From 9b7a6f9619c88ddee34c8cd1623eccdd7d4a4769 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Robinson Tryon Date: Tue, 24 Nov 2015 05:47:40 -0500 Subject: Update translations for master and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ia185c1d9ef3b66189ec6b1ab08795fa5f4aaca49 --- source/pt/avmedia/source/viewer.po | 10 +- source/pt/basctl/source/basicide.po | 10 +- source/pt/basic/source/classes.po | 6 +- source/pt/chart2/source/controller/dialogs.po | 6 +- source/pt/chart2/uiconfig/ui.po | 330 +- .../kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 25 - .../mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 61 - source/pt/connectivity/source/resource.po | 20 +- source/pt/cui/source/customize.po | 14 +- source/pt/cui/source/dialogs.po | 24 +- source/pt/cui/source/options.po | 12 +- source/pt/cui/source/tabpages.po | 12 +- source/pt/cui/uiconfig/ui.po | 334 +- source/pt/dictionaries/is.po | 14 +- source/pt/dictionaries/ru_RU/dialog.po | 13 +- source/pt/dictionaries/sv_SE.po | 15 +- source/pt/editeng/source/editeng.po | 37 +- source/pt/extensions/source/dbpilots.po | 6 +- source/pt/extensions/source/propctrlr.po | 6 +- source/pt/extensions/uiconfig/sabpilot/ui.po | 35 +- source/pt/extras/source/autocorr/emoji.po | 10 +- .../pt/filter/source/config/fragments/filters.po | 56 +- source/pt/filter/source/config/fragments/types.po | 28 +- source/pt/formula/source/core/resource.po | 29 +- .../pt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 8 +- source/pt/helpcontent2/source/text/scalc.po | 264 +- source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/00.po | 118 +- source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 5181 ++++++++++++++------ source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po | 53 +- source/pt/helpcontent2/source/text/schart.po | 14 +- source/pt/helpcontent2/source/text/schart/00.po | 28 +- source/pt/helpcontent2/source/text/schart/01.po | 64 +- source/pt/helpcontent2/source/text/sdraw.po | 9 +- source/pt/helpcontent2/source/text/shared.po | 22 +- source/pt/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 309 +- source/pt/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 570 ++- source/pt/helpcontent2/source/text/shared/02.po | 49 +- .../source/text/shared/explorer/database.po | 96 +- source/pt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 120 +- .../pt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po | 461 +- source/pt/helpcontent2/source/text/simpress.po | 267 +- source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/00.po | 83 +- source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/01.po | 267 +- source/pt/helpcontent2/source/text/smath/00.po | 14 +- source/pt/helpcontent2/source/text/smath/01.po | 44 +- source/pt/helpcontent2/source/text/swriter.po | 326 +- source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/00.po | 64 +- source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 567 +-- source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/02.po | 27 +- .../pt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 105 +- .../registry/data/org/openoffice/Office.po | 82 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 1070 ++-- source/pt/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po | 91 +- source/pt/sc/source/ui/drawfunc.po | 12 +- source/pt/sc/source/ui/src.po | 269 +- source/pt/sc/uiconfig/scalc/ui.po | 145 +- source/pt/scaddins/source/analysis.po | 56 +- source/pt/sccomp/source/solver.po | 12 +- source/pt/sd/source/core.po | 34 +- source/pt/sd/source/ui/animations.po | 14 +- source/pt/sd/source/ui/app.po | 31 +- source/pt/sd/uiconfig/sdraw/ui.po | 15 +- source/pt/sd/uiconfig/simpress/ui.po | 24 +- source/pt/sfx2/source/appl.po | 10 +- source/pt/sfx2/source/doc.po | 6 +- source/pt/sfx2/uiconfig/ui.po | 89 +- source/pt/starmath/uiconfig/smath/ui.po | 15 +- source/pt/svtools/source/dialogs.po | 6 +- source/pt/svtools/source/misc.po | 42 +- source/pt/svtools/uiconfig/ui.po | 179 +- source/pt/svx/source/dialog.po | 96 +- source/pt/svx/source/gallery2.po | 6 +- source/pt/svx/source/stbctrls.po | 10 +- source/pt/svx/source/svdraw.po | 26 +- source/pt/svx/source/tbxctrls.po | 28 +- source/pt/svx/uiconfig/ui.po | 133 +- source/pt/sw/source/ui/app.po | 68 +- source/pt/sw/source/uibase/lingu.po | 23 +- source/pt/sw/source/uibase/utlui.po | 112 +- source/pt/sw/uiconfig/swriter/ui.po | 15 +- source/pt/swext/mediawiki/help.po | 8 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po | 13 +- source/pt/uui/source.po | 15 +- source/pt/vcl/uiconfig/ui.po | 82 +- source/pt/wizards/source/formwizard.po | 34 +- 85 files changed, 7663 insertions(+), 5451 deletions(-) delete mode 100644 source/pt/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po delete mode 100644 source/pt/connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po (limited to 'source/pt') diff --git a/source/pt/avmedia/source/viewer.po b/source/pt/avmedia/source/viewer.po index d1d1b00609b..c4b20fce6ba 100644 --- a/source/pt/avmedia/source/viewer.po +++ b/source/pt/avmedia/source/viewer.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-25 12:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-12 21:59+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1435235743.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1447365559.000000\n" #: mediawindow.src msgctxt "" @@ -29,8 +29,8 @@ msgctxt "" "mediawindow.src\n" "AVMEDIA_STR_OPENMEDIA_DLG\n" "string.text" -msgid "Open Audio and Video Dialog" -msgstr "Abrir caixa de diálogo \"Áudio e vídeo\"" +msgid "Open Audio or Video" +msgstr "Inserir áudio ou vídeo" #: mediawindow.src msgctxt "" diff --git a/source/pt/basctl/source/basicide.po b/source/pt/basctl/source/basicide.po index d8790cc8c34..4e59762a619 100644 --- a/source/pt/basctl/source/basicide.po +++ b/source/pt/basctl/source/basicide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-17 22:01+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -421,14 +421,6 @@ msgctxt "" msgid "The window cannot be closed while BASIC is running." msgstr "Não é possível fechar a janela durante a execução do BASIC." -#: basidesh.src -msgctxt "" -"basidesh.src\n" -"RID_STR_CANNOTSAVEVBA\n" -"string.text" -msgid "You are editing a VBA macro. Changes can be saved only in OpenDocument Format." -msgstr "Está a editar uma macro VBA. As alterações efetuadas serão guardadas no formato OpenDocument." - #: basidesh.src msgctxt "" "basidesh.src\n" diff --git a/source/pt/basic/source/classes.po b/source/pt/basic/source/classes.po index b18510960bc..89b56c9d6c2 100644 --- a/source/pt/basic/source/classes.po +++ b/source/pt/basic/source/classes.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-21 21:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-14 15:26+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1445464309.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1447514815.000000\n" #: sb.src #, fuzzy @@ -1250,7 +1250,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_BASIC_EXPR_TOO_COMPLEX & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Expression Too Complex." -msgstr "A expressão é muito complexa." +msgstr "Expressão demasiado complexa." #: sb.src msgctxt "" diff --git a/source/pt/chart2/source/controller/dialogs.po b/source/pt/chart2/source/controller/dialogs.po index e825fae781a..748cce88492 100644 --- a/source/pt/chart2/source/controller/dialogs.po +++ b/source/pt/chart2/source/controller/dialogs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-02 12:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-14 15:38+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1433248106.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1447515500.000000\n" #: Strings.src msgctxt "" @@ -1402,7 +1402,7 @@ msgctxt "" "STR_REGRESSION_POWER\n" "string.text" msgid "Power" -msgstr "Geométrica" +msgstr "Potência" #: Strings_Statistic.src msgctxt "" diff --git a/source/pt/chart2/uiconfig/ui.po b/source/pt/chart2/uiconfig/ui.po index 641824fcccd..c1da1eae045 100644 --- a/source/pt/chart2/uiconfig/ui.po +++ b/source/pt/chart2/uiconfig/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-19 18:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-12 22:09+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1416420367.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1447366197.000000\n" #: 3dviewdialog.ui msgctxt "" @@ -196,6 +196,15 @@ msgctxt "" msgid "Show _legend key" msgstr "Mostrar chave da _legenda" +#: dlg_DataLabel.ui +msgctxt "" +"dlg_DataLabel.ui\n" +"CB_WRAP_TEXT\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Auto text _wrap" +msgstr "_Ajustar texto automaticamente" + #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" "dlg_DataLabel.ui\n" @@ -1007,24 +1016,22 @@ msgid "Tabs" msgstr "Tabulações" #: sidebaraxis.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebaraxis.ui\n" "checkbutton_show_label\n" "label\n" "string.text" msgid "Show labels" -msgstr "Mostrar e_tiquetas" +msgstr "Mostrar etiquetas" #: sidebaraxis.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebaraxis.ui\n" "checkbutton_reverse\n" "label\n" "string.text" msgid "Reverse direction" -msgstr "Direção inve_rsa" +msgstr "Direção inversa" #: sidebaraxis.ui msgctxt "" @@ -1033,40 +1040,36 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Label position:" -msgstr "" +msgstr "Posição da e_tiqueta:" #: sidebaraxis.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebaraxis.ui\n" "comboboxtext_label_position\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "Near Axis" -msgstr "Perto do eixo" +msgstr "Junto ao eixo" #: sidebaraxis.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebaraxis.ui\n" "comboboxtext_label_position\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Near Axis (other side)" -msgstr "Perto do eixo (outro lado)" +msgstr "Junto ao eixo (do outro lado)" #: sidebaraxis.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebaraxis.ui\n" "comboboxtext_label_position\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Outside start" -msgstr "Iniciar de fora" +msgstr "Iniciar fora" #: sidebaraxis.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebaraxis.ui\n" "comboboxtext_label_position\n" @@ -1076,47 +1079,114 @@ msgid "Outside end" msgstr "Terminar fora" #: sidebaraxis.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebaraxis.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "_Text orientation:" -msgstr "Orientação do texto" +msgstr "Orientação do _texto:" #: sidebarelements.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarelements.ui\n" "checkbutton_subtitle\n" "label\n" "string.text" msgid "Subtitle" -msgstr "_Subtítulo" +msgstr "Subtítulo" #: sidebarelements.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarelements.ui\n" "checkbutton_title\n" "label\n" "string.text" msgid "Title" -msgstr "Títulos" +msgstr "Título" #: sidebarelements.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarelements.ui\n" "l\n" "label\n" "string.text" -msgid "Title" +msgid "Titles" msgstr "Títulos" #: sidebarelements.ui -#, fuzzy +msgctxt "" +"sidebarelements.ui\n" +"checkbutton_legend\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Show Legend" +msgstr "Mostrar legenda" + +#: sidebarelements.ui +msgctxt "" +"sidebarelements.ui\n" +"placement_label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Placement:" +msgstr "_Posição:" + +#: sidebarelements.ui +msgctxt "" +"sidebarelements.ui\n" +"comboboxtext_legend\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Right" +msgstr "Direita" + +#: sidebarelements.ui +msgctxt "" +"sidebarelements.ui\n" +"comboboxtext_legend\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Top" +msgstr "Superior" + +#: sidebarelements.ui +msgctxt "" +"sidebarelements.ui\n" +"comboboxtext_legend\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Bottom" +msgstr "Inferior" + +#: sidebarelements.ui +msgctxt "" +"sidebarelements.ui\n" +"comboboxtext_legend\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Left" +msgstr "Esquerda" + +#: sidebarelements.ui +msgctxt "" +"sidebarelements.ui\n" +"comboboxtext_legend\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Manual" +msgstr "Manual" + +#: sidebarelements.ui +msgctxt "" +"sidebarelements.ui\n" +"label_legen\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Legend" +msgstr "Legenda" + +#: sidebarelements.ui msgctxt "" "sidebarelements.ui\n" "checkbutton_x_axis\n" @@ -1132,17 +1202,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "X axis title" -msgstr "" +msgstr "Título do eixo X" #: sidebarelements.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarelements.ui\n" "checkbutton_y_axis\n" "label\n" "string.text" msgid "Y axis" -msgstr "Eixo _Y" +msgstr "Eixo Y" #: sidebarelements.ui msgctxt "" @@ -1151,17 +1220,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Y axis title" -msgstr "" +msgstr "Título do eixo Y" #: sidebarelements.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarelements.ui\n" "checkbutton_z_axis\n" "label\n" "string.text" msgid "Z axis" -msgstr "Eixo _Z" +msgstr "Eixo Z" #: sidebarelements.ui msgctxt "" @@ -1170,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Z axis title" -msgstr "" +msgstr "Título do eixo Z" #: sidebarelements.ui msgctxt "" @@ -1179,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "2nd X axis" -msgstr "" +msgstr "Eixo X secundário" #: sidebarelements.ui msgctxt "" @@ -1188,7 +1256,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "2nd X axis title" -msgstr "" +msgstr "Título do eixo X secundário" #: sidebarelements.ui msgctxt "" @@ -1197,7 +1265,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "2nd Y axis" -msgstr "" +msgstr "Eixo Y secundário" #: sidebarelements.ui msgctxt "" @@ -1206,10 +1274,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "2nd Y axis title" -msgstr "" +msgstr "Título do eixo Y secundário" #: sidebarelements.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarelements.ui\n" "label_axes\n" @@ -1221,88 +1288,29 @@ msgstr "Eixos" #: sidebarelements.ui msgctxt "" "sidebarelements.ui\n" -"checkbutton_legend\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Show legend" -msgstr "" - -#: sidebarelements.ui -msgctxt "" -"sidebarelements.ui\n" -"placement_label\n" +"checkbutton_gridline_horizontal_major\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Placement:" -msgstr "" - -#: sidebarelements.ui -#, fuzzy -msgctxt "" -"sidebarelements.ui\n" -"comboboxtext_legend\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Bottom" -msgstr "A_baixo" - -#: sidebarelements.ui -#, fuzzy -msgctxt "" -"sidebarelements.ui\n" -"comboboxtext_legend\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Left" -msgstr "Esquerda" - -#: sidebarelements.ui -#, fuzzy -msgctxt "" -"sidebarelements.ui\n" -"comboboxtext_legend\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Right" -msgstr "Direita" - -#: sidebarelements.ui -#, fuzzy -msgctxt "" -"sidebarelements.ui\n" -"comboboxtext_legend\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Top" -msgstr "_Acima" - -#: sidebarelements.ui -msgctxt "" -"sidebarelements.ui\n" -"comboboxtext_legend\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "Manual" -msgstr "" +msgid "Horizontal major" +msgstr "Principal horizontal" #: sidebarelements.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarelements.ui\n" -"label_legen\n" +"checkbutton_gridline_vertical_major\n" "label\n" "string.text" -msgid "Legend" -msgstr "Legenda" +msgid "Vertical major" +msgstr "Principal vertical" #: sidebarelements.ui msgctxt "" "sidebarelements.ui\n" -"checkbutton_gridline_vertical_major\n" +"checkbutton_gridline_horizontal_minor\n" "label\n" "string.text" -msgid "Vertical major" -msgstr "" +msgid "Horizontal minor" +msgstr "Secundário horizontal" #: sidebarelements.ui msgctxt "" @@ -1311,44 +1319,43 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Vertical minor" -msgstr "" +msgstr "Secundário vertical" #: sidebarelements.ui msgctxt "" "sidebarelements.ui\n" -"checkbutton_gridline_horizontal_major\n" +"label_gri\n" "label\n" "string.text" -msgid "Horizontal major" -msgstr "" +msgid "Gridlines" +msgstr "Linhas da grelha" #: sidebarelements.ui msgctxt "" "sidebarelements.ui\n" -"checkbutton_gridline_horizontal_minor\n" +"text_title\n" "label\n" "string.text" -msgid "Horizontal minor" -msgstr "" +msgid "Title" +msgstr "Título" #: sidebarelements.ui msgctxt "" "sidebarelements.ui\n" -"label_gri\n" +"text_subtitle\n" "label\n" "string.text" -msgid "Gridlines" -msgstr "" +msgid "Subtitle" +msgstr "Subtítulo" #: sidebarerrorbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarerrorbar.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Error category:" -msgstr "Categoria de erro" +msgstr "Categoria de erro:" #: sidebarerrorbar.ui msgctxt "" @@ -1357,30 +1364,27 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Constant" -msgstr "" +msgstr "Constante" #: sidebarerrorbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarerrorbar.ui\n" "comboboxtext_type\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Percentage" -msgstr "_Percentagem" +msgstr "Percentagem" #: sidebarerrorbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarerrorbar.ui\n" "comboboxtext_type\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Cell Range" -msgstr "Inte_rvalo de células" +msgstr "Intervalo de células" #: sidebarerrorbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarerrorbar.ui\n" "comboboxtext_type\n" @@ -1390,7 +1394,6 @@ msgid "Standard deviation" msgstr "Desvio padrão" #: sidebarerrorbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarerrorbar.ui\n" "comboboxtext_type\n" @@ -1400,7 +1403,6 @@ msgid "Standard error" msgstr "Erro padrão" #: sidebarerrorbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarerrorbar.ui\n" "comboboxtext_type\n" @@ -1410,7 +1412,6 @@ msgid "Variance" msgstr "Variância" #: sidebarerrorbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarerrorbar.ui\n" "comboboxtext_type\n" @@ -1420,82 +1421,58 @@ msgid "Error margin" msgstr "Margem de erro" #: sidebarerrorbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarerrorbar.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Positive (+):" -msgstr "P_ositivo (+)" +msgstr "Positivo (+):" #: sidebarerrorbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarerrorbar.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Negative (-):" -msgstr "_Negativo (-)" - -#: sidebarerrorbar.ui -msgctxt "" -"sidebarerrorbar.ui\n" -"spinbutton_pos\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "0.00" -msgstr "" - -#: sidebarerrorbar.ui -msgctxt "" -"sidebarerrorbar.ui\n" -"spinbutton_neg\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "0.00" -msgstr "" +msgstr "Negativo (-):" #: sidebarerrorbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarerrorbar.ui\n" "radiobutton_positive_negative\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Positive and Negative" -msgstr "Positivo e neg_ativo" +msgstr "Positivo e negativo" #: sidebarerrorbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarerrorbar.ui\n" "radiobutton_positive\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Positive" -msgstr "Pos_itivo" +msgstr "Positivo" #: sidebarerrorbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarerrorbar.ui\n" "radiobutton_negative\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Negative" -msgstr "Ne_gativo" +msgstr "Negativo" #: sidebarerrorbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarerrorbar.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Error indicators" -msgstr "Indicador de erro" +msgstr "Indicadores de erro" #: sidebarerrorbar.ui msgctxt "" @@ -1504,7 +1481,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Error bars" -msgstr "" +msgstr "Barras de erro" #: sidebarseries.ui msgctxt "" @@ -1513,7 +1490,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show data labels" -msgstr "" +msgstr "Mostrar etiqueta dos dados" #: sidebarseries.ui msgctxt "" @@ -1522,10 +1499,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "P_lacement:" -msgstr "" +msgstr "P_osição:" #: sidebarseries.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarseries.ui\n" "comboboxtext_label\n" @@ -1535,7 +1511,6 @@ msgid "Above" msgstr "Acima" #: sidebarseries.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarseries.ui\n" "comboboxtext_label\n" @@ -1545,37 +1520,33 @@ msgid "Below" msgstr "Abaixo" #: sidebarseries.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarseries.ui\n" "comboboxtext_label\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Center" -msgstr "Centrar" +msgstr "Centro" #: sidebarseries.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarseries.ui\n" "comboboxtext_label\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Outside" -msgstr "Fora" +msgstr "Exterior" #: sidebarseries.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarseries.ui\n" "comboboxtext_label\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "Inside" -msgstr "Dentro" +msgstr "Interior" #: sidebarseries.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarseries.ui\n" "comboboxtext_label\n" @@ -1591,7 +1562,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show trendline" -msgstr "" +msgstr "Mostrar linha de tendência" #: sidebarseries.ui msgctxt "" @@ -1600,7 +1571,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Y error bars" -msgstr "" +msgstr "Barras de erro Y" #: sidebarseries.ui msgctxt "" @@ -1609,7 +1580,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "X error bars" -msgstr "" +msgstr "Barras de erro X" #: sidebarseries.ui msgctxt "" @@ -1618,10 +1589,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Error Bars" -msgstr "" +msgstr "Barras de erro" #: sidebarseries.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarseries.ui\n" "radiobutton_primary_axis\n" @@ -1631,7 +1601,6 @@ msgid "Primary Y axis" msgstr "Eixo Y principal" #: sidebarseries.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarseries.ui\n" "radiobutton_secondary_axis\n" @@ -1647,7 +1616,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Align Series to Axis" -msgstr "" +msgstr "Alinhar série ao eixo" #: sidebarseries.ui msgctxt "" @@ -1656,7 +1625,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data series '%1'" -msgstr "" +msgstr "Série de dados \"%1\"" #: smoothlinesdlg.ui msgctxt "" @@ -2277,7 +2246,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Minor:" -msgstr "Secundário:" +msgstr "Secundária:" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -2630,6 +2599,15 @@ msgctxt "" msgid "Show _legend key" msgstr "Mostrar chave da _legenda" +#: tp_DataLabel.ui +msgctxt "" +"tp_DataLabel.ui\n" +"CB_WRAP_TEXT\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Auto text _wrap" +msgstr "_Ajustar texto automaticamente" + #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" "tp_DataLabel.ui\n" diff --git a/source/pt/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/pt/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po deleted file mode 100644 index 377cb3b109c..00000000000 --- a/source/pt/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ /dev/null @@ -1,25 +0,0 @@ -#. extracted from connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-13 13:38+0200\n" -"Last-Translator: Sérgio \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: pt\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" - -#: Drivers.xcu -msgctxt "" -"Drivers.xcu\n" -".Drivers.Installed.sdbc:address:kab\n" -"DriverTypeDisplayName\n" -"value.text" -msgid "KDE Address Book" -msgstr "Livro de endereços do KDE" diff --git a/source/pt/connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/pt/connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po deleted file mode 100644 index a8cd1890397..00000000000 --- a/source/pt/connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ /dev/null @@ -1,61 +0,0 @@ -#. extracted from connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-13 13:40+0200\n" -"Last-Translator: Sérgio \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: pt\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" - -#: Drivers.xcu -msgctxt "" -"Drivers.xcu\n" -".Drivers.Installed.sdbc:address:outlook\n" -"DriverTypeDisplayName\n" -"value.text" -msgid "Microsoft Outlook Address Book" -msgstr "Livro de endereços do Microsoft Outlook" - -#: Drivers.xcu -msgctxt "" -"Drivers.xcu\n" -".Drivers.Installed.sdbc:address:outlookexp\n" -"DriverTypeDisplayName\n" -"value.text" -msgid "Microsoft Windows Address Book" -msgstr "Livro de endereços do Microsoft Windows" - -#: Drivers.xcu -msgctxt "" -"Drivers.xcu\n" -".Drivers.Installed.sdbc:address:mozilla:\n" -"DriverTypeDisplayName\n" -"value.text" -msgid "SeaMonkey Address Book" -msgstr "Livro de endereços do SeaMonkey" - -#: Drivers.xcu -msgctxt "" -"Drivers.xcu\n" -".Drivers.Installed.sdbc:address:thunderbird:\n" -"DriverTypeDisplayName\n" -"value.text" -msgid "Thunderbird/Icedove Address Book" -msgstr "Livro de endereços do Thunderbird/Icedove" - -#: Drivers.xcu -msgctxt "" -"Drivers.xcu\n" -".Drivers.Installed.sdbc:address:ldap:*\n" -"DriverTypeDisplayName\n" -"value.text" -msgid "LDAP Address Book" -msgstr "Livro de endereços LDAP" diff --git a/source/pt/connectivity/source/resource.po b/source/pt/connectivity/source/resource.po index c73e5848fc9..91b4c7a4f60 100644 --- a/source/pt/connectivity/source/resource.po +++ b/source/pt/connectivity/source/resource.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-16 21:58+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -106,22 +106,6 @@ msgctxt "" msgid "Thunderbird Address Book Directory" msgstr "Diretório do livro de endereços do Thunderbird" -#: conn_shared_res.src -msgctxt "" -"conn_shared_res.src\n" -"STR_OE_ADDRESSBOOK\n" -"string.text" -msgid "Outlook Express Address Book" -msgstr "Livro de endereços do Outlook Express" - -#: conn_shared_res.src -msgctxt "" -"conn_shared_res.src\n" -"STR_OUTLOOK_MAPI_ADDRESSBOOK\n" -"string.text" -msgid "Outlook (MAPI) Address Book" -msgstr "Livro de endereços do Outlook (MAPI)" - #: conn_shared_res.src msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" diff --git a/source/pt/cui/source/customize.po b/source/pt/cui/source/customize.po index d80be3a1e00..19312f5ba7d 100644 --- a/source/pt/cui/source/customize.po +++ b/source/pt/cui/source/customize.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-21 21:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-22 22:01+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1445464337.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448229686.000000\n" #: acccfg.src msgctxt "" @@ -221,6 +221,14 @@ msgctxt "" msgid "%PRODUCTNAME %MODULENAME Toolbars" msgstr "Barras de ferramentas do %PRODUCTNAME %MODULENAME" +#: cfg.src +msgctxt "" +"cfg.src\n" +"RID_SVXSTR_PRODUCTNAME_CONTEXTMENUS\n" +"string.text" +msgid "%PRODUCTNAME %MODULENAME Context Menus" +msgstr "Menus de contexto do %PRODUCTNAME %MODULENAME" + #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" diff --git a/source/pt/cui/source/dialogs.po b/source/pt/cui/source/dialogs.po index 3b33aa82844..aee6707a7f1 100644 --- a/source/pt/cui/source/dialogs.po +++ b/source/pt/cui/source/dialogs.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-17 22:01+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -313,14 +313,6 @@ msgctxt "" msgid "This ID already exists..." msgstr "Esta ID já existe..." -#: hyperdlg.src -msgctxt "" -"hyperdlg.src\n" -"RID_SVXSTR_HYPDLG_APPLYBUT\n" -"string.text" -msgid "Apply" -msgstr "Aplicar" - #: hyperdlg.src msgctxt "" "hyperdlg.src\n" @@ -752,17 +744,3 @@ msgctxt "" "string.text" msgid "Waiting" msgstr "Em espera" - -msgctxt "" -"svuidlg.src\n" -"STR_GRAPHICLINK\n" -"string.text" -msgid "Graphic" -msgstr "Imagem" - -msgctxt "" -"svuidlg.src\n" -"STR_BUTTONCLOSE\n" -"string.text" -msgid "~Close" -msgstr "Fe~char" diff --git a/source/pt/cui/source/options.po b/source/pt/cui/source/options.po index 8e0f77749cf..7f232dfaa76 100644 --- a/source/pt/cui/source/options.po +++ b/source/pt/cui/source/options.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-26 23:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-12 22:10+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1440633384.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1447366208.000000\n" #: connpooloptions.src msgctxt "" @@ -805,10 +805,10 @@ msgstr "Personalização" msgctxt "" "treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" -"Appearance\n" +"Application Colors\n" "itemlist.text" -msgid "Appearance" -msgstr "Aspeto" +msgid "Application Colors" +msgstr "Cores da aplicação" #: treeopt.src msgctxt "" diff --git a/source/pt/cui/source/tabpages.po b/source/pt/cui/source/tabpages.po index be36c92a8c0..bc6aa6b5b6f 100644 --- a/source/pt/cui/source/tabpages.po +++ b/source/pt/cui/source/tabpages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-16 22:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-12 22:12+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1439763405.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1447366338.000000\n" #: border.src msgctxt "" @@ -966,7 +966,7 @@ msgctxt "" "strings.src\n" "RID_SVXSTR_CHARNAME_HIGHLIGHTING\n" "string.text" -msgid "Highlighting Color" +msgid "Highlight Color" msgstr "Cor de realce" #: strings.src @@ -1086,8 +1086,8 @@ msgctxt "" "strings.src\n" "RID_SVXSTR_NUM\n" "string.text" -msgid "Apply numbering - symbol: " -msgstr "Aplicar numeração - símbolo: " +msgid "Bulleted and numbered lists. Bullet symbol: " +msgstr "Marcas e listas numeradas. Símbolo de marca: " #: strings.src msgctxt "" diff --git a/source/pt/cui/uiconfig/ui.po b/source/pt/cui/uiconfig/ui.po index 3810c612fa1..4f509f34001 100644 --- a/source/pt/cui/uiconfig/ui.po +++ b/source/pt/cui/uiconfig/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-17 22:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-22 22:02+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: none\n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1442527412.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448229749.000000\n" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -3940,6 +3940,15 @@ msgctxt "" msgid "Menus" msgstr "Menus" +#: customizedialog.ui +msgctxt "" +"customizedialog.ui\n" +"contextmenus\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Context Menus" +msgstr "Menus de contexto" + #: customizedialog.ui msgctxt "" "customizedialog.ui\n" @@ -7109,6 +7118,15 @@ msgctxt "" msgid "Insert Plug-in" msgstr "Inserir suplemento" +#: insertplugin.ui +msgctxt "" +"insertplugin.ui\n" +"label3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Warning: Plugins may not work on all platforms and may be removed in the future" +msgstr "Atenção: os suplementos podem não funcionar em todas as plataformas e, no futuro, poderão ser removidos." + #: insertplugin.ui msgctxt "" "insertplugin.ui\n" @@ -12453,8 +12471,8 @@ msgctxt "" "useopengl\n" "label\n" "string.text" -msgid "Use OpenGL for all rendering" -msgstr "Utilizar OpenGL em toda a aplicação" +msgid "Use OpenGL for all rendering (on restart)" +msgstr "Utilizar OpenGL globalmente (ao reiniciar)" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12462,8 +12480,8 @@ msgctxt "" "forceopengl\n" "label\n" "string.text" -msgid "Force OpenGL even if blacklisted" -msgstr "Utilizar OpenGL para os itens da lista negra" +msgid "Force OpenGL even if blacklisted (on restart)" +msgstr "Utilizar OpenGL para os itens da lista negra (ao reniciar)" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12474,6 +12492,24 @@ msgctxt "" msgid "Enabling this may expose driver bugs" msgstr "Pode expor os erros do controlador" +#: optviewpage.ui +msgctxt "" +"optviewpage.ui\n" +"openglenabled\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Current GL status: Enabled" +msgstr "Estado do OpenGL: ativo" + +#: optviewpage.ui +msgctxt "" +"optviewpage.ui\n" +"opengldisabled\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Current GL status: Disabled" +msgstr "Estado do OpenGL: inativo" + #: optviewpage.ui msgctxt "" "optviewpage.ui\n" @@ -15351,6 +15387,51 @@ msgctxt "" msgid "_Combine" msgstr "_Combinar" +#: slantcornertabpage.ui +msgctxt "" +"slantcornertabpage.ui\n" +"label5\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_X:" +msgstr "_X:" + +#: slantcornertabpage.ui +msgctxt "" +"slantcornertabpage.ui\n" +"controlx1\n" +"text\n" +"string.text" +msgid "0.00" +msgstr "0,00" + +#: slantcornertabpage.ui +msgctxt "" +"slantcornertabpage.ui\n" +"label6\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Y:" +msgstr "_Y:" + +#: slantcornertabpage.ui +msgctxt "" +"slantcornertabpage.ui\n" +"controly1\n" +"text\n" +"string.text" +msgid "0.00" +msgstr "0,00" + +#: slantcornertabpage.ui +msgctxt "" +"slantcornertabpage.ui\n" +"label3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Control Point 1" +msgstr "Ponto de controlo 1" + #: slantcornertabpage.ui msgctxt "" "slantcornertabpage.ui\n" @@ -15360,6 +15441,15 @@ msgctxt "" msgid "_Radius:" msgstr "_Raio:" +#: slantcornertabpage.ui +msgctxt "" +"slantcornertabpage.ui\n" +"MTR_FLD_RADIUS\n" +"text\n" +"string.text" +msgid "0.00" +msgstr "0,00" + #: slantcornertabpage.ui msgctxt "" "slantcornertabpage.ui\n" @@ -15378,6 +15468,15 @@ msgctxt "" msgid "_Angle:" msgstr "Âng_ulo:" +#: slantcornertabpage.ui +msgctxt "" +"slantcornertabpage.ui\n" +"MTR_FLD_ANGLE\n" +"text\n" +"string.text" +msgid "0.00" +msgstr "0,00" + #: slantcornertabpage.ui msgctxt "" "slantcornertabpage.ui\n" @@ -15387,6 +15486,51 @@ msgctxt "" msgid "Slant" msgstr "Inclinação" +#: slantcornertabpage.ui +msgctxt "" +"slantcornertabpage.ui\n" +"label4\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_X:" +msgstr "_X:" + +#: slantcornertabpage.ui +msgctxt "" +"slantcornertabpage.ui\n" +"controlx2\n" +"text\n" +"string.text" +msgid "0.00" +msgstr "0,00" + +#: slantcornertabpage.ui +msgctxt "" +"slantcornertabpage.ui\n" +"label7\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Y:" +msgstr "_Y:" + +#: slantcornertabpage.ui +msgctxt "" +"slantcornertabpage.ui\n" +"controly2\n" +"text\n" +"string.text" +msgid "0.00" +msgstr "0,00" + +#: slantcornertabpage.ui +msgctxt "" +"slantcornertabpage.ui\n" +"label8\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Control Point 2" +msgstr "Ponto de controlo 2" + #: smarttagoptionspage.ui msgctxt "" "smarttagoptionspage.ui\n" @@ -15540,15 +15684,6 @@ msgctxt "" msgid "_Options..." msgstr "_Opções..." -#: spellingdialog.ui -msgctxt "" -"spellingdialog.ui\n" -"notindictft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Not in dictionary" -msgstr "_Não existe no dicionário" - #: spellingdialog.ui msgctxt "" "spellingdialog.ui\n" @@ -15558,15 +15693,6 @@ msgctxt "" msgid "_Ignore Once" msgstr "_Ignorar uma vez" -#: spellingdialog.ui -msgctxt "" -"spellingdialog.ui\n" -"suggestionsft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Suggestions" -msgstr "_Sugestões" - #: spellingdialog.ui msgctxt "" "spellingdialog.ui\n" @@ -15684,6 +15810,42 @@ msgctxt "" msgid "_Add to Dictionary" msgstr "_Adicionar ao dicionário" +#: spellingdialog.ui +msgctxt "" +"spellingdialog.ui\n" +"suggestionsft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Suggestions" +msgstr "_Sugestões" + +#: spellingdialog.ui +msgctxt "" +"spellingdialog.ui\n" +"notindictft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Not in dictionary" +msgstr "_Não existe no dicionário" + +#: spellingdialog.ui +msgctxt "" +"spellingdialog.ui\n" +"paste\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Paste" +msgstr "Colar" + +#: spellingdialog.ui +msgctxt "" +"spellingdialog.ui\n" +"insert\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Special Character" +msgstr "Caracteres especiais" + #: spelloptionsdialog.ui msgctxt "" "spelloptionsdialog.ui\n" @@ -17231,125 +17393,3 @@ msgctxt "" "string.text" msgid "View Layout" msgstr "Esquema de visualização" - -msgctxt "" -"backgroundpage.ui\n" -"paralb\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Paragraph" -msgstr "Parágrafo" - -msgctxt "" -"backgroundpage.ui\n" -"paralb\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Character" -msgstr "Carácter" - -msgctxt "" -"backgroundpage.ui\n" -"label7\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Transparency" -msgstr "Transparência" - -msgctxt "" -"optaccessibilitypage.ui\n" -"tiphelptimeout\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Help tips disappear after" -msgstr "Dicas de aj_uda desaparecem após" - -msgctxt "" -"optaccessibilitypage.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "seconds" -msgstr "segundos" - -msgctxt "" -"optgeneralpage.ui\n" -"tooltips\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Tips" -msgstr "_Dicas" - -msgctxt "" -"opthtmlpage.ui\n" -"export\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Microsoft Internet Explorer" -msgstr "Microsoft Internet Explorer" - -msgctxt "" -"opthtmlpage.ui\n" -"export\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Mozilla Firefox" -msgstr "Mozilla Firefox" - -msgctxt "" -"opthtmlpage.ui\n" -"export\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "%PRODUCTNAME Writer" -msgstr "%PRODUCTNAME Writer" - -msgctxt "" -"optmemorypage.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Number of steps:" -msgstr "_Número de etapas:" - -msgctxt "" -"optmemorypage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Undo" -msgstr "Anular" - -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"trans\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Transparency:" -msgstr "_Transparência:" - -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"showfonthistory\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Show font h_istory" -msgstr "Mostrar h_istórico dos tipos de letra" - -#: backgroundpage.ui -msgctxt "" -"backgroundpage.ui\n" -"transparencyft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Transparency:" -msgstr "_Transparência:" - -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"label14\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Selection" -msgstr "Seleção" diff --git a/source/pt/dictionaries/is.po b/source/pt/dictionaries/is.po index f95905166ae..1e352e9000b 100644 --- a/source/pt/dictionaries/is.po +++ b/source/pt/dictionaries/is.po @@ -3,23 +3,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-03 14:30+0000\n" -"Last-Translator: Sérgio \n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-12 22:57+0000\n" +"Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1370269826.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1447369073.000000\n" #: description.xml msgctxt "" "description.xml\n" "dispname\n" "description.text" -msgid "Icelandic spelling dictionary and thesaurus" -msgstr "Dicionário ortográfico e sinónimos em islandês" +msgid "Icelandic spelling dictionary, hyphenation rules and thesaurus" +msgstr "Dicionário ortográfico, sinónimos e regras de hifenização em islandês" diff --git a/source/pt/dictionaries/ru_RU/dialog.po b/source/pt/dictionaries/ru_RU/dialog.po index ddc2908184d..3abdd2abb82 100644 --- a/source/pt/dictionaries/ru_RU/dialog.po +++ b/source/pt/dictionaries/ru_RU/dialog.po @@ -2,18 +2,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-20 16:29+0200\n" -"Last-Translator: Sérgio \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-14 15:27+0000\n" +"Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1447514837.000000\n" #: ru_RU_en_US.properties msgctxt "" @@ -61,7 +62,7 @@ msgctxt "" "multiword\n" "property.text" msgid "Multiword expressions" -msgstr "Expressões com palavras múltiplas" +msgstr "Expressões com várias palavras" #: ru_RU_en_US.properties msgctxt "" diff --git a/source/pt/dictionaries/sv_SE.po b/source/pt/dictionaries/sv_SE.po index 18a5709f5af..ba2211b3475 100644 --- a/source/pt/dictionaries/sv_SE.po +++ b/source/pt/dictionaries/sv_SE.po @@ -2,23 +2,24 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-08 18:27+0200\n" -"Last-Translator: Sérgio \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-12 22:58+0000\n" +"Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: none\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1447369093.000000\n" #: description.xml msgctxt "" "description.xml\n" "dispname\n" "description.text" -msgid "Swedish spelling dictionary, and thesaurus" -msgstr "Dicionário ortográfico e sinónimos em sueco" +msgid "Swedish spelling dictionary, hyphenation and thesaurus" +msgstr "Dicionário ortográfico, sinónimos e regras de hifenização em sueco" diff --git a/source/pt/editeng/source/editeng.po b/source/pt/editeng/source/editeng.po index e0979075c9c..fb9cca29be7 100644 --- a/source/pt/editeng/source/editeng.po +++ b/source/pt/editeng/source/editeng.po @@ -2,19 +2,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-24 21:40+0000\n" -"Last-Translator: Sérgio \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-12 22:59+0000\n" +"Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1369431610.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1447369144.000000\n" #: editeng.src msgctxt "" @@ -92,10 +92,10 @@ msgstr "Maiúsculas/minúsculas" msgctxt "" "editeng.src\n" "RID_MENU_SPELL\n" -"MN_SPELLING\n" +"MN_IGNORE\n" "menuitem.text" -msgid "~Spellcheck..." -msgstr "~Verificação ortográfica..." +msgid "I~gnore All" +msgstr "I~gnorar todas" #: editeng.src msgctxt "" @@ -119,10 +119,10 @@ msgstr "~Adicionar ao dicionário" msgctxt "" "editeng.src\n" "RID_MENU_SPELL\n" -"MN_IGNORE\n" +"MN_SPELLING\n" "menuitem.text" -msgid "Ignore All" -msgstr "Ignorar tudo" +msgid "~Spellcheck..." +msgstr "~Verificação ortográfica..." #: editeng.src msgctxt "" @@ -130,8 +130,17 @@ msgctxt "" "RID_MENU_SPELL\n" "MN_AUTOCORR\n" "menuitem.text" -msgid "AutoCorrect" -msgstr "Correção automática" +msgid "AutoCorrect ~To" +msgstr "Corrigir p~ara" + +#: editeng.src +msgctxt "" +"editeng.src\n" +"RID_MENU_SPELL\n" +"MN_AUTO_CORRECT_DLG\n" +"menuitem.text" +msgid "Auto~Correct Options..." +msgstr "Opções de ~correção automática..." #: editeng.src msgctxt "" diff --git a/source/pt/extensions/source/dbpilots.po b/source/pt/extensions/source/dbpilots.po index f6f6416850d..4758136a7ec 100644 --- a/source/pt/extensions/source/dbpilots.po +++ b/source/pt/extensions/source/dbpilots.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-06 21:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-12 00:00+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1438896619.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1447286420.000000\n" #: commonpagesdbp.src msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_FIELDINFO_LISTBOX\n" "string.text" msgid "The contents of the selected field will be shown in the list box if the linked fields are identical." -msgstr "O conteúdo do campo selecionado será mostrado na caixa de lista se os campos vinculados forem idênticos." +msgstr "O conteúdo do campo selecionado será mostrado na caixa de lista se os campos ligados forem idênticos." #: listcombopages.src msgctxt "" diff --git a/source/pt/extensions/source/propctrlr.po b/source/pt/extensions/source/propctrlr.po index 902aabd1eb4..9ccc2930013 100644 --- a/source/pt/extensions/source/propctrlr.po +++ b/source/pt/extensions/source/propctrlr.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-03 22:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-12 23:14+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1441319339.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1447370048.000000\n" #: formlinkdialog.src msgctxt "" @@ -532,7 +532,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_BOUNDCOLUMN\n" "string.text" msgid "Bound field" -msgstr "Campo associado" +msgstr "Campo de ligação" #: formres.src msgctxt "" diff --git a/source/pt/extensions/uiconfig/sabpilot/ui.po b/source/pt/extensions/uiconfig/sabpilot/ui.po index 1258de86088..52b808ad622 100644 --- a/source/pt/extensions/uiconfig/sabpilot/ui.po +++ b/source/pt/extensions/uiconfig/sabpilot/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-26 10:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-11 23:57+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1435313909.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1447286242.000000\n" #: contentfieldpage.ui msgctxt "" @@ -612,33 +612,6 @@ msgctxt "" msgid "Mac OS X address book" msgstr "Livro de endereços do Mac OS X" -#: selecttypepage.ui -msgctxt "" -"selecttypepage.ui\n" -"ldap\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "LDAP address data" -msgstr "Dados de endereços LDAP" - -#: selecttypepage.ui -msgctxt "" -"selecttypepage.ui\n" -"outlook\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Outlook address book" -msgstr "Livro de endereços do Outlook" - -#: selecttypepage.ui -msgctxt "" -"selecttypepage.ui\n" -"windows\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Windows system address book" -msgstr "Livro de endereços do Windows" - #: selecttypepage.ui msgctxt "" "selecttypepage.ui\n" @@ -686,7 +659,7 @@ msgid "" "\n" "Please note that the settings made on this page will take effect immediately upon leaving the page." msgstr "" -"Atualmente, o formulário a que o controlo pertence não está (pelo menos, não totalmente) vinculado a uma origem de dados.\n" +"Atualmente, o formulário a que o controlo pertence não está (pelo menos, não totalmente) associado a uma origem de dados.\n" "\n" "Escolha uma origem de dados e uma tabela.\n" "\n" diff --git a/source/pt/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/pt/extras/source/autocorr/emoji.po index cfb4fc94eff..e14122b60a8 100644 --- a/source/pt/extras/source/autocorr/emoji.po +++ b/source/pt/extras/source/autocorr/emoji.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-02 13:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-03 21:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-12 22:59+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1441316633.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1447369149.000000\n" #. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -634,8 +634,8 @@ msgctxt "" "emoji.ulf\n" "HORIZONTAL_ELLIPSIS\n" "LngText.text" -msgid "…" -msgstr "…" +msgid "." +msgstr "." #. ‰ (U+02030), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf diff --git a/source/pt/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/pt/filter/source/config/fragments/filters.po index c390b9b568e..e5cf9b192e2 100644 --- a/source/pt/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/pt/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-26 15:53+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-12 23:07+0000\n" +"Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1435334001.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1447369628.000000\n" #: AbiWord.xcu msgctxt "" @@ -592,6 +592,15 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft Works Document" msgstr "Documento Microsoft Works" +#: MS_Write.xcu +msgctxt "" +"MS_Write.xcu\n" +"MS_Write\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Microsoft Write" +msgstr "Microsoft Write" + #: MacDoc.xcu msgctxt "" "MacDoc.xcu\n" @@ -674,14 +683,13 @@ msgid "More Mac v2-3 Document" msgstr "Documento More Mac v2-3" #: Mac_RagTime.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Mac_RagTime.xcu\n" "Mac_RagTime\n" "UIName\n" "value.text" msgid "RagTime Mac v2-5 Document" -msgstr "Documento RagTime Mac v2-3" +msgstr "Documento RagTime Mac v2-5" #: Mac_Wingz_Calc.xcu msgctxt "" @@ -1313,6 +1321,15 @@ msgctxt "" msgid "ODF Spreadsheet Template" msgstr "Modelo de folha de cálculo ODF" +#: calc_Gnumeric.xcu +msgctxt "" +"calc_Gnumeric.xcu\n" +"Gnumeric Spreadsheet\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Gnumeric Spreadsheet" +msgstr "Folha de cálculo do Gnumeric" + #: calc_HTML_WebQuery.xcu msgctxt "" "calc_HTML_WebQuery.xcu\n" @@ -1331,6 +1348,15 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft Excel 2007 Binary" msgstr "Binário do Microsoft Excel 2007" +#: calc_MS_Excel_2007_VBA_XML.xcu +msgctxt "" +"calc_MS_Excel_2007_VBA_XML.xcu\n" +"Calc MS Excel 2007 VBA XML\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Microsoft Excel 2007-2016 XML (macro enabled)" +msgstr "XML do Microsoft Excel 2007-2016 (com macros)" + #: calc_MS_Excel_2007_XML.xcu msgctxt "" "calc_MS_Excel_2007_XML.xcu\n" @@ -1385,6 +1411,15 @@ msgctxt "" msgid "PDF - Portable Document Format" msgstr "PDF - Portable Document Format" +#: calc_png_Export.xcu +msgctxt "" +"calc_png_Export.xcu\n" +"calc_png_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PNG - Portable Network Graphic" +msgstr "PNG - Portable Network Graphic" + #: chart8.xcu msgctxt "" "chart8.xcu\n" @@ -2167,12 +2202,3 @@ msgctxt "" "value.text" msgid "zTXT eBook" msgstr "Livro eletrónico zTXT" - -#: Mac_RagTime.xcu -msgctxt "" -"Mac_RagTime.xcu\n" -"Mac_RagTime\n" -"UIName\n" -"value.text" -msgid "RagTime Mac v2-3 Document" -msgstr "Documento RagTime Mac v2-3" diff --git a/source/pt/filter/source/config/fragments/types.po b/source/pt/filter/source/config/fragments/types.po index 8e2f4cc3327..4990826c406 100644 --- a/source/pt/filter/source/config/fragments/types.po +++ b/source/pt/filter/source/config/fragments/types.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-11 22:40+0000\n" -"Last-Translator: Sérgio \n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-12 23:07+0000\n" +"Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1431384021.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1447369656.000000\n" #: MS_Excel_2007_Binary.xcu msgctxt "" @@ -25,6 +25,15 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft Excel 2007 Binary" msgstr "Binário do Microsoft Excel 2007" +#: MS_Excel_2007_VBA_XML.xcu +msgctxt "" +"MS_Excel_2007_VBA_XML.xcu\n" +"MS Excel 2007 VBA XML\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Microsoft Excel 2007-2016 VBA XML" +msgstr "XML com VBA do Microsoft Excel 2007-2016" + #: MS_Excel_2007_XML.xcu msgctxt "" "MS_Excel_2007_XML.xcu\n" @@ -115,6 +124,15 @@ msgctxt "" msgid "Calc 8 Template" msgstr "Modelo do Calc 8" +#: calc_Gnumeric.xcu +msgctxt "" +"calc_Gnumeric.xcu\n" +"Gnumeric XML\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Gnumeric Spreadsheet" +msgstr "Folha de cálculo do Gnumeric" + #: calc_MS_Excel_2003_XML.xcu msgctxt "" "calc_MS_Excel_2003_XML.xcu\n" diff --git a/source/pt/formula/source/core/resource.po b/source/pt/formula/source/core/resource.po index 36c04b63d68..ce0ee16a389 100644 --- a/source/pt/formula/source/core/resource.po +++ b/source/pt/formula/source/core/resource.po @@ -3,18 +3,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 13:04+0000\n" -"Last-Translator: Sérgio Marques \n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-24 04:39-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1441717451.000000\n" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -3139,6 +3136,15 @@ msgctxt "" msgid "WEEKNUM" msgstr "NÚMSEMANA" +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_ISOWEEKNUM\n" +"string.text" +msgid "ISOWEEKNUM" +msgstr "NÚMSEMANAISO" + #: core_resource.src msgctxt "" "core_resource.src\n" @@ -3173,15 +3179,6 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS\n" "string.text" msgid "NETWORKDAYS.INTL" -msgstr "DIATRABALHO.INTL" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"SC_OPCODE_WORKDAY_MS\n" -"string.text" -msgid "WORKDAY.INTL" msgstr "DIATRABALHOTOTAL.INTL" #: core_resource.src diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index de3639f586b..e94f05d19a7 100644 --- a/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-01 20:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-18 23:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-12 00:01+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1442617455.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1447286473.000000\n" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -36900,7 +36900,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153894\n" "help.text" msgid "events;linked to objects" -msgstr "eventos;vinculados a objetos" +msgstr "eventos;ligados a objetos" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -36945,7 +36945,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "The following table describes the macros and the events that can by linked to objects in your document:" -msgstr "A seguinte tabela descreve as macros e os eventos que podem ser vinculados a objetos no seu documento:" +msgstr "A seguinte tabela descreve as macros e os eventos que podem ser ligados a objetos no seu documento:" #: 05060700.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc.po index ac30f051247..128ef0daf1b 100644 --- a/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc.po +++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-11 21:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-11 17:38+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1436650027.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1447263490.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -107,7 +107,6 @@ msgstr "Ficheiro" msgctxt "" "main0101.xhp\n" "hd_id3156023\n" -"1\n" "help.text" msgid "File" msgstr "Ficheiro" @@ -116,65 +115,10 @@ msgstr "Ficheiro" msgctxt "" "main0101.xhp\n" "par_id3151112\n" -"2\n" "help.text" msgid "These commands apply to the current document, open a new document, or close the application." msgstr "Este comandos são aplicáveis ao documento atual, abrem um novo documento ou fecham a aplicação." -#: main0101.xhp -msgctxt "" -"main0101.xhp\n" -"hd_id3154684\n" -"4\n" -"help.text" -msgid "Open" -msgstr "Abrir" - -#: main0101.xhp -msgctxt "" -"main0101.xhp\n" -"hd_id3147434\n" -"5\n" -"help.text" -msgid "Save As" -msgstr "Guardar como" - -#: main0101.xhp -msgctxt "" -"main0101.xhp\n" -"hd_id3147396\n" -"11\n" -"help.text" -msgid "Versions" -msgstr "Versões" - -#: main0101.xhp -msgctxt "" -"main0101.xhp\n" -"hd_id3149400\n" -"7\n" -"help.text" -msgid "Properties" -msgstr "Propriedades" - -#: main0101.xhp -msgctxt "" -"main0101.xhp\n" -"hd_id3155445\n" -"9\n" -"help.text" -msgid "Print" -msgstr "Imprimir" - -#: main0101.xhp -msgctxt "" -"main0101.xhp\n" -"hd_id3147339\n" -"10\n" -"help.text" -msgid "Printer Setup" -msgstr "Configurar impressora" - #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" @@ -187,7 +131,6 @@ msgstr "Editar" msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3156023\n" -"1\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "Editar" @@ -196,70 +139,14 @@ msgstr "Editar" msgctxt "" "main0102.xhp\n" "par_id3154758\n" -"2\n" "help.text" msgid "This menu contains commands for editing the contents of the current document." msgstr "Este menu contém os comandos para editar o conteúdo do documento atual." -#: main0102.xhp -msgctxt "" -"main0102.xhp\n" -"hd_id3146119\n" -"3\n" -"help.text" -msgid "Paste Special" -msgstr "Colar especial" - -#: main0102.xhp -msgctxt "" -"main0102.xhp\n" -"hd_id3153728\n" -"12\n" -"help.text" -msgid "Compare Document" -msgstr "Comparar documento" - -#: main0102.xhp -msgctxt "" -"main0102.xhp\n" -"hd_id3154492\n" -"4\n" -"help.text" -msgid "Find & Replace" -msgstr "Localizar e substituir" - -#: main0102.xhp -msgctxt "" -"main0102.xhp\n" -"hd_id3150715\n" -"5\n" -"help.text" -msgid "Headers & Footers" -msgstr "Cabeçalhos e rodapés" - -#: main0102.xhp -msgctxt "" -"main0102.xhp\n" -"hd_id3149018\n" -"6\n" -"help.text" -msgid "Delete Contents" -msgstr "Eliminar conteúdo" - -#: main0102.xhp -msgctxt "" -"main0102.xhp\n" -"hd_id3156384\n" -"7\n" -"help.text" -msgid "Delete Cells" -msgstr "Eliminar células" - #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3146919\n" -"10\n" "help.text" msgid "Links" msgstr "Ligações" @@ -268,11 +155,18 @@ msgstr "LigaçõesImageMap" msgstr "Mapa de imagem" +#: main0102.xhp +msgctxt "" +"main0102.xhp\n" +"hd_id0914201502131542\n" +"help.text" +msgid "Object" +msgstr "Objeto" + #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" @@ -285,7 +179,6 @@ msgstr "Ver" msgctxt "" "main0103.xhp\n" "hd_id3151112\n" -"1\n" "help.text" msgid "View" msgstr "Ver" @@ -294,7 +187,6 @@ msgstr "Ver" msgctxt "" "main0103.xhp\n" "par_id3149456\n" -"2\n" "help.text" msgid "This menu contains commands for controlling the on-screen display of the document." msgstr "Este menu contém os comandos para controlar a exibição de documentos no ecrã." @@ -312,14 +204,45 @@ msgctxt "" "main0103.xhp\n" "par_idN105AF\n" "help.text" -msgid "Displays the normal view of the sheet." -msgstr "Mostra a vista normal da folha." +msgid "Displays the normal layout view of the sheet." +msgstr "Mostra a vista normal de uma folha." + +#: main0103.xhp +msgctxt "" +"main0103.xhp\n" +"hd_id102720151109097115\n" +"help.text" +msgid "Page Break" +msgstr "Quebra de página" + +#: main0103.xhp +msgctxt "" +"main0103.xhp\n" +"hd_id10272015110909623\n" +"help.text" +msgid "Grid Lines for Sheet" +msgstr "Linhas da grelha" + +#: main0103.xhp +msgctxt "" +"main0103.xhp\n" +"par_id102720151147483554\n" +"help.text" +msgid "Toggle the visibility of grid lines for the current sheet." +msgstr "Alterna a exibição das linhas de grelha da folha atual." + +#: main0103.xhp +msgctxt "" +"main0103.xhp\n" +"hd_id102720150908397549\n" +"help.text" +msgid "Clip Art Gallery" +msgstr "Galeria Clip Art" #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "hd_id3125863\n" -"3\n" "help.text" msgid "Zoom" msgstr "Ampliação" @@ -336,7 +259,6 @@ msgstr "Inserir" msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3157909\n" -"1\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "Inserir" @@ -345,16 +267,14 @@ msgstr "Inserir" msgctxt "" "main0104.xhp\n" "par_id3153896\n" -"2\n" "help.text" msgid "The Insert menu contains commands for inserting new elements, such as cells, rows, sheets and cell names into the current sheet." -msgstr "O menu Inserir contém comandos para inserir novos elementos, tais como células, linhas, folhas e nomes de células na folha atual." +msgstr "O menu Inserir contém os comandos para inserir novos elementos, tais como células, linhas, folhas e nomes de células na folha atual." #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3150769\n" -"3\n" "help.text" msgid "Cells" msgstr "Células" @@ -363,7 +283,6 @@ msgstr "Células msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3149260\n" -"4\n" "help.text" msgid "Sheet" msgstr "Folha" @@ -372,7 +291,6 @@ msgstr "Folha" msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3153726\n" -"7\n" "help.text" msgid "Special Character" msgstr "Carácter especial" @@ -381,7 +299,6 @@ msgstr "Ca msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3156285\n" -"13\n" "help.text" msgid "Hyperlink" msgstr "Hiperligação" @@ -390,25 +307,14 @@ msgstr "Hiperliga msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3154492\n" -"5\n" "help.text" msgid "Function" msgstr "Função" -#: main0104.xhp -msgctxt "" -"main0104.xhp\n" -"hd_id3154511\n" -"12\n" -"help.text" -msgid "Function List" -msgstr "Lista de funções" - #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3145640\n" -"6\n" "help.text" msgid "Comment" msgstr "Comentário" @@ -417,7 +323,6 @@ msgstr "Comentário< msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3146918\n" -"11\n" "help.text" msgid "Chart" msgstr "Gráfico" @@ -434,7 +339,6 @@ msgstr "Insere um gráfico." msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3147003\n" -"10\n" "help.text" msgid "Floating Frame" msgstr "Moldura flutuante" @@ -451,7 +355,6 @@ msgstr "Formatar" msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3149669\n" -"1\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "Formatar" @@ -460,16 +363,14 @@ msgstr "Formatar" msgctxt "" "main0105.xhp\n" "par_id3145171\n" -"2\n" "help.text" -msgid "The Format menu contains commands for formatting selected cells, objects, and cell contents in your document." -msgstr "O menu Formatar contém comandos para formatar as células, os objetos e o conteúdo da célula no documento." +msgid "The Format menu contains commands for formatting selected cells, objects, and cell contents in your document." +msgstr "O menu Formatar contém os comandos para formatar as células, os objetos e o conteúdo das células no documento." #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3154732\n" -"4\n" "help.text" msgid "Cells" msgstr "Células" @@ -478,7 +379,6 @@ msgstr "Células msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3155087\n" -"9\n" "help.text" msgid "Page" msgstr "Página" @@ -487,7 +387,6 @@ msgstr "Página" msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3145748\n" -"12\n" "help.text" msgid "Character" msgstr "Carácter" @@ -496,7 +395,6 @@ msgstr "Carácter< msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3154485\n" -"13\n" "help.text" msgid "Paragraph" msgstr "Parágrafo" @@ -505,7 +403,6 @@ msgstr "Parágrafo msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3157980\n" -"11\n" "help.text" msgid "AutoFormat" msgstr "Formatação automática" @@ -514,7 +411,6 @@ msgstr "Formataç msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3159206\n" -"14\n" "help.text" msgid "Conditional Formatting" msgstr "Formatação condicional" @@ -523,7 +419,6 @@ msgstr "Control" msgstr "Controlo" @@ -532,7 +427,6 @@ msgstr "ControloForm" msgstr "Formulário" @@ -620,7 +514,6 @@ msgstr "Janela" msgctxt "" "main0107.xhp\n" "hd_id3154758\n" -"1\n" "help.text" msgid "Window" msgstr "Janela" @@ -629,10 +522,9 @@ msgstr "Janela" msgctxt "" "main0107.xhp\n" "par_id3150398\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Contains commands for manipulating and displaying document windows." -msgstr "Contém os comandos para manipulação e exibição das janelas de documentos." +msgid "Contains commands for manipulating and displaying document windows." +msgstr "Contém os comandos para manipulação e exibição das janelas de documentos." #: main0112.xhp msgctxt "" @@ -740,6 +632,62 @@ msgctxt "" msgid "Refresh Range" msgstr "Atualizar intervalo" +#: main0116.xhp +msgctxt "" +"main0116.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Sheet" +msgstr "Folha" + +#: main0116.xhp +msgctxt "" +"main0116.xhp\n" +"hd_id0906201507390173\n" +"help.text" +msgid "Sheet" +msgstr "Folha" + +#: main0116.xhp +msgctxt "" +"main0116.xhp\n" +"par_id0906201507414091\n" +"help.text" +msgid "This menu contains commands to modify and manage a sheet and its elements." +msgstr "Este menu contém os comandos para modificar e gerir a folha e os seus elementos." + +#: main0116.xhp +msgctxt "" +"main0116.xhp\n" +"hd_id3150792\n" +"help.text" +msgid "Move or Copy Sheet" +msgstr "Mover ou copiar folha" + +#: main0116.xhp +msgctxt "" +"main0116.xhp\n" +"hd_id3153968\n" +"help.text" +msgid "Show Sheet" +msgstr "Mostrar folha" + +#: main0116.xhp +msgctxt "" +"main0116.xhp\n" +"hd_id3163708\n" +"help.text" +msgid "Delete Sheet" +msgstr "Eliminar folha" + +#: main0116.xhp +msgctxt "" +"main0116.xhp\n" +"hd_id3163733308\n" +"help.text" +msgid "Sheet Events" +msgstr "Eventos da folha" + #: main0200.xhp msgctxt "" "main0200.xhp\n" diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index a5830d1b2c9..d1ed887ec9c 100644 --- a/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-25 20:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-11 17:42+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1443214483.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1447263739.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -69,7 +69,6 @@ msgstr "Menu Editar" msgctxt "" "00000402.xhp\n" "hd_id3147303\n" -"1\n" "help.text" msgid "Edit Menu" msgstr "Menu Editar" @@ -78,97 +77,86 @@ msgstr "Menu Editar" msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3155555\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Choose Edit - Headers & Footers" -msgstr "Escolha Editar - Cabeçalhos e rodapés" +msgid "Choose Insert - Headers and Footers" +msgstr "Escolha Inserir - Cabeçalhos e rodapés" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3159233\n" -"3\n" "help.text" -msgid "Choose Edit - Headers & Footers - Header/Footer tabs" -msgstr "Escolha Editar - Cabeçalhos e rodapés - Cabeçalho/rodapé" +msgid "Choose Insert - Headers and Footers - Header and Footer tabs" +msgstr "Escolha Inserir - Cabeçalhos e rodapés - separadores Cabeçalho/Rodapé" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3150443\n" -"4\n" "help.text" -msgid "Choose Edit - Fill" -msgstr "Escolha Editar - Preencher" +msgid "Choose Sheet - Fill Cells" +msgstr "Escolha Folha - Preencher células" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3143267\n" -"5\n" "help.text" -msgid "Choose Edit - Fill - Down" -msgstr "Escolha Editar - Preencher - Para baixo" +msgid "Choose Sheet - Fill Cells - Down" +msgstr "Escolha Folha - Preencher células - Para baixo" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3153880\n" -"6\n" "help.text" -msgid "Choose Edit - Fill - Right" -msgstr "Escolha Editar - Preencher - Direita" +msgid "Choose Sheet - Fill Cells - Right" +msgstr "Escolha Folha - Preencher células - Direita" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3151245\n" -"7\n" "help.text" -msgid "Choose Edit - Fill - Up" -msgstr "Escolha Editar - Preencher - Para cima" +msgid "Choose Sheet - Fill Cells - Up" +msgstr "Escolha Folha - Preencher células - Para cima" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3145068\n" -"8\n" "help.text" -msgid "Choose Edit - Fill - Left" -msgstr "Escolha Editar - Preencher - Esquerda" +msgid "Choose Sheet - Fill Cells - Left" +msgstr "Escolha Folha - Preencher células - Esquerda" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3150400\n" -"9\n" "help.text" -msgid "Choose Edit - Fill - Sheet" -msgstr "Escolha Editar - Preencher - Folha" +msgid "Choose Sheet - Fill Cells - Sheet" +msgstr "Escolha Folha - Preencher células - Folha" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3154910\n" -"10\n" "help.text" -msgid "Choose Edit - Fill - Series" -msgstr "Escolha Editar - Preencher - Série" +msgid "Choose Sheet - Fill Cells - Series" +msgstr "Escolha Folha - Preencher células - Série" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3154123\n" -"11\n" "help.text" -msgid "Choose Edit - Delete Contents" -msgstr "Escolha Editar - Eliminar conteúdo" +msgid "Choose Sheet - Clear Cells" +msgstr "Escolha Folha - Limpar células" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3145785\n" -"20\n" "help.text" msgid "Backspace" msgstr "Backspace" @@ -177,73 +165,65 @@ msgstr "Backspace" msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3150011\n" -"12\n" "help.text" -msgid "Choose Edit - Delete Cells" -msgstr "Escolha Editar - Eliminar células" +msgid "Choose Sheet - Delete Cells" +msgstr "Escolha Folha - Eliminar células" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3153951\n" -"13\n" "help.text" -msgid "Choose Edit – Sheet - Delete" -msgstr "Escolha Editar – Folhas - Eliminar" +msgid "Choose Sheet - Delete Sheet" +msgstr "Escolha Folha - Eliminar folha" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3155306\n" -"18\n" "help.text" msgid "Open context menu for a sheet tab" -msgstr "Abra o menu de contexto para um separador de folhas" +msgstr "Abra o menu de contexto de um separador de folhas" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3146119\n" -"14\n" "help.text" -msgid "Choose Edit – Sheets – Move/Copy" -msgstr "Escolha Editar – Folhas – Mover/Copiar" +msgid "Choose Sheet - Move or Copy Sheet" +msgstr "Escolha Folha - Mover ou copiar folha" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3148645\n" -"19\n" "help.text" msgid "Open context menu for a sheet tab" -msgstr "Abra o menu de contexto para um separador de folhas" +msgstr "Abra o menu de contexto de um separador de folhas" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3153093\n" -"15\n" "help.text" -msgid "Choose Edit - Delete Manual Break" -msgstr "Escolha Editar - Eliminar quebra manual" +msgid "Choose Sheet - Delete Page Break" +msgstr "Escolha Folha - Eliminar quebra de página" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3153191\n" -"16\n" "help.text" -msgid "Choose Edit - Delete Manual Break - Row Break" -msgstr "Escolha Editar - Eliminar quebra manual - Quebra de linha" +msgid "Choose Sheet - Delete Page Break - Row Break" +msgstr "Escolha Folha - Eliminar quebra de página - Quebra de linha" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3145645\n" -"17\n" "help.text" -msgid "Choose Edit - Delete Manual Break - Column Break" -msgstr "Escolha Editar - Eliminar quebra manual - Quebra de coluna" +msgid "Choose Sheet - Delete Page Break - Column Break" +msgstr "Escolha Folha - Eliminar quebra de página - Quebra de coluna" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -257,7 +237,6 @@ msgstr "Menu Ver" msgctxt "" "00000403.xhp\n" "hd_id3145673\n" -"1\n" "help.text" msgid "View Menu" msgstr "Menu Ver" @@ -266,7 +245,6 @@ msgstr "Menu Ver" msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3150275\n" -"2\n" "help.text" msgid "Choose View - Column & Row Headers" msgstr "Escolha Ver - Cabeçalhos de colunas e linhas" @@ -275,7 +253,6 @@ msgstr "Escolha Ver - Cabeçalhos de colunas e linh msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3154514\n" -"3\n" "help.text" msgid "Choose View - Value Highlighting" msgstr "Escolha Ver - Realce de valores" @@ -284,19 +261,17 @@ msgstr "Escolha Ver - Realce de valoresChoose View - Toolbars - Formula Bar" -msgstr "Escolha Ver - Barras de ferramentas - Barra de fórmulas" +msgid "Choose View - Formula Bar or View - Toolbars - Formula Bar" +msgstr "Escolha Ver - Barra de fórmulas ou Ver - Barras de ferramentas - Barra de fórmulas" #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3148663\n" -"5\n" "help.text" -msgid "Choose View - Page Break Preview" -msgstr "Escolha Ver - Pré-visualizar quebras de página" +msgid "Choose View - Page Break" +msgstr "Escolha Ver - Quebra de página" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1223,7 +1198,6 @@ msgstr "Menu Janela" msgctxt "" "00000407.xhp\n" "hd_id3155628\n" -"1\n" "help.text" msgid "Window Menu" msgstr "Menu Janela" @@ -1232,19 +1206,17 @@ msgstr "Menu Janela" msgctxt "" "00000407.xhp\n" "par_id3147335\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Choose Window - Split" -msgstr "Escolha Janela - Dividir" +msgid "Choose View - Split Window" +msgstr "Escolha Ver - Dividir janela" #: 00000407.xhp msgctxt "" "00000407.xhp\n" "par_id3153663\n" -"3\n" "help.text" -msgid "Choose Window - Freeze" -msgstr "Escolha Janela - Fixar" +msgid "Choose View - Freeze Rows and Columns" +msgstr "Escolha Ver - Fixar linhas e colunas" #: 00000412.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index c5e322ef1e9..be1ad5b5913 100644 --- a/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-25 20:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-22 23:02+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1443214787.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448233324.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -554,28 +554,25 @@ msgstr "Cabeçalhos e rodapés" msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3145251\n" -"1\n" "help.text" -msgid "Headers & Footers" -msgstr "Cabeçalhos e rodapés" +msgid "Headers & Footers" +msgstr "Cabeçalhos e rodapés" #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3151073\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Allows you to define and format headers and footers." -msgstr "Permite definir e formatar cabeçalhos e rodapés." +msgid "Allows you to define and format headers and footers. " +msgstr "Permite-lhe definir e formatar os cabeçalhos e os rodapés." #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3153415\n" -"3\n" "help.text" msgid "The Headers/Footers dialog contains the tabs for defining headers and footers. There will be separate tabs for the left and right page headers and footers if the Same content left/right option was not marked in the Page Style dialog." -msgstr "A caixa de diálogo Cabeçalhos/Rodapés contém os separadores para definição de cabeçalhos e rodapés. Existem separadores distintos para os cabeçalhos e rodapés das páginas direita e esquerda se a opção Mesmo conteúdo à esquerda/direita não estiver assinalada na caixa de diálogo Estilo de página." +msgstr "A caixa de diálogo Cabeçalhos/Rodapés contém os separadores para definir os cabeçalhos e os rodapés. Existem separadores distintos para os cabeçalhos e rodapés das páginas direita e esquerda, se a opção Mesmo conteúdo à esquerda/direita não estiver assinalada na caixa de diálogo Estilo de página." #: 02120100.xhp msgctxt "" @@ -1714,8 +1711,8 @@ msgctxt "" "02140700.xhp\n" "par_id2308201415431874867\n" "help.text" -msgid "The distribution function for the random number generator." -msgstr "A função de distribuição utilizada para gerar os números aleatórios." +msgid "The distribution function for the random number generator." +msgstr "A função de distribuição utilizada para gerar os números aleatórios." #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -2571,19 +2568,17 @@ msgstr "Remover quebras manuais" msgctxt "" "02190000.xhp\n" "hd_id3150541\n" -"1\n" "help.text" -msgid "Delete Manual Break" -msgstr "Eliminar quebra manual" +msgid "Delete Page Break" +msgstr "Eliminar quebra de página" #: 02190000.xhp msgctxt "" "02190000.xhp\n" "par_id3154365\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Choose the type of manual break that you want to delete." -msgstr "Escolha o tipo de quebra manual que pretende eliminar." +msgid "Choose the type of page break that you want to delete." +msgstr "Escolha o tipo de quebra de página que pretende eliminar." #: 02190100.xhp msgctxt "" @@ -2683,7 +2678,6 @@ msgstr "Folha" msgctxt "" "02200000.xhp\n" "hd_id3146794\n" -"1\n" "help.text" msgid "Sheet" msgstr "Folha" @@ -2692,45 +2686,9 @@ msgstr "Folha" msgctxt "" "02200000.xhp\n" "par_id3149456\n" -"2\n" "help.text" msgid "Edit commands for entire sheets." -msgstr "Edita comandos para folhas completas." - -#: 02200000.xhp -msgctxt "" -"02200000.xhp\n" -"hd_id3150792\n" -"3\n" -"help.text" -msgid "Move/Copy" -msgstr "Mover/Copiar" - -#: 02200000.xhp -msgctxt "" -"02200000.xhp\n" -"hd_id3153968\n" -"4\n" -"help.text" -msgid "Select" -msgstr "Selecionar" - -#: 02200000.xhp -msgctxt "" -"02200000.xhp\n" -"hd_id3163708\n" -"5\n" -"help.text" -msgid "Delete" -msgstr "Eliminar" - -#: 02200000.xhp -msgctxt "" -"02200000.xhp\n" -"hd_id3163733308\n" -"help.text" -msgid "Events" -msgstr "Eventos" +msgstr "Edita os comandos para folhas completas." #: 02210000.xhp msgctxt "" @@ -2773,8 +2731,8 @@ msgctxt "" "par_id3153969\n" "3\n" "help.text" -msgid "Lists the sheets in the current document. To select a sheet, press the up or down arrow keys to move to a sheet in the list. To add a sheet to the selection, hold down Ctrl (Mac: Command) while pressing the arrow keys and then press Spacebar. To select a range of sheets, hold down Shift and press the arrow keys. " -msgstr "Mostra uma lista das folhas do documento atual. Para selecionar uma folha, prima as teclas de seta para cima ou para baixo para aceder a uma folha da lista. Para adicionar uma folha à seleção, mantenha premida a tecla Ctrl (Mac: Comando) ao premir as teclas de seta e prima a barra de espaço. Para selecionar um intervalo de folhas, mantenha premida a tecla Shift e prima as teclas de seta. " +msgid "Lists the sheets in the current document. To select a sheet, press the up or down arrow keys to move to a sheet in the list. To add a sheet to the selection, hold down CommandCtrl while pressing the arrow keys and then press Spacebar. To select a range of sheets, hold down Shift and press the arrow keys. " +msgstr "Mostra a lista de folhas do documento atual. Para selecionar uma folha, prima as teclas de seta para cima ou para baixo para aceder a uma folha da lista. Para adicionar uma folha à seleção, mantenha premida a tecla ComandoCtrl ao premir as teclas de seta e prima a barra de espaço. Para selecionar um intervalo de folhas, mantenha premida a tecla Shift e prima as teclas de seta. " #: 03070000.xhp msgctxt "" @@ -2789,14 +2747,13 @@ msgctxt "" "03070000.xhp\n" "bm_id3156024\n" "help.text" -msgid "spreadsheets; displaying headers of columns/rowsdisplaying; headers of columns/rows" +msgid "spreadsheets; displaying headers of columns/rows displaying; headers of columns/rows" msgstr "folhas de cálculo; mostrar cabeçalho de colunas/linhasmostrar; cabeçalho de colunas/linhas" #: 03070000.xhp msgctxt "" "03070000.xhp\n" "hd_id3156024\n" -"1\n" "help.text" msgid "Column & Row Headers" msgstr "Cabeçalhos de colunas e linhas" @@ -2805,28 +2762,25 @@ msgstr " msgctxt "" "03070000.xhp\n" "par_id3147230\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Shows column headers and row headers." -msgstr "Mostra os cabeçalhos de colunas e de linhas." +msgid "Shows column headers and row headers." +msgstr "Mostra os cabeçalhos das colunas e das linhas." #: 03070000.xhp msgctxt "" "03070000.xhp\n" "par_id3156280\n" -"4\n" "help.text" -msgid "To hide the column and row headers unmark this menu entry." -msgstr "Para ocultar os cabeçalhos das colunas e linhas, desmarque esta entrada de menu." +msgid "To hide the column and row headers, unmark this menu entry." +msgstr "Para ocultar os cabeçalhos de colunas e linhas, desmarque esta entrada de menu." #: 03070000.xhp msgctxt "" "03070000.xhp\n" "par_id3156441\n" -"3\n" "help.text" -msgid "You can also set the view of the column and row headers in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View." -msgstr "Pode ainda definir a vista dos cabeçalhos das colunas e das linhas em %PRODUCTNAME - PreferênciasFerramentas - Opções - %PRODUCTNAME Calc - Ver." +msgid "You can also set the view of the column and row headers in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View." +msgstr "Também pode definir a visibilidade dos cabeçalhos de colunas e de linhas em %PRODUCTNAME - PreferênciasFerramentas - Opções - %PRODUCTNAME Calc - Ver." #: 03080000.xhp msgctxt "" @@ -2841,8 +2795,8 @@ msgctxt "" "03080000.xhp\n" "bm_id3151384\n" "help.text" -msgid "spreadsheets; value highlightingvalues;highlightinghighlighting; values in sheetscolors;values" -msgstr "folhas de cálculo; realçar valoresvalores;realçarrealçar; valores em folhascores; valores" +msgid "spreadsheets; value highlighting values;highlighting highlighting; values in sheets colors;values" +msgstr "folhas de cálculo; realce de valoresvalores;realçarrealçar; valores em folhascores; valores" #: 03080000.xhp msgctxt "" @@ -2857,8 +2811,8 @@ msgctxt "" "03080000.xhp\n" "par_id3154366\n" "help.text" -msgid "Displays cell contents in different colors, depending on type." -msgstr "Mostra o conteúdo das células em diferentes cores, dependendo do tipo." +msgid "Displays cell contents in different colors, depending on type." +msgstr "Mostra o conteúdo da células em diferentes cores, dependendo do seu tipo." #: 03080000.xhp msgctxt "" @@ -2897,14 +2851,13 @@ msgctxt "" "03090000.xhp\n" "bm_id3147264\n" "help.text" -msgid "formula bar;spreadsheetsspreadsheets; formula bar" +msgid "formula bar;spreadsheets spreadsheets; formula bar" msgstr "barra de fórmulas;folhas de cálculofolhas de cálculo; barra de fórmulas" #: 03090000.xhp msgctxt "" "03090000.xhp\n" "hd_id3147264\n" -"1\n" "help.text" msgid "Formula Bar" msgstr "Barra de fórmulas" @@ -2913,60 +2866,54 @@ msgstr "Barra de msgctxt "" "03090000.xhp\n" "par_id3156423\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Shows or hides the Formula Bar, which is used for entering and editing formulas. The Formula Bar is the most important tool when working with spreadsheets." -msgstr "Mostra ou oculta a barra de fórmulas, que é utilizada para a introdução e edição de fórmulas. A barra de fórmulas é a ferramenta mais importante para trabalhar com folhas de cálculo." +msgid "Shows or hides the Formula Bar, which is used for entering and editing formulas. The Formula Bar is the most important tool when working with spreadsheets." +msgstr "Mostra ou oculta a barra de fórmulas, utilizada para a introdução e edição de fórmulas. A barra de fórmulas é a ferramenta mais importante das folhas de cálculo." #: 03090000.xhp msgctxt "" "03090000.xhp\n" "par_id3154686\n" -"4\n" "help.text" msgid "To hide the Formula Bar, unmark the menu item." -msgstr "Para ocultar a barra de fórmulas, desmarque o item no menu." +msgstr "Para ocultar a barra de fórmulas, desmarque o item de menu." #: 03090000.xhp msgctxt "" "03090000.xhp\n" "par_id3145787\n" -"3\n" "help.text" msgid "If the Formula Bar is hidden, you can still edit cells by activating the edit mode with F2. After editing cells, accept the changes by pressing Enter, or discard entries by pressing Esc. Esc is also used to exit the edit mode." -msgstr "Mesmo que a barra de fórmulas esteja oculta, é possível editar células através da ativação do modo de edição com F2. Depois de editar as células, aceite as alterações premindo Enter ou anule as entradas premindo Esc. A tecla Esc também é utilizada para sair do modo de edição." +msgstr "Mesmo que a barra de fórmulas esteja oculta, pode editar as células através da ativação do modo de edição com F2. Depois de editar as células, aceite as alterações premindo na tecla Enter ou anule as entradas premindo a tecla Esc. A tecla Esc também é utilizada para sair do modo de edição." #: 03100000.xhp msgctxt "" "03100000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Page Break Preview" -msgstr "Pré-visualizar quebras de página" +msgid "Page Break View" +msgstr "Vista Quebra de página" #: 03100000.xhp msgctxt "" "03100000.xhp\n" "hd_id3151384\n" -"1\n" "help.text" -msgid "Page Break Preview" -msgstr "Pré-visualizar quebras de página" +msgid "Page Break View" +msgstr "Vista Quebra de página" #: 03100000.xhp msgctxt "" "03100000.xhp\n" "par_id3150792\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Display the page breaks and print ranges in the sheet. Choose View - Normal to switch this mode off." -msgstr "Mostra as quebras de página e os intervalos de impressão na folha. Escolha Ver - Normal para desativar este modo." +msgid "Display the page breaks and print ranges in the sheet. Choose View - Normal to switch this mode off." +msgstr "Mostra as quebras de páginas e os intervalos de impressão da folha. Escolha Ver - Normal para desativar este modo." #: 03100000.xhp msgctxt "" "03100000.xhp\n" "par_id3153877\n" -"13\n" "help.text" msgid "The context menu of the page break preview contains functions for editing page breaks, including the following options:" msgstr "O menu de contexto da pré-visualização de quebras de página contém funções de edição de quebras de página, incluindo as seguintes opções:" @@ -2975,7 +2922,6 @@ msgstr "O menu de contexto da pré-visualização de quebras de página contém msgctxt "" "03100000.xhp\n" "hd_id3154731\n" -"14\n" "help.text" msgid "Delete All Manual Breaks" msgstr "Eliminar todas as quebras manuais" @@ -2984,16 +2930,14 @@ msgstr "Eliminar todas as quebras manuais" msgctxt "" "03100000.xhp\n" "par_id3149400\n" -"15\n" "help.text" -msgid "Deletes all manual breaks in the current sheet." -msgstr "Elimina todas as quebras manuais da folha atual." +msgid "Deletes all manual breaks in the current sheet." +msgstr "Elimina todas as quebras manuais existentes na folha atual." #: 03100000.xhp msgctxt "" "03100000.xhp\n" "hd_id3155067\n" -"18\n" "help.text" msgid "Add Print Range" msgstr "Adicionar intervalo de impressão" @@ -3002,10 +2946,9 @@ msgstr "Adicionar intervalo de impressão" msgctxt "" "03100000.xhp\n" "par_id3155764\n" -"19\n" "help.text" msgid "Adds the selected cells to print ranges." -msgstr "Adiciona as células selecionadas a intervalos de impressão." +msgstr "Cria um intervalo de impressão com as células selecionadas." #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -6162,198 +6105,6 @@ msgctxt "" msgid "Functions" msgstr "Funções" -#: 04060102.xhp -msgctxt "" -"04060102.xhp\n" -"par_idN10683\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: 04060102.xhp -msgctxt "" -"04060102.xhp\n" -"par_id5189062\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: 04060102.xhp -msgctxt "" -"04060102.xhp\n" -"par_id6854457\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: 04060102.xhp -msgctxt "" -"04060102.xhp\n" -"par_id6354457\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: 04060102.xhp -msgctxt "" -"04060102.xhp\n" -"par_id3372295\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: 04060102.xhp -msgctxt "" -"04060102.xhp\n" -"par_id5684377\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: 04060102.xhp -msgctxt "" -"04060102.xhp\n" -"par_id7576525\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: 04060102.xhp -msgctxt "" -"04060102.xhp\n" -"par_id641193\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: 04060102.xhp -msgctxt "" -"04060102.xhp\n" -"par_id6501968\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: 04060102.xhp -msgctxt "" -"04060102.xhp\n" -"par_id3886532\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: 04060102.xhp -msgctxt "" -"04060102.xhp\n" -"par_id614947\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: 04060102.xhp -msgctxt "" -"04060102.xhp\n" -"par_id3953062\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: 04060102.xhp -msgctxt "" -"04060102.xhp\n" -"par_id2579729\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: 04060102.xhp -msgctxt "" -"04060102.xhp\n" -"par_id1346781\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: 04060102.xhp -msgctxt "" -"04060102.xhp\n" -"par_id8951384\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: 04060102.xhp -msgctxt "" -"04060102.xhp\n" -"par_id1074251\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: 04060102.xhp -msgctxt "" -"04060102.xhp\n" -"par_id372325\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: 04060102.xhp -msgctxt "" -"04060102.xhp\n" -"par_id224005\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: 04060102.xhp -msgctxt "" -"04060102.xhp\n" -"par_id5375835\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: 04060102.xhp -msgctxt "" -"04060102.xhp\n" -"par_id1208838\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: 04060102.xhp -msgctxt "" -"04060102.xhp\n" -"par_id7679982\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: 04060102.xhp -msgctxt "" -"04060102.xhp\n" -"par_id9172643\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: 04060102.xhp -msgctxt "" -"04060102.xhp\n" -"par_id2354503\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: 04060102.xhp -msgctxt "" -"04060102.xhp\n" -"par_id7765434\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: 04060103.xhp msgctxt "" "04060103.xhp\n" @@ -7047,14 +6798,6 @@ msgctxt "" msgid "Type (optional) denotes due date for payments. Type = 1 means due at the beginning of a period and Type = 0 (default) means due at the end of the period." msgstr "tipo (opcional) é o número 0 ou 1 e indica as datas de vencimento dos pagamentos. Tipo = 1 significa que o limite é no início de um período e Tipo = 0 (padrão) significa que o limite é no fim de um período." -#: 04060103.xhp -msgctxt "" -"04060103.xhp\n" -"par_idN10B13\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: 04060103.xhp msgctxt "" "04060103.xhp\n" @@ -10731,8 +10474,8 @@ msgctxt "" "par_id3155900\n" "137\n" "help.text" -msgid "Returns the type of value." -msgstr "Devolve o tipo de valor." +msgid "Returns the type of value, where 1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value, 8 = formula, 16 = error value, 64 = array." +msgstr "Devolve o tipo de dados do valor, em que 1 = número, 2 = texto, 4 = booleano, 8 = fórmula, 16 = valor de erro e 64 = matriz." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -10758,8 +10501,8 @@ msgctxt "" "par_id3150830\n" "140\n" "help.text" -msgid "Value is a specific value for which the data type is determined. Value 1 = number, value 2 = text, value 4 = Boolean value, value 8 = formula, value 16 = error value." -msgstr "valor é um valor específico para o qual é determinado o tipo de dados. Valor 1 = número, valor 2 = texto, valor 4 = valor booleano, valor 8 = fórmula, valor 16 = valor de erro." +msgid "Value is a specific value for which the data type is determined." +msgstr "valor é um valor específico para o qual é determinado o tipo de dados." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -11727,14 +11470,6 @@ msgctxt "" msgid "OtherwiseValue (optional) is the value that is returned if the logical test is FALSE." msgstr "valor_se_falso (opcional) é o valor devolvido se o teste lógico for FALSO." -#: 04060105.xhp -msgctxt "" -"04060105.xhp\n" -"par_idN107FA\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: 04060105.xhp msgctxt "" "04060105.xhp\n" @@ -19067,14 +18802,6 @@ msgctxt "" msgid "You now see a unit array with a range of A1:E5." msgstr "Passará a ver uma unidade de matriz constituída pelo intervalo A1:E5." -#: 04060107.xhp -msgctxt "" -"04060107.xhp\n" -"par_idN10FA7\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: 04060107.xhp msgctxt "" "04060107.xhp\n" @@ -19505,14 +19232,6 @@ msgctxt "" msgid "Select a single column range in which to enter the frequency according to the class limits. You must select one field more than the class ceiling. In this example, select the range C1:C6. Call up the FREQUENCY function in the Function Wizard. Select the Data range in (A1:A11), and then the Classes range in which you entered the class limits (B1:B6). Select the Array check box and click OK. You will see the frequency count in the range C1:C6." msgstr "Selecione um intervalo de uma só coluna para introduzir a frequência de acordo com os limites de classe. Deve selecionar um campo a mais relativamente ao limite superior da classe. Neste exemplo, selecione o intervalo C1:C6. Invoque a função FREQUÊNCIA no Assistente de funções. Selecione o intervalo de Dados em (A1:A11) e, em seguida, o intervalo de Classes no qual introduziu os limites de classe (B1:B6). Escolha a caixa de seleção Matriz e clique em Aceitar. Irá visualizar a contagem da frequência no intervalo C1:C6." -#: 04060107.xhp -msgctxt "" -"04060107.xhp\n" -"par_idN11269\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: 04060107.xhp msgctxt "" "04060107.xhp\n" @@ -19574,14 +19293,6 @@ msgctxt "" msgid "You can find a general introduction to using Array functions on top of this page." msgstr "Encontrará uma introdução geral à utilização das funções de matriz na parte superior desta página." -#: 04060107.xhp -msgctxt "" -"04060107.xhp\n" -"par_idN11333\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: 04060107.xhp msgctxt "" "04060107.xhp\n" @@ -19635,14 +19346,6 @@ msgctxt "" msgid "Array represents a square array that is to be inverted." msgstr "matriz éa matriz quadrada que se pretende inverter." -#: 04060107.xhp -msgctxt "" -"04060107.xhp\n" -"par_idN113EE\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: 04060107.xhp msgctxt "" "04060107.xhp\n" @@ -19723,14 +19426,6 @@ msgctxt "" msgid "Array at second place represents the second array with the same number of rows." msgstr "matriz, no segundo parâmetro, representa a segunda matriz com o mesmo número de linhas." -#: 04060107.xhp -msgctxt "" -"04060107.xhp\n" -"par_idN114C3\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: 04060107.xhp msgctxt "" "04060107.xhp\n" @@ -19802,14 +19497,6 @@ msgctxt "" msgid "Array represents the array in the spreadsheet that is to be transposed." msgstr "matriz é a matriz da folha de cálculo que se pretende transpor." -#: 04060107.xhp -msgctxt "" -"04060107.xhp\n" -"par_idN115A5\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: 04060107.xhp msgctxt "" "04060107.xhp\n" @@ -19924,22 +19611,6 @@ msgctxt "" msgid "LINEST returns a table (array) of statistics as below and must be entered as an array formula (for example by using CommandCtrl+Shift+Return rather than just Return)." msgstr "A função PROJ.LIN devolve uma tabela (matriz) de estatísticas, tal como abaixo, e tem de ser introduzida como uma fórmula de matriz (por exemplo, utilizando ComandoCtrl+Shift+Return em vez de apenas Return)." -#: 04060107.xhp -msgctxt "" -"04060107.xhp\n" -"par_idN11416\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: 04060107.xhp -msgctxt "" -"04060107.xhp\n" -"par_idN116C6\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: 04060107.xhp msgctxt "" "04060107.xhp\n" @@ -20657,14 +20328,6 @@ msgctxt "" msgid "F6: The sum of the squared deviation of the estimated Y value from the given Y values." msgstr "F6: A soma do desvio quadrado do valor Y estimado a partir dos valores Y especificados." -#: 04060107.xhp -msgctxt "" -"04060107.xhp\n" -"par_idN11B04\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: 04060107.xhp msgctxt "" "04060107.xhp\n" @@ -20745,22 +20408,6 @@ msgctxt "" msgid "Stats (optional). If Stats=0, only the regression coefficient is calculated." msgstr "Estatísticas (opcional). Se Estatísticas=0, apenas o quociente de regressão será calculado." -#: 04060107.xhp -msgctxt "" -"04060107.xhp\n" -"par_idN118F7\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: 04060107.xhp -msgctxt "" -"04060107.xhp\n" -"par_idN11BC3\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: 04060107.xhp msgctxt "" "04060107.xhp\n" @@ -21032,14 +20679,6 @@ msgctxt "" msgid "SUMPRODUCT returns a single number, it is not necessary to enter the function as an array function." msgstr "SOMARPRODUTO devolve um único número e não é necessário introduzir a função como função de matriz." -#: 04060107.xhp -msgctxt "" -"04060107.xhp\n" -"par_idN11C91\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: 04060107.xhp msgctxt "" "04060107.xhp\n" @@ -21102,14 +20741,6 @@ msgctxt "" msgid "ArrayY represents the second array whose elements are to be squared and subtracted." msgstr "matriz_y representa a segunda matriz ou intervalo de valores." -#: 04060107.xhp -msgctxt "" -"04060107.xhp\n" -"par_idN11D6B\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: 04060107.xhp msgctxt "" "04060107.xhp\n" @@ -21172,14 +20803,6 @@ msgctxt "" msgid "ArrayY represents the second array, whose elements are to be squared and added." msgstr "matriz_y representa a segunda matriz ou intervalo de valores." -#: 04060107.xhp -msgctxt "" -"04060107.xhp\n" -"par_idN11E45\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: 04060107.xhp msgctxt "" "04060107.xhp\n" @@ -21242,14 +20865,6 @@ msgctxt "" msgid "ArrayY represents the second array, whose elements are to be subtracted and squared." msgstr "matriz_y representa a segunda matriz ou intervalo de valores." -#: 04060107.xhp -msgctxt "" -"04060107.xhp\n" -"par_idN11F1F\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: 04060107.xhp msgctxt "" "04060107.xhp\n" @@ -21330,22 +20945,6 @@ msgctxt "" msgid "LinearType(Optional). If LinearType = 0, then lines will be calculated through the zero point. Otherwise, offset lines will also be calculated. The default is LinearType <> 0." msgstr "constante(opcional). Se = 0, as constantes serão calculadas na forma de y=m^x ou também como funções y=b*m^x." -#: 04060107.xhp -msgctxt "" -"04060107.xhp\n" -"par_idN11D2F\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: 04060107.xhp -msgctxt "" -"04060107.xhp\n" -"par_idN12019\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: 04060107.xhp msgctxt "" "04060107.xhp\n" @@ -21444,22 +21043,6 @@ msgctxt "" msgid "FunctionType(optional). If FunctionType = 0, functions in the form y = m^x will be calculated. Otherwise, y = b*m^x functions will be calculated." msgstr "constante(opcional). Se constante = 0, as funções serão calculadas na forma y = m^x. De outra forma, serão calculadas funções y = b*m^x." -#: 04060107.xhp -msgctxt "" -"04060107.xhp\n" -"par_idN11DFD\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: 04060107.xhp -msgctxt "" -"04060107.xhp\n" -"par_idN12113\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: 04060107.xhp msgctxt "" "04060107.xhp\n" @@ -23315,14 +22898,6 @@ msgctxt "" msgid "Arguments Height and Width must not lead to zero or negative count of rows or columns." msgstr "Os argumentos altura e largura não podem indicar uma contagem de linhas ou colunas negativa ou igual a zero." -#: 04060109.xhp -msgctxt "" -"04060109.xhp\n" -"par_idN1104B\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: 04060109.xhp msgctxt "" "04060109.xhp\n" @@ -23550,14 +23125,6 @@ msgctxt "" msgid "Style2 is the optional name of a cell style assigned to the cell after a certain amount of time has passed. If this parameter is missing \"Default\" is assumed." msgstr "estilo2 é o nome opcional de um estilo atribuído à célula após um determinado período de tempo. Se este parâmetro estiver em falta, é assumido o \"Padrão\"." -#: 04060109.xhp -msgctxt "" -"04060109.xhp\n" -"par_idN111CA\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: 04060109.xhp msgctxt "" "04060109.xhp\n" @@ -31790,68 +31357,6 @@ msgctxt "" msgid "=IMARGUMENT(\"3+4j\") returns 0.927295." msgstr "=IMARG(\"3+4j\") devolve 0,927295." -#: 04060116.xhp -msgctxt "" -"04060116.xhp\n" -"bm_id3149146\n" -"help.text" -msgid "IMCOS function" -msgstr "função IMCOS" - -#: 04060116.xhp -msgctxt "" -"04060116.xhp\n" -"hd_id3149146\n" -"73\n" -"help.text" -msgid "IMCOS" -msgstr "IMCOS" - -#: 04060116.xhp -msgctxt "" -"04060116.xhp\n" -"par_id3149725\n" -"74\n" -"help.text" -msgid "The result is the cosine of a complex number." -msgstr "Devolve o cosseno de um número complexo." - -#: 04060116.xhp -msgctxt "" -"04060116.xhp\n" -"hd_id3159116\n" -"75\n" -"help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Sintaxe" - -#: 04060116.xhp -msgctxt "" -"04060116.xhp\n" -"par_id3147415\n" -"76\n" -"help.text" -msgid "IMCOS(\"ComplexNumber\")" -msgstr "IMCOS(número_complexo\")" - -#: 04060116.xhp -msgctxt "" -"04060116.xhp\n" -"hd_id3152980\n" -"78\n" -"help.text" -msgid "Example" -msgstr "Exemplo" - -#: 04060116.xhp -msgctxt "" -"04060116.xhp\n" -"par_id3157901\n" -"79\n" -"help.text" -msgid "=IMCOS(\"3+4j\") returns -27.03-3.85i (rounded)." -msgstr "=IMCOS(\"3+4j\") devolve -27,03-3,85i (arredondado)." - #: 04060116.xhp msgctxt "" "04060116.xhp\n" @@ -32357,68 +31862,6 @@ msgctxt "" msgid "=IMREAL(\"1+3j\") returns 1." msgstr "=IMREAL(\"1+3j\") devolve 1." -#: 04060116.xhp -msgctxt "" -"04060116.xhp\n" -"bm_id3148431\n" -"help.text" -msgid "IMSIN function" -msgstr "função IMSENO" - -#: 04060116.xhp -msgctxt "" -"04060116.xhp\n" -"hd_id3148431\n" -"136\n" -"help.text" -msgid "IMSIN" -msgstr "IMSENO" - -#: 04060116.xhp -msgctxt "" -"04060116.xhp\n" -"par_id3152591\n" -"137\n" -"help.text" -msgid "The result is the sine of a complex number." -msgstr "Devolve o seno de um número complexo." - -#: 04060116.xhp -msgctxt "" -"04060116.xhp\n" -"hd_id3149822\n" -"138\n" -"help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Sintaxe" - -#: 04060116.xhp -msgctxt "" -"04060116.xhp\n" -"par_id3150387\n" -"139\n" -"help.text" -msgid "IMSIN(\"ComplexNumber\")" -msgstr "IMSENO(número_complexo)" - -#: 04060116.xhp -msgctxt "" -"04060116.xhp\n" -"hd_id3150613\n" -"141\n" -"help.text" -msgid "Example" -msgstr "Exemplo" - -#: 04060116.xhp -msgctxt "" -"04060116.xhp\n" -"par_id3154310\n" -"142\n" -"help.text" -msgid "=IMSIN(\"3+4j\") returns 3.85+27.02j (rounded)." -msgstr "=IMSENO(\"3+4j\") devolve 3,85+27,02j (arredondado)." - #: 04060116.xhp msgctxt "" "04060116.xhp\n" @@ -34462,14 +33905,6 @@ msgctxt "" msgid "Type is an optional parameter. Type = 1 means a switch to linear depreciation. In Type = 0 no switch is made." msgstr "Tipo corresponde a um parâmetro opcional. Tipo = 1 indica uma alteração à depreciação linear. Em Tipo = 0 não é feita qualquer alteração." -#: 04060118.xhp -msgctxt "" -"04060118.xhp\n" -"par_idN10A0D\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: 04060118.xhp msgctxt "" "04060118.xhp\n" @@ -35076,14 +34511,6 @@ msgctxt "" msgid "Guess (optional) determines the estimated value of the interest with iterative calculation." msgstr "Estimativa (opcional) determina o valor estimado do juro com cálculo iterativo." -#: 04060118.xhp -msgctxt "" -"04060118.xhp\n" -"par_idN10E2A\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: 04060118.xhp msgctxt "" "04060118.xhp\n" @@ -36020,14 +35447,6 @@ msgctxt "" msgid "Type (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period." msgstr "tipo (opcional) define se o pagamento é devido no início ou final de um período." -#: 04060118.xhp -msgctxt "" -"04060118.xhp\n" -"par_idN114D8\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: 04060118.xhp msgctxt "" "04060118.xhp\n" @@ -36233,14 +35652,6 @@ msgctxt "" msgid "Type (optional) is the due date of the payment at the beginning or at the end of the period." msgstr "tipo é a data final do pagamento periódico, no início ou no fim de um período." -#: 04060118.xhp -msgctxt "" -"04060118.xhp\n" -"par_idN1166C\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: 04060118.xhp msgctxt "" "04060118.xhp\n" @@ -36419,14 +35830,6 @@ msgctxt "" msgid "Type (optional) defines the due date. F = 1 for payment at the beginning of a period and F = 0 for payment at the end of a period." msgstr "tipo (opcional) define a data final. Tipo = 1 para um pagamento no início de um período e tipo = 0 para um pagamento no fim de um período." -#: 04060119.xhp -msgctxt "" -"04060119.xhp\n" -"par_idN1067C\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: 04060119.xhp msgctxt "" "04060119.xhp\n" @@ -38657,14 +38060,6 @@ msgctxt "" msgid "Type (optional) is the due date for the periodic payments. Type=1 is payment at the beginning and Type=0 is payment at the end of each period." msgstr "tipo (opcional) define a data final dos pagamentos periódicos. Tipo = 1 para um pagamento no início de um período e tipo = 0 para um pagamento no fim de um período." -#: 04060119.xhp -msgctxt "" -"04060119.xhp\n" -"par_idN11645\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: 04060119.xhp msgctxt "" "04060119.xhp\n" @@ -40148,14 +39543,6 @@ msgctxt "" msgid "End (optional) is the upper bound for Number." msgstr "limite_superior (opcional) é o limite superior para número." -#: 04060181.xhp -msgctxt "" -"04060181.xhp\n" -"par_idN109DF\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: 04060181.xhp msgctxt "" "04060181.xhp\n" @@ -40263,14 +39650,6 @@ msgctxt "" msgid "End (optional) is the upper bound for Number." msgstr "limite_superior (opcional) é o limite superior do número." -#: 04060181.xhp -msgctxt "" -"04060181.xhp\n" -"par_idN109DFms\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: 04060181.xhp msgctxt "" "04060181.xhp\n" @@ -40386,14 +39765,6 @@ msgctxt "" msgid "Cumulative (optional) can be 0 or False to calculate the probability density function. It can be any other value or True or omitted to calculate the cumulative distribution function." msgstr "Para cumulativo (opcional)=0 ou falso calcula a função de densidade e para cumulativo=1 ou verdadeiro devolve a função de distribuição." -#: 04060181.xhp -msgctxt "" -"04060181.xhp\n" -"par_idN10AB3\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: 04060181.xhp msgctxt "" "04060181.xhp\n" @@ -40509,14 +39880,6 @@ msgctxt "" msgid "End (optional) is the upper bound for Number." msgstr "limite_superior (opcional) é o limite superior do número." -#: 04060181.xhp -msgctxt "" -"04060181.xhp\n" -"par_idN10AB3ms\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: 04060181.xhp msgctxt "" "04060181.xhp\n" @@ -41113,12 +40476,13 @@ msgid "CHISQ.INV.RT" msgstr "INV.CHIQ.DIR" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2949906\n" "89\n" "help.text" -msgid "Returns the inverse of the one-tailed probability of the chi-squared distribution." +msgid "Returns the inverse of the one-tailed probability of the chi-squared distribution." msgstr "Devolve o inverso da probabilidade unicaudal da distribuição qui-quadrado." #: 04060181.xhp @@ -41971,12 +41335,13 @@ msgid "CHISQ.DIST.RT" msgstr "DIST.CHIQ.DIR" #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2956338\n" "156\n" "help.text" -msgid "Returns the probability value from the indicated Chi square that a hypothesis is confirmed. CHISQ.DIST.RT compares the Chi square value to be given for a random sample that is calculated from the sum of (observed value-expected value)^2/expected value for all values with the theoretical Chi square distribution and determines from this the probability of error for the hypothesis to be tested." +msgid "Returns the probability value from the indicated Chi square that a hypothesis is confirmed. CHISQ.DIST.RT compares the Chi square value to be given for a random sample that is calculated from the sum of (observed value-expected value)^2/expected value for all values with the theoretical Chi square distribution and determines from this the probability of error for the hypothesis to be tested." msgstr "Devolve o valor da probabilidade qui-quadrado indicado de uma hipótese ser confirmada. DIST.CHIQ.DIR compara o valor qui-quadrado que será indicado para uma amostra aleatória calculado a partir da soma de (valor observado-valor esperado)^2/valor esperado, para todos os valores que tenham a distribuição qui-quadrado teórica e determina a probabilidade de erro da hipótese a testar." #: 04060181.xhp @@ -45659,12 +45024,13 @@ msgid "LOGNORM.DIST" msgstr "DIST.NORMLOG" #: 04060183.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060183.xhp\n" "par_id2904953\n" "77\n" "help.text" -msgid "Returns the values of a lognormal distribution." +msgid "Returns the values of a lognormal distribution." msgstr "Devolve os valores da distribuição normal logarítmica." #: 04060183.xhp @@ -53016,41 +52382,37 @@ msgctxt "" "04080000.xhp\n" "bm_id3154126\n" "help.text" -msgid "formula list windowfunction list windowinserting functions; function list window" -msgstr "janela de lista de fórmulasjanela de lista de funçõesinserir funções; janela de lista de funções" +msgid "formula list window function list window inserting functions; function list window" +msgstr "janela da lista de fórmulasjanela da lista de funçõesinserir funções; janela da lista de funções" #: 04080000.xhp msgctxt "" "04080000.xhp\n" "hd_id3154126\n" -"1\n" "help.text" -msgid "Function List" -msgstr "Lista de funções" +msgid "Function List" +msgstr ">Lista de funções" #: 04080000.xhp msgctxt "" "04080000.xhp\n" "par_id3151118\n" -"2\n" "help.text" -msgid "This command opens the Function List window, which displays all functions that can be inserted into your document. The Function List window is similar to the Functions tab page of the Function Wizard. The functions are inserted with placeholders to be replaced with your own values." -msgstr "Este comando abre a janela Lista de funções, que lista todas as funções que podem ser inseridas no documento. A janela Lista de funções é semelhante à do separador Funções do Assistente de funções. As funções são inseridas com marcadores de posição para serem substituídos pelos valores do utilizador." +msgid "Opens the Function List deck of the Sidebar, which displays all functions that can be inserted into your document. The Function List deck is similar to the Functions tab page of the Function Wizard. The functions are inserted with placeholders to be replaced with your own values." +msgstr "Abre o painel Lista de funções da barra lateral, mostrando todas as funções que podem ser introduzidas no seu documento. O painel lista de funções é similar ao separador Funções, existente no Assistente de funções. As funções são inseridas com marcadores de posição para serem substituídos pelos seus balores." #: 04080000.xhp msgctxt "" "04080000.xhp\n" "par_id3152576\n" -"3\n" "help.text" msgid "The Function List window is a resizable dockable window. Use it to quickly enter functions in the spreadsheet. By double-clicking an entry in the functions list, the respective function is directly inserted with all parameters." -msgstr "A janela Lista de funções é uma janela acoplável redimensionável. Utilize-a se pretender introduzir funções na folha de cálculo de forma rápida. Se clicar duas vezes numa entrada da lista de funções, a respetiva função é diretamente inserida com todos os parâmetros." +msgstr "A janela Lista de funções é uma janela acoplável e redimensionável. Utilize-a se quiser introduzir funções na folha de cálculo rapidamente. Se clicar duas vezes numa entrada da lista de funções, a respetiva função é inserida diretamente com todos os parâmetros." #: 04080000.xhp msgctxt "" "04080000.xhp\n" "hd_id3145799\n" -"4\n" "help.text" msgid "Category List" msgstr "Lista de categorias" @@ -53059,16 +52421,15 @@ msgstr "Lista de categorias" msgctxt "" "04080000.xhp\n" "hd_id3153160\n" -"5\n" "help.text" msgid "Function List" msgstr "Lista de funções" #: 04080000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04080000.xhp\n" "par_id3149412\n" -"6\n" "help.text" msgid "Displays the available functions. When you select a function, the area below the list box displays a short description. To insert the selected function double-click it or click the Insert Function into calculation sheet icon." msgstr "Mostra as funções disponíveis. Ao selecionar uma função, a área por baixo da caixa de lista mostra uma pequena descrição. Para inserir a função selecionada, clique-lhe duas vezes ou clique no ícone Inserir função na folha de cálculo." @@ -53077,7 +52438,6 @@ msgstr "Mostra as funções d msgctxt "" "04080000.xhp\n" "hd_id3146971\n" -"7\n" "help.text" msgid "Insert Function into calculation sheet" msgstr "Inserir função na folha de cálculo" @@ -53087,17 +52447,16 @@ msgctxt "" "04080000.xhp\n" "par_id3150043\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ícone" +msgid "Icon" +msgstr "Ícone" #: 04080000.xhp msgctxt "" "04080000.xhp\n" "par_id3147345\n" -"8\n" "help.text" msgid "Inserts the selected function into the document." -msgstr "Insere a função selecionada no documento." +msgstr "Insere a função selecionada no seu documento." #: 04090000.xhp msgctxt "" @@ -54609,14 +53968,6 @@ msgctxt "" msgid "Opens a dialog where you can specify the print range. You can also set the rows or columns which are to be repeated in every page." msgstr "Abre a caixa de diálogo onde poderá especificar o intervalo de impressão. É possível determinar também as linhas ou colunas a repetir em cada página." -#: 05080300.xhp -msgctxt "" -"05080300.xhp\n" -"par_idN105AE\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: 05080300.xhp msgctxt "" "05080300.xhp\n" @@ -54746,32 +54097,30 @@ msgctxt "" "05100000.xhp\n" "bm_id3150447\n" "help.text" -msgid "Stylist, see Styles and Formatting window Styles and Formatting window formats; Styles and Formatting window formatting; Styles and Formatting window paint can for applying styles" +msgid "Stylist, see Styles and Formatting window Styles and Formatting window formats; Styles and Formatting window formatting; Styles and Formatting window paint can for applying styles" msgstr "estilista, consulte Estilos e formataçãojanela Estilos e formataçãoformatos; janela Estilos e formataçãoformatação; janela Estilos e formataçãolata de tinta para aplicar estilos" #: 05100000.xhp msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3150447\n" -"1\n" "help.text" msgid "Styles and Formatting" -msgstr "Estilos e formatação" +msgstr ">Estilos e formatação" #: 05100000.xhp msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3147434\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Use the Styles and Formatting window to assign styles to objects and text sections. You can update Styles, modify existing Styles or create new Styles." -msgstr "Utilize a janela Estilos e formatação para atribuir estilos a objetos e secções de texto. Pode atualizar e modificar estilos ou criar novos." +msgid "Use the Styles and Formatting deck of the Sidebar to assign styles to cells and pages. You can apply, update, and modify existing styles or create new styles." +msgstr "" #: 05100000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3149665\n" -"30\n" "help.text" msgid "The Styles and Formatting dockable window can remain open while editing the document." msgstr "A janela acoplável Estilos e formatação pode permanecer aberta durante a edição do documento." @@ -54780,16 +54129,14 @@ msgstr "A Displays the list of the available Cell Styles for indirect cell formatting." -msgstr "Mostra a lista dos Estilos de células disponíveis para formatação indireta de células." +msgid "Displays the list of the available Cell Styles for indirect cell formatting." +msgstr "Mostra os estilos de células disponíveis para formatação indireta de células." #: 05100000.xhp msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3150751\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ícone" +msgid "Icon" +msgstr "Ícone" #: 05100000.xhp msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3154255\n" -"5\n" "help.text" msgid "Cell Styles" msgstr "Estilos de célula" @@ -54842,7 +54185,6 @@ msgstr "Estilos de célula" msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3153963\n" -"7\n" "help.text" msgid "Page Styles" msgstr "Estilos de página" @@ -54851,42 +54193,40 @@ msgstr "Estilos de página" msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3147003\n" -"9\n" "help.text" -msgid "Displays the Page Styles available for indirect page formatting." -msgstr "Mostra os estilos de páginas disponíveis para a formatação indireta de páginas." +msgid "Displays the Page Styles available for indirect page formatting." +msgstr "Mostra os estilos de páginas disponíveis para a formatação indireta de páginas." #: 05100000.xhp msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3159100\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ícone" +msgid "Icon" +msgstr "Ícone" #: 05100000.xhp msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3150361\n" -"8\n" "help.text" msgid "Page Styles" msgstr "Estilos de página" #: 05100000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3150202\n" -"10\n" "help.text" msgid "Fill Format Mode" msgstr "Modo de preenchimento completo" #: 05100000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3155531\n" -"12\n" "help.text" msgid "Turns the Fill Format mode on and off. Use the paint can to assign the Style selected in the Styles and Formatting window." msgstr "Liga e desliga o modo de preenchimento de formato. Utilize o preenchimento para atribuir o estilo selecionado na janela Estilos e formatação." @@ -54896,94 +54236,94 @@ msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3155087\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ícone" +msgid "Icon" +msgstr "Ícone" #: 05100000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3156198\n" -"11\n" "help.text" msgid "Fill Format Mode" msgstr "Modo de preenchimento completo" #: 05100000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3148870\n" -"13\n" "help.text" msgid "How to apply a new style with the paint can:" msgstr "Como aplicar um novo estilo utilizando a lata de tinta:" #: 05100000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3145078\n" -"27\n" "help.text" msgid "Select the desired style from the Styles and Formatting window." msgstr "Selecione o estilo pretendido na janela Estilos e formatação." #: 05100000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3159098\n" -"28\n" "help.text" msgid "Click the Fill Format Mode icon." msgstr "Clique no ícone do Modo de preenchimento completo." #: 05100000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3148609\n" -"15\n" "help.text" msgid "Click a cell to format it, or drag your mouse over a certain range to format the whole range. Repeat this action for other cells and ranges." msgstr "Clique numa célula para a formatar ou arraste o rato sobre um determinado intervalo para o formatar. Repita esta ação se pretender formatar outras células ou intervalos." #: 05100000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3149438\n" -"29\n" "help.text" msgid "Click the Fill Format Mode again to exit this mode." msgstr "Clique no Modo de preenchimento completo de novo para sair deste modo." #: 05100000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3153975\n" -"16\n" "help.text" msgid "New Style from Selection" msgstr "Novo estilo a partir da seleção" #: 05100000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3149499\n" -"18\n" "help.text" msgid "Creates a new style based on the formatting of a selected object. Assign a name for the style in the Create Style dialog." msgstr "Cria um novo estilo com base na formatação do objeto selecionado. Atribua um nome para o estilo na caixa de diálogo Criar estilo." #: 05100000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3150050\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ícone" +msgid "Icon" +msgstr "Ícone" #: 05100000.xhp msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3146963\n" -"17\n" "help.text" msgid "New Style from Selection" msgstr "Novo estilo a partir da seleção" @@ -54992,16 +54332,15 @@ msgstr "Novo estilo a partir da seleção" msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3153813\n" -"19\n" "help.text" msgid "Update Style" msgstr "Atualizar estilo" #: 05100000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3154707\n" -"21\n" "help.text" msgid "Updates the Style selected in the Styles and Formatting window with the current formatting of the selected object." msgstr "Atualiza o estilo selecionado na janela Estilos e formatação com a formatação atual do objeto selecionado." @@ -55011,14 +54350,13 @@ msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3145118\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ícone" +msgid "Icon" +msgstr "Ícone" #: 05100000.xhp msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3147501\n" -"20\n" "help.text" msgid "Update Style" msgstr "Atualizar estilo" @@ -55051,7 +54389,6 @@ msgstr "No Lists the available style groups." msgstr "Mostra uma lista dos grupos de estilo disponíveis." @@ -55725,14 +55061,6 @@ msgctxt "" msgid "If you have defined a conditional formatting on a cell range and you try now to define a new conditional formatting on a part of this range, a warning message will be displayed, asking if you want to edit the existing conditional formatting (on the whole range) or define a new conditional formatting overlapping it (on the selected range)." msgstr "Se já tiver definido uma formatação condicional a um intervalo de células e tentar definir uma nova formatação condicional a uma parte deste intervalo, será exibida uma mensagem de aviso. Esta mensagem de aviso solicitando-lhe a edição da formatação condicional existente (no intervalo) ou se pretende definir uma nova formatação condicional substituindo a existente (no intervalo selecionado)." -#: 05120000.xhp -msgctxt "" -"05120000.xhp\n" -"par_idN107E1\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: 06020000.xhp msgctxt "" "06020000.xhp\n" @@ -56445,14 +55773,6 @@ msgctxt "" msgid "Defines a scenario for the selected sheet area." msgstr "Define um cenário para a área selecionada da folha." -#: 06050000.xhp -msgctxt "" -"06050000.xhp\n" -"par_idN10637\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: 06050000.xhp msgctxt "" "06050000.xhp\n" @@ -56645,14 +55965,6 @@ msgctxt "" msgid "Documents" msgstr "Documentos" -#: 06060000.xhp -msgctxt "" -"06060000.xhp\n" -"par_idN10622\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" @@ -57093,41 +56405,39 @@ msgctxt "" "07080000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Split" -msgstr "Dividir" +msgid "Split Window" +msgstr "Dividir janela" #: 07080000.xhp msgctxt "" "07080000.xhp\n" "hd_id3163800\n" -"1\n" "help.text" -msgid "Split" -msgstr "Dividir" +msgid "Split Window" +msgstr "Dividir janela" #: 07080000.xhp msgctxt "" "07080000.xhp\n" "par_id3150084\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Divides the current window at the top left corner of the active cell." -msgstr "Divide a janela atual no canto superior esquerdo da célula ativa." +msgid "Divides the current window at the top left corner of the active cell." +msgstr "" #: 07080000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "07080000.xhp\n" "par_id3154910\n" -"3\n" "help.text" msgid "You can also use the mouse to split the window horizontally or vertically. To do this, drag the thick black line located directly above the vertical scrollbar or directly to the right of the horizontal scrollbar into the window. A thick black line will show where the window is split." msgstr "Também pode utilizar o rato para dividir a janela na horizontal ou na vertical. Para tal, arraste a linha existente acima da barra de deslocação vertical ou à direita da barra de deslocação horizontal para dentro da janela. A linha passa a indicar a divisão da janela." #: 07080000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "07080000.xhp\n" "par_id3149263\n" -"4\n" "help.text" msgid "A split window has its own scrollbars in each partial section; by contrast, fixed window sections are not scrollable." msgstr "Uma janela dividida possui barras de deslocação para cada secção parcial e as secções de janela fixas não podem ser deslocadas." @@ -57137,25 +56447,24 @@ msgctxt "" "07090000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Freeze" -msgstr "Fixar" +msgid "Freeze Rows and Columns" +msgstr "Fixar linhas e colunas" #: 07090000.xhp msgctxt "" "07090000.xhp\n" "hd_id3150517\n" -"1\n" "help.text" -msgid "Freeze" -msgstr "Fixar" +msgid "Freeze Rows and Columns" +msgstr "Fixar linhas e colunas" #: 07090000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "07090000.xhp\n" "par_id3156289\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Divides the sheet at the top left corner of the active cell and the area to the top left is no longer scrollable." +msgid "Divides the sheet at the top left corner of the active cell and the area to the top left is no longer scrollable." msgstr "Divide a folha no campo superior esquerdo da célula ativa, não permitindo a deslocação da área superior. " #: 12010000.xhp @@ -58258,14 +57567,6 @@ msgctxt "" msgid "Defines an advanced filter." msgstr "Define um filtro avançado." -#: 12040300.xhp -msgctxt "" -"12040300.xhp\n" -"par_idN105EB\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: 12040300.xhp msgctxt "" "12040300.xhp\n" @@ -60473,10 +59774,9 @@ msgstr ">\">More>>" -msgstr ">\">Mais >>" +msgid "Options" +msgstr "Opções" #: 12090104.xhp msgctxt "" @@ -60501,8 +59801,8 @@ msgctxt "" "par_id3147102\n" "2\n" "help.text" -msgid "Displays or hides additional filtering options." -msgstr "Mostra ou oculta as opções de filtragem adicionais." +msgid "Displays or hides additional filtering options." +msgstr "Mostra ou oculta as opções adicionais de filtro." #: 12090104.xhp msgctxt "" @@ -60528,8 +59828,8 @@ msgctxt "" "par_id3145673\n" "6\n" "help.text" -msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters." -msgstr "Faz a distinção entre letras maiúsculas e minúsculas." +msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters." +msgstr "Distingue as letras maiúsculas e as letras minúsculas." #: 12090104.xhp msgctxt "" @@ -60546,8 +59846,8 @@ msgctxt "" "par_id3151245\n" "8\n" "help.text" -msgid "Allows you to use wildcards in the filter definition." -msgstr "Permite utilizar caracteres universais na definição do filtro." +msgid "Allows you to use wildcards in the filter definition." +msgstr "Permite utilizar caracteres universais na definição do filtro." #: 12090104.xhp msgctxt "" @@ -60562,10 +59862,9 @@ msgstr "Se a caixa de verificação Expressão regular estiver assi msgctxt "" "12090104.xhp\n" "hd_id3153379\n" -"30\n" "help.text" -msgid "Unique records only" -msgstr "Apenas registos exclusivos" +msgid "No duplications" +msgstr "Sem duplicação" #: 12090104.xhp msgctxt "" @@ -60573,44 +59872,24 @@ msgctxt "" "par_id3154138\n" "31\n" "help.text" -msgid "Excludes duplicate rows in the list of filtered data." -msgstr "Exclui linhas duplicadas na lista de dados filtrados." +msgid "Excludes duplicate rows in the list of filtered data." +msgstr "Exclui as linhas duplicadas da lista de dados filtrados." #: 12090104.xhp msgctxt "" "12090104.xhp\n" "hd_id3156282\n" -"32\n" "help.text" -msgid "Data area" -msgstr "Área de dados" +msgid "Data range" +msgstr "Intervalo de dados" #: 12090104.xhp msgctxt "" "12090104.xhp\n" "par_id3150768\n" -"33\n" "help.text" -msgid "Displays the name of the filtered data area in the table." -msgstr "Mostra o nome da área de dados filtrados na tabela." - -#: 12090104.xhp -msgctxt "" -"12090104.xhp\n" -"hd_id3156424\n" -"34\n" -"help.text" -msgid "More<<" -msgstr "Mais<<" - -#: 12090104.xhp -msgctxt "" -"12090104.xhp\n" -"par_id3125864\n" -"35\n" -"help.text" -msgid "Hides the additional options." -msgstr "Oculta as opções adicionais." +msgid "Displays the name of the filtered data range in the table." +msgstr "Mostra o nome do intervalo de dados filtrado na tabela." #: 12090104.xhp msgctxt "" @@ -61577,14 +60856,6 @@ msgctxt "" msgid "In the case of grouping date values, specifies the intervals to group by." msgstr "Em caso de agrupamento de valores de datas, especifica os intervalos pelos quais deverá agrupar." -#: 12090400.xhp -msgctxt "" -"12090400.xhp\n" -"par_idN105B2\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: 12100000.xhp msgctxt "" "12100000.xhp\n" @@ -61912,8 +61183,8 @@ msgctxt "" "12120100.xhp\n" "par_idN1070D\n" "help.text" -msgid "Shows a list of all valid strings or values to select from. The list can also be opened by selecting the cell and pressing Ctrl+D (Mac: Command+D)." -msgstr "Mostra uma lista de todas as cadeias ou valores válidos a partir dos quais pode efetuar a seleção. A lista também pode ser aberta selecionando a célula e premindo Ctrl+D (Mac: Comando+D)." +msgid "Shows a list of all valid strings or values to select from. The list can also be opened by selecting the cell and pressing CommandCtrl+D." +msgstr "Mostra uma lista de cadeias ou valores possíveis de serem selecionados. Esta lista também pode ser aberta selecionando a célula e premindo ComandoCtrl+D." #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -62298,8 +61569,120 @@ msgctxt "" "ODFF.xhp\n" "hd_id1000010\n" "help.text" -msgid "This function belongs to Open Document Formula version 1.2 Standard." -msgstr "Esta função pertence à norma Open Document Formula versão 1.2." +msgid "This function is part of the Open Document Format for Office Applications (OpenDocument) standard Version 1.2. (ISO/IEC 26300:2-2015)" +msgstr "Esta função é parte integrante da norma Open Document Format for Office Applications (OpenDocument), versão 1.2 (ISO/IEC 26300:2-2015)." + +#: ex_data_stat_func.xhp +msgctxt "" +"ex_data_stat_func.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Examples Dataset for Statistical Functions" +msgstr "" + +#: ex_data_stat_func.xhp +msgctxt "" +"ex_data_stat_func.xhp\n" +"hd_id182061916311770\n" +"help.text" +msgid "Examples Dataset for a family of the AVERAGE" +msgstr "" + +#: ex_data_stat_func.xhp +msgctxt "" +"ex_data_stat_func.xhp\n" +"hd_id2657394931588\n" +"help.text" +msgid "Examples" +msgstr "Exemplos" + +#: ex_data_stat_func.xhp +msgctxt "" +"ex_data_stat_func.xhp\n" +"hd_id2609201512474295\n" +"help.text" +msgid "Consider the following table" +msgstr "Considere a seguinte tabela" + +#: ex_data_stat_func.xhp +msgctxt "" +"ex_data_stat_func.xhp\n" +"par_id18260631312423\n" +"help.text" +msgid "Product Name" +msgstr "Nome do produto" + +#: ex_data_stat_func.xhp +msgctxt "" +"ex_data_stat_func.xhp\n" +"par_id2509201517433075\n" +"help.text" +msgid "Sales" +msgstr "Vendas" + +#: ex_data_stat_func.xhp +msgctxt "" +"ex_data_stat_func.xhp\n" +"par_id2509201519383294\n" +"help.text" +msgid "Revenue" +msgstr "" + +#: ex_data_stat_func.xhp +msgctxt "" +"ex_data_stat_func.xhp\n" +"par_id2855779586764\n" +"help.text" +msgid "pencil" +msgstr "" + +#: ex_data_stat_func.xhp +msgctxt "" +"ex_data_stat_func.xhp\n" +"par_id24967262611733\n" +"help.text" +msgid "pen" +msgstr "" + +#: ex_data_stat_func.xhp +msgctxt "" +"ex_data_stat_func.xhp\n" +"par_id252542413030532\n" +"help.text" +msgid "notebook" +msgstr "" + +#: ex_data_stat_func.xhp +msgctxt "" +"ex_data_stat_func.xhp\n" +"par_id2509201519374677\n" +"help.text" +msgid "book" +msgstr "" + +#: ex_data_stat_func.xhp +msgctxt "" +"ex_data_stat_func.xhp\n" +"par_id19479417931163\n" +"help.text" +msgid "pencil-case" +msgstr "" + +#: ex_data_stat_func.xhp +msgctxt "" +"ex_data_stat_func.xhp\n" +"par_id85353130721737\n" +"help.text" +msgid "not" +msgstr "" + +#: ex_data_stat_func.xhp +msgctxt "" +"ex_data_stat_func.xhp\n" +"par_id15693941827291\n" +"help.text" +msgid "not" +msgstr "" #: format_graphic.xhp msgctxt "" @@ -62357,1142 +61740,3514 @@ msgctxt "" msgid "Switches Edit Points mode for an inserted freeform line on and off." msgstr "Ativa e desativa o modo Editar pontos para uma linha livre." -#: func_date.xhp +#: ful_func.xhp msgctxt "" -"func_date.xhp\n" +"ful_func.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "DATE" -msgstr "DATA" - -#: func_date.xhp -msgctxt "" -"func_date.xhp\n" -"bm_id3155511\n" -"help.text" -msgid "DATE function" -msgstr "DATA (função)" - -#: func_date.xhp -msgctxt "" -"func_date.xhp\n" -"hd_id3155511\n" -"3\n" -"help.text" -msgid "DATE" -msgstr "DATA" - -#: func_date.xhp -msgctxt "" -"func_date.xhp\n" -"par_id3153551\n" -"4\n" -"help.text" -msgid "This function calculates a date specified by year, month, day and displays it in the cell's formatting. The default format of a cell containing the DATE function is the date format, but you can format the cells with any other number format." -msgstr "Esta função calcula uma data especificada pelo ano, mês e dia e mostra-a no formato da célula. O formato padrão de uma célula que contenha a função DATA é o formato de data, mas pode formatar as células com qualquer outro formato numérico." +msgid "Frequently Used Lexemes" +msgstr "" -#: func_date.xhp +#: ful_func.xhp msgctxt "" -"func_date.xhp\n" -"hd_id3148590\n" -"5\n" +"ful_func.xhp\n" +"hd_id126511265112651\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Sintaxe" -#: func_date.xhp +#: ful_func.xhp msgctxt "" -"func_date.xhp\n" -"par_id3150474\n" -"6\n" +"ful_func.xhp\n" +"hd_id980889808898088\n" "help.text" -msgid "DATE(Year; Month; Day)" -msgstr "DATA(ano; mês; dia)" +msgid "Examples" +msgstr "Exemplos" -#: func_date.xhp +#: ful_func.xhp msgctxt "" -"func_date.xhp\n" -"par_id3152815\n" -"7\n" +"ful_func.xhp\n" +"par_id2595283314097\n" "help.text" -msgid "Year is an integer between 1583 and 9957 or between 0 and 99." -msgstr "ano é um número inteiro entre 1583 e 9957 ou entre 0 e 99." +msgid "Complex_number is a complex number that is entered in the form \"a+bi\" or \"a+bj\", or is the result of a string operation with other functions, cell references, or expressed by concatenating (&) other strings, resulting in a string in the form \"a+bi\" or \"a+bj\"." +msgstr "" -#: func_date.xhp +#: ful_func.xhp msgctxt "" -"func_date.xhp\n" -"par_id3153222\n" -"174\n" +"ful_func.xhp\n" +"par_id26516178768369\n" "help.text" -msgid "In %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - General you can set from which year a two-digit number entry is recognized as 20xx." -msgstr "Em %PRODUCTNAME - PreferênciasFerramentas - Opções - $[officename] - Geral pode definir a partir de que ano um número de dois dígitos é reconhecido como 20xx." +msgid "If Complex_number is actually a real number (b=0), then it can be either a string expression or a number value." +msgstr "" -#: func_date.xhp +#: ful_func.xhp msgctxt "" -"func_date.xhp\n" -"par_id3155817\n" -"8\n" +"ful_func.xhp\n" +"par_id1566939488738\n" "help.text" -msgid "Month is an integer indicating the month." -msgstr "mês é um número inteiro que indica o mês." +msgid "The function always returns a string representing a complex number." +msgstr "" -#: func_date.xhp +#: ful_func.xhp msgctxt "" -"func_date.xhp\n" -"par_id3153183\n" -"9\n" +"ful_func.xhp\n" +"par_id9623767621137\n" "help.text" -msgid "Day is an integer indicating the day of the month." -msgstr "dia é um número inteiro que indica o dia do mês." +msgid "If the result is a complex number with one of its parts (a or b) equal to zero, that part is not displayed." +msgstr "" -#: func_date.xhp +#: ful_func.xhp msgctxt "" -"func_date.xhp\n" -"par_id3156260\n" -"10\n" +"ful_func.xhp\n" +"par_id962376762132\n" "help.text" -msgid "If the values for month and day are out of bounds, they are carried over to the next digit. If you enter =DATE(00;12;31) the result will be 12/31/00. If, on the other hand, you enter =DATE(00;13;31) the result will be 1/31/01." -msgstr "Se os valores do mês e do dia estiverem fora dos limites, serão transferidos para o dígito seguinte. Se introduzir =DATA(00;12;31), o resultado será 12/31/00. Se, pelo contrário, introduzir =DATA(00;13;31), o resultado será 1/31/01." +msgid "Complex_number - A string representing a complex number, a real number in either string or number format, or a reference to a cell containing a number" +msgstr "" -#: func_date.xhp +#: ful_func.xhp msgctxt "" -"func_date.xhp\n" -"hd_id3147477\n" -"12\n" +"ful_func.xhp\n" +"par_id962376732432\n" "help.text" -msgid "Example" -msgstr "Exemplo" +msgid "The imaginary part is equal to zero, so it is not displayed in the result." +msgstr "" -#: func_date.xhp +#: ful_func.xhp msgctxt "" -"func_date.xhp\n" -"par_id3152589\n" -"16\n" +"ful_func.xhp\n" +"par_id29750345314640\n" "help.text" -msgid "=DATE(00;1;31) yields 1/31/00 if the cell format setting is MM/DD/YY." -msgstr "=DATA(00;1;31) devolve 1/31/00 se a o formato da célula for MM/DD/AA." +msgid "The result is presented in the string format and has the character \"i\" or \"j\" as an imaginary unit." +msgstr "" -#: func_datedif.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_datedif.xhp\n" +"func_aggregate.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "DATEDIF" -msgstr "DATAD.SE" +msgid "AGGREGATE function" +msgstr "Função AGREGAR" -#: func_datedif.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_datedif.xhp\n" -"bm_id3155511\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"bm_id126123001625791\n" "help.text" -msgid "DATEDIF function" -msgstr "DATAD.SE (função)" +msgid "AGGREGATE function" +msgstr "função AGREGAR" -#: func_datedif.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_datedif.xhp\n" -"hd_id3155511\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"hd_id3154073\n" "help.text" -msgid "DATEDIF" -msgstr "DATAD.SE" +msgid "AGGREGATE function" +msgstr "AGREGAR function" -#: func_datedif.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_datedif.xhp\n" -"par_id3153551\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id2209201514174373\n" "help.text" -msgid "This function returns the number of whole days, months or years between Start date and End date." -msgstr "Esta função calcula o número de dias, meses ou anos entre duas datas." +msgid "This function returns an aggregate result of the calculations in the range. You can use different aggregate functions listed below. The Aggregate function enables you to omit hidden rows, errors, SUBTOTAL and other AGGREGATE function results in the calculation." +msgstr "Esta função devolve o resultado agregado de cálculos de um intervalo. A função AGREGAR permitelhe ignorar linhas ocultas e valores de erro, bem como agregar outras funções, tais como aquelas que são listadas abaixo." -#: func_datedif.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_datedif.xhp\n" -"hd_id3148590\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id2209201514174453\n" +"help.text" +msgid "AGGREGATE function is applied to vertical ranges of data with activated AutoFilter. If AutoFilter is not activated, automatic recalculation of the function result does not work for newly hidden rows. It is not supposed to work with horizontal ranges, however it can be applied to them as well, but with limitations. In particular, the AGGREGATE function applied to a horizontal data range does not recognize hiding columns, however correctly omits errors and results of SUBTOTAL and other AGGREGATE functions embedded into the row." +msgstr "" + +#: func_aggregate.xhp +msgctxt "" +"func_aggregate.xhp\n" +"hd_id239693194826384\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Sintaxe" -#: func_datedif.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_datedif.xhp\n" -"par_id3150474\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id200801176228491\n" "help.text" -msgid "DATEDIF(Start date; End date; Interval)" -msgstr "DATAD.SE (data_inicial; data_final; unidade)" +msgid "AGGREGATE(Function; Option; Ref1 [; Ref2 [; …]])" +msgstr "" -#: func_datedif.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_datedif.xhp\n" -"par_id3152815\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id2309201516102726\n" "help.text" -msgid "Start date is the date from when the calculation is carried out." -msgstr "data_inicial é o valor que representa a primeira data ou a data de início, do período." +msgid "or" +msgstr "ou" -#: func_datedif.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_datedif.xhp\n" -"par_id3155817\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id30181907128680\n" "help.text" -msgid "End date is the date until the calculation is carried out. End date must be later, than Start date." -msgstr "data_final é o valor que representa a última data ou data de fim, do período." +msgid "AGGREGATE(Function; Option; Array [; k])" +msgstr "" -#: func_datedif.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_datedif.xhp\n" -"par_id3153183\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id2209201514174378\n" "help.text" -msgid "Interval is a string, accepted values are \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" or \"yd\"." -msgstr "unidade é o tipo de informações que deve ser devolvido. Pode ser \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" ou \"yd\"." +msgid "Function – obligatory argument. A function index or a reference to a cell with value from 1 to 19, in accordance with the following table." +msgstr "" -#: func_datedif.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_datedif.xhp\n" -"par_id5735953\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id2309201511454963\n" "help.text" -msgid "Value for \"Interval\"" -msgstr "Valor para a unidade" +msgid "Function index" +msgstr "Índice de funções" -#: func_datedif.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_datedif.xhp\n" -"par_id8360850\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id2309201511454945\n" "help.text" -msgid "Return value" -msgstr "Valor devolvido" +msgid "Function applied" +msgstr "Função aplicada" -#: func_datedif.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_datedif.xhp\n" -"par_id9648731\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id2309201511360043\n" "help.text" -msgid "\"d\"" -msgstr "\"d\"" +msgid "AVERAGE" +msgstr "MÉDIA" -#: func_datedif.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_datedif.xhp\n" -"par_id908841\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id230920151136007\n" "help.text" -msgid "Number of whole days between Start date and End date." -msgstr "Devolve o número de dias no período." +msgid "COUNT" +msgstr "CONTAR" -#: func_datedif.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_datedif.xhp\n" -"par_id8193914\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id2309201511360018\n" "help.text" -msgid "\"m\"" -msgstr "\"m\"" +msgid "COUNTA" +msgstr "CONTAR.VAL" -#: func_datedif.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_datedif.xhp\n" -"par_id9841608\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id2309201511360026\n" "help.text" -msgid "Number of whole months between Start date and End date." -msgstr "Devolve o número de meses completos no período." +msgid "MAX" +msgstr "MÁXIMO" -#: func_datedif.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_datedif.xhp\n" -"par_id2701803\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id2309201511360078\n" "help.text" -msgid "\"y\"" -msgstr "\"y\"" +msgid "MIN" +msgstr "MÍNIMO" -#: func_datedif.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_datedif.xhp\n" -"par_id2136295\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id2309201511360087\n" "help.text" -msgid "Number of whole years between Start date and End date." -msgstr "Devolve o número de anos completos no período." +msgid "PRODUCT" +msgstr "PRODUTO" -#: func_datedif.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_datedif.xhp\n" -"par_id9200109\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id2309201511360153\n" "help.text" -msgid "\"ym\"" -msgstr "ym" +msgid "STDEV.S" +msgstr "DESVPAD.S" -#: func_datedif.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_datedif.xhp\n" -"par_id4186223\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id2309201511360178\n" "help.text" -msgid "Number of whole months when subtracting years from the difference of Start date and End date." -msgstr "Devolve a diferença entre os meses na data_inicial e na data_final. Os dias e anos das datas são ignorados." +msgid "STDEV.P" +msgstr "DESVPAD.P" -#: func_datedif.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_datedif.xhp\n" -"par_id5766472\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id2309201511360199\n" "help.text" -msgid "\"md\"" -msgstr "md" +msgid "SUM" +msgstr "SOMA" -#: func_datedif.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_datedif.xhp\n" -"par_id1491134\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id2309201511360174\n" "help.text" -msgid "Number of whole days when subtracting years and months from the difference of Start date and End date." -msgstr "Devolve a diferença entre os dias na data_inicial e na data_final. Os meses e anos das datas são ignorados." +msgid "VAR.S" +msgstr "VAR.S" -#: func_datedif.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_datedif.xhp\n" -"par_id5866472\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id2309201511360120\n" "help.text" -msgid "\"yd\"" -msgstr "yd" +msgid "VAR.P" +msgstr "VAR.P" -#: func_datedif.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_datedif.xhp\n" -"par_id1591134\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id2309201511360122\n" "help.text" -msgid "Number of whole days when subtracting years from the difference of Start date and End date." -msgstr "Devolve a diferença entre os dias da data_inicial e da data_final. Os anos das datas são ignorados." +msgid "MEDIAN" +msgstr "MED" -#: func_datedif.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_datedif.xhp\n" -"hd_id3147477\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id230920151136016\n" "help.text" -msgid "Example" -msgstr "Exemplo" +msgid "MODE.SNGL" +msgstr "MODO.SIMPLES" -#: func_datedif.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_datedif.xhp\n" -"par_id3152589\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id2309201511360180\n" "help.text" -msgid "Birthday calculation. A man was born on 1974-04-17. Today is 2012-06-13." -msgstr "Cálculo para um aniversário. Um individuo nasceu em 1974-04-17. Hoje é 2012-06-13." +msgid "LARGE" +msgstr "MAIOR" -#: func_datedif.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_datedif.xhp\n" -"par_id3252589\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id2309201511360150\n" "help.text" -msgid "=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"y\") yields 38. =DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"ym\") yields 1. =DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"md\") yields 27. So he is 38 years, 1 month and 27 days old." -msgstr "=DATAD.SE(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"y\") devolve 38. =DATAD.SE(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"ym\") devolve 1. =DATAD.SE(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"md\") devolve 27. Assim, o individuo tem 38 anos, 1 mês e 27 dias." +msgid "SMALL" +msgstr "MENOR" -#: func_datedif.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_datedif.xhp\n" -"par_id3352589\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id2309201511360157\n" "help.text" -msgid "=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"m\") yields 457, he has been living for 457 months." -msgstr "=DATAD.SE(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"m\") devolve 457, isto é, já viveu 457 meses." +msgid "PERCENTILE.INC" +msgstr "PERCENTIL.INC" -#: func_datedif.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_datedif.xhp\n" -"par_id3452589\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id2309201511360151\n" "help.text" -msgid "=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"d\") yields 13937, he has been living for 13937 days." -msgstr "=DATAD.SE(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"d\") devolve 13937, isto é, já viveu 13937 dias." +msgid "QUARTILE.INC" +msgstr "QUARTIL.INC" -#: func_datedif.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_datedif.xhp\n" -"par_id3752589\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id230920151136017\n" "help.text" -msgid "=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"yd\") yields 57, his birthday was 57 days ago." -msgstr "=DATAD.SE(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"yd\") devolve 57, isto é, o seu último aniversário foi há 57 dias." +msgid "PERCENTILE.EXC" +msgstr "PERCENTIL.EXC" -#: func_datevalue.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_datevalue.xhp\n" -"tit\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id2309201511360169\n" "help.text" -msgid "DATEVALUE" -msgstr "DATA.VALOR" +msgid "QUARTILE.EXC" +msgstr "QUARTIL.EXC" -#: func_datevalue.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_datevalue.xhp\n" -"bm_id3145621\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id2209201514174372\n" "help.text" -msgid "DATEVALUE function" -msgstr "DATA.VALOR (função)" +msgid "Option – obligatory argument. An option index or reference to a cell with value from 0 to 7 determines what to ignore in the range for the function." +msgstr "" -#: func_datevalue.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_datevalue.xhp\n" -"hd_id3145621\n" -"18\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id2309201512011557\n" "help.text" -msgid "DATEVALUE" -msgstr "DATA.VALOR" +msgid "Option index" +msgstr "" -#: func_datevalue.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_datevalue.xhp\n" -"par_id3145087\n" -"19\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id2309201512011551\n" "help.text" -msgid "Returns the internal date number for text in quotes." -msgstr "Devolve o número de data interna do texto entre aspas." +msgid "Option applied" +msgstr "" -#: func_datevalue.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_datevalue.xhp\n" -"par_id3149281\n" -"20\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id2309201512011567\n" "help.text" -msgid "The internal date number is returned as a number. The number is determined by the date system that is used by $[officename] to calculate dates." -msgstr "O número de data interna é devolvido como um número. O número é determinado pelo sistema de data utilizado por $[officename] para calcular datas." +msgid "Ignore only nested SUBTOTAL and AGGREGATE functions" +msgstr "" -#: func_datevalue.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_datevalue.xhp\n" -"par_id0119200903491982\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id315771547630277\n" "help.text" -msgid "If the text string also includes a time value, DATEVALUE only returns the integer part of the conversion." -msgstr "Se a cadeia de texto também incluir um valor de tempo, DATA.VALOR devolve apenas a parte inteira da conversão." +msgid "Ignore only hidden rows, nested SUBTOTAL and AGGREGATE functions" +msgstr "" -#: func_datevalue.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_datevalue.xhp\n" -"hd_id3156294\n" -"21\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id2309201512011514\n" "help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Sintaxe" +msgid "Ignore only errors, nested SUBTOTAL and AGGREGATE functions" +msgstr "" -#: func_datevalue.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_datevalue.xhp\n" -"par_id3149268\n" -"22\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id2309201512011547\n" "help.text" -msgid "DATEVALUE(\"Text\")" -msgstr "DATA.VALOR(\"texto\")" +msgid "Ignore hidden rows, errors, nested SUBTOTAL and AGGREGATE functions" +msgstr "" -#: func_datevalue.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_datevalue.xhp\n" -"par_id3154819\n" -"23\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id2309201512011510\n" "help.text" -msgid "Text is a valid date expression and must be entered with quotation marks." -msgstr "texto corresponde a uma expressão de data válida e deve ser introduzida com aspas." +msgid "Ignore nothing" +msgstr "" -#: func_datevalue.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_datevalue.xhp\n" -"hd_id3156309\n" -"24\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id2309201512011592\n" "help.text" -msgid "Example" -msgstr "Exemplo" +msgid "Ignore only hidden rows" +msgstr "" -#: func_datevalue.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_datevalue.xhp\n" -"par_id3155841\n" -"25\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id230920151201150\n" "help.text" -msgid "=DATEVALUE(\"1954-07-20\") yields 19925." -msgstr "=DATA.VALOR(\"1954-07-20\") devolve 19925." +msgid "Ignore only errors" +msgstr "" -#: func_day.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_day.xhp\n" -"tit\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id2309201512011539\n" "help.text" -msgid "DAY" -msgstr "DIA" +msgid "Ignore only hidden rows and errors" +msgstr "" -#: func_day.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_day.xhp\n" -"bm_id3147317\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id220402843321947\n" "help.text" -msgid "DAY function" -msgstr "DIA (função)" +msgid "Ref1 – obligatory argument. The first numeric argument (if the range is set by a list of values inside the function) or a reference to a cell that contains it." +msgstr "" -#: func_day.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_day.xhp\n" -"hd_id3147317\n" -"106\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id2309201514193338\n" "help.text" -msgid "DAY" -msgstr "DIA" +msgid "Ref2,3,... – optional. A numeric argument or a reference to a cell (up to 253 arguments), for which you need the aggregate value." +msgstr "" -#: func_day.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_day.xhp\n" -"par_id3147584\n" -"107\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id99381371214702\n" "help.text" -msgid "Returns the day of given date value. The day is returned as an integer between 1 and 31. You can also enter a negative date/time value." -msgstr "Devolve o dia do valor de data indicado. O dia é devolvido na forma de número inteiro entre 1 e 31. É igualmente possível inserir um valor de data/hora negativo." +msgid "Array – obligatory argument. The array can be specified by the boundaries of the range, the name of the named range or the column label." +msgstr "" -#: func_day.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_day.xhp\n" -"hd_id3150487\n" -"108\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id2309201515555812\n" "help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Sintaxe" +msgid "For using column labels “Automatically find columns and rows labels” function needs to be enabled." +msgstr "" -#: func_day.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_day.xhp\n" -"par_id3149430\n" -"109\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id2209201514174370\n" "help.text" -msgid "DAY(Number)" -msgstr "DIA(número)" +msgid "k – obligatory argument for the following functions: LARGE, SMALL, PERCENTILE.INC, QUARTILE.INC, PERCENTILE.EXC, QUARTILE.EXC. It is a numeric argument, which must correspond to the second argument of these functions." +msgstr "" -#: func_day.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_day.xhp\n" -"par_id3149443\n" -"110\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id2309201516525483\n" "help.text" -msgid "Number, as a time value, is a decimal, for which the day is to be returned." -msgstr "número, como valor de tempo, é um valor decimal, para o qual deverá ser devolvido o dia." +msgid "If the second argument is necessary, but not specified, the function returns the error Err:511.
If the second argument specified not correctly, the function returns the error Err:502." +msgstr "" -#: func_day.xhp +#: func_aggregate.xhp +#, fuzzy msgctxt "" -"func_day.xhp\n" -"hd_id3163809\n" -"111\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"hd_id198071265128228\n" "help.text" msgid "Examples" msgstr "Exemplos" -#: func_day.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_day.xhp\n" -"par_id3151200\n" -"112\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id2309201518454314\n" "help.text" -msgid "DAY(1) returns 31 (since $[officename] starts counting at zero from December 30, 1899)" -msgstr "DIA(1) devolve 31 (uma vez que o $[officename] inicia a contagem do zero a partir de 30 de dezembro de 1899)" +msgid "ColumnOne" +msgstr "" -#: func_day.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_day.xhp\n" -"par_id3154130\n" -"113\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id2309201518454361\n" "help.text" -msgid "DAY(NOW()) returns the current day." -msgstr "DIA(AGORA()) devolve o dia atual." +msgid "ColumnTwo" +msgstr "" -#: func_day.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_day.xhp\n" -"par_id3159190\n" -"114\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id2309201518454323\n" "help.text" -msgid "=DAY(C4) returns 5 if you enter 1901-08-05 in cell C4 (the date value might get formatted differently after you press Enter)." -msgstr "=DIA(C4) devolve 5 se introduzir 1901-08-05 na célula C4 (o valor de data poderá ter um formato diferente depois de premir Enter)." +msgid "ColumnThree" +msgstr "" -#: func_days.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_days.xhp\n" -"tit\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id27530261624700\n" "help.text" -msgid "DAYS" -msgstr "DIAS" +msgid "#DIV/0!" +msgstr "#DIV/0!" -#: func_days.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_days.xhp\n" -"bm_id3151328\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id2309201517384053\n" "help.text" -msgid "DAYS function" -msgstr "DIAS (função)" +msgid "3" +msgstr "3" -#: func_days.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_days.xhp\n" -"hd_id3151328\n" -"116\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"id_par29987248418152\n" "help.text" -msgid "DAYS" -msgstr "DIAS" +msgid "#VALUE!" +msgstr "#VALOR!" -#: func_days.xhp +#: func_aggregate.xhp msgctxt "" -"func_days.xhp\n" -"par_id3155139\n" -"117\n" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id230920152006414\n" +"help.text" +msgid "=AGGREGATE(4;1;A2:A9)
Returns maximum value for the range A2:A9 =34, whereas =MAX(A2:A9) returns the error Err:511." +msgstr "" + +#: func_aggregate.xhp +msgctxt "" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id2309201520064180\n" +"help.text" +msgid "=AGGREGATE(9;5;A5:C5)
Returns sum for the range A5:C5 =29, even if the some of the columns are hidden." +msgstr "" + +#: func_aggregate.xhp +msgctxt "" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id2309201520064118\n" +"help.text" +msgid "=AGGREGATE(9;5;B2:B9)
Returns sum of the column B =115. If any row is hidden, the function omit its value, for example if the 7th row is hidden, the function returns 95." +msgstr "" + +#: func_aggregate.xhp +msgctxt "" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id196152404026557\n" +"help.text" +msgid "If you need to apply the function with a 3-D range, this example shows how to do it." +msgstr "" + +#: func_aggregate.xhp +msgctxt "" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id2309201520180167\n" +"help.text" +msgid "=AGGREGATE(13;3;Sheet1.B2:B9:Sheet3.B2:B9)
The function returns mode of the values of second columns through sheets 1:3 (that have the same data) =8." +msgstr "" + +#: func_aggregate.xhp +msgctxt "" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id2309201520395365\n" +"help.text" +msgid "You can use reference to a cell or a range for every argument in the formula. The following example shows how it works. Besides, it shows that you can use column labels to specify an array." +msgstr "" + +#: func_aggregate.xhp +msgctxt "" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id2309201520395380\n" +"help.text" +msgid "=AGGREGATE(E3;E5;'ColumnOne')
If E5 =13 and E7 =5, the function returns mode of the first column =10." +msgstr "" + +#: func_aggregate.xhp +msgctxt "" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id241712879431120\n" +"help.text" +msgid "AVERAGE, COUNT, COUNTA, MAX, MIN, PRODUCT, STDEV.S, STDEV.P, SUM, VAR.S, VAR.P, MEDIAN, MODE.SNGL, LARGE, SMALL, PERCENTILE.INC , QUARTILE.INC, PERCENTILE.EXC, QUARTILE.EXC" +msgstr "" + +#: func_aggregate.xhp +msgctxt "" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id125062615028497\n" +"help.text" +msgid "Automatically find column and row labels" +msgstr "" + +#: func_averageif.xhp +msgctxt "" +"func_averageif.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "AVERAGEIF function" +msgstr "" + +#: func_averageif.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_averageif.xhp\n" +"bm_id237812197829662\n" +"help.text" +msgid "AVERAGEIF function arithmetic mean;satisfying condition" +msgstr "DESV.MÉDIO (função)médias;funções estatísticas" + +#: func_averageif.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_averageif.xhp\n" +"hd_id16852304621982\n" +"help.text" +msgid "AVERAGEIF function" +msgstr "TEMPO" + +#: func_averageif.xhp +msgctxt "" +"func_averageif.xhp\n" +"par_id7281266615152\n" +"help.text" +msgid "Returns the arithmetic mean of all cells in a range that satisfy a given condition. The AVERAGEIF function sums up all the results that match the logical test and divides this sum by the quantity of selected values." +msgstr "" + +#: func_averageif.xhp +msgctxt "" +"func_averageif.xhp\n" +"hd_id210572014129502\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Sintaxe" + +#: func_averageif.xhp +msgctxt "" +"func_averageif.xhp\n" +"par_id200801176228491\n" +"help.text" +msgid "AVERAGEIF(Range; Criterion [; Average_Range ])" +msgstr "" + +#: func_averageif.xhp +msgctxt "" +"func_averageif.xhp\n" +"par_id15226321619829\n" +"help.text" +msgid "Range – required argument. An array, a name of named range or a label of a column or a row containing numbers for averaging or numbers or text for the condition." +msgstr "" + +#: func_averageif.xhp +msgctxt "" +"func_averageif.xhp\n" +"par_id24499731228013\n" +"help.text" +msgid "Criterion – required argument. A condition in the form of expression or a cell reference with expression that defines what cells should be used to calculate the mean. The expression can contain text, numbers or regular expressions." +msgstr "" + +#: func_averageif.xhp +msgctxt "" +"func_averageif.xhp\n" +"par_id174711913219765\n" +"help.text" +msgid "Average_Range – optional. It is a range of values for calculating the mean." +msgstr "" + +#: func_averageif.xhp +msgctxt "" +"func_averageif.xhp\n" +"par_id45123108916423\n" +"help.text" +msgid "Note that if the Average_Range is not specified, Range is used for both, the calculation of the mean and the search according to the condition. If the Average_Range is specified, the Range is used only for the condition test, while Average_Range is used for the mean calculation.
The Criterion needs to be a string expression, in particular, the Criterion needs to be enclosed in quotation marks (\"Criterion\") with the exception of the names of functions, cell references and an operation of a string concatenation (&)." +msgstr "" + +#: func_averageif.xhp +msgctxt "" +"func_averageif.xhp\n" +"par_id278275053653\n" +"help.text" +msgid "If a cell in a range of values for calculating the mean is empty or contains text, function AVERAGEIF ignores this cell.
If the whole range is empty, contains only text or all values of the range do not satisfy the condition (or any combination of those), the function returns the #DIV/0! error." +msgstr "" + +#: func_averageif.xhp +msgctxt "" +"func_averageif.xhp\n" +"par_id38832436828097\n" +"help.text" +msgid "In all calculations below, range for average calculation contains the row #6, but it is ignored, because it contains text." +msgstr "" + +#: func_averageif.xhp +msgctxt "" +"func_averageif.xhp\n" +"hd_id229513120314273\n" +"help.text" +msgid "Simple usage" +msgstr "" + +#: func_averageif.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_averageif.xhp\n" +"par_id2509201519225446\n" +"help.text" +msgid "=AVERAGEIF(B2:B6;\"<35\")" +msgstr "=MÉDIA(A1:A50)" + +#: func_averageif.xhp +msgctxt "" +"func_averageif.xhp\n" +"par_id11322891219251\n" +"help.text" +msgid "Calculates the average for values of the range B2:B6 that are less than 35. Returns 19, because the second row does not participate in the calculation." +msgstr "" + +#: func_averageif.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_averageif.xhp\n" +"par_id250920151922590\n" +"help.text" +msgid "=AVERAGEIF(B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" +msgstr "=MÉDIA(A1:A50)" + +#: func_averageif.xhp +msgctxt "" +"func_averageif.xhp\n" +"par_id3813266131474\n" +"help.text" +msgid "Calculates the average for values of the same range that are less than the maximum value of this range. Returns 19, because the largest value (the second row) does not participate in the calculation." +msgstr "" + +#: func_averageif.xhp +msgctxt "" +"func_averageif.xhp\n" +"par_id2509201519230832\n" +"help.text" +msgid "=AVERAGEIF(B2:B6;\">\"&SMALL(B2:B6;1))" +msgstr "" + +#: func_averageif.xhp +msgctxt "" +"func_averageif.xhp\n" +"par_id243522732832394\n" +"help.text" +msgid "Calculates the average for values of the same range that are greater than the first smallest value of this range. Returns 25, because the first smallest value (the fourth row) does not participate in the calculation." +msgstr "" + +#: func_averageif.xhp +msgctxt "" +"func_averageif.xhp\n" +"hd_id2101254257133\n" +"help.text" +msgid "Using the Average_Range" +msgstr "" + +#: func_averageif.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_averageif.xhp\n" +"par_id2509201519315584\n" +"help.text" +msgid "=AVERAGEIF(B2:B6;\"<35\";C2:C6)" +msgstr "=MÉDIA(A1:A50)" + +#: func_averageif.xhp +msgctxt "" +"func_averageif.xhp\n" +"par_id148222637631350\n" +"help.text" +msgid "The function searches what values are less than 35 in the B2:B6 range, and calculates the average of corresponding values from the C2:C6 range. Returns 145, because the second row does not participate in the calculation." +msgstr "" + +#: func_averageif.xhp +msgctxt "" +"func_averageif.xhp\n" +"par_id2509201519315535\n" +"help.text" +msgid "=AVERAGEIF(B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);C2:C6)" +msgstr "" + +#: func_averageif.xhp +msgctxt "" +"func_averageif.xhp\n" +"par_id2412836525208\n" +"help.text" +msgid "The function searches what values from the range B2:B6 are greater than the least value in the B2:B6 range, and calculates the average of corresponding values from the C2:C6 range. Returns 113.3, because the fourth row (where there is the least value in the range B2:B6) does not participate in the calculation." +msgstr "" + +#: func_averageif.xhp +msgctxt "" +"func_averageif.xhp\n" +"par_id2509201519315547\n" +"help.text" +msgid "=AVERAGEIF(B2:B6;\"<\"&LARGE(B2:B6;2);C2:C6)" +msgstr "" + +#: func_averageif.xhp +msgctxt "" +"func_averageif.xhp\n" +"par_id173931101529497\n" +"help.text" +msgid "The function searches what values from the range B2:B6 are less than the second large value in the B2:B6 range, and calculates the average of corresponding values from the C2:C6 range. Returns 180, because only the fourth row participates in the calculation." +msgstr "" + +#: func_averageif.xhp +msgctxt "" +"func_averageif.xhp\n" +"hd_id30054471316969\n" +"help.text" +msgid "Using regular expressions" +msgstr "" + +#: func_averageif.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_averageif.xhp\n" +"par_id2509201519360514\n" +"help.text" +msgid "=AVERAGEIF(A2:A6;\"pen\";B2:B6)" +msgstr "=MÉDIA(A1:A50)" + +#: func_averageif.xhp +msgctxt "" +"func_averageif.xhp\n" +"par_id14714860719948\n" +"help.text" +msgid "The function searches what cells from the range A2:A6 contain only the word “pen”, and calculates the average of corresponding values from the B2:B6 range. Returns 35, because only the second row participates in the calculation. The search is performed in the A2:A6 range, but the values are returned from the B2:B6 range." +msgstr "" + +#: func_averageif.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_averageif.xhp\n" +"par_id250920151936096\n" +"help.text" +msgid "=AVERAGEIF(A2:A6;\"pen.*\";B2:B6)" +msgstr "=MÉDIA(A1:A50)" + +#: func_averageif.xhp +msgctxt "" +"func_averageif.xhp\n" +"par_id26959239098104\n" +"help.text" +msgid "The function searches what cells from the range A2:A6 begin with “pen” ending with any quantity of other symbols, and calculates the average of corresponding values from the B2:B6 range. Returns 27.5, because now also “pencil” satisfies the condition, and both, first and second rows participate in the calculation." +msgstr "" + +#: func_averageif.xhp +msgctxt "" +"func_averageif.xhp\n" +"par_id2509201519361352\n" +"help.text" +msgid "=AVERAGEIF(A2:A6;\".*book.*\";B2:B6)" +msgstr "" + +#: func_averageif.xhp +msgctxt "" +"func_averageif.xhp\n" +"par_id227041304619482\n" +"help.text" +msgid "The function searches what cells from the range A2:A6 contain “book” starting and ending with any quantity of other symbols, and calculates the average of corresponding values from the B2:B6 range. Returns 18.5, because only third and fourth rows participate in the calculation." +msgstr "" + +#: func_averageif.xhp +msgctxt "" +"func_averageif.xhp\n" +"hd_id251309885188\n" +"help.text" +msgid "Reference to a cell as a criterion" +msgstr "" + +#: func_averageif.xhp +msgctxt "" +"func_averageif.xhp\n" +"par_id177972099720424\n" +"help.text" +msgid "If you need to change a criterion easily, you may want to specify it in a separate cell and use a reference to this cell in the condition of AVERAGEIF function." +msgstr "" + +#: func_averageif.xhp +msgctxt "" +"func_averageif.xhp\n" +"par_id134941261230060\n" +"help.text" +msgid "=AVERAGEIF(A2:A6;\".*\"&E2&\".*\";B2:B6)" +msgstr "" + +#: func_averageif.xhp +msgctxt "" +"func_averageif.xhp\n" +"par_id172572288310247\n" +"help.text" +msgid "The function searches what cells from the range A2:A6 contain a combination of symbols specified in E2 starting and ending with any quantity of other symbols, and calculates the average of corresponding values from the B2:B6 range. If E2 = book, the function returns 18.5." +msgstr "" + +#: func_averageif.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_averageif.xhp\n" +"par_id316901523627285\n" +"help.text" +msgid "=AVERAGEIF(A2:A6;\"<\"&E2;B2:B6)" +msgstr "=MÉDIA(A1:A50)" + +#: func_averageif.xhp +msgctxt "" +"func_averageif.xhp\n" +"par_id302181300528607\n" +"help.text" +msgid "The function searches what cells from the range A2:A6 are less than the value specified in E2, and calculates the average of corresponding values from the B2:B6 range. If E2 = 35, the function returns 145." +msgstr "" + +#: func_averageif.xhp +msgctxt "" +"func_averageif.xhp\n" +"par_id171371269326270\n" +"help.text" +msgid "AVERAGE, AVERAGEA, , MAX, MIN, LARGE, SMALL" +msgstr "" + +#: func_averageifs.xhp +msgctxt "" +"func_averageifs.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "AVERAGEIFS function" +msgstr "" + +#: func_averageifs.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_averageifs.xhp\n" +"bm_id536715367153671\n" +"help.text" +msgid "AVERAGEIFS function arithmetic mean;satisfying conditions" +msgstr "DESV.MÉDIO (função)médias;funções estatísticas" + +#: func_averageifs.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_averageifs.xhp\n" +"hd_id537445374453744\n" +"help.text" +msgid "AVERAGEIFS function" +msgstr "SEGUNDO" + +#: func_averageifs.xhp +msgctxt "" +"func_averageifs.xhp\n" +"par_id538405384053840\n" +"help.text" +msgid "Returns the arithmetic mean of all cells in a range that satisfy given multiple criteria. The AVERAGEIFS function sums up all the results that match the logical tests and divides this sum by the quantity of selected values." +msgstr "" + +#: func_averageifs.xhp +msgctxt "" +"func_averageifs.xhp\n" +"hd_id538895388953889\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Sintaxe" + +#: func_averageifs.xhp +msgctxt "" +"func_averageifs.xhp\n" +"par_id21050267713178\n" +"help.text" +msgid "AVERAGEIFS(Average_range; Criterion_range1; Criterion1 [; Criterion_range2; Criterion2 [; ...]])" +msgstr "" + +#: func_averageifs.xhp +msgctxt "" +"func_averageifs.xhp\n" +"par_id165832700711773\n" +"help.text" +msgid "Average_range – required argument. It is a range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for calculating the mean." +msgstr "" + +#: func_averageifs.xhp +msgctxt "" +"func_averageifs.xhp\n" +"par_id23557225011065\n" +"help.text" +msgid "Criterion_range1 – required argument. It is a range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for finding the corresponding criterion." +msgstr "" + +#: func_averageifs.xhp +msgctxt "" +"func_averageifs.xhp\n" +"par_id115612745015792\n" +"help.text" +msgid "Criterion1 – required argument. A condition in the form of expression or a cell reference to expression that defines what cells should be used to calculate the mean. The expression can contain text, numbers or regular expressions." +msgstr "" + +#: func_averageifs.xhp +msgctxt "" +"func_averageifs.xhp\n" +"par_id249477513695\n" +"help.text" +msgid "Criterion_range2 – Optional. Criterion_range2 and all the following mean the same as Criterion_range1." +msgstr "" + +#: func_averageifs.xhp +msgctxt "" +"func_averageifs.xhp\n" +"par_id157492744623347\n" +"help.text" +msgid "Criterion2 – Optional. Criterion2 and all the following mean the same as Criterion1." +msgstr "" + +#: func_averageifs.xhp +msgctxt "" +"func_averageifs.xhp\n" +"par_id262061474420658\n" +"help.text" +msgid "The logical relation between criteria can be defined as logical AND (conjunction). In other words, if and only if all given criteria are met, a value from the corresponding cell of the given Average_range is taken into calculation of the mean.
The Criterion needs to be a string expression, in particular, the Criterion needs to be enclosed in quotation marks (\"Criterion\") with the exception of the names of functions, cell references and the operator of a string concatenation (&).
The operators equal to (=), not equal to (<>), greater than (>), greater than or equal to (>=), less than (<), and less than or equal to (<=) can be used in criterion arguments for comparison of numbers.
The function can have up to 255 arguments, meaning that you can specify 127 criteria ranges and criteria for it." +msgstr "" + +#: func_averageifs.xhp +msgctxt "" +"func_averageifs.xhp\n" +"par_id51531273215056\n" +"help.text" +msgid "If a cell in a range of values for calculating the mean is empty or contains text, the function AVERAGEIFS ignores this cell.
If a cell contains TRUE, it is treated as 1, if a cell contains FALSE – as 0 (zero).
If the whole range is empty, contains only text or all values of the range do not satisfy the condition (or any combination of those), the function returns the #DIV/0! error.
If the range of values for calculating the mean and any range for finding criterion have unequal sizes, the function returns err:502." +msgstr "" + +#: func_averageifs.xhp +msgctxt "" +"func_averageifs.xhp\n" +"par_id151201977228038\n" +"help.text" +msgid "In all examples below, ranges for average calculation contain the row #6, but it is ignored, because it contains text." +msgstr "" + +#: func_averageifs.xhp +msgctxt "" +"func_averageifs.xhp\n" +"hd_id20733192524041\n" +"help.text" +msgid "Simple usage" +msgstr "" + +#: func_averageifs.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_averageifs.xhp\n" +"par_id24004653627203\n" +"help.text" +msgid "=AVERAGEIFS(B2:B6;B2:B6;\">=20\")" +msgstr "=MÉDIA(A1:A50)" + +#: func_averageifs.xhp +msgctxt "" +"func_averageifs.xhp\n" +"par_id30201168686268\n" +"help.text" +msgid "Calculates the average for values of the range B2:B6 that are greater than or equal to 20. Returns 25, because the fifth row does not meet the criterion." +msgstr "" + +#: func_averageifs.xhp +msgctxt "" +"func_averageifs.xhp\n" +"par_id30279247419921\n" +"help.text" +msgid "=AVERAGEIFS(C2:C6;B2:B6;\">=20\";C2:C6;\">70\")" +msgstr "" + +#: func_averageifs.xhp +msgctxt "" +"func_averageifs.xhp\n" +"par_id2930764965983\n" +"help.text" +msgid "Calculates the average for values of the range C2:C6 that are greater than 70 and correspond to cells of B2:B6 with values greater than or equal to 20. Returns 137.5, because the second and fifth rows do not meet at least one criterion." +msgstr "" + +#: func_averageifs.xhp +msgctxt "" +"func_averageifs.xhp\n" +"hd_id317532515726820\n" +"help.text" +msgid "Using regular expressions and nested functions" +msgstr "" + +#: func_averageifs.xhp +msgctxt "" +"func_averageifs.xhp\n" +"par_id457966021670\n" +"help.text" +msgid "=AVERAGEIFS(C2:C6;B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" +msgstr "" + +#: func_averageifs.xhp +msgctxt "" +"func_averageifs.xhp\n" +"par_id66091035229950\n" +"help.text" +msgid "Calculates the average for values of the range C2:C6 that correspond to all values of the range B2:B6 except its minimum and maximum. Returns 127.5, because the third and fifth rows do not meet at least one criterion." +msgstr "" + +#: func_averageifs.xhp +msgctxt "" +"func_averageifs.xhp\n" +"par_id303162761931870\n" +"help.text" +msgid "=AVERAGEIFS(C2:C6;A2:A6;\"pen.*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" +msgstr "" + +#: func_averageifs.xhp +msgctxt "" +"func_averageifs.xhp\n" +"par_id40031348913642\n" +"help.text" +msgid "Calculates the average for values of the range C2:C6 that correspond to all cells of the A2:A6 range starting with \"pen\" and to all cells of the B2:B6 range except its maximum. Returns 65, because only second row meets all criteria." +msgstr "" + +#: func_averageifs.xhp +msgctxt "" +"func_averageifs.xhp\n" +"hd_id31201205191857\n" +"help.text" +msgid "Reference to a cell as a criterion" +msgstr "" + +#: func_averageifs.xhp +msgctxt "" +"func_averageifs.xhp\n" +"par_id316794795433\n" +"help.text" +msgid "If you need to change a criterion easily, you may want to specify it in a separate cell and use a reference to this cell in the condition of AVERAGEIFS function. For example, the above function can be rewritten as follows:" +msgstr "" + +#: func_averageifs.xhp +msgctxt "" +"func_averageifs.xhp\n" +"par_id67531072426731\n" +"help.text" +msgid "=AVERAGEIFS(C2:C6;A2:A6;E2&\".*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" +msgstr "" + +#: func_averageifs.xhp +msgctxt "" +"func_averageifs.xhp\n" +"par_id65612244926745\n" +"help.text" +msgid "If E2 = pen, the function returns 65, because the link to the cell is substituted with its content." +msgstr "" + +#: func_averageifs.xhp +msgctxt "" +"func_averageifs.xhp\n" +"par_id1279148769260\n" +"help.text" +msgid "AVERAGE, AVERAGEA, , , MAX, MIN" +msgstr "" + +#: func_countifs.xhp +msgctxt "" +"func_countifs.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "COUNTIFS function" +msgstr "" + +#: func_countifs.xhp +msgctxt "" +"func_countifs.xhp\n" +"bm_id452245224522\n" +"help.text" +msgid "COUNTIFS function counting row;satisfying criteria counting column;satisfying criteria" +msgstr "" + +#: func_countifs.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_countifs.xhp\n" +"hd_id456845684568\n" +"help.text" +msgid "COUNTIFS function" +msgstr "SEGUNDO" + +#: func_countifs.xhp +msgctxt "" +"func_countifs.xhp\n" +"par_id462646264626\n" +"help.text" +msgid "Returns the count of rows or columns that meet criteria in multiple ranges." +msgstr "" + +#: func_countifs.xhp +msgctxt "" +"func_countifs.xhp\n" +"hd_id465746574657\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Sintaxe" + +#: func_countifs.xhp +msgctxt "" +"func_countifs.xhp\n" +"par_id27421466710275\n" +"help.text" +msgid "COUNTIFS(Range1; Criterion1 [; Range2; Criterion2 [; ...]])" +msgstr "" + +#: func_countifs.xhp +msgctxt "" +"func_countifs.xhp\n" +"par_id242131304318587\n" +"help.text" +msgid "Range1 – required argument. It is a range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for counting and finding the corresponding criterion." +msgstr "" + +#: func_countifs.xhp +msgctxt "" +"func_countifs.xhp\n" +"par_id23526994221948\n" +"help.text" +msgid "Criterion1 – required argument. A condition in the form of expression or a cell reference to expression that defines what cells should be used for counting. The expression can contain text, numbers or regular expressions." +msgstr "" + +#: func_countifs.xhp +msgctxt "" +"func_countifs.xhp\n" +"par_id190621657742\n" +"help.text" +msgid "Criterion_range2 – Optional. Criterion_range2 and all the following mean the same as Criterion_range1." +msgstr "" + +#: func_countifs.xhp +msgctxt "" +"func_countifs.xhp\n" +"par_id317001803813193\n" +"help.text" +msgid "Criterion2 – Optional. Criterion2 and all the following mean the same as Criterion1." +msgstr "" + +#: func_countifs.xhp +msgctxt "" +"func_countifs.xhp\n" +"par_id14223137501158\n" +"help.text" +msgid "The logical relation between criteria can be defined as logical AND (conjunction). In other words, if and only if all given criteria are met, a row or a column is taken into counting.
The Criterion needs to be a string expression, in particular, the Criterion needs to be enclosed in quotation marks (\"Criterion\") with the exception of the names of functions, cell references and the operator of a string concatenation (&).
The operators equal to (=), not equal to (<>), greater than (>), greater than or equal to (>=), less than (<), and less than or equal to (<=) can be used in criterion arguments for comparison of numbers.
The function can have up to 500 arguments, meaning that you can specify 250 pairs of ranges and criteria." +msgstr "" + +#: func_countifs.xhp +msgctxt "" +"func_countifs.xhp\n" +"par_id16654883224356\n" +"help.text" +msgid "If a cell contains TRUE, it is treated as 1, if a cell contains FALSE – as 0 (zero).
If ranges for arguments Range have unequal sizes, the function returns err:502." +msgstr "" + +#: func_countifs.xhp +msgctxt "" +"func_countifs.xhp\n" +"hd_id3861259759512\n" +"help.text" +msgid "Simple usage" +msgstr "" + +#: func_countifs.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_countifs.xhp\n" +"par_id15856592423333\n" +"help.text" +msgid "=COUNTIFS(B2:B6;\">=20\")" +msgstr "=MÉDIA(A1:A50)" + +#: func_countifs.xhp +msgctxt "" +"func_countifs.xhp\n" +"par_id323511393121175\n" +"help.text" +msgid "Counts the amount of rows of the range B2:B6 with values greater than or equal to 20. Returns 3, because the fifth and the sixth rows do not meet the criterion." +msgstr "" + +#: func_countifs.xhp +msgctxt "" +"func_countifs.xhp\n" +"par_id74301057922522\n" +"help.text" +msgid "=COUNTIFS(B2:B6;\">=20\";C2:C6;\">70\")" +msgstr "" + +#: func_countifs.xhp +msgctxt "" +"func_countifs.xhp\n" +"par_id109622995127628\n" +"help.text" +msgid "Counts the amount of rows that contain simultaneously values greater than 70 in the C2:C6 range and values greater than or equal to 20 in the B2:B6 range. Returns 2, because the second, the fifth and the sixth rows do not meet at least one criterion." +msgstr "" + +#: func_countifs.xhp +msgctxt "" +"func_countifs.xhp\n" +"hd_id298462825526166\n" +"help.text" +msgid "Using regular expressions and nested functions" +msgstr "" + +#: func_countifs.xhp +msgctxt "" +"func_countifs.xhp\n" +"par_id22736248573471\n" +"help.text" +msgid "=COUNTIFS(B2:B6;\"[:alpha:]*\")" +msgstr "" + +#: func_countifs.xhp +msgctxt "" +"func_countifs.xhp\n" +"par_id22137303324873\n" +"help.text" +msgid "Counts the amount of rows of the B2:B6 range that contain only alphabet symbols. Returns 1, because only sixth row meets the criterion." +msgstr "" + +#: func_countifs.xhp +msgctxt "" +"func_countifs.xhp\n" +"par_id82271340221411\n" +"help.text" +msgid "=COUNTIFS(B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" +msgstr "" + +#: func_countifs.xhp +msgctxt "" +"func_countifs.xhp\n" +"par_id1105320769334\n" +"help.text" +msgid "Counts the amount of rows of the B2:B6 range excluding rows with minimum and maximum values of this range. Returns 2, because the third, the fifth and the sixth rows do not meet at least one criterion." +msgstr "" + +#: func_countifs.xhp +msgctxt "" +"func_countifs.xhp\n" +"par_id267603146513224\n" +"help.text" +msgid "=COUNTIFS(A2:A6;\"pen.*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" +msgstr "" + +#: func_countifs.xhp +msgctxt "" +"func_countifs.xhp\n" +"par_id111252614832220\n" +"help.text" +msgid "Counts the amount of rows that correspond to all cells of the A2:A6 range starting with \"pen\" and to all cells of the B2:B6 range with exception of its maximum. Returns 1, because only second row meets all criteria." +msgstr "" + +#: func_countifs.xhp +msgctxt "" +"func_countifs.xhp\n" +"hd_id212582362610399\n" +"help.text" +msgid "Reference to a cell as a criterion" +msgstr "" + +#: func_countifs.xhp +msgctxt "" +"func_countifs.xhp\n" +"par_id3245551524846\n" +"help.text" +msgid "If you need to change a criterion easily, you may want to specify it in a separate cell and use a reference to this cell in the condition of the COUNTIFS function. For example, the above function can be rewritten as follows:" +msgstr "" + +#: func_countifs.xhp +msgctxt "" +"func_countifs.xhp\n" +"par_id109501907712434\n" +"help.text" +msgid "=COUNTIFS(A2:A6;E2&\".*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" +msgstr "" + +#: func_countifs.xhp +msgctxt "" +"func_countifs.xhp\n" +"par_id738533068520\n" +"help.text" +msgid "If E2 = pen, the function returns 1, because the link to the cell is substituted with its content and it works as a function above." +msgstr "" + +#: func_countifs.xhp +msgctxt "" +"func_countifs.xhp\n" +"par_id14337286612130\n" +"help.text" +msgid "COUNT, COUNTIF, COUNTA, , , MAX, MIN" +msgstr "" + +#: func_date.xhp +msgctxt "" +"func_date.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "DATE" +msgstr "DATA" + +#: func_date.xhp +msgctxt "" +"func_date.xhp\n" +"bm_id3155511\n" +"help.text" +msgid "DATE function" +msgstr "DATA (função)" + +#: func_date.xhp +msgctxt "" +"func_date.xhp\n" +"hd_id3155511\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "DATE" +msgstr "DATA" + +#: func_date.xhp +msgctxt "" +"func_date.xhp\n" +"par_id3153551\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "This function calculates a date specified by year, month, day and displays it in the cell's formatting. The default format of a cell containing the DATE function is the date format, but you can format the cells with any other number format." +msgstr "Esta função calcula uma data especificada pelo ano, mês e dia e mostra-a no formato da célula. O formato padrão de uma célula que contenha a função DATA é o formato de data, mas pode formatar as células com qualquer outro formato numérico." + +#: func_date.xhp +msgctxt "" +"func_date.xhp\n" +"hd_id3148590\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Sintaxe" + +#: func_date.xhp +msgctxt "" +"func_date.xhp\n" +"par_id3150474\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "DATE(Year; Month; Day)" +msgstr "DATA(ano; mês; dia)" + +#: func_date.xhp +msgctxt "" +"func_date.xhp\n" +"par_id3152815\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Year is an integer between 1583 and 9957 or between 0 and 99." +msgstr "ano é um número inteiro entre 1583 e 9957 ou entre 0 e 99." + +#: func_date.xhp +msgctxt "" +"func_date.xhp\n" +"par_id3153222\n" +"174\n" +"help.text" +msgid "In %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - General you can set from which year a two-digit number entry is recognized as 20xx." +msgstr "Em %PRODUCTNAME - PreferênciasFerramentas - Opções - $[officename] - Geral pode definir a partir de que ano um número de dois dígitos é reconhecido como 20xx." + +#: func_date.xhp +msgctxt "" +"func_date.xhp\n" +"par_id3155817\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Month is an integer indicating the month." +msgstr "mês é um número inteiro que indica o mês." + +#: func_date.xhp +msgctxt "" +"func_date.xhp\n" +"par_id3153183\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Day is an integer indicating the day of the month." +msgstr "dia é um número inteiro que indica o dia do mês." + +#: func_date.xhp +msgctxt "" +"func_date.xhp\n" +"par_id3156260\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "If the values for month and day are out of bounds, they are carried over to the next digit. If you enter =DATE(00;12;31) the result will be 12/31/00. If, on the other hand, you enter =DATE(00;13;31) the result will be 1/31/01." +msgstr "Se os valores do mês e do dia estiverem fora dos limites, serão transferidos para o dígito seguinte. Se introduzir =DATA(00;12;31), o resultado será 12/31/00. Se, pelo contrário, introduzir =DATA(00;13;31), o resultado será 1/31/01." + +#: func_date.xhp +msgctxt "" +"func_date.xhp\n" +"hd_id3147477\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Exemplo" + +#: func_date.xhp +msgctxt "" +"func_date.xhp\n" +"par_id3152589\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "=DATE(00;1;31) yields 1/31/00 if the cell format setting is MM/DD/YY." +msgstr "=DATA(00;1;31) devolve 1/31/00 se a o formato da célula for MM/DD/AA." + +#: func_datedif.xhp +msgctxt "" +"func_datedif.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "DATEDIF" +msgstr "DATAD.SE" + +#: func_datedif.xhp +msgctxt "" +"func_datedif.xhp\n" +"bm_id3155511\n" +"help.text" +msgid "DATEDIF function" +msgstr "DATAD.SE (função)" + +#: func_datedif.xhp +msgctxt "" +"func_datedif.xhp\n" +"hd_id3155511\n" +"help.text" +msgid "DATEDIF" +msgstr "DATAD.SE" + +#: func_datedif.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_datedif.xhp\n" +"par_id3153551\n" +"help.text" +msgid "This function returns the number of whole days, months or years between Start date and End date." +msgstr "Esta função calcula o número de dias, meses ou anos entre duas datas." + +#: func_datedif.xhp +msgctxt "" +"func_datedif.xhp\n" +"hd_id3148590\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Sintaxe" + +#: func_datedif.xhp +msgctxt "" +"func_datedif.xhp\n" +"par_id3150474\n" +"help.text" +msgid "DATEDIF(Start date; End date; Interval)" +msgstr "DATAD.SE (data_inicial; data_final; unidade)" + +#: func_datedif.xhp +msgctxt "" +"func_datedif.xhp\n" +"par_id3152815\n" +"help.text" +msgid "Start date is the date from when the calculation is carried out." +msgstr "data_inicial é o valor que representa a primeira data ou a data de início, do período." + +#: func_datedif.xhp +msgctxt "" +"func_datedif.xhp\n" +"par_id3155817\n" +"help.text" +msgid "End date is the date until the calculation is carried out. End date must be later, than Start date." +msgstr "data_final é o valor que representa a última data ou data de fim, do período." + +#: func_datedif.xhp +msgctxt "" +"func_datedif.xhp\n" +"par_id3153183\n" +"help.text" +msgid "Interval is a string, accepted values are \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" or \"yd\"." +msgstr "unidade é o tipo de informações que deve ser devolvido. Pode ser \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" ou \"yd\"." + +#: func_datedif.xhp +msgctxt "" +"func_datedif.xhp\n" +"par_id5735953\n" +"help.text" +msgid "Value for \"Interval\"" +msgstr "Valor para a unidade" + +#: func_datedif.xhp +msgctxt "" +"func_datedif.xhp\n" +"par_id8360850\n" +"help.text" +msgid "Return value" +msgstr "Valor devolvido" + +#: func_datedif.xhp +msgctxt "" +"func_datedif.xhp\n" +"par_id9648731\n" +"help.text" +msgid "\"d\"" +msgstr "\"d\"" + +#: func_datedif.xhp +msgctxt "" +"func_datedif.xhp\n" +"par_id908841\n" +"help.text" +msgid "Number of whole days between Start date and End date." +msgstr "Devolve o número de dias no período." + +#: func_datedif.xhp +msgctxt "" +"func_datedif.xhp\n" +"par_id8193914\n" +"help.text" +msgid "\"m\"" +msgstr "\"m\"" + +#: func_datedif.xhp +msgctxt "" +"func_datedif.xhp\n" +"par_id9841608\n" +"help.text" +msgid "Number of whole months between Start date and End date." +msgstr "Devolve o número de meses completos no período." + +#: func_datedif.xhp +msgctxt "" +"func_datedif.xhp\n" +"par_id2701803\n" +"help.text" +msgid "\"y\"" +msgstr "\"y\"" + +#: func_datedif.xhp +msgctxt "" +"func_datedif.xhp\n" +"par_id2136295\n" +"help.text" +msgid "Number of whole years between Start date and End date." +msgstr "Devolve o número de anos completos no período." + +#: func_datedif.xhp +msgctxt "" +"func_datedif.xhp\n" +"par_id9200109\n" +"help.text" +msgid "\"ym\"" +msgstr "ym" + +#: func_datedif.xhp +msgctxt "" +"func_datedif.xhp\n" +"par_id4186223\n" +"help.text" +msgid "Number of whole months when subtracting years from the difference of Start date and End date." +msgstr "Devolve a diferença entre os meses na data_inicial e na data_final. Os dias e anos das datas são ignorados." + +#: func_datedif.xhp +msgctxt "" +"func_datedif.xhp\n" +"par_id5766472\n" +"help.text" +msgid "\"md\"" +msgstr "md" + +#: func_datedif.xhp +msgctxt "" +"func_datedif.xhp\n" +"par_id1491134\n" +"help.text" +msgid "Number of whole days when subtracting years and months from the difference of Start date and End date." +msgstr "Devolve a diferença entre os dias na data_inicial e na data_final. Os meses e anos das datas são ignorados." + +#: func_datedif.xhp +msgctxt "" +"func_datedif.xhp\n" +"par_id5866472\n" +"help.text" +msgid "\"yd\"" +msgstr "yd" + +#: func_datedif.xhp +msgctxt "" +"func_datedif.xhp\n" +"par_id1591134\n" +"help.text" +msgid "Number of whole days when subtracting years from the difference of Start date and End date." +msgstr "Devolve a diferença entre os dias da data_inicial e da data_final. Os anos das datas são ignorados." + +#: func_datedif.xhp +msgctxt "" +"func_datedif.xhp\n" +"hd_id3147477\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Exemplo" + +#: func_datedif.xhp +msgctxt "" +"func_datedif.xhp\n" +"par_id3152589\n" +"help.text" +msgid "Birthday calculation. A man was born on 1974-04-17. Today is 2012-06-13." +msgstr "Cálculo para um aniversário. Um individuo nasceu em 1974-04-17. Hoje é 2012-06-13." + +#: func_datedif.xhp +msgctxt "" +"func_datedif.xhp\n" +"par_id3252589\n" +"help.text" +msgid "=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"y\") yields 38. =DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"ym\") yields 1. =DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"md\") yields 27. So he is 38 years, 1 month and 27 days old." +msgstr "=DATAD.SE(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"y\") devolve 38. =DATAD.SE(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"ym\") devolve 1. =DATAD.SE(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"md\") devolve 27. Assim, o individuo tem 38 anos, 1 mês e 27 dias." + +#: func_datedif.xhp +msgctxt "" +"func_datedif.xhp\n" +"par_id3352589\n" +"help.text" +msgid "=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"m\") yields 457, he has been living for 457 months." +msgstr "=DATAD.SE(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"m\") devolve 457, isto é, já viveu 457 meses." + +#: func_datedif.xhp +msgctxt "" +"func_datedif.xhp\n" +"par_id3452589\n" +"help.text" +msgid "=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"d\") yields 13937, he has been living for 13937 days." +msgstr "=DATAD.SE(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"d\") devolve 13937, isto é, já viveu 13937 dias." + +#: func_datedif.xhp +msgctxt "" +"func_datedif.xhp\n" +"par_id3752589\n" +"help.text" +msgid "=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"yd\") yields 57, his birthday was 57 days ago." +msgstr "=DATAD.SE(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"yd\") devolve 57, isto é, o seu último aniversário foi há 57 dias." + +#: func_datevalue.xhp +msgctxt "" +"func_datevalue.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "DATEVALUE" +msgstr "DATA.VALOR" + +#: func_datevalue.xhp +msgctxt "" +"func_datevalue.xhp\n" +"bm_id3145621\n" +"help.text" +msgid "DATEVALUE function" +msgstr "DATA.VALOR (função)" + +#: func_datevalue.xhp +msgctxt "" +"func_datevalue.xhp\n" +"hd_id3145621\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "DATEVALUE" +msgstr "DATA.VALOR" + +#: func_datevalue.xhp +msgctxt "" +"func_datevalue.xhp\n" +"par_id3145087\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Returns the internal date number for text in quotes." +msgstr "Devolve o número de data interna do texto entre aspas." + +#: func_datevalue.xhp +msgctxt "" +"func_datevalue.xhp\n" +"par_id3149281\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "The internal date number is returned as a number. The number is determined by the date system that is used by $[officename] to calculate dates." +msgstr "O número de data interna é devolvido como um número. O número é determinado pelo sistema de data utilizado por $[officename] para calcular datas." + +#: func_datevalue.xhp +msgctxt "" +"func_datevalue.xhp\n" +"par_id0119200903491982\n" +"help.text" +msgid "If the text string also includes a time value, DATEVALUE only returns the integer part of the conversion." +msgstr "Se a cadeia de texto também incluir um valor de tempo, DATA.VALOR devolve apenas a parte inteira da conversão." + +#: func_datevalue.xhp +msgctxt "" +"func_datevalue.xhp\n" +"hd_id3156294\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Sintaxe" + +#: func_datevalue.xhp +msgctxt "" +"func_datevalue.xhp\n" +"par_id3149268\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "DATEVALUE(\"Text\")" +msgstr "DATA.VALOR(\"texto\")" + +#: func_datevalue.xhp +msgctxt "" +"func_datevalue.xhp\n" +"par_id3154819\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Text is a valid date expression and must be entered with quotation marks." +msgstr "texto corresponde a uma expressão de data válida e deve ser introduzida com aspas." + +#: func_datevalue.xhp +msgctxt "" +"func_datevalue.xhp\n" +"hd_id3156309\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Exemplo" + +#: func_datevalue.xhp +msgctxt "" +"func_datevalue.xhp\n" +"par_id3155841\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "=DATEVALUE(\"1954-07-20\") yields 19925." +msgstr "=DATA.VALOR(\"1954-07-20\") devolve 19925." + +#: func_day.xhp +msgctxt "" +"func_day.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "DAY" +msgstr "DIA" + +#: func_day.xhp +msgctxt "" +"func_day.xhp\n" +"bm_id3147317\n" +"help.text" +msgid "DAY function" +msgstr "DIA (função)" + +#: func_day.xhp +msgctxt "" +"func_day.xhp\n" +"hd_id3147317\n" +"106\n" +"help.text" +msgid "DAY" +msgstr "DIA" + +#: func_day.xhp +msgctxt "" +"func_day.xhp\n" +"par_id3147584\n" +"107\n" +"help.text" +msgid "Returns the day of given date value. The day is returned as an integer between 1 and 31. You can also enter a negative date/time value." +msgstr "Devolve o dia do valor de data indicado. O dia é devolvido na forma de número inteiro entre 1 e 31. É igualmente possível inserir um valor de data/hora negativo." + +#: func_day.xhp +msgctxt "" +"func_day.xhp\n" +"hd_id3150487\n" +"108\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Sintaxe" + +#: func_day.xhp +msgctxt "" +"func_day.xhp\n" +"par_id3149430\n" +"109\n" +"help.text" +msgid "DAY(Number)" +msgstr "DIA(número)" + +#: func_day.xhp +msgctxt "" +"func_day.xhp\n" +"par_id3149443\n" +"110\n" +"help.text" +msgid "Number, as a time value, is a decimal, for which the day is to be returned." +msgstr "número, como valor de tempo, é um valor decimal, para o qual deverá ser devolvido o dia." + +#: func_day.xhp +msgctxt "" +"func_day.xhp\n" +"hd_id3163809\n" +"111\n" +"help.text" +msgid "Examples" +msgstr "Exemplos" + +#: func_day.xhp +msgctxt "" +"func_day.xhp\n" +"par_id3151200\n" +"112\n" +"help.text" +msgid "DAY(1) returns 31 (since $[officename] starts counting at zero from December 30, 1899)" +msgstr "DIA(1) devolve 31 (uma vez que o $[officename] inicia a contagem do zero a partir de 30 de dezembro de 1899)" + +#: func_day.xhp +msgctxt "" +"func_day.xhp\n" +"par_id3154130\n" +"113\n" +"help.text" +msgid "DAY(NOW()) returns the current day." +msgstr "DIA(AGORA()) devolve o dia atual." + +#: func_day.xhp +msgctxt "" +"func_day.xhp\n" +"par_id3159190\n" +"114\n" +"help.text" +msgid "=DAY(C4) returns 5 if you enter 1901-08-05 in cell C4 (the date value might get formatted differently after you press Enter)." +msgstr "=DIA(C4) devolve 5 se introduzir 1901-08-05 na célula C4 (o valor de data poderá ter um formato diferente depois de premir Enter)." + +#: func_days.xhp +msgctxt "" +"func_days.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "DAYS" +msgstr "DIAS" + +#: func_days.xhp +msgctxt "" +"func_days.xhp\n" +"bm_id3151328\n" +"help.text" +msgid "DAYS function" +msgstr "DIAS (função)" + +#: func_days.xhp +msgctxt "" +"func_days.xhp\n" +"hd_id3151328\n" +"116\n" +"help.text" +msgid "DAYS" +msgstr "DIAS" + +#: func_days.xhp +msgctxt "" +"func_days.xhp\n" +"par_id3155139\n" +"117\n" "help.text" msgid "Calculates the difference between two date values. The result returns the number of days between the two days." msgstr "Calcula a diferença entre dois valores de data. O resultado devolve o número de dias entre os dois dias." -#: func_days.xhp +#: func_days.xhp +msgctxt "" +"func_days.xhp\n" +"hd_id3155184\n" +"118\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Sintaxe" + +#: func_days.xhp +msgctxt "" +"func_days.xhp\n" +"par_id3149578\n" +"119\n" +"help.text" +msgid "DAYS(Date2; Date1)" +msgstr "DIAS(Data_2; Data_1)" + +#: func_days.xhp +msgctxt "" +"func_days.xhp\n" +"par_id3151376\n" +"120\n" +"help.text" +msgid "Date1 is the start date, Date2 is the end date. If Date2 is an earlier date than Date1 the result is a negative number." +msgstr "Data_1 corresponde à data de início, Data_2 corresponde à data de fim. Se Data_2 corresponder a uma data anterior a Data_1, o resultado será um número negativo." + +#: func_days.xhp +msgctxt "" +"func_days.xhp\n" +"hd_id3151001\n" +"121\n" +"help.text" +msgid "Examples" +msgstr "Exemplos" + +#: func_days.xhp +msgctxt "" +"func_days.xhp\n" +"par_id3159101\n" +"123\n" +"help.text" +msgid "=DAYS(\"2010-01-01\"; NOW()) returns the number of days from today until January 1, 2010." +msgstr "=DIAS(\"2010-01-01\"; AGORA()) devolve o número de dias a partir de hoje até 1 de janeiro de 2010." + +#: func_days.xhp +msgctxt "" +"func_days.xhp\n" +"par_id3163720\n" +"172\n" +"help.text" +msgid "=DAYS(\"1990-10-10\";\"1980-10-10\") returns 3652 days." +msgstr "=DIAS(\"1990-10-10\";\"1980-10-10\") devolve 3652 dias." + +#: func_days360.xhp +msgctxt "" +"func_days360.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "DAYS360" +msgstr "DIAS360" + +#: func_days360.xhp +msgctxt "" +"func_days360.xhp\n" +"bm_id3148555\n" +"help.text" +msgid "DAYS360 function" +msgstr "DIAS360 (função)" + +#: func_days360.xhp +msgctxt "" +"func_days360.xhp\n" +"hd_id3148555\n" +"124\n" +"help.text" +msgid "DAYS360" +msgstr "DIAS360" + +#: func_days360.xhp +msgctxt "" +"func_days360.xhp\n" +"par_id3156032\n" +"125\n" +"help.text" +msgid "Returns the difference between two dates based on the 360 day year used in interest calculations." +msgstr "Devolve a diferença entre duas datas com base no ano de 360 utilizado em cálculos de taxas de juro." + +#: func_days360.xhp +msgctxt "" +"func_days360.xhp\n" +"hd_id3155347\n" +"126\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Sintaxe" + +#: func_days360.xhp +msgctxt "" +"func_days360.xhp\n" +"par_id3155313\n" +"127\n" +"help.text" +msgid "DAYS360(\"Date1\"; \"Date2\"; Type)" +msgstr "DIAS360(data_1; data_2; tipo)" + +#: func_days360.xhp +msgctxt "" +"func_days360.xhp\n" +"par_id3145263\n" +"128\n" +"help.text" +msgid "If Date2 is earlier than Date1, the function will return a negative number." +msgstr "Se data_2 corresponder a uma data anterior a data_1, a função irá devolver um número negativo." + +#: func_days360.xhp +msgctxt "" +"func_days360.xhp\n" +"par_id3151064\n" +"129\n" +"help.text" +msgid "The optional argument Type determines the type of difference calculation. If Type = 0 or if the argument is missing, the US method (NASD, National Association of Securities Dealers) is used. If Type <> 0, the European method is used." +msgstr "O argumento opcional tipo determina o tipo de cálculo de diferença. Se tipo = 0 ou se o argumento não existir, será utilizado o método dos EUA (NASD, National Association of Securities Dealers). Se tipo <> 0, é utilizado o método europeu." + +#: func_days360.xhp +msgctxt "" +"func_days360.xhp\n" +"hd_id3148641\n" +"130\n" +"help.text" +msgid "Examples" +msgstr "Exemplos" + +#: func_days360.xhp +msgctxt "" +"func_days360.xhp\n" +"par_id3156348\n" +"132\n" +"help.text" +msgid "=DAYS360(\"2000-01-01\";NOW()) returns the number of interest days from January 1, 2000 until today." +msgstr "=DIAS360(\"2000-01-01\";AGORA()) devolve o número de dias de juro de 1 de janeiro de 2000 até hoje." + +#: func_eastersunday.xhp +msgctxt "" +"func_eastersunday.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "EASTERSUNDAY" +msgstr "DOMINGO.PÁSCOA" + +#: func_eastersunday.xhp +msgctxt "" +"func_eastersunday.xhp\n" +"bm_id3152960\n" +"help.text" +msgid "EASTERSUNDAY function" +msgstr "DOMINGO.PÁSCOA (função)" + +#: func_eastersunday.xhp +msgctxt "" +"func_eastersunday.xhp\n" +"hd_id3152960\n" +"175\n" +"help.text" +msgid "EASTERSUNDAY" +msgstr "DOMINGO.PÁSCOA" + +#: func_eastersunday.xhp +msgctxt "" +"func_eastersunday.xhp\n" +"par_id3154570\n" +"176\n" +"help.text" +msgid "Returns the date of Easter Sunday for the entered year." +msgstr "Devolve a data do domingo de Páscoa do ano inserido." + +#: func_eastersunday.xhp +msgctxt "" +"func_eastersunday.xhp\n" +"hd_id9460127\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Sintaxe" + +#: func_eastersunday.xhp +msgctxt "" +"func_eastersunday.xhp\n" +"par_id2113711\n" +"help.text" +msgid "EASTERSUNDAY(Year)" +msgstr "DOMINGO.PÁSCOA(ano)" + +#: func_eastersunday.xhp +msgctxt "" +"func_eastersunday.xhp\n" +"par_id3938413\n" +"help.text" +msgid "Year is an integer between 1583 and 9956 or 0 and 99. You can also calculate other holidays by simple addition with this date." +msgstr "O ano é um número inteiro entre 1583 e 9956 ou 0 e 99. Pode também possível calcular outros feriados através de uma simples adição com esta data." + +#: func_eastersunday.xhp +msgctxt "" +"func_eastersunday.xhp\n" +"par_id3156156\n" +"177\n" +"help.text" +msgid "Easter Monday = EASTERSUNDAY(Year) + 1" +msgstr "segunda-feira de Páscoa = DOMINGO.PÁSCOA(ano) + 1" + +#: func_eastersunday.xhp +msgctxt "" +"func_eastersunday.xhp\n" +"par_id3147521\n" +"178\n" +"help.text" +msgid "Good Friday = EASTERSUNDAY(Year) - 2" +msgstr "sexta-feira Santa = DOMINGO.PÁSCOA(ano) - 2" + +#: func_eastersunday.xhp +msgctxt "" +"func_eastersunday.xhp\n" +"par_id3146072\n" +"179\n" +"help.text" +msgid "Pentecost Sunday = EASTERSUNDAY(Year) + 49" +msgstr "domingo de Pentecostes = DOMINGO.PÁSCOA(ano) + 49" + +#: func_eastersunday.xhp +msgctxt "" +"func_eastersunday.xhp\n" +"par_id3149553\n" +"180\n" +"help.text" +msgid "Pentecost Monday = EASTERSUNDAY(Year) + 50" +msgstr "segunda-feira de Pentecostes = DOMINGO.PÁSCOA(ano) + 50" + +#: func_eastersunday.xhp +msgctxt "" +"func_eastersunday.xhp\n" +"hd_id3155120\n" +"181\n" +"help.text" +msgid "Examples" +msgstr "Exemplos" + +#: func_eastersunday.xhp +msgctxt "" +"func_eastersunday.xhp\n" +"par_id3154472\n" +"182\n" +"help.text" +msgid "=EASTERSUNDAY(2000) returns 2000-04-23." +msgstr "=DOMINGO.PÁSCOA(2000) devolve 2000-04-23." + +#: func_eastersunday.xhp +msgctxt "" +"func_eastersunday.xhp\n" +"par_id3150940\n" +"184\n" +"help.text" +msgid "EASTERSUNDAY(2000)+49 returns the internal serial number 36688. The result is 2000-06-11. Format the serial date number as a date, for example in the format YYYY-MM-DD." +msgstr "DOMINGO.PÁSCOA(2000)+49 devolve o número de série interno 36688. O resultado é 2000-06-11. Formate o número de data série como data, por exemplo no formato AAAA-MM-DD." + +#: func_edate.xhp +msgctxt "" +"func_edate.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "EDATE" +msgstr "DATAM" + +#: func_edate.xhp +msgctxt "" +"func_edate.xhp\n" +"bm_id3151184\n" +"help.text" +msgid "EDATE function" +msgstr "DATAM (função)" + +#: func_edate.xhp +msgctxt "" +"func_edate.xhp\n" +"hd_id3151184\n" +"213\n" +"help.text" +msgid "EDATE" +msgstr "DATAM" + +#: func_edate.xhp +msgctxt "" +"func_edate.xhp\n" +"par_id3150880\n" +"214\n" +"help.text" +msgid "The result is a date which is a number of months away from the start date. Only months are considered; days are not used for calculation." +msgstr "Devolve o número de série que representa o número de meses indicados antes ou depois da data_inicial. Os dias não serão utilizados no cálculo e apenas serão considerados os meses." + +#: func_edate.xhp +msgctxt "" +"func_edate.xhp\n" +"hd_id3154647\n" +"215\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Sintaxe" + +#: func_edate.xhp +msgctxt "" +"func_edate.xhp\n" +"par_id3153212\n" +"216\n" +"help.text" +msgid "EDATE(StartDate; Months)" +msgstr "DATAM(data_inicial; meses)" + +#: func_edate.xhp +msgctxt "" +"func_edate.xhp\n" +"par_id3146860\n" +"217\n" +"help.text" +msgid "StartDate is a date." +msgstr "data_inicial é uma data." + +#: func_edate.xhp msgctxt "" -"func_days.xhp\n" -"hd_id3155184\n" -"118\n" +"func_edate.xhp\n" +"par_id3152929\n" +"218\n" +"help.text" +msgid "Months is the number of months before (negative) or after (positive) the start date." +msgstr "Meses corresponde ao número de meses antes (negativo) ou depois (positivo) da data de início." + +#: func_edate.xhp +msgctxt "" +"func_edate.xhp\n" +"hd_id3151289\n" +"219\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Exemplo" + +#: func_edate.xhp +msgctxt "" +"func_edate.xhp\n" +"par_id3155845\n" +"220\n" +"help.text" +msgid "What date is one month prior to 2001-03-31?" +msgstr "Qual é a data que ocorre um mês antes de 2001-03-31?" + +#: func_edate.xhp +msgctxt "" +"func_edate.xhp\n" +"par_id3155999\n" +"221\n" +"help.text" +msgid "=EDATE(\"2001-03-31\";-1) returns the serial number 36950. Formatted as a date, this is 2001-02-28." +msgstr "=DATAM(\"2001-03-31\";-1) devolve o número de série 36950. Se formatar este número como data, o valor é 2001-02-28." + +#: func_eomonth.xhp +msgctxt "" +"func_eomonth.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "EOMONTH" +msgstr "FIMMÊS" + +#: func_eomonth.xhp +msgctxt "" +"func_eomonth.xhp\n" +"bm_id3150991\n" +"help.text" +msgid "EOMONTH function" +msgstr "FIMMÊS (função)" + +#: func_eomonth.xhp +msgctxt "" +"func_eomonth.xhp\n" +"hd_id3150991\n" +"231\n" +"help.text" +msgid "EOMONTH" +msgstr "FIMMÊS" + +#: func_eomonth.xhp +msgctxt "" +"func_eomonth.xhp\n" +"par_id3152766\n" +"232\n" +"help.text" +msgid "Returns the date of the last day of a month which falls months away from the start date." +msgstr "Devolve a data do último dia de um mês situado a meses de distância da data de início." + +#: func_eomonth.xhp +msgctxt "" +"func_eomonth.xhp\n" +"hd_id3150597\n" +"233\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Sintaxe" -#: func_days.xhp +#: func_eomonth.xhp msgctxt "" -"func_days.xhp\n" -"par_id3149578\n" -"119\n" +"func_eomonth.xhp\n" +"par_id3150351\n" +"234\n" "help.text" -msgid "DAYS(Date2; Date1)" -msgstr "DIAS(Data_2; Data_1)" +msgid "EOMONTH(StartDate; Months)" +msgstr "FIMMÊS(data_inicial; meses)" -#: func_days.xhp +#: func_eomonth.xhp msgctxt "" -"func_days.xhp\n" -"par_id3151376\n" -"120\n" +"func_eomonth.xhp\n" +"par_id3146787\n" +"235\n" "help.text" -msgid "Date1 is the start date, Date2 is the end date. If Date2 is an earlier date than Date1 the result is a negative number." -msgstr "Data_1 corresponde à data de início, Data_2 corresponde à data de fim. Se Data_2 corresponder a uma data anterior a Data_1, o resultado será um número negativo." +msgid "StartDate is a date (the starting point of the calculation)." +msgstr "data_inicial é uma data (o ponto de partida do cálculo)." -#: func_days.xhp +#: func_eomonth.xhp msgctxt "" -"func_days.xhp\n" -"hd_id3151001\n" -"121\n" +"func_eomonth.xhp\n" +"par_id3155615\n" +"236\n" +"help.text" +msgid "Months is the number of months before (negative) or after (positive) the start date." +msgstr "Meses corresponde ao número de meses antes (negativo) ou depois (positivo) da data de início." + +#: func_eomonth.xhp +msgctxt "" +"func_eomonth.xhp\n" +"hd_id3156335\n" +"237\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Exemplo" + +#: func_eomonth.xhp +msgctxt "" +"func_eomonth.xhp\n" +"par_id3154829\n" +"238\n" +"help.text" +msgid "What is the last day of the month that falls 6 months after September 14 2001?" +msgstr "Qual é o último dia do mês situado 6 meses depois de 14 de setembro de 2001?" + +#: func_eomonth.xhp +msgctxt "" +"func_eomonth.xhp\n" +"par_id3156143\n" +"239\n" +"help.text" +msgid "=EOMONTH(DATE(2001;9;14);6) returns the serial number 37346. Formatted as a date, this is 2002-03-31." +msgstr "=FIMMÊS(DATA(2001;9;14);6) devolve o número de série 37346. Formatado como data, é 2002-03-31." + +#: func_eomonth.xhp +msgctxt "" +"func_eomonth.xhp\n" +"par_id3156144\n" +"239\n" +"help.text" +msgid "=EOMONTH(\"2001-09-14\";6) works as well. If the date is given as string, it has to be in ISO format." +msgstr "=FIMMÊS(\"2001-09-14\";6) também funciona. Se for indicada uma data como cadeia, deve estar em formato ISO." + +#: func_error_type.xhp +msgctxt "" +"func_error_type.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "ERROR.TYPE function" +msgstr "" + +#: func_error_type.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_error_type.xhp\n" +"bm_id346793467934679\n" +"help.text" +msgid "ERROR.TYPE function index of the Error type" +msgstr "função MATRIZ.INVERSAmatrizes inversas" + +#: func_error_type.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_error_type.xhp\n" +"hd_id348223482234822\n" +"help.text" +msgid "ERROR.TYPE function" +msgstr "MÊS" + +#: func_error_type.xhp +msgctxt "" +"func_error_type.xhp\n" +"par_id350283502835028\n" +"help.text" +msgid "Returns a number representing a specific Error type, or the error value #N/A, if there is no error. " +msgstr "" + +#: func_error_type.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_error_type.xhp\n" +"hd_id351323513235132\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Sintaxe" + +#: func_error_type.xhp +msgctxt "" +"func_error_type.xhp\n" +"par_id1861223540440\n" +"help.text" +msgid "ERROR.TYPE(Error_value)" +msgstr "" + +#: func_error_type.xhp +msgctxt "" +"func_error_type.xhp\n" +"par_id217737315\n" +"help.text" +msgid "Error_value – required argument. The error value or a reference to a cell, whose value needs to be processed." +msgstr "" + +#: func_error_type.xhp +msgctxt "" +"func_error_type.xhp\n" +"par_id15254419018421\n" +"help.text" +msgid "Error value" +msgstr "" + +#: func_error_type.xhp +msgctxt "" +"func_error_type.xhp\n" +"par_id134093102310948\n" +"help.text" +msgid "Returns" +msgstr "" + +#: func_error_type.xhp +msgctxt "" +"func_error_type.xhp\n" +"par_id121020152053105891\n" +"help.text" +msgid "Err:511" +msgstr "" + +#: func_error_type.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_error_type.xhp\n" +"par_id121020152053148760\n" +"help.text" +msgid "#DIV/0!" +msgstr "#DIV/0!" + +#: func_error_type.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_error_type.xhp\n" +"par_id121020152053296785\n" +"help.text" +msgid "#VALUE!" +msgstr "#VALOR!" + +#: func_error_type.xhp +msgctxt "" +"func_error_type.xhp\n" +"par_id121020152053329868\n" +"help.text" +msgid "#REF!" +msgstr "" + +#: func_error_type.xhp +msgctxt "" +"func_error_type.xhp\n" +"par_id121020152053353976\n" +"help.text" +msgid "#NAME?" +msgstr "" + +#: func_error_type.xhp +msgctxt "" +"func_error_type.xhp\n" +"par_id121020152053408216\n" +"help.text" +msgid "#NUM!" +msgstr "" + +#: func_error_type.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_error_type.xhp\n" +"par_id121020152054007072\n" +"help.text" +msgid "#N/A" +msgstr "#N/D" + +#: func_error_type.xhp +msgctxt "" +"func_error_type.xhp\n" +"par_id121020152054075191\n" +"help.text" +msgid "Anything else" +msgstr "" + +#: func_error_type.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_error_type.xhp\n" +"par_id121020152054075192\n" +"help.text" +msgid "#N/A" +msgstr "#N/D" + +#: func_error_type.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_error_type.xhp\n" +"hd_id352113521135211\n" "help.text" msgid "Examples" msgstr "Exemplos" -#: func_days.xhp +#: func_error_type.xhp msgctxt "" -"func_days.xhp\n" -"par_id3159101\n" -"123\n" +"func_error_type.xhp\n" +"hd_id182972884627444\n" "help.text" -msgid "=DAYS(\"2010-01-01\"; NOW()) returns the number of days from today until January 1, 2010." -msgstr "=DIAS(\"2010-01-01\"; AGORA()) devolve o número de dias a partir de hoje até 1 de janeiro de 2010." +msgid "Simple usage" +msgstr "" -#: func_days.xhp +#: func_error_type.xhp msgctxt "" -"func_days.xhp\n" -"par_id3163720\n" -"172\n" +"func_error_type.xhp\n" +"par_id15812966716957\n" "help.text" -msgid "=DAYS(\"1990-10-10\";\"1980-10-10\") returns 3652 days." -msgstr "=DIAS(\"1990-10-10\";\"1980-10-10\") devolve 3652 dias." +msgid "=ERROR.TYPE(#N/A)" +msgstr "" -#: func_days360.xhp +#: func_error_type.xhp msgctxt "" -"func_days360.xhp\n" +"func_error_type.xhp\n" +"par_id280533214928308\n" +"help.text" +msgid "Returns 7, because 7 is the index number of the error value #N/A." +msgstr "" + +#: func_error_type.xhp +msgctxt "" +"func_error_type.xhp\n" +"par_id1047088636291\n" +"help.text" +msgid "=ERROR.TYPE(A3)" +msgstr "" + +#: func_error_type.xhp +msgctxt "" +"func_error_type.xhp\n" +"par_id24308515918391\n" +"help.text" +msgid "If A3 contains an expression equivalent to the division by zero, the function returns 2, because 2 is the index number of the error value #DIV/0!" +msgstr "" + +#: func_error_type.xhp +msgctxt "" +"func_error_type.xhp\n" +"hd_id9842206115046\n" +"help.text" +msgid "More advanced way" +msgstr "" + +#: func_error_type.xhp +msgctxt "" +"func_error_type.xhp\n" +"par_id90121141327448\n" +"help.text" +msgid "If in division A1 by A2, A2 can turn to zero, you can handle the situation as follows:" +msgstr "" + +#: func_error_type.xhp +msgctxt "" +"func_error_type.xhp\n" +"par_id16083887218317\n" +"help.text" +msgid "=IF(ISERROR(A1/A2);IF(ERROR.TYPE(A1/A2)=2;\"the denominator can't be equal to zero\");A1/A2)" +msgstr "" + +#: func_error_type.xhp +msgctxt "" +"func_error_type.xhp\n" +"par_id12475201719494\n" +"help.text" +msgid "The ISERROR function returns TRUE or FALSE depending on whether there is an error or not. If the error takes place, the function IF addresses to the second argument, if there is no error, it returns the result of the division. The second argument checks the index number representing the specific Error type, and if it is equal to 2, it returns the specified text \"the denominator can't be zero\" or 0 otherwise. Thus, clear text would signify the division by zero, the result of the division would appear when the division is successful, or if there is, for example, an error of another type, zero would be returned." +msgstr "" + +#: func_error_type.xhp +msgctxt "" +"func_error_type.xhp\n" +"par_id26251175451270\n" +"help.text" +msgid "If the ERROR.TYPE function is used as condition of the IF function and the ERROR.TYPE returns #N/A, the IF function returns #N/A as well. Use ISERROR to avoid it as shown in the example above." +msgstr "" + +#: func_error_type.xhp +msgctxt "" +"func_error_type.xhp\n" +"par_id352953529535295\n" +"help.text" +msgid "ISERROR, NA, IF" +msgstr "" + +#: func_hour.xhp +msgctxt "" +"func_hour.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "DAYS360" -msgstr "DIAS360" +msgid "HOUR" +msgstr "HORA" + +#: func_hour.xhp +msgctxt "" +"func_hour.xhp\n" +"bm_id3154725\n" +"help.text" +msgid "HOUR function" +msgstr "HORA (função)" + +#: func_hour.xhp +msgctxt "" +"func_hour.xhp\n" +"hd_id3154725\n" +"96\n" +"help.text" +msgid "HOUR" +msgstr "HORA" + +#: func_hour.xhp +msgctxt "" +"func_hour.xhp\n" +"par_id3149747\n" +"97\n" +"help.text" +msgid "Returns the hour for a given time value. The hour is returned as an integer between 0 and 23." +msgstr "Devolve a hora de um valor de tempo indicado. A hora é devolvida na forma de número inteiro entre 0 e 23." + +#: func_hour.xhp +msgctxt "" +"func_hour.xhp\n" +"hd_id3149338\n" +"98\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Sintaxe" + +#: func_hour.xhp +msgctxt "" +"func_hour.xhp\n" +"par_id3150637\n" +"99\n" +"help.text" +msgid "HOUR(Number)" +msgstr "HORA(número)" + +#: func_hour.xhp +msgctxt "" +"func_hour.xhp\n" +"par_id3147547\n" +"100\n" +"help.text" +msgid "Number, as a time value, is a decimal, for which the hour is to be returned." +msgstr "número, como valor de tempo, é um valor decimal, para o qual deverá ser devolvida a hora." + +#: func_hour.xhp +msgctxt "" +"func_hour.xhp\n" +"hd_id3153264\n" +"101\n" +"help.text" +msgid "Examples" +msgstr "Exemplos" + +#: func_hour.xhp +msgctxt "" +"func_hour.xhp\n" +"par_id3159215\n" +"103\n" +"help.text" +msgid "=HOUR(NOW()) returns the current hour" +msgstr "=HORA(AGORA()) devolve a hora atual" + +#: func_hour.xhp +msgctxt "" +"func_hour.xhp\n" +"par_id3145152\n" +"104\n" +"help.text" +msgid "=HOUR(C4) returns 17 if the contents of C4 = 17:20:00." +msgstr "=HORA(C4) devolve 17 se o conteúdo de for C4 = 17:20:00." + +#: func_hour.xhp +msgctxt "" +"func_hour.xhp\n" +"par_id3154188\n" +"105\n" +"help.text" +msgid "YEAR, NOW, MINUTE, MONTH, DAY, WEEKDAY." +msgstr "ANO, AGORA, MINUTO, MÊS, DIA, DIA.SEMANA." + +#: func_imcos.xhp +msgctxt "" +"func_imcos.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "IMCOS function" +msgstr "" + +#: func_imcos.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_imcos.xhp\n" +"bm_id262410558824\n" +"help.text" +msgid "IMCOS functioncosine;complex number" +msgstr "função SOMA.SEsomar;números especificados" + +#: func_imcos.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_imcos.xhp\n" +"hd_id90361032228870\n" +"help.text" +msgid "IMCOS function" +msgstr "SEGUNDO" + +#: func_imcos.xhp +msgctxt "" +"func_imcos.xhp\n" +"par_id1066273182723\n" +"help.text" +msgid "Returns the cosine of a complex number. The cosine of a complex number can be expressed by:" +msgstr "" + +#: func_imcos.xhp +msgctxt "" +"func_imcos.xhp\n" +"par_id164021484116762\n" +"help.text" +msgid "IMCOS(Complex_number)" +msgstr "" + +#: func_imcos.xhp +msgctxt "" +"func_imcos.xhp\n" +"par_id2890729435632\n" +"help.text" +msgid " whose cosine is to be calculated." +msgstr "" + +#: func_imcos.xhp +msgctxt "" +"func_imcos.xhp\n" +"par_id4581301219753\n" +"help.text" +msgid "=(\"4-3i\")
returns -6.58066304055116-7.58155274274654i." +msgstr "" + +#: func_imcos.xhp +msgctxt "" +"func_imcos.xhp\n" +"par_id25412646522614\n" +"help.text" +msgid "=(2)
returns -0.416146836547142 as a string. " +msgstr "" + +#: func_imcosh.xhp +msgctxt "" +"func_imcosh.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "IMCOSH function" +msgstr "" + +#: func_imcosh.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_imcosh.xhp\n" +"bm_id123771237712377\n" +"help.text" +msgid "IMCOSH functionhyperbolic cosine;complex number" +msgstr "função DELTAreconhecer;números iguais" + +#: func_imcosh.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_imcosh.xhp\n" +"hd_id124691246912469\n" +"help.text" +msgid "IMCOSH function" +msgstr "MÊS" + +#: func_imcosh.xhp +msgctxt "" +"func_imcosh.xhp\n" +"par_id125881258812588\n" +"help.text" +msgid "Returns the hyperbolic cosine of a complex number. The hyperbolic cosine of a complex number can be expressed by:" +msgstr "" + +#: func_imcosh.xhp +msgctxt "" +"func_imcosh.xhp\n" +"par_id16051131322110\n" +"help.text" +msgid "IMCOSH(Complex_number)" +msgstr "" + +#: func_imcosh.xhp +msgctxt "" +"func_imcosh.xhp\n" +"par_id766137661376613\n" +"help.text" +msgid " whose hyperbolic cosine is to be calculated." +msgstr "" + +#: func_imcosh.xhp +msgctxt "" +"func_imcosh.xhp\n" +"par_id55891471962\n" +"help.text" +msgid "=(\"4-3i\")
returns -27.0349456030742-3.85115333481178i." +msgstr "" + +#: func_imcosh.xhp +msgctxt "" +"func_imcosh.xhp\n" +"par_id152561887112896\n" +"help.text" +msgid "=(2)
returns 3.76219569108363 as a string. " +msgstr "" + +#: func_imcot.xhp +msgctxt "" +"func_imcot.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "IMCOT function" +msgstr "" + +#: func_imcot.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_imcot.xhp\n" +"bm_id762757627576275\n" +"help.text" +msgid "IMCOT functioncotangent;complex number" +msgstr "função FATORIALfatoriais;números" + +#: func_imcot.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_imcot.xhp\n" +"hd_id763567635676356\n" +"help.text" +msgid "IMCOT function" +msgstr "MÊS" + +#: func_imcot.xhp +msgctxt "" +"func_imcot.xhp\n" +"par_id764617646176461\n" +"help.text" +msgid "Returns the cotangent of a complex number. The cotangent of a complex number can be expressed by:" +msgstr "" + +#: func_imcot.xhp +msgctxt "" +"func_imcot.xhp\n" +"par_id311713256011430\n" +"help.text" +msgid "cot(a+bi)=cos(a+bi)/sin(a+bi)" +msgstr "" + +#: func_imcot.xhp +msgctxt "" +"func_imcot.xhp\n" +"par_id16051131322110\n" +"help.text" +msgid "IMCOT(Complex_number)" +msgstr "" + +#: func_imcot.xhp +msgctxt "" +"func_imcot.xhp\n" +"par_id766137661376613\n" +"help.text" +msgid " whose cotangent is to be calculated." +msgstr "" + +#: func_imcot.xhp +msgctxt "" +"func_imcot.xhp\n" +"par_id21183436423819\n" +"help.text" +msgid "=(\"4-3i\")
returns 0.00490118239430447+0.999266927805902i." +msgstr "" + +#: func_imcot.xhp +msgctxt "" +"func_imcot.xhp\n" +"par_id18472284929530\n" +"help.text" +msgid "=(2)
returns -0.457657554360286 as a string. " +msgstr "" + +#: func_imcsc.xhp +msgctxt "" +"func_imcsc.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "IMCSC function" +msgstr "" + +#: func_imcsc.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_imcsc.xhp\n" +"bm_id931179311793117\n" +"help.text" +msgid "IMCSC functioncosecant;complex number" +msgstr "MODA (função)valor mais comum" + +#: func_imcsc.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_imcsc.xhp\n" +"hd_id931679316793167\n" +"help.text" +msgid "IMCSC function" +msgstr "TEMPO" + +#: func_imcsc.xhp +msgctxt "" +"func_imcsc.xhp\n" +"par_id932329323293232\n" +"help.text" +msgid "Returns the cosecant of a complex number. The cosecant of a complex number can be expressed by:" +msgstr "" + +#: func_imcsc.xhp +msgctxt "" +"func_imcsc.xhp\n" +"par_id13510198901485\n" +"help.text" +msgid "csc(a+bi)=1/sin(a+bi)" +msgstr "" + +#: func_imcsc.xhp +msgctxt "" +"func_imcsc.xhp\n" +"par_id30461169611909\n" +"help.text" +msgid "IMCSC(Complex_number)" +msgstr "" + +#: func_imcsc.xhp +msgctxt "" +"func_imcsc.xhp\n" +"par_id1899971619670\n" +"help.text" +msgid " whose cosecant needs to be calculated." +msgstr "" -#: func_days360.xhp +#: func_imcsc.xhp msgctxt "" -"func_days360.xhp\n" -"bm_id3148555\n" +"func_imcsc.xhp\n" +"par_id25692477525537\n" "help.text" -msgid "DAYS360 function" -msgstr "DIAS360 (função)" +msgid "=(\"4-3i\")
returns -0.0754898329158637-0.0648774713706355i." +msgstr "" -#: func_days360.xhp +#: func_imcsc.xhp msgctxt "" -"func_days360.xhp\n" -"hd_id3148555\n" -"124\n" +"func_imcsc.xhp\n" +"par_id32572967420710\n" "help.text" -msgid "DAYS360" -msgstr "DIAS360" +msgid "=(2)
returns 1.09975017029462 as a string. " +msgstr "" -#: func_days360.xhp +#: func_imcsch.xhp msgctxt "" -"func_days360.xhp\n" -"par_id3156032\n" -"125\n" +"func_imcsch.xhp\n" +"tit\n" "help.text" -msgid "Returns the difference between two dates based on the 360 day year used in interest calculations." -msgstr "Devolve a diferença entre duas datas com base no ano de 360 utilizado em cálculos de taxas de juro." +msgid "IMCSCH function" +msgstr "" -#: func_days360.xhp +#: func_imcsch.xhp +#, fuzzy msgctxt "" -"func_days360.xhp\n" -"hd_id3155347\n" -"126\n" +"func_imcsch.xhp\n" +"bm_id976559765597655\n" "help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Sintaxe" +msgid "IMCSCH functionhyperbolic cosecant;complex number" +msgstr "função É.ERROcódigos de erro;controlar" -#: func_days360.xhp +#: func_imcsch.xhp +#, fuzzy msgctxt "" -"func_days360.xhp\n" -"par_id3155313\n" -"127\n" +"func_imcsch.xhp\n" +"hd_id977779777797777\n" "help.text" -msgid "DAYS360(\"Date1\"; \"Date2\"; Type)" -msgstr "DIAS360(data_1; data_2; tipo)" +msgid "IMCSCH function" +msgstr "TEMPO" -#: func_days360.xhp +#: func_imcsch.xhp msgctxt "" -"func_days360.xhp\n" -"par_id3145263\n" -"128\n" +"func_imcsch.xhp\n" +"par_id979369793697936\n" "help.text" -msgid "If Date2 is earlier than Date1, the function will return a negative number." -msgstr "Se data_2 corresponder a uma data anterior a data_1, a função irá devolver um número negativo." +msgid "Returns the hyperbolic cosecant of a complex number. The hyperbolic cosecant of a complex number can be expressed by:" +msgstr "" -#: func_days360.xhp +#: func_imcsch.xhp msgctxt "" -"func_days360.xhp\n" -"par_id3151064\n" -"129\n" +"func_imcsch.xhp\n" +"par_id195151657917534\n" "help.text" -msgid "The optional argument Type determines the type of difference calculation. If Type = 0 or if the argument is missing, the US method (NASD, National Association of Securities Dealers) is used. If Type <> 0, the European method is used." -msgstr "O argumento opcional tipo determina o tipo de cálculo de diferença. Se tipo = 0 ou se o argumento não existir, será utilizado o método dos EUA (NASD, National Association of Securities Dealers). Se tipo <> 0, é utilizado o método europeu." +msgid "csch(a+bi)=1/sinh(a+bi)" +msgstr "" -#: func_days360.xhp +#: func_imcsch.xhp msgctxt "" -"func_days360.xhp\n" -"hd_id3148641\n" -"130\n" +"func_imcsch.xhp\n" +"par_id30461169611909\n" "help.text" -msgid "Examples" -msgstr "Exemplos" +msgid "IMCSCH(Complex_number)" +msgstr "" -#: func_days360.xhp +#: func_imcsch.xhp msgctxt "" -"func_days360.xhp\n" -"par_id3156348\n" -"132\n" +"func_imcsch.xhp\n" +"par_id1899971619670\n" "help.text" -msgid "=DAYS360(\"2000-01-01\";NOW()) returns the number of interest days from January 1, 2000 until today." -msgstr "=DIAS360(\"2000-01-01\";AGORA()) devolve o número de dias de juro de 1 de janeiro de 2000 até hoje." +msgid " whose hyperbolic cosecant needs to be calculated." +msgstr "" -#: func_eastersunday.xhp +#: func_imcsch.xhp msgctxt "" -"func_eastersunday.xhp\n" -"tit\n" +"func_imcsch.xhp\n" +"par_id16814232201137\n" "help.text" -msgid "EASTERSUNDAY" -msgstr "DOMINGO.PÁSCOA" +msgid "=(\"4-3i\")
returns -0.036275889628626+0.0051744731840194i." +msgstr "" -#: func_eastersunday.xhp +#: func_imcsch.xhp msgctxt "" -"func_eastersunday.xhp\n" -"bm_id3152960\n" +"func_imcsch.xhp\n" +"par_id2395211576789\n" "help.text" -msgid "EASTERSUNDAY function" -msgstr "DOMINGO.PÁSCOA (função)" +msgid "=(2)
returns 0.275720564771783 as a string. " +msgstr "" -#: func_eastersunday.xhp +#: func_imsec.xhp msgctxt "" -"func_eastersunday.xhp\n" -"hd_id3152960\n" -"175\n" +"func_imsec.xhp\n" +"tit\n" "help.text" -msgid "EASTERSUNDAY" -msgstr "DOMINGO.PÁSCOA" +msgid "IMSEC function" +msgstr "" -#: func_eastersunday.xhp +#: func_imsec.xhp +#, fuzzy msgctxt "" -"func_eastersunday.xhp\n" -"par_id3154570\n" -"176\n" +"func_imsec.xhp\n" +"bm_id101862404332680\n" "help.text" -msgid "Returns the date of Easter Sunday for the entered year." -msgstr "Devolve a data do domingo de Páscoa do ano inserido." +msgid "IMSEC functionsecant;complex number" +msgstr "função FATORIALfatoriais;números" -#: func_eastersunday.xhp +#: func_imsec.xhp +#, fuzzy msgctxt "" -"func_eastersunday.xhp\n" -"hd_id9460127\n" +"func_imsec.xhp\n" +"hd_id29384186273495\n" "help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Sintaxe" +msgid "IMSEC function" +msgstr "TEMPO" -#: func_eastersunday.xhp +#: func_imsec.xhp msgctxt "" -"func_eastersunday.xhp\n" -"par_id2113711\n" +"func_imsec.xhp\n" +"par_id23292284928998\n" "help.text" -msgid "EASTERSUNDAY(Year)" -msgstr "DOMINGO.PÁSCOA(ano)" +msgid "Returns the secant of a complex number. The secant of a complex number can be expressed by:" +msgstr "" -#: func_eastersunday.xhp +#: func_imsec.xhp msgctxt "" -"func_eastersunday.xhp\n" -"par_id3938413\n" +"func_imsec.xhp\n" +"par_id17543461310594\n" "help.text" -msgid "Year is an integer between 1583 and 9956 or 0 and 99. You can also calculate other holidays by simple addition with this date." -msgstr "O ano é um número inteiro entre 1583 e 9956 ou 0 e 99. Pode também possível calcular outros feriados através de uma simples adição com esta data." +msgid "sec(a+bi)=1/cos(a+bi)" +msgstr "" -#: func_eastersunday.xhp +#: func_imsec.xhp msgctxt "" -"func_eastersunday.xhp\n" -"par_id3156156\n" -"177\n" +"func_imsec.xhp\n" +"par_id66061624115094\n" "help.text" -msgid "Easter Monday = EASTERSUNDAY(Year) + 1" -msgstr "segunda-feira de Páscoa = DOMINGO.PÁSCOA(ano) + 1" +msgid "IMSEC(Complex_number)" +msgstr "" -#: func_eastersunday.xhp +#: func_imsec.xhp msgctxt "" -"func_eastersunday.xhp\n" -"par_id3147521\n" -"178\n" +"func_imsec.xhp\n" +"par_id3186739645701\n" "help.text" -msgid "Good Friday = EASTERSUNDAY(Year) - 2" -msgstr "sexta-feira Santa = DOMINGO.PÁSCOA(ano) - 2" +msgid " whose secant needs to be calculated." +msgstr "" -#: func_eastersunday.xhp +#: func_imsec.xhp msgctxt "" -"func_eastersunday.xhp\n" -"par_id3146072\n" -"179\n" +"func_imsec.xhp\n" +"par_id16814232201137\n" "help.text" -msgid "Pentecost Sunday = EASTERSUNDAY(Year) + 49" -msgstr "domingo de Pentecostes = DOMINGO.PÁSCOA(ano) + 49" +msgid "=(\"4-3i\")
returns -0.0652940278579471+0.0752249603027732i." +msgstr "" -#: func_eastersunday.xhp +#: func_imsec.xhp msgctxt "" -"func_eastersunday.xhp\n" -"par_id3149553\n" -"180\n" +"func_imsec.xhp\n" +"par_id2395211576789\n" "help.text" -msgid "Pentecost Monday = EASTERSUNDAY(Year) + 50" -msgstr "segunda-feira de Pentecostes = DOMINGO.PÁSCOA(ano) + 50" +msgid "=(2)
returns -2.40299796172238 as a string. " +msgstr "" -#: func_eastersunday.xhp +#: func_imsech.xhp msgctxt "" -"func_eastersunday.xhp\n" -"hd_id3155120\n" -"181\n" +"func_imsech.xhp\n" +"tit\n" "help.text" -msgid "Examples" -msgstr "Exemplos" +msgid "IMSECH function" +msgstr "" -#: func_eastersunday.xhp +#: func_imsech.xhp +#, fuzzy msgctxt "" -"func_eastersunday.xhp\n" -"par_id3154472\n" -"182\n" +"func_imsech.xhp\n" +"bm_id220201324724579\n" "help.text" -msgid "=EASTERSUNDAY(2000) returns 2000-04-23." -msgstr "=DOMINGO.PÁSCOA(2000) devolve 2000-04-23." +msgid "IMSECH functionhyperbolic secant;complex number" +msgstr "função É.ERROcódigos de erro;controlar" -#: func_eastersunday.xhp +#: func_imsech.xhp +#, fuzzy msgctxt "" -"func_eastersunday.xhp\n" -"par_id3150940\n" -"184\n" +"func_imsech.xhp\n" +"hd_id258933143113817\n" "help.text" -msgid "EASTERSUNDAY(2000)+49 returns the internal serial number 36688. The result is 2000-06-11. Format the serial date number as a date, for example in the format YYYY-MM-DD." -msgstr "DOMINGO.PÁSCOA(2000)+49 devolve o número de série interno 36688. O resultado é 2000-06-11. Formate o número de data série como data, por exemplo no formato AAAA-MM-DD." +msgid "IMSECH function" +msgstr "TEMPO" -#: func_edate.xhp +#: func_imsech.xhp msgctxt "" -"func_edate.xhp\n" -"tit\n" +"func_imsech.xhp\n" +"par_id116441182314950\n" "help.text" -msgid "EDATE" -msgstr "DATAM" +msgid "Returns the hyperbolic secant of a complex number. The hyperbolic secant of a complex number can be expressed by:" +msgstr "" -#: func_edate.xhp +#: func_imsech.xhp msgctxt "" -"func_edate.xhp\n" -"bm_id3151184\n" +"func_imsech.xhp\n" +"par_id74572850718840\n" "help.text" -msgid "EDATE function" -msgstr "DATAM (função)" +msgid "sech(a+bi)=1/cosh(a+bi)" +msgstr "" -#: func_edate.xhp +#: func_imsech.xhp msgctxt "" -"func_edate.xhp\n" -"hd_id3151184\n" -"213\n" +"func_imsech.xhp\n" +"par_id17253876723855\n" "help.text" -msgid "EDATE" -msgstr "DATAM" +msgid "IMSECH(Complex_number)" +msgstr "" -#: func_edate.xhp +#: func_imsech.xhp msgctxt "" -"func_edate.xhp\n" -"par_id3150880\n" -"214\n" +"func_imsech.xhp\n" +"par_id31259109804356\n" "help.text" -msgid "The result is a date which is a number of months away from the start date. Only months are considered; days are not used for calculation." -msgstr "Devolve o número de série que representa o número de meses indicados antes ou depois da data_inicial. Os dias não serão utilizados no cálculo e apenas serão considerados os meses." +msgid " whose hyperbolic secant needs to be calculated." +msgstr "" -#: func_edate.xhp +#: func_imsech.xhp msgctxt "" -"func_edate.xhp\n" -"hd_id3154647\n" -"215\n" +"func_imsech.xhp\n" +"par_id1906826088444\n" "help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Sintaxe" +msgid "=(\"4-3i\")
returns -0.0362534969158689+0.00516434460775318i." +msgstr "" -#: func_edate.xhp +#: func_imsech.xhp msgctxt "" -"func_edate.xhp\n" -"par_id3153212\n" -"216\n" +"func_imsech.xhp\n" +"par_id247492030016627\n" "help.text" -msgid "EDATE(StartDate; Months)" -msgstr "DATAM(data_inicial; meses)" +msgid "=(2)
returns 0.26580222883408 as a string. " +msgstr "" -#: func_edate.xhp +#: func_imsin.xhp msgctxt "" -"func_edate.xhp\n" -"par_id3146860\n" -"217\n" +"func_imsin.xhp\n" +"tit\n" "help.text" -msgid "StartDate is a date." -msgstr "data_inicial é uma data." +msgid "IMSIN function" +msgstr "" -#: func_edate.xhp +#: func_imsin.xhp +#, fuzzy msgctxt "" -"func_edate.xhp\n" -"par_id3152929\n" -"218\n" +"func_imsin.xhp\n" +"bm_id79322063230162\n" "help.text" -msgid "Months is the number of months before (negative) or after (positive) the start date." -msgstr "Meses corresponde ao número de meses antes (negativo) ou depois (positivo) da data de início." +msgid "IMSIN functionsine;complex number" +msgstr "função SOMA.SEsomar;números especificados" -#: func_edate.xhp +#: func_imsin.xhp +#, fuzzy msgctxt "" -"func_edate.xhp\n" -"hd_id3151289\n" -"219\n" +"func_imsin.xhp\n" +"hd_id3192388765304\n" "help.text" -msgid "Example" -msgstr "Exemplo" +msgid "IMSIN function" +msgstr "TEMPO" -#: func_edate.xhp +#: func_imsin.xhp msgctxt "" -"func_edate.xhp\n" -"par_id3155845\n" -"220\n" +"func_imsin.xhp\n" +"par_id1955633330277\n" "help.text" -msgid "What date is one month prior to 2001-03-31?" -msgstr "Qual é a data que ocorre um mês antes de 2001-03-31?" +msgid "Returns the sine of a complex number. The sine of a complex number can be expressed by:" +msgstr "" -#: func_edate.xhp +#: func_imsin.xhp msgctxt "" -"func_edate.xhp\n" -"par_id3155999\n" -"221\n" +"func_imsin.xhp\n" +"par_id3189460120934\n" "help.text" -msgid "=EDATE(\"2001-03-31\";-1) returns the serial number 36950. Formatted as a date, this is 2001-02-28." -msgstr "=DATAM(\"2001-03-31\";-1) devolve o número de série 36950. Se formatar este número como data, o valor é 2001-02-28." +msgid "sin(a+bi)=sin(a)cosh(b)+cos(a)sinh(b)i" +msgstr "" -#: func_eomonth.xhp +#: func_imsin.xhp msgctxt "" -"func_eomonth.xhp\n" -"tit\n" +"func_imsin.xhp\n" +"par_id284611113926520\n" "help.text" -msgid "EOMONTH" -msgstr "FIMMÊS" +msgid "IMSIN(Complex_number)" +msgstr "" -#: func_eomonth.xhp +#: func_imsin.xhp msgctxt "" -"func_eomonth.xhp\n" -"bm_id3150991\n" +"func_imsin.xhp\n" +"par_id31206835928272\n" "help.text" -msgid "EOMONTH function" -msgstr "FIMMÊS (função)" +msgid " whose sine needs to be calculated." +msgstr "" -#: func_eomonth.xhp +#: func_imsin.xhp msgctxt "" -"func_eomonth.xhp\n" -"hd_id3150991\n" -"231\n" +"func_imsin.xhp\n" +"par_id5063188419467\n" "help.text" -msgid "EOMONTH" -msgstr "FIMMÊS" +msgid "=(\"4-3i\")
returns -7.61923172032141+6.548120040911i." +msgstr "" -#: func_eomonth.xhp +#: func_imsin.xhp msgctxt "" -"func_eomonth.xhp\n" -"par_id3152766\n" -"232\n" +"func_imsin.xhp\n" +"par_id1527387141125\n" "help.text" -msgid "Returns the date of the last day of a month which falls months away from the start date." -msgstr "Devolve a data do último dia de um mês situado a meses de distância da data de início." +msgid "=(2)
returns 0.909297426825682 as a string. " +msgstr "" -#: func_eomonth.xhp +#: func_imsinh.xhp msgctxt "" -"func_eomonth.xhp\n" -"hd_id3150597\n" -"233\n" +"func_imsinh.xhp\n" +"tit\n" "help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Sintaxe" +msgid "IMSINH function" +msgstr "" -#: func_eomonth.xhp +#: func_imsinh.xhp +#, fuzzy msgctxt "" -"func_eomonth.xhp\n" -"par_id3150351\n" -"234\n" +"func_imsinh.xhp\n" +"bm_id79322063230162\n" "help.text" -msgid "EOMONTH(StartDate; Months)" -msgstr "FIMMÊS(data_inicial; meses)" +msgid "IMSINH functionhyperbolic sine;complex number" +msgstr "função DELTAreconhecer;números iguais" -#: func_eomonth.xhp +#: func_imsinh.xhp +#, fuzzy msgctxt "" -"func_eomonth.xhp\n" -"par_id3146787\n" -"235\n" +"func_imsinh.xhp\n" +"hd_id3192388765304\n" "help.text" -msgid "StartDate is a date (the starting point of the calculation)." -msgstr "data_inicial é uma data (o ponto de partida do cálculo)." +msgid "IMSINH function" +msgstr "MÊS" -#: func_eomonth.xhp +#: func_imsinh.xhp msgctxt "" -"func_eomonth.xhp\n" -"par_id3155615\n" -"236\n" +"func_imsinh.xhp\n" +"par_id1955633330277\n" "help.text" -msgid "Months is the number of months before (negative) or after (positive) the start date." -msgstr "Meses corresponde ao número de meses antes (negativo) ou depois (positivo) da data de início." +msgid "Returns the hyperbolic sine of a complex number. The hyperbolic sine of a complex number can be expressed by:" +msgstr "" -#: func_eomonth.xhp +#: func_imsinh.xhp msgctxt "" -"func_eomonth.xhp\n" -"hd_id3156335\n" -"237\n" +"func_imsinh.xhp\n" +"par_id3189460120934\n" "help.text" -msgid "Example" -msgstr "Exemplo" +msgid "sinh(a+bi)=sinh(a)cos(b)+cosh(a)sin(b)i" +msgstr "" -#: func_eomonth.xhp +#: func_imsinh.xhp msgctxt "" -"func_eomonth.xhp\n" -"par_id3154829\n" -"238\n" +"func_imsinh.xhp\n" +"par_id284611113926520\n" "help.text" -msgid "What is the last day of the month that falls 6 months after September 14 2001?" -msgstr "Qual é o último dia do mês situado 6 meses depois de 14 de setembro de 2001?" +msgid "IMSINH(Complex_number)" +msgstr "" -#: func_eomonth.xhp +#: func_imsinh.xhp msgctxt "" -"func_eomonth.xhp\n" -"par_id3156143\n" -"239\n" +"func_imsinh.xhp\n" +"par_id31206835928272\n" "help.text" -msgid "=EOMONTH(DATE(2001;9;14);6) returns the serial number 37346. Formatted as a date, this is 2002-03-31." -msgstr "=FIMMÊS(DATA(2001;9;14);6) devolve o número de série 37346. Formatado como data, é 2002-03-31." +msgid " whose hyperbolic sine needs to be calculated." +msgstr "" -#: func_eomonth.xhp +#: func_imsinh.xhp msgctxt "" -"func_eomonth.xhp\n" -"par_id3156144\n" -"239\n" +"func_imsinh.xhp\n" +"par_id5063188419467\n" "help.text" -msgid "=EOMONTH(\"2001-09-14\";6) works as well. If the date is given as string, it has to be in ISO format." -msgstr "=FIMMÊS(\"2001-09-14\";6) também funciona. Se for indicada uma data como cadeia, deve estar em formato ISO." +msgid "=(\"4-3i\")returns -27.0168132580039-3.85373803791938i." +msgstr "" -#: func_hour.xhp +#: func_imsinh.xhp msgctxt "" -"func_hour.xhp\n" -"tit\n" +"func_imsinh.xhp\n" +"par_id1527387141125\n" "help.text" -msgid "HOUR" -msgstr "HORA" +msgid "
=(2)
returns 3.62686040784702 as a string. " +msgstr "" -#: func_hour.xhp +#: func_imsinh.xhp +#, fuzzy msgctxt "" -"func_hour.xhp\n" -"bm_id3154725\n" +"func_imsinh.xhp\n" +"par_id2773214341302\n" "help.text" -msgid "HOUR function" -msgstr "HORA (função)" +msgid ",," +msgstr ",," -#: func_hour.xhp +#: func_imtan.xhp msgctxt "" -"func_hour.xhp\n" -"hd_id3154725\n" -"96\n" +"func_imtan.xhp\n" +"tit\n" "help.text" -msgid "HOUR" -msgstr "HORA" +msgid "IMTAN function" +msgstr "" -#: func_hour.xhp +#: func_imtan.xhp +#, fuzzy msgctxt "" -"func_hour.xhp\n" -"par_id3149747\n" -"97\n" +"func_imtan.xhp\n" +"bm_id4210250889873\n" "help.text" -msgid "Returns the hour for a given time value. The hour is returned as an integer between 0 and 23." -msgstr "Devolve a hora de um valor de tempo indicado. A hora é devolvida na forma de número inteiro entre 0 e 23." +msgid "IMTAN functiontangent;complex number" +msgstr "função SOMA.SEsomar;números especificados" -#: func_hour.xhp +#: func_imtan.xhp +#, fuzzy msgctxt "" -"func_hour.xhp\n" -"hd_id3149338\n" -"98\n" +"func_imtan.xhp\n" +"hd_id9522389621160\n" "help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Sintaxe" +msgid "IMTAN function" +msgstr "DATA" -#: func_hour.xhp +#: func_imtan.xhp msgctxt "" -"func_hour.xhp\n" -"par_id3150637\n" -"99\n" +"func_imtan.xhp\n" +"par_id5700137827273\n" "help.text" -msgid "HOUR(Number)" -msgstr "HORA(número)" +msgid "Returns the tangent of a complex number. The tangent of a complex number can be expressed by:" +msgstr "" -#: func_hour.xhp +#: func_imtan.xhp msgctxt "" -"func_hour.xhp\n" -"par_id3147547\n" -"100\n" +"func_imtan.xhp\n" +"par_id25021317131239\n" "help.text" -msgid "Number, as a time value, is a decimal, for which the hour is to be returned." -msgstr "número, como valor de tempo, é um valor decimal, para o qual deverá ser devolvida a hora." +msgid "tan(a+bi)=sin(a+bi)/cos(a+bi)" +msgstr "" -#: func_hour.xhp +#: func_imtan.xhp msgctxt "" -"func_hour.xhp\n" -"hd_id3153264\n" -"101\n" +"func_imtan.xhp\n" +"par_id23219159944377\n" "help.text" -msgid "Examples" -msgstr "Exemplos" +msgid "IMTAN(Complex_number)" +msgstr "" -#: func_hour.xhp +#: func_imtan.xhp msgctxt "" -"func_hour.xhp\n" -"par_id3159215\n" -"103\n" +"func_imtan.xhp\n" +"par_id10242899132094\n" "help.text" -msgid "=HOUR(NOW()) returns the current hour" -msgstr "=HORA(AGORA()) devolve a hora atual" +msgid " whose tangent is to be calculated." +msgstr "" -#: func_hour.xhp +#: func_imtan.xhp msgctxt "" -"func_hour.xhp\n" -"par_id3145152\n" -"104\n" +"func_imtan.xhp\n" +"par_id5063188419467\n" "help.text" -msgid "=HOUR(C4) returns 17 if the contents of C4 = 17:20:00." -msgstr "=HORA(C4) devolve 17 se o conteúdo de for C4 = 17:20:00." +msgid "=(\"4-3i\")
returns 0.00490825806749606-1.00070953606723i." +msgstr "" -#: func_hour.xhp +#: func_imtan.xhp msgctxt "" -"func_hour.xhp\n" -"par_id3154188\n" -"105\n" +"func_imtan.xhp\n" +"par_id1527387141125\n" "help.text" -msgid "YEAR, NOW, MINUTE, MONTH, DAY, WEEKDAY." -msgstr "ANO, AGORA, MINUTO, MÊS, DIA, DIA.SEMANA." +msgid "=(2)
returns -2.18503986326152 as a string. " +msgstr "" #: func_minute.xhp msgctxt "" @@ -64057,6 +65812,241 @@ msgctxt "" msgid "=SECOND(C4) returns 17 if contents of C4 = 12:20:17." msgstr "=SEGUNDO(C4) devolve 17 se o conteúdo de for C4 = 12:20:17." +#: func_sumifs.xhp +msgctxt "" +"func_sumifs.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "SUMIFS function" +msgstr "" + +#: func_sumifs.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_sumifs.xhp\n" +"bm_id658066580665806\n" +"help.text" +msgid "SUMIFS function sum;satisfying conditions" +msgstr "função COMBINnúmero de combinações" + +#: func_sumifs.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_sumifs.xhp\n" +"hd_id658866588665886\n" +"help.text" +msgid "SUMIFS function" +msgstr "SEGUNDO" + +#: func_sumifs.xhp +msgctxt "" +"func_sumifs.xhp\n" +"par_id659756597565975\n" +"help.text" +msgid "Returns the sum of the values of cells in a range that meets multiple criteria in multiple ranges." +msgstr "" + +#: func_sumifs.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_sumifs.xhp\n" +"hd_id660246602466024\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Sintaxe" + +#: func_sumifs.xhp +msgctxt "" +"func_sumifs.xhp\n" +"par_id11655988824213\n" +"help.text" +msgid "SUMIFS( Sum_Range ; Criterion_range1 ; Criterion1 [ ; Criterion_range2 ; Criterion2 [;...]])" +msgstr "" + +#: func_sumifs.xhp +msgctxt "" +"func_sumifs.xhp\n" +"par_id59901690530236\n" +"help.text" +msgid "Sum_Range – required argument. It is a range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for calculating the sum." +msgstr "" + +#: func_sumifs.xhp +msgctxt "" +"func_sumifs.xhp\n" +"par_id14445505532098\n" +"help.text" +msgid "Criterion_range1 – required argument. It is a range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for finding the corresponding criterion." +msgstr "" + +#: func_sumifs.xhp +msgctxt "" +"func_sumifs.xhp\n" +"par_id24470258022447\n" +"help.text" +msgid "Criterion1 – required argument. A condition in the form of expression or a cell reference to expression that defines what cells should be used to calculate the sum. The expression can contain text, numbers or regular expressions." +msgstr "" + +#: func_sumifs.xhp +msgctxt "" +"func_sumifs.xhp\n" +"par_id111151356820933\n" +"help.text" +msgid "Criterion_range2 – Optional. Criterion_range2 and all the following mean the same as Criterion_range1." +msgstr "" + +#: func_sumifs.xhp +msgctxt "" +"func_sumifs.xhp\n" +"par_id14734320631376\n" +"help.text" +msgid "Criterion2 – Optional. Criterion2 and all the following mean the same as Criterion1." +msgstr "" + +#: func_sumifs.xhp +msgctxt "" +"func_sumifs.xhp\n" +"par_id94162948227556\n" +"help.text" +msgid "The logical relation between criteria can be defined as logical AND (conjunction). In other words, if and only if all given criteria are met, a value from the corresponding cell of the given Sum_Range is taken into calculation of the sum.
The Criterion needs to be a string expression, in particular, the Criterion needs to be enclosed in quotation marks (\"Criterion\") with the exception of the names of functions, cell references and the operator of a string concatenation (&).
The operators equal to (=), not equal to (<>), greater than (>), greater than or equal to (>=), less than (<), and less than or equal to (<=) can be used in criterion arguments for comparison of numbers.
The function can have up to 255 arguments, meaning that you can specify 127 criteria ranges and criteria for them." +msgstr "" + +#: func_sumifs.xhp +msgctxt "" +"func_sumifs.xhp\n" +"par_id175721789527973\n" +"help.text" +msgid "If a cell contains TRUE, it is treated as 1, if a cell contains FALSE – as 0 (zero).
If the range of values for calculating the sum and any range for finding criterion have unequal sizes, the function returns err:502." +msgstr "" + +#: func_sumifs.xhp +msgctxt "" +"func_sumifs.xhp\n" +"par_id1191767622119\n" +"help.text" +msgid "In all examples below, ranges for sum calculation contain the row #6, but it is ignored, because it contains text." +msgstr "" + +#: func_sumifs.xhp +msgctxt "" +"func_sumifs.xhp\n" +"hd_id193452436229521\n" +"help.text" +msgid "Simple usage" +msgstr "" + +#: func_sumifs.xhp +msgctxt "" +"func_sumifs.xhp\n" +"par_id94321051525036\n" +"help.text" +msgid "=SUMIFS(B2:B6;B2:B6;\">=20\")" +msgstr "" + +#: func_sumifs.xhp +msgctxt "" +"func_sumifs.xhp\n" +"par_id28647227259438\n" +"help.text" +msgid "Calculates the sum of values of the range B2:B6 that are greater than or equal to 20. Returns 75, because the fifth row does not meet the criterion." +msgstr "" + +#: func_sumifs.xhp +msgctxt "" +"func_sumifs.xhp\n" +"par_id36952767622741\n" +"help.text" +msgid "=SUMIFS(C2:C6;B2:B6;\">=20\";C2:C6;\">70\")" +msgstr "" + +#: func_sumifs.xhp +msgctxt "" +"func_sumifs.xhp\n" +"par_id189772445525114\n" +"help.text" +msgid "Calculates the sum of values of the range C2:C6 that are greater than 70 and correspond to cells of the B2:B6 range with values greater than or equal to 20. Returns 275, because the second and the fifth rows do not meet at least one criterion." +msgstr "" + +#: func_sumifs.xhp +msgctxt "" +"func_sumifs.xhp\n" +"hd_id30455222431067\n" +"help.text" +msgid "Using regular expressions and nested functions" +msgstr "" + +#: func_sumifs.xhp +msgctxt "" +"func_sumifs.xhp\n" +"par_id307691022525348\n" +"help.text" +msgid "=SUMIFS(C2:C6;B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" +msgstr "" + +#: func_sumifs.xhp +msgctxt "" +"func_sumifs.xhp\n" +"par_id27619246864839\n" +"help.text" +msgid "Calculates the sum of values of the range C2:C6 that correspond to all values of the range B2:B6 except its minimum and maximum. Returns 255, because the third and the fifth rows do not meet at least one criterion." +msgstr "" + +#: func_sumifs.xhp +msgctxt "" +"func_sumifs.xhp\n" +"par_id220502883332563\n" +"help.text" +msgid "=SUMIFS(C2:C6;A2:A6;\"pen.*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" +msgstr "" + +#: func_sumifs.xhp +msgctxt "" +"func_sumifs.xhp\n" +"par_id15342189586295\n" +"help.text" +msgid "Calculates the sum of values of the range C2:C6 that correspond to all cells of the A2:A6 range starting with \"pen\" and to all cells of the B2:B6 range except its maximum. Returns 65, because only second row meets all criteria." +msgstr "" + +#: func_sumifs.xhp +msgctxt "" +"func_sumifs.xhp\n" +"hd_id8168283329426\n" +"help.text" +msgid "Reference to a cell as a criterion" +msgstr "" + +#: func_sumifs.xhp +msgctxt "" +"func_sumifs.xhp\n" +"par_id50762995519951\n" +"help.text" +msgid "If you need to change a criterion easily, you may want to specify it in a separate cell and use a reference to this cell in the condition of the SUMIFS function. For example, the above function can be rewritten as follows:" +msgstr "" + +#: func_sumifs.xhp +msgctxt "" +"func_sumifs.xhp\n" +"par_id135761606425300\n" +"help.text" +msgid "=SUMIFS(C2:C6;A2:A6;E2&\".*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" +msgstr "" + +#: func_sumifs.xhp +msgctxt "" +"func_sumifs.xhp\n" +"par_id30574750215839\n" +"help.text" +msgid "If E2 = pen, the function returns 65, because the link to the cell is substituted with its content." +msgstr "" + +#: func_sumifs.xhp +msgctxt "" +"func_sumifs.xhp\n" +"par_id11921178730928\n" +"help.text" +msgid "SUM, SUMIF, , MAX, MIN" +msgstr "" + #: func_time.xhp msgctxt "" "func_time.xhp\n" @@ -64252,11 +66242,12 @@ msgid "=TIMEVALUE(\"4PM\") returns 0.67. When format msgstr "=VALOR.TEMPO(\"4PM\") devolve 0,67. Se utilizar o formato de hora HH:MM:SS, o valor mostrado será 16:00:00." #: func_timevalue.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "func_timevalue.xhp\n" "par_id3153632\n" "help.text" -msgid "=TIMEVALUE(\"24:00\") returns 1. If you use the HH:MM:SS time format, the value is 00:00:00." +msgid "=TIMEVALUE(\"24:00\") returns 0. If you use the HH:MM:SS time format, the value is 00:00:00." msgstr "=VALOR.TEMPO(\"24:00\") devolve 1. Se utilizar o formato de hora HH:MM:SS, o valor mostrado será 00:00:00." #: func_today.xhp diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 645de7e7689..03202975b61 100644 --- a/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-25 21:02+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -1926,14 +1926,6 @@ msgctxt "" msgid "Click OK." msgstr "Clique em Aceitar." -#: cell_protect.xhp -msgctxt "" -"cell_protect.xhp\n" -"par_idN10B8C\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: cell_unprotect.xhp msgctxt "" "cell_unprotect.xhp\n" @@ -7104,45 +7096,46 @@ msgid "Freezing Rows or Columns as Headers" msgstr "Fixar linhas ou colunas como cabeçalhos" #: line_fix.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "line_fix.xhp\n" "bm_id3154684\n" "help.text" -msgid "tables; freezingtitle rows; freezing during table splitrows; freezingcolumns; freezingfreezing rows or columnsheaders; freezing during table splitscrolling prevention in tableswindows; splittingtables; splitting windows" +msgid "tables; freezing title rows; freezing during table split rows; freezing columns; freezing freezing rows or columns headers; freezing during table split scrolling prevention in tables windows; splitting tables; splitting windows" msgstr "tabelas; fixarlinhas do título; fixar durante divisão de tabelaslinhas; fixarcolunas; fixarfixar linhas ou colunascabeçalhos; fixar durante divisão de tabelasimpedir deslocação em tabelasjanelas; dividirtabelas; dividir janelas" #: line_fix.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "line_fix.xhp\n" "hd_id3154684\n" -"1\n" "help.text" -msgid "Freezing Rows or Columns as Headers" +msgid "Freezing Rows or Columns as Headers " msgstr "Fixar linhas ou colunas como cabeçalhos" #: line_fix.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "line_fix.xhp\n" "par_id3148576\n" -"2\n" "help.text" msgid "If you have long rows or columns of data that extend beyond the viewable area of the sheet, you can freeze some rows or columns, which allows you to see the frozen columns or rows as you scroll through the rest of the data." msgstr "Se o documento tiver linhas ou colunas extensas que ocupem uma área superior à área visível da folha de cálculo, pode bloqueá-las, o que permite ver as colunas ou linhas à medida que se desloca pelos restantes dados." #: line_fix.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "line_fix.xhp\n" "par_id3156441\n" -"3\n" "help.text" msgid "Select the row below, or the column to the right of the row or column that you want to be in the frozen region. All rows above, or all columns to the left of the selection are frozen." msgstr "Selecione a linha inferior ou a coluna à direita da linha/coluna que pretende introduzir na área de fixação.Todas as linhas acima ou todas as colunas à esquerda da seleção serão fixadas." #: line_fix.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "line_fix.xhp\n" "par_id3153158\n" -"13\n" "help.text" msgid "To freeze both horizontally and vertically, select the cell that is below the row and to the right of the column that you want to freeze." msgstr "Para fixar quer vertical quer horizontalmente, selecione a célula inferior à linha, à direita da coluna que pretende fixar." @@ -7151,61 +7144,57 @@ msgstr "Para fixar quer vertical quer horizontalmente, selecione a célula msgctxt "" "line_fix.xhp\n" "par_id3156286\n" -"4\n" "help.text" -msgid "Choose Window - Freeze." -msgstr "Escolha Janela - Fixar." +msgid "Choose View - Freeze Rows and Columns." +msgstr "" #: line_fix.xhp msgctxt "" "line_fix.xhp\n" "par_id3151073\n" -"5\n" "help.text" -msgid "To deactivate, choose Window - Freeze again." -msgstr "Para desativar, escolha Janela - Fixar novamente." +msgid "To deactivate, choose View - Freeze Rows and Columns again." +msgstr "" #: line_fix.xhp msgctxt "" "line_fix.xhp\n" "par_id3155335\n" -"7\n" "help.text" -msgid "If the area defined is to be scrollable, apply the Window - Split command." -msgstr "Se for possível deslocar pela área definida, utilize o comando Janela - Dividir." +msgid "If the area defined is to be scrollable, apply the View - Split Window command." +msgstr "" #: line_fix.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "line_fix.xhp\n" "par_id3147345\n" -"8\n" "help.text" -msgid "If you want to print a certain row on all pages of a document, choose Format - Print ranges - Edit." +msgid "If you want to print a certain row on all pages of a document, choose Format - Print ranges - Edit." msgstr "Se pretende imprimir uma linha específica em todas as páginas de um documento, escolha Formatar - Intervalos de impressão - Editar." #: line_fix.xhp msgctxt "" "line_fix.xhp\n" "par_id3147004\n" -"9\n" "help.text" -msgid "Window - Freeze" -msgstr "Janela - Fixar" +msgid "View - Freeze Rows and Columns" +msgstr "" #: line_fix.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "line_fix.xhp\n" "par_id3150088\n" -"10\n" "help.text" -msgid "Window - Split" +msgid "View - Split Window" msgstr "Janela - Dividir" #: line_fix.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "line_fix.xhp\n" "par_id3150304\n" -"11\n" "help.text" msgid "Format - Print ranges - Edit" msgstr "Formatar - Intervalos de impressão - Editar" diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/schart.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/schart.po index d375c79d944..d443c2d920e 100644 --- a/source/pt/helpcontent2/source/text/schart.po +++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/schart.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-19 12:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-11 23:47+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1434716280.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1447285652.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -664,16 +664,16 @@ msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id0810200902300672\n" "help.text" -msgid "Horizontal Grid On/Off" -msgstr "Ativar/desativar grelha horizontal" +msgid "Horizontal Grids" +msgstr "Grelhas horizontais" #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_id0810200902300630\n" "help.text" -msgid "The Horizontal Grid On/Off icon on the Formatting bar toggles the visibility of the grid display for the Y axis." -msgstr "O ícone Ativar/desativar grelha horizontal na barra de Formatação alterna a exibição da grelha no eixo Y." +msgid "The Horizontal Grids icon on the Formatting bar toggles the visibility of the grid display for the Y axis." +msgstr "O ícone Grelhas horizontais da barra de formatação alterna a exibição da grelha do eixo Y." #: main0202.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/schart/00.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/schart/00.po index 7dd0bd8d5af..49e4b1ef222 100644 --- a/source/pt/helpcontent2/source/text/schart/00.po +++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/schart/00.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-26 14:02+0000\n" -"Last-Translator: Sérgio \n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-14 15:52+0000\n" +"Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1401112970.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1447516362.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -154,8 +154,8 @@ msgctxt "" "par_id3155378\n" "19\n" "help.text" -msgid "Horizontal Grid On/Off" -msgstr "Ativar/desativar grelha horizontal" +msgid "Horizontal Grids" +msgstr "Grelhas horizontais" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -171,8 +171,8 @@ msgctxt "" "par_id3153067\n" "20\n" "help.text" -msgid "Vertical Grid On/Off" -msgstr "Ativar/desativar grelha vertical" +msgid "Vertical Grids" +msgstr "Grelhas verticais" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Choose Format - Grid - X, Y, Z Axis Major Grid/ X, Y, Z Minor Grid/ All Axis Grids (Charts)" -msgstr "Escolha Formatar - Grelha - Grelha principal do eixo X, Y, Z/ Grelha auxiliar do eixo X, Y, Z/ Grelhas de todos os eixos (Gráficos) " +msgstr "Escolha Formatar - Grelha - Grelha principal do eixo X, Y, Z/ Grelha secundária do eixo X, Y, Z/ Grelhas de todos os eixos (Gráficos) " #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -489,8 +489,8 @@ msgctxt "" "par_id3150962\n" "50\n" "help.text" -msgid "Horizontal Grid On/Off" -msgstr "Ativar/desativar grelha horizontal" +msgid "Horizontal Grids" +msgstr "Grelhas horizontais" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -523,8 +523,8 @@ msgctxt "" "par_id3153153\n" "52\n" "help.text" -msgid "Vertical Grid On/Off" -msgstr "Ativar/desativar grelha vertical" +msgid "Vertical Grids" +msgstr "Grelhas verticais" #: 00000004.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/schart/01.po index d5cb883e770..829e7382ff0 100644 --- a/source/pt/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-30 20:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-23 13:39+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1438289848.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448285983.000000\n" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -2116,14 +2116,13 @@ msgctxt "" "04070000.xhp\n" "bm_id3147434\n" "help.text" -msgid "axes; inserting gridsgrids; inserting in charts" +msgid "axes; inserting grids grids; inserting in charts" msgstr "eixos; inserir grelhasgrelhas; inserir em gráficos" #: 04070000.xhp msgctxt "" "04070000.xhp\n" "hd_id3147434\n" -"1\n" "help.text" msgid "Grids" msgstr "Grelhas" @@ -2132,16 +2131,14 @@ msgstr "Grelhas" msgctxt "" "04070000.xhp\n" "par_id3146974\n" -"2\n" "help.text" -msgid "You can divide the axes into sections by assigning gridlines to them. This allows you to get a better overview of the chart, especially if you are working with large charts. The Y axis major grid is activated by default." -msgstr "Pode dividir os eixos em secções atribuindo-lhes grelhas. Isto permite obter uma melhor descrição geral do gráfico, especialmente se estiver a trabalhar com gráficos de grande dimensão. A grelha principal do eixo Y está ativa por defeito." +msgid "You can divide the axes into sections by assigning gridlines to them. This allows you to get a better overview of the chart, especially if you are working with large charts. The Y axis major grid is activated by default." +msgstr "Pode dividir os eixos em secções, atribuindo-lhes grelhas. Isto permite-lhe obter uma melhor descrição geral do gráfico, especialmente se estiver a trabalhar com gráficos de grande dimensão. A grelha principal do eixo Y está ativa por defeito." #: 04070000.xhp msgctxt "" "04070000.xhp\n" "hd_id3156286\n" -"3\n" "help.text" msgid "Major grids" msgstr "Grelhas principais" @@ -2150,7 +2147,6 @@ msgstr "Grelhas principais" msgctxt "" "04070000.xhp\n" "par_id3154511\n" -"4\n" "help.text" msgid "Defines the axis to be set as the major grid." msgstr "Determina o eixo que será definido como a grelha principal." @@ -2159,7 +2155,6 @@ msgstr "Determina o eixo que será definido como a grelha principal." msgctxt "" "04070000.xhp\n" "hd_id3149400\n" -"5\n" "help.text" msgid "X axis" msgstr "Eixo X" @@ -2168,7 +2163,6 @@ msgstr "Eixo X" msgctxt "" "04070000.xhp\n" "par_id3150749\n" -"6\n" "help.text" msgid "Adds gridlines to the X axis of the chart." msgstr "Adiciona linhas de grelha ao eixo X." @@ -2177,16 +2171,14 @@ msgstr "Adiciona linhas msgctxt "" "04070000.xhp\n" "par_id3154754\n" -"7\n" "help.text" -msgid "The Horizontal Grid On/Off icon on the Formatting bar toggles the visibility of the grid display for the X axis. Note: This only works if the Minor grid check boxes in Insert - Grids are cleared. Otherwise, the minor grid remains visible when the major grid is turned off." -msgstr "O ícone Ativar/desativar grelha horizontal, na barra Formatação, alterna a visibilidade da grelha do eixo X. Nota: só funciona se as caixas de verificação da Grelha secundária em Inserir - Grelhas forem desmarcadas. Caso contrário, a grelha auxiliar permanece visível, mesmo se a grelha principal for desativada." +msgid "The Vertical Grids icon on the Formatting bar toggles the visibility of the grid display for the X axis. It switches between the three states: no grid, major grid and both major and minor grids displayed. The change will affect check boxes in Insert - Grids." +msgstr "O ícone Grelhas verticais, existente na barra Formatação, alterna a visibilidade da grelha para o eixo X.Esta visibilidade alterna entre três estados: sem grelha, grelha principal ou grelha principal e secundária. A alteração afeta as caixas de seleção em Inserir - Grelhas." #: 04070000.xhp msgctxt "" "04070000.xhp\n" "hd_id3145228\n" -"8\n" "help.text" msgid "Y axis" msgstr "Eixo Y" @@ -2195,25 +2187,22 @@ msgstr "Eixo Y" msgctxt "" "04070000.xhp\n" "par_id3147004\n" -"9\n" "help.text" msgid "Adds gridlines to the Y axis of the chart." -msgstr "Adiciona linhas de grelha ao eixo Y." +msgstr "Adiciona as linhas de grelha do eixo Y." #: 04070000.xhp msgctxt "" "04070000.xhp\n" "par_id3150344\n" -"10\n" "help.text" -msgid "The Vertical Grid On/Off icon on the Formatting bar toggles the visibility of the grid display for the Y axis. Note: This only works if the X-axis Minor grid is not selected in Insert - Grids. Otherwise, the minor grid remains visible when the major grid is turned off." -msgstr "O ícone Ativar/desativar grelha vertical, na barra Formatação alterna a visibilidade da grelha para o eixo Y. Nota: só funciona se a Grelha secundária do eixo X não for selecionada em Inserir - Grelhas. Caso contrário, a grelha auxiliar permanece visível quando a grelha principal for desativada." +msgid "The Horizontal Grids icon on the Formatting bar toggles the visibility of the grid display for the Y axis. It switches between the three states: no grid, major grid and both major and minor grids displayed. The change will affect check boxes in Insert - Grids." +msgstr "O ícone Grelhas horizontais, existente na barra Formatação, alterna a visibilidade da grelha para o eixo Y.Esta visibilidade alterna entre três estados: sem grelha, grelha principal ou grelha principal e secundária. A alteração afeta as caixas de seleção em Inserir - Grelhas." #: 04070000.xhp msgctxt "" "04070000.xhp\n" "hd_id3166430\n" -"11\n" "help.text" msgid "Z axis" msgstr "Eixo Z" @@ -2222,16 +2211,14 @@ msgstr "Eixo Z" msgctxt "" "04070000.xhp\n" "par_id3155378\n" -"12\n" "help.text" msgid "Adds gridlines to the Z axis of the chart. This option is only available if you're working with 3D charts." -msgstr "Adiciona linhas de grelha ao eixo Z. Esta opção apenas está disponível para gráficos em 3D." +msgstr "Adiciona as linhas de grelha do eixo Z. Esta opção apenas está disponível para gráficos 3D." #: 04070000.xhp msgctxt "" "04070000.xhp\n" "hd_id3146978\n" -"13\n" "help.text" msgid "Minor grids" msgstr "Grelhas secundárias" @@ -2240,16 +2227,14 @@ msgstr "Grelhas secundárias" msgctxt "" "04070000.xhp\n" "par_id3156449\n" -"14\n" "help.text" msgid "Use this area to assign a minor grid for each axis. Assigning minor grids to the axis reduces the distance between the major grids." -msgstr "Utilize esta área para atribuir uma grelha auxiliar para cada eixo. A atribuição de grelhas auxiliares aos eixos reduz a distância entre as grelhas principais." +msgstr "Utilize esta área para atribuir uma grelha secundária para cada eixo. A atribuição de grelhas secundárias aos eixos reduz a distância entre as grelhas principais." #: 04070000.xhp msgctxt "" "04070000.xhp\n" "hd_id3153308\n" -"15\n" "help.text" msgid "X axis" msgstr "Eixo X" @@ -2258,16 +2243,14 @@ msgstr "Eixo X" msgctxt "" "04070000.xhp\n" "par_id3148704\n" -"16\n" "help.text" msgid "Adds gridlines that subdivide the X axis into smaller sections." -msgstr "Adiciona linhas de grelha que subdividem o eixo X em secções mais pequenas." +msgstr "Adiciona as linhas de grelha que subdividem o eixo X em secções mais pequenas." #: 04070000.xhp msgctxt "" "04070000.xhp\n" "hd_id3153917\n" -"17\n" "help.text" msgid "Y axis" msgstr "Eixo Y" @@ -2276,16 +2259,14 @@ msgstr "Eixo Y" msgctxt "" "04070000.xhp\n" "par_id3154536\n" -"18\n" "help.text" msgid "Adds gridlines that subdivide the Y axis into smaller sections." -msgstr "Adiciona linhas de grelha que subdividem o eixo Y em secções mais pequenas." +msgstr "Adiciona as linhas de grelha que subdividem o eixo Y em secções mais pequenas." #: 04070000.xhp msgctxt "" "04070000.xhp\n" "hd_id3148607\n" -"19\n" "help.text" msgid "Z axis" msgstr "Eixo Z" @@ -2294,10 +2275,9 @@ msgstr "Eixo Z" msgctxt "" "04070000.xhp\n" "par_id3153247\n" -"20\n" "help.text" msgid "Adds gridlines that subdivide the Z axis into smaller sections. This option is only available if you're working with 3D charts." -msgstr "Adiciona linhas de grelha que subdividem o eixo Z em secções mais pequenas.Esta opção apenas está disponível para gráficos em 3D." +msgstr "Adiciona as linhas de grelha que subdividem o eixo Z em secções mais pequenas.Esta opção apenas está disponível para gráficos 3D." #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -3724,7 +3704,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "Minor:" -msgstr "Auxiliar:" +msgstr "Secundária:" #: 05040202.xhp msgctxt "" @@ -3751,7 +3731,7 @@ msgctxt "" "75\n" "help.text" msgid "Specifies that minor interval marks are placed on the inner side of the axis." -msgstr "Especifica que são colocadas marcas de intervalo auxiliares na parte interior do eixo." +msgstr "Especifica que são colocadas marcas de intervalo secundárias na parte interior do eixo." #: 05040202.xhp msgctxt "" @@ -3769,7 +3749,7 @@ msgctxt "" "76\n" "help.text" msgid "Specifies that minor interval marks are placed on the outer side of the axis." -msgstr "Especifica que são colocadas marcas de intervalo auxiliares na parte exterior do eixo." +msgstr "Especifica que são colocadas marcas de intervalo secundárias na parte exterior do eixo." #: 05040202.xhp msgctxt "" @@ -3855,7 +3835,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "X Axis Minor Grid" -msgstr "Grelha auxiliar do eixo X" +msgstr "Grelha secundária do eixo X" #: 05050000.xhp msgctxt "" @@ -3864,7 +3844,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Y Axis Minor Grid" -msgstr "Grelha auxiliar do eixo Y" +msgstr "Grelha secundária do eixo Y" #: 05050000.xhp msgctxt "" @@ -3873,7 +3853,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Z Axis minor Grid" -msgstr "Grelha auxiliar do eixo Z" +msgstr "Grelha secundária do eixo Z" #: 05050000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/sdraw.po index 1c7fc4b2282..261c2e5ed22 100644 --- a/source/pt/helpcontent2/source/text/sdraw.po +++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/sdraw.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-19 12:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-11 23:46+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1434716398.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1447285598.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -321,7 +321,6 @@ msgstr "Ver" msgctxt "" "main0103.xhp\n" "hd_id3152576\n" -"1\n" "help.text" msgid "View" msgstr "Ver" @@ -330,7 +329,6 @@ msgstr "Ver" msgctxt "" "main0103.xhp\n" "par_id3159155\n" -"2\n" "help.text" msgid "Sets the display properties of Draw documents." msgstr "Define as propriedades de exibição dos documentos do Draw." @@ -371,7 +369,6 @@ msgstr "Trocar para a vista do modelo global de páginas." msgctxt "" "main0103.xhp\n" "hd_id3149666\n" -"3\n" "help.text" msgid "Zoom" msgstr "Ampliação" diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared.po index ac6987d58a3..42b897394ce 100644 --- a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-15 22:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-11 23:48+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1442357754.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1447285734.000000\n" #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -613,14 +613,6 @@ msgctxt "" msgid "Save As" msgstr "Guardar como" -#: main0201.xhp -msgctxt "" -"main0201.xhp\n" -"par_idN10671\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: main0201.xhp msgctxt "" "main0201.xhp\n" @@ -2161,13 +2153,13 @@ msgctxt "" "need_help.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Need Help" -msgstr "Ajuda necessária" +msgid "We Need Your Help" +msgstr "Necessitamos da sua ajuda" #: need_help.xhp msgctxt "" "need_help.xhp\n" "hd_id1000010\n" "help.text" -msgid "This help page needs further work for correctness and completion. Please help LibreOffice project to write the missing information. Join the LibreOffice community." -msgstr "Esta página de ajuda necessita de mais trabalho para correção e completude. Por favor ajude o projeto LibreOffice a desenvolver a informação em falta. Junte-se à comunidade LibreOffice." +msgid "This help page needs further work for correctness and completion. Please join the LibreOffice project and help us out to write the missing information." +msgstr "Esta página de ajuda necessita de mais trabalho para assegurar que está correta e completa. Por favor ajude o projeto LibreOffice a desenvolver a informação em falta." diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 33371d7c982..2dbb544adea 100644 --- a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-01 20:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-25 21:10+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -7257,6 +7257,24 @@ msgctxt "" msgid "Choose Edit - Track Changes - Manage Changes - List tab. Click an entry in the list and open the context menu. Choose Edit Comment" msgstr "Escolha Editar - Registar alterações - Gerir alterações - separador Lista. Clique numa entrada da lista e abra o menu de contexto. Escolha Editar comentário." +#: 00000402.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id31562971\n" +"help.text" +msgid "Choose Edit - Find" +msgstr "Escolha Editar - Anular" + +#: 00000402.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id31545031\n" +"help.text" +msgid "CommandCtrl+F" +msgstr "ComandoCtrl+F7" + #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" @@ -8310,8 +8328,8 @@ msgctxt "" "par_id3146765\n" "123\n" "help.text" -msgid "Choose Tools - Gallery or on Standard Bar, click" -msgstr "Escolha Ferramentas - Galeria ou na Barra Padrão clique em" +msgid "Choose Insert - Media - Clip Art Gallery or on Standard Bar, click" +msgstr "" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8910,12 +8928,13 @@ msgid "Choose msgstr "Escolha %PRODUCTNAME - PreferênciasFerramentas - Opções - $[officename] - Acessibilidade" #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3144746\n" "153\n" "help.text" -msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Appearance" +msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Application Colors" msgstr "Escolha %PRODUCTNAME - PreferênciasFerramentas - Opções - $[officename] - Aspeto" #: 00000406.xhp @@ -9453,12 +9472,13 @@ msgid "Help Menu" msgstr "Menu Ajuda" #: 00000408.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000408.xhp\n" "par_id3150960\n" "2\n" "help.text" -msgid "Choose Help - Contents" +msgid "Choose Help - %PRODUCTNAME Help" msgstr "Escolha Ajuda - Conteúdo" #: 00000408.xhp @@ -9904,37 +9924,37 @@ msgid "Format Menu" msgstr "Menu Formatar" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "hd_id3150347\n" -"1\n" "help.text" msgid "Format Menu" msgstr "Menu Formatar" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3145356\n" -"8\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Clear Direct Formatting" +msgid "Choose Format - Clear Direct Formatting " msgstr "Escolha Formatar - Limpar formatação direta" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153244\n" -"9\n" "help.text" msgid "Choose Format - Character" msgstr "Escolha Formatar - Carácter" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3152352\n" -"10\n" "help.text" msgid "On Text Formatting Bar (with cursor in object), click" msgstr "Na barra Formatação de texto (com o cursor no objeto), clique em" @@ -9944,212 +9964,212 @@ msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148998\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ícone" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3149999\n" -"11\n" "help.text" msgid "Character" msgstr "Carácter" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153935\n" -"12\n" "help.text" msgid "Choose Format - Character - Font tab" msgstr "Escolha Formatar - Carácter - Tipo de letra" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3157958\n" -"14\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Font tab" +msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Font tab" msgstr "Escolha Formatar - Estilos e formatação - abra o menu de contexto de uma entrada e escolha Modificar/Novo - Tipo de letra" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3155338\n" -"16\n" "help.text" msgid "Open context menu of a row header in a database table - choose Table Format - Font tab" msgstr "Abra o menu de contexto do cabeçalho de uma linha na tabela de base de dados - escolha Formato da tabela - Tipo de letra" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3150355\n" -"18\n" "help.text" msgid "Choose Format - Title - Character tab (Chart documents)" msgstr "Escolha Formatar - Título - Carácter (Gráficos)" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3149812\n" -"19\n" "help.text" msgid "Choose Format - Legend - Character tab (Chart documents)" msgstr "Escolha Formatar - Legenda - Carácter (Gráficos)" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153717\n" -"20\n" "help.text" msgid "Choose Format - Axis - Character tab (Chart documents)" msgstr "Escolha Formatar - Eixo - Carácter (Gráficos)" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154749\n" -"17\n" "help.text" msgid "Choose Format - Cell - Font tab (spreadsheets)" msgstr "Escolha Formatar - Células - Tipo de letra (folhas de cálculo)" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3156306\n" -"199\n" "help.text" msgid "Menu Format - Page - Header/Footer - Edit button (spreadsheets)" msgstr "Menu Formatar - Página - Cabeçalho/Rodapé - Editar (folhas de cálculo)" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3155829\n" -"21\n" "help.text" msgid "Choose Format - Character - Font Effects tab" msgstr "Escolha Formatar - Carácter - Efeitos de tipo de letra" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3149819\n" -"23\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Font Effects tab" +msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Font Effects tab" msgstr "Escolha Formatar - Estilos e formatação - abra o menu de contexto de uma entrada e escolha Modificar/Novo - Efeitos de tipo de letra" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3159176\n" -"200\n" "help.text" msgid "Menu Format - Page - Header/Footer - Edit button (spreadsheets)" msgstr "Menu Formatar - Página - Cabeçalho/Rodapé - Editar (folhas de cálculo)" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153541\n" -"181\n" "help.text" msgid "Choose Format - Character - Position tab" msgstr "Escolha Formatar - Carácter - Posição" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3159256\n" -"183\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu of an entry and click Modify/New - Alignment tab" +msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of an entry and click Modify/New - Alignment tab" msgstr "Escolha Formatar - Estilos e formatação - , abra o menu de contexto de uma entrada e clique em Modificar/Novo - Alinhamento" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3151385\n" -"201\n" "help.text" msgid "Menu Format - Page - Header/Footer - Edit button (spreadsheets)" msgstr "Menu Formatar - Página - Cabeçalho/Rodapé - Editar (folhas de cálculo)" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148550\n" -"186\n" "help.text" msgid "Choose Format - Character - Asian Layout tab" msgstr "Escolha Formatar - Carácter - Esquema asiático" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3152811\n" -"188\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu of an entry and click Modify/New - Asian Layout tab" +msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of an entry and click Modify/New - Asian Layout tab" msgstr "Escolha Formatar - Estilos e formatação - abra o menu de contexto de uma entrada e clique em Modificar/Novo - Esquema asiático" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153524\n" -"190\n" "help.text" msgid "Choose Format - Paragraph - Asian Typography tab (not in HTML)" msgstr "Escolha Formatar - Parágrafo - Tipografia asiática (não em HTML)" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154366\n" -"191\n" "help.text" msgid "Choose Format - Cell - Asian Typography tab " msgstr "Escolha Formatar - Células - Tipografia asiática" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148742\n" -"193\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu of an entry and click Modify/New - Asian Typography tab" +msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of an entry and click Modify/New - Asian Typography tab" msgstr "Escolha Formatar - Estilos e formatação - abra o menu de contexto de uma entrada e clique em Modificar/Novo - Topografia asiática" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148922\n" -"26\n" "help.text" msgid "Choose Format - Character - Hyperlink tab" msgstr "Escolha Formatar - Carácter - Hiperligação" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3149169\n" -"29\n" "help.text" msgid "Choose Format - Paragraph" msgstr "Escolha Formatar - Parágrafo" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3151381\n" -"30\n" "help.text" msgid "On Text Formatting bar (with cursor in object), click" msgstr "Na barra Formatação de texto (com o cursor no objeto), clique em" @@ -10159,77 +10179,77 @@ msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3155995\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ícone" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3147299\n" -"31\n" "help.text" msgid "Paragraph" msgstr "Parágrafo" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3147289\n" -"4\n" "help.text" msgid "Choose Format - Paragraph - Alignment tab" msgstr "Escolha Formatar - Parágrafo - Alinhamento" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3147352\n" -"179\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Alignment tab" +msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Alignment tab" msgstr "Escolha Formatar - Estilos e formatação - abra o menu de contexto de uma entrada e escolha Modificar/Novo - Alinhamento" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154640\n" -"32\n" "help.text" msgid "Choose Format - Paragraph - Indents & Spacing tab" msgstr "Escolha Formatar - Parágrafo - Avanços e espaçamento" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3152463\n" -"34\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Indents & Spacing tab" +msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Indents & Spacing tab" msgstr "Escolha Formatar - Estilos e formatação - abra o menu de contexto de uma entrada e escolha Modificar/Novo - Avanços e espaçamento" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154319\n" -"39\n" "help.text" msgid "Choose Format - Paragraph - Tabs tab" msgstr "Escolha Formatar - Parágrafo - Tabulações" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154833\n" -"41\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Tabs tab" +msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Tabs tab" msgstr "Escolha Formatar - Estilos e formatação - abra o menu de contexto de uma entrada e escolha Modificar/Novo - Tabulações" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3159155\n" -"43\n" "help.text" msgid "Double-click the ruler" msgstr "Clique duas vezes na régua" @@ -10243,289 +10263,289 @@ msgid "(all options only in Writer or Calc)" msgstr "(todas as opções estão apenas disponíveis no Writer ou Calc)" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3156105\n" -"44\n" "help.text" msgid "Choose Format - Paragraph - Borders tab" msgstr "Escolha Formatar - Parágrafo - Contornos" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154149\n" -"45\n" "help.text" msgid "Choose Format - Image - Borders tab" msgstr "Escolha Formatar - Imagem - Contornos" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3163822\n" -"48\n" "help.text" msgid "Choose Format - Frame/Object - Borders tab" msgstr "Escolha Formatar - Moldura/Objeto - Contornos" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3150048\n" -"51\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page - Borders tab" msgstr "Escolha Formatar - Página - Contornos" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3151148\n" -"52\n" "help.text" msgid "Choose Format - Character - Borders tab" msgstr "Escolha Formatar - Carácter - Contornos" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3149911\n" -"53\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Borders tab" +msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Borders tab" msgstr "Escolha Formatar - Estilos e formatação - abra o menu de contexto de uma entrada e escolha Modificar/Novo - Contornos" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3150094\n" -"54\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page - Header - More button" msgstr "Escolha Formatar - Página - Cabeçalho - Mais" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154501\n" -"55\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page - Footer - More button" msgstr "Escolha Formatar - Página - Rodapé - Mais" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148455\n" -"56\n" "help.text" msgid "Choose Format - Cells - Borders tab " msgstr "Escolha Formatar - Células - Contornos" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3155915\n" -"177\n" "help.text" -msgid "Menu Format - Paragraph - Border tab - Spacing to contents" +msgid "Menu Format - Paragraph - Border tab - Spacing to contents " msgstr "Menu Formatar - Parágrafo -Contornos - Espaçamento até ao conteúdo" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3159130\n" -"178\n" "help.text" -msgid "Menu Format - Page - Border - Spacing to contents" +msgid "Menu Format - Page - Border - Spacing to contents " msgstr "Menu Formatar - Página - Contornos - Espaçamento até ao conteúdo" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3155853\n" -"57\n" "help.text" msgid "Choose Format - Paragraph - Background tab" msgstr "Escolha Formatar - Parágrafo - Fundo" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3147330\n" -"58\n" "help.text" msgid "Choose Format - Character - Background tab" msgstr "Escolha Formatar - Carácter - Fundo" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3149486\n" -"59\n" "help.text" msgid "Choose Format - Image - Background tab" msgstr "Escolha Formatar - Imagem - Fundo" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3150592\n" -"61\n" "help.text" msgid "Choose Format - Frame/Object - Background tab" msgstr "Escolha Formatar - Moldura/Objeto - Fundo" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3151321\n" -"65\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page - Background tab" msgstr "Escolha Formatar - Página - Fundo" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154510\n" -"68\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page - Header - More button" msgstr "Escolha Formatar - Página - Cabeçalho - Mais" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3159110\n" -"69\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page - Footer - More button" msgstr "Escolha Formatar - Página - Rodapé - Mais" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153532\n" -"67\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Background tab" +msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Background tab" msgstr "Escolha Formatar - Estilos e formatação - abra o menu de contexto de uma entrada e escolha Modificar/Novo - Fundo" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3144747\n" -"174\n" "help.text" msgid "Choose Insert/Edit - Section - Background tab" msgstr "Escolha Inserir/Editar - Secção - Fundo" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3146900\n" -"71\n" "help.text" msgid "Choose Format - Cells - Background tab " msgstr "Escolha Formatar - Células - Fundo " #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3146791\n" -"72\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page - Organizer tab" msgstr "Escolha Formatar - Página - Organizador" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154482\n" -"74\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Organizer tab" +msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Organizer tab" msgstr "Escolha Formatar - Estilos e formatação - abra o menu de contexto de uma entrada e escolha Modificar/Novo - Organizador" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153357\n" -"75\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page - Page tab" msgstr "Escolha Formatar - Página - Página" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154362\n" -"77\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Page tab" +msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Page tab" msgstr "Escolha Formatar - Estilos e formatação - abra o menu de contexto de uma entrada e escolha Modificar/Novo - Página" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3155515\n" -"78\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page - Header tab" msgstr "Escolha Formatar - Página - Cabeçalho" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148405\n" -"80\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Header tab" +msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Header tab" msgstr "Escolha Formatar - Estilos e formatação - abra o menu de contexto de uma entrada e escolha Modificar/Novo - Cabeçalho" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3145618\n" -"81\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page - Footer tab" msgstr "Escolha Formatar - Página - Rodapé" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3155175\n" -"83\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Footer tab" +msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Footer tab" msgstr "Escolha Formatar - Estilos e formatação - abra o menu de contexto de uma entrada e escolha Modificar/Novo - Rodapé" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3147404\n" -"84\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Styles and Formatting" +msgid "Choose View - Styles and Formatting" msgstr "Escolha Formatar - Estilos e formatação" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3166447\n" -"95\n" "help.text" msgid "Command+TF11" msgstr "Comando+TF11" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3147321\n" -"85\n" "help.text" msgid "On Formatting Bar, click" msgstr "Na barra Formatação, clique em" @@ -10535,25 +10555,25 @@ msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148533\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ícone" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153534\n" -"86\n" "help.text" msgid "Styles and Formatting" msgstr "Estilos e formatação" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3159313\n" -"88\n" "help.text" -msgid "On the Drawing bar, click" +msgid " On the Drawing bar, click" msgstr "Na barra Desenho, clique em " #: 00040500.xhp @@ -10561,77 +10581,77 @@ msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3109845\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ícone" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3152498\n" -"3\n" "help.text" msgid "3D Effects" msgstr "Efeitos 3D" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3145256\n" -"90\n" "help.text" msgid "Open the context menu of the 3D object, choose 3D Effects - Geometry tab " msgstr "Abra o menu de contexto do objeto 3D e escolha Efeitos 3D - Geometria" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154203\n" -"91\n" "help.text" msgid "Open the context menu of the 3D object, choose 3D Effects - Shading tab " msgstr "Abra o menu de contexto do objeto 3D e escolha Efeitos 3D -Sombreado " #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3151284\n" -"92\n" "help.text" msgid "Open the context menu of the 3D object, choose 3D Effects - Illumination tab " msgstr "Abra o menu de contexto do objeto 3D e escolha Efeitos 3D - Iluminação " #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3152475\n" -"93\n" "help.text" msgid "Open the context menu of the 3D object, choose 3D Effects - Textures tab " msgstr "Abra o menu de contexto do objeto 3D e escolha Efeitos 3D - Texturas " #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154572\n" -"94\n" "help.text" msgid "Open the context menu of the 3D object, choose 3D Effects - Material tab " msgstr "Abra o menu de contexto do objeto 3D e escolha Efeitos 3D - Material " #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3145220\n" -"155\n" "help.text" msgid "Choose Format - Bullets and Numbering " msgstr "Escolha Formatar - Marcas e numeração" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148771\n" -"156\n" "help.text" msgid "On Formatting toolbar, click" msgstr "Na barra Formatação, clique em" @@ -10641,168 +10661,169 @@ msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3149445\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ícone" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3157970\n" -"163\n" "help.text" msgid "Bullets On/Off" msgstr "Ativar/desativar marcas" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3149735\n" -"157\n" "help.text" msgid "Choose Format - Bullets and Numbering. Open Options tab page" msgstr "Escolha Formatar - Marcas e numeração. Abra o separador Opções" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3150785\n" -"164\n" "help.text" -msgid "Open Styles and Formatting - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose New/Modify" +msgid "Open Styles and Formatting - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose New/Modify " msgstr "Abra Estilos e Formatação - Estilos de apresentação - menu de contexto de um estilo de tópicos e escolha Novo/Modificar" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148420\n" -"165\n" "help.text" -msgid "Open Styles and Formatting - Numbering Styles - context menu of an entry - choose New/Modify" +msgid "Open Styles and Formatting - Numbering Styles - context menu of an entry - choose New/Modify " msgstr "Abra Estilos e Formatação - Estilos de numeração - menu de contexto de uma entrada - escolha Novo(a)/Modificar" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148888\n" -"158\n" "help.text" msgid "Choose Format - Bullets and Numbering - Bullets tab" msgstr "Escolha Formatar - Marcas e numeração - Marcas" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3149917\n" -"166\n" "help.text" -msgid "Open Styles and Formatting - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose New/Modify" +msgid "Open Styles and Formatting - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose New/Modify " msgstr "Abra Estilos e formatação - Estilos de apresentação - menu de contexto de um estilo de tópicos e escolha Novo/Modificar" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154930\n" -"167\n" "help.text" -msgid "Open Styles and Formatting - Numbering Styles - context menu of an entry - choose New/Modify" +msgid "Open Styles and Formatting - Numbering Styles - context menu of an entry - choose New/Modify " msgstr "Abra Estilos e formatação - Estilos de numeração - menu de contexto de uma entrada - escolha Novo/Modificar" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3150862\n" -"159\n" "help.text" msgid "Choose Format - Bullets and Numbering - Numbering tab" msgstr "Escolha Formatar - Marcas e numeração - Numeração" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3155378\n" -"168\n" "help.text" -msgid "Open Styles and Formatting - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose New/Modify" +msgid "Open Styles and Formatting - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose New/Modify " msgstr "Abra Estilos e Formatação - Estilos de apresentação - menu de contexto de um estilo de tópicos e escolha Novo/Modificar" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3156011\n" -"169\n" "help.text" -msgid "Open Styles and Formatting - Numbering Styles - context menu of an entry - choose New/Modify" +msgid "Open Styles and Formatting - Numbering Styles - context menu of an entry - choose New/Modify " msgstr "Abra Estilos e Formatação - Estilos de numeração - menu de contexto de uma entrada - escolha Novo(a)/Modificar" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id0611200904324832\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Bullets and Numbering - Image tab" +msgid "Choose Format - Bullets and Numbering - Image tab " msgstr "Escolha Formatar - Marcas e numeração - Imagem" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3155848\n" -"160\n" "help.text" msgid "Choose Format - Bullets and Numbering - Outline tab" msgstr "Escolha Formatar - Marcas e numeração - Tópicos" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148733\n" -"170\n" "help.text" -msgid "Open Styles and Formatting - Numbering Styles - context menu of an entry - choose New/Modify" +msgid "Open Styles and Formatting - Numbering Styles - context menu of an entry - choose New/Modify " msgstr "Abra Estilos e Formatação - Estilos de numeração - menu de contexto de uma entrada - escolha Novo(a)/Modificar" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3156658\n" -"162\n" "help.text" msgid "Choose Format - Bullets and Numbering. Open Position tab page" msgstr "Escolha Formatar - Marcas e numeração. Abra o separador Posição" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3156170\n" -"152\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Outline Numbering - Position tab " msgstr "Escolha Ferramentas - Numeração de tópicos - Posição " #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153812\n" -"173\n" "help.text" -msgid "Open Styles and Formatting - Numbering Styles - context menu of an entry - choose New/Modify" +msgid "Open Styles and Formatting - Numbering Styles - context menu of an entry - choose New/Modify " msgstr "Abra Estilos e formatação - Estilos de numeração - menu de contexto de uma entrada - escolha Novo/Modificar" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3151332\n" -"194\n" "help.text" msgid "Menu Format - Image - Crop tab " msgstr "Menu Formatar - Imagem - Recortar" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153317\n" -"198\n" "help.text" -msgid "Icon on the Image toolbar:" +msgid " Icon on the Image toolbar:" msgstr ">Ícone na barra de ferramentas Imagem:" #: 00040500.xhp @@ -10810,41 +10831,41 @@ msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3149953\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ícone" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153695\n" -"209\n" "help.text" msgid "Crop" msgstr "Recortar" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3151254\n" -"195\n" "help.text" msgid "Choose Format - Change Case" msgstr "Escolha Formatar - Maiúsculas/minúsculas" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3159624\n" -"196\n" "help.text" msgid "Open context menu (text) - choose Change Case" msgstr "Abra o menu de contexto (texto) - escolha Maiúsculas/Minúsculas" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153579\n" -"197\n" "help.text" msgid "Menu Format - Asian phonetic guide" msgstr "Menu Formatar - Guia fonético asiático" diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 1e33d7d04d9..21e8efac528 100644 --- a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-06 22:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-18 23:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-12 23:18+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1442619909.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1447370301.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1744,12 +1744,13 @@ msgid "Busine msgstr "Cartões de visita" #: 01010302.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "01010302.xhp\n" "par_id3153882\n" "2\n" "help.text" -msgid "Define the appearance of your business cards." +msgid "Define the appearance of your business cards." msgstr "Defina o aspeto dos seus cartões de visita." #: 01010302.xhp @@ -2003,12 +2004,13 @@ msgid "BusinessComercial" #: 01010304.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "01010304.xhp\n" "par_id3151097\n" "2\n" "help.text" -msgid "Contains contact information for business cards that use a layout from a 'Business Card, Work' category. Business card layouts are selected on the Business Cards tab." +msgid "Contains contact information for business cards that use a layout from a 'Business Card, Work' category. Business card layouts are selected on the Business Cards tab." msgstr "Contém informações de contacto para cartões de visita que utilizem um esquema de uma categoria 'Cartão de visita, empresarial'. Os esquemas de cartão de visita são selecionados no separador Cartões de visita." #: 01010304.xhp @@ -4380,13 +4382,14 @@ msgid "printing; documentsdocum msgstr "imprimir; documentosdocumentos; imprimirdocumentos de texto; imprimirfolhas de cálculo; imprimirapresentações; imprimirdesenhos; imprimirselecionar impressorasimpressoras; selecionarseleção da área de impressãoselecionar; áreas de impressãopáginas; selecionar uma para imprimirimprimir; seleçõesimprimir; cópiascópias; imprimirficheiros;em spool com Xprinter" #: 01130000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "01130000.xhp\n" "hd_id3154621\n" "1\n" "help.text" -msgid "Print" -msgstr "Imprimir" +msgid "Print" +msgstr "Sair" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -5073,13 +5076,14 @@ msgid "printers; propertiessett msgstr "impressoras; propriedadesdefinições; impressoraspropriedades; impressorasimpressora padrão; configurarimpressoras; impressora padrãoformatos de página; restrição" #: 01140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "01140000.xhp\n" "hd_id3147294\n" "1\n" "help.text" -msgid "Printer Setup" -msgstr "Configurar impressora" +msgid "Printer Settings" +msgstr "Definições de filtro XML" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -6177,13 +6181,14 @@ msgid "Paste Special" msgstr "Colar especial" #: 02070000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3147477\n" "1\n" "help.text" -msgid "Paste Special" -msgstr "Colar especial" +msgid "Paste Special" +msgstr "Colar" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -8346,7 +8351,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "Enter the number of characters in the search term that can be exchanged. For example, if you specify 2 exchanged characters, \"black\" and \"crack\" are considered similar." -msgstr "Introduza o número de caracteres do termo de procura que podem ser trocados. Por exemplo, se especificar 2 caracteres, \"mar\" e \"par\" são considerados similares." +msgstr "Introduza o número de caracteres do termo de procura que podem ser trocados. Por exemplo, se definir 2 caracteres, \"mar\" e \"par\" são considerados similares." #: 02100100.xhp msgctxt "" @@ -9587,45 +9592,46 @@ msgid "Edit Links" msgstr "Editar ligações" #: 02180000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "bm_id3156156\n" "help.text" -msgid "opening;documents with links links; updating specific links updating; links, on opening links; opening files with" +msgid "opening;documents with links links; updating specific links updating; links, on opening links; opening files with" msgstr "abrir;documentos com ligaçõesligações; atualizar ligações específicasatualizar; ligações, ao abrirligações; abrir ficheiros com" #: 02180000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3150279\n" -"1\n" "help.text" msgid "Edit Links" msgstr "Editar ligações" #: 02180000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3150774\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Lets you edit the properties of each link in the current document, including the path to the source file. This command is not available if the current document does not contain links to other files." +msgid "Lets you edit the properties of each link in the current document, including the path to the source file. This command is not available if the current document does not contain links to other files. " msgstr "Permite editar as propriedades de cada ligação existente no documento atual, incluindo o caminho para o ficheiro origem. Este comando não se encontra disponível se o documento atual não contiver ligações para outros ficheiros." #: 02180000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3156156\n" -"27\n" "help.text" msgid "When you open a file that contains links, you are prompted to update the links. Depending on where the linked files are stored, the update process can take several minutes to complete." msgstr "Ao abrir um ficheiro com ligações, é-lhe pedido que efetue a atualização. Dependendo do local onde os ficheiros estão armazenados, o processo de atualização pode demorar alguns minutos a ser concluído." #: 02180000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3143270\n" -"28\n" "help.text" msgid "If you are loading a file that contains DDE links, you are prompted to update the links. Decline the update if you do not want to establish a connection to the DDE server." msgstr "Se estiver a carregar um ficheiro que contém ligações DDE, é pedido que efetue a atualização das ligações. Não a efetue se não quiser estabelecer uma ligação ao servidor DDE." @@ -9647,172 +9653,172 @@ msgid "When you open a file by an URL from the Windows file dialog, Windows will msgstr "Ao abrir um ficheiro através de um URL a partir da caixa de diálogo de ficheiro do Windows, o Windows abre uma cópia local do ficheiro, localizado na memória cache do Internet Explorer. A caixa de diálogo de ficheiro do %PRODUCTNAME abre o ficheiro remoto." #: 02180000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3155503\n" -"3\n" "help.text" msgid "Source file" msgstr "Ficheiro origem" #: 02180000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3156152\n" -"4\n" "help.text" msgid "Lists the path to the source file." msgstr "Mostra o caminho para o ficheiro origem." #: 02180000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3155449\n" -"11\n" "help.text" msgid "Element" msgstr "Elemento" #: 02180000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3153348\n" -"12\n" "help.text" msgid "Lists the application (if known) that last saved the source file." msgstr "Mostra a aplicação (se conhecida) na qual o ficheiro foi guardado pela última vez." #: 02180000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3153061\n" -"7\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "Tipo" #: 02180000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3151384\n" -"8\n" "help.text" msgid "Lists the file type, such as graphic, of the source file." msgstr "Lista o tipo de ficheiro como, por exemplo, a imagem do ficheiro fonte." #: 02180000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3156343\n" -"9\n" "help.text" msgid "Status" msgstr "Estado" #: 02180000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3149046\n" -"10\n" "help.text" msgid "Lists additional information about the source file." msgstr "Mostra informações adicionais sobre o ficheiro origem." #: 02180000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3147264\n" -"15\n" "help.text" msgid "Automatic" msgstr "Automático" #: 02180000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3147304\n" -"16\n" "help.text" msgid "Automatically updates the contents of the link when you open the file. Any changes made in the source file are then displayed in the file containing the link. Linked graphic files can only be updated manually. This option is not available for a linked graphic file." msgstr "Atualiza automaticamente o conteúdo da ligação ao abrir o ficheiro. Todas as alterações efetuadas ao ficheiro de origem serão exibidas no ficheiro que contém a ligação. Os ficheiros gráficos com ligação, só podem ser atualizados manualmente. Esta opção não está disponível para ficheiros gráficos ligados." #: 02180000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3149456\n" -"30\n" "help.text" msgid "The Automatic option is only available for DDE links. You can insert a DDE link by copying the contents from one file and pasting by choosing Edit - Paste Special, and then selecting the Link box. As DDE is a text based linking system, only the displayed decimals are copied into the target sheet." msgstr "A opção Automático só está disponível para ligações DDE. Pode inserir uma ligação DDE copiando o conteúdo de um ficheiro e colando através da seleção de Editar - Colar especial e, em seguida, selecionando a caixa de verificação Ligação. Uma vez que DDE é um sistema de ligação baseado em texto, só os decimais apresentados são copiados para a folha destino." #: 02180000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3154938\n" -"17\n" "help.text" msgid "Manual" msgstr "Manual" #: 02180000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3151210\n" -"18\n" "help.text" msgid "Only updates the link when you click the Update button." msgstr "A ligação só é atualizada ao clicar no botão Atualizar." #: 02180000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3156280\n" -"19\n" "help.text" msgid "Update" msgstr "Atualizar" #: 02180000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3157320\n" -"20\n" "help.text" msgid "Updates the selected link so that the most recently saved version of the linked file is displayed in the current document." msgstr "Atualiza a ligação selecionada, de modo a que a última versão guardada do ficheiro com ligação seja exibida no documento atual." #: 02180000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3151381\n" -"21\n" "help.text" msgid "Modify" msgstr "Modificar" #: 02180000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3154125\n" -"22\n" "help.text" msgid "Change the source file for the selected link." msgstr "Modifique o ficheiro origem pela ligação selecionada." #: 02180000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3147084\n" -"23\n" "help.text" msgid "Break Link" msgstr "Quebrar ligação" #: 02180000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3147230\n" -"24\n" "help.text" msgid "Breaks the link between the source file and the current document. The most recently updated contents of the source file are kept in the current document." msgstr "Quebra a ligação entre o ficheiro origem e o documento atual. O último conteúdo atualizado do ficheiro origem são mantidos no documento atual." @@ -9962,26 +9968,25 @@ msgctxt "" "02200000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Object" -msgstr "Objeto" +msgid "Edit Object" +msgstr "" #: 02200000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02200000.xhp\n" "hd_id3146959\n" -"1\n" "help.text" -msgid "Object" +msgid "Edit Object" msgstr "Objeto" #: 02200000.xhp msgctxt "" "02200000.xhp\n" "par_id3154840\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Lets you edit a selected object in your file that you inserted with the Insert - Object command." -msgstr "Permite editar um objeto selecionado no ficheiro que inseriu com o comando Inserir - Objeto." +msgid "Lets you edit a selected object in your file that you inserted with the Insert - Object command." +msgstr "" #: 02200000.xhp msgctxt "" @@ -10390,46 +10395,46 @@ msgid "ImageMap Editor" msgstr "Editor de Mapa de imagem" #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3150502\n" -"1\n" "help.text" msgid "ImageMap Editor" msgstr "Editor de Mapa de imagem" #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3159194\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Allows you to attach URLs to specific areas, called hotspots, on a graphic or a group of graphics. An image map is a group of one or more hotspots." +msgid "Allows you to attach URLs to specific areas, called hotspots, on a graphic or a group of graphics. An image map is a group of one or more hotspots. " msgstr "Permite anexar os URL a áreas específicas, denominadas pontos de acesso, numa imagem ou num grupo de imagens. Um mapa de imagens é um grupo de um ou vários pontos de acesso." #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3149751\n" -"3\n" "help.text" msgid "You can draw three types of hotspots: rectangles, ellipses, and polygons. When you click a hotspot, the URL is opened in the browser window or frame that you specify. You can also specify the text that appears when your mouse rests on the hotspot." msgstr "Pode desenhar três tipos de pontos de acesso: retângulos, elipses e polígonos. Ao clicar num ponto de acesso, o URL é aberto na janela ou moldura do navegador especificado. Também é possível especificar o texto a exibir quando o rato é colocado sobre o ponto de acesso." #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3154317\n" -"5\n" "help.text" msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3150506\n" -"7\n" "help.text" msgid "Applies the changes that you made to the image map." msgstr "Aplica as alterações que fez ao mapa de imagens." @@ -10439,32 +10444,32 @@ msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3149811\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ícone" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153321\n" -"6\n" "help.text" msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3149579\n" -"8\n" "help.text" msgid "Open" msgstr "Abrir" #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3155829\n" -"10\n" "help.text" msgid "Loads an existing image map in the MAP-CERN, MAP-NCSA or SIP StarView ImageMap file format." msgstr "Carrega um mapa de imagens existente no formato de ficheiro MAP-CERN, MAP-NCSA ou SIP StarView ImageMap." @@ -10474,32 +10479,32 @@ msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3149795\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ícone" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3159158\n" -"9\n" "help.text" msgid "Open" msgstr "Abrir" #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3147618\n" -"11\n" "help.text" msgid "Save" msgstr "Guardar" #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153626\n" -"13\n" "help.text" msgid "Saves the image map in the MAP-CERN, MAP-NCSA or SIP StarView ImageMap file format." msgstr "Guarda o mapa de imagens no formato de ficheiro MAP-CERN, MAP-NCSA ou SIP StarView ImageMap." @@ -10509,32 +10514,32 @@ msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3154280\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ícone" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3152772\n" -"12\n" "help.text" msgid "Save" msgstr "Guardar" #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3150791\n" -"14\n" "help.text" msgid "Select" msgstr "Selecionar" #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3154073\n" -"16\n" "help.text" msgid "Selects a hotspot in the image map for editing." msgstr "Seleciona um ponto de acesso no mapa de imagens para edição." @@ -10544,32 +10549,32 @@ msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3156214\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ícone" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153351\n" -"15\n" "help.text" msgid "Select" msgstr "Selecionar" #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3149807\n" -"17\n" "help.text" msgid "Rectangle" msgstr "Retângulo" #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3150870\n" -"19\n" "help.text" msgid "Draws a rectangular hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open." msgstr "Desenha um ponto de acesso retangular na área da imagem para onde arrastar o cursor. Posteriormente, pode introduzir o endereço e o texto do ponto de acesso e, em seguida, selecionar a moldura onde pretende que o URL seja apresentado." @@ -10579,32 +10584,32 @@ msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3150769\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ícone" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3157894\n" -"18\n" "help.text" msgid "Rectangle" msgstr "Retângulo" #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3153518\n" -"20\n" "help.text" msgid "Ellipse" msgstr "Elipse" #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3145591\n" -"22\n" "help.text" msgid "Draws an elliptical hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open." msgstr "Desenha um ponto de acesso elíptico na área da imagem para onde arrastar o cursor. Posteriormente, pode introduzir o endereço e o texto do ponto de acesso e, em seguida, selecionar a moldura onde pretende que o URL seja apresentado." @@ -10614,32 +10619,32 @@ msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3155308\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ícone" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153212\n" -"21\n" "help.text" msgid "Ellipse" msgstr "Elipse" #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3153573\n" -"23\n" "help.text" msgid "Polygon" msgstr "Polígono" #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153190\n" -"25\n" "help.text" msgid "Draws a polygonal hotspot in the graphic. Click this icon, drag in the graphic, and then click to define one side of the polygon. Move to where you want to place the end of the next side, and then click. Repeat until you have drawn all of the sides of the polygon. When you are finished, double-click to close the polygon. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open." msgstr "Desenha um ponto de ativação acesso na imagem. Clique neste ícone, arraste a imagem e clique para definir um lado do polígono. Mova o cursor para o local onde pretende colocar a extremidade do lado seguinte e, em seguida, clique com o rato. Repita este procedimento até desenhar todos os lados do polígono. Quando terminar, clique duas vezes para o fechar. Posteriormente, pode inserir o endereço e o texto do ponto de acesso e, em seguida, selecionar a moldura onde pretende que o URL seja apresentado." @@ -10649,32 +10654,32 @@ msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3148577\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ícone" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153364\n" -"24\n" "help.text" msgid "Polygon" msgstr "Polígono" #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3153140\n" -"41\n" "help.text" msgid "Freeform Polygon" msgstr "Polígono livre" #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3147046\n" -"42\n" "help.text" msgid "Draws a hotspot that is based on a freeform polygon. Click this icon and move to where you want to draw the hotspot. Drag a freeform line and release to close the shape. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open." msgstr "Desenha um ponto de acesso com base num polígono livre. Clique neste ícone e mova o cursor para o local onde pretende desenhar o ponto de acesso. Arraste o cursor para desenhar uma linha livre e largue para fechar a forma. Posteriormente, pode introduzir o endereço e o texto do ponto de acesso e, em seguida, selecionar a moldura onde pretende mostrar o URL." @@ -10684,32 +10689,32 @@ msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153877\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ícone" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3159128\n" -"43\n" "help.text" msgid "Freeform Polygon" msgstr "Polígono livre" #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3145251\n" -"44\n" "help.text" msgid "Edit Points" msgstr "Editar pontos" #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153745\n" -"45\n" "help.text" msgid "Lets you change the shape of the selected hotspot by editing the anchor points." msgstr "Permite alterar a forma do ponto de acesso selecionado, através da edição dos pontos de ancoragem." @@ -10719,32 +10724,32 @@ msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3145801\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ícone" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153416\n" -"46\n" "help.text" msgid "Edit points" msgstr "Editar pontos" #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3155600\n" -"47\n" "help.text" msgid "Move Points" msgstr "Mover pontos" #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3151318\n" -"48\n" "help.text" msgid "Lets you move the individual anchor points of the selected hotspot." msgstr "Permite mover os pontos de âncora individuais do ponto de acesso selecionado." @@ -10754,32 +10759,32 @@ msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3146971\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ícone" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153839\n" -"49\n" "help.text" msgid "Move Points" msgstr "Mover pontos" #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3145162\n" -"50\n" "help.text" msgid "Insert Points" msgstr "Inserir pontos" #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3156355\n" -"51\n" "help.text" msgid "Adds an anchor point where you click on the outline of the hotspot." msgstr "Adiciona um ponto de ancoragem no local do item clicado." @@ -10789,32 +10794,32 @@ msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3150749\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ícone" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3148915\n" -"52\n" "help.text" msgid "Insert Points" msgstr "Inserir pontos" #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3083283\n" -"53\n" "help.text" msgid "Delete Points" msgstr "Eliminar pontos" #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3163824\n" -"54\n" "help.text" msgid "Deletes the selected anchor point." msgstr "Elimina o ponto de referência selecionado." @@ -10824,32 +10829,32 @@ msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3149021\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ícone" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3147341\n" -"55\n" "help.text" msgid "Delete Points" msgstr "Eliminar pontos" #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3166448\n" -"26\n" "help.text" msgid "Active" msgstr "Ativo" #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3146918\n" -"28\n" "help.text" msgid "Disables or enables the hyperlink for the selected hotspot. A disabled hotspot is transparent." msgstr "Desativa ou ativa a hiperligação para o ponto de acesso selecionado. Um ponto de acesso inativo é transparente." @@ -10859,32 +10864,32 @@ msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3155901\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ícone" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3155959\n" -"27\n" "help.text" msgid "Active" msgstr "Ativo" #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3153966\n" -"38\n" "help.text" msgid "Macro" msgstr "Macro" #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3151250\n" -"40\n" "help.text" msgid "Lets you assign a macro that runs when you click the selected hotspot in a browser." msgstr "Permite atribuir uma macro, que é executada ao clicar no ponto de acesso selecionado num navegador." @@ -10894,32 +10899,32 @@ msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3145769\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ícone" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3149239\n" -"39\n" "help.text" msgid "Macro" msgstr "Macro" #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3149207\n" -"56\n" "help.text" msgid "Properties" msgstr "Propriedades" #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3150785\n" -"57\n" "help.text" msgid "Allows you to define the properties of the selected hotspot." msgstr "Permite definir as propriedades do ponto de acesso selecionado." @@ -10929,95 +10934,95 @@ msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3159104\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ícone" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153196\n" -"58\n" "help.text" msgid "Properties" msgstr "Propriedades" #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3144418\n" -"29\n" "help.text" msgid "Address:" msgstr "Endereço:" #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3157969\n" -"30\n" "help.text" msgid "Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot. If you want to jump to an anchor within the document, the address should be of the form \"file:///C/document_name#anchor_name\"." msgstr "Introduza o URL do ficheiro que pretende que seja aberto ao clicar no ponto de acesso selecionado. Se quiser avançar para uma âncora no documento, o endereço deverá estar no formato \"file:///C/nome_do_documento#nome_da_ancora\"." #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3146132\n" -"31\n" "help.text" msgid "Text:" msgstr "Texto:" #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3159090\n" -"32\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser. If you do not enter any text, the Address is displayed." msgstr "Introduza o texto que pretende exibir ao colocar o rato sobre o ponto de acesso num navegador. Se não introduzir qualquer texto, é apresentado o Endereço." #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3158445\n" -"33\n" "help.text" msgid "Frame:" msgstr "Moldura:" #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3150208\n" -"34\n" "help.text" msgid "Enter the name of the target frame that you want to open the URL in. You can also select a standard frame name from the list." msgstr "Introduza o nome da moldura destino na qual pretende que o URL seja apresentado. Também é possível selecionar um nome de moldura padrão na lista." #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153231\n" -"35\n" "help.text" msgid "List of frame types" msgstr "Lista dos tipos de moldura" #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3150345\n" -"36\n" "help.text" msgid "Graphic View" msgstr "Vista de objeto gráfico" #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3150382\n" -"37\n" "help.text" msgid "Displays the image map, so that you can click and edit the hotspots." msgstr "Mostra o mapa de imagens, para que seja possível clicar e editar os pontos de acesso." @@ -11175,72 +11180,54 @@ msgctxt "" "02230000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Changes" -msgstr "Alterações" +msgid "Track Changes" +msgstr "" #: 02230000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02230000.xhp\n" "hd_id3152952\n" -"1\n" "help.text" -msgid "Changes" +msgid "Track Changes" msgstr "Alterações" #: 02230000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02230000.xhp\n" "par_id3145759\n" -"2\n" "help.text" msgid "Lists the commands that are available for tracking changes in your file." msgstr "Lista os comandos disponíveis para registar as alterações no ficheiro." #: 02230000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02230000.xhp\n" "hd_id3154894\n" -"7\n" "help.text" -msgid "Show" -msgstr "Mostrar" - -#: 02230000.xhp -msgctxt "" -"02230000.xhp\n" -"hd_id3154184\n" -"8\n" -"help.text" -msgid "Show" -msgstr "Mostrar" +msgid "Show" +msgstr "Mostrar" #: 02230000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02230000.xhp\n" "hd_id3153527\n" -"4\n" "help.text" msgid "Manage Changes" msgstr "Gerir alterações" #: 02230000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02230000.xhp\n" "hd_id3145072\n" -"3\n" "help.text" msgid "Comment on Change" msgstr "Comentário sobre a alteração" -#: 02230000.xhp -msgctxt "" -"02230000.xhp\n" -"hd_id3150694\n" -"5\n" -"help.text" -msgid "Merge Document" -msgstr "Unir documento" - #: 02230100.xhp msgctxt "" "02230100.xhp\n" @@ -12371,13 +12358,14 @@ msgid "Merge Document" msgstr "Unir documento" #: 02230500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02230500.xhp\n" "hd_id3149000\n" "1\n" "help.text" -msgid "Merge Document" -msgstr "Unir documento" +msgid "Merge Document" +msgstr "Unir documento" #: 02230500.xhp msgctxt "" @@ -12764,117 +12752,118 @@ msgid "Zoom & View Layout" msgstr "Esquema de ampliação e visualização" #: 03010000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "bm_id3154682\n" "help.text" -msgid "zooming;page views views; scaling screen; scaling pages; scaling" +msgid "zooming;page views views; scaling screen; scaling pages; scaling" msgstr "ampliação;vistas de páginavistas; escalaecrã; escalapáginas; escala" #: 03010000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id3154682\n" -"1\n" "help.text" msgid "Zoom & View Layout" msgstr "Esquema de ampliação e visualização" #: 03010000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3149578\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Reduces or enlarges the screen display of %PRODUCTNAME. The current zoom factor is displayed as a percentage value on the Status bar." +msgid "Reduces or enlarges the screen display of %PRODUCTNAME. The current zoom factor is displayed as a percentage value on the Status bar." msgstr "Reduz ou amplia de exibição do %PRODUCTNAME. O fator de ampliação é mostrado em percentagem na barra de estado." #: 03010000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3149655\n" -"26\n" "help.text" msgid "Zooming is handled differently on Unix, Linux, and Windows platforms. A document saved with a 100% zoom factor in Windows is displayed at a larger zoom factor on Unix/Linux platforms. To change the zoom factor, double-click or right-click the percentage value on the Status bar, and select the zoom factor that you want." msgstr "A ampliação é tratada de forma diferente em plataformas Unix, Linux e Windows. Um documento guardado com um fator de ampliação de 100% em Windows é exibido com um fator de ampliação superior em plataformas Unix/Linux. Para alterar o fator de ampliação, clique duas vezes ou clique com o botão direito do rato no valor percentual na barra de estado, e selecione o fator de ampliação pretendido." #: 03010000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id3149669\n" -"3\n" "help.text" msgid "Zoom factor" msgstr "Fator de escala" #: 03010000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3154389\n" -"4\n" "help.text" msgid "Set the zoom factor at which to display the current document and all documents of the same type that you open thereafter." msgstr "Defina um fator de ampliação para apresentação do documento atual e de todos os documentos do mesmo tipo abertos posteriormente." #: 03010000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id3153351\n" -"20\n" "help.text" msgid "Optimal" msgstr "Ideal" #: 03010000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3144760\n" -"21\n" "help.text" -msgid "Resizes the display to fit the width of the selected cell area at the moment the command is started.Resizes the display to fit the width of the text in the document at ." +msgid "Resizes the display to fit the width of the selected cell area at the moment the command is started.Resizes the display to fit the width of the text in the document at the moment the command is started." msgstr "Redimensiona o ecrã para comportar a largura da área de células selecionada no momento em que o comando é iniciado. Redimensiona o ecrã para comportar a largura do texto no documento." #: 03010000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id3151210\n" -"22\n" "help.text" msgid "Fit width and height" msgstr "Ajustar largura e altura" #: 03010000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3150543\n" -"25\n" "help.text" msgid "Resizes the display to fit the width and height of the selected cell area at the moment the command is started.Displays the entire page on your screen." msgstr "Redimensiona o ecrã para comportar a largura e altura da área de células selecionada no momento em que o comando é iniciado. Apresenta a totalidade da página no seu ecrã." #: 03010000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id3152771\n" -"24\n" "help.text" msgid "Fit width" msgstr "Ajustar largura" #: 03010000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3143231\n" -"23\n" "help.text" msgid "Displays the complete width of the document page. The top and bottom edges of the page may not be visible." msgstr "Mostra a largura total da página do documento. As margens superior e inferior da página podem não estar visíveis." #: 03010000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id3153106\n" -"9\n" "help.text" msgid "100 %" msgstr "100 %" @@ -12883,25 +12872,24 @@ msgstr "100 %" msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3147353\n" -"10\n" "help.text" -msgid "Displays the document at its actual size." -msgstr "Mostra o documento no seu tamanho real." +msgid "Displays the document at its actual size." +msgstr "" #: 03010000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id3153191\n" -"15\n" "help.text" msgid "Variable" msgstr "Variável" #: 03010000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3159125\n" -"16\n" "help.text" msgid "Enter the zoom factor at which you want to display the document. Enter a percentage in the box." msgstr "Indique o fator de ampliação de exibição do documento. Escreva a percentagem na caixa." @@ -13029,36 +13017,37 @@ msgid "Input Method Status" msgstr "Estado do método de introdução" #: 03040000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03040000.xhp\n" "bm_id3159079\n" "help.text" -msgid "IME;showing/hidinginput method window" +msgid "IME;showing/hiding input method window" msgstr "IME;mostrar/ocultarjanela do método de introdução" #: 03040000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03040000.xhp\n" "hd_id3159079\n" -"1\n" "help.text" msgid "Input Method Status" msgstr "Estado do método de introdução" #: 03040000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id3148668\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Shows or hides the Input Method Engine (IME) status window." +msgid "Shows or hides the Input Method Engine (IME) status window." msgstr "Mostra ou oculta a janela de estado do IME (Input Method Engine)." #: 03040000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id3157898\n" -"3\n" "help.text" msgid "Currently only the Internet/Intranet Input Method Protocol (IIIMP) under Unix is supported." msgstr "Atualmente, só é suportado o IIIMP (Internet/Intranet Input Method Protocol) em Unix." @@ -13114,21 +13103,21 @@ msgid "status bar on/off" msgstr "ativar/desativar barra de estado" #: 03060000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03060000.xhp\n" "hd_id3152823\n" -"1\n" "help.text" msgid "Status Bar" msgstr "Barra de estado" #: 03060000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03060000.xhp\n" "par_id3147000\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Shows or hides the Status Bar at the bottom edge of the window." +msgid "Shows or hides the Status Bar at the bottom edge of the window." msgstr "Mostra ou oculta a barra de estado na margem inferior da janela." #: 03110000.xhp @@ -13140,45 +13129,46 @@ msgid "Full Screen" msgstr "Ecrã completo" #: 03110000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03110000.xhp\n" "bm_id3160463\n" "help.text" -msgid "full screen viewscreen; full screen viewscomplete screen viewviews;full screen" +msgid "full screen view screen; full screen views complete screen view views;full screen" msgstr "vista de ecrã completoecrã; vistas de ecrã completovista de ecrã completovistas;ecrã completo" #: 03110000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03110000.xhp\n" "hd_id3160463\n" -"1\n" "help.text" msgid "Full Screen" msgstr "Ecrã completo" #: 03110000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03110000.xhp\n" "par_id3148983\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Shows or hides the menus and toolbars in Writer or Calc. To exit the full screen mode, click the Full Screen On/Off button." +msgid "Shows or hides the menus and toolbars in Writer or Calc. To exit the full screen mode, click the Full Screen On/Off button or press the Esc key." msgstr "Mostra ou oculta os menus e barras de ferramentas no Writer ou no Calc. Para sair do modo de ecrã completo, clique no botão Ecrã completo." #: 03110000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03110000.xhp\n" "par_id3152594\n" -"29\n" "help.text" msgid "In Writer and Calc, you can also use the shortcut keys CommandCtrl+Shift+J to switch between the normal and full screen mode." msgstr "No Writer e no Calc, pode também utilizar as teclas de atalho ComandoCtrl+Shift+J para alternar entre o modo de ecrã normal e ecrã completo." #: 03110000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03110000.xhp\n" "par_id3154318\n" -"28\n" "help.text" msgid "You can still use shortcut keys in Full Screen mode, even though the menus are unavailable. To open the View menu, press Alt+V. " msgstr "Ainda poderá continuar a utilizar teclas de atalho no modo de Ecrã completo, mesmo que os menus não estejam disponíveis. Para abrir o menu Ver, prima Alt+V. " @@ -13351,28 +13341,28 @@ msgid "Toolbars" msgstr "Barras de ferramentas" #: 03990000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03990000.xhp\n" "hd_id3160463\n" -"1\n" "help.text" msgid "Toolbars" msgstr "Barras de ferramentas" #: 03990000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03990000.xhp\n" "par_id3149748\n" -"2\n" "help.text" msgid "Opens a submenu to show and hide toolbars. A toolbar contains icons and options that let you quickly access $[officename] commands." msgstr "Abre um submenu para mostrar e ocultar as barras de ferramentas. Uma barra de ferramentas contém ícones e opções que permitem aceder rapidamente aos comandos do $[officename]." #: 03990000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03990000.xhp\n" "hd_id3153683\n" -"3\n" "help.text" msgid "Customize" msgstr "Personalizar" @@ -13394,11 +13384,12 @@ msgid "Reset" msgstr "Repor" #: 03990000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03990000.xhp\n" "par_id1886654\n" "help.text" -msgid "Choose View - Toolbars - Reset to reset the toolbars to their default context sensitive behavior. Now some toolbars will be shown automatically, dependent on the context." +msgid "Choose View - Toolbars - Reset to reset the toolbars to their default context sensitive behavior. Now some toolbars will be shown automatically, dependent on the context." msgstr "Escolha Ver - Barras de ferramentas - Repor para repor o comportamento sensível ao contexto padrão das barras de ferramentas. Assim, algumas das barras de ferramentas serão exibidas automaticamente, dependendo do contexto." #: 04050000.xhp @@ -13629,12 +13620,13 @@ msgid "To change the object properties of a comment, for example the background msgstr "Para alterar as propriedades de um comentário, como por exemplo a cor de fundo, escolha Mostrar comentário como indicado acima e, em seguida, clique com o botão direito do rato no comentário (não clique duas vezes no texto)." #: 04050000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id3155390\n" "7\n" "help.text" -msgid "To edit a shown comment, double-click the comment text. To edit a comment that is not shown permanently, right-click in the cell that contains the comment, and then choose Insert - Comment. To specify the formatting of the comment text, right-click the comment text in edit mode." +msgid "To edit a shown comment, double-click the comment text. To edit a comment that is not shown permanently, right-click in the cell that contains the comment, and then choose Edit Comment. To specify the formatting of the comment text, right-click the comment text in edit mode." msgstr "Para editar um comentário mostrado, clique duas vezes no texto do comentário. Para editar um comentário que não é mostrado, clique com o botão direito do rato na célula do comentário e e escolha Inserir - Comentário . Para especificar a formatação do texto do comentário, clique com o botão direito do rato no texto no modo de edição." #: 04050000.xhp @@ -14476,37 +14468,37 @@ msgid "Data Sources" msgstr "Origens de dados" #: 04180100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04180100.xhp\n" "hd_id3156053\n" -"1\n" "help.text" msgid "Data Sources" msgstr "Origens de dados" #: 04180100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04180100.xhp\n" "par_id3149495\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Lists the databases that are registered in %PRODUCTNAME and lets you manage the contents of the databases." +msgid "Lists the databases that are registered in %PRODUCTNAME and lets you manage the contents of the databases." msgstr "Apresenta uma lista das bases de dados registadas no %PRODUCTNAME e permite gerir o conteúdo das bases de dados." #: 04180100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04180100.xhp\n" "par_id3156136\n" -"30\n" "help.text" msgid "The Data sources command is only available when a text document or a spreadsheet is open." msgstr "O comando Origens de dados só se encontra disponível quando um documento de texto ou uma folha de cálculo se encontra aberta." #: 04180100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04180100.xhp\n" "par_id3154823\n" -"31\n" "help.text" msgid "You can insert fields from a database into your file or you can create forms to access the database." msgstr "É possível inserir campos de uma base de dados no ficheiro ou criar formulários para aceder à base de dados." @@ -24965,12 +24957,13 @@ msgid "Name" msgstr "Nome" #: 05200200.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05200200.xhp\n" "par_id3153681\n" "20\n" "help.text" -msgid "Enter a name." +msgid "Enter a name." msgstr "Introduza um nome." #: 05200200.xhp @@ -32003,12 +31996,13 @@ msgid "TexturesTexturas" #: 05350500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3147000\n" "2\n" "help.text" -msgid "Sets the properties of the surface texture for the selected 3D object. This feature is only available after you apply a surface textures to the selected object. To quickly apply a surface texture, open the Gallery, hold down Shift+Ctrl (Mac: Shift+Command), and then drag an image onto the selected 3D object." +msgid "Sets the properties of the surface texture for the selected 3D object. This feature is only available after you apply a surface texture to the selected object. To quickly apply a surface texture, open the Gallery, hold down Shift+CommandCtrl, and then drag an image onto the selected 3D object." msgstr "Define as propriedades da textura de superfície para o objeto 3D selecionado. Esta função apenas está disponível após aplicar texturas de superfície ao objeto. Para aplicar textura a uma superfície, abra a Galeria, mantenha premidas as teclas Shift+Ctrl (Mac: Shift+Comando) e arraste a imagem para o objeto 3D selecionado." #: 05350500.xhp @@ -37831,14 +37825,6 @@ msgctxt "" msgid "Opens a dialog where you can organize scripts." msgstr "Abre uma caixa de diálogo na qual é possível organizar os scripts." -#: 06130200.xhp -msgctxt "" -"06130200.xhp\n" -"par_idN10622\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: 06130200.xhp msgctxt "" "06130200.xhp\n" @@ -37855,14 +37841,6 @@ msgctxt "" msgid "Opens a dialog where you can organize scripts." msgstr "Abre uma caixa de diálogo na qual é possível organizar os scripts." -#: 06130200.xhp -msgctxt "" -"06130200.xhp\n" -"par_idN105FB\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: 06130500.xhp msgctxt "" "06130500.xhp\n" @@ -39760,12 +39738,13 @@ msgid "Geral" #: 06150110.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06150110.xhp\n" "par_id3149038\n" "12\n" "help.text" -msgid "Enter or edit general information for an XML filter." +msgid "Enter or edit general information for an XML filter." msgstr "Introduza ou edite informações gerais relativas a um filtro XML." #: 06150110.xhp @@ -39876,12 +39855,13 @@ msgid "Transformação" #: 06150120.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06150120.xhp\n" "par_id3154350\n" "1\n" "help.text" -msgid "Enter or edit file information for an XML filter." +msgid "Enter or edit file information for an XML filter." msgstr "Introduza ou edite informações sobre ficheiros para um filtro XML." #: 06150120.xhp @@ -41717,28 +41697,28 @@ msgid "Gallery" msgstr "Galeria" #: gallery.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3149783\n" -"46\n" "help.text" msgid "Displays the contents of the Gallery as icons." msgstr "Mostra o conteúdo da Galeria como ícones." #: gallery.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3148983\n" -"47\n" "help.text" msgid "Displays the contents of the Gallery as small icons, with title and path information." msgstr "Mostra o conteúdo da Galeria como ícones pequenos, com título e informações sobre o caminho." #: gallery.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "hd_id3153894\n" -"1\n" "help.text" msgid "Gallery" msgstr "Galeria" @@ -41747,115 +41727,114 @@ msgstr "GaleriaOpens the Gallery, where you can select graphics and sounds to insert into your document." -msgstr "Abre a Galeria, na qual pode selecionar imagens e sons para inserir no documento." +msgid "Opens the Gallery deck of the Sidebar, where you can select images and audio clips to insert into your document." +msgstr "" #: gallery.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3155555\n" -"44\n" "help.text" msgid "You can display the contents of the Gallery as icons, or icons with titles and path information." msgstr "Pode mostrar o conteúdo da Galeria como ícones ou como ícones com títulos e informações do caminho." #: gallery.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3153394\n" -"45\n" "help.text" msgid "To zoom in or zoom out on a single object in the Gallery, double-click the object, or select the object, and then press the Spacebar." msgstr "Para ampliar ou reduzir um único objeto na Galeria, clique duas vezes no objeto ou selecione-o e, em seguida, prima a barra de espaço." #: gallery.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3145346\n" -"26\n" "help.text" msgid "Themes are listed on the left side of the Gallery.Click a theme to view the objects associated with the theme." msgstr "Os temas são apresentados no lado esquerdo da Galeria.Clique num tema para ver os objetos associados a esse tema." #: gallery.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3155355\n" -"50\n" "help.text" msgid "To insert a Gallery object, select the object, and then drag it into the document." msgstr "Para inserir um objeto da Galeria, selecione o objeto e, em seguida, arraste-o para o documento." #: gallery.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "hd_id3156113\n" -"4\n" "help.text" msgid "Adding a New File to the Gallery" msgstr "Adicionar um novo ficheiro à Galeria" #: gallery.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3153032\n" -"43\n" "help.text" -msgid "To add a file to the Gallery, right-click a theme, choose Properties, click the Files tab, and then click Add. You can also click an object in the current document, hold, and then drag it to the Gallery window." +msgid "To add a file to the Gallery, right-click a theme, choose Properties, click the Files tab, and then click Add. You can also click an object in the current document, hold, and then drag it to the Gallery window." msgstr "Para adicionar um ficheiro à Galeria, clique com o botão direito do rato num tema, escolha Propriedades, clique no separador Ficheiros e, em seguida, clique em Adicionar. Pode também clicar num objeto do documento atual, manter premido o botão do rato e, em seguida, arrastar o objeto para a janela Galeria." #: gallery.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "hd_id3145315\n" -"10\n" "help.text" msgid "New theme" msgstr "Novo tema" #: gallery.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3150275\n" -"11\n" "help.text" -msgid "Adds a new theme to the Gallery and lets you choose the files to include in the theme." +msgid "Adds a new theme to the Gallery and lets you choose the files to include in the theme." msgstr "Adiciona um novo tema à Galeria e permite escolher os ficheiros a incluir no tema." #: gallery.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3159167\n" -"9\n" "help.text" msgid "To access the following commands, right-click a theme in the Gallery:" msgstr "Para aceder aos comandos seguintes, clique com o botão direito do rato num tema da Galeria:" #: gallery.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "hd_id3154142\n" -"15\n" "help.text" msgid "Properties" msgstr "Propriedades" #: gallery.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3148990\n" -"16\n" "help.text" msgid "The Properties of (Theme) dialog contains the following tabs:" msgstr "A caixa de diálogo Propriedades de (tema) contém os seguintes separadores:" #: gallery.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "hd_id3151384\n" -"25\n" "help.text" msgid "Files" msgstr "Ficheiros" @@ -42126,10 +42105,10 @@ msgid "Snap Lines" msgstr "Linhas de alinhamento" #: guides.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "guides.xhp\n" "par_id3146313\n" -"7\n" "help.text" msgid "Specifies the display options for snap lines." msgstr "Especifica as opções de exibição das linhas de alinhamento." @@ -42382,6 +42361,72 @@ msgctxt "" msgid "Moves to a different position in the file." msgstr "Passa para uma posição diferente no ficheiro." +#: menu_edit_find.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"menu_edit_find.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Find" +msgstr "Localizar" + +#: menu_edit_find.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"menu_edit_find.xhp\n" +"hd_id102920151222294818\n" +"help.text" +msgid "Find" +msgstr "Ficheiros" + +#: menu_edit_find.xhp +msgctxt "" +"menu_edit_find.xhp\n" +"par_id10292015122231415\n" +"help.text" +msgid "Toggle the visibility of the Find toolbar to search for text or navigate a document by element." +msgstr "" + +#: menu_view_sidebar.xhp +msgctxt "" +"menu_view_sidebar.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Sidebar" +msgstr "" + +#: menu_view_sidebar.xhp +msgctxt "" +"menu_view_sidebar.xhp\n" +"hd_id102720150837294513\n" +"help.text" +msgid "Sidebar" +msgstr "" + +#: menu_view_sidebar.xhp +msgctxt "" +"menu_view_sidebar.xhp\n" +"par_id10272015084124189\n" +"help.text" +msgid "The Sidebar is a vertical graphical user interface that primarily provides contextual properties, style management, document navigation, and media gallery features." +msgstr "" + +#: menu_view_sidebar.xhp +msgctxt "" +"menu_view_sidebar.xhp\n" +"par_id10272015084124198\n" +"help.text" +msgid "The sidebar is docked on the right or left side of the document view area and contains a tab bar with tab buttons, that when clicked show a different tab deck." +msgstr "" + +#: menu_view_sidebar.xhp +msgctxt "" +"menu_view_sidebar.xhp\n" +"par_id102720150844411599\n" +"help.text" +msgid "Choose View - Sidebar" +msgstr "" + #: moviesound.xhp msgctxt "" "moviesound.xhp\n" @@ -43279,29 +43324,31 @@ msgid "Click to show or hide the file sha msgstr "Clique para mostrar ou ocultar as opções de palavra-passe de partilha do ficheiro." #: password_main.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "password_main.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Enter Master Password" +msgid "Set Master Password" msgstr "Introduzir a palavra-passe principal" #: password_main.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "password_main.xhp\n" "hd_id3154183\n" -"1\n" "help.text" -msgid "Enter Master Password" -msgstr "Introduzir a palavra-passe principal" +msgid "Set Master Password" +msgstr "Introduzir a palavra-passe principal" #: password_main.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "password_main.xhp\n" "par_id3154841\n" "2\n" "help.text" -msgid "Assign a master password to protect the access to a saved password." +msgid "Assign a master password to protect the access to a saved password." msgstr "Atribua uma palavra-passe principal para proteger o acesso a uma palavra-passe guardada." #: password_main.xhp @@ -43602,11 +43649,12 @@ msgid "Reduce image resolution" msgstr "Reduzir resolução de imagem" #: ref_pdf_export.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_idN1076B\n" "help.text" -msgid "Selects to resample or down-size the images to a lower number of pixels per inch." +msgid "Select to resample or down-size the images to a lower number of pixels per inch." msgstr "Seleciona a opção de criar uma nova amostra ou de diminuir o tamanho de imagens para um número inferior de pixeis por polegada." #: ref_pdf_export.xhp @@ -43674,11 +43722,12 @@ msgid "Tagged PDF (add document structure)" msgstr "PDF estruturado (adicionar estrutura do documento)" #: ref_pdf_export.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_idN107A4\n" "help.text" -msgid "Selects to write PDF tags. This can increase file size by huge amounts." +msgid "Select to write PDF tags. This can increase file size by huge amounts." msgstr "Selecione esta opção para escrever as etiquetas PDF. Este procedimento pode aumentar consideravelmente o tamanho do ficheiro." #: ref_pdf_export.xhp @@ -43698,11 +43747,12 @@ msgid "Export bookmarks" msgstr "Exportar marcadores" #: ref_pdf_export.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_id3479415\n" "help.text" -msgid "Selects to export bookmarks of Writer documents as PDF bookmarks. Bookmarks are created for all outline paragraphs (Tools - Outline Numbering) and for all table of contents entries for which you did assign hyperlinks in the source document." +msgid "Select to export bookmarks of Writer documents as PDF bookmarks. Bookmarks are created for all outline paragraphs (Tools - Outline Numbering) and for all table of contents entries for which you did assign hyperlinks in the source document." msgstr "Selecione para exportar marcadores de documentos do Writer como marcadores PDF. Os marcadores são criados para todos os parágrafos de tópicos (Ferramentas - Numeração de tópicos) e em todas as entradas do índice de conteúdo para as quais não foram atribuídas hiperligações no documento origem." #: ref_pdf_export.xhp @@ -43714,11 +43764,12 @@ msgid "Export comments" msgstr "Exportar comentários" #: ref_pdf_export.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_idN107C2\n" "help.text" -msgid "Selects to export comments of Writer and Calc documents as PDF notes." +msgid "Select to export comments of Writer and Calc documents as PDF notes." msgstr "Seleciona para exportar comentários de documentos do Writer e Calc como notas em PDF." #: ref_pdf_export.xhp @@ -44218,11 +44269,12 @@ msgid "Use transition effects" msgstr "Utilizar efeitos de transição" #: ref_pdf_export.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_idN107DD\n" "help.text" -msgid "Selects to export Impress slide transition effects to respective PDF effects." +msgid "Select to export Impress slide transition effects to respective PDF effects." msgstr "Seleciona a opção de exportação dos efeitos de transição de diapositivos do Impress para os respetivos efeitos de PDF." #: ref_pdf_export.xhp @@ -44874,8 +44926,8 @@ msgctxt "" "securitywarning.xhp\n" "par_idN105FC\n" "help.text" -msgid "Enable or disable the macros. Choose %PRODUCTNAME - Security in the Options dialog box to set the options." -msgstr "Ative ou desative as macros. Escolha %PRODUCTNAME - Segurança na caixa de diálogo Opções para as configurar." +msgid "Enable or disable the macros. Choose %PRODUCTNAME - Security in the Options dialog box to set the options." +msgstr "Ative ou desative as macros. Escolha %PRODUCTNAME - Segurança na caixa de diálogo Opções para definir as opções." #: securitywarning.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 23eed0c9445..5a60ed99016 100644 --- a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-18 23:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-12 23:18+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1442619035.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1447370322.000000\n" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -2399,8 +2399,8 @@ msgctxt "" "par_id3149763\n" "85\n" "help.text" -msgid "In the Show Columns dialog you can select the columns to be shown. Hold down the Shift or Ctrl (Mac: Command) key to select multiple entries." -msgstr "Na caixa de diálogo Mostrar colunas pode selecionar as colunas a mostrar. Mantenha premida a tecla Shift, Ctrl ou Comando para selecionar várias entradas." +msgid "In the Show Columns dialog you can select the columns to be shown. Hold down the Shift or CommandCtrl key to select multiple entries." +msgstr "" #: 01170004.xhp msgctxt "" @@ -5603,7 +5603,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AD2\n" "help.text" msgid "If you delete the contents of the Bound field cell in the property browser, the first field of the result set is used to display and to exchange data." -msgstr "Se eliminar o conteúdo da célula Campo ligado no navegador de propriedades, o primeiro campo do conjunto de resultados é utilizado para mostrar e trocar dados." +msgstr "Se eliminar o conteúdo da célula Campo de ligação no navegador de propriedades, o primeiro campo do conjunto de resultados é utilizado para mostrar e trocar dados." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5630,7 +5630,7 @@ msgctxt "" "73\n" "help.text" msgid "The property Bound field is only for forms that are used to access more than one table. If the form is based on only one table, the field to be displayed in the form is specified directly under Data field. However, if you want the list box to display data from a table that is linked to the current table over a common data field, the linked data field is defined by the property Bound field." -msgstr "A propriedade Campo associado destina-se apenas a formulários que são utilizados para aceder a mais do que uma tabela. Se o formulário for baseado numa única tabela, o campo a mostrar no formulário é especificado diretamente em Campo de dados. No entanto, se quiser que a caixa de lista mostre dados de uma tabela ligada à tabela atual por um campo de dados comum, o campo de dados ligado é definido pela propriedade Campo associado." +msgstr "A propriedade Campo de ligação destina-se apenas a formulários que são utilizados para aceder a mais do que uma tabela. Se o formulário for baseado numa única tabela, o campo a mostrar no formulário é especificado diretamente em Campo de dados. No entanto, se quiser que a caixa de lista mostre dados de uma tabela ligada à tabela atual por um campo de dados comum, o campo de dados ligado é definido pela propriedade Campo de ligação." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5648,7 +5648,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Bound field" -msgstr "Campo ligado" +msgstr "Campo de ligação" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5729,7 +5729,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "Bound field" -msgstr "Campo ligado" +msgstr "Campo de ligação" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5909,7 +5909,7 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "Here \"table\" is the table whose data is displayed in the list of the control (list table). \"field1\" is the data field that defines the visible entries in the form; its content is displayed in the list box. \"field2\" is the field of the list table that is linked to the form table (value table) through the field specified under Data field if Bound field = 1 was selected." -msgstr "Aqui, \"tabela\" corresponde à tabela cujos dados são exibidos na lista do controlo (tabela de lista). O \"campo1\" corresponde ao campo de dados que define as entradas visíveis no formulário, sendo o respetivo conteúdo apresentado na caixa de lista. O \"campo2\" corresponde ao campo da tabela de lista que está ligado a uma tabela de formulários (tabela de valores) através do campo especificado em Campo de dados, caso tenha sido selecionado Campo associado = 1." +msgstr "Aqui, \"tabela\" corresponde à tabela cujos dados são exibidos na lista do controlo (tabela de lista). O \"campo1\" corresponde ao campo de dados que define as entradas visíveis no formulário, sendo o respetivo conteúdo apresentado na caixa de lista. O \"campo2\" corresponde ao campo da tabela de lista que está ligado a uma tabela de formulários (tabela de valores) através do campo especificado em Campo de dados, caso tenha sido selecionado Campo de ligação = 1." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -12141,8 +12141,8 @@ msgctxt "" "par_id3149495\n" "2\n" "help.text" -msgid "Click to interrupt the current loading process, Ctrl-click (Mac: Command-click) to interrupt all loading processes." -msgstr "Clique para interromper o processo de carregamento atual, e prima Ctrl+clique (Mac: Comando+clique) para interromper todos os processos de carregamento." +msgid "Click to interrupt the current loading process, CommandCtrl-click to interrupt all loading processes." +msgstr "" #: 07090000.xhp msgctxt "" @@ -14438,14 +14438,6 @@ msgctxt "" msgid "Specifies the logical conditions to filter your table data. This dialog is available for spreadsheet documents, database tables and database forms. The dialog for databases does not contain the More Options button." msgstr "Especifica as condições lógicas de filtragem dos dados de uma tabela. Esta caixa de diálogo está disponível em documentos de folha de cálculo, tabelas de base de dados e formulários de base de dados. A caixa de diálogo para bases de dados não contém o botão Mais opções." -#: 12090100.xhp -msgctxt "" -"12090100.xhp\n" -"par_idN105EE\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: 12090100.xhp msgctxt "" "12090100.xhp\n" @@ -16997,10 +16989,10 @@ msgid "HTML documents;source text" msgstr "documentos HTML;texto origem" #: 19090000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "19090000.xhp\n" "hd_id3154788\n" -"1\n" "help.text" msgid "HTML Source" msgstr "Origem HTML" @@ -17009,16 +17001,15 @@ msgstr "Origem H msgctxt "" "19090000.xhp\n" "par_id3156183\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Displays the source text of the current HTML document. To view the HTML source of a new document, you must first save the new document as an HTML document." -msgstr "Exibe o texto origem do atual documento HTML. Para visualizar a origem de HTML de um novo documento, é necessário guardá-lo, em primeiro lugar, como um documento HTML." +msgid "Displays the source text of the current HTML document. This view is available when creating a new HTML document or opening an existing one." +msgstr "" #: 19090000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "19090000.xhp\n" "par_id3149760\n" -"3\n" "help.text" msgid "In HTML Source mode, you can view and edit the tags of HTML. Save the document as a plain text document. Assign an .html or .htm extension to designate the document as HTML." msgstr "No modo Origem HTML, pode ver e editar as etiquetas HTML. Guarde o documento no formato de texto simples. Atribua uma extensão .html ou .htm para identificar o documento como HTML." @@ -18755,14 +18746,6 @@ msgctxt "" msgid "The Fontwork Gallery displays previews of Fontwork objects. To insert an object into your document, select the object, and then click OK." msgstr "A galeria Fontwork mostra pré-visualizações dos objetos Fontwork. Para inserir um objeto no documento, selecione-o e clique em Aceitar." -#: fontwork.xhp -msgctxt "" -"fontwork.xhp\n" -"par_idN105AF\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: fontwork.xhp msgctxt "" "fontwork.xhp\n" diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index 8cb35d46e90..6ae30271692 100644 --- a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-16 01:56+0000\n" -"Last-Translator: barbosabyte \n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-18 23:33+0000\n" +"Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1439690173.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1442619204.000000\n" #: 02000000.xhp msgctxt "" @@ -10807,94 +10807,6 @@ msgctxt "" msgid "To open a database file, choose File - Open. In the File type list box, select to view only \"Database documents\". Select a database document and click Open." msgstr "Para abrir um ficheiro de base de dados, escolha Ficheiro - Abrir. Na caixa de lista Tipo de ficheiro, selecione a opção para ver apenas \"Documentos da base de dados\". Selecione um documento de base de dados e clique em Abrir." -#: main.xhp -msgctxt "" -"main.xhp\n" -"par_idN1075F\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: main.xhp -msgctxt "" -"main.xhp\n" -"par_idN10767\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: main.xhp -msgctxt "" -"main.xhp\n" -"par_idN1076F\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: main.xhp -msgctxt "" -"main.xhp\n" -"par_idN10777\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: main.xhp -msgctxt "" -"main.xhp\n" -"par_idN1077F\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: main.xhp -msgctxt "" -"main.xhp\n" -"par_idN10787\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: main.xhp -msgctxt "" -"main.xhp\n" -"par_idN1078F\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: main.xhp -msgctxt "" -"main.xhp\n" -"par_id1311990\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: main.xhp -msgctxt "" -"main.xhp\n" -"par_idN10797\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: main.xhp -msgctxt "" -"main.xhp\n" -"par_idN107AD\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: main.xhp -msgctxt "" -"main.xhp\n" -"par_idN107BB\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: main.xhp msgctxt "" "main.xhp\n" diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 0d2c39dbbb4..04be7bf7c6e 100644 --- a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-18 23:45+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -236,12 +236,13 @@ msgid "%PRODUCTNAME - Pr msgstr "%PRODUCTNAME - PreferênciasFerramentas - Opções - %PRODUCTNAME - Ver" #: accessibility.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "accessibility.xhp\n" "par_id3150084\n" "10\n" "help.text" -msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Appearance" +msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Application Colors" msgstr "%PRODUCTNAME - PreferênciasFerramentas - Opções - %PRODUCTNAME - Aspeto" #: accessibility.xhp @@ -614,12 +615,13 @@ msgid "%PRODUCTNAME - Pr msgstr "%PRODUCTNAME - PreferênciasFerramentas - Opções - $[officename] - Ver" #: assistive.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "assistive.xhp\n" "par_id3155430\n" "19\n" "help.text" -msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Appearance" +msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Application Colors" msgstr "%PRODUCTNAME - PreferênciasFerramentas - Opções - $[officename] - Aspeto" #: assistive.xhp @@ -3719,22 +3721,6 @@ msgctxt "" msgid "On Windows systems, you can also use drag-and-drop instead of Copy and Paste. Also, for registered databases, you can open the datasource browser (press F4) instead of opening the Base window." msgstr "Nos sistemas Windows, pode também utilizar a opção arrastar e largar, em vez de copiar e volar. No caso de bases de dados registadas, pode também abrir o navegador de origem de dados (prima F4), em vez de abrir a janela do Base." -#: data_im_export.xhp -msgctxt "" -"data_im_export.xhp\n" -"par_id5871761\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: data_im_export.xhp -msgctxt "" -"data_im_export.xhp\n" -"par_id6531266\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: data_new.xhp msgctxt "" "data_new.xhp\n" @@ -3791,22 +3777,6 @@ msgctxt "" msgid "The Table Wizard helps you to add a table to the new database file." msgstr "O Assistente de tabelas ajuda-o a adicionar uma tabela ao novo ficheiro de base de dados." -#: data_new.xhp -msgctxt "" -"data_new.xhp\n" -"par_idN105FC\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: data_new.xhp -msgctxt "" -"data_new.xhp\n" -"par_idN10604\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: data_queries.xhp msgctxt "" "data_queries.xhp\n" @@ -3919,22 +3889,6 @@ msgctxt "" msgid "You see the Query Design window." msgstr "Irá ver a janela Design de consulta." -#: data_queries.xhp -msgctxt "" -"data_queries.xhp\n" -"par_idN1067B\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: data_queries.xhp -msgctxt "" -"data_queries.xhp\n" -"par_idN10683\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: data_register.xhp msgctxt "" "data_register.xhp\n" @@ -4015,22 +3969,6 @@ msgctxt "" msgid "Select the database file and click Delete." msgstr "Selecione a base de dados e clique em Eliminar." -#: data_register.xhp -msgctxt "" -"data_register.xhp\n" -"par_idN105F3\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: data_register.xhp -msgctxt "" -"data_register.xhp\n" -"par_idN105FB\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: data_report.xhp msgctxt "" "data_report.xhp\n" @@ -4899,22 +4837,6 @@ msgctxt "" msgid "You see the View Design window, which is almost the same as the Query Design window." msgstr "Aparecerá a janela vista de desenho, que é semelhante à janela Design de consulta." -#: data_tables.xhp -msgctxt "" -"data_tables.xhp\n" -"par_idN1067B\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: data_tables.xhp -msgctxt "" -"data_tables.xhp\n" -"par_idN10683\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: data_view.xhp msgctxt "" "data_view.xhp\n" @@ -4979,22 +4901,6 @@ msgctxt "" msgid "The data source view can be used to drag-and-drop table fields from registered databases into your documents and to produce mail merges." msgstr "A vista Origem de dados pode ser utilizada para arrastar e largar campos da tabela das bases de dados registadas no documento e para produzir impressões em série." -#: data_view.xhp -msgctxt "" -"data_view.xhp\n" -"par_idN10606\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: data_view.xhp -msgctxt "" -"data_view.xhp\n" -"par_idN1060E\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: database_main.xhp msgctxt "" "database_main.xhp\n" @@ -15944,14 +15850,6 @@ msgctxt "" msgid "Choose Format - Object - Position and Size - Position and Size tab. Unmark the Position or Size check box." msgstr "Escolha Formatar - Objeto - Posição e tamanho - separador Posição e tamanho. Desmarque a caixa de verificação Posição ou Tamanho." -#: protection.xhp -msgctxt "" -"protection.xhp\n" -"par_idN10B8C\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: protection.xhp msgctxt "" "protection.xhp\n" @@ -19642,14 +19540,6 @@ msgctxt "" msgid "World Wide Web Consortium Pages on Extensible Markup Language (XML)" msgstr "Páginas de World Wide Web Consortium em Extensible Markup Language (XML - linguagem de markup extensível)" -#: xsltfilter.xhp -msgctxt "" -"xsltfilter.xhp\n" -"par_idN10D97\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: xsltfilter.xhp msgctxt "" "xsltfilter.xhp\n" diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index f7d82a5ac6c..b6d9c61a9f6 100644 --- a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-01 20:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-28 22:21+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -5040,12 +5040,13 @@ msgid "Load/Save options" msgstr "Opções Carregar/Guardar" #: 01020000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3146957\n" "2\n" "help.text" -msgid "Specifies general Load/Save settings. " +msgid "Specifies general Load/Save settings. " msgstr "Especifica as opções Carregar/guardar gerais. " #: 01020100.xhp @@ -5480,11 +5481,12 @@ msgid "Remove personal information on saving" msgstr "Remover informações pessoais ao guardar" #: 01030300.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_idN10667\n" "help.text" -msgid "Select to always remove user data from the file properties. If this option is not selected, you can still remove the personal information for the current document with the Reset button on File - Properties - General." +msgid "Select to always remove user data from the file properties. If this option is not selected, you can still remove the personal information for the current document with the Reset Properties button on File - Properties - General." msgstr "Selecione esta opção para remover sempre os dados do utilizador das propriedades do ficheiro. Se esta opção não estiver selecionada, pode, mesmo assim, remover informações pessoais do documento atual com o botão Repor em Ficheiro - Propriedades - Geral." #: 01030300.xhp @@ -5572,16 +5574,16 @@ msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_id5216223\n" "help.text" -msgid "Enter the master password." -msgstr "Introduza a palavra-passe principal." +msgid "Enter the master password." +msgstr "" #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_id7067171\n" "help.text" -msgid "Enter the master password again." -msgstr "Introduza novamente a palavra-passe principal." +msgid "Enter the master password again." +msgstr "" #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -6331,12 +6333,13 @@ msgid "Especifica se os objetos e as imagens devem ser mostradas no ecrã. Se estes elementos estiverem ocultos, serão apresentadas molduras vazias como marcadores." #: 01040200.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "01040200.xhp\n" "par_id3154944\n" "38\n" "help.text" -msgid "You can also control the display of graphics through the Images On/Off icon. If a text document is open, this icon is displayed on the Tools bar." +msgid "You can also control the display of graphics through the Images and Charts icon. If a text document is open, this icon is displayed on the Tools bar." msgstr "Também pode controlar a exibição de objetos gráficos com o ícone Ativar/desativar imagens. Se um documento de texto estiver aberto, este ícone é mostrado na barra Ferramentas." #: 01040200.xhp @@ -9394,12 +9397,13 @@ msgid "Color" msgstr "Cor" #: 01060100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "01060100.xhp\n" "par_id3154286\n" "33\n" "help.text" -msgid "Specifies a color for the grid lines in the current document. To see the grid line color that was saved with the document, go to %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Appearance, under Scheme find the entry Spreadsheet - Grid lines and set the color to \"Automatic\"." +msgid "Specifies a color for the grid lines in the current document. To see the grid line color that was saved with the document, go to %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Application Colors, under Scheme find the entry Spreadsheet - Grid lines and set the color to \"Automatic\"." msgstr "Especifica uma cor para as linhas de grelha do documento atual. Para ver a cor da linha de grelha guardada com o documento, aceda a %PRODUCTNAME - PreferênciasFerramentas - Opções - %PRODUCTNAME - Aspeto e em Esquema localize a entrada Folha de cálculo - Linhas de grelha e defina a cor para \"Automático\"." #: 01060100.xhp @@ -11679,12 +11683,13 @@ msgid "Helplines While Moving" msgstr "Guias ao mover objetos" #: 01070100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "01070100.xhp\n" "par_id3154147\n" "28\n" "help.text" -msgid "Specifies whether to display guides when moving an object." +msgid "Specifies whether to display guides when moving an object." msgstr "Especifica se as guias devem ser mostradas ao mover um objeto." #: 01070100.xhp @@ -12542,8 +12547,8 @@ msgctxt "" "par_id3154730\n" "18\n" "help.text" -msgid "If enabled, a copy is created when you move an object while holding down the Ctrl key (Mac: Command key). The same will apply for rotating and resizing the object. The original object will remain in its current position and size." -msgstr "Especifica se é automaticamente criada uma cópia quando é movido um objeto enquanto prime a tecla Ctrl. O mesmo se aplica para rodar e para redimensionar o objeto. O objeto original irá manter a sua posição e tamanho atuais." +msgid "If enabled, a copy is created when you move an object while holding down the CommandCtrl key. The same will apply for rotating and resizing the object. The original object will remain in its current position and size." +msgstr "" #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -14939,8 +14944,8 @@ msgctxt "" "experimental.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Need Help" -msgstr "Ajuda necessária" +msgid "Experimental Feature" +msgstr "" #: experimental.xhp msgctxt "" @@ -14950,6 +14955,249 @@ msgctxt "" msgid "This feature is experimental and may produce errors or behave unexpectedly. To enable it anyway, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced and select Enable experimental features checkbox." msgstr "Esta funcionalidade é experimental e pode gerar erros ou comportar-se de forma inesperada. Para a ativar, aceda a %PRODUCTNAME - PreferênciasFerramentas - Opções - %PRODUCTNAME - Avançado e selecione a opção Ativar funcionalidades experimentais." +#: expertconfig.xhp +msgctxt "" +"expertconfig.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Expert Configuration" +msgstr "" + +#: expertconfig.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"expertconfig.xhp\n" +"bm_id0609201521552432\n" +"help.text" +msgid "expert configuration;setting options" +msgstr "idiomas;opções de configuração" + +#: expertconfig.xhp +msgctxt "" +"expertconfig.xhp\n" +"hd_id0609201521430015\n" +"help.text" +msgid "Expert Configuration" +msgstr "" + +#: expertconfig.xhp +msgctxt "" +"expertconfig.xhp\n" +"par_id0609201521430059\n" +"help.text" +msgid "Choose Tools – Options – %PRODUCTNAME – Advanced – Expert Configuration" +msgstr "" + +#: expertconfig.xhp +msgctxt "" +"expertconfig.xhp\n" +"par_id0609201521211455\n" +"help.text" +msgid "Opens the Expert Configuration dialog for advanced settings and configuration of %PRODUCTNAME. The Expert Configuration dialog allows user to access hundreds of %PRODUCTNAME configuration preferences, and most of them are not available in the user interface or in the options dialogs." +msgstr "" + +#: expertconfig.xhp +msgctxt "" +"expertconfig.xhp\n" +"par_id0609201521211432\n" +"help.text" +msgid "The Expert Configuration dialog lets you access, edit and save configuration preferences that can harm your %PRODUCTNAME user profile. It can turn the user profile of %PRODUCTNAME unstable, inconsistent or even unusable. Proceed only if you know what you are doing." +msgstr "" + +#: expertconfig.xhp +msgctxt "" +"expertconfig.xhp\n" +"par_id0609201521305414\n" +"help.text" +msgid "The expert configuration does not modify the %PRODUCTNAME system installation in your computer." +msgstr "" + +#: expertconfig.xhp +msgctxt "" +"expertconfig.xhp\n" +"hd_id0609201523011635\n" +"help.text" +msgid "Text search entry area" +msgstr "" + +#: expertconfig.xhp +msgctxt "" +"expertconfig.xhp\n" +"par_id0609201523011613\n" +"help.text" +msgid "Type the preference you want to display in the text area. Then click in the Search button." +msgstr "" + +#: expertconfig.xhp +msgctxt "" +"expertconfig.xhp\n" +"hd_id0609201523011655\n" +"help.text" +msgid "Search button" +msgstr "" + +#: expertconfig.xhp +msgctxt "" +"expertconfig.xhp\n" +"par_id0609201523011660\n" +"help.text" +msgid "Click to search your preference text in the Preferences tree." +msgstr "" + +#: expertconfig.xhp +msgctxt "" +"expertconfig.xhp\n" +"hd_id0609201523011616\n" +"help.text" +msgid "Preferences tree" +msgstr "" + +#: expertconfig.xhp +msgctxt "" +"expertconfig.xhp\n" +"par_id0609201523011650\n" +"help.text" +msgid "List the preferences organized hierarchically in a tree layout. To open the branches, double click in the (+) sign. Once the preference is visible in the tree, you can edit it." +msgstr "" + +#: expertconfig.xhp +msgctxt "" +"expertconfig.xhp\n" +"hd_id0609201523011617\n" +"help.text" +msgid "Preference Name" +msgstr "" + +#: expertconfig.xhp +msgctxt "" +"expertconfig.xhp\n" +"par_id0609201523011639\n" +"help.text" +msgid "The name of the preference." +msgstr "" + +#: expertconfig.xhp +msgctxt "" +"expertconfig.xhp\n" +"hd_id0609201523011665\n" +"help.text" +msgid "Property" +msgstr "" + +#: expertconfig.xhp +msgctxt "" +"expertconfig.xhp\n" +"par_id0609201523011673\n" +"help.text" +msgid "Shows the name of the property of the preference." +msgstr "" + +#: expertconfig.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"expertconfig.xhp\n" +"hd_id0609201523011688\n" +"help.text" +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: expertconfig.xhp +msgctxt "" +"expertconfig.xhp\n" +"par_id0609201523011699\n" +"help.text" +msgid "Defines the type of the property. Valid types are:" +msgstr "" + +#: expertconfig.xhp +msgctxt "" +"expertconfig.xhp\n" +"par_id0709201509091312\n" +"help.text" +msgid "string: Alphanumeric values;" +msgstr "" + +#: expertconfig.xhp +msgctxt "" +"expertconfig.xhp\n" +"par_id0709201509091353\n" +"help.text" +msgid "long: integer numbers;" +msgstr "" + +#: expertconfig.xhp +msgctxt "" +"expertconfig.xhp\n" +"par_id0709201509091351\n" +"help.text" +msgid "boolean: true or false values;" +msgstr "" + +#: expertconfig.xhp +msgctxt "" +"expertconfig.xhp\n" +"par_id0709201509091355\n" +"help.text" +msgid "void: properties of type of void cannot be modified." +msgstr "" + +#: expertconfig.xhp +msgctxt "" +"expertconfig.xhp\n" +"hd_id0609201523011612\n" +"help.text" +msgid "Value" +msgstr "" + +#: expertconfig.xhp +msgctxt "" +"expertconfig.xhp\n" +"par_id0609201523011630\n" +"help.text" +msgid "Current value of the property.." +msgstr "" + +#: expertconfig.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"expertconfig.xhp\n" +"hd_id0609201523011642\n" +"help.text" +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#: expertconfig.xhp +msgctxt "" +"expertconfig.xhp\n" +"par_id060920152301168\n" +"help.text" +msgid "Opens a dialog to edit the preference." +msgstr "" + +#: expertconfig.xhp +msgctxt "" +"expertconfig.xhp\n" +"par_id0609201523043085\n" +"help.text" +msgid "You can double click in the preference row to edit the current value of the property." +msgstr "" + +#: expertconfig.xhp +msgctxt "" +"expertconfig.xhp\n" +"hd_id0709201508091163\n" +"help.text" +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: expertconfig.xhp +msgctxt "" +"expertconfig.xhp\n" +"par_id0709201508091160\n" +"help.text" +msgid "Undo changes done so far in this dialog." +msgstr "" + #: java.xhp msgctxt "" "java.xhp\n" @@ -14963,8 +15211,8 @@ msgctxt "" "java.xhp\n" "bm_id4077578\n" "help.text" -msgid "Java;setting optionsexperimental featuresunstable options" -msgstr "Java;opçõesfuncionalidades experimentaisopções instáveis" +msgid "Java;setting options experimental features unstable options expert configuration;setting options" +msgstr "" #: java.xhp msgctxt "" @@ -14975,11 +15223,12 @@ msgid "Advanced" msgstr "Avançado" #: java.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "java.xhp\n" "par_idN10568\n" "help.text" -msgid "Specifies the support options for Java applications in %PRODUCTNAME, including which Java Runtime Environment (JRE) to use. It also specifies whether to use experimental (unstable) features such as macro recording." +msgid "Specifies the support options for Java applications in %PRODUCTNAME, including which Java Runtime Environment (JRE) to use. It also specifies whether to use experimental (unstable) features such as macro recording and access expert configuration." msgstr "Especifica as opções de suporte às aplicações Java no %PRODUCTNAME, incluindo o Java Runtime Environment (JRE) utilizado. Também especifica a possibilidade de ativar as funcionalidades experimentais (instáveis), tais como a gravação de macros." #: java.xhp @@ -15110,6 +15359,22 @@ msgctxt "" msgid "It enables macro recording, so the Tools - Macros - Record Macro menu item will be available." msgstr "Ativa a gravação de macros, de modo a que o item de menu Ferramentas -Macros - Gravar macro fique disponível." +#: java.xhp +msgctxt "" +"java.xhp\n" +"hd_id0609201521211497\n" +"help.text" +msgid "Expert Configuration" +msgstr "" + +#: java.xhp +msgctxt "" +"java.xhp\n" +"par_id0609201521444658\n" +"help.text" +msgid "Opens the Expert Configuration dialog for advanced settings and configuration of %PRODUCTNAME." +msgstr "" + #: javaclasspath.xhp msgctxt "" "javaclasspath.xhp\n" @@ -16039,19 +16304,21 @@ msgid "Open CL is a technology to speed up calculation on large spreadsheets." msgstr "Open CL é uma tecnologia para acelerar o cálculo de fórmulas em folhas de cálculo grandes." #: persona_firefox.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "persona_firefox.xhp\n" -"tit_personalization\n" +"tit\n" "help.text" msgid "Personalization" msgstr "Personalização" #: persona_firefox.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "persona_firefox.xhp\n" "bm_id4077578\n" "help.text" -msgid "themes;setting optionssetting options;themespersonalization;Mozilla Firefox Themespersonas;personalizationpersonalization;personasMozilla Firefox Themes;personalization" +msgid "themes;setting options setting options;themes personalization;Mozilla Firefox Themes personas;personalization personalization;personas Mozilla Firefox Themes;personalization" msgstr "temas;opçõesopções;temaspersonalização;Mozilla Firefox Themespersonas;personalizaçãopersonalização;personastemas do Mozilla Firefox;personalização" #: persona_firefox.xhp @@ -16067,8 +16334,160 @@ msgctxt "" "persona_firefox.xhp\n" "par_idN10568\n" "help.text" -msgid "You can personalize your %PRODUCTNAME with the same themes available for Mozilla Firefox." -msgstr "Pode personalizar o seu %PRODUCTNAME com os mesmos temas disponíveis para o Mozilla Firefox." +msgid "You can personalize your %PRODUCTNAME with the same themes available for Mozilla Firefox. The menu bar, upper toolbars and the bottom toolbars will display the chosen theme in their background." +msgstr "" + +#: persona_firefox.xhp +msgctxt "" +"persona_firefox.xhp\n" +"par_id1309201511361016\n" +"help.text" +msgid "Mozilla Firefox themes are available at the Mozilla website at the following address: https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/themes/." +msgstr "" + +#: persona_firefox.xhp +msgctxt "" +"persona_firefox.xhp\n" +"par_id1309201511361064\n" +"help.text" +msgid "Any Mozilla Firefox compliant theme will work with %PRODUCTNAME. However, not every theme will give good visual results. The bars background theme can interfere in menus and icons readability." +msgstr "" + +#: persona_firefox.xhp +msgctxt "" +"persona_firefox.xhp\n" +"hd_id1309201511361022\n" +"help.text" +msgid "Firefox Themes:" +msgstr "" + +#: persona_firefox.xhp +msgctxt "" +"persona_firefox.xhp\n" +"par_id1309201511361076\n" +"help.text" +msgid "The following options are available:" +msgstr "" + +#: persona_firefox.xhp +msgctxt "" +"persona_firefox.xhp\n" +"hd_id1309201511361042\n" +"help.text" +msgid "Default look, do not use themes" +msgstr "" + +#: persona_firefox.xhp +msgctxt "" +"persona_firefox.xhp\n" +"par_id130920151136107\n" +"help.text" +msgid "The toolbars background inherit the background settings of the window manager of your desktop. This is the default for %PRODUCTNAME." +msgstr "" + +#: persona_firefox.xhp +msgctxt "" +"persona_firefox.xhp\n" +"hd_id1309201511361088\n" +"help.text" +msgid "Pre-installed theme (if available)" +msgstr "" + +#: persona_firefox.xhp +msgctxt "" +"persona_firefox.xhp\n" +"par_id1309201511361194\n" +"help.text" +msgid "Display the system theme, if available.Your system administrator may have added a global (system wide) theme during the %PRODUCTNAME installation. This option will display it." +msgstr "" + +#: persona_firefox.xhp +msgctxt "" +"persona_firefox.xhp\n" +"hd_id1309201511361072\n" +"help.text" +msgid "Own theme" +msgstr "" + +#: persona_firefox.xhp +msgctxt "" +"persona_firefox.xhp\n" +"par_id1309201511361168\n" +"help.text" +msgid "Choose this option to open the Select Firefox Theme dialog for more choices of themes." +msgstr "" + +#: persona_firefox.xhp +msgctxt "" +"persona_firefox.xhp\n" +"hd_id1309201511361021\n" +"help.text" +msgid "Select Firefox Theme dialog" +msgstr "" + +#: persona_firefox.xhp +msgctxt "" +"persona_firefox.xhp\n" +"par_id1309201511361056\n" +"help.text" +msgid "This dialog allows you to install a specific theme or gives you a glimpse on other exciting themes from the Mozilla Firefox themes website." +msgstr "" + +#: persona_firefox.xhp +msgctxt "" +"persona_firefox.xhp\n" +"hd_id1309201511361084\n" +"help.text" +msgid "Custom Search" +msgstr "" + +#: persona_firefox.xhp +msgctxt "" +"persona_firefox.xhp\n" +"par_id1309201511361068\n" +"help.text" +msgid "Type or paste the URL of the theme page of the Mozilla Firefox themes website. To get the URL, navigate with your computer browser to the theme web page and copy the URL displayed in the navigation bar of your browser. Then paste it in the text area of the dialog. Click in the Search button to download and install it in %PRODUCTNAME." +msgstr "" + +#: persona_firefox.xhp +msgctxt "" +"persona_firefox.xhp\n" +"hd_id1309201511361099\n" +"help.text" +msgid "Suggested Themes By Category" +msgstr "" + +#: persona_firefox.xhp +msgctxt "" +"persona_firefox.xhp\n" +"par_id1309201511361087\n" +"help.text" +msgid "Shows a random choice of nine themes based on the categories displayed in the buttons." +msgstr "" + +#: persona_firefox.xhp +msgctxt "" +"persona_firefox.xhp\n" +"par_id130920151136105\n" +"help.text" +msgid "Click in one of the 5 buttons to display in the image area below a random choice of nine themes tagged by the button category." +msgstr "" + +#: persona_firefox.xhp +msgctxt "" +"persona_firefox.xhp\n" +"par_id1309201511361079\n" +"help.text" +msgid "To select one of the displayed themes, click on its image and press OK." +msgstr "" + +#: persona_firefox.xhp +msgctxt "" +"persona_firefox.xhp\n" +"par_id1309201511361094\n" +"help.text" +msgid "Since the themes will be fetched from the Mozilla Firefox theme website, you may have to wait some minutes to have all nine themes image filled. Please be patient." +msgstr "" #: serverauthentication.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress.po index a9c08004ef8..b4825c0714c 100644 --- a/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-13 21:09+0000\n" -"Last-Translator: barbosabyte \n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-23 15:37+0000\n" +"Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1439500168.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448293040.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -72,19 +72,17 @@ msgstr "Menus" msgctxt "" "main0100.xhp\n" "hd_id3149664\n" -"1\n" "help.text" -msgid "Menus" -msgstr "Menus" +msgid "Menus " +msgstr "Menus " #: main0100.xhp msgctxt "" "main0100.xhp\n" "par_id3150012\n" -"2\n" "help.text" msgid "The following section lists the help topics available for menus and dialogs." -msgstr "A seguinte secção lista os tópicos de ajuda disponíveis para os menus e caixas de diálogo." +msgstr "A secção seguinte lista os tópicos de ajuda disponíveis para os menus e as caixas de diálogo." #: main0101.xhp msgctxt "" @@ -98,7 +96,6 @@ msgstr "Ficheiro" msgctxt "" "main0101.xhp\n" "hd_id3153190\n" -"1\n" "help.text" msgid "File" msgstr "Ficheiro" @@ -107,74 +104,10 @@ msgstr "Ficheiro" msgctxt "" "main0101.xhp\n" "par_id3154321\n" -"2\n" "help.text" msgid "These commands apply to the current document, open a new document, or close the application." msgstr "Este comandos são aplicáveis ao documento atual, abrem um novo documento ou fecham a aplicação." -#: main0101.xhp -msgctxt "" -"main0101.xhp\n" -"hd_id3149379\n" -"4\n" -"help.text" -msgid "Open" -msgstr "Abrir" - -#: main0101.xhp -msgctxt "" -"main0101.xhp\n" -"hd_id3149018\n" -"6\n" -"help.text" -msgid "Save As" -msgstr "Guardar como" - -#: main0101.xhp -msgctxt "" -"main0101.xhp\n" -"hd_id3145792\n" -"14\n" -"help.text" -msgid "Versions" -msgstr "Versões" - -#: main0101.xhp -msgctxt "" -"main0101.xhp\n" -"hd_id3145389\n" -"7\n" -"help.text" -msgid "Export" -msgstr "Exportar" - -#: main0101.xhp -msgctxt "" -"main0101.xhp\n" -"hd_id3155524\n" -"9\n" -"help.text" -msgid "Properties" -msgstr "Propriedades" - -#: main0101.xhp -msgctxt "" -"main0101.xhp\n" -"hd_id3150051\n" -"12\n" -"help.text" -msgid "Print" -msgstr "Imprimir" - -#: main0101.xhp -msgctxt "" -"main0101.xhp\n" -"hd_id3146965\n" -"13\n" -"help.text" -msgid "Printer Settings" -msgstr "Definições de impressora" - #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" @@ -187,7 +120,6 @@ msgstr "Editar" msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3153726\n" -"1\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "Editar" @@ -196,43 +128,14 @@ msgstr "Editar" msgctxt "" "main0102.xhp\n" "par_id3151075\n" -"2\n" "help.text" msgid "This menu contains commands for editing the contents of the current document." msgstr "Este menu contém os comandos para editar o conteúdo do documento atual." -#: main0102.xhp -msgctxt "" -"main0102.xhp\n" -"hd_id3146316\n" -"3\n" -"help.text" -msgid "Paste Special" -msgstr "Colar especial" - -#: main0102.xhp -msgctxt "" -"main0102.xhp\n" -"hd_id3154659\n" -"4\n" -"help.text" -msgid "Find & Replace" -msgstr "Localizar e substituir" - -#: main0102.xhp -msgctxt "" -"main0102.xhp\n" -"hd_id3148866\n" -"5\n" -"help.text" -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplicar" - #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3154649\n" -"11\n" "help.text" msgid "Points" msgstr "Pontos" @@ -241,16 +144,14 @@ msgstr "Pontos msgctxt "" "main0102.xhp\n" "par_id3154766\n" -"12\n" "help.text" msgid "Switches the Edit Points mode on and off." -msgstr "Liga e desliga o modo Editar pontos." +msgstr "Ativa e desativa o modo Editar pontos." #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3145116\n" -"13\n" "help.text" msgid "Glue Points" msgstr "Pontos de colagem" @@ -259,16 +160,14 @@ msgstr "Pontos msgctxt "" "main0102.xhp\n" "par_id3147403\n" -"14\n" "help.text" msgid "Switches the Edit Glue Points mode on and off." -msgstr "Liga e desliga o modo Editar pontos de colagem." +msgstr "Ativa e desativa o modo Editar pontos de colagem." #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3150396\n" -"6\n" "help.text" msgid "Fields" msgstr "Campos" @@ -277,7 +176,6 @@ msgstr "CamposLinks" msgstr "Ligações" @@ -286,7 +184,6 @@ msgstr "LigaçõesImageMap" msgstr "Mapa de imagem" @@ -294,11 +191,10 @@ msgstr "Mapa de ima #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" -"hd_id3145082\n" -"10\n" +"hd_id0914201502131542\n" "help.text" -msgid "Hyperlink" -msgstr "Hiperligação" +msgid "Object" +msgstr "Objeto" #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -312,7 +208,6 @@ msgstr "Ver" msgctxt "" "main0103.xhp\n" "hd_id3150297\n" -"1\n" "help.text" msgid "View" msgstr "Ver" @@ -321,16 +216,86 @@ msgstr "Ver" msgctxt "" "main0103.xhp\n" "par_id3149378\n" -"2\n" "help.text" msgid "This menu contains commands for controlling the on-screen display of the document." msgstr "Este menu contém os comandos para controlar a exibição do documento no ecrã." +#: main0103.xhp +msgctxt "" +"main0103.xhp\n" +"hd_id110120150549176280\n" +"help.text" +msgid "Handout" +msgstr "Folheto" + +#: main0103.xhp +msgctxt "" +"main0103.xhp\n" +"hd_id102720151244263489\n" +"help.text" +msgid "Object Moving Helplines" +msgstr "Linhas de ajuda para mover objetos" + +#: main0103.xhp +msgctxt "" +"main0103.xhp\n" +"hd_id102720151246522815\n" +"help.text" +msgid "Comments" +msgstr "Comentários" + +#: main0103.xhp +msgctxt "" +"main0103.xhp\n" +"par_id102720150112252443\n" +"help.text" +msgid "Show or hide a presentation's annotations." +msgstr "Mostra ou oculta as notas da apresentação." + +#: main0103.xhp +msgctxt "" +"main0103.xhp\n" +"hd_id102720151246523444\n" +"help.text" +msgid "Master Background" +msgstr "" + +#: main0103.xhp +msgctxt "" +"main0103.xhp\n" +"par_id102720150112257941\n" +"help.text" +msgid "Toggle the visibility of a slide master's background to be used as the background of the current slide." +msgstr "" + +#: main0103.xhp +msgctxt "" +"main0103.xhp\n" +"hd_id102720151246521837\n" +"help.text" +msgid "Master Objects" +msgstr "" + +#: main0103.xhp +msgctxt "" +"main0103.xhp\n" +"par_id102720150112256473\n" +"help.text" +msgid "Toggle the visibility of a slide master's objects to appear on the current slide." +msgstr "" + +#: main0103.xhp +msgctxt "" +"main0103.xhp\n" +"hd_id102720150908397549\n" +"help.text" +msgid "Clip Art Gallery" +msgstr "Galeria Clip Art" + #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "hd_id3149121\n" -"3\n" "help.text" msgid "Zoom" msgstr "Ampliação" @@ -347,7 +312,6 @@ msgstr "Inserir" msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3153726\n" -"1\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "Inserir" @@ -356,16 +320,14 @@ msgstr "Inserir msgctxt "" "main0104.xhp\n" "par_id3146971\n" -"2\n" "help.text" msgid "This menu contains the commands that are used to insert new elements into the document, for example, graphics, objects, special characters and other files." -msgstr "Este menu contém os comandos utilizados para inserir novos elementos no documento como, por exemplo, imagens, objetos, caracteres especiais e outros ficheiros." +msgstr "Este menu contém os comandos utilizados para inserir novos elementos no documento tais como imagens, objetos, caracteres especiais e outros ficheiros." #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3145801\n" -"3\n" "help.text" msgid "Slide" msgstr "Diapositivo" @@ -414,7 +376,6 @@ msgstr "Comentário< msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3153964\n" -"4\n" "help.text" msgid "Special Character" msgstr "Carácter especial" @@ -423,7 +384,6 @@ msgstr "Ca msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3145790\n" -"10\n" "help.text" msgid "Hyperlink" msgstr "Hiperligação" @@ -440,7 +400,6 @@ msgstr "Imagem animada" msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3145768\n" -"5\n" "help.text" msgid "Table" msgstr "Tabela" @@ -449,7 +408,6 @@ msgstr "TabelaChart" msgstr "Gráfico" @@ -466,7 +424,6 @@ msgstr "Insere um gráfico." msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3153812\n" -"8\n" "help.text" msgid "Floating Frame" msgstr "Moldura flutuante" @@ -475,7 +432,6 @@ msgstr "Moldu msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3149050\n" -"9\n" "help.text" msgid "File" msgstr "Ficheiro" @@ -492,7 +448,6 @@ msgstr "Formatar" msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3152596\n" -"1\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "Formatar" @@ -501,16 +456,14 @@ msgstr "FormatarContains commands for formatting the layout and the contents of your document." -msgstr "Contém os comandos para formatar o esquema e o conteúdo do documento." +msgid "Contains commands for formatting the layout and the contents of your document." +msgstr "Contém os comandos para formatar o esquema e o conteúdo do documento." #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3147401\n" -"8\n" "help.text" msgid "Character" msgstr "Carácter" @@ -519,7 +472,6 @@ msgstr "Carácter< msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3149941\n" -"10\n" "help.text" msgid "Paragraph" msgstr "Parágrafo" @@ -528,7 +480,6 @@ msgstr "Parágrafo msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3147299\n" -"15\n" "help.text" msgid "Bullets and Numbering" msgstr "Marcas e numeração" @@ -537,7 +488,6 @@ msgstr "Ma msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3148727\n" -"11\n" "help.text" msgid "Page" msgstr "Página" @@ -546,7 +496,6 @@ msgstr "PáginaPosition and Size" msgstr "Posição e tamanho" @@ -555,7 +504,6 @@ msgstr "Po msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3154510\n" -"3\n" "help.text" msgid "Line" msgstr "Linha" @@ -564,7 +512,6 @@ msgstr "Linha" msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3149021\n" -"4\n" "help.text" msgid "Area" msgstr "Área" @@ -573,7 +520,6 @@ msgstr "Área" msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3155961\n" -"5\n" "help.text" msgid "Text" msgstr "Texto" @@ -582,7 +528,6 @@ msgstr "Texto" msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3156286\n" -"4\n" "help.text" msgid "Slide Design" msgstr "Design de diapositivo" @@ -591,7 +536,6 @@ msgstr "Des msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3163827\n" -"12\n" "help.text" msgid "Slide Layout" msgstr "Esquema de diapositivo" @@ -608,7 +552,6 @@ msgstr "Ferramentas" msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id3154017\n" -"1\n" "help.text" msgid "Tools" msgstr "Ferramentas" @@ -617,16 +560,14 @@ msgstr "FerramentasContains spelling tools, a gallery of object art that you can add to your document, as well as tools for configuring menus, and setting program preferences." -msgstr "Contém ferramentas de verificação ortográfica, uma galeria de objetos que podem ser adicionados ao documento, bem como ferramentas para configurar menus e definir as preferências do programa." +msgstr "Contém as ferramentas de verificação ortográfica e uma galeria de objetos que podem ser adicionados ao documento, bem como ferramentas para configurar menus e definir as preferências do programa." #: main0106.xhp msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id3153248\n" -"4\n" "help.text" msgid "AutoCorrect Options" msgstr "Opções de correção automática" @@ -635,7 +576,6 @@ msgstr "Opções msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id3149130\n" -"6\n" "help.text" msgid "Customize" msgstr "Personalizar" @@ -652,7 +592,6 @@ msgstr "Janela" msgctxt "" "main0107.xhp\n" "hd_id3153770\n" -"1\n" "help.text" msgid "Window" msgstr "Janela" @@ -661,7 +600,6 @@ msgstr "Janela" msgctxt "" "main0107.xhp\n" "par_id3147435\n" -"2\n" "help.text" msgid "Contains commands for manipulating and displaying document windows." msgstr "Contém os comandos para manipular e exibir as janelas de documentos." @@ -776,7 +714,6 @@ msgstr "Apresentação de diapositivos" msgctxt "" "main0114.xhp\n" "hd_id3154011\n" -"1\n" "help.text" msgid "Slide Show" msgstr "Apresentação de diapositivos" @@ -785,7 +722,6 @@ msgstr "Apresenta msgctxt "" "main0114.xhp\n" "par_id3145252\n" -"2\n" "help.text" msgid "Contains commands and options for running a presentation." msgstr "Contém os comandos e opções para executar uma apresentação." @@ -794,7 +730,6 @@ msgstr "Contém os comandos e opções para executar uma aprese msgctxt "" "main0114.xhp\n" "hd_id3154510\n" -"3\n" "help.text" msgid "Slide Show Settings" msgstr "Definições da apresentação de diapositivos" @@ -803,7 +738,6 @@ msgstr "Interaction" msgstr "Interação" @@ -820,11 +754,34 @@ msgstr "Animação personalizadaCustom Slide Show" msgstr "Apresentação personalizada" +#: main0117.xhp +msgctxt "" +"main0117.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Slide" +msgstr "Diapositivo" + +#: main0117.xhp +msgctxt "" +"main0117.xhp\n" +"hd_id0908201507475698\n" +"help.text" +msgid "Slide" +msgstr "Diapositivo" + +#: main0117.xhp +msgctxt "" +"main0117.xhp\n" +"par_id0908201507482661\n" +"help.text" +msgid "This menu provides slide management and navigation commands." +msgstr "Este menu contém os comandos para gerir e navegar no diapositivo." + #: main0200.xhp msgctxt "" "main0200.xhp\n" diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/00.po index 7751b3cb7f1..288ba05cece 100644 --- a/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/00.po +++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/00.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-13 22:29+0000\n" -"Last-Translator: barbosabyte \n" +"Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -248,195 +248,200 @@ msgid "View Menu" msgstr "Menu Ver" #: 00000403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "hd_id3150542\n" -"1\n" "help.text" msgid "View Menu" msgstr "Menu Ver" #: 00000403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3148798\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Choose View - Ruler" +msgid "Choose View - Rulers " msgstr "Escolha Ver - Régua" #: 00000403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3153771\n" -"3\n" "help.text" -msgid "Choose View - Toolbars - Options" +msgid "Choose View - Toolbars - Options " msgstr "Escolha Ver - Barras de ferramentas - Opções" #: 00000403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3152576\n" -"4\n" "help.text" msgid "Choose View - Toolbars - Presentation" msgstr "Escolha Ver - Barras de ferramentas - Apresentação" #: 00000403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3146316\n" -"8\n" "help.text" -msgid "Choose View - Color/Grayscale" +msgid "Choose View - Color/Grayscale " msgstr "Escolha Ver - Cor/Escala de cinzentos" #: 00000403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_idN106A4\n" "help.text" -msgid "Choose View - Task Pane" +msgid "Choose View - Task Pane " msgstr "Escolha Ver - Painel de tarefas" #: 00000403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3166426\n" -"10\n" "help.text" msgid "Choose View - Normal" msgstr "Escolha Ver - Normal" #: 00000403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3157982\n" -"13\n" "help.text" msgid "Choose View - Outline" msgstr "Escolha Ver - Tópicos" #: 00000403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3149875\n" -"16\n" "help.text" msgid "Choose View - Slide Sorter" msgstr "Escolha Ver - Ordenação de diapositivos" #: 00000403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3149352\n" -"19\n" "help.text" -msgid "Choose View - Notes Page " -msgstr "Escolha Ver - Página de notas " +msgid "Choose View - Notes " +msgstr "Escolha Ver - Normal" #: 00000403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3155255\n" -"22\n" "help.text" -msgid "Choose View - Handout Page" +msgid "Choose View - Handout Master" msgstr "Escolha Ver - Página de folheto" #: 00000403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3154328\n" -"25\n" "help.text" msgid "Choose Slide Show - Slide Show" msgstr "Escolha Apresentação de diapositivos - Apresentação de diapositivos" #: 00000403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3150134\n" -"44\n" "help.text" msgid "F5" msgstr "F5" #: 00000403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3145244\n" -"26\n" "help.text" -msgid "On the Presentation toolbar, click" -msgstr "Na barra de ferramentas Apresentação, clique em" +msgid "On the Standard toolbar, click" +msgstr "Na barra de ferramentas Inserir, clique em" #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3148768\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ícone" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 00000403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3151016\n" -"27\n" "help.text" msgid "Slide Show" msgstr "Apresentação de diapositivos" #: 00000403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3153719\n" -"31\n" "help.text" msgid "Choose View - Normal" msgstr "Escolha Ver - Normal" #: 00000403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3151264\n" -"34\n" "help.text" msgid "Choose View - Master" msgstr "Escolha Ver - Modelo global" #: 00000403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_idN10AF7\n" "help.text" -msgid "Choose View - Master - Slide Master " +msgid "Choose View - Slide Master " msgstr "Escolha Ver - Modelo global - Modelo global de diapositivos" #: 00000403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_idN10B19\n" "help.text" -msgid "Choose View - Master - Notes Master" +msgid "Choose View - Notes Master " msgstr "Escolha Ver - Modelo global - Modelo global de notas" #: 00000403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_idN10B07\n" "help.text" -msgid "Choose View - Master - Master Elements" +msgid "Choose View - Master Elements " msgstr "Escolha Ver - Modelo global - Elementos do documento global" #: 00000403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_idN10B57\n" "help.text" -msgid "Choose View - Header and Footer" +msgid "Choose Insert - Header and Footer" msgstr "Escolha Ver - Cabeçalho e rodapé" #: 00000403.xhp @@ -456,30 +461,30 @@ msgid "Choose Insert - Date and time" msgstr "Escolha Inserir - Data e hora" #: 00000403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3149286\n" -"37\n" "help.text" -msgid "Choose View - Normal" +msgid "Choose View - Normal " msgstr "Escolha Ver - Normal" #: 00000403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3153480\n" -"56\n" "help.text" -msgid "Choose View - Master - Slide Master" +msgid "Choose View - Slide Master " msgstr "Escolha Ver - Modelo global - Modelo global de diapositivos" #: 00000403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3147254\n" -"39\n" "help.text" -msgid "Choose View - Notes Page" +msgid "Choose View - Notes " msgstr "Escolha Ver - Página de notas" #: 00000404.xhp diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index 576489e6770..6bb8e895fbb 100644 --- a/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 23:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-12 23:19+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1441754643.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1447370342.000000\n" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -33,13 +33,14 @@ msgid "Macromedia Flash exporte msgstr "exportação de Macromedia Flashexportar;para formato de Macromedia Flash" #: 01170000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "01170000.xhp\n" "hd_id3153728\n" "1\n" "help.text" -msgid "Export" -msgstr "Exportar" +msgid "Export" +msgstr "Dividir" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1323,117 +1324,118 @@ msgid "Edit Fields" msgstr "Editar campos" #: 02160000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "bm_id3145251\n" "help.text" -msgid "fields; editingediting; fieldsfields; formattingformatting; fields" +msgid "fields; editing editing; fields fields; formatting formatting; fields" msgstr "campos; editareditar; camposcampos; formatarformatar; campos" #: 02160000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3145251\n" -"1\n" "help.text" msgid "Edit Fields" msgstr "Editar campos" #: 02160000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3154754\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Edits the properties of an inserted field. To edit an inserted field, double-click it. Then choose Edit - Fields.Then choose Edit - Fields." +msgid "Edits the properties of an inserted field. To edit an inserted field, double-click it. Then choose Edit - Fields.Then choose Edit - Fields." msgstr "Edita as propriedades de um campo inserido. Para editar um campo inserido, clique-lhe duas vezes. Em seguida, escolha Editar - Campos.Em seguida, escolha Editar - Campos." #: 02160000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3166425\n" -"3\n" "help.text" msgid "Field type" msgstr "Tipo de campo" #: 02160000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3159236\n" -"4\n" "help.text" msgid "Sets the type of a field." msgstr "Define o tipo de um campo." #: 02160000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3150208\n" -"5\n" "help.text" msgid "Fixed" msgstr "Fixo" #: 02160000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3156447\n" -"6\n" "help.text" msgid "Displays the content of the field when the field was inserted." msgstr "Mostra o conteúdo do campo quando este foi inserido." #: 02160000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3153819\n" -"7\n" "help.text" msgid "Variable" msgstr "Variável" #: 02160000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3153912\n" -"8\n" "help.text" msgid "Displays the current value of the field." msgstr "Mostra o atual valor do campo." #: 02160000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3148608\n" -"11\n" "help.text" msgid "Language" msgstr "Idioma" #: 02160000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3150210\n" -"12\n" "help.text" msgid "Select the language for the field." msgstr "Seleciona o idioma para o campo." #: 02160000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3154765\n" -"9\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "Formato" #: 02160000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3145112\n" -"10\n" "help.text" msgid "Select a display format for the field." msgstr "Seleciona o formato de exibição do campo." @@ -1464,28 +1466,28 @@ msgid "Rulers" msgstr "Réguas" #: 03060000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03060000.xhp\n" "hd_id3146974\n" -"1\n" "help.text" -msgid "Ruler" +msgid "Rulers" msgstr "Régua" #: 03060000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03060000.xhp\n" "par_id3149378\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Displays or hides rulers at the top and at the left edge of the workspace." +msgid "Displays or hides rulers at the top and left or right edges of the workspace." msgstr "Mostra ou oculta réguas nas extremidades superior e esquerda da área de trabalho." #: 03060000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03060000.xhp\n" "par_id3146972\n" -"3\n" "help.text" msgid "You can use rulers to position objects in the workspace, to set paragraph indents or to drag guides onto the page." msgstr "Pode utilizar réguas para posicionar objetos na área de trabalho, para definir avanços de parágrafos ou para arrastar guias para a página." @@ -1560,21 +1562,21 @@ msgid "normal view;presentations" msgstr "vista normal;apresentações" #: 03080000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080000.xhp\n" "hd_id3148576\n" -"1\n" "help.text" msgid "Normal" msgstr "Normal" #: 03080000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080000.xhp\n" "par_id3145251\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Switches to normal view where you can create and edit your slides." +msgid "Switches to normal view, where you can create and edit your slides." msgstr "Muda para a vista normal, na qual pode criar e editar os diapositivos." #: 03080000.xhp @@ -1586,11 +1588,12 @@ msgid "Opens a submenu with commands for msgstr "Abre um submenu com comandos para o diapositivo atual." #: 03080000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080000.xhp\n" "par_id9628894\n" "help.text" -msgid "When enabled, the current slide shows the background picture of the slide master." +msgid "When enabled, the current slide shows the background of the slide master." msgstr "Se ativo, o diapositivo atual mostra a imagem de fundo do modelo global de diapositivos." #: 03080000.xhp @@ -1614,49 +1617,50 @@ msgctxt "" "03090000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Outline" -msgstr "Tópicos" +msgid "Outline View" +msgstr "" #: 03090000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090000.xhp\n" "bm_id3149664\n" "help.text" -msgid "outline viewediting;slide titles" +msgid "outline view editing;slide titles" msgstr "vista de tópicoseditar;títulos de diapositivos" #: 03090000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090000.xhp\n" "hd_id3149664\n" -"1\n" "help.text" -msgid "Outline" +msgid "Outline" msgstr "Tópicos" #: 03090000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090000.xhp\n" "par_id3152597\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Switches to outline view where you can reorder slides and edit slide titles and headings." +msgid "Switches to outline view, where you can add, edit and reorganize slide titles and headings." msgstr "Muda para a vista de tópicos, na qual pode ordenar diapositivos e editar os títulos dos diapositivos." #: 03090000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090000.xhp\n" "par_id3150715\n" -"3\n" "help.text" -msgid "The Text Formatting bar contains the following icons for slide titles:Promote, Demote, Move Up and Move Down. If you want to reorder slide titles with the keyboard, ensure that the cursor is at the beginning of a title and press Tab to move the title one level lower in the hierarchy. To move the title up one level, press Shift+Tab." +msgid "The Text Formatting bar contains the following icons for slide titles:Promote, Demote, Move Up and Move Down. If you want to reorder slide titles with the keyboard, ensure that the cursor is at the beginning of a title and press Tab to move the title one level lower in the hierarchy. To move the title up one level, press Shift+Tab." msgstr "A barra Formatação de texto contém os seguintes ícones para títulos de diapositivos:Promover, Despromover, Mover para cima e Mover para baixo. Se pretender reordenar os títulos dos diapositivos com o teclado, certifique-se de que o cursor se encontra no início de um título e prima Tab para mover o título um nível para baixo na hierarquia. Para mover o título um nível para cima, prima as teclas Shift+Tab." #: 03090000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090000.xhp\n" "par_id3156382\n" -"4\n" "help.text" msgid "The upper outline level corresponds to slide titles, and the lower levels correspond to the headings on a slides." msgstr "O nível superior de tópicos corresponde ao título dos diapositivos e os níveis inferiores correspondem aos outros títulos." @@ -1670,10 +1674,10 @@ msgid "Slide Sorter" msgstr "Ordenação de diapositivos" #: 03100000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03100000.xhp\n" "hd_id3146974\n" -"1\n" "help.text" msgid "Slide Sorter" msgstr "Ordenação de diapositivos" @@ -1682,43 +1686,43 @@ msgstr "Orden msgctxt "" "03100000.xhp\n" "par_id3154492\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Displays miniature versions of the slides." -msgstr "Apresenta versões em miniatura dos diapositivos." +msgid "Displays miniature versions of the slides so they can easily be rearranged." +msgstr "" #: 03110000.xhp msgctxt "" "03110000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Notes Page" -msgstr "Página de notas" +msgid "Notes View" +msgstr "" #: 03110000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03110000.xhp\n" "bm_id3153190\n" "help.text" -msgid "notes; adding to slidesslides;inserting speaker notesspeaker notes;inserting" +msgid "notes; adding to slides slides;inserting speaker notes speaker notes;inserting" msgstr "notas; adicionar aos diapositivosdiapositivos;inserir notas do oradornotas do orador;inserir" #: 03110000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03110000.xhp\n" "hd_id3153190\n" -"1\n" "help.text" -msgid "Notes Page" +msgid "Notes" msgstr "Página de notas" #: 03110000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03110000.xhp\n" "par_id3154491\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Switches to notes page view, where you can add notes to your slides. Notes are hidden from the audience when you give your presentation." +msgid "Switches to notes view, where you can add notes to your slides. Notes are hidden from the audience when you give your presentation." msgstr "Muda para a vista de página de notas, na qual pode adicionar notas aos seus diapositivos. As notas são ocultadas do público quando a apresentação é exibida." #: 03120000.xhp @@ -1730,10 +1734,10 @@ msgid "Handout Page" msgstr "Página de folheto" #: 03120000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120000.xhp\n" "hd_id3149456\n" -"1\n" "help.text" msgid "Handout Page" msgstr "Página de folheto" @@ -1742,10 +1746,17 @@ msgstr "Pági msgctxt "" "03120000.xhp\n" "par_id3154684\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Switches to the handout master page, where you can scale several slides to fit on one printed page. To modify the number of slides you can print on a page, open the Layouts task pane and double-click a layout." -msgstr "Muda para a exibição de folheto, na qual pode ajustar os vários diapositivos a um página impressa. Para modificar o número de diapositivos passíveis de serem impressos numa página, abra a área da tarefa Esquemas e clique duas vezes num esquema." +msgid "Switches to the handout page view, where you can scale several slides to fit on one printed page." +msgstr "" + +#: 03120000.xhp +msgctxt "" +"03120000.xhp\n" +"par_id110120150547279702\n" +"help.text" +msgid "To modify the number of slides you can print on a page, open the Layouts task pane and double-click a layout." +msgstr "" #: 03130000.xhp msgctxt "" @@ -1878,29 +1889,30 @@ msgid "Slide Master" msgstr "Modelo global de diapositivos" #: 03150100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03150100.xhp\n" "bm_id3154013\n" "help.text" -msgid "normal view; backgroundsbackgrounds; normal viewviews;slide master viewslide master view" +msgid "normal view; backgrounds backgrounds; normal view views;slide master view slide master view" msgstr "vista normal; fundosfundos; vista normalvistas;vista de modelo globalvista de modelo global" #: 03150100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03150100.xhp\n" "hd_id3154013\n" -"1\n" "help.text" msgid "Slide Master" msgstr "Modelo global de diapositivos" #: 03150100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03150100.xhp\n" "par_id3151075\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Switches to slide master view, where you can add elements that you want to appear on all of the slides in your show that use the same slide master." +msgid "Switches to slide master view, where you can add elements that you want to appear on all of the slides that use the same slide master." msgstr "Muda para a vista de modelo global de diapositivos, na qual pode adicionar os elementos que pretende que apareçam em todos os diapositivos que constam da sua apresentação e que utilizam o mesmo modelo global de diapositivos." #: 03150100.xhp @@ -1944,29 +1956,30 @@ msgid "Notes Master" msgstr "Modelo global de notas" #: 03150300.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03150300.xhp\n" "bm_id3153144\n" "help.text" -msgid "notes;default formattingbackgrounds;notesspeaker notes;defaults" +msgid "notes;default formatting backgrounds;notes speaker notes;defaults" msgstr "notas;formatação padrãofundos;notasnotas do orador;padrões" #: 03150300.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03150300.xhp\n" "hd_id3153144\n" -"1\n" "help.text" msgid "Notes Master" msgstr "Modelo global de notas" #: 03150300.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03150300.xhp\n" "par_id3154491\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Displays the notes master, where you can set the default formatting for notes." +msgid "Displays the notes master, where you can set the default formatting for notes." msgstr "Mostra o modelo global de notas, onde pode estabelecer a formatação padrão para as notas." #: 03151000.xhp @@ -1978,20 +1991,22 @@ msgid "Master Elements" msgstr "Elementos do modelo global" #: 03151000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03151000.xhp\n" "bm_id4083986\n" "help.text" -msgid "headers and footers;master layoutsmaster layouts with headers and footers" +msgid "headers and footers;master layouts master layouts with headers and footers" msgstr "cabeçalhos e rodapés;modelo global de esquemasmodelo global de esquemas com cabeçalhos e rodapés" #: 03151000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03151000.xhp\n" "par_idN1056D\n" "help.text" -msgid "Master Elements" -msgstr "Elementos do modelo global" +msgid "Master Elements" +msgstr "Modelo global" #: 03151000.xhp msgctxt "" @@ -2177,22 +2192,6 @@ msgctxt "" msgid "Notes and Handouts tab page where you can specify options for the notes pages and the handout pages." msgstr "No separador Notas e folhetos, pode especificar as opções para as páginas de notas e para as páginas de folhetos." -#: 03152000.xhp -msgctxt "" -"03152000.xhp\n" -"par_id3351542\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: 03152000.xhp -msgctxt "" -"03152000.xhp\n" -"par_idN106AF\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: 03152000.xhp msgctxt "" "03152000.xhp\n" @@ -2450,8 +2449,8 @@ msgctxt "" "par_id3154757\n" "4\n" "help.text" -msgid "Shows slides in color." -msgstr "Apresenta diapositivos a cores." +msgid "Shows slides in color." +msgstr "" #: 03180000.xhp msgctxt "" @@ -2468,8 +2467,8 @@ msgctxt "" "par_id3150200\n" "6\n" "help.text" -msgid "Shows slides in shades of black and white." -msgstr "Apresenta os diapositivos em sombras a preto e branco." +msgid "Shows slides in shades of black and white." +msgstr "" #: 03180000.xhp msgctxt "" @@ -2486,8 +2485,8 @@ msgctxt "" "par_id3150207\n" "8\n" "help.text" -msgid "Shows slides in pure black or white without shading." -msgstr "Apresenta os diapositivos a branco e preto puro, sem sombreados." +msgid "Shows slides in pure black or white without shading." +msgstr "" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -3716,18 +3715,19 @@ msgid "Styles and Formatting" msgstr "Estilos e formatação" #: 05100000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "bm_id3156024\n" "help.text" -msgid "Styles and Formatting window; graphics documentsfill format mode; styles" +msgid "Styles and Formatting window; graphics documents fill format mode; styles" msgstr "janela Estilos e formatação; documentos de imagensmodo de preenchimento; estilos" #: 05100000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3156024\n" -"1\n" "help.text" msgid "Styles and Formatting" msgstr "Estilos e formatação" @@ -3736,10 +3736,9 @@ msgstr "floating window." -msgstr "Enumera os estilos disponíveis numa janela flutuante." +msgid "Opens the Styles and Formatting deck of the Sidebar, which lists the available graphic and presentation styles for applying and editing." +msgstr "" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -3750,28 +3749,28 @@ msgid "The Styles and Formatting window in %PRODUCTNA msgstr "A janela Estilos e formatação do %PRODUCTNAME Impress tem um comportamento diferente quando comparada com os outros programas do %PRODUCTNAME. Por exemplo, pode criar, editar e aplicarEstilos gráficos, mas os Estilos de apresentação apenas podem ser editados." #: 05100000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3146121\n" -"3\n" "help.text" msgid "When you edit a style, the changes are automatically applied to all of the elements formatted with this style in your document. If you want to ensure that the styles on a specific slide are not updated, create a new master page for the slide." msgstr "Quando edita um estilo, as alterações são automaticamente aplicadas a todos os elementos formatados com este estilo no documento. Se pretende certificar-se de que os estilos num diapositivo específico não são atualizados, crie uma nova modelo global de páginas para o diapositivo." #: 05100000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3145251\n" -"5\n" "help.text" msgid "Presentation Styles" msgstr "Estilos de apresentação" #: 05100000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3153418\n" -"6\n" "help.text" msgid "Show styles used in %PRODUCTNAME Impress AutoLayouts. You can only modify Presentation Styles." msgstr "Apresenta os estilos utilizados nos Esquemas automáticos do %PRODUCTNAME Impress. Só é possível modificar Estilos de apresentação." @@ -3781,14 +3780,14 @@ msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3154253\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ícone" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 05100000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3149128\n" -"7\n" "help.text" msgid "Presentation Styles" msgstr "Estilos de apresentação" @@ -3802,10 +3801,10 @@ msgid "Graphic Styles" msgstr "Estilos gráficos" #: 05100000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3148488\n" -"9\n" "help.text" msgid "Show styles for formatting graphical elements, including text objects." msgstr "Mostra os estilos para a formatação de elementos gráficos, incluindo objetos de texto." @@ -3815,8 +3814,8 @@ msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3145587\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ícone" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -3827,19 +3826,19 @@ msgid "Graphic Styles" msgstr "Estilos gráficos" #: 05100000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3149404\n" -"11\n" "help.text" msgid "Fill format mode" msgstr "Modo de preenchimento completo" #: 05100000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3149944\n" -"12\n" "help.text" msgid "Applies the selected style to an object on your slide. Click the paint bucket icon and then click an object in your slide to apply the style. Click the paint bucket icon again to exit this mode." msgstr "Aplica o estilo selecionado a um objeto no seu diapositivo. Clique no ícone da lata de tinta e, em seguida, clique num objeto do seu diapositivo para aplicar o estilo. Clique novamente no ícone de lata de tinta para sair deste modo." @@ -3849,32 +3848,32 @@ msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3156020\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ícone" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 05100000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3159228\n" -"13\n" "help.text" msgid "Fill format mode" msgstr "Modo de preenchimento completo" #: 05100000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3145362\n" -"17\n" "help.text" msgid "New Style from Selection" msgstr "Novo estilo a partir da seleção" #: 05100000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3153009\n" -"18\n" "help.text" msgid "Creates a new style using the format attributes of a selected object." msgstr "Cria um novo estilo utilizando os atributos de formatação de um objeto selecionado." @@ -3884,32 +3883,32 @@ msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3147297\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ícone" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 05100000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3150534\n" -"19\n" "help.text" msgid "New Style from selection" msgstr "Novo estilo a partir da seleção" #: 05100000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3153119\n" -"20\n" "help.text" msgid "Update Style" msgstr "Atualizar estilo" #: 05100000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3150653\n" -"21\n" "help.text" msgid "Updates the Style selected in the Styles and Formatting window with the current formatting of the selected object." msgstr "Atualiza o Estilo selecionado na janela Estilos e formatação com a formatação atual do objeto selecionado." @@ -3919,32 +3918,32 @@ msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3149888\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ícone" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 05100000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3153085\n" -"22\n" "help.text" msgid "Update Style" msgstr "Atualizar estilo" #: 05100000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3153936\n" -"23\n" "help.text" msgid "Style List / Style Groups / Context menu: New / Modify / Delete" msgstr "Lista de estilo/Grupos de estilo/Menu de contexto: Novo/Modificar/Eliminar" #: 05100000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3145590\n" -"24\n" "help.text" msgid "Create, edit, apply and manage styles." msgstr "Cria, edita, aplica e faz a gestão de estilos." @@ -7010,7 +7009,7 @@ msgctxt "" "98\n" "help.text" msgid "Displays the $[officename] logo on the pause slide. The logo cannot be exchanged." -msgstr "Apresenta o logótipo do $[officename] no diapositivo de pausa. O logótipo não poderá ser trocado." +msgstr "Mostra o logótipo do $[officename] no diapositivo de pausa. O logótipo não poderá ser trocado." #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -8437,30 +8436,6 @@ msgctxt "" msgid "The dialog contains the following tab pages:" msgstr "A caixa de diálogo contém os seguintes separadores:" -#: effectoptions.xhp -msgctxt "" -"effectoptions.xhp\n" -"par_idN105AF\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: effectoptions.xhp -msgctxt "" -"effectoptions.xhp\n" -"par_idN105B7\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: effectoptions.xhp -msgctxt "" -"effectoptions.xhp\n" -"par_idN105BF\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" "effectoptionseffect.xhp\n" @@ -9125,14 +9100,6 @@ msgctxt "" msgid "The task pane contains pages to specify the master pages, layouts, custom animation, and slide transition. Click another heading to open another page." msgstr "O painel de tarefas contém páginas que especificam os modelos globais, esquemas, animações personalizadas e transições de diapositivos. Clique em outro título para abrir uma outra página." -#: taskpanel.xhp -msgctxt "" -"taskpanel.xhp\n" -"par_idN105D4\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: taskpanel.xhp msgctxt "" "taskpanel.xhp\n" diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/smath/00.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/smath/00.po index 0d7c3896603..b90c88e2284 100644 --- a/source/pt/helpcontent2/source/text/smath/00.po +++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/smath/00.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-26 23:35+0000\n" -"Last-Translator: barbosabyte \n" +"Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -633,12 +633,13 @@ msgid "Choose Format - Text ModeEscolha Formatar - Modo de texto" #: 00000004.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3145131\n" "60\n" "help.text" -msgid "Choose Tools - Catalog" +msgid "Choose Tools - Symbols" msgstr "Escolha Ferramentas - Catálogo" #: 00000004.xhp @@ -664,16 +665,17 @@ msgctxt "" "par_id3148448\n" "62\n" "help.text" -msgid "Catalog" -msgstr "Catálogo" +msgid "Symbols" +msgstr "" #: 00000004.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3145318\n" "63\n" "help.text" -msgid "Choose Tools - Catalog - Edit" +msgid "Choose Tools - Symbols - Edit" msgstr "Escolha Ferramentas - Catálogo - Editar" #: 00000004.xhp diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/smath/01.po index d9041ff5cba..e58ffed9c1f 100644 --- a/source/pt/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-08 23:28+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -879,21 +879,23 @@ msgid "Inserts a concatenation sign w msgstr "Insere um sinal de concatenação com dois marcadores de posição. É também possível escrever circ na janela Comandos." #: 03090100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3150464\n" "27\n" "help.text" -msgid "You can also insert user-defined unary operators by typing uoper in the Commands window, followed by the syntax for the character. This function is useful for incorporating special characters into a formula. For example, the command uoper %theta x produces a small Greek letter theta (a component of the $[officename] Math character set). You can also insert characters not in the $[officename] character set by choosing Tools - Catalog - Edit." +msgid "You can also insert user-defined unary operators by typing uoper in the Commands window, followed by the syntax for the character. This function is useful for incorporating special characters into a formula. For example, the command uoper %theta x produces a small Greek letter theta (a component of the $[officename] Math character set). You can also insert characters not in the $[officename] character set by choosing Tools - Symbols - Edit." msgstr "Também pode inserir operadores unários definidos pelo utilizador, introduzindo uoper na janela Comandos, seguido pela sintaxe do carácter. Esta função revela-se útil na incorporação de caracteres especiais numa fórmula. Por exemplo, o comando uoper %theta x produz uma pequena letra grega teta (uma componente do $[officename] Math conjunto de caracteres). Também pode inserir caracteres que não estejam no conjunto de caracteres do $[officename] , escolhendo Ferramentas - Catálogo - Editar." #: 03090100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3154725\n" "31\n" "help.text" -msgid "You can also insert user-defined binary commands by typing boper into the Commands window. For example, the command y boper %theta x produces the small Greek letter theta preceded by a y and followed by an x. You can also insert characters not in the $[officename] character set by choosing Tools - Catalog - Edit." +msgid "You can also insert user-defined binary commands by typing boper into the Commands window. For example, the command y boper %theta x produces the small Greek letter theta preceded by a y and followed by an x. You can also insert characters not in the $[officename] character set by choosing Tools - Symbols - Edit." msgstr "Também pode inserir comandos binários definidos pelo utilizador, introduzindo boper na janela Comandos. Por exemplo, o comando y boper %theta x produz uma pequena letra grega teta precedida de y e seguida de um x. Também pode inserir caracteres que não estejam no conjunto de caracteres do $[officename] , escolhendo Ferramentas - Catálogo - Editar." #: 03090100.xhp @@ -960,12 +962,13 @@ msgid "Type sub or sup in the Commands window to add i msgstr "Introduza sub ou sup na janela de Comandos para adicionar índices e potências aos caracteres na sua fórmula; por exemplo, uma sub 2." #: 03090100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3155383\n" "41\n" "help.text" -msgid "If you want to use a colon ':' as division sign, choose Tools - Catalog or click the Catalog icon on the Tools bar. Click the Edit button in the dialog that appears, then select the Special symbol set. Enter a meaningful name next to Symbol, for example, \"divide\" and then click the colon in the set of symbols. Click Add and then OK. Click OK to close the Symbols dialog,too. Now you can use the new symbol, in this case the colon, by entering its name in the Commands window, for example, a %divide b = c." +msgid "If you want to use a colon ':' as division sign, choose Tools - Symbols or click the Symbols icon on the Tools bar. Click the Edit button in the dialog that appears, then select the Special symbol set. Enter a meaningful name next to Symbol, for example, \"divide\" and then click the colon in the set of symbols. Click Add and then OK. Click OK to close the Symbols dialog,too. Now you can use the new symbol, in this case the colon, by entering its name in the Commands window, for example, a %divide b = c." msgstr "Se pretende utilizar um sinal de dois pontos ':' como sinal de divisão, escolha Ferramentas - Catálogo ou clique no ícone Catálogo na barra Ferramentas. Clique no botão Editar que aparece na caixa de diálogo, e selecione o conjunto de símbolos Especial. Introduza um nome aceitável junto a Símbolo, por exemplo, \"dividir\" e, em seguida clique nos dois pontos no conjunto de símbolos. Clique em Adicionar e em Aceitar. Clique em Aceitar para fechar a caixa de diálogo Símbolos. Agora já poderá utilizar o novo símbolo, neste caso os dois pontos, introduzindo o seu nome na janela de comando, como por exemplo, a %divide b = c." #: 03090100.xhp @@ -2255,12 +2258,13 @@ msgid "The command limsup inserts the limit superior w msgstr "O comando limsup insere o limite superior com um marcador de posição." #: 03090300.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3146956\n" "45\n" "help.text" -msgid "By typing oper in the Commands window, you can insert user-defined operators in $[officename] Math, a feature useful for incorporating special characters into a formula. An example is oper %theta x. Using the oper command, you can also insert characters not in the default $[officename] character set. oper can also be used in connection with limits; for example, oper %union from {i=1} to n x_{i}. In this example, the union symbol is indicated by the name union. However, this is not one of the predefined symbols. To define it, choose Tools - Catalog. select Special as the symbol set in the dialog that appears, then click the Edit button. In the next dialog, select Special as the symbol set again. Enter a meaningful name in the Symbol text box, for example, \"union\" and then click the union symbol in the set of symbols. Click Add and then OK. Click Close to close the Symbols dialog. You are now finished and can type the union symbol in the Commands window, by entering oper %union." +msgid "By typing oper in the Commands window, you can insert user-defined operators in $[officename] Math, a feature useful for incorporating special characters into a formula. An example is oper %theta x. Using the oper command, you can also insert characters not in the default $[officename] character set. oper can also be used in connection with limits; for example, oper %union from {i=1} to n x_{i}. In this example, the union symbol is indicated by the name union. However, this is not one of the predefined symbols. To define it, choose Tools - Symbols. select Special as the symbol set in the dialog that appears, then click the Edit button. In the next dialog, select Special as the symbol set again. Enter a meaningful name in the Symbol text box, for example, \"union\" and then click the union symbol in the set of symbols. Click Add and then OK. Click Close to close the Symbols dialog. You are now finished and can type the union symbol in the Commands window, by entering oper %union." msgstr "Se escrever oper na janela Comandos, pode inserir operadores definidos pelo utilizador no $[officename] Math, uma função útil na incorporação de caracteres especiais numa fórmula. Um exemplo seria oper %theta x. Ao utilizar o comando oper, pode inserir caracteres especiais que não pertençam ao conjunto de caracteres padrão do $[officename]. oper também pode ser utilizado em limites. Por exemplo, oper %union from {i=1} to n x_{i}. Neste exemplo, o símbolo union é indicado pelo nome union. No entanto, este não é um dos símbolos padrão. Para o definir, escolha Ferramentas - Catálogo. Selecione Especial e quando surgir o conjunto de símbolos na caixa de diálogo, clique no botão Editar. Na caixa de diálogo seguinte, selecione Especiais como o conjunto de símbolos novamente. Introduza um nome aceitável na caixa de texto Símbolo, por exemplo, \"união\" e, em seguida, clique no símbolo de união no conjunto de símbolos. Clique em Adicionar e em Aceitar. Clique em Fechar para fechar a caixa de diálogo Símbolos. Este processo está terminado e já pode escrever o símbolo union na janela Comandos, introduzindo oper %union." #: 03090300.xhp @@ -13005,89 +13009,91 @@ msgid "Switches the text mode on or off. In text mod msgstr "Ativa e desativa o modo de texto. No modo de texto, as fórmulas são apresentadas com a mesma altura da linha de texto." #: 06010000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06010000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Catalog" -msgstr "Catálogo" +msgid "Symbols" +msgstr "Símbolos" #: 06010000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06010000.xhp\n" "bm_id3145799\n" "help.text" -msgid "symbols; entering in %PRODUCTNAME Math%PRODUCTNAME Math; entering symbols incatalog for mathematical symbolsmathematical symbols;catalogGreek symbols in formulasformulas; entering symbols in" +msgid "symbols; entering in %PRODUCTNAME Math %PRODUCTNAME Math; entering symbols in catalog for mathematical symbols mathematical symbols;catalog Greek symbols in formulas formulas; entering symbols in" msgstr "símbolos; introduzir no %PRODUCTNAME Math%PRODUCTNAME Math; introduzir símbolos emcatálogo de símbolos matemáticossímbolos matemáticossímbolos gregos em fórmulasfórmulas; introduzir símbolos em" #: 06010000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06010000.xhp\n" "hd_id3153715\n" -"1\n" "help.text" -msgid "Catalog" -msgstr "Catálogo" +msgid "Symbols" +msgstr "Outros símbolos" #: 06010000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id3146313\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Opens the Symbols dialog, in which you can select a symbol to insert in the formula." +msgid "Opens the Symbols dialog, in which you can select a symbol to insert in the formula. " msgstr "Abre a caixa de diálogo Símbolos, na qual pode selecionar um símbolo para introduzir na fórmula." #: 06010000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06010000.xhp\n" "hd_id3150202\n" -"4\n" "help.text" msgid "Symbol Set" msgstr "Conjunto de símbolos" #: 06010000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id3148699\n" -"5\n" "help.text" msgid "All symbols are organized into symbol sets. Select the desired symbol set from the list box. The corresponding group of symbols appear in the field below." msgstr "Todos os símbolos estão organizados em conjuntos. Selecione o conjunto de símbolos pretendido na caixa de lista. O grupo de símbolos escolhido surge no campo abaixo." #: 06010000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id3153917\n" -"7\n" "help.text" msgid "When a symbol is selected, its command name appears below the symbol list and a magnified version appears in a box to the right. Note that the name must be typed in the Commands window exactly as displayed here (case-sensitive)." msgstr "Quando um símbolo é selecionado, o seu nome de comando surge por baixo da lista de símbolos e é apresentada uma versão ampliada numa caixa à direita. Tenha em atenção que o nome terá de ser introduzido na janela Comandos exatamente como é aqui apresentado (sensível a maiúsculas e a minúsculas)." #: 06010000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id3149126\n" -"3\n" "help.text" msgid "To insert a symbol, select it from the list and click Insert. The corresponding command name appears in the Commands window." msgstr "Para introduzir um símbolo, selecione-o na lista e clique em Inserir. O nome de comando correspondente será apresentado na janela Comandos." #: 06010000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06010000.xhp\n" "hd_id3154765\n" -"8\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "Editar" #: 06010000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id3153811\n" -"9\n" "help.text" msgid "Click here to open the Edit Symbols dialog." msgstr "Clique aqui para abrir a caixa de diálogo Editar símbolos." diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter.po index 43a2f539473..7e98dd7ad00 100644 --- a/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-13 22:32+0000\n" -"Last-Translator: barbosabyte \n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-24 00:22+0000\n" +"Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1439505122.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448324576.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -98,7 +98,6 @@ msgstr "Ficheiro" msgctxt "" "main0101.xhp\n" "hd_id3147331\n" -"1\n" "help.text" msgid "File" msgstr "Ficheiro" @@ -107,65 +106,10 @@ msgstr "Ficheiro" msgctxt "" "main0101.xhp\n" "par_id3147352\n" -"2\n" "help.text" msgid "These commands apply to the current document, open a new document, or close the application." msgstr "Este comandos são aplicáveis ao documento atual, abrem um novo documento ou fecham a aplicação." -#: main0101.xhp -msgctxt "" -"main0101.xhp\n" -"hd_id3147463\n" -"4\n" -"help.text" -msgid "Open" -msgstr "Abrir" - -#: main0101.xhp -msgctxt "" -"main0101.xhp\n" -"hd_id3147511\n" -"5\n" -"help.text" -msgid "Save As" -msgstr "Guardar como" - -#: main0101.xhp -msgctxt "" -"main0101.xhp\n" -"hd_id3155281\n" -"12\n" -"help.text" -msgid "Versions" -msgstr "Versões" - -#: main0101.xhp -msgctxt "" -"main0101.xhp\n" -"hd_id3155340\n" -"7\n" -"help.text" -msgid "Properties" -msgstr "Propriedades" - -#: main0101.xhp -msgctxt "" -"main0101.xhp\n" -"hd_id3155383\n" -"9\n" -"help.text" -msgid "Print" -msgstr "Imprimir" - -#: main0101.xhp -msgctxt "" -"main0101.xhp\n" -"hd_id3149283\n" -"10\n" -"help.text" -msgid "Printer Settings" -msgstr "Definições de impressora" - #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" @@ -178,7 +122,6 @@ msgstr "Editar" msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3149610\n" -"1\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "Editar" @@ -187,25 +130,14 @@ msgstr "Editar" msgctxt "" "main0102.xhp\n" "par_id3149626\n" -"2\n" "help.text" msgid "This menu contains commands for editing the contents of the current document." -msgstr "Este menu contém comandos para editar o conteúdo do documento atual." - -#: main0102.xhp -msgctxt "" -"main0102.xhp\n" -"hd_id3147593\n" -"3\n" -"help.text" -msgid "Paste Special" -msgstr "Colar especial" +msgstr "Este menu contém os comandos para editar o conteúdo do documento atual." #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3147619\n" -"16\n" "help.text" msgid "Select Text" msgstr "Selecionar texto" @@ -213,62 +145,47 @@ msgstr "Selecion #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" -"hd_id3147790\n" -"13\n" -"help.text" -msgid "Compare Document" -msgstr "Comparar documento" - -#: main0102.xhp -msgctxt "" -"main0102.xhp\n" -"hd_id3147816\n" -"4\n" +"hd_id102920150120456626\n" "help.text" -msgid "Find & Replace" -msgstr "Localizar e substituir" +msgid "Direct Cursor Mode" +msgstr "Modo de cursor direto" #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" -"hd_id3147226\n" -"5\n" +"par_id102920150120459176\n" "help.text" -msgid "AutoText" -msgstr "Texto automático" +msgid "Allows a user to click at the beginning, middle, or end of any possible text line on a page and then begin typing." +msgstr "Permite ao utilizador clicar no início, meio ou fim de qualquer linha de texto de uma página e começar a escrever." #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" -"hd_id3147251\n" -"12\n" +"hd_id102920150120455108\n" "help.text" -msgid "Exchange Database" -msgstr "Trocar base de dados" +msgid "Go to Page" +msgstr "Ir para a página" #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" -"hd_id3147276\n" -"6\n" +"par_id102920150120456660\n" "help.text" -msgid "Fields" -msgstr "Campos" +msgid "Opens the Navigator window on the Page Number spin button, so you can enter in a page number." +msgstr "Abre a janela do Navegador com o foco no campo Número de página, para que o utilizador possa introduzir um número de página." #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3147302\n" -"7\n" "help.text" -msgid "Footnotes" -msgstr "Nota de rodapé" +msgid "Footnote or Endnote" +msgstr "Nota de rodapé ou nota final" #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3147327\n" -"8\n" "help.text" msgid "Index Entry" msgstr "Entrada de índice" @@ -277,7 +194,6 @@ msgstr "Entrada msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3147352\n" -"14\n" "help.text" msgid "Bibliography Entry" msgstr "Entrada bibliográfica" @@ -285,17 +201,15 @@ msgstr " #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" -"hd_id3147377\n" -"15\n" +"hd_id0914201501170124\n" "help.text" -msgid "Hyperlink" -msgstr "Hiperligação" +msgid "Fields" +msgstr "Campos" #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" -"hd_id3147404\n" -"10\n" +"hd_id0914201501170171\n" "help.text" msgid "Links" msgstr "Ligações" @@ -304,11 +218,18 @@ msgstr "LigaçõesImageMap" msgstr "Mapa de imagem" +#: main0102.xhp +msgctxt "" +"main0102.xhp\n" +"hd_id0914201502131542\n" +"help.text" +msgid "Object" +msgstr "Objeto" + #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" @@ -321,7 +242,6 @@ msgstr "Ver" msgctxt "" "main0103.xhp\n" "hd_id3147233\n" -"1\n" "help.text" msgid "View" msgstr "Ver" @@ -330,16 +250,118 @@ msgstr "Ver" msgctxt "" "main0103.xhp\n" "par_id3147249\n" -"2\n" "help.text" msgid "This menu contains commands for controlling the on-screen display of the document." -msgstr "Este menu contém comandos para controlar a apresentação do documento no ecrã." +msgstr "Este menu contém os comandos para controlar a visualização do documento no ecrã." + +#: main0103.xhp +msgctxt "" +"main0103.xhp\n" +"par_id102720150703473580\n" +"help.text" +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: main0103.xhp +msgctxt "" +"main0103.xhp\n" +"par_id102720150703478401\n" +"help.text" +msgid "Web" +msgstr "Web" + +#: main0103.xhp +msgctxt "" +"main0103.xhp\n" +"hd_id102720150854015048\n" +"help.text" +msgid "Scrollbars" +msgstr "Barras de deslocação" + +#: main0103.xhp +msgctxt "" +"main0103.xhp\n" +"par_id102720150854017277\n" +"help.text" +msgid "Show or hide the horizontal and vertical scroll bars that are used to change the viewable area of a document that doesn't fit within the window." +msgstr "Mostra ou oculta as barras de deslocação vertical ou horizontal, utilizadas para alterar a área de visualização de um documento que não caiba na janela." + +#: main0103.xhp +msgctxt "" +"main0103.xhp\n" +"hd_id102720150854018740\n" +"help.text" +msgid "Hide Whitespace" +msgstr "Ocultar espaço em branco" + +#: main0103.xhp +msgctxt "" +"main0103.xhp\n" +"par_id102720150854012820\n" +"help.text" +msgid "View documents with the white space found at the end and beginning of pages hidden." +msgstr "" + +#: main0103.xhp +msgctxt "" +"main0103.xhp\n" +"par_idN10613\n" +"help.text" +msgid "Table Boundaries" +msgstr "Limites da tabela" + +#: main0103.xhp +msgctxt "" +"main0103.xhp\n" +"par_idN107CA\n" +"help.text" +msgid "Shows or hides the borders of table cells that have no set borders. The boundaries are only visible on screen and are not printed." +msgstr "Mostra ou oculta os limites das células da tabela que não tenham limites definidos. Os limites serão visíveis no ecrã mas não serão impressos." + +#: main0103.xhp +msgctxt "" +"main0103.xhp\n" +"hd_id102720150854011929\n" +"help.text" +msgid "Images and Charts" +msgstr "Imagens e gráficos" + +#: main0103.xhp +msgctxt "" +"main0103.xhp\n" +"par_id102720150854013292\n" +"help.text" +msgid "Show or hide graphical objects like images and charts within a document." +msgstr "Mostra ou oculta os objetos gráficos, tais como as imagens ou gráficos de um documento." + +#: main0103.xhp +msgctxt "" +"main0103.xhp\n" +"hd_id102720150854019880\n" +"help.text" +msgid "Comments" +msgstr "Comentários" + +#: main0103.xhp +msgctxt "" +"main0103.xhp\n" +"par_id102720150854014989\n" +"help.text" +msgid "Show or hide a document's annotations and replies to the written remarks." +msgstr "Mostra ou oculta as anotações do documento e as respostas a estas." + +#: main0103.xhp +msgctxt "" +"main0103.xhp\n" +"hd_id102720150908397549\n" +"help.text" +msgid "Clip Art Gallery" +msgstr "Galeria Clip Art" #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "hd_id3147265\n" -"3\n" "help.text" msgid "Zoom" msgstr "Ampliação" @@ -517,7 +539,6 @@ msgstr "Formatar" msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3147820\n" -"1\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "Formatar" @@ -526,7 +547,6 @@ msgstr "Formatar msgctxt "" "main0105.xhp\n" "par_id3147218\n" -"2\n" "help.text" msgid "Contains commands for formatting the layout and the contents of your document." msgstr "Contém os comandos para formatar o esquema e o conteúdo do documento." @@ -535,7 +555,6 @@ msgstr "Contém os comandos para formatar o esque msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3147261\n" -"4\n" "help.text" msgid "Character" msgstr "Carácter" @@ -544,7 +563,6 @@ msgstr "Carácter< msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3147286\n" -"5\n" "help.text" msgid "Paragraph" msgstr "Parágrafo" @@ -553,7 +571,6 @@ msgstr "Parágrafo msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3145784\n" -"18\n" "help.text" msgid "Bullets and Numbering" msgstr "Marcas e numeração" @@ -562,7 +579,6 @@ msgstr "Ma msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3145692\n" -"6\n" "help.text" msgid "Page" msgstr "Página" @@ -571,7 +587,6 @@ msgstr "Página msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3145743\n" -"23\n" "help.text" msgid "Columns" msgstr "Colunas" @@ -580,7 +595,6 @@ msgstr "ColunasSections" msgstr "Secções" @@ -589,7 +603,6 @@ msgstr "Secções< msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3149910\n" -"7\n" "help.text" msgid "Frame" msgstr "Moldura" @@ -598,7 +611,6 @@ msgstr "MolduraImage" msgstr "Imagem" @@ -615,7 +627,6 @@ msgstr "Ferramentas" msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id3147241\n" -"1\n" "help.text" msgid "Tools" msgstr "Ferramentas" @@ -624,16 +635,14 @@ msgstr "FerramentasContains spelling tools, a gallery of object art that you can add to your document, as well as tools for configuring menus, and setting program preferences." -msgstr "Contém ferramentas de verificação ortográfica, uma galeria de objetos de arte que podem ser adicionados ao documento, bem como ferramentas para configurar menus e definir as preferências do programa." +msgstr "Contém as ferramentas de verificação ortográfica e uma galeria de objetos que podem ser adicionados ao documento, bem como ferramentas para configurar menus e definir as preferências do programa." #: main0106.xhp msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id3149965\n" -"8\n" "help.text" msgid "Outline Numbering" msgstr "Numeração de tópicos" @@ -642,7 +651,6 @@ msgstr "N msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id3145688\n" -"15\n" "help.text" msgid "Line Numbering" msgstr "Numeração de linhas" @@ -651,16 +659,14 @@ msgstr "Nume msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id3145713\n" -"10\n" "help.text" msgid "Footnotes" -msgstr "Notas de rodapé/finais" +msgstr "Notas de rodapé" #: main0106.xhp msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id3147346\n" -"12\n" "help.text" msgid "Sort" msgstr "Ordenar" @@ -669,7 +675,6 @@ msgstr "Ordenar msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id3149939\n" -"6\n" "help.text" msgid "AutoCorrect Options" msgstr "Opções de correção automática" @@ -678,7 +683,6 @@ msgstr "Opções msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id3147406\n" -"14\n" "help.text" msgid "Customize" msgstr "Personalizar" @@ -730,8 +734,8 @@ msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN10563\n" "help.text" -msgid "Shows commands to insert, edit, and delete a table inside a text document." -msgstr "Mostra comandos para inserir, editar e eliminar uma tabela num documento de texto." +msgid "Shows commands to insert, edit, and delete a table and its elements inside a text document." +msgstr "Mostra os comandos para inserir, editar e eliminar uma tabela e os seus elementos de um documento de texto." #: main0110.xhp msgctxt "" @@ -1128,26 +1132,50 @@ msgstr "Abre uma caixa de diál #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" -"par_idN10613\n" +"par_idN10617\n" "help.text" -msgid "Table Boundaries" -msgstr "Limites da tabela" +msgid "Table Properties" +msgstr "Propriedades da tabela" -#: main0110.xhp +#: main0115.xhp msgctxt "" -"main0110.xhp\n" -"par_idN107CA\n" +"main0115.xhp\n" +"tit\n" "help.text" -msgid "Shows or hides the boundaries around table cells. The boundaries are only visible on screen and are not printed." -msgstr "Mostra ou oculta os limites exteriores das células da tabela. Os limites exteriores são apenas visíveis no ecrã e não são imprimíveis." +msgid "Styles" +msgstr "Estilos" -#: main0110.xhp +#: main0115.xhp msgctxt "" -"main0110.xhp\n" -"par_idN10617\n" +"main0115.xhp\n" +"par_idN10553\n" "help.text" -msgid "Table Properties" -msgstr "Propriedades da tabela" +msgid "Styles" +msgstr "Estilos" + +#: main0115.xhp +msgctxt "" +"main0115.xhp\n" +"par_idN10563\n" +"help.text" +msgid "Contains commands to set, create, edit, update, load, and manage styles in a text document." +msgstr "Contém os comandos para definir, criar, editar, atualizar, carregar e gerir os estilos de um documento de texto." + +#: main0115.xhp +msgctxt "" +"main0115.xhp\n" +"hd_id0903201507192919\n" +"help.text" +msgid "Default" +msgstr "Padrão" + +#: main0115.xhp +msgctxt "" +"main0115.xhp\n" +"par_id090320150719290\n" +"help.text" +msgid "Set the current paragraph or selected paragraphs to the default style." +msgstr "Define o estilo padrão para o parágrafo atual ou para os parágrafos selecionados." #: main0200.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index 2e9db02b667..ba4e9dc890c 100644 --- a/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-25 22:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-24 00:26+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1435269601.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448324791.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -98,8 +98,8 @@ msgctxt "" "par_id3147174\n" "267\n" "help.text" -msgid "Jump to Previous Script" -msgstr "Voltar ao script anterior" +msgid "Jump to Previous Script" +msgstr "" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -115,8 +115,8 @@ msgctxt "" "par_id3150260\n" "268\n" "help.text" -msgid "Jump to Next Script" -msgstr "Avançar para o script seguinte" +msgid "Jump to Next Script" +msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -368,7 +368,6 @@ msgstr "Menu Ver" msgctxt "" "00000403.xhp\n" "hd_id3154656\n" -"1\n" "help.text" msgid "View Menu" msgstr "Menu Ver" @@ -377,25 +376,22 @@ msgstr "Menu Ver" msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3149502\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Choose View - Ruler" -msgstr "Escolha Ver - Régua" +msgid "Choose View - Rulers - Rulers " +msgstr "Escolha Ver - Réguas - Réguas" #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3148871\n" -"3\n" "help.text" -msgid "Choose View - Text Boundaries" -msgstr "Escolha Ver - Limites de texto" +msgid "Choose View - Text Boundaries " +msgstr "Escolha Ver - Limites do texto" #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3153248\n" -"4\n" "help.text" msgid "Choose View - Field Shadings" msgstr "Escolha Ver - Sombras de campos" @@ -404,7 +400,6 @@ msgstr "Escolha Ver - Sombras de campos" msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3154763\n" -"16\n" "help.text" msgid "Command Ctrl+F8" msgstr "ComandoCtrl+F8" @@ -413,7 +408,6 @@ msgstr "ComandoView - Field Names" msgstr "Escolha Ver - Nomes de campos" @@ -422,7 +416,6 @@ msgstr "Escolha Ver - Nomes de campos" msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3151387\n" -"17\n" "help.text" msgid "Command Ctrl+F9" msgstr "ComandoCtrl+F9" @@ -431,16 +424,14 @@ msgstr "ComandoView - Nonprinting Characters" +msgid "Choose View - Non-printing Characters" msgstr "Escolha Ver - Caracteres não imprimíveis" #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3145823\n" -"18\n" "help.text" msgid "Command Ctrl+F10" msgstr "ComandoCtrl+F10" @@ -449,7 +440,6 @@ msgstr "ComandoIcon" -msgstr "Ícone" +msgid "Icon" +msgstr "Ícone" #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3153716\n" -"8\n" "help.text" -msgid "Nonprinting Characters" +msgid "Non-printing Characters" msgstr "Caracteres não imprimíveis" #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3149712\n" -"9\n" "help.text" -msgid "Choose View - Web Layout" -msgstr "Escolha Ver - Esquema web" +msgid "Choose View - Web" +msgstr "Escolha Ver - Web" #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3154640\n" -"10\n" "help.text" msgid "On Tools bar, enable" msgstr "Na barra Ferramentas, ative" @@ -494,34 +481,31 @@ msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3150765\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ícone" +msgid "Icon" +msgstr "Ícone" #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3149291\n" -"11\n" "help.text" -msgid "Web Layout" -msgstr "Esquema web" +msgid "Web" +msgstr "Web" #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3151176\n" -"12\n" "help.text" -msgid "Choose View - Print Layout" -msgstr "Escolha Ver - Esquema de impressão" +msgid "Choose View - Normal" +msgstr "Escolha Ver - Normal" #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3149808\n" -"15\n" "help.text" -msgid "Choose View - Hidden Paragraphs" +msgid "Choose View - Hidden Paragraphs " msgstr "Escolha Ver - Parágrafos ocultos" #: 00000404.xhp diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 32768d640a4..6164606cf2c 100644 --- a/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-23 22:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-24 00:30+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1443048998.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448325028.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -713,8 +713,8 @@ msgctxt "" "par_id3149802\n" "2\n" "help.text" -msgid "Shows or hides the Navigator, where you can quickly jump to different parts of your document. You can also use the Navigator to insert elements from the current document or other open documents, and to organize master documents. To edit an item in the Navigator, right-click the item, and then choose a command from the context menu. If you want, you can dock the Navigator at the edge of your workspace." -msgstr "Mostra ou oculta o Navegador, no qual pode avançar rapidamente para diferentes partes do documento. Também pode utilizar o Navegador para inserir elementos do documento atual ou de outros documentos abertos e para organizar modelos globais. Para editar um item no Navegador, clique-lhe com o botão direito do rato e escolha um comando no menu de contexto. Se quiser, pode acoplar o Navegador na extremidade da área de trabalho." +msgid "Shows or hides the Navigator window, where you can quickly jump to different parts of your document. Navigator is also available as a deck of the Sidebar. You can also use the Navigator to insert elements from the current document or other open documents, and to organize master documents. To edit an item in the Navigator, right-click the item, and then choose a command from the context menu. If you want, you can dock the Navigator at the edge of your workspace." +msgstr "Mostra ou oculta o Navegador, no qual pode avançar rapidamente para diferentes partes do documento. O Navegador também está disponível na barra lateral. Pode utilizar o Navegador para inserir elementos do documento atual ou de outros documentos abertos e para organizar os modelos globais. Para editar um item no Navegador, clique-lhe com o botão direito do rato e escolha um comando no menu de contexto. Se quiser, pode acoplar o Navegador na margem da área de trabalho." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -2389,7 +2389,6 @@ msgstr "Editar entrada bibliográfica" msgctxt "" "02130000.xhp\n" "hd_id3147434\n" -"1\n" "help.text" msgid "Edit Bibliography Entry" msgstr "Editar entrada bibliográfica" @@ -2398,16 +2397,14 @@ msgstr "Editar entrada bibliográfica" msgctxt "" "02130000.xhp\n" "par_id3145253\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Edits the selected bibliography entry." -msgstr "Edita a entrada bibliográfica selecionada." +msgid "Edits the selected bibliography entry." +msgstr "Edita a entrada bibliográfica selecionada." #: 02130000.xhp msgctxt "" "02130000.xhp\n" "hd_id3147340\n" -"4\n" "help.text" msgid "Entry" msgstr "Entrada" @@ -2416,7 +2413,6 @@ msgstr "Entrada" msgctxt "" "02130000.xhp\n" "hd_id3155961\n" -"6\n" "help.text" msgid "Short name" msgstr "Abreviatura" @@ -2425,16 +2421,14 @@ msgstr "Abreviatura" msgctxt "" "02130000.xhp\n" "par_id3154657\n" -"7\n" "help.text" msgid "Displays the abbreviation for the bibliography entry." -msgstr "Apresenta a abreviatura da entrada bibliográfica." +msgstr "Mostra a abreviatura da entrada bibliográfica." #: 02130000.xhp msgctxt "" "02130000.xhp\n" "hd_id3148837\n" -"8\n" "help.text" msgid "Author, Title" msgstr "Autor, Título" @@ -2443,16 +2437,14 @@ msgstr "Autor, Título" msgctxt "" "02130000.xhp\n" "par_id3152741\n" -"9\n" "help.text" msgid "Displays the author and title information contained in the bibliography entry." -msgstr "Apresenta as informações de autor e título contidas na entrada bibliográfica." +msgstr "Mostra as informações do autor e o título existentes na entrada bibliográfica." #: 02130000.xhp msgctxt "" "02130000.xhp\n" "hd_id3150214\n" -"10\n" "help.text" msgid "Modify" msgstr "Modificar" @@ -2461,16 +2453,14 @@ msgstr "Modificar" msgctxt "" "02130000.xhp\n" "par_id3154766\n" -"11\n" "help.text" msgid "Applies the changes that you made, and then closes the Edit Bibliography Entry dialog." -msgstr "Aplica as alterações que fez, e em seguida, fecha a caixa de diálogo Editar entrada bibliográfica." +msgstr "Aplica as alterações, e em seguida, fecha a caixa de diálogo Editar entrada bibliográfica." #: 02130000.xhp msgctxt "" "02130000.xhp\n" "hd_id3146968\n" -"12\n" "help.text" msgid "Close" msgstr "Fechar" @@ -2479,7 +2469,6 @@ msgstr "Fechar" msgctxt "" "02130000.xhp\n" "par_id3166468\n" -"13\n" "help.text" msgid "Closes the dialog." msgstr "Fecha a caixa de diálogo." @@ -2488,25 +2477,22 @@ msgstr "Fecha a caixa de diálogo." msgctxt "" "02130000.xhp\n" "hd_id3147299\n" -"14\n" "help.text" msgid "New" -msgstr "Novo" +msgstr "Nova" #: 02130000.xhp msgctxt "" "02130000.xhp\n" "par_id3151389\n" -"15\n" "help.text" msgid "Opens the Define Bibliography Entry dialog, where you can create a new entry." -msgstr "Abre a caixa de diálogo Definir entrada bibliográfica, na qual é possível criar uma nova entrada." +msgstr "Abre a caixa de diálogo Definir entrada bibliográfica, na qual pode criar uma nova entrada." #: 02130000.xhp msgctxt "" "02130000.xhp\n" "hd_id3150534\n" -"16\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "Editar" @@ -2515,16 +2501,14 @@ msgstr "Editar" msgctxt "" "02130000.xhp\n" "par_id3155620\n" -"17\n" "help.text" -msgid "Opens the Define Bibliography Entry dialog, where you can edit the current entry." +msgid "Opens the Define Bibliography Entry dialog, where you can edit the current entry." msgstr "Abre a caixa de diálogo Definir entrada bibliográfica, na qual pode editar a entrada atual." #: 02130000.xhp msgctxt "" "02130000.xhp\n" "par_id3154560\n" -"3\n" "help.text" msgid "Tips for working with bibliography entries." msgstr "Dicas para trabalhar com entradas bibliográficas." @@ -2541,133 +2525,132 @@ msgstr "Editar campos" msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3150493\n" -"1\n" "help.text" msgid "Edit Fields" msgstr "Editar campos" #: 02140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3151184\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Opens a dialog where you can edit the properties of a field. Click in front of a field, and then choose this command. In the dialog, you can use the arrow buttons to move to the previous or the next field. " +msgid "Opens a dialog where you can edit the properties of a field. Click in front of a field, and then choose this command. In the dialog, you can use the arrow buttons to move to the previous or the next field. " msgstr "Abre uma caixa de diálogo, na qual pode editar as propriedades de um campo. Clique à frente de um campo e, em seguida, escolha este comando. Na caixa de diálogo, pode utilizar os botões de seta para mover para o campo anterior ou seguinte." #: 02140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3151168\n" -"4\n" "help.text" msgid "You can also double-click a field in your document to open the field for editing." msgstr "É igualmente possível clicar duas vezes num campo no documento para abrir o campo a editar." #: 02140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3153668\n" -"5\n" "help.text" msgid "To change the view between field names and field contents in your document, choose View - Fields." msgstr "Para alterar a vista entre os nomes e o conteúdo dos campos no documento, escolha Ver - Campos." #: 02140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3149106\n" -"59\n" "help.text" -msgid "If you select a DDE link in your document, and then choose Edit - Fields, the Edit Links dialog opens." +msgid "If you select a DDE link in your document, and then choose Edit - Fields, the Edit Links dialog opens." msgstr "Se selecionar uma ligação DDE no documento e, em seguida, escolha Editar - Campos, e a caixa de diálogo Editar ligações é aberta." #: 02140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3149036\n" -"60\n" "help.text" -msgid "If you click in front of a \"sender\" type field, and then choose Edit - Fields, the User data dialog opens." +msgid "If you click in front of a \"sender\" type field, and then choose Edit - Fields, the User data dialog opens." msgstr "Se clicar em frente de um campo de tipo \"remetente\" e, em seguida, escolher Editar - Campos, é apresentada caixa de diálogo Dados de utilizador." #: 02140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3145765\n" -"9\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "Tipo" #: 02140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3155142\n" -"10\n" "help.text" msgid "Lists the type of field that you are editing." msgstr "Apresenta o tipo de campo que está a editar." #: 02140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3151371\n" -"13\n" "help.text" msgid "The following dialog elements are only visible when the corresponding field type is selected." msgstr "Os seguintes elementos de diálogo estão visíveis apenas quando o tipo de campo correspondente se encontra selecionado." #: 02140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3150687\n" -"56\n" "help.text" msgid "Select" msgstr "Selecionar" #: 02140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3150700\n" -"57\n" "help.text" msgid "Lists the field options, for example, \"fixed\". If you want, you can click another option for the selected field type." msgstr "Apresenta as opções de campo, por exemplo, \"fixo\". Se pretender, pode clicar noutra opção para o tipo de campo selecionado." #: 02140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3155854\n" -"11\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "Formato" #: 02140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3147409\n" -"12\n" "help.text" msgid "Select the format for the contents of the field. For date, time, and user-defined fields, you can also click \"Additional formats\" in the list, and then choose a different format. The formats that are available depend on the type of field that you are editing." msgstr "Selecione o formato para o conteúdo do campo. Em campos de data, hora ou definidos pelo utilizador, também pode clicar em \"Formatos adicionais\" e escolher um formato diferente.Os formatos disponíveis dependem do tipo de campo em edição." #: 02140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3149556\n" -"24\n" "help.text" msgid "Offset" msgstr "Deslocamento" #: 02140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3145256\n" -"25\n" "help.text" msgid "Displays the offset for the selected field type, for example, for \"Next Page,\" \"Page Numbers\" or \"Previous Page\". You can enter a new offset value which will be added to the displayed page number." msgstr "Mostra o deslocamento do tipo de campo selecionado, por exemplo, para \"Página seguinte,\" \"Números de página\" ou \"Página anterior\". Pode introduzir um novo valor de deslocamento que será adicionado ao número de página apresentado." @@ -2681,235 +2664,235 @@ msgid "If you want to change the actual page number and not the displayed number msgstr "Se quiser alterar o número da página atual e não o número apresentado, não utilize o valor de Deslocamento. Para alterar os números das páginas, consulte o guia sobre Números de página." #: 02140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3145269\n" -"22\n" "help.text" msgid "Level" msgstr "Nível" #: 02140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3150559\n" -"23\n" "help.text" msgid "Change the defined values and outline levels for the \"Chapter\" field type." msgstr "Altera os valores definidos e níveis de tópicos para o tipo do campo \"Capítulo\"." #: 02140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3147744\n" -"14\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "Nome" #: 02140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3149834\n" -"15\n" "help.text" msgid "Displays the name of a field variable. If you want, you can enter a new name." msgstr "Apresenta o nome da variável do campo. Se assim pretender, poderá introduzir um novo nome." #: 02140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3148844\n" -"20\n" "help.text" msgid "Value" msgstr "Valor" #: 02140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3148857\n" -"21\n" "help.text" msgid "Displays the current value of the field variable. If you want, you can enter a new value." msgstr "Apresenta o valor atual da variável do campo. Se desejar, pode introduzir um novo valor." #: 02140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3153306\n" -"16\n" "help.text" msgid "Condition" msgstr "Condição" #: 02140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3156124\n" -"17\n" "help.text" msgid "Displays the condition that must be met for the field to be activated. If you want, you can enter a new condition." msgstr "Mostra a condição que deve ser verificada para que o campo seja ativado. Se quiser, pode introduzir uma nova condição." #: 02140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3156103\n" -"26\n" "help.text" msgid "Then, Else" msgstr "Então, Senão" #: 02140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3155073\n" -"27\n" "help.text" msgid "Change the field contents that are displayed depending on whether the field condition is met or not." msgstr "Alterar o conteúdo do campo a exibir, se a condição do campo se verificar ou não." #: 02140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3154326\n" -"30\n" "help.text" msgid "Reference" msgstr "Referência" #: 02140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3154339\n" -"31\n" "help.text" msgid "Insert or modify the reference text for the selected field." msgstr "Inserir ou modificar o texto de referência para o campo selecionado." #: 02140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3148785\n" -"18\n" "help.text" msgid "Macro name" msgstr "Nome da macro" #: 02140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3148798\n" -"19\n" "help.text" msgid "Displays the name of the macro assigned to the selected field." msgstr "Apresenta o nome da macro atribuída ao campo selecionado." #: 02140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3150097\n" -"32\n" "help.text" msgid "Placeholder" msgstr "Marcador de posição" #: 02140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3150027\n" -"33\n" "help.text" msgid "Displays the placeholder text of the selected field." msgstr "Apresenta o marcador de posição do campo selecionado." #: 02140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3150041\n" -"36\n" "help.text" msgid "Insert Text" msgstr "Inserir texto" #: 02140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3153126\n" -"37\n" "help.text" msgid "Displays the text that is linked to a condition." msgstr "Apresenta o texto ligado a uma condição." #: 02140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3153140\n" -"61\n" "help.text" msgid "Formula" msgstr "Fórmula" #: 02140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3154624\n" -"62\n" "help.text" msgid "Displays the formula of a formula field." msgstr "Apresenta a fórmula de um campo de fórmula." #: 02140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3150658\n" -"63\n" "help.text" msgid "Database selection" msgstr "Seleção de base de dados" #: 02140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3150671\n" -"64\n" "help.text" msgid "Select a registered database that you want to insert the selected field from. You can also change the table or query that the selected field refers to." msgstr "Selecione uma base de dados registada da qual pretenda inserir o campo selecionado. Também pode alterar a tabela ou consulta à qual faz referência o campo selecionado." #: 02140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3154025\n" -"38\n" "help.text" msgid "Record number" msgstr "Número de registo" #: 02140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3154039\n" -"39\n" "help.text" msgid "Displays the database record number that is inserted when the condition specified for the \"Any record\" field type is met." msgstr "Apresenta o número de registo da base de dados inserido quando a condição especificada para o tipo do campo \"Qualquer registo\" se verifica." #: 02140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3149960\n" -"47\n" "help.text" msgid "Left Arrow" msgstr "Seta para a esquerda" #: 02140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3149602\n" -"49\n" "help.text" msgid "Jumps to the previous field of the same type in the document. This button is only active when a document contains more than one field of the same type." msgstr "Recua para o campo anterior do mesmo tipo no documento. Este botão apenas estará ativo se existir mais do que campo do mesmo tipo num documento." @@ -2919,32 +2902,32 @@ msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3155341\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ícone" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 02140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3148728\n" -"48\n" "help.text" msgid "Previous Field" msgstr "Campo anterior" #: 02140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3155541\n" -"50\n" "help.text" msgid "Right Arrow" msgstr "Seta para a direita" #: 02140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3146846\n" -"52\n" "help.text" msgid "Jumps to the next field of the same type in the document. This button is only active when a document contains more than one field of the same type." msgstr "Avança para o campo seguinte do mesmo tipo no documento. Este botão apenas estará ativo se existir mais do que campo do mesmo tipo num documento." @@ -2954,14 +2937,14 @@ msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3145117\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ícone" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 02140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3146891\n" -"51\n" "help.text" msgid "Next Field" msgstr "Campo seguinte" @@ -2971,167 +2954,167 @@ msgctxt "" "02150000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Footnote/Endnote" -msgstr "Nota de rodapé/final" +msgid "Edit Footnote or Endnote" +msgstr "" #: 02150000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3143276\n" -"1\n" "help.text" -msgid "Footnote/Endnote" +msgid "Edit Footnote or Endnote" msgstr "Nota de rodapé/final" #: 02150000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3149097\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Edits the selected footnote or endnote anchor. Click in front of the footnote or endnote, and then choose this command." +msgid "Edits the selected footnote or endnote anchor. Click in front of the footnote or endnote, and then choose this command. " msgstr "Edita a âncora de nota final ou de nota de rodapé selecionada. Clique em frente à nota de rodapé ou nota final e, em seguida, escolha este comando." #: 02150000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3149035\n" -"13\n" "help.text" msgid "To edit the text of a footnote or endnote, click in the footnote area at the bottom of the page, or at the end of the document." msgstr "Para editar o texto de uma nota de rodapé ou nota final, clique na área da nota de rodapé na parte inferior da página ou no fim do documento." #: 02150000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3145776\n" -"11\n" "help.text" msgid "To quickly jump to the footnote or endnote text, click the anchor for note in the document. You can also position the cursor in front of or behind the marker, and then press Ctrl+Shift+PgDn. To jump back to the anchor for the note, press PgUp." msgstr "Para avançar rapidamente para o texto de nota de rodapé ou nota final, clique na âncora para visualizar a nota no documento. Também pode colocar o cursor antes ou depois do marcador e, em seguida, premir Ctrl+Shift+PgDn. Para regressar à âncora para visualizar a nota, prima PgUp." #: 02150000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3155916\n" -"4\n" "help.text" msgid "Numbering" msgstr "Numeração" #: 02150000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3151373\n" -"12\n" "help.text" msgid "Select the numbering type for the footnote or endnote." msgstr "Selecione o tipo de numeração para a nota de rodapé ou nota final." #: 02150000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3150685\n" -"5\n" "help.text" msgid "Auto" msgstr "Automático" #: 02150000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3155858\n" -"7\n" "help.text" msgid "Character" msgstr "Carácter" #: 02150000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3150113\n" -"14\n" "help.text" msgid "..." msgstr "..." #: 02150000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3149849\n" -"19\n" "help.text" -msgid "To change the format of a footnote or endnote anchor or text, select it, and then choose Format - Character. You can press Command+TF11 to open the Styles and Formatting window and modify the footnote or endnote paragraph style." +msgid "To change the format of a footnote or endnote anchor or text, select it, and then choose Format - Character. You can press Command+TF11 to open the Styles and Formatting window and modify the footnote or endnote paragraph style." msgstr "Para alterar o formato de uma nota de rodapé ou âncora de nota final, ou texto, selecione a parte relevante, e escolha Formatar - Carácter. Pode premir Comando+TF11 para abrir a janela Estilos e formatação e modificar o estilo de parágrafo da nota de rodapé ou nota final." #: 02150000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3153296\n" -"15\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "Tipo" #: 02150000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3153308\n" -"20\n" "help.text" msgid "Select the type of note to insert, that is, footnote or endnote. A footnote is placed at the bottom of the current page, whereas an endnote is placed at the end of the document." msgstr "Selecione o tipo de nota a inserir, ou seja, nota de rodapé ou nota final. Uma nota de rodapé é colocada na parte inferior da página atual, ao passo que uma nota final é colocada no fim do documento." #: 02150000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3156130\n" -"16\n" "help.text" msgid "Footnote" msgstr "Nota de rodapé" #: 02150000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3156098\n" -"21\n" "help.text" msgid "Converts an endnote to a footnote." msgstr "Converte uma nota final numa nota de rodapé." #: 02150000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3156111\n" -"17\n" "help.text" msgid "Endnote" msgstr "Nota final" #: 02150000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3155079\n" -"22\n" "help.text" msgid "Converts a footnote to an endnote." msgstr "Converte uma nota de rodapé numa nota final." #: 02150000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3154323\n" -"23\n" "help.text" msgid "Arrow left" msgstr "Seta para a esquerda" #: 02150000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3154341\n" -"24\n" "help.text" msgid "Moves to the previous footnote or endnote anchor in the document." msgstr "Desloca-se para a âncora de nota de rodapé ou nota final anterior no documento." @@ -3141,32 +3124,32 @@ msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3150023\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ícone" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 02150000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3154614\n" -"25\n" "help.text" msgid "Previous footnote" msgstr "Nota de rodapé anterior" #: 02150000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3154630\n" -"26\n" "help.text" msgid "Arrow right" msgstr "Seta para a direita" #: 02150000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3149638\n" -"27\n" "help.text" msgid "Moves to the next footnote or endnote anchor in the document." msgstr "Move a âncora seguinte de nota de rodapé ou nota final no documento." @@ -3176,23 +3159,23 @@ msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3154029\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ícone" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 02150000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3149606\n" -"28\n" "help.text" msgid "Next footnote" msgstr "Nota de rodapé seguinte" #: 02150000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3150772\n" -"33\n" "help.text" msgid "Insert Footnote/Endnote dialog." msgstr "Caixa de diálogo Inserir nota de rodapé/final." @@ -3206,172 +3189,171 @@ msgid "Edit Index Entry" msgstr "Editar entrada de índice" #: 02160000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3154567\n" -"1\n" "help.text" msgid "Edit Index Entry" msgstr "Editar entrada de índice" #: 02160000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3151314\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Edits the selected index entry. Click in front of or in the index entry, and then choose this command." +msgid "Edits the selected index entry. Click in front of or in the index entry, and then choose this command. " msgstr "Edita a entrada de índice selecionada. Clique à frente da entrada de índice ou na mesma e, em seguida, escolha o seguinte comando." #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3155896\n" -"30\n" "help.text" -msgid "To insert an index entry, select a word in the document, and then choose Insert - Indexes and Tables - Entry." -msgstr "Para inserir uma entrada de índice, selecione uma palavra no documento e, em seguida, escolha Inserir - Índices e tabelas - Entrada." +msgid "To insert an index entry, select a word in the document, and then choose Insert - Table of Contents and Index - Index Entry." +msgstr "" #: 02160000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3159193\n" -"3\n" "help.text" msgid "Selection" msgstr "Seleção" #: 02160000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3149486\n" -"4\n" "help.text" msgid "Edits the selected index entry." msgstr "Edita a entrada de índice selecionada." #: 02160000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3143272\n" -"5\n" "help.text" msgid "Index" msgstr "Índice" #: 02160000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3151251\n" -"6\n" "help.text" msgid "Displays the type of index that the selected entry belongs to. You cannot change the index type of an index entry in this dialog. Instead, you must delete the index entry from the document, and then insert it again in a different index type." msgstr "Mostra o tipo de índice ao qual pertence a entrada selecionada. Não é possível alterar o tipo de índice de uma entrada de índice nesta caixa de diálogo. Em alternativa, é necessário eliminar a entrada de índice do documento e, em seguida, inseri-la novamente noutro tipo de índice." #: 02160000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3149107\n" -"7\n" "help.text" msgid "Entry" msgstr "Entrada" #: 02160000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3149823\n" -"8\n" "help.text" msgid "Edit the index entry if necessary. When you modify the index entry, the new text only appears in the index, and not at the index entry anchor in the document. For example, you can enter an index with comments such as \"Basics, see also General\"." msgstr "Edite a entrada de índice, se necessário. Ao modificar a entrada de índice, o novo texto só aparece no índice e não na âncora de entrada de índice no documento. Por exemplo, pode introduzir um índice com comentários, tais como \"Básico, consulte igualmente Geral\"." #: 02160000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3149036\n" -"9\n" "help.text" msgid "1st key" msgstr "1.ª chave" #: 02160000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3153631\n" -"10\n" "help.text" msgid "To create a multilevel index, type the name of the first level index entry, or select a name from the list. The current index entry is added below this name." msgstr "Para criar um índice com múltiplos níveis, escreva o nome da entrada de índice de primeiro nível ou selecione um nome da lista. A entrada de índice atual é adicionada abaixo deste nome." #: 02160000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3152773\n" -"11\n" "help.text" msgid "2nd key" msgstr "2.ª chave" #: 02160000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3145758\n" -"12\n" "help.text" msgid "Type the name of the second level index entry, or select a name from the list. The current index entry is added below this name." msgstr "Escreva o nome da entrada de índice de segundo nível ou selecione um nome da lista. A entrada de índice atual é adicionada por baixo deste nome." #: 02160000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3155143\n" -"13\n" "help.text" msgid "Level" msgstr "Nível" #: 02160000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3149170\n" -"14\n" "help.text" msgid "Changes the outline level of a table of contents entry." msgstr "Altera o nível de tópicos de uma entrada do índice de conteúdo." #: 02160000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3145785\n" -"15\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: 02160000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3155919\n" -"16\n" "help.text" msgid "Deletes the selected entry from the index. The entry text in the document is not deleted." msgstr "Elimina a entrada selecionada do índice. O texto de entrada no documento não é eliminado." #: 02160000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3151384\n" -"18\n" "help.text" msgid "End arrow to left" msgstr "Seta final para a esquerda" #: 02160000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3155869\n" -"19\n" "help.text" msgid "Jumps to the first index entry of the same type in the document." msgstr "Avança para a primeira entrada de índice do mesmo tipo no documento." @@ -3381,32 +3363,32 @@ msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3147420\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ícone" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 02160000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3150550\n" -"26\n" "help.text" msgid "End arrow to left" msgstr "Seta final para a esquerda" #: 02160000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3147736\n" -"20\n" "help.text" msgid "End arrow to right" msgstr "Seta final para a direita" #: 02160000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3149829\n" -"21\n" "help.text" msgid "Jumps to the last index entry of the same type in the document." msgstr "Avança para a última entrada de índice do mesmo tipo no documento." @@ -3416,32 +3398,32 @@ msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3153298\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ícone" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 02160000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3156108\n" -"27\n" "help.text" msgid "End arrow to right" msgstr "Seta final para a direita" #: 02160000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3155080\n" -"22\n" "help.text" msgid "Arrow to left" msgstr "Seta para a esquerda" #: 02160000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3154327\n" -"23\n" "help.text" msgid "Jumps to the previous index entry of the same type in the document." msgstr "Rucua para a anterior entrada de índice do mesmo tipo no documento." @@ -3451,32 +3433,32 @@ msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3148785\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ícone" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 02160000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3153129\n" -"28\n" "help.text" msgid "Left Arrow" msgstr "Seta para a esquerda" #: 02160000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3154617\n" -"24\n" "help.text" msgid "Arrow to right" msgstr "Seta para a direita" #: 02160000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3154633\n" -"25\n" "help.text" msgid "Jumps to the next index entry of the same type in the document." msgstr "Avança até à próxima entrada de índice do mesmo tipo no documento." @@ -3486,23 +3468,23 @@ msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3150677\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ícone" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 02160000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3149965\n" -"29\n" "help.text" msgid "Right Arrow" msgstr "Seta para a direita" #: 02160000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3155539\n" -"32\n" "help.text" msgid "You can jump quickly to index entries with the Navigation Bar." msgstr "Pode avançar para entradas de índice com a Barra de navegação." @@ -3606,38 +3588,63 @@ msgid "Removes the se msgstr "Remove a secção selecionada do documento e insere o respetivo conteúdo no documento." #: 03050000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03050000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Ruler" +msgid "Rulers" msgstr "Régua" #: 03050000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03050000.xhp\n" "hd_id3149287\n" -"1\n" "help.text" -msgid "Ruler" +msgid "Rulers" msgstr "Régua" #: 03050000.xhp msgctxt "" "03050000.xhp\n" "par_id3147514\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Shows or hides the horizontal ruler, that you can use to adjust page margins, tab stops, indents, borders, table cells, and to arrange objects on the page. To show the vertical ruler, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - View, and then select the Vertical ruler check box in the Ruler area." -msgstr "Mostra ou oculta a régua horizontal que utiliza para ajustar as margens das páginas, tabulações, avanços, margens, células de tabela, e para dispor os objetos na página. Para mostrar a régua vertical, escolha %PRODUCTNAME - PreferênciasFerramentas - Opções - %PRODUCTNAME Writer - Ver e selecione a caixa de verificação Régua vertical na área Régua." +msgid "Contains a submenu for showing or hiding the horizontal and vertical rulers." +msgstr "" + +#: 03050000.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03050000.xhp\n" +"hd_id110120150347243313\n" +"help.text" +msgid "Rulers" +msgstr "Régua" + +#: 03050000.xhp +msgctxt "" +"03050000.xhp\n" +"par_id3147517\n" +"help.text" +msgid "Show or hide the horizontal ruler and if activate, the vertical ruler. The horizontal ruler can be used to adjust page horizontal margins, tab stops, indents, borders, table cells, and to arrange objects on the page." +msgstr "" + +#: 03050000.xhp +msgctxt "" +"03050000.xhp\n" +"hd_id110120150347244029\n" +"help.text" +msgid "Vertical Ruler" +msgstr "" #: 03050000.xhp msgctxt "" "03050000.xhp\n" -"par_idN1061A\n" +"par_id110120150347249577\n" "help.text" -msgid "" -msgstr "" +msgid "Show or hide the vertical ruler. The vertical ruler can be used to adjust page vertical margins, table cells, and object heights on the page." +msgstr "" #: 03070000.xhp msgctxt "" @@ -3648,21 +3655,21 @@ msgid "Text Boundaries" msgstr "Limites do texto" #: 03070000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03070000.xhp\n" "hd_id3145418\n" -"1\n" "help.text" msgid "Text Boundaries" msgstr "Limites do texto" #: 03070000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03070000.xhp\n" "par_id3151310\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Shows or hides the boundaries of the printable area of a page. The boundary lines are not printed." +msgid "Shows or hides the boundaries of the printable area of a page. The boundary lines are not printed." msgstr "Mostra ou oculta os limites da área imprimível de uma página. As linhas de limite não são impressas." #: 03080000.xhp @@ -3674,127 +3681,128 @@ msgid "Field Shadings" msgstr "Sombras de campos" #: 03080000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080000.xhp\n" "hd_id3151177\n" -"18\n" "help.text" msgid "Field Shadings" msgstr "Sombras de campos" #: 03080000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080000.xhp\n" "par_id3147513\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Shows or hides field shadings in your document, including non-breaking spaces, soft hyphens, indexes, and footnotes." +msgid "Shows or hides shadings around fields in your document like non-breaking spaces, soft hyphens, indexes, and footnotes." msgstr "Mostra ou oculta as sombras dos campos no documento, incluindo espaços incondicionais, hífenes opcionais, índices e notas de rodapé." #: 03080000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080000.xhp\n" "par_id3153540\n" -"17\n" "help.text" -msgid "Nonprinting Characters On/Off" +msgid "Non-printing Characters On/Off" msgstr "Ativar/desativar caracteres não imprimíveis" #: 03090000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Fields" -msgstr "Campos" +msgid "Field Names" +msgstr "Nome do campo" #: 03090000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090000.xhp\n" "hd_id3154505\n" -"1\n" "help.text" -msgid "Field Names" +msgid "Field Names" msgstr "Nomes de campos" #: 03090000.xhp msgctxt "" "03090000.xhp\n" "par_id3147171\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Switches the field display between field names and field contents. A check mark indicates that the field names are displayed, and no check mark indicates that field contents are displayed. Some field contents cannot be displayed." -msgstr "Alterna a visualização do campo entre nomes e conteúdo de campos. A exibição dos nomes de campos é indicada por uma marca de verificação e a sua ausência indica que o conteúdo dos campos é exibido. Algum conteúdo pode não ser visualizado." +msgid "Switches between showing fields as field names or field values. When enabled the field names are displayed, and when disabled the field values displayed. Some field contents cannot be displayed." +msgstr "" #: 03090000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090000.xhp\n" "par_id3149287\n" -"4\n" "help.text" -msgid "To change the default field display to field names instead of the field contents, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - View, and then select the Field codes checkbox in the Display area." +msgid "To change the default field display to field names instead of the field contents, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - View, and then select the Field codes checkbox in the Display area." msgstr "Para alterar a exibição dos campos para nomes de campos, em vez de conteúdo, escolha %PRODUCTNAME - PreferênciasFerramentas - Opções - %PRODUCTNAME Writer - Ver, então e assinale a caixa de verificação Códigos de campos na área Exibir." #: 03090000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090000.xhp\n" "par_id3154098\n" -"5\n" "help.text" -msgid "When you print a document with View - Field Names enabled, you are prompted to include the field names in the print out." +msgid "When you print a document with View - Field Names enabled, you are prompted to include the field names in the print out." msgstr "Ao imprimir um documento com a opção Ver - Nomes de campos ativa, é pedido que inclua os nomes de campos na impressão." #: 03090000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090000.xhp\n" -"par_id3145579\n" -"3\n" +"par_id102720151029387618\n" "help.text" -msgid "Insert - Fields." +msgid "Insert - Field." msgstr "Inserir - Campos." #: 03100000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03100000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Nonprinting Characters" +msgid "Non-printing Characters" msgstr "Caracteres não imprimíveis" #: 03100000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03100000.xhp\n" "hd_id3154507\n" -"1\n" "help.text" -msgid "Nonprinting Characters" +msgid "Non-printing Characters" msgstr "Caracteres não imprimíveis" #: 03100000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03100000.xhp\n" "par_id3154646\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Shows nonprinting characters in your text, such as paragraph marks, line breaks, tab stops, and spaces." +msgid "Shows hidden formatting symbols in your text, such as paragraph marks, line breaks, tab stops, and spaces." msgstr "Mostra os caracteres não imprimíveis no texto, tais como marcas de parágrafo, quebras de linha, marcas de tabulação e espaços." #: 03100000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03100000.xhp\n" "par_id3145410\n" -"5\n" "help.text" msgid "When you delete a paragraph mark, the paragraph that is merged takes on the formatting of the paragraph that the cursor is in." msgstr "Se eliminar uma marca de parágrafo, o parágrafo unido aceita a formatação do parágrafo sobre o qual o cursor está posicionado." #: 03100000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03100000.xhp\n" "par_id3147511\n" -"6\n" "help.text" -msgid "To specify which nonprinting characters are displayed, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids, and then select the options that you want in the Display of area." +msgid "To specify which non-printing characters are displayed, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids, and then select the options that you want in the Display of area." msgstr "Para especificar quais os caracteres não imprimíveis que são apresentados, escolha %PRODUCTNAME - PreferênciasFerramentas - Opções - %PRODUCTNAME Writer - Auxiliares de formatação, e então selecione as opções que pretende na área Exibição de." #: 03120000.xhp @@ -3806,10 +3814,10 @@ msgid "Web Layout" msgstr "Esquema web" #: 03120000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03120000.xhp\n" "hd_id3145243\n" -"1\n" "help.text" msgid "Web Layout" msgstr "Esquema web" @@ -3818,36 +3826,34 @@ msgstr "Esquema msgctxt "" "03120000.xhp\n" "par_id3154646\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Displays the document as seen in a Web browser. This is useful when you create HTML documents." -msgstr "Apresenta o documento conforme apresentado no navegador da Web. Esta operação é útil na criação de documentos HTML." +msgid "Displays the document as it would be viewed in a Web browser. This is useful when you create HTML documents." +msgstr "" #: 03130000.xhp msgctxt "" "03130000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Print Layout" -msgstr "Esquema de impressão" +msgid "Normal Layout" +msgstr "" #: 03130000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03130000.xhp\n" "hd_id3150018\n" -"1\n" "help.text" -msgid "Print Layout" +msgid "Normal Layout" msgstr "Esquema de impressão" #: 03130000.xhp msgctxt "" "03130000.xhp\n" "par_id3145249\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Displays how the document will look when you print it." -msgstr "Mostra o aspeto final do documento para impressão." +msgid "Displays how the document will look when you print it." +msgstr "" #: 03140000.xhp msgctxt "" @@ -3858,46 +3864,46 @@ msgid "Hidden Paragraphs" msgstr "Parágrafos ocultos" #: 03140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03140000.xhp\n" "hd_id3155959\n" -"1\n" "help.text" msgid "Hidden Paragraphs" msgstr "Parágrafos ocultos" #: 03140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03140000.xhp\n" "par_id3150251\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Shows or hides hidden paragraphs. This option only affects the screen display of hidden paragraphs, and not the printing of hidden paragraphs." +msgid "Shows or hides hidden paragraphs. This option only affects the screen display of hidden paragraphs, and not the printing of hidden paragraphs." msgstr "Mostra ou oculta parágrafos ocultos. Esta opção só afeta a visualização de parágrafos ocultos no ecrã e não a sua impressão." #: 03140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03140000.xhp\n" "par_id3157875\n" -"3\n" "help.text" -msgid "To enable this feature, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids, and ensure that the Hidden paragraphs check box in the Display of area is selected." +msgid "To enable this feature, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids, and ensure that the Hidden paragraphs check box in the Display of area is selected." msgstr "Para ativar esta funcionalidade, escolha %PRODUCTNAME - PreferênciasFerramentas - Opções - %PRODUCTNAME Writer - Auxiliares de formatação e certifique-se de a caixa de verificação parágrafos ocultos na área Exibição de está assinalada." #: 03140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03140000.xhp\n" "par_id3154501\n" -"4\n" "help.text" msgid "Use the field command \"Hidden Paragraph\" to assign a condition that must be met to hide a paragraph. If the condition is not met, the paragraph is displayed." msgstr "Utilize o comando de campo Parágrafo oculto para atribuir uma condição que deve ser cumprida para ocultar um parágrafo. Se a condição não for cumprida, o parágrafo será exibido." #: 03140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03140000.xhp\n" "par_id3083451\n" -"5\n" "help.text" msgid "When you hide a paragraph, footnotes and frames that are anchored to characters in the paragraph are also hidden." msgstr "Ao ocultar um parágrafo, os rodapés e as molduras ancoradas aos caracteres do parágrafo também são ocultados." @@ -14161,90 +14167,91 @@ msgid "Exchange Database" msgstr "Trocar bases de dados" #: 04180400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "bm_id3145799\n" "help.text" -msgid "databases; exchangingaddress books; exchangingexchanging databasesreplacing;databases" +msgid "databases; exchanging address books; exchanging exchanging databases replacing;databases" msgstr "bases de dados; trocarlivros de endereços; trocartrocar bases de dadossubstituir;bases de dados" #: 04180400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "hd_id3145799\n" -"1\n" "help.text" -msgid "Exchange Database" -msgstr "Trocar bases de dados" +msgid "Exchange Database" +msgstr "Base de dados" #: 04180400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3156384\n" -"2\n" "help.text" msgid "Change the data sources for the current document. To correctly display the contents of inserted fields, the replacement database must contain identical field names. " msgstr "Altera a origem dos dados do atual documento. Para mostrar corretamente o conteúdo de campos introduzidos, a base de dados de substituição deverá conter nomes de campo idênticos. " #: 04180400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3153818\n" -"8\n" "help.text" msgid "For example, if you inserting address fields in a form letter from an address database, you can then exchange the database with another address database to insert different addresses." msgstr "Por exemplo, se introduzir campos de endereços numa circular a partir de uma base de dados de endereços, poderá trocar a base de dados por outra base de dados de endereços para introduzir diferentes endereços." #: 04180400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "hd_id3149130\n" -"3\n" "help.text" msgid "Exchanging Databases" msgstr "Trocar bases de dados" #: 04180400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3154651\n" -"4\n" "help.text" msgid "You can only change one database at a time in this dialog." msgstr "Só é possível alterar uma base de dados de cada vez nesta caixa de diálogo." #: 04180400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "hd_id3146965\n" -"5\n" "help.text" msgid "Databases in Use" msgstr "Bases de dados em utilização" #: 04180400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3149053\n" -"9\n" "help.text" msgid "Lists the databases that are currently in use. The current document contains at least one data field from each of the databases in the list." msgstr "Apresenta uma lista das bases de dados que estão atualmente a ser usadas. O documento atual contém pelo menos um campo de dados de cada uma das bases de dados da lista." #: 04180400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "hd_id3147300\n" -"6\n" "help.text" msgid "Available Databases" msgstr "Bases de dados disponíveis" #: 04180400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3150533\n" -"10\n" "help.text" msgid "Lists the databases that are registered in %PRODUCTNAME." msgstr "Mostra uma lista das bases de dados registadas no %PRODUCTNAME." @@ -14266,19 +14273,19 @@ msgid "Opens a file o msgstr "Abre uma caixa de diálogo para selecionar um ficheiro de base de dados (*.odb). O ficheiro selecionado é adicionado à lista Bases de Dados Disponíveis." #: 04180400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "hd_id3149349\n" -"7\n" "help.text" msgid "Define" msgstr "Definir" #: 04180400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3145827\n" -"11\n" "help.text" msgid "Replaces the current data source with the data source that you selected in the Available Databases list." msgstr "Substitui a origem atual de dados pela origem dos dados selecionada na lista de Bases de dados disponíveis." @@ -14287,25 +14294,24 @@ msgstr "Substitui a o msgctxt "" "04180400.xhp\n" "hd_id3154506\n" -"12\n" "help.text" msgid "To exchange a database:" msgstr "Para trocar uma base de dados:" #: 04180400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3149881\n" -"13\n" "help.text" msgid "Ensure that both databases contain matching field names and field types." msgstr "Certifique-se de que ambas as bases de dados contêm nomes de campo e tipos de campos correspondentes." #: 04180400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3148386\n" -"14\n" "help.text" msgid "Click in the document that you want to change the data source for." msgstr "Clique no documento ao qual pretende alterar a origem dos dados." @@ -14314,34 +14320,33 @@ msgstr "Clique no documento ao qual pretende alterar a origem dos dados." msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3150564\n" -"15\n" "help.text" -msgid "Choose Edit - Exchange Database." -msgstr "Escolha Editar - Trocar bases de dados." +msgid "Choose Edit - Exchange Database." +msgstr "" #: 04180400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3153925\n" -"16\n" "help.text" msgid "In the Databases in Use list, select the database table that you want to replace." msgstr "Na lista Base de dados em utilização, selecione a tabela de base de dados que pretende substituir." #: 04180400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3147169\n" -"17\n" "help.text" msgid "In the Available Databases list, select the replacement database table." msgstr "Na lista Bases de dados disponíveis, selecione a tabela de base de dados de substituição." #: 04180400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3151273\n" -"18\n" "help.text" msgid "Click Define." msgstr "Clique em Definir." @@ -16132,12 +16137,13 @@ msgid "F msgstr "Notas de rodapé/finais" #: 05040700.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05040700.xhp\n" "par_id3147170\n" "2\n" "help.text" -msgid "Specifies where footnotes and endnotes are displayed as well as their numbering formats." +msgid "Specifies where footnotes and endnotes are displayed as well as their numbering formats." msgstr "Especifica o local onde as notas de rodapé e finais são apresentadas bem como os seus formatos de numeração." #: 05040700.xhp @@ -21945,21 +21951,21 @@ msgid "Styles and Formatting window;applying stylesjanela Estilos e formatação;aplicar estilos" #: 05140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "hd_id3154505\n" -"1\n" "help.text" msgid "Styles and Formatting" msgstr "Estilos e Formatação" #: 05140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3148391\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Use the Styles and Formatting window to apply, create, edit, add, and remove formatting styles. Double-click an entry to apply the style." +msgid "Use the Styles and Formatting deck of the Sidebar to apply, create, edit, and remove formatting styles. Double-click an entry to apply the style." msgstr "Utilize a janela Estilos e formatação para aplicar, criar, editar, adicionar e remover estilos de formatação. Clique duas vezes numa entrada para aplicar o estilo." #: 05140000.xhp @@ -21979,54 +21985,55 @@ msgid "To dock msgstr "Para acoplar a janela Estilos e formatação, arraste a respetiva barra de título para o lado esquerdo ou direito da área de trabalho. Para desacoplar a janela, clique duas vezes num espaço livre da respetiva barra de ferramentas." #: 05140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "hd_id3147167\n" -"37\n" "help.text" msgid "How to apply a style:" msgstr "Como aplicar um estilo:" #: 05140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3151264\n" -"38\n" "help.text" msgid "Select the text. To apply a Character Style to one word, click the word. To apply a Paragraph Style, click the paragraph." msgstr "Selecione o texto. Para aplicar um Estilo do carácter a uma palavra, clique na palavra. Para aplicar um Estilo de parágrafo, clique no parágrafo." #: 05140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3150756\n" -"39\n" "help.text" msgid "Double-click the style in the Styles and Formatting window." msgstr "Clique duas vezes no estilo na janela Estilos e formatação." #: 05140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_idN1071D\n" "help.text" -msgid "You can assign shortcut keys to Styles on the Tools - Customize - Keyboard tab page." +msgid "You can assign shortcut keys to Styles on the Tools - Customize - Keyboard tab page." msgstr "Pode atribuir teclas de atalho aos Estilos em Ferramentas - Personalizar - Teclado." #: 05140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3154643\n" -"4\n" "help.text" msgid "The Styles and Formatting toolbar contains icons for formatting your documents:" msgstr "A barra de ferramentas Estilos e formatação contém ícones para formatar os documentos:" #: 05140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "hd_id3153146\n" -"5\n" "help.text" msgid "Style Category" msgstr "Categoria de estilos" @@ -22036,25 +22043,25 @@ msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3147506\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ícone" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 05140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3154106\n" -"6\n" "help.text" msgid "Paragraph Styles" msgstr "Estilos de parágrafo" #: 05140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3149800\n" -"7\n" "help.text" -msgid "Displays formatting styles for paragraphs. Use paragraph styles to apply the same formatting, such as font, numbering, and layout to the paragraphs in your document." +msgid "Displays formatting styles for paragraphs. Use paragraph styles to apply the same formatting, such as font, numbering, and layout to the paragraphs in your document." msgstr "Mostra os estilos de formatação para os parágrafos. Utilize estilos de parágrafo para aplicar a mesma formatação aos parágrafos do documento como, por exemplo, o tipo de letra, a numeração e o esquema." #: 05140000.xhp @@ -22062,25 +22069,25 @@ msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3151319\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ícone" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 05140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3150351\n" -"8\n" "help.text" msgid "Character Styles" msgstr "Estilos de caracteres" #: 05140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3154570\n" -"9\n" "help.text" -msgid "Displays formatting styles for characters. Use character styles to apply font styles to selected text in a paragraph." +msgid "Displays formatting styles for characters. Use character styles to apply font styles to selected text in a paragraph." msgstr "Apresenta estilos de formatação para caracteres. Utilize estilos de carácter para aplicar estilos de tipo de letra a texto selecionado de um parágrafo." #: 05140000.xhp @@ -22088,25 +22095,25 @@ msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3159194\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ícone" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 05140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3151332\n" -"10\n" "help.text" msgid "Frame Styles" msgstr "Estilos de moldura" #: 05140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3143282\n" -"11\n" "help.text" -msgid "Displays formatting styles for frames. Use frame styles to format frame layouts and position." +msgid "Displays formatting styles for frames. Use frame styles to format frame layouts and position." msgstr "Mostra os estilos de formatação para as molduras. Utilize estilos de moldura para formatar os esquemas e a posição das molduras." #: 05140000.xhp @@ -22114,25 +22121,25 @@ msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3149819\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ícone" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 05140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3148976\n" -"12\n" "help.text" msgid "Page Styles" msgstr "Estilos de página" #: 05140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3147220\n" -"13\n" "help.text" -msgid "Displays formatting styles for pages. Use page styles to determine page layouts, including the presence of headers and footers." +msgid "Displays formatting styles for pages. Use page styles to determine page layouts, including the presence of headers and footers." msgstr "Mostra os estilos de formatação para as páginas. Utilize estilos de página para determinar esquemas de página, incluindo a presença de cabeçalhos e rodapés." #: 05140000.xhp @@ -22140,25 +22147,25 @@ msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3152766\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ícone" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 05140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3154390\n" -"28\n" "help.text" msgid "List Styles" msgstr "Estilos de lista" #: 05140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3153361\n" -"27\n" "help.text" -msgid "Displays formatting styles for numbered and bulleted lists. Use list styles to format number and bullet characters and to specify indents." +msgid "Displays formatting styles for numbered and bulleted lists. Use list styles to format number and bullet characters and to specify indents." msgstr "Mostra os estilos de formatação para listas numeradas e com marcas. Utilize estilos de listas para formatar caracteres de números e marcas e para especificar avanços." #: 05140000.xhp @@ -22166,23 +22173,23 @@ msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3150576\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ícone" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 05140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3145786\n" -"14\n" "help.text" msgid "Fill Format Mode" msgstr "Modo de preenchimento completo" #: 05140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3156379\n" -"15\n" "help.text" msgid "Applies the selected style to the object or text that you select in the document. Click this icon, and then drag a selection in the document to apply the style. To exit this mode, click the icon again, or press Esc." msgstr "Aplica o estilo selecionado ao objeto ou texto selecionado no documento. Clique neste ícone e, em seguida, arraste uma seleção no documento de modo a aplicar o estilo. Para sair deste modo, clique novamente no ícone ou prima a tecla Esc." @@ -22192,14 +22199,14 @@ msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3150114\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ícone" +msgid "Icon" +msgstr "" #: 05140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3147490\n" -"18\n" "help.text" msgid "New Style from Selection" msgstr "Novo estilo a partir da seleção" @@ -22221,10 +22228,10 @@ msgid "New style from selection" msgstr "Novo estilo a partir da seleção" #: 05140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3149552\n" -"19\n" "help.text" msgid "Creates a new style based on the formatting of the current paragraph, page, or selection." msgstr "Cria um novo estilo baseado na formatação do parágrafo, página ou seleção atual." @@ -22238,10 +22245,10 @@ msgid "Update style" msgstr "Atualizar estilo" #: 05140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3146333\n" -"22\n" "help.text" msgid "The manually formatted attributes of the text at the cursor position in the document will be added to the style that is selected in the Styles and Formatting window." msgstr "Os atributos do texto formatados manualmente na posição do cursor no documento serão adicionados ao estilo selecionado na janela Estilos e formatação." @@ -22263,19 +22270,19 @@ msgid "Opens the Load Styles dialog to import styles from anoth msgstr "Abre a caixa de diálogo Carregar Estilos para importar estilos a partir de outro documento." #: 05140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3148860\n" -"25\n" "help.text" msgid "More information about styles." msgstr "Para obter mais informações sobre estilos." #: 05140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "hd_id3155576\n" -"26\n" "help.text" msgid "Applied Styles" msgstr "Estilos aplicados" diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index 737eddd3cf4..a32dedfd0f5 100644 --- a/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-10 22:28+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -3664,51 +3664,52 @@ msgctxt "" "18120000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Images On/Off" -msgstr "Ativar/desativar imagens" +msgid "Images and Charts" +msgstr "" #: 18120000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "18120000.xhp\n" "hd_id3148568\n" -"1\n" "help.text" -msgid "Images On/Off" +msgid "Images and Charts" msgstr "Ativar/desativar imagens" #: 18120000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "18120000.xhp\n" "bm_id3147167\n" "help.text" -msgid "graphics;do not showimages;do not showpictures;do not show" +msgid "graphics;do not show images;do not show pictures;do not show" msgstr "imagens;não mostrarimagens;não mostrarimagens;não mostrar" #: 18120000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "18120000.xhp\n" "par_id3147167\n" -"3\n" "help.text" -msgid "If the Images On/Off icon on the Tools bar is activated, no graphics are displayed - only empty frames as placeholders." +msgid "If the Images and Charts icon on the Tools bar is activated, no graphics are displayed - only empty frames as placeholders." msgstr "Se o ícone Ativar/desativar imagens , disponível na barra Ferramentas estiver ativo, as imagens não serão exibidas, ficando no seu lugar molduras vazias que funcionam como marcadores de posição." #: 18120000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "18120000.xhp\n" "par_id3151177\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ícone" +msgid "Icon" +msgstr "Ícone" #: 18120000.xhp msgctxt "" "18120000.xhp\n" "par_id3154107\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Images On/Off" -msgstr "Ativar/desativar imagens" +msgid "Images and Charts" +msgstr "" #: 18130000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 3b777afc757..0a19f1a98fd 100644 --- a/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 13:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-18 23:42+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -184,54 +184,54 @@ msgid "Rearranging a Document by Using the Navigator" msgstr "Reorganizar um documento através da utilização do Navegador" #: arrange_chapters.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "bm_id3149973\n" "help.text" -msgid "headings;rearranging rearranging headings moving;headings demoting heading levels promoting heading levels Navigator;heading levels and chapters arranging;headings outlines;arranging chapters" +msgid "headings;rearranging rearranging headings moving;headings demoting heading levels promoting heading levels Navigator;heading levels and chapters arranging;headings outlines;arranging chapters" msgstr "títulos;reordenarreordenar títulosmover;títulosdespromover níveis de títulopromover níveis de títulonavegador;níveis de títulos e capítulosordenar;títulostópicos;ordenar capítulos" #: arrange_chapters.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "hd_id3149973\n" -"58\n" "help.text" -msgid "Arranging Chapters in the Navigator" +msgid "Arranging Chapters in the Navigator " msgstr "Dispor capítulos no navegador" #: arrange_chapters.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "par_id3147795\n" -"59\n" "help.text" -msgid "You can move headings and subordinate text up and down in a document text by using the Navigator. You can also promote and demote heading levels. To use this feature, format the headings in your document with one of the predefined heading paragraph styles. To use a custom paragraph style for a heading, choose Tools - Outline Numbering, select the style in the Paragraph Style box, and then double-click a number in the Levels list." +msgid "You can move headings and subordinate text up and down in a document text by using the Navigator. You can also promote and demote heading levels. To use this feature, format the headings in your document with one of the predefined heading paragraph styles. To use a custom paragraph style for a heading, choose Tools - Outline Numbering, select the style in the Paragraph Style box, and then double-click a number in the Levels list." msgstr "Pode mover títulos e texto subordinado para cima e para baixo num documento de texto, utilizando o Navegador. Também pode promover e despromover níveis de título. Para utilizar esta função, formate os títulos do documento com um dos estilos de parágrafo padrão. Para utilizar um estilo de parágrafo personalizado num título, escolha Ferramentas - Numeração de tópicos, selecione o estilo na caixa Estilo de parágrafo e, em seguida, clique duas vezes num número da lista de Níveis." #: arrange_chapters.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "par_id3145652\n" -"62\n" "help.text" -msgid "To quickly move the text cursor to a heading in the document, double-click the heading in the Navigator list." +msgid "To quickly move the text cursor to a heading in the document, double-click the heading in the Navigator list." msgstr "Para mover rapidamente o cursor de texto para um título do documento, clique duas vezes no título na lista do Navegador." #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "par_id3155461\n" -"60\n" "help.text" -msgid "To dock the Navigator, drag the title bar to the edge of the workspace. To undock the Navigator, double-click its frame." -msgstr "Para acoplar o Navegador, arraste a barra de título para a extremidade da área de trabalho. Para desacoplar o Navegador, clique duas vezes na moldura." +msgid "To dock the Navigator, drag the title bar to the edge of the workspace. To undock the Navigator, double-click its frame while holding the CommandCtrl key." +msgstr "" #: arrange_chapters.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "hd_id3151184\n" -"70\n" "help.text" msgid "To Move a Heading Up or Down in the Document" msgstr "Para mover um título para cima ou para baixo no documento" @@ -245,101 +245,101 @@ msgid "Ensure that all heading levels are shown in the Navigator. By default all msgstr "Certifique-se de que todos os níveis de título são apresentados no Navegador. Por defeito, são apresentados todos os níveis. Consulte as notas abaixo, para ficar a saber como alterar os níveis de título exibidos." #: arrange_chapters.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "par_id3151206\n" -"71\n" "help.text" -msgid "On the Standard Bar, click the Navigator icon Icon to open the Navigator." +msgid "On the Standard Bar, click the Navigator icon Icon to open the Navigator." msgstr "Na Barra Padrão, clique no ícone do Navegador Ícone para abrir o Navegador." #: arrange_chapters.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "par_id3151238\n" -"72\n" "help.text" -msgid "On the Navigator, click the Content View icon Icon." +msgid "On the Navigator, click the Content View icon Icon." msgstr "No Navegador, clique no ícone Vista de conteúdo Ícone." #: arrange_chapters.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "par_id3155089\n" -"74\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" msgstr "Execute um dos seguintes procedimentos:" #: arrange_chapters.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "par_id3155114\n" -"63\n" "help.text" -msgid "Drag a heading to a new location in the Navigator list." +msgid "Drag a heading to a new location in the Navigator list." msgstr "Arraste um título para um novo local da lista do Navegador." #: arrange_chapters.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "par_id3155139\n" -"75\n" "help.text" -msgid "Click a heading in the Navigator list, and then click the Promote ChapterIcon or Demote Chapter icon Icon." +msgid "Click a heading in the Navigator list, and then click the Promote Chapter Icon or Demote Chapter icon Icon." msgstr "Clique num título da lista do Navegador e, em seguida, clique no ícone Promover capítulo ou no ícone Despromover um capítulo ." #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "par_id3145758\n" -"64\n" "help.text" -msgid "To move the heading without the subordinate text, hold down Ctrl while you drag or click the Promote Chapter or Demote Chapter icons." -msgstr "Para mover o título sem o texto subordinado, mantenha premida a tecla Ctrl ao arrastar ou clique nos ícones Promover capítulo ou Despromover capítulo." +msgid "To move the heading without the subordinate text, hold down CommandCtrl while you drag or click the Promote Chapter or Demote Chapter icons." +msgstr "" #: arrange_chapters.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "hd_id3155402\n" -"76\n" "help.text" msgid "To Promote or Demote the Level of a Heading" msgstr "Para promover ou despromover o nível de um título" #: arrange_chapters.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "par_id3155424\n" -"77\n" "help.text" -msgid "Select the heading in the Navigator list." +msgid "Select the heading in the Navigator list." msgstr "Selecione o título na lista do Navegador." #: arrange_chapters.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "par_idN1081C\n" "help.text" -msgid "Click the Promote Level Icon or Demote Level icon Icon." +msgid "Click the Promote Level Icon or Demote Level icon Icon." msgstr "Clique no ícone Promover nível ou no ícone Despromover nível ." #: arrange_chapters.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "hd_id3155525\n" -"78\n" "help.text" msgid "To Change the Number of Heading Levels That Are Displayed" msgstr "Para alterar o número de níveis de título exibidos" #: arrange_chapters.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "par_id3151352\n" -"79\n" "help.text" -msgid "Click the Heading Levels Shown icon Icon, and then select a number from the list." +msgid "Click the Heading Levels Shown icon Icon, and then select a number from the list." msgstr "Clique no ícone Níveis de título mostrados e, em seguida, selecione um número da lista." #: auto_numbering.xhp @@ -4026,21 +4026,23 @@ msgid "Fields consist of a field name and the field content. To switch the field msgstr "Os campos são constituídos por um nome de campo e pelo seu conteúdo. Para alternar a apresentação do campo entre o nome do campo e o conteúdo do campo, escolha Ver - Nomes de campos." #: fields.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "fields.xhp\n" "par_id3150536\n" "195\n" "help.text" -msgid "To display or hide field highlighting in a document, choose View - Field Shadings. To permanently disable this feature, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Appearance, and clear the check box in front of Field shadings." +msgid "To display or hide field highlighting in a document, choose View - Field Shadings. To permanently disable this feature, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Application Colors, and clear the check box in front of Field shadings." msgstr "Para mostrar ou ocultar o realce de texto num documento, escolha Ver - Sombras de campos. Para desativar permanentemente esta funcionalidade, escolha %PRODUCTNAME - PreferênciasFerramentas - Opções - $[officename] - Aspeto e desmarque a caixa de verificação em frente de Sombras dos campos." #: fields.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "fields.xhp\n" "par_id3152885\n" "7\n" "help.text" -msgid "To change the color of field shadings, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Appearance, locate the Field shadings option, and then select a different color in the Color setting box." +msgid "To change the color of field shadings, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Application Colors, locate the Field shadings option, and then select a different color in the Color setting box." msgstr "Para alterar a cor de sombreado dos campos, escolha %PRODUCTNAME - PreferênciasFerramentas - Opções - $[officename] - Aspeto, localize a opção Sombras dos campos e selecione uma cor diferente na caixa Definições de cor." #: fields.xhp @@ -4161,12 +4163,13 @@ msgid "Opens a dialog to edit the contents of the field." msgstr "Abre uma caixa de diálogo para editar o conteúdo do campo." #: fields.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "fields.xhp\n" "par_id3151244\n" "10\n" "help.text" -msgid "Placeholder, hidden text, insert reference, variable, database, and user-defined fields display a help tip when you rest the mouse pointer over the field in a document. To enable this feature, ensure that the Extended Tipsoption (What's This?) is selected in the Help menu." +msgid "Placeholder, hidden text, insert reference, variable, database, and user-defined fields display a help tip when you rest the mouse pointer over the field in a document. To enable this feature, ensure that the Extended Tips option (What's This?) is selected in the Help menu." msgstr "Os campos de marcador de posição, texto oculto, inserir referência, variável, base de dados e definidos pelo utilizador apresentam uma dica sempre que colocar o ponteiro do rato sobre o campo num documento. Para ativar esta função, certifique-se de que a opção dicas suplementares (O que é isto?) está selecionada no menu Ajuda." #: fields.xhp @@ -11468,22 +11471,6 @@ msgctxt "" msgid "$[officename] uses page styles to specify the layout of a page, including the page orientation, background, margins, headers, footers, and text columns. To change the layout of an individual page in a document, you must create and apply a custom page style to the page." msgstr "O $[officename] utiliza estilos de página para especificar o esquema da página, incluindo a orientação da página, o segundo plano, as margens, os cabeçalhos, os rodapés e as colunas de texto. Para alterar a disposição de uma página individual do documento, terá de ser criado e aplicado à página um estilo de página personalizado." -#: pagestyles.xhp -msgctxt "" -"pagestyles.xhp\n" -"par_idN1071A\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: pagestyles.xhp -msgctxt "" -"pagestyles.xhp\n" -"par_idN10722\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: pagestyles.xhp msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" @@ -11499,8 +11486,8 @@ msgctxt "" "par_id3153411\n" "3\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Styles and Formatting ." -msgstr "Escolha Formatar - Estilos e formatação." +msgid "Choose Format - Styles and Formatting." +msgstr "" #: pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -12372,11 +12359,12 @@ msgid "In the Navigator, select the index, then open the context menu in the Nav msgstr "No navegador, selecione o índice, abra o menu de contexto e escolha Índice - Só de leitura." #: protection.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_idN10B8C\n" "help.text" -msgid "" +msgid "" msgstr "" #: protection.xhp @@ -14057,11 +14045,12 @@ msgid "Smart Tags Menu" msgstr "Menu Etiquetas inteligentes" #: smarttags.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "smarttags.xhp\n" "par_id1917477\n" "help.text" -msgid "Any text in a Writer document can be marked with a Smart Tag, by default a magenta colored underline. You can change the color in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Appearance." +msgid "Any text in a Writer document can be marked with a Smart Tag, by default a magenta colored underline. You can change the color in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Application Colors." msgstr "Pode marcar todo o texto num documento do Writer com uma etiqueta inteligente, com uma linha de sublinhado magenta. Pode alterar a cor em %PRODUCTNAME - PreferênciasFerramentas - Opções - %PRODUCTNAME - Aspeto." #: smarttags.xhp @@ -15801,8 +15790,8 @@ msgctxt "" "par_id3156101\n" "113\n" "help.text" -msgid "Choose File - Save As Template." -msgstr "Escolha Ficheiro - Guardar como modelo." +msgid "Choose File - Templates - Save As Template." +msgstr "" #: template_default.xhp msgctxt "" @@ -15819,8 +15808,8 @@ msgctxt "" "par_id3153409\n" "114\n" "help.text" -msgid "In the Categories list, select \"My Templates\", and then click OK." -msgstr "Na lista Categorias, selecione \"Modelos\" e clique em Aceitar." +msgid "In the dialog that appears, double-click the \"My Templates\" folder, and then click Save. You will then be prompted for a name; write it and click OK." +msgstr "" #: template_default.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/pt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index 45ccbfd248c..f61708555ad 100644 --- a/source/pt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/pt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-06 22:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-23 22:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-12 23:19+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1443048503.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1447370379.000000\n" #: Addons.xcu msgctxt "" @@ -1204,15 +1204,6 @@ msgctxt "" msgid "Choose which slides to delete" msgstr "Escolha os diapositivos a eliminar" -#: PresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"PresentationMinimizer.xcu\n" -"..PresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_MASTER_PAGES\n" -"value.text" -msgid "Master Pages" -msgstr "Modelo global de páginas" - #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" "PresentationMinimizer.xcu\n" @@ -1267,24 +1258,6 @@ msgctxt "" msgid "Choose where to apply the following changes" msgstr "Escolha onde aplicar as seguintes alterações" -#: PresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"PresentationMinimizer.xcu\n" -"..PresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_PROGRESS\n" -"value.text" -msgid "Progress" -msgstr "Evolução" - -#: PresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"PresentationMinimizer.xcu\n" -"..PresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_OBJECTS_OPTIMIZED\n" -"value.text" -msgid "Objects optimized" -msgstr "Objetos otimizados" - #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" "PresentationMinimizer.xcu\n" @@ -1366,15 +1339,6 @@ msgctxt "" msgid "Estimated new file size:" msgstr "Tamanho estimado do novo ficheiro:" -#: PresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"PresentationMinimizer.xcu\n" -"..PresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_MB\n" -"value.text" -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 MB" - #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" "PresentationMinimizer.xcu\n" @@ -1384,33 +1348,6 @@ msgctxt "" msgid "My Settings " msgstr "Minhas definições " -#: PresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"PresentationMinimizer.xcu\n" -"..PresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_DEFAULT_SESSION\n" -"value.text" -msgid "default session" -msgstr "sessão padrão" - -#: PresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"PresentationMinimizer.xcu\n" -"..PresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_MODIFY_WARNING\n" -"value.text" -msgid "The optimization will modify the current document. Do you want to continue?" -msgstr "A otimização irá modificar o documento atual. Pretende continuar?" - -#: PresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"PresentationMinimizer.xcu\n" -"..PresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_YES\n" -"value.text" -msgid "~Yes" -msgstr "~Sim" - #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" "PresentationMinimizer.xcu\n" @@ -1576,7 +1513,16 @@ msgstr "Diapositivos" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" "PresenterScreen.xcu\n" -"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.l.Normal\n" +"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.k.Normal\n" +"Text\n" +"value.text" +msgid "Restart" +msgstr "Reiniciar" + +#: PresenterScreen.xcu +msgctxt "" +"PresenterScreen.xcu\n" +"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.m.Normal\n" "Text\n" "value.text" msgid "Exchange" @@ -1585,7 +1531,7 @@ msgstr "Trocar" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" "PresenterScreen.xcu\n" -"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.n.Normal\n" +"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.o.Normal\n" "Text\n" "value.text" msgid "Help" diff --git a/source/pt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/pt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 35628cb7bcf..770d6d0a2fd 100644 --- a/source/pt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/pt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-01 20:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-21 21:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-22 22:46+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1445464533.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448232377.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -1492,6 +1492,15 @@ msgctxt "" msgid "~Moving Average..." msgstr "~Média móvel..." +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:RegressionDialog\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Regression..." +msgstr "~Regressão..." + #: CalcCommands.xcu msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" @@ -3181,6 +3190,15 @@ msgctxt "" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleSheetGrid\n" "Label\n" "value.text" +msgid "Toggle Grid Lines for Current Sheet" +msgstr "Alternar linhas da grelha para a folha atual" + +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleSheetGrid\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" msgid "Grid Lines for Sheet" msgstr "Linhas da grelha" @@ -3478,7 +3496,7 @@ msgctxt "" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:ExportAsGraphic\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Export as graphic" +msgid "Export as image" msgstr "Exportar como imagem" #: CalcCommands.xcu @@ -3553,33 +3571,6 @@ msgctxt "" msgid "Paste Only Value" msgstr "Colar valores" -#: CalcCommands.xcu -msgctxt "" -"CalcCommands.xcu\n" -"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:CompressGraphic\n" -"Label\n" -"value.text" -msgid "Co~mpress Image..." -msgstr "Co~mprimir imagem..." - -#: CalcCommands.xcu -msgctxt "" -"CalcCommands.xcu\n" -"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:SaveGraphic\n" -"Label\n" -"value.text" -msgid "Save Image..." -msgstr "Guardar imagem..." - -#: CalcCommands.xcu -msgctxt "" -"CalcCommands.xcu\n" -"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:ChangePicture\n" -"Label\n" -"value.text" -msgid "~Replace Image..." -msgstr "Substitui~r imagem..." - #: CalcWindowState.xcu msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" @@ -7762,8 +7753,17 @@ msgctxt "" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectBackground\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Background Image..." -msgstr "Imagem de fundo..." +msgid "Set Background Image..." +msgstr "Definir imagem de fundo..." + +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveBackground\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Save Background Image..." +msgstr "Guardar imagem de fundo..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7990,15 +7990,6 @@ msgctxt "" msgid "La~yer" msgstr "Ca~mada" -#: DrawImpressCommands.xcu -msgctxt "" -"DrawImpressCommands.xcu\n" -"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:GridMenu\n" -"Label\n" -"value.text" -msgid "Gr~id" -msgstr "Gr~elha" - #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" @@ -8752,8 +8743,8 @@ msgctxt "" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/ellipsesbar\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Circles and Ovals" -msgstr "Círculos e elipses" +msgid "Legacy Circles and Ovals" +msgstr "Círculos e elipses legados" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -8878,8 +8869,8 @@ msgctxt "" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/rectanglesbar\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Rectangles" -msgstr "Retângulos" +msgid "Legacy Rectangles" +msgstr "Retângulos legados" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -11359,196 +11350,205 @@ msgstr "Da direita para cima" #: Effects.xcu msgctxt "" "Effects.xcu\n" -"..Effects.UserInterface.Transitions.venetian-blinds-horizontal\n" +"..Effects.UserInterface.TransitionGroups.subtle\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Venetian Blinds Horizontal" -msgstr "Persianas horizontais" +msgid "Subtle" +msgstr "Subtil" #: Effects.xcu msgctxt "" "Effects.xcu\n" -"..Effects.UserInterface.Transitions.venetian-blinds-vertical\n" +"..Effects.UserInterface.TransitionGroups.exciting\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Venetian Blinds Vertical" -msgstr "Persianas verticais" +msgid "Exciting" +msgstr "Apelativo" #: Effects.xcu msgctxt "" "Effects.xcu\n" -"..Effects.UserInterface.Transitions.box-in\n" +"..Effects.UserInterface.TransitionSets.venetian-blinds\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Box In" -msgstr "De fora para dentro" +msgid "Venetian" +msgstr "Persiana" #: Effects.xcu msgctxt "" "Effects.xcu\n" -"..Effects.UserInterface.Transitions.box-out\n" +"..Effects.UserInterface.TransitionSets.venetian-blinds-3d\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Box Out" -msgstr "De dentro para fora" +msgid "3D Venetian" +msgstr "Persiana 3D" #: Effects.xcu msgctxt "" "Effects.xcu\n" -"..Effects.UserInterface.Transitions.checkerboard-across\n" +"..Effects.UserInterface.TransitionSets.box\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Checkerboard Across" -msgstr "Xadrez na horizontal" +msgid "Box" +msgstr "Caixa" #: Effects.xcu msgctxt "" "Effects.xcu\n" -"..Effects.UserInterface.Transitions.checkerboard-down\n" +"..Effects.UserInterface.TransitionSets.checkerboard\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Checkerboard Down" -msgstr "Xadrez na vertical" +msgid "Checkers" +msgstr "Xadrez" #: Effects.xcu msgctxt "" "Effects.xcu\n" -"..Effects.UserInterface.Transitions.comb-horizontal\n" +"..Effects.UserInterface.TransitionSets.comb\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Comb Horizontal" -msgstr "Pente horizontal" +msgid "Comb" +msgstr "Pente" #: Effects.xcu msgctxt "" "Effects.xcu\n" -"..Effects.UserInterface.Transitions.comb-vertical\n" +"..Effects.UserInterface.TransitionSets.cover\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Comb Vertical" -msgstr "Pente vertical" +msgid "Cover" +msgstr "Cobrir" #: Effects.xcu msgctxt "" "Effects.xcu\n" -"..Effects.UserInterface.Transitions.cover-down\n" +"..Effects.UserInterface.TransitionSets.uncover\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Cover Down" -msgstr "Tapar de cima para baixo" +msgid "Uncover" +msgstr "Descobrir" #: Effects.xcu msgctxt "" "Effects.xcu\n" -"..Effects.UserInterface.Transitions.cover-left\n" +"..Effects.UserInterface.TransitionSets.wipe\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Cover Left" -msgstr "Tapar da direita para a esquerda" +msgid "Wipe" +msgstr "Limpar" #: Effects.xcu msgctxt "" "Effects.xcu\n" -"..Effects.UserInterface.Transitions.cover-right\n" +"..Effects.UserInterface.TransitionSets.wedge\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Cover Right" -msgstr "Tapar da esquerda para a direita" +msgid "Wedge" +msgstr "Cunha" #: Effects.xcu msgctxt "" "Effects.xcu\n" -"..Effects.UserInterface.Transitions.cover-up\n" +"..Effects.UserInterface.TransitionSets.wheel\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Cover Up" -msgstr "Tapar de baixo para cima" +msgid "Wheel" +msgstr "Roda" #: Effects.xcu msgctxt "" "Effects.xcu\n" -"..Effects.UserInterface.Transitions.cover-left-down\n" +"..Effects.UserInterface.TransitionSets.push\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Cover Left-Down" -msgstr "Tapar da direita para baixo" +msgid "Push" +msgstr "Empurrar" #: Effects.xcu msgctxt "" "Effects.xcu\n" -"..Effects.UserInterface.Transitions.cover-left-up\n" +"..Effects.UserInterface.TransitionSets.cut\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Cover Left-Up" -msgstr "Tapar da direita para cima" +msgid "Cut" +msgstr "Cortar" #: Effects.xcu msgctxt "" "Effects.xcu\n" -"..Effects.UserInterface.Transitions.cover-right-down\n" +"..Effects.UserInterface.TransitionSets.fade\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Cover Right-Down" -msgstr "Tapar da esquerda para baixo" +msgid "Fade" +msgstr "Desvanecer" #: Effects.xcu msgctxt "" "Effects.xcu\n" -"..Effects.UserInterface.Transitions.cover-right-up\n" +"..Effects.UserInterface.TransitionSets.random-bars\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Cover Right-Up" -msgstr "Tapar da esquerda para cima" +msgid "Random Bars" +msgstr "Barras aleatórias" #: Effects.xcu msgctxt "" "Effects.xcu\n" -"..Effects.UserInterface.Transitions.cut\n" +"..Effects.UserInterface.TransitionSets.shape\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Cut" -msgstr "Cortar" +msgid "Shape" +msgstr "Forma" #: Effects.xcu msgctxt "" "Effects.xcu\n" -"..Effects.UserInterface.Transitions.cut-through-black\n" +"..Effects.UserInterface.TransitionSets.split\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Cut Through Black" -msgstr "Cortar com fundo preto" +msgid "Split" +msgstr "Dividir" #: Effects.xcu msgctxt "" "Effects.xcu\n" -"..Effects.UserInterface.Transitions.dissolve\n" +"..Effects.UserInterface.TransitionSets.diagonal-squares\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Dissolve" -msgstr "Dissolver" +msgid "Diagonal" +msgstr "Diagonal" #: Effects.xcu msgctxt "" "Effects.xcu\n" -"..Effects.UserInterface.Transitions.fade-smoothly\n" +"..Effects.UserInterface.TransitionSets.random\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Fade Smoothly" -msgstr "Desvanecer suavemente" +msgid "Random" +msgstr "Aleatório" #: Effects.xcu msgctxt "" "Effects.xcu\n" -"..Effects.UserInterface.Transitions.fade-through-black\n" +"..Effects.UserInterface.TransitionSets.dissolve\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Fade Through Black" -msgstr "Desvanecer com fundo preto" +msgid "Dissolve" +msgstr "Dissolver" + +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.TransitionSets.finedissolve\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Fine Dissolve" +msgstr "Dissolução nítida" #: Effects.xcu msgctxt "" "Effects.xcu\n" -"..Effects.UserInterface.Transitions.zoom-rotate-in\n" +"..Effects.UserInterface.TransitionSets.newsflash\n" "Label\n" "value.text" msgid "Newsflash" @@ -11557,452 +11557,470 @@ msgstr "Noticiário" #: Effects.xcu msgctxt "" "Effects.xcu\n" -"..Effects.UserInterface.Transitions.push-down\n" +"..Effects.UserInterface.TransitionSets.tile-flip\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Push Down" -msgstr "Empurrar para baixo" +msgid "Tiles" +msgstr "Mosaicos" #: Effects.xcu msgctxt "" "Effects.xcu\n" -"..Effects.UserInterface.Transitions.push-left\n" +"..Effects.UserInterface.TransitionSets.cube-turning\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Push Left" -msgstr "Empurrar para a esquerda" +msgid "Cube" +msgstr "Cubo" #: Effects.xcu msgctxt "" "Effects.xcu\n" -"..Effects.UserInterface.Transitions.push-right\n" +"..Effects.UserInterface.TransitionSets.revolving-circles\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Push Right" -msgstr "Empurrar para a direita" +msgid "Circles" +msgstr "Círculos" #: Effects.xcu msgctxt "" "Effects.xcu\n" -"..Effects.UserInterface.Transitions.push-up\n" +"..Effects.UserInterface.TransitionSets.turning-helix\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Push Up" -msgstr "Empurrar para cima" +msgid "Helix" +msgstr "Hélice" #: Effects.xcu msgctxt "" "Effects.xcu\n" -"..Effects.UserInterface.Transitions.random-bars-horizontal\n" +"..Effects.UserInterface.TransitionSets.fall\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Random Bars Horizontal" -msgstr "Barras horizontais aleatórias" +msgid "Fall" +msgstr "Queda" #: Effects.xcu msgctxt "" "Effects.xcu\n" -"..Effects.UserInterface.Transitions.random-bars-vertical\n" +"..Effects.UserInterface.TransitionSets.turn-around\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Random Bars Vertical" -msgstr "Barras verticais aleatórias" +msgid "Turn Around" +msgstr "Rotação completa" #: Effects.xcu msgctxt "" "Effects.xcu\n" -"..Effects.UserInterface.Transitions.shape-circle\n" +"..Effects.UserInterface.TransitionSets.turn-down\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Shape Circle" -msgstr "Em forma de círculo" +msgid "Turn Down" +msgstr "Rodar para baixo" #: Effects.xcu msgctxt "" "Effects.xcu\n" -"..Effects.UserInterface.Transitions.shape-diamond\n" +"..Effects.UserInterface.TransitionSets.iris\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Shape Diamond" -msgstr "Em forma de losango" +msgid "Iris" +msgstr "Íris" #: Effects.xcu msgctxt "" "Effects.xcu\n" -"..Effects.UserInterface.Transitions.shape-plus\n" +"..Effects.UserInterface.TransitionSets.rochade\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Shape Plus" -msgstr "Em forma de cruz" +msgid "Rochade" +msgstr "Roque" #: Effects.xcu msgctxt "" "Effects.xcu\n" -"..Effects.UserInterface.Transitions.split-horizontal-in\n" +"..Effects.UserInterface.TransitionSets.static\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Split Horizontal In" -msgstr "Corte horizontal para dentro" +msgid "Static" +msgstr "Estático" #: Effects.xcu msgctxt "" "Effects.xcu\n" -"..Effects.UserInterface.Transitions.split-horizontal-out\n" +"..Effects.UserInterface.TransitionSets.vortex\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Split Horizontal Out" -msgstr "Corte horizontal para fora" +msgid "Vortex" +msgstr "Vórtice" #: Effects.xcu msgctxt "" "Effects.xcu\n" -"..Effects.UserInterface.Transitions.split-vertical-in\n" +"..Effects.UserInterface.TransitionSets.ripple\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Split Vertical In" -msgstr "Corte vertical para dentro" +msgid "Ripple" +msgstr "Ondulação" #: Effects.xcu msgctxt "" "Effects.xcu\n" -"..Effects.UserInterface.Transitions.split-vertical-out\n" +"..Effects.UserInterface.TransitionSets.glitter\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Split Vertical Out" -msgstr "Corte vertical para fora" +msgid "Glitter" +msgstr "Cintilação" #: Effects.xcu msgctxt "" "Effects.xcu\n" -"..Effects.UserInterface.Transitions.diagonal-squares-left-down\n" +"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.plain\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Diagonal Squares Left-Down" -msgstr "Quadrados diagonais da direita para baixo" +msgid "Plain" +msgstr "Simples" #: Effects.xcu msgctxt "" "Effects.xcu\n" -"..Effects.UserInterface.Transitions.diagonal-squares-left-up\n" +"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.smoothly\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Diagonal Squares Left-Up" -msgstr "Quadrados diagonais da direita para cima" +msgid "Smoothly" +msgstr "Suave" #: Effects.xcu msgctxt "" "Effects.xcu\n" -"..Effects.UserInterface.Transitions.diagonal-squares-right-down\n" +"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.through-black\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Diagonal Squares Right-Down" -msgstr "Quadrados diagonais da esquerda para baixo" +msgid "Through Black" +msgstr "Corte com fundo preto" #: Effects.xcu msgctxt "" "Effects.xcu\n" -"..Effects.UserInterface.Transitions.diagonal-squares-right-up\n" +"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.left-right\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Diagonal Squares Right-Up" -msgstr "Quadrados diagonais da esquerda para cima" +msgid "Left to Right" +msgstr "Da esquerda para a direita" #: Effects.xcu msgctxt "" "Effects.xcu\n" -"..Effects.UserInterface.Transitions.uncover-down\n" +"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.top-left-bottom-right\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Uncover Down" -msgstr "Destapar para baixo" +msgid "Top Left to Bottom Right" +msgstr "De cima à esquerda para baixo à direita" #: Effects.xcu msgctxt "" "Effects.xcu\n" -"..Effects.UserInterface.Transitions.uncover-left\n" +"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.top-bottom\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Uncover Left" -msgstr "Destapar para a esquerda" +msgid "Top to Bottom" +msgstr "De cima para baixo" #: Effects.xcu msgctxt "" "Effects.xcu\n" -"..Effects.UserInterface.Transitions.uncover-right\n" +"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.top-right-bottom-left\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Uncover Right" -msgstr "Destapar para a direita" +msgid "Top Right to Bottom Left" +msgstr "De cima à direita para baixo à esquerda" #: Effects.xcu msgctxt "" "Effects.xcu\n" -"..Effects.UserInterface.Transitions.uncover-up\n" +"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.right-left\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Uncover Up" -msgstr "Destapar para cima" +msgid "Right to Left" +msgstr "Da direita para a esquerda" #: Effects.xcu msgctxt "" "Effects.xcu\n" -"..Effects.UserInterface.Transitions.uncover-left-down\n" +"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.bottom-right-top-left\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Uncover Left-Down" -msgstr "Destapar da direita para baixo" +msgid "Bottom Right to Top Left" +msgstr "De baixo à direita para cima à esquerda" #: Effects.xcu msgctxt "" "Effects.xcu\n" -"..Effects.UserInterface.Transitions.uncover-left-up\n" +"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.bottom-top\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Uncover Left-Up" -msgstr "Destapar da direita para cima" +msgid "Bottom to Top" +msgstr "De baixo para cima" #: Effects.xcu msgctxt "" "Effects.xcu\n" -"..Effects.UserInterface.Transitions.uncover-right-down\n" +"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.bottom-left-top-right\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Uncover Right-Down" -msgstr "Destapar da esquerda para baixo" +msgid "Bottom Left to Top Right" +msgstr "De baixo à esquerda para cima à direita" #: Effects.xcu msgctxt "" "Effects.xcu\n" -"..Effects.UserInterface.Transitions.uncover-right-up\n" +"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.vertical\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Uncover Right-Up" -msgstr "Destapar da esquerda para cima" +msgid "Vertical" +msgstr "Vertical" #: Effects.xcu msgctxt "" "Effects.xcu\n" -"..Effects.UserInterface.Transitions.wedge\n" +"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.horizontal\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Wedge" -msgstr "Cunha" +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontal" #: Effects.xcu msgctxt "" "Effects.xcu\n" -"..Effects.UserInterface.Transitions.wheel-clockwise-1-spoke\n" +"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.in\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Wheel Clockwise, 1 Spoke" -msgstr "Rodar à direita, 1 raio" +msgid "In" +msgstr "Para dentro" #: Effects.xcu msgctxt "" "Effects.xcu\n" -"..Effects.UserInterface.Transitions.wheel-clockwise-2-spokes\n" +"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.out\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Wheel Clockwise, 2 Spokes" -msgstr "Rodar à direita, 2 raios" +msgid "Out" +msgstr "Para fora" #: Effects.xcu msgctxt "" "Effects.xcu\n" -"..Effects.UserInterface.Transitions.wheel-clockwise-3-spokes\n" +"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.across\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Wheel Clockwise, 3 Spokes" -msgstr "Rodar à direita, 3 raios" +msgid "Across" +msgstr "Através" #: Effects.xcu msgctxt "" "Effects.xcu\n" -"..Effects.UserInterface.Transitions.wheel-clockwise-4-spokes\n" +"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.down\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Wheel Clockwise, 4 Spokes" -msgstr "Rodar à direita, 4 raios" +msgid "Down" +msgstr "Para baixo" #: Effects.xcu msgctxt "" "Effects.xcu\n" -"..Effects.UserInterface.Transitions.wheel-clockwise-8-spokes\n" +"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.up\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Wheel Clockwise, 8 Spokes" -msgstr "Rodar à direita, 8 raios" +msgid "Up" +msgstr "Para cima" #: Effects.xcu msgctxt "" "Effects.xcu\n" -"..Effects.UserInterface.Transitions.wipe-down\n" +"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.right\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Wipe Down" -msgstr "Limpar para baixo" +msgid "Right" +msgstr "Para a direita" #: Effects.xcu msgctxt "" "Effects.xcu\n" -"..Effects.UserInterface.Transitions.wipe-left\n" +"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.left\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Wipe Left" -msgstr "Limpar para a esquerda" +msgid "Left" +msgstr "Para a esquerda" #: Effects.xcu msgctxt "" "Effects.xcu\n" -"..Effects.UserInterface.Transitions.wipe-right\n" +"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.circle\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Wipe Right" -msgstr "Limpar para a direita" +msgid "Circle" +msgstr "Círculo" #: Effects.xcu msgctxt "" "Effects.xcu\n" -"..Effects.UserInterface.Transitions.wipe-up\n" +"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.diamond\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Wipe Up" -msgstr "Limpar para cima" +msgid "Diamond" +msgstr "Losango" #: Effects.xcu msgctxt "" "Effects.xcu\n" -"..Effects.UserInterface.Transitions.random-transition\n" +"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.plus\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Random Transition" -msgstr "Transição aleatória" +msgid "Plus" +msgstr "Cruz" #: Effects.xcu msgctxt "" "Effects.xcu\n" -"..Effects.UserInterface.Transitions.tile-flip\n" +"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.horizontal-in\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Flipping tiles" -msgstr "Mosaico giratório" +msgid "Horizontal In" +msgstr "Horizontal para dentro" #: Effects.xcu msgctxt "" "Effects.xcu\n" -"..Effects.UserInterface.Transitions.outside-cube\n" +"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.horizontal-out\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Outside turning cube" -msgstr "Cubo rodando para fora" +msgid "Horizontal Out" +msgstr "Horizontal para fora" #: Effects.xcu msgctxt "" "Effects.xcu\n" -"..Effects.UserInterface.Transitions.revolving-circles\n" +"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.vertical-in\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Revolving circles" -msgstr "Círculos giratórios" +msgid "Vertical In" +msgstr "Vertical para dentro" #: Effects.xcu msgctxt "" "Effects.xcu\n" -"..Effects.UserInterface.Transitions.turning-helix\n" +"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.vertical-out\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Turning helix" -msgstr "Hélice giratória" +msgid "Vertical Out" +msgstr "Vertical para fora" #: Effects.xcu msgctxt "" "Effects.xcu\n" -"..Effects.UserInterface.Transitions.inside-cube\n" +"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.cw-1-spoke\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Inside turning cube" -msgstr "Cubo rodando para dentro" +msgid "Clockwise 1 Spoke" +msgstr "Rodar à direita, 1 raio" #: Effects.xcu msgctxt "" "Effects.xcu\n" -"..Effects.UserInterface.Transitions.fall\n" +"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.cw-2-spoke\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Fall" -msgstr "Queda" +msgid "Clockwise 2 Spokes" +msgstr "Rodar à direita, 2 raios" #: Effects.xcu msgctxt "" "Effects.xcu\n" -"..Effects.UserInterface.Transitions.turn-around\n" +"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.cw-3-spoke\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Turn around" -msgstr "Rotação completa" +msgid "Clockwise 3 Spokes" +msgstr "Rodar à direita, 3 raios" #: Effects.xcu msgctxt "" "Effects.xcu\n" -"..Effects.UserInterface.Transitions.iris\n" +"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.cw-4-spoke\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Iris" -msgstr "Íris" +msgid "Clockwise 4 Spokes" +msgstr "Rodar à direita, 4 raios" #: Effects.xcu msgctxt "" "Effects.xcu\n" -"..Effects.UserInterface.Transitions.turn-down\n" +"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.cw-8-spoke\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Turn down" -msgstr "Rodar para baixo" +msgid "Clockwise 8 Spokes" +msgstr "Rodar à direita, 8 raios" #: Effects.xcu msgctxt "" "Effects.xcu\n" -"..Effects.UserInterface.Transitions.rochade\n" +"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.ccw-1-spoke\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Rochade" -msgstr "Rochade" +msgid "Counterclockwise 1 Spoke" +msgstr "Rodar à esquerda, 1 raio" #: Effects.xcu msgctxt "" "Effects.xcu\n" -"..Effects.UserInterface.Transitions.venetian3dv\n" +"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.ccw-2-spoke\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Venetian Blinds 3D Vertical" -msgstr "Persianas verticais 3D" +msgid "Counterclockwise 2 Spokes" +msgstr "Rodar à esquerda, 2 raios" #: Effects.xcu msgctxt "" "Effects.xcu\n" -"..Effects.UserInterface.Transitions.venetian3dh\n" +"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.ccw-3-spoke\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Venetian Blinds 3D Horizontal" -msgstr "Persianas horizontais 3D" +msgid "Counterclockwise 3 Spokes" +msgstr "Rodar à esquerda, 3 raios" #: Effects.xcu msgctxt "" "Effects.xcu\n" -"..Effects.UserInterface.Transitions.static\n" +"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.ccw-4-spoke\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Static" -msgstr "Estático" +msgid "Counterclockwise 4 Spokes" +msgstr "Rodar à esquerda, 4 raios" #: Effects.xcu msgctxt "" "Effects.xcu\n" -"..Effects.UserInterface.Transitions.finedissolve\n" +"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.ccw-8-spoke\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Fine Dissolve" -msgstr "Dissolução nítida" +msgid "Counterclockwise 8 Spokes" +msgstr "Rodar à esquerda, 8 raios" + +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.inside\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Inside" +msgstr "De dentro" + +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.outside\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Outside" +msgstr "De fora" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -14137,6 +14155,15 @@ msgctxt "" msgid "Match Case" msgstr "Maiúsculas/minúsculas" +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SearchFormattedDisplayString\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Search Formatted Display String" +msgstr "Procurar valor como mostrado" + #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" @@ -14650,6 +14677,87 @@ msgctxt "" msgid "Crop Image" msgstr "Recortar imagem" +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Crop\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "Crop" +msgstr "Recortar" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangePicture\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Replace Image" +msgstr "Substituir imagem" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangePicture\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "~Replace..." +msgstr "Substitui~r..." + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CompressGraphic\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Compress Image" +msgstr "Comprimir imagem" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CompressGraphic\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "Co~mpress..." +msgstr "Co~mprimir..." + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveGraphic\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Save Image" +msgstr "Guardar imagem" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveGraphic\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "Save..." +msgstr "Guardar..." + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GridMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Gr~id" +msgstr "Gr~elha" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ToolsFormsMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Forms" +msgstr "~Formulários" + #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" @@ -14692,8 +14800,8 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenRemote\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~Open Remote File..." -msgstr "Abrir ficheir~o remoto..." +msgid "Open Remote ~File..." +msgstr "Abrir ~ficheiro remoto..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14701,8 +14809,8 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveAsRemote\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~Save to Remote Server" -msgstr "Guardar em ~servidor remoto" +msgid "Save to Remote Ser~ver" +msgstr "Guardar em ser~vidor remoto" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14847,8 +14955,8 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:PrintDefault\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Print Document Directly" -msgstr "Imprimir documento diretamente" +msgid "Print Directly" +msgstr "Imprimir diretamente" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15156,6 +15264,15 @@ msgctxt "" msgid "Numbering On/Off" msgstr "Ativar/desativar numeração" +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SetOutline\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Outline Presets" +msgstr "Predefinições de tópicos" + #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" @@ -15495,8 +15612,8 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StyleNewByExample\n" "Label\n" "value.text" -msgid "New Style from Selection" -msgstr "Novo estilo baseado na seleção" +msgid "~New Style from Selection..." +msgstr "~Novo estilo baseado na seleção..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15522,8 +15639,8 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StyleUpdateByExample\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Update Style" -msgstr "Atualizar estilo" +msgid "~Update Style" +msgstr "At~ualizar estilo" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15747,8 +15864,8 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CharBackColor\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Text Background Color" -msgstr "Cor de fundo do texto" +msgid "Highlight Color" +msgstr "Cor de realce" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16233,8 +16350,17 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatFrameMenu\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Frame and OLE Ob~ject" -msgstr "Moldura e ob~jeto OLE" +msgid "Frame and Ob~ject" +msgstr "Moldura e ob~jeto" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatFormMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Form" +msgstr "~Formulário" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16251,8 +16377,17 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:AutoFormat\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Auto~Format..." -msgstr "~Formatação automática..." +msgid "AutoFormat Table Styles" +msgstr "Estilos de formato automático de tabela" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:AutoFormat\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "Auto~Format Styles..." +msgstr "Estilos de ~formato automático..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16332,8 +16467,8 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RulerMenu\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~Ruler" -msgstr "~Régua" +msgid "~Rulers" +msgstr "~Réguas" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16344,6 +16479,15 @@ msgctxt "" msgid "~Scrollbars" msgstr "Barra~s de deslocação" +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SidebarMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Sidebar" +msgstr "~Barra lateral" + #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" @@ -16701,6 +16845,15 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatPaintbrush\n" "Label\n" "value.text" +msgid "Clone Formatting" +msgstr "Clonar formatação" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatPaintbrush\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" msgid "Clone Formatting (double click for multi-selection)" msgstr "Clonar formatação (duplo clique para seleção múltipla)" @@ -17442,6 +17595,15 @@ msgctxt "" msgid "Flip Horizontally" msgstr "Inversão horizontal" +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlipHorizontal\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Flip the selected object horizontally." +msgstr "Inverte o objeto selecionado na horizontal." + #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" @@ -17451,6 +17613,15 @@ msgctxt "" msgid "Flip Vertically" msgstr "Inversão vertical" +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlipVertical\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Flip the selected object vertically." +msgstr "Inverte o objeto selecionado na vertical." + #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" @@ -17853,6 +18024,15 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToPDF\n" "Label\n" "value.text" +msgid "Export as PDF" +msgstr "Exportar como PDF" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToPDF\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" msgid "Export Directly as PDF" msgstr "Exportar diretamente como PDF" @@ -18267,17 +18447,17 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ControlProperties\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Con~trol..." -msgstr "Con~trolo..." +msgid "Con~trol Properties..." +msgstr "Propriedades do con~trolo..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormProperties\n" -"Label\n" +"ContextLabel\n" "value.text" -msgid "For~m..." -msgstr "For~mulário..." +msgid "For~m Properties..." +msgstr "Propriedades do for~mulário..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19359,6 +19539,15 @@ msgctxt "" msgid "Align Bottom" msgstr "Alinhar à base" +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ThesaurusFromContext\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Synony~ms" +msgstr "Sinóni~mos" + #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" @@ -19518,8 +19707,8 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:EditLinksMenu\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~References" -msgstr "~Referências" +msgid "R~eference" +msgstr "R~eferência" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19968,8 +20157,8 @@ msgctxt "" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/ellipsesbar\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Circles and Ovals" -msgstr "Círculos e elipses" +msgid "Legacy Circles and Ovals" +msgstr "Círculos e elipses legados" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -20157,8 +20346,8 @@ msgctxt "" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/rectanglesbar\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Rectangles" -msgstr "Retângulos" +msgid "Legacy Rectangles" +msgstr "Retângulos legados" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -21153,7 +21342,7 @@ msgstr "Galeria" #: Sidebar.xcu msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" -"..Sidebar.Content.DeckList.ImpressMasterPagesDeck\n" +"..Sidebar.Content.DeckList.SdMasterPagesDeck\n" "Title\n" "value.text" msgid "Master Pages" @@ -21162,7 +21351,7 @@ msgstr "Modelo global de páginas" #: Sidebar.xcu msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" -"..Sidebar.Content.DeckList.ImpressAnimationEffects\n" +"..Sidebar.Content.DeckList.SdCustomAnimationDeck\n" "Title\n" "value.text" msgid "Custom Animation" @@ -21171,7 +21360,7 @@ msgstr "Animação personalizada" #: Sidebar.xcu msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" -"..Sidebar.Content.DeckList.SlideTransitionDeck\n" +"..Sidebar.Content.DeckList.SdSlideTransitionDeck\n" "Title\n" "value.text" msgid "Slide Transition" @@ -21198,7 +21387,7 @@ msgstr "Estilos e formatação" #: Sidebar.xcu msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" -"..Sidebar.Content.DeckList.FunctionsDeck\n" +"..Sidebar.Content.DeckList.ScFunctionsDeck\n" "Title\n" "value.text" msgid "Functions" @@ -21207,7 +21396,7 @@ msgstr "Funções" #: Sidebar.xcu msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" -"..Sidebar.Content.DeckList.ManageChangesDeck\n" +"..Sidebar.Content.DeckList.SwManageChangesDeck\n" "Title\n" "value.text" msgid "Manage Changes" @@ -21216,7 +21405,7 @@ msgstr "Gerir alterações" #: Sidebar.xcu msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" -"..Sidebar.Content.DeckList.DesignDeck\n" +"..Sidebar.Content.DeckList.SwDesignDeck\n" "Title\n" "value.text" msgid "Design" @@ -21228,8 +21417,8 @@ msgctxt "" "..Sidebar.Content.DeckList.ChartDeck\n" "Title\n" "value.text" -msgid "Chart" -msgstr "Gráfico" +msgid "Properties" +msgstr "Propriedades" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -21315,7 +21504,7 @@ msgstr "Imagem" #: Sidebar.xcu msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" -"..Sidebar.Content.PanelList.Impress1\n" +"..Sidebar.Content.PanelList.SdLayoutsPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Layouts" @@ -21324,34 +21513,34 @@ msgstr "Esquemas" #: Sidebar.xcu msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" -"..Sidebar.Content.PanelList.Impress2\n" +"..Sidebar.Content.PanelList.SdUsedMasterPagesPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Used in This Presentation" -msgstr "Utilizado nesta apresentação" +msgstr "Utilizados nesta apresentação" #: Sidebar.xcu msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" -"..Sidebar.Content.PanelList.Impress3\n" +"..Sidebar.Content.PanelList.SdRecentMasterPagesPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Recently Used" -msgstr "Recentemente utilizados" +msgstr "Utilizados recentemente" #: Sidebar.xcu msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" -"..Sidebar.Content.PanelList.Impress4\n" +"..Sidebar.Content.PanelList.SdAllMasterPagesPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Available for Use" -msgstr "Disponíveis para utilização" +msgstr "Disponíveis" #: Sidebar.xcu msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" -"..Sidebar.Content.PanelList.Impress5\n" +"..Sidebar.Content.PanelList.SdCustomAnimationPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Custom Animation" @@ -21360,7 +21549,7 @@ msgstr "Animação personalizada" #: Sidebar.xcu msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" -"..Sidebar.Content.PanelList.Impress6\n" +"..Sidebar.Content.PanelList.SdSlideTransitionPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Slide Transition" @@ -21369,7 +21558,7 @@ msgstr "Transição de diapositivos" #: Sidebar.xcu msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" -"..Sidebar.Content.PanelList.Impress7\n" +"..Sidebar.Content.PanelList.SdTableDesignPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Table Design" @@ -21387,7 +21576,7 @@ msgstr "Vazio" #: Sidebar.xcu msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" -"..Sidebar.Content.PanelList.AlignmentPropertyPanel\n" +"..Sidebar.Content.PanelList.ScAlignmentPropertyPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Alignment" @@ -21396,7 +21585,7 @@ msgstr "Alinhamento" #: Sidebar.xcu msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" -"..Sidebar.Content.PanelList.CellAppearancePropertyPanel\n" +"..Sidebar.Content.PanelList.ScCellAppearancePropertyPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Cell Appearance" @@ -21405,7 +21594,7 @@ msgstr "Aparência das células" #: Sidebar.xcu msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" -"..Sidebar.Content.PanelList.NumberFormatPropertyPanel\n" +"..Sidebar.Content.PanelList.ScNumberFormatPropertyPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Number Format" @@ -21423,7 +21612,7 @@ msgstr "Parágrafo" #: Sidebar.xcu msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" -"..Sidebar.Content.PanelList.WrapPropertyPanel\n" +"..Sidebar.Content.PanelList.SwWrapPropertyPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Wrap" @@ -21477,7 +21666,7 @@ msgstr "Estilos e formatação" #: Sidebar.xcu msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" -"..Sidebar.Content.PanelList.FunctionsPanel\n" +"..Sidebar.Content.PanelList.ScFunctionsPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Functions" @@ -21486,7 +21675,7 @@ msgstr "Funções" #: Sidebar.xcu msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" -"..Sidebar.Content.PanelList.StylePresetsPanel\n" +"..Sidebar.Content.PanelList.SwStylePresetsPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Style Presets" @@ -21495,7 +21684,7 @@ msgstr "Predefinições de estilos" #: Sidebar.xcu msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" -"..Sidebar.Content.PanelList.ThemePanel\n" +"..Sidebar.Content.PanelList.SwThemePanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Themes" @@ -21924,6 +22113,24 @@ msgctxt "" msgid "Page Number" msgstr "Número de página" +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFormMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Fo~rm Control" +msgstr "Controlos de fo~rmulário" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertHeaderFooterMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "He~ader and Footer" +msgstr "Cabeç~alho e rodapé" + #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" @@ -21993,8 +22200,8 @@ msgctxt "" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertMultiIndex\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~Indexes and Tables of Contents..." -msgstr "Índices e índ~ices de conteúdo..." +msgid "Table of Contents or ~Index..." +msgstr "Índice ou índ~ice de conteúdo..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -22011,8 +22218,17 @@ msgctxt "" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ShadowCursor\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Direct Cursor On/Off" -msgstr "Ativar/desativar cursor direto" +msgid "Toggle Direct Cursor Mode" +msgstr "Alternar modo de cursor direto" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ShadowCursor\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "Direct Cursor Mode" +msgstr "Modo de cursor direto" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -22299,7 +22515,7 @@ msgctxt "" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFootnoteDialog\n" "Label\n" "value.text" -msgid "F~ootnote and Endnote..." +msgid "F~ootnote or Endnote..." msgstr "N~ota de rodapé e nota final..." #: WriterCommands.xcu @@ -22380,8 +22596,8 @@ msgctxt "" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFrameInteract\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Insert Frame" -msgstr "Inserir moldura" +msgid "Insert Frame Interactively" +msgstr "Inserir moldura interativamente" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -22389,8 +22605,8 @@ msgctxt "" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFrameInteract\n" "ContextLabel\n" "value.text" -msgid "Draw ~Frame" -msgstr "Criar mold~ura" +msgid "~Frame Interactively" +msgstr "~Moldura interativa" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -22398,6 +22614,15 @@ msgctxt "" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFrame\n" "Label\n" "value.text" +msgid "Insert Frame" +msgstr "Inserir moldura" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFrame\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" msgid "F~rame..." msgstr "Moldu~ra..." @@ -22563,6 +22788,15 @@ msgctxt "" msgid "Insert Object" msgstr "Inserir objeto" +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ObjectMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Text Box and Shape" +msgstr "Caixa de ~texto e forma" + #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" @@ -22914,24 +23148,6 @@ msgctxt "" msgid "Rotate 90° ~Right" msgstr "Rodar 90° à ~direita" -#: WriterCommands.xcu -msgctxt "" -"WriterCommands.xcu\n" -"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangePicture\n" -"Label\n" -"value.text" -msgid "~Replace Image..." -msgstr "Substitui~r imagem..." - -#: WriterCommands.xcu -msgctxt "" -"WriterCommands.xcu\n" -"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:CompressGraphic\n" -"Label\n" -"value.text" -msgid "Co~mpress Image..." -msgstr "Co~mprimir imagem..." - #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" @@ -23046,8 +23262,8 @@ msgctxt "" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:LoadStyles\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Load Styles..." -msgstr "Carregar estilos..." +msgid "~Load Styles..." +msgstr "Carregar esti~los..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23172,8 +23388,8 @@ msgctxt "" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:FrameDialog\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Frame Properties" -msgstr "Propriedades da moldura" +msgid "Frame or Object Properties" +msgstr "Propriedades do objeto ou moldura" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23181,8 +23397,8 @@ msgctxt "" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:FrameDialog\n" "ContextLabel\n" "value.text" -msgid "Fra~me and OLE Object..." -msgstr "Moldu~ra e objeto OLE..." +msgid "~Properties..." +msgstr "~Propriedades..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23190,8 +23406,8 @@ msgctxt "" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GraphicDialog\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Image Properties..." -msgstr "Propriedades da imagem..." +msgid "Image Properties" +msgstr "Propriedades da imagem" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23199,8 +23415,8 @@ msgctxt "" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GraphicDialog\n" "ContextLabel\n" "value.text" -msgid "~Image..." -msgstr "~Imagem..." +msgid "~Properties..." +msgstr "~Propriedades..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23211,6 +23427,15 @@ msgctxt "" msgid "Ta~ble Properties..." msgstr "Propriedades da ta~bela..." +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:TableDialog\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "~Properties..." +msgstr "~Propriedades..." + #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" @@ -23667,8 +23892,8 @@ msgctxt "" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:IndexEntryDialog\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Index Entr~y..." -msgstr "Entrada de índi~ce..." +msgid "~Index Entry..." +msgstr "Entrada de índ~ice..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23703,6 +23928,15 @@ msgctxt "" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EntireCell\n" "Label\n" "value.text" +msgid "Select Cell" +msgstr "Selecionar célula" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EntireCell\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" msgid "C~ell" msgstr "Cél~ula" @@ -23838,7 +24072,7 @@ msgctxt "" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:UnsetCellsReadOnly\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Unprotect cells" +msgid "Unprotect Cells" msgstr "Desproteger células" #: WriterCommands.xcu @@ -24246,6 +24480,15 @@ msgctxt "" msgid "Previous Page" msgstr "Página anterior" +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:JumpToSpecificPage\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Jump To Specific Page" +msgstr "Ir para uma página" + #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" @@ -24288,8 +24531,8 @@ msgctxt "" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EditFootnote\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Footnote/Endnote~..." -msgstr "Nota de rodapé/final~..." +msgid "~Footnote or Endnote..." +msgstr "Nota de rodapé e nota ~final..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24837,8 +25080,8 @@ msgctxt "" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:RowSplit\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~Break Across Pages and Columns" -msgstr "Que~bra de linha entre páginas e colunas" +msgid "~Break Across Pages" +msgstr "Que~bra entre páginas" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25044,6 +25287,15 @@ msgctxt "" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowGraphics\n" "Label\n" "value.text" +msgid "View Images and Charts" +msgstr "Ver imagens e gráficos" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowGraphics\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" msgid "~Images and Charts" msgstr "~Imagens e gráficos" @@ -25080,8 +25332,8 @@ msgctxt "" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:BackColor\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Highlighting" -msgstr "Realçar" +msgid "Highlight Color" +msgstr "Cor de realce" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25434,15 +25686,6 @@ msgctxt "" msgid "Selection Mode" msgstr "Modo de seleção" -#: WriterCommands.xcu -msgctxt "" -"WriterCommands.xcu\n" -"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:SaveGraphic\n" -"Label\n" -"value.text" -msgid "Save Image..." -msgstr "Guardar imagem..." - #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" @@ -25512,8 +25755,8 @@ msgctxt "" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Standard&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~Default" -msgstr "Pa~drão" +msgid "Default ~Paragraph" +msgstr "~Parágrafo padrão" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25530,8 +25773,8 @@ msgctxt "" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Subtitle&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~Subtitle" -msgstr "~Subtítulo..." +msgid "Su~btitle" +msgstr "Su~btítulo..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25587,6 +25830,87 @@ msgctxt "" msgid "Heading ~6" msgstr "Título ~6" +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Quotations&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Quotations" +msgstr "~Citações" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Preformatted Text&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Pre~formatted Text" +msgstr "Texto pré-~formatado" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Text Body&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Text Body" +msgstr "Corpo de texto" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Default Style&FamilyName:string=CharacterStyles\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Default ~Character" +msgstr "~Carácter padrão" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Emphasis&FamilyName:string=CharacterStyles\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "E~mphasis" +msgstr "Ê~nfase" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Strong Emphasis&FamilyName:string=CharacterStyles\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Strong Emphasis" +msgstr "Ênfase a~centuado" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Quotation&FamilyName:string=CharacterStyles\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Qu~otation" +msgstr "Citaçã~o" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Source Text&FamilyName:string=CharacterStyles\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Sou~rce Text" +msgstr "Texto fo~nte" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Apply Paragraph Style" +msgstr "Aplicar estilo de parágrafo" + #: WriterFormWindowState.xcu msgctxt "" "WriterFormWindowState.xcu\n" diff --git a/source/pt/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po b/source/pt/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po index f41bef1ce7a..c9cbd48dd30 100644 --- a/source/pt/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po +++ b/source/pt/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-22 15:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-08 15:20+0000\n" -"Last-Translator: Sérgio \n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-22 22:25+0000\n" +"Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1420730447.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448231144.000000\n" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -583,6 +583,24 @@ msgctxt "" msgid "Test of Independence (Chi-Square)" msgstr "Teste de independência (qui-quadrado)" +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_REGRESSION_UNDO_NAME\n" +"string.text" +msgid "Regression" +msgstr "Regressão" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_REGRESSION\n" +"string.text" +msgid "Regression" +msgstr "Regressão" + #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" "StatisticsDialogs.src\n" @@ -691,6 +709,69 @@ msgctxt "" msgid "Test Statistic" msgstr "Estatística de teste" +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_LABEL_LINEAR\n" +"string.text" +msgid "Linear" +msgstr "Linear" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_LABEL_LOGARITHMIC\n" +"string.text" +msgid "Logarithmic" +msgstr "Logarítmica" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_LABEL_POWER\n" +"string.text" +msgid "Power" +msgstr "Potência" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_LABEL_REGRESSION_MODEL\n" +"string.text" +msgid "Regression Model" +msgstr "Modelo de regressão" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_LABEL_RSQUARED\n" +"string.text" +msgid "R^2" +msgstr "R^2" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_LABEL_SLOPE\n" +"string.text" +msgid "Slope" +msgstr "Declive" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_LABEL_INTERCEPT\n" +"string.text" +msgid "Intercept" +msgstr "Interseção" + #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" "StatisticsDialogs.src\n" diff --git a/source/pt/sc/source/ui/drawfunc.po b/source/pt/sc/source/ui/drawfunc.po index 6dcfc09393e..e77fae7c901 100644 --- a/source/pt/sc/source/ui/drawfunc.po +++ b/source/pt/sc/source/ui/drawfunc.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-14 10:58+0000\n" -"Last-Translator: Sérgio \n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-14 15:26+0000\n" +"Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1431601097.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1447514772.000000\n" #: drformsh.src msgctxt "" @@ -290,7 +290,7 @@ msgctxt "" "RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_CHART\n" "SID_EXPORT_AS_GRAPHIC\n" "menuitem.text" -msgid "Export as Image.." +msgid "Export as Image..." msgstr "Exportar como imagem..." #: objdraw.src diff --git a/source/pt/sc/source/ui/src.po b/source/pt/sc/source/ui/src.po index 5486288177f..5918f83cefd 100644 --- a/source/pt/sc/source/ui/src.po +++ b/source/pt/sc/source/ui/src.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-05 00:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-22 23:03+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1441413524.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448233382.000000\n" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -4920,14 +4920,13 @@ msgid "Name" msgstr "Nome" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_HEADER_RANGE_OR_EXPR\n" "string.text" msgid "Range or formula expression" -msgstr "Intervalo ou expressão de fórmula" +msgstr "Intervalo ou fórmula" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4998,6 +4997,15 @@ msgctxt "" msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closing it without saving will result in data loss." msgstr "Este documento é referenciado por outro documento e ainda não foi guardado. Se o fechar sem guardar, perde os dados." +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_HEADER_RANGE\n" +"string.text" +msgid "Range" +msgstr "Intervalo" + #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5698,14 +5706,13 @@ msgid "P~aste Special..." msgstr "Col~ar especial..." #: hdrcont.src -#, fuzzy msgctxt "" "hdrcont.src\n" "RID_POPUP_ROWHEADER\n" "FID_INS_ROWS_BEFORE\n" "menuitem.text" msgid "Insert Rows A~bove" -msgstr "~Inserir linhas acima" +msgstr "Inserir linhas a~cima" #: hdrcont.src msgctxt "" @@ -5714,7 +5721,7 @@ msgctxt "" "FID_INS_ROWS_AFTER\n" "menuitem.text" msgid "Insert Rows ~Below" -msgstr "" +msgstr "Inserir linhas a~baixo" #: hdrcont.src msgctxt "" @@ -5723,7 +5730,7 @@ msgctxt "" "SID_DEL_ROWS\n" "menuitem.text" msgid "~Delete Rows" -msgstr "" +msgstr "E~liminar linhas" #: hdrcont.src msgctxt "" @@ -5732,7 +5739,7 @@ msgctxt "" "SID_DELETE\n" "menuitem.text" msgid "Cl~ear Contents..." -msgstr "" +msgstr "Limpar cont~eúdo..." #: hdrcont.src msgctxt "" @@ -5744,7 +5751,6 @@ msgid "Row Hei~ght..." msgstr "Altura da lin~ha..." #: hdrcont.src -#, fuzzy msgctxt "" "hdrcont.src\n" "RID_POPUP_ROWHEADER\n" @@ -5760,7 +5766,7 @@ msgctxt "" "FID_ROW_HIDE\n" "menuitem.text" msgid "~Hide Rows" -msgstr "" +msgstr "Ocultar lin~has" #: hdrcont.src msgctxt "" @@ -5769,10 +5775,9 @@ msgctxt "" "FID_ROW_SHOW\n" "menuitem.text" msgid "~Show Rows" -msgstr "" +msgstr "Mo~strar linhas" #: hdrcont.src -#, fuzzy msgctxt "" "hdrcont.src\n" "RID_POPUP_COLHEADER\n" @@ -5782,14 +5787,13 @@ msgid "P~aste Special..." msgstr "Col~ar especial..." #: hdrcont.src -#, fuzzy msgctxt "" "hdrcont.src\n" "RID_POPUP_COLHEADER\n" "FID_INS_COLUMNS_BEFORE\n" "menuitem.text" msgid "Insert Columns ~Left" -msgstr "~Inserir colunas à esquerda" +msgstr "Inserir colunas à ~esquerda" #: hdrcont.src msgctxt "" @@ -5798,7 +5802,7 @@ msgctxt "" "FID_INS_COLUMNS_AFTER\n" "menuitem.text" msgid "Insert Columns ~Right" -msgstr "" +msgstr "Inserir colunas à ~direita" #: hdrcont.src msgctxt "" @@ -5807,7 +5811,7 @@ msgctxt "" "SID_DEL_COLS\n" "menuitem.text" msgid "~Delete Columns" -msgstr "" +msgstr "E~liminar colunas" #: hdrcont.src msgctxt "" @@ -5816,10 +5820,9 @@ msgctxt "" "SID_DELETE\n" "menuitem.text" msgid "Cl~ear Contents..." -msgstr "" +msgstr "Limpar cont~eúdo..." #: hdrcont.src -#, fuzzy msgctxt "" "hdrcont.src\n" "RID_POPUP_COLHEADER\n" @@ -5829,7 +5832,6 @@ msgid "Column ~Width..." msgstr "~Largura da coluna..." #: hdrcont.src -#, fuzzy msgctxt "" "hdrcont.src\n" "RID_POPUP_COLHEADER\n" @@ -5845,7 +5847,7 @@ msgctxt "" "FID_COL_HIDE\n" "menuitem.text" msgid "~Hide Columns" -msgstr "" +msgstr "_Ocultar colunas" #: hdrcont.src msgctxt "" @@ -5854,7 +5856,7 @@ msgctxt "" "FID_COL_SHOW\n" "menuitem.text" msgid "~Show Columns" -msgstr "" +msgstr "Mo~strar colunas" #: popup.src msgctxt "" @@ -5979,7 +5981,7 @@ msgctxt "" "SID_DELETE\n" "menuitem.text" msgid "Cl~ear Contents..." -msgstr "" +msgstr "Limpar cont~eúdo..." #: popup.src msgctxt "" @@ -6122,7 +6124,7 @@ msgctxt "" "FID_TAB_TOGGLE_GRID\n" "menuitem.text" msgid "Sheet ~Gridlines" -msgstr "" +msgstr "Mostrar linhas da ~grelha" #: popup.src msgctxt "" @@ -7847,8 +7849,8 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NETWORKDAYS\n" "6\n" "string.text" -msgid "array" -msgstr "matriz" +msgid "list of dates" +msgstr "lista_de_datas" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7865,8 +7867,8 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NETWORKDAYS\n" "8\n" "string.text" -msgid "list of numbers" -msgstr "fim_de_semana" +msgid "array" +msgstr "matriz" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8477,8 +8479,35 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK\n" "5\n" "string.text" -msgid "Indicates the first day of the week (1 = Sunday, other values = Monday)." -msgstr "Indica o primeiro dia da semana.(1 = domingo, outros valores = segunda-feira)." +msgid "Indicates the first day of the week and when week 1 starts." +msgstr "Indica o primeiro dia da semana e quando começa a semana 1." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISOWEEKNUM\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates the ISO 8601 calendar week for the given date." +msgstr "Devolve o número ISO 8601 da semana de uma determinada data." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISOWEEKNUM\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "número" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISOWEEKNUM\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The internal number of the date." +msgstr "O número interno da data." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10754,8 +10783,8 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TYPE\n" "1\n" "string.text" -msgid "Defines the data type of a value." -msgstr "Devolve o tipo de dados do valor." +msgid "Returns the data type of a value (1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value, 8 = formula, 16 = error value, 64 = array)." +msgstr "Devolve o tipo de dados de um valor (1 = número, 2 = texto, 4 = booleano, 8 = fórmula, 16 = valor de erro e 64 = matriz)." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12735,7 +12764,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates an aggregate in a spreadsheet." -msgstr "Devolve uma agregação numa lista ou base de dados." +msgstr "Devolve o resultado agregado de cálculos de um intervalo." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13608,7 +13637,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Array transposition. Exchanges the rows and columns of an array." -msgstr "Devolve a matriz transposta. Troca as linhas e colunas da matriz." +msgstr "Devolve a matriz transposta. Troca as linhas e as colunas de uma matriz." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20001,14 +20030,13 @@ msgid "The selection number taken from the elements." msgstr "O número de objetos em cada permuta." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution." -msgstr "Devolve o intervalo de confiança para a média da população de uma distribuição normal." +msgstr "Devolve o intervalo de confiança de uma distribuição normal." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20065,14 +20093,13 @@ msgid "The size of the population." msgstr "O tamanho da população." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_N\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution." -msgstr "Devolve o intervalo de confiança para a média da população de uma distribuição normal." +msgstr "Devolve o intervalo de confiança de uma distribuição normal." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20129,14 +20156,13 @@ msgid "The size of the population." msgstr "O tamanho da população." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_T\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution." -msgstr "Devolve o intervalo de confiança (1 alfa) para a distribuição t de Student." +msgstr "Devolve o intervalo de confiança de uma distribuição t de Student." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -26002,164 +26028,3 @@ msgctxt "" "string.text" msgid "Collapse Formula Bar" msgstr "Recolher barra de fórmulas" - -msgctxt "" -"hdrcont.src\n" -"RID_POPUP_ROWHEADER\n" -"SID_DEL_ROWS\n" -"menuitem.text" -msgid "~Delete Selected Rows" -msgstr "Eliminar linhas seleciona~das" - -msgctxt "" -"hdrcont.src\n" -"RID_POPUP_ROWHEADER\n" -"SID_DELETE\n" -"menuitem.text" -msgid "De~lete Row Contents..." -msgstr "Eliminar co~nteúdo da linha..." - -msgctxt "" -"hdrcont.src\n" -"RID_POPUP_ROWHEADER\n" -"FID_ROW_SHOW\n" -"menuitem.text" -msgid "~Show" -msgstr "~Mostrar" - -msgctxt "" -"hdrcont.src\n" -"RID_POPUP_COLHEADER\n" -"SID_DEL_COLS\n" -"menuitem.text" -msgid "~Delete Selected Columns" -msgstr "Eliminar colunas seleciona~das" - -msgctxt "" -"hdrcont.src\n" -"RID_POPUP_COLHEADER\n" -"SID_DELETE\n" -"menuitem.text" -msgid "D~elete Column Contents..." -msgstr "~Eliminar conteúdo da coluna..." - -msgctxt "" -"hdrcont.src\n" -"RID_POPUP_COLHEADER\n" -"FID_COL_HIDE\n" -"menuitem.text" -msgid "~Hide" -msgstr "Oc~ultar" - -msgctxt "" -"hdrcont.src\n" -"RID_POPUP_COLHEADER\n" -"FID_COL_SHOW\n" -"menuitem.text" -msgid "~Show" -msgstr "~Mostrar" - -msgctxt "" -"hdrcont.src\n" -"RID_POPUP_COLHEADER\n" -"SID_PASTE_SPECIAL\n" -"menuitem.text" -msgid "Paste ~Special..." -msgstr "Colar e~special..." - -msgctxt "" -"popup.src\n" -"RID_POPUP_CELLS\n" -"SID_DELETE\n" -"menuitem.text" -msgid "Delete C~ontents..." -msgstr "Eliminar co~nteúdo..." - -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_N\n" -"1\n" -"string.text" -msgid "Returns a (1 alpha) confidence interval for a normal distribution." -msgstr "Devolve o intervalo de confiança para a média da população de uma distribuição normal." - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"RID_GLOBSTR\n" -"STR_HEADER_RANGE\n" -"string.text" -msgid "Range or formula expression" -msgstr "Intervalo ou expressão de fórmula" - -#: hdrcont.src -msgctxt "" -"hdrcont.src\n" -"RID_POPUP_ROWHEADER\n" -"FID_ROW_OPT_HEIGHT\n" -"menuitem.text" -msgid "Optimal ~Row Height..." -msgstr "Altu~ra ideal de linha..." - -#: hdrcont.src -msgctxt "" -"hdrcont.src\n" -"RID_POPUP_ROWHEADER\n" -"FID_INS_ROW\n" -"menuitem.text" -msgid "~Insert Rows Above" -msgstr "~Inserir linhas acima" - -#: hdrcont.src -msgctxt "" -"hdrcont.src\n" -"RID_POPUP_ROWHEADER\n" -"FID_ROW_HIDE\n" -"menuitem.text" -msgid "~Hide" -msgstr "Oc~ultar" - -#: hdrcont.src -msgctxt "" -"hdrcont.src\n" -"RID_POPUP_COLHEADER\n" -"FID_COL_WIDTH\n" -"menuitem.text" -msgid "Col~umn Width..." -msgstr "~Largura da coluna..." - -#: hdrcont.src -msgctxt "" -"hdrcont.src\n" -"RID_POPUP_COLHEADER\n" -"FID_COL_OPT_WIDTH\n" -"menuitem.text" -msgid "O~ptimal Column Width..." -msgstr "Lar~gura ideal de coluna..." - -#: hdrcont.src -msgctxt "" -"hdrcont.src\n" -"RID_POPUP_COLHEADER\n" -"FID_INS_COLUMN\n" -"menuitem.text" -msgid "~Insert Columns Left" -msgstr "~Inserir colunas à esquerda" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE\n" -"1\n" -"string.text" -msgid "Returns a (1 alpha) confidence interval for a normal distribution." -msgstr "Devolve o intervalo de confiança para a média da população de uma distribuição normal." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_T\n" -"1\n" -"string.text" -msgid "Returns a (1 alpha) confidence interval for a Student's t distribution." -msgstr "Devolve o intervalo de confiança (1 alfa) para a distribuição t de Student." diff --git a/source/pt/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/pt/sc/uiconfig/scalc/ui.po index e89aa346b3c..6440e80f513 100644 --- a/source/pt/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/pt/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-17 22:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-22 22:27+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: none\n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1442527912.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448231234.000000\n" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -1543,6 +1543,15 @@ msgctxt "" msgid "The minimum value must be less than the maximum value." msgstr "O valor mínimo tem de ser inferior ao valor máximo." +#: databaroptions.ui +msgctxt "" +"databaroptions.ui\n" +"custom_color\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Custom" +msgstr "Personalizada" + #: datafielddialog.ui msgctxt "" "datafielddialog.ui\n" @@ -2288,7 +2297,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Range or formula expression:" -msgstr "Intervalo ou expressão de fórmula:" +msgstr "Intervalo ou fórmula:" #: definename.ui msgctxt "" @@ -3163,6 +3172,15 @@ msgctxt "" msgid "Convert also locale dependent" msgstr "Converter dados que dependem da configuração regional" +#: formulacalculationoptions.ui +msgctxt "" +"formulacalculationoptions.ui\n" +"current_doc\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Apply those settings to current document only" +msgstr "Aplicar estas definições apenas a este documento." + #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" "formulacalculationoptions.ui\n" @@ -6520,6 +6538,114 @@ msgctxt "" msgid "Negative Binomial" msgstr "Binomial negativa" +#: regressiondialog.ui +msgctxt "" +"regressiondialog.ui\n" +"RegressionDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Regression" +msgstr "Regressão" + +#: regressiondialog.ui +msgctxt "" +"regressiondialog.ui\n" +"variable1-range-label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Variable 1 range:" +msgstr "Intervalo da variável 1:" + +#: regressiondialog.ui +msgctxt "" +"regressiondialog.ui\n" +"variable2-range-label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Variable 2 range:" +msgstr "Intervalo da variável 2:" + +#: regressiondialog.ui +msgctxt "" +"regressiondialog.ui\n" +"output-range-label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Results to:" +msgstr "Intervalo de saída:" + +#: regressiondialog.ui +msgctxt "" +"regressiondialog.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Data" +msgstr "Dados" + +#: regressiondialog.ui +msgctxt "" +"regressiondialog.ui\n" +"groupedby-columns-radio\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Columns" +msgstr "Colunas" + +#: regressiondialog.ui +msgctxt "" +"regressiondialog.ui\n" +"groupedby-rows-radio\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Rows" +msgstr "Linhas" + +#: regressiondialog.ui +msgctxt "" +"regressiondialog.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Grouped by" +msgstr "Agrupar por" + +#: regressiondialog.ui +msgctxt "" +"regressiondialog.ui\n" +"linear-check\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Linear Regression" +msgstr "Regressão linear" + +#: regressiondialog.ui +msgctxt "" +"regressiondialog.ui\n" +"logarithmic-check\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Logarithmic Regression" +msgstr "Regressão logarítmica" + +#: regressiondialog.ui +msgctxt "" +"regressiondialog.ui\n" +"power-check\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Power Regression" +msgstr "Regressão exponencial" + +#: regressiondialog.ui +msgctxt "" +"regressiondialog.ui\n" +"label3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Output Regression Types" +msgstr "Tipos de regressão" + #: retypepassdialog.ui msgctxt "" "retypepassdialog.ui\n" @@ -7364,7 +7490,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "No user data available." -msgstr "Não estão disponíveis dados do utilizador." +msgstr "Não existem dados do utilizador." #: sharedocumentdlg.ui msgctxt "" @@ -7814,7 +7940,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Text Extension From Lower Cell Border" -msgstr "" +msgstr "Expansão de texto desde o limite inferior da célula" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -7823,7 +7949,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Text Extension From Upper Cell Border" -msgstr "" +msgstr "Expansão de texto desde o limite superior da célula" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -7832,10 +7958,9 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Text Extension Inside Cell" -msgstr "" +msgstr "Expansão de texto dentro da célula" #: sidebaralignment.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebaralignment.ui\n" "stacked\n" @@ -9471,7 +9596,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number of Formula Groups:" -msgstr "" +msgstr "Número de grupos de fórmulas:" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" diff --git a/source/pt/scaddins/source/analysis.po b/source/pt/scaddins/source/analysis.po index b16588d183e..382caea28cd 100644 --- a/source/pt/scaddins/source/analysis.po +++ b/source/pt/scaddins/source/analysis.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-28 11:51+0000\n" -"Last-Translator: Sérgio \n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-22 22:36+0000\n" +"Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1414497072.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448231789.000000\n" #: analysis.src msgctxt "" @@ -193,8 +193,12 @@ msgctxt "" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns the number of the calendar week in which the specified date occurs." -msgstr "Devolve o número da semana de calendário no qual ocorre a data especificada." +msgid "" +"Returns the number of the calendar week in which the specified date occurs.\n" +"This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use WEEKNUM instead." +msgstr "" +"Devolve o número de semana de calendário em que ocorre uma data específica,\n" +"Esta função apenas existe para ser utilizada em documentos antigos do Microsoft Excel. Para novos documentos, utilize a função NÚMSEMANA." #: analysis.src msgctxt "" @@ -211,8 +215,8 @@ msgctxt "" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum\n" "3\n" "string.text" -msgid "The date" -msgstr "A data." +msgid "The date or date serial number" +msgstr "É a data ou número de série da data." #: analysis.src msgctxt "" @@ -229,8 +233,8 @@ msgctxt "" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum\n" "5\n" "string.text" -msgid "Indicates the first day of the week (1 = Sunday, other values = Monday)" -msgstr "É o número que determina o dia inicial da semana (1 = domingo, outro valor = segunda)." +msgid "Indicates the first day of the week (1 = Sunday, 2 = Monday)" +msgstr "É o número que indica o primeiro dia da semana (1=domingo, 2=segunda)." #: analysis.src msgctxt "" @@ -283,8 +287,12 @@ msgctxt "" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns the number of workdays between two dates" -msgstr "Devolve o número de dias úteis entre duas datas." +msgid "" +"Returns the number of workdays between two dates.\n" +"This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use NETWORKDAYS instead." +msgstr "" +"Devolve o número de dias de trabalho entre duas datas.\n" +"Esta função apenas existe para ser utilizada em documentos antigos do Microsoft Excel. Para novos documentos, utilize a função DIATRABALHOTOTAL." #: analysis.src msgctxt "" @@ -409,7 +417,7 @@ msgctxt "" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Multinomial\n" "2\n" "string.text" -msgid "Number(s)" +msgid "Number" msgstr "número" #: analysis.src @@ -670,8 +678,12 @@ msgctxt "" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gcd\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns the greatest common divisor" -msgstr "Devolve o maior divisor comum entre dois ou mais números." +msgid "" +"Returns the greatest common divisor.\n" +"This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use GCD instead." +msgstr "" +"Devolve o maior divisor comum de dois ou mais números inteiros.\n" +"Esta função apenas existe para ser utilizada em documentos antigos do Microsoft Excel. Para novos documentos, utilize a função MDC." #: analysis.src msgctxt "" @@ -679,7 +691,7 @@ msgctxt "" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gcd\n" "2\n" "string.text" -msgid "Number(s)" +msgid "Number" msgstr "número" #: analysis.src @@ -697,8 +709,12 @@ msgctxt "" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Lcm\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns the least common multiple" -msgstr "Devolve o mínimo múltiplo comum entre dois ou mais números." +msgid "" +"Returns the least common multiple.\n" +"This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use LCM instead." +msgstr "" +"Devolve o mínimo múltiplo comum de dois ou mais números inteiros.\n" +"Esta função apenas existe para ser utilizada em documentos antigos do Microsoft Excel. Para novos documentos, utilize a função MMC." #: analysis.src msgctxt "" @@ -706,7 +722,7 @@ msgctxt "" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Lcm\n" "2\n" "string.text" -msgid "Number(s)" +msgid "Number" msgstr "número" #: analysis.src diff --git a/source/pt/sccomp/source/solver.po b/source/pt/sccomp/source/solver.po index 87c3af3002d..3eae9545bb4 100644 --- a/source/pt/sccomp/source/solver.po +++ b/source/pt/sccomp/source/solver.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-07 00:03+0000\n" -"Last-Translator: Sérgio \n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-12 00:00+0000\n" +"Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1399421021.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1447286443.000000\n" #: solver.src msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "RID_ERROR_UNBOUNDED\n" "string.text" msgid "The model is unbounded." -msgstr "O modelo é desvinculado." +msgstr "O modelo é ilimitado." #: solver.src msgctxt "" diff --git a/source/pt/sd/source/core.po b/source/pt/sd/source/core.po index 43a0902a9d4..27148a88cb9 100644 --- a/source/pt/sd/source/core.po +++ b/source/pt/sd/source/core.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-23 12:55+0000\n" -"Last-Translator: Sérgio \n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-25 06:11+0000\n" +"Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1427115327.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1429942307.000000\n" #: glob.src msgctxt "" @@ -540,14 +540,6 @@ msgctxt "" msgid "Layout" msgstr "Esquema" -#: glob.src -msgctxt "" -"glob.src\n" -"STR_MASTERPAGESSELECTOR\n" -"string.text" -msgid "Master Pages" -msgstr "Modelo global de páginas" - #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" @@ -607,22 +599,6 @@ msgctxt "" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at position $(ARG2)(row,col)." msgstr "Erro de formato de ficheiro no subdocumento $(ARG1), na posição $(ARG2)(linha,coluna)." -#: glob.src -msgctxt "" -"glob.src\n" -"STR_3DOBJECTBARSHELL\n" -"string.text" -msgid "3-D Settings" -msgstr "Definições 3D" - -#: glob.src -msgctxt "" -"glob.src\n" -"STR_FONTWORKOBJECTBARSHELL\n" -"string.text" -msgid "Fontwork" -msgstr "Fontwork" - #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" diff --git a/source/pt/sd/source/ui/animations.po b/source/pt/sd/source/ui/animations.po index a147419a6c0..f7473847c3d 100644 --- a/source/pt/sd/source/ui/animations.po +++ b/source/pt/sd/source/ui/animations.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-07 12:46+0000\n" -"Last-Translator: Sérgio \n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-22 22:36+0000\n" +"Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1399466764.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448231800.000000\n" #: CustomAnimation.src msgctxt "" @@ -559,5 +559,5 @@ msgctxt "" "CustomAnimation.src\n" "STR_SLIDETRANSITION_NONE\n" "string.text" -msgid "No transition" -msgstr "Sem transição" +msgid "None" +msgstr "Nenhuma" diff --git a/source/pt/sd/source/ui/app.po b/source/pt/sd/source/ui/app.po index cf1f1011ae2..a6592680044 100644 --- a/source/pt/sd/source/ui/app.po +++ b/source/pt/sd/source/ui/app.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-23 22:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-14 15:39+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1443048683.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1447515576.000000\n" #: menuids3_tmpl.src msgctxt "" @@ -271,7 +271,16 @@ msgstr "Definir imagem de fundo..." #: menuids_tmpl.src msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" -"MN_INSERT_PAGE.MN_SELECT_BACKGROUND.MN_DISPLAY_MASTER_BACKGROUND\n" +"MN_INSERT_PAGE.MN_SELECT_BACKGROUND.MN_SAVE_BACKGROUND\n" +"SID_SAVE_BACKGROUND\n" +"menuitem.text" +msgid "Save Background Image..." +msgstr "Guardar imagem de fundo..." + +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_INSERT_PAGE.MN_SELECT_BACKGROUND.MN_SAVE_BACKGROUND.MN_DISPLAY_MASTER_BACKGROUND\n" "SID_DISPLAY_MASTER_BACKGROUND\n" "menuitem.text" msgid "Display Background of Master" @@ -280,7 +289,7 @@ msgstr "Mostrar fundo do modelo global" #: menuids_tmpl.src msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" -"MN_INSERT_PAGE.MN_SELECT_BACKGROUND.MN_DISPLAY_MASTER_BACKGROUND.MN_DISPLAY_MASTER_OBJECTS\n" +"MN_INSERT_PAGE.MN_SELECT_BACKGROUND.MN_SAVE_BACKGROUND.MN_DISPLAY_MASTER_BACKGROUND.MN_DISPLAY_MASTER_OBJECTS\n" "SID_DISPLAY_MASTER_OBJECTS\n" "menuitem.text" msgid "Display Objects from Master" @@ -3775,7 +3784,7 @@ msgctxt "" "STR_TASKPANEL_RECENT_MASTER_PAGES_TITLE\n" "string.text" msgid "Recently Used" -msgstr "Recentemente utilizados" +msgstr "Utilizados recentemente" #: strings.src msgctxt "" @@ -3783,7 +3792,7 @@ msgctxt "" "STR_TASKPANEL_ALL_MASTER_PAGES_TITLE\n" "string.text" msgid "Available for Use" -msgstr "Disponíveis para utilização" +msgstr "Disponíveis" #: strings.src msgctxt "" @@ -3992,11 +4001,3 @@ msgctxt "" "string.text" msgid "Table" msgstr "Tabela" - -msgctxt "" -"menuids_tmpl.src\n" -"MN_MODIFY_SLIDE\n" -"SID_MODIFYPAGE\n" -"menuitem.text" -msgid "Slide ~Layout" -msgstr "~Esquema de diapositivo" diff --git a/source/pt/sd/uiconfig/sdraw/ui.po b/source/pt/sd/uiconfig/sdraw/ui.po index a319c1f7edf..4c70f3ae55b 100644 --- a/source/pt/sd/uiconfig/sdraw/ui.po +++ b/source/pt/sd/uiconfig/sdraw/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-13 21:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-14 15:39+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: none\n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1439501137.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1447515581.000000\n" #: breakdialog.ui msgctxt "" @@ -394,6 +394,15 @@ msgctxt "" msgid "Position" msgstr "Posição" +#: drawchardialog.ui +msgctxt "" +"drawchardialog.ui\n" +"RID_SVXPAGE_BACKGROUND\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Highlighting" +msgstr "Realce" + #: drawpagedialog.ui msgctxt "" "drawpagedialog.ui\n" diff --git a/source/pt/sd/uiconfig/simpress/ui.po b/source/pt/sd/uiconfig/simpress/ui.po index 63eae4a4996..e0d4513a521 100644 --- a/source/pt/sd/uiconfig/simpress/ui.po +++ b/source/pt/sd/uiconfig/simpress/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-16 22:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-14 15:39+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: none\n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1439763020.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1447515592.000000\n" #: assistentdialog.ui msgctxt "" @@ -187,6 +187,15 @@ msgctxt "" msgid "_Effect:" msgstr "_Efeito:" +#: assistentdialog.ui +msgctxt "" +"assistentdialog.ui\n" +"variantLabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Variant:" +msgstr "_Variante:" + #: assistentdialog.ui msgctxt "" "assistentdialog.ui\n" @@ -3265,6 +3274,15 @@ msgctxt "" msgid "Loop until next sound" msgstr "Repetir até ao próximo áudio" +#: slidetransitionspanel.ui +msgctxt "" +"slidetransitionspanel.ui\n" +"variant_label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Variant" +msgstr "Variante" + #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" "slidetransitionspanel.ui\n" diff --git a/source/pt/sfx2/source/appl.po b/source/pt/sfx2/source/appl.po index 508726d8ba8..22f7c9cd3b1 100644 --- a/source/pt/sfx2/source/appl.po +++ b/source/pt/sfx2/source/appl.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-06 21:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-22 22:37+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1438895896.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448231840.000000\n" #: app.src msgctxt "" @@ -461,8 +461,8 @@ msgctxt "" "app.src\n" "STR_DDE_ERROR\n" "string.text" -msgid "DDE link to % for % area % are not available." -msgstr "A ligação DDE a % para % da área % não está disponível." +msgid "DDE link to %1 for %2 area %3 are not available." +msgstr "A ligação DDE a %1 para a área %2 %3 não está disponível." #: app.src msgctxt "" diff --git a/source/pt/sfx2/source/doc.po b/source/pt/sfx2/source/doc.po index 65de9e4fd8f..254c2cf272c 100644 --- a/source/pt/sfx2/source/doc.po +++ b/source/pt/sfx2/source/doc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-06 21:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-11 23:57+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1438896724.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1447286268.000000\n" #: doc.src msgctxt "" @@ -210,7 +210,7 @@ msgctxt "" "STR_HIDDENINFO_LINKDATA\n" "string.text" msgid "Linked data..." -msgstr "Dados vinculados..." +msgstr "Dados associados..." #: doc.src msgctxt "" diff --git a/source/pt/sfx2/uiconfig/ui.po b/source/pt/sfx2/uiconfig/ui.po index 43645635150..45c6b330781 100644 --- a/source/pt/sfx2/uiconfig/ui.po +++ b/source/pt/sfx2/uiconfig/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-17 22:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-22 22:37+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: none\n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1442527664.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448231852.000000\n" #: alienwarndialog.ui msgctxt "" @@ -340,6 +340,15 @@ msgctxt "" msgid "_Apply user data" msgstr "_Aplicar dados do utilizador" +#: documentinfopage.ui +msgctxt "" +"documentinfopage.ui\n" +"thumbnailsavecb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Save preview image with this document" +msgstr "Guardar pré-visualização com este documento" + #: documentinfopage.ui msgctxt "" "documentinfopage.ui\n" @@ -1534,8 +1543,8 @@ msgctxt "" "open_remote\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Open Remote File" -msgstr "" +msgid "Remote _Files" +msgstr "_Ficheiros remotos" #: startcenter.ui msgctxt "" @@ -1565,17 +1574,15 @@ msgid "Create:" msgstr "Criar:" #: startcenter.ui -#, fuzzy msgctxt "" "startcenter.ui\n" "writer_all\n" "label\n" "string.text" msgid "_Writer Document" -msgstr "_Documento do Writer" +msgstr "Documento do _Writer" #: startcenter.ui -#, fuzzy msgctxt "" "startcenter.ui\n" "calc_all\n" @@ -1585,44 +1592,40 @@ msgid "_Calc Spreadsheet" msgstr "Folha de cálculo do _Calc" #: startcenter.ui -#, fuzzy msgctxt "" "startcenter.ui\n" "impress_all\n" "label\n" "string.text" msgid "_Impress Presentation" -msgstr "A_presentação do Impress" +msgstr "Apresentação do _Impress" #: startcenter.ui -#, fuzzy msgctxt "" "startcenter.ui\n" "draw_all\n" "label\n" "string.text" msgid "_Draw Drawing" -msgstr "Desenho do D_raw" +msgstr "Desenho do _Draw" #: startcenter.ui -#, fuzzy msgctxt "" "startcenter.ui\n" "math_all\n" "label\n" "string.text" msgid "_Math Formula" -msgstr "Fór_mula do Math" +msgstr "Fórmula do _Math" #: startcenter.ui -#, fuzzy msgctxt "" "startcenter.ui\n" "database_all\n" "label\n" "string.text" msgid "_Base Database" -msgstr "B_ase de dados do Base" +msgstr "Base de dados do _Base" #: startcenter.ui msgctxt "" @@ -2019,57 +2022,3 @@ msgctxt "" "string.text" msgid "Existing Versions" msgstr "Versões existentes" - -#: startcenter.ui -msgctxt "" -"startcenter.ui\n" -"writer_all\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Writer _Document" -msgstr "_Documento do Writer" - -#: startcenter.ui -msgctxt "" -"startcenter.ui\n" -"calc_all\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Calc _Spreadsheet" -msgstr "Folha de cálculo do _Calc" - -#: startcenter.ui -msgctxt "" -"startcenter.ui\n" -"impress_all\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Impress _Presentation" -msgstr "A_presentação do Impress" - -#: startcenter.ui -msgctxt "" -"startcenter.ui\n" -"draw_all\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Draw D_rawing" -msgstr "Desenho do D_raw" - -#: startcenter.ui -msgctxt "" -"startcenter.ui\n" -"math_all\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Math For_mula" -msgstr "Fór_mula do Math" - -#: startcenter.ui -msgctxt "" -"startcenter.ui\n" -"database_all\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Base D_atabase" -msgstr "B_ase de dados do Base" diff --git a/source/pt/starmath/uiconfig/smath/ui.po b/source/pt/starmath/uiconfig/smath/ui.po index d7c07c90b77..af212030dbc 100644 --- a/source/pt/starmath/uiconfig/smath/ui.po +++ b/source/pt/starmath/uiconfig/smath/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-26 12:28+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-22 22:38+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: none\n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1435321724.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448231918.000000\n" #: alignmentdialog.ui msgctxt "" @@ -619,6 +619,15 @@ msgctxt "" msgid "Embed only used symbols (smaller file size)" msgstr "Incluir apenas símbolos usados (ficheiro mais pequeno)" +#: smathsettings.ui +msgctxt "" +"smathsettings.ui\n" +"autoclosebrackets\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Auto close brackets, parentheses and braces" +msgstr "Fecho automático de parênteses e chavetas" + #: smathsettings.ui msgctxt "" "smathsettings.ui\n" diff --git a/source/pt/svtools/source/dialogs.po b/source/pt/svtools/source/dialogs.po index 7ae233e4197..58a98f4524d 100644 --- a/source/pt/svtools/source/dialogs.po +++ b/source/pt/svtools/source/dialogs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-27 16:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-14 15:19+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1427475007.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1447514344.000000\n" #: addresstemplate.src msgctxt "" @@ -1055,7 +1055,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SO_PENDING&S_MAX\n" "string.text" msgid "Data not available at this time." -msgstr "Dados atualmente não disponíveis." +msgstr "De momento, não há dados disponíveis." #: so3res.src msgctxt "" diff --git a/source/pt/svtools/source/misc.po b/source/pt/svtools/source/misc.po index b86496857e8..3449c72ca3e 100644 --- a/source/pt/svtools/source/misc.po +++ b/source/pt/svtools/source/misc.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 13:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-26 13:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-22 22:41+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1435325384.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448232072.000000\n" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -2232,14 +2232,13 @@ msgid "Sardinian" msgstr "Sardenho" #: langtab.src -#, fuzzy msgctxt "" "langtab.src\n" "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" "LANGUAGE_DZONGKHA_BHUTAN\n" "pairedlist.text" msgid "Dzongkha" -msgstr "Dzongkha" +msgstr "Butanês" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2814,8 +2813,8 @@ msgctxt "" "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" "LANGUAGE_GUARANI_PARAGUAY\n" "pairedlist.text" -msgid "Guaraní, Paraguayan" -msgstr "Guarani, Paraguaio" +msgid "Guarani (Paraguay)" +msgstr "Guarani (Paraguai)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3781,17 +3780,15 @@ msgid "Venetian" msgstr "Veneziano" #: langtab.src -#, fuzzy msgctxt "" "langtab.src\n" "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" "LANGUAGE_USER_ENGLISH_GAMBIA\n" "pairedlist.text" msgid "English (Gambia)" -msgstr "Inglês (Namíbia)" +msgstr "Inglês (Gâmbia)" #: langtab.src -#, fuzzy msgctxt "" "langtab.src\n" "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" @@ -3807,7 +3804,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_ARPITAN_FRANCE\n" "pairedlist.text" msgid "Arpitan (France)" -msgstr "" +msgstr "Arpitan (França)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3816,17 +3813,25 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_ARPITAN_ITALY\n" "pairedlist.text" msgid "Arpitan (Italy)" -msgstr "" +msgstr "Arpitan (Itália)" #: langtab.src -#, fuzzy msgctxt "" "langtab.src\n" "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" "LANGUAGE_USER_ARPITAN_SWITZERLAND\n" "pairedlist.text" msgid "Arpitan (Switzerland)" -msgstr "Alemão (Suíça)" +msgstr "Arpitan (Suíça)" + +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_ENGLISH_BOTSWANA\n" +"pairedlist.text" +msgid "English (Botswana)" +msgstr "Inglês (Botsuana)" #: svtools.src msgctxt "" @@ -4147,12 +4152,3 @@ msgctxt "" "string.text" msgid "~Repeat: " msgstr "~Repetir: " - -#: langtab.src -msgctxt "" -"langtab.src\n" -"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" -"LANGUAGE_DZONGKHA\n" -"pairedlist.text" -msgid "Dzongkha" -msgstr "Dzongkha" diff --git a/source/pt/svtools/uiconfig/ui.po b/source/pt/svtools/uiconfig/ui.po index 745274de2ac..b07893a7d91 100644 --- a/source/pt/svtools/uiconfig/ui.po +++ b/source/pt/svtools/uiconfig/ui.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-26 13:30+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-14 15:42+0000\n" +"Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: none\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,16 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1435325429.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1447515731.000000\n" + +#: GraphicExportOptionsDialog.ui +msgctxt "" +"GraphicExportOptionsDialog.ui\n" +"GraphicExporter\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Image Options" +msgstr "Opções para imagens" #: GraphicExportOptionsDialog.ui msgctxt "" @@ -503,7 +512,6 @@ msgid "File Services" msgstr "Serviços de fichiros" #: placeedit.ui -#, fuzzy msgctxt "" "placeedit.ui\n" "typeLabel\n" @@ -528,10 +536,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Root:" -msgstr "" +msgstr "Raiz:" #: placeedit.ui -#, fuzzy msgctxt "" "placeedit.ui\n" "shareLabel\n" @@ -556,7 +563,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Secure connection" -msgstr "" +msgstr "Ligação segura" #: placeedit.ui msgctxt "" @@ -565,7 +572,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "User:" -msgstr "" +msgstr "Utilizador:" #: placeedit.ui msgctxt "" @@ -574,7 +581,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Label:" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta:" #: placeedit.ui msgctxt "" @@ -585,15 +592,6 @@ msgctxt "" msgid "Port:" msgstr "Porta:" -#: placeedit.ui -msgctxt "" -"placeedit.ui\n" -"port-nospin\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "0" -msgstr "" - #: placeedit.ui msgctxt "" "placeedit.ui\n" @@ -601,7 +599,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "Palavra-passe:" #: placeedit.ui msgctxt "" @@ -610,7 +608,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Remember password" -msgstr "" +msgstr "Memorizar palavra-passe" #: placeedit.ui msgctxt "" @@ -854,142 +852,3 @@ msgctxt "" "string.text" msgid "Do you want to restart %PRODUCTNAME now?" msgstr "Pretende reiniciar o %PRODUCTNAME agora?" - -msgctxt "" -"placeedit.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "File Service" -msgstr "Serviço de ficheiros" - -msgctxt "" -"placeedit.ui\n" -"pathLabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Path:" -msgstr "Caminho:" - -msgctxt "" -"placeedit.ui\n" -"webdavs\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Secured WebDAV (HTTPS)" -msgstr "WebDAV protegido (HTTPS)" - -msgctxt "" -"placeedit.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Server Details" -msgstr "Detalhes do servidor" - -msgctxt "" -"placeedit.ui\n" -"bindingLabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Binding URL:" -msgstr "URL associado:" - -msgctxt "" -"placeedit.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Server type:" -msgstr "Tipo de servidor:" - -msgctxt "" -"placeedit.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Path:" -msgstr "Caminho:" - -msgctxt "" -"placeedit.ui\n" -"label12\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Server Details" -msgstr "Detalhes do servidor" - -msgctxt "" -"placeedit.ui\n" -"label9\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Host:" -msgstr "Servidor:" - -msgctxt "" -"placeedit.ui\n" -"label11\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Path:" -msgstr "Caminho:" - -msgctxt "" -"placeedit.ui\n" -"label8\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Server Details" -msgstr "Detalhes do servidor" - -msgctxt "" -"placeedit.ui\n" -"label16\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Login:" -msgstr "Acesso:" - -msgctxt "" -"placeedit.ui\n" -"label15\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "User Details" -msgstr "Detalhes do utilizador" - -msgctxt "" -"placeedit.ui\n" -"liststore1\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "CMIS" -msgstr "CMIS" - -#: placeedit.ui -msgctxt "" -"placeedit.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: placeedit.ui -msgctxt "" -"placeedit.ui\n" -"label6\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" - -#: placeedit.ui -msgctxt "" -"placeedit.ui\n" -"label10\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Share:" -msgstr "Partilha:" diff --git a/source/pt/svx/source/dialog.po b/source/pt/svx/source/dialog.po index 63d9e1c9559..56604a713ca 100644 --- a/source/pt/svx/source/dialog.po +++ b/source/pt/svx/source/dialog.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-23 22:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-22 22:46+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1443048762.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448232390.000000\n" #: bmpmask.src msgctxt "" @@ -6434,3 +6434,93 @@ msgctxt "" "string.text" msgid "Warang Citi" msgstr "Warang Citi" + +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_AHOM\n" +"string.text" +msgid "Ahom" +msgstr "Ahom" + +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_ANATOLIAN_HIEROGLYPHS\n" +"string.text" +msgid "Anatolian Hieroglyphs" +msgstr "Hieróglifos de Anatólia" + +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_CHEROKEE_SUPPLEMENT\n" +"string.text" +msgid "Cherokee Supplement" +msgstr "Suplemento cherokee" + +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_CJK_UNIFIED_IDEOGRAPHS_EXTENSION_E\n" +"string.text" +msgid "CJK Unified Ideographs Extension E" +msgstr "Ideogramas unificados CJK extensão E" + +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_EARLY_DYNASTIC_CUNEIFORM\n" +"string.text" +msgid "Early Dynastic Cuneiform" +msgstr "Cuneiforme dinástico arcaico" + +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_HATRAN\n" +"string.text" +msgid "Hatran" +msgstr "Hatran" + +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_MULTANI\n" +"string.text" +msgid "Multani" +msgstr "Multani" + +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_OLD_HUNGARIAN\n" +"string.text" +msgid "Old Hungarian" +msgstr "Húngaro antigo" + +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_SUPPLEMENTAL_SYMBOLS_AND_PICTOGRAPHS\n" +"string.text" +msgid "Supplemental Symbols And Pictographs" +msgstr "Símbolos e pictogramas suplementares" + +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_SUTTON_SIGNWRITING\n" +"string.text" +msgid "Sutton Signwriting" +msgstr "Escrita de Sutton" diff --git a/source/pt/svx/source/gallery2.po b/source/pt/svx/source/gallery2.po index d812776bd6b..48567c7485e 100644 --- a/source/pt/svx/source/gallery2.po +++ b/source/pt/svx/source/gallery2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-16 22:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-11 23:58+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1439763106.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1447286288.000000\n" #: gallery.src msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_GALLERY_DELETEDD\n" "string.text" msgid "Do you want to delete the linked file?" -msgstr "Pretende eliminar o ficheiro vinculado?" +msgstr "Pretende eliminar o ficheiro ligado?" #: gallery.src msgctxt "" diff --git a/source/pt/svx/source/stbctrls.po b/source/pt/svx/source/stbctrls.po index 332ddc7b828..e2d34b806ef 100644 --- a/source/pt/svx/source/stbctrls.po +++ b/source/pt/svx/source/stbctrls.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-17 15:55+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -157,14 +157,6 @@ msgctxt "" msgid "Zoom level. Right-click to change zoom level or click to open Zoom dialog." msgstr "Nível de ampliação. Clique no botão direito para mudar o nível clique para abrir a caixa de diálogo." -#: stbctrls.src -msgctxt "" -"stbctrls.src\n" -"RID_SVXSTR_ZOOM\n" -"string.text" -msgid "Adjust zoom level" -msgstr "Ajustar ampliação" - #: stbctrls.src msgctxt "" "stbctrls.src\n" diff --git a/source/pt/svx/source/svdraw.po b/source/pt/svx/source/svdraw.po index d7b015051af..7470139e856 100644 --- a/source/pt/svx/source/svdraw.po +++ b/source/pt/svx/source/svdraw.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-01 20:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 23:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-22 22:43+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1441753771.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448232226.000000\n" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -718,7 +718,7 @@ msgctxt "" "STR_ObjNameSingulGRAFMTFLNK\n" "string.text" msgid "Linked Metafile" -msgstr "Meta-ficheiro vinculado" +msgstr "Meta-ficheiro ligado" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt "" "STR_ObjNamePluralGRAFMTFLNK\n" "string.text" msgid "Linked Metafiles" -msgstr "Meta-ficheiros vinculados" +msgstr "Meta-ficheiros ligados" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -750,7 +750,7 @@ msgctxt "" "STR_ObjNameSingulGRAFBMPLNK\n" "string.text" msgid "Linked Bitmap" -msgstr "Mapa de bits vinculado" +msgstr "Mapa de bits ligado" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -758,7 +758,7 @@ msgctxt "" "STR_ObjNameSingulGRAFBMPTRANSLNK\n" "string.text" msgid "Linked bitmap with transparency" -msgstr "Mapa de bits vinculado com transparência" +msgstr "Mapa de bits ligado com transparência" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -782,7 +782,7 @@ msgctxt "" "STR_ObjNamePluralGRAFBMPLNK\n" "string.text" msgid "Linked bitmaps" -msgstr "Mapas de bits vinculados" +msgstr "Mapas de bits ligados" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -790,7 +790,7 @@ msgctxt "" "STR_ObjNamePluralGRAFBMPTRANSLNK\n" "string.text" msgid "Linked bitmaps with transparency" -msgstr "Mapas de bits vinculados com transparência" +msgstr "Mapas de bits ligados com transparência" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -3848,6 +3848,14 @@ msgctxt "" msgid "Word wrap text in shape" msgstr "Moldar texto à forma" +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_CHAINNEXTNAME\n" +"string.text" +msgid "Next link in text chain" +msgstr "Próxima ligação na cadeia de texto" + #: svdstr.src msgctxt "" "svdstr.src\n" diff --git a/source/pt/svx/source/tbxctrls.po b/source/pt/svx/source/tbxctrls.po index b076e6aa5bb..f1c4b7dca51 100644 --- a/source/pt/svx/source/tbxctrls.po +++ b/source/pt/svx/source/tbxctrls.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-26 13:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-22 22:44+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1435325665.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448232270.000000\n" #: colrctrl.src msgctxt "" @@ -567,16 +567,8 @@ msgctxt "" "tbcontrl.src\n" "RID_SVXSTR_EXTRAS_CHARBACKGROUND\n" "string.text" -msgid "Highlighting" -msgstr "Destacar" - -#: tbcontrl.src -msgctxt "" -"tbcontrl.src\n" -"RID_SVXSTR_CHAR_BACK_COLOR\n" -"string.text" -msgid "Text Background Color" -msgstr "Cor de fundo do texto" +msgid "Highlight Color" +msgstr "Cor de realce" #: tbcontrl.src msgctxt "" @@ -648,7 +640,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_CHARFONTNAME_NOTAVAILABLE\n" "string.text" msgid "Font Name. The current font is not available and will be substituted." -msgstr "Nome do tipo de letra. O tipo de letra atual não está disponível e será substituido." +msgstr "O nome do tipo de letra. O tipo de letra atual não está disponível e será substituido." #: tbcontrl.src msgctxt "" @@ -689,3 +681,11 @@ msgctxt "" "string.text" msgid "Match Case" msgstr "Maiúsculas/minúsculas" + +#: tbunosearchcontrollers.src +msgctxt "" +"tbunosearchcontrollers.src\n" +"RID_SVXSTR_FINDBAR_SEARCHFORMATTED\n" +"string.text" +msgid "Search Formatted Display String" +msgstr "Procurar valor como mostrado" diff --git a/source/pt/svx/uiconfig/ui.po b/source/pt/svx/uiconfig/ui.po index eb0a724ca14..32ee54f9c36 100644 --- a/source/pt/svx/uiconfig/ui.po +++ b/source/pt/svx/uiconfig/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-01 20:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-23 22:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-22 22:44+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1443048817.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448232264.000000\n" #: acceptrejectchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -2804,6 +2804,15 @@ msgctxt "" msgid "Ma_tch case" msgstr "Maiú_sculas/minúsculas" +#: findreplacedialog.ui +msgctxt "" +"findreplacedialog.ui\n" +"searchformatted\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Search formatted display string" +msgstr "Procurar valor como mostrado" + #: findreplacedialog.ui msgctxt "" "findreplacedialog.ui\n" @@ -4027,7 +4036,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "This graphic object is linked to the document." -msgstr "Este objeto gráfico está vinculado ao documento." +msgstr "Este objeto gráfico está ligado ao documento." #: queryunlinkgraphicsdialog.ui msgctxt "" @@ -5139,11 +5148,20 @@ msgstr "Estrelas" #: sidebarline.ui msgctxt "" "sidebarline.ui\n" -"stylelabel\n" -"label\n" +"beginarrowstyle\n" +"tooltip_markup\n" +"string.text" +msgid "Select the style of the beginning arrowhead." +msgstr "Selecione o estilo inicial da seta." + +#: sidebarline.ui +msgctxt "" +"sidebarline.ui\n" +"beginarrowstyle\n" +"tooltip_text\n" "string.text" -msgid "_Style:" -msgstr "E_stilo:" +msgid "Select the style of the beginning arrowhead." +msgstr "Selecione o estilo inicial da seta." #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -5163,6 +5181,24 @@ msgctxt "" msgid "Select the style of the line." msgstr "Selecione o estilo da linha." +#: sidebarline.ui +msgctxt "" +"sidebarline.ui\n" +"endarrowstyle\n" +"tooltip_markup\n" +"string.text" +msgid "Select the style of the ending arrowhead." +msgstr "Selecione o estilo final da seta." + +#: sidebarline.ui +msgctxt "" +"sidebarline.ui\n" +"endarrowstyle\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Select the style of the ending arrowhead." +msgstr "Selecione o estilo final da seta." + #: sidebarline.ui msgctxt "" "sidebarline.ui\n" @@ -5262,51 +5298,6 @@ msgctxt "" msgid "Specify the transparency of the line." msgstr "Especifique a transparência da linha." -#: sidebarline.ui -msgctxt "" -"sidebarline.ui\n" -"arrowlabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Arrow:" -msgstr "Set_a:" - -#: sidebarline.ui -msgctxt "" -"sidebarline.ui\n" -"beginarrowstyle\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Select the style of the beginning arrowhead." -msgstr "Selecione o estilo inicial da seta." - -#: sidebarline.ui -msgctxt "" -"sidebarline.ui\n" -"beginarrowstyle\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Select the style of the beginning arrowhead." -msgstr "Selecione o estilo inicial da seta." - -#: sidebarline.ui -msgctxt "" -"sidebarline.ui\n" -"endarrowstyle\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Select the style of the ending arrowhead." -msgstr "Selecione o estilo final da seta." - -#: sidebarline.ui -msgctxt "" -"sidebarline.ui\n" -"endarrowstyle\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Select the style of the ending arrowhead." -msgstr "Selecione o estilo final da seta." - #: sidebarline.ui msgctxt "" "sidebarline.ui\n" @@ -5793,42 +5784,6 @@ msgctxt "" msgid "_Flip:" msgstr "_Inverter:" -#: sidebarpossize.ui -msgctxt "" -"sidebarpossize.ui\n" -"flipvertical\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Flip the selected object vertically." -msgstr "Inverter o objeto selecionado na vertical." - -#: sidebarpossize.ui -msgctxt "" -"sidebarpossize.ui\n" -"flipvertical\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Flip the selected object vertically." -msgstr "Inverter o objeto selecionado na vertical." - -#: sidebarpossize.ui -msgctxt "" -"sidebarpossize.ui\n" -"fliphorizontal\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Flip the selected object horizontally." -msgstr "Inverter o objeto selecionado na horizontal." - -#: sidebarpossize.ui -msgctxt "" -"sidebarpossize.ui\n" -"fliphorizontal\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Flip the selected object horizontally." -msgstr "Inverter o objeto selecionado na horizontal." - #: sidebarshadow.ui msgctxt "" "sidebarshadow.ui\n" diff --git a/source/pt/sw/source/ui/app.po b/source/pt/sw/source/ui/app.po index c2416d74dc9..94ddeee49a5 100644 --- a/source/pt/sw/source/ui/app.po +++ b/source/pt/sw/source/ui/app.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-16 02:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-14 15:43+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1439690471.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1447515838.000000\n" #: app.src msgctxt "" @@ -681,6 +681,14 @@ msgctxt "" msgid "Frame" msgstr "Moldura" +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_SHAPE_DEFNAME\n" +"string.text" +msgid "Shape" +msgstr "Forma" + #: app.src msgctxt "" "app.src\n" @@ -1142,14 +1150,13 @@ msgid "Password-protected files cannot be opened." msgstr "Não é possível abrir ficheiros protegidos por palavra-passe." #: error.src -#, fuzzy msgctxt "" "error.src\n" "RID_SW_ERRHDL\n" "ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_WW6_NO_WW6_FILE_ERR )\n" "string.text" msgid "This is not a valid WinWord6 file." -msgstr "Este ficheiro não é do WinWord6." +msgstr "Este não é um ficheiro válido do WinWord6." #: error.src msgctxt "" @@ -1179,14 +1186,13 @@ msgid "File has been written in a newer version." msgstr "O ficheiro foi escrito numa versão mais recente." #: error.src -#, fuzzy msgctxt "" "error.src\n" "RID_SW_ERRHDL\n" "ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_WW8_NO_WW8_FILE_ERR )\n" "string.text" msgid "This is not a valid WinWord97 file." -msgstr "Este ficheiro não é do WinWord97." +msgstr "Este não é um ficheiro válido do WinWord97." #: error.src msgctxt "" @@ -1541,7 +1547,7 @@ msgctxt "" "FN_UPDATE_CUR_TOX\n" "menuitem.text" msgid "~Update Index or Table of Contents" -msgstr "" +msgstr "At~ualizar índice ou índice de conteúdo" #: mn.src msgctxt "" @@ -1550,7 +1556,7 @@ msgctxt "" "FN_EDIT_CURRENT_TOX\n" "menuitem.text" msgid "~Edit Index or Table of Contents" -msgstr "" +msgstr "~Editar índice ou índice de conteúdo" #: mn.src msgctxt "" @@ -1559,7 +1565,7 @@ msgctxt "" "FN_REMOVE_CUR_TOX\n" "menuitem.text" msgid "Delete Index or Table of Contents" -msgstr "" +msgstr "Eliminar índice ou índice de conteúdo" #: mn.src msgctxt "" @@ -2459,45 +2465,3 @@ msgctxt "" "menuitem.text" msgid "Delete Page Break" msgstr "Eliminar quebra de página" - -msgctxt "" -"mn.src\n" -"BASE_TEXT_POPUPMENU_NOWEB\n" -"FN_UPDATE_CUR_TOX\n" -"menuitem.text" -msgid "~Update Index or Table" -msgstr "At~ualizar índice ou tabela" - -msgctxt "" -"mn.src\n" -"BASE_TEXT_POPUPMENU_NOWEB\n" -"FN_EDIT_CURRENT_TOX\n" -"menuitem.text" -msgid "~Edit Index or Table" -msgstr "~Editar índice ou tabela" - -msgctxt "" -"mn.src\n" -"BASE_TEXT_POPUPMENU_NOWEB\n" -"FN_REMOVE_CUR_TOX\n" -"menuitem.text" -msgid "Delete Index or Table" -msgstr "Eliminar índice ou tabela" - -#: error.src -msgctxt "" -"error.src\n" -"RID_SW_ERRHDL\n" -"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_WW6_NO_WW6_FILE_ERR )\n" -"string.text" -msgid "This is not a WinWord6 file." -msgstr "Este ficheiro não é do WinWord6." - -#: error.src -msgctxt "" -"error.src\n" -"RID_SW_ERRHDL\n" -"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_WW8_NO_WW8_FILE_ERR )\n" -"string.text" -msgid "This is not a WinWord97 file." -msgstr "Este ficheiro não é do WinWord97." diff --git a/source/pt/sw/source/uibase/lingu.po b/source/pt/sw/source/uibase/lingu.po index bc868934e0d..b4c75b2ea46 100644 --- a/source/pt/sw/source/uibase/lingu.po +++ b/source/pt/sw/source/uibase/lingu.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-08 15:30+0000\n" -"Last-Translator: Sérgio \n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-14 15:44+0000\n" +"Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1420731020.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1447515851.000000\n" #: olmenu.src msgctxt "" @@ -49,17 +49,8 @@ msgctxt "" "MN_SPELL_POPUP\n" "MN_AUTOCORR\n" "menuitem.text" -msgid "Always correct to" -msgstr "Corrigir sempre para" - -#: olmenu.src -msgctxt "" -"olmenu.src\n" -"MN_SPELL_POPUP\n" -"MN_SPELLING_DLG\n" -"menuitem.text" -msgid "~Spellcheck..." -msgstr "~Verificação ortográfica..." +msgid "Always correct ~to" +msgstr "Corrigir sempre p~ara" #: olmenu.src msgctxt "" diff --git a/source/pt/sw/source/uibase/utlui.po b/source/pt/sw/source/uibase/utlui.po index 82c8079e069..c921d8bc7ae 100644 --- a/source/pt/sw/source/uibase/utlui.po +++ b/source/pt/sw/source/uibase/utlui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-06 21:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-14 15:46+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1438896432.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1447515985.000000\n" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -1675,7 +1675,23 @@ msgstr "Descer" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" -"ST_OUTLINE_LEVEL\n" +"STR_ACCESS_TL_GLOBAL\n" +"string.text" +msgid "Global View" +msgstr "Vista global" + +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"STR_ACCESS_TL_CONTENT\n" +"string.text" +msgid "Content View" +msgstr "Vista de conteúdo" + +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"STR_OUTLINE_LEVEL\n" "string.text" msgid "Outline Level" msgstr "Nível de tópicos" @@ -1683,7 +1699,7 @@ msgstr "Nível de tópicos" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" -"ST_DRAGMODE\n" +"STR_DRAGMODE\n" "string.text" msgid "Drag Mode" msgstr "Modo de arrasto" @@ -1691,7 +1707,7 @@ msgstr "Modo de arrasto" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" -"ST_HYPERLINK\n" +"STR_HYPERLINK\n" "string.text" msgid "Insert as Hyperlink" msgstr "Inserir como hiperligação" @@ -1699,7 +1715,7 @@ msgstr "Inserir como hiperligação" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" -"ST_LINK_REGION\n" +"STR_LINK_REGION\n" "string.text" msgid "Insert as Link" msgstr "Inserir como ligação" @@ -1707,7 +1723,7 @@ msgstr "Inserir como ligação" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" -"ST_COPY_REGION\n" +"STR_COPY_REGION\n" "string.text" msgid "Insert as Copy" msgstr "Inserir como cópia" @@ -1715,7 +1731,7 @@ msgstr "Inserir como cópia" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" -"ST_DISPLAY\n" +"STR_DISPLAY\n" "string.text" msgid "Display" msgstr "Mostrar" @@ -1723,7 +1739,7 @@ msgstr "Mostrar" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" -"ST_ACTIVE_VIEW\n" +"STR_ACTIVE_VIEW\n" "string.text" msgid "Active Window" msgstr "Janela ativa" @@ -1731,31 +1747,31 @@ msgstr "Janela ativa" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" -"ST_HIDDEN\n" +"STR_HIDDEN\n" "string.text" msgid "hidden" -msgstr "oculto" +msgstr "oculta" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" -"ST_ACTIVE\n" +"STR_ACTIVE\n" "string.text" msgid "active" -msgstr "ativo" +msgstr "ativa" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" -"ST_INACTIVE\n" +"STR_INACTIVE\n" "string.text" msgid "inactive" -msgstr "inativo" +msgstr "inativa" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" -"ST_EDIT_ENTRY\n" +"STR_EDIT_ENTRY\n" "string.text" msgid "Edit..." msgstr "Editar..." @@ -1763,7 +1779,7 @@ msgstr "Editar..." #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" -"ST_UPDATE\n" +"STR_UPDATE\n" "string.text" msgid "~Update" msgstr "At~ualizar" @@ -1771,7 +1787,7 @@ msgstr "At~ualizar" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" -"ST_EDIT_CONTENT\n" +"STR_EDIT_CONTENT\n" "string.text" msgid "Edit" msgstr "Editar" @@ -1779,7 +1795,7 @@ msgstr "Editar" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" -"ST_EDIT_LINK\n" +"STR_EDIT_LINK\n" "string.text" msgid "Edit link" msgstr "Editar ligação" @@ -1787,7 +1803,7 @@ msgstr "Editar ligação" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" -"ST_INSERT\n" +"STR_EDIT_INSERT\n" "string.text" msgid "Insert" msgstr "Inserir" @@ -1795,7 +1811,7 @@ msgstr "Inserir" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" -"ST_INDEX\n" +"STR_INDEX\n" "string.text" msgid "~Index" msgstr "Índ~ice" @@ -1803,7 +1819,7 @@ msgstr "Índ~ice" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" -"ST_FILE\n" +"STR_FILE\n" "string.text" msgid "File" msgstr "Ficheiro" @@ -1811,7 +1827,7 @@ msgstr "Ficheiro" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" -"ST_NEW_FILE\n" +"STR_NEW_FILE\n" "string.text" msgid "New Document" msgstr "Novo documento" @@ -1819,7 +1835,7 @@ msgstr "Novo documento" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" -"ST_TEXT\n" +"STR_INSERT_TEXT\n" "string.text" msgid "Text" msgstr "Texto" @@ -1827,7 +1843,7 @@ msgstr "Texto" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" -"ST_DELETE\n" +"STR_DELETE\n" "string.text" msgid "Delete" msgstr "Eliminar" @@ -1835,7 +1851,7 @@ msgstr "Eliminar" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" -"ST_DELETE_ENTRY\n" +"STR_DELETE_ENTRY\n" "string.text" msgid "~Delete" msgstr "E~liminar" @@ -1843,7 +1859,7 @@ msgstr "E~liminar" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" -"ST_UPDATE_SEL\n" +"STR_UPDATE_SEL\n" "string.text" msgid "Selection" msgstr "Seleção" @@ -1851,7 +1867,7 @@ msgstr "Seleção" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" -"ST_UPDATE_INDEX\n" +"STR_UPDATE_INDEX\n" "string.text" msgid "Indexes" msgstr "Índices" @@ -1859,7 +1875,7 @@ msgstr "Índices" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" -"ST_UPDATE_LINK\n" +"STR_UPDATE_LINK\n" "string.text" msgid "Links" msgstr "Ligações" @@ -1867,7 +1883,7 @@ msgstr "Ligações" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" -"ST_UPDATE_ALL\n" +"STR_UPDATE_ALL\n" "string.text" msgid "All" msgstr "Tudo" @@ -1875,7 +1891,7 @@ msgstr "Tudo" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" -"ST_REMOVE_INDEX\n" +"STR_REMOVE_INDEX\n" "string.text" msgid "~Remove Index" msgstr "~Remover índice" @@ -1883,7 +1899,7 @@ msgstr "~Remover índice" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" -"ST_REMOVE_TBL_PROTECTION\n" +"STR_REMOVE_TBL_PROTECTION\n" "string.text" msgid "~Unprotect" msgstr "D~esproteger" @@ -1891,7 +1907,7 @@ msgstr "D~esproteger" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" -"ST_INVISIBLE\n" +"STR_INVISIBLE\n" "string.text" msgid "hidden" msgstr "oculto" @@ -1899,7 +1915,7 @@ msgstr "oculto" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" -"ST_BROKEN_LINK\n" +"STR_BROKEN_LINK\n" "string.text" msgid "File not found: " msgstr "Ficheiro não encontrado: " @@ -1907,7 +1923,7 @@ msgstr "Ficheiro não encontrado: " #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" -"ST_RENAME\n" +"STR_RENAME\n" "string.text" msgid "~Rename" msgstr "Muda~r nome" @@ -1915,7 +1931,7 @@ msgstr "Muda~r nome" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" -"ST_READONLY_IDX\n" +"STR_READONLY_IDX\n" "string.text" msgid "Read-~only" msgstr "Apenas ~leitura" @@ -1923,7 +1939,7 @@ msgstr "Apenas ~leitura" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" -"ST_POSTIT_SHOW\n" +"STR_POSTIT_SHOW\n" "string.text" msgid "Show All" msgstr "Mostrar tudo" @@ -1931,7 +1947,7 @@ msgstr "Mostrar tudo" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" -"ST_POSTIT_HIDE\n" +"STR_POSTIT_HIDE\n" "string.text" msgid "Hide All" msgstr "Ocultar tudo" @@ -1939,27 +1955,11 @@ msgstr "Ocultar tudo" #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" -"ST_POSTIT_DELETE\n" +"STR_POSTIT_DELETE\n" "string.text" msgid "Delete All" msgstr "Eliminar tudo" -#: navipi.src -msgctxt "" -"navipi.src\n" -"STR_ACCESS_TL_GLOBAL\n" -"string.text" -msgid "Global View" -msgstr "Vista global" - -#: navipi.src -msgctxt "" -"navipi.src\n" -"STR_ACCESS_TL_CONTENT\n" -"string.text" -msgid "Content View" -msgstr "Vista de conteúdo" - #: statusbar.src msgctxt "" "statusbar.src\n" diff --git a/source/pt/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/pt/sw/uiconfig/swriter/ui.po index f7868677752..f841344e96c 100644 --- a/source/pt/sw/uiconfig/swriter/ui.po +++ b/source/pt/sw/uiconfig/swriter/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-01 20:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-17 22:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-12 23:20+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: none\n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1442527848.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1447370436.000000\n" #: abstractdialog.ui msgctxt "" @@ -2680,15 +2680,6 @@ msgctxt "" msgid "No data source has been set up yet. You need a data source, such as a database, to supply data (for example, names and addresses) for the fields." msgstr "Ainda não foi configurada qualquer origem de dados. É necessária uma origem de dados, por exemplo uma base de dados, para fornecer dados (nomes e endereços) para os campos." -#: documentfontspage.ui -msgctxt "" -"documentfontspage.ui\n" -"embedFonts\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Embed fonts in the document" -msgstr "Incorporar l_etras no documento" - #: dropcapspage.ui msgctxt "" "dropcapspage.ui\n" diff --git a/source/pt/swext/mediawiki/help.po b/source/pt/swext/mediawiki/help.po index 332aedee1e4..6d163171364 100644 --- a/source/pt/swext/mediawiki/help.po +++ b/source/pt/swext/mediawiki/help.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 15:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-11 23:42+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1437148721.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1447285366.000000\n" #: help.tree msgctxt "" @@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt "" "par_id4123661\n" "help.text" msgid "This is a minor edit: Check this box to mark the uploaded page as a minor edit of the already existing page with the same title." -msgstr "Esta é uma edição secundária: selecione esta caixa para assinalar a página enviada como uma correção a uma página já existente com o mesmo título." +msgstr "Esta é uma edição menor: selecione esta caixa para assinalar a página enviada como uma correção a uma página já existente com o mesmo título." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt "" "par_id823999\n" "help.text" msgid "This is a minor edit: Check this box to mark the uploaded page as a minor edit of the already existing page with the same title." -msgstr "Esta é uma edição secundária: selecione esta caixa para assinalar a página enviada como correção a uma página já existente com o mesmo título." +msgstr "Esta é uma edição menor: selecione esta caixa para assinalar a página enviada como correção a uma página já existente com o mesmo título." #: wikisend.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po b/source/pt/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po index 53803a88956..275ebea9679 100644 --- a/source/pt/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po +++ b/source/pt/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po @@ -2,18 +2,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-22 13:33+0200\n" -"Last-Translator: Sérgio \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-11 23:43+0000\n" +"Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1447285385.000000\n" #: WikiExtension.xcu msgctxt "" @@ -229,7 +230,7 @@ msgctxt "" "Dlg_SendToMediaWiki_MinorCheck\n" "value.text" msgid "This is a ~minor edit" -msgstr "Esta é u~ma edição secundária" +msgstr "Esta é u~ma edição menor" #: WikiExtension.xcu msgctxt "" diff --git a/source/pt/uui/source.po b/source/pt/uui/source.po index fc07b300887..c45e072701c 100644 --- a/source/pt/uui/source.po +++ b/source/pt/uui/source.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-10 22:23+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -865,19 +865,6 @@ msgstr "" "\n" " $(ARG1)." -#: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"(ERRCODE_UUI_IO_WARN_CANTSAVE_MACROS & ERRCODE_RES_MASK)\n" -"string.text" -msgid "" -"You are saving to a macro-free document format, the macros contained in this document will not be saved.\n" -"Do you wish to continue?" -msgstr "" -"O formato de documento escolhido não aceita macros. As macros existentes no documento não serão guardadas.\n" -"Continuar?" - #: lockfailed.src msgctxt "" "lockfailed.src\n" diff --git a/source/pt/vcl/uiconfig/ui.po b/source/pt/vcl/uiconfig/ui.po index 0773dd6a8c1..77096bea190 100644 --- a/source/pt/vcl/uiconfig/ui.po +++ b/source/pt/vcl/uiconfig/ui.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-27 17:03+0000\n" -"Last-Translator: Sérgio \n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-22 22:45+0000\n" +"Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: none\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1427475804.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448232359.000000\n" #: cupspassworddialog.ui msgctxt "" @@ -106,6 +106,78 @@ msgctxt "" msgid "Please choose a printer and try again." msgstr "Escolha uma impressora e tente novamente." +#: notebookbar.ui +msgctxt "" +"notebookbar.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Home" +msgstr "Home" + +#: notebookbar.ui +msgctxt "" +"notebookbar.ui\n" +"label3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "View" +msgstr "Ver" + +#: notebookbar.ui +msgctxt "" +"notebookbar.ui\n" +"label4\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Insert" +msgstr "Inserir" + +#: notebookbar.ui +msgctxt "" +"notebookbar.ui\n" +"label5\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Format" +msgstr "Formatar" + +#: notebookbar.ui +msgctxt "" +"notebookbar.ui\n" +"label6\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Table" +msgstr "Tabela" + +#: notebookbar.ui +msgctxt "" +"notebookbar.ui\n" +"label7\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Tools" +msgstr "Ferramentas" + +#: notebookbar.ui +msgctxt "" +"notebookbar.ui\n" +"label8\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Window" +msgstr "Janela" + +#: notebookbar.ui +msgctxt "" +"notebookbar.ui\n" +"label9\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" + #: printdialog.ui msgctxt "" "printdialog.ui\n" diff --git a/source/pt/wizards/source/formwizard.po b/source/pt/wizards/source/formwizard.po index e3b3c3a3bba..af8b490ad89 100644 --- a/source/pt/wizards/source/formwizard.po +++ b/source/pt/wizards/source/formwizard.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-17 22:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-14 15:47+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1442527866.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1447516031.000000\n" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1259,32 +1259,8 @@ msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 44\n" "string.text" -msgid "get the sum of " -msgstr "obter a soma de " - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 45\n" -"string.text" -msgid "get the average of " -msgstr "obter a média de " - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 46\n" -"string.text" -msgid "get the minimum of " -msgstr "obter o mínimo de " - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 47\n" -"string.text" -msgid "get the maximum of " -msgstr "obter o máximo de " +msgid "get the count of" +msgstr "obter a soma de" #: dbwizres.src msgctxt "" -- cgit