From 85096d36e4403fa7b9615f3c41932e5eea4670c9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Lohmaier Date: Wed, 6 Sep 2023 13:10:45 +0200 Subject: update translations for 7.6.1 rc2 and force-fix errors using pocheck Change-Id: I0c30495af44a6b38a0fc6ea46352a6ee54e9dad2 --- source/sk/svx/messages.po | 96 +++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 48 insertions(+), 48 deletions(-) (limited to 'source/sk/svx/messages.po') diff --git a/source/sk/svx/messages.po b/source/sk/svx/messages.po index f03ccaf5fdc..5d80da2f104 100644 --- a/source/sk/svx/messages.po +++ b/source/sk/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-24 11:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-02 20:22+0000\n" "Last-Translator: Miloš Šrámek \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" @@ -5706,7 +5706,7 @@ msgstr "Obnova dokumentov bola ukončená. Kliknite na 'Dokončiť' na zobrazeni #: include/svx/strings.hrc:1023 msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH" msgid "~Finish" -msgstr "Do~končiť" +msgstr "~Dokončiť" #. BBeKk #: include/svx/strings.hrc:1024 @@ -7047,7 +7047,7 @@ msgid "" "Deleting the element '$ELEMENTNAME' affects all controls currently bound to this element.\n" "Do you really want to delete this element?" msgstr "" -"Odstránenie prvku '$ELEMENTNAME' ovplyvní všetky ovládacie prvky s ním zviazané \n" +"Odstránenie prvku '$ELEMENTNAME' ovplyvní všetky ovládacie prvky s ním zviazané. \n" "Naozaj chcete tento prvok odstrániť?" #. 3hF6H @@ -7300,13 +7300,13 @@ msgstr "Desatinné" #: include/svx/strings.hrc:1310 msgctxt "RID_SVXSTR_INSERT_HELPTEXT" msgid "Insert mode. Click to change to overwrite mode." -msgstr "Režim vkladania. Kliknutie prepne do _režimu prepisovania." +msgstr "Režim vkladania. Kliknutie prepne do režimu prepisovania." #. ZCWNC #: include/svx/strings.hrc:1311 msgctxt "RID_SVXSTR_OVERWRITE_HELPTEXT" msgid "Overwrite mode. Click to change to insert mode." -msgstr "Režim prepisovania. Kliknutie prepne do _režimu vkladania." +msgstr "Režim prepisovania. Kliknutie prepne do režimu vkladania." #. 5GD8g #. To be shown in the status bar when in overwrite mode, please try to make it not longer than the word 'Overwrite'. @@ -11781,8 +11781,8 @@ msgid "" "or activate it under 'Tools - Options - Language Settings - Writing Aids'." msgstr "" "$(ARG1) nie je podporované kontrolou pravopisu alebo nie je práve aktívne.\n" -"Skontrolujte svoju inštaláciu a doplňte požadovaný jazykový modul \n" -" alebo aktivujte túto funkciu v menu 'Nástroje - Možnosti - Jazykové nastavenia - Pomôcky na písanie'." +"Skontrolujte svoju inštaláciu a doplňte požadovaný jazykový modul\n" +"alebo aktivujte túto funkciu v menu 'Nástroje - Možnosti - Jazykové nastavenia - Pomôcky na písanie'." #. JhrPu #: svx/inc/svxerr.hrc:51 @@ -13106,7 +13106,7 @@ msgstr "Zadajte podmienku." #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:144 msgctxt "addconditiondialog|label2" msgid "_Result:" -msgstr "Výsledo_k:" +msgstr "_Výsledok:" #. 2aknP #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:156 @@ -13148,13 +13148,13 @@ msgstr "_Meno:" #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:128 msgctxt "adddataitemdialog|valueft" msgid "_Default value:" -msgstr "Predvolená ho_dnota:" +msgstr "_Predvolená hodnota:" #. 6XN5s #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:140 msgctxt "adddataitemdialog|browse" msgid "_Add..." -msgstr "Prid_ať..." +msgstr "_Pridať..." #. qt9Aw #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:162 @@ -13232,7 +13232,7 @@ msgstr "Deklaruje položku ako obmedzenie." #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:315 msgctxt "adddataitemdialog|constraint" msgid "_Constraint" -msgstr "Vym_edzený" +msgstr "_Obmedzenie" #. jspHN #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:323 @@ -13316,7 +13316,7 @@ msgstr "Pridá novú položku alebo upraví vybranú položku v Navigátore dát #: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:8 msgctxt "addinstancedialog|AddInstanceDialog" msgid "Add Instance" -msgstr "Pridať príklad" +msgstr "Pridať inštanciu" #. CiRHq #: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:104 @@ -13328,7 +13328,7 @@ msgstr "_Meno:" #: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:118 msgctxt "addinstancedialog|alttitle" msgid "Edit Instance" -msgstr "Upraviť príklad" +msgstr "Upraviť inštanciu" #. TDx57 #: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:130 @@ -13346,7 +13346,7 @@ msgstr "_Prehľadávať..." #: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:173 msgctxt "addinstancedialog|link" msgid "_Link instance" -msgstr "Prepo_jiť príklad" +msgstr "_Prepojiť inštanciu" #. BUU2x #: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:8 @@ -13364,7 +13364,7 @@ msgstr "Aktualizácia dátového modelu aktualizuje stav indikátora zmeny dokum #: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:93 msgctxt "addmodeldialog|extended_tip|modify" msgid "When enabled, the document status will be set to \"modified\" when you change any form control that is bound to any data in the model. When not enabled, such a change does not set the document status to \"modified\"." -msgstr "Ak je táto možnosť povolená, stav dokumentu sa nastaví na „zmenený“, keď zmeníte akýkoľvek ovládací prvok formulára, ktorý je viazaný na akékoľvek dáta v modeli. Ak nie je povolená, takáto zmena nenastaví stav dokumentu na „upravený“." +msgstr "Ak je táto možnosť povolená, stav dokumentu sa nastaví na „zmenený“, keď zmeníte akýkoľvek ovládací prvok formulára, ktorý je viazaný na akékoľvek dáta v modeli. Ak nie je povolená, takáto zmena nenastaví stav dokumentu na „zmenený“." #. rNsqB #: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:112 @@ -13430,7 +13430,7 @@ msgstr "_Zväzovací výraz:" #: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:131 msgctxt "addsubmissiondialog|browse" msgid "_Add..." -msgstr "Prid_ať..." +msgstr "_Pridať..." #. RzDTr #: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:147 @@ -13448,13 +13448,13 @@ msgstr "_Metóda:" #: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:216 msgctxt "addsubmissiondialog|label5" msgid "_Binding:" -msgstr "Väz_ba:" +msgstr "_Väzba:" #. GkBRk #: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:230 msgctxt "addsubmissiondialog|label6" msgid "_Replace:" -msgstr "Nah_radiť:" +msgstr "_Nahradiť:" #. yvhoc #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:8 @@ -13718,7 +13718,7 @@ msgstr "Konvertuje tradičné čínske textové znaky na zjednodušené čínske #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:123 msgctxt "chineseconversiondialog|totraditional" msgid "_Simplified Chinese to traditional Chinese" -msgstr "Z_jednodušenú čínštinu na tradičnú čínštinu" +msgstr "_Zjednodušenú čínštinu na tradičnú čínštinu" #. WcnMD #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:132 @@ -13790,7 +13790,7 @@ msgstr "Konvertuje tradičnú čínštinu na zjednodušenú čínštinu." #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:135 msgctxt "chinesedictionary|simpletotrad" msgid "_Simplified Chinese to traditional Chinese" -msgstr "Z_jednodušenú čínštinu na tradičnú čínštinu" +msgstr "_Zjednodušenú čínštinu na tradičnú čínštinu" #. JddGF #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:144 @@ -14144,7 +14144,7 @@ msgstr "Vložiť _stĺpec" #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:26 msgctxt "colsmenu|change" msgid "_Replace with" -msgstr "Na_hradiť za" +msgstr "_Nahradiť za" #. ubWjL #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:40 @@ -14406,7 +14406,7 @@ msgstr "Pravidlá ochrany súkromia" #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:12 msgctxt "datanavigator|instancesadd" msgid "_Add..." -msgstr "Prid_ať..." +msgstr "_Pridať..." #. MFX47 #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:16 @@ -14430,7 +14430,7 @@ msgstr "Otvára dialógové okno, kde môžete upraviť aktuálnu inštanciu." #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:38 msgctxt "datanavigator|instancesremove" msgid "_Remove..." -msgstr "_Odst_rániť..." +msgstr "_Odstrániť..." #. tGyCY #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:42 @@ -14454,7 +14454,7 @@ msgstr "Prepína zobrazenie alebo skrytie podrobností." #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:74 msgctxt "datanavigator|modelsadd" msgid "_Add..." -msgstr "Prid_ať..." +msgstr "_Pridať..." #. QMNcJ #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:78 @@ -14724,7 +14724,7 @@ msgstr "_Vodorovne" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:467 msgctxt "docking3deffects|label7" msgid "_Vertical" -msgstr "Z_visle" +msgstr "_Zvisle" #. eECGL #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:486 @@ -14952,7 +14952,7 @@ msgstr "Zadajte vzdialenosť medzi kamerou a stredom vybraného objektu." #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1125 msgctxt "docking3deffects|label15" msgid "_Focal length" -msgstr "O_hnisková vzdialenosť" +msgstr "_Ohnisková vzdialenosť" #. sqNyn #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1139 @@ -14970,7 +14970,7 @@ msgstr "Kamera" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1187 msgctxt "docking3deffects|label17" msgid "_Light source" -msgstr "Zdroj _svetla" +msgstr "_Zdroj svetla" #. DNnED #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1211 @@ -15336,13 +15336,13 @@ msgstr "_Obľúbené" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2052 msgctxt "docking3deffects|label27" msgid "_Object color" -msgstr "Farba _objektu" +msgstr "_Farba objektu" #. rGGJC #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2066 msgctxt "docking3deffects|label29" msgid "_Illumination color" -msgstr "Far_ba osvetlen~ia" +msgstr "Far_ba osvetlenia" #. UmpFS #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2090 @@ -15736,7 +15736,7 @@ msgstr "Farby" #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:467 msgctxt "dockingcolorreplace|replace" msgid "_Replace" -msgstr "Nah_radiť" +msgstr "_Nahradiť" #. 8uHoS #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:477 @@ -16492,7 +16492,7 @@ msgstr "Vyhľadá celé slová alebo bunky, ktoré sú totožné s hľadaným te #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:267 msgctxt "findreplacedialog|entirecells" msgid "_Entire cells" -msgstr "C_elé bunky" +msgstr "_Celé bunky" #. EG6Fy #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:285 @@ -16570,7 +16570,7 @@ msgstr "Vyhľadá a vyberie ďalší výskyt textu alebo formátu, ktorý hľad #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:541 msgctxt "findreplacedialog|replace" msgid "_Replace" -msgstr "Nah_radiť" +msgstr "_Nahradiť" #. WEsqD #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:548 @@ -16654,7 +16654,7 @@ msgstr "Rozlišovať di_akritiku" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:835 msgctxt "findreplacedialog|includekashida" msgid "_Kashida-sensitive" -msgstr "Rozlišovať _kašídu" +msgstr "_Rozlišovať kašídu" #. AtLV3 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:849 @@ -17122,7 +17122,7 @@ msgstr "Zarovnať do_prava" #: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:91 msgctxt "fontworkalignmentcontrol|RID_SVXSTR_ALIGN_STRETCH" msgid "S_tretch Justify" -msgstr "Roz~tiahnuť" +msgstr "_Roztiahnuť" #. bFyVo #: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:20 @@ -17164,7 +17164,7 @@ msgstr "_Vlastné..." #: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:110 msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_KERN_PAIRS" msgid "_Kern Character Pairs" -msgstr "Previs _párov znakov" +msgstr "_Previs párov znakov" #. 8SKCU #: svx/uiconfig/ui/fontworkgallerydialog.ui:16 @@ -17488,7 +17488,7 @@ msgstr "P_ravý okraj:" #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:207 msgctxt "headfootformatpage|labelSpacing" msgid "_Spacing:" -msgstr "_Rozostupy" +msgstr "_Rozostupy:" #. xNArq #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:234 @@ -17830,7 +17830,7 @@ msgstr "Preniesť ďa_lej" #: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:76 msgctxt "imapmenu|back" msgid "_Send to Back" -msgstr "Preniesť do po_zadia" +msgstr "_Preniesť do pozadia" #. SE34g #: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:94 @@ -17896,7 +17896,7 @@ msgstr "Ak sa zmení umiestnenie alebo názov súboru, obrázok bude nedostupný #: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:25 msgctxt "linkwarndialog|ok" msgid "_Keep Link" -msgstr "&Ponechať odkaz" +msgstr "_Ponechať odkaz" #. 7FBrv #: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:41 @@ -17938,7 +17938,7 @@ msgstr "Menné priestory pre formuláre" #: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:111 msgctxt "namespacedialog|add" msgid "_Add..." -msgstr "Prid_ať..." +msgstr "_Pridať..." #. XwHs9 #: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:118 @@ -18070,7 +18070,7 @@ msgstr "V_odorovné:" #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:203 msgctxt "optgridpage|flddrawy" msgid "_Vertical:" -msgstr "Z_vislé:" +msgstr "_Zvislé:" #. BE8cX #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:215 @@ -18190,7 +18190,7 @@ msgstr "Určuje veľkosť oblasti prichytenia medzi kurzorom a obrysom objektu. #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:532 msgctxt "optgridpage|label7" msgid "_Snap range:" -msgstr "Roz_sah zachytávania:" +msgstr "_Rozsah zachytávania:" #. 77X8u #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:554 @@ -18650,7 +18650,7 @@ msgstr "Filtruje komentáre zmien podľa kľúčových slov, ktoré zadáte." #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:118 msgctxt "redlinefilterpage|range" msgid "_Range:" -msgstr "Obla_sť:" +msgstr "_Oblasť:" #. HVCDF #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:126 @@ -19360,7 +19360,7 @@ msgstr "Priehľadnosť" #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:303 msgctxt "sidebararea|transparencylabel" msgid "_Transparency:" -msgstr "Priehľadno_sť:" +msgstr "_Priehľadnosť:" #. hrKBN #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:316 @@ -19546,7 +19546,7 @@ msgstr "Kontrast" #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:112 msgctxt "sidebargraphic|colorlmodelabel" msgid "Color _mode:" -msgstr "Farebný režim:" +msgstr "_Farebný režim:" #. Rj5UQ #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:129 @@ -19558,7 +19558,7 @@ msgstr "Farebný režim" #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:142 msgctxt "sidebargraphic|transparencylabel" msgid "_Transparency:" -msgstr "Priehľadno_sť:" +msgstr "_Priehľadnosť:" #. YNFDX #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:156 @@ -19624,7 +19624,7 @@ msgstr "Zadajte farbu čiary." #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:164 msgctxt "sidebarline|translabel" msgid "_Transparency:" -msgstr "Priehľadno_sť:" +msgstr "_Priehľadnosť:" #. t32c8 #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:178 @@ -19738,7 +19738,7 @@ msgstr "Zvislé zarovnanie" #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:204 msgctxt "sidebarparagraph|spacinglabel" msgid "_Spacing:" -msgstr "_Rozostupy" +msgstr "_Rozostupy:" #. FUUE6 #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:219 @@ -19961,7 +19961,7 @@ msgstr "_Prevrátiť:" #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:332 msgctxt "sidebarpossize|rotationlabel" msgid "_Rotation:" -msgstr "Otočenie:" +msgstr "_Otočenie:" #. G7xCD #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:358 -- cgit