From 4f65f25bc54fc4078363522caa2623c5de387c6f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Lohmaier Date: Mon, 4 Apr 2022 12:35:06 +0200 Subject: update translations for master and force-fix errors using pocheck Change-Id: Iaad2f8d129208996bc1fef023045616b51aeff05 --- source/ro/forms/messages.po | 98 ++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 49 insertions(+), 49 deletions(-) (limited to 'source/ro/forms') diff --git a/source/ro/forms/messages.po b/source/ro/forms/messages.po index cef8cf7fd49..bc6fa5ef6bb 100644 --- a/source/ro/forms/messages.po +++ b/source/ro/forms/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-05 23:23+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-28 22:33+0000\n" +"Last-Translator: Secară Cristian \n" +"Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1507245839.000000\n" #. naBgZ @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Conținutul unui câmp de selecție sau al unui câmp listă nu a putut #: forms/inc/strings.hrc:27 msgctxt "RID_STR_IMPORT_GRAPHIC" msgid "Insert Image" -msgstr "Inserare imagine" +msgstr "Inserează o imagine" #. FfrQA #: forms/inc/strings.hrc:28 @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "substituit" #: forms/inc/strings.hrc:29 msgctxt "RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_EPXPLAIN" msgid "An error occurred while this control was being loaded. It was therefore replaced with a placeholder." -msgstr "A apărut o eroare în timp ce acest control era încărcat. De aceea, el a fost înlocuit de un simbol de substituire. " +msgstr "A apărut o eroare în timpul încărcării acestui control. Prin urmare, a fost înlocuit cu un substituent." #. CLzFr #: forms/inc/strings.hrc:30 @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Eroare la citirea datelor din baza de date" #: forms/inc/strings.hrc:31 msgctxt "RID_STR_CONNECTERROR" msgid "Connection failed" -msgstr "Conectare eșuată" +msgstr "Conectarea a eșuat" #. EsJw2 #: forms/inc/strings.hrc:32 @@ -68,13 +68,13 @@ msgstr "Conținutul datelor nu putut fi actualizat" #: forms/inc/strings.hrc:34 msgctxt "RID_STR_ERR_INSERTRECORD" msgid "Error inserting the new record" -msgstr "A intervenit o eroare în timpul inserării înregistrării noi" +msgstr "Eroare la inserarea noii înregistrări" #. DeE8J #: forms/inc/strings.hrc:35 msgctxt "RID_STR_ERR_UPDATERECORD" msgid "Error updating the current record" -msgstr "Eroare la actualizarea înregistrării curente " +msgstr "Eroare la actualizarea înregistrării curente" #. dKbFA #: forms/inc/strings.hrc:36 @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "A intervenit o eroare în timpul ștergerii înregistrări curente" #: forms/inc/strings.hrc:37 msgctxt "RID_STR_ERR_DELETERECORDS" msgid "Error deleting the specified records" -msgstr "A intervenit o eroare în timpul ștergerii înregistrărilor specificate" +msgstr "Eroare la ștergerea înregistrărilor specificate" #. CgPPq #: forms/inc/strings.hrc:38 @@ -104,13 +104,13 @@ msgstr "Inserare imagine de la..." #: forms/inc/strings.hrc:40 msgctxt "RID_STR_CLEAR_GRAPHICS" msgid "Remove Image" -msgstr "Șterge imaginea" +msgstr "Elimină imaginea" #. YepRu #: forms/inc/strings.hrc:41 msgctxt "RID_STR_INVALIDSTREAM" msgid "The given stream is invalid." -msgstr "Fluxul indicat este invalid." +msgstr "Fluxul indicat nu este valid." #. zzFRi #: forms/inc/strings.hrc:42 @@ -122,19 +122,19 @@ msgstr "Eroare de sintaxă în expresia de interogare" #: forms/inc/strings.hrc:43 msgctxt "RID_STR_INCOMPATIBLE_TYPES" msgid "The value types supported by the binding cannot be used for exchanging data with this control." -msgstr "Tipurile de valori suportate de asociere nu pot fi folosite pentru a face schimb de date cu acest control." +msgstr "Tipurile de valori acceptate de asociere nu pot fi folosite pentru schimbul de date cu acest control." #. KMteF #: forms/inc/strings.hrc:44 msgctxt "RID_STR_LABEL_RECORD" msgid "Record" -msgstr "Înregistrează" +msgstr "Înregistrare" #. KkC2w #: forms/inc/strings.hrc:45 msgctxt "RID_STR_INVALID_VALIDATOR" msgid "The control is connected to an external value binding, which at the same time acts as validator. You need to revoke the value binding, before you can set a new validator." -msgstr "Acest control este conectat la o valoare externă asociată care, în același timp, are și rol de validare. Trebuie să renunțați la asocierea valorii înainte de a seta o nouă validare." +msgstr "Acest control este conectat la o asociere de valoare externă care, în același timp, are și rol de validator. Trebuie să revocați asocierea valorii înainte de a putea stabili un nou validator." #. HDFRj #: forms/inc/strings.hrc:46 @@ -150,31 +150,31 @@ msgid "" "Do you want to save your changes?" msgstr "" "Conținutul formularului curent a fost modificat.\n" -"Doriți să salvați modificările ?" +"Vreți să salvați modificările?" #. UUqEs #: forms/inc/strings.hrc:48 msgctxt "RID_STR_COULD_NOT_SET_ORDER" msgid "Error setting the sort criteria" -msgstr "Eroare la setarea criteriului de sortare" +msgstr "Eroare la stabilirea criteriului de sortare" #. AsgK8 #: forms/inc/strings.hrc:49 msgctxt "RID_STR_COULD_NOT_SET_FILTER" msgid "Error setting the filter criteria" -msgstr "Eroare la setarea criteriului de filtrare" +msgstr "Eroare la stabilirea criteriului de filtrare" #. x4f5J #: forms/inc/strings.hrc:50 msgctxt "RID_STR_FEATURE_REQUIRES_PARAMETERS" msgid "To execute this function, parameters are needed." -msgstr "Pentru a executa funcția, sunt necesari parametri." +msgstr "Pentru a executa această funcție, sunt necesari parametri." #. Bu48A #: forms/inc/strings.hrc:51 msgctxt "RID_STR_FEATURE_NOT_EXECUTABLE" msgid "This function cannot be executed, but is only for status queries." -msgstr "Această funcție nu poate fi executată, este doar pentru interogări de stare." +msgstr "Această funcție nu poate fi executată, ci este doar pentru interogări de stare." #. LYhEn #: forms/inc/strings.hrc:52 @@ -186,19 +186,19 @@ msgstr "Funcție necunoscută." #: forms/inc/strings.hrc:54 msgctxt "RID_STR_XFORMS_NO_BINDING_EXPRESSION" msgid "Please enter a binding expression." -msgstr "Specificați o expresie de asociere." +msgstr "Introduceți o expresie de asociere." #. BnacN #: forms/inc/strings.hrc:55 msgctxt "RID_STR_XFORMS_INVALID_BINDING_EXPRESSION" msgid "This is an invalid binding expression." -msgstr "Aceasta este o expresie de asociere invalidă." +msgstr "Aceasta expresie de asociere nu este validă." #. 75FBb #: forms/inc/strings.hrc:56 msgctxt "RID_STR_XFORMS_INVALID_VALUE" msgid "Value is invalid." -msgstr "Valoarea este invalidă." +msgstr "Valoarea nu este validă." #. FBx5M #: forms/inc/strings.hrc:57 @@ -222,13 +222,13 @@ msgstr "Valoarea nu este de tipul '$2'." #: forms/inc/strings.hrc:60 msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_INCL" msgid "The value must be smaller than or equal to $2." -msgstr "Valoarea trebuie să fie mai mică sau egală decât $2." +msgstr "Valoarea trebuie să fie mai mică sau egală cu $2." #. 2FnXB #: forms/inc/strings.hrc:61 msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_EXCL" msgid "The value must be smaller than $2." -msgstr "Valoarea trebuie să fie mai mică decât $2." +msgstr "Valoarea trebuie să fie mai mică de $2." #. yFzvb #: forms/inc/strings.hrc:62 @@ -246,49 +246,49 @@ msgstr "Valoarea trebuie să fie mai mare de $2." #: forms/inc/strings.hrc:64 msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_TOTAL_DIGITS" msgid "$2 digits allowed at most." -msgstr "Sunt adminse maxim $2 cifre." +msgstr "Sunt admise maxim $2 cifre." #. EFgBN #: forms/inc/strings.hrc:65 msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_FRACTION_DIGITS" msgid "$2 fraction digits allowed at most." -msgstr "Sunt permise maxim $2 cifre la fracție." +msgstr "Sunt permise maxim $2 cifre de fracție." #. fFbKg #: forms/inc/strings.hrc:66 msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_LENGTH" msgid "The string must be $2 characters long." -msgstr "Lungimea șirului trebuie să fie $2 caractere." +msgstr "Lungimea șirului trebuie să fie de $2 caractere." #. CzF3L #: forms/inc/strings.hrc:67 msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_LENGTH" msgid "The string must be at least $2 characters long." -msgstr "Lungimea șirului este de minim $2 caractere." +msgstr "Lungimea șirului trebuie să fie de minim $2 caractere." #. effSk #: forms/inc/strings.hrc:68 msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_LENGTH" msgid "The string can only be $2 characters long at most." -msgstr "Lungimea șirului este de maxim $2 caractere." +msgstr "Lungimea șirului poate fi de maxim $2 caractere." #. dfwAw #: forms/inc/strings.hrc:69 msgctxt "RID_STR_DATATYPE_STRING" msgid "String" -msgstr "Text" +msgstr "Șir" #. 2VkkS #: forms/inc/strings.hrc:70 msgctxt "RID_STR_DATATYPE_URL" msgid "Hyperlink" -msgstr "Legătură web" +msgstr "Hiperlegătură" #. wCcrk #: forms/inc/strings.hrc:71 msgctxt "RID_STR_DATATYPE_BOOLEAN" msgid "True/False (Boolean)" -msgstr "Adevărat/Fals (bolean)" +msgstr "Adevărat/Fals (boolean)" #. o7BXD #: forms/inc/strings.hrc:72 @@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "Zecimal" #: forms/inc/strings.hrc:73 msgctxt "RID_STR_DATATYPE_FLOAT" msgid "Floating point" -msgstr "Virgulă flotantă" +msgstr "Virgulă mobilă" #. kGdUi #: forms/inc/strings.hrc:74 @@ -366,69 +366,69 @@ msgstr "Asociere" #: forms/inc/strings.hrc:84 msgctxt "RID_STR_XFORMS_CANT_REMOVE_TYPE" msgid "This is a built-in type and cannot be removed." -msgstr "Acesta este un tip integrat și nu se poate șterge." +msgstr "Acesta este un tip încorporat și nu poate fi eliminat." #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "_Adaugă" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "Apl_ică" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "An_ulează" #. MRCkv msgctxt "stock" msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "În_chide" #. nvx5t msgctxt "stock" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "Ș_terge" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_Editare" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_Ajutor" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_Nou" #. dx2yy msgctxt "stock" msgid "_No" -msgstr "" +msgstr "_Nu" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_OK" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_Elimină" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" -msgstr "" +msgstr "_Restabilește" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" -msgstr "" +msgstr "_Da" -- cgit