From 9e3b72859ec7871fdb2884860b54fd2a8de30f3d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andras Timar Date: Mon, 3 Dec 2012 14:23:40 +0100 Subject: update translations for LibreOffice 4.0 beta1 Change-Id: I35e0bf7dfef1541f76508edb962e89bc5d78e339 --- source/ro/swext/mediawiki/help.po | 134 ++++----------------- source/ro/swext/mediawiki/src.po | 4 +- .../src/registry/data/org/openoffice/Office.po | 4 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po | 34 +----- 4 files changed, 24 insertions(+), 152 deletions(-) (limited to 'source/ro/swext') diff --git a/source/ro/swext/mediawiki/help.po b/source/ro/swext/mediawiki/help.po index dccff4f2e95..92a575e8410 100644 --- a/source/ro/swext/mediawiki/help.po +++ b/source/ro/swext/mediawiki/help.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-13 18:31+0000\n" -"Last-Translator: Ákos \n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-19 19:41+0000\n" +"Last-Translator: Lucian \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,9 +14,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1352831516.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1353354118.0\n" -#. Wy`D #: wikisend.xhp msgctxt "" "wikisend.xhp\n" @@ -25,7 +24,6 @@ msgctxt "" msgid "Send to MediaWiki" msgstr "Trimite spre MediaWiki" -#. LK:l #: wikisend.xhp msgctxt "" "wikisend.xhp\n" @@ -34,7 +32,6 @@ msgctxt "" msgid "Send to MediaWiki" msgstr "Trimite spre MediaWiki" -#. ss(= #: wikisend.xhp msgctxt "" "wikisend.xhp\n" @@ -43,7 +40,6 @@ msgctxt "" msgid "In the Send to MediaWiki dialog, specify the settings for your current Wiki upload." msgstr "În dialogul Trimite spre MediaWiki, specificați setările pentru încărcarea pe care pe care urmează să o faceți în Wiki." -#. 7YPF #: wikisend.xhp msgctxt "" "wikisend.xhp\n" @@ -52,7 +48,6 @@ msgctxt "" msgid "Select the MediaWiki server where you want to publish your document. Click Add to add a new server to the list." msgstr "Selectează serverul MediaWiki pe care vrei să-ți publici documentul. Click pe Adăugare pentru adăugarea unui server nou în listă." -#. qBsp #: wikisend.xhp msgctxt "" "wikisend.xhp\n" @@ -61,7 +56,6 @@ msgctxt "" msgid "Enter the title of your Wiki entry. This is the top heading of your Wiki entry. For a new entry, the title must be unique on this Wiki. If you enter an existing title, your upload will overwrite the existing Wiki entry." msgstr "Introduceți titlul articolului Wiki la care lucrați. Acesta este cel mai de sus antet al articolului dumneavoastră. Titlul unui articol nou trebuie să fie unic în acest Wiki. Dacă introduceți un titlu existent, articolul dumneavoastră va suprascrie articolul Wiki existent cu acest titlu." -#. )shs #: wikisend.xhp msgctxt "" "wikisend.xhp\n" @@ -70,7 +64,6 @@ msgctxt "" msgid "Enter an optional short summary or comment. See http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Edit_summary." msgstr "Introduceți un scurt sumar sau comentariu, opțional. Vezi http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Edit_summary." -#. 4;BX #: wikisend.xhp msgctxt "" "wikisend.xhp\n" @@ -79,7 +72,6 @@ msgctxt "" msgid "This is a minor edit: Check this box to mark the uploaded page as a minor edit of the already existing page with the same title." msgstr "Aceasta este o modificare minoră: Bifați această căsuță pentru a marca pagina încărcată ca fiind o modificare minoră a paginii deja existente cu același titlu." -#. =M%a #: wikisend.xhp msgctxt "" "wikisend.xhp\n" @@ -88,7 +80,6 @@ msgctxt "" msgid "Show in web browser: Check this box to open your system web browser and show the uploaded Wiki page." msgstr "Arată în navigatorul web: Bifați această căsuță pentru a deschide navigatorul web de pe sistemul dumneavoastră și a arăta pagina Wiki creată." -#. }4*R #: wikisettings.xhp msgctxt "" "wikisettings.xhp\n" @@ -97,7 +88,6 @@ msgctxt "" msgid "MediaWiki Options" msgstr "Opțiuni MediaWiki" -#. S.17 #: wikisettings.xhp msgctxt "" "wikisettings.xhp\n" @@ -106,7 +96,6 @@ msgctxt "" msgid "MediaWiki Options" msgstr "Opțiuni MediaWiki" -#. @JaI #: wikisettings.xhp msgctxt "" "wikisettings.xhp\n" @@ -115,7 +104,6 @@ msgctxt "" msgid "You can add, edit and remove MediaWiki servers. Open the dialog by Tools - Options - Internet - MediaWiki. Alternatively, choose Tools - Extension Manager, select the Wiki Publisher, and click the Options button." msgstr "Puteți adăuga, edita sau elimina servere MediaWiki. Accesați aceste opțiuni din Unelte - Opțiuni - Internet - MediaWiki. Alternativ, alegeți Unelte - Gestionar de extensii, selectați @WIKIEXTENSIONPRODUCTNAME@ și apăsați butonul Opțiuni." -#. y#Rn #: wikisettings.xhp msgctxt "" "wikisettings.xhp\n" @@ -124,7 +112,6 @@ msgctxt "" msgid "Click Add to add a new Wiki server.
Select an entry and click Edit to edit the account settings.
Select an entry and click Remove to remove the entry from the list.
" msgstr "Clic pe Adaugă pentru a adăuga un nou server Wiki.
Selectați o poziție și faceți clic pe Editează pentru a edita setările contului.
Selectați o poziție și faceți clic pe Îndepărtează pentru a elimina poziția de pe listă.
" -#. cMG5 #: wikisettings.xhp msgctxt "" "wikisettings.xhp\n" @@ -133,7 +120,6 @@ msgctxt "" msgid "Opens the MediaWiki dialog to add a new entry to the list." msgstr "Deschide dialogul MediaWiki pentru a adăuga încă un articol la listă." -#. q2ZU #: wikisettings.xhp msgctxt "" "wikisettings.xhp\n" @@ -142,7 +128,6 @@ msgctxt "" msgid "Opens the MediaWiki dialog to edit the selected entry." msgstr "Deschide dialogul MediaWiki pentru a edita articolul selectat." -#. h;[# #: wikisettings.xhp msgctxt "" "wikisettings.xhp\n" @@ -151,7 +136,6 @@ msgctxt "" msgid "Removes the selected entry from the list." msgstr "Îndepărtează articolul selectat de pe listă." -#. 94d$ #: wikisettings.xhp msgctxt "" "wikisettings.xhp\n" @@ -160,25 +144,6 @@ msgctxt "" msgid "When you click Add or Edit, the MediaWiki dialog opens." msgstr "Dacă dați click pe Adaugă sau Editare, se va deschide dialogul MediaWiki." -#. dv/! -#: tree_strings.xhp -msgctxt "" -"tree_strings.xhp\n" -"par_id3160160\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#. nEbL -#: tree_strings.xhp -msgctxt "" -"tree_strings.xhp\n" -"par_id3170170\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#. TksH #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" @@ -187,7 +152,6 @@ msgctxt "" msgid "Wiki Publisher" msgstr "@WIKIEXTENSIONPRODUCTNAME@" -#. r3P8 #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" @@ -196,7 +160,6 @@ msgctxt "" msgid "Wiki;Wiki PublisherWiki Publisherextensions;MediaWiki" msgstr "Wiki;@WIKIEXTENSIONPRODUCTNAME@@WIKIEXTENSIONPRODUCTNAME@extensii;MediaWiki" -#. TaB( #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" @@ -205,7 +168,6 @@ msgctxt "" msgid "Wiki Publisher" msgstr "@WIKIEXTENSIONPRODUCTNAME@" -#. 4kf( #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" @@ -214,7 +176,6 @@ msgctxt "" msgid "By using the Wiki Publisher you can upload your current Writer text document to a MediaWiki server. After uploading, all Wiki users can read your document on the Wiki." msgstr "Folosind Wiki Publisher puteți încărca texte direct din Writer pe un MediaWiki server. După încărcare toâi utilizatorii Wiki vă pot citi documentul încărcat." -#. UE5N #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" @@ -223,7 +184,6 @@ msgctxt "" msgid "Choose File - Send - To MediaWiki to upload the current Writer document to a MediaWiki server." msgstr "Selectați Fișier - Trimite - La MediaWiki pentru a încărca documentul curent din Writer pe un server MediaWiki." -#. V$#J #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" @@ -232,7 +192,6 @@ msgctxt "" msgid "System Requirements" msgstr "Descărcare" -#. -g1% #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" @@ -241,7 +200,6 @@ msgctxt "" msgid "Java Runtime Environment" msgstr "Mediu de execuție Java" -#. LN1r #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" @@ -250,7 +208,6 @@ msgctxt "" msgid "A Wiki account on a supported MediaWiki server" msgstr "Un cont Wiki pe un server MediaWiki pentru care există suport" -#. M5)\ #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" @@ -259,7 +216,6 @@ msgctxt "" msgid "Installing Wiki Publisher" msgstr "Se instalează @WIKIEXTENSIONPRODUCTNAME@" -#. Ks)* #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" @@ -268,7 +224,6 @@ msgctxt "" msgid "Before you use the Wiki Publisher, ensure that %PRODUCTNAME uses a Java Runtime Environment (JRE). To check the status of the JRE, choose Tools - Options - %PRODUCTNAME - Java. Ensure that \"Use a Java runtime environment\" is marked and that a Java runtime folder is selected in the big listbox. If no JRE was activated, then activate a JRE 1.4 or later and restart %PRODUCTNAME." msgstr "Înainte să instalați @WIKIEXTENSIONPRODUCTNAME@, verificați că %PRODUCTNAME folosește un mediu de execuție Java (JRE). Pentru a verifica starea JRE, accesați Unelte - Opțiuni - %PRODUCTNAME - Java. Verificați că „Folosește un mediu de execuție Java” este bifat și că este selectat un director de execuție Java în listă mare. Dacă nu a fost activat nici un JRE, atunci activați un JRE 1.4 sau mai nou și reporniți %PRODUCTNAME." -#. ZdYa #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" @@ -277,7 +232,6 @@ msgctxt "" msgid "To Connect to a Wiki" msgstr "Pentru conectare la un Wiki" -#. XRiZ #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" @@ -286,7 +240,6 @@ msgctxt "" msgid "Note: You can store your user name and password for all respective dialogs inside %PRODUCTNAME. The password will be stored in a secure way, where access is maintained by a master password. To enable the master password, choose Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security." msgstr "Notă: puteți să memorați numele și parola dumneavoastră pentru toate dialogurile din StarOffice/OpenOffice.org. Parola va fi memorată într-o manieră sigură, protejată de parola generală. Pentru a activa parola generală, selectați Unelte - Opțiuni - StarOffice/OpenOffice.org - Securitate." -#. jFwM #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" @@ -295,7 +248,6 @@ msgctxt "" msgid "Note: If you connect to the web using a proxy server, enter the proxy information to Tools - Options - Internet - Proxy, and restart the software." msgstr "Notă: Dacă vă conectați la Internet printr-un server de proxy, introduceți setările de proxy în Tools - Options - Internet - Proxy și reporniți programul." -#. Nx`0 #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" @@ -304,7 +256,6 @@ msgctxt "" msgid "Open a Writer document, and choose Tools - Options - Internet - MediaWiki." msgstr "Deschideți un document Writer și executați comanda Tools - Options - Internet - MediaWiki." -#. )U.f #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" @@ -313,7 +264,6 @@ msgctxt "" msgid "In the Options dialog, click Add." msgstr "În caseta de dialog Options, faceți clic pe Adaugă." -#. LSEX #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" @@ -322,7 +272,6 @@ msgctxt "" msgid "In the MediaWiki dialog, enter the account information for the Wiki." msgstr "În fereastra MediaWiki introduceți datale de autentificare în Wiki." -#. H#6k #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" @@ -331,7 +280,6 @@ msgctxt "" msgid "In the URL textbox, enter the address of a Wiki that you want to connect to." msgstr "În câmpul pentru adresă, introduceți calea către un Wiki la care vreți să vă conectați." -#. |dn~ #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" @@ -340,7 +288,6 @@ msgctxt "" msgid "You can copy the URL from a web browser and paste it into the textbox." msgstr "Puteți copia adresa dintr-un navigator web și să o inserați în caseta de text." -#. 7J^P #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" @@ -349,7 +296,6 @@ msgctxt "" msgid "In the Username box, enter your user ID for your Wiki account." msgstr "În câmpul Nume utilizator, introduceți numele de identificare pentru contul dumneavoastră Wiki." -#. _L#4 #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" @@ -358,7 +304,6 @@ msgctxt "" msgid "If the Wiki allows anonymous write access, you can leave the Username and Password boxes empty." msgstr "Dacă Wiki permite acces la scriere în mod anonim, puteți lăsa câmpurile Nume utilizator și Parolă necompletate." -#. nV4j #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" @@ -367,7 +312,6 @@ msgctxt "" msgid "In the Password box, enter the password for your Wiki account, then click OK." msgstr "În caseta Parolă introduceți parola pentru contul dv. Wiki apoi faceți click pe OK." -#. nSy2 #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" @@ -376,7 +320,6 @@ msgctxt "" msgid "Optionally enable \"Save password\" to save the password between sessions. A master password is used to maintain access to all saved passwords. Choose Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security to enable the master password. \"Save password\" is unavailable when the master password is not enabled." msgstr "Dacă doriți, bifați „Salvează parola” pentru ca parola să fie păstrată între sesiuni. O parolă generală este folosită pentru a accesa toate parolele salvate. Accesați Unelte - Opțiuni - %PRODUCTNAME - Securitate pentru activarea parolei generale. Opțiunea „Salvează parola” nu este disponibilă dacă parola generală nu este activată." -#. 9SoX #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" @@ -385,7 +328,6 @@ msgctxt "" msgid "To Create a New Wiki Page" msgstr "Pentru a crea o nouă pagină de Wiki" -#. nj.W #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" @@ -394,7 +336,6 @@ msgctxt "" msgid "Open a Writer document." msgstr "Deschideți un document Writer." -#. SFRN #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" @@ -403,7 +344,6 @@ msgctxt "" msgid "Write the content of the Wiki page. You can use formatting like text formats, headings, footnotes, and more. See the list of supported formats." msgstr "Scrieți conținutul paginii Wiki. Pentru formatare puteți folosi formatări de text, antet, subsol, și altele. Mai multe formatări suportate găsiți aici." -#. D--n #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" @@ -412,7 +352,6 @@ msgctxt "" msgid "Choose File - Send - To MediaWiki." msgstr "Alegeți Fișier - Trimitere - Către MediaWiki." -#. 8QE] #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" @@ -421,7 +360,6 @@ msgctxt "" msgid "In the Send to MediaWiki dialog, specify the settings for your entry." msgstr "În dialogul Trimis spre MediaWiki specificați setările noului articolul." -#. ;Lel #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" @@ -430,7 +368,6 @@ msgctxt "" msgid "MediaWiki server: Select the Wiki." msgstr "Server MediaWiki: Alegeți Wiki-ul." -#. ctJ. #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" @@ -439,7 +376,6 @@ msgctxt "" msgid "Title: Type the title of your page. Type the title of an existing page to overwrite the page with your current text document. Type a new title to create a new page on the Wiki." msgstr "Titlu: tastați titlul paginii. Tastați titlul unei pagini existente pentru a suprascrie acea pagină cu textul dumneavoastră. Tastați un titlu nou pentru a crea o pagina nouă în Wiki." -#. XIo6 #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" @@ -448,7 +384,6 @@ msgctxt "" msgid "Summary: Enter an optional short summary of your page." msgstr "Rezumat: Introduceți opțional un scurt rezumat al paginii voastre." -#. (Mla #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" @@ -457,7 +392,6 @@ msgctxt "" msgid "This is a minor edit: Check this box to mark the uploaded page as a minor edit of the already existing page with the same title." msgstr "Modificări minore: bifați această căsuță pentru a marca pagina încărcată ca fiind o variantă cu modificări minore a unei pagini cu același titlu care există deja." -#. kUCi #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" @@ -466,7 +400,6 @@ msgctxt "" msgid "Show in web browser: Check this box to open your system web browser and show the uploaded Wiki page." msgstr "Afișează în navigatorul web: Bifați căsuța pentru a se deschide navigatorul web și să se afișeze pagina wiki încărcată." -#. X\fM #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" @@ -475,7 +408,6 @@ msgctxt "" msgid "Click Send." msgstr "Dați clic pe Trimite." -#. 062e #: wikiaccount.xhp msgctxt "" "wikiaccount.xhp\n" @@ -484,7 +416,6 @@ msgctxt "" msgid "MediaWiki" msgstr "MediaWiki" -#. 9@c; #: wikiaccount.xhp msgctxt "" "wikiaccount.xhp\n" @@ -493,7 +424,6 @@ msgctxt "" msgid "MediaWiki" msgstr "MediaWiki" -#. GDq7 #: wikiaccount.xhp msgctxt "" "wikiaccount.xhp\n" @@ -502,7 +432,6 @@ msgctxt "" msgid "Use the MediaWiki dialog to add or edit your MediaWiki account settings." msgstr "Folosiți dialogul MediaWiki pentru a adăuga sau edita setările contului dumneavoastră MediaWiki." -#. Urd} #: wikiaccount.xhp msgctxt "" "wikiaccount.xhp\n" @@ -511,7 +440,6 @@ msgctxt "" msgid "Enter the URL of a MediaWiki server, starting with http://" msgstr "Introduceți URL-ul serverului MediaWiki, începînd cu http://" -#. kwyO #: wikiaccount.xhp msgctxt "" "wikiaccount.xhp\n" @@ -520,7 +448,6 @@ msgctxt "" msgid "Enter your user name on the MediaWiki server. Leave empty for anonymous access." msgstr "Introduceți numele dumneavoastră de utilizator al serverului MediaWiki. Lăsați gol pentru acces anonim." -#. I2Vu #: wikiaccount.xhp msgctxt "" "wikiaccount.xhp\n" @@ -529,7 +456,6 @@ msgctxt "" msgid "Enter your password on the MediaWiki server. Leave empty for anonymous access." msgstr "Introduceți parola cu care lucrați pe serverul MediaWiki. Lăsați gol pentru acces anonim." -#. 4hLY #: wikiaccount.xhp msgctxt "" "wikiaccount.xhp\n" @@ -538,7 +464,6 @@ msgctxt "" msgid "Enable to store your password between sessions. The master password must be enabled, see Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security." msgstr "Bifați pentru ca parola dumneavoastră să fie reținută între sesiuni. Parola generală trebuie să fie activată, accesați Unelte - Opțiuni - %PRODUCTNAME - Securitate." -#. Ib%9 #: wikiaccount.xhp msgctxt "" "wikiaccount.xhp\n" @@ -547,7 +472,6 @@ msgctxt "" msgid "Enter the Internet address of a Wiki server in a format like http://wiki.documentfoundation.org or copy the URL from a web browser." msgstr "Introduceți adresa de pe internet a serverului Wiki în formatul http://wiki.services.openoffice.org/wiki sau copiați adresa dintr-un navigator web." -#. q[wI #: wikiaccount.xhp msgctxt "" "wikiaccount.xhp\n" @@ -556,7 +480,6 @@ msgctxt "" msgid "If the Wiki allows anonymous access, you can leave the account text boxes empty. Else enter your user name and password." msgstr "Dacă Wiki permite acces anonim, puteți lăsa goale căsuțele de text ale contului. Altfel, introduceți numele de utilizator și parola." -#. od]U #: wikiaccount.xhp msgctxt "" "wikiaccount.xhp\n" @@ -565,7 +488,6 @@ msgctxt "" msgid "If you have enabled the master password feature on the Security tab page of the Tools - Options - %PRODUCTNAME dialog, then the software can store your password and automatically insert the data where necessary. Enable the \"Save password\" checkbox to store your password." msgstr "Dacă ați activat utilizarea parolei generale din fila „Securitate” a dialogului Unelte - Opțiuni - StarOffice/OpenOffice.org, atunci programul poate memora parola dumneavoastră și să insereze automat datele atunci când este nevoie. Bifați căsuța „Salvează parola” pentru a memora parola." -#. 3$lg #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" @@ -574,7 +496,6 @@ msgctxt "" msgid "MediaWiki Formats" msgstr "Formate MediaWiki" -#. .,fX #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" @@ -583,7 +504,6 @@ msgctxt "" msgid "MediaWiki Formats" msgstr "Formate MediaWiki" -#. ##1@ #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" @@ -592,7 +512,6 @@ msgctxt "" msgid "The following list gives an overview of the text formats that the Wiki Publisher can upload to the Wiki server." msgstr "Lista care urmează oferă o prezentare generală a formatelor de text pe care @WIKIEXTENSIONPRODUCTNAME@ le poate încărca pe serverul Wiki." -#. `AMn #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" @@ -601,7 +520,6 @@ msgctxt "" msgid "The OpenDocument format used by Writer and the WikiMedia format are quite different. Only a subset of all features can be transformed from one format to the other." msgstr "Formatul OpenDocument folosit de Writer e diferit de formatul WikiMedia. Se pot transforma doar o parte din funcționalități de la un format la celălalt." -#. Kq!6 #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" @@ -610,7 +528,6 @@ msgctxt "" msgid "Headings" msgstr "Titluri" -#. GOs, #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" @@ -619,7 +536,6 @@ msgctxt "" msgid "Apply a heading paragraph style to the headings in your Writer document. The Wiki will show the heading styles of the same outline level, formatted as defined by the Wiki engine." msgstr "Aplicați un stil de paragraf titlurilor din documentul dumneavoastră Writer. Wiki va prezenta stilurile de titluri pentru același nivel de aliniere, cu formatările definite de motorul Wiki." -#. 7pbe #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" @@ -628,7 +544,6 @@ msgctxt "" msgid "Hyperlinks" msgstr "Legături web" -#. Y7N~ #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" @@ -637,7 +552,6 @@ msgctxt "" msgid "Native OpenDocument hyperlinks are transformed into \"external\" Wiki links. Therefore, the built-in linking facility of OpenDocument should only be used to create links that point to other sites outside the Wiki web. For creating Wiki links that point to other subjects of the same Wiki domain, use Wiki links." msgstr "Legăturile web OpenDocument native sînt transformate în legături Wiki \"externe\". De aceea, facilitatea de a crea legături inclusă în OpenDocument ar trebui folosită numai pentru crearea legăturilor care duc înspre saituri aflate în afara web-ului Wiki. Pentru crearea de legături Wiki care duc spre alte subiecte din același domeniu Wiki, folosiți legături Wiki." -#. P*DO #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" @@ -646,7 +560,6 @@ msgctxt "" msgid "Lists" msgstr "Liste" -#. :Y5n #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" @@ -655,7 +568,6 @@ msgctxt "" msgid "Lists can reliably be exported when the whole list uses a consistent list style. Use the Numbering or Bullets icon to generate a list in Writer. If you need a list without numbering or bullets, use Format - Bullets and Numbering to define and apply the respective list style." msgstr "Listele se vor exporta în siguranță, numai dacă se utilizează în întregime un stil de listă consistent. Folosiți Numerele sau Semne de Enumerare pentru generarea unei liste în Writer. Dacă aveți nevoie de o listă fără numere sau semne de enumerare, folosiți Format - Semne de Enumerare pentru a defini și aplica stilul de listă respectiv." -#. @Arg #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" @@ -664,7 +576,6 @@ msgctxt "" msgid "Paragraphs" msgstr "Paragrafe" -#. PcGI #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" @@ -673,7 +584,6 @@ msgctxt "" msgid "Alignment" msgstr "Aliniere" -#. $u,1 #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" @@ -682,7 +592,6 @@ msgctxt "" msgid "Explicit text alignment should not be used in Wiki articles. Nevertheless, text alignment is supported for left, centered, and right alignment of text." msgstr "Alinierea explicită a textului nu ar trebui folosită în articolele Wiki. Cu toate acestea, este suportată alinierea textului la stânga, la dreapta sau centrat." -#. @8F% #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" @@ -691,7 +600,6 @@ msgctxt "" msgid "Pre-formatted text" msgstr "Text preformatat" -#. @9zy #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" @@ -700,7 +608,6 @@ msgctxt "" msgid "A paragraph style with a fixed-width font is transformed as pre-formatted text. Pre-formatted text is shown on the Wiki with a border around the text." msgstr "Un stil de paragraf cu fonte de lărgime fixă este tratat ca text pre-formatat. Texte pre-formatate sînt afișate în Wiki cu o bordură în jurul textului." -#. o`-9 #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" @@ -709,7 +616,6 @@ msgctxt "" msgid "Character styles" msgstr "Stiluri de caractere" -#. :P5# #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" @@ -718,7 +624,6 @@ msgctxt "" msgid "Character styles modify the appearance of parts of a paragraph. The transformation supports bold, italics, bold/italics, subscript and superscript. All fixed width fonts are transformed into the Wiki typewriter style." msgstr "Stilurile de caracter modifică aspectul unor părți ale unui paragraf. Modificările suportate sunt aldin, cursiv, aldin/cursiv, poziție inferioară și superioară. Toate fonturile cu lățime fixă sunt transformate în stil dactilografic Wiki." -#. vS0{ #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" @@ -727,7 +632,6 @@ msgctxt "" msgid "Footnotes" msgstr "Note de subsol" -#. a:ha #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" @@ -736,7 +640,6 @@ msgctxt "" msgid "Note: The transformation uses the new style of footnotes with and tags that requires the Cite.php extension to be installed into MediaWiki. If those tags occur as plain text in the transformation result, ask the Wiki administrator to install this extension." msgstr "Notă: Transformarea folosește noul stil de note de subsol cu tagurile și , care necesită instalarea extensiei Cite.php în MediaWiki. Dacă aceste taguri apar ca text simplu după transformare, cereți administratorului Wiki să instaleze extensia." -#. bV8I #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" @@ -745,7 +648,6 @@ msgctxt "" msgid "Images" msgstr "Imagini" -#. q9$W #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" @@ -754,7 +656,6 @@ msgctxt "" msgid "Images cannot be exported by a transformation producing a single file of Wiki text. However, if the image is already uploaded to the target Wiki domain (e. g. WikiMedia Commons), then the transformation produces a valid image tag that includes the image. Image captions are also supported." msgstr "Nu se pot exporta imagini printr-o transformare care produce un singur fișier de text Wiki. Totuși, dacă imaginea se află deja în domeniul Wiki țintă (de ex. WikiMedia Commons), atunci transformarea produce un marcaj imagine valid care include imaginea. Sînt preluate și textele asociate imaginilor. " -#. ?ZaH #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" @@ -763,7 +664,6 @@ msgctxt "" msgid "Tables" msgstr "Tabele" -#. W8U7 #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" @@ -772,7 +672,6 @@ msgctxt "" msgid "Simple tables are supported well. Table headers are translated into corresponding Wiki style table headers. However, custom formatting of table borders, column sizes and background colors is ignored." msgstr "Tabelele simple se bucură de un suport bun. Capetele de tabel sînt traduse în capetele de tabel stil Wiki corespunzătoare. Totuși, se ignoră orice modificări particulare ale bordurilor tabelelor, mărimii coloanelor și culorilor de fundal." -#. WB)` #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" @@ -781,17 +680,14 @@ msgctxt "" msgid "Joined Cells" msgstr "Celule reunite" -#. 4@UM #: wikiformats.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id8253730\n" "help.text" msgid "OpenDocument and especially LibreOffice represent tables that have joined cells that span rows as tables with nested tables. In contrast, the wiki model of table is to declare column and row spans for such joined cells." -msgstr "OpenDocument și îndeosebi OpenOffice.org reprezintă tabelele care au celule reunite ce cuprind mai multe linii ca tabele cu tabele imbricate. Spre deosebire de aceasta, modelul wiki pentru un tabel declară coloanele și rîndurile cuprinse în astfel de celule reunite. " +msgstr "OpenDocument și îndeosebi LibreOffice reprezintă tabelele care au celule reunite ce cuprind mai multe linii ca tabele cu tabele imbricate. Spre deosebire de aceasta, modelul wiki pentru un tabel declară coloanele și rândurile cuprinse în astfel de celule reunite." -#. !-kD #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" @@ -800,7 +696,6 @@ msgctxt "" msgid "If only columns of the same row are joined, the result of the transformation resembles the source document very well." msgstr "Dacă se reunesc doar coloane de pe o aceeași linie, atunci rezultatul transformării seamănă foarte bine cu documentul sursă." -#. NRVN #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" @@ -809,7 +704,6 @@ msgctxt "" msgid "Borders" msgstr "Margini" -#. c=jE #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" @@ -818,7 +712,6 @@ msgctxt "" msgid "Irrespective of custom table styles for border and background, a table is always exported as \"prettytable\", which renders in the Wiki engine with simple borders and bold header." msgstr "Indiferent de stilurile particulare de tabele referitoare la bordură și fundal pe Wiki for fi exportate ca \"prettytable\", care în motorul de Wiki se vede ca un table su bordură simplă și antet aldin." -#. Oal# #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" @@ -827,7 +720,6 @@ msgctxt "" msgid "Charset and special characters" msgstr "Set de caractere și caractere speciale" -#. jPV{ #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" @@ -835,3 +727,19 @@ msgctxt "" "help.text" msgid "The charset of the transformation result is fixed to UTF-8. Depending on your system, this might not be the default charset. This might cause \"special characters\" to look broken when viewed with default settings. However, you can switch your editor to UTF-8 encoding to fix this. If your editor does not support switching the encoding, you can display the result of the transformation in the Firefox browser and switch the encoding to UTF-8 there. Now, you can cut and paste the transformation result to your program of choice." msgstr "Setul de caractere pentru rezultatul transformării este setat la UTF-8. În funcție de sistemul pe care îl folosiți, e posibil ca acesta să nu fie setul de caractere implicit. În acest caz „caracterele speciale” pot fi afișate cu erori când sunt vizualizate folosind setările implicite. Puteți însă comuta codarea editorului la UTF-8 pentru a rezolva problema. Dacă editorul pe care îl folosiți nu permite comutarea codării, puteți afișa rezultatul transformării în navigatorul Firefox și să comutați acolo codarea la UTF-8. Apoi, puteți decupa și lipi rezultatul transformării în orice program doriți." + +#: help.tree +msgctxt "" +"help.tree\n" +"02\n" +"help_section.text" +msgid "MediaWiki" +msgstr "" + +#: help.tree +msgctxt "" +"help.tree\n" +"0224\n" +"node.text" +msgid "MediaWiki" +msgstr "" diff --git a/source/ro/swext/mediawiki/src.po b/source/ro/swext/mediawiki/src.po index f3976c81766..047d499c2f1 100644 --- a/source/ro/swext/mediawiki/src.po +++ b/source/ro/swext/mediawiki/src.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-13 18:34+0000\n" "Last-Translator: Ákos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -16,7 +16,6 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1352831648.0\n" -#. zxes #: description.xml msgctxt "" "description.xml\n" @@ -25,7 +24,6 @@ msgctxt "" msgid "Wiki Publisher" msgstr "@WIKIEXTENSIONPRODUCTNAME@" -#. Pz]v #: description.xml msgctxt "" "description.xml\n" diff --git a/source/ro/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ro/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office.po index 4809dc75928..47ff9d1f271 100644 --- a/source/ro/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/ro/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:18+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -14,7 +14,6 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#. {yj2 #: Addons.xcu msgctxt "" "Addons.xcu\n" @@ -24,7 +23,6 @@ msgctxt "" msgid "To Media~Wiki..." msgstr "Către Media~Wiki..." -#. /22B #: OptionsDialog.xcu msgctxt "" "OptionsDialog.xcu\n" diff --git a/source/ro/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po b/source/ro/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po index 25f1ef3214e..22c6e9c953a 100644 --- a/source/ro/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po +++ b/source/ro/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:18+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -14,7 +14,6 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#. f^vw #: WikiExtension.xcu msgctxt "" "WikiExtension.xcu\n" @@ -24,7 +23,6 @@ msgctxt "" msgid "The operation 'Send to MediaWiki' could not be completed successfully." msgstr "Operația de trimitere către MediaWiki nu a putut fi completată cu succes." -#. ^e.J #: WikiExtension.xcu msgctxt "" "WikiExtension.xcu\n" @@ -34,7 +32,6 @@ msgctxt "" msgid "The MediaWiki export filter cannot be found. Choose 'Tools-XML Filter Settings' to install the filter, or use the setup to install the component." msgstr "Filtrul de export în format MediaWiki nu poate fi găsit. Accesați „Unelte-Setări pentru filtrul XML” pentru a instala acest filtru sau folosiți programul de instalare pentru a instala această componentă." -#. )U2^ #: WikiExtension.xcu msgctxt "" "WikiExtension.xcu\n" @@ -44,7 +41,6 @@ msgctxt "" msgid "A connection to the MediaWiki system at '$ARG1' could not be created." msgstr "Nu s-a putut crea o conexiune cu sistemul MediaWiki de la „$ARG1”." -#. SAkE #: WikiExtension.xcu msgctxt "" "WikiExtension.xcu\n" @@ -54,7 +50,6 @@ msgctxt "" msgid "User name or password is incorrect. Please try again, or leave the fields blank for an anonymous connection." msgstr "Numele de utilizator sau parola sunt incorecte. Încercați din nou sau lăsați câmpurile goale pentru o conexiune anonimă." -#. 28:w #: WikiExtension.xcu msgctxt "" "WikiExtension.xcu\n" @@ -64,7 +59,6 @@ msgctxt "" msgid "A connection could not be created because the URL is invalid." msgstr "Nu s-a putut crea o conexiune deoarece adresa nu este validă." -#. _g,E #: WikiExtension.xcu msgctxt "" "WikiExtension.xcu\n" @@ -74,7 +68,6 @@ msgctxt "" msgid "Specify a MediaWiki server by providing a URL." msgstr "Specificați un server MediaWiki precizând adresa sa." -#. ]U0l #: WikiExtension.xcu msgctxt "" "WikiExtension.xcu\n" @@ -84,7 +77,6 @@ msgctxt "" msgid "The transfer has been interrupted. Please check the integrity of the wiki article." msgstr "Transferul a fost întrerupt. Vă rugăm să verificați integritatea articolului wiki." -#. xseS #: WikiExtension.xcu msgctxt "" "WikiExtension.xcu\n" @@ -94,7 +86,6 @@ msgctxt "" msgid "U~RL" msgstr "U~RL" -#. =u)3 #: WikiExtension.xcu msgctxt "" "WikiExtension.xcu\n" @@ -104,7 +95,6 @@ msgctxt "" msgid "~Username" msgstr "N~ume de utilizator" -#. 0os@ #: WikiExtension.xcu msgctxt "" "WikiExtension.xcu\n" @@ -114,7 +104,6 @@ msgctxt "" msgid "~Password" msgstr "~Parolă" -#. i,[Y #: WikiExtension.xcu msgctxt "" "WikiExtension.xcu\n" @@ -124,7 +113,6 @@ msgctxt "" msgid "Send to MediaWiki" msgstr "Trimite spre MediaWiki" -#. isng #: WikiExtension.xcu msgctxt "" "WikiExtension.xcu\n" @@ -134,7 +122,6 @@ msgctxt "" msgid "Wiki article" msgstr "Articol wiki" -#. o=)f #: WikiExtension.xcu msgctxt "" "WikiExtension.xcu\n" @@ -144,7 +131,6 @@ msgctxt "" msgid "No" msgstr "Nu" -#. fYBE #: WikiExtension.xcu msgctxt "" "WikiExtension.xcu\n" @@ -154,7 +140,6 @@ msgctxt "" msgid "OK" msgstr "OK" -#. 6I`| #: WikiExtension.xcu msgctxt "" "WikiExtension.xcu\n" @@ -164,7 +149,6 @@ msgctxt "" msgid "Yes" msgstr "Da" -#. ;EfE #: WikiExtension.xcu msgctxt "" "WikiExtension.xcu\n" @@ -174,7 +158,6 @@ msgctxt "" msgid "~Add..." msgstr "~Adaugă..." -#. WdlY #: WikiExtension.xcu msgctxt "" "WikiExtension.xcu\n" @@ -184,7 +167,6 @@ msgctxt "" msgid "~Edit..." msgstr "~Editează..." -#. M=NN #: WikiExtension.xcu msgctxt "" "WikiExtension.xcu\n" @@ -194,7 +176,6 @@ msgctxt "" msgid "~Send" msgstr "~Trimite" -#. xrca #: WikiExtension.xcu msgctxt "" "WikiExtension.xcu\n" @@ -204,7 +185,6 @@ msgctxt "" msgid "~Remove" msgstr "~Elimină" -#. %h9) #: WikiExtension.xcu msgctxt "" "WikiExtension.xcu\n" @@ -214,7 +194,6 @@ msgctxt "" msgid "A wiki article with the title '$ARG1' does not exist yet. Do you want to create a new article with that name?" msgstr "Încă nu există un articol wiki cu titlul „$ARG1”. Doriți să creați un articol nou cu acest nume?" -#. D`0d #: WikiExtension.xcu msgctxt "" "WikiExtension.xcu\n" @@ -224,7 +203,6 @@ msgctxt "" msgid "Media~Wiki Server" msgstr "Server Media~Wiki" -#. dhC- #: WikiExtension.xcu msgctxt "" "WikiExtension.xcu\n" @@ -234,7 +212,6 @@ msgctxt "" msgid "~Title" msgstr "~Titlu" -#. 8Gff #: WikiExtension.xcu msgctxt "" "WikiExtension.xcu\n" @@ -244,7 +221,6 @@ msgctxt "" msgid "S~ummary" msgstr "S~umar" -#. D:_C #: WikiExtension.xcu msgctxt "" "WikiExtension.xcu\n" @@ -254,7 +230,6 @@ msgctxt "" msgid "This is a ~minor edit" msgstr "Aceasta este o editare ~minoră" -#. 0@H. #: WikiExtension.xcu msgctxt "" "WikiExtension.xcu\n" @@ -264,7 +239,6 @@ msgctxt "" msgid "Show in web ~browser" msgstr "Arată în navigatorul we~b" -#. IgYK #: WikiExtension.xcu msgctxt "" "WikiExtension.xcu\n" @@ -274,7 +248,6 @@ msgctxt "" msgid "The certificate of the selected site is unknown." msgstr "Certificatul saitului selectat este necunoscut." -#. REi. #: WikiExtension.xcu msgctxt "" "WikiExtension.xcu\n" @@ -284,7 +257,6 @@ msgctxt "" msgid "MediaWiki" msgstr "MediaWiki" -#. L\2k #: WikiExtension.xcu msgctxt "" "WikiExtension.xcu\n" @@ -294,7 +266,6 @@ msgctxt "" msgid "Account" msgstr "Cont" -#. M*l4 #: WikiExtension.xcu msgctxt "" "WikiExtension.xcu\n" @@ -304,7 +275,6 @@ msgctxt "" msgid "MediaWiki Server" msgstr "Server MediaWiki" -#. p(_H #: WikiExtension.xcu msgctxt "" "WikiExtension.xcu\n" @@ -314,7 +284,6 @@ msgctxt "" msgid "~Save password" msgstr "~Salvează parola" -#. MBRf #: WikiExtension.xcu msgctxt "" "WikiExtension.xcu\n" @@ -324,7 +293,6 @@ msgctxt "" msgid "Wiki Publisher" msgstr "@WIKIEXTENSIONPRODUCTNAME@" -#. J$#O #: WikiExtension.xcu msgctxt "" "WikiExtension.xcu\n" -- cgit