From 5765656ed4e4fdcc576c853e85f6623eac128ae8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andras Timar Date: Fri, 24 Nov 2017 21:13:03 +0100 Subject: Updated Slovenian translation Change-Id: I72643fddd62800d45b150df26befeee43898e4a4 --- source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 126 +++++++++++++++++++----- 1 file changed, 99 insertions(+), 27 deletions(-) (limited to 'source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po') diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po index fa954ffaf32..64940c129ea 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-16 22:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-16 19:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-24 12:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-24 15:56+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -1718,8 +1718,8 @@ msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3151191\n" "help.text" -msgid "Opens a local or remote file, or imports one." -msgstr "Odpre oz. uvozi krajevno ali oddaljeno datoteko." +msgid "Opens a local or remote file, or imports one." +msgstr "Odpre oz. uvozi krajevno ali oddaljeno datoteko." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2350,8 +2350,8 @@ msgctxt "" "01070000.xhp\n" "par_id3146856\n" "help.text" -msgid "Saves the current document in a different location, or with a different file name or file type." -msgstr "Shrani trenutni dokument na drugo mesto ali pa z drugim imenom datoteke ali vrsto datoteke." +msgid "Saves the current document in a different location, or with a different file name or file type." +msgstr "Shrani trenutni dokument na drugo mesto ali pa z drugim imenom datoteke ali vrsto datoteke." #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -5158,8 +5158,8 @@ msgctxt "" "02010000.xhp\n" "par_id3149205\n" "help.text" -msgid "Reverses the last command or the last entry you typed. To select the command that you want to reverse, click the arrow next to the Undo icon on the Standard bar." -msgstr "Razveljavi zadnji ukaz ali zadnji vnos, ki ste ga vtipkali. Za izbor ukaza, ki ga želite razveljaviti, kliknite puščico poleg ikone Razveljavi v vrstici Standardno." +msgid "Reverses the last command or the last entry you typed. To select the command that you want to reverse, click the arrow next to the Undo icon on the Standard bar." +msgstr "Razveljavi zadnji ukaz ali zadnji vnos, ki ste ga vtipkali. Za izbor ukaza, ki ga želite razveljaviti, kliknite puščico poleg ikone Razveljavi v vrstici Standardno." #: 02010000.xhp msgctxt "" @@ -5254,8 +5254,8 @@ msgctxt "" "02020000.xhp\n" "par_id3157898\n" "help.text" -msgid "Reverses the action of the last Undo command. To select the Undo step that you want to reverse, click the arrow next to the Redo icon on the Standard bar." -msgstr "Razveljavi dejanje zadnjega ukaza Razveljavi. Za izbiro koraka Razveljavi, ki ga želite preklicati, kliknite puščico zraven ikone Uveljavi v standardni orodni vrstici." +msgid "Reverses the action of the last Undo command. To select the Undo step that you want to reverse, click the arrow next to the Redo icon on the Standard bar." +msgstr "Razveljavi dejanje zadnjega ukaza Razveljavi. Za izbiro koraka Razveljavi, ki ga želite preklicati, kliknite puščico zraven ikone Uveljavi v standardni orodni vrstici." #: 02030000.xhp msgctxt "" @@ -12918,8 +12918,8 @@ msgctxt "" "05010000.xhp\n" "par_id3145829\n" "help.text" -msgid "Removes direct formatting and formatting by character styles from the selection." -msgstr "Iz izbora odstrani neposredno oblikovanje in oblikovanje z znakovnimi slogi." +msgid "Removes direct formatting and formatting by character styles from the selection." +msgstr "Iz izbora odstrani neposredno oblikovanje in oblikovanje z znakovnimi slogi." #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -13278,8 +13278,8 @@ msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_id3144766\n" "help.text" -msgid "Click to apply the current font color to the selected characters. You can also click here, and then drag a selection to change the text color. Click the arrow next to the icon to open the Font color toolbar." -msgstr "Kliknite, če želite uporabiti trenutno barvo pisave za izbrane znake. Če želite spremeniti barvo besedila, lahko prav tako kliknete tukaj in nato povlečete po izbranem besedilu. Če želite odpreti orodno vrstico Barva pisave, kliknite puščico poleg ikone." +msgid "Click to apply the current font color to the selected characters. You can also click here, and then drag a selection to change the text color. Click the arrow next to the icon to open the Font color toolbar." +msgstr "Kliknite, če želite uporabiti trenutno barvo pisave za izbrane znake. Če želite spremeniti barvo besedila, lahko prav tako kliknete tukaj in nato povlečete po izbranem besedilu. Če želite odpreti orodno vrstico Barva pisave, kliknite puščico poleg ikone." #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -17574,8 +17574,8 @@ msgctxt "" "05020500.xhp\n" "par_id3146974\n" "help.text" -msgid "Specifies the spacing between the characters of the selected text. Enter the amount by which you want to expand or condense the text in the spin button." -msgstr "Določa razmike med znaki izbranega besedila. Če želite razširiti ali stisniti razmik, v sukalno polje za vnesite količino, za katero želite razširiti ali stisniti besedilo." +msgid "Specifies the spacing between the characters of the selected text. Enter the amount by which you want to expand or condense the text in the spin button." +msgstr "Določa razmike med znaki izbranega besedila. Če želite razširiti ali stisniti razmik, v sukalno polje vnesite količino, za katero želite razširiti ali stisniti besedilo." #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -17846,8 +17846,8 @@ msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3148668\n" "help.text" -msgid "Modifies the format of the current paragraph, such as indents and alignment. To modify the font of the current paragraph, select the entire paragraph, choose Format - Character, and then click on the Font tab." -msgstr "Spremeni se oblika trenutnega odstavka, kot npr. zamiki in poravnave. Če želite spremeniti pisavo trenutnega odstavka, izberite celoten odstavek, nato pa Oblika – Znak ter kliknite zavihek Pisava." +msgid "Modifies the format of the current paragraph, such as indents and alignment. To modify the font of the current paragraph, select the entire paragraph, choose Format - Character, and then click on the Font tab." +msgstr "Spremeni se oblika trenutnega odstavka, kot npr. zamiki in poravnave. Če želite spremeniti pisavo trenutnega odstavka, izberite celoten odstavek, nato pa Oblika – Znak ter kliknite zavihek Pisava." #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -22254,8 +22254,8 @@ msgctxt "" "05120000.xhp\n" "par_id3153514\n" "help.text" -msgid "Specify the amount of space to leave between lines of text in a paragraph." -msgstr "Navedite presledek, ki naj ostane med vrsticami besedila v odstavku." +msgid "Specify the amount of space to leave between lines of text in a paragraph." +msgstr "Navedite presledek, ki naj ostane med vrsticami besedila v odstavku." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -30830,8 +30830,8 @@ msgctxt "" "06040000.xhp\n" "par_id3153394\n" "help.text" -msgid "To turn on or to turn off the AutoCorrect feature, in $[officename] Calc choose Tools - Cell Contents - AutoInput, and in $[officename] Writer choose Format - AutoCorrect - While Typing. To apply the AutoCorrect settings to an entire text document, choose Format - AutoCorrect - Apply." -msgstr "Če želite vključiti ali izključiti funkcijo samopopravkov, v $[officename] Calc izberite Orodja – Vsebina celice -Samodejni vnos, v $[officename] Writer pa Oblika – Samopopravki – Med vnašanjem. Če želite nastavitve samopopravkov uveljaviti v celotnem dokumentu, izberiteOblika – Samopopravki – Uporabi." +msgid "To turn on or to turn off the AutoCorrect feature, in $[officename] Calc choose Tools - AutoInput, and in $[officename] Writer choose Format - AutoCorrect - While Typing. To apply the AutoCorrect settings to an entire text document, choose Format - AutoCorrect - Apply." +msgstr "Če želite vključiti ali izključiti funkcijo samopopravkov, v $[officename] Calc izberite Orodja – Samodejni vnos, v $[officename] Writer pa Oblika – Samopopravki – Med vnašanjem. Če želite nastavitve samopopravkov uveljaviti v celotnem dokumentu, izberiteOblika – Samopopravki – Uporabi." #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -32342,8 +32342,8 @@ msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3150146\n" "help.text" -msgid "Adds numbering or bullets to the current paragraph, and lets you edit format of the numbering or bullets." -msgstr "Trenutnemu odstavku se doda številčenje in označevanje, vi pa lahko urejate obliko številčenja ali oznak." +msgid "Adds numbering or bullets to the current paragraph, and lets you edit format of the numbering or bullets." +msgstr "Trenutnemu odstavku se doda številčenje in označevanje, vi pa lahko urejate obliko številčenja ali oznak." #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -38718,8 +38718,8 @@ msgctxt "" "moviesound.xhp\n" "par_idN1068E\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Media - Audio or Video." -msgstr "Izberite Vstavi – Medijska datoteka – Zvok/video" +msgid "Choose Insert - Media - Audio or Video. For %PRODUCTNAME Impress, choose Insert - Audio or video." +msgstr "Izberite Vstavi – Medijska datoteka – Zvok/video. V %PRODUCTNAME Impress izberite Vstavi – Zvok/video." #: moviesound.xhp msgctxt "" @@ -38817,6 +38817,78 @@ msgctxt "" msgid "You can also use the Media Playback Bar to pause, to stop, to loop, as well as to adjust the volume or to mute the playback of the file. The current playback position in the file is indicated on the left slider. Use the right slider to adjust the playback volume. For movie files, the bar also contains a list box where you can select the zoom factor for the playback." msgstr "V vrstici Predvajanje večpredstavnostnih datotek, lahko tako začasno ustavite, prekinete, neskončno ponavljate predvajanje, kakor tudi prilagajate glasnost predvajanja datoteke, oziroma zvok popolnoma utišate. Trenutno mesto predvajanja datoteke je prikazano na levem drsniku. Za prilagajanje glasnosti predvajanja uporabite desni drsnik. Pri filmskih datotekah drsnik vsebuje tudi seznamsko polje, kjer lahko izberete količnik povečave pri predvajanju." +#: moviesound.xhp +msgctxt "" +"moviesound.xhp\n" +"hd_id281511208172156\n" +"help.text" +msgid "Supported media formats" +msgstr "Podprti zapisi medijskih datotek" + +#: moviesound.xhp +msgctxt "" +"moviesound.xhp\n" +"par_id971511208248862\n" +"help.text" +msgid "%PRODUCTNAME relies on the operating system's installed media support." +msgstr "%PRODUCTNAME se zanaša na podporo za medijske zapise, ki jo zagotavlja operacijski sistem." + +#: moviesound.xhp +msgctxt "" +"moviesound.xhp\n" +"par_id231511209745892\n" +"help.text" +msgid "For Microsoft Windows: %PRODUCTNAME can open anything for which DirectShow filters are installed (list of default formats)." +msgstr "Za Microsoft Windows: %PRODUCTNAME lahko odpre vse, za kar so nameščeni filtri DirectShow (seznam privzetih zapisov, v angl.)." + +#: moviesound.xhp +msgctxt "" +"moviesound.xhp\n" +"par_id601511209768414\n" +"help.text" +msgid "For GNU/Linux: %PRODUCTNAME uses gstreamer, so whatever you can play using gstreamer can be used with %PRODUCTNAME (list of defined types)." +msgstr "Za GNU/Linux: %PRODUCTNAME uporablja gstreamer, zato lahko vse, kar lahko predvajate z orodjem gstreamer, uporabite tudi s programom %PRODUCTNAME (seznam podprtih vrst, v angl.)." + +#: moviesound.xhp +msgctxt "" +"moviesound.xhp\n" +"par_id841511209784505\n" +"help.text" +msgid "For Apple macOS: %PRODUCTNAME uses QuickTime supported media formats (list of media formats)." +msgstr "Za Apple macOS: %PRODUCTNAME uporablja s QuickTime podprte zapise medijskih datotek (seznam le teh, v angl.)." + +#: moviesound.xhp +msgctxt "" +"moviesound.xhp\n" +"par_id391511209364018\n" +"help.text" +msgid "List of default formats for Microsoft Windows DirectShow ." +msgstr "Seznam privzetih zapisov za Microsoft Windows DirectShow (v angl.)." + +#: moviesound.xhp +msgctxt "" +"moviesound.xhp\n" +"par_id921511209448360\n" +"help.text" +msgid "List of defined types for gstreamer in GNU/Linux ." +msgstr "Seznam podprtih vrst za gstreamer na sistemih GNU/Linux (v angl.)." + +#: moviesound.xhp +msgctxt "" +"moviesound.xhp\n" +"par_id591511209548848\n" +"help.text" +msgid "List of media formats for Apple macOS QuickTime." +msgstr "Seznam zapisov medijskih datotek za Apple macOS QuickTime (v angl.)." + +#: moviesound.xhp +msgctxt "" +"moviesound.xhp\n" +"par_id561511210645479\n" +"help.text" +msgid "%PRODUCTNAME Askbot question and answer" +msgstr "Vprašanje in odgovor na %PRODUCTNAME Askbot (v angl.)" + #: notebook_bar.xhp msgctxt "" "notebook_bar.xhp\n" -- cgit