From a0c08eb77f9fd9e3b53f5c40abb554e83195fa27 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Lohmaier Date: Wed, 22 Nov 2017 19:49:53 +0100 Subject: update translations for 6.0 beta1 and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ie5900800b8c1f0e6064d00b2b028afcf51e84e20 --- source/sq/extensions/messages.po | 5410 +++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 2705 insertions(+), 2705 deletions(-) (limited to 'source/sq/extensions') diff --git a/source/sq/extensions/messages.po b/source/sq/extensions/messages.po index 041ed6d0a1f..e4c384357e4 100644 --- a/source/sq/extensions/messages.po +++ b/source/sq/extensions/messages.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from extensions/uiconfig/sbibliography/ui +#. extracted from extensions/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -13,3422 +13,3422 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -#: choosedatasourcedialog.ui:8 -msgctxt "choosedatasourcedialog|ChooseDataSourceDialog" -msgid "Choose Data Source" -msgstr "Zgjedh burimin e të dhënave" +#: command.hrc:29 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE" +msgid "Table" +msgstr "" -#: choosedatasourcedialog.ui:90 -msgctxt "choosedatasourcedialog|label1" -msgid "Entry" -msgstr "Hyrje" +#: command.hrc:30 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE" +msgid "Query" +msgstr "" -#: generalpage.ui:36 -msgctxt "generalpage|shortname" -msgid "_Short name" -msgstr "Emri i _shkurtë" +#: command.hrc:31 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE" +msgid "SQL command" +msgstr "" -#: generalpage.ui:52 -msgctxt "generalpage|authtype" -msgid "_Type" -msgstr "_Lloji" +#: showhide.hrc:29 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE" +msgid "Hide" +msgstr "" -#: generalpage.ui:67 -msgctxt "generalpage|authors" -msgid "Author(s)" -msgstr "Autori/ët" +#: showhide.hrc:30 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE" +msgid "Show" +msgstr "" -#: generalpage.ui:82 -msgctxt "generalpage|publisher" -msgid "_Publisher" +#: stringarrays.hrc:27 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN" +msgid "Top" msgstr "" -#: generalpage.ui:97 -msgctxt "generalpage|chapter" -msgid "_Chapter" -msgstr "_Kapitull" +#: stringarrays.hrc:28 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN" +msgid "Middle" +msgstr "" -#: generalpage.ui:113 -msgctxt "generalpage|title" -msgid "Tit_le" -msgstr "Titu_ll" +#: stringarrays.hrc:29 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN" +msgid "Bottom" +msgstr "" -#: generalpage.ui:129 -msgctxt "generalpage|address" -msgid "A_ddress" -msgstr "A_dresë" +#: stringarrays.hrc:34 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE" +msgid "Small" +msgstr "" -#: generalpage.ui:145 -msgctxt "generalpage|pages" -msgid "Pa_ge(s)" -msgstr "Fa_qja/et" +#: stringarrays.hrc:35 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE" +msgid "Large" +msgstr "" -#: generalpage.ui:161 -msgctxt "generalpage|year" -msgid "_Year" -msgstr "_Viti" +#: stringarrays.hrc:40 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE" +msgid "Without frame" +msgstr "" -#: generalpage.ui:177 -msgctxt "generalpage|isbn" -msgid "_ISBN" -msgstr "_ISBN" +#: stringarrays.hrc:41 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE" +msgid "3D look" +msgstr "" -#: generalpage.ui:210 -msgctxt "generalpage|editor" -msgid "Editor" +#: stringarrays.hrc:42 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE" +msgid "Flat" msgstr "" -#: generalpage.ui:225 -msgctxt "generalpage|booktitle" -msgid "_Book title" -msgstr "Titulli i li_brit" +#: stringarrays.hrc:47 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE" +msgid "Valuelist" +msgstr "" -#: generalpage.ui:241 -msgctxt "generalpage|edition" -msgid "Ed_ition" +#: stringarrays.hrc:48 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE" +msgid "Table" msgstr "" -#: generalpage.ui:257 -msgctxt "generalpage|volume" -msgid "Volume" +#: stringarrays.hrc:49 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE" +msgid "Query" msgstr "" -#: generalpage.ui:273 -msgctxt "generalpage|institution" -msgid "Instit_ution" -msgstr "Instit_ucioni" +#: stringarrays.hrc:50 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE" +msgid "Sql" +msgstr "" -#: generalpage.ui:289 -msgctxt "generalpage|month" -msgid "_Month" -msgstr "_Muaji" +#: stringarrays.hrc:51 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE" +msgid "Sql [Native]" +msgstr "" -#: generalpage.ui:305 -msgctxt "generalpage|publicationtype" -msgid "Publication t_ype" +#: stringarrays.hrc:52 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE" +msgid "Tablefields" msgstr "" -#: generalpage.ui:321 -msgctxt "generalpage|university" -msgid "University" -msgstr "Universiteti" +#: stringarrays.hrc:57 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT" +msgid "Left" +msgstr "" -#: generalpage.ui:336 -msgctxt "generalpage|reporttype" -msgid "Type of re_port" -msgstr "Lloji i ra_portit" +#: stringarrays.hrc:58 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT" +msgid "Center" +msgstr "" -#: generalpage.ui:351 -msgctxt "generalpage|organization" -msgid "Organi_zation" +#: stringarrays.hrc:59 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT" +msgid "Right" msgstr "" -#: generalpage.ui:384 -msgctxt "generalpage|journal" -msgid "_Journal" +#: stringarrays.hrc:64 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" +msgid "None" msgstr "" -#: generalpage.ui:399 -msgctxt "generalpage|annotation" -msgid "Ann_otation" -msgstr "Shë_nim" +#: stringarrays.hrc:65 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" +msgid "Submit form" +msgstr "" -#: generalpage.ui:415 -msgctxt "generalpage|number" -msgid "Numb_er" -msgstr "Nu_mër" +#: stringarrays.hrc:66 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" +msgid "Reset form" +msgstr "" -#: generalpage.ui:431 -msgctxt "generalpage|note" -msgid "_Note" -msgstr "_Shënim" +#: stringarrays.hrc:67 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" +msgid "Open document/web page" +msgstr "" -#: generalpage.ui:447 -msgctxt "generalpage|series" -msgid "Se_ries" +#: stringarrays.hrc:68 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" +msgid "First record" msgstr "" -#: generalpage.ui:463 -msgctxt "generalpage|url" -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: stringarrays.hrc:69 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" +msgid "Previous record" +msgstr "" -#: generalpage.ui:496 -msgctxt "generalpage|custom1" -msgid "User-defined field _1" -msgstr "Fushë e përcaktuar nga përdoruesi _1" +#: stringarrays.hrc:70 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" +msgid "Next record" +msgstr "" -#: generalpage.ui:511 -msgctxt "generalpage|custom4" -msgid "User-defined field _4" -msgstr "Fushë e përcaktuar nga përdoruesi _4" +#: stringarrays.hrc:71 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" +msgid "Last record" +msgstr "" -#: generalpage.ui:527 -msgctxt "generalpage|custom2" -msgid "User-defined field _2" -msgstr "Fushë e përcaktuar nga përdoruesi _2" +#: stringarrays.hrc:72 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" +msgid "Save record" +msgstr "" -#: generalpage.ui:543 -msgctxt "generalpage|custom5" -msgid "User-defined field _5" -msgstr "Fushë e përcaktuar nga përdoruesi _5" +#: stringarrays.hrc:73 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" +msgid "Undo data entry" +msgstr "" -#: generalpage.ui:559 -msgctxt "generalpage|custom3" -msgid "User-defined field _3" -msgstr "Fushë e përcaktuar nga përdoruesi _3" +#: stringarrays.hrc:74 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" +msgid "New record" +msgstr "" -#: mappingdialog.ui:8 -msgctxt "mappingdialog|MappingDialog" -msgid "Column Layout for Table “%1”" +#: stringarrays.hrc:75 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" +msgid "Delete record" msgstr "" -#: mappingdialog.ui:107 -msgctxt "mappingdialog|label2" -msgid "_Short name" -msgstr "Emri i _shkurtër" - -#: mappingdialog.ui:122 -msgctxt "mappingdialog|label3" -msgid "_Author(s)" -msgstr "_Autori/ët" - -#: mappingdialog.ui:137 -msgctxt "mappingdialog|label4" -msgid "_Publisher" +#: stringarrays.hrc:76 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" +msgid "Refresh form" msgstr "" -#: mappingdialog.ui:152 -msgctxt "mappingdialog|label5" -msgid "_Chapter" -msgstr "_Kapitull" - -#: mappingdialog.ui:167 -msgctxt "mappingdialog|label6" -msgid "Editor" +#: stringarrays.hrc:81 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD" +msgid "Get" msgstr "" -#: mappingdialog.ui:228 -msgctxt "mappingdialog|label7" -msgid "_Type" -msgstr "_Lloji" - -#: mappingdialog.ui:243 -msgctxt "mappingdialog|label8" -msgid "_Year" -msgstr "_Viti" - -#: mappingdialog.ui:258 -msgctxt "mappingdialog|label9" -msgid "Tit_le" -msgstr "Titu_lli" - -#: mappingdialog.ui:309 -msgctxt "mappingdialog|label10" -msgid "A_ddress" -msgstr "A_dresa" - -#: mappingdialog.ui:324 -msgctxt "mappingdialog|label11" -msgid "_ISBN" -msgstr "_ISBN" - -#: mappingdialog.ui:339 -msgctxt "mappingdialog|label12" -msgid "Pa_ge(s)" -msgstr "Fa_qja/et" - -#: mappingdialog.ui:390 -msgctxt "mappingdialog|label13" -msgid "Ed_ition" +#: stringarrays.hrc:82 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD" +msgid "Post" msgstr "" -#: mappingdialog.ui:417 -msgctxt "mappingdialog|label14" -msgid "_Book title" -msgstr "Titulli i li_brit" - -#: mappingdialog.ui:432 -msgctxt "mappingdialog|label15" -msgid "Volume" +#: stringarrays.hrc:87 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING" +msgid "URL" msgstr "" -#: mappingdialog.ui:445 -msgctxt "mappingdialog|label16" -msgid "Publication t_ype" +#: stringarrays.hrc:88 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING" +msgid "Multipart" msgstr "" -#: mappingdialog.ui:496 -msgctxt "mappingdialog|label17" -msgid "Organi_zation" +#: stringarrays.hrc:89 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING" +msgid "Text" msgstr "" -#: mappingdialog.ui:511 -msgctxt "mappingdialog|label18" -msgid "Instit_ution" -msgstr "Instit_ucioni" - -#: mappingdialog.ui:526 -msgctxt "mappingdialog|label19" -msgid "Uni_versity" -msgstr "Uni_versiteti" - -#: mappingdialog.ui:577 -msgctxt "mappingdialog|label20" -msgid "Type of re_port" -msgstr "Lloji i ra_portit" +#: stringarrays.hrc:94 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" +msgid "Standard (short)" +msgstr "" -#: mappingdialog.ui:592 -msgctxt "mappingdialog|label21" -msgid "_Month" -msgstr "_Muaj" +#: stringarrays.hrc:95 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" +msgid "Standard (short YY)" +msgstr "" -#: mappingdialog.ui:631 -msgctxt "mappingdialog|label22" -msgid "_Journal" +#: stringarrays.hrc:96 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" +msgid "Standard (short YYYY)" msgstr "" -#: mappingdialog.ui:646 -msgctxt "mappingdialog|label23" -msgid "Numb_er" -msgstr "Nu_mër" +#: stringarrays.hrc:97 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" +msgid "Standard (long)" +msgstr "" -#: mappingdialog.ui:661 -msgctxt "mappingdialog|label24" -msgid "Se_ries" +#: stringarrays.hrc:98 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" +msgid "DD/MM/YY" msgstr "" -#: mappingdialog.ui:712 -msgctxt "mappingdialog|label25" -msgid "Ann_otation" -msgstr "_Shënim" +#: stringarrays.hrc:99 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" +msgid "MM/DD/YY" +msgstr "" -#: mappingdialog.ui:727 -msgctxt "mappingdialog|label26" -msgid "_Note" -msgstr "_Shënim" +#: stringarrays.hrc:100 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" +msgid "YY/MM/DD" +msgstr "" -#: mappingdialog.ui:742 -msgctxt "mappingdialog|label27" -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: stringarrays.hrc:101 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" +msgid "DD/MM/YYYY" +msgstr "" -#: mappingdialog.ui:791 -msgctxt "mappingdialog|label28" -msgid "User-defined field _1" -msgstr "Fushë e përcaktuar nga përdoruesi _1" +#: stringarrays.hrc:102 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" +msgid "MM/DD/YYYY" +msgstr "" -#: mappingdialog.ui:806 -msgctxt "mappingdialog|label29" -msgid "User-defined field _2" -msgstr "Fushë e përcaktuar nga përdoruesi _2" +#: stringarrays.hrc:103 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" +msgid "YYYY/MM/DD" +msgstr "" -#: mappingdialog.ui:821 -msgctxt "mappingdialog|label30" -msgid "User-defined field _3" -msgstr "Fushë e përcaktuar nga përdoruesi _3" +#: stringarrays.hrc:104 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" +msgid "YY-MM-DD" +msgstr "" -#: mappingdialog.ui:836 -msgctxt "mappingdialog|label31" -msgid "User-defined field _4" -msgstr "Fushë e përcaktuar nga përdoruesi _4" +#: stringarrays.hrc:105 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" +msgid "YYYY-MM-DD" +msgstr "" -#: mappingdialog.ui:851 -msgctxt "mappingdialog|label32" -msgid "User-defined field _5" -msgstr "Fushë e përcaktuar nga përdoruesi _5" +#: stringarrays.hrc:110 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST" +msgid "13:45" +msgstr "" -#: mappingdialog.ui:970 -msgctxt "mappingdialog|label1" -msgid "Column Names" -msgstr "Emrat e kolonave" +#: stringarrays.hrc:111 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST" +msgid "13:45:00" +msgstr "" -#: toolbar.ui:14 -msgctxt "toolbar|TBC_FT_SOURCE" -msgid "Table" +#: stringarrays.hrc:112 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST" +msgid "01:45 PM" msgstr "" -#: toolbar.ui:49 -msgctxt "toolbar|TBC_FT_QUERY" -msgid "Search Key" +#: stringarrays.hrc:113 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST" +msgid "01:45:00 PM" msgstr "" -#: toolbar.ui:84 -msgctxt "toolbar|TBC_BT_AUTOFILTER" -msgid "AutoFilter" +#: stringarrays.hrc:118 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED" +msgid "Not Selected" msgstr "" -#: toolbar.ui:97 -msgctxt "toolbar|TBC_BT_FILTERCRIT" -msgid "Standard Filter" +#: stringarrays.hrc:119 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED" +msgid "Selected" msgstr "" -#: toolbar.ui:110 -msgctxt "toolbar|TBC_BT_REMOVEFILTER" -msgid "Reset Filter" +#: stringarrays.hrc:120 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED" +msgid "Not Defined" msgstr "" -#: toolbar.ui:123 -msgctxt "toolbar|TBC_BT_COL_ASSIGN" -msgid "Column Arrangement" +#: stringarrays.hrc:125 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE" +msgid "All records" msgstr "" -#: toolbar.ui:136 -msgctxt "toolbar|TBC_BT_CHANGESOURCE" -msgid "Data Source" +#: stringarrays.hrc:126 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE" +msgid "Active record" msgstr "" -#: controlfontdialog.ui:8 -msgctxt "controlfontdialog|ControlFontDialog" -msgid "Character" +#: stringarrays.hrc:127 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE" +msgid "Current page" msgstr "" -#: controlfontdialog.ui:99 -msgctxt "controlfontdialog|font" -msgid "Font" +#: stringarrays.hrc:132 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION" +msgid "No" msgstr "" -#: controlfontdialog.ui:112 -msgctxt "controlfontdialog|fonteffects" -msgid "Font Effects" -msgstr "Efektet e germave" +#: stringarrays.hrc:133 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION" +msgid "Yes" +msgstr "" -#: datatypedialog.ui:8 -msgctxt "datatypedialog|DataTypeDialog" -msgid "New Data Type" -msgstr "Lloj i ri i të dhënave" +#: stringarrays.hrc:134 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION" +msgid "Parent Form" +msgstr "" -#: datatypedialog.ui:85 -msgctxt "datatypedialog|label" -msgid "Type a name for the new data type:" -msgstr "Shkruaj një emër për llojin e ri e të dhënave:" +#: stringarrays.hrc:139 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET" +msgid "_blank" +msgstr "" -#: formlinksdialog.ui:9 -msgctxt "formlinksdialog|FormLinks" -msgid "Link fields" -msgstr "Lidhi fushat" +#: stringarrays.hrc:140 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET" +msgid "_parent" +msgstr "" -#: formlinksdialog.ui:72 -msgctxt "formlinksdialog|suggestButton" -msgid "Suggest" -msgstr "Sugjero" +#: stringarrays.hrc:141 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET" +msgid "_self" +msgstr "" -#: formlinksdialog.ui:105 -msgctxt "formlinksdialog|explanationLabel" -msgid "Sub forms can be used to display detailed data about the current record of the master form. To do this, you can specify which columns in the sub form match which columns in the master form." +#: stringarrays.hrc:142 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET" +msgid "_top" msgstr "" -#: formlinksdialog.ui:125 -msgctxt "formlinksdialog|detailLabel" -msgid "label" -msgstr "etiketë" +#: stringarrays.hrc:147 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE" +msgid "None" +msgstr "" -#: formlinksdialog.ui:137 -msgctxt "formlinksdialog|masterLabel" -msgid "label" -msgstr "etiketë" +#: stringarrays.hrc:148 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE" +msgid "Single" +msgstr "" -#: labelselectiondialog.ui:9 -msgctxt "labelselectiondialog|LabelSelectionDialog" -msgid "Label Field Selection" +#: stringarrays.hrc:149 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE" +msgid "Multi" msgstr "" -#: labelselectiondialog.ui:88 -msgctxt "labelselectiondialog|label" -msgid "These are control fields that can be used as label fields for the $controlclass$ $controlname$." +#: stringarrays.hrc:150 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE" +msgid "Range" msgstr "" -#: labelselectiondialog.ui:122 -msgctxt "labelselectiondialog|noassignment" -msgid "_No assignment" -msgstr "As_një caktim" +#: stringarrays.hrc:155 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION" +msgid "Horizontal" +msgstr "" -#: taborder.ui:8 -msgctxt "taborder|TabOrderDialog" -msgid "Tab Order" +#: stringarrays.hrc:156 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION" +msgid "Vertical" msgstr "" -#: taborder.ui:21 -msgctxt "taborder|upB" -msgid "_Move Up" -msgstr "_Shko sipër" +#: stringarrays.hrc:161 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE" +msgid "Default" +msgstr "" -#: taborder.ui:35 -msgctxt "taborder|downB" -msgid "Move _Down" -msgstr "Shko _Poshtë" +#: stringarrays.hrc:162 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE" +msgid "OK" +msgstr "" -#: taborder.ui:49 -msgctxt "taborder|autoB" -msgid "_Automatic Sort" -msgstr "Renditje _automatike" +#: stringarrays.hrc:163 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE" +msgid "Cancel" +msgstr "" -#: taborder.ui:146 -msgctxt "taborder|label2" -msgid "Controls" -msgstr "Kontrollet" +#: stringarrays.hrc:164 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE" +msgid "Help" +msgstr "" -#: contentfieldpage.ui:34 -msgctxt "contentfieldpage|label1" -msgid "Existing fields" -msgstr "Fushat ekzistuese" +#: stringarrays.hrc:169 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE" +msgid "The selected entry" +msgstr "" -#: contentfieldpage.ui:81 -msgctxt "contentfieldpage|label3" -msgid "Display field" +#: stringarrays.hrc:170 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE" +msgid "Position of the selected entry" msgstr "" -#: contenttablepage.ui:43 -msgctxt "contenttablepage|datasourcelabel" -msgid "Data source" -msgstr "Burimi i të dhënave" +#: stringarrays.hrc:175 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE" +msgid "Single-line" +msgstr "" -#: contenttablepage.ui:57 -msgctxt "contenttablepage|contenttypelabel" -msgid "Content type" -msgstr "Lloji i përmbajtjes" +#: stringarrays.hrc:176 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE" +msgid "Multi-line" +msgstr "" -#: contenttablepage.ui:71 -msgctxt "contenttablepage|formtablelabel" -msgid "Content" -msgstr "Përmbajtja" +#: stringarrays.hrc:177 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE" +msgid "Multi-line with formatting" +msgstr "" -#: contenttablepage.ui:148 -msgctxt "contenttablepage|formsettings" -msgid "Form" -msgstr "Formular" +#: stringarrays.hrc:182 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT" +msgid "LF (Unix)" +msgstr "" -#: contenttablepage.ui:194 -msgctxt "contenttablepage|label3" -msgid "" -"On the right side, you see all the tables from the data source of the form.\n" -"\n" -"\n" -"Choose the table from which the data should be used as basis for the list content:" +#: stringarrays.hrc:183 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT" +msgid "CR+LF (Windows)" msgstr "" -"Në anën e djathtë, ju shihni të gjitha tabelat nga burimet e të dhënave të formularit.\n" -"\n" -"\n" -"Zgjidhni tabelën nga e cila të dhënat duhet të përdoren si bazë për përmbajtjen e listës:" -#: contenttablepage.ui:233 -msgctxt "contenttablepage|label2" -msgid "Control" +#: stringarrays.hrc:188 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS" +msgid "None" msgstr "" -#: datasourcepage.ui:17 -msgctxt "datasourcepage|label2" -msgid "" -"That was all the information necessary to integrate your address data into %PRODUCTNAME.\n" -"\n" -"Now, just enter the name under which you want to register the data source in %PRODUCTNAME." +#: stringarrays.hrc:189 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS" +msgid "Horizontal" msgstr "" -"Këto ishin të gjitha informacionet e nevojshme për të integruar të dhënat e adresës tënde në %PRODUCTNAME.\n" -"\n" -"Tani, vetëm vendosni emrin nën të cilin ju dëshironi të regjistroni burimet e të dhënave në %PRODUCTNAME." -#: datasourcepage.ui:38 -msgctxt "datasourcepage|embed" -msgid "Embed this address book definition into the current document." +#: stringarrays.hrc:190 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS" +msgid "Vertical" msgstr "" -#: datasourcepage.ui:61 -msgctxt "datasourcepage|locationft" -msgid "Location" -msgstr "Vendndodhja" +#: stringarrays.hrc:191 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS" +msgid "Both" +msgstr "" -#: datasourcepage.ui:74 -msgctxt "datasourcepage|browse" -msgid "Browse..." -msgstr "Shfleto..." +#: stringarrays.hrc:196 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT" +msgid "3D" +msgstr "" -#: datasourcepage.ui:116 -msgctxt "datasourcepage|available" -msgid "Make this address book available to all modules in %PRODUCTNAME." -msgstr "Bëje këtë libër adresash të disponueshëm për të gjithë modulet në %PRODUCTNAME." +#: stringarrays.hrc:197 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT" +msgid "Flat" +msgstr "" -#: datasourcepage.ui:153 -msgctxt "datasourcepage|nameft" -msgid "Address book name" -msgstr "Emri i librit të adresave" +#: stringarrays.hrc:202 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" +msgid "Left top" +msgstr "" -#: datasourcepage.ui:191 -msgctxt "datasourcepage|warning" -msgid "Another data source already has this name. As data sources have to have globally unique names, you need to choose another one." -msgstr "Një tjetër burim i të dhënave ka këtë emër. Meqë burimet e të dhënave duhet të kenë emra globale unikë, duhet të zgjedhësh një tjetër." +#: stringarrays.hrc:203 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" +msgid "Left centered" +msgstr "" -#: defaultfieldselectionpage.ui:18 -msgctxt "defaultfieldselectionpage|label1" -msgid "Should one option field be selected as a default?" +#: stringarrays.hrc:204 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" +msgid "Left bottom" msgstr "" -#: defaultfieldselectionpage.ui:34 -msgctxt "defaultfieldselectionpage|defaultselectionyes" -msgid "_Yes, the following:" -msgstr "_Po, vijuesja:" +#: stringarrays.hrc:205 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" +msgid "Right top" +msgstr "" -#: defaultfieldselectionpage.ui:76 -msgctxt "defaultfieldselectionpage|defaultselectionno" -msgid "No, one particular field is not going to be selected." -msgstr "Jo, mos përzgjidh asnjë fushë." - -#: fieldassignpage.ui:16 -msgctxt "fieldassignpage|label2" -msgid "" -"To incorporate the address data in your templates, %PRODUCTNAME has to know which fields contain which data.\n" -"\n" -"For instance, you could have stored the e-mail addresses in a field named \"email\", or \"E-mail\" or \"EM\" - or something completely different.\n" -"\n" -"Click the button below to open another dialog where you can enter the settings for your data source." +#: stringarrays.hrc:206 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" +msgid "Right centered" msgstr "" -"Për të përdorur të dhënat e rubrikës në shabllonin tuaj, %PRODUCTNAME duhet te dijë cilat fusha përmbajnë cilat të dhëna.\n" -"\n" -"Për shembull, ju mund të keni ruajtur adresat e-mail në fushat e emëruara\"email\", ose \"E-mail\" ose \"EM\" - ose diçka komplet ndryshe.\n" -"\n" -"Klikoni butonin poshtë për të hapur një dialog tjetër ku ju mund të fusësh rregullimet për burimet tuaja të të dhënave." - -#: fieldassignpage.ui:33 -msgctxt "fieldassignpage|assign" -msgid "Field Assignment" -msgstr "Caktimi i fushës" -#: fieldlinkpage.ui:19 -msgctxt "fieldlinkpage|desc" -msgid "This is where you select fields with matching contents so that the value from the display field will be shown." +#: stringarrays.hrc:207 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" +msgid "Right bottom" msgstr "" -#: fieldlinkpage.ui:49 -msgctxt "fieldlinkpage|label2" -msgid "Field from the _Value Table" -msgstr "Fushë nga tabela e _vlerave" - -#: fieldlinkpage.ui:97 -#, fuzzy -msgctxt "fieldlinkpage|label3" -msgid "Field from the _List Table" -msgstr "Fushë nga tabela e _vlerave" - -#: gridfieldsselectionpage.ui:44 -msgctxt "gridfieldsselectionpage|datasourcelabel" -msgid "Data source" -msgstr "Burimi i të dhënave" - -#: gridfieldsselectionpage.ui:58 -msgctxt "gridfieldsselectionpage|contenttypelabel" -msgid "Content type" -msgstr "Lloji i përmbajtjes" - -#: gridfieldsselectionpage.ui:72 -msgctxt "gridfieldsselectionpage|formtablelabel" -msgid "Content" -msgstr "Përmbajtja" - -#: gridfieldsselectionpage.ui:148 -msgctxt "gridfieldsselectionpage|formsettings" -msgid "Form" -msgstr "Formular" - -#: gridfieldsselectionpage.ui:205 -msgctxt "gridfieldsselectionpage|label3" -msgid "Selected fields" -msgstr "Fushat e përzgjedhura" +#: stringarrays.hrc:208 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" +msgid "Above left" +msgstr "" -#: gridfieldsselectionpage.ui:231 -msgctxt "gridfieldsselectionpage|fieldright" -msgid "->" -msgstr "->" +#: stringarrays.hrc:209 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" +msgid "Above centered" +msgstr "" -#: gridfieldsselectionpage.ui:245 -msgctxt "gridfieldsselectionpage|allfieldsright" -msgid "=>>" -msgstr "=>>" +#: stringarrays.hrc:210 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" +msgid "Above right" +msgstr "" -#: gridfieldsselectionpage.ui:273 -msgctxt "gridfieldsselectionpage|fieldleft" -msgid "<-" -msgstr "<-" +#: stringarrays.hrc:211 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" +msgid "Below left" +msgstr "" -#: gridfieldsselectionpage.ui:287 -msgctxt "gridfieldsselectionpage|allfieldsleft" -msgid "<<=" -msgstr "<<=" +#: stringarrays.hrc:212 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" +msgid "Below centered" +msgstr "" -#: gridfieldsselectionpage.ui:336 -msgctxt "gridfieldsselectionpage|label1" -msgid "Existing fields" -msgstr "Fushat ekzistuese" +#: stringarrays.hrc:213 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" +msgid "Below right" +msgstr "" -#: gridfieldsselectionpage.ui:358 -msgctxt "gridfieldsselectionpage|label2" -msgid "Table element" -msgstr "Element tabele" +#: stringarrays.hrc:214 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" +msgid "Centered" +msgstr "" -#: groupradioselectionpage.ui:44 -msgctxt "groupradioselectionpage|datasourcelabel" -msgid "Data source" -msgstr "Burimi i të dhënave" +#: stringarrays.hrc:219 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING" +msgid "Preserve" +msgstr "" -#: groupradioselectionpage.ui:58 -msgctxt "groupradioselectionpage|contenttypelabel" -msgid "Content type" -msgstr "Lloji i përmbajtjes" +#: stringarrays.hrc:220 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING" +msgid "Replace" +msgstr "" -#: groupradioselectionpage.ui:72 -msgctxt "groupradioselectionpage|formtablelabel" -msgid "Content" -msgstr "Përmbajtja" +#: stringarrays.hrc:221 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING" +msgid "Collapse" +msgstr "" -#: groupradioselectionpage.ui:149 -msgctxt "groupradioselectionpage|formsettings" -msgid "Form" -msgstr "Formular" +#: stringarrays.hrc:226 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE" +msgid "No" +msgstr "" -#: groupradioselectionpage.ui:210 -msgctxt "groupradioselectionpage|label3" -msgid "_Option fields" +#: stringarrays.hrc:227 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE" +msgid "Keep Ratio" msgstr "" -#: groupradioselectionpage.ui:230 -msgctxt "groupradioselectionpage|toright" -msgid "_>>" -msgstr "_>>" +#: stringarrays.hrc:228 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE" +msgid "Fit to Size" +msgstr "" -#: groupradioselectionpage.ui:245 -msgctxt "groupradioselectionpage|toleft" -msgid "_<<" -msgstr "_<<" +#: stringarrays.hrc:233 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE" +msgid "Left-to-right" +msgstr "" -#: groupradioselectionpage.ui:287 -msgctxt "groupradioselectionpage|label1" -msgid "Which _names do you want to give the option fields?" +#: stringarrays.hrc:234 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE" +msgid "Right-to-left" msgstr "" -#: groupradioselectionpage.ui:310 -msgctxt "groupradioselectionpage|label2" -msgid "Table element" -msgstr "Element tabele" +#: stringarrays.hrc:235 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE" +msgid "Use superordinate object settings" +msgstr "" -#: invokeadminpage.ui:16 -msgctxt "invokeadminpage|label2" -msgid "" -"To set up the new data source, additional information is required.\n" -"\n" -"Click the following button to open another dialog in which you then enter the necessary information." +#: stringarrays.hrc:240 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR" +msgid "Never" msgstr "" -"Nevojiten informacione shtesë për të vendosur një burim të dhënash të ri.\n" -"\n" -"Kliko butonin e mëposhtëm për të hapur një tjetër dialog në të cilin do mund të fusësh informacionet që mungojnë." -#: invokeadminpage.ui:31 -msgctxt "invokeadminpage|settings" -msgid "Settings" -msgstr "Rregullimet" +#: stringarrays.hrc:241 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR" +msgid "When focused" +msgstr "" -#: invokeadminpage.ui:50 -msgctxt "invokeadminpage|warning" -msgid "" -"The connection to the data source could not be established.\n" -"Before you proceed, please check the settings made, or (on the previous page) choose another address data source type." +#: stringarrays.hrc:242 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR" +msgid "Always" msgstr "" -"Lidhja me burimet e të dhënave nuk mund të bëhet.\n" -"Përpara se të vazhdoni, ju lutem kontrolloni rregullimet e bëra, ose (në faqen paraprake) zgjedh lloj tjetër të burimeve të të dhënave të rubrikës." -#: optiondbfieldpage.ui:35 -msgctxt "optiondbfieldpage|label1" -msgid "Do you want to save the value in a database field?" +#: stringarrays.hrc:247 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE" +msgid "To Paragraph" msgstr "" -#: optiondbfieldpage.ui:53 -msgctxt "optiondbfieldpage|yesRadiobutton" -msgid "_Yes, I want to save it in the following database field:" +#: stringarrays.hrc:248 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE" +msgid "As Character" msgstr "" -#: optiondbfieldpage.ui:73 -msgctxt "optiondbfieldpage|noRadiobutton" -msgid "_No, I only want to save the value in the form." -msgstr "_Jo, thjesht dua ta ruaj vlerën në formular." +#: stringarrays.hrc:249 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE" +msgid "To Page" +msgstr "" -#: optionsfinalpage.ui:18 -msgctxt "optionsfinalpage|label1" -msgid "Which _caption is to be given to your option group?" +#: stringarrays.hrc:250 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE" +msgid "To Frame" msgstr "" -#: optionsfinalpage.ui:48 -msgctxt "optionsfinalpage|label2" -msgid "These were all details needed to create the option group." +#: stringarrays.hrc:251 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE" +msgid "To Character" msgstr "" -#: optionvaluespage.ui:28 -msgctxt "optionvaluespage|label1" -msgid "When you select an option, the option group is given a specific value." +#: stringarrays.hrc:256 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE" +msgid "To Page" msgstr "" -#: optionvaluespage.ui:45 -msgctxt "optionvaluespage|label2" -msgid "Which _value do you want to assign to each option?" -msgstr "Cila _vlerë dëshironi të caktohet tek secila zgjedhje?" - -#: optionvaluespage.ui:90 -msgctxt "optionvaluespage|label3" -msgid "_Option fields" +#: stringarrays.hrc:257 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE" +msgid "To Cell" msgstr "" -#: selecttablepage.ui:16 -msgctxt "selecttablepage|label2" -msgid "" -"The external data source you have chosen contains more than one address book.\n" -"Please select the one you mainly want to work with:" -msgstr "" -"Burimi i jashtëm i të dhënave përmban më shumë se një libër adresash.\n" -"Zgjidh atë që kryesisht dëshiron të përdorësh:" +#: strings.hrc:25 +msgctxt "RID_STR_EDITMASK" +msgid "Edit mask" +msgstr "Redakto maskën" -#: selecttypepage.ui:31 -msgctxt "selecttypepage|evolution" -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" +#: strings.hrc:26 +msgctxt "RID_STR_LITERALMASK" +msgid "Literal mask" +msgstr "Maska e saktë" -#: selecttypepage.ui:49 -msgctxt "selecttypepage|groupwise" -msgid "Groupwise" -msgstr "Groupwise" +#: strings.hrc:27 +msgctxt "RID_STR_READONLY" +msgid "Read-only" +msgstr "Vetëm -lexim" -#: selecttypepage.ui:66 -msgctxt "selecttypepage|evoldap" -msgid "Evolution LDAP" -msgstr "Evolution LDAP" +#: strings.hrc:28 +msgctxt "RID_STR_ENABLED" +msgid "Enabled" +msgstr "Mundësuar" -#: selecttypepage.ui:83 -msgctxt "selecttypepage|firefox" -msgid "Firefox/Iceweasel" -msgstr "Firefox/Iceweasel" +#: strings.hrc:29 +msgctxt "RID_STR_ENABLE_VISIBLE" +msgid "Visible" +msgstr "Madhësi e dallueshme" -#: selecttypepage.ui:100 -msgctxt "selecttypepage|thunderbird" -msgid "Thunderbird/Icedove" -msgstr "Thunderbird/Icedove" +#: strings.hrc:30 +msgctxt "RID_STR_AUTOCOMPLETE" +msgid "AutoFill" +msgstr "Përmbush automatikisht" -#: selecttypepage.ui:117 -msgctxt "selecttypepage|kde" -msgid "KDE address book" -msgstr "Libri i adresave i KDE-së" +#: strings.hrc:31 +msgctxt "RID_STR_LINECOUNT" +msgid "Line count" +msgstr "Numëro rreshtat" -#: selecttypepage.ui:134 -msgctxt "selecttypepage|macosx" -msgid "Mac OS X address book" -msgstr "Libri i adresave i Mac OS X" +#: strings.hrc:32 +msgctxt "RID_STR_MAXTEXTLEN" +msgid "Max. text length" +msgstr "Gjatësia maksimale e tekstit" -#: selecttypepage.ui:151 -msgctxt "selecttypepage|other" -msgid "Other external data source" -msgstr "Një tjetër burim i jashtëm i të dhënave" +#: strings.hrc:33 +msgctxt "RID_STR_SPIN" +msgid "Spin Button" +msgstr "Buton rrotullues" -#: selecttypepage.ui:174 -msgctxt "selecttypepage|label1" -msgid "Please Select the Type of Your External Address Book" -msgstr "Zgjidh llojin e rubrikës së jashtme" +#: strings.hrc:34 +msgctxt "RID_STR_STRICTFORMAT" +msgid "Strict format" +msgstr "Format i caktuar" -#: selecttypepage.ui:194 -msgctxt "selecttypepage|label2" -msgid "" -"%PRODUCTNAME lets you access address data already present in your system. To do this, a %PRODUCTNAME data source will be created in which your address data is available in tabular form.\n" -"\n" -"This wizard helps you create the data source." -msgstr "" -"%PRODUCTNAME të lejon të hapësh të dhënat e adresave të pranishme në sistemit tënd. Për të bërë këtë, do të krijohet një burim i të dhënash %PRODUCTNAME dhe do përmbajë adresat ekzistuese në formë tabele.\n" -"\n" -"Ku udhëzues do të ndihmojë të krijosh burimin e të dhënave." +#: strings.hrc:35 +msgctxt "RID_STR_SHOWTHOUSANDSEP" +msgid "Thousands separator" +msgstr "Ndarësi i mijësheve" -#: tableselectionpage.ui:42 -msgctxt "tableselectionpage|label3" -msgid "" -"Currently, the form the control belongs to is not (or not completely) bound to a data source.\n" -"\n" -"Please choose a data source and a table.\n" -"\n" -"\n" -"Please note that the settings made on this page will take effect immediately upon leaving the page." -msgstr "" -"Aktualisht, formulari të cilit i përket fusha e kontrollit nuk është akoma (ose jo plotësisht) e lidhur me një burim të dhënash.\n" -"\n" -"Zgjidhni një burim të dhënash ose një tabelë.\n" -"\n" -"\n" -"Parametrat e zgjedhur për formularin në këtë faqe do të zbatohen pasi të mbyllet faqja." +#: strings.hrc:36 +msgctxt "RID_STR_PRINTABLE" +msgid "Printable" +msgstr "Objekt, që shtypet" -#: tableselectionpage.ui:72 -msgctxt "tableselectionpage|datasourcelabel" -msgid "_Data source:" -msgstr "Burimi i të _dhënave:" +#: strings.hrc:37 +msgctxt "RID_STR_TARGET_URL" +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: tableselectionpage.ui:100 -msgctxt "tableselectionpage|search" -msgid "_..." -msgstr "_..." +#: strings.hrc:38 +msgctxt "RID_STR_TARGET_FRAME" +msgid "Frame" +msgstr "Kornizë" -#: tableselectionpage.ui:133 -msgctxt "tableselectionpage|tablelabel" -msgid "_Table / Query:" -msgstr "_Tabela / Kërkimi:" +#: strings.hrc:39 +msgctxt "RID_STR_HELPTEXT" +msgid "Help text" +msgstr "Teksti i ndihmës" -#: tableselectionpage.ui:174 -msgctxt "tableselectionpage|label1" -msgid "Data" -msgstr "Të dhëna" +#: strings.hrc:40 +msgctxt "RID_STR_HELPURL" +msgid "Help URL" +msgstr "URL e ndihmës" -#: griddialog.ui:56 -msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox" -msgid "Linear ascending" -msgstr "" +#: strings.hrc:41 +msgctxt "RID_STR_TAG" +msgid "Additional information" +msgstr "Informata shtesë" -#: griddialog.ui:57 -msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox" -msgid "Linear descending" -msgstr "" +#: strings.hrc:42 +msgctxt "RID_STR_ECHO_CHAR" +msgid "Password character" +msgstr "Kodi i karakterit" -#: griddialog.ui:58 -msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox" -msgid "Original values" -msgstr "" +#: strings.hrc:43 +msgctxt "RID_STR_TRISTATE" +msgid "Tristate" +msgstr "Trirangë" -#: griddialog.ui:59 -msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox" -msgid "Exponential increasing" +#: strings.hrc:44 +msgctxt "RID_STR_EMPTY_IS_NULL" +msgid "Empty string is NULL" msgstr "" -#: griddialog.ui:70 -msgctxt "griddialog|resetButton" -msgid "_Set" -msgstr "Vendo_s" +#: strings.hrc:45 +msgctxt "RID_STR_DECIMAL_ACCURACY" +msgid "Decimal accuracy" +msgstr "Saktësia decimale" -#: sanedialog.ui:9 -msgctxt "sanedialog|SaneDialog" -msgid "Scanner" -msgstr "Skaner" +#: strings.hrc:46 +msgctxt "RID_STR_IMAGE_URL" +msgid "Graphics" +msgstr "Figurat" -#: sanedialog.ui:46 -msgctxt "sanedialog|label3" -msgid "_Left:" -msgstr "_Majtas:" +#: strings.hrc:47 +msgctxt "RID_STR_DEFAULT_SELECT_SEQ" +msgid "Default selection" +msgstr "Përzgjedhja e parazgjedhur" -#: sanedialog.ui:62 -msgctxt "sanedialog|label4" -msgid "To_p:" -msgstr "La_rt:" +#: strings.hrc:48 +msgctxt "RID_STR_DEFAULT_BUTTON" +msgid "Default button" +msgstr "Mosparaqit butonin" -#: sanedialog.ui:78 -msgctxt "sanedialog|label5" -msgid "_Right:" -msgstr "_Djathtas:" +#: strings.hrc:49 +msgctxt "RID_STR_LABELCONTROL" +msgid "Label Field" +msgstr "Fushë emërimi" -#: sanedialog.ui:94 -msgctxt "sanedialog|label6" -msgid "_Bottom:" -msgstr "_Poshtë:" +#: strings.hrc:50 +msgctxt "RID_STR_LABEL" +msgid "Label" +msgstr "Emërtimi" -#: sanedialog.ui:166 -msgctxt "sanedialog|label1" -msgid "Scan area" -msgstr "" +#: strings.hrc:51 +msgctxt "RID_STR_ALIGN" +msgid "Alignment" +msgstr "Rreshtimi" -#: sanedialog.ui:208 -msgctxt "sanedialog|label2" -msgid "Preview" -msgstr "Shikim paraprak" +#: strings.hrc:52 +msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN" +msgid "Vert. Alignment" +msgstr "Rreshtim vert." -#: sanedialog.ui:242 -msgctxt "sanedialog|label7" -msgid "Device _used" -msgstr "Pajisja e përdor_ur" +#: strings.hrc:53 +msgctxt "RID_STR_IMAGEPOSITION" +msgid "Graphics alignment" +msgstr "Mbështetje vertikale" -#: sanedialog.ui:258 -msgctxt "sanedialog|label8" -msgid "Resolution [_DPI]" -msgstr "" +#: strings.hrc:54 +msgctxt "RID_STR_FONT" +msgid "Font" +msgstr "Shkronjat" -#: sanedialog.ui:312 -msgctxt "sanedialog|advancedCheckbutton" -msgid "Show advanced options" -msgstr "Shfaq mundësitë e avancuara" +#: strings.hrc:55 +msgctxt "RID_STR_BACKGROUNDCOLOR" +msgid "Background color" +msgstr "Ngjyra e sfondit" -#: sanedialog.ui:344 -msgctxt "sanedialog|label10" -msgid "Options:" -msgstr "Mundësitë:" +#: strings.hrc:56 +msgctxt "RID_STR_BORDER" +msgid "Border" +msgstr "Kufiri" -#: sanedialog.ui:416 -msgctxt "sanedialog|optionsButton" -msgid "Se_t" -msgstr "_Vendos" +#: strings.hrc:57 +msgctxt "RID_STR_ICONSIZE" +msgid "Icon size" +msgstr "Madhësia e ikonave" -#: sanedialog.ui:500 -msgctxt "sanedialog|vectorLabel" -msgid "Vector element" -msgstr "" +#: strings.hrc:58 +msgctxt "RID_STR_SHOW_POSITION" +msgid "Positioning" +msgstr "Pozicionimi" -#: sanedialog.ui:629 -msgctxt "sanedialog|deviceInfoButton" -msgid "About Dev_ice" -msgstr "_Informacione mbi pajisjen" +#: strings.hrc:59 +msgctxt "RID_STR_SHOW_NAVIGATION" +msgid "Navigation" +msgstr "Orientimi" -#: sanedialog.ui:644 -msgctxt "sanedialog|previewButton" -msgid "Create Previe_w" -msgstr "Krijo shikimin _paraprak" +#: strings.hrc:60 +msgctxt "RID_STR_SHOW_RECORDACTIONS" +msgid "Acting on a record" +msgstr "Mbroje regjistrin e ndryshimeve" -#: sanedialog.ui:659 -msgctxt "sanedialog|scanButton" -msgid "_Scan" -msgstr "" +#: strings.hrc:61 +msgctxt "RID_STR_SHOW_FILTERSORT" +msgid "Filtering / Sorting" +msgstr "Filtrimi / Renditja" -#: command.hrc:29 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE" -msgid "Table" -msgstr "" +#: strings.hrc:62 +msgctxt "RID_STR_HSCROLL" +msgid "Horizontal scroll bar" +msgstr "Shirit rrotullues horizontal" -#: command.hrc:30 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE" -msgid "Query" -msgstr "" +#: strings.hrc:63 +msgctxt "RID_STR_VSCROLL" +msgid "Vertical scroll bar" +msgstr "Shirit rrotullues vertikal" -#: command.hrc:31 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE" -msgid "SQL command" -msgstr "" +#: strings.hrc:64 +msgctxt "RID_STR_WORDBREAK" +msgid "Word break" +msgstr "Thyerje e rreshtit" -#: showhide.hrc:29 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE" -msgid "Hide" -msgstr "" +#: strings.hrc:65 +msgctxt "RID_STR_MULTILINE" +msgid "Multiline input" +msgstr "Hyrje e shumë rreshtave" -#: showhide.hrc:30 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE" -msgid "Show" -msgstr "" +#: strings.hrc:66 +msgctxt "RID_STR_MULTISELECTION" +msgid "Multiselection" +msgstr "Zgjedhje e shumëfishtë" -#: stringarrays.hrc:27 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN" -msgid "Top" -msgstr "" +#: strings.hrc:67 +msgctxt "RID_STR_NAME" +msgid "Name" +msgstr "Emri" -#: stringarrays.hrc:28 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN" -msgid "Middle" -msgstr "" +#: strings.hrc:68 +msgctxt "RID_STR_GROUP_NAME" +msgid "Group name" +msgstr "Emri i grupit" -#: stringarrays.hrc:29 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN" -msgid "Bottom" -msgstr "" +#: strings.hrc:69 +msgctxt "RID_STR_TABINDEX" +msgid "Tab order" +msgstr "Sekuenca e aktivimit" -#: stringarrays.hrc:34 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE" -msgid "Small" +#: strings.hrc:70 +msgctxt "RID_STR_WHEEL_BEHAVIOR" +msgid "Mouse wheel scroll" msgstr "" -#: stringarrays.hrc:35 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE" -msgid "Large" -msgstr "" +#: strings.hrc:71 +msgctxt "RID_STR_FILTER" +msgid "Filter" +msgstr "Filtër" -#: stringarrays.hrc:40 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE" -msgid "Without frame" -msgstr "" +#: strings.hrc:72 +msgctxt "RID_STR_SORT_CRITERIA" +msgid "Sort" +msgstr "Rendit" -#: stringarrays.hrc:41 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE" -msgid "3D look" -msgstr "" +#: strings.hrc:73 +msgctxt "RID_STR_RECORDMARKER" +msgid "Record marker" +msgstr "Shënues regjistrimi" -#: stringarrays.hrc:42 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE" -msgid "Flat" -msgstr "" +#: strings.hrc:74 +msgctxt "RID_STR_FILTERPROPOSAL" +msgid "Filter proposal" +msgstr "Propozim filtri" -#: stringarrays.hrc:47 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE" -msgid "Valuelist" -msgstr "" +#: strings.hrc:75 +msgctxt "RID_STR_NAVIGATION" +msgid "Navigation bar" +msgstr "Shiriti i orientimit" -#: stringarrays.hrc:48 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE" -msgid "Table" -msgstr "" +#: strings.hrc:76 +msgctxt "RID_STR_CYCLE" +msgid "Cycle" +msgstr "Cikël" -#: stringarrays.hrc:49 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE" -msgid "Query" -msgstr "" +#: strings.hrc:77 +msgctxt "RID_STR_TABSTOP" +msgid "Tabstop" +msgstr "Tabstop" -#: stringarrays.hrc:50 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE" -msgid "Sql" -msgstr "" +#: strings.hrc:78 +msgctxt "RID_STR_CONTROLSOURCE" +msgid "Data field" +msgstr "Fusha e të dhënave" -#: stringarrays.hrc:51 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE" -msgid "Sql [Native]" -msgstr "" +#: strings.hrc:79 +msgctxt "RID_STR_DROPDOWN" +msgid "Dropdown" +msgstr "Rënie poshtë" -#: stringarrays.hrc:52 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE" -msgid "Tablefields" -msgstr "" +#: strings.hrc:80 +msgctxt "RID_STR_BOUNDCOLUMN" +msgid "Bound field" +msgstr "Fusha lidhëse" -#: stringarrays.hrc:57 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT" -msgid "Left" -msgstr "" +#: strings.hrc:81 +msgctxt "RID_STR_LISTSOURCE" +msgid "List content" +msgstr "Përmbajtja e listës" -#: stringarrays.hrc:58 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT" -msgid "Center" -msgstr "" +#: strings.hrc:82 +msgctxt "RID_STR_LISTSOURCETYPE" +msgid "Type of list contents" +msgstr "Lloji i përmbatjes së listes" -#: stringarrays.hrc:59 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT" -msgid "Right" -msgstr "" +#: strings.hrc:83 +msgctxt "RID_STR_CURSORSOURCE" +msgid "Content" +msgstr "Përmbajtje" -#: stringarrays.hrc:64 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" -msgid "None" -msgstr "" +#: strings.hrc:84 +msgctxt "RID_STR_CURSORSOURCETYPE" +msgid "Content type" +msgstr "Lloj i përmbajtjes" -#: stringarrays.hrc:65 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" -msgid "Submit form" -msgstr "" +#: strings.hrc:85 +msgctxt "RID_STR_ALLOW_ADDITIONS" +msgid "Allow additions" +msgstr "Lejo shtimet" -#: stringarrays.hrc:66 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" -msgid "Reset form" -msgstr "" +#: strings.hrc:86 +msgctxt "RID_STR_ALLOW_DELETIONS" +msgid "Allow deletions" +msgstr "Lejo fshirjet" -#: stringarrays.hrc:67 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" -msgid "Open document/web page" -msgstr "" +#: strings.hrc:87 +msgctxt "RID_STR_ALLOW_EDITS" +msgid "Allow modifications" +msgstr "Lejo ndryshimet" -#: stringarrays.hrc:68 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" -msgid "First record" -msgstr "" +#: strings.hrc:88 +msgctxt "RID_STR_DATAENTRY" +msgid "Add data only" +msgstr "Shto vetëm të dhënat" -#: stringarrays.hrc:69 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" -msgid "Previous record" -msgstr "" +#: strings.hrc:89 +msgctxt "RID_STR_DATASOURCE" +msgid "Data source" +msgstr "Burimi i të dhënave" -#: stringarrays.hrc:70 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" -msgid "Next record" -msgstr "" +#: strings.hrc:90 +msgctxt "RID_STR_MASTERFIELDS" +msgid "Link master fields" +msgstr "Lidh fushat kryesore" -#: stringarrays.hrc:71 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" -msgid "Last record" -msgstr "" +#: strings.hrc:91 +msgctxt "RID_STR_SLAVEFIELDS" +msgid "Link slave fields" +msgstr "Lidh fushat skllave" -#: stringarrays.hrc:72 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" -msgid "Save record" -msgstr "" +#: strings.hrc:92 +msgctxt "RID_STR_VALUEMIN" +msgid "Value min." +msgstr "Vlerë min." -#: stringarrays.hrc:73 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" -msgid "Undo data entry" -msgstr "" +#: strings.hrc:93 +msgctxt "RID_STR_VALUEMAX" +msgid "Value max." +msgstr "Vlerë maks." -#: stringarrays.hrc:74 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" -msgid "New record" -msgstr "" +#: strings.hrc:94 +msgctxt "RID_STR_VALUESTEP" +msgid "Incr./decrement value" +msgstr "Vlerë rritje/pakësim" -#: stringarrays.hrc:75 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" -msgid "Delete record" -msgstr "" +#: strings.hrc:95 +msgctxt "RID_STR_CURRENCYSYMBOL" +msgid "Currency symbol" +msgstr "Simbol monedhe" -#: stringarrays.hrc:76 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" -msgid "Refresh form" -msgstr "" +#: strings.hrc:96 +msgctxt "RID_STR_DATEMIN" +msgid "Date min." +msgstr "Datë min." -#: stringarrays.hrc:81 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD" -msgid "Get" -msgstr "" +#: strings.hrc:97 +msgctxt "RID_STR_DATEMAX" +msgid "Date max." +msgstr "Datë maks." -#: stringarrays.hrc:82 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD" -msgid "Post" -msgstr "" +#: strings.hrc:98 +msgctxt "RID_STR_DATEFORMAT" +msgid "Date format" +msgstr "Format date" -#: stringarrays.hrc:87 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING" -msgid "URL" -msgstr "" +#: strings.hrc:99 +msgctxt "RID_STR_SELECTEDITEMS" +msgid "Selection" +msgstr "Përzgjedhje" -#: stringarrays.hrc:88 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING" -msgid "Multipart" -msgstr "" +#: strings.hrc:100 +msgctxt "RID_STR_TIMEMIN" +msgid "Time min." +msgstr "Koha min." -#: stringarrays.hrc:89 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING" -msgid "Text" -msgstr "" +#: strings.hrc:101 +msgctxt "RID_STR_TIMEMAX" +msgid "Time max." +msgstr "Koha maks." -#: stringarrays.hrc:94 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" -msgid "Standard (short)" -msgstr "" +#: strings.hrc:102 +msgctxt "RID_STR_TIMEFORMAT" +msgid "Time format" +msgstr "Formati i orarit" -#: stringarrays.hrc:95 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" -msgid "Standard (short YY)" -msgstr "" +#: strings.hrc:103 +msgctxt "RID_STR_CURRSYM_POSITION" +msgid "Prefix symbol" +msgstr "Simbol parashtese" -#: stringarrays.hrc:96 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" -msgid "Standard (short YYYY)" -msgstr "" +#: strings.hrc:104 +msgctxt "RID_STR_VALUE" +msgid "Value" +msgstr "Vlerë" -#: stringarrays.hrc:97 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" -msgid "Standard (long)" -msgstr "" +#: strings.hrc:105 +msgctxt "RID_STR_FORMATKEY" +msgid "Formatting" +msgstr "Formatim" -#: stringarrays.hrc:98 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" -msgid "DD/MM/YY" -msgstr "" +#: strings.hrc:106 +msgctxt "RID_STR_CLASSID" +msgid "Class ID" +msgstr "ID klase" -#: stringarrays.hrc:99 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" -msgid "MM/DD/YY" -msgstr "" +#: strings.hrc:107 +msgctxt "RID_STR_HEIGHT" +msgid "Height" +msgstr "Lartësia" -#: stringarrays.hrc:100 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" -msgid "YY/MM/DD" -msgstr "" +#: strings.hrc:108 +msgctxt "RID_STR_WIDTH" +msgid "Width" +msgstr "Gjerësia" -#: stringarrays.hrc:101 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" -msgid "DD/MM/YYYY" -msgstr "" +#: strings.hrc:109 +msgctxt "RID_STR_LISTINDEX" +msgid "List index" +msgstr "Indeks liste" -#: stringarrays.hrc:102 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" -msgid "MM/DD/YYYY" -msgstr "" +#: strings.hrc:110 +msgctxt "RID_STR_ROWHEIGHT" +msgid "Row height" +msgstr "Lartësia e rreshtit" -#: stringarrays.hrc:103 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" -msgid "YYYY/MM/DD" -msgstr "" +#: strings.hrc:111 +msgctxt "RID_STR_FILLCOLOR" +msgid "Fill color" +msgstr "Ngjyrë e mbushur" -#: stringarrays.hrc:104 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" -msgid "YY-MM-DD" -msgstr "" +#: strings.hrc:112 +msgctxt "RID_STR_LINECOLOR" +msgid "Line color" +msgstr "Ngjyra e vijës" -#: stringarrays.hrc:105 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" -msgid "YYYY-MM-DD" +#: strings.hrc:113 +msgctxt "RID_STR_REFVALUE" +msgid "Reference value (on)" msgstr "" -#: stringarrays.hrc:110 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST" -msgid "13:45" +#: strings.hrc:114 +msgctxt "RID_STR_UNCHECKEDREFVALUE" +msgid "Reference value (off)" msgstr "" -#: stringarrays.hrc:111 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST" -msgid "13:45:00" -msgstr "" +#: strings.hrc:115 +msgctxt "RID_STR_STRINGITEMLIST" +msgid "List entries" +msgstr "Fut në listë regjistrimet" -#: stringarrays.hrc:112 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST" -msgid "01:45 PM" -msgstr "" +#: strings.hrc:116 +msgctxt "RID_STR_BUTTONTYPE" +msgid "Action" +msgstr "Veprimi" -#: stringarrays.hrc:113 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST" -msgid "01:45:00 PM" -msgstr "" +#: strings.hrc:117 +msgctxt "RID_STR_SUBMIT_ACTION" +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: stringarrays.hrc:118 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED" -msgid "Not Selected" +#: strings.hrc:118 +msgctxt "RID_STR_SUBMIT_METHOD" +msgid "Type of submission" msgstr "" -#: stringarrays.hrc:119 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED" -msgid "Selected" -msgstr "" +#: strings.hrc:119 +msgctxt "RID_STR_DEFAULT_STATE" +msgid "Default status" +msgstr "Mosparaqitje statusi" -#: stringarrays.hrc:120 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED" -msgid "Not Defined" -msgstr "" +#: strings.hrc:120 +msgctxt "RID_STR_SUBMIT_ENCODING" +msgid "Submission encoding" +msgstr "Kodifikimi i paraqitjes" -#: stringarrays.hrc:125 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE" -msgid "All records" -msgstr "" +#: strings.hrc:121 +msgctxt "RID_STR_DEFAULTVALUE" +msgid "Default value" +msgstr "Mosparaqitje vlerash" -#: stringarrays.hrc:126 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE" -msgid "Active record" -msgstr "" +#: strings.hrc:122 +msgctxt "RID_STR_DEFAULTTEXT" +msgid "Default text" +msgstr "Teksti i parazgjedhur" -#: stringarrays.hrc:127 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE" -msgid "Current page" -msgstr "" +#: strings.hrc:123 +msgctxt "RID_STR_DEFAULTDATE" +msgid "Default date" +msgstr "Data e parazgjedhur" -#: stringarrays.hrc:132 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION" -msgid "No" -msgstr "" +#: strings.hrc:124 +msgctxt "RID_STR_DEFAULTTIME" +msgid "Default time" +msgstr "Orari i parazgjedhur" -#: stringarrays.hrc:133 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION" -msgid "Yes" -msgstr "" +#: strings.hrc:125 +msgctxt "RID_STR_SUBMIT_TARGET" +msgid "Frame" +msgstr "Kornizë" -#: stringarrays.hrc:134 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION" -msgid "Parent Form" -msgstr "" +#: strings.hrc:126 +msgctxt "RID_STR_EVT_APPROVEPARAMETER" +msgid "Fill parameters" +msgstr "Mbush parametrat" -#: stringarrays.hrc:139 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET" -msgid "_blank" -msgstr "" +#: strings.hrc:127 +msgctxt "RID_STR_EVT_ACTIONPERFORMED" +msgid "Execute action" +msgstr "Ekzekuto veprimin" -#: stringarrays.hrc:140 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET" -msgid "_parent" -msgstr "" +#: strings.hrc:128 +msgctxt "RID_STR_EVT_AFTERUPDATE" +msgid "After updating" +msgstr "Pas freskimit" -#: stringarrays.hrc:141 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET" -msgid "_self" -msgstr "" +#: strings.hrc:129 +msgctxt "RID_STR_EVT_BEFOREUPDATE" +msgid "Before updating" +msgstr "Përpara freskimit" -#: stringarrays.hrc:142 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET" -msgid "_top" -msgstr "" +#: strings.hrc:130 +msgctxt "RID_STR_EVT_APPROVEROWCHANGE" +msgid "Before record action" +msgstr "Pëpara veprimit të regjistrimit" -#: stringarrays.hrc:147 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE" -msgid "None" -msgstr "" +#: strings.hrc:131 +msgctxt "RID_STR_EVT_ROWCHANGE" +msgid "After record action" +msgstr "Pas veprimit të regjistrimit" -#: stringarrays.hrc:148 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE" -msgid "Single" -msgstr "" +#: strings.hrc:132 +msgctxt "RID_STR_EVT_CONFIRMDELETE" +msgid "Confirm deletion" +msgstr "Konfirmo fshirjen" -#: stringarrays.hrc:149 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE" -msgid "Multi" -msgstr "" +#: strings.hrc:133 +msgctxt "RID_STR_EVT_ERROROCCURRED" +msgid "Error occurred" +msgstr "Është ndeshur gabimi" -#: stringarrays.hrc:150 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE" -msgid "Range" -msgstr "" +#: strings.hrc:134 +msgctxt "RID_STR_EVT_FOCUSGAINED" +msgid "When receiving focus" +msgstr "Kur pranon mbledhje" -#: stringarrays.hrc:155 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION" -msgid "Horizontal" -msgstr "" +#: strings.hrc:135 +msgctxt "RID_STR_EVT_FOCUSLOST" +msgid "When losing focus" +msgstr "Kur humb mbledhjen" -#: stringarrays.hrc:156 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION" -msgid "Vertical" -msgstr "" +#: strings.hrc:136 +msgctxt "RID_STR_EVT_ITEMSTATECHANGED" +msgid "Item status changed" +msgstr "Statuti i artikullit ka ndryshuar" -#: stringarrays.hrc:161 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE" -msgid "Default" -msgstr "" +#: strings.hrc:137 +msgctxt "RID_STR_EVT_KEYTYPED" +msgid "Key pressed" +msgstr "Miu i shtypur" -#: stringarrays.hrc:162 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE" -msgid "OK" -msgstr "" +#: strings.hrc:138 +msgctxt "RID_STR_EVT_KEYUP" +msgid "Key released" +msgstr "Miu i çliruar" -#: stringarrays.hrc:163 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE" -msgid "Cancel" -msgstr "" +#: strings.hrc:139 +msgctxt "RID_STR_EVT_LOADED" +msgid "When loading" +msgstr "Kur ngarkon" -#: stringarrays.hrc:164 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE" -msgid "Help" -msgstr "" +#: strings.hrc:140 +msgctxt "RID_STR_EVT_RELOADING" +msgid "Before reloading" +msgstr "Pëpara ringarkimit" -#: stringarrays.hrc:169 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE" -msgid "The selected entry" -msgstr "" +#: strings.hrc:141 +msgctxt "RID_STR_EVT_RELOADED" +msgid "When reloading" +msgstr "Kur ringarkon" -#: stringarrays.hrc:170 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE" -msgid "Position of the selected entry" -msgstr "" +#: strings.hrc:142 +msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSEDRAGGED" +msgid "Mouse moved while key pressed" +msgstr "Miu lëvizë derisa shtypet çelësi" -#: stringarrays.hrc:175 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE" -msgid "Single-line" -msgstr "" +#: strings.hrc:143 +msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSEENTERED" +msgid "Mouse inside" +msgstr "Miu brenda" -#: stringarrays.hrc:176 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE" -msgid "Multi-line" -msgstr "" +#: strings.hrc:144 +msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSEEXITED" +msgid "Mouse outside" +msgstr "Miu jashtë" -#: stringarrays.hrc:177 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE" -msgid "Multi-line with formatting" -msgstr "" +#: strings.hrc:145 +msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSEMOVED" +msgid "Mouse moved" +msgstr "Miu i lëvizur" -#: stringarrays.hrc:182 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT" -msgid "LF (Unix)" -msgstr "" +#: strings.hrc:146 +msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSEPRESSED" +msgid "Mouse button pressed" +msgstr "Butoni i miut i shtypur" -#: stringarrays.hrc:183 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT" -msgid "CR+LF (Windows)" -msgstr "" +#: strings.hrc:147 +msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSERELEASED" +msgid "Mouse button released" +msgstr "Butoni i miut i çliruar" -#: stringarrays.hrc:188 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS" -msgid "None" -msgstr "" +#: strings.hrc:148 +msgctxt "RID_STR_EVT_POSITIONING" +msgid "Before record change" +msgstr "Përpara ndryshimit në regjistrim" -#: stringarrays.hrc:189 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS" -msgid "Horizontal" -msgstr "" +#: strings.hrc:149 +msgctxt "RID_STR_EVT_POSITIONED" +msgid "After record change" +msgstr "Pas ndryshimit në regjistrim" -#: stringarrays.hrc:190 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS" -msgid "Vertical" -msgstr "" +#: strings.hrc:150 +msgctxt "RID_STR_EVT_RESETTED" +msgid "After resetting" +msgstr "Pas risistemimit" -#: stringarrays.hrc:191 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS" -msgid "Both" -msgstr "" +#: strings.hrc:151 +msgctxt "RID_STR_EVT_APPROVERESETTED" +msgid "Prior to reset" +msgstr "Para se të risistemoj" -#: stringarrays.hrc:196 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT" -msgid "3D" -msgstr "" +#: strings.hrc:152 +msgctxt "RID_STR_EVT_APPROVEACTIONPERFORMED" +msgid "Approve action" +msgstr "Mirato veprimin" -#: stringarrays.hrc:197 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT" -msgid "Flat" -msgstr "" +#: strings.hrc:153 +msgctxt "RID_STR_EVT_SUBMITTED" +msgid "Before submitting" +msgstr "Përpara paraqitjes" -#: stringarrays.hrc:202 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" -msgid "Left top" -msgstr "" +#: strings.hrc:154 +msgctxt "RID_STR_EVT_TEXTCHANGED" +msgid "Text modified" +msgstr "Teksti i modifikuar" -#: stringarrays.hrc:203 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" -msgid "Left centered" -msgstr "" +#: strings.hrc:155 +msgctxt "RID_STR_EVT_UNLOADING" +msgid "Before unloading" +msgstr "Përpara shkarkimit" -#: stringarrays.hrc:204 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" -msgid "Left bottom" -msgstr "" +#: strings.hrc:156 +msgctxt "RID_STR_EVT_UNLOADED" +msgid "When unloading" +msgstr "Kur shkarkon" -#: stringarrays.hrc:205 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" -msgid "Right top" -msgstr "" +#: strings.hrc:157 +msgctxt "RID_STR_EVT_CHANGED" +msgid "Changed" +msgstr "Ndryshuar" -#: stringarrays.hrc:206 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" -msgid "Right centered" -msgstr "" +#: strings.hrc:158 +msgctxt "RID_STR_EVENTS" +msgid "Events" +msgstr "Ngjarjet" -#: stringarrays.hrc:207 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" -msgid "Right bottom" -msgstr "" +#: strings.hrc:159 +msgctxt "RID_STR_ESCAPE_PROCESSING" +msgid "Analyze SQL command" +msgstr "Analizo komandën SQL" -#: stringarrays.hrc:208 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" -msgid "Above left" -msgstr "" +#: strings.hrc:160 +msgctxt "RID_STR_POSITIONX" +msgid "PositionX" +msgstr "PozicioniX" -#: stringarrays.hrc:209 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" -msgid "Above centered" -msgstr "" +#: strings.hrc:161 +msgctxt "RID_STR_POSITIONY" +msgid "PositionY" +msgstr "PozicioniY" -#: stringarrays.hrc:210 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" -msgid "Above right" -msgstr "" +#: strings.hrc:162 +msgctxt "RID_STR_TITLE" +msgid "Title" +msgstr "Titulli" -#: stringarrays.hrc:211 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" -msgid "Below left" -msgstr "" +#: strings.hrc:163 +msgctxt "RID_STR_STEP" +msgid "Page (step)" +msgstr "Faqe (hap)" -#: stringarrays.hrc:212 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" -msgid "Below centered" -msgstr "" +#: strings.hrc:164 +msgctxt "RID_STR_PROGRESSVALUE" +msgid "Progress value" +msgstr "Vlerë avancimi" -#: stringarrays.hrc:213 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" -msgid "Below right" -msgstr "" +#: strings.hrc:165 +msgctxt "RID_STR_PROGRESSVALUE_MIN" +msgid "Progress value min." +msgstr "Vlerë avancimi min." -#: stringarrays.hrc:214 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" -msgid "Centered" -msgstr "" +#: strings.hrc:166 +msgctxt "RID_STR_PROGRESSVALUE_MAX" +msgid "Progress value max." +msgstr "Vlera avancimi maks." -#: stringarrays.hrc:219 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING" -msgid "Preserve" -msgstr "" +#: strings.hrc:167 +msgctxt "RID_STR_SCROLLVALUE" +msgid "Scroll value" +msgstr "Vlerë dorëshkrimi" -#: stringarrays.hrc:220 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING" -msgid "Replace" -msgstr "" +#: strings.hrc:168 +msgctxt "RID_STR_SCROLLVALUE_MAX" +msgid "Scroll value max." +msgstr "Vlerë dorëshkrimi maks." -#: stringarrays.hrc:221 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING" -msgid "Collapse" -msgstr "" +#: strings.hrc:169 +msgctxt "RID_STR_SCROLLVALUE_MIN" +msgid "Scroll value min." +msgstr "Vlerë avancimi min." -#: stringarrays.hrc:226 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE" -msgid "No" +#: strings.hrc:170 +msgctxt "RID_STR_SCROLL_WIDTH" +msgid "Scroll width" msgstr "" -#: stringarrays.hrc:227 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE" -msgid "Keep Ratio" +#: strings.hrc:171 +msgctxt "RID_STR_SCROLL_HEIGHT" +msgid "Scroll height" msgstr "" -#: stringarrays.hrc:228 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE" -msgid "Fit to Size" +#: strings.hrc:172 +msgctxt "RID_STR_SCROLL_TOP" +msgid "Scroll top" msgstr "" -#: stringarrays.hrc:233 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE" -msgid "Left-to-right" +#: strings.hrc:173 +msgctxt "RID_STR_SCROLL_LEFT" +msgid "Scroll left" msgstr "" -#: stringarrays.hrc:234 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE" -msgid "Right-to-left" +#: strings.hrc:174 +msgctxt "RID_STR_DEFAULT_SCROLLVALUE" +msgid "Default scroll value" msgstr "" -#: stringarrays.hrc:235 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE" -msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "" +#: strings.hrc:175 +msgctxt "RID_STR_LINEINCREMENT" +msgid "Small change" +msgstr "Ndrysho fontin" -#: stringarrays.hrc:240 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR" -msgid "Never" -msgstr "" +#: strings.hrc:176 +msgctxt "RID_STR_BLOCKINCREMENT" +msgid "Large change" +msgstr "Ndrysho fontin" -#: stringarrays.hrc:241 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR" -msgid "When focused" -msgstr "" +#: strings.hrc:177 +msgctxt "RID_STR_REPEAT_DELAY" +msgid "Delay" +msgstr "Vonesa" -#: stringarrays.hrc:242 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR" -msgid "Always" -msgstr "" +#: strings.hrc:178 +msgctxt "RID_STR_REPEAT" +msgid "Repeat" +msgstr "Përsërite" -#: stringarrays.hrc:247 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE" -msgid "To Paragraph" -msgstr "" +#: strings.hrc:179 +msgctxt "RID_STR_VISIBLESIZE" +msgid "Visible size" +msgstr "Madhësi e dallueshme" -#: stringarrays.hrc:248 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE" -msgid "As Character" -msgstr "" +#: strings.hrc:180 +msgctxt "RID_STR_ORIENTATION" +msgid "Orientation" +msgstr "Orientim" -#: stringarrays.hrc:249 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE" -msgid "To Page" -msgstr "" +#: strings.hrc:181 +msgctxt "RID_STR_EVT_ADJUSTMENTVALUECHANGED" +msgid "While adjusting" +msgstr "Derisa rregullon" -#: stringarrays.hrc:250 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE" -msgid "To Frame" -msgstr "" +#: strings.hrc:182 +msgctxt "RID_STR_DATE" +msgid "Date" +msgstr "Data" -#: stringarrays.hrc:251 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE" -msgid "To Character" -msgstr "" - -#: stringarrays.hrc:256 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE" -msgid "To Page" -msgstr "" - -#: stringarrays.hrc:257 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE" -msgid "To Cell" -msgstr "" +#: strings.hrc:183 +msgctxt "RID_STR_STATE" +msgid "State" +msgstr "Shteti" -#: strings.hrc:25 -msgctxt "RID_STR_EDITMASK" -msgid "Edit mask" -msgstr "Redakto maskën" +#: strings.hrc:184 +msgctxt "RID_STR_TIME" +msgid "Time" +msgstr "Ora" -#: strings.hrc:26 -msgctxt "RID_STR_LITERALMASK" -msgid "Literal mask" -msgstr "Maska e saktë" +#: strings.hrc:185 +msgctxt "RID_STR_SCALEIMAGE" +msgid "Scale" +msgstr "Shkallë" -#: strings.hrc:27 -msgctxt "RID_STR_READONLY" -msgid "Read-only" -msgstr "Vetëm -lexim" +#: strings.hrc:186 +msgctxt "RID_STR_PUSHBUTTONTYPE" +msgid "Button type" +msgstr "Lloj butoni" -#: strings.hrc:28 -msgctxt "RID_STR_ENABLED" -msgid "Enabled" -msgstr "Mundësuar" +#: strings.hrc:187 +msgctxt "RID_STR_UNABLETOCONNECT" +msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established." +msgstr "Lidhja me burimin e të dhënave \"$name$\" nuk mund të krijohet." -#: strings.hrc:29 -msgctxt "RID_STR_ENABLE_VISIBLE" -msgid "Visible" -msgstr "Madhësi e dallueshme" +#: strings.hrc:188 +msgctxt "RID_STR_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Tekst" -#: strings.hrc:30 -msgctxt "RID_STR_AUTOCOMPLETE" -msgid "AutoFill" -msgstr "Përmbush automatikisht" +#: strings.hrc:189 +msgctxt "RID_STR_BOUND_CELL" +msgid "Linked cell" +msgstr "Qeli e lidhur" -#: strings.hrc:31 -msgctxt "RID_STR_LINECOUNT" -msgid "Line count" -msgstr "Numëro rreshtat" +#: strings.hrc:190 +msgctxt "RID_STR_LIST_CELL_RANGE" +msgid "Source cell range" +msgstr "" -#: strings.hrc:32 -msgctxt "RID_STR_MAXTEXTLEN" -msgid "Max. text length" -msgstr "Gjatësia maksimale e tekstit" +#: strings.hrc:191 +msgctxt "RID_STR_CELL_EXCHANGE_TYPE" +msgid "Contents of the linked cell" +msgstr "Përmbajtja e qelisë së lidhur" -#: strings.hrc:33 -msgctxt "RID_STR_SPIN" -msgid "Spin Button" -msgstr "Buton rrotullues" +#: strings.hrc:192 +msgctxt "RID_STR_SYMBOLCOLOR" +msgid "Symbol color" +msgstr "Ngjyra e simbolit" -#: strings.hrc:34 -msgctxt "RID_STR_STRICTFORMAT" -msgid "Strict format" -msgstr "Format i caktuar" +#: strings.hrc:193 +msgctxt "RID_STR_LINEEND_FORMAT" +msgid "Text lines end with" +msgstr "Rreshtat e tekstit mbarojnë me" -#: strings.hrc:35 -msgctxt "RID_STR_SHOWTHOUSANDSEP" -msgid "Thousands separator" -msgstr "Ndarësi i mijësheve" +#: strings.hrc:194 +msgctxt "RID_STR_TOGGLE" +msgid "Toggle" +msgstr "Kapërce" -#: strings.hrc:36 -msgctxt "RID_STR_PRINTABLE" -msgid "Printable" -msgstr "Objekt, që shtypet" +#: strings.hrc:195 +msgctxt "RID_STR_FOCUSONCLICK" +msgid "Take Focus on Click" +msgstr "" -#: strings.hrc:37 -msgctxt "RID_STR_TARGET_URL" -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: strings.hrc:196 +msgctxt "RID_STR_HIDEINACTIVESELECTION" +msgid "Hide selection" +msgstr "Fshih përzgjedhjen" -#: strings.hrc:38 -msgctxt "RID_STR_TARGET_FRAME" -msgid "Frame" -msgstr "Kornizë" +#: strings.hrc:197 +msgctxt "RID_STR_VISUALEFFECT" +msgid "Style" +msgstr "Stili" -#: strings.hrc:39 -msgctxt "RID_STR_HELPTEXT" -msgid "Help text" -msgstr "Teksti i ndihmës" +#: strings.hrc:198 +msgctxt "RID_STR_AUTOLINEBREAK" +msgid "Wrap text automatically" +msgstr "" -#: strings.hrc:40 -msgctxt "RID_STR_HELPURL" -msgid "Help URL" -msgstr "URL e ndihmës" +#: strings.hrc:199 +msgctxt "RID_STR_TEXTTYPE" +msgid "Text type" +msgstr "Lloji i tekstit" -#: strings.hrc:41 -msgctxt "RID_STR_TAG" -msgid "Additional information" -msgstr "Informata shtesë" +#: strings.hrc:200 +msgctxt "RID_STR_XML_DATA_MODEL" +msgid "XML data model" +msgstr "" -#: strings.hrc:42 -msgctxt "RID_STR_ECHO_CHAR" -msgid "Password character" -msgstr "Kodi i karakterit" +#: strings.hrc:201 +msgctxt "RID_STR_BIND_EXPRESSION" +msgid "Binding expression" +msgstr "Duke ndërlidhur shprehjen" -#: strings.hrc:43 -msgctxt "RID_STR_TRISTATE" -msgid "Tristate" -msgstr "Trirangë" +#: strings.hrc:202 +msgctxt "RID_STR_XSD_REQUIRED" +msgid "Required" +msgstr "Kërkohet" -#: strings.hrc:44 -msgctxt "RID_STR_EMPTY_IS_NULL" -msgid "Empty string is NULL" +#: strings.hrc:203 +msgctxt "RID_STR_LIST_BINDING" +msgid "List entry source" msgstr "" -#: strings.hrc:45 -msgctxt "RID_STR_DECIMAL_ACCURACY" -msgid "Decimal accuracy" -msgstr "Saktësia decimale" +#: strings.hrc:204 +msgctxt "RID_STR_XSD_RELEVANT" +msgid "Relevant" +msgstr "Relevante" -#: strings.hrc:46 -msgctxt "RID_STR_IMAGE_URL" -msgid "Graphics" -msgstr "Figurat" +#: strings.hrc:205 +msgctxt "RID_STR_XSD_READONLY" +msgid "Read-only" +msgstr "Vetëm -lexim" -#: strings.hrc:47 -msgctxt "RID_STR_DEFAULT_SELECT_SEQ" -msgid "Default selection" -msgstr "Përzgjedhja e parazgjedhur" +#: strings.hrc:206 +msgctxt "RID_STR_XSD_CONSTRAINT" +msgid "Constraint" +msgstr "Kufizimet" -#: strings.hrc:48 -msgctxt "RID_STR_DEFAULT_BUTTON" -msgid "Default button" -msgstr "Mosparaqit butonin" +#: strings.hrc:207 +msgctxt "RID_STR_XSD_CALCULATION" +msgid "Calculation" +msgstr "Llogaritje" -#: strings.hrc:49 -msgctxt "RID_STR_LABELCONTROL" -msgid "Label Field" -msgstr "Fushë emërimi" +#: strings.hrc:208 +msgctxt "RID_STR_XSD_DATA_TYPE" +msgid "Data type" +msgstr "Tipi i të dhënave" -#: strings.hrc:50 -msgctxt "RID_STR_LABEL" -msgid "Label" -msgstr "Emërtimi" +#: strings.hrc:209 +msgctxt "RID_STR_XSD_WHITESPACES" +msgid "Whitespaces" +msgstr "Hapësira boshe" -#: strings.hrc:51 -msgctxt "RID_STR_ALIGN" -msgid "Alignment" -msgstr "Rreshtimi" +#: strings.hrc:210 +msgctxt "RID_STR_SHOW_SCROLLBARS" +msgid "Scrollbars" +msgstr "" -#: strings.hrc:52 -msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN" -msgid "Vert. Alignment" -msgstr "Rreshtim vert." +#: strings.hrc:211 +msgctxt "RID_STR_XSD_PATTERN" +msgid "Pattern" +msgstr "Model" -#: strings.hrc:53 -msgctxt "RID_STR_IMAGEPOSITION" -msgid "Graphics alignment" -msgstr "Mbështetje vertikale" +#: strings.hrc:212 +msgctxt "RID_STR_XSD_LENGTH" +msgid "Length" +msgstr "Gjatësia" -#: strings.hrc:54 -msgctxt "RID_STR_FONT" -msgid "Font" -msgstr "Shkronjat" +#: strings.hrc:213 +msgctxt "RID_STR_XSD_MIN_LENGTH" +msgid "Length (at least)" +msgstr "Gjatësia (më së paku)" -#: strings.hrc:55 -msgctxt "RID_STR_BACKGROUNDCOLOR" -msgid "Background color" -msgstr "Ngjyra e sfondit" - -#: strings.hrc:56 -msgctxt "RID_STR_BORDER" -msgid "Border" -msgstr "Kufiri" +#: strings.hrc:214 +msgctxt "RID_STR_XSD_MAX_LENGTH" +msgid "Length (at most)" +msgstr "Gjatësia (maksimale)" -#: strings.hrc:57 -msgctxt "RID_STR_ICONSIZE" -msgid "Icon size" -msgstr "Madhësia e ikonave" +#: strings.hrc:215 +msgctxt "RID_STR_XSD_TOTAL_DIGITS" +msgid "Digits (total)" +msgstr "Shifra (totale)" -#: strings.hrc:58 -msgctxt "RID_STR_SHOW_POSITION" -msgid "Positioning" -msgstr "Pozicionimi" +#: strings.hrc:216 +msgctxt "RID_STR_XSD_FRACTION_DIGITS" +msgid "Digits (fraction)" +msgstr "Shifra (thyesë)" -#: strings.hrc:59 -msgctxt "RID_STR_SHOW_NAVIGATION" -msgid "Navigation" -msgstr "Orientimi" +#: strings.hrc:217 +msgctxt "RID_STR_XSD_MAX_INCLUSIVE" +msgid "Max. (inclusive)" +msgstr "" -#: strings.hrc:60 -msgctxt "RID_STR_SHOW_RECORDACTIONS" -msgid "Acting on a record" -msgstr "Mbroje regjistrin e ndryshimeve" +#: strings.hrc:218 +msgctxt "RID_STR_XSD_MAX_EXCLUSIVE" +msgid "Max. (exclusive)" +msgstr "" -#: strings.hrc:61 -msgctxt "RID_STR_SHOW_FILTERSORT" -msgid "Filtering / Sorting" -msgstr "Filtrimi / Renditja" +#: strings.hrc:219 +msgctxt "RID_STR_XSD_MIN_INCLUSIVE" +msgid "Min. (inclusive)" +msgstr "" -#: strings.hrc:62 -msgctxt "RID_STR_HSCROLL" -msgid "Horizontal scroll bar" -msgstr "Shirit rrotullues horizontal" +#: strings.hrc:220 +msgctxt "RID_STR_XSD_MIN_EXCLUSIVE" +msgid "Min. (exclusive)" +msgstr "" -#: strings.hrc:63 -msgctxt "RID_STR_VSCROLL" -msgid "Vertical scroll bar" -msgstr "Shirit rrotullues vertikal" +#: strings.hrc:221 +msgctxt "RID_STR_SUBMISSION_ID" +msgid "Submission" +msgstr "Pranim" -#: strings.hrc:64 -msgctxt "RID_STR_WORDBREAK" -msgid "Word break" -msgstr "Thyerje e rreshtit" +#: strings.hrc:222 +#, fuzzy +msgctxt "RID_STR_BINDING_NAME" +msgid "Binding" +msgstr "Ndërlidhjet" -#: strings.hrc:65 -msgctxt "RID_STR_MULTILINE" -msgid "Multiline input" -msgstr "Hyrje e shumë rreshtave" +#: strings.hrc:223 +msgctxt "RID_STR_SELECTION_TYPE" +msgid "Selection type" +msgstr "Lloji i përzgjedhjes" -#: strings.hrc:66 -msgctxt "RID_STR_MULTISELECTION" -msgid "Multiselection" -msgstr "Zgjedhje e shumëfishtë" +#: strings.hrc:224 +msgctxt "RID_STR_ROOT_DISPLAYED" +msgid "Root displayed" +msgstr "Hapësirë në mes rrënjëve" -#: strings.hrc:67 -msgctxt "RID_STR_NAME" -msgid "Name" -msgstr "Emri" +#: strings.hrc:225 +msgctxt "RID_STR_SHOWS_HANDLES" +msgid "Show handles" +msgstr "Trajtime të mëdha" -#: strings.hrc:68 -msgctxt "RID_STR_GROUP_NAME" -msgid "Group name" -msgstr "Emri i grupit" +#: strings.hrc:226 +msgctxt "RID_STR_SHOWS_ROOT_HANDLES" +msgid "Show root handles" +msgstr "Trajtim i thjeshtë" -#: strings.hrc:69 -msgctxt "RID_STR_TABINDEX" -msgid "Tab order" -msgstr "Sekuenca e aktivimit" +#: strings.hrc:227 +msgctxt "RID_STR_EDITABLE" +msgid "Editable" +msgstr "E ndryshueshme" -#: strings.hrc:70 -msgctxt "RID_STR_WHEEL_BEHAVIOR" -msgid "Mouse wheel scroll" +#: strings.hrc:228 +msgctxt "RID_STR_INVOKES_STOP_NOT_EDITING" +msgid "Invokes stop node editing" msgstr "" -#: strings.hrc:71 -msgctxt "RID_STR_FILTER" -msgid "Filter" -msgstr "Filtër" +#: strings.hrc:229 +msgctxt "RID_STR_DECORATION" +msgid "With title bar" +msgstr "Zëvendëso me shiritin orientues" -#: strings.hrc:72 -msgctxt "RID_STR_SORT_CRITERIA" -msgid "Sort" -msgstr "Rendit" +#: strings.hrc:230 +msgctxt "RID_STR_NOLABEL" +msgid "No Label" +msgstr "Teksti i etiketës" -#: strings.hrc:73 -msgctxt "RID_STR_RECORDMARKER" -msgid "Record marker" -msgstr "Shënues regjistrimi" +#: strings.hrc:231 +msgctxt "RID_STR_BORDERCOLOR" +msgid "Border color" +msgstr "Ngjyra e kufirit" -#: strings.hrc:74 -msgctxt "RID_STR_FILTERPROPOSAL" -msgid "Filter proposal" -msgstr "Propozim filtri" +#: strings.hrc:232 +msgctxt "RID_STR_INPUT_REQUIRED" +msgid "Input required" +msgstr "" -#: strings.hrc:75 -msgctxt "RID_STR_NAVIGATION" -msgid "Navigation bar" -msgstr "Shiriti i orientimit" +#: strings.hrc:233 +msgctxt "RID_STR_WRITING_MODE" +msgid "Text direction" +msgstr "Drejtimi i tekstit" -#: strings.hrc:76 -msgctxt "RID_STR_CYCLE" -msgid "Cycle" -msgstr "Cikël" +#: strings.hrc:234 +msgctxt "RID_STR_ANCHOR_TYPE" +msgid "Anchor" +msgstr "Spiranca" -#: strings.hrc:77 -msgctxt "RID_STR_TABSTOP" -msgid "Tabstop" -msgstr "Tabstop" +#. To translators: That's the 'Regular' as used for a font style (as opposed to 'italic' and 'bold'), so please use a consistent translation. +#: strings.hrc:236 +msgctxt "RID_STR_FONTSTYLE_REGULAR" +msgid "Regular" +msgstr "Normal" -#: strings.hrc:78 -msgctxt "RID_STR_CONTROLSOURCE" -msgid "Data field" -msgstr "Fusha e të dhënave" +#. To translators: That's the 'Bold Italic' as used for a font style, so please use a consistent translation. +#: strings.hrc:238 +msgctxt "RID_STR_FONTSTYLE_BOLD_ITALIC" +msgid "Bold Italic" +msgstr "Të trasha të pjerrëta" -#: strings.hrc:79 -msgctxt "RID_STR_DROPDOWN" -msgid "Dropdown" -msgstr "Rënie poshtë" +#. To translators: That's the 'Italic' as used for a font style, so please use a consistent translation. +#: strings.hrc:240 +msgctxt "RID_STR_FONTSTYLE_ITALIC" +msgid "Italic" +msgstr "Të pjerrëta" -#: strings.hrc:80 -msgctxt "RID_STR_BOUNDCOLUMN" -msgid "Bound field" -msgstr "Fusha lidhëse" +#. To translators: That's the 'Bold' as used for a font style, so please use a consistent translation." +#: strings.hrc:242 +msgctxt "RID_STR_FONTSTYLE_BOLD" +msgid "Bold" +msgstr "Të trasha" -#: strings.hrc:81 -msgctxt "RID_STR_LISTSOURCE" -msgid "List content" -msgstr "Përmbajtja e listës" +#: strings.hrc:243 +msgctxt "RID_STR_FONT_DEFAULT" +msgid "(Default)" +msgstr "(E parazgjedhur)" -#: strings.hrc:82 -msgctxt "RID_STR_LISTSOURCETYPE" -msgid "Type of list contents" -msgstr "Lloji i përmbatjes së listes" +#: strings.hrc:245 +msgctxt "RID_STR_STANDARD" +msgid "Default" +msgstr "Standarde" -#: strings.hrc:83 -msgctxt "RID_STR_CURSORSOURCE" -msgid "Content" -msgstr "Përmbajtje" +#: strings.hrc:246 +msgctxt "RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT" +msgid "General" +msgstr "Të përgjithshme" -#: strings.hrc:84 -msgctxt "RID_STR_CURSORSOURCETYPE" -msgid "Content type" -msgstr "Lloj i përmbajtjes" +#: strings.hrc:247 +msgctxt "RID_STR_PROPPAGE_DATA" +msgid "Data" +msgstr "Të dhëna" -#: strings.hrc:85 -msgctxt "RID_STR_ALLOW_ADDITIONS" -msgid "Allow additions" -msgstr "Lejo shtimet" +#: strings.hrc:248 +msgctxt "RID_STR_HELP_SECTION_LABEL" +msgid "Help" +msgstr "Ndihma" -#: strings.hrc:86 -msgctxt "RID_STR_ALLOW_DELETIONS" -msgid "Allow deletions" -msgstr "Lejo fshirjet" +#: strings.hrc:249 +msgctxt "RID_EMBED_IMAGE_PLACEHOLDER" +msgid "" +msgstr "Pikë fotografi" -#: strings.hrc:87 -msgctxt "RID_STR_ALLOW_EDITS" -msgid "Allow modifications" -msgstr "Lejo ndryshimet" - -#: strings.hrc:88 -msgctxt "RID_STR_DATAENTRY" -msgid "Add data only" -msgstr "Shto vetëm të dhënat" - -#: strings.hrc:89 -msgctxt "RID_STR_DATASOURCE" -msgid "Data source" -msgstr "Burimi i të dhënave" +#: strings.hrc:250 +msgctxt "RID_STR_TEXT_FORMAT" +msgid "Text" +msgstr "Tekst" -#: strings.hrc:90 -msgctxt "RID_STR_MASTERFIELDS" -msgid "Link master fields" -msgstr "Lidh fushat kryesore" +#: strings.hrc:252 +msgctxt "RID_STR_CONFIRM_DELETE_DATA_TYPE" +msgid "" +"Do you want to delete the data type '#type#' from the model?\n" +"Please note that this will affect all controls which are bound to this data type." +msgstr "" +"Dëshiron të eliminosh tipin e të dhënave '#type#' nga modeli?\n" +"Ky veprim do ketë efekt mbi të gjitha kontrollet e lidhura me këtë tip të dhënash." -#: strings.hrc:91 -msgctxt "RID_STR_SLAVEFIELDS" -msgid "Link slave fields" -msgstr "Lidh fushat skllave" +#: strings.hrc:254 +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON" +msgid "Button" +msgstr "Butoni" -#: strings.hrc:92 -msgctxt "RID_STR_VALUEMIN" -msgid "Value min." -msgstr "Vlerë min." +#: strings.hrc:255 +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON" +msgid "Option Button" +msgstr "Butoni opcional" -#: strings.hrc:93 -msgctxt "RID_STR_VALUEMAX" -msgid "Value max." -msgstr "Vlerë maks." +#: strings.hrc:256 +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX" +msgid "Check Box" +msgstr "Kutia për kontrollim" -#: strings.hrc:94 -msgctxt "RID_STR_VALUESTEP" -msgid "Incr./decrement value" -msgstr "Vlerë rritje/pakësim" +#: strings.hrc:257 +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT" +msgid "Label Field" +msgstr "Fushë emërimi" -#: strings.hrc:95 -msgctxt "RID_STR_CURRENCYSYMBOL" -msgid "Currency symbol" -msgstr "Simbol monedhe" +#: strings.hrc:258 +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX" +msgid "Group Box" +msgstr "Kuti grupi" -#: strings.hrc:96 -msgctxt "RID_STR_DATEMIN" -msgid "Date min." -msgstr "Datë min." +#: strings.hrc:259 +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_EDIT" +msgid "Text Box" +msgstr "Kutia e tekstit" -#: strings.hrc:97 -msgctxt "RID_STR_DATEMAX" -msgid "Date max." -msgstr "Datë maks." +#: strings.hrc:260 +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED" +msgid "Formatted Field" +msgstr "Fusha e Formatuar" -#: strings.hrc:98 -msgctxt "RID_STR_DATEFORMAT" -msgid "Date format" -msgstr "Format date" +#: strings.hrc:261 +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX" +msgid "List Box" +msgstr "Kuti e listës" -#: strings.hrc:99 -msgctxt "RID_STR_SELECTEDITEMS" -msgid "Selection" -msgstr "Përzgjedhje" +#: strings.hrc:262 +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX" +msgid "Combo Box" +msgstr "Combo Kuti" -#: strings.hrc:100 -msgctxt "RID_STR_TIMEMIN" -msgid "Time min." -msgstr "Koha min." +#: strings.hrc:263 +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON" +msgid "Image Button" +msgstr "Butoni i fotografisë" -#: strings.hrc:101 -msgctxt "RID_STR_TIMEMAX" -msgid "Time max." -msgstr "Koha maks." +#: strings.hrc:264 +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_HIDDENCONTROL" +msgid "Hidden Control" +msgstr "Kontroll i Fshehur" -#: strings.hrc:102 -msgctxt "RID_STR_TIMEFORMAT" -msgid "Time format" -msgstr "Formati i orarit" +#: strings.hrc:265 +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_UNKNOWNCONTROL" +msgid "Control (unknown type)" +msgstr "Fushë kontrolli (lloj i panjohur)" -#: strings.hrc:103 -msgctxt "RID_STR_CURRSYM_POSITION" -msgid "Prefix symbol" -msgstr "Simbol parashtese" +#: strings.hrc:266 +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL" +msgid "Image Control" +msgstr "Kontrolli i fotografisë" -#: strings.hrc:104 -msgctxt "RID_STR_VALUE" -msgid "Value" -msgstr "Vlerë" +#: strings.hrc:267 +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL" +msgid "File Selection" +msgstr "Zgjedhja e skedarit" -#: strings.hrc:105 -msgctxt "RID_STR_FORMATKEY" -msgid "Formatting" -msgstr "Formatim" +#: strings.hrc:268 +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD" +msgid "Date Field" +msgstr "Fusha e datës" -#: strings.hrc:106 -msgctxt "RID_STR_CLASSID" -msgid "Class ID" -msgstr "ID klase" +#: strings.hrc:269 +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD" +msgid "Time Field" +msgstr "Fusha e orarit" -#: strings.hrc:107 -msgctxt "RID_STR_HEIGHT" -msgid "Height" -msgstr "Lartësia" +#: strings.hrc:270 +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD" +msgid "Numeric Field" +msgstr "Fushë numerike" -#: strings.hrc:108 -msgctxt "RID_STR_WIDTH" -msgid "Width" -msgstr "Gjerësia" +#: strings.hrc:271 +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD" +msgid "Currency Field" +msgstr "Fusha e valutave" -#: strings.hrc:109 -msgctxt "RID_STR_LISTINDEX" -msgid "List index" -msgstr "Indeks liste" +#: strings.hrc:272 +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD" +msgid "Pattern Field" +msgstr "Fusha e modelit" -#: strings.hrc:110 -msgctxt "RID_STR_ROWHEIGHT" -msgid "Row height" -msgstr "Lartësia e rreshtit" +#: strings.hrc:273 +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DBGRID" +msgid "Table Control " +msgstr "Kontrolli i Tabelës " -#: strings.hrc:111 -msgctxt "RID_STR_FILLCOLOR" -msgid "Fill color" -msgstr "Ngjyrë e mbushur" +#: strings.hrc:275 +msgctxt "STR_DETAIL_FORM" +msgid "Sub Form" +msgstr "Dizajnimi i formularit" -#: strings.hrc:112 -msgctxt "RID_STR_LINECOLOR" -msgid "Line color" -msgstr "Ngjyra e vijës" +#: strings.hrc:276 +msgctxt "STR_MASTER_FORM" +msgid "Master Form" +msgstr "Dizajnimi i formularit" -#: strings.hrc:113 -msgctxt "RID_STR_REFVALUE" -msgid "Reference value (on)" +#. To translators: # will be replace with a name. +#: strings.hrc:278 +msgctxt "STR_ERROR_RETRIEVING_COLUMNS" +msgid "The columns of '#' could not be retrieved." msgstr "" -#: strings.hrc:114 -msgctxt "RID_STR_UNCHECKEDREFVALUE" -msgid "Reference value (off)" -msgstr "" +#: strings.hrc:280 +msgctxt "RID_STR_FORMS" +msgid "Forms" +msgstr "Formularët" -#: strings.hrc:115 -msgctxt "RID_STR_STRINGITEMLIST" -msgid "List entries" -msgstr "Fut në listë regjistrimet" +#: strings.hrc:282 +msgctxt "RID_UPDATE_STR_CHECKING" +msgid "Checking..." +msgstr "Duke kontrolluar..." -#: strings.hrc:116 -msgctxt "RID_STR_BUTTONTYPE" -msgid "Action" -msgstr "Veprimi" +#: strings.hrc:283 +msgctxt "RID_UPDATE_STR_CHECKING_ERR" +msgid "Checking for an update failed." +msgstr "Kontrollimi për përditësime dështoi." -#: strings.hrc:117 -msgctxt "RID_STR_SUBMIT_ACTION" -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: strings.hrc:284 +msgctxt "RID_UPDATE_STR_NO_UPD_FOUND" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION is up to date." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION është i përditësuar." -#: strings.hrc:118 -msgctxt "RID_STR_SUBMIT_METHOD" -msgid "Type of submission" +#: strings.hrc:285 +msgctxt "RID_UPDATE_STR_UPD_FOUND" +msgid "" +"%PRODUCTNAME %NEXTVERSION is available.\n" +"\n" +"The installed version is %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION.\n" +"\n" +"Note: Before downloading an update, please ensure that you have sufficient access rights to install it.\n" +"A password, usually the administrator's or root password, may be required." msgstr "" +"Është i disponueshëm %PRODUCTNAME %NEXTVERSION.\n" +"\n" +"Versioni i instaluar është %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION.\n" +"\n" +"Vini re: para shkarkimit të përditësimit, sigurohu të kesh të drejtat e mjaftueshme për ta instaluar.\n" +"Mund të nevojitet një fjalëkalim, zakonisht ajo e administratorit ose e root-it." -#: strings.hrc:119 -msgctxt "RID_STR_DEFAULT_STATE" -msgid "Default status" -msgstr "Mosparaqitje statusi" - -#: strings.hrc:120 -msgctxt "RID_STR_SUBMIT_ENCODING" -msgid "Submission encoding" -msgstr "Kodifikimi i paraqitjes" +#: strings.hrc:286 +msgctxt "RID_UPDATE_STR_DLG_TITLE" +msgid "Check for Updates" +msgstr "Kontrollo për përditësime" -#: strings.hrc:121 -msgctxt "RID_STR_DEFAULTVALUE" -msgid "Default value" -msgstr "Mosparaqitje vlerash" +#: strings.hrc:287 +msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_PAUSE" +msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION paused at..." +msgstr "Shkarikimi i %PRODUCTNAME %NEXTVERSION u vë në pauzë në..." -#: strings.hrc:122 -msgctxt "RID_STR_DEFAULTTEXT" -msgid "Default text" -msgstr "Teksti i parazgjedhur" +#: strings.hrc:288 +msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_ERR" +msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION stalled at" +msgstr "Shkarkimi i %PRODUCTNAME %NEXTVERSION është bllokuar në" -#: strings.hrc:123 -msgctxt "RID_STR_DEFAULTDATE" -msgid "Default date" -msgstr "Data e parazgjedhur" +#: strings.hrc:289 +msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_WARN" +msgid "" +"The download location is: %DOWNLOAD_PATH.\n" +"\n" +"Under Tools – Options... - %PRODUCTNAME – Online Update you can change the download location." +msgstr "" +"Vendndodhja e skedarit të shkarkuar është: %DOWNLOAD_PATH.\n" +"\n" +"Mund të ndryshosh këtë vendndodhje nga Mjetet – Mundësitë... - %PRODUCTNAME – Përditësime në linjë." -#: strings.hrc:124 -msgctxt "RID_STR_DEFAULTTIME" -msgid "Default time" -msgstr "Orari i parazgjedhur" +#: strings.hrc:290 +msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_DESCR" +msgid "%FILE_NAME has been downloaded to %DOWNLOAD_PATH." +msgstr "%FILE_NAME është shkarkuar në %DOWNLOAD_PATH." -#: strings.hrc:125 -msgctxt "RID_STR_SUBMIT_TARGET" -msgid "Frame" -msgstr "Kornizë" +#: strings.hrc:291 +msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_UNAVAIL" +msgid "" +"The automatic download of the update is currently not available.\n" +"\n" +"Click 'Download...' to download %PRODUCTNAME %NEXTVERSION manually from the web site." +msgstr "" +"Shkarkimi automatik i përditësimit është aktualisht jo e disponueshme.\n" +"\n" +"Kliko 'Shkarko...' për të shkarkuar %PRODUCTNAME %NEXTVERSION vetë nga siti ueb." -#: strings.hrc:126 -msgctxt "RID_STR_EVT_APPROVEPARAMETER" -msgid "Fill parameters" -msgstr "Mbush parametrat" +#: strings.hrc:292 +msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOADING" +msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION..." +msgstr "Duke shkarkuar %PRODUCTNAME %NEXTVERSION..." -#: strings.hrc:127 -msgctxt "RID_STR_EVT_ACTIONPERFORMED" -msgid "Execute action" -msgstr "Ekzekuto veprimin" +#: strings.hrc:293 +msgctxt "RID_UPDATE_STR_READY_INSTALL" +msgid "Download of %PRODUCTNAME %NEXTVERSION completed. Ready for installation." +msgstr "Shkarkimi i %PRODUCTNAME %NEXTVERSION u plotësua. Gati për instalimin." -#: strings.hrc:128 -msgctxt "RID_STR_EVT_AFTERUPDATE" -msgid "After updating" -msgstr "Pas freskimit" +#: strings.hrc:294 +msgctxt "RID_UPDATE_STR_CANCEL_TITLE" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: strings.hrc:129 -msgctxt "RID_STR_EVT_BEFOREUPDATE" -msgid "Before updating" -msgstr "Përpara freskimit" +#: strings.hrc:295 +msgctxt "RID_UPDATE_STR_CANCEL_DOWNLOAD" +msgid "Do you really want to cancel the download?" +msgstr "Dëshiron me vërtetë të anulosh shkarkimin?" -#: strings.hrc:130 -msgctxt "RID_STR_EVT_APPROVEROWCHANGE" -msgid "Before record action" -msgstr "Pëpara veprimit të regjistrimit" +#: strings.hrc:296 +msgctxt "RID_UPDATE_STR_BEGIN_INSTALL" +msgid "To install the update, %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION needs to be closed. Do you want to install the update now?" +msgstr "Për të instaluar përditësimin, %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION duhet të jetë i mbyllur. Dëshiron të instalosh përditësimin tani?" -#: strings.hrc:131 -msgctxt "RID_STR_EVT_ROWCHANGE" -msgid "After record action" -msgstr "Pas veprimit të regjistrimit" +#: strings.hrc:297 +msgctxt "RID_UPDATE_STR_INSTALL_NOW" +msgid "Install ~now" +msgstr "Instalo ~tani" -#: strings.hrc:132 -msgctxt "RID_STR_EVT_CONFIRMDELETE" -msgid "Confirm deletion" -msgstr "Konfirmo fshirjen" +#: strings.hrc:298 +msgctxt "RID_UPDATE_STR_INSTALL_LATER" +msgid "Install ~later" +msgstr "Instalo më ~vonë" -#: strings.hrc:133 -msgctxt "RID_STR_EVT_ERROROCCURRED" -msgid "Error occurred" -msgstr "Është ndeshur gabimi" +#: strings.hrc:299 +msgctxt "RID_UPDATE_STR_INSTALL_ERROR" +msgid "Could not run the installer application, please run %FILE_NAME in %DOWNLOAD_PATH manually." +msgstr "Nuk u mund të niset programi i instalimit, të lutem nis vetë %FILE_NAME në %DOWNLOAD_PATH." -#: strings.hrc:134 -msgctxt "RID_STR_EVT_FOCUSGAINED" -msgid "When receiving focus" -msgstr "Kur pranon mbledhje" +#: strings.hrc:300 +msgctxt "RID_UPDATE_STR_OVERWRITE_WARNING" +msgid "A file with that name already exists! Do you want to overwrite the existing file?" +msgstr "Një skedar me të njëjtin emër tashmë ekziston. Dëshiron ta mbishkruash skedarit ekzistues?" -#: strings.hrc:135 -msgctxt "RID_STR_EVT_FOCUSLOST" -msgid "When losing focus" -msgstr "Kur humb mbledhjen" +#: strings.hrc:301 +msgctxt "RID_UPDATE_STR_RELOAD_WARNING" +msgid "A file with the name '%FILENAME' already exists in '%DOWNLOAD_PATH'! Do you want to continue with the download or delete and reload the file?" +msgstr "Një skedar me emrin '%FILENAME' tashmë ekziston në '%DOWNLOAD_PATH'! Dëshiron të vazhdosh me shkarkimin apo të fshish skedarin dhe ta ringarkosh?" -#: strings.hrc:136 -msgctxt "RID_STR_EVT_ITEMSTATECHANGED" -msgid "Item status changed" -msgstr "Statuti i artikullit ka ndryshuar" +#: strings.hrc:302 +msgctxt "RID_UPDATE_STR_RELOAD_RELOAD" +msgid "Reload File" +msgstr "Ringarko skedarin" -#: strings.hrc:137 -msgctxt "RID_STR_EVT_KEYTYPED" -msgid "Key pressed" -msgstr "Miu i shtypur" +#: strings.hrc:303 +msgctxt "RID_UPDATE_STR_RELOAD_CONTINUE" +msgid "Continue" +msgstr "Vazhdo" -#: strings.hrc:138 -msgctxt "RID_STR_EVT_KEYUP" -msgid "Key released" -msgstr "Miu i çliruar" +#: strings.hrc:304 +msgctxt "RID_UPDATE_STR_PERCENT" +msgid "%PERCENT%" +msgstr "%PERCENT%" -#: strings.hrc:139 -msgctxt "RID_STR_EVT_LOADED" -msgid "When loading" -msgstr "Kur ngarkon" +#: strings.hrc:305 +msgctxt "RID_UPDATE_FT_STATUS" +msgid "Status" +msgstr "Gjendja" -#: strings.hrc:140 -msgctxt "RID_STR_EVT_RELOADING" -msgid "Before reloading" -msgstr "Pëpara ringarkimit" +#: strings.hrc:306 +msgctxt "RID_UPDATE_FT_DESCRIPTION" +msgid "Description" +msgstr "Përshkrimi" -#: strings.hrc:141 -msgctxt "RID_STR_EVT_RELOADED" -msgid "When reloading" -msgstr "Kur ringarkon" +#: strings.hrc:307 +msgctxt "RID_UPDATE_BTN_CLOSE" +msgid "Close" +msgstr "Mbyll" -#: strings.hrc:142 -msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSEDRAGGED" -msgid "Mouse moved while key pressed" -msgstr "Miu lëvizë derisa shtypet çelësi" +#: strings.hrc:308 +msgctxt "RID_UPDATE_BTN_DOWNLOAD" +msgid "~Download" +msgstr "~Shkarko" -#: strings.hrc:143 -msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSEENTERED" -msgid "Mouse inside" -msgstr "Miu brenda" +#: strings.hrc:309 +msgctxt "RID_UPDATE_BTN_INSTALL" +msgid "~Install" +msgstr "~Instalo" -#: strings.hrc:144 -msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSEEXITED" -msgid "Mouse outside" -msgstr "Miu jashtë" +#: strings.hrc:310 +msgctxt "RID_UPDATE_BTN_PAUSE" +msgid "~Pause" +msgstr "~Pezullo" -#: strings.hrc:145 -msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSEMOVED" -msgid "Mouse moved" -msgstr "Miu i lëvizur" +#: strings.hrc:311 +msgctxt "RID_UPDATE_BTN_RESUME" +msgid "~Resume" +msgstr "" -#: strings.hrc:146 -msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSEPRESSED" -msgid "Mouse button pressed" -msgstr "Butoni i miut i shtypur" +#: strings.hrc:312 +msgctxt "RID_UPDATE_BTN_CANCEL" +msgid "Cancel" +msgstr "Anulo" -#: strings.hrc:147 -msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSERELEASED" -msgid "Mouse button released" -msgstr "Butoni i miut i çliruar" +#: strings.hrc:313 +msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_AVAIL" +msgid "%PRODUCTNAME update available" +msgstr "Ka një përditësim për %PRODUCTNAME" -#: strings.hrc:148 -msgctxt "RID_STR_EVT_POSITIONING" -msgid "Before record change" -msgstr "Përpara ndryshimit në regjistrim" +#: strings.hrc:314 +msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_AVAIL" +msgid "Click the icon to start the download." +msgstr "Kliko mbi ikonë për të nisur shkarkimin." -#: strings.hrc:149 -msgctxt "RID_STR_EVT_POSITIONED" -msgid "After record change" -msgstr "Pas ndryshimit në regjistrim" +#: strings.hrc:315 +msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_NO_DOWN" +msgid "%PRODUCTNAME update available" +msgstr "Ka një përditësim për %PRODUCTNAME" -#: strings.hrc:150 -msgctxt "RID_STR_EVT_RESETTED" -msgid "After resetting" -msgstr "Pas risistemimit" +#: strings.hrc:316 +msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_NO_DOWN" +msgid "Click the icon for more information." +msgstr "Kliko mbi ikonë për më tepër informacione." -#: strings.hrc:151 -msgctxt "RID_STR_EVT_APPROVERESETTED" -msgid "Prior to reset" -msgstr "Para se të risistemoj" +#: strings.hrc:317 +msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_AUTO_START" +msgid "%PRODUCTNAME update available" +msgstr "Ka një përditësim për %PRODUCTNAME" -#: strings.hrc:152 -msgctxt "RID_STR_EVT_APPROVEACTIONPERFORMED" -msgid "Approve action" -msgstr "Mirato veprimin" +#: strings.hrc:318 +msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_AUTO_START" +msgid "Download of update begins." +msgstr "Fillo shkarkimit e përditësimit." -#: strings.hrc:153 -msgctxt "RID_STR_EVT_SUBMITTED" -msgid "Before submitting" -msgstr "Përpara paraqitjes" +#: strings.hrc:319 +msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOADING" +msgid "Download of update in progress" +msgstr "Shkarkimi i përditësimit në vazhdim" -#: strings.hrc:154 -msgctxt "RID_STR_EVT_TEXTCHANGED" -msgid "Text modified" -msgstr "Teksti i modifikuar" +#: strings.hrc:320 +msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOADING" +msgid "" +msgstr "" -#: strings.hrc:155 -msgctxt "RID_STR_EVT_UNLOADING" -msgid "Before unloading" -msgstr "Përpara shkarkimit" +#: strings.hrc:321 +msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_PAUSED" +msgid "Download of update paused" +msgstr "Shkarikimi i përditsimit është në pauzë" -#: strings.hrc:156 -msgctxt "RID_STR_EVT_UNLOADED" -msgid "When unloading" -msgstr "Kur shkarkon" +#: strings.hrc:322 +msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_PAUSED" +msgid "Click the icon to resume." +msgstr "Kliko mbi ikonë për të vazhduar." -#: strings.hrc:157 -msgctxt "RID_STR_EVT_CHANGED" -msgid "Changed" -msgstr "Ndryshuar" +#: strings.hrc:323 +msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_ERROR_DOWNLOADING" +msgid "Download of update stalled" +msgstr "Shkarkimi i përditësimeve ngeci" -#: strings.hrc:158 -msgctxt "RID_STR_EVENTS" -msgid "Events" -msgstr "Ngjarjet" +#: strings.hrc:324 +msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_ERROR_DOWNLOADING" +msgid "Click the icon for more information." +msgstr "Kliko ikonën për më tepër informacione." -#: strings.hrc:159 -msgctxt "RID_STR_ESCAPE_PROCESSING" -msgid "Analyze SQL command" -msgstr "Analizo komandën SQL" +#: strings.hrc:325 +msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_AVAIL" +msgid "Download of update completed" +msgstr "Shkarkimi i përditësimit u plotësua" -#: strings.hrc:160 -msgctxt "RID_STR_POSITIONX" -msgid "PositionX" -msgstr "PozicioniX" +#: strings.hrc:326 +msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_AVAIL" +msgid "Click the icon to start the installation." +msgstr "Kliko ikonën për të filluar instalimin." -#: strings.hrc:161 -msgctxt "RID_STR_POSITIONY" -msgid "PositionY" -msgstr "PozicioniY" +#: strings.hrc:327 +msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_EXT_UPD_AVAIL" +msgid "Updates for extensions available" +msgstr "Ka përditësime për prapashtesën" -#: strings.hrc:162 -msgctxt "RID_STR_TITLE" -msgid "Title" -msgstr "Titulli" +#: strings.hrc:328 +msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_EXT_UPD_AVAIL" +msgid "Click the icon for more information." +msgstr "Kliko mbi ikonë për më tepër informacione." -#: strings.hrc:163 -msgctxt "RID_STR_STEP" -msgid "Page (step)" -msgstr "Faqe (hap)" +#: strings.hrc:330 +msgctxt "STR_COULD_NOT_BE_INIT" +msgid "The SANE interface could not be initialized. Scanning is not possible." +msgstr "" -#: strings.hrc:164 -msgctxt "RID_STR_PROGRESSVALUE" -msgid "Progress value" -msgstr "Vlerë avancimi" +#: strings.hrc:331 +msgctxt "STR_SLOW_PREVIEW" +msgid "The device does not offer a preview option. Therefore, a normal scan will be used as a preview instead. This may take a considerable amount of time." +msgstr "" -#: strings.hrc:165 -msgctxt "RID_STR_PROGRESSVALUE_MIN" -msgid "Progress value min." -msgstr "Vlerë avancimi min." +#: strings.hrc:332 +msgctxt "STR_ERROR_SCAN" +msgid "An error occurred while scanning." +msgstr "" -#: strings.hrc:166 -msgctxt "RID_STR_PROGRESSVALUE_MAX" -msgid "Progress value max." -msgstr "Vlera avancimi maks." +#: strings.hrc:333 +#, c-format +msgctxt "STR_DEVICE_DESC" +msgid "" +"Device: %s\n" +"Vendor: %s\n" +"Model: %s\n" +"Type: %s" +msgstr "" -#: strings.hrc:167 -msgctxt "RID_STR_SCROLLVALUE" -msgid "Scroll value" -msgstr "Vlerë dorëshkrimi" +#: strings.hrc:335 +msgctxt "RID_BIB_STR_FRAME_TITLE" +msgid "Bibliography Database" +msgstr "Bazë të dhënash bibliografike" -#: strings.hrc:168 -msgctxt "RID_STR_SCROLLVALUE_MAX" -msgid "Scroll value max." -msgstr "Vlerë dorëshkrimi maks." +#: strings.hrc:336 +msgctxt "RID_MAP_QUESTION" +msgid "Do you want to edit the column arrangement?" +msgstr "A dëshironi të redaktoni rregullimin e kolonës?" -#: strings.hrc:169 -msgctxt "RID_STR_SCROLLVALUE_MIN" -msgid "Scroll value min." -msgstr "Vlerë avancimi min." +#: strings.hrc:337 +msgctxt "RID_BIB_STR_NONE" +msgid "" +msgstr "" -#: strings.hrc:170 -msgctxt "RID_STR_SCROLL_WIDTH" -msgid "Scroll width" -msgstr "" +#: strings.hrc:339 +msgctxt "ST_ERROR_PREFIX" +msgid "The following column names could not be assigned:\n" +msgstr "Emrat e kolonave të mëposhtme nuk mund të caktohen:\n" -#: strings.hrc:171 -msgctxt "RID_STR_SCROLL_HEIGHT" -msgid "Scroll height" -msgstr "" +#: strings.hrc:340 +msgctxt "ST_TYPE_ARTICLE" +msgid "Article" +msgstr "Artikulli" -#: strings.hrc:172 -msgctxt "RID_STR_SCROLL_TOP" -msgid "Scroll top" -msgstr "" +#: strings.hrc:341 +msgctxt "ST_TYPE_BOOK" +msgid "Book" +msgstr "Libri" -#: strings.hrc:173 -msgctxt "RID_STR_SCROLL_LEFT" -msgid "Scroll left" -msgstr "" +#: strings.hrc:342 +msgctxt "ST_TYPE_BOOKLET" +msgid "Brochures" +msgstr "Broshurat" -#: strings.hrc:174 -msgctxt "RID_STR_DEFAULT_SCROLLVALUE" -msgid "Default scroll value" +#: strings.hrc:343 +msgctxt "ST_TYPE_CONFERENCE" +msgid "Conference proceedings article (BiBTeX)" msgstr "" -#: strings.hrc:175 -msgctxt "RID_STR_LINEINCREMENT" -msgid "Small change" -msgstr "Ndrysho fontin" +#: strings.hrc:344 +msgctxt "ST_TYPE_INBOOK" +msgid "Book excerpt" +msgstr "Fragment libri" -#: strings.hrc:176 -msgctxt "RID_STR_BLOCKINCREMENT" -msgid "Large change" -msgstr "Ndrysho fontin" +#: strings.hrc:345 +msgctxt "ST_TYPE_INCOLLECTION" +msgid "Book excerpt with title" +msgstr "Fragment libri me titull" -#: strings.hrc:177 -msgctxt "RID_STR_REPEAT_DELAY" -msgid "Delay" -msgstr "Vonesa" +#: strings.hrc:346 +msgctxt "ST_TYPE_INPROCEEDINGS" +msgid "Conference proceedings article" +msgstr "" -#: strings.hrc:178 -msgctxt "RID_STR_REPEAT" -msgid "Repeat" -msgstr "Përsërite" +#: strings.hrc:347 +msgctxt "ST_TYPE_JOURNAL" +msgid "Journal" +msgstr "Zhurnal" -#: strings.hrc:179 -msgctxt "RID_STR_VISIBLESIZE" -msgid "Visible size" -msgstr "Madhësi e dallueshme" +#: strings.hrc:348 +msgctxt "ST_TYPE_MANUAL" +msgid "Techn. documentation" +msgstr "Dokumentacion teknik" -#: strings.hrc:180 -msgctxt "RID_STR_ORIENTATION" -msgid "Orientation" -msgstr "Orientim" +#: strings.hrc:349 +msgctxt "ST_TYPE_MASTERSTHESIS" +msgid "Thesis" +msgstr "Tezat" -#: strings.hrc:181 -msgctxt "RID_STR_EVT_ADJUSTMENTVALUECHANGED" -msgid "While adjusting" -msgstr "Derisa rregullon" - -#: strings.hrc:182 -msgctxt "RID_STR_DATE" -msgid "Date" -msgstr "Data" +#: strings.hrc:350 +msgctxt "ST_TYPE_MISC" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Të ndryshme" -#: strings.hrc:183 -msgctxt "RID_STR_STATE" -msgid "State" -msgstr "Shteti" +#: strings.hrc:351 +msgctxt "ST_TYPE_PHDTHESIS" +msgid "Dissertation" +msgstr "Disertacioni" -#: strings.hrc:184 -msgctxt "RID_STR_TIME" -msgid "Time" -msgstr "Ora" +#: strings.hrc:352 +msgctxt "ST_TYPE_PROCEEDINGS" +msgid "Conference proceedings" +msgstr "Raportet mbi konferencën" -#: strings.hrc:185 -msgctxt "RID_STR_SCALEIMAGE" -msgid "Scale" -msgstr "Shkallë" +#: strings.hrc:353 +msgctxt "ST_TYPE_TECHREPORT" +msgid "Research report" +msgstr "Raport studimor" -#: strings.hrc:186 -msgctxt "RID_STR_PUSHBUTTONTYPE" -msgid "Button type" -msgstr "Lloj butoni" +#: strings.hrc:354 +msgctxt "ST_TYPE_UNPUBLISHED" +msgid "Unpublished" +msgstr "E pabotuar" -#: strings.hrc:187 -msgctxt "RID_STR_UNABLETOCONNECT" -msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established." -msgstr "Lidhja me burimin e të dhënave \"$name$\" nuk mund të krijohet." +#: strings.hrc:355 +msgctxt "ST_TYPE_EMAIL" +msgid "E-mail" +msgstr "E-mail" -#: strings.hrc:188 -msgctxt "RID_STR_TEXT" -msgid "Text" -msgstr "Tekst" +#: strings.hrc:356 +msgctxt "ST_TYPE_WWW" +msgid "WWW document" +msgstr "WWW dokument" -#: strings.hrc:189 -msgctxt "RID_STR_BOUND_CELL" -msgid "Linked cell" -msgstr "Qeli e lidhur" +#: strings.hrc:357 +msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM1" +msgid "User-defined1" +msgstr "Përdoruesi1" -#: strings.hrc:190 -msgctxt "RID_STR_LIST_CELL_RANGE" -msgid "Source cell range" -msgstr "" +#: strings.hrc:358 +msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM2" +msgid "User-defined2" +msgstr "Përdoruesi2" -#: strings.hrc:191 -msgctxt "RID_STR_CELL_EXCHANGE_TYPE" -msgid "Contents of the linked cell" -msgstr "Përmbajtja e qelisë së lidhur" +#: strings.hrc:359 +msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM3" +msgid "User-defined3" +msgstr "Përdoruesi3" -#: strings.hrc:192 -msgctxt "RID_STR_SYMBOLCOLOR" -msgid "Symbol color" -msgstr "Ngjyra e simbolit" +#: strings.hrc:360 +msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM4" +msgid "User-defined4" +msgstr "Përdoruesi4" -#: strings.hrc:193 -msgctxt "RID_STR_LINEEND_FORMAT" -msgid "Text lines end with" -msgstr "Rreshtat e tekstit mbarojnë me" +#: strings.hrc:361 +msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM5" +msgid "User-defined5" +msgstr "Përdoruesi5" -#: strings.hrc:194 -msgctxt "RID_STR_TOGGLE" -msgid "Toggle" -msgstr "Kapërce" +#: strings.hrc:362 +msgctxt "ST_TYPE_TITLE" +msgid "General" +msgstr "Të përgjithshme" -#: strings.hrc:195 -msgctxt "RID_STR_FOCUSONCLICK" -msgid "Take Focus on Click" +#: strings.hrc:364 +msgctxt "RID_STR_ABSOURCEDIALOGTITLE" +msgid "Address Book Data Source Wizard" msgstr "" -#: strings.hrc:196 -msgctxt "RID_STR_HIDEINACTIVESELECTION" -msgid "Hide selection" -msgstr "Fshih përzgjedhjen" - -#: strings.hrc:197 -msgctxt "RID_STR_VISUALEFFECT" -msgid "Style" -msgstr "Stili" +#: strings.hrc:365 +msgctxt "RID_STR_SELECT_ABTYPE" +msgid "Address book type" +msgstr "Lloji i rubrikës" -#: strings.hrc:198 -msgctxt "RID_STR_AUTOLINEBREAK" -msgid "Wrap text automatically" -msgstr "" +#: strings.hrc:366 +msgctxt "RID_STR_INVOKE_ADMIN_DIALOG" +msgid "Connection Settings" +msgstr "Parametrat e faqes" -#: strings.hrc:199 -msgctxt "RID_STR_TEXTTYPE" -msgid "Text type" -msgstr "Lloji i tekstit" +#: strings.hrc:367 +msgctxt "RID_STR_TABLE_SELECTION" +msgid "Table selection" +msgstr "Përzgjedhje tabele" -#: strings.hrc:200 -msgctxt "RID_STR_XML_DATA_MODEL" -msgid "XML data model" -msgstr "" +#: strings.hrc:368 +msgctxt "RID_STR_MANUAL_FIELD_MAPPING" +msgid "Field Assignment" +msgstr "Fusha e Caktuar" -#: strings.hrc:201 -msgctxt "RID_STR_BIND_EXPRESSION" -msgid "Binding expression" -msgstr "Duke ndërlidhur shprehjen" +#: strings.hrc:369 +msgctxt "RID_STR_FINAL_CONFIRM" +msgid "Data Source Title" +msgstr "Lidhja me burimin e të dhënave" -#: strings.hrc:202 -msgctxt "RID_STR_XSD_REQUIRED" -msgid "Required" -msgstr "Kërkohet" +#: strings.hrc:370 +msgctxt "RID_STR_NEEDTYPESELECTION" +msgid "Please select a type of address book." +msgstr "Ju lutem përzgjedhni llojin e librit të adresave." -#: strings.hrc:203 -msgctxt "RID_STR_LIST_BINDING" -msgid "List entry source" +#: strings.hrc:371 +msgctxt "RID_STR_QRY_NOTABLES" +msgid "" +"The data source does not contain any tables.\n" +"Do you want to set it up as an address data source, anyway?" msgstr "" +"Burimi i të dhënave nuk përmban ndonjë tabelë.\n" +"Dëshiron sidoqoftë ta vendosësh si burim të dhënash për rubrikën?" -#: strings.hrc:204 -msgctxt "RID_STR_XSD_RELEVANT" -msgid "Relevant" -msgstr "Relevante" +#: strings.hrc:372 +msgctxt "RID_STR_QRY_NO_EVO_GW" +msgid "" +"You don't seem to have any GroupWise account configured in Evolution.\n" +"Do you want to set it up as an address data source, anyway?" +msgstr "" +"Nuk duket të keni ndonjë llogari GroupWise të konfiguruar në Evolution.\n" +"Dëshiron sidoqoftë ta vendosësh si një burim të dhënash për adresat?" -#: strings.hrc:205 -msgctxt "RID_STR_XSD_READONLY" -msgid "Read-only" -msgstr "Vetëm -lexim" +#: strings.hrc:373 +msgctxt "RID_STR_DEFAULT_NAME" +msgid "Addresses" +msgstr "Adresat" -#: strings.hrc:206 -msgctxt "RID_STR_XSD_CONSTRAINT" -msgid "Constraint" -msgstr "Kufizimet" +#: strings.hrc:374 +msgctxt "RID_STR_ADMINDIALOGTITLE" +msgid "Create Address Data Source" +msgstr "Krijo Burim të të Dhënave të Adresës" -#: strings.hrc:207 -msgctxt "RID_STR_XSD_CALCULATION" -msgid "Calculation" -msgstr "Llogaritje" +#: strings.hrc:375 +msgctxt "RID_STR_NOCONNECTION" +msgid "The connection could not be established." +msgstr "Lidhja nuk mund të ngritet." -#: strings.hrc:208 -msgctxt "RID_STR_XSD_DATA_TYPE" -msgid "Data type" -msgstr "Tipi i të dhënave" +#: strings.hrc:376 +msgctxt "RID_STR_PLEASECHECKSETTINGS" +msgid "Please check the settings made for the data source." +msgstr "Ju lutem kontrollo aranzhimet e bëra për burimet e të dhënave." -#: strings.hrc:209 -msgctxt "RID_STR_XSD_WHITESPACES" -msgid "Whitespaces" -msgstr "Hapësira boshe" +#: strings.hrc:377 +msgctxt "RID_STR_FIELDDIALOGTITLE" +msgid "Address Data - Field Assignment" +msgstr "Të dhëna të Adresës - Fusha e Caktuar" -#: strings.hrc:210 -msgctxt "RID_STR_SHOW_SCROLLBARS" -msgid "Scrollbars" +#: strings.hrc:378 +msgctxt "RID_STR_NOFIELDSASSIGNED" +msgid "" +"There are no fields assigned at this time.\n" +"You can either assign fields now or do so later by first choosing:\n" +"\"File - Template - Address Book Source...\"" msgstr "" +"Në këtë kohë nuk ka fusha të caktuara.\n" +"Ju për më tepër caktoni fushat ose bëje më vonë me zgjedhjen e parë:\n" +"\"Dosje - Shabllon - Burim i të Dhënave të Adresës...\"" -#: strings.hrc:211 -msgctxt "RID_STR_XSD_PATTERN" -msgid "Pattern" -msgstr "Model" - -#: strings.hrc:212 -msgctxt "RID_STR_XSD_LENGTH" -msgid "Length" -msgstr "Gjatësia" +#: strings.hrc:380 +msgctxt "RID_STR_OPTION_DB_FIELD_TITLE" +msgid "Database Field" +msgstr "Fusha e bazës së të dhënave" -#: strings.hrc:213 -msgctxt "RID_STR_XSD_MIN_LENGTH" -msgid "Length (at least)" -msgstr "Gjatësia (më së paku)" - -#: strings.hrc:214 -msgctxt "RID_STR_XSD_MAX_LENGTH" -msgid "Length (at most)" -msgstr "Gjatësia (maksimale)" +#: strings.hrc:381 +msgctxt "RID_STR_TYPE_TABLE" +msgid "Table" +msgstr "Tabela" -#: strings.hrc:215 -msgctxt "RID_STR_XSD_TOTAL_DIGITS" -msgid "Digits (total)" -msgstr "Shifra (totale)" +#: strings.hrc:382 +msgctxt "RID_STR_TYPE_QUERY" +msgid "Query" +msgstr "Pyetësor" -#: strings.hrc:216 -msgctxt "RID_STR_XSD_FRACTION_DIGITS" -msgid "Digits (fraction)" -msgstr "Shifra (thyesë)" +#: strings.hrc:383 +msgctxt "RID_STR_TYPE_COMMAND" +msgid "SQL command" +msgstr "Komanda SQL" -#: strings.hrc:217 -msgctxt "RID_STR_XSD_MAX_INCLUSIVE" -msgid "Max. (inclusive)" -msgstr "" +#: strings.hrc:385 +msgctxt "RID_STR_GROUPWIZARD_TITLE" +msgid "Group Element Wizard" +msgstr "AutoPilot Element Grup" -#: strings.hrc:218 -msgctxt "RID_STR_XSD_MAX_EXCLUSIVE" -msgid "Max. (exclusive)" -msgstr "" +#: strings.hrc:386 +msgctxt "RID_STR_GRIDWIZARD_TITLE" +msgid "Table Element Wizard" +msgstr "Autopilot Element Tabelë" -#: strings.hrc:219 -msgctxt "RID_STR_XSD_MIN_INCLUSIVE" -msgid "Min. (inclusive)" -msgstr "" +#: strings.hrc:387 +msgctxt "RID_STR_LISTWIZARD_TITLE" +msgid "List Box Wizard" +msgstr "AutoPilot Kuti Listë" -#: strings.hrc:220 -msgctxt "RID_STR_XSD_MIN_EXCLUSIVE" -msgid "Min. (exclusive)" +#: strings.hrc:388 +msgctxt "RID_STR_COMBOWIZARD_TITLE" +msgid "Combo Box Wizard" msgstr "" -#: strings.hrc:221 -msgctxt "RID_STR_SUBMISSION_ID" -msgid "Submission" -msgstr "Pranim" +#: strings.hrc:389 +msgctxt "RID_STR_COULDNOTOPENTABLE" +msgid "The table connection to the data source could not be established." +msgstr "Lidhja e tabelës për burimin e të dhënave nuk mund të ngritet." -#: strings.hrc:222 -#, fuzzy -msgctxt "RID_STR_BINDING_NAME" -msgid "Binding" -msgstr "Ndërlidhjet" +#: strings.hrc:391 +msgctxt "RID_STR_DATEPOSTFIX" +msgid " (Date)" +msgstr " (Data)" -#: strings.hrc:223 -msgctxt "RID_STR_SELECTION_TYPE" -msgid "Selection type" -msgstr "Lloji i përzgjedhjes" +#: strings.hrc:392 +msgctxt "RID_STR_TIMEPOSTFIX" +msgid " (Time)" +msgstr " (Ora)" -#: strings.hrc:224 -msgctxt "RID_STR_ROOT_DISPLAYED" -msgid "Root displayed" -msgstr "Hapësirë në mes rrënjëve" +#: strings.hrc:394 +msgctxt "RID_STR_FIELDINFO_COMBOBOX" +msgid "The contents of the field selected will be shown in the combo box list." +msgstr "Përmbajtja e fushës së zgjedhur do të shfaqet në listën kutive të kombinuara të mëposhtme." -#: strings.hrc:225 -msgctxt "RID_STR_SHOWS_HANDLES" -msgid "Show handles" -msgstr "Trajtime të mëdha" +#: strings.hrc:395 +msgctxt "RID_STR_FIELDINFO_LISTBOX" +msgid "The contents of the selected field will be shown in the list box if the linked fields are identical." +msgstr "Përmbajtja e fushës së zgjedhur do të shfaqet në listën e kutive nëse fushat e lidhura janë të njëjta." -#: strings.hrc:226 -msgctxt "RID_STR_SHOWS_ROOT_HANDLES" -msgid "Show root handles" -msgstr "Trajtim i thjeshtë" +#: strings.hrc:396 +msgctxt "RID_STR_COMBOWIZ_DBFIELD" +msgid "You can either save the value of the combo box in a database field or use it for display purposes." +msgstr "Për më tepër ju do të ruani vlerat e kutisë krehëse në një fushë të të dhënave ose përdor atë për propozime të paraqitjes." -#: strings.hrc:227 -msgctxt "RID_STR_EDITABLE" -msgid "Editable" -msgstr "E ndryshueshme" +#: strings.hrc:398 +msgctxt "RID_STR_GROUPWIZ_DBFIELD" +msgid "You can either save the value of the option group in a database field or use it for a later action." +msgstr "Ju për më tepër mund ti ruani vlerat e grupit të zgjedhjeve në një fushë të bazës së të dhënave ose përdor ato për një veprim të mëvonshëm." -#: strings.hrc:228 -msgctxt "RID_STR_INVOKES_STOP_NOT_EDITING" -msgid "Invokes stop node editing" +#: yesno.hrc:29 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO" +msgid "No" msgstr "" -#: strings.hrc:229 -msgctxt "RID_STR_DECORATION" -msgid "With title bar" -msgstr "Zëvendëso me shiritin orientues" - -#: strings.hrc:230 -msgctxt "RID_STR_NOLABEL" -msgid "No Label" -msgstr "Teksti i etiketës" +#: yesno.hrc:30 +msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO" +msgid "Yes" +msgstr "" -#: strings.hrc:231 -msgctxt "RID_STR_BORDERCOLOR" -msgid "Border color" -msgstr "Ngjyra e kufirit" +#: contentfieldpage.ui:34 +msgctxt "contentfieldpage|label1" +msgid "Existing fields" +msgstr "Fushat ekzistuese" -#: strings.hrc:232 -msgctxt "RID_STR_INPUT_REQUIRED" -msgid "Input required" +#: contentfieldpage.ui:81 +msgctxt "contentfieldpage|label3" +msgid "Display field" msgstr "" -#: strings.hrc:233 -msgctxt "RID_STR_WRITING_MODE" -msgid "Text direction" -msgstr "Drejtimi i tekstit" +#: contenttablepage.ui:43 +msgctxt "contenttablepage|datasourcelabel" +msgid "Data source" +msgstr "Burimi i të dhënave" -#: strings.hrc:234 -msgctxt "RID_STR_ANCHOR_TYPE" -msgid "Anchor" -msgstr "Spiranca" +#: contenttablepage.ui:57 +msgctxt "contenttablepage|contenttypelabel" +msgid "Content type" +msgstr "Lloji i përmbajtjes" -#. To translators: That's the 'Regular' as used for a font style (as opposed to 'italic' and 'bold'), so please use a consistent translation. -#: strings.hrc:236 -msgctxt "RID_STR_FONTSTYLE_REGULAR" -msgid "Regular" -msgstr "Normal" +#: contenttablepage.ui:71 +msgctxt "contenttablepage|formtablelabel" +msgid "Content" +msgstr "Përmbajtja" -#. To translators: That's the 'Bold Italic' as used for a font style, so please use a consistent translation. -#: strings.hrc:238 -msgctxt "RID_STR_FONTSTYLE_BOLD_ITALIC" -msgid "Bold Italic" -msgstr "Të trasha të pjerrëta" +#: contenttablepage.ui:148 +msgctxt "contenttablepage|formsettings" +msgid "Form" +msgstr "Formular" -#. To translators: That's the 'Italic' as used for a font style, so please use a consistent translation. -#: strings.hrc:240 -msgctxt "RID_STR_FONTSTYLE_ITALIC" -msgid "Italic" -msgstr "Të pjerrëta" +#: contenttablepage.ui:194 +msgctxt "contenttablepage|label3" +msgid "" +"On the right side, you see all the tables from the data source of the form.\n" +"\n" +"\n" +"Choose the table from which the data should be used as basis for the list content:" +msgstr "" +"Në anën e djathtë, ju shihni të gjitha tabelat nga burimet e të dhënave të formularit.\n" +"\n" +"\n" +"Zgjidhni tabelën nga e cila të dhënat duhet të përdoren si bazë për përmbajtjen e listës:" -#. To translators: That's the 'Bold' as used for a font style, so please use a consistent translation." -#: strings.hrc:242 -msgctxt "RID_STR_FONTSTYLE_BOLD" -msgid "Bold" -msgstr "Të trasha" +#: contenttablepage.ui:233 +msgctxt "contenttablepage|label2" +msgid "Control" +msgstr "" -#: strings.hrc:243 -msgctxt "RID_STR_FONT_DEFAULT" -msgid "(Default)" -msgstr "(E parazgjedhur)" +#: datasourcepage.ui:17 +msgctxt "datasourcepage|label2" +msgid "" +"That was all the information necessary to integrate your address data into %PRODUCTNAME.\n" +"\n" +"Now, just enter the name under which you want to register the data source in %PRODUCTNAME." +msgstr "" +"Këto ishin të gjitha informacionet e nevojshme për të integruar të dhënat e adresës tënde në %PRODUCTNAME.\n" +"\n" +"Tani, vetëm vendosni emrin nën të cilin ju dëshironi të regjistroni burimet e të dhënave në %PRODUCTNAME." -#: strings.hrc:245 -msgctxt "RID_STR_STANDARD" -msgid "Default" -msgstr "Standarde" +#: datasourcepage.ui:38 +msgctxt "datasourcepage|embed" +msgid "Embed this address book definition into the current document." +msgstr "" -#: strings.hrc:246 -msgctxt "RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT" -msgid "General" -msgstr "Të përgjithshme" +#: datasourcepage.ui:61 +msgctxt "datasourcepage|locationft" +msgid "Location" +msgstr "Vendndodhja" -#: strings.hrc:247 -msgctxt "RID_STR_PROPPAGE_DATA" -msgid "Data" -msgstr "Të dhëna" +#: datasourcepage.ui:74 +msgctxt "datasourcepage|browse" +msgid "Browse..." +msgstr "Shfleto..." -#: strings.hrc:248 -msgctxt "RID_STR_HELP_SECTION_LABEL" -msgid "Help" -msgstr "Ndihma" +#: datasourcepage.ui:116 +msgctxt "datasourcepage|available" +msgid "Make this address book available to all modules in %PRODUCTNAME." +msgstr "Bëje këtë libër adresash të disponueshëm për të gjithë modulet në %PRODUCTNAME." -#: strings.hrc:249 -msgctxt "RID_EMBED_IMAGE_PLACEHOLDER" -msgid "" -msgstr "Pikë fotografi" +#: datasourcepage.ui:153 +msgctxt "datasourcepage|nameft" +msgid "Address book name" +msgstr "Emri i librit të adresave" -#: strings.hrc:250 -msgctxt "RID_STR_TEXT_FORMAT" -msgid "Text" -msgstr "Tekst" +#: datasourcepage.ui:191 +msgctxt "datasourcepage|warning" +msgid "Another data source already has this name. As data sources have to have globally unique names, you need to choose another one." +msgstr "Një tjetër burim i të dhënave ka këtë emër. Meqë burimet e të dhënave duhet të kenë emra globale unikë, duhet të zgjedhësh një tjetër." -#: strings.hrc:252 -msgctxt "RID_STR_CONFIRM_DELETE_DATA_TYPE" +#: defaultfieldselectionpage.ui:18 +msgctxt "defaultfieldselectionpage|label1" +msgid "Should one option field be selected as a default?" +msgstr "" + +#: defaultfieldselectionpage.ui:34 +msgctxt "defaultfieldselectionpage|defaultselectionyes" +msgid "_Yes, the following:" +msgstr "_Po, vijuesja:" + +#: defaultfieldselectionpage.ui:76 +msgctxt "defaultfieldselectionpage|defaultselectionno" +msgid "No, one particular field is not going to be selected." +msgstr "Jo, mos përzgjidh asnjë fushë." + +#: fieldassignpage.ui:16 +msgctxt "fieldassignpage|label2" msgid "" -"Do you want to delete the data type '#type#' from the model?\n" -"Please note that this will affect all controls which are bound to this data type." +"To incorporate the address data in your templates, %PRODUCTNAME has to know which fields contain which data.\n" +"\n" +"For instance, you could have stored the e-mail addresses in a field named \"email\", or \"E-mail\" or \"EM\" - or something completely different.\n" +"\n" +"Click the button below to open another dialog where you can enter the settings for your data source." msgstr "" -"Dëshiron të eliminosh tipin e të dhënave '#type#' nga modeli?\n" -"Ky veprim do ketë efekt mbi të gjitha kontrollet e lidhura me këtë tip të dhënash." +"Për të përdorur të dhënat e rubrikës në shabllonin tuaj, %PRODUCTNAME duhet te dijë cilat fusha përmbajnë cilat të dhëna.\n" +"\n" +"Për shembull, ju mund të keni ruajtur adresat e-mail në fushat e emëruara\"email\", ose \"E-mail\" ose \"EM\" - ose diçka komplet ndryshe.\n" +"\n" +"Klikoni butonin poshtë për të hapur një dialog tjetër ku ju mund të fusësh rregullimet për burimet tuaja të të dhënave." -#: strings.hrc:254 -msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON" -msgid "Button" -msgstr "Butoni" +#: fieldassignpage.ui:33 +msgctxt "fieldassignpage|assign" +msgid "Field Assignment" +msgstr "Caktimi i fushës" -#: strings.hrc:255 -msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON" -msgid "Option Button" -msgstr "Butoni opcional" +#: fieldlinkpage.ui:19 +msgctxt "fieldlinkpage|desc" +msgid "This is where you select fields with matching contents so that the value from the display field will be shown." +msgstr "" -#: strings.hrc:256 -msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX" -msgid "Check Box" -msgstr "Kutia për kontrollim" +#: fieldlinkpage.ui:49 +msgctxt "fieldlinkpage|label2" +msgid "Field from the _Value Table" +msgstr "Fushë nga tabela e _vlerave" -#: strings.hrc:257 -msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT" -msgid "Label Field" -msgstr "Fushë emërimi" +#: fieldlinkpage.ui:97 +#, fuzzy +msgctxt "fieldlinkpage|label3" +msgid "Field from the _List Table" +msgstr "Fushë nga tabela e _vlerave" -#: strings.hrc:258 -msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX" -msgid "Group Box" -msgstr "Kuti grupi" +#: gridfieldsselectionpage.ui:44 +msgctxt "gridfieldsselectionpage|datasourcelabel" +msgid "Data source" +msgstr "Burimi i të dhënave" -#: strings.hrc:259 -msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_EDIT" -msgid "Text Box" -msgstr "Kutia e tekstit" +#: gridfieldsselectionpage.ui:58 +msgctxt "gridfieldsselectionpage|contenttypelabel" +msgid "Content type" +msgstr "Lloji i përmbajtjes" -#: strings.hrc:260 -msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED" -msgid "Formatted Field" -msgstr "Fusha e Formatuar" +#: gridfieldsselectionpage.ui:72 +msgctxt "gridfieldsselectionpage|formtablelabel" +msgid "Content" +msgstr "Përmbajtja" -#: strings.hrc:261 -msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX" -msgid "List Box" -msgstr "Kuti e listës" +#: gridfieldsselectionpage.ui:148 +msgctxt "gridfieldsselectionpage|formsettings" +msgid "Form" +msgstr "Formular" -#: strings.hrc:262 -msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX" -msgid "Combo Box" -msgstr "Combo Kuti" +#: gridfieldsselectionpage.ui:205 +msgctxt "gridfieldsselectionpage|label3" +msgid "Selected fields" +msgstr "Fushat e përzgjedhura" -#: strings.hrc:263 -msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON" -msgid "Image Button" -msgstr "Butoni i fotografisë" +#: gridfieldsselectionpage.ui:231 +msgctxt "gridfieldsselectionpage|fieldright" +msgid "->" +msgstr "->" -#: strings.hrc:264 -msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_HIDDENCONTROL" -msgid "Hidden Control" -msgstr "Kontroll i Fshehur" +#: gridfieldsselectionpage.ui:245 +msgctxt "gridfieldsselectionpage|allfieldsright" +msgid "=>>" +msgstr "=>>" -#: strings.hrc:265 -msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_UNKNOWNCONTROL" -msgid "Control (unknown type)" -msgstr "Fushë kontrolli (lloj i panjohur)" +#: gridfieldsselectionpage.ui:273 +msgctxt "gridfieldsselectionpage|fieldleft" +msgid "<-" +msgstr "<-" -#: strings.hrc:266 -msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL" -msgid "Image Control" -msgstr "Kontrolli i fotografisë" +#: gridfieldsselectionpage.ui:287 +msgctxt "gridfieldsselectionpage|allfieldsleft" +msgid "<<=" +msgstr "<<=" -#: strings.hrc:267 -msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL" -msgid "File Selection" -msgstr "Zgjedhja e skedarit" +#: gridfieldsselectionpage.ui:336 +msgctxt "gridfieldsselectionpage|label1" +msgid "Existing fields" +msgstr "Fushat ekzistuese" -#: strings.hrc:268 -msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD" -msgid "Date Field" -msgstr "Fusha e datës" +#: gridfieldsselectionpage.ui:358 +msgctxt "gridfieldsselectionpage|label2" +msgid "Table element" +msgstr "Element tabele" -#: strings.hrc:269 -msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD" -msgid "Time Field" -msgstr "Fusha e orarit" +#: groupradioselectionpage.ui:44 +msgctxt "groupradioselectionpage|datasourcelabel" +msgid "Data source" +msgstr "Burimi i të dhënave" -#: strings.hrc:270 -msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD" -msgid "Numeric Field" -msgstr "Fushë numerike" +#: groupradioselectionpage.ui:58 +msgctxt "groupradioselectionpage|contenttypelabel" +msgid "Content type" +msgstr "Lloji i përmbajtjes" + +#: groupradioselectionpage.ui:72 +msgctxt "groupradioselectionpage|formtablelabel" +msgid "Content" +msgstr "Përmbajtja" + +#: groupradioselectionpage.ui:149 +msgctxt "groupradioselectionpage|formsettings" +msgid "Form" +msgstr "Formular" + +#: groupradioselectionpage.ui:210 +msgctxt "groupradioselectionpage|label3" +msgid "_Option fields" +msgstr "" + +#: groupradioselectionpage.ui:230 +msgctxt "groupradioselectionpage|toright" +msgid "_>>" +msgstr "_>>" + +#: groupradioselectionpage.ui:245 +msgctxt "groupradioselectionpage|toleft" +msgid "_<<" +msgstr "_<<" + +#: groupradioselectionpage.ui:287 +msgctxt "groupradioselectionpage|label1" +msgid "Which _names do you want to give the option fields?" +msgstr "" + +#: groupradioselectionpage.ui:310 +msgctxt "groupradioselectionpage|label2" +msgid "Table element" +msgstr "Element tabele" + +#: invokeadminpage.ui:16 +msgctxt "invokeadminpage|label2" +msgid "" +"To set up the new data source, additional information is required.\n" +"\n" +"Click the following button to open another dialog in which you then enter the necessary information." +msgstr "" +"Nevojiten informacione shtesë për të vendosur një burim të dhënash të ri.\n" +"\n" +"Kliko butonin e mëposhtëm për të hapur një tjetër dialog në të cilin do mund të fusësh informacionet që mungojnë." + +#: invokeadminpage.ui:31 +msgctxt "invokeadminpage|settings" +msgid "Settings" +msgstr "Rregullimet" + +#: invokeadminpage.ui:50 +msgctxt "invokeadminpage|warning" +msgid "" +"The connection to the data source could not be established.\n" +"Before you proceed, please check the settings made, or (on the previous page) choose another address data source type." +msgstr "" +"Lidhja me burimet e të dhënave nuk mund të bëhet.\n" +"Përpara se të vazhdoni, ju lutem kontrolloni rregullimet e bëra, ose (në faqen paraprake) zgjedh lloj tjetër të burimeve të të dhënave të rubrikës." + +#: optiondbfieldpage.ui:35 +msgctxt "optiondbfieldpage|label1" +msgid "Do you want to save the value in a database field?" +msgstr "" + +#: optiondbfieldpage.ui:53 +msgctxt "optiondbfieldpage|yesRadiobutton" +msgid "_Yes, I want to save it in the following database field:" +msgstr "" + +#: optiondbfieldpage.ui:73 +msgctxt "optiondbfieldpage|noRadiobutton" +msgid "_No, I only want to save the value in the form." +msgstr "_Jo, thjesht dua ta ruaj vlerën në formular." + +#: optionsfinalpage.ui:18 +msgctxt "optionsfinalpage|label1" +msgid "Which _caption is to be given to your option group?" +msgstr "" + +#: optionsfinalpage.ui:48 +msgctxt "optionsfinalpage|label2" +msgid "These were all details needed to create the option group." +msgstr "" + +#: optionvaluespage.ui:28 +msgctxt "optionvaluespage|label1" +msgid "When you select an option, the option group is given a specific value." +msgstr "" + +#: optionvaluespage.ui:45 +msgctxt "optionvaluespage|label2" +msgid "Which _value do you want to assign to each option?" +msgstr "Cila _vlerë dëshironi të caktohet tek secila zgjedhje?" + +#: optionvaluespage.ui:90 +msgctxt "optionvaluespage|label3" +msgid "_Option fields" +msgstr "" -#: strings.hrc:271 -msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD" -msgid "Currency Field" -msgstr "Fusha e valutave" +#: selecttablepage.ui:16 +msgctxt "selecttablepage|label2" +msgid "" +"The external data source you have chosen contains more than one address book.\n" +"Please select the one you mainly want to work with:" +msgstr "" +"Burimi i jashtëm i të dhënave përmban më shumë se një libër adresash.\n" +"Zgjidh atë që kryesisht dëshiron të përdorësh:" -#: strings.hrc:272 -msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD" -msgid "Pattern Field" -msgstr "Fusha e modelit" +#: selecttypepage.ui:31 +msgctxt "selecttypepage|evolution" +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" -#: strings.hrc:273 -msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DBGRID" -msgid "Table Control " -msgstr "Kontrolli i Tabelës " +#: selecttypepage.ui:49 +msgctxt "selecttypepage|groupwise" +msgid "Groupwise" +msgstr "Groupwise" -#: strings.hrc:275 -msgctxt "STR_DETAIL_FORM" -msgid "Sub Form" -msgstr "Dizajnimi i formularit" +#: selecttypepage.ui:66 +msgctxt "selecttypepage|evoldap" +msgid "Evolution LDAP" +msgstr "Evolution LDAP" -#: strings.hrc:276 -msgctxt "STR_MASTER_FORM" -msgid "Master Form" -msgstr "Dizajnimi i formularit" +#: selecttypepage.ui:83 +msgctxt "selecttypepage|firefox" +msgid "Firefox/Iceweasel" +msgstr "Firefox/Iceweasel" -#. To translators: # will be replace with a name. -#: strings.hrc:278 -msgctxt "STR_ERROR_RETRIEVING_COLUMNS" -msgid "The columns of '#' could not be retrieved." -msgstr "" +#: selecttypepage.ui:100 +msgctxt "selecttypepage|thunderbird" +msgid "Thunderbird/Icedove" +msgstr "Thunderbird/Icedove" -#: strings.hrc:280 -msgctxt "RID_STR_FORMS" -msgid "Forms" -msgstr "Formularët" +#: selecttypepage.ui:117 +msgctxt "selecttypepage|kde" +msgid "KDE address book" +msgstr "Libri i adresave i KDE-së" -#: strings.hrc:282 -msgctxt "RID_UPDATE_STR_CHECKING" -msgid "Checking..." -msgstr "Duke kontrolluar..." +#: selecttypepage.ui:134 +msgctxt "selecttypepage|macosx" +msgid "Mac OS X address book" +msgstr "Libri i adresave i Mac OS X" -#: strings.hrc:283 -msgctxt "RID_UPDATE_STR_CHECKING_ERR" -msgid "Checking for an update failed." -msgstr "Kontrollimi për përditësime dështoi." +#: selecttypepage.ui:151 +msgctxt "selecttypepage|other" +msgid "Other external data source" +msgstr "Një tjetër burim i jashtëm i të dhënave" -#: strings.hrc:284 -msgctxt "RID_UPDATE_STR_NO_UPD_FOUND" -msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION is up to date." -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION është i përditësuar." +#: selecttypepage.ui:174 +msgctxt "selecttypepage|label1" +msgid "Please Select the Type of Your External Address Book" +msgstr "Zgjidh llojin e rubrikës së jashtme" -#: strings.hrc:285 -msgctxt "RID_UPDATE_STR_UPD_FOUND" +#: selecttypepage.ui:194 +msgctxt "selecttypepage|label2" msgid "" -"%PRODUCTNAME %NEXTVERSION is available.\n" +"%PRODUCTNAME lets you access address data already present in your system. To do this, a %PRODUCTNAME data source will be created in which your address data is available in tabular form.\n" "\n" -"The installed version is %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION.\n" +"This wizard helps you create the data source." +msgstr "" +"%PRODUCTNAME të lejon të hapësh të dhënat e adresave të pranishme në sistemit tënd. Për të bërë këtë, do të krijohet një burim i të dhënash %PRODUCTNAME dhe do përmbajë adresat ekzistuese në formë tabele.\n" "\n" -"Note: Before downloading an update, please ensure that you have sufficient access rights to install it.\n" -"A password, usually the administrator's or root password, may be required." +"Ku udhëzues do të ndihmojë të krijosh burimin e të dhënave." + +#: tableselectionpage.ui:42 +msgctxt "tableselectionpage|label3" +msgid "" +"Currently, the form the control belongs to is not (or not completely) bound to a data source.\n" +"\n" +"Please choose a data source and a table.\n" +"\n" +"\n" +"Please note that the settings made on this page will take effect immediately upon leaving the page." msgstr "" -"Është i disponueshëm %PRODUCTNAME %NEXTVERSION.\n" +"Aktualisht, formulari të cilit i përket fusha e kontrollit nuk është akoma (ose jo plotësisht) e lidhur me një burim të dhënash.\n" "\n" -"Versioni i instaluar është %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION.\n" +"Zgjidhni një burim të dhënash ose një tabelë.\n" "\n" -"Vini re: para shkarkimit të përditësimit, sigurohu të kesh të drejtat e mjaftueshme për ta instaluar.\n" -"Mund të nevojitet një fjalëkalim, zakonisht ajo e administratorit ose e root-it." +"\n" +"Parametrat e zgjedhur për formularin në këtë faqe do të zbatohen pasi të mbyllet faqja." -#: strings.hrc:286 -msgctxt "RID_UPDATE_STR_DLG_TITLE" -msgid "Check for Updates" -msgstr "Kontrollo për përditësime" +#: tableselectionpage.ui:72 +msgctxt "tableselectionpage|datasourcelabel" +msgid "_Data source:" +msgstr "Burimi i të _dhënave:" -#: strings.hrc:287 -msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_PAUSE" -msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION paused at..." -msgstr "Shkarikimi i %PRODUCTNAME %NEXTVERSION u vë në pauzë në..." +#: tableselectionpage.ui:100 +msgctxt "tableselectionpage|search" +msgid "_..." +msgstr "_..." -#: strings.hrc:288 -msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_ERR" -msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION stalled at" -msgstr "Shkarkimi i %PRODUCTNAME %NEXTVERSION është bllokuar në" +#: tableselectionpage.ui:133 +msgctxt "tableselectionpage|tablelabel" +msgid "_Table / Query:" +msgstr "_Tabela / Kërkimi:" -#: strings.hrc:289 -msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_WARN" -msgid "" -"The download location is: %DOWNLOAD_PATH.\n" -"\n" -"Under Tools – Options... - %PRODUCTNAME – Online Update you can change the download location." -msgstr "" -"Vendndodhja e skedarit të shkarkuar është: %DOWNLOAD_PATH.\n" -"\n" -"Mund të ndryshosh këtë vendndodhje nga Mjetet – Mundësitë... - %PRODUCTNAME – Përditësime në linjë." +#: tableselectionpage.ui:174 +msgctxt "tableselectionpage|label1" +msgid "Data" +msgstr "Të dhëna" -#: strings.hrc:290 -msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_DESCR" -msgid "%FILE_NAME has been downloaded to %DOWNLOAD_PATH." -msgstr "%FILE_NAME është shkarkuar në %DOWNLOAD_PATH." +#: choosedatasourcedialog.ui:8 +msgctxt "choosedatasourcedialog|ChooseDataSourceDialog" +msgid "Choose Data Source" +msgstr "Zgjedh burimin e të dhënave" -#: strings.hrc:291 -msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_UNAVAIL" -msgid "" -"The automatic download of the update is currently not available.\n" -"\n" -"Click 'Download...' to download %PRODUCTNAME %NEXTVERSION manually from the web site." +#: choosedatasourcedialog.ui:90 +msgctxt "choosedatasourcedialog|label1" +msgid "Entry" +msgstr "Hyrje" + +#: generalpage.ui:36 +msgctxt "generalpage|shortname" +msgid "_Short name" +msgstr "Emri i _shkurtë" + +#: generalpage.ui:52 +msgctxt "generalpage|authtype" +msgid "_Type" +msgstr "_Lloji" + +#: generalpage.ui:67 +msgctxt "generalpage|authors" +msgid "Author(s)" +msgstr "Autori/ët" + +#: generalpage.ui:82 +msgctxt "generalpage|publisher" +msgid "_Publisher" msgstr "" -"Shkarkimi automatik i përditësimit është aktualisht jo e disponueshme.\n" -"\n" -"Kliko 'Shkarko...' për të shkarkuar %PRODUCTNAME %NEXTVERSION vetë nga siti ueb." -#: strings.hrc:292 -msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOADING" -msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION..." -msgstr "Duke shkarkuar %PRODUCTNAME %NEXTVERSION..." +#: generalpage.ui:97 +msgctxt "generalpage|chapter" +msgid "_Chapter" +msgstr "_Kapitull" -#: strings.hrc:293 -msgctxt "RID_UPDATE_STR_READY_INSTALL" -msgid "Download of %PRODUCTNAME %NEXTVERSION completed. Ready for installation." -msgstr "Shkarkimi i %PRODUCTNAME %NEXTVERSION u plotësua. Gati për instalimin." +#: generalpage.ui:113 +msgctxt "generalpage|title" +msgid "Tit_le" +msgstr "Titu_ll" -#: strings.hrc:294 -msgctxt "RID_UPDATE_STR_CANCEL_TITLE" -msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: generalpage.ui:129 +msgctxt "generalpage|address" +msgid "A_ddress" +msgstr "A_dresë" -#: strings.hrc:295 -msgctxt "RID_UPDATE_STR_CANCEL_DOWNLOAD" -msgid "Do you really want to cancel the download?" -msgstr "Dëshiron me vërtetë të anulosh shkarkimin?" +#: generalpage.ui:145 +msgctxt "generalpage|pages" +msgid "Pa_ge(s)" +msgstr "Fa_qja/et" -#: strings.hrc:296 -msgctxt "RID_UPDATE_STR_BEGIN_INSTALL" -msgid "To install the update, %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION needs to be closed. Do you want to install the update now?" -msgstr "Për të instaluar përditësimin, %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION duhet të jetë i mbyllur. Dëshiron të instalosh përditësimin tani?" +#: generalpage.ui:161 +msgctxt "generalpage|year" +msgid "_Year" +msgstr "_Viti" -#: strings.hrc:297 -msgctxt "RID_UPDATE_STR_INSTALL_NOW" -msgid "Install ~now" -msgstr "Instalo ~tani" +#: generalpage.ui:177 +msgctxt "generalpage|isbn" +msgid "_ISBN" +msgstr "_ISBN" -#: strings.hrc:298 -msgctxt "RID_UPDATE_STR_INSTALL_LATER" -msgid "Install ~later" -msgstr "Instalo më ~vonë" +#: generalpage.ui:210 +msgctxt "generalpage|editor" +msgid "Editor" +msgstr "" + +#: generalpage.ui:225 +msgctxt "generalpage|booktitle" +msgid "_Book title" +msgstr "Titulli i li_brit" -#: strings.hrc:299 -msgctxt "RID_UPDATE_STR_INSTALL_ERROR" -msgid "Could not run the installer application, please run %FILE_NAME in %DOWNLOAD_PATH manually." -msgstr "Nuk u mund të niset programi i instalimit, të lutem nis vetë %FILE_NAME në %DOWNLOAD_PATH." +#: generalpage.ui:241 +msgctxt "generalpage|edition" +msgid "Ed_ition" +msgstr "" -#: strings.hrc:300 -msgctxt "RID_UPDATE_STR_OVERWRITE_WARNING" -msgid "A file with that name already exists! Do you want to overwrite the existing file?" -msgstr "Një skedar me të njëjtin emër tashmë ekziston. Dëshiron ta mbishkruash skedarit ekzistues?" +#: generalpage.ui:257 +msgctxt "generalpage|volume" +msgid "Volume" +msgstr "" -#: strings.hrc:301 -msgctxt "RID_UPDATE_STR_RELOAD_WARNING" -msgid "A file with the name '%FILENAME' already exists in '%DOWNLOAD_PATH'! Do you want to continue with the download or delete and reload the file?" -msgstr "Një skedar me emrin '%FILENAME' tashmë ekziston në '%DOWNLOAD_PATH'! Dëshiron të vazhdosh me shkarkimin apo të fshish skedarin dhe ta ringarkosh?" +#: generalpage.ui:273 +msgctxt "generalpage|institution" +msgid "Instit_ution" +msgstr "Instit_ucioni" -#: strings.hrc:302 -msgctxt "RID_UPDATE_STR_RELOAD_RELOAD" -msgid "Reload File" -msgstr "Ringarko skedarin" +#: generalpage.ui:289 +msgctxt "generalpage|month" +msgid "_Month" +msgstr "_Muaji" -#: strings.hrc:303 -msgctxt "RID_UPDATE_STR_RELOAD_CONTINUE" -msgid "Continue" -msgstr "Vazhdo" +#: generalpage.ui:305 +msgctxt "generalpage|publicationtype" +msgid "Publication t_ype" +msgstr "" -#: strings.hrc:304 -msgctxt "RID_UPDATE_STR_PERCENT" -msgid "%PERCENT%" -msgstr "%PERCENT%" +#: generalpage.ui:321 +msgctxt "generalpage|university" +msgid "University" +msgstr "Universiteti" -#: strings.hrc:305 -msgctxt "RID_UPDATE_FT_STATUS" -msgid "Status" -msgstr "Gjendja" +#: generalpage.ui:336 +msgctxt "generalpage|reporttype" +msgid "Type of re_port" +msgstr "Lloji i ra_portit" -#: strings.hrc:306 -msgctxt "RID_UPDATE_FT_DESCRIPTION" -msgid "Description" -msgstr "Përshkrimi" +#: generalpage.ui:351 +msgctxt "generalpage|organization" +msgid "Organi_zation" +msgstr "" -#: strings.hrc:307 -msgctxt "RID_UPDATE_BTN_CLOSE" -msgid "Close" -msgstr "Mbyll" +#: generalpage.ui:384 +msgctxt "generalpage|journal" +msgid "_Journal" +msgstr "" -#: strings.hrc:308 -msgctxt "RID_UPDATE_BTN_DOWNLOAD" -msgid "~Download" -msgstr "~Shkarko" +#: generalpage.ui:399 +msgctxt "generalpage|annotation" +msgid "Ann_otation" +msgstr "Shë_nim" -#: strings.hrc:309 -msgctxt "RID_UPDATE_BTN_INSTALL" -msgid "~Install" -msgstr "~Instalo" +#: generalpage.ui:415 +msgctxt "generalpage|number" +msgid "Numb_er" +msgstr "Nu_mër" -#: strings.hrc:310 -msgctxt "RID_UPDATE_BTN_PAUSE" -msgid "~Pause" -msgstr "~Pezullo" +#: generalpage.ui:431 +msgctxt "generalpage|note" +msgid "_Note" +msgstr "_Shënim" -#: strings.hrc:311 -msgctxt "RID_UPDATE_BTN_RESUME" -msgid "~Resume" +#: generalpage.ui:447 +msgctxt "generalpage|series" +msgid "Se_ries" msgstr "" -#: strings.hrc:312 -msgctxt "RID_UPDATE_BTN_CANCEL" -msgid "Cancel" -msgstr "Anulo" +#: generalpage.ui:463 +msgctxt "generalpage|url" +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: strings.hrc:313 -msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_AVAIL" -msgid "%PRODUCTNAME update available" -msgstr "Ka një përditësim për %PRODUCTNAME" +#: generalpage.ui:496 +msgctxt "generalpage|custom1" +msgid "User-defined field _1" +msgstr "Fushë e përcaktuar nga përdoruesi _1" -#: strings.hrc:314 -msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_AVAIL" -msgid "Click the icon to start the download." -msgstr "Kliko mbi ikonë për të nisur shkarkimin." +#: generalpage.ui:511 +msgctxt "generalpage|custom4" +msgid "User-defined field _4" +msgstr "Fushë e përcaktuar nga përdoruesi _4" -#: strings.hrc:315 -msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_NO_DOWN" -msgid "%PRODUCTNAME update available" -msgstr "Ka një përditësim për %PRODUCTNAME" +#: generalpage.ui:527 +msgctxt "generalpage|custom2" +msgid "User-defined field _2" +msgstr "Fushë e përcaktuar nga përdoruesi _2" -#: strings.hrc:316 -msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_NO_DOWN" -msgid "Click the icon for more information." -msgstr "Kliko mbi ikonë për më tepër informacione." +#: generalpage.ui:543 +msgctxt "generalpage|custom5" +msgid "User-defined field _5" +msgstr "Fushë e përcaktuar nga përdoruesi _5" -#: strings.hrc:317 -msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_AUTO_START" -msgid "%PRODUCTNAME update available" -msgstr "Ka një përditësim për %PRODUCTNAME" +#: generalpage.ui:559 +msgctxt "generalpage|custom3" +msgid "User-defined field _3" +msgstr "Fushë e përcaktuar nga përdoruesi _3" -#: strings.hrc:318 -msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_AUTO_START" -msgid "Download of update begins." -msgstr "Fillo shkarkimit e përditësimit." +#: mappingdialog.ui:8 +msgctxt "mappingdialog|MappingDialog" +msgid "Column Layout for Table “%1”" +msgstr "" -#: strings.hrc:319 -msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOADING" -msgid "Download of update in progress" -msgstr "Shkarkimi i përditësimit në vazhdim" +#: mappingdialog.ui:107 +msgctxt "mappingdialog|label2" +msgid "_Short name" +msgstr "Emri i _shkurtër" -#: strings.hrc:320 -msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOADING" -msgid "" +#: mappingdialog.ui:122 +msgctxt "mappingdialog|label3" +msgid "_Author(s)" +msgstr "_Autori/ët" + +#: mappingdialog.ui:137 +msgctxt "mappingdialog|label4" +msgid "_Publisher" msgstr "" -#: strings.hrc:321 -msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_PAUSED" -msgid "Download of update paused" -msgstr "Shkarikimi i përditsimit është në pauzë" +#: mappingdialog.ui:152 +msgctxt "mappingdialog|label5" +msgid "_Chapter" +msgstr "_Kapitull" -#: strings.hrc:322 -msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_PAUSED" -msgid "Click the icon to resume." -msgstr "Kliko mbi ikonë për të vazhduar." +#: mappingdialog.ui:167 +msgctxt "mappingdialog|label6" +msgid "Editor" +msgstr "" -#: strings.hrc:323 -msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_ERROR_DOWNLOADING" -msgid "Download of update stalled" -msgstr "Shkarkimi i përditësimeve ngeci" +#: mappingdialog.ui:228 +msgctxt "mappingdialog|label7" +msgid "_Type" +msgstr "_Lloji" -#: strings.hrc:324 -msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_ERROR_DOWNLOADING" -msgid "Click the icon for more information." -msgstr "Kliko ikonën për më tepër informacione." +#: mappingdialog.ui:243 +msgctxt "mappingdialog|label8" +msgid "_Year" +msgstr "_Viti" -#: strings.hrc:325 -msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_AVAIL" -msgid "Download of update completed" -msgstr "Shkarkimi i përditësimit u plotësua" +#: mappingdialog.ui:258 +msgctxt "mappingdialog|label9" +msgid "Tit_le" +msgstr "Titu_lli" -#: strings.hrc:326 -msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_AVAIL" -msgid "Click the icon to start the installation." -msgstr "Kliko ikonën për të filluar instalimin." +#: mappingdialog.ui:309 +msgctxt "mappingdialog|label10" +msgid "A_ddress" +msgstr "A_dresa" -#: strings.hrc:327 -msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_EXT_UPD_AVAIL" -msgid "Updates for extensions available" -msgstr "Ka përditësime për prapashtesën" +#: mappingdialog.ui:324 +msgctxt "mappingdialog|label11" +msgid "_ISBN" +msgstr "_ISBN" -#: strings.hrc:328 -msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_EXT_UPD_AVAIL" -msgid "Click the icon for more information." -msgstr "Kliko mbi ikonë për më tepër informacione." +#: mappingdialog.ui:339 +msgctxt "mappingdialog|label12" +msgid "Pa_ge(s)" +msgstr "Fa_qja/et" -#: strings.hrc:330 -msgctxt "STR_COULD_NOT_BE_INIT" -msgid "The SANE interface could not be initialized. Scanning is not possible." +#: mappingdialog.ui:390 +msgctxt "mappingdialog|label13" +msgid "Ed_ition" +msgstr "" + +#: mappingdialog.ui:417 +msgctxt "mappingdialog|label14" +msgid "_Book title" +msgstr "Titulli i li_brit" + +#: mappingdialog.ui:432 +msgctxt "mappingdialog|label15" +msgid "Volume" msgstr "" -#: strings.hrc:331 -msgctxt "STR_SLOW_PREVIEW" -msgid "The device does not offer a preview option. Therefore, a normal scan will be used as a preview instead. This may take a considerable amount of time." +#: mappingdialog.ui:445 +msgctxt "mappingdialog|label16" +msgid "Publication t_ype" msgstr "" -#: strings.hrc:332 -msgctxt "STR_ERROR_SCAN" -msgid "An error occurred while scanning." +#: mappingdialog.ui:496 +msgctxt "mappingdialog|label17" +msgid "Organi_zation" msgstr "" -#: strings.hrc:333 -#, c-format -msgctxt "STR_DEVICE_DESC" -msgid "" -"Device: %s\n" -"Vendor: %s\n" -"Model: %s\n" -"Type: %s" -msgstr "" +#: mappingdialog.ui:511 +msgctxt "mappingdialog|label18" +msgid "Instit_ution" +msgstr "Instit_ucioni" -#: strings.hrc:335 -msgctxt "RID_BIB_STR_FRAME_TITLE" -msgid "Bibliography Database" -msgstr "Bazë të dhënash bibliografike" +#: mappingdialog.ui:526 +msgctxt "mappingdialog|label19" +msgid "Uni_versity" +msgstr "Uni_versiteti" -#: strings.hrc:336 -msgctxt "RID_MAP_QUESTION" -msgid "Do you want to edit the column arrangement?" -msgstr "A dëshironi të redaktoni rregullimin e kolonës?" +#: mappingdialog.ui:577 +msgctxt "mappingdialog|label20" +msgid "Type of re_port" +msgstr "Lloji i ra_portit" -#: strings.hrc:337 -msgctxt "RID_BIB_STR_NONE" -msgid "" -msgstr "" +#: mappingdialog.ui:592 +msgctxt "mappingdialog|label21" +msgid "_Month" +msgstr "_Muaj" -#: strings.hrc:339 -msgctxt "ST_ERROR_PREFIX" -msgid "The following column names could not be assigned:\n" -msgstr "Emrat e kolonave të mëposhtme nuk mund të caktohen:\n" +#: mappingdialog.ui:631 +msgctxt "mappingdialog|label22" +msgid "_Journal" +msgstr "" -#: strings.hrc:340 -msgctxt "ST_TYPE_ARTICLE" -msgid "Article" -msgstr "Artikulli" +#: mappingdialog.ui:646 +msgctxt "mappingdialog|label23" +msgid "Numb_er" +msgstr "Nu_mër" -#: strings.hrc:341 -msgctxt "ST_TYPE_BOOK" -msgid "Book" -msgstr "Libri" +#: mappingdialog.ui:661 +msgctxt "mappingdialog|label24" +msgid "Se_ries" +msgstr "" -#: strings.hrc:342 -msgctxt "ST_TYPE_BOOKLET" -msgid "Brochures" -msgstr "Broshurat" +#: mappingdialog.ui:712 +msgctxt "mappingdialog|label25" +msgid "Ann_otation" +msgstr "_Shënim" -#: strings.hrc:343 -msgctxt "ST_TYPE_CONFERENCE" -msgid "Conference proceedings article (BiBTeX)" -msgstr "" +#: mappingdialog.ui:727 +msgctxt "mappingdialog|label26" +msgid "_Note" +msgstr "_Shënim" -#: strings.hrc:344 -msgctxt "ST_TYPE_INBOOK" -msgid "Book excerpt" -msgstr "Fragment libri" +#: mappingdialog.ui:742 +msgctxt "mappingdialog|label27" +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: strings.hrc:345 -msgctxt "ST_TYPE_INCOLLECTION" -msgid "Book excerpt with title" -msgstr "Fragment libri me titull" +#: mappingdialog.ui:791 +msgctxt "mappingdialog|label28" +msgid "User-defined field _1" +msgstr "Fushë e përcaktuar nga përdoruesi _1" -#: strings.hrc:346 -msgctxt "ST_TYPE_INPROCEEDINGS" -msgid "Conference proceedings article" -msgstr "" +#: mappingdialog.ui:806 +msgctxt "mappingdialog|label29" +msgid "User-defined field _2" +msgstr "Fushë e përcaktuar nga përdoruesi _2" -#: strings.hrc:347 -msgctxt "ST_TYPE_JOURNAL" -msgid "Journal" -msgstr "Zhurnal" +#: mappingdialog.ui:821 +msgctxt "mappingdialog|label30" +msgid "User-defined field _3" +msgstr "Fushë e përcaktuar nga përdoruesi _3" -#: strings.hrc:348 -msgctxt "ST_TYPE_MANUAL" -msgid "Techn. documentation" -msgstr "Dokumentacion teknik" +#: mappingdialog.ui:836 +msgctxt "mappingdialog|label31" +msgid "User-defined field _4" +msgstr "Fushë e përcaktuar nga përdoruesi _4" -#: strings.hrc:349 -msgctxt "ST_TYPE_MASTERSTHESIS" -msgid "Thesis" -msgstr "Tezat" +#: mappingdialog.ui:851 +msgctxt "mappingdialog|label32" +msgid "User-defined field _5" +msgstr "Fushë e përcaktuar nga përdoruesi _5" -#: strings.hrc:350 -msgctxt "ST_TYPE_MISC" -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Të ndryshme" +#: mappingdialog.ui:970 +msgctxt "mappingdialog|label1" +msgid "Column Names" +msgstr "Emrat e kolonave" -#: strings.hrc:351 -msgctxt "ST_TYPE_PHDTHESIS" -msgid "Dissertation" -msgstr "Disertacioni" +#: toolbar.ui:14 +msgctxt "toolbar|TBC_FT_SOURCE" +msgid "Table" +msgstr "" -#: strings.hrc:352 -msgctxt "ST_TYPE_PROCEEDINGS" -msgid "Conference proceedings" -msgstr "Raportet mbi konferencën" +#: toolbar.ui:49 +msgctxt "toolbar|TBC_FT_QUERY" +msgid "Search Key" +msgstr "" -#: strings.hrc:353 -msgctxt "ST_TYPE_TECHREPORT" -msgid "Research report" -msgstr "Raport studimor" +#: toolbar.ui:84 +msgctxt "toolbar|TBC_BT_AUTOFILTER" +msgid "AutoFilter" +msgstr "" -#: strings.hrc:354 -msgctxt "ST_TYPE_UNPUBLISHED" -msgid "Unpublished" -msgstr "E pabotuar" +#: toolbar.ui:97 +msgctxt "toolbar|TBC_BT_FILTERCRIT" +msgid "Standard Filter" +msgstr "" -#: strings.hrc:355 -msgctxt "ST_TYPE_EMAIL" -msgid "E-mail" -msgstr "E-mail" +#: toolbar.ui:110 +msgctxt "toolbar|TBC_BT_REMOVEFILTER" +msgid "Reset Filter" +msgstr "" -#: strings.hrc:356 -msgctxt "ST_TYPE_WWW" -msgid "WWW document" -msgstr "WWW dokument" +#: toolbar.ui:123 +msgctxt "toolbar|TBC_BT_COL_ASSIGN" +msgid "Column Arrangement" +msgstr "" -#: strings.hrc:357 -msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM1" -msgid "User-defined1" -msgstr "Përdoruesi1" +#: toolbar.ui:136 +msgctxt "toolbar|TBC_BT_CHANGESOURCE" +msgid "Data Source" +msgstr "" -#: strings.hrc:358 -msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM2" -msgid "User-defined2" -msgstr "Përdoruesi2" +#: controlfontdialog.ui:8 +msgctxt "controlfontdialog|ControlFontDialog" +msgid "Character" +msgstr "" -#: strings.hrc:359 -msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM3" -msgid "User-defined3" -msgstr "Përdoruesi3" +#: controlfontdialog.ui:105 +msgctxt "controlfontdialog|font" +msgid "Font" +msgstr "" -#: strings.hrc:360 -msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM4" -msgid "User-defined4" -msgstr "Përdoruesi4" +#: controlfontdialog.ui:127 +msgctxt "controlfontdialog|fonteffects" +msgid "Font Effects" +msgstr "Efektet e germave" -#: strings.hrc:361 -msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM5" -msgid "User-defined5" -msgstr "Përdoruesi5" +#: datatypedialog.ui:8 +msgctxt "datatypedialog|DataTypeDialog" +msgid "New Data Type" +msgstr "Lloj i ri i të dhënave" -#: strings.hrc:362 -msgctxt "ST_TYPE_TITLE" -msgid "General" -msgstr "Të përgjithshme" +#: datatypedialog.ui:85 +msgctxt "datatypedialog|label" +msgid "Type a name for the new data type:" +msgstr "Shkruaj një emër për llojin e ri e të dhënave:" -#: strings.hrc:364 -msgctxt "RID_STR_ABSOURCEDIALOGTITLE" -msgid "Address Book Data Source Wizard" +#: formlinksdialog.ui:9 +msgctxt "formlinksdialog|FormLinks" +msgid "Link fields" +msgstr "Lidhi fushat" + +#: formlinksdialog.ui:72 +msgctxt "formlinksdialog|suggestButton" +msgid "Suggest" +msgstr "Sugjero" + +#: formlinksdialog.ui:105 +msgctxt "formlinksdialog|explanationLabel" +msgid "Sub forms can be used to display detailed data about the current record of the master form. To do this, you can specify which columns in the sub form match which columns in the master form." msgstr "" -#: strings.hrc:365 -msgctxt "RID_STR_SELECT_ABTYPE" -msgid "Address book type" -msgstr "Lloji i rubrikës" - -#: strings.hrc:366 -msgctxt "RID_STR_INVOKE_ADMIN_DIALOG" -msgid "Connection Settings" -msgstr "Parametrat e faqes" +#: formlinksdialog.ui:125 +msgctxt "formlinksdialog|detailLabel" +msgid "label" +msgstr "etiketë" -#: strings.hrc:367 -msgctxt "RID_STR_TABLE_SELECTION" -msgid "Table selection" -msgstr "Përzgjedhje tabele" +#: formlinksdialog.ui:137 +msgctxt "formlinksdialog|masterLabel" +msgid "label" +msgstr "etiketë" -#: strings.hrc:368 -msgctxt "RID_STR_MANUAL_FIELD_MAPPING" -msgid "Field Assignment" -msgstr "Fusha e Caktuar" +#: labelselectiondialog.ui:9 +msgctxt "labelselectiondialog|LabelSelectionDialog" +msgid "Label Field Selection" +msgstr "" -#: strings.hrc:369 -msgctxt "RID_STR_FINAL_CONFIRM" -msgid "Data Source Title" -msgstr "Lidhja me burimin e të dhënave" +#: labelselectiondialog.ui:88 +msgctxt "labelselectiondialog|label" +msgid "These are control fields that can be used as label fields for the $controlclass$ $controlname$." +msgstr "" -#: strings.hrc:370 -msgctxt "RID_STR_NEEDTYPESELECTION" -msgid "Please select a type of address book." -msgstr "Ju lutem përzgjedhni llojin e librit të adresave." +#: labelselectiondialog.ui:122 +msgctxt "labelselectiondialog|noassignment" +msgid "_No assignment" +msgstr "As_një caktim" -#: strings.hrc:371 -msgctxt "RID_STR_QRY_NOTABLES" -msgid "" -"The data source does not contain any tables.\n" -"Do you want to set it up as an address data source, anyway?" +#: taborder.ui:8 +msgctxt "taborder|TabOrderDialog" +msgid "Tab Order" msgstr "" -"Burimi i të dhënave nuk përmban ndonjë tabelë.\n" -"Dëshiron sidoqoftë ta vendosësh si burim të dhënash për rubrikën?" -#: strings.hrc:372 -msgctxt "RID_STR_QRY_NO_EVO_GW" -msgid "" -"You don't seem to have any GroupWise account configured in Evolution.\n" -"Do you want to set it up as an address data source, anyway?" -msgstr "" -"Nuk duket të keni ndonjë llogari GroupWise të konfiguruar në Evolution.\n" -"Dëshiron sidoqoftë ta vendosësh si një burim të dhënash për adresat?" +#: taborder.ui:21 +msgctxt "taborder|upB" +msgid "_Move Up" +msgstr "_Shko sipër" -#: strings.hrc:373 -msgctxt "RID_STR_DEFAULT_NAME" -msgid "Addresses" -msgstr "Adresat" +#: taborder.ui:35 +msgctxt "taborder|downB" +msgid "Move _Down" +msgstr "Shko _Poshtë" -#: strings.hrc:374 -msgctxt "RID_STR_ADMINDIALOGTITLE" -msgid "Create Address Data Source" -msgstr "Krijo Burim të të Dhënave të Adresës" +#: taborder.ui:49 +msgctxt "taborder|autoB" +msgid "_Automatic Sort" +msgstr "Renditje _automatike" -#: strings.hrc:375 -msgctxt "RID_STR_NOCONNECTION" -msgid "The connection could not be established." -msgstr "Lidhja nuk mund të ngritet." +#: taborder.ui:146 +msgctxt "taborder|label2" +msgid "Controls" +msgstr "Kontrollet" -#: strings.hrc:376 -msgctxt "RID_STR_PLEASECHECKSETTINGS" -msgid "Please check the settings made for the data source." -msgstr "Ju lutem kontrollo aranzhimet e bëra për burimet e të dhënave." +#: griddialog.ui:56 +msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox" +msgid "Linear ascending" +msgstr "" -#: strings.hrc:377 -msgctxt "RID_STR_FIELDDIALOGTITLE" -msgid "Address Data - Field Assignment" -msgstr "Të dhëna të Adresës - Fusha e Caktuar" +#: griddialog.ui:57 +msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox" +msgid "Linear descending" +msgstr "" -#: strings.hrc:378 -msgctxt "RID_STR_NOFIELDSASSIGNED" -msgid "" -"There are no fields assigned at this time.\n" -"You can either assign fields now or do so later by first choosing:\n" -"\"File - Template - Address Book Source...\"" +#: griddialog.ui:58 +msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox" +msgid "Original values" msgstr "" -"Në këtë kohë nuk ka fusha të caktuara.\n" -"Ju për më tepër caktoni fushat ose bëje më vonë me zgjedhjen e parë:\n" -"\"Dosje - Shabllon - Burim i të Dhënave të Adresës...\"" -#: strings.hrc:380 -msgctxt "RID_STR_OPTION_DB_FIELD_TITLE" -msgid "Database Field" -msgstr "Fusha e bazës së të dhënave" +#: griddialog.ui:59 +msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox" +msgid "Exponential increasing" +msgstr "" -#: strings.hrc:381 -msgctxt "RID_STR_TYPE_TABLE" -msgid "Table" -msgstr "Tabela" +#: griddialog.ui:70 +msgctxt "griddialog|resetButton" +msgid "_Set" +msgstr "Vendo_s" -#: strings.hrc:382 -msgctxt "RID_STR_TYPE_QUERY" -msgid "Query" -msgstr "Pyetësor" +#: sanedialog.ui:9 +msgctxt "sanedialog|SaneDialog" +msgid "Scanner" +msgstr "Skaner" -#: strings.hrc:383 -msgctxt "RID_STR_TYPE_COMMAND" -msgid "SQL command" -msgstr "Komanda SQL" +#: sanedialog.ui:46 +msgctxt "sanedialog|label3" +msgid "_Left:" +msgstr "_Majtas:" -#: strings.hrc:385 -msgctxt "RID_STR_GROUPWIZARD_TITLE" -msgid "Group Element Wizard" -msgstr "AutoPilot Element Grup" +#: sanedialog.ui:62 +msgctxt "sanedialog|label4" +msgid "To_p:" +msgstr "La_rt:" -#: strings.hrc:386 -msgctxt "RID_STR_GRIDWIZARD_TITLE" -msgid "Table Element Wizard" -msgstr "Autopilot Element Tabelë" +#: sanedialog.ui:78 +msgctxt "sanedialog|label5" +msgid "_Right:" +msgstr "_Djathtas:" -#: strings.hrc:387 -msgctxt "RID_STR_LISTWIZARD_TITLE" -msgid "List Box Wizard" -msgstr "AutoPilot Kuti Listë" +#: sanedialog.ui:94 +msgctxt "sanedialog|label6" +msgid "_Bottom:" +msgstr "_Poshtë:" -#: strings.hrc:388 -msgctxt "RID_STR_COMBOWIZARD_TITLE" -msgid "Combo Box Wizard" +#: sanedialog.ui:166 +msgctxt "sanedialog|label1" +msgid "Scan area" msgstr "" -#: strings.hrc:389 -msgctxt "RID_STR_COULDNOTOPENTABLE" -msgid "The table connection to the data source could not be established." -msgstr "Lidhja e tabelës për burimin e të dhënave nuk mund të ngritet." - -#: strings.hrc:391 -msgctxt "RID_STR_DATEPOSTFIX" -msgid " (Date)" -msgstr " (Data)" +#: sanedialog.ui:208 +msgctxt "sanedialog|label2" +msgid "Preview" +msgstr "Shikim paraprak" -#: strings.hrc:392 -msgctxt "RID_STR_TIMEPOSTFIX" -msgid " (Time)" -msgstr " (Ora)" +#: sanedialog.ui:242 +msgctxt "sanedialog|label7" +msgid "Device _used" +msgstr "Pajisja e përdor_ur" -#: strings.hrc:394 -msgctxt "RID_STR_FIELDINFO_COMBOBOX" -msgid "The contents of the field selected will be shown in the combo box list." -msgstr "Përmbajtja e fushës së zgjedhur do të shfaqet në listën kutive të kombinuara të mëposhtme." +#: sanedialog.ui:258 +msgctxt "sanedialog|label8" +msgid "Resolution [_DPI]" +msgstr "" -#: strings.hrc:395 -msgctxt "RID_STR_FIELDINFO_LISTBOX" -msgid "The contents of the selected field will be shown in the list box if the linked fields are identical." -msgstr "Përmbajtja e fushës së zgjedhur do të shfaqet në listën e kutive nëse fushat e lidhura janë të njëjta." +#: sanedialog.ui:312 +msgctxt "sanedialog|advancedCheckbutton" +msgid "Show advanced options" +msgstr "Shfaq mundësitë e avancuara" -#: strings.hrc:396 -msgctxt "RID_STR_COMBOWIZ_DBFIELD" -msgid "You can either save the value of the combo box in a database field or use it for display purposes." -msgstr "Për më tepër ju do të ruani vlerat e kutisë krehëse në një fushë të të dhënave ose përdor atë për propozime të paraqitjes." +#: sanedialog.ui:344 +msgctxt "sanedialog|label10" +msgid "Options:" +msgstr "Mundësitë:" -#: strings.hrc:398 -msgctxt "RID_STR_GROUPWIZ_DBFIELD" -msgid "You can either save the value of the option group in a database field or use it for a later action." -msgstr "Ju për më tepër mund ti ruani vlerat e grupit të zgjedhjeve në një fushë të bazës së të dhënave ose përdor ato për një veprim të mëvonshëm." +#: sanedialog.ui:416 +msgctxt "sanedialog|optionsButton" +msgid "Se_t" +msgstr "_Vendos" -#: yesno.hrc:29 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO" -msgid "No" +#: sanedialog.ui:500 +msgctxt "sanedialog|vectorLabel" +msgid "Vector element" msgstr "" -#: yesno.hrc:30 -msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO" -msgid "Yes" +#: sanedialog.ui:629 +msgctxt "sanedialog|deviceInfoButton" +msgid "About Dev_ice" +msgstr "_Informacione mbi pajisjen" + +#: sanedialog.ui:644 +msgctxt "sanedialog|previewButton" +msgid "Create Previe_w" +msgstr "Krijo shikimin _paraprak" + +#: sanedialog.ui:659 +msgctxt "sanedialog|scanButton" +msgid "_Scan" msgstr "" -- cgit