From e3821ba029d6e69b786157d13984ca5af908bb31 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Lohmaier Date: Sun, 20 Apr 2014 03:37:05 +0200 Subject: update translations for 4.3.0 alpha1 and force-fix errors using pocheck Change-Id: Id45e0dc7161738ebd69ba07108b9fdd149643703 --- source/pt-BR/avmedia/source/viewer.po | 9 +- source/pt-BR/chart2/source/controller/dialogs.po | 42 +- source/pt-BR/chart2/uiconfig/ui.po | 24 +- .../firebird/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 35 + source/pt-BR/cui/source/options.po | 11 +- source/pt-BR/cui/uiconfig/ui.po | 466 ++--- source/pt-BR/dbaccess/source/core/resource.po | 9 +- source/pt-BR/dictionaries/lo_LA.po | 25 + source/pt-BR/dictionaries/pt_BR/dialog.po | 35 + source/pt-BR/extensions/uiconfig/spropctrlr/ui.po | 62 + .../filter/source/config/fragments/filters.po | 1386 ++++++++++++++- .../pt-BR/filter/source/config/fragments/types.po | 64 +- source/pt-BR/formula/source/core/resource.po | 101 +- source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/00.po | 16 +- source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 152 +- .../pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po | 10 +- source/pt-BR/helpcontent2/source/text/schart/01.po | 19 +- source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sdraw.po | 8 +- source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 54 +- source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 60 +- source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/02.po | 22 +- .../helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po | 6 +- .../pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 18 +- .../helpcontent2/source/text/shared/optionen.po | 422 ++--- source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress.po | 8 +- .../pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/00.po | 12 +- .../pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/01.po | 58 +- .../pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/02.po | 16 +- .../helpcontent2/source/text/simpress/guide.po | 14 +- .../pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 12 +- .../helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 52 +- .../helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po | 54 +- source/pt-BR/librelogo/source/pythonpath.po | 236 +-- .../officecfg/registry/data/org/openoffice.po | 98 ++ .../registry/data/org/openoffice/Office.po | 16 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 26 +- source/pt-BR/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po | 179 ++ source/pt-BR/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po | 521 ++++++ source/pt-BR/sc/source/ui/src.po | 737 +++++++- source/pt-BR/sc/uiconfig/scalc/ui.po | 1085 ++++++++---- source/pt-BR/scaddins/source/pricing.po | 12 +- source/pt-BR/scp2/source/ooo.po | 24 +- source/pt-BR/sd/source/ui/app.po | 8 +- source/pt-BR/sd/source/ui/dlg.po | 46 +- source/pt-BR/sd/uiconfig/simpress/ui.po | 103 +- source/pt-BR/sdext/source/minimizer.po | 36 - .../registry/data/org/openoffice/Office.po | 25 - .../data/org/openoffice/Office/extension.po | 628 ------- source/pt-BR/sfx2/source/control.po | 20 +- source/pt-BR/sfx2/uiconfig/ui.po | 74 +- source/pt-BR/starmath/source.po | 1806 +++++++++++++++++++- source/pt-BR/starmath/uiconfig/smath/ui.po | 12 +- source/pt-BR/svtools/source/misc.po | 23 +- source/pt-BR/svx/source/dialog.po | 6 +- source/pt-BR/sw/source/ui/inc.po | 53 + source/pt-BR/sw/uiconfig/swriter/ui.po | 81 +- source/pt-BR/swext/mediawiki/help.po | 12 +- source/pt-BR/wizards/source/euro.po | 19 +- source/pt-BR/xmlsecurity/uiconfig/ui.po | 14 +- 59 files changed, 6945 insertions(+), 2237 deletions(-) create mode 100644 source/pt-BR/connectivity/registry/firebird/org/openoffice/Office/DataAccess.po create mode 100644 source/pt-BR/dictionaries/lo_LA.po create mode 100644 source/pt-BR/dictionaries/pt_BR/dialog.po create mode 100644 source/pt-BR/extensions/uiconfig/spropctrlr/ui.po create mode 100644 source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice.po create mode 100644 source/pt-BR/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po create mode 100644 source/pt-BR/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po delete mode 100644 source/pt-BR/sdext/source/minimizer.po delete mode 100644 source/pt-BR/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office.po delete mode 100644 source/pt-BR/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po create mode 100644 source/pt-BR/sw/source/ui/inc.po (limited to 'source/pt-BR') diff --git a/source/pt-BR/avmedia/source/viewer.po b/source/pt-BR/avmedia/source/viewer.po index 633798b43df..73e2a182cee 100644 --- a/source/pt-BR/avmedia/source/viewer.po +++ b/source/pt-BR/avmedia/source/viewer.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-13 10:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-01 00:26+0000\n" "Last-Translator: Olivier \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt_BR\n" @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1393633578.0\n" #: mediawindow.src msgctxt "" @@ -21,7 +22,7 @@ msgctxt "" "AVMEDIA_STR_INSERTMEDIA_DLG\n" "string.text" msgid "Insert Movie and Sound" -msgstr "Inserir filme e som" +msgstr "Inserir vídeo e áudio" #: mediawindow.src msgctxt "" @@ -29,7 +30,7 @@ msgctxt "" "AVMEDIA_STR_OPENMEDIA_DLG\n" "string.text" msgid "Open Movie and Sound" -msgstr "Abrir filme e som" +msgstr "Abrir vídeo e áudio" #: mediawindow.src msgctxt "" @@ -37,7 +38,7 @@ msgctxt "" "AVMEDIA_STR_ALL_MEDIAFILES\n" "string.text" msgid "All movie and sound files" -msgstr "Todos os arquivos de filme e de som" +msgstr "Todos os arquivos de vídeo e áudio" #: mediawindow.src msgctxt "" diff --git a/source/pt-BR/chart2/source/controller/dialogs.po b/source/pt-BR/chart2/source/controller/dialogs.po index 486ad4e64d6..8691fef6e22 100644 --- a/source/pt-BR/chart2/source/controller/dialogs.po +++ b/source/pt-BR/chart2/source/controller/dialogs.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-21 08:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-17 14:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-19 10:18+0000\n" "Last-Translator: Olivier \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt_BR\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385023164.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387448301.0\n" #: Strings.src msgctxt "" @@ -552,6 +552,14 @@ msgctxt "" msgid "Trend line %FORMULA with accuracy R² = %RSQUARED" msgstr "Linha de tendência %FORMULA com precisão R² = %RSQUARED" +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_OBJECT_MOVING_AVERAGE_WITH_PARAMETERS\n" +"string.text" +msgid "Moving average trend line with period = %PERIOD" +msgstr "Linha de tendência de média móvel com período = %PERIOD" + #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" @@ -1449,56 +1457,56 @@ msgctxt "" "Strings_Statistic.src\n" "STR_REGRESSION_LINEAR\n" "string.text" -msgid "Linear (%SERIESNAME)" -msgstr "Linear (%SERIESNAME)" +msgid "Linear" +msgstr "Linear" #: Strings_Statistic.src msgctxt "" "Strings_Statistic.src\n" "STR_REGRESSION_LOG\n" "string.text" -msgid "Logarithmic (%SERIESNAME)" -msgstr "Logarítmica (%SERIESNAME)" +msgid "Logarithmic" +msgstr "Logarítmica" #: Strings_Statistic.src msgctxt "" "Strings_Statistic.src\n" "STR_REGRESSION_EXP\n" "string.text" -msgid "Exponential (%SERIESNAME)" -msgstr "Exponencial (%SERIESNAME)" +msgid "Exponential" +msgstr "Exponencial" #: Strings_Statistic.src msgctxt "" "Strings_Statistic.src\n" "STR_REGRESSION_POWER\n" "string.text" -msgid "Power (%SERIESNAME)" -msgstr "Geométrica (%SERIESNAME)" +msgid "Power" +msgstr "Geométrica" #: Strings_Statistic.src msgctxt "" "Strings_Statistic.src\n" "STR_REGRESSION_POLYNOMIAL\n" "string.text" -msgid "Polynomial (%SERIESNAME)" -msgstr "Polinomial (%SERIESNAME)" +msgid "Polynomial" +msgstr "Polinomial" #: Strings_Statistic.src msgctxt "" "Strings_Statistic.src\n" "STR_REGRESSION_MOVING_AVERAGE\n" "string.text" -msgid "Moving average (%SERIESNAME)" -msgstr "Média móvel (%SERIESNAME)" +msgid "Moving average" +msgstr "Média móvel" #: Strings_Statistic.src msgctxt "" "Strings_Statistic.src\n" "STR_REGRESSION_MEAN\n" "string.text" -msgid "Mean (%SERIESNAME)" -msgstr "Média (%SERIESNAME)" +msgid "Mean" +msgstr "Média" #: dlg_DataEditor.src msgctxt "" diff --git a/source/pt-BR/chart2/uiconfig/ui.po b/source/pt-BR/chart2/uiconfig/ui.po index b54c65ccd10..d08a78e5d0b 100644 --- a/source/pt-BR/chart2/uiconfig/ui.po +++ b/source/pt-BR/chart2/uiconfig/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-24 22:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-17 14:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-19 10:17+0000\n" "Last-Translator: Olivier \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt_BR\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385332049.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387448239.0\n" #: insertaxisdlg.ui msgctxt "" @@ -799,6 +799,24 @@ msgctxt "" msgid "Show _Coefficient of Determination (R²)" msgstr "Mostrar _coeficiente de determinação (R²)" +#: tp_Trendline.ui +msgctxt "" +"tp_Trendline.ui\n" +"label5\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Trendline Name" +msgstr "Nome da linha de tendência" + +#: tp_Trendline.ui +msgctxt "" +"tp_Trendline.ui\n" +"interceptValue\n" +"text\n" +"string.text" +msgid "0" +msgstr "0" + #: tp_Trendline.ui msgctxt "" "tp_Trendline.ui\n" diff --git a/source/pt-BR/connectivity/registry/firebird/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/pt-BR/connectivity/registry/firebird/org/openoffice/Office/DataAccess.po new file mode 100644 index 00000000000..63db427f3eb --- /dev/null +++ b/source/pt-BR/connectivity/registry/firebird/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -0,0 +1,35 @@ +#. extracted from connectivity/registry/firebird/org/openoffice/Office/DataAccess +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-10 16:30+0000\n" +"Last-Translator: Olivier \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1386693047.0\n" + +#: Drivers.xcu +msgctxt "" +"Drivers.xcu\n" +".Drivers.Installed.sdbc:embedded:firebird\n" +"DriverTypeDisplayName\n" +"value.text" +msgid "Firebird Embedded" +msgstr "Firebird incorporado" + +#: Drivers.xcu +msgctxt "" +"Drivers.xcu\n" +".Drivers.Installed.sdbc:firebird:*\n" +"DriverTypeDisplayName\n" +"value.text" +msgid "Firebird File" +msgstr "Arquivo Firebird" diff --git a/source/pt-BR/cui/source/options.po b/source/pt-BR/cui/source/options.po index 2da1feee622..728d89eb871 100644 --- a/source/pt-BR/cui/source/options.po +++ b/source/pt-BR/cui/source/options.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-17 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-24 01:07+0000\n" "Last-Translator: Olivier \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -995,15 +995,6 @@ msgctxt "" msgid "Online Update" msgstr "Atualização on-line" -#: treeopt.src -msgctxt "" -"treeopt.src\n" -"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" -"17\n" -"itemlist.text" -msgid "Expert Config" -msgstr "Configuração avançada" - #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" diff --git a/source/pt-BR/cui/uiconfig/ui.po b/source/pt-BR/cui/uiconfig/ui.po index fbd4f9107ce..a6877490943 100644 --- a/source/pt-BR/cui/uiconfig/ui.po +++ b/source/pt-BR/cui/uiconfig/ui.po @@ -3,10 +3,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-24 22:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-13 17:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-14 15:09+0000\n" "Last-Translator: Olivier \n" -"Language-Team: none\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -14,7 +14,25 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385332015.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1392390573.0\n" + +#: aboutconfigdialog.ui +msgctxt "" +"aboutconfigdialog.ui\n" +"edit\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#: aboutconfigdialog.ui +msgctxt "" +"aboutconfigdialog.ui\n" +"reset\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Reset" +msgstr "Redefinir" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -61,24 +79,6 @@ msgctxt "" msgid "Preferences" msgstr "Preferências" -#: aboutconfigdialog.ui -msgctxt "" -"aboutconfigdialog.ui\n" -"default\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Default" -msgstr "Padrão" - -#: aboutconfigdialog.ui -msgctxt "" -"aboutconfigdialog.ui\n" -"edit\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Edit" -msgstr "Editar" - #: aboutconfigvaluedialog.ui msgctxt "" "aboutconfigvaluedialog.ui\n" @@ -94,8 +94,8 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Value" -msgstr "Valor" +msgid "Value:" +msgstr "Valor:" #: aboutdialog.ui msgctxt "" @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Build ID: $BUILDID" -msgstr "Id. de compilação: $BUILDID" +msgstr "ID de compilação: $BUILDID" #: aboutdialog.ui msgctxt "" @@ -148,8 +148,8 @@ msgctxt "" "copyright\n" "label\n" "string.text" -msgid "Copyright © 2000 - 2013 LibreOffice contributors and/or their affiliates." -msgstr "Copyright © 2000 - 2013 Colaboradores do LibreOffice e/ou seus afiliados." +msgid "Copyright © 2000 - 2014 LibreOffice contributors." +msgstr "Copyright © 2000 - 2014 LibreOffice colaboradores do LibreOffice." #: aboutdialog.ui msgctxt "" @@ -403,15 +403,6 @@ msgctxt "" msgid "_Start quote:" msgstr "A_spa inicial:" -#: applylocalizedpage.ui -msgctxt "" -"applylocalizedpage.ui\n" -"startsingle\n" -"label\n" -"string.text" -msgid " ' " -msgstr " ' " - #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" "applylocalizedpage.ui\n" @@ -457,15 +448,6 @@ msgctxt "" msgid "_End quote:" msgstr "Aspa fi_nal:" -#: applylocalizedpage.ui -msgctxt "" -"applylocalizedpage.ui\n" -"endsingle\n" -"label\n" -"string.text" -msgid " ' " -msgstr " ' " - #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" "applylocalizedpage.ui\n" @@ -511,15 +493,6 @@ msgctxt "" msgid "_Start quote:" msgstr "A_spa inicial:" -#: applylocalizedpage.ui -msgctxt "" -"applylocalizedpage.ui\n" -"startdouble\n" -"label\n" -"string.text" -msgid " \" " -msgstr " \" " - #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" "applylocalizedpage.ui\n" @@ -565,15 +538,6 @@ msgctxt "" msgid "_End quote:" msgstr "Aspa fi_nal:" -#: applylocalizedpage.ui -msgctxt "" -"applylocalizedpage.ui\n" -"enddouble\n" -"label\n" -"string.text" -msgid " \" " -msgstr " \" " - #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" "applylocalizedpage.ui\n" @@ -914,7 +878,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Allow hanging punctuation" -msgstr "Permitir pontuação suspensa" +msgstr "Permitir pontuação deslocada" #: asiantypography.ui msgctxt "" @@ -2174,7 +2138,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Index and table shadings" -msgstr "Sombreamentos de tabela e índice" +msgstr "Sombreado de tabela e índice" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" @@ -2561,7 +2525,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Color Mode" -msgstr "Modo de cores" +msgstr "Modo de cor" #: colorpage.ui msgctxt "" @@ -2767,7 +2731,7 @@ msgctxt "" "FT_LINE_1\n" "label\n" "string.text" -msgid "LIne _1" +msgid "Line _1" msgstr "Linha _1" #: connectortabpage.ui @@ -2830,7 +2794,7 @@ msgctxt "" "FT_VERT_2\n" "label\n" "string.text" -msgid "_End verticalaa" +msgid "_End vertical" msgstr "Fim v_ertical" #: connectortabpage.ui @@ -2885,7 +2849,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enable pooling for this driver" -msgstr "Ativar pooling para este controlador" +msgstr "Ativar o pooling para este controlador" #: connpooloptions.ui msgctxt "" @@ -2902,8 +2866,8 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Registered databases" -msgstr "Bancos de dados registrados" +msgid "Connection pool" +msgstr "Pool de conexão" #: cuiimapdlg.ui msgctxt "" @@ -5459,7 +5423,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Flat" -msgstr "Simples" +msgstr "Plano" #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -6080,7 +6044,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alignment " -msgstr "_Alinhamento " +msgstr "Alinhamento " #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" @@ -6764,7 +6728,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use te_xt selection cursor in read-only text documents" -msgstr "Utilizar cursor de seleção de te_xto em documentos de texto somente leitura" +msgstr "Selecionar te_xto em documentos de texto somente leitura" #: optaccessibilitypage.ui msgctxt "" @@ -6782,7 +6746,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Allow animated _text" -msgstr "Permitir _texto animado" +msgstr "Permitir animação de _texto" #: optaccessibilitypage.ui msgctxt "" @@ -6827,7 +6791,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use automatic font _color for screen display" -msgstr "Utilizar _cor de fonte automática para exibição de tela" +msgstr "Utilizar _cor da fonte automática para exibição de tela" #: optaccessibilitypage.ui msgctxt "" @@ -6854,7 +6818,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Use a Java runtime environment" -msgstr "_Utilizar um Java Runtime Environment" +msgstr "_Utilizar um JRE (Java Runtime Environment)" #: optadvancedpage.ui msgctxt "" @@ -6973,6 +6937,15 @@ msgctxt "" msgid "Enable macro recording (limited)" msgstr "Ativar gravação de macros (recurso com limitações)" +#: optadvancedpage.ui +msgctxt "" +"optadvancedpage.ui\n" +"expertconfig\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Expert Configuration" +msgstr "Configuração avançada" + #: optadvancedpage.ui msgctxt "" "optadvancedpage.ui\n" @@ -7187,7 +7160,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Autoclose Procedures" -msgstr "Procedimentos de fechamento automático" +msgstr "Autofechamento de procedimentos" #: optbasicidepage.ui msgctxt "" @@ -7196,7 +7169,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Autoclose Parenthesis" -msgstr "Fechamento automático de parênteses" +msgstr "Autofechamento de parênteses" #: optbasicidepage.ui msgctxt "" @@ -7205,7 +7178,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Autoclose Quotes" -msgstr "Fechamento automático de aspas" +msgstr "Autofechamento de aspas" #: optbasicidepage.ui msgctxt "" @@ -7907,7 +7880,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Use '%ENGLISHUSLOCALE' locale for numbers" -msgstr "_Utilizar configuração \"%ENGLISHUSLOCALE\" para números" +msgstr "_Utilizar configuração '%ENGLISHUSLOCALE'para números" #: opthtmlpage.ui msgctxt "" @@ -7963,6 +7936,33 @@ msgctxt "" msgid "LibreOffice _Basic" msgstr "LibreOffice _Basic" +#: opthtmlpage.ui +msgctxt "" +"opthtmlpage.ui\n" +"export\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Microsoft Internet Explorer" +msgstr "Microsoft Internet Explorer" + +#: opthtmlpage.ui +msgctxt "" +"opthtmlpage.ui\n" +"export\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Mozilla Firefox" +msgstr "Mozilla Firefox" + +#: opthtmlpage.ui +msgctxt "" +"opthtmlpage.ui\n" +"export\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "%PRODUCTNAME Writer" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer" + #: opthtmlpage.ui msgctxt "" "opthtmlpage.ui\n" @@ -8902,20 +8902,20 @@ msgstr "Salvar URLs relativos ao sistema de arquivos" #: optsavepage.ui msgctxt "" "optsavepage.ui\n" -"relative_inet\n" +"docinfo\n" "label\n" "string.text" -msgid "Save URLs relative to internet" -msgstr "Salvar URLs relativos à internet" +msgid "_Edit document properties before saving" +msgstr "_Editar propriedades do documento antes de salvar" #: optsavepage.ui msgctxt "" "optsavepage.ui\n" -"docinfo\n" +"relative_inet\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Edit document properties before saving" -msgstr "_Editar propriedades do documento antes de salvar" +msgid "Save URLs relative to internet" +msgstr "Salvar URLs relativos à internet" #: optsavepage.ui msgctxt "" @@ -9095,7 +9095,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Adjust security related options and define warnings for hidden information in documents. " -msgstr "Ajustar opções relacionadas a segurança e definir avisos para informações ocultas em documentos. " +msgstr "Ajustar opções relacionadas à segurança e definir avisos para informações ocultas em documentos. " #: optsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -9299,7 +9299,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tel. (Home/_Work)" -msgstr "Tel. (Res./Com.)" +msgstr "Te_l. (Res./Com.)" #: optuserpage.ui msgctxt "" @@ -9308,7 +9308,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-description\n" "string.text" msgid "Home telephone number" -msgstr "Número de telefone residencial" +msgstr "Telefone residencial" #: optuserpage.ui msgctxt "" @@ -9389,7 +9389,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "Posição" +msgstr "Cargo" #: optuserpage.ui msgctxt "" @@ -9398,7 +9398,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Home telephone number" -msgstr "Número de telefone residencial" +msgstr "Telefone residencial" #: optuserpage.ui msgctxt "" @@ -9407,7 +9407,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Work telephone number" -msgstr "Número do telefone comercial" +msgstr "Telefone comercial" #: optuserpage.ui msgctxt "" @@ -9580,6 +9580,132 @@ msgctxt "" msgid "Address" msgstr "Endereço" +#: optviewpage.ui +msgctxt "" +"optviewpage.ui\n" +"useaccel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Use hard_ware acceleration" +msgstr "Utilizar aceleração de hard_ware" + +#: optviewpage.ui +msgctxt "" +"optviewpage.ui\n" +"useaa\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Use Anti-A_liasing" +msgstr "Utilizar sua_vização" + +#: optviewpage.ui +msgctxt "" +"optviewpage.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Graphics output" +msgstr "Saída gráfica" + +#: optviewpage.ui +msgctxt "" +"optviewpage.ui\n" +"trans\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Transparency" +msgstr "_Transparência" + +#: optviewpage.ui +msgctxt "" +"optviewpage.ui\n" +"transmf\n" +"text\n" +"string.text" +msgid "75" +msgstr "75" + +#: optviewpage.ui +msgctxt "" +"optviewpage.ui\n" +"label14\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Selection" +msgstr "Seleção" + +#: optviewpage.ui +msgctxt "" +"optviewpage.ui\n" +"label13\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Icons in men_us" +msgstr "Ícones nos men_us" + +#: optviewpage.ui +msgctxt "" +"optviewpage.ui\n" +"menuicons\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Automatic" +msgstr "Automático" + +#: optviewpage.ui +msgctxt "" +"optviewpage.ui\n" +"menuicons\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Hide" +msgstr "Ocultar" + +#: optviewpage.ui +msgctxt "" +"optviewpage.ui\n" +"menuicons\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Show" +msgstr "Mostrar" + +#: optviewpage.ui +msgctxt "" +"optviewpage.ui\n" +"label3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: optviewpage.ui +msgctxt "" +"optviewpage.ui\n" +"showfontpreview\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Show p_review of fonts" +msgstr "Most_rar visualização das fontes" + +#: optviewpage.ui +msgctxt "" +"optviewpage.ui\n" +"showfonthistory\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Show font h_istory" +msgstr "Mostrar h_istórico da fonte" + +#: optviewpage.ui +msgctxt "" +"optviewpage.ui\n" +"label5\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Font Lists" +msgstr "Listas de fontes" + #: optviewpage.ui msgctxt "" "optviewpage.ui\n" @@ -9760,105 +9886,6 @@ msgctxt "" msgid "User Interface" msgstr "Interface do usuário" -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"label13\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Icons in men_us" -msgstr "Ícones nos men_us" - -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"menuicons\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Automatic" -msgstr "Automático" - -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"menuicons\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Hide" -msgstr "Ocultar" - -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"menuicons\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Show" -msgstr "Mostrar" - -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"showfontpreview\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Show p_review of fonts" -msgstr "Most_rar visualização das fontes" - -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"showfonthistory\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Show font h_istory" -msgstr "Mostrar h_istórico da fonte" - -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Font Lists" -msgstr "Listas de fontes" - -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"useaccel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Use hard_ware acceleration" -msgstr "Utilizar aceleração de hard_ware" - -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"useaa\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Use Anti-A_liasing" -msgstr "Utilizar sua_vização" - -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Graphics output" -msgstr "Saída gráfica" - #: optviewpage.ui msgctxt "" "optviewpage.ui\n" @@ -9940,24 +9967,6 @@ msgctxt "" msgid "Mouse" msgstr "Mouse" -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"trans\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Transparency" -msgstr "_Transparência" - -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"label14\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Selection" -msgstr "Seleção" - #: pageformatpage.ui msgctxt "" "pageformatpage.ui\n" @@ -10511,7 +10520,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Last line:" -msgstr "Última _linha" +msgstr "Última _linha:" #: paragalignpage.ui msgctxt "" @@ -11042,7 +11051,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Plain look, do not use Themes" -msgstr "Não utilizar temas" +msgstr "Não utilizar temas decorativos" #: personalization_tab.ui msgctxt "" @@ -11078,7 +11087,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Firefox Themes" -msgstr "Temas Firefox" +msgstr "Temas do Firefox" #: pickbulletpage.ui msgctxt "" @@ -11555,7 +11564,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Do you really want to delete the chart color?" -msgstr "Tem certeza que deseja excluir a cor do gráfico?" +msgstr "Deseja realmente excluir a cor do gráfico?" #: querydeletechartcolordialog.ui msgctxt "" @@ -11627,7 +11636,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Do you want to delete the gradient?" -msgstr "Deseja excluir o gradiente?" +msgstr "Deseja realmente excluir o gradiente?" #: querydeletehatchdialog.ui msgctxt "" @@ -11663,7 +11672,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Do you really want to delete the arrowhead ?" -msgstr "Deseja excluir a ponta de seta?" +msgstr "Deseja realmente excluir a ponta de seta?" #: querydeletelineenddialog.ui msgctxt "" @@ -11744,7 +11753,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "No saved file" -msgstr "Arquivo não salvo" +msgstr "O arquivo não foi salvo" #: querynosavefiledialog.ui msgctxt "" @@ -12140,7 +12149,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Similarity Search" -msgstr "Procura por semelhança" +msgstr "Pesquisa por similaridade" #: similaritysearchdialog.ui msgctxt "" @@ -12338,7 +12347,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alwa_ys correct" -msgstr "Corrigir _sempre" +msgstr "Sempre _corrigir" #: spellingdialog.ui msgctxt "" @@ -12430,6 +12439,15 @@ msgctxt "" msgid "_Add to Dictionary" msgstr "_Adicionar ao dicionário" +#: spelloptionsdialog.ui +msgctxt "" +"spelloptionsdialog.ui\n" +"SpellOptionsDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Options" +msgstr "Opções" + #: splitcellsdialog.ui msgctxt "" "splitcellsdialog.ui\n" @@ -12661,8 +12679,8 @@ msgctxt "" "vertbyft\n" "label\n" "string.text" -msgid "by" -msgstr "por" +msgid "_by" +msgstr "p_or" #: swpossizepage.ui msgctxt "" @@ -12706,7 +12724,7 @@ msgctxt "" "followtextflow\n" "label\n" "string.text" -msgid "Follow text flow" +msgid "Follow te_xt flow" msgstr "Seguir flu_xo do texto" #: swpossizepage.ui @@ -12724,8 +12742,8 @@ msgctxt "" "pos\n" "label\n" "string.text" -msgid "Position" -msgstr "Posição" +msgid "Positio_n" +msgstr "Posiçã_o" #: swpossizepage.ui msgctxt "" diff --git a/source/pt-BR/dbaccess/source/core/resource.po b/source/pt-BR/dbaccess/source/core/resource.po index 2f3a5fcb329..31729cea1ff 100644 --- a/source/pt-BR/dbaccess/source/core/resource.po +++ b/source/pt-BR/dbaccess/source/core/resource.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 20:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-17 14:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-19 10:21+0000\n" "Last-Translator: Olivier \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt_BR\n" @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387448513.0\n" #: strings.src msgctxt "" @@ -60,8 +61,8 @@ msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_COULDNOTCONNECT_NODRIVER\n" "string.text" -msgid "The connection to the external data source could not be established. No SDBC driver was found for the given URL." -msgstr "Não foi possível estabelecer a conexão com a fonte de dados externa. Não foi localizado nenhum driver SDBC para o URL fornecido." +msgid "The connection to the external data source could not be established. No SDBC driver was found for the URL '$name$'." +msgstr "Não foi possível estabelecer conexão à fonte de dados externa. Não foi encontrado um controlador SDBC para o URL '$name$'." #: strings.src msgctxt "" diff --git a/source/pt-BR/dictionaries/lo_LA.po b/source/pt-BR/dictionaries/lo_LA.po new file mode 100644 index 00000000000..4c987b35bdc --- /dev/null +++ b/source/pt-BR/dictionaries/lo_LA.po @@ -0,0 +1,25 @@ +#. extracted from dictionaries/lo_LA +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-17 14:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-19 13:06+0000\n" +"Last-Translator: Olivier \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387458390.0\n" + +#: description.xml +msgctxt "" +"description.xml\n" +"dispname\n" +"description.text" +msgid "Lao spelling dictionary" +msgstr "Dicionário ortográfico para laosiano" diff --git a/source/pt-BR/dictionaries/pt_BR/dialog.po b/source/pt-BR/dictionaries/pt_BR/dialog.po new file mode 100644 index 00000000000..1e45bf53211 --- /dev/null +++ b/source/pt-BR/dictionaries/pt_BR/dialog.po @@ -0,0 +1,35 @@ +#. extracted from dictionaries/pt_BR/dialog +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-17 05:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-17 14:46+0000\n" +"Last-Translator: Olivier \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1389969985.0\n" + +#: OptionsDialog.xcu +msgctxt "" +"OptionsDialog.xcu\n" +"..OptionsDialog.Nodes.LanguageSettings\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Language Settings" +msgstr "Verificação gramatical (Português)" + +#: OptionsDialog.xcu +msgctxt "" +"OptionsDialog.xcu\n" +"..OptionsDialog.Nodes.LanguageSettings.Leaves.org.openoffice.lightproof.pt_BR\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Grammar checking (Portuguese)" +msgstr "Verificação gramatical (Português)" diff --git a/source/pt-BR/extensions/uiconfig/spropctrlr/ui.po b/source/pt-BR/extensions/uiconfig/spropctrlr/ui.po new file mode 100644 index 00000000000..f33bdbff402 --- /dev/null +++ b/source/pt-BR/extensions/uiconfig/spropctrlr/ui.po @@ -0,0 +1,62 @@ +#. extracted from extensions/uiconfig/spropctrlr/ui +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-10 16:35+0000\n" +"Last-Translator: Olivier \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1386693300.0\n" + +#: taborder.ui +msgctxt "" +"taborder.ui\n" +"TabOrderDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Tab Order" +msgstr "Ordem de tabulação" + +#: taborder.ui +msgctxt "" +"taborder.ui\n" +"upB\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Move Up" +msgstr "_Mover para cima" + +#: taborder.ui +msgctxt "" +"taborder.ui\n" +"downB\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Move _Down" +msgstr "Mover para _baixo" + +#: taborder.ui +msgctxt "" +"taborder.ui\n" +"autoB\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Automatic Sort" +msgstr "Ordenação _automática" + +#: taborder.ui +msgctxt "" +"taborder.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Controls" +msgstr "Controles" diff --git a/source/pt-BR/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/pt-BR/filter/source/config/fragments/filters.po index 3ab4aa0b7dc..2a7bb0ebcbc 100644 --- a/source/pt-BR/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/pt-BR/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-01 16:19-0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-17 15:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-17 22:47-0200\n" "Last-Translator: Olivier Hallot \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" @@ -12,8 +12,189 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1390003184.0\n" + +#: AbiWord.xcu +msgctxt "" +"AbiWord.xcu\n" +"AbiWord\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "AbiWord Document" +msgstr "Documento AbiWord" + +#: AppleKeynote.xcu +msgctxt "" +"AppleKeynote.xcu\n" +"Apple Keynote\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Apple Keynote 5" +msgstr "Apple Keynote 5" + +#: BMP___MS_Windows.xcu +msgctxt "" +"BMP___MS_Windows.xcu\n" +"BMP - MS Windows\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "BMP - Windows Bitmap" +msgstr "BMP - Windows Bitmap" + +#: Beagle_Works.xcu +msgctxt "" +"Beagle_Works.xcu\n" +"Beagle_Works\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "BeagleWorks/WordPerfect Works v1 Document" +msgstr "Documento BeagleWorks/WordPerfect Works v1" + +#: BroadBand_eBook.xcu +msgctxt "" +"BroadBand_eBook.xcu\n" +"BroadBand eBook\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "BroadBand eBook" +msgstr "Livro eletrônico BroadBand" + +#: CGM___Computer_Graphics_Metafile.xcu +msgctxt "" +"CGM___Computer_Graphics_Metafile.xcu\n" +"CGM - Computer Graphics Metafile\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "CGM - Computer Graphics Metafile" +msgstr "CGM - Computer Graphics Metafile" + +#: ClarisWorks.xcu +msgctxt "" +"ClarisWorks.xcu\n" +"ClarisWorks\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "ClarisWorks/AppleWorks Document" +msgstr "Documento ClarisWorks/AppleWorks" + +#: CorelDrawDocument.xcu +msgctxt "" +"CorelDrawDocument.xcu\n" +"Corel Draw Document\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Corel Draw" +msgstr "Corel Draw" + +#: CorelPresentationExchange.xcu +msgctxt "" +"CorelPresentationExchange.xcu\n" +"Corel Presentation Exchange\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Corel Presentation Exchange" +msgstr "Corel Presentation Exchange" + +#: DIF.xcu +msgctxt "" +"DIF.xcu\n" +"DIF\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Data Interchange Format" +msgstr "Data Interchange Format" + +#: DXF___AutoCAD_Interchange.xcu +msgctxt "" +"DXF___AutoCAD_Interchange.xcu\n" +"DXF - AutoCAD Interchange\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "DXF - AutoCAD Interchange Format" +msgstr "DXF - AutoCAD Interchange Format" + +#: DocMaker.xcu +msgctxt "" +"DocMaker.xcu\n" +"DocMaker\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "DOCMaker (v4) Document" +msgstr "Documento DOCMaker (v4)" + +#: EMF___MS_Windows_Metafile.xcu +msgctxt "" +"EMF___MS_Windows_Metafile.xcu\n" +"EMF - MS Windows Metafile\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "EMF - Enhanced Metafile" +msgstr "EMF - Enhanced Metafile" + +#: EPS___Encapsulated_PostScript.xcu +msgctxt "" +"EPS___Encapsulated_PostScript.xcu\n" +"EPS - Encapsulated PostScript\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "EPS - Encapsulated PostScript" +msgstr "EPS - Encapsulated PostScript" + +#: FictionBook_2.xcu +msgctxt "" +"FictionBook_2.xcu\n" +"FictionBook 2\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "FictionBook 2.0" +msgstr "FictionBook 2.0" + +#: FreehandDocument.xcu +msgctxt "" +"FreehandDocument.xcu\n" +"Freehand Document\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Adobe/Macromedia Freehand" +msgstr "Adobe/Macromedia Freehand" + +#: FullWrite_Professional.xcu +msgctxt "" +"FullWrite_Professional.xcu\n" +"FullWrite_Professional\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "FullWrite Professional Document" +msgstr "Documento FullWrite Professional" + +#: GIF___Graphics_Interchange.xcu +msgctxt "" +"GIF___Graphics_Interchange.xcu\n" +"GIF - Graphics Interchange\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "GIF - Graphics Interchange Format" +msgstr "GIF - Graphics Interchange Format" + +#: Great_Works.xcu +msgctxt "" +"Great_Works.xcu\n" +"Great_Works\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "GreatWorks Document" +msgstr "Documento GreatWorks" + +#: HTML_MasterDoc.xcu +msgctxt "" +"HTML_MasterDoc.xcu\n" +"HTML_MasterDoc\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "HTML Document (Master Document)" +msgstr "Documento HTML (Documento mestre)" #: HTML_MasterDoc_ui.xcu msgctxt "" @@ -51,6 +232,69 @@ msgctxt "" msgid "HTML Document" msgstr "Documento HTML" +#: HanMac_Word_J.xcu +msgctxt "" +"HanMac_Word_J.xcu\n" +"HanMac_Word_J\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "HanMac Word-J Document" +msgstr "Documento HanMac Word-J" + +#: HanMac_Word_K.xcu +msgctxt "" +"HanMac_Word_K.xcu\n" +"HanMac_Word_K\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "HanMac Word-K Document" +msgstr "Documento HanMac Word-K" + +#: JPG___JPEG.xcu +msgctxt "" +"JPG___JPEG.xcu\n" +"JPG - JPEG\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" +msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group" + +#: LightWayText.xcu +msgctxt "" +"LightWayText.xcu\n" +"LightWayText\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "LightWayText for Mac v4.5" +msgstr "LightWayText para Mac v4.5" + +#: Lotus.xcu +msgctxt "" +"Lotus.xcu\n" +"Lotus\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Lotus 1-2-3" +msgstr "Lotus 1-2-3" + +#: LotusWordPro.xcu +msgctxt "" +"LotusWordPro.xcu\n" +"LotusWordPro\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Lotus WordPro Document" +msgstr "Documento Lotus WordPro" + +#: MET___OS_2_Metafile.xcu +msgctxt "" +"MET___OS_2_Metafile.xcu\n" +"MET - OS/2 Metafile\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "MET - OS/2 Metafile" +msgstr "MET - OS/2 Metafile" + #: MS_Excel_2003_XML_ui.xcu msgctxt "" "MS_Excel_2003_XML_ui.xcu\n" @@ -60,6 +304,15 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft Excel 2003 XML" msgstr "Microsoft Excel 2003 XML" +#: MS_Excel_4_0.xcu +msgctxt "" +"MS_Excel_4_0.xcu\n" +"MS Excel 4.0\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Microsoft Excel 4.0" +msgstr "Microsoft Excel 4.0" + #: MS_Excel_4_0_Vorlage_Template_ui.xcu msgctxt "" "MS_Excel_4_0_Vorlage_Template_ui.xcu\n" @@ -69,6 +322,15 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft Excel 4.0 Template" msgstr "Modelo do Microsoft Excel 4.0" +#: MS_Excel_5_0_95.xcu +msgctxt "" +"MS_Excel_5_0_95.xcu\n" +"MS Excel 5.0/95\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Microsoft Excel 5.0" +msgstr "Microsoft Excel 5.0" + #: MS_Excel_5_0_95_Vorlage_Template_ui.xcu msgctxt "" "MS_Excel_5_0_95_Vorlage_Template_ui.xcu\n" @@ -78,6 +340,15 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft Excel 5.0 Template" msgstr "Modelo do Microsoft Excel 5.0" +#: MS_Excel_95.xcu +msgctxt "" +"MS_Excel_95.xcu\n" +"MS Excel 95\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Microsoft Excel 95" +msgstr "Microsoft Excel 95" + #: MS_Excel_95_Vorlage_Template_ui.xcu msgctxt "" "MS_Excel_95_Vorlage_Template_ui.xcu\n" @@ -87,6 +358,15 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft Excel 95 Template" msgstr "Modelo do Microsoft Excel 95" +#: MS_Excel_97.xcu +msgctxt "" +"MS_Excel_97.xcu\n" +"MS Excel 97\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP/2003" +msgstr "Microsoft Excel 97/2000/XP/2003" + #: MS_Excel_97_Vorlage_Template_ui.xcu msgctxt "" "MS_Excel_97_Vorlage_Template_ui.xcu\n" @@ -96,6 +376,24 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP/2003 Template" msgstr "Modelo do Microsoft Excel 97/2000/XP/2003" +#: MS_PowerPoint_97.xcu +msgctxt "" +"MS_PowerPoint_97.xcu\n" +"MS PowerPoint 97\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP/2003" +msgstr "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP/2003" + +#: MS_PowerPoint_97_AutoPlay.xcu +msgctxt "" +"MS_PowerPoint_97_AutoPlay.xcu\n" +"MS PowerPoint 97 AutoPlay\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP/2003 AutoPlay" +msgstr "Apresentação automática do Microsoft PowerPoint 97/2000/XP/2003" + #: MS_PowerPoint_97_Vorlage_ui.xcu msgctxt "" "MS_PowerPoint_97_Vorlage_ui.xcu\n" @@ -105,6 +403,24 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP/2003 Template" msgstr "Modelo do Microsoft PowerPoint 97/2000/XP/2003" +#: MS_WinWord_5.xcu +msgctxt "" +"MS_WinWord_5.xcu\n" +"MS WinWord 5\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Microsoft WinWord 5" +msgstr "Microsoft WinWord 5" + +#: MS_WinWord_6_0.xcu +msgctxt "" +"MS_WinWord_6_0.xcu\n" +"MS WinWord 6.0\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Microsoft Word 6.0" +msgstr "Microsoft Word 6.0" + #: MS_Word_2003_XML_ui.xcu msgctxt "" "MS_Word_2003_XML_ui.xcu\n" @@ -114,14 +430,23 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft Word 2003 XML" msgstr "Microsoft Word 2003 XML" +#: MS_Word_2007_XML.xcu +msgctxt "" +"MS_Word_2007_XML.xcu\n" +"MS Word 2007 XML\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Microsoft Word 2007/2010/2013 XML" +msgstr "XML do Microsoft Word 2007/2010/2013" + #: MS_Word_2007_XML_Template.xcu msgctxt "" "MS_Word_2007_XML_Template.xcu\n" "MS Word 2007 XML Template\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML Template" -msgstr "Modelo XML do Microsoft Word 2007/2010" +msgid "Microsoft Word 2007/2010/2013 XML Template" +msgstr "Modelo XML do Microsoft Word 2007/2010/2013" #: MS_Word_2007_XML_Template_ui.xcu msgctxt "" @@ -129,8 +454,8 @@ msgctxt "" "MS Word 2007 XML Template\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML Template" -msgstr "Modelo XML do Microsoft Word 2007/2010" +msgid "Microsoft Word 2007/2010/2013 XML Template" +msgstr "Modelo XML do Microsoft Word 2007/2010/2013" #: MS_Word_2007_XML_ui.xcu msgctxt "" @@ -138,8 +463,17 @@ msgctxt "" "MS Word 2007 XML\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML" -msgstr "XML do Microsoft Word 2007/2010" +msgid "Microsoft Word 2007/2010/2013 XML" +msgstr "XML do Microsoft Word 2007/2010/2013" + +#: MS_Word_95.xcu +msgctxt "" +"MS_Word_95.xcu\n" +"MS Word 95\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Microsoft Word 95" +msgstr "Microsoft Word 95" #: MS_Word_95_Vorlage_ui.xcu msgctxt "" @@ -150,6 +484,15 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft Word 95 Template" msgstr "Modelo do Microsoft Word 95" +#: MS_Word_97.xcu +msgctxt "" +"MS_Word_97.xcu\n" +"MS Word 97\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Microsoft Word 97/2000/XP/2003" +msgstr "Microsoft Word 97/2000/XP/2003" + #: MS_Word_97_Vorlage_ui.xcu msgctxt "" "MS_Word_97_Vorlage_ui.xcu\n" @@ -159,6 +502,141 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft Word 97/2000/XP/2003 Template" msgstr "Modelo do Microsoft Word 97/2000/XP/2003" +#: MS_Works.xcu +msgctxt "" +"MS_Works.xcu\n" +"MS_Works\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Microsoft Works Document" +msgstr "Documento Microsoft Works" + +#: MacDoc.xcu +msgctxt "" +"MacDoc.xcu\n" +"MacDoc\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "MacDoc v1 Document" +msgstr "Documento MacDoc v1" + +#: MacWrite.xcu +msgctxt "" +"MacWrite.xcu\n" +"MacWrite\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "MacWrite Document" +msgstr "Documento MacWrite" + +#: MacWritePro.xcu +msgctxt "" +"MacWritePro.xcu\n" +"MacWritePro\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "MacWriteII or MacWritePro Document" +msgstr "Documento do MacWriteII ou do MacWritePro" + +#: Mac_Acta.xcu +msgctxt "" +"Mac_Acta.xcu\n" +"Mac_Acta\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Acta Mac Classic Document" +msgstr "Documento Acta Mac Classic" + +#: Mac_More.xcu +msgctxt "" +"Mac_More.xcu\n" +"Mac_More\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "More Mac v2-3 Document" +msgstr "Documento More Mac v2-3" + +#: Mac_Word.xcu +msgctxt "" +"Mac_Word.xcu\n" +"Mac_Word\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Microsoft Word for Mac (v1 - v5)" +msgstr "Microsoft Word para Mac (v1 - v5)" + +#: Mac_Works.xcu +msgctxt "" +"Mac_Works.xcu\n" +"Mac_Works\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Microsoft Works for Mac Document (v1 - v4)" +msgstr "Microsoft Works para documento Mac (v1 - v4)" + +#: Mariner_Write.xcu +msgctxt "" +"Mariner_Write.xcu\n" +"Mariner_Write\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Mariner Write Mac Classic v1.6 - v3.5" +msgstr "Mariner Write Mac Classic v1.6 - v3.5" + +#: MathML_XML__Math_.xcu +msgctxt "" +"MathML_XML__Math_.xcu\n" +"MathML XML (Math)\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "MathML 1.01" +msgstr "MathML 1.01" + +#: MathType_3_x.xcu +msgctxt "" +"MathType_3_x.xcu\n" +"MathType 3.x\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "MathType3.x" +msgstr "MathType3.x" + +#: MindWrite.xcu +msgctxt "" +"MindWrite.xcu\n" +"MindWrite\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "MindWrite Document" +msgstr "Documento MindWrite" + +#: Nisus_Writer.xcu +msgctxt "" +"Nisus_Writer.xcu\n" +"Nisus_Writer\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Nisus Writer Mac Classic v3.4 - 6.5" +msgstr "Nisus Writer Mac Classic v3.4 - 6.5" + +#: OOXML_Text.xcu +msgctxt "" +"OOXML_Text.xcu\n" +"Office Open XML Text\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Office Open XML Text" +msgstr "Texto Office Open XML" + +#: OOXML_Text_Template.xcu +msgctxt "" +"OOXML_Text_Template.xcu\n" +"Office Open XML Text Template\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Office Open XML Text Template" +msgstr "Modelo texto Office Open XML" + #: OOXML_Text_Template_ui.xcu msgctxt "" "OOXML_Text_Template_ui.xcu\n" @@ -177,6 +655,177 @@ msgctxt "" msgid "Office Open XML Text" msgstr "Texto Office Open XML" +#: PBM___Portable_Bitmap.xcu +msgctxt "" +"PBM___Portable_Bitmap.xcu\n" +"PBM - Portable Bitmap\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PBM - Portable Bitmap" +msgstr "PBM - Portable Bitmap" + +#: PCT___Mac_Pict.xcu +msgctxt "" +"PCT___Mac_Pict.xcu\n" +"PCT - Mac Pict\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PCT - Mac Pict" +msgstr "PCT - Mac Pict" + +#: PCX___Zsoft_Paintbrush.xcu +msgctxt "" +"PCX___Zsoft_Paintbrush.xcu\n" +"PCX - Zsoft Paintbrush\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PCX - Zsoft Paintbrush" +msgstr "PCX - Zsoft Paintbrush" + +#: PGM___Portable_Graymap.xcu +msgctxt "" +"PGM___Portable_Graymap.xcu\n" +"PGM - Portable Graymap\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PGM - Portable Graymap" +msgstr "PGM - Portable Graymap" + +#: PNG___Portable_Network_Graphic.xcu +msgctxt "" +"PNG___Portable_Network_Graphic.xcu\n" +"PNG - Portable Network Graphic\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PNG - Portable Network Graphic" +msgstr "PNG - Portable Network Graphic" + +#: PPM___Portable_Pixelmap.xcu +msgctxt "" +"PPM___Portable_Pixelmap.xcu\n" +"PPM - Portable Pixelmap\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PPM - Portable Pixelmap" +msgstr "PPM - Portable Pixelmap" + +#: PSD___Adobe_Photoshop.xcu +msgctxt "" +"PSD___Adobe_Photoshop.xcu\n" +"PSD - Adobe Photoshop\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PSD - Adobe Photoshop" +msgstr "PSD - Adobe Photoshop" + +#: PalmDoc.xcu +msgctxt "" +"PalmDoc.xcu\n" +"PalmDoc\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PalmDoc eBook" +msgstr "Livro eletrônico PalmDoc" + +#: Plucker_eBook.xcu +msgctxt "" +"Plucker_eBook.xcu\n" +"Plucker eBook\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Plucker eBook" +msgstr "Livro eletrônico Plucker" + +#: PublisherDocument.xcu +msgctxt "" +"PublisherDocument.xcu\n" +"Publisher Document\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Microsoft Publisher 98-2010" +msgstr "Microsoft Publisher 98-2010" + +#: QPro.xcu +msgctxt "" +"QPro.xcu\n" +"Quattro Pro 6.0\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Quattro Pro 6.0" +msgstr "Quattro Pro 6.0" + +#: RAS___Sun_Rasterfile.xcu +msgctxt "" +"RAS___Sun_Rasterfile.xcu\n" +"RAS - Sun Rasterfile\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "RAS - Sun Raster Image" +msgstr "RAS - Sun Raster Image" + +#: Rich_Text_Format.xcu +msgctxt "" +"Rich_Text_Format.xcu\n" +"Rich Text Format\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Rich Text" +msgstr "Rich Text" + +#: Rich_Text_Format__StarCalc_.xcu +msgctxt "" +"Rich_Text_Format__StarCalc_.xcu\n" +"Rich Text Format (StarCalc)\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Rich Text Format (Calc)" +msgstr "Rich Text Format (Calc)" + +#: SGF___StarOffice_Writer_SGF.xcu +msgctxt "" +"SGF___StarOffice_Writer_SGF.xcu\n" +"SGF - StarOffice Writer SGF\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "SGF - StarWriter Graphics Format" +msgstr "SGF - StarWriter Graphics Format" + +#: SGV___StarDraw_2_0.xcu +msgctxt "" +"SGV___StarDraw_2_0.xcu\n" +"SGV - StarDraw 2.0\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "SGV - StarDraw 2.0" +msgstr "SGV - StarDraw 2.0" + +#: SVG___Scalable_Vector_Graphics.xcu +msgctxt "" +"SVG___Scalable_Vector_Graphics.xcu\n" +"SVG - Scalable Vector Graphics\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "SVG - Scalable Vector Graphics" +msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics" + +#: SVM___StarView_Metafile.xcu +msgctxt "" +"SVM___StarView_Metafile.xcu\n" +"SVM - StarView Metafile\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "SVM - StarView Metafile" +msgstr "SVM - StarView Metafile" + +#: SYLK.xcu +msgctxt "" +"SYLK.xcu\n" +"SYLK\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "SYLK" +msgstr "SYLK" + #: StarBaseReportChart_ui.xcu msgctxt "" "StarBaseReportChart_ui.xcu\n" @@ -258,6 +907,60 @@ msgctxt "" msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document" msgstr "Documento de texto do OpenOffice.org 1.0" +#: T602Document.xcu +msgctxt "" +"T602Document.xcu\n" +"T602Document\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "T602 Document" +msgstr "Documento T602" + +#: TGA___Truevision_TARGA.xcu +msgctxt "" +"TGA___Truevision_TARGA.xcu\n" +"TGA - Truevision TARGA\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "TGA - Truevision Targa" +msgstr "TGA - Truevision Targa" + +#: TIF___Tag_Image_File.xcu +msgctxt "" +"TIF___Tag_Image_File.xcu\n" +"TIF - Tag Image File\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "TIFF - Tagged Image File Format" +msgstr "TIFF - Tagged Image File Format" + +#: TeachText.xcu +msgctxt "" +"TeachText.xcu\n" +"TeachText\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "TeachText/SimpleText v1 Document" +msgstr "Documento TeachText/SimpleText v1" + +#: TealDoc.xcu +msgctxt "" +"TealDoc.xcu\n" +"TealDoc\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "TealDoc eBook" +msgstr "Livro eletrônico TealDoc" + +#: TexEdit.xcu +msgctxt "" +"TexEdit.xcu\n" +"TexEdit\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Tex-Edit v2 Document" +msgstr "Documento Tex-Edit v2" + #: Text__StarWriter_Web__ui.xcu msgctxt "" "Text__StarWriter_Web__ui.xcu\n" @@ -321,23 +1024,104 @@ msgctxt "" msgid "Unified Office Format presentation" msgstr "Apresentação Unified Office Format" -#: UOF_spreadsheet_ui.xcu +#: UOF_spreadsheet_ui.xcu +msgctxt "" +"UOF_spreadsheet_ui.xcu\n" +"UOF spreadsheet\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Unified Office Format spreadsheet" +msgstr "Planilha Unified Office Format" + +#: UOF_text_ui.xcu +msgctxt "" +"UOF_text_ui.xcu\n" +"UOF text\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Unified Office Format text" +msgstr "Texto Unified Office Format" + +#: VisioDocument.xcu +msgctxt "" +"VisioDocument.xcu\n" +"Visio Document\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Microsoft Visio 2000-2013" +msgstr "Microsoft Visio 2000-2013" + +#: WMF___MS_Windows_Metafile.xcu +msgctxt "" +"WMF___MS_Windows_Metafile.xcu\n" +"WMF - MS Windows Metafile\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "WMF - Windows Metafile" +msgstr "WMF - Windows Metafile" + +#: WordPerfect.xcu +msgctxt "" +"WordPerfect.xcu\n" +"WordPerfect\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "WordPerfect Document" +msgstr "Documento WordPerfect" + +#: WordPerfectGraphics.xcu +msgctxt "" +"WordPerfectGraphics.xcu\n" +"WordPerfect Graphics\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "WordPerfect Graphics" +msgstr "Imagens WordPerfect" + +#: WriteNow.xcu +msgctxt "" +"WriteNow.xcu\n" +"WriteNow\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "WriteNow Document" +msgstr "Documento WriteNow" + +#: WriterPlus.xcu +msgctxt "" +"WriterPlus.xcu\n" +"WriterPlus\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "WriterPlus Document" +msgstr "Documento WriterPlus" + +#: XBM___X_Consortium.xcu +msgctxt "" +"XBM___X_Consortium.xcu\n" +"XBM - X-Consortium\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "XBM - X Bitmap" +msgstr "XBM - X Bitmap" + +#: XPM.xcu msgctxt "" -"UOF_spreadsheet_ui.xcu\n" -"UOF spreadsheet\n" +"XPM.xcu\n" +"XPM\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Unified Office Format spreadsheet" -msgstr "Planilha Unified Office Format" +msgid "XPM - X PixMap" +msgstr "XPM - X PixMap" -#: UOF_text_ui.xcu +#: ZWrite.xcu msgctxt "" -"UOF_text_ui.xcu\n" -"UOF text\n" +"ZWrite.xcu\n" +"ZWrite\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Unified Office Format text" -msgstr "Texto Unified Office Format" +msgid "Z-Write 1.3 Document" +msgstr "Documento Z-Write 1.3" #: calc8_template_ui.xcu msgctxt "" @@ -381,8 +1165,8 @@ msgctxt "" "Calc MS Excel 2007 XML Template\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML Template" -msgstr "Modelo XML do Microsoft Excel 2007/2010" +msgid "Microsoft Excel 2007/2010/2013 XML Template" +msgstr "Modelo XML do Microsoft Excel 2007/2010/2013" #: calc_MS_Excel_2007_XML_ui.xcu msgctxt "" @@ -390,8 +1174,8 @@ msgctxt "" "Calc MS Excel 2007 XML\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML" -msgstr "XML do Microsoft Excel 2007/2010" +msgid "Microsoft Excel 2007/2010/2013 XML" +msgstr "XML do Microsoft Excel 2007/2010/2013" #: calc_OOXML_Template_ui.xcu msgctxt "" @@ -420,6 +1204,15 @@ msgctxt "" msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template" msgstr "Modelo de planilha do OpenOffice.org 1.0" +#: calc_pdf_Export.xcu +msgctxt "" +"calc_pdf_Export.xcu\n" +"calc_pdf_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PDF - Portable Document Format" +msgstr "PDF - Portable Document Format" + #: chart8_ui.xcu msgctxt "" "chart8_ui.xcu\n" @@ -429,6 +1222,15 @@ msgctxt "" msgid "ODF Chart" msgstr "Gráfico ODF" +#: dBase.xcu +msgctxt "" +"dBase.xcu\n" +"dBase\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "dBASE" +msgstr "dBASE" + #: draw8_template_ui.xcu msgctxt "" "draw8_template_ui.xcu\n" @@ -447,6 +1249,33 @@ msgctxt "" msgid "ODF Drawing" msgstr "Desenho ODF" +#: draw_PCD_Photo_CD_Base.xcu +msgctxt "" +"draw_PCD_Photo_CD_Base.xcu\n" +"draw_PCD_Photo_CD_Base\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PCD - Kodak Photo CD (768x512)" +msgstr "PCD - Kodak Photo CD (768x512)" + +#: draw_PCD_Photo_CD_Base16.xcu +msgctxt "" +"draw_PCD_Photo_CD_Base16.xcu\n" +"draw_PCD_Photo_CD_Base16\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PCD - Kodak Photo CD (192x128)" +msgstr "PCD - Kodak Photo CD (192x128)" + +#: draw_PCD_Photo_CD_Base4.xcu +msgctxt "" +"draw_PCD_Photo_CD_Base4.xcu\n" +"draw_PCD_Photo_CD_Base4\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PCD - Kodak Photo CD (384x256)" +msgstr "PCD - Kodak Photo CD (384x256)" + #: draw_StarOffice_XML_Draw_Template_ui.xcu msgctxt "" "draw_StarOffice_XML_Draw_Template_ui.xcu\n" @@ -456,6 +1285,51 @@ msgctxt "" msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing Template" msgstr "Modelo de desenho do OpenOffice.org 1.0" +#: draw_bmp_Export.xcu +msgctxt "" +"draw_bmp_Export.xcu\n" +"draw_bmp_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "BMP - Windows Bitmap" +msgstr "BMP - Windows Bitmap" + +#: draw_emf_Export.xcu +msgctxt "" +"draw_emf_Export.xcu\n" +"draw_emf_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "EMF - Enhanced Metafile" +msgstr "EMF - Enhanced Metafile" + +#: draw_eps_Export.xcu +msgctxt "" +"draw_eps_Export.xcu\n" +"draw_eps_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "EPS - Encapsulated PostScript" +msgstr "EPS - Encapsulated PostScript" + +#: draw_flash_Export.xcu +msgctxt "" +"draw_flash_Export.xcu\n" +"draw_flash_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Macromedia Flash (SWF)" +msgstr "Macromedia Flash (SWF)" + +#: draw_gif_Export.xcu +msgctxt "" +"draw_gif_Export.xcu\n" +"draw_gif_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "GIF - Graphics Interchange Format" +msgstr "GIF - Graphics Interchange Format" + #: draw_html_Export_ui.xcu msgctxt "" "draw_html_Export_ui.xcu\n" @@ -465,6 +1339,150 @@ msgctxt "" msgid "HTML Document (Draw)" msgstr "Documento HTML (Draw)" +#: draw_jpg_Export.xcu +msgctxt "" +"draw_jpg_Export.xcu\n" +"draw_jpg_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" +msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group" + +#: draw_met_Export.xcu +msgctxt "" +"draw_met_Export.xcu\n" +"draw_met_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "MET - OS/2 Metafile" +msgstr "MET - OS/2 Metafile" + +#: draw_pbm_Export.xcu +msgctxt "" +"draw_pbm_Export.xcu\n" +"draw_pbm_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PBM - Portable Bitmap" +msgstr "PBM - Portable Bitmap" + +#: draw_pct_Export.xcu +msgctxt "" +"draw_pct_Export.xcu\n" +"draw_pct_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PCT - Mac Pict" +msgstr "PCT - Mac Pict" + +#: draw_pdf_Export.xcu +msgctxt "" +"draw_pdf_Export.xcu\n" +"draw_pdf_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PDF - Portable Document Format" +msgstr "PDF - Portable Document Format" + +#: draw_pgm_Export.xcu +msgctxt "" +"draw_pgm_Export.xcu\n" +"draw_pgm_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PGM - Portable Graymap" +msgstr "PGM - Portable Graymap" + +#: draw_png_Export.xcu +msgctxt "" +"draw_png_Export.xcu\n" +"draw_png_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PNG - Portable Network Graphic" +msgstr "PNG - Portable Network Graphic" + +#: draw_ppm_Export.xcu +msgctxt "" +"draw_ppm_Export.xcu\n" +"draw_ppm_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PPM - Portable Pixelmap" +msgstr "PPM - Portable Pixelmap" + +#: draw_ras_Export.xcu +msgctxt "" +"draw_ras_Export.xcu\n" +"draw_ras_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "RAS - Sun Raster Image" +msgstr "RAS - Sun Raster Image" + +#: draw_svg_Export.xcu +msgctxt "" +"draw_svg_Export.xcu\n" +"draw_svg_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "SVG - Scalable Vector Graphics" +msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics" + +#: draw_svm_Export.xcu +msgctxt "" +"draw_svm_Export.xcu\n" +"draw_svm_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "SVM - StarView Metafile" +msgstr "SVM - StarView Metafile" + +#: draw_tif_Export.xcu +msgctxt "" +"draw_tif_Export.xcu\n" +"draw_tif_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "TIFF - Tagged Image File Format" +msgstr "TIFF - Tagged Image File Format" + +#: draw_wmf_Export.xcu +msgctxt "" +"draw_wmf_Export.xcu\n" +"draw_wmf_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "WMF - Windows Metafile" +msgstr "WMF - Windows Metafile" + +#: draw_xpm_Export.xcu +msgctxt "" +"draw_xpm_Export.xcu\n" +"draw_xpm_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "XPM - X PixMap" +msgstr "XPM - X PixMap" + +#: eDoc_Document.xcu +msgctxt "" +"eDoc_Document.xcu\n" +"eDoc_Document\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "eDOC (v2) Document" +msgstr "Documento eDOC (v2)" + +#: eReader_eBook.xcu +msgctxt "" +"eReader_eBook.xcu\n" +"eReader eBook\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "eReader eBook" +msgstr "Livro eletrônico eReader" + #: impress8_draw_ui.xcu msgctxt "" "impress8_draw_ui.xcu\n" @@ -498,8 +1516,8 @@ msgctxt "" "Impress MS PowerPoint 2007 XML AutoPlay\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML AutoPlay" -msgstr "Apresentação automática XML do Microsoft PowerPoint 2007/2010" +msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010/2013 XML AutoPlay" +msgstr "Apresentação automática XML do Microsoft PowerPoint 2007/2010/2013" #: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu msgctxt "" @@ -507,8 +1525,8 @@ msgctxt "" "Impress MS PowerPoint 2007 XML Template\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML Template" -msgstr "Modelo XML do Microsoft PowerPoint 2007/2010" +msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010/2013 XML Template" +msgstr "Modelo XML do Microsoft PowerPoint 2007/2010/2013" #: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template_ui.xcu msgctxt "" @@ -516,8 +1534,8 @@ msgctxt "" "Impress MS PowerPoint 2007 XML Template\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML Template" -msgstr "Modelo XML do Microsoft PowerPoint 2007/2010" +msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010/2013 XML Template" +msgstr "Modelo XML do Microsoft PowerPoint 2007/2010/2013" #: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_ui.xcu msgctxt "" @@ -525,8 +1543,35 @@ msgctxt "" "Impress MS PowerPoint 2007 XML\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML" -msgstr "XML do Microsoft PowerPoint 2007/2010" +msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010/2013 XML" +msgstr "XML do Microsoft PowerPoint 2007/2010/2013" + +#: impress_OOXML.xcu +msgctxt "" +"impress_OOXML.xcu\n" +"Impress Office Open XML\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Office Open XML Presentation" +msgstr "Apresentação Office Open XML" + +#: impress_OOXML_AutoPlay.xcu +msgctxt "" +"impress_OOXML_AutoPlay.xcu\n" +"Impress Office Open XML AutoPlay\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Office Open XML Presentation AutoPlay" +msgstr "Apresentação automática do Office Open XML" + +#: impress_OOXML_Template.xcu +msgctxt "" +"impress_OOXML_Template.xcu\n" +"Impress Office Open XML Template\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Office Open XML Presentation Template" +msgstr "Modelo de apresentação Office Open XML" #: impress_OOXML_Template_ui.xcu msgctxt "" @@ -564,6 +1609,51 @@ msgctxt "" msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation Template" msgstr "Modelo de apresentação do OpenOffice.org 1.0" +#: impress_bmp_Export.xcu +msgctxt "" +"impress_bmp_Export.xcu\n" +"impress_bmp_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "BMP - Windows Bitmap" +msgstr "BMP - Windows Bitmap" + +#: impress_emf_Export.xcu +msgctxt "" +"impress_emf_Export.xcu\n" +"impress_emf_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "EMF - Enhanced Metafile" +msgstr "EMF - Enhanced Metafile" + +#: impress_eps_Export.xcu +msgctxt "" +"impress_eps_Export.xcu\n" +"impress_eps_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "EPS - Encapsulated PostScript" +msgstr "EPS - Encapsulated PostScript" + +#: impress_flash_Export.xcu +msgctxt "" +"impress_flash_Export.xcu\n" +"impress_flash_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Macromedia Flash (SWF)" +msgstr "Macromedia Flash (SWF)" + +#: impress_gif_Export.xcu +msgctxt "" +"impress_gif_Export.xcu\n" +"impress_gif_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "GIF - Graphics Interchange Format" +msgstr "GIF - Graphics Interchange Format" + #: impress_html_Export_ui.xcu msgctxt "" "impress_html_Export_ui.xcu\n" @@ -573,6 +1663,132 @@ msgctxt "" msgid "HTML Document (Impress)" msgstr "Documento HTML (Impress)" +#: impress_jpg_Export.xcu +msgctxt "" +"impress_jpg_Export.xcu\n" +"impress_jpg_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" +msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group" + +#: impress_met_Export.xcu +msgctxt "" +"impress_met_Export.xcu\n" +"impress_met_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "MET - OS/2 Metafile" +msgstr "MET - OS/2 Metafile" + +#: impress_pbm_Export.xcu +msgctxt "" +"impress_pbm_Export.xcu\n" +"impress_pbm_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PBM - Portable Bitmap" +msgstr "PBM - Portable Bitmap" + +#: impress_pct_Export.xcu +msgctxt "" +"impress_pct_Export.xcu\n" +"impress_pct_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PCT - Mac Pict" +msgstr "PCT - Mac Pict" + +#: impress_pdf_Export.xcu +msgctxt "" +"impress_pdf_Export.xcu\n" +"impress_pdf_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PDF - Portable Document Format" +msgstr "PDF - Portable Document Format" + +#: impress_pgm_Export.xcu +msgctxt "" +"impress_pgm_Export.xcu\n" +"impress_pgm_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PGM - Portable Graymap" +msgstr "PGM - Portable Graymap" + +#: impress_png_Export.xcu +msgctxt "" +"impress_png_Export.xcu\n" +"impress_png_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PNG - Portable Network Graphic" +msgstr "PNG - Portable Network Graphic" + +#: impress_ppm_Export.xcu +msgctxt "" +"impress_ppm_Export.xcu\n" +"impress_ppm_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PPM - Portable Pixelmap" +msgstr "PPM - Portable Pixelmap" + +#: impress_ras_Export.xcu +msgctxt "" +"impress_ras_Export.xcu\n" +"impress_ras_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "RAS - Sun Raster Image" +msgstr "RAS - Sun Raster Image" + +#: impress_svg_Export.xcu +msgctxt "" +"impress_svg_Export.xcu\n" +"impress_svg_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "SVG - Scalable Vector Graphics" +msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics" + +#: impress_svm_Export.xcu +msgctxt "" +"impress_svm_Export.xcu\n" +"impress_svm_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "SVM - StarView Metafile" +msgstr "SVM - StarView Metafile" + +#: impress_tif_Export.xcu +msgctxt "" +"impress_tif_Export.xcu\n" +"impress_tif_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "TIFF - Tagged Image File Format" +msgstr "TIFF - Tagged Image File Format" + +#: impress_wmf_Export.xcu +msgctxt "" +"impress_wmf_Export.xcu\n" +"impress_wmf_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "WMF - Windows Metafile" +msgstr "WMF - Windows Metafile" + +#: impress_xpm_Export.xcu +msgctxt "" +"impress_xpm_Export.xcu\n" +"impress_xpm_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "XPM - X PixMap" +msgstr "XPM - X PixMap" + #: math8_ui.xcu msgctxt "" "math8_ui.xcu\n" @@ -582,6 +1798,24 @@ msgctxt "" msgid "ODF Formula" msgstr "Fórmula ODF" +#: math_pdf_Export.xcu +msgctxt "" +"math_pdf_Export.xcu\n" +"math_pdf_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PDF - Portable Document Format" +msgstr "PDF - Portable Document Format" + +#: placeware_Export.xcu +msgctxt "" +"placeware_Export.xcu\n" +"placeware_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PWP - PlaceWare" +msgstr "PWP - PlaceWare" + #: writer8_template_ui.xcu msgctxt "" "writer8_template_ui.xcu\n" @@ -600,6 +1834,15 @@ msgctxt "" msgid "ODF Text Document" msgstr "Documento de texto ODF" +#: writer_MIZI_Hwp_97.xcu +msgctxt "" +"writer_MIZI_Hwp_97.xcu\n" +"writer_MIZI_Hwp_97\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Hangul WP 97" +msgstr "Hangul WP 97" + #: writer_StarOffice_XML_Writer_Template_ui.xcu msgctxt "" "writer_StarOffice_XML_Writer_Template_ui.xcu\n" @@ -627,6 +1870,60 @@ msgctxt "" msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document" msgstr "Documento de texto do OpenOffice.org 1.0" +#: writer_globaldocument_pdf_Export.xcu +msgctxt "" +"writer_globaldocument_pdf_Export.xcu\n" +"writer_globaldocument_pdf_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PDF - Portable Document Format" +msgstr "PDF - Portable Document Format" + +#: writer_jpg_Export.xcu +msgctxt "" +"writer_jpg_Export.xcu\n" +"writer_jpg_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" +msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group" + +#: writer_layout_dump.xcu +msgctxt "" +"writer_layout_dump.xcu\n" +"writer_layout_dump\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Writer Layout XML" +msgstr "Writer Layout XML" + +#: writer_pdf_Export.xcu +msgctxt "" +"writer_pdf_Export.xcu\n" +"writer_pdf_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PDF - Portable Document Format" +msgstr "PDF - Portable Document Format" + +#: writer_png_Export.xcu +msgctxt "" +"writer_png_Export.xcu\n" +"writer_png_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PNG - Portable Network Graphic" +msgstr "PNG - Portable Network Graphic" + +#: writer_web_HTML_help.xcu +msgctxt "" +"writer_web_HTML_help.xcu\n" +"writer_web_HTML_help\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Help content" +msgstr "Conteúdo da ajuda" + #: writer_web_StarOffice_XML_Writer_Web_Template_ui.xcu msgctxt "" "writer_web_StarOffice_XML_Writer_Web_Template_ui.xcu\n" @@ -645,6 +1942,24 @@ msgctxt "" msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document (Writer/Web)" msgstr "Documento de texto (Writer ou Web) do OpenOffice.org 1.0" +#: writer_web_pdf_Export.xcu +msgctxt "" +"writer_web_pdf_Export.xcu\n" +"writer_web_pdf_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PDF - Portable Document Format" +msgstr "PDF - Portable Document Format" + +#: writerglobal8_HTML.xcu +msgctxt "" +"writerglobal8_HTML.xcu\n" +"writerglobal8_HTML\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "HTML (Writer/Global)" +msgstr "HTML (Writer/Global)" + #: writerglobal8_ui.xcu msgctxt "" "writerglobal8_ui.xcu\n" @@ -680,3 +1995,12 @@ msgctxt "" "value.text" msgid "Text (Writer/Web)" msgstr "Texto (Writer/Web)" + +#: zTXT.xcu +msgctxt "" +"zTXT.xcu\n" +"zTXT\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "zTXT eBook" +msgstr "Livro eletrônico zTXT" diff --git a/source/pt-BR/filter/source/config/fragments/types.po b/source/pt-BR/filter/source/config/fragments/types.po index 86b4a87a14b..a23e08fd99e 100644 --- a/source/pt-BR/filter/source/config/fragments/types.po +++ b/source/pt-BR/filter/source/config/fragments/types.po @@ -3,17 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-01 16:32-0200\n" -"Last-Translator: Olivier Hallot \n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-17 15:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-18 00:50+0000\n" +"Last-Translator: Olivier \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1390006235.0\n" #: MS_Excel_2007_Binary.xcu msgctxt "" @@ -30,8 +31,8 @@ msgctxt "" "MS Excel 2007 XML\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML" -msgstr "XML do Microsoft Excel 2007/2010" +msgid "Microsoft Excel 2007/2010/2013 XML" +msgstr "XML do Microsoft Excel 2007/2010/2013" #: MS_Excel_2007_XML_Template.xcu msgctxt "" @@ -39,8 +40,8 @@ msgctxt "" "MS Excel 2007 XML Template\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML Template" -msgstr "Modelo XML do Microsoft Excel 2007/2010" +msgid "Microsoft Excel 2007/2010/2013 XML Template" +msgstr "Modelo XML do Microsoft Excel 2007/2010/2013" #: MS_PowerPoint_2007_XML.xcu msgctxt "" @@ -48,8 +49,8 @@ msgctxt "" "MS PowerPoint 2007 XML\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML" -msgstr "XML do Microsoft PowerPoint 2007/2010" +msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010/2013 XML" +msgstr "XML do Microsoft PowerPoint 2007/2010/2013" #: MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu msgctxt "" @@ -57,8 +58,8 @@ msgctxt "" "MS PowerPoint 2007 XML AutoPlay\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML" -msgstr "XML do Microsoft PowerPoint 2007/2010" +msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010/2013 XML" +msgstr "XML do Microsoft PowerPoint 2007/2010/2013" #: MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu msgctxt "" @@ -66,8 +67,8 @@ msgctxt "" "MS PowerPoint 2007 XML Template\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML Template" -msgstr "Modelo XML do Microsoft PowerPoint 2007/2010" +msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010/2013 XML Template" +msgstr "Modelo XML do Microsoft PowerPoint 2007/2010/2013" #: StarBase.xcu msgctxt "" @@ -132,6 +133,24 @@ msgctxt "" msgid "OpenDocument Spreadsheet (Flat XML)" msgstr "Planilha OpenDocument (XML plano)" +#: calc_OOXML.xcu +msgctxt "" +"calc_OOXML.xcu\n" +"Office Open XML Spreadsheet\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Office Open XML Spreadsheet" +msgstr "Planilha Office Open XML" + +#: calc_OOXML_Template.xcu +msgctxt "" +"calc_OOXML_Template.xcu\n" +"Office Open XML Spreadsheet Template\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Office Open XML Spreadsheet Template" +msgstr "Modelo de planilha Office Open XML" + #: chart8.xcu msgctxt "" "chart8.xcu\n" @@ -195,6 +214,15 @@ msgctxt "" msgid "OpenDocument Presentation (Flat XML)" msgstr "Apresentação OpenDocument (XML plano)" +#: impress_OOXML_Presentation_AutoPlay.xcu +msgctxt "" +"impress_OOXML_Presentation_AutoPlay.xcu\n" +"Office Open XML Presentation AutoPlay\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Office Open XML Presentation AutoPlay" +msgstr "Apresentação automática do Office Open XML" + #: math8.xcu msgctxt "" "math8.xcu\n" @@ -237,8 +265,8 @@ msgctxt "" "writer_MS_Word_2007\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML" -msgstr "XML do Microsoft Word 2007/2010" +msgid "Microsoft Word 2007/2010/2013 XML" +msgstr "XML do Microsoft Word 2007/2010/2013" #: writer_MS_Word_2007_XML_Template.xcu msgctxt "" @@ -246,8 +274,8 @@ msgctxt "" "writer_MS_Word_2007_Template\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML Template" -msgstr "Modelo XML do Microsoft Word 2007/2010" +msgid "Microsoft Word 2007/2010/2013 XML Template" +msgstr "Modelo XML do Microsoft Word 2007/2010/2013" #: writer_ODT_FlatXML.xcu msgctxt "" diff --git a/source/pt-BR/formula/source/core/resource.po b/source/pt-BR/formula/source/core/resource.po index 52ab857f9ac..aa2d6e0363c 100644 --- a/source/pt-BR/formula/source/core/resource.po +++ b/source/pt-BR/formula/source/core/resource.po @@ -3,15 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-03 15:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-17 14:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-29 19:54+0000\n" +"Last-Translator: Olivier \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1388346886.0\n" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -1336,6 +1339,15 @@ msgctxt "" msgid "EXPONDIST" msgstr "DISTEXPON" +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n" +"string.text" +msgid "EXPON.DIST" +msgstr "DISTR.EXPON" + #: core_resource.src msgctxt "" "core_resource.src\n" @@ -1363,6 +1375,15 @@ msgctxt "" msgid "POISSON" msgstr "POISSON" +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n" +"string.text" +msgid "POISSON.DIST" +msgstr "DIST.POISSON" + #: core_resource.src msgctxt "" "core_resource.src\n" @@ -2110,6 +2131,15 @@ msgctxt "" msgid "HYPGEOMDIST" msgstr "DIST.HIPERGEOM" +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"string.text" +msgid "HYPGEOM.DIST" +msgstr "DIST.HIPERGEOM.N" + #: core_resource.src msgctxt "" "core_resource.src\n" @@ -2137,6 +2167,24 @@ msgctxt "" msgid "FDIST" msgstr "DISTF" +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"string.text" +msgid "F.DIST" +msgstr "DIST.F" + +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_F_DIST_RT\n" +"string.text" +msgid "F.DIST.RT" +msgstr "DIST.F.CD" + #: core_resource.src msgctxt "" "core_resource.src\n" @@ -2153,7 +2201,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS\n" "string.text" msgid "CHISQ.DIST.RT" -msgstr "INV.QUIQUA.CD" +msgstr "DIST.QUIQUA.CD" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2164,6 +2212,15 @@ msgctxt "" msgid "WEIBULL" msgstr "WEIBULL" +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"string.text" +msgid "WEIBULL.DIST" +msgstr "DIST.WEIBULL" + #: core_resource.src msgctxt "" "core_resource.src\n" @@ -2407,6 +2464,15 @@ msgctxt "" msgid "FTEST" msgstr "TESTEF" +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_F_TEST_MS\n" +"string.text" +msgid "F.TEST" +msgstr "TESTE.F" + #: core_resource.src msgctxt "" "core_resource.src\n" @@ -2560,6 +2626,15 @@ msgctxt "" msgid "CHIINV" msgstr "INV.QUI" +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_CHI_INV_MS\n" +"string.text" +msgid "CHISQ.INV.RT" +msgstr "INV.QUIQUA.CD" + #: core_resource.src msgctxt "" "core_resource.src\n" @@ -2596,6 +2671,24 @@ msgctxt "" msgid "FINV" msgstr "INVF" +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_F_INV_LT\n" +"string.text" +msgid "F.INV" +msgstr "INV.F" + +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_F_INV_RT\n" +"string.text" +msgid "F.INV.RT" +msgstr "F.INV.CD" + #: core_resource.src msgctxt "" "core_resource.src\n" diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index a25b2f56bdc..294eff397ff 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -1,15 +1,15 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/00 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-15 03:49+0200\n" -"Last-Translator: Olivier \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-03 13:12-0200\n" +"Last-Translator: Olivier Hallot \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Choose Data - Filter - Reset Filter" -msgstr "" +msgstr "Escolha Dados - Filtro - Redefinir filtro" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "On Table Data bar, click Reset Filter/Sort" -msgstr "" +msgstr "Na barra Dados da tabela, clique em Redefinir filtro / ordenação" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1462,7 +1462,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "Reset Filter/Sort" -msgstr "" +msgstr "Redefinir filtro e ordenação" #: 00000412.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 9cebb578f09..ba987499804 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -1,20 +1,20 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/01 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-23 10:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-17 14:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-06 19:53+0000\n" "Last-Translator: Olivier \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1371982013.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1389037997.0\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -2474,7 +2474,7 @@ msgctxt "" "par_id3145785\n" "help.text" msgid "Text cells are formatted in black, formulas in green, number cells in blue, and protected cells are shown with light grey background, no matter how their display is formatted." -msgstr "" +msgstr "As células de texto são formatadas em preto, as de fórmulas em verde, células numéricas em azul e células protegidas ficam com plano de fundo cinza claro, independente de como foram formatadas para serem exibidas." #: 03080000.xhp msgctxt "" @@ -11249,7 +11249,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156257\n" "help.text" msgid "XOR function" -msgstr "" +msgstr "Função XOU" #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -11257,7 +11257,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156257\n" "help.text" msgid "XOR" -msgstr "" +msgstr "XOU" #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -11265,7 +11265,7 @@ msgctxt "" "par_id3155987\n" "help.text" msgid "Returns true if an odd number of arguments evaluates to TRUE." -msgstr "" +msgstr "Retorna VERDADEIRO se um número impar de argumentos resultar em VERDADEIRO." #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -11273,7 +11273,7 @@ msgctxt "" "par_id3148772\n" "help.text" msgid "The arguments are either logical expressions themselves (TRUE, 1<5, 2+3=7, B8<10) that return logical values, or arrays (A1:C3) containing logical values." -msgstr "" +msgstr "Os argumentos podem ser expressões lógicas (VERDADEIRO, 1<5, 2+3=7, B8<10), que retornam valores lógicos, ou matrizes (A1:C3) contendo valores lógicos." #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -11281,7 +11281,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153718\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Sintaxe" #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -11289,7 +11289,7 @@ msgctxt "" "par_id3150469\n" "help.text" msgid "XOR(LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30)" -msgstr "" +msgstr "XOU(ValorLógico1; ValorLógico2 ...ValorLógico30)" #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -11297,7 +11297,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147176\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Exemplo" #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -11305,7 +11305,7 @@ msgctxt "" "par_id3083286\n" "help.text" msgid "=XOR(TRUE;TRUE) returns FALSE" -msgstr "" +msgstr "=XOU (VERDADEIRO;VERDADEIRO) retorna FALSO" #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -11313,7 +11313,7 @@ msgctxt "" "par_id3083445\n" "help.text" msgid "=XOR(TRUE;TRUE;TRUE) returns TRUE" -msgstr "" +msgstr "=XOU (VERDADEIRO;VERDADEIRO;VERDADEIRO) retorna VERDADEIRO" #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -11321,7 +11321,7 @@ msgctxt "" "par_id3154315\n" "help.text" msgid "=XOR(FALSE;TRUE) returns TRUE" -msgstr "" +msgstr "=XOU(FALSO;VERDADEIRO) retorna VERDADEIRO" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -17279,7 +17279,7 @@ msgctxt "" "par_id5092318\n" "help.text" msgid "This function produces a new random number each time Calc recalculates. To force Calc to recalculate manually press F9." -msgstr "" +msgstr "Essa função produz um novo número aleatório a cada vez que o Calc recalcular. Para forçar o Calc a recalcular manualmente, pressione F9." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -21574,7 +21574,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Server is the name of a server application. %PRODUCTNAMEapplications have the server name \"soffice\"." -msgstr "" +msgstr "Servidor é o nome da aplicação servidora. As aplicações do %PRODUCTNAME tem nome de servidor \"soffice\"." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -26059,7 +26059,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "Text refers to text in which spaces are to be removed." -msgstr "" +msgstr "Texto refere-se ao texto com espaços removidos." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -26076,8 +26076,8 @@ msgctxt "" "par_id3156074\n" "60\n" "help.text" -msgid "=TRIM(\" hello world \") returns hello world without leading and trailing zeros and with single space between words." -msgstr "" +msgid "=TRIM(\" hello world \") returns hello world without leading and trailing spaces and with single space between words." +msgstr "ARRUMAR(\" Olá mundo \") devolve Olá mundo, sem os espaços antes e depois do texto e com apenas um espaço entre as palavras." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -30445,7 +30445,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "The result is the ComplexNumber raised to the power of Number." -msgstr "" +msgstr "O resultado é o NúmeroComplexo elevado à potência Número." #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -41335,8 +41335,8 @@ msgctxt "" "par_id3149254\n" "49\n" "help.text" -msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is less than or equal to a criterion value." -msgstr "Retorna o menor valor para o qual a distribuição binomial acumulada seja menor ou igual ao valor de critério." +msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value." +msgstr "Retorna o menor valor para o qual a distribuição binomial cumulativa é superior ou igual a um valor de critério." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -47121,7 +47121,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "For example, to show the column B, click on the header of the column A, expand the selection to the column C, then chose Format - Column - Show. To show the column A previously hidden, click on the header of the column B, keep the mouse button pressed and drag on the left. The selected range displayed in the name area changes from B1:B1048576 to A1:B1048576. Choose Format - Column - Show. Proceed the same way with rows." -msgstr "" +msgstr "Por exemplo, para mostrar a coluna A anteriormente oculta, clique no cabeçalho da coluna B, mantenha o botão do mouse pressionado e arraste para a esquerda. O intervalo selecionado exibido na área de nomes altera-se de B1:B1048576 para A1:B1048576. Escolha Formatar - Coluna - Mostrar. Proceda da mesma forma para linhas ocultas." #: 05030400.xhp msgctxt "" @@ -47130,7 +47130,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "To show all hidden cells, first click in the field in the upper left corner. This selects all cells of the table." -msgstr "" +msgstr "Para mostrar todas as células ocultas, clique primeiro no campo no canto superior esquerdo. Isso seleciona todas as células da tabela." #: 05040000.xhp msgctxt "" @@ -48910,7 +48910,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Choose Conditional Formatting to define format styles depending on certain conditions. If a style was already assigned to a cell, it remains unchanged. The style entered here is then evaluated. There are several types of conditional formatting that can be used." -msgstr "" +msgstr "Escolha Formatação condicional para definir os estilos de formatação dependentes de condições especificadas. Se um estilo estiver atribuído à célula, ele permanecerá inalterado. O critério inserido aqui será então avaliado. Há vários tipos de formatação condicional que podem ser usados." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -48918,7 +48918,7 @@ msgctxt "" "par_id3163711\n" "help.text" msgid "You can enter several conditions that query the contents of cell values or formulas. The conditions are evaluated from the first to the last. If the condition 1 matches the condition, the defined style will be used. Otherwise, condition 2 is evaluated, and its defined style is used. If this style does not match, then the next condition is evaluated and so on." -msgstr "" +msgstr "Pode-se inserir várias condições que consultarão o conteúdo das células ou das fórmulas. As condições são avaliadas da primeira para a última. Se a condição 1 conferir, o estilo definido será utilizado. Senão, a condição 2 será avaliada e seu estilo aplicado. Se a condição 2 não for verificada, a condição seguinte será avaliada e assim sucessivamente." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -48942,7 +48942,7 @@ msgctxt "" "hd_id31531891\n" "help.text" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "Condição" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -48950,7 +48950,7 @@ msgctxt "" "par_id31494131\n" "help.text" msgid "You can define as many conditions as you want." -msgstr "" +msgstr "Você pode definir tantas condições quanto quiser." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -48958,7 +48958,7 @@ msgctxt "" "par_id31494132\n" "help.text" msgid "Specify if conditional formatting is dependent on one of the entry listed on the drop down box:" -msgstr "" +msgstr "Especifique se a formatação condicional depende de uma das entradas da lista suspensa." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -48966,7 +48966,7 @@ msgctxt "" "par_id31494133\n" "help.text" msgid "If you select All cells, see Color Scale, Data Bar or Icon Set explanations below, depending on which visual representation the conditional formatting should be represented." -msgstr "" +msgstr "Se selecionar Todas as células , veja as explicações abaixo para a Escala de cores, Barra de dados ou Conjunto de ícones, dependendo da representação visual desejada." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -48974,7 +48974,7 @@ msgctxt "" "par_id31494134\n" "help.text" msgid "If you select Cell value is:" -msgstr "" +msgstr "Se selecionar O valor da célula é:" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -48982,7 +48982,7 @@ msgctxt "" "par_id31494135\n" "help.text" msgid "Select a condition in the drop down list for the format to be applied to the selected cells and enter the value." -msgstr "" +msgstr "Selecione uma condição na lista suspensa para o formato a aplicar às células selecionadas e digite um valor." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -48990,7 +48990,7 @@ msgctxt "" "par_id31494136\n" "help.text" msgid "In front of Apply Styles, select the desired style in the list or chose New Style to create one." -msgstr "" +msgstr "Em Aplicar estilos, selecione o estilo desejado na lista ou escolha Novo estilo para criar um." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -48998,7 +48998,7 @@ msgctxt "" "par_id31494137\n" "help.text" msgid "Click the Add button to add another condition, click the Remove button to remove a condition." -msgstr "" +msgstr "Clique no botão Adicionar para criar outra condição e clique no botão Remover para excluir uma condição." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49006,7 +49006,7 @@ msgctxt "" "par_id31494138\n" "help.text" msgid "In the Range field, define the range of cells concerned by the conditional formatting. Click on the Shrink button to minimize the dialog box. Click again on the button to come back to the dialog box once the range is selected." -msgstr "" +msgstr "No campo Intervalo, defina o intervalo relacionado à formatação condicional. Clique no botão Encolher para minimizar a caixa de diálogo. Clique de novo no botão para voltar à caixa de diálogo após selecionar o intervalo." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49014,7 +49014,7 @@ msgctxt "" "par_id31494139\n" "help.text" msgid "If you select Formula is as a reference, enter a cell reference. If the cell reference is a value other than zero, the condition matches." -msgstr "" +msgstr "Se selecionar A fórmula é como referência, insira uma referência de célula. Se a referência da célula é um valor diferente de zero, a condição verificará." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49022,7 +49022,7 @@ msgctxt "" "par_id3149413a\n" "help.text" msgid "If you select Date is, see below explanations for Date." -msgstr "" +msgstr "Se selecionar A data é, veja abaixo as explicações para Data." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49030,7 +49030,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147394\n" "help.text" msgid "Color Scale" -msgstr "" +msgstr "Escala de cores" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49038,7 +49038,7 @@ msgctxt "" "par_id3155602\n" "help.text" msgid "This is the same dialog box as if you select All cells in the first sub menu entry Condition.Apply a color scale to a range consist of displaying a bicolor or tricolor gradient on this range depending on the value of each cell. A typical example might be an array of temperatures, lower blue colored, warmer red with a gradient nuances to the intermediate values." -msgstr "" +msgstr "É a mesma caixa de diálogo da escolha de Todas as células na primeira entrada do submenu Condição.Aplica uma escala de cores a um intervalo consistindo em exibir gradientes de duas ou três cores, dependendo do valor de cada célula. Um exemplo típico é uma matriz de temperaturas, as mais baixas em azul, e as mais quentes em vermelho, com um gradiente de cores nos valores intermediários." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49046,7 +49046,7 @@ msgctxt "" "par_id3155603\n" "help.text" msgid "You must choose the two \"extreme\" colors indicate the method of calculation. The calculation of the color applied will be made in relation to: Min - Max - Percentile - Value - Percent - Formula." -msgstr "" +msgstr "Você deve escolher as duas cores \"extremas\" e indicar o método de cálculo. O cálculo da cor aplicada será feito em relação à: mínimo, máximo, percentil, valor, percentual, e fórmula." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49054,7 +49054,7 @@ msgctxt "" "par_id3155604\n" "help.text" msgid "The choices Min and Max are sufficient to themselves as found in the range. Other options need to be specified by a value (Percentile, Value, Percentage) or a cell reference or formula (Formula)." -msgstr "" +msgstr "As escolhas mínimo e máximo são suficientes pois são encontradas no intervalo. As outras opções precisam ser especificadas por valores (percentil, valor, percentual) ou uma referência de célula ou fórmula." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49062,7 +49062,7 @@ msgctxt "" "par_id3155605\n" "help.text" msgid "For a detailed explanation and examples, please visit How to apply a Color Scale Conditional Formatting page in TDF Wiki." -msgstr "" +msgstr "Para explicações detalhadas e exemplos, visite How to apply a Color Scale Conditional Formatting page in TDF Wiki." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49070,7 +49070,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153709\n" "help.text" msgid "Icon Set" -msgstr "" +msgstr "Conjunto de ícones" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49078,7 +49078,7 @@ msgctxt "" "par_id3153764\n" "help.text" msgid "It is desired to plot the position of a value relative to the thresholds. The set of icons will help to indicate the thresholds and choose the type of icons. Available icon sets are:" -msgstr "" +msgstr "Pretende-se calcular a posição de um valor em relação a outro. O conjunto de ícones ajuda-nos a indicar os valores e escolher o tipo de ícones. Os conjuntos de ícones disponíveis são:" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49086,7 +49086,7 @@ msgctxt "" "par_id31494140\n" "help.text" msgid "3, 4 or 5 - arrows" -msgstr "" +msgstr "3, 4 ou 5 - setas" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49094,7 +49094,7 @@ msgctxt "" "par_id31494141\n" "help.text" msgid "3, 4 or 5 - gray arrows" -msgstr "" +msgstr "3, 4 or 5 - setas cinza" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49102,7 +49102,7 @@ msgctxt "" "par_id31494142\n" "help.text" msgid "3 - flags" -msgstr "" +msgstr "3 - bandeiras" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49110,7 +49110,7 @@ msgctxt "" "par_id31494143\n" "help.text" msgid "3 - traffic lights 1 and 2 (two different designs)" -msgstr "" +msgstr "3 - luzes de semáforo 1 e 2 (dois desenhos diferentes)" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49118,7 +49118,7 @@ msgctxt "" "par_id31494144\n" "help.text" msgid "3 - symbols (square, triangle, circle)" -msgstr "" +msgstr "3 - símbolos (quadrado, triângulo, círculo)" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49126,7 +49126,7 @@ msgctxt "" "par_id31494145\n" "help.text" msgid "4 - circles from red to black" -msgstr "" +msgstr "4 - círculos de vermelho para preto" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49134,7 +49134,7 @@ msgctxt "" "par_id31494146\n" "help.text" msgid "4 or 5 - ratings" -msgstr "" +msgstr "4 ou 5 - escalas" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49142,7 +49142,7 @@ msgctxt "" "par_id31494147\n" "help.text" msgid "5 - quarters" -msgstr "" +msgstr "5 - quartos" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49150,7 +49150,7 @@ msgctxt "" "par_id3153765\n" "help.text" msgid "Conditions to display each icon can be specified relative to a value (Value), a percentage of the number of values in the range (Percentage) as a percentage of range values (Percentile) or formula (Formula)." -msgstr "" +msgstr "As condições de exibição de cada ícone podem ser especificadas em relação a um valor (Valor), a uma percentagem do número de valores no intervalo (Percentagem) como percentagem dos valores do intervalo (Percentil) ou fórmula (Fórmula)." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49158,7 +49158,7 @@ msgctxt "" "par_id3155606\n" "help.text" msgid "For a detailed explanation and examples, please visit How to use Icon Set Conditional Formating page in TDF Wiki." -msgstr "" +msgstr "Para explicações detalhadas e exemplos, visite How to use Icon Set Conditional Formating page in TDF Wiki." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49166,7 +49166,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156384\n" "help.text" msgid "Dates" -msgstr "" +msgstr "Datas" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49174,7 +49174,7 @@ msgctxt "" "par_id3145228\n" "help.text" msgid "This option will apply a defined style depending on a date that you choose in the drop down box: Today - Yesterday - Tomorrow - Last 7 days - This week - Last week." -msgstr "" +msgstr "Esta opção aplicará um estilo definido sobre uma data escolhida na lista suspensa: Hoje, Ontem, Amanhã, Nos últimos 7 dias, Esta semana, Na ultima semana." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49182,7 +49182,7 @@ msgctxt "" "par_id31494157\n" "help.text" msgid "In front of Apply Styles, select the desired style in the list or chose New Style to create one." -msgstr "" +msgstr "Em Aplicar estilos, selecione o estilo desejado na lista ou escolha Novo estilo para criar um." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49190,7 +49190,7 @@ msgctxt "" "par_id31494167\n" "help.text" msgid "Click the Add button to add another condition, click the Remove button to remove a condition." -msgstr "" +msgstr "Clique no botão Adicionar para criar outra condição e clique no botão Remover para excluir uma condição." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49198,7 +49198,7 @@ msgctxt "" "par_id31494177\n" "help.text" msgid "In the Range field, define the range of cells concerned by the conditional formatting. Click on the Shrink button to minimize the dialog box. Click again on the button to come back to the dialog box once the range is selected." -msgstr "" +msgstr "No campo Intervalo, defina o intervalo relacionado à formatação condicional. Clique no botão Encolher para minimizar a caixa de diálogo. Clique de novo no botão para voltar à caixa de diálogo após selecionar o intervalo." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49206,7 +49206,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153384\n" "help.text" msgid "Manage Conditional Formatting" -msgstr "" +msgstr "Gerenciar formatação condicional" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49214,7 +49214,7 @@ msgctxt "" "par_id3155906\n" "help.text" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." -msgstr "" +msgstr "Esta caixa de diálogo permite ver todas as formatações condicionais definidas na planilha." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49222,7 +49222,7 @@ msgctxt "" "par_id31546818\n" "help.text" msgid "Choose Format - Conditional Formatting - Manage" -msgstr "" +msgstr "Escolha Formatar - Formatação condicional - Gerenciar" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49230,7 +49230,7 @@ msgctxt "" "par_id3155907\n" "help.text" msgid "The Manage Conditional Formatting dialog box opens. Here you can add, edit or remove one or several conditional formattings." -msgstr "" +msgstr "A caixa Gerenciar formatação condicional abrirá. Você poderá adicionar, editar ou remover uma ou várias formatações condicionais.." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49238,7 +49238,7 @@ msgctxt "" "par_id3155908\n" "help.text" msgid "If you have defined a conditional formatting on a cell range and you try now to define a new conditional formatting on a part of this range, a warning message will be displayed, asking if you want to edit the existing conditional formatting (on the whole range) or define a new conditional formatting overlapping it (on the selected range)." -msgstr "" +msgstr "Se tiver definido uma formatação condicional num intervalo de células e agora quer novas condições em parte do intervalo, um aviso será exibido, perguntando se deseja editar a formatação condicional existente (no intervalo inteiro) ou definir uma nova formatação condicional sobrepondo-a no intervalo selecionado." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -51814,7 +51814,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Reset Filter" -msgstr "" +msgstr "Redefinir filtro" #: 12040400.xhp msgctxt "" @@ -51823,7 +51823,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Reset Filter" -msgstr "" +msgstr "Redefinir filtro" #: 12040400.xhp msgctxt "" @@ -56761,7 +56761,7 @@ msgctxt "" "214\n" "help.text" msgid "The result is a date which is a number of months away from the start date. Only months are considered; days are not used for calculation." -msgstr "" +msgstr "O resultado é uma data que é um número de meses afastado da data inicial. Somente meses serão considerados, dias não serão usados para o cálculo." #: func_edate.xhp msgctxt "" @@ -56815,7 +56815,7 @@ msgctxt "" "220\n" "help.text" msgid "What date is one month prior to 2001-03-31?" -msgstr "" +msgstr "Que data é um mês antes de 31-03-2001?" #: func_edate.xhp msgctxt "" @@ -56824,7 +56824,7 @@ msgctxt "" "221\n" "help.text" msgid "=EDATE(\"2001-03-31\";-1) returns the serial number 36950. Formatted as a date, this is 2001-02-28." -msgstr "" +msgstr "=EDATE(\"2001-03-31\";-1) retorna o número serial 36950. Quando formatado como data, é 2001-02-28." #: func_eomonth.xhp msgctxt "" @@ -58372,7 +58372,7 @@ msgctxt "" "197\n" "help.text" msgid "The result is the number of the years (including fractional part) between StartDate and EndDate." -msgstr "" +msgstr "O resultado é o número de anos (incluindo a parte fracionária entre DataInicial e DataFinal." #: func_yearfrac.xhp msgctxt "" @@ -58798,8 +58798,8 @@ msgctxt "" "solver_options.xhp\n" "par_id3806878\n" "help.text" -msgid "Select the solver engine to use and to configure from the listbox. The listbox is disabled if onle one solver engine is installed." -msgstr "Selecione o algoritmo de solver e suas configurações da caixa de listagem. A caixa estará desativada se houver somente um algoritmo de solver instalado." +msgid "Select the solver engine to use and to configure from the listbox. The listbox is disabled if only one solver engine is installed." +msgstr "Selecione, na caixa de listagem, o motor de resolução a utilizar e configurar. A caixa de listagem não está ativa se apenas existir um motor de resolução." #: solver_options.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index ad91a05e8c6..196e7789bf4 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-23 10:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-03 20:30+0000\n" "Last-Translator: Olivier \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt_BR\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1371984320.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1386102652.0\n" #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -2637,7 +2637,7 @@ msgctxt "" "par_id3159156\n" "help.text" msgid "Using the menu command Format - Conditional formatting, the dialog allows you to define conditions per cell, which must be met in order for the selected cells to have a particular format." -msgstr "" +msgstr "Ao usar o comando do menu Formatar - Formatação condicional, a caixa de diálogo permite definir condições por célula, que devem ser atendidas de forma a atribuir um formato particular às células selecionadas." #: cellstyle_conditional.xhp msgctxt "" @@ -4071,7 +4071,7 @@ msgctxt "" "par_idN106EC\n" "help.text" msgid "Choose Data - Filter - Reset Filter." -msgstr "" +msgstr "Escolha Dados - Filtro - Redefinir filtro." #: database_filter.xhp msgctxt "" @@ -5210,7 +5210,7 @@ msgctxt "" "par_id9384746\n" "help.text" msgid "To remove a filter, so that you see all cells again, click inside the area where the filter was applied, then choose Data - Filter - Reset Filter." -msgstr "" +msgstr "Para remover um filtro, de forma a ver toas as clelulas, clique dentro da área onde o filtro está aplicado e escolha Dados - Filtro - Redefinir filtro." #: filters.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 2280f6a0a58..2faa890064a 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-01 19:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-03 20:34+0000\n" "Last-Translator: Olivier \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt_BR\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385924793.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1386102866.0\n" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -4453,13 +4453,12 @@ msgid "Start t msgstr "Começa o degrau verticalmente e termina com uma linha horizontal." #: stepped_line_properties.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "stepped_line_properties.xhp\n" "par_id9673426\n" "help.text" msgid "Center X icon" -msgstr "Ícone centralizar em X" +msgstr "Ícone Centro X" #: stepped_line_properties.xhp msgctxt "" @@ -4475,7 +4474,7 @@ msgctxt "" "par_id56635427\n" "help.text" msgid "Center Y icon" -msgstr "" +msgstr "Ícone Centro Y" #: stepped_line_properties.xhp msgctxt "" @@ -6843,7 +6842,7 @@ msgctxt "" "par_id9078573\n" "help.text" msgid "Start step icon" -msgstr "" +msgstr "Ícone do passo inicial" #: type_xy.xhp msgctxt "" @@ -6859,7 +6858,7 @@ msgctxt "" "par_id05495673\n" "help.text" msgid "End step icon" -msgstr "" +msgstr "Ícone do passo final" #: type_xy.xhp msgctxt "" @@ -6875,7 +6874,7 @@ msgctxt "" "par_id9673426\n" "help.text" msgid "Center X icon" -msgstr "" +msgstr "Ícone Centro X" #: type_xy.xhp msgctxt "" @@ -6891,7 +6890,7 @@ msgctxt "" "par_id56635427\n" "help.text" msgid "Center Y icon" -msgstr "" +msgstr "Ícone Centro Y" #: type_xy.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sdraw.po index b2acb4e752f..22b435cd218 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sdraw.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sdraw.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-23 10:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-12 00:29+0000\n" "Last-Translator: Olivier \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt_BR\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1371984340.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1392164988.0\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -427,7 +427,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Insert Snap Point/Line" -msgstr "Inserir Ponto / Linha-guia" +msgstr "Inserir Ponto / Linha guia" #: main0104.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/00.po index aa4aaf59f6d..c5de3d5a894 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-23 10:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-17 14:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-01 00:31+0000\n" "Last-Translator: Olivier \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt_BR\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1371984380.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1393633864.0\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -304,8 +304,8 @@ msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3157808\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ícone" +msgid "Icon " +msgstr "Ícone " #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -321,8 +321,8 @@ msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3153349\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ícone" +msgid "Icon " +msgstr "Ícone " #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -501,7 +501,7 @@ msgctxt "" "par_id3161659\n" "41\n" "help.text" -msgid "See also the following functions: " +msgid "See also the following functions:" msgstr "Consulte também as seguintes funções: " #: 00000001.xhp @@ -519,8 +519,8 @@ msgctxt "" "par_id3163714\n" "56\n" "help.text" -msgid "If an error occurs, the function returns a logical or numerical value. " -msgstr "Se ocorrer um erro, essa função retornará um valor lógico ou numérico. " +msgid "If an error occurs, the function returns a logical or numerical value." +msgstr "Se ocorrer um erro, a função devolve um valor lógico ou numérico." #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -528,8 +528,8 @@ msgctxt "" "par_id3154145\n" "54\n" "help.text" -msgid "(This command is only accessible through the context menu). " -msgstr "(Esse comando só pode ser acessado por meio do menu de contexto). " +msgid "(This command is only accessible through the context menu)." +msgstr "(Este comando só está disponível no menu de contexto.)" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -537,16 +537,16 @@ msgctxt "" "par_id3152791\n" "61\n" "help.text" -msgid "By double-clicking a tool, you can use it for multiple tasks. If you call the tool with a single-click, it reverts back to the last selection after completing the task. " -msgstr "Ao clicar duas vezes em uma ferramenta, você poderá usá-la para várias tarefas. Se você der um único clique para chamar a ferramenta, ela retornará para a última selecionada após concluir a tarefa. " +msgid "By double-clicking a tool, you can use it for multiple tasks. If you call the tool with a single-click, it reverts back to the last selection after completing the task." +msgstr "Se clicar duas vezes na ferramenta, pode utilizá-la para várias tarefas. Se invocar a ferramenta com um clique, esta voltará para a última seleção ao completar a tarefa." #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id9345377\n" "help.text" -msgid "Press Shift+F1 and point to a control to learn more about that control. " -msgstr "Pressione as teclas Shift+F1 e aponte para um controle para saber mais sobre esse controle. " +msgid "Press Shift+F1 and point to a control to learn more about that control." +msgstr "Pressione Shift+F1 e aponte para um controle para saber mais detalhes." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Frames are useful for designing the layout of HTML pages. $[officename] uses floating frames into which you can place objects such as graphics, movie files and sound. The context menu of a frame shows the options for restoring or editing frame contents. Some of these commands are also listed in Edit - Object when the frame is selected." -msgstr "Quadros são úteis para desenhar o layout de páginas HTML. O $[officename] utiliza quadros flutuantes para posicionar objetos, tais como figuras, arquivos de filmes e sons. O menu de contexto do quadro mostra as opções para restaurar ou editar os conteúdos dos quadros. Alguns desses comandos também aparecem em Editar - Objeto quando o quadro é selecionado." +msgstr "Quadros são úteis para desenhar o layout de páginas HTML. O $[officename] utiliza quadros flutuantes para posicionar objetos, tais como figuras, arquivos de vídeo e áudio. O menu de contexto do quadro mostra as opções para restaurar ou editar os conteúdos dos quadros. Alguns desses comandos também aparecem em Editar - Objeto quando o quadro é selecionado." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -2530,6 +2530,14 @@ msgctxt "" msgid "If you prefer absolute saving, all references to other files will also be defined as absolute, based on the respective drive, volume or root directory. The advantage is that the document containing the references can be moved to other directories or folders, and the references remain valid." msgstr "Se você preferir salvar no modo absoluto, todas as referências a outros arquivos também serão definidas como absolutas, com base nos respectivos discos, volume ou diretório raiz. A vantagem é que o documento que contém as referências pode ser movido para outros diretórios ou pastas, e as referências permanecem válidas." +#: 00000005.xhp +msgctxt "" +"00000005.xhp\n" +"hd_id3152414\n" +"help.text" +msgid "Spin button" +msgstr "Botão giratório" + #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" @@ -4035,8 +4043,8 @@ msgctxt "" "par_id3154068\n" "31\n" "help.text" -msgid "By default, content.xml is stored without formatting elements like indentation or line breaks to minimize the time for saving and opening the document. On the %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Expert Config tab page you can activate the use of indentations and line breaks by setting the property PrettyPrinting to true." -msgstr "" +msgid "By default, content.xml is stored without formatting elements like indentation or line breaks to minimize the time for saving and opening the document. On the %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Expert Config tab page you can activate the use of indentations and line breaks by setting the property /org.openoffice.Office.Common/Save/Document PrettyPrinting to true." +msgstr "Por norma, context.xml é armazenado sem quaisquer elementos de avanços ou quebras de linha para reduzir o tempo de gravação e abertura do documento. Na %PRODUCTNAME - PreferênciasFerramentas - Opções - $[officename] - Configuração avançada, você pode ativar a utilização de avanços e quebras de linha, definindo a propriedade /org.openoffice.Office.Common/Save/Document PrettyPrinting para true." #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -7857,7 +7865,7 @@ msgctxt "" "par_idN107CD\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Movie and Sound" -msgstr "Escolher Inserir - Filme e som" +msgstr "Escolher Inserir - Vídeo e áudio" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -7865,7 +7873,7 @@ msgctxt "" "par_idN1085D\n" "help.text" msgid "Movie and Sound" -msgstr "Filme e som" +msgstr "Vídeo e áudio" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -10253,7 +10261,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "Choose Format - Character - Borders tab" -msgstr "" +msgstr "Escolha a guia Formatar - Caractere - Bordas" #: 00040500.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 0b2a716f585..e3701982c3c 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-09 23:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-01 00:39+0000\n" "Last-Translator: Olivier \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt_BR\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1384040252.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1393634366.0\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1501,7 +1501,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Allows you to edit a single label or business card and updates the contents of the remaining labels or business cards on the page when you click the Synchronize Labels button." -msgstr "" +msgstr "Permite editar um único cartão de visita ou etiqueta e atualiza o conteúdo das etiquetas ou cartões de visita remanescentes na página quando clicar no botão Sincronizar etiquetas." #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1564,7 +1564,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Opens the Printer Setup dialog." -msgstr "" +msgstr "Abre a caixa de diálogo Configurar impressão." #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -1777,7 +1777,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Select a business card category in AutoText - Section box, and then click a layout in the Content list." -msgstr "" +msgstr "Selecione uma categoria de cartão de visita na caixa Autotexto - Seção, e clique num layout da lista Conteúdo." #: 01010302.xhp msgctxt "" @@ -1795,7 +1795,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Select a business card category, and then click a layout in the Content list." -msgstr "" +msgstr "Selecione uma categoria de cartão de visita na caixa, e clique num layout na lista Conteúdo." #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -7880,7 +7880,7 @@ msgctxt "" "180\n" "help.text" msgid "\\uXXXX" -msgstr "" +msgstr "\\uXXXX" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7889,7 +7889,7 @@ msgctxt "" "180\n" "help.text" msgid "\\UXXXXXXXX" -msgstr "" +msgstr "\\UXXXXXXXX" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7898,7 +7898,7 @@ msgctxt "" "181\n" "help.text" msgid "Represents a character based on its four-digit hexadecimal Unicode code (XXXX)." -msgstr "" +msgstr "Representa um caractere baseado nos quatro dígitos hexadecimais de um código Unicode (XXXX)." #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7907,7 +7907,7 @@ msgctxt "" "181\n" "help.text" msgid "For obscure characters there is a separate variant with capital U and eight hexadecimal digits (XXXXXXXX)." -msgstr "" +msgstr "Para caracteres obscuros, há uma variante separada com U maiúsculo e oito dígitos hexadecimais (XXXXXXXX)." #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7916,7 +7916,7 @@ msgctxt "" "208\n" "help.text" msgid "For certain symbol fonts the code for special characters may depend on the used font. You can view the codes by choosing Insert - Special Character." -msgstr "" +msgstr "Para algumas fontes de símbolos, o código de alguns caracteres especiais pode depender da fonte utilizada. Você pode ver os códigos ao escolher Inserir - Caracteres especiais." #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -12690,7 +12690,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "To display all of the records in a table, click the Reset Filter icon." -msgstr "" +msgstr "Para exibir todos os registros de uma tabela, clique no ícone Redefinir filtro." #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -14048,7 +14048,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Inserts an object into your document. For movies and sounds, use Insert - Movie and Sound instead." -msgstr "Insere um objeto em seu documento. Para filmes e sons, utilize Inserir - Filme e som." +msgstr "Insere um objeto em seu documento. Para vídeos e áudios, utilize Inserir - Vídeo e áudio." #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -19970,7 +19970,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "You can specify the border position, size, and style in Writer or Calc. In $[officename] Writer, you can add borders to pages, frames, graphics, tables, paragraphs, characters and to embedded objects. " -msgstr "" +msgstr "Pode-se definir a posição, tamanho e estilo da borda no Writer e no Calc. No $[officename] Writer, você pode adicionar bordas em páginas, quadros, gráficos, tabelas, parágrafos, caracteres e objetos incorporados." #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -34980,7 +34980,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Enter the word or abbreviation that you want to replace while you type. Wildcard character * in the end of word results the replacement of the word before arbitrary suffixes, too. Wildcard character * before the word results the replacement after arbitrary prefixes, too. For example, the pattern \"i18n*\" with the replacement text \"internationalization\" will find and replace \"i18ns\" with \"internationalizations\", or the pattern \"*...\" with the replacement text \"…\" will find and replace three dots in \"word...\" with the typographically correct precomposed Unicode horizontal ellipsis (\"word…\")." -msgstr "" +msgstr "Insira a palavra que deseja substituir ao digitar. O caractere coringa * no final da palavra resulta na substituição antes de sufixos arbitrários também. O caractere coringa * antes da palavra resulta na substituição depois dos sufixos arbitrários. Por exemplo, o padrão \"ttt*\" com o texto de substituição \"teste\" ira substituir \"ttts\" por \"testes\"." #: 06040200.xhp msgctxt "" @@ -35228,7 +35228,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Add non-breaking space before specific punctuation marks in French text" -msgstr "" +msgstr "Adiciona espaço inseparável antes da pontuação específica em textos franceses." #: 06040400.xhp msgctxt "" @@ -35237,7 +35237,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Inserts a non breaking space before \";\", \"!\", \"?\", \":\" and \"%\" when the character language is set to French (France, Belgium, Luxembourg, Monaco, or Switzerland) and before \":\" only when the character language is set to French (Canada)." -msgstr "" +msgstr "Insere um espaço inseparável antes de\";\", \"!\", \"?\", \":\" e \"%\" quando o idioma do texto for francês (França, Bélgica, Luxemburgo, Mônaco, ou Suíça) e antes de \":\" também quando o idioma for francês (Canada)." #: 06040400.xhp msgctxt "" @@ -42299,7 +42299,7 @@ msgctxt "" "par_idN10560\n" "help.text" msgid "Opens the Media Player window where you can preview movie and sound files as well as insert these files into the current document." -msgstr "Abre a janela do Player de mídia, para poder visualizar arquivos de filme e som e inseri-los no documento atual." +msgstr "Abre a janela do Player de mídia, para poder visualizar arquivos de vídeo e áudio e inseri-los no documento atual." #: mediaplayer.xhp msgctxt "" @@ -42323,7 +42323,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057E\n" "help.text" msgid "Opens a movie file or a sound file that you want to preview." -msgstr "Abre um arquivo de filme ou de som para ser visualizado." +msgstr "Abre um arquivo de vídeo ou áudio para reproduzir." #: mediaplayer.xhp msgctxt "" @@ -42339,7 +42339,7 @@ msgctxt "" "par_idN10585\n" "help.text" msgid "Inserts the current movie file or sound file as a media object into the current document." -msgstr "Insere o arquivo de filme ou de som como um objeto de mídia no documento atual." +msgstr "Insere o arquivo de vídeo ou áudio como um objeto de mídia no documento atual." #: mediaplayer.xhp msgctxt "" @@ -42451,7 +42451,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B6\n" "help.text" msgid "Adjusts the size of the movie playback." -msgstr "Ajusta o tamanho da reprodução do filme." +msgstr "Ajusta o tamanho da reprodução do vídeo." #: mediaplayer.xhp msgctxt "" @@ -42475,7 +42475,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Movie and Sound" -msgstr "Filme e som" +msgstr "Vídeo e áudio" #: moviesound.xhp msgctxt "" @@ -42483,7 +42483,7 @@ msgctxt "" "bm_id1907712\n" "help.text" msgid "inserting;movies/sounds sound files playing movies and sound files videos movies audio music" -msgstr "inserir;filmes/áudio arquivos de áudio reproduzir arquivos de filme e áudio vídeos filmes áudio música" +msgstr "inserir;vídeo e áudio arquivos de áudio reproduzir arquivos de vídeo e áudio vídeos filmes áudio música" #: moviesound.xhp msgctxt "" @@ -42491,7 +42491,7 @@ msgctxt "" "par_idN1065C\n" "help.text" msgid "Movie and Sound" -msgstr "Filme e som" +msgstr "Vídeo e áudio" #: moviesound.xhp msgctxt "" @@ -42507,7 +42507,7 @@ msgctxt "" "par_idN10683\n" "help.text" msgid "To insert a movie or sound file into your document" -msgstr "Para inserir um arquivo de filme ou de som no documento" +msgstr "Para inserir um arquivo de vídeo ou de áudio no documento" #: moviesound.xhp msgctxt "" @@ -42523,7 +42523,7 @@ msgctxt "" "par_idN1068E\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Movie and Sound." -msgstr "Escolha Inserir - Filme e som." +msgstr "Escolha Inserir - Vídeo e áudio." #: moviesound.xhp msgctxt "" @@ -42571,7 +42571,7 @@ msgctxt "" "par_idN1069C\n" "help.text" msgid "To play a movie or sound file" -msgstr "Para reproduzir um arquivo de filme ou de áudio" +msgstr "Para reproduzir um arquivo de vídeo ou de áudio" #: moviesound.xhp msgctxt "" @@ -42579,7 +42579,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A7\n" "help.text" msgid "Click the object icon for the movie or sound file in your document." -msgstr "Clique no ícone de objeto do arquivo de filme ou de som em seu documento." +msgstr "Clique no ícone do objeto do arquivo de vídeo ou áudio no seu documento." #: moviesound.xhp msgctxt "" @@ -42619,7 +42619,7 @@ msgctxt "" "par_idN106D0\n" "help.text" msgid "You can also use the Media Playback Bar to pause, to stop, to loop, as well as to adjust the volume or to mute the playback of the file. The current playback position in the file is indicated on the left slider. Use the right slider to adjust the playback volume. For movie files, the bar also contains a list box where you can select the zoom factor for the playback." -msgstr "Você também pode usar a barra Reprodução de mídia para pausar, parar, repetir continuamente e ajustar o volume ou para retirar totalmente o som da reprodução do arquivo. A posição de reprodução atual no arquivo é indicada pelo controle deslizante do lado esquerdo. Utilize o do lado direito para ajustar o volume da reprodução. Nos arquivos de filme, a barra também contém uma caixa de listagem em que você pode selecionar o fator de zoom da reprodução." +msgstr "Você também pode usar a barra Reprodução de mídia para pausar, parar, repetir continuamente e ajustar o volume ou para silenciar a reprodução do arquivo. A posição de reprodução atual no arquivo é indicada pelo controle deslizante do lado esquerdo. Utilize o do lado direito para ajustar o volume da reprodução. Nos arquivos de vídeo, a barra também contém uma caixa de listagem para selecionar o fator de zoom da reprodução." #: online_update.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 050641c25fb..2f3c75f01df 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-23 02:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-04 19:24+0000\n" "Last-Translator: Olivier \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt_BR\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1371954880.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1386185071.0\n" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -5161,7 +5161,7 @@ msgctxt "" "par_idN1215A\n" "help.text" msgid "Specifies to show or hide the filtering and sorting items in a selected Navigation Bar control. Filtering and sorting items are the following: Sort ascending, Sort descending, Sort, Automatic filter, Default filter, Apply filter, Reset filter/sort." -msgstr "" +msgstr "Especifica como mostrar ou ocultar os itens de filtragem e de ordenação num controle selecionado da barra de navegação. Os itens de filtragem e ordenação são: Ordem crescente, Ordem decrescente, Filtro automático, Filtro padrão, Aplicar filtro e Redefinir Filtro / ordenação." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -13538,7 +13538,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "You can remove the current AutoFilter with the Reset Filter/Sorting icon or with Data - Filter - Reset Filter." -msgstr "" +msgstr "Você pode remover o Autofiltro atual com o ícone Redefinir filtro/ordenação ou com o menu Dados - Filtro - Redefinir filtro." #: 12030000.xhp msgctxt "" @@ -13555,7 +13555,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Reset Filter/Sorting" -msgstr "" +msgstr "Redefinir filtro/ordenação" #: 12040000.xhp msgctxt "" @@ -13564,7 +13564,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Reset Filter/Sorting" -msgstr "" +msgstr "Redefinir filtro/ordenação" #: 12040000.xhp msgctxt "" @@ -13590,7 +13590,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Reset Filter/Sorting" -msgstr "" +msgstr "Redefinir filtro/ordenação" #: 12050000.xhp msgctxt "" @@ -14176,7 +14176,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Moves the fields that you selected in the Database columns list box into the selection field. You can also double-click the entry to select it." -msgstr "" +msgstr "Move os campos selecionados na caixa de listagem colunas do banco de dados para o campo da seleção. Você também pode dar um clique duplo na entrada para seleciona-la." #: 12070200.xhp msgctxt "" @@ -14394,7 +14394,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "To remove the current filter, click Reset Filter/Sorting icon." -msgstr "" +msgstr "Para remover o filtro atual, clique no ícone Redefinir filtro/ordenação." #: 12090000.xhp msgctxt "" @@ -14871,7 +14871,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "You can remove a sorting that has been performed with the Reset Filter/Sorting icon." -msgstr "" +msgstr "Você pode remover uma ordenação nos dados com o ícone Redefinir filtro/ordenação." #: 12100100.xhp msgctxt "" @@ -18961,7 +18961,7 @@ msgctxt "" "par_id3153683\n" "help.text" msgid "Adds a Limit to set the maximum number of records to return." -msgstr "" +msgstr "Adiciona um limite para o número máximo de registros a retornar." #: stars.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po index 4b868d08c47..1fdd981f3dc 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-23 02:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-04 18:20+0000\n" "Last-Translator: Olivier \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt_BR\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1371954898.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1386181252.0\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -259,7 +259,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Your text was corrected by Autocorrect so that single quotation marks were replaced by typographical quotation marks." -msgstr "" +msgstr "O texto foi corrigido pela Autocorreção, de modo que aspas simples foram substituídas por aspas tipográficas simples." #: 08000000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 49cde22ffc2..d3bccd56fe2 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-23 10:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-04 19:12+0000\n" "Last-Translator: Olivier \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1371984991.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1386184343.0\n" #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -1113,7 +1113,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the Line area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." -msgstr "" +msgstr "Escolha um estilo de linha e cor para a borda selecionada na área Linha. Estas configurações se aplicam a todas as linhas das bordas do estilo de borda selecionado." #: border_paragraph.xhp msgctxt "" @@ -1122,7 +1122,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Select the distance between the border lines and the paragraph contents in the Spacing to contents area. You can only change distances to edges that have a border line defined." -msgstr "" +msgstr "Selecione a distância entre as linhas das bordas e o conteúdo do parágrafo na área Espaçamento do conteúdo. Só é possível alterar as distâncias até as laterais que tem borda definida." #: border_paragraph.xhp msgctxt "" @@ -1167,7 +1167,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the Line area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." -msgstr "" +msgstr "Escolha um estilo de linha e cor para a borda selecionada na área Linha. Estas configurações se aplicam a todas as linhas das bordas do estilo de borda selecionado." #: border_paragraph.xhp msgctxt "" @@ -1185,7 +1185,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Select the distance between the border lines and the paragraph contents in the Spacing to contents area. You can only change distances to edges that have a border line defined." -msgstr "" +msgstr "Selecione a distância entre as linhas das bordas e o conteúdo do parágrafo na área Espaçamento do conteúdo. Só é possível alterar as distâncias até as laterais que tem borda definida." #: border_paragraph.xhp msgctxt "" @@ -1798,7 +1798,7 @@ msgctxt "" "par_id4439832\n" "help.text" msgid "In Calc, a chart is an object on a sheet that can be copied and pasted on another sheet of the same document, the data series will stay linked to the range on the other sheet. If it is pasted on another Calc document, it has its own chart data table and is no more linked to the original range." -msgstr "" +msgstr "No Calc, um gráfico é um objeto numa planilha que pode ser copiado e colado em outra planilha do mesmo documento e a série de dados permanecerá vinculada ao intervalo da outra planilha. Se for colado em outro documento do Calc, ele terá seus dados próprios e não estará mais vinculados ao intervalo original." #: chart_insert.xhp msgctxt "" @@ -4695,7 +4695,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "The filter that has been set can be removed by clicking Reset Filter/Sort icon Icon." -msgstr "" +msgstr "O filtro definido pode ser removido ao clicar em Redefinir filtro/ordenação ícone Ícone." #: data_tabledefine.xhp msgctxt "" @@ -5469,7 +5469,7 @@ msgctxt "" "par_id0821200912504237\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ícone" #: digital_signatures.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 3cd7271c581..c88dea7b771 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-23 02:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-12 00:34+0000\n" "Last-Translator: Olivier \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt_BR\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1371955087.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1392165265.0\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -1551,7 +1551,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "To edit a language module, select it and click Edit. The Edit Modules dialog appears." -msgstr "" +msgstr "Para editar um módulo de idioma, selecione-o e clique em Editar. A caixa de diálogo Editar Módulos aparecerá." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1587,7 +1587,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "Opens the New Dictionary dialog, in which you can name a new user-defined dictionary or dictionary of exceptions and specify the language." -msgstr "" +msgstr "Abre a caixa de diálogo Novo dicionário, para nomear um novo dicionário personalizado ou dicionário de exceções e especificar o idioma." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1623,7 +1623,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "Specifies the name of the new custom dictionary. The file extension \"*.DIC\" is automatically appended." -msgstr "" +msgstr "Especifica o nome do novo dicionário personalizado.. A extensão de arquivo \"*.DIC\" será automaticamente anexada." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1641,7 +1641,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "By selecting a certain language you can limit the use of the custom dictionary. By selecting All the custom dictionary is used independently of the current language." -msgstr "" +msgstr "Ao selecionar determinado idioma, você pode limitar a utilização do dicionário personalizado. Ao selecionar Todos o dicionário personalizado será usado independentemente do idioma atual." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1659,7 +1659,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "Specifies whether you wish to avoid certain words in your documents. In this way, you can create a custom dictionary of all the words to be avoided. If this exception dictionary is activated, during spellchecking you receive a corresponding note about any words which should be avoided." -msgstr "" +msgstr "Especifica as palavras a evitar em seus documentos. Desta maneira, você pode criar um dicionário personalizado com todas as palavras a serem evitadas. Se o dicionário de exceções for ativado, você será avisado das palavras a evitar durante a verificação ortográfica." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1677,7 +1677,7 @@ msgctxt "" "74\n" "help.text" msgid "Opens the Edit custom dictionary dialog, in which you can add to your custom dictionary or edit existing entries." -msgstr "" +msgstr "Abre a caixa de diálogo Editar dicionário personalizado, para adicionar seu dicionário personalizado ou editar as entradas existentes." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1713,7 +1713,7 @@ msgctxt "" "78\n" "help.text" msgid "Specifies the book to be edited." -msgstr "" +msgstr "Especifica o livro a editar." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1749,7 +1749,7 @@ msgctxt "" "82\n" "help.text" msgid "Assigns a new language to the current custom dictionary." -msgstr "" +msgstr "Atribui um novo idioma ao dicionário personalizado." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1767,7 +1767,7 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "You can type a new word for inclusion in the dictionary. In the list below you will see the contents of the current custom dictionary. If you select a word from this list it is displayed in the text field. If you type a word with a trailing = character, such as \"AutoComplete=\", the word is never automatically hyphenated and no hyphenation is suggested. Typing \"Auto=Complete\" results in the word being hyphenated, or a hyphenation suggested, where you insert the = sign." -msgstr "" +msgstr "Você pode digitar uma nova palavra a ser incluída no dicionário. Na lista abaixo, verá o conteúdo do dicionário personalizado atual. Se selecionar uma palavra dessa lista, ela será exibida no campo do texto. Se digitar uma palavra com um caractere = no fim, como por exemplo \"Autocompletar=\", a palavra nunca será hifenizada automaticamente e não será oferecida uma sugestão de hifenização. Digitando \"Auto=completar\" resulta na palavra sendo hifenizada, ou uma hifenização será sugerida, onde estiver o sinal =." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1785,7 +1785,7 @@ msgctxt "" "86\n" "help.text" msgid "This input field is only available if you are editing an exception dictionary. The field shows the alternative suggestion for the current word in the \"Word\" text box." -msgstr "" +msgstr "O campo de entrada só estará disponível caso esteja editando um dicionário de exceções. O campo mostra a sugestão alternativa da palavra atual na caixa de texto \"Palavra\"." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1803,7 +1803,7 @@ msgctxt "" "89\n" "help.text" msgid "Adds the word in the Word text field to your current custom dictionary. The word in the Suggestion field is also added when working with exception dictionaries." -msgstr "" +msgstr "Adiciona a palavra no campo de texto Palavra ao seu dicionário personalizado atual. A palavra no campo Sugestão também é adicionada quando estiver trabalhando com o dicionário de exceções." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1857,7 +1857,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "If you want to change a value, select the entry and then click Edit. You will see a dialog for entering a new value." -msgstr "" +msgstr "Se desejar alterar o valor, selecione a entrada e clique em Editar. Aparecerá uma caixa de diálogo para inserir um novo valor." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1965,7 +1965,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "Specifies the minimum number of characters required for automatic hyphenation to be applied. Type the minimum number of characters that must come before or after the hyphen." -msgstr "" +msgstr "Especifica o número mínimo de caracteres necessários para a hifenização automática ser aplicada. Digite o número de caracteres que devem existir antes ou depois do hífen." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -5775,7 +5775,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Defines settings for HTML pages." -msgstr "" +msgstr "Define as configurações para as páginas HTML." #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -5793,7 +5793,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML to tags." -msgstr "" +msgstr "Utilize os botões de rotação Tamanho 1 até Tamanho 7 para definir os tamanhos de fonte respectivo para as tags a do HTML." #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -5853,7 +5853,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Mark this check box if you want tags that are not recognized by $[officename] to be imported as fields. For an opening tag, an HTML_ON field will be created with the value of the tag name. For a closing tag, an HTML_OFF will be created. These fields will be converted to tags in the HTML export." -msgstr "" +msgstr "Marque esta caixa se desejar tags que não são reconhecidas pelo $[officename] na importação, o sejam como campos. Para uma tag de abertura, um campo HTML_ON será criado com o valor do nome da tag. Para uma tag de fechamento, um campo HTML_OFF será criado. Estes campos serão convertidos em tags ao exportar para HTML.." #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -5871,7 +5871,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "Mark this check box to ignore all font settings when importing. The fonts that were defined in the HTML Page Style will be the fonts that will be used. " -msgstr "" +msgstr "Marque esta caixa para ignorar todos as definições de fontes ao importar. As fontes definidas no estilo de página HTML serão as fontes usadas no documento." #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -5889,7 +5889,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Defines the settings for exporting HTML documents. To export in HTML format select the HTML Document file type in the Save As dialog. You can find further instructions in the Import and export filters description." -msgstr "" +msgstr "Define as configurações para exportar documentos HTML. Para exportar em formato HTML, selecione o tipo de arquivo Documento HTML na caixa de diálogo Salvar como. Você pode encontrar mais instruções na descrição Filtros de importação e exportação." #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -5916,7 +5916,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Mark this check box to include the $[officename] Basic instructions when exporting to HTML format." -msgstr "" +msgstr "Marque para incluir as instruções do $[officename] Basic ao exportar para o formato HTML." #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -5943,7 +5943,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "If this field is marked, when exporting to HTML a warning is shown that %PRODUCTNAME Basic macros will be lost." -msgstr "" +msgstr "Se este campo estiver marcado, um aviso aparecerá indicando que as macros do %PRODUCTNAME Basic serão perdidas." #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -5988,7 +5988,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Mark this check box to automatically upload the embedded pictures to the Internet server when uploading using FTP. Use the Save As dialog to save the document and enter a complete FTP URL as the file name in the Internet." -msgstr "" +msgstr "Marque esta caixa para carregar automaticamente as figuras incorporadas no servidor da internet usando FTP. Utilize a caixa de diálogo Salvar como para salvar o documento e digite uma URL FTP completa como nome de arquivo na internet." #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -6006,7 +6006,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "Select the appropriate character set for the export." -msgstr "" +msgstr "Selecione o conjunto de caracteres apropriado para a exportação." #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -6496,7 +6496,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specifies the settings for the basic fonts in your documents." -msgstr "" +msgstr "Especifica as definições para as fontes básicas nos seus documentos." #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -6541,7 +6541,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Specifies the font to be used for the Default Paragraph Style. The Default Paragraph Style font is used for nearly all Paragraph Styles, unless the Paragraph Style explicitly defines another font." -msgstr "" +msgstr "Especifica a fonte a utilizar para o estilo de parágrafo Estilo padrão. A fonte do Estilo padrão de parágrafo é usada em quase todos os estilos de parágrafo, salvo quando o estilo de paragrafo definir explicitamente outra fonte." #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -6575,7 +6575,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Specifies the font to be used for headings." -msgstr "" +msgstr "Especifica a fonte usada para os Títulos." #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -6593,7 +6593,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Specifies the fonts for lists and numbering and all derived styles." -msgstr "" +msgstr "Especifica a fonte para listas e numerações e todos os estilos derivados." #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -6620,7 +6620,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Specifies the font used for the captions of images and tables." -msgstr "" +msgstr "Especifica a fonte usada para legendas de figuras e tabelas." #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -6638,7 +6638,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Specifies the font used for indexes, alphabetical indexes, and tables of contents." -msgstr "" +msgstr "Especifica a fonte usada para índices, índices alfabéticos, e sumários." #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -6656,7 +6656,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Specifies that the settings apply to the current document only." -msgstr "" +msgstr "Especifica que a configuração se se aplica ao documento atual somente." #: 01040301.xhp msgctxt "" @@ -7048,7 +7048,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Defines the attributes of tables in text documents." -msgstr "" +msgstr "Define os atributos de tabelas em documentos de texto." #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7093,7 +7093,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Specifies that the first row of the table is formatted with the \"Table heading\" Paragraph Style." -msgstr "" +msgstr "Especifica que a primeira linha da tabela será formatada com o estilo de parágrafo \"Título da tabela\"." #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7111,7 +7111,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Specifies whether the table heading is carried over onto the new page after a page break." -msgstr "" +msgstr "Especifica se o título da tabela será repetido em nova página após uma quebra de página" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7129,7 +7129,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Specifies that tables are not split by any type of text flow break. You can also find this option in menu Table - Table Properties - Text Flow." -msgstr "" +msgstr "Especifica que tabelas não sejam divididas por conta de alguma quebra no fluxo do texto. Você pode encontrar esta opção no menu Tabela - Propriedades da tabela - Fluxo do texto." #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7147,7 +7147,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Specifies that table cells have a border by default." -msgstr "" +msgstr "Especifica que as células da tabela tem borda por padrão." #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7174,7 +7174,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Specifies that numbers in a text table are recognized and formatted as numbers." -msgstr "" +msgstr "Especifica que valores numéricos numa tabela de texto são reconhecidos e formatados como números." #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7201,7 +7201,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "If Number format recognition is not marked, only input in the format that has been set at the cell is accepted. Any other input resets the format to Text." -msgstr "" +msgstr "Se Reconhecer números não estiver marcado, somente a entrada no formato definido será aceito. Toda outra entrada redefine o formato para Texto." #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7219,7 +7219,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Specifies that numbers are always bottom right aligned in the cell. If this field is not marked numbers are always top left aligned in the cell." -msgstr "" +msgstr "Especifica que os números são sempre alinhados no fundo e à direita da célula. Se este campo não estiver marcado, os números serão sempre alinhados em cima e à esquerda da célula ." #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7273,7 +7273,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Specifies the value to be used for moving a row." -msgstr "" +msgstr "Especifica o valor a ser usado para mover uma linha." #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7291,7 +7291,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Specifies the value to be used for moving a column." -msgstr "" +msgstr "Especifica o valor a ser usado para mover uma coluna." #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7327,7 +7327,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Specifies the default value for inserting rows." -msgstr "" +msgstr "Especifica o valor padrão a ser usado para inserir linhas." #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7345,7 +7345,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Specifies the default value for inserting columns." -msgstr "" +msgstr "Especifica o valor padrão a ser usado para inserir colunas." #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7381,7 +7381,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Specifies that changes to a row or column only affect the corresponding adjacent area." -msgstr "" +msgstr "Especifica que alterações numa linha ou coluna afetam somente as áreas adjacentes correspondentes." #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7399,7 +7399,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Specifies that changes to a row or column have an effect on the entire table." -msgstr "" +msgstr "Especifica que as alterações numa linha ou coluna tem um efeito na tabela inteira." #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7417,7 +7417,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Specifies that changes to a row or column affect the table size." -msgstr "" +msgstr "Especifica que alterações numa linha ou coluna afetam o tamanho da tabela." #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7451,7 +7451,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "In $[officename] text and HTML documents, defines the display for certain characters and for the direct cursor." -msgstr "" +msgstr "Nos textos do $[officename] e nos documentos HTML, define a exibição de certos caracteres e para o cursor direto." #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7487,7 +7487,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Specifies whether paragraph delimiters are displayed. The paragraph delimiters also contain paragraph format information." -msgstr "" +msgstr "Especifica se os delimitadores de parágrafos serão exibidos. Os delimitadores de parágrafos também possuem informação de formatação do parágrafo." #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7505,7 +7505,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Specifies whether user-defined delimiters are displayed. These are hidden delimiters that you enter within a word by pressing Command+Hyphen(-) Ctrl+Hyphen(-). Words with user-defined delimiters are only separated at the end of a line at the point where a user-defined delimiter has been inserted, irrespective of whether the automatic hyphenation is activated or deactivated." -msgstr "" +msgstr "Especifica se os delimitadores especificados pelo usuário devem ser exibidos. São delimitadores ocultos inseridos dentro de uma palavra ao pressionar Command+Hífen(-) Ctrl+Hífen(-). Palavras com delimitadores personalizados só são separadas no fim da linha no ponto onde o delimitador personalizado foi inserido, independente se a hifenização automática estiver ativada ou desativada." #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7523,7 +7523,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Specifies whether to represent every space in the text with a dot." -msgstr "" +msgstr "Especifica se os espaços em branco no texto serão representados por um ponto." #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7532,7 +7532,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Non-breaking spaces" -msgstr "Espaços sem quebra" +msgstr "Espaços inseparáveis" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7541,7 +7541,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Specifies that non-breaking spaces are shown as gray boxes. Non-breaking spaces are not broken at the end of a line and are entered with the Command+Shift+Spacebar Ctrl+Shift+Spacebar shortcut keys." -msgstr "" +msgstr "Especifica que os espaços inseparáveis são exibidos como caixas cinza. Espaços inseparáveis são são quebrados no fim da linha e são inseridos com o atalho Command+Shift+Barra de espaço Ctrl+Shift+Barra de espaço." #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7559,7 +7559,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Specifies that tab stops are displayed as small arrows." -msgstr "" +msgstr "Especifica que as tabulações são exibidas com setas pequenas." #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7577,7 +7577,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Displays all line breaks inserted with the Shift+Enter shortcut. These breaks create a new line, but do not start a new paragraph." -msgstr "" +msgstr "Exibe todas as quebras de linha inseridas com o atalho Shift+Enter. Essas quebras criam uma nova linha, mas não iniciam um novo parágrafo." #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7593,7 +7593,7 @@ msgctxt "" "par_idN108FB\n" "help.text" msgid "Displays text that uses the character format \"hidden\", when View - Non-printing Characters is enabled." -msgstr "" +msgstr "Exibe o texto que contém o caractere de formato \"oculto\", quando Exibir - Caracteres não imprimíveis estiver ativado." #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7611,7 +7611,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "Displays text that is hidden by Conditional Text or Hidden Text fields." -msgstr "" +msgstr "Exibe texto oculto pelos campos Texto condicional ou Texto oculto." #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7629,7 +7629,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "If you have inserted text using the Hidden Paragraph field, specifies whether to display the hidden paragraph. This option has the same function as the menu commands View - Hidden ParagraphsView - Hidden Paragraphs available in open text documents." -msgstr "" +msgstr "Se inseriu texto usando o campo Parágrafo oculto, especifica se é para exibir o parágrafo oculto. Esta opção tem a mesma função que os comandos do menu Exibir - Parágrafos ocultosExibir - Parágrafos ocultos disponível em documentos de texto abertos." #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7665,7 +7665,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Activates the direct cursor. You can also activate this function by clicking the Direct Cursor On/OffDirect Cursor On/Off icon in a text document." -msgstr "" +msgstr "Ativa o cursor direto. Você pode também ativar esta função clicando o ícone Ativar / desativar cursor diretoAtivar / desativar cursor direto em documentos de texto." #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7701,7 +7701,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Sets the paragraph alignment when the direct cursor is used. Depending on where the mouse is clicked, the paragraph is formatted left aligned, centered or right aligned. The cursor before the mouse-click shows, by means of a triangle, which alignment is set. " -msgstr "" +msgstr "Define o alinhamento do parágrafo quando o cursor direto for usado. Dependendo de onde o mouse for clicado, o parágrafo é formatado com alinhamento à direta, centro ou esquerda. O cursor antes do clique do mouse mostra, através de um pequeno triângulo, alinhamento a ser usado." #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7719,7 +7719,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "When the direct cursor is used, the left paragraph indent is set at the horizontal position where you click the direct cursor. The paragraph is left aligned. " -msgstr "" +msgstr "Quando o cursor direto for usado, o recuo à esquerda do parágrafo é definido na posição horizontal onde clicou com o cursor direto. O parágrafo é alinhado à esquerda." #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7737,7 +7737,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "When the direct cursor is used, as many tabs as necessary are added in the new paragraph until the clicked position is reached." -msgstr "" +msgstr "Quando o cursor direto for usado, todas as paradas de tabulações necessárias serão adicionadas no novo parágrafo até a posição onde foi clicado o mouse." #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7755,7 +7755,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "When the Direct Cursor is used, a corresponding number of tabs and spaces are inserted in the new paragraph as necessary until the clicked position is reached." -msgstr "" +msgstr "Quando o cursor direto for usado, um número correspondente de paradas de tabulações e espaços são inseridos no novo parágrafo tanto quanto for necessário até a posição onde clicou com o mouse." #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7782,7 +7782,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Specifies that you can set the cursor in a protected area, but cannot make any changes." -msgstr "" +msgstr "Especifica que pode-se posicionar o cursor numa área protegida, mas sem poder fazer alterações." #: 01040700.xhp msgctxt "" @@ -7808,7 +7808,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Defines the appearance of changes in the document." -msgstr "" +msgstr "Define a aparência das alterações no documento." #: 01040700.xhp msgctxt "" @@ -7853,7 +7853,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Specifies how changes in the document are displayed when text is inserted." -msgstr "" +msgstr "Especifica como as alterações no documento serão exibidas quanto for inserido texto." #: 01040700.xhp msgctxt "" @@ -7871,7 +7871,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Specifies how changes in the document are displayed when text is deleted. If you record text deletions, the text is displayed with the selected attribute (for example, strikethrough) and is not deleted." -msgstr "" +msgstr "Especifica como as alterações no documento são exibidas quando um texto for excluído. Se gravar a exclusão de texto, ele será exibido com o atributo selecionado (por exemplo, tachado)." #: 01040700.xhp msgctxt "" @@ -7889,7 +7889,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Defines how changes to text attributes are displayed in the document. These changes affect attributes such as bold, italic or underline." -msgstr "" +msgstr "Define como as alterações nos atributos do texto são exibidos no documento. Essas alterações afetam atributos tais como negrito, itálico ou sublinhado.." #: 01040700.xhp msgctxt "" @@ -7907,7 +7907,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by $[officename], then modified to match to the author of each change." -msgstr "" +msgstr "Pode-se também escolher uma cor para exibir cada tipo de alteração gravada. Ao escolher a condição \"Por autor\" na lista, a cor é automaticamente determinada pelo $[officename], e então modificada para combinar com a do autor de cada alteração." #: 01040700.xhp msgctxt "" @@ -7943,7 +7943,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Defines if and where changed lines in the document are marked. You can set the markings so that they always appear on the left or right page margin, or on the outer or inner margin." -msgstr "" +msgstr "Define como as linhas alteradas são marcadas. Pode-se definir as marcas de forma que apareçam na margem esquerda ou direita da página, ou na na margem interna ou externa." #: 01040700.xhp msgctxt "" @@ -7961,7 +7961,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Specifies the color for highlighting the changed lines in the text." -msgstr "" +msgstr "Especifica a cor do destaque das linhas alteradas no texto." #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -7995,7 +7995,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specifies general settings for text documents." -msgstr "" +msgstr "Especifica as configurações gerais para documentos de texto." #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -8031,7 +8031,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Always updates links while loading a document." -msgstr "" +msgstr "Sempre atualiza os vínculos ao carregar um documento." #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -8049,7 +8049,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Updates links only on request while loading a document." -msgstr "" +msgstr "Atualiza os ví1nculos somente sob demanda ao carregar um documento." #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -8067,7 +8067,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Links are never updated while loading a document." -msgstr "" +msgstr "Os vínculos nunca são atualizados ao carregar um documento." #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -8102,7 +8102,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "The contents of all fields are updated automatically whenever the screen contents are displayed as new. Even with this box unchecked, some fields are updated each time a special condition takes place. The following table lists the fields that are updated without regard to this checkbox." -msgstr "" +msgstr "O conteúdo de todos os campos são atualizados automaticamente assim que o conteúdo da tela é exibido como novo. mesmo com esta caixa desmarcada, alguns campos são atualizados assim que uma condição especial ocorrer. A tabela seguinte lista os campos que são atualizados sem considerar esta caixa de marcação." #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -8248,7 +8248,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Specifies whether to automatically update charts. Whenever a Writer table cell value changes and the cursor leaves that cell, the chart that displays the cell value is updated automatically." -msgstr "" +msgstr "Especifica quando atualizar automaticamente os gráficos. Quando uma célula de tabela do writer é alterada e o cursor deixa a célula, o gráfico que exibe o valor da célula é atualizado automaticamente." #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -8275,7 +8275,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Specifies the unit of measurement for text documents." -msgstr "" +msgstr "Especifica a unidade de medida para documentos de texto." #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -8293,7 +8293,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Specifies the spacing between the individual tab stops. The horizontal ruler displays the selected spacing." -msgstr "" +msgstr "Especifica o espaçamento entre tabulações individuais. A régua horizontal exibe os espaçamentos selecionados." #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -8357,7 +8357,7 @@ msgctxt "" "par_idN10625\n" "help.text" msgid "Specifies compatibility settings for text documents. These options help in fine-tuning %PRODUCTNAME when importing Microsoft Word documents." -msgstr "" +msgstr "Especifica as definições de compatibilidade para documentos de texto. Essas opções ajudam no ajuste fino do %PRODUCTNAME ao importar documentos do Microsoft Word." #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -8681,7 +8681,7 @@ msgctxt "" "par_idN10848\n" "help.text" msgid "Click to use the current settings on this tab page as the default for further sessions with %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Clique para usar as definições atuais desta página como padrão para novas sessões com o %PRODUCTNAME." #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -8803,7 +8803,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Specifies the category of the selected object." -msgstr "" +msgstr "Especifica a categoria do objeto selecionado." #: 01041100.xhp msgctxt "" @@ -8821,7 +8821,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Specifies the type of numbering required." -msgstr "" +msgstr "Especifica o tipo de numeração requerida." #: 01041100.xhp msgctxt "" @@ -8839,7 +8839,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Defines the character to be displayed after the number of the heading or chapter level." -msgstr "" +msgstr "Define o caractere a exibir após o número do nível de título ou capítulo." #: 01041100.xhp msgctxt "" @@ -8857,7 +8857,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Determines the position of the caption with respect to the object." -msgstr "" +msgstr "Determina a posição da legenda em relação ao objeto." #: 01041100.xhp msgctxt "" @@ -8883,7 +8883,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Specifies the headings or chapter levels where you want the numbering to start." -msgstr "" +msgstr "Especifica os níveis de título ou capítulo para iniciar a numeração." #: 01041100.xhp msgctxt "" @@ -8892,7 +8892,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Defines the character to be displayed after the number of the heading or chapter level." -msgstr "" +msgstr "Define o caractere a exibir depois do número nível do capítulo ou título." #: 01041100.xhp msgctxt "" @@ -8934,7 +8934,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "Applies the border and shadow of the object to the caption frame." -msgstr "" +msgstr "Aplica a borda e sombra do objeto ao quadro da legenda." #: 01050000.xhp msgctxt "" @@ -8994,7 +8994,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specifies the settings for the configurable grid on your document pages. This grid helps you determine the exact position of your objects. You can also set this grid in line with the \"magnetic\" snap grid." -msgstr "" +msgstr "Especifica as definições para a grade configurável nas páginas de seu documento. Essa grade ajuda a determinar a posição exata de seus objetos. Você também pode definir essa grade em linha com a grade de encaixe \"magnético\"." #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -9021,7 +9021,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Specifies whether to move frames, drawing elements, and controls only between grid points. To change the status of the snap grip only for the current action, drag an object while holding down the Control keyCtrl key." -msgstr "" +msgstr "Especifica se é para mover quadros, elementos de desenho e controles somente entre pontos da grade. Para mudar o estado da grade de encaixe somente para a ação atual, arraste o objeto pressionando a tecla ControlCtrl." #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -9039,7 +9039,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Specifies whether to display the grid." -msgstr "" +msgstr "Especifica se é para exibir a grade." #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -9084,7 +9084,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Defines the unit of measure for the spacing between grid points on the X-axis." -msgstr "" +msgstr "Define a unidade de medida para o espaçamento entre pontos da grade no eixo X." #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -9102,7 +9102,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Defines the grid points spacing in the desired unit of measurement on the Y-axis." -msgstr "" +msgstr "Define a unidade de medida para o espaçamento entre pontos da grade no eixo Y." #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -9165,7 +9165,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Specifies whether to change the current grid settings symmetrically. The resolution and subdivision for the X and Y axes remain the same." -msgstr "" +msgstr "Especifica se é para mudar as definições da grade simetricamente. A resolução e subdivisão dos eixos X e Y permanecem as mesmas." #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -9329,7 +9329,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Defines which elements of the %PRODUCTNAME Calc main window are displayed. You can also show or hide highlighting of values in tables." -msgstr "" +msgstr "Define quais elementos da janela principal do %PRODUCTNAME são exibidos. Pode-se também mostrar ou ocultar o destaque de valores nas tabelas." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9365,7 +9365,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Specifies when grid lines will be displayed. Default is to display grid lines only on cells that do not have a background color. You can choose to also display grid lines on cells with background color, or to hide them. For printing, choose Format - Page - Sheet and mark the Grid check box." -msgstr "" +msgstr "Especifica quando as linhas da grade são exibidas. O padrão é mostrar as linhas da grade somente em células que não tem plano de fundo colorido. Pode-se também escolher para exibir as linhas da grade em células com plano de fundo colorido, ou ocultá-las. Para imprimir, escolha Formatar - Página - Planilha e marque a caixa Grade." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9383,7 +9383,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Specifies a color for the grid lines in the current document. To see the grid line color that was saved with the document, go to %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Appearance, under Scheme find the entry Spreadsheet - Grid lines and set the color to \"Automatic\"." -msgstr "" +msgstr "Especifica a cor das linhas da grade no documento atual. Para ver a cor da linha da grade que foi salva com o documento, vá para %PRODUCTNAME - PreferênciasFerramentas - Opções - %PRODUCTNAME - Aparência, sob Esquema localize a entrada Planilha - Linhas da grade e defina a cor para \"Automática\"." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9401,7 +9401,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Specifies whether to view the page breaks within a defined print area." -msgstr "" +msgstr "Especifica se é para visualizar as quebras de página dentro de um intervalo de impressão definido." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9419,7 +9419,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Specifies whether to view guides when moving drawings, frames, graphics and other objects. These guides help you align objects." -msgstr "" +msgstr "Especifica se é para visualizar as guias ao mover objetos de desenho, quadros, gráficos e outros objetos. Estas guias ajudam a alinhar os objetos." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9455,7 +9455,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Specifies whether to show formulas instead of results in the cells." -msgstr "" +msgstr "Especifica se devem ser mostradas as fórmulas no lugar dos resultados nas células." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9473,7 +9473,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Specifies whether to show numbers with the value of 0." -msgstr "" +msgstr "Especifica se devem ser mostrados números com valor de 0." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9491,7 +9491,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Specifies that a small rectangle in the top right corner of the cell indicates that a comment exists. The comment will be shown only when you enable tips under %PRODUCTNAME - General in the Options dialog box." -msgstr "" +msgstr "Especifica que um pequeno retângulo no canto superior direito da célula indica a existência de uma anotação na célula. A anotação será mostrada somente quando são ativadas as dicas em %PRODUCTNAME - Geral na caixa de diálogo das Opções.." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9527,7 +9527,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Mark the Value highlighting box to show the cell contents in different colors, depending on type. Text cells are formatted in black, formulas in green, number cells in blue, and protected cells are shown with light grey background, no matter how their display is formatted." -msgstr "" +msgstr "Marque a caixa Realce de valor para mostrar o conteúdo das células em diferentes cores, dependendo do seu tipo. Células de texto são formatadas em preto, fórmulas em verde, números em azul e células protegidas com plano de fundo cinza claro, independente de como as células são formatadas." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9554,7 +9554,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Specifies whether the anchor icon is displayed when an inserted object, such as a graphic, is selected." -msgstr "" +msgstr "Especifica se o ícone da âncora é exibido quando um objeto inserido, por exemplo, um gráfico, está selecionado." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9572,7 +9572,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "If a cell contains text that is wider than the width of the cell, the text is displayed over empty neighboring cells in the same row. If there is no empty neighboring cell, a small triangle at the cell border indicates that the text continues." -msgstr "" +msgstr "Se uma célula contém texto que é mais largo que a largura da célula, o texto será exibido sobre a célula vazia vizinha da mesma linha. Se não houver célula vazia na vizinhança, um pequeno triângulo na borda da célula indica que o texto continua." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9590,7 +9590,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "Specifies that each reference is highlighted in color in the formula. The cell range is also enclosed by a colored border as soon as the cell containing the reference is selected for editing." -msgstr "" +msgstr "Especifica que cada referência é destacada em cores na fórmula. Intervalos de células também são cercados por uma borda colorida assim que a célula contendo a referência for selecionada para edição." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9626,7 +9626,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Defines if objects and graphics are shown or hidden." -msgstr "" +msgstr "Define se objetos e gráficos são mostrados ou ocultados." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9644,7 +9644,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Defines if charts in your document are shown or hidden." -msgstr "" +msgstr "Define se os gráficos no seu documento são mostrados ou ocultados." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9662,7 +9662,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Defines if drawing objects in your document are shown or hidden." -msgstr "" +msgstr "Define se o objetos de desenho no seu documento são mostrados ou ocultados." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9722,7 +9722,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Specifies whether to display row and column headers." -msgstr "" +msgstr "Especifica se os cabeçalhos de linhas e colunas são mostrados." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9740,7 +9740,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "Specifies whether to display a horizontal scrollbar at the bottom of the document window. Note that there is a slider between the horizontal scrollbar and the sheet tabs that may be set to one end." -msgstr "" +msgstr "Especifica se deve ser exibida a barra de rolagem horizontal embaixo da janela do documento. Note que há uma régua entre a barra de rolagem horizontal e as guias da planilha que pode ser definida em uma das extremidades." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9758,7 +9758,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "Specifies whether to display a vertical scrollbar at the right of the document window." -msgstr "" +msgstr "Especifica se deve ser exibida a barra de rolagem vertical na direita da janela do documento." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9776,7 +9776,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "Specifies whether to display the sheet tabs at the bottom of the spreadsheet document. If this box is not checked, you will only be able to switch between the sheets through the NavigatorNavigator. Note that there is a slider between the horizontal scrollbar and the sheet tabs that may be set to one end." -msgstr "" +msgstr "Especifica se devem ser exibidas as guias das planilhas em baixo do documento. Se esta caixa não estiver marcada, só será possível mudar de planilha através do NavegadorNavegador. Note que há uma régua entre a barra de rolagem horizontal e as guias das planilhas que podem estar em uma das extremidades." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9794,7 +9794,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "If you have defined an outlineoutline, the Outline symbols option specifies whether to view the outline symbols at the border of the sheet." -msgstr "" +msgstr "Se você definiu um esquemaesquema,a opção Símbolos do esquema especifica se devem ser exibidos os símbolos do esquema na borda da planilha." #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -9855,7 +9855,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Defines the unit of measure in spreadsheets." -msgstr "" +msgstr "Define a unidades de medida nas planilhas." #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -9873,7 +9873,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Defines the tab stops distance." -msgstr "" +msgstr "Define as distâncias das paradas de tabulação." #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -9900,7 +9900,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Determines the direction that the cursor in the spreadsheet will move after you press the Enter key." -msgstr "" +msgstr "Determina a direção de movimento do cursor na planilha após pressionar a tecla Enter." #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -9918,7 +9918,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Allows you to immediately edit the selected cell after pressing the Enter key." -msgstr "" +msgstr "Permite editar imediatamente a célula selecionada após pressionar a tecla Enter." #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -9936,7 +9936,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Specifies whether to automatically apply the formatting attributes of the selected cell to the empty adjacent cells. If, for example, the contents of the selected cell have the bold attribute, this bold attribute will also apply to adjacent cells. Cells that already have a special format will not be modified by this function. You can see the range in question by pressing the Command Ctrl + * (multiplication sign on the number pad) shortcut. This format also applies to all new values inserted within this range. The normal default settings apply to cells outside this range." -msgstr "" +msgstr "Especifica se deve ser aplicada automaticamente os atributos de formatação das células selecionadas às células vazias adjacentes. Se por exemplo, o conteúdo da célula selecionada possui o atributo negrito, este atributo de negrito também será aplicado à célula adjacente. Células com formatos especial não serão afetadas por esta função. Você pode ver o intervalo em questão pressionando as teclas Command Ctrl + * (sinal de multiplicação no teclado numérico) . Este formato também se aplica a todos os novos valores inseridos neste intervalo. A configuração normal padrão permanece nas células fora deste intervalo." #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -9954,7 +9954,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Specifies whether to expand references when inserting columns or rows adjacent to the reference range. This is only possible if the reference range, where the column or row is inserted, originally spanned at least two cells in the desired direction." -msgstr "" +msgstr "Especifica se deve ser expandidas as referências ao inserir colunas ou linhas na referência do intervalo. Isso só é possível se o intervalo de referência, onde a coluna ou linha são inseridas, pode ser expandido por pelo menos duas células na direção desejada." #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -9990,7 +9990,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Specifies whether to highlight column and row headers in the selected columns or rows." -msgstr "" +msgstr "Especifica se os cabeçalhos de colunas e linhas devem ser destacados, nas linhas e colunas selecionadas." #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -10008,7 +10008,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Specifies that printer metrics are applied for printing and also for formatting the display on the screen. If this box is not checked, a printer independent layout will be used for screen display and printing." -msgstr "" +msgstr "Especifica que as métricas da impressora são aplicadas para a impressão e também para a formatação na tela. Se esta caixa não estiver marcada, um layout independente da impressora será usado para a impressão e para a tela." #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -10026,7 +10026,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Specifies that, when you paste cells from the clipboard to a cell range that is not empty, a warning appears." -msgstr "" +msgstr "Especifica que, ao colar células da área de transferência em um intervalo de células não vazio, um aviso aparecerá na tela." #: 01060400.xhp msgctxt "" @@ -10052,7 +10052,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "All user-defined lists are displayed in the Sort Lists dialog. You can also define and edit your own lists. Only text can be used as sort lists, no numbers." -msgstr "" +msgstr "Todas as listas definidas pelo usuário são exibidas na caixa de diálogo Listas de classificação. Você pode também definir e editar suas próprias listas. Somente texto pode ser usado nas listas de classificação. Números não podem." #: 01060400.xhp msgctxt "" @@ -10070,7 +10070,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Displays all the available lists. These lists can be selected for editing." -msgstr "" +msgstr "Exibe todas as listas disponíveis. Estas listas podem ser selecionadas para edição." #: 01060400.xhp msgctxt "" @@ -10088,7 +10088,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Displays the content of the currently selected list. This content can be edited." -msgstr "" +msgstr "Exibe o conteúdo da lista selecionada. este conteúdo pode ser editado." #: 01060400.xhp msgctxt "" @@ -10106,7 +10106,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Defines the spreadsheet and the cells to copy, in order to include them in the Lists box. The currently selected range in the spreadsheet is the default." -msgstr "" +msgstr "Define a planilha e as células a copiar, de forma a incluir-las na caixa Listas. O intervalo atualmente selecionado na planilha é o padrão." #: 01060400.xhp msgctxt "" @@ -10124,7 +10124,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Copies the contents of the cells in the Copy list from box. If you select a reference to related rows and columns, the Copy List dialog appears after clicking the button. You can use this dialog to define if the reference is converted to sort lists by row or by column." -msgstr "" +msgstr "Copia o conteúdo das células na caixa Copiar lista de. Se selecionar uma referência para uma linha ou coluna relacionada, a caixa de diálogo Copiar lista aparecerá após clicar o botão. Você pode utilizar esta caixa de diálogo para definir se a referência será convertida em lista de classificação por linha ou por coluna." #: 01060400.xhp msgctxt "" @@ -10142,7 +10142,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Enters the contents of a new list into the Entries box. This button will change from New to Discard, which enables you to delete the new list." -msgstr "" +msgstr "Insere o conteúdo de uma nova lista na caixa Entradas. Este botão mudará de Novo para Descartar, que permite excluir a nova lista." #: 01060400.xhp msgctxt "" @@ -10160,7 +10160,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Adds a new list into the Lists box. If you would like to edit this list in the Entries box, this button will change from Add to Modify, which enables you to include the newly modified list." -msgstr "" +msgstr "Adiciona uma nova lista na caixa Listas. Se desejar editar esta lista na caixa Entradas, este botão mudará de Adicionar para Modificar, permitindo incluir a lista recém modificada." #: 01060401.xhp msgctxt "" @@ -10820,7 +10820,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "Defines the number of decimals to be displayed for numbers with the General number format. The numbers are displayed as rounded numbers, but are not saved as rounded numbers." -msgstr "" +msgstr "Define o número de decimais a exibir para números com o formato Geral. Os números são exibidos com números arredondados, mas não são armazenados internamente como tal." #: 01060600.xhp msgctxt "" @@ -10846,7 +10846,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The Changes dialog specifies various options for highlighting recorded changes in documents." -msgstr "" +msgstr "A caixa de diálogo Alterações especifica várias opções para destacar as alterações gravadas nos documentos." #: 01060600.xhp msgctxt "" @@ -10891,7 +10891,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Specifies the color for changes of cell contents." -msgstr "" +msgstr "Especifica a cor para as alterações no conteúdo das células." #: 01060600.xhp msgctxt "" @@ -10909,7 +10909,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Specifies the color to highlight deletions in a document." -msgstr "" +msgstr "Especifica a cor para destacar as exclusões num documento." #: 01060600.xhp msgctxt "" @@ -10927,7 +10927,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Specifies the color to highlight insertions in a document." -msgstr "" +msgstr "Especifica a cor para destacar as inserções num documento." #: 01060600.xhp msgctxt "" @@ -10945,7 +10945,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Specifies the color to highlight moved cell contents." -msgstr "" +msgstr "Especifica a cor para destacar o conteúdo movido das células." #: 01060700.xhp msgctxt "" @@ -11007,7 +11007,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Specifies that empty pages that have no cell contents or draw objects are not printed. Cell attributes such as borders or background colors are not considered cell contents. Empty pages are not counted for page numbering." -msgstr "" +msgstr "Especifica que as páginas vazias que não tem células com conteúdo ou objetos de desenho, não são impressas. Atributos de células tais como bordas ou plano de fundo não são considerados conteúdo de célula. Páginas vazias não são contadas na numeração de páginas." #: 01060700.xhp msgctxt "" @@ -11034,7 +11034,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Specifies that only contents from selected sheets are printed, even if you specify a wider range in the File - Print dialog or in the Format - Print Ranges dialog. Contents from sheets that are not selected will not be printed." -msgstr "" +msgstr "Especifica que somente o conteúdo das planilhas selecionadas são impressos. mesmo que especifique um intervalo amplo na caixa de diálogo Arquivo - Imprimir ou na caixa de diálogo Formatar - Intervalos de impressão. Conteúdos de planilhas não selecionadas não serão impressas." #: 01060700.xhp msgctxt "" @@ -11527,7 +11527,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specifies the available display modes. By selecting an alternative display, you can speed up the screen display while editing your presentation." -msgstr "" +msgstr "Especifica os modos de exibição disponíveis. Ao selecionar uma exibição alternativa, você pode acelerar a exibição da tela quando editar sua apresentação." #: 01070100.xhp msgctxt "" @@ -11554,7 +11554,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Specifies whether to display the rulers at the top and to the left of the work area." -msgstr "" +msgstr "Especifica se é para exibir as réguas em cima e à esquerda da área de trabalho." #: 01070100.xhp msgctxt "" @@ -11572,7 +11572,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Specifies whether to display guides when moving an object." -msgstr "" +msgstr "Especifica se é para exibir as guias ao mover um objeto." #: 01070100.xhp msgctxt "" @@ -11608,7 +11608,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Displays the control points of all Bézier points if you have previously selected a Bézier curve. If the All control points in Bézier editor option is not marked, only the control points of the selected Bézier points will be visible." -msgstr "" +msgstr "Exibe os pontos de controle de todos os pontos de Bézier, se tiver previamente selecionado uma Curva de Bézier. Se a opção Todos os pontos de controle no editor de Bézier não estiver marcada, somente os pontos de controle dos pontos de Bézier selecionados serão visíveis." #: 01070100.xhp msgctxt "" @@ -11626,7 +11626,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME displays the contour line of each individual object when moving this object. The Contour of each individual object option enables you to see if single objects conflict with other objects in the target position. If you do not mark the Contour of each individual object option, %PRODUCTNAME only displays a square contour that includes all selected objects." -msgstr "" +msgstr "O %PRODUCTNAME exibe a linha de contorno de cada objeto individual ao mover este objeto. A opção Contorno de cada objeto individual permite ver se um único objeto conflita com outro na posição de destino. Se não marcar a opção Contorno de cada objeto individual, o %PRODUCTNAME exibirá somente um quadrado de controle que inclui todos os objetos selecionados." #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -11687,7 +11687,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "To snap lines" -msgstr "Às linhas-guia" +msgstr "Às linhas guia" #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -11696,7 +11696,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Snaps the edge of a dragged object to the nearest snap line when you release the mouse." -msgstr "" +msgstr "Encaixa as laterais de um objeto arrastado para a linha de encaixe da grade mais próxima quando soltar o botão do mouse." #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -11723,7 +11723,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Specifies whether to align the contour of the graphic object to the nearest page margin." -msgstr "" +msgstr "Especifica se é para alinhar o contorno dos objetos gráficos na margem da página mais próxima." #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -11759,7 +11759,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Specifies whether to align the contour of the graphic object to the border of the nearest graphic object." -msgstr "" +msgstr "Especifica se é para alinhar o contorno do objeto gráfico na borda do objeto gráfico mais próximo." #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -11795,7 +11795,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Specifies whether to align the contour of the graphic object to the points of the nearest graphic object." -msgstr "" +msgstr "Especifica se é para alinhar o contorno do objeto gráfico aos pontos do objeto gráfico mais próximo." #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -11831,7 +11831,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Defines the snap distance between the mouse pointer and the object contour. $[officename] Impress snaps to a snap point if the mouse pointer is nearer than the distance selected in the Snap range control." -msgstr "" +msgstr "Define distância de encaixe entre o ponteiro do mouse e o contorno do objeto. O $[officename] Impress encaixa num ponto de encaixe se o ponteiro do mouse estiver mais próximo que a distância selecionada no controle Intervalo de encaixe." #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -11858,7 +11858,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Specifies that graphic objects are restricted vertically, horizontally or diagonally (45°) when creating or moving them. You can temporarily deactivate this setting by pressing the Shift key." -msgstr "" +msgstr "Especifica que os objetos gráficos são restritos na horizontal, vertical e diagonal (45º) ao cria-los ou move-los. Você pode temporariamente desativar esta configuração pressionando a tecla Shift." #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -11876,7 +11876,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Specifies that a square is created based on the longer side of a rectangle when the Shift key is pressed before you release the mouse button. This also applies to an ellipse (a circle will be created based on the longest diameter of the ellipse). When the Extend edges box is not marked, a square or a circle will be created based on the shorter side or diameter." -msgstr "" +msgstr "Especifica que um quadrado será criado baseado no maior lado de um retângulo quando a tecla Shift for pressionada antes de soltar o botão do mouse. Isso se aplica também a uma elipse (um círculo será criado com base no maior diâmetro da elipse). Quando a caixa Bordas estendidas não estiver marcada, um quadrado ou círculo será criado com base no lado ou diâmetro menor." #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -11894,7 +11894,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Specifies that graphic objects can only be rotated within the rotation angle that you selected in the When rotating control. If you want to rotate an object outside the defined angle, press the Shift key when rotating. Release the key when the desired rotation angle is reached." -msgstr "" +msgstr "Especifica que os objetos gráficos podem somente serem girados dentro do ângulo selecionado no controle Ao girar. Se desejar girar um objeto fora do ângulo definido, pressione a tecla Shift ao girar. Solte a tecla quando a rotação desejada for alcançada." #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -11912,7 +11912,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Defines the angle for point reduction. When working with polygons, you might find it useful to reduce their editing points." -msgstr "" +msgstr "Define o ângulo para a redução de ponto. Ao trabalhar com polígonos, pode-se achar útil reduzir os pontos de edição." #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -11946,7 +11946,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specifies print settings within a drawing or presentation document." -msgstr "" +msgstr "Especifica as configurações de impressão num documento de apresentação ou de desenho." #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -11982,7 +11982,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Specifies whether to print the page name." -msgstr "" +msgstr "Especifica se é para imprimir o nome da página." #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12000,7 +12000,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Specifies whether to print the current date." -msgstr "" +msgstr "Especifica se é para imprimir a data atual." #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12018,7 +12018,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Specifies whether to print the current time." -msgstr "" +msgstr "Especifica se é para imprimir a hora atual." #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12036,7 +12036,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Specifies whether to print the pages that are currently hidden from the presentation." -msgstr "" +msgstr "Especifica se é para imprimir as páginas atualmente ocultas de sua apresentação." #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12072,7 +12072,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "Specifies that you want to print in original colors." -msgstr "" +msgstr "Especifica se deseja imprimir nas cores originais." #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12090,7 +12090,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "Specifies that you want to print colors as grayscale." -msgstr "" +msgstr "Especifica que deseja imprimir as cores como escala de cinzas." #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12108,7 +12108,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "Specifies that you want to print the document in black and white." -msgstr "" +msgstr "Especifica que deseja imprimir o documento em preto e branco." #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12144,7 +12144,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Specifies that you do not want to further scale pages when printing." -msgstr "" +msgstr "Especifica que não deseja escalonar mais as páginas ao imprimir." #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12162,7 +12162,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer, so that they fit on the paper in the printer." -msgstr "" +msgstr "Especifica se deve escalonar para menor os objetos que estão além das margens da impressora atual, para que caibam no papel da impressora." #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12180,7 +12180,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages or slides are smaller than the paper, several pages or slides will be printed on one page of paper." -msgstr "" +msgstr "Especifica que as páginas devem ser impressas no formato lado-a-lado. Se as páginas ou slides forem menores que o papel, várias páginas ou slides serão impressas numa folha de papel.." #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12198,7 +12198,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Select the Brochure option to print the document in brochure format. You can also decide if you want to print the front, the back or both sides of the brochure." -msgstr "" +msgstr "Selecione a opção Brochura para imprimir o documento no formato de brochura. Você pode também decidir se deseja imprimir a frente, o verso, ou ambos, da brochura." #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12216,7 +12216,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Select Front to print the front of a brochure." -msgstr "" +msgstr "Selecione emph> Frente para imprimir a frente de uma brochura." #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12234,7 +12234,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Select Back to print the back of a brochure." -msgstr "" +msgstr "Selecione Verso para imprimir o verso de uma brochura." #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12252,7 +12252,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "Determines that the paper tray to be used is the one defined in the printer setup." -msgstr "" +msgstr "Determina que a bandeja de papel seja usada conforme definida nas configurações da impressora." #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12286,7 +12286,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Defines the general options for drawing or presentation documents." -msgstr "" +msgstr "Define as opções gerais para documentos de desenhos ou de apresentações." #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12385,7 +12385,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Specifies whether to activate the Wizard when opening a presentation with File - New - Presentation." -msgstr "" +msgstr " Especifica se deve acionar o Assistente ao abrir uma apresentação com Arquivo - Novo - Apresentação." #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12412,7 +12412,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Specifies whether to use the cache for displaying objects on the master page. This speeds up the display. Unmark the Use background cache option if you want to display changing contents on the master page." -msgstr "" +msgstr " Especifica se deve usar o cache para exibir os objetos na página mestre. Isso acelera a exibição. Desmarque a opção Utilizar cache do plano de fundo se desejar exibir os conteúdos sob modificação na página mestre." #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12448,7 +12448,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Specifies that you want to move an object with the Rotate tool enabled. If Object always moveable is not marked, the Rotate tool can only be used to rotate an object." -msgstr "" +msgstr "Especifica que deseja mover um objeto com a ferramenta Girar ativada. Se Objeto sempre móvel não estiver marcado, a ferramenta Girar só poderá ser usada para girar um objeto." #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12466,7 +12466,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Maintains relative alignment of Bézier points and 2D drawing objects to each other when you distort the object." -msgstr "" +msgstr "Mantém o alinhamento relativo dos pontos Bézier e objetos de desenho 2D entre si quando se distorce o objeto." #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12484,7 +12484,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Determines the Unit of measurement for presentations." -msgstr "" +msgstr "Determina a Unidade de medida para apresentações." #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12502,7 +12502,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Defines the spacing between tab stops." -msgstr "" +msgstr "Define o espaçamento entre paradas de tabulações." #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12529,7 +12529,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Specifies that you always want a presentation to start with the current slide. Unmark Always with current page to always start a presentation with the first page." -msgstr "" +msgstr "Especifica que deseja sempre que a apresentação comece no slide atual. Desmarque Sempre na página atual para começar uma apresentação pelo primeiro slide." #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12547,7 +12547,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Specifies that you want to enable Bluetooth remote control while Impress is running. Unmark Enable remote control to disable remote controlling." -msgstr "" +msgstr "Especifica que deseja ativar o controle remoto via Bluetooth quando o Impress estiver funcionando. Desmarque Ativar controle remoto para desativar o controle remoto." #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12574,7 +12574,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "Determines the drawing scale on the rulers." -msgstr "" +msgstr "Determina a escala de desenho nas réguas." #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12610,7 +12610,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "Specifies that $[officename] Impress calculates the paragraph spacing exactly like Microsoft PowerPoint." -msgstr "" +msgstr "Especifica que o $[officename] Impress calculará os espaçamentos de parágrafos exatamente iguais ao Microsoft PowerPoint." #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12714,7 +12714,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Defines formula settings that will be valid for all documents." -msgstr "" +msgstr "Define as configurações de fórmula válidas para todos os documentos." #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -12741,7 +12741,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Specifies whether you want the name of the document to be included in the printout." -msgstr "" +msgstr "Especifica se deseja que o nome do documento saia na impressão." #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -12759,7 +12759,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Specifies whether to include the contents of the Commands window at the bottom of the printout." -msgstr "" +msgstr "Especifica se deve ser incluído o conteúdo da janela Comandos embaixo da impressão." #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -12804,7 +12804,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Prints the formula without adjusting the current font size. It is possible that with large formulas a part of the command text is cut off." -msgstr "" +msgstr "Imprime a fórmula sem ajustar o tamanho da fonte atual. É possível que com fórmulas muito grandes, partes do texto do comando sejam cortadas." #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -12822,7 +12822,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Adjusts the formula to the page format used in the printout. The real size will be determined by the used paper format." -msgstr "" +msgstr "Adusta a fórmula ao formato da página usada na impressão. O tamanho real será determinado pelo formato do papel usado." #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -12840,7 +12840,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified enlargement factor. Type the desired enlargement factor directly in the Scaling control, or set the value using the arrow buttons." -msgstr "" +msgstr "Reduz ou amplia o tamanho da fórmula impressa por um fator de ampliação específico. Digite o fator de ampliação diretamente no controle Escala ou defina o valor usando os botões de seta." #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -12867,7 +12867,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Specifies that these space wildcards will be removed if they are at the end of a line. In earlier versions of $[officename], adding such characters at the end of a line prevented the right edge of the formula from being cut off during printing." -msgstr "" +msgstr "Especifica que estes espaços-coringas serão removidos se estiverem no fim de uma linha. Nas versões antigas do $[officename], adicionar tais caracteres no fim de uma linha evitada que a borda direita da fórmula seja cortada na impressão." #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -12961,7 +12961,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Displays all the colors available for the data series. Select a data series to change its color. Select the desired color from the adjacent color table." -msgstr "" +msgstr "Exibe todas as cores disponíveis para as sérias de dados. Selecione uma séria de dados para mudar sua cor. Selecione a cor desejada na tabela de cores adjacente." #: 01110100.xhp msgctxt "" @@ -12997,7 +12997,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Restores the color settings that were defined when the program was installed." -msgstr "" +msgstr "Restaura as configurações de cor que eram definidas quando o programa foi instalado." #: 01130100.xhp msgctxt "" @@ -13278,7 +13278,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "The List Box field displays the entries for the pair of OLE objects that can be converted when loading into $[officename] (L) and/or when saving into a Microsoft format (S). " -msgstr "" +msgstr "O campo Caixa de listagem mostra as entradas para os pares de objetos OLE que podem ser convertidos quando carregados no $[officename] (C) e/ou quando salvos num dos formatos Microsoft (S). " #: 01130200.xhp msgctxt "" @@ -13381,7 +13381,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Specifies the locale setting of the country setting. This influences settings for numbering, currency and units of measure." -msgstr "" +msgstr "Especifica as configurações de região das configurações do país. Isso influencia as definições de numeração, moeda e unidades de medida." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13440,7 +13440,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Specifies the default currency that is used for the currency format and the currency fields. If you change the locale setting, the default currency changes automatically." -msgstr "" +msgstr "Especifica a moeda padrão usada para formatos e formatos monetários. Se alterar as definições do local, a moeda padrão muda automaticamente." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13535,7 +13535,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Specifies the language used for the spellcheck function in western alphabets." -msgstr "" +msgstr "Especifica o idioma usado para a verificação ortográfica em alfabetos ocidentais." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13553,7 +13553,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Specifies the language used for the spellcheck function in Asian alphabets." -msgstr "" +msgstr "Especifica o idioma usado na verificação ortográfica em alfabetos asiáticos." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13571,7 +13571,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Specifies the language for the complex text layout spellcheck." -msgstr "" +msgstr "Especifica o idioma para verificação ortográfica para idiomas com textos de layout complexo." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13589,7 +13589,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Specifies that the settings for default languages are valid only for the current document." -msgstr "" +msgstr "Especifica que as configurações para o idioma padrão são válidas somente para o documento atual." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13616,7 +13616,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Activates Asian languages support. You can now modify the corresponding Asian language settings in %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Ativa o suporte para idiomas asiáticos. Você pode agora modificar as configurações correspondentes do idioma asiático no %PRODUCTNAME." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13643,7 +13643,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Activates complex text layout support. You can now modify the settings corresponding to complex text layout in %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Ativa o suporte a textos de layout complexo. Você pode agora modificar a configuração correspondente ao texto de ayout complexo no %PRODUCTNAME." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13772,7 +13772,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Specifies that kerning is only applied to western text." -msgstr "" +msgstr "Especifica que o kerning será aplicado somente a textos ocidentais." #: 01150100.xhp msgctxt "" @@ -13790,7 +13790,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Specifies that kerning is applied to both western text and Asian punctuation." -msgstr "" +msgstr "Especifica que o kerning será aplicado ao texto ocidental e na pontuação asiática." #: 01150100.xhp msgctxt "" @@ -13826,7 +13826,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Specifies that no compression at all will occur." -msgstr "" +msgstr "Especifica que não haverá compressão." #: 01150100.xhp msgctxt "" @@ -13844,7 +13844,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Specifies that only the punctuation is compressed." -msgstr "" +msgstr "Especifica que somente a pontuação será comprimida." #: 01150100.xhp msgctxt "" @@ -13862,7 +13862,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Specifies that punctuation and Japanese Kana are compressed." -msgstr "" +msgstr "Especifica que a pontuação e o kana japonês são comprimidos." #: 01150100.xhp msgctxt "" @@ -13898,7 +13898,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Specifies the language for which you want to define first and last characters." -msgstr "" +msgstr "Especifica o idioma para o qual deseja definir os primeiros e últimos caracteres." #: 01150100.xhp msgctxt "" @@ -13916,7 +13916,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "When you mark Default, the following two text boxes are filled with the default characters for the selected language:" -msgstr "" +msgstr "Ao marcar Padrão, as duas caixas de texto seguintes serão preenchidas com os caracteres padrão para o idioma selecionado:" #: 01150100.xhp msgctxt "" @@ -13934,7 +13934,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Specifies the characters that should not appear alone at the beginning of a line. If a character typed here is positioned at the beginning of a line after a line break, it is automatically moved to the end of the previous line. For example, an exclamation point at the end of a sentence never appears at the start of a line if it is part of the Not at start of line list." -msgstr "" +msgstr "Especifica os caracteres que não devem aparecer sozinhos no começo de uma linha. Se um caractere digitado aqui é posicionado no começo da linha após uma quebra de linha, ele é automaticamente movido para o fim da linha anterior. Por exemplo, um ponto de exclamação no fim de uma frase nunca aparecerá no começo de uma linha se fizer para da lista Nunca no começo de uma linha." #: 01150100.xhp msgctxt "" @@ -13952,7 +13952,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Specifies the characters that should not appear alone at the end of a line. If a character typed here is positioned at the end of a line due to a line break, it is automatically moved to the beginning of the next line. For example, a currency symbol that appears in front of an amount never appears at the end of a line if it is part of the Not at end of line list." -msgstr "" +msgstr "Especifica os caracteres que não devem aparecer sozinhos no fim de uma linha. Se um caractere digitado aqui for posicionado no fim de uma linha por casa de uma quebra de linha, ele é automaticamente movido para o começo da próxima linha. Por exemplo, um símbolo monetário que aparece na frente de um valor nunca deve aparecer no fim de uma linha se fizer parte da lista Nunca no fim duma linha." #: 01150200.xhp msgctxt "" @@ -13996,7 +13996,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." -msgstr "" +msgstr "Especifica as opções a serem tratadas como iguais numa pesquisa." #: 01150200.xhp msgctxt "" @@ -14014,7 +14014,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Specifies the characters to be ignored." -msgstr "" +msgstr "Especifica os caracteres a ignorar." #: 01150300.xhp msgctxt "" @@ -14084,7 +14084,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Enables sequence input checking for languages such as Thai." -msgstr "" +msgstr "Ativa a verificação da sequencia de entrada para idiomas tais como o tailandês." #: 01150300.xhp msgctxt "" @@ -14100,7 +14100,7 @@ msgctxt "" "par_idN10695\n" "help.text" msgid "Prevents the use as well as the printing of illegal character combinations." -msgstr "" +msgstr "Evita o uso e a impressão de combinações de caracteres ilegais." #: 01150300.xhp msgctxt "" @@ -15841,7 +15841,7 @@ msgctxt "" "par_idN10578\n" "help.text" msgid "In the top list box you will see the results of the test session." -msgstr "" +msgstr "Na lista em cima, os resultados da sessão de teste." #: testaccount.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress.po index a750101ba37..db2aa7d8c37 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-23 10:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-12 00:30+0000\n" "Last-Translator: Olivier \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt_BR\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1371983279.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1392165008.0\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -1126,7 +1126,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "You can also drag a snap line from a ruler to help you align objects on your slide. To insert a snap line using a ruler, drag the edge of a ruler into the slide." -msgstr "Você também pode arrastar a linha-guia de uma régua para que ela lhe ajude a alinhar os objetos no slide. Para inserir uma linha-guia utilizando uma régua, arraste a borda da régua para dentro do slide." +msgstr "Você também pode arrastar a linha guia de uma régua para que ela lhe ajude a alinhar os objetos no slide. Para inserir uma linha guia utilizando uma régua, arraste a borda da régua para dentro do slide." #: main0209.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/00.po index 720b269f6c9..8d6413143ff 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/00.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-26 23:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-12 00:30+0000\n" "Last-Translator: Olivier \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt_BR\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1353972506.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1392165033.0\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -586,7 +586,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Insert Snap Point/Line (%PRODUCTNAME Draw only)" -msgstr "Escolha Inserir – Inserir ponto/linha-guia (somente no%PRODUCTNAME Draw)" +msgstr "Escolha Inserir – Inserir ponto/linha guia (somente no%PRODUCTNAME Draw)" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -595,7 +595,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Open a context menu and choose Insert Snap Point/Line" -msgstr "Abra um menu de contexto e escolha Inserir ponto/linha-guia" +msgstr "Abra um menu de contexto e escolha Inserir ponto/linha guia" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -604,7 +604,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Select a snap point or line, open the context menu, and choose Edit Snap Point/Line" -msgstr "Selecione uma linha-guia ou um ponto-guia, abra o menu de contexto e escolha Editar ponto-guia/Editar linha-guia" +msgstr "Selecione uma linha guia ou um ponto guia, abra o menu de contexto e escolha Editar ponto guia/Editar linha guia" #: 00000404.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index f929e37f063..5c5a51ee3c7 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-23 10:28+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-17 14:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-12 00:34+0000\n" "Last-Translator: Olivier \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt_BR\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1371983324.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1392165279.0\n" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -2672,7 +2672,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Snap Point/Line" -msgstr "Ponto-guia/Linha-guia" +msgstr "Ponto guia/Linha guia" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -2680,7 +2680,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145800\n" "help.text" msgid "snap lines, see also guidessnap points;insertingguides; insertingmagnetic lines in presentations" -msgstr "linhas-guia, veja também guiaspontos-guia;inserirguias; inserirlinhas magnéticas em apresentações" +msgstr "linhas guia, veja também guiaspontos guia;inserirguias; inserirlinhas magnéticas em apresentações" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -2689,7 +2689,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Snap Point/Line" -msgstr "Ponto-guia/Linha-guia" +msgstr "Ponto guia/Linha guia" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -2698,7 +2698,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Inserts a snap point or snap line (also known as guide) that you can use to quickly align objects. Snap points and snap lines do not appear in printed output." -msgstr "Insere um ponto-guia ou uma linha-guia (também conhecido como guia) que pode usar para alinhar objetos rapidamente. Pontos-guia e linhas-guia não aparecem na saída impressa." +msgstr "Insere um ponto guia ou uma linha guia (também conhecido como guia) que pode usar para alinhar objetos rapidamente. Pontos guia e linhas guia não aparecem na impressão." #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -2707,7 +2707,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "You can drag a snap line from the rulers and drop them on the page. To delete a snap line, drag it back to the ruler." -msgstr "Você pode arrastar uma linha-guia a partir das réguas e soltá-la na página. Para excluir uma linha-guia, arraste-a de volta para a régua." +msgstr "Você pode arrastar uma linha guia a partir das réguas e soltá-la na página. Para excluir uma linha guia, arraste-a de volta para a régua." #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -2716,7 +2716,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Draw or move an object near a snap point or snap line to snap it in place." -msgstr "Desenhe ou mova um objeto perto de um ponto-guia ou de uma linha-guia para alinhá-lo no devido lugar." +msgstr "Desenhe ou mova um objeto perto de um ponto guia ou de uma linha guia para alinhá-lo no devido lugar." #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -2743,7 +2743,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Sets the position of a selected snap point or line relative to the top left corner of the page." -msgstr "Define a posição de um ponto-guia ou de uma linha-guia selecionado em relação ao canto superior esquerdo da página." +msgstr "Define a posição de um ponto guia ou de uma linha guia selecionado em relação ao canto superior esquerdo da página." #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -2752,7 +2752,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "You can also drag a snap point or snap line to a new position." -msgstr "Você também pode arrastar o ponto-guia ou a linha-guia para uma nova posição." +msgstr "Você também pode arrastar o ponto guia ou a linha guia para uma nova posição." #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -2770,7 +2770,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space you want between the snap point or line and the left edge of the page." -msgstr "Insira a quantidade de espaço que deseja entre o ponto-guia ou a linha-guia e a borda esquerda da página." +msgstr "Insira a quantidade de espaço que deseja entre o ponto guia ou a linha guia e a borda esquerda da página." #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -2788,7 +2788,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space you want between the snap point or line and the top edge of the page." -msgstr "Insira a quantidade de espaço que deseja entre o ponto-guia ou a linha-guia e a borda superior da página." +msgstr "Insira a quantidade de espaço que deseja entre o ponto guia ou a linha guia e a borda superior da página." #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -2824,7 +2824,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Inserts a snap point." -msgstr "Insere um ponto-guia." +msgstr "Insere um ponto guia." #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -2842,7 +2842,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Inserts a vertical snap line." -msgstr "Insere uma linha-guia vertical." +msgstr "Insere uma linha guia vertical." #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -2860,7 +2860,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Inserts a horizontal snap line." -msgstr "Insere uma linha-guia horizontal." +msgstr "Insere uma linha guia horizontal." #: 04030000m.xhp msgctxt "" @@ -2910,7 +2910,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Edit Snap Line / Point" -msgstr "Editar linha-guia/ponto-guia" +msgstr "Editar linha guia/ponto guia" #: 04030100.xhp msgctxt "" @@ -2918,7 +2918,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149020\n" "help.text" msgid "guides; editingediting; guides and snap pointssnap points; editing" -msgstr "guias; editareditar; guias e pontos-guiapontos-guia; editar" +msgstr "guias; editareditar; guias e pontos guiapontos guia; editar" #: 04030100.xhp msgctxt "" @@ -2927,7 +2927,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Edit Snap Line / Point" -msgstr "Editar linha-guia/ponto-guia" +msgstr "Editar linha guia/ponto guia" #: 04030100.xhp msgctxt "" @@ -2936,7 +2936,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Sets the position of the selected snap point or snap line relative to the top left corner of the page. " -msgstr "Define a posição da linha-guia ou do ponto-guia selecionado em relação ao canto superior esquerdo da página. " +msgstr "Define a posição da linha guia ou do ponto guia selecionado em relação ao canto superior esquerdo da página. " #: 04030100.xhp msgctxt "" @@ -2945,7 +2945,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Delete Snap Line/Point" -msgstr "Excluir ponto/linha-guia" +msgstr "Excluir ponto/linha guia" #: 04030100.xhp msgctxt "" @@ -2954,7 +2954,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Deletes the selected snap point or snap line." -msgstr "Exclui a linha-guia ou o ponto-guia selecionado." +msgstr "Exclui a linha guia ou o ponto guia selecionado." #: 04040000m.xhp msgctxt "" @@ -4063,8 +4063,8 @@ msgctxt "" "par_id3149407\n" "8\n" "help.text" -msgid "Applies the background of the selected slide design to all of the slides in your document." -msgstr "Aplica o plano de fundo do modelo de slide selecionado a todos os slides do documento." +msgid "Applies the background of the selected slide design to all of the slides in your document." +msgstr "Aplica o plano de fundo do modelo de slides a todos os slides do seu documento." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -4081,8 +4081,8 @@ msgctxt "" "par_id3148871\n" "10\n" "help.text" -msgid "Deletes unreferenced background slides and presentation layouts from your document." -msgstr "Exclui do documento os planos de fundo de slides e os layouts de apresentações não referenciados." +msgid "Deletes unreferenced background slides and presentation layouts from your document." +msgstr "Exclui do seu documento todos os planos de fundo e layout de apresentação não referenciados." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -4099,8 +4099,8 @@ msgctxt "" "par_id3156020\n" "6\n" "help.text" -msgid "Displays the Load Slide Design dialog, where you can select additional slide designs." -msgstr "Exibe a caixa de diálogo Carregar modelo de slide, para selecionar modelos de slides adicionais." +msgid "Displays the Load Slide Design dialog, where you can select additional slide designs." +msgstr "Exibe a caixa de diálogo Carregar modelo de slide, para selecionar mais modelos." #: 05120100.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/02.po index 8c3a6391d7f..e0b9ac16121 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/02.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-05 14:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-12 00:35+0000\n" "Last-Translator: Olivier \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt_BR\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1370442434.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1392165329.0\n" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -5403,7 +5403,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Show Snap Lines" -msgstr "Mostrar linhas-guia" +msgstr "Mostrar linhas guia" #: 13050000.xhp msgctxt "" @@ -5411,7 +5411,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152596\n" "help.text" msgid "guides; show snap lines iconshowing; guides" -msgstr "guias; mostrar ícone de linha-guiaexibir; guias" +msgstr "guias; mostrar ícone de linha guiaexibir; guias" #: 13050000.xhp msgctxt "" @@ -5420,7 +5420,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Show Snap Lines" -msgstr "Mostrar linhas-guia" +msgstr "Mostrar linhas guia" #: 13050000.xhp msgctxt "" @@ -5429,7 +5429,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Shows or hides snap lines so can you align objects on your slide. To remove a snap line, drag it off the slide." -msgstr "Mostra ou oculta linhas-guia para que você possa alinhar objetos no slide. Para remover uma linha-guia, arraste-a para fora do slide." +msgstr "Mostra ou oculta linhas guia para que você possa alinhar objetos no slide. Para remover uma linha guia, arraste-a para fora do slide." #: 13050000.xhp msgctxt "" @@ -5446,7 +5446,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Show Snap Lines" -msgstr "Mostrar linhas-guia" +msgstr "Mostrar linhas guia" #: 13060000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index 168f5585b69..98e5f741b01 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -1,15 +1,15 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/simpress/guide msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-05 14:35+0000\n" -"Last-Translator: Olivier \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-04 13:14-0200\n" +"Last-Translator: Olivier Hallot \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" @@ -603,7 +603,7 @@ msgctxt "" "par_id3148826123\n" "help.text" msgid "On Slide Pane an icon appears next to the preview of those slides, which have one or more objects with custom animation. When you present the slide show with the Presenter Console, icon indicates that the next slide has custom animation." -msgstr "" +msgstr "No painel de slides , um ícone aparece perto da visualização dos slides, indicando que há um ou mais objetos com animação personalizada. Ao passar a apresentação com a console do apresentador, um ícone indicará que o próximo slide possui animações personalizadas." #: animated_objects.xhp msgctxt "" @@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt "" "par_id3148826234\n" "help.text" msgid "On Slide Pane an icon appears next to the preview of those slides, which have slide transition. When you present the slide show with the Presenter Console, icon indicates that the next slide has slide transition." -msgstr "" +msgstr "No painel de slides , um ícone aparece perto da visualização dos slides, indicando que há uma transição de slide. Ao passar a apresentação com a console do apresentador, um ícone indicará que o próximo slide possui uma transição." #: animated_slidechange.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 5583b75e589..828c266215c 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-23 10:41+0000\n" -"Last-Translator: Olivier \n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-04 13:28-0200\n" +"Last-Translator: Olivier Hallot \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -5354,7 +5354,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Includes a return address on the envelope. Select the Sender check box, and then enter the return address. $[officename] automatically inserts your user data in the Sender box, but you can also enter the data that you want." -msgstr "" +msgstr "Inclui um endereço de retorno no envelope. Selecione a caixa do Remetente , e digite o endereço de retorno. O $[officename] insere automaticamente seus dados do usuário na caixa Remetente , mas você também pode colocar os dados que quiser." #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -12292,7 +12292,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specify the format of the index or table entries. The appearance of this tab changes to reflect the type of index that you selected on the Index/Table tab." -msgstr "" +msgstr "Especifique o formato do índice ou das entradas do índice. A aparência dessa aba muda para refletir o tipo de índice escolhido na aba Índice / Sumário." #: 04120220.xhp msgctxt "" @@ -19941,7 +19941,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Reduces or increases table width with modified column width. This option is not available if Automatic is selected in the Alignment area on the Table tab." -msgstr "" +msgstr "Reduz ou aumenta a largura da tabela com a largura modificada da coluna. Esta opção não está disponível se Automática for selecionada na área Alinhamento da aba Tabela." #: 05090200.xhp msgctxt "" @@ -19959,7 +19959,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "If possible, change in column width will be equal for each column. This option is not available if Automatic is selected in the Alignment area on the Table tab." -msgstr "" +msgstr "Se possível, altera a largura da coluna para que todas tenham a mesma largura. esta opção não está disponível se Automática for selecionada na área Alinhamentona aba Tabela ." #: 05090200.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index c21e8d896f2..7eac84617d8 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-02 23:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-04 16:47+0000\n" "Last-Translator: Olivier \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt_BR\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1370216341.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1386175628.0\n" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -1362,7 +1362,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Defining Borders for Characters" -msgstr "" +msgstr "Definir bordas para caracteres" #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1370,7 +1370,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156136\n" "help.text" msgid "characters;defining borders borders; for characters frames; around characters defining;character borders" -msgstr "" +msgstr "caracteres;definir bordasbordas; para caracteresquadros; ao redor de caracteresdefinir;bordas de caracteres" #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1378,7 +1378,7 @@ msgctxt "" "hd_id3116136\n" "help.text" msgid "Defining Borders for Characters " -msgstr "" +msgstr "Definir bordas para caracteres " #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1386,7 +1386,7 @@ msgctxt "" "par_id3148413\n" "help.text" msgid "If two adjacent text ranges' all border properties are identical (same style, width, color, padding and shadow), then those two ranges will be considered to be part of the same border group and rendered within the same border in the document." -msgstr "" +msgstr "Se as propriedades das bordas de dois intervalos de texto adjacentes são idênticas (mesmo estilo, largura, cor, espaçamento e sombra), então os dois intervalos serão considerados parte do mesmo grupo de borda e desenhados dentro da mesma borda no documento." #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1394,7 +1394,7 @@ msgctxt "" "hd_id3110503\n" "help.text" msgid "To Set a Predefined Border Style" -msgstr "" +msgstr "Para configurar um estilo de borda predefinido" #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1402,7 +1402,7 @@ msgctxt "" "par_id3118661\n" "help.text" msgid "Select the range of characters around which you want to add a border." -msgstr "" +msgstr "Selecione o intervalo de caracteres ao redor do qual deseja adicionar uma borda" #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1410,7 +1410,7 @@ msgctxt "" "par_id3118473\n" "help.text" msgid "Choose Format - Character - Borders." -msgstr "" +msgstr "Escolha Formatar - Caractere - Bordas." #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt "" "par_id3110171\n" "help.text" msgid "Select one of the default border styles in the Default area." -msgstr "" +msgstr "Selecione um dos estilos de bordas padrão na área Padrão." #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1426,7 +1426,7 @@ msgctxt "" "par_id3151046\n" "help.text" msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the Line area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." -msgstr "" +msgstr "Escolha um estilo de linha e cor para a borda selecionada na área Linha. Estas configurações se aplicam a todas as linhas das bordas do estilo de borda selecionado." #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1434,7 +1434,7 @@ msgctxt "" "par_id3152172\n" "help.text" msgid "Select the distance between the border lines and the selected characters in the Spacing to contents area. You can only change distances to edges that have a border line defined." -msgstr "" +msgstr "Selecione a distância entre as linhas das bordas e os caracteres selecionados na área Espaçamento do conteúdo. Só é possível alterar as distâncias até as laterais que tem borda definida." #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1442,7 +1442,7 @@ msgctxt "" "par_id3111023\n" "help.text" msgid "Click OK to apply the changes." -msgstr "" +msgstr "Clique em OK para aplicar as mudanças." #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1450,7 +1450,7 @@ msgctxt "" "hd_id3142068\n" "help.text" msgid "To Set a Customized Border Style" -msgstr "" +msgstr "Para configurar um estilo de borda personalizado" #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1458,7 +1458,7 @@ msgctxt "" "par_id3118613\n" "help.text" msgid "Select the range of characters around which you want to add a border." -msgstr "" +msgstr "Selecione o intervalo de caracteres ao redor do qual deseja adicionar uma borda." #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1466,7 +1466,7 @@ msgctxt "" "par_id3111663\n" "help.text" msgid "Choose Format - Character - Borders." -msgstr "" +msgstr "Escolha Formatar - Caractere - Bordas." #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1474,7 +1474,7 @@ msgctxt "" "par_id3110541\n" "help.text" msgid "In the User-defined area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge." -msgstr "" +msgstr "Na área Definido pelo usuário, selecione a(s) borda(s) que deverá(ão) aparecer em um layout comum. Clique em uma borda na visualização para alternar a seleção de uma borda." #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1482,7 +1482,7 @@ msgctxt "" "par_id3119149\n" "help.text" msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the Line area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." -msgstr "" +msgstr "Escolha um estilo de linha e cor para a borda selecionada na área Linha. Estas configurações se aplicam a todas as linhas das bordas do estilo de borda selecionado." #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt "" "par_id3116282\n" "help.text" msgid "Repeat the last two steps for every border edge." -msgstr "" +msgstr "Repita as últimas duas etapas para cada borda." #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1498,7 +1498,7 @@ msgctxt "" "par_id3111041\n" "help.text" msgid "Select the distance between the border lines and the selected characters in the Spacing to contents area. You can only change distances to edges that have a border line defined." -msgstr "" +msgstr "Selecione a distância entre as linhas das bordas e os caracteres selecionados na área Espaçamento do conteúdo. Só é possível alterar as distâncias até as laterais que tem borda definida." #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1506,7 +1506,7 @@ msgctxt "" "par_id3141606\n" "help.text" msgid "Click OK to apply the changes." -msgstr "" +msgstr "Clique em OK para aplicar as mudanças." #: border_object.xhp msgctxt "" @@ -1718,7 +1718,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the Line area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." -msgstr "" +msgstr "Escolha um estilo de linha e cor para a borda selecionada na área Linha. Estas configurações se aplicam a todas as linhas das bordas do estilo de borda selecionado." #: border_page.xhp msgctxt "" @@ -1727,7 +1727,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the Spacing to contents area. You can only change distances to edges that have a border line defined." -msgstr "" +msgstr "Selecione a distância entre as linhas das bordas e o conteúdo da página na área Espaçamento do conteúdo. Só é possível alterar as distâncias até as laterais que tem borda definida." #: border_page.xhp msgctxt "" @@ -1772,7 +1772,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the Line area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." -msgstr "" +msgstr "Escolha um estilo de linha e cor para a borda selecionada na área Linha. Estas configurações se aplicam a todas as linhas das bordas do estilo de borda selecionado." #: border_page.xhp msgctxt "" @@ -1790,7 +1790,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the Spacing to contents area. You can only change distances to edges that have a border line defined." -msgstr "" +msgstr "Selecione a distância entre as linhas das bordas e os caracteres selecionados na área Espaçamento do conteúdo. Só é possível alterar as distâncias até as laterais que tem borda definida." #: border_page.xhp msgctxt "" @@ -13787,7 +13787,7 @@ msgctxt "" "par_id3155922\n" "help.text" msgid "When you save a text document in HTML format, any graphics in the document are saved into the HTML document as embedded data streams. $[officename] tries to keep the original format of graphics, i.e. JPEG pictures or SVG images will be saved into HTML as such. All other graphic formats are saved as PNG." -msgstr "" +msgstr "Ao salvar um documento de texto no formato HTML, qualquer figura no documento sera salva no documento como fluxo de dados incorporado. O $[officename] tentará manter o formato original das figuras, i.e. imagens JPEG ou imagens SVG serão salvas tal qual, e todos os outros formatos de imagem serão salvos em formato PNG." #: send2html.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po index d2d3864bcb0..657d6319006 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-05 20:40+0000\n" -"Last-Translator: Olivier \n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-13 14:42+0000\n" +"Last-Translator: Gilvan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1370464803.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1386945739.0\n" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "par_180\n" "help.text" msgid "LibreLogo is a simple, localized, Logo-like programming environment with turtle vector graphics for teaching of computing (programming and word processing), DTP and graphic design. See http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf." -msgstr "" +msgstr "O LibreLogo é um ambiente de programação ao estilo da linguagem Logo, simples, traduzido, com desenhos vetoriais feitos com a tartaruga Logo. Foi feito para se ensinar computação (programação e processamento de palavras), para editoração eletrônica e para design gráfico. Consulte (em inglês) http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "par_290\n" "help.text" msgid "Click on the icon “run” to execute the text (or only the selected) text of the Writer document as a LibreLogo program." -msgstr "" +msgstr "Clique no ícone “Iniciar” para executar o texto (ou apenas o texto selecionado) no documento do Writer contendo um programa LibreLogo." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt "" "hd_413\n" "help.text" msgid "Graphical user interface of basic turtle settings" -msgstr "" +msgstr "Interface gráfica do usuário para configurações básicas da tartaruga" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt "" "par_415\n" "help.text" msgid "Turtle shape of LibreLogo is a normal fixed size drawing object. You can positionate and rotate it on standard way, too, using the mouse and the Rotate icon of the Drawing Object Properties toolbar. Modify Line Width, Line Color and Area Color settings of the turtle shape to set PENSIZE, PENCOLOR and FILLCOLOR attributes of LibreLogo." -msgstr "" +msgstr "A tartaruga do LibreLogo é um objeto de desenho com tamanho fixo. Você pode posicioná-la e girá-la da forma convencional, também, utilizando o mouse e o ícone Girar na barra de ferramentas Desenho. Mude as configurações Largura da Linha, Cor da Linha e Cor da Área da tartaruga para definir os atributos dos comandos do LibreLogo MUDARESPESSURADOLÁPIS, MUDARCORDOLÁPIS e MUDARCORDAPINTURA." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt "" "par_450\n" "help.text" msgid "LibreLogo is an easily localizable, Logo-like programming language, localized in several languages by LibreOffice native language communities. It is back-compatible with the older Logo systems in the case of the simple Logo programs used in education, eg." -msgstr "" +msgstr "LibreLogo é uma linguagem ao estilo do Logo facilmente traduzível, transportada para diversos idiomas por comunidades nativas de cada língua. Possui compatibilidade retroativa com sistemas Logo mais antigos, no caso de programas Logo simples utilizados em educação, por exemplo." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt "" "par_480\n" "help.text" msgid "List members are comma separated: POSITION [0, 0]" -msgstr "O membros das listas são separados por vírgula: POSICIONAR [0, 0]" +msgstr "Os membros das listas são separados por vírgula: POSICIONAR [0, 0]" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt "" "par_590\n" "help.text" msgid "PRINT “text”[2] ; print “x”
PRINT “text”[1:3] ; print “ex”
" -msgstr "ESCREVER “texto”[2] ; imprime “x”
ESCREVER “texto”[1:3] ; imprime “ex”
" +msgstr "ESCREVER “texto”[2] ; escrever “x”
ESCREVER “texto”[1:3] ; escreve “ex”
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt "" "par_990\n" "help.text" msgid "HEADING 0 ; turn north
HEADING 12h ; see above
HEADING [0, 0] ; turn to the top-left corner
HEADING ANY ; turn to a random direction
" -msgstr "" +msgstr "MUDARDIREÇÃO 0 ; gira para o norte
MUDARDIREÇÃO 12h ; ver acima
MUDARDIREÇÃO [0, 0] ; gira para o canto superior esquerdo
MUDARDIREÇÃO QUALQUER ; gira para uma direção aleatória
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt "" "hd_1120\n" "help.text" msgid "PENSIZE (ps)" -msgstr "MUDARESPESSURADOLÁPIS (mespl)" +msgstr "MUDARESPESSURADOLÁPIS (mespla)" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -782,7 +782,7 @@ msgctxt "" "par_1130\n" "help.text" msgid "PENSIZE 100 ; line width is 100 points
PENSIZE ANY ; equivalent of PENSIZE RANDOM 10
" -msgstr "MUDARESPESSURADOLÁPIS 100 ; a largura da linha é 100 pontos
MUDARESPESSURADOLÁPIS QUALQUER ; equivalente a PENSIZE ALEATÓRIO 10
" +msgstr "MUDARESPESSURADOLÁPIS 100 ; a largura da linha é 100 pontos
MUDARESPESSURADOLÁPIS QUALQUER ; equivalente a MUDARESPESSURADOLÁPIS ALEATÓRIO 10
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -790,7 +790,7 @@ msgctxt "" "hd_1140\n" "help.text" msgid "PENCOLOR/PENCOLOUR (pc)" -msgstr "MUDARCORDOLÁPIS (mcorl)" +msgstr "MUDARCORDOLÁPIS (mcorla)" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "hd_1153\n" "help.text" msgid "PENCAP/LINECAP" -msgstr "" +msgstr "MUDARPONTADOLÁPIS (mponla)" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -814,7 +814,7 @@ msgctxt "" "par_1155\n" "help.text" msgid "PENCAP “none” ; without extra line end (default)
PENCAP “round” ; rounded line end
PENCAP “square” ; square line end
" -msgstr "" +msgstr "MUDARPONTADOLÁPIS “nenhum” ; sem ponta de linha extra (padrão)
MUDARPONTADOLÁPIS “arredondado” ; ponta de linha arredondada
MUDARPONTADOLÁPIS “quadrado” ; ponta de linha quadrada
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -822,7 +822,7 @@ msgctxt "" "hd_1160\n" "help.text" msgid "PENJOINT/LINEJOINT" -msgstr "MUDARCANTODALINHA (mcanl)" +msgstr "MUDARCANTODALINHA (mcanli)" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -838,7 +838,7 @@ msgctxt "" "hd_1180\n" "help.text" msgid "PENSTYLE" -msgstr "MUDARESTILODOLÁPIS (mestl)" +msgstr "MUDARESTILODOLÁPIS (mestla)" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -862,7 +862,7 @@ msgctxt "" "hd_1210\n" "help.text" msgid "FILLCOLOR/FILLCOLOUR (fc)" -msgstr "MUDARCORDAPINTURA (mcorp)" +msgstr "MUDARCORDAPINTURA (mcorpi)" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "hd_1230\n" "help.text" msgid "FILLSTYLE" -msgstr "MUDARESTILODAPINTURA (mestp)" +msgstr "MUDARESTILODAPINTURA (mestpi)" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgctxt "" "par_1545\n" "help.text" msgid "saving SVG images and SVG/SMIL animations;" -msgstr "" +msgstr "salvar imagens SVG e animações SVG/SMIL;" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1198,7 +1198,7 @@ msgctxt "" "hd_1614\n" "help.text" msgid "Saving SVG images" -msgstr "" +msgstr "Salvar imagens SVG" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1206,7 +1206,7 @@ msgctxt "" "par_1617\n" "help.text" msgid "PICTURE “example.svg” [ CIRCLE 5 ] ; save the picture as an SVG image file in the user folder
PICTURE “Desktop/example.svg” [ FORWARD 100 CIRCLE 5 ] ; as above, with a relative path
PICTURE “/home/user/example.svg” [ CIRCLE 5 ] ; absolute path for Unix/Linux
PICTURE “C:\\example.svg” [ CIRCLE 5 ] ; absolute path for Windows
" -msgstr "" +msgstr "GRUPO “exemplo.svg” [ CÍRCULO 5 ] ; salva figura como um arquivo de imagem SVG na pasta do usuário
GRUPO “Desktop/exemplo.svg” [ PARAFRENTE 100 CÍRCULO 5 ] ; como acima, com caminho relativo
GRUPO “/home/user/exemplo.svg” [ CÍRCULO 5 ] ; caminho absoluto para Unix/Linux
GRUPO “C:\\exemplo.svg” [ CÍRCULO 5 ] ; caminho absoluto para Windows
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1214,7 +1214,7 @@ msgctxt "" "hd_1618\n" "help.text" msgid "Saving SVG/SMIL animations (drawings with SLEEP commands)" -msgstr "" +msgstr "Salvar animações SVG/SMIL (desenhos com comandos ESPERAR)" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgctxt "" "par_1619\n" "help.text" msgid "PICTURE “animation.svg” [ CIRCLE 5 SLEEP 1000 CIRCLE 99 ] ; save as an SVG/SMIL animation (see also SLEEP)
PICTURE “animation2.svg” [ CIRCLE 5 SLEEP 1000 CIRCLE 99 SLEEP 2000 ] ; as above, but using SLEEP after the last object will result looping: after 2 seconds the SVG animation restarts in SMIL-conformant browsers" -msgstr "" +msgstr "GRUPO “anima.svg” [ CÍRCULO 5 ESPERAR 1000 CÍRCULO 99 ] ; salva como uma animação SVG/SMIL (ver também ESPERAR)
GRUPO “anima2.svg” [ CÍRCULO 5 ESPERAR 1000 CÍRCULO 99 ESPERAR 2000 ] ; como acima, mas utilizar ESPERAR após último objeto resulta em um laço: após 2 segundos a animação SVG reinicia em navegadores compatíveis com SMIL" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1406,7 +1406,7 @@ msgctxt "" "par_1840\n" "help.text" msgid "REPEAT 100 [
POSITION ANY
IF REPCOUNT % 2 = 0 [ CONTINUE ]
CIRCLE 10 ; draw circles on every 2nd positions
]
" -msgstr "" +msgstr "REPETIR 100 [
POSICIONAR QUALQUER
SE CONTVEZES % 2 = 0 [ CONTINUAR ]
CÍRCULO 10 ; desenha círculos a cada 2ª posição
]
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "par_1900\n" "help.text" msgid "IF a < 10 AND NOT a = 5 [ PRINT “0, 1, 2, 3, 4, 6, 7, 8 or 9” ]
IF a < 10 AND a != 5 [ PRINT “0, 1, 2, 3, 4, 6, 7, 8 or 9” ] ; as above
" -msgstr "" +msgstr "SE a < 10 E NÃO a = 5 [ ESCREVER “0, 1, 2, 3, 4, 6, 7, 8 ou 9” ]
SE a < 10 E a != 5 [ ESCREVER “0, 1, 2, 3, 4, 6, 7, 8 ou 9” ] ; como acima
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt-BR/librelogo/source/pythonpath.po b/source/pt-BR/librelogo/source/pythonpath.po index d06ccb9d0eb..4c176fa7587 100644 --- a/source/pt-BR/librelogo/source/pythonpath.po +++ b/source/pt-BR/librelogo/source/pythonpath.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-01 18:33+0000\n" -"Last-Translator: Olivier \n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-13 14:29+0000\n" +"Last-Translator: Gilvan \n" "Language-Team: none\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385922830.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1386944976.0\n" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "FORWARD\n" "property.text" msgid "forward|fd" -msgstr "paraFrente|pf|forward|fd" +msgstr "paraFrente|pf" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "BACKWARD\n" "property.text" msgid "back|bk" -msgstr "paraTrás|pt|back|bk" +msgstr "paraTrás|pt" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "TURNLEFT\n" "property.text" msgid "left|turnleft|lt" -msgstr "paraEsquerda|pe|girarEsquerda|giraEsquerda|left|turnleft|lt" +msgstr "paraEsquerda|pe|girarEsquerda|giraEsquerda" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "TURNRIGHT\n" "property.text" msgid "right|turnright|rt" -msgstr "paraDireita|pd|girarDireita|giraDireita|right|turnright|rt" +msgstr "paraDireita|pd|girarDireita|giraDireita" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "PENUP\n" "property.text" msgid "penup|pu" -msgstr "usarNada|un|useNada|penup|pu" +msgstr "usarNada|un|useNada" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "PENDOWN\n" "property.text" msgid "pendown|pd" -msgstr "usarLápis|ul|useLápis|pendown" +msgstr "usarLápis|ul|useLápis" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "HOME\n" "property.text" msgid "home" -msgstr "paraCentro|centro|home" +msgstr "paraCentro|centro|pc" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "POINT\n" "property.text" msgid "point" -msgstr "ponto|point" +msgstr "ponto" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "CIRCLE\n" "property.text" msgid "circle" -msgstr "círculo|circunferência|circle" +msgstr "círculo|circunferência" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "ELLIPSE\n" "property.text" msgid "ellipse" -msgstr "elipse|ellipse" +msgstr "elipse" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "SQUARE\n" "property.text" msgid "square" -msgstr "quadrado|square" +msgstr "quadrado" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "RECTANGLE\n" "property.text" msgid "rectangle" -msgstr "retângulo|rectangle" +msgstr "retângulo" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "LABEL\n" "property.text" msgid "label" -msgstr "rotular|rotule|label" +msgstr "rotular|rotule" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "PENCOLOR\n" "property.text" msgid "pencolor|pencolour|linecolor|pc" -msgstr "mudarCorDoLápis|mcorl|mudeCorDoLápis|mudecl|pencolor|pencolour|linecolor|pc" +msgstr "mudarCorDoLápis|mCorLa|mcorl|mudeCorDoLápis|mudecl" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "" "ANY\n" "property.text" msgid "any" -msgstr "qualquer|any" +msgstr "qualquer" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "PENWIDTH\n" "property.text" msgid "pensize|penwidth|linewidth|ps" -msgstr "mudarEspessuraDoLápis|mespl|pensize|penwidth|linewidth" +msgstr "mudarEspessuraDoLápis|mEspLa|mEspL" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "PENSTYLE\n" "property.text" msgid "penstyle|linestyle" -msgstr "mudarEstiloDoLápis|mestl|penstyle|linestyle" +msgstr "mudarEstiloDoLápis|mEstLa|mEstL" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "PENJOINT\n" "property.text" msgid "penjoint|linejoint" -msgstr "mudarCantoDaLinha|mcanl|penjoint|linejoint" +msgstr "mudarCantoDaLinha|mCanLi|mCanL" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "PENCAP\n" "property.text" msgid "pencap|linecap" -msgstr "pencap|linecap" +msgstr "mudarPontaDoLápis|mPonLa|mPonLi" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt "" "NONE\n" "property.text" msgid "none" -msgstr "nenhum|none" +msgstr "nenhum" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt "" "BEVEL\n" "property.text" msgid "bevel" -msgstr "cortado|bevel" +msgstr "cortado" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt "" "MITER\n" "property.text" msgid "miter" -msgstr "pontudo|miter" +msgstr "pontudo" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt "" "ROUNDED\n" "property.text" msgid "round" -msgstr "arredondado|round" +msgstr "arredondado" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt "" "SOLID\n" "property.text" msgid "solid" -msgstr "sólido|solid" +msgstr "sólido" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt "" "DASH\n" "property.text" msgid "dashed" -msgstr "tracejado|dashed" +msgstr "tracejado" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt "" "DOTTED\n" "property.text" msgid "dotted" -msgstr "pontilhado|dotted" +msgstr "pontilhado" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "CLOSE\n" "property.text" msgid "close" -msgstr "fechar|feche|close" +msgstr "fechar|feche" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt "" "FILL\n" "property.text" msgid "fill" -msgstr "pintar|pinte|preencher|fill" +msgstr "pintar|pinte|preencher" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt "" "FILLCOLOR\n" "property.text" msgid "fillcolor|fillcolour|fc" -msgstr "mudarCorDaPintura|mcorp|mudecp|fillcolor|fillcolour|fc" +msgstr "mudarCorDaPintura|mCorPi|mCorP|mudecp" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt "" "FILLSTYLE\n" "property.text" msgid "fillstyle" -msgstr "mudarEstiloDaPintura|mestp|fillstyle" +msgstr "mudarEstiloDaPintura|mEstPi|mEstP" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt "" "FONTCOLOR\n" "property.text" msgid "fontcolor|textcolor|textcolour" -msgstr "mudarCorDaLetra|mcorle|fontcolor|textcolor|textcolour" +msgstr "mudarCorDaLetra|mCorLe" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt "" "FONTHEIGHT\n" "property.text" msgid "fontsize|textsize|textheight" -msgstr "mudarTamanhoDaLetra|mtamle|fontsize|textsize|textheight" +msgstr "mudarTamanhoDaLetra|mTamLe" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt "" "FONTWEIGHT\n" "property.text" msgid "fontweight" -msgstr "mudarEspessuraDaLetra|mesple|fontweight" +msgstr "mudarEspessuraDaLetra|mEspLe" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt "" "FONTSTYLE\n" "property.text" msgid "fontstyle" -msgstr "mudarEstiloDaLetra|mestle|fontstyle" +msgstr "mudarEstiloDaLetra|mEstLe" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt "" "BOLD\n" "property.text" msgid "bold" -msgstr "negrito|bold" +msgstr "negrito" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "ITALIC\n" "property.text" msgid "italic" -msgstr "itálico|italic" +msgstr "itálico" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "UPRIGHT\n" "property.text" msgid "upright|normal" -msgstr "vertical|upright|normal" +msgstr "vertical" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt "" "NORMAL\n" "property.text" msgid "normal" -msgstr "normal|normal" +msgstr "normal" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt "" "FONTFAMILY\n" "property.text" msgid "fontfamily" -msgstr "mudarTipoDaLetra|mtiple|fontfamily" +msgstr "mudarTipoDaLetra|mTipLe" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt "" "CLEARSCREEN\n" "property.text" msgid "clearscreen|cs" -msgstr "tartaruga|tat|clearscreen|cs" +msgstr "tartaruga|tat" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt "" "TEXT\n" "property.text" msgid "text" -msgstr "texto|text" +msgstr "texto" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt "" "HIDETURTLE\n" "property.text" msgid "hideturtle|ht|hideme" -msgstr "desaparecerTat|dt|desapareçaTat|ocultarTat|escondeTat|hideturtle|ht|hideme" +msgstr "desaparecerTat|dt|desapareçaTat|ocultarTat|escondeTat" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt "" "SHOWTURTLE\n" "property.text" msgid "showturtle|st|showme" -msgstr "mostrarTat|mostreTat|at|apareçaTat|showturtle|st|showme" +msgstr "mostrarTat|mostreTat|at|apareçaTat" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt "" "POSITION\n" "property.text" msgid "position|pos|setpos" -msgstr "posicionar|position|pos|setpos" +msgstr "posicionar|pos" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "HEADING\n" "property.text" msgid "heading|setheading|seth" -msgstr "mudarDireção|mdir|direção|heading|setheading|seth" +msgstr "mudarDireção|mDir|direção" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt "" "PAGESIZE\n" "property.text" msgid "pagesize" -msgstr "tamanhoDaPágina|tampag|pagesize" +msgstr "tamanhoDaPágina|tamPag" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt "" "GROUP\n" "property.text" msgid "picture|pic" -msgstr "grupo|figura|picture|pic" +msgstr "grupo|figura" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt "" "TO\n" "property.text" msgid "to" -msgstr "aprender|aprenda|to" +msgstr "aprender|aprenda" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt "" "END\n" "property.text" msgid "end" -msgstr "fim|end" +msgstr "fim" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt "" "STOP\n" "property.text" msgid "stop" -msgstr "parar|pare|stop" +msgstr "parar|pare" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt "" "REPEAT\n" "property.text" msgid "repeat|forever" -msgstr "repetir|repita|repeat|forever" +msgstr "repetir|repita" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt "" "REPCOUNT\n" "property.text" msgid "repcount" -msgstr "contVezes|conteVezes|repcount" +msgstr "contVezes|conteVezes" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt "" "BREAK\n" "property.text" msgid "break" -msgstr "interromper|interrompa|break" +msgstr "interromper|interrompa" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt "" "WHILE\n" "property.text" msgid "while" -msgstr "enquanto|while" +msgstr "enquanto" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -462,7 +462,7 @@ msgctxt "" "FOR\n" "property.text" msgid "for" -msgstr "para|for" +msgstr "para" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt "" "IN\n" "property.text" msgid "in" -msgstr "em|in" +msgstr "em" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -478,7 +478,7 @@ msgctxt "" "IF\n" "property.text" msgid "if" -msgstr "se|if" +msgstr "se" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -486,7 +486,7 @@ msgctxt "" "OUTPUT\n" "property.text" msgid "output" -msgstr "retornar|retorne|devolver|devolva|envie|output" +msgstr "retornar|retorne|devolver|devolva|envie" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt "" "TRUE\n" "property.text" msgid "true" -msgstr "verdadeiro|verd|true" +msgstr "verdadeiro|verd" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "FALSE\n" "property.text" msgid "false" -msgstr "falso|false" +msgstr "falso" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt "" "NOT\n" "property.text" msgid "not" -msgstr "não|not" +msgstr "não" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -534,7 +534,7 @@ msgctxt "" "AND\n" "property.text" msgid "and" -msgstr "e|and" +msgstr "e" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -542,7 +542,7 @@ msgctxt "" "OR\n" "property.text" msgid "or" -msgstr "ou|or" +msgstr "ou" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt "" "INPUT\n" "property.text" msgid "input" -msgstr "ler|leia|input" +msgstr "ler|leia" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -558,7 +558,7 @@ msgctxt "" "PRINT\n" "property.text" msgid "print" -msgstr "escrever|esc|escreva|print" +msgstr "escrever|esc|escreva" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -566,7 +566,7 @@ msgctxt "" "SLEEP\n" "property.text" msgid "sleep" -msgstr "esperar|espere|sleep" +msgstr "esperar|espere" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -574,7 +574,7 @@ msgctxt "" "GLOBAL\n" "property.text" msgid "global" -msgstr "global|global" +msgstr "global" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt "" "RANDOM\n" "property.text" msgid "random" -msgstr "aleatório|sorteieNúmero|sortnum|random" +msgstr "aleatório|sorteieNúmero|sortNum" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "INT\n" "property.text" msgid "int" -msgstr "int|int" +msgstr "int" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt "" "FLOAT\n" "property.text" msgid "float" -msgstr "real|float" +msgstr "real" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -606,7 +606,7 @@ msgctxt "" "STR\n" "property.text" msgid "str" -msgstr "str|str" +msgstr "str" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -614,7 +614,7 @@ msgctxt "" "SQRT\n" "property.text" msgid "sqrt" -msgstr "raiz|raizq|sqrt" +msgstr "raiz|raizQ" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -622,7 +622,7 @@ msgctxt "" "SIN\n" "property.text" msgid "sin" -msgstr "sen|sin" +msgstr "sen" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -630,7 +630,7 @@ msgctxt "" "COS\n" "property.text" msgid "cos" -msgstr "cos|cos" +msgstr "cos" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -638,7 +638,7 @@ msgctxt "" "ROUND\n" "property.text" msgid "round" -msgstr "arredondado|round" +msgstr "arred|arredonde" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -646,7 +646,7 @@ msgctxt "" "ABS\n" "property.text" msgid "abs" -msgstr "abs|abs" +msgstr "abs" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -654,7 +654,7 @@ msgctxt "" "COUNT\n" "property.text" msgid "count" -msgstr "contagem|count" +msgstr "contagem" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "SET\n" "property.text" msgid "set" -msgstr "conjunto|set" +msgstr "conjunto" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt "" "RANGE\n" "property.text" msgid "range" -msgstr "intervalo|range" +msgstr "intervalo" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -678,7 +678,7 @@ msgctxt "" "LIST\n" "property.text" msgid "list" -msgstr "lista|list" +msgstr "lista" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -686,7 +686,7 @@ msgctxt "" "TUPLE\n" "property.text" msgid "tuple" -msgstr "tupla|tuple" +msgstr "tupla" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -694,7 +694,7 @@ msgctxt "" "SORTED\n" "property.text" msgid "sorted" -msgstr "ordenado|sorted" +msgstr "ordenado" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt "" "RESUB\n" "property.text" msgid "sub" -msgstr "subst|sub" +msgstr "subst" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -710,7 +710,7 @@ msgctxt "" "RESEARCH\n" "property.text" msgid "search" -msgstr "pesquisa|search" +msgstr "pesquisa" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -718,7 +718,7 @@ msgctxt "" "REFINDALL\n" "property.text" msgid "findall" -msgstr "localizaTudo|findall" +msgstr "localizaTudo" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt "" "MIN\n" "property.text" msgid "min" -msgstr "mínimo|mín|min" +msgstr "mínimo|mín" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "MAX\n" "property.text" msgid "max" -msgstr "máximo|máx|max" +msgstr "máximo|máx" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -798,7 +798,7 @@ msgctxt "" "INCH\n" "property.text" msgid "in|\"" -msgstr "pol|in|\"" +msgstr "pol|\"" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "INVISIBLE\n" "property.text" msgid "invisible" -msgstr "invisível|invisible" +msgstr "invisível" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -814,7 +814,7 @@ msgctxt "" "BLACK\n" "property.text" msgid "black" -msgstr "preto|black" +msgstr "preto" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -822,7 +822,7 @@ msgctxt "" "SILVER\n" "property.text" msgid "silver" -msgstr "prata|silver" +msgstr "prata" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -830,7 +830,7 @@ msgctxt "" "GRAY\n" "property.text" msgid "gray|grey" -msgstr "cinza|gray|grey" +msgstr "cinza" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -838,7 +838,7 @@ msgctxt "" "WHITE\n" "property.text" msgid "white" -msgstr "branco|white" +msgstr "branco" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -846,7 +846,7 @@ msgctxt "" "MAROON\n" "property.text" msgid "maroon" -msgstr "castanho|maroon" +msgstr "castanho" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -854,7 +854,7 @@ msgctxt "" "RED\n" "property.text" msgid "red" -msgstr "vermelho|red" +msgstr "vermelho" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -862,7 +862,7 @@ msgctxt "" "PURPLE\n" "property.text" msgid "purple" -msgstr "roxo|purple" +msgstr "roxo" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -870,7 +870,7 @@ msgctxt "" "FUCHSIA\n" "property.text" msgid "fuchsia|magenta" -msgstr "magenta|fuchsia|magenta" +msgstr "magenta" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "GREEN\n" "property.text" msgid "green" -msgstr "verde|green" +msgstr "verde" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt "" "LIME\n" "property.text" msgid "lime" -msgstr "lima|lime" +msgstr "lima" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -894,7 +894,7 @@ msgctxt "" "OLIVE\n" "property.text" msgid "olive" -msgstr "oliva|olive" +msgstr "oliva" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -902,7 +902,7 @@ msgctxt "" "YELLOW\n" "property.text" msgid "yellow" -msgstr "amarelo|yellow" +msgstr "amarelo" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -910,7 +910,7 @@ msgctxt "" "NAVY\n" "property.text" msgid "navy" -msgstr "marinho|navy" +msgstr "marinho" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -918,7 +918,7 @@ msgctxt "" "BLUE\n" "property.text" msgid "blue" -msgstr "azul|blue" +msgstr "azul" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -926,7 +926,7 @@ msgctxt "" "TEAL\n" "property.text" msgid "teal" -msgstr "turquesa|teal" +msgstr "turquesa" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -934,7 +934,7 @@ msgctxt "" "AQUA\n" "property.text" msgid "aqua|cyan" -msgstr "ciano|aqua|cyan" +msgstr "ciano" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -942,7 +942,7 @@ msgctxt "" "PINK\n" "property.text" msgid "pink" -msgstr "rosa|pink" +msgstr "rosa" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "TOMATO\n" "property.text" msgid "tomato" -msgstr "tomate|tomato" +msgstr "tomate" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -958,7 +958,7 @@ msgctxt "" "ORANGE\n" "property.text" msgid "orange" -msgstr "laranja|orange" +msgstr "laranja" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -966,7 +966,7 @@ msgctxt "" "GOLD\n" "property.text" msgid "gold" -msgstr "ouro|gold" +msgstr "ouro" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -974,7 +974,7 @@ msgctxt "" "VIOLET\n" "property.text" msgid "violet" -msgstr "violeta|violet" +msgstr "violeta" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -982,7 +982,7 @@ msgctxt "" "SKYBLUE\n" "property.text" msgid "skyblue" -msgstr "celeste|skyblue" +msgstr "celeste" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -990,7 +990,7 @@ msgctxt "" "CHOCOLATE\n" "property.text" msgid "chocolate" -msgstr "chocolate|chocolate" +msgstr "chocolate" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -998,7 +998,7 @@ msgctxt "" "BROWN\n" "property.text" msgid "brown" -msgstr "marrom|brown" +msgstr "marrom" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgctxt "" "ERR_BLOCK\n" "property.text" msgid "Error (extra or missing spaces at brackets?)" -msgstr "Erro (espaços faltando ou a mais nos colchetes?)" +msgstr "Erro (há espaços faltando ou a mais nos colchetes?)" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" diff --git a/source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice.po b/source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice.po new file mode 100644 index 00000000000..dda66098f91 --- /dev/null +++ b/source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice.po @@ -0,0 +1,98 @@ +#. extracted from officecfg/registry/data/org/openoffice +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-10 16:41+0000\n" +"Last-Translator: Olivier \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1386693700.0\n" + +#: Setup.xcu +msgctxt "" +"Setup.xcu\n" +"..Setup.Office.Factories.com.sun.star.sdb.FormDesign\n" +"ooSetupFactoryUIName\n" +"value.text" +msgid "Base: Database Form" +msgstr "Base: Formulário de banco de dados" + +#: Setup.xcu +msgctxt "" +"Setup.xcu\n" +"..Setup.Office.Factories.com.sun.star.sdb.TextReportDesign\n" +"ooSetupFactoryUIName\n" +"value.text" +msgid "Base: Report Design" +msgstr "Base: Editor de relatórios" + +#: Setup.xcu +msgctxt "" +"Setup.xcu\n" +"..Setup.Office.Factories.com.sun.star.sdb.RelationDesign\n" +"ooSetupFactoryUIName\n" +"value.text" +msgid "Base: Relation Design" +msgstr "Base: Editor de relações" + +#: Setup.xcu +msgctxt "" +"Setup.xcu\n" +"..Setup.Office.Factories.com.sun.star.sdb.QueryDesign\n" +"ooSetupFactoryUIName\n" +"value.text" +msgid "Base: Query Design" +msgstr "Base: Editor de consulta" + +#: Setup.xcu +msgctxt "" +"Setup.xcu\n" +"..Setup.Office.Factories.com.sun.star.sdb.ViewDesign\n" +"ooSetupFactoryUIName\n" +"value.text" +msgid "Base: View Design" +msgstr "Base: Editor de vistas" + +#: Setup.xcu +msgctxt "" +"Setup.xcu\n" +"..Setup.Office.Factories.com.sun.star.sdb.TableDesign\n" +"ooSetupFactoryUIName\n" +"value.text" +msgid "Base: Table Design" +msgstr "Base: Editor de tabela" + +#: Setup.xcu +msgctxt "" +"Setup.xcu\n" +"..Setup.Office.Factories.com.sun.star.sdb.DataSourceBrowser\n" +"ooSetupFactoryUIName\n" +"value.text" +msgid "Base: Data View" +msgstr "Base: Vista de dados" + +#: Setup.xcu +msgctxt "" +"Setup.xcu\n" +"..Setup.Office.Factories.com.sun.star.sdb.TableDataView\n" +"ooSetupFactoryUIName\n" +"value.text" +msgid "Base: Table Data View" +msgstr "Base: Vista de dados da tabela" + +#: Setup.xcu +msgctxt "" +"Setup.xcu\n" +"..Setup.Office.Factories.com.sun.star.report.ReportDefinition\n" +"ooSetupFactoryUIName\n" +"value.text" +msgid "Base: Oracle Report Builder" +msgstr "Base: Criador de relatórios Oracle" diff --git a/source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index 1d08ed0321d..630de48b99a 100644 --- a/source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-01 10:32-0200\n" -"Last-Translator: Olivier Hallot \n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-07 14:19+0000\n" +"Last-Translator: Gilvan \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1374666930.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1386425954.0\n" #: Addons.xcu msgctxt "" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Start Logo program (text or selected text of the document)" -msgstr "Iniciar o programa Logo (no texto ou no texto selecionado do documento)" +msgstr "Iniciar programa Logo (texto ou seleção de texto no documento)" #: Addons.xcu msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Clear screen" -msgstr "Limpar tela" +msgstr "Limpar tela (Tat)" #: Addons.xcu msgctxt "" @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Logo command line (press Enter for command execution or F1 for help)" -msgstr "Linha de comando do Logo (pressione Enter para executar o comando ou F1 para ajuda)" +msgstr "Linha de comandos Logo (pressione Enter após digitar o comando ou F1 para ajuda)" #: Addons.xcu msgctxt "" @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Uppercase commands, also translate them to the language of the document" -msgstr "Pôr comandos em maiúsculas, e também traduzi-los para o idioma do documento" +msgstr "Pôr comandos em MAIÚSCULAS e traduzir para idioma do documento" #: Common.xcu msgctxt "" diff --git a/source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index f813c8c28b3..7d1630ed90b 100644 --- a/source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-01 10:14-0200\n" -"Last-Translator: Olivier Hallot \n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-17 14:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-23 21:52+0000\n" +"Last-Translator: Olivier \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1383727661.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1395611528.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Analysis of Variance (ANOVA)..." -msgstr "~Análise da variância (ANOVA)" +msgstr "~Análise da variância (ANOVA)..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -8897,7 +8897,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Movie Credits" -msgstr "Créditos de filme" +msgstr "Créditos do vídeo" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -9734,7 +9734,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Movie Credits" -msgstr "Créditos de filme" +msgstr "Créditos do vídeo" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11129,7 +11129,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Cut Through Black" -msgstr "Transição em preto" +msgstr "Cortar com fundo preto" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -18790,7 +18790,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Image" -msgstr "~Imagem" +msgstr "~Figura" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18943,7 +18943,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Mo~vie and Sound..." -msgstr "Filme e ~som..." +msgstr "~Vídeo e áudio..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -23334,8 +23334,8 @@ msgctxt "" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ShiftBackspace\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Backspace" -msgstr "Backspace" +msgid "Shift+Backspace" +msgstr "Shift+Backspace" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" diff --git a/source/pt-BR/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po b/source/pt-BR/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po new file mode 100644 index 00000000000..e38bfaf9a0b --- /dev/null +++ b/source/pt-BR/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po @@ -0,0 +1,179 @@ +#. extracted from reportdesign/uiconfig/dbreport/ui +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-10 16:49+0000\n" +"Last-Translator: Olivier \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1386694183.0\n" + +#: datetimedialog.ui +msgctxt "" +"datetimedialog.ui\n" +"DateTimeDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Date and Time" +msgstr "Data e hora" + +#: datetimedialog.ui +msgctxt "" +"datetimedialog.ui\n" +"date\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Include Date" +msgstr "_Incluir data" + +#: datetimedialog.ui +msgctxt "" +"datetimedialog.ui\n" +"datelistbox_label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Format:" +msgstr "_Formato:" + +#: datetimedialog.ui +msgctxt "" +"datetimedialog.ui\n" +"time\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Include _Time" +msgstr "Incluir _hora" + +#: datetimedialog.ui +msgctxt "" +"datetimedialog.ui\n" +"timelistbox_label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Fo_rmat:" +msgstr "Fo_rmato:" + +#: pagenumberdialog.ui +msgctxt "" +"pagenumberdialog.ui\n" +"PageNumberDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Page Numbers" +msgstr "Números de página" + +#: pagenumberdialog.ui +msgctxt "" +"pagenumberdialog.ui\n" +"pagen\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Page N" +msgstr "_Página N" + +#: pagenumberdialog.ui +msgctxt "" +"pagenumberdialog.ui\n" +"pagenofm\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Page _N of M" +msgstr "Página _N de M" + +#: pagenumberdialog.ui +msgctxt "" +"pagenumberdialog.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Format" +msgstr "Formato" + +#: pagenumberdialog.ui +msgctxt "" +"pagenumberdialog.ui\n" +"toppage\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Top of Page (Header)" +msgstr "_Topo da página (cabeçalho)" + +#: pagenumberdialog.ui +msgctxt "" +"pagenumberdialog.ui\n" +"bottompage\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Bottom of Page (Footer)" +msgstr "_Fundo da página (rodapé)" + +#: pagenumberdialog.ui +msgctxt "" +"pagenumberdialog.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Position" +msgstr "Posição" + +#: pagenumberdialog.ui +msgctxt "" +"pagenumberdialog.ui\n" +"alignment\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Left" +msgstr "Esquerda" + +#: pagenumberdialog.ui +msgctxt "" +"pagenumberdialog.ui\n" +"alignment\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Center" +msgstr "Centro" + +#: pagenumberdialog.ui +msgctxt "" +"pagenumberdialog.ui\n" +"alignment\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Right" +msgstr "Direita" + +#: pagenumberdialog.ui +msgctxt "" +"pagenumberdialog.ui\n" +"alignment_label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Alignment:" +msgstr "_Alinhamento:" + +#: pagenumberdialog.ui +msgctxt "" +"pagenumberdialog.ui\n" +"shownumberonfirstpage\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Show Number on First Page" +msgstr "Mostrar número na primeira página" + +#: pagenumberdialog.ui +msgctxt "" +"pagenumberdialog.ui\n" +"label3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "General" +msgstr "Geral" diff --git a/source/pt-BR/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po b/source/pt-BR/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po new file mode 100644 index 00000000000..c14610d9232 --- /dev/null +++ b/source/pt-BR/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po @@ -0,0 +1,521 @@ +#. extracted from sc/source/ui/StatisticsDialogs +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-03 16:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-03 17:20+0000\n" +"Last-Translator: Olivier \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1388769616.0\n" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME\n" +"string.text" +msgid "Moving Average" +msgstr "Média móvel" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_EXPONENTIAL_SMOOTHING_UNDO_NAME\n" +"string.text" +msgid "Exponential Smoothing" +msgstr "Suavização exponencial" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANALYSIS_OF_VARIANCE_UNDO_NAME\n" +"string.text" +msgid "Analysis of Variance" +msgstr "Análise de variância" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_SINGLE_FACTOR_LABEL\n" +"string.text" +msgid "ANOVA - Single Factor" +msgstr "ANOVA - Fator único" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_GROUPS\n" +"string.text" +msgid "Groups" +msgstr "Grupos" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS\n" +"string.text" +msgid "Between Groups" +msgstr "Entre grupos" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_WITHIN_GROUPS\n" +"string.text" +msgid "Within Groups" +msgstr "Dentro dos grupos" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_SOURCE_OF_VARIATION\n" +"string.text" +msgid "Source of Variation" +msgstr "Origem de variações" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_SS\n" +"string.text" +msgid "SS" +msgstr "SS" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_DF\n" +"string.text" +msgid "df" +msgstr "df" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_MS\n" +"string.text" +msgid "MS" +msgstr "MS" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_F\n" +"string.text" +msgid "F" +msgstr "F" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_P_VALUE\n" +"string.text" +msgid "P-value" +msgstr "Valor p" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_F_CRITICAL\n" +"string.text" +msgid "F critical" +msgstr "F crítico" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_TOTAL\n" +"string.text" +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_CORRELATION_UNDO_NAME\n" +"string.text" +msgid "Correlation" +msgstr "Correlação" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_CORRELATION_LABEL\n" +"string.text" +msgid "Correlations" +msgstr "Correlações" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_COVARIANCE_UNDO_NAME\n" +"string.text" +msgid "Covariance" +msgstr "Covariância" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_COVARIANCE_LABEL\n" +"string.text" +msgid "Covariances" +msgstr "Covariâncias" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME\n" +"string.text" +msgid "Descriptive Statistics" +msgstr "Estatística descritiva" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_MEAN\n" +"string.text" +msgid "Mean" +msgstr "Média" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_STD_ERROR\n" +"string.text" +msgid "Standard Error" +msgstr "Erro padrão" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_MODE\n" +"string.text" +msgid "Mode" +msgstr "Modo" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_MEDIAN\n" +"string.text" +msgid "Median" +msgstr "Mediana" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_VARIANCE\n" +"string.text" +msgid "Variance" +msgstr "Variância" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_STD_DEVIATION\n" +"string.text" +msgid "Standard Deviation" +msgstr "Desvio padrão" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_KURTOSIS\n" +"string.text" +msgid "Kurtosis" +msgstr "Curtose" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_SKEWNESS\n" +"string.text" +msgid "Skewness" +msgstr "Inclinação" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_RANGE\n" +"string.text" +msgid "Range" +msgstr "Intervalo" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_MIN\n" +"string.text" +msgid "Minimum" +msgstr "Mínimo" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_MAX\n" +"string.text" +msgid "Maximum" +msgstr "Máximo" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_SUM\n" +"string.text" +msgid "Sum" +msgstr "Soma" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_COUNT\n" +"string.text" +msgid "Count" +msgstr "Contagem" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_UNDO_DISTRIBUTION_TEMPLATE\n" +"string.text" +msgid "Random ($(DISTRIBUTION))" +msgstr "Aleatório ($(DISTRIBUTION))" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_REAL\n" +"string.text" +msgid "Uniform" +msgstr "Uniforme" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_INTEGER\n" +"string.text" +msgid "Uniform Integer" +msgstr "Uniforme Inteira" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_NORMAL\n" +"string.text" +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_CAUCHY\n" +"string.text" +msgid "Cauchy" +msgstr "Cauchy" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_BERNOULLI\n" +"string.text" +msgid "Bernoulli" +msgstr "Bernoulli" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_BINOMIAL\n" +"string.text" +msgid "Binomial" +msgstr "Binomial" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_NEGATIVE_BINOMIAL\n" +"string.text" +msgid "Negative Binomial" +msgstr "Binomial negativa" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_CHI_SQUARED\n" +"string.text" +msgid "Chi Squared" +msgstr "Qui quadrado" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC\n" +"string.text" +msgid "Geometric" +msgstr "Geométrica" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM\n" +"string.text" +msgid "Minimum" +msgstr "Mínimo" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM\n" +"string.text" +msgid "Maximum" +msgstr "Máximo" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_MEAN\n" +"string.text" +msgid "Mean" +msgstr "Média" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION\n" +"string.text" +msgid "Standard Deviation" +msgstr "Desvio padrão" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN\n" +"string.text" +msgid "Median" +msgstr "Mediana" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA\n" +"string.text" +msgid "Sigma" +msgstr "Sigma" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY\n" +"string.text" +msgid "p Value" +msgstr "Valor p" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NUMBER_OF_TRIALS\n" +"string.text" +msgid "Number of Trials" +msgstr "Número de tentativas" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NU_VALUE\n" +"string.text" +msgid "nu Value" +msgstr "Valor nu" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_SAMPLING_UNDO_NAME\n" +"string.text" +msgid "Sampling" +msgstr "Amostragem" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_COLUMN_LABEL_TEMPLATE\n" +"string.text" +msgid "Column %NUMBER%" +msgstr "Coluna %NUMBER%" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ROW_LABEL_TEMPLATE\n" +"string.text" +msgid "Row %NUMBER%" +msgstr "Linha %NUMBER%" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_LABEL_ALPHA\n" +"string.text" +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" diff --git a/source/pt-BR/sc/source/ui/src.po b/source/pt-BR/sc/source/ui/src.po index c55e9b74a8e..bbe3043e97f 100644 --- a/source/pt-BR/sc/source/ui/src.po +++ b/source/pt-BR/sc/source/ui/src.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-29 16:29-0200\n" -"Last-Translator: Olivier Hallot \n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-06 15:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-06 18:48+0000\n" +"Last-Translator: Olivier \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1374668457.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1389034125.0\n" #: autofmt.src msgctxt "" @@ -10306,8 +10306,8 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n" "9\n" "string.text" -msgid "The start period. The first period to be taken into account. A = 1 denotes the very first period." -msgstr "Período inicial. O primeiro período a considerar. I = 1 denota o primeiro período." +msgid "The start period. The first period to be taken into account. S = 1 denotes the very first period." +msgstr "O período inicial. O primeiro período a ser contado. S=1 denota o primeiro período." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10423,8 +10423,8 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n" "9\n" "string.text" -msgid "The start period. The first period to be taken into account. A = 1 denotes the very first period." -msgstr "Período inicial. O primeiro período a considerar. I = 1 denota o primeiro período." +msgid "The start period. The first period to be taken into account. S = 1 denotes the very first period." +msgstr "O período inicial. O primeiro período a ser contado. S=1 denota o primeiro período." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16444,8 +16444,8 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM\n" "1\n" "string.text" -msgid "Border arguments of the binomial distribution." -msgstr "Argumentos de borda da distribuição binomial." +msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value." +msgstr "Retorna o menor valor para o qual a distribuição binomial cumulativa é superior ou igual a um valor de critério." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16507,8 +16507,8 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_INV\n" "1\n" "string.text" -msgid "Border arguments of the binomial distribution." -msgstr "Argumentos de borda da distribuição binomial." +msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value." +msgstr "Retorna o menor valor em que a distribuição binomial cumulativa é maior ou igual a um valor de critério." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16627,6 +16627,69 @@ msgctxt "" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." msgstr "0 ou FALSO calcula a função densidade de probabilidade. Qualquer outro valor ou VERDADEIRO ou se omitido, calcula a função distribuição acumulada." +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the Poisson distribution." +msgstr "Calcula a distribuição de Poisson." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Número" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." +msgstr "O valor para calcular distribuição de Poisson." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "mean" +msgstr "média" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Mean. The mean value of the Poisson distribution." +msgstr "Média. O valor médio da distribuição de Poisson." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Cumulative" +msgstr "Acumulada" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." +msgstr "0 ou FALSO calcula a função densidade de probabilidade. Qualquer outro valor ou VERDADEIRO ou se omitido, calcula a função distribuição acumulada." + #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17032,6 +17095,69 @@ msgctxt "" msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." msgstr "Acumulado. A=0 calcula a função de densidade, A=1 a distribuição." +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the exponential distribution." +msgstr "Valores da distribuição exponencial." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Número" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." +msgstr "O valor para o qual a distribuição exponencial será calculada." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "lambda" +msgstr "lambda" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The parameters of the exponential distribution." +msgstr "Os parâmetros da distribuição exponencial." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "C" +msgstr "C" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." +msgstr "Acumulado. A=0 calcula a função de densidade, A=1 a distribuição." + #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17743,6 +17869,87 @@ msgctxt "" msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." msgstr "Acumulado. A=0 calcula a função de densidade, A=1 a distribuição." +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the values of the Weibull distribution." +msgstr "Retorna os valores da distribuição de Weibull." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Número" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the Weibull distribution is to be calculated." +msgstr "O valor para calcular a distribuição de Weibull." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." +msgstr "O parâmetro Alfa da distribuição de Weibull." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "beta" +msgstr "beta" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The Beta parameter of the Weibull distribution." +msgstr "O parâmetro Beta da distribuição de Weibull." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "C" +msgstr "C" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." +msgstr "Acumulado. A=0 calcula a função de densidade, A=1 a distribuição." + #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17827,117 +18034,216 @@ msgstr "O tamanho da população." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns the t-distribution." -msgstr "Retorna a distribuição t." +msgid "Values of the hypergeometric distribution." +msgstr "Valores da distribuição hipergeométrica." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" "2\n" "string.text" -msgid "Number" -msgstr "Número" +msgid "X" +msgstr "X" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" "3\n" "string.text" -msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." -msgstr "O valor para calcular a distribuição T." +msgid "The number of successes in the sample." +msgstr "O número de sucessos na amostra." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" "4\n" "string.text" -msgid "degrees_freedom" -msgstr "graus_liberdade" +msgid "n_sample" +msgstr "amostra_n" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" "5\n" "string.text" -msgid "The degrees of freedom of the T distribution." -msgstr "Os graus de liberdade da distribuição T." +msgid "The size of the sample." +msgstr "O tamanho da amostra." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" "6\n" "string.text" -msgid "mode" -msgstr "modo" +msgid "successes" +msgstr "sucessos" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" "7\n" "string.text" -msgid "Mode = 1 calculates the one-tailed test, 2 = two-tailed distribution." -msgstr "Modo = 1 calcula o teste unicaudal, 2 = distribuição bicaudal." +msgid "The number of successes in the population." +msgstr "O número de sucessos na população." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV\n" -"1\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"8\n" "string.text" -msgid "Values of the inverse t-distribution." -msgstr "Valores da distribuição t inversa." +msgid "n_population" +msgstr "população_n" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV\n" -"2\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"9\n" "string.text" -msgid "number" -msgstr "número" +msgid "The population size." +msgstr "O tamanho da população." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV\n" -"3\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"10\n" "string.text" -msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated." -msgstr "O valor de probabilidade para calcular a distribuição T inversa." +msgid "Cumulative" +msgstr "Acumulada" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV\n" -"4\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"11\n" "string.text" -msgid "degrees_freedom" -msgstr "graus_liberdade" +msgid "Cumulated. TRUE calculates the cumulative distribution function, FALSE the probability mass function." +msgstr "Acumulada. VERDADEIRO calcula a função distribuição acumulada, FALSO a função probabilidade de massa." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV\n" -"5\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST\n" +"1\n" "string.text" -msgid "The degrees of freedom of the T distribution." -msgstr "Os graus de liberdade da distribuição T." +msgid "Returns the t-distribution." +msgstr "Retorna a distribuição t." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST\n" -"1\n" -"string.text" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Número" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." +msgstr "O valor para calcular a distribuição T." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom" +msgstr "graus_liberdade" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom of the T distribution." +msgstr "Os graus de liberdade da distribuição T." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "mode" +msgstr "modo" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Mode = 1 calculates the one-tailed test, 2 = two-tailed distribution." +msgstr "Modo = 1 calcula o teste unicaudal, 2 = distribuição bicaudal." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the inverse t-distribution." +msgstr "Valores da distribuição t inversa." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number" +msgstr "número" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated." +msgstr "O valor de probabilidade para calcular a distribuição T inversa." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom" +msgstr "graus_liberdade" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom of the T distribution." +msgstr "Os graus de liberdade da distribuição T." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Values of the F probability distribution." msgstr "Valores da distribuição de probabilidade F." @@ -17995,6 +18301,150 @@ msgctxt "" msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." msgstr "Os graus de liberdade no denominador da distribuição F." +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the left tail F probability distribution." +msgstr "Valores da cauda esquerda da distribuição de probabilidade F." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Número" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." +msgstr "O valor para calcular a distribuição F." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_1" +msgstr "graus_liberdade_1" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." +msgstr "Os graus de liberdade no numerador da distribuição F." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_2" +msgstr "graus_liberdade_2" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." +msgstr "Os graus de liberdade no denominador da distribuição F." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "cumulative" +msgstr "acumulada" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "Cumulative distribution function (TRUE) or probability density function (FALSE)." +msgstr "Função distribuição acumulada (VERDADEIRO) ou função densidade de probabilidade (FALSO)." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the right tail F probability distribution." +msgstr "Valores da cauda direita da distribuição de probabilidade F." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Número" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." +msgstr "O valor para calcular a distribuição F." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_1" +msgstr "graus_liberdade_1" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." +msgstr "Os graus de liberdade no numerador da distribuição F." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_2" +msgstr "graus_liberdade_2" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." +msgstr "Os graus de liberdade no denominador da distribuição F." + #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18058,6 +18508,132 @@ msgctxt "" msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." msgstr "Os graus de liberdade no denominador da distribuição F." +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the inverse left tail F distribution." +msgstr "Valores da inversa da cauda esquerda da distribuição F." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number" +msgstr "número" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." +msgstr "O valor de probabilidade para calcular a distribuição F inversa." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_1" +msgstr "graus_liberdade_1" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." +msgstr "Os graus de liberdade no numerador da distribuição F." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_2" +msgstr "graus_liberdade_2" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." +msgstr "Os graus de liberdade no denominador da distribuição F." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the inverse right tail F distribution." +msgstr "Valores da inversa da cauda direita da distribuição F." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number" +msgstr "número" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." +msgstr "O valor de probabilidade para calcular a distribuição F inversa." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_1" +msgstr "graus_liberdade_1" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." +msgstr "Os graus de liberdade no numerador da distribuição F." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_2" +msgstr "graus_liberdade_2" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." +msgstr "Os graus de liberdade no denominador da distribuição F." + #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18271,8 +18847,8 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS\n" "7\n" "string.text" -msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." -msgstr "0 ou FALSO calcula a função densidade de probabilidade. Qualquer outro valor ou VERDADEIRO ou se omitido, calcula a função distribuição acumulada." +msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." +msgstr "0 ou FALSO calcula a função densidade de probabilidade. Qualquer outro valor ou VERDADEIRO calcula a função distribuição acumulada." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18994,6 +19570,51 @@ msgctxt "" msgid "The second record array." msgstr "A segunda matriz de registros." +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST_MS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates the F test." +msgstr "Calcula o teste F." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST_MS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "data_1" +msgstr "dados_1" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST_MS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The first record array." +msgstr "A primeira matriz de registros." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST_MS\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "data_2" +msgstr "dados_2" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST_MS\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The second record array." +msgstr "A segunda matriz de registros." + #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" diff --git a/source/pt-BR/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/pt-BR/sc/uiconfig/scalc/ui.po index 84ad32cf217..31955899fbf 100644 --- a/source/pt-BR/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/pt-BR/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-30 10:06-0200\n" -"Last-Translator: Olivier Hallot \n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-13 17:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-14 15:19+0000\n" +"Last-Translator: Olivier \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385495473.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1392391190.0\n" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -166,8 +166,8 @@ msgctxt "" "AnalysisOfVarianceDialog\n" "title\n" "string.text" -msgid "Descriptive Statistics" -msgstr "Estatísticas descritivas" +msgid "Analysis of Variance (ANOVA)" +msgstr "Análise de variância (ANOVA)" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -184,8 +184,8 @@ msgctxt "" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Output Range" -msgstr "Intervalo de saída" +msgid "Results to" +msgstr "Resultados para" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -337,6 +337,105 @@ msgctxt "" msgid "_Consolidation ranges:" msgstr "Intervalos de consolidação:" +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Sum" +msgstr "Soma" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Count" +msgstr "Contagem" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Average" +msgstr "Média" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Max" +msgstr "Máx." + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Min" +msgstr "Mín." + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "Product" +msgstr "Produto" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Count (numbers only)" +msgstr "Contagem (somente números)" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "StDev (sample)" +msgstr "DesvPad (amostra)" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "StDevP (population)" +msgstr "DesvPadP (população)" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "Var (sample)" +msgstr "Var (amostra)" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"10\n" +"stringlist.text" +msgid "VarP (population)" +msgstr "VarP (população)" + #: consolidatedialog.ui msgctxt "" "consolidatedialog.ui\n" @@ -433,8 +532,8 @@ msgctxt "" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Output Range" -msgstr "Intervalo de saída" +msgid "Results to" +msgstr "Resultados para" #: correlationdialog.ui msgctxt "" @@ -487,8 +586,8 @@ msgctxt "" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Output Range" -msgstr "Intervalo de saída" +msgid "Results to" +msgstr "Resultados para" #: covariancedialog.ui msgctxt "" @@ -646,7 +745,7 @@ msgstr "Fe_char" #: datastreams.ui msgctxt "" "datastreams.ui\n" -"DataStreamsDialog\n" +"DataStreamDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Live Data Streams" @@ -658,8 +757,8 @@ msgctxt "" "label6\n" "label\n" "string.text" -msgid "URL" -msgstr "URL" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -712,8 +811,8 @@ msgctxt "" "valuesinline\n" "label\n" "string.text" -msgid "value1,value2,..." -msgstr "valor1,valor2,..." +msgid "value1,value2,...,valueN, and fill into range:" +msgstr "valor1,valor2,...,valorN e preencha no intervalo:" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -736,11 +835,11 @@ msgstr "Interpretar fluxo de dados como" #: datastreams.ui msgctxt "" "datastreams.ui\n" -"rangelabel\n" +"refresh_ui\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Fill data into range" -msgstr "_Preencher dados no intervalo" +msgid "Empty lines trigger UI refresh" +msgstr "As linhas vazias atualizam a interface" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -793,8 +892,8 @@ msgctxt "" "maxlimit\n" "label\n" "string.text" -msgid "Limit to" -msgstr "Limitar a" +msgid "Limit to:" +msgstr "Limitar a:" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -1189,8 +1288,8 @@ msgctxt "" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Output Range" -msgstr "Intervalo de saída" +msgid "Results to" +msgstr "Resultados para" #: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" @@ -1342,8 +1441,8 @@ msgctxt "" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Output Range" -msgstr "Intervalo de saída" +msgid "Results to" +msgstr "Resultados para" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1748,7 +1847,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Detailed Calculation Settings" -msgstr "Configurações detalhadas do cálculo" +msgstr "Configurações detalhadas para cálculos" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1784,7 +1883,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Reference syntax for string reference" -msgstr "Sintaxe de referência para referências de células descritas por cadeias de caracteres" +msgstr "Sintaxe para referências na forma de cadeias de caracteres" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1793,7 +1892,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Formula syntax to use when parsing references given in string parameters. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value." -msgstr "Sintaxe de fórmula a utilizar ao analisar referências dadas em parâmetros por cadeias de caracteres. Isso afeta as funções internas tais como INDIRETO que utilizam referências representadas por cadeias de caracteres." +msgstr "Sintaxe das fórmulas a utilizar ao analisar referências dadas por cadeias de caracteres. Isso afeta as funções internas tais como INDIRETO que utilizam referências representadas por cadeias de caracteres." #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1838,7 +1937,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "This option enables some sorts of simple formula expressions to be executed using OpenCL if it is available on your system." -msgstr "Esta opção ativa a execução de algumas expressões simples de fórmula utilizando o OpenCL, se disponível no seu sistema." +msgstr "Ativa a execução de algumas expressões simples de fórmula utilizando o OpenCL, se disponível no seu sistema." #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -2791,8 +2890,8 @@ msgctxt "" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Output Range" -msgstr "Intervalo de saída" +msgid "Results to" +msgstr "Resultados para" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -3269,7 +3368,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Detailed calculation settings" -msgstr "Configurações detalhadas do cálculo" +msgstr "Configurações detalhadas para cálculos" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3847,6 +3946,15 @@ msgctxt "" msgid "Options" msgstr "Opções" +#: queryrunstreamscriptdialog.ui +msgctxt "" +"queryrunstreamscriptdialog.ui\n" +"QueryRunStreamScriptDialog\n" +"text\n" +"string.text" +msgid "This data stream is generated by a script. Do you want to execute %URL?" +msgstr "Este fluxo de dados é gerado por um script. Deseja executar %URL?" + #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" "randomnumbergenerator.ui\n" @@ -4060,8 +4168,8 @@ msgctxt "" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Output Range" -msgstr "Intervalo de saída" +msgid "Results to" +msgstr "Resultados para" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -4069,7 +4177,7 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Sample SIze" +msgid "Sample Size" msgstr "Tamanho da amostra" #: samplingdialog.ui @@ -4918,15 +5026,6 @@ msgctxt "" msgid "Select the background color of the selected cells." msgstr "Escolha a cor do plano de fundo das células selecionadas." -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"cellbackground\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton1" -msgstr "toolbutton1" - #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" "sidebarcellappearance.ui\n" @@ -4954,15 +5053,6 @@ msgctxt "" msgid "Specify the borders of the selected cells." msgstr "Especifique as bordas das células selecionadas." -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"bordertype\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton1" -msgstr "toolbutton1" - #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" "sidebarcellappearance.ui\n" @@ -4981,15 +5071,6 @@ msgctxt "" msgid "Select the line style of the borders." msgstr "Selecione o estilo de linha das bordas." -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"linestyle\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton2" -msgstr "toolbutton2" - #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" "sidebarcellappearance.ui\n" @@ -5026,15 +5107,6 @@ msgctxt "" msgid "Select the line color of the borders." msgstr "Selecione a cor da linha das bordas." -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"linecolor\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton1" -msgstr "toolbutton1" - #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" "sidebarcellappearance.ui\n" @@ -5170,51 +5242,6 @@ msgctxt "" msgid "Text" msgstr "Texto" -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"numericfield\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton1" -msgstr "toolbutton1" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"percent\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton2" -msgstr "toolbutton2" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"currency\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton3" -msgstr "toolbutton3" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"date\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton4" -msgstr "toolbutton4" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"insertfixedtext\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton5" -msgstr "toolbutton5" - #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" @@ -5299,16 +5326,16 @@ msgstr "Altera a cor dos números negativos para vermelho." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" -"thousandseperator\n" +"thousandseparator\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Thousands seperator" +msgid "_Thousands separator" msgstr "_Separador de milhares" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" -"thousandseperator\n" +"thousandseparator\n" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Inserts a separator between thousands." @@ -5317,7 +5344,7 @@ msgstr "Insere um separador entre os milhares." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" -"thousandseperator\n" +"thousandseparator\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Inserts a separator between thousands." @@ -5881,6 +5908,78 @@ msgctxt "" msgid "Standard Filter" msgstr "Filtro padrão" +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect1\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "AND" +msgstr "E" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect1\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "OR" +msgstr "OU" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect2\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "AND" +msgstr "E" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect2\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "OR" +msgstr "OU" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect3\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "AND" +msgstr "E" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect3\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "OR" +msgstr "OU" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect4\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "AND" +msgstr "E" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect4\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "OR" +msgstr "OU" + #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" @@ -5920,105 +6019,465 @@ msgstr "Valor" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Filter criteria" -msgstr "Critérios de filtragem" +"cond1\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest" +msgstr "Maior" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" -"case\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Case sensitive" -msgstr "_Distinguir entre maiúsculas e minúsculas" +"cond1\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest" +msgstr "Menor" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" -"header\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Range c_ontains column labels" -msgstr "O intervalo c_ontém rótulos de colunas" +"cond1\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest %" +msgstr "Maior %" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" -"regexp\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Regular _expressions" -msgstr "_Expressões regulares" +"cond1\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest %" +msgstr "Menor %" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" -"unique\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_No duplications" -msgstr "Sem _duplicatas" +"cond1\n" +"10\n" +"stringlist.text" +msgid "Contains" +msgstr "Contém" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" -"copyresult\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Co_py results to:" -msgstr "Co_piar os resultados para:" +"cond1\n" +"11\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not contain" +msgstr "Não contém" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" -"destpers\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Keep filter criteria" -msgstr "_Manter os critérios de filtragem" +"cond1\n" +"12\n" +"stringlist.text" +msgid "Begins with" +msgstr "Começa com" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" -"dbarealabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Data range:" -msgstr "Intervalo de dados:" +"cond1\n" +"13\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not begin with" +msgstr "Não começa com" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" -"dbarea\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "dummy" -msgstr "simulação" +"cond1\n" +"14\n" +"stringlist.text" +msgid "Ends with" +msgstr "Termina com" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" -"label6\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Op_tions" -msgstr "O_pções" +"cond1\n" +"15\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not end with" +msgstr "Não termina com" -#: statisticsinfopage.ui +#: standardfilterdialog.ui msgctxt "" -"statisticsinfopage.ui\n" -"label6\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Number of Pages:" -msgstr "Total de páginas:" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest" +msgstr "Maior" -#: statisticsinfopage.ui +#: standardfilterdialog.ui msgctxt "" -"statisticsinfopage.ui\n" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest" +msgstr "Menor" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest %" +msgstr "Maior %" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest %" +msgstr "Menor %" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"10\n" +"stringlist.text" +msgid "Contains" +msgstr "Contém" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"11\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not contain" +msgstr "Não contém" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"12\n" +"stringlist.text" +msgid "Begins with" +msgstr "Começa com" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"13\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not begin with" +msgstr "Não começa com" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"14\n" +"stringlist.text" +msgid "Ends with" +msgstr "Termina com" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"15\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not end with" +msgstr "Não termina com" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest" +msgstr "Maior" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest" +msgstr "Menor" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest %" +msgstr "Maior %" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest %" +msgstr "Menor %" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"10\n" +"stringlist.text" +msgid "Contains" +msgstr "Contém" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"11\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not contain" +msgstr "Não contém" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"12\n" +"stringlist.text" +msgid "Begins with" +msgstr "Começa com" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"13\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not begin with" +msgstr "Não começa com" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"14\n" +"stringlist.text" +msgid "Ends with" +msgstr "Termina com" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"15\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not end with" +msgstr "Não termina com" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest" +msgstr "Maior" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest" +msgstr "Menor" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest %" +msgstr "Maior %" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest %" +msgstr "Menor %" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"10\n" +"stringlist.text" +msgid "Contains" +msgstr "Contém" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"11\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not contain" +msgstr "Não contém" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"12\n" +"stringlist.text" +msgid "Begins with" +msgstr "Começa com" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"13\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not begin with" +msgstr "Não começa com" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"14\n" +"stringlist.text" +msgid "Ends with" +msgstr "Termina com" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"15\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not end with" +msgstr "Não termina com" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Filter criteria" +msgstr "Critérios de filtragem" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"case\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Case sensitive" +msgstr "_Distinguir entre maiúsculas e minúsculas" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"header\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Range c_ontains column labels" +msgstr "O intervalo c_ontém rótulos de colunas" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"regexp\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Regular _expressions" +msgstr "_Expressões regulares" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"unique\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_No duplications" +msgstr "Sem _duplicatas" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"copyresult\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Co_py results to:" +msgstr "Co_piar os resultados para:" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"destpers\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Keep filter criteria" +msgstr "_Manter os critérios de filtragem" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"dbarealabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Data range:" +msgstr "Intervalo de dados:" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"dbarea\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "dummy" +msgstr "simulação" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"label6\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Op_tions" +msgstr "O_pções" + +#: statisticsinfopage.ui +msgctxt "" +"statisticsinfopage.ui\n" +"label6\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Number of Pages:" +msgstr "Total de páginas:" + +#: statisticsinfopage.ui +msgctxt "" +"statisticsinfopage.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" @@ -6370,20 +6829,128 @@ msgstr "Opções" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"break\n" +"formula\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Page breaks" -msgstr "Quebras de _página" +msgid "_Formulas" +msgstr "_Fórmulas" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"guideline\n" +"nil\n" "label\n" "string.text" -msgid "Helplines _while moving" -msgstr "G_uias ao mover" +msgid "Zero val_ues" +msgstr "Valores _zero" + +#: tpviewpage.ui +msgctxt "" +"tpviewpage.ui\n" +"annot\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Comment indicator" +msgstr "Indi_cador de anotação" + +#: tpviewpage.ui +msgctxt "" +"tpviewpage.ui\n" +"value\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Value h_ighlighting" +msgstr "Realce de _valores" + +#: tpviewpage.ui +msgctxt "" +"tpviewpage.ui\n" +"anchor\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Anchor" +msgstr "_Âncora de objetos" + +#: tpviewpage.ui +msgctxt "" +"tpviewpage.ui\n" +"clipmark\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Te_xt overflow" +msgstr "Te_xto excedente" + +#: tpviewpage.ui +msgctxt "" +"tpviewpage.ui\n" +"rangefind\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Show references in color" +msgstr "_Mostrar referências em cores" + +#: tpviewpage.ui +msgctxt "" +"tpviewpage.ui\n" +"label4\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Display" +msgstr "Exibir" + +#: tpviewpage.ui +msgctxt "" +"tpviewpage.ui\n" +"rowcolheader\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Colu_mn/row headers" +msgstr "Cabeçalhos de linha e _coluna" + +#: tpviewpage.ui +msgctxt "" +"tpviewpage.ui\n" +"hscroll\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Hori_zontal scroll bar" +msgstr "Barra de rolagem hori_zontal" + +#: tpviewpage.ui +msgctxt "" +"tpviewpage.ui\n" +"vscroll\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Vertical scroll bar" +msgstr "Barra de rolagem _vertical" + +#: tpviewpage.ui +msgctxt "" +"tpviewpage.ui\n" +"tblreg\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Sh_eet tabs" +msgstr "A_bas das planilhas" + +#: tpviewpage.ui +msgctxt "" +"tpviewpage.ui\n" +"outline\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Outline symbols" +msgstr "Símb_olos do esquema" + +#: tpviewpage.ui +msgctxt "" +"tpviewpage.ui\n" +"label5\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Window" +msgstr "Janela" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -6430,6 +6997,24 @@ msgctxt "" msgid "Hide" msgstr "Ocultar" +#: tpviewpage.ui +msgctxt "" +"tpviewpage.ui\n" +"break\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Page breaks" +msgstr "Quebras de _página" + +#: tpviewpage.ui +msgctxt "" +"tpviewpage.ui\n" +"guideline\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Helplines _while moving" +msgstr "G_uias ao mover" + #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" @@ -6547,132 +7132,6 @@ msgctxt "" msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: tpviewpage.ui -msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"formula\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Formulas" -msgstr "_Fórmulas" - -#: tpviewpage.ui -msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"nil\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Zero val_ues" -msgstr "Valores _zero" - -#: tpviewpage.ui -msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"annot\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Comment indicator" -msgstr "Indi_cador de anotação" - -#: tpviewpage.ui -msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"value\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Value h_ighlighting" -msgstr "Realce de _valores" - -#: tpviewpage.ui -msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"anchor\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Anchor" -msgstr "_Âncora de objetos" - -#: tpviewpage.ui -msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"clipmark\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Te_xt overflow" -msgstr "Te_xto excedente" - -#: tpviewpage.ui -msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"rangefind\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Show references in color" -msgstr "_Mostrar referências em cores" - -#: tpviewpage.ui -msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Display" -msgstr "Exibir" - -#: tpviewpage.ui -msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"rowcolheader\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Colu_mn/row headers" -msgstr "Cabeçalhos de linha e _coluna" - -#: tpviewpage.ui -msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"hscroll\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Hori_zontal scroll bar" -msgstr "Barra de rolagem hori_zontal" - -#: tpviewpage.ui -msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"vscroll\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Vertical scroll bar" -msgstr "Barra de rolagem _vertical" - -#: tpviewpage.ui -msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"tblreg\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Sh_eet tabs" -msgstr "A_bas das planilhas" - -#: tpviewpage.ui -msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"outline\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Outline symbols" -msgstr "Símb_olos do esquema" - -#: tpviewpage.ui -msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Window" -msgstr "Janela" - #: ungroupdialog.ui msgctxt "" "ungroupdialog.ui\n" diff --git a/source/pt-BR/scaddins/source/pricing.po b/source/pt-BR/scaddins/source/pricing.po index 55a9eb281ae..f57e758e565 100644 --- a/source/pt-BR/scaddins/source/pricing.po +++ b/source/pt-BR/scaddins/source/pricing.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-17 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-01 10:43-0200\n" "Last-Translator: Olivier Hallot \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369434868.0\n" @@ -355,8 +355,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "11\n" "string.text" -msgid "Fime to maturity of the option in years" -msgstr "Tempo até o vencimento da opção em anos" +msgid "Time to maturity of the option in years" +msgstr "" #: pricing.src msgctxt "" @@ -562,8 +562,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n" "11\n" "string.text" -msgid "Tower barrier (set to 0 for no lower barrier)" -msgstr "Barreira inferior (0 para não definir barreira inferior)" +msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" +msgstr "" #: pricing.src msgctxt "" diff --git a/source/pt-BR/scp2/source/ooo.po b/source/pt-BR/scp2/source/ooo.po index 62fa7d3a152..37315ed1cdf 100644 --- a/source/pt-BR/scp2/source/ooo.po +++ b/source/pt-BR/scp2/source/ooo.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-01 11:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-17 14:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-10 16:38+0000\n" "Last-Translator: Olivier \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt_BR\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385898509.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1386693489.0\n" #: folderitem_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4088,6 +4088,22 @@ msgctxt "" msgid "Kurdish, Northern, Latin script spelling dictionary" msgstr "Curdo, Norte, dicionário ortográfico em script latino" +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LO\n" +"LngText.text" +msgid "Lao" +msgstr "Laosiano" + +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LO\n" +"LngText.text" +msgid "Lao spelling dictionary" +msgstr "Dicionário ortográfico em laosiano" + #: module_ooo.ulf msgctxt "" "module_ooo.ulf\n" diff --git a/source/pt-BR/sd/source/ui/app.po b/source/pt-BR/sd/source/ui/app.po index f2f90fc874d..f698d2cf798 100644 --- a/source/pt-BR/sd/source/ui/app.po +++ b/source/pt-BR/sd/source/ui/app.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-01 16:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-01 00:27+0000\n" "Last-Translator: Olivier \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt_BR\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385913926.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1393633654.0\n" #: menuids3_tmpl.src msgctxt "" @@ -4129,7 +4129,7 @@ msgctxt "" "STR_INSERT_MOVIE\n" "string.text" msgid "Insert Movie" -msgstr "Inserir filme" +msgstr "Inserir vídeo" #: strings.src msgctxt "" diff --git a/source/pt-BR/sd/source/ui/dlg.po b/source/pt-BR/sd/source/ui/dlg.po index 2fe690efd58..3f69944f97f 100644 --- a/source/pt-BR/sd/source/ui/dlg.po +++ b/source/pt-BR/sd/source/ui/dlg.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-17 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-27 19:45+0000\n" "Last-Translator: Olivier \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -874,50 +874,6 @@ msgctxt "" msgid "Page Tree" msgstr "Árvore de páginas" -#: sdpreslt.src -msgctxt "" -"sdpreslt.src\n" -"DLG_PRESLT\n" -"FT_LAYOUT\n" -"fixedtext.text" -msgid "~Select a slide design" -msgstr "~Selecione um modelo de slide" - -#: sdpreslt.src -msgctxt "" -"sdpreslt.src\n" -"DLG_PRESLT\n" -"CBX_MASTER_PAGE\n" -"checkbox.text" -msgid "~Exchange background page" -msgstr "~Trocar página de plano de fundo" - -#: sdpreslt.src -msgctxt "" -"sdpreslt.src\n" -"DLG_PRESLT\n" -"CBX_CHECK_MASTERS\n" -"checkbox.text" -msgid "~Delete unused backgrounds" -msgstr "~Excluir planos de fundo não utilizados" - -#: sdpreslt.src -msgctxt "" -"sdpreslt.src\n" -"DLG_PRESLT\n" -"BTN_LOAD\n" -"pushbutton.text" -msgid "~Load..." -msgstr "~Carregar..." - -#: sdpreslt.src -msgctxt "" -"sdpreslt.src\n" -"DLG_PRESLT\n" -"modaldialog.text" -msgid "Slide Design" -msgstr "Modelos de slide" - #: tpaction.src msgctxt "" "tpaction.src\n" diff --git a/source/pt-BR/sd/uiconfig/simpress/ui.po b/source/pt-BR/sd/uiconfig/simpress/ui.po index 8944189ccec..16fe668d81b 100644 --- a/source/pt-BR/sd/uiconfig/simpress/ui.po +++ b/source/pt-BR/sd/uiconfig/simpress/ui.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-01 13:22-0200\n" -"Last-Translator: Olivier Hallot \n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-17 05:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-10 16:46+0000\n" +"Last-Translator: Olivier \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1370211891.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1386694014.0\n" #: customanimationcreatedialog.ui msgctxt "" @@ -1054,47 +1054,47 @@ msgstr "Copiar ao mover" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" "optimpressgeneralpage.ui\n" -"objalwymov\n" +"label6\n" "label\n" "string.text" -msgid "Objects always moveable" -msgstr "Objetos sempre móveis" +msgid "Unit of _measurement" +msgstr "Unidade de _medida" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" "optimpressgeneralpage.ui\n" -"backgroundback\n" +"tapstoplabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Use background cache" -msgstr "Utilizar cache do plano de fundo" +msgid "Ta_b stops" +msgstr "Paradas de _tabulação" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" "optimpressgeneralpage.ui\n" -"distrotcb\n" +"objalwymov\n" "label\n" "string.text" -msgid "Do not distort objects in curve" -msgstr "Não distorcer objetos na curva" +msgid "Objects always moveable" +msgstr "Objetos sempre móveis" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" "optimpressgeneralpage.ui\n" -"label6\n" +"distrotcb\n" "label\n" "string.text" -msgid "Unit of _measurement" -msgstr "Unidade de _medida" +msgid "Do not distort objects in curve" +msgstr "Não distorcer objetos na curva" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" "optimpressgeneralpage.ui\n" -"tapstoplabel\n" +"backgroundback\n" "label\n" "string.text" -msgid "Ta_b stops" -msgstr "Paradas de _tabulação" +msgid "Use background cache" +msgstr "Utilizar cache do plano de fundo" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -1105,15 +1105,6 @@ msgctxt "" msgid "Settings" msgstr "Configurações" -#: optimpressgeneralpage.ui -msgctxt "" -"optimpressgeneralpage.ui\n" -"enremotcont\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Enable remote control" -msgstr "Ativar controle remoto" - #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" "optimpressgeneralpage.ui\n" @@ -1132,6 +1123,15 @@ msgctxt "" msgid "Always with current page" msgstr "Sempre com a página atual" +#: optimpressgeneralpage.ui +msgctxt "" +"optimpressgeneralpage.ui\n" +"enremotcont\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Enable remote control" +msgstr "Ativar controle remoto" + #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" "optimpressgeneralpage.ui\n" @@ -1942,6 +1942,51 @@ msgctxt "" msgid "Display" msgstr "Exibir" +#: slidedesigndialog.ui +msgctxt "" +"slidedesigndialog.ui\n" +"SlideDesignDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Slide Design" +msgstr "Modelos de slides" + +#: slidedesigndialog.ui +msgctxt "" +"slidedesigndialog.ui\n" +"masterpage\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Exchange background page" +msgstr "_Trocar página do plano de fundo" + +#: slidedesigndialog.ui +msgctxt "" +"slidedesigndialog.ui\n" +"checkmasters\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Delete unused backgrounds" +msgstr "_Excluir planos de fundo não utilizados" + +#: slidedesigndialog.ui +msgctxt "" +"slidedesigndialog.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Select a slide design" +msgstr "Selecione um modelo de slide" + +#: slidedesigndialog.ui +msgctxt "" +"slidedesigndialog.ui\n" +"load\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Load..." +msgstr "_Carregar..." + #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" "slidetransitionspanel.ui\n" diff --git a/source/pt-BR/sdext/source/minimizer.po b/source/pt-BR/sdext/source/minimizer.po deleted file mode 100644 index ccb33d6306d..00000000000 --- a/source/pt-BR/sdext/source/minimizer.po +++ /dev/null @@ -1,36 +0,0 @@ -#. extracted from sdext/source/minimizer -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-08 23:57+0200\n" -"Last-Translator: Olivier \n" -"Language-Team: none\n" -"Language: pt_BR\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" - -#: description.xml -msgctxt "" -"description.xml\n" -"dispname\n" -"description.text" -msgid "Presentation Minimizer" -msgstr "Presentation Minimizer" - -#: description.xml -msgctxt "" -"description.xml\n" -"extdesc\n" -"description.text" -msgid "" -"The Presentation Minimizer is used to reduce the file size of the current presentation. Images will be compressed, and data that is no longer needed will be removed.\n" -"The Presentation Minimizer can optimize the image quality size. Presentations designed for screen or projector do not require the same high quality as presentations designed for print.\n" -msgstr "" -"O Compactador de Apresentações é utilizado para reduzir o tamanho das suas apresentações. As imagens serão comprimidas e os dados desnecessários serão removidos.\n" -"O Compactador de Apresentações pode otimizar a qualidade da imagem. Útil porque as apresentações para serem exibidas numa tela ou projetor não requerem a mesma qualidade que as imagens para impressão.\n" diff --git a/source/pt-BR/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/pt-BR/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office.po deleted file mode 100644 index 04e0b649ef1..00000000000 --- a/source/pt-BR/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ /dev/null @@ -1,25 +0,0 @@ -#. extracted from sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-09 00:20+0200\n" -"Last-Translator: Olivier \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: pt_BR\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" - -#: Addons.xcu -msgctxt "" -"Addons.xcu\n" -".Addons.AddonUI.OfficeMenuBarMerging.SunPresentationMinimizer.Command1.MenuItems.SunPresentationMinimizerExecute2\n" -"Title\n" -"value.text" -msgid "~Minimize Presentation..." -msgstr "Co~mpactar apresentação..." diff --git a/source/pt-BR/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po b/source/pt-BR/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po deleted file mode 100644 index 6077fdab623..00000000000 --- a/source/pt-BR/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po +++ /dev/null @@ -1,628 +0,0 @@ -#. extracted from sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-13 16:38+0200\n" -"Last-Translator: Olivier \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: pt_BR\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_SUN_OPTIMIZATION_WIZARD2\n" -"value.text" -msgid "Presentation Minimizer" -msgstr "Presentation Minimizer" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_STEPS\n" -"value.text" -msgid "Steps" -msgstr "Passos" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_BACK\n" -"value.text" -msgid "< ~Back" -msgstr "< ~Voltar" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_NEXT\n" -"value.text" -msgid "~Next >" -msgstr "~Próximo >" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_FINISH\n" -"value.text" -msgid "~Finish" -msgstr "~Concluir" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_CANCEL\n" -"value.text" -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_INTRODUCTION\n" -"value.text" -msgid "Introduction" -msgstr "Introdução" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_INTRODUCTION_T\n" -"value.text" -msgid "The Presentation Minimizer is used to reduce the file size of the current presentation. Images will be compressed and data, that is no longer needed, will be removed. At the last step of the wizard you can choose to apply the changes to the current presentation or to create an optimized new version of the presentation." -msgstr "O Presentation Minimizer é utilizado para reduzir o tamanho do arquivo da apresentação atual. As imagens serão comprimidas e os dados, quando não mais necessários, serão removidos. Na última etapa do assistente, você pode aplicar as alterações na apresentação atual ou criar uma nova versão otimizada da sua apresentação. " - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_CHOSE_SETTINGS\n" -"value.text" -msgid "~Choose settings for Presentation Minimizer" -msgstr "Sele~cionar definições para o Compactador de apresentações" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_REMOVE\n" -"value.text" -msgid "~Delete" -msgstr "~Excluir" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_GRAPHIC_OPTIMIZATION\n" -"value.text" -msgid "Choose settings for optimizing pictures and graphics" -msgstr "Escolha as configurações para otimizar as imagens e figuras" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_IMAGE_OPTIMIZATION\n" -"value.text" -msgid "Graphics" -msgstr "Figuras" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_LOSSLESS_COMPRESSION\n" -"value.text" -msgid "~Lossless compression" -msgstr "Com~pressão sem perdas" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_JPEG_COMPRESSION\n" -"value.text" -msgid "~JPEG compression" -msgstr "Compressão ~JPEG" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_QUALITY\n" -"value.text" -msgid "~Quality in %" -msgstr "~Qualidade em %" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_REMOVE_CROP_AREA\n" -"value.text" -msgid "~Delete cropped graphic areas" -msgstr "~Excluir áreas de figuras recortadas" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_IMAGE_RESOLUTION\n" -"value.text" -msgid "Reduce ~image resolution" -msgstr "Reduzir a resolução das ~imagens" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_IMAGE_RESOLUTION_0\n" -"value.text" -msgid "0;" -msgstr "0;" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_IMAGE_RESOLUTION_1\n" -"value.text" -msgid "90;90 DPI (screen resolution)" -msgstr "90;90 DPI (resolução de tela)" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_IMAGE_RESOLUTION_2\n" -"value.text" -msgid "150;150 DPI (projector resolution)" -msgstr "150;150 DPI (resolução de projetor)" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_IMAGE_RESOLUTION_3\n" -"value.text" -msgid "300;300 DPI (print resolution)" -msgstr "300;300 DPI (resolução de impressão)" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_EMBED_LINKED_GRAPHICS\n" -"value.text" -msgid "~Break links to external graphics" -msgstr "~Romper vínculos com figuras externas" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_OLE_OBJECTS\n" -"value.text" -msgid "OLE Objects" -msgstr "Objetos OLE" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_OLE_OPTIMIZATION\n" -"value.text" -msgid "Choose settings for replacing OLE objects" -msgstr "Escolha as configurações para substituir os objetos OLE" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_OLE_REPLACE\n" -"value.text" -msgid "Create static replacement graphics for OLE objects" -msgstr "Criar figuras estáticas para substituir objetos OLE" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_ALL_OLE_OBJECTS\n" -"value.text" -msgid "For ~all OLE objects" -msgstr "Para ~todos os objetos OLE" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_ALIEN_OLE_OBJECTS_ONLY\n" -"value.text" -msgid "~For OLE objects not based on OpenDocument format" -msgstr "~Para objetos OLE que não são baseados no formato OpenDocument" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_OLE_OBJECTS_DESC\n" -"value.text" -msgid "Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding and linking to documents and other objects.The current presentation contains OLE objects." -msgstr "Object Linking and Embedding (OLE) é uma tecnologia que permite incorporar e vincular outros objetos em seu documento. A apresentação atual contém objetos OLE." - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_NO_OLE_OBJECTS_DESC\n" -"value.text" -msgid "Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding and linking to documents and other objects.The current presentation contains no OLE objects." -msgstr "Object Linking and Embedding (OLE) é uma tecnologia que permite incorporar e vincular outros objetos em seu documento. A apresentação atual não contém objetos OLE." - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_SLIDES\n" -"value.text" -msgid "Slides" -msgstr "Slides" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_CHOOSE_SLIDES\n" -"value.text" -msgid "Choose which slides to delete" -msgstr "Selecione os slides a excluir" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_MASTER_PAGES\n" -"value.text" -msgid "Master Pages" -msgstr "Páginas mestres" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_DELETE_MASTER_PAGES\n" -"value.text" -msgid "Delete unused ~master pages" -msgstr "Excluir páginas ~mestres em desuso" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_DELETE_NOTES_PAGES\n" -"value.text" -msgid "~Clear notes" -msgstr "~Limpar anotações" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_DELETE_HIDDEN_SLIDES\n" -"value.text" -msgid "Delete hidden ~slides" -msgstr "Excluir ~slides ocultos" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_CUSTOM_SHOW\n" -"value.text" -msgid "Delete slides that are not used for the ~custom slide show" -msgstr "Ex~cluir slides em desuso na apresentação de tela personalizada" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_SUMMARY\n" -"value.text" -msgid "Summary" -msgstr "Sumário" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_SUMMARY_TITLE\n" -"value.text" -msgid "Choose where to apply the following changes" -msgstr "Escolha onde aplicar as seguintes alterações" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_PROGRESS\n" -"value.text" -msgid "Progress" -msgstr "Andamento" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_OBJECTS_OPTIMIZED\n" -"value.text" -msgid "Objects optimized" -msgstr "Objetos otimizados" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_APPLY_TO_CURRENT\n" -"value.text" -msgid "~Apply changes to current presentation" -msgstr "~Aplicar as alterações na apresentação atual" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_AUTOMATICALLY_OPEN\n" -"value.text" -msgid "~Open newly created presentation" -msgstr "A~brir a apresentação recém criada" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_SAVE_SETTINGS\n" -"value.text" -msgid "~Save settings as" -msgstr "~Salvar configurações como" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_SAVE_AS\n" -"value.text" -msgid "~Duplicate presentation before applying changes" -msgstr "~Duplicar a apresentação antes de aplicar as alterações" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_DELETE_SLIDES\n" -"value.text" -msgid "Delete %SLIDES slides." -msgstr "Excluir %SLIDES slides." - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_OPTIMIZE_IMAGES\n" -"value.text" -msgid "Optimize %IMAGES graphics to %QUALITY% JPEG quality at %RESOLUTION DPI." -msgstr "Otimizar %IMAGES figuras para a qualidade JPEG %QUALITY% com %RESOLUTION DPI." - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_CREATE_REPLACEMENT\n" -"value.text" -msgid "Create replacement graphics for %OLE objects." -msgstr "Cria figuras substitutas para os objetos %OLE." - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_CURRENT_FILESIZE\n" -"value.text" -msgid "Current file size:" -msgstr "Tamanho do arquivo atual:" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_ESTIMATED_FILESIZE\n" -"value.text" -msgid "Estimated new file size:" -msgstr "Estimativa do novo tamanho de arquivo:" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_MB\n" -"value.text" -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 MB" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"MY_SETTINGS\n" -"value.text" -msgid "My Settings " -msgstr "Minhas configurações " - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_DEFAULT_SESSION\n" -"value.text" -msgid "default session" -msgstr "sessão padrão" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_MODIFY_WARNING\n" -"value.text" -msgid "The optimization will modify the current document. Do you want to continue?" -msgstr "A otimização modificará o documento atual. Deseja continuar?" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_YES\n" -"value.text" -msgid "~Yes" -msgstr "~Sim" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_OK\n" -"value.text" -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_INFO_1\n" -"value.text" -msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed from %OLDFILESIZE MB to %NEWFILESIZE MB." -msgstr "O Compactador de apresentações atualizou com sucesso a apresentação '%TITLE'. O tamanho do arquivo mudou de %OLDFILESIZE MB para %NEWFILESIZE MB." - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_INFO_2\n" -"value.text" -msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed from %OLDFILESIZE MB to approximated %NEWFILESIZE MB." -msgstr "O Compactador de apresentações atualizou com sucesso a apresentação '%TITLE'. O tamanho do arquivo mudou de %OLDFILESIZE MB para aproximadamente %NEWFILESIZE MB." - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_INFO_3\n" -"value.text" -msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed to %NEWFILESIZE MB." -msgstr "O Compactador de apresentações atualizou com sucesso a apresentação '%TITLE'. O tamanho do arquivo mudou para %NEWFILESIZE MB." - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_INFO_4\n" -"value.text" -msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed to approximated %NEWFILESIZE MB." -msgstr "O Compactador de apresentações atualizou com sucesso a apresentação '%TITLE'. O tamanho do arquivo mudou para aproximadamente %NEWFILESIZE MB." - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_DUPLICATING_PRESENTATION\n" -"value.text" -msgid "Duplicating presentation..." -msgstr "Duplicar apresentação..." - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_DELETING_SLIDES\n" -"value.text" -msgid "Deleting slides..." -msgstr "Excluir slides..." - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_OPTIMIZING_GRAPHICS\n" -"value.text" -msgid "Optimizing graphics..." -msgstr "Otimizar figuras..." - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_CREATING_OLE_REPLACEMENTS\n" -"value.text" -msgid "Creating replacement graphics for OLE objects..." -msgstr "Criar figuras substitutas para os objetos OLE..." - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_FILESIZESEPARATOR\n" -"value.text" -msgid "." -msgstr "" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.LastUsedSettings\n" -"Name\n" -"value.text" -msgid "Projector optimized" -msgstr "Otimizado para projetor" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Settings.Templates.template1\n" -"Name\n" -"value.text" -msgid "Screen optimized (smallest file size)" -msgstr "Otimizado para tela (menor tamanho de arquivo)" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Settings.Templates.template2\n" -"Name\n" -"value.text" -msgid "Projector optimized" -msgstr "Otimizado para projetor" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Settings.Templates.template3\n" -"Name\n" -"value.text" -msgid "Print optimized" -msgstr "Otimizado para impressão" diff --git a/source/pt-BR/sfx2/source/control.po b/source/pt-BR/sfx2/source/control.po index c4009050d54..44e8159b3b6 100644 --- a/source/pt-BR/sfx2/source/control.po +++ b/source/pt-BR/sfx2/source/control.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-27 16:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-17 14:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-19 10:48+0000\n" "Last-Translator: Olivier \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt_BR\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385570825.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387450087.0\n" #: templateview.src msgctxt "" @@ -27,7 +27,15 @@ msgstr "Todos os modelos" #: templateview.src msgctxt "" "templateview.src\n" -"STR_WELCOME\n" +"STR_WELCOME_LINE1\n" "string.text" -msgid "Welcome! You can open or create a new document!" -msgstr "Bem-vindo! Crie ou abra um documento!" +msgid "Welcome to %PRODUCTNAME." +msgstr "Bem-vindo ao %PRODUCTNAME." + +#: templateview.src +msgctxt "" +"templateview.src\n" +"STR_WELCOME_LINE2\n" +"string.text" +msgid "Use the sidebar to open or create a file." +msgstr "Utilize a barra lateral para abrir ou criar um arquivo." diff --git a/source/pt-BR/sfx2/uiconfig/ui.po b/source/pt-BR/sfx2/uiconfig/ui.po index 2083b533145..081ead3e82a 100644 --- a/source/pt-BR/sfx2/uiconfig/ui.po +++ b/source/pt-BR/sfx2/uiconfig/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-28 12:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-17 05:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-19 13:02+0000\n" "Last-Translator: Olivier \n" "Language-Team: none\n" "Language: pt_BR\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385641280.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387458135.0\n" #: alienwarndialog.ui msgctxt "" @@ -46,11 +46,20 @@ msgstr "Prefira sempre o formato ODF pois ele garante que documento será salvo #: alienwarndialog.ui msgctxt "" "alienwarndialog.ui\n" -"ok\n" +"cancel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Use _ODF Format" +msgstr "Utilizar formato _ODF" + +#: alienwarndialog.ui +msgctxt "" +"alienwarndialog.ui\n" +"save\n" "label\n" "string.text" msgid "_Use %FORMATNAME Format" -msgstr "_Utilizar o formato %FORMATNAME" +msgstr "" #: alienwarndialog.ui msgctxt "" @@ -491,25 +500,25 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "" -"%PRODUCTNAME is made available subject to the terms of GNU Lesser General Public License Version 3. A copy of the LGPL license can be found at http://www.gnu.org/licenses/lgpl-3.0.html\n" +"%PRODUCTNAME is made available subject to the terms of the Mozilla Public License, v. 2.0. A copy of the MPL can be obtained at http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n" "\n" "Third Party Code Additional copyright notices and license terms applicable to portions of the Software are set forth in the LICENSE.html file; choose Show License to see exact details in English.\n" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000, 2013 LibreOffice contributors and/or their affiliates. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000, 2014 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" -"O %PRODUCTNAME é disponibilizado nos termos da versão 3 da GNU Lesser General Public License. Pode encontrar uma cópia da licença em http://www.gnu.org/licenses/lgpl-3.0.html\n" +"O %PRODUCTNAME é disponibilizado nos termos da Mozilla Public License, v. 2.0. Uma cópia da licença pode ser obtida em http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n" "\n" -"Os direitos de autor e termos das licenças de terceiros estão descritas no arquivo LICENSE.html. Escolha Mostrar licença para ver os detalhes do arquivo (em inglês).\n" +"Copyright e termos das licenças de terceiros estão descritas no arquivo LICENSE.html. Escolha Mostrar a licença para ver os detalhes do arquivo (em inglês).\n" "\n" -"Todas as marcas e marcas registradas aqui mencionadas são de propriedade dos seus respectivos proprietários.\n" +"Todas as marcas, registadas ou não, aqui mencionadas são propriedade dos seus titulares.\n" "\n" -"Copyright © 2000, 2013, os colaboradores e/ou afiliados do LibreOffice. Todos os direitos reservados.\n" +"Copyright © 2000-2014 os colaboradores do LibreOffice. Todos os direitos reservados.\n" "\n" -"Este produto foi criado pela %OOOVENDOR, e teve como base de desenvolvimento o OpenOffice.org, cujos detentores dos seus direitos entre 2000 e 2011 são da Oracle e/ou dos seus afiliados. A %OOOVENDOR agradece a todos os membros da comunidade. Acesse o sítio http://www.libreoffice.org/ para saber mais detalhes." +"Este produto foi criado pela %OOOVENDOR e teve como base de desenvolvimento o OpenOffice.org, cujos detentores dos seus direitos entre 2000 e 2011 são a Oracle e/ou os seus afiliados. A %OOOVENDOR agradece a todos os membros da comunidade. Acesse a página http://www.libreoffice.org/ para mais detalhes." #: managestylepage.ui msgctxt "" @@ -1003,8 +1012,8 @@ msgctxt "" "open_all\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Open" -msgstr "_Abrir" +msgid "_Open File" +msgstr "_Abrir arquivo" #: startcenter.ui msgctxt "" @@ -1021,8 +1030,8 @@ msgctxt "" "create_label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Create" -msgstr "Criar" +msgid "Create:" +msgstr "Criar:" #: startcenter.ui msgctxt "" @@ -1030,8 +1039,8 @@ msgctxt "" "writer_all\n" "label\n" "string.text" -msgid "New _Document" -msgstr "Novo _documento" +msgid "Writer _Document" +msgstr "_Documento do Writer" #: startcenter.ui msgctxt "" @@ -1039,8 +1048,8 @@ msgctxt "" "calc_all\n" "label\n" "string.text" -msgid "New _Spreadsheet" -msgstr "Nova p_lanilha" +msgid "Calc _Spreadsheet" +msgstr "Planilha do _Calc" #: startcenter.ui msgctxt "" @@ -1048,8 +1057,8 @@ msgctxt "" "impress_all\n" "label\n" "string.text" -msgid "New _Presentation" -msgstr "Nova a_presentação" +msgid "Impress _Presentation" +msgstr "A_presentação do Impress" #: startcenter.ui msgctxt "" @@ -1057,8 +1066,8 @@ msgctxt "" "draw_all\n" "label\n" "string.text" -msgid "New D_rawing" -msgstr "Novo de_senho" +msgid "Draw D_rawing" +msgstr "Desenho do D_raw" #: startcenter.ui msgctxt "" @@ -1066,8 +1075,8 @@ msgctxt "" "math_all\n" "label\n" "string.text" -msgid "New For_mula" -msgstr "Nova fór_mula" +msgid "Math For_mula" +msgstr "Fór_mula do Math" #: startcenter.ui msgctxt "" @@ -1075,17 +1084,8 @@ msgctxt "" "database_all\n" "label\n" "string.text" -msgid "New D_atabase" -msgstr "Novo b_anco de dados" - -#: startcenter.ui -msgctxt "" -"startcenter.ui\n" -"help\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Help" -msgstr "Aj_uda" +msgid "Base D_atabase" +msgstr "_Banco de dados do Base" #: startcenter.ui msgctxt "" diff --git a/source/pt-BR/starmath/source.po b/source/pt-BR/starmath/source.po index 2a6f0ceee06..99b38001fd6 100644 --- a/source/pt-BR/starmath/source.po +++ b/source/pt-BR/starmath/source.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-28 13:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-06 15:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-06 19:10+0000\n" "Last-Translator: Olivier \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt_BR\n" @@ -14,7 +14,1799 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385645348.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1389035402.0\n" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_PLUSX_HELP\n" +"string.text" +msgid "+ Sign" +msgstr "Sinal de +" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_MINUSX_HELP\n" +"string.text" +msgid "- Sign" +msgstr "Sinal de -" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_PLUSMINUSX_HELP\n" +"string.text" +msgid "+- Sign" +msgstr "Sinal de +-" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_MINUSPLUSX_HELP\n" +"string.text" +msgid "-+ Sign" +msgstr "Sinal de -+" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_NEGX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Boolean NOT" +msgstr "NÃO Booleano" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XPLUSY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Addition +" +msgstr "Adição +" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XMINUSY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Subtraction -" +msgstr "Subtração -" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XCDOTY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Multiplication (Dot)" +msgstr "Multiplicação (ponto )" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XTIMESY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Multiplication (x)" +msgstr "Multiplicação (x)" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XSYMTIMESY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Multiplication (*)" +msgstr "Multiplicação (*)" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XSYMDIVIDEY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Division (Slash)" +msgstr "Divisão (barra)" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XDIVY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Division (÷)" +msgstr "Divisão (÷)" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XOVERY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Division (Fraction)" +msgstr "Divisão (fração)" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XANDY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Boolean AND" +msgstr "E booleano" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XORY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Boolean OR" +msgstr "OU booleano" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XEQY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Is Equal" +msgstr "Igual a" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XNEQY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Is Not Equal" +msgstr "Diferente de" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XLTY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Is Less Than" +msgstr "É menor que" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XGTY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Is Greater Than" +msgstr "É maior que" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XLEY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Is Less Than Or Equal To" +msgstr "É menor ou igual a" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XGEY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Is Greater Than Or Equal To" +msgstr "É maior ou igual a" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XLESLANTY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Is Less Than Or Equal To" +msgstr "É menor ou igual a" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XGESLANTY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Is Greater Than Or Equal To" +msgstr "É maior ou igual a" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XLLY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Is Much Less Than" +msgstr "É muito menor que" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XGGY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Is Much Greater Than" +msgstr "É muito maior que" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XEQUIVY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Is Congruent To" +msgstr "É congruente com" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XAPPROXY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Is Approximately Equal" +msgstr "Aproximadamente igual a" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XSIMY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Is Similar To" +msgstr "É semelhante a" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XSIMEQY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Is Similar Or Equal" +msgstr "É semelhante ou igual a" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XPROPY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Is Proportional To" +msgstr "É proporcional a" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XORTHOY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Is Orthogonal To" +msgstr "É ortogonal a" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XPARALLELY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Is Parallel To" +msgstr "É paralelo a" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XTOWARDY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Toward" +msgstr "Tende a" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XINY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Is In" +msgstr "Pertence a" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XNOTINY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Is Not In" +msgstr "Não pertence a" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XOWNSY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Owns" +msgstr "Contém" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XUNIONY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Union" +msgstr "União" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XINTERSECTIONY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Intersection" +msgstr "Interseção" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XSETMINUSY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Difference" +msgstr "Diferença" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XSLASHY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Quotient Set" +msgstr "Conjunto quociente" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XSUBSETY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Subset" +msgstr "É subconjunto de" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XSUBSETEQY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Subset Or Equal To" +msgstr "É subconjunto ou igual a" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XSUPSETY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Superset" +msgstr "É superconjunto de" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XSUPSETEQY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Superset Or Equal To" +msgstr "É superconjunto ou igual a" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XNSUBSETY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Not Subset" +msgstr "Não é subconjunto de" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XNSUBSETEQY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Not Subset Or Equal" +msgstr "Não é subconjunto ou igual a" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XNSUPSETY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Not Superset" +msgstr "Não é superconjunto" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XNSUPSETEQY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Not Superset Or Equal" +msgstr "Não é superconjunto ou igual a" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_ABSX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Absolute Value" +msgstr "Valor absoluto" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_FACTX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Factorial" +msgstr "Fatorial" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_SQRTX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Square Root" +msgstr "Raiz quadrada" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_NROOTXY_HELP\n" +"string.text" +msgid "N-th Root" +msgstr "Raiz n-ésima" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_EX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Exponential Function" +msgstr "Função exponencial" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_EXPX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Exponential Function" +msgstr "Função exponencial" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LNX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Natural Logarithm" +msgstr "Logaritmo natural" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LOGX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Logarithm" +msgstr "Logaritmo" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_SINX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Sine" +msgstr "Seno" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_COSX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Cosine" +msgstr "Cosseno" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_TANX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Tangent" +msgstr "Tangente" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_COTX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Cotangent" +msgstr "Cotangente" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_ARCSINX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Arcsine" +msgstr "Arco de seno" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_ARCCOSX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Arccosine" +msgstr "Arco de cosseno" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_ARCTANX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Arctangent" +msgstr "Arco de tangente" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_ARCCOTX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Arccotangent" +msgstr "Arco de cotangente" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_SINHX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Hyperbolic Sine" +msgstr "Seno hiperbólico" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_COSHX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Hyperbolic Cosine" +msgstr "Cosseno hiperbólico" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_TANHX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Hyperbolic Tangent" +msgstr "Tangente hiperbólica" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_COTHX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Hyperbolic Cotangent" +msgstr "Cotangente hiperbólica" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_ARSINHX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Area Hyperbolic Sine" +msgstr "Arco de seno hiperbólico" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_ARCOSHX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Area Hyperbolic Cosine" +msgstr "Arco de cosseno hiperbólico" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_ARTANHX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Area Hyperbolic Tangent" +msgstr "Arco de tangente hiperbólica" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_ARCOTHX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Area Hyperbolic Cotangent" +msgstr "Arco de cotangente hiperbólica" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_SUMX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Sum" +msgstr "Somatório" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_SUM_FROMX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Sum Subscript Bottom" +msgstr "Somatório com índice inferior" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_SUM_TOX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Sum Superscript Top" +msgstr "Somatório com índice superior" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_SUM_FROMTOX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Sum Sup/Sub script" +msgstr "Somatório com índices superior e inferior" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_PRODX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Product" +msgstr "Produto" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_PROD_FROMX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Product Subscript Bottom" +msgstr "Produto com índice inferior" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_PROD_TOX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Product Superscript Top" +msgstr "Produto com índice superior" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_PROD_FROMTOX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Product Sup/Sub script" +msgstr "Produto com índice superior e inferior" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_COPRODX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Coproduct" +msgstr "Coproduto" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_COPROD_FROMX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Coproduct Subscript Bottom" +msgstr "Coproduto com índice inferior" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_COPROD_TOX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Coproduct Superscript Top" +msgstr "Coproduto com índice superior" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_COPROD_FROMTOX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Coproduct Sup/Sub script" +msgstr "Coproduto com índice superior e inferior" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LIMX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Limes" +msgstr "Limite" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LIM_FROMX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Limes Subscript Bottom" +msgstr "Limite com variável embaixo" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LIM_TOX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Limes Superscript Top" +msgstr "Limite com variável em cima" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LIM_FROMTOX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Limes Sup/Sub script" +msgstr "Limite com variáveis em cima e embaixo" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_EXISTS_HELP\n" +"string.text" +msgid "There Exists" +msgstr "Existe" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_NOTEXISTS_HELP\n" +"string.text" +msgid "There Not Exists" +msgstr "Não existe" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_FORALL_HELP\n" +"string.text" +msgid "For all" +msgstr "Para todo" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_INTX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Integral" +msgstr "Integral indefinida" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_INT_FROMX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Integral Subscript Bottom" +msgstr "Integral com limite inferior" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_INT_TOX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Integral Superscript Top" +msgstr "Integral indefinida com limite superior" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_INT_FROMTOX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Integral Sup/Sub script" +msgstr "Integral definida" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_IINTX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Double Integral" +msgstr "Integral dupla indefinida" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_IINT_FROMX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Double Integral Subscript Bottom" +msgstr "Integral dupla indefinida com limite inferior" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_IINT_TOX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Double Integral Superscript Top" +msgstr "Integral dupla indefinida com limite superior" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_IINT_FROMTOX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Double Integral Sup/Sub script" +msgstr "Integral dupla definida" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_IIINTX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Triple Integral" +msgstr "Integral tripla indefinida" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_IIINT_FROMX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Triple Integral Subscript Bottom" +msgstr "Integral tripla indefinida com limite inferior" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_IIINT_TOX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Triple Integral Superscript Top" +msgstr "Integral tripla indefinida com limite superior" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_IIINT_FROMTOX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Triple Integral Sup/Sub script" +msgstr "Integral tripla definida" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LINTX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Curve Integral" +msgstr "Integral de linha indefinida" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LINT_FROMX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Curve Integral Subscript Bottom" +msgstr "Integral de linha com limite inferior" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LINT_TOX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Curve Integral Superscript Top" +msgstr "Integral de linha com limite superior" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LINT_FROMTOX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Curve Integral Sup/Sub script" +msgstr "Integral de linha definida" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LLINTX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Double Curve Integral" +msgstr "Integral de linha dupla indefinida" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LLINT_FROMX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Double Curve Integral Subscript Bottom" +msgstr "Integral de linha dupla com limite inferior" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LLINT_TOX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Double Curve Integral Superscript Top" +msgstr "Integral de linha dupla com limite superior" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LLINT_FROMTOX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Double Curve Integral Sup/Sub script" +msgstr "Integral de linha dupla definida" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LLLINTX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Triple Curve Integral" +msgstr "Integral de linha tripla indefinida" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LLLINT_FROMX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Triple Curve Integral Subscript Bottom" +msgstr "Integral de linha tripla com limite inferior" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LLLINT_TOX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Triple Curve Integral Superscript Top" +msgstr "Integral de linha tripla com limite superior" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LLLINT_FROMTOX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Triple Curve Integral Sup/Sub script" +msgstr "Integral de linha tripla definida" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_ACUTEX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Acute Accent" +msgstr "Acento agudo" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_BARX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Line Above" +msgstr "Linha por cima" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_BREVEX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Breve" +msgstr "Breve" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_CHECKX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Reverse Circumflex" +msgstr "Circunflexo invertido" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_CIRCLEX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Circle" +msgstr "Círculo" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_DOTX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Dot" +msgstr "Ponto" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_DDOTX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Double Dot" +msgstr "Ponto duplo" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_DDDOTX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Triple Dot" +msgstr "Reticências" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_GRAVEX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Grave Accent" +msgstr "Crase" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_HATX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Circumflex" +msgstr "Circunflexo" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_TILDEX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Tilde" +msgstr "Til" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_VECX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Vector Arrow" +msgstr "Seta de vetor" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_UNDERLINEX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Line Below" +msgstr "Linha inferior" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_OVERLINEX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Line Over" +msgstr "Linha superior" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_OVERSTRIKEX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Line Through" +msgstr "Linha através" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_PHANTOMX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Transparent" +msgstr "Transparente" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_BOLDX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Bold Font" +msgstr "Negrito" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_ITALX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Italic Font" +msgstr "Itálico" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_SIZEXY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Resize" +msgstr "Redimensionar" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_FONTXY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Change Font" +msgstr "Alterar fonte" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_COLORX_BLACK_HELP\n" +"string.text" +msgid "Color Black" +msgstr "Preto" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_COLORX_BLUE_HELP\n" +"string.text" +msgid "Color Blue" +msgstr "Azul" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_COLORX_GREEN_HELP\n" +"string.text" +msgid "Color Green" +msgstr "Verde" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_COLORX_RED_HELP\n" +"string.text" +msgid "Color Red" +msgstr "Vermelho" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_COLORX_CYAN_HELP\n" +"string.text" +msgid "Color Cyan" +msgstr "Cyan" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_COLORX_MAGENTA_HELP\n" +"string.text" +msgid "Color Magenta" +msgstr "Magenta" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_COLORX_YELLOW_HELP\n" +"string.text" +msgid "Color Yellow" +msgstr "Amarelo" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LRGROUPX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Group Brackets" +msgstr "Parênteses de grupo" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LRPARENTX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Round Brackets" +msgstr "Parênteses" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LRBRACKETX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Square Brackets" +msgstr "Colchetes" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LRDBRACKETX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Double Square Brackets" +msgstr "Colchetes duplos" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LRBRACEX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Braces" +msgstr "Chaves" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LRANGLEX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Angle Brackets" +msgstr "Parênteses angulares" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LRCEILX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Upper Ceil" +msgstr "Teto" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LRFLOORX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Floor" +msgstr "Piso" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LRLINEX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Single Lines" +msgstr "Linhas simples" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LRDLINEX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Double Lines" +msgstr "Linhas duplas" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LMRANGLEXY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Operator Brackets" +msgstr "Parênteses de operador" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_SLRPARENTX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Round Brackets (Scalable)" +msgstr "Parênteses (dimensionáveis)" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_SLRBRACKETX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Square Brackets (Scalable)" +msgstr "Colchetes (dimensionáveis)" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_SLRDBRACKETX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Double Square Brackets (Scalable)" +msgstr "Colchetes duplos (dimensionáveis)" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_SLRBRACEX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Braces (Scalable)" +msgstr "Chaves (dimensionáveis)" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_SLRANGLEX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Angle Brackets (Scalable)" +msgstr "Parênteses angulares (dimensionáveis)" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_SLRCEILX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Ceiling (Scalable)" +msgstr "Teto (Escalonável)" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_SLRFLOORX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Floor (Scalable)" +msgstr "Piso (Escalonável)" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_SLRLINEX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Single Lines (Scalable)" +msgstr "Linhas simples (dimensionáveis)" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_SLRDLINEX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Double Lines (Scalable)" +msgstr "Linhas duplas (dimensionáveis)" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_SLMRANGLEXY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Operator Brackets (Scalable)" +msgstr "Parênteses de operador (dimensionáveis)" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XOVERBRACEY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Braces Top (Scalable)" +msgstr "Chaves superiores (dimensionáveis)" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XUNDERBRACEY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Braces Bottom (Scalable)" +msgstr "Chaves inferiores (dimensionáveis)" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_RSUBX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Subscript Right" +msgstr "Subscrito à direita" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_RSUPX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Power" +msgstr "Potência" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LSUBX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Subscript Left" +msgstr "Subscrito à esquerda" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LSUPX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Superscript Left" +msgstr "Sobrescrito à esquerda" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_CSUBX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Subscript Bottom" +msgstr "Subscrito abaixo" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_CSUPX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Superscript Top" +msgstr "Sobrescrito acima" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_SBLANK_HELP\n" +"string.text" +msgid "Small Gap" +msgstr "Folga pequena" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_BLANK_HELP\n" +"string.text" +msgid "Blank" +msgstr "Vazio" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_NEWLINE_HELP\n" +"string.text" +msgid "New Line" +msgstr "Nova linha" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_BINOMXY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Vertical Stack (2 Elements)" +msgstr "Empilhamento vertical (2 elementos)" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_STACK_HELP\n" +"string.text" +msgid "Vertical Stack" +msgstr "Empilhamento vertical" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_MATRIX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Matrix Stack" +msgstr "Empilhamento matricial" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_ALIGNLX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Align Left" +msgstr "Alinhar à esquerda" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_ALIGNCX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Align Center" +msgstr "Centralizar" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_ALIGNRX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Align Right" +msgstr "Alinhar à direita" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_ALEPH_HELP\n" +"string.text" +msgid "Aleph" +msgstr "Aleph" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_EMPTYSET_HELP\n" +"string.text" +msgid "Empty Set" +msgstr "Conjunto vazio" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_RE_HELP\n" +"string.text" +msgid "Real Part" +msgstr "Parte real" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_IM_HELP\n" +"string.text" +msgid "Imaginary Part" +msgstr "Parte imaginária" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_INFINITY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Infinity" +msgstr "infinito" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_PARTIAL_HELP\n" +"string.text" +msgid "Partial" +msgstr "Derivada parcial" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_NABLA_HELP\n" +"string.text" +msgid "Nabla" +msgstr "Nabla" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_WP_HELP\n" +"string.text" +msgid "Weierstrass p" +msgstr "Weierstrass p" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_DOTSAXIS_HELP\n" +"string.text" +msgid "Dots In Middle" +msgstr "Pontos no meio" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_DOTSUP_HELP\n" +"string.text" +msgid "Dots To Top" +msgstr "Pontos para cima" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_DOTSDOWN_HELP\n" +"string.text" +msgid "Dots To Bottom" +msgstr "Pontos para baixo" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_DOTSLOW_HELP\n" +"string.text" +msgid "Dots At Bottom" +msgstr "Pontos embaixo" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_DOTSVERT_HELP\n" +"string.text" +msgid "Dots Vertically" +msgstr "Pontos na vertical" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XCIRCY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Concatenate" +msgstr "Concatenar" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XWIDESLASHY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Division (wideslash)" +msgstr "Divisão (barra grande)" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XWIDEBSLASHY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Division (counter wideslash)" +msgstr "Divisão (contrabarra grande) " + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XDIVIDESY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Divides" +msgstr "Divide" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XNDIVIDESY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Does Not Divide" +msgstr "Não divide" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_DLARROW_HELP\n" +"string.text" +msgid "Double Arrow Left" +msgstr "Seta dupla para a esquerda" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_DLRARROW_HELP\n" +"string.text" +msgid "Double Arrow Left And Right" +msgstr "É equivalente a" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_DRARROW_HELP\n" +"string.text" +msgid "Double Arrow Right" +msgstr "Implica" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_SETN_HELP\n" +"string.text" +msgid "Natural Numbers Set" +msgstr "Conjunto de números naturais" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_SETZ_HELP\n" +"string.text" +msgid "Integers Set" +msgstr "Conjunto de números inteiros" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_SETQ_HELP\n" +"string.text" +msgid "Set of Rational Numbers" +msgstr "Conjunto de números racionais" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_SETR_HELP\n" +"string.text" +msgid "Real Numbers Set" +msgstr "Conjunto de números reais" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_SETC_HELP\n" +"string.text" +msgid "Complex Numbers Set" +msgstr "Conjunto de números complexos" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_WIDEHATX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Large Circumflex" +msgstr "Acento circunflexo grande" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_WIDETILDEX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Large Tilde" +msgstr "Til grande" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_WIDEVECX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Large Vector Arrow" +msgstr "Seta vetorial grande" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_HBAR_HELP\n" +"string.text" +msgid "h Bar" +msgstr "h-barra" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LAMBDABAR_HELP\n" +"string.text" +msgid "Lambda Bar" +msgstr "Lambda-barra" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LEFTARROW_HELP\n" +"string.text" +msgid "Left Arrow" +msgstr "Seta para a esquerda" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_RIGHTARROW_HELP\n" +"string.text" +msgid "Right Arrow" +msgstr "Seta para a direita" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_UPARROW_HELP\n" +"string.text" +msgid "Up Arrow" +msgstr "Seta para cima" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_DOWNARROW_HELP\n" +"string.text" +msgid "Down Arrow" +msgstr "Seta para baixo" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_NOSPACE_HELP\n" +"string.text" +msgid "No space" +msgstr "Sem espaço" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XPRECEDESY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Precedes" +msgstr "Precede" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XPRECEDESEQUALY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Precedes or equal to" +msgstr "Precede ou é igual a" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XPRECEDESEQUIVY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Precedes or equivalent to" +msgstr "Precede ou é equivalente a" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XSUCCEEDSY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Succeeds" +msgstr "Sucede" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XSUCCEEDSEQUALY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Succeeds or equal to" +msgstr "Sucede ou é igual a" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XSUCCEEDSEQUIVY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Succeeds or equivalent to" +msgstr "Sucede ou é equivalente a" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XNOTPRECEDESY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Not precedes" +msgstr "Não precede" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XNOTSUCCEEDSY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Not succeeds" +msgstr "Não sucede" #: commands.src msgctxt "" @@ -80,14 +1872,6 @@ msgctxt "" msgid "Formats" msgstr "Formatos" -#: commands.src -msgctxt "" -"commands.src\n" -"RID_CATEGORY_SYMBOLS\n" -"string.text" -msgid "Symbols" -msgstr "Símbolos" - #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" diff --git a/source/pt-BR/starmath/uiconfig/smath/ui.po b/source/pt-BR/starmath/uiconfig/smath/ui.po index 44696d3b043..2eaaf1b2d7b 100644 --- a/source/pt-BR/starmath/uiconfig/smath/ui.po +++ b/source/pt-BR/starmath/uiconfig/smath/ui.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-28 11:51-0200\n" -"Last-Translator: Olivier Hallot \n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-17 14:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-19 10:19+0000\n" +"Last-Translator: Olivier \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1353353215.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387448393.0\n" #: alignmentdialog.ui msgctxt "" @@ -598,8 +598,8 @@ msgctxt "" "norightspaces\n" "label\n" "string.text" -msgid "Ig_nore _~ and ` at the end of the line" -msgstr "Ignorar _~ e ` no fim da linha" +msgid "Ig_nore ~ and ` at the end of the line" +msgstr "Ignorar ~ e ` no final da linha" #: smathsettings.ui msgctxt "" diff --git a/source/pt-BR/svtools/source/misc.po b/source/pt-BR/svtools/source/misc.po index d68f744f9a0..112a237dc0b 100644 --- a/source/pt-BR/svtools/source/misc.po +++ b/source/pt-BR/svtools/source/misc.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-01 11:27-0200\n" -"Last-Translator: Olivier Hallot \n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-03 16:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-19 10:20+0000\n" +"Last-Translator: Olivier \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385641588.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387448438.0\n" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -1677,10 +1677,10 @@ msgstr "Sérvio latino (Montenegro)" msgctxt "" "langtab.src\n" "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" -"LANGUAGE_SERBIAN_LATIN_NEUTRAL\n" +"LANGUAGE_SERBIAN_LATIN_LSO\n" "pairedlist.text" msgid "Serbian Latin" -msgstr "Sérvio latino" +msgstr "" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2195,6 +2195,15 @@ msgctxt "" msgid "Kurdish, Central (Iran)" msgstr "Curdo central (Iran)" +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_KURDISH_SOUTHERN_IRAN\n" +"pairedlist.text" +msgid "Kurdish, Southern (Iran)" +msgstr "Curdo, Sul (Irã)" + #: langtab.src msgctxt "" "langtab.src\n" diff --git a/source/pt-BR/svx/source/dialog.po b/source/pt-BR/svx/source/dialog.po index 434cd830ba4..66b38271026 100644 --- a/source/pt-BR/svx/source/dialog.po +++ b/source/pt-BR/svx/source/dialog.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-28 12:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-01 00:27+0000\n" "Last-Translator: Olivier \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt_BR\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385641791.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1393633667.0\n" #: bmpmask.src msgctxt "" @@ -2022,7 +2022,7 @@ msgctxt "" "STR_INSERT_VIDEO_EXTFILTER_MOV\n" "string.text" msgid "QuickTime Movie (*.mov)" -msgstr "Filme QuickTime (*.mov)" +msgstr "Vídeo QuickTime (*.mov)" #: sdstring.src msgctxt "" diff --git a/source/pt-BR/sw/source/ui/inc.po b/source/pt-BR/sw/source/ui/inc.po new file mode 100644 index 00000000000..e2734e13784 --- /dev/null +++ b/source/pt-BR/sw/source/ui/inc.po @@ -0,0 +1,53 @@ +#. extracted from sw/source/ui/inc +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-13 17:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-10 16:30+0000\n" +"Last-Translator: Olivier \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1386693000.0\n" + +#: redline_tmpl.hrc +msgctxt "" +"redline_tmpl.hrc\n" +"MN_EDIT_REDLINE\n" +"FN_REDLINE_ACCEPT_DIRECT\n" +"menuitem.text" +msgid "Accept Change" +msgstr "" + +#: redline_tmpl.hrc +msgctxt "" +"redline_tmpl.hrc\n" +"MN_EDIT_REDLINE\n" +"FN_REDLINE_REJECT_DIRECT\n" +"menuitem.text" +msgid "Reject Change" +msgstr "" + +#: redline_tmpl.hrc +msgctxt "" +"redline_tmpl.hrc\n" +"MN_EDIT_REDLINE\n" +"FN_REDLINE_NEXT_CHANGE\n" +"menuitem.text" +msgid "Next Change" +msgstr "" + +#: redline_tmpl.hrc +msgctxt "" +"redline_tmpl.hrc\n" +"MN_EDIT_REDLINE\n" +"FN_REDLINE_PREV_CHANGE\n" +"menuitem.text" +msgid "Previous Change" +msgstr "" diff --git a/source/pt-BR/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/pt-BR/sw/uiconfig/swriter/ui.po index 675d6c004b4..f67bb354d51 100644 --- a/source/pt-BR/sw/uiconfig/swriter/ui.po +++ b/source/pt-BR/sw/uiconfig/swriter/ui.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-01 09:19-0200\n" -"Last-Translator: Olivier Hallot \n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-13 17:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-17 14:43+0000\n" +"Last-Translator: Olivier \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1370861270.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1389969791.0\n" #: abstractdialog.ui msgctxt "" @@ -310,8 +310,8 @@ msgctxt "" "AssignStylesDialog\n" "title\n" "string.text" -msgid "Insert Database Columns" -msgstr "Inserir colunas do banco de dados" +msgid "Assign Styles" +msgstr "Atribuir estilos" #: assignstylesdialog.ui msgctxt "" @@ -1186,6 +1186,15 @@ msgctxt "" msgid "Predefined labels cannot be overwritten, use another name." msgstr "Não é possível sobrescrever as etiquetas pré-definidas. Utilize outro nome." +#: captiondialog.ui +msgctxt "" +"captiondialog.ui\n" +"CaptionDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Caption" +msgstr "Legenda" + #: captionoptions.ui msgctxt "" "captionoptions.ui\n" @@ -3716,8 +3725,8 @@ msgctxt "" "label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "Database s_election" -msgstr "_Seleção do banco de dados" +msgid "Format" +msgstr "Formato" #: flddocinfopage.ui msgctxt "" @@ -5078,6 +5087,24 @@ msgctxt "" msgid "_Alternative (Text only):" msgstr "_Alternativa (somente texto):" +#: frmaddpage.ui +msgctxt "" +"frmaddpage.ui\n" +"prev\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "" +msgstr "" + +#: frmaddpage.ui +msgctxt "" +"frmaddpage.ui\n" +"next\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "" +msgstr "" + #: frmaddpage.ui msgctxt "" "frmaddpage.ui\n" @@ -10860,15 +10887,6 @@ msgctxt "" msgid "Orientation" msgstr "Orientação" -#: sidebarpage.ui -msgctxt "" -"sidebarpage.ui\n" -"orientation\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton1" -msgstr "toolbutton1" - #: sidebarpage.ui msgctxt "" "sidebarpage.ui\n" @@ -10878,15 +10896,6 @@ msgctxt "" msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: sidebarpage.ui -msgctxt "" -"sidebarpage.ui\n" -"size\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton3" -msgstr "toolbutton3" - #: sidebarpage.ui msgctxt "" "sidebarpage.ui\n" @@ -10896,15 +10905,6 @@ msgctxt "" msgid "Columns" msgstr "Colunas" -#: sidebarpage.ui -msgctxt "" -"sidebarpage.ui\n" -"column\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton4" -msgstr "toolbutton4" - #: sidebarpage.ui msgctxt "" "sidebarpage.ui\n" @@ -10914,15 +10914,6 @@ msgctxt "" msgid "Margin" msgstr "Margem" -#: sidebarpage.ui -msgctxt "" -"sidebarpage.ui\n" -"margin\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton2" -msgstr "toolbutton2" - #: sidebarwrap.ui msgctxt "" "sidebarwrap.ui\n" diff --git a/source/pt-BR/swext/mediawiki/help.po b/source/pt-BR/swext/mediawiki/help.po index 796bb5ee3aa..ffb2ee0c2dd 100644 --- a/source/pt-BR/swext/mediawiki/help.po +++ b/source/pt-BR/swext/mediawiki/help.po @@ -2,9 +2,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-24 12:23+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-23 21:53+0000\n" "Last-Translator: Olivier \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt_BR\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1374668631.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1395611596.000000\n" #: help.tree msgctxt "" @@ -614,7 +614,7 @@ msgctxt "" "par_id8216193\n" "help.text" msgid "The charset of the transformation result is fixed to UTF-8. Depending on your system, this might not be the default charset. This might cause \"special characters\" to look broken when viewed with default settings. However, you can switch your editor to UTF-8 encoding to fix this. If your editor does not support switching the encoding, you can display the result of the transformation in the Firefox browser and switch the encoding to UTF-8 there. Now, you can cut and paste the transformation result to your program of choice." -msgstr "O conjunto de caracteres da transformação será sempre UTF-8. Dependendo de seu sistema, isso pode não ser o conjunto de caracteres padrão. Pode ocorrer que \"caracteres especiais\" apareçam errados quando mostrados com as configurações padrão. Todavia, você pode mudar seu editor para a codificação UTF-8 para acertar isso. Se seu editor não puder trocar de conjunto de caracteres, você pode exibir os resultados da transformação no navegador Firefox e alterar a codificação de caracteres ali. Copie e cole o resultado da transformação em seu programa preferido." +msgstr "O conjunto de caracteres da transformação será sempre UTF-8. Dependendo de seu sistema, isso pode não ser o conjunto de caracteres padrão. Pode ocorrer que \"caracteres especiais\" apareçam errados quando mostrados com as configurações padrão. Todavia, você pode mudar seu editor para a codificação UTF-8 para acertar isso. Se seu editor não puder trocar de conjunto de caracteres, você pode exibir os resultados da transformação no navegador Firefox e alterar a codificação de caracteres ali. Corte e cole o resultado da transformação em seu programa preferido." #: wikisend.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt-BR/wizards/source/euro.po b/source/pt-BR/wizards/source/euro.po index 680eb472dcd..e8ceaa234f9 100644 --- a/source/pt-BR/wizards/source/euro.po +++ b/source/pt-BR/wizards/source/euro.po @@ -2,9 +2,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-08 22:34+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-03 16:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-03 17:21+0000\n" "Last-Translator: Olivier \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt_BR\n" @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1388769695.0\n" #: euro.src msgctxt "" @@ -628,16 +629,24 @@ msgctxt "" "euro.src\n" "CURRENCIES + 17\n" "string.text" +msgid "Latvian Lats" +msgstr "Lats lituano" + +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"CURRENCIES + 18\n" +"string.text" msgid "The currency set for the document is not a European currency!" msgstr "A moeda definida para o documento não é uma moeda europeia!" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" -"CURRENCIES + 18\n" +"CURRENCIES + 19\n" "string.text" msgid "The language set for your operating system is not a language of the European Monetary Union." -msgstr "O idioma definido no sistema operacional não é um idioma da União Monetária Europeia." +msgstr "O idioma definido para seu sistema operacional não é um idioma da União Monetária Europeia." #: euro.src msgctxt "" diff --git a/source/pt-BR/xmlsecurity/uiconfig/ui.po b/source/pt-BR/xmlsecurity/uiconfig/ui.po index fd6365c8df9..6d0b68ae80e 100644 --- a/source/pt-BR/xmlsecurity/uiconfig/ui.po +++ b/source/pt-BR/xmlsecurity/uiconfig/ui.po @@ -2,9 +2,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-28 18:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-31 01:30+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-11 10:14+0000\n" "Last-Translator: Olivier \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt_BR\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1369963848.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1392113643.0\n" #: digitalsignaturesdialog.ui msgctxt "" @@ -209,7 +209,8 @@ msgid "" "Unsigned macros are disabled." msgstr "" "_Alta.\n" -"Somente as macros assinadas de origens confiáveis têm permissão para serem executadas. As macros sem assinatura serão desativadas." +"Somente as macros assinadas de origens confiáveis têm permissão para serem executadas.\n" +"As macros sem assinatura serão desativadas." #: securitylevelpage.ui msgctxt "" @@ -223,7 +224,8 @@ msgid "" "All other macros, regardless whether signed or not, are disabled." msgstr "" "M_uito alta.\n" -"Apenas as macros de locais de arquivo confiáveis serão autorizadas a executar. Todas as outras macros, independente de estarem ou não assinadas, serão desativadas." +"Apenas as macros de locais de arquivo confiáveis serão autorizadas a executar.\n" +"Todas as outras macros, independente de estarem ou não assinadas, serão desativadas." #: securitytrustpage.ui msgctxt "" -- cgit