From dedc237384aa088b21796e0eb6d23501e00aaf89 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Lohmaier Date: Thu, 19 Oct 2017 13:24:14 +0200 Subject: update templates for 6.0.0 alpha1 Change-Id: Ie5bf8ab575cb94b341c277daa0cd9f6f2f6871f0 --- source/pt-BR/sw/messages.po | 31491 +++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 14122 insertions(+), 17369 deletions(-) (limited to 'source/pt-BR/sw/messages.po') diff --git a/source/pt-BR/sw/messages.po b/source/pt-BR/sw/messages.po index 77af945d2aa..a2e6fcc0b74 100644 --- a/source/pt-BR/sw/messages.po +++ b/source/pt-BR/sw/messages.po @@ -1,10 +1,10 @@ -# +#. extracted from sw/uiconfig/swriter/ui msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-20 13:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-20 19:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-17 05:34+0000\n" "Last-Translator: Olivier Hallot \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt_BR\n" @@ -14,20818 +14,17571 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1497985818.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1508218487.000000\n" -#. MEN2d -#: undo.src -msgctxt "STR_CANT_UNDO" -msgid "not possible" -msgstr "impossível" +#: abstractdialog.ui:21 +msgctxt "abstractdialog|AbstractDialog" +msgid "Create AutoAbstract" +msgstr "Criar autorresumo" -#. 5GdxN -#: undo.src -msgctxt "STR_DELETE_UNDO" -msgid "Delete $1" -msgstr "Excluir $1" +#: abstractdialog.ui:114 +msgctxt "abstractdialog|label2" +msgid "Included outline levels" +msgstr "Níveis incluídos da estrutura de tópicos" -#. i6vB4 -#: undo.src -msgctxt "STR_INSERT_UNDO" -msgid "Insert $1" -msgstr "Inserir $1" +#: abstractdialog.ui:130 +msgctxt "abstractdialog|label3" +msgid "Paragraphs per level" +msgstr "Parágrafos por nível" -#. JESFv -#: undo.src -msgctxt "STR_OVR_UNDO" -msgid "Overwrite: $1" -msgstr "Substituir: $1" +#: abstractdialog.ui:146 +msgctxt "abstractdialog|label4" +msgid "The abstract contains the selected number of paragraphs from the included outline levels." +msgstr "O resumo contém o número de parágrafos selecionados a partir dos níveis incluídos da estrutura de tópicos." -#. FVqpL -#: undo.src -msgctxt "STR_SPLITNODE_UNDO" -msgid "New Paragraph" -msgstr "Novo parágrafo" +#: abstractdialog.ui:197 +msgctxt "abstractdialog|label1" +msgid "Properties" +msgstr "Propriedades" -#. r3iVE -#: undo.src -msgctxt "STR_MOVE_UNDO" -msgid "Move" -msgstr "Mover" +#: addentrydialog.ui:8 +msgctxt "addentrydialog|AddEntryDialog" +msgid "Add Element" +msgstr "Adicionar elemento" -#. Z2Ft8 -#: undo.src -msgctxt "STR_INSATTR_UNDO" -msgid "Apply attributes" -msgstr "Aplicar atributos" +#: addentrydialog.ui:99 +msgctxt "addentrydialog|label1" +msgid "Element Name" +msgstr "Nome do elemento" -#. hetuZ -#: undo.src -msgctxt "STR_SETFMTCOLL_UNDO" -msgid "Apply Styles: $1" -msgstr "Aplicar estilos: $1" +#: addressblockdialog.ui:8 +msgctxt "addressblockdialog|AddressBlockDialog" +msgid "New Address Block" +msgstr "Novo bloco de endereço" -#. GokWu -#: undo.src -msgctxt "STR_RESET_ATTR_UNDO" -msgid "Reset attributes" -msgstr "Redefinir atributos" +#: addressblockdialog.ui:84 +msgctxt "addressblockdialog|addressesft" +msgid "Address _elements" +msgstr "Elementos de _endereço" -#. mDgEJ -#: undo.src -msgctxt "STR_INSFMT_ATTR_UNDO" -msgid "Change style: $1" -msgstr "Alterar estilo: $1" +#: addressblockdialog.ui:115 +msgctxt "addressblockdialog|addressdestft" +msgid "1. Drag address elements here" +msgstr "1. Arrastar elementos de endereço aqui" -#. onBFE -#: undo.src -msgctxt "STR_INSERT_DOC_UNDO" -msgid "Insert file" -msgstr "Inserir arquivo" +#: addressblockdialog.ui:139 +msgctxt "addressblockdialog|up|tooltip_text" +msgid "Move up" +msgstr "Mover para cima" -#. WCCkF -#: undo.src -msgctxt "STR_INSERT_GLOSSARY" -msgid "Insert AutoText" -msgstr "Inserir autotexto" +#: addressblockdialog.ui:154 +msgctxt "addressblockdialog|left|tooltip_text" +msgid "Move left" +msgstr "Mover para a esquerda" -#. CyNXC -#: undo.src -msgctxt "STR_DELBOOKMARK" -msgid "Delete bookmark: $1" -msgstr "Excluir marcador: $1" +#: addressblockdialog.ui:169 +msgctxt "addressblockdialog|right|tooltip_text" +msgid "Move right" +msgstr "Mover para a direita" -#. 54y8f -#: undo.src -msgctxt "STR_INSBOOKMARK" -msgid "Insert bookmark: $1" -msgstr "Inserir marcador: $1" +#: addressblockdialog.ui:184 +msgctxt "addressblockdialog|down|tooltip_text" +msgid "Move down" +msgstr "Mover para baixo" -#. XHkEY -#: undo.src -msgctxt "STR_SORT_TBL" -msgid "Sort table" -msgstr "Ordenar tabela" +#: addressblockdialog.ui:222 +msgctxt "addressblockdialog|label3" +msgid "Preview" +msgstr "Visualizar" -#. gui6q -#: undo.src -msgctxt "STR_SORT_TXT" -msgid "Sort text" -msgstr "Ordenar texto" +#: addressblockdialog.ui:238 +msgctxt "addressblockdialog|customft" +msgid "2. Customi_ze salutation" +msgstr "2. Personali_zar saudação" -#. APAMG -#: undo.src -msgctxt "STR_INSTABLE_UNDO" -msgid "Insert table: $1$2$3" -msgstr "Inserir tabela: $1$2$3" +#: addressblockdialog.ui:310 +msgctxt "addressblockdialog|fromaddr|tooltip_text" +msgid "Remove from address" +msgstr "Remover do endereço" -#. 4pGhz -#: undo.src -msgctxt "STR_TEXTTOTABLE_UNDO" -msgid "Convert text -> table" -msgstr "Converter texto -> tabela" +#: addressblockdialog.ui:410 +msgctxt "addressblockdialog|image5|tooltip_text" +msgid "Add to address" +msgstr "Adicionar ao endereço" -#. h3EH7 -#: undo.src -msgctxt "STR_TABLETOTEXT_UNDO" -msgid "Convert table -> text" -msgstr "Converter tabela -> texto" +#: alreadyexistsdialog.ui:6 +msgctxt "alreadyexistsdialog|textbuffer1" +msgid "A document with the name '%1' already exists." +msgstr "Já existe um documento com o nome '%1'." -#. uKreq -#: undo.src -msgctxt "STR_COPY_UNDO" -msgid "Copy: $1" -msgstr "Copiar: $1" +#: alreadyexistsdialog.ui:9 +msgctxt "alreadyexistsdialog|textbuffer2" +msgid "Please save this document under a different name." +msgstr "Salve este documento com outro nome." -#. BfGaZ -#: undo.src -msgctxt "STR_REPLACE_UNDO" -msgid "Replace $1 $2 $3" -msgstr "Substituir $1 $2 $3" +#: alreadyexistsdialog.ui:14 +msgctxt "alreadyexistsdialog|AlreadyExistsDialog" +msgid "File already exists" +msgstr "O arquivo já existe" -#. GEC4C -#: undo.src -msgctxt "STR_INSERT_PAGE_BREAK_UNDO" -msgid "Insert page break" -msgstr "Inserir quebra de página" +#: alreadyexistsdialog.ui:126 +msgctxt "alreadyexistsdialog|label1" +msgid "New document name:" +msgstr "Novo nome do documento:" -#. mrWg2 -#: undo.src -msgctxt "STR_INSERT_COLUMN_BREAK_UNDO" -msgid "Insert column break" -msgstr "Inserir quebra de coluna" +#: annotationmenu.ui:12 +msgctxt "annotationmenu|reply" +msgid "Reply" +msgstr "Responder" -#. LwMDw -#: undo.src -msgctxt "STR_PLAY_MACRO_UNDO" -msgid "Run macro" -msgstr "Executar macro" +#: annotationmenu.ui:26 +msgctxt "annotationmenu|delete" +msgid "Delete _Comment" +msgstr "Ex_cluir anotação" -#. MGqRt -#: undo.src -msgctxt "STR_INSERT_ENV_UNDO" -msgid "Insert Envelope" -msgstr "Inserir envelope" +#: annotationmenu.ui:34 +msgctxt "annotationmenu|deleteby" +msgid "Delete _All Comments by $1" +msgstr "Excluir todas as an_otações de $1" -#. g8ALR -#: undo.src -msgctxt "STR_DRAG_AND_COPY" -msgid "Copy: $1" -msgstr "Copiar: $1" +#: annotationmenu.ui:42 +msgctxt "annotationmenu|deleteall" +msgid "_Delete All Comments" +msgstr "Excluir todas as ano_tações" -#. qHdLG -#: undo.src -msgctxt "STR_DRAG_AND_MOVE" -msgid "Move: $1" -msgstr "Mover: $1" +#: annotationmenu.ui:50 +msgctxt "annotationmenu|formatall" +msgid "Format All Comments..." +msgstr "Formatar todas as anotações..." -#. xqxPn -#: undo.src -msgctxt "STR_INSERT_CHART" -msgid "Insert %PRODUCTNAME Chart" -msgstr "Inserir gráfico do %PRODUCTNAME" +#: asciifilterdialog.ui:8 +msgctxt "asciifilterdialog|AsciiFilterDialog" +msgid "ASCII Filter Options" +msgstr "Opções de Filtro ASCII" -#. qWEVG -#: undo.src -msgctxt "STR_INSERTFLY" -msgid "Insert frame" -msgstr "Inserir quadro" +#: asciifilterdialog.ui:97 +msgctxt "asciifilterdialog|label2" +msgid "_Character set" +msgstr "_Conjunto de caracteres" -#. GmqXE -#: undo.src -msgctxt "STR_DELETEFLY" -msgid "Delete frame" -msgstr "Excluir quadro" +#: asciifilterdialog.ui:113 +msgctxt "asciifilterdialog|fontft" +msgid "Default fonts" +msgstr "Fontes padrão" -#. z9Eai -#: undo.src -msgctxt "STR_AUTOFORMAT" -msgid "AutoFormat" -msgstr "Autoformatar" +#: asciifilterdialog.ui:129 +msgctxt "asciifilterdialog|languageft" +msgid "Lan_guage" +msgstr "Idi_oma" -#. E6uaH -#: undo.src -msgctxt "STR_TABLEHEADLINE" -msgid "Table heading" -msgstr "Título da tabela" +#: asciifilterdialog.ui:145 +msgctxt "asciifilterdialog|label5" +msgid "_Paragraph break" +msgstr "Quebra de _parágrafo" -#. gnndv -#: undo.src -msgctxt "STR_REPLACE" -msgid "Replace: $1 $2 $3" -msgstr "Substituir: $1 $2 $3" +#: asciifilterdialog.ui:204 +msgctxt "asciifilterdialog|crlf" +msgid "_CR & LF" +msgstr "_CR e LF" -#. WwuFC -#: undo.src -msgctxt "STR_INSERTSECTION" -msgid "Insert section" -msgstr "Inserir seção" +#: asciifilterdialog.ui:222 +msgctxt "asciifilterdialog|cr" +msgid "C_R" +msgstr "C_R" -#. 7pzWX -#: undo.src -msgctxt "STR_DELETESECTION" -msgid "Delete section" -msgstr "Excluir seção" +#: asciifilterdialog.ui:240 +msgctxt "asciifilterdialog|lf" +msgid "_LF" +msgstr "_LF" -#. AFkoM -#: undo.src -msgctxt "STR_CHANGESECTION" -msgid "Modify section" -msgstr "Modificar seção" +#: asciifilterdialog.ui:272 +msgctxt "asciifilterdialog|label1" +msgid "Properties" +msgstr "Propriedades" -#. 2JAFz -#: undo.src -msgctxt "STR_CHANGESECTPASSWD" -msgid "Change password protection" -msgstr "Alterar a proteção de senha" +#: asksearchdialog.ui:12 +msgctxt "asksearchdialog|AskSearchDialog" +msgid "To proceed with this action, you must first turn off the \"undo\" function. Do you want to turn off the \"undo\" function?" +msgstr "Para prosseguir com esta ação, você deve primeiro desativar a função \"desfazer\". Deseja desativar a função \"desfazer\"?" -#. BY9gB -#: undo.src -msgctxt "STR_CHANGEDEFATTR" -msgid "Modify default values" -msgstr "Modificar os valores padrão" +#: assignfieldsdialog.ui:9 +msgctxt "assignfieldsdialog|AssignFieldsDialog" +msgid "Match Fields" +msgstr "Coincidir campos" -#. X7eMx -#: undo.src -msgctxt "STR_REPLACE_STYLE" -msgid "Replace style: $1 $2 $3" -msgstr "Substituir estilo: $1 $2 $3" +#: assignfieldsdialog.ui:85 +msgctxt "assignfieldsdialog|MATCHING_LABEL" +msgid "Assign the fields from your data source to match the address elements." +msgstr "Atribua os campos da sua fonte de dados de forma que correspondam aos elementos de endereço." -#. EXFvJ -#: undo.src -msgctxt "STR_DELETE_PAGE_BREAK" -msgid "Delete page break" -msgstr "Excluir quebra de página" +#: assignfieldsdialog.ui:111 +msgctxt "assignfieldsdialog|PREVIEW_LABEL" +msgid "Address block preview" +msgstr "Visualização do bloco de endereço" -#. kHVr9 -#: undo.src -msgctxt "STR_TEXT_CORRECTION" -msgid "Text Correction" -msgstr "Correção do texto" +#: assignstylesdialog.ui:19 +msgctxt "assignstylesdialog|AssignStylesDialog" +msgid "Assign Styles" +msgstr "Atribuir estilos" -#. ZPCQf -#: undo.src -msgctxt "STR_OUTLINE_LR" -msgid "Promote/demote outline" -msgstr "Promover/Rebaixar estrutura de tópicos" +#: assignstylesdialog.ui:124 +msgctxt "assignstylesdialog|left-atkobject" +msgid "Left" +msgstr "Esquerda" -#. WQJz2 -#: undo.src -msgctxt "STR_OUTLINE_UD" -msgid "Move outline" -msgstr "Mover estrutura de tópicos" +#: assignstylesdialog.ui:142 +msgctxt "assignstylesdialog|right-atkobject" +msgid "Right" +msgstr "Direita" -#. RjcRH -#: undo.src -msgctxt "STR_INSNUM" -msgid "Insert numbering" -msgstr "Inserir numeração" +#: assignstylesdialog.ui:190 +msgctxt "assignstylesdialog|notapplied" +msgid "Not applied" +msgstr "Não aplicados" -#. hbCQa -#: undo.src -msgctxt "STR_NUMUP" -msgid "Promote level" -msgstr "Promover nível" +#: assignstylesdialog.ui:207 +msgctxt "assignstylesdialog|label3" +msgid "Styles" +msgstr "Estilos" -#. 63Ec4 -#: undo.src -msgctxt "STR_NUMDOWN" -msgid "Demote level" -msgstr "Rebaixar nível" +#: attachnamedialog.ui:6 +msgctxt "attachnamedialog|textbuffer1" +msgid "You did not specify a new name for the attachment." +msgstr "Não foi especificado um novo nome para o anexo." -#. FGciC -#: undo.src -msgctxt "STR_MOVENUM" -msgid "Move paragraphs" -msgstr "Mover parágrafos" +#: attachnamedialog.ui:9 +msgctxt "attachnamedialog|textbuffer2" +msgid "If you would like to provide one, please type it now." +msgstr "Se desejar fornecer um, digite-o agora." -#. WdMCK -#: undo.src -msgctxt "STR_INSERTDRAW" -msgid "Insert drawing object: $1" -msgstr "Inserir objeto de desenho: $1" +#: attachnamedialog.ui:14 +msgctxt "attachnamedialog|AttachNameDialog" +msgid "No Attachment Name" +msgstr "Sem nome do anexo" -#. ErB3W -#: undo.src -msgctxt "STR_NUMORNONUM" -msgid "Number On/Off" -msgstr "Ativar/Desativar número" +#: attachnamedialog.ui:138 +msgctxt "attachnamedialog|label1" +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" -#. rEZvN -#: undo.src -msgctxt "STR_INC_LEFTMARGIN" -msgid "Increase Indent" -msgstr "Aumentar recuo" +#: authenticationsettingsdialog.ui:14 +msgctxt "authenticationsettingsdialog|AuthenticationSettingsDialog" +msgid "Server Authentication" +msgstr "Autenticação do servidor" -#. aJxcG -#: undo.src -msgctxt "STR_DEC_LEFTMARGIN" -msgid "Decrease indent" -msgstr "Diminuir recuo" +#: authenticationsettingsdialog.ui:88 +msgctxt "authenticationsettingsdialog|authentication" +msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires au_thentication" +msgstr "O servidor de envio de correio (SMTP) requer auten_ticação" -#. 4GP7c -#: undo.src -msgctxt "STR_INSERTLABEL" -msgid "Insert caption: $1" -msgstr "Inserir legenda: $1" +#: authenticationsettingsdialog.ui:104 +msgctxt "authenticationsettingsdialog|separateauthentication" +msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires _separate authentication" +msgstr "O servidor de envio de correio (SMTP) requer autenticação _separada" -#. GGFM8 -#: undo.src -msgctxt "STR_SETNUMRULESTART" -msgid "Restart numbering" -msgstr "Reiniciar numeração" +#: authenticationsettingsdialog.ui:127 +msgctxt "authenticationsettingsdialog|label1" +msgid "Outgoing mail server:" +msgstr "Servidor de envio de e-mails:" -#. pHfp7 -#: undo.src -msgctxt "STR_CHANGEFTN" -msgid "Modify footnote" -msgstr "Modificar nota de rodapé" +#: authenticationsettingsdialog.ui:154 +msgctxt "authenticationsettingsdialog|username_label" +msgid "_User name:" +msgstr "Nome do _usuário:" -#. Knr9y -#: undo.src -msgctxt "STR_ACCEPT_REDLINE" -msgid "Accept change: $1" -msgstr "Aceitar alteração: $1" +#: authenticationsettingsdialog.ui:183 +msgctxt "authenticationsettingsdialog|outpassword_label" +msgid "_Password:" +msgstr "_Senha:" -#. jAvjr -#: undo.src -msgctxt "STR_REJECT_REDLINE" -msgid "Reject change: $1" -msgstr "Rejeitar alteração: $1" +#: authenticationsettingsdialog.ui:194 +msgctxt "authenticationsettingsdialog|smtpafterpop" +msgid "The outgoing mail server uses the same authentication as the _incoming mail server" +msgstr "O servidor de envio de correio utiliza a mesma autenticação que o de _entrada" -#. uCGqy -#: undo.src -msgctxt "STR_SPLIT_TABLE" -msgid "Split Table" -msgstr "Dividir tabela" +#: authenticationsettingsdialog.ui:217 +msgctxt "authenticationsettingsdialog|label2" +msgid "Incoming mail server:" +msgstr "Servidor de entrada de e-mails:" -#. TJCZ8 -#: undo.src -msgctxt "STR_DONTEXPAND" -msgid "Stop attribute" -msgstr "Interromper atributo" +#: authenticationsettingsdialog.ui:244 +msgctxt "authenticationsettingsdialog|server_label" +msgid "Server _name:" +msgstr "_Nome do servidor:" -#. qyCiy -#: undo.src -msgctxt "STR_AUTOCORRECT" -msgid "AutoCorrect" -msgstr "Autocorreção" +#: authenticationsettingsdialog.ui:271 +msgctxt "authenticationsettingsdialog|port_label" +msgid "P_ort:" +msgstr "P_orta:" -#. f4Jfr -#: undo.src -msgctxt "STR_MERGE_TABLE" -msgid "Merge table" -msgstr "Mesclar tabela" +#: authenticationsettingsdialog.ui:286 +msgctxt "authenticationsettingsdialog|label3" +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" -#. BLcCC -#: undo.src -msgctxt "STR_TRANSLITERATE" -msgid "Change Case" -msgstr "Alterar caixa" +#: authenticationsettingsdialog.ui:295 +msgctxt "authenticationsettingsdialog|pop3" +msgid "_POP3" +msgstr "_POP3" -#. BTGyD -#: undo.src -msgctxt "STR_DELNUM" -msgid "Delete numbering" -msgstr "Excluir numeração" +#: authenticationsettingsdialog.ui:312 +msgctxt "authenticationsettingsdialog|imap" +msgid "_IMAP" +msgstr "_IMAP" -#. TMvTD -#: undo.src -msgctxt "STR_DRAWUNDO" -msgid "Drawing objects: $1" -msgstr "Objetos de desenho: $1" +#: authenticationsettingsdialog.ui:360 +msgctxt "authenticationsettingsdialog|inusername_label" +msgid "Us_er name:" +msgstr "Nom_e do usuário:" -#. FG7rN -#: undo.src -msgctxt "STR_DRAWGROUP" -msgid "Group draw objects" -msgstr "Agrupar objetos de desenho" +#: authenticationsettingsdialog.ui:375 +msgctxt "authenticationsettingsdialog|inpassword_label" +msgid "Pass_word:" +msgstr "Sen_ha:" -#. xZqoJ -#: undo.src -msgctxt "STR_DRAWUNGROUP" -msgid "Ungroup drawing objects" -msgstr "Desagrupar objetos de desenho" +#: autoformattable.ui:9 +msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog" +msgid "AutoFormat" +msgstr "Autoformatar" -#. FA3Vo -#: undo.src -msgctxt "STR_DRAWDELETE" -msgid "Delete drawing objects" -msgstr "Excluir objetos de desenho" +#: autoformattable.ui:95 +msgctxt "autoformattable|rename" +msgid "Rename" +msgstr "Renomear" -#. MbJSs -#: undo.src -msgctxt "STR_REREAD" -msgid "Replace Image" -msgstr "Substituir imagem" +#: autoformattable.ui:187 +msgctxt "autoformattable|label1" +msgid "Format" +msgstr "Formato" -#. 6GmVr -#: undo.src -msgctxt "STR_DELGRF" -msgid "Delete Image" -msgstr "Excluir imagem" +#: autoformattable.ui:220 +msgctxt "autoformattable|numformatcb" +msgid "Number format" +msgstr "Formato numérico" -#. dw4xg -#: undo.src -msgctxt "STR_DELOLE" -msgid "Delete object" -msgstr "Excluir objeto" +#: autoformattable.ui:237 +msgctxt "autoformattable|bordercb" +msgid "Borders" +msgstr "Bordas" -#. PAmBF -#: undo.src -msgctxt "STR_TABLE_ATTR" -msgid "Apply table attributes" -msgstr "Aplicar atributos de tabela" +#: autoformattable.ui:254 +msgctxt "autoformattable|fontcb" +msgid "Font" +msgstr "Fonte" -#. KfJJP -#: undo.src -msgctxt "STR_TABLE_AUTOFMT" -msgid "AutoFormat Table" -msgstr "Autoformatar tabela" +#: autoformattable.ui:271 +msgctxt "autoformattable|patterncb" +msgid "Pattern" +msgstr "Padrão" -#. i3mDU -#: undo.src -msgctxt "STR_TABLE_INSCOL" -msgid "Insert Column" -msgstr "Inserir coluna" +#: autoformattable.ui:288 +msgctxt "autoformattable|alignmentcb" +msgid "Alignment" +msgstr "Alinhamento" -#. zk8JR -#: undo.src -msgctxt "STR_TABLE_INSROW" -msgid "Insert Row" -msgstr "Inserir linha" +#: autoformattable.ui:314 +msgctxt "autoformattable|label2" +msgid "Formatting" +msgstr "Formatação" -#. FfR9i -#: undo.src -msgctxt "STR_TABLE_DELBOX" -msgid "Delete row/column" -msgstr "Excluir linha/coluna" +#: autotext.ui:9 +msgctxt "autotext|AutoTextDialog" +msgid "AutoText" +msgstr "Autotexto" -#. yFDYp -#: undo.src -msgctxt "STR_UNDO_COL_DELETE" -msgid "Delete column" -msgstr "Excluir coluna" +#: autotext.ui:22 +msgctxt "autotext|insert" +msgid "_Insert" +msgstr "_Inserir" -#. 9SF9L -#: undo.src -msgctxt "STR_UNDO_ROW_DELETE" -msgid "Delete row" -msgstr "Excluir linha" +#: autotext.ui:67 +msgctxt "autotext|autotext" +msgid "AutoTe_xt" +msgstr "Autote_xto" -#. nGMcS -#: undo.src -msgctxt "STR_TABLE_SPLIT" -msgid "Split Cells" -msgstr "Dividir células" +#: autotext.ui:81 +msgctxt "autotext|categories" +msgid "Cat_egories..." +msgstr "Cat_egorias..." -#. rhkZe -#: undo.src -msgctxt "STR_TABLE_MERGE" -msgid "Merge Cells" -msgstr "Mesclar células" +#: autotext.ui:95 +msgctxt "autotext|path" +msgid "_Path..." +msgstr "_Caminho..." -#. 3VVmF -#: undo.src -msgctxt "STR_TABLE_NUMFORMAT" -msgid "Format cell" -msgstr "Formatar célula" +#: autotext.ui:142 +msgctxt "autotext|relfile" +msgid "_File system" +msgstr "Sistema de ar_quivos" -#. UbSKw -#: undo.src -msgctxt "STR_INSERT_TOX" -msgid "Insert index/table" -msgstr "Criar índice/sumário" +#: autotext.ui:157 +msgctxt "autotext|relnet" +msgid "Inter_net" +msgstr "Inter_net" -#. szpbj -#: undo.src -msgctxt "STR_CLEAR_TOX_RANGE" -msgid "Remove index/table" -msgstr "Remover índice/sumário" +#: autotext.ui:178 +msgctxt "autotext|label1" +msgid "Save Links Relative To" +msgstr "Salvar vínculos relativos a" -#. cN5DN -#: undo.src -msgctxt "STR_TABLE_TBLCPYTBL" -msgid "Copy table" -msgstr "Copiar tabela" +#: autotext.ui:205 +msgctxt "autotext|inserttip" +msgid "_Display remainder of name as suggestion while typing" +msgstr "_Exibir o restante do nome como sugestão durante a digitação" -#. eUFgx -#: undo.src -msgctxt "STR_TABLE_CPYTBL" -msgid "Copy table" -msgstr "Copiar tabela" +#: autotext.ui:230 +msgctxt "autotext|nameft" +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" -#. TC6mz -#: undo.src -msgctxt "STR_INS_FROM_SHADOWCRSR" -msgid "Set cursor" -msgstr "Definir cursor" +#: autotext.ui:243 +msgctxt "autotext|shortnameft" +msgid "Shortcut:" +msgstr "Atalho:" -#. zFsLD -#: undo.src -msgctxt "STR_UNDO_CHAIN" -msgid "Link text frames" -msgstr "Vincular quadros de texto" +#: autotext.ui:298 +msgctxt "autotext|category-atkobject" +msgid "Category" +msgstr "Categoria" -#. m9U3P -#: undo.src -msgctxt "STR_UNDO_UNCHAIN" -msgid "Unlink text frames" -msgstr "Desvincular quadros de texto" +#: autotext.ui:383 +msgctxt "autotext|new" +msgid "_New" +msgstr "_Novo" -#. vUJG9 -#: undo.src -msgctxt "STR_UNDO_FTNINFO" -msgid "Modify footnote options" -msgstr "Modificar opções de nota de rodapé" +#: autotext.ui:391 +msgctxt "autotext|newtext" +msgid "New (text only)" +msgstr "Novo (somente texto)" -#. CBeCu -#: undo.src -msgctxt "STR_UNDO_ENDNOTEINFO" -msgid "Modify endnote settings" -msgstr "Modificar configurações de nota de fim" +#: autotext.ui:399 +msgctxt "autotext|copy" +msgid "_Copy" +msgstr "_Copiar" -#. AgREs -#: undo.src -msgctxt "STR_UNDO_COMPAREDOC" -msgid "Compare Document" -msgstr "Comparar documento" +#: autotext.ui:407 +msgctxt "autotext|replace" +msgid "Replace" +msgstr "Substituir" -#. kZATW -#: undo.src -msgctxt "STR_UNDO_SETFLYFRMFMT" -msgid "Apply frame style: $1" -msgstr "Aplicar estilo de quadro: $1" +#: autotext.ui:415 +msgctxt "autotext|replacetext" +msgid "Rep_lace (text only)" +msgstr "_Substituir (somente texto)" -#. 4Ae2X -#: undo.src -msgctxt "STR_UNDO_SETRUBYATTR" -msgid "Ruby Setting" -msgstr "Configuração Ruby" +#: autotext.ui:423 +msgctxt "autotext|rename" +msgid "Rename..." +msgstr "Renomear..." -#. 6iuDn -#: undo.src -msgctxt "STR_UNDO_TMPAUTOCORR" -msgid "AutoCorrect" -msgstr "Autocorreção" +#: autotext.ui:431 +msgctxt "autotext|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "E_xcluir" -#. J4AUR -#: undo.src -msgctxt "STR_INSERT_FOOTNOTE" -msgid "Insert footnote" -msgstr "Inserir nota de rodapé" +#: autotext.ui:445 +msgctxt "autotext|edit" +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" -#. RMgFD -#: undo.src -msgctxt "STR_INSERT_URLBTN" -msgid "insert URL button" -msgstr "inserir botão de URL" +#: autotext.ui:459 +msgctxt "autotext|macro" +msgid "_Macro..." +msgstr "_Macro..." -#. UKN7k -#: undo.src -msgctxt "STR_INSERT_URLTXT" -msgid "Insert Hyperlink" -msgstr "Inserir hiperlink" +#: autotext.ui:473 +msgctxt "autotext|import" +msgid "_Import..." +msgstr "_Importar..." -#. 9odT8 -#: undo.src -msgctxt "STR_DELETE_INVISIBLECNTNT" -msgid "remove invisible content" -msgstr "remover conteúdo invisível" +#: bibliographyentry.ui:7 +msgctxt "bibliographyentry|BibliographyEntryDialog" +msgid "Insert Bibliography Entry" +msgstr "Inserir entrada bibliográfica" -#. e6U2R -#: undo.src -msgctxt "STR_TOXCHANGE" -msgid "Table/index changed" -msgstr "Sumário/índice alterado" +#: bibliographyentry.ui:20 +msgctxt "bibliographyentry|insert" +msgid "Insert" +msgstr "Inserir" -#. JpGh6 -#: undo.src -msgctxt "STR_START_QUOTE" -msgid "“" -msgstr "“" +#: bibliographyentry.ui:35 +msgctxt "bibliographyentry|modify" +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar" -#. kZoAG -#: undo.src -msgctxt "STR_END_QUOTE" -msgid "”" -msgstr "”" +#: bibliographyentry.ui:137 +msgctxt "bibliographyentry|label2" +msgid "Author" +msgstr "Autor" -#. wNZDq -#: undo.src -msgctxt "STR_LDOTS" -msgid "..." -msgstr "..." +#: bibliographyentry.ui:154 +msgctxt "bibliographyentry|label3" +msgid "Title" +msgstr "Título" -#. yiQgo -#: undo.src -msgctxt "STR_MULTISEL" -msgid "multiple selection" -msgstr "seleção múltipla" +#: bibliographyentry.ui:185 +msgctxt "bibliographyentry|label5" +msgid "Short name" +msgstr "Nome abreviado" -#. qFESB -#: undo.src -msgctxt "STR_TYPING_UNDO" -msgid "Typing: $1" -msgstr "Digitação: $1" +#: bibliographyentry.ui:224 +msgctxt "bibliographyentry|frombibliography" +msgid "From bibliography database" +msgstr "Do banco de dados bibliográfico" -#. A6HSG -#: undo.src -msgctxt "STR_PASTE_CLIPBOARD_UNDO" -msgid "Paste clipboard" -msgstr "Colar área de transferência" +#: bibliographyentry.ui:242 +msgctxt "bibliographyentry|fromdocument" +msgid "From document content" +msgstr "Do conteúdo do documento" -#. mfDMF -#: undo.src -msgctxt "STR_YIELDS" -msgid "→" -msgstr "→" +#: bibliographyentry.ui:279 +msgctxt "bibliographyentry|label1" +msgid "Entry" +msgstr "Entrada" -#. wNRhZ -#: undo.src -msgctxt "STR_OCCURRENCES_OF" -msgid "occurrences of" -msgstr "ocorrências de" +#: bulletsandnumbering.ui:8 +msgctxt "bulletsandnumbering|BulletsAndNumberingDialog" +msgid "Bullets and Numbering" +msgstr "Marcadores e numeração" -#. VjFFb -#: undo.src -msgctxt "STR_UNDO_TABS" -msgid "$1 tab(s)" -msgstr "$1 tabulação(ões)" +#: bulletsandnumbering.ui:39 +msgctxt "bulletsandnumbering|user" +msgid "_Remove" +msgstr "_Remover" -#. LEnph -#: undo.src -msgctxt "STR_UNDO_NLS" -msgid "$1 line break(s)" -msgstr "$1 quebra(s) de linha" +#: bulletsandnumbering.ui:82 +msgctxt "bulletsandnumbering|reset" +msgid "Reset" +msgstr "Redefinir" -#. yS3nP -#: undo.src -msgctxt "STR_UNDO_PAGEBREAKS" -msgid "page break" -msgstr "quebra de página" +#: bulletsandnumbering.ui:114 +msgctxt "bulletsandnumbering|bullets" +msgid "Bullets" +msgstr "Marcadores" -#. Q4YVg -#: undo.src -msgctxt "STR_UNDO_COLBRKS" -msgid "column break" -msgstr "quebra de coluna" +#: bulletsandnumbering.ui:127 +msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum" +msgid "Numbering" +msgstr "Numeração" -#. L6qva -#: undo.src -msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_INSERT" -msgid "Insert $1" -msgstr "Inserir $1" +#: bulletsandnumbering.ui:141 +msgctxt "bulletsandnumbering|outlinenum" +msgid "Outline" +msgstr "Estrutura de tópicos" -#. i8ZQo -#: undo.src -msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_DELETE" -msgid "Delete $1" -msgstr "Excluir $1" +#: bulletsandnumbering.ui:155 +msgctxt "bulletsandnumbering|graphics" +msgid "Image" +msgstr "Imagem" -#. 5KECk -#: undo.src -msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT" -msgid "Attributes changed" -msgstr "Atributos modificados" +#: bulletsandnumbering.ui:169 +msgctxt "bulletsandnumbering|position" +msgid "Position" +msgstr "Posição" -#. N7CUk -#: undo.src -msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE" -msgid "Table changed" -msgstr "Tabela modificada" +#: bulletsandnumbering.ui:183 +msgctxt "bulletsandnumbering|customize" +msgid "Customize" +msgstr "Personalizar" -#. DCGPF -#: undo.src -msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL" -msgid "Style changed" -msgstr "Estilo modificado" +#: businessdatapage.ui:28 +msgctxt "businessdatapage|label5" +msgid "Company:" +msgstr "Empresa:" -#. p77WZ -#: undo.src -msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT" -msgid "Paragraph formatting changed" -msgstr "Formatação do parágrafo modificada" +#: businessdatapage.ui:42 +msgctxt "businessdatapage|streetft" +msgid "Slogan:" +msgstr "Slogan:" -#. nehrq -#: undo.src -msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT" -msgid "Insert Row" -msgstr "Inserir linha" +#: businessdatapage.ui:56 +msgctxt "businessdatapage|countryft" +msgid "Co_untry/state:" +msgstr "_País/Estado:" -#. Ud4qT -#: undo.src -msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE" -msgid "Delete Row" -msgstr "Excluir linha" +#: businessdatapage.ui:70 +msgctxt "businessdatapage|label8" +msgid "Position:" +msgstr "Cargo:" -#. GvxsC -#: undo.src -msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" -msgid "Insert Cell" -msgstr "Inserir célula" +#: businessdatapage.ui:84 +msgctxt "businessdatapage|phoneft" +msgid "Fa_x:" +msgstr "Fa_x:" -#. ZMrVY -#: undo.src -msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE" -msgid "Delete Cell" -msgstr "Excluir célula" +#: businessdatapage.ui:89 +msgctxt "businessdatapage|phoneft-atkobject" +msgid "Home telephone number" +msgstr "Número de telefone residencial" -#. DqprY -#: undo.src -msgctxt "STR_N_REDLINES" -msgid "$1 changes" -msgstr "$1 alterações" +#: businessdatapage.ui:103 +msgctxt "businessdatapage|faxft" +msgid "Homepage/e-mail:" +msgstr "Homepage / e-mail:" -#. ve5ZA -#: undo.src -msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC" -msgid "Change page style: $1" -msgstr "Alterar estilo de página: $1" +#: businessdatapage.ui:126 +msgctxt "businessdatapage|company-atkobject" +msgid "First name" +msgstr "Nome" -#. RDkdy -#: undo.src -msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_CREATE" -msgid "Create page style: $1" -msgstr "Criar estilo de página: $1" +#: businessdatapage.ui:156 +msgctxt "businessdatapage|position-atkobject" +msgid "Title" +msgstr "Título" -#. tBVzV -#: undo.src -msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_DELETE" -msgid "Delete page style: $1" -msgstr "Excluir estilo de página: $1" +#: businessdatapage.ui:185 +msgctxt "businessdatapage|fax-atkobject" +msgid "Home telephone number" +msgstr "Número de telefone residencial" -#. wzjRB -#: undo.src -msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_RENAME" -msgid "Rename page style: $1 $2 $3" -msgstr "Renomear estilo de página: $1 $2 $3" +#: businessdatapage.ui:216 +msgctxt "businessdatapage|url-atkobject" +msgid "FAX number" +msgstr "Número de fax" -#. UcTVv -#: undo.src -msgctxt "STR_UNDO_HEADER_FOOTER" -msgid "Header/footer changed" -msgstr "Cabeçalho/Rodapé alterado" +#: businessdatapage.ui:234 +msgctxt "businessdatapage|email-atkobject" +msgid "email address" +msgstr "Endereço de e-mail" -#. tGyeC -#: undo.src -msgctxt "STR_UNDO_FIELD" -msgid "Field changed" -msgstr "Campo alterado" +#: businessdatapage.ui:254 +msgctxt "businessdatapage|eastnameft" +msgid "Company 2nd line:" +msgstr "2ª linha da empresa:" -#. xh3dq -#: undo.src -msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_CREATE" -msgid "Create paragraph style: $1" -msgstr "Criar estilo de parágrafo: $1" +#: businessdatapage.ui:277 +msgctxt "businessdatapage|company2-atkobject" +msgid "Last name" +msgstr "Sobrenome" -#. aRf6Z -#: undo.src -msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_DELETE" -msgid "Delete paragraph style: $1" -msgstr "Excluir estilo de parágrafo: $1" +#: businessdatapage.ui:297 +msgctxt "businessdatapage|icityft" +msgid "_Zip/city:" +msgstr "_CEP/Cidade:" -#. DtD6w -#: undo.src -msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_RENAME" -msgid "Rename paragraph style: $1 $2 $3" -msgstr "Renomear estilo de parágrafo: $1 $2 $3" +#: businessdatapage.ui:320 +msgctxt "businessdatapage|icity-atkobject" +msgid "City" +msgstr "Cidade" -#. J2FcF -#: undo.src -msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_CREATE" -msgid "Create character style: $1" -msgstr "Criar estilo de caractere: $1" +#: businessdatapage.ui:338 +msgctxt "businessdatapage|izip-atkobject" +msgid "Zip code" +msgstr "CEP" -#. FjT56 -#: undo.src -msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_DELETE" -msgid "Delete character style: $1" -msgstr "Excluir estilo de caractere: $1" +#: businessdatapage.ui:420 +msgctxt "businessdatapage|titleft1" +msgid "Phone/mobile:" +msgstr "Telefone/Celular:" -#. mT2GJ -#: undo.src -msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_RENAME" -msgid "Rename character style: $1 $2 $3" -msgstr "Renomear estilo de caractere: $1 $2 $3" +#: businessdatapage.ui:444 +msgctxt "businessdatapage|phone-atkobject" +msgid "Title" +msgstr "Título" -#. AvK4p -#: undo.src -msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_CREATE" -msgid "Create frame style: $1" -msgstr "Criar estilo de quadro: $1" +#: businessdatapage.ui:462 +msgctxt "businessdatapage|mobile-atkobject" +msgid "Position" +msgstr "Cargo" -#. zHLcd -#: undo.src -msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_DELETE" -msgid "Delete frame style: $1" -msgstr "Excluir estilo de quadro: $1" +#: businessdatapage.ui:482 +msgctxt "businessdatapage|streetft1" +msgid "Street:" +msgstr "Rua:" -#. BUdbD -#: undo.src -msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_RENAME" -msgid "Rename frame style: $1 $2 $3" -msgstr "Renomear estilo de quadro: $1 $2 $3" +#: businessdatapage.ui:523 +msgctxt "businessdatapage|label1" +msgid "Business Data" +msgstr "Dados comerciais" -#. GG9BH -#: undo.src -msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_CREATE" -msgid "Create numbering style: $1" -msgstr "Criar estilo de numeração: $1" +#: cannotsavelabeldialog.ui:8 +msgctxt "cannotsavelabeldialog|CannotSaveLabelDialog" +msgid "Cannot Add Label" +msgstr "Não é possível adicionar a etiqueta" -#. zYZW8 -#: undo.src -msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_DELETE" -msgid "Delete numbering style: $1" -msgstr "Excluir estilo de numeração: $1" +#: cannotsavelabeldialog.ui:14 +msgctxt "cannotsavelabeldialog|CannotSaveLabelDialog" +msgid "Cannot add label" +msgstr "Não é possível adicionar a etiqueta" -#. QhDFe -#: undo.src -msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_RENAME" -msgid "Rename numbering style: $1 $2 $3" -msgstr "Renomear estilo de numeração: $1 $2 $3" +#: cannotsavelabeldialog.ui:15 +msgctxt "cannotsavelabeldialog|CannotSaveLabelDialog" +msgid "Predefined labels cannot be overwritten, use another name." +msgstr "Não é possível sobrescrever as etiquetas pré-definidas. Utilize outro nome." -#. oWrh9 -#: undo.src -msgctxt "STR_UNDO_BOOKMARK_RENAME" -msgid "Rename bookmark: $1 $2 $3" -msgstr "Renomear marcador: $1 $2 $3" +#: captiondialog.ui:8 +msgctxt "captiondialog|CaptionDialog" +msgid "Caption" +msgstr "Legenda" -#. WTcEw -#: undo.src -msgctxt "STR_UNDO_INDEX_ENTRY_INSERT" -msgid "Insert index entry" -msgstr "Inserir entrada de índice" +#: captionoptions.ui:12 +msgctxt "captionoptions|liststore1" +msgid "Category first" +msgstr "Categoria primeiro" -#. fbidx -#: undo.src -msgctxt "STR_UNDO_INDEX_ENTRY_DELETE" -msgid "Delete index entry" -msgstr "Excluir entrada de índice" +#: captionoptions.ui:15 +msgctxt "captionoptions|liststore1" +msgid "Numbering first" +msgstr "Numeração primeiro" -#. WCDy7 -#: undo.src -msgctxt "STR_FIELD" -msgid "field" -msgstr "campo" +#: captionoptions.ui:22 +msgctxt "captionoptions|CaptionOptionsDialog" +msgid "Caption Options" +msgstr "Opções de legendas" -#. yNjem -#: undo.src -msgctxt "STR_PARAGRAPHS" -msgid "Paragraphs" -msgstr "Parágrafos" +#: captionoptions.ui:85 +msgctxt "captionoptions|label5" +msgid "_Level:" +msgstr "Níve_l:" -#. 9fb4z -#: undo.src -msgctxt "STR_FRAME" -msgid "frame" -msgstr "quadro" +#: captionoptions.ui:99 +msgctxt "captionoptions|label6" +msgid "_Separator:" +msgstr "_Separador:" -#. gcZ3a -#: undo.src -msgctxt "STR_OLE" -msgid "OLE-object" -msgstr "Objeto OLE" +#: captionoptions.ui:116 +msgctxt "captionoptions|label1" +msgid "Numbering Captions by Chapter" +msgstr "Numeração de legendas por capítulo" -#. db5Tg -#: undo.src -msgctxt "STR_MATH_FORMULA" -msgid "formula" -msgstr "fórmula" +#: captionoptions.ui:154 +msgctxt "captionoptions|label4" +msgid "Character style:" +msgstr "Estilo de caractere:" -#. BirkF -#: undo.src -msgctxt "STR_CHART" -msgid "chart" -msgstr "gráfico" +#: captionoptions.ui:176 +msgctxt "captionoptions|border_and_shadow" +msgid "_Apply border and shadow" +msgstr "_Aplicar borda e sombra" -#. YxCuu -#: undo.src -msgctxt "STR_NOTE" -msgid "comment" -msgstr "anotação" +#: captionoptions.ui:199 +msgctxt "captionoptions|label2" +msgid "Category and Frame Format" +msgstr "Formato de quadro e categoria" -#. CKqsU -#: undo.src -msgctxt "STR_REFERENCE" -msgid "cross-reference" -msgstr "referência" +#: captionoptions.ui:237 +msgctxt "captionoptions|label7" +msgid "Caption order:" +msgstr "Ordem da legenda:" -#. q9BGR -#: undo.src -msgctxt "STR_SCRIPT" -msgid "script" -msgstr "script" +#: captionoptions.ui:266 +msgctxt "captionoptions|label3" +msgid "Caption" +msgstr "Legenda" -#. o6FWi -#: undo.src -msgctxt "STR_AUTHORITY_ENTRY" -msgid "bibliography entry" -msgstr "entrada da bibliografia" +#: cardformatpage.ui:38 +msgctxt "cardformatpage|label2" +msgid "AutoText - Section" +msgstr "Autotexto - Seção" -#. qbRLG -#: undo.src -msgctxt "STR_SPECIALCHAR" -msgid "special character" -msgstr "caractere especial" +#: cardformatpage.ui:122 +msgctxt "cardformatpage|label1" +msgid "Content" +msgstr "Conteúdo" -#. qJd8G -#: undo.src -msgctxt "STR_FOOTNOTE" -msgid "footnote" -msgstr "nota de rodapé" +#: cardmediumpage.ui:63 +msgctxt "cardmediumpage|address" +msgid "Address" +msgstr "Endereço" -#. bKvaD -#: undo.src -msgctxt "STR_GRAPHIC" -msgid "image" -msgstr "imagem" +#: cardmediumpage.ui:82 +msgctxt "cardmediumpage|label2" +msgid "Label text:" +msgstr "Texto da etiqueta:" -#. J7CgG -#: undo.src -msgctxt "STR_DRAWING_OBJECTS" -msgid "drawing object(s)" -msgstr "objeto(s) de desenho" +#: cardmediumpage.ui:142 +msgctxt "cardmediumpage|label4" +msgid "Database:" +msgstr "Banco de dados:" -#. rYPFG -#: undo.src -msgctxt "STR_TABLE_NAME" -msgid "table: $1$2$3" -msgstr "tabela: $1$2$3" +#: cardmediumpage.ui:180 +msgctxt "cardmediumpage|label7" +msgid "Table:" +msgstr "Tabela:" -#. 2JCL2 -#: undo.src -msgctxt "STR_PARAGRAPH_UNDO" -msgid "paragraph" -msgstr "parágrafo" +#: cardmediumpage.ui:218 +msgctxt "cardmediumpage|label8" +msgid "Database field:" +msgstr "Campo do banco de dados:" -#. oL9GG -#: undo.src -msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_TITLE" -msgid "Change object title of $1" -msgstr "Alterar o título de objeto de $1" +#: cardmediumpage.ui:255 +msgctxt "cardmediumpage|insert|tooltip_text" +msgid "Insert" +msgstr "Inserir" -#. ymms2 -#: undo.src -msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_DESCRITPTION" -msgid "Change object description of $1" -msgstr "Alterar a descrição de objeto de $1" +#: cardmediumpage.ui:272 +msgctxt "cardmediumpage|label6" +msgid "Inscription" +msgstr "Inscrição" -#. rWw8U -#: undo.src -msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_CREATE" -msgid "Create table style: $1" -msgstr "Criar estilo de tabela: $1" +#: cardmediumpage.ui:319 +msgctxt "cardmediumpage|continuous" +msgid "_Continuous" +msgstr "Formulário _contínuo" -#. jGxgy -#: undo.src -msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_DELETE" -msgid "Delete table style: $1" -msgstr "Excluir estilo de tabela: $1" +#: cardmediumpage.ui:335 +msgctxt "cardmediumpage|sheet" +msgid "_Sheet" +msgstr "_Folha avulsa" -#. 6NWP3 -#: undo.src -msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE" -msgid "Update table style: $1" -msgstr "Atualizar estilo de tabela: $1" +#: cardmediumpage.ui:368 +msgctxt "cardmediumpage|label5" +msgid "Brand:" +msgstr "Fabricante:" -#. JegfU -#: undo.src -msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELETE" -msgid "Delete table" -msgstr "Excluir tabela" +#: cardmediumpage.ui:382 +msgctxt "cardmediumpage|label3" +msgid "_Type:" +msgstr "_Tipo:" -#. 7DzNG -#: unocore.src -msgctxt "STR_CHART2_ROW_LABEL_TEXT" -msgid "Row %ROWNUMBER" -msgstr "Linha %ROWNUMBER" +#: cardmediumpage.ui:456 +msgctxt "cardmediumpage|label1" +msgid "Format" +msgstr "Formato" -#. GYFVF -#: unocore.src -msgctxt "STR_CHART2_COL_LABEL_TEXT" -msgid "Column %COLUMNLETTER" -msgstr "Coluna %COLUMNLETTER" +#: ccdialog.ui:8 +msgctxt "ccdialog|CCDialog" +msgid "Copy To" +msgstr "Copiar para" -#. GGS2b -#: unocore.src -msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CHARACTER" -msgid "Character" -msgstr "Caractere" +#: ccdialog.ui:100 +msgctxt "ccdialog|label2" +msgid "_Cc:" +msgstr "_Cc:" -#. KBw5e -#: unocore.src -msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PARAGRAPH" -msgid "Paragraph" -msgstr "Parágrafo" +#: ccdialog.ui:114 +msgctxt "ccdialog|label3" +msgid "_Bcc:" +msgstr "_Cco:" -#. ERH8o -#: unocore.src -msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_FRAME" -msgid "Frame" -msgstr "Quadro" +#: ccdialog.ui:128 +msgctxt "ccdialog|label4" +msgid "Note: Separate e-mail addresses with a semicolon (;)." +msgstr "Nota: Separe os endereços de e-mail com um ponto e vírgula (;)." -#. Cqjn8 -#: unocore.src -msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PAGE" -msgid "Pages" -msgstr "Páginas" +#: ccdialog.ui:169 +msgctxt "ccdialog|label1" +msgid "Send a Copy of This Mail To..." +msgstr "Envie uma cópia deste e-mail para..." -#. ncffA -#: unocore.src -msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_NUMBERING" -msgid "Numbering" -msgstr "Numeração" +#: characterproperties.ui:8 +msgctxt "characterproperties|CharacterPropertiesDialog" +msgid "Character" +msgstr "Caractere" -#. NydLs -#: unocore.src -msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_TABLE" -msgid "Table" -msgstr "Tabela" +#: characterproperties.ui:100 +msgctxt "characterproperties|font" +msgid "Font" +msgstr "Fonte" -#. XUhuM -#: unocore.src -msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL" -msgid "Cell" -msgstr "Célula" +#: characterproperties.ui:113 +msgctxt "characterproperties|fonteffects" +msgid "Font Effects" +msgstr "Efeitos da fonte" -#. bXZQD -#: pagefrm.src -msgctxt "STR_COLUMN_BREAK" -msgid "Manual Column Break" -msgstr "Quebra de coluna manual" +#: characterproperties.ui:127 +msgctxt "characterproperties|position" +msgid "Position" +msgstr "Posição" -#. RuYrM -#: globdoc.src -msgctxt "STR_HUMAN_SWGLOBDOC_NAME" -msgid "Master Document" -msgstr "Documento mestre" +#: characterproperties.ui:141 +msgctxt "characterproperties|asianlayout" +msgid "Asian Layout" +msgstr "Leiaute asiático" -#. VZnJf -#: globdoc.src -msgctxt "STR_WRITER_GLOBALDOC_FULLTYPE" -msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Master Document" -msgstr "Documento Mestre do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: characterproperties.ui:155 +msgctxt "characterproperties|hyperlink" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Hiperlink" -#. DRqDZ -#: optdlg.src -msgctxt "ST_SCRIPT_ASIAN" -msgid "Asian" -msgstr "Asiático" - -#. owFtq -#: optdlg.src -msgctxt "ST_SCRIPT_CTL" -msgid "CTL" -msgstr "CTL" +#: characterproperties.ui:169 +msgctxt "characterproperties|background" +msgid "Highlighting" +msgstr "Realce" -#. ap5iF -#: optdlg.src -msgctxt "ST_SCRIPT_WESTERN" -msgid "Western" -msgstr "Ocidental" +#: characterproperties.ui:183 +msgctxt "characterproperties|borders" +msgid "Borders" +msgstr "Bordas" -#. HD64i -#: optdlg.src -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRODUCTNAME" -msgid "%PRODUCTNAME %s" -msgstr "%PRODUCTNAME %s" +#: charurlpage.ui:35 +msgctxt "charurlpage|label36" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#. q6egu -#: optdlg.src -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_CONTENTS" -msgid "Contents" -msgstr "Conteúdo" +#: charurlpage.ui:49 +msgctxt "charurlpage|label37" +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" -#. Ka4fM -#: optdlg.src -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGE_BACKGROUND" -msgid "Page ba~ckground" -msgstr "Plano de f~undo da página" +#: charurlpage.ui:63 +msgctxt "charurlpage|textft" +msgid "Text:" +msgstr "Texto:" -#. atkiF -#: optdlg.src -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PICTURES" -msgid "P~ictures and other graphic objects" -msgstr "F~iguras e outros objetos gráficos" +#: charurlpage.ui:77 +msgctxt "charurlpage|label39" +msgid "Target frame:" +msgstr "Quadro de destino:" -#. L6GSj -#: optdlg.src -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_HIDDEN" -msgid "Hidden te~xt" -msgstr "Te~xto oculto" +#: charurlpage.ui:88 +msgctxt "charurlpage|eventpb" +msgid "Events..." +msgstr "Eventos..." -#. pXiRN -#: optdlg.src -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_TEXT_PLACEHOLDERS" -msgid "~Text placeholders" -msgstr "Espaços reservados para ~texto" +#: charurlpage.ui:138 +msgctxt "charurlpage|urlpb" +msgid "Browse..." +msgstr "Procurar..." -#. JBWVd -#: optdlg.src -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_FORM_CONTROLS" -msgid "Form control~s" -msgstr "Controle~s de formulário" +#: charurlpage.ui:188 +msgctxt "charurlpage|label32" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Hiperlink" -#. X8Bfu -#: optdlg.src -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COLOR" -msgid "Color" -msgstr "Cor" +#: charurlpage.ui:224 +msgctxt "charurlpage|label34" +msgid "Visited links:" +msgstr "Links visitados:" -#. kQDcq -#: optdlg.src -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLACK" -msgid "Print text in blac~k" -msgstr "Imprimir texto em p~reto" +#: charurlpage.ui:238 +msgctxt "charurlpage|label10" +msgid "Unvisited links:" +msgstr "Links não visitados:" -#. yZPkV -#: optdlg.src -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGES_TEXT" -msgid "Pages" -msgstr "Páginas" +#: charurlpage.ui:275 +msgctxt "charurlpage|label33" +msgid "Character Styles" +msgstr "Estilos de caractere" -#. uddbB -#: optdlg.src -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLANK" -msgid "Print ~automatically inserted blank pages" -msgstr "Imprimir páginas em branco inseridas ~automaticamente" +#: columndialog.ui:8 +msgctxt "columndialog|ColumnDialog" +msgid "Columns" +msgstr "Colunas" -#. MTJt2 -#: optdlg.src -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ONLY_PAPER" -msgid "~Use only paper tray from printer preferences" -msgstr "" -"~Utilizar somente a bandeja de papel configurada nas preferências da " -"impressora" +#: columnpage.ui:59 +msgctxt "columnpage|liststore1" +msgid "Left-to-right" +msgstr "Da esquerda para a direita" -#. mEnZa -#: optdlg.src -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT" -msgid "Print" -msgstr "Imprimir" +#: columnpage.ui:63 +msgctxt "columnpage|liststore1" +msgid "Right-to-left" +msgstr "Da direita para a esquerda" -#. 4uBam -#: optdlg.src -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_NONE" -msgid "None (document only)" -msgstr "Nenhuma (somente o documento)" +#: columnpage.ui:67 +msgctxt "columnpage|liststore1" +msgid "Use superordinate object settings" +msgstr "Utilizar configurações de objetos superordenados" -#. pbQtA -#: optdlg.src -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS_ONLY" -msgid "Comments only" -msgstr "Somente anotações" +#: columnpage.ui:81 +msgctxt "columnpage|liststore2" +msgid "Selection" +msgstr "Seleção" -#. sVnbD -#: optdlg.src -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_END" -msgid "Place at end of document" -msgstr "Colocar no fim do documento" +#: columnpage.ui:85 +msgctxt "columnpage|liststore2" +msgid "Current Section" +msgstr "Seção atual" -#. D4BXH -#: optdlg.src -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_PAGE" -msgid "Place at end of page" -msgstr "Colocar no fim da página" +#: columnpage.ui:89 +msgctxt "columnpage|liststore2" +msgid "Selected section" +msgstr "Seção selecionada" -#. 6rzab -#: optdlg.src -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS" -msgid "~Comments" -msgstr "A~notações" +#: columnpage.ui:93 +msgctxt "columnpage|liststore2" +msgid "Frame" +msgstr "Quadro" -#. KGpn5 -#: optdlg.src -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGE_SIDES" -msgid "Page sides" -msgstr "Lados da página" +#: columnpage.ui:97 +msgctxt "columnpage|liststore2" +msgid "Page Style: " +msgstr "Estilo de página: " -#. iJEdr -#: optdlg.src -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ALL_PAGES" -msgid "All pages" -msgstr "Todas as páginas" +#: columnpage.ui:134 +msgctxt "columnpage|columnft" +msgid "Column:" +msgstr "Coluna:" -#. fGxtA -#: optdlg.src -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_BACK_PAGES" -msgid "Back sides / left pages" -msgstr "Verso / páginas esquerdas" +#: columnpage.ui:195 +msgctxt "columnpage|widthft" +msgid "Width:" +msgstr "Largura:" -#. Rh6Gc -#: optdlg.src -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_FONT_PAGES" -msgid "Front sides / right pages" -msgstr "Frente / páginas direitas" +#: columnpage.ui:266 +msgctxt "columnpage|distft" +msgid "Spacing:" +msgstr "Espaçamento:" -#. o3YEw -#: optdlg.src -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_INCLUDE" -msgid "Include" -msgstr "Incluir" +#: columnpage.ui:327 +msgctxt "columnpage|autowidth" +msgid "Auto_Width" +msgstr "Largura aut_omática" -#. cnqLU -#: optdlg.src -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_BROCHURE" -msgid "Broch~ure" -msgstr "Broch~ura" +#: columnpage.ui:400 +msgctxt "columnpage|label4" +msgid "Width and Spacing" +msgstr "Largura e espaçamento" -#. t6drz -#: optdlg.src -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_LEFT_SCRIPT" -msgid "Left-to-right script" -msgstr "Escrita da esquerda para a direita" +#: columnpage.ui:437 +msgctxt "columnpage|linestyleft" +msgid "St_yle:" +msgstr "E_stilo:" -#. QgmxB -#: optdlg.src -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_RIGHT_SCRIPT" -msgid "Right-to-left script" -msgstr "Escrita da direita para a esquerda" +#: columnpage.ui:451 +msgctxt "columnpage|linewidthft" +msgid "_Width:" +msgstr "_Largura:" -#. 77GX3 -#: optdlg.src -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_RANGE_COPIES" -msgid "Range and copies" -msgstr "Intervalo e cópias" +#: columnpage.ui:465 +msgctxt "columnpage|lineheightft" +msgid "H_eight:" +msgstr "A_ltura:" -#. z2ZP2 -#: optdlg.src -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ALLPAGES" -msgid "~All pages" -msgstr "Tod~as as páginas" +#: columnpage.ui:479 +msgctxt "columnpage|lineposft" +msgid "_Position:" +msgstr "_Posição:" -#. BzwCH -#: optdlg.src -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_SOMEPAGES" -msgid "Pa~ges" -msgstr "Pá~ginas" +#: columnpage.ui:505 +msgctxt "columnpage|lineposlb" +msgid "Top" +msgstr "Em cima" -#. EQEDA -#: optdlg.src -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_SELECTION" -msgid "~Selection" -msgstr "~Seleção" +#: columnpage.ui:506 +msgctxt "columnpage|lineposlb" +msgid "Centered" +msgstr "Centralizado" -#. 9EXcV -#: optdlg.src -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_MARGINS" -msgid "Place in margins" -msgstr "Colocar nas margens" +#: columnpage.ui:507 +msgctxt "columnpage|lineposlb" +msgid "Bottom" +msgstr "Embaixo" -#. ujBVU -#: optload.src -msgctxt "STR_ARR_METRIC" -msgid "Millimeter" -msgstr "Milímetro" +#: columnpage.ui:555 +msgctxt "columnpage|linecolorft" +msgid "_Color:" +msgstr "_Cor:" -#. a9SsD -#: optload.src -msgctxt "STR_ARR_METRIC" -msgid "Centimeter" -msgstr "Centímetro" +#: columnpage.ui:579 +msgctxt "columnpage|label11" +msgid "Separator Line" +msgstr "Linha separadora" -#. 2RuJU -#: optload.src -msgctxt "STR_ARR_METRIC" -msgid "Meter" -msgstr "Metro" +#: columnpage.ui:631 +msgctxt "columnpage|label3" +msgid "Columns:" +msgstr "Colunas:" -#. s4zrG -#: optload.src -msgctxt "STR_ARR_METRIC" -msgid "Kilometer" -msgstr "Quilômetro" +#: columnpage.ui:666 +msgctxt "columnpage|balance" +msgid "Evenly distribute contents _to all columns" +msgstr "Distribuir conteúdo uniformemente em _todas as colunas" -#. SGXPk -#: optload.src -msgctxt "STR_ARR_METRIC" -msgid "Inch" -msgstr "Polegada" +#: columnpage.ui:700 +msgctxt "columnpage|applytoft" +msgid "_Apply to:" +msgstr "_Aplicar a:" -#. 3kDJD -#: optload.src -msgctxt "STR_ARR_METRIC" -msgid "Foot" -msgstr "Pé" +#: columnpage.ui:724 +msgctxt "columnpage|textdirectionft" +msgid "Text _direction:" +msgstr "_Direção do texto:" -#. Z9v2E -#: optload.src -msgctxt "STR_ARR_METRIC" -msgid "Miles" -msgstr "Milhas" +#: columnpage.ui:780 +msgctxt "columnpage|label2" +msgid "Settings" +msgstr "Configurações" -#. ngFw4 -#: optload.src -msgctxt "STR_ARR_METRIC" -msgid "Pica" -msgstr "Pica" +#: columnwidth.ui:15 +msgctxt "columnwidth|ColumnWidthDialog" +msgid "Column Width" +msgstr "Largura da coluna" -#. C2njC -#: optload.src -msgctxt "STR_ARR_METRIC" -msgid "Point" -msgstr "Ponto" +#: columnwidth.ui:102 +msgctxt "columnwidth|label2" +msgid "Column:" +msgstr "Coluna:" -#. FcXWG -#: optload.src -msgctxt "STR_ARR_METRIC" -msgid "Char" -msgstr "Caractere" +#: columnwidth.ui:116 +msgctxt "columnwidth|label3" +msgid "Width:" +msgstr "Largura:" -#. ZZCxd -#: optload.src -msgctxt "STR_ARR_METRIC" -msgid "Line" -msgstr "Linha" +#: columnwidth.ui:158 +msgctxt "columnwidth|label1" +msgid "Width" +msgstr "Largura" -#. uvDKE -#: shells.src -msgctxt "STR_GRFILTER_OPENERROR" -msgid "Image file cannot be opened" -msgstr "Não foi possível abrir a imagem" +#: conditionpage.ui:39 +msgctxt "conditionpage|condstyle" +msgid "_Conditional Style" +msgstr "Estilo _condicional" -#. iJuAv -#: shells.src -msgctxt "STR_GRFILTER_IOERROR" -msgid "Image file cannot be read" -msgstr "Não é possível ler o arquivo da imagem" +#: conditionpage.ui:63 +msgctxt "conditionpage|contextft" +msgid "Conte_xt" +msgstr "Conte_xto" -#. Bwwho -#: shells.src -msgctxt "STR_GRFILTER_FORMATERROR" -msgid "Unknown image format" -msgstr "Formato de imagem desconhecido" +#: conditionpage.ui:78 +msgctxt "conditionpage|usedft" +msgid "Applied Styles" +msgstr "Estilos aplicados" -#. bfog5 -#: shells.src -msgctxt "STR_GRFILTER_VERSIONERROR" -msgid "This image file version is not supported" -msgstr "A versão do arquivo de imagem não tem suporte" +#: conditionpage.ui:92 +msgctxt "conditionpage|styleft" +msgid "_Paragraph Styles" +msgstr "Estilos de _parágrafo" -#. xy4Vm -#: shells.src -msgctxt "STR_GRFILTER_FILTERERROR" -msgid "Image filter not found" -msgstr "O filtro da imagem não foi encontrado" +#: conditionpage.ui:199 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid "Table Header" +msgstr "Cabeçalho da tabela" -#. tEqyq -#: shells.src -msgctxt "STR_GRFILTER_TOOBIG" -msgid "Not enough memory to insert the image." -msgstr "Não há memória suficiente para inserir a figura." +#: conditionpage.ui:200 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid "Table" +msgstr "Tabela" -#. 5ihue -#: shells.src -msgctxt "STR_INSERT_GRAPHIC" -msgid "Insert Image" -msgstr "Inserir imagem" +#: conditionpage.ui:201 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid "Frame" +msgstr "Quadro" -#. GWzLN -#: shells.src -msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT" -msgid "Comment: " -msgstr "Comentário: " +#: conditionpage.ui:202 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid "Section" +msgstr "Seção" -#. CoJc8 -#: shells.src -msgctxt "STR_REDLINE_INSERTED" -msgid "Insertion" -msgstr "Inserção" +#: conditionpage.ui:203 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid "Footnote" +msgstr "Nota de rodapé" -#. dfMEF -#: shells.src -msgctxt "STR_REDLINE_DELETED" -msgid "Deletion" -msgstr "Exclusão" +#: conditionpage.ui:204 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid "Endnote" +msgstr "Nota de fim" -#. NytQQ -#: shells.src -msgctxt "STR_REDLINE_AUTOFMT" -msgid "AutoCorrect" -msgstr "Autocorreção" +#: conditionpage.ui:205 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid "Header" +msgstr "Cabeçalho" -#. qGpiE -#: shells.src -msgctxt "STR_REDLINE_FORMATED" -msgid "Formats" -msgstr "Formatos" +#: conditionpage.ui:206 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid "Footer" +msgstr "Rodapé" -#. ELCVU -#: shells.src -msgctxt "STR_REDLINE_TABLECHG" -msgid "Table Changes" -msgstr "Alterações da tabela" +#: conditionpage.ui:207 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 1st Outline Level" +msgstr " 1º Nível da estrutura de tópicos" -#. PzfQF -#: shells.src -msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLLSET" -msgid "Applied Paragraph Styles" -msgstr "Estilos de parágrafo aplicados" +#: conditionpage.ui:208 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 2nd Outline Level" +msgstr " 2º Nível da estrutura de tópicos" -#. z3oVY -#: shells.src -msgctxt "STR_REDLINE_TITLE" -msgid "AutoCorrect" -msgstr "Autocorreção" +#: conditionpage.ui:209 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 3rd Outline Level" +msgstr " 3º Nível da estrutura de tópicos" -#. LdkMy -#: shells.src -msgctxt "STR_REDLINE_MSG" -msgid "" -"AutoCorrect completed.\n" -"You can accept or reject all changes,\n" -"or accept or reject particular changes." -msgstr "" -"A autocorreção foi concluída.\n" -"Você pode aceitar ou rejeitar todas as alterações,\n" -"ou apenas alterações específicas." +#: conditionpage.ui:210 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 4th Outline Level" +msgstr " 4º Nível da estrutura de tópicos" -#. X4mwo -#: shells.src -msgctxt "STR_REDLINE_ACCEPT_ALL" -msgid "Accept All" -msgstr "Aceitar todas" +#: conditionpage.ui:211 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 5th Outline Level" +msgstr " 5º Nível da estrutura de tópicos" -#. WbWcx -#: shells.src -msgctxt "STR_REDLINE_REJECT_ALL" -msgid "Reject All" -msgstr "Rejeitar todas" +#: conditionpage.ui:212 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 6th Outline Level" +msgstr " 6º Nível da estrutura de tópicos" -#. rpC4B -#: shells.src -msgctxt "STR_REDLINE_EDIT" -msgid "Edit Changes" -msgstr "Editar alterações" +#: conditionpage.ui:213 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 7th Outline Level" +msgstr " 7º Nível da estrutura de tópicos" -#. sgEbW -#: shells.src -msgctxt "STR_PAGE" -msgid "Page " -msgstr "Página " +#: conditionpage.ui:214 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 8th Outline Level" +msgstr " 8º Nível da estrutura de tópicos" -#. 3DpEx -#: shells.src -msgctxt "STR_PAGE_COUNT" -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "Página %1 de %2" +#: conditionpage.ui:215 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 9th Outline Level" +msgstr " 9º Nível da estrutura de tópicos" -#. HSbzS -#: shells.src -msgctxt "STR_PAGE_COUNT_CUSTOM" -msgid "Page %1 of %2 (Page %3)" -msgstr "Página %1 de %2 (Página %3)" +#: conditionpage.ui:216 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid "10th Outline Level" +msgstr "10º Nível da estrutura de tópicos" -#. KjML8 -#: shells.src -msgctxt "STR_SWBG_PARAGRAPH" +#: conditionpage.ui:217 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 1st Numbering Level" +msgstr " 1º Nível da numeração" + +#: conditionpage.ui:218 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 2nd Numbering Level" +msgstr " 2º Nível da numeração" + +#: conditionpage.ui:219 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 3rd Numbering Level" +msgstr " 3º Nível da numeração" + +#: conditionpage.ui:220 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 4th Numbering Level" +msgstr " 4º Nível da numeração" + +#: conditionpage.ui:221 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 5th Numbering Level" +msgstr " 5º Nível da numeração" + +#: conditionpage.ui:222 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 6th Numbering Level" +msgstr " 6º Nível da numeração" + +#: conditionpage.ui:223 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 7th Numbering Level" +msgstr " 7º Nível da numeração" + +#: conditionpage.ui:224 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 8th Numbering Level" +msgstr " 8º Nível da numeração" + +#: conditionpage.ui:225 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 9th Numbering Level" +msgstr " 9º Nível da numeração" + +#: conditionpage.ui:226 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid "10th Numbering Level" +msgstr "10º Nível da numeração" + +#: conditionpage.ui:251 +msgctxt "conditionpage|label11" +msgid "Options" +msgstr "Opções" + +#: converttexttable.ui:15 +msgctxt "converttexttable|ConvertTextTableDialog" +msgid "Convert Table to Text" +msgstr "Converter tabela em texto" + +#: converttexttable.ui:114 +msgctxt "converttexttable|othered" +msgid "," +msgstr "," + +#: converttexttable.ui:120 +msgctxt "converttexttable|othered-atkobject" +msgid "Symbol" +msgstr "Símbolo" + +#: converttexttable.ui:131 +msgctxt "converttexttable|other" +msgid "Other:" +msgstr "Outra:" + +#: converttexttable.ui:150 +msgctxt "converttexttable|semicolons" +msgid "Semicolons" +msgstr "Ponto e vírgula" + +#: converttexttable.ui:167 +msgctxt "converttexttable|paragraph" msgid "Paragraph" msgstr "Parágrafo" -#. aAtmp -#: shells.src -msgctxt "STR_SWBG_GRAPHIC" -msgid "Image" -msgstr "Imagem" - -#. UBDMK -#: shells.src -msgctxt "STR_SWBG_OLE" -msgid "OLE object" -msgstr "Objeto OLE" +#: converttexttable.ui:183 +msgctxt "converttexttable|tabs" +msgid "Tabs" +msgstr "Tabulações" -#. xEWbo -#: shells.src -msgctxt "STR_SWBG_FRAME" -msgid "Frame" -msgstr "Quadro" +#: converttexttable.ui:201 +msgctxt "converttexttable|keepcolumn" +msgid "Equal width for all columns" +msgstr "Mesma largura para todas as colunas" -#. hfJns -#: shells.src -msgctxt "STR_SWBG_TABLE" -msgid "Table" -msgstr "Tabela" +#: converttexttable.ui:222 +msgctxt "converttexttable|label1" +msgid "Separate Text At" +msgstr "Separar texto em" -#. GRqNY -#: shells.src -msgctxt "STR_SWBG_TABLE_ROW" -msgid "Table row" -msgstr "Linha da tabela " +#: converttexttable.ui:255 +msgctxt "converttexttable|headingcb" +msgid "Heading" +msgstr "Título" -#. CDQY4 -#: shells.src -msgctxt "STR_SWBG_TABLE_CELL" -msgid "Table cell" -msgstr "Célula da tabela" +#: converttexttable.ui:269 +msgctxt "converttexttable|repeatheading" +msgid "Repeat heading" +msgstr "Repetir título" -#. 2Db9T -#: shells.src -msgctxt "STR_SWBG_PAGE" -msgid "Page" -msgstr "Página" +#: converttexttable.ui:285 +msgctxt "converttexttable|dontsplitcb" +msgid "Don't split table" +msgstr "Não dividir tabela" -#. 63FuG -#: shells.src -msgctxt "STR_SWBG_HEADER" -msgid "Header" -msgstr "Cabeçalho" +#: converttexttable.ui:299 +msgctxt "converttexttable|bordercb" +msgid "Border" +msgstr "Borda" -#. aDuAY -#: shells.src -msgctxt "STR_SWBG_FOOTER" -msgid "Footer" -msgstr "Rodapé" +#: converttexttable.ui:323 +msgctxt "converttexttable|label3" +msgid "The first " +msgstr "As primeiras " -#. 8gBWQ -#: fldui.src -msgctxt "STR_DATEFLD" -msgid "Date" -msgstr "Data" +#: converttexttable.ui:336 +msgctxt "converttexttable|label4" +msgid "rows" +msgstr "linhas" -#. V9cQp -#: fldui.src -msgctxt "STR_TIMEFLD" -msgid "Time" -msgstr "Hora" +#: converttexttable.ui:366 +msgctxt "converttexttable|autofmt" +msgid "AutoFormat..." +msgstr "Autoformatar..." -#. 2zgWi -#: fldui.src -msgctxt "STR_FILENAMEFLD" -msgid "File name" -msgstr "Nome do arquivo" +#: converttexttable.ui:383 +msgctxt "converttexttable|label2" +msgid "Options" +msgstr "Opções" -#. FdSaU -#: fldui.src -msgctxt "STR_DBNAMEFLD" -msgid "Database Name" -msgstr "Nome do banco de dados" +#: createaddresslist.ui:9 +msgctxt "createaddresslist|CreateAddressList" +msgid "New Address List" +msgstr "Nova lista de endereços" -#. XZADh -#: fldui.src -msgctxt "STR_CHAPTERFLD" -msgid "Chapter" -msgstr "Capítulo" +#: createaddresslist.ui:96 +msgctxt "createaddresslist|ADDRESS_INFORMATION" +msgid "Address Information" +msgstr "Informações de endereço" -#. d5LG4 -#: fldui.src -msgctxt "STR_PAGENUMBERFLD" -msgid "Page numbers" -msgstr "Números de páginas" +#: createaddresslist.ui:130 +msgctxt "createaddresslist|VIEW_ENTRIES" +msgid "Sho_w entry number" +msgstr "Mostrar _número da entrada" -#. EXC6N -#: fldui.src -msgctxt "STR_DOCSTATFLD" -msgid "Statistics" -msgstr "Total de páginas" +#: createaddresslist.ui:149 +msgctxt "createaddresslist|START" +msgid "|<" +msgstr "|<" -#. EW86G -#: fldui.src -msgctxt "STR_AUTHORFLD" -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#: createaddresslist.ui:162 +msgctxt "createaddresslist|PREV" +msgid "<" +msgstr "<" -#. 5aFak -#: fldui.src -msgctxt "STR_TEMPLNAMEFLD" -msgid "Templates" -msgstr "Modelos" +#: createaddresslist.ui:175 +msgctxt "createaddresslist|END" +msgid ">|" +msgstr ">|" -#. 3wdud -#: fldui.src -msgctxt "STR_EXTUSERFLD" -msgid "Sender" -msgstr "Remetente" +#: createaddresslist.ui:188 +msgctxt "createaddresslist|NEXT" +msgid ">" +msgstr ">" -#. LxZEm -#: fldui.src -msgctxt "STR_SETFLD" -msgid "Set variable" -msgstr "Definir variável" +#: createaddresslist.ui:239 +msgctxt "createaddresslist|NEW" +msgid "_New" +msgstr "_Novo" -#. ckA26 -#: fldui.src -msgctxt "STR_GETFLD" -msgid "Show variable" -msgstr "Mostrar variável" +#: createaddresslist.ui:254 +msgctxt "createaddresslist|DELETE" +msgid "_Delete" +msgstr "E_xcluir" -#. Fjzgu -#: fldui.src -msgctxt "STR_FORMELFLD" -msgid "Insert Formula" -msgstr "Inserir fórmula" +#: createaddresslist.ui:269 +msgctxt "createaddresslist|FIND" +msgid "_Find..." +msgstr "Pes_quisar..." -#. AXoAT -#: fldui.src -msgctxt "STR_INPUTFLD" -msgid "Input field" -msgstr "Campo de entrada" +#: createaddresslist.ui:284 +msgctxt "createaddresslist|CUSTOMIZE" +msgid "C_ustomize..." +msgstr "Pe_rsonalizar..." -#. VfqNE -#: fldui.src -msgctxt "STR_SETINPUTFLD" -msgid "Input field (variable)" -msgstr "Campo de entrada (variável)" +#: createauthorentry.ui:8 +msgctxt "createauthorentry|CreateAuthorEntryDialog" +msgid "Define Bibliography Entry" +msgstr "Definir entrada bibliográfica" -#. E8JAd -#: fldui.src -msgctxt "STR_USRINPUTFLD" -msgid "Input field (user)" -msgstr "Campo de entrada (usuário)" +#: createauthorentry.ui:189 +msgctxt "createauthorentry|label1" +msgid "Entry Data" +msgstr "Dados da entrada" -#. 8LGEQ -#: fldui.src -msgctxt "STR_CONDTXTFLD" -msgid "Conditional text" -msgstr "Texto condicional" +#: createautomarkdialog.ui:8 +msgctxt "createautomarkdialog|CreateAutomarkDialog" +msgid "Edit Concordance File" +msgstr "Editar arquivo de concordância" -#. jrZ7i -#: fldui.src -msgctxt "STR_DDEFLD" -msgid "DDE field" -msgstr "Campo DDE" +#: createautomarkdialog.ui:101 +msgctxt "createautomarkdialog|searchterm" +msgid "Search term" +msgstr "Termo de pesquisa" -#. 9WAT9 -#: fldui.src -msgctxt "STR_MACROFLD" -msgid "Execute macro" -msgstr "Executar macro" +#: createautomarkdialog.ui:113 +msgctxt "createautomarkdialog|alternative" +msgid "Alternative entry" +msgstr "Entrada alternativa" -#. qEBxa -#: fldui.src -msgctxt "STR_SEQFLD" -msgid "Number range" -msgstr "Intervalo numérico" +#: createautomarkdialog.ui:125 +msgctxt "createautomarkdialog|key1" +msgid "1st key" +msgstr "1ª chave" -#. ACE5s -#: fldui.src -msgctxt "STR_SETREFPAGEFLD" -msgid "Set page variable" -msgstr "Definir variável da página" +#: createautomarkdialog.ui:137 +msgctxt "createautomarkdialog|key2" +msgid "2nd key" +msgstr "2ª chave" -#. ayB3N -#: fldui.src -msgctxt "STR_GETREFPAGEFLD" -msgid "Show page variable" -msgstr "Mostrar variável da página" +#: createautomarkdialog.ui:149 +msgctxt "createautomarkdialog|comment" +msgid "Comment" +msgstr "Anotação" -#. DBM4P -#: fldui.src -msgctxt "STR_INTERNETFLD" -msgid "Load URL" -msgstr "Carregar URL" +#: createautomarkdialog.ui:161 +msgctxt "createautomarkdialog|casesensitive" +msgid "Match case" +msgstr "Diferenciar maiúsculas de minúsculas" -#. LJFF5 -#: fldui.src -msgctxt "STR_JUMPEDITFLD" -msgid "Placeholder" -msgstr "Espaço reservado" +#: createautomarkdialog.ui:173 +msgctxt "createautomarkdialog|wordonly" +msgid "Word only" +msgstr "Somente palavra" -#. zZCg6 -#: fldui.src -msgctxt "STR_COMBINED_CHARS" -msgid "Combine characters" -msgstr "Combinar caracteres" +#: createautomarkdialog.ui:185 +msgctxt "createautomarkdialog|yes" +msgid "Yes" +msgstr "Sim" -#. 9MGU6 -#: fldui.src -msgctxt "STR_DROPDOWN" -msgid "Input list" -msgstr "Lista de entrada" +#: createautomarkdialog.ui:197 +msgctxt "createautomarkdialog|no" +msgid "No" +msgstr "Não" -#. 7BWSk -#: fldui.src -msgctxt "STR_SETREFFLD" -msgid "Set Reference" -msgstr "Definir referência" +#: createautomarkdialog.ui:223 +msgctxt "createautomarkdialog|label1" +msgid "Entries" +msgstr "Entradas" -#. FJ2X8 -#: fldui.src -msgctxt "STR_GETREFFLD" -msgid "Insert Reference" -msgstr "Inserir referência" +#: customizeaddrlistdialog.ui:18 +msgctxt "customizeaddrlistdialog|CustomizeAddrListDialog" +msgid "Customize Address List" +msgstr "Personalizar lista de endereços" -#. sztLS -#: fldui.src -msgctxt "STR_DBFLD" -msgid "Mail merge fields" -msgstr "Campos de mala direta" +#: customizeaddrlistdialog.ui:100 +msgctxt "customizeaddrlistdialog|add" +msgid "_Add..." +msgstr "_Adicionar..." -#. JP2DU -#: fldui.src -msgctxt "STR_DBNEXTSETFLD" -msgid "Next record" -msgstr "Próximo registro" +#: customizeaddrlistdialog.ui:128 +msgctxt "customizeaddrlistdialog|rename" +msgid "_Rename..." +msgstr "_Renomear..." -#. GizhA -#: fldui.src -msgctxt "STR_DBNUMSETFLD" -msgid "Any record" -msgstr "Qualquer registro" +#: customizeaddrlistdialog.ui:158 +msgctxt "customizeaddrlistdialog|label1" +msgid "A_ddress list elements:" +msgstr "Elementos da lista de en_dereço:" -#. aMGxm -#: fldui.src -msgctxt "STR_DBSETNUMBERFLD" -msgid "Record number" -msgstr "Número do registro" +#: datasourcesunavailabledialog.ui:8 +msgctxt "datasourcesunavailabledialog|DataSourcesUnavailableDialog" +msgid "Create a New Data Source?" +msgstr "Criar uma fonte de dados?" -#. DtYzi -#: fldui.src -msgctxt "STR_PREVPAGEFLD" -msgid "Previous page" -msgstr "Página anterior" +#: datasourcesunavailabledialog.ui:14 +msgctxt "datasourcesunavailabledialog|DataSourcesUnavailableDialog" +msgid "No data sources are available. Create a new one?" +msgstr "Não há fontes de dados disponíveis. Criar uma?" -#. UCSej -#: fldui.src -msgctxt "STR_NEXTPAGEFLD" -msgid "Next page" -msgstr "Próxima página" +#: datasourcesunavailabledialog.ui:15 +msgctxt "datasourcesunavailabledialog|DataSourcesUnavailableDialog" +msgid "No data source has been set up yet. You need a data source, such as a database, to supply data (for example, names and addresses) for the fields." +msgstr "Até agora, não foi configurada nenhuma fonte de dados. É necessária uma fonte de dados, por exemplo um banco de dados, para fornecer dados (por exemplo, nomes e endereços) para os campos." -#. M8Fac -#: fldui.src -msgctxt "STR_HIDDENTXTFLD" -msgid "Hidden text" -msgstr "Texto oculto" +#: dropcapspage.ui:56 +msgctxt "dropcapspage|checkCB_SWITCH" +msgid "_Display drop caps" +msgstr "_Exibir capitulares" -#. WvBF2 -#: fldui.src -msgctxt "STR_USERFLD" -msgid "User Field" -msgstr "Campo do usuário" +#: dropcapspage.ui:72 +msgctxt "dropcapspage|checkCB_WORD" +msgid "_Whole word" +msgstr "_Palavra inteira" -#. XELYN -#: fldui.src -msgctxt "STR_POSTITFLD" -msgid "Note" -msgstr "Nota" +#: dropcapspage.ui:91 +msgctxt "dropcapspage|labelFT_DROPCAPS" +msgid "Number of _characters:" +msgstr "Número de _caracteres:" -#. MB6kt -#: fldui.src -msgctxt "STR_SCRIPTFLD" -msgid "Script" -msgstr "Script" +#: dropcapspage.ui:105 +msgctxt "dropcapspage|labelTXT_LINES" +msgid "_Lines:" +msgstr "_Linhas:" -#. BWU6A -#: fldui.src -msgctxt "STR_AUTHORITY" -msgid "Bibliography entry" -msgstr "Entrada bibliográfica" +#: dropcapspage.ui:119 +msgctxt "dropcapspage|labelTXT_DISTANCE" +msgid "_Space to text:" +msgstr "E_spaço até o texto:" -#. 7EGCR -#: fldui.src -msgctxt "STR_HIDDENPARAFLD" -msgid "Hidden Paragraph" -msgstr "Parágrafo oculto" +#: dropcapspage.ui:176 +msgctxt "dropcapspage|labelFL_SETTING" +msgid "Settings" +msgstr "Configurações" -#. dRBRK -#: fldui.src -msgctxt "STR_DOCINFOFLD" -msgid "DocInformation" -msgstr "Informações do documento" +#: dropcapspage.ui:211 +msgctxt "dropcapspage|labelTXT_TEXT" +msgid "_Text:" +msgstr "_Texto:" -#. vAMBR -#: fldui.src -msgctxt "FLD_DATE_STD" -msgid "Date" -msgstr "Data" +#: dropcapspage.ui:225 +msgctxt "dropcapspage|labelTXT_TEMPLATE" +msgid "Character st_yle:" +msgstr "Estilo do _caractere:" -#. qMCEh -#: fldui.src -msgctxt "FLD_DATE_FIX" -msgid "Date (fixed)" -msgstr "Data (fixa)" +#: dropcapspage.ui:264 +msgctxt "dropcapspage|labelFL_CONTENT" +msgid "Contents" +msgstr "Conteúdo" -#. AXmyw -#: fldui.src -msgctxt "FLD_TIME_STD" -msgid "Time" -msgstr "Hora" +#: dropdownfielddialog.ui:7 +msgctxt "dropdownfielddialog|DropdownFieldDialog" +msgid "Choose Item: " +msgstr "Escolha um item: " -#. 6dxVs -#: fldui.src -msgctxt "FLD_TIME_FIX" -msgid "Time (fixed)" -msgstr "Hora (fixa)" +#: dropdownfielddialog.ui:174 +msgctxt "dropdownfielddialog|label1" +msgid "Edit" +msgstr "Editar" -#. U3SW8 -#: fldui.src -msgctxt "FLD_STAT_TABLE" -msgid "Tables" -msgstr "Tabelas" +#: editcategories.ui:8 +msgctxt "editcategories|EditCategoriesDialog" +msgid "Edit Categories" +msgstr "Editar categorias" -#. 7qW4K -#: fldui.src -msgctxt "FLD_STAT_CHAR" -msgid "Characters" -msgstr "Caracteres" +#: editcategories.ui:93 +msgctxt "editcategories|rename" +msgid "_Rename" +msgstr "_Renomear" -#. zDRCp -#: fldui.src -msgctxt "FLD_STAT_WORD" -msgid "Words" -msgstr "Palavras" +#: editcategories.ui:127 +msgctxt "editcategories|label3" +msgid "Selection list" +msgstr "Lista de seleção" -#. 2wgLC -#: fldui.src -msgctxt "FLD_STAT_PARA" -msgid "Paragraphs" -msgstr "Parágrafos" +#: editcategories.ui:144 +msgctxt "editcategories|group" +msgid "label" +msgstr "rótulo" -#. JPGG7 -#: fldui.src -msgctxt "FLD_STAT_GRF" -msgid "Image" -msgstr "Imagem" +#: editcategories.ui:171 +msgctxt "editcategories|label2" +msgid "Path" +msgstr "Caminho" -#. CzoFh -#: fldui.src -msgctxt "FLD_STAT_OBJ" -msgid "Objects" -msgstr "Objetos" +#: editcategories.ui:187 +msgctxt "editcategories|label1" +msgid "Category" +msgstr "Categoria" -#. bDG6R -#: fldui.src -msgctxt "FLD_STAT_PAGE" -msgid "Pages" -msgstr "Páginas" +#: editfielddialog.ui:17 +msgctxt "editfielddialog|EditFieldDialog" +msgid "Edit Fields" +msgstr "Editar campos" -#. yqhF5 -#: fldui.src -msgctxt "FMT_DDE_HOT" -msgid "DDE automatic" -msgstr "DDE automático" +#: editfielddialog.ui:114 +msgctxt "editfielddialog|edit" +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" -#. xPP2E -#: fldui.src -msgctxt "FMT_DDE_NORMAL" -msgid "DDE manual" -msgstr "DDE manual" +#: editsectiondialog.ui:9 +msgctxt "editsectiondialog|EditSectionDialog" +msgid "Edit Sections" +msgstr "Editar seções" -#. TyYok -#: fldui.src -msgctxt "FLD_EU_FIRMA" -msgid "Company" -msgstr "Empresa" +#: editsectiondialog.ui:53 +msgctxt "editsectiondialog|options" +msgid "_Options..." +msgstr "_Opções..." -#. WWxTK -#: fldui.src -msgctxt "FLD_EU_VORNAME" -msgid "First Name" -msgstr "Nome" +#: editsectiondialog.ui:168 +msgctxt "editsectiondialog|label1" +msgid "Section" +msgstr "Seção" -#. 4tdAc -#: fldui.src -msgctxt "FLD_EU_NAME" -msgid "Last Name" -msgstr "Sobrenome" +#: editsectiondialog.ui:211 +msgctxt "editsectiondialog|link" +msgid "_Link" +msgstr "_Vincular" -#. xTV7n -#: fldui.src -msgctxt "FLD_EU_ABK" -msgid "Initials" -msgstr "Iniciais" +#: editsectiondialog.ui:228 +msgctxt "editsectiondialog|dde" +msgid "DD_E" +msgstr "DD_E" -#. AKD3k -#: fldui.src -msgctxt "FLD_EU_STRASSE" -msgid "Street" -msgstr "Rua" +#: editsectiondialog.ui:258 +msgctxt "editsectiondialog|file" +msgid "Browse..." +msgstr "Procurar..." -#. ErMju -#: fldui.src -msgctxt "FLD_EU_LAND" -msgid "Country" -msgstr "País" +#: editsectiondialog.ui:286 +msgctxt "editsectiondialog|sectionft" +msgid "_Section" +msgstr "_Seção" -#. ESbkx -#: fldui.src -msgctxt "FLD_EU_PLZ" -msgid "Zip code" -msgstr "CEP" +#: editsectiondialog.ui:324 +msgctxt "editsectiondialog|filenameft" +msgid "_File name" +msgstr "Nome do _arquivo" -#. WDAc2 -#: fldui.src -msgctxt "FLD_EU_ORT" -msgid "City" -msgstr "Cidade" +#: editsectiondialog.ui:339 +msgctxt "editsectiondialog|ddeft" +msgid "DDE _Command" +msgstr "_Comando DDE" -#. pg7MV -#: fldui.src -msgctxt "FLD_EU_TITEL" -msgid "Title" -msgstr "Título" +#: editsectiondialog.ui:371 +msgctxt "editsectiondialog|label8" +msgid "Link" +msgstr "Vínculo" -#. DwLhZ -#: fldui.src -msgctxt "FLD_EU_POS" -msgid "Position" -msgstr "Cargo" +#: editsectiondialog.ui:408 +msgctxt "editsectiondialog|protect" +msgid "_Protected" +msgstr "_Protegido" -#. LDTdu -#: fldui.src -msgctxt "FLD_EU_TELPRIV" -msgid "Tel. (Home)" -msgstr "Tel. (Residencial)" +#: editsectiondialog.ui:436 +msgctxt "editsectiondialog|withpassword" +msgid "Wit_h password" +msgstr "_Com senha" -#. JBZyj -#: fldui.src -msgctxt "FLD_EU_TELFIRMA" -msgid "Tel. (Work)" -msgstr "Tel. (Comercial)" +#: editsectiondialog.ui:455 +msgctxt "editsectiondialog|password" +msgid "Password..." +msgstr "Senha..." -#. gXDFs -#: fldui.src -msgctxt "FLD_EU_FAX" -msgid "FAX" -msgstr "FAX" +#: editsectiondialog.ui:485 +msgctxt "editsectiondialog|label6" +msgid "Write Protection" +msgstr "Proteção contra escrita" -#. SvpeF -#: fldui.src -msgctxt "FLD_EU_EMAIL" -msgid "E-mail" -msgstr "E-mail" +#: editsectiondialog.ui:522 +msgctxt "editsectiondialog|hide" +msgid "Hide" +msgstr "Ocultar" -#. 6GBRm -#: fldui.src -msgctxt "FLD_EU_STATE" -msgid "State" -msgstr "Estado" +#: editsectiondialog.ui:554 +msgctxt "editsectiondialog|conditionft" +msgid "_With Condition" +msgstr "_Sob condição" -#. pbrdQ -#: fldui.src -msgctxt "FLD_PAGEREF_OFF" -msgid "off" -msgstr "desativado" +#: editsectiondialog.ui:592 +msgctxt "editsectiondialog|label4" +msgid "Hide" +msgstr "Ocultar" -#. wC8SE -#: fldui.src -msgctxt "FLD_PAGEREF_ON" -msgid "on" -msgstr "ativado" +#: editsectiondialog.ui:628 +msgctxt "editsectiondialog|editinro" +msgid "E_ditable in read-only document" +msgstr "E_ditável em documento somente leitura" -#. diGwR -#: fldui.src -msgctxt "FMT_FF_NAME" -msgid "File name" -msgstr "Nome do arquivo" +#: editsectiondialog.ui:651 +msgctxt "editsectiondialog|label9" +msgid "Properties" +msgstr "Propriedades" -#. RBpz3 -#: fldui.src -msgctxt "FMT_FF_NAME_NOEXT" -msgid "File name without extension" -msgstr "Nome do arquivo sem extensão" +#: endnotepage.ui:40 +msgctxt "endnotepage|label19" +msgid "Numbering" +msgstr "Numeração" -#. BCzy8 -#: fldui.src -msgctxt "FMT_FF_PATHNAME" -msgid "Path/File name" -msgstr "Nome do arquivo/caminho" +#: endnotepage.ui:54 +msgctxt "endnotepage|label22" +msgid "Before" +msgstr "Antes" -#. ChFwM -#: fldui.src -msgctxt "FMT_FF_PATH" -msgid "Path" -msgstr "Caminho" +#: endnotepage.ui:68 +msgctxt "endnotepage|offset" +msgid "Start at" +msgstr "Iniciar em" -#. eEaBE -#: fldui.src -msgctxt "FMT_FF_UI_NAME" -msgid "Style" -msgstr "Estilo" +#: endnotepage.ui:82 +msgctxt "endnotepage|label25" +msgid "After" +msgstr "Depois" -#. ANM2H -#: fldui.src -msgctxt "FMT_FF_UI_RANGE" -msgid "Category" -msgstr "Categoria" +#: endnotepage.ui:159 +msgctxt "endnotepage|label26" +msgid "Autonumbering" +msgstr "Autonumeração" -#. DB5nv -#: fldui.src -msgctxt "FMT_CHAPTER_NAME" -msgid "Chapter name" -msgstr "Nome do capítulo" +#: endnotepage.ui:201 +msgctxt "endnotepage|label20" +msgid "Paragraph" +msgstr "Parágrafo" -#. tnLqE -#: fldui.src -msgctxt "FMT_CHAPTER_NO" -msgid "Chapter number" -msgstr "Número do capítulo" +#: endnotepage.ui:215 +msgctxt "endnotepage|pagestyleft" +msgid "Page" +msgstr "Página" -#. qGEAs -#: fldui.src -msgctxt "FMT_CHAPTER_NO_NOSEPARATOR" -msgid "Chapter number without separator" -msgstr "Número do capítulo sem separador" +#: endnotepage.ui:256 +msgctxt "endnotepage|label23" +msgid "Styles" +msgstr "Estilos" -#. WFA5R -#: fldui.src -msgctxt "FMT_CHAPTER_NAMENO" -msgid "Chapter number and name" -msgstr "Número e nome do capítulo" +#: endnotepage.ui:293 +msgctxt "endnotepage|label27" +msgid "Text area" +msgstr "Área de texto" -#. d9YtB -#: fldui.src -msgctxt "FMT_NUM_ROMAN" -msgid "Roman (I II III)" -msgstr "Romano (I II III)" +#: endnotepage.ui:307 +msgctxt "endnotepage|label28" +msgid "Endnote area" +msgstr "Área de nota de fim" -#. vA5RT -#: fldui.src -msgctxt "FMT_NUM_SROMAN" -msgid "Roman (i ii iii)" -msgstr "Romano (i ii iii)" +#: endnotepage.ui:348 +msgctxt "endnotepage|label29" +msgid "Character Styles" +msgstr "Estilos de caractere" -#. 3ZDgc -#: fldui.src -msgctxt "FMT_NUM_ARABIC" -msgid "Arabic (1 2 3)" -msgstr "Arábico (1 2 3)" +#: envaddresspage.ui:61 +msgctxt "envaddresspage|label2" +msgid "Addr_essee" +msgstr "Des_tinatário" -#. CHmdp -#: fldui.src -msgctxt "FMT_NUM_PAGEDESC" -msgid "As Page Style" -msgstr "Como estilo de página" +#: envaddresspage.ui:98 +msgctxt "envaddresspage|label4" +msgid "Database" +msgstr "Banco de dados" -#. xBKwZ -#: fldui.src -msgctxt "FMT_NUM_PAGESPECIAL" -msgid "Text" -msgstr "Texto" +#: envaddresspage.ui:144 +msgctxt "envaddresspage|label7" +msgid "Table" +msgstr "Tabela" -#. kJPh4 -#: fldui.src -msgctxt "FMT_AUTHOR_NAME" -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: envaddresspage.ui:190 +msgctxt "envaddresspage|label8" +msgid "Database field" +msgstr "Campo do banco de dados" -#. RCnZb -#: fldui.src -msgctxt "FMT_AUTHOR_SCUT" -msgid "Initials" -msgstr "Iniciais" +#: envaddresspage.ui:237 +msgctxt "envaddresspage|insert|tooltip_text" +msgid "Insert" +msgstr "Inserir" -#. TAYCd -#: fldui.src -msgctxt "FMT_SETVAR_SYS" -msgid "System" -msgstr "Sistema" +#: envaddresspage.ui:297 +msgctxt "envaddresspage|sender" +msgid "_Sender" +msgstr "_Remetente" -#. qKXLW -#: fldui.src -msgctxt "FMT_SETVAR_TEXT" -msgid "Text" -msgstr "Texto" +#: envaddresspage.ui:345 +msgctxt "envaddresspage|preview-atkobject" +msgid "Preview" +msgstr "Visualizar" -#. E86ZD -#: fldui.src -msgctxt "FMT_GETVAR_NAME" -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: envdialog.ui:7 +msgctxt "envdialog|EnvDialog" +msgid "Envelope" +msgstr "Envelope" -#. FB3Rp -#: fldui.src -msgctxt "FMT_GETVAR_TEXT" -msgid "Text" -msgstr "Texto" +#: envdialog.ui:20 +msgctxt "envdialog|ok" +msgid "_New Document" +msgstr "_Novo documento" -#. KiBai -#: fldui.src -msgctxt "FMT_USERVAR_CMD" -msgid "Formula" -msgstr "Fórmula" +#: envdialog.ui:36 +msgctxt "envdialog|user" +msgid "_Insert" +msgstr "_Inserir" -#. 9AsdS -#: fldui.src -msgctxt "FMT_USERVAR_TEXT" -msgid "Text" -msgstr "Texto" +#: envdialog.ui:50 +msgctxt "envdialog|modify" +msgid "_Modify" +msgstr "_Modificar" -#. GokUf -#: fldui.src -msgctxt "FMT_DBFLD_DB" -msgid "Database" -msgstr "Banco de dados" +#: envdialog.ui:125 +msgctxt "envdialog|envelope" +msgid "Envelope" +msgstr "Envelope" -#. UBADL -#: fldui.src -msgctxt "FMT_DBFLD_SYS" -msgid "System" -msgstr "Sistema" +#: envdialog.ui:138 +msgctxt "envdialog|format" +msgid "Format" +msgstr "Formato" -#. Yh5iJ -#: fldui.src -msgctxt "FMT_REG_AUTHOR" -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#: envdialog.ui:152 +msgctxt "envdialog|printer" +msgid "Printer" +msgstr "Impressora" -#. aqFVp -#: fldui.src -msgctxt "FMT_REG_TIME" -msgid "Time" -msgstr "Hora" +#: envformatpage.ui:89 +msgctxt "envformatpage|label5" +msgid "from left" +msgstr "da esquerda" -#. FaZKx -#: fldui.src -msgctxt "FMT_REG_DATE" -msgid "Date" -msgstr "Data" +#: envformatpage.ui:118 +msgctxt "envformatpage|label6" +msgid "from top" +msgstr "de cima" -#. VM9fh -#: fldui.src -msgctxt "FMT_REF_TEXT" -msgid "Reference" -msgstr "Referência" +#: envformatpage.ui:155 +msgctxt "envformatpage|label7" +msgid "Format" +msgstr "Formato" -#. L7dK7 -#: fldui.src -msgctxt "FMT_REF_PAGE" -msgid "Page" -msgstr "Página" +#: envformatpage.ui:168 +msgctxt "envformatpage|addredit" +msgid "Edit" +msgstr "Editar" -#. MaB3q -#: fldui.src -msgctxt "FMT_REF_CHAPTER" -msgid "Chapter" -msgstr "Capítulo" +#: envformatpage.ui:202 +msgctxt "envformatpage|label4" +msgid "Position" +msgstr "Posição" -#. 8FciB -#: fldui.src -msgctxt "FMT_REF_UPDOWN" -msgid "Above/Below" -msgstr "Acima/Abaixo" +#: envformatpage.ui:213 +msgctxt "envformatpage|label1" +msgid "Addressee" +msgstr "Destinatário" -#. Vq8mj -#: fldui.src -msgctxt "FMT_REF_PAGE_PGDSC" -msgid "As Page Style" -msgstr "Como estilo de página" +#: envformatpage.ui:308 +msgctxt "envformatpage|label8" +msgid "from left" +msgstr "da esquerda" -#. CQitd -#: fldui.src -msgctxt "FMT_REF_ONLYNUMBER" -msgid "Category and Number" -msgstr "Categoria e número" +#: envformatpage.ui:337 +msgctxt "envformatpage|label9" +msgid "from top" +msgstr "de cima" -#. BsvCn -#: fldui.src -msgctxt "FMT_REF_ONLYCAPTION" -msgid "Caption Text" -msgstr "Texto da legenda" +#: envformatpage.ui:374 +msgctxt "envformatpage|label10" +msgid "Format" +msgstr "Formato" -#. P7wiX -#: fldui.src -msgctxt "FMT_REF_ONLYSEQNO" -msgid "Numbering" -msgstr "Numeração" +#: envformatpage.ui:387 +msgctxt "envformatpage|senderedit" +msgid "Edit" +msgstr "Editar" -#. QBGit -#: fldui.src -msgctxt "FMT_REF_NUMBER" -msgid "Number" -msgstr "Número" +#: envformatpage.ui:421 +msgctxt "envformatpage|label11" +msgid "Position" +msgstr "Posição" -#. CGkV7 -#: fldui.src -msgctxt "FMT_REF_NUMBER_NO_CONTEXT" -msgid "Number (no context)" -msgstr "Número (sem contexto)" +#: envformatpage.ui:432 +msgctxt "envformatpage|label2" +msgid "Sender" +msgstr "Remetente" -#. XgSb3 -#: fldui.src -msgctxt "FMT_REF_NUMBER_FULL_CONTEXT" -msgid "Number (full context)" -msgstr "Número (contexto inteiro)" +#: envformatpage.ui:478 +msgctxt "envformatpage|label12" +msgid "F_ormat" +msgstr "F_ormatar" -#. UYNRx -#: fldui.src -msgctxt "FMT_MARK_TEXT" -msgid "Text" -msgstr "Texto" +#: envformatpage.ui:494 +msgctxt "envformatpage|label13" +msgid "_Width" +msgstr "_Largura" -#. rAQoE -#: fldui.src -msgctxt "FMT_MARK_TABLE" -msgid "Table" -msgstr "Tabela" +#: envformatpage.ui:510 +msgctxt "envformatpage|label14" +msgid "_Height" +msgstr "_Altura" -#. biUa2 -#: fldui.src -msgctxt "FMT_MARK_FRAME" -msgid "Frame" -msgstr "Quadro" +#: envformatpage.ui:583 +msgctxt "envformatpage|preview-atkobject" +msgid "Preview" +msgstr "Visualizar" -#. 7mkZb -#: fldui.src -msgctxt "FMT_MARK_GRAFIC" -msgid "Image" -msgstr "Imagem" +#: envformatpage.ui:602 +msgctxt "envformatpage|label3" +msgid "Size" +msgstr "Tamanho" -#. GgbFY -#: fldui.src -msgctxt "FMT_MARK_OLE" -msgid "Object" -msgstr "Objeto" +#: envformatpage.ui:635 +msgctxt "envformatpage|character" +msgid "C_haracter..." +msgstr "_Caractere..." -#. NjaQf -#: fldui.src -msgctxt "STR_COND" -msgid "~Condition" -msgstr "~Condição" +#: envformatpage.ui:643 +msgctxt "envformatpage|paragraph" +msgid "P_aragraph..." +msgstr "P_arágrafo..." -#. X9cqJ -#: fldui.src -msgctxt "STR_TEXT" -msgid "Then, Else" -msgstr "Então, Senão" +#: envprinterpage.ui:35 +msgctxt "envprinterpage|top" +msgid "_Print from top" +msgstr "Im_primir de cima" -#. bo8yF -#: fldui.src -msgctxt "STR_DDE_CMD" -msgid "DDE Statement" -msgstr "Instrução DDE" +#: envprinterpage.ui:54 +msgctxt "envprinterpage|bottom" +msgid "Print from _bottom" +msgstr "Imprimir de _baixo" -#. LixXA -#: fldui.src -msgctxt "STR_INSTEXT" -msgid "Hidden t~ext" -msgstr "T~exto oculto" +#: envprinterpage.ui:75 +msgctxt "envprinterpage|label3" +msgid "_Shift right" +msgstr "De_slocar para a direita" -#. EX3bJ -#: fldui.src -msgctxt "STR_MACNAME" -msgid "~Macro name" -msgstr "Nome da ~macro" +#: envprinterpage.ui:90 +msgctxt "envprinterpage|label4" +msgid "Shift _down" +msgstr "Deslocar para _baixo" -#. dNZtd -#: fldui.src -msgctxt "STR_PROMPT" -msgid "~Reference" -msgstr "~Referência" +#: envprinterpage.ui:138 +msgctxt "envprinterpage|horileft|tooltip_text" +msgid "Horizontal Left" +msgstr "Esquerda horizontal" -#. bfRPa -#: fldui.src -msgctxt "STR_COMBCHRS_FT" -msgid "Ch~aracters" -msgstr "C~aracteres" +#: envprinterpage.ui:140 +msgctxt "envprinterpage|horileft" +msgid "Horizontal Left" +msgstr "Esquerda horizontal" -#. j2G5G -#: fldui.src -msgctxt "STR_OFFSET" -msgid "O~ffset" -msgstr "~Deslocamento" +#: envprinterpage.ui:152 +msgctxt "envprinterpage|horicenter|tooltip_text" +msgid "Horizontal Center" +msgstr "Centro horizontal" -#. vEgGo -#: fldui.src -msgctxt "STR_VALUE" -msgid "Value" -msgstr "Valor" +#: envprinterpage.ui:154 +msgctxt "envprinterpage|horicenter" +msgid "Horizontal Center" +msgstr "Centro horizontal" -#. YQesU -#: fldui.src -msgctxt "STR_FORMULA" -msgid "Formula" -msgstr "Fórmula" +#: envprinterpage.ui:166 +msgctxt "envprinterpage|horiright|tooltip_text" +msgid "Horizontal Right" +msgstr "Direita horizontal" -#. QbBK6 -#: fldui.src -msgctxt "STR_CUSTOM" -msgid "Custom" -msgstr "Personalizado" +#: envprinterpage.ui:168 +msgctxt "envprinterpage|horiright" +msgid "Horizontal Right" +msgstr "Direita horizontal" -#. RCTZw -#: dbui.src -msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" -msgid "Title" -msgstr "Título" +#: envprinterpage.ui:180 +msgctxt "envprinterpage|vertleft|tooltip_text" +msgid "Vertical Left" +msgstr "Esquerda vertical" -#. ZQK5A -#: dbui.src -msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" -msgid "First Name" -msgstr "Nome" +#: envprinterpage.ui:182 +msgctxt "envprinterpage|vertleft" +msgid "Vertical Left" +msgstr "Esquerda vertical" -#. DGeQh -#: dbui.src -msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" -msgid "Last Name" -msgstr "Sobrenome" +#: envprinterpage.ui:194 +msgctxt "envprinterpage|vertcenter|tooltip_text" +msgid "Vertical Center" +msgstr "Centro vertical" -#. KjzbP -#: dbui.src -msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" -msgid "Company Name" -msgstr "Nome da empresa" +#: envprinterpage.ui:196 +msgctxt "envprinterpage|vertcenter" +msgid "Vertical Center" +msgstr "Centro vertical" -#. SQGLD -#: dbui.src -msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" -msgid "Address Line 1" -msgstr "Linha de endereço 1" +#: envprinterpage.ui:208 +msgctxt "envprinterpage|vertright|tooltip_text" +msgid "Vertical Right" +msgstr "Direita vertical" -#. tJVJc -#: dbui.src -msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" -msgid "Address Line 2" -msgstr "Linha de endereço 2" +#: envprinterpage.ui:210 +msgctxt "envprinterpage|vertright" +msgid "Vertical Right" +msgstr "Direita vertical" -#. nM8CX -#: dbui.src -msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" -msgid "City" -msgstr "Cidade" +#: envprinterpage.ui:234 +msgctxt "envprinterpage|label1" +msgid "Envelope Orientation" +msgstr "Orientação do envelope" -#. hTMFo -#: dbui.src -msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" -msgid "State" -msgstr "Estado" +#: envprinterpage.ui:269 +msgctxt "envprinterpage|setup" +msgid "Setup..." +msgstr "Configuração..." -#. d9nJo -#: dbui.src -msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" -msgid "ZIP" -msgstr "CEP" +#: envprinterpage.ui:288 +msgctxt "envprinterpage|printername" +msgid "Printer Name" +msgstr "Nome da impressora" -#. PLh3E -#: dbui.src -msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" -msgid "Country" -msgstr "País" +#: envprinterpage.ui:307 +msgctxt "envprinterpage|label2" +msgid "Current Printer" +msgstr "Impressora atual" -#. SmAbX -#: dbui.src -msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" -msgid "Telephone private" -msgstr "Telefone pessoal" +#: exchangedatabases.ui:8 +msgctxt "exchangedatabases|ExchangeDatabasesDialog" +msgid "Exchange Databases" +msgstr "Trocar bancos de dados" -#. 8G4WG -#: dbui.src -msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" -msgid "Telephone business" -msgstr "Telefone comercial" +#: exchangedatabases.ui:21 +msgctxt "exchangedatabases|define" +msgid "Define" +msgstr "Definir" -#. ySMBX -#: dbui.src -msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" -msgid "E-mail Address" -msgstr "E-mail" +#: exchangedatabases.ui:106 +msgctxt "exchangedatabases|label5" +msgid "Databases in Use" +msgstr "Bancos de dados em uso" -#. XdigY -#: dbui.src -msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" -msgid "Gender" -msgstr "Sexo" +#: exchangedatabases.ui:122 +msgctxt "exchangedatabases|label6" +msgid "_Available Databases" +msgstr "B_ancos de dados disponíveis" -#. kE5C3 -#: dbui.src -msgctxt "STR_NOTASSIGNED" -msgid " not yet matched " -msgstr " ainda não correspondente " +#: exchangedatabases.ui:135 +msgctxt "exchangedatabases|browse" +msgid "Browse..." +msgstr "Procurar..." -#. Y6FhG -#: dbui.src -msgctxt "STR_FILTER_ALL" -msgid "All files" -msgstr "Todos os arquivos" +#: exchangedatabases.ui:156 +msgctxt "exchangedatabases|label7" +msgid "" +"Use this dialog to replace the databases you access in your document via database fields, with other databases. You can only make one change at a time. Multiple selection is possible in the list on the left.\n" +"Use the browse button to select a database file." +msgstr "" +"Utilize esta caixa de diálogo para substituir os bancos de dados que você acessa no documento através dos campos por outros bancos de dados. Você pode fazer apenas uma alteração de cada vez. A seleção múltipla é possível na lista à esquerda.\n" +"Utilize o botão do navegador para selecionar um arquivo de banco de dados." -#. 7cNjh -#: dbui.src -msgctxt "STR_FILTER_ALL_DATA" -msgid "Address lists(*.*)" -msgstr "Listas de endereços(*.*)" +#: exchangedatabases.ui:207 +msgctxt "exchangedatabases|label1" +msgid "Exchange Databases" +msgstr "Trocar bancos de dados" -#. Ef8TY -#: dbui.src -msgctxt "STR_FILTER_SXB" -msgid "%PRODUCTNAME Base (*.odb)" -msgstr "%PRODUCTNAME Base (*.odb)" +#: exchangedatabases.ui:229 +msgctxt "exchangedatabases|label2" +msgid "Database applied to document:" +msgstr "Banco de dados aplicado ao documento:" -#. 24opW -#: dbui.src -msgctxt "STR_FILTER_SXC" -msgid "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" -msgstr "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*sxc)" +#: fielddialog.ui:7 +msgctxt "fielddialog|FieldDialog" +msgid "Fields" +msgstr "Campos" -#. QupGC -#: dbui.src -msgctxt "STR_FILTER_DBF" -msgid "dBase (*.dbf)" -msgstr "dBase (*.dbf)" +#: fielddialog.ui:20 +msgctxt "fielddialog|ok" +msgid "_Insert" +msgstr "_Inserir" -#. bGDio -#: dbui.src -msgctxt "STR_FILTER_XLS" -msgid "Microsoft Excel (*.xls)" -msgstr "Microsoft Excel (*.xls)" +#: fielddialog.ui:97 +msgctxt "fielddialog|document" +msgid "Document" +msgstr "Documento" -#. JBZFc -#: dbui.src -msgctxt "STR_FILTER_TXT" -msgid "Plain text (*.txt)" -msgstr "Texto sem formatação (*.txt)" +#: fielddialog.ui:110 +msgctxt "fielddialog|ref" +msgid "Cross-references" +msgstr "Referências" -#. CRJb6 -#: dbui.src -msgctxt "STR_FILTER_CSV" -msgid "Text Comma Separated (*.csv)" -msgstr "Texto separado por vírgula (*.csv)" +#: fielddialog.ui:124 +msgctxt "fielddialog|functions" +msgid "Functions" +msgstr "Funções" -#. U4H2j -#: dbui.src -msgctxt "STR_FILTER_MDB" -msgid "Microsoft Access (*.mdb;*.mde)" -msgstr "Microsoft Access (*.mdb;*.mde)" +#: fielddialog.ui:138 +msgctxt "fielddialog|docinfo" +msgid "DocInformation" +msgstr "Informações do documento" -#. DwxF8 -#: dbui.src -msgctxt "STR_FILTER_ACCDB" -msgid "Microsoft Access 2007 (*.accdb,*.accde)" -msgstr "Microsoft Access 2007 (*.accdb,*.accde)" +#: fielddialog.ui:152 +msgctxt "fielddialog|variables" +msgid "Variables" +msgstr "Variáveis" -#. GNXng -#: dbui.src -msgctxt "ST_CONFIGUREMAIL" -msgid "" -"In order to be able to send mail merge documents by e-mail, %PRODUCTNAME requires information about the e-mail account to be used.\n" -"\n" -"Do you want to enter e-mail account information now?" -msgstr "" -"Para poder enviar documentos de mala direta por e-mail, o %PRODUCTNAME necessita as informações sobre a conta de e-mail a ser utilizada.\n" -"\n" -" Deseja inserir agora as informações da conta?" +#: fielddialog.ui:166 +msgctxt "fielddialog|database" +msgid "Database" +msgstr "Banco de dados" -#. r9BVg -#: dbui.src -msgctxt "ST_FILTERNAME" -msgid "%PRODUCTNAME Address List (.csv)" -msgstr "Lista de endereços do %PRODUCTNAME (.csv)" +#: findentrydialog.ui:8 +msgctxt "findentrydialog|FindEntryDialog" +msgid "Find Entry" +msgstr "Localizar entrada" -#. PkfgA -#: mailmergewizard.src -msgctxt "ST_STARTING" -msgid "Select starting document" -msgstr "Selecionar o documento inicial" +#: findentrydialog.ui:91 +msgctxt "findentrydialog|label1" +msgid "F_ind" +msgstr "Pesqu_isar" -#. 64eDc -#: mailmergewizard.src -msgctxt "ST_DOCUMENTTYPE" -msgid "Select document type" -msgstr "Selecione o tipo de documento" +#: findentrydialog.ui:131 +msgctxt "findentrydialog|findin" +msgid "Find _only in" +msgstr "Localizar s_omente em" -#. GFgKk -#: mailmergewizard.src -msgctxt "ST_ADDRESSBLOCK" -msgid "Insert address block" -msgstr "Inserir o bloco de endereço" +#: flddbpage.ui:57 +msgctxt "flddbpage|label1" +msgid "_Type" +msgstr "_Tipo" -#. mz9ZE -#: mailmergewizard.src -msgctxt "ST_ADDRESSLIST" -msgid "Select address list" -msgstr "Selecionar a lista de endereços" +#: flddbpage.ui:86 +msgctxt "flddbpage|label5" +msgid "_Condition" +msgstr "_Condição" -#. GqVD4 -#: mailmergewizard.src -msgctxt "ST_GREETINGSLINE" -msgid "Create salutation" -msgstr "Criar uma saudação" +#: flddbpage.ui:145 +msgctxt "flddbpage|label4" +msgid "Record number" +msgstr "Número do registro" -#. eFraE -#: mailmergewizard.src -msgctxt "ST_LAYOUT" -msgid "Adjust layout" -msgstr "Ajustar o leiaute" +#: flddbpage.ui:218 +msgctxt "flddbpage|label2" +msgid "Database s_election" +msgstr "_Seleção do banco de dados" -#. S4p5M -#: mailmergewizard.src -msgctxt "ST_EXCLUDE" -msgid "Exclude recipient" -msgstr "Excluir destinatário" +#: flddbpage.ui:243 +msgctxt "flddbpage|browseft" +msgid "Add database file" +msgstr "Adicionar arquivo de banco de dados" -#. N5YUH -#: mailmergewizard.src -msgctxt "ST_FINISH" -msgid "~Finish" -msgstr "~Concluir" +#: flddbpage.ui:256 +msgctxt "flddbpage|browse" +msgid "Browse..." +msgstr "Procurar..." -#. L5FEG -#: mailmergewizard.src -msgctxt "ST_MMWTITLE" -msgid "Mail Merge Wizard" -msgstr "Assistente de mala direta" +#: flddbpage.ui:297 +msgctxt "flddbpage|fromdatabasecb" +msgid "From database" +msgstr "Do banco de dados" -#. CVVa6 -#: mmaddressblockpage.src -msgctxt "ST_TITLE_EDIT" -msgid "Edit Address Block" -msgstr "Editar bloco de endereço" +#: flddbpage.ui:315 +msgctxt "flddbpage|userdefinedcb" +msgid "User-defined" +msgstr "Definido pelo usuário" -#. njGGA -#: mmaddressblockpage.src -msgctxt "ST_TITLE_MALE" -msgid "Custom Salutation (Male Recipients)" -msgstr "Saudação personalizada (destinatários do sexo masculino)" +#: flddbpage.ui:389 +msgctxt "flddbpage|label3" +msgid "Format" +msgstr "Formato" -#. ZVuKY -#: mmaddressblockpage.src -msgctxt "ST_TITLE_FEMALE" -msgid "Custom Salutation (Female Recipients)" -msgstr "Saudação personalizada (destinatários do sexo feminino)" +#: flddocinfopage.ui:42 +msgctxt "flddocinfopage|label1" +msgid "_Type" +msgstr "_Tipo" -#. h4yuq -#: mmaddressblockpage.src -msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENTS" -msgid "Salutation e~lements" -msgstr "E~lementos de saudação" +#: flddocinfopage.ui:88 +msgctxt "flddocinfopage|label2" +msgid "S_elect" +msgstr "S_elecionar" -#. kWhqT -#: mmaddressblockpage.src -msgctxt "ST_INSERTSALUTATIONFIELD" -msgid "Add to salutation" -msgstr "Adicionar à saudação" +#: flddocinfopage.ui:138 +msgctxt "flddocinfopage|fixed" +msgid "_Fixed content" +msgstr "Conteúdo _fixo" -#. hvF3V -#: mmaddressblockpage.src -msgctxt "ST_REMOVESALUTATIONFIELD" -msgid "Remove from salutation" -msgstr "Remover da saudação" +#: flddocinfopage.ui:161 +msgctxt "flddocinfopage|label3" +msgid "F_ormat" +msgstr "F_ormato" -#. A6XaR -#: mmaddressblockpage.src -msgctxt "ST_DRAGSALUTATION" -msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below" -msgstr "1. ~Arraste os elementos de saudação para a caixa abaixo" +#: flddocinfopage.ui:183 +msgctxt "flddocinfopage|liststore1" +msgid "Author" +msgstr "Autor" -#. 4VJWL -#: mmaddressblockpage.src -msgctxt "ST_SALUTATION" -msgid "Salutation" -msgstr "Saudação" +#: flddocinfopage.ui:186 +msgctxt "flddocinfopage|liststore1" +msgid "Time" +msgstr "Hora" -#. Vj6XT -#: mmaddressblockpage.src -msgctxt "ST_PUNCTUATION" -msgid "Punctuation Mark" -msgstr "Marca de pontuação" +#: flddocinfopage.ui:189 +msgctxt "flddocinfopage|liststore1" +msgid "Date" +msgstr "Data" -#. bafeG -#: mmaddressblockpage.src -msgctxt "ST_TEXT" -msgid "Text" -msgstr "Texto" +#: flddocinfopage.ui:192 +msgctxt "flddocinfopage|liststore1" +msgid "Date Time Author" +msgstr "Data Hora Autor" -#. QBR3s -#: mmaddressblockpage.src -msgctxt "RA_SALUTATION" -msgid "Dear" -msgstr "Estimado(a)" +#: flddocumentpage.ui:50 +msgctxt "flddocumentpage|label1" +msgid "_Type" +msgstr "_Tipo" -#. xc8LH -#: mmaddressblockpage.src -msgctxt "RA_SALUTATION" -msgid "Hello" -msgstr "Olá" +#: flddocumentpage.ui:95 +msgctxt "flddocumentpage|label2" +msgid "S_elect" +msgstr "S_elecionar" -#. 3dVR9 -#: mmaddressblockpage.src -msgctxt "RA_SALUTATION" -msgid "Hi" -msgstr "Oi" +#: flddocumentpage.ui:179 +msgctxt "flddocumentpage|label3" +msgid "F_ormat" +msgstr "F_ormato" -#. G4dAq -#: mmaddressblockpage.src -msgctxt "RA_PUNCTUATION" -msgid "," -msgstr "," +#: flddocumentpage.ui:196 +msgctxt "flddocumentpage|fixed" +msgid "_Fixed content" +msgstr "Conteúdo _fixo" -#. xpSNV -#: mmaddressblockpage.src -msgctxt "RA_PUNCTUATION" -msgid ":" -msgstr ":" +#: flddocumentpage.ui:221 +msgctxt "flddocumentpage|levelft" +msgid "Level" +msgstr "Nível" -#. CBNXb -#: mmaddressblockpage.src -msgctxt "RA_PUNCTUATION" -msgid "!" -msgstr "!" +#: flddocumentpage.ui:266 +msgctxt "flddocumentpage|daysft" +msgid "Offs_et in days" +msgstr "D_eslocamento em dias" -#. av4Wm -#: mmaddressblockpage.src -msgctxt "RA_PUNCTUATION" -msgid "(none)" -msgstr "(nenhuma)" +#: flddocumentpage.ui:282 +msgctxt "flddocumentpage|minutesft" +msgid "Offs_et in minutes" +msgstr "D_eslocamento em minutos" -#. tt6sA -#: mmaddressblockpage.src -msgctxt "ST_SALUTATIONMATCHING" -msgid "" -"Assign the fields from your data source to match the salutation elements." -msgstr "" -"Atribua os campos da sua fonte de dados de forma que correspondam aos " -"elementos de saudação." +#: flddocumentpage.ui:311 +msgctxt "flddocumentpage|valueft" +msgid "_Value" +msgstr "_Valor" -#. zrUsN -#: mmaddressblockpage.src -msgctxt "ST_SALUTATIONPREVIEW" -msgid "Salutation preview" -msgstr "Visualização da saudação" +#: fldfuncpage.ui:42 +msgctxt "fldfuncpage|label1" +msgid "_Type" +msgstr "_Tipo" -#. 2UVE6 -#: mmaddressblockpage.src -msgctxt "ST_ADDRESSELEMENT" -msgid "Address elements" -msgstr "Elementos de endereço" +#: fldfuncpage.ui:89 +msgctxt "fldfuncpage|label4" +msgid "S_elect" +msgstr "S_elecionar" -#. Bd6pd -#: mmaddressblockpage.src -msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENT" -msgid "Salutation elements" -msgstr "Elementos de saudação" +#: fldfuncpage.ui:135 +msgctxt "fldfuncpage|label2" +msgid "F_ormat" +msgstr "F_ormato" -#. 9krzf -#: mmaddressblockpage.src -msgctxt "ST_MATCHESTO" -msgid "Matches to field:" -msgstr "Correspondências com o campo:" +#: fldfuncpage.ui:157 +msgctxt "fldfuncpage|macro" +msgid "_Macro..." +msgstr "_Macro..." -#. oahCQ -#: mmaddressblockpage.src -msgctxt "ST_PREVIEW" -msgid "Preview" -msgstr "Visualizar" +#: fldfuncpage.ui:182 +msgctxt "fldfuncpage|valueft" +msgid "_Value" +msgstr "_Valor" -#. cxcEc -#: selectdbtabledialog.src -msgctxt "ST_NAME" -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: fldfuncpage.ui:226 +msgctxt "fldfuncpage|nameft" +msgid "Na_me" +msgstr "No_me" -#. L8bXa -#: selectdbtabledialog.src -msgctxt "ST_TYPE" -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: fldfuncpage.ui:271 +msgctxt "fldfuncpage|cond1ft" +msgid "Then" +msgstr "Então" -#. CEhZj -#: selectdbtabledialog.src -msgctxt "ST_TABLE" -msgid "Table" -msgstr "Tabela" +#: fldfuncpage.ui:315 +msgctxt "fldfuncpage|cond2ft" +msgid "Else" +msgstr "Senão" -#. v9hEB -#: selectdbtabledialog.src -msgctxt "ST_QUERY" -msgid "Query" -msgstr "Consulta" +#: fldfuncpage.ui:365 +msgctxt "fldfuncpage|itemft" +msgid "It_em" +msgstr "It_em" -#. CUXeF -#: access.src -msgctxt "STR_ACCESS_DOC_NAME" -msgid "Document view" -msgstr "Exibição do documento" +#: fldfuncpage.ui:425 +msgctxt "fldfuncpage|listitemft" +msgid "Items on _list" +msgstr "Itens na _lista" -#. FrBrC -#: access.src -msgctxt "STR_ACCESS_DOC_DESC" -msgid "Document view" -msgstr "Exibição do documento" +#: fldfuncpage.ui:477 +msgctxt "fldfuncpage|up" +msgid "Move _Up" +msgstr "Mover para c_ima" -#. BCEgS -#: access.src -msgctxt "STR_ACCESS_HEADER_NAME" -msgid "Header $(ARG1)" -msgstr "Cabeçalho $(ARG1)" +#: fldfuncpage.ui:491 +msgctxt "fldfuncpage|down" +msgid "Move Do_wn" +msgstr "Mover para _baixo" -#. zKdDR -#: access.src -msgctxt "STR_ACCESS_HEADER_DESC" -msgid "Header page $(ARG1)" -msgstr "Cabeçalho da página $(ARG1)" +#: fldfuncpage.ui:521 +msgctxt "fldfuncpage|listnameft" +msgid "Na_me" +msgstr "No_me" -#. NhFrV -#: access.src -msgctxt "STR_ACCESS_FOOTER_NAME" -msgid "Footer $(ARG1)" -msgstr "Rodapé $(ARG1)" +#: fldfuncpage.ui:586 +msgctxt "fldfuncpage|liststore1" +msgid "Author" +msgstr "Autor" -#. 6GJNd -#: access.src -msgctxt "STR_ACCESS_FOOTER_DESC" -msgid "Footer page $(ARG1)" -msgstr "Rodapé da página $(ARG1)" +#: fldfuncpage.ui:589 +msgctxt "fldfuncpage|liststore1" +msgid "Time" +msgstr "Hora" -#. VGUwW -#: access.src -msgctxt "STR_ACCESS_FOOTNOTE_NAME" -msgid "Footnote $(ARG1)" -msgstr "Nota de rodapé $(ARG1)" +#: fldfuncpage.ui:592 +msgctxt "fldfuncpage|liststore1" +msgid "Date" +msgstr "Data" -#. a7XMU -#: access.src -msgctxt "STR_ACCESS_FOOTNOTE_DESC" -msgid "Footnote $(ARG1)" -msgstr "Nota de rodapé $(ARG1)" +#: fldfuncpage.ui:595 +msgctxt "fldfuncpage|liststore1" +msgid "Date Time Author" +msgstr "Data Hora Autor" -#. 3ExiP -#: access.src -msgctxt "STR_ACCESS_ENDNOTE_NAME" -msgid "Endnote $(ARG1)" -msgstr "Nota de fim $(ARG1)" +#: fldrefpage.ui:13 +msgctxt "fldrefpage|liststore1" +msgid "Bookmarks" +msgstr "Indicadores" -#. 8XdTm -#: access.src -msgctxt "STR_ACCESS_ENDNOTE_DESC" -msgid "Endnote $(ARG1)" -msgstr "Nota de fim $(ARG1)" +#: fldrefpage.ui:16 +msgctxt "fldrefpage|liststore1" +msgid "Footnotes" +msgstr "Notas de rodapé" -#. 4sTZN -#: access.src -msgctxt "STR_ACCESS_TABLE_DESC" -msgid "$(ARG1) on page $(ARG2)" -msgstr "$(ARG1) na página $(ARG2)" +#: fldrefpage.ui:19 +msgctxt "fldrefpage|liststore1" +msgid "Endnotes" +msgstr "Notas de fim" -#. Z5Uy9 -#: access.src -msgctxt "STR_ACCESS_PAGE_NAME" -msgid "Page $(ARG1)" -msgstr "Página $(ARG1)" +#: fldrefpage.ui:22 +msgctxt "fldrefpage|liststore1" +msgid "Headings" +msgstr "Títulos" -#. CWroT -#: access.src -msgctxt "STR_ACCESS_PAGE_DESC" -msgid "Page: $(ARG1)" -msgstr "Página: $(ARG1)" +#: fldrefpage.ui:25 +msgctxt "fldrefpage|liststore1" +msgid "Numbered Paragraphs" +msgstr "Parágrafos numerados" -#. iwfxM -#: access.src -msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_AUTHOR_NAME" -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#: fldrefpage.ui:81 +msgctxt "fldrefpage|label1" +msgid "_Type" +msgstr "_Tipo" -#. sff9t -#: access.src -msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_DATE_NAME" -msgid "Date" -msgstr "Data" +#: fldrefpage.ui:126 +msgctxt "fldrefpage|label3" +msgid "Insert _reference to" +msgstr "Inserir _referência em" -#. JtzA4 -#: access.src -msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_NAME" -msgid "Actions" -msgstr "Ações" +#: fldrefpage.ui:169 +msgctxt "fldrefpage|label4" +msgid "Selection" +msgstr "Seleção" -#. cHWqM -#: access.src -msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_DESC" -msgid "" -"Activate this button to open a list of actions which can be performed on " -"this comment and other comments" -msgstr "" -"Ative esse botão para abrir uma lista de ações que podem ser executadas " -"nesta anotação e em outras anotações." +#: fldrefpage.ui:195 +msgctxt "fldrefpage|filter" +msgid "Filter Selection" +msgstr "Filtrar seleção" -#. 9YxaB -#: access.src -msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_NAME" -msgid "Document preview" -msgstr "Visualizar documento" +#: fldrefpage.ui:269 +msgctxt "fldrefpage|label2" +msgid "S_election" +msgstr "S_eleção" -#. eYFFo -#: access.src -msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_SUFFIX" -msgid "(Preview mode)" -msgstr "(Modo de visualização)" +#: fldrefpage.ui:296 +msgctxt "fldrefpage|valueft" +msgid "_Value" +msgstr "_Valor" -#. Fp7Hn -#: access.src -msgctxt "STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING" -msgid "%PRODUCTNAME Document" -msgstr "Documento do %PRODUCTNAME" +#: fldrefpage.ui:323 +msgctxt "fldrefpage|nameft" +msgid "Na_me" +msgstr "No_me" + +#: fldvarpage.ui:52 +msgctxt "fldvarpage|label1" +msgid "_Type" +msgstr "_Tipo" -#. svrE7 -#: annotation.src -msgctxt "STR_DELETE_ALL_NOTES" -msgid "All Comments" -msgstr "Todas as anotações" +#: fldvarpage.ui:77 +msgctxt "fldvarpage|nameft" +msgid "Na_me" +msgstr "No_me" -#. YGNN4 -#: annotation.src -msgctxt "STR_FORMAT_ALL_NOTES" -msgid "All Comments" -msgstr "Todas as anotações" +#: fldvarpage.ui:154 +msgctxt "fldvarpage|label2" +msgid "S_elect" +msgstr "S_elecionar" -#. GDH49 -#: annotation.src -msgctxt "STR_DELETE_AUTHOR_NOTES" -msgid "Comments by " -msgstr "Anotações de " +#: fldvarpage.ui:179 +msgctxt "fldvarpage|valueft" +msgid "_Value" +msgstr "_Valor" -#. RwAcm -#: annotation.src -msgctxt "STR_NODATE" -msgid "(no date)" -msgstr "(sem data)" +#: fldvarpage.ui:297 +msgctxt "fldvarpage|label3" +msgid "F_ormat" +msgstr "F_ormato" -#. ytxKG -#: annotation.src -msgctxt "STR_NOAUTHOR" -msgid "(no author)" -msgstr "(sem autor)" +#: fldvarpage.ui:313 +msgctxt "fldvarpage|invisible" +msgid "Invisi_ble" +msgstr "In_visível" -#. nAwMG -#: annotation.src -msgctxt "STR_REPLY" -msgid "Reply to $1" -msgstr "Responder a $1" +#: fldvarpage.ui:352 +msgctxt "fldvarpage|label5" +msgid "_Level" +msgstr "Níve_l" -#. mRFT6 -#: frmui.src -msgctxt "STR_TOP_BASE" -msgid "Base line at ~top" -msgstr "~Linha base em cima" +#: fldvarpage.ui:367 +msgctxt "fldvarpage|separatorft" +msgid "_Separator" +msgstr "_Separador" -#. SDrWF -#: frmui.src -msgctxt "STR_BOTTOM_BASE" -msgid "~Base line at bottom" -msgstr "Linha ~base embaixo" +#: fldvarpage.ui:385 +msgctxt "fldvarpage|level" +msgid "None" +msgstr "Nenhum" -#. PRJKk -#: frmui.src -msgctxt "STR_CENTER_BASE" -msgid "Base line ~centered" -msgstr "Linha base ~centralizada" +#: fldvarpage.ui:402 +msgctxt "fldvarpage|separator" +msgid "." +msgstr "." -#. 37hos -#: frmui.src -msgctxt "STR_LINE_TOP" -msgid "Top of line" -msgstr "Topo da linha" +#: fldvarpage.ui:420 +msgctxt "fldvarpage|label4" +msgid "Numbering by Chapter" +msgstr "Numeração por capítulo" -#. ZvEq7 -#: frmui.src -msgctxt "STR_LINE_BOTTOM" -msgid "Bottom of line" -msgstr "Fundo da linha" +#: fldvarpage.ui:458 +msgctxt "fldvarpage|apply|tooltip_text" +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar" -#. SGXzy -#: frmui.src -msgctxt "STR_LINE_CENTER" -msgid "Center of line" -msgstr "Centro da linha" +#: fldvarpage.ui:473 +msgctxt "fldvarpage|delete|tooltip_text" +msgid "Delete" +msgstr "Excluir" -#. VAVok -#: frmui.src -msgctxt "STR_OLE_INSERT" -msgid "Insert object" -msgstr "Inserir objeto" +#: fldvarpage.ui:528 +msgctxt "fldvarpage|liststore1" +msgid "Author" +msgstr "Autor" -#. K4qFN -#: frmui.src -msgctxt "STR_OLE_EDIT" -msgid "Edit object" -msgstr "Editar objeto" +#: fldvarpage.ui:531 +msgctxt "fldvarpage|liststore1" +msgid "Time" +msgstr "Hora" -#. w89e5 -#: frmui.src -msgctxt "STR_COLL_HEADER" -msgid " (Template: " -msgstr " (Modelo: " +#: fldvarpage.ui:534 +msgctxt "fldvarpage|liststore1" +msgid "Date" +msgstr "Data" -#. oUhnK -#: frmui.src -msgctxt "STR_FRMUI_BORDER" -msgid "Borders" -msgstr "Bordas" +#: fldvarpage.ui:537 +msgctxt "fldvarpage|liststore1" +msgid "Date Time Author" +msgstr "Data Hora Autor" -#. T2SH2 -#: frmui.src -msgctxt "STR_FRMUI_PATTERN" -msgid "Background" -msgstr "Plano de fundo" +#: floatingnavigation.ui:11 +msgctxt "floatingnavigation|FloatingNavigation" +msgid "Navigation" +msgstr "Navegação" -#. FcmEy -#: glossary.src -msgctxt "STR_DOUBLE_SHORTNAME" -msgid "Shortcut name already exists. Please choose another name." -msgstr "O nome do atalho já existe. Escolha outro." +#: floatingsync.ui:10 +msgctxt "floatingsync|FloatingSync" +msgid "Synchronize" +msgstr "Sincronizar" -#. VhMST -#: glossary.src -msgctxt "STR_QUERY_DELETE" -msgid "Delete AutoText?" -msgstr "Excluir autotexto?" +#: floatingsync.ui:23 +msgctxt "floatingsync|sync" +msgid "Synchronize Labels" +msgstr "Sincronizar etiquetas" -#. E5MLr -#: glossary.src -msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP1" -msgid "Delete the category " -msgstr "Excluir a categoria " +#: footendnotedialog.ui:8 +msgctxt "footendnotedialog|FootEndnoteDialog" +msgid "Footnotes/Endnotes Settings" +msgstr "Definições para notas de rodapé / notas de fim" -#. qndNh -#: glossary.src -msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP2" -msgid "?" -msgstr "?" +#: footendnotedialog.ui:86 +msgctxt "footendnotedialog|footnotes" +msgid "Footnotes" +msgstr "Notas de rodapé" -#. B6xah -#: glossary.src -msgctxt "STR_GLOSSARY" -msgid "AutoText :" -msgstr "Autotexto :" +#: footendnotedialog.ui:99 +msgctxt "footendnotedialog|endnotes" +msgid "Endnotes" +msgstr "Notas de fim" -#. ChetY -#: glossary.src -msgctxt "STR_SAVE_GLOSSARY" -msgid "Save AutoText" -msgstr "Salvar autotexto" +#: footnoteareapage.ui:66 +msgctxt "footnoteareapage|maxheightpage" +msgid "_Not larger than page area" +msgstr "_Não exceder a área da página" -#. QxAiF -#: glossary.src -msgctxt "STR_NO_GLOSSARIES" -msgid "There is no AutoText in this file." -msgstr "Não há autotexto neste arquivo." +#: footnoteareapage.ui:86 +msgctxt "footnoteareapage|maxheight" +msgid "Maximum footnote _height" +msgstr "_Altura máxima da nota de rodapé" -#. sG8Xt -#: glossary.src -msgctxt "STR_MY_AUTOTEXT" -msgid "My AutoText" -msgstr "Meu Autotexto" +#: footnoteareapage.ui:112 +msgctxt "footnoteareapage|label3" +msgid "Space to text" +msgstr "Espaço até o texto" -#. mK84T -#: swruler.src -msgctxt "STR_COMMENTS_LABEL" -msgid "Comments" -msgstr "Anotações" +#: footnoteareapage.ui:173 +msgctxt "footnoteareapage|label1" +msgid "Footnote Area" +msgstr "Área da nota de rodapé" -#. fwecS -#: swruler.src -msgctxt "STR_SHOW_COMMENTS" -msgid "Show comments" -msgstr "Mostrar anotações" +#: footnoteareapage.ui:213 +msgctxt "footnoteareapage|label4" +msgid "_Position" +msgstr "_Posição" -#. HkUvy -#: swruler.src -msgctxt "STR_HIDE_COMMENTS" -msgid "Hide comments" -msgstr "Ocultar anotações" +#: footnoteareapage.ui:230 +msgctxt "footnoteareapage|label5" +msgid "_Style" +msgstr "E_stilo" -#. GaoqR -#: dochdl.src -msgctxt "STR_NOGLOS" -msgid "AutoText for Shortcut '%1' not found." -msgstr "O autotexto do atalho '%1' não foi encontrado." +#: footnoteareapage.ui:247 +msgctxt "footnoteareapage|label6" +msgid "_Thickness" +msgstr "_Espessura" -#. MwUEP -#: dochdl.src -msgctxt "STR_NO_TABLE" -msgid "A table with no rows or no cells cannot be inserted" -msgstr "Não é possível inserir uma tabela sem linhas ou colunas" +#: footnoteareapage.ui:264 +msgctxt "footnoteareapage|label7" +msgid "_Color" +msgstr "_Cor" -#. AawM4 -#: dochdl.src -msgctxt "STR_TABLE_TOO_LARGE" -msgid "The table cannot be inserted because it is too large" -msgstr "A tabela é grande demais para ser inserida" +#: footnoteareapage.ui:281 +msgctxt "footnoteareapage|label8" +msgid "_Length" +msgstr "_Comprimento" -#. GGo8i -#: dochdl.src -msgctxt "STR_ERR_INSERT_GLOS" -msgid "AutoText could not be created." -msgstr "Não foi possível criar o autotexto." +#: footnoteareapage.ui:298 +msgctxt "footnoteareapage|label9" +msgid "_Spacing to footnote contents" +msgstr "E_spaço até a nota de rodapé" -#. DCPSB -#: dochdl.src -msgctxt "STR_CLPBRD_FORMAT_ERROR" -msgid "Requested clipboard format is not available." -msgstr "O formato da área de transferência solicitada não está disponível." +#: footnoteareapage.ui:318 +msgctxt "footnoteareapage|position" +msgid "Left" +msgstr "Esquerda" -#. iErq5 -#: dochdl.src -msgctxt "STR_PRIVATETEXT" -msgid "%PRODUCTNAME Writer" -msgstr "%PRODUCTNAME Writer" +#: footnoteareapage.ui:319 +msgctxt "footnoteareapage|position" +msgid "Centered" +msgstr "Centralizado" -#. vFiBV -#: dochdl.src -msgctxt "STR_PRIVATEGRAPHIC" -msgid "Image [%PRODUCTNAME Writer]" -msgstr "Imagem [%PRODUCTNAME Writer]" +#: footnoteareapage.ui:320 +msgctxt "footnoteareapage|position" +msgid "Right" +msgstr "Direita" -#. x2GEz -#: dochdl.src -msgctxt "STR_PRIVATEOLE" -msgid "Object [%PRODUCTNAME Writer]" -msgstr "Objeto [%PRODUCTNAME Writer]" +#: footnoteareapage.ui:417 +msgctxt "footnoteareapage|label2" +msgid "Separator Line" +msgstr "Linha separadora" -#. bwu3M -#: dochdl.src -msgctxt "STR_DDEFORMAT" -msgid "DDE link" -msgstr "Vínculo DDE" +#: footnotepage.ui:20 +msgctxt "footnotepage|liststore1" +msgid "Per page" +msgstr "Por página" -#. fCbrD -#: app.src -msgctxt "STR_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" -msgid "Paragraph Styles" -msgstr "Estilos de parágrafo" +#: footnotepage.ui:23 +msgctxt "footnotepage|liststore1" +msgid "Per chapter" +msgstr "Por capítulo" -#. D9yAi -#: app.src -msgctxt "STR_CHARACTERSTYLEFAMILY" -msgid "Character Styles" -msgstr "Estilos de caractere" +#: footnotepage.ui:26 +msgctxt "footnotepage|liststore1" +msgid "Per document" +msgstr "Por documento" -#. vpotA -#: app.src -msgctxt "STR_FRAMESTYLEFAMILY" -msgid "Frame Styles" -msgstr "Estilos de quadro" +#: footnotepage.ui:58 +msgctxt "footnotepage|label6" +msgid "Numbering" +msgstr "Numeração" -#. KJ9Ct -#: app.src -msgctxt "STR_PAGESTYLEFAMILY" -msgid "Page Styles" -msgstr "Estilos de página" +#: footnotepage.ui:72 +msgctxt "footnotepage|label7" +msgid "Counting" +msgstr "Contagem" -#. StGfs -#: app.src -msgctxt "STR_LISTSTYLEFAMILY" -msgid "List Styles" -msgstr "Estilos de lista" +#: footnotepage.ui:86 +msgctxt "footnotepage|label8" +msgid "Before" +msgstr "Antes" -#. uYnHh -#: app.src -msgctxt "STR_TABLESTYLEFAMILY" -msgid "Table Styles" -msgstr "Estilos de tabela" +#: footnotepage.ui:100 +msgctxt "footnotepage|pos" +msgid "Position" +msgstr "Posição" -#. DdjvG -#: app.src -msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" -msgid "All Styles" -msgstr "Todos os estilos" +#: footnotepage.ui:114 +msgctxt "footnotepage|offset" +msgid "Start at" +msgstr "Iniciar em" -#. aF6kb -#: app.src -msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" -msgid "Hidden Styles" -msgstr "Estilos ocultos" +#: footnotepage.ui:128 +msgctxt "footnotepage|label11" +msgid "After" +msgstr "Depois" -#. Sn6Pr -#: app.src -msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" -msgid "Applied Styles" -msgstr "Estilos aplicados" +#: footnotepage.ui:140 +msgctxt "footnotepage|pospagecb" +msgid "End of page" +msgstr "Fim de página" -#. dPsnN -#: app.src -msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" -msgid "Custom Styles" -msgstr "Estilos personalizados" +#: footnotepage.ui:160 +msgctxt "footnotepage|posdoccb" +msgid "End of document" +msgstr "Fim do documento" -#. LL8tn -#: app.src -msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" -msgid "Automatic" -msgstr "Automático" +#: footnotepage.ui:280 +msgctxt "footnotepage|label3" +msgid "Autonumbering" +msgstr "Autonumeração" -#. W2ZFq -#: app.src -msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" -msgid "Text Styles" -msgstr "Estilos de texto" +#: footnotepage.ui:321 +msgctxt "footnotepage|label4" +msgid "Paragraph" +msgstr "Parágrafo" -#. j6CkD -#: app.src -msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" -msgid "Chapter Styles" -msgstr "Estilos de capítulo" +#: footnotepage.ui:335 +msgctxt "footnotepage|pagestyleft" +msgid "Page" +msgstr "Página" -#. KgUsu -#: app.src -msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" -msgid "List Styles" -msgstr "Estilos de lista" +#: footnotepage.ui:377 +msgctxt "footnotepage|label12" +msgid "Styles" +msgstr "Estilos" -#. ZYAsP -#: app.src -msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" -msgid "Index Styles" -msgstr "Estilos de índice" +#: footnotepage.ui:413 +msgctxt "footnotepage|label15" +msgid "Text area" +msgstr "Área de texto" -#. CXarp -#: app.src -msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" -msgid "Special Styles" -msgstr "Estilos especiais" +#: footnotepage.ui:427 +msgctxt "footnotepage|label16" +msgid "Footnote area" +msgstr "Área da nota de rodapé" -#. M9it7 -#: app.src -msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" -msgid "HTML Styles" -msgstr "Estilos HTML" +#: footnotepage.ui:469 +msgctxt "footnotepage|label13" +msgid "Character Styles" +msgstr "Estilos de caractere" -#. TeuD3 -#: app.src -msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" -msgid "Conditional Styles" -msgstr "Estilos condicionais" +#: footnotepage.ui:513 +msgctxt "footnotepage|label17" +msgid "End of footnote" +msgstr "Final da nota do rodapé" -#. RmaDB -#: app.src -msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" -msgid "All" -msgstr "Todos" +#: footnotepage.ui:527 +msgctxt "footnotepage|label18" +msgid "Start of next page" +msgstr "Início da próxima página" -#. vmFjs -#: app.src -msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" -msgid "Hidden Styles" -msgstr "Estilos ocultos" +#: footnotepage.ui:577 +msgctxt "footnotepage|label5" +msgid "Continuation Notice" +msgstr "Aviso de continuação" -#. NG33n -#: app.src -msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" -msgid "Applied Styles" -msgstr "Estilos aplicados" +#: footnotesendnotestabpage.ui:49 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnntnum" +msgid "_Restart numbering" +msgstr "_Reiniciar numeração" -#. yubqD -#: app.src -msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" -msgid "Custom Styles" -msgstr "Estilos personalizados" +#: footnotesendnotestabpage.ui:92 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnoffset_label" +msgid "_Start at:" +msgstr "_Iniciar em:" -#. T54qb -#: app.src -msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" -msgid "All" -msgstr "Todos" +#: footnotesendnotestabpage.ui:113 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnntnumfmt" +msgid "Custom _format" +msgstr "_Formatação personalizada" -#. NPGpT -#: app.src -msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" -msgid "Hidden Styles" -msgstr "Estilos ocultos" +#: footnotesendnotestabpage.ui:157 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnsuffix_label" +msgid "Aft_er:" +msgstr "D_epois:" -#. R8bb3 -#: app.src -msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" -msgid "Applied Styles" -msgstr "Estilos aplicados" +#: footnotesendnotestabpage.ui:202 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnprefix_label" +msgid "Be_fore:" +msgstr "A_ntes:" -#. RFmiE -#: app.src -msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" -msgid "Custom Styles" -msgstr "Estilos personalizados" +#: footnotesendnotestabpage.ui:231 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnntattextend" +msgid "Collec_t at end of text" +msgstr "Cole_tar no fim do texto" -#. oFMhG -#: app.src -msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" -msgid "All" -msgstr "Todos" +#: footnotesendnotestabpage.ui:255 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|label1" +msgid "Footnotes" +msgstr "Notas de rodapé" -#. kGzjB -#: app.src -msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" -msgid "Hidden Styles" -msgstr "Estilos ocultos" +#: footnotesendnotestabpage.ui:292 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntattextend" +msgid "C_ollect at end of section" +msgstr "Cole_tar no fim da seção" -#. CAEy6 -#: app.src -msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" -msgid "Applied Styles" -msgstr "Estilos aplicados" +#: footnotesendnotestabpage.ui:318 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntnum" +msgid "_Restart numbering" +msgstr "_Reiniciar numeração" -#. jQvqy -#: app.src -msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" -msgid "Custom Styles" -msgstr "Estilos personalizados" +#: footnotesendnotestabpage.ui:361 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|endoffset_label" +msgid "_Start at:" +msgstr "_Iniciar em:" -#. AYCvQ -#: app.src -msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" -msgid "All" -msgstr "Todos" +#: footnotesendnotestabpage.ui:382 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntnumfmt" +msgid "_Custom format" +msgstr "_Formatação personalizada" -#. DCRLB -#: app.src -msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" -msgid "Hidden Styles" -msgstr "Estilos ocultos" +#: footnotesendnotestabpage.ui:426 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|endsuffix_label" +msgid "Aft_er:" +msgstr "D_epois:" -#. 4BdCR -#: app.src -msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" -msgid "Applied Styles" -msgstr "Estilos aplicados" +#: footnotesendnotestabpage.ui:471 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|endprefix_label" +msgid "Be_fore:" +msgstr "A_ntes:" -#. A4VNy -#: app.src -msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" -msgid "Custom Styles" -msgstr "Estilos personalizados" +#: footnotesendnotestabpage.ui:506 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|label2" +msgid "Endnotes" +msgstr "Notas de fim" -#. Bv5rx -#: app.src -msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" -msgid "All" -msgstr "Todos" +#: formatsectiondialog.ui:8 +msgctxt "formatsectiondialog|FormatSectionDialog" +msgid "Options" +msgstr "Opções" -#. TPRKY -#: app.src -msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" -msgid "Hidden Styles" -msgstr "Estilos ocultos" +#: formatsectiondialog.ui:101 +msgctxt "formatsectiondialog|columns" +msgid "Columns" +msgstr "Colunas" -#. Y9EKT -#: app.src -msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" -msgid "Applied Styles" -msgstr "Estilos aplicados" +#: formatsectiondialog.ui:114 +msgctxt "formatsectiondialog|indents" +msgid "Indents" +msgstr "Recuos" -#. UFVRD -#: app.src -msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" -msgid "Custom Styles" -msgstr "Estilos personalizados" +#: formatsectiondialog.ui:128 +msgctxt "formatsectiondialog|background" +msgid "Background" +msgstr "Plano de fundo" -#. 6VBtB -#: app.src -msgctxt "STR_ENV_TITLE" -msgid "Envelope" -msgstr "Envelope" +#: formatsectiondialog.ui:142 +msgctxt "formatsectiondialog|notes" +msgid "Footnotes/Endnotes" +msgstr "Notas de rodapé / Notas de fim" -#. GybX9 -#: app.src -msgctxt "STR_LAB_TITLE" -msgid "Labels" -msgstr "Rótulos" +#: formattablepage.ui:61 +msgctxt "formattablepage|nameft" +msgid "_Name" +msgstr "_Nome" -#. nVFks -#: app.src -msgctxt "STR_HUMAN_SWDOC_NAME" -msgid "Text" -msgstr "Texto" +#: formattablepage.ui:77 +msgctxt "formattablepage|widthft" +msgid "W_idth" +msgstr "_Largura" -#. 2otxp -#: app.src -msgctxt "STR_WRITER_DOCUMENT_FULLTYPE" -msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document" -msgstr "Documento de texto do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: formattablepage.ui:108 +msgctxt "formattablepage|relwidth" +msgid "Relati_ve" +msgstr "Relati_va" -#. 7q6Uy -#: app.src -msgctxt "STR_CANTOPEN" -msgid "Cannot open document." -msgstr "Não é possível abrir o documento." +#: formattablepage.ui:155 +msgctxt "formattablepage|label45" +msgid "Properties" +msgstr "Propriedades" -#. 5KkLN -#: app.src -msgctxt "STR_CANTCREATE" -msgid "Can't create document." -msgstr "Não é possível criar o documento." +#: formattablepage.ui:194 +msgctxt "formattablepage|leftft" +msgid "Lef_t" +msgstr "Esq_uerda" -#. rfFYm -#: app.src -msgctxt "STR_DLLNOTFOUND" -msgid "Filter not found." -msgstr "Filtro não encontrado." +#: formattablepage.ui:210 +msgctxt "formattablepage|rightft" +msgid "Ri_ght" +msgstr "_Direita" -#. HhLap -#: app.src -msgctxt "STR_LOAD_GLOBAL_DOC" -msgid "Name and Path of Master Document" -msgstr "Nome e caminho do documento mestre" +#: formattablepage.ui:228 +msgctxt "formattablepage|aboveft" +msgid "_Above" +msgstr "_Acima" -#. SSL5h -#: app.src -msgctxt "STR_LOAD_HTML_DOC" -msgid "Name and Path of the HTML Document" -msgstr "Nome e caminho do documento HTML" +#: formattablepage.ui:245 +msgctxt "formattablepage|belowft" +msgid "_Below" +msgstr "A_baixo" -#. bb3o8 -#: app.src -msgctxt "STR_JAVA_EDIT" -msgid "Edit Script" -msgstr "Editar script" +#: formattablepage.ui:328 +msgctxt "formattablepage|label46" +msgid "Spacing" +msgstr "Espaçamento" -#. GXGig -#: app.src -msgctxt "STR_REMOVE_WARNING" -msgid "The following characters are not valid and have been removed: " -msgstr "Os seguintes caracteres não são válidos e foram removidos: " +#: formattablepage.ui:370 +msgctxt "formattablepage|full" +msgid "A_utomatic" +msgstr "A_utomático" + +#: formattablepage.ui:388 +msgctxt "formattablepage|left" +msgid "_Left" +msgstr "À _esquerda" -#. oBFxh -#: app.src -msgctxt "STR_BOOKMARK_DEF_NAME" -msgid "Bookmark" -msgstr "Marcador" +#: formattablepage.ui:406 +msgctxt "formattablepage|fromleft" +msgid "_From left" +msgstr "_Da esquerda" -#. B6NAe -#: app.src -msgctxt "STR_BOOKMARK_NAME" -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: formattablepage.ui:424 +msgctxt "formattablepage|right" +msgid "R_ight" +msgstr "D_ireita" -#. CDMaA -#: app.src -msgctxt "STR_BOOKMARK_TEXT" -msgid "Text" -msgstr "Texto" +#: formattablepage.ui:443 +msgctxt "formattablepage|center" +msgid "_Center" +msgstr "_Centralizado" -#. QEGSs -#: app.src -msgctxt "SW_STR_NONE" -msgid "[None]" -msgstr "[Nenhum]" +#: formattablepage.ui:461 +msgctxt "formattablepage|free" +msgid "_Manual" +msgstr "_Manual" -#. C4tz3 -#: app.src -msgctxt "STR_CAPTION_BEGINNING" -msgid "Start" -msgstr "Iniciar" +#: formattablepage.ui:486 +msgctxt "formattablepage|label43" +msgid "Alignment" +msgstr "Alinhamento" -#. hFNKj -#: app.src -msgctxt "STR_CAPTION_END" -msgid "End" -msgstr "Fim" +#: formattablepage.ui:530 +msgctxt "formattablepage|label53" +msgid "Text _direction" +msgstr "_Direção do texto" -#. kfeBE -#: app.src -msgctxt "STR_CAPTION_ABOVE" -msgid "Above" -msgstr "Acima" +#: formattablepage.ui:562 +msgctxt "formattablepage|label44" +msgid "Properties " +msgstr "Propriedades " -#. aXzbo -#: app.src -msgctxt "STR_CAPTION_BELOW" -msgid "Below" -msgstr "Abaixo" +#: formattablepage.ui:586 +msgctxt "formattablepage|liststore1" +msgid "Left-to-right" +msgstr "Da esquerda para a direita" -#. 8zzCk -#: app.src -msgctxt "SW_STR_READONLY" -msgid "read-only" -msgstr "somente leitura" +#: formattablepage.ui:590 +msgctxt "formattablepage|liststore1" +msgid "Right-to-left" +msgstr "Da direita para a esquerda" -#. QRU4j -#: app.src -msgctxt "STR_READONLY_PATH" -msgid "" -"The 'AutoText' directories are read-only. Do you want to call the path " -"settings dialog?" -msgstr "" -"Os diretórios de 'autotexto' são somente leitura. Deseja acessar a caixa de " -"diálogo de configuração do caminho?" +#: formattablepage.ui:594 +msgctxt "formattablepage|liststore1" +msgid "Use superordinate object settings" +msgstr "Utilizar configurações de objetos superordenados" -#. ErVas -#: app.src -msgctxt "STR_DOC_STAT" -msgid "Statistics" -msgstr "Estatísticas" +#: framedialog.ui:8 +msgctxt "framedialog|FrameDialog" +msgid "Frame" +msgstr "Quadro" -#. cW3cP -#: app.src -msgctxt "STR_STATSTR_W4WREAD" -msgid "Importing document..." -msgstr "Importando documento..." +#: framedialog.ui:100 +msgctxt "framedialog|type" +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#. F39Cf -#: app.src -msgctxt "STR_STATSTR_W4WWRITE" -msgid "Exporting document..." -msgstr "Exportando documento..." +#: framedialog.ui:113 +msgctxt "framedialog|options" +msgid "Options" +msgstr "Opções" -#. q4aYy -#: app.src -msgctxt "STR_STATSTR_SWGREAD" -msgid "Loading document..." -msgstr "Carregando documento..." +#: framedialog.ui:127 +msgctxt "framedialog|wrap" +msgid "Wrap" +msgstr "Disposição do texto" -#. LCa4C -#: app.src -msgctxt "STR_STATSTR_SWGWRITE" -msgid "Saving document..." -msgstr "Salvando documento..." +#: framedialog.ui:141 +msgctxt "framedialog|hyperlink" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Hiperlink" -#. ff2XN -#: app.src -msgctxt "STR_STATSTR_REFORMAT" -msgid "Repagination..." -msgstr "Repaginação..." +#: framedialog.ui:155 +msgctxt "framedialog|borders" +msgid "Borders" +msgstr "Bordas" -#. Afs3H -#: app.src -msgctxt "STR_STATSTR_AUTOFORMAT" -msgid "Formatting document automatically..." -msgstr "Formatando documento automaticamente..." +#: framedialog.ui:169 +msgctxt "framedialog|area" +msgid "Area" +msgstr "Área" -#. APY2j -#: app.src -msgctxt "STR_STATSTR_SEARCH" -msgid "Search..." -msgstr "Pesquisar..." +#: framedialog.ui:183 +msgctxt "framedialog|transparence" +msgid "Transparency" +msgstr "Transparência" -#. nPLt7 -#: app.src -msgctxt "STR_STATSTR_LETTER" -msgid "Letter" -msgstr "Carta" +#: framedialog.ui:197 +msgctxt "framedialog|columns" +msgid "Columns" +msgstr "Colunas" -#. LuH5F -#: app.src -msgctxt "STR_STATSTR_SPELL" -msgid "Spellcheck..." -msgstr "Verificação ortográfica..." +#: framedialog.ui:211 +msgctxt "framedialog|macro" +msgid "Macro" +msgstr "Macro" -#. uk874 -#: app.src -msgctxt "STR_STATSTR_HYPHEN" -msgid "Hyphenation..." -msgstr "Hifenização..." +#: frmaddpage.ui:14 +msgctxt "frmaddpage|liststore" +msgid "Top" +msgstr "Em cima" -#. Dku8Y -#: app.src -msgctxt "STR_STATSTR_TOX_INSERT" -msgid "Inserting Index..." -msgstr "Inserindo índice..." +#: frmaddpage.ui:18 +msgctxt "frmaddpage|liststore" +msgid "Centered" +msgstr "Centralizado" -#. wvAiH -#: app.src -msgctxt "STR_STATSTR_TOX_UPDATE" -msgid "Updating Index..." -msgstr "Atualizando índice..." +#: frmaddpage.ui:22 +msgctxt "frmaddpage|liststore" +msgid "Bottom" +msgstr "Embaixo" -#. YBupW -#: app.src -msgctxt "STR_STATSTR_SUMMARY" -msgid "Creating abstract..." -msgstr "Criando resumo..." +#: frmaddpage.ui:36 +msgctxt "frmaddpage|liststore1" +msgid "Left-to-right" +msgstr "Da esquerda para a direita" -#. Nd6Lf -#: app.src -msgctxt "STR_STATSTR_SWGPRTOLENOTIFY" -msgid "Adapt Objects..." -msgstr "Adaptar objetos..." +#: frmaddpage.ui:40 +msgctxt "frmaddpage|liststore1" +msgid "Right-to-left" +msgstr "Da direita para a esquerda" -#. PSGuv -#: app.src -msgctxt "STR_TABLE_DEFNAME" -msgid "Table" -msgstr "Tabela" +#: frmaddpage.ui:44 +msgctxt "frmaddpage|liststore1" +msgid "Right-to-left (vertical)" +msgstr "Da direita para a esquerda (vertical)" -#. J4m7R -#: app.src -msgctxt "STR_GRAPHIC_DEFNAME" -msgid "Image" -msgstr "Figura" +#: frmaddpage.ui:48 +msgctxt "frmaddpage|liststore1" +msgid "Left-to-right (vertical)" +msgstr "Da esquerda para direita (vertical)" -#. qceuT -#: app.src -msgctxt "STR_OBJECT_DEFNAME" -msgid "Object" -msgstr "Objeto" +#: frmaddpage.ui:52 +msgctxt "frmaddpage|liststore1" +msgid "Use superordinate object settings" +msgstr "Utilizar definições do objeto superior" -#. UE4Z2 -#: app.src -msgctxt "STR_FRAME_DEFNAME" -msgid "Frame" -msgstr "Quadro" +#: frmaddpage.ui:122 +msgctxt "frmaddpage|name_label" +msgid "_Name:" +msgstr "_Nome:" -#. qHLFq -#: app.src -msgctxt "STR_SHAPE_DEFNAME" -msgid "Shape" -msgstr "Forma" +#: frmaddpage.ui:136 +msgctxt "frmaddpage|altname_label" +msgid "_Alternative (Text only):" +msgstr "_Alternativa (somente texto):" -#. qcwAT -#: app.src -msgctxt "STR_REGION_DEFNAME" -msgid "Section" -msgstr "Seção" +#: frmaddpage.ui:152 +msgctxt "frmaddpage|prev" +msgid "" +msgstr "" -#. ZkHpJ -#: app.src -msgctxt "STR_NUMRULE_DEFNAME" -msgid "Numbering" -msgstr "Numeração" +#: frmaddpage.ui:166 +msgctxt "frmaddpage|next" +msgid "" +msgstr "" -#. Vk8M5 -#: app.src -msgctxt "STR_EMPTYPAGE" -msgid "blank page" -msgstr "pág. em branco" +#: frmaddpage.ui:178 +msgctxt "frmaddpage|prev_label" +msgid "_Previous link:" +msgstr "_Vínculo anterior:" -#. FBG9v -#: app.src -msgctxt "STR_ABSTRACT_TITLE" -msgid "Abstract: " -msgstr "Resumo: " +#: frmaddpage.ui:192 +msgctxt "frmaddpage|next_label" +msgid "_Next link:" +msgstr "Próximo ví_nculo:" -#. iD2VD -#: app.src -msgctxt "STR_FDLG_TEMPLATE_NAME" -msgid "separated by: " -msgstr "separado por: " +#: frmaddpage.ui:206 +msgctxt "frmaddpage|description_label" +msgid "_Description:" +msgstr "_Descrição:" -#. CV6nr -#: app.src -msgctxt "STR_FDLG_OUTLINE_LEVEL" -msgid "Outline: Level " -msgstr "Estrutura de tópicos: Nível " +#: frmaddpage.ui:242 +msgctxt "frmaddpage|label1" +msgid "Names" +msgstr "Nomes" -#. oEvac -#: app.src -msgctxt "STR_FDLG_STYLE" -msgid "Style: " -msgstr "Estilo: " +#: frmaddpage.ui:281 +msgctxt "frmaddpage|label2" +msgid "_Vertical alignment" +msgstr "Alinhamento _vertical" -#. BZdQA -#: app.src -msgctxt "STR_PAGEOFFSET" -msgid "Page number: " -msgstr "Número de página: " +#: frmaddpage.ui:308 +msgctxt "frmaddpage|label7" +msgid "Content Alignment" +msgstr "Alinhamento do conteúdo" -#. u6eev -#: app.src -msgctxt "STR_PAGEBREAK" -msgid "Break before new page" -msgstr "Quebrar antes da nova página" +#: frmaddpage.ui:344 +msgctxt "frmaddpage|protectcontent" +msgid "_Contents" +msgstr "_Conteúdo" -#. hDBmF -#: app.src -msgctxt "STR_WESTERN_FONT" -msgid "Western text: " -msgstr "Texto ocidental: " +#: frmaddpage.ui:359 +msgctxt "frmaddpage|protectframe" +msgid "P_osition" +msgstr "P_osição" -#. w3ngS -#: app.src -msgctxt "STR_CJK_FONT" -msgid "Asian text: " -msgstr "Texto asiático: " +#: frmaddpage.ui:374 +msgctxt "frmaddpage|protectsize" +msgid "_Size" +msgstr "_Tamanho" -#. GC6Rd -#: app.src -msgctxt "STR_REDLINE_UNKNOWN_AUTHOR" -msgid "Unknown Author" -msgstr "Autor desconhecido" +#: frmaddpage.ui:395 +msgctxt "frmaddpage|label8" +msgid "Protect" +msgstr "Proteger" -#. XUSDj -#: app.src -msgctxt "STR_DELETE_NOTE_AUTHOR" -msgid "Delete ~All Comments by $1" -msgstr "Excluir todas as an~otações de $1" +#: frmaddpage.ui:440 +msgctxt "frmaddpage|editinreadonly" +msgid "_Editable in read-only document" +msgstr "E_ditável em documento somente leitura" -#. 3TDWE -#: app.src -msgctxt "STR_HIDE_NOTE_AUTHOR" -msgid "H~ide All Comments by $1" -msgstr "Ocultar todas as an~otações de $1" +#: frmaddpage.ui:455 +msgctxt "frmaddpage|printframe" +msgid "Prin_t" +msgstr "Impri_mir" -#. UkX7t -#: app.src -msgctxt "STR_OUTLINE_NUMBERING" -msgid "Outline Numbering" -msgstr "Numeração da estrutura de tópicos" +#: frmaddpage.ui:480 +msgctxt "frmaddpage|textflow_label" +msgid "_Text direction:" +msgstr "Direção do _texto:" -#. dcsws -#: app.src -msgctxt "STR_STATUSBAR_WORDCOUNT_NO_SELECTION" -msgid "%1 words, %2 characters" -msgstr "%1 palavras, %2 caracteres" +#: frmaddpage.ui:515 +msgctxt "frmaddpage|label3" +msgid "Properties" +msgstr "Propriedades" -#. GMJr9 -#: app.src -msgctxt "STR_STATUSBAR_WORDCOUNT" -msgid "%1 words, %2 characters selected" -msgstr "%1 palavras, %2 caracteres selecionados" +#: frmtypepage.ui:75 +msgctxt "frmtypepage|autowidth" +msgid "AutoSize" +msgstr "Autodimensionar" -#. fj6gC -#: app.src -msgctxt "STR_CONVERT_TEXT_TABLE" -msgid "Convert Text to Table" -msgstr "Converter texto em tabela" +#: frmtypepage.ui:101 +msgctxt "frmtypepage|autowidthft" +msgid "_Width (at least)" +msgstr "Largura (_mínima)" -#. PknB5 -#: app.src -msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE" -msgid "Add AutoFormat" -msgstr "Adicionar autoformatação" +#: frmtypepage.ui:117 +msgctxt "frmtypepage|widthft" +msgid "_Width" +msgstr "_Largura" -#. hqtgD -#: app.src -msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL" -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: frmtypepage.ui:143 +msgctxt "frmtypepage|relwidth" +msgid "Relat_ive to" +msgstr "Relat_ivo a" -#. L9jQU -#: app.src -msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE" -msgid "Delete AutoFormat" -msgstr "Excluir autoformatação" +#: frmtypepage.ui:210 +msgctxt "frmtypepage|autoheight" +msgid "AutoSize" +msgstr "Autodimensionar" -#. EGu2g -#: app.src -msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG" -msgid "The following AutoFormat entry will be deleted:" -msgstr "A seguinte entrada de autoformatação será excluída:" +#: frmtypepage.ui:236 +msgctxt "frmtypepage|autoheightft" +msgid "H_eight (at least)" +msgstr "Altura (mí_nima)" -#. 7KuSQ -#: app.src -msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE" -msgid "Rename AutoFormat" -msgstr "Renomear autoformatação" +#: frmtypepage.ui:252 +msgctxt "frmtypepage|heightft" +msgid "H_eight" +msgstr "Al_tura" -#. GDdL3 -#: app.src -msgctxt "STR_BTN_AUTOFORMAT_CLOSE" -msgid "~Close" -msgstr "~Fechar" +#: frmtypepage.ui:278 +msgctxt "frmtypepage|relheight" +msgid "Re_lative to" +msgstr "Re_lativo a" -#. DAuNm -#: app.src -msgctxt "STR_JAN" -msgid "Jan" -msgstr "Jan" +#: frmtypepage.ui:323 +msgctxt "frmtypepage|ratio" +msgid "_Keep ratio" +msgstr "_Manter proporção" -#. WWzNg -#: app.src -msgctxt "STR_FEB" -msgid "Feb" -msgstr "Fev" +#: frmtypepage.ui:340 +msgctxt "frmtypepage|origsize" +msgid "_Original Size" +msgstr "Tamanho _original" -#. CCC3U -#: app.src -msgctxt "STR_MAR" -msgid "Mar" -msgstr "Mar" +#: frmtypepage.ui:362 +msgctxt "frmtypepage|label2" +msgid "Size" +msgstr "Tamanho" -#. cr7Jq -#: app.src -msgctxt "STR_NORTH" -msgid "North" -msgstr "Norte" +#: frmtypepage.ui:424 +msgctxt "frmtypepage|topage" +msgid "To _page" +msgstr "Na _página" -#. wHYPw -#: app.src -msgctxt "STR_MID" -msgid "Mid" -msgstr "Meio" +#: frmtypepage.ui:443 +msgctxt "frmtypepage|topara" +msgid "To paragrap_h" +msgstr "No _parágrafo" -#. sxDHC -#: app.src -msgctxt "STR_SOUTH" -msgid "South" -msgstr "Sul" +#: frmtypepage.ui:461 +msgctxt "frmtypepage|tochar" +msgid "To cha_racter" +msgstr "No _caractere" -#. v65zt -#: app.src -msgctxt "STR_SUM" -msgid "Sum" -msgstr "Soma" +#: frmtypepage.ui:479 +msgctxt "frmtypepage|aschar" +msgid "_As character" +msgstr "Como c_aractere" -#. tCZiD -#: app.src -msgctxt "STR_INVALID_AUTOFORMAT_NAME" -msgid "" -"You have entered an invalid name.\n" -"The desired AutoFormat could not be created. \n" -"Try again using a different name." -msgstr "" -"Você inseriu um nome inválido.\n" -"Não foi possível criar a autoformatação desejada. \n" -"Tente outra vez com um nome diferente." +#: frmtypepage.ui:497 +msgctxt "frmtypepage|toframe" +msgid "To _frame" +msgstr "No _quadro" -#. DAwsE -#: app.src -msgctxt "STR_NUMERIC" -msgid "Numeric" -msgstr "Numérico" +#: frmtypepage.ui:521 +msgctxt "frmtypepage|label1" +msgid "Anchor" +msgstr "Ancorar" -#. QmZUu -#: app.src -msgctxt "STR_ROW" -msgid "Rows" -msgstr "Linhas" +#: frmtypepage.ui:566 +msgctxt "frmtypepage|horiposft" +msgid "Hori_zontal" +msgstr "Hori_zontal" -#. 5oTjU -#: app.src -msgctxt "STR_COL" -msgid "Column" -msgstr "Coluna" +#: frmtypepage.ui:582 +msgctxt "frmtypepage|horibyft" +msgid "b_y" +msgstr "_por" -#. w6733 -#: app.src -msgctxt "STR_AUTHMRK_EDIT" -msgid "Edit Bibliography Entry" -msgstr "Editar entrada bibliográfica" +#: frmtypepage.ui:598 +msgctxt "frmtypepage|vertbyft" +msgid "by" +msgstr "por" -#. bvbhG -#: app.src -msgctxt "STR_AUTHMRK_INSERT" -msgid "Insert Bibliography Entry" -msgstr "Inserir entrada bibliográfica" +#: frmtypepage.ui:614 +msgctxt "frmtypepage|horitoft" +msgid "_to" +msgstr "_para" -#. U2BNe -#: app.src -msgctxt "STR_ACCESS_PAGESETUP_SPACING" -msgid "Spacing between %1 and %2" -msgstr "Espaçamento entre %1 e %2" +#: frmtypepage.ui:674 +msgctxt "frmtypepage|vertposft" +msgid "_Vertical" +msgstr "_Vertical" -#. SBmWN -#: app.src -msgctxt "STR_ACCESS_COLUMN_WIDTH" -msgid "Column %1 Width" -msgstr "Largura da coluna %1" +#: frmtypepage.ui:720 +msgctxt "frmtypepage|verttoft" +msgid "t_o" +msgstr "pa_ra" -#. ZLVNB -#: app.src -msgctxt "STR_CAPTION_TABLE" -msgid "%PRODUCTNAME Writer Table" -msgstr "Tabela do %PRODUCTNAME Writer" +#: frmtypepage.ui:747 +msgctxt "frmtypepage|mirror" +msgid "_Mirror on even pages" +msgstr "_Espelhar nas páginas pares" -#. FMXrc -#: app.src -msgctxt "STR_CAPTION_FRAME" -msgid "%PRODUCTNAME Writer Frame" -msgstr "Quadro do %PRODUCTNAME Writer" +#: frmtypepage.ui:765 +msgctxt "frmtypepage|followtextflow" +msgid "Follow text flow" +msgstr "Seguir fluxo do texto" -#. gEGv8 -#: app.src -msgctxt "STR_CAPTION_GRAPHIC" -msgid "%PRODUCTNAME Writer Image" -msgstr "Figura do %PRODUCTNAME Writer" +#: frmtypepage.ui:789 +msgctxt "frmtypepage|label11" +msgid "Position" +msgstr "Posição" -#. k8kLw -#: app.src -msgctxt "STR_CAPTION_OLE" -msgid "Other OLE Objects" -msgstr "Outros objetos OLE" +#: frmurlpage.ui:66 +msgctxt "frmurlpage|url_label" +msgid "_URL:" +msgstr "_URL:" -#. rP7oC -#: app.src -msgctxt "STR_WRONG_TABLENAME" -msgid "The name of the table must not contain spaces." -msgstr "O nome da tabela não deve conter espaços." +#: frmurlpage.ui:82 +msgctxt "frmurlpage|name_label" +msgid "_Name:" +msgstr "_Nome:" -#. g9HF2 -#: app.src -msgctxt "STR_ERR_TABLE_MERGE" -msgid "Selected table cells are too complex to merge." -msgstr "" -"As células selecionadas na tabela são muito complexas para serem mescladas." +#: frmurlpage.ui:98 +msgctxt "frmurlpage|frame_label" +msgid "_Frame:" +msgstr "_Quadro:" -#. VFBKA -#: app.src -msgctxt "STR_SRTERR" -msgid "Cannot sort selection" -msgstr "Não é possível ordenar a seleção" +#: frmurlpage.ui:116 +msgctxt "frmurlpage|search" +msgid "_Browse..." +msgstr "_Procurar..." -#. CsQKH -#: error.src -msgctxt "STR_COMCORE_READERROR" -msgid "Read Error" -msgstr "Erro de leitura" +#: frmurlpage.ui:171 +msgctxt "frmurlpage|label1" +msgid "Link to" +msgstr "Vincular a" -#. ztbVu -#: error.src -msgctxt "STR_COMCORE_CANT_SHOW" -msgid "Image cannot be displayed." -msgstr "A imagem não pode ser exibida." +#: frmurlpage.ui:210 +msgctxt "frmurlpage|server" +msgid "_Server-side image map" +msgstr "Mapa de imagem do _servidor" -#. iJsFt -#: error.src -msgctxt "STR_ERROR_CLPBRD_READ" -msgid "Error reading from the clipboard." -msgstr "Erro ao ler da área de transferência." +#: frmurlpage.ui:228 +msgctxt "frmurlpage|client" +msgid "_Client-side image map" +msgstr "Mapa de imagem do _cliente" -#. 3ceMF -#: PagePropertyPanel.src -msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_LEFT" -msgid "Left: " -msgstr "Esquerda: " +#: frmurlpage.ui:252 +msgctxt "frmurlpage|label2" +msgid "Image Map" +msgstr "Mapa de imagem" -#. EiXF2 -#: PagePropertyPanel.src -msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_RIGHT" -msgid ". Right: " -msgstr "Direita: " +#: gotopagedialog.ui:8 +msgctxt "gotopagedialog|GotoPageDialog" +msgid "Go to Page" +msgstr "Ir para a página" -#. UFpVa -#: PagePropertyPanel.src -msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_INNER" -msgid "Inner: " -msgstr "Interior: " +#: gotopagedialog.ui:71 +msgctxt "gotopagedialog|page_count" +msgid "of $1" +msgstr "de $1" -#. XE7Wb -#: PagePropertyPanel.src -msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_OUTER" -msgid ". Outer: " -msgstr "Exterior: " +#: gotopagedialog.ui:97 +msgctxt "gotopagedialog|page_label" +msgid "Page:" +msgstr "Página:" -#. 3A8Vg -#: PagePropertyPanel.src -msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_TOP" -msgid ". Top: " -msgstr "Em cima: " +#: headerfootermenu.ui:19 +msgctxt "headerfootermenu|borderback" +msgid "Border and Background..." +msgstr "Borda e plano de fundo..." -#. dRhyZ -#: PagePropertyPanel.src -msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_BOT" -msgid ". Bottom: " -msgstr "Embaixo: " +#: indentpage.ui:52 +msgctxt "indentpage|label1" +msgid "_Before section" +msgstr "_Antes da seção" -#. Xq4ai -#: web.src -msgctxt "STR_HUMAN_SWWEBDOC_NAME" -msgid "HTML" -msgstr "HTML" +#: indentpage.ui:67 +msgctxt "indentpage|label3" +msgid "_After section" +msgstr "_Depois da seção" -#. uAp9i -#: web.src -msgctxt "STR_WRITER_WEBDOC_FULLTYPE" -msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION HTML Document" -msgstr "Documento HTML do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: indentpage.ui:116 +msgctxt "indentpage|label2" +msgid "Indent" +msgstr "Recuo" -#. jQJtG -#: web.src -msgctxt "RID_WEBTOOLS_TOOLBOX" -msgid "Main Toolbar/Web" -msgstr "Barra de ferramentas principal/Web" +#: indentpage.ui:145 +msgctxt "indentpage|preview-atkobject" +msgid "Example" +msgstr "Exemplo" -#. bghkw -#: web.src -msgctxt "RID_WEBTEXT_TOOLBOX" -msgid "Text Object Bar/Web" -msgstr "Barra de objetos de texto/Web" +#: indexentry.ui:46 +msgctxt "indexentry|IndexEntryDialog" +msgid "Insert Index Entry" +msgstr "Inserir entrada de índice" -#. iVg2a -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCHR_FOOTNOTE" -msgid "Footnote Characters" -msgstr "Caracteres de nota de rodapé" +#: indexentry.ui:59 +msgctxt "indexentry|insert" +msgid "Insert" +msgstr "Inserir" -#. EpEPb -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCHR_PAGENO" -msgid "Page Number" -msgstr "Número de página" +#: indexentry.ui:235 +msgctxt "indexentry|typeft" +msgid "Index" +msgstr "Índice" -#. qAiQC -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCHR_LABEL" -msgid "Caption Characters" -msgstr "Caracteres de legenda" +#: indexentry.ui:261 +msgctxt "indexentry|new|tooltip_text" +msgid "New User-defined Index" +msgstr "Novo índice personalizado" -#. x6CVW -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCHR_DROPCAPS" -msgid "Drop Caps" -msgstr "Letras capitulares" +#: indexentry.ui:277 +msgctxt "indexentry|label3" +msgid "Entry" +msgstr "Entrada" -#. 5FFNC -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCHR_NUM_LEVEL" -msgid "Numbering Symbols" -msgstr "Símbolos de numeração" +#: indexentry.ui:293 +msgctxt "indexentry|key1ft" +msgid "1st key" +msgstr "1ª chave" -#. 9FpV2 -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCHR_BUL_LEVEL" -msgid "Bullets" -msgstr "Marcas" +#: indexentry.ui:309 +msgctxt "indexentry|key2ft" +msgid "2nd key" +msgstr "2ª chave" -#. HsfNg -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCHR_INET_NORMAL" -msgid "Internet Link" -msgstr "Link da Internet" +#: indexentry.ui:324 +msgctxt "indexentry|levelft" +msgid "Level" +msgstr "Nível" -#. EUP6L -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCHR_INET_VISIT" -msgid "Visited Internet Link" -msgstr "Link da internet visitado" +#: indexentry.ui:350 +msgctxt "indexentry|mainentrycb" +msgid "Main entry" +msgstr "Entrada principal" -#. F9XFz -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCHR_JUMPEDIT" -msgid "Placeholder" -msgstr "Espaço reservado" +#: indexentry.ui:365 +msgctxt "indexentry|applytoallcb" +msgid "Apply to all similar texts" +msgstr "Aplicar a todos os textos semelhantes." -#. 3iSvv -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCHR_TOXJUMP" -msgid "Index Link" -msgstr "Vínculo de índice" +#: indexentry.ui:380 +msgctxt "indexentry|searchcasesensitivecb" +msgid "Match case" +msgstr "Diferenciar maiúsculas de minúsculas" -#. 7QyzB -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCHR_ENDNOTE" -msgid "Endnote Characters" -msgstr "Caracteres de nota de fim" +#: indexentry.ui:396 +msgctxt "indexentry|searchcasewordonlycb" +msgid "Whole words only" +msgstr "Somente palavras inteiras" -#. aGDbN -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLPAGE_LANDSCAPE" -msgid "Landscape" -msgstr "Paisagem" +#: indexentry.ui:416 +msgctxt "indexentry|phonetic0ft" +msgid "Phonetic reading" +msgstr "Leitura fonética" -#. 5ctSF -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCHR_LINENUM" -msgid "Line Numbering" -msgstr "Numeração de linhas" +#: indexentry.ui:432 +msgctxt "indexentry|phonetic1ft" +msgid "Phonetic reading" +msgstr "Leitura fonética" -#. YyCkQ -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCHR_IDX_MAIN_ENTRY" -msgid "Main Index Entry" -msgstr "Entrada do índice principal" +#: indexentry.ui:448 +msgctxt "indexentry|phonetic2ft" +msgid "Phonetic reading" +msgstr "Leitura fonética" -#. ALgMD -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCHR_FOOTNOTE_ANCHOR" -msgid "Footnote Anchor" -msgstr "Âncora da nota de rodapé" +#: indexentry.ui:534 +msgctxt "indexentry|sync|tooltip_text" +msgid "Update entry from selection" +msgstr "Atualizar a entrada a partir da seleção" -#. m7FsY -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCHR_ENDNOTE_ANCHOR" -msgid "Endnote Anchor" -msgstr "Âncora da nota de fim" +#: indexentry.ui:597 +msgctxt "indexentry|label1" +msgid "Selection" +msgstr "Seleção" -#. oAfA6 -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_EMPHASIS" -msgid "Emphasis" -msgstr "Ênfase" +#: infonotfounddialog.ui:8 +msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog" +msgid "Find" +msgstr "Pesquisar" -#. mrG2N -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_CITIATION" -msgid "Quotation" -msgstr "Citação" +#: infonotfounddialog.ui:13 +msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog" +msgid "Search key not found." +msgstr "Chave da pesquisa não encontrada." -#. 6DAii -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_STRONG" -msgid "Strong Emphasis" -msgstr "Ênfase forte" +#: inforeadonlydialog.ui:8 +msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog" +msgid "Read-Only Content" +msgstr "Conteúdo somente leitura" -#. cTVyQ -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_CODE" -msgid "Source Text" -msgstr "Texto original" +#: inforeadonlydialog.ui:13 +msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog" +msgid "Write-protected content cannot be changed." +msgstr "Conteúdo protegido contra escrita não pode ser alterado." -#. GzU26 -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_SAMPLE" -msgid "Example" -msgstr "Exemplo" +#: inforeadonlydialog.ui:14 +msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog" +msgid "No modifications will be accepted." +msgstr "Nenhuma modificação será aceita." -#. jDRjf -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_KEYBOARD" -msgid "User Entry" -msgstr "Entrada do usuário" +#: inputfielddialog.ui:7 +msgctxt "inputfielddialog|InputFieldDialog" +msgid "Input Field" +msgstr "Campo de entrada" -#. bFDSF -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_VARIABLE" -msgid "Variable" -msgstr "Variável" +#: inputfielddialog.ui:112 +msgctxt "inputfielddialog|inputfieldname" +msgid "Reference:" +msgstr "Referência:" -#. VABL5 -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_DEFINSTANCE" -msgid "Definition" -msgstr "Definição" +#: inputwinmenu.ui:12 +msgctxt "inputwinmenu|sum" +msgid "Sum" +msgstr "Soma" -#. eSxaY -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_TELETYPE" -msgid "Teletype" -msgstr "Teletipo" +#: inputwinmenu.ui:20 +msgctxt "inputwinmenu|round" +msgid "Round" +msgstr "Arredondar" -#. QGrL8 -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLFRM_FRAME" -msgid "Frame" -msgstr "Quadro" +#: inputwinmenu.ui:28 +msgctxt "inputwinmenu|phd" +msgid "Percent" +msgstr "Porcentagem" -#. SiAK7 -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLFRM_GRAPHIC" -msgid "Graphics" -msgstr "Figuras" +#: inputwinmenu.ui:36 +msgctxt "inputwinmenu|sqrt" +msgid "Square Root" +msgstr "Raiz quadrada" -#. CHnev -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLFRM_OLE" -msgid "OLE" -msgstr "OLE" +#: inputwinmenu.ui:44 +msgctxt "inputwinmenu|pow" +msgid "Power" +msgstr "Potência" -#. jCEsT -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLFRM_FORMEL" -msgid "Formula" -msgstr "Fórmula" +#: inputwinmenu.ui:52 +msgctxt "inputwinmenu|operators" +msgid "Operators" +msgstr "Operadores" -#. xqkkc -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLFRM_MARGINAL" -msgid "Marginalia" -msgstr "Notas à margem" +#: inputwinmenu.ui:62 +msgctxt "inputwinmenu||" +msgid "List Separator" +msgstr "Separador da lista" -#. TF4Km -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLFRM_WATERSIGN" -msgid "Watermark" -msgstr "Marca d'água" +#: inputwinmenu.ui:70 +msgctxt "inputwinmenu|eq" +msgid "Equal" +msgstr "Igual" -#. DpepF -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLFRM_LABEL" -msgid "Labels" -msgstr "Etiquetas" +#: inputwinmenu.ui:78 +msgctxt "inputwinmenu|neq" +msgid "Not Equal" +msgstr "Diferente de" -#. NGVuB -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_STANDARD" -msgid "Default Style" -msgstr "Estilo padrão" +#: inputwinmenu.ui:86 +msgctxt "inputwinmenu|leq" +msgid "Less Than or Equal" +msgstr "Menor ou igual a" -#. AGD4Q -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT" -msgid "Text Body" -msgstr "Corpo de texto" +#: inputwinmenu.ui:94 +msgctxt "inputwinmenu|geq" +msgid "Greater Than or Equal" +msgstr "Maior ou igual a" -#. BthAg -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_IDENT" -msgid "First Line Indent" -msgstr "Primeira linha recuada" +#: inputwinmenu.ui:102 +msgctxt "inputwinmenu|l" +msgid "Less" +msgstr "Menos" -#. ReVdk -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_NEGIDENT" -msgid "Hanging Indent" -msgstr "Suspensão do recuo" +#: inputwinmenu.ui:110 +msgctxt "inputwinmenu|g" +msgid "Greater" +msgstr "Maior que" -#. nJ6xz -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_MOVE" -msgid "Text Body Indent" -msgstr "Corpo de texto recuado" +#: inputwinmenu.ui:124 +msgctxt "inputwinmenu|or" +msgid "Boolean Or" +msgstr "OU lógico" -#. DDwDx -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_GREETING" -msgid "Complimentary Close" -msgstr "Saudações finais" +#: inputwinmenu.ui:132 +msgctxt "inputwinmenu|xor" +msgid "Boolean Xor" +msgstr "XOU lógico" -#. u4em4 -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_SIGNATURE" -msgid "Signature" -msgstr "Assinatura" +#: inputwinmenu.ui:140 +msgctxt "inputwinmenu|and" +msgid "Boolean And" +msgstr "E lógico" -#. icTS9 -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE_BASE" -msgid "Heading" -msgstr "Título" +#: inputwinmenu.ui:148 +msgctxt "inputwinmenu|not" +msgid "Boolean Not" +msgstr "NÃO lógico" -#. ZnK5g -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUMBUL_BASE" -msgid "List" -msgstr "Lista" +#: inputwinmenu.ui:160 +msgctxt "inputwinmenu|statistics" +msgid "Statistical Functions" +msgstr "Funções estatísticas" -#. ffDqU -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_REGISTER_BASE" -msgid "Index" -msgstr "Índice" +#: inputwinmenu.ui:170 +msgctxt "inputwinmenu|mean" +msgid "Mean" +msgstr "Média" -#. g6gkZ -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_CONFRONTATION" -msgid "List Indent" -msgstr "Lista recuada" +#: inputwinmenu.ui:178 +msgctxt "inputwinmenu|min" +msgid "Minimum" +msgstr "Mínimo" -#. ELkzH -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_MARGINAL" -msgid "Marginalia" -msgstr "Notas à margem" +#: inputwinmenu.ui:186 +msgctxt "inputwinmenu|max" +msgid "Maximum" +msgstr "Máximo" -#. DSgQC -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE1" -msgid "Heading 1" -msgstr "Título 1" +#: inputwinmenu.ui:198 +msgctxt "inputwinmenu|functions" +msgid "Functions" +msgstr "Funções" -#. 9Qw5C -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE2" -msgid "Heading 2" -msgstr "Título 2" +#: inputwinmenu.ui:208 +msgctxt "inputwinmenu|sin" +msgid "Sine" +msgstr "Seno" -#. x44Y5 -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE3" -msgid "Heading 3" -msgstr "Título 3" +#: inputwinmenu.ui:216 +msgctxt "inputwinmenu|cos" +msgid "Cosine" +msgstr "Cosseno" -#. Q4MBD -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE4" -msgid "Heading 4" -msgstr "Título 4" +#: inputwinmenu.ui:224 +msgctxt "inputwinmenu|tag" +msgid "Tangent" +msgstr "Tangente" -#. aQXm6 -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE5" -msgid "Heading 5" -msgstr "Título 5" +#: inputwinmenu.ui:232 +msgctxt "inputwinmenu|asin" +msgid "Arcsine" +msgstr "Arco-seno" -#. mSpb6 -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE6" -msgid "Heading 6" -msgstr "Título 6" +#: inputwinmenu.ui:240 +msgctxt "inputwinmenu|acos" +msgid "Arccosine" +msgstr "Arco-cosseno" -#. 6w9CD -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE7" -msgid "Heading 7" -msgstr "Título 7" +#: inputwinmenu.ui:248 +msgctxt "inputwinmenu|atan" +msgid "Arctangent" +msgstr "Arco-tangente" -#. kJGtA -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE8" -msgid "Heading 8" -msgstr "Título 8" +#: insertautotextdialog.ui:8 +msgctxt "insertautotextdialog|InsertAutoTextDialog" +msgid "Insert AutoText" +msgstr "Inserir autotexto" -#. 56aJ7 -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE9" -msgid "Heading 9" -msgstr "Título 9" +#: insertautotextdialog.ui:104 +msgctxt "insertautotextdialog|label1" +msgid "Autotexts for Shortcut " +msgstr "Autotextos para o atalho " -#. Z6AjF -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE10" -msgid "Heading 10" -msgstr "Título 10" +#: insertbookmark.ui:8 +msgctxt "insertbookmark|InsertBookmarkDialog" +msgid "Bookmark" +msgstr "Indicadores" -#. 3JoRA -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1S" -msgid "Numbering 1 Start" -msgstr "Início da numeração 1" +#: insertbookmark.ui:40 +msgctxt "insertbookmark|insert" +msgid "Insert" +msgstr "Inserir" -#. ZK75h -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1" -msgid "Numbering 1" -msgstr "Numeração 1" +#: insertbookmark.ui:122 +msgctxt "insertbookmark|rename" +msgid "Rename" +msgstr "Renomear" -#. d7ED5 -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1E" -msgid "Numbering 1 End" -msgstr "Fim da numeração 1" +#: insertbookmark.ui:135 +msgctxt "insertbookmark|delete" +msgid "Delete" +msgstr "Excluir" -#. EEefE -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM1" -msgid "Numbering 1 Cont." -msgstr "Continuação da numeração 1" +#: insertbookmark.ui:148 +msgctxt "insertbookmark|goto" +msgid "Go to" +msgstr "Ir para" -#. oXzhq -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2S" -msgid "Numbering 2 Start" -msgstr "Início da numeração 2" +#: insertbreak.ui:14 +msgctxt "insertbreak|BreakDialog" +msgid "Insert Break" +msgstr "Inserir quebra" -#. mDFEC -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2" -msgid "Numbering 2" -msgstr "Numeração 2" +#: insertbreak.ui:100 +msgctxt "insertbreak|linerb" +msgid "Line break" +msgstr "Quebra de linha" -#. srZLb -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2E" -msgid "Numbering 2 End" -msgstr "Fim da numeração 2" +#: insertbreak.ui:116 +msgctxt "insertbreak|columnrb" +msgid "Column break" +msgstr "Quebra de coluna" -#. K563Y -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM2" -msgid "Numbering 2 Cont." -msgstr "Continuação da numeração 2" +#: insertbreak.ui:132 +msgctxt "insertbreak|pagerb" +msgid "Page break" +msgstr "Quebra de página" -#. ZY4dn -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3S" -msgid "Numbering 3 Start" -msgstr "Início da numeração 3" +#: insertbreak.ui:151 +msgctxt "insertbreak|styleft" +msgid "Style:" +msgstr "Estilo:" -#. zadiT -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3" -msgid "Numbering 3" -msgstr "Numeração 3" +#: insertbreak.ui:168 +msgctxt "insertbreak|liststore1" +msgid "[None]" +msgstr "[Nenhum]" -#. 9XFGM -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3E" -msgid "Numbering 3 End" -msgstr "Fim da numeração 3" +#: insertbreak.ui:179 +msgctxt "insertbreak|pagenumcb" +msgid "Change page number" +msgstr "Alterar número da página" -#. odwZq -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM3" -msgid "Numbering 3 Cont." -msgstr "Continuação da numeração 3" +#: insertbreak.ui:205 +msgctxt "insertbreak|pagenumsb-atkobject" +msgid "Change page number" +msgstr "Alterar número de página" -#. L7LmA -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4S" -msgid "Numbering 4 Start" -msgstr "Início da numeração 4" +#: insertbreak.ui:223 +msgctxt "insertbreak|label1" +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#. MZko3 -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4" -msgid "Numbering 4" -msgstr "Numeração 4" +#: insertcaption.ui:9 +msgctxt "insertcaption|InsertCaptionDialog" +msgid "Insert Caption" +msgstr "Inserir legenda" -#. NNVFa -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4E" -msgid "Numbering 4 End" -msgstr "Fim da numeração 4" +#: insertcaption.ui:51 +msgctxt "insertcaption|label1" +msgid "Caption" +msgstr "Legenda" -#. iN72r -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM4" -msgid "Numbering 4 Cont." -msgstr "Continuação da numeração 4" +#: insertcaption.ui:89 +msgctxt "insertcaption|numbering_label" +msgid "Numbering:" +msgstr "Numeração:" -#. 96KqD -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5S" -msgid "Numbering 5 Start" -msgstr "Início da numeração 5" +#: insertcaption.ui:103 +msgctxt "insertcaption|separator_label" +msgid "Separator:" +msgstr "Separador:" -#. a4DBa -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5" -msgid "Numbering 5" -msgstr "Numeração 5" +#: insertcaption.ui:117 +msgctxt "insertcaption|position_label" +msgid "Position:" +msgstr "Posição:" -#. f2BKL -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5E" -msgid "Numbering 5 End" -msgstr "Fim da numeração 5" +#: insertcaption.ui:143 +msgctxt "insertcaption|separator_edit" +msgid ": " +msgstr ": " -#. NmxWb -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM5" -msgid "Numbering 5 Cont." -msgstr "Continuação da numeração 5" +#: insertcaption.ui:155 +msgctxt "insertcaption|num_separator" +msgid "Numbering separator:" +msgstr "Separador de numeração:" -#. 7o7qK -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1S" -msgid "List 1 Start" -msgstr "Início da lista 1" +#: insertcaption.ui:170 +msgctxt "insertcaption|num_separator_edit" +msgid ". " +msgstr ". " -#. hme4E -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1" -msgid "List 1" -msgstr "Lista 1" +#: insertcaption.ui:193 +msgctxt "insertcaption|label4" +msgid "Category:" +msgstr "Categoria:" -#. xyjyk -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1E" -msgid "List 1 End" -msgstr "Fim da lista 1" +#: insertcaption.ui:226 +msgctxt "insertcaption|label2" +msgid "Properties" +msgstr "Propriedades" -#. fczG6 -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM1" -msgid "List 1 Cont." -msgstr "Continuação da lista 1" +#: insertcaption.ui:264 +msgctxt "insertcaption|label3" +msgid "Preview" +msgstr "Visualizar" -#. UpjCs -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2S" -msgid "List 2 Start" -msgstr "Início da lista 2" +#: insertcaption.ui:335 +msgctxt "insertcaption|auto" +msgid "Auto..." +msgstr "Automático..." -#. GBAUt -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2" -msgid "List 2" -msgstr "Lista 2" +#: insertcaption.ui:348 +msgctxt "insertcaption|options" +msgid "Options..." +msgstr "Opções..." -#. z8A6a -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2E" -msgid "List 2 End" -msgstr "Fim da lista 2" +#: insertcaption.ui:391 +msgctxt "insertcaption|liststore1" +msgid "[None]" +msgstr "[Nenhum]" -#. dqmn9 -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM2" -msgid "List 2 Cont." -msgstr "Continuação da lista 2" +#: insertdbcolumnsdialog.ui:34 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|InsertDbColumnsDialog" +msgid "Insert Database Columns" +msgstr "Inserir colunas do banco de dados" -#. Qqvj7 -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3S" -msgid "List 3 Start" -msgstr "Início da lista 3" +#: insertdbcolumnsdialog.ui:116 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label1" +msgid "Insert data as:" +msgstr "Inserir dados como:" -#. QBtAT -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3" -msgid "List 3" -msgstr "Lista 3" +#: insertdbcolumnsdialog.ui:133 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|astable" +msgid "T_able" +msgstr "T_abela" -#. F8yJ9 -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3E" -msgid "List 3 End" -msgstr "Fim da lista 3" +#: insertdbcolumnsdialog.ui:150 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|asfields" +msgid "_Fields" +msgstr "Ca_mpos" -#. bNwBD -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM3" -msgid "List 3 Cont." -msgstr "Continuação da lista 3" +#: insertdbcolumnsdialog.ui:166 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|astext" +msgid "_Text" +msgstr "_Texto" -#. cjRJr -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4S" -msgid "List 4 Start" -msgstr "Início da lista 4" +#: insertdbcolumnsdialog.ui:219 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label4" +msgid "Database _columns" +msgstr "_Colunas do banco de dados" -#. 5J4TF -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4" -msgid "List 4" -msgstr "Lista 4" +#: insertdbcolumnsdialog.ui:233 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tablecolft" +msgid "Tab_le column(s)" +msgstr "Coluna(s) da tabela" -#. PgUe8 -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4E" -msgid "List 4 End" -msgstr "Fim da lista 4" +#: insertdbcolumnsdialog.ui:470 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableheading" +msgid "Insert table heading" +msgstr "Inserir título da tabela" -#. ZfEim -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM4" -msgid "List 4 Cont." -msgstr "Continuação da lista 4" +#: insertdbcolumnsdialog.ui:485 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|columnname" +msgid "Apply column _name" +msgstr "Aplicar _nome da coluna" -#. GiCu8 -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5S" -msgid "List 5 Start" -msgstr "Início da lista 5" +#: insertdbcolumnsdialog.ui:502 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|rowonly" +msgid "Create row only" +msgstr "Criar somente linha" -#. DJiBF -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5" -msgid "List 5" -msgstr "Lista 5" +#: insertdbcolumnsdialog.ui:519 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableformat" +msgid "Pr_operties..." +msgstr "Pr_opriedades..." -#. 9gEjZ -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5E" -msgid "List 5 End" -msgstr "Fim da lista 5" +#: insertdbcolumnsdialog.ui:532 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|autoformat" +msgid "Aut_oFormat..." +msgstr "Auto_formatar..." -#. X7LFa -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM5" -msgid "List 5 Cont." -msgstr "Continuação da lista 5" +#: insertdbcolumnsdialog.ui:548 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|parastylelabel" +msgid "Paragraph _style:" +msgstr "E_stilo do parágrafo:" -#. qfrao -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADER" -msgid "Header" -msgstr "Cabeçalho" +#: insertdbcolumnsdialog.ui:587 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|fromdatabase" +msgid "From _database" +msgstr "_Do banco de dados" -#. uCLQX -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADERL" -msgid "Header Left" -msgstr "Cabeçalho à esquerda" +#: insertdbcolumnsdialog.ui:604 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|userdefined" +msgid "_User-defined" +msgstr "Definido pelo _usuário" -#. uEbyw -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADERR" -msgid "Header Right" -msgstr "Cabeçalho à direita" +#: insertdbcolumnsdialog.ui:649 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label3" +msgid "Format" +msgstr "Formato" -#. LVGLN -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTER" -msgid "Footer" -msgstr "Rodapé" +#: insertfootnote.ui:18 +msgctxt "insertfootnote|InsertFootnoteDialog" +msgid "Insert Footnote/Endnote" +msgstr "Inserir nota de rodapé / nota de fim" -#. NtxCF -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTERL" -msgid "Footer Left" -msgstr "Rodapé à esquerda" +#: insertfootnote.ui:143 +msgctxt "insertfootnote|automatic" +msgid "Automatic" +msgstr "Automática" -#. WQCxF -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTERR" -msgid "Footer Right" -msgstr "Rodapé à direita" +#: insertfootnote.ui:161 +msgctxt "insertfootnote|character" +msgid "Character" +msgstr "Caractere" -#. BhcAs -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_TABLE" -msgid "Table Contents" -msgstr "Conteúdo da tabela" +#: insertfootnote.ui:193 +msgctxt "insertfootnote|characterentry-atkobject" +msgid "Character" +msgstr "Caractere" -#. 5VB54 -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_TABLE_HDLN" -msgid "Table Heading" -msgstr "Título de tabela" +#: insertfootnote.ui:204 +msgctxt "insertfootnote|choosecharacter" +msgid "Choose…" +msgstr "Escolher..." -#. R9Q7p -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_FRAME" -msgid "Frame Contents" -msgstr "Conteúdo do quadro" +#: insertfootnote.ui:224 +msgctxt "insertfootnote|label1" +msgid "Numbering" +msgstr "Numeração" -#. SrQGZ -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTNOTE" +#: insertfootnote.ui:257 +msgctxt "insertfootnote|footnote" msgid "Footnote" msgstr "Nota de rodapé" -#. xjBuC -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_ENDNOTE" +#: insertfootnote.ui:275 +msgctxt "insertfootnote|endnote" msgid "Endnote" msgstr "Nota de fim" -#. CSz7H -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL" -msgid "Caption" -msgstr "Legenda" - -#. GPK5J -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_ABB" -msgid "Illustration" -msgstr "Figura" +#: insertfootnote.ui:298 +msgctxt "insertfootnote|label2" +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#. QECfw -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_TABLE" -msgid "Table" -msgstr "Tabela" +#: insertscript.ui:18 +msgctxt "insertscript|InsertScriptDialog" +msgid "Insert Script" +msgstr "Inserir script" -#. QFfEo -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_FRAME" -msgid "Text" -msgstr "Texto" +#: insertscript.ui:36 +msgctxt "insertscript|label1" +msgid "Script type:" +msgstr "Tipo de script:" -#. 2d3fF -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_DRAWING" -msgid "Drawing" -msgstr "Desenho" +#: insertscript.ui:48 +msgctxt "insertscript|scripttype" +msgid "JavaScript" +msgstr "JavaScript" -#. BuhZ8 -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_JAKETADRESS" -msgid "Addressee" -msgstr "Destinatário" +#: insertscript.ui:58 +msgctxt "insertscript|url" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#. P7MCv -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_SENDADRESS" -msgid "Sender" -msgstr "Remetente" +#: insertscript.ui:86 +msgctxt "insertscript|browse" +msgid "Browse…" +msgstr "Procurar…" -#. AChE4 -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDXH" -msgid "Index Heading" -msgstr "Título do índice alfabético" +#: insertscript.ui:99 +msgctxt "insertscript|text" +msgid "Text:" +msgstr "Texto:" -#. sDGWT -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDX1" -msgid "Index 1" -msgstr "Índice alfabético 1" +#: insertsectiondialog.ui:8 +msgctxt "insertsectiondialog|InsertSectionDialog" +msgid "Insert Section" +msgstr "Inserir seção" -#. Y7A62 -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDX2" -msgid "Index 2" -msgstr "Índice alfabético 2" +#: insertsectiondialog.ui:22 +msgctxt "insertsectiondialog|ok" +msgid "_Insert" +msgstr "_Inserir" -#. DoCtT -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDX3" -msgid "Index 3" -msgstr "Índice alfabético 3" +#: insertsectiondialog.ui:100 +msgctxt "insertsectiondialog|section" +msgid "Section" +msgstr "Seção" -#. AL9vf -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDXBREAK" -msgid "Index Separator" -msgstr "Separador de índice alfabético" +#: insertsectiondialog.ui:113 +msgctxt "insertsectiondialog|columns" +msgid "Columns" +msgstr "Colunas" -#. gGWam -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNTH" -msgid "Contents Heading" -msgstr "Título do sumário" +#: insertsectiondialog.ui:127 +msgctxt "insertsectiondialog|indents" +msgid "Indents" +msgstr "Recuos" -#. 2kfKD -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT1" -msgid "Contents 1" -msgstr "Sumário 1" +#: insertsectiondialog.ui:141 +msgctxt "insertsectiondialog|background" +msgid "Background" +msgstr "Plano de fundo" -#. Cyovw -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT2" -msgid "Contents 2" -msgstr "Sumário 2" +#: insertsectiondialog.ui:155 +msgctxt "insertsectiondialog|notes" +msgid "Footnotes/Endnotes" +msgstr "Notas de rodapé / Notas de fim" -#. CeCEB -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT3" -msgid "Contents 3" -msgstr "Sumário 3" +#: inserttable.ui:29 +msgctxt "inserttable|InsertTableDialog" +msgid "Insert Table" +msgstr "Inserir tabela" -#. xvFCu -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT4" -msgid "Contents 4" -msgstr "Sumário 4" +#: inserttable.ui:43 +msgctxt "inserttable|ok" +msgid "Insert" +msgstr "Inserir" -#. ZhkVH -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT5" -msgid "Contents 5" -msgstr "Sumário 5" +#: inserttable.ui:138 +msgctxt "inserttable|label3" +msgid "_Name:" +msgstr "_Nome:" -#. fUc7s -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT6" -msgid "Contents 6" -msgstr "Sumário 6" +#: inserttable.ui:152 +msgctxt "inserttable|3" +msgid "_Columns:" +msgstr "_Colunas:" -#. njEgF -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT7" -msgid "Contents 7" -msgstr "Sumário 7" +#: inserttable.ui:182 +msgctxt "inserttable|4" +msgid "_Rows:" +msgstr "_Linhas:" -#. EtFWq -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT8" -msgid "Contents 8" -msgstr "Sumário 8" +#: inserttable.ui:216 +msgctxt "inserttable|label1" +msgid "General" +msgstr "Geral" -#. EbkDM -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT9" -msgid "Contents 9" -msgstr "Sumário 9" +#: inserttable.ui:249 +msgctxt "inserttable|headercb" +msgid "Hea_ding" +msgstr "Tít_ulo" -#. Y7Cms -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT10" -msgid "Contents 10" -msgstr "Sumário 10" +#: inserttable.ui:264 +msgctxt "inserttable|repeatcb" +msgid "Repeat heading rows on new _pages" +msgstr "Repetir linhas de título nas novas _páginas" -#. C6qm4 -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USERH" -msgid "User Index Heading" -msgstr "Título do índice do usuário" +#: inserttable.ui:282 +msgctxt "inserttable|bordercb" +msgid "_Border" +msgstr "_Borda" -#. p2GRv -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER1" -msgid "User Index 1" -msgstr "Índice personalizado 1" +#: inserttable.ui:298 +msgctxt "inserttable|dontsplitcb" +msgid "Don’t _split table over pages" +msgstr "Não _dividir tabela entre páginas" -#. Hi9XK -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER2" -msgid "User Index 2" -msgstr "Índice personalizado 2" +#: inserttable.ui:338 +msgctxt "inserttable|repeatheaderafter" +msgid "Heading ro_ws:" +msgstr "Linhas de _título:" -#. qq6Zm -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER3" -msgid "User Index 3" -msgstr "Índice personalizado 3" +#: inserttable.ui:355 +msgctxt "inserttable|autoformat" +msgid "Auto_Format" +msgstr "Auto_formatar" -#. EcpEa -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER4" -msgid "User Index 4" -msgstr "Índice personalizado 4" +#: inserttable.ui:377 +msgctxt "inserttable|label2" +msgid "Options" +msgstr "Opções" -#. nfuG3 -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER5" -msgid "User Index 5" -msgstr "Índice personalizado 5" +#: labeldialog.ui:8 +msgctxt "labeldialog|LabelDialog" +msgid "Labels" +msgstr "Etiquetas" -#. FNvoZ -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER6" -msgid "User Index 6" -msgstr "Índice personalizado 6" +#: labeldialog.ui:22 +msgctxt "labeldialog|ok" +msgid "_New Document" +msgstr "_Novo documento" -#. oMjqE -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER7" -msgid "User Index 7" -msgstr "Índice personalizado 7" +#: labeldialog.ui:100 +msgctxt "labeldialog|medium" +msgid "Medium" +msgstr "Mídia" -#. CxdwC -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER8" -msgid "User Index 8" -msgstr "Índice personalizado 8" +#: labeldialog.ui:113 +msgctxt "labeldialog|labels" +msgid "Labels" +msgstr "Etiquetas" -#. ksYyT -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER9" -msgid "User Index 9" -msgstr "Índice personalizado 9" +#: labeldialog.ui:127 +msgctxt "labeldialog|cards" +msgid "Business Cards" +msgstr "Cartões de visita" -#. kkbMq -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER10" -msgid "User Index 10" -msgstr "Índice personalizado 10" +#: labeldialog.ui:141 +msgctxt "labeldialog|private" +msgid "Private" +msgstr "Pessoal" -#. QAWEr -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CITATION" -msgid "Citation" -msgstr "Citação" +#: labeldialog.ui:155 +msgctxt "labeldialog|business" +msgid "Business" +msgstr "Comercial" -#. fhKAu -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUSH" -msgid "Illustration Index Heading" -msgstr "Título do índice de figuras" +#: labeldialog.ui:169 +msgctxt "labeldialog|format" +msgid "Format" +msgstr "Formato" -#. WVd22 -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUS1" -msgid "Illustration Index 1" -msgstr "Índice de figuras 1" +#: labeldialog.ui:183 +msgctxt "labeldialog|options" +msgid "Options" +msgstr "Opções" -#. EMAde -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_OBJECTH" -msgid "Object Index Heading" -msgstr "Título do índice de objetos" +#: labelformatpage.ui:29 +msgctxt "labelformatpage|label1" +msgid "Hori_zontal pitch:" +msgstr "Distância hori_zontal:" -#. AAAot -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_OBJECT1" -msgid "Object Index 1" -msgstr "Índice de objetos 1" +#: labelformatpage.ui:43 +msgctxt "labelformatpage|label2" +msgid "_Vertical pitch:" +msgstr "Distância _vertical:" -#. sbCcn -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_TABLESH" -msgid "Table Index Heading" -msgstr "Título do índice de tabelas" +#: labelformatpage.ui:57 +msgctxt "labelformatpage|label3" +msgid "_Width:" +msgstr "_Largura:" -#. 5EQKp -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_TABLES1" -msgid "Table Index 1" -msgstr "Índice de tabelas 1" +#: labelformatpage.ui:71 +msgctxt "labelformatpage|label4" +msgid "_Height:" +msgstr "_Altura:" -#. Fu2GQ -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIESH" -msgid "Bibliography Heading" -msgstr "Título da bibliografia" +#: labelformatpage.ui:85 +msgctxt "labelformatpage|label5" +msgid "_Left margin:" +msgstr "Margem _esquerda:" -#. 7aSPU -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIES1" -msgid "Bibliography 1" -msgstr "Bibliografia 1" +#: labelformatpage.ui:99 +msgctxt "labelformatpage|label6" +msgid "_Top margin:" +msgstr "Margem _superior:" -#. DAGNF -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_TITEL" -msgid "Title" -msgstr "Título do documento" +#: labelformatpage.ui:113 +msgctxt "labelformatpage|label7" +msgid "_Columns:" +msgstr "_Colunas:" -#. Vm4an -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_SUBTITEL" -msgid "Subtitle" -msgstr "Subtítulo" +#: labelformatpage.ui:127 +msgctxt "labelformatpage|label8" +msgid "R_ows:" +msgstr "L_inhas:" -#. xiVb7 -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_BLOCKQUOTE" -msgid "Quotations" -msgstr "Citações" +#: labelformatpage.ui:141 +msgctxt "labelformatpage|label9" +msgid "P_age width:" +msgstr "L_argura da página:" -#. FPDvM -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_PRE" -msgid "Preformatted Text" -msgstr "Texto préformatado" +#: labelformatpage.ui:155 +msgctxt "labelformatpage|label10" +msgid "Pa_ge height:" +msgstr "Al_tura da página:" -#. AA9gY -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_HR" -msgid "Horizontal Line" -msgstr "Linha horizontal" +#: labelformatpage.ui:166 +msgctxt "labelformatpage|save" +msgid "_Save..." +msgstr "_Salvar..." -#. mS2ZP -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_DD" -msgid "List Contents" -msgstr "Conteúdo da lista" +#: labeloptionspage.ui:37 +msgctxt "labeloptionspage|entirepage" +msgid "_Entire page" +msgstr "Página i_nteira" -#. dC66q -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_DT" -msgid "List Heading" -msgstr "Título da lista" +#: labeloptionspage.ui:56 +msgctxt "labeloptionspage|singlelabel" +msgid "_Single label" +msgstr "Eti_queta individual" -#. twDf8 -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLPAGE_STANDARD" -msgid "Default Style" -msgstr "Estilo padrão" +#: labeloptionspage.ui:88 +msgctxt "labeloptionspage|label4" +msgid "Colu_mn" +msgstr "Colu_na" -#. JwhRA -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLPAGE_FIRST" -msgid "First Page" -msgstr "Primeira página" +#: labeloptionspage.ui:131 +msgctxt "labeloptionspage|label5" +msgid "Ro_w" +msgstr "Lin_ha" -#. FLUqS -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLPAGE_LEFT" -msgid "Left Page" -msgstr "Página esquerda" +#: labeloptionspage.ui:174 +msgctxt "labeloptionspage|synchronize" +msgid "Synchroni_ze contents" +msgstr "Sincroni_zar conteúdo" -#. AV2ND -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLPAGE_RIGHT" -msgid "Right Page" -msgstr "Página direita" +#: labeloptionspage.ui:197 +msgctxt "labeloptionspage|label1" +msgid "Distribute" +msgstr "Distribuir" -#. M9CLK -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLPAGE_JAKET" -msgid "Envelope" -msgstr "Envelope" +#: labeloptionspage.ui:232 +msgctxt "labeloptionspage|setup" +msgid "Setup..." +msgstr "Configuração..." -#. jGSGz -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLPAGE_REGISTER" -msgid "Index" -msgstr "Índice" +#: labeloptionspage.ui:251 +msgctxt "labeloptionspage|printername" +msgid "Printer Name" +msgstr "Nome da impressora" -#. AwPSM -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLPAGE_HTML" -msgid "HTML" -msgstr "HTML" +#: labeloptionspage.ui:270 +msgctxt "labeloptionspage|label2" +msgid "Printer" +msgstr "Impressora" -#. EeSc9 -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLPAGE_FOOTNOTE" -msgid "Footnote" -msgstr "Nota de rodapé" +#: linenumbering.ui:26 +msgctxt "linenumbering|positionstore" +msgid "Left" +msgstr "Esquerda" -#. nF28D -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLPAGE_ENDNOTE" -msgid "Endnote" -msgstr "Nota de fim" +#: linenumbering.ui:29 +msgctxt "linenumbering|positionstore" +msgid "Right" +msgstr "Direita" -#. B6jAL -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM1" -msgid "Numbering 1" -msgstr "Numeração 1" +#: linenumbering.ui:32 +msgctxt "linenumbering|positionstore" +msgid "Inner" +msgstr "Interno" -#. 6AUKx -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM2" -msgid "Numbering 2" -msgstr "Numeração 2" +#: linenumbering.ui:35 +msgctxt "linenumbering|positionstore" +msgid "Outer" +msgstr "Externo" -#. pnNwE -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM3" -msgid "Numbering 3" -msgstr "Numeração 3" +#: linenumbering.ui:48 +msgctxt "linenumbering|LineNumberingDialog" +msgid "Line Numbering" +msgstr "Numeração de linhas" -#. fu6rq -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM4" -msgid "Numbering 4" -msgstr "Numeração 4" +#: linenumbering.ui:119 +msgctxt "linenumbering|shownumbering" +msgid "Show numbering" +msgstr "Mostrar numeração" -#. QRuNP -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM5" -msgid "Numbering 5" -msgstr "Numeração 5" +#: linenumbering.ui:162 +msgctxt "linenumbering|characterstyle" +msgid "Character style:" +msgstr "Estilo de caractere:" + +#: linenumbering.ui:176 +msgctxt "linenumbering|format" +msgid "Format:" +msgstr "Formato:" -#. H6uvN -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL1" -msgid "List 1" -msgstr "Lista 1" +#: linenumbering.ui:188 +msgctxt "linenumbering|position" +msgid "Position:" +msgstr "Posição:" -#. gvQPd -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL2" -msgid "List 2" -msgstr "Lista 2" +#: linenumbering.ui:202 +msgctxt "linenumbering|spacing" +msgid "Spacing:" +msgstr "Espaçamento:" -#. Yvfpi -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL3" -msgid "List 3" -msgstr "Lista 3" +#: linenumbering.ui:216 +msgctxt "linenumbering|interval" +msgid "Interval:" +msgstr "Intervalo:" -#. vgEQ5 -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL4" -msgid "List 4" -msgstr "Lista 4" +#: linenumbering.ui:301 +msgctxt "linenumbering|intervallines" +msgid "lines" +msgstr "linhas" -#. ngZoR -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL5" -msgid "List 5" -msgstr "Lista 5" +#: linenumbering.ui:324 +msgctxt "linenumbering|view" +msgid "View" +msgstr "Visualizar" -#. CorJC -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCHR_RUBYTEXT" -msgid "Rubies" -msgstr "Rubys" +#: linenumbering.ui:365 +msgctxt "linenumbering|text" +msgid "Text:" +msgstr "Texto:" -#. J7DDZ -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM0" -msgid "1 column" -msgstr "1 coluna" +#: linenumbering.ui:379 +msgctxt "linenumbering|every" +msgid "Every:" +msgstr "A cada:" -#. C4TAR -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM1" -msgid "2 columns with equal size" -msgstr "2 colunas de tamanho igual" +#: linenumbering.ui:406 +msgctxt "linenumbering|lines" +msgid "lines" +msgstr "linhas" -#. 7EtFb -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM2" -msgid "3 columns with equal size" -msgstr "3 colunas de tamanho igual" +#: linenumbering.ui:433 +msgctxt "linenumbering|separator" +msgid "Separator" +msgstr "Separador" -#. oqzB2 -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM3" -msgid "2 columns with different size (left > right)" -msgstr "2 colunas de tamanhos diferentes (esquerda > direita)" +#: linenumbering.ui:466 +msgctxt "linenumbering|blanklines" +msgid "Blank lines" +msgstr "Linhas em branco" -#. irDMZ -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM4" -msgid "2 columns with different size (left < right)" -msgstr "2 colunas de tamanhos diferentes (esquerda < direita)" +#: linenumbering.ui:482 +msgctxt "linenumbering|linesintextframes" +msgid "Lines in text frames" +msgstr "Linhas em quadros de texto" -#. EFsiE -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_POOLCHR_VERT_NUM" -msgid "Vertical Numbering Symbols" -msgstr "Símbolos de numeração vertical" +#: linenumbering.ui:497 +msgctxt "linenumbering|showfooterheadernumbering" +msgid "Include header and footer" +msgstr "Incluir cabeçalho e rodapé" -#. FQubQ -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_TABSTYLE_DEFAULT" -msgid "Default Style" -msgstr "Estilo padrão" +#: linenumbering.ui:512 +msgctxt "linenumbering|restarteverynewpage" +msgid "Restart every new page" +msgstr "Reiniciar a cada nova página" -#. uxUCH -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_TABSTYLE_3D" -msgid "3D" -msgstr "3D" +#: linenumbering.ui:534 +msgctxt "linenumbering|count" +msgid "Count" +msgstr "Contagem" -#. NPNXS -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_TABSTYLE_BLACK1" -msgid "Black 1" -msgstr "Preto 1" +#: mailconfigpage.ui:85 +msgctxt "mailconfigpage|displayname_label" +msgid "_Your name:" +msgstr "_Seu nome:" -#. 49L5z -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_TABSTYLE_BLACK2" -msgid "Black 2" -msgstr "Preto 2" +#: mailconfigpage.ui:99 +msgctxt "mailconfigpage|address_label" +msgid "_E-mail address:" +msgstr "_Endereço de e-mail:" -#. BfQDH -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_TABSTYLE_BLUE" -msgid "Blue" -msgstr "Azul" +#: mailconfigpage.ui:110 +msgctxt "mailconfigpage|replytocb" +msgid "Send replies to _different e-mail address" +msgstr "Enviar respostas para _vários endereços de e-mails" -#. JGUQ2 -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_TABSTYLE_BROWN" -msgid "Brown" -msgstr "Marrom" +#: mailconfigpage.ui:129 +msgctxt "mailconfigpage|replyto_label" +msgid "_Reply address:" +msgstr "Endereço para _resposta:" -#. vdHFE -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_TABSTYLE_CURRENCY" -msgid "Currency" -msgstr "Moeda" +#: mailconfigpage.ui:146 +msgctxt "mailconfigpage|label1" +msgid "User Information" +msgstr "Informação do usuário" -#. TmEHD -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_TABSTYLE_CURRENCY_3D" -msgid "Currency 3D" -msgstr "Moeda 3D" +#: mailconfigpage.ui:184 +msgctxt "mailconfigpage|secure" +msgid "_Use secure connection (SSL)" +msgstr "_Utilizar conexão segura (SSL)" -#. wXPTP -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_TABSTYLE_CURRENCY_GRAY" -msgid "Currency Gray" -msgstr "Moeda cinza" +#: mailconfigpage.ui:222 +msgctxt "mailconfigpage|server_label" +msgid "_Server name:" +msgstr "Nome do _servidor:" -#. XToyZ -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_TABSTYLE_CURRENCY_LAVENDER" -msgid "Currency Lavender" -msgstr "Moeda lavanda" +#: mailconfigpage.ui:236 +msgctxt "mailconfigpage|port_label" +msgid "_Port:" +msgstr "_Porta:" -#. PBNBC -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_TABSTYLE_CURRENCY_TURQUOISE" -msgid "Currency Turquoise" -msgstr "Moeda turquesa" +#: mailconfigpage.ui:274 +msgctxt "mailconfigpage|serverauthentication" +msgid "Ser_ver Authentication…" +msgstr "Autenticação do ser_vidor..." -#. DAiGa -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_TABSTYLE_GRAY" -msgid "Gray" -msgstr "Cinza" +#: mailconfigpage.ui:300 +msgctxt "mailconfigpage|label2" +msgid "Outgoing Server (SMTP) Settings" +msgstr "Configuração do servidor de saída (SMTP)" -#. 8wWZY -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_TABSTYLE_GREEN" -msgid "Green" -msgstr "Verde" +#: mailconfigpage.ui:322 +msgctxt "mailconfigpage|test" +msgid "_Test Settings" +msgstr "_Testar as configurações" -#. 67q6D -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_TABSTYLE_LAVENDER" -msgid "Lavender" -msgstr "Lavanda" +#: mailmerge.ui:12 +msgctxt "mailmerge|MailmergeDialog" +msgid "Mail Merge" +msgstr "Mala direta" -#. KR55g -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_TABSTYLE_RED" -msgid "Red" -msgstr "Vermelho" +#: mailmerge.ui:131 +msgctxt "mailmerge|all" +msgid "_All" +msgstr "_Todos" -#. xzDGG -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_TABSTYLE_TURQUOISE" -msgid "Turquoise" -msgstr "Turquesa" +#: mailmerge.ui:149 +msgctxt "mailmerge|selected" +msgid "_Selected records" +msgstr "Registros _selecionados" -#. SCGeZ -#: poolfmt.src -msgctxt "STR_TABSTYLE_YELLOW" -msgid "Yellow" -msgstr "Amarelo" +#: mailmerge.ui:172 +msgctxt "mailmerge|rbfrom" +msgid "_From:" +msgstr "_De:" -#. YiRsr -#: utlui.src -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Remove empty paragraphs" -msgstr "Remover parágrafos vazios" +#: mailmerge.ui:206 +msgctxt "mailmerge|label3" +msgid "_To:" +msgstr "_Para:" -#. zWFE6 -#: utlui.src -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Use replacement table" -msgstr "Utilizar tabela de substituição" +#: mailmerge.ui:245 +msgctxt "mailmerge|recordslabel" +msgid "Records" +msgstr "Registros" -#. EQfLp -#: utlui.src -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Correct TWo INitial CApitals" -msgstr "Corrigir DUas INiciais MAiúsculas" +#: mailmerge.ui:285 +msgctxt "mailmerge|printer" +msgid "_Printer" +msgstr "Impre_ssora" -#. JBCDA -#: utlui.src -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Capitalize first letter of sentences" -msgstr "Frases iniciando com maiúsculas" +#: mailmerge.ui:303 +msgctxt "mailmerge|electronic" +msgid "_Electronic" +msgstr "_Eletrônico" -#. F5KXw -#: utlui.src -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Replace \"standard\" quotes with %1 \\bcustom%2 quotes" -msgstr "Substituir aspas \"padrão\" por aspas %1\\bpersonalizadas%2" +#: mailmerge.ui:321 +msgctxt "mailmerge|file" +msgid "File" +msgstr "Arquivo" -#. dgZCx -#: utlui.src -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Replace Custom Styles" -msgstr "Substituir estilos personalizados" +#: mailmerge.ui:345 +msgctxt "mailmerge|singlejobs" +msgid "_Single print jobs" +msgstr "Tarefas de impre_ssão individuais" -#. zXHk9 -#: utlui.src -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Bullets replaced" -msgstr "Marcadores substituídos" +#: mailmerge.ui:394 +msgctxt "mailmerge|generate" +msgid "Generate file name from _database" +msgstr "Gerar o nome _do arquivo a partir do banco de dados" -#. p7V6t -#: utlui.src -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Automatic _underline_" -msgstr "Sublinhado _automático_" +#: mailmerge.ui:415 +msgctxt "mailmerge|fieldlabel" +msgid "Field:" +msgstr "Campo:" -#. Hzt7q -#: utlui.src -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Automatic *bold*" -msgstr "*Negrito* automático" +#: mailmerge.ui:428 +msgctxt "mailmerge|pathlabel" +msgid "_Path:" +msgstr "Ca_minho:" -#. oMfhs -#: utlui.src -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..." -msgstr "Substituir 1/2 ... por ½ ..." +#: mailmerge.ui:443 +msgctxt "mailmerge|fileformatlabel" +msgid "F_ile format:" +msgstr "Formato de arqu_ivo:" -#. UCK6y -#: utlui.src -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "URL recognition" -msgstr "Reconhecimento de URL" +#: mailmerge.ui:506 +msgctxt "mailmerge|subjectlabel" +msgid "_Subject:" +msgstr "A_ssunto:" -#. MD9fC -#: utlui.src -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Replace dashes" -msgstr "Substituir traços" +#: mailmerge.ui:534 +msgctxt "mailmerge|attachmentslabel" +msgid "Attachments:" +msgstr "Anexos:" -#. YABTx -#: utlui.src -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Replace 1st... with 1^st..." -msgstr "Substituir 1.o... por 1.º..." +#: mailmerge.ui:576 +msgctxt "mailmerge|mailformatlabel" +msgid "Mail format:" +msgstr "Formato de mensagem:" -#. ebBjY -#: utlui.src -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Combine single line paragraphs" -msgstr "Combinar parágrafos de uma linha" +#: mailmerge.ui:596 +msgctxt "mailmerge|html" +msgid "HTM_L" +msgstr "HTM_L" -#. Gtaxa -#: utlui.src -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Set \"Text body\" Style" -msgstr "Aplicar estilo \"Corpo de texto\"" +#: mailmerge.ui:613 +msgctxt "mailmerge|rtf" +msgid "RT_F" +msgstr "RT_F" -#. P8xFp -#: utlui.src -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Set \"Text body indent\" Style" -msgstr "Aplicar estilo \"Corpo de texto recuado\"" +#: mailmerge.ui:630 +msgctxt "mailmerge|swriter" +msgid "%PRODUCTNAME Writer" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer" -#. UUEwQ -#: utlui.src -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Set \"Hanging indent\" Style" -msgstr "Aplicar estilo \"Suspensão do recuo\"" +#: mailmerge.ui:680 +msgctxt "mailmerge|singledocument" +msgid "S_ave as single document" +msgstr "S_alvar como documento único" -#. qv2KD -#: utlui.src -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style" -msgstr "Aplicar estilo \"Título $(ARG1)\"" +#: mailmerge.ui:698 +msgctxt "mailmerge|individualdocuments" +msgid "Sa_ve as individual documents" +msgstr "Sal_var como documentos individuais" -#. orFXE -#: utlui.src -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style" -msgstr "Aplicar estilo \"Marcador\" ou \"Numeração\"" +#: mailmerge.ui:724 +msgctxt "mailmerge|savemergeddoclabel" +msgid "Save Merged Document" +msgstr "Salvar documento mesclado" -#. yGoaB -#: utlui.src -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Combine paragraphs" -msgstr "Combinar parágrafos" +#: mailmerge.ui:745 +msgctxt "mailmerge|outputlabel" +msgid "Output" +msgstr "Saída" -#. rpT9U -#: utlui.src -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Add non breaking space" -msgstr "Adicionar espaço inseparável" +#: mailmergedialog.ui:7 +msgctxt "mailmergedialog|MailMergeDialog" +msgid "Mail Merge" +msgstr "Mala direta" -#. zK6GB -#: utlui.src -msgctxt "STR_EVENT_OBJECT_SELECT" -msgid "Click object" -msgstr "Clique no objeto" +#: mailmergedialog.ui:93 +msgctxt "mailmergedialog|document" +msgid "From this _document" +msgstr "Deste _documento" -#. HmK3X -#: utlui.src -msgctxt "STR_EVENT_START_INS_GLOSSARY" -msgid "Before inserting AutoText" -msgstr "Antes de inserir o autotexto" +#: mailmergedialog.ui:112 +msgctxt "mailmergedialog|template" +msgid "From a _template" +msgstr "_De um modelo" -#. aEVDN -#: utlui.src -msgctxt "STR_EVENT_END_INS_GLOSSARY" -msgid "After inserting AutoText" -msgstr "Após inserir o autotexto" +#: mailmergedialog.ui:136 +msgctxt "mailmergedialog|label1" +msgid "Create" +msgstr "Criar" -#. GVkr6 -#: utlui.src -msgctxt "STR_EVENT_MOUSEOVER_OBJECT" -msgid "Mouse over object" -msgstr "Mouse sobre o objeto" +#: managechangessidebar.ui:48 +msgctxt "managechangessidebar|accept" +msgid "_Accept" +msgstr "_Aceitar" -#. MBLgk -#: utlui.src -msgctxt "STR_EVENT_MOUSECLICK_OBJECT" -msgid "Trigger hyperlink" -msgstr "Acionar hiperlink" +#: managechangessidebar.ui:64 +msgctxt "managechangessidebar|reject" +msgid "_Reject" +msgstr "_Rejeitar" -#. BXpj4 -#: utlui.src -msgctxt "STR_EVENT_MOUSEOUT_OBJECT" -msgid "Mouse leaves object" -msgstr "Mouse sai do objeto" +#: managechangessidebar.ui:80 +msgctxt "managechangessidebar|acceptall" +msgid "A_ccept All" +msgstr "A_ceitar tudo" -#. AKGsc -#: utlui.src -msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_LOAD" -msgid "Image loaded successfully" -msgstr "Imagem carregada com sucesso" +#: managechangessidebar.ui:96 +msgctxt "managechangessidebar|rejectall" +msgid "R_eject All" +msgstr "R_ejeitar tudo" -#. U4P8F -#: utlui.src -msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_ABORT" -msgid "Image loading terminated" -msgstr "Carregamento da imagem terminado" +#: managechangessidebar.ui:159 +msgctxt "managechangessidebar|writeredit" +msgid "Edit Comment..." +msgstr "Editar anotação..." -#. uLNMH -#: utlui.src -msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_ERROR" -msgid "Could not load image" -msgstr "Não foi possível carregar a imagem" +#: managechangessidebar.ui:166 +msgctxt "managechangessidebar|writersort" +msgid "Sort By" +msgstr "Ordenar" -#. DAGeE -#: utlui.src -msgctxt "STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_A" -msgid "Input of alphanumeric characters" -msgstr "Entrada de caracteres alfanuméricos" +#: managechangessidebar.ui:176 +msgctxt "managechangessidebar|writeraction" +msgid "Action" +msgstr "Ação" -#. ABr9D -#: utlui.src -msgctxt "STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_NOA" -msgid "Input of non-alphanumeric characters" -msgstr "Entrada de caracteres não-alfanuméricos" +#: managechangessidebar.ui:184 +msgctxt "managechangessidebar|writerauthor" +msgid "Author" +msgstr "Autor" -#. eyJj8 -#: utlui.src -msgctxt "STR_EVENT_FRM_RESIZE" -msgid "Resize frame" -msgstr "Redimensionar quadro" +#: managechangessidebar.ui:192 +msgctxt "managechangessidebar|writerdate" +msgid "Date" +msgstr "Data" -#. RUS7J -#: utlui.src -msgctxt "STR_EVENT_FRM_MOVE" -msgid "Move frame" -msgstr "Mover quadro" +#: managechangessidebar.ui:200 +msgctxt "managechangessidebar|writerdesc" +msgid "Comment" +msgstr "Anotação" -#. TF3Q9 -#: utlui.src -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_OUTLINE" -msgid "Headings" -msgstr "Títulos" +#: managechangessidebar.ui:208 +msgctxt "managechangessidebar|writerposition" +msgid "Document Position" +msgstr "Posição no documento" -#. S3JCM -#: utlui.src -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_TABLE" -msgid "Tables" -msgstr "Tabelas" +#: mergeconnectdialog.ui:7 +msgctxt "mergeconnectdialog|MergeConnectDialog" +msgid "Data Source Connection" +msgstr "Conexão à fonte de dados" -#. FFCZJ -#: utlui.src -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_FRAME" -msgid "Text frames" -msgstr "Quadros de texto" +#: mergeconnectdialog.ui:93 +msgctxt "mergeconnectdialog|existing" +msgid "_Use existing" +msgstr "_Utilizar os dados existentes" -#. YFZFi -#: utlui.src -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC" -msgid "Images" -msgstr "Imagens" +#: mergeconnectdialog.ui:112 +msgctxt "mergeconnectdialog|new" +msgid "_Create new connection" +msgstr "_Criar nova conexão" -#. bq6DJ -#: utlui.src -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_OLE" -msgid "OLE objects" -msgstr "Objetos OLE" +#: mergeconnectdialog.ui:134 +msgctxt "mergeconnectdialog|label2" +msgid "Fields are used to personalize form letters. The fields are placeholders for data from a data source, such as a database. The fields in the form letter must be connected to the data source." +msgstr "Campos são utilizados para personalizar cartas-modelo. São espaços reservados para dados de uma fonte de dados, como um banco de dados. Os campos da carta-modelo devem ser conectados à fonte de dados." -#. BL4Es -#: utlui.src -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_BOOKMARK" -msgid "Bookmarks" -msgstr "Indicadores" +#: mergeconnectdialog.ui:153 +msgctxt "mergeconnectdialog|label1" +msgid "Connect" +msgstr "Conectar" -#. PbsTX -#: utlui.src -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_REGION" -msgid "Sections" -msgstr "Seções" +#: mergetabledialog.ui:7 +msgctxt "mergetabledialog|MergeTableDialog" +msgid "Merge Tables" +msgstr "Mesclar tabelas" -#. 9QY8E -#: utlui.src -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_URLFIELD" -msgid "Hyperlinks" -msgstr "Hiperlinks" +#: mergetabledialog.ui:90 +msgctxt "mergetabledialog|prev" +msgid "Join with _previous table" +msgstr "Associar à tabela _anterior" -#. wMqRF -#: utlui.src -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_REFERENCE" -msgid "References" -msgstr "Referências" +#: mergetabledialog.ui:109 +msgctxt "mergetabledialog|next" +msgid "Join with _next table" +msgstr "Associar à _próxima tabela" -#. D7Etx -#: utlui.src -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_INDEX" -msgid "Indexes" -msgstr "Índices" +#: mergetabledialog.ui:133 +msgctxt "mergetabledialog|label1" +msgid "Mode" +msgstr "Modo" -#. xDXB4 -#: utlui.src -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_DRAWOBJECT" -msgid "Drawing objects" -msgstr "Objetos de desenho" +#: mmaddressblockpage.ui:62 +msgctxt "mmaddressblockpage|addresslist" +msgid "Select A_ddress List..." +msgstr "Selecionar lista de endereços..." -#. KRE4o -#: utlui.src -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_POSTIT" -msgid "Comments" -msgstr "Anotações" +#: mmaddressblockpage.ui:77 +msgctxt "mmaddressblockpage|differentlist" +msgid "Select Different A_ddress List..." +msgstr "Selecionar outra lista de endereços..." -#. zpcTg -#: utlui.src -msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING1" -msgid "Heading 1" -msgstr "Título 1" +#: mmaddressblockpage.ui:103 +msgctxt "mmaddressblockpage|currentaddress" +msgid "Current address list: %1" +msgstr "Lista de endereços atual: %1" -#. kbfiB -#: utlui.src -msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY1" -msgid "" -"This is the content from the first chapter. This is a user directory entry." -msgstr "" -"Este é o conteúdo do primeiro capítulo. Esta é uma entrada do diretório do " -"usuário." +#: mmaddressblockpage.ui:125 +msgctxt "mmaddressblockpage|label2" +msgid "Select the address list containing the address data you want to use. This data is needed to create the address block." +msgstr "Selecione a lista contendo os dados de endereços. Esses dados são necessários para criar o bloco de endereços." -#. wcSRn -#: utlui.src -msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING11" -msgid "Heading 1.1" -msgstr "Título 1.1" +#: mmaddressblockpage.ui:142 +msgctxt "mmaddressblockpage|label3" +msgid "1." +msgstr "1." -#. BqQGK -#: utlui.src -msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY11" -msgid "" -"This is the content from chapter 1.1. This is the entry for the table of " -"contents." -msgstr "Este é o conteúdo do capítulo 1.1. Esta é a entrada para o índice." +#: mmaddressblockpage.ui:175 +msgctxt "mmaddressblockpage|assign" +msgid "Match _Fields..." +msgstr "_Coincidir campos..." -#. bymGA -#: utlui.src -msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING12" -msgid "Heading 1.2" -msgstr "Título 1.2" +#: mmaddressblockpage.ui:202 +msgctxt "mmaddressblockpage|label4" +msgid "Match the field name used in the mail merge to the column headers in your data source." +msgstr "Corresponda o nome do campo da mala direta aos cabeçalhos das colunas da fonte de dados." -#. 6MLmL -#: utlui.src -msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY12" -msgid "This is the content from chapter 1.2. This keyword is a main entry." -msgstr "" -"Este é o conteúdo do capítulo 1.2. Esta palavra-chave é uma entrada " -"principal." +#: mmaddressblockpage.ui:219 +msgctxt "mmaddressblockpage|settingsft1" +msgid "3." +msgstr "3." -#. mFDqo -#: utlui.src -msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_TABLE1" -msgid "Table 1: This is table 1" -msgstr "Tabela 1: esta é a tabela 1" +#: mmaddressblockpage.ui:258 +msgctxt "mmaddressblockpage|settingsft" +msgid "2." +msgstr "2." -#. VyQfs -#: utlui.src -msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_IMAGE1" -msgid "Image 1: This is image 1" -msgstr "Imagem 1: esta é a imagem 1" +#: mmaddressblockpage.ui:269 +msgctxt "mmaddressblockpage|address" +msgid "_This document shall contain an address block" +msgstr "Es_te documento deve conter um bloco de endereço" -#. beBJ6 -#: utlui.src -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OUTLINE" -msgid "Heading" -msgstr "Título" +#: mmaddressblockpage.ui:307 +msgctxt "mmaddressblockpage|settings" +msgid "_More..." +msgstr "_Mais..." -#. dGJ5Q -#: utlui.src -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TABLE" -msgid "Table" -msgstr "Tabela" +#: mmaddressblockpage.ui:345 +msgctxt "mmaddressblockpage|hideempty" +msgid "_Suppress lines with just empty fields" +msgstr "_Suprimir linhas apenas com campos vazios" -#. cwgvD -#: utlui.src -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_FRAME" -msgid "Text frame" -msgstr "Quadro de texto" +#: mmaddressblockpage.ui:423 +msgctxt "mmaddressblockpage|prev|tooltip_text" +msgid "Preview Previous Address Block" +msgstr "Visualizar bloco de endereço anterior" + +#: mmaddressblockpage.ui:438 +msgctxt "mmaddressblockpage|next|tooltip_text" +msgid "Preview Next Address Block" +msgstr "Visualizar próximo bloco de endereço" -#. o2wx8 -#: utlui.src -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC" -msgid "Image" -msgstr "Imagem" +#: mmaddressblockpage.ui:454 +msgctxt "mmaddressblockpage|documentindex" +msgid "Document: %1" +msgstr "Documento: %1" -#. 2duFT -#: utlui.src -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OLE" -msgid "OLE object" -msgstr "Objeto OLE" +#: mmaddressblockpage.ui:494 +msgctxt "mmaddressblockpage|label6" +msgid "Check if the address data matches correctly." +msgstr "Verifique se os dados de endereço correspondem corretamente." -#. qNk5D -#: utlui.src -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_BOOKMARK" -msgid "Bookmark" -msgstr "Indicador" +#: mmaddressblockpage.ui:511 +msgctxt "mmaddressblockpage|settingsft2" +msgid "4." +msgstr "4." -#. jdW3y -#: utlui.src -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REGION" -msgid "Section" -msgstr "Seção" +#: mmaddressblockpage.ui:544 +msgctxt "mmaddressblockpage|label1" +msgid "Insert Address Block" +msgstr "Inserir o bloco de endereço" -#. xsFen -#: utlui.src -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_URLFIELD" -msgid "Hyperlink" -msgstr "Hiperlink" +#: mmcreatingdialog.ui:7 +msgctxt "mmcreatingdialog|MMCreatingDialog" +msgid "Mail Merge" +msgstr "Mala direta" -#. BafFj -#: utlui.src -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REFERENCE" -msgid "Reference" -msgstr "Referência" +#: mmcreatingdialog.ui:52 +msgctxt "mmcreatingdialog|label1" +msgid "Status:" +msgstr "Status:" -#. 3s3yG -#: utlui.src -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_INDEX" -msgid "Index" -msgstr "Índice" +#: mmcreatingdialog.ui:66 +msgctxt "mmcreatingdialog|label2" +msgid "Progress:" +msgstr "Progresso:" -#. Qv3eV -#: utlui.src -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_POSTIT" -msgid "Comment" -msgstr "Anotação" +#: mmcreatingdialog.ui:80 +msgctxt "mmcreatingdialog|label3" +msgid "Creating documents..." +msgstr "Criando documentos..." -#. W3sED -#: utlui.src -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_DRAWOBJECT" -msgid "Draw object" -msgstr "Objeto de desenho" +#: mmcreatingdialog.ui:94 +msgctxt "mmcreatingdialog|progress" +msgid "%X of %Y" +msgstr "%X de %Y" -#. jThGW -#: utlui.src -msgctxt "STR_DEFINE_NUMBERFORMAT" -msgid "Additional formats..." -msgstr "Formatos adicionais..." +#: mmlayoutpage.ui:74 +msgctxt "mmlayoutpage|label6" +msgid "_From top" +msgstr "_De cima" -#. Cfiyt -#: utlui.src -msgctxt "RID_STR_SYSTEM" -msgid "[System]" -msgstr "[Sistema]" +#: mmlayoutpage.ui:89 +msgctxt "mmlayoutpage|top" +msgid "2.00" +msgstr "2.00" -#. iD3WQ -#: utlui.src -msgctxt "STR_MULT_INTERACT_HYPH_WARN" -msgid "" -"The interactive hyphenation is already active\n" -"in a different document" -msgstr "" -"A hifenização interativa já está ativa\n" -"em outro documento" +#: mmlayoutpage.ui:116 +msgctxt "mmlayoutpage|align" +msgid "Align to text body" +msgstr "Alinhar ao corpo de texto" -#. 68AYK -#: utlui.src -msgctxt "STR_HYPH_TITLE" -msgid "Hyphenation" -msgstr "Hifenização" +#: mmlayoutpage.ui:163 +msgctxt "mmlayoutpage|leftft" +msgid "From _left" +msgstr "Da _esquerda" -#. yAAPM -#: envelp.src -msgctxt "STR_SENDER_TOKENS" -msgid "" -"COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; " -";POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;" -msgstr "" -"EMPRESA;CR;NOME; ;SOBRENOME;CR;ENDEREÇO;CR;CIDADE; ;ESTADO; ;CEP;CR;PAÍS;CR;" +#: mmlayoutpage.ui:205 +msgctxt "mmlayoutpage|label2" +msgid "Address Block Position" +msgstr "Posição do bloco de endereço" -#. M2sNh -#: label.src -msgctxt "STR_CUSTOM" -msgid "[User]" -msgstr "[Usuário]" +#: mmlayoutpage.ui:242 +msgctxt "mmlayoutpage|label4" +msgid "Move" +msgstr "Mover" -#. dYQTU -#: labfmt.src -msgctxt "STR_HDIST" -msgid "H. Pitch" -msgstr "Dist. horizontal" +#: mmlayoutpage.ui:258 +msgctxt "mmlayoutpage|label5" +msgid "Move" +msgstr "Mover" -#. xELZY -#: labfmt.src -msgctxt "STR_VDIST" -msgid "V. Pitch" -msgstr "Dist. vertical" +#: mmlayoutpage.ui:271 +msgctxt "mmlayoutpage|up" +msgid "_Up" +msgstr "Pa_ra cima" -#. F9Ldz -#: labfmt.src -msgctxt "STR_WIDTH" -msgid "Width" -msgstr "Largura" +#: mmlayoutpage.ui:286 +msgctxt "mmlayoutpage|down" +msgid "_Down" +msgstr "Para baixo" -#. rdxcb -#: labfmt.src -msgctxt "STR_HEIGHT" -msgid "Height" -msgstr "Altura" +#: mmlayoutpage.ui:307 +msgctxt "mmlayoutpage|label3" +msgid "Salutation Position" +msgstr "Posição da saudação" -#. DQm2h -#: labfmt.src -msgctxt "STR_LEFT" -msgid "Left margin" -msgstr "Margem esquerda" +#: mmlayoutpage.ui:347 +msgctxt "mmlayoutpage|label7" +msgid "_Zoom" +msgstr "_Zoom" -#. imDMU -#: labfmt.src -msgctxt "STR_UPPER" -msgid "Top margin" -msgstr "Margem superior" +#: mmlayoutpage.ui:363 +msgctxt "mmlayoutpage|zoom" +msgid "Entire page" +msgstr "Página inteira" -#. ayQss -#: labfmt.src -msgctxt "STR_COLS" -msgid "Columns" -msgstr "Colunas" +#: mmlayoutpage.ui:415 +msgctxt "mmlayoutpage|label1" +msgid "Adjust Layout of Address Block and Salutation" +msgstr "Ajustar o leiaute do bloco de endereço e da saudação" -#. 3moLd -#: labfmt.src -msgctxt "STR_ROWS" -msgid "Rows" -msgstr "Linhas" +#: mmmailbody.ui:8 +msgctxt "mmmailbody|MailBodyDialog" +msgid "E-Mail Message" +msgstr "Mensagem de e-mail" -#. xSY6C -#: labfmt.src -msgctxt "STR_PWIDTH" -msgid "Page Width" -msgstr "Largura da página" +#: mmmailbody.ui:91 +msgctxt "mmmailbody|bodyft" +msgid "Write your message here" +msgstr "Digite aqui sua mensagem" -#. REBpF -#: labfmt.src -msgctxt "STR_PHEIGHT" -msgid "Page Height" -msgstr "Altura da página" +#: mmmailbody.ui:132 +msgctxt "mmmailbody|greeting" +msgid "This e-mail should contain a salutation" +msgstr "Este e-mail deveria conter uma saudação" -#. K6Yvs -#: chrdlg.src -msgctxt "STR_TEXTCOLL_HEADER" -msgid "(Paragraph Style: " -msgstr "(Estilo de parágrafo: " +#: mmmailbody.ui:164 +msgctxt "mmmailbody|generalft" +msgid "General salutation" +msgstr "Saudação geral" -#. Fsanh -#: chrdlg.src -msgctxt "STR_ILLEGAL_PAGENUM" -msgid "" -"Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used" -" on left pages, odd numbers on right pages." -msgstr "" -"Não é possível atribuir números de página na página atual. Números pares " -"podem ser utilizados nas páginas à esquerda e números ímpares nas páginas à " -"direita." +#: mmmailbody.ui:219 +msgctxt "mmmailbody|femalefi" +msgid "Address list field indicating a female recipient" +msgstr "Campo da lista de endereços indicando um destinatário do sexo feminino" -#. HxGAu -#: dialog.src -msgctxt "STR_QUERY_SPELL_CONTINUE" -msgid "Continue checking at beginning of document?" -msgstr "Continuar a verificação pelo início do documento?" +#: mmmailbody.ui:233 +msgctxt "mmmailbody|femaleft" +msgid "_Female" +msgstr "Sexo _feminino" -#. gE7CA -#: dialog.src -msgctxt "STR_SPELLING_COMPLETED" -msgid "The spellcheck is complete." -msgstr "A verificação ortográfica está completa." +#: mmmailbody.ui:249 +msgctxt "mmmailbody|maleft" +msgid "_Male" +msgstr "Sexo _masculino" -#. y2GBv -#: cnttab.src -msgctxt "STR_TITLE" -msgid "Title" -msgstr "Título" +#: mmmailbody.ui:265 +msgctxt "mmmailbody|femalecolft" +msgid "Field name" +msgstr "Nome do campo" -#. AipGR -#: cnttab.src -msgctxt "STR_ALPHA" -msgid "Separator" -msgstr "Separador" +#: mmmailbody.ui:280 +msgctxt "mmmailbody|femalefieldft" +msgid "Field value" +msgstr "Valor do campo" -#. CoSEf -#: cnttab.src -msgctxt "STR_LEVEL" -msgid "Level " -msgstr "Nível " +#: mmmailbody.ui:292 +msgctxt "mmmailbody|newfemale" +msgid "_New..." +msgstr "_Novo..." -#. JdTF4 -#: cnttab.src -msgctxt "STR_FILE_NOT_FOUND" -msgid "The file, \"%1\" in the \"%2\" path could not be found." -msgstr "Não foi possível encontrar o arquivo \"%1\" no caminho \"%2\"." +#: mmmailbody.ui:309 +msgctxt "mmmailbody|newmale" +msgid "N_ew..." +msgstr "N_ovo..." -#. zRWDZ -#: cnttab.src -msgctxt "STR_USER_DEFINED_INDEX" -msgid "User-Defined Index" -msgstr "Índice personalizado" +#: mmmailbody.ui:404 +msgctxt "mmmailbody|personalized" +msgid "Insert personalized salutation" +msgstr "Inserir saudação personalizada" -#. t5uWs -#: cnttab.src -msgctxt "STR_NOSORTKEY" -msgid "" -msgstr "" +#: mmoutputtypepage.ui:45 +msgctxt "mmoutputtypepage|letterft" +msgid "Send letters to a group of recipients. The letters can contain an address block and a salutation. The letters can be personalized for each recipient." +msgstr "Envia cartas para um grupo de destinatários. Cartas podem conter um bloco de endereço e uma saudação e podem ser personalizadas para cada destinatário." -#. vSSnJ -#: cnttab.src -msgctxt "STR_NO_CHAR_STYLE" -msgid "" -msgstr "" +#: mmoutputtypepage.ui:62 +msgctxt "mmoutputtypepage|emailft" +msgid "Send e-mail messages to a group of recipients. The e-mail messages can contain a salutation. The e-mail messages can be personalized for each recipient." +msgstr "Envia mensagens de e-mail para um grupo de destinatários. Mensagens de e-mail podem conter uma saudação e podem ser personalizadas para cada destinatário." -#. NSx98 -#: cnttab.src -msgctxt "STR_DELIM" -msgid "S" -msgstr "S" +#: mmoutputtypepage.ui:78 +msgctxt "mmoutputtypepage|letter" +msgid "_Letter" +msgstr "_Carta" -#. hK8CX -#: cnttab.src -msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY_NO" -msgid "E#" -msgstr "E#" +#: mmoutputtypepage.ui:94 +msgctxt "mmoutputtypepage|email" +msgid "_E-mail message" +msgstr "_Mensagem de e-mail" -#. 8EgTx -#: cnttab.src -msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY" -msgid "E" -msgstr "E" +#: mmoutputtypepage.ui:134 +msgctxt "mmoutputtypepage|label1" +msgid "What Type of Document Do You Want to Create?" +msgstr "Que tipo de documento deseja criar?" -#. gxt8B -#: cnttab.src -msgctxt "STR_TOKEN_TAB_STOP" -msgid "T" -msgstr "T" +#: mmresultemaildialog.ui:14 +msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" +msgid "OpenDocument Text" +msgstr "Documento de texto OpenDocument" -#. pGAb4 -#: cnttab.src -msgctxt "STR_TOKEN_PAGE_NUMS" -msgid "#" -msgstr "#" +#: mmresultemaildialog.ui:18 +msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" +msgid "Adobe PDF-Document" +msgstr "Documento Adobe PDF" -#. teDm3 -#: cnttab.src -msgctxt "STR_TOKEN_CHAPTER_INFO" -msgid "CI" -msgstr "IC" +#: mmresultemaildialog.ui:22 +msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" +msgid "Microsoft Word Document" +msgstr "Documento do Microsoft Word" -#. XWaFn -#: cnttab.src -msgctxt "STR_TOKEN_LINK_START" -msgid "LS" -msgstr "IH" +#: mmresultemaildialog.ui:26 +msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" +msgid "HTML Message" +msgstr "Mensagem HTML" -#. xp6D6 -#: cnttab.src -msgctxt "STR_TOKEN_LINK_END" -msgid "LE" -msgstr "FH" +#: mmresultemaildialog.ui:30 +msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" +msgid "Plain Text" +msgstr "Texto simples" -#. AogDK -#: cnttab.src -msgctxt "STR_TOKEN_AUTHORITY" -msgid "A" -msgstr "A" +#: mmresultemaildialog.ui:38 +msgctxt "mmresultemaildialog|MMResultEmailDialog" +msgid "E-Mail merged document" +msgstr "Enviar documento mesclado por e-mail" -#. 5A4jw -#: cnttab.src -msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY_NO" -msgid "Chapter number" -msgstr "Número do capítulo" +#: mmresultemaildialog.ui:51 +msgctxt "mmresultemaildialog|ok" +msgid "Send Documents" +msgstr "Enviar documentos" -#. FH365 -#: cnttab.src -msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY" -msgid "Entry" -msgstr "Entrada" +#: mmresultemaildialog.ui:133 +msgctxt "mmresultemaildialog|mailtoft" +msgid "T_o" +msgstr "Pa_ra" -#. xZjtZ -#: cnttab.src -msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TAB_STOP" -msgid "Tab stop" -msgstr "Parada de tabulação" +#: mmresultemaildialog.ui:155 +msgctxt "mmresultemaildialog|copyto" +msgid "_Copy to..." +msgstr "_Copiar para..." -#. aXW8y -#: cnttab.src -msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TEXT" -msgid "Text" -msgstr "Texto" +#: mmresultemaildialog.ui:171 +msgctxt "mmresultemaildialog|subjectft" +msgid "S_ubject" +msgstr "Ass_unto" -#. MCUd2 -#: cnttab.src -msgctxt "STR_TOKEN_HELP_PAGE_NUMS" -msgid "Page number" -msgstr "Número de página" +#: mmresultemaildialog.ui:196 +msgctxt "mmresultemaildialog|sendasft" +msgid "Sen_d as" +msgstr "E_nviar como" -#. pXqw3 -#: cnttab.src -msgctxt "STR_TOKEN_HELP_CHAPTER_INFO" -msgid "Chapter info" -msgstr "Informações do capítulo" +#: mmresultemaildialog.ui:219 +msgctxt "mmresultemaildialog|sendassettings" +msgid "Pr_operties..." +msgstr "Pr_opriedades..." -#. DRBSD -#: cnttab.src -msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_START" -msgid "Hyperlink start" -msgstr "Início do hiperlink" +#: mmresultemaildialog.ui:265 +msgctxt "mmresultemaildialog|attachft" +msgid "Name of the a_ttachment" +msgstr "Nome do _anexo" -#. Ytn5g -#: cnttab.src -msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_END" -msgid "Hyperlink end" -msgstr "Fim do hiperlink" +#: mmresultemaildialog.ui:284 +msgctxt "mmresultemaildialog|label2" +msgid "E-Mail options" +msgstr "Opções de mensagem" -#. hRo3J -#: cnttab.src -msgctxt "STR_TOKEN_HELP_AUTHORITY" -msgid "Bibliography entry: " -msgstr "Entrada bibliográfica: " +#: mmresultemaildialog.ui:316 +msgctxt "mmresultemaildialog|sendallrb" +msgid "S_end all documents" +msgstr "_Enviar todos os documentos" -#. ZKG5v -#: cnttab.src -msgctxt "STR_CHARSTYLE" -msgid "Character Style: " -msgstr "Estilo do caractere: " +#: mmresultemaildialog.ui:339 +msgctxt "mmresultemaildialog|fromrb" +msgid "_From" +msgstr "_De" -#. ZnprF -#: cnttab.src -msgctxt "RES_SRCTYPES" -msgid "%PRODUCTNAME Math" -msgstr "%PRODUCTNAME Math" +#: mmresultemaildialog.ui:360 +msgctxt "mmresultemaildialog|toft" +msgid "_To" +msgstr "A_té" -#. wg2Rx -#: cnttab.src -msgctxt "RES_SRCTYPES" -msgid "%PRODUCTNAME Chart" -msgstr "%PRODUCTNAME Chart" +#: mmresultemaildialog.ui:409 +msgctxt "mmresultemaildialog|label1" +msgid "Send records" +msgstr "Enviar registros" -#. 6GFwM -#: cnttab.src -msgctxt "RES_SRCTYPES" -msgid "%PRODUCTNAME Calc" -msgstr "%PRODUCTNAME Calc" +#: mmresultprintdialog.ui:8 +msgctxt "mmresultprintdialog|MMResultPrintDialog" +msgid "Print merged document" +msgstr "Imprimir documento mesclado" -#. Ybz27 -#: cnttab.src -msgctxt "RES_SRCTYPES" -msgid "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress" -msgstr "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress" +#: mmresultprintdialog.ui:21 +msgctxt "mmresultprintdialog|ok" +msgid "Print Documents" +msgstr "Imprimir documentos" -#. ZDymA -#: cnttab.src -msgctxt "RES_SRCTYPES" -msgid "Other OLE Objects" -msgstr "Outros objetos OLE" +#: mmresultprintdialog.ui:97 +msgctxt "mmresultprintdialog|printerft" +msgid "_Printer" +msgstr "Im_pressora" -#. d9BES -#: cnttab.src -msgctxt "STR_STRUCTURE" -msgid "Structure text" -msgstr "Estruturar texto" +#: mmresultprintdialog.ui:119 +msgctxt "mmresultprintdialog|printersettings" +msgid "P_roperties..." +msgstr "P_ropriedades..." -#. kwoGP -#: cnttab.src -msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING1" -msgid "Press Ctrl+Alt+A to move focus for more operations" -msgstr "Pressione Ctrl+Alt+A para mover o foco para outras operações" +#: mmresultprintdialog.ui:138 +msgctxt "mmresultprintdialog|label2" +msgid "Printer options" +msgstr "Opções da impressora" -#. Avm9y -#: cnttab.src -msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING2" -msgid "Press left or right arrow to choose the structure controls" -msgstr "" -"Pressione a seta para a direita ou esquerda para escolher os controles da " -"estrutura" +#: mmresultprintdialog.ui:174 +msgctxt "mmresultprintdialog|printallrb" +msgid "Print _all documents" +msgstr "_Imprimir todos os documentos" -#. 59eRi -#: cnttab.src -msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING3" -msgid "Press Ctrl+Alt+B to move focus back to the current structure control" -msgstr "" -"Pressione Ctrl+Alt+B para mover o foco para o controle de estrutura atual" +#: mmresultprintdialog.ui:199 +msgctxt "mmresultprintdialog|fromrb" +msgid "_From" +msgstr "_De" -#. 8AagG -#: cnttab.src -msgctxt "STR_AUTOMARK_TYPE" -msgid "Selection file for the alphabetical index (*.sdi)" -msgstr "Arquivo de seleção do índice alfabético (*.sdi)" +#: mmresultprintdialog.ui:220 +msgctxt "mmresultprintdialog|toft" +msgid "_To" +msgstr "A_té" -#. eFnnx -#: idxmrk.src -msgctxt "STR_IDXMRK_EDIT" -msgid "Edit Index Entry" -msgstr "Editar entrada de índice" +#: mmresultprintdialog.ui:271 +msgctxt "mmresultprintdialog|label1" +msgid "Print records" +msgstr "Imprimir registros" -#. EHTHH -#: idxmrk.src -msgctxt "STR_IDXMRK_INSERT" -msgid "Insert Index Entry" -msgstr "Inserir entrada de índice" +#: mmresultsavedialog.ui:8 +msgctxt "mmresultsavedialog|MMResultSaveDialog" +msgid "Save merged document" +msgstr "Salvar documento mesclado" -#. D2gkA -#: idxmrk.src -msgctxt "STR_QUERY_CHANGE_AUTH_ENTRY" -msgid "" -"The document already contains the bibliography entry but with different " -"data. Do you want to adjust the existing entries?" -msgstr "" -"O documento já possui a entrada bibliográfica, mas esta contém dados " -"diferentes. Deseja ajustar as entradas existentes?" +#: mmresultsavedialog.ui:21 +msgctxt "mmresultsavedialog|ok" +msgid "Save Documents" +msgstr "Salvar documentos" -#. GBVqD -#: olmenu.src -msgctxt "STR_HYP_OK" -msgid "Hyphenation completed" -msgstr "A hifenização está completa" +#: mmresultsavedialog.ui:94 +msgctxt "mmresultsavedialog|singlerb" +msgid "S_ave as a single large document" +msgstr "S_alvar como documento único" -#. rZBXF -#: olmenu.src -msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE" -msgid "None (Do not check spelling)" -msgstr "Nenhum (Não verificar a ortografia)" +#: mmresultsavedialog.ui:111 +msgctxt "mmresultsavedialog|individualrb" +msgid "Sa_ve as individual documents" +msgstr "Sal_var como documentos individuais" -#. Z8EjG -#: olmenu.src -msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE" -msgid "Reset to Default Language" -msgstr "Redefinir para o idioma padrão" +#: mmresultsavedialog.ui:132 +msgctxt "mmresultsavedialog|fromrb" +msgid "_From" +msgstr "_De" -#. YEXdS -#: olmenu.src -msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE" -msgid "More..." -msgstr "Mais..." +#: mmresultsavedialog.ui:153 +msgctxt "mmresultsavedialog|toft" +msgid "_To" +msgstr "A_té" -#. QecQ3 -#: olmenu.src -msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION" -msgid "~Ignore" -msgstr "~Ignorar" +#: mmresultsavedialog.ui:201 +msgctxt "mmresultsavedialog|label2" +msgid "Save As options" +msgstr "Opções de Salvar como" -#. aaiBM -#: olmenu.src -msgctxt "STR_EXPLANATION_LINK" -msgid "Explanations..." -msgstr "Explicações..." +#: mmsalutationpage.ui:49 +msgctxt "mmsalutationpage|previewft" +msgid "Preview" +msgstr "Visualizar" -#. BT3M3 -#: mailmergechildwindow.src -msgctxt "ST_CONTINUE" -msgid "~Continue" -msgstr "~Continuar" +#: mmsalutationpage.ui:70 +msgctxt "mmsalutationpage|assign" +msgid "_Match fields..." +msgstr "_Coincidir campos..." -#. 6CWUk -#: mailmergechildwindow.src -msgctxt "ST_TASK" -msgid "Task" -msgstr "Tarefa" +#: mmsalutationpage.ui:108 +msgctxt "mmsalutationpage|prev|tooltip_text" +msgid "Preview Previous Address Block" +msgstr "Visualizar bloco de endereço anterior" -#. kmsqT -#: mailmergechildwindow.src -msgctxt "ST_STATUS" -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: mmsalutationpage.ui:123 +msgctxt "mmsalutationpage|next|tooltip_text" +msgid "Preview Next Address Block" +msgstr "Visualizar próximo bloco de endereço" -#. ZR9aw -#: mailmergechildwindow.src -msgctxt "ST_SENDINGTO" -msgid "Sending to: %1" -msgstr "Enviando para: %1" +#: mmsalutationpage.ui:139 +msgctxt "mmsalutationpage|documentindex" +msgid "Document: %1" +msgstr "Documento: %1" -#. YCNYb -#: mailmergechildwindow.src -msgctxt "ST_COMPLETED" -msgid "Successfully sent" -msgstr "Enviado com sucesso" +#: mmsalutationpage.ui:180 +msgctxt "mmsalutationpage|greeting" +msgid "This document should contain a salutation" +msgstr "Este documento deve conter uma saudação" -#. fmHmE -#: mailmergechildwindow.src -msgctxt "ST_FAILED" -msgid "Sending failed" -msgstr "O envio falhou" +#: mmsalutationpage.ui:211 +msgctxt "mmsalutationpage|generalft" +msgid "General salutation" +msgstr "Saudação geral" -#. hSYa3 -#: docvw.src -msgctxt "STR_REDLINE_INSERT" -msgid "Inserted" -msgstr "Inserido" +#: mmsalutationpage.ui:266 +msgctxt "mmsalutationpage|femalefi" +msgid "Address list field indicating a female recipient" +msgstr "Campo da lista de endereços indicando um destinatário do sexo feminino" -#. LnFkq -#: docvw.src -msgctxt "STR_REDLINE_DELETE" -msgid "Deleted" -msgstr "Excluído" +#: mmsalutationpage.ui:280 +msgctxt "mmsalutationpage|femaleft" +msgid "_Female" +msgstr "Sexo _feminino" -#. cTNEn -#: docvw.src -msgctxt "STR_REDLINE_FORMAT" -msgid "Formatted" -msgstr "Formatado" +#: mmsalutationpage.ui:296 +msgctxt "mmsalutationpage|maleft" +msgid "_Male" +msgstr "Sexo _masculino" -#. YWr7C -#: docvw.src -msgctxt "STR_REDLINE_TABLE" -msgid "Table changed" -msgstr "Tabela alterada" +#: mmsalutationpage.ui:312 +msgctxt "mmsalutationpage|femalecolft" +msgid "Field name" +msgstr "Nome do campo" -#. 6xVDN -#: docvw.src -msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLL" -msgid "Applied Paragraph Styles" -msgstr "Estilos de parágrafo aplicados" +#: mmsalutationpage.ui:328 +msgctxt "mmsalutationpage|femalefieldft" +msgid "Field value" +msgstr "Valor do campo" -#. 32AND -#: docvw.src -msgctxt "STR_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT" -msgid "Paragraph formatting changed" -msgstr "Formatação do parágrafo modificada" +#: mmsalutationpage.ui:341 +msgctxt "mmsalutationpage|newfemale" +msgid "_New..." +msgstr "_Novo..." + +#: mmsalutationpage.ui:357 +msgctxt "mmsalutationpage|newmale" +msgid "N_ew..." +msgstr "N_ovo..." -#. wLDkj -#: docvw.src -msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT" -msgid "Row Inserted" -msgstr "Linha inserida" +#: mmsalutationpage.ui:451 +msgctxt "mmsalutationpage|personalized" +msgid "Insert personalized salutation" +msgstr "Inserir saudação personalizada" -#. Eb5Gb -#: docvw.src -msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE" -msgid "Row Deleted" -msgstr "Linha excluída" +#: mmsalutationpage.ui:499 +msgctxt "mmsalutationpage|label1" +msgid "Create a Salutation" +msgstr "Criar uma saudação" -#. i5ZJt -#: docvw.src -msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" -msgid "Cell Inserted" -msgstr "Célula inserida" +#: mmselectpage.ui:31 +msgctxt "mmselectpage|currentdoc" +msgid "Use the current _document" +msgstr "Utilizar o _documento atual" -#. 4gE3z -#: docvw.src -msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE" -msgid "Cell Deleted" -msgstr "Célula excluída" +#: mmselectpage.ui:48 +msgctxt "mmselectpage|newdoc" +msgid "Create a ne_w document" +msgstr "Criar um _novo documento de" -#. DRCyp -#: docvw.src -msgctxt "STR_ENDNOTE" -msgid "Endnote: " -msgstr "Nota de fim: " +#: mmselectpage.ui:64 +msgctxt "mmselectpage|loaddoc" +msgid "Start from _existing document" +msgstr "Iniciar a partir de um documento _existente" -#. qpW2q -#: docvw.src -msgctxt "STR_FTNNOTE" -msgid "Footnote: " -msgstr "Nota de rodapé: " +#: mmselectpage.ui:81 +msgctxt "mmselectpage|template" +msgid "Start from a t_emplate" +msgstr "_Iniciar com um modelo" -#. sAJ8u -#: docvw.src -msgctxt "STR_TABLE_COL_ADJUST" -msgid "Adjust table column" -msgstr "Ajustar coluna da tabela" +#: mmselectpage.ui:98 +msgctxt "mmselectpage|recentdoc" +msgid "Start fro_m a recently saved starting document" +msgstr "Começar com um docu_mento inicial salvo recentemente" -#. 3DhQE -#: docvw.src -msgctxt "STR_TABLE_ROW_ADJUST" -msgid "Adjust table row" -msgstr "Ajustar linha da tabela" +#: mmselectpage.ui:125 +msgctxt "mmselectpage|browsedoc" +msgid "B_rowse..." +msgstr "_Procurar..." -#. 4m3Gd -#: docvw.src -msgctxt "STR_TABLE_SELECT_ALL" -msgid "Select whole table" -msgstr "Selecionar tabela inteira" +#: mmselectpage.ui:140 +msgctxt "mmselectpage|browsetemplate" +msgid "B_rowse..." +msgstr "_Procurar..." -#. gRKPE -#: docvw.src -msgctxt "STR_TABLE_SELECT_ROW" -msgid "Select table row" -msgstr "Selecionar linha da tabela" +#: mmselectpage.ui:161 +msgctxt "mmselectpage|label1" +msgid "Select Starting Document for the Mail Merge" +msgstr "Selecionar o documento inicial para a mala direta" -#. 7xxfu -#: docvw.src -msgctxt "STR_TABLE_SELECT_COL" -msgid "Select table column" -msgstr "Selecionar coluna da tabela" +#: mmsendmails.ui:11 +msgctxt "mmsendmails|SendMailsDialog" +msgid "Sending E-mail messages" +msgstr "Enviando e-mails" -#. 3RFUd -#: docvw.src -msgctxt "STR_SMARTTAG_CLICK" -msgid "%s-click to open Smart Tag menu" -msgstr "%s e clique para abrir o menu de marcas inteligentes" +#: mmsendmails.ui:26 +msgctxt "mmsendmails|stop" +msgid "_Stop" +msgstr "_Parar" -#. QCD36 -#: docvw.src -msgctxt "STR_HEADER_TITLE" -msgid "Header (%1)" -msgstr "Cabeçalho (%1)" +#: mmsendmails.ui:90 +msgctxt "mmsendmails|label3" +msgid "The connection to the outgoing mail server has been established" +msgstr "A conexão com o servidor de envio de e-mails foi estabelecida" -#. AYjgB -#: docvw.src -msgctxt "STR_FIRST_HEADER_TITLE" -msgid "First Page Header (%1)" -msgstr "Cabeçalho da primeira página (%1)" +#: mmsendmails.ui:99 +msgctxt "mmsendmails|label1" +msgid "Connection status" +msgstr "Status da conexão" -#. qVX2k -#: docvw.src -msgctxt "STR_LEFT_HEADER_TITLE" -msgid "Left Page Header (%1)" -msgstr "Cabeçalho da página esquerda (%1)" +#: mmsendmails.ui:150 +msgctxt "mmsendmails|transferstatus" +msgid "%1 of %2 e-mails sent" +msgstr "%1 de %2 e-mails enviado(s)" -#. DSg3b -#: docvw.src -msgctxt "STR_RIGHT_HEADER_TITLE" -msgid "Right Page Header (%1)" -msgstr "Cabeçalho da página direita (%1)" +#: mmsendmails.ui:166 +msgctxt "mmsendmails|paused" +msgid "Sending paused" +msgstr "Pausa no envio" -#. 6GzuM -#: docvw.src -msgctxt "STR_FOOTER_TITLE" -msgid "Footer (%1)" -msgstr "Rodapé (%1)" +#: mmsendmails.ui:201 +msgctxt "mmsendmails|errorstatus" +msgid "E-mails not sent: %1" +msgstr "E-mails não enviados: %1" -#. FDVNH -#: docvw.src -msgctxt "STR_FIRST_FOOTER_TITLE" -msgid "First Page Footer (%1)" -msgstr "Rodapé da primeira página (%1)" +#: mmsendmails.ui:229 +msgctxt "mmsendmails|label5" +msgid "Details" +msgstr "Detalhes" -#. SL7r3 -#: docvw.src -msgctxt "STR_LEFT_FOOTER_TITLE" -msgid "Left Page Footer (%1)" -msgstr "Rodapé da página esquerda (%1)" +#: mmsendmails.ui:248 +msgctxt "mmsendmails|label2" +msgid "Transfer status" +msgstr "Status da transferência" -#. CBvih -#: docvw.src -msgctxt "STR_RIGHT_FOOTER_TITLE" -msgid "Right Page Footer (%1)" -msgstr "Rodapé da página direita (%1)" +#: navigatorpanel.ui:34 +msgctxt "navigatorpanel|contenttoggle|tooltip_text" +msgid "Toggle Master View" +msgstr "Alternar a exibição mestre" -#. s8v3h -#: docvw.src -msgctxt "STR_DELETE_HEADER" -msgid "Delete Header..." -msgstr "Excluir cabeçalho..." +#: navigatorpanel.ui:47 +msgctxt "navigatorpanel|navigation|tooltip_text" +msgid "Navigation" +msgstr "Navegação" -#. wL3Fr -#: docvw.src -msgctxt "STR_FORMAT_HEADER" -msgid "Format Header..." -msgstr "Formatar cabeçalho..." +#: navigatorpanel.ui:60 +msgctxt "navigatorpanel|back|tooltip_text" +msgid "Back" +msgstr "Voltar" -#. DrAUe -#: docvw.src -msgctxt "STR_DELETE_FOOTER" -msgid "Delete Footer..." -msgstr "Excluir rodapé..." +#: navigatorpanel.ui:73 +msgctxt "navigatorpanel|forward|tooltip_text" +msgid "Forward" +msgstr "Seguinte" -#. 9Xgou -#: docvw.src -msgctxt "STR_FORMAT_FOOTER" -msgid "Format Footer..." -msgstr "Formatar rodapé..." +#: navigatorpanel.ui:86 +msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" +msgid "Drag Mode" +msgstr "Modo de arrastar" -#. NGQw3 -#: inputwin.src -msgctxt "STR_FORMULA_CALC" -msgid "Functions" -msgstr "Funções" +#: navigatorpanel.ui:109 +msgctxt "navigatorpanel|chapterup|tooltip_text" +msgid "Promote Chapter" +msgstr "Promover capítulo" -#. D3RCG -#: inputwin.src -msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL" -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" +#: navigatorpanel.ui:122 +msgctxt "navigatorpanel|chapterdown|tooltip_text" +msgid "Demote Chapter" +msgstr "Rebaixar capítulo" -#. 3Tg3C -#: inputwin.src -msgctxt "STR_FORMULA_APPLY" -msgid "Apply" -msgstr "Aplicar" +#: navigatorpanel.ui:135 +msgctxt "navigatorpanel|listbox|tooltip_text" +msgid "List Box On/Off" +msgstr "Ativar/Desativar caixa de listagem" -#. UDkFb -#: inputwin.src -msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR" -msgid "Formula Tool Bar" -msgstr "Barra de fórmulas" +#: navigatorpanel.ui:148 +msgctxt "navigatorpanel|root|tooltip_text" +msgid "Content Navigation View" +msgstr "Visualização de navegação de conteúdo" -#. Z3CB5 -#: inputwin.src -msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TYPE" -msgid "Formula Type" -msgstr "Tipo da fórmula" +#: navigatorpanel.ui:171 +msgctxt "navigatorpanel|reminder|tooltip_text" +msgid "Set Reminder" +msgstr "Definir lembrete" -#. 3CCa7 -#: inputwin.src -msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TEXT" -msgid "Formula Text" -msgstr "Texto da fórmula" +#: navigatorpanel.ui:194 +msgctxt "navigatorpanel|header|tooltip_text" +msgid "Header" +msgstr "Cabeçalho" -#. G3CBw -#: inputwin.src -msgctxt "STR_TBL_FORMULA" -msgid "Text Formula" -msgstr "Texto da fórmula" +#: navigatorpanel.ui:207 +msgctxt "navigatorpanel|footer|tooltip_text" +msgid "Footer" +msgstr "Rodapé" -#. 3874B -#: workctrl.src -msgctxt "ST_TBL" -msgid "Table" -msgstr "Tabela" +#: navigatorpanel.ui:220 +msgctxt "navigatorpanel|anchor|tooltip_text" +msgid "Anchor<->Text" +msgstr "Âncora ↔ texto" -#. PCNdr -#: workctrl.src -msgctxt "ST_FRM" -msgid "Text Frame" -msgstr "Quadro de texto" +#: navigatorpanel.ui:243 +msgctxt "navigatorpanel|headings|tooltip_text" +msgid "Heading Levels Shown" +msgstr "Níveis dos títulos mostrados" -#. Fsnm6 -#: workctrl.src -msgctxt "ST_PGE" -msgid "Page" -msgstr "Página" +#: navigatorpanel.ui:266 +msgctxt "navigatorpanel|promote|tooltip_text" +msgid "Promote Level" +msgstr "Promover nível" -#. pKFCz -#: workctrl.src -msgctxt "ST_DRW" -msgid "Drawing" -msgstr "Desenho" +#: navigatorpanel.ui:279 +msgctxt "navigatorpanel|demote|tooltip_text" +msgid "Demote Level" +msgstr "Rebaixar nível" -#. amiSY -#: workctrl.src -msgctxt "ST_CTRL" -msgid "Control" -msgstr "Controle" +#: navigatorpanel.ui:304 +msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text" +msgid "Document" +msgstr "Documento" -#. GEw9u -#: workctrl.src -msgctxt "ST_REG" -msgid "Section" -msgstr "Seção" +#: navigatorpanel.ui:307 +msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" +msgid "Active Window" +msgstr "Janela ativa" -#. bEiyL -#: workctrl.src -msgctxt "ST_BKM" -msgid "Bookmark" -msgstr "Indicador" +#: navigatorpanel.ui:341 +msgctxt "navigatorpanel|globaltoggle|tooltip_text" +msgid "Toggle Master View" +msgstr "Alternar exibição mestre" -#. 6gXCo -#: workctrl.src -msgctxt "ST_GRF" -msgid "Graphics" -msgstr "Figuras" +#: navigatorpanel.ui:364 +msgctxt "navigatorpanel|edit|tooltip_text" +msgid "Edit" +msgstr "Editar" -#. d5eSc -#: workctrl.src -msgctxt "ST_OLE" -msgid "OLE object" -msgstr "Objeto OLE" +#: navigatorpanel.ui:377 +msgctxt "navigatorpanel|update|tooltip_text" +msgid "Update" +msgstr "Atualizar" -#. h5QQ8 -#: workctrl.src -msgctxt "ST_OUTL" -msgid "Headings" -msgstr "Títulos" +#: navigatorpanel.ui:390 +msgctxt "navigatorpanel|insert|tooltip_text" +msgid "Insert" +msgstr "Inserir" -#. Cbktp -#: workctrl.src -msgctxt "ST_SEL" -msgid "Selection" -msgstr "Seleção" +#: navigatorpanel.ui:413 +msgctxt "navigatorpanel|save|tooltip_text" +msgid "Save Contents as well" +msgstr "Salvar também o conteúdo" -#. nquvS -#: workctrl.src -msgctxt "ST_FTN" -msgid "Footnote" -msgstr "Nota de rodapé" +#: navigatorpanel.ui:436 +msgctxt "navigatorpanel|moveup|tooltip_text" +msgid "Move Up" +msgstr "Mover para cima" -#. GpAUo -#: workctrl.src -msgctxt "ST_MARK" -msgid "Reminder" -msgstr "Lembrete" +#: navigatorpanel.ui:449 +msgctxt "navigatorpanel|movedown|tooltip_text" +msgid "Move Down" +msgstr "Mover para baixo" -#. nDFKa -#: workctrl.src -msgctxt "ST_POSTIT" -msgid "Comment" -msgstr "Anotação" +#: newuserindexdialog.ui:8 +msgctxt "newuserindexdialog|NewUserIndexDialog" +msgid "Create New User-defined Index" +msgstr "Criar novo índice personalizado" -#. qpbDE -#: workctrl.src -msgctxt "ST_SRCH_REP" -msgid "Repeat search" -msgstr "Repetir pesquisa" +#: newuserindexdialog.ui:100 +msgctxt "newuserindexdialog|label2" +msgid "_Name" +msgstr "_Nome" -#. ipxfH -#: workctrl.src -msgctxt "ST_INDEX_ENTRY" -msgid "Index entry" -msgstr "Entrada de índice" +#: newuserindexdialog.ui:132 +msgctxt "newuserindexdialog|label1" +msgid "New User Index" +msgstr "Novo índice do usuário" -#. sfmff -#: workctrl.src -msgctxt "ST_TABLE_FORMULA" -msgid "Table formula" -msgstr "Fórmula da tabela" +#: notebookbar.ui:392 +msgctxt "notebookbar|NewSW" +msgid " " +msgstr " " -#. DtkuT -#: workctrl.src -msgctxt "ST_TABLE_FORMULA_ERROR" -msgid "Wrong table formula" -msgstr "Fórmula de tabela incorreta" +#: notebookbar.ui:396 +msgctxt "notebookbar|NewSW|tooltip_text" +msgid "Text Document" +msgstr "Documento de texto" -#. ECFxw -#: workctrl.src -msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_DOWN" -msgid "Next table" -msgstr "Próxima tabela" +#: notebookbar.ui:409 +msgctxt "notebookbar|NewSC" +msgid " " +msgstr " " -#. vPiab -#: workctrl.src -msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_DOWN" -msgid "Next text frame" -msgstr "Próximo quadro de texto" +#: notebookbar.ui:413 +msgctxt "notebookbar|NewSC|tooltip_text" +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Planilha" -#. M4BCA -#: workctrl.src -msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_DOWN" -msgid "Next page" -msgstr "Próxima página" +#: notebookbar.ui:426 +msgctxt "notebookbar|NewSI" +msgid " " +msgstr " " -#. UWeq4 -#: workctrl.src -msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_DOWN" -msgid "Next drawing" -msgstr "Próximo desenho" +#: notebookbar.ui:430 +msgctxt "notebookbar|NewSI|tooltip_text" +msgid "Presentation" +msgstr "Apresentação" -#. ZVCrD -#: workctrl.src -msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_DOWN" -msgid "Next control" -msgstr "Próximo controle" +#: notebookbar.ui:443 +msgctxt "notebookbar|NewSD" +msgid " " +msgstr " " -#. NGAqr -#: workctrl.src -msgctxt "STR_IMGBTN_REG_DOWN" -msgid "Next section" -msgstr "Próxima seção" +#: notebookbar.ui:447 +msgctxt "notebookbar|NewSD|tooltip_text" +msgid "Drawing" +msgstr "Desenho" -#. Mwcvm -#: workctrl.src -msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_DOWN" -msgid "Next bookmark" -msgstr "Próximo indicador" +#: notebookbar.ui:459 +msgctxt "notebookbar|NewSF" +msgid " " +msgstr " " -#. xbxDs -#: workctrl.src -msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_DOWN" -msgid "Next graphic" -msgstr "Próxima figura" +#: notebookbar.ui:463 +msgctxt "notebookbar|NewSF|tooltip_text" +msgid "Formula" +msgstr "Fórmula" -#. 4ovAF -#: workctrl.src -msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_DOWN" -msgid "Next OLE object" -msgstr "Próximo objeto OLE" +#: notebookbar.ui:475 +msgctxt "notebookbar|NewSB" +msgid " " +msgstr " " -#. YzK6w -#: workctrl.src -msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_DOWN" -msgid "Next heading" -msgstr "Próximo título" +#: notebookbar.ui:479 +msgctxt "notebookbar|NewSB|tooltip_text" +msgid "Database" +msgstr "Banco de dados" -#. skdRc -#: workctrl.src -msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_DOWN" -msgid "Next selection" -msgstr "Próxima seleção" +#: notebookbar.ui:498 +msgctxt "notebookbar|NewSDB|tooltip_text" +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Planilha" -#. RBFga -#: workctrl.src -msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_DOWN" -msgid "Next footnote" -msgstr "Próxima nota de rodapé" +#: notebookbar.ui:1208 +msgctxt "notebookbar|FileLabel" +msgid "File" +msgstr "Arquivo" -#. GNLrx -#: workctrl.src -msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_DOWN" -msgid "Next Reminder" -msgstr "Próximo lembrete" +#: notebookbar.ui:1340 +msgctxt "notebookbar|FontSection|tooltip_text" +msgid "Font" +msgstr "Fonte" -#. mFCfp -#: workctrl.src -msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN" -msgid "Next Comment" -msgstr "Próxima anotação" +#: notebookbar.ui:1626 +msgctxt "notebookbar|FontSection2|tooltip_text" +msgid "Font" +msgstr "Fonte" -#. gbnwp -#: workctrl.src -msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN" -msgid "Continue search forward" -msgstr "Continuar pesquisa para frente" +#: notebookbar.ui:1735 +msgctxt "notebookbar|OutlineSection|tooltip_text" +msgid "Outline" +msgstr "Estrutura de tópicos" -#. TXYkA -#: workctrl.src -msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_DOWN" -msgid "Next index entry" -msgstr "Próxima entrada de índice" +#: notebookbar.ui:1764 +msgctxt "notebookbar|numberbullet|tooltip_text" +msgid "Bullets and Numbering" +msgstr "Marcadores e numeração" -#. EyvbV -#: workctrl.src -msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_UP" -msgid "Previous table" -msgstr "Tabela anterior" +#: notebookbar.ui:1817 +msgctxt "notebookbar|level|tooltip_text" +msgid "Horizontal Alignment" +msgstr "Alinhamento horizontal" -#. ygrTh -#: workctrl.src -msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_UP" -msgid "Previous text frame" -msgstr "Quadro de texto anterior" +#: notebookbar.ui:1903 +msgctxt "notebookbar|AlignmentSection|tooltip_text" +msgid "Alignment" +msgstr "Alinhamento" -#. eQPFD -#: workctrl.src -msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_UP" -msgid "Previous page" -msgstr "Página anterior" +#: notebookbar.ui:1930 +msgctxt "notebookbar|verticalalignment1|tooltip_text" +msgid "Vertical Alignment" +msgstr "Alinhamento vertical" -#. p5jbU -#: workctrl.src -msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_UP" -msgid "Previous drawing" -msgstr "Desenho anterior" +#: notebookbar.ui:1981 +msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text" +msgid "Horizontal Alignment" +msgstr "Alinhamento horizontal" -#. 2WMmZ -#: workctrl.src -msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_UP" -msgid "Previous control" -msgstr "Controle anterior" +#: notebookbar.ui:2120 +msgctxt "notebookbar|SpacingSection|tooltip_text" +msgid "Spacing" +msgstr "Espaçamento" -#. 6uGDP -#: workctrl.src -msgctxt "STR_IMGBTN_REG_UP" -msgid "Previous section" -msgstr "Seção anterior" +#: notebookbar.ui:2152 +msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text" +msgid "Indent" +msgstr "Recuo" -#. YYCtk -#: workctrl.src -msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_UP" -msgid "Previous bookmark" -msgstr "Indicador anterior" +#: notebookbar.ui:2159 +msgctxt "notebookbar|increaseindent1|tooltip_text" +msgid "Increase Indent" +msgstr "Aumentar recuo" -#. nFLdX -#: workctrl.src -msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_UP" -msgid "Previous graphic" -msgstr "Figura anterior" +#: notebookbar.ui:2175 +msgctxt "notebookbar|decreaseindent1|tooltip_text" +msgid "Decrease Indent" +msgstr "Diminuir recuo" -#. VuxvB -#: workctrl.src -msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_UP" -msgid "Previous OLE object" -msgstr "Objeto OLE anterior" +#: notebookbar.ui:2197 +msgctxt "notebookbar|controlcodes|tooltip_text" +msgid "Indent" +msgstr "Recuo" -#. QSuct -#: workctrl.src -msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_UP" -msgid "Previous heading" -msgstr "Título anterior" +#: notebookbar.ui:2305 +msgctxt "notebookbar|StyleSection|tooltip_text" +msgid "Style" +msgstr "Estilo" -#. CzLBr -#: workctrl.src -msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_UP" -msgid "Previous selection" -msgstr "Seleção anterior" +#: notebookbar.ui:2436 +msgctxt "notebookbar|FindSection|tooltip_text" +msgid "Find" +msgstr "Localizar" -#. B7PoL -#: workctrl.src -msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_UP" -msgid "Previous footnote" -msgstr "Nota de rodapé anterior" +#: notebookbar.ui:2491 +msgctxt "notebookbar|FindSection1|tooltip_text" +msgid "Find" +msgstr "Localizar" -#. AgtLD -#: workctrl.src -msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_UP" -msgid "Previous Reminder" -msgstr "Lembrete anterior" +#: notebookbar.ui:2556 +msgctxt "notebookbar|HomeLabel" +msgid "Home" +msgstr "Inicio" -#. GJQ6F -#: workctrl.src -msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_UP" -msgid "Previous Comment" -msgstr "Anotação anterior" +#: notebookbar.ui:2577 +msgctxt "notebookbar|BreakSection|tooltip_text" +msgid "Break" +msgstr "Quebra" -#. GWnfD -#: workctrl.src -msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP" -msgid "Continue search backwards" -msgstr "Continuar pesquisa para trás" +#: notebookbar.ui:2736 +msgctxt "notebookbar|box70|tooltip_text" +msgid "Gallery" +msgstr "Galeria" -#. uDtcG -#: workctrl.src -msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_UP" -msgid "Previous index entry" -msgstr "Entrada de índice anterior" +#: notebookbar.ui:2742 +msgctxt "notebookbar|Gallery|tooltip_text" +msgid "Open Clip Art and Media Gallery" +msgstr "Galeria Open Clip Art e Media" -#. VR6DX -#: workctrl.src -msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_UP" -msgid "Previous table formula" -msgstr "Fórmula anterior da tabela" +#: notebookbar.ui:2786 +msgctxt "notebookbar|box69|tooltip_text" +msgid "Symbol" +msgstr "Símbolo" -#. GqESF -#: workctrl.src -msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN" -msgid "Next table formula" -msgstr "Próxima fórmula da tabela" +#: notebookbar.ui:2818 +msgctxt "notebookbar|box17|tooltip_text" +msgid "Basic" +msgstr "Básico" -#. gBgxo -#: workctrl.src -msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP" -msgid "Previous faulty table formula" -msgstr "Fórmula anterior da tabela com problema" +#: notebookbar.ui:2846 +msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text" +msgid "Insert Audio or Video" +msgstr "Inserir áudio ou vídeo" -#. UAon9 -#: workctrl.src -msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN" -msgid "Next faulty table formula" -msgstr "Próxima fórmula da tabela com problema" +#: notebookbar.ui:2878 +msgctxt "notebookbar|ShapesSection|tooltip_text" +msgid "Shapes" +msgstr "Formas" -#. kSDGu -#: view.src -msgctxt "STR_QUERY_SPECIAL_FORCED" -msgid "Check special regions is deactivated. Check anyway?" -msgstr "" -"A verificação de regiões especiais está desativada. Verificar mesmo assim?" +#: notebookbar.ui:3172 +msgctxt "notebookbar|LinksSection|tooltip_text" +msgid "Links" +msgstr "Links" -#. KiAdJ -#: view.src -msgctxt "STR_NO_MERGE_ENTRY" -msgid "Could not merge documents." -msgstr "Não foi possível mesclar os documentos." +#: notebookbar.ui:3246 +msgctxt "notebookbar|TextSection|tooltip_text" +msgid "Text" +msgstr "Texto" -#. wcuf4 -#: view.src -msgctxt "STR_ERR_SRCSTREAM" -msgid "The source cannot be loaded." -msgstr "Não foi possível carregar a origem." +#: notebookbar.ui:3282 +msgctxt "notebookbar|FontWork" +msgid "Fontwork" +msgstr "Fontwork" -#. K9qMS -#: view.src -msgctxt "STR_ERR_NO_FAX" -msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print." -msgstr "" -"Não há impressora de fax configurada em Ferramentas/Opções/%1/Imprimir." +#: notebookbar.ui:3364 +msgctxt "notebookbar|FieldsSection|tooltip_text" +msgid "Fields" +msgstr "Campos" -#. XWQ8w -#: view.src -msgctxt "STR_WEBOPTIONS" -msgid "HTML document" -msgstr "Documento HTML" +#: notebookbar.ui:3453 +msgctxt "notebookbar|InsertLabel" +msgid "Insert" +msgstr "Inserir" -#. qVZBx -#: view.src -msgctxt "STR_TEXTOPTIONS" -msgid "Text document" -msgstr "Documento de texto" +#: notebookbar.ui:3623 +msgctxt "notebookbar|box15|tooltip_text" +msgid "Setup" +msgstr "Configurações" -#. qmmPU -#: view.src -msgctxt "STR_SCAN_NOSOURCE" -msgid "Source not specified." -msgstr "Origem não especificada." +#: notebookbar.ui:3821 +msgctxt "notebookbar|LayoutLabel" +msgid "Page layout" +msgstr "Página" -#. 2LgDJ -#: view.src -msgctxt "STR_NUM_LEVEL" -msgid "Level " -msgstr "Nível " +#: notebookbar.ui:4199 +msgctxt "notebookbar|ReferencesLabel" +msgid "References" +msgstr "Referências" -#. AcAD8 -#: view.src -msgctxt "STR_NUM_OUTLINE" -msgid "Outline " -msgstr "Estrutura de tópicos " +#: notebookbar.ui:4691 +msgctxt "notebookbar|ReviewLabel" +msgid "Review" +msgstr "Revisão" -#. DE9FZ -#: view.src -msgctxt "STR_EDIT_FOOTNOTE" -msgid "Edit Footnote/Endnote" -msgstr "Editar nota de rodapé/nota de fim" +#: notebookbar.ui:4707 +msgctxt "notebookbar|PageViewSection|tooltip_text" +msgid "Page View" +msgstr "Visualizar página" -#. EzBCZ -#: view.src -msgctxt "STR_NB_REPLACED" -msgid "Search key replaced XX times." -msgstr "Chave de pesquisa substituída XX vezes." +#: notebookbar.ui:4801 +msgctxt "notebookbar|DocumentAreaElementsSection|tooltip_text" +msgid "Document Area Elements" +msgstr "Elementos das áreas do documento" -#. vBUC9 -#: view.src -msgctxt "RID_TOOLS_TOOLBOX" -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barra de ferramentas principal" +#: notebookbar.ui:4956 +msgctxt "notebookbar|ZoomSection|tooltip_text" +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" -#. fgywB -#: view.src -msgctxt "STR_SRCVIEW_ROW" -msgid "Row " -msgstr "Linha " +#: notebookbar.ui:5089 +msgctxt "notebookbar|ViewLabel" +msgid "View" +msgstr "Exibir" -#. GUc4a -#: view.src -msgctxt "STR_SRCVIEW_COL" -msgid "Column " -msgstr "Coluna " +#: notebookbar.ui:5667 +msgctxt "notebookbar|formattable|tooltip_text" +msgid "Indent" +msgstr "Recuo" -#. yMyuo -#: view.src -msgctxt "STR_SAVEAS_SRC" -msgid "~Export source..." -msgstr "~Exportar origem..." +#: notebookbar.ui:5709 +msgctxt "notebookbar|formattable1|tooltip_text" +msgid "Indent" +msgstr "Recuo" -#. ywFCb -#: view.src -msgctxt "STR_SAVEACOPY_SRC" -msgid "~Export copy of source..." -msgstr "~Exportar uma cópia da fonte..." +#: notebookbar.ui:5772 +msgctxt "notebookbar|TableLabel" +msgid "Table" +msgstr "Tabela" -#. Wgi96 -#: view.src -msgctxt "RID_PVIEW_TOOLBOX" -msgid "Print Preview" -msgstr "Visualizar impressão" +#: notebookbar.ui:5791 +msgctxt "notebookbar|BasicsSection|tooltip_text" +msgid "Basics" +msgstr "Fundamentos" -#. jQAym -#: attrdesc.src -msgctxt "STR_DROP_OVER" -msgid "Drop Caps over" -msgstr "Capitulares sobre" +#: notebookbar.ui:5795 +msgctxt "notebookbar|GraphicDialog" +msgid "Properties" +msgstr "Propriedades" -#. PLAVt -#: attrdesc.src -msgctxt "STR_DROP_LINES" -msgid "rows" -msgstr "linhas" +#: notebookbar.ui:5825 +msgctxt "notebookbar|SizeSection|tooltip_text" +msgid "Basics" +msgstr "Fundamentos" -#. sg6Za -#: attrdesc.src -msgctxt "STR_NO_DROP_LINES" -msgid "No Drop Caps" -msgstr "Sem letras capitulares" +#: notebookbar.ui:5829 +msgctxt "notebookbar|Crop1" +msgid "Crop" +msgstr "Recortar" -#. gueRC -#: attrdesc.src -msgctxt "STR_NO_PAGEDESC" -msgid "No page break" -msgstr "Sem quebra de página" +#: notebookbar.ui:6457 +msgctxt "notebookbar|ImageLabel" +msgid "Image" +msgstr "Figura" -#. G3CQN -#: attrdesc.src -msgctxt "STR_NO_MIRROR" -msgid "Don't mirror" -msgstr "Não espelhar" +#: notebookbar.ui:6474 +msgctxt "notebookbar|LineFormat" +msgid "Line" +msgstr "Linha" -#. MVEk8 -#: attrdesc.src -msgctxt "STR_VERT_MIRROR" -msgid "Flip vertically" -msgstr "Inverter na vertical" +#: notebookbar.ui:6492 +msgctxt "notebookbar|AreaFormat" +msgid "Area" +msgstr "Área" -#. Dns6t -#: attrdesc.src -msgctxt "STR_HORI_MIRROR" -msgid "Flip horizontal" -msgstr "Inverter na horizontal" +#: notebookbar.ui:6623 +msgctxt "notebookbar|ShapeLabel" +msgid "Shape / Textbox" +msgstr "Forma/caixa de texto" -#. ZUKCy -#: attrdesc.src -msgctxt "STR_BOTH_MIRROR" -msgid "Horizontal and Vertical Flip" -msgstr "Inverter na horizontal e na vertical" +#: notebookbar.ui:6652 +msgctxt "notebookbar|AnchorMenu" +msgid "Anchor" +msgstr "Âncora" -#. LoQic -#: attrdesc.src -msgctxt "STR_MIRROR_TOGGLE" -msgid "+ mirror horizontal on even pages" -msgstr "+ espelhamento horizontal nas páginas pares" +#: notebookbar.ui:7181 +msgctxt "notebookbar|FrameLabel" +msgid "Frame / OLE" +msgstr "Quadro / OLE" -#. kbnTf -#: attrdesc.src -msgctxt "STR_CHARFMT" -msgid "Character Style" -msgstr "Estilo do caractere" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:1151 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1" +msgid "Menubar" +msgstr "Barra de menus" -#. D99ZJ -#: attrdesc.src -msgctxt "STR_NO_CHARFMT" -msgid "No Character Style" -msgstr "Sem estilo do caractere" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3092 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD" +msgid "Menubar" +msgstr "Barra de menus" -#. fzG3P -#: attrdesc.src -msgctxt "STR_FOOTER" -msgid "Footer" -msgstr "Rodapé" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3349 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Quotation2" +msgid "Quotation" +msgstr "Citação" -#. 9RCsQ -#: attrdesc.src -msgctxt "STR_NO_FOOTER" -msgid "No footer" -msgstr "Sem rodapé" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3948 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" +msgid "_File" +msgstr "_Arquivo" -#. zFTin -#: attrdesc.src -msgctxt "STR_HEADER" -msgid "Header" -msgstr "Cabeçalho" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4087 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" -#. PcYEB -#: attrdesc.src -msgctxt "STR_NO_HEADER" -msgid "No header" -msgstr "Sem cabeçalho" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4226 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb" +msgid "St_yles" +msgstr "Es_tilos" -#. Zm8cr -#: attrdesc.src -msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL" -msgid "Optimal wrap" -msgstr "Página ideal" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4401 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb" +msgid "F_ormat" +msgstr "F_ormato" -#. whxC3 -#: attrdesc.src -msgctxt "STR_SURROUND_NONE" -msgid "No wrap" -msgstr "Nenhuma" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4651 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb" +msgid "_Paragraph" +msgstr "_Parágrafo" -#. 4tA4q -#: attrdesc.src -msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH" -msgid "Through" -msgstr "Através" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4820 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb" +msgid "_Insert" +msgstr "_Inserir" -#. gS6sZ -#: attrdesc.src -msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL" -msgid "Parallel wrap" -msgstr "Página" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4965 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|referenceb" +msgid "Reference_s" +msgstr "Referência_s" -#. tmVqi -#: attrdesc.src -msgctxt "STR_SURROUND_LEFT" -msgid "Left wrap" -msgstr "Disposição à esquerda" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5069 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" +msgid "_Review" +msgstr "_Revisão" -#. 3tBBF -#: attrdesc.src -msgctxt "STR_SURROUND_RIGHT" -msgid "Right wrap" -msgstr "Disposição à direita" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5180 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb" +msgid "_View" +msgstr "E_xibir" -#. SrG3D -#: attrdesc.src -msgctxt "STR_SURROUND_ANCHORONLY" -msgid "(Anchor only)" -msgstr "(Somente âncora)" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5280 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstylet" +msgid "St_yles" +msgstr "" -#. 9Ywzb -#: attrdesc.src -msgctxt "STR_FRM_WIDTH" -msgid "Width:" -msgstr "Largura:" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5455 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt" +msgid "F_ormat" +msgstr "" -#. 2GYT7 -#: attrdesc.src -msgctxt "STR_FRM_FIXEDHEIGHT" -msgid "Fixed height:" -msgstr "Altura fixa:" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5670 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragrapht" +msgid "_Paragraph" +msgstr "" -#. QrFMi -#: attrdesc.src -msgctxt "STR_FRM_MINHEIGHT" -msgid "Min. height:" -msgstr "Altura mínima:" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5795 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|tableT" +msgid "T_able" +msgstr "" -#. kLiYd -#: attrdesc.src -msgctxt "STR_FLY_AT_PARA" -msgid "to paragraph" -msgstr "no parágrafo" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5931 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|merged" +msgid "_Merge" +msgstr "" -#. bEavs -#: attrdesc.src -msgctxt "STR_FLY_AS_CHAR" -msgid "to character" -msgstr "no caractere" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6053 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst" +msgid "R_ows" +msgstr "" -#. hDUSa -#: attrdesc.src -msgctxt "STR_FLY_AT_PAGE" -msgid "to page" -msgstr "na página" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6178 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|selectt" +msgid "Selec_t" +msgstr "" -#. JMHRz -#: attrdesc.src -msgctxt "STR_POS_X" -msgid "X Coordinate:" -msgstr "Coordenada X:" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6289 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet" +msgid "_Calc" +msgstr "" -#. oCZWW -#: attrdesc.src -msgctxt "STR_POS_Y" -msgid "Y Coordinate:" -msgstr "Coordenada Y:" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6424 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" +msgid "_Graphic" +msgstr "" -#. YNKE6 -#: attrdesc.src -msgctxt "STR_VERT_TOP" -msgid "at top" -msgstr "em cima" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6539 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb" +msgid "C_olor" +msgstr "" -#. GPTAu -#: attrdesc.src -msgctxt "STR_VERT_CENTER" -msgid "Centered vertically" -msgstr "Centrado na vertical" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6856 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange" +msgid "_Arrange" +msgstr "" -#. fcpTS -#: attrdesc.src -msgctxt "STR_VERT_BOTTOM" -msgid "at bottom" -msgstr "embaixo" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7016 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB" +msgid "_Grid" +msgstr "" -#. 37hos -#: attrdesc.src -msgctxt "STR_LINE_TOP" -msgid "Top of line" -msgstr "Teto da linha" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7136 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb" +msgid "_Language" +msgstr "" -#. MU7hC -#: attrdesc.src -msgctxt "STR_LINE_CENTER" -msgid "Line centered" -msgstr "Centralizado" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7262 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb" +msgid "_Review" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7412 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb" +msgid "_Comments" +msgstr "" -#. ZvEq7 -#: attrdesc.src -msgctxt "STR_LINE_BOTTOM" -msgid "Bottom of line" -msgstr "Piso da linha" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7512 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb" +msgid "Com_pare" +msgstr "" -#. X9utp -#: attrdesc.src -msgctxt "STR_REGISTER_ON" -msgid "Register-true" -msgstr "Registro de conformidade" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7612 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA" +msgid "_View" +msgstr "" -#. YDuHJ -#: attrdesc.src -msgctxt "STR_REGISTER_OFF" -msgid "Not register-true" -msgstr "Sem registro de conformidade" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7796 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" +msgid "St_yles" +msgstr "" -#. 4RL9X -#: attrdesc.src -msgctxt "STR_HORI_RIGHT" -msgid "at the right" -msgstr "à direita" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8012 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb" +msgid "D_raw" +msgstr "" -#. wzGK7 -#: attrdesc.src -msgctxt "STR_HORI_CENTER" -msgid "Centered horizontally" -msgstr "Centralizado horizontalmente" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8239 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD" +msgid "_Arrange" +msgstr "" -#. ngRmB -#: attrdesc.src -msgctxt "STR_HORI_LEFT" -msgid "at the left" -msgstr "à esquerda" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8375 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid" +msgid "_Grid" +msgstr "" -#. JyHkM -#: attrdesc.src -msgctxt "STR_HORI_INSIDE" -msgid "inside" -msgstr "dentro" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8484 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" +msgid "Grou_p" +msgstr "" -#. iXSZZ -#: attrdesc.src -msgctxt "STR_HORI_OUTSIDE" -msgid "outside" -msgstr "fora" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8592 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" +msgid "3_D" +msgstr "" -#. kDY9Z -#: attrdesc.src -msgctxt "STR_HORI_FULL" -msgid "Full width" -msgstr "Largura inteira" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8775 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB" +msgid "F_rame" +msgstr "" -#. Hvn8D -#: attrdesc.src -msgctxt "STR_COLUMNS" -msgid "Columns" -msgstr "Colunas" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8982 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO" +msgid "_Arrange" +msgstr "" -#. 6j6TA -#: attrdesc.src -msgctxt "STR_LINE_WIDTH" -msgid "Separator Width:" -msgstr "Largura do separador:" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9091 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO" +msgid "_Grid" +msgstr "" -#. dvdDt -#: attrdesc.src -msgctxt "STR_MAX_FTN_HEIGHT" -msgid "Max. footnote area:" -msgstr "Área máxima das notas de rodapé:" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9201 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO" +msgid "_View" +msgstr "" -#. BWqF3 -#: attrdesc.src -msgctxt "STR_EDIT_IN_READONLY" -msgid "Editable in read-only document" -msgstr "Editável em documento somente leitura" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9306 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles" +msgid "St_yles" +msgstr "" -#. SCL5F -#: attrdesc.src -msgctxt "STR_LAYOUT_SPLIT" -msgid "Split" -msgstr "Dividir" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9481 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formats" +msgid "F_ormat" +msgstr "" -#. AETHf -#: attrdesc.src -msgctxt "STR_NUMRULE_ON" -msgid "Numbering" -msgstr "Numeração" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9742 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphs" +msgid "_Paragraph" +msgstr "" -#. 7HmsY -#: attrdesc.src -msgctxt "STR_NUMRULE_OFF" -msgid "no numbering" -msgstr "sem numeração" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9901 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewc" +msgid "_View" +msgstr "" -#. QDaFk -#: attrdesc.src -msgctxt "STR_CONNECT1" -msgid "linked to " -msgstr "vinculado a " +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:10011 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub" +msgid "_Menu" +msgstr "" -#. rWmT8 -#: attrdesc.src -msgctxt "STR_CONNECT2" -msgid "and " -msgstr "e " +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:10066 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb" +msgid "_Tools" +msgstr "" -#. H2Kwq -#: attrdesc.src -msgctxt "STR_LINECOUNT" -msgid "Count lines" -msgstr "Contar linhas" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3050 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD" +msgid "Menubar" +msgstr "Barra de menus" -#. yjSiJ -#: attrdesc.src -msgctxt "STR_DONTLINECOUNT" -msgid "don't count lines" -msgstr "não contar linhas" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3267 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2" +msgid "Quotation" +msgstr "" -#. HE4BV -#: attrdesc.src -msgctxt "STR_LINCOUNT_START" -msgid "restart line count with: " -msgstr "reiniciar a contagem de linhas com: " +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3885 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb" +msgid "_File" +msgstr "_Arquivo" -#. 7Q8qC -#: attrdesc.src -msgctxt "STR_LUMINANCE" -msgid "Brightness: " -msgstr "Brilho: " +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4107 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" -#. sNxPE -#: attrdesc.src -msgctxt "STR_CHANNELR" -msgid "Red: " -msgstr "Vermelho: " +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4303 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb" +msgid "St_yles" +msgstr "" -#. u73NC -#: attrdesc.src -msgctxt "STR_CHANNELG" -msgid "Green: " -msgstr "Verde: " +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4587 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb" +msgid "F_ormat" +msgstr "F_ormatar" -#. qQsPp -#: attrdesc.src -msgctxt "STR_CHANNELB" -msgid "Blue: " -msgstr "Azul: " +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4938 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb" +msgid "_Paragraph" +msgstr "_Parágrafo" -#. BS4nZ -#: attrdesc.src -msgctxt "STR_CONTRAST" -msgid "Contrast: " -msgstr "Contraste: " +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5174 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb" +msgid "_Insert" +msgstr "_Inserir" -#. avJBK -#: attrdesc.src -msgctxt "STR_GAMMA" -msgid "Gamma: " -msgstr "Gama: " +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5399 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|referenceb" +msgid "Referen_ce" +msgstr "" -#. HQCJZ -#: attrdesc.src -msgctxt "STR_TRANSPARENCY" -msgid "Transparency: " -msgstr "Transparência: " +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5597 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb" +msgid "_Review" +msgstr "_Revisão" -#. 5jDK3 -#: attrdesc.src -msgctxt "STR_INVERT" -msgid "Invert" -msgstr "Inverter" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5743 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb" +msgid "_View" +msgstr "_Visualizar" -#. DVSAx -#: attrdesc.src -msgctxt "STR_INVERT_NOT" -msgid "do not invert" -msgstr "não inverter" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6001 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB" +msgid "_Graphic" +msgstr "_Figura" -#. Z7tXB -#: attrdesc.src -msgctxt "STR_DRAWMODE" -msgid "Graphics mode: " -msgstr "Modo de figuras: " +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6431 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange" +msgid "_Arrange" +msgstr "_Dispor" -#. RXuUF -#: attrdesc.src -msgctxt "STR_DRAWMODE_STD" -msgid "Standard" -msgstr "Padrão" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6604 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb" +msgid "C_olor" +msgstr "C_or" -#. kbALJ -#: attrdesc.src -msgctxt "STR_DRAWMODE_GREY" -msgid "Grayscales" -msgstr "Escala de cinzas" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6855 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB" +msgid "_Grid" +msgstr "_Grade" -#. eSHEj -#: attrdesc.src -msgctxt "STR_DRAWMODE_BLACKWHITE" -msgid "Black & White" -msgstr "Preto & branco" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7029 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstylet" +msgid "St_yles" +msgstr "" -#. tABTr -#: attrdesc.src -msgctxt "STR_DRAWMODE_WATERMARK" -msgid "Watermark" -msgstr "Marca d'água" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7313 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatt" +msgid "F_ormat" +msgstr "" -#. 8SwC3 -#: attrdesc.src -msgctxt "STR_ROTATION" -msgid "Rotation" -msgstr "Rotação" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7664 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragrapht" +msgid "_Paragraph" +msgstr "_Parágrafo" -#. hWEeF -#: attrdesc.src -msgctxt "STR_GRID_NONE" -msgid "No grid" -msgstr "Sem grade" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7888 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|tabled" +msgid "T_able" +msgstr "T_abela" -#. HEuEv -#: attrdesc.src -msgctxt "STR_GRID_LINES_ONLY" -msgid "Grid (lines only)" -msgstr "Grade (somente linhas)" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8083 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|rowscolumnst" +msgid "R_ows" +msgstr "Lin_has" -#. VFgMq -#: attrdesc.src -msgctxt "STR_GRID_LINES_CHARS" -msgid "Grid (lines and characters)" -msgstr "Grade (linhas e caracteres)" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8281 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|merged" +msgid "_Merge" +msgstr "_Mesclar" -#. VRJrB -#: attrdesc.src -msgctxt "STR_FOLLOW_TEXT_FLOW" -msgid "Follow text flow" -msgstr "Seguir fluxo do texto" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8517 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|selectt" +msgid "Sele_ct" +msgstr "Sele_cionar" -#. Sb3Je -#: attrdesc.src -msgctxt "STR_DONT_FOLLOW_TEXT_FLOW" -msgid "Do not follow text flow" -msgstr "Não seguir o fluxo do texto" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8743 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet" +msgid "_Calc" +msgstr "_Calc" -#. yXFKP -#: attrdesc.src -msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_ON" -msgid "Merge borders" -msgstr "Mesclar bordas" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8968 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|referencet" +msgid "Referen_ce" +msgstr "" -#. vwHbS -#: attrdesc.src -msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_OFF" -msgid "Do not merge borders" -msgstr "Não mesclar bordas" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9101 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb" +msgid "_Language" +msgstr "_Idioma" -#. XuC4Y -#: initui.src -msgctxt "STR_POSTIT_PAGE" -msgid "Page" -msgstr "Página" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9326 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb" +msgid "_Review" +msgstr "_Revisão" -#. AeDYh -#: initui.src -msgctxt "STR_POSTIT_LINE" -msgid "Line" -msgstr "Linha" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9538 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb" +msgid "_Comments" +msgstr "_Comentários" -#. kfJG6 -#: initui.src -msgctxt "STR_POSTIT_AUTHOR" -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9740 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb" +msgid "Com_pare" +msgstr "Com_parar" -#. gejqG -#: initui.src -msgctxt "STR_CALC_SYNTAX" -msgid "** Syntax Error **" -msgstr "** Erro de sintaxe **" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9886 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa" +msgid "_View" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10328 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb" +msgid "D_raw" +msgstr "Desenha_r" -#. q6dUT -#: initui.src -msgctxt "STR_CALC_ZERODIV" -msgid "** Division by zero **" -msgstr "** Divisão por zero **" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10698 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" -#. HSo6d -#: initui.src -msgctxt "STR_CALC_BRACK" -msgid "** Wrong use of brackets **" -msgstr "** Uso incorreto de parênteses **" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10925 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|wrapb" +msgid "Wrap" +msgstr "Disposição do texto" -#. jcNfg -#: initui.src -msgctxt "STR_CALC_POW" -msgid "** Square function overflow **" -msgstr "** Função quadrática com overflow **" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10939 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|alignb" +msgid "Align" +msgstr "Alinhar" -#. C453V -#: initui.src -msgctxt "STR_CALC_OVERFLOW" -msgid "** Overflow **" -msgstr "** Overflow **" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10971 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb" +msgid "_Arrange" +msgstr "_Dispor" -#. KEQfz -#: initui.src -msgctxt "STR_CALC_DEFAULT" -msgid "** Error **" -msgstr "** Erro **" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11135 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB" +msgid "_Grid" +msgstr "" -#. hxrg9 -#: initui.src -msgctxt "STR_CALC_ERROR" -msgid "** Expression is faulty **" -msgstr "** Erro na expressão **" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11333 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" +msgid "Grou_p" +msgstr "" -#. 2yBhF -#: initui.src -msgctxt "STR_GETREFFLD_REFITEMNOTFOUND" -msgid "Error: Reference source not found" -msgstr "Erro: Origem da referência não encontrada" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11509 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db" +msgid "3_D" +msgstr "3_D" -#. jgRW7 -#: initui.src -msgctxt "STR_TEMPLATE_NONE" -msgid "None" -msgstr "Nenhum" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11817 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd" +msgid "F_ormat" +msgstr "" -#. KRD6s -#: initui.src -msgctxt "STR_FIELD_FIXED" -msgid "(fixed)" -msgstr "(fixo)" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12083 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb" +msgid "_Paragraph" +msgstr "_Parágrafo" -#. FCRUB -#: initui.src -msgctxt "STR_DURATION_FORMAT" -msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" -msgstr " A: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12256 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd" +msgid "_View" +msgstr "" -#. ocA84 -#: initui.src -msgctxt "STR_TOI" -msgid "Alphabetical Index" -msgstr "Índice alfabético" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12406 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb" +msgid "_Insert" +msgstr "_Inserir" -#. GDCRF -#: initui.src -msgctxt "STR_TOU" -msgid "User-Defined" -msgstr "Índice personalizado" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12836 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" +msgid "_Media" +msgstr "_Multimídia" -#. vnaNc -#: initui.src -msgctxt "STR_TOC" -msgid "Table of Contents" -msgstr "Índice" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13073 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB" +msgid "F_rame" +msgstr "_Quadro" -#. BESjb -#: initui.src -msgctxt "STR_TOX_AUTH" -msgid "Bibliography" -msgstr "Bibliografia" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13503 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE" +msgid "_Arrange" +msgstr "_Dispor" -#. ZFBUD -#: initui.src -msgctxt "STR_TOX_CITATION" -msgid "Citation" -msgstr "Citação" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13666 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB" +msgid "_Grid" +msgstr "_Grade" -#. WAs8q -#: initui.src -msgctxt "STR_TOX_TBL" -msgid "Index of Tables" -msgstr "Índice de tabelas" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13812 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf" +msgid "_View" +msgstr "" -#. NFzTx -#: initui.src -msgctxt "STR_TOX_OBJ" -msgid "Table of Objects" -msgstr "Índice de objetos" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13959 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" +msgid "_Menu" +msgstr "_Menu" -#. NSejJ -#: initui.src -msgctxt "STR_TOX_ILL" -msgid "Illustration Index" -msgstr "Índice de figuras" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:14011 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb" +msgid "_Tools" +msgstr "_Ferramentas" -#. UXhPZ -#: initui.src -msgctxt "STR_LINK_CTRL_CLICK" -msgid "%s-Click to follow link" -msgstr "%s+Clique para seguir o link" +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:14065 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb" +msgid "_Help" +msgstr "Aj_uda" -#. MTFAS -#: initui.src -msgctxt "STR_LINK_CLICK" -msgid "Click to follow link" -msgstr "Clique para seguir o link" +#: notebookbar_groups.ui:34 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestyledefault" +msgid "Default" +msgstr "Padrão" -#. TspkU -#: initui.src -msgctxt "FLD_DOCINFO_TITEL" -msgid "Title" -msgstr "Título" +#: notebookbar_groups.ui:42 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylegray" +msgid "Grayscale" +msgstr "Escala de cinza" -#. ziEpC -#: initui.src -msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA" -msgid "Subject" -msgstr "Assunto" +#: notebookbar_groups.ui:50 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylebw" +msgid "Black and White" +msgstr "Preto e branco" -#. FCVZS -#: initui.src -msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS" -msgid "Keywords" -msgstr "Palavras-chave" +#: notebookbar_groups.ui:58 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylewater" +msgid "Watermark" +msgstr "Marca d'água" -#. kHC7q -#: initui.src -msgctxt "FLD_DOCINFO_COMMENT" -msgid "Comments" -msgstr "Comentários" +#: notebookbar_groups.ui:72 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionbc20m" +msgid "-20% Brightness & Contrast" +msgstr "Brilho e contraste - 20%" -#. i6psX -#: initui.src -msgctxt "FLD_DOCINFO_CREATE" -msgid "Created" -msgstr "Criado em" +#: notebookbar_groups.ui:80 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionb20m" +msgid "-20% Brightness" +msgstr "Brilho -20%" -#. L2Bxp -#: initui.src -msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE" -msgid "Modified" -msgstr "Modificado em" +#: notebookbar_groups.ui:88 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionc20m" +msgid "-20% Contrast" +msgstr "Contraste -20%" -#. D2YKS -#: initui.src -msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT" -msgid "Last printed" -msgstr "Última impressão em" +#: notebookbar_groups.ui:96 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectiondefault" +msgid "0% Brightness & Contrast" +msgstr "Brilho e contraste 0%" -#. QtuZM -#: initui.src -msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO" -msgid "Revision number" -msgstr "Número de revisão" +#: notebookbar_groups.ui:104 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionb20p" +msgid "+20% Brightness" +msgstr "Brilho +20%" -#. YDFbi -#: initui.src -msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT" -msgid "Total editing time" -msgstr "Tempo total de edição" +#: notebookbar_groups.ui:112 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionc20p" +msgid "+20% Contrast" +msgstr "Contraste +20%" -#. EpZ9C -#: initui.src -msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME" -msgid "Convert $(ARG1)" -msgstr "Converter $(ARG1)" +#: notebookbar_groups.ui:120 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionbc20p" +msgid "+20% Brightness & Contrast" +msgstr "Brilho e contraste +20%" -#. nY3NU -#: initui.src -msgctxt "STR_PAGEDESC_FIRSTNAME" -msgid "First convert $(ARG1)" -msgstr "Converter primeiro $(ARG1)" +#: notebookbar_groups.ui:134 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorred" +msgid "Colorize Red" +msgstr "Colorir em vermelho" -#. eQtGV -#: initui.src -msgctxt "STR_PAGEDESC_FOLLOWNAME" -msgid "Next convert $(ARG1)" -msgstr "Converter depois $(ARG1)" +#: notebookbar_groups.ui:142 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorblue" +msgid "Colorize Blue" +msgstr "Colorir em azul" -#. aBwxC -#: initui.src -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE" -msgid "Article" -msgstr "Artigo" +#: notebookbar_groups.ui:150 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorgreen" +msgid "Colorize Green" +msgstr "Colorir em verde" -#. di8ud -#: initui.src -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOK" -msgid "Book" -msgstr "Livro" +#: notebookbar_groups.ui:158 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolororange" +msgid "Colorize Orange" +msgstr "Colorir em laranja" -#. GD5KJ -#: initui.src -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOKLET" -msgid "Brochures" -msgstr "Brochuras" +#: notebookbar_groups.ui:186 +msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Hiperlink" -#. mfFSf -#: initui.src -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE" -msgid "Conference proceedings" -msgstr "Anais de conferência" +#: notebookbar_groups.ui:200 +msgctxt "notebookbar_groups|footnote" +msgid "Footnote" +msgstr "Nota de rodapé" -#. Et2Px -#: initui.src -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK" -msgid "Book excerpt" -msgstr "Trecho de livro" +#: notebookbar_groups.ui:209 +msgctxt "notebookbar_groups|endnote" +msgid "Endnote" +msgstr "Nota de fim" -#. ys2B8 -#: initui.src -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION" -msgid "Book excerpt with title" -msgstr "Trecho de livro com título" +#: notebookbar_groups.ui:224 +msgctxt "notebookbar_groups|bookmark" +msgid "Bookmark" +msgstr "Indicador" -#. mdEqj -#: initui.src -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS" -msgid "Conference proceedings" -msgstr "Anais de conferência" +#: notebookbar_groups.ui:233 +msgctxt "notebookbar_groups|crossreference" +msgid "Cross-Reference" +msgstr "Referência cruzada" -#. jNmVD -#: initui.src -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL" -msgid "Journal" -msgstr "Diário" +#: notebookbar_groups.ui:317 +msgctxt "notebookbar_groups|paradefault" +msgid "Default Paragraph" +msgstr "Parágrafo padrão" -#. M3xkM -#: initui.src -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL" -msgid "Techn. documentation" -msgstr "Documentação técnica" +#: notebookbar_groups.ui:326 +msgctxt "notebookbar_groups|title" +msgid "Title" +msgstr "Título" -#. EJAj4 -#: initui.src -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS" -msgid "Thesis" -msgstr "Tese" +#: notebookbar_groups.ui:335 +msgctxt "notebookbar_groups|heading1" +msgid "Heading 1" +msgstr "Título 1" -#. NoUCv -#: initui.src -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MISC" -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Diversos" +#: notebookbar_groups.ui:344 +msgctxt "notebookbar_groups|heading2" +msgid "Heading 2" +msgstr "Título 2" -#. qNGGE -#: initui.src -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS" -msgid "Dissertation" -msgstr "Dissertação" +#: notebookbar_groups.ui:353 +msgctxt "notebookbar_groups|heading3" +msgid "Heading 3" +msgstr "Título 3" -#. L7W7R -#: initui.src -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS" -msgid "Conference proceedings" -msgstr "Anais de conferência" +#: notebookbar_groups.ui:368 +msgctxt "notebookbar_groups|chardefault" +msgid "Default Character" +msgstr "Caractere padrão" -#. X8bGG -#: initui.src -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT" -msgid "Research report" -msgstr "Relatório de pesquisa" +#: notebookbar_groups.ui:377 +msgctxt "notebookbar_groups|italic" +msgid "Emphasis" +msgstr "Ênfase" -#. 4dDC9 -#: initui.src -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED" -msgid "Unpublished" -msgstr "Inédito" +#: notebookbar_groups.ui:386 +msgctxt "notebookbar_groups|bold" +msgid "Strong Emphasis" +msgstr "Ênfase forte" -#. APms8 -#: initui.src -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_EMAIL" -msgid "E-mail" -msgstr "E-mail" +#: notebookbar_groups.ui:404 +msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone" +msgid "None" +msgstr "Nenhum" -#. 9HKD6 -#: initui.src -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_WWW" -msgid "WWW document" -msgstr "Página da internet" +#: notebookbar_groups.ui:412 +msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault" +msgid "Default" +msgstr "Padrão" -#. qA449 -#: initui.src -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1" -msgid "User-defined1" -msgstr "Definido pelo usuário 1" +#: notebookbar_groups.ui:420 +msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1" +msgid "Style 1" +msgstr "Estilo 1" -#. nyzxz -#: initui.src -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2" -msgid "User-defined2" -msgstr "Definido pelo usuário 2" +#: notebookbar_groups.ui:428 +msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2" +msgid "Style 2" +msgstr "Estilo 2" -#. cCFTF -#: initui.src -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3" -msgid "User-defined3" -msgstr "Definido pelo usuário 3" +#: notebookbar_groups.ui:436 +msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3" +msgid "Style 3" +msgstr "Estilo 3" -#. mrqJC -#: initui.src -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4" -msgid "User-defined4" -msgstr "Definido pelo usuário 4" +#: notebookbar_groups.ui:444 +msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle4" +msgid "Style 4" +msgstr "Estilo 4" -#. fFs86 -#: initui.src -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5" -msgid "User-defined5" -msgstr "Definido pelo usuário 5" +#: notebookbar_groups.ui:471 +msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuaddup" +msgid "Insert Rows Above" +msgstr "Inserir linhas em cima" -#. nsCwi -#: initui.src -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_IDENTIFIER" -msgid "Short name" -msgstr "Nome abreviado" +#: notebookbar_groups.ui:480 +msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuadddown" +msgid "Insert Rows Below" +msgstr "Inserir linhas embaixo" -#. CpKgc -#: initui.src -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE" -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: notebookbar_groups.ui:495 +msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudel" +msgid "Delete Rows" +msgstr "Excluir linhas" -#. kUGDr -#: initui.src -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ADDRESS" -msgid "Address" -msgstr "Endereço" +#: notebookbar_groups.ui:504 +msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuselect" +msgid "Select Rows" +msgstr "Selecionar linhas" -#. DquVQ -#: initui.src -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ANNOTE" -msgid "Annotation" -msgstr "Anotação" +#: notebookbar_groups.ui:519 +msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuheight" +msgid "Row Height..." +msgstr "Altura da linha..." -#. sduuV -#: initui.src -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHOR" -msgid "Author(s)" -msgstr "Autor(es)" +#: notebookbar_groups.ui:528 +msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuoptimalrow" +msgid "Optimal Row Height" +msgstr "Altura ideal da linha" -#. fXvz6 -#: initui.src -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE" -msgid "Book title" -msgstr "Título do livro" +#: notebookbar_groups.ui:537 +msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudistribute" +msgid "Distribute Rows Evenly" +msgstr "Distribuir linhas uniformemente " -#. c8PFE -#: initui.src -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CHAPTER" -msgid "Chapter" -msgstr "Capítulo" +#: notebookbar_groups.ui:736 +msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel" +msgid "File" +msgstr "Arquivo" -#. GXqxF -#: initui.src -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITION" -msgid "Edition" -msgstr "Edição" +#: notebookbar_groups.ui:889 +msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" +msgid "Clipboard" +msgstr "Área de transferência" -#. p7A3p -#: initui.src -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITOR" -msgid "Editor" -msgstr "Editor" +#: notebookbar_groups.ui:935 +msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb" +msgid "Style" +msgstr "Estilo" -#. aAFEz -#: initui.src -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED" -msgid "Publication type" -msgstr "Tipo de publicação" +#: notebookbar_groups.ui:1448 +msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel" +msgid "Text" +msgstr "Texto" -#. 8DwdJ -#: initui.src -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION" -msgid "Institution" -msgstr "Instituição" +#: notebookbar_groups.ui:1573 +msgctxt "notebookbar_groups|linksb" +msgid "Links" +msgstr "Links" -#. VWNxy -#: initui.src -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL" -msgid "Journal" -msgstr "Revista" +#: notebookbar_groups.ui:1616 +msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" +msgid "Shapes" +msgstr "Formas" -#. Da4fW -#: initui.src -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH" -msgid "Month" -msgstr "Mês" +#: notebookbar_groups.ui:1722 +msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel" +msgid "Insert" +msgstr "Inserir" -#. SdSBt -#: initui.src -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NOTE" -msgid "Note" -msgstr "Nota" +#: notebookbar_groups.ui:1758 +msgctxt "notebookbar_groups|tablestyleb" +msgid "Style" +msgstr "Estilo" -#. MZYpD -#: initui.src -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NUMBER" -msgid "Number" -msgstr "Número" +#: notebookbar_groups.ui:1780 +msgctxt "notebookbar_groups|tablerowsb" +msgid "Rows" +msgstr "Linhas" -#. ZB7Go -#: initui.src -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS" -msgid "Organization" -msgstr "Organização" +#: notebookbar_groups.ui:1798 +msgctxt "notebookbar_groups|tablecolumnsb" +msgid "Columns" +msgstr "Colunas" -#. C4CdP -#: initui.src -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PAGES" -msgid "Page(s)" -msgstr "Página(s)" +#: notebookbar_groups.ui:2002 +msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel" +msgid "Table" +msgstr "Tabela" -#. yFPFa -#: initui.src -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER" -msgid "Publisher" -msgstr "Editora" +#: notebookbar_groups.ui:2038 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb" +msgid "Style" +msgstr "Estilo" -#. d9u3p -#: initui.src -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SCHOOL" -msgid "University" -msgstr "Universidade" +#: notebookbar_groups.ui:2079 +msgctxt "notebookbar_groups|resetb" +msgid "Reset" +msgstr "Restaurar" -#. Qxsdb -#: initui.src -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SERIES" -msgid "Series" -msgstr "Série" +#: notebookbar_groups.ui:2126 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapb" +msgid "Wrap" +msgstr "Disposição do texto" -#. YhXPg -#: initui.src -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TITLE" -msgid "Title" -msgstr "Título" +#: notebookbar_groups.ui:2143 +msgctxt "notebookbar_groups|lockb" +msgid "Lock" +msgstr "Bloquear" -#. qEBhL -#: initui.src -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TYPE" -msgid "Type of report" -msgstr "Tipo de relatório" +#: notebookbar_groups.ui:2189 +msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel" +msgid "Image" +msgstr "Figura" -#. Sij9w -#: initui.src -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME" -msgid "Volume" -msgstr "Volume" +#: notebookbar_groups.ui:2247 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff" +msgid "None" +msgstr "Nenhum" -#. K8miv -#: initui.src -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_YEAR" -msgid "Year" -msgstr "Ano" +#: notebookbar_groups.ui:2256 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" +msgid "Optimal" +msgstr "Ideal" -#. pFMSV -#: initui.src -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_URL" -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: notebookbar_groups.ui:2265 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" +msgid "Parallel" +msgstr "Paralelo" -#. xFG3c -#: initui.src -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1" -msgid "User-defined1" -msgstr "Definido pelo usuário 1" +#: notebookbar_groups.ui:2274 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft" +msgid "Before" +msgstr "Antes" -#. wtDyU -#: initui.src -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2" -msgid "User-defined2" -msgstr "Definido pelo usuário 2" +#: notebookbar_groups.ui:2283 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapright" +msgid "After" +msgstr "Depois" -#. VH3Se -#: initui.src -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3" -msgid "User-defined3" -msgstr "Definido pelo usuário 3" +#: notebookbar_groups.ui:2292 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough" +msgid "Through" +msgstr "Através" -#. twuKb -#: initui.src -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4" -msgid "User-defined4" -msgstr "Definido pelo usuário 4" +#: notebookbar_groups.ui:2307 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour" +msgid "Contour" +msgstr "Contorno" -#. WAo7Z -#: initui.src -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5" -msgid "User-defined5" -msgstr "Definido pelo usuário 5" +#: notebookbar_groups.ui:2316 +msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog" +msgid "Edit Contour" +msgstr "Editar contorno" -#. 3r6Wg -#: initui.src -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ISBN" -msgid "ISBN" -msgstr "ISBN" +#: notebookbar_single.ui:473 +msgctxt "notebookbar_single|halignment|tooltip_text" +msgid "Horizontal Alignment" +msgstr "Alinhamento horizontal" + +#: notebookbar_single.ui:596 +msgctxt "notebookbar_single|outlineindent|tooltip_text" +msgid "Indent" +msgstr "Recuo" -#. FXNer -#: navipi.src -msgctxt "STR_ACCESS_TL_GLOBAL" -msgid "Global View" -msgstr "Visão global" +#: notebookbar_single.ui:678 +msgctxt "notebookbar_single|insert|tooltip_text" +msgid "Indent" +msgstr "Recuo" -#. aeeRP -#: navipi.src -msgctxt "STR_ACCESS_TL_CONTENT" -msgid "Content Navigation View" -msgstr "Visualização de navegação de conteúdo" +#: numberingnamedialog.ui:11 +msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" +msgid "Untitled 1" +msgstr "Sem título 1" -#. UAExA -#: navipi.src -msgctxt "STR_OUTLINE_LEVEL" -msgid "Outline Level" -msgstr "Nível do tópico" +#: numberingnamedialog.ui:14 +msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" +msgid "Untitled 2" +msgstr "Sem título 2" -#. yERK6 -#: navipi.src -msgctxt "STR_DRAGMODE" -msgid "Drag Mode" -msgstr "Modo de arrastar" +#: numberingnamedialog.ui:17 +msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" +msgid "Untitled 3" +msgstr "Sem título 3" -#. xvSRm -#: navipi.src -msgctxt "STR_HYPERLINK" -msgid "Insert as Hyperlink" -msgstr "Inserir como hiperlink" +#: numberingnamedialog.ui:20 +msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" +msgid "Untitled 4" +msgstr "Sem título 4" -#. sdfGe -#: navipi.src -msgctxt "STR_LINK_REGION" -msgid "Insert as Link" -msgstr "Inserir como vínculo" +#: numberingnamedialog.ui:23 +msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" +msgid "Untitled 5" +msgstr "Sem título 5" -#. Suaiz -#: navipi.src -msgctxt "STR_COPY_REGION" -msgid "Insert as Copy" -msgstr "Inserir como cópia" +#: numberingnamedialog.ui:26 +msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" +msgid "Untitled 6" +msgstr "Sem título 6" -#. VgdhT -#: navipi.src -msgctxt "STR_DISPLAY" -msgid "Display" -msgstr "Exibir" +#: numberingnamedialog.ui:29 +msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" +msgid "Untitled 7" +msgstr "Sem título 7" -#. 3VXp5 -#: navipi.src -msgctxt "STR_ACTIVE_VIEW" -msgid "Active Window" -msgstr "Janela ativa" +#: numberingnamedialog.ui:32 +msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" +msgid "Untitled 8" +msgstr "Sem título 8" -#. fAAUc -#: navipi.src -msgctxt "STR_HIDDEN" -msgid "hidden" -msgstr "oculto" +#: numberingnamedialog.ui:35 +msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" +msgid "Untitled 9" +msgstr "Sem título 9" -#. 3VWjq -#: navipi.src -msgctxt "STR_ACTIVE" -msgid "active" -msgstr "ativo" +#: numberingnamedialog.ui:42 +msgctxt "numberingnamedialog|NumberingNameDialog" +msgid "Save As" +msgstr "Salvar como" -#. YjPvg -#: navipi.src -msgctxt "STR_INACTIVE" -msgid "inactive" -msgstr "inativo" +#: numberingnamedialog.ui:168 +msgctxt "numberingnamedialog|label1" +msgid "Format" +msgstr "Formato" -#. tBPKU -#: navipi.src -msgctxt "STR_EDIT_ENTRY" -msgid "Edit..." -msgstr "Editar..." +#: numparapage.ui:50 +msgctxt "numparapage|labelFT_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Outline level:" +msgstr "Nível da estrutura de tópicos:" -#. ppC87 -#: navipi.src -msgctxt "STR_UPDATE" -msgid "~Update" -msgstr "At~ualizar" +#: numparapage.ui:68 +msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Body text" +msgstr "Corpo de texto" -#. 44Esc -#: navipi.src -msgctxt "STR_EDIT_CONTENT" -msgid "Edit" -msgstr "Editar" +#: numparapage.ui:69 +msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Level 1" +msgstr "Nível 1" -#. w3ZrD -#: navipi.src -msgctxt "STR_EDIT_LINK" -msgid "Edit link" -msgstr "Editar vínculo" +#: numparapage.ui:70 +msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Level 2" +msgstr "Nível 2" -#. xyPWE -#: navipi.src -msgctxt "STR_EDIT_INSERT" -msgid "Insert" -msgstr "Inserir" +#: numparapage.ui:71 +msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Level 3" +msgstr "Nível 3" -#. AT9SS -#: navipi.src -msgctxt "STR_INDEX" -msgid "~Index" -msgstr "Índ~ice" +#: numparapage.ui:72 +msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Level 4" +msgstr "Nível 4" -#. MnBLc -#: navipi.src -msgctxt "STR_FILE" -msgid "File" -msgstr "Arquivo" +#: numparapage.ui:73 +msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Level 5" +msgstr "Nível 5" -#. DdBgh -#: navipi.src -msgctxt "STR_NEW_FILE" -msgid "New Document" -msgstr "Novo documento" +#: numparapage.ui:74 +msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Level 6" +msgstr "Nível 6" -#. aV9Uy -#: navipi.src -msgctxt "STR_INSERT_TEXT" -msgid "Text" -msgstr "Texto" +#: numparapage.ui:75 +msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Level 7" +msgstr "Nível 7 " -#. 5rD3D -#: navipi.src -msgctxt "STR_DELETE" -msgid "Delete" -msgstr "Excluir" +#: numparapage.ui:76 +msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Level 8" +msgstr "Nível 8" -#. 9MrsU -#: navipi.src -msgctxt "STR_DELETE_ENTRY" -msgid "~Delete" -msgstr "E~xcluir" +#: numparapage.ui:77 +msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Level 9" +msgstr "Nível 9" -#. A28Rb -#: navipi.src -msgctxt "STR_UPDATE_SEL" -msgid "Selection" -msgstr "Seleção" +#: numparapage.ui:78 +msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Level 10" +msgstr "Nível 10" -#. gRBxA -#: navipi.src -msgctxt "STR_UPDATE_INDEX" -msgid "Indexes" -msgstr "Índices" +#: numparapage.ui:95 +msgctxt "numparapage|labelOutline" +msgid "Outline" +msgstr "Estrutura de tópicos" -#. WKwLS -#: navipi.src -msgctxt "STR_UPDATE_LINK" -msgid "Links" -msgstr "Vínculos" +#: numparapage.ui:142 +msgctxt "numparapage|labelFT_NUMBER_STYLE" +msgid "_Numbering style:" +msgstr "Estilo de _numeração" -#. TaaJK -#: navipi.src -msgctxt "STR_UPDATE_ALL" -msgid "All" -msgstr "Todos" +#: numparapage.ui:159 +msgctxt "numparapage|comboLB_NUMBER_STYLE" +msgid "None" +msgstr "Nenhum" -#. 6neCN -#: navipi.src -msgctxt "STR_REMOVE_INDEX" -msgid "~Remove Index" -msgstr "~Remover índice" +#: numparapage.ui:170 +msgctxt "numparapage|editnumstyle" +msgid "Edit Style" +msgstr "Editar estilo" -#. RH2h9 -#: navipi.src -msgctxt "STR_REMOVE_TBL_PROTECTION" -msgid "~Unprotect" -msgstr "~Desproteger" +#: numparapage.ui:189 +msgctxt "numparapage|checkCB_NEW_START" +msgid "R_estart at this paragraph" +msgstr "R_einiciar neste parágrafo" -#. HpMeb -#: navipi.src -msgctxt "STR_INVISIBLE" -msgid "hidden" -msgstr "oculto" +#: numparapage.ui:220 +msgctxt "numparapage|checkCB_NUMBER_NEW_START" +msgid "S_tart with:" +msgstr "_Iniciar com:" -#. XcCnB -#: navipi.src -msgctxt "STR_BROKEN_LINK" -msgid "File not found: " -msgstr "Arquivo não encontrado: " +#: numparapage.ui:277 +msgctxt "numparapage|label2" +msgid "Numbering" +msgstr "Numeração" -#. cZdDL -#: navipi.src -msgctxt "STR_RENAME" -msgid "~Rename" -msgstr "~Renomear" +#: numparapage.ui:313 +msgctxt "numparapage|checkCB_COUNT_PARA" +msgid "_Include this paragraph in line numbering" +msgstr "_Incluir este parágrafo na numeração de linhas" -#. FnvNk -#: navipi.src -msgctxt "STR_READONLY_IDX" -msgid "Read-~only" -msgstr "Só ~leitura" +#: numparapage.ui:331 +msgctxt "numparapage|checkCB_RESTART_PARACOUNT" +msgid "Rest_art at this paragraph" +msgstr "Reinici_ar neste parágrafo" -#. DojWF -#: navipi.src -msgctxt "STR_POSTIT_SHOW" -msgid "Show All" -msgstr "Mostrar todos" +#: numparapage.ui:367 +msgctxt "numparapage|labelFT_RESTART_NO" +msgid "_Start with:" +msgstr "I_niciar com:" -#. virAB -#: navipi.src -msgctxt "STR_POSTIT_HIDE" -msgid "Hide All" -msgstr "Ocultar todos" +#: numparapage.ui:415 +msgctxt "numparapage|labelLINE_NUMBERING" +msgid "Line Numbering" +msgstr "Numeração de linhas" -#. aJwW2 -#: navipi.src -msgctxt "STR_POSTIT_DELETE" -msgid "Delete All" -msgstr "Excluir todos" +#: objectdialog.ui:8 +msgctxt "objectdialog|ObjectDialog" +msgid "Object" +msgstr "Objeto" -#. XWMSH -#: statusbar.src -msgctxt "STR_WORDCOUNT_HINT" -msgid "Word and character count. Click to open Word Count dialog." -msgstr "" -"Contagem de palavras e caracteres. Clique para abrir o diálogo Contagem de " -"palavras." +#: objectdialog.ui:100 +msgctxt "objectdialog|type" +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#. nxGNq -#: statusbar.src -msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_ONE" -msgid "Single-page view" -msgstr "Página individual" +#: objectdialog.ui:113 +msgctxt "objectdialog|options" +msgid "Options" +msgstr "Opções" -#. 57ju6 -#: statusbar.src -msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_MULTI" -msgid "Multiple-page view" -msgstr "Exibição multipáginas" +#: objectdialog.ui:127 +msgctxt "objectdialog|wrap" +msgid "Wrap" +msgstr "Disposição do texto" -#. tbig8 -#: statusbar.src -msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_BOOK" -msgid "Book view" -msgstr "Livro" +#: objectdialog.ui:141 +msgctxt "objectdialog|hyperlink" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Hiperlink" -#. nGXFj -#: statusbar.src -msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT" -msgid "" -"Page number in document. Click to open Navigator window or right-click for " -"bookmark list." -msgstr "" -"Número da página no documento. Clique para abrir a janela do navegador ou " -"clique com o botão direito para uma lista de marcadores." +#: objectdialog.ui:155 +msgctxt "objectdialog|borders" +msgid "Borders" +msgstr "Bordas" -#. ojhJy -#: statusbar.src -msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT_EXTENDED" -msgid "" -"Page number in document (Page number on printed document). Click to open " -"Navigator window." -msgstr "" -"Número da página no documento (Número da página no documento impresso). " -"Clique para abrir a janela do navegador." +#: objectdialog.ui:169 +msgctxt "objectdialog|area" +msgid "Area" +msgstr "Área" + +#: objectdialog.ui:183 +msgctxt "objectdialog|transparence" +msgid "Transparency" +msgstr "Transparência" -#. EWtd2 -#: statusbar.src -msgctxt "STR_TMPLCTRL_HINT" -msgid "Page Style. Right-click to change style or click to open Style dialog." -msgstr "" -"Estilo de página. Clique com o botão da direita para alterar o estilo ou " -"clique para abrir o dialogo do estilo." +#: objectdialog.ui:197 +msgctxt "objectdialog|macro" +msgid "Macro" +msgstr "Macro" -#. QtVXg -#: unotools.src -msgctxt "STR_SERVICE_UNAVAILABLE" -msgid "The following service is not available: " -msgstr "O serviço a seguir não está disponível: " +#: optcaptionpage.ui:50 +msgctxt "optcaptionpage|label7" +msgid "Category:" +msgstr "Categoria:" -#. NYsZ4 -#: unotools.src -msgctxt "RES_FRMEX_MENU" -msgid "~Zoom" -msgstr "~Zoom" +#: optcaptionpage.ui:64 +msgctxt "optcaptionpage|numberingft" +msgid "_Numbering:" +msgstr "_Numeração:" -#. xmcCY -#: unotools.src -msgctxt "RES_FRMEX_MENU" -msgid "~Upwards" -msgstr "Para ~cima" +#: optcaptionpage.ui:78 +msgctxt "optcaptionpage|numseparatorft" +msgid "Numbering separator:" +msgstr "Separador de numeração:" -#. iLsYR -#: unotools.src -msgctxt "RES_FRMEX_MENU" -msgid "Do~wnwards" -msgstr "Para ~baixo" +#: optcaptionpage.ui:92 +msgctxt "optcaptionpage|separatorft" +msgid "Separator:" +msgstr "Separador:" -#. kWe9j -#: regionsw.src -msgctxt "STR_QUERY_CONNECT" -msgid "" -"A file connection will delete the contents of the current section. Connect " -"anyway?" -msgstr "" -"Uma conexão ao arquivo apagará o conteúdo desta seção. Deseja se conectar " -"mesmo assim?" +#: optcaptionpage.ui:106 +msgctxt "optcaptionpage|label18" +msgid "Position:" +msgstr "Posição:" -#. dLuAF -#: regionsw.src -msgctxt "STR_WRONG_PASSWORD" -msgid "The password entered is invalid." -msgstr "A senha inserida é invalida." +#: optcaptionpage.ui:147 +msgctxt "optcaptionpage|numseparator" +msgid ". " +msgstr ". " -#. oUR7Y -#: regionsw.src -msgctxt "STR_WRONG_PASSWD_REPEAT" -msgid "The password has not been set." -msgstr "A senha ainda não foi definida." +#: optcaptionpage.ui:192 +msgctxt "optcaptionpage|label2" +msgid "Caption" +msgstr "Legenda" -#. MEgcB -#: abstractdialog.ui -msgctxt "abstractdialog|AbstractDialog" -msgid "Create AutoAbstract" -msgstr "Criar autorresumo" +#: optcaptionpage.ui:230 +msgctxt "optcaptionpage|label4" +msgid "Level:" +msgstr "Nível:" -#. fWdjM -#: abstractdialog.ui -msgctxt "abstractdialog|label2" -msgid "Included outline levels" -msgstr "Níveis incluídos da estrutura de tópicos" +#: optcaptionpage.ui:244 +msgctxt "optcaptionpage|label6" +msgid "Separator:" +msgstr "Separador:" -#. 8rYwZ -#: abstractdialog.ui -msgctxt "abstractdialog|label3" -msgid "Paragraphs per level" -msgstr "Parágrafos por nível" +#: optcaptionpage.ui:273 +msgctxt "optcaptionpage|level" +msgid "None" +msgstr "Nenhum" -#. CZFAS -#: abstractdialog.ui -msgctxt "abstractdialog|label4" -msgid "" -"The abstract contains the selected number of paragraphs from the included " -"outline levels." -msgstr "" -"O resumo contém o número de parágrafos selecionados a partir dos níveis " -"incluídos da estrutura de tópicos." +#: optcaptionpage.ui:289 +msgctxt "optcaptionpage|label11" +msgid "Numbering Captions by Chapter" +msgstr "Numeração de legendas por capítulo" -#. G6YVz -#: abstractdialog.ui -msgctxt "abstractdialog|label1" -msgid "Properties" -msgstr "Propriedades" +#: optcaptionpage.ui:327 +msgctxt "optcaptionpage|label3" +msgid "Character style:" +msgstr "Estilo de caractere:" -#. rFSF5 -#: addentrydialog.ui -msgctxt "addentrydialog|AddEntryDialog" -msgid "Add Element" -msgstr "Adicionar elemento" +#: optcaptionpage.ui:342 +msgctxt "optcaptionpage|charstyle" +msgid "None" +msgstr "Nenhum" -#. D73ms -#: addentrydialog.ui -msgctxt "addentrydialog|label1" -msgid "Element Name" -msgstr "Nome do elemento" +#: optcaptionpage.ui:352 +msgctxt "optcaptionpage|applyborder" +msgid "Apply border and shadow" +msgstr "Aplicar borda e sombra" -#. mER6A -#: addressblockdialog.ui -msgctxt "addressblockdialog|AddressBlockDialog" -msgid "New Address Block" -msgstr "Novo bloco de endereço" +#: optcaptionpage.ui:374 +msgctxt "optcaptionpage|label10" +msgid "Category and Frame Format" +msgstr "Formato de quadro e categoria" -#. J5BXC -#: addressblockdialog.ui -msgctxt "addressblockdialog|addressesft" -msgid "Address _elements" -msgstr "Elementos de _endereço" +#: optcaptionpage.ui:426 +msgctxt "optcaptionpage|label1" +msgid "" +"Add captions automatically\n" +"when inserting:" +msgstr "" +"Adicionar legendas automaticamente\n" +"ao inserir:" -#. mQ55L -#: addressblockdialog.ui -msgctxt "addressblockdialog|addressdestft" -msgid "1. Drag address elements here" -msgstr "1. Arrastar elementos de endereço aqui" +#: optcaptionpage.ui:469 +msgctxt "optcaptionpage|captionorder" +msgid "Category first" +msgstr "Categoria primeiro" -#. FPtPs -#: addressblockdialog.ui -msgctxt "addressblockdialog|up|tooltip_text" -msgid "Move up" -msgstr "Mover para cima" +#: optcaptionpage.ui:470 +msgctxt "optcaptionpage|captionorder" +msgid "Numbering first" +msgstr "Numeração primeiro" -#. WaKFt -#: addressblockdialog.ui -msgctxt "addressblockdialog|left|tooltip_text" -msgid "Move left" -msgstr "Mover para a esquerda" +#: optcaptionpage.ui:480 +msgctxt "optcaptionpage|label13" +msgid "Caption Order" +msgstr "Ordem da legenda" -#. 8SHCH -#: addressblockdialog.ui -msgctxt "addressblockdialog|right|tooltip_text" -msgid "Move right" -msgstr "Mover para a direita" +#: optcomparison.ui:36 +msgctxt "optcomparison|auto" +msgid "A_uto" +msgstr "A_utomático" -#. 3qGSH -#: addressblockdialog.ui -msgctxt "addressblockdialog|down|tooltip_text" -msgid "Move down" -msgstr "Mover para baixo" +#: optcomparison.ui:55 +msgctxt "optcomparison|byword" +msgid "By w_ord" +msgstr "P_or palavra" -#. VeEDs -#: addressblockdialog.ui -msgctxt "addressblockdialog|label3" -msgid "Preview" -msgstr "Visualizar" +#: optcomparison.ui:73 +msgctxt "optcomparison|bycharacter" +msgid "By _character" +msgstr "Por _caractere" -#. pAsvT -#: addressblockdialog.ui -msgctxt "addressblockdialog|customft" -msgid "2. Customi_ze salutation" -msgstr "2. Personali_zar saudação" +#: optcomparison.ui:96 +msgctxt "optcomparison|label1" +msgid "Compare Documents" +msgstr "Comparar documentos" -#. HQ7GB -#: addressblockdialog.ui -msgctxt "addressblockdialog|fromaddr|tooltip_text" -msgid "Remove from address" -msgstr "Remover do endereço" +#: optcomparison.ui:129 +msgctxt "optcomparison|ignore" +msgid "Ignore _pieces of length" +msgstr "I_gnorar trechos de tamanho" -#. dBqBG -#: addressblockdialog.ui -msgctxt "addressblockdialog|image5|tooltip_text" -msgid "Add to address" -msgstr "Adicionar ao endereço" +#: optcomparison.ui:146 +msgctxt "optcomparison|useRSID" +msgid "Take it into account when comparing" +msgstr "Considerar ao comparar" -#. F4LSk -#: alreadyexistsdialog.ui -msgctxt "alreadyexistsdialog|textbuffer1" -msgid "A document with the name '%1' already exists." -msgstr "Já existe um documento com o nome '%1'." +#: optcomparison.ui:179 +msgctxt "optcomparison|storeRSID" +msgid "Store it when changing the document" +msgstr "Armazenar ao alterar o documento" -#. rstcF -#: alreadyexistsdialog.ui -msgctxt "alreadyexistsdialog|textbuffer2" -msgid "Please save this document under a different name." -msgstr "Salve este documento com outro nome." +#: optcomparison.ui:207 +msgctxt "optcomparison|setting" +msgid "Random number to improve accuracy of document comparison" +msgstr "Número aleatório para melhorar a precisão da comparação de documentos" -#. WAm7A -#: alreadyexistsdialog.ui -msgctxt "alreadyexistsdialog|AlreadyExistsDialog" -msgid "File already exists" -msgstr "O arquivo já existe" +#: optcompatpage.ui:56 +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Use printer metrics for document formatting" +msgstr "Utilizar as métricas da impressora para formatação do documento" -#. scBB6 -#: alreadyexistsdialog.ui -msgctxt "alreadyexistsdialog|label1" -msgid "New document name:" -msgstr "Novo nome do documento:" +#: optcompatpage.ui:57 +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Add spacing between paragraphs and tables (in current document)" +msgstr "Adicionar espaçamento entre parágrafos e tabelas (no documento atual)" -#. 2FnkB -#: annotationmenu.ui -msgctxt "annotationmenu|reply" -msgid "Reply" -msgstr "Responder" +#: optcompatpage.ui:58 +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages (in current document)" +msgstr "Adicionar espaçamento entre parágrafos e tabelas no alto das páginas (no documento atual)" -#. qAYam -#: annotationmenu.ui -msgctxt "annotationmenu|delete" -msgid "Delete _Comment" -msgstr "Ex_cluir anotação" +#: optcompatpage.ui:59 +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Use OpenOffice.org 1.1 tabstop formatting" +msgstr "Utilizar formatação de parada de tabulação do OpenOffice.org 1.1" -#. z2NAS -#: annotationmenu.ui -msgctxt "annotationmenu|deleteby" -msgid "Delete _All Comments by $1" -msgstr "Excluir todas as an_otações de $1" +#: optcompatpage.ui:60 +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Do not add leading (extra space) between lines of text" +msgstr "Não adicionar espaço extra entre linhas de texto" -#. 8WjDG -#: annotationmenu.ui -msgctxt "annotationmenu|deleteall" -msgid "_Delete All Comments" -msgstr "Excluir todas as ano_tações" +#: optcompatpage.ui:61 +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Use OpenOffice.org 1.1 line spacing" +msgstr "Utilizar formatação de parada de tabulação do OpenOffice.org 1.1" -#. GaWL2 -#: annotationmenu.ui -msgctxt "annotationmenu|formatall" -msgid "Format All Comments..." -msgstr "Formatar todas as anotações..." +#: optcompatpage.ui:62 +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells" +msgstr "Adicionar espaçamento de parágrafos e tabelas na parte inferior das células da tabela" -#. NPgr3 -#: asciifilterdialog.ui -msgctxt "asciifilterdialog|AsciiFilterDialog" -msgid "ASCII Filter Options" -msgstr "Opções de Filtro ASCII" +#: optcompatpage.ui:63 +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Use OpenOffice.org 1.1 object positioning" +msgstr "Utilizar posicionamento de objetos do OpenOffice.org 1.1" -#. PXVmA -#: asciifilterdialog.ui -msgctxt "asciifilterdialog|label2" -msgid "_Character set" -msgstr "_Conjunto de caracteres" +#: optcompatpage.ui:64 +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Use OpenOffice.org 1.1 text wrapping around objects" +msgstr "Utilizar disposição de texto em redor dos objetos ao estilo do OpenOffice.org 1.1" -#. rVPGv -#: asciifilterdialog.ui -msgctxt "asciifilterdialog|fontft" -msgid "Default fonts" -msgstr "Fontes padrão" +#: optcompatpage.ui:65 +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Consider wrapping style when positioning objects" +msgstr "Considerar o estilo de disposição do texto ao posicionar objetos" -#. CnScC -#: asciifilterdialog.ui -msgctxt "asciifilterdialog|languageft" -msgid "Lan_guage" -msgstr "Idi_oma" +#: optcompatpage.ui:66 +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Expand word space on lines with manual line breaks in justified paragraphs" +msgstr "Expandir os espaços entre palavras nas linhas com quebras de linha manual dos parágrafos justificados" -#. UNu2i -#: asciifilterdialog.ui -msgctxt "asciifilterdialog|label5" -msgid "_Paragraph break" -msgstr "Quebra de _parágrafo" +#: optcompatpage.ui:67 +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Protect form" +msgstr "Proteger formulário" -#. Vd7Uv -#: asciifilterdialog.ui -msgctxt "asciifilterdialog|crlf" -msgid "_CR & LF" -msgstr "_CR e LF" +#: optcompatpage.ui:68 +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "MS Word-compatible trailing blanks" +msgstr "Espaços compatíveis com MS Word" -#. WuYz5 -#: asciifilterdialog.ui -msgctxt "asciifilterdialog|cr" -msgid "C_R" -msgstr "C_R" +#: optcompatpage.ui:69 +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Tolerate white lines of PDF page backgrounds for compatibility with old documents (in current document)" +msgstr "" -#. 9ckGF -#: asciifilterdialog.ui -msgctxt "asciifilterdialog|lf" -msgid "_LF" -msgstr "_LF" +#: optcompatpage.ui:70 +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "" +msgstr "" + +#: optcompatpage.ui:82 +msgctxt "optcompatpage|default" +msgid "Use as _Default" +msgstr "Utilizar como pa_drão" -#. B2ofV -#: asciifilterdialog.ui -msgctxt "asciifilterdialog|label1" -msgid "Properties" -msgstr "Propriedades" +#: optcompatpage.ui:104 +msgctxt "optcompatpage|label11" +msgid "Compatibility options for %DOCNAME" +msgstr "Opções de compatibilidade para %DOCNAME" -#. S6E7s -#: asksearchdialog.ui -msgctxt "asksearchdialog|AskSearchDialog" -msgid "" -"To proceed with this action, you must first turn off the \"undo\" function. " -"Do you want to turn off the \"undo\" function?" -msgstr "" -"Para prosseguir com esta ação, você deve primeiro desativar a função " -"\"desfazer\". Deseja desativar a função \"desfazer\"?" +#: optfonttabpage.ui:103 +msgctxt "optfonttabpage|font_label" +msgid "Font" +msgstr "Fonte" -#. GmhSy -#: assignfieldsdialog.ui -msgctxt "assignfieldsdialog|AssignFieldsDialog" -msgid "Match Fields" -msgstr "Coincidir campos" +#: optfonttabpage.ui:117 +msgctxt "optfonttabpage|size_label" +msgid "_Size" +msgstr "_Tamanho" -#. J2Cz3 -#: assignfieldsdialog.ui -msgctxt "assignfieldsdialog|MATCHING_LABEL" -msgid "Assign the fields from your data source to match the address elements." -msgstr "" -"Atribua os campos da sua fonte de dados de forma que correspondam aos " -"elementos de endereço." +#: optfonttabpage.ui:133 +msgctxt "optfonttabpage|default_label" +msgid "De_fault:" +msgstr "P_adrão:" -#. maVoT -#: assignfieldsdialog.ui -msgctxt "assignfieldsdialog|PREVIEW_LABEL" -msgid "Address block preview" -msgstr "Visualização do bloco de endereço" +#: optfonttabpage.ui:149 +msgctxt "optfonttabpage|heading_label" +msgid "Headin_g:" +msgstr "Tít_ulo:" -#. RhjgE -#: assignstylesdialog.ui -msgctxt "assignstylesdialog|AssignStylesDialog" -msgid "Assign Styles" -msgstr "Atribuir estilos" +#: optfonttabpage.ui:165 +msgctxt "optfonttabpage|list_label" +msgid "_List:" +msgstr "_Lista:" -#. szu9U -#: assignstylesdialog.ui -msgctxt "assignstylesdialog|left-atkobject" -msgid "Left" -msgstr "Esquerda" +#: optfonttabpage.ui:181 +msgctxt "optfonttabpage|caption_label" +msgid "C_aption:" +msgstr "Le_genda:" -#. 6aqvE -#: assignstylesdialog.ui -msgctxt "assignstylesdialog|right-atkobject" -msgid "Right" -msgstr "Direita" +#: optfonttabpage.ui:197 +msgctxt "optfonttabpage|index_label" +msgid "_Index:" +msgstr "Índ_ice:" -#. WLAHU -#: assignstylesdialog.ui -msgctxt "assignstylesdialog|notapplied" -msgid "Not applied" -msgstr "Não aplicados" +#: optfonttabpage.ui:319 +msgctxt "optfonttabpage|label1" +msgid "Basic Fonts (%1)" +msgstr "Fontes básicas (%1)" -#. 3MYjK -#: assignstylesdialog.ui -msgctxt "assignstylesdialog|label3" -msgid "Styles" -msgstr "Estilos" +#: optfonttabpage.ui:343 +msgctxt "optfonttabpage|standard" +msgid "_Default" +msgstr "Pa_drão" -#. 2YAGB -#: attachnamedialog.ui -msgctxt "attachnamedialog|textbuffer1" -msgid "You did not specify a new name for the attachment." -msgstr "Não foi especificado um novo nome para o anexo." +#: optformataidspage.ui:44 +msgctxt "optformataidspage|paragraph" +msgid "Pa_ragraph end" +msgstr "Fim de pa_rágrafo" -#. ckEXF -#: attachnamedialog.ui -msgctxt "attachnamedialog|textbuffer2" -msgid "If you would like to provide one, please type it now." -msgstr "Se desejar fornecer um, digite-o agora." +#: optformataidspage.ui:59 +msgctxt "optformataidspage|hyphens" +msgid "Soft h_yphens" +msgstr "_Hifens personalizados" -#. hDDjU -#: attachnamedialog.ui -msgctxt "attachnamedialog|AttachNameDialog" -msgid "No Attachment Name" -msgstr "Sem nome do anexo" +#: optformataidspage.ui:74 +msgctxt "optformataidspage|spaces" +msgid "Spac_es" +msgstr "_Espaços" -#. nthhh -#: attachnamedialog.ui -msgctxt "attachnamedialog|label1" -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" +#: optformataidspage.ui:89 +msgctxt "optformataidspage|nonbreak" +msgid "Non-breaking s_paces" +msgstr "Es_paço inseparável" -#. MrmFr -#: authenticationsettingsdialog.ui -msgctxt "authenticationsettingsdialog|AuthenticationSettingsDialog" -msgid "Server Authentication" -msgstr "Autenticação do servidor" +#: optformataidspage.ui:104 +msgctxt "optformataidspage|tabs" +msgid "Ta_bs" +msgstr "Ta_bulações" -#. 6RCzU -#: authenticationsettingsdialog.ui -msgctxt "authenticationsettingsdialog|authentication" -msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires au_thentication" -msgstr "O servidor de envio de correio (SMTP) requer auten_ticação" +#: optformataidspage.ui:119 +msgctxt "optformataidspage|break" +msgid "Brea_ks" +msgstr "_Quebras" -#. 5F7CW -#: authenticationsettingsdialog.ui -msgctxt "authenticationsettingsdialog|separateauthentication" -msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires _separate authentication" -msgstr "O servidor de envio de correio (SMTP) requer autenticação _separada" +#: optformataidspage.ui:134 +msgctxt "optformataidspage|hiddentext" +msgid "Hidden text" +msgstr "Texto ocu_lto" -#. 4Y4mH -#: authenticationsettingsdialog.ui -msgctxt "authenticationsettingsdialog|label1" -msgid "Outgoing mail server:" -msgstr "Servidor de envio de e-mails:" +#: optformataidspage.ui:148 +msgctxt "optformataidspage|hiddentextfield" +msgid "Fields: Hidden te_xt" +msgstr "Campos: Te_xto oculto" -#. G9RDY -#: authenticationsettingsdialog.ui -msgctxt "authenticationsettingsdialog|username_label" -msgid "_User name:" -msgstr "Nome do _usuário:" +#: optformataidspage.ui:163 +msgctxt "optformataidspage|hiddenparafield" +msgid "Fields: Hidden p_aragraphs" +msgstr "Campos: P_arágrafos ocultos" -#. Sd4zx -#: authenticationsettingsdialog.ui -msgctxt "authenticationsettingsdialog|outpassword_label" -msgid "_Password:" -msgstr "_Senha:" +#: optformataidspage.ui:251 +msgctxt "optformataidspage|displayfl" +msgid "Display of" +msgstr "Exibição de" -#. ALCGF -#: authenticationsettingsdialog.ui -msgctxt "authenticationsettingsdialog|smtpafterpop" -msgid "" -"The outgoing mail server uses the same authentication as the _incoming mail " -"server" -msgstr "" -"O servidor de envio de correio utiliza a mesma autenticação que o de " -"_entrada" +#: optformataidspage.ui:283 +msgctxt "optformataidspage|mathbaseline" +msgid "Math baseline alignment" +msgstr "Alinhamento sobre a linha base do Math" -#. hguDR -#: authenticationsettingsdialog.ui -msgctxt "authenticationsettingsdialog|label2" -msgid "Incoming mail server:" -msgstr "Servidor de entrada de e-mails:" +#: optformataidspage.ui:303 +msgctxt "optformataidspage|layoutopt" +msgid "Layout Assistance" +msgstr "Assistência para leiaute" -#. 2Kevy -#: authenticationsettingsdialog.ui -msgctxt "authenticationsettingsdialog|server_label" -msgid "Server _name:" -msgstr "_Nome do servidor:" +#: optformataidspage.ui:347 +msgctxt "optformataidspage|cursoronoff" +msgid "_Direct cursor" +msgstr "Cursor _direto" -#. DVAwX -#: authenticationsettingsdialog.ui -msgctxt "authenticationsettingsdialog|port_label" -msgid "P_ort:" -msgstr "P_orta:" +#: optformataidspage.ui:364 +msgctxt "optformataidspage|fillmode" +msgid "Insert" +msgstr "Inserir" -#. RjbdV -#: authenticationsettingsdialog.ui -msgctxt "authenticationsettingsdialog|label3" -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" +#: optformataidspage.ui:386 +msgctxt "optformataidspage|fillmargin" +msgid "Para_graph alignment" +msgstr "Alinhamento do pará_grafo" -#. o6FWC -#: authenticationsettingsdialog.ui -msgctxt "authenticationsettingsdialog|pop3" -msgid "_POP3" -msgstr "_POP3" +#: optformataidspage.ui:402 +msgctxt "optformataidspage|fillindent" +msgid "_Left paragraph margin" +msgstr "Margem _esquerda do parágrafo" -#. b9FGk -#: authenticationsettingsdialog.ui -msgctxt "authenticationsettingsdialog|imap" -msgid "_IMAP" -msgstr "_IMAP" +#: optformataidspage.ui:418 +msgctxt "optformataidspage|filltab" +msgid "_Tabs" +msgstr "_Tabulações" -#. eEGih -#: authenticationsettingsdialog.ui -msgctxt "authenticationsettingsdialog|inusername_label" -msgid "Us_er name:" -msgstr "Nom_e do usuário:" +#: optformataidspage.ui:434 +#, fuzzy +msgctxt "optformataidspage|filltabandspace" +msgid "Tabs a_nd spaces" +msgstr "Ta_bulações e espaços" -#. hKcZx -#: authenticationsettingsdialog.ui -msgctxt "authenticationsettingsdialog|inpassword_label" -msgid "Pass_word:" -msgstr "Sen_ha:" +#: optformataidspage.ui:450 +msgctxt "optformataidspage|fillspace" +msgid "_Spaces" +msgstr "" -#. ETqet -#: autoformattable.ui -msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog" -msgid "AutoFormat" -msgstr "Autoformatar" +#: optformataidspage.ui:480 +msgctxt "optformataidspage|cursorlabel" +msgid "Direct Cursor" +msgstr "Cursor direto" -#. YNp3m -#: autoformattable.ui -msgctxt "autoformattable|rename" -msgid "Rename" -msgstr "Renomear" +#: optformataidspage.ui:512 +msgctxt "optformataidspage|cursorinprot" +msgid "Enable cursor" +msgstr "Ativar cursor" -#. SEACv -#: autoformattable.ui -msgctxt "autoformattable|label1" -msgid "Format" -msgstr "Formato" +#: optformataidspage.ui:532 +msgctxt "optformataidspage|cursoropt" +msgid "Protected Areas" +msgstr "Áreas protegidas" -#. ZVWaV -#: autoformattable.ui -msgctxt "autoformattable|numformatcb" -msgid "Number format" -msgstr "Formato numérico" +#: optgeneralpage.ui:59 +msgctxt "optgeneralpage|always" +msgid "_Always" +msgstr "_Sempre" -#. 6jMct -#: autoformattable.ui -msgctxt "autoformattable|bordercb" -msgid "Borders" -msgstr "Bordas" +#: optgeneralpage.ui:76 +msgctxt "optgeneralpage|onrequest" +msgid "_On request" +msgstr "Por s_olicitação" -#. FV6mC -#: autoformattable.ui -msgctxt "autoformattable|fontcb" -msgid "Font" -msgstr "Fonte" +#: optgeneralpage.ui:92 +msgctxt "optgeneralpage|never" +msgid "_Never" +msgstr "_Nunca" -#. BG3bD -#: autoformattable.ui -msgctxt "autoformattable|patterncb" -msgid "Pattern" -msgstr "Padrão" +#: optgeneralpage.ui:114 +msgctxt "optgeneralpage|label1" +msgid "Update Links when Loading" +msgstr "Atualizar vínculos ao carregar" -#. iSuf5 -#: autoformattable.ui -msgctxt "autoformattable|alignmentcb" -msgid "Alignment" -msgstr "Alinhamento" +#: optgeneralpage.ui:146 +msgctxt "optgeneralpage|updatefields" +msgid "_Fields" +msgstr "Ca_mpos" -#. pR75z -#: autoformattable.ui -msgctxt "autoformattable|label2" -msgid "Formatting" -msgstr "Formatação" +#: optgeneralpage.ui:161 +msgctxt "optgeneralpage|updatecharts" +msgid "_Charts" +msgstr "_Gráficos" -#. WDD5f -#: autotext.ui -msgctxt "autotext|AutoTextDialog" -msgid "AutoText" -msgstr "Autotexto" +#: optgeneralpage.ui:182 +msgctxt "optgeneralpage|label2" +msgid "Automatically Update" +msgstr "Atualizar automaticamente" -#. DCz3b -#: autotext.ui -msgctxt "autotext|insert" -msgid "_Insert" -msgstr "_Inserir" +#: optgeneralpage.ui:228 +msgctxt "optgeneralpage|label5" +msgid "_Measurement unit:" +msgstr "Unidade de _medida:" -#. VuRG2 -#: autotext.ui -msgctxt "autotext|autotext" -msgid "AutoTe_xt" -msgstr "Autote_xto" +#: optgeneralpage.ui:253 +msgctxt "optgeneralpage|tablabel" +msgid "_Tab stops:" +msgstr "Paradas de _tabulação:" -#. hXXv3 -#: autotext.ui -msgctxt "autotext|categories" -msgid "Cat_egories..." -msgstr "Cat_egorias..." +#: optgeneralpage.ui:291 +msgctxt "optgeneralpage|usecharunit" +msgid "_Enable char unit" +msgstr "_Ativar unidade de caractere" -#. 6fErD -#: autotext.ui -msgctxt "autotext|path" -msgid "_Path..." -msgstr "_Caminho..." +#: optgeneralpage.ui:307 +msgctxt "optgeneralpage|squaremode" +msgid "_Use square page mode for text grid" +msgstr "_Utilizar o modo de página quadrada para a grade de texto" -#. VsqAk -#: autotext.ui -msgctxt "autotext|relfile" -msgid "_File system" -msgstr "Sistema de ar_quivos" +#: optgeneralpage.ui:335 +msgctxt "optgeneralpage|label3" +msgid "Settings" +msgstr "Configurações" -#. MCtWy -#: autotext.ui -msgctxt "autotext|relnet" -msgid "Inter_net" -msgstr "Inter_net" +#: optgeneralpage.ui:378 +msgctxt "optgeneralpage|label7" +msgid "_Additional separators:" +msgstr "Separadores _adicionais:" -#. LEwb8 -#: autotext.ui -msgctxt "autotext|label1" -msgid "Save Links Relative To" -msgstr "Salvar vínculos relativos a" +#: optgeneralpage.ui:412 +msgctxt "optgeneralpage|standardizedpageshow" +msgid "Show standardized page count" +msgstr "Mostrar contagem de páginas padronizadas " -#. 95dBG -#: autotext.ui -msgctxt "autotext|inserttip" -msgid "_Display remainder of name as suggestion while typing" -msgstr "_Exibir o restante do nome como sugestão durante a digitação" +#: optgeneralpage.ui:440 +msgctxt "optgeneralpage|labelstandardpages" +msgid "Characters per standardized page:" +msgstr "Caracteres por página padronizada:" -#. GdqFE -#: autotext.ui -msgctxt "autotext|nameft" -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" +#: optgeneralpage.ui:486 +msgctxt "optgeneralpage|label4" +msgid "Word Count" +msgstr "Contagem de palavras" -#. Ji8CJ -#: autotext.ui -msgctxt "autotext|shortnameft" -msgid "Shortcut:" -msgstr "Atalho:" +#: optredlinepage.ui:39 +msgctxt "optredlinepage|insert_label" +msgid "_Attributes:" +msgstr "_Atributos:" -#. NBAos -#: autotext.ui -msgctxt "autotext|category-atkobject" -msgid "Category" -msgstr "Categoria" +#: optredlinepage.ui:53 +msgctxt "optredlinepage|insertcolor_label" +msgid "Co_lor:" +msgstr "_Cor:" -#. RoSFi -#: autotext.ui -msgctxt "autotext|new" -msgid "_New" -msgstr "_Novo" +#: optredlinepage.ui:69 +msgctxt "optredlinepage|insert" +msgid "[None]" +msgstr "[Nenhuma]" -#. 25P7a -#: autotext.ui -msgctxt "autotext|newtext" -msgid "New (text only)" -msgstr "Novo (somente texto)" +#: optredlinepage.ui:70 +msgctxt "optredlinepage|insert" +msgid "Bold" +msgstr "Negrito" -#. YWzFB -#: autotext.ui -msgctxt "autotext|copy" -msgid "_Copy" -msgstr "_Copiar" +#: optredlinepage.ui:71 +msgctxt "optredlinepage|insert" +msgid "Italic" +msgstr "Itálico" -#. MxnC4 -#: autotext.ui -msgctxt "autotext|replace" -msgid "Replace" -msgstr "Substituir" +#: optredlinepage.ui:72 +msgctxt "optredlinepage|insert" +msgid "Underlined" +msgstr "Sublinhado" -#. KEn5J -#: autotext.ui -msgctxt "autotext|replacetext" -msgid "Rep_lace (text only)" -msgstr "_Substituir (somente texto)" +#: optredlinepage.ui:73 +msgctxt "optredlinepage|insert" +msgid "Underlined: double" +msgstr "Sublinhado: duplo" -#. 9d3fF -#: autotext.ui -msgctxt "autotext|rename" -msgid "Rename..." -msgstr "Renomear..." +#: optredlinepage.ui:74 +msgctxt "optredlinepage|insert" +msgid "Strikethrough" +msgstr "Tachado" -#. 2g8DF -#: autotext.ui -msgctxt "autotext|delete" -msgid "_Delete" -msgstr "E_xcluir" +#: optredlinepage.ui:75 +msgctxt "optredlinepage|insert" +msgid "Uppercase" +msgstr "Maiúsculas" -#. WZNHC -#: autotext.ui -msgctxt "autotext|edit" -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" +#: optredlinepage.ui:76 +msgctxt "optredlinepage|insert" +msgid "Lowercase" +msgstr "Minúsculas" -#. Kg5xa -#: autotext.ui -msgctxt "autotext|macro" -msgid "_Macro..." -msgstr "_Macro..." +#: optredlinepage.ui:77 +msgctxt "optredlinepage|insert" +msgid "Small caps" +msgstr "Versalete" -#. oKb9y -#: autotext.ui -msgctxt "autotext|import" -msgid "_Import..." -msgstr "_Importar..." +#: optredlinepage.ui:78 +msgctxt "optredlinepage|insert" +msgid "Title font" +msgstr "Fonte do título" -#. bBcSd -#: bibliographyentry.ui -msgctxt "bibliographyentry|BibliographyEntryDialog" -msgid "Insert Bibliography Entry" -msgstr "Inserir entrada bibliográfica" +#: optredlinepage.ui:79 +msgctxt "optredlinepage|insert" +msgid "Background color" +msgstr "Cor do plano de fundo" -#. sQJ4e -#: bibliographyentry.ui -msgctxt "bibliographyentry|insert" +#: optredlinepage.ui:94 +msgctxt "optredlinepage|insertcolor-atkobject" +msgid "Color of Insertions" +msgstr "Cor das inserções" + +#: optredlinepage.ui:108 +msgctxt "optredlinepage|insertedpreview" msgid "Insert" msgstr "Inserir" -#. JT2A7 -#: bibliographyentry.ui -msgctxt "bibliographyentry|modify" -msgid "Apply" -msgstr "Aplicar" - -#. 5BLqy -#: bibliographyentry.ui -msgctxt "bibliographyentry|label2" -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#: optredlinepage.ui:124 +msgctxt "optredlinepage|label2" +msgid "Insertions" +msgstr "Inserções" -#. AMDy4 -#: bibliographyentry.ui -msgctxt "bibliographyentry|label3" -msgid "Title" -msgstr "Título" +#: optredlinepage.ui:163 +msgctxt "optredlinepage|deleted_label" +msgid "Attri_butes:" +msgstr "Atri_butos:" -#. AAmDi -#: bibliographyentry.ui -msgctxt "bibliographyentry|label5" -msgid "Short name" -msgstr "Nome abreviado" +#: optredlinepage.ui:177 +msgctxt "optredlinepage|deletedcolor_label" +msgid "Col_or:" +msgstr "C_or:" -#. 8VbWT -#: bibliographyentry.ui -msgctxt "bibliographyentry|frombibliography" -msgid "From bibliography database" -msgstr "Do banco de dados bibliográfico" +#: optredlinepage.ui:205 +msgctxt "optredlinepage|deletedcolor-atkobject" +msgid "Color of Deletions" +msgstr "Cor das exclusões" -#. um6cK -#: bibliographyentry.ui -msgctxt "bibliographyentry|fromdocument" -msgid "From document content" -msgstr "Do conteúdo do documento" +#: optredlinepage.ui:219 +msgctxt "optredlinepage|deletedpreview" +msgid "Delete" +msgstr "Excluir" -#. MdNPn -#: bibliographyentry.ui -msgctxt "bibliographyentry|label1" -msgid "Entry" -msgstr "Entrada" +#: optredlinepage.ui:235 +msgctxt "optredlinepage|label3" +msgid "Deletions" +msgstr "Exclusões" -#. 7gBGN -#: bulletsandnumbering.ui -msgctxt "bulletsandnumbering|BulletsAndNumberingDialog" -msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "Marcadores e numeração" +#: optredlinepage.ui:274 +msgctxt "optredlinepage|changed_label" +msgid "Attrib_utes:" +msgstr "A_tributos:" -#. 9Ad8z -#: bulletsandnumbering.ui -msgctxt "bulletsandnumbering|user" -msgid "_Remove" -msgstr "_Remover" +#: optredlinepage.ui:288 +msgctxt "optredlinepage|changedcolor_label" +msgid "Colo_r:" +msgstr "C_or:" -#. XWsAH -#: bulletsandnumbering.ui -msgctxt "bulletsandnumbering|reset" -msgid "Reset" -msgstr "Redefinir" +#: optredlinepage.ui:316 +msgctxt "optredlinepage|changedcolor-atkobject" +msgid "Color of Changed Attributes" +msgstr "Cor dos atributos modificados" -#. uGcS7 -#: bulletsandnumbering.ui -msgctxt "bulletsandnumbering|bullets" -msgid "Bullets" -msgstr "Marcadores" +#: optredlinepage.ui:330 +msgctxt "optredlinepage|changedpreview" +msgid "Attributes" +msgstr "Atributos" -#. RvqrE -#: bulletsandnumbering.ui -msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum" -msgid "Numbering" -msgstr "Numeração" +#: optredlinepage.ui:346 +msgctxt "optredlinepage|label4" +msgid "Changed Attributes" +msgstr "Atributos alterados" -#. 8AADg -#: bulletsandnumbering.ui -msgctxt "bulletsandnumbering|outlinenum" -msgid "Outline" -msgstr "Estrutura de tópicos" +#: optredlinepage.ui:388 +msgctxt "optredlinepage|markcolor-atkobject" +msgid "Color of Mark" +msgstr "Cor da marcação" -#. hW6yn -#: bulletsandnumbering.ui -msgctxt "bulletsandnumbering|graphics" -msgid "Image" -msgstr "Imagem" +#: optredlinepage.ui:401 +msgctxt "optredlinepage|markpos_label" +msgid "Mar_k:" +msgstr "_Marca:" -#. zVTFe -#: bulletsandnumbering.ui -msgctxt "bulletsandnumbering|position" -msgid "Position" -msgstr "Posição" +#: optredlinepage.ui:415 +msgctxt "optredlinepage|markcolor_label" +msgid "_Color:" +msgstr "_Cor:" -#. nFfDs -#: bulletsandnumbering.ui -msgctxt "bulletsandnumbering|customize" -msgid "Customize" -msgstr "Personalizar" +#: optredlinepage.ui:443 +msgctxt "optredlinepage|markpos" +msgid "[None]" +msgstr "[Nenhum]" -#. rK9Jk -#: businessdatapage.ui -msgctxt "businessdatapage|label5" -msgid "Company:" -msgstr "Empresa:" +#: optredlinepage.ui:444 +msgctxt "optredlinepage|markpos" +msgid "Left margin" +msgstr "Margem esquerda" -#. MnnUx -#: businessdatapage.ui -msgctxt "businessdatapage|streetft" -msgid "Slogan:" -msgstr "Slogan:" +#: optredlinepage.ui:445 +msgctxt "optredlinepage|markpos" +msgid "Right margin" +msgstr "Margem direita" -#. AgVpM -#: businessdatapage.ui -msgctxt "businessdatapage|countryft" -msgid "Co_untry/state:" -msgstr "_País/Estado:" +#: optredlinepage.ui:446 +msgctxt "optredlinepage|markpos" +msgid "Outer margin" +msgstr "Margem externa" -#. E22ms -#: businessdatapage.ui -msgctxt "businessdatapage|label8" -msgid "Position:" -msgstr "Cargo:" +#: optredlinepage.ui:447 +msgctxt "optredlinepage|markpos" +msgid "Inner margin" +msgstr "Margem interna" -#. F7gdj -#: businessdatapage.ui -msgctxt "businessdatapage|phoneft" -msgid "Fa_x:" -msgstr "Fa_x:" +#: optredlinepage.ui:463 +msgctxt "optredlinepage|label5" +msgid "Lines Changed" +msgstr "Linhas alteradas" -#. FFXCg -#: businessdatapage.ui -msgctxt "businessdatapage|phoneft-atkobject" -msgid "Home telephone number" -msgstr "Número de telefone residencial" +#: opttablepage.ui:46 +msgctxt "opttablepage|header" +msgid "H_eading" +msgstr "Cab_eçalho" -#. Cux5J -#: businessdatapage.ui -msgctxt "businessdatapage|faxft" -msgid "Homepage/e-mail:" -msgstr "Homepage / e-mail:" +#: opttablepage.ui:61 +msgctxt "opttablepage|repeatheader" +msgid "Re_peat on each page" +msgstr "Re_petir em cada página" -#. dYqg2 -#: businessdatapage.ui -msgctxt "businessdatapage|company-atkobject" -msgid "First name" -msgstr "Nome" +#: opttablepage.ui:77 +msgctxt "opttablepage|dontsplit" +msgid "_Do not split" +msgstr "Não _dividir" -#. 7PLeB -#: businessdatapage.ui -msgctxt "businessdatapage|position-atkobject" -msgid "Title" -msgstr "Título" +#: opttablepage.ui:92 +msgctxt "opttablepage|border" +msgid "B_order" +msgstr "B_orda" -#. KckUP -#: businessdatapage.ui -msgctxt "businessdatapage|fax-atkobject" -msgid "Home telephone number" -msgstr "Número de telefone residencial" +#: opttablepage.ui:113 +msgctxt "opttablepage|label1" +msgid "New Table Defaults" +msgstr "Padrões para novas tabelas" -#. XDGGy -#: businessdatapage.ui -msgctxt "businessdatapage|url-atkobject" -msgid "FAX number" -msgstr "Número de fax" +#: opttablepage.ui:149 +msgctxt "opttablepage|numformatting" +msgid "_Number recognition" +msgstr "Reconhecer _números" -#. JBxqb -#: businessdatapage.ui -msgctxt "businessdatapage|email-atkobject" -msgid "email address" -msgstr "Endereço de e-mail" +#: opttablepage.ui:164 +msgctxt "opttablepage|numfmtformatting" +msgid "N_umber format recognition" +msgstr "Reconhecer formatos n_uméricos" -#. CCKWa -#: businessdatapage.ui -msgctxt "businessdatapage|eastnameft" -msgid "Company 2nd line:" -msgstr "2ª linha da empresa:" +#: opttablepage.ui:180 +msgctxt "opttablepage|numalignment" +msgid "_Alignment" +msgstr "_Alinhamento" -#. EFGLj -#: businessdatapage.ui -msgctxt "businessdatapage|company2-atkobject" -msgid "Last name" -msgstr "Sobrenome" +#: opttablepage.ui:202 +msgctxt "opttablepage|label2" +msgid "Input in Tables" +msgstr "Entrada em tabelas" -#. Po3B3 -#: businessdatapage.ui -msgctxt "businessdatapage|icityft" -msgid "_Zip/city:" -msgstr "_CEP/Cidade:" +#: opttablepage.ui:256 +msgctxt "opttablepage|label10" +msgid "Behavior of rows/columns" +msgstr "Comportamento das linhas e colunas" -#. sZyRB -#: businessdatapage.ui -msgctxt "businessdatapage|icity-atkobject" -msgid "City" -msgstr "Cidade" +#: opttablepage.ui:266 +msgctxt "opttablepage|fix" +msgid "_Fixed" +msgstr "_Fixo" -#. ytCQe -#: businessdatapage.ui -msgctxt "businessdatapage|izip-atkobject" -msgid "Zip code" -msgstr "CEP" +#: opttablepage.ui:284 +msgctxt "opttablepage|fixprop" +msgid "Fi_xed, proportional" +msgstr "Fi_xo, proporcional" -#. yvuE2 -#: businessdatapage.ui -msgctxt "businessdatapage|titleft1" -msgid "Phone/mobile:" -msgstr "Telefone/Celular:" +#: opttablepage.ui:302 +msgctxt "opttablepage|var" +msgid "_Variable" +msgstr "_Variável" -#. jNfw4 -#: businessdatapage.ui -msgctxt "businessdatapage|phone-atkobject" -msgid "Title" -msgstr "Título" +#: opttablepage.ui:324 +msgctxt "opttablepage|label11" +msgid "Changes affect the adjacent area only" +msgstr "As alterações afetam somente a área adjacente" -#. BGbZN -#: businessdatapage.ui -msgctxt "businessdatapage|mobile-atkobject" -msgid "Position" -msgstr "Cargo" +#: opttablepage.ui:340 +msgctxt "opttablepage|label12" +msgid "Changes affect the entire table" +msgstr "As alterações afetam a tabela inteira" -#. 9TjDF -#: businessdatapage.ui -msgctxt "businessdatapage|streetft1" -msgid "Street:" -msgstr "Rua:" +#: opttablepage.ui:355 +msgctxt "opttablepage|label13" +msgid "Changes affect the table size" +msgstr "As alterações afetam o tamanho da tabela" -#. RTBTC -#: businessdatapage.ui -msgctxt "businessdatapage|label1" -msgid "Business Data" -msgstr "Dados comerciais" +#: opttablepage.ui:391 +msgctxt "opttablepage|label4" +msgid "Move cells" +msgstr "Mover células" -#. EtgDz -#: cannotsavelabeldialog.ui -msgctxt "cannotsavelabeldialog|CannotSaveLabelDialog" -msgid "Cannot Add Label" -msgstr "Não é possível adicionar a etiqueta" +#: opttablepage.ui:433 +msgctxt "opttablepage|label5" +msgid "_Row:" +msgstr "Lin_ha:" -#. meWR4 -#: cannotsavelabeldialog.ui -msgctxt "cannotsavelabeldialog|CannotSaveLabelDialog" -msgid "Cannot add label" -msgstr "Não é possível adicionar a etiqueta" +#: opttablepage.ui:448 +msgctxt "opttablepage|label6" +msgid "_Column:" +msgstr "_Coluna:" -#. ojwcT -#: cannotsavelabeldialog.ui -msgctxt "cannotsavelabeldialog|CannotSaveLabelDialog" -msgid "Predefined labels cannot be overwritten, use another name." -msgstr "" -"Não é possível sobrescrever as etiquetas pré-definidas. Utilize outro nome." +#: opttablepage.ui:507 +msgctxt "opttablepage|label15" +msgid "Ro_w:" +msgstr "_Linha:" -#. nPpEJ -#: captiondialog.ui -msgctxt "captiondialog|CaptionDialog" -msgid "Caption" -msgstr "Legenda" +#: opttablepage.ui:522 +msgctxt "opttablepage|label16" +msgid "Colu_mn:" +msgstr "Col_una:" -#. Dn8bA -#: captionoptions.ui -msgctxt "captionoptions|CaptionOptionsDialog" -msgid "Caption Options" -msgstr "Opções de legendas" +#: opttablepage.ui:536 +msgctxt "opttablepage|label14" +msgid "Insert cell" +msgstr "Inserir célula" -#. 2h7sy -#: captionoptions.ui -msgctxt "captionoptions|label5" -msgid "_Level:" -msgstr "Níve_l:" +#: opttablepage.ui:565 +msgctxt "opttablepage|label3" +msgid "Keyboard Handling" +msgstr "Utilização do teclado" -#. 3istp -#: captionoptions.ui -msgctxt "captionoptions|label6" -msgid "_Separator:" -msgstr "_Separador:" +#: outlinenumbering.ui:8 +msgctxt "outlinenumbering|OutlineNumberingDialog" +msgid "Chapter Numbering" +msgstr "Numeração de capítulos" -#. ycswr -#: captionoptions.ui -msgctxt "captionoptions|label1" -msgid "Numbering Captions by Chapter" -msgstr "Numeração de legendas por capítulo" +#: outlinenumbering.ui:39 +msgctxt "outlinenumbering|user" +msgid "_Format" +msgstr "_Formato" -#. dCyRP -#: captionoptions.ui -msgctxt "captionoptions|label4" -msgid "Character style:" -msgstr "Estilo de caractere:" +#: outlinenumbering.ui:115 +msgctxt "outlinenumbering|numbering" +msgid "Numbering" +msgstr "Numeração" -#. cwobC -#: captionoptions.ui -msgctxt "captionoptions|border_and_shadow" -msgid "_Apply border and shadow" -msgstr "_Aplicar borda e sombra" +#: outlinenumbering.ui:128 +msgctxt "outlinenumbering|position" +msgid "Position" +msgstr "Posição" -#. 2Fy5S -#: captionoptions.ui -msgctxt "captionoptions|label2" -msgid "Category and Frame Format" -msgstr "Formato de quadro e categoria" +#: outlinenumbering.ui:159 +msgctxt "outlinenumbering|form1" +msgid "Untitled 1" +msgstr "Sem título 1" -#. 3aLfJ -#: captionoptions.ui -msgctxt "captionoptions|label7" -msgid "Caption order:" -msgstr "Ordem da legenda:" +#: outlinenumbering.ui:167 +msgctxt "outlinenumbering|form2" +msgid "Untitled 2" +msgstr "Sem título 2" -#. cET3M -#: captionoptions.ui -msgctxt "captionoptions|label3" -msgid "Caption" -msgstr "Legenda" +#: outlinenumbering.ui:175 +msgctxt "outlinenumbering|form3" +msgid "Untitled 3" +msgstr "Sem título 3" -#. CKCuY -#: captionoptions.ui -msgctxt "captionoptions|liststore1" -msgid "Category first" -msgstr "Categoria primeiro" +#: outlinenumbering.ui:183 +msgctxt "outlinenumbering|form4" +msgid "Untitled 4" +msgstr "Sem título 4" -#. gETja -#: captionoptions.ui -msgctxt "captionoptions|liststore1" -msgid "Numbering first" -msgstr "Numeração primeiro" +#: outlinenumbering.ui:191 +msgctxt "outlinenumbering|form5" +msgid "Untitled 5" +msgstr "Sem título 5" -#. 8En6v -#: cardformatpage.ui -msgctxt "cardformatpage|label2" -msgid "AutoText - Section" -msgstr "Autotexto - Seção" +#: outlinenumbering.ui:199 +msgctxt "outlinenumbering|form6" +msgid "Untitled 6" +msgstr "Sem título 6" -#. HojSD -#: cardformatpage.ui -msgctxt "cardformatpage|label1" -msgid "Content" -msgstr "Conteúdo" +#: outlinenumbering.ui:207 +msgctxt "outlinenumbering|form7" +msgid "Untitled 7" +msgstr "Sem título 7" -#. GHBU2 -#: cardmediumpage.ui -msgctxt "cardmediumpage|address" -msgid "Address" -msgstr "Endereço" +#: outlinenumbering.ui:215 +msgctxt "outlinenumbering|form8" +msgid "Untitled 8" +msgstr "Sem título 8" -#. HH2Su -#: cardmediumpage.ui -msgctxt "cardmediumpage|label2" -msgid "Label text:" -msgstr "Texto da etiqueta:" +#: outlinenumbering.ui:223 +msgctxt "outlinenumbering|form9" +msgid "Untitled 9" +msgstr "Sem título 9" -#. xjPBY -#: cardmediumpage.ui -msgctxt "cardmediumpage|label4" -msgid "Database:" -msgstr "Banco de dados:" +#: outlinenumbering.ui:237 +msgctxt "outlinenumbering|saveas" +msgid "Save _As..." +msgstr "S_alvar como..." -#. G2Vhh -#: cardmediumpage.ui -msgctxt "cardmediumpage|label7" -msgid "Table:" -msgstr "Tabela:" +#: outlinenumberingpage.ui:52 +msgctxt "outlinenumberingpage|label1" +msgid "Level" +msgstr "Nível" -#. LB3gM -#: cardmediumpage.ui -msgctxt "cardmediumpage|label8" -msgid "Database field:" -msgstr "Campo do banco de dados:" +#: outlinenumberingpage.ui:96 +msgctxt "outlinenumberingpage|label3" +msgid "Paragraph style:" +msgstr "Estilo de parágrafo:" -#. VfLpb -#: cardmediumpage.ui -msgctxt "cardmediumpage|insert|tooltip_text" -msgid "Insert" -msgstr "Inserir" +#: outlinenumberingpage.ui:122 +msgctxt "outlinenumberingpage|label4" +msgid "Number:" +msgstr "Número:" -#. Y9YPN -#: cardmediumpage.ui -msgctxt "cardmediumpage|label6" -msgid "Inscription" -msgstr "Inscrição" +#: outlinenumberingpage.ui:136 +msgctxt "outlinenumberingpage|label5" +msgid "Character style:" +msgstr "Estilo de caractere:" -#. iFCWn -#: cardmediumpage.ui -msgctxt "cardmediumpage|continuous" -msgid "_Continuous" -msgstr "Formulário _contínuo" +#: outlinenumberingpage.ui:150 +msgctxt "outlinenumberingpage|sublevelsft" +msgid "Show sublevels:" +msgstr "Mostrar subníveis:" -#. iqG7v -#: cardmediumpage.ui -msgctxt "cardmediumpage|sheet" -msgid "_Sheet" -msgstr "_Folha avulsa" +#: outlinenumberingpage.ui:164 +msgctxt "outlinenumberingpage|label7" +msgid "Separator" +msgstr "Separador" -#. Z5Zyq -#: cardmediumpage.ui -msgctxt "cardmediumpage|label5" -msgid "Brand:" -msgstr "Fabricante:" +#: outlinenumberingpage.ui:250 +msgctxt "outlinenumberingpage|label8" +msgid "Before:" +msgstr "Antes:" -#. BDZFL -#: cardmediumpage.ui -msgctxt "cardmediumpage|label3" -msgid "_Type:" -msgstr "_Tipo:" +#: outlinenumberingpage.ui:271 +msgctxt "outlinenumberingpage|label9" +msgid "After:" +msgstr "Depois:" + +#: outlinenumberingpage.ui:287 +msgctxt "outlinenumberingpage|label10" +msgid "Start at:" +msgstr "Iniciar em:" -#. 3zCCN -#: cardmediumpage.ui -msgctxt "cardmediumpage|label1" -msgid "Format" -msgstr "Formato" +#: outlinenumberingpage.ui:324 +msgctxt "outlinenumberingpage|label2" +msgid "Numbering" +msgstr "Numeração" -#. J96RD -#: ccdialog.ui -msgctxt "ccdialog|CCDialog" -msgid "Copy To" -msgstr "Copiar para" +#: outlinepositionpage.ui:24 +msgctxt "outlinepositionpage|liststore1" +msgid "Left" +msgstr "Esquerda" -#. AHAbG -#: ccdialog.ui -msgctxt "ccdialog|label2" -msgid "_Cc:" -msgstr "_Cc:" +#: outlinepositionpage.ui:27 +msgctxt "outlinepositionpage|liststore1" +msgid "Centered" +msgstr "Centralizado" -#. LKsro -#: ccdialog.ui -msgctxt "ccdialog|label3" -msgid "_Bcc:" -msgstr "_Cco:" +#: outlinepositionpage.ui:30 +msgctxt "outlinepositionpage|liststore1" +msgid "Right" +msgstr "Direita" -#. AtGQb -#: ccdialog.ui -msgctxt "ccdialog|label4" -msgid "Note: Separate e-mail addresses with a semicolon (;)." -msgstr "Nota: Separe os endereços de e-mail com um ponto e vírgula (;)." +#: outlinepositionpage.ui:41 +msgctxt "outlinepositionpage|liststore2" +msgid "Tab stop" +msgstr "Parada de tabulação" -#. P3CcW -#: ccdialog.ui -msgctxt "ccdialog|label1" -msgid "Send a Copy of This Mail To..." -msgstr "Envie uma cópia deste e-mail para..." +#: outlinepositionpage.ui:44 +msgctxt "outlinepositionpage|liststore2" +msgid "Space" +msgstr "Espaço" -#. z7D9z -#: characterproperties.ui -msgctxt "characterproperties|CharacterPropertiesDialog" -msgid "Character" -msgstr "Caractere" +#: outlinepositionpage.ui:47 +msgctxt "outlinepositionpage|liststore2" +msgid "Nothing" +msgstr "Nada" -#. GJNuu -#: characterproperties.ui -msgctxt "characterproperties|font" -msgid "Font" -msgstr "Fonte" +#: outlinepositionpage.ui:89 +msgctxt "outlinepositionpage|1" +msgid "Level" +msgstr "Nível" -#. bwwEA -#: characterproperties.ui -msgctxt "characterproperties|fonteffects" -msgid "Font Effects" -msgstr "Efeitos da fonte" +#: outlinepositionpage.ui:137 +msgctxt "outlinepositionpage|numalign" +msgid "Numbering alignment:" +msgstr "Alinhamento da numeração:" -#. CV8Tr -#: characterproperties.ui -msgctxt "characterproperties|position" -msgid "Position" -msgstr "Posição" +#: outlinepositionpage.ui:162 +msgctxt "outlinepositionpage|numdist" +msgid "" +"Minimum space between\n" +"numbering and text:" +msgstr "" +"Distância mínima entre\n" +"numeração e texto:" -#. CXLtN -#: characterproperties.ui -msgctxt "characterproperties|asianlayout" -msgid "Asian Layout" -msgstr "Leiaute asiático" +#: outlinepositionpage.ui:191 +msgctxt "outlinepositionpage|numberingwidth" +msgid "Width of numbering:" +msgstr "Largura da numeração:" -#. jTVKZ -#: characterproperties.ui -msgctxt "characterproperties|hyperlink" -msgid "Hyperlink" -msgstr "Hiperlink" +#: outlinepositionpage.ui:216 +msgctxt "outlinepositionpage|relative" +msgid "Relative" +msgstr "Relativo" -#. uV8CG -#: characterproperties.ui -msgctxt "characterproperties|background" -msgid "Highlighting" -msgstr "Realce" +#: outlinepositionpage.ui:233 +msgctxt "outlinepositionpage|indent" +msgid "Indent:" +msgstr "Recuo:" -#. fJhsz -#: characterproperties.ui -msgctxt "characterproperties|borders" -msgid "Borders" -msgstr "Bordas" +#: outlinepositionpage.ui:260 +msgctxt "outlinepositionpage|indentat" +msgid "Indent at:" +msgstr "Recuo em:" -#. RoRJt -#: charurlpage.ui -msgctxt "charurlpage|label36" -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: outlinepositionpage.ui:286 +msgctxt "outlinepositionpage|num2align" +msgid "Numbering alignment:" +msgstr "Alinhamento da numeração:" -#. m8wNo -#: charurlpage.ui -msgctxt "charurlpage|label37" -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" +#: outlinepositionpage.ui:310 +msgctxt "outlinepositionpage|alignedat" +msgid "Aligned at:" +msgstr "Alinhado a:" -#. AwvtG -#: charurlpage.ui -msgctxt "charurlpage|textft" -msgid "Text:" -msgstr "Texto:" +#: outlinepositionpage.ui:336 +msgctxt "outlinepositionpage|at" +msgid "Tab stop at:" +msgstr "Parada de tabulação em:" -#. ujQMD -#: charurlpage.ui -msgctxt "charurlpage|label39" -msgid "Target frame:" -msgstr "Quadro de destino:" +#: outlinepositionpage.ui:374 +msgctxt "outlinepositionpage|numfollowedby" +msgid "Numbering followed by:" +msgstr "Numeração seguida de:" -#. 87jG4 -#: charurlpage.ui -msgctxt "charurlpage|eventpb" -msgid "Events..." -msgstr "Eventos..." +#: outlinepositionpage.ui:395 +msgctxt "outlinepositionpage|label10" +msgid "Position and Spacing" +msgstr "Posição e espaçamento" -#. BmLb8 -#: charurlpage.ui -msgctxt "charurlpage|urlpb" -msgid "Browse..." -msgstr "Procurar..." +#: outlinepositionpage.ui:417 +msgctxt "outlinepositionpage|standard" +msgid "Default" +msgstr "Padrão" -#. CQvaG -#: charurlpage.ui -msgctxt "charurlpage|label32" -msgid "Hyperlink" -msgstr "Hiperlink" +#: pagebreakmenu.ui:12 +msgctxt "pagebreakmenu|edit" +msgid "Edit Page Break..." +msgstr "Editar quebra de página..." -#. FCyhD -#: charurlpage.ui -msgctxt "charurlpage|label34" -msgid "Visited links:" -msgstr "Links visitados:" +#: pagebreakmenu.ui:20 +msgctxt "pagebreakmenu|delete" +msgid "Delete Page Break" +msgstr "Excluir quebra de página" -#. EvDaT -#: charurlpage.ui -msgctxt "charurlpage|label10" -msgid "Unvisited links:" -msgstr "Links não visitados:" +#: pagecolumncontrol.ui:76 +msgctxt "pagecolumncontrol|column1" +msgid "1 Column" +msgstr "1 coluna" -#. 43fvG -#: charurlpage.ui -msgctxt "charurlpage|label33" -msgid "Character Styles" -msgstr "Estilos de caractere" +#: pagecolumncontrol.ui:91 +msgctxt "pagecolumncontrol|column2" +msgid "2 Columns" +msgstr "2 colunas" -#. 3mgNE -#: columndialog.ui -msgctxt "columndialog|ColumnDialog" -msgid "Columns" -msgstr "Colunas" +#: pagecolumncontrol.ui:106 +msgctxt "pagecolumncontrol|column3" +msgid "3 Columns" +msgstr "3 colunas" -#. FNRLQ -#: columnpage.ui -msgctxt "columnpage|columnft" -msgid "Column:" -msgstr "Coluna:" +#: pagecolumncontrol.ui:121 +msgctxt "pagecolumncontrol|columnleft" +msgid "Left" +msgstr "Esquerda" -#. iB9AT -#: columnpage.ui -msgctxt "columnpage|widthft" -msgid "Width:" -msgstr "Largura:" +#: pagecolumncontrol.ui:136 +msgctxt "pagecolumncontrol|columnright" +msgid "Right" +msgstr "Direita" -#. nD3AU -#: columnpage.ui -msgctxt "columnpage|distft" -msgid "Spacing:" -msgstr "Espaçamento:" +#: pagecolumncontrol.ui:151 +msgctxt "pagecolumncontrol|column1L" +msgid "1 Column" +msgstr "1 coluna" -#. VoBt8 -#: columnpage.ui -msgctxt "columnpage|autowidth" -msgid "Auto_Width" -msgstr "Largura aut_omática" +#: pagecolumncontrol.ui:166 +msgctxt "pagecolumncontrol|column2L" +msgid "2 Columns" +msgstr "2 colunas" -#. Xn7wn -#: columnpage.ui -msgctxt "columnpage|label4" -msgid "Width and Spacing" -msgstr "Largura e espaçamento" +#: pagecolumncontrol.ui:181 +msgctxt "pagecolumncontrol|column3L" +msgid "3 Columns" +msgstr "3 colunas" -#. aBAZn -#: columnpage.ui -msgctxt "columnpage|linestyleft" -msgid "St_yle:" -msgstr "E_stilo:" +#: pagecolumncontrol.ui:196 +msgctxt "pagecolumncontrol|columnleftL" +msgid "Left" +msgstr "Esquerda" -#. iTh5i -#: columnpage.ui -msgctxt "columnpage|linewidthft" -msgid "_Width:" -msgstr "_Largura:" +#: pagecolumncontrol.ui:211 +msgctxt "pagecolumncontrol|columnrightL" +msgid "Right" +msgstr "Direita" -#. fEm38 -#: columnpage.ui -msgctxt "columnpage|lineheightft" -msgid "H_eight:" -msgstr "A_ltura:" +#: pagecolumncontrol.ui:226 +msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions" +msgid "_More Options" +msgstr "_Mais opções" -#. vKEyi -#: columnpage.ui -msgctxt "columnpage|lineposft" -msgid "_Position:" -msgstr "_Posição:" +#: pagecolumncontrol.ui:230 +msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions|tooltip_text" +msgid "More Options" +msgstr "Mais opções" -#. DcSGt -#: columnpage.ui -msgctxt "columnpage|lineposlb" -msgid "Top" -msgstr "Em cima" +#: pagefooterpanel.ui:43 +msgctxt "pagefooterpanel|margins" +msgid "Margins:" +msgstr "Margens:" -#. MKcWL -#: columnpage.ui -msgctxt "columnpage|lineposlb" -msgid "Centered" -msgstr "Centralizado" +#: pagefooterpanel.ui:60 +msgctxt "pagefooterpanel|customlabel" +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" -#. CxCJF -#: columnpage.ui -msgctxt "columnpage|lineposlb" -msgid "Bottom" -msgstr "Embaixo" +#: pagefooterpanel.ui:72 +msgctxt "pagefooterpanel|spacing" +msgid "Spacing:" +msgstr "Espaçamento:" -#. kkGNR -#: columnpage.ui -msgctxt "columnpage|linecolorft" -msgid "_Color:" -msgstr "_Cor:" +#: pagefooterpanel.ui:84 +msgctxt "pagefooterpanel|samecontent" +msgid "Same Content:" +msgstr "Mesmo conteúdo:" -#. 9o7DQ -#: columnpage.ui -msgctxt "columnpage|label11" -msgid "Separator Line" -msgstr "Linha separadora" +#: pageformatpanel.ui:23 +msgctxt "pageformatpanel|size" +msgid "Size:" +msgstr "Tamanho:" -#. 7SaDT -#: columnpage.ui -msgctxt "columnpage|label3" -msgid "Columns:" -msgstr "Colunas:" +#: pageformatpanel.ui:35 +msgctxt "pageformatpanel|width" +msgid "Width:" +msgstr "Largura:" -#. X9vG6 -#: columnpage.ui -msgctxt "columnpage|balance" -msgid "Evenly distribute contents _to all columns" -msgstr "Distribuir conteúdo uniformemente em _todas as colunas" +#: pageformatpanel.ui:47 +msgctxt "pageformatpanel|height" +msgid "Height:" +msgstr "Altura:" -#. AJFqx -#: columnpage.ui -msgctxt "columnpage|applytoft" -msgid "_Apply to:" -msgstr "_Aplicar a:" +#: pageformatpanel.ui:59 +msgctxt "pageformatpanel|orientation" +msgid "Orientation:" +msgstr "Orientação:" -#. rzBnm -#: columnpage.ui -msgctxt "columnpage|textdirectionft" -msgid "Text _direction:" -msgstr "_Direção do texto:" +#: pageformatpanel.ui:72 +msgctxt "pageformatpanel|paperwidth|tooltip_text" +msgid "Paper Width" +msgstr "Largura do papel" -#. fEbMc -#: columnpage.ui -msgctxt "columnpage|label2" -msgid "Settings" -msgstr "Configurações" +#: pageformatpanel.ui:87 +msgctxt "pageformatpanel|paperheight|tooltip_text" +msgid "Paper Height" +msgstr "Altura do papel" -#. PYwUG -#: columnpage.ui -msgctxt "columnpage|liststore1" -msgid "Left-to-right" -msgstr "Da esquerda para a direita" +#: pageformatpanel.ui:103 +msgctxt "pageformatpanel|paperorientation" +msgid "Portrait" +msgstr "Retrato" -#. dGtEU -#: columnpage.ui -msgctxt "columnpage|liststore1" -msgid "Right-to-left" -msgstr "Da direita para a esquerda" +#: pageformatpanel.ui:104 +msgctxt "pageformatpanel|paperorientation" +msgid "Landscape" +msgstr "Paisagem" -#. gwBf4 -#: columnpage.ui -msgctxt "columnpage|liststore1" -msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "Utilizar configurações de objetos superordenados" +#: pageformatpanel.ui:127 +msgctxt "pageformatpanel|margin" +msgid "Margins:" +msgstr "Margens:" -#. bV6Pg -#: columnpage.ui -msgctxt "columnpage|liststore2" -msgid "Selection" -msgstr "Seleção" +#: pageformatpanel.ui:140 +msgctxt "pageformatpanel|marginLB" +msgid "None" +msgstr "Nenhuma" -#. qA5MH -#: columnpage.ui -msgctxt "columnpage|liststore2" -msgid "Current Section" -msgstr "Seção atual" +#: pageformatpanel.ui:141 +msgctxt "pageformatpanel|marginLB" +msgid "Narrow" +msgstr "Estreita" -#. VSvpa -#: columnpage.ui -msgctxt "columnpage|liststore2" -msgid "Selected section" -msgstr "Seção selecionada" +#: pageformatpanel.ui:142 +msgctxt "pageformatpanel|marginLB" +msgid "Moderate" +msgstr "Moderada" -#. Mo9GL -#: columnpage.ui -msgctxt "columnpage|liststore2" -msgid "Frame" -msgstr "Quadro" +#: pageformatpanel.ui:143 +msgctxt "pageformatpanel|marginLB" +msgid "Normal 0.75\"" +msgstr "Normal 1,90cm" -#. mBmAm -#: columnpage.ui -msgctxt "columnpage|liststore2" -msgid "Page Style: " -msgstr "Estilo de página: " +#: pageformatpanel.ui:144 +msgctxt "pageformatpanel|marginLB" +msgid "Normal 1\"" +msgstr "Normal 2,54cm" -#. gVCEJ -#: columnwidth.ui -msgctxt "columnwidth|ColumnWidthDialog" -msgid "Column Width" -msgstr "Largura da coluna" +#: pageformatpanel.ui:145 +msgctxt "pageformatpanel|marginLB" +msgid "Normal 1.25\"" +msgstr "Normal 3,175cm" -#. 5xLXA -#: columnwidth.ui -msgctxt "columnwidth|label2" -msgid "Column:" -msgstr "Coluna:" +#: pageformatpanel.ui:146 +msgctxt "pageformatpanel|marginLB" +msgid "Wide" +msgstr "Ampla" -#. DAK7Y -#: columnwidth.ui -msgctxt "columnwidth|label3" -msgid "Width:" -msgstr "Largura:" +#: pageformatpanel.ui:147 +msgctxt "pageformatpanel|marginLB" +msgid "Mirrored" +msgstr "Espelhada" -#. A9Zr4 -#: columnwidth.ui -msgctxt "columnwidth|label1" -msgid "Width" -msgstr "Largura" +#: pageformatpanel.ui:158 +msgctxt "pageformatpanel|customlabel" +msgid "Custom" +msgstr "Personalizada" -#. zF38j -#: conditionpage.ui -msgctxt "conditionpage|condstyle" -msgid "_Conditional Style" -msgstr "Estilo _condicional" +#: pageheaderpanel.ui:43 +msgctxt "pageheaderpanel|margins" +msgid "Margins:" +msgstr "Margens: " -#. qFfZk -#: conditionpage.ui -msgctxt "conditionpage|contextft" -msgid "Conte_xt" -msgstr "Conte_xto" +#: pageheaderpanel.ui:60 +msgctxt "pageheaderpanel|customlabel" +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" -#. y3tzD -#: conditionpage.ui -msgctxt "conditionpage|usedft" -msgid "Applied Styles" -msgstr "Estilos aplicados" +#: pageheaderpanel.ui:72 +msgctxt "pageheaderpanel|spacing" +msgid "Spacing:" +msgstr "Espaçamento:" -#. 3RSpT -#: conditionpage.ui -msgctxt "conditionpage|styleft" -msgid "_Paragraph Styles" -msgstr "Estilos de _parágrafo" +#: pageheaderpanel.ui:84 +msgctxt "pageheaderpanel|samecontent" +msgid "Same Content:" +msgstr "Mesmo conteúdo:" -#. xExAz -#: conditionpage.ui -msgctxt "conditionpage|filter" -msgid "Table Header" -msgstr "Cabeçalho da tabela" +#: pagemargincontrol.ui:81 +msgctxt "pagemargincontrol|narrow" +msgid "Narrow" +msgstr "Estreita" -#. wmRS4 -#: conditionpage.ui -msgctxt "conditionpage|filter" -msgid "Table" -msgstr "Tabela" +#: pagemargincontrol.ui:96 +msgctxt "pagemargincontrol|normal" +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#. pwWnz -#: conditionpage.ui -msgctxt "conditionpage|filter" -msgid "Frame" -msgstr "Quadro" +#: pagemargincontrol.ui:112 +msgctxt "pagemargincontrol|wide" +msgid "Wide" +msgstr "Ampla" -#. C9Z9x -#: conditionpage.ui -msgctxt "conditionpage|filter" -msgid "Section" -msgstr "Seção" +#: pagemargincontrol.ui:127 +msgctxt "pagemargincontrol|mirrored" +msgid "Mirrored" +msgstr "Espelhada" -#. aABdW -#: conditionpage.ui -msgctxt "conditionpage|filter" -msgid "Footnote" -msgstr "Nota de rodapé" +#: pagemargincontrol.ui:142 +msgctxt "pagemargincontrol|last" +msgid "Last Custom Value" +msgstr "Último valor personalizado" -#. HKU28 -#: conditionpage.ui -msgctxt "conditionpage|filter" -msgid "Endnote" -msgstr "Nota de fim" +#: pagemargincontrol.ui:157 +msgctxt "pagemargincontrol|narrowL" +msgid "Narrow" +msgstr "Estreita" -#. YyCDy -#: conditionpage.ui -msgctxt "conditionpage|filter" -msgid "Header" -msgstr "Cabeçalho" +#: pagemargincontrol.ui:172 +msgctxt "pagemargincontrol|normalL" +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#. EbBvm -#: conditionpage.ui -msgctxt "conditionpage|filter" -msgid "Footer" -msgstr "Rodapé" +#: pagemargincontrol.ui:188 +msgctxt "pagemargincontrol|wideL" +msgid "Wide" +msgstr "Ampla" -#. L2Vr5 -#: conditionpage.ui -msgctxt "conditionpage|filter" -msgid " 1st Outline Level" -msgstr " 1º Nível da estrutura de tópicos" +#: pagemargincontrol.ui:203 +msgctxt "pagemargincontrol|mirroredL" +msgid "Mirrored" +msgstr "Espelhado" -#. GTJPN -#: conditionpage.ui -msgctxt "conditionpage|filter" -msgid " 2nd Outline Level" -msgstr " 2º Nível da estrutura de tópicos" +#: pagemargincontrol.ui:218 +msgctxt "pagemargincontrol|lastL" +msgid "Last Custom Value" +msgstr "Último valor personalizado" -#. VKBoL -#: conditionpage.ui -msgctxt "conditionpage|filter" -msgid " 3rd Outline Level" -msgstr " 3º Nível da estrutura de tópicos" +#: pagemargincontrol.ui:252 +msgctxt "pagemargincontrol|label4" +msgid "_Top" +msgstr "Em _cima" -#. a9TaD -#: conditionpage.ui -msgctxt "conditionpage|filter" -msgid " 4th Outline Level" -msgstr " 4º Nível da estrutura de tópicos" +#: pagemargincontrol.ui:265 +msgctxt "pagemargincontrol|label5" +msgid "_Bottom" +msgstr "Em_baixo" -#. dXE2C -#: conditionpage.ui -msgctxt "conditionpage|filter" -msgid " 5th Outline Level" -msgstr " 5º Nível da estrutura de tópicos" +#: pagemargincontrol.ui:282 +msgctxt "pagemargincontrol|leftLabel" +msgid "_Left" +msgstr "À e_squerda" -#. hCaZr -#: conditionpage.ui -msgctxt "conditionpage|filter" -msgid " 6th Outline Level" -msgstr " 6º Nível da estrutura de tópicos" +#: pagemargincontrol.ui:296 +msgctxt "pagemargincontrol|innerLabel" +msgid "I_nner" +msgstr "I_nterior" -#. eY5Fy -#: conditionpage.ui -msgctxt "conditionpage|filter" -msgid " 7th Outline Level" -msgstr " 7º Nível da estrutura de tópicos" +#: pagemargincontrol.ui:320 +msgctxt "pagemargincontrol|rightLabel" +msgid "_Right" +msgstr "À _direita" -#. KbZgs -#: conditionpage.ui -msgctxt "conditionpage|filter" -msgid " 8th Outline Level" -msgstr " 8º Nível da estrutura de tópicos" +#: pagemargincontrol.ui:334 +msgctxt "pagemargincontrol|outerLabel" +msgid "O_uter" +msgstr "E_xterior" -#. L5C8x -#: conditionpage.ui -msgctxt "conditionpage|filter" -msgid " 9th Outline Level" -msgstr " 9º Nível da estrutura de tópicos" +#: pagemargincontrol.ui:410 +msgctxt "pagemargincontrol|label1" +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" -#. xNPpQ -#: conditionpage.ui -msgctxt "conditionpage|filter" -msgid "10th Outline Level" -msgstr "10º Nível da estrutura de tópicos" +#: pageorientationcontrol.ui:36 +msgctxt "pageorientationcontrol|portrait" +msgid "Portrait" +msgstr "Retrato" -#. TwnWg -#: conditionpage.ui -msgctxt "conditionpage|filter" -msgid " 1st Numbering Level" -msgstr " 1º Nível da numeração" +#: pageorientationcontrol.ui:52 +msgctxt "pageorientationcontrol|landscape" +msgid "Landscape" +msgstr "Paisagem" -#. 7feZ8 -#: conditionpage.ui -msgctxt "conditionpage|filter" -msgid " 2nd Numbering Level" -msgstr " 2º Nível da numeração" +#: pagesizecontrol.ui:51 +msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions" +msgid "_More Options" +msgstr "_Mais opções" -#. DJYAU -#: conditionpage.ui -msgctxt "conditionpage|filter" -msgid " 3rd Numbering Level" -msgstr " 3º Nível da numeração" +#: pagesizecontrol.ui:55 +msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions|tooltip_text" +msgid "More Options" +msgstr "Mais opções" -#. m74yD -#: conditionpage.ui -msgctxt "conditionpage|filter" -msgid " 4th Numbering Level" -msgstr " 4º Nível da numeração" +#: pagestylespanel.ui:15 +msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" +msgid "Right and left" +msgstr "Direita e esquerda" -#. C8dZW -#: conditionpage.ui -msgctxt "conditionpage|filter" -msgid " 5th Numbering Level" -msgstr " 5º Nível da numeração" +#: pagestylespanel.ui:19 +msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" +msgid "Mirrored" +msgstr "Espelhado" -#. Uw4C8 -#: conditionpage.ui -msgctxt "conditionpage|filter" -msgid " 6th Numbering Level" -msgstr " 6º Nível da numeração" +#: pagestylespanel.ui:23 +msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" +msgid "Only right" +msgstr "Somente à direita" + +#: pagestylespanel.ui:27 +msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" +msgid "Only left" +msgstr "Somente à esquerda" -#. LvdBi -#: conditionpage.ui -msgctxt "conditionpage|filter" -msgid " 7th Numbering Level" -msgstr " 7º Nível da numeração" +#: pagestylespanel.ui:51 +msgctxt "pagestylespanel|numberslabel" +msgid "Number:" +msgstr "Número:" -#. E8kfm -#: conditionpage.ui -msgctxt "conditionpage|filter" -msgid " 8th Numbering Level" -msgstr " 8º Nível da numeração" +#: pagestylespanel.ui:65 +msgctxt "pagestylespanel|backgroundlabel" +msgid "Background:" +msgstr "Plano de fundo:" -#. e7Lo5 -#: conditionpage.ui -msgctxt "conditionpage|filter" -msgid " 9th Numbering Level" -msgstr " 9º Nível da numeração" +#: pagestylespanel.ui:91 +msgctxt "pagestylespanel|layoutlabel" +msgid "Layout:" +msgstr "Leiaute:" -#. kAtfy -#: conditionpage.ui -msgctxt "conditionpage|filter" -msgid "10th Numbering Level" -msgstr "10º Nível da numeração" +#: pagestylespanel.ui:119 +msgctxt "pagestylespanel|columnlabel" +msgid "Columns:" +msgstr "Colunas:" -#. AniaD -#: conditionpage.ui -msgctxt "conditionpage|label11" -msgid "Options" -msgstr "Opções" +#: pagestylespanel.ui:133 +msgctxt "pagestylespanel|columnbox" +msgid "1 Column" +msgstr "1 coluna" -#. DDVfE -#: converttexttable.ui -msgctxt "converttexttable|ConvertTextTableDialog" -msgid "Convert Table to Text" -msgstr "Converter tabela em texto" +#: pagestylespanel.ui:134 +msgctxt "pagestylespanel|columnbox" +msgid "2 Columns" +msgstr "2 colunas" -#. GQnda -#: converttexttable.ui -msgctxt "converttexttable|othered" -msgid "," -msgstr "," +#: pagestylespanel.ui:135 +msgctxt "pagestylespanel|columnbox" +msgid "3 Columns" +msgstr "3 colunas" -#. rmBim -#: converttexttable.ui -msgctxt "converttexttable|othered-atkobject" -msgid "Symbol" -msgstr "Símbolo" +#: pagestylespanel.ui:136 +msgctxt "pagestylespanel|columnbox" +msgid "Left" +msgstr "Esquerda" -#. zN6Mx -#: converttexttable.ui -msgctxt "converttexttable|other" -msgid "Other:" -msgstr "Outra:" +#: pagestylespanel.ui:137 +msgctxt "pagestylespanel|columnbox" +msgid "Right" +msgstr "Direita" -#. uPkEG -#: converttexttable.ui -msgctxt "converttexttable|semicolons" -msgid "Semicolons" -msgstr "Ponto e vírgula" +#: pagestylespanel.ui:214 +msgctxt "pagestylespanel|customlabel" +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" -#. fucq3 -#: converttexttable.ui -msgctxt "converttexttable|paragraph" +#: paradialog.ui:8 +msgctxt "paradialog|ParagraphPropertiesDialog" msgid "Paragraph" msgstr "Parágrafo" -#. iArsw -#: converttexttable.ui -msgctxt "converttexttable|tabs" -msgid "Tabs" -msgstr "Tabulações" +#: paradialog.ui:100 +msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD" +msgid "Indents & Spacing" +msgstr "Recuos e espaçamento" -#. apGyF -#: converttexttable.ui -msgctxt "converttexttable|keepcolumn" -msgid "Equal width for all columns" -msgstr "Mesma largura para todas as colunas" +#: paradialog.ui:114 +msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN" +msgid "Alignment" +msgstr "Alinhamento" -#. UbhJY -#: converttexttable.ui -msgctxt "converttexttable|label1" -msgid "Separate Text At" -msgstr "Separar texto em" +#: paradialog.ui:129 +msgctxt "paradialog|textflow" +msgid "Text Flow" +msgstr "Fluxo do texto" -#. VDaHH -#: converttexttable.ui -msgctxt "converttexttable|headingcb" -msgid "Heading" -msgstr "Título" +#: paradialog.ui:143 +msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN" +msgid "Asian Typography" +msgstr "Tipografia asiática" -#. XqGoL -#: converttexttable.ui -msgctxt "converttexttable|repeatheading" -msgid "Repeat heading" -msgstr "Repetir título" +#: paradialog.ui:157 +msgctxt "paradialog|labelTP_NUMPARA" +msgid "Outline & Numbering" +msgstr "Estrutura de tópicos e numeração" -#. URvME -#: converttexttable.ui -msgctxt "converttexttable|dontsplitcb" -msgid "Don't split table" -msgstr "Não dividir tabela" +#: paradialog.ui:171 +msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR" +msgid "Tabs" +msgstr "Tabulações" -#. i2jwA -#: converttexttable.ui -msgctxt "converttexttable|bordercb" -msgid "Border" -msgstr "Borda" +#: paradialog.ui:185 +msgctxt "paradialog|labelTP_DROPCAPS" +msgid "Drop Caps" +msgstr "Capitulares" -#. XaNbS -#: converttexttable.ui -msgctxt "converttexttable|label3" -msgid "The first " -msgstr "As primeiras " +#: paradialog.ui:199 +msgctxt "paradialog|labelTP_BORDER" +msgid "Borders" +msgstr "Bordas" -#. iXL3d -#: converttexttable.ui -msgctxt "converttexttable|label4" -msgid "rows" -msgstr "linhas" +#: paradialog.ui:213 +msgctxt "paradialog|area" +msgid "Area" +msgstr "Área" -#. C9QkD -#: converttexttable.ui -msgctxt "converttexttable|autofmt" -msgid "AutoFormat..." -msgstr "Autoformatar..." +#: paradialog.ui:227 +msgctxt "paradialog|transparence" +msgid "Transparency" +msgstr "Transparência" -#. Jsmkz -#: converttexttable.ui -msgctxt "converttexttable|label2" +#: picturedialog.ui:8 +msgctxt "picturedialog|PictureDialog" +msgid "Image" +msgstr "Figura" + +#: picturedialog.ui:100 +msgctxt "picturedialog|type" +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: picturedialog.ui:113 +msgctxt "picturedialog|options" msgid "Options" msgstr "Opções" -#. FxaLn -#: createaddresslist.ui -msgctxt "createaddresslist|CreateAddressList" -msgid "New Address List" -msgstr "Nova lista de endereços" - -#. eTJmA -#: createaddresslist.ui -msgctxt "createaddresslist|ADDRESS_INFORMATION" -msgid "Address Information" -msgstr "Informações de endereço" +#: picturedialog.ui:127 +msgctxt "picturedialog|wrap" +msgid "Wrap" +msgstr "Disposição do texto" -#. UKKXX -#: createaddresslist.ui -msgctxt "createaddresslist|VIEW_ENTRIES" -msgid "Sho_w entry number" -msgstr "Mostrar _número da entrada" +#: picturedialog.ui:141 +msgctxt "picturedialog|hyperlink" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Hiperlink" -#. DhAsp -#: createaddresslist.ui -msgctxt "createaddresslist|START" -msgid "|<" -msgstr "|<" +#: picturedialog.ui:155 +msgctxt "picturedialog|picture" +msgid "Image" +msgstr "Figura" -#. XAhXo -#: createaddresslist.ui -msgctxt "createaddresslist|PREV" -msgid "<" -msgstr "<" +#: picturedialog.ui:169 +msgctxt "picturedialog|crop" +msgid "Crop" +msgstr "Aparar" -#. BFEtt -#: createaddresslist.ui -msgctxt "createaddresslist|END" -msgid ">|" -msgstr ">|" +#: picturedialog.ui:183 +msgctxt "picturedialog|borders" +msgid "Borders" +msgstr "Bordas" -#. vzQvB -#: createaddresslist.ui -msgctxt "createaddresslist|NEXT" -msgid ">" -msgstr ">" +#: picturedialog.ui:197 +msgctxt "picturedialog|area" +msgid "Area" +msgstr "Área" -#. hPwMj -#: createaddresslist.ui -msgctxt "createaddresslist|NEW" -msgid "_New" -msgstr "_Novo" +#: picturedialog.ui:211 +msgctxt "picturedialog|transparence" +msgid "Transparency" +msgstr "Transparência" -#. jt8fG -#: createaddresslist.ui -msgctxt "createaddresslist|DELETE" -msgid "_Delete" -msgstr "E_xcluir" +#: picturedialog.ui:225 +msgctxt "picturedialog|macro" +msgid "Macro" +msgstr "Macro" -#. TDMA8 -#: createaddresslist.ui -msgctxt "createaddresslist|FIND" -msgid "_Find..." -msgstr "Pes_quisar..." +#: picturepage.ui:32 +msgctxt "picturepage|browse" +msgid "Browse..." +msgstr "Procurar..." -#. rTdBt -#: createaddresslist.ui -msgctxt "createaddresslist|CUSTOMIZE" -msgid "C_ustomize..." -msgstr "Pe_rsonalizar..." +#: picturepage.ui:59 +msgctxt "picturepage|label1" +msgid "_File name" +msgstr "Nome do _arquivo" -#. bZoQN -#: createauthorentry.ui -msgctxt "createauthorentry|CreateAuthorEntryDialog" -msgid "Define Bibliography Entry" -msgstr "Definir entrada bibliográfica" +#: picturepage.ui:77 +msgctxt "picturepage|label11" +msgid "Link" +msgstr "Vínculo" -#. UvJRD -#: createauthorentry.ui -msgctxt "createauthorentry|label1" -msgid "Entry Data" -msgstr "Dados da entrada" +#: picturepage.ui:112 +msgctxt "picturepage|vert" +msgid "_Vertically" +msgstr "_Verticalmente" -#. iuN5j -#: createautomarkdialog.ui -msgctxt "createautomarkdialog|CreateAutomarkDialog" -msgid "Edit Concordance File" -msgstr "Editar arquivo de concordância" +#: picturepage.ui:127 +msgctxt "picturepage|hori" +msgid "Hori_zontally" +msgstr "Hori_zontalmente" -#. yfgiq -#: createautomarkdialog.ui -msgctxt "createautomarkdialog|searchterm" -msgid "Search term" -msgstr "Termo de pesquisa" +#: picturepage.ui:142 +msgctxt "picturepage|allpages" +msgid "On all pages" +msgstr "Em todas as páginas" -#. fhLzk -#: createautomarkdialog.ui -msgctxt "createautomarkdialog|alternative" -msgid "Alternative entry" -msgstr "Entrada alternativa" +#: picturepage.ui:159 +msgctxt "picturepage|leftpages" +msgid "On left pages" +msgstr "Nas páginas à esquerda" -#. gD4D3 -#: createautomarkdialog.ui -msgctxt "createautomarkdialog|key1" -msgid "1st key" -msgstr "1ª chave" +#: picturepage.ui:175 +msgctxt "picturepage|rightpages" +msgid "On right pages" +msgstr "Nas páginas à direita" -#. BFszo -#: createautomarkdialog.ui -msgctxt "createautomarkdialog|key2" -msgid "2nd key" -msgstr "2ª chave" +#: picturepage.ui:231 +msgctxt "picturepage|label2" +msgid "Flip" +msgstr "Inverter" -#. EoAB8 -#: createautomarkdialog.ui -msgctxt "createautomarkdialog|comment" -msgid "Comment" -msgstr "Anotação" +#: previewzoomdialog.ui:21 +msgctxt "previewzoomdialog|PreviewZoomDialog" +msgid "Multiple Pages" +msgstr "Múltiplas páginas" -#. Shstx -#: createautomarkdialog.ui -msgctxt "createautomarkdialog|casesensitive" -msgid "Match case" -msgstr "Diferenciar maiúsculas de minúsculas" +#: previewzoomdialog.ui:101 +msgctxt "previewzoomdialog|label1" +msgid "_Rows" +msgstr "_Linhas" -#. 8Cjvb -#: createautomarkdialog.ui -msgctxt "createautomarkdialog|wordonly" -msgid "Word only" -msgstr "Somente palavra" +#: previewzoomdialog.ui:117 +msgctxt "previewzoomdialog|label2" +msgid "_Columns" +msgstr "_Colunas" -#. zD8rb -#: createautomarkdialog.ui -msgctxt "createautomarkdialog|yes" -msgid "Yes" -msgstr "Sim" +#: printeroptions.ui:30 +msgctxt "printeroptions|pagebackground" +msgid "Page background" +msgstr "Plano de fundo da página" -#. 4tTop -#: createautomarkdialog.ui -msgctxt "createautomarkdialog|no" -msgid "No" -msgstr "Não" +#: printeroptions.ui:46 +msgctxt "printeroptions|pictures" +msgid "Images and other graphic objects" +msgstr "Figuras e outros objetos gráficos" -#. RDVeW -#: createautomarkdialog.ui -msgctxt "createautomarkdialog|label1" -msgid "Entries" -msgstr "Entradas" +#: printeroptions.ui:62 +msgctxt "printeroptions|hiddentext" +msgid "Hidden text" +msgstr "Texto oculto" -#. 7dr3i -#: customizeaddrlistdialog.ui -msgctxt "customizeaddrlistdialog|CustomizeAddrListDialog" -msgid "Customize Address List" -msgstr "Personalizar lista de endereços" +#: printeroptions.ui:78 +msgctxt "printeroptions|placeholders" +msgid "Text placeholders" +msgstr "Espaços reservados para texto" -#. Mfeh7 -#: customizeaddrlistdialog.ui -msgctxt "customizeaddrlistdialog|add" -msgid "_Add..." -msgstr "_Adicionar..." +#: printeroptions.ui:94 +msgctxt "printeroptions|formcontrols" +msgid "Form controls" +msgstr "Controles de formulário" -#. 8TKnG -#: customizeaddrlistdialog.ui -msgctxt "customizeaddrlistdialog|rename" -msgid "_Rename..." -msgstr "_Renomear..." +#: printeroptions.ui:116 +msgctxt "printeroptions|label4" +msgid "Contents" +msgstr "Conteúdo" -#. RRdew -#: customizeaddrlistdialog.ui -msgctxt "customizeaddrlistdialog|label1" -msgid "A_ddress list elements:" -msgstr "Elementos da lista de en_dereço:" +#: printeroptions.ui:143 +msgctxt "printeroptions|textinblack" +msgid "Print text in black" +msgstr "Texto em preto" -#. Bmbc2 -#: datasourcesunavailabledialog.ui -msgctxt "datasourcesunavailabledialog|DataSourcesUnavailableDialog" -msgid "Create a New Data Source?" -msgstr "Criar uma fonte de dados?" +#: printeroptions.ui:158 +msgctxt "printeroptions|label5" +msgid "Color" +msgstr "Cor" -#. GChGJ -#: datasourcesunavailabledialog.ui -msgctxt "datasourcesunavailabledialog|DataSourcesUnavailableDialog" -msgid "No data sources are available. Create a new one?" -msgstr "Não há fontes de dados disponíveis. Criar uma?" +#: printeroptions.ui:185 +msgctxt "printeroptions|autoblankpages" +msgid "Print automatically inserted blank pages" +msgstr "Imprimir páginas em branco inseridas automaticamente" -#. FBnGD -#: datasourcesunavailabledialog.ui -msgctxt "datasourcesunavailabledialog|DataSourcesUnavailableDialog" -msgid "" -"No data source has been set up yet. You need a data source, such as a " -"database, to supply data (for example, names and addresses) for the fields." -msgstr "" -"Até agora, não foi configurada nenhuma fonte de dados. É necessária uma " -"fonte de dados, por exemplo um banco de dados, para fornecer dados (por " -"exemplo, nomes e endereços) para os campos." +#: printeroptions.ui:200 +msgctxt "printeroptions|label6" +msgid "Pages" +msgstr "Páginas" -#. DQ6DH -#: dropcapspage.ui -msgctxt "dropcapspage|checkCB_SWITCH" -msgid "_Display drop caps" -msgstr "_Exibir capitulares" +#: printmergedialog.ui:12 +msgctxt "printmergedialog|PrintMergeDialog" +msgid "Your document contains address database fields. Do you want to print a form letter?" +msgstr "O seu documento contém campos do banco de dados de endereço. Deseja imprimir uma carta-formulário?" -#. CXZcp -#: dropcapspage.ui -msgctxt "dropcapspage|checkCB_WORD" -msgid "_Whole word" -msgstr "_Palavra inteira" +#: printmonitordialog.ui:7 +msgctxt "printmonitordialog|PrintMonitorDialog" +msgid "Print monitor" +msgstr "Monitor de impressão" -#. YEaFN -#: dropcapspage.ui -msgctxt "dropcapspage|labelFT_DROPCAPS" -msgid "Number of _characters:" -msgstr "Número de _caracteres:" +#: printmonitordialog.ui:52 +msgctxt "printmonitordialog|alttitle" +msgid "Save-Monitor" +msgstr "Monitor de gravação" -#. 5R57p -#: dropcapspage.ui -msgctxt "dropcapspage|labelTXT_LINES" -msgid "_Lines:" -msgstr "_Linhas:" +#: printmonitordialog.ui:75 +msgctxt "printmonitordialog|printing" +msgid "is being prepared for printing on" +msgstr "está sendo preparado para imprimir em" -#. fx3xM -#: dropcapspage.ui -msgctxt "dropcapspage|labelTXT_DISTANCE" -msgid "_Space to text:" -msgstr "E_spaço até o texto:" +#: printmonitordialog.ui:87 +msgctxt "printmonitordialog|saving" +msgid "is being saved to" +msgstr "está sendo gravado em" -#. PQ6xG -#: dropcapspage.ui -msgctxt "dropcapspage|labelFL_SETTING" -msgid "Settings" -msgstr "Configurações" +#: printoptionspage.ui:37 +msgctxt "printoptionspage|graphics" +msgid "_Images and objects" +msgstr "F_iguras e objetos" -#. 9ApzK -#: dropcapspage.ui -msgctxt "dropcapspage|labelTXT_TEXT" -msgid "_Text:" -msgstr "_Texto:" +#: printoptionspage.ui:54 +msgctxt "printoptionspage|formcontrols" +msgid "Form control_s" +msgstr "Controle_s de formulário" -#. MdKAS -#: dropcapspage.ui -msgctxt "dropcapspage|labelTXT_TEMPLATE" -msgid "Character st_yle:" -msgstr "Estilo do _caractere:" +#: printoptionspage.ui:71 +msgctxt "printoptionspage|background" +msgid "Page ba_ckground" +msgstr "Plano de f_undo da pág." -#. tAmQu -#: dropcapspage.ui -msgctxt "dropcapspage|labelFL_CONTENT" -msgid "Contents" -msgstr "Conteúdo" +#: printoptionspage.ui:88 +msgctxt "printoptionspage|inblack" +msgid "Print text in blac_k" +msgstr "Texto em p_reto" -#. dkjDS -#: dropdownfielddialog.ui -msgctxt "dropdownfielddialog|DropdownFieldDialog" -msgid "Choose Item: " -msgstr "Escolha um item: " +#: printoptionspage.ui:105 +msgctxt "printoptionspage|hiddentext" +msgid "Hidden te_xt" +msgstr "Te_xto oculto" -#. k3yMJ -#: dropdownfielddialog.ui -msgctxt "dropdownfielddialog|label1" -msgid "Edit" -msgstr "Editar" +#: printoptionspage.ui:122 +msgctxt "printoptionspage|textplaceholder" +msgid "Text _placeholder" +msgstr "Es_paço res. p/ texto" -#. UD78C -#: editcategories.ui -msgctxt "editcategories|EditCategoriesDialog" -msgid "Edit Categories" -msgstr "Editar categorias" +#: printoptionspage.ui:145 +msgctxt "printoptionspage|label2" +msgid "Contents" +msgstr "Conteúdo" -#. ckaZS -#: editcategories.ui -msgctxt "editcategories|rename" -msgid "_Rename" -msgstr "_Renomear" +#: printoptionspage.ui:179 +msgctxt "printoptionspage|leftpages" +msgid "_Left pages" +msgstr "Páginas _esquerdas" -#. 29qRx -#: editcategories.ui -msgctxt "editcategories|label3" -msgid "Selection list" -msgstr "Lista de seleção" +#: printoptionspage.ui:196 +msgctxt "printoptionspage|rightpages" +msgid "_Right pages" +msgstr "Páginas di_reitas" -#. dxBxC -#: editcategories.ui -msgctxt "editcategories|group" -msgid "label" -msgstr "rótulo" +#: printoptionspage.ui:213 +msgctxt "printoptionspage|brochure" +msgid "Broch_ure" +msgstr "Broch_ura" -#. 94dZM -#: editcategories.ui -msgctxt "editcategories|label2" -msgid "Path" -msgstr "Caminho" +#: printoptionspage.ui:230 +msgctxt "printoptionspage|rtl" +msgid "Right to Left" +msgstr "Direita para esquerda" -#. zaAUf -#: editcategories.ui -msgctxt "editcategories|label1" -msgid "Category" -msgstr "Categoria" +#: printoptionspage.ui:254 +msgctxt "printoptionspage|label10" +msgid "Pages" +msgstr "Páginas" -#. uQE9B -#: editfielddialog.ui -msgctxt "editfielddialog|EditFieldDialog" -msgid "Edit Fields" -msgstr "Editar campos" +#: printoptionspage.ui:287 +msgctxt "printoptionspage|none" +msgid "_None" +msgstr "_Nenhuma" -#. Gg5FB -#: editfielddialog.ui -msgctxt "editfielddialog|edit" -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" +#: printoptionspage.ui:305 +msgctxt "printoptionspage|only" +msgid "Comments _only" +msgstr "S_omente anotações" -#. cL2RH -#: editsectiondialog.ui -msgctxt "editsectiondialog|EditSectionDialog" -msgid "Edit Sections" -msgstr "Editar seções" +#: printoptionspage.ui:323 +msgctxt "printoptionspage|end" +msgid "End of docu_ment" +msgstr "Fim do docu_mento" -#. JhRAC -#: editsectiondialog.ui -msgctxt "editsectiondialog|options" -msgid "_Options..." -msgstr "_Opções..." +#: printoptionspage.ui:341 +msgctxt "printoptionspage|endpage" +msgid "_End of page" +msgstr "_Fim da página" -#. hQmDw -#: editsectiondialog.ui -msgctxt "editsectiondialog|label1" -msgid "Section" -msgstr "Seção" +#: printoptionspage.ui:359 +msgctxt "printoptionspage|inmargins" +msgid "In margins" +msgstr "Nas margens" -#. 6HhHy -#: editsectiondialog.ui -msgctxt "editsectiondialog|link" -msgid "_Link" -msgstr "_Vincular" +#: printoptionspage.ui:383 +msgctxt "printoptionspage|4" +msgid "Comments" +msgstr "Anotações" -#. AtCiy -#: editsectiondialog.ui -msgctxt "editsectiondialog|dde" -msgid "DD_E" -msgstr "DD_E" +#: printoptionspage.ui:430 +msgctxt "printoptionspage|label5" +msgid "_Fax" +msgstr "_Fax" -#. kuxD5 -#: editsectiondialog.ui -msgctxt "editsectiondialog|file" -msgid "Browse..." -msgstr "Procurar..." +#: printoptionspage.ui:463 +msgctxt "printoptionspage|blankpages" +msgid "Print _automatically inserted blank pages" +msgstr "Imprimir páginas em branco inseridas _automaticamente" -#. Bc8Ga -#: editsectiondialog.ui -msgctxt "editsectiondialog|sectionft" -msgid "_Section" -msgstr "_Seção" +#: printoptionspage.ui:480 +msgctxt "printoptionspage|papertray" +msgid "_Paper tray from printer settings" +msgstr "_Bandeja de papel configurada na impressora" -#. FaKhg -#: editsectiondialog.ui -msgctxt "editsectiondialog|filenameft" -msgid "_File name" -msgstr "Nome do _arquivo" +#: printoptionspage.ui:503 +msgctxt "printoptionspage|label1" +msgid "Other" +msgstr "Outros" -#. NTQ7u -#: editsectiondialog.ui -msgctxt "editsectiondialog|ddeft" -msgid "DDE _Command" -msgstr "_Comando DDE" +#: privateuserpage.ui:28 +msgctxt "privateuserpage|nameft" +msgid "First/last _name/initials:" +msgstr "_Nome/Sobrenome/Iniciais:" -#. MxWBb -#: editsectiondialog.ui -msgctxt "editsectiondialog|label8" -msgid "Link" -msgstr "Vínculo" +#: privateuserpage.ui:42 +msgctxt "privateuserpage|streetft" +msgid "_Street:" +msgstr "_Rua:" -#. eeYVk -#: editsectiondialog.ui -msgctxt "editsectiondialog|protect" -msgid "_Protected" -msgstr "_Protegido" +#: privateuserpage.ui:56 +msgctxt "privateuserpage|countryft" +msgid "Co_untry/state:" +msgstr "_País/Estado:" -#. cCKhF -#: editsectiondialog.ui -msgctxt "editsectiondialog|withpassword" -msgid "Wit_h password" -msgstr "_Com senha" +#: privateuserpage.ui:70 +msgctxt "privateuserpage|titleft" +msgid "_Title/profession:" +msgstr "_Título / cargo:" -#. FqGwf -#: editsectiondialog.ui -msgctxt "editsectiondialog|password" -msgid "Password..." -msgstr "Senha..." +#: privateuserpage.ui:84 +msgctxt "privateuserpage|phoneft" +msgid "Fa_x:" +msgstr "Fa_x:" -#. Vb88z -#: editsectiondialog.ui -msgctxt "editsectiondialog|label6" -msgid "Write Protection" -msgstr "Proteção contra escrita" +#: privateuserpage.ui:89 +msgctxt "privateuserpage|phoneft-atkobject" +msgid "Home telephone number" +msgstr "Número de telefone residencial" -#. W4aLX -#: editsectiondialog.ui -msgctxt "editsectiondialog|hide" -msgid "Hide" -msgstr "Ocultar" +#: privateuserpage.ui:103 +msgctxt "privateuserpage|faxft" +msgid "Homepage/e-mail:" +msgstr "Homepage / e-mail:" -#. YR5xA -#: editsectiondialog.ui -msgctxt "editsectiondialog|conditionft" -msgid "_With Condition" -msgstr "_Sob condição" +#: privateuserpage.ui:126 +msgctxt "privateuserpage|firstname-atkobject" +msgid "First name" +msgstr "Nome" -#. tnwHD -#: editsectiondialog.ui -msgctxt "editsectiondialog|label4" -msgid "Hide" -msgstr "Ocultar" +#: privateuserpage.ui:144 +msgctxt "privateuserpage|lastname-atkobject" +msgid "Last name" +msgstr "Sobrenome" -#. CGPxC -#: editsectiondialog.ui -msgctxt "editsectiondialog|editinro" -msgid "E_ditable in read-only document" -msgstr "E_ditável em documento somente leitura" +#: privateuserpage.ui:162 +msgctxt "privateuserpage|shortname-atkobject" +msgid "Initials" +msgstr "Iniciais" -#. ndfNc -#: editsectiondialog.ui -msgctxt "editsectiondialog|label9" -msgid "Properties" -msgstr "Propriedades" +#: privateuserpage.ui:192 +msgctxt "privateuserpage|title-atkobject" +msgid "Title" +msgstr "Título" -#. Sy8Ao -#: endnotepage.ui -msgctxt "endnotepage|label19" -msgid "Numbering" -msgstr "Numeração" +#: privateuserpage.ui:210 +msgctxt "privateuserpage|job-atkobject" +msgid "Position" +msgstr "Cargo" -#. pP3Tn -#: endnotepage.ui -msgctxt "endnotepage|label22" -msgid "Before" -msgstr "Antes" +#: privateuserpage.ui:239 +msgctxt "privateuserpage|fax-atkobject" +msgid "Home telephone number" +msgstr "Número de telefone residencial" -#. icwEj -#: endnotepage.ui -msgctxt "endnotepage|offset" -msgid "Start at" -msgstr "Iniciar em" +#: privateuserpage.ui:270 +msgctxt "privateuserpage|url-atkobject" +msgid "FAX number" +msgstr "Número de fax" -#. FKtHY -#: endnotepage.ui -msgctxt "endnotepage|label25" -msgid "After" -msgstr "Depois" +#: privateuserpage.ui:288 +msgctxt "privateuserpage|email-atkobject" +msgid "email address" +msgstr "Endereço de e-mail" -#. C5Z3B -#: endnotepage.ui -msgctxt "endnotepage|label26" -msgid "Autonumbering" -msgstr "Autonumeração" +#: privateuserpage.ui:308 +msgctxt "privateuserpage|eastnameft" +msgid "First/last _name/initials 2:" +msgstr "_Nome/Sobrenome/Iniciais 2:" -#. JFJDU -#: endnotepage.ui -msgctxt "endnotepage|label20" -msgid "Paragraph" -msgstr "Parágrafo" +#: privateuserpage.ui:331 +msgctxt "privateuserpage|firstname2-atkobject" +msgid "Last name" +msgstr "Sobrenome" -#. bDDBx -#: endnotepage.ui -msgctxt "endnotepage|pagestyleft" -msgid "Page" -msgstr "Página" +#: privateuserpage.ui:349 +msgctxt "privateuserpage|lastname2-atkobject" +msgid "First name" +msgstr "Nome" -#. mUJmG -#: endnotepage.ui -msgctxt "endnotepage|label23" -msgid "Styles" -msgstr "Estilos" +#: privateuserpage.ui:367 +msgctxt "privateuserpage|shortname2-atkobject" +msgid "Initials" +msgstr "Iniciais" -#. taDmw -#: endnotepage.ui -msgctxt "endnotepage|label27" -msgid "Text area" -msgstr "Área de texto" +#: privateuserpage.ui:387 +msgctxt "privateuserpage|icityft" +msgid "_Zip/city:" +msgstr "_CEP / Cidade:" -#. GwJMG -#: endnotepage.ui -msgctxt "endnotepage|label28" -msgid "Endnote area" -msgstr "Área de nota de fim" +#: privateuserpage.ui:410 +msgctxt "privateuserpage|icity-atkobject" +msgid "City" +msgstr "Cidade" -#. omBaB -#: endnotepage.ui -msgctxt "endnotepage|label29" -msgid "Character Styles" -msgstr "Estilos de caractere" +#: privateuserpage.ui:428 +msgctxt "privateuserpage|izip-atkobject" +msgid "Zip code" +msgstr "CEP" -#. Ate7u -#: envaddresspage.ui -msgctxt "envaddresspage|label2" -msgid "Addr_essee" -msgstr "Des_tinatário" +#: privateuserpage.ui:510 +msgctxt "privateuserpage|titleft1" +msgid "Phone/mobile:" +msgstr "Telefone / celular:" -#. ZEtSY -#: envaddresspage.ui -msgctxt "envaddresspage|label4" -msgid "Database" -msgstr "Banco de dados" +#: privateuserpage.ui:534 +msgctxt "privateuserpage|phone-atkobject" +msgid "Title" +msgstr "Título" -#. hSE39 -#: envaddresspage.ui -msgctxt "envaddresspage|label7" -msgid "Table" -msgstr "Tabela" +#: privateuserpage.ui:552 +msgctxt "privateuserpage|mobile-atkobject" +msgid "Position" +msgstr "Cargo" -#. ng4U7 -#: envaddresspage.ui -msgctxt "envaddresspage|label8" -msgid "Database field" -msgstr "Campo do banco de dados" +#: privateuserpage.ui:575 +msgctxt "privateuserpage|label1" +msgid "Private Data" +msgstr "Dados pessoais" -#. GDUFX -#: envaddresspage.ui -msgctxt "envaddresspage|insert|tooltip_text" -msgid "Insert" -msgstr "Inserir" +#: querycontinuebegindialog.ui:8 +msgctxt "querycontinuebegindialog|QueryContinueBeginDialog" +msgid "Continue at the beginning?" +msgstr "Continuar pelo início do documento?" -#. t3YBo -#: envaddresspage.ui -msgctxt "envaddresspage|sender" -msgid "_Sender" -msgstr "_Remetente" +#: querycontinuebegindialog.ui:14 +msgctxt "querycontinuebegindialog|QueryContinueBeginDialog" +msgid "Do you want to continue at the beginning?" +msgstr "Deseja continuar pelo início do documento?" -#. 82EGX -#: envaddresspage.ui -msgctxt "envaddresspage|preview-atkobject" -msgid "Preview" -msgstr "Visualizar" +#: querycontinuebegindialog.ui:15 +msgctxt "querycontinuebegindialog|QueryContinueBeginDialog" +msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the end of the document." +msgstr "O %PRODUCTNAME Writer pesquisou até o final do documento." -#. HTUgZ -#: envdialog.ui -msgctxt "envdialog|EnvDialog" -msgid "Envelope" -msgstr "Envelope" +#: querycontinueenddialog.ui:8 +msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog" +msgid "Continue at the end?" +msgstr "Continuar pelo fim do documento?" -#. 7DxRs -#: envdialog.ui -msgctxt "envdialog|ok" -msgid "_New Document" -msgstr "_Novo documento" +#: querycontinueenddialog.ui:14 +msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog" +msgid "Do you want to continue at the end?" +msgstr "Deseja continuar pelo fim do documento?" -#. KfH9f -#: envdialog.ui -msgctxt "envdialog|user" -msgid "_Insert" -msgstr "_Inserir" +#: querycontinueenddialog.ui:15 +msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog" +msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the beginning of the document." +msgstr "O %PRODUCTNAME Writer pesquisou até o início do documento." -#. Fe8UQ -#: envdialog.ui -msgctxt "envdialog|modify" -msgid "_Modify" -msgstr "_Modificar" +#: querydefaultcompatdialog.ui:8 +msgctxt "querydefaultcompatdialog|QueryDefaultCompatDialog" +msgid "Use as default?" +msgstr "Utilizar como padrão?" -#. ixXKv -#: envdialog.ui -msgctxt "envdialog|envelope" -msgid "Envelope" -msgstr "Envelope" +#: querydefaultcompatdialog.ui:14 +msgctxt "querydefaultcompatdialog|QueryDefaultCompatDialog" +msgid "Do you want to change the compatibility options of the default template?" +msgstr "Deseja alterar as opções de compatibilidade do modelo padrão?" -#. dRxAC -#: envdialog.ui -msgctxt "envdialog|format" -msgid "Format" -msgstr "Formato" +#: querydefaultcompatdialog.ui:15 +msgctxt "querydefaultcompatdialog|QueryDefaultCompatDialog" +msgid "This will affect all new documents based on the default template." +msgstr "Isso afetará todos os novos documentos baseados no modelo padrão." -#. uCh8Z -#: envdialog.ui -msgctxt "envdialog|printer" -msgid "Printer" -msgstr "Impressora" +#: queryrotateintostandarddialog.ui:8 +msgctxt "queryrotateintostandarddialog|QueryRotateIntoStandardOrientationDialog" +msgid "Rotate into standard orientation?" +msgstr "Girar até a orientação normal?" -#. WXNci -#: envformatpage.ui -msgctxt "envformatpage|label5" -msgid "from left" -msgstr "da esquerda" +#: queryrotateintostandarddialog.ui:14 +msgctxt "queryrotateintostandarddialog|QueryRotateIntoStandardOrientationDialog" +msgid "This image is rotated. Would you like to rotate it into standard orientation?" +msgstr "Esta imagem foi girada. Gostaria de restaurar a orientação normal?" -#. 8N9EG -#: envformatpage.ui -msgctxt "envformatpage|label6" -msgid "from top" -msgstr "de cima" +#: querysavelabeldialog.ui:8 +msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog" +msgid "Save label?" +msgstr "Salvar formato da etiqueta?" -#. NCir9 -#: envformatpage.ui -msgctxt "envformatpage|label7" -msgid "Format" -msgstr "Formato" +#: querysavelabeldialog.ui:14 +msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog" +msgid "A label named \"%1 / %2\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "Já existe uma etiqueta com o nome \"%1 / %2\". Deseja substituí-la?" -#. NJJAN -#: envformatpage.ui -msgctxt "envformatpage|addredit" -msgid "Edit" -msgstr "Editar" +#: querysavelabeldialog.ui:15 +msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog" +msgid "A label already exists with brand \"%1\" and type \"%2\". Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "Já existe uma etiqueta do fabricante \"%1\" e tipo \"%2\". Substitui-la irá sobrescrever seu conteúdo." -#. uXzTX -#: envformatpage.ui -msgctxt "envformatpage|label4" -msgid "Position" -msgstr "Posição" +#: queryshowchangesdialog.ui:8 +msgctxt "queryshowchangesdialog|QueryShowChangesDialog" +msgid "Show changes?" +msgstr "Mostrar alterações?" -#. qpdME -#: envformatpage.ui -msgctxt "envformatpage|label1" -msgid "Addressee" -msgstr "Destinatário" +#: queryshowchangesdialog.ui:14 +msgctxt "queryshowchangesdialog|QueryShowChangesDialog" +msgid "Do you want to show changes to avoid delays?" +msgstr "Deseja mostrar as alterações para evitar atrasos?" -#. VjJGu -#: envformatpage.ui -msgctxt "envformatpage|label8" -msgid "from left" -msgstr "da esquerda" +#: queryshowchangesdialog.ui:15 +msgctxt "queryshowchangesdialog|QueryShowChangesDialog" +msgid "In the current document, changes are being recorded but not shown as such. In large documents, delays can occur when the document is edited. Showing changes will avoid delays." +msgstr "As alterações no documento atual serão gravadas mas não serão apresentadas como tal. Em documentos grandes, poderão ocorrer atrasos quando o documento for editado. Exibir as alterações evitará os atrasos." -#. BkPGQ -#: envformatpage.ui -msgctxt "envformatpage|label9" -msgid "from top" -msgstr "de cima" +#: readonlymenu.ui:12 +msgctxt "readonlymenu|openurl" +msgid "_Open" +msgstr "_Abrir" -#. E6Zha -#: envformatpage.ui -msgctxt "envformatpage|label10" -msgid "Format" -msgstr "Formato" +#: readonlymenu.ui:20 +msgctxt "readonlymenu|opendoc" +msgid "Open in New Window" +msgstr "Abrir em nova janela" -#. k4avK -#: envformatpage.ui -msgctxt "envformatpage|senderedit" -msgid "Edit" -msgstr "Editar" +#: readonlymenu.ui:28 +msgctxt "readonlymenu|edit" +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" -#. 7uAao -#: envformatpage.ui -msgctxt "envformatpage|label11" -msgid "Position" -msgstr "Posição" +#: readonlymenu.ui:36 +msgctxt "readonlymenu|selection" +msgid "Select Text" +msgstr "Selecionar texto" -#. 9kDF2 -#: envformatpage.ui -msgctxt "envformatpage|label2" -msgid "Sender" -msgstr "Remetente" +#: readonlymenu.ui:44 +msgctxt "readonlymenu|reload" +msgid "Re_load" +msgstr "Re_carregar" -#. 6Czdy -#: envformatpage.ui -msgctxt "envformatpage|label12" -msgid "F_ormat" -msgstr "F_ormato" +#: readonlymenu.ui:52 +msgctxt "readonlymenu|reloadframe" +msgid "Reload Frame" +msgstr "Recarregar quadro" -#. Ay9BJ -#: envformatpage.ui -msgctxt "envformatpage|label13" -msgid "_Width" -msgstr "_Largura" +#: readonlymenu.ui:60 +msgctxt "readonlymenu|html" +msgid "HT_ML Source" +msgstr "Código fonte HT_ML" -#. juYHj -#: envformatpage.ui -msgctxt "envformatpage|label14" -msgid "_Height" -msgstr "_Altura" +#: readonlymenu.ui:74 +msgctxt "readonlymenu|backward" +msgid "Backwards" +msgstr "Para trás" -#. 6nRvd -#: envformatpage.ui -msgctxt "envformatpage|preview-atkobject" -msgid "Preview" -msgstr "Visualizar" +#: readonlymenu.ui:82 +msgctxt "readonlymenu|forward" +msgid "_Forward" +msgstr "_Avançar" -#. C6GDB -#: envformatpage.ui -msgctxt "envformatpage|label3" -msgid "Size" -msgstr "Tamanho" +#: readonlymenu.ui:96 +msgctxt "readonlymenu|savegraphic" +msgid "Save Image..." +msgstr "Salvar imagem..." -#. wuuMn -#: envformatpage.ui -msgctxt "envformatpage|character" -msgid "C_haracter..." -msgstr "_Caractere..." +#: readonlymenu.ui:104 +msgctxt "readonlymenu|graphictogallery" +msgid "Add Image" +msgstr "Adicionar imagem" -#. nbCtt -#: envformatpage.ui -msgctxt "envformatpage|paragraph" -msgid "P_aragraph..." -msgstr "P_arágrafo..." +#: readonlymenu.ui:114 +msgctxt "readonlymenu|graphicaslink" +msgid "As Link" +msgstr "Como vínculo" -#. MaML5 -#: envprinterpage.ui -msgctxt "envprinterpage|top" -msgid "_Print from top" -msgstr "Im_primir de cima" +#: readonlymenu.ui:122 +msgctxt "readonlymenu|graphicascopy" +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" -#. GbGdf -#: envprinterpage.ui -msgctxt "envprinterpage|bottom" -msgid "Print from _bottom" -msgstr "Imprimir de _baixo" +#: readonlymenu.ui:140 +msgctxt "readonlymenu|savebackground" +msgid "Save Background..." +msgstr "Salvar plano de fundo..." -#. JKEJA -#: envprinterpage.ui -msgctxt "envprinterpage|label3" -msgid "_Shift right" -msgstr "De_slocar para a direita" +#: readonlymenu.ui:184 +msgctxt "readonlymenu|copylink" +msgid "Copy _Link" +msgstr "Copiar _link" -#. 6yGCw -#: envprinterpage.ui -msgctxt "envprinterpage|label4" -msgid "Shift _down" -msgstr "Deslocar para _baixo" +#: readonlymenu.ui:192 +msgctxt "readonlymenu|copygraphic" +msgid "Copy _Image" +msgstr "Copiar _imagem" -#. QmgiS -#: envprinterpage.ui -msgctxt "envprinterpage|horileft|tooltip_text" -msgid "Horizontal Left" -msgstr "Esquerda horizontal" +#: readonlymenu.ui:206 +msgctxt "readonlymenu|loadgraphic" +msgid "Load Image" +msgstr "Carregar imagem" -#. kHNa4 -#: envprinterpage.ui -msgctxt "envprinterpage|horileft" -msgid "Horizontal Left" -msgstr "Esquerda horizontal" +#: readonlymenu.ui:214 +msgctxt "readonlymenu|imagesoff" +msgid "Image Off" +msgstr "Desativar imagem" -#. RFF7p -#: envprinterpage.ui -msgctxt "envprinterpage|horicenter|tooltip_text" -msgid "Horizontal Center" -msgstr "Centro horizontal" +#: readonlymenu.ui:228 +msgctxt "readonlymenu|fullscreen" +msgid "Leave Full-Screen Mode" +msgstr "Sair do modo tela inteira" -#. u7MCv -#: envprinterpage.ui -msgctxt "envprinterpage|horicenter" -msgid "Horizontal Center" -msgstr "Centro horizontal" +#: readonlymenu.ui:242 +msgctxt "readonlymenu|copy" +msgid "_Copy" +msgstr "_Copiar" -#. zbm3X -#: envprinterpage.ui -msgctxt "envprinterpage|horiright|tooltip_text" -msgid "Horizontal Right" -msgstr "Direita horizontal" +#: renameautotextdialog.ui:8 +msgctxt "renameautotextdialog|RenameAutoTextDialog" +msgid "Rename AutoText" +msgstr "Renomear autotexto" -#. HRiMp -#: envprinterpage.ui -msgctxt "envprinterpage|horiright" -msgid "Horizontal Right" -msgstr "Direita horizontal" +#: renameautotextdialog.ui:77 +msgctxt "renameautotextdialog|label2" +msgid "Na_me" +msgstr "No_me" -#. 3yAYn -#: envprinterpage.ui -msgctxt "envprinterpage|vertleft|tooltip_text" -msgid "Vertical Left" -msgstr "Esquerda vertical" +#: renameautotextdialog.ui:94 +msgctxt "renameautotextdialog|label3" +msgid "_New" +msgstr "_Novo" -#. GDdpJ -#: envprinterpage.ui -msgctxt "envprinterpage|vertleft" -msgid "Vertical Left" -msgstr "Esquerda vertical" +#: renameautotextdialog.ui:159 +msgctxt "renameautotextdialog|label4" +msgid "Short_cut" +msgstr "Ata_lho" -#. BYizD -#: envprinterpage.ui -msgctxt "envprinterpage|vertcenter|tooltip_text" -msgid "Vertical Center" -msgstr "Centro vertical" +#: renameautotextdialog.ui:176 +msgctxt "renameautotextdialog|label5" +msgid "_Shortcut" +msgstr "_Atalho" -#. F2U9F -#: envprinterpage.ui -msgctxt "envprinterpage|vertcenter" -msgid "Vertical Center" -msgstr "Centro vertical" +#: renameentrydialog.ui:7 +msgctxt "renameentrydialog|RenameEntryDialog" +msgid "Rename Element" +msgstr "Renomear elemento" -#. UnYts -#: envprinterpage.ui -msgctxt "envprinterpage|vertright|tooltip_text" -msgid "Vertical Right" -msgstr "Direita vertical" +#: renameentrydialog.ui:98 +msgctxt "renameentrydialog|label1" +msgid "Element Name" +msgstr "Nome do elemento" -#. fD6vc -#: envprinterpage.ui -msgctxt "envprinterpage|vertright" -msgid "Vertical Right" -msgstr "Direita vertical" +#: renameobjectdialog.ui:8 +msgctxt "renameobjectdialog|RenameObjectDialog" +msgid "Rename object: " +msgstr "Renomear objeto: " -#. ZZ3Am -#: envprinterpage.ui -msgctxt "envprinterpage|label1" -msgid "Envelope Orientation" -msgstr "Orientação do envelope" +#: renameobjectdialog.ui:100 +msgctxt "renameobjectdialog|label2" +msgid "New name" +msgstr "Novo nome" -#. 7F8Pv -#: envprinterpage.ui -msgctxt "envprinterpage|setup" -msgid "Setup..." -msgstr "Configuração..." +#: renameobjectdialog.ui:132 +msgctxt "renameobjectdialog|label1" +msgid "Change Name" +msgstr "Alterar nome" -#. AKs6U -#: envprinterpage.ui -msgctxt "envprinterpage|printername" -msgid "Printer Name" -msgstr "Nome da impressora" +#: rowheight.ui:14 +msgctxt "rowheight|RowHeightDialog" +msgid "Row Height" +msgstr "Altura da linha" -#. SAqJz -#: envprinterpage.ui -msgctxt "envprinterpage|label2" -msgid "Current Printer" -msgstr "Impressora atual" +#: rowheight.ui:111 +msgctxt "rowheight|fit" +msgid "_Fit to size" +msgstr "_Ajustar ao tamanho" -#. mEd2Q -#: exchangedatabases.ui -msgctxt "exchangedatabases|ExchangeDatabasesDialog" -msgid "Exchange Databases" -msgstr "Trocar bancos de dados" +#: rowheight.ui:133 +msgctxt "rowheight|label1" +msgid "Height" +msgstr "Altura" -#. 9FhYU -#: exchangedatabases.ui -msgctxt "exchangedatabases|define" -msgid "Define" -msgstr "Definir" +#: saveashtmldialog.ui:8 +msgctxt "saveashtmldialog|SaveAsHTMLDialog" +msgid "Save as HTML?" +msgstr "Salvar como HTML?" -#. eKsEF -#: exchangedatabases.ui -msgctxt "exchangedatabases|label5" -msgid "Databases in Use" -msgstr "Bancos de dados em uso" +#: saveashtmldialog.ui:14 +msgctxt "saveashtmldialog|SaveAsHTMLDialog" +msgid "Would you like to save the document as HTML?" +msgstr "Deseja salvar o documento como HTML?" -#. FGFUG -#: exchangedatabases.ui -msgctxt "exchangedatabases|label6" -msgid "_Available Databases" -msgstr "B_ancos de dados disponíveis" +#: saveashtmldialog.ui:15 +msgctxt "saveashtmldialog|SaveAsHTMLDialog" +msgid "The source code can only be displayed if the document is saved in HTML format." +msgstr "O código-fonte só pode ser exibido se o documento for salvo em formato HTML." -#. 8KDES -#: exchangedatabases.ui -msgctxt "exchangedatabases|browse" -msgid "Browse..." -msgstr "Procurar..." +#: savelabeldialog.ui:7 +msgctxt "savelabeldialog|SaveLabelDialog" +msgid "Save Label Format" +msgstr "Salvar formato da etiqueta" -#. ZgGFH -#: exchangedatabases.ui -msgctxt "exchangedatabases|label7" -msgid "" -"Use this dialog to replace the databases you access in your document via database fields, with other databases. You can only make one change at a time. Multiple selection is possible in the list on the left.\n" -"Use the browse button to select a database file." -msgstr "" -"Utilize esta caixa de diálogo para substituir os bancos de dados que você acessa no documento através dos campos por outros bancos de dados. Você pode fazer apenas uma alteração de cada vez. A seleção múltipla é possível na lista à esquerda.\n" -"Utilize o botão do navegador para selecionar um arquivo de banco de dados." +#: savelabeldialog.ui:95 +msgctxt "savelabeldialog|label2" +msgid "Brand" +msgstr "Fabricante" -#. ZzrDA -#: exchangedatabases.ui -msgctxt "exchangedatabases|label1" -msgid "Exchange Databases" -msgstr "Trocar bancos de dados" +#: savelabeldialog.ui:110 +msgctxt "savelabeldialog|label3" +msgid "T_ype" +msgstr "T_ipo" -#. VmBvL -#: exchangedatabases.ui -msgctxt "exchangedatabases|label2" -msgid "Database applied to document:" -msgstr "Banco de dados aplicado ao documento:" +#: savelabeldialog.ui:163 +msgctxt "savelabeldialog|label1" +msgid "Options" +msgstr "Opções" -#. tmLFC -#: fielddialog.ui -msgctxt "fielddialog|FieldDialog" -msgid "Fields" -msgstr "Campos" +#: sectionpage.ui:51 +msgctxt "sectionpage|label4" +msgid "New Section" +msgstr "Nova seção" -#. AQXDA -#: fielddialog.ui -msgctxt "fielddialog|ok" -msgid "_Insert" -msgstr "_Inserir" +#: sectionpage.ui:92 +msgctxt "sectionpage|link" +msgid "_Link" +msgstr "_Vincular" -#. kViDy -#: fielddialog.ui -msgctxt "fielddialog|document" -msgid "Document" -msgstr "Documento" +#: sectionpage.ui:108 +msgctxt "sectionpage|dde" +msgid "DD_E" +msgstr "DD_E" -#. 2wy3C -#: fielddialog.ui -msgctxt "fielddialog|ref" -msgid "Cross-references" -msgstr "Referências" +#: sectionpage.ui:129 +msgctxt "sectionpage|sectionlabel" +msgid "_Section" +msgstr "_Seção" -#. QqVAq -#: fielddialog.ui -msgctxt "fielddialog|functions" -msgid "Functions" -msgstr "Funções" +#: sectionpage.ui:182 +msgctxt "sectionpage|filelabel" +msgid "_File name" +msgstr "Nome do _arquivo" -#. Fg9q6 -#: fielddialog.ui -msgctxt "fielddialog|docinfo" -msgid "DocInformation" -msgstr "Informações do documento" +#: sectionpage.ui:197 +msgctxt "sectionpage|ddelabel" +msgid "DDE _command" +msgstr "_Comando DDE" -#. xAEwa -#: fielddialog.ui -msgctxt "fielddialog|variables" -msgid "Variables" -msgstr "Variáveis" +#: sectionpage.ui:215 +msgctxt "sectionpage|selectfile" +msgid "Browse..." +msgstr "Procurar..." -#. mBEV8 -#: fielddialog.ui -msgctxt "fielddialog|database" -msgid "Database" -msgstr "Banco de dados" +#: sectionpage.ui:238 +msgctxt "sectionpage|label1" +msgid "Link" +msgstr "Vínculo" -#. mKEgr -#: findentrydialog.ui -msgctxt "findentrydialog|FindEntryDialog" -msgid "Find Entry" -msgstr "Localizar entrada" +#: sectionpage.ui:273 +msgctxt "sectionpage|protect" +msgid "_Protect" +msgstr "_Proteger" + +#: sectionpage.ui:289 +msgctxt "sectionpage|selectpassword" +msgid "Password..." +msgstr "Senha..." -#. veaSC -#: findentrydialog.ui -msgctxt "findentrydialog|label1" -msgid "F_ind" -msgstr "Pesqu_isar" +#: sectionpage.ui:302 +msgctxt "sectionpage|withpassword" +msgid "Wit_h password" +msgstr "_Com senha" -#. CHJAa -#: findentrydialog.ui -msgctxt "findentrydialog|findin" -msgid "Find _only in" -msgstr "Localizar s_omente em" +#: sectionpage.ui:325 +msgctxt "sectionpage|label2" +msgid "Write Protection" +msgstr "Proteção contra escrita" -#. A5HF3 -#: flddbpage.ui -msgctxt "flddbpage|label1" -msgid "_Type" -msgstr "_Tipo" +#: sectionpage.ui:373 +msgctxt "sectionpage|hide" +msgid "H_ide" +msgstr "Oc_ultar" -#. EdyCS -#: flddbpage.ui -msgctxt "flddbpage|label5" -msgid "_Condition" -msgstr "_Condição" +#: sectionpage.ui:393 +msgctxt "sectionpage|condlabel" +msgid "_With Condition" +msgstr "_Sob condição" -#. WnvGZ -#: flddbpage.ui -msgctxt "flddbpage|label4" -msgid "Record number" -msgstr "Número do registro" +#: sectionpage.ui:410 +msgctxt "sectionpage|label3" +msgid "Hide" +msgstr "Ocultar" -#. TUHAR -#: flddbpage.ui -msgctxt "flddbpage|label2" -msgid "Database s_election" -msgstr "_Seleção do banco de dados" +#: sectionpage.ui:438 +msgctxt "sectionpage|editable" +msgid "E_ditable in read-only document" +msgstr "E_ditável em documento somente leitura" -#. JeBVb -#: flddbpage.ui -msgctxt "flddbpage|browseft" -msgid "Add database file" -msgstr "Adicionar arquivo de banco de dados" +#: sectionpage.ui:453 +msgctxt "sectionpage|label5" +msgid "Properties" +msgstr "Propriedades" -#. qGJaf -#: flddbpage.ui -msgctxt "flddbpage|browse" -msgid "Browse..." -msgstr "Procurar..." +#: selectaddressdialog.ui:9 +msgctxt "selectaddressdialog|SelectAddressDialog" +msgid "Select Address List" +msgstr "Selecionar lista de endereços" -#. n7J6N -#: flddbpage.ui -msgctxt "flddbpage|fromdatabasecb" -msgid "From database" -msgstr "Do banco de dados" +#: selectaddressdialog.ui:86 +msgctxt "selectaddressdialog|desc" +msgid "Select an address list. Click '%1' to select recipients from a different list. If you do not have an address list you can create one by clicking '%2'." +msgstr "Selecione uma lista de endereços. Clique em '%1' para selecionar destinatários de outra lista. Caso não possua uma lista de endereços, poderá criar uma clicando em '%2'." -#. 2eALF -#: flddbpage.ui -msgctxt "flddbpage|userdefinedcb" -msgid "User-defined" -msgstr "Definido pelo usuário" +#: selectaddressdialog.ui:108 +msgctxt "selectaddressdialog|label2" +msgid "Your recipients are currently selected from:" +msgstr "No momento, seus destinatários são selecionados em:" -#. LFxBU -#: flddbpage.ui -msgctxt "flddbpage|label3" -msgid "Format" -msgstr "Formato" +#: selectaddressdialog.ui:125 +msgctxt "selectaddressdialog|add" +msgid "_Add..." +msgstr "_Adicionar..." -#. 5B97z -#: flddocinfopage.ui -msgctxt "flddocinfopage|label1" -msgid "_Type" -msgstr "_Tipo" +#: selectaddressdialog.ui:139 +msgctxt "selectaddressdialog|create" +msgid "_Create..." +msgstr "_Criar..." -#. jT7yX -#: flddocinfopage.ui -msgctxt "flddocinfopage|label2" -msgid "S_elect" -msgstr "S_elecionar" +#: selectaddressdialog.ui:153 +msgctxt "selectaddressdialog|filter" +msgid "_Filter..." +msgstr "_Filtro..." -#. q97LZ -#: flddocinfopage.ui -msgctxt "flddocinfopage|fixed" -msgid "_Fixed content" -msgstr "Conteúdo _fixo" +#: selectaddressdialog.ui:167 +msgctxt "selectaddressdialog|edit" +msgid "_Edit..." +msgstr "_Editar..." -#. Djee2 -#: flddocinfopage.ui -msgctxt "flddocinfopage|label3" -msgid "F_ormat" -msgstr "F_ormato" +#: selectaddressdialog.ui:181 +msgctxt "selectaddressdialog|changetable" +msgid "Change _Table..." +msgstr "Alterar _tabela..." -#. daCFp -#: flddocinfopage.ui -msgctxt "flddocinfopage|liststore1" -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#: selectaddressdialog.ui:225 +msgctxt "selectaddressdialog|name" +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#. syKG4 -#: flddocinfopage.ui -msgctxt "flddocinfopage|liststore1" -msgid "Time" -msgstr "Hora" +#: selectaddressdialog.ui:236 +msgctxt "selectaddressdialog|table" +msgid "Table" +msgstr "Tabela" -#. YVmE7 -#: flddocinfopage.ui -msgctxt "flddocinfopage|liststore1" -msgid "Date" -msgstr "Data" +#: selectaddressdialog.ui:253 +msgctxt "selectaddressdialog|connecting" +msgid "Connecting to data source..." +msgstr "Conectando à fonte de dados..." -#. 2J6uc -#: flddocinfopage.ui -msgctxt "flddocinfopage|liststore1" -msgid "Date Time Author" -msgstr "Data Hora Autor" +#: selectautotextdialog.ui:7 +msgctxt "selectautotextdialog|SelectAutoTextDialog" +msgid "Select AutoText:" +msgstr "Selecionar autotexto:" -#. pmEvX -#: flddocumentpage.ui -msgctxt "flddocumentpage|label1" -msgid "_Type" -msgstr "_Tipo" +#: selectautotextdialog.ui:101 +msgctxt "selectautotextdialog|label1" +msgid "AutoText - Group" +msgstr "Autotexto - Agrupar" -#. SNFfD -#: flddocumentpage.ui -msgctxt "flddocumentpage|label2" -msgid "S_elect" -msgstr "S_elecionar" +#: selectblockdialog.ui:9 +msgctxt "selectblockdialog|SelectBlockDialog" +msgid "Select Address Block" +msgstr "Selecionar bloco de endereço" -#. PDWxq -#: flddocumentpage.ui -msgctxt "flddocumentpage|label3" -msgid "F_ormat" -msgstr "F_ormato" +#: selectblockdialog.ui:90 +msgctxt "selectblockdialog|new" +msgid "_New..." +msgstr "_Novo..." -#. tQodx -#: flddocumentpage.ui -msgctxt "flddocumentpage|fixed" -msgid "_Fixed content" -msgstr "Conteúdo _fixo" +#: selectblockdialog.ui:104 +msgctxt "selectblockdialog|edit" +msgid "_Edit..." +msgstr "_Editar..." -#. CJVfj -#: flddocumentpage.ui -msgctxt "flddocumentpage|levelft" -msgid "Level" -msgstr "Nível" +#: selectblockdialog.ui:118 +msgctxt "selectblockdialog|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "E_xcluir" -#. j7fjs -#: flddocumentpage.ui -msgctxt "flddocumentpage|daysft" -msgid "Offs_et in days" -msgstr "D_eslocamento em dias" +#: selectblockdialog.ui:142 +msgctxt "selectblockdialog|label1" +msgid "_Select your preferred address block" +msgstr "_Selecione seu bloco de endereço preferido" -#. QRcQF -#: flddocumentpage.ui -msgctxt "flddocumentpage|minutesft" -msgid "Offs_et in minutes" -msgstr "D_eslocamento em minutos" +#: selectblockdialog.ui:171 +msgctxt "selectblockdialog|never" +msgid "N_ever include the country/region" +msgstr "N_unca incluir o país ou região" -#. mENqn -#: flddocumentpage.ui -msgctxt "flddocumentpage|valueft" -msgid "_Value" -msgstr "_Valor" +#: selectblockdialog.ui:187 +msgctxt "selectblockdialog|always" +msgid "_Always include the country/region" +msgstr "Sempre incluir o país ou região" -#. GvXix -#: fldfuncpage.ui -msgctxt "fldfuncpage|label1" -msgid "_Type" -msgstr "_Tipo" +#: selectblockdialog.ui:203 +msgctxt "selectblockdialog|dependent" +msgid "Only _include the country/region if it is not:" +msgstr "Somente _incluir país ou região se não for:" -#. m9TLn -#: fldfuncpage.ui -msgctxt "fldfuncpage|label4" -msgid "S_elect" -msgstr "S_elecionar" +#: selectblockdialog.ui:245 +msgctxt "selectblockdialog|label2" +msgid "Address Block Settings" +msgstr "Configurações do bloco de endereço" -#. 8Gwjn -#: fldfuncpage.ui -msgctxt "fldfuncpage|label2" -msgid "F_ormat" -msgstr "F_ormato" +#: selectindexdialog.ui:8 +msgctxt "selectindexdialog|SelectIndexDialog" +msgid "Index Markings" +msgstr "Marcas de índice" -#. CGoTS -#: fldfuncpage.ui -msgctxt "fldfuncpage|macro" -msgid "_Macro..." -msgstr "_Macro..." +#: selectindexdialog.ui:116 +msgctxt "selectindexdialog|label1" +msgid "Selection" +msgstr "Seleção" -#. cyE7z -#: fldfuncpage.ui -msgctxt "fldfuncpage|valueft" -msgid "_Value" -msgstr "_Valor" +#: selecttabledialog.ui:9 +msgctxt "selecttabledialog|SelectTableDialog" +msgid "Select Table" +msgstr "Selecionar tabela" -#. Wm4pw -#: fldfuncpage.ui -msgctxt "fldfuncpage|nameft" -msgid "Na_me" -msgstr "No_me" +#: selecttabledialog.ui:91 +msgctxt "selecttabledialog|select" +msgid "The file you have selected contains more than one table. Please select the table containing the address list you want to use." +msgstr "O arquivo que você selecionou contém mais de uma tabela. Escolha a que contém a lista de endereços desejada." -#. KyA2D -#: fldfuncpage.ui -msgctxt "fldfuncpage|cond1ft" -msgid "Then" -msgstr "Então" +#: selecttabledialog.ui:127 +msgctxt "selecttabledialog|preview" +msgid "_Preview" +msgstr "Visuali_zar" -#. VjhuY -#: fldfuncpage.ui -msgctxt "fldfuncpage|cond2ft" -msgid "Else" -msgstr "Senão" +#: sidebarpage.ui:31 +msgctxt "sidebarpage|orientation|tooltip_text" +msgid "Orientation" +msgstr "Orientação" -#. ALCUE -#: fldfuncpage.ui -msgctxt "fldfuncpage|itemft" -msgid "It_em" -msgstr "It_em" +#: sidebarpage.ui:57 +msgctxt "sidebarpage|size|tooltip_text" +msgid "Size" +msgstr "Tamanho" -#. 4KX6H -#: fldfuncpage.ui -msgctxt "fldfuncpage|listitemft" -msgid "Items on _list" -msgstr "Itens na _lista" +#: sidebarpage.ui:85 +msgctxt "sidebarpage|column|tooltip_text" +msgid "Columns" +msgstr "Colunas" -#. 4oMDF -#: fldfuncpage.ui -msgctxt "fldfuncpage|up" -msgid "Move _Up" -msgstr "Mover para c_ima" +#: sidebarpage.ui:112 +msgctxt "sidebarpage|margin|tooltip_text" +msgid "Margin" +msgstr "Margem" -#. 5EA2P -#: fldfuncpage.ui -msgctxt "fldfuncpage|down" -msgid "Move Do_wn" -msgstr "Mover para _baixo" +#: sidebartheme.ui:27 +msgctxt "sidebartheme|label1" +msgid "Fonts" +msgstr "Fontes" -#. 52SQ6 -#: fldfuncpage.ui -msgctxt "fldfuncpage|listnameft" -msgid "Na_me" -msgstr "No_me" +#: sidebartheme.ui:53 +msgctxt "sidebartheme|label2" +msgid "Colors" +msgstr "Cores" -#. s58k7 -#: fldfuncpage.ui -msgctxt "fldfuncpage|liststore1" -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#: sidebarwrap.ui:29 +msgctxt "sidebarwrap|buttonnone|tooltip_text" +msgid "None" +msgstr "Nenhum" -#. r6Xsp -#: fldfuncpage.ui -msgctxt "fldfuncpage|liststore1" -msgid "Time" -msgstr "Hora" +#: sidebarwrap.ui:36 +msgctxt "sidebarwrap|buttonnone-atkobject" +msgid "None" +msgstr "Nenhum" -#. ZKGum -#: fldfuncpage.ui -msgctxt "fldfuncpage|liststore1" -msgid "Date" -msgstr "Data" +#: sidebarwrap.ui:52 +msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel|tooltip_text" +msgid "Parallel" +msgstr "Paralelo" -#. 6BA7V -#: fldfuncpage.ui -msgctxt "fldfuncpage|liststore1" -msgid "Date Time Author" -msgstr "Data Hora Autor" +#: sidebarwrap.ui:59 +msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel-atkobject" +msgid "Parallel" +msgstr "Paralelo" -#. xiiPJ -#: fldrefpage.ui -msgctxt "fldrefpage|label1" -msgid "_Type" -msgstr "_Tipo" +#: sidebarwrap.ui:75 +msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal|tooltip_text" +msgid "Optimal" +msgstr "Ideal" -#. FGEEw -#: fldrefpage.ui -msgctxt "fldrefpage|label3" -msgid "Insert _reference to" -msgstr "Inserir _referência em" +#: sidebarwrap.ui:82 +msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal-atkobject" +msgid "Optimal" +msgstr "Ideal" -#. bjLoy -#: fldrefpage.ui -msgctxt "fldrefpage|label4" -msgid "Selection" -msgstr "Seleção" +#: sidebarwrap.ui:98 +msgctxt "sidebarwrap|buttonbefore|tooltip_text" +msgid "Before" +msgstr "Antes" -#. kRzkp -#: fldrefpage.ui -msgctxt "fldrefpage|filter" -msgid "Filter Selection" -msgstr "Filtrar seleção" +#: sidebarwrap.ui:105 +msgctxt "sidebarwrap|buttonbefore-atkobject" +msgid "Before" +msgstr "Antes" -#. AXSpR -#: fldrefpage.ui -msgctxt "fldrefpage|label2" -msgid "S_election" -msgstr "S_eleção" +#: sidebarwrap.ui:121 +msgctxt "sidebarwrap|buttonafter|tooltip_text" +msgid "After" +msgstr "Depois" -#. 49DaT -#: fldrefpage.ui -msgctxt "fldrefpage|valueft" -msgid "_Value" -msgstr "_Valor" +#: sidebarwrap.ui:128 +msgctxt "sidebarwrap|buttonafter-atkobject" +msgid "After" +msgstr "Depois" -#. FyGMM -#: fldrefpage.ui -msgctxt "fldrefpage|nameft" -msgid "Na_me" -msgstr "No_me" +#: sidebarwrap.ui:144 +msgctxt "sidebarwrap|buttonthrough|tooltip_text" +msgid "Through" +msgstr "Através" -#. FzXBo -#: fldrefpage.ui -msgctxt "fldrefpage|liststore1" -msgid "Bookmarks" -msgstr "Indicadores" +#: sidebarwrap.ui:151 +msgctxt "sidebarwrap|buttonthrough-atkobject" +msgid "Through" +msgstr "Através" -#. aGQG8 -#: fldrefpage.ui -msgctxt "fldrefpage|liststore1" -msgid "Footnotes" -msgstr "Notas de rodapé" +#: sidebarwrap.ui:175 +msgctxt "sidebarwrap|enablecontour" +msgid "Enable Contour" +msgstr "Ativar contorno" -#. DyZeU -#: fldrefpage.ui -msgctxt "fldrefpage|liststore1" -msgid "Endnotes" -msgstr "Notas de fim" +#: sidebarwrap.ui:179 +msgctxt "sidebarwrap|enablecontour|tooltip_text" +msgid "Click to automatically trim unnecessary parts of the image" +msgstr "Clique para aparar automaticamente as partes desnecessárias da imagem" -#. Cit9Z -#: fldrefpage.ui -msgctxt "fldrefpage|liststore1" -msgid "Headings" -msgstr "Títulos" +#: sidebarwrap.ui:191 +msgctxt "sidebarwrap|editcontour" +msgid "Edit Contour" +msgstr "Editar contorno" -#. 95WGQ -#: fldrefpage.ui -msgctxt "fldrefpage|liststore1" -msgid "Numbered Paragraphs" -msgstr "Parágrafos numerados" +#: sidebarwrap.ui:195 +msgctxt "sidebarwrap|editcontour|tooltip_text" +msgid "Edit the trimmed area of the image" +msgstr "Editar a área aparada da imagem" -#. MYGxL -#: fldvarpage.ui -msgctxt "fldvarpage|label1" -msgid "_Type" -msgstr "_Tipo" +#: sidebarwrap.ui:219 +msgctxt "sidebarwrap|label1" +msgid "Spacing:" +msgstr "Espaçamento:" -#. ibirK -#: fldvarpage.ui -msgctxt "fldvarpage|nameft" -msgid "Na_me" -msgstr "No_me" +#: sidebarwrap.ui:231 +msgctxt "sidebarwrap|spacingLB|tooltip_text" +msgid "Set the amount of space between the image and surrounding text" +msgstr "Defina o espaçamento entre a imagem e o texto circundante" -#. HY4FY -#: fldvarpage.ui -msgctxt "fldvarpage|label2" -msgid "S_elect" -msgstr "S_elecionar" +#: sidebarwrap.ui:249 +msgctxt "sidebarwrap|customlabel" +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" -#. 5qBE2 -#: fldvarpage.ui -msgctxt "fldvarpage|valueft" -msgid "_Value" -msgstr "_Valor" +#: sortdialog.ui:16 +msgctxt "sortdialog|SortDialog" +msgid "Sort" +msgstr "Ordenar" -#. cpbP3 -#: fldvarpage.ui -msgctxt "fldvarpage|label3" -msgid "F_ormat" -msgstr "F_ormato" +#: sortdialog.ui:111 +msgctxt "sortdialog|column" +msgid "Column" +msgstr "Coluna" -#. qPpKb -#: fldvarpage.ui -msgctxt "fldvarpage|invisible" -msgid "Invisi_ble" -msgstr "In_visível" +#: sortdialog.ui:127 +msgctxt "sortdialog|keytype" +msgid "Key type" +msgstr "Tipo de chave" -#. hapyp -#: fldvarpage.ui -msgctxt "fldvarpage|label5" -msgid "_Level" -msgstr "Níve_l" +#: sortdialog.ui:143 +msgctxt "sortdialog|order" +msgid "Order" +msgstr "Ordem" -#. KVCWm -#: fldvarpage.ui -msgctxt "fldvarpage|separatorft" -msgid "_Separator" -msgstr "_Separador" +#: sortdialog.ui:157 +msgctxt "sortdialog|up1" +msgid "Ascending" +msgstr "Crescente" -#. wrAG3 -#: fldvarpage.ui -msgctxt "fldvarpage|level" -msgid "None" -msgstr "Nenhum" +#: sortdialog.ui:177 +msgctxt "sortdialog|down1" +msgid "Descending" +msgstr "Decrescente" -#. ECBav -#: fldvarpage.ui -msgctxt "fldvarpage|separator" -msgid "." -msgstr "." +#: sortdialog.ui:207 +msgctxt "sortdialog|up2" +msgid "Ascending" +msgstr "Crescente" -#. cVMoJ -#: fldvarpage.ui -msgctxt "fldvarpage|label4" -msgid "Numbering by Chapter" -msgstr "Numeração por capítulo" +#: sortdialog.ui:226 +msgctxt "sortdialog|down2" +msgid "Descending" +msgstr "Decrescente" -#. BLiKH -#: fldvarpage.ui -msgctxt "fldvarpage|apply|tooltip_text" -msgid "Apply" -msgstr "Aplicar" +#: sortdialog.ui:256 +msgctxt "sortdialog|up3" +msgid "Ascending" +msgstr "Crescente" -#. GKfDe -#: fldvarpage.ui -msgctxt "fldvarpage|delete|tooltip_text" -msgid "Delete" -msgstr "Excluir" +#: sortdialog.ui:275 +msgctxt "sortdialog|down3" +msgid "Descending" +msgstr "Decrescente" -#. YRpcb -#: fldvarpage.ui -msgctxt "fldvarpage|liststore1" -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#: sortdialog.ui:300 +msgctxt "sortdialog|key1" +msgid "Key 1" +msgstr "Chave 1" -#. 6msNB -#: fldvarpage.ui -msgctxt "fldvarpage|liststore1" -msgid "Time" -msgstr "Hora" +#: sortdialog.ui:316 +msgctxt "sortdialog|key2" +msgid "Key 2" +msgstr "Chave 2" -#. LhDQG -#: fldvarpage.ui -msgctxt "fldvarpage|liststore1" -msgid "Date" -msgstr "Data" +#: sortdialog.ui:331 +msgctxt "sortdialog|key3" +msgid "Key 3" +msgstr "Chave 3" -#. JJdEi -#: fldvarpage.ui -msgctxt "fldvarpage|liststore1" -msgid "Date Time Author" -msgstr "Data Hora Autor" +#: sortdialog.ui:408 +msgctxt "sortdialog|typelb1-atkobject" +msgid "Key type" +msgstr "Tipo de chave" -#. FpZze -#: floatingnavigation.ui -msgctxt "floatingnavigation|FloatingNavigation" -msgid "Navigation" -msgstr "Navegação" +#: sortdialog.ui:431 +msgctxt "sortdialog|typelb2-atkobject" +msgid "Key type" +msgstr "Tipo de chave" -#. b5iXT -#: floatingsync.ui -msgctxt "floatingsync|FloatingSync" -msgid "Synchronize" -msgstr "Sincronizar" +#: sortdialog.ui:452 +msgctxt "sortdialog|typelb3-atkobject" +msgid "Key type" +msgstr "Tipo de chave" -#. ooBrL -#: floatingsync.ui -msgctxt "floatingsync|sync" -msgid "Synchronize Labels" -msgstr "Sincronizar etiquetas" +#: sortdialog.ui:472 +msgctxt "sortdialog|1" +msgid "Sort Criteria" +msgstr "Critério de ordenação" -#. wJssH -#: footendnotedialog.ui -msgctxt "footendnotedialog|FootEndnoteDialog" -msgid "Footnotes/Endnotes Settings" -msgstr "Definições para notas de rodapé / notas de fim" +#: sortdialog.ui:512 +msgctxt "sortdialog|columns" +msgid "Columns" +msgstr "Colunas" -#. hBdgx -#: footendnotedialog.ui -msgctxt "footendnotedialog|footnotes" -msgid "Footnotes" -msgstr "Notas de rodapé" +#: sortdialog.ui:528 +msgctxt "sortdialog|rows" +msgid "Rows" +msgstr "Linhas" -#. CUa3E -#: footendnotedialog.ui -msgctxt "footendnotedialog|endnotes" -msgid "Endnotes" -msgstr "Notas de fim" +#: sortdialog.ui:550 +msgctxt "sortdialog|label3" +msgid "Direction" +msgstr "Direção" -#. FHaCH -#: footnoteareapage.ui -msgctxt "footnoteareapage|maxheightpage" -msgid "_Not larger than page area" -msgstr "_Não exceder a área da página" +#: sortdialog.ui:583 +msgctxt "sortdialog|tabs" +msgid "Tabs" +msgstr "Tabulações" -#. FA6CC -#: footnoteareapage.ui -msgctxt "footnoteareapage|maxheight" -msgid "Maximum footnote _height" -msgstr "_Altura máxima da nota de rodapé" +#: sortdialog.ui:600 +msgctxt "sortdialog|character" +msgid "Character " +msgstr "Caractere " -#. YKAGh -#: footnoteareapage.ui -msgctxt "footnoteareapage|label3" -msgid "Space to text" -msgstr "Espaço até o texto" +#: sortdialog.ui:641 +msgctxt "sortdialog|delimpb" +msgid "Select..." +msgstr "Selecionar..." -#. G6Dar -#: footnoteareapage.ui -msgctxt "footnoteareapage|label1" -msgid "Footnote Area" -msgstr "Área da nota de rodapé" +#: sortdialog.ui:669 +msgctxt "sortdialog|label4" +msgid "Separator" +msgstr "Separador" -#. nD6YA -#: footnoteareapage.ui -msgctxt "footnoteareapage|label4" -msgid "_Position" -msgstr "_Posição" +#: sortdialog.ui:719 +msgctxt "sortdialog|label1" +msgid "Language" +msgstr "Idioma" -#. fzkPB -#: footnoteareapage.ui -msgctxt "footnoteareapage|label5" -msgid "_Style" -msgstr "E_stilo" +#: sortdialog.ui:745 +msgctxt "sortdialog|matchcase" +msgid "Match case" +msgstr "Diferenciar maiúsculas de minúsculas" + +#: sortdialog.ui:759 +msgctxt "sortdialog|label2" +msgid "Setting" +msgstr "Configuração" -#. 7X5cr -#: footnoteareapage.ui -msgctxt "footnoteareapage|label6" -msgid "_Thickness" -msgstr "_Espessura" +#: spellmenu.ui:12 +msgctxt "spellmenu|ignoreall" +msgid "I_gnore All" +msgstr "I_gnorar sempre" -#. myPFY -#: footnoteareapage.ui -msgctxt "footnoteareapage|label7" -msgid "_Color" -msgstr "_Cor" +#: spellmenu.ui:20 +msgctxt "spellmenu|addmenu" +msgid "_Add to Dictionary" +msgstr "_Adicionar ao dicionário" -#. xdT9F -#: footnoteareapage.ui -msgctxt "footnoteareapage|label8" -msgid "_Length" -msgstr "_Comprimento" +#: spellmenu.ui:34 +msgctxt "spellmenu|add" +msgid "_Add to Dictionary" +msgstr "_Adicionar ao dicionário" -#. F3nWG -#: footnoteareapage.ui -msgctxt "footnoteareapage|label9" -msgid "_Spacing to footnote contents" -msgstr "E_spaço até a nota de rodapé" +#: spellmenu.ui:55 +msgctxt "spellmenu|correctmenu" +msgid "Always correct _to" +msgstr "Corrigir sempre p_ara" -#. uZuEN -#: footnoteareapage.ui -msgctxt "footnoteareapage|position" -msgid "Left" -msgstr "Esquerda" +#: spellmenu.ui:81 +msgctxt "spellmenu|langselection" +msgid "Set Language for Selection" +msgstr "Definir idioma da seleção" -#. dqnpa -#: footnoteareapage.ui -msgctxt "footnoteareapage|position" -msgid "Centered" -msgstr "Centralizado" +#: spellmenu.ui:94 +msgctxt "spellmenu|langpara" +msgid "Set Language for Paragraph" +msgstr "Definir idioma do parágrafo" -#. eMfVA -#: footnoteareapage.ui -msgctxt "footnoteareapage|position" -msgid "Right" -msgstr "Direita" +#: spellmenu.ui:113 +msgctxt "spellmenu|accept" +msgid "Accept Change" +msgstr "Aceitar alteração" -#. bUbrX -#: footnoteareapage.ui -msgctxt "footnoteareapage|label2" -msgid "Separator Line" -msgstr "Linha separadora" +#: spellmenu.ui:121 +msgctxt "spellmenu|reject" +msgid "Reject Change" +msgstr "Rejeitar alteração" -#. PAqDe -#: footnotepage.ui -msgctxt "footnotepage|label6" -msgid "Numbering" -msgstr "Numeração" +#: spellmenu.ui:129 +msgctxt "spellmenu|next" +msgid "Next Change" +msgstr "Próxima alteração" -#. GDDSE -#: footnotepage.ui -msgctxt "footnotepage|label7" -msgid "Counting" -msgstr "Contagem" +#: spellmenu.ui:137 +msgctxt "spellmenu|prev" +msgid "Previous Change" +msgstr "Alteração anterior" -#. cDDoE -#: footnotepage.ui -msgctxt "footnotepage|label8" -msgid "Before" -msgstr "Antes" +#: splittable.ui:7 +msgctxt "splittable|SplitTableDialog" +msgid "Split Table" +msgstr "Dividir tabela" -#. WgGM2 -#: footnotepage.ui -msgctxt "footnotepage|pos" -msgid "Position" -msgstr "Posição" +#: splittable.ui:89 +msgctxt "splittable|copyheading" +msgid "Copy heading" +msgstr "Copiar título" -#. okHEF -#: footnotepage.ui -msgctxt "footnotepage|offset" -msgid "Start at" -msgstr "Iniciar em" +#: splittable.ui:108 +msgctxt "splittable|customheadingapplystyle" +msgid "Custom heading (apply Style)" +msgstr "Título personalizado (aplicar estilo)" -#. T7pFk -#: footnotepage.ui -msgctxt "footnotepage|label11" -msgid "After" -msgstr "Depois" +#: splittable.ui:125 +msgctxt "splittable|customheading" +msgid "Custom heading" +msgstr "Título personalizado" -#. iA9We -#: footnotepage.ui -msgctxt "footnotepage|pospagecb" -msgid "End of page" -msgstr "Fim de página" +#: splittable.ui:142 +msgctxt "splittable|noheading" +msgid "No heading" +msgstr "Sem título" -#. 8zwoB -#: footnotepage.ui -msgctxt "footnotepage|posdoccb" -msgid "End of document" -msgstr "Fim do documento" +#: splittable.ui:165 +msgctxt "splittable|label1" +msgid "Mode" +msgstr "Modo" -#. Gzv4E -#: footnotepage.ui -msgctxt "footnotepage|label3" -msgid "Autonumbering" -msgstr "Autonumeração" +#: statisticsinfopage.ui:16 +msgctxt "statisticsinfopage|label4" +msgid "Pages:" +msgstr "Páginas:" -#. jHwyG -#: footnotepage.ui -msgctxt "footnotepage|label4" -msgid "Paragraph" -msgstr "Parágrafo" +#: statisticsinfopage.ui:30 +msgctxt "statisticsinfopage|label5" +msgid "Tables:" +msgstr "Tabelas:" -#. 95fCg -#: footnotepage.ui -msgctxt "footnotepage|pagestyleft" -msgid "Page" -msgstr "Página" +#: statisticsinfopage.ui:44 +msgctxt "statisticsinfopage|label6" +msgid "Images:" +msgstr "Figuras:" -#. j8ZuF -#: footnotepage.ui -msgctxt "footnotepage|label12" -msgid "Styles" -msgstr "Estilos" +#: statisticsinfopage.ui:58 +msgctxt "statisticsinfopage|label31" +msgid "OLE objects:" +msgstr "Objetos OLE:" -#. ZP5bQ -#: footnotepage.ui -msgctxt "footnotepage|label15" -msgid "Text area" -msgstr "Área de texto" +#: statisticsinfopage.ui:72 +msgctxt "statisticsinfopage|label32" +msgid "Paragraphs:" +msgstr "Parágrafos:" -#. aYFwJ -#: footnotepage.ui -msgctxt "footnotepage|label16" -msgid "Footnote area" -msgstr "Área da nota de rodapé" +#: statisticsinfopage.ui:86 +msgctxt "statisticsinfopage|label33" +msgid "Words:" +msgstr "Palavras:" -#. VXmEP -#: footnotepage.ui -msgctxt "footnotepage|label13" -msgid "Character Styles" -msgstr "Estilos de caractere" +#: statisticsinfopage.ui:100 +msgctxt "statisticsinfopage|label34" +msgid "Characters:" +msgstr "Caracteres:" -#. NRpEM -#: footnotepage.ui -msgctxt "footnotepage|label17" -msgid "End of footnote" -msgstr "Final da nota do rodapé" +#: statisticsinfopage.ui:114 +msgctxt "statisticsinfopage|label35" +msgid "Characters excluding spaces:" +msgstr "Caracteres excluindo os espaços:" -#. cQefG -#: footnotepage.ui -msgctxt "footnotepage|label18" -msgid "Start of next page" -msgstr "Início da próxima página" +#: statisticsinfopage.ui:128 +msgctxt "statisticsinfopage|lineft" +msgid "Lines:" +msgstr "Linhas:" -#. ZEhG2 -#: footnotepage.ui -msgctxt "footnotepage|label5" -msgid "Continuation Notice" -msgstr "Aviso de continuação" +#: statisticsinfopage.ui:248 +msgctxt "statisticsinfopage|update" +msgid "Update" +msgstr "Atualizar" -#. RWgzD -#: footnotepage.ui -msgctxt "footnotepage|liststore1" -msgid "Per page" -msgstr "Por página" +#: stringinput.ui:70 +msgctxt "stringinput|name" +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#. MELvZ -#: footnotepage.ui -msgctxt "footnotepage|liststore1" -msgid "Per chapter" -msgstr "Por capítulo" +#: subjectdialog.ui:6 +msgctxt "subjectdialog|textbuffer1" +msgid "You did not specify a subject for this message." +msgstr "Falta especificar um assunto para esta mensagem." -#. oD7zV -#: footnotepage.ui -msgctxt "footnotepage|liststore1" -msgid "Per document" -msgstr "Por documento" +#: subjectdialog.ui:9 +msgctxt "subjectdialog|textbuffer2" +msgid "If you would like to provide one, please type it now." +msgstr "Para especificá-lo, digite-o agora." -#. MV5EC -#: footnotesendnotestabpage.ui -msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnntnum" -msgid "_Restart numbering" -msgstr "_Reiniciar numeração" +#: subjectdialog.ui:14 +msgctxt "subjectdialog|SubjectDialog" +msgid "No Subject" +msgstr "Sem assunto" -#. GVtFs -#: footnotesendnotestabpage.ui -msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnoffset_label" -msgid "_Start at:" -msgstr "_Iniciar em:" +#: subjectdialog.ui:138 +msgctxt "subjectdialog|label1" +msgid "Subject:" +msgstr "Assunto:" -#. kCEFz -#: footnotesendnotestabpage.ui -msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnntnumfmt" -msgid "Custom _format" -msgstr "_Formatação personalizada" +#: tablecolumnpage.ui:36 +msgctxt "tablecolumnpage|adaptwidth" +msgid "Adapt table _width" +msgstr "Ada_ptar largura da tabela" -#. JzjqC -#: footnotesendnotestabpage.ui -msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnsuffix_label" -msgid "Aft_er:" -msgstr "D_epois:" +#: tablecolumnpage.ui:51 +msgctxt "tablecolumnpage|adaptcolumns" +msgid "Ad_just columns proportionally" +msgstr "A_justar colunas proporcionalmente" -#. MFBgR -#: footnotesendnotestabpage.ui -msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnprefix_label" -msgid "Be_fore:" -msgstr "A_ntes:" +#: tablecolumnpage.ui:73 +msgctxt "tablecolumnpage|spaceft" +msgid "Remaining space:" +msgstr "Espaço restante:" -#. ovwSj -#: footnotesendnotestabpage.ui -msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnntattextend" -msgid "Collec_t at end of text" -msgstr "Cole_tar no fim do texto" +#: tablecolumnpage.ui:134 +#, fuzzy +msgctxt "tablecolumnpage|width2-atkobject" +msgid "Column 2 Width" +msgstr "Largura da coluna 2" -#. J8Vb4 -#: footnotesendnotestabpage.ui -msgctxt "footnotesendnotestabpage|label1" -msgid "Footnotes" -msgstr "Notas de rodapé" +#: tablecolumnpage.ui:155 +#, fuzzy +msgctxt "tablecolumnpage|width3-atkobject" +msgid "Column 3 Width" +msgstr "Largura da coluna 3" -#. AUkwM -#: footnotesendnotestabpage.ui -msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntattextend" -msgid "C_ollect at end of section" -msgstr "Cole_tar no fim da seção" +#: tablecolumnpage.ui:176 +#, fuzzy +msgctxt "tablecolumnpage|width4-atkobject" +msgid "Column 4 Width" +msgstr "Largura da coluna 4" -#. KFFRg -#: footnotesendnotestabpage.ui -msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntnum" -msgid "_Restart numbering" -msgstr "_Reiniciar numeração" +#: tablecolumnpage.ui:197 +#, fuzzy +msgctxt "tablecolumnpage|width5-atkobject" +msgid "Column 5 Width" +msgstr "Largura da coluna 5" -#. 3vUD5 -#: footnotesendnotestabpage.ui -msgctxt "footnotesendnotestabpage|endoffset_label" -msgid "_Start at:" -msgstr "_Iniciar em:" +#: tablecolumnpage.ui:218 +#, fuzzy +msgctxt "tablecolumnpage|width6-atkobject" +msgid "Column 6 Width" +msgstr "Largura da coluna 6" -#. aZvRb -#: footnotesendnotestabpage.ui -msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntnumfmt" -msgid "_Custom format" -msgstr "_Formatação personalizada" +#: tablecolumnpage.ui:324 +#, fuzzy +msgctxt "tablecolumnpage|width1-atkobject" +msgid "Column 1 Width" +msgstr "Largura da coluna 1" -#. GmatM -#: footnotesendnotestabpage.ui -msgctxt "footnotesendnotestabpage|endsuffix_label" -msgid "Aft_er:" -msgstr "D_epois:" +#: tablecolumnpage.ui:370 +msgctxt "tablecolumnpage|label26" +msgid "Column Width" +msgstr "Largura da coluna" -#. iFELv -#: footnotesendnotestabpage.ui -msgctxt "footnotesendnotestabpage|endprefix_label" -msgid "Be_fore:" -msgstr "A_ntes:" +#: tablepreviewdialog.ui:8 +msgctxt "tablepreviewdialog|TablePreviewDialog" +msgid "Mail Merge Recipients" +msgstr "Destinatários da mala direta" -#. VC57B -#: footnotesendnotestabpage.ui -msgctxt "footnotesendnotestabpage|label2" -msgid "Endnotes" -msgstr "Notas de fim" +#: tablepreviewdialog.ui:51 +msgctxt "tablepreviewdialog|description" +msgid "The list below shows the contents of: %1" +msgstr "A lista abaixo mostra o conteúdo de: %1" + +#: tableproperties.ui:8 +msgctxt "tableproperties|TablePropertiesDialog" +msgid "Table Properties" +msgstr "Propriedades da tabela" -#. GzLJU -#: formatsectiondialog.ui -msgctxt "formatsectiondialog|FormatSectionDialog" -msgid "Options" -msgstr "Opções" +#: tableproperties.ui:100 +msgctxt "tableproperties|table" +msgid "Table" +msgstr "Tabela" -#. VuNwV -#: formatsectiondialog.ui -msgctxt "formatsectiondialog|columns" +#: tableproperties.ui:113 +msgctxt "tableproperties|textflow" +msgid "Text Flow" +msgstr "Fluxo do texto" + +#: tableproperties.ui:127 +msgctxt "tableproperties|columns" msgid "Columns" msgstr "Colunas" -#. 6vDCu -#: formatsectiondialog.ui -msgctxt "formatsectiondialog|indents" -msgid "Indents" -msgstr "Recuos" +#: tableproperties.ui:141 +msgctxt "tableproperties|borders" +msgid "Borders" +msgstr "Bordas" -#. YJWCu -#: formatsectiondialog.ui -msgctxt "formatsectiondialog|background" +#: tableproperties.ui:155 +msgctxt "tableproperties|background" msgid "Background" msgstr "Plano de fundo" -#. bxq7J -#: formatsectiondialog.ui -msgctxt "formatsectiondialog|notes" -msgid "Footnotes/Endnotes" -msgstr "Notas de rodapé / Notas de fim" - -#. nq24V -#: formattablepage.ui -msgctxt "formattablepage|nameft" -msgid "_Name" -msgstr "_Nome" - -#. GF8k3 -#: formattablepage.ui -msgctxt "formattablepage|widthft" -msgid "W_idth" -msgstr "_Largura" - -#. FUTdi -#: formattablepage.ui -msgctxt "formattablepage|relwidth" -msgid "Relati_ve" -msgstr "Relati_va" - -#. FCGH6 -#: formattablepage.ui -msgctxt "formattablepage|label45" -msgid "Properties" -msgstr "Propriedades" - -#. ZAykg -#: formattablepage.ui -msgctxt "formattablepage|leftft" -msgid "Lef_t" -msgstr "Esq_uerda" +#: tabletextflowpage.ui:25 +msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontal" -#. u9DFD -#: formattablepage.ui -msgctxt "formattablepage|rightft" -msgid "Ri_ght" -msgstr "_Direita" +#: tabletextflowpage.ui:29 +msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" +msgid "Vertical" +msgstr "Vertical" -#. rJya4 -#: formattablepage.ui -msgctxt "formattablepage|aboveft" -msgid "_Above" -msgstr "_Acima" +#: tabletextflowpage.ui:33 +msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" +msgid "Use superordinate object settings" +msgstr "Utilizar configurações de objetos superordenados" -#. i3rjD -#: formattablepage.ui -msgctxt "formattablepage|belowft" -msgid "_Below" -msgstr "A_baixo" +#: tabletextflowpage.ui:47 +msgctxt "tabletextflowpage|liststore2" +msgid "Top" +msgstr "Em cima" -#. 9zfaR -#: formattablepage.ui -msgctxt "formattablepage|label46" -msgid "Spacing" -msgstr "Espaçamento" +#: tabletextflowpage.ui:51 +msgctxt "tabletextflowpage|liststore2" +msgid "Centered" +msgstr "Centralizado" -#. SL8ot -#: formattablepage.ui -msgctxt "formattablepage|full" -msgid "A_utomatic" -msgstr "A_utomático" +#: tabletextflowpage.ui:55 +msgctxt "tabletextflowpage|liststore2" +msgid "Bottom" +msgstr "Embaixo" -#. hYcCM -#: formattablepage.ui -msgctxt "formattablepage|left" -msgid "_Left" -msgstr "À _esquerda" +#: tabletextflowpage.ui:97 +msgctxt "tabletextflowpage|break" +msgid "_Break" +msgstr "Que_brar" -#. DCS6Q -#: formattablepage.ui -msgctxt "formattablepage|fromleft" -msgid "_From left" -msgstr "_Da esquerda" +#: tabletextflowpage.ui:112 +msgctxt "tabletextflowpage|page" +msgid "_Page" +msgstr "_Página" -#. 83zCa -#: formattablepage.ui -msgctxt "formattablepage|right" -msgid "R_ight" -msgstr "D_ireita" +#: tabletextflowpage.ui:132 +msgctxt "tabletextflowpage|column" +msgid "Col_umn" +msgstr "Col_una" -#. kMsAJ -#: formattablepage.ui -msgctxt "formattablepage|center" -msgid "_Center" -msgstr "_Centralizado" +#: tabletextflowpage.ui:151 +msgctxt "tabletextflowpage|before" +msgid "Be_fore" +msgstr "_Antes" -#. 52nix -#: formattablepage.ui -msgctxt "formattablepage|free" -msgid "_Manual" -msgstr "_Manual" +#: tabletextflowpage.ui:171 +msgctxt "tabletextflowpage|after" +msgid "_After" +msgstr "_Depois" -#. pYDMp -#: formattablepage.ui -msgctxt "formattablepage|label43" -msgid "Alignment" -msgstr "Alinhamento" +#: tabletextflowpage.ui:203 +msgctxt "tabletextflowpage|pagestyle" +msgid "With Page St_yle" +msgstr "_Com estilo da página" -#. eZcBo -#: formattablepage.ui -msgctxt "formattablepage|label53" -msgid "Text _direction" -msgstr "_Direção do texto" +#: tabletextflowpage.ui:224 +msgctxt "tabletextflowpage|pagenoft" +msgid "Page _number" +msgstr "_Número da página" -#. 6Yw3x -#: formattablepage.ui -msgctxt "formattablepage|label44" -msgid "Properties " -msgstr "Propriedades " +#: tabletextflowpage.ui:258 +msgctxt "tabletextflowpage|pagestylelb-atkobject" +msgid "With Page Style" +msgstr "Com estilo de página" -#. eeqiy -#: formattablepage.ui -msgctxt "formattablepage|liststore1" -msgid "Left-to-right" -msgstr "Da esquerda para a direita" +#: tabletextflowpage.ui:275 +msgctxt "tabletextflowpage|split" +msgid "Allow _table to split across pages and columns" +msgstr "Permitir que a _tabela seja dividida em páginas e colunas" -#. LNiRC -#: formattablepage.ui -msgctxt "formattablepage|liststore1" -msgid "Right-to-left" -msgstr "Da direita para a esquerda" +#: tabletextflowpage.ui:290 +msgctxt "tabletextflowpage|splitrow" +msgid "Allow row to break a_cross pages and columns" +msgstr "Permitir linha quebr_ar entre páginas e colunas" -#. Gc3Lm -#: formattablepage.ui -msgctxt "formattablepage|liststore1" -msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "Utilizar configurações de objetos superordenados" +#: tabletextflowpage.ui:307 +msgctxt "tabletextflowpage|keep" +msgid "_Keep with next paragraph" +msgstr "_Manter com o próximo parágrafo" -#. y8Bai -#: framedialog.ui -msgctxt "framedialog|FrameDialog" -msgid "Frame" -msgstr "Quadro" +#: tabletextflowpage.ui:329 +msgctxt "tabletextflowpage|label40" +msgid "Text _orientation" +msgstr "_Orientação do texto" -#. LTfL7 -#: framedialog.ui -msgctxt "framedialog|type" -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: tabletextflowpage.ui:362 +msgctxt "tabletextflowpage|headline" +msgid "R_epeat heading" +msgstr "R_epetir título" -#. PGiYy -#: framedialog.ui -msgctxt "framedialog|options" -msgid "Options" -msgstr "Opções" +#: tabletextflowpage.ui:384 +msgctxt "tabletextflowpage|label38" +msgid "The first " +msgstr "As primeiras " -#. GfHpi -#: framedialog.ui -msgctxt "framedialog|wrap" -msgid "Wrap" -msgstr "Disposição do texto" +#: tabletextflowpage.ui:397 +msgctxt "tabletextflowpage|label39" +msgid "rows" +msgstr "linhas" -#. kau3f -#: framedialog.ui -msgctxt "framedialog|hyperlink" -msgid "Hyperlink" -msgstr "Hiperlink" +#: tabletextflowpage.ui:436 +msgctxt "tabletextflowpage|label35" +msgid "Text Flow" +msgstr "Fluxo do texto" -#. 3dDpH -#: framedialog.ui -msgctxt "framedialog|borders" -msgid "Borders" -msgstr "Bordas" +#: tabletextflowpage.ui:469 +msgctxt "tabletextflowpage|label41" +msgid "_Vertical alignment" +msgstr "Alinhamento _vertical" -#. eSXL9 -#: framedialog.ui -msgctxt "framedialog|area" -msgid "Area" -msgstr "Área" +#: tabletextflowpage.ui:497 +msgctxt "tabletextflowpage|label36" +msgid "Alignment" +msgstr "Alinhamento" -#. cuaEE -#: framedialog.ui -msgctxt "framedialog|transparence" -msgid "Transparency" -msgstr "Transparência" +#: templatedialog1.ui:8 +msgctxt "templatedialog1|TemplateDialog1" +msgid "Character Style" +msgstr "Estilo de caractere" -#. JkHCb -#: framedialog.ui -msgctxt "framedialog|columns" -msgid "Columns" -msgstr "Colunas" +#: templatedialog1.ui:97 +msgctxt "templatedialog1|standard" +msgid "_Standard" +msgstr "_Padrão" -#. C4BTP -#: framedialog.ui -msgctxt "framedialog|macro" -msgid "Macro" -msgstr "Macro" +#: templatedialog1.ui:130 +msgctxt "templatedialog1|organizer" +msgid "Organizer" +msgstr "Organizador" -#. kJNV9 -#: frmaddpage.ui -msgctxt "frmaddpage|name_label" -msgid "_Name:" -msgstr "_Nome:" +#: templatedialog1.ui:143 +msgctxt "templatedialog1|font" +msgid "Font" +msgstr "Fonte" -#. tpcqF -#: frmaddpage.ui -msgctxt "frmaddpage|altname_label" -msgid "_Alternative (Text only):" -msgstr "_Alternativa (somente texto):" +#: templatedialog1.ui:157 +msgctxt "templatedialog1|fonteffect" +msgid "Font Effects" +msgstr "Efeitos da fonte" -#. j25pX -#: frmaddpage.ui -msgctxt "frmaddpage|prev" -msgid "" -msgstr "" +#: templatedialog1.ui:171 +msgctxt "templatedialog1|position" +msgid "Position" +msgstr "Posição" -#. pwAz4 -#: frmaddpage.ui -msgctxt "frmaddpage|next" -msgid "" -msgstr "" +#: templatedialog1.ui:185 +msgctxt "templatedialog1|asianlayout" +msgid "Asian Layout" +msgstr "Leiaute asiático" -#. Da3D4 -#: frmaddpage.ui -msgctxt "frmaddpage|prev_label" -msgid "_Previous link:" -msgstr "_Vínculo anterior:" +#: templatedialog1.ui:199 +msgctxt "templatedialog1|background" +msgid "Highlighting" +msgstr "Realce" -#. PcwqA -#: frmaddpage.ui -msgctxt "frmaddpage|next_label" -msgid "_Next link:" -msgstr "Próximo ví_nculo:" +#: templatedialog1.ui:213 +msgctxt "templatedialog1|borders" +msgid "Borders" +msgstr "Bordas" -#. cdFEu -#: frmaddpage.ui -msgctxt "frmaddpage|description_label" -msgid "_Description:" -msgstr "_Descrição:" +#: templatedialog16.ui:8 +msgctxt "templatedialog16|TemplateDialog16" +msgid "Numbering Style" +msgstr "Estilo da numeração" -#. CfXQR -#: frmaddpage.ui -msgctxt "frmaddpage|label1" -msgid "Names" -msgstr "Nomes" +#: templatedialog16.ui:116 +msgctxt "templatedialog16|organizer" +msgid "Organizer" +msgstr "Organizador" -#. 5BBdP -#: frmaddpage.ui -msgctxt "frmaddpage|label2" -msgid "_Vertical alignment" -msgstr "Alinhamento _vertical" +#: templatedialog16.ui:129 +msgctxt "templatedialog16|bullets" +msgid "Bullets" +msgstr "Marcadores" -#. 2weJX -#: frmaddpage.ui -msgctxt "frmaddpage|label7" -msgid "Content Alignment" -msgstr "Alinhamento do conteúdo" +#: templatedialog16.ui:143 +msgctxt "templatedialog16|numbering" +msgid "Numbering Style" +msgstr "Estilo da numeração" -#. WCaFa -#: frmaddpage.ui -msgctxt "frmaddpage|protectcontent" -msgid "_Contents" -msgstr "_Conteúdo" +#: templatedialog16.ui:157 +msgctxt "templatedialog16|outline" +msgid "Outline" +msgstr "Estrutura de tópicos" -#. tHFEc -#: frmaddpage.ui -msgctxt "frmaddpage|protectframe" -msgid "P_osition" -msgstr "P_osição" +#: templatedialog16.ui:171 +msgctxt "templatedialog16|graphics" +msgid "Image" +msgstr "Imagem" -#. MJfL4 -#: frmaddpage.ui -msgctxt "frmaddpage|protectsize" -msgid "_Size" -msgstr "_Tamanho" +#: templatedialog16.ui:185 +msgctxt "templatedialog16|position" +msgid "Position" +msgstr "Posição" -#. JoBc6 -#: frmaddpage.ui -msgctxt "frmaddpage|label8" -msgid "Protect" -msgstr "Proteger" +#: templatedialog16.ui:199 +msgctxt "templatedialog16|customize" +msgid "Customize" +msgstr "Personalizar" -#. ikzFT -#: frmaddpage.ui -msgctxt "frmaddpage|editinreadonly" -msgid "_Editable in read-only document" -msgstr "E_ditável em documento somente leitura" +#: templatedialog2.ui:8 +msgctxt "templatedialog2|TemplateDialog2" +msgid "Paragraph Style" +msgstr "Estilo do parágrafo" -#. vmiHE -#: frmaddpage.ui -msgctxt "frmaddpage|printframe" -msgid "Prin_t" -msgstr "Impri_mir" +#: templatedialog2.ui:97 +msgctxt "templatedialog2|standard" +msgid "_Standard" +msgstr "_Padrão" -#. ph8JN -#: frmaddpage.ui -msgctxt "frmaddpage|textflow_label" -msgid "_Text direction:" -msgstr "Direção do _texto:" +#: templatedialog2.ui:130 +msgctxt "templatedialog2|organizer" +msgid "Organizer" +msgstr "Organizador" -#. MvNvt -#: frmaddpage.ui -msgctxt "frmaddpage|label3" -msgid "Properties" -msgstr "Propriedades" +#: templatedialog2.ui:143 +msgctxt "templatedialog2|indents" +msgid "Indents & Spacing" +msgstr "Recuos e espaçamento" -#. fzvfP -#: frmaddpage.ui -msgctxt "frmaddpage|liststore" -msgid "Top" -msgstr "Em cima" +#: templatedialog2.ui:157 +msgctxt "templatedialog2|alignment" +msgid "Alignment" +msgstr "Alinhamento" -#. Mz6Ss -#: frmaddpage.ui -msgctxt "frmaddpage|liststore" -msgid "Centered" -msgstr "Centralizado" +#: templatedialog2.ui:171 +msgctxt "templatedialog2|textflow" +msgid "Text Flow" +msgstr "Fluxo do texto" -#. qpZAw -#: frmaddpage.ui -msgctxt "frmaddpage|liststore" -msgid "Bottom" -msgstr "Embaixo" +#: templatedialog2.ui:185 +msgctxt "templatedialog2|asiantypo" +msgid "Asian Typography" +msgstr "Tipografia asiática" -#. mArZQ -#: frmaddpage.ui -msgctxt "frmaddpage|liststore1" -msgid "Left-to-right" -msgstr "Da esquerda para a direita" +#: templatedialog2.ui:199 +msgctxt "templatedialog2|font" +msgid "Font" +msgstr "Fonte" -#. 6Sy9c -#: frmaddpage.ui -msgctxt "frmaddpage|liststore1" -msgid "Right-to-left" -msgstr "Da direita para a esquerda" +#: templatedialog2.ui:213 +msgctxt "templatedialog2|fonteffect" +msgid "Font Effects" +msgstr "Efeitos da fonte" -#. k78JW -#: frmaddpage.ui -msgctxt "frmaddpage|liststore1" -msgid "Right-to-left (vertical)" -msgstr "Da direita para a esquerda (vertical)" +#: templatedialog2.ui:227 +msgctxt "templatedialog2|position" +msgid "Position" +msgstr "Posição" -#. St6aC -#: frmaddpage.ui -msgctxt "frmaddpage|liststore1" -msgid "Left-to-right (vertical)" -msgstr "Da esquerda para direita (vertical)" +#: templatedialog2.ui:241 +msgctxt "templatedialog2|asianlayout" +msgid "Asian Layout" +msgstr "Leiaute asiático" -#. 3yMHo -#: frmaddpage.ui -msgctxt "frmaddpage|liststore1" -msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "Utilizar definições do objeto superior" +#: templatedialog2.ui:255 +msgctxt "templatedialog2|highlighting" +msgid "Highlighting" +msgstr "Realce" -#. LVvrB -#: frmtypepage.ui -msgctxt "frmtypepage|autowidth" -msgid "AutoSize" -msgstr "Autodimensionar" +#: templatedialog2.ui:268 +msgctxt "templatedialog2|outline" +msgid "Outline & Numbering" +msgstr "Estrutura de tópicos e numeração" -#. FApNw -#: frmtypepage.ui -msgctxt "frmtypepage|autowidthft" -msgid "_Width (at least)" -msgstr "Largura (_mínima)" +#: templatedialog2.ui:282 +msgctxt "templatedialog2|tabs" +msgid "Tabs" +msgstr "Tabulações" -#. gULKP -#: frmtypepage.ui -msgctxt "frmtypepage|widthft" -msgid "_Width" -msgstr "_Largura" +#: templatedialog2.ui:296 +msgctxt "templatedialog2|dropcaps" +msgid "Drop Caps" +msgstr "Capitulares" -#. 77XjV -#: frmtypepage.ui -msgctxt "frmtypepage|relwidth" -msgid "Relat_ive to" -msgstr "Relat_ivo a" +#: templatedialog2.ui:310 +msgctxt "templatedialog2|area" +msgid "Area" +msgstr "Área" -#. U2yc9 -#: frmtypepage.ui -msgctxt "frmtypepage|autoheight" -msgid "AutoSize" -msgstr "Autodimensionar" +#: templatedialog2.ui:324 +msgctxt "templatedialog2|transparence" +msgid "Transparency" +msgstr "Transparência" -#. Rvr7b -#: frmtypepage.ui -msgctxt "frmtypepage|autoheightft" -msgid "H_eight (at least)" -msgstr "Altura (mí_nima)" +#: templatedialog2.ui:338 +msgctxt "templatedialog2|borders" +msgid "Borders" +msgstr "Bordas" -#. TNaFa -#: frmtypepage.ui -msgctxt "frmtypepage|heightft" -msgid "H_eight" -msgstr "Al_tura" +#: templatedialog2.ui:352 +msgctxt "templatedialog2|condition" +msgid "Condition" +msgstr "Condição" -#. uN2DT -#: frmtypepage.ui -msgctxt "frmtypepage|relheight" -msgid "Re_lative to" -msgstr "Re_lativo a" +#: templatedialog4.ui:8 +msgctxt "templatedialog4|TemplateDialog4" +msgid "Frame Style" +msgstr "Estilo do quadro" -#. htCBL -#: frmtypepage.ui -msgctxt "frmtypepage|ratio" -msgid "_Keep ratio" -msgstr "_Manter proporção" +#: templatedialog4.ui:97 +msgctxt "templatedialog4|standard" +msgid "_Standard" +msgstr "_Padrão" -#. rMhep -#: frmtypepage.ui -msgctxt "frmtypepage|origsize" -msgid "_Original Size" -msgstr "Tamanho _original" +#: templatedialog4.ui:130 +msgctxt "templatedialog4|organizer" +msgid "Organizer" +msgstr "Organizador" -#. Z2CJB -#: frmtypepage.ui -msgctxt "frmtypepage|label2" -msgid "Size" -msgstr "Tamanho" +#: templatedialog4.ui:143 +msgctxt "templatedialog4|type" +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#. EwYPL -#: frmtypepage.ui -msgctxt "frmtypepage|topage" -msgid "To _page" -msgstr "Na _página" +#: templatedialog4.ui:157 +msgctxt "templatedialog4|options" +msgid "Options" +msgstr "Opções" -#. MMqAf -#: frmtypepage.ui -msgctxt "frmtypepage|topara" -msgid "To paragrap_h" -msgstr "No _parágrafo" +#: templatedialog4.ui:171 +msgctxt "templatedialog4|wrap" +msgid "Wrap" +msgstr "Disposição do texto" -#. yX6rK -#: frmtypepage.ui -msgctxt "frmtypepage|tochar" -msgid "To cha_racter" -msgstr "No _caractere" +#: templatedialog4.ui:185 +msgctxt "templatedialog4|area" +msgid "Area" +msgstr "Área" -#. C9xQY -#: frmtypepage.ui -msgctxt "frmtypepage|aschar" -msgid "_As character" -msgstr "Como c_aractere" +#: templatedialog4.ui:199 +msgctxt "templatedialog4|transparence" +msgid "Transparency" +msgstr "Transparência" -#. TGg8f -#: frmtypepage.ui -msgctxt "frmtypepage|toframe" -msgid "To _frame" -msgstr "No _quadro" +#: templatedialog4.ui:213 +msgctxt "templatedialog4|borders" +msgid "Borders" +msgstr "Bordas" -#. 3DgCP -#: frmtypepage.ui -msgctxt "frmtypepage|label1" -msgid "Anchor" -msgstr "Ancorar" +#: templatedialog4.ui:227 +msgctxt "templatedialog4|columns" +msgid "Columns" +msgstr "Colunas" -#. 7RCJH -#: frmtypepage.ui -msgctxt "frmtypepage|horiposft" -msgid "Hori_zontal" -msgstr "Hori_zontal" +#: templatedialog4.ui:241 +msgctxt "templatedialog4|macros" +msgid "Macro" +msgstr "Macro" -#. ytvmN -#: frmtypepage.ui -msgctxt "frmtypepage|horibyft" -msgid "b_y" -msgstr "_por" +#: templatedialog8.ui:8 +msgctxt "templatedialog8|TemplateDialog8" +msgid "Page Style" +msgstr "Estilo de página" -#. EEXr7 -#: frmtypepage.ui -msgctxt "frmtypepage|vertbyft" -msgid "by" -msgstr "por" +#: templatedialog8.ui:116 +msgctxt "templatedialog8|organizer" +msgid "Organizer" +msgstr "Organizador" -#. NW7Se -#: frmtypepage.ui -msgctxt "frmtypepage|horitoft" -msgid "_to" -msgstr "_para" +#: templatedialog8.ui:129 +msgctxt "templatedialog8|page" +msgid "Page" +msgstr "Página" -#. jATQG -#: frmtypepage.ui -msgctxt "frmtypepage|vertposft" -msgid "_Vertical" -msgstr "_Vertical" +#: templatedialog8.ui:143 +msgctxt "templatedialog8|area" +msgid "Area" +msgstr "Área" -#. nJyJE -#: frmtypepage.ui -msgctxt "frmtypepage|verttoft" -msgid "t_o" -msgstr "pa_ra" +#: templatedialog8.ui:157 +msgctxt "templatedialog8|transparence" +msgid "Transparency" +msgstr "Transparência" -#. WwDCp -#: frmtypepage.ui -msgctxt "frmtypepage|mirror" -msgid "_Mirror on even pages" -msgstr "_Espelhar nas páginas pares" +#: templatedialog8.ui:171 +msgctxt "templatedialog8|header" +msgid "Header" +msgstr "Cabeçalho" -#. 2hiDC -#: frmtypepage.ui -msgctxt "frmtypepage|followtextflow" -msgid "Follow text flow" -msgstr "Seguir fluxo do texto" +#: templatedialog8.ui:185 +msgctxt "templatedialog8|footer" +msgid "Footer" +msgstr "Rodapé" + +#: templatedialog8.ui:199 +msgctxt "templatedialog8|borders" +msgid "Borders" +msgstr "Bordas" -#. cAiUp -#: frmtypepage.ui -msgctxt "frmtypepage|label11" -msgid "Position" -msgstr "Posição" +#: templatedialog8.ui:213 +msgctxt "templatedialog8|columns" +msgid "Columns" +msgstr "Colunas" -#. rJNqX -#: frmurlpage.ui -msgctxt "frmurlpage|url_label" -msgid "_URL:" -msgstr "_URL:" +#: templatedialog8.ui:227 +msgctxt "templatedialog8|footnotes" +msgid "Footnote" +msgstr "Nota de rodapé" -#. DHeCW -#: frmurlpage.ui -msgctxt "frmurlpage|name_label" -msgid "_Name:" -msgstr "_Nome:" +#: templatedialog8.ui:241 +msgctxt "templatedialog8|textgrid" +msgid "Text Grid" +msgstr "Grade do texto" -#. F3UJE -#: frmurlpage.ui -msgctxt "frmurlpage|frame_label" -msgid "_Frame:" -msgstr "_Quadro:" +#: testmailsettings.ui:6 +msgctxt "testmailsettings|textbuffer1" +msgid "%PRODUCTNAME could not connect to the outgoing mail server. Check your system's settings and the settings in %PRODUCTNAME. Check the server name, the port and the secure connections settings" +msgstr "Não foi possível ao %PRODUCTNAME conectar-se ao servidor de envio de e-mails. Verifique as configurações do seu sistema e as configurações do %PRODUCTNAME. Verifique o nome do servidor, a porta e as configurações de conexões seguras." -#. CC42B -#: frmurlpage.ui -msgctxt "frmurlpage|search" -msgid "_Browse..." -msgstr "_Procurar..." +#: testmailsettings.ui:11 +msgctxt "testmailsettings|TestMailSettings" +msgid "Test Account Settings" +msgstr "Testar as configurações da conta" -#. ADpZK -#: frmurlpage.ui -msgctxt "frmurlpage|label1" -msgid "Link to" -msgstr "Vincular a" +#: testmailsettings.ui:124 +msgctxt "testmailsettings|establish" +msgid "Establish network connection" +msgstr "Estabelecer conexão com a rede" -#. sE5GK -#: frmurlpage.ui -msgctxt "frmurlpage|server" -msgid "_Server-side image map" -msgstr "Mapa de imagem do _servidor" +#: testmailsettings.ui:136 +msgctxt "testmailsettings|find" +msgid "Find outgoing mail server" +msgstr "Localizar servidor de envio de e-mails" -#. MWxs6 -#: frmurlpage.ui -msgctxt "frmurlpage|client" -msgid "_Client-side image map" -msgstr "Mapa de imagem do _cliente" +#: testmailsettings.ui:148 +msgctxt "testmailsettings|result1" +msgid "Successful" +msgstr "Sucesso" -#. Y49PK -#: frmurlpage.ui -msgctxt "frmurlpage|label2" -msgid "Image Map" -msgstr "Mapa de imagem" +#: testmailsettings.ui:160 +msgctxt "testmailsettings|result2" +msgid "Failed" +msgstr "Falhou" -#. kyPYk -#: gotopagedialog.ui -msgctxt "gotopagedialog|GotoPageDialog" -msgid "Go to Page" -msgstr "Ir para a página" +#: testmailsettings.ui:175 +msgctxt "testmailsettings|label8" +msgid "%PRODUCTNAME is testing the e-mail account settings..." +msgstr "O %PRODUCTNAME está testando as configurações de contas de e-mail..." -#. wjidN -#: gotopagedialog.ui -msgctxt "gotopagedialog|page_count" -msgid "of $1" -msgstr "de $1" +#: testmailsettings.ui:241 +msgctxt "testmailsettings|label1" +msgid "Errors" +msgstr "Erros" -#. 9aib6 -#: gotopagedialog.ui -msgctxt "gotopagedialog|page_label" -msgid "Page:" -msgstr "Página:" +#: textgridpage.ui:56 +msgctxt "textgridpage|radioRB_NOGRID" +msgid "No grid" +msgstr "Sem grade" -#. 6mAhi -#: headerfootermenu.ui -msgctxt "headerfootermenu|borderback" -msgid "Border and Background..." -msgstr "Borda e plano de fundo..." +#: textgridpage.ui:72 +msgctxt "textgridpage|radioRB_LINESGRID" +msgid "Grid (lines only)" +msgstr "Grade (somente linhas)" -#. BM4Ju -#: indentpage.ui -msgctxt "indentpage|label1" -msgid "_Before section" -msgstr "_Antes da seção" +#: textgridpage.ui:87 +msgctxt "textgridpage|radioRB_CHARSGRID" +msgid "Grid (lines and characters)" +msgstr "Grade (linhas e caracteres)" -#. sb53A -#: indentpage.ui -msgctxt "indentpage|label3" -msgid "_After section" -msgstr "_Depois da seção" +#: textgridpage.ui:102 +msgctxt "textgridpage|checkCB_SNAPTOCHARS" +msgid "_Snap to characters" +msgstr "_Encaixar nos caracteres" -#. rrGkM -#: indentpage.ui -msgctxt "indentpage|label2" -msgid "Indent" -msgstr "Recuo" +#: textgridpage.ui:147 +msgctxt "textgridpage|labelGrid" +msgid "Grid" +msgstr "Grade" -#. TZCZv -#: indentpage.ui -msgctxt "indentpage|preview-atkobject" -msgid "Example" -msgstr "Exemplo" +#: textgridpage.ui:197 +msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARSPERLINE" +msgid "Characters per line:" +msgstr "Caracteres por linha:" -#. LFm5f -#: indexentry.ui -msgctxt "indexentry|IndexEntryDialog" -msgid "Insert Index Entry" -msgstr "Inserir entrada de índice" +#: textgridpage.ui:223 +msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARRANGE" +msgid "(1-45)" +msgstr "(1-45)" -#. UAN8C -#: indexentry.ui -msgctxt "indexentry|insert" -msgid "Insert" -msgstr "Inserir" +#: textgridpage.ui:236 +msgctxt "textgridpage|labelFT_LINESPERPAGE" +msgid "Lines per page:" +msgstr "Linhas por página:" -#. qbAWn -#: indexentry.ui -msgctxt "indexentry|typeft" -msgid "Index" -msgstr "Índice" +#: textgridpage.ui:265 +msgctxt "textgridpage|labelFT_LINERANGE" +msgid "(1-48)" +msgstr "(1-48)" -#. goQoK -#: indexentry.ui -msgctxt "indexentry|new|tooltip_text" -msgid "New User-defined Index" -msgstr "Novo índice personalizado" +#: textgridpage.ui:303 +msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARWIDTH" +msgid "Character _width:" +msgstr "La_rgura do caractere:" -#. zTEFk -#: indexentry.ui -msgctxt "indexentry|label3" -msgid "Entry" -msgstr "Entrada" +#: textgridpage.ui:317 +msgctxt "textgridpage|labelFT_RUBYSIZE" +msgid "Max. Ruby text size:" +msgstr "Tamanho máx. do texto Ruby:" -#. jcbjL -#: indexentry.ui -msgctxt "indexentry|key1ft" -msgid "1st key" -msgstr "1ª chave" +#: textgridpage.ui:343 +msgctxt "textgridpage|labelFT_TEXTSIZE" +msgid "Max. base text size:" +msgstr "Tamanho máximo do texto base" -#. B47KE -#: indexentry.ui -msgctxt "indexentry|key2ft" -msgid "2nd key" -msgstr "2ª chave" +#: textgridpage.ui:379 +msgctxt "textgridpage|checkCB_RUBYBELOW" +msgid "Ruby text below/left from base text" +msgstr "Texto Ruby abaixo/à esquerda do texto base" -#. ReqDn -#: indexentry.ui -msgctxt "indexentry|levelft" -msgid "Level" -msgstr "Nível" +#: textgridpage.ui:402 +msgctxt "textgridpage|labelGridLayout" +msgid "Grid Layout" +msgstr "Leiaute da grade" -#. B5PWe -#: indexentry.ui -msgctxt "indexentry|mainentrycb" -msgid "Main entry" -msgstr "Entrada principal" +#: textgridpage.ui:435 +msgctxt "textgridpage|checkCB_DISPLAY" +msgid "Display grid" +msgstr "Exibir grade" -#. 4QfoT -#: indexentry.ui -msgctxt "indexentry|applytoallcb" -msgid "Apply to all similar texts" -msgstr "Aplicar a todos os textos semelhantes." +#: textgridpage.ui:450 +msgctxt "textgridpage|checkCB_PRINT" +msgid "Print grid" +msgstr "Imprimir grade" -#. ZdMSz -#: indexentry.ui -msgctxt "indexentry|searchcasesensitivecb" -msgid "Match case" -msgstr "Diferenciar maiúsculas de minúsculas" +#: textgridpage.ui:469 +msgctxt "textgridpage|labelFT_COLOR" +msgid "Grid color:" +msgstr "Cor da grade:" -#. 8Q9RW -#: indexentry.ui -msgctxt "indexentry|searchcasewordonlycb" -msgid "Whole words only" -msgstr "Somente palavras inteiras" +#: textgridpage.ui:504 +msgctxt "textgridpage|labelFL_DISPLAY" +msgid "Grid Display" +msgstr "Exibição da grade" -#. QybEJ -#: indexentry.ui -msgctxt "indexentry|phonetic0ft" -msgid "Phonetic reading" -msgstr "Leitura fonética" +#: titlepage.ui:15 +msgctxt "titlepage|DLG_TITLEPAGE" +msgid "Title Page" +msgstr "Páginas de rosto" -#. JCtnw -#: indexentry.ui -msgctxt "indexentry|phonetic1ft" -msgid "Phonetic reading" -msgstr "Leitura fonética" +#: titlepage.ui:109 +msgctxt "titlepage|label6" +msgid "Number of title pages:" +msgstr "Total de páginas de rosto:" -#. C6FQC -#: indexentry.ui -msgctxt "indexentry|phonetic2ft" -msgid "Phonetic reading" -msgstr "Leitura fonética" +#: titlepage.ui:123 +msgctxt "titlepage|label7" +msgid "Place title pages at:" +msgstr "Colocar as páginas de rosto:" -#. JbXGT -#: indexentry.ui -msgctxt "indexentry|sync|tooltip_text" -msgid "Update entry from selection" -msgstr "Atualizar a entrada a partir da seleção" +#: titlepage.ui:173 +msgctxt "titlepage|RB_USE_EXISTING_PAGES" +msgid "Converting existing pages to title pages" +msgstr "Converter páginas existentes em páginas de rosto" -#. dLE2B -#: indexentry.ui -msgctxt "indexentry|label1" -msgid "Selection" -msgstr "Seleção" +#: titlepage.ui:191 +msgctxt "titlepage|RB_INSERT_NEW_PAGES" +msgid "Insert new title pages" +msgstr "Inserir novas páginas de rosto" -#. MDsQd -#: infonotfounddialog.ui -msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog" -msgid "Find" -msgstr "Pesquisar" +#: titlepage.ui:209 +msgctxt "titlepage|RB_DOCUMENT_START" +msgid "Document start" +msgstr "No início do documento" -#. HBW5g -#: infonotfounddialog.ui -msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog" -msgid "Search key not found." -msgstr "Chave da pesquisa não encontrada." +#: titlepage.ui:229 +msgctxt "titlepage|RB_PAGE_START" +msgid "Page" +msgstr "Página" -#. bADab -#: inforeadonlydialog.ui -msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog" -msgid "Read-Only Content" -msgstr "Conteúdo somente leitura" +#: titlepage.ui:260 +msgctxt "titlepage|label1" +msgid "Make Title Pages" +msgstr "Criar páginas de rosto" -#. VUSLQ -#: inforeadonlydialog.ui -msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog" -msgid "Write-protected content cannot be changed." -msgstr "Conteúdo protegido contra escrita não pode ser alterado." +#: titlepage.ui:293 +msgctxt "titlepage|CB_RESTART_NUMBERING" +msgid "Reset page numbering after title pages" +msgstr "Reiniciar a numeração de página após as páginas de rosto" -#. vGSds -#: inforeadonlydialog.ui -msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog" -msgid "No modifications will be accepted." -msgstr "Nenhuma modificação será aceita." +#: titlepage.ui:320 +msgctxt "titlepage|FT_PAGE_COUNT" +msgid "Page number:" +msgstr "Número da página:" -#. jSShA -#: inputfielddialog.ui -msgctxt "inputfielddialog|InputFieldDialog" -msgid "Input Field" -msgstr "Campo de entrada" +#: titlepage.ui:357 +msgctxt "titlepage|CB_SET_PAGE_NUMBER" +msgid "Set page number for first title page" +msgstr "Definir o número da página para a primeira página de rosto" -#. guC8W -#: inputfielddialog.ui -msgctxt "inputfielddialog|label1" -msgid "Edit" -msgstr "Editar" +#: titlepage.ui:384 +msgctxt "titlepage|FT_PAGE_PAGES" +msgid "Page number:" +msgstr "Número da página:" -#. ywLfx -#: inputwinmenu.ui -msgctxt "inputwinmenu|sum" -msgid "Sum" -msgstr "Soma" +#: titlepage.ui:427 +msgctxt "titlepage|label2" +msgid "Page Numbering" +msgstr "Numeração das páginas" -#. gscMt -#: inputwinmenu.ui -msgctxt "inputwinmenu|round" -msgid "Round" -msgstr "Arredondar" +#: titlepage.ui:461 +msgctxt "titlepage|label4" +msgid "_Style:" +msgstr "_Estilo:" -#. 9nA3q -#: inputwinmenu.ui -msgctxt "inputwinmenu|phd" -msgid "Percent" -msgstr "Porcentagem" +#: titlepage.ui:484 +msgctxt "titlepage|PB_PAGE_PROPERTIES" +msgid "Edit..." +msgstr "Editar..." -#. P9tJv -#: inputwinmenu.ui -msgctxt "inputwinmenu|sqrt" -msgid "Square Root" -msgstr "Raiz quadrada" +#: titlepage.ui:503 +msgctxt "titlepage|label3" +msgid "Edit Page Properties" +msgstr "Editar propriedades da página" -#. cfE6B -#: inputwinmenu.ui -msgctxt "inputwinmenu|pow" -msgid "Power" -msgstr "Potência" +#: tocdialog.ui:8 +msgctxt "tocdialog|TocDialog" +msgid "Table of Contents, Index or Bibliography" +msgstr "Sumário, índice ou bibliografia" -#. dMv5S -#: inputwinmenu.ui -msgctxt "inputwinmenu|operators" -msgid "Operators" -msgstr "Operadores" +#: tocdialog.ui:82 +msgctxt "tocdialog|showexample" +msgid "Preview" +msgstr "Visualizar" -#. WBzwp -#: inputwinmenu.ui -msgctxt "inputwinmenu||" -msgid "List Separator" -msgstr "Separador da lista" +#: tocdialog.ui:119 +msgctxt "tocdialog|example-atkobject" +msgid "Preview" +msgstr "Visualizar" -#. VXGUH -#: inputwinmenu.ui -msgctxt "inputwinmenu|eq" -msgid "Equal" -msgstr "Igual" +#: tocdialog.ui:142 +msgctxt "tocdialog|index" +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#. g3ARG -#: inputwinmenu.ui -msgctxt "inputwinmenu|neq" -msgid "Not Equal" -msgstr "Diferente de" +#: tocdialog.ui:155 +msgctxt "tocdialog|entries" +msgid "Entries" +msgstr "Entradas" -#. 9y6jk -#: inputwinmenu.ui -msgctxt "inputwinmenu|leq" -msgid "Less Than or Equal" -msgstr "Menor ou igual a" +#: tocdialog.ui:169 +msgctxt "tocdialog|styles" +msgid "Styles" +msgstr "Estilos" -#. mDjkK -#: inputwinmenu.ui -msgctxt "inputwinmenu|geq" -msgid "Greater Than or Equal" -msgstr "Maior ou igual a" +#: tocdialog.ui:183 +msgctxt "tocdialog|columns" +msgid "Columns" +msgstr "Colunas" -#. FBmuE -#: inputwinmenu.ui -msgctxt "inputwinmenu|l" -msgid "Less" -msgstr "Menos" +#: tocdialog.ui:197 +msgctxt "tocdialog|background" +msgid "Background" +msgstr "Plano de fundo" -#. WUGeb -#: inputwinmenu.ui -msgctxt "inputwinmenu|g" -msgid "Greater" -msgstr "Maior que" +#: tocentriespage.ui:96 +msgctxt "tocentriespage|levelft" +msgid "_Level" +msgstr "Níve_l" -#. ufZCg -#: inputwinmenu.ui -msgctxt "inputwinmenu|or" -msgid "Boolean Or" -msgstr "OU lógico" +#: tocentriespage.ui:112 +msgctxt "tocentriespage|typeft" +msgid "_Type" +msgstr "_Tipo" -#. kqdjD -#: inputwinmenu.ui -msgctxt "inputwinmenu|xor" -msgid "Boolean Xor" -msgstr "XOU lógico" +#: tocentriespage.ui:168 +msgctxt "tocentriespage|label4" +msgid "_Structure:" +msgstr "E_strutura:" -#. eXMSG -#: inputwinmenu.ui -msgctxt "inputwinmenu|and" -msgid "Boolean And" -msgstr "E lógico" +#: tocentriespage.ui:180 +msgctxt "tocentriespage|all" +msgid "_All" +msgstr "_Todos" -#. 6fFN5 -#: inputwinmenu.ui -msgctxt "inputwinmenu|not" -msgid "Boolean Not" -msgstr "NÃO lógico" +#: tocentriespage.ui:220 +msgctxt "tocentriespage|label5" +msgid "Character style:" +msgstr "Estilo de caractere:" -#. F26qr -#: inputwinmenu.ui -msgctxt "inputwinmenu|statistics" -msgid "Statistical Functions" -msgstr "Funções estatísticas" +#: tocentriespage.ui:232 +msgctxt "tocentriespage|edit" +msgid "_Edit..." +msgstr "_Editar..." -#. 6DuVf -#: inputwinmenu.ui -msgctxt "inputwinmenu|mean" -msgid "Mean" -msgstr "Média" +#: tocentriespage.ui:259 +msgctxt "tocentriespage|fillcharft" +msgid "Fill character:" +msgstr "Caractere de preenchimento:" -#. nSYdA -#: inputwinmenu.ui -msgctxt "inputwinmenu|min" -msgid "Minimum" -msgstr "Mínimo" +#: tocentriespage.ui:291 +msgctxt "tocentriespage|tabstopposft" +msgid "Tab stop position:" +msgstr "Posição da parada de tabulação:" -#. nEGnR -#: inputwinmenu.ui -msgctxt "inputwinmenu|max" -msgid "Maximum" -msgstr "Máximo" +#: tocentriespage.ui:318 +msgctxt "tocentriespage|alignright" +msgid "Align right" +msgstr "Alinhar à direita" -#. vEC7B -#: inputwinmenu.ui -msgctxt "inputwinmenu|functions" -msgid "Functions" -msgstr "Funções" +#: tocentriespage.ui:335 +msgctxt "tocentriespage|chapterentryft" +msgid "Chapter entry:" +msgstr "Entrada de capítulo:" -#. CGyzt -#: inputwinmenu.ui -msgctxt "inputwinmenu|sin" -msgid "Sine" -msgstr "Seno" +#: tocentriespage.ui:352 +msgctxt "tocentriespage|chapterentry" +msgid "Number range only" +msgstr "Somente o intervalo numérico" -#. EGGzK -#: inputwinmenu.ui -msgctxt "inputwinmenu|cos" -msgid "Cosine" -msgstr "Cosseno" +#: tocentriespage.ui:353 +msgctxt "tocentriespage|chapterentry" +msgid "Description only" +msgstr "Somente descrição" -#. nbqKZ -#: inputwinmenu.ui -msgctxt "inputwinmenu|tag" -msgid "Tangent" -msgstr "Tangente" +#: tocentriespage.ui:354 +msgctxt "tocentriespage|chapterentry" +msgid "Number range and description" +msgstr "Intervalo numérico e descrição" -#. PUrKG -#: inputwinmenu.ui -msgctxt "inputwinmenu|asin" -msgid "Arcsine" -msgstr "Arco-seno" +#: tocentriespage.ui:366 +msgctxt "tocentriespage|entryoutlinelevelft" +msgid "Evaluate up to level:" +msgstr "Avaliar até o nível:" -#. 4VKJB -#: inputwinmenu.ui -msgctxt "inputwinmenu|acos" -msgid "Arccosine" -msgstr "Arco-cosseno" +#: tocentriespage.ui:394 +msgctxt "tocentriespage|numberformatft" +msgid "Format:" +msgstr "Formato:" -#. QB8fF -#: inputwinmenu.ui -msgctxt "inputwinmenu|atan" -msgid "Arctangent" -msgstr "Arco-tangente" +#: tocentriespage.ui:411 +msgctxt "tocentriespage|numberformat" +msgid "Number" +msgstr "Número" -#. nnGmr -#: insertautotextdialog.ui -msgctxt "insertautotextdialog|InsertAutoTextDialog" -msgid "Insert AutoText" -msgstr "Inserir autotexto" +#: tocentriespage.ui:412 +msgctxt "tocentriespage|numberformat" +msgid "Number without separator" +msgstr "Número sem separador" -#. FBi9x -#: insertautotextdialog.ui -msgctxt "insertautotextdialog|label1" -msgid "Autotexts for Shortcut " -msgstr "Autotextos para o atalho " +#: tocentriespage.ui:464 +msgctxt "tocentriespage|insert" +msgid "_Insert" +msgstr "_Inserir" -#. dpXKq -#: insertbookmark.ui -msgctxt "insertbookmark|InsertBookmarkDialog" -msgid "Bookmark" -msgstr "Indicadores" +#: tocentriespage.ui:478 +msgctxt "tocentriespage|remove" +msgid "_Remove" +msgstr "_Remover" -#. zocpL -#: insertbookmark.ui -msgctxt "insertbookmark|insert" -msgid "Insert" -msgstr "Inserir" +#: tocentriespage.ui:492 +msgctxt "tocentriespage|chapterno" +msgid "Chapter No." +msgstr "Nº do capítulo" -#. hvWfd -#: insertbookmark.ui -msgctxt "insertbookmark|rename" -msgid "Rename" -msgstr "Renomear" +#: tocentriespage.ui:506 +msgctxt "tocentriespage|entrytext" +msgid "Entry Text" +msgstr "Texto da entrada" -#. AfRGE -#: insertbookmark.ui -msgctxt "insertbookmark|delete" -msgid "Delete" -msgstr "Excluir" +#: tocentriespage.ui:519 +msgctxt "tocentriespage|tabstop" +msgid "Tab Stop" +msgstr "Parada de tabulação" -#. aZFEd -#: insertbookmark.ui -msgctxt "insertbookmark|goto" -msgid "Go to" -msgstr "Ir para" +#: tocentriespage.ui:533 +msgctxt "tocentriespage|chapterinfo" +msgid "_Chapter Info" +msgstr "Informações do _capítulo" -#. ydP4q -#: insertbreak.ui -msgctxt "insertbreak|BreakDialog" -msgid "Insert Break" -msgstr "Inserir quebra" +#: tocentriespage.ui:547 +msgctxt "tocentriespage|pageno" +msgid "Page No." +msgstr "Nº da página" -#. jDmM9 -#: insertbreak.ui -msgctxt "insertbreak|linerb" -msgid "Line break" -msgstr "Quebra de linha" +#: tocentriespage.ui:561 +msgctxt "tocentriespage|hyperlink" +msgid "H_yperlink" +msgstr "_Hiperlink" -#. gqCuB -#: insertbreak.ui -msgctxt "insertbreak|columnrb" -msgid "Column break" -msgstr "Quebra de coluna" +#: tocentriespage.ui:594 +msgctxt "tocentriespage|label1" +msgid "Structure and Formatting" +msgstr "Estrutura e formatação" -#. 9GAAp -#: insertbreak.ui -msgctxt "insertbreak|pagerb" -msgid "Page break" -msgstr "Quebra de página" +#: tocentriespage.ui:629 +msgctxt "tocentriespage|reltostyle" +msgid "Tab position relati_ve to paragraph style indent" +msgstr "Posição de tabulação relati_va ao recuo do estilo de parágrafo" -#. CQ5Em -#: insertbreak.ui -msgctxt "insertbreak|styleft" -msgid "Style:" -msgstr "Estilo:" +#: tocentriespage.ui:645 +msgctxt "tocentriespage|commasep" +msgid "Key separated by commas" +msgstr "Chave separada por vírgulas" -#. LbNq3 -#: insertbreak.ui -msgctxt "insertbreak|pagenumcb" -msgid "Change page number" -msgstr "Alterar número da página" +#: tocentriespage.ui:661 +msgctxt "tocentriespage|alphadelim" +msgid "Alphabetical delimiter" +msgstr "Delimitador alfabético" -#. pCzUF -#: insertbreak.ui -msgctxt "insertbreak|pagenumsb-atkobject" -msgid "Change page number" -msgstr "Alterar número de página" +#: tocentriespage.ui:679 +msgctxt "tocentriespage|mainstyleft" +msgid "Character style for main entries:" +msgstr "Estilo de caractere para as entradas principais:" -#. uAMAX -#: insertbreak.ui -msgctxt "insertbreak|label1" -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: tocentriespage.ui:707 +msgctxt "tocentriespage|label3" +msgid "Format" +msgstr "Formato" -#. BWnND -#: insertbreak.ui -msgctxt "insertbreak|liststore1" -msgid "[None]" -msgstr "[Nenhum]" +#: tocentriespage.ui:741 +msgctxt "tocentriespage|sortpos" +msgid "Document _position" +msgstr "_Posição no documento" + +#: tocentriespage.ui:758 +msgctxt "tocentriespage|sortcontents" +msgid "_Content" +msgstr "_Conteúdo" -#. C4mDz -#: insertcaption.ui -msgctxt "insertcaption|InsertCaptionDialog" -msgid "Insert Caption" -msgstr "Inserir legenda" +#: tocentriespage.ui:780 +msgctxt "tocentriespage|label14" +msgid "Sort by" +msgstr "Ordenar por" -#. goGzf -#: insertcaption.ui -msgctxt "insertcaption|label1" -msgid "Caption" -msgstr "Legenda" +#: tocentriespage.ui:817 +msgctxt "tocentriespage|label15" +msgid "_1:" +msgstr "_1:" -#. 8q2o6 -#: insertcaption.ui -msgctxt "insertcaption|numbering_label" -msgid "Numbering:" -msgstr "Numeração:" +#: tocentriespage.ui:841 +msgctxt "tocentriespage|label16" +msgid "_2:" +msgstr "_2:" -#. wgBgg -#: insertcaption.ui -msgctxt "insertcaption|separator_label" -msgid "Separator:" -msgstr "Separador:" +#: tocentriespage.ui:853 +msgctxt "tocentriespage|label17" +msgid "_3:" +msgstr "_3:" -#. ofzxE -#: insertcaption.ui -msgctxt "insertcaption|position_label" -msgid "Position:" -msgstr "Posição:" +#: tocentriespage.ui:890 +msgctxt "tocentriespage|up1cb|tooltip_text" +msgid "Ascending" +msgstr "Crescente" -#. JuwVi -#: insertcaption.ui -msgctxt "insertcaption|separator_edit" -msgid ": " -msgstr ": " +#: tocentriespage.ui:907 +msgctxt "tocentriespage|down1cb|tooltip_text" +msgid "Descending" +msgstr "Decrescente" -#. 3QKNx -#: insertcaption.ui -msgctxt "insertcaption|num_separator" -msgid "Numbering separator:" -msgstr "Separador de numeração:" +#: tocentriespage.ui:924 +msgctxt "tocentriespage|up2cb|tooltip_text" +msgid "Ascending" +msgstr "Crescente" -#. BaojC -#: insertcaption.ui -msgctxt "insertcaption|num_separator_edit" -msgid ". " -msgstr ". " +#: tocentriespage.ui:941 +msgctxt "tocentriespage|up3cb|tooltip_text" +msgid "Ascending" +msgstr "Crescente" -#. QAJ9Q -#: insertcaption.ui -msgctxt "insertcaption|label4" -msgid "Category:" -msgstr "Categoria:" +#: tocentriespage.ui:958 +msgctxt "tocentriespage|down2cb|tooltip_text" +msgid "Descending" +msgstr "Decrescente" -#. rJDNR -#: insertcaption.ui -msgctxt "insertcaption|label2" -msgid "Properties" -msgstr "Propriedades" +#: tocentriespage.ui:975 +msgctxt "tocentriespage|down3cb|tooltip_text" +msgid "Descending" +msgstr "Decrescente" -#. Pg34D -#: insertcaption.ui -msgctxt "insertcaption|label3" -msgid "Preview" -msgstr "Visualizar" +#: tocentriespage.ui:994 +msgctxt "tocentriespage|label13" +msgid "Sort Keys" +msgstr "Chaves de ordenação" -#. 6ZfLA -#: insertcaption.ui -msgctxt "insertcaption|auto" -msgid "Auto..." -msgstr "Automático..." +#: tocindexpage.ui:20 +msgctxt "tocindexpage|open" +msgid "Open" +msgstr "Abrir" -#. CsBbW -#: insertcaption.ui -msgctxt "insertcaption|options" -msgid "Options..." -msgstr "Opções..." +#: tocindexpage.ui:28 +msgctxt "tocindexpage|new" +msgid "_New..." +msgstr "_Novo..." -#. 5k8HB -#: insertcaption.ui -msgctxt "insertcaption|liststore1" -msgid "[None]" -msgstr "[Nenhum]" +#: tocindexpage.ui:36 +msgctxt "tocindexpage|edit" +msgid "_Edit..." +msgstr "_Editar..." -#. hKFSr -#: insertdbcolumnsdialog.ui -msgctxt "insertdbcolumnsdialog|InsertDbColumnsDialog" -msgid "Insert Database Columns" -msgstr "Inserir colunas do banco de dados" +#: tocindexpage.ui:50 +msgctxt "tocindexpage|liststore1" +msgid "Table of Contents" +msgstr "Sumário" -#. SLAeD -#: insertdbcolumnsdialog.ui -msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label1" -msgid "Insert data as:" -msgstr "Inserir dados como:" +#: tocindexpage.ui:54 +msgctxt "tocindexpage|liststore1" +msgid "Alphabetical Index" +msgstr "Índice alfabético" -#. fahdL -#: insertdbcolumnsdialog.ui -msgctxt "insertdbcolumnsdialog|astable" -msgid "T_able" -msgstr "T_abela" +#: tocindexpage.ui:58 +msgctxt "tocindexpage|liststore1" +msgid "Illustration Index" +msgstr "Índice de figuras" -#. 8JSFQ -#: insertdbcolumnsdialog.ui -msgctxt "insertdbcolumnsdialog|asfields" -msgid "_Fields" -msgstr "Ca_mpos" +#: tocindexpage.ui:62 +msgctxt "tocindexpage|liststore1" +msgid "Index of Tables" +msgstr "Índice de tabelas" -#. vzNne -#: insertdbcolumnsdialog.ui -msgctxt "insertdbcolumnsdialog|astext" -msgid "_Text" -msgstr "_Texto" +#: tocindexpage.ui:66 +msgctxt "tocindexpage|liststore1" +msgid "User-Defined" +msgstr "Índice personalizado" -#. mbu6k -#: insertdbcolumnsdialog.ui -msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label4" -msgid "Database _columns" -msgstr "_Colunas do banco de dados" +#: tocindexpage.ui:70 +msgctxt "tocindexpage|liststore1" +msgid "Table of Objects" +msgstr "Índice de objetos" -#. q5Z9N -#: insertdbcolumnsdialog.ui -msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tablecolft" -msgid "Tab_le column(s)" -msgstr "Coluna(s) da tabela" +#: tocindexpage.ui:74 +msgctxt "tocindexpage|liststore1" +msgid "Bibliography" +msgstr "Bibliografia" -#. DJStE -#: insertdbcolumnsdialog.ui -msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableheading" -msgid "Insert table heading" -msgstr "Inserir título da tabela" +#: tocindexpage.ui:111 +msgctxt "tocindexpage|mainstyleft" +msgid "_Title:" +msgstr "_Título:" -#. wEgCa -#: insertdbcolumnsdialog.ui -msgctxt "insertdbcolumnsdialog|columnname" -msgid "Apply column _name" -msgstr "Aplicar _nome da coluna" +#: tocindexpage.ui:137 +msgctxt "tocindexpage|typeft" +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" -#. Aeipk -#: insertdbcolumnsdialog.ui -msgctxt "insertdbcolumnsdialog|rowonly" -msgid "Create row only" -msgstr "Criar somente linha" +#: tocindexpage.ui:160 +msgctxt "tocindexpage|readonly" +msgid "Protected against manual changes" +msgstr "Protegido contra alterações manuais" -#. oJMmt -#: insertdbcolumnsdialog.ui -msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableformat" -msgid "Pr_operties..." -msgstr "Pr_opriedades..." +#: tocindexpage.ui:183 +msgctxt "tocindexpage|label3" +msgid "Type and Title" +msgstr "Tipo e título" -#. EyALm -#: insertdbcolumnsdialog.ui -msgctxt "insertdbcolumnsdialog|autoformat" -msgid "Aut_oFormat..." -msgstr "Auto_formatar..." +#: tocindexpage.ui:226 +msgctxt "tocindexpage|mainstyleft2" +msgid "For:" +msgstr "Para:" -#. Ab7c7 -#: insertdbcolumnsdialog.ui -msgctxt "insertdbcolumnsdialog|parastylelabel" -msgid "Paragraph _style:" -msgstr "E_stilo do parágrafo:" +#: tocindexpage.ui:240 +msgctxt "tocindexpage|scope" +msgid "Entire document" +msgstr "Documento inteiro" -#. seYaw -#: insertdbcolumnsdialog.ui -msgctxt "insertdbcolumnsdialog|fromdatabase" -msgid "From _database" -msgstr "_Do banco de dados" +#: tocindexpage.ui:241 +msgctxt "tocindexpage|scope" +msgid "Chapter" +msgstr "Capítulo" -#. sDwyx -#: insertdbcolumnsdialog.ui -msgctxt "insertdbcolumnsdialog|userdefined" -msgid "_User-defined" -msgstr "Definido pelo _usuário" +#: tocindexpage.ui:265 +msgctxt "tocindexpage|levelft" +msgid "Evaluate up to level:" +msgstr "Avaliar até o nível:" -#. 7HFcY -#: insertdbcolumnsdialog.ui -msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label3" -msgid "Format" -msgstr "Formato" +#: tocindexpage.ui:300 +msgctxt "tocindexpage|label1" +msgid "Create Index or Table of Contents" +msgstr "Criar índice ou sumário" -#. UQUAG -#: insertfootnote.ui -msgctxt "insertfootnote|InsertFootnoteDialog" -msgid "Insert Footnote/Endnote" -msgstr "Inserir nota de rodapé / nota de fim" +#: tocindexpage.ui:341 +msgctxt "tocindexpage|fromheadings" +msgid "Outline" +msgstr "Estrutura de tópicos" -#. HjJZd -#: insertfootnote.ui -msgctxt "insertfootnote|automatic" -msgid "Automatic" -msgstr "Automática" +#: tocindexpage.ui:357 +msgctxt "tocindexpage|indexmarks" +msgid "Inde_x marks" +msgstr "_Marcas de índice" -#. Wxeic -#: insertfootnote.ui -msgctxt "insertfootnote|character" -msgid "Character" -msgstr "Caractere" +#: tocindexpage.ui:373 +msgctxt "tocindexpage|fromtables" +msgid "Tables" +msgstr "Tabelas" -#. BrqCB -#: insertfootnote.ui -msgctxt "insertfootnote|characterentry-atkobject" -msgid "Character" -msgstr "Caractere" +#: tocindexpage.ui:388 +msgctxt "tocindexpage|fromframes" +msgid "Te_xt frames" +msgstr "Quadros de te_xto" -#. yx2tm -#: insertfootnote.ui -msgctxt "insertfootnote|choosecharacter" -msgid "Choose…" -msgstr "Escolher..." +#: tocindexpage.ui:403 +msgctxt "tocindexpage|fromgraphics" +msgid "Graphics" +msgstr "Figuras" -#. g3wcX -#: insertfootnote.ui -msgctxt "insertfootnote|label1" -msgid "Numbering" -msgstr "Numeração" +#: tocindexpage.ui:418 +msgctxt "tocindexpage|fromoles" +msgid "OLE objects" +msgstr "Objetos OLE" -#. dFGBy -#: insertfootnote.ui -msgctxt "insertfootnote|footnote" -msgid "Footnote" -msgstr "Nota de rodapé" +#: tocindexpage.ui:433 +msgctxt "tocindexpage|uselevel" +msgid "Use level from source chapter" +msgstr "Utilizar o nível do capítulo de origem" -#. bQVDE -#: insertfootnote.ui -msgctxt "insertfootnote|endnote" -msgid "Endnote" -msgstr "Nota de fim" +#: tocindexpage.ui:462 +msgctxt "tocindexpage|addstylescb" +msgid "_Additional styles" +msgstr "Estilos _adicionais" -#. F9Ef8 -#: insertfootnote.ui -msgctxt "insertfootnote|label2" -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: tocindexpage.ui:478 +msgctxt "tocindexpage|stylescb" +msgid "Styl_es" +msgstr "_Estilos" -#. ApbYD -#: insertscript.ui -msgctxt "insertscript|InsertScriptDialog" -msgid "Insert Script" -msgstr "Inserir script" +#: tocindexpage.ui:501 +msgctxt "tocindexpage|styles" +msgid "Assign styles..." +msgstr "Atribuir estilos..." -#. JbTo2 -#: insertscript.ui -msgctxt "insertscript|label1" -msgid "Script type:" -msgstr "Tipo de script:" +#: tocindexpage.ui:547 +msgctxt "tocindexpage|captions" +msgid "Captions" +msgstr "Legendas" -#. u2JVC -#: insertscript.ui -msgctxt "insertscript|scripttype" -msgid "JavaScript" -msgstr "JavaScript" +#: tocindexpage.ui:562 +msgctxt "tocindexpage|objnames" +msgid "Object names" +msgstr "Nomes de objeto" + +#: tocindexpage.ui:586 +msgctxt "tocindexpage|categoryft" +msgid "Category:" +msgstr "Categoria:" -#. GFmMH -#: insertscript.ui -msgctxt "insertscript|url" -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: tocindexpage.ui:610 +msgctxt "tocindexpage|displayft" +msgid "Display:" +msgstr "Exibir:" -#. 9XGDv -#: insertscript.ui -msgctxt "insertscript|browse" -msgid "Browse…" -msgstr "Procurar…" +#: tocindexpage.ui:624 +msgctxt "tocindexpage|display" +msgid "References" +msgstr "Referências" -#. pmdTa -#: insertscript.ui -msgctxt "insertscript|text" -msgid "Text:" -msgstr "Texto:" +#: tocindexpage.ui:625 +msgctxt "tocindexpage|display" +msgid "Category and Number" +msgstr "Categoria e número" -#. hqFAX -#: insertsectiondialog.ui -msgctxt "insertsectiondialog|InsertSectionDialog" -msgid "Insert Section" -msgstr "Inserir seção" +#: tocindexpage.ui:626 +msgctxt "tocindexpage|display" +msgid "Caption Text" +msgstr "Texto da legenda" -#. rEeaX -#: insertsectiondialog.ui -msgctxt "insertsectiondialog|ok" -msgid "_Insert" -msgstr "_Inserir" +#: tocindexpage.ui:655 +msgctxt "tocindexpage|label2" +msgid "Create From" +msgstr "Criar a partir de" -#. V4AJG -#: insertsectiondialog.ui -msgctxt "insertsectiondialog|section" -msgid "Section" -msgstr "Seção" +#: tocindexpage.ui:698 +msgctxt "tocindexpage|label6" +msgid "Create From the Following Objects" +msgstr "Criar a partir dos seguintes objetos" -#. hgnkY -#: insertsectiondialog.ui -msgctxt "insertsectiondialog|columns" -msgid "Columns" -msgstr "Colunas" +#: tocindexpage.ui:737 +msgctxt "tocindexpage|mainstyleft9" +msgid "_Brackets:" +msgstr "Colc_hetes:" -#. AbW5x -#: insertsectiondialog.ui -msgctxt "insertsectiondialog|indents" -msgid "Indents" -msgstr "Recuos" +#: tocindexpage.ui:748 +msgctxt "tocindexpage|numberentries" +msgid "_Number entries" +msgstr "Entradas _numéricas" -#. deUnf -#: insertsectiondialog.ui -msgctxt "insertsectiondialog|background" -msgid "Background" -msgstr "Plano de fundo" +#: tocindexpage.ui:768 +msgctxt "tocindexpage|brackets" +msgid "[none]" +msgstr "[nenhuma]" -#. Kt5QB -#: insertsectiondialog.ui -msgctxt "insertsectiondialog|notes" -msgid "Footnotes/Endnotes" -msgstr "Notas de rodapé / Notas de fim" +#: tocindexpage.ui:769 +msgctxt "tocindexpage|brackets" +msgid "[]" +msgstr "[]" -#. BBLE8 -#: inserttable.ui -msgctxt "inserttable|InsertTableDialog" -msgid "Insert Table" -msgstr "Inserir tabela" +#: tocindexpage.ui:770 +msgctxt "tocindexpage|brackets" +msgid "()" +msgstr "()" -#. 6HSVJ -#: inserttable.ui -msgctxt "inserttable|ok" -msgid "Insert" -msgstr "Inserir" +#: tocindexpage.ui:771 +msgctxt "tocindexpage|brackets" +msgid "{}" +msgstr "{}" -#. nrFC2 -#: inserttable.ui -msgctxt "inserttable|label3" -msgid "_Name:" -msgstr "_Nome:" +#: tocindexpage.ui:772 +msgctxt "tocindexpage|brackets" +msgid "<>" +msgstr "<>" -#. ScZyw -#: inserttable.ui -msgctxt "inserttable|3" -msgid "_Columns:" -msgstr "_Colunas:" +#: tocindexpage.ui:788 +msgctxt "tocindexpage|label7" +msgid "Formatting of the Entries" +msgstr "Formatação das entradas" -#. f3nKw -#: inserttable.ui -msgctxt "inserttable|4" -msgid "_Rows:" -msgstr "_Linhas:" +#: tocindexpage.ui:830 +msgctxt "tocindexpage|combinesame" +msgid "Combine identical entries" +msgstr "Combinar entradas idênticas" -#. M2tGB -#: inserttable.ui -msgctxt "inserttable|label1" -msgid "General" -msgstr "Geral" +#: tocindexpage.ui:845 +msgctxt "tocindexpage|useff" +msgid "Combine identical entries with p or _pp" +msgstr "Combinar entradas idênticas com p ou _pp" -#. dYEPP -#: inserttable.ui -msgctxt "inserttable|headercb" -msgid "Hea_ding" -msgstr "Tít_ulo" +#: tocindexpage.ui:861 +msgctxt "tocindexpage|usedash" +msgid "Combine with -" +msgstr "Combinar com -" -#. 7obXo -#: inserttable.ui -msgctxt "inserttable|repeatcb" -msgid "Repeat heading rows on new _pages" -msgstr "Repetir linhas de título nas novas _páginas" +#: tocindexpage.ui:877 +msgctxt "tocindexpage|casesens" +msgid "Case sensitive" +msgstr "Distinção entre maiúsculas e minúsculas" -#. KbnK3 -#: inserttable.ui -msgctxt "inserttable|bordercb" -msgid "_Border" -msgstr "_Borda" +#: tocindexpage.ui:893 +msgctxt "tocindexpage|initcaps" +msgid "AutoCapitalize entries" +msgstr "Autocapitalizar entradas" -#. EkDeF -#: inserttable.ui -msgctxt "inserttable|dontsplitcb" -msgid "Don’t _split table over pages" -msgstr "Não _dividir tabela entre páginas" +#: tocindexpage.ui:908 +msgctxt "tocindexpage|keyasentry" +msgid "Keys as separate entries" +msgstr "Chaves como entradas separadas" -#. kkA32 -#: inserttable.ui -msgctxt "inserttable|repeatheaderafter" -msgid "Heading ro_ws:" -msgstr "Linhas de _título:" +#: tocindexpage.ui:923 +msgctxt "tocindexpage|fromfile" +msgid "_Concordance file" +msgstr "Arquivo de _concordância" -#. RAAM8 -#: inserttable.ui -msgctxt "inserttable|autoformat" -msgid "Auto_Format" -msgstr "Auto_formatar" +#: tocindexpage.ui:938 +msgctxt "tocindexpage|file" +msgid "_File" +msgstr "_Arquivo" -#. D26kf -#: inserttable.ui -msgctxt "inserttable|label2" +#: tocindexpage.ui:959 +msgctxt "tocindexpage|label5" msgid "Options" msgstr "Opções" -#. b4mJy -#: labeldialog.ui -msgctxt "labeldialog|LabelDialog" -msgid "Labels" -msgstr "Etiquetas" +#: tocindexpage.ui:1002 +msgctxt "tocindexpage|mainstyleft3" +msgid "Language:" +msgstr "Idioma:" -#. jnQsV -#: labeldialog.ui -msgctxt "labeldialog|ok" -msgid "_New Document" -msgstr "_Novo documento" +#: tocindexpage.ui:1037 +msgctxt "tocindexpage|mainstyleft5" +msgid "Key type:" +msgstr "Tipo de chave:" -#. EtFBT -#: labeldialog.ui -msgctxt "labeldialog|medium" -msgid "Medium" -msgstr "Mídia" +#: tocindexpage.ui:1070 +msgctxt "tocindexpage|label4" +msgid "Sort" +msgstr "Ordenar" -#. hJSCq -#: labeldialog.ui -msgctxt "labeldialog|labels" -msgid "Labels" -msgstr "Etiquetas" +#: tocstylespage.ui:39 +msgctxt "tocstylespage|label1" +msgid "_Levels" +msgstr "_Níveis" -#. kZKCf -#: labeldialog.ui -msgctxt "labeldialog|cards" -msgid "Business Cards" -msgstr "Cartões de visita" +#: tocstylespage.ui:55 +msgctxt "tocstylespage|label2" +msgid "Paragraph _Styles" +msgstr "Estilos de _parágrafo" -#. G378Z -#: labeldialog.ui -msgctxt "labeldialog|private" -msgid "Private" -msgstr "Pessoal" +#: tocstylespage.ui:117 +msgctxt "tocstylespage|default" +msgid "_Default" +msgstr "Pa_drão" -#. CAEMT -#: labeldialog.ui -msgctxt "labeldialog|business" -msgid "Business" -msgstr "Comercial" +#: tocstylespage.ui:134 +msgctxt "tocstylespage|edit" +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" -#. a7BSb -#: labeldialog.ui -msgctxt "labeldialog|format" -msgid "Format" -msgstr "Formato" +#: tocstylespage.ui:179 +msgctxt "tocstylespage|labelGrid" +msgid "Assignment" +msgstr "Atribuição" -#. cs8CW -#: labeldialog.ui -msgctxt "labeldialog|options" -msgid "Options" -msgstr "Opções" +#: viewoptionspage.ui:42 +msgctxt "viewoptionspage|helplines" +msgid "Helplines _While Moving" +msgstr "Guias ao mo_ver objetos" -#. ZNbvM -#: labelformatpage.ui -msgctxt "labelformatpage|label1" -msgid "Hori_zontal pitch:" -msgstr "Distância hori_zontal:" +#: viewoptionspage.ui:65 +msgctxt "viewoptionspage|guideslabel" +msgid "Guides" +msgstr "Guias" -#. SFCGD -#: labelformatpage.ui -msgctxt "labelformatpage|label2" -msgid "_Vertical pitch:" -msgstr "Distância _vertical:" +#: viewoptionspage.ui:97 +msgctxt "viewoptionspage|graphics" +msgid "_Images and objects" +msgstr "F_iguras e objetos" -#. fpXAC -#: labelformatpage.ui -msgctxt "labelformatpage|label3" -msgid "_Width:" -msgstr "_Largura:" +#: viewoptionspage.ui:114 +msgctxt "viewoptionspage|tables" +msgid "_Tables" +msgstr "_Tabelas" -#. 2ZXTL -#: labelformatpage.ui -msgctxt "labelformatpage|label4" -msgid "_Height:" -msgstr "_Altura:" +#: viewoptionspage.ui:131 +msgctxt "viewoptionspage|drawings" +msgid "Dra_wings and controls" +msgstr "Desen_hos e controles" -#. BedQe -#: labelformatpage.ui -msgctxt "labelformatpage|label5" -msgid "_Left margin:" -msgstr "Margem _esquerda:" +#: viewoptionspage.ui:148 +msgctxt "viewoptionspage|fieldcodes" +msgid "_Field codes" +msgstr "Códi_gos de campo" -#. 5PGWt -#: labelformatpage.ui -msgctxt "labelformatpage|label6" -msgid "_Top margin:" -msgstr "Margem _superior:" +#: viewoptionspage.ui:165 +msgctxt "viewoptionspage|comments" +msgid "_Comments" +msgstr "A_notações" -#. zPFR4 -#: labelformatpage.ui -msgctxt "labelformatpage|label7" -msgid "_Columns:" -msgstr "_Colunas:" +#: viewoptionspage.ui:188 +msgctxt "viewoptionspage|displaylabel" +msgid "Display" +msgstr "Exibir" -#. L958B -#: labelformatpage.ui -msgctxt "labelformatpage|label8" -msgid "R_ows:" -msgstr "L_inhas:" +#: viewoptionspage.ui:234 +msgctxt "viewoptionspage|smoothscroll" +msgid "S_mooth scroll" +msgstr "Rolage_m suave" -#. UhqFw -#: labelformatpage.ui -msgctxt "labelformatpage|label9" -msgid "P_age width:" -msgstr "L_argura da página:" +#: viewoptionspage.ui:256 +msgctxt "viewoptionspage|vruler" +msgid "Verti_cal ruler" +msgstr "Régua verti_cal" -#. nG5uU -#: labelformatpage.ui -msgctxt "labelformatpage|label10" -msgid "Pa_ge height:" -msgstr "Al_tura da página:" +#: viewoptionspage.ui:297 +msgctxt "viewoptionspage|vrulerright" +msgid "Right-aligned" +msgstr "Alinhado à direita" + +#: viewoptionspage.ui:317 +msgctxt "viewoptionspage|hruler" +msgid "Hori_zontal ruler" +msgstr "Régua hori_zontal" + +#: viewoptionspage.ui:345 +msgctxt "viewoptionspage|label3" +msgid "View" +msgstr "Exibir" -#. DKByW -#: labelformatpage.ui -msgctxt "labelformatpage|save" -msgid "_Save..." -msgstr "_Salvar..." +#: viewoptionspage.ui:391 +msgctxt "viewoptionspage|measureunitlabel" +msgid "Measurement unit" +msgstr "Unidade de medida" -#. E9bCh -#: labeloptionspage.ui -msgctxt "labeloptionspage|entirepage" -msgid "_Entire page" -msgstr "Página i_nteira" +#: viewoptionspage.ui:408 +msgctxt "viewoptionspage|settingslabel" +msgid "Settings" +msgstr "Configurações" -#. cDFub -#: labeloptionspage.ui -msgctxt "labeloptionspage|singlelabel" -msgid "_Single label" -msgstr "Eti_queta individual" +#: warndatasourcedialog.ui:8 +msgctxt "warndatasourcedialog|WarnDataSourceDialog" +msgid "Data Source Not Found" +msgstr "Fonte de dados não encontrada" -#. MfBnH -#: labeloptionspage.ui -msgctxt "labeloptionspage|label4" -msgid "Colu_mn" -msgstr "Colu_na" +#: warndatasourcedialog.ui:13 +msgctxt "warndatasourcedialog|WarnDataSourceDialog" +msgid "The data source “%1” was not found." +msgstr "A fonte de dados '“%1' não foi encontrada." -#. 9xfPc -#: labeloptionspage.ui -msgctxt "labeloptionspage|label5" -msgid "Ro_w" -msgstr "Lin_ha" +#: warndatasourcedialog.ui:14 +msgctxt "warndatasourcedialog|WarnDataSourceDialog" +msgid "The connection to the data source could not be established. Please check the connection settings." +msgstr "Não foi possível estabelecer uma conexão com a fonte de dados.. Verifique as configurações da conexão." -#. dPmJF -#: labeloptionspage.ui -msgctxt "labeloptionspage|synchronize" -msgid "Synchroni_ze contents" -msgstr "Sincroni_zar conteúdo" +#: warndatasourcedialog.ui:26 +msgctxt "warndatasourcedialog|check" +msgid "Check Connection Settings..." +msgstr "Verificar configurações de conexão..." -#. 97jZe -#: labeloptionspage.ui -msgctxt "labeloptionspage|label1" -msgid "Distribute" -msgstr "Distribuir" +#: warnemaildialog.ui:8 +msgctxt "warnemaildialog|WarnEmailDialog" +msgid "E-Mails could not be sent" +msgstr "Os e-mails não puderam ser enviados" -#. f57xo -#: labeloptionspage.ui -msgctxt "labeloptionspage|setup" -msgid "Setup..." -msgstr "Configuração..." +#: warnemaildialog.ui:14 +msgctxt "warnemaildialog|WarnEmailDialog" +msgid "E-mails could not be sent" +msgstr "Os e-mails não puderam ser enviados" -#. ePWUe -#: labeloptionspage.ui -msgctxt "labeloptionspage|printername" -msgid "Printer Name" -msgstr "Nome da impressora" +#: warnemaildialog.ui:15 +msgctxt "warnemaildialog|WarnEmailDialog" +msgid "The following error occurred:" +msgstr "O seguinte erro ocorreu:" -#. GoP4B -#: labeloptionspage.ui -msgctxt "labeloptionspage|label2" -msgid "Printer" -msgstr "Impressora" +#: watermarkdialog.ui:19 +msgctxt "watermarkdialog|WatermarkDialog" +msgid "Watermark" +msgstr "Marca d'água" -#. PQHNf -#: linenumbering.ui -msgctxt "linenumbering|LineNumberingDialog" -msgid "Line Numbering" -msgstr "Numeração de linhas" +#: watermarkdialog.ui:85 +msgctxt "watermarkdialog|TextLabel" +msgid "Text" +msgstr "Texto" -#. fUTMR -#: linenumbering.ui -msgctxt "linenumbering|shownumbering" -msgid "Show numbering" -msgstr "Mostrar numeração" +#: watermarkdialog.ui:118 +msgctxt "watermarkdialog|FontLabel" +msgid "Font" +msgstr "Fonte" -#. GCj2M -#: linenumbering.ui -msgctxt "linenumbering|characterstyle" -msgid "Character style:" -msgstr "Estilo de caractere:" +#: watermarkdialog.ui:130 +msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel" +msgid "Angle" +msgstr "Ângulo" -#. nHiTU -#: linenumbering.ui -msgctxt "linenumbering|format" -msgid "Format:" -msgstr "Formato:" +#: watermarkdialog.ui:142 +msgctxt "watermarkdialog|TransparencyLabel" +msgid "Transparency" +msgstr "Transparência" -#. PCFPj -#: linenumbering.ui -msgctxt "linenumbering|position" -msgid "Position:" -msgstr "Posição:" +#: watermarkdialog.ui:154 +msgctxt "watermarkdialog|ColorLabel" +msgid "Color" +msgstr "Cor" -#. EFB9m -#: linenumbering.ui -msgctxt "linenumbering|spacing" -msgid "Spacing:" -msgstr "Espaçamento:" +#: wordcount.ui:8 +msgctxt "wordcount|WordCountDialog" +msgid "Word Count" +msgstr "Contar palavras" -#. NZABV -#: linenumbering.ui -msgctxt "linenumbering|interval" -msgid "Interval:" -msgstr "Intervalo:" +#: wordcount.ui:72 +msgctxt "wordcount|label1" +msgid "Words" +msgstr "Palavras" -#. YatD8 -#: linenumbering.ui -msgctxt "linenumbering|intervallines" -msgid "lines" -msgstr "linhas" +#: wordcount.ui:86 +msgctxt "wordcount|label2" +msgid "Characters including spaces" +msgstr "Caracteres incluindo espaços" -#. i8DYH -#: linenumbering.ui -msgctxt "linenumbering|view" -msgid "View" -msgstr "Exibir" +#: wordcount.ui:100 +msgctxt "wordcount|label3" +msgid "Characters excluding spaces" +msgstr "Caracteres excluindo os espaços" -#. D8TER -#: linenumbering.ui -msgctxt "linenumbering|text" -msgid "Text:" -msgstr "Texto:" +#: wordcount.ui:165 +msgctxt "wordcount|label9" +msgid "Selection" +msgstr "Seleção" -#. Lsj2A -#: linenumbering.ui -msgctxt "linenumbering|every" -msgid "Every:" -msgstr "A cada:" +#: wordcount.ui:182 +msgctxt "wordcount|label10" +msgid "Document" +msgstr "Documento" -#. u6G7c -#: linenumbering.ui -msgctxt "linenumbering|lines" -msgid "lines" -msgstr "linhas" +#: wordcount.ui:250 +msgctxt "wordcount|cjkcharsft" +msgid "Asian characters and Korean syllables" +msgstr "Caracteres asiáticos e sílabas coreanas" -#. Toub5 -#: linenumbering.ui -msgctxt "linenumbering|separator" -msgid "Separator" -msgstr "Separador" +#: wordcount.ui:298 +msgctxt "wordcount|standardizedpages" +msgid "Standardized pages" +msgstr "Páginas padronizadas" -#. aDAQE -#: linenumbering.ui -msgctxt "linenumbering|blanklines" -msgid "Blank lines" -msgstr "Linhas em branco" +#: wrapdialog.ui:8 +msgctxt "wrapdialog|WrapDialog" +msgid "Wrap" +msgstr "Disposição do texto" -#. qnnhG -#: linenumbering.ui -msgctxt "linenumbering|linesintextframes" -msgid "Lines in text frames" -msgstr "Linhas em quadros de texto" +#: wrappage.ui:47 +msgctxt "wrappage|after" +msgid "After" +msgstr "Depois" -#. tAaU6 -#: linenumbering.ui -msgctxt "linenumbering|showfooterheadernumbering" -msgid "Include header and footer" -msgstr "Incluir cabeçalho e rodapé" +#: wrappage.ui:104 +msgctxt "wrappage|before" +msgid "Before" +msgstr "Antes" -#. FPgbW -#: linenumbering.ui -msgctxt "linenumbering|restarteverynewpage" -msgid "Restart every new page" -msgstr "Reiniciar a cada nova página" +#: wrappage.ui:161 +msgctxt "wrappage|none" +msgid "_None" +msgstr "_Nenhuma" -#. xBGhA -#: linenumbering.ui -msgctxt "linenumbering|count" -msgid "Count" -msgstr "Contagem" +#: wrappage.ui:219 +msgctxt "wrappage|optimal" +msgid "_Optimal" +msgstr "Página _ideal" -#. ntwJw -#: linenumbering.ui -msgctxt "linenumbering|positionstore" -msgid "Left" -msgstr "Esquerda" +#: wrappage.ui:276 +msgctxt "wrappage|through" +msgid "Thro_ugh" +msgstr "Atra_vés" -#. 3BCVp -#: linenumbering.ui -msgctxt "linenumbering|positionstore" -msgid "Right" -msgstr "Direita" +#: wrappage.ui:321 +msgctxt "wrappage|parallel" +msgid "_Parallel" +msgstr "_Página" -#. yBNwG -#: linenumbering.ui -msgctxt "linenumbering|positionstore" -msgid "Inner" -msgstr "Interno" +#: wrappage.ui:380 +msgctxt "wrappage|label1" +msgid "Settings" +msgstr "Configurações" -#. 8ReZp -#: linenumbering.ui -msgctxt "linenumbering|positionstore" -msgid "Outer" -msgstr "Externo" +#: wrappage.ui:428 +msgctxt "wrappage|label4" +msgid "L_eft:" +msgstr "À _esquerda:" -#. nfWNf -#: mailconfigpage.ui -msgctxt "mailconfigpage|displayname_label" -msgid "_Your name:" -msgstr "_Seu nome:" +#: wrappage.ui:442 +msgctxt "wrappage|label5" +msgid "_Right:" +msgstr "À di_reita:" -#. CBWBz -#: mailconfigpage.ui -msgctxt "mailconfigpage|address_label" -msgid "_E-mail address:" -msgstr "_Endereço de e-mail:" +#: wrappage.ui:456 +msgctxt "wrappage|label6" +msgid "_Top:" +msgstr "Em _cima:" -#. oF3Bk -#: mailconfigpage.ui -msgctxt "mailconfigpage|replytocb" -msgid "Send replies to _different e-mail address" -msgstr "Enviar respostas para _vários endereços de e-mails" +#: wrappage.ui:470 +msgctxt "wrappage|label7" +msgid "_Bottom:" +msgstr "Em_baixo:" -#. AESca -#: mailconfigpage.ui -msgctxt "mailconfigpage|replyto_label" -msgid "_Reply address:" -msgstr "Endereço para _resposta:" +#: wrappage.ui:539 +msgctxt "wrappage|label2" +msgid "Spacing" +msgstr "Espaçamento" -#. 5KJrn -#: mailconfigpage.ui -msgctxt "mailconfigpage|label1" -msgid "User Information" -msgstr "Informação do usuário" +#: wrappage.ui:576 +msgctxt "wrappage|anchoronly" +msgid "_First paragraph" +msgstr "Primeiro parágra_fo" -#. RihCy -#: mailconfigpage.ui -msgctxt "mailconfigpage|secure" -msgid "_Use secure connection (SSL)" -msgstr "_Utilizar conexão segura (SSL)" +#: wrappage.ui:591 +msgctxt "wrappage|transparent" +msgid "In bac_kground" +msgstr "No _plano de fundo" -#. UU5RG -#: mailconfigpage.ui -msgctxt "mailconfigpage|server_label" -msgid "_Server name:" -msgstr "Nome do _servidor:" +#: wrappage.ui:606 +msgctxt "wrappage|outline" +msgid "_Contour" +msgstr "_Contorno" -#. BNGrw -#: mailconfigpage.ui -msgctxt "mailconfigpage|port_label" -msgid "_Port:" -msgstr "_Porta:" +#: wrappage.ui:621 +msgctxt "wrappage|outside" +msgid "Outside only" +msgstr "Somente exterior" -#. zeoLy -#: mailconfigpage.ui -msgctxt "mailconfigpage|serverauthentication" -msgid "Ser_ver Authentication…" -msgstr "Autenticação do ser_vidor..." +#: wrappage.ui:642 +msgctxt "wrappage|label3" +msgid "Options" +msgstr "Opções" -#. msmFF -#: mailconfigpage.ui -msgctxt "mailconfigpage|label2" -msgid "Outgoing Server (SMTP) Settings" -msgstr "Configuração do servidor de saída (SMTP)" +#: app.hrc:30 +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "All Styles" +msgstr "Todos os estilos" -#. U82eq -#: mailconfigpage.ui -msgctxt "mailconfigpage|test" -msgid "_Test Settings" -msgstr "_Testar as configurações" +#: app.hrc:31 +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "Hidden Styles" +msgstr "Estilos ocultos" -#. RyDB6 -#: mailmerge.ui -msgctxt "mailmerge|MailmergeDialog" -msgid "Mail Merge" -msgstr "Mala direta" +#: app.hrc:32 +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "Applied Styles" +msgstr "Estilos aplicados" -#. GwH4i -#: mailmerge.ui -msgctxt "mailmerge|all" -msgid "_All" -msgstr "_Todos" +#: app.hrc:33 +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "Custom Styles" +msgstr "Estilos personalizados" -#. HZJS2 -#: mailmerge.ui -msgctxt "mailmerge|selected" -msgid "_Selected records" -msgstr "Registros _selecionados" +#: app.hrc:34 +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "Automatic" +msgstr "Automático" -#. VCERP -#: mailmerge.ui -msgctxt "mailmerge|rbfrom" -msgid "_From:" -msgstr "_De:" +#: app.hrc:35 +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "Text Styles" +msgstr "Estilos de texto" -#. kSjcA -#: mailmerge.ui -msgctxt "mailmerge|label3" -msgid "_To:" -msgstr "_Para:" +#: app.hrc:36 +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "Chapter Styles" +msgstr "Estilos de capítulo" -#. 8ZDzD -#: mailmerge.ui -msgctxt "mailmerge|recordslabel" -msgid "Records" -msgstr "Registros" +#: app.hrc:37 +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "List Styles" +msgstr "Estilos de lista" -#. 9MNVA -#: mailmerge.ui -msgctxt "mailmerge|printer" -msgid "_Printer" -msgstr "Impre_ssora" +#: app.hrc:38 +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "Index Styles" +msgstr "Estilos de índice" -#. UeS6C -#: mailmerge.ui -msgctxt "mailmerge|electronic" -msgid "_Electronic" -msgstr "_Eletrônico" +#: app.hrc:39 +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "Special Styles" +msgstr "Estilos especiais" -#. 5ZWAB -#: mailmerge.ui -msgctxt "mailmerge|file" -msgid "File" -msgstr "Arquivo" +#: app.hrc:40 +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "HTML Styles" +msgstr "Estilos HTML" -#. o3LR6 -#: mailmerge.ui -msgctxt "mailmerge|singlejobs" -msgid "_Single print jobs" -msgstr "Tarefas de impre_ssão individuais" +#: app.hrc:41 +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "Conditional Styles" +msgstr "Estilos condicionais" -#. p6r4G -#: mailmerge.ui -msgctxt "mailmerge|generate" -msgid "Generate file name from _database" -msgstr "Gerar o nome _do arquivo a partir do banco de dados" +#: app.hrc:47 +msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" +msgid "All" +msgstr "Todos" -#. nw8Ax -#: mailmerge.ui -msgctxt "mailmerge|fieldlabel" -msgid "Field:" -msgstr "Campo:" +#: app.hrc:48 +msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" +msgid "Hidden Styles" +msgstr "Estilos ocultos" -#. 7YFc9 -#: mailmerge.ui -msgctxt "mailmerge|pathlabel" -msgid "_Path:" -msgstr "Ca_minho:" +#: app.hrc:49 +msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" +msgid "Applied Styles" +msgstr "Estilos aplicados" -#. Qmqis -#: mailmerge.ui -msgctxt "mailmerge|fileformatlabel" -msgid "F_ile format:" -msgstr "Formato de arqu_ivo:" +#: app.hrc:50 +msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" +msgid "Custom Styles" +msgstr "Estilos personalizados" -#. Bjh2Z -#: mailmerge.ui -msgctxt "mailmerge|subjectlabel" -msgid "_Subject:" -msgstr "A_ssunto:" +#: app.hrc:56 +msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" +msgid "All" +msgstr "Todos" -#. bqGD8 -#: mailmerge.ui -msgctxt "mailmerge|attachmentslabel" -msgid "Attachments:" -msgstr "Anexos:" +#: app.hrc:57 +msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" +msgid "Hidden Styles" +msgstr "Estilos ocultos" -#. nFGt3 -#: mailmerge.ui -msgctxt "mailmerge|mailformatlabel" -msgid "Mail format:" -msgstr "Formato de mensagem:" +#: app.hrc:58 +msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" +msgid "Applied Styles" +msgstr "Estilos aplicados" -#. f5arv -#: mailmerge.ui -msgctxt "mailmerge|html" -msgid "HTM_L" -msgstr "HTM_L" +#: app.hrc:59 +msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" +msgid "Custom Styles" +msgstr "Estilos personalizados" -#. aqcBi -#: mailmerge.ui -msgctxt "mailmerge|rtf" -msgid "RT_F" -msgstr "RT_F" +#: app.hrc:65 +msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" +msgid "All" +msgstr "Todos" -#. aDQVK -#: mailmerge.ui -msgctxt "mailmerge|swriter" -msgid "%PRODUCTNAME Writer" -msgstr "%PRODUCTNAME Writer" +#: app.hrc:66 +msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" +msgid "Hidden Styles" +msgstr "Estilos ocultos" -#. LDBbz -#: mailmerge.ui -msgctxt "mailmerge|singledocument" -msgid "S_ave as single document" -msgstr "S_alvar como documento único" +#: app.hrc:67 +msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" +msgid "Applied Styles" +msgstr "Estilos aplicados" -#. mdC58 -#: mailmerge.ui -msgctxt "mailmerge|individualdocuments" -msgid "Sa_ve as individual documents" -msgstr "Sal_var como documentos individuais" +#: app.hrc:68 +msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" +msgid "Custom Styles" +msgstr "Estilos personalizados" -#. bAuH5 -#: mailmerge.ui -msgctxt "mailmerge|savemergeddoclabel" -msgid "Save Merged Document" -msgstr "Salvar documento mesclado" +#: app.hrc:74 +msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" +msgid "All" +msgstr "Todos" -#. hNH8a -#: mailmerge.ui -msgctxt "mailmerge|outputlabel" -msgid "Output" -msgstr "Saída" +#: app.hrc:75 +msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" +msgid "Hidden Styles" +msgstr "Estilos ocultos" -#. SjjnV -#: mailmergedialog.ui -msgctxt "mailmergedialog|MailMergeDialog" -msgid "Mail Merge" -msgstr "Mala direta" +#: app.hrc:76 +msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" +msgid "Applied Styles" +msgstr "Estilos aplicados" -#. BSJ4X -#: mailmergedialog.ui -msgctxt "mailmergedialog|document" -msgid "From this _document" -msgstr "Deste _documento" +#: app.hrc:77 +msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" +msgid "Custom Styles" +msgstr "Estilos personalizados" -#. Ew2Bo -#: mailmergedialog.ui -msgctxt "mailmergedialog|template" -msgid "From a _template" -msgstr "_De um modelo" +#: app.hrc:83 +msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" +msgid "All" +msgstr "Todos" -#. MzVLu -#: mailmergedialog.ui -msgctxt "mailmergedialog|label1" -msgid "Create" -msgstr "Criar" +#: app.hrc:84 +msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" +msgid "Hidden Styles" +msgstr "Estilos ocultos" -#. UA8EY -#: managechangessidebar.ui -msgctxt "managechangessidebar|accept" -msgid "_Accept" -msgstr "_Aceitar" +#: app.hrc:85 +msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" +msgid "Applied Styles" +msgstr "Estilos aplicados" -#. R7DDu -#: managechangessidebar.ui -msgctxt "managechangessidebar|reject" -msgid "_Reject" -msgstr "_Rejeitar" +#: app.hrc:86 +msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" +msgid "Custom Styles" +msgstr "Estilos personalizados" -#. bt9yq -#: managechangessidebar.ui -msgctxt "managechangessidebar|acceptall" -msgid "A_ccept All" -msgstr "A_ceitar tudo" +#: cnttab.hrc:29 +msgctxt "RES_SRCTYPES" +msgid "%PRODUCTNAME Math" +msgstr "%PRODUCTNAME Math" -#. AiYCZ -#: managechangessidebar.ui -msgctxt "managechangessidebar|rejectall" -msgid "R_eject All" -msgstr "R_ejeitar tudo" +#: cnttab.hrc:30 +msgctxt "RES_SRCTYPES" +msgid "%PRODUCTNAME Chart" +msgstr "%PRODUCTNAME Chart" -#. kGwFD -#: managechangessidebar.ui -msgctxt "managechangessidebar|writeredit" -msgid "Edit Comment..." -msgstr "Editar anotação..." +#: cnttab.hrc:31 +msgctxt "RES_SRCTYPES" +msgid "%PRODUCTNAME Calc" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc" -#. E9ZFR -#: managechangessidebar.ui -msgctxt "managechangessidebar|writersort" -msgid "Sort By" -msgstr "Ordenar" +#: cnttab.hrc:32 +msgctxt "RES_SRCTYPES" +msgid "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress" +msgstr "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress" -#. HTAC6 -#: managechangessidebar.ui -msgctxt "managechangessidebar|writeraction" -msgid "Action" -msgstr "Ação" +#: cnttab.hrc:33 +msgctxt "RES_SRCTYPES" +msgid "Other OLE Objects" +msgstr "Outros objetos OLE" -#. dfFhr -#: managechangessidebar.ui -msgctxt "managechangessidebar|writerauthor" -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#: dbui.hrc:45 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "Title" +msgstr "Título" -#. GisU3 -#: managechangessidebar.ui -msgctxt "managechangessidebar|writerdate" -msgid "Date" -msgstr "Data" +#: dbui.hrc:46 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "First Name" +msgstr "Nome" -#. FuCGu -#: managechangessidebar.ui -msgctxt "managechangessidebar|writerdesc" -msgid "Comment" -msgstr "Anotação" +#: dbui.hrc:47 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "Last Name" +msgstr "Sobrenome" -#. 2HuG3 -#: managechangessidebar.ui -msgctxt "managechangessidebar|writerposition" -msgid "Document Position" -msgstr "Posição no documento" +#: dbui.hrc:48 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "Company Name" +msgstr "Nome da empresa" -#. Gnk7X -#: mergeconnectdialog.ui -msgctxt "mergeconnectdialog|MergeConnectDialog" -msgid "Data Source Connection" -msgstr "Conexão à fonte de dados" +#: dbui.hrc:49 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "Address Line 1" +msgstr "Linha de endereço 1" -#. Mr2UG -#: mergeconnectdialog.ui -msgctxt "mergeconnectdialog|existing" -msgid "_Use existing" -msgstr "_Utilizar os dados existentes" +#: dbui.hrc:50 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "Address Line 2" +msgstr "Linha de endereço 2" -#. j64cG -#: mergeconnectdialog.ui -msgctxt "mergeconnectdialog|new" -msgid "_Create new connection" -msgstr "_Criar nova conexão" +#: dbui.hrc:51 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "City" +msgstr "Cidade" + +#: dbui.hrc:52 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "State" +msgstr "Estado" -#. NEDKH -#: mergeconnectdialog.ui -msgctxt "mergeconnectdialog|label2" -msgid "" -"Fields are used to personalize form letters. The fields are placeholders for" -" data from a data source, such as a database. The fields in the form letter " -"must be connected to the data source." -msgstr "" -"Campos são utilizados para personalizar cartas-modelo. São espaços " -"reservados para dados de uma fonte de dados, como um banco de dados. Os " -"campos da carta-modelo devem ser conectados à fonte de dados." +#: dbui.hrc:53 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "ZIP" +msgstr "CEP" -#. erCDQ -#: mergeconnectdialog.ui -msgctxt "mergeconnectdialog|label1" -msgid "Connect" -msgstr "Conectar" +#: dbui.hrc:54 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "Country" +msgstr "País" -#. d5YqG -#: mergetabledialog.ui -msgctxt "mergetabledialog|MergeTableDialog" -msgid "Merge Tables" -msgstr "Mesclar tabelas" +#: dbui.hrc:55 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "Telephone private" +msgstr "Telefone pessoal" -#. TNtgp -#: mergetabledialog.ui -msgctxt "mergetabledialog|prev" -msgid "Join with _previous table" -msgstr "Associar à tabela _anterior" +#: dbui.hrc:56 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "Telephone business" +msgstr "Telefone comercial" -#. BqasK -#: mergetabledialog.ui -msgctxt "mergetabledialog|next" -msgid "Join with _next table" -msgstr "Associar à _próxima tabela" +#: dbui.hrc:57 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "E-mail Address" +msgstr "E-mail" -#. 2piPE -#: mergetabledialog.ui -msgctxt "mergetabledialog|label1" -msgid "Mode" -msgstr "Modo" +#: dbui.hrc:58 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "Gender" +msgstr "Sexo" -#. M7mkx -#: mmaddressblockpage.ui -msgctxt "mmaddressblockpage|addresslist" -msgid "Select A_ddress List..." -msgstr "Selecionar lista de endereços..." +#. Import-Errors +#: error.hrc:33 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "File format error found." +msgstr "" -#. kG8DG -#: mmaddressblockpage.ui -msgctxt "mmaddressblockpage|differentlist" -msgid "Select Different A_ddress List..." -msgstr "Selecionar outra lista de endereços..." +#: error.hrc:34 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "Error reading file." +msgstr "" -#. Sb7nE -#: mmaddressblockpage.ui -msgctxt "mmaddressblockpage|currentaddress" -msgid "Current address list: %1" -msgstr "Lista de endereços atual: %1" +#: error.hrc:35 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "This is not a valid WinWord6 file." +msgstr "" -#. 8JF4w -#: mmaddressblockpage.ui -msgctxt "mmaddressblockpage|label2" -msgid "" -"Select the address list containing the address data you want to use. This " -"data is needed to create the address block." +#: error.hrc:36 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." msgstr "" -"Selecione a lista contendo os dados de endereços. Esses dados são " -"necessários para criar o bloco de endereços." -#. EwS5S -#: mmaddressblockpage.ui -msgctxt "mmaddressblockpage|label3" -msgid "1." -msgstr "1." +#: error.hrc:37 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "This is not a valid WinWord97 file." +msgstr "" -#. DNaP6 -#: mmaddressblockpage.ui -msgctxt "mmaddressblockpage|assign" -msgid "Match _Fields..." -msgstr "_Coincidir campos..." +#: error.hrc:38 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:57 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." +msgstr "" -#. jBqUV -#: mmaddressblockpage.ui -msgctxt "mmaddressblockpage|label4" -msgid "" -"Match the field name used in the mail merge to the column headers in your " -"data source." +#. Export-Errors +#: error.hrc:40 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "Error writing file." msgstr "" -"Corresponda o nome do campo da mala direta aos cabeçalhos das colunas da " -"fonte de dados." -#. WGCk4 -#: mmaddressblockpage.ui -msgctxt "mmaddressblockpage|settingsft1" -msgid "3." -msgstr "3." +#: error.hrc:41 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "Wrong AutoText document version." +msgstr "" -#. 2rEHZ -#: mmaddressblockpage.ui -msgctxt "mmaddressblockpage|settingsft" -msgid "2." -msgstr "2." +#: error.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:56 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)." +msgstr "" -#. KNMW6 -#: mmaddressblockpage.ui -msgctxt "mmaddressblockpage|address" -msgid "_This document shall contain an address block" -msgstr "Es_te documento deve conter um bloco de endereço" +#. Import-/Export-Errors +#: error.hrc:44 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:45 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format." +msgstr "" -#. XGCEE -#: mmaddressblockpage.ui -msgctxt "mmaddressblockpage|settings" -msgid "_More..." -msgstr "_Mais..." +#: error.hrc:46 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "$(ARG1) has changed." +msgstr "" -#. 6UxZF -#: mmaddressblockpage.ui -msgctxt "mmaddressblockpage|hideempty" -msgid "_Suppress lines with just empty fields" -msgstr "_Suprimir linhas apenas com campos vazios" +#: error.hrc:47 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "$(ARG1) does not exist." +msgstr "" -#. de4LB -#: mmaddressblockpage.ui -msgctxt "mmaddressblockpage|prev|tooltip_text" -msgid "Preview Previous Address Block" -msgstr "Visualizar bloco de endereço anterior" +#: error.hrc:48 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "Cells cannot be further split." +msgstr "" -#. VJLVC -#: mmaddressblockpage.ui -msgctxt "mmaddressblockpage|next|tooltip_text" -msgid "Preview Next Address Block" -msgstr "Visualizar próximo bloco de endereço" +#: error.hrc:49 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "Additional columns cannot be inserted." +msgstr "" -#. 5FAA9 -#: mmaddressblockpage.ui -msgctxt "mmaddressblockpage|documentindex" -msgid "Document: %1" -msgstr "Documento: %1" +#: error.hrc:50 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "The structure of a linked table cannot be modified." +msgstr "" -#. JmEkU -#: mmaddressblockpage.ui -msgctxt "mmaddressblockpage|label6" -msgid "Check if the address data matches correctly." -msgstr "Verifique se os dados de endereço correspondem corretamente." +#: error.hrc:52 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "Not all attributes could be read." +msgstr "" -#. Ek9hx -#: mmaddressblockpage.ui -msgctxt "mmaddressblockpage|settingsft2" -msgid "4." -msgstr "4." +#: error.hrc:53 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "Not all attributes could be recorded." +msgstr "" -#. Atojr -#: mmaddressblockpage.ui -msgctxt "mmaddressblockpage|label1" -msgid "Insert Address Block" -msgstr "Inserir o bloco de endereço" +#: error.hrc:54 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "Document could not be completely saved." +msgstr "" -#. qr3dv -#: mmcreatingdialog.ui -msgctxt "mmcreatingdialog|MMCreatingDialog" -msgid "Mail Merge" -msgstr "Mala direta" +#: error.hrc:55 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "" +"This HTML document contains %PRODUCTNAME Basic macros.\n" +"They were not saved with the current export settings." +msgstr "" -#. sv2qk -#: mmcreatingdialog.ui -msgctxt "mmcreatingdialog|label1" -msgid "Status:" -msgstr "Status:" +#: mmaddressblockpage.hrc:27 +msgctxt "RA_SALUTATION" +msgid "Dear" +msgstr "Estimado(a)" -#. ZGLiG -#: mmcreatingdialog.ui -msgctxt "mmcreatingdialog|label2" -msgid "Progress:" -msgstr "Progresso:" +#: mmaddressblockpage.hrc:28 +msgctxt "RA_SALUTATION" +msgid "Hello" +msgstr "Olá" -#. BJbG4 -#: mmcreatingdialog.ui -msgctxt "mmcreatingdialog|label3" -msgid "Creating documents..." -msgstr "Criando documentos..." +#: mmaddressblockpage.hrc:29 +msgctxt "RA_SALUTATION" +msgid "Hi" +msgstr "Oi" -#. VGzPa -#: mmcreatingdialog.ui -msgctxt "mmcreatingdialog|progress" -msgid "%X of %Y" -msgstr "%X de %Y" +#: mmaddressblockpage.hrc:34 +msgctxt "RA_PUNCTUATION" +msgid "," +msgstr "," -#. Akrs2 -#: mmlayoutpage.ui -msgctxt "mmlayoutpage|label6" -msgid "_From top" -msgstr "_De cima" +#: mmaddressblockpage.hrc:35 +msgctxt "RA_PUNCTUATION" +msgid ":" +msgstr ":" -#. cgzFG -#: mmlayoutpage.ui -msgctxt "mmlayoutpage|top" -msgid "2.00" -msgstr "2.00" +#: mmaddressblockpage.hrc:36 +msgctxt "RA_PUNCTUATION" +msgid "!" +msgstr "!" -#. j3QQH -#: mmlayoutpage.ui -msgctxt "mmlayoutpage|align" -msgid "Align to text body" -msgstr "Alinhar ao corpo de texto" +#: mmaddressblockpage.hrc:37 +msgctxt "RA_PUNCTUATION" +msgid "(none)" +msgstr "(nenhuma)" -#. FwgfG -#: mmlayoutpage.ui -msgctxt "mmlayoutpage|leftft" -msgid "From _left" -msgstr "Da _esquerda" +#: optload.hrc:27 +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Millimeter" +msgstr "Milímetro" -#. hFZkG -#: mmlayoutpage.ui -msgctxt "mmlayoutpage|label2" -msgid "Address Block Position" -msgstr "Posição do bloco de endereço" +#: optload.hrc:28 +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Centimeter" +msgstr "Centímetro" -#. RXuEV -#: mmlayoutpage.ui -msgctxt "mmlayoutpage|label4" -msgid "Move" -msgstr "Mover" +#: optload.hrc:29 +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Meter" +msgstr "Metro" -#. tdpVa -#: mmlayoutpage.ui -msgctxt "mmlayoutpage|label5" -msgid "Move" -msgstr "Mover" +#: optload.hrc:30 +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Kilometer" +msgstr "Quilômetro" -#. 8RH52 -#: mmlayoutpage.ui -msgctxt "mmlayoutpage|up" -msgid "_Up" -msgstr "Pa_ra cima" +#: optload.hrc:31 +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Inch" +msgstr "Polegada" -#. toRE2 -#: mmlayoutpage.ui -msgctxt "mmlayoutpage|down" -msgid "_Down" -msgstr "Para baixo" +#: optload.hrc:32 +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Foot" +msgstr "Pé" -#. smDgJ -#: mmlayoutpage.ui -msgctxt "mmlayoutpage|label3" -msgid "Salutation Position" -msgstr "Posição da saudação" +#: optload.hrc:33 +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Miles" +msgstr "Milhas" -#. FsBFC -#: mmlayoutpage.ui -msgctxt "mmlayoutpage|label7" -msgid "_Zoom" -msgstr "_Zoom" +#: optload.hrc:34 +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Pica" +msgstr "Pica" -#. kF4Eb -#: mmlayoutpage.ui -msgctxt "mmlayoutpage|zoom" -msgid "Entire page" -msgstr "Página inteira" +#: optload.hrc:35 +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Point" +msgstr "Ponto" -#. 2EvMJ -#: mmlayoutpage.ui -msgctxt "mmlayoutpage|label1" -msgid "Adjust Layout of Address Block and Salutation" -msgstr "Ajustar o leiaute do bloco de endereço e da saudação" +#: optload.hrc:36 +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Char" +msgstr "Caractere" -#. 6Agkw -#: mmmailbody.ui -msgctxt "mmmailbody|MailBodyDialog" -msgid "E-Mail Message" -msgstr "Mensagem de e-mail" +#: optload.hrc:37 +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Line" +msgstr "Linha" -#. NdBGD -#: mmmailbody.ui -msgctxt "mmmailbody|bodyft" -msgid "Write your message here" -msgstr "Digite aqui sua mensagem" +#. Format names +#: strings.hrc:26 +msgctxt "STR_POOLCHR_FOOTNOTE" +msgid "Footnote Characters" +msgstr "Caracteres de nota de rodapé" -#. EYZPD -#: mmmailbody.ui -msgctxt "mmmailbody|greeting" -msgid "This e-mail should contain a salutation" -msgstr "Este e-mail deveria conter uma saudação" +#: strings.hrc:27 +msgctxt "STR_POOLCHR_PAGENO" +msgid "Page Number" +msgstr "Número de página" -#. i7T9E -#: mmmailbody.ui -msgctxt "mmmailbody|generalft" -msgid "General salutation" -msgstr "Saudação geral" +#: strings.hrc:28 +msgctxt "STR_POOLCHR_LABEL" +msgid "Caption Characters" +msgstr "Caracteres de legenda" -#. FbDGH -#: mmmailbody.ui -msgctxt "mmmailbody|femalefi" -msgid "Address list field indicating a female recipient" -msgstr "" -"Campo da lista de endereços indicando um destinatário do sexo feminino" +#: strings.hrc:29 +msgctxt "STR_POOLCHR_DROPCAPS" +msgid "Drop Caps" +msgstr "Letras capitulares" -#. CGRhM -#: mmmailbody.ui -msgctxt "mmmailbody|femaleft" -msgid "_Female" -msgstr "Sexo _feminino" +#: strings.hrc:30 +msgctxt "STR_POOLCHR_NUM_LEVEL" +msgid "Numbering Symbols" +msgstr "Símbolos de numeração" -#. AsBWM -#: mmmailbody.ui -msgctxt "mmmailbody|maleft" -msgid "_Male" -msgstr "Sexo _masculino" +#: strings.hrc:31 +msgctxt "STR_POOLCHR_BUL_LEVEL" +msgid "Bullets" +msgstr "Marcas" + +#: strings.hrc:32 +msgctxt "STR_POOLCHR_INET_NORMAL" +msgid "Internet Link" +msgstr "Link da Internet" -#. bXB8d -#: mmmailbody.ui -msgctxt "mmmailbody|femalecolft" -msgid "Field name" -msgstr "Nome do campo" +#: strings.hrc:33 +msgctxt "STR_POOLCHR_INET_VISIT" +msgid "Visited Internet Link" +msgstr "Link da internet visitado" -#. 4z8EE -#: mmmailbody.ui -msgctxt "mmmailbody|femalefieldft" -msgid "Field value" -msgstr "Valor do campo" +#: strings.hrc:34 +msgctxt "STR_POOLCHR_JUMPEDIT" +msgid "Placeholder" +msgstr "Espaço reservado" -#. BNLQL -#: mmmailbody.ui -msgctxt "mmmailbody|newfemale" -msgid "_New..." -msgstr "_Novo..." +#: strings.hrc:35 +msgctxt "STR_POOLCHR_TOXJUMP" +msgid "Index Link" +msgstr "Vínculo de índice" -#. iDifX -#: mmmailbody.ui -msgctxt "mmmailbody|newmale" -msgid "N_ew..." -msgstr "N_ovo..." +#: strings.hrc:36 +msgctxt "STR_POOLCHR_ENDNOTE" +msgid "Endnote Characters" +msgstr "Caracteres de nota de fim" -#. K6a9E -#: mmmailbody.ui -msgctxt "mmmailbody|personalized" -msgid "Insert personalized salutation" -msgstr "Inserir saudação personalizada" +#: strings.hrc:37 +msgctxt "STR_POOLCHR_LINENUM" +msgid "Line Numbering" +msgstr "Numeração de linhas" -#. Zqr7R -#: mmoutputtypepage.ui -msgctxt "mmoutputtypepage|letterft" -msgid "" -"Send letters to a group of recipients. The letters can contain an address " -"block and a salutation. The letters can be personalized for each recipient." -msgstr "" -"Envia cartas para um grupo de destinatários. Cartas podem conter um bloco de" -" endereço e uma saudação e podem ser personalizadas para cada destinatário." +#: strings.hrc:38 +msgctxt "STR_POOLCHR_IDX_MAIN_ENTRY" +msgid "Main Index Entry" +msgstr "Entrada do índice principal" -#. 9Ba2H -#: mmoutputtypepage.ui -msgctxt "mmoutputtypepage|emailft" -msgid "" -"Send e-mail messages to a group of recipients. The e-mail messages can " -"contain a salutation. The e-mail messages can be personalized for each " -"recipient." -msgstr "" -"Envia mensagens de e-mail para um grupo de destinatários. Mensagens de " -"e-mail podem conter uma saudação e podem ser personalizadas para cada " -"destinatário." +#: strings.hrc:39 +msgctxt "STR_POOLCHR_FOOTNOTE_ANCHOR" +msgid "Footnote Anchor" +msgstr "Âncora da nota de rodapé" -#. C55d9 -#: mmoutputtypepage.ui -msgctxt "mmoutputtypepage|letter" -msgid "_Letter" -msgstr "_Carta" +#: strings.hrc:40 +msgctxt "STR_POOLCHR_ENDNOTE_ANCHOR" +msgid "Endnote Anchor" +msgstr "Âncora da nota de fim" -#. dsiXU -#: mmoutputtypepage.ui -msgctxt "mmoutputtypepage|email" -msgid "_E-mail message" -msgstr "_Mensagem de e-mail" +#: strings.hrc:41 +msgctxt "STR_POOLCHR_RUBYTEXT" +msgid "Rubies" +msgstr "Rubys" -#. roGWt -#: mmoutputtypepage.ui -msgctxt "mmoutputtypepage|label1" -msgid "What Type of Document Do You Want to Create?" -msgstr "Que tipo de documento deseja criar?" +#: strings.hrc:42 +msgctxt "STR_POOLCHR_VERT_NUM" +msgid "Vertical Numbering Symbols" +msgstr "Símbolos de numeração vertical" -#. EzuXK -#: mmresultemaildialog.ui -msgctxt "mmresultemaildialog|MMResultEmailDialog" -msgid "E-Mail merged document" -msgstr "Enviar documento mesclado por e-mail" +#. Drawing templates for HTML +#: strings.hrc:44 +msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_EMPHASIS" +msgid "Emphasis" +msgstr "Ênfase" -#. gT9YY -#: mmresultemaildialog.ui -msgctxt "mmresultemaildialog|ok" -msgid "Send Documents" -msgstr "Enviar documentos" +#: strings.hrc:45 +msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_CITIATION" +msgid "Quotation" +msgstr "Citação" -#. cNmQk -#: mmresultemaildialog.ui -msgctxt "mmresultemaildialog|mailtoft" -msgid "T_o" -msgstr "Pa_ra" +#: strings.hrc:46 +msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_STRONG" +msgid "Strong Emphasis" +msgstr "Ênfase forte" -#. H6VrM -#: mmresultemaildialog.ui -msgctxt "mmresultemaildialog|copyto" -msgid "_Copy to..." -msgstr "_Copiar para..." +#: strings.hrc:47 +msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_CODE" +msgid "Source Text" +msgstr "Texto original" -#. HAvs3 -#: mmresultemaildialog.ui -msgctxt "mmresultemaildialog|subjectft" -msgid "S_ubject" -msgstr "Ass_unto" +#: strings.hrc:48 +msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_SAMPLE" +msgid "Example" +msgstr "Exemplo" -#. DRHXR -#: mmresultemaildialog.ui -msgctxt "mmresultemaildialog|sendasft" -msgid "Sen_d as" -msgstr "E_nviar como" +#: strings.hrc:49 +msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_KEYBOARD" +msgid "User Entry" +msgstr "Entrada do usuário" -#. A25u6 -#: mmresultemaildialog.ui -msgctxt "mmresultemaildialog|sendassettings" -msgid "Pr_operties..." -msgstr "Pr_opriedades..." +#: strings.hrc:50 +msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_VARIABLE" +msgid "Variable" +msgstr "Variável" -#. Z6zpg -#: mmresultemaildialog.ui -msgctxt "mmresultemaildialog|attachft" -msgid "Name of the a_ttachment" -msgstr "Nome do _anexo" +#: strings.hrc:51 +msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_DEFINSTANCE" +msgid "Definition" +msgstr "Definição" -#. MFeKZ -#: mmresultemaildialog.ui -msgctxt "mmresultemaildialog|label2" -msgid "E-Mail options" -msgstr "Opções de mensagem" +#: strings.hrc:52 +msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_TELETYPE" +msgid "Teletype" +msgstr "Teletipo" -#. kCBDz -#: mmresultemaildialog.ui -msgctxt "mmresultemaildialog|sendallrb" -msgid "S_end all documents" -msgstr "_Enviar todos os documentos" +#. Border templates +#: strings.hrc:54 +msgctxt "STR_POOLFRM_FRAME" +msgid "Frame" +msgstr "Quadro" -#. EN8Jh -#: mmresultemaildialog.ui -msgctxt "mmresultemaildialog|fromrb" -msgid "_From" -msgstr "_De" +#: strings.hrc:55 +msgctxt "STR_POOLFRM_GRAPHIC" +msgid "Graphics" +msgstr "Figuras" -#. S2Qdz -#: mmresultemaildialog.ui -msgctxt "mmresultemaildialog|toft" -msgid "_To" -msgstr "A_té" +#: strings.hrc:56 +msgctxt "STR_POOLFRM_OLE" +msgid "OLE" +msgstr "OLE" -#. kTAEG -#: mmresultemaildialog.ui -msgctxt "mmresultemaildialog|label1" -msgid "Send records" -msgstr "Enviar registros" +#: strings.hrc:57 +msgctxt "STR_POOLFRM_FORMEL" +msgid "Formula" +msgstr "Fórmula" -#. FUKtT -#: mmresultemaildialog.ui -msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" -msgid "OpenDocument Text" -msgstr "Documento de texto OpenDocument" +#: strings.hrc:58 +msgctxt "STR_POOLFRM_MARGINAL" +msgid "Marginalia" +msgstr "Notas à margem" -#. MUQ4h -#: mmresultemaildialog.ui -msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" -msgid "Adobe PDF-Document" -msgstr "Documento Adobe PDF" +#: strings.hrc:59 +msgctxt "STR_POOLFRM_WATERSIGN" +msgid "Watermark" +msgstr "Marca d'água" -#. LpGGz -#: mmresultemaildialog.ui -msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" -msgid "Microsoft Word Document" -msgstr "Documento do Microsoft Word" +#: strings.hrc:60 +msgctxt "STR_POOLFRM_LABEL" +msgid "Labels" +msgstr "Etiquetas" -#. xSrmF -#: mmresultemaildialog.ui -msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" -msgid "HTML Message" -msgstr "Mensagem HTML" +#. Template names +#. tdf#107211 please don't change STANDARD, except back to "Default" +#: strings.hrc:63 +msgctxt "STR_POOLCOLL_STANDARD" +msgid "Default Style" +msgstr "Estilo padrão" -#. eCCZz -#: mmresultemaildialog.ui -msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" -msgid "Plain Text" -msgstr "Texto simples" +#: strings.hrc:64 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT" +msgid "Text Body" +msgstr "Corpo de texto" -#. rD68U -#: mmresultprintdialog.ui -msgctxt "mmresultprintdialog|MMResultPrintDialog" -msgid "Print merged document" -msgstr "Imprimir documento mesclado" +#: strings.hrc:65 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_IDENT" +msgid "First Line Indent" +msgstr "Primeira linha recuada" -#. 5a7YA -#: mmresultprintdialog.ui -msgctxt "mmresultprintdialog|ok" -msgid "Print Documents" -msgstr "Imprimir documentos" +#: strings.hrc:66 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_NEGIDENT" +msgid "Hanging Indent" +msgstr "Suspensão do recuo" -#. juZiE -#: mmresultprintdialog.ui -msgctxt "mmresultprintdialog|printerft" -msgid "_Printer" -msgstr "Im_pressora" +#: strings.hrc:67 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_MOVE" +msgid "Text Body Indent" +msgstr "Corpo de texto recuado" -#. SBDzy -#: mmresultprintdialog.ui -msgctxt "mmresultprintdialog|printersettings" -msgid "P_roperties..." -msgstr "P_ropriedades..." +#: strings.hrc:68 +msgctxt "STR_POOLCOLL_GREETING" +msgid "Complimentary Close" +msgstr "Saudações finais" -#. NDTNG -#: mmresultprintdialog.ui -msgctxt "mmresultprintdialog|label2" -msgid "Printer options" -msgstr "Opções da impressora" +#: strings.hrc:69 +msgctxt "STR_POOLCOLL_SIGNATURE" +msgid "Signature" +msgstr "Assinatura" -#. VemES -#: mmresultprintdialog.ui -msgctxt "mmresultprintdialog|printallrb" -msgid "Print _all documents" -msgstr "_Imprimir todos os documentos" +#: strings.hrc:70 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE_BASE" +msgid "Heading" +msgstr "Título" -#. 4fHrU -#: mmresultprintdialog.ui -msgctxt "mmresultprintdialog|fromrb" -msgid "_From" -msgstr "_De" +#: strings.hrc:71 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUMBUL_BASE" +msgid "List" +msgstr "Lista" -#. 9nnCK -#: mmresultprintdialog.ui -msgctxt "mmresultprintdialog|toft" -msgid "_To" -msgstr "A_té" +#: strings.hrc:72 +msgctxt "STR_POOLCOLL_REGISTER_BASE" +msgid "Index" +msgstr "Índice" -#. FBtVF -#: mmresultprintdialog.ui -msgctxt "mmresultprintdialog|label1" -msgid "Print records" -msgstr "Imprimir registros" +#: strings.hrc:73 +msgctxt "STR_POOLCOLL_CONFRONTATION" +msgid "List Indent" +msgstr "Lista recuada" -#. XPDJt -#: mmresultsavedialog.ui -msgctxt "mmresultsavedialog|MMResultSaveDialog" -msgid "Save merged document" -msgstr "Salvar documento mesclado" +#: strings.hrc:74 +msgctxt "STR_POOLCOLL_MARGINAL" +msgid "Marginalia" +msgstr "Notas à margem" -#. htZAM -#: mmresultsavedialog.ui -msgctxt "mmresultsavedialog|ok" -msgid "Save Documents" -msgstr "Salvar documentos" +#: strings.hrc:75 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE1" +msgid "Heading 1" +msgstr "Título 1" -#. yQdjt -#: mmresultsavedialog.ui -msgctxt "mmresultsavedialog|singlerb" -msgid "S_ave as a single large document" -msgstr "S_alvar como documento único" +#: strings.hrc:76 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE2" +msgid "Heading 2" +msgstr "Título 2" -#. ZVJLJ -#: mmresultsavedialog.ui -msgctxt "mmresultsavedialog|individualrb" -msgid "Sa_ve as individual documents" -msgstr "Sal_var como documentos individuais" +#: strings.hrc:77 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE3" +msgid "Heading 3" +msgstr "Título 3" -#. xRGbs -#: mmresultsavedialog.ui -msgctxt "mmresultsavedialog|fromrb" -msgid "_From" -msgstr "_De" +#: strings.hrc:78 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE4" +msgid "Heading 4" +msgstr "Título 4" + +#: strings.hrc:79 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE5" +msgid "Heading 5" +msgstr "Título 5" -#. LGEwR -#: mmresultsavedialog.ui -msgctxt "mmresultsavedialog|toft" -msgid "_To" -msgstr "A_té" +#: strings.hrc:80 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE6" +msgid "Heading 6" +msgstr "Título 6" -#. CWcMU -#: mmresultsavedialog.ui -msgctxt "mmresultsavedialog|label2" -msgid "Save As options" -msgstr "Opções de Salvar como" +#: strings.hrc:81 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE7" +msgid "Heading 7" +msgstr "Título 7" -#. Vd4X6 -#: mmsalutationpage.ui -msgctxt "mmsalutationpage|previewft" -msgid "Preview" -msgstr "Visualizar" +#: strings.hrc:82 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE8" +msgid "Heading 8" +msgstr "Título 8" -#. UqSJW -#: mmsalutationpage.ui -msgctxt "mmsalutationpage|assign" -msgid "_Match fields..." -msgstr "_Coincidir campos..." +#: strings.hrc:83 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE9" +msgid "Heading 9" +msgstr "Título 9" -#. NUC5G -#: mmsalutationpage.ui -msgctxt "mmsalutationpage|prev|tooltip_text" -msgid "Preview Previous Address Block" -msgstr "Visualizar bloco de endereço anterior" +#: strings.hrc:84 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE10" +msgid "Heading 10" +msgstr "Título 10" -#. 5CDnR -#: mmsalutationpage.ui -msgctxt "mmsalutationpage|next|tooltip_text" -msgid "Preview Next Address Block" -msgstr "Visualizar próximo bloco de endereço" +#: strings.hrc:85 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1S" +msgid "Numbering 1 Start" +msgstr "Início da numeração 1" -#. rS3A8 -#: mmsalutationpage.ui -msgctxt "mmsalutationpage|documentindex" -msgid "Document: %1" -msgstr "Documento: %1" +#: strings.hrc:86 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1" +msgid "Numbering 1" +msgstr "Numeração 1" -#. rWpBq -#: mmsalutationpage.ui -msgctxt "mmsalutationpage|greeting" -msgid "This document should contain a salutation" -msgstr "Este documento deve conter uma saudação" +#: strings.hrc:87 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1E" +msgid "Numbering 1 End" +msgstr "Fim da numeração 1" -#. DDB2B -#: mmsalutationpage.ui -msgctxt "mmsalutationpage|generalft" -msgid "General salutation" -msgstr "Saudação geral" +#: strings.hrc:88 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM1" +msgid "Numbering 1 Cont." +msgstr "Continuação da numeração 1" -#. CegBx -#: mmsalutationpage.ui -msgctxt "mmsalutationpage|femalefi" -msgid "Address list field indicating a female recipient" -msgstr "" -"Campo da lista de endereços indicando um destinatário do sexo feminino" +#: strings.hrc:89 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2S" +msgid "Numbering 2 Start" +msgstr "Início da numeração 2" -#. Gu5tC -#: mmsalutationpage.ui -msgctxt "mmsalutationpage|femaleft" -msgid "_Female" -msgstr "Sexo _feminino" +#: strings.hrc:90 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2" +msgid "Numbering 2" +msgstr "Numeração 2" -#. Rmtni -#: mmsalutationpage.ui -msgctxt "mmsalutationpage|maleft" -msgid "_Male" -msgstr "Sexo _masculino" +#: strings.hrc:91 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2E" +msgid "Numbering 2 End" +msgstr "Fim da numeração 2" -#. dUuiH -#: mmsalutationpage.ui -msgctxt "mmsalutationpage|femalecolft" -msgid "Field name" -msgstr "Nome do campo" +#: strings.hrc:92 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM2" +msgid "Numbering 2 Cont." +msgstr "Continuação da numeração 2" -#. cFDEw -#: mmsalutationpage.ui -msgctxt "mmsalutationpage|femalefieldft" -msgid "Field value" -msgstr "Valor do campo" +#: strings.hrc:93 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3S" +msgid "Numbering 3 Start" +msgstr "Início da numeração 3" -#. YCdbP -#: mmsalutationpage.ui -msgctxt "mmsalutationpage|newfemale" -msgid "_New..." -msgstr "_Novo..." +#: strings.hrc:94 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3" +msgid "Numbering 3" +msgstr "Numeração 3" -#. R5QR8 -#: mmsalutationpage.ui -msgctxt "mmsalutationpage|newmale" -msgid "N_ew..." -msgstr "N_ovo..." +#: strings.hrc:95 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3E" +msgid "Numbering 3 End" +msgstr "Fim da numeração 3" -#. AXiog -#: mmsalutationpage.ui -msgctxt "mmsalutationpage|personalized" -msgid "Insert personalized salutation" -msgstr "Inserir saudação personalizada" +#: strings.hrc:96 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM3" +msgid "Numbering 3 Cont." +msgstr "Continuação da numeração 3" -#. nbXMj -#: mmsalutationpage.ui -msgctxt "mmsalutationpage|label1" -msgid "Create a Salutation" -msgstr "Criar uma saudação" +#: strings.hrc:97 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4S" +msgid "Numbering 4 Start" +msgstr "Início da numeração 4" -#. TC3eL -#: mmselectpage.ui -msgctxt "mmselectpage|currentdoc" -msgid "Use the current _document" -msgstr "Utilizar o _documento atual" +#: strings.hrc:98 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4" +msgid "Numbering 4" +msgstr "Numeração 4" -#. KUEyG -#: mmselectpage.ui -msgctxt "mmselectpage|newdoc" -msgid "Create a ne_w document" -msgstr "Criar um _novo documento de" +#: strings.hrc:99 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4E" +msgid "Numbering 4 End" +msgstr "Fim da numeração 4" -#. bATvf -#: mmselectpage.ui -msgctxt "mmselectpage|loaddoc" -msgid "Start from _existing document" -msgstr "Iniciar a partir de um documento _existente" +#: strings.hrc:100 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM4" +msgid "Numbering 4 Cont." +msgstr "Continuação da numeração 4" -#. GieL3 -#: mmselectpage.ui -msgctxt "mmselectpage|template" -msgid "Start from a t_emplate" -msgstr "_Iniciar com um modelo" +#: strings.hrc:101 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5S" +msgid "Numbering 5 Start" +msgstr "Início da numeração 5" -#. mSCWL -#: mmselectpage.ui -msgctxt "mmselectpage|recentdoc" -msgid "Start fro_m a recently saved starting document" -msgstr "Começar com um docu_mento inicial salvo recentemente" +#: strings.hrc:102 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5" +msgid "Numbering 5" +msgstr "Numeração 5" -#. BUbEr -#: mmselectpage.ui -msgctxt "mmselectpage|browsedoc" -msgid "B_rowse..." -msgstr "_Procurar..." +#: strings.hrc:103 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5E" +msgid "Numbering 5 End" +msgstr "Fim da numeração 5" -#. 3trwP -#: mmselectpage.ui -msgctxt "mmselectpage|browsetemplate" -msgid "B_rowse..." -msgstr "_Procurar..." +#: strings.hrc:104 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM5" +msgid "Numbering 5 Cont." +msgstr "Continuação da numeração 5" -#. 8ESAz -#: mmselectpage.ui -msgctxt "mmselectpage|label1" -msgid "Select Starting Document for the Mail Merge" -msgstr "Selecionar o documento inicial para a mala direta" +#: strings.hrc:105 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1S" +msgid "List 1 Start" +msgstr "Início da lista 1" -#. QHJFc -#: mmsendmails.ui -msgctxt "mmsendmails|SendMailsDialog" -msgid "Sending E-mail messages" -msgstr "Enviando e-mails" +#: strings.hrc:106 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1" +msgid "List 1" +msgstr "Lista 1" -#. TBZZs -#: mmsendmails.ui -msgctxt "mmsendmails|stop" -msgid "_Stop" -msgstr "_Parar" +#: strings.hrc:107 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1E" +msgid "List 1 End" +msgstr "Fim da lista 1" -#. DNMAX -#: mmsendmails.ui -msgctxt "mmsendmails|label3" -msgid "The connection to the outgoing mail server has been established" -msgstr "A conexão com o servidor de envio de e-mails foi estabelecida" +#: strings.hrc:108 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM1" +msgid "List 1 Cont." +msgstr "Continuação da lista 1" -#. riE4F -#: mmsendmails.ui -msgctxt "mmsendmails|label1" -msgid "Connection status" -msgstr "Status da conexão" +#: strings.hrc:109 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2S" +msgid "List 2 Start" +msgstr "Início da lista 2" -#. af7FQ -#: mmsendmails.ui -msgctxt "mmsendmails|transferstatus" -msgid "%1 of %2 e-mails sent" -msgstr "%1 de %2 e-mails enviado(s)" +#: strings.hrc:110 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2" +msgid "List 2" +msgstr "Lista 2" -#. 6VN4T -#: mmsendmails.ui -msgctxt "mmsendmails|paused" -msgid "Sending paused" -msgstr "Pausa no envio" +#: strings.hrc:111 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2E" +msgid "List 2 End" +msgstr "Fim da lista 2" -#. ZcgNq -#: mmsendmails.ui -msgctxt "mmsendmails|errorstatus" -msgid "E-mails not sent: %1" -msgstr "E-mails não enviados: %1" +#: strings.hrc:112 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM2" +msgid "List 2 Cont." +msgstr "Continuação da lista 2" -#. kEpcV -#: mmsendmails.ui -msgctxt "mmsendmails|label5" -msgid "Details" -msgstr "Detalhes" +#: strings.hrc:113 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3S" +msgid "List 3 Start" +msgstr "Início da lista 3" -#. xbUsZ -#: mmsendmails.ui -msgctxt "mmsendmails|label2" -msgid "Transfer status" -msgstr "Status da transferência" +#: strings.hrc:114 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3" +msgid "List 3" +msgstr "Lista 3" -#. xuEPo -#: navigatorpanel.ui -msgctxt "navigatorpanel|contenttoggle|tooltip_text" -msgid "Toggle Master View" -msgstr "Alternar a exibição mestre" +#: strings.hrc:115 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3E" +msgid "List 3 End" +msgstr "Fim da lista 3" -#. RZhFC -#: navigatorpanel.ui -msgctxt "navigatorpanel|navigation|tooltip_text" -msgid "Navigation" -msgstr "Navegação" +#: strings.hrc:116 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM3" +msgid "List 3 Cont." +msgstr "Continuação da lista 3" -#. 6Frp3 -#: navigatorpanel.ui -msgctxt "navigatorpanel|back|tooltip_text" -msgid "Back" -msgstr "Voltar" +#: strings.hrc:117 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4S" +msgid "List 4 Start" +msgstr "Início da lista 4" -#. r8tsB -#: navigatorpanel.ui -msgctxt "navigatorpanel|forward|tooltip_text" -msgid "Forward" -msgstr "Seguinte" +#: strings.hrc:118 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4" +msgid "List 4" +msgstr "Lista 4" -#. mHVom -#: navigatorpanel.ui -msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" -msgid "Drag Mode" -msgstr "Modo de arrastar" +#: strings.hrc:119 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4E" +msgid "List 4 End" +msgstr "Fim da lista 4" -#. SndsZ -#: navigatorpanel.ui -msgctxt "navigatorpanel|chapterup|tooltip_text" -msgid "Promote Chapter" -msgstr "Promover capítulo" +#: strings.hrc:120 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM4" +msgid "List 4 Cont." +msgstr "Continuação da lista 4" -#. MRuAa -#: navigatorpanel.ui -msgctxt "navigatorpanel|chapterdown|tooltip_text" -msgid "Demote Chapter" -msgstr "Rebaixar capítulo" +#: strings.hrc:121 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5S" +msgid "List 5 Start" +msgstr "Início da lista 5" -#. sxyvw -#: navigatorpanel.ui -msgctxt "navigatorpanel|listbox|tooltip_text" -msgid "List Box On/Off" -msgstr "Ativar/Desativar caixa de listagem" +#: strings.hrc:122 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5" +msgid "List 5" +msgstr "Lista 5" -#. DgvFE -#: navigatorpanel.ui -msgctxt "navigatorpanel|root|tooltip_text" -msgid "Content Navigation View" -msgstr "Visualização de navegação de conteúdo" +#: strings.hrc:123 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5E" +msgid "List 5 End" +msgstr "Fim da lista 5" -#. GbEFs -#: navigatorpanel.ui -msgctxt "navigatorpanel|reminder|tooltip_text" -msgid "Set Reminder" -msgstr "Definir lembrete" +#: strings.hrc:124 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM5" +msgid "List 5 Cont." +msgstr "Continuação da lista 5" -#. Ngjxu -#: navigatorpanel.ui -msgctxt "navigatorpanel|header|tooltip_text" +#: strings.hrc:125 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADER" msgid "Header" msgstr "Cabeçalho" -#. dfTJU -#: navigatorpanel.ui -msgctxt "navigatorpanel|footer|tooltip_text" +#: strings.hrc:126 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADERL" +msgid "Header Left" +msgstr "Cabeçalho à esquerda" + +#: strings.hrc:127 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADERR" +msgid "Header Right" +msgstr "Cabeçalho à direita" + +#: strings.hrc:128 +msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTER" msgid "Footer" msgstr "Rodapé" -#. EefnL -#: navigatorpanel.ui -msgctxt "navigatorpanel|anchor|tooltip_text" -msgid "Anchor<->Text" -msgstr "Âncora ↔ texto" +#: strings.hrc:129 +msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTERL" +msgid "Footer Left" +msgstr "Rodapé à esquerda" -#. PjUEP -#: navigatorpanel.ui -msgctxt "navigatorpanel|headings|tooltip_text" -msgid "Heading Levels Shown" -msgstr "Níveis dos títulos mostrados" +#: strings.hrc:130 +msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTERR" +msgid "Footer Right" +msgstr "Rodapé à direita" -#. ijAjg -#: navigatorpanel.ui -msgctxt "navigatorpanel|promote|tooltip_text" -msgid "Promote Level" -msgstr "Promover nível" +#: strings.hrc:131 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TABLE" +msgid "Table Contents" +msgstr "Conteúdo da tabela" -#. A7vWQ -#: navigatorpanel.ui -msgctxt "navigatorpanel|demote|tooltip_text" -msgid "Demote Level" -msgstr "Rebaixar nível" +#: strings.hrc:132 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TABLE_HDLN" +msgid "Table Heading" +msgstr "Título de tabela" -#. 3rY8r -#: navigatorpanel.ui -msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text" -msgid "Document" -msgstr "Documento" +#: strings.hrc:133 +msgctxt "STR_POOLCOLL_FRAME" +msgid "Frame Contents" +msgstr "Conteúdo do quadro" -#. wavgT -#: navigatorpanel.ui -msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" -msgid "Active Window" -msgstr "Janela ativa" +#: strings.hrc:134 +msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTNOTE" +msgid "Footnote" +msgstr "Nota de rodapé" -#. 3yk2y -#: navigatorpanel.ui -msgctxt "navigatorpanel|globaltoggle|tooltip_text" -msgid "Toggle Master View" -msgstr "Alternar exibição mestre" +#: strings.hrc:135 +msgctxt "STR_POOLCOLL_ENDNOTE" +msgid "Endnote" +msgstr "Nota de fim" -#. HS3W2 -#: navigatorpanel.ui -msgctxt "navigatorpanel|edit|tooltip_text" -msgid "Edit" -msgstr "Editar" +#: strings.hrc:136 +msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL" +msgid "Caption" +msgstr "Legenda" -#. svmCG -#: navigatorpanel.ui -msgctxt "navigatorpanel|update|tooltip_text" -msgid "Update" -msgstr "Atualizar" +#: strings.hrc:137 +msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_ABB" +msgid "Illustration" +msgstr "Figura" -#. tu94A -#: navigatorpanel.ui -msgctxt "navigatorpanel|insert|tooltip_text" -msgid "Insert" -msgstr "Inserir" +#: strings.hrc:138 +msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_TABLE" +msgid "Table" +msgstr "Tabela" -#. MvgHM -#: navigatorpanel.ui -msgctxt "navigatorpanel|save|tooltip_text" -msgid "Save Contents as well" -msgstr "Salvar também o conteúdo" +#: strings.hrc:139 +msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_FRAME" +msgid "Text" +msgstr "Texto" -#. yEETn -#: navigatorpanel.ui -msgctxt "navigatorpanel|moveup|tooltip_text" -msgid "Move Up" -msgstr "Mover para cima" +#: strings.hrc:140 +msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_DRAWING" +msgid "Drawing" +msgstr "Desenho" -#. KN3mN -#: navigatorpanel.ui -msgctxt "navigatorpanel|movedown|tooltip_text" -msgid "Move Down" -msgstr "Mover para baixo" +#: strings.hrc:141 +msgctxt "STR_POOLCOLL_JAKETADRESS" +msgid "Addressee" +msgstr "Destinatário" -#. mYVYE -#: newuserindexdialog.ui -msgctxt "newuserindexdialog|NewUserIndexDialog" -msgid "Create New User-defined Index" -msgstr "Criar novo índice personalizado" +#: strings.hrc:142 +msgctxt "STR_POOLCOLL_SENDADRESS" +msgid "Sender" +msgstr "Remetente" -#. 5hCBW -#: newuserindexdialog.ui -msgctxt "newuserindexdialog|label2" -msgid "_Name" -msgstr "_Nome" +#: strings.hrc:143 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDXH" +msgid "Index Heading" +msgstr "Título do índice alfabético" -#. W9iAY -#: newuserindexdialog.ui -msgctxt "newuserindexdialog|label1" -msgid "New User Index" -msgstr "Novo índice do usuário" +#: strings.hrc:144 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDX1" +msgid "Index 1" +msgstr "Índice alfabético 1" -#. EoBrh -#: notebookbar.ui -msgctxt "notebookbar|FileLabel" -msgid "File" -msgstr "Arquivo" +#: strings.hrc:145 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDX2" +msgid "Index 2" +msgstr "Índice alfabético 2" -#. wHrSw -#: notebookbar.ui -msgctxt "notebookbar|FontSection|tooltip_text" -msgid "Font" -msgstr "Fonte" +#: strings.hrc:146 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDX3" +msgid "Index 3" +msgstr "Índice alfabético 3" -#. MENAD -#: notebookbar.ui -msgctxt "notebookbar|FontSection2|tooltip_text" -msgid "Font" -msgstr "Fonte" +#: strings.hrc:147 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDXBREAK" +msgid "Index Separator" +msgstr "Separador de índice alfabético" -#. zB7FM -#: notebookbar.ui -msgctxt "notebookbar|OutlineSection|tooltip_text" -msgid "Outline" -msgstr "Estrutura de tópicos" +#: strings.hrc:148 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNTH" +msgid "Contents Heading" +msgstr "Título do sumário" -#. QcYXo -#: notebookbar.ui -msgctxt "notebookbar|numberbullet|tooltip_text" -msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "Marcadores e numeração" +#: strings.hrc:149 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT1" +msgid "Contents 1" +msgstr "Sumário 1" -#. yoanF -#: notebookbar.ui -msgctxt "notebookbar|level|tooltip_text" -msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "Alinhamento horizontal" +#: strings.hrc:150 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT2" +msgid "Contents 2" +msgstr "Sumário 2" -#. 7KA5f -#: notebookbar.ui -msgctxt "notebookbar|AlignmentSection|tooltip_text" -msgid "Alignment" -msgstr "Alinhamento" +#: strings.hrc:151 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT3" +msgid "Contents 3" +msgstr "Sumário 3" -#. D7Uz3 -#: notebookbar.ui -msgctxt "notebookbar|verticalalignment1|tooltip_text" -msgid "Vertical Alignment" -msgstr "Alinhamento vertical" +#: strings.hrc:152 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT4" +msgid "Contents 4" +msgstr "Sumário 4" -#. pQhrE -#: notebookbar.ui -msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text" -msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "Alinhamento horizontal" +#: strings.hrc:153 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT5" +msgid "Contents 5" +msgstr "Sumário 5" -#. 8qrG8 -#: notebookbar.ui -msgctxt "notebookbar|SpacingSection|tooltip_text" -msgid "Spacing" -msgstr "Espaçamento" +#: strings.hrc:154 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT6" +msgid "Contents 6" +msgstr "Sumário 6" -#. QxLnC -#: notebookbar.ui -msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text" -msgid "Indent" -msgstr "Recuo" +#: strings.hrc:155 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT7" +msgid "Contents 7" +msgstr "Sumário 7" -#. FYjCk -#: notebookbar.ui -msgctxt "notebookbar|increaseindent1|tooltip_text" -msgid "Increase Indent" -msgstr "Aumentar recuo" +#: strings.hrc:156 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT8" +msgid "Contents 8" +msgstr "Sumário 8" -#. KdQYF -#: notebookbar.ui -msgctxt "notebookbar|decreaseindent1|tooltip_text" -msgid "Decrease Indent" -msgstr "Diminuir recuo" +#: strings.hrc:157 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT9" +msgid "Contents 9" +msgstr "Sumário 9" -#. jXNUy -#: notebookbar.ui -msgctxt "notebookbar|controlcodes|tooltip_text" -msgid "Indent" -msgstr "Recuo" +#: strings.hrc:158 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT10" +msgid "Contents 10" +msgstr "Sumário 10" -#. WzEdh -#: notebookbar.ui -msgctxt "notebookbar|StyleSection|tooltip_text" -msgid "Style" -msgstr "Estilo" +#: strings.hrc:159 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USERH" +msgid "User Index Heading" +msgstr "Título do índice do usuário" -#. Piuod -#: notebookbar.ui -msgctxt "notebookbar|FindSection|tooltip_text" -msgid "Find" -msgstr "Localizar" +#: strings.hrc:160 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER1" +msgid "User Index 1" +msgstr "Índice personalizado 1" -#. 9CXq7 -#: notebookbar.ui -msgctxt "notebookbar|FindSection1|tooltip_text" -msgid "Find" -msgstr "Localizar" +#: strings.hrc:161 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER2" +msgid "User Index 2" +msgstr "Índice personalizado 2" -#. 7YxNU -#: notebookbar.ui -msgctxt "notebookbar|HomeLabel" -msgid "Home" -msgstr "Inicio" +#: strings.hrc:162 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER3" +msgid "User Index 3" +msgstr "Índice personalizado 3" -#. yyvGC -#: notebookbar.ui -msgctxt "notebookbar|BreakSection|tooltip_text" -msgid "Break" -msgstr "Quebra" +#: strings.hrc:163 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER4" +msgid "User Index 4" +msgstr "Índice personalizado 4" + +#: strings.hrc:164 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER5" +msgid "User Index 5" +msgstr "Índice personalizado 5" + +#: strings.hrc:165 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER6" +msgid "User Index 6" +msgstr "Índice personalizado 6" + +#: strings.hrc:166 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER7" +msgid "User Index 7" +msgstr "Índice personalizado 7" + +#: strings.hrc:167 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER8" +msgid "User Index 8" +msgstr "Índice personalizado 8" + +#: strings.hrc:168 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER9" +msgid "User Index 9" +msgstr "Índice personalizado 9" -#. MAFAa -#: notebookbar.ui -msgctxt "notebookbar|box70|tooltip_text" -msgid "Gallery" -msgstr "Galeria" +#: strings.hrc:169 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER10" +msgid "User Index 10" +msgstr "Índice personalizado 10" -#. aaKBa -#: notebookbar.ui -msgctxt "notebookbar|Gallery|tooltip_text" -msgid "Open Clip Art and Media Gallery" -msgstr "Galeria Open Clip Art e Media" +#: strings.hrc:170 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CITATION" +msgid "Citation" +msgstr "Citação" -#. Z3Ew3 -#: notebookbar.ui -msgctxt "notebookbar|box69|tooltip_text" -msgid "Symbol" -msgstr "Símbolo" +#: strings.hrc:171 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUSH" +msgid "Illustration Index Heading" +msgstr "Título do índice de figuras" -#. BQjiq -#: notebookbar.ui -msgctxt "notebookbar|box17|tooltip_text" -msgid "Basic" -msgstr "Básico" +#: strings.hrc:172 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUS1" +msgid "Illustration Index 1" +msgstr "Índice de figuras 1" -#. 5Ew33 -#: notebookbar.ui -msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text" -msgid "Insert Audio or Video" -msgstr "Inserir áudio ou vídeo" +#: strings.hrc:173 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_OBJECTH" +msgid "Object Index Heading" +msgstr "Título do índice de objetos" -#. yVmKQ -#: notebookbar.ui -msgctxt "notebookbar|ShapesSection|tooltip_text" -msgid "Shapes" -msgstr "Formas" +#: strings.hrc:174 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_OBJECT1" +msgid "Object Index 1" +msgstr "Índice de objetos 1" -#. dkvXd -#: notebookbar.ui -msgctxt "notebookbar|LinksSection|tooltip_text" -msgid "Links" -msgstr "Links" +#: strings.hrc:175 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_TABLESH" +msgid "Table Index Heading" +msgstr "Título do índice de tabelas" -#. 6ZGet -#: notebookbar.ui -msgctxt "notebookbar|TextSection|tooltip_text" -msgid "Text" -msgstr "Texto" +#: strings.hrc:176 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_TABLES1" +msgid "Table Index 1" +msgstr "Índice de tabelas 1" -#. NBg9g -#: notebookbar.ui -msgctxt "notebookbar|FontWork" -msgid "Fontwork" -msgstr "Fontwork" +#: strings.hrc:177 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIESH" +msgid "Bibliography Heading" +msgstr "Título da bibliografia" -#. TNHvH -#: notebookbar.ui -msgctxt "notebookbar|FieldsSection|tooltip_text" -msgid "Fields" -msgstr "Campos" +#: strings.hrc:178 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIES1" +msgid "Bibliography 1" +msgstr "Bibliografia 1" -#. bQvBw -#: notebookbar.ui -msgctxt "notebookbar|InsertLabel" -msgid "Insert" -msgstr "Inserir" +#. Document title style, not to be confused with Heading style +#: strings.hrc:180 +msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_TITEL" +msgid "Title" +msgstr "Título do documento" -#. xbELa -#: notebookbar.ui -msgctxt "notebookbar|box15|tooltip_text" -msgid "Setup" -msgstr "Configurações" +#: strings.hrc:181 +msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_SUBTITEL" +msgid "Subtitle" +msgstr "Subtítulo" -#. CRnsd -#: notebookbar.ui -msgctxt "notebookbar|LayoutLabel" -msgid "Page layout" -msgstr "Página" +#: strings.hrc:182 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_BLOCKQUOTE" +msgid "Quotations" +msgstr "Citações" -#. TsQMK -#: notebookbar.ui -msgctxt "notebookbar|ReferencesLabel" -msgid "References" -msgstr "Referências" +#: strings.hrc:183 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_PRE" +msgid "Preformatted Text" +msgstr "Texto préformatado" -#. Yopi7 -#: notebookbar.ui -msgctxt "notebookbar|ReviewLabel" -msgid "Review" -msgstr "Revisão" +#: strings.hrc:184 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_HR" +msgid "Horizontal Line" +msgstr "Linha horizontal" -#. DWGay -#: notebookbar.ui -msgctxt "notebookbar|PageViewSection|tooltip_text" -msgid "Page View" -msgstr "Visualizar página" +#: strings.hrc:185 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_DD" +msgid "List Contents" +msgstr "Conteúdo da lista" -#. hM85z -#: notebookbar.ui -msgctxt "notebookbar|DocumentAreaElementsSection|tooltip_text" -msgid "Document Area Elements" -msgstr "Elementos das áreas do documento" +#: strings.hrc:186 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_DT" +msgid "List Heading" +msgstr "Título da lista" -#. yETdD -#: notebookbar.ui -msgctxt "notebookbar|ZoomSection|tooltip_text" -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" +#. page style names +#: strings.hrc:188 +msgctxt "STR_POOLPAGE_STANDARD" +msgid "Default Style" +msgstr "Estilo padrão" -#. wDGSi -#: notebookbar.ui -msgctxt "notebookbar|ViewLabel" -msgid "View" -msgstr "Exibir" +#: strings.hrc:189 +msgctxt "STR_POOLPAGE_FIRST" +msgid "First Page" +msgstr "Primeira página" -#. PeSey -#: notebookbar.ui -msgctxt "notebookbar|formattable|tooltip_text" -msgid "Indent" -msgstr "Recuo" +#: strings.hrc:190 +msgctxt "STR_POOLPAGE_LEFT" +msgid "Left Page" +msgstr "Página esquerda" -#. hwyZx -#: notebookbar.ui -msgctxt "notebookbar|formattable1|tooltip_text" -msgid "Indent" -msgstr "Recuo" +#: strings.hrc:191 +msgctxt "STR_POOLPAGE_RIGHT" +msgid "Right Page" +msgstr "Página direita" -#. CMhFV -#: notebookbar.ui -msgctxt "notebookbar|TableLabel" -msgid "Table" -msgstr "Tabela" +#: strings.hrc:192 +msgctxt "STR_POOLPAGE_JAKET" +msgid "Envelope" +msgstr "Envelope" -#. UjN8h -#: notebookbar.ui -msgctxt "notebookbar|BasicsSection|tooltip_text" -msgid "Basics" -msgstr "Fundamentos" +#: strings.hrc:193 +msgctxt "STR_POOLPAGE_REGISTER" +msgid "Index" +msgstr "Índice" -#. 25ERn -#: notebookbar.ui -msgctxt "notebookbar|GraphicDialog" -msgid "Properties" -msgstr "Propriedades" +#: strings.hrc:194 +msgctxt "STR_POOLPAGE_HTML" +msgid "HTML" +msgstr "HTML" -#. 3ZsVD -#: notebookbar.ui -msgctxt "notebookbar|SizeSection|tooltip_text" -msgid "Basics" -msgstr "Fundamentos" +#: strings.hrc:195 +msgctxt "STR_POOLPAGE_FOOTNOTE" +msgid "Footnote" +msgstr "Nota de rodapé" -#. hUvE6 -#: notebookbar.ui -msgctxt "notebookbar|Crop1" -msgid "Crop" -msgstr "Recortar" +#: strings.hrc:196 +msgctxt "STR_POOLPAGE_ENDNOTE" +msgid "Endnote" +msgstr "Nota de fim" -#. AcVNT -#: notebookbar.ui -msgctxt "notebookbar|ImageLabel" -msgid "Image" -msgstr "Figura" +#: strings.hrc:197 +msgctxt "STR_POOLPAGE_LANDSCAPE" +msgid "Landscape" +msgstr "Paisagem" -#. CHtrQ -#: notebookbar.ui -msgctxt "notebookbar|LineFormat" -msgid "Line" -msgstr "Linha" +#. Numbering rules +#: strings.hrc:199 +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM1" +msgid "Numbering 1" +msgstr "Numeração 1" -#. PnfcA -#: notebookbar.ui -msgctxt "notebookbar|AreaFormat" -msgid "Area" -msgstr "Área" +#: strings.hrc:200 +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM2" +msgid "Numbering 2" +msgstr "Numeração 2" -#. uZhLB -#: notebookbar.ui -msgctxt "notebookbar|ShapeLabel" -msgid "Shape / Textbox" -msgstr "Forma/caixa de texto" +#: strings.hrc:201 +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM3" +msgid "Numbering 3" +msgstr "Numeração 3" -#. K72HJ -#: notebookbar.ui -msgctxt "notebookbar|AnchorMenu" -msgid "Anchor" -msgstr "Âncora" +#: strings.hrc:202 +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM4" +msgid "Numbering 4" +msgstr "Numeração 4" -#. 6VZBC -#: notebookbar.ui -msgctxt "notebookbar|FrameLabel" -msgid "Frame / OLE" -msgstr "Quadro / OLE" +#: strings.hrc:203 +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM5" +msgid "Numbering 5" +msgstr "Numeração 5" -#. Km8sr -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop" -msgid "File" -msgstr "Arquivo" +#: strings.hrc:204 +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL1" +msgid "List 1" +msgstr "Lista 1" -#. mB4M8 -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop1" -msgid "Edit" -msgstr "Editar" +#: strings.hrc:205 +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL2" +msgid "List 2" +msgstr "Lista 2" -#. UbANP -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop3" -msgid "Styles" -msgstr "Estilos" +#: strings.hrc:206 +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL3" +msgid "List 3" +msgstr "Lista 3" -#. jfaFy -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop4" -msgid "Format" -msgstr "Formato" +#: strings.hrc:207 +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL4" +msgid "List 4" +msgstr "Lista 4" -#. JG4Re -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop5" -msgid "Paragraph" -msgstr "Parágrafo" +#: strings.hrc:208 +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL5" +msgid "List 5" +msgstr "Lista 5" -#. 7zpT7 -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop6" -msgid "Insert" -msgstr "Inserir" +#: strings.hrc:209 +msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM0" +msgid "1 column" +msgstr "1 coluna" -#. UX2BF -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop7" -msgid "References" -msgstr "Referências" +#: strings.hrc:210 +msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM1" +msgid "2 columns with equal size" +msgstr "2 colunas de tamanho igual" -#. GSBBy -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop8" -msgid "View" -msgstr "Visualizar" +#: strings.hrc:211 +msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM2" +msgid "3 columns with equal size" +msgstr "3 colunas de tamanho igual" -#. sGYBV -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop9" -msgid "Review" -msgstr "Revisão" +#: strings.hrc:212 +msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM3" +msgid "2 columns with different size (left > right)" +msgstr "2 colunas de tamanhos diferentes (esquerda > direita)" -#. QFLrj -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop10" -msgid "Styles" -msgstr "Estilos" +#: strings.hrc:213 +msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM4" +msgid "2 columns with different size (left < right)" +msgstr "2 colunas de tamanhos diferentes (esquerda < direita)" -#. BqkBF -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop11" -msgid "Format" -msgstr "Formatar" +#. Table styles +#: strings.hrc:215 +msgctxt "STR_TABSTYLE_DEFAULT" +msgid "Default Style" +msgstr "Estilo padrão" -#. aDBnr -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop12" -msgid "Paragraph" -msgstr "Parágrafo" +#: strings.hrc:216 +msgctxt "STR_TABSTYLE_3D" +msgid "3D" +msgstr "3D" + +#: strings.hrc:217 +msgctxt "STR_TABSTYLE_BLACK1" +msgid "Black 1" +msgstr "Preto 1" -#. BANUz -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop13" -msgid "Table" -msgstr "Tabela" +#: strings.hrc:218 +msgctxt "STR_TABSTYLE_BLACK2" +msgid "Black 2" +msgstr "Preto 2" -#. BN5XN -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop14" -msgid "Rows & Columns" -msgstr "Linhas e colunas" - -#. h5Q7Q -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop15" -msgid "Merge" -msgstr "Mesclar" - -#. DmCbc -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop16" -msgid "Select" -msgstr "Selecionar" - -#. DBuPt -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop17" -msgid "Calc" -msgstr "Calc" - -#. tCkk6 -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GraphicGroup" -msgid "Graphic" -msgstr "Figura" +#: strings.hrc:219 +msgctxt "STR_TABSTYLE_BLUE" +msgid "Blue" +msgstr "Azul" -#. Vi88d -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop20" -msgid "Edit" -msgstr "Editar" +#: strings.hrc:220 +msgctxt "STR_TABSTYLE_BROWN" +msgid "Brown" +msgstr "Marrom" -#. JpCTo -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CompressGraphic" -msgid "compress" -msgstr "comprimir" +#: strings.hrc:221 +msgctxt "STR_TABSTYLE_CURRENCY" +msgid "Currency" +msgstr "Moeda" -#. dm6TE -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop19" -msgid "Color" -msgstr "Cor" +#: strings.hrc:222 +msgctxt "STR_TABSTYLE_CURRENCY_3D" +msgid "Currency 3D" +msgstr "Moeda 3D" -#. 9ArEB -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Wrap1|tooltip_text" -msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "Marcadores e numeração" +#: strings.hrc:223 +msgctxt "STR_TABSTYLE_CURRENCY_GRAY" +msgid "Currency Gray" +msgstr "Moeda cinza" -#. xct3D -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop21" -msgid "Arrange" -msgstr "Dispor" +#: strings.hrc:224 +msgctxt "STR_TABSTYLE_CURRENCY_LAVENDER" +msgid "Currency Lavender" +msgstr "Moeda lavanda" -#. GYyFg -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Wrap2|tooltip_text" -msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "Marcadores e numeração" +#: strings.hrc:225 +msgctxt "STR_TABSTYLE_CURRENCY_TURQUOISE" +msgid "Currency Turquoise" +msgstr "Moeda turquesa" -#. YDSVh -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Align1|tooltip_text" -msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "Marcadores e numeração" +#: strings.hrc:226 +msgctxt "STR_TABSTYLE_GRAY" +msgid "Gray" +msgstr "Cinza" -#. 5pBjD -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop18" -msgid "Language" -msgstr "Idioma" +#: strings.hrc:227 +msgctxt "STR_TABSTYLE_GREEN" +msgid "Green" +msgstr "Verde" -#. FHgEX -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop22" -msgid "Review" -msgstr "Revisão" +#: strings.hrc:228 +msgctxt "STR_TABSTYLE_LAVENDER" +msgid "Lavender" +msgstr "Lavanda" -#. fR7zY -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop23" -msgid "Comments" -msgstr "Comentários" +#: strings.hrc:229 +msgctxt "STR_TABSTYLE_RED" +msgid "Red" +msgstr "Vermelho" -#. JbDhM -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop24" -msgid "Files" -msgstr "Arquivos" - -#. egTR3 -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop2" -msgid "Tools" -msgstr "Ferramentas" - -#. U5c7C -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenuBar" -msgid " " -msgstr " " +#: strings.hrc:230 +msgctxt "STR_TABSTYLE_TURQUOISE" +msgid "Turquoise" +msgstr "Turquesa" -#. mwE6f -#: notebookbar_groupedbar_full.ui -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD" -msgid "Menubar" -msgstr "Barra de menus" +#: strings.hrc:231 +msgctxt "STR_TABSTYLE_YELLOW" +msgid "Yellow" +msgstr "Amarelo" -#. bkg23 -#: notebookbar_groupedbar_full.ui -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb" -msgid "_File" -msgstr "_Arquivo" +#: strings.hrc:233 +msgctxt "STR_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "Paragraph Styles" +msgstr "Estilos de parágrafo" -#. aqbEs -#: notebookbar_groupedbar_full.ui -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" +#: strings.hrc:234 +msgctxt "STR_CHARACTERSTYLEFAMILY" +msgid "Character Styles" +msgstr "Estilos de caractere" -#. rCGFA -#: notebookbar_groupedbar_full.ui -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb" -msgid "_Styles" -msgstr "_Estilos" +#: strings.hrc:235 +msgctxt "STR_FRAMESTYLEFAMILY" +msgid "Frame Styles" +msgstr "Estilos de quadro" -#. YNkcG -#: notebookbar_groupedbar_full.ui -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb" -msgid "F_ormat" -msgstr "F_ormatar" +#: strings.hrc:236 +msgctxt "STR_PAGESTYLEFAMILY" +msgid "Page Styles" +msgstr "Estilos de página" -#. Ax5Ki -#: notebookbar_groupedbar_full.ui -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb" -msgid "_Paragraph" -msgstr "_Parágrafo" +#: strings.hrc:237 +msgctxt "STR_LISTSTYLEFAMILY" +msgid "List Styles" +msgstr "Estilos de lista" -#. rrpkZ -#: notebookbar_groupedbar_full.ui -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb" -msgid "_Insert" -msgstr "_Inserir" +#: strings.hrc:238 +msgctxt "STR_TABLESTYLEFAMILY" +msgid "Table Styles" +msgstr "Estilos de tabela" -#. nSfEX -#: notebookbar_groupedbar_full.ui -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|referenceb" -msgid "Reference_s" -msgstr "Referência_s" +#: strings.hrc:239 +msgctxt "STR_ENV_TITLE" +msgid "Envelope" +msgstr "Envelope" -#. gQQfL -#: notebookbar_groupedbar_full.ui -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb" -msgid "_Review" -msgstr "_Revisão" +#: strings.hrc:240 +msgctxt "STR_LAB_TITLE" +msgid "Labels" +msgstr "Rótulos" -#. BHDdD -#: notebookbar_groupedbar_full.ui -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb" -msgid "_View" -msgstr "_Visualizar" +#. ShortName!!! +#: strings.hrc:242 +msgctxt "STR_HUMAN_SWDOC_NAME" +msgid "Text" +msgstr "Texto" -#. SbHmx -#: notebookbar_groupedbar_full.ui -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB" -msgid "_Graphic" -msgstr "_Figura" +#: strings.hrc:243 +msgctxt "STR_WRITER_DOCUMENT_FULLTYPE" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document" +msgstr "Documento de texto do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#. punQr -#: notebookbar_groupedbar_full.ui -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange" -msgid "_Arrange" -msgstr "_Dispor" +#: strings.hrc:244 +msgctxt "STR_CANTOPEN" +msgid "Cannot open document." +msgstr "Não é possível abrir o documento." -#. DDTxx -#: notebookbar_groupedbar_full.ui -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb" -msgid "C_olor" -msgstr "C_or" +#: strings.hrc:245 +msgctxt "STR_CANTCREATE" +msgid "Can't create document." +msgstr "Não é possível criar o documento." -#. CHosB -#: notebookbar_groupedbar_full.ui -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB" -msgid "_Grid" -msgstr "_Grade" +#: strings.hrc:246 +msgctxt "STR_DLLNOTFOUND" +msgid "Filter not found." +msgstr "Filtro não encontrado." -#. VwoJp -#: notebookbar_groupedbar_full.ui -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstylet" -msgid "_Styles" -msgstr "_Estilos" +#: strings.hrc:247 +msgctxt "STR_LOAD_GLOBAL_DOC" +msgid "Name and Path of Master Document" +msgstr "Nome e caminho do documento mestre" -#. mLAM7 -#: notebookbar_groupedbar_full.ui -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatt" -msgid "_Format" -msgstr "_Formatar" +#: strings.hrc:248 +msgctxt "STR_LOAD_HTML_DOC" +msgid "Name and Path of the HTML Document" +msgstr "Nome e caminho do documento HTML" -#. eQiAD -#: notebookbar_groupedbar_full.ui -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragrapht" -msgid "_Paragraph" -msgstr "_Parágrafo" +#: strings.hrc:249 +msgctxt "STR_JAVA_EDIT" +msgid "Edit Script" +msgstr "Editar script" -#. Ew7Ho -#: notebookbar_groupedbar_full.ui -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|tabled" -msgid "T_able" -msgstr "T_abela" +#: strings.hrc:250 +msgctxt "STR_REMOVE_WARNING" +msgid "The following characters are not valid and have been removed: " +msgstr "Os seguintes caracteres não são válidos e foram removidos: " -#. i8XUZ -#: notebookbar_groupedbar_full.ui -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|rowscolumnst" -msgid "R_ows" -msgstr "Lin_has" +#: strings.hrc:251 +msgctxt "STR_BOOKMARK_DEF_NAME" +msgid "Bookmark" +msgstr "Marcador" -#. 9uj3D -#: notebookbar_groupedbar_full.ui -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|merged" -msgid "_Merge" -msgstr "_Mesclar" +#: strings.hrc:252 +msgctxt "STR_BOOKMARK_NAME" +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#. Rh6Wc -#: notebookbar_groupedbar_full.ui -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|selectt" -msgid "Sele_ct" -msgstr "Sele_cionar" +#: strings.hrc:253 +msgctxt "STR_BOOKMARK_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Texto" -#. 4nboE -#: notebookbar_groupedbar_full.ui -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet" -msgid "_Calc" -msgstr "_Calc" +#: strings.hrc:254 +msgctxt "SW_STR_NONE" +msgid "[None]" +msgstr "[Nenhum]" -#. GjSDm -#: notebookbar_groupedbar_full.ui -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|referencetableb" -msgid "Reference_s" -msgstr "Referência_s" +#: strings.hrc:255 +msgctxt "STR_CAPTION_BEGINNING" +msgid "Start" +msgstr "Iniciar" -#. EjTA4 -#: notebookbar_groupedbar_full.ui -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewtableb" -msgid "_Review" -msgstr "_Revisão" +#: strings.hrc:256 +msgctxt "STR_CAPTION_END" +msgid "End" +msgstr "Fim" -#. xeUxD -#: notebookbar_groupedbar_full.ui -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb" -msgid "_Language" -msgstr "_Idioma" +#: strings.hrc:257 +msgctxt "STR_CAPTION_ABOVE" +msgid "Above" +msgstr "Acima" -#. eBoPL -#: notebookbar_groupedbar_full.ui -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb" -msgid "_Review" -msgstr "_Revisão" +#: strings.hrc:258 +msgctxt "STR_CAPTION_BELOW" +msgid "Below" +msgstr "Abaixo" -#. y4Sg3 -#: notebookbar_groupedbar_full.ui -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb" -msgid "_Comments" -msgstr "_Comentários" +#: strings.hrc:259 +msgctxt "SW_STR_READONLY" +msgid "read-only" +msgstr "somente leitura" -#. m9Mxg -#: notebookbar_groupedbar_full.ui -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb" -msgid "Com_pare" -msgstr "Com_parar" +#: strings.hrc:260 +msgctxt "STR_READONLY_PATH" +msgid "The 'AutoText' directories are read-only. Do you want to call the path settings dialog?" +msgstr "Os diretórios de 'autotexto' são somente leitura. Deseja acessar a caixa de diálogo de configuração do caminho?" -#. eHAHe -#: notebookbar_groupedbar_full.ui -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewab" -msgid "_View" -msgstr "_Visualizar" +#: strings.hrc:261 +msgctxt "STR_DOC_STAT" +msgid "Statistics" +msgstr "Estatísticas" -#. WfzeY -#: notebookbar_groupedbar_full.ui -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb" -msgid "D_raw" -msgstr "Desenha_r" +#. Statusbar-titles +#: strings.hrc:263 +msgctxt "STR_STATSTR_W4WREAD" +msgid "Importing document..." +msgstr "Importando documento..." -#. QNg9L -#: notebookbar_groupedbar_full.ui -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" +#: strings.hrc:264 +msgctxt "STR_STATSTR_W4WWRITE" +msgid "Exporting document..." +msgstr "Exportando documento..." -#. eMgqF -#: notebookbar_groupedbar_full.ui -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|wrapb" -msgid "Wrap" -msgstr "Disposição do texto" +#: strings.hrc:265 +msgctxt "STR_STATSTR_SWGWRITE" +msgid "Saving document..." +msgstr "Salvando documento..." -#. cMQDv -#: notebookbar_groupedbar_full.ui -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|alignb" -msgid "Align" -msgstr "Alinhar" +#: strings.hrc:266 +msgctxt "STR_STATSTR_REFORMAT" +msgid "Repagination..." +msgstr "Repaginação..." -#. MECyG -#: notebookbar_groupedbar_full.ui -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb" -msgid "_Arrange" -msgstr "_Dispor" +#: strings.hrc:267 +msgctxt "STR_STATSTR_AUTOFORMAT" +msgid "Formatting document automatically..." +msgstr "Formatando documento automaticamente..." -#. 9Z4JQ -#: notebookbar_groupedbar_full.ui -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB" -msgid "_View" -msgstr "E_xibir" +#: strings.hrc:268 +msgctxt "STR_STATSTR_SEARCH" +msgid "Search..." +msgstr "Pesquisar..." -#. FusRM -#: notebookbar_groupedbar_full.ui -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" -msgid "_Group" -msgstr "A_grupar" +#: strings.hrc:269 +msgctxt "STR_STATSTR_LETTER" +msgid "Letter" +msgstr "Carta" -#. fNGFB -#: notebookbar_groupedbar_full.ui -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db" -msgid "3_D" -msgstr "3_D" +#: strings.hrc:270 +msgctxt "STR_STATSTR_SPELL" +msgid "Spellcheck..." +msgstr "Verificação ortográfica..." -#. xrVni -#: notebookbar_groupedbar_full.ui -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatTextb" -msgid "F_ormat" -msgstr "F_ormatar" +#: strings.hrc:271 +msgctxt "STR_STATSTR_HYPHEN" +msgid "Hyphenation..." +msgstr "Hifenização..." -#. sdehG -#: notebookbar_groupedbar_full.ui -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb" -msgid "_Paragraph" -msgstr "_Parágrafo" +#: strings.hrc:272 +msgctxt "STR_STATSTR_TOX_INSERT" +msgid "Inserting Index..." +msgstr "Inserindo índice..." -#. h6EHi -#: notebookbar_groupedbar_full.ui -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb" -msgid "_Insert" -msgstr "_Inserir" +#: strings.hrc:273 +msgctxt "STR_STATSTR_TOX_UPDATE" +msgid "Updating Index..." +msgstr "Atualizando índice..." -#. 9tFHb -#: notebookbar_groupedbar_full.ui -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewTextb" -msgid "_View" -msgstr "E_xibir" +#: strings.hrc:274 +msgctxt "STR_STATSTR_SUMMARY" +msgid "Creating abstract..." +msgstr "Criando resumo..." -#. eLnnF -#: notebookbar_groupedbar_full.ui -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" -msgid "_Media" -msgstr "_Multimídia" +#: strings.hrc:275 +msgctxt "STR_STATSTR_SWGPRTOLENOTIFY" +msgid "Adapt Objects..." +msgstr "Adaptar objetos..." -#. dzADL -#: notebookbar_groupedbar_full.ui -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB" -msgid "F_rame" -msgstr "_Quadro" +#: strings.hrc:276 +msgctxt "STR_TABLE_DEFNAME" +msgid "Table" +msgstr "Tabela" -#. GjFnB -#: notebookbar_groupedbar_full.ui -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE" -msgid "_Arrange" -msgstr "_Dispor" +#: strings.hrc:277 +msgctxt "STR_GRAPHIC_DEFNAME" +msgid "Image" +msgstr "Figura" -#. DF4U7 -#: notebookbar_groupedbar_full.ui -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB" -msgid "_Grid" -msgstr "_Grade" +#: strings.hrc:278 +msgctxt "STR_OBJECT_DEFNAME" +msgid "Object" +msgstr "Objeto" -#. GFXiM -#: notebookbar_groupedbar_full.ui -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Oleviewb" -msgid "_View" -msgstr "E_xibir" +#: strings.hrc:279 +msgctxt "STR_FRAME_DEFNAME" +msgid "Frame" +msgstr "Quadro" -#. kdH4L -#: notebookbar_groupedbar_full.ui -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb" -msgid "_Help" -msgstr "Aj_uda" +#: strings.hrc:280 +msgctxt "STR_SHAPE_DEFNAME" +msgid "Shape" +msgstr "Forma" -#. EsADr -#: notebookbar_groupedbar_full.ui -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" -msgid "_Menu" -msgstr "_Menu" +#: strings.hrc:281 +msgctxt "STR_REGION_DEFNAME" +msgid "Section" +msgstr "Seção" -#. Ch63h -#: notebookbar_groupedbar_full.ui -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb" -msgid "_Tools" -msgstr "_Ferramentas" +#: strings.hrc:282 +msgctxt "STR_NUMRULE_DEFNAME" +msgid "Numbering" +msgstr "Numeração" -#. BHK39 -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|imagestyledefault" -msgid "Default" -msgstr "Padrão" +#: strings.hrc:283 +msgctxt "STR_EMPTYPAGE" +msgid "blank page" +msgstr "pág. em branco" -#. 6WNhQ -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|imagestylegray" -msgid "Grayscale" -msgstr "Escala de cinza" +#: strings.hrc:284 +msgctxt "STR_ABSTRACT_TITLE" +msgid "Abstract: " +msgstr "Resumo: " -#. weCyB -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|imagestylebw" -msgid "Black and White" -msgstr "Preto e branco" +#: strings.hrc:285 +msgctxt "STR_FDLG_TEMPLATE_NAME" +msgid "separated by: " +msgstr "separado por: " -#. dGwzE -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|imagestylewater" -msgid "Watermark" -msgstr "Marca d'água" +#: strings.hrc:286 +msgctxt "STR_FDLG_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Outline: Level " +msgstr "Estrutura de tópicos: Nível " -#. CLNBv -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionbc20m" -msgid "-20% Brightness & Contrast" -msgstr "Brilho e contraste - 20%" +#: strings.hrc:287 +msgctxt "STR_FDLG_STYLE" +msgid "Style: " +msgstr "Estilo: " -#. ZiNCw -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionb20m" -msgid "-20% Brightness" -msgstr "Brilho -20%" +#: strings.hrc:288 +msgctxt "STR_PAGEOFFSET" +msgid "Page number: " +msgstr "Número de página: " -#. qgQvJ -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionc20m" -msgid "-20% Contrast" -msgstr "Contraste -20%" +#: strings.hrc:289 +msgctxt "STR_PAGEBREAK" +msgid "Break before new page" +msgstr "Quebrar antes da nova página" -#. Lrv9j -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectiondefault" -msgid "0% Brightness & Contrast" -msgstr "Brilho e contraste 0%" +#: strings.hrc:290 +msgctxt "STR_WESTERN_FONT" +msgid "Western text: " +msgstr "Texto ocidental: " -#. LcUFL -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionb20p" -msgid "+20% Brightness" -msgstr "Brilho +20%" +#: strings.hrc:291 +msgctxt "STR_CJK_FONT" +msgid "Asian text: " +msgstr "Texto asiático: " -#. AWfQS -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionc20p" -msgid "+20% Contrast" -msgstr "Contraste +20%" +#: strings.hrc:292 +msgctxt "STR_REDLINE_UNKNOWN_AUTHOR" +msgid "Unknown Author" +msgstr "Autor desconhecido" -#. dECsC -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionbc20p" -msgid "+20% Brightness & Contrast" -msgstr "Brilho e contraste +20%" +#: strings.hrc:293 +msgctxt "STR_DELETE_NOTE_AUTHOR" +msgid "Delete ~All Comments by $1" +msgstr "Excluir todas as an~otações de $1" -#. FHkoR -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorred" -msgid "Colorize Red" -msgstr "Colorir em vermelho" +#: strings.hrc:294 +msgctxt "STR_HIDE_NOTE_AUTHOR" +msgid "H~ide All Comments by $1" +msgstr "Ocultar todas as an~otações de $1" -#. d62Cu -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorblue" -msgid "Colorize Blue" -msgstr "Colorir em azul" +#: strings.hrc:295 +msgctxt "STR_OUTLINE_NUMBERING" +msgid "Outline Numbering" +msgstr "Numeração da estrutura de tópicos" -#. wEHYw -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorgreen" -msgid "Colorize Green" -msgstr "Colorir em verde" +#: strings.hrc:296 +msgctxt "STR_STATUSBAR_WORDCOUNT_NO_SELECTION" +msgid "%1 words, %2 characters" +msgstr "%1 palavras, %2 caracteres" -#. b6DBd -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolororange" -msgid "Colorize Orange" -msgstr "Colorir em laranja" +#: strings.hrc:297 +msgctxt "STR_STATUSBAR_WORDCOUNT" +msgid "%1 words, %2 characters selected" +msgstr "%1 palavras, %2 caracteres selecionados" -#. mimQW -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink" -msgid "Hyperlink" -msgstr "Hiperlink" +#: strings.hrc:298 +msgctxt "STR_CONVERT_TEXT_TABLE" +msgid "Convert Text to Table" +msgstr "Converter texto em tabela" -#. LbUtj -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|footnote" -msgid "Footnote" -msgstr "Nota de rodapé" +#: strings.hrc:299 +msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE" +msgid "Add AutoFormat" +msgstr "Adicionar autoformatação" -#. BkhhA -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|endnote" -msgid "Endnote" -msgstr "Nota de fim" +#: strings.hrc:300 +msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL" +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#. 4uDNR -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|bookmark" -msgid "Bookmark" -msgstr "Indicador" +#: strings.hrc:301 +msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE" +msgid "Delete AutoFormat" +msgstr "Excluir autoformatação" -#. JE3bf -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|crossreference" -msgid "Cross-Reference" -msgstr "Referência cruzada" +#: strings.hrc:302 +msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG" +msgid "The following AutoFormat entry will be deleted:" +msgstr "A seguinte entrada de autoformatação será excluída:" -#. zRAeB -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|paradefault" -msgid "Default Paragraph" -msgstr "Parágrafo padrão" +#: strings.hrc:303 +msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE" +msgid "Rename AutoFormat" +msgstr "Renomear autoformatação" -#. iYtax -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|title" -msgid "Title" -msgstr "Título" +#: strings.hrc:304 +msgctxt "STR_BTN_AUTOFORMAT_CLOSE" +msgid "~Close" +msgstr "~Fechar" -#. EwiEC -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|heading1" -msgid "Heading 1" -msgstr "Título 1" +#: strings.hrc:305 +msgctxt "STR_JAN" +msgid "Jan" +msgstr "Jan" -#. G4VHC -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|heading2" -msgid "Heading 2" -msgstr "Título 2" +#: strings.hrc:306 +msgctxt "STR_FEB" +msgid "Feb" +msgstr "Fev" -#. sQPo5 -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|heading3" -msgid "Heading 3" -msgstr "Título 3" +#: strings.hrc:307 +msgctxt "STR_MAR" +msgid "Mar" +msgstr "Mar" -#. vixA6 -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|chardefault" -msgid "Default Character" -msgstr "Caractere padrão" +#: strings.hrc:308 +msgctxt "STR_NORTH" +msgid "North" +msgstr "Norte" -#. x3jsJ -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|italic" -msgid "Emphasis" -msgstr "Ênfase" +#: strings.hrc:309 +msgctxt "STR_MID" +msgid "Mid" +msgstr "Meio" -#. 9rC8k -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|bold" -msgid "Strong Emphasis" -msgstr "Ênfase forte" +#: strings.hrc:310 +msgctxt "STR_SOUTH" +msgid "South" +msgstr "Sul" + +#: strings.hrc:311 +msgctxt "STR_SUM" +msgid "Sum" +msgstr "Soma" -#. zG37D -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone" -msgid "None" -msgstr "Nenhum" +#: strings.hrc:312 +msgctxt "STR_INVALID_AUTOFORMAT_NAME" +msgid "" +"You have entered an invalid name.\n" +"The desired AutoFormat could not be created. \n" +"Try again using a different name." +msgstr "" +"Você inseriu um nome inválido.\n" +"Não foi possível criar a autoformatação desejada. \n" +"Tente outra vez com um nome diferente." -#. 2EFPh -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault" -msgid "Default" -msgstr "Padrão" +#: strings.hrc:313 +msgctxt "STR_NUMERIC" +msgid "Numeric" +msgstr "Numérico" -#. Gjjky -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1" -msgid "Style 1" -msgstr "Estilo 1" +#: strings.hrc:314 +msgctxt "STR_ROW" +msgid "Rows" +msgstr "Linhas" -#. AWqDR -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2" -msgid "Style 2" -msgstr "Estilo 2" +#: strings.hrc:315 +msgctxt "STR_COL" +msgid "Column" +msgstr "Coluna" -#. vHoey -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3" -msgid "Style 3" -msgstr "Estilo 3" +#: strings.hrc:316 +msgctxt "STR_AUTHMRK_EDIT" +msgid "Edit Bibliography Entry" +msgstr "Editar entrada bibliográfica" -#. GpBfX -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle4" -msgid "Style 4" -msgstr "Estilo 4" +#: strings.hrc:317 +msgctxt "STR_AUTHMRK_INSERT" +msgid "Insert Bibliography Entry" +msgstr "Inserir entrada bibliográfica" -#. 3YhGR -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuaddup" -msgid "Insert Rows Above" -msgstr "Inserir linhas em cima" +#: strings.hrc:318 +msgctxt "STR_ACCESS_PAGESETUP_SPACING" +msgid "Spacing between %1 and %2" +msgstr "Espaçamento entre %1 e %2" -#. ntjaH -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuadddown" -msgid "Insert Rows Below" -msgstr "Inserir linhas embaixo" +#: strings.hrc:319 +msgctxt "STR_ACCESS_COLUMN_WIDTH" +msgid "Column %1 Width" +msgstr "Largura da coluna %1" -#. 5e3T2 -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudel" -msgid "Delete Rows" -msgstr "Excluir linhas" +#: strings.hrc:320 +msgctxt "STR_CAPTION_TABLE" +msgid "%PRODUCTNAME Writer Table" +msgstr "Tabela do %PRODUCTNAME Writer" -#. ToC4E -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuselect" -msgid "Select Rows" -msgstr "Selecionar linhas" +#: strings.hrc:321 +msgctxt "STR_CAPTION_FRAME" +msgid "%PRODUCTNAME Writer Frame" +msgstr "Quadro do %PRODUCTNAME Writer" -#. DVYQN -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuheight" -msgid "Row Height..." -msgstr "Altura da linha..." +#: strings.hrc:322 +msgctxt "STR_CAPTION_GRAPHIC" +msgid "%PRODUCTNAME Writer Image" +msgstr "Figura do %PRODUCTNAME Writer" -#. 75tn7 -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuoptimalrow" -msgid "Optimal Row Height" -msgstr "Altura ideal da linha" +#: strings.hrc:323 +msgctxt "STR_CAPTION_OLE" +msgid "Other OLE Objects" +msgstr "Outros objetos OLE" -#. rDrFG -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudistribute" -msgid "Distribute Rows Evenly" -msgstr "Distribuir linhas uniformemente " +#: strings.hrc:324 +msgctxt "STR_WRONG_TABLENAME" +msgid "The name of the table must not contain spaces." +msgstr "O nome da tabela não deve conter espaços." -#. CsPMA -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel" -msgid "File" -msgstr "Arquivo" +#: strings.hrc:325 +msgctxt "STR_ERR_TABLE_MERGE" +msgid "Selected table cells are too complex to merge." +msgstr "As células selecionadas na tabela são muito complexas para serem mescladas." -#. FHC5q -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" -msgid "Clipboard" -msgstr "Área de transferência" +#: strings.hrc:326 +msgctxt "STR_SRTERR" +msgid "Cannot sort selection" +msgstr "Não é possível ordenar a seleção" -#. FLyUA -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb" -msgid "Style" -msgstr "Estilo" +#. Miscellaneous +#: strings.hrc:329 +msgctxt "STR_EVENT_OBJECT_SELECT" +msgid "Click object" +msgstr "Clique no objeto" -#. nyg3m -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel" -msgid "Text" -msgstr "Texto" +#: strings.hrc:330 +msgctxt "STR_EVENT_START_INS_GLOSSARY" +msgid "Before inserting AutoText" +msgstr "Antes de inserir o autotexto" -#. geGED -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|linksb" -msgid "Links" -msgstr "Links" +#: strings.hrc:331 +msgctxt "STR_EVENT_END_INS_GLOSSARY" +msgid "After inserting AutoText" +msgstr "Após inserir o autotexto" -#. QdJQU -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" -msgid "Shapes" -msgstr "Formas" +#: strings.hrc:332 +msgctxt "STR_EVENT_MOUSEOVER_OBJECT" +msgid "Mouse over object" +msgstr "Mouse sobre o objeto" -#. txpNZ -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel" -msgid "Insert" -msgstr "Inserir" +#: strings.hrc:333 +msgctxt "STR_EVENT_MOUSECLICK_OBJECT" +msgid "Trigger hyperlink" +msgstr "Acionar hiperlink" -#. zMDvT -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|tablestyleb" -msgid "Style" -msgstr "Estilo" +#: strings.hrc:334 +msgctxt "STR_EVENT_MOUSEOUT_OBJECT" +msgid "Mouse leaves object" +msgstr "Mouse sai do objeto" -#. Cswyz -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|tablerowsb" -msgid "Rows" -msgstr "Linhas" +#: strings.hrc:335 +msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_LOAD" +msgid "Image loaded successfully" +msgstr "Imagem carregada com sucesso" -#. jvo7D -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|tablecolumnsb" -msgid "Columns" -msgstr "Colunas" +#: strings.hrc:336 +msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_ABORT" +msgid "Image loading terminated" +msgstr "Carregamento da imagem terminado" -#. bvYvp -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel" -msgid "Table" -msgstr "Tabela" +#: strings.hrc:337 +msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_ERROR" +msgid "Could not load image" +msgstr "Não foi possível carregar a imagem" -#. Du8Qw -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb" -msgid "Style" -msgstr "Estilo" +#: strings.hrc:338 +msgctxt "STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_A" +msgid "Input of alphanumeric characters" +msgstr "Entrada de caracteres alfanuméricos" -#. E7zcE -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|resetb" -msgid "Reset" -msgstr "Restaurar" +#: strings.hrc:339 +msgctxt "STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_NOA" +msgid "Input of non-alphanumeric characters" +msgstr "Entrada de caracteres não-alfanuméricos" -#. w6XXT -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|wrapb" -msgid "Wrap" -msgstr "Disposição do texto" +#: strings.hrc:340 +msgctxt "STR_EVENT_FRM_RESIZE" +msgid "Resize frame" +msgstr "Redimensionar quadro" -#. QdS8h -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|lockb" -msgid "Lock" -msgstr "Bloquear" +#: strings.hrc:341 +msgctxt "STR_EVENT_FRM_MOVE" +msgid "Move frame" +msgstr "Mover quadro" -#. VUCKC -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel" -msgid "Image" -msgstr "Figura" +#: strings.hrc:342 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_OUTLINE" +msgid "Headings" +msgstr "Títulos" -#. tGNaF -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff" -msgid "None" -msgstr "Nenhum" +#: strings.hrc:343 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_TABLE" +msgid "Tables" +msgstr "Tabelas" -#. MCMXX -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" -msgid "Optimal" -msgstr "Ideal" +#: strings.hrc:344 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_FRAME" +msgid "Text frames" +msgstr "Quadros de texto" -#. EpwrB -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" -msgid "Parallel" -msgstr "Paralelo" +#: strings.hrc:345 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC" +msgid "Images" +msgstr "Imagens" -#. fAfKA -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft" -msgid "Before" -msgstr "Antes" +#: strings.hrc:346 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_OLE" +msgid "OLE objects" +msgstr "Objetos OLE" -#. H7zCN -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|wrapright" -msgid "After" -msgstr "Depois" +#: strings.hrc:347 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_BOOKMARK" +msgid "Bookmarks" +msgstr "Indicadores" -#. PGXfq -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough" -msgid "Through" -msgstr "Através" +#: strings.hrc:348 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_REGION" +msgid "Sections" +msgstr "Seções" -#. WEBWT -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour" -msgid "Contour" -msgstr "Contorno" +#: strings.hrc:349 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_URLFIELD" +msgid "Hyperlinks" +msgstr "Hiperlinks" -#. d7AtT -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog" -msgid "Edit Contour" -msgstr "Editar contorno" +#: strings.hrc:350 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_REFERENCE" +msgid "References" +msgstr "Referências" -#. CwELf -#: notebookbar_single.ui -msgctxt "notebookbar_single|halignment|tooltip_text" -msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "Alinhamento horizontal" +#: strings.hrc:351 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_INDEX" +msgid "Indexes" +msgstr "Índices" -#. ZeMoF -#: notebookbar_single.ui -msgctxt "notebookbar_single|outlineindent|tooltip_text" -msgid "Indent" -msgstr "Recuo" +#: strings.hrc:352 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_DRAWOBJECT" +msgid "Drawing objects" +msgstr "Objetos de desenho" -#. hPTDE -#: notebookbar_single.ui -msgctxt "notebookbar_single|insert|tooltip_text" -msgid "Indent" -msgstr "Recuo" +#: strings.hrc:353 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_POSTIT" +msgid "Comments" +msgstr "Anotações" -#. VGQAU -#: numberingnamedialog.ui -msgctxt "numberingnamedialog|NumberingNameDialog" -msgid "Save As" -msgstr "Salvar como" +#: strings.hrc:354 +msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING1" +msgid "Heading 1" +msgstr "Título 1" -#. VExwF -#: numberingnamedialog.ui -msgctxt "numberingnamedialog|label1" -msgid "Format" -msgstr "Formato" +#: strings.hrc:355 +msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY1" +msgid "This is the content from the first chapter. This is a user directory entry." +msgstr "Este é o conteúdo do primeiro capítulo. Esta é uma entrada do diretório do usuário." -#. qQBCu -#: numberingnamedialog.ui -msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" -msgid "Untitled 1" -msgstr "Sem título 1" +#: strings.hrc:356 +msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING11" +msgid "Heading 1.1" +msgstr "Título 1.1" -#. fJyA3 -#: numberingnamedialog.ui -msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" -msgid "Untitled 2" -msgstr "Sem título 2" +#: strings.hrc:357 +msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY11" +msgid "This is the content from chapter 1.1. This is the entry for the table of contents." +msgstr "Este é o conteúdo do capítulo 1.1. Esta é a entrada para o índice." -#. MLeBF -#: numberingnamedialog.ui -msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" -msgid "Untitled 3" -msgstr "Sem título 3" +#: strings.hrc:358 +msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING12" +msgid "Heading 1.2" +msgstr "Título 1.2" -#. reXad -#: numberingnamedialog.ui -msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" -msgid "Untitled 4" -msgstr "Sem título 4" +#: strings.hrc:359 +msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY12" +msgid "This is the content from chapter 1.2. This keyword is a main entry." +msgstr "Este é o conteúdo do capítulo 1.2. Esta palavra-chave é uma entrada principal." -#. Fgpbv -#: numberingnamedialog.ui -msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" -msgid "Untitled 5" -msgstr "Sem título 5" +#: strings.hrc:360 +msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_TABLE1" +msgid "Table 1: This is table 1" +msgstr "Tabela 1: esta é a tabela 1" -#. Ea4d6 -#: numberingnamedialog.ui -msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" -msgid "Untitled 6" -msgstr "Sem título 6" +#: strings.hrc:361 +msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_IMAGE1" +msgid "Image 1: This is image 1" +msgstr "Imagem 1: esta é a imagem 1" -#. UcAcC -#: numberingnamedialog.ui -msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" -msgid "Untitled 7" -msgstr "Sem título 7" +#: strings.hrc:362 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OUTLINE" +msgid "Heading" +msgstr "Título" -#. Dv26U -#: numberingnamedialog.ui -msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" -msgid "Untitled 8" -msgstr "Sem título 8" +#: strings.hrc:363 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TABLE" +msgid "Table" +msgstr "Tabela" -#. XxC5o -#: numberingnamedialog.ui -msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" -msgid "Untitled 9" -msgstr "Sem título 9" +#: strings.hrc:364 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_FRAME" +msgid "Text frame" +msgstr "Quadro de texto" -#. Rekgx -#: numparapage.ui -msgctxt "numparapage|labelFT_OUTLINE_LEVEL" -msgid "Outline level:" -msgstr "Nível da estrutura de tópicos:" +#: strings.hrc:365 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC" +msgid "Image" +msgstr "Imagem" -#. 4Dh4B -#: numparapage.ui -msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" -msgid "Body text" -msgstr "Corpo de texto" +#: strings.hrc:366 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OLE" +msgid "OLE object" +msgstr "Objeto OLE" -#. DcmkY -#: numparapage.ui -msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" -msgid "Level 1" -msgstr "Nível 1" +#: strings.hrc:367 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_BOOKMARK" +msgid "Bookmark" +msgstr "Indicador" -#. Ae7iR -#: numparapage.ui -msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" -msgid "Level 2" -msgstr "Nível 2" +#: strings.hrc:368 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REGION" +msgid "Section" +msgstr "Seção" -#. ygFj9 -#: numparapage.ui -msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" -msgid "Level 3" -msgstr "Nível 3" +#: strings.hrc:369 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_URLFIELD" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Hiperlink" -#. NJN9p -#: numparapage.ui -msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" -msgid "Level 4" -msgstr "Nível 4" +#: strings.hrc:370 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REFERENCE" +msgid "Reference" +msgstr "Referência" -#. cLGAT -#: numparapage.ui -msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" -msgid "Level 5" -msgstr "Nível 5" +#: strings.hrc:371 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_INDEX" +msgid "Index" +msgstr "Índice" -#. iNtCJ -#: numparapage.ui -msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" -msgid "Level 6" -msgstr "Nível 6" +#: strings.hrc:372 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_POSTIT" +msgid "Comment" +msgstr "Anotação" -#. 7QbBG -#: numparapage.ui -msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" -msgid "Level 7" -msgstr "Nível 7 " +#: strings.hrc:373 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_DRAWOBJECT" +msgid "Draw object" +msgstr "Objeto de desenho" -#. q9rXy -#: numparapage.ui -msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" -msgid "Level 8" -msgstr "Nível 8" +#: strings.hrc:374 +msgctxt "STR_DEFINE_NUMBERFORMAT" +msgid "Additional formats..." +msgstr "Formatos adicionais..." -#. 2BdWa -#: numparapage.ui -msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" -msgid "Level 9" -msgstr "Nível 9" +#: strings.hrc:375 +msgctxt "RID_STR_SYSTEM" +msgid "[System]" +msgstr "[Sistema]" -#. PgJyA -#: numparapage.ui -msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" -msgid "Level 10" -msgstr "Nível 10" +#: strings.hrc:376 +msgctxt "STR_MULT_INTERACT_HYPH_WARN" +msgid "" +"The interactive hyphenation is already active\n" +"in a different document" +msgstr "" +"A hifenização interativa já está ativa\n" +"em outro documento" -#. A9CrD -#: numparapage.ui -msgctxt "numparapage|labelOutline" -msgid "Outline" -msgstr "Estrutura de tópicos" +#: strings.hrc:377 +msgctxt "STR_HYPH_TITLE" +msgid "Hyphenation" +msgstr "Hifenização" -#. 9PSzB -#: numparapage.ui -msgctxt "numparapage|labelFT_NUMBER_STYLE" -msgid "_Numbering style:" -msgstr "Estilo de _numeração" +#: strings.hrc:380 +msgctxt "STR_CANT_UNDO" +msgid "not possible" +msgstr "impossível" -#. ABT2q -#: numparapage.ui -msgctxt "numparapage|comboLB_NUMBER_STYLE" -msgid "None" -msgstr "Nenhum" +#: strings.hrc:381 +msgctxt "STR_DELETE_UNDO" +msgid "Delete $1" +msgstr "Excluir $1" -#. eBkEW -#: numparapage.ui -msgctxt "numparapage|editnumstyle" -msgid "Edit Style" -msgstr "Editar estilo" +#: strings.hrc:382 +msgctxt "STR_INSERT_UNDO" +msgid "Insert $1" +msgstr "Inserir $1" -#. ckwd7 -#: numparapage.ui -msgctxt "numparapage|checkCB_NEW_START" -msgid "R_estart at this paragraph" -msgstr "R_einiciar neste parágrafo" +#: strings.hrc:383 +msgctxt "STR_OVR_UNDO" +msgid "Overwrite: $1" +msgstr "Substituir: $1" -#. UivrN -#: numparapage.ui -msgctxt "numparapage|checkCB_NUMBER_NEW_START" -msgid "S_tart with:" -msgstr "_Iniciar com:" +#: strings.hrc:384 +msgctxt "STR_SPLITNODE_UNDO" +msgid "New Paragraph" +msgstr "Novo parágrafo" -#. ELqaC -#: numparapage.ui -msgctxt "numparapage|label2" -msgid "Numbering" -msgstr "Numeração" +#: strings.hrc:385 +msgctxt "STR_MOVE_UNDO" +msgid "Move" +msgstr "Mover" -#. tBYXk -#: numparapage.ui -msgctxt "numparapage|checkCB_COUNT_PARA" -msgid "_Include this paragraph in line numbering" -msgstr "_Incluir este parágrafo na numeração de linhas" +#: strings.hrc:386 +msgctxt "STR_INSATTR_UNDO" +msgid "Apply attributes" +msgstr "Aplicar atributos" -#. wGRPh -#: numparapage.ui -msgctxt "numparapage|checkCB_RESTART_PARACOUNT" -msgid "Rest_art at this paragraph" -msgstr "Reinici_ar neste parágrafo" +#: strings.hrc:387 +msgctxt "STR_SETFMTCOLL_UNDO" +msgid "Apply Styles: $1" +msgstr "Aplicar estilos: $1" -#. uuXAF -#: numparapage.ui -msgctxt "numparapage|labelFT_RESTART_NO" -msgid "_Start with:" -msgstr "I_niciar com:" +#: strings.hrc:388 +msgctxt "STR_RESET_ATTR_UNDO" +msgid "Reset attributes" +msgstr "Redefinir atributos" -#. FcEtC -#: numparapage.ui -msgctxt "numparapage|labelLINE_NUMBERING" -msgid "Line Numbering" -msgstr "Numeração de linhas" +#: strings.hrc:389 +msgctxt "STR_INSFMT_ATTR_UNDO" +msgid "Change style: $1" +msgstr "Alterar estilo: $1" -#. jHKFJ -#: objectdialog.ui -msgctxt "objectdialog|ObjectDialog" -msgid "Object" -msgstr "Objeto" +#: strings.hrc:390 +msgctxt "STR_INSERT_DOC_UNDO" +msgid "Insert file" +msgstr "Inserir arquivo" -#. e5VGQ -#: objectdialog.ui -msgctxt "objectdialog|type" -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: strings.hrc:391 +msgctxt "STR_INSERT_GLOSSARY" +msgid "Insert AutoText" +msgstr "Inserir autotexto" -#. ADJiB -#: objectdialog.ui -msgctxt "objectdialog|options" -msgid "Options" -msgstr "Opções" +#: strings.hrc:392 +msgctxt "STR_DELBOOKMARK" +msgid "Delete bookmark: $1" +msgstr "Excluir marcador: $1" -#. s9Kta -#: objectdialog.ui -msgctxt "objectdialog|wrap" -msgid "Wrap" -msgstr "Disposição do texto" +#: strings.hrc:393 +msgctxt "STR_INSBOOKMARK" +msgid "Insert bookmark: $1" +msgstr "Inserir marcador: $1" -#. vtCHo -#: objectdialog.ui -msgctxt "objectdialog|hyperlink" -msgid "Hyperlink" -msgstr "Hiperlink" +#: strings.hrc:394 +msgctxt "STR_SORT_TBL" +msgid "Sort table" +msgstr "Ordenar tabela" -#. GquSU -#: objectdialog.ui -msgctxt "objectdialog|borders" -msgid "Borders" -msgstr "Bordas" +#: strings.hrc:395 +msgctxt "STR_SORT_TXT" +msgid "Sort text" +msgstr "Ordenar texto" -#. L6dGA -#: objectdialog.ui -msgctxt "objectdialog|area" -msgid "Area" -msgstr "Área" +#: strings.hrc:396 +msgctxt "STR_INSTABLE_UNDO" +msgid "Insert table: $1$2$3" +msgstr "Inserir tabela: $1$2$3" -#. zJ76x -#: objectdialog.ui -msgctxt "objectdialog|transparence" -msgid "Transparency" -msgstr "Transparência" +#: strings.hrc:397 +msgctxt "STR_TEXTTOTABLE_UNDO" +msgid "Convert text -> table" +msgstr "Converter texto -> tabela" -#. FVDe9 -#: objectdialog.ui -msgctxt "objectdialog|macro" -msgid "Macro" -msgstr "Macro" +#: strings.hrc:398 +msgctxt "STR_TABLETOTEXT_UNDO" +msgid "Convert table -> text" +msgstr "Converter tabela -> texto" -#. G8iDm -#: optcaptionpage.ui -msgctxt "optcaptionpage|label7" -msgid "Category:" -msgstr "Categoria:" +#: strings.hrc:399 +msgctxt "STR_COPY_UNDO" +msgid "Copy: $1" +msgstr "Copiar: $1" + +#: strings.hrc:400 +msgctxt "STR_REPLACE_UNDO" +msgid "Replace $1 $2 $3" +msgstr "Substituir $1 $2 $3" -#. kbdFC -#: optcaptionpage.ui -msgctxt "optcaptionpage|numberingft" -msgid "_Numbering:" -msgstr "_Numeração:" +#: strings.hrc:401 +msgctxt "STR_INSERT_PAGE_BREAK_UNDO" +msgid "Insert page break" +msgstr "Inserir quebra de página" -#. fqC47 -#: optcaptionpage.ui -msgctxt "optcaptionpage|numseparatorft" -msgid "Numbering separator:" -msgstr "Separador de numeração:" +#: strings.hrc:402 +msgctxt "STR_INSERT_COLUMN_BREAK_UNDO" +msgid "Insert column break" +msgstr "Inserir quebra de coluna" -#. R7CjY -#: optcaptionpage.ui -msgctxt "optcaptionpage|separatorft" -msgid "Separator:" -msgstr "Separador:" +#: strings.hrc:403 +msgctxt "STR_INSERT_ENV_UNDO" +msgid "Insert Envelope" +msgstr "Inserir envelope" -#. 9XdwG -#: optcaptionpage.ui -msgctxt "optcaptionpage|label18" -msgid "Position:" -msgstr "Posição:" +#: strings.hrc:404 +msgctxt "STR_DRAG_AND_COPY" +msgid "Copy: $1" +msgstr "Copiar: $1" -#. SxBrV -#: optcaptionpage.ui -msgctxt "optcaptionpage|numseparator" -msgid ". " -msgstr ". " +#: strings.hrc:405 +msgctxt "STR_DRAG_AND_MOVE" +msgid "Move: $1" +msgstr "Mover: $1" -#. eFbC3 -#: optcaptionpage.ui -msgctxt "optcaptionpage|label2" -msgid "Caption" -msgstr "Legenda" +#: strings.hrc:406 +msgctxt "STR_INSERT_CHART" +msgid "Insert %PRODUCTNAME Chart" +msgstr "Inserir gráfico do %PRODUCTNAME" -#. viZwe -#: optcaptionpage.ui -msgctxt "optcaptionpage|label4" -msgid "Level:" -msgstr "Nível:" +#: strings.hrc:407 +msgctxt "STR_INSERTFLY" +msgid "Insert frame" +msgstr "Inserir quadro" -#. R78ig -#: optcaptionpage.ui -msgctxt "optcaptionpage|label6" -msgid "Separator:" -msgstr "Separador:" +#: strings.hrc:408 +msgctxt "STR_DELETEFLY" +msgid "Delete frame" +msgstr "Excluir quadro" -#. FmxD9 -#: optcaptionpage.ui -msgctxt "optcaptionpage|level" -msgid "None" -msgstr "Nenhum" +#: strings.hrc:409 +msgctxt "STR_AUTOFORMAT" +msgid "AutoFormat" +msgstr "Autoformatar" -#. UgMg6 -#: optcaptionpage.ui -msgctxt "optcaptionpage|label11" -msgid "Numbering Captions by Chapter" -msgstr "Numeração de legendas por capítulo" +#: strings.hrc:410 +msgctxt "STR_TABLEHEADLINE" +msgid "Table heading" +msgstr "Título da tabela" -#. 6QFaH -#: optcaptionpage.ui -msgctxt "optcaptionpage|label3" -msgid "Character style:" -msgstr "Estilo de caractere:" +#: strings.hrc:411 +msgctxt "STR_REPLACE" +msgid "Replace: $1 $2 $3" +msgstr "Substituir: $1 $2 $3" -#. tbQPU -#: optcaptionpage.ui -msgctxt "optcaptionpage|charstyle" -msgid "None" -msgstr "Nenhum" +#: strings.hrc:412 +msgctxt "STR_INSERTSECTION" +msgid "Insert section" +msgstr "Inserir seção" -#. 9nDHG -#: optcaptionpage.ui -msgctxt "optcaptionpage|applyborder" -msgid "Apply border and shadow" -msgstr "Aplicar borda e sombra" +#: strings.hrc:413 +msgctxt "STR_DELETESECTION" +msgid "Delete section" +msgstr "Excluir seção" -#. Xxb3U -#: optcaptionpage.ui -msgctxt "optcaptionpage|label10" -msgid "Category and Frame Format" -msgstr "Formato de quadro e categoria" +#: strings.hrc:414 +msgctxt "STR_CHANGESECTION" +msgid "Modify section" +msgstr "Modificar seção" -#. RBGFT -#: optcaptionpage.ui -msgctxt "optcaptionpage|label1" -msgid "" -"Add captions automatically\n" -"when inserting:" -msgstr "" -"Adicionar legendas automaticamente\n" -"ao inserir:" +#: strings.hrc:415 +msgctxt "STR_CHANGEDEFATTR" +msgid "Modify default values" +msgstr "Modificar os valores padrão" -#. kUskc -#: optcaptionpage.ui -msgctxt "optcaptionpage|captionorder" -msgid "Category first" -msgstr "Categoria primeiro" +#: strings.hrc:416 +msgctxt "STR_REPLACE_STYLE" +msgid "Replace style: $1 $2 $3" +msgstr "Substituir estilo: $1 $2 $3" -#. AiEA9 -#: optcaptionpage.ui -msgctxt "optcaptionpage|captionorder" -msgid "Numbering first" -msgstr "Numeração primeiro" +#: strings.hrc:417 +msgctxt "STR_DELETE_PAGE_BREAK" +msgid "Delete page break" +msgstr "Excluir quebra de página" -#. gB7ua -#: optcaptionpage.ui -msgctxt "optcaptionpage|label13" -msgid "Caption Order" -msgstr "Ordem da legenda" +#: strings.hrc:418 +msgctxt "STR_TEXT_CORRECTION" +msgid "Text Correction" +msgstr "Correção do texto" -#. VhREB -#: optcomparison.ui -msgctxt "optcomparison|auto" -msgid "A_uto" -msgstr "A_utomático" +#: strings.hrc:419 +msgctxt "STR_OUTLINE_LR" +msgid "Promote/demote outline" +msgstr "Promover/Rebaixar estrutura de tópicos" -#. LBDEx -#: optcomparison.ui -msgctxt "optcomparison|byword" -msgid "By w_ord" -msgstr "P_or palavra" +#: strings.hrc:420 +msgctxt "STR_OUTLINE_UD" +msgid "Move outline" +msgstr "Mover estrutura de tópicos" -#. LCQRz -#: optcomparison.ui -msgctxt "optcomparison|bycharacter" -msgid "By _character" -msgstr "Por _caractere" +#: strings.hrc:421 +msgctxt "STR_INSNUM" +msgid "Insert numbering" +msgstr "Inserir numeração" -#. BZL9r -#: optcomparison.ui -msgctxt "optcomparison|label1" -msgid "Compare Documents" -msgstr "Comparar documentos" +#: strings.hrc:422 +msgctxt "STR_NUMUP" +msgid "Promote level" +msgstr "Promover nível" -#. CeCaC -#: optcomparison.ui -msgctxt "optcomparison|ignore" -msgid "Ignore _pieces of length" -msgstr "I_gnorar trechos de tamanho" +#: strings.hrc:423 +msgctxt "STR_NUMDOWN" +msgid "Demote level" +msgstr "Rebaixar nível" -#. cCUqS -#: optcomparison.ui -msgctxt "optcomparison|useRSID" -msgid "Take it into account when comparing" -msgstr "Considerar ao comparar" +#: strings.hrc:424 +msgctxt "STR_MOVENUM" +msgid "Move paragraphs" +msgstr "Mover parágrafos" -#. CeJ8F -#: optcomparison.ui -msgctxt "optcomparison|storeRSID" -msgid "Store it when changing the document" -msgstr "Armazenar ao alterar o documento" +#: strings.hrc:425 +msgctxt "STR_INSERTDRAW" +msgid "Insert drawing object: $1" +msgstr "Inserir objeto de desenho: $1" -#. GdpWi -#: optcomparison.ui -msgctxt "optcomparison|setting" -msgid "Random number to improve accuracy of document comparison" -msgstr "Número aleatório para melhorar a precisão da comparação de documentos" +#: strings.hrc:426 +msgctxt "STR_NUMORNONUM" +msgid "Number On/Off" +msgstr "Ativar/Desativar número" -#. KC3YE -#: optcompatpage.ui -msgctxt "optcompatpage|format" -msgid "Use printer metrics for document formatting" -msgstr "Utilizar as métricas da impressora para formatação do documento" +#: strings.hrc:427 +msgctxt "STR_INC_LEFTMARGIN" +msgid "Increase Indent" +msgstr "Aumentar recuo" -#. dSfeA -#: optcompatpage.ui -msgctxt "optcompatpage|format" -msgid "Add spacing between paragraphs and tables (in current document)" -msgstr "Adicionar espaçamento entre parágrafos e tabelas (no documento atual)" +#: strings.hrc:428 +msgctxt "STR_DEC_LEFTMARGIN" +msgid "Decrease indent" +msgstr "Diminuir recuo" -#. GZAEu -#: optcompatpage.ui -msgctxt "optcompatpage|format" -msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages (in current document)" -msgstr "" -"Adicionar espaçamento entre parágrafos e tabelas no alto das páginas (no " -"documento atual)" +#: strings.hrc:429 +msgctxt "STR_INSERTLABEL" +msgid "Insert caption: $1" +msgstr "Inserir legenda: $1" -#. QuEtV -#: optcompatpage.ui -msgctxt "optcompatpage|format" -msgid "Use OpenOffice.org 1.1 tabstop formatting" -msgstr "Utilizar formatação de parada de tabulação do OpenOffice.org 1.1" +#: strings.hrc:430 +msgctxt "STR_SETNUMRULESTART" +msgid "Restart numbering" +msgstr "Reiniciar numeração" -#. zmokm -#: optcompatpage.ui -msgctxt "optcompatpage|format" -msgid "Do not add leading (extra space) between lines of text" -msgstr "Não adicionar espaço extra entre linhas de texto" +#: strings.hrc:431 +msgctxt "STR_CHANGEFTN" +msgid "Modify footnote" +msgstr "Modificar nota de rodapé" -#. hsFB2 -#: optcompatpage.ui -msgctxt "optcompatpage|format" -msgid "Use OpenOffice.org 1.1 line spacing" -msgstr "Utilizar formatação de parada de tabulação do OpenOffice.org 1.1" +#: strings.hrc:432 +msgctxt "STR_ACCEPT_REDLINE" +msgid "Accept change: $1" +msgstr "Aceitar alteração: $1" -#. Pv7rv -#: optcompatpage.ui -msgctxt "optcompatpage|format" -msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells" -msgstr "" -"Adicionar espaçamento de parágrafos e tabelas na parte inferior das células " -"da tabela" +#: strings.hrc:433 +msgctxt "STR_REJECT_REDLINE" +msgid "Reject change: $1" +msgstr "Rejeitar alteração: $1" -#. AGBC4 -#: optcompatpage.ui -msgctxt "optcompatpage|format" -msgid "Use OpenOffice.org 1.1 object positioning" -msgstr "Utilizar posicionamento de objetos do OpenOffice.org 1.1" +#: strings.hrc:434 +msgctxt "STR_SPLIT_TABLE" +msgid "Split Table" +msgstr "Dividir tabela" -#. YHcEC -#: optcompatpage.ui -msgctxt "optcompatpage|format" -msgid "Use OpenOffice.org 1.1 text wrapping around objects" -msgstr "" -"Utilizar disposição de texto em redor dos objetos ao estilo do " -"OpenOffice.org 1.1" +#: strings.hrc:435 +msgctxt "STR_DONTEXPAND" +msgid "Stop attribute" +msgstr "Interromper atributo" -#. BUdCR -#: optcompatpage.ui -msgctxt "optcompatpage|format" -msgid "Consider wrapping style when positioning objects" -msgstr "Considerar o estilo de disposição do texto ao posicionar objetos" +#: strings.hrc:436 +#, fuzzy +msgctxt "STR_AUTOCORRECT" +msgid "AutoCorrect" +msgstr "Autocorreção" -#. XMp2J -#: optcompatpage.ui -msgctxt "optcompatpage|format" -msgid "" -"Expand word space on lines with manual line breaks in justified paragraphs" -msgstr "" -"Expandir os espaços entre palavras nas linhas com quebras de linha manual " -"dos parágrafos justificados" +#: strings.hrc:437 +msgctxt "STR_MERGE_TABLE" +msgid "Merge table" +msgstr "Mesclar tabela" -#. fiP6C -#: optcompatpage.ui -msgctxt "optcompatpage|format" -msgid "Protect form" -msgstr "Proteger formulário" +#: strings.hrc:438 +msgctxt "STR_TRANSLITERATE" +msgid "Change Case" +msgstr "Alterar caixa" -#. EfNMx -#: optcompatpage.ui -msgctxt "optcompatpage|format" -msgid "MS Word-compatible trailing blanks" -msgstr "Espaços compatíveis com MS Word" +#: strings.hrc:439 +msgctxt "STR_DELNUM" +msgid "Delete numbering" +msgstr "Excluir numeração" -#. 4E2TJ -#: optcompatpage.ui -msgctxt "optcompatpage|format" -msgid "Use LibreOffice 4.3 anchoring paint order (in current document)" -msgstr "Utilizar ordem de desenho do LibreOffice 4.3 (no documento atual)" +#: strings.hrc:440 +msgctxt "STR_DRAWUNDO" +msgid "Drawing objects: $1" +msgstr "Objetos de desenho: $1" -#. YBG9Y -#: optcompatpage.ui -msgctxt "optcompatpage|format" -msgid "" -msgstr "" +#: strings.hrc:441 +msgctxt "STR_DRAWGROUP" +msgid "Group draw objects" +msgstr "Agrupar objetos de desenho" -#. i4UkP -#: optcompatpage.ui -msgctxt "optcompatpage|default" -msgid "Use as _Default" -msgstr "Utilizar como pa_drão" +#: strings.hrc:442 +msgctxt "STR_DRAWUNGROUP" +msgid "Ungroup drawing objects" +msgstr "Desagrupar objetos de desenho" -#. qe5wh -#: optcompatpage.ui -msgctxt "optcompatpage|label11" -msgid "Compatibility options for %DOCNAME" -msgstr "Opções de compatibilidade para %DOCNAME" +#: strings.hrc:443 +msgctxt "STR_DRAWDELETE" +msgid "Delete drawing objects" +msgstr "Excluir objetos de desenho" -#. kHud8 -#: optfonttabpage.ui -msgctxt "optfonttabpage|font_label" -msgid "Font" -msgstr "Fonte" +#: strings.hrc:444 +msgctxt "STR_REREAD" +msgid "Replace Image" +msgstr "Substituir imagem" -#. NWF9F -#: optfonttabpage.ui -msgctxt "optfonttabpage|size_label" -msgid "_Size" -msgstr "_Tamanho" +#: strings.hrc:445 +msgctxt "STR_DELGRF" +msgid "Delete Image" +msgstr "Excluir imagem" -#. KyMdw -#: optfonttabpage.ui -msgctxt "optfonttabpage|default_label" -msgid "De_fault:" -msgstr "P_adrão:" +#: strings.hrc:446 +msgctxt "STR_TABLE_ATTR" +msgid "Apply table attributes" +msgstr "Aplicar atributos de tabela" -#. 9ArgF -#: optfonttabpage.ui -msgctxt "optfonttabpage|heading_label" -msgid "Headin_g:" -msgstr "Tít_ulo:" +#: strings.hrc:447 +#, fuzzy +msgctxt "STR_UNDO_TABLE_AUTOFMT" +msgid "AutoFormat Table" +msgstr "Autoformatar tabela" -#. iHgYG -#: optfonttabpage.ui -msgctxt "optfonttabpage|list_label" -msgid "_List:" -msgstr "_Lista:" +#: strings.hrc:448 +#, fuzzy +msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSCOL" +msgid "Insert Column" +msgstr "Inserir coluna" -#. FZvkS -#: optfonttabpage.ui -msgctxt "optfonttabpage|caption_label" -msgid "C_aption:" -msgstr "Le_genda:" +#: strings.hrc:449 +#, fuzzy +msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSROW" +msgid "Insert Row" +msgstr "Inserir linha" -#. mBVuP -#: optfonttabpage.ui -msgctxt "optfonttabpage|index_label" -msgid "_Index:" -msgstr "Índ_ice:" +#: strings.hrc:450 +#, fuzzy +msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELBOX" +msgid "Delete row/column" +msgstr "Excluir linha/coluna" -#. 7EQZ8 -#: optfonttabpage.ui -msgctxt "optfonttabpage|label1" -msgid "Basic Fonts (%1)" -msgstr "Fontes básicas (%1)" +#: strings.hrc:451 +msgctxt "STR_UNDO_COL_DELETE" +msgid "Delete column" +msgstr "Excluir coluna" -#. 6aJB2 -#: optfonttabpage.ui -msgctxt "optfonttabpage|standard" -msgid "_Default" -msgstr "Pa_drão" +#: strings.hrc:452 +msgctxt "STR_UNDO_ROW_DELETE" +msgid "Delete row" +msgstr "Excluir linha" -#. pPiqe -#: optformataidspage.ui -msgctxt "optformataidspage|paragraph" -msgid "Pa_ragraph end" -msgstr "Fim de pa_rágrafo" +#: strings.hrc:453 +#, fuzzy +msgctxt "STR_UNDO_TABLE_SPLIT" +msgid "Split Cells" +msgstr "Dividir células" -#. jBMu5 -#: optformataidspage.ui -msgctxt "optformataidspage|hyphens" -msgid "Soft h_yphens" -msgstr "_Hifens personalizados" +#: strings.hrc:454 +#, fuzzy +msgctxt "STR_UNDO_TABLE_MERGE" +msgid "Merge Cells" +msgstr "Mesclar células" -#. GTJrw -#: optformataidspage.ui -msgctxt "optformataidspage|spaces" -msgid "Spac_es" -msgstr "_Espaços" +#: strings.hrc:455 +msgctxt "STR_TABLE_NUMFORMAT" +msgid "Format cell" +msgstr "Formatar célula" -#. A3QMx -#: optformataidspage.ui -msgctxt "optformataidspage|nonbreak" -msgid "Non-breaking s_paces" -msgstr "Es_paço inseparável" +#: strings.hrc:456 +msgctxt "STR_INSERT_TOX" +msgid "Insert index/table" +msgstr "Criar índice/sumário" -#. SAtNj -#: optformataidspage.ui -msgctxt "optformataidspage|tabs" -msgid "Ta_bs" -msgstr "Ta_bulações" +#: strings.hrc:457 +msgctxt "STR_CLEAR_TOX_RANGE" +msgid "Remove index/table" +msgstr "Remover índice/sumário" -#. rBxLK -#: optformataidspage.ui -msgctxt "optformataidspage|break" -msgid "Brea_ks" -msgstr "_Quebras" +#: strings.hrc:458 +msgctxt "STR_TABLE_TBLCPYTBL" +msgid "Copy table" +msgstr "Copiar tabela" -#. eGNPT -#: optformataidspage.ui -msgctxt "optformataidspage|hiddentext" -msgid "Hidden text" -msgstr "Texto ocu_lto" +#: strings.hrc:459 +msgctxt "STR_TABLE_CPYTBL" +msgid "Copy table" +msgstr "Copiar tabela" -#. xLJK7 -#: optformataidspage.ui -msgctxt "optformataidspage|hiddentextfield" -msgid "Fields: Hidden te_xt" -msgstr "Campos: Te_xto oculto" +#: strings.hrc:460 +msgctxt "STR_INS_FROM_SHADOWCRSR" +msgid "Set cursor" +msgstr "Definir cursor" -#. jXzbN -#: optformataidspage.ui -msgctxt "optformataidspage|hiddenparafield" -msgid "Fields: Hidden p_aragraphs" -msgstr "Campos: P_arágrafos ocultos" +#: strings.hrc:461 +msgctxt "STR_UNDO_CHAIN" +msgid "Link text frames" +msgstr "Vincular quadros de texto" -#. h5DpM -#: optformataidspage.ui -msgctxt "optformataidspage|displayfl" -msgid "Display of" -msgstr "Exibição de" +#: strings.hrc:462 +msgctxt "STR_UNDO_UNCHAIN" +msgid "Unlink text frames" +msgstr "Desvincular quadros de texto" -#. ufN3R -#: optformataidspage.ui -msgctxt "optformataidspage|mathbaseline" -msgid "Math baseline alignment" -msgstr "Alinhamento sobre a linha base do Math" +#: strings.hrc:463 +msgctxt "STR_UNDO_FTNINFO" +msgid "Modify footnote options" +msgstr "Modificar opções de nota de rodapé" -#. tFDwg -#: optformataidspage.ui -msgctxt "optformataidspage|layoutopt" -msgid "Layout Assistance" -msgstr "Assistência para leiaute" +#: strings.hrc:464 +msgctxt "STR_UNDO_COMPAREDOC" +msgid "Compare Document" +msgstr "Comparar documento" -#. s9cDX -#: optformataidspage.ui -msgctxt "optformataidspage|cursoronoff" -msgid "_Direct cursor" -msgstr "Cursor _direto" +#: strings.hrc:465 +msgctxt "STR_UNDO_SETFLYFRMFMT" +msgid "Apply frame style: $1" +msgstr "Aplicar estilo de quadro: $1" -#. RpCZC -#: optformataidspage.ui -msgctxt "optformataidspage|fillmode" -msgid "Insert" -msgstr "Inserir" +#: strings.hrc:466 +msgctxt "STR_UNDO_SETRUBYATTR" +msgid "Ruby Setting" +msgstr "Configuração Ruby" -#. HTBBz -#: optformataidspage.ui -msgctxt "optformataidspage|fillmargin" -msgid "Para_graph alignment" -msgstr "Alinhamento do pará_grafo" +#: strings.hrc:467 +msgctxt "STR_INSERT_FOOTNOTE" +msgid "Insert footnote" +msgstr "Inserir nota de rodapé" -#. TfhsN -#: optformataidspage.ui -msgctxt "optformataidspage|fillindent" -msgid "_Left paragraph margin" -msgstr "Margem _esquerda do parágrafo" +#: strings.hrc:468 +msgctxt "STR_INSERT_URLBTN" +msgid "insert URL button" +msgstr "inserir botão de URL" -#. rJXkJ -#: optformataidspage.ui -msgctxt "optformataidspage|filltab" -msgid "_Tabs" -msgstr "_Tabulações" +#: strings.hrc:469 +msgctxt "STR_INSERT_URLTXT" +msgid "Insert Hyperlink" +msgstr "Inserir hiperlink" -#. T54XW -#: optformataidspage.ui -msgctxt "optformataidspage|fillspace" -msgid "Tabs a_nd spaces" -msgstr "Ta_bulações e espaços" +#: strings.hrc:470 +msgctxt "STR_DELETE_INVISIBLECNTNT" +msgid "remove invisible content" +msgstr "remover conteúdo invisível" -#. zGjgi -#: optformataidspage.ui -msgctxt "optformataidspage|cursorlabel" -msgid "Direct Cursor" -msgstr "Cursor direto" +#: strings.hrc:471 +msgctxt "STR_TOXCHANGE" +msgid "Table/index changed" +msgstr "Sumário/índice alterado" -#. A7s4f -#: optformataidspage.ui -msgctxt "optformataidspage|cursorinprot" -msgid "Enable cursor" -msgstr "Ativar cursor" +#: strings.hrc:472 +msgctxt "STR_START_QUOTE" +msgid "“" +msgstr "“" -#. nfGAn -#: optformataidspage.ui -msgctxt "optformataidspage|cursoropt" -msgid "Protected Areas" -msgstr "Áreas protegidas" +#: strings.hrc:473 +msgctxt "STR_END_QUOTE" +msgid "”" +msgstr "”" -#. CD9es -#: optgeneralpage.ui -msgctxt "optgeneralpage|always" -msgid "_Always" -msgstr "_Sempre" +#: strings.hrc:474 +msgctxt "STR_LDOTS" +msgid "..." +msgstr "..." -#. UAGDA -#: optgeneralpage.ui -msgctxt "optgeneralpage|onrequest" -msgid "_On request" -msgstr "Por s_olicitação" +#: strings.hrc:475 +msgctxt "STR_MULTISEL" +msgid "multiple selection" +msgstr "seleção múltipla" -#. sbk3q -#: optgeneralpage.ui -msgctxt "optgeneralpage|never" -msgid "_Never" -msgstr "_Nunca" +#: strings.hrc:476 +msgctxt "STR_TYPING_UNDO" +msgid "Typing: $1" +msgstr "Digitação: $1" -#. 7WCku -#: optgeneralpage.ui -msgctxt "optgeneralpage|label1" -msgid "Update Links when Loading" -msgstr "Atualizar vínculos ao carregar" +#: strings.hrc:477 +msgctxt "STR_PASTE_CLIPBOARD_UNDO" +msgid "Paste clipboard" +msgstr "Colar área de transferência" -#. V9Ahc -#: optgeneralpage.ui -msgctxt "optgeneralpage|updatefields" -msgid "_Fields" -msgstr "Ca_mpos" +#: strings.hrc:478 +msgctxt "STR_YIELDS" +msgid "→" +msgstr "→" -#. gGD6o -#: optgeneralpage.ui -msgctxt "optgeneralpage|updatecharts" -msgid "_Charts" -msgstr "_Gráficos" +#: strings.hrc:479 +msgctxt "STR_OCCURRENCES_OF" +msgid "occurrences of" +msgstr "ocorrências de" -#. GfsZW -#: optgeneralpage.ui -msgctxt "optgeneralpage|label2" -msgid "Automatically Update" -msgstr "Atualizar automaticamente" +#: strings.hrc:480 +msgctxt "STR_UNDO_TABS" +msgid "$1 tab(s)" +msgstr "$1 tabulação(ões)" -#. BnMCi -#: optgeneralpage.ui -msgctxt "optgeneralpage|label5" -msgid "_Measurement unit:" -msgstr "Unidade de _medida:" +#: strings.hrc:481 +msgctxt "STR_UNDO_NLS" +msgid "$1 line break(s)" +msgstr "$1 quebra(s) de linha" -#. TjFaE -#: optgeneralpage.ui -msgctxt "optgeneralpage|tablabel" -msgid "_Tab stops:" -msgstr "Paradas de _tabulação:" +#: strings.hrc:482 +msgctxt "STR_UNDO_PAGEBREAKS" +msgid "page break" +msgstr "quebra de página" -#. 4c98s -#: optgeneralpage.ui -msgctxt "optgeneralpage|usecharunit" -msgid "_Enable char unit" -msgstr "_Ativar unidade de caractere" +#: strings.hrc:483 +msgctxt "STR_UNDO_COLBRKS" +msgid "column break" +msgstr "quebra de coluna" -#. Ktgd2 -#: optgeneralpage.ui -msgctxt "optgeneralpage|squaremode" -msgid "_Use square page mode for text grid" -msgstr "_Utilizar o modo de página quadrada para a grade de texto" +#: strings.hrc:484 +msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_INSERT" +msgid "Insert $1" +msgstr "Inserir $1" -#. BCtAD -#: optgeneralpage.ui -msgctxt "optgeneralpage|label3" -msgid "Settings" -msgstr "Configurações" +#: strings.hrc:485 +msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_DELETE" +msgid "Delete $1" +msgstr "Excluir $1" + +#: strings.hrc:486 +msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT" +msgid "Attributes changed" +msgstr "Atributos modificados" -#. PdMCE -#: optgeneralpage.ui -msgctxt "optgeneralpage|label7" -msgid "_Additional separators:" -msgstr "Separadores _adicionais:" +#: strings.hrc:487 +msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE" +msgid "Table changed" +msgstr "Tabela modificada" -#. 9pDAg -#: optgeneralpage.ui -msgctxt "optgeneralpage|standardizedpageshow" -msgid "Show standardized page count" -msgstr "Mostrar contagem de páginas padronizadas " +#: strings.hrc:488 +msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL" +msgid "Style changed" +msgstr "Estilo modificado" -#. qJ4Fr -#: optgeneralpage.ui -msgctxt "optgeneralpage|labelstandardpages" -msgid "Characters per standardized page:" -msgstr "Caracteres por página padronizada:" +#: strings.hrc:489 +msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT" +msgid "Paragraph formatting changed" +msgstr "Formatação do parágrafo modificada" -#. dgznZ -#: optgeneralpage.ui -msgctxt "optgeneralpage|label4" -msgid "Word Count" -msgstr "Contagem de palavras" +#: strings.hrc:490 +msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT" +msgid "Insert Row" +msgstr "Inserir linha" -#. G6aHC -#: optredlinepage.ui -msgctxt "optredlinepage|insert_label" -msgid "_Attributes:" -msgstr "_Atributos:" +#: strings.hrc:491 +msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE" +msgid "Delete Row" +msgstr "Excluir linha" -#. AdCLY -#: optredlinepage.ui -msgctxt "optredlinepage|insertcolor_label" -msgid "Co_lor:" -msgstr "_Cor:" +#: strings.hrc:492 +msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" +msgid "Insert Cell" +msgstr "Inserir célula" -#. zM5BS -#: optredlinepage.ui -msgctxt "optredlinepage|insert" -msgid "[None]" -msgstr "[Nenhuma]" +#: strings.hrc:493 +msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE" +msgid "Delete Cell" +msgstr "Excluir célula" -#. mhAvC -#: optredlinepage.ui -msgctxt "optredlinepage|insert" -msgid "Bold" -msgstr "Negrito" +#: strings.hrc:494 +msgctxt "STR_N_REDLINES" +msgid "$1 changes" +msgstr "$1 alterações" -#. ECCBC -#: optredlinepage.ui -msgctxt "optredlinepage|insert" -msgid "Italic" -msgstr "Itálico" +#: strings.hrc:495 +msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC" +msgid "Change page style: $1" +msgstr "Alterar estilo de página: $1" -#. hVBVQ -#: optredlinepage.ui -msgctxt "optredlinepage|insert" -msgid "Underlined" -msgstr "Sublinhado" +#: strings.hrc:496 +msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_CREATE" +msgid "Create page style: $1" +msgstr "Criar estilo de página: $1" -#. FLFXy -#: optredlinepage.ui -msgctxt "optredlinepage|insert" -msgid "Underlined: double" -msgstr "Sublinhado: duplo" +#: strings.hrc:497 +msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_DELETE" +msgid "Delete page style: $1" +msgstr "Excluir estilo de página: $1" -#. KaDwD -#: optredlinepage.ui -msgctxt "optredlinepage|insert" -msgid "Strikethrough" -msgstr "Tachado" +#: strings.hrc:498 +msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_RENAME" +msgid "Rename page style: $1 $2 $3" +msgstr "Renomear estilo de página: $1 $2 $3" -#. sDgMx -#: optredlinepage.ui -msgctxt "optredlinepage|insert" -msgid "Uppercase" -msgstr "Maiúsculas" +#: strings.hrc:499 +msgctxt "STR_UNDO_HEADER_FOOTER" +msgid "Header/footer changed" +msgstr "Cabeçalho/Rodapé alterado" -#. LqieQ -#: optredlinepage.ui -msgctxt "optredlinepage|insert" -msgid "Lowercase" -msgstr "Minúsculas" +#: strings.hrc:500 +msgctxt "STR_UNDO_FIELD" +msgid "Field changed" +msgstr "Campo alterado" -#. DHzGV -#: optredlinepage.ui -msgctxt "optredlinepage|insert" -msgid "Small caps" -msgstr "Versalete" +#: strings.hrc:501 +msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_CREATE" +msgid "Create paragraph style: $1" +msgstr "Criar estilo de parágrafo: $1" -#. 6KoGJ -#: optredlinepage.ui -msgctxt "optredlinepage|insert" -msgid "Title font" -msgstr "Fonte do título" +#: strings.hrc:502 +msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_DELETE" +msgid "Delete paragraph style: $1" +msgstr "Excluir estilo de parágrafo: $1" -#. NPD8e -#: optredlinepage.ui -msgctxt "optredlinepage|insert" -msgid "Background color" -msgstr "Cor do plano de fundo" +#: strings.hrc:503 +msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_RENAME" +msgid "Rename paragraph style: $1 $2 $3" +msgstr "Renomear estilo de parágrafo: $1 $2 $3" -#. mGEfK -#: optredlinepage.ui -msgctxt "optredlinepage|insertcolor-atkobject" -msgid "Color of Insertions" -msgstr "Cor das inserções" +#: strings.hrc:504 +msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_CREATE" +msgid "Create character style: $1" +msgstr "Criar estilo de caractere: $1" -#. PwrB9 -#: optredlinepage.ui -msgctxt "optredlinepage|insertedpreview" -msgid "Insert" -msgstr "Inserir" +#: strings.hrc:505 +msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_DELETE" +msgid "Delete character style: $1" +msgstr "Excluir estilo de caractere: $1" -#. aCEwk -#: optredlinepage.ui -msgctxt "optredlinepage|label2" -msgid "Insertions" -msgstr "Inserções" +#: strings.hrc:506 +msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_RENAME" +msgid "Rename character style: $1 $2 $3" +msgstr "Renomear estilo de caractere: $1 $2 $3" -#. FFvMK -#: optredlinepage.ui -msgctxt "optredlinepage|deleted_label" -msgid "Attri_butes:" -msgstr "Atri_butos:" +#: strings.hrc:507 +msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_CREATE" +msgid "Create frame style: $1" +msgstr "Criar estilo de quadro: $1" -#. CzQcF -#: optredlinepage.ui -msgctxt "optredlinepage|deletedcolor_label" -msgid "Col_or:" -msgstr "C_or:" +#: strings.hrc:508 +msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_DELETE" +msgid "Delete frame style: $1" +msgstr "Excluir estilo de quadro: $1" -#. P2XbL -#: optredlinepage.ui -msgctxt "optredlinepage|deletedcolor-atkobject" -msgid "Color of Deletions" -msgstr "Cor das exclusões" +#: strings.hrc:509 +msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_RENAME" +msgid "Rename frame style: $1 $2 $3" +msgstr "Renomear estilo de quadro: $1 $2 $3" -#. NL48o -#: optredlinepage.ui -msgctxt "optredlinepage|deletedpreview" -msgid "Delete" -msgstr "Excluir" +#: strings.hrc:510 +msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_CREATE" +msgid "Create numbering style: $1" +msgstr "Criar estilo de numeração: $1" -#. 3FpZy -#: optredlinepage.ui -msgctxt "optredlinepage|label3" -msgid "Deletions" -msgstr "Exclusões" +#: strings.hrc:511 +msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_DELETE" +msgid "Delete numbering style: $1" +msgstr "Excluir estilo de numeração: $1" -#. qhZhQ -#: optredlinepage.ui -msgctxt "optredlinepage|changed_label" -msgid "Attrib_utes:" -msgstr "A_tributos:" +#: strings.hrc:512 +msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_RENAME" +msgid "Rename numbering style: $1 $2 $3" +msgstr "Renomear estilo de numeração: $1 $2 $3" -#. 3pALq -#: optredlinepage.ui -msgctxt "optredlinepage|changedcolor_label" -msgid "Colo_r:" -msgstr "C_or:" +#: strings.hrc:513 +msgctxt "STR_UNDO_BOOKMARK_RENAME" +msgid "Rename bookmark: $1 $2 $3" +msgstr "Renomear marcador: $1 $2 $3" -#. QUmdP -#: optredlinepage.ui -msgctxt "optredlinepage|changedcolor-atkobject" -msgid "Color of Changed Attributes" -msgstr "Cor dos atributos modificados" +#: strings.hrc:514 +msgctxt "STR_UNDO_INDEX_ENTRY_INSERT" +msgid "Insert index entry" +msgstr "Inserir entrada de índice" -#. PW4Bz -#: optredlinepage.ui -msgctxt "optredlinepage|changedpreview" -msgid "Attributes" -msgstr "Atributos" +#: strings.hrc:515 +msgctxt "STR_UNDO_INDEX_ENTRY_DELETE" +msgid "Delete index entry" +msgstr "Excluir entrada de índice" -#. ZqYdk -#: optredlinepage.ui -msgctxt "optredlinepage|label4" -msgid "Changed Attributes" -msgstr "Atributos alterados" +#: strings.hrc:516 +msgctxt "STR_FIELD" +msgid "field" +msgstr "campo" -#. E9g4Y -#: optredlinepage.ui -msgctxt "optredlinepage|markcolor-atkobject" -msgid "Color of Mark" -msgstr "Cor da marcação" +#. undo: STR_PARAGRAPHS, string.text +#: strings.hrc:518 +msgctxt "STR_PARAGRAPHS" +msgid "Paragraphs" +msgstr "Parágrafos" -#. iLgeg -#: optredlinepage.ui -msgctxt "optredlinepage|markpos_label" -msgid "Mar_k:" -msgstr "_Marca:" +#: strings.hrc:519 +msgctxt "STR_FRAME" +msgid "frame" +msgstr "quadro" -#. paCGy -#: optredlinepage.ui -msgctxt "optredlinepage|markcolor_label" -msgid "_Color:" -msgstr "_Cor:" +#: strings.hrc:520 +msgctxt "STR_OLE" +msgid "OLE-object" +msgstr "Objeto OLE" -#. T9Fd9 -#: optredlinepage.ui -msgctxt "optredlinepage|markpos" -msgid "[None]" -msgstr "[Nenhum]" +#: strings.hrc:521 +msgctxt "STR_MATH_FORMULA" +msgid "formula" +msgstr "fórmula" -#. gj7eD -#: optredlinepage.ui -msgctxt "optredlinepage|markpos" -msgid "Left margin" -msgstr "Margem esquerda" +#: strings.hrc:522 +msgctxt "STR_CHART" +msgid "chart" +msgstr "gráfico" -#. CMzw9 -#: optredlinepage.ui -msgctxt "optredlinepage|markpos" -msgid "Right margin" -msgstr "Margem direita" +#: strings.hrc:523 +msgctxt "STR_NOTE" +msgid "comment" +msgstr "anotação" -#. g4YX6 -#: optredlinepage.ui -msgctxt "optredlinepage|markpos" -msgid "Outer margin" -msgstr "Margem externa" +#: strings.hrc:524 +msgctxt "STR_REFERENCE" +msgid "cross-reference" +msgstr "referência" -#. SxANq -#: optredlinepage.ui -msgctxt "optredlinepage|markpos" -msgid "Inner margin" -msgstr "Margem interna" +#: strings.hrc:525 +msgctxt "STR_SCRIPT" +msgid "script" +msgstr "script" -#. CEWpA -#: optredlinepage.ui -msgctxt "optredlinepage|label5" -msgid "Lines Changed" -msgstr "Linhas alteradas" +#: strings.hrc:526 +msgctxt "STR_AUTHORITY_ENTRY" +msgid "bibliography entry" +msgstr "entrada da bibliografia" -#. yqco2 -#: opttablepage.ui -msgctxt "opttablepage|header" -msgid "H_eading" -msgstr "Cab_eçalho" +#: strings.hrc:527 +msgctxt "STR_SPECIALCHAR" +msgid "special character" +msgstr "caractere especial" -#. pUDwB -#: opttablepage.ui -msgctxt "opttablepage|repeatheader" -msgid "Re_peat on each page" -msgstr "Re_petir em cada página" +#: strings.hrc:528 +msgctxt "STR_FOOTNOTE" +msgid "footnote" +msgstr "nota de rodapé" -#. h87BD -#: opttablepage.ui -msgctxt "opttablepage|dontsplit" -msgid "_Do not split" -msgstr "Não _dividir" +#: strings.hrc:529 +msgctxt "STR_GRAPHIC" +msgid "image" +msgstr "imagem" + +#: strings.hrc:530 +msgctxt "STR_DRAWING_OBJECTS" +msgid "drawing object(s)" +msgstr "objeto(s) de desenho" -#. DF6g4 -#: opttablepage.ui -msgctxt "opttablepage|border" -msgid "B_order" -msgstr "B_orda" +#: strings.hrc:531 +msgctxt "STR_TABLE_NAME" +msgid "table: $1$2$3" +msgstr "tabela: $1$2$3" -#. tDqM4 -#: opttablepage.ui -msgctxt "opttablepage|label1" -msgid "New Table Defaults" -msgstr "Padrões para novas tabelas" +#: strings.hrc:532 +msgctxt "STR_PARAGRAPH_UNDO" +msgid "paragraph" +msgstr "parágrafo" -#. WYbaB -#: opttablepage.ui -msgctxt "opttablepage|numformatting" -msgid "_Number recognition" -msgstr "Reconhecer _números" +#: strings.hrc:533 +msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGN_UNDO" +msgid "Paragraph sign" +msgstr "" -#. U6v8M -#: opttablepage.ui -msgctxt "opttablepage|numfmtformatting" -msgid "N_umber format recognition" -msgstr "Reconhecer formatos n_uméricos" +#: strings.hrc:534 +msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_TITLE" +msgid "Change object title of $1" +msgstr "Alterar o título de objeto de $1" -#. b6GGr -#: opttablepage.ui -msgctxt "opttablepage|numalignment" -msgid "_Alignment" -msgstr "_Alinhamento" +#: strings.hrc:535 +msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_DESCRITPTION" +msgid "Change object description of $1" +msgstr "Alterar a descrição de objeto de $1" -#. AWFT8 -#: opttablepage.ui -msgctxt "opttablepage|label2" -msgid "Input in Tables" -msgstr "Entrada em tabelas" +#: strings.hrc:536 +msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_CREATE" +msgid "Create table style: $1" +msgstr "Criar estilo de tabela: $1" -#. LhnNT -#: opttablepage.ui -msgctxt "opttablepage|label10" -msgid "Behavior of rows/columns" -msgstr "Comportamento das linhas e colunas" +#: strings.hrc:537 +msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_DELETE" +msgid "Delete table style: $1" +msgstr "Excluir estilo de tabela: $1" -#. oW7XW -#: opttablepage.ui -msgctxt "opttablepage|fix" -msgid "_Fixed" -msgstr "_Fixo" +#: strings.hrc:538 +msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE" +msgid "Update table style: $1" +msgstr "Atualizar estilo de tabela: $1" -#. YH3A4 -#: opttablepage.ui -msgctxt "opttablepage|fixprop" -msgid "Fi_xed, proportional" -msgstr "Fi_xo, proporcional" +#: strings.hrc:539 +msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELETE" +msgid "Delete table" +msgstr "Excluir tabela" -#. 4GG2h -#: opttablepage.ui -msgctxt "opttablepage|var" -msgid "_Variable" -msgstr "_Variável" +#: strings.hrc:541 +msgctxt "STR_ACCESS_DOC_NAME" +msgid "Document view" +msgstr "Exibição do documento" -#. LE694 -#: opttablepage.ui -msgctxt "opttablepage|label11" -msgid "Changes affect the adjacent area only" -msgstr "As alterações afetam somente a área adjacente" +#: strings.hrc:542 +msgctxt "STR_ACCESS_DOC_DESC" +msgid "Document view" +msgstr "Exibição do documento" -#. P5dLC -#: opttablepage.ui -msgctxt "opttablepage|label12" -msgid "Changes affect the entire table" -msgstr "As alterações afetam a tabela inteira" +#: strings.hrc:543 +msgctxt "STR_ACCESS_HEADER_NAME" +msgid "Header $(ARG1)" +msgstr "Cabeçalho $(ARG1)" -#. DoB9R -#: opttablepage.ui -msgctxt "opttablepage|label13" -msgid "Changes affect the table size" -msgstr "As alterações afetam o tamanho da tabela" +#: strings.hrc:544 +msgctxt "STR_ACCESS_HEADER_DESC" +msgid "Header page $(ARG1)" +msgstr "Cabeçalho da página $(ARG1)" -#. juzyR -#: opttablepage.ui -msgctxt "opttablepage|label4" -msgid "Move cells" -msgstr "Mover células" +#: strings.hrc:545 +msgctxt "STR_ACCESS_FOOTER_NAME" +msgid "Footer $(ARG1)" +msgstr "Rodapé $(ARG1)" -#. bmvCF -#: opttablepage.ui -msgctxt "opttablepage|label5" -msgid "_Row:" -msgstr "Lin_ha:" +#: strings.hrc:546 +msgctxt "STR_ACCESS_FOOTER_DESC" +msgid "Footer page $(ARG1)" +msgstr "Rodapé da página $(ARG1)" -#. bb7Uf -#: opttablepage.ui -msgctxt "opttablepage|label6" -msgid "_Column:" -msgstr "_Coluna:" +#: strings.hrc:547 +msgctxt "STR_ACCESS_FOOTNOTE_NAME" +msgid "Footnote $(ARG1)" +msgstr "Nota de rodapé $(ARG1)" -#. hoDuN -#: opttablepage.ui -msgctxt "opttablepage|label15" -msgid "Ro_w:" -msgstr "_Linha:" +#: strings.hrc:548 +msgctxt "STR_ACCESS_FOOTNOTE_DESC" +msgid "Footnote $(ARG1)" +msgstr "Nota de rodapé $(ARG1)" -#. pBM3d -#: opttablepage.ui -msgctxt "opttablepage|label16" -msgid "Colu_mn:" -msgstr "Col_una:" +#: strings.hrc:549 +msgctxt "STR_ACCESS_ENDNOTE_NAME" +msgid "Endnote $(ARG1)" +msgstr "Nota de fim $(ARG1)" -#. KcBp8 -#: opttablepage.ui -msgctxt "opttablepage|label14" -msgid "Insert cell" -msgstr "Inserir célula" +#: strings.hrc:550 +msgctxt "STR_ACCESS_ENDNOTE_DESC" +msgid "Endnote $(ARG1)" +msgstr "Nota de fim $(ARG1)" -#. WG9hA -#: opttablepage.ui -msgctxt "opttablepage|label3" -msgid "Keyboard Handling" -msgstr "Utilização do teclado" +#: strings.hrc:551 +msgctxt "STR_ACCESS_TABLE_DESC" +msgid "$(ARG1) on page $(ARG2)" +msgstr "$(ARG1) na página $(ARG2)" -#. d2QaP -#: outlinenumbering.ui -msgctxt "outlinenumbering|OutlineNumberingDialog" -msgid "Chapter Numbering" -msgstr "Numeração de capítulos" +#: strings.hrc:552 +msgctxt "STR_ACCESS_PAGE_NAME" +msgid "Page $(ARG1)" +msgstr "Página $(ARG1)" -#. JrjSx -#: outlinenumbering.ui -msgctxt "outlinenumbering|user" -msgid "_Format" -msgstr "_Formato" +#: strings.hrc:553 +msgctxt "STR_ACCESS_PAGE_DESC" +msgid "Page: $(ARG1)" +msgstr "Página: $(ARG1)" -#. A4kyF -#: outlinenumbering.ui -msgctxt "outlinenumbering|numbering" -msgid "Numbering" -msgstr "Numeração" +#: strings.hrc:554 +msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_AUTHOR_NAME" +msgid "Author" +msgstr "Autor" -#. eTpmZ -#: outlinenumbering.ui -msgctxt "outlinenumbering|position" -msgid "Position" -msgstr "Posição" +#: strings.hrc:555 +msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_DATE_NAME" +msgid "Date" +msgstr "Data" -#. mq4U3 -#: outlinenumbering.ui -msgctxt "outlinenumbering|form1" -msgid "Untitled 1" -msgstr "Sem título 1" +#: strings.hrc:556 +msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_NAME" +msgid "Actions" +msgstr "Ações" -#. stM8e -#: outlinenumbering.ui -msgctxt "outlinenumbering|form2" -msgid "Untitled 2" -msgstr "Sem título 2" +#: strings.hrc:557 +msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_DESC" +msgid "Activate this button to open a list of actions which can be performed on this comment and other comments" +msgstr "Ative esse botão para abrir uma lista de ações que podem ser executadas nesta anotação e em outras anotações." -#. Sbvhz -#: outlinenumbering.ui -msgctxt "outlinenumbering|form3" -msgid "Untitled 3" -msgstr "Sem título 3" +#: strings.hrc:558 +msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_NAME" +msgid "Document preview" +msgstr "Visualizar documento" -#. Dsuic -#: outlinenumbering.ui -msgctxt "outlinenumbering|form4" -msgid "Untitled 4" -msgstr "Sem título 4" +#: strings.hrc:559 +msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_SUFFIX" +msgid "(Preview mode)" +msgstr "(Modo de visualização)" -#. FcNJ7 -#: outlinenumbering.ui -msgctxt "outlinenumbering|form5" -msgid "Untitled 5" -msgstr "Sem título 5" +#: strings.hrc:560 +msgctxt "STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING" +msgid "%PRODUCTNAME Document" +msgstr "Documento do %PRODUCTNAME" -#. RZ5wa -#: outlinenumbering.ui -msgctxt "outlinenumbering|form6" -msgid "Untitled 6" -msgstr "Sem título 6" +#: strings.hrc:562 +msgctxt "STR_COMCORE_READERROR" +msgid "Read Error" +msgstr "Erro de leitura" -#. 7nVF5 -#: outlinenumbering.ui -msgctxt "outlinenumbering|form7" -msgid "Untitled 7" -msgstr "Sem título 7" +#: strings.hrc:563 +msgctxt "STR_COMCORE_CANT_SHOW" +msgid "Image cannot be displayed." +msgstr "A imagem não pode ser exibida." -#. YyuRY -#: outlinenumbering.ui -msgctxt "outlinenumbering|form8" -msgid "Untitled 8" -msgstr "Sem título 8" +#: strings.hrc:564 +msgctxt "STR_ERROR_CLPBRD_READ" +msgid "Error reading from the clipboard." +msgstr "Erro ao ler da área de transferência." -#. yeNqB -#: outlinenumbering.ui -msgctxt "outlinenumbering|form9" -msgid "Untitled 9" -msgstr "Sem título 9" +#: strings.hrc:566 +msgctxt "STR_COLUMN_BREAK" +msgid "Manual Column Break" +msgstr "Quebra de coluna manual" -#. KqFzs -#: outlinenumbering.ui -msgctxt "outlinenumbering|saveas" -msgid "Save _As..." -msgstr "S_alvar como..." +#: strings.hrc:568 +msgctxt "STR_CHART2_ROW_LABEL_TEXT" +msgid "Row %ROWNUMBER" +msgstr "Linha %ROWNUMBER" -#. 2ibio -#: outlinenumberingpage.ui -msgctxt "outlinenumberingpage|label1" -msgid "Level" -msgstr "Nível" +#: strings.hrc:569 +#, c-format +msgctxt "STR_CHART2_COL_LABEL_TEXT" +msgid "Column %COLUMNLETTER" +msgstr "Coluna %COLUMNLETTER" -#. JfB3i -#: outlinenumberingpage.ui -msgctxt "outlinenumberingpage|label3" -msgid "Paragraph style:" -msgstr "Estilo de parágrafo:" +#: strings.hrc:570 +msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CHARACTER" +msgid "Character" +msgstr "Caractere" -#. nrfyA -#: outlinenumberingpage.ui -msgctxt "outlinenumberingpage|label4" -msgid "Number:" -msgstr "Número:" +#: strings.hrc:571 +msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PARAGRAPH" +msgid "Paragraph" +msgstr "Parágrafo" -#. 8yV7Q -#: outlinenumberingpage.ui -msgctxt "outlinenumberingpage|label5" -msgid "Character style:" -msgstr "Estilo de caractere:" +#: strings.hrc:572 +msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_FRAME" +msgid "Frame" +msgstr "Quadro" -#. Az7ML -#: outlinenumberingpage.ui -msgctxt "outlinenumberingpage|sublevelsft" -msgid "Show sublevels:" -msgstr "Mostrar subníveis:" +#: strings.hrc:573 +msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PAGE" +msgid "Pages" +msgstr "Páginas" -#. Vmmga -#: outlinenumberingpage.ui -msgctxt "outlinenumberingpage|label7" -msgid "Separator" -msgstr "Separador" +#: strings.hrc:574 +msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_NUMBERING" +msgid "Numbering" +msgstr "Numeração" -#. zoAuC -#: outlinenumberingpage.ui -msgctxt "outlinenumberingpage|label8" -msgid "Before:" -msgstr "Antes:" +#: strings.hrc:575 +msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_TABLE" +msgid "Table" +msgstr "Tabela" -#. 3KmsV -#: outlinenumberingpage.ui -msgctxt "outlinenumberingpage|label9" -msgid "After:" -msgstr "Depois:" +#: strings.hrc:576 +msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL" +msgid "Cell" +msgstr "Célula" -#. XVzhy -#: outlinenumberingpage.ui -msgctxt "outlinenumberingpage|label10" -msgid "Start at:" -msgstr "Iniciar em:" +#: strings.hrc:578 +msgctxt "ST_SCRIPT_ASIAN" +msgid "Asian" +msgstr "Asiático" + +#: strings.hrc:579 +msgctxt "ST_SCRIPT_CTL" +msgid "CTL" +msgstr "CTL" -#. YoP59 -#: outlinenumberingpage.ui -msgctxt "outlinenumberingpage|label2" -msgid "Numbering" -msgstr "Numeração" +#: strings.hrc:580 +msgctxt "ST_SCRIPT_WESTERN" +msgid "Western" +msgstr "Ocidental" -#. aBYaM -#: outlinepositionpage.ui -msgctxt "outlinepositionpage|1" -msgid "Level" -msgstr "Nível" +#: strings.hrc:581 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRODUCTNAME" +msgid "%PRODUCTNAME %s" +msgstr "%PRODUCTNAME %s" -#. uiBLi -#: outlinepositionpage.ui -msgctxt "outlinepositionpage|numalign" -msgid "Numbering alignment:" -msgstr "Alinhamento da numeração:" +#: strings.hrc:582 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_CONTENTS" +msgid "Contents" +msgstr "Conteúdo" -#. DCbYC -#: outlinepositionpage.ui -msgctxt "outlinepositionpage|numdist" -msgid "" -"Minimum space between\n" -"numbering and text:" -msgstr "" -"Distância mínima entre\n" -"numeração e texto:" +#: strings.hrc:583 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGE_BACKGROUND" +msgid "Page ba~ckground" +msgstr "Plano de f~undo da página" -#. JdjtA -#: outlinepositionpage.ui -msgctxt "outlinepositionpage|numberingwidth" -msgid "Width of numbering:" -msgstr "Largura da numeração:" +#: strings.hrc:584 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PICTURES" +msgid "P~ictures and other graphic objects" +msgstr "F~iguras e outros objetos gráficos" -#. aZwtj -#: outlinepositionpage.ui -msgctxt "outlinepositionpage|relative" -msgid "Relative" -msgstr "Relativo" +#: strings.hrc:585 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_HIDDEN" +msgid "Hidden te~xt" +msgstr "Te~xto oculto" -#. jBvmB -#: outlinepositionpage.ui -msgctxt "outlinepositionpage|indent" -msgid "Indent:" -msgstr "Recuo:" +#: strings.hrc:586 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_TEXT_PLACEHOLDERS" +msgid "~Text placeholders" +msgstr "Espaços reservados para ~texto" -#. GFsnA -#: outlinepositionpage.ui -msgctxt "outlinepositionpage|indentat" -msgid "Indent at:" -msgstr "Recuo em:" +#: strings.hrc:587 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_FORM_CONTROLS" +msgid "Form control~s" +msgstr "Controle~s de formulário" -#. 6ZE4k -#: outlinepositionpage.ui -msgctxt "outlinepositionpage|num2align" -msgid "Numbering alignment:" -msgstr "Alinhamento da numeração:" +#: strings.hrc:588 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COLOR" +msgid "Color" +msgstr "Cor" -#. wnCMF -#: outlinepositionpage.ui -msgctxt "outlinepositionpage|alignedat" -msgid "Aligned at:" -msgstr "Alinhado a:" +#: strings.hrc:589 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLACK" +msgid "Print text in blac~k" +msgstr "Imprimir texto em p~reto" -#. 3EGPa -#: outlinepositionpage.ui -msgctxt "outlinepositionpage|at" -msgid "Tab stop at:" -msgstr "Parada de tabulação em:" +#: strings.hrc:590 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGES_TEXT" +msgid "Pages" +msgstr "Páginas" -#. V2jvn -#: outlinepositionpage.ui -msgctxt "outlinepositionpage|numfollowedby" -msgid "Numbering followed by:" -msgstr "Numeração seguida de:" +#: strings.hrc:591 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLANK" +msgid "Print ~automatically inserted blank pages" +msgstr "Imprimir páginas em branco inseridas ~automaticamente" -#. bLuru -#: outlinepositionpage.ui -msgctxt "outlinepositionpage|label10" -msgid "Position and Spacing" -msgstr "Posição e espaçamento" +#: strings.hrc:592 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ONLY_PAPER" +msgid "~Use only paper tray from printer preferences" +msgstr "~Utilizar somente a bandeja de papel configurada nas preferências da impressora" -#. 2AXGD -#: outlinepositionpage.ui -msgctxt "outlinepositionpage|standard" -msgid "Default" -msgstr "Padrão" +#: strings.hrc:593 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT" +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" -#. 7C7M7 -#: outlinepositionpage.ui -msgctxt "outlinepositionpage|liststore1" -msgid "Left" -msgstr "Esquerda" +#: strings.hrc:594 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_NONE" +msgid "None (document only)" +msgstr "Nenhuma (somente o documento)" -#. W4eDj -#: outlinepositionpage.ui -msgctxt "outlinepositionpage|liststore1" -msgid "Centered" -msgstr "Centralizado" +#: strings.hrc:595 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS_ONLY" +msgid "Comments only" +msgstr "Somente anotações" -#. gRaNm -#: outlinepositionpage.ui -msgctxt "outlinepositionpage|liststore1" -msgid "Right" -msgstr "Direita" +#: strings.hrc:596 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_END" +msgid "Place at end of document" +msgstr "Colocar no fim do documento" -#. AtJnm -#: outlinepositionpage.ui -msgctxt "outlinepositionpage|liststore2" -msgid "Tab stop" -msgstr "Parada de tabulação" +#: strings.hrc:597 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_PAGE" +msgid "Place at end of page" +msgstr "Colocar no fim da página" -#. w6UaR -#: outlinepositionpage.ui -msgctxt "outlinepositionpage|liststore2" -msgid "Space" -msgstr "Espaço" +#: strings.hrc:598 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS" +msgid "~Comments" +msgstr "A~notações" -#. E5DdF -#: outlinepositionpage.ui -msgctxt "outlinepositionpage|liststore2" -msgid "Nothing" -msgstr "Nada" +#: strings.hrc:599 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGE_SIDES" +msgid "Page sides" +msgstr "Lados da página" -#. DC96L -#: pagebreakmenu.ui -msgctxt "pagebreakmenu|edit" -msgid "Edit Page Break..." -msgstr "Editar quebra de página..." +#: strings.hrc:600 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ALL_PAGES" +msgid "All pages" +msgstr "Todas as páginas" -#. WAiR7 -#: pagebreakmenu.ui -msgctxt "pagebreakmenu|delete" -msgid "Delete Page Break" -msgstr "Excluir quebra de página" +#: strings.hrc:601 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_BACK_PAGES" +msgid "Back sides / left pages" +msgstr "Verso / páginas esquerdas" -#. PvTZ8 -#: pagecolumncontrol.ui -msgctxt "pagecolumncontrol|column1" -msgid "1 Column" -msgstr "1 coluna" +#: strings.hrc:602 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_FONT_PAGES" +msgid "Front sides / right pages" +msgstr "Frente / páginas direitas" -#. sTCAF -#: pagecolumncontrol.ui -msgctxt "pagecolumncontrol|column2" -msgid "2 Columns" -msgstr "2 colunas" +#: strings.hrc:603 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_INCLUDE" +msgid "Include" +msgstr "Incluir" -#. tGqEV -#: pagecolumncontrol.ui -msgctxt "pagecolumncontrol|column3" -msgid "3 Columns" -msgstr "3 colunas" +#: strings.hrc:604 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_BROCHURE" +msgid "Broch~ure" +msgstr "Broch~ura" -#. AEYdA -#: pagecolumncontrol.ui -msgctxt "pagecolumncontrol|columnleft" -msgid "Left" -msgstr "Esquerda" +#: strings.hrc:605 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_LEFT_SCRIPT" +msgid "Left-to-right script" +msgstr "Escrita da esquerda para a direita" -#. TkJbA -#: pagecolumncontrol.ui -msgctxt "pagecolumncontrol|columnright" -msgid "Right" -msgstr "Direita" +#: strings.hrc:606 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_RIGHT_SCRIPT" +msgid "Right-to-left script" +msgstr "Escrita da direita para a esquerda" -#. UXJLr -#: pagecolumncontrol.ui -msgctxt "pagecolumncontrol|column1L" -msgid "1 Column" -msgstr "1 coluna" +#: strings.hrc:607 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_RANGE_COPIES" +msgid "Range and copies" +msgstr "Intervalo e cópias" -#. moDES -#: pagecolumncontrol.ui -msgctxt "pagecolumncontrol|column2L" -msgid "2 Columns" -msgstr "2 colunas" +#: strings.hrc:608 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ALLPAGES" +msgid "~All pages" +msgstr "Tod~as as páginas" -#. RFp4e -#: pagecolumncontrol.ui -msgctxt "pagecolumncontrol|column3L" -msgid "3 Columns" -msgstr "3 colunas" +#: strings.hrc:609 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_SOMEPAGES" +msgid "Pa~ges" +msgstr "Pá~ginas" -#. edcQH -#: pagecolumncontrol.ui -msgctxt "pagecolumncontrol|columnleftL" -msgid "Left" -msgstr "Esquerda" +#: strings.hrc:610 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_SELECTION" +msgid "~Selection" +msgstr "~Seleção" -#. kiCpN -#: pagecolumncontrol.ui -msgctxt "pagecolumncontrol|columnrightL" -msgid "Right" -msgstr "Direita" +#: strings.hrc:611 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_MARGINS" +msgid "Place in margins" +msgstr "Colocar nas margens" -#. 9GNY9 -#: pagecolumncontrol.ui -msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions" -msgid "_More Options" -msgstr "_Mais opções" +#: strings.hrc:613 +msgctxt "STR_FORMULA_CALC" +msgid "Functions" +msgstr "Funções" -#. tG9pB -#: pagecolumncontrol.ui -msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions|tooltip_text" -msgid "More Options" -msgstr "Mais opções" +#: strings.hrc:614 +msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL" +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" -#. wAcu6 -#: pagefooterpanel.ui -msgctxt "pagefooterpanel|margins" -msgid "Margins:" -msgstr "Margens:" +#: strings.hrc:615 +msgctxt "STR_FORMULA_APPLY" +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar" -#. JJ7Ec -#: pagefooterpanel.ui -msgctxt "pagefooterpanel|customlabel" -msgid "Custom" -msgstr "Personalizado" +#: strings.hrc:616 +msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR" +msgid "Formula Tool Bar" +msgstr "Barra de fórmulas" -#. RyvUN -#: pagefooterpanel.ui -msgctxt "pagefooterpanel|spacing" -msgid "Spacing:" -msgstr "Espaçamento:" +#: strings.hrc:617 +msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TYPE" +msgid "Formula Type" +msgstr "Tipo da fórmula" -#. uCyAR -#: pagefooterpanel.ui -msgctxt "pagefooterpanel|samecontent" -msgid "Same Content:" -msgstr "Mesmo conteúdo:" +#: strings.hrc:618 +msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TEXT" +msgid "Formula Text" +msgstr "Texto da fórmula" -#. YXX8x -#: pageformatpanel.ui -msgctxt "pageformatpanel|size" -msgid "Size:" -msgstr "Tamanho:" +#: strings.hrc:620 +msgctxt "STR_ACCESS_TL_GLOBAL" +msgid "Global View" +msgstr "Visão global" -#. E54TG -#: pageformatpanel.ui -msgctxt "pageformatpanel|width" -msgid "Width:" -msgstr "Largura:" +#: strings.hrc:621 +msgctxt "STR_ACCESS_TL_CONTENT" +msgid "Content Navigation View" +msgstr "Visualização de navegação de conteúdo" -#. GBL8j -#: pageformatpanel.ui -msgctxt "pageformatpanel|height" -msgid "Height:" -msgstr "Altura:" +#: strings.hrc:622 +msgctxt "STR_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Outline Level" +msgstr "Nível do tópico" -#. yEcLA -#: pageformatpanel.ui -msgctxt "pageformatpanel|orientation" -msgid "Orientation:" -msgstr "Orientação:" +#: strings.hrc:623 +msgctxt "STR_DRAGMODE" +msgid "Drag Mode" +msgstr "Modo de arrastar" -#. LAFBF -#: pageformatpanel.ui -msgctxt "pageformatpanel|paperwidth|tooltip_text" -msgid "Paper Width" -msgstr "Largura do papel" +#: strings.hrc:624 +msgctxt "STR_HYPERLINK" +msgid "Insert as Hyperlink" +msgstr "Inserir como hiperlink" -#. D6DaA -#: pageformatpanel.ui -msgctxt "pageformatpanel|paperheight|tooltip_text" -msgid "Paper Height" -msgstr "Altura do papel" +#: strings.hrc:625 +msgctxt "STR_LINK_REGION" +msgid "Insert as Link" +msgstr "Inserir como vínculo" -#. CirJ8 -#: pageformatpanel.ui -msgctxt "pageformatpanel|paperorientation" -msgid "Portrait" -msgstr "Retrato" +#: strings.hrc:626 +msgctxt "STR_COPY_REGION" +msgid "Insert as Copy" +msgstr "Inserir como cópia" -#. Rv2aA -#: pageformatpanel.ui -msgctxt "pageformatpanel|paperorientation" -msgid "Landscape" -msgstr "Paisagem" +#: strings.hrc:627 +msgctxt "STR_DISPLAY" +msgid "Display" +msgstr "Exibir" -#. ve57F -#: pageformatpanel.ui -msgctxt "pageformatpanel|margin" -msgid "Margins:" -msgstr "Margens:" +#: strings.hrc:628 +msgctxt "STR_ACTIVE_VIEW" +msgid "Active Window" +msgstr "Janela ativa" -#. aBkwh -#: pageformatpanel.ui -msgctxt "pageformatpanel|marginLB" -msgid "None" -msgstr "Nenhuma" +#: strings.hrc:629 +msgctxt "STR_HIDDEN" +msgid "hidden" +msgstr "oculto" -#. SDdB5 -#: pageformatpanel.ui -msgctxt "pageformatpanel|marginLB" -msgid "Narrow" -msgstr "Estreita" +#: strings.hrc:630 +msgctxt "STR_ACTIVE" +msgid "active" +msgstr "ativo" -#. pEHMg -#: pageformatpanel.ui -msgctxt "pageformatpanel|marginLB" -msgid "Moderate" -msgstr "Moderada" +#: strings.hrc:631 +msgctxt "STR_INACTIVE" +msgid "inactive" +msgstr "inativo" -#. Dr8Fq -#: pageformatpanel.ui -msgctxt "pageformatpanel|marginLB" -msgid "Normal 0.75\"" -msgstr "Normal 1,90cm" +#: strings.hrc:632 +msgctxt "STR_EDIT_ENTRY" +msgid "Edit..." +msgstr "Editar..." -#. WtZPU -#: pageformatpanel.ui -msgctxt "pageformatpanel|marginLB" -msgid "Normal 1\"" -msgstr "Normal 2,54cm" +#: strings.hrc:633 +msgctxt "STR_UPDATE" +msgid "~Update" +msgstr "At~ualizar" -#. qFKWe -#: pageformatpanel.ui -msgctxt "pageformatpanel|marginLB" -msgid "Normal 1.25\"" -msgstr "Normal 3,175cm" +#: strings.hrc:634 +msgctxt "STR_EDIT_CONTENT" +msgid "Edit" +msgstr "Editar" -#. 6Lc2N -#: pageformatpanel.ui -msgctxt "pageformatpanel|marginLB" -msgid "Wide" -msgstr "Ampla" +#: strings.hrc:635 +msgctxt "STR_EDIT_LINK" +msgid "Edit link" +msgstr "Editar vínculo" -#. oGphk -#: pageformatpanel.ui -msgctxt "pageformatpanel|marginLB" -msgid "Mirrored" -msgstr "Espelhada" +#: strings.hrc:636 +msgctxt "STR_EDIT_INSERT" +msgid "Insert" +msgstr "Inserir" -#. GBNW9 -#: pageformatpanel.ui -msgctxt "pageformatpanel|customlabel" -msgid "Custom" -msgstr "Personalizada" +#: strings.hrc:637 +msgctxt "STR_INDEX" +msgid "~Index" +msgstr "Índ~ice" -#. iHH2S -#: pageheaderpanel.ui -msgctxt "pageheaderpanel|margins" -msgid "Margins:" -msgstr "Margens: " +#: strings.hrc:638 +msgctxt "STR_FILE" +msgid "File" +msgstr "Arquivo" -#. izzfX -#: pageheaderpanel.ui -msgctxt "pageheaderpanel|customlabel" -msgid "Custom" -msgstr "Personalizado" +#: strings.hrc:639 +msgctxt "STR_NEW_FILE" +msgid "New Document" +msgstr "Novo documento" -#. Cr2Js -#: pageheaderpanel.ui -msgctxt "pageheaderpanel|spacing" -msgid "Spacing:" -msgstr "Espaçamento:" +#: strings.hrc:640 +msgctxt "STR_INSERT_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Texto" -#. FFyoF -#: pageheaderpanel.ui -msgctxt "pageheaderpanel|samecontent" -msgid "Same Content:" -msgstr "Mesmo conteúdo:" +#: strings.hrc:641 +msgctxt "STR_DELETE" +msgid "Delete" +msgstr "Excluir" -#. ewbzE -#: pagemargincontrol.ui -msgctxt "pagemargincontrol|narrow" -msgid "Narrow" -msgstr "Estreita" +#: strings.hrc:642 +msgctxt "STR_DELETE_ENTRY" +msgid "~Delete" +msgstr "E~xcluir" -#. GtwBx -#: pagemargincontrol.ui -msgctxt "pagemargincontrol|normal" -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: strings.hrc:643 +msgctxt "STR_UPDATE_SEL" +msgid "Selection" +msgstr "Seleção" -#. aXonV -#: pagemargincontrol.ui -msgctxt "pagemargincontrol|wide" -msgid "Wide" -msgstr "Ampla" +#: strings.hrc:644 +msgctxt "STR_UPDATE_INDEX" +msgid "Indexes" +msgstr "Índices" -#. VCbfs -#: pagemargincontrol.ui -msgctxt "pagemargincontrol|mirrored" -msgid "Mirrored" -msgstr "Espelhada" +#: strings.hrc:645 +msgctxt "STR_UPDATE_LINK" +msgid "Links" +msgstr "Vínculos" -#. qrMpD -#: pagemargincontrol.ui -msgctxt "pagemargincontrol|last" -msgid "Last Custom Value" -msgstr "Último valor personalizado" +#: strings.hrc:646 +msgctxt "STR_UPDATE_ALL" +msgid "All" +msgstr "Todos" -#. dLNXD -#: pagemargincontrol.ui -msgctxt "pagemargincontrol|narrowL" -msgid "Narrow" -msgstr "Estreita" +#: strings.hrc:647 +msgctxt "STR_REMOVE_INDEX" +msgid "~Remove Index" +msgstr "~Remover índice" -#. 82LVJ -#: pagemargincontrol.ui -msgctxt "pagemargincontrol|normalL" -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: strings.hrc:648 +msgctxt "STR_REMOVE_TBL_PROTECTION" +msgid "~Unprotect" +msgstr "~Desproteger" -#. 2ZSKA -#: pagemargincontrol.ui -msgctxt "pagemargincontrol|wideL" -msgid "Wide" -msgstr "Ampla" +#: strings.hrc:649 +msgctxt "STR_INVISIBLE" +msgid "hidden" +msgstr "oculto" -#. Yf68C -#: pagemargincontrol.ui -msgctxt "pagemargincontrol|mirroredL" -msgid "Mirrored" -msgstr "Espelhado" +#: strings.hrc:650 +msgctxt "STR_BROKEN_LINK" +msgid "File not found: " +msgstr "Arquivo não encontrado: " -#. uzwhc -#: pagemargincontrol.ui -msgctxt "pagemargincontrol|lastL" -msgid "Last Custom Value" -msgstr "Último valor personalizado" +#: strings.hrc:651 +msgctxt "STR_RENAME" +msgid "~Rename" +msgstr "~Renomear" -#. iaSG5 -#: pagemargincontrol.ui -msgctxt "pagemargincontrol|label4" -msgid "_Top" -msgstr "Em _cima" +#: strings.hrc:652 +msgctxt "STR_READONLY_IDX" +msgid "Read-~only" +msgstr "Só ~leitura" -#. 3AqWf -#: pagemargincontrol.ui -msgctxt "pagemargincontrol|label5" -msgid "_Bottom" -msgstr "Em_baixo" +#: strings.hrc:653 +msgctxt "STR_POSTIT_SHOW" +msgid "Show All" +msgstr "Mostrar todos" -#. bRaFE -#: pagemargincontrol.ui -msgctxt "pagemargincontrol|leftLabel" -msgid "_Left" -msgstr "À e_squerda" +#: strings.hrc:654 +msgctxt "STR_POSTIT_HIDE" +msgid "Hide All" +msgstr "Ocultar todos" -#. o9Zga -#: pagemargincontrol.ui -msgctxt "pagemargincontrol|innerLabel" -msgid "I_nner" -msgstr "I_nterior" +#: strings.hrc:655 +msgctxt "STR_POSTIT_DELETE" +msgid "Delete All" +msgstr "Excluir todos" -#. qBn9F -#: pagemargincontrol.ui -msgctxt "pagemargincontrol|rightLabel" -msgid "_Right" -msgstr "À _direita" +#: strings.hrc:657 +msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_LEFT" +msgid "Left: " +msgstr "Esquerda: " -#. 3wCMi -#: pagemargincontrol.ui -msgctxt "pagemargincontrol|outerLabel" -msgid "O_uter" -msgstr "E_xterior" +#: strings.hrc:658 +msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_RIGHT" +msgid ". Right: " +msgstr "Direita: " -#. Vh532 -#: pagemargincontrol.ui -msgctxt "pagemargincontrol|label1" -msgid "Custom" -msgstr "Personalizado" +#: strings.hrc:659 +msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_INNER" +msgid "Inner: " +msgstr "Interior: " -#. ZodAv -#: pageorientationcontrol.ui -msgctxt "pageorientationcontrol|portrait" -msgid "Portrait" -msgstr "Retrato" +#: strings.hrc:660 +msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_OUTER" +msgid ". Outer: " +msgstr "Exterior: " -#. nWp9u -#: pageorientationcontrol.ui -msgctxt "pageorientationcontrol|landscape" -msgid "Landscape" -msgstr "Paisagem" +#: strings.hrc:661 +msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_TOP" +msgid ". Top: " +msgstr "Em cima: " -#. gks9T -#: pagesizecontrol.ui -msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions" -msgid "_More Options" -msgstr "_Mais opções" +#: strings.hrc:662 +msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_BOT" +msgid ". Bottom: " +msgstr "Embaixo: " -#. WP4wn -#: pagesizecontrol.ui -msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions|tooltip_text" -msgid "More Options" -msgstr "Mais opções" +#. Error calculator +#: strings.hrc:665 +msgctxt "STR_POSTIT_PAGE" +msgid "Page" +msgstr "Página" -#. PF9ME -#: pagestylespanel.ui -msgctxt "pagestylespanel|numberslabel" -msgid "Number:" -msgstr "Número:" +#: strings.hrc:666 +msgctxt "STR_POSTIT_LINE" +msgid "Line" +msgstr "Linha" -#. Jn9zG -#: pagestylespanel.ui -msgctxt "pagestylespanel|backgroundlabel" -msgid "Background:" -msgstr "Plano de fundo:" +#: strings.hrc:667 +msgctxt "STR_POSTIT_AUTHOR" +msgid "Author" +msgstr "Autor" -#. 9yeCB -#: pagestylespanel.ui -msgctxt "pagestylespanel|layoutlabel" -msgid "Layout:" -msgstr "Leiaute:" +#: strings.hrc:668 +msgctxt "STR_CALC_SYNTAX" +msgid "** Syntax Error **" +msgstr "** Erro de sintaxe **" + +#: strings.hrc:669 +msgctxt "STR_CALC_ZERODIV" +msgid "** Division by zero **" +msgstr "** Divisão por zero **" -#. gfUBD -#: pagestylespanel.ui -msgctxt "pagestylespanel|columnlabel" -msgid "Columns:" -msgstr "Colunas:" +#: strings.hrc:670 +msgctxt "STR_CALC_BRACK" +msgid "** Wrong use of brackets **" +msgstr "** Uso incorreto de parênteses **" -#. RYLyN -#: pagestylespanel.ui -msgctxt "pagestylespanel|columnbox" -msgid "1 Column" -msgstr "1 coluna" +#: strings.hrc:671 +msgctxt "STR_CALC_POW" +msgid "** Square function overflow **" +msgstr "** Função quadrática com overflow **" -#. cHPkh -#: pagestylespanel.ui -msgctxt "pagestylespanel|columnbox" -msgid "2 Columns" -msgstr "2 colunas" +#: strings.hrc:672 +msgctxt "STR_CALC_OVERFLOW" +msgid "** Overflow **" +msgstr "** Overflow **" -#. bYDDJ -#: pagestylespanel.ui -msgctxt "pagestylespanel|columnbox" -msgid "3 Columns" -msgstr "3 colunas" +#: strings.hrc:673 +msgctxt "STR_CALC_DEFAULT" +msgid "** Error **" +msgstr "** Erro **" -#. KRZWF -#: pagestylespanel.ui -msgctxt "pagestylespanel|columnbox" -msgid "Left" -msgstr "Esquerda" +#: strings.hrc:674 +msgctxt "STR_CALC_ERROR" +msgid "** Expression is faulty **" +msgstr "** Erro na expressão **" -#. FDPsX -#: pagestylespanel.ui -msgctxt "pagestylespanel|columnbox" -msgid "Right" -msgstr "Direita" +#: strings.hrc:675 +msgctxt "STR_GETREFFLD_REFITEMNOTFOUND" +msgid "Error: Reference source not found" +msgstr "Erro: Origem da referência não encontrada" -#. pCkgP -#: pagestylespanel.ui -msgctxt "pagestylespanel|customlabel" -msgid "Custom" -msgstr "Personalizado" +#: strings.hrc:676 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NONE" +msgid "None" +msgstr "Nenhum" -#. Eg4EB -#: pagestylespanel.ui -msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" -msgid "Right and left" -msgstr "Direita e esquerda" +#: strings.hrc:677 +msgctxt "STR_FIELD_FIXED" +msgid "(fixed)" +msgstr "(fixo)" -#. NzEGF -#: pagestylespanel.ui -msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" -msgid "Mirrored" -msgstr "Espelhado" +#: strings.hrc:678 +msgctxt "STR_DURATION_FORMAT" +msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" +msgstr " A: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" -#. 7EUgo -#: pagestylespanel.ui -msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" -msgid "Only right" -msgstr "Somente à direita" +#: strings.hrc:679 +msgctxt "STR_TOI" +msgid "Alphabetical Index" +msgstr "Índice alfabético" -#. pJ6Zw -#: pagestylespanel.ui -msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" -msgid "Only left" -msgstr "Somente à esquerda" +#: strings.hrc:680 +msgctxt "STR_TOU" +msgid "User-Defined" +msgstr "Índice personalizado" -#. ZrS3t -#: paradialog.ui -msgctxt "paradialog|ParagraphPropertiesDialog" -msgid "Paragraph" -msgstr "Parágrafo" +#: strings.hrc:681 +msgctxt "STR_TOC" +msgid "Table of Contents" +msgstr "Índice" -#. 6xRiy -#: paradialog.ui -msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD" -msgid "Indents & Spacing" -msgstr "Recuos e espaçamento" +#: strings.hrc:682 +msgctxt "STR_TOX_AUTH" +msgid "Bibliography" +msgstr "Bibliografia" -#. PRo68 -#: paradialog.ui -msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN" -msgid "Alignment" -msgstr "Alinhamento" +#: strings.hrc:683 +msgctxt "STR_TOX_CITATION" +msgid "Citation" +msgstr "Citação" -#. hAL52 -#: paradialog.ui -msgctxt "paradialog|textflow" -msgid "Text Flow" -msgstr "Fluxo do texto" +#: strings.hrc:684 +msgctxt "STR_TOX_TBL" +msgid "Index of Tables" +msgstr "Índice de tabelas" -#. EB5A9 -#: paradialog.ui -msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN" -msgid "Asian Typography" -msgstr "Tipografia asiática" +#: strings.hrc:685 +msgctxt "STR_TOX_OBJ" +msgid "Table of Objects" +msgstr "Índice de objetos" -#. YZFMg -#: paradialog.ui -msgctxt "paradialog|labelTP_NUMPARA" -msgid "Outline & Numbering" -msgstr "Estrutura de tópicos e numeração" +#: strings.hrc:686 +msgctxt "STR_TOX_ILL" +msgid "Illustration Index" +msgstr "Índice de figuras" -#. BzbWJ -#: paradialog.ui -msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR" -msgid "Tabs" -msgstr "Tabulações" +#: strings.hrc:687 +#, c-format +msgctxt "STR_LINK_CTRL_CLICK" +msgid "%s-Click to follow link" +msgstr "%s+Clique para seguir o link" -#. GHrCB -#: paradialog.ui -msgctxt "paradialog|labelTP_DROPCAPS" -msgid "Drop Caps" -msgstr "Capitulares" +#: strings.hrc:688 +msgctxt "STR_LINK_CLICK" +msgid "Click to follow link" +msgstr "Clique para seguir o link" -#. EVCmZ -#: paradialog.ui -msgctxt "paradialog|labelTP_BORDER" -msgid "Borders" -msgstr "Bordas" +#. SubType DocInfo +#: strings.hrc:690 +msgctxt "FLD_DOCINFO_TITEL" +msgid "Title" +msgstr "Título" -#. GCvEC -#: paradialog.ui -msgctxt "paradialog|area" -msgid "Area" -msgstr "Área" +#: strings.hrc:691 +msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA" +msgid "Subject" +msgstr "Assunto" -#. VnDtp -#: paradialog.ui -msgctxt "paradialog|transparence" -msgid "Transparency" -msgstr "Transparência" +#: strings.hrc:692 +msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS" +msgid "Keywords" +msgstr "Palavras-chave" -#. D9Fj4 -#: picturedialog.ui -msgctxt "picturedialog|PictureDialog" -msgid "Image" -msgstr "Figura" +#: strings.hrc:693 +msgctxt "FLD_DOCINFO_COMMENT" +msgid "Comments" +msgstr "Comentários" -#. PHJqE -#: picturedialog.ui -msgctxt "picturedialog|type" -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: strings.hrc:694 +msgctxt "FLD_DOCINFO_CREATE" +msgid "Created" +msgstr "Criado em" -#. AJHDA -#: picturedialog.ui -msgctxt "picturedialog|options" -msgid "Options" -msgstr "Opções" +#: strings.hrc:695 +msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE" +msgid "Modified" +msgstr "Modificado em" -#. 9MUMU -#: picturedialog.ui -msgctxt "picturedialog|wrap" -msgid "Wrap" -msgstr "Disposição do texto" +#: strings.hrc:696 +msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT" +msgid "Last printed" +msgstr "Última impressão em" -#. SPXJN -#: picturedialog.ui -msgctxt "picturedialog|hyperlink" -msgid "Hyperlink" -msgstr "Hiperlink" +#: strings.hrc:697 +msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO" +msgid "Revision number" +msgstr "Número de revisão" -#. Ans8C -#: picturedialog.ui -msgctxt "picturedialog|picture" -msgid "Image" -msgstr "Figura" +#: strings.hrc:698 +msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT" +msgid "Total editing time" +msgstr "Tempo total de edição" -#. ggt23 -#: picturedialog.ui -msgctxt "picturedialog|crop" -msgid "Crop" -msgstr "Aparar" +#: strings.hrc:699 +msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME" +msgid "Convert $(ARG1)" +msgstr "Converter $(ARG1)" -#. GvnNr -#: picturedialog.ui -msgctxt "picturedialog|borders" -msgid "Borders" -msgstr "Bordas" +#: strings.hrc:700 +msgctxt "STR_PAGEDESC_FIRSTNAME" +msgid "First convert $(ARG1)" +msgstr "Converter primeiro $(ARG1)" -#. dGAqL -#: picturedialog.ui -msgctxt "picturedialog|area" -msgid "Area" -msgstr "Área" +#: strings.hrc:701 +msgctxt "STR_PAGEDESC_FOLLOWNAME" +msgid "Next convert $(ARG1)" +msgstr "Converter depois $(ARG1)" -#. BzFLQ -#: picturedialog.ui -msgctxt "picturedialog|transparence" -msgid "Transparency" -msgstr "Transparência" +#: strings.hrc:702 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE" +msgid "Article" +msgstr "Artigo" -#. AY5jk -#: picturedialog.ui -msgctxt "picturedialog|macro" -msgid "Macro" -msgstr "Macro" +#: strings.hrc:703 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOK" +msgid "Book" +msgstr "Livro" -#. EqTqQ -#: picturepage.ui -msgctxt "picturepage|browse" -msgid "Browse..." -msgstr "Procurar..." +#: strings.hrc:704 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOKLET" +msgid "Brochures" +msgstr "Brochuras" -#. PqFMY -#: picturepage.ui -msgctxt "picturepage|label1" -msgid "_File name" -msgstr "Nome do _arquivo" +#: strings.hrc:705 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE" +msgid "Conference proceedings" +msgstr "Anais de conferência" -#. UYzJC -#: picturepage.ui -msgctxt "picturepage|label11" -msgid "Link" -msgstr "Vínculo" +#: strings.hrc:706 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK" +msgid "Book excerpt" +msgstr "Trecho de livro" -#. hCVDF -#: picturepage.ui -msgctxt "picturepage|vert" -msgid "_Vertically" -msgstr "_Verticalmente" +#: strings.hrc:707 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION" +msgid "Book excerpt with title" +msgstr "Trecho de livro com título" -#. jwAir -#: picturepage.ui -msgctxt "picturepage|hori" -msgid "Hori_zontally" -msgstr "Hori_zontalmente" +#: strings.hrc:708 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS" +msgid "Conference proceedings" +msgstr "Anais de conferência" -#. F3zpM -#: picturepage.ui -msgctxt "picturepage|allpages" -msgid "On all pages" -msgstr "Em todas as páginas" +#: strings.hrc:709 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL" +msgid "Journal" +msgstr "Diário" -#. FX5Cn -#: picturepage.ui -msgctxt "picturepage|leftpages" -msgid "On left pages" -msgstr "Nas páginas à esquerda" +#: strings.hrc:710 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL" +msgid "Techn. documentation" +msgstr "Documentação técnica" -#. 6eLFK -#: picturepage.ui -msgctxt "picturepage|rightpages" -msgid "On right pages" -msgstr "Nas páginas à direita" +#: strings.hrc:711 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS" +msgid "Thesis" +msgstr "Tese" -#. M9Lxh -#: picturepage.ui -msgctxt "picturepage|label2" -msgid "Flip" -msgstr "Inverter" +#: strings.hrc:712 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MISC" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Diversos" + +#: strings.hrc:713 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS" +msgid "Dissertation" +msgstr "Dissertação" -#. fSmkv -#: previewzoomdialog.ui -msgctxt "previewzoomdialog|PreviewZoomDialog" -msgid "Multiple Pages" -msgstr "Múltiplas páginas" +#: strings.hrc:714 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS" +msgid "Conference proceedings" +msgstr "Anais de conferência" -#. WM5km -#: previewzoomdialog.ui -msgctxt "previewzoomdialog|label1" -msgid "_Rows" -msgstr "_Linhas" +#: strings.hrc:715 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT" +msgid "Research report" +msgstr "Relatório de pesquisa" -#. akPZq -#: previewzoomdialog.ui -msgctxt "previewzoomdialog|label2" -msgid "_Columns" -msgstr "_Colunas" +#: strings.hrc:716 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED" +msgid "Unpublished" +msgstr "Inédito" -#. 2UCY8 -#: printeroptions.ui -msgctxt "printeroptions|pagebackground" -msgid "Page background" -msgstr "Plano de fundo da página" +#: strings.hrc:717 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_EMAIL" +msgid "E-mail" +msgstr "E-mail" -#. K9pGA -#: printeroptions.ui -msgctxt "printeroptions|pictures" -msgid "Images and other graphic objects" -msgstr "Figuras e outros objetos gráficos" +#: strings.hrc:718 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_WWW" +msgid "WWW document" +msgstr "Página da internet" -#. VRCmc -#: printeroptions.ui -msgctxt "printeroptions|hiddentext" -msgid "Hidden text" -msgstr "Texto oculto" +#: strings.hrc:719 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1" +msgid "User-defined1" +msgstr "Definido pelo usuário 1" -#. boJH4 -#: printeroptions.ui -msgctxt "printeroptions|placeholders" -msgid "Text placeholders" -msgstr "Espaços reservados para texto" +#: strings.hrc:720 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2" +msgid "User-defined2" +msgstr "Definido pelo usuário 2" -#. 3y2Gm -#: printeroptions.ui -msgctxt "printeroptions|formcontrols" -msgid "Form controls" -msgstr "Controles de formulário" +#: strings.hrc:721 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3" +msgid "User-defined3" +msgstr "Definido pelo usuário 3" -#. M6JQf -#: printeroptions.ui -msgctxt "printeroptions|label4" -msgid "Contents" -msgstr "Conteúdo" +#: strings.hrc:722 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4" +msgid "User-defined4" +msgstr "Definido pelo usuário 4" -#. FADdm -#: printeroptions.ui -msgctxt "printeroptions|textinblack" -msgid "Print text in black" -msgstr "Texto em preto" +#: strings.hrc:723 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5" +msgid "User-defined5" +msgstr "Definido pelo usuário 5" -#. uFDfh -#: printeroptions.ui -msgctxt "printeroptions|label5" -msgid "Color" -msgstr "Cor" +#: strings.hrc:724 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_IDENTIFIER" +msgid "Short name" +msgstr "Nome abreviado" -#. kCb92 -#: printeroptions.ui -msgctxt "printeroptions|autoblankpages" -msgid "Print automatically inserted blank pages" -msgstr "Imprimir páginas em branco inseridas automaticamente" +#: strings.hrc:725 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE" +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#. tkryr -#: printeroptions.ui -msgctxt "printeroptions|label6" -msgid "Pages" -msgstr "Páginas" +#: strings.hrc:726 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ADDRESS" +msgid "Address" +msgstr "Endereço" -#. 5DbCB -#: printmergedialog.ui -msgctxt "printmergedialog|PrintMergeDialog" -msgid "" -"Your document contains address database fields. Do you want to print a form " -"letter?" -msgstr "" -"O seu documento contém campos do banco de dados de endereço. Deseja imprimir" -" uma carta-formulário?" +#: strings.hrc:727 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ANNOTE" +msgid "Annotation" +msgstr "Anotação" -#. vnSLh -#: printmonitordialog.ui -msgctxt "printmonitordialog|PrintMonitorDialog" -msgid "Print monitor" -msgstr "Monitor de impressão" +#: strings.hrc:728 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHOR" +msgid "Author(s)" +msgstr "Autor(es)" -#. KExm5 -#: printmonitordialog.ui -msgctxt "printmonitordialog|alttitle" -msgid "Save-Monitor" -msgstr "Monitor de gravação" +#: strings.hrc:729 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE" +msgid "Book title" +msgstr "Título do livro" -#. G3EK7 -#: printmonitordialog.ui -msgctxt "printmonitordialog|printing" -msgid "is being prepared for printing on" -msgstr "está sendo preparado para imprimir em" +#: strings.hrc:730 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CHAPTER" +msgid "Chapter" +msgstr "Capítulo" -#. ZeFhF -#: printmonitordialog.ui -msgctxt "printmonitordialog|saving" -msgid "is being saved to" -msgstr "está sendo gravado em" +#: strings.hrc:731 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITION" +msgid "Edition" +msgstr "Edição" -#. xxmtW -#: printoptionspage.ui -msgctxt "printoptionspage|graphics" -msgid "_Images and objects" -msgstr "F_iguras e objetos" +#: strings.hrc:732 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITOR" +msgid "Editor" +msgstr "Editor" -#. YXZkf -#: printoptionspage.ui -msgctxt "printoptionspage|formcontrols" -msgid "Form control_s" -msgstr "Controle_s de formulário" +#: strings.hrc:733 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED" +msgid "Publication type" +msgstr "Tipo de publicação" -#. Etckm -#: printoptionspage.ui -msgctxt "printoptionspage|background" -msgid "Page ba_ckground" -msgstr "Plano de f_undo da pág." +#: strings.hrc:734 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION" +msgid "Institution" +msgstr "Instituição" -#. FWBUe -#: printoptionspage.ui -msgctxt "printoptionspage|inblack" -msgid "Print text in blac_k" -msgstr "Texto em p_reto" +#: strings.hrc:735 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL" +msgid "Journal" +msgstr "Revista" -#. EhvUm -#: printoptionspage.ui -msgctxt "printoptionspage|hiddentext" -msgid "Hidden te_xt" -msgstr "Te_xto oculto" +#: strings.hrc:736 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH" +msgid "Month" +msgstr "Mês" -#. AkeAw -#: printoptionspage.ui -msgctxt "printoptionspage|textplaceholder" -msgid "Text _placeholder" -msgstr "Es_paço res. p/ texto" +#: strings.hrc:737 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NOTE" +msgid "Note" +msgstr "Nota" -#. nxmuA -#: printoptionspage.ui -msgctxt "printoptionspage|label2" -msgid "Contents" -msgstr "Conteúdo" +#: strings.hrc:738 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NUMBER" +msgid "Number" +msgstr "Número" -#. UdKAr -#: printoptionspage.ui -msgctxt "printoptionspage|leftpages" -msgid "_Left pages" -msgstr "Páginas _esquerdas" +#: strings.hrc:739 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS" +msgid "Organization" +msgstr "Organização" -#. UpodC -#: printoptionspage.ui -msgctxt "printoptionspage|rightpages" -msgid "_Right pages" -msgstr "Páginas di_reitas" +#: strings.hrc:740 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PAGES" +msgid "Page(s)" +msgstr "Página(s)" -#. yWvNR -#: printoptionspage.ui -msgctxt "printoptionspage|brochure" -msgid "Broch_ure" -msgstr "Broch_ura" +#: strings.hrc:741 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER" +msgid "Publisher" +msgstr "Editora" -#. knHGC -#: printoptionspage.ui -msgctxt "printoptionspage|rtl" -msgid "Right to Left" -msgstr "Direita para esquerda" +#: strings.hrc:742 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SCHOOL" +msgid "University" +msgstr "Universidade" -#. QTzam -#: printoptionspage.ui -msgctxt "printoptionspage|label10" -msgid "Pages" -msgstr "Páginas" +#: strings.hrc:743 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SERIES" +msgid "Series" +msgstr "Série" -#. 6C24R -#: printoptionspage.ui -msgctxt "printoptionspage|none" -msgid "_None" -msgstr "_Nenhuma" +#: strings.hrc:744 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TITLE" +msgid "Title" +msgstr "Título" -#. 6vPTt -#: printoptionspage.ui -msgctxt "printoptionspage|only" -msgid "Comments _only" -msgstr "S_omente anotações" +#: strings.hrc:745 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TYPE" +msgid "Type of report" +msgstr "Tipo de relatório" -#. n5M2U -#: printoptionspage.ui -msgctxt "printoptionspage|end" -msgid "End of docu_ment" -msgstr "Fim do docu_mento" +#: strings.hrc:746 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME" +msgid "Volume" +msgstr "Volume" -#. pRqdi -#: printoptionspage.ui -msgctxt "printoptionspage|endpage" -msgid "_End of page" -msgstr "_Fim da página" +#: strings.hrc:747 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_YEAR" +msgid "Year" +msgstr "Ano" -#. oBR83 -#: printoptionspage.ui -msgctxt "printoptionspage|inmargins" -msgid "In margins" -msgstr "Nas margens" +#: strings.hrc:748 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_URL" +msgid "URL" +msgstr "URL" -#. VeG6V -#: printoptionspage.ui -msgctxt "printoptionspage|4" -msgid "Comments" -msgstr "Anotações" +#: strings.hrc:749 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1" +msgid "User-defined1" +msgstr "Definido pelo usuário 1" -#. hWKii -#: printoptionspage.ui -msgctxt "printoptionspage|label5" -msgid "_Fax" -msgstr "_Fax" +#: strings.hrc:750 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2" +msgid "User-defined2" +msgstr "Definido pelo usuário 2" -#. HCEJQ -#: printoptionspage.ui -msgctxt "printoptionspage|blankpages" -msgid "Print _automatically inserted blank pages" -msgstr "Imprimir páginas em branco inseridas _automaticamente" +#: strings.hrc:751 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3" +msgid "User-defined3" +msgstr "Definido pelo usuário 3" -#. oSYKd -#: printoptionspage.ui -msgctxt "printoptionspage|papertray" -msgid "_Paper tray from printer settings" -msgstr "_Bandeja de papel configurada na impressora" +#: strings.hrc:752 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4" +msgid "User-defined4" +msgstr "Definido pelo usuário 4" -#. XdcEh -#: printoptionspage.ui -msgctxt "printoptionspage|label1" -msgid "Other" -msgstr "Outros" +#: strings.hrc:753 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5" +msgid "User-defined5" +msgstr "Definido pelo usuário 5" -#. APhFB -#: privateuserpage.ui -msgctxt "privateuserpage|nameft" -msgid "First/last _name/initials:" -msgstr "_Nome/Sobrenome/Iniciais:" +#: strings.hrc:754 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ISBN" +msgid "ISBN" +msgstr "ISBN" -#. wBySi -#: privateuserpage.ui -msgctxt "privateuserpage|streetft" -msgid "_Street:" -msgstr "_Rua:" +#: strings.hrc:756 +msgctxt "STR_IDXMRK_EDIT" +msgid "Edit Index Entry" +msgstr "Editar entrada de índice" + +#: strings.hrc:757 +msgctxt "STR_IDXMRK_INSERT" +msgid "Insert Index Entry" +msgstr "Inserir entrada de índice" -#. DzXD5 -#: privateuserpage.ui -msgctxt "privateuserpage|countryft" -msgid "Co_untry/state:" -msgstr "_País/Estado:" +#: strings.hrc:758 +msgctxt "STR_QUERY_CHANGE_AUTH_ENTRY" +msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?" +msgstr "O documento já possui a entrada bibliográfica, mas esta contém dados diferentes. Deseja ajustar as entradas existentes?" -#. 3R8uD -#: privateuserpage.ui -msgctxt "privateuserpage|titleft" -msgid "_Title/profession:" -msgstr "_Título / cargo:" +#: strings.hrc:760 +msgctxt "STR_COMMENTS_LABEL" +msgid "Comments" +msgstr "Anotações" -#. 7ehFm -#: privateuserpage.ui -msgctxt "privateuserpage|phoneft" -msgid "Fa_x:" -msgstr "Fa_x:" +#: strings.hrc:761 +msgctxt "STR_SHOW_COMMENTS" +msgid "Show comments" +msgstr "Mostrar anotações" -#. yWBUi -#: privateuserpage.ui -msgctxt "privateuserpage|phoneft-atkobject" -msgid "Home telephone number" -msgstr "Número de telefone residencial" +#: strings.hrc:762 +msgctxt "STR_HIDE_COMMENTS" +msgid "Hide comments" +msgstr "Ocultar anotações" -#. fB6No -#: privateuserpage.ui -msgctxt "privateuserpage|faxft" -msgid "Homepage/e-mail:" -msgstr "Homepage / e-mail:" +#: strings.hrc:764 +msgctxt "STR_DOUBLE_SHORTNAME" +msgid "Shortcut name already exists. Please choose another name." +msgstr "O nome do atalho já existe. Escolha outro." -#. 679ut -#: privateuserpage.ui -msgctxt "privateuserpage|firstname-atkobject" -msgid "First name" -msgstr "Nome" +#: strings.hrc:765 +msgctxt "STR_QUERY_DELETE" +msgid "Delete AutoText?" +msgstr "Excluir autotexto?" -#. PMz3U -#: privateuserpage.ui -msgctxt "privateuserpage|lastname-atkobject" -msgid "Last name" -msgstr "Sobrenome" +#: strings.hrc:766 +msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP1" +msgid "Delete the category " +msgstr "Excluir a categoria " -#. V5DfK -#: privateuserpage.ui -msgctxt "privateuserpage|shortname-atkobject" -msgid "Initials" -msgstr "Iniciais" +#: strings.hrc:767 +msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP2" +msgid "?" +msgstr "?" -#. V9RgF -#: privateuserpage.ui -msgctxt "privateuserpage|title-atkobject" -msgid "Title" -msgstr "Título" +#: strings.hrc:768 +msgctxt "STR_GLOSSARY" +msgid "AutoText :" +msgstr "Autotexto :" -#. FcfuU -#: privateuserpage.ui -msgctxt "privateuserpage|job-atkobject" -msgid "Position" -msgstr "Cargo" +#: strings.hrc:769 +msgctxt "STR_SAVE_GLOSSARY" +msgid "Save AutoText" +msgstr "Salvar autotexto" -#. 344nc -#: privateuserpage.ui -msgctxt "privateuserpage|fax-atkobject" -msgid "Home telephone number" -msgstr "Número de telefone residencial" +#: strings.hrc:770 +msgctxt "STR_NO_GLOSSARIES" +msgid "There is no AutoText in this file." +msgstr "Não há autotexto neste arquivo." -#. 4Bsf3 -#: privateuserpage.ui -msgctxt "privateuserpage|url-atkobject" -msgid "FAX number" -msgstr "Número de fax" +#: strings.hrc:771 +msgctxt "STR_MY_AUTOTEXT" +msgid "My AutoText" +msgstr "Meu Autotexto" -#. AnyFT -#: privateuserpage.ui -msgctxt "privateuserpage|email-atkobject" -msgid "email address" -msgstr "Endereço de e-mail" +#: strings.hrc:773 +msgctxt "STR_NOGLOS" +msgid "AutoText for Shortcut '%1' not found." +msgstr "O autotexto do atalho '%1' não foi encontrado." -#. Qxb4Q -#: privateuserpage.ui -msgctxt "privateuserpage|eastnameft" -msgid "First/last _name/initials 2:" -msgstr "_Nome/Sobrenome/Iniciais 2:" +#: strings.hrc:774 +msgctxt "STR_NO_TABLE" +msgid "A table with no rows or no cells cannot be inserted" +msgstr "Não é possível inserir uma tabela sem linhas ou colunas" -#. VgiGB -#: privateuserpage.ui -msgctxt "privateuserpage|firstname2-atkobject" -msgid "Last name" -msgstr "Sobrenome" +#: strings.hrc:775 +msgctxt "STR_TABLE_TOO_LARGE" +msgid "The table cannot be inserted because it is too large" +msgstr "A tabela é grande demais para ser inserida" -#. rDNHk -#: privateuserpage.ui -msgctxt "privateuserpage|lastname2-atkobject" -msgid "First name" -msgstr "Nome" +#: strings.hrc:776 +msgctxt "STR_ERR_INSERT_GLOS" +msgid "AutoText could not be created." +msgstr "Não foi possível criar o autotexto." -#. rztbH -#: privateuserpage.ui -msgctxt "privateuserpage|shortname2-atkobject" -msgid "Initials" -msgstr "Iniciais" +#: strings.hrc:777 +msgctxt "STR_CLPBRD_FORMAT_ERROR" +msgid "Requested clipboard format is not available." +msgstr "O formato da área de transferência solicitada não está disponível." -#. LGHpW -#: privateuserpage.ui -msgctxt "privateuserpage|icityft" -msgid "_Zip/city:" -msgstr "_CEP / Cidade:" +#: strings.hrc:778 +msgctxt "STR_PRIVATETEXT" +msgid "%PRODUCTNAME Writer" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer" -#. AvWPi -#: privateuserpage.ui -msgctxt "privateuserpage|icity-atkobject" -msgid "City" -msgstr "Cidade" +#: strings.hrc:779 +msgctxt "STR_PRIVATEGRAPHIC" +msgid "Image [%PRODUCTNAME Writer]" +msgstr "Imagem [%PRODUCTNAME Writer]" -#. AZwKD -#: privateuserpage.ui -msgctxt "privateuserpage|izip-atkobject" -msgid "Zip code" -msgstr "CEP" +#: strings.hrc:780 +msgctxt "STR_PRIVATEOLE" +msgid "Object [%PRODUCTNAME Writer]" +msgstr "Objeto [%PRODUCTNAME Writer]" -#. zGzFe -#: privateuserpage.ui -msgctxt "privateuserpage|titleft1" -msgid "Phone/mobile:" -msgstr "Telefone / celular:" +#: strings.hrc:781 +msgctxt "STR_DDEFORMAT" +msgid "DDE link" +msgstr "Vínculo DDE" -#. Mszj6 -#: privateuserpage.ui -msgctxt "privateuserpage|phone-atkobject" -msgid "Title" -msgstr "Título" +#: strings.hrc:783 +msgctxt "STR_DELETE_ALL_NOTES" +msgid "All Comments" +msgstr "Todas as anotações" -#. GThP4 -#: privateuserpage.ui -msgctxt "privateuserpage|mobile-atkobject" -msgid "Position" -msgstr "Cargo" +#: strings.hrc:784 +msgctxt "STR_FORMAT_ALL_NOTES" +msgid "All Comments" +msgstr "Todas as anotações" -#. bGoA3 -#: privateuserpage.ui -msgctxt "privateuserpage|label1" -msgid "Private Data" -msgstr "Dados pessoais" +#: strings.hrc:785 +msgctxt "STR_DELETE_AUTHOR_NOTES" +msgid "Comments by " +msgstr "Anotações de " -#. re87U -#: querycontinuebegindialog.ui -msgctxt "querycontinuebegindialog|QueryContinueBeginDialog" -msgid "Continue at the beginning?" -msgstr "Continuar pelo início do documento?" +#: strings.hrc:786 +msgctxt "STR_NODATE" +msgid "(no date)" +msgstr "(sem data)" -#. 4e8PD -#: querycontinuebegindialog.ui -msgctxt "querycontinuebegindialog|QueryContinueBeginDialog" -msgid "Do you want to continue at the beginning?" -msgstr "Deseja continuar pelo início do documento?" +#: strings.hrc:787 +msgctxt "STR_NOAUTHOR" +msgid "(no author)" +msgstr "(sem autor)" -#. 7pDvP -#: querycontinuebegindialog.ui -msgctxt "querycontinuebegindialog|QueryContinueBeginDialog" -msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the end of the document." -msgstr "O %PRODUCTNAME Writer pesquisou até o final do documento." +#: strings.hrc:788 +msgctxt "STR_REPLY" +msgid "Reply to $1" +msgstr "Responder a $1" -#. fuaTy -#: querycontinueenddialog.ui -msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog" -msgid "Continue at the end?" -msgstr "Continuar pelo fim do documento?" +#: strings.hrc:790 +msgctxt "ST_TITLE_EDIT" +msgid "Edit Address Block" +msgstr "Editar bloco de endereço" -#. Taxpw -#: querycontinueenddialog.ui -msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog" -msgid "Do you want to continue at the end?" -msgstr "Deseja continuar pelo fim do documento?" +#: strings.hrc:791 +msgctxt "ST_TITLE_MALE" +msgid "Custom Salutation (Male Recipients)" +msgstr "Saudação personalizada (destinatários do sexo masculino)" -#. wsV5N -#: querycontinueenddialog.ui -msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog" -msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the beginning of the document." -msgstr "O %PRODUCTNAME Writer pesquisou até o início do documento." +#: strings.hrc:792 +msgctxt "ST_TITLE_FEMALE" +msgid "Custom Salutation (Female Recipients)" +msgstr "Saudação personalizada (destinatários do sexo feminino)" -#. bj5SZ -#: querydefaultcompatdialog.ui -msgctxt "querydefaultcompatdialog|QueryDefaultCompatDialog" -msgid "Use as default?" -msgstr "Utilizar como padrão?" +#: strings.hrc:793 +msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENTS" +msgid "Salutation e~lements" +msgstr "E~lementos de saudação" -#. hrgKv -#: querydefaultcompatdialog.ui -msgctxt "querydefaultcompatdialog|QueryDefaultCompatDialog" -msgid "" -"Do you want to change the compatibility options of the default template?" -msgstr "Deseja alterar as opções de compatibilidade do modelo padrão?" +#: strings.hrc:794 +msgctxt "ST_INSERTSALUTATIONFIELD" +msgid "Add to salutation" +msgstr "Adicionar à saudação" -#. HUwVH -#: querydefaultcompatdialog.ui -msgctxt "querydefaultcompatdialog|QueryDefaultCompatDialog" -msgid "This will affect all new documents based on the default template." -msgstr "Isso afetará todos os novos documentos baseados no modelo padrão." +#: strings.hrc:795 +msgctxt "ST_REMOVESALUTATIONFIELD" +msgid "Remove from salutation" +msgstr "Remover da saudação" -#. ZBNBq -#: queryrotateintostandarddialog.ui -msgctxt "" -"queryrotateintostandarddialog|QueryRotateIntoStandardOrientationDialog" -msgid "Rotate into standard orientation?" -msgstr "Girar até a orientação normal?" +#: strings.hrc:796 +msgctxt "ST_DRAGSALUTATION" +msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below" +msgstr "1. ~Arraste os elementos de saudação para a caixa abaixo" -#. tYDWS -#: queryrotateintostandarddialog.ui -msgctxt "" -"queryrotateintostandarddialog|QueryRotateIntoStandardOrientationDialog" -msgid "" -"This image is rotated. Would you like to rotate it into standard " -"orientation?" -msgstr "Esta imagem foi girada. Gostaria de restaurar a orientação normal?" +#: strings.hrc:797 +msgctxt "ST_SALUTATION" +msgid "Salutation" +msgstr "Saudação" -#. BLSz9 -#: querysavelabeldialog.ui -msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog" -msgid "Save label?" -msgstr "Salvar formato da etiqueta?" +#: strings.hrc:798 +msgctxt "ST_PUNCTUATION" +msgid "Punctuation Mark" +msgstr "Marca de pontuação" -#. ABiQF -#: querysavelabeldialog.ui -msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog" -msgid "A label named \"%1 / %2\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "Já existe uma etiqueta com o nome \"%1 / %2\". Deseja substituí-la?" +#: strings.hrc:799 +msgctxt "ST_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Texto" -#. 52oiv -#: querysavelabeldialog.ui -msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog" -msgid "" -"A label already exists with brand \"%1\" and type \"%2\". Replacing it will " -"overwrite its contents." -msgstr "" -"Já existe uma etiqueta do fabricante \"%1\" e tipo \"%2\". Substitui-la irá " -"sobrescrever seu conteúdo." +#: strings.hrc:800 +msgctxt "ST_SALUTATIONMATCHING" +msgid "Assign the fields from your data source to match the salutation elements." +msgstr "Atribua os campos da sua fonte de dados de forma que correspondam aos elementos de saudação." -#. eB6CH -#: queryshowchangesdialog.ui -msgctxt "queryshowchangesdialog|QueryShowChangesDialog" -msgid "Show changes?" -msgstr "Mostrar alterações?" +#: strings.hrc:801 +msgctxt "ST_SALUTATIONPREVIEW" +msgid "Salutation preview" +msgstr "Visualização da saudação" -#. yKCV7 -#: queryshowchangesdialog.ui -msgctxt "queryshowchangesdialog|QueryShowChangesDialog" -msgid "Do you want to show changes to avoid delays?" -msgstr "Deseja mostrar as alterações para evitar atrasos?" +#: strings.hrc:802 +msgctxt "ST_ADDRESSELEMENT" +msgid "Address elements" +msgstr "Elementos de endereço" -#. dEN94 -#: queryshowchangesdialog.ui -msgctxt "queryshowchangesdialog|QueryShowChangesDialog" -msgid "" -"In the current document, changes are being recorded but not shown as such. " -"In large documents, delays can occur when the document is edited. Showing " -"changes will avoid delays." -msgstr "" -"As alterações no documento atual serão gravadas mas não serão apresentadas " -"como tal. Em documentos grandes, poderão ocorrer atrasos quando o documento " -"for editado. Exibir as alterações evitará os atrasos." +#: strings.hrc:803 +msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENT" +msgid "Salutation elements" +msgstr "Elementos de saudação" -#. JCDyD -#: readonlymenu.ui -msgctxt "readonlymenu|openurl" -msgid "_Open" -msgstr "_Abrir" +#: strings.hrc:804 +msgctxt "ST_MATCHESTO" +msgid "Matches to field:" +msgstr "Correspondências com o campo:" -#. CJTUD -#: readonlymenu.ui -msgctxt "readonlymenu|opendoc" -msgid "Open in New Window" -msgstr "Abrir em nova janela" +#: strings.hrc:805 +msgctxt "ST_PREVIEW" +msgid "Preview" +msgstr "Visualizar" -#. 5yPoU -#: readonlymenu.ui -msgctxt "readonlymenu|edit" -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" +#: strings.hrc:807 +msgctxt "STR_NOTASSIGNED" +msgid " not yet matched " +msgstr " ainda não correspondente " -#. gCfEC -#: readonlymenu.ui -msgctxt "readonlymenu|selection" -msgid "Select Text" -msgstr "Selecionar texto" +#: strings.hrc:808 +msgctxt "STR_FILTER_ALL" +msgid "All files" +msgstr "Todos os arquivos" -#. dmcAx -#: readonlymenu.ui -msgctxt "readonlymenu|reload" -msgid "Re_load" -msgstr "Re_carregar" +#: strings.hrc:809 +msgctxt "STR_FILTER_ALL_DATA" +msgid "Address lists(*.*)" +msgstr "Listas de endereços(*.*)" -#. tFZH6 -#: readonlymenu.ui -msgctxt "readonlymenu|reloadframe" -msgid "Reload Frame" -msgstr "Recarregar quadro" +#: strings.hrc:810 +msgctxt "STR_FILTER_SXB" +msgid "%PRODUCTNAME Base (*.odb)" +msgstr "%PRODUCTNAME Base (*.odb)" -#. DcGxr -#: readonlymenu.ui -msgctxt "readonlymenu|html" -msgid "HT_ML Source" -msgstr "Código fonte HT_ML" +#: strings.hrc:811 +msgctxt "STR_FILTER_SXC" +msgid "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*sxc)" -#. vQ78H -#: readonlymenu.ui -msgctxt "readonlymenu|backward" -msgid "Backwards" -msgstr "Para trás" +#: strings.hrc:812 +msgctxt "STR_FILTER_SXW" +msgid "%PRODUCTNAME Writer (*.odt;*.sxw)" +msgstr "" -#. s7SAK -#: readonlymenu.ui -msgctxt "readonlymenu|forward" -msgid "_Forward" -msgstr "_Avançar" +#: strings.hrc:813 +msgctxt "STR_FILTER_DBF" +msgid "dBase (*.dbf)" +msgstr "dBase (*.dbf)" -#. MreRK -#: readonlymenu.ui -msgctxt "readonlymenu|savegraphic" -msgid "Save Image..." -msgstr "Salvar imagem..." +#: strings.hrc:814 +msgctxt "STR_FILTER_XLS" +msgid "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)" +msgstr "" -#. PNe3C -#: readonlymenu.ui -msgctxt "readonlymenu|graphictogallery" -msgid "Add Image" -msgstr "Adicionar imagem" +#: strings.hrc:815 +msgctxt "STR_FILTER_DOC" +msgid "Microsoft Word (*.doc;*.docx)" +msgstr "" -#. 2SJDt -#: readonlymenu.ui -msgctxt "readonlymenu|graphicaslink" -msgid "As Link" -msgstr "Como vínculo" +#: strings.hrc:816 +msgctxt "STR_FILTER_TXT" +msgid "Plain text (*.txt)" +msgstr "Texto sem formatação (*.txt)" -#. YikY9 -#: readonlymenu.ui -msgctxt "readonlymenu|graphicascopy" -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" +#: strings.hrc:817 +msgctxt "STR_FILTER_CSV" +msgid "Text Comma Separated (*.csv)" +msgstr "Texto separado por vírgula (*.csv)" -#. jKGhP -#: readonlymenu.ui -msgctxt "readonlymenu|savebackground" -msgid "Save Background..." -msgstr "Salvar plano de fundo..." +#: strings.hrc:818 +msgctxt "STR_FILTER_MDB" +msgid "Microsoft Access (*.mdb;*.mde)" +msgstr "Microsoft Access (*.mdb;*.mde)" -#. K9D4E -#: readonlymenu.ui -msgctxt "readonlymenu|copylink" -msgid "Copy _Link" -msgstr "Copiar _link" +#: strings.hrc:819 +msgctxt "STR_FILTER_ACCDB" +msgid "Microsoft Access 2007 (*.accdb,*.accde)" +msgstr "Microsoft Access 2007 (*.accdb,*.accde)" -#. dxmBG -#: readonlymenu.ui -msgctxt "readonlymenu|copygraphic" -msgid "Copy _Image" -msgstr "Copiar _imagem" +#: strings.hrc:820 +msgctxt "ST_CONFIGUREMAIL" +msgid "" +"In order to be able to send mail merge documents by e-mail, %PRODUCTNAME requires information about the e-mail account to be used.\n" +"\n" +"Do you want to enter e-mail account information now?" +msgstr "" +"Para poder enviar documentos de mala direta por e-mail, o %PRODUCTNAME necessita as informações sobre a conta de e-mail a ser utilizada.\n" +"\n" +" Deseja inserir agora as informações da conta?" -#. em9fk -#: readonlymenu.ui -msgctxt "readonlymenu|loadgraphic" -msgid "Load Image" -msgstr "Carregar imagem" +#: strings.hrc:821 +msgctxt "ST_FILTERNAME" +msgid "%PRODUCTNAME Address List (.csv)" +msgstr "Lista de endereços do %PRODUCTNAME (.csv)" -#. sv6zF -#: readonlymenu.ui -msgctxt "readonlymenu|imagesoff" -msgid "Image Off" -msgstr "Desativar imagem" +#: strings.hrc:823 +msgctxt "ST_STARTING" +msgid "Select starting document" +msgstr "Selecionar o documento inicial" -#. CE8GQ -#: readonlymenu.ui -msgctxt "readonlymenu|fullscreen" -msgid "Leave Full-Screen Mode" -msgstr "Sair do modo tela inteira" +#: strings.hrc:824 +msgctxt "ST_DOCUMENTTYPE" +msgid "Select document type" +msgstr "Selecione o tipo de documento" -#. 7v2eV -#: readonlymenu.ui -msgctxt "readonlymenu|copy" -msgid "_Copy" -msgstr "_Copiar" +#: strings.hrc:825 +msgctxt "ST_ADDRESSBLOCK" +msgid "Insert address block" +msgstr "Inserir o bloco de endereço" -#. 8Jkwi -#: renameautotextdialog.ui -msgctxt "renameautotextdialog|RenameAutoTextDialog" -msgid "Rename AutoText" -msgstr "Renomear autotexto" +#: strings.hrc:826 +msgctxt "ST_ADDRESSLIST" +msgid "Select address list" +msgstr "Selecionar a lista de endereços" -#. X34y4 -#: renameautotextdialog.ui -msgctxt "renameautotextdialog|label2" -msgid "Na_me" -msgstr "No_me" +#: strings.hrc:827 +msgctxt "ST_GREETINGSLINE" +msgid "Create salutation" +msgstr "Criar uma saudação" -#. FPBan -#: renameautotextdialog.ui -msgctxt "renameautotextdialog|label3" -msgid "_New" -msgstr "_Novo" +#: strings.hrc:828 +msgctxt "ST_LAYOUT" +msgid "Adjust layout" +msgstr "Ajustar o leiaute" -#. 58DNf -#: renameautotextdialog.ui -msgctxt "renameautotextdialog|label4" -msgid "Short_cut" -msgstr "Ata_lho" +#: strings.hrc:829 +msgctxt "ST_EXCLUDE" +msgid "Exclude recipient" +msgstr "Excluir destinatário" -#. h2ovi -#: renameautotextdialog.ui -msgctxt "renameautotextdialog|label5" -msgid "_Shortcut" -msgstr "_Atalho" +#: strings.hrc:830 +msgctxt "ST_FINISH" +msgid "~Finish" +msgstr "~Concluir" -#. q7Uk2 -#: renameentrydialog.ui -msgctxt "renameentrydialog|RenameEntryDialog" -msgid "Rename Element" -msgstr "Renomear elemento" +#: strings.hrc:831 +msgctxt "ST_MMWTITLE" +msgid "Mail Merge Wizard" +msgstr "Assistente de mala direta" -#. E4Th3 -#: renameentrydialog.ui -msgctxt "renameentrydialog|label1" -msgid "Element Name" -msgstr "Nome do elemento" +#: strings.hrc:833 +msgctxt "ST_NAME" +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#. WTa6U -#: renameobjectdialog.ui -msgctxt "renameobjectdialog|RenameObjectDialog" -msgid "Rename object: " -msgstr "Renomear objeto: " +#: strings.hrc:834 +msgctxt "ST_TYPE" +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#. HBbjR -#: renameobjectdialog.ui -msgctxt "renameobjectdialog|label2" -msgid "New name" -msgstr "Novo nome" +#: strings.hrc:835 +msgctxt "ST_TABLE" +msgid "Table" +msgstr "Tabela" -#. Yffi5 -#: renameobjectdialog.ui -msgctxt "renameobjectdialog|label1" -msgid "Change Name" -msgstr "Alterar nome" +#: strings.hrc:836 +msgctxt "ST_QUERY" +msgid "Query" +msgstr "Consulta" -#. NWjKW -#: rowheight.ui -msgctxt "rowheight|RowHeightDialog" -msgid "Row Height" -msgstr "Altura da linha" +#: strings.hrc:838 +msgctxt "STR_QUERY_SPELL_CONTINUE" +msgid "Continue checking at beginning of document?" +msgstr "Continuar a verificação pelo início do documento?" -#. 8JFHg -#: rowheight.ui -msgctxt "rowheight|fit" -msgid "_Fit to size" -msgstr "_Ajustar ao tamanho" +#: strings.hrc:839 +msgctxt "STR_SPELLING_COMPLETED" +msgid "The spellcheck is complete." +msgstr "A verificação ortográfica está completa." -#. 87zor -#: rowheight.ui -msgctxt "rowheight|label1" -msgid "Height" -msgstr "Altura" +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: strings for the types +#. -------------------------------------------------------------------- +#. range document +#: strings.hrc:845 +msgctxt "STR_DATEFLD" +msgid "Date" +msgstr "Data" -#. nNUFB -#: saveashtmldialog.ui -msgctxt "saveashtmldialog|SaveAsHTMLDialog" -msgid "Save as HTML?" -msgstr "Salvar como HTML?" +#: strings.hrc:846 +msgctxt "STR_TIMEFLD" +msgid "Time" +msgstr "Hora" -#. nnt82 -#: saveashtmldialog.ui -msgctxt "saveashtmldialog|SaveAsHTMLDialog" -msgid "Would you like to save the document as HTML?" -msgstr "Deseja salvar o documento como HTML?" +#: strings.hrc:847 +msgctxt "STR_FILENAMEFLD" +msgid "File name" +msgstr "Nome do arquivo" -#. NFQBW -#: saveashtmldialog.ui -msgctxt "saveashtmldialog|SaveAsHTMLDialog" -msgid "" -"The source code can only be displayed if the document is saved in HTML " -"format." -msgstr "" -"O código-fonte só pode ser exibido se o documento for salvo em formato HTML." +#: strings.hrc:848 +msgctxt "STR_DBNAMEFLD" +msgid "Database Name" +msgstr "Nome do banco de dados" -#. 6zCYG -#: savelabeldialog.ui -msgctxt "savelabeldialog|SaveLabelDialog" -msgid "Save Label Format" -msgstr "Salvar formato da etiqueta" +#: strings.hrc:849 +msgctxt "STR_CHAPTERFLD" +msgid "Chapter" +msgstr "Capítulo" -#. PkJVz -#: savelabeldialog.ui -msgctxt "savelabeldialog|label2" -msgid "Brand" -msgstr "Fabricante" +#: strings.hrc:850 +msgctxt "STR_PAGENUMBERFLD" +msgid "Page numbers" +msgstr "Números de páginas" -#. AwGvc -#: savelabeldialog.ui -msgctxt "savelabeldialog|label3" -msgid "T_ype" -msgstr "T_ipo" +#: strings.hrc:851 +msgctxt "STR_DOCSTATFLD" +msgid "Statistics" +msgstr "Total de páginas" -#. vtbE3 -#: savelabeldialog.ui -msgctxt "savelabeldialog|label1" -msgid "Options" -msgstr "Opções" +#: strings.hrc:852 +msgctxt "STR_AUTHORFLD" +msgid "Author" +msgstr "Autor" -#. L7P6y -#: sectionpage.ui -msgctxt "sectionpage|label4" -msgid "New Section" -msgstr "Nova seção" +#: strings.hrc:853 +msgctxt "STR_TEMPLNAMEFLD" +msgid "Templates" +msgstr "Modelos" -#. fC7dS -#: sectionpage.ui -msgctxt "sectionpage|link" -msgid "_Link" -msgstr "_Vincular" +#: strings.hrc:854 +msgctxt "STR_EXTUSERFLD" +msgid "Sender" +msgstr "Remetente" -#. 7JfBV -#: sectionpage.ui -msgctxt "sectionpage|dde" -msgid "DD_E" -msgstr "DD_E" +#. range functions +#: strings.hrc:856 +msgctxt "STR_SETFLD" +msgid "Set variable" +msgstr "Definir variável" -#. BN2By -#: sectionpage.ui -msgctxt "sectionpage|sectionlabel" -msgid "_Section" -msgstr "_Seção" +#: strings.hrc:857 +msgctxt "STR_GETFLD" +msgid "Show variable" +msgstr "Mostrar variável" -#. KGrwG -#: sectionpage.ui -msgctxt "sectionpage|filelabel" -msgid "_File name" -msgstr "Nome do _arquivo" +#: strings.hrc:858 +msgctxt "STR_FORMELFLD" +msgid "Insert Formula" +msgstr "Inserir fórmula" -#. AYDG6 -#: sectionpage.ui -msgctxt "sectionpage|ddelabel" -msgid "DDE _command" -msgstr "_Comando DDE" +#: strings.hrc:859 +msgctxt "STR_INPUTFLD" +msgid "Input field" +msgstr "Campo de entrada" -#. UEpHN -#: sectionpage.ui -msgctxt "sectionpage|selectfile" -msgid "Browse..." -msgstr "Procurar..." +#: strings.hrc:860 +msgctxt "STR_SETINPUTFLD" +msgid "Input field (variable)" +msgstr "Campo de entrada (variável)" -#. 9GJeE -#: sectionpage.ui -msgctxt "sectionpage|label1" -msgid "Link" -msgstr "Vínculo" +#: strings.hrc:861 +msgctxt "STR_USRINPUTFLD" +msgid "Input field (user)" +msgstr "Campo de entrada (usuário)" -#. zeESA -#: sectionpage.ui -msgctxt "sectionpage|protect" -msgid "_Protect" -msgstr "_Proteger" +#: strings.hrc:862 +msgctxt "STR_CONDTXTFLD" +msgid "Conditional text" +msgstr "Texto condicional" -#. 8ydz9 -#: sectionpage.ui -msgctxt "sectionpage|selectpassword" -msgid "Password..." -msgstr "Senha..." +#: strings.hrc:863 +msgctxt "STR_DDEFLD" +msgid "DDE field" +msgstr "Campo DDE" -#. fpWcx -#: sectionpage.ui -msgctxt "sectionpage|withpassword" -msgid "Wit_h password" -msgstr "_Com senha" +#: strings.hrc:864 +msgctxt "STR_MACROFLD" +msgid "Execute macro" +msgstr "Executar macro" -#. 4rFEh -#: sectionpage.ui -msgctxt "sectionpage|label2" -msgid "Write Protection" -msgstr "Proteção contra escrita" +#: strings.hrc:865 +msgctxt "STR_SEQFLD" +msgid "Number range" +msgstr "Intervalo numérico" -#. eEPSX -#: sectionpage.ui -msgctxt "sectionpage|hide" -msgid "H_ide" -msgstr "Oc_ultar" +#: strings.hrc:866 +msgctxt "STR_SETREFPAGEFLD" +msgid "Set page variable" +msgstr "Definir variável da página" -#. D7G8F -#: sectionpage.ui -msgctxt "sectionpage|condlabel" -msgid "_With Condition" -msgstr "_Sob condição" +#: strings.hrc:867 +msgctxt "STR_GETREFPAGEFLD" +msgid "Show page variable" +msgstr "Mostrar variável da página" -#. sKZmk -#: sectionpage.ui -msgctxt "sectionpage|label3" -msgid "Hide" -msgstr "Ocultar" +#: strings.hrc:868 +msgctxt "STR_INTERNETFLD" +msgid "Load URL" +msgstr "Carregar URL" -#. Y4tfP -#: sectionpage.ui -msgctxt "sectionpage|editable" -msgid "E_ditable in read-only document" -msgstr "E_ditável em documento somente leitura" +#: strings.hrc:869 +msgctxt "STR_JUMPEDITFLD" +msgid "Placeholder" +msgstr "Espaço reservado" -#. hoFVv -#: sectionpage.ui -msgctxt "sectionpage|label5" -msgid "Properties" -msgstr "Propriedades" +#: strings.hrc:870 +msgctxt "STR_COMBINED_CHARS" +msgid "Combine characters" +msgstr "Combinar caracteres" -#. F8WuK -#: selectaddressdialog.ui -msgctxt "selectaddressdialog|SelectAddressDialog" -msgid "Select Address List" -msgstr "Selecionar lista de endereços" +#: strings.hrc:871 +msgctxt "STR_DROPDOWN" +msgid "Input list" +msgstr "Lista de entrada" -#. uEB4J -#: selectaddressdialog.ui -msgctxt "selectaddressdialog|desc" -msgid "" -"Select an address list. Click '%1' to select recipients from a different " -"list. If you do not have an address list you can create one by clicking " -"'%2'." -msgstr "" -"Selecione uma lista de endereços. Clique em '%1' para selecionar " -"destinatários de outra lista. Caso não possua uma lista de endereços, poderá" -" criar uma clicando em '%2'." +#. range references +#: strings.hrc:873 +msgctxt "STR_SETREFFLD" +msgid "Set Reference" +msgstr "Definir referência" -#. WkuFD -#: selectaddressdialog.ui -msgctxt "selectaddressdialog|label2" -msgid "Your recipients are currently selected from:" -msgstr "No momento, seus destinatários são selecionados em:" +#: strings.hrc:874 +msgctxt "STR_GETREFFLD" +msgid "Insert Reference" +msgstr "Inserir referência" -#. omDDB -#: selectaddressdialog.ui -msgctxt "selectaddressdialog|add" -msgid "_Add..." -msgstr "_Adicionar..." +#. range database +#: strings.hrc:876 +msgctxt "STR_DBFLD" +msgid "Mail merge fields" +msgstr "Campos de mala direta" -#. dPCjU -#: selectaddressdialog.ui -msgctxt "selectaddressdialog|create" -msgid "_Create..." -msgstr "_Criar..." +#: strings.hrc:877 +msgctxt "STR_DBNEXTSETFLD" +msgid "Next record" +msgstr "Próximo registro" -#. uwBMk -#: selectaddressdialog.ui -msgctxt "selectaddressdialog|filter" -msgid "_Filter..." -msgstr "_Filtro..." +#: strings.hrc:878 +msgctxt "STR_DBNUMSETFLD" +msgid "Any record" +msgstr "Qualquer registro" -#. XLNrP -#: selectaddressdialog.ui -msgctxt "selectaddressdialog|edit" -msgid "_Edit..." -msgstr "_Editar..." +#: strings.hrc:879 +msgctxt "STR_DBSETNUMBERFLD" +msgid "Record number" +msgstr "Número do registro" -#. taJUf -#: selectaddressdialog.ui -msgctxt "selectaddressdialog|changetable" -msgid "Change _Table..." -msgstr "Alterar _tabela..." +#: strings.hrc:880 +msgctxt "STR_PREVPAGEFLD" +msgid "Previous page" +msgstr "Página anterior" -#. 9x69k -#: selectaddressdialog.ui -msgctxt "selectaddressdialog|name" -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: strings.hrc:881 +msgctxt "STR_NEXTPAGEFLD" +msgid "Next page" +msgstr "Próxima página" -#. sT5C5 -#: selectaddressdialog.ui -msgctxt "selectaddressdialog|table" -msgid "Table" -msgstr "Tabela" +#: strings.hrc:882 +msgctxt "STR_HIDDENTXTFLD" +msgid "Hidden text" +msgstr "Texto oculto" -#. MhA9k -#: selectaddressdialog.ui -msgctxt "selectaddressdialog|connecting" -msgid "Connecting to data source..." -msgstr "Conectando à fonte de dados..." +#. range user fields +#: strings.hrc:884 +msgctxt "STR_USERFLD" +msgid "User Field" +msgstr "Campo do usuário" -#. qEPZL -#: selectautotextdialog.ui -msgctxt "selectautotextdialog|SelectAutoTextDialog" -msgid "Select AutoText:" -msgstr "Selecionar autotexto:" +#: strings.hrc:885 +msgctxt "STR_POSTITFLD" +msgid "Note" +msgstr "Nota" -#. Wkkoq -#: selectautotextdialog.ui -msgctxt "selectautotextdialog|label1" -msgid "AutoText - Group" -msgstr "Autotexto - Agrupar" +#: strings.hrc:886 +msgctxt "STR_SCRIPTFLD" +msgid "Script" +msgstr "Script" -#. rkpVh -#: selectblockdialog.ui -msgctxt "selectblockdialog|SelectBlockDialog" -msgid "Select Address Block" -msgstr "Selecionar bloco de endereço" +#: strings.hrc:887 +msgctxt "STR_AUTHORITY" +msgid "Bibliography entry" +msgstr "Entrada bibliográfica" -#. PaQhk -#: selectblockdialog.ui -msgctxt "selectblockdialog|new" -msgid "_New..." -msgstr "_Novo..." +#: strings.hrc:888 +msgctxt "STR_HIDDENPARAFLD" +msgid "Hidden Paragraph" +msgstr "Parágrafo oculto" -#. z2hB7 -#: selectblockdialog.ui -msgctxt "selectblockdialog|edit" -msgid "_Edit..." -msgstr "_Editar..." +#. range DocumentInfo +#: strings.hrc:890 +msgctxt "STR_DOCINFOFLD" +msgid "DocInformation" +msgstr "Informações do documento" -#. qcSeC -#: selectblockdialog.ui -msgctxt "selectblockdialog|delete" -msgid "_Delete" -msgstr "E_xcluir" +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: SubCmd-Strings +#. -------------------------------------------------------------------- +#: strings.hrc:894 +msgctxt "FLD_DATE_STD" +msgid "Date" +msgstr "Data" -#. FD7A8 -#: selectblockdialog.ui -msgctxt "selectblockdialog|label1" -msgid "_Select your preferred address block" -msgstr "_Selecione seu bloco de endereço preferido" +#: strings.hrc:895 +msgctxt "FLD_DATE_FIX" +msgid "Date (fixed)" +msgstr "Data (fixa)" -#. TJ22s -#: selectblockdialog.ui -msgctxt "selectblockdialog|never" -msgid "N_ever include the country/region" -msgstr "N_unca incluir o país ou região" +#: strings.hrc:896 +msgctxt "FLD_TIME_STD" +msgid "Time" +msgstr "Hora" -#. RnB8Q -#: selectblockdialog.ui -msgctxt "selectblockdialog|always" -msgid "_Always include the country/region" -msgstr "Sempre incluir o país ou região" +#: strings.hrc:897 +msgctxt "FLD_TIME_FIX" +msgid "Time (fixed)" +msgstr "Hora (fixa)" -#. qMyCk -#: selectblockdialog.ui -msgctxt "selectblockdialog|dependent" -msgid "Only _include the country/region if it is not:" -msgstr "Somente _incluir país ou região se não for:" +#. SubCmd Statistic +#: strings.hrc:899 +msgctxt "FLD_STAT_TABLE" +msgid "Tables" +msgstr "Tabelas" -#. masP6 -#: selectblockdialog.ui -msgctxt "selectblockdialog|label2" -msgid "Address Block Settings" -msgstr "Configurações do bloco de endereço" +#: strings.hrc:900 +msgctxt "FLD_STAT_CHAR" +msgid "Characters" +msgstr "Caracteres" -#. 7qbh6 -#: selectindexdialog.ui -msgctxt "selectindexdialog|SelectIndexDialog" -msgid "Index Markings" -msgstr "Marcas de índice" +#: strings.hrc:901 +msgctxt "FLD_STAT_WORD" +msgid "Words" +msgstr "Palavras" -#. V5Gky -#: selectindexdialog.ui -msgctxt "selectindexdialog|label1" -msgid "Selection" -msgstr "Seleção" +#: strings.hrc:902 +msgctxt "FLD_STAT_PARA" +msgid "Paragraphs" +msgstr "Parágrafos" -#. aGPFr -#: selecttabledialog.ui -msgctxt "selecttabledialog|SelectTableDialog" -msgid "Select Table" -msgstr "Selecionar tabela" +#: strings.hrc:903 +msgctxt "FLD_STAT_GRF" +msgid "Image" +msgstr "Imagem" -#. SfHVd -#: selecttabledialog.ui -msgctxt "selecttabledialog|select" -msgid "" -"The file you have selected contains more than one table. Please select the " -"table containing the address list you want to use." -msgstr "" -"O arquivo que você selecionou contém mais de uma tabela. Escolha a que " -"contém a lista de endereços desejada." +#: strings.hrc:904 +msgctxt "FLD_STAT_OBJ" +msgid "Objects" +msgstr "Objetos" -#. uRHDQ -#: selecttabledialog.ui -msgctxt "selecttabledialog|preview" -msgid "_Preview" -msgstr "Visuali_zar" +#: strings.hrc:905 +msgctxt "FLD_STAT_PAGE" +msgid "Pages" +msgstr "Páginas" -#. FKiTF -#: sidebarpage.ui -msgctxt "sidebarpage|orientation|tooltip_text" -msgid "Orientation" -msgstr "Orientação" +#. SubCmd DDETypes +#: strings.hrc:907 +msgctxt "FMT_DDE_HOT" +msgid "DDE automatic" +msgstr "DDE automático" -#. Gx8Fi -#: sidebarpage.ui -msgctxt "sidebarpage|size|tooltip_text" -msgid "Size" -msgstr "Tamanho" +#: strings.hrc:908 +msgctxt "FMT_DDE_NORMAL" +msgid "DDE manual" +msgstr "DDE manual" -#. VnimY -#: sidebarpage.ui -msgctxt "sidebarpage|column|tooltip_text" -msgid "Columns" -msgstr "Colunas" +#: strings.hrc:909 +msgctxt "FLD_INPUT_TEXT" +msgid "[Text]" +msgstr "" -#. UmHzG -#: sidebarpage.ui -msgctxt "sidebarpage|margin|tooltip_text" -msgid "Margin" -msgstr "Margem" +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: SubType Extuser +#. -------------------------------------------------------------------- +#: strings.hrc:914 +msgctxt "FLD_EU_FIRMA" +msgid "Company" +msgstr "Empresa" -#. zdpW8 -#: sidebartheme.ui -msgctxt "sidebartheme|label1" -msgid "Fonts" -msgstr "Fontes" +#: strings.hrc:915 +msgctxt "FLD_EU_VORNAME" +msgid "First Name" +msgstr "Nome" -#. B25Kd -#: sidebartheme.ui -msgctxt "sidebartheme|label2" -msgid "Colors" -msgstr "Cores" +#: strings.hrc:916 +msgctxt "FLD_EU_NAME" +msgid "Last Name" +msgstr "Sobrenome" -#. YYHbZ -#: sidebarwrap.ui -msgctxt "sidebarwrap|buttonnone|tooltip_text" -msgid "None" -msgstr "Nenhum" +#: strings.hrc:917 +msgctxt "FLD_EU_ABK" +msgid "Initials" +msgstr "Iniciais" -#. mqEVh -#: sidebarwrap.ui -msgctxt "sidebarwrap|buttonnone-atkobject" -msgid "None" -msgstr "Nenhum" +#: strings.hrc:918 +msgctxt "FLD_EU_STRASSE" +msgid "Street" +msgstr "Rua" -#. NhJSL -#: sidebarwrap.ui -msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel|tooltip_text" -msgid "Parallel" -msgstr "Paralelo" +#: strings.hrc:919 +msgctxt "FLD_EU_LAND" +msgid "Country" +msgstr "País" -#. Nekhz -#: sidebarwrap.ui -msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel-atkobject" -msgid "Parallel" -msgstr "Paralelo" +#: strings.hrc:920 +msgctxt "FLD_EU_PLZ" +msgid "Zip code" +msgstr "CEP" -#. TuEAM -#: sidebarwrap.ui -msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal|tooltip_text" -msgid "Optimal" -msgstr "Ideal" +#: strings.hrc:921 +msgctxt "FLD_EU_ORT" +msgid "City" +msgstr "Cidade" -#. DJG4T -#: sidebarwrap.ui -msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal-atkobject" -msgid "Optimal" -msgstr "Ideal" +#: strings.hrc:922 +msgctxt "FLD_EU_TITEL" +msgid "Title" +msgstr "Título" -#. hgR2k -#: sidebarwrap.ui -msgctxt "sidebarwrap|buttonbefore|tooltip_text" -msgid "Before" -msgstr "Antes" +#: strings.hrc:923 +msgctxt "FLD_EU_POS" +msgid "Position" +msgstr "Cargo" -#. 2MRMm -#: sidebarwrap.ui -msgctxt "sidebarwrap|buttonbefore-atkobject" -msgid "Before" -msgstr "Antes" +#: strings.hrc:924 +msgctxt "FLD_EU_TELPRIV" +msgid "Tel. (Home)" +msgstr "Tel. (Residencial)" -#. FY2c5 -#: sidebarwrap.ui -msgctxt "sidebarwrap|buttonafter|tooltip_text" -msgid "After" -msgstr "Depois" +#: strings.hrc:925 +msgctxt "FLD_EU_TELFIRMA" +msgid "Tel. (Work)" +msgstr "Tel. (Comercial)" -#. PGnwA -#: sidebarwrap.ui -msgctxt "sidebarwrap|buttonafter-atkobject" -msgid "After" -msgstr "Depois" +#: strings.hrc:926 +msgctxt "FLD_EU_FAX" +msgid "FAX" +msgstr "FAX" -#. YnySr -#: sidebarwrap.ui -msgctxt "sidebarwrap|buttonthrough|tooltip_text" -msgid "Through" -msgstr "Através" +#: strings.hrc:927 +msgctxt "FLD_EU_EMAIL" +msgid "E-mail" +msgstr "E-mail" -#. MQ7UC -#: sidebarwrap.ui -msgctxt "sidebarwrap|buttonthrough-atkobject" -msgid "Through" -msgstr "Através" +#: strings.hrc:928 +msgctxt "FLD_EU_STATE" +msgid "State" +msgstr "Estado" -#. VMhGj -#: sidebarwrap.ui -msgctxt "sidebarwrap|enablecontour" -msgid "Enable Contour" -msgstr "Ativar contorno" +#: strings.hrc:929 +msgctxt "FLD_PAGEREF_OFF" +msgid "off" +msgstr "desativado" -#. tyyna -#: sidebarwrap.ui -msgctxt "sidebarwrap|enablecontour|tooltip_text" -msgid "Click to automatically trim unnecessary parts of the image" -msgstr "Clique para aparar automaticamente as partes desnecessárias da imagem" +#: strings.hrc:930 +msgctxt "FLD_PAGEREF_ON" +msgid "on" +msgstr "ativado" -#. fBErC -#: sidebarwrap.ui -msgctxt "sidebarwrap|editcontour" -msgid "Edit Contour" -msgstr "Editar contorno" +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: path name +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Format FileName +#: strings.hrc:935 +msgctxt "FMT_FF_NAME" +msgid "File name" +msgstr "Nome do arquivo" -#. NkeE8 -#: sidebarwrap.ui -msgctxt "sidebarwrap|editcontour|tooltip_text" -msgid "Edit the trimmed area of the image" -msgstr "Editar a área aparada da imagem" +#: strings.hrc:936 +msgctxt "FMT_FF_NAME_NOEXT" +msgid "File name without extension" +msgstr "Nome do arquivo sem extensão" -#. 9P6rW -#: sidebarwrap.ui -msgctxt "sidebarwrap|label1" -msgid "Spacing:" -msgstr "Espaçamento:" +#: strings.hrc:937 +msgctxt "FMT_FF_PATHNAME" +msgid "Path/File name" +msgstr "Nome do arquivo/caminho" -#. UfPZU -#: sidebarwrap.ui -msgctxt "sidebarwrap|spacingLB|tooltip_text" -msgid "Set the amount of space between the image and surrounding text" -msgstr "Defina o espaçamento entre a imagem e o texto circundante" +#: strings.hrc:938 +msgctxt "FMT_FF_PATH" +msgid "Path" +msgstr "Caminho" -#. KhKwa -#: sidebarwrap.ui -msgctxt "sidebarwrap|customlabel" -msgid "Custom" -msgstr "Personalizado" +#: strings.hrc:939 +msgctxt "FMT_FF_UI_NAME" +msgid "Style" +msgstr "Estilo" -#. PqGRt -#: sortdialog.ui -msgctxt "sortdialog|SortDialog" -msgid "Sort" -msgstr "Ordenar" +#: strings.hrc:940 +msgctxt "FMT_FF_UI_RANGE" +msgid "Category" +msgstr "Categoria" -#. Ceifw -#: sortdialog.ui -msgctxt "sortdialog|column" -msgid "Column" -msgstr "Coluna" +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: format chapter +#. -------------------------------------------------------------------- +#: strings.hrc:944 +msgctxt "FMT_CHAPTER_NAME" +msgid "Chapter name" +msgstr "Nome do capítulo" -#. Wgvv2 -#: sortdialog.ui -msgctxt "sortdialog|keytype" -msgid "Key type" -msgstr "Tipo de chave" +#: strings.hrc:945 +msgctxt "FMT_CHAPTER_NO" +msgid "Chapter number" +msgstr "Número do capítulo" -#. ykAeB -#: sortdialog.ui -msgctxt "sortdialog|order" -msgid "Order" -msgstr "Ordem" +#: strings.hrc:946 +msgctxt "FMT_CHAPTER_NO_NOSEPARATOR" +msgid "Chapter number without separator" +msgstr "Número do capítulo sem separador" -#. NioK5 -#: sortdialog.ui -msgctxt "sortdialog|up1" -msgid "Ascending" -msgstr "Crescente" +#: strings.hrc:947 +msgctxt "FMT_CHAPTER_NAMENO" +msgid "Chapter number and name" +msgstr "Número e nome do capítulo" -#. yVqST -#: sortdialog.ui -msgctxt "sortdialog|down1" -msgid "Descending" -msgstr "Decrescente" +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: formats +#. -------------------------------------------------------------------- +#: strings.hrc:951 +msgctxt "FMT_NUM_ABC" +msgid "A B C" +msgstr "" -#. P9D2w -#: sortdialog.ui -msgctxt "sortdialog|up2" -msgid "Ascending" -msgstr "Crescente" +#: strings.hrc:952 +msgctxt "FMT_NUM_SABC" +msgid "a b c" +msgstr "" -#. haL8p -#: sortdialog.ui -msgctxt "sortdialog|down2" -msgid "Descending" -msgstr "Decrescente" +#: strings.hrc:953 +msgctxt "FMT_NUM_ABC_N" +msgid "A .. AA .. AAA" +msgstr "" -#. PHxUv -#: sortdialog.ui -msgctxt "sortdialog|up3" -msgid "Ascending" -msgstr "Crescente" +#: strings.hrc:954 +msgctxt "FMT_NUM_SABC_N" +msgid "a .. aa .. aaa" +msgstr "" -#. zsggE -#: sortdialog.ui -msgctxt "sortdialog|down3" -msgid "Descending" -msgstr "Decrescente" +#: strings.hrc:955 +msgctxt "FMT_NUM_ROMAN" +msgid "Roman (I II III)" +msgstr "Romano (I II III)" -#. 3yLB6 -#: sortdialog.ui -msgctxt "sortdialog|key1" -msgid "Key 1" -msgstr "Chave 1" +#: strings.hrc:956 +msgctxt "FMT_NUM_SROMAN" +msgid "Roman (i ii iii)" +msgstr "Romano (i ii iii)" -#. XDgAf -#: sortdialog.ui -msgctxt "sortdialog|key2" -msgid "Key 2" -msgstr "Chave 2" +#: strings.hrc:957 +msgctxt "FMT_NUM_ARABIC" +msgid "Arabic (1 2 3)" +msgstr "Arábico (1 2 3)" -#. 8yfoN -#: sortdialog.ui -msgctxt "sortdialog|key3" -msgid "Key 3" -msgstr "Chave 3" +#: strings.hrc:958 +msgctxt "FMT_NUM_PAGEDESC" +msgid "As Page Style" +msgstr "Como estilo de página" -#. 5bX9W -#: sortdialog.ui -msgctxt "sortdialog|typelb1-atkobject" -msgid "Key type" -msgstr "Tipo de chave" +#: strings.hrc:959 +msgctxt "FMT_NUM_PAGESPECIAL" +msgid "Text" +msgstr "Texto" -#. FxBUC -#: sortdialog.ui -msgctxt "sortdialog|typelb2-atkobject" -msgid "Key type" -msgstr "Tipo de chave" +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: Author +#. -------------------------------------------------------------------- +#: strings.hrc:963 +msgctxt "FMT_AUTHOR_NAME" +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#. 9D3Mg -#: sortdialog.ui -msgctxt "sortdialog|typelb3-atkobject" -msgid "Key type" -msgstr "Tipo de chave" +#: strings.hrc:964 +msgctxt "FMT_AUTHOR_SCUT" +msgid "Initials" +msgstr "Iniciais" -#. m3EJC -#: sortdialog.ui -msgctxt "sortdialog|1" -msgid "Sort Criteria" -msgstr "Critério de ordenação" +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: set variable +#. -------------------------------------------------------------------- +#: strings.hrc:968 +msgctxt "FMT_SETVAR_SYS" +msgid "System" +msgstr "Sistema" -#. dY8Rr -#: sortdialog.ui -msgctxt "sortdialog|columns" -msgid "Columns" -msgstr "Colunas" +#: strings.hrc:969 +msgctxt "FMT_SETVAR_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Texto" -#. d7odM -#: sortdialog.ui -msgctxt "sortdialog|rows" -msgid "Rows" -msgstr "Linhas" +#: strings.hrc:970 +msgctxt "FMT_GETVAR_NAME" +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#. C4Fuq -#: sortdialog.ui -msgctxt "sortdialog|label3" -msgid "Direction" -msgstr "Direção" +#: strings.hrc:971 +msgctxt "FMT_GETVAR_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Texto" -#. JGBYA -#: sortdialog.ui -msgctxt "sortdialog|tabs" -msgid "Tabs" -msgstr "Tabulações" +#: strings.hrc:972 +msgctxt "FMT_USERVAR_CMD" +msgid "Formula" +msgstr "Fórmula" -#. 7GWNt -#: sortdialog.ui -msgctxt "sortdialog|character" -msgid "Character " -msgstr "Caractere " +#: strings.hrc:973 +msgctxt "FMT_USERVAR_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Texto" -#. XC5zv -#: sortdialog.ui -msgctxt "sortdialog|delimpb" -msgid "Select..." -msgstr "Selecionar..." +#: strings.hrc:974 +msgctxt "FMT_DBFLD_DB" +msgid "Database" +msgstr "Banco de dados" -#. BX6Mq -#: sortdialog.ui -msgctxt "sortdialog|label4" -msgid "Separator" -msgstr "Separador" +#: strings.hrc:975 +msgctxt "FMT_DBFLD_SYS" +msgid "System" +msgstr "Sistema" -#. gEcoc -#: sortdialog.ui -msgctxt "sortdialog|label1" -msgid "Language" -msgstr "Idioma" +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: storage fields +#. -------------------------------------------------------------------- +#: strings.hrc:979 +msgctxt "FMT_REG_AUTHOR" +msgid "Author" +msgstr "Autor" -#. QnviQ -#: sortdialog.ui -msgctxt "sortdialog|matchcase" -msgid "Match case" -msgstr "Diferenciar maiúsculas de minúsculas" +#: strings.hrc:980 +msgctxt "FMT_REG_TIME" +msgid "Time" +msgstr "Hora" -#. Adw2Y -#: sortdialog.ui -msgctxt "sortdialog|label2" -msgid "Setting" -msgstr "Configuração" +#: strings.hrc:981 +msgctxt "FMT_REG_DATE" +msgid "Date" +msgstr "Data" -#. vBG3R -#: spellmenu.ui -msgctxt "spellmenu|ignoreall" -msgid "I_gnore All" -msgstr "I_gnorar sempre" +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: formats references +#. -------------------------------------------------------------------- +#: strings.hrc:985 +msgctxt "FMT_REF_TEXT" +msgid "Reference" +msgstr "Referência" -#. z4GVE -#: spellmenu.ui -msgctxt "spellmenu|addmenu" -msgid "_Add to Dictionary" -msgstr "_Adicionar ao dicionário" +#: strings.hrc:986 +msgctxt "FMT_REF_PAGE" +msgid "Page" +msgstr "Página" -#. PEnQT -#: spellmenu.ui -msgctxt "spellmenu|add" -msgid "_Add to Dictionary" -msgstr "_Adicionar ao dicionário" +#: strings.hrc:987 +msgctxt "FMT_REF_CHAPTER" +msgid "Chapter" +msgstr "Capítulo" -#. EdX45 -#: spellmenu.ui -msgctxt "spellmenu|correctmenu" -msgid "Always correct _to" -msgstr "Corrigir sempre p_ara" +#: strings.hrc:988 +msgctxt "FMT_REF_UPDOWN" +msgid "Above/Below" +msgstr "Acima/Abaixo" -#. AU9d2 -#: spellmenu.ui -msgctxt "spellmenu|langselection" -msgid "Set Language for Selection" -msgstr "Definir idioma da seleção" +#: strings.hrc:989 +msgctxt "FMT_REF_PAGE_PGDSC" +msgid "As Page Style" +msgstr "Como estilo de página" -#. FQFNM -#: spellmenu.ui -msgctxt "spellmenu|langpara" -msgid "Set Language for Paragraph" -msgstr "Definir idioma do parágrafo" +#: strings.hrc:990 +msgctxt "FMT_REF_ONLYNUMBER" +msgid "Category and Number" +msgstr "Categoria e número" -#. Ys6Ab -#: spellmenu.ui -msgctxt "spellmenu|accept" -msgid "Accept Change" -msgstr "Aceitar alteração" +#: strings.hrc:991 +msgctxt "FMT_REF_ONLYCAPTION" +msgid "Caption Text" +msgstr "Texto da legenda" -#. xuAu5 -#: spellmenu.ui -msgctxt "spellmenu|reject" -msgid "Reject Change" -msgstr "Rejeitar alteração" +#: strings.hrc:992 +msgctxt "FMT_REF_ONLYSEQNO" +msgid "Numbering" +msgstr "Numeração" -#. bFB4S -#: spellmenu.ui -msgctxt "spellmenu|next" -msgid "Next Change" -msgstr "Próxima alteração" +#: strings.hrc:993 +msgctxt "FMT_REF_NUMBER" +msgid "Number" +msgstr "Número" -#. B5xFx -#: spellmenu.ui -msgctxt "spellmenu|prev" -msgid "Previous Change" -msgstr "Alteração anterior" +#: strings.hrc:994 +msgctxt "FMT_REF_NUMBER_NO_CONTEXT" +msgid "Number (no context)" +msgstr "Número (sem contexto)" -#. wwAqa -#: splittable.ui -msgctxt "splittable|SplitTableDialog" -msgid "Split Table" -msgstr "Dividir tabela" +#: strings.hrc:995 +msgctxt "FMT_REF_NUMBER_FULL_CONTEXT" +msgid "Number (full context)" +msgstr "Número (contexto inteiro)" -#. EqUx2 -#: splittable.ui -msgctxt "splittable|copyheading" -msgid "Copy heading" -msgstr "Copiar título" +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: placeholder +#. -------------------------------------------------------------------- +#: strings.hrc:999 +msgctxt "FMT_MARK_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Texto" -#. 5qZGL -#: splittable.ui -msgctxt "splittable|customheadingapplystyle" -msgid "Custom heading (apply Style)" -msgstr "Título personalizado (aplicar estilo)" +#: strings.hrc:1000 +msgctxt "FMT_MARK_TABLE" +msgid "Table" +msgstr "Tabela" -#. DKd7P -#: splittable.ui -msgctxt "splittable|customheading" -msgid "Custom heading" -msgstr "Título personalizado" +#: strings.hrc:1001 +msgctxt "FMT_MARK_FRAME" +msgid "Frame" +msgstr "Quadro" -#. hiwak -#: splittable.ui -msgctxt "splittable|noheading" -msgid "No heading" -msgstr "Sem título" +#: strings.hrc:1002 +msgctxt "FMT_MARK_GRAFIC" +msgid "Image" +msgstr "Imagem" -#. RrS2A -#: splittable.ui -msgctxt "splittable|label1" -msgid "Mode" -msgstr "Modo" +#: strings.hrc:1003 +msgctxt "FMT_MARK_OLE" +msgid "Object" +msgstr "Objeto" -#. Yqd5u -#: statisticsinfopage.ui -msgctxt "statisticsinfopage|label4" -msgid "Pages:" -msgstr "Páginas:" +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: ExchangeStrings for Edit/NameFT +#. -------------------------------------------------------------------- +#: strings.hrc:1007 +msgctxt "STR_COND" +msgid "~Condition" +msgstr "~Condição" -#. DwWGW -#: statisticsinfopage.ui -msgctxt "statisticsinfopage|label5" -msgid "Tables:" -msgstr "Tabelas:" +#: strings.hrc:1008 +msgctxt "STR_TEXT" +msgid "Then, Else" +msgstr "Então, Senão" -#. keuGN -#: statisticsinfopage.ui -msgctxt "statisticsinfopage|label6" -msgid "Images:" -msgstr "Figuras:" +#: strings.hrc:1009 +msgctxt "STR_DDE_CMD" +msgid "DDE Statement" +msgstr "Instrução DDE" -#. 7bsoo -#: statisticsinfopage.ui -msgctxt "statisticsinfopage|label31" -msgid "OLE objects:" -msgstr "Objetos OLE:" +#: strings.hrc:1010 +msgctxt "STR_INSTEXT" +msgid "Hidden t~ext" +msgstr "T~exto oculto" -#. fH3HS -#: statisticsinfopage.ui -msgctxt "statisticsinfopage|label32" -msgid "Paragraphs:" -msgstr "Parágrafos:" +#: strings.hrc:1011 +msgctxt "STR_MACNAME" +msgid "~Macro name" +msgstr "Nome da ~macro" -#. sGGYz -#: statisticsinfopage.ui -msgctxt "statisticsinfopage|label33" -msgid "Words:" -msgstr "Palavras:" +#: strings.hrc:1012 +msgctxt "STR_PROMPT" +msgid "~Reference" +msgstr "~Referência" -#. BLnus -#: statisticsinfopage.ui -msgctxt "statisticsinfopage|label34" -msgid "Characters:" -msgstr "Caracteres:" +#: strings.hrc:1013 +msgctxt "STR_COMBCHRS_FT" +msgid "Ch~aracters" +msgstr "C~aracteres" -#. FHhX7 -#: statisticsinfopage.ui -msgctxt "statisticsinfopage|label35" -msgid "Characters excluding spaces:" -msgstr "Caracteres excluindo os espaços:" +#: strings.hrc:1014 +msgctxt "STR_OFFSET" +msgid "O~ffset" +msgstr "~Deslocamento" -#. 8NPGk -#: statisticsinfopage.ui -msgctxt "statisticsinfopage|lineft" -msgid "Lines:" -msgstr "Linhas:" +#: strings.hrc:1015 +msgctxt "STR_VALUE" +msgid "Value" +msgstr "Valor" -#. xEDWN -#: statisticsinfopage.ui -msgctxt "statisticsinfopage|update" -msgid "Update" -msgstr "Atualizar" +#: strings.hrc:1016 +msgctxt "STR_FORMULA" +msgid "Formula" +msgstr "Fórmula" -#. M4Ub9 -#: stringinput.ui -msgctxt "stringinput|name" -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: strings.hrc:1017 +msgctxt "STR_CUSTOM_FIELD" +msgid "Custom" +msgstr "" -#. crhjc -#: subjectdialog.ui -msgctxt "subjectdialog|textbuffer1" -msgid "You did not specify a subject for this message." -msgstr "Falta especificar um assunto para esta mensagem." +#: strings.hrc:1019 +#, fuzzy +msgctxt "STR_CUSTOM_LABEL" +msgid "[User]" +msgstr "[Usuário]" -#. FD2EC -#: subjectdialog.ui -msgctxt "subjectdialog|textbuffer2" -msgid "If you would like to provide one, please type it now." -msgstr "Para especificá-lo, digite-o agora." +#: strings.hrc:1021 +msgctxt "STR_HDIST" +msgid "H. Pitch" +msgstr "Dist. horizontal" -#. oaeDs -#: subjectdialog.ui -msgctxt "subjectdialog|SubjectDialog" -msgid "No Subject" -msgstr "Sem assunto" +#: strings.hrc:1022 +msgctxt "STR_VDIST" +msgid "V. Pitch" +msgstr "Dist. vertical" -#. xgJtV -#: subjectdialog.ui -msgctxt "subjectdialog|label1" -msgid "Subject:" -msgstr "Assunto:" +#: strings.hrc:1023 +msgctxt "STR_WIDTH" +msgid "Width" +msgstr "Largura" -#. FXZf3 -#: tablecolumnpage.ui -msgctxt "tablecolumnpage|adaptwidth" -msgid "Adapt table _width" -msgstr "Ada_ptar largura da tabela" +#: strings.hrc:1024 +msgctxt "STR_HEIGHT" +msgid "Height" +msgstr "Altura" -#. MnC6Z -#: tablecolumnpage.ui -msgctxt "tablecolumnpage|adaptcolumns" -msgid "Ad_just columns proportionally" -msgstr "A_justar colunas proporcionalmente" +#: strings.hrc:1025 +msgctxt "STR_LEFT" +msgid "Left margin" +msgstr "Margem esquerda" -#. Wyp7Q -#: tablecolumnpage.ui -msgctxt "tablecolumnpage|spaceft" -msgid "Remaining space:" -msgstr "Espaço restante:" +#: strings.hrc:1026 +msgctxt "STR_UPPER" +msgid "Top margin" +msgstr "Margem superior" -#. oNH7Z -#: tablecolumnpage.ui -msgctxt "tablecolumnpage|width2" -msgid "Column 2 Width" -msgstr "Largura da coluna 2" +#: strings.hrc:1027 +msgctxt "STR_COLS" +msgid "Columns" +msgstr "Colunas" -#. AnF2h -#: tablecolumnpage.ui -msgctxt "tablecolumnpage|width3" -msgid "Column 3 Width" -msgstr "Largura da coluna 3" +#: strings.hrc:1028 +msgctxt "STR_ROWS" +msgid "Rows" +msgstr "Linhas" -#. CGUpq -#: tablecolumnpage.ui -msgctxt "tablecolumnpage|width4" -msgid "Column 4 Width" -msgstr "Largura da coluna 4" +#: strings.hrc:1030 +msgctxt "STR_SERVICE_UNAVAILABLE" +msgid "The following service is not available: " +msgstr "O serviço a seguir não está disponível: " -#. gZujy -#: tablecolumnpage.ui -msgctxt "tablecolumnpage|width5" -msgid "Column 5 Width" -msgstr "Largura da coluna 5" +#: strings.hrc:1032 +msgctxt "STR_WORDCOUNT_HINT" +msgid "Word and character count. Click to open Word Count dialog." +msgstr "Contagem de palavras e caracteres. Clique para abrir o diálogo Contagem de palavras." -#. 2xjs8 -#: tablecolumnpage.ui -msgctxt "tablecolumnpage|width6" -msgid "Column 6 Width" -msgstr "Largura da coluna 6" +#: strings.hrc:1033 +msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_ONE" +msgid "Single-page view" +msgstr "Página individual" -#. L6PFR -#: tablecolumnpage.ui -msgctxt "tablecolumnpage|width1" -msgid "Column 1 Width" -msgstr "Largura da coluna 1" +#: strings.hrc:1034 +msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_MULTI" +msgid "Multiple-page view" +msgstr "Exibição multipáginas" + +#: strings.hrc:1035 +msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_BOOK" +msgid "Book view" +msgstr "Livro" -#. iJhVV -#: tablecolumnpage.ui -msgctxt "tablecolumnpage|label26" -msgid "Column Width" -msgstr "Largura da coluna" +#: strings.hrc:1036 +msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT" +msgid "Page number in document. Click to open Navigator window or right-click for bookmark list." +msgstr "Número da página no documento. Clique para abrir a janela do navegador ou clique com o botão direito para uma lista de marcadores." -#. fxTCe -#: tablepreviewdialog.ui -msgctxt "tablepreviewdialog|TablePreviewDialog" -msgid "Mail Merge Recipients" -msgstr "Destinatários da mala direta" +#: strings.hrc:1037 +msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT_EXTENDED" +msgid "Page number in document (Page number on printed document). Click to open Navigator window." +msgstr "Número da página no documento (Número da página no documento impresso). Clique para abrir a janela do navegador." -#. VCi4N -#: tablepreviewdialog.ui -msgctxt "tablepreviewdialog|description" -msgid "The list below shows the contents of: %1" -msgstr "A lista abaixo mostra o conteúdo de: %1" +#: strings.hrc:1038 +msgctxt "STR_TMPLCTRL_HINT" +msgid "Page Style. Right-click to change style or click to open Style dialog." +msgstr "Estilo de página. Clique com o botão da direita para alterar o estilo ou clique para abrir o dialogo do estilo." -#. BR9dC -#: tableproperties.ui -msgctxt "tableproperties|TablePropertiesDialog" -msgid "Table Properties" -msgstr "Propriedades da tabela" +#. Strings for textual attributes. +#: strings.hrc:1041 +msgctxt "STR_DROP_OVER" +msgid "Drop Caps over" +msgstr "Capitulares sobre" -#. 4jHAN -#: tableproperties.ui -msgctxt "tableproperties|table" -msgid "Table" -msgstr "Tabela" +#: strings.hrc:1042 +msgctxt "STR_DROP_LINES" +msgid "rows" +msgstr "linhas" -#. PgyPz -#: tableproperties.ui -msgctxt "tableproperties|textflow" -msgid "Text Flow" -msgstr "Fluxo do texto" +#: strings.hrc:1043 +msgctxt "STR_NO_DROP_LINES" +msgid "No Drop Caps" +msgstr "Sem letras capitulares" -#. ADSBP -#: tableproperties.ui -msgctxt "tableproperties|columns" -msgid "Columns" -msgstr "Colunas" +#: strings.hrc:1044 +msgctxt "STR_NO_PAGEDESC" +msgid "No page break" +msgstr "Sem quebra de página" -#. BFWgV -#: tableproperties.ui -msgctxt "tableproperties|borders" -msgid "Borders" -msgstr "Bordas" +#: strings.hrc:1045 +msgctxt "STR_NO_MIRROR" +msgid "Don't mirror" +msgstr "Não espelhar" -#. AJTd2 -#: tableproperties.ui -msgctxt "tableproperties|background" -msgid "Background" -msgstr "Plano de fundo" +#: strings.hrc:1046 +msgctxt "STR_VERT_MIRROR" +msgid "Flip vertically" +msgstr "Inverter na vertical" -#. YVWhW -#: tabletextflowpage.ui -msgctxt "tabletextflowpage|break" -msgid "_Break" -msgstr "Que_brar" +#: strings.hrc:1047 +msgctxt "STR_HORI_MIRROR" +msgid "Flip horizontal" +msgstr "Inverter na horizontal" -#. 85dHS -#: tabletextflowpage.ui -msgctxt "tabletextflowpage|page" -msgid "_Page" -msgstr "_Página" +#: strings.hrc:1048 +msgctxt "STR_BOTH_MIRROR" +msgid "Horizontal and Vertical Flip" +msgstr "Inverter na horizontal e na vertical" -#. ATESc -#: tabletextflowpage.ui -msgctxt "tabletextflowpage|column" -msgid "Col_umn" -msgstr "Col_una" +#: strings.hrc:1049 +msgctxt "STR_MIRROR_TOGGLE" +msgid "+ mirror horizontal on even pages" +msgstr "+ espelhamento horizontal nas páginas pares" -#. bFvFr -#: tabletextflowpage.ui -msgctxt "tabletextflowpage|before" -msgid "Be_fore" -msgstr "_Antes" +#: strings.hrc:1050 +msgctxt "STR_CHARFMT" +msgid "Character Style" +msgstr "Estilo do caractere" -#. x9LiQ -#: tabletextflowpage.ui -msgctxt "tabletextflowpage|after" -msgid "_After" -msgstr "_Depois" +#: strings.hrc:1051 +msgctxt "STR_NO_CHARFMT" +msgid "No Character Style" +msgstr "Sem estilo do caractere" -#. ZKgd9 -#: tabletextflowpage.ui -msgctxt "tabletextflowpage|pagestyle" -msgid "With Page St_yle" -msgstr "_Com estilo da página" +#: strings.hrc:1052 +msgctxt "STR_FOOTER" +msgid "Footer" +msgstr "Rodapé" -#. 4ifHW -#: tabletextflowpage.ui -msgctxt "tabletextflowpage|pagenoft" -msgid "Page _number" -msgstr "_Número da página" +#: strings.hrc:1053 +msgctxt "STR_NO_FOOTER" +msgid "No footer" +msgstr "Sem rodapé" -#. 5oC83 -#: tabletextflowpage.ui -msgctxt "tabletextflowpage|pagestylelb-atkobject" -msgid "With Page Style" -msgstr "Com estilo de página" +#: strings.hrc:1054 +msgctxt "STR_HEADER" +msgid "Header" +msgstr "Cabeçalho" -#. CZpDc -#: tabletextflowpage.ui -msgctxt "tabletextflowpage|split" -msgid "Allow _table to split across pages and columns" -msgstr "Permitir que a _tabela seja dividida em páginas e colunas" +#: strings.hrc:1055 +msgctxt "STR_NO_HEADER" +msgid "No header" +msgstr "Sem cabeçalho" -#. SKeze -#: tabletextflowpage.ui -msgctxt "tabletextflowpage|splitrow" -msgid "Allow row to break a_cross pages and columns" -msgstr "Permitir linha quebr_ar entre páginas e colunas" +#: strings.hrc:1056 +msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL" +msgid "Optimal wrap" +msgstr "Página ideal" -#. jGCyC -#: tabletextflowpage.ui -msgctxt "tabletextflowpage|keep" -msgid "_Keep with next paragraph" -msgstr "_Manter com o próximo parágrafo" +#: strings.hrc:1057 +msgctxt "STR_SURROUND_NONE" +msgid "No wrap" +msgstr "Nenhuma" -#. QAY45 -#: tabletextflowpage.ui -msgctxt "tabletextflowpage|label40" -msgid "Text _orientation" -msgstr "_Orientação do texto" +#: strings.hrc:1058 +msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH" +msgid "Through" +msgstr "Através" -#. tWodL -#: tabletextflowpage.ui -msgctxt "tabletextflowpage|headline" -msgid "R_epeat heading" -msgstr "R_epetir título" +#: strings.hrc:1059 +msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL" +msgid "Parallel wrap" +msgstr "Página" -#. 7R7Gn -#: tabletextflowpage.ui -msgctxt "tabletextflowpage|label38" -msgid "The first " -msgstr "As primeiras " +#: strings.hrc:1060 +msgctxt "STR_SURROUND_LEFT" +msgid "Left wrap" +msgstr "Disposição à esquerda" -#. KEVNR -#: tabletextflowpage.ui -msgctxt "tabletextflowpage|label39" -msgid "rows" -msgstr "linhas" +#: strings.hrc:1061 +msgctxt "STR_SURROUND_RIGHT" +msgid "Right wrap" +msgstr "Disposição à direita" -#. yLhbA -#: tabletextflowpage.ui -msgctxt "tabletextflowpage|label35" -msgid "Text Flow" -msgstr "Fluxo do texto" +#: strings.hrc:1062 +msgctxt "STR_SURROUND_ANCHORONLY" +msgid "(Anchor only)" +msgstr "(Somente âncora)" -#. FRUDs -#: tabletextflowpage.ui -msgctxt "tabletextflowpage|label41" -msgid "_Vertical alignment" -msgstr "Alinhamento _vertical" +#: strings.hrc:1063 +msgctxt "STR_FRM_WIDTH" +msgid "Width:" +msgstr "Largura:" -#. ZtGTC -#: tabletextflowpage.ui -msgctxt "tabletextflowpage|label36" -msgid "Alignment" -msgstr "Alinhamento" +#: strings.hrc:1064 +msgctxt "STR_FRM_FIXEDHEIGHT" +msgid "Fixed height:" +msgstr "Altura fixa:" -#. JsEEP -#: tabletextflowpage.ui -msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" -msgid "Horizontal" -msgstr "Horizontal" +#: strings.hrc:1065 +msgctxt "STR_FRM_MINHEIGHT" +msgid "Min. height:" +msgstr "Altura mínima:" -#. T9QMB -#: tabletextflowpage.ui -msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" -msgid "Vertical" -msgstr "Vertical" +#: strings.hrc:1066 +msgctxt "STR_FLY_AT_PARA" +msgid "to paragraph" +msgstr "no parágrafo" -#. 5CGH9 -#: tabletextflowpage.ui -msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" -msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "Utilizar configurações de objetos superordenados" +#: strings.hrc:1067 +msgctxt "STR_FLY_AS_CHAR" +msgid "to character" +msgstr "no caractere" -#. YLPEL -#: tabletextflowpage.ui -msgctxt "tabletextflowpage|liststore2" -msgid "Top" -msgstr "Em cima" +#: strings.hrc:1068 +msgctxt "STR_FLY_AT_PAGE" +msgid "to page" +msgstr "na página" -#. 5Pb5v -#: tabletextflowpage.ui -msgctxt "tabletextflowpage|liststore2" -msgid "Centered" -msgstr "Centralizado" +#: strings.hrc:1069 +msgctxt "STR_POS_X" +msgid "X Coordinate:" +msgstr "Coordenada X:" -#. 4aZFz -#: tabletextflowpage.ui -msgctxt "tabletextflowpage|liststore2" -msgid "Bottom" -msgstr "Embaixo" +#: strings.hrc:1070 +msgctxt "STR_POS_Y" +msgid "Y Coordinate:" +msgstr "Coordenada Y:" -#. xhDck -#: templatedialog1.ui -msgctxt "templatedialog1|TemplateDialog1" -msgid "Character Style" -msgstr "Estilo de caractere" +#: strings.hrc:1071 +msgctxt "STR_VERT_TOP" +msgid "at top" +msgstr "em cima" -#. GZoKS -#: templatedialog1.ui -msgctxt "templatedialog1|standard" -msgid "_Standard" -msgstr "_Padrão" +#: strings.hrc:1072 +msgctxt "STR_VERT_CENTER" +msgid "Centered vertically" +msgstr "Centrado na vertical" -#. UH8Vz -#: templatedialog1.ui -msgctxt "templatedialog1|organizer" -msgid "Organizer" -msgstr "Organizador" +#: strings.hrc:1073 +msgctxt "STR_VERT_BOTTOM" +msgid "at bottom" +msgstr "embaixo" -#. BvEuD -#: templatedialog1.ui -msgctxt "templatedialog1|font" -msgid "Font" -msgstr "Fonte" +#: strings.hrc:1074 +msgctxt "STR_LINE_TOP" +msgid "Top of line" +msgstr "Teto da linha" -#. Zda8g -#: templatedialog1.ui -msgctxt "templatedialog1|fonteffect" -msgid "Font Effects" -msgstr "Efeitos da fonte" +#: strings.hrc:1075 +msgctxt "STR_LINE_CENTER" +msgid "Line centered" +msgstr "Centralizado" -#. RAxVY -#: templatedialog1.ui -msgctxt "templatedialog1|position" -msgid "Position" -msgstr "Posição" +#: strings.hrc:1076 +msgctxt "STR_LINE_BOTTOM" +msgid "Bottom of line" +msgstr "Piso da linha" -#. NAt5W -#: templatedialog1.ui -msgctxt "templatedialog1|asianlayout" -msgid "Asian Layout" -msgstr "Leiaute asiático" +#: strings.hrc:1077 +msgctxt "STR_REGISTER_ON" +msgid "Register-true" +msgstr "Registro de conformidade" -#. scr3Z -#: templatedialog1.ui -msgctxt "templatedialog1|background" -msgid "Highlighting" -msgstr "Realce" +#: strings.hrc:1078 +msgctxt "STR_REGISTER_OFF" +msgid "Not register-true" +msgstr "Sem registro de conformidade" -#. gurnZ -#: templatedialog1.ui -msgctxt "templatedialog1|borders" -msgid "Borders" -msgstr "Bordas" +#: strings.hrc:1079 +msgctxt "STR_HORI_RIGHT" +msgid "at the right" +msgstr "à direita" -#. XfHu5 -#: templatedialog16.ui -msgctxt "templatedialog16|TemplateDialog16" -msgid "Numbering Style" -msgstr "Estilo da numeração" +#: strings.hrc:1080 +msgctxt "STR_HORI_CENTER" +msgid "Centered horizontally" +msgstr "Centralizado horizontalmente" -#. tA5vb -#: templatedialog16.ui -msgctxt "templatedialog16|organizer" -msgid "Organizer" -msgstr "Organizador" +#: strings.hrc:1081 +msgctxt "STR_HORI_LEFT" +msgid "at the left" +msgstr "à esquerda" -#. JuQ2R -#: templatedialog16.ui -msgctxt "templatedialog16|bullets" -msgid "Bullets" -msgstr "Marcadores" +#: strings.hrc:1082 +msgctxt "STR_HORI_INSIDE" +msgid "inside" +msgstr "dentro" -#. XGBaD -#: templatedialog16.ui -msgctxt "templatedialog16|numbering" -msgid "Numbering Style" -msgstr "Estilo da numeração" +#: strings.hrc:1083 +msgctxt "STR_HORI_OUTSIDE" +msgid "outside" +msgstr "fora" -#. D9oKE -#: templatedialog16.ui -msgctxt "templatedialog16|outline" -msgid "Outline" -msgstr "Estrutura de tópicos" +#: strings.hrc:1084 +msgctxt "STR_HORI_FULL" +msgid "Full width" +msgstr "Largura inteira" -#. Dp6La -#: templatedialog16.ui -msgctxt "templatedialog16|graphics" -msgid "Image" -msgstr "Imagem" +#: strings.hrc:1085 +msgctxt "STR_COLUMNS" +msgid "Columns" +msgstr "Colunas" -#. K55K4 -#: templatedialog16.ui -msgctxt "templatedialog16|position" -msgid "Position" -msgstr "Posição" +#: strings.hrc:1086 +msgctxt "STR_LINE_WIDTH" +msgid "Separator Width:" +msgstr "Largura do separador:" -#. g5NQF -#: templatedialog16.ui -msgctxt "templatedialog16|customize" -msgid "Customize" -msgstr "Personalizar" +#: strings.hrc:1087 +msgctxt "STR_MAX_FTN_HEIGHT" +msgid "Max. footnote area:" +msgstr "Área máxima das notas de rodapé:" -#. 6ozqU -#: templatedialog2.ui -msgctxt "templatedialog2|TemplateDialog2" -msgid "Paragraph Style" -msgstr "Estilo do parágrafo" +#: strings.hrc:1088 +msgctxt "STR_EDIT_IN_READONLY" +msgid "Editable in read-only document" +msgstr "Editável em documento somente leitura" -#. 6i2mG -#: templatedialog2.ui -msgctxt "templatedialog2|standard" -msgid "_Standard" -msgstr "_Padrão" +#: strings.hrc:1089 +msgctxt "STR_LAYOUT_SPLIT" +msgid "Split" +msgstr "Dividir" -#. 2NhWM -#: templatedialog2.ui -msgctxt "templatedialog2|organizer" -msgid "Organizer" -msgstr "Organizador" +#: strings.hrc:1090 +msgctxt "STR_NUMRULE_ON" +msgid "Numbering" +msgstr "Numeração" -#. G7U5N -#: templatedialog2.ui -msgctxt "templatedialog2|indents" -msgid "Indents & Spacing" -msgstr "Recuos e espaçamento" +#: strings.hrc:1091 +msgctxt "STR_NUMRULE_OFF" +msgid "no numbering" +msgstr "sem numeração" -#. UheDe -#: templatedialog2.ui -msgctxt "templatedialog2|alignment" -msgid "Alignment" -msgstr "Alinhamento" +#: strings.hrc:1092 +msgctxt "STR_CONNECT1" +msgid "linked to " +msgstr "vinculado a " -#. LrHQg -#: templatedialog2.ui -msgctxt "templatedialog2|textflow" -msgid "Text Flow" -msgstr "Fluxo do texto" +#: strings.hrc:1093 +msgctxt "STR_CONNECT2" +msgid "and " +msgstr "e " -#. evVPf -#: templatedialog2.ui -msgctxt "templatedialog2|asiantypo" -msgid "Asian Typography" -msgstr "Tipografia asiática" +#: strings.hrc:1094 +msgctxt "STR_LINECOUNT" +msgid "Count lines" +msgstr "Contar linhas" -#. A5kVc -#: templatedialog2.ui -msgctxt "templatedialog2|font" -msgid "Font" -msgstr "Fonte" +#: strings.hrc:1095 +msgctxt "STR_DONTLINECOUNT" +msgid "don't count lines" +msgstr "não contar linhas" -#. ECDNu -#: templatedialog2.ui -msgctxt "templatedialog2|fonteffect" -msgid "Font Effects" -msgstr "Efeitos da fonte" +#: strings.hrc:1096 +msgctxt "STR_LINCOUNT_START" +msgid "restart line count with: " +msgstr "reiniciar a contagem de linhas com: " -#. pmGG6 -#: templatedialog2.ui -msgctxt "templatedialog2|position" -msgid "Position" -msgstr "Posição" +#: strings.hrc:1097 +msgctxt "STR_LUMINANCE" +msgid "Brightness: " +msgstr "Brilho: " -#. 58Wjp -#: templatedialog2.ui -msgctxt "templatedialog2|asianlayout" -msgid "Asian Layout" -msgstr "Leiaute asiático" +#: strings.hrc:1098 +msgctxt "STR_CHANNELR" +msgid "Red: " +msgstr "Vermelho: " -#. HkBDx -#: templatedialog2.ui -msgctxt "templatedialog2|highlighting" -msgid "Highlighting" -msgstr "Realce" +#: strings.hrc:1099 +msgctxt "STR_CHANNELG" +msgid "Green: " +msgstr "Verde: " -#. gU5dE -#: templatedialog2.ui -msgctxt "templatedialog2|outline" -msgid "Outline & Numbering" -msgstr "Estrutura de tópicos e numeração" +#: strings.hrc:1100 +msgctxt "STR_CHANNELB" +msgid "Blue: " +msgstr "Azul: " -#. 9gGCX -#: templatedialog2.ui -msgctxt "templatedialog2|tabs" -msgid "Tabs" -msgstr "Tabulações" +#: strings.hrc:1101 +msgctxt "STR_CONTRAST" +msgid "Contrast: " +msgstr "Contraste: " -#. D26TP -#: templatedialog2.ui -msgctxt "templatedialog2|dropcaps" -msgid "Drop Caps" -msgstr "Capitulares" +#: strings.hrc:1102 +msgctxt "STR_GAMMA" +msgid "Gamma: " +msgstr "Gama: " -#. dbbmR -#: templatedialog2.ui -msgctxt "templatedialog2|area" -msgid "Area" -msgstr "Área" +#: strings.hrc:1103 +msgctxt "STR_TRANSPARENCY" +msgid "Transparency: " +msgstr "Transparência: " -#. Dj7W7 -#: templatedialog2.ui -msgctxt "templatedialog2|transparence" -msgid "Transparency" -msgstr "Transparência" +#: strings.hrc:1104 +msgctxt "STR_INVERT" +msgid "Invert" +msgstr "Inverter" -#. cFPCE -#: templatedialog2.ui -msgctxt "templatedialog2|borders" -msgid "Borders" -msgstr "Bordas" +#: strings.hrc:1105 +msgctxt "STR_INVERT_NOT" +msgid "do not invert" +msgstr "não inverter" -#. LexJE -#: templatedialog2.ui -msgctxt "templatedialog2|condition" -msgid "Condition" -msgstr "Condição" +#: strings.hrc:1106 +msgctxt "STR_DRAWMODE" +msgid "Graphics mode: " +msgstr "Modo de figuras: " -#. q8oC5 -#: templatedialog4.ui -msgctxt "templatedialog4|TemplateDialog4" -msgid "Frame Style" -msgstr "Estilo do quadro" +#: strings.hrc:1107 +msgctxt "STR_DRAWMODE_STD" +msgid "Standard" +msgstr "Padrão" -#. iZJuC -#: templatedialog4.ui -msgctxt "templatedialog4|standard" -msgid "_Standard" -msgstr "_Padrão" +#: strings.hrc:1108 +msgctxt "STR_DRAWMODE_GREY" +msgid "Grayscales" +msgstr "Escala de cinzas" -#. 8dRdE -#: templatedialog4.ui -msgctxt "templatedialog4|organizer" -msgid "Organizer" -msgstr "Organizador" +#: strings.hrc:1109 +msgctxt "STR_DRAWMODE_BLACKWHITE" +msgid "Black & White" +msgstr "Preto & branco" -#. Q2PQs -#: templatedialog4.ui -msgctxt "templatedialog4|type" -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: strings.hrc:1110 +msgctxt "STR_DRAWMODE_WATERMARK" +msgid "Watermark" +msgstr "Marca d'água" -#. wEoGM -#: templatedialog4.ui -msgctxt "templatedialog4|options" -msgid "Options" -msgstr "Opções" +#: strings.hrc:1111 +msgctxt "STR_ROTATION" +msgid "Rotation" +msgstr "Rotação" -#. CEZkG -#: templatedialog4.ui -msgctxt "templatedialog4|wrap" -msgid "Wrap" -msgstr "Disposição do texto" +#: strings.hrc:1112 +msgctxt "STR_GRID_NONE" +msgid "No grid" +msgstr "Sem grade" -#. azFQq -#: templatedialog4.ui -msgctxt "templatedialog4|area" -msgid "Area" -msgstr "Área" +#: strings.hrc:1113 +msgctxt "STR_GRID_LINES_ONLY" +msgid "Grid (lines only)" +msgstr "Grade (somente linhas)" -#. EYmCL -#: templatedialog4.ui -msgctxt "templatedialog4|transparence" -msgid "Transparency" -msgstr "Transparência" +#: strings.hrc:1114 +msgctxt "STR_GRID_LINES_CHARS" +msgid "Grid (lines and characters)" +msgstr "Grade (linhas e caracteres)" -#. UbGRm -#: templatedialog4.ui -msgctxt "templatedialog4|borders" -msgid "Borders" -msgstr "Bordas" +#: strings.hrc:1115 +msgctxt "STR_FOLLOW_TEXT_FLOW" +msgid "Follow text flow" +msgstr "Seguir fluxo do texto" -#. riCuE -#: templatedialog4.ui -msgctxt "templatedialog4|columns" -msgid "Columns" -msgstr "Colunas" +#: strings.hrc:1116 +msgctxt "STR_DONT_FOLLOW_TEXT_FLOW" +msgid "Do not follow text flow" +msgstr "Não seguir o fluxo do texto" -#. BYG56 -#: templatedialog4.ui -msgctxt "templatedialog4|macros" -msgid "Macro" -msgstr "Macro" +#: strings.hrc:1117 +msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_ON" +msgid "Merge borders" +msgstr "Mesclar bordas" -#. ZSiRR -#: templatedialog8.ui -msgctxt "templatedialog8|TemplateDialog8" -msgid "Page Style" -msgstr "Estilo de página" +#: strings.hrc:1118 +msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_OFF" +msgid "Do not merge borders" +msgstr "Não mesclar bordas" -#. BvGbL -#: templatedialog8.ui -msgctxt "templatedialog8|organizer" -msgid "Organizer" -msgstr "Organizador" +#: strings.hrc:1120 +msgctxt "ST_TBL" +msgid "Table" +msgstr "Tabela" -#. UbZRu -#: templatedialog8.ui -msgctxt "templatedialog8|page" +#: strings.hrc:1121 +msgctxt "ST_FRM" +msgid "Text Frame" +msgstr "Quadro de texto" + +#: strings.hrc:1122 +msgctxt "ST_PGE" msgid "Page" msgstr "Página" -#. hCvJw -#: templatedialog8.ui -msgctxt "templatedialog8|area" -msgid "Area" -msgstr "Área" +#: strings.hrc:1123 +msgctxt "ST_DRW" +msgid "Drawing" +msgstr "Desenho" -#. Mja3s -#: templatedialog8.ui -msgctxt "templatedialog8|transparence" -msgid "Transparency" -msgstr "Transparência" +#: strings.hrc:1124 +msgctxt "ST_CTRL" +msgid "Control" +msgstr "Controle" + +#: strings.hrc:1125 +msgctxt "ST_REG" +msgid "Section" +msgstr "Seção" -#. JUC2u -#: templatedialog8.ui -msgctxt "templatedialog8|header" -msgid "Header" -msgstr "Cabeçalho" +#: strings.hrc:1126 +msgctxt "ST_BKM" +msgid "Bookmark" +msgstr "Indicador" -#. oeXmC -#: templatedialog8.ui -msgctxt "templatedialog8|footer" -msgid "Footer" -msgstr "Rodapé" +#: strings.hrc:1127 +msgctxt "ST_GRF" +msgid "Graphics" +msgstr "Figuras" -#. D9AK7 -#: templatedialog8.ui -msgctxt "templatedialog8|borders" -msgid "Borders" -msgstr "Bordas" +#: strings.hrc:1128 +msgctxt "ST_OLE" +msgid "OLE object" +msgstr "Objeto OLE" -#. ABEwr -#: templatedialog8.ui -msgctxt "templatedialog8|columns" -msgid "Columns" -msgstr "Colunas" +#: strings.hrc:1129 +msgctxt "ST_OUTL" +msgid "Headings" +msgstr "Títulos" -#. ZdBTL -#: templatedialog8.ui -msgctxt "templatedialog8|footnotes" +#: strings.hrc:1130 +msgctxt "ST_SEL" +msgid "Selection" +msgstr "Seleção" + +#: strings.hrc:1131 +msgctxt "ST_FTN" msgid "Footnote" msgstr "Nota de rodapé" -#. FosCF -#: templatedialog8.ui -msgctxt "templatedialog8|textgrid" -msgid "Text Grid" -msgstr "Grade do texto" - -#. cLynh -#: testmailsettings.ui -msgctxt "testmailsettings|textbuffer1" -msgid "" -"%PRODUCTNAME could not connect to the outgoing mail server. Check your " -"system's settings and the settings in %PRODUCTNAME. Check the server name, " -"the port and the secure connections settings" -msgstr "" -"Não foi possível ao %PRODUCTNAME conectar-se ao servidor de envio de " -"e-mails. Verifique as configurações do seu sistema e as configurações do " -"%PRODUCTNAME. Verifique o nome do servidor, a porta e as configurações de " -"conexões seguras." +#: strings.hrc:1132 +msgctxt "ST_MARK" +msgid "Reminder" +msgstr "Lembrete" -#. RA3W2 -#: testmailsettings.ui -msgctxt "testmailsettings|TestMailSettings" -msgid "Test Account Settings" -msgstr "Testar as configurações da conta" +#: strings.hrc:1133 +msgctxt "ST_POSTIT" +msgid "Comment" +msgstr "Anotação" -#. 4Bcop -#: testmailsettings.ui -msgctxt "testmailsettings|establish" -msgid "Establish network connection" -msgstr "Estabelecer conexão com a rede" +#: strings.hrc:1134 +msgctxt "ST_SRCH_REP" +msgid "Repeat search" +msgstr "Repetir pesquisa" -#. Fuyoe -#: testmailsettings.ui -msgctxt "testmailsettings|find" -msgid "Find outgoing mail server" -msgstr "Localizar servidor de envio de e-mails" +#: strings.hrc:1135 +msgctxt "ST_INDEX_ENTRY" +msgid "Index entry" +msgstr "Entrada de índice" -#. sVa4p -#: testmailsettings.ui -msgctxt "testmailsettings|result1" -msgid "Successful" -msgstr "Sucesso" +#: strings.hrc:1136 +msgctxt "ST_TABLE_FORMULA" +msgid "Table formula" +msgstr "Fórmula da tabela" -#. DTbTU -#: testmailsettings.ui -msgctxt "testmailsettings|result2" -msgid "Failed" -msgstr "Falhou" +#: strings.hrc:1137 +msgctxt "ST_TABLE_FORMULA_ERROR" +msgid "Wrong table formula" +msgstr "Fórmula de tabela incorreta" -#. GUVtF -#: testmailsettings.ui -msgctxt "testmailsettings|label8" -msgid "%PRODUCTNAME is testing the e-mail account settings..." -msgstr "O %PRODUCTNAME está testando as configurações de contas de e-mail..." +#. Strings for the quickhelp of the View-PgUp/Down-Buttons +#: strings.hrc:1139 +msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_DOWN" +msgid "Next table" +msgstr "Próxima tabela" -#. TF5ap -#: testmailsettings.ui -msgctxt "testmailsettings|label1" -msgid "Errors" -msgstr "Erros" +#: strings.hrc:1140 +msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_DOWN" +msgid "Next text frame" +msgstr "Próximo quadro de texto" -#. sYQwV -#: textgridpage.ui -msgctxt "textgridpage|radioRB_NOGRID" -msgid "No grid" -msgstr "Sem grade" +#: strings.hrc:1141 +msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_DOWN" +msgid "Next page" +msgstr "Próxima página" -#. YcrB9 -#: textgridpage.ui -msgctxt "textgridpage|radioRB_LINESGRID" -msgid "Grid (lines only)" -msgstr "Grade (somente linhas)" +#: strings.hrc:1142 +msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_DOWN" +msgid "Next drawing" +msgstr "Próximo desenho" -#. twnn7 -#: textgridpage.ui -msgctxt "textgridpage|radioRB_CHARSGRID" -msgid "Grid (lines and characters)" -msgstr "Grade (linhas e caracteres)" +#: strings.hrc:1143 +msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_DOWN" +msgid "Next control" +msgstr "Próximo controle" -#. vgAMo -#: textgridpage.ui -msgctxt "textgridpage|checkCB_SNAPTOCHARS" -msgid "_Snap to characters" -msgstr "_Encaixar nos caracteres" +#: strings.hrc:1144 +msgctxt "STR_IMGBTN_REG_DOWN" +msgid "Next section" +msgstr "Próxima seção" -#. FUCs3 -#: textgridpage.ui -msgctxt "textgridpage|labelGrid" -msgid "Grid" -msgstr "Grade" +#: strings.hrc:1145 +msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_DOWN" +msgid "Next bookmark" +msgstr "Próximo indicador" -#. orVSu -#: textgridpage.ui -msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARSPERLINE" -msgid "Characters per line:" -msgstr "Caracteres por linha:" +#: strings.hrc:1146 +msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_DOWN" +msgid "Next graphic" +msgstr "Próxima figura" -#. db6sS -#: textgridpage.ui -msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARRANGE" -msgid "(1-45)" -msgstr "(1-45)" +#: strings.hrc:1147 +msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_DOWN" +msgid "Next OLE object" +msgstr "Próximo objeto OLE" -#. YoUGQ -#: textgridpage.ui -msgctxt "textgridpage|labelFT_LINESPERPAGE" -msgid "Lines per page:" -msgstr "Linhas por página:" +#: strings.hrc:1148 +msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_DOWN" +msgid "Next heading" +msgstr "Próximo título" -#. zCJFP -#: textgridpage.ui -msgctxt "textgridpage|labelFT_LINERANGE" -msgid "(1-48)" -msgstr "(1-48)" +#: strings.hrc:1149 +msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_DOWN" +msgid "Next selection" +msgstr "Próxima seleção" -#. VKRDD -#: textgridpage.ui -msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARWIDTH" -msgid "Character _width:" -msgstr "La_rgura do caractere:" +#: strings.hrc:1150 +msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_DOWN" +msgid "Next footnote" +msgstr "Próxima nota de rodapé" -#. djvBs -#: textgridpage.ui -msgctxt "textgridpage|labelFT_RUBYSIZE" -msgid "Max. Ruby text size:" -msgstr "Tamanho máx. do texto Ruby:" +#: strings.hrc:1151 +msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_DOWN" +msgid "Next Reminder" +msgstr "Próximo lembrete" -#. FJFVs -#: textgridpage.ui -msgctxt "textgridpage|labelFT_TEXTSIZE" -msgid "Max. base text size:" -msgstr "Tamanho máximo do texto base" +#: strings.hrc:1152 +msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN" +msgid "Next Comment" +msgstr "Próxima anotação" -#. xFWMV -#: textgridpage.ui -msgctxt "textgridpage|checkCB_RUBYBELOW" -msgid "Ruby text below/left from base text" -msgstr "Texto Ruby abaixo/à esquerda do texto base" +#: strings.hrc:1153 +msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN" +msgid "Continue search forward" +msgstr "Continuar pesquisa para frente" -#. qCgRA -#: textgridpage.ui -msgctxt "textgridpage|labelGridLayout" -msgid "Grid Layout" -msgstr "Leiaute da grade" +#: strings.hrc:1154 +msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_DOWN" +msgid "Next index entry" +msgstr "Próxima entrada de índice" -#. qj8Gw -#: textgridpage.ui -msgctxt "textgridpage|checkCB_DISPLAY" -msgid "Display grid" -msgstr "Exibir grade" +#: strings.hrc:1155 +msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_UP" +msgid "Previous table" +msgstr "Tabela anterior" -#. VBBaC -#: textgridpage.ui -msgctxt "textgridpage|checkCB_PRINT" -msgid "Print grid" -msgstr "Imprimir grade" +#: strings.hrc:1156 +msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_UP" +msgid "Previous text frame" +msgstr "Quadro de texto anterior" -#. qBUXt -#: textgridpage.ui -msgctxt "textgridpage|labelFT_COLOR" -msgid "Grid color:" -msgstr "Cor da grade:" +#: strings.hrc:1157 +msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_UP" +msgid "Previous page" +msgstr "Página anterior" -#. SxFyQ -#: textgridpage.ui -msgctxt "textgridpage|labelFL_DISPLAY" -msgid "Grid Display" -msgstr "Exibição da grade" +#: strings.hrc:1158 +msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_UP" +msgid "Previous drawing" +msgstr "Desenho anterior" -#. aHkWU -#: titlepage.ui -msgctxt "titlepage|DLG_TITLEPAGE" -msgid "Title Page" -msgstr "Páginas de rosto" +#: strings.hrc:1159 +msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_UP" +msgid "Previous control" +msgstr "Controle anterior" -#. bAzpV -#: titlepage.ui -msgctxt "titlepage|label6" -msgid "Number of title pages:" -msgstr "Total de páginas de rosto:" +#: strings.hrc:1160 +msgctxt "STR_IMGBTN_REG_UP" +msgid "Previous section" +msgstr "Seção anterior" -#. cSDtn -#: titlepage.ui -msgctxt "titlepage|label7" -msgid "Place title pages at:" -msgstr "Colocar as páginas de rosto:" +#: strings.hrc:1161 +msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_UP" +msgid "Previous bookmark" +msgstr "Indicador anterior" -#. y5Tiz -#: titlepage.ui -msgctxt "titlepage|RB_USE_EXISTING_PAGES" -msgid "Converting existing pages to title pages" -msgstr "Converter páginas existentes em páginas de rosto" +#: strings.hrc:1162 +msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_UP" +msgid "Previous graphic" +msgstr "Figura anterior" -#. B4uzg -#: titlepage.ui -msgctxt "titlepage|RB_INSERT_NEW_PAGES" -msgid "Insert new title pages" -msgstr "Inserir novas páginas de rosto" +#: strings.hrc:1163 +msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_UP" +msgid "Previous OLE object" +msgstr "Objeto OLE anterior" -#. 9UqEG -#: titlepage.ui -msgctxt "titlepage|RB_DOCUMENT_START" -msgid "Document start" -msgstr "No início do documento" +#: strings.hrc:1164 +msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_UP" +msgid "Previous heading" +msgstr "Título anterior" -#. UE6DM -#: titlepage.ui -msgctxt "titlepage|RB_PAGE_START" -msgid "Page" -msgstr "Página" +#: strings.hrc:1165 +msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_UP" +msgid "Previous selection" +msgstr "Seleção anterior" -#. S3vFc -#: titlepage.ui -msgctxt "titlepage|label1" -msgid "Make Title Pages" -msgstr "Criar páginas de rosto" +#: strings.hrc:1166 +msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_UP" +msgid "Previous footnote" +msgstr "Nota de rodapé anterior" -#. JKtfh -#: titlepage.ui -msgctxt "titlepage|CB_RESTART_NUMBERING" -msgid "Reset page numbering after title pages" -msgstr "Reiniciar a numeração de página após as páginas de rosto" +#: strings.hrc:1167 +msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_UP" +msgid "Previous Reminder" +msgstr "Lembrete anterior" -#. FY2CJ -#: titlepage.ui -msgctxt "titlepage|FT_PAGE_COUNT" -msgid "Page number:" -msgstr "Número da página:" +#: strings.hrc:1168 +msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_UP" +msgid "Previous Comment" +msgstr "Anotação anterior" -#. JdY9e -#: titlepage.ui -msgctxt "titlepage|CB_SET_PAGE_NUMBER" -msgid "Set page number for first title page" -msgstr "Definir o número da página para a primeira página de rosto" +#: strings.hrc:1169 +msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP" +msgid "Continue search backwards" +msgstr "Continuar pesquisa para trás" -#. TxHWZ -#: titlepage.ui -msgctxt "titlepage|FT_PAGE_PAGES" -msgid "Page number:" -msgstr "Número da página:" +#: strings.hrc:1170 +msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_UP" +msgid "Previous index entry" +msgstr "Entrada de índice anterior" -#. nJXn9 -#: titlepage.ui -msgctxt "titlepage|label2" -msgid "Page Numbering" -msgstr "Numeração das páginas" +#: strings.hrc:1171 +msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_UP" +msgid "Previous table formula" +msgstr "Fórmula anterior da tabela" -#. rQqDD -#: titlepage.ui -msgctxt "titlepage|label4" -msgid "_Style:" -msgstr "_Estilo:" +#: strings.hrc:1172 +msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN" +msgid "Next table formula" +msgstr "Próxima fórmula da tabela" -#. 4XAV9 -#: titlepage.ui -msgctxt "titlepage|PB_PAGE_PROPERTIES" -msgid "Edit..." -msgstr "Editar..." +#: strings.hrc:1173 +msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP" +msgid "Previous faulty table formula" +msgstr "Fórmula anterior da tabela com problema" -#. puRGq -#: titlepage.ui -msgctxt "titlepage|label3" -msgid "Edit Page Properties" -msgstr "Editar propriedades da página" +#: strings.hrc:1174 +msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN" +msgid "Next faulty table formula" +msgstr "Próxima fórmula da tabela com problema" -#. Yk7XD -#: tocdialog.ui -msgctxt "tocdialog|TocDialog" -msgid "Table of Contents, Index or Bibliography" -msgstr "Sumário, índice ou bibliografia" +#: strings.hrc:1176 +msgctxt "STR_REDLINE_INSERT" +msgid "Inserted" +msgstr "Inserido" -#. 49G83 -#: tocdialog.ui -msgctxt "tocdialog|showexample" -msgid "Preview" -msgstr "Visualizar" +#: strings.hrc:1177 +msgctxt "STR_REDLINE_DELETE" +msgid "Deleted" +msgstr "Excluído" -#. BhG9K -#: tocdialog.ui -msgctxt "tocdialog|example-atkobject" -msgid "Preview" -msgstr "Visualizar" +#: strings.hrc:1178 +msgctxt "STR_REDLINE_FORMAT" +msgid "Formatted" +msgstr "Formatado" -#. FcBc2 -#: tocdialog.ui -msgctxt "tocdialog|index" -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: strings.hrc:1179 +msgctxt "STR_REDLINE_TABLE" +msgid "Table changed" +msgstr "Tabela alterada" -#. eJ6Dk -#: tocdialog.ui -msgctxt "tocdialog|entries" -msgid "Entries" -msgstr "Entradas" +#: strings.hrc:1180 +msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLL" +msgid "Applied Paragraph Styles" +msgstr "Estilos de parágrafo aplicados" -#. 59BiZ -#: tocdialog.ui -msgctxt "tocdialog|styles" -msgid "Styles" -msgstr "Estilos" +#: strings.hrc:1181 +msgctxt "STR_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT" +msgid "Paragraph formatting changed" +msgstr "Formatação do parágrafo modificada" -#. qCScQ -#: tocdialog.ui -msgctxt "tocdialog|columns" -msgid "Columns" -msgstr "Colunas" +#: strings.hrc:1182 +msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT" +msgid "Row Inserted" +msgstr "Linha inserida" -#. etDoK -#: tocdialog.ui -msgctxt "tocdialog|background" -msgid "Background" -msgstr "Plano de fundo" +#: strings.hrc:1183 +msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE" +msgid "Row Deleted" +msgstr "Linha excluída" -#. P4YC4 -#: tocentriespage.ui -msgctxt "tocentriespage|levelft" -msgid "_Level" -msgstr "Níve_l" +#: strings.hrc:1184 +msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" +msgid "Cell Inserted" +msgstr "Célula inserida" -#. hJeAG -#: tocentriespage.ui -msgctxt "tocentriespage|typeft" -msgid "_Type" -msgstr "_Tipo" +#: strings.hrc:1185 +msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE" +msgid "Cell Deleted" +msgstr "Célula excluída" -#. fCuFC -#: tocentriespage.ui -msgctxt "tocentriespage|label4" -msgid "_Structure:" -msgstr "E_strutura:" +#: strings.hrc:1186 +msgctxt "STR_ENDNOTE" +msgid "Endnote: " +msgstr "Nota de fim: " -#. wEABX -#: tocentriespage.ui -msgctxt "tocentriespage|all" -msgid "_All" -msgstr "_Todos" +#: strings.hrc:1187 +msgctxt "STR_FTNNOTE" +msgid "Footnote: " +msgstr "Nota de rodapé: " -#. 6JdC4 -#: tocentriespage.ui -msgctxt "tocentriespage|label5" -msgid "Character style:" -msgstr "Estilo de caractere:" +#: strings.hrc:1188 +msgctxt "STR_TABLE_COL_ADJUST" +msgid "Adjust table column" +msgstr "Ajustar coluna da tabela" -#. F5Gt6 -#: tocentriespage.ui -msgctxt "tocentriespage|edit" -msgid "_Edit..." -msgstr "_Editar..." +#: strings.hrc:1189 +msgctxt "STR_TABLE_ROW_ADJUST" +msgid "Adjust table row" +msgstr "Ajustar linha da tabela" -#. 5nWPi -#: tocentriespage.ui -msgctxt "tocentriespage|fillcharft" -msgid "Fill character:" -msgstr "Caractere de preenchimento:" +#: strings.hrc:1190 +msgctxt "STR_TABLE_SELECT_ALL" +msgid "Select whole table" +msgstr "Selecionar tabela inteira" -#. FfEDW -#: tocentriespage.ui -msgctxt "tocentriespage|tabstopposft" -msgid "Tab stop position:" -msgstr "Posição da parada de tabulação:" +#: strings.hrc:1191 +msgctxt "STR_TABLE_SELECT_ROW" +msgid "Select table row" +msgstr "Selecionar linha da tabela" -#. okgoX -#: tocentriespage.ui -msgctxt "tocentriespage|alignright" -msgid "Align right" -msgstr "Alinhar à direita" +#: strings.hrc:1192 +msgctxt "STR_TABLE_SELECT_COL" +msgid "Select table column" +msgstr "Selecionar coluna da tabela" -#. btD2T -#: tocentriespage.ui -msgctxt "tocentriespage|chapterentryft" -msgid "Chapter entry:" -msgstr "Entrada de capítulo:" +#: strings.hrc:1193 +#, c-format +msgctxt "STR_SMARTTAG_CLICK" +msgid "%s-click to open Smart Tag menu" +msgstr "%s e clique para abrir o menu de marcas inteligentes" -#. ADyKA -#: tocentriespage.ui -msgctxt "tocentriespage|chapterentry" -msgid "Number range only" -msgstr "Somente o intervalo numérico" +#: strings.hrc:1194 +msgctxt "STR_HEADER_TITLE" +msgid "Header (%1)" +msgstr "Cabeçalho (%1)" -#. TyVE4 -#: tocentriespage.ui -msgctxt "tocentriespage|chapterentry" -msgid "Description only" -msgstr "Somente descrição" +#: strings.hrc:1195 +msgctxt "STR_FIRST_HEADER_TITLE" +msgid "First Page Header (%1)" +msgstr "Cabeçalho da primeira página (%1)" -#. PMa3U -#: tocentriespage.ui -msgctxt "tocentriespage|chapterentry" -msgid "Number range and description" -msgstr "Intervalo numérico e descrição" +#: strings.hrc:1196 +msgctxt "STR_LEFT_HEADER_TITLE" +msgid "Left Page Header (%1)" +msgstr "Cabeçalho da página esquerda (%1)" -#. ZnXeV -#: tocentriespage.ui -msgctxt "tocentriespage|entryoutlinelevelft" -msgid "Evaluate up to level:" -msgstr "Avaliar até o nível:" +#: strings.hrc:1197 +msgctxt "STR_RIGHT_HEADER_TITLE" +msgid "Right Page Header (%1)" +msgstr "Cabeçalho da página direita (%1)" -#. qtbWw -#: tocentriespage.ui -msgctxt "tocentriespage|numberformatft" -msgid "Format:" -msgstr "Formato:" +#: strings.hrc:1198 +msgctxt "STR_FOOTER_TITLE" +msgid "Footer (%1)" +msgstr "Rodapé (%1)" -#. 24FSt -#: tocentriespage.ui -msgctxt "tocentriespage|numberformat" -msgid "Number" -msgstr "Número" +#: strings.hrc:1199 +msgctxt "STR_FIRST_FOOTER_TITLE" +msgid "First Page Footer (%1)" +msgstr "Rodapé da primeira página (%1)" -#. pCUfB -#: tocentriespage.ui -msgctxt "tocentriespage|numberformat" -msgid "Number without separator" -msgstr "Número sem separador" +#: strings.hrc:1200 +msgctxt "STR_LEFT_FOOTER_TITLE" +msgid "Left Page Footer (%1)" +msgstr "Rodapé da página esquerda (%1)" -#. D6uWP -#: tocentriespage.ui -msgctxt "tocentriespage|insert" -msgid "_Insert" -msgstr "_Inserir" +#: strings.hrc:1201 +msgctxt "STR_RIGHT_FOOTER_TITLE" +msgid "Right Page Footer (%1)" +msgstr "Rodapé da página direita (%1)" -#. Lc2kd -#: tocentriespage.ui -msgctxt "tocentriespage|remove" -msgid "_Remove" -msgstr "_Remover" +#: strings.hrc:1202 +msgctxt "STR_DELETE_HEADER" +msgid "Delete Header..." +msgstr "Excluir cabeçalho..." -#. UprDZ -#: tocentriespage.ui -msgctxt "tocentriespage|chapterno" -msgid "Chapter No." -msgstr "Nº do capítulo" +#: strings.hrc:1203 +msgctxt "STR_FORMAT_HEADER" +msgid "Format Header..." +msgstr "Formatar cabeçalho..." -#. vQAWr -#: tocentriespage.ui -msgctxt "tocentriespage|entrytext" -msgid "Entry Text" -msgstr "Texto da entrada" +#: strings.hrc:1204 +msgctxt "STR_DELETE_FOOTER" +msgid "Delete Footer..." +msgstr "Excluir rodapé..." -#. BQH4d -#: tocentriespage.ui -msgctxt "tocentriespage|tabstop" -msgid "Tab Stop" -msgstr "Parada de tabulação" +#: strings.hrc:1205 +msgctxt "STR_FORMAT_FOOTER" +msgid "Format Footer..." +msgstr "Formatar rodapé..." -#. Dbwdu -#: tocentriespage.ui -msgctxt "tocentriespage|chapterinfo" -msgid "_Chapter Info" -msgstr "Informações do _capítulo" +#: strings.hrc:1207 +msgctxt "STR_GRFILTER_OPENERROR" +msgid "Image file cannot be opened" +msgstr "Não foi possível abrir a imagem" -#. AYFTR -#: tocentriespage.ui -msgctxt "tocentriespage|pageno" -msgid "Page No." -msgstr "Nº da página" +#: strings.hrc:1208 +msgctxt "STR_GRFILTER_IOERROR" +msgid "Image file cannot be read" +msgstr "Não é possível ler o arquivo da imagem" -#. 9EpS2 -#: tocentriespage.ui -msgctxt "tocentriespage|hyperlink" -msgid "H_yperlink" -msgstr "_Hiperlink" +#: strings.hrc:1209 +msgctxt "STR_GRFILTER_FORMATERROR" +msgid "Unknown image format" +msgstr "Formato de imagem desconhecido" -#. neGrK -#: tocentriespage.ui -msgctxt "tocentriespage|label1" -msgid "Structure and Formatting" -msgstr "Estrutura e formatação" +#: strings.hrc:1210 +msgctxt "STR_GRFILTER_VERSIONERROR" +msgid "This image file version is not supported" +msgstr "A versão do arquivo de imagem não tem suporte" -#. 6jUXn -#: tocentriespage.ui -msgctxt "tocentriespage|reltostyle" -msgid "Tab position relati_ve to paragraph style indent" -msgstr "Posição de tabulação relati_va ao recuo do estilo de parágrafo" +#: strings.hrc:1211 +msgctxt "STR_GRFILTER_FILTERERROR" +msgid "Image filter not found" +msgstr "O filtro da imagem não foi encontrado" -#. pmiey -#: tocentriespage.ui -msgctxt "tocentriespage|commasep" -msgid "Key separated by commas" -msgstr "Chave separada por vírgulas" +#: strings.hrc:1212 +msgctxt "STR_GRFILTER_TOOBIG" +msgid "Not enough memory to insert the image." +msgstr "Não há memória suficiente para inserir a figura." -#. nSJnG -#: tocentriespage.ui -msgctxt "tocentriespage|alphadelim" -msgid "Alphabetical delimiter" -msgstr "Delimitador alfabético" +#: strings.hrc:1213 +msgctxt "STR_INSERT_GRAPHIC" +msgid "Insert Image" +msgstr "Inserir imagem" + +#: strings.hrc:1214 +msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT" +msgid "Comment: " +msgstr "Comentário: " -#. WqEHX -#: tocentriespage.ui -msgctxt "tocentriespage|mainstyleft" -msgid "Character style for main entries:" -msgstr "Estilo de caractere para as entradas principais:" +#: strings.hrc:1215 +msgctxt "STR_REDLINE_INSERTED" +msgid "Insertion" +msgstr "Inserção" -#. r33aA -#: tocentriespage.ui -msgctxt "tocentriespage|label3" -msgid "Format" -msgstr "Formato" +#: strings.hrc:1216 +msgctxt "STR_REDLINE_DELETED" +msgid "Deletion" +msgstr "Exclusão" -#. KGCpX -#: tocentriespage.ui -msgctxt "tocentriespage|sortpos" -msgid "Document _position" -msgstr "_Posição no documento" +#: strings.hrc:1217 +msgctxt "STR_REDLINE_AUTOFMT" +msgid "AutoCorrect" +msgstr "Autocorreção" -#. 2b5tC -#: tocentriespage.ui -msgctxt "tocentriespage|sortcontents" -msgid "_Content" -msgstr "_Conteúdo" +#: strings.hrc:1218 +msgctxt "STR_REDLINE_FORMATED" +msgid "Formats" +msgstr "Formatos" -#. FBuPi -#: tocentriespage.ui -msgctxt "tocentriespage|label14" -msgid "Sort by" -msgstr "Ordenar por" +#: strings.hrc:1219 +msgctxt "STR_REDLINE_TABLECHG" +msgid "Table Changes" +msgstr "Alterações da tabela" -#. UUgEC -#: tocentriespage.ui -msgctxt "tocentriespage|label15" -msgid "_1:" -msgstr "_1:" +#: strings.hrc:1220 +msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLLSET" +msgid "Applied Paragraph Styles" +msgstr "Estilos de parágrafo aplicados" -#. B7NqZ -#: tocentriespage.ui -msgctxt "tocentriespage|label16" -msgid "_2:" -msgstr "_2:" +#: strings.hrc:1221 +msgctxt "STR_REDLINE_TITLE" +msgid "AutoCorrect" +msgstr "Autocorreção" -#. zXEA4 -#: tocentriespage.ui -msgctxt "tocentriespage|label17" -msgid "_3:" -msgstr "_3:" +#: strings.hrc:1222 +msgctxt "STR_REDLINE_MSG" +msgid "" +"AutoCorrect completed.\n" +"You can accept or reject all changes,\n" +"or accept or reject particular changes." +msgstr "" +"A autocorreção foi concluída.\n" +"Você pode aceitar ou rejeitar todas as alterações,\n" +"ou apenas alterações específicas." -#. 6GYwu -#: tocentriespage.ui -msgctxt "tocentriespage|up1cb|tooltip_text" -msgid "Ascending" -msgstr "Crescente" +#: strings.hrc:1223 +msgctxt "STR_REDLINE_ACCEPT_ALL" +msgid "Accept All" +msgstr "Aceitar todas" -#. TXjGy -#: tocentriespage.ui -msgctxt "tocentriespage|down1cb|tooltip_text" -msgid "Descending" -msgstr "Decrescente" +#: strings.hrc:1224 +msgctxt "STR_REDLINE_REJECT_ALL" +msgid "Reject All" +msgstr "Rejeitar todas" -#. PJr9b -#: tocentriespage.ui -msgctxt "tocentriespage|up2cb|tooltip_text" -msgid "Ascending" -msgstr "Crescente" +#: strings.hrc:1225 +msgctxt "STR_REDLINE_EDIT" +msgid "Edit Changes" +msgstr "Editar alterações" -#. cU3GF -#: tocentriespage.ui -msgctxt "tocentriespage|up3cb|tooltip_text" -msgid "Ascending" -msgstr "Crescente" +#: strings.hrc:1226 +msgctxt "STR_PAGE" +msgid "Page " +msgstr "Página " -#. Ukmme -#: tocentriespage.ui -msgctxt "tocentriespage|down2cb|tooltip_text" -msgid "Descending" -msgstr "Decrescente" +#: strings.hrc:1227 +msgctxt "STR_PAGE_COUNT" +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Página %1 de %2" -#. VRkA3 -#: tocentriespage.ui -msgctxt "tocentriespage|down3cb|tooltip_text" -msgid "Descending" -msgstr "Decrescente" +#: strings.hrc:1228 +msgctxt "STR_PAGE_COUNT_CUSTOM" +msgid "Page %1 of %2 (Page %3)" +msgstr "Página %1 de %2 (Página %3)" -#. heqgT -#: tocentriespage.ui -msgctxt "tocentriespage|label13" -msgid "Sort Keys" -msgstr "Chaves de ordenação" +#. Strings for gallery/background +#: strings.hrc:1230 +msgctxt "STR_SWBG_PARAGRAPH" +msgid "Paragraph" +msgstr "Parágrafo" -#. GBk8E -#: tocindexpage.ui -msgctxt "tocindexpage|open" -msgid "Open" -msgstr "Abrir" +#: strings.hrc:1231 +msgctxt "STR_SWBG_GRAPHIC" +msgid "Image" +msgstr "Imagem" -#. RQTKN -#: tocindexpage.ui -msgctxt "tocindexpage|new" -msgid "_New..." -msgstr "_Novo..." +#: strings.hrc:1232 +msgctxt "STR_SWBG_OLE" +msgid "OLE object" +msgstr "Objeto OLE" -#. 4ABb3 -#: tocindexpage.ui -msgctxt "tocindexpage|edit" -msgid "_Edit..." -msgstr "_Editar..." +#: strings.hrc:1233 +msgctxt "STR_SWBG_FRAME" +msgid "Frame" +msgstr "Quadro" -#. 2D7ru -#: tocindexpage.ui -msgctxt "tocindexpage|mainstyleft" -msgid "_Title:" -msgstr "_Título:" +#: strings.hrc:1234 +msgctxt "STR_SWBG_TABLE" +msgid "Table" +msgstr "Tabela" -#. EhUsg -#: tocindexpage.ui -msgctxt "tocindexpage|typeft" -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" +#: strings.hrc:1235 +msgctxt "STR_SWBG_TABLE_ROW" +msgid "Table row" +msgstr "Linha da tabela " -#. 2M95E -#: tocindexpage.ui -msgctxt "tocindexpage|readonly" -msgid "Protected against manual changes" -msgstr "Protegido contra alterações manuais" +#: strings.hrc:1236 +msgctxt "STR_SWBG_TABLE_CELL" +msgid "Table cell" +msgstr "Célula da tabela" -#. qwBjz -#: tocindexpage.ui -msgctxt "tocindexpage|label3" -msgid "Type and Title" -msgstr "Tipo e título" +#: strings.hrc:1237 +msgctxt "STR_SWBG_PAGE" +msgid "Page" +msgstr "Página" -#. EFkz2 -#: tocindexpage.ui -msgctxt "tocindexpage|mainstyleft2" -msgid "For:" -msgstr "Para:" +#: strings.hrc:1238 +msgctxt "STR_SWBG_HEADER" +msgid "Header" +msgstr "Cabeçalho" -#. BgEZQ -#: tocindexpage.ui -msgctxt "tocindexpage|scope" -msgid "Entire document" -msgstr "Documento inteiro" +#: strings.hrc:1239 +msgctxt "STR_SWBG_FOOTER" +msgid "Footer" +msgstr "Rodapé" -#. E4vrG -#: tocindexpage.ui -msgctxt "tocindexpage|scope" -msgid "Chapter" -msgstr "Capítulo" +#. End: strings for gallery/background +#: strings.hrc:1242 +msgctxt "STR_HUMAN_SWWEBDOC_NAME" +msgid "HTML" +msgstr "HTML" -#. DGY52 -#: tocindexpage.ui -msgctxt "tocindexpage|levelft" -msgid "Evaluate up to level:" -msgstr "Avaliar até o nível:" +#: strings.hrc:1243 +msgctxt "STR_WRITER_WEBDOC_FULLTYPE" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION HTML Document" +msgstr "Documento HTML do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#. GwFGr -#: tocindexpage.ui -msgctxt "tocindexpage|label1" -msgid "Create Index or Table of Contents" -msgstr "Criar índice ou sumário" +#: strings.hrc:1245 +msgctxt "STR_TITLE" +msgid "Title" +msgstr "Título" -#. 36kXs -#: tocindexpage.ui -msgctxt "tocindexpage|fromheadings" -msgid "Outline" -msgstr "Estrutura de tópicos" +#: strings.hrc:1246 +msgctxt "STR_ALPHA" +msgid "Separator" +msgstr "Separador" -#. 6RPA5 -#: tocindexpage.ui -msgctxt "tocindexpage|indexmarks" -msgid "Inde_x marks" -msgstr "_Marcas de índice" +#: strings.hrc:1247 +msgctxt "STR_LEVEL" +msgid "Level " +msgstr "Nível " -#. ZrB8Z -#: tocindexpage.ui -msgctxt "tocindexpage|fromtables" -msgid "Tables" -msgstr "Tabelas" +#: strings.hrc:1248 +msgctxt "STR_FILE_NOT_FOUND" +msgid "The file, \"%1\" in the \"%2\" path could not be found." +msgstr "Não foi possível encontrar o arquivo \"%1\" no caminho \"%2\"." -#. rC8Gw -#: tocindexpage.ui -msgctxt "tocindexpage|fromframes" -msgid "Te_xt frames" -msgstr "Quadros de te_xto" +#: strings.hrc:1249 +msgctxt "STR_USER_DEFINED_INDEX" +msgid "User-Defined Index" +msgstr "Índice personalizado" -#. Bab7X -#: tocindexpage.ui -msgctxt "tocindexpage|fromgraphics" -msgid "Graphics" -msgstr "Figuras" +#: strings.hrc:1250 +msgctxt "STR_NOSORTKEY" +msgid "" +msgstr "" -#. 7f3c4 -#: tocindexpage.ui -msgctxt "tocindexpage|fromoles" -msgid "OLE objects" -msgstr "Objetos OLE" +#: strings.hrc:1251 +msgctxt "STR_NO_CHAR_STYLE" +msgid "" +msgstr "" -#. JnBBj -#: tocindexpage.ui -msgctxt "tocindexpage|uselevel" -msgid "Use level from source chapter" -msgstr "Utilizar o nível do capítulo de origem" +#: strings.hrc:1252 +msgctxt "STR_DELIM" +msgid "S" +msgstr "S" -#. fQbwC -#: tocindexpage.ui -msgctxt "tocindexpage|addstylescb" -msgid "_Additional styles" -msgstr "Estilos _adicionais" +#: strings.hrc:1253 +msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY_NO" +msgid "E#" +msgstr "E#" -#. 46GwB -#: tocindexpage.ui -msgctxt "tocindexpage|stylescb" -msgid "Styl_es" -msgstr "_Estilos" +#: strings.hrc:1254 +msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY" +msgid "E" +msgstr "E" -#. MfDSo -#: tocindexpage.ui -msgctxt "tocindexpage|styles" -msgid "Assign styles..." -msgstr "Atribuir estilos..." +#: strings.hrc:1255 +msgctxt "STR_TOKEN_TAB_STOP" +msgid "T" +msgstr "T" -#. KvQH4 -#: tocindexpage.ui -msgctxt "tocindexpage|captions" -msgid "Captions" -msgstr "Legendas" +#: strings.hrc:1256 +msgctxt "STR_TOKEN_PAGE_NUMS" +msgid "#" +msgstr "#" -#. zRKYU -#: tocindexpage.ui -msgctxt "tocindexpage|objnames" -msgid "Object names" -msgstr "Nomes de objeto" +#: strings.hrc:1257 +msgctxt "STR_TOKEN_CHAPTER_INFO" +msgid "CI" +msgstr "IC" -#. E8n8f -#: tocindexpage.ui -msgctxt "tocindexpage|categoryft" -msgid "Category:" -msgstr "Categoria:" +#: strings.hrc:1258 +msgctxt "STR_TOKEN_LINK_START" +msgid "LS" +msgstr "IH" -#. 7h4vk -#: tocindexpage.ui -msgctxt "tocindexpage|displayft" -msgid "Display:" -msgstr "Exibir:" +#: strings.hrc:1259 +msgctxt "STR_TOKEN_LINK_END" +msgid "LE" +msgstr "FH" + +#: strings.hrc:1260 +msgctxt "STR_TOKEN_AUTHORITY" +msgid "A" +msgstr "A" -#. AC6q4 -#: tocindexpage.ui -msgctxt "tocindexpage|display" -msgid "References" -msgstr "Referências" +#: strings.hrc:1261 +msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY_NO" +msgid "Chapter number" +msgstr "Número do capítulo" -#. CmrdM -#: tocindexpage.ui -msgctxt "tocindexpage|display" -msgid "Category and Number" -msgstr "Categoria e número" +#: strings.hrc:1262 +msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY" +msgid "Entry" +msgstr "Entrada" -#. nvrHf -#: tocindexpage.ui -msgctxt "tocindexpage|display" -msgid "Caption Text" -msgstr "Texto da legenda" +#: strings.hrc:1263 +msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TAB_STOP" +msgid "Tab stop" +msgstr "Parada de tabulação" -#. BEnfa -#: tocindexpage.ui -msgctxt "tocindexpage|label2" -msgid "Create From" -msgstr "Criar a partir de" +#: strings.hrc:1264 +msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Texto" -#. zkDMi -#: tocindexpage.ui -msgctxt "tocindexpage|label6" -msgid "Create From the Following Objects" -msgstr "Criar a partir dos seguintes objetos" +#: strings.hrc:1265 +msgctxt "STR_TOKEN_HELP_PAGE_NUMS" +msgid "Page number" +msgstr "Número de página" -#. zSgta -#: tocindexpage.ui -msgctxt "tocindexpage|mainstyleft9" -msgid "_Brackets:" -msgstr "Colc_hetes:" +#: strings.hrc:1266 +msgctxt "STR_TOKEN_HELP_CHAPTER_INFO" +msgid "Chapter info" +msgstr "Informações do capítulo" -#. Q9AQ5 -#: tocindexpage.ui -msgctxt "tocindexpage|numberentries" -msgid "_Number entries" -msgstr "Entradas _numéricas" +#: strings.hrc:1267 +msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_START" +msgid "Hyperlink start" +msgstr "Início do hiperlink" -#. 7joDj -#: tocindexpage.ui -msgctxt "tocindexpage|brackets" -msgid "[none]" -msgstr "[nenhuma]" +#: strings.hrc:1268 +msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_END" +msgid "Hyperlink end" +msgstr "Fim do hiperlink" -#. hpS6x -#: tocindexpage.ui -msgctxt "tocindexpage|brackets" -msgid "[]" -msgstr "[]" +#: strings.hrc:1269 +msgctxt "STR_TOKEN_HELP_AUTHORITY" +msgid "Bibliography entry: " +msgstr "Entrada bibliográfica: " -#. RcAuE -#: tocindexpage.ui -msgctxt "tocindexpage|brackets" -msgid "()" -msgstr "()" +#: strings.hrc:1270 +msgctxt "STR_CHARSTYLE" +msgid "Character Style: " +msgstr "Estilo do caractere: " -#. 68zRA -#: tocindexpage.ui -msgctxt "tocindexpage|brackets" -msgid "{}" -msgstr "{}" +#: strings.hrc:1271 +msgctxt "STR_STRUCTURE" +msgid "Structure text" +msgstr "Estruturar texto" -#. fSv5S -#: tocindexpage.ui -msgctxt "tocindexpage|brackets" -msgid "<>" -msgstr "<>" +#: strings.hrc:1272 +msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING1" +msgid "Press Ctrl+Alt+A to move focus for more operations" +msgstr "Pressione Ctrl+Alt+A para mover o foco para outras operações" -#. 2M3ZW -#: tocindexpage.ui -msgctxt "tocindexpage|label7" -msgid "Formatting of the Entries" -msgstr "Formatação das entradas" +#: strings.hrc:1273 +msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING2" +msgid "Press left or right arrow to choose the structure controls" +msgstr "Pressione a seta para a direita ou esquerda para escolher os controles da estrutura" -#. NGgFZ -#: tocindexpage.ui -msgctxt "tocindexpage|combinesame" -msgid "Combine identical entries" -msgstr "Combinar entradas idênticas" +#: strings.hrc:1274 +msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING3" +msgid "Press Ctrl+Alt+B to move focus back to the current structure control" +msgstr "Pressione Ctrl+Alt+B para mover o foco para o controle de estrutura atual" -#. JXdAD -#: tocindexpage.ui -msgctxt "tocindexpage|useff" -msgid "Combine identical entries with p or _pp" -msgstr "Combinar entradas idênticas com p ou _pp" +#: strings.hrc:1275 +msgctxt "STR_AUTOMARK_TYPE" +msgid "Selection file for the alphabetical index (*.sdi)" +msgstr "Arquivo de seleção do índice alfabético (*.sdi)" -#. Uivc8 -#: tocindexpage.ui -msgctxt "tocindexpage|usedash" -msgid "Combine with -" -msgstr "Combinar com -" +#. ----------------------------------------------------------------------- +#. Description: character alignment for frmsh.cxx - context menu +#. ----------------------------------------------------------------------- +#: strings.hrc:1280 +#, fuzzy +msgctxt "STR_FRMUI_TOP_BASE" +msgid "Base line at ~top" +msgstr "~Linha base em cima" -#. GfaT4 -#: tocindexpage.ui -msgctxt "tocindexpage|casesens" -msgid "Case sensitive" -msgstr "Distinção entre maiúsculas e minúsculas" +#: strings.hrc:1281 +#, fuzzy +msgctxt "STR_FRMUI_BOTTOM_BASE" +msgid "~Base line at bottom" +msgstr "Linha ~base embaixo" -#. e35vc -#: tocindexpage.ui -msgctxt "tocindexpage|initcaps" -msgid "AutoCapitalize entries" -msgstr "Autocapitalizar entradas" +#: strings.hrc:1282 +#, fuzzy +msgctxt "STR_FRMUI_CENTER_BASE" +msgid "Base line ~centered" +msgstr "Linha base ~centralizada" -#. iyXrS -#: tocindexpage.ui -msgctxt "tocindexpage|keyasentry" -msgid "Keys as separate entries" -msgstr "Chaves como entradas separadas" +#: strings.hrc:1283 +msgctxt "STR_FRMUI_LINE_TOP" +msgid "Top of line" +msgstr "" -#. AGmXC -#: tocindexpage.ui -msgctxt "tocindexpage|fromfile" -msgid "_Concordance file" -msgstr "Arquivo de _concordância" +#: strings.hrc:1284 +msgctxt "STR_FRMUI_LINE_BOTTOM" +msgid "Bottom of line" +msgstr "" -#. KoCwE -#: tocindexpage.ui -msgctxt "tocindexpage|file" -msgid "_File" -msgstr "_Arquivo" +#: strings.hrc:1285 +#, fuzzy +msgctxt "STR_FRMUI_LINE_CENTER" +msgid "Center of line" +msgstr "Centro da linha" -#. 3F5So -#: tocindexpage.ui -msgctxt "tocindexpage|label5" -msgid "Options" -msgstr "Opções" +#: strings.hrc:1286 +#, fuzzy +msgctxt "STR_FRMUI_OLE_INSERT" +msgid "Insert object" +msgstr "Inserir objeto" -#. cCW7C -#: tocindexpage.ui -msgctxt "tocindexpage|mainstyleft3" -msgid "Language:" -msgstr "Idioma:" +#: strings.hrc:1287 +#, fuzzy +msgctxt "STR_FRMUI_OLE_EDIT" +msgid "Edit object" +msgstr "Editar objeto" -#. MKA2M -#: tocindexpage.ui -msgctxt "tocindexpage|mainstyleft5" -msgid "Key type:" -msgstr "Tipo de chave:" +#: strings.hrc:1288 +#, fuzzy +msgctxt "STR_FRMUI_COLL_HEADER" +msgid " (Template: " +msgstr " (Modelo: " -#. Ec4gF -#: tocindexpage.ui -msgctxt "tocindexpage|label4" -msgid "Sort" -msgstr "Ordenar" +#: strings.hrc:1289 +msgctxt "STR_FRMUI_BORDER" +msgid "Borders" +msgstr "Bordas" -#. yfG2o -#: tocindexpage.ui -msgctxt "tocindexpage|liststore1" -msgid "Table of Contents" -msgstr "Sumário" +#: strings.hrc:1290 +msgctxt "STR_FRMUI_PATTERN" +msgid "Background" +msgstr "Plano de fundo" -#. hP5JM -#: tocindexpage.ui -msgctxt "tocindexpage|liststore1" -msgid "Alphabetical Index" -msgstr "Índice alfabético" +#: strings.hrc:1292 +msgctxt "STR_TEXTCOLL_HEADER" +msgid "(Paragraph Style: " +msgstr "(Estilo de parágrafo: " -#. qQ9dW -#: tocindexpage.ui -msgctxt "tocindexpage|liststore1" -msgid "Illustration Index" -msgstr "Índice de figuras" +#: strings.hrc:1293 +msgctxt "STR_ILLEGAL_PAGENUM" +msgid "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used on left pages, odd numbers on right pages." +msgstr "Não é possível atribuir números de página na página atual. Números pares podem ser utilizados nas páginas à esquerda e números ímpares nas páginas à direita." -#. gijYT -#: tocindexpage.ui -msgctxt "tocindexpage|liststore1" -msgid "Index of Tables" -msgstr "Índice de tabelas" +#: strings.hrc:1295 +msgctxt "STR_HUMAN_SWGLOBDOC_NAME" +msgid "Master Document" +msgstr "Documento mestre" -#. DuFx3 -#: tocindexpage.ui -msgctxt "tocindexpage|liststore1" -msgid "User-Defined" -msgstr "Índice personalizado" +#: strings.hrc:1296 +msgctxt "STR_WRITER_GLOBALDOC_FULLTYPE" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Master Document" +msgstr "Documento Mestre do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#. CCQdU -#: tocindexpage.ui -msgctxt "tocindexpage|liststore1" -msgid "Table of Objects" -msgstr "Índice de objetos" +#: strings.hrc:1298 +msgctxt "STR_QUERY_CONNECT" +msgid "A file connection will delete the contents of the current section. Connect anyway?" +msgstr "Uma conexão ao arquivo apagará o conteúdo desta seção. Deseja se conectar mesmo assim?" -#. eXZ8E -#: tocindexpage.ui -msgctxt "tocindexpage|liststore1" -msgid "Bibliography" -msgstr "Bibliografia" +#: strings.hrc:1299 +msgctxt "STR_WRONG_PASSWORD" +msgid "The password entered is invalid." +msgstr "A senha inserida é invalida." -#. pj7su -#: tocstylespage.ui -msgctxt "tocstylespage|label1" -msgid "_Levels" -msgstr "_Níveis" +#: strings.hrc:1300 +msgctxt "STR_WRONG_PASSWD_REPEAT" +msgid "The password has not been set." +msgstr "A senha ainda não foi definida." -#. APeje -#: tocstylespage.ui -msgctxt "tocstylespage|label2" -msgid "Paragraph _Styles" -msgstr "Estilos de _parágrafo" +#: strings.hrc:1302 +msgctxt "STR_HYP_OK" +msgid "Hyphenation completed" +msgstr "A hifenização está completa" -#. LGrjt -#: tocstylespage.ui -msgctxt "tocstylespage|default" -msgid "_Default" -msgstr "Pa_drão" +#: strings.hrc:1303 +msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE" +msgid "None (Do not check spelling)" +msgstr "Nenhum (Não verificar a ortografia)" -#. Dz6ag -#: tocstylespage.ui -msgctxt "tocstylespage|edit" -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" +#: strings.hrc:1304 +msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE" +msgid "Reset to Default Language" +msgstr "Redefinir para o idioma padrão" -#. ddB7L -#: tocstylespage.ui -msgctxt "tocstylespage|labelGrid" -msgid "Assignment" -msgstr "Atribuição" +#: strings.hrc:1305 +msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE" +msgid "More..." +msgstr "Mais..." -#. od8Zz -#: viewoptionspage.ui -msgctxt "viewoptionspage|helplines" -msgid "Helplines _While Moving" -msgstr "Guias ao mo_ver objetos" +#: strings.hrc:1306 +msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION" +msgid "~Ignore" +msgstr "~Ignorar" -#. m8nZM -#: viewoptionspage.ui -msgctxt "viewoptionspage|guideslabel" -msgid "Guides" -msgstr "Guias" +#: strings.hrc:1307 +msgctxt "STR_EXPLANATION_LINK" +msgid "Explanations..." +msgstr "Explicações..." -#. UvEJG -#: viewoptionspage.ui -msgctxt "viewoptionspage|graphics" -msgid "_Images and objects" -msgstr "F_iguras e objetos" +#: strings.hrc:1309 +msgctxt "STR_QUERY_SPECIAL_FORCED" +msgid "Check special regions is deactivated. Check anyway?" +msgstr "A verificação de regiões especiais está desativada. Verificar mesmo assim?" -#. KFpGX -#: viewoptionspage.ui -msgctxt "viewoptionspage|tables" -msgid "_Tables" -msgstr "_Tabelas" +#: strings.hrc:1310 +msgctxt "STR_NO_MERGE_ENTRY" +msgid "Could not merge documents." +msgstr "Não foi possível mesclar os documentos." -#. jfsAp -#: viewoptionspage.ui -msgctxt "viewoptionspage|drawings" -msgid "Dra_wings and controls" -msgstr "Desen_hos e controles" +#: strings.hrc:1311 +msgctxt "STR_ERR_SRCSTREAM" +msgid "The source cannot be loaded." +msgstr "Não foi possível carregar a origem." -#. VJERz -#: viewoptionspage.ui -msgctxt "viewoptionspage|fieldcodes" -msgid "_Field codes" -msgstr "Códi_gos de campo" +#: strings.hrc:1312 +msgctxt "STR_ERR_NO_FAX" +msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print." +msgstr "Não há impressora de fax configurada em Ferramentas/Opções/%1/Imprimir." -#. YonUg -#: viewoptionspage.ui -msgctxt "viewoptionspage|comments" -msgid "_Comments" -msgstr "A_notações" +#: strings.hrc:1313 +msgctxt "STR_WEBOPTIONS" +msgid "HTML document" +msgstr "Documento HTML" -#. ZPSpD -#: viewoptionspage.ui -msgctxt "viewoptionspage|displaylabel" -msgid "Display" -msgstr "Exibir" +#: strings.hrc:1314 +msgctxt "STR_TEXTOPTIONS" +msgid "Text document" +msgstr "Documento de texto" -#. YD6TK -#: viewoptionspage.ui -msgctxt "viewoptionspage|smoothscroll" -msgid "S_mooth scroll" -msgstr "Rolage_m suave" +#: strings.hrc:1315 +msgctxt "STR_SCAN_NOSOURCE" +msgid "Source not specified." +msgstr "Origem não especificada." -#. Eehog -#: viewoptionspage.ui -msgctxt "viewoptionspage|vruler" -msgid "Verti_cal ruler" -msgstr "Régua verti_cal" +#: strings.hrc:1316 +msgctxt "STR_NUM_LEVEL" +msgid "Level " +msgstr "Nível " -#. P2W3a -#: viewoptionspage.ui -msgctxt "viewoptionspage|vrulerright" -msgid "Right-aligned" -msgstr "Alinhado à direita" +#: strings.hrc:1317 +msgctxt "STR_NUM_OUTLINE" +msgid "Outline " +msgstr "Estrutura de tópicos " -#. d327U -#: viewoptionspage.ui -msgctxt "viewoptionspage|hruler" -msgid "Hori_zontal ruler" -msgstr "Régua hori_zontal" +#: strings.hrc:1318 +msgctxt "STR_EDIT_FOOTNOTE" +msgid "Edit Footnote/Endnote" +msgstr "Editar nota de rodapé/nota de fim" -#. me2R7 -#: viewoptionspage.ui -msgctxt "viewoptionspage|label3" -msgid "View" -msgstr "Exibir" +#: strings.hrc:1319 +msgctxt "STR_NB_REPLACED" +msgid "Search key replaced XX times." +msgstr "Chave de pesquisa substituída XX vezes." -#. Jx8xH -#: viewoptionspage.ui -msgctxt "viewoptionspage|measureunitlabel" -msgid "Measurement unit" -msgstr "Unidade de medida" +#: strings.hrc:1320 +msgctxt "STR_SRCVIEW_ROW" +msgid "Row " +msgstr "Linha " -#. 3ES7A -#: viewoptionspage.ui -msgctxt "viewoptionspage|settingslabel" -msgid "Settings" -msgstr "Configurações" +#: strings.hrc:1321 +msgctxt "STR_SRCVIEW_COL" +msgid "Column " +msgstr "Coluna " -#. z2dFZ -#: warndatasourcedialog.ui -msgctxt "warndatasourcedialog|WarnDataSourceDialog" -msgid "Data Source Not Found" -msgstr "Fonte de dados não encontrada" +#: strings.hrc:1322 +msgctxt "STR_SAVEAS_SRC" +msgid "~Export source..." +msgstr "~Exportar origem..." -#. 3Y34S -#: warndatasourcedialog.ui -msgctxt "warndatasourcedialog|WarnDataSourceDialog" -msgid "The data source “%1” was not found." -msgstr "A fonte de dados '“%1' não foi encontrada." +#: strings.hrc:1323 +msgctxt "STR_SAVEACOPY_SRC" +msgid "~Export copy of source..." +msgstr "~Exportar uma cópia da fonte..." -#. ThYWH -#: warndatasourcedialog.ui -msgctxt "warndatasourcedialog|WarnDataSourceDialog" -msgid "" -"The connection to the data source could not be established. Please check the" -" connection settings." -msgstr "" -"Não foi possível estabelecer uma conexão com a fonte de dados.. Verifique as" -" configurações da conexão." +#: strings.hrc:1325 +msgctxt "ST_CONTINUE" +msgid "~Continue" +msgstr "~Continuar" -#. ALj8P -#: warndatasourcedialog.ui -msgctxt "warndatasourcedialog|check" -msgid "Check Connection Settings..." -msgstr "Verificar configurações de conexão..." +#: strings.hrc:1326 +msgctxt "ST_TASK" +msgid "Task" +msgstr "Tarefa" -#. oGAk2 -#: warnemaildialog.ui -msgctxt "warnemaildialog|WarnEmailDialog" -msgid "E-Mails could not be sent" -msgstr "Os e-mails não puderam ser enviados" +#: strings.hrc:1327 +msgctxt "ST_STATUS" +msgid "Status" +msgstr "Status" -#. E5sd4 -#: warnemaildialog.ui -msgctxt "warnemaildialog|WarnEmailDialog" -msgid "E-mails could not be sent" -msgstr "Os e-mails não puderam ser enviados" +#: strings.hrc:1328 +msgctxt "ST_SENDINGTO" +msgid "Sending to: %1" +msgstr "Enviando para: %1" -#. pgwcZ -#: warnemaildialog.ui -msgctxt "warnemaildialog|WarnEmailDialog" -msgid "The following error occurred:" -msgstr "O seguinte erro ocorreu:" +#: strings.hrc:1329 +msgctxt "ST_COMPLETED" +msgid "Successfully sent" +msgstr "Enviado com sucesso" -#. fkAeJ -#: watermarkdialog.ui -msgctxt "watermarkdialog|WatermarkDialog" -msgid "Watermark" -msgstr "Marca d'água" +#: strings.hrc:1330 +msgctxt "ST_FAILED" +msgid "Sending failed" +msgstr "O envio falhou" -#. XJm8B -#: watermarkdialog.ui -msgctxt "watermarkdialog|TextLabel" -msgid "Text" -msgstr "Texto" +#: strings.hrc:1332 +msgctxt "STR_SENDER_TOKENS" +msgid "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;" +msgstr "EMPRESA;CR;NOME; ;SOBRENOME;CR;ENDEREÇO;CR;CIDADE; ;ESTADO; ;CEP;CR;PAÍS;CR;" -#. Cy5bR -#: watermarkdialog.ui -msgctxt "watermarkdialog|FontLabel" -msgid "Font" -msgstr "Fonte" +#: strings.hrc:1334 +msgctxt "STR_TBL_FORMULA" +msgid "Text formula" +msgstr "" -#. 2GHgf -#: watermarkdialog.ui -msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel" -msgid "Angle" -msgstr "Ângulo" +#: strings.hrc:1336 +#, fuzzy +msgctxt "STR_MENU_ZOOM" +msgid "~Zoom" +msgstr "~Zoom" -#. B9uYT -#: watermarkdialog.ui -msgctxt "watermarkdialog|TransparencyLabel" -msgid "Transparency" -msgstr "Transparência" +#: strings.hrc:1337 +#, fuzzy +msgctxt "STR_MENU_UP" +msgid "~Upwards" +msgstr "Para ~cima" -#. LGwjR -#: watermarkdialog.ui -msgctxt "watermarkdialog|ColorLabel" -msgid "Color" -msgstr "Cor" +#: strings.hrc:1338 +#, fuzzy +msgctxt "STR_MENU_DOWN" +msgid "Do~wnwards" +msgstr "Para ~baixo" -#. bNHAL -#: wordcount.ui -msgctxt "wordcount|WordCountDialog" -msgid "Word Count" -msgstr "Contar palavras" +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: Paragraph Signature +#. -------------------------------------------------------------------- +#: strings.hrc:1343 +msgctxt "STR_VALID" +msgid " Valid " +msgstr "" -#. 4rhHV -#: wordcount.ui -msgctxt "wordcount|label1" -msgid "Words" -msgstr "Palavras" +#: strings.hrc:1344 +msgctxt "STR_INVALID" +msgid "Invalid" +msgstr "" -#. MjCM7 -#: wordcount.ui -msgctxt "wordcount|label2" -msgid "Characters including spaces" -msgstr "Caracteres incluindo espaços" +#: strings.hrc:1345 +msgctxt "STR_INVALID_SIGNATURE" +msgid "Invalid Signature" +msgstr "" -#. cnynW -#: wordcount.ui -msgctxt "wordcount|label3" -msgid "Characters excluding spaces" -msgstr "Caracteres excluindo os espaços" +#: strings.hrc:1346 +msgctxt "STR_SIGNED_BY" +msgid "Signed-by" +msgstr "" -#. 2Dc8B -#: wordcount.ui -msgctxt "wordcount|label9" -msgid "Selection" -msgstr "Seleção" +#: strings.hrc:1347 +msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGNATURE" +msgid "Paragraph Signature" +msgstr "" -#. Jy4dh -#: wordcount.ui -msgctxt "wordcount|label10" -msgid "Document" -msgstr "Documento" +#: utlui.hrc:27 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Remove empty paragraphs" +msgstr "Remover parágrafos vazios" -#. 2tUdA -#: wordcount.ui -msgctxt "wordcount|cjkcharsft" -msgid "Asian characters and Korean syllables" -msgstr "Caracteres asiáticos e sílabas coreanas" +#: utlui.hrc:28 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Use replacement table" +msgstr "Utilizar tabela de substituição" -#. dZmso -#: wordcount.ui -msgctxt "wordcount|standardizedpages" -msgid "Standardized pages" -msgstr "Páginas padronizadas" +#: utlui.hrc:29 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Correct TWo INitial CApitals" +msgstr "Corrigir DUas INiciais MAiúsculas" -#. A2jUj -#: wrapdialog.ui -msgctxt "wrapdialog|WrapDialog" -msgid "Wrap" -msgstr "Disposição do texto" +#: utlui.hrc:30 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Capitalize first letter of sentences" +msgstr "Frases iniciando com maiúsculas" -#. KhEhR -#: wrappage.ui -msgctxt "wrappage|after" -msgid "After" -msgstr "Depois" +#: utlui.hrc:31 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes" +msgstr "" -#. nCu5X -#: wrappage.ui -msgctxt "wrappage|before" -msgid "Before" -msgstr "Antes" +#: utlui.hrc:32 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Replace Custom Styles" +msgstr "Substituir estilos personalizados" -#. nANFH -#: wrappage.ui -msgctxt "wrappage|none" -msgid "_None" -msgstr "_Nenhuma" +#: utlui.hrc:33 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Bullets replaced" +msgstr "Marcadores substituídos" -#. ZjSbB -#: wrappage.ui -msgctxt "wrappage|optimal" -msgid "_Optimal" -msgstr "Página _ideal" +#: utlui.hrc:34 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Automatic _underline_" +msgstr "Sublinhado _automático_" -#. cES6o -#: wrappage.ui -msgctxt "wrappage|through" -msgid "Thro_ugh" -msgstr "Atra_vés" +#: utlui.hrc:35 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Automatic *bold*" +msgstr "*Negrito* automático" -#. NZJkB -#: wrappage.ui -msgctxt "wrappage|parallel" -msgid "_Parallel" -msgstr "_Página" +#: utlui.hrc:36 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..." +msgstr "Substituir 1/2 ... por ½ ..." -#. FezRV -#: wrappage.ui -msgctxt "wrappage|label1" -msgid "Settings" -msgstr "Configurações" +#: utlui.hrc:37 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "URL recognition" +msgstr "Reconhecimento de URL" -#. QBuPZ -#: wrappage.ui -msgctxt "wrappage|label4" -msgid "L_eft:" -msgstr "À _esquerda:" +#: utlui.hrc:38 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Replace dashes" +msgstr "Substituir traços" -#. wDFKF -#: wrappage.ui -msgctxt "wrappage|label5" -msgid "_Right:" -msgstr "À di_reita:" +#: utlui.hrc:39 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Replace 1st... with 1^st..." +msgstr "Substituir 1.o... por 1.º..." -#. xsX5s -#: wrappage.ui -msgctxt "wrappage|label6" -msgid "_Top:" -msgstr "Em _cima:" +#: utlui.hrc:40 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Combine single line paragraphs" +msgstr "Combinar parágrafos de uma linha" -#. NQ77D -#: wrappage.ui -msgctxt "wrappage|label7" -msgid "_Bottom:" -msgstr "Em_baixo:" +#: utlui.hrc:41 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Set \"Text body\" Style" +msgstr "Aplicar estilo \"Corpo de texto\"" -#. g7ssN -#: wrappage.ui -msgctxt "wrappage|label2" -msgid "Spacing" -msgstr "Espaçamento" +#: utlui.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/utlui.hrc:44 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Set \"Text body indent\" Style" +msgstr "Aplicar estilo \"Corpo de texto recuado\"" -#. LGNvR -#: wrappage.ui -msgctxt "wrappage|anchoronly" -msgid "_First paragraph" -msgstr "Primeiro parágra_fo" +#: utlui.hrc:43 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Set \"Hanging indent\" Style" +msgstr "Aplicar estilo \"Suspensão do recuo\"" -#. XDTDj -#: wrappage.ui -msgctxt "wrappage|transparent" -msgid "In bac_kground" -msgstr "No _plano de fundo" +#: utlui.hrc:45 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style" +msgstr "Aplicar estilo \"Título $(ARG1)\"" -#. GYAAU -#: wrappage.ui -msgctxt "wrappage|outline" -msgid "_Contour" -msgstr "_Contorno" +#: utlui.hrc:46 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style" +msgstr "Aplicar estilo \"Marcador\" ou \"Numeração\"" -#. dcKxZ -#: wrappage.ui -msgctxt "wrappage|outside" -msgid "Outside only" -msgstr "Somente exterior" +#: utlui.hrc:47 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Combine paragraphs" +msgstr "Combinar parágrafos" -#. FDUUk -#: wrappage.ui -msgctxt "wrappage|label3" -msgid "Options" -msgstr "Opções" +#: utlui.hrc:48 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Add non breaking space" +msgstr "Adicionar espaço inseparável" -- cgit