolone symbole wieloznaczne to:" #. arzQR #: sf_filesystem.xhp @@ -17834,7 +17834,7 @@ msgctxt "" "par_id851583590809104\n" "help.text" msgid "\"?\" represents any single character" -msgstr "" +msgstr "\"?\" reprezentuje dowolny pojedynczy znak" #. wG8Bw #: sf_filesystem.xhp @@ -17843,7 +17843,7 @@ msgctxt "" "par_id161583590819320\n" "help.text" msgid "\"*\" represents zero, one, or multiple characters" -msgstr "" +msgstr "\"*\" reprezentuje zero, jeden lub wiele znaków" #. BjZMB #: sf_filesystem.xhp @@ -17852,7 +17852,7 @@ msgctxt "" "par_id911584540527980\n" "help.text" msgid "The FileSystem service allows to perform operations over multiple files at the same time. By using name patterns, user scripts can copy, move or delete multiple files. Conversely, Basic built-in methods can only handle single files." -msgstr "" +msgstr "Usługa FileSystem umożliwia wykonywanie operacji na wielu plikach jednocześnie. Używając wzorców nazw, skrypty użytkownika mogą kopiować, przenosić lub usuwać wiele plików. I odwrotnie, metody wbudowane Basic mogą obsługiwać tylko pojedyncze pliki." #. zNCtF #: sf_filesystem.xhp @@ -17861,7 +17861,7 @@ msgctxt "" "hd_id991612918109871\n" "help.text" msgid "File Naming Notation" -msgstr "" +msgstr "Notacja nazewnictwa plików" #. ZfsFV #: sf_filesystem.xhp @@ -17870,7 +17870,7 @@ msgctxt "" "par_id791612918141083\n" "help.text" msgid "The notation used to express file and folder names, both for arguments and returned values, is defined by the FileNaming property of the FileSystem service." -msgstr "" +msgstr "Notacja używana do wyrażania nazw plików i folderów, zarówno jako argumentów, jak i zwracanych wartości, jest definiowana przez właściwość FileNaming usługi FileSystem." #. wZA9G #: sf_filesystem.xhp @@ -17879,7 +17879,7 @@ msgctxt "" "par_id951612918220255\n" "help.text" msgid "In short, the possible representation types are \"URL\" (URL file notation), \"SYS\" (operating system notation) and \"ANY\" (default). See more information below." -msgstr "" +msgstr "Krótko mówiąc, możliwe typy reprezentacji to „URL” (notacja pliku URL), „SYS” (notacja systemu operacyjnego) i „ANY” (domyślnie). Więcej informacji znajdziesz poniżej." #. L84BJ #: sf_filesystem.xhp @@ -17888,7 +17888,7 @@ msgctxt "" "par_id861583589907100\n" "help.text" msgid "An example of the URL notation is file:///C:/Documents/my_file.odt. Whenever possible consider using the URL notation because it is a more portable alternative." -msgstr "" +msgstr "Przykładem zapisu adresu URL jest file:///C:/Documents/my_file.odt. Jeśli to możliwe, rozważ użycie zapisu adresu URL, ponieważ jest to bardziej przenośna alternatywa." #. QrDqQ #: sf_filesystem.xhp @@ -17897,7 +17897,7 @@ msgctxt "" "par_id931626652451855\n" "help.text" msgid "The use of the shortcut \"~\" (tilde), which is common in Linux-based operating systems, is not supported to express a path to a folder and file name. Instead of using \"~/Documents/my_file.odt\" use the full path \"/home/user/Documents/my_file.odt\"." -msgstr "" +msgstr "Użycie skrótu „~” (tylda), które jest powszechne w systemach operacyjnych opartych na systemie Linux, nie jest obsługiwane w celu wyrażenia ścieżki do folderu i nazwy pliku. Zamiast używać „~/Documents/my_file.odt” użyj pełnej ścieżki „/home/user/Documents/my_file.odt”." #. mao7x #: sf_filesystem.xhp @@ -17906,7 +17906,7 @@ msgctxt "" "hd_id581582885621841\n" "help.text" msgid "Service invocation" -msgstr "" +msgstr "Wywoływanie usługi" #. Miw3e #: sf_filesystem.xhp @@ -17915,7 +17915,7 @@ msgctxt "" "par_id691612990276070\n" "help.text" msgid "The following code snippet invokes the FileSystem service. The method BuildPath was used as an example." -msgstr "" +msgstr "Poniższy fragment kodu wywołuje usługę FileSystem. Jako przykład wykorzystano metodę BuildPath." #. MJbkm #: sf_filesystem.xhp @@ -17924,7 +17924,7 @@ msgctxt "" "hd_id981689594663689\n" "help.text" msgid "Accessing the Virtual File System of a Document" -msgstr "" +msgstr "Dostęp do wirtualnego systemu plików dokumentu" #. LyBAJ #: sf_filesystem.xhp @@ -17933,7 +17933,7 @@ msgctxt "" "par_id661689594721047\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME document files are compressed ZIP files that contain the files and folders that represent the actual document contents. While the document is open, it is possible to access this virtual file system, explore its structure, as well as read and create files and folders." -msgstr "" +msgstr "Pliki dokumentów %PRODUCTNAME to skompresowane pliki ZIP zawierające pliki i foldery reprezentujące rzeczywistą zawartość dokumentu. Gdy dokument jest otwarty, można uzyskać dostęp do tego wirtualnego systemu plików, poznać jego strukturę, a także czytać i tworzyć pliki oraz foldery." #. YHDGU #: sf_filesystem.xhp @@ -17942,7 +17942,7 @@ msgctxt "" "par_id891689594949717\n" "help.text" msgid "The following example shows how to create a text file named myFile.txt and store it inside the document's virtual file system." -msgstr "" +msgstr "Poniższy przykład pokazuje, jak utworzyć plik tekstowy o nazwie myFile.txt i zapisać go w wirtualnym systemie plików dokumentu." #. rsRAs #: sf_filesystem.xhp @@ -17951,7 +17951,7 @@ msgctxt "" "bas_id661689595249846\n" "help.text" msgid "' Gets the URL path notation to the root of the virtual file system" -msgstr "" +msgstr "' Pobiera notację ścieżki URL do katalogu głównego wirtualnego systemu plików" #. TG5wG #: sf_filesystem.xhp @@ -17960,7 +17960,7 @@ msgctxt "" "bas_id941689595087305\n" "help.text" msgid "' Creates the folder \"myDir\" if it does not exist" -msgstr "" +msgstr "' Tworzy folder „myDir”, jeśli nie istnieje" #. 2usN3 #: sf_filesystem.xhp @@ -17969,7 +17969,7 @@ msgctxt "" "bas_id911689595459107\n" "help.text" msgid "' Creates the file and write some text into it" -msgstr "" +msgstr "' Tworzy plik i zapisuje w nim trochę tekstu" #. 75XUC #: sf_filesystem.xhp @@ -17978,7 +17978,7 @@ msgctxt "" "par_id121689595522630\n" "help.text" msgid "In general, all methods of the FileSystem service can be used to manipulate files in the document's virtual file system. However, the following restrictions apply:" -msgstr "" +msgstr "Ogólnie rzecz biorąc, wszystkie metody usługi FileSystem mogą być używane do manipulowania plikami w wirtualnym systemie plików dokumentu. Obowiązują jednak następujące ograniczenia:" #. Du7UF #: sf_filesystem.xhp @@ -17987,7 +17987,7 @@ msgctxt "" "par_id321689595825516\n" "help.text" msgid "It is not possible to create files in the root folder. Use existing subfolders or create new folders to store files in the document's file system." -msgstr "" +msgstr "Nie można tworzyć plików w folderze głównym. Użyj istniejących podfolderów lub utwórz nowe foldery do przechowywania plików w systemie plików dokumentu." #. vsqoB #: sf_filesystem.xhp @@ -17996,7 +17996,7 @@ msgctxt "" "par_id861689595826432\n" "help.text" msgid "The FileNaming notation is always considered to be \"URL\"." -msgstr "" +msgstr "Notacja FileNaming jest zawsze uważana za „URL”." #. CbqEb #: sf_filesystem.xhp @@ -18005,7 +18005,7 @@ msgctxt "" "par_id181689595826743\n" "help.text" msgid "The methods CompareFiles, GetFileModified, HashFile, PickFile and PickFolder are not applicable." -msgstr "" +msgstr "Metody CompareFiles, GetFileModified, HashFile, PickFile i PickFolder nie mają zastosowania." #. AuBgo #: sf_filesystem.xhp @@ -18014,7 +18014,7 @@ msgctxt "" "par_id361689595827152\n" "help.text" msgid "The method GetFileLen always returns zero." -msgstr "" +msgstr "Metoda GetFileLen zawsze zwraca zero." #. WJsDa #: sf_filesystem.xhp @@ -18023,7 +18023,7 @@ msgctxt "" "par_id131689596237329\n" "help.text" msgid "The method Normalize always returns the input string unchanged." -msgstr "" +msgstr "Metoda Normalize zawsze zwraca ciąg wejściowy w niezmienionej postaci." #. GJMuQ #: sf_filesystem.xhp @@ -18032,7 +18032,7 @@ msgctxt "" "par_id51689595641705\n" "help.text" msgid "The path to the virtual file system is not a physical address on the computer's hard drive. It can only be accessed from within a %PRODUCTNAME script and it only exists while the document file is open." -msgstr "" +msgstr "Ścieżka do wirtualnego systemu plików nie jest adresem fizycznym na dysku twardym komputera. Dostęp do niego można uzyskać wyłącznie ze skryptu %PRODUCTNAME i istnieje on tylko wtedy, gdy plik dokumentu jest otwarty." #. Gsznv #: sf_filesystem.xhp @@ -18059,7 +18059,7 @@ msgctxt "" "par_id491583668386455\n" "help.text" msgid "Readonly" -msgstr "" +msgstr "Tylko do odczytu" #. GC4Vu #: sf_filesystem.xhp @@ -18068,7 +18068,7 @@ msgctxt "" "par_id271583668474014\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Typ" #. FFkx3 #: sf_filesystem.xhp @@ -18086,7 +18086,7 @@ msgctxt "" "par_id371583668519172\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nie" #. Gihmg #: sf_filesystem.xhp @@ -18095,7 +18095,7 @@ msgctxt "" "par_id771583668386455\n" "help.text" msgid "Sets or returns the current files and folders notation, either \"ANY\", \"URL\" or \"SYS\":" -msgstr "" +msgstr "Ustawia lub zwraca bieżącą notację plików i folderów \"ANY\", \"URL\" lub \"SYS\":" #. QQGcp #: sf_filesystem.xhp @@ -18104,7 +18104,7 @@ msgctxt "" "par_id881585396501844\n" "help.text" msgid "\"ANY\": (default) the methods of the FileSystem service accept both URL and current operating system's notation for input arguments but always return URL strings." -msgstr "" +msgstr "\"ANY\": (domyślnie) metody usługi FileSystem akceptują jako argumenty wejściowe zarówno adres URL, jak i notację bieżącego systemu operacyjnego, ale zawsze zwracają ciągi adresów URL." #. 6FA2G #: sf_filesystem.xhp @@ -18113,7 +18113,7 @@ msgctxt "" "par_id261583669091722\n" "help.text" msgid "\"URL\": the methods of the FileSystem service expect URL notation for input arguments and return URL strings." -msgstr "" +msgstr "\"URL\": metody usługi FileSystem oczekują zapisu adresu URL dla argumentów wejściowych i zwrotnych ciągów adresu URL." #. QxFC6 #: sf_filesystem.xhp @@ -18122,7 +18122,7 @@ msgctxt "" "par_id731583669120436\n" "help.text" msgid "\"SYS\": the methods of the FileSystem service expect current operating system's notation for both input arguments and return strings." -msgstr "" +msgstr "\"SYS\": metody usługi FileSystem oczekują notacji bieżącego systemu operacyjnego zarówno dla argumentów wejściowych, jak i ciągów zwracanych." #. VBAzn #: sf_filesystem.xhp @@ -18131,7 +18131,7 @@ msgctxt "" "par_id211583765169579\n" "help.text" msgid "Once set, the FileNaming property remains unchanged either until the end of the %PRODUCTNAME session or until it is set again." -msgstr "" +msgstr "Raz ustawiona właściwość FileNaming pozostaje niezmieniona do końca sesji %PRODUCTNAME lub do ponownego ustawienia." #. FayZT #: sf_filesystem.xhp @@ -18140,7 +18140,7 @@ msgctxt "" "par_id541583839708548\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Tak" #. ygE64 #: sf_filesystem.xhp @@ -18149,7 +18149,7 @@ msgctxt "" "par_id731583839708412\n" "help.text" msgid "Returns the configuration folder of %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Zwraca folder konfiguracyjny %PRODUCTNAME." #. svPxn #: sf_filesystem.xhp @@ -18158,7 +18158,7 @@ msgctxt "" "par_id761584027709516\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Tak" #. gjTpP #: sf_filesystem.xhp @@ -18167,7 +18167,7 @@ msgctxt "" "par_id971584027709752\n" "help.text" msgid "Returns the folder where extensions are installed." -msgstr "" +msgstr "Zwraca folder, w którym zainstalowane są rozszerzenia." #. DTGEP #: sf_filesystem.xhp @@ -18176,7 +18176,7 @@ msgctxt "" "par_id31583839767743\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Tak" #. FP6D9 #: sf_filesystem.xhp @@ -18185,7 +18185,7 @@ msgctxt "" "par_id111583839767195\n" "help.text" msgid "Returns the user home folder." -msgstr "" +msgstr "Zwraca folder domowy użytkownika." #. LUE79 #: sf_filesystem.xhp @@ -18194,7 +18194,7 @@ msgctxt "" "par_id771583839920487\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Tak" #. dz5ju #: sf_filesystem.xhp @@ -18203,7 +18203,7 @@ msgctxt "" "par_id451583839920858\n" "help.text" msgid "Returns the installation folder of %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Zwraca folder instalacyjny %PRODUCTNAME." #. trBL7 #: sf_filesystem.xhp @@ -18212,7 +18212,7 @@ msgctxt "" "par_id571588333908716\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Tak" #. 3yNj2 #: sf_filesystem.xhp @@ -18221,7 +18221,7 @@ msgctxt "" "par_id721588333908708\n" "help.text" msgid "Returns the folder containing the system templates files." -msgstr "" +msgstr "Zwraca folder zawierający pliki szablonów systemowych." #. hDFSQ #: sf_filesystem.xhp @@ -18230,7 +18230,7 @@ msgctxt "" "par_id501583774433513\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Tak" #. e2ruR #: sf_filesystem.xhp @@ -18239,7 +18239,7 @@ msgctxt "" "par_id71583774433459\n" "help.text" msgid "Returns the temporary files folder defined in the %PRODUCTNAME path settings." -msgstr "" +msgstr "Zwraca folder plików tymczasowych zdefiniowany w ustawieniach ścieżki %PRODUCTNAME." #. wjVgE #: sf_filesystem.xhp @@ -18248,7 +18248,7 @@ msgctxt "" "par_id271588334016191\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Tak" #. Ggnnt #: sf_filesystem.xhp @@ -18257,7 +18257,7 @@ msgctxt "" "par_id251588334016874\n" "help.text" msgid "Returns the folder containing the user-defined template files." -msgstr "" +msgstr "Zwraca folder zawierający pliki niestandardowych szablonów dokumentów." #. rpvtx #: sf_filesystem.xhp @@ -18266,7 +18266,7 @@ msgctxt "" "par_id891611613601554\n" "help.text" msgid "List of Methods in the FileSystem Service" -msgstr "" +msgstr "Lista metod w usłudze FileSystem" #. EgkPG #: sf_filesystem.xhp @@ -18275,7 +18275,7 @@ msgctxt "" "par_id871583933076448\n" "help.text" msgid "Joins a folder path and the name of a file and returns the full file name with a valid path separator. The path separator is added only if necessary." -msgstr "" +msgstr "Łączy ścieżkę folderu z nazwą pliku i zwraca pełną nazwę pliku z prawidłowym separatorem ścieżki. Separator ścieżki jest dodawany tylko w razie potrzeby." #. 2pwBF #: sf_filesystem.xhp @@ -18284,7 +18284,7 @@ msgctxt "" "par_id90158393307695\n" "help.text" msgid "foldername: The path with which name will be combined. The specified path does not need to be an existing folder." -msgstr "" +msgstr "foldername: ścieżka, z którą name zostanie połączony. Określona ścieżka nie musi być istniejącym folderem." #. xFCWJ #: sf_filesystem.xhp @@ -18293,7 +18293,7 @@ msgctxt "" "par_id891583933076975\n" "help.text" msgid "name: The name of the file to be appended to foldername. This parameter uses the notation of the current operating system." -msgstr "" +msgstr "name: nazwa pliku, który ma zostać dołączony do foldername. Ten parametr wykorzystuje notację bieżącego systemu operacyjnego." #. DwTpc #: sf_filesystem.xhp @@ -18302,7 +18302,7 @@ msgctxt "" "par_id33160111891079\n" "help.text" msgid "Compares two files and returns True when they seem identical." -msgstr "" +msgstr "Porównuje dwa pliki i zwraca wartość True, gdy wydają się identyczne." #. 6A5Da #: sf_filesystem.xhp @@ -18311,7 +18311,7 @@ msgctxt "" "par_id631601119001315\n" "help.text" msgid "Depending on the value of the comparecontents argument, the comparison between both files can be either based only on file attributes (such as the last modified date), or based on the file contents." -msgstr "" +msgstr "W zależności od wartości argumentu comparecontents porównanie obu plików może opierać się wyłącznie na atrybutach pliku (takich jak data ostatniej modyfikacji) lub na podstawie zawartości pliku." #. MGA4A #: sf_filesystem.xhp @@ -18320,7 +18320,7 @@ msgctxt "" "par_id481601118910755\n" "help.text" msgid "filename1, filename2: The files to compare." -msgstr "" +msgstr "filename1, filename2: pliki do porównania." #. aKfwh #: sf_filesystem.xhp @@ -18329,7 +18329,7 @@ msgctxt "" "par_id111601118910848\n" "help.text" msgid "comparecontents: When True, the contents of the files are compared (default = False)." -msgstr "" +msgstr "comparecontents: Gdy True, porównywana jest zawartość plików (domyślnie = False)." #. EZNG5 #: sf_filesystem.xhp @@ -18338,7 +18338,7 @@ msgctxt "" "par_id161584541257982\n" "help.text" msgid "Copies one or more files from one location to another. Returns True if at least one file has been copied or False if an error occurred." -msgstr "" +msgstr "Kopiuje jeden lub więcej plików z jednej lokalizacji do drugiej. Zwraca wartość True, jeśli co najmniej jeden plik został skopiowany, lub False, jeśli wystąpił błąd." #. xE9SU #: sf_filesystem.xhp @@ -18347,7 +18347,7 @@ msgctxt "" "par_id401612998805699\n" "help.text" msgid "An error will also occur if the source parameter uses wildcard characters and does not match any files." -msgstr "" +msgstr "Błąd wystąpi również, jeśli parametr source używa znaków wieloznacznych i nie pasuje do żadnego pliku." #. AZCsn #: sf_filesystem.xhp @@ -18356,7 +18356,7 @@ msgctxt "" "par_id331612998814805\n" "help.text" msgid "The method stops immediately after it encounters an error. The method does not roll back nor does it undo changes made before the error occurred." -msgstr "" +msgstr "Metoda zatrzymuje się natychmiast po napotkaniu błędu. Metoda nie wycofuje zmian ani nie cofa zmian wprowadzonych przed wystąpieniem błędu." #. aVGzZ #: sf_filesystem.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc.po index 6f1d81f66d9..ed168accb49 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-02 11:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-13 01:27+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -925,14 +925,14 @@ msgctxt "" msgid "Line Style" msgstr "Styl linii" -#. aFoMu +#. j278Y #: main0203.xhp msgctxt "" "main0203.xhp\n" "hd_id3151073\n" "help.text" -msgid "Line Width" -msgstr "Szerokość linii" +msgid "Line Thickness" +msgstr "" #. MXcwv #: main0203.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 517158d1caf..05507aa4300 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-02 11:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-09 23:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-10 18:38+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -2021,7 +2021,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415432870493\n" "help.text" msgid "Poisson" -msgstr "" +msgstr "Rozkład Poissona" #. cTXjZ #: 02140700.xhp @@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415432973994\n" "help.text" msgid "Mean: The mean of the Poisson distribution." -msgstr "" +msgstr "Średnia: średnia rozkładu Poissona." #. akcZB #: 02140700.xhp @@ -71071,13 +71071,13 @@ msgctxt "" msgid "Stacked: also known as win/loss. Displays equally sized bars indicating positive and negative values." msgstr "" -#. bsCDU +#. JAK9i #: sparklines.xhp msgctxt "" "sparklines.xhp\n" "par_id701654174850309\n" "help.text" -msgid "Line width: enter the line width number manually or use the spin button." +msgid "Line thickness: enter the line thickness number manually or use the spin button." msgstr "" #. CAGGB diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared.po index 9a92942c797..d441c10d6a3 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-02 11:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-30 11:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-05 22:09+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -466,14 +466,14 @@ msgctxt "" msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#. NncHM +#. xvsDi #: main0108.xhp msgctxt "" "main0108.xhp\n" "hd_id3155364\n" "help.text" -msgid "Help" -msgstr "Pomoc" +msgid "Help" +msgstr "Pomoc" #. 2BAjw #: main0108.xhp @@ -502,14 +502,14 @@ msgctxt "" msgid "Opens the main page of the $[officename] Help for the current application. You can scroll through the Help pages and you can search for index terms or any text." msgstr "Otwiera stronę główną pomocy $[officename] dla bieżącej aplikacji. Możesz przeglądać strony pomocy, przeszukiwać pomoc według indeksu lub dowolnego tekstu." -#. SPpw7 +#. gE5WX #: main0108.xhp msgctxt "" "main0108.xhp\n" "par_idN1064A\n" "help.text" -msgid "Icon Help" -msgstr "Ikona pomocy" +msgid "Icon Help" +msgstr "Ikona pomocy" #. iPjUH #: main0108.xhp @@ -574,24 +574,6 @@ msgctxt "" msgid "Opens a feedback form in the web browser, where users can report software bugs." msgstr "Otwiera formularz opinii w przeglądarce internetowej, gdzie użytkownicy mogą zgłaszać błędy w oprogramowaniu." -#. s2hmB -#: main0108.xhp -msgctxt "" -"main0108.xhp\n" -"par_id230120170903409011\n" -"help.text" -msgid "Restart in Safe Mode" -msgstr "Restart w Trybie awaryjnym" - -#. JEuaK -#: main0108.xhp -msgctxt "" -"main0108.xhp\n" -"par_id281120160939285779\n" -"help.text" -msgid "Safe mode is a mode where %PRODUCTNAME temporarily starts with a fresh user profile and disables hardware acceleration. It helps to restore a non-working %PRODUCTNAME instance. " -msgstr "Tryb awaryjny to tryb, w którym %PRODUCTNAME tymczasowo uruchamia się z nowym profilem użytkownika i wyłącza przyspieszenie sprzętowe. Pomaga przywrócić niesprawną instancję %PRODUCTNAME." - #. 4BvDS #: main0108.xhp msgctxt "" @@ -2282,7 +2264,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Main Tools Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu główne Narzędzia" #. 7jd7X #: main_tools.xhp @@ -2291,7 +2273,7 @@ msgctxt "" "hd_id931695907853611\n" "help.text" msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "Narzędzia" #. 9Gkzv #: main_tools.xhp @@ -2300,7 +2282,7 @@ msgctxt "" "par_id3147258\n" "help.text" msgid "Contains spelling tools, redact options, mail merge wizard, macros, development tools, extension manager, as well as tools for configuring and customizing menus, and setting program preferences." -msgstr "" +msgstr "Zawiera narzędzia do sprawdzania pisowni, opcje redagowania, kreator korespondencji seryjnej, makra, narzędzia programistyczne, menedżer rozszerzeń, a także narzędzia do konfigurowania i dostosowywania menu oraz ustawiania preferencji programu." #. Cqcd2 #: main_tools.xhp @@ -2309,7 +2291,7 @@ msgctxt "" "par_id3150440\n" "help.text" msgid "The Tools menu contains commands to check spelling, to trace sheet references, to find mistakes and to define scenarios, as well as tools for configuring menus, and setting program preferences." -msgstr "" +msgstr "Menu Narzędzia zawiera polecenia umożliwiające sprawdzanie pisowni, śledzenie odniesień do arkuszy, wyszukiwanie błędów i definiowanie scenariuszy, a także narzędzia do konfigurowania menu i ustawiania preferencji programu." #. 8RKCG #: main_tools.xhp @@ -2318,7 +2300,7 @@ msgctxt "" "par_id3155064\n" "help.text" msgid "Contains spelling tools, media player, color replacer, presentation minimizer and tools for configuring menus, and setting program preferences." -msgstr "" +msgstr "Zawiera narzędzia do sprawdzania pisowni, odtwarzacz multimediów, zamiennik kolorów, minimalizator prezentacji oraz narzędzia do konfigurowania menu i ustawiania preferencji programu." #. RVeBo #: main_tools.xhp @@ -2327,7 +2309,7 @@ msgctxt "" "par_id3156443\n" "help.text" msgid "This menu provides tools for $[officename] Draw as well as access to language and system settings." -msgstr "" +msgstr "To menu udostępnia narzędzia programu $[officename] Draw, a także dostęp do ustawień językowych i systemowych." #. iRaXX #: main_tools.xhp @@ -2336,7 +2318,7 @@ msgctxt "" "par_id31695910499529\n" "help.text" msgid "Choose Tools." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Narzędzia." #. vLYDy #: mediaplay_toolbar.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 9d17793dbbb..5127886d8a1 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-02 11:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-02 10:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-06 22:38+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -1834,23 +1834,23 @@ msgctxt "" msgid "Line Color" msgstr "Kolor linii" -#. eEzbX +#. VVizS #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3156214\n" "help.text" -msgid "Icon Line Width" -msgstr "Ikona szerokości linii" +msgid "Icon Line Thickness" +msgstr "" -#. CWENi +#. 5Cu38 #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3163044\n" "help.text" -msgid "Line Width" -msgstr "Grubość linii" +msgid "Line Thickness" +msgstr "" #. e6Tjh #: 00000004.xhp @@ -6721,6 +6721,15 @@ msgctxt "" msgid "Choose File - New." msgstr "Wybierz Plik - Nowy." +#. So26P +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id631696600350892\n" +"help.text" +msgid "On the top right menu (☰), choose New." +msgstr "" + #. ZPFVB #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -7396,6 +7405,15 @@ msgctxt "" msgid "Choose File - Close." msgstr "Wybierz Plik - Zamknij." +#. K27sL +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id301696601166240\n" +"help.text" +msgid "On the top right menu (☰), choose Close." +msgstr "" + #. j2bbo #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -7819,6 +7837,42 @@ msgctxt "" msgid "Choose File - Digital Signatures - Sign Existing PDF." msgstr "Wybierz Plik - Podpisy cyfrowe - Podpisz istniejący PDF." +#. Cj7Vy +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id151696979496544\n" +"help.text" +msgid "Choose File - Sign Existing PDF." +msgstr "" + +#. gpBbN +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id401696979691108\n" +"help.text" +msgid "On the File menu of the File tab, choose Sign Existing PDF." +msgstr "" + +#. qFweF +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id111696979591663\n" +"help.text" +msgid "Icon Sign Existing PDF" +msgstr "" + +#. 7Y22E +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id61696979591667\n" +"help.text" +msgid "Sign Existing PDF" +msgstr "" + #. sEWvE #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -10022,7 +10076,7 @@ msgctxt "" "par_id101695982651777\n" "help.text" msgid "Choose Review - Spelling." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Recenzja - Pisownia." #. Jdyqk #: 00000406.xhp @@ -10031,7 +10085,7 @@ msgctxt "" "par_id631695982647799\n" "help.text" msgid "On the Review menu of the Review tab, choose Spelling." -msgstr "" +msgstr "W menu Recenzja karty Recenzja wybierz Pisownia." #. nNuL8 #: 00000406.xhp @@ -10058,7 +10112,7 @@ msgctxt "" "par_id251695912327705\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Automatic Spell Checking." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Narzędzia - Automatyczne sprawdzanie pisowni." #. ergGj #: 00000406.xhp @@ -10067,7 +10121,7 @@ msgctxt "" "par_id321695912332265\n" "help.text" msgid "Choose Review - Auto Spellcheck." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Recenzja - Automatyczne sprawdzanie pisowni." #. 7yC8T #: 00000406.xhp @@ -10076,7 +10130,7 @@ msgctxt "" "par_id231695912491221\n" "help.text" msgid "On the Review menu of the Review tab, choose Automatic Spell Checking." -msgstr "" +msgstr "W menu Recenzja karty Recenzja wybierz Automatyczne sprawdzanie pisowni." #. FzA6C #: 00000406.xhp @@ -10085,7 +10139,7 @@ msgctxt "" "par_id801695912200835\n" "help.text" msgid "Icon Automatic Spell Checking" -msgstr "" +msgstr "Ikona automatycznego sprawdzania pisowni" #. GJY33 #: 00000406.xhp @@ -10094,7 +10148,7 @@ msgctxt "" "par_id211695912200839\n" "help.text" msgid "Automatic Spell Checking" -msgstr "" +msgstr "Automatyczne sprawdzanie pisowni" #. 5FLEa #: 00000406.xhp @@ -10103,7 +10157,7 @@ msgctxt "" "par_id291695912271401\n" "help.text" msgid "Shift + F7" -msgstr "" +msgstr "Shift + F7" #. cq3GF #: 00000406.xhp @@ -10166,7 +10220,7 @@ msgctxt "" "par_id511695983117788\n" "help.text" msgid "Choose Review - Thesaurus." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Recenzja - Wyrazy bliskoznaczne." #. Vvn7i #: 00000406.xhp @@ -10175,7 +10229,7 @@ msgctxt "" "par_id661695983121108\n" "help.text" msgid "On the Review menu of the Review tab, choose Thesaurus." -msgstr "" +msgstr "W menu Recenzja karty Recenzja wybierz Wyrazy bliskoznaczne." #. 3jnPY #: 00000406.xhp @@ -10202,7 +10256,7 @@ msgctxt "" "par_id3149884\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + F7" -msgstr "" +msgstr "CommandCtrl + F7" #. QuGLu #: 00000406.xhp @@ -10211,7 +10265,7 @@ msgctxt "" "par_id261695989133885\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Language." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Narzędzia - Język." #. PyBCF #: 00000406.xhp @@ -10220,7 +10274,7 @@ msgctxt "" "par_id671695988846882\n" "help.text" msgid "On the Review menu of the Review tab choose one of the language commands." -msgstr "" +msgstr "W menu Recenzja karty Recenzja wybierz jedno z poleceń językowych." #. DKJF8 #: 00000406.xhp @@ -10229,7 +10283,7 @@ msgctxt "" "par_id91695989098775\n" "help.text" msgid "Icon Manage Language" -msgstr "" +msgstr "Ikona zarządzania językiem" #. gocM8 #: 00000406.xhp @@ -10238,7 +10292,7 @@ msgctxt "" "par_id421695989098779\n" "help.text" msgid "Manage Language" -msgstr "" +msgstr "Zarządzaj językiem" #. BkJ2M #: 00000406.xhp @@ -10276,32 +10330,59 @@ msgctxt "" msgid "Choose Tools - Macros - Run Macro." msgstr "Wybierz Narzędzia - Makra - Wykonaj makro." -#. oTQwa +#. jDmLG #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" -"par_id511543350796749\n" +"par_id691696518479718\n" "help.text" -msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - BeanShell." -msgstr "Wybierz Narzędzia - Makra - Zarządzaj makrami - BeanShell." +msgid "Choose Tools - Run Macro." +msgstr "" -#. wfHqY +#. dCLWy #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" -"par_id661543350803067\n" +"par_id721696518496489\n" "help.text" -msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - JavaScript." -msgstr "Wybierz Narzędzia - Makra - Zarządzaj makrami - JavaScript." +msgid "On the Tools menu of the Tools tab, choose Run Macro." +msgstr "" -#. Vcght +#. A8ueX #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" -"par_id441543350811395\n" +"par_id181696518514350\n" "help.text" -msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - Python." -msgstr "Wybierz Narzędzia - Makra - Zarządzaj makrami - Python." +msgid "Icon Run Macro" +msgstr "" + +#. jd3DH +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id411696518514354\n" +"help.text" +msgid "Run Macro" +msgstr "" + +#. RUDaN +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id511543350796749\n" +"help.text" +msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - BeanShell/Javascript/Python." +msgstr "" + +#. 68Q68 +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id11696549226113\n" +"help.text" +msgid "On the Tools menu of the Tools tab, choose Javascript/Beanshell/Python." +msgstr "" #. RDiDr #: 00000406.xhp @@ -10312,6 +10393,33 @@ msgctxt "" msgid "Choose Tools - Macros - Record Macro." msgstr "Wybierz Narzędzia - Makra - Zarejestruj makro." +#. ca98C +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id841696518104105\n" +"help.text" +msgid "On the Tools menu of the Tools tab, choose Record Macro." +msgstr "" + +#. GnUaa +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id981696518124818\n" +"help.text" +msgid "Icon Record Macro" +msgstr "" + +#. AjGq5 +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id21696518124821\n" +"help.text" +msgid "Record Macro" +msgstr "" + #. feCZF #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -10339,6 +10447,24 @@ msgctxt "" msgid "Choose Tools - Extensions." msgstr "Wybierz Narzędzia - Rozszerzenia." +#. 9CDkf +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id821696592533769\n" +"help.text" +msgid "On the Extension menu of the Extension tab, choose Extensions." +msgstr "" + +#. rEyqx +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id281696592674749\n" +"help.text" +msgid "CommandCtrl + Alt + E" +msgstr "" + #. vW6NM #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -10348,14 +10474,23 @@ msgctxt "" msgid "Choose Tools - Extensions, click Check for Updates button." msgstr "Wybierz Narzędzia - Rozszerzenia, kliknij przycisk Sprawdź dostępność aktualizacji." -#. sPJ9b +#. 4fmet #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3151106\n" "help.text" -msgid "Choose Tools - Macros - XML Filter Settings." -msgstr "Wybierz Narzędzia - Makra - Ustawienia filtrów XML." +msgid "Choose Tools - XML Filter Settings." +msgstr "" + +#. 57Aoy +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id691696596260202\n" +"help.text" +msgid "On the Tools menu of the Tools tab, choose XML Filter Settings." +msgstr "" #. FDFcn #: 00000406.xhp @@ -10384,6 +10519,15 @@ msgctxt "" msgid "Choose Tools - Customize." msgstr "Wybierz Narzędzia - Dostosuj." +#. TvBGQ +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id631696600350892\n" +"help.text" +msgid "On the top right menu (☰), choose Customize." +msgstr "" + #. e3TA3 #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -10634,7 +10778,7 @@ msgctxt "" "par_id781695990131594\n" "help.text" msgid "On the Image menu of the Image tab, choose ImageMap." -msgstr "" +msgstr "W menu Obraz karty Obraz wybierz Mapa obrazkowa." #. nUuRh #: 00000406.xhp @@ -10643,7 +10787,7 @@ msgctxt "" "par_id951695989919686\n" "help.text" msgid "Icon Image Map" -msgstr "" +msgstr "Ikona mapy obrazkowej" #. 6vWG2 #: 00000406.xhp @@ -10652,7 +10796,7 @@ msgctxt "" "par_id291695989919690\n" "help.text" msgid "Image Map" -msgstr "" +msgstr "Mapa obrazkowa" #. q5E7e #: 00000406.xhp @@ -11264,7 +11408,7 @@ msgctxt "" "par_id561695923226577\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Redact." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Narzędzia - Redaguj." #. BUSoA #: 00000406.xhp @@ -11273,7 +11417,7 @@ msgctxt "" "par_id51695923219073\n" "help.text" msgid "Choose Review - Redact." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Recenzja - Redaguj." #. fDADE #: 00000406.xhp @@ -11282,7 +11426,7 @@ msgctxt "" "par_id331695923214512\n" "help.text" msgid "On the Review menu of the Review tab, choose Redact." -msgstr "" +msgstr "W menu Recenzja karty Recenzja wybierz Redaguj." #. jLo3N #: 00000406.xhp @@ -11291,7 +11435,7 @@ msgctxt "" "par_id31695923113627\n" "help.text" msgid "Icon Redact" -msgstr "" +msgstr "Ikona redagowania" #. hWrdg #: 00000406.xhp @@ -11300,7 +11444,7 @@ msgctxt "" "par_id591695923113631\n" "help.text" msgid "Redact" -msgstr "" +msgstr "Redaguj" #. Z9e4C #: 00000406.xhp @@ -11309,7 +11453,7 @@ msgctxt "" "par_id261695923548328\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Auto-Redact." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Narzędzia - Redaguj automatycznie." #. YdFop #: 00000406.xhp @@ -11318,7 +11462,7 @@ msgctxt "" "par_id921695923483799\n" "help.text" msgid "Icon Auto-Redact" -msgstr "" +msgstr "Ikona redagowania automatycznego" #. gaund #: 00000406.xhp @@ -11327,7 +11471,7 @@ msgctxt "" "par_id741695923483803\n" "help.text" msgid "Auto-Redact" -msgstr "" +msgstr "Redaguj automatycznie" #. FfMAN #: 00000407.xhp @@ -12686,7 +12830,7 @@ msgctxt "" "par_id3148742\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - open context menu of an entry and click New/Edit Style - Asian Typography tab." -msgstr "Wybierz Widok - Style, a następnie otwórz menu kontekstowe wpisu i kliknij kartę Nowy/Edycja stylu - Typografia azjatycka." +msgstr "Wybierz Widok - Style, a następnie otwórz menu kontekstowe pozycji i kliknij kartę Nowy/Edycja stylu - Typografia azjatycka." #. DGFGA #: 00040500.xhp @@ -12803,7 +12947,7 @@ msgctxt "" "par_id3154833\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - open context menu of an entry and choose New/Edit Style - Tabs tab." -msgstr "Wybierz Widok - Style, a następnie otwórz menu kontekstowe wpisu i wybierz kartę Nowy/Edycja stylu - Tabulatory." +msgstr "Wybierz Widok - Style, a następnie otwórz menu kontekstowe pozycji i wybierz kartę Nowy/Edycja stylu - Tabulatory." #. iG9GL #: 00040500.xhp @@ -13172,7 +13316,7 @@ msgctxt "" "par_id3148405\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - open context menu of a page style entry and choose New/Edit Style - Header tab." -msgstr "Wybierz Widok - Style, a następnie otwórz menu kontekstowe wpisu stylu strony i wybierz kartę Nowy/Edycja stylu - Główka." +msgstr "Wybierz Widok - Style, a następnie otwórz menu kontekstowe pozycji stylu strony i wybierz kartę Nowy/Edycja stylu - Główka." #. nJY9z #: 00040500.xhp @@ -13424,7 +13568,7 @@ msgctxt "" "par_id861690929510655\n" "help.text" msgid "Long click and select Customize." -msgstr "" +msgstr "Kliknij długo i wybierz Dostosuj." #. XAbBj #: 00040500.xhp @@ -13442,7 +13586,7 @@ msgctxt "" "par_id3150785\n" "help.text" msgid "Open Styles - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose New/Edit Style." -msgstr "" +msgstr "Otwórz Style - Style prezentacji, a następnie menu kontekstowe Stylu konspektu i wybierz Nowy/Edycja stylu." #. fRoS3 #: 00040500.xhp @@ -13451,7 +13595,7 @@ msgctxt "" "par_id3148420\n" "help.text" msgid "Open Styles - List Styles - context menu of an entry - choose New/Edit Style." -msgstr "" +msgstr "Otwórz Style - Lista stylów, a następnie menu kontekstowe pozycji i wybierz Nowy/Edycja stylu." #. gC75r #: 00040500.xhp @@ -13460,7 +13604,7 @@ msgctxt "" "par_id701692447925387\n" "help.text" msgid "Open the Bullets and Numbering dialog, select Unordered." -msgstr "" +msgstr "Otwórz okno dialogowe Wypunktowanie i numeracja i wybierz Nieuporządkowane." #. 2JG8k #: 00040500.xhp @@ -13469,7 +13613,7 @@ msgctxt "" "par_id3149917\n" "help.text" msgid "Open Styles (Command+TF11) - Presentation Styles - context menu of an outline style - choose Edit Styles - Bullets tab." -msgstr "" +msgstr "Otwórz Style (Command+TF11) - Style prezentacji - menu kontekstowe stylu konspektu i wybierz kartę Edycja stylu - Znaki wypunktowania." #. d5XDX #: 00040500.xhp @@ -13478,7 +13622,7 @@ msgctxt "" "par_id541692447574919\n" "help.text" msgid "Open Format - Paragraph - Outline & List, click on Edit Style - Unordered tab." -msgstr "" +msgstr "Otwórz Format - Akapit - Konspekt i lista, kliknij Edycja stylu i kartę Nieuporządkowane." #. eSXpi #: 00040500.xhp @@ -13487,7 +13631,7 @@ msgctxt "" "par_id3154930\n" "help.text" msgid "Open Styles (Command+TF11) - List Styles - context menu of an entry - choose New/Edit Style - Unordered tab." -msgstr "" +msgstr "Otwórz Style (Command+TF11) - Lista stylów - menu kontekstowe pozycji i wybierz kartę Nowy/Edycja stylu - Nieuporządkowane." #. Fj4a4 #: 00040500.xhp @@ -13496,7 +13640,7 @@ msgctxt "" "par_id581692448797689\n" "help.text" msgid "Open Styles (Command+TF11) - Paragraph Styles, context menu of an entry - choose New/Edit Style - Outline & List, click on Edit Style - Unordered tab." -msgstr "" +msgstr "Otwórz Style (Command+TF11) - Style akapitowe, menu kontekstowe pozycji - wybierz Nowy/Edycja stylu - Konspekt i lista, kliknij Edycja stylu - karta Nieuporządkowane." #. EvpKg #: 00040500.xhp @@ -13505,7 +13649,7 @@ msgctxt "" "par_id751692451544221\n" "help.text" msgid "Open the Bullets and Numbering dialog, select Ordered." -msgstr "" +msgstr "Otwórz okno dialogowe Wypunktowanie i numeracja i wybierz Uporządkowane." #. MEHMj #: 00040500.xhp @@ -13514,7 +13658,7 @@ msgctxt "" "par_id461692451557838\n" "help.text" msgid "Open Styles (Command+TF11) - Presentation Styles - context menu of an outline style - choose Edit Styles - Numbering tab." -msgstr "" +msgstr "Otwórz Style (Command+TF11) - Style prezentacji - menu kontekstowe stylu konspektu - wybierz kartę Edycja stylu - Numerowanie." #. T5esN #: 00040500.xhp @@ -13523,7 +13667,7 @@ msgctxt "" "par_id441692451564694\n" "help.text" msgid "Open Format - Paragraph - Outline & List, click on Edit Style - Ordered tab." -msgstr "" +msgstr "Otwórz Format - Akapit - Konspekt i lista, kliknij Edycja stylu - karta Uporządkowane." #. Gsnpp #: 00040500.xhp @@ -13532,7 +13676,7 @@ msgctxt "" "par_id561692451570660\n" "help.text" msgid "Open Styles(Command+TF11) - List Styles - context menu of an entry - choose New/Edit Style - Ordered tab." -msgstr "" +msgstr "Otwórz Style(Command+TF11) - Lista stylów - menu kontekstowe pozycji - wybierz kartę Nowy/Edycja stylu - Uporządkowane." #. GpfYs #: 00040500.xhp @@ -13541,7 +13685,7 @@ msgctxt "" "par_id831692451574766\n" "help.text" msgid "Open Styles (Command+TF11) - Paragraph Styles, context menu of an entry - choose New/Edit Style - Outline & List, click on Edit Style - Ordered tab." -msgstr "" +msgstr "Otwórz Style (Command+TF11) - Style akapitu, menu kontekstowe pozycji - wybierz Nowy/Edycja stylu - Konspekt i lista, kliknij Edycja stylu - karta Uporządkowane." #. udMRP #: 00040500.xhp @@ -13550,7 +13694,7 @@ msgctxt "" "par_id461692538170299\n" "help.text" msgid "Open the Bullets and Numbering dialog, select Image." -msgstr "" +msgstr "Otwórz okno dialogowe Wypunktowanie i numeracje i wybierz Obraz." #. zhzWi #: 00040500.xhp @@ -13559,7 +13703,7 @@ msgctxt "" "par_id951692538295900\n" "help.text" msgid "Open Styles (Command+TF11) - List Styles - context menu of an entry - choose New/Edit Style - Ordered tab." -msgstr "" +msgstr "Otwórz Style (Command+TF11) - Lista stylów - menu kontekstowe pozycji - wybierz kartę Nowy/Edycja stylu - Uporządkowane." #. Ca4EQ #: 00040500.xhp @@ -13568,7 +13712,7 @@ msgctxt "" "par_id1001692538299731\n" "help.text" msgid "Open Styles (Command+TF11) - Paragraph Styles, context menu of an entry - choose New/Edit Style - Outline & List, click on Edit Style - Ordered tab." -msgstr "" +msgstr "Otwórz Style (Command+TF11) - Style akapitu, menu kontekstowe pozycji - wybierz Nowy/Edycja stylu - Konspekt i lista, kliknij Edycja stylu - karta Uporządkowane." #. Cv44L #: 00040500.xhp @@ -13577,7 +13721,7 @@ msgctxt "" "par_id351692452437726\n" "help.text" msgid "Open the Bullets and Numbering dialog, select Outline." -msgstr "" +msgstr "Otwórz okno dialogowe Wypunktowanie i numeracja i wybierz Konspekt." #. n6yAV #: 00040500.xhp @@ -13586,7 +13730,7 @@ msgctxt "" "par_id551692453786548\n" "help.text" msgid "Open Format - Paragraph - Outline & List, click on Edit Style - Outline tab." -msgstr "" +msgstr "Otwórz Format - Akapit - Konspekt i lista, kliknij Edycja stylu - karta Konspekt." #. HDBij #: 00040500.xhp @@ -13595,7 +13739,7 @@ msgctxt "" "par_id521692453821157\n" "help.text" msgid "Open Styles (Command+TF11) - List Styles - context menu of an entry - choose New/Edit Style - Outline tab." -msgstr "" +msgstr "Otwórz Style (Command+TF11) - Lista stylów - menu kontekstowe pozycji - wybierz kartę Nowy/Edycja stylu - Konspekt." #. K9VTd #: 00040500.xhp @@ -13604,7 +13748,7 @@ msgctxt "" "par_id61692453824913\n" "help.text" msgid "Open Styles (Command+TF11) - Paragraph Styles, context menu of an entry - choose New/Edit Style - Outline & List, click on Edit Style - Outline tab." -msgstr "" +msgstr "Otwórz Style (Command+TF11) - Style akapitu - menu kontekstowe pozycji - wybierz kartę Nowy/Edycja stylu - Konspekt." #. gfMdA #: 00040500.xhp @@ -13622,7 +13766,7 @@ msgctxt "" "par_id3153812\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles (Command+TF11) - choose List Styles - context menu of an entry - choose New/Edit Style - Position tab." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Widok - Style (Command+TF11) - wybierz Style listy - menu kontekstowe pozycji - wybierz Nowy/Edycja stylu - karta Pozycja." #. RKRb9 #: 00040500.xhp @@ -13631,7 +13775,7 @@ msgctxt "" "par_id3153899\n" "help.text" msgid "Choose Styles - Manage Styles - choose List Styles - context menu of an entry - choose New/Edit Style - Position tab." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Style - Zarządzaj stylami - wybierz Lista stylów - menu kontekstowe pozycji - wybierz Nowy/Edycja stylu - karta Pozycja." #. 6g732 #: 00040500.xhp @@ -13649,7 +13793,7 @@ msgctxt "" "par_id181692821721184\n" "help.text" msgid "Choose Format - Image - Crop." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Format - Obraz - Przytnij." #. 8AtZC #: 00040500.xhp @@ -13667,7 +13811,7 @@ msgctxt "" "par_id611692821136322\n" "help.text" msgid "Choose Crop." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Przytnij." #. bMDBi #: 00040500.xhp @@ -13676,7 +13820,7 @@ msgctxt "" "par_id911692821238429\n" "help.text" msgid "Choose Image - Crop." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Obraz - Przytnij." #. qpGvB #: 00040500.xhp @@ -13685,7 +13829,7 @@ msgctxt "" "par_id421692821243144\n" "help.text" msgid "On the Image menu of the Image tab, choose Crop." -msgstr "" +msgstr "W menu Obraz karty Obraz wybierz Przytnij." #. vEarG #: 00040500.xhp @@ -13694,7 +13838,7 @@ msgctxt "" "par_id3149953\n" "help.text" msgid "Icon Crop" -msgstr "" +msgstr "Ikona przycinania" #. Qs4bZ #: 00040500.xhp @@ -13856,7 +14000,7 @@ msgctxt "" "par_id41695847646861\n" "help.text" msgid "Choose Form - Form Properties." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Formularz - Właściwości formularza." #. R7CPC #: 00040501.xhp @@ -13865,7 +14009,7 @@ msgctxt "" "par_id941695847655405\n" "help.text" msgid "Choose Form Properties." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Właściwości formularza." #. 2zwg5 #: 00040501.xhp @@ -13874,7 +14018,7 @@ msgctxt "" "par_id551695847658533\n" "help.text" msgid "Choose Form - Form Properties." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Formularz - Właściwości formularza." #. yTfVx #: 00040501.xhp @@ -13883,7 +14027,7 @@ msgctxt "" "par_id981695847661421\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Form Properties." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Narzędzia - Właściwości formularza." #. H9eCu #: 00040501.xhp @@ -13892,7 +14036,7 @@ msgctxt "" "par_id3152933\n" "help.text" msgid "Icon Form Properties" -msgstr "" +msgstr "Ikona właściwości formularza" #. HAwvP #: 00040501.xhp @@ -13901,7 +14045,7 @@ msgctxt "" "par_id3144760\n" "help.text" msgid "Form Properties" -msgstr "" +msgstr "Właściwości formularza" #. AkBsv #: 00040501.xhp @@ -13982,7 +14126,7 @@ msgctxt "" "par_id911695846758455\n" "help.text" msgid "Choose Form - Control Properties." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Formularz - Właściwości formantu." #. dA5aA #: 00040501.xhp @@ -13991,7 +14135,7 @@ msgctxt "" "par_id3147234\n" "help.text" msgid "Choose Control Properties." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Właściwości formantu." #. U3uCG #: 00040501.xhp @@ -14000,7 +14144,7 @@ msgctxt "" "par_id481695846804220\n" "help.text" msgid "Choose Form - Control Properties." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Formularz - Właściwości formantu." #. sKCtd #: 00040501.xhp @@ -14009,7 +14153,7 @@ msgctxt "" "par_id681695846847202\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Control Properties." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Narzędzia - Właściwości formantu." #. iDpkC #: 00040501.xhp @@ -14018,7 +14162,7 @@ msgctxt "" "par_id3153953\n" "help.text" msgid "Icon Control" -msgstr "" +msgstr "Ikona formantu" #. cEMjj #: 00040501.xhp @@ -14027,7 +14171,7 @@ msgctxt "" "par_id3156442\n" "help.text" msgid "Control Properties" -msgstr "" +msgstr "Właściwości formantu" #. TrUBh #: 00040501.xhp @@ -14090,7 +14234,7 @@ msgctxt "" "par_id351695848328333\n" "help.text" msgid "Choose Form - Activation Order." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Formularz - Kolejność aktywacji." #. Pq9SU #: 00040501.xhp @@ -14099,7 +14243,7 @@ msgctxt "" "par_id621695848331495\n" "help.text" msgid "Choose Form - Activation Order." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Formularz - Kolejność aktywacji." #. zDFDR #: 00040501.xhp @@ -14108,7 +14252,7 @@ msgctxt "" "par_id151695848334342\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Activation Order." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Narzędzia - Kolejność aktywacji." #. vqhjD #: 00040501.xhp @@ -14117,7 +14261,7 @@ msgctxt "" "par_id3157874\n" "help.text" msgid "Icon Activation Order" -msgstr "" +msgstr "Ikona kolejnosci aktywacji" #. BmMW5 #: 00040501.xhp @@ -14162,7 +14306,7 @@ msgctxt "" "par_id911695848049854\n" "help.text" msgid "Choose Form - Form Navigator." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Formularz - Nawigator formularza." #. wxQuS #: 00040501.xhp @@ -14171,7 +14315,7 @@ msgctxt "" "par_id131695848052453\n" "help.text" msgid "Choose Form - Form Navigator." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Formularz - Nawigator formularza." #. bVYBn #: 00040501.xhp @@ -14180,7 +14324,7 @@ msgctxt "" "par_id51695848055159\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Form Navigator." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Narzędzia - Nawigator formularza." #. z4xMP #: 00040501.xhp @@ -14189,7 +14333,7 @@ msgctxt "" "par_id3150749\n" "help.text" msgid "Icon Form Navigator" -msgstr "" +msgstr "Ikona nawigatora formularza" #. QEjGP #: 00040501.xhp @@ -14207,7 +14351,7 @@ msgctxt "" "par_id781695836555895\n" "help.text" msgid "Choose Form - Design Mode." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Formularz - Tryb projektu." #. 6FsBL #: 00040501.xhp @@ -14216,7 +14360,7 @@ msgctxt "" "par_id631695836734809\n" "help.text" msgid "Choose Form - Toggle Design Mode." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Formularz - Przełącz tryb projektu." #. H6Rxn #: 00040501.xhp @@ -14225,7 +14369,7 @@ msgctxt "" "par_id631695836754809\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Toggle Design Mode." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Narzędzia - Przełącz tryb projektu." #. nGfWa #: 00040501.xhp @@ -14234,7 +14378,7 @@ msgctxt "" "par_id3156056\n" "help.text" msgid "Icon Design Mode" -msgstr "" +msgstr "Ikona trybu projektu" #. AATfh #: 00040501.xhp @@ -14252,7 +14396,7 @@ msgctxt "" "par_id711695848875478\n" "help.text" msgid "Choose Form - Open in Design Mode." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Formularz - Otwórz w trybie projektu." #. cJwVF #: 00040501.xhp @@ -14261,7 +14405,7 @@ msgctxt "" "par_id551695848878214\n" "help.text" msgid "Choose Form - Open in Design Mode." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Formularz - Otwórz w trybie projektu." #. XbHkd #: 00040501.xhp @@ -14270,7 +14414,7 @@ msgctxt "" "par_id981695848881014\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Open in Design Mode." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Narzędzia - Otwórz w trybie projektu." #. FGMFL #: 00040501.xhp @@ -14279,7 +14423,7 @@ msgctxt "" "par_id3149822\n" "help.text" msgid "Icon Open in Design Mode" -msgstr "" +msgstr "Ikona otwierania w trybie projektu" #. UqdMN #: 00040501.xhp @@ -14297,7 +14441,7 @@ msgctxt "" "par_id31695845504390\n" "help.text" msgid "Choose Form - Control Wizards." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Formularz - Kreator formantu." #. D4FSe #: 00040501.xhp @@ -14306,7 +14450,7 @@ msgctxt "" "par_id811695845544098\n" "help.text" msgid "Choose Form - Form Control Wizards." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Formularz - Kreatory formantu formularza." #. gFsBe #: 00040501.xhp @@ -14315,7 +14459,7 @@ msgctxt "" "par_id411695845579323\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Form Control Wizards." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Narzędzia - Kreatory formantu formularza." #. GVqhW #: 00040501.xhp @@ -14324,7 +14468,7 @@ msgctxt "" "par_id3152948\n" "help.text" msgid "Icon Wizard" -msgstr "" +msgstr "Ikona kreatora" #. o64U6 #: 00040501.xhp @@ -14342,7 +14486,7 @@ msgctxt "" "par_id3154023\n" "help.text" msgid "Choose Shape - Arrange." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Kształt - Rozmieść." #. DX4kV #: 00040501.xhp @@ -14351,7 +14495,7 @@ msgctxt "" "par_id3147244\n" "help.text" msgid "Choose Format - Arrange." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Format - Rozmieść." #. FQFFM #: 00040501.xhp @@ -14360,7 +14504,7 @@ msgctxt "" "par_id3159334\n" "help.text" msgid "Choose Arrange." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Rozmieść." #. f2WMS #: 00040501.xhp @@ -14369,7 +14513,7 @@ msgctxt "" "par_id461693050281467\n" "help.text" msgid "Choose Image tab." -msgstr "" +msgstr "Wybierz kartę Obraz." #. RzBt5 #: 00040501.xhp @@ -14378,7 +14522,7 @@ msgctxt "" "par_id231693052690073\n" "help.text" msgid "Choose Object tab." -msgstr "" +msgstr "Wybierz kartę Obiekt." #. uMFQM #: 00040501.xhp @@ -14387,7 +14531,7 @@ msgctxt "" "par_id1001693061741757\n" "help.text" msgid "Choose Home - Arrange." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Główne - Rozmieść." #. vGKDE #: 00040501.xhp @@ -14396,7 +14540,7 @@ msgctxt "" "par_id3155578\n" "help.text" msgid "Icon Arrange" -msgstr "" +msgstr "Ikona rozmieszczenia" #. jwdWP #: 00040501.xhp @@ -14414,7 +14558,7 @@ msgctxt "" "par_id821693051492389\n" "help.text" msgid "Choose Shape - Arrange - Bring to Front." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Kształt - Rozmieść - Przesuń na wierzch." #. LsQNv #: 00040501.xhp @@ -14423,7 +14567,7 @@ msgctxt "" "par_id171693051496885\n" "help.text" msgid "Choose Format - Arrange - Bring to Front." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Format - Rozmieść - Przesuń na wierzch." #. FmKDD #: 00040501.xhp @@ -14432,7 +14576,7 @@ msgctxt "" "par_id591693052424325\n" "help.text" msgid "Choose Arrange - Bring to Front." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Rozmieść - Przesuń na wierzch." #. ASMKW #: 00040501.xhp @@ -14441,7 +14585,7 @@ msgctxt "" "par_id761693052478957\n" "help.text" msgid "Choose Image - Bring to Front." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Obraz - Przesuń na wierzch." #. dydpN #: 00040501.xhp @@ -14450,7 +14594,7 @@ msgctxt "" "par_id861693052669953\n" "help.text" msgid "Choose Object - Bring to Front" -msgstr "" +msgstr "Wybierz Obiekt - Przesuń na wierzch" #. LAiGf #: 00040501.xhp @@ -14459,7 +14603,7 @@ msgctxt "" "par_id541693061822569\n" "help.text" msgid "Choose Home - Arrange - Bring to Front." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Główne - Rozmieść - Przesuń na wierzch." #. xqoHq #: 00040501.xhp @@ -14468,7 +14612,7 @@ msgctxt "" "par_id3153268\n" "help.text" msgid "Shift + CommandCtrl + plus sign." -msgstr "" +msgstr "Shift + CommandCtrl + znak plusa." #. HPFLD #: 00040501.xhp @@ -14495,7 +14639,7 @@ msgctxt "" "par_id121693056018199\n" "help.text" msgid "Choose Shape - Arrange - Bring Forward." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Kształt - Rozmieść - Przesuń do przodu." #. g2xAf #: 00040501.xhp @@ -14504,7 +14648,7 @@ msgctxt "" "par_id41693056021228\n" "help.text" msgid "Choose Arrange - Bring Forward." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Rozmieść - Przesuń do przodu." #. G4XjD #: 00040501.xhp @@ -14513,7 +14657,7 @@ msgctxt "" "par_id961693056192746\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + plus sign." -msgstr "" +msgstr "CommandCtrl + znak plusa." #. 36Yc6 #: 00040501.xhp @@ -14522,7 +14666,7 @@ msgctxt "" "par_id131693056023742\n" "help.text" msgid "Choose Image - Bring Forward." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Obraz - Przesuń do przodu." #. 4mhc2 #: 00040501.xhp @@ -14531,7 +14675,7 @@ msgctxt "" "par_id581693056028175\n" "help.text" msgid "Choose Object - Bring Forward." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Obiekt - Przesuń do przodu." #. wrfZW #: 00040501.xhp @@ -14540,7 +14684,7 @@ msgctxt "" "par_id331693061557858\n" "help.text" msgid "Choose Home - Arrange - Bring Forward." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Główne - Rozmieść - Przesuń do przodu." #. Fo4mk #: 00040501.xhp @@ -14549,7 +14693,7 @@ msgctxt "" "par_id11693056030774\n" "help.text" msgid "Choose Format - Arrange - Forward One." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Format - Rozmieść - Przesuń do przodu." #. oGHCB #: 00040501.xhp @@ -14558,7 +14702,7 @@ msgctxt "" "par_id561693056033678\n" "help.text" msgid "Choose Arrange - Forward One." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Rozmieść - Przesuń do przodu." #. aoDmx #: 00040501.xhp @@ -14567,7 +14711,7 @@ msgctxt "" "par_id621693056036470\n" "help.text" msgid "Choose Image - Forward One." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Obraz - Przesuń do przodu." #. mEDa8 #: 00040501.xhp @@ -14576,7 +14720,7 @@ msgctxt "" "par_id691693056039286\n" "help.text" msgid "Choose Object - Forward One." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Obiekt - Przesuń do przodu." #. AWfrw #: 00040501.xhp @@ -14585,7 +14729,7 @@ msgctxt "" "par_id3159121\n" "help.text" msgid "Icon Bring Forward" -msgstr "" +msgstr "Ikona przesuwania do przodu" #. P9V6A #: 00040501.xhp @@ -14603,7 +14747,7 @@ msgctxt "" "par_id181693053501533\n" "help.text" msgid "Choose Shape - Arrange - Send Backward." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Kształt - Rozmieść - Przesuń do tyłu." #. BxAyW #: 00040501.xhp @@ -14612,7 +14756,7 @@ msgctxt "" "par_id651693053507310\n" "help.text" msgid "Choose Arrange - Send Backward." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Rozmieść - Przesuń do tyłu." #. k6EtT #: 00040501.xhp @@ -14621,7 +14765,7 @@ msgctxt "" "par_id891693053637753\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + minus sign." -msgstr "" +msgstr "CommandCtrl + znak minusa." #. XxsS7 #: 00040501.xhp @@ -14630,7 +14774,7 @@ msgctxt "" "par_id131693053510310\n" "help.text" msgid "Choose Image - Send Backward." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Obraz - Przesuń do tyłu." #. 9bCuY #: 00040501.xhp @@ -14639,7 +14783,7 @@ msgctxt "" "par_id201693055365731\n" "help.text" msgid "Choose Object - Send Backward." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Obiekt - Przesuń do tyłu." #. u2rEP #: 00040501.xhp @@ -14648,7 +14792,7 @@ msgctxt "" "par_id51693061505782\n" "help.text" msgid "Choose Home - Arrange - Send Backward." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Główne - Rozmieść - Przesuń do tyłu." #. dzpKK #: 00040501.xhp @@ -14657,7 +14801,7 @@ msgctxt "" "par_id201693053504302\n" "help.text" msgid "Choose Format - Arrange - Back One." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Format - Rozmieść - Przesuń do tyłu." #. 5CJUR #: 00040501.xhp @@ -14666,7 +14810,7 @@ msgctxt "" "par_id971693055640316\n" "help.text" msgid "Choose Arrange - Back One." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Rozmieść - Przesuń do tyłu." #. eEWFC #: 00040501.xhp @@ -14675,7 +14819,7 @@ msgctxt "" "par_id141693055643252\n" "help.text" msgid "Choose Image - Back One." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Obraz - Przesuń do tyłu." #. WZ7uE #: 00040501.xhp @@ -14684,7 +14828,7 @@ msgctxt "" "par_id321693055339193\n" "help.text" msgid "Choose Object - Back One." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Obiekt - Przesuń do tyłu." #. tPyQs #: 00040501.xhp @@ -14693,7 +14837,7 @@ msgctxt "" "par_id3152994\n" "help.text" msgid "Icon Send Backward" -msgstr "" +msgstr "Ikona przesuwania do tyułu" #. WKKNG #: 00040501.xhp @@ -14711,7 +14855,7 @@ msgctxt "" "par_id81693053842495\n" "help.text" msgid "Choose Shape - Arrange - Send to Back." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Kształt - Rozmieść - Przesuń do tyłu." #. W3Xsr #: 00040501.xhp @@ -14720,7 +14864,7 @@ msgctxt "" "par_id381693053845326\n" "help.text" msgid "Choose Format - Arrange - Send to Back." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Format - Rozmieść - Przesuń do tyłu." #. 4it9a #: 00040501.xhp @@ -14729,7 +14873,7 @@ msgctxt "" "par_id761693053847950\n" "help.text" msgid "Choose Arrange - Send to Back." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Rozmieść - Przesuń do tyłu." #. xAyVd #: 00040501.xhp @@ -14738,7 +14882,7 @@ msgctxt "" "par_id811693053850566\n" "help.text" msgid "Choose Image - Send to Back." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Obraz - Przesuń do tyłu." #. PUnXv #: 00040501.xhp @@ -14747,7 +14891,7 @@ msgctxt "" "par_id511693053853207\n" "help.text" msgid "Choose Object - Send to Back" -msgstr "" +msgstr "Wybierz Obiekt - Przesuń do tyłu." #. cEQnR #: 00040501.xhp @@ -14756,7 +14900,7 @@ msgctxt "" "par_id641693061917531\n" "help.text" msgid "Choose Home - Arrange - Send to Back." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Główne - Rozmieść - Przesuń do tyłu." #. bmdEW #: 00040501.xhp @@ -14765,7 +14909,7 @@ msgctxt "" "par_id591693053858407\n" "help.text" msgid "Shift + CommandCtrl + minus sign." -msgstr "" +msgstr "Shift + CommandCtrl + znak minusa." #. K5oKD #: 00040501.xhp @@ -14774,7 +14918,7 @@ msgctxt "" "par_id3145384\n" "help.text" msgid "Icon Send to Back" -msgstr "" +msgstr "Ikona przesunięcia do tyłu" #. mH2tS #: 00040501.xhp @@ -14801,7 +14945,7 @@ msgctxt "" "par_id3149408\n" "help.text" msgid "Icon To Foreground" -msgstr "" +msgstr "Ikona na pierwszym planie" #. 4ahEr #: 00040501.xhp @@ -14828,7 +14972,7 @@ msgctxt "" "par_id3153815\n" "help.text" msgid "Icon To Background" -msgstr "" +msgstr "Ikona w tle" #. rCVpM #: 00040501.xhp @@ -14846,7 +14990,7 @@ msgctxt "" "par_id3146854\n" "help.text" msgid "Choose Format - Align Text." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Format - Wyrównaj tekst." #. TpsPU #: 00040501.xhp @@ -14999,7 +15143,7 @@ msgctxt "" "par_id3153109\n" "help.text" msgid "Choose Format - Align Text - Top." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Format - Wyrównaj tekst - Do góry." #. X8Fnj #: 00040501.xhp @@ -15008,7 +15152,7 @@ msgctxt "" "par_id3155386\n" "help.text" msgid "Icon Top" -msgstr "" +msgstr "Ikona do góry" #. WFtRg #: 00040501.xhp @@ -15026,7 +15170,7 @@ msgctxt "" "par_id3153976\n" "help.text" msgid "Choose Format - Align Text - Centered." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Format - Wyrównaj tekst - Do środka." #. x2RAB #: 00040501.xhp @@ -15035,7 +15179,7 @@ msgctxt "" "par_id3145755\n" "help.text" msgid "Icon Centered" -msgstr "" +msgstr "Ikona do środka" #. NYgDY #: 00040501.xhp @@ -15053,7 +15197,7 @@ msgctxt "" "par_id3149896\n" "help.text" msgid "Choose Format - Align Text - Bottom." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Format - Wyrównaj tekst - Do dołu." #. LtmXu #: 00040501.xhp @@ -15062,7 +15206,7 @@ msgctxt "" "par_id3154057\n" "help.text" msgid "Icon Bottom" -msgstr "" +msgstr "Ikona do dołu" #. rkNkG #: 00040501.xhp @@ -15080,7 +15224,7 @@ msgctxt "" "par_id3145197\n" "help.text" msgid "Choose Format - Anchor." -msgstr "" +msgstr "Choose Format - Zakotwiczenie." #. pGQXt #: 00040501.xhp @@ -15116,7 +15260,7 @@ msgctxt "" "par_id3148899\n" "help.text" msgid "Choose Format - Anchor - To Page." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Format - Zakotwiczenie - Do strony." #. qHADm #: 00040501.xhp @@ -15125,7 +15269,7 @@ msgctxt "" "par_id641692905620681\n" "help.text" msgid "Choose Anchor - To Page." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Zakotwiczenie - Do strony." #. GYkFR #: 00040501.xhp @@ -15134,7 +15278,7 @@ msgctxt "" "par_id291692905625594\n" "help.text" msgid "Choose Image - Anchor menu - To Page." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Obraz - Zakotwiczenie - Do strony." #. mhRwr #: 00040501.xhp @@ -15143,7 +15287,7 @@ msgctxt "" "par_id3149342\n" "help.text" msgid "Choose Format - Anchor - To Paragraph." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Format - Zakotwiczenie - Do akapitu." #. te5DN #: 00040501.xhp @@ -15152,7 +15296,7 @@ msgctxt "" "par_id281692905786439\n" "help.text" msgid "Choose Anchor - To Paragraph." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Zakotwiczenie - Do akapitu." #. fpiGx #: 00040501.xhp @@ -15161,7 +15305,7 @@ msgctxt "" "par_id951692905792648\n" "help.text" msgid "Choose Image - Anchor menu - To Paragraph." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Obraz - Zakotwiczenie - Do akapitu." #. v2CBa #: 00040501.xhp @@ -15170,7 +15314,7 @@ msgctxt "" "par_id3155147\n" "help.text" msgid "Choose Format - Anchor - To Character." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Format - Zakotwiczenie - Do znaku." #. ZnT5t #: 00040501.xhp @@ -15179,7 +15323,7 @@ msgctxt "" "par_id201692905935268\n" "help.text" msgid "Choose Anchor - To Character." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Zakotwiczenie - Do znaku." #. HXuiA #: 00040501.xhp @@ -15188,7 +15332,7 @@ msgctxt "" "par_id871692905938851\n" "help.text" msgid "Choose Image - Anchor menu - To Character." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Obraz - Zakotwiczenie - Do znaku." #. EXBHw #: 00040501.xhp @@ -15197,7 +15341,7 @@ msgctxt "" "par_id3153042\n" "help.text" msgid "Choose Format - Anchor - As Character." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Format - Zakotwiczenie - Jako znak." #. AVsJG #: 00040501.xhp @@ -15206,7 +15350,7 @@ msgctxt "" "par_id501692906043548\n" "help.text" msgid "Choose Anchor - As Character." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Zakotwiczenie - Jako znak." #. sXytR #: 00040501.xhp @@ -15215,7 +15359,7 @@ msgctxt "" "par_id261692906046950\n" "help.text" msgid "Choose Image - Anchor menu - As Character." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Obraz - Zakotwiczenie - Jako znak." #. 2HeF4 #: 00040501.xhp @@ -15224,7 +15368,7 @@ msgctxt "" "par_id3146964\n" "help.text" msgid "Choose Format - Anchor - To Frame." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Format - Zakotwiczenie - Do ramki." #. 6CeJD #: 00040501.xhp @@ -15233,7 +15377,7 @@ msgctxt "" "par_id811692906277044\n" "help.text" msgid "Choose Anchor - To Frame." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Zakotwiczenie - Do ramki." #. KDBrK #: 00040501.xhp @@ -15242,7 +15386,7 @@ msgctxt "" "par_id381692906280460\n" "help.text" msgid "Choose Image - Anchor menu - To Frame." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Obraz - Zakotwiczenie - Do ramki." #. e2Bkw #: 00040501.xhp @@ -15251,7 +15395,7 @@ msgctxt "" "par_id3150781\n" "help.text" msgid "Choose Format - Anchor - To Cell." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Format - Zakotwiczenie - Do komórki." #. LzwVf #: 00040501.xhp @@ -15260,7 +15404,7 @@ msgctxt "" "par_id821692906792439\n" "help.text" msgid "Choose Anchor - To Cell." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Zakotwiczenie - Do komórki." #. CvCCN #: 00040501.xhp @@ -15269,7 +15413,7 @@ msgctxt "" "par_id351692906938377\n" "help.text" msgid "Choose Image - Anchor menu - To Cell." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Obraz - Zakotwiczenie - Do komórki." #. KepZF #: 00040501.xhp @@ -15278,7 +15422,7 @@ msgctxt "" "par_id41692906934025\n" "help.text" msgid "Choose Format - Anchor - To Cell (resize with cell)." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Format - Zakotwiczenie - Do komórki (zmień rozmiar z komórką)." #. 5vDsB #: 00040501.xhp @@ -15287,7 +15431,7 @@ msgctxt "" "par_id521692906797127\n" "help.text" msgid "Choose Anchor - To Cell (resize with cell)." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Zakotwiczenie - Do komórki (zmień rozmiar z komórką)." #. 6SrBM #: 00040501.xhp @@ -15296,7 +15440,7 @@ msgctxt "" "par_id921692906925993\n" "help.text" msgid "Choose Fit to Cell Size." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Dopasuj do rozmiaru komórki." #. sUfCH #: 00040501.xhp @@ -15305,7 +15449,7 @@ msgctxt "" "par_id681692906801695\n" "help.text" msgid "Choose Image - Anchor menu - To Cell (resize with cell)." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Obraz - Zakotwiczenie - Do komórki (zmień rozmiar z komórką)." #. C99oK #: 00040501.xhp @@ -15314,7 +15458,7 @@ msgctxt "" "par_id941695849758100\n" "help.text" msgid "Choose Forms - Content Controls." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Formularze - Formanty zawartości." #. 7xM9b #: 00040501.xhp @@ -15323,7 +15467,7 @@ msgctxt "" "par_id401695851566290\n" "help.text" msgid "Choose Form." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Formularz." #. DFDf3 #: 00040502.xhp @@ -15485,7 +15629,7 @@ msgctxt "" "par_id3147335\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - open context menu and choose New/Edit Style - Line tab (presentation documents)." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Widok - Style - otwórz menu kontekstowe i wybierz kartę Nowy/Edycja stylu - Linia (dokumenty prezentacji)." #. PDAn7 #: 00040502.xhp @@ -15593,7 +15737,7 @@ msgctxt "" "par_id511592159765396\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles (Command+TF11) - choose Paragraph, Frame or Page style - open context menu - choose New/Edit Style - Area tab." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Widok - Style (Command+TF11) - wybierz styl akapitu, ramki lub strony - otwórz menu kontekstowe - wybierz kartę Nowy/Edycja stylu - Obszar." #. sV6fD #: 00040502.xhp @@ -15629,7 +15773,7 @@ msgctxt "" "par_id1001592157774069\n" "help.text" msgid "Choose Styles - Manage Styles (Command+TF11) - choose Cell or Page style - open context menu - choose New/Edit Style - Background tab." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Style - Zarządzaj stylami (Command+TF11) - wybierz styl komórki lub strony - otwórz menu kontekstowe - wybierz kartę Nowy/Edycja stylu - Tło." #. 4F4Kh #: 00040502.xhp @@ -15683,7 +15827,7 @@ msgctxt "" "par_id891592159117695\n" "help.text" msgid "Choose Format - Styles - Manage Styles (Command+TF11), choose Drawing or Presentation style - open context menu - choose New/Edit Style - Area tab." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Format - Style - Zarządzaj stylami (Command+TF11), wybierz styl rysunku lub prezentacji - otwórz menu kontekstowe - wybierz kartę Nowy/Edycja stylu - Obszar." #. 8f2xv #: 00040502.xhp @@ -15710,7 +15854,7 @@ msgctxt "" "par_id161592159449638\n" "help.text" msgid "Choose Format - Styles - Manage Styles (Command+TF11), choose Drawing style - open context menu - choose New/Edit Style - Area tab." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Format - Style - Zarządzaj stylami (Command+TF11), wybierz styl rysunku - otwórz menu kontekstowe - wybierz kartę Nowy/Edycja stylu - Obszar." #. 8Ac8B #: 00040502.xhp @@ -15935,7 +16079,7 @@ msgctxt "" "par_id3144352\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - open context menu of an entry and choose New/Edit Style - Transparency tab." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Widok - Style - otwórz menu kontekstowe pozycji i wybierz kartę Nowy/Edycja stylu - Przezroczystość." #. poxAS #: 00040502.xhp @@ -16052,7 +16196,7 @@ msgctxt "" "par_id741692887382896\n" "help.text" msgid "Choose Format - Name." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Format - Nazwa." #. CZ34S #: 00040502.xhp @@ -16061,7 +16205,7 @@ msgctxt "" "par_id3148833\n" "help.text" msgid "Choose Name." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Nazwa." #. XFCA8 #: 00040502.xhp @@ -16070,7 +16214,7 @@ msgctxt "" "par_id951692887528644\n" "help.text" msgid "On the Image menu of the Image tab, choose Name." -msgstr "" +msgstr "W menu Obraz karty Obraz wybierz Nazwa." #. BEjh9 #: 00040502.xhp @@ -16079,7 +16223,7 @@ msgctxt "" "par_id891692887523881\n" "help.text" msgid "On the Object menu of the Object tab, choose Name." -msgstr "" +msgstr "W menu Obiekt karty Obiekt wybierz Nazwa." #. nf29R #: 00040502.xhp @@ -16088,7 +16232,7 @@ msgctxt "" "par_id571692887675738\n" "help.text" msgid "Choose Format - Description." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Format - Opis." #. AFMw6 #: 00040502.xhp @@ -16097,7 +16241,7 @@ msgctxt "" "par_id561692887683211\n" "help.text" msgid "Choose Description." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Opis." #. H4yZE #: 00040502.xhp @@ -16106,7 +16250,7 @@ msgctxt "" "par_id811692887686506\n" "help.text" msgid "On the Image menu of the Image tab, choose Description." -msgstr "" +msgstr "W menu Obraz karty Obraz wybierz Opis." #. 74ZZz #: 00040502.xhp @@ -16115,7 +16259,7 @@ msgctxt "" "par_id221692887689963\n" "help.text" msgid "On the Object menu of the Object tab, choose Description." -msgstr "" +msgstr "W menu Obiekt karty Obiekt wybierz Opis." #. Bhmkm #: 00040502.xhp @@ -16475,7 +16619,7 @@ msgctxt "" "par_id341690123708435\n" "help.text" msgid "Choose Text (text selected).Home" -msgstr "" +msgstr "Wybierz Tekst (zaznaczony tekst).Główne" #. igqjh #: 00040502.xhp @@ -16484,7 +16628,7 @@ msgctxt "" "par_id291690123819273\n" "help.text" msgid "Select Properties - AlignmentParagraph deck." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Właściwości - obszar WyrównanieAkapit." #. w4W9X #: 00040502.xhp @@ -16493,7 +16637,7 @@ msgctxt "" "par_id3147310\n" "help.text" msgid "Icon Align Left" -msgstr "" +msgstr "Ikona wyrónania do lewej" #. okQkj #: 00040502.xhp @@ -16511,7 +16655,7 @@ msgctxt "" "par_id251690124456625\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + L" -msgstr "" +msgstr "CommandCtrl + L" #. mmjN6 #: 00040502.xhp @@ -16529,7 +16673,7 @@ msgctxt "" "par_id3149408\n" "help.text" msgid "Icon Align Right" -msgstr "" +msgstr "Ikona wyrównania do prawej" #. XnJxD #: 00040502.xhp @@ -16547,7 +16691,7 @@ msgctxt "" "par_id841690124520536\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + R" -msgstr "" +msgstr "CommandCtrl + R" #. QVuAL #: 00040502.xhp @@ -16565,7 +16709,7 @@ msgctxt "" "par_id3153815\n" "help.text" msgid "Icon Centered" -msgstr "" +msgstr "Ikona do środka" #. CQD3j #: 00040502.xhp @@ -16583,7 +16727,7 @@ msgctxt "" "par_id41690124561788\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + C" -msgstr "" +msgstr "CommandCtrl + C" #. BAFc3 #: 00040502.xhp @@ -16601,7 +16745,7 @@ msgctxt "" "par_id3156189\n" "help.text" msgid "Icon Justified" -msgstr "" +msgstr "Ikona do lewej i prawej" #. YBkwj #: 00040502.xhp @@ -16619,7 +16763,7 @@ msgctxt "" "par_id131690124640644\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + J" -msgstr "" +msgstr "CommandCtrl + J" #. uWQq8 #: 00040502.xhp @@ -16646,7 +16790,7 @@ msgctxt "" "par_id3154854\n" "help.text" msgid "Choose Group." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Grupuj." #. ZjUXc #: 00040502.xhp @@ -16655,7 +16799,7 @@ msgctxt "" "par_id201693140317965\n" "help.text" msgid "Choose Draw tab." -msgstr "" +msgstr "Wybierz kartę Rysowanie." #. 93FXg #: 00040502.xhp @@ -16682,7 +16826,7 @@ msgctxt "" "par_id3149508\n" "help.text" msgid "Choose Group." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Grupuj." #. DDimt #: 00040502.xhp @@ -16691,7 +16835,7 @@ msgctxt "" "par_id981693141070590\n" "help.text" msgid "Choose Draw - Group." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Rysowanie - Grupuj." #. 396VC #: 00040502.xhp @@ -16700,7 +16844,7 @@ msgctxt "" "par_id3146858\n" "help.text" msgid "Icon Group" -msgstr "" +msgstr "Ikona grupowania" #. DVEkd #: 00040502.xhp @@ -16736,7 +16880,7 @@ msgctxt "" "par_id3156038\n" "help.text" msgid "Choose Ungroup." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Rozgrupuj." #. agkSw #: 00040502.xhp @@ -16745,7 +16889,7 @@ msgctxt "" "par_id3151300\n" "help.text" msgid "Icon Ungroup" -msgstr "" +msgstr "Ikona rozgrupowania" #. DGWSV #: 00040502.xhp @@ -16781,7 +16925,7 @@ msgctxt "" "par_id3152367\n" "help.text" msgid "Choose Exit Group." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Wyjdź z grupy." #. NuKdJ #: 00040502.xhp @@ -16790,7 +16934,7 @@ msgctxt "" "par_id1001693142359112\n" "help.text" msgid "Choose Draw - Exit Group." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Rysowanie - Wyjdź z grupy." #. sFwQb #: 00040502.xhp @@ -16799,7 +16943,7 @@ msgctxt "" "par_id3158402\n" "help.text" msgid "Icon Exit Group" -msgstr "" +msgstr "Ikona wychodzenia z grupy" #. ndpeo #: 00040502.xhp @@ -16835,7 +16979,7 @@ msgctxt "" "par_id3149946\n" "help.text" msgid "Choose Enter Group." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Wejdź do grupy." #. 6rLEV #: 00040502.xhp @@ -16844,7 +16988,7 @@ msgctxt "" "par_id61693142385885\n" "help.text" msgid "Choose Draw - Enter Group." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Rysowanie - Wejdź do grupy." #. QGLMH #: 00040502.xhp @@ -16853,7 +16997,7 @@ msgctxt "" "par_id3152388\n" "help.text" msgid "Icon Enter Group" -msgstr "" +msgstr "Ikona wejścia do grupy" #. yXmKi #: 00040502.xhp @@ -16889,7 +17033,7 @@ msgctxt "" "par_id111694117986265\n" "help.text" msgid "Choose Table - AutoFormat Styles." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Tabela - Style autoformowania." #. wmDQs #: 00040503.xhp @@ -16898,7 +17042,7 @@ msgctxt "" "par_id311694117990040\n" "help.text" msgid "Choose Table - Table Styles." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Tabela - Style tabeli." #. 4cMEy #: 00040503.xhp @@ -16907,7 +17051,7 @@ msgctxt "" "par_id581694117004494\n" "help.text" msgid "Open the Styles panel (F11), choose Table styles, double click a style." -msgstr "" +msgstr "Otwórz panel Style (F11), wybierz style Tabela, kliknij dwukrotnie styl." #. NDWoq #: 00040503.xhp @@ -16916,7 +17060,7 @@ msgctxt "" "par_id3153916\n" "help.text" msgid "Choose Format - AutoFormat Styles." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Format - Style autoformatowania." #. LVNFn #: 00040503.xhp @@ -16925,7 +17069,7 @@ msgctxt "" "par_id511694111284753\n" "help.text" msgid "Choose Layout - Table Styles." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Układ - Style tabeli." #. cQ4wc #: 00040503.xhp @@ -16934,7 +17078,7 @@ msgctxt "" "par_id3149332\n" "help.text" msgid "AutoFormat Styles Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona stylów autoformatowania" #. TAWYM #: 00040503.xhp @@ -16943,7 +17087,7 @@ msgctxt "" "par_id3154060\n" "help.text" msgid "AutoFormat" -msgstr "" +msgstr "Autoformatowanie" #. DYm7k #: 00040503.xhp @@ -16997,7 +17141,7 @@ msgctxt "" "par_id3152349\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles (Command+T)(F11) - open context menu and choose New/Edit Style - Numbers tab." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Widok - Style (Command+T)(F11) - otwórz menu kontekstowe i wybierz kartę Nowy/Edycja stylu - Liczby." #. hadQp #: 00040503.xhp @@ -17033,7 +17177,7 @@ msgctxt "" "par_id851694211943767\n" "help.text" msgid "Choose Table - Number Format." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Tabela - Format liczb." #. xXuAA #: 00040503.xhp @@ -17096,7 +17240,7 @@ msgctxt "" "par_id81693089620038\n" "help.text" msgid "Choose Format - Rotate or Flip" -msgstr "" +msgstr "Wybierz Format - Obróć lub odbij" #. EvRDq #: 00040503.xhp @@ -17105,7 +17249,7 @@ msgctxt "" "par_id3150495\n" "help.text" msgid "Choose Shape - Flip." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Kształt - Odbij." #. 7aJFJ #: 00040503.xhp @@ -17114,7 +17258,7 @@ msgctxt "" "par_id581693089487429\n" "help.text" msgid "Choose Format - Flip." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Format - Odbij." #. Dvt3M #: 00040503.xhp @@ -17123,7 +17267,7 @@ msgctxt "" "par_id541693090427529\n" "help.text" msgid "Choose Rotate or Flip" -msgstr "" +msgstr "Wybierz Obróć lub odbij" #. BfPcB #: 00040503.xhp @@ -17132,7 +17276,7 @@ msgctxt "" "par_id561693090881252\n" "help.text" msgid "Choose Format - Rotate or Flip - Vertically" -msgstr "" +msgstr "Wybierz Format - Obróć lub odbij - Pionowo" #. 6qhPi #: 00040503.xhp @@ -17141,7 +17285,7 @@ msgctxt "" "par_id881693090893019\n" "help.text" msgid "Choose Shape - Flip - Vertically." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Kształt - Odbij - Pionowo." #. g54wh #: 00040503.xhp @@ -17150,7 +17294,7 @@ msgctxt "" "par_id551693090908683\n" "help.text" msgid "Choose Format - Flip - Vertically." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Format - Odbij - Pionowo." #. DvsqQ #: 00040503.xhp @@ -17159,7 +17303,7 @@ msgctxt "" "par_id481693090923308\n" "help.text" msgid "Choose Rotate or Flip - Vertically" -msgstr "" +msgstr "Wybierz Obróć lub odbij - Pionowo." #. 8FFzc #: 00040503.xhp @@ -17168,7 +17312,7 @@ msgctxt "" "par_id161693091605314\n" "help.text" msgid "Choose Format - Rotate or Flip - Horizontally" -msgstr "" +msgstr "Wybierz Format - Obróć lub odbij - Poziomo." #. 7NDyM #: 00040503.xhp @@ -17177,7 +17321,7 @@ msgctxt "" "par_id401693091601338\n" "help.text" msgid "Choose Shape - Flip - Horizontally." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Kształt - Odbij - Poziomo." #. KJFHr #: 00040503.xhp @@ -17186,7 +17330,7 @@ msgctxt "" "par_id681693091598274\n" "help.text" msgid "Choose Format - Flip - Horizontally." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Format - Odbij - Poziomo." #. eamAG #: 00040503.xhp @@ -17195,7 +17339,7 @@ msgctxt "" "par_id551693091595578\n" "help.text" msgid "Choose Rotate or Flip - Horizontally" -msgstr "" +msgstr "Wybierz Obróć lub odbij - Poziomo" #. yZ2Pt #: 00040503.xhp @@ -18043,6 +18187,33 @@ msgctxt "" msgid "Choose Edit - Track Changes." msgstr "Wybierz Edycja - Śledź zmiany." +#. famFq +#: edit_menu.xhp +msgctxt "" +"edit_menu.xhp\n" +"par_id561696881820809\n" +"help.text" +msgid "Choose Review tab." +msgstr "" + +#. iv23s +#: edit_menu.xhp +msgctxt "" +"edit_menu.xhp\n" +"par_id801696881885072\n" +"help.text" +msgid "Icon Track Changes" +msgstr "" + +#. bCJJD +#: edit_menu.xhp +msgctxt "" +"edit_menu.xhp\n" +"par_id1001696881885075\n" +"help.text" +msgid "Track Changes" +msgstr "" + #. FtngJ #: edit_menu.xhp msgctxt "" @@ -18059,7 +18230,7 @@ msgctxt "" "par_id3150594\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Track Changes - Show." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Edycja - Śledź zmiany - Pokaż." #. siyBE #: edit_menu.xhp @@ -18068,7 +18239,7 @@ msgctxt "" "par_id61686936467150\n" "help.text" msgid "Choose View - Show Track Changes." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Widok - Pokaż śledzone zmiany." #. imuNx #: edit_menu.xhp @@ -18077,7 +18248,7 @@ msgctxt "" "par_id781686936363852\n" "help.text" msgid "Choose Review - Show Track Changes." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Recenzja - Pokaż śledzone zmiany." #. f4Xa7 #: edit_menu.xhp @@ -18086,7 +18257,7 @@ msgctxt "" "par_id351686936649755\n" "help.text" msgid "On the Review menu of the Review tab, choose Show." -msgstr "" +msgstr "W menu Recenzja karty Recenzja wybierz Pokaż." #. eDm63 #: edit_menu.xhp @@ -18095,7 +18266,7 @@ msgctxt "" "par_id3150694\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Track Changes - Show." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Edycja - Śledź zmiany - Pokaż." #. hQaAi #: edit_menu.xhp @@ -18104,7 +18275,7 @@ msgctxt "" "par_id341686936494835\n" "help.text" msgid "Icon Show Track Changes" -msgstr "" +msgstr "Ikona pokazywania śledzonych zmian" #. LAKDH #: edit_menu.xhp @@ -18113,7 +18284,7 @@ msgctxt "" "par_id891686936494839\n" "help.text" msgid "Show Track Changes" -msgstr "" +msgstr "Pokaż śledzone zmiany" #. CXjc8 #: edit_menu.xhp @@ -18401,7 +18572,7 @@ msgctxt "" "par_id791687085753159\n" "help.text" msgid "Choose Home - Navigator." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Główne - Nawigator." #. BhZGs #: edit_menu.xhp @@ -18410,7 +18581,7 @@ msgctxt "" "par_id791687085753160\n" "help.text" msgid "Choose View - Navigator." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Widok - Nawigator." #. iwE8Q #: edit_menu.xhp @@ -18437,7 +18608,7 @@ msgctxt "" "par_id941683841117366\n" "help.text" msgid "F5" -msgstr "" +msgstr "F5" #. XgQEb #: edit_menu.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 99decd0c32b..69e661fb927 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-02 11:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-29 12:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-05 22:09+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -2203,60 +2203,6 @@ msgctxt "" msgid "Import and Export Filters" msgstr "Filtry importu i eksportu" -#. ACQZh -#: 01020001.xhp -msgctxt "" -"01020001.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Open Remote..." -msgstr "Otwórz zdalny..." - -#. 5CFDT -#: 01020001.xhp -msgctxt "" -"01020001.xhp\n" -"bm_id1001513636856122\n" -"help.text" -msgid "remote file; openopen; remote file" -msgstr "plik zdalny; otwórzotwórz; plik zdalny" - -#. jwbkQ -#: 01020001.xhp -msgctxt "" -"01020001.xhp\n" -"hd_id151513629025611\n" -"help.text" -msgid "Open Remote" -msgstr "Otwórz zdalny" - -#. 5DG6r -#: 01020001.xhp -msgctxt "" -"01020001.xhp\n" -"par_id771513629025613\n" -"help.text" -msgid "Opens a document located in a remote file service." -msgstr "Otwiera dokument znajdujący się w zdalnej usłudze plików." - -#. 8aZPe -#: 01020001.xhp -msgctxt "" -"01020001.xhp\n" -"par_id531513630220632\n" -"help.text" -msgid "A remote file server is a web service that stores documents with or without checkin, checkout, version controls and backups." -msgstr "Zdalny serwer plików to usługa sieciowa, która przechowuje dokumenty z lub bez sprawdzania, pobierania, kontroli wersji i kopii zapasowych." - -#. CvHwd -#: 01020001.xhp -msgctxt "" -"01020001.xhp\n" -"par_id951513629981585\n" -"help.text" -msgid "Opening and saving files in remote servers" -msgstr "Otwieranie i zapisywanie plików na zdalnych serwerach" - #. FJF7F #: 01020101.xhp msgctxt "" @@ -2527,60 +2473,6 @@ msgctxt "" msgid "When you edit an AutoText entry, this command changes to Save AutoText." msgstr "Kiedy edytujesz wpis Autotekst, to polecenie zmienia się na Zapisz autotekst." -#. 7diuV -#: 01060001.xhp -msgctxt "" -"01060001.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Save Remote..." -msgstr "Zapisz zdalny..." - -#. uZ8c4 -#: 01060001.xhp -msgctxt "" -"01060001.xhp\n" -"bm_id381513636896997\n" -"help.text" -msgid "remote file; savesave; remote file" -msgstr "plik zdalny; zapiszzapisz; plik zdalny" - -#. 4dZ5D -#: 01060001.xhp -msgctxt "" -"01060001.xhp\n" -"hd_id151513629025611\n" -"help.text" -msgid "Save Remote..." -msgstr "Zapisz zdalny..." - -#. TL55A -#: 01060001.xhp -msgctxt "" -"01060001.xhp\n" -"par_id771513629025613\n" -"help.text" -msgid "Saves a document located in a remote file service." -msgstr "Zapisuje dokument znajdujący się w zdalnym serwisie plików." - -#. jpc76 -#: 01060001.xhp -msgctxt "" -"01060001.xhp\n" -"par_id531513630220632\n" -"help.text" -msgid "A remote file server is a web service that stores documents with or without checkin, checkout, version controls and backups." -msgstr "Zdalny serwer plików to usługa internetowa, która przechowuje dokumenty z ewidencjonowaniem, pobieraniem, kontrolą wersji i kopiami zapasowymi lub bez." - -#. tuPvp -#: 01060001.xhp -msgctxt "" -"01060001.xhp\n" -"par_id951513629981585\n" -"help.text" -msgid "Opening and saving files in remote servers" -msgstr "Otwieranie i zapisywanie plików na zdalnych serwerach" - #. qU9Ae #: 01060002.xhp msgctxt "" @@ -4046,7 +3938,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156411\n" "help.text" msgid "Address Book Source" -msgstr "" +msgstr "Źródło danych adresowych" #. yD9Ug #: 01110101.xhp @@ -4064,7 +3956,7 @@ msgctxt "" "par_id3155377\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Address Book Source." -msgstr "Wybierz Narzędzia - Źródło książki adresowej." +msgstr "Wybierz Narzędzia - Źródło danych adresowych." #. 46kw3 #: 01110101.xhp @@ -4073,7 +3965,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149399\n" "help.text" msgid "Address Book Source" -msgstr "Źródło książki adresowej" +msgstr "Źródło danych adresowych" #. jTHhc #: 01110101.xhp @@ -4136,7 +4028,7 @@ msgctxt "" "par_id3150771\n" "help.text" msgid "Add a new data source to the Address Book Source list." -msgstr "Dodaj nowe źródło danych do listy Źródło książki adresowej." +msgstr "Dodaj nowe źródło danych do listy Źródło danych adresowych." #. HLCKK #: 01110101.xhp @@ -11525,7 +11417,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150502\n" "help.text" msgid "ImageMap Editor" -msgstr "" +msgstr "Edytor mapy obrazkowej" #. JbUy9 #: 02220000.xhp @@ -27223,23 +27115,23 @@ msgctxt "" msgid "Select a color for the line." msgstr "Wybierz kolor linii." -#. gVaax +#. XSoG2 #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" "hd_id3159234\n" "help.text" -msgid "Widths" -msgstr "Szerokość" +msgid "Thickness" +msgstr "" -#. ZdQdF +#. ow9wS #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" "par_id3150774\n" "help.text" -msgid "Select the width for the line. You can append a measurement unit. A zero line width results in a hairline with a width of one pixel of the output medium." -msgstr "Wybierz szerokość linii. Możesz dołączyć jednostkę miary. Zerowa szerokość linii skutkuje linią włosa o szerokości jednego piksela medium wyjściowego." +msgid "Select the thickness for the line. You can append a measurement unit. A zero line thickness results in a hairline with a thickness of one pixel of the output medium." +msgstr "" #. hG52Y #: 05200100.xhp @@ -27628,14 +27520,14 @@ msgctxt "" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between dots or dashes." msgstr "Określa odstęp pomiędzy kropkami lub kreskami." -#. nGun3 +#. 2oYvW #: 05200200.xhp msgctxt "" "05200200.xhp\n" "hd_id3155805\n" "help.text" -msgid "Fit to line width" -msgstr "Dopasuj do szerokości wiersza" +msgid "Fit to line thickness" +msgstr "" #. XUZuK #: 05200200.xhp @@ -28033,6 +27925,42 @@ msgctxt "" msgid "Use the slide background as a fill. This differs from \"None\" in that the area is actually filled with the slide background at that location, instead of simply showing what is behind the shape." msgstr "Użyj tła slajdu jako wypełnienia. Różni się od opcji „Brak” tym, że obszar jest faktycznie wypełniony tłem slajdu w tym miejscu, a nie po prostu pokazuje, co kryje się za kształtem." +#. fHkWx +#: 05210100.xhp +msgctxt "" +"05210100.xhp\n" +"par_id661696079947729\n" +"help.text" +msgid "Illustration of different fill styles." +msgstr "Ilustracja różnych stylów wypełnienia." + +#. bGYMC +#: 05210100.xhp +msgctxt "" +"05210100.xhp\n" +"par_id221696080666194\n" +"help.text" +msgid "Use Background: the object area is filled with the background fill. The object covers the blue circle." +msgstr "Użyj tła: obszar obiektu zostaje wypełniony wypełnieniem tła. Obiekt obejmuje niebieski okrąg." + +#. mPeAP +#: 05210100.xhp +msgctxt "" +"05210100.xhp\n" +"par_id331696080747331\n" +"help.text" +msgid "Fill: The object uses the same gradient fill of the background. The object covers the blue circle." +msgstr "Wypełnienie: obiekt wykorzystuje to samo wypełnienie gradientowe tła. Obiekt obejmuje niebieski okrąg." + +#. BtnCt +#: 05210100.xhp +msgctxt "" +"05210100.xhp\n" +"par_id991696080772879\n" +"help.text" +msgid "None: the object does not have a fill. The blue circle is visible though the object." +msgstr "Brak: obiekt nie ma wypełnienia. Niebieski okrąg jest widoczny przez obiekt." + #. CiGCw #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -28913,7 +28841,7 @@ msgctxt "" "par_id351592869651411\n" "help.text" msgid "As percentage of the parent: Mark to turn the height and width settings relative to the size of the area being filled." -msgstr "" +msgstr "Jako procent elementu nadrzędnego: zaznacz, aby zmienić ustawienia wysokości i szerokości w zależności od rozmiaru wypełnianego obszaru." #. QEYV9 #: 05210500.xhp @@ -36824,7 +36752,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149047\n" "help.text" msgid "dictionaries; spellcheckspellcheck; dialogdictionaries; spellingspelling; dialoglanguages; spellchecklanguages; spelling" -msgstr "" +msgstr "słowniki; sprawdzanie pisownisprawdzanie pisowni; okno dialogowesłowniki; pisowniapisownia; okno dialogowejęzyki; sprawdzanie pisownijęzyki; pisownia" #. Fqb6C #: 06010000.xhp @@ -38066,7 +37994,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153391\n" "help.text" msgid "AutoCorrect Options" -msgstr "" +msgstr "Opcje autokorekty" #. hfgnF #: 06040000.xhp @@ -41506,32 +41434,23 @@ msgctxt "" msgid "Lets you record or organize and edit macros." msgstr "Umożliwia rejestrację, zarządzanie i edycję makr." -#. irkNP +#. 2BBvC #: 06130001.xhp msgctxt "" "06130001.xhp\n" -"par_idN105B1\n" +"par_id671696515705748\n" "help.text" -msgid "Run Macro" -msgstr "Uruchom makro" - -#. S7Bf5 -#: 06130001.xhp -msgctxt "" -"06130001.xhp\n" -"par_idN105EB\n" -"help.text" -msgid "Opens the Macro Selector dialog where you can start a macro." -msgstr "Otwiera okno dialogowe Wybór makra, w którym można uruchomić makro." +msgid "Choose Tools - Macros." +msgstr "" -#. H4TdC +#. 3autC #: 06130001.xhp msgctxt "" "06130001.xhp\n" "hd_id821582666527674\n" "help.text" -msgid "Edit Macros" -msgstr "Edycja makr" +msgid "Edit Macros" +msgstr "" #. 9SRC2 #: 06130001.xhp @@ -41587,14 +41506,23 @@ msgctxt "" msgid "Record Macro" msgstr "Zarejestruj makro" -#. 9pC9X +#. YVYd9 #: 06130010.xhp msgctxt "" "06130010.xhp\n" "par_id3152952\n" "help.text" -msgid "Records a new macro. Only available, if macro recording feature is enabled in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced." -msgstr "Zarejestruj nowe makro. Dostępne jest tylko, jeśli włączona jest opcja rejestrowania w %PRODUCTNAME - PreferencjeNarzędzia - Opcje - %PRODUCTNAME - Zaawansowane." +msgid "Records a new macro." +msgstr "" + +#. g77cQ +#: 06130010.xhp +msgctxt "" +"06130010.xhp\n" +"par_id41696516696703\n" +"help.text" +msgid "Only available, if macro recording feature is enabled in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced." +msgstr "" #. yAEQN #: 06130010.xhp @@ -41632,14 +41560,14 @@ msgctxt "" msgid "macro;select macro to run run macro;select" msgstr "makro;wybierz makro do uruchomieniauruchom makro;wybierz" -#. io7eF +#. FCo6F #: 06130020.xhp msgctxt "" "06130020.xhp\n" "hd_id131571264310511\n" "help.text" -msgid "Basic Macro selector" -msgstr "Wybór makra Basic" +msgid "Run Macro" +msgstr "" #. VEFaS #: 06130020.xhp @@ -41704,14 +41632,14 @@ msgctxt "" msgid "Scripts" msgstr "Skrypty" -#. T2aee +#. FWBvE #: 06130030.xhp msgctxt "" "06130030.xhp\n" "bm_id401571328832739\n" "help.text" -msgid "javascript scripts;run beanshell scripts;run java scripts;run run scripts;java run scripts;javascript run scripts;beanshell" -msgstr "skrypty javascript;uruchomskrypty beanshell;uruchomskrypty java;uruchomuruchom skrypty;javauruchom skrypty; javascripturuchom skrypty;beanshell" +msgid "javascript scripts;run beanshell scripts;run python scripts;run java scripts;run run scripts;java run scripts;javascript run scripts;beanshell run scripts;python" +msgstr "" #. HTxG8 #: 06130030.xhp @@ -42440,7 +42368,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146946\n" "help.text" msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "Dostosuj" #. 5ML3n #: 06140000.xhp @@ -46103,7 +46031,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Auto-Redact" -msgstr "" +msgstr "Redaguj automatycznie" #. yDwUS #: AutoRedactDoc.xhp @@ -46112,7 +46040,7 @@ msgctxt "" "hd_id491695917693413\n" "help.text" msgid "Auto-Redact" -msgstr "" +msgstr "Redaguj automatycznie" #. csXLt #: DeleteColumns.xhp @@ -46348,14 +46276,14 @@ msgctxt "" msgid "Columns Before" msgstr "Kolumny przed" -#. sWRAW +#. GBFVg #: InsertColumnsBefore.xhp msgctxt "" "InsertColumnsBefore.xhp\n" "bm_id891693667456028\n" "help.text" -msgid "row;inserting before insert;column before" -msgstr "wiersz;wstawianie przedwstaw;kolumna przed" +msgid "column;inserting before insert;column before" +msgstr "" #. CY8pB #: InsertColumnsBefore.xhp @@ -46384,14 +46312,14 @@ msgctxt "" msgid "Inserts columns to the left of the active cell. The number of columns inserted corresponds to the number of columns selected. If no column is selected, one column is inserted. The existing columns are moved to the right." msgstr "Wstawia kolumny na lewo od aktywnej komórki. Liczba wstawionych kolumn odpowiada liczbie wybranych kolumn. Jeżeli nie wybrano żadnej kolumny, wstawiana jest jedna kolumna. Istniejące kolumny zostaną przesunięte w prawo." -#. FhyP5 +#. gQwyE #: InsertRowsAfter.xhp msgctxt "" "InsertRowsAfter.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Rows Above" -msgstr "Wiersze powyżej" +msgid "Rows Below" +msgstr "" #. RPFLA #: InsertRowsAfter.xhp @@ -46474,6 +46402,60 @@ msgctxt "" msgid "Insert rows above the active cell. The number of rows inserted corresponds to the number of rows selected. If no row is selected, one row is inserted. The existing rows are moved downward." msgstr "Wstaw wiersze nad aktywną komórką. Liczba wstawionych wierszy odpowiada liczbie wybranych wierszy. Jeżeli nie wybrano żadnego wiersza, wstawiany jest jeden wiersz. Istniejące rzędy zostaną przesunięte w dół." +#. ChrM6 +#: OpenRemote.xhp +msgctxt "" +"OpenRemote.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Open Remote..." +msgstr "" + +#. B3mxK +#: OpenRemote.xhp +msgctxt "" +"OpenRemote.xhp\n" +"bm_id1001513636856122\n" +"help.text" +msgid "remote file; openopen; remote file" +msgstr "" + +#. S47A9 +#: OpenRemote.xhp +msgctxt "" +"OpenRemote.xhp\n" +"hd_id151513629025611\n" +"help.text" +msgid "Open Remote" +msgstr "" + +#. v9WbL +#: OpenRemote.xhp +msgctxt "" +"OpenRemote.xhp\n" +"par_id771513629025613\n" +"help.text" +msgid "Opens a document located in a remote file service." +msgstr "" + +#. EANHv +#: OpenRemote.xhp +msgctxt "" +"OpenRemote.xhp\n" +"par_id531513630220632\n" +"help.text" +msgid "A remote file server is a web service that stores documents with or without checkin, checkout, version controls and backups." +msgstr "" + +#. P3SiE +#: OpenRemote.xhp +msgctxt "" +"OpenRemote.xhp\n" +"par_id951513629981585\n" +"help.text" +msgid "Opening and saving files in remote servers" +msgstr "" + #. XWLXe #: Protect.xhp msgctxt "" @@ -46796,7 +46778,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Redact" -msgstr "" +msgstr "Redaguj" #. P6oDE #: RedactDoc.xhp @@ -46805,6 +46787,60 @@ msgctxt "" "hd_id541695917056976\n" "help.text" msgid "Redact" +msgstr "Redaguj" + +#. 9C4FB +#: SaveAsRemote.xhp +msgctxt "" +"SaveAsRemote.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Save Remote..." +msgstr "" + +#. TFtfJ +#: SaveAsRemote.xhp +msgctxt "" +"SaveAsRemote.xhp\n" +"bm_id381513636896997\n" +"help.text" +msgid "remote file; savesave; remote file" +msgstr "" + +#. o6H8r +#: SaveAsRemote.xhp +msgctxt "" +"SaveAsRemote.xhp\n" +"hd_id151513629025611\n" +"help.text" +msgid "Save Remote..." +msgstr "" + +#. Aarnv +#: SaveAsRemote.xhp +msgctxt "" +"SaveAsRemote.xhp\n" +"par_id771513629025613\n" +"help.text" +msgid "Saves a document located in a remote file service." +msgstr "" + +#. SW2xR +#: SaveAsRemote.xhp +msgctxt "" +"SaveAsRemote.xhp\n" +"par_id531513630220632\n" +"help.text" +msgid "A remote file server is a web service that stores documents with or without checkin, checkout, version controls and backups." +msgstr "" + +#. X5DLr +#: SaveAsRemote.xhp +msgctxt "" +"SaveAsRemote.xhp\n" +"par_id951513629981585\n" +"help.text" +msgid "Opening and saving files in remote servers" msgstr "" #. MzXDj @@ -47131,6 +47167,42 @@ msgctxt "" msgid "Restores the default value for the optimal row height." msgstr "Przywraca domyślną wartość optymalnej wysokości wiersza." +#. ZTUCC +#: SignaturesMenu.xhp +msgctxt "" +"SignaturesMenu.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Signature Menu" +msgstr "" + +#. 74Aca +#: SignaturesMenu.xhp +msgctxt "" +"SignaturesMenu.xhp\n" +"hd_id711696976034790\n" +"help.text" +msgid "Digital Signature Menu" +msgstr "" + +#. CDXV5 +#: SignaturesMenu.xhp +msgctxt "" +"SignaturesMenu.xhp\n" +"par_id921696976034792\n" +"help.text" +msgid "Opens a menu for digital signature commands." +msgstr "" + +#. B7UTd +#: SignaturesMenu.xhp +msgctxt "" +"SignaturesMenu.xhp\n" +"par_id651696976140932\n" +"help.text" +msgid "Choose File - Digital Signatures." +msgstr "" + #. 3xUAD #: SpellOnline.xhp msgctxt "" @@ -47138,7 +47210,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Automatic Spelling" -msgstr "" +msgstr "Automatyczne sprawdzanie pisowni" #. MFzeK #: SpellOnline.xhp @@ -47147,7 +47219,7 @@ msgctxt "" "hd_id631695911503508\n" "help.text" msgid "Automatic Spell Checking" -msgstr "" +msgstr "Automatyczne sprawdzanie pisowni" #. Z9Vjj #: SpellOnline.xhp @@ -47156,7 +47228,7 @@ msgctxt "" "par_id861695911503511\n" "help.text" msgid "Automatically checks spelling as you type, and underlines errors." -msgstr "" +msgstr "Automatycznie sprawdza pisownię podczas pisania i podkreśla błędy." #. D2kA8 #: SpellOnline.xhp @@ -47165,7 +47237,7 @@ msgctxt "" "par_id331695911930706\n" "help.text" msgid "Typing errors are highlighted in the document with a red underline. If you place the cursor over a word marked in this way, you can open the context menu to obtain a list of corrections. Select a correction to replace the word. If you make the same mistake again while editing the document, it will be marked as an error again." -msgstr "" +msgstr "Błędy podczas pisania są podkreślane czerwonym szlaczkiem. Jeśli najedziesz kursorem na słowo w ten sposób oznaczone i otworzysz menu kontekstowe (dostępne pod prawym przyciskiem myszy), zobaczysz listę proponowanych słów poprawnych. Jeśli popełnisz ten sam błąd w innym miejscu dokumentu, błąd zostanie poprawiony automatycznie." #. zCBqS #: StyleNewByExample.xhp @@ -47338,6 +47410,96 @@ msgctxt "" msgid "Styles menu" msgstr "Menu Style" +#. EGCCM +#: TipOfTheDay.xhp +msgctxt "" +"TipOfTheDay.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Tip of the Day" +msgstr "Porada dnia" + +#. S5haD +#: TipOfTheDay.xhp +msgctxt "" +"TipOfTheDay.xhp\n" +"bm_id221696342632214\n" +"help.text" +msgid "tip of the day" +msgstr "porada dnia" + +#. sBBUu +#: TipOfTheDay.xhp +msgctxt "" +"TipOfTheDay.xhp\n" +"hd_id731696335264826\n" +"help.text" +msgid "Tip of the Day" +msgstr "Porada dnia" + +#. GVFka +#: TipOfTheDay.xhp +msgctxt "" +"TipOfTheDay.xhp\n" +"par_id71696335264830\n" +"help.text" +msgid "Displays a dialog box with a usage tip. The Tip of the Day contains a collection of tips that helps to better use %PRODUCTNAME resources." +msgstr "" + +#. FYs4N +#: TipOfTheDay.xhp +msgctxt "" +"TipOfTheDay.xhp\n" +"par_id531696335423019\n" +"help.text" +msgid "Choose Help - Show Tip of the Day." +msgstr "Wybierz Pomoc - Porada dnia." + +#. 8jSi3 +#: TipOfTheDay.xhp +msgctxt "" +"TipOfTheDay.xhp\n" +"par_id871696336247832\n" +"help.text" +msgid "The tips are cycled in a list of hundreds tips." +msgstr "Porady są cyklicznie wyświetlane na liście setek porad." + +#. XHnvL +#: TipOfTheDay.xhp +msgctxt "" +"TipOfTheDay.xhp\n" +"hd_id41696335799193\n" +"help.text" +msgid "Show tips on startup" +msgstr "Pokaż porady przy uruchamianiu" + +#. FATmk +#: TipOfTheDay.xhp +msgctxt "" +"TipOfTheDay.xhp\n" +"par_id541696336144323\n" +"help.text" +msgid "Displays the Tip of the Day box the first time in the day you start %PRODUCTNAME and open one of its modules." +msgstr "" + +#. Ts5rK +#: TipOfTheDay.xhp +msgctxt "" +"TipOfTheDay.xhp\n" +"hd_id501696336224725\n" +"help.text" +msgid "Next Tip" +msgstr "Następna porada" + +#. PFBF4 +#: TipOfTheDay.xhp +msgctxt "" +"TipOfTheDay.xhp\n" +"par_id311696336194109\n" +"help.text" +msgid "Shows the next tip in the Tip of the Day list." +msgstr "" + #. qQPR5 #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" @@ -50785,14 +50947,14 @@ msgctxt "" msgid "Choose menu View - User Interface" msgstr "Wybierz menu Widok - Interfejs użytkownika" -#. LQf7z +#. tCoKD #: notebook_bar.xhp msgctxt "" "notebook_bar.xhp\n" -"par_id61686342056429\n" +"par_id631696600350892\n" "help.text" -msgid "On the tabs row menu, choose User Interface." -msgstr "W menu wiersza karty wybierz Interfejs użytkownika." +msgid "On the top right menu (☰), choose User Interface." +msgstr "" #. aGRwD #: notebook_bar.xhp @@ -51352,14 +51514,14 @@ msgctxt "" msgid "The Extension Manager adds, removes, disables, enables, and updates %PRODUCTNAME extensions." msgstr "Menedżer rozszerzeń dodaje, usuwa, wyłącza, włącza i aktualizuje rozszerzenia %PRODUCTNAME." -#. wA7Aa +#. Bh9s6 #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "par_id941619265371175\n" "help.text" -msgid "For security reasons, the installation and removal of extensions are controlled by settings in the Expert Configuration. By default, installation and removal are enabled." -msgstr "Ze względów bezpieczeństwa instalacja i usuwanie rozszerzeń są kontrolowane przez ustawienia w Konfiguracji eksperta. Domyślnie instalacja i usuwanie są włączone." +msgid "For security reasons, the installation and removal of extensions are enabled and are controlled by settings in the Expert Configuration. To disable extensions installation or removal, search for the string ExtensionManager in the Expert Configuration search box and set properties DisableExtensionRemoval to true and/or DisableExtensionInstallation to true." +msgstr "" #. AEioS #: packagemanager.xhp @@ -52261,14 +52423,14 @@ msgctxt "" msgid "profile;safe mode" msgstr "profil;tryb awaryjny" -#. LnM3u +#. WGBcP #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" "profile_safe_mode.xhp\n" "hd_id281120160939034500\n" "help.text" -msgid "Safe Mode" -msgstr "Tryb awaryjny" +msgid "Restart in Safe Mode" +msgstr "" #. AMQrf #: profile_safe_mode.xhp @@ -52288,6 +52450,15 @@ msgctxt "" msgid "Choose Help - Restart in Safe Mode." msgstr "Wybierz Pomoc - Uruchom ponownie w trybie awaryjnym..." +#. AhRXd +#: profile_safe_mode.xhp +msgctxt "" +"profile_safe_mode.xhp\n" +"hd_id271696345273532\n" +"help.text" +msgid "From a command line" +msgstr "Z wiersza poleceń" + #. GgV84 #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" @@ -52297,14 +52468,14 @@ msgctxt "" msgid "Start %PRODUCTNAME from command line with --safe-mode option" msgstr "Uruchom %PRODUCTNAME z linii poleceń z opcją --safe-mode" -#. JFyZA +#. jnwDe #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" "profile_safe_mode.xhp\n" "par_id281120163154363\n" "help.text" -msgid "Start %PRODUCTNAME from %PRODUCTNAME (Safe Mode) start menu entry (Windows only)" -msgstr "Uruchom %PRODUCTNAME z menu start %PRODUCTNAME (Tryb awaryjny) (tylko Windows)" +msgid "Start %PRODUCTNAME from %PRODUCTNAME (Safe Mode) start menu entry" +msgstr "Uruchom %PRODUCTNAME z pozycji menu startowego %PRODUCTNAME (tryb awaryjny)" #. jBGEE #: profile_safe_mode.xhp @@ -55609,6 +55780,105 @@ msgctxt "" msgid "When dragging the vertical scroll bar handle, a tooltip shows the topmost cell row number displayed on the top of the view area." msgstr "Podczas przeciągania uchwytu paska przewijania pionowego podpowiedź pokazuje numer wiersza komórki znajdującego się na górze obszaru widoku." +#. myGoD +#: search_commands.xhp +msgctxt "" +"search_commands.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Search Commands" +msgstr "Wyszukaj polecenia" + +#. LBGY4 +#: search_commands.xhp +msgctxt "" +"search_commands.xhp\n" +"bm_id8215627973621527\n" +"help.text" +msgid "search commands head-up display (hud)" +msgstr "wyszukaj poleceniawyświetlacz przezierny (hud)" + +#. epMgP +#: search_commands.xhp +msgctxt "" +"search_commands.xhp\n" +"hd_id951627860296699\n" +"help.text" +msgid "Search Commands" +msgstr "Wyszukaj polecenia" + +#. fVXLC +#: search_commands.xhp +msgctxt "" +"search_commands.xhp\n" +"par_id3155069\n" +"help.text" +msgid "Allows to search and execute all commands available in application menus by their names." +msgstr "Pozwala wyszukiwać i wykonywać wszystkie polecenia dostępne w menu aplikacji według ich nazw." + +#. XFXXZ +#: search_commands.xhp +msgctxt "" +"search_commands.xhp\n" +"par_id41628622450782\n" +"help.text" +msgid "This feature is available in Writer, Calc, Impress and Draw." +msgstr "Ta funkcja jest dostępna w programach Writer, Calc, Impress i Draw." + +#. heTMY +#: search_commands.xhp +msgctxt "" +"search_commands.xhp\n" +"par_id961562795750725\n" +"help.text" +msgid "Choose Help - Search Commands." +msgstr "Wybierz Pomoc - Wyszukaj polecenia." + +#. J8RCb +#: search_commands.xhp +msgctxt "" +"search_commands.xhp\n" +"par_id961562795754587\n" +"help.text" +msgid "Shift + Esc" +msgstr "Shift + Esc" + +#. 9gqGJ +#: search_commands.xhp +msgctxt "" +"search_commands.xhp\n" +"par_id631628621951493\n" +"help.text" +msgid "When the Search Commands feature is activated, a head-up display (HUD) is shown and can be used to quickly search commands by their names. As the search string is typed, all matching commands are shown in a list below the search field." +msgstr "Gdy funkcja Wyszukaj polecenia jest aktywna, wyświetlany jest wyświetlacz przezierny (HUD), za pomocą którego można szybko wyszukiwać polecenia według ich nazw. Po wpisaniu szukanego ciągu wszystkie pasujące polecenia zostaną pokazane na liście poniżej pola wyszukiwania." + +#. LBa6c +#: search_commands.xhp +msgctxt "" +"search_commands.xhp\n" +"par_id991628622249416\n" +"help.text" +msgid "To execute a command:" +msgstr "Aby wykonać polecenie:" + +#. CJ4EC +#: search_commands.xhp +msgctxt "" +"search_commands.xhp\n" +"par_id521628622272041\n" +"help.text" +msgid "Use the mouse to click on one of the items shown in the list. This will immediately run the selected command." +msgstr "Użyj myszki, aby kliknąć jedną z pozycji pokazanych na liście. Spowoduje to natychmiastowe uruchomienie wybranego polecenia." + +#. uEWNu +#: search_commands.xhp +msgctxt "" +"search_commands.xhp\n" +"par_id551628622272467\n" +"help.text" +msgid "Use the arrow keys in the keyboard to navigate through the items shown in the list and press Enter to run the desired command." +msgstr "Użyj klawiszy strzałek na klawiaturze, aby poruszać się po pozycjach pokazanych na liście i naciśnij Enter, aby uruchomić żądane polecenie." + #. wTQMX #: securitywarning.xhp msgctxt "" @@ -55915,14 +56185,14 @@ msgctxt "" msgid "digital signature;signing existing PDF" msgstr "podpis cyfrowy;podpisywanie istniejącego pliku PDF" -#. rNCsL +#. E7TF2 #: signexistingpdf.xhp msgctxt "" "signexistingpdf.xhp\n" "hd_id201526432498222\n" "help.text" -msgid "Signing Existing PDF files" -msgstr "Podpisywanie istniejących plików PDF" +msgid "Sign Existing PDF" +msgstr "" #. RM32g #: signexistingpdf.xhp @@ -55933,14 +56203,14 @@ msgctxt "" msgid "%PRODUCTNAME can digitally sign an existing PDF document." msgstr "%PRODUCTNAME może podpisywać cyfrowo istniejący dokument PDF." -#. F6Dem +#. 5hbUa #: signexistingpdf.xhp msgctxt "" "signexistingpdf.xhp\n" "par_id821526581027302\n" "help.text" -msgid "The file opens in %PRODUCTNAME Draw in read only mode." -msgstr "Plik otwiera się w %PRODUCTNAME Draw w trybie tylko do odczytu." +msgid "The PDF document opens in %PRODUCTNAME Draw in read only mode." +msgstr "" #. hTFFk #: signexistingpdf.xhp @@ -56293,14 +56563,14 @@ msgctxt "" msgid "Display the set of available themes for the document. To apply a theme to the document, double click on the selected theme." msgstr "Wyświetl zestaw dostępnych motywów dla dokumentu. Aby zastosować motyw do dokumentu, kliknij dwukrotnie wybrany motyw." -#. wKFJi +#. swAJK #: themesdialog.xhp msgctxt "" "themesdialog.xhp\n" "par_id671691099443625\n" "help.text" -msgid "The top left theme in the Available theme area is the current applied theme." -msgstr "Motyw w lewym górnym rogu obszaru dostępnych motywów to aktualnie zastosowany motyw." +msgid "The top left theme in the Available Themes area is the current applied theme." +msgstr "" #. e3hWL #: themesdialog.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index 3d30fc7d135..6e28c5d69c7 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-28 12:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-23 23:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-03 12:37+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1541453295.000000\n" #. hCAzG @@ -6269,7 +6269,7 @@ msgctxt "" "par_id3156211\n" "help.text" msgid "Specifies a table from the Seamonkey / Netscape address book source that is used as the address book in $[officename]." -msgstr "Określa tabelę książki adresowej Seamonkey / Netscape jako źródło danych adresowych dla pakietu $[officename]." +msgstr "Określa tabelę ze źródła danych adresowych Seamonkey / Netscape, które są używane jako książka adresowa w $[officename]." #. Eu86p #: 01170300.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 5d0ee336f52..3be30563f32 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-02 11:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-22 22:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-03 12:37+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt "" "hd_id171562795247122\n" "help.text" msgid "Automatic Redaction" -msgstr "" +msgstr "Redagowanie automatyczne" #. wiGmP #: auto_redact.xhp @@ -9187,6 +9187,15 @@ msgctxt "" msgid "Choose Tools - Development Tools" msgstr "Wybierz Narzędzia - Narzędzia programistyczne" +#. j3uGp +#: dev_tools.xhp +msgctxt "" +"dev_tools.xhp\n" +"par_id631696591521985\n" +"help.text" +msgid "On the Tools menu of the Tools tab, choose Development Tools." +msgstr "" + #. G6m74 #: dev_tools.xhp msgctxt "" @@ -13048,14 +13057,14 @@ msgctxt "" msgid "Click the Fontwork object. If the Fontwork object is inserted in the background, hold down the CommandCtrl key while you click." msgstr "Kliknij obiekt Fontwork. Jeśli obiekt Fontwork jest wstawiony w tle, przytrzymaj CommandCtrl podczas klikania." -#. pzMsR +#. ApzsS #: fontwork.xhp msgctxt "" "fontwork.xhp\n" "par_idN108D5\n" "help.text" -msgid "Select the properties from the Drawing Object Properties toolbar. You can change the line width, line color, fill color, fill style, and more." -msgstr "Wybierz właściwości na pasku narzędzi Właściwości obiektu rysunkowego. Można zmienić grubość i kolor linii, kolor i styl wypełnienia oraz inne właściwości." +msgid "Select the properties from the Drawing Object Properties toolbar. You can change the line thickness, line color, fill color, fill style, and more." +msgstr "" #. gKRx3 #: fontwork.xhp @@ -17224,14 +17233,14 @@ msgctxt "" msgid "Drawing Lines in Text" msgstr "Rysowanie linii w tekście" -#. dFTvK +#. BsBtB #: line_intext.xhp msgctxt "" "line_intext.xhp\n" "par_id3144436\n" "help.text" -msgid "You can incorporate lines into your text with custom angles, width, color, and other attributes." -msgstr "W tekście można umieszczać linie o dowolnych kątach, szerokości, kolorach i innych atrybutach." +msgid "You can incorporate lines into your text with custom angles, thickness, color, and other attributes." +msgstr "" #. DJVXk #: line_intext.xhp @@ -17305,14 +17314,14 @@ msgctxt "" msgid "Release the mouse button once the line has the desired direction and length. You can then draw more lines. End this function by pressing the Esc key or by clicking the Select icon from the Drawing bar." msgstr "Kiedy linia ma już żądaną długość i kierunek, zwolnij przycisk myszy. Następnie można narysować kolejne linie. Aby zakończyć działanie tej funkcji, naciśnij klawisz Esc lub kliknij ikonę Zaznacz na pasku narzędzi Rysunek." -#. eXpdG +#. NjGFB #: line_intext.xhp msgctxt "" "line_intext.xhp\n" "par_id3159149\n" "help.text" -msgid "After clicking the Select icon, you can select all of the lines at the same time by clicking each line while holding down the Shift key. This multiple selection enables you to assign all of them a common color, width or other attribute." -msgstr "Po kliknięciu ikony Zaznacz można wybrać wszystkie linie jednocześnie - w tym celu należy kliknąć każdą z nich, trzymając naciśnięty klawisz Shift. W ten sposób można zmienić kolor, szerokość lub inny atrybut wielu linii jednocześnie." +msgid "After clicking the Select icon, you can select all of the lines at the same time by clicking each line while holding down the Shift key. This multiple selection enables you to assign all of them a common color, thickness or other attribute." +msgstr "" #. Faaqb #: line_intext.xhp @@ -17395,14 +17404,14 @@ msgctxt "" msgid "The lines and other drawing objects that you insert in text are not defined in HTML, and are therefore not exported directly into HTML format. Instead, they are exported as graphics." msgstr "Linie i inne obiekty rysunkowe wstawiane do tekstu nie są zdefiniowane w standardzie HTML, dlatego nie są eksportowane bezpośrednio jako format HTML. Elementy takie są eksportowane jako grafika." -#. j98Cn +#. wCvrS #: line_intext.xhp msgctxt "" "line_intext.xhp\n" "par_id641804\n" "help.text" -msgid "When you enter a line width, you can append a measurement unit. A zero line width results in a hairline with a width of one pixel of the output medium." -msgstr "Po wprowadzeniu szerokości linii można dołączyć jednostkę miary. Linia o szerokości zerowej daje w wyniku cienką linię o szerokości jednego piksela na docelowym nośniku." +msgid "When you enter a line thickness, you can append a measurement unit. A zero line thickness results in a hairline with a thickness of one pixel of the output medium." +msgstr "" #. 8jSF6 #: line_intext.xhp @@ -17548,14 +17557,14 @@ msgctxt "" msgid "Specify the line options that you want." msgstr "Określ właściwości linii." -#. 6RrtT +#. dpGSC #: linestyle_define.xhp msgctxt "" "linestyle_define.xhp\n" "par_id3150791\n" "help.text" -msgid "To specify the length of the line as a percentage of the line width, select Fit to line width." -msgstr "Aby określić długość linii jako wartość procentową jej szerokości, wybierz opcję Dopasuj do szerokości wiersza." +msgid "To specify the length of the line as a percentage of the line thickness, select Fit to line thickness." +msgstr "" #. LuLsY #: linestyle_define.xhp @@ -17629,32 +17638,32 @@ msgctxt "" msgid "The Drawing Object Properties toolbar contains icons and combo boxes to define various line attributes." msgstr "Na pasku narzędzi Właściwości obiektu rysunkowego znajdują się ikony i pola kombi umożliwiające zdefiniowanie różnych atrybutów linii." -#. j3Rys +#. DUvuh #: linestyles.xhp msgctxt "" "linestyles.xhp\n" "par_id3145068\n" "help.text" -msgid "Click the Line icon Icon to open the Line dialog." -msgstr "Kliknij ikonę Linia Ikona. Spowoduje to otwarcie okna dialogowego Format - Linia." +msgid "Click the Line iconIcon to open the Line dialog." +msgstr "" -#. BFkVG +#. sV2uK #: linestyles.xhp msgctxt "" "linestyles.xhp\n" "par_idN106D6\n" "help.text" -msgid "Click the Arrow Styles icon Icon to select an arrow style for the right and left ends of a line." -msgstr "Kliknij ikonę Style strzałek Ikona, aby wybrać styl prawego i lewego końca linii." +msgid "Click the Arrow Styles iconIcon to select an arrow style for the right and left ends of a line." +msgstr "" -#. 9vEbC +#. FF8im #: linestyles.xhp msgctxt "" "linestyles.xhp\n" "par_id3150868\n" "help.text" -msgid "Select a style from the Line Style box and specify the width in the Line Width box. A width of 0 corresponds to 1 pixel." -msgstr "Z pola Styl linii wybierz styl, a w polu Grubość linii określ grubość. Wartość 0 oznacza grubość 1 piksela." +msgid "Select a style from the Line Style box and specify the thickness in the Line Thickness box. A thickness of 0 corresponds to 1 pixel." +msgstr "" #. RqQJP #: linestyles.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 094fdb6dcd5..177a61283a3 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-28 12:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-30 11:39+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1545325077.000000\n" #. PzSYs @@ -88,6 +88,24 @@ msgctxt "" msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options" msgstr "%PRODUCTNAME - PreferencjeNarzędzia - Opcje" +#. DBDcH +#: 01000000.xhp +msgctxt "" +"01000000.xhp\n" +"par_id631696600350892\n" +"help.text" +msgid "On the top right menu (☰), choose Options." +msgstr "" + +#. qGR9U +#: 01000000.xhp +msgctxt "" +"01000000.xhp\n" +"par_id531696596793952\n" +"help.text" +msgid "Alt + F12" +msgstr "" + #. WS53M #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -17611,105 +17629,6 @@ msgctxt "" msgid "for more information on OpenCL, visit the OpenCL site" msgstr "po więcej informacji na temat OpenCL, odwiedź stronę OpenCL" -#. myGoD -#: search_commands.xhp -msgctxt "" -"search_commands.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Search Commands" -msgstr "Wyszukaj polecenia" - -#. LBGY4 -#: search_commands.xhp -msgctxt "" -"search_commands.xhp\n" -"bm_id8215627973621527\n" -"help.text" -msgid "search commands head-up display (hud)" -msgstr "wyszukaj polecenia wyświetlacz przezierny (hud)" - -#. dg8JC -#: search_commands.xhp -msgctxt "" -"search_commands.xhp\n" -"hd_id951627860296699\n" -"help.text" -msgid "Search Commands" -msgstr "Wyszukaj polecenia" - -#. fVXLC -#: search_commands.xhp -msgctxt "" -"search_commands.xhp\n" -"par_id3155069\n" -"help.text" -msgid "Allows to search and execute all commands available in application menus by their names." -msgstr "Pozwala wyszukiwać i wykonywać wszystkie polecenia dostępne w menu aplikacji według ich nazw." - -#. rgr85 -#: search_commands.xhp -msgctxt "" -"search_commands.xhp\n" -"par_id961562795750725\n" -"help.text" -msgid "Choose Help - Search Commands" -msgstr "Wybierz Pomoc - Wyszukaj polecenia" - -#. 2jAJE -#: search_commands.xhp -msgctxt "" -"search_commands.xhp\n" -"par_id961562795754587\n" -"help.text" -msgid "Use the shortcut Shift + Esc" -msgstr "Użyj skrótu Shift + Esc" - -#. 9gqGJ -#: search_commands.xhp -msgctxt "" -"search_commands.xhp\n" -"par_id631628621951493\n" -"help.text" -msgid "When the Search Commands feature is activated, a head-up display (HUD) is shown and can be used to quickly search commands by their names. As the search string is typed, all matching commands are shown in a list below the search field." -msgstr "Gdy funkcja Wyszukaj polecenia jest włączona, wyświetlany jest wyświetlacz przezierny (HUD), którego można użyć do szybkiego wyszukiwania poleceń według ich nazw. Podczas wpisywania ciągu wyszukiwania wszystkie pasujące polecenia są wyświetlane na liście pod polem wyszukiwania." - -#. LBa6c -#: search_commands.xhp -msgctxt "" -"search_commands.xhp\n" -"par_id991628622249416\n" -"help.text" -msgid "To execute a command:" -msgstr "Aby wykonać polecenie:" - -#. CJ4EC -#: search_commands.xhp -msgctxt "" -"search_commands.xhp\n" -"par_id521628622272041\n" -"help.text" -msgid "Use the mouse to click on one of the items shown in the list. This will immediately run the selected command." -msgstr "Użyj myszki, aby kliknąć jeden z elementów pokazanych na liście. Spowoduje to natychmiastowe uruchomienie wybranego polecenia." - -#. uEWNu -#: search_commands.xhp -msgctxt "" -"search_commands.xhp\n" -"par_id551628622272467\n" -"help.text" -msgid "Use the arrow keys in the keyboard to navigate through the items shown in the list and press Enter to run the desired command." -msgstr "Użyj klawiszy strzałek klawiatury, aby poruszać się po elementach pokazanych na liście i naciśnij Enter, aby uruchomić żądane polecenie." - -#. XFXXZ -#: search_commands.xhp -msgctxt "" -"search_commands.xhp\n" -"par_id41628622450782\n" -"help.text" -msgid "This feature is available in Writer, Calc, Impress and Draw." -msgstr "Ta funkcja jest dostępna w programach Writer, Calc, Impress i Draw." - #. uqPJR #: securityoptionsdialog.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress.po index 89488083af7..283d3313cac 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-02 11:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-12 07:35+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -583,14 +583,14 @@ msgctxt "" msgid "The Line and Filling Bar contains commands and options that you can apply in the current view." msgstr "Pasek Linia i wypełnienie zawiera polecenia i opcje, które możesz wykorzystać w bieżącym widoku." -#. zqDnR +#. UuP9J #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_id651683559196525\n" "help.text" -msgid "With no object selected in the workspace, if you set the shape attributes like line width, line color, line style, area fill type and area fill style with the Line and Filling bar, then the line and filling settings are applied to new shapes, as direct formatting, overriding the shape Default Drawing Style attributes. To reset the attributes of the Line and Filling bar to those of the Default Drawing Style, unselect any object in the workspace and double-click on the Default Drawing Style entry in the Styles pane of the Sidebar. The next object you draw shows the Default Drawing Style." -msgstr "Gdy w obszarze roboczym nie jest zaznaczony żaden obiekt i ustawisz atrybuty kształtu, takie jak szerokość linii, kolor linii, styl linii, typ wypełnienia obszaru i styl wypełnienia obszaru za pomocą paska Linia i wypełnienie, wówczas ustawienia linii i wypełnienia zostaną zastosowane do nowych kształtów, jako formatowanie bezpośrednie, zastępując atrybuty domyślnego stylu rysowania kształtu. Aby zresetować atrybuty paska Linia i wypełnienie do atrybutów domyślnego stylu rysowania, usuń zaznaczenie dowolnego obiektu w przestrzeni roboczej i kliknij dwukrotnie wpis Domyślny styl rysowania w panelu bocznym Style. Następny narysowany obiekt pokazuje Domyślny styl rysowania." +msgid "With no object selected in the workspace, if you set the shape attributes like line thickness, line color, line style, area fill type and area fill style with the Line and Filling bar, then the line and filling settings are applied to new shapes, as direct formatting, overriding the shape Default Drawing Style attributes. To reset the attributes of the Line and Filling bar to those of the Default Drawing Style, unselect any object in the workspace and double-click on the Default Drawing Style entry in the Styles pane of the Sidebar. The next object you draw shows the Default Drawing Style." +msgstr "" #. 7ASCP #: main0202.xhp @@ -601,14 +601,14 @@ msgctxt "" msgid "Line Style" msgstr "Styl linii" -#. GDMdV +#. RECCJ #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id3159184\n" "help.text" -msgid "Line Width" -msgstr "Grubość linii" +msgid "Line Thickness" +msgstr "" #. yn72z #: main0202.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po index 0e7944f5e25..71d7e0268da 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-02 11:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-13 14:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-03 12:36+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1545325084.000000\n" #. sqmGT @@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt "" "par_id631695942640160\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Presentation Minimizer." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Narzędzia - Minimalizator prezentacji." #. hyDfR #: 00000406.xhp @@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt "" "par_id21695942645014\n" "help.text" msgid "Choose Slide Show - Minimize Presentation." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Pokaz slajdów - Minimalizuj prezentację." #. AuRz2 #: 00000406.xhp @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "par_id991695941978054\n" "help.text" msgid "On the Slide Show menu of the Slide Show tab, choose Minimize Presentation." -msgstr "" +msgstr "W menu Pokaz slajdów karty Pokaz slajdów wybierz Minimalizuj prezentację." #. BHPKY #: 00000406.xhp @@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt "" "par_id561695941864658\n" "help.text" msgid "Icon Presentation Minimizer" -msgstr "" +msgstr "Ikona minimalizatora prezentacji" #. WwWbB #: 00000406.xhp @@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt "" "par_id51695941864661\n" "help.text" msgid "Presentation Minimizer" -msgstr "" +msgstr "Minimalizator prezentacji" #. mc9oT #: 00000407.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index 2cad5a4a8a6..517ffde2419 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-02 11:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-30 11:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-03 12:36+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1545325334.000000\n" #. mu9aV @@ -7682,7 +7682,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Presentation Minimizer" -msgstr "" +msgstr "Minimalizator prezentacji" #. QMfX2 #: PresentationMinimizer.xhp @@ -7691,7 +7691,7 @@ msgctxt "" "hd_id881695940019967\n" "help.text" msgid "Presentation Minimizer" -msgstr "" +msgstr "Minimalizator prezentacji" #. NqVw9 #: PresentationMinimizer.xhp @@ -7700,7 +7700,7 @@ msgctxt "" "par_id981695940019969\n" "help.text" msgid "Opens the Presentation Minimizer dialog to reduce the file size of the current presentation." -msgstr "" +msgstr "Otwiera okno dialogowe Minimalizator prezentacji, w którym można zmniejszyć rozmiar pliku bieżącej prezentacji." #. 8mBdR #: bulletandposition.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter.po index d6d5da624f0..cf6c94c876c 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-02 11:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-13 14:22+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -1006,14 +1006,14 @@ msgctxt "" msgid "Line Style" msgstr "Styl linii" -#. sbQFC +#. 2j7Q4 #: main0205.xhp msgctxt "" "main0205.xhp\n" "hd_id3147818\n" "help.text" -msgid "Line Width" -msgstr "Szerokość linii" +msgid "Line Thickness" +msgstr "" #. MAqKS #: main0205.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index f568d17c539..6c826836755 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-02 11:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-29 12:37+0000\n" -"Last-Translator: serval2412 \n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-03 12:36+0000\n" +"Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542197267.000000\n" #. E9tti @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "par_id411696026065940\n" "help.text" msgid "Choose Insert - AutoText." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Wstaw - Autotekst." #. vegCj #: 00000402.xhp @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "par_id431696026154970\n" "help.text" msgid "On the Insert menu of the Insert tab, choose AutoText." -msgstr "" +msgstr "W menu Wstaw karty Wstaw wybierz Autotekst." #. d3kAc #: 00000402.xhp @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "par_id3149048\n" "help.text" msgid "Icon AutoText" -msgstr "" +msgstr "Ikona autotekstu" #. kqPGC #: 00000402.xhp @@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt "" "par_id3151243\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + F3" -msgstr "" +msgstr "CommandCtrl + F3" #. 5WbwM #: 00000402.xhp @@ -3857,7 +3857,7 @@ msgctxt "" "par_id691673470306954\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Translate." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Narzędzia - Tłumacz." #. 5RSqp #: 00000406.xhp @@ -3866,7 +3866,7 @@ msgctxt "" "par_id311630940367510\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Accessibility Check." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Narzędzia - Sprawdzanie dostępności." #. zDPAt #: 00000406.xhp @@ -3875,7 +3875,7 @@ msgctxt "" "par_id521630941308319\n" "help.text" msgid "Select File - Export as PDF - General - Universal Accessibility (PDF/UA) and click OK." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Plik - Eksportuj jako PDF - Ogólne - Powszechna dostępność (PDF/UA) i kliknij OK." #. VdGGC #: 00000406.xhp @@ -3884,7 +3884,7 @@ msgctxt "" "par_id61696013981895\n" "help.text" msgid "OptionAlt + 8" -msgstr "" +msgstr "OptionAlt + 8" #. FXGCE #: 00000406.xhp @@ -3893,7 +3893,7 @@ msgctxt "" "par_id101696013926218\n" "help.text" msgid "Open the Accessibility Check panel." -msgstr "" +msgstr "Otwórz panel Sprawdzanie dostępności." #. DE6CF #: 00000406.xhp @@ -3911,7 +3911,7 @@ msgctxt "" "par_id131695990778178\n" "help.text" msgid "Choose Review - Word Count." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Recenzja - Licznik słów." #. Yi7E4 #: 00000406.xhp @@ -3920,7 +3920,7 @@ msgctxt "" "par_id911695990773514\n" "help.text" msgid "On the Review menu of the Review tab, choose Word Count." -msgstr "" +msgstr "W menu Recenzja karty Recenzja wybierz Licznik słów." #. YCnBQ #: 00000406.xhp @@ -3929,7 +3929,7 @@ msgctxt "" "par_id31695990844774\n" "help.text" msgid "Icon Word Count" -msgstr "" +msgstr "Ikona licznika słów" #. xRAkV #: 00000406.xhp @@ -3938,7 +3938,7 @@ msgctxt "" "par_id521695990844778\n" "help.text" msgid "Word Count" -msgstr "" +msgstr "Licznik słów" #. 9tiEc #: 00000406.xhp @@ -3947,7 +3947,7 @@ msgctxt "" "par_id981695990626910\n" "help.text" msgid "Click on the Word and Character Count area." -msgstr "" +msgstr "Kliknij obszar Licznik słów i znaków." #. DWzpg #: 00000406.xhp @@ -3965,7 +3965,7 @@ msgctxt "" "par_id121696026899542\n" "help.text" msgid "Icon Heading Numbering" -msgstr "" +msgstr "Ikona numeracji nagłówków" #. hmmiX #: 00000406.xhp @@ -3974,7 +3974,7 @@ msgctxt "" "par_id281696026899546\n" "help.text" msgid "Heading Numbering" -msgstr "" +msgstr "Numeracja nagłówków" #. mQMBT #: 00000406.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index ac4c4e95a52..663356035d1 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-02 11:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-30 11:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-03 12:36+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564159585.000000\n" #. sZfWF @@ -27194,7 +27194,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154705\n" "help.text" msgid "Line Numbering" -msgstr "" +msgstr "Numeracja wierszy" #. R9fgE #: 06180000.xhp @@ -27203,7 +27203,7 @@ msgctxt "" "par_id3150249\n" "help.text" msgid "Adds or removes and formats line numbers in the current document." -msgstr "" +msgstr "Dodaje, usuwa i formatuje numery wierszy w bieżącym dokumencie." #. GcdFF #: 06180000.xhp @@ -27221,7 +27221,7 @@ msgctxt "" "par_id301695921327210\n" "help.text" msgid "To exclude a paragraph from line numbering, click in the paragraph, choose Format - Paragraph, click the Outline & List tab, and then clear the Include this paragraph in line numbering check box. You can also exclude a paragraph style from line numbering." -msgstr "" +msgstr "Aby wykluczyć akapit z numerowania wierszy, kliknij akapit, wybierz Format - Akapit, kliknij kartę Konspekt i lista, a następnie odznacz opcję Numeruj wiersze tego akapitu. Możesz także wykluczyć styl akapitu z numeracji wierszy." #. uaAHm #: 06180000.xhp @@ -28130,7 +28130,7 @@ msgctxt "" "hd_id271630943848307\n" "help.text" msgid "The Accessibility Check Panel on Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Panel sprawdzania dostępności w panelu bocznym" #. cMPRg #: accessibility_check.xhp @@ -28139,7 +28139,7 @@ msgctxt "" "par_id681630943858371\n" "help.text" msgid "The Accessibility Check panel on sidebar shows a list of all issues found in the text document." -msgstr "" +msgstr "Panel Sprawdzanie dostępności w panelu bocznym wyświetla listę wszystkich problemów znalezionych w dokumencie tekstowym." #. xy8hY #: accessibility_check.xhp @@ -28148,7 +28148,7 @@ msgctxt "" "par_id611696018066788\n" "help.text" msgid "Links are provided to navigate to the issue immediately. Double click the link to jump and select the object with the accessibility issue." -msgstr "" +msgstr "Udostępnione są łącza umożliwiające natychmiastowe przejście do problemu. Kliknij dwukrotnie łącze, aby przejść i wybierz obiekt z problemem dostępności." #. JbQ8L #: accessibility_check.xhp @@ -28157,7 +28157,7 @@ msgctxt "" "hd_id841630943833924\n" "help.text" msgid "Fix button" -msgstr "" +msgstr "Przycisk Napraw" #. FVp9R #: accessibility_check.xhp @@ -28166,7 +28166,7 @@ msgctxt "" "par_id41630943863594\n" "help.text" msgid "Click the Fix button to jump to the issue and provide commands to fix it." -msgstr "" +msgstr "Kliknij przycisk Napraw, aby przejść do problemu i podać polecenia umożliwiające jego rozwiązanie." #. WgpUi #: accessibility_check.xhp @@ -32621,7 +32621,7 @@ msgctxt "" "par_id721641335152918\n" "help.text" msgid "Icon Style Inspector on the Sidebar" -msgstr "Ikona Inspektora stylów na panelu bocznym" +msgstr "Ikona Inspektora stylów w panelu bocznym" #. uhQin #: style_inspector.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 0b636a937c7..3d557fbfa48 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-02 11:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-23 23:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-03 12:36+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542031215.000000\n" #. XAt2Y @@ -18950,7 +18950,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443329078\n" "help.text" msgid "Open the Styles panel of the Sidebar and select Page Styles." -msgstr "" +msgstr "Otwórz panel Style w panelu bocznym i wybierz Style strony." #. FPG4c #: title_page.xhp @@ -18959,7 +18959,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443339937\n" "help.text" msgid "From the Page Style list, select the page style you want to apply." -msgstr "" +msgstr "Z listy Style strony wybierz style strony do zastosowania." #. MpEK3 #: title_page.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po index aa3552796d3..87c8e6d9904 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-05 20:36+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1494203098.000000\n" #. kypzs @@ -223,14 +223,14 @@ msgctxt "" msgid "Graphical user interface of basic turtle settings" msgstr "Graficzny interfejs użytkownika podstawowych ustawień żółwia" -#. oa3dx +#. eEgBe #: LibreLogo.xhp msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "par_415\n" "help.text" -msgid "Turtle shape of LibreLogo is a normal fixed size drawing object. You can position and rotate it on standard way, too, using the mouse and the Rotate icon of the Drawing Object Properties toolbar. Modify Line Width, Line Color and Area Color settings of the turtle shape to set PENSIZE, PENCOLOR and FILLCOLOR attributes of LibreLogo." -msgstr "LibreLogo w kształcie żółwia to normalny obiekt do rysowania o stałym rozmiarze. Można go również pozycjonować i obracać w standardowy sposób, używając myszy i ikony Obróć na pasku narzędzi Właściwości obiektu rysunkowego. Zmodyfikuj ustawienia szerokości linii, koloru linii i koloru obszaru kształtu żółwia, aby ustawić atrybuty PENSIZE, PENCOLOR i FILLCOLOR LibreLogo." +msgid "Turtle shape of LibreLogo is a normal fixed size drawing object. You can position and rotate it on standard way, too, using the mouse and the Rotate icon of the Drawing Object Properties toolbar. Modify Line Thickness, Line Color and Area Color settings of the turtle shape to set PENSIZE, PENCOLOR and FILLCOLOR attributes of LibreLogo." +msgstr "" #. fqYbT #: LibreLogo.xhp @@ -907,14 +907,14 @@ msgctxt "" msgid "PENSIZE (ps)" msgstr "PENSIZE (ps)" -#. oFoEH +#. VkDQq #: LibreLogo.xhp msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "par_1130\n" "help.text" -msgid "PENSIZE 100 ; line width is 100 points
PENSIZE ANY ; equivalent of PENSIZE RANDOM 10
" -msgstr "PENSIZE 100 ; szerokość linii to 100 punktów
PENSIZE ANY ; odpowiednik polecenia PENSIZE RANDOM 10
" +msgid "PENSIZE 100 ; line thickness is 100 points
PENSIZE ANY ; equivalent of PENSIZE RANDOM 10
" +msgstr "" #. vD65H #: LibreLogo.xhp diff --git a/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 443d4520924..a16f4f933c1 100644 --- a/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-28 12:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-29 23:37+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554834571.000000\n" #. W5ukN @@ -11036,15 +11036,15 @@ msgctxt "" msgid "Previous Comment" msgstr "Poprzedni komentarz" -#. 7cYmx +#. HDEq7 #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:TextAutoFitToSize\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Autofit Text" -msgstr "Automatycznie dopasuj tekst" +msgid "Shrink text on overflow" +msgstr "" #. bcYGc #: DrawImpressCommands.xcu diff --git a/source/pl/sc/messages.po b/source/pl/sc/messages.po index bf585ed70e4..e4cccf5e258 100644 --- a/source/pl/sc/messages.po +++ b/source/pl/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-28 12:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-29 23:37+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554834651.000000\n" #. kBovX @@ -17565,1190 +17565,1184 @@ msgctxt "SCSTR_NOTACTIVE" msgid "inactive" msgstr "nieaktywny" -#. Gr6xn -#: sc/inc/strings.hrc:173 -msgctxt "SCSTR_HIDDEN" -msgid "hidden" -msgstr "ukryty" - #. vnwQr -#: sc/inc/strings.hrc:174 +#: sc/inc/strings.hrc:173 msgctxt "SCSTR_ACTIVEWIN" msgid "Active Window" msgstr "Aktywne okno" #. yo3cD -#: sc/inc/strings.hrc:175 +#: sc/inc/strings.hrc:174 msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_LISTBOX" msgid "Scenario Name" msgstr "Nazwa scenariusza" #. oWz3B -#: sc/inc/strings.hrc:176 +#: sc/inc/strings.hrc:175 msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_COMMENT" msgid "Comment" msgstr "Komentarz" #. tNLKD -#: sc/inc/strings.hrc:178 +#: sc/inc/strings.hrc:177 msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC" msgid "Sort Ascending" msgstr "Sortuj rosnąco" #. S6kbN -#: sc/inc/strings.hrc:179 +#: sc/inc/strings.hrc:178 msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC" msgid "Sort Descending" msgstr "Sortuj malejąco" #. BDYHo -#: sc/inc/strings.hrc:180 +#: sc/inc/strings.hrc:179 msgctxt "STR_MENU_SORT_CUSTOM" msgid "Custom Sort" msgstr "Sortowanie niestandardowe" #. bpBbA -#: sc/inc/strings.hrc:182 +#: sc/inc/strings.hrc:181 msgctxt "SCSTR_QHELP_POSWND" msgid "Name Box" msgstr "Obszar arkusza" #. GeNTF -#: sc/inc/strings.hrc:183 +#: sc/inc/strings.hrc:182 msgctxt "SCSTR_QHELP_INPUTWND" msgid "Input line" msgstr "Wiersz wprowadzania" #. E6mnF -#: sc/inc/strings.hrc:184 +#: sc/inc/strings.hrc:183 msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNCALC" msgid "Function Wizard" msgstr "Kreator funkcji" #. rU6xA -#: sc/inc/strings.hrc:185 +#: sc/inc/strings.hrc:184 msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNOK" msgid "Accept" msgstr "Akceptuj" #. NC6DB -#: sc/inc/strings.hrc:186 +#: sc/inc/strings.hrc:185 msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNCANCEL" msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #. 9JUCF -#: sc/inc/strings.hrc:187 +#: sc/inc/strings.hrc:186 msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNSUM" msgid "Select Function" msgstr "Wybierz funkcję" #. kFqE4 -#: sc/inc/strings.hrc:188 +#: sc/inc/strings.hrc:187 msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNEQUAL" msgid "Formula" msgstr "Formuła" #. dPqKq -#: sc/inc/strings.hrc:189 +#: sc/inc/strings.hrc:188 msgctxt "SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA" msgid "Expand Formula Bar" msgstr "Rozwiń pasek formuł" #. ENx2Q -#: sc/inc/strings.hrc:190 +#: sc/inc/strings.hrc:189 msgctxt "SCSTR_QHELP_COLLAPSE_FORMULA" msgid "Collapse Formula Bar" msgstr "Zwiń pasek formuł" #. nSD8r -#: sc/inc/strings.hrc:192 +#: sc/inc/strings.hrc:191 msgctxt "STR_UNKNOWN_USER_CONFLICT" msgid "Unknown User" msgstr "Nieznany użytkownik" #. HDiei -#: sc/inc/strings.hrc:194 +#: sc/inc/strings.hrc:193 msgctxt "STR_CHG_INSERT_COLS" msgid "Column inserted" msgstr "Wstawiono kolumnę" #. brecA -#: sc/inc/strings.hrc:195 +#: sc/inc/strings.hrc:194 msgctxt "STR_CHG_INSERT_ROWS" msgid "Row inserted " msgstr "Wstawiony wiersz " #. nBf8B -#: sc/inc/strings.hrc:196 +#: sc/inc/strings.hrc:195 msgctxt "STR_CHG_INSERT_TABS" msgid "Sheet inserted " msgstr "Wstawiona tabela " #. Td8iF -#: sc/inc/strings.hrc:197 +#: sc/inc/strings.hrc:196 msgctxt "STR_CHG_DELETE_COLS" msgid "Column deleted" msgstr "Usunięto kolumnę" #. 8Kopo -#: sc/inc/strings.hrc:198 +#: sc/inc/strings.hrc:197 msgctxt "STR_CHG_DELETE_ROWS" msgid "Row deleted" msgstr "Usunięty wiersz" #. DynWz -#: sc/inc/strings.hrc:199 +#: sc/inc/strings.hrc:198 msgctxt "STR_CHG_DELETE_TABS" msgid "Sheet deleted" msgstr "Usunięta tabela" #. 6f9S9 -#: sc/inc/strings.hrc:200 +#: sc/inc/strings.hrc:199 msgctxt "STR_CHG_MOVE" msgid "Range moved" msgstr "Przeniesiony zakres" #. UpHkf -#: sc/inc/strings.hrc:201 +#: sc/inc/strings.hrc:200 msgctxt "STR_CHG_CONTENT" msgid "Changed contents" msgstr "Zmieniona zawartość" #. cefNw -#: sc/inc/strings.hrc:202 +#: sc/inc/strings.hrc:201 msgctxt "STR_CHG_CONTENT_WITH_CHILD" msgid "Changed contents" msgstr "Zmieniona zawartość" #. DcsSq -#: sc/inc/strings.hrc:203 +#: sc/inc/strings.hrc:202 msgctxt "STR_CHG_CHILD_CONTENT" msgid "Changed to " msgstr "Zmieniono na " #. naPuN -#: sc/inc/strings.hrc:204 +#: sc/inc/strings.hrc:203 msgctxt "STR_CHG_CHILD_ORGCONTENT" msgid "Original" msgstr "Oryginał" #. cbtSw -#: sc/inc/strings.hrc:205 +#: sc/inc/strings.hrc:204 msgctxt "STR_CHG_REJECT" msgid "Changes rejected" msgstr "Odrzucone zmiany" #. rGkvk -#: sc/inc/strings.hrc:206 +#: sc/inc/strings.hrc:205 msgctxt "STR_CHG_ACCEPTED" msgid "Accepted" msgstr "Zaakceptowane" #. FRREF -#: sc/inc/strings.hrc:207 +#: sc/inc/strings.hrc:206 msgctxt "STR_CHG_REJECTED" msgid "Rejected" msgstr "Odrzucone" #. bG7Pb -#: sc/inc/strings.hrc:208 +#: sc/inc/strings.hrc:207 msgctxt "STR_CHG_NO_ENTRY" msgid "No Entry" msgstr "Brak wpisu" #. i2doZ -#: sc/inc/strings.hrc:209 +#: sc/inc/strings.hrc:208 msgctxt "STR_CHG_EMPTY" msgid "" msgstr "" #. 9GBjD -#: sc/inc/strings.hrc:210 +#: sc/inc/strings.hrc:209 msgctxt "STR_CHG_UNKNOWN_AUTHOR" msgid "Unknown Author" msgstr "Nieznany autor" #. dAt5Q -#: sc/inc/strings.hrc:212 +#: sc/inc/strings.hrc:211 msgctxt "STR_NOT_PROTECTED" msgid "Not protected" msgstr "Bez ochrony" #. 3TDDs -#: sc/inc/strings.hrc:213 +#: sc/inc/strings.hrc:212 msgctxt "STR_NOT_PASS_PROTECTED" msgid "Not password-protected" msgstr "Bez ochrony hasłem" #. qBe6G -#: sc/inc/strings.hrc:214 +#: sc/inc/strings.hrc:213 msgctxt "STR_HASH_BAD" msgid "Hash incompatible" msgstr "Suma kontrola nie jest zgodna" #. XoAEE -#: sc/inc/strings.hrc:215 +#: sc/inc/strings.hrc:214 msgctxt "STR_HASH_GOOD" msgid "Hash compatible" msgstr "Suma kontrola jest zgodna" #. MHDYB -#: sc/inc/strings.hrc:216 +#: sc/inc/strings.hrc:215 msgctxt "STR_RETYPE" msgid "Re-type" msgstr "Wpisz ponownie" #. bFjd9 #. MovingAverageDialog -#: sc/inc/strings.hrc:219 +#: sc/inc/strings.hrc:218 msgctxt "STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME" msgid "Moving Average" msgstr "Średnia ruchoma" #. ZUkPQ #. ExponentialSmoothingDialog -#: sc/inc/strings.hrc:221 +#: sc/inc/strings.hrc:220 msgctxt "STR_EXPONENTIAL_SMOOTHING_UNDO_NAME" msgid "Exponential Smoothing" msgstr "Wygładzenie wykładnicze" #. LAfqT #. AnalysisOfVarianceDialog -#: sc/inc/strings.hrc:223 +#: sc/inc/strings.hrc:222 msgctxt "STR_ANALYSIS_OF_VARIANCE_UNDO_NAME" msgid "Analysis of Variance" msgstr "Analiza wariancji" #. 8v4W5 -#: sc/inc/strings.hrc:224 +#: sc/inc/strings.hrc:223 msgctxt "STR_LABEL_ANOVA" msgid "Analysis of Variance (ANOVA)" msgstr "Analiza wariancji (ANOVA)" #. NY8WD -#: sc/inc/strings.hrc:225 +#: sc/inc/strings.hrc:224 msgctxt "STR_ANOVA_SINGLE_FACTOR_LABEL" msgid "ANOVA - Single Factor" msgstr "Analiza wariancji (ANOVA) - jeden czynnik" #. AFnEZ -#: sc/inc/strings.hrc:226 +#: sc/inc/strings.hrc:225 msgctxt "STR_ANOVA_TWO_FACTOR_LABEL" msgid "ANOVA - Two Factor" msgstr "Analiza wariancji (ANOVA) - dwa czynniki" #. hBPGD -#: sc/inc/strings.hrc:227 +#: sc/inc/strings.hrc:226 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_GROUPS" msgid "Groups" msgstr "Grupy" #. DiUWy -#: sc/inc/strings.hrc:228 +#: sc/inc/strings.hrc:227 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS" msgid "Between Groups" msgstr "Między grupami" #. fBh3S -#: sc/inc/strings.hrc:229 +#: sc/inc/strings.hrc:228 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_WITHIN_GROUPS" msgid "Within Groups" msgstr "W grupach" #. DFcw4 -#: sc/inc/strings.hrc:230 +#: sc/inc/strings.hrc:229 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SOURCE_OF_VARIATION" msgid "Source of Variation" msgstr "Źródło zmienności" #. KYbb8 -#: sc/inc/strings.hrc:231 +#: sc/inc/strings.hrc:230 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SS" msgid "SS" msgstr "SS" #. j7j6E -#: sc/inc/strings.hrc:232 +#: sc/inc/strings.hrc:231 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_DF" msgid "df" msgstr "df" #. 6QJED -#: sc/inc/strings.hrc:233 +#: sc/inc/strings.hrc:232 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_MS" msgid "MS" msgstr "MS" #. JcWo9 -#: sc/inc/strings.hrc:234 +#: sc/inc/strings.hrc:233 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F" msgid "F" msgstr "F" #. a43mP -#: sc/inc/strings.hrc:235 +#: sc/inc/strings.hrc:234 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SIGNIFICANCE_F" msgid "Significance F" msgstr "Istotność F" #. MMmsS -#: sc/inc/strings.hrc:236 +#: sc/inc/strings.hrc:235 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_P_VALUE" msgid "P-value" msgstr "P-wartość" #. UoaCS -#: sc/inc/strings.hrc:237 +#: sc/inc/strings.hrc:236 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F_CRITICAL" msgid "F critical" msgstr "F krytyczne" #. oJD9H -#: sc/inc/strings.hrc:238 +#: sc/inc/strings.hrc:237 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL" msgid "Total" msgstr "Razem" #. kvSFC #. CorrelationDialog -#: sc/inc/strings.hrc:240 +#: sc/inc/strings.hrc:239 msgctxt "STR_CORRELATION_UNDO_NAME" msgid "Correlation" msgstr "Korelacja" #. WC4SJ -#: sc/inc/strings.hrc:241 +#: sc/inc/strings.hrc:240 msgctxt "STR_CORRELATION_LABEL" msgid "Correlations" msgstr "Korelacja" #. AAb7T #. CovarianceDialog -#: sc/inc/strings.hrc:243 +#: sc/inc/strings.hrc:242 msgctxt "STR_COVARIANCE_UNDO_NAME" msgid "Covariance" msgstr "Kowariancja" #. VyxUL -#: sc/inc/strings.hrc:244 +#: sc/inc/strings.hrc:243 msgctxt "STR_COVARIANCE_LABEL" msgid "Covariances" msgstr "Kowariancja" #. 8gmqu #. DescriptiveStatisticsDialog -#: sc/inc/strings.hrc:246 +#: sc/inc/strings.hrc:245 msgctxt "STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME" msgid "Descriptive Statistics" msgstr "Statystyka opisowa" #. FGXC5 -#: sc/inc/strings.hrc:247 +#: sc/inc/strings.hrc:246 msgctxt "STRID_CALC_MEAN" msgid "Mean" msgstr "Średnia" #. 2sHVR -#: sc/inc/strings.hrc:248 +#: sc/inc/strings.hrc:247 msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR" msgid "Standard Error" msgstr "Błąd standardowy" #. KrDBB -#: sc/inc/strings.hrc:249 +#: sc/inc/strings.hrc:248 msgctxt "STRID_CALC_MODE" msgid "Mode" msgstr "Tryb" #. AAbEo -#: sc/inc/strings.hrc:250 +#: sc/inc/strings.hrc:249 msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN" msgid "Median" msgstr "Mediana" #. h2HaP -#: sc/inc/strings.hrc:251 +#: sc/inc/strings.hrc:250 msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE" msgid "Variance" msgstr "Wariancja" #. 3uYMC -#: sc/inc/strings.hrc:252 +#: sc/inc/strings.hrc:251 msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION" msgid "Standard Deviation" msgstr "Odchylenie standardowe" #. JTx7f -#: sc/inc/strings.hrc:253 +#: sc/inc/strings.hrc:252 msgctxt "STRID_CALC_KURTOSIS" msgid "Kurtosis" msgstr "Kurtoza" #. EXJJt -#: sc/inc/strings.hrc:254 +#: sc/inc/strings.hrc:253 msgctxt "STRID_CALC_SKEWNESS" msgid "Skewness" msgstr "Skośność" #. HkRYo -#: sc/inc/strings.hrc:255 +#: sc/inc/strings.hrc:254 msgctxt "STRID_CALC_RANGE" msgid "Range" msgstr "Zakres" #. LHk8p -#: sc/inc/strings.hrc:256 +#: sc/inc/strings.hrc:255 msgctxt "STRID_CALC_MIN" msgid "Minimum" msgstr "Minimum" #. LtMJs -#: sc/inc/strings.hrc:257 +#: sc/inc/strings.hrc:256 msgctxt "STRID_CALC_MAX" msgid "Maximum" msgstr "Maksimum" #. Q5r5c -#: sc/inc/strings.hrc:258 +#: sc/inc/strings.hrc:257 msgctxt "STRID_CALC_SUM" msgid "Sum" msgstr "Suma" #. s8K23 -#: sc/inc/strings.hrc:259 +#: sc/inc/strings.hrc:258 msgctxt "STRID_CALC_COUNT" msgid "Count" msgstr "Liczba" #. pU8QG -#: sc/inc/strings.hrc:260 +#: sc/inc/strings.hrc:259 msgctxt "STRID_CALC_FIRST_QUARTILE" msgid "First Quartile" msgstr "Pierwszy kwartyl" #. PGXzY -#: sc/inc/strings.hrc:261 +#: sc/inc/strings.hrc:260 msgctxt "STRID_CALC_THIRD_QUARTILE" msgid "Third Quartile" msgstr "Trzeci kwartyl" #. gABRP #. RandomNumberGeneratorDialog -#: sc/inc/strings.hrc:263 +#: sc/inc/strings.hrc:262 msgctxt "STR_UNDO_DISTRIBUTION_TEMPLATE" msgid "Random ($(DISTRIBUTION))" msgstr "Losowy ($(DISTRIBUTION))" #. A8Rc9 -#: sc/inc/strings.hrc:264 +#: sc/inc/strings.hrc:263 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_REAL" msgid "Uniform" msgstr "Jednostajny" #. 9ke8L -#: sc/inc/strings.hrc:265 +#: sc/inc/strings.hrc:264 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_INTEGER" msgid "Uniform Integer" msgstr "Równomierny całkowitoliczbowy" #. GC2LH -#: sc/inc/strings.hrc:266 +#: sc/inc/strings.hrc:265 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL" msgid "Normal" msgstr "Normalna" #. XjQ2x -#: sc/inc/strings.hrc:267 +#: sc/inc/strings.hrc:266 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY" msgid "Cauchy" msgstr "Cauchy'iego" #. G5CqB -#: sc/inc/strings.hrc:268 +#: sc/inc/strings.hrc:267 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BERNOULLI" msgid "Bernoulli" msgstr "Bernoulliego" #. GpJUB -#: sc/inc/strings.hrc:269 +#: sc/inc/strings.hrc:268 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BINOMIAL" msgid "Binomial" msgstr "Dwumianowy" #. zzpmN -#: sc/inc/strings.hrc:270 +#: sc/inc/strings.hrc:269 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CHI_SQUARED" msgid "Chi Squared" msgstr "Chi kwadrat" #. NGBzX -#: sc/inc/strings.hrc:271 +#: sc/inc/strings.hrc:270 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC" msgid "Geometric" msgstr "Geometryczny" #. 6yJKm -#: sc/inc/strings.hrc:272 +#: sc/inc/strings.hrc:271 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NEGATIVE_BINOMIAL" msgid "Negative Binomial" msgstr "Odwrotnie dwumianowy" #. uESrM -#: sc/inc/strings.hrc:273 +#: sc/inc/strings.hrc:272 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_POISSON" msgid "Poisson" msgstr "Rozkład Poissona" #. BNZPE -#: sc/inc/strings.hrc:274 +#: sc/inc/strings.hrc:273 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM" msgid "Minimum" msgstr "Minimum" #. EThhi -#: sc/inc/strings.hrc:275 +#: sc/inc/strings.hrc:274 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM" msgid "Maximum" msgstr "Maksimum" #. RPYEG -#: sc/inc/strings.hrc:276 +#: sc/inc/strings.hrc:275 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MEAN" msgid "Mean" msgstr "Średnia" #. VeqrX -#: sc/inc/strings.hrc:277 +#: sc/inc/strings.hrc:276 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION" msgid "Standard Deviation" msgstr "Odchylenie standardowe" #. ChwWE -#: sc/inc/strings.hrc:278 +#: sc/inc/strings.hrc:277 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN" msgid "Median" msgstr "Mediana" #. SzgEb -#: sc/inc/strings.hrc:279 +#: sc/inc/strings.hrc:278 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA" msgid "Sigma" msgstr "Odchylenie standardowe (sigma)" #. 94TBK -#: sc/inc/strings.hrc:280 +#: sc/inc/strings.hrc:279 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY" msgid "p Value" msgstr "Wartość p" #. AfUsB -#: sc/inc/strings.hrc:281 +#: sc/inc/strings.hrc:280 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NUMBER_OF_TRIALS" msgid "Number of Trials" msgstr "Liczba prób" #. DdfR6 -#: sc/inc/strings.hrc:282 +#: sc/inc/strings.hrc:281 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NU_VALUE" msgid "nu Value" msgstr "Wartość nu" #. gygpC #. SamplingDialog -#: sc/inc/strings.hrc:284 +#: sc/inc/strings.hrc:283 msgctxt "STR_SAMPLING_UNDO_NAME" msgid "Sampling" msgstr "Próbkowanie" #. zLuBp #. Names of dialogs -#: sc/inc/strings.hrc:286 +#: sc/inc/strings.hrc:285 msgctxt "STR_FTEST" msgid "F-test" msgstr "Test F" #. bQEfv -#: sc/inc/strings.hrc:287 +#: sc/inc/strings.hrc:286 msgctxt "STR_FTEST_UNDO_NAME" msgid "F-test" msgstr "Test F" #. UdsVZ -#: sc/inc/strings.hrc:288 +#: sc/inc/strings.hrc:287 msgctxt "STR_TTEST" msgid "Paired t-test" msgstr "Sparowany test t-Studenta" #. A7xTa -#: sc/inc/strings.hrc:289 +#: sc/inc/strings.hrc:288 msgctxt "STR_TTEST_UNDO_NAME" msgid "Paired t-test" msgstr "Sparowany test t-Studenta" #. dWPSe -#: sc/inc/strings.hrc:290 +#: sc/inc/strings.hrc:289 msgctxt "STR_ZTEST" msgid "z-test" msgstr "Test Z" #. QvZ7V -#: sc/inc/strings.hrc:291 +#: sc/inc/strings.hrc:290 msgctxt "STR_ZTEST_UNDO_NAME" msgid "z-test" msgstr "Test Z" #. D6AqL -#: sc/inc/strings.hrc:292 +#: sc/inc/strings.hrc:291 msgctxt "STR_CHI_SQUARE_TEST" msgid "Test of Independence (Chi-Square)" msgstr "Test niezależności (chi-kwadrat)" #. PvFSb -#: sc/inc/strings.hrc:293 +#: sc/inc/strings.hrc:292 msgctxt "STR_REGRESSION_UNDO_NAME" msgid "Regression" msgstr "Regresja" #. NXrYh -#: sc/inc/strings.hrc:294 +#: sc/inc/strings.hrc:293 msgctxt "STR_REGRESSION" msgid "Regression" msgstr "Regresja" #. AM5WV -#: sc/inc/strings.hrc:295 +#: sc/inc/strings.hrc:294 msgctxt "STR_FOURIER_ANALYSIS_UNDO_NAME" msgid "Fourier Analysis" msgstr "Analiza Fouriera" #. hd6yJ -#: sc/inc/strings.hrc:296 +#: sc/inc/strings.hrc:295 msgctxt "STR_FOURIER_ANALYSIS" msgid "Fourier Analysis" msgstr "Analiza Fouriera" #. KNJ5s #. Common -#: sc/inc/strings.hrc:298 +#: sc/inc/strings.hrc:297 msgctxt "STR_COLUMN_LABEL_TEMPLATE" msgid "Column %NUMBER%" msgstr "Kolumna %NUMBER%" #. aTAGd -#: sc/inc/strings.hrc:299 +#: sc/inc/strings.hrc:298 msgctxt "STR_ROW_LABEL_TEMPLATE" msgid "Row %NUMBER%" msgstr "Wiersz %NUMBER%" #. nAbaC -#: sc/inc/strings.hrc:300 +#: sc/inc/strings.hrc:299 msgctxt "STR_LABEL_ALPHA" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" #. FZZCu -#: sc/inc/strings.hrc:301 +#: sc/inc/strings.hrc:300 msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL" msgid "Variable 1" msgstr "Zmienna 1" #. pnyaa -#: sc/inc/strings.hrc:302 +#: sc/inc/strings.hrc:301 msgctxt "STR_VARIABLE_2_LABEL" msgid "Variable 2" msgstr "Zmienna 2" #. LU4CC -#: sc/inc/strings.hrc:303 +#: sc/inc/strings.hrc:302 msgctxt "STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL" msgid "Hypothesized Mean Difference" msgstr "Hipotetyczna średnia różnica" #. sCNt9 -#: sc/inc/strings.hrc:304 +#: sc/inc/strings.hrc:303 msgctxt "STR_OBSERVATIONS_LABEL" msgid "Observations" msgstr "Obserwacje" #. arX5v -#: sc/inc/strings.hrc:305 +#: sc/inc/strings.hrc:304 msgctxt "STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL" msgid "Observed Mean Difference" msgstr "Zaobserwowana średnia różnica" #. dr3Gt -#: sc/inc/strings.hrc:306 +#: sc/inc/strings.hrc:305 msgctxt "STR_LABEL_RSQUARED" msgid "R^2" msgstr "R^2" #. pnhCA -#: sc/inc/strings.hrc:307 +#: sc/inc/strings.hrc:306 msgctxt "STR_LABEL_ADJUSTED_RSQUARED" msgid "Adjusted R^2" msgstr "Skorygowano R^2" #. ACsNA -#: sc/inc/strings.hrc:308 +#: sc/inc/strings.hrc:307 msgctxt "STR_LABEL_XVARIABLES_COUNT" msgid "Count of X variables" msgstr "Liczba zmiennych X" #. kEPsb -#: sc/inc/strings.hrc:309 +#: sc/inc/strings.hrc:308 msgctxt "STR_DEGREES_OF_FREEDOM_LABEL" msgid "df" msgstr "df" #. FYUYT -#: sc/inc/strings.hrc:310 +#: sc/inc/strings.hrc:309 msgctxt "STR_P_VALUE_LABEL" msgid "P-value" msgstr "P-wartość" #. S3BHc -#: sc/inc/strings.hrc:311 +#: sc/inc/strings.hrc:310 msgctxt "STR_CRITICAL_VALUE_LABEL" msgid "Critical Value" msgstr "Wartość krytyczna" #. wgpT3 -#: sc/inc/strings.hrc:312 +#: sc/inc/strings.hrc:311 msgctxt "STR_TEST_STATISTIC_LABEL" msgid "Test Statistic" msgstr "Statystyka testu" #. kTwBX -#: sc/inc/strings.hrc:313 +#: sc/inc/strings.hrc:312 msgctxt "STR_LABEL_LOWER" msgid "Lower" msgstr "Wsuń" #. GgFPs -#: sc/inc/strings.hrc:314 +#: sc/inc/strings.hrc:313 msgctxt "STR_LABEL_Upper" msgid "Upper" msgstr "Wyżej" #. hkXzo -#: sc/inc/strings.hrc:315 +#: sc/inc/strings.hrc:314 msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_INPUT_RANGE" msgid "Input range is invalid." msgstr "Zakres wejściowy jest nieprawidłowy." #. rTFFF -#: sc/inc/strings.hrc:316 +#: sc/inc/strings.hrc:315 msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_OUTPUT_ADDR" msgid "Output address is not valid." msgstr "Adres wyjściowy jest nieprawidłowy." #. rtSox #. RegressionDialog -#: sc/inc/strings.hrc:318 +#: sc/inc/strings.hrc:317 msgctxt "STR_LABEL_LINEAR" msgid "Linear" msgstr "Liniowo" #. kVG6g -#: sc/inc/strings.hrc:319 +#: sc/inc/strings.hrc:318 msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC" msgid "Logarithmic" msgstr "Logarytmiczna" #. wmyFW -#: sc/inc/strings.hrc:320 +#: sc/inc/strings.hrc:319 msgctxt "STR_LABEL_POWER" msgid "Power" msgstr "Potęgowa" #. GabFM -#: sc/inc/strings.hrc:321 +#: sc/inc/strings.hrc:320 msgctxt "STR_MESSAGE_XINVALID_RANGE" msgid "Independent variable(s) range is not valid." msgstr "Zakres zmiennych niezależnych jest nieprawidłowy." #. 8x8DM -#: sc/inc/strings.hrc:322 +#: sc/inc/strings.hrc:321 msgctxt "STR_MESSAGE_YINVALID_RANGE" msgid "Dependent variable(s) range is not valid." msgstr "Zakres zmiennych zależnych jest nieprawidłowy." #. E7BD2 -#: sc/inc/strings.hrc:323 +#: sc/inc/strings.hrc:322 msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_CONFIDENCE_LEVEL" msgid "Confidence level must be in the interval (0, 1)." msgstr "Poziom ufności musi znajdować się w przedziale (0, 1)." #. ZdyQs -#: sc/inc/strings.hrc:324 +#: sc/inc/strings.hrc:323 msgctxt "STR_MESSAGE_YVARIABLE_MULTI_COLUMN" msgid "Y variable range cannot have more than 1 column." msgstr "Zakres zmiennej Y nie może mieć więcej niż 1 kolumnę." #. UpZqC -#: sc/inc/strings.hrc:325 +#: sc/inc/strings.hrc:324 msgctxt "STR_MESSAGE_YVARIABLE_MULTI_ROW" msgid "Y variable range cannot have more than 1 row." msgstr "Zakres zmiennej Y nie może mieć więcej niż 1 wiersz." #. DrsBe -#: sc/inc/strings.hrc:326 +#: sc/inc/strings.hrc:325 msgctxt "STR_MESSAGE_UNIVARIATE_NUMOBS_MISMATCH" msgid "Univariate regression : The observation count in X and Y must match." msgstr "Regresja jednoczynnikowa: Liczba obserwacji w X i Y musi być zgodna." #. KuttF -#: sc/inc/strings.hrc:327 +#: sc/inc/strings.hrc:326 msgctxt "STR_MESSAGE_MULTIVARIATE_NUMOBS_MISMATCH" msgid "Multivariate regression : The observation count in X and Y must match." msgstr "Regresja wielowymiarowa : Liczba obserwacji w X i Y musi być zgodna." #. 6Cghz -#: sc/inc/strings.hrc:328 +#: sc/inc/strings.hrc:327 msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_MODEL" msgid "Regression Model" msgstr "Model regresji" #. bmR5w -#: sc/inc/strings.hrc:329 +#: sc/inc/strings.hrc:328 msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_STATISTICS" msgid "Regression Statistics" msgstr "Statystyka regresyjna" #. RNHCx -#: sc/inc/strings.hrc:330 +#: sc/inc/strings.hrc:329 msgctxt "STR_LABEL_RESIDUAL" msgid "Residual" msgstr "Pozostałe" #. 4DANj -#: sc/inc/strings.hrc:331 +#: sc/inc/strings.hrc:330 msgctxt "STR_LABEL_CONFIDENCE_LEVEL" msgid "Confidence level" msgstr "Poziom ufności" #. 9LhbX -#: sc/inc/strings.hrc:332 +#: sc/inc/strings.hrc:331 msgctxt "STR_LABEL_COEFFICIENTS" msgid "Coefficients" msgstr "Współczynniki" #. nyH7s -#: sc/inc/strings.hrc:333 +#: sc/inc/strings.hrc:332 msgctxt "STR_LABEL_TSTATISTIC" msgid "t-Statistic" msgstr "t-statystyka" #. PGno2 -#: sc/inc/strings.hrc:334 +#: sc/inc/strings.hrc:333 msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT" msgid "Intercept" msgstr "Odcięta" #. oa4Cm -#: sc/inc/strings.hrc:335 +#: sc/inc/strings.hrc:334 msgctxt "STR_LABEL_PREDICTEDY" msgid "Predicted Y" msgstr "Szacowane Y" #. QFEjs -#: sc/inc/strings.hrc:336 +#: sc/inc/strings.hrc:335 msgctxt "STR_LINEST_RAW_OUTPUT_TITLE" msgid "LINEST raw output" msgstr "LINEST surowe dane wyjściowe" #. bk7FH #. F Test -#: sc/inc/strings.hrc:338 +#: sc/inc/strings.hrc:337 msgctxt "STR_FTEST_P_RIGHT_TAIL" msgid "P (F<=f) right-tail" msgstr "P (F<=f) prawostronne" #. CkHJw -#: sc/inc/strings.hrc:339 +#: sc/inc/strings.hrc:338 msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_RIGHT_TAIL" msgid "F Critical right-tail" msgstr "Krytyczne F prawostronne" #. J7yMZ -#: sc/inc/strings.hrc:340 +#: sc/inc/strings.hrc:339 msgctxt "STR_FTEST_P_LEFT_TAIL" msgid "P (F<=f) left-tail" msgstr "P (F<=f) lewostronne" #. R3BNC -#: sc/inc/strings.hrc:341 +#: sc/inc/strings.hrc:340 msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_LEFT_TAIL" msgid "F Critical left-tail" msgstr "Krytyczne F lewostronne" #. Bve5D -#: sc/inc/strings.hrc:342 +#: sc/inc/strings.hrc:341 msgctxt "STR_FTEST_P_TWO_TAIL" msgid "P two-tail" msgstr "P dwustronne" #. 4YZrT -#: sc/inc/strings.hrc:343 +#: sc/inc/strings.hrc:342 msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_TWO_TAIL" msgid "F Critical two-tail" msgstr "Krytyczne F dwustronne" #. qaf4N #. t Test -#: sc/inc/strings.hrc:345 +#: sc/inc/strings.hrc:344 msgctxt "STR_TTEST_PEARSON_CORRELATION" msgid "Pearson Correlation" msgstr "Korelacja Pearsona" #. C6BU8 -#: sc/inc/strings.hrc:346 +#: sc/inc/strings.hrc:345 msgctxt "STR_TTEST_VARIANCE_OF_THE_DIFFERENCES" msgid "Variance of the Differences" msgstr "Wariancja różnic" #. j8NuP -#: sc/inc/strings.hrc:347 +#: sc/inc/strings.hrc:346 msgctxt "STR_TTEST_T_STAT" msgid "t Stat" msgstr "Stat t" #. bKoeX -#: sc/inc/strings.hrc:348 +#: sc/inc/strings.hrc:347 msgctxt "STR_TTEST_P_ONE_TAIL" msgid "P (T<=t) one-tail" msgstr "P (T<=t) jednostronne" #. dub8R -#: sc/inc/strings.hrc:349 +#: sc/inc/strings.hrc:348 msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_ONE_TAIL" msgid "t Critical one-tail" msgstr "Krytyczne t jednostronne" #. FrDDz -#: sc/inc/strings.hrc:350 +#: sc/inc/strings.hrc:349 msgctxt "STR_TTEST_P_TWO_TAIL" msgid "P (T<=t) two-tail" msgstr "P (T<=t) dwustronne" #. RQqAd -#: sc/inc/strings.hrc:351 +#: sc/inc/strings.hrc:350 msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_TWO_TAIL" msgid "t Critical two-tail" msgstr "Krytyczne t dwustronne" #. kDCsZ #. Z Test -#: sc/inc/strings.hrc:353 +#: sc/inc/strings.hrc:352 msgctxt "STR_ZTEST_Z_VALUE" msgid "z" msgstr "z" #. CF8D5 -#: sc/inc/strings.hrc:354 +#: sc/inc/strings.hrc:353 msgctxt "STR_ZTEST_KNOWN_VARIANCE" msgid "Known Variance" msgstr "Znana wariancja" #. cYWDr -#: sc/inc/strings.hrc:355 +#: sc/inc/strings.hrc:354 msgctxt "STR_ZTEST_P_ONE_TAIL" msgid "P (Z<=z) one-tail" msgstr "P (Z<=z) jednostronne" #. DmEVf -#: sc/inc/strings.hrc:356 +#: sc/inc/strings.hrc:355 msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_ONE_TAIL" msgid "z Critical one-tail" msgstr "Krytyczne z jednostronne" #. G8PeP -#: sc/inc/strings.hrc:357 +#: sc/inc/strings.hrc:356 msgctxt "STR_ZTEST_P_TWO_TAIL" msgid "P (Z<=z) two-tail" msgstr "P (Z<=z) dwustronne" #. rGBfK -#: sc/inc/strings.hrc:358 +#: sc/inc/strings.hrc:357 msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_TWO_TAIL" msgid "z Critical two-tail" msgstr "Krytyczne z dwustronne" #. mCsCB #. Fourier Analysis -#: sc/inc/strings.hrc:360 +#: sc/inc/strings.hrc:359 msgctxt "STR_FOURIER_TRANSFORM" msgid "Fourier Transform" msgstr "Transformacja Fouriera" #. sc3hp -#: sc/inc/strings.hrc:361 +#: sc/inc/strings.hrc:360 msgctxt "STR_INVERSE_FOURIER_TRANSFORM" msgid "Inverse Fourier Transform" msgstr "Odwrotna transformacja Fouriera" #. AtC94 -#: sc/inc/strings.hrc:362 +#: sc/inc/strings.hrc:361 msgctxt "STR_REAL_PART" msgid "Real" msgstr "Rzeczywisty" #. SoyPr -#: sc/inc/strings.hrc:363 +#: sc/inc/strings.hrc:362 msgctxt "STR_IMAGINARY_PART" msgid "Imaginary" msgstr "Wyimaginowany" #. ymnyT -#: sc/inc/strings.hrc:364 +#: sc/inc/strings.hrc:363 msgctxt "STR_MAGNITUDE_PART" msgid "Magnitude" msgstr "Wielkość" #. NGmmD -#: sc/inc/strings.hrc:365 +#: sc/inc/strings.hrc:364 msgctxt "STR_PHASE_PART" msgid "Phase" msgstr "Faza" #. E7Eez -#: sc/inc/strings.hrc:366 +#: sc/inc/strings.hrc:365 msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_NUMCOLS" msgid "More than two columns selected in grouped by column mode." msgstr "Wybrano więcej niż dwie kolumny pogrupowane według trybu kolumnowego." #. wF2RV -#: sc/inc/strings.hrc:367 +#: sc/inc/strings.hrc:366 msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_NUMROWS" msgid "More than two rows selected in grouped by row mode." msgstr "Wybrano więcej niż dwa wiersze pogrupowane według trybu wiersza." #. DRbrH -#: sc/inc/strings.hrc:368 +#: sc/inc/strings.hrc:367 msgctxt "STR_MESSAGE_NODATA_IN_RANGE" msgid "No data in input range." msgstr "Brak danych w zakresie wejściowym." #. gjC2w -#: sc/inc/strings.hrc:369 +#: sc/inc/strings.hrc:368 msgctxt "STR_MESSAGE_OUTPUT_TOO_LONG" msgid "Output is too long to write into the sheet." msgstr "Wynik jest zbyt długi, aby można go było zapisać w arkuszu." #. SnGyL -#: sc/inc/strings.hrc:370 +#: sc/inc/strings.hrc:369 msgctxt "STR_INPUT_DATA_RANGE" msgid "Input data range" msgstr "Zakres danych wejściowych" #. EaQGL #. infobar for allowing links to update or not -#: sc/inc/strings.hrc:372 +#: sc/inc/strings.hrc:371 msgctxt "STR_ENABLE_CONTENT" msgid "Allow updating" msgstr "Zezwalaj na aktualizację" #. aJDFG #. tooltip for the "Allow updating" infobar button -#: sc/inc/strings.hrc:374 +#: sc/inc/strings.hrc:373 msgctxt "STR_ENABLE_CONTENT_TOOLTIP" msgid "Only allow updating if you trust this document." msgstr "Zezwalaj na aktualizowanie tylko wtedy, gdy ufasz temu dokumentowi." #. w5Gd7 #. Insert image dialog -#: sc/inc/strings.hrc:376 +#: sc/inc/strings.hrc:375 msgctxt "STR_ANCHOR_TO_CELL" msgid "To cell" msgstr "Do komórki" #. itvXY -#: sc/inc/strings.hrc:377 +#: sc/inc/strings.hrc:376 msgctxt "STR_ANCHOR_TO_CELL_RESIZE" msgid "To cell (resize with cell)" msgstr "Do komórki (zmień rozmiar z komórką)" #. P8vG7 -#: sc/inc/strings.hrc:378 +#: sc/inc/strings.hrc:377 msgctxt "STR_ANCHOR_TO_PAGE" msgid "To page" msgstr "Do strony" #. SSc6B -#: sc/inc/strings.hrc:380 +#: sc/inc/strings.hrc:379 msgctxt "sharedocumentdlg|nouserdata" msgid "No user data available." msgstr "Brak dostępnych danych użytkownika." #. FFnfu -#: sc/inc/strings.hrc:381 +#: sc/inc/strings.hrc:380 msgctxt "sharedocumentdlg|exclusive" msgid "(exclusive access)" msgstr "(wyłączny dostęp)" #. hitQA -#: sc/inc/strings.hrc:382 +#: sc/inc/strings.hrc:381 msgctxt "STR_NO_NAMED_RANGES_AVAILABLE" msgid "No named ranges available in the selected document" msgstr "Brak nazwanych zakresów dostępnych w wybranym dokumencie" #. hnAZx -#: sc/inc/strings.hrc:383 +#: sc/inc/strings.hrc:382 msgctxt "STR_BORDER_HAIRLINE" msgid "Hairline (%s pt)" msgstr "Ultracienka (%s pt.)" #. E9Dhi -#: sc/inc/strings.hrc:384 +#: sc/inc/strings.hrc:383 msgctxt "STR_BORDER_VERY_THIN" msgid "Very thin (%s pt)" msgstr "Bardzo cienka (%s pt.)" #. KGVAw -#: sc/inc/strings.hrc:385 +#: sc/inc/strings.hrc:384 msgctxt "STR_BORDER_THIN" msgid "Thin (%s pt)" msgstr "Cienka (%s pt.)" #. V6PRY -#: sc/inc/strings.hrc:386 +#: sc/inc/strings.hrc:385 msgctxt "STR_BORDER_MEDIUM" msgid "Medium (%s pt)" msgstr "Średnia (%s pt.)" #. GyeKi -#: sc/inc/strings.hrc:387 +#: sc/inc/strings.hrc:386 msgctxt "STR_BORDER_THICK" msgid "Thick (%s pt)" msgstr "Gruba (%s pt.)" #. QvEAB -#: sc/inc/strings.hrc:388 +#: sc/inc/strings.hrc:387 msgctxt "STR_BORDER_EXTRA_THICK" msgid "Extra thick (%s pt)" msgstr "Bardzo gruba (%s pt.)" #. v9kkb -#: sc/inc/strings.hrc:389 +#: sc/inc/strings.hrc:388 msgctxt "STR_BORDER_DOUBLE_1" msgid "Double Hairline (%s pt)" msgstr "Podwójna ultracienka (%s pt.)" #. KzKEy -#: sc/inc/strings.hrc:390 +#: sc/inc/strings.hrc:389 msgctxt "STR_BORDER_DOUBLE_2" msgid "Thin/Medium (%s pt)" msgstr "Cienka/średnia (%s pt.)" #. HD8tG -#: sc/inc/strings.hrc:391 +#: sc/inc/strings.hrc:390 msgctxt "STR_BORDER_DOUBLE_3" msgid "Medium/Hairline (%s pt)" msgstr "Średnia/ultracienka (%s pt.)" #. ygGcU -#: sc/inc/strings.hrc:392 +#: sc/inc/strings.hrc:391 msgctxt "STR_BORDER_DOUBLE_4" msgid "Medium/Medium (%s pt)" msgstr "Średnia/średnia (%s pt.)" @@ -18756,19 +18750,19 @@ msgstr "Średnia/średnia (%s pt.)" #. z9YGZ #. accessibility descriptions that use %PRODUCTNAME, we set these explicitly because querying a11y descs #. in order to change %PRODUCTNAME at runtime is expensive, so limit doing that as much as possible. -#: sc/inc/strings.hrc:396 +#: sc/inc/strings.hrc:395 msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|sortuserlb" msgid "Select the custom sort order that you want to apply. To define a custom sort order, choose Tools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists." msgstr "Wybierz niestandardową kolejność sortowania, którą chcesz zastosować. Aby zdefiniować niestandardową kolejność sortowania, wybierz Narzędzia - Opcje - %PRODUCTNAME Calc - Listy sortowania." #. T5A7R -#: sc/inc/strings.hrc:397 +#: sc/inc/strings.hrc:396 msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|lbuserdef" msgid "Uses a custom sorting order that you defined in the Options dialog box at %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists." msgstr "Używa niestandardowej kolejności sortowania zdefiniowanej w oknie dialogowym Opcje w %PRODUCTNAME Calc - Listy sortowania." #. gbz6Y -#: sc/inc/strings.hrc:398 +#: sc/inc/strings.hrc:397 msgctxt "extended_tip|annot" msgid "Specifies that a small rectangle in the top right corner of the cell indicates that a comment exists. The comment will be shown only when you enable tips under %PRODUCTNAME - General in the Options dialog box." msgstr "Określa, czy mały prostokąt w prawym górnym rogu komórki oznacza istnienie komentarza. Komentarz będzie widoczny tylko wówczas, gdy w pozycji %PRODUCTNAME – Ogólne okna dialogowego Opcje zostaną włączone wskazówki." @@ -23652,7 +23646,7 @@ msgid "Search all functions" msgstr "Wyszukaj wszystkie funkcje" #. 4m78Y -#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:158 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:159 msgctxt "functionpanel|accessiblename|search" msgid "Search all functions" msgstr "Wyszukaj wszystkie funkcje" @@ -27035,11 +27029,11 @@ msgctxt "optcompatibilitypage|cellLinkCB|tooltip_text" msgid "By default, Excel allows only one hyperlink per cell. (Works only if Excel file format is used.)" msgstr "Domyślnie Excel dopuszcza tylko jedno hiperłącze na komórkę. (Działa tylko wtedy, gdy używany jest format pliku Excel.)" -#. EiGMR +#. 2AinC #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:110 msgctxt "extended_tip|cellLinkCB" -msgid "%PRODUCTNAME can insert multiple hyperlinks in a cell as text fields, but multiple hyperlinks in a cell cannot be saved to Excel file formats. This option prevents inserting multiple hyperlinks in a cell when Excel files are edited, in order to be interoperable with Excel." -msgstr "%PRODUCTNAME może wstawić wiele hiperłączy do komórki jako pola tekstowe, ale wielu hiperłączy w komórce nie można zapisać w formatach plików Excel. Ta opcja zapobiega wstawieniu wielu hiperłączy do komórki podczas edycji plików Excel, aby zapewnić interoperacyjność z programem Excel." +msgid "Calc can insert multiple hyperlinks in a cell as text fields, but multiple hyperlinks in a cell cannot be saved to Excel file formats. This option prevents inserting multiple hyperlinks in a cell when Excel files are edited, in order to be interoperable with Excel." +msgstr "" #. BJuZV #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:126 diff --git a/source/pl/sd/messages.po b/source/pl/sd/messages.po index f91cbd9413b..ff95147e09f 100644 --- a/source/pl/sd/messages.po +++ b/source/pl/sd/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-02 11:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-13 08:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-03 15:37+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554834667.000000\n" #. WDjkB @@ -1672,7 +1672,7 @@ msgstr "Slajdy" #: sd/inc/strings.hrc:237 msgctxt "STR_LEFT_PANE_IMPRESS_TITLE_MASTER" msgid "Master Slides" -msgstr "" +msgstr "Slajdy wzorcowe" #. CU9DK #: sd/inc/strings.hrc:238 @@ -1684,7 +1684,7 @@ msgstr "Strony" #: sd/inc/strings.hrc:239 msgctxt "STR_LEFT_PANE_DRAW_TITLE_MASTER" msgid "Master Pages" -msgstr "" +msgstr "Wzorce stron" #. C7hf2 #: sd/inc/strings.hrc:240 diff --git a/source/pl/sfx2/messages.po b/source/pl/sfx2/messages.po index c70569d9210..59468e5bcba 100644 --- a/source/pl/sfx2/messages.po +++ b/source/pl/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-13 08:36+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1550083777.000000\n" #. bHbFE @@ -3048,19 +3048,19 @@ msgid "Allows you to assign custom information fields to your document." msgstr "Umożliwiają przypisanie do dokumentu własnych pól informacyjnych." #. a9n4d -#: sfx2/uiconfig/ui/deck.ui:102 +#: sfx2/uiconfig/ui/deck.ui:101 msgctxt "deck|SFX_STR_SIDEBAR_HELP_DECK" msgid "Help about this sidebar deck" msgstr "Pomoc dotycząca obszaru panelu bocznego" #. fiTDC -#: sfx2/uiconfig/ui/deck.ui:108 +#: sfx2/uiconfig/ui/deck.ui:107 msgctxt "deck|SFX_STR_SIDEBAR_HELP_DECK" msgid "Sidebar Deck Help" msgstr "Pomoc obszaru panelu bocznego" #. VHwZA -#: sfx2/uiconfig/ui/deck.ui:121 sfx2/uiconfig/ui/deck.ui:126 +#: sfx2/uiconfig/ui/deck.ui:119 sfx2/uiconfig/ui/deck.ui:124 msgctxt "deck|SFX_STR_SIDEBAR_CLOSE_DECK" msgid "Close Sidebar Deck" msgstr "Zamknij obszar panelu bocznego" diff --git a/source/pl/svtools/messages.po b/source/pl/svtools/messages.po index d1e76f22609..ad065112646 100644 --- a/source/pl/svtools/messages.po +++ b/source/pl/svtools/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-17 10:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-03 15:37+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -5094,7 +5094,7 @@ msgstr "Dodaj nowe źródło danych do listy źródła danych adresowych." #: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:203 msgctxt "addresstemplatedialog|label100" msgid "Address Book Source" -msgstr "Źródło książki adresowej" +msgstr "Źródło danych adresowych" #. K4oiz #: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:548 diff --git a/source/pl/svx/messages.po b/source/pl/svx/messages.po index edf7e548cb9..8158147980d 100644 --- a/source/pl/svx/messages.po +++ b/source/pl/svx/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-28 12:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-29 23:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-07 21:38+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554834683.000000\n" #. 3GkZj @@ -3068,11 +3068,11 @@ msgctxt "STR_ObjNamePluralTable" msgid "Tables" msgstr "Tabele" -#. mLDqP +#. 8Gnwd #: include/svx/strings.hrc:537 msgctxt "STR_ObjNameSingulFONTWORK" -msgid "Font work" -msgstr "Działająca czcionka" +msgid "Fontwork" +msgstr "Fontwork" #. FgChT #. Strings for the Draw-Dialog -------------------------------------------- @@ -17918,43 +17918,43 @@ msgid "_Ask when linking a graphic" msgstr "Pyt_aj przy dołączaniu grafiki" #. pwRzj -#: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:36 +#: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:35 msgctxt "medialine|toolbutton_open" msgid "Open" msgstr "Otwórz" #. ACDd4 -#: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:49 +#: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:47 msgctxt "medialine|toolbutton_apply" msgid "Apply" msgstr "Zastosuj" #. NpB3s -#: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:72 +#: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:69 msgctxt "medialine|toolbutton_play" msgid "Play" msgstr "Odtwórz" #. nG5y2 -#: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:85 +#: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:81 msgctxt "medialine|toolbutton_pause" msgid "Pause" msgstr "Wstrzymaj" #. Q6QEy -#: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:98 +#: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:93 msgctxt "medialine|toolbutton_stop" msgid "Stop" msgstr "Zatrzymaj" #. TEcHD -#: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:121 +#: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:115 msgctxt "medialine|toolbutton_loop" msgid "Repeat" msgstr "Powtórz" #. FuWeE -#: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:206 +#: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:199 msgctxt "medialine|toolbutton_mute" msgid "Mute" msgstr "Wycisz" @@ -17978,43 +17978,43 @@ msgid "Volume:" msgstr "Głośność:" #. VVYdS -#: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:101 +#: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:100 msgctxt "mediawindow|toolbutton_open" msgid "Open" msgstr "Otwórz" #. DWwdL -#: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:114 +#: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:112 msgctxt "mediawindow|toolbutton_apply" msgid "Apply" msgstr "Zastosuj" #. Aaaba -#: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:137 +#: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:134 msgctxt "mediawindow|toolbutton_play" msgid "Play" msgstr "Odtwórz" #. jscyJ -#: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:150 +#: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:146 msgctxt "mediawindow|toolbutton_pause" msgid "Pause" msgstr "Wstrzymaj" #. CMZYg -#: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:163 +#: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:158 msgctxt "mediawindow|toolbutton_stop" msgid "Stop" msgstr "Zatrzymaj" #. Wu5HF -#: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:186 +#: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:180 msgctxt "mediawindow|toolbutton_loop" msgid "Repeat" msgstr "Powtórz" #. zXP86 -#: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:216 +#: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:209 msgctxt "mediawindow|toolbutton_mute" msgid "Mute" msgstr "Wycisz" diff --git a/source/pl/sw/messages.po b/source/pl/sw/messages.po index 13ea7ce166f..d702f55d71b 100644 --- a/source/pl/sw/messages.po +++ b/source/pl/sw/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-28 12:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-29 23:37+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554834729.000000\n" #. oKCHH @@ -30995,72 +30995,54 @@ msgctxt "wordcount|WordCountDialog" msgid "Word Count" msgstr "Licznik słów" -#. sC2dm -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:34 -msgctxt "wordcount|extended_tip|close" -msgid "Counts the words and characters, with or without spaces, in the current selection and in the whole document. The count is kept up to date as you type or change the selection." -msgstr "Liczy słowa i znaki, z lub bez spacji, w bieżącym zaznaczeniu i w całym dokumencie. Licznik jest prowadzony na bieżąco podczas pisania lub zmianie zaznaczenia." - -#. mqnk8 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:53 -msgctxt "wordcount|extended_tip|help" -msgid "Counts the words and characters, with or without spaces, in the current selection and in the whole document. The count is kept up to date as you type or change the selection." -msgstr "Liczy słowa i znaki, z lub bez spacji, w bieżącym zaznaczeniu i w całym dokumencie. Licznik jest prowadzony na bieżąco podczas pisania lub zmianie zaznaczenia." - #. 4rhHV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:86 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:76 msgctxt "wordcount|label1" msgid "Words" msgstr "Słowa" #. MjCM7 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:98 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:88 msgctxt "wordcount|label2" msgid "Characters including spaces" msgstr "Znaki (wliczając spacje)" #. cnynW -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:110 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:100 msgctxt "wordcount|label3" msgid "Characters excluding spaces" msgstr "Znaki bez spacji" #. 2Dc8B -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:168 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:158 msgctxt "wordcount|label9" msgid "Selection" msgstr "Zaznaczenie" #. Jy4dh -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:183 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:173 msgctxt "wordcount|label10" msgid "Document" msgstr "Dokument" #. 2tUdA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:242 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:232 msgctxt "wordcount|cjkcharsft" msgid "Asian characters and Korean syllables" msgstr "Znaki azjatyckie i koreańskie sylaby" #. dZmso -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:284 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:274 msgctxt "wordcount|standardizedpages" msgid "Standardized pages" msgstr "Strony standardowe" #. BvVDH -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:326 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:316 msgctxt "wordcount|lbComments" msgid "Comments" msgstr "Komentarz" -#. mQfaX -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:369 -msgctxt "wordcount|extended_tip|WordCountDialog" -msgid "Counts the words and characters, with or without spaces, in the current selection and in the whole document. The count is kept up to date as you type or change the selection." -msgstr "Liczy słowa i znaki, z lub bez spacji, w bieżącym zaznaczeniu i w całym dokumencie. Licznik jest prowadzony na bieżąco podczas pisania lub zmianie zaznaczenia." - #. A2jUj #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrapdialog.ui:8 msgctxt "wrapdialog|WrapDialog" diff --git a/source/pl/uui/messages.po b/source/pl/uui/messages.po index 8f358a4e57d..7515902f118 100644 --- a/source/pl/uui/messages.po +++ b/source/pl/uui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-13 08:37+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547393804.000000\n" #. DLY8p @@ -953,6 +953,12 @@ msgctxt "STR_RELOADEDITABLE_BTN" msgid "~Reload" msgstr "Załaduj ~ponownie" +#. QCVhW +#: uui/inc/strings.hrc:81 +msgctxt "STR_LOADREADONLY_MSG" +msgid "The author would like you to open '$(ARG1)' as read-only unless you need to make changes. Open as read-only?" +msgstr "" + #. 45x3T #: uui/uiconfig/ui/authfallback.ui:8 msgctxt "authfallback|AuthFallbackDlg" diff --git a/source/pl/xmlsecurity/messages.po b/source/pl/xmlsecurity/messages.po index fd593b7dcdd..90544b7a274 100644 --- a/source/pl/xmlsecurity/messages.po +++ b/source/pl/xmlsecurity/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-13 08:36+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1530401038.000000\n" #. EyJrF @@ -621,23 +621,20 @@ msgctxt "extended_tip|med" msgid "Trusted sources can be set on the Trusted Sources tab page. Signed macros from a trusted source are allowed to run. In addition, any macro from a trusted file location is allowed to run. All other macros require your confirmation." msgstr "Zaufanych wydawców można zdefiniować na karcie Zaufani wydawcy. Jest dozwolone uruchamianie makr podpisanych przez zaufanych wydawców. Zezwala się także na uruchomienie każdego makra pochodzącego z bezpiecznej lokalizacji. Wszystkie inne makra wymagają potwierdzenia użytkownika." -#. 2DyAP +#. G4ZC5 #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:63 msgctxt "securitylevelpage|high" msgid "" "H_igh.\n" -"Only signed macros from trusted sources are allowed to run.\n" +"Only signed macros and macros from trusted file sources are executed.\n" "Unsigned macros are disabled." msgstr "" -"Wysok_i.\n" -"Dozwolone jest uruchamianie wyłącznie podpisanych makr z zaufanych źródeł.\n" -"Makra niepodpisane są wyłączone." -#. pbFLt +#. QK2RC #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:75 msgctxt "extended_tip|high" -msgid "Trusted sources can be set on the Trusted Sources tab page. Only signed macros from a trusted source are allowed to run. In addition, any macro from a trusted file location is allowed to run." -msgstr "Zaufanych wydawców można zdefiniować na karcie Zaufani wydawcy. Jest dozwolone uruchamianie wyłącznie makr podpisanych przez zaufanych wydawców. Zezwala się także na uruchomienie każdego makra pochodzącego z bezpiecznej lokalizacji." +msgid "Only signed macros or macros from a trusted file location are allowed to run. Trusted file locations can be set on the Trusted Sources tab page." +msgstr "" #. SDdW5 #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:86 -- cgit