From f9607e1846ae6a05aad52980c2c02bc553d6c57b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Caolán McNamara Date: Thu, 14 Sep 2017 16:45:12 +0100 Subject: convert to gettext format Change-Id: Ia83ea50b4c7feb94685cfa385094b3fbce8a4056 --- source/pt/basic/messages.po | 864 ++++++++++++++++++++++++++ source/pt/basic/source/classes.po | 1216 ------------------------------------- source/pt/basic/source/sbx.po | 72 --- 3 files changed, 864 insertions(+), 1288 deletions(-) create mode 100644 source/pt/basic/messages.po delete mode 100644 source/pt/basic/source/classes.po delete mode 100644 source/pt/basic/source/sbx.po (limited to 'source/pt/basic') diff --git a/source/pt/basic/messages.po b/source/pt/basic/messages.po new file mode 100644 index 00000000000..95b676a0245 --- /dev/null +++ b/source/pt/basic/messages.po @@ -0,0 +1,864 @@ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-15 13:46+0000\n" +"Last-Translator: Sérgio Marques \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: pt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1492264002.000000\n" + +#. CacXi +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Syntax error." +msgstr "Erro de sintaxe." + +#. phEtF +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Return without Gosub." +msgstr "Gosub sem retorno." + +#. xGnDD +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Incorrect entry; please retry." +msgstr "Entrada incorreta; tente novamente." + +#. SDAtt +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Invalid procedure call." +msgstr "Chamada de procedimento inválida." + +#. ERmVC +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Overflow." +msgstr "Erro por excesso." + +#. 2Cqdp +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Not enough memory." +msgstr "Memória insuficiente." + +#. vQn2L +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Array already dimensioned." +msgstr "Matriz já dimensionada." + +#. iXC8S +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Index out of defined range." +msgstr "Índice fora do intervalo definido." + +#. puyiQ +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Duplicate definition." +msgstr "Definição duplicada." + +#. eqwCs +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Division by zero." +msgstr "Divisão por zero." + +#. owjv6 +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Variable not defined." +msgstr "Variável não definida." + +#. oEA47 +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Data type mismatch." +msgstr "Disparidade do tipo de dados." + +#. bFP4H +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Invalid parameter." +msgstr "Parâmetro inválido." + +#. qZCrY +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Process interrupted by user." +msgstr "Processo interrompido pelo utilizador." + +#. nnqTQ +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Resume without error." +msgstr "Retoma sem erros." + +#. QGuZq +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Not enough stack memory." +msgstr "Memória insuficiente." + +#. X8Anp +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Sub-procedure or function procedure not defined." +msgstr "Sub-procedimento ou procedimento de função não definido." + +#. oF6VV +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Error loading DLL file." +msgstr "Erro ao carregar o ficheiro DLL." + +#. 9MUQ8 +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Wrong DLL call convention." +msgstr "Convenção de chamada DLL incorreta." + +#. AoHjH +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Internal error $(ARG1)." +msgstr "Erro interno $(ARG1)." + +#. wgNZg +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Invalid file name or file number." +msgstr "Nome ou número de ficheiro inválido." + +#. cdGJ5 +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "File not found." +msgstr "Ficheiro não encontrado." + +#. RQB3i +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Incorrect file mode." +msgstr "Modo do ficheiro incorreto." + +#. 2UUYj +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "File already open." +msgstr "Ficheiro já aberto." + +#. BRx4X +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Device I/O error." +msgstr "Erro de E/S do dispositivo." + +#. 3wGUY +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "File already exists." +msgstr "O ficheiro já existe." + +#. rAFCG +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Incorrect record length." +msgstr "Tamanho de registo incorreto." + +#. EnLKw +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Disk or hard drive full." +msgstr "Unidade ou disco rígido cheio." + +#. BFTP8 +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Reading exceeds EOF." +msgstr "A leitura excede o fim do ficheiro." + +#. nuyE7 +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Incorrect record number." +msgstr "Número de registo incorreto." + +#. sgdJF +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Too many files." +msgstr "Demasiados ficheiros." + +#. 3iiGy +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Device not available." +msgstr "Dispositivo não disponível." + +#. k7uzP +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Access denied." +msgstr "Acesso negado." + +#. WcKob +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Disk not ready." +msgstr "Disco não preparado." + +#. JgiDa +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Not implemented." +msgstr "Não implementado." + +#. mAxmt +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Renaming on different drives impossible." +msgstr "Não pode mudar o nome em unidades distintas." + +#. 8gEYf +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Path/File access error." +msgstr "Erro de acesso ao caminho/ficheiro." + +#. JefUT +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Path not found." +msgstr "Caminho não encontrado." + +#. QXDRW +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Object variable not set." +msgstr "Variável de objeto não definida." + +#. Y9yi3 +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Invalid string pattern." +msgstr "Padrão de cadeia de caracteres inválido." + +#. K7DhF +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Use of zero not permitted." +msgstr "Não é permitida a utilização de zero." + +#. cJT8h +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "DDE Error." +msgstr "Erro de DDE." + +#. 6GqpS +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Awaiting response to DDE connection." +msgstr "A esperar pela resposta à ligação DDE." + +#. eoE3n +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "No DDE channels available." +msgstr "Nenhum canal DDE disponível." + +#. uX7nT +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "No application responded to DDE connect initiation." +msgstr "Nenhuma aplicação respondeu à iniciação da ligação DDE." + +#. TNaxB +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Too many applications responded to DDE connect initiation." +msgstr "Demasiadas aplicações responderam à iniciação da ligação DDE." + +#. VroGT +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "DDE channel locked." +msgstr "Canal DDE bloqueado." + +#. Vg79x +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "External application cannot execute DDE operation." +msgstr "A aplicação externa não consegue executar a operação DDE." + +#. DnKBx +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Timeout while waiting for DDE response." +msgstr "Tempo de espera excedido para a resposta DDE." + +#. 4q3yy +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "User pressed ESCAPE during DDE operation." +msgstr "O utilizador premiu ESCAPE durante a operação DDE." + +#. 7WymF +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "External application busy." +msgstr "Aplicação externa ocupada." + +#. GGDRf +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "DDE operation without data." +msgstr "A operação DDE não tem dados." + +#. p7sHC +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Data are in wrong format." +msgstr "Formato de dados incorreto." + +#. JDnmB +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "External application has been terminated." +msgstr "A aplicação externa foi terminada." + +#. VT4R2 +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "DDE connection interrupted or modified." +msgstr "A ligação DDE foi interrompida ou modificada." + +#. DgSMR +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "DDE method invoked with no channel open." +msgstr "Método DDE invocado sem um canal aberto." + +#. RHck4 +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Invalid DDE link format." +msgstr "Formato de ligação DDE inválido." + +#. DUsPA +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "DDE message has been lost." +msgstr "Mensagem DDE perdida." + +#. FhoZY +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Paste link already performed." +msgstr "Colagem de ligação já executada." + +#. SQyEF +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Link mode cannot be set due to invalid link topic." +msgstr "" +"Não foi possível definir o modo de ligação devido a um tópico inválido." + +#. J2Rf3 +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "DDE requires the DDEML.DLL file." +msgstr "DDE requer o ficheiro DDEML.DLL." + +#. yfBfX +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Module cannot be loaded; invalid format." +msgstr "Não foi possível carregar o módulo; formato inválido." + +#. eCEEV +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Invalid object index." +msgstr "Índice de objeto inválido." + +#. GLCzx +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Object is not available." +msgstr "Objeto não disponível." + +#. nfXrp +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Incorrect property value." +msgstr "Valor de propriedade incorreto." + +#. 8qjhR +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "This property is read-only." +msgstr "Esta propriedade é apenas de leitura." + +#. ScKEy +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "This property is write only." +msgstr "Esta propriedade é apenas de escrita." + +#. kTCMC +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Invalid object reference." +msgstr "Referência de objeto inválida." + +#. fz98J +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Property or method not found: $(ARG1)." +msgstr "Propriedade ou método não encontrado: $(ARG1)." + +#. rWwbT +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Object required." +msgstr "Requer um objeto." + +#. b3XBE +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Invalid use of an object." +msgstr "Utilização inválida de um objeto." + +#. pM7Vq +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "OLE Automation is not supported by this object." +msgstr "Este objeto não aceita a automatização OLE." + +#. HMAey +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "This property or method is not supported by the object." +msgstr "O objeto não aceita esta propriedade ou método." + +#. DMts6 +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "OLE Automation Error." +msgstr "Erro na automação OLE." + +#. 3VsB3 +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "This action is not supported by given object." +msgstr "O objeto indicado não aceita esta ação." + +#. vgvzF +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Named arguments are not supported by given object." +msgstr "O objeto não tem suporte a argumentos com nome." + +#. 4aZxy +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "The current locale setting is not supported by the given object." +msgstr "O objeto não tem suporte à configuração regional atual." + +#. AoqGh +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Named argument not found." +msgstr "Argumento nomeado não encontrado." + +#. G2sC5 +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Argument is not optional." +msgstr "O argumento não é opcional." + +#. v78nF +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Invalid number of arguments." +msgstr "Número inválido de argumentos." + +#. DVFF3 +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Object is not a list." +msgstr "O objeto não é uma lista." + +#. zDijP +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Invalid ordinal number." +msgstr "Número ordinal inválido." + +#. uY35B +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Specified DLL function not found." +msgstr "Função DLL especificada não encontrada." + +#. MPTAv +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Invalid clipboard format." +msgstr "Formato da área de transferência inválido." + +#. UC2FV +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Object does not have this property." +msgstr "O objeto não tem esta propriedade." + +#. 9JEU2 +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Object does not have this method." +msgstr "O objeto não tem este método." + +#. azsCo +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Required argument lacking." +msgstr "Falta o argumento necessário." + +#. 9WA8D +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Error executing a method." +msgstr "Erro ao executar um método." + +#. N3vcw +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Unable to set property." +msgstr "Incapaz de definir a propriedade." + +#. k82XW +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Unable to determine property." +msgstr "Incapaz de determinar a propriedade." + +#. 5cGpa +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Unexpected symbol: $(ARG1)." +msgstr "Símbolo imprevisto: $(ARG1)." + +#. SBpod +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Expected: $(ARG1)." +msgstr "Esperado: $(ARG1)." + +#. JBaEp +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Symbol expected." +msgstr "Esperado um símbolo." + +#. CkAE9 +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Variable expected." +msgstr "Esperada uma variável." + +#. DS5cS +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Label expected." +msgstr "Esperada uma etiqueta." + +#. k2myJ +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Value cannot be applied." +msgstr "O valor não pode ser aplicado." + +#. oPCtL +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Variable $(ARG1) already defined." +msgstr "A variável $(ARG1) já está definida." + +#. WmiB6 +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Sub procedure or function procedure $(ARG1) already defined." +msgstr "Sub-procedimento ou procedimento de função $(ARG1) já definido." + +#. byksZ +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Label $(ARG1) already defined." +msgstr "A etiqueta $(ARG1) já está definida." + +#. GHdG4 +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Variable $(ARG1) not found." +msgstr "A variável $(ARG1) não foi encontrada." + +#. DksBU +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Array or procedure $(ARG1) not found." +msgstr "A matriz ou procedimento $(ARG1) não foi encontrado." + +#. 7CD6B +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Procedure $(ARG1) not found." +msgstr "O procedimento $(ARG1) não foi encontrado." + +#. GREm3 +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Label $(ARG1) undefined." +msgstr "A etiqueta $(ARG1) não está definida." + +#. 2VFZq +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Unknown data type $(ARG1)." +msgstr "O tipo de dados $(ARG1) é desconhecido." + +#. hvsH3 +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Exit $(ARG1) expected." +msgstr "Esperada saída de $(ARG1)." + +#. 7kZX5 +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Statement block still open: $(ARG1) missing." +msgstr "Bloco de instruções ainda em aberto: falta $(ARG1)." + +#. EysAe +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Parentheses do not match." +msgstr "Disparidade de parênteses." + +#. tGqRY +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Symbol $(ARG1) already defined differently." +msgstr "O símbolo $(ARG1) já tem outra definição." + +#. Nvysh +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Parameters do not correspond to procedure." +msgstr "Os parâmetros não correspondem ao procedimento." + +#. aLCNz +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Invalid character in number." +msgstr "Carácter inválido no número." + +#. ZL3GF +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Array must be dimensioned." +msgstr "A matriz tem que ser dimensionada." + +#. bvzvK +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Else/Endif without If." +msgstr "Else/Endif sem If." + +#. BPHwC +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "$(ARG1) not allowed within a procedure." +msgstr "$(ARG1) não é permitido dentro de um procedimento." + +#. t4CFy +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "$(ARG1) not allowed outside a procedure." +msgstr "$(ARG1) não é permitido fora de um procedimento." + +#. BAmBZ +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Dimension specifications do not match." +msgstr "Disparidade nas especificações de dimensão." + +#. kKjmy +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Unknown option: $(ARG1)." +msgstr "Opção desconhecida: $(ARG1)." + +#. LCo58 +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Constant $(ARG1) redefined." +msgstr "Constante $(ARG1) redefinida." + +#. Dx6YA +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Program too large." +msgstr "O programa é muito grande." + +#. aAKCD +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Strings or arrays not permitted." +msgstr "Matrizes ou cadeias de caracteres não permitidas." + +#. gqBGJ +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "An exception occurred $(ARG1)." +msgstr "Ocorreu uma exceção $(ARG1)." + +#. YTygS +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "This array is fixed or temporarily locked." +msgstr "Esta matriz é fixa ou está temporariamente bloqueada." + +#. AwvaS +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Out of string space." +msgstr "Fora do espaço da cadeia." + +#. VosXA +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Expression Too Complex." +msgstr "Expressão demasiado complexa." + +#. fYWci +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Can't perform requested operation." +msgstr "Não é possível realizar a operação solicitada." + +#. oGvjJ +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Too many DLL application clients." +msgstr "Demasiados DLL por clientes de aplicação." + +#. tC47t +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "For loop not initialized." +msgstr "Ciclo \"For\" não iniciado." + +#. DA4GN +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "$(ARG1)" +msgstr "$(ARG1)" + +#. AP2X4 +#: sb.src +msgctxt "IDS_SBERR_TERMINATED" +msgid "The macro running has been interrupted" +msgstr "A execução da macro foi interrompida" + +#. DBUFc +#: sb.src +msgctxt "ERRCODE_BASMGR_LIBLOAD & ERRCODE_RES_MASK" +msgid "Error loading library '$(ARG1)'." +msgstr "Erro ao carregar a biblioteca \"$(ARG1)\"." + +#. Y34TJ +#: sb.src +msgctxt "ERRCODE_BASMGR_LIBSAVE & ERRCODE_RES_MASK" +msgid "Error saving library: '$(ARG1)'." +msgstr "Erro ao guardar a biblioteca: \"$(ARG1)\"." + +#. Ybum2 +#: sb.src +msgctxt "ERRCODE_BASMGR_MGROPEN & ERRCODE_RES_MASK" +msgid "The BASIC from the file '$(ARG1)' could not be initialized." +msgstr "Não foi possível iniciar o BASIC a partir do ficheiro \"$(ARG1)\"." + +#. VyDTu +#: sb.src +msgctxt "ERRCODE_BASMGR_MGRSAVE & ERRCODE_RES_MASK" +msgid "Error saving BASIC: '$(ARG1)'." +msgstr "Erro ao guardar BASIC: '$(ARG1)'." + +#. qJ3hx +#: sb.src +msgctxt "ERRCODE_BASMGR_REMOVELIB & ERRCODE_RES_MASK" +msgid "Error removing library." +msgstr "Erro ao remover a biblioteca." + +#. crDGr +#: sb.src +msgctxt "ERRCODE_BASMGR_UNLOADLIB & ERRCODE_RES_MASK" +msgid "The library could not be removed from memory." +msgstr "Não foi possível remover a biblioteca da memória." + +#. Vtc9n +#: format.src +msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_ON" +msgid "On" +msgstr "Ativar" + +#. yUCEp +#: format.src +msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_OFF" +msgid "Off" +msgstr "Desativar" + +#. iGZeR +#: format.src +msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_TRUE" +msgid "True" +msgstr "Verdadeiro" + +#. Vcbum +#: format.src +msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_FALSE" +msgid "False" +msgstr "Falso" + +#. wGj5U +#: format.src +msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_YES" +msgid "Yes" +msgstr "Sim" + +#. TYgJR +#: format.src +msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_NO" +msgid "No" +msgstr "Não" + +#. YXUyZ +#: format.src +msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_CURRENCY" +msgid "@0.00 $;@(0.00 $)" +msgstr "@0.00 $;@(0.00 $)" diff --git a/source/pt/basic/source/classes.po b/source/pt/basic/source/classes.po deleted file mode 100644 index 62ba8490038..00000000000 --- a/source/pt/basic/source/classes.po +++ /dev/null @@ -1,1216 +0,0 @@ -#. extracted from basic/source/classes -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-15 13:46+0000\n" -"Last-Translator: Sérgio Marques \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: pt\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1492264002.000000\n" - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Syntax error.\n" -"itemlist.text" -msgid "Syntax error." -msgstr "Erro de sintaxe." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Return without Gosub.\n" -"itemlist.text" -msgid "Return without Gosub." -msgstr "Gosub sem retorno." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Incorrect entry; please retry.\n" -"itemlist.text" -msgid "Incorrect entry; please retry." -msgstr "Entrada incorreta; tente novamente." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Invalid procedure call.\n" -"itemlist.text" -msgid "Invalid procedure call." -msgstr "Chamada de procedimento inválida." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Overflow.\n" -"itemlist.text" -msgid "Overflow." -msgstr "Erro por excesso." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Not enough memory.\n" -"itemlist.text" -msgid "Not enough memory." -msgstr "Memória insuficiente." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Array already dimensioned.\n" -"itemlist.text" -msgid "Array already dimensioned." -msgstr "Matriz já dimensionada." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Index out of defined range.\n" -"itemlist.text" -msgid "Index out of defined range." -msgstr "Índice fora do intervalo definido." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Duplicate definition.\n" -"itemlist.text" -msgid "Duplicate definition." -msgstr "Definição duplicada." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Division by zero.\n" -"itemlist.text" -msgid "Division by zero." -msgstr "Divisão por zero." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Variable not defined.\n" -"itemlist.text" -msgid "Variable not defined." -msgstr "Variável não definida." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Data type mismatch.\n" -"itemlist.text" -msgid "Data type mismatch." -msgstr "Disparidade do tipo de dados." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Invalid parameter.\n" -"itemlist.text" -msgid "Invalid parameter." -msgstr "Parâmetro inválido." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Process interrupted by user.\n" -"itemlist.text" -msgid "Process interrupted by user." -msgstr "Processo interrompido pelo utilizador." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Resume without error.\n" -"itemlist.text" -msgid "Resume without error." -msgstr "Retoma sem erros." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Not enough stack memory.\n" -"itemlist.text" -msgid "Not enough stack memory." -msgstr "Memória insuficiente." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Sub-procedure or function procedure not defined.\n" -"itemlist.text" -msgid "Sub-procedure or function procedure not defined." -msgstr "Sub-procedimento ou procedimento de função não definido." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Error loading DLL file.\n" -"itemlist.text" -msgid "Error loading DLL file." -msgstr "Erro ao carregar o ficheiro DLL." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Wrong DLL call convention.\n" -"itemlist.text" -msgid "Wrong DLL call convention." -msgstr "Convenção de chamada DLL incorreta." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Internal error $(ARG1).\n" -"itemlist.text" -msgid "Internal error $(ARG1)." -msgstr "Erro interno $(ARG1)." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Invalid file name or file number.\n" -"itemlist.text" -msgid "Invalid file name or file number." -msgstr "Nome ou número de ficheiro inválido." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"File not found.\n" -"itemlist.text" -msgid "File not found." -msgstr "Ficheiro não encontrado." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Incorrect file mode.\n" -"itemlist.text" -msgid "Incorrect file mode." -msgstr "Modo do ficheiro incorreto." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"File already open.\n" -"itemlist.text" -msgid "File already open." -msgstr "Ficheiro já aberto." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Device I/O error.\n" -"itemlist.text" -msgid "Device I/O error." -msgstr "Erro de E/S do dispositivo." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"File already exists.\n" -"itemlist.text" -msgid "File already exists." -msgstr "O ficheiro já existe." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Incorrect record length.\n" -"itemlist.text" -msgid "Incorrect record length." -msgstr "Tamanho de registo incorreto." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Disk or hard drive full.\n" -"itemlist.text" -msgid "Disk or hard drive full." -msgstr "Unidade ou disco rígido cheio." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Reading exceeds EOF.\n" -"itemlist.text" -msgid "Reading exceeds EOF." -msgstr "A leitura excede o fim do ficheiro." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Incorrect record number.\n" -"itemlist.text" -msgid "Incorrect record number." -msgstr "Número de registo incorreto." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Too many files.\n" -"itemlist.text" -msgid "Too many files." -msgstr "Demasiados ficheiros." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Device not available.\n" -"itemlist.text" -msgid "Device not available." -msgstr "Dispositivo não disponível." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Access denied.\n" -"itemlist.text" -msgid "Access denied." -msgstr "Acesso negado." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Disk not ready.\n" -"itemlist.text" -msgid "Disk not ready." -msgstr "Disco não preparado." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Not implemented.\n" -"itemlist.text" -msgid "Not implemented." -msgstr "Não implementado." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Renaming on different drives impossible.\n" -"itemlist.text" -msgid "Renaming on different drives impossible." -msgstr "Não pode mudar o nome em unidades distintas." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Path/File access error.\n" -"itemlist.text" -msgid "Path/File access error." -msgstr "Erro de acesso ao caminho/ficheiro." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Path not found.\n" -"itemlist.text" -msgid "Path not found." -msgstr "Caminho não encontrado." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Object variable not set.\n" -"itemlist.text" -msgid "Object variable not set." -msgstr "Variável de objeto não definida." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Invalid string pattern.\n" -"itemlist.text" -msgid "Invalid string pattern." -msgstr "Padrão de cadeia de caracteres inválido." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Use of zero not permitted.\n" -"itemlist.text" -msgid "Use of zero not permitted." -msgstr "Não é permitida a utilização de zero." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"DDE Error.\n" -"itemlist.text" -msgid "DDE Error." -msgstr "Erro de DDE." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Awaiting response to DDE connection.\n" -"itemlist.text" -msgid "Awaiting response to DDE connection." -msgstr "A esperar pela resposta à ligação DDE." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"No DDE channels available.\n" -"itemlist.text" -msgid "No DDE channels available." -msgstr "Nenhum canal DDE disponível." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"No application responded to DDE connect initiation.\n" -"itemlist.text" -msgid "No application responded to DDE connect initiation." -msgstr "Nenhuma aplicação respondeu à iniciação da ligação DDE." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Too many applications responded to DDE connect initiation.\n" -"itemlist.text" -msgid "Too many applications responded to DDE connect initiation." -msgstr "Demasiadas aplicações responderam à iniciação da ligação DDE." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"DDE channel locked.\n" -"itemlist.text" -msgid "DDE channel locked." -msgstr "Canal DDE bloqueado." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"External application cannot execute DDE operation.\n" -"itemlist.text" -msgid "External application cannot execute DDE operation." -msgstr "A aplicação externa não consegue executar a operação DDE." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Timeout while waiting for DDE response.\n" -"itemlist.text" -msgid "Timeout while waiting for DDE response." -msgstr "Tempo de espera excedido para a resposta DDE." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"User pressed ESCAPE during DDE operation.\n" -"itemlist.text" -msgid "User pressed ESCAPE during DDE operation." -msgstr "O utilizador premiu ESCAPE durante a operação DDE." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"External application busy.\n" -"itemlist.text" -msgid "External application busy." -msgstr "Aplicação externa ocupada." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"DDE operation without data.\n" -"itemlist.text" -msgid "DDE operation without data." -msgstr "A operação DDE não tem dados." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Data are in wrong format.\n" -"itemlist.text" -msgid "Data are in wrong format." -msgstr "Formato de dados incorreto." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"External application has been terminated.\n" -"itemlist.text" -msgid "External application has been terminated." -msgstr "A aplicação externa foi terminada." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"DDE connection interrupted or modified.\n" -"itemlist.text" -msgid "DDE connection interrupted or modified." -msgstr "A ligação DDE foi interrompida ou modificada." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"DDE method invoked with no channel open.\n" -"itemlist.text" -msgid "DDE method invoked with no channel open." -msgstr "Método DDE invocado sem um canal aberto." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Invalid DDE link format.\n" -"itemlist.text" -msgid "Invalid DDE link format." -msgstr "Formato de ligação DDE inválido." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"DDE message has been lost.\n" -"itemlist.text" -msgid "DDE message has been lost." -msgstr "Mensagem DDE perdida." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Paste link already performed.\n" -"itemlist.text" -msgid "Paste link already performed." -msgstr "Colagem de ligação já executada." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Link mode cannot be set due to invalid link topic.\n" -"itemlist.text" -msgid "Link mode cannot be set due to invalid link topic." -msgstr "Não foi possível definir o modo de ligação devido a um tópico inválido." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"DDE requires the DDEML.DLL file.\n" -"itemlist.text" -msgid "DDE requires the DDEML.DLL file." -msgstr "DDE requer o ficheiro DDEML.DLL." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Module cannot be loaded; invalid format.\n" -"itemlist.text" -msgid "Module cannot be loaded; invalid format." -msgstr "Não foi possível carregar o módulo; formato inválido." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Invalid object index.\n" -"itemlist.text" -msgid "Invalid object index." -msgstr "Índice de objeto inválido." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Object is not available.\n" -"itemlist.text" -msgid "Object is not available." -msgstr "Objeto não disponível." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Incorrect property value.\n" -"itemlist.text" -msgid "Incorrect property value." -msgstr "Valor de propriedade incorreto." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"This property is read-only.\n" -"itemlist.text" -msgid "This property is read-only." -msgstr "Esta propriedade é apenas de leitura." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"This property is write only.\n" -"itemlist.text" -msgid "This property is write only." -msgstr "Esta propriedade é apenas de escrita." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Invalid object reference.\n" -"itemlist.text" -msgid "Invalid object reference." -msgstr "Referência de objeto inválida." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Property or method not found: $(ARG1).\n" -"itemlist.text" -msgid "Property or method not found: $(ARG1)." -msgstr "Propriedade ou método não encontrado: $(ARG1)." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Object required.\n" -"itemlist.text" -msgid "Object required." -msgstr "Requer um objeto." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Invalid use of an object.\n" -"itemlist.text" -msgid "Invalid use of an object." -msgstr "Utilização inválida de um objeto." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"OLE Automation is not supported by this object.\n" -"itemlist.text" -msgid "OLE Automation is not supported by this object." -msgstr "Este objeto não aceita a automatização OLE." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"This property or method is not supported by the object.\n" -"itemlist.text" -msgid "This property or method is not supported by the object." -msgstr "O objeto não aceita esta propriedade ou método." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"OLE Automation Error.\n" -"itemlist.text" -msgid "OLE Automation Error." -msgstr "Erro na automação OLE." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"This action is not supported by given object.\n" -"itemlist.text" -msgid "This action is not supported by given object." -msgstr "O objeto indicado não aceita esta ação." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Named arguments are not supported by given object.\n" -"itemlist.text" -msgid "Named arguments are not supported by given object." -msgstr "O objeto não tem suporte a argumentos com nome." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"The current locale setting is not supported by the given object.\n" -"itemlist.text" -msgid "The current locale setting is not supported by the given object." -msgstr "O objeto não tem suporte à configuração regional atual." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Named argument not found.\n" -"itemlist.text" -msgid "Named argument not found." -msgstr "Argumento nomeado não encontrado." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Argument is not optional.\n" -"itemlist.text" -msgid "Argument is not optional." -msgstr "O argumento não é opcional." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Invalid number of arguments.\n" -"itemlist.text" -msgid "Invalid number of arguments." -msgstr "Número inválido de argumentos." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Object is not a list.\n" -"itemlist.text" -msgid "Object is not a list." -msgstr "O objeto não é uma lista." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Invalid ordinal number.\n" -"itemlist.text" -msgid "Invalid ordinal number." -msgstr "Número ordinal inválido." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Specified DLL function not found.\n" -"itemlist.text" -msgid "Specified DLL function not found." -msgstr "Função DLL especificada não encontrada." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Invalid clipboard format.\n" -"itemlist.text" -msgid "Invalid clipboard format." -msgstr "Formato da área de transferência inválido." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Object does not have this property.\n" -"itemlist.text" -msgid "Object does not have this property." -msgstr "O objeto não tem esta propriedade." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Object does not have this method.\n" -"itemlist.text" -msgid "Object does not have this method." -msgstr "O objeto não tem este método." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Required argument lacking.\n" -"itemlist.text" -msgid "Required argument lacking." -msgstr "Falta o argumento necessário." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Error executing a method.\n" -"itemlist.text" -msgid "Error executing a method." -msgstr "Erro ao executar um método." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Unable to set property.\n" -"itemlist.text" -msgid "Unable to set property." -msgstr "Incapaz de definir a propriedade." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Unable to determine property.\n" -"itemlist.text" -msgid "Unable to determine property." -msgstr "Incapaz de determinar a propriedade." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Unexpected symbol: $(ARG1).\n" -"itemlist.text" -msgid "Unexpected symbol: $(ARG1)." -msgstr "Símbolo imprevisto: $(ARG1)." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Expected: $(ARG1).\n" -"itemlist.text" -msgid "Expected: $(ARG1)." -msgstr "Esperado: $(ARG1)." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Symbol expected.\n" -"itemlist.text" -msgid "Symbol expected." -msgstr "Esperado um símbolo." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Variable expected.\n" -"itemlist.text" -msgid "Variable expected." -msgstr "Esperada uma variável." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Label expected.\n" -"itemlist.text" -msgid "Label expected." -msgstr "Esperada uma etiqueta." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Value cannot be applied.\n" -"itemlist.text" -msgid "Value cannot be applied." -msgstr "O valor não pode ser aplicado." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Variable $(ARG1) already defined.\n" -"itemlist.text" -msgid "Variable $(ARG1) already defined." -msgstr "A variável $(ARG1) já está definida." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Sub procedure or function procedure $(ARG1) already defined.\n" -"itemlist.text" -msgid "Sub procedure or function procedure $(ARG1) already defined." -msgstr "Sub-procedimento ou procedimento de função $(ARG1) já definido." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Label $(ARG1) already defined.\n" -"itemlist.text" -msgid "Label $(ARG1) already defined." -msgstr "A etiqueta $(ARG1) já está definida." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Variable $(ARG1) not found.\n" -"itemlist.text" -msgid "Variable $(ARG1) not found." -msgstr "A variável $(ARG1) não foi encontrada." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Array or procedure $(ARG1) not found.\n" -"itemlist.text" -msgid "Array or procedure $(ARG1) not found." -msgstr "A matriz ou procedimento $(ARG1) não foi encontrado." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Procedure $(ARG1) not found.\n" -"itemlist.text" -msgid "Procedure $(ARG1) not found." -msgstr "O procedimento $(ARG1) não foi encontrado." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Label $(ARG1) undefined.\n" -"itemlist.text" -msgid "Label $(ARG1) undefined." -msgstr "A etiqueta $(ARG1) não está definida." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Unknown data type $(ARG1).\n" -"itemlist.text" -msgid "Unknown data type $(ARG1)." -msgstr "O tipo de dados $(ARG1) é desconhecido." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Exit $(ARG1) expected.\n" -"itemlist.text" -msgid "Exit $(ARG1) expected." -msgstr "Esperada saída de $(ARG1)." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Statement block still open: $(ARG1) missing.\n" -"itemlist.text" -msgid "Statement block still open: $(ARG1) missing." -msgstr "Bloco de instruções ainda em aberto: falta $(ARG1)." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Parentheses do not match.\n" -"itemlist.text" -msgid "Parentheses do not match." -msgstr "Disparidade de parênteses." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Symbol $(ARG1) already defined differently.\n" -"itemlist.text" -msgid "Symbol $(ARG1) already defined differently." -msgstr "O símbolo $(ARG1) já tem outra definição." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Parameters do not correspond to procedure.\n" -"itemlist.text" -msgid "Parameters do not correspond to procedure." -msgstr "Os parâmetros não correspondem ao procedimento." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Invalid character in number.\n" -"itemlist.text" -msgid "Invalid character in number." -msgstr "Carácter inválido no número." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Array must be dimensioned.\n" -"itemlist.text" -msgid "Array must be dimensioned." -msgstr "A matriz tem que ser dimensionada." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Else/Endif without If.\n" -"itemlist.text" -msgid "Else/Endif without If." -msgstr "Else/Endif sem If." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"$(ARG1) not allowed within a procedure.\n" -"itemlist.text" -msgid "$(ARG1) not allowed within a procedure." -msgstr "$(ARG1) não é permitido dentro de um procedimento." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"$(ARG1) not allowed outside a procedure.\n" -"itemlist.text" -msgid "$(ARG1) not allowed outside a procedure." -msgstr "$(ARG1) não é permitido fora de um procedimento." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Dimension specifications do not match.\n" -"itemlist.text" -msgid "Dimension specifications do not match." -msgstr "Disparidade nas especificações de dimensão." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Unknown option: $(ARG1).\n" -"itemlist.text" -msgid "Unknown option: $(ARG1)." -msgstr "Opção desconhecida: $(ARG1)." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Constant $(ARG1) redefined.\n" -"itemlist.text" -msgid "Constant $(ARG1) redefined." -msgstr "Constante $(ARG1) redefinida." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Program too large.\n" -"itemlist.text" -msgid "Program too large." -msgstr "O programa é muito grande." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Strings or arrays not permitted.\n" -"itemlist.text" -msgid "Strings or arrays not permitted." -msgstr "Matrizes ou cadeias de caracteres não permitidas." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"An exception occurred $(ARG1).\n" -"itemlist.text" -msgid "An exception occurred $(ARG1)." -msgstr "Ocorreu uma exceção $(ARG1)." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"This array is fixed or temporarily locked.\n" -"itemlist.text" -msgid "This array is fixed or temporarily locked." -msgstr "Esta matriz é fixa ou está temporariamente bloqueada." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Out of string space.\n" -"itemlist.text" -msgid "Out of string space." -msgstr "Fora do espaço da cadeia." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Expression Too Complex.\n" -"itemlist.text" -msgid "Expression Too Complex." -msgstr "Expressão demasiado complexa." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Can't perform requested operation.\n" -"itemlist.text" -msgid "Can't perform requested operation." -msgstr "Não é possível realizar a operação solicitada." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Too many DLL application clients.\n" -"itemlist.text" -msgid "Too many DLL application clients." -msgstr "Demasiados DLL por clientes de aplicação." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"For loop not initialized.\n" -"itemlist.text" -msgid "For loop not initialized." -msgstr "Ciclo \"For\" não iniciado." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"$(ARG1)\n" -"itemlist.text" -msgid "$(ARG1)" -msgstr "$(ARG1)" - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"IDS_SBERR_TERMINATED\n" -"string.text" -msgid "The macro running has been interrupted" -msgstr "A execução da macro foi interrompida" - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"ERRCODE_BASMGR_LIBLOAD & ERRCODE_RES_MASK\n" -"string.text" -msgid "Error loading library '$(ARG1)'." -msgstr "Erro ao carregar a biblioteca \"$(ARG1)\"." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"ERRCODE_BASMGR_LIBSAVE & ERRCODE_RES_MASK\n" -"string.text" -msgid "Error saving library: '$(ARG1)'." -msgstr "Erro ao guardar a biblioteca: \"$(ARG1)\"." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"ERRCODE_BASMGR_MGROPEN & ERRCODE_RES_MASK\n" -"string.text" -msgid "The BASIC from the file '$(ARG1)' could not be initialized." -msgstr "Não foi possível iniciar o BASIC a partir do ficheiro \"$(ARG1)\"." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"ERRCODE_BASMGR_MGRSAVE & ERRCODE_RES_MASK\n" -"string.text" -msgid "Error saving BASIC: '$(ARG1)'." -msgstr "Erro ao guardar BASIC: '$(ARG1)'." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"ERRCODE_BASMGR_REMOVELIB & ERRCODE_RES_MASK\n" -"string.text" -msgid "Error removing library." -msgstr "Erro ao remover a biblioteca." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"ERRCODE_BASMGR_UNLOADLIB & ERRCODE_RES_MASK\n" -"string.text" -msgid "The library could not be removed from memory." -msgstr "Não foi possível remover a biblioteca da memória." diff --git a/source/pt/basic/source/sbx.po b/source/pt/basic/source/sbx.po deleted file mode 100644 index d2699f83829..00000000000 --- a/source/pt/basic/source/sbx.po +++ /dev/null @@ -1,72 +0,0 @@ -#. extracted from basic/source/sbx -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 18:02+0200\n" -"Last-Translator: Sérgio \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: pt\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" - -#: format.src -msgctxt "" -"format.src\n" -"STR_BASICKEY_FORMAT_ON\n" -"string.text" -msgid "On" -msgstr "Ativar" - -#: format.src -msgctxt "" -"format.src\n" -"STR_BASICKEY_FORMAT_OFF\n" -"string.text" -msgid "Off" -msgstr "Desativar" - -#: format.src -msgctxt "" -"format.src\n" -"STR_BASICKEY_FORMAT_TRUE\n" -"string.text" -msgid "True" -msgstr "Verdadeiro" - -#: format.src -msgctxt "" -"format.src\n" -"STR_BASICKEY_FORMAT_FALSE\n" -"string.text" -msgid "False" -msgstr "Falso" - -#: format.src -msgctxt "" -"format.src\n" -"STR_BASICKEY_FORMAT_YES\n" -"string.text" -msgid "Yes" -msgstr "Sim" - -#: format.src -msgctxt "" -"format.src\n" -"STR_BASICKEY_FORMAT_NO\n" -"string.text" -msgid "No" -msgstr "Não" - -#: format.src -msgctxt "" -"format.src\n" -"STR_BASICKEY_FORMAT_CURRENCY\n" -"string.text" -msgid "@0.00 $;@(0.00 $)" -msgstr "@0.00 $;@(0.00 $)" -- cgit