From f3f04265562dcd40990cccdd83170c8afffef4ab Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Lohmaier Date: Tue, 3 Dec 2013 17:59:28 +0100 Subject: update translations for 4.2.0 Beta2 also remove unused files and force-fix errors using pocheck Change-Id: If95f38febdf34951193d67b1eb7a8fbfd292474d --- source/sk/scaddins/source/analysis.po | 26 ++--- source/sk/scaddins/source/pricing.po | 176 +++++++++++++++++----------------- 2 files changed, 101 insertions(+), 101 deletions(-) (limited to 'source/sk/scaddins') diff --git a/source/sk/scaddins/source/analysis.po b/source/sk/scaddins/source/analysis.po index ebf81873a8b..8a9b73c7e0a 100644 --- a/source/sk/scaddins/source/analysis.po +++ b/source/sk/scaddins/source/analysis.po @@ -2,9 +2,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-25 08:16+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-30 18:17+0000\n" "Last-Translator: Miloš \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1369469805.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1385835463.0\n" #: analysis.src msgctxt "" @@ -85,8 +85,8 @@ msgctxt "" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns the number of whole days between 'start date' and 'end date' as a year fraction" -msgstr "Vráti počet dní medzi 'počiatočným dátumom' a 'koncovým dátumom' ako časť roku" +msgid "Returns the number of years (including fractional part) between two dates" +msgstr "Vráti počet rokov (vrátane zlomkovej časti) medzi dvoma dátumami" #: analysis.src msgctxt "" @@ -139,8 +139,8 @@ msgctxt "" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac\n" "7\n" "string.text" -msgid "Basis for determining the interest days" -msgstr "Metóda, podľa ktorej bude určený počet dní" +msgid "Basis indicates the day-count convention to use in the calculation" +msgstr "Báza určuje typ denného základu, ktorý sa používa vo výpočte" #: analysis.src msgctxt "" @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the serial number of the date that is a specified number of months before or after the start date" -msgstr "Vráti číslo reprezentujúce dátum o zadaný počet mesiacov pred alebo po určenom dátume" +msgstr "Vráti číslo reprezentujúce dátum posunutý o zadaný počet mesiacov pred alebo po počiatočnom dátume" #: analysis.src msgctxt "" @@ -229,8 +229,8 @@ msgctxt "" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum\n" "5\n" "string.text" -msgid "A number from 1 to 3 that specifies the day with which a week begins" -msgstr "Číslo od 1 do 3, ktoré určuje deň, ktorým začína týždeň" +msgid "Indicates the first day of the week (1 = Sunday, other values = Monday)" +msgstr "Určuje prvý deň v týždni (1=nedeľa, ostatné hodnoty=pondelok)." #: analysis.src msgctxt "" @@ -1633,8 +1633,8 @@ msgctxt "" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns a complex number raised to an integer power" -msgstr "Vráti komplexné číslo umocnené na celé číslo" +msgid "Returns a complex number raised to a real power" +msgstr "Vráti komplexné číslo umocnené na reálne číslo" #: analysis.src msgctxt "" diff --git a/source/sk/scaddins/source/pricing.po b/source/sk/scaddins/source/pricing.po index b39dba2adfa..56fc4d44a41 100644 --- a/source/sk/scaddins/source/pricing.po +++ b/source/sk/scaddins/source/pricing.po @@ -2,9 +2,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-25 08:17+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-30 18:17+0000\n" "Last-Translator: Miloš \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1369469826.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1385835462.0\n" #: pricing.src msgctxt "" @@ -22,8 +22,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "1\n" "string.text" -msgid "pricing of a barrier option" -msgstr "oceňovanie bariérovej ​​opcie" +msgid "Pricing of a barrier option" +msgstr "Oceňovanie bariérovej ​​opcie" #: pricing.src msgctxt "" @@ -40,8 +40,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "3\n" "string.text" -msgid "price/value of the underlying asset" -msgstr "cena/hodnota podkladového aktíva" +msgid "Price/value of the underlying asset" +msgstr "Cena/hodnota podkladového aktíva" #: pricing.src msgctxt "" @@ -58,8 +58,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "5\n" "string.text" -msgid "annual volatility of the underlying asset" -msgstr "ročná volatilita podkladového aktíva" +msgid "Annual volatility of the underlying asset" +msgstr "Ročná volatilita podkladového aktíva" #: pricing.src msgctxt "" @@ -76,8 +76,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "7\n" "string.text" -msgid "interest rate (continuously compounded)" -msgstr "úroková sadzba (spojité úročenie)" +msgid "Interest rate (continuously compounded)" +msgstr "Úroková sadzba (spojité úročenie)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -94,8 +94,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "9\n" "string.text" -msgid "foreign interest rate (continuously compounded)" -msgstr "zahraničná úroková sadzba (spojité úročenie)" +msgid "Foreign interest rate (continuously compounded)" +msgstr "Zahraničná úroková sadzba (spojité úročenie)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -112,8 +112,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "11\n" "string.text" -msgid "time to maturity of the option in years" -msgstr "čas do splatnosti opcie v rokoch" +msgid "Time to maturity of the option in years" +msgstr "Čas do splatnosti opcie v rokoch" #: pricing.src msgctxt "" @@ -130,8 +130,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "13\n" "string.text" -msgid "strike level of the option" -msgstr "realizačná úroveň opcie" +msgid "Strike level of the option" +msgstr "Realizačná úroveň opcie" #: pricing.src msgctxt "" @@ -148,8 +148,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "15\n" "string.text" -msgid "lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" -msgstr "dolná bariéra (zadajte 0 pre opciu bez dolnej bariéry)" +msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" +msgstr "Dolná bariéra (zadajte 0 pre opciu bez dolnej bariéry)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -166,8 +166,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "17\n" "string.text" -msgid "upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" -msgstr "horná bariéra (zadajte 0 pre opciu bez hornej bariéry)" +msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" +msgstr "Horná bariéra (zadajte 0 pre opciu bez hornej bariéry)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -184,8 +184,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "19\n" "string.text" -msgid "amount of money paid at maturity if barrier was hit" -msgstr "množstvo peňazí vyplatené pri splatnosti, ak bola bariéra prelomená" +msgid "Amount of money paid at maturity if barrier was hit" +msgstr "Množstvo peňazí vyplatené pri splatnosti, ak bola bariéra prelomená" #: pricing.src msgctxt "" @@ -202,8 +202,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "21\n" "string.text" -msgid "string to define if the option is a (p)ut or a (c)all" -msgstr "reťazec určujúci, či je opcia (p)ut (predajná) alebo (c)all (kúpna)" +msgid "String to define if the option is a (p)ut or a (c)all" +msgstr "Reťazec určujúci, či je opcia (p)ut (predajná) alebo (c)all (kúpna)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -220,8 +220,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "23\n" "string.text" -msgid "string to define if the option is of type knock-(i)n or knock-(o)ut" -msgstr "reťazec určujúci, či je opcia typu knock-(i)n (aktivačná) alebo knock-(o)ut (deaktivačná)" +msgid "String to define if the option is of type knock-(i)n or knock-(o)ut" +msgstr "Reťazec určujúci, či je opcia typu knock-(i)n (aktivačná) alebo knock-(o)ut (deaktivačná)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -238,8 +238,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "25\n" "string.text" -msgid "string to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at the (e)nd/maturity" -msgstr "reťazec určujúci, či je bariéra sledovaná priebežne (c), alebo iba na konci pri splatnosti (e)" +msgid "String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at the (e)nd/maturity" +msgstr "Reťazec určujúci, či je bariéra sledovaná priebežne (c), alebo iba na konci pri splatnosti (e)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -256,8 +256,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "27\n" "string.text" -msgid "optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" -msgstr "nepovinný parameter, ak je vynechaný, funkcia vráti cenu opcie; ak je nastavený, funkcia vráti citlivosť ceny (greeks) na jeden zo vstupných parametrov; možné hodnoty sú (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" +msgid "Optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" +msgstr "Repovinný parameter, ak je vynechaný, funkcia vráti cenu opcie; ak je nastavený, funkcia vráti citlivosť ceny (greeks) na jeden zo vstupných parametrov; možné hodnoty sú (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -265,8 +265,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "1\n" "string.text" -msgid "pricing of a touch/no-touch option" -msgstr "oceňovanie opcií touch/no-touch" +msgid "Pricing of a touch/no-touch option" +msgstr "Oceňovanie opcií touch/no-touch" #: pricing.src msgctxt "" @@ -283,8 +283,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "3\n" "string.text" -msgid "price/value of the underlying asset" -msgstr "cena/hodnota podkladového aktíva" +msgid "Price/value of the underlying asset" +msgstr "Cena/hodnota podkladového aktíva" #: pricing.src msgctxt "" @@ -301,8 +301,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "5\n" "string.text" -msgid "annual volatility of the underlying asset" -msgstr "ročná volatilita podkladového aktíva" +msgid "Annual volatility of the underlying asset" +msgstr "Ročná volatilita podkladového aktíva" #: pricing.src msgctxt "" @@ -319,8 +319,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "7\n" "string.text" -msgid "interest rate (continuously compounded)" -msgstr "úroková sadzba (spojité úročenie)" +msgid "Interest rate (continuously compounded)" +msgstr "Úroková sadzba (spojité úročenie)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -337,8 +337,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "9\n" "string.text" -msgid "foreign interest rate (continuously compounded)" -msgstr "zahraničná úroková sadzba (spojité úročenie)" +msgid "Foreign interest rate (continuously compounded)" +msgstr "Zahraničná úroková sadzba (spojité úročenie)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -355,8 +355,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "11\n" "string.text" -msgid "time to maturity of the option in years" -msgstr "čas do splatnosti opcie v rokoch" +msgid "Fime to maturity of the option in years" +msgstr "Čas do splatnosti opcie v rokoch" #: pricing.src msgctxt "" @@ -373,8 +373,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "13\n" "string.text" -msgid "lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" -msgstr "dolná bariéra (zadajte 0 pre opciu bez dolnej bariéry)" +msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" +msgstr "Dolná bariéra (zadajte 0 pre opciu bez dolnej bariéry)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -391,8 +391,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "15\n" "string.text" -msgid "upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" -msgstr "horná bariéra (zadajte 0 pre opciu bez hornej bariéry)" +msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" +msgstr "Horná bariéra (zadajte 0 pre opciu bez hornej bariéry)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -409,8 +409,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "17\n" "string.text" -msgid "string to define if the option pays one unit of (d)omestic currency (cash or nothing) or (f)oreign currency (asset or nothing)" -msgstr "reťazec určujúci, či bude opcia vyplatená v (d)omácej mene (cash-or-nothing) alebo v zahraničnej (f) mene (asset-or-nothing)" +msgid "String to define if the option pays one unit of (d)omestic currency (cash or nothing) or (f)oreign currency (asset or nothing)" +msgstr "Reťazec určujúci, či bude opcia vyplatená v (d)omácej mene (cash-or-nothing) alebo v zahraničnej (f) mene (asset-or-nothing)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -427,8 +427,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "19\n" "string.text" -msgid "string to define if the option is of type knock-(i)n (touch) or knock-(o)ut (no-touch)" -msgstr "reťazec určujúci, či je opcia typu knock-(i)n (aktivačná) alebo knock-(o)ut (deaktivačná)" +msgid "String to define if the option is of type knock-(i)n (touch) or knock-(o)ut (no-touch)" +msgstr "Reťazec určujúci, či je opcia typu knock-(i)n (aktivačná) alebo knock-(o)ut (deaktivačná)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -445,8 +445,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "21\n" "string.text" -msgid "string to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at the (e)nd/maturity" -msgstr "reťazec určujúci, či je bariéra sledovaná priebežne (c), alebo iba na konci pri splatnosti (e)" +msgid "String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at the (e)nd/maturity" +msgstr "Reťazec určujúci, či je bariéra sledovaná priebežne (c), alebo iba na konci pri splatnosti (e)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -463,8 +463,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "23\n" "string.text" -msgid "optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" -msgstr "nepovinný parameter, ak je vynechaný, funkcia vráti cenu opcie; ak je nastavený, funkcia vráti citlivosť ceny (greeks) na jeden zo vstupných parametrov; možné hodnoty sú (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" +msgid "Optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" +msgstr "Repovinný parameter, ak je vynechaný, funkcia vráti cenu opcie; ak je nastavený, funkcia vráti citlivosť ceny (greeks) na jeden zo vstupných parametrov; možné hodnoty sú (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -472,8 +472,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n" "1\n" "string.text" -msgid "probability that an asset hits a barrier assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW" -msgstr "pravdepodobnosť, že aktívum prelomí bariéru, za predpokladu dS/S = mu dt + vol dW" +msgid "Probability that an asset hits a barrier assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW" +msgstr "Pravdepodobnosť, že aktívum prelomí bariéru, za predpokladu dS/S = mu dt + vol dW" #: pricing.src msgctxt "" @@ -490,8 +490,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n" "3\n" "string.text" -msgid "price/value S of the underlying asset" -msgstr "cena/hodnota S podkladového aktíva" +msgid "Price/value S of the underlying asset" +msgstr "Cena/hodnota S podkladového aktíva" #: pricing.src msgctxt "" @@ -508,8 +508,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n" "5\n" "string.text" -msgid "annual volatility of the underlying asset" -msgstr "ročná volatilita podkladového aktíva" +msgid "Annual volatility of the underlying asset" +msgstr "Ročná volatilita podkladového aktíva" #: pricing.src msgctxt "" @@ -526,8 +526,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n" "7\n" "string.text" -msgid "parameter mu in dS/S = mu dt + vol dW" -msgstr "parameter mu v dS/S = mu dt + vol dW" +msgid "Parameter mu in dS/S = mu dt + vol dW" +msgstr "Parameter mu v dS/S = mu dt + vol dW" #: pricing.src msgctxt "" @@ -544,8 +544,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n" "9\n" "string.text" -msgid "time to maturity" -msgstr "čas do splatnosti" +msgid "Time to maturity" +msgstr "Čas do splatnosti" #: pricing.src msgctxt "" @@ -562,8 +562,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n" "11\n" "string.text" -msgid "lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" -msgstr "dolná bariéra (zadajte 0 pre opciu bez dolnej bariéry)" +msgid "Tower barrier (set to 0 for no lower barrier)" +msgstr "Dolná bariéra (zadajte 0 pre opciu bez dolnej bariéry)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -580,8 +580,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n" "13\n" "string.text" -msgid "upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" -msgstr "horná bariéra (zadajte 0 pre opciu bez hornej bariéry)" +msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" +msgstr "Horná bariéra (zadajte 0 pre opciu bez hornej bariéry)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -589,8 +589,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n" "1\n" "string.text" -msgid "probability that an asset will at maturity end up between two barrier levels, assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW (if the last two optional parameters (strike, put/call) are specified, the probability of S_T in [strike, upper barrier] for a call and S_T in [lower barrier, strike] for a put will be returned)" -msgstr "pravdepodobnosť, že pri splatnosti aktívum skončí medzi dvoma bariérami, za predpokladu dS/S = mu dt + vol DW (ak sú stanovené posledné dva parametre (realizácia, put/call), vráti pravdepodobnosť, že S_T bude v intervale[realizácia, horná bariéra] pre call a že S_T bude v intervale [dolná bariéra, realizácia] pre put)" +msgid "Probability that an asset will at maturity end up between two barrier levels, assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW (if the last two optional parameters (strike, put/call) are specified, the probability of S_T in [strike, upper barrier] for a call and S_T in [lower barrier, strike] for a put will be returned)" +msgstr "Pravdepodobnosť, že pri splatnosti aktívum skončí medzi dvoma bariérami, za predpokladu dS/S = mu dt + vol DW (ak sú stanovené posledné dva parametre (realizácia, put/call), vráti pravdepodobnosť, že S_T bude v intervale[realizácia, horná bariéra] pre call a že S_T bude v intervale [dolná bariéra, realizácia] pre put)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -607,8 +607,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n" "3\n" "string.text" -msgid "price/value of the asset" -msgstr "cena/hodnota aktíva" +msgid "Price/value of the asset" +msgstr "Cena/hodnota aktíva" #: pricing.src msgctxt "" @@ -625,8 +625,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n" "5\n" "string.text" -msgid "annual volatility of the asset" -msgstr "ročná volatilita aktíva" +msgid "Annual volatility of the asset" +msgstr "Ročná volatilita aktíva" #: pricing.src msgctxt "" @@ -643,8 +643,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n" "7\n" "string.text" -msgid "parameter mu from dS/S = mu dt + vol dW" -msgstr "parameter mu z dS/S = mu dt + vol dW" +msgid "Parameter mu from dS/S = mu dt + vol dW" +msgstr "Parameter mu z dS/S = mu dt + vol dW" #: pricing.src msgctxt "" @@ -661,8 +661,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n" "9\n" "string.text" -msgid "time to maturity in years" -msgstr "čas do splatnosti v rokoch" +msgid "Time to maturity in years" +msgstr "Čas do splatnosti v rokoch" #: pricing.src msgctxt "" @@ -679,8 +679,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n" "11\n" "string.text" -msgid "lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" -msgstr "dolná bariéra (zadajte 0 pre opciu bez dolnej bariéry)" +msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" +msgstr "Dolná bariéra (zadajte 0 pre opciu bez dolnej bariéry)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -697,8 +697,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n" "13\n" "string.text" -msgid "upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" -msgstr "horná bariéra (zadajte 0 pre opciu bez hornej bariéry)" +msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" +msgstr "Horná bariéra (zadajte 0 pre opciu bez hornej bariéry)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -715,8 +715,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n" "15\n" "string.text" -msgid "optional (p)ut/(c)all indicator" -msgstr "nepovinný údaj (p)ut/(c)all" +msgid "Optional (p)ut/(c)all indicator" +msgstr "Nepovinný údaj (p)ut/(c)all" #: pricing.src msgctxt "" @@ -733,8 +733,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n" "17\n" "string.text" -msgid "optional strike level" -msgstr "nepovinná realizačná úroveň" +msgid "Optional strike level" +msgstr "Nepovinná realizačná úroveň" #: pricing.src msgctxt "" -- cgit