From 030ab61d2b016aaebac10ecaea1774a69b240ce8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Lohmaier Date: Mon, 15 Jan 2018 19:42:56 +0100 Subject: update translations after first de-fuzzying round Change-Id: Ie6b488bf4cb510522eb8d92b479b4ab42226698d --- source/ta/wizards/messages.po | 235 ----------------- source/ta/wizards/source/resources.po | 457 ---------------------------------- 2 files changed, 692 deletions(-) (limited to 'source/ta/wizards') diff --git a/source/ta/wizards/messages.po b/source/ta/wizards/messages.po index 5f6c791ffcb..d1bcff7cd46 100644 --- a/source/ta/wizards/messages.po +++ b/source/ta/wizards/messages.po @@ -14,49 +14,41 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: strings.hrc:32 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_0" msgid "The directory '%1' could not be created.
There may not be enough space left on your hard disk." msgstr "கோப்பகம் '%1' ஐ உருவாக்க முடியவில்லை.
உங்கள் வன்வட்டில் போதுமான இடமில்லை." #: strings.hrc:33 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_1" msgid "The text document could not be created.
Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed." msgstr "உரை ஆவணத்தை உருவாக்க முடியவில்லை.
'PRODUCTNAME Writer' தொகுதிக்கூறு நிறுவப்பட்டுள்ளதா எனப் பார்க்கவும்." #: strings.hrc:34 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_2" msgid "The spreadsheet could not be created.
Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed." msgstr "விரிதாளை உருவாக்க முடியவில்லை.
'PRODUCTNAME Calc' தொகுதிக்கூறு நிறுவப்பட்டுள்ளதா எனப் பார்க்கவும்." #: strings.hrc:35 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_3" msgid "The presentation could not be created.
Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed." msgstr "விளக்கக்காட்சியை உருவாக்க முடியவில்லை.
'PRODUCTNAME Impress' தொகுதிக்கூறு நிறுவப்பட்டுள்ளதா எனப் பார்க்கவும்." #: strings.hrc:36 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_4" msgid "The drawing could not be created.
Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed." msgstr "ஓவியத்தை உருவாக்க முடியவில்லை.
'PRODUCTNAME Draw' தொகுதிக்கூறு நிறுவப்பட்டுள்ளதா எனப் பார்க்கவும்." #: strings.hrc:37 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_5" msgid "The formula could not be created.
Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed." msgstr "சூத்திரத்தை உருவாக்க முடியவில்லை.
'PRODUCTNAME Math' தொகுதிக்கூறு நிறுவப்பட்டுள்ளதா எனப் பார்க்கவும்." #: strings.hrc:38 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_6" msgid "The files required could not be found.
Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'." msgstr "தேவையான கோப்புகள் கிடைக்கவில்லை.
%PRODUCTNAME அமைப்பை தொடக்கி 'பழுதுபார்' ஐத் தேர்ந்தெடுக்கவும்." #: strings.hrc:39 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_7" msgid "The file '' already exists.

Would you like to overwrite the existing file?" msgstr "'' கோப்பு முன்பே உள்ளது.

அதன் மேலெழுத வேண்டுகிறீரா?" @@ -74,13 +66,11 @@ msgid "Yes to All" msgstr "அனைத்துக்கும் ஆம்" #: strings.hrc:42 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_10" msgid "No" msgstr "இல்லை" #: strings.hrc:43 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_11" msgid "Cancel" msgstr "ரத்து" @@ -92,13 +82,11 @@ msgid "~Finish" msgstr "முடிவு" #: strings.hrc:45 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_13" msgid "< ~Back" msgstr "< பின்வாங்கு" #: strings.hrc:46 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_14" msgid "~Next >" msgstr "அடுத்து >" @@ -116,7 +104,6 @@ msgid "Steps" msgstr "படிகள்" #: strings.hrc:49 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_17" msgid "Close" msgstr "மூடு" @@ -128,19 +115,16 @@ msgid "OK" msgstr "சரி" #: strings.hrc:51 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_19" msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "கோப்பு ஏற்கெனவே உள்ளது. அதை மேலெழுத வேண்டுமா?" #: strings.hrc:52 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_20" msgid "Template created via on ." msgstr "வார்ப்புரு மூலம் அன்று உருவாக்கப்பட்டது." #: strings.hrc:53 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_21" msgid "" "The wizard could not be run, because important files were not found.\n" @@ -152,103 +136,86 @@ msgstr "" "பிறகு வழிகாட்டியை மீண்டும் இயக்கவும்." #: strings.hrc:56 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_1" msgid "Letter Wizard" msgstr "கடித வழிகாட்டி" #: strings.hrc:57 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_2" msgid "Label9" msgstr "லேபிள்9" #: strings.hrc:58 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_3" msgid "~Business letter" msgstr "வணிகக் கடிதம்" #: strings.hrc:59 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_4" msgid "~Formal personal letter" msgstr "முறையான தனிப்பட்ட கடிதம்" #: strings.hrc:60 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_5" msgid "~Personal letter" msgstr "தனிப்பட்ட கடிதம்" #: strings.hrc:61 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_6" msgid "~Use letterhead paper with pre-printed elements" msgstr "முன் அச்சிட்ட பகுதிகளுடைய கடிதத்தாளைப் பயன்படுத்து" #: strings.hrc:62 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_7" msgid "~Logo" msgstr "முத்திரை" #: strings.hrc:63 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_8" msgid "Return address" msgstr "திரும்பும் முகவரி" #: strings.hrc:64 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_9" msgid "~Include footer" msgstr "அடிப்பகுதியைச் சேர்த்துக்கொள்" #: strings.hrc:65 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_10" msgid "~Return address in envelope window" msgstr "உறை சாளரத்தில் திரும்பும் முகவரி" #: strings.hrc:66 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_11" msgid "~Logo" msgstr "முத்திரை" #: strings.hrc:67 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_12" msgid "~Return address in envelope window" msgstr "உறை சாளரத்தில் திரும்பும் முகவரி" #: strings.hrc:68 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_13" msgid "Letter Signs" msgstr "கடித குறிகள்" #: strings.hrc:69 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_14" msgid "S~ubject line" msgstr "தலைப்பு வரி" #: strings.hrc:70 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_15" msgid "Salu~tation" msgstr "வணக்கவுரை" #: strings.hrc:71 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_16" msgid "Fold ~marks" msgstr "மடிப்பு குறிகள்" #: strings.hrc:72 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_17" msgid "~Complimentary close" msgstr "~நிரப்பு முடிவு" @@ -260,13 +227,11 @@ msgid "~Footer" msgstr "~அடிப்பகுதி" #: strings.hrc:74 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_19" msgid "~Use user data for return address" msgstr "திரும்பும் முகவரிக்கான பயனர் தரவைப் பயன்படுத்து" #: strings.hrc:75 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_20" msgid "~New sender address:" msgstr "புதிய அனுப்புநர் முகவரி:" @@ -290,373 +255,311 @@ msgid "Include ~only on second and following pages" msgstr "இரண்டாம் மற்றும் அதற்குப் பிந்தைய பக்கத்தில் மட்டும் சேர்த்துக்கொள்" #: strings.hrc:79 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_24" msgid "~Include page number" msgstr "பக்க எண்ணைச் சேர்த்துகொள்" #: strings.hrc:80 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_25" msgid "Letter Template" msgstr "கடித வார்ப்புரு" #: strings.hrc:81 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_26" msgid "Create a ~letter from this template" msgstr "ஒரு கடிதத்தை இந்த வார்ப்புருவிலிருந்து உருவாக்கு" #: strings.hrc:82 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_27" msgid "Make ~manual changes to this letter template" msgstr "இக்கடித வார்ப்புருவிற்கு கைமுறை மாற்றங்களைச் செய்" #: strings.hrc:83 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_28" msgid "Page design" msgstr "பக்க வடிவமைப்பு" #: strings.hrc:84 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_29" msgid "Page design" msgstr "பக்க வடிவமைப்பு" #: strings.hrc:85 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_30" msgid "Page design" msgstr "பக்க வடிவமைப்பு" #: strings.hrc:86 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_31" msgid "This wizard helps you to create a letter template. You can then use the template as the basis for writing letters as often as desired." msgstr "இவ்வழிகாட்டி ஒரு கடித வார்ப்புருவை உருவாக்க உங்களுக்கு உதவும். அந்த வார்ப்புருவைக் கொண்டு நீங்கள் விரும்பியவாறு அடிக்கடி கடிதம் எழுதுவதற்கு பயன்படுத்தலாம்." #: strings.hrc:87 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_32" msgid "~Height:" msgstr "உயரம்:" #: strings.hrc:88 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_33" msgid "~Width:" msgstr "அகலம்:" #: strings.hrc:89 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_34" msgid "S~pacing to left margin:" msgstr "இடது ஓர இடைவெளி:" #: strings.hrc:90 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_35" msgid "Spacing ~to top margin:" msgstr "மேல் ஓர இடைவெளி:" #: strings.hrc:91 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_36" msgid "Height:" msgstr "உயரம்:" #: strings.hrc:92 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_37" msgid "Width:" msgstr "அகலம்:" #: strings.hrc:93 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_38" msgid "S~pacing to left margin:" msgstr "இடது ஓர இடைவெளி:" #: strings.hrc:94 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_39" msgid "Spacing ~to top margin:" msgstr "மேல் ஓர இடைவெளி:" #: strings.hrc:95 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_40" msgid "Height:" msgstr "உயரம்:" #: strings.hrc:96 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_42" msgid "Sender's address" msgstr "அனுப்புநர் முகவரி" #: strings.hrc:97 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_43" msgid "Name:" msgstr "பெயர்:" #: strings.hrc:98 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_44" msgid "Street:" msgstr "தெரு:" #: strings.hrc:99 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_45" msgid "ZIP code/State/City:" msgstr "ZIP குறியீடு/மாநிலம்/நகரம்:" #: strings.hrc:100 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_46" msgid "Recipient's address" msgstr "பெருநர் முகவரி" #: strings.hrc:101 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_47" msgid "Footer" msgstr "அடிப்பகுதி" #: strings.hrc:102 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_48" msgid "This wizard creates a letter template which enables you to create multiple letters with the same layout and settings." msgstr "இந்த வழிகாட்டி, ஒரு கடித வார்ப்புருவை உருவாக்கும், நீங்கள் அதைக் கொண்டு ஒரே தளவமைப்பு மற்றும் அமைவுகள் கொண்ட பல கடிதங்களை உருவாக்கலாம்." #: strings.hrc:103 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_49" msgid "To create another new letter out of the template just navigate to the template location and double-click it." msgstr "வார்ப்புருவிலிருந்து மற்றொரு புதிய கடிதத்தை உருவாக்க, வார்ப்புருவைச் சேமித்த இடத்திற்குச் சென்று வார்ப்புருவை இரு சொடுக்கம் செய்யவும்." #: strings.hrc:104 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_50" msgid "Template name:" msgstr "வார்ப்புரு பெயர்:" #: strings.hrc:105 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_51" msgid "Location and file name:" msgstr "இடம் மற்றும் கோப்பு பெயர்:" #: strings.hrc:106 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_52" msgid "How do you want to proceed?" msgstr "எவ்வாறு முன்செல்ல விரும்புகின்றீர்கள்?" #: strings.hrc:107 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_53" msgid "Please choose the type of letter and page design" msgstr "கடித வகையையும் பக்க வடிவமைப்பையும் தெர்ந்தெடுக்கவும்" #: strings.hrc:108 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_54" msgid "Select the items to be printed" msgstr "அச்சிட வேண்டிய உருப்படிகளைத் தெரிவுசெய்க" #: strings.hrc:109 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_55" msgid "Specify items already on your letterhead paper" msgstr "உங்கள் லெட்டர்ஹெட் தாளில் ஏற்கனவே உள்ள உருப்படிகளைக் குறிப்பிடவும்" #: strings.hrc:110 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_56" msgid "Specify the sender and recipient information" msgstr "அனுப்புநர், பெறுநர் தகவலைக் குறிப்பிடுக" #: strings.hrc:111 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_57" msgid "Fill in the information you would like in the footer" msgstr "அடிப்பகுதியில் நீங்கள் விரும்பும் தகவலை நிரப்புக" #: strings.hrc:112 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_58" msgid "Please specify last settings" msgstr "இறுதி அமைவுகளைக் குறிப்பிடுக" #: strings.hrc:113 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_59" msgid "Subject:" msgstr "பொருள்:" #: strings.hrc:114 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_60" msgid "Elegant" msgstr "அழகான" #: strings.hrc:115 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_61" msgid "Modern" msgstr "நவீனமான" #: strings.hrc:116 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_62" msgid "Office" msgstr "அலுவலகம்" #: strings.hrc:117 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_63" msgid "Bottle" msgstr "பாட்டில்" #: strings.hrc:118 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_64" msgid "Mail" msgstr "அஞ்சல்" #: strings.hrc:119 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_65" msgid "Marine" msgstr "மெரைன்" #: strings.hrc:120 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_66" msgid "Red Line" msgstr "சிவப்பு வரி" #: strings.hrc:123 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_1" msgid "To Whom it May Concern" msgstr "சம்பந்தப்பட்டவருக்கு" #: strings.hrc:124 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_2" msgid "Dear Sir or Madam" msgstr "அன்புள்ள ஐயா அல்லது அம்மா" #: strings.hrc:125 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_3" msgid "Hello" msgstr "வணக்கம்" #: strings.hrc:128 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_1" msgid "Sincerely" msgstr "உண்மையுள்ள" #: strings.hrc:129 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_2" msgid "Best regards" msgstr "இப்படிக்கு" #: strings.hrc:130 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_3" msgid "Cheers" msgstr "இப்படிக்கு" #: strings.hrc:133 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_1" msgid "Page design" msgstr "பக்க வடிவமைப்பு" #: strings.hrc:134 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_2" msgid "Letterhead layout" msgstr "லெட்டர்ஹெட் தளவமைப்பு" #: strings.hrc:135 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_3" msgid "Printed items" msgstr "அச்சிட்ட உருப்படிகள்" #: strings.hrc:136 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_4" msgid "Recipient and sender" msgstr "பெருநரும் அனுப்புநரும்" #: strings.hrc:137 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_5" msgid "Footer" msgstr "அடிப்பகுதி" #: strings.hrc:138 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_6" msgid "Name and location" msgstr "பெயரும் இடமும்" #: strings.hrc:141 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_1" msgid "Fax Wizard" msgstr "தொலைநகல் வழிகாட்டி" #: strings.hrc:142 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_2" msgid "Label9" msgstr "லேபிள்9" #: strings.hrc:143 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_3" msgid "~Business Fax" msgstr "வணிக தொலைநகலி" #: strings.hrc:144 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_4" msgid "~Personal Fax" msgstr "தனிப்பட்ட தொலைநகலி" #: strings.hrc:145 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_5" msgid "~Logo" msgstr "முத்திரை" #: strings.hrc:146 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_6" msgid "S~ubject line" msgstr "தலைப்பு வரி" #: strings.hrc:147 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_7" msgid "S~alutation" msgstr "வணக்கவுரை" #: strings.hrc:148 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_8" msgid "~Complimentary close" msgstr "~நிரப்பு முடிவு" @@ -668,133 +571,111 @@ msgid "~Footer" msgstr "~அடிப்பகுதி" #: strings.hrc:150 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_10" msgid "~Use user data for return address" msgstr "திரும்பும் முகவரிக்கான பயனர் தரவைப் பயன்படுத்து" #: strings.hrc:151 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_11" msgid "~New return address" msgstr "புதிய திரும்பும் முகவரி" #: strings.hrc:152 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_12" msgid "My Fax Template" msgstr "என் தொலைநகல் வார்ப்புரு" #: strings.hrc:153 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_13" msgid "Create a ~fax from this template" msgstr "ஒரு தொலைநகலை இந்த வார்ப்புருவிலிருந்து உருவாக்கு" #: strings.hrc:154 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_14" msgid "Make ~manual changes to this fax template" msgstr "இத்தொலைநகலி வார்ப்புருவிற்கு கைமுறையாக மாற்றங்களைச் செய்" #: strings.hrc:155 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_15" msgid "Page design" msgstr "பக்க வடிவமைப்பு" #: strings.hrc:156 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_16" msgid "Page design" msgstr "பக்க வடிவமைப்பு" #: strings.hrc:157 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_17" msgid "This wizard helps you to create a fax template. The template can then be used to create a fax whenever needed." msgstr "இந்த வழிகாட்டி ஒரு தொலைநகல் வார்ப்புருவை உருவாக்க உதவும். அதன் பிறகு தேவைப்படும் நேரங்களில் எல்லாம் தொலைநகல்களை உருவாக்க வார்ப்புருவைப் பயன்படுத்திக்கொள்ளலாம்." #: strings.hrc:158 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_18" msgid "Return address" msgstr "திரும்பும் முகவரி" #: strings.hrc:159 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_19" msgid "Name:" msgstr "பெயர்:" #: strings.hrc:160 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_20" msgid "Street:" msgstr "தெரு:" #: strings.hrc:161 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_21" msgid "ZIP code/State/City:" msgstr "ZIP குறியீடு/மாநிலம்/நகரம்:" #: strings.hrc:162 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_22" msgid "Footer" msgstr "அடிப்பகுதி" #: strings.hrc:163 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_23" msgid "This wizard creates a fax template which enables you to create multiple faxes with the same layout and settings." msgstr "இந்த வழிகாட்டி, ஒரு தொலைநகல் வார்ப்புருவை உருவாக்கும், நீங்கள் அதைக் கொண்டு ஒரே தளவமைப்பு மற்றும் அமைவுகள் கொண்ட பல தொலைநகல்களை உருவாக்கலாம்." #: strings.hrc:164 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_24" msgid "To create another new fax out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file." msgstr "வார்ப்புருவிலிருந்து மற்றொரு தொலைநகலை உருவாக்க, நீங்கள் வார்ப்புருவைச் சேமித்த இடத்திற்குச் சென்று கோப்பை இரு சொடுக்கம் செய்யவும்." #: strings.hrc:165 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_25" msgid "Template Name:" msgstr "வார்ப்புரு பெயர்:" #: strings.hrc:166 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_26" msgid "Location and file name:" msgstr "இடம் மற்றும் கோப்பு பெயர்:" #: strings.hrc:167 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_27" msgid "What do you want to do next?" msgstr "அடுத்து என்ன செய்ய வேண்டுகிறீர்கள்?" #: strings.hrc:168 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_28" msgid "Choose the type of fax and a page design" msgstr "தொலைநகல் வகையையும் பக்க வடிவமைப்பையும் தேர்ந்தெடு" #: strings.hrc:169 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_29" msgid "Select items to include in the fax template" msgstr "தொலைநகல் வார்ப்புருவில் சேர்க்க வேண்டிய உருப்படிகளைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" #: strings.hrc:170 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_30" msgid "Specify sender and recipient information" msgstr "அனுப்புநர், பெறுநர் தகவலைக் குறிப்பிடுக" #: strings.hrc:171 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_31" msgid "Enter text for the footer" msgstr "அடிப்பகுதிக்கான உரையை உள்ளிடுக" @@ -812,25 +693,21 @@ msgid "Include ~only on second and following pages" msgstr "இரண்டாம் மற்றும் அதற்குப் பிந்தைய பக்கத்தில் மட்டும் சேர்த்துக்கொள்" #: strings.hrc:174 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_34" msgid "~Include page number" msgstr "பக்க எண்ணைச் சேர்த்துகொள்" #: strings.hrc:175 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_35" msgid "~Date" msgstr "தேதி" #: strings.hrc:176 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_36" msgid "~Type of message" msgstr "செய்தி வகை" #: strings.hrc:177 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_37" msgid "Fax Number:" msgstr "தொலைநகல் எண்:" @@ -848,61 +725,51 @@ msgid "Use address database for ~mail merge" msgstr "அஞ்சல் ஒன்றாக்கலுக்கு முகவரி தரவுத்தளத்தைத் பயன்படுத்து" #: strings.hrc:180 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_40" msgid "~New return address" msgstr "புதிய திரும்பும் முகவரி" #: strings.hrc:181 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_41" msgid "To:" msgstr "பெறுநர்:" #: strings.hrc:182 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_42" msgid "From:" msgstr "அனுப்புநர்:" #: strings.hrc:183 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_43" msgid "Fax:" msgstr "தொலைநகல்:" #: strings.hrc:184 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_44" msgid "Tel:" msgstr "பேசி:" #: strings.hrc:185 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_45" msgid "E-mail:" msgstr "மின்னஞ்சல்:" #: strings.hrc:186 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_46" msgid "This template consists of" msgstr "இந்த வார்ப்புருவில் உள்ளவை" #: strings.hrc:187 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_47" msgid "page" msgstr "பக்கம்" #: strings.hrc:188 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_48" msgid "Please inform us if transmission errors occur." msgstr "அனுப்பல் பிழை ஏற்பட்டால் எங்களுக்குத் தெரிவிக்கவும்." #: strings.hrc:189 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_49" msgid "Bottle" msgstr "பாட்டில்" @@ -914,31 +781,26 @@ msgid "Lines" msgstr "வரிகள்" #: strings.hrc:191 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_51" msgid "Marine" msgstr "மெரைன்" #: strings.hrc:192 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_52" msgid "Classic Fax" msgstr "க்ளாசிக் ஃபேக்ஸ்" #: strings.hrc:193 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_53" msgid "Classic Fax from Private" msgstr "கிளாஸிக் ஃபேக்ஸ் தனிப்பட்ட ஒருவரிடமிருந்து" #: strings.hrc:194 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_54" msgid "Modern Fax" msgstr "நவீன தொலைநகல்" #: strings.hrc:195 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_55" msgid "Modern Fax from Private" msgstr "நவீனம் ஃபேக்ஸ் தனிப்பட்ட ஒருவரிடமிருந்து" @@ -950,157 +812,131 @@ msgid "Fax" msgstr "தொலைநகல்" #: strings.hrc:199 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_1" msgid "Important Information!" msgstr "முக்கியத் தகவல்!" #: strings.hrc:200 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_2" msgid "For your information" msgstr "உங்களின் தகவலுக்கு" #: strings.hrc:201 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_3" msgid "News!" msgstr "செய்திகள்!" #: strings.hrc:204 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_1" msgid "To whom it may concern," msgstr "சம்பந்தப்பட்டவருக்கு," #: strings.hrc:205 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_2" msgid "Dear Sir or Madam," msgstr "அன்புள்ள ஐயா/அம்மா," #: strings.hrc:206 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_3" msgid "Hello," msgstr "வணக்கம்," #: strings.hrc:207 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_4" msgid "Hi," msgstr "ஹாய்," #: strings.hrc:210 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_1" msgid "Sincerely" msgstr "உண்மையுள்ள" #: strings.hrc:211 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_2" msgid "Yours faithfully" msgstr "தங்கள் உண்மையுள்ள" #: strings.hrc:212 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_3" msgid "Regards" msgstr "இப்படிக்கு" #: strings.hrc:213 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_4" msgid "Love" msgstr "அன்பு" #: strings.hrc:216 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_1" msgid "Page design" msgstr "பக்க வடிவமைப்பு" #: strings.hrc:217 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_2" msgid "Items to include" msgstr "சேர்க்க வேண்டிய உருப்படிகள்" #: strings.hrc:218 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_3" msgid "Sender and Recipient" msgstr "அனுப்புநரும் பெறுநரும்" #: strings.hrc:219 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_4" msgid "Footer" msgstr "அடிப்பகுதி" #: strings.hrc:220 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_5" msgid "Name and location" msgstr "பெயரும் இடமும்" #: strings.hrc:223 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_1" msgid "Agenda Wizard" msgstr "நிகழ்ச்சி நிரல் வழிகாட்டி" #: strings.hrc:224 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_2" msgid "Make ~manual changes to this agenda template" msgstr "இந்நிகழ்ச்சிநிரல் வார்ப்புருவிற்கு கைமுறை மாற்றங்களைச் செய்" #: strings.hrc:225 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_3" msgid "Template name:" msgstr "வார்ப்புரு பெயர்:" #: strings.hrc:226 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_4" msgid "Location and file name:" msgstr "இடம் மற்றும் கோப்பு பெயர்:" #: strings.hrc:227 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_5" msgid "What do you want to do next?" msgstr "அடுத்து என்ன செய்ய வேண்டுகிறீர்கள்?" #: strings.hrc:228 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_6" msgid "Please choose the page design for the agenda" msgstr "நிகழ்ச்சி நிரலுக்கான பக்க வடிவமைப்பைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" #: strings.hrc:229 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_7" msgid "Please select the headings you wish to include in your agenda template" msgstr "உங்கள் நிகழ்ச்சிநிரல் வார்ப்புருவில் சேர்க்க விரும்பும் தலைப்புகளைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" #: strings.hrc:230 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_8" msgid "Please enter general information for the event" msgstr "நிகழ்வுக்கான பொதுவான தகவலை உள்ளிடவும்" #: strings.hrc:231 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_9" msgid "Please specify items for the agenda" msgstr "நிகழ்ச்சிநிரலுக்கான உருப்படிகளைக் குறிப்பிடவும்" #: strings.hrc:232 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_10" msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template" msgstr "உங்கள் நிகழ்ச்சிநிரல் வார்ப்புருவில் சேர்க்க விரும்பும் பெயர்களைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" @@ -1112,67 +948,56 @@ msgid "Choose a name and save the template" msgstr "ஒரு பெயரைத் தேர்ந்து வார்ப்புருவைச் சேமிக்கவும்" #: strings.hrc:234 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_12" msgid "Include form for recording minutes" msgstr "பதிவுசெய்தல் நிமிடங்களுக்கான படிவத்தையும் சேர்க்கவும்" #: strings.hrc:235 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_13" msgid "This wizard helps you to create an agenda template. The template can then be used to create an agenda whenever needed." msgstr "இந்த வழிகாட்டி ஒரு நிகழ்ச்சிநிரல் வார்ப்புருவை உருவாக்க உதவும். அதன் பிறகு தேவைப்படும் நேரங்களில் எல்லாம் நிகழ்ச்சிநிரல்களை உருவாக்க வார்ப்புருவைப் பயன்படுத்திக்கொள்ளலாம்." #: strings.hrc:236 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_14" msgid "Time:" msgstr "நேரம்:" #: strings.hrc:237 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_15" msgid "Name:" msgstr "பெயர்:" #: strings.hrc:238 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_16" msgid "Location:" msgstr "இடம்:" #: strings.hrc:239 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_17" msgid "Placeholders will be used in empty fields. You can replace placeholders with text later." msgstr "காலியான புலங்களில் இடம்பிடிகள் பயன்படுத்தப்படும். பின்னர் நீங்கள் இடம்பிடிகளை உரை கொண்டு இடமாற்றிக்கொள்ளலாம்." #: strings.hrc:240 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_18" msgid "..." msgstr "..." #: strings.hrc:241 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_19" msgid "Create an ~agenda from this template" msgstr "இந்த வார்ப்புருவிலிருந்து ஒரு நிகழ்ச்சி நிரலை உருவாக்கு" #: strings.hrc:242 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_20" msgid "To create a new agenda out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file." msgstr "வார்ப்புருவிலிருந்து ஒரு புதிய நிகழ்ச்சிநிரலை உருவாக்க, நீங்கள் வார்ப்புருவைச் சேமித்த இடத்திற்குச் சென்று கோப்பை இரு சொடுக்கம் செய்யவும்." #: strings.hrc:243 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_21" msgid "Agenda item" msgstr "நிகழ்ச்சி நிரல் உருப்படி" #: strings.hrc:244 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_22" msgid "Responsible" msgstr "பொறுப்பானவர்" @@ -1184,67 +1009,56 @@ msgid "Duration" msgstr "நேர அளவு" #: strings.hrc:246 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_24" msgid "Meeting called by" msgstr "கூட்டத்திற்கு அழைத்தவர்" #: strings.hrc:247 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_25" msgid "Chairperson" msgstr "தலைவர்" #: strings.hrc:248 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_26" msgid "Minute keeper" msgstr "நேரக் கண்காணிப்பாளர்" #: strings.hrc:249 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_27" msgid "Moderator" msgstr "தணிக்கைதாரர்" #: strings.hrc:250 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_28" msgid "Attendees" msgstr "பங்கேற்றவர்கள்" #: strings.hrc:251 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_29" msgid "Observers" msgstr "அவதானிப்பாளர்கள்" #: strings.hrc:252 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_30" msgid "Facility personnel" msgstr "கட்டட அதிகாரி" #: strings.hrc:253 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_31" msgid "The agenda template will include placeholders for the names of the selected people. When creating an agenda from the template, you can replace these placeholder with the appropriate names." msgstr "நிகழ்ச்சிநிரல் வார்ப்புருவானது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நபர்களின் பெயர்களுக்கான இடம்பிடிகளைச் சேர்த்துக்கொள்ளும். ஒரு வார்ப்புருவிலிருந்து நிகழ்ச்சிநிரலை உருவாக்கும் போது, இந்த இடம்பிடிகளை உரிய பெயர்களால் நீங்கள் இடமாற்றிக்கொள்ளலாம்." #: strings.hrc:254 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_32" msgid "Type of meeting" msgstr "சந்திப்பின் வகை" #: strings.hrc:255 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_33" msgid "Please read" msgstr "வாசிக்கவும்" #: strings.hrc:256 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_34" msgid "Please bring" msgstr "கொண்டுவரவும்" @@ -1256,49 +1070,41 @@ msgid "Notes" msgstr "குறிப்பு" #: strings.hrc:258 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_36" msgid "The agenda template will include placeholders for the selected items." msgstr "நிகழ்ச்சிநிரல் வார்ப்புருவானது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உருப்படிகளுக்கான இடம்பிடிகளைச் சேர்த்துக்கொள்ளும்." #: strings.hrc:259 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_38" msgid "Date:" msgstr "தேதி:" #: strings.hrc:260 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_39" msgid "This wizard creates an agenda template which enables you to create multiple agendas with the same layout and settings." msgstr "இந்த வழிகாட்டி, ஒரு நிகழ்ச்சிநிரல் வார்ப்புருவை உருவாக்கும், நீங்கள் அதைக் கொண்டு ஒரே தளவமைப்பு மற்றும் அமைவுகள் கொண்ட பல நிகழ்ச்சிநிரல்களை உருவாக்கலாம்." #: strings.hrc:261 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_40" msgid "Page design:" msgstr "பக்க வடிவமைப்பு:" #: strings.hrc:262 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_41" msgid "myAgendaTemplate.stw" msgstr "myAgendaTemplate.stw" #: strings.hrc:263 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_42" msgid "My Agenda Template" msgstr "எனது நிகழ்ச்சிநிரல் வார்ப்புருக்கள்" #: strings.hrc:264 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_43" msgid "An unexpected error occurred while saving the agenda template." msgstr "நிகழ்ச்சி நிரல் வார்ப்புருவைச் சேமிக்கும் போது எதிர்பாராத பிழை ஏற்பட்டது." #: strings.hrc:265 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_44" msgid "Name" msgstr "பெயர்" @@ -1316,73 +1122,61 @@ msgid "Time" msgstr "நேரம்" #: strings.hrc:268 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_47" msgid "Location" msgstr "இடம்" #: strings.hrc:269 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_48" msgid "Click to replace this text" msgstr "இந்த உரையை இடமாற்ற சொடுக்கவும்" #: strings.hrc:270 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_50" msgid "Page design" msgstr "பக்க வடிவமைப்பு" #: strings.hrc:271 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_51" msgid "General information" msgstr "பொதுவான தகவல்" #: strings.hrc:272 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_52" msgid "Headings to include" msgstr "சேர்க்க வேண்டிய தலைப்புகள்" #: strings.hrc:273 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_53" msgid "Names" msgstr "பெயர்கள்" #: strings.hrc:274 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_54" msgid "Agenda items" msgstr "நிகழ்ச்சி நிரல் உருப்படிகள்" #: strings.hrc:275 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_55" msgid "Name and location" msgstr "பெயரும் இடமும்" #: strings.hrc:276 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_56" msgid "An unexpected error occurred while opening the agenda template." msgstr "நிகழ்ச்சி நிரல் வார்ப்புருவைத் திறக்கும் போது எதிர்பாராத பிழை ஏற்பட்டது." #: strings.hrc:277 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_57" msgid "Type of meeting" msgstr "சந்திப்பின் வகை" #: strings.hrc:278 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_58" msgid "Please bring" msgstr "கொண்டுவரவும்" #: strings.hrc:279 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_59" msgid "Please read" msgstr "வாசிக்கவும்" @@ -1394,43 +1188,36 @@ msgid "Notes" msgstr "குறிப்பு" #: strings.hrc:281 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_61" msgid "Meeting called by" msgstr "கூட்டத்திற்கு அழைத்தவர்" #: strings.hrc:282 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_62" msgid "Chairperson" msgstr "தலைவர்" #: strings.hrc:283 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_63" msgid "Attendees" msgstr "பங்கேற்றவர்கள்" #: strings.hrc:284 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_64" msgid "Minute keeper" msgstr "நேரக் கண்காணிப்பாளர்" #: strings.hrc:285 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_65" msgid "Moderator" msgstr "தணிக்கைதாரர்" #: strings.hrc:286 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_66" msgid "Observers" msgstr "அவதானிப்பாளர்கள்" #: strings.hrc:287 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_67" msgid "Facility personnel" msgstr "கட்டட அதிகாரி" @@ -1448,55 +1235,46 @@ msgid "Remove" msgstr "அகற்று" #: strings.hrc:290 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_70" msgid "Move up" msgstr "மேலே நகர்த்து" #: strings.hrc:291 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_71" msgid "Move down" msgstr "கீழே நகர்த்து" #: strings.hrc:292 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_72" msgid "Date:" msgstr "தேதி:" #: strings.hrc:293 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_73" msgid "Time:" msgstr "நேரம்:" #: strings.hrc:294 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_74" msgid "Location:" msgstr "இடம்:" #: strings.hrc:295 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_75" msgid "Topics" msgstr "தலைப்புகள்" #: strings.hrc:296 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_76" msgid "Num." msgstr "எண்" #: strings.hrc:297 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_77" msgid "Topic" msgstr "தலைப்பு" #: strings.hrc:298 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_78" msgid "Responsible" msgstr "பொறுப்பானவர்" @@ -1508,49 +1286,41 @@ msgid "Time" msgstr "நேரம்" #: strings.hrc:300 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_80" msgid "Additional information" msgstr "மேற்படி தகவல்" #: strings.hrc:301 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_81" msgid "Minutes for" msgstr "இதற்கான நிமிடங்கள்" #: strings.hrc:302 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_82" msgid "Discussion:" msgstr "விவாதம்:" #: strings.hrc:303 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_83" msgid "Conclusion:" msgstr "கருத்து முடிவு:" #: strings.hrc:304 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_84" msgid "To do:" msgstr "செய்ய வேண்டியவை:" #: strings.hrc:305 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_85" msgid "Responsible party:" msgstr "பொறுப்பான தரப்பு:" #: strings.hrc:306 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_86" msgid "Deadline:" msgstr "கெடு:" #: strings.hrc:307 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_87" msgid "Blue" msgstr "நீலம்" @@ -1562,31 +1332,26 @@ msgid "Classic" msgstr "தொன்மையான" #: strings.hrc:309 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_89" msgid "Colorful" msgstr "நிறமயம்" #: strings.hrc:310 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_90" msgid "Elegant" msgstr "அழகான" #: strings.hrc:311 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_91" msgid "Green" msgstr "பச்சை" #: strings.hrc:312 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_92" msgid "Grey" msgstr "சாம்பல்" #: strings.hrc:313 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_93" msgid "Modern" msgstr "நவீனமான" diff --git a/source/ta/wizards/source/resources.po b/source/ta/wizards/source/resources.po index bdbb5893527..263b858d9c1 100644 --- a/source/ta/wizards/source/resources.po +++ b/source/ta/wizards/source/resources.po @@ -14,7 +14,6 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_0\n" @@ -23,7 +22,6 @@ msgid "The directory '%1' could not be created.
There may not be enough space msgstr "கோப்பகம் '%1' ஐ உருவாக்க முடியவில்லை.
உங்கள் வன்வட்டில் போதுமான இடமில்லை." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_1\n" @@ -32,7 +30,6 @@ msgid "The text document could not be created.
Please check if the module 'PR msgstr "உரை ஆவணத்தை உருவாக்க முடியவில்லை.
'PRODUCTNAME Writer' தொகுதிக்கூறு நிறுவப்பட்டுள்ளதா எனப் பார்க்கவும்." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_2\n" @@ -41,7 +38,6 @@ msgid "The spreadsheet could not be created.
Please check if the module 'PROD msgstr "விரிதாளை உருவாக்க முடியவில்லை.
'PRODUCTNAME Calc' தொகுதிக்கூறு நிறுவப்பட்டுள்ளதா எனப் பார்க்கவும்." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_3\n" @@ -50,7 +46,6 @@ msgid "The presentation could not be created.
Please check if the module 'PRO msgstr "விளக்கக்காட்சியை உருவாக்க முடியவில்லை.
'PRODUCTNAME Impress' தொகுதிக்கூறு நிறுவப்பட்டுள்ளதா எனப் பார்க்கவும்." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_4\n" @@ -59,7 +54,6 @@ msgid "The drawing could not be created.
Please check if the module 'PRODUCTN msgstr "ஓவியத்தை உருவாக்க முடியவில்லை.
'PRODUCTNAME Draw' தொகுதிக்கூறு நிறுவப்பட்டுள்ளதா எனப் பார்க்கவும்." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_5\n" @@ -68,7 +62,6 @@ msgid "The formula could not be created.
Please check if the module 'PRODUCTN msgstr "சூத்திரத்தை உருவாக்க முடியவில்லை.
'PRODUCTNAME Math' தொகுதிக்கூறு நிறுவப்பட்டுள்ளதா எனப் பார்க்கவும்." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_6\n" @@ -77,7 +70,6 @@ msgid "The files required could not be found.
Please start the %PRODUCTNAME S msgstr "தேவையான கோப்புகள் கிடைக்கவில்லை.
%PRODUCTNAME அமைப்பை தொடக்கி 'பழுதுபார்' ஐத் தேர்ந்தெடுக்கவும்." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_7\n" @@ -104,7 +96,6 @@ msgid "Yes to All" msgstr "அனைத்திற்கும் ஆம்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_10\n" @@ -113,7 +104,6 @@ msgid "No" msgstr "இல்லை" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_11\n" @@ -131,7 +121,6 @@ msgid "~Finish" msgstr "முடிவு" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_13\n" @@ -140,7 +129,6 @@ msgid "< ~Back" msgstr "< பின்வாங்கு" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_14\n" @@ -167,7 +155,6 @@ msgid "Steps" msgstr "வழிமுறைகள்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_17\n" @@ -185,7 +172,6 @@ msgid "OK" msgstr "சரி" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_19\n" @@ -194,7 +180,6 @@ msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "கோப்பு ஏற்கெனவே உள்ளது. அதை மேலெழுத வேண்டுமா?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_20\n" @@ -215,7 +200,6 @@ msgstr "" "பிறகு வழிகாட்டியை மீண்டும் இயக்கவும்." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_0\n" @@ -233,7 +217,6 @@ msgid "~Table" msgstr "அட்டவணை" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_4\n" @@ -242,7 +225,6 @@ msgid "Colu~mns" msgstr "நெடு~வரிசைகள்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_7\n" @@ -260,7 +242,6 @@ msgid "- undefined -" msgstr "- வரையறுக்கப்படாதது -" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_9\n" @@ -278,7 +259,6 @@ msgid "Grouping" msgstr "குழுவாக்கம்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_12\n" @@ -287,7 +267,6 @@ msgid "Sort options" msgstr "வரிசைப்படுத்தல் விருப்பங்கள்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_13\n" @@ -296,7 +275,6 @@ msgid "Choose layout" msgstr "தளவமைப்பைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_14\n" @@ -305,7 +283,6 @@ msgid "Create report" msgstr "அறிக்கை உருவாக்கு" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_15\n" @@ -314,7 +291,6 @@ msgid "Layout of data" msgstr "தரவு தளக்கோலம்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_16\n" @@ -323,7 +299,6 @@ msgid "Layout of headers and footers" msgstr "தலைப்பகுதி, அடிபகுதியின் தளக்கோலம்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_19\n" @@ -332,7 +307,6 @@ msgid "Fields" msgstr "புலங்கள்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_20\n" @@ -341,7 +315,6 @@ msgid "~Sort by" msgstr "~வரிசைப்படுத்து" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_21\n" @@ -359,7 +332,6 @@ msgid "Orientation" msgstr "திசையமைவு" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_23\n" @@ -377,7 +349,6 @@ msgid "Landscape" msgstr "அகலவாக்கு" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_28\n" @@ -386,7 +357,6 @@ msgid "Which fields do you want to have in your report?" msgstr "உங்கள் அறிக்கையில் எந்தெந்த புலங்கள் இருக்க விரும்புகிறீர்கள்?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_29\n" @@ -395,7 +365,6 @@ msgid "Do you want to add grouping levels?" msgstr "குழுப்படுத்தும் அளவுகளைச் சேர்க்க வேண்டுமா?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_30\n" @@ -404,7 +373,6 @@ msgid "According to which fields do you want to sort the data?" msgstr "தரவை எந்த புலங்களைப் பொறுத்து வரிசைப்படுத்த வேண்டும்?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_31\n" @@ -413,7 +381,6 @@ msgid "How do you want your report to look?" msgstr "உங்கள் அறிக்கை எவ்வாறு தோன்ற வேண்டுகிறீர்?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_32\n" @@ -422,7 +389,6 @@ msgid "Decide how you want to proceed" msgstr "எவ்வாறு முன்செல்ல விரும்புகிறீர்கள் என முடிவு செய்யவும்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_33\n" @@ -431,7 +397,6 @@ msgid "Title of report" msgstr "அறிக்கையின் தலைப்பு" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_34\n" @@ -440,7 +405,6 @@ msgid "Display report" msgstr "அறிக்கையை காட்டுக" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_35\n" @@ -449,7 +413,6 @@ msgid "Create report" msgstr "அறிக்கை உருவாக்கு" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_36\n" @@ -467,7 +430,6 @@ msgid "Descending" msgstr "இறங்குவரிசை" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_40\n" @@ -476,7 +438,6 @@ msgid "~Dynamic report" msgstr "மாறும் அறிக்கை" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_41\n" @@ -485,7 +446,6 @@ msgid "~Create report now" msgstr "அறிக்கை இப்போது உருவாக்கு" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_42\n" @@ -494,7 +454,6 @@ msgid "~Modify report layout" msgstr "அறிக்கை தளக்கோலத்தை மாற்றியமை" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_43\n" @@ -512,7 +471,6 @@ msgid "Save as" msgstr "எனச் சேமி" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_50\n" @@ -521,7 +479,6 @@ msgid "Groupings" msgstr "குழுவாக்குதல்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_51\n" @@ -530,7 +487,6 @@ msgid "Then b~y" msgstr "பின் இதனால்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_52\n" @@ -539,7 +495,6 @@ msgid "~Then by" msgstr "பிறகு இதன் படி" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_53\n" @@ -548,7 +503,6 @@ msgid "Asc~ending" msgstr "ஏறுவரிசை" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_54\n" @@ -557,7 +511,6 @@ msgid "Ascend~ing" msgstr "ஏறுவரிசை" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_55\n" @@ -566,7 +519,6 @@ msgid "Ascendin~g" msgstr "ஏறுவரிசை" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_56\n" @@ -575,7 +527,6 @@ msgid "De~scending" msgstr "இறங்குவரிசை" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_57\n" @@ -584,7 +535,6 @@ msgid "Des~cending" msgstr "இறங்கு வரிசை" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_58\n" @@ -593,7 +543,6 @@ msgid "De~scending" msgstr "இறங்குவரிசை" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_60\n" @@ -602,7 +551,6 @@ msgid "Binary fields cannot be displayed in the report." msgstr "இருநிலை புலங்களை அறிக்கையில் காட்ட இயலாது." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_61\n" @@ -611,7 +559,6 @@ msgid "The table '' does not exist." msgstr "'' அட்டவணை இல்லை." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_62\n" @@ -620,7 +567,6 @@ msgid "Creating Report..." msgstr "அறிக்கையை உருவாக்குதல்..." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_63\n" @@ -629,7 +575,6 @@ msgid "Number of records inserted: " msgstr "எண்ணிக்கையில் அறிக்கைகள் சொருகப்பட்டன: " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_64\n" @@ -638,7 +583,6 @@ msgid "The form '' does not exist." msgstr "'' படிவம் இல்லை." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_65\n" @@ -647,7 +591,6 @@ msgid "The query with the statement
''
could not be run.
''
என்ற வினவலை இயக்க இயலாது.
உங்கள் தரவு மூலத்தைச் சரிபாருங்கள்." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_66\n" @@ -656,7 +599,6 @@ msgid "The following hidden control in the form '' could not be read msgstr "'' படிவத்திலுள்ள பின்வரும் ஒளிந்தக் கட்டுப்பாட்டைப் படிக்க முடியவில்லை: ''." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_67\n" @@ -665,7 +607,6 @@ msgid "Importing data..." msgstr "தகவலை உள்வாங்குதல்..." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_68\n" @@ -674,7 +615,6 @@ msgid "Labeling fields" msgstr "லேபிளிடல் புலங்கள்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_69\n" @@ -692,7 +632,6 @@ msgid "Label" msgstr "முத்திரைச் சீட்டு" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_71\n" @@ -701,7 +640,6 @@ msgid "Field" msgstr "புலம்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_72\n" @@ -710,7 +648,6 @@ msgid "An error occurred in the wizard.
The template '%PATH' could be erroneo msgstr "வழிகாட்டியில் ஒரு பிழை ஏற்பட்டது.
'%PATH' வார்புரு பிழையானதாக இருக்கக்கூடும்.
தேவையான பிரிவுகள் அல்லது அட்டவணைகள் இல்லை, அல்லது அவை தவறான பெயரின் கீழ் உள்ளன.
மேலும் விரிவான தகவலுக்கு உதவியைப் பார்க்கவும்.
வேறொரு வார்ப்புருவைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_73\n" @@ -719,7 +656,6 @@ msgid "There is an invalid user field in a table." msgstr "பட்டியலில் செல்லாத பயனீட்டாளர் புலம் உள்ளது." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_74\n" @@ -728,7 +664,6 @@ msgid "The sort criterion '' was chosen twice. Each criterion can onl msgstr "வரிசைபடுத்தல் நெரிமுறை '' இருமுறை தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது. ஒரு நெறிமுறையை ஒருமுறைதான் தேர்ந்தெடுக்கலாம்." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_75\n" @@ -737,7 +672,6 @@ msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the msgstr "குறிப்பு: தகவல்தளத்திலிருந்து அறிக்கை உருவாக்கும்போது வெற்று உரையில் தகவல் மாற்றப்பட்டது." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_76\n" @@ -746,7 +680,6 @@ msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign anot msgstr "தரவுத்தளத்தில் '%REPORTNAME' எனும் ஒரு அறிக்கை ஏற்கனவே உள்ளது. வேறு பெயரை அமைக்கவும்." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_78\n" @@ -755,7 +688,6 @@ msgid "How do you want to proceed after creating the report?" msgstr "அறிக்கையை உருவாக்கியதும் எப்படித் தொடர விரும்புகிறீர்கள்?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_79\n" @@ -764,7 +696,6 @@ msgid "What kind of report do you want to create?" msgstr "எந்த வகையான அறிக்கையை உருவாக்க விரும்புகிறீர்கள்?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_80\n" @@ -773,7 +704,6 @@ msgid "Tabular" msgstr "அட்டவணை" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_81\n" @@ -782,7 +712,6 @@ msgid "Columnar, single-column" msgstr "நிரலாளர், ஒற்றை நிரல்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_82\n" @@ -791,7 +720,6 @@ msgid "Columnar, two columns" msgstr "நிரலாளர், இரண்டு நிரல்கள்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_83\n" @@ -800,7 +728,6 @@ msgid "Columnar, three columns" msgstr "நிரலாளர், மூன்று நிரல்கள்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_84\n" @@ -809,7 +736,6 @@ msgid "In blocks, labels left" msgstr "தொகுதிகளில், லேபிள்கள் இடது" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_85\n" @@ -818,7 +744,6 @@ msgid "In blocks, labels above" msgstr "தொகுதிகளில், லேபிள்கள் மேலே" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_86\n" @@ -836,7 +761,6 @@ msgid "Author:" msgstr "எழுதியவர்:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_88\n" @@ -845,7 +769,6 @@ msgid "Date:" msgstr "தேதி:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_89\n" @@ -854,7 +777,6 @@ msgid "Page #page# of #count#" msgstr "பக்கம் #count# இல் #page#" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_90\n" @@ -863,7 +785,6 @@ msgid "Page number:" msgstr "பக்க எண்:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_91\n" @@ -872,7 +793,6 @@ msgid "Page count:" msgstr "பக்க எண்ணிக்கை:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_92\n" @@ -881,7 +801,6 @@ msgid "No valid report template was found." msgstr "செல்லும் அறிக்கை வார்ப்புருவைக் காணவில்லை." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_93\n" @@ -890,7 +809,6 @@ msgid "Page:" msgstr "பக்கம்:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_94\n" @@ -899,7 +817,6 @@ msgid "Align Left - Border" msgstr "இடதாகச் சீரமைக்க - கரை" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_95\n" @@ -908,7 +825,6 @@ msgid "Align Left - Compact" msgstr "இடதாகச் சீரமைக்க - சிறியதாக்க" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_96\n" @@ -917,7 +833,6 @@ msgid "Align Left - Elegant" msgstr "இடதாகச் சீரமைக்க - பரவலாக" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_97\n" @@ -926,7 +841,6 @@ msgid "Align Left - Highlighted" msgstr "இடதாகச் சீரமைக்க - தனித்ததாக்க" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_98\n" @@ -935,7 +849,6 @@ msgid "Align Left - Modern" msgstr "இடதாகச் சீரமைக்க - நவீனமாக்க" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_99\n" @@ -944,7 +857,6 @@ msgid "Align Left - Red & Blue" msgstr "இடதாகச் சீரமை - சிவப்பு & நீலம்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_100\n" @@ -953,7 +865,6 @@ msgid "Default" msgstr "முன்னிருப்பு" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_101\n" @@ -962,7 +873,6 @@ msgid "Outline - Borders" msgstr "வெளிக்கோடு - கரைகள்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_102\n" @@ -971,7 +881,6 @@ msgid "Outline - Compact" msgstr "வெளிக்கோடு - சிறியதான" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_103\n" @@ -980,7 +889,6 @@ msgid "Outline - Elegant" msgstr "வெளிக்கோடு - பரவலான" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_104\n" @@ -989,7 +897,6 @@ msgid "Outline - Highlighted" msgstr "வெளிக்கோடு - தனித்ததான" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_105\n" @@ -998,7 +905,6 @@ msgid "Outline - Modern" msgstr "வெளிக்கோடு - நவீனமான" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_106\n" @@ -1007,7 +913,6 @@ msgid "Outline - Red & Blue" msgstr "திட்டவரை - சிவப்பு & நீலம்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_107\n" @@ -1016,7 +921,6 @@ msgid "Outline, indented - Borders" msgstr "வெளிக்கோடு - உள்தள்ளல் கொண்டது - கரைகள்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_108\n" @@ -1025,7 +929,6 @@ msgid "Outline, indented - Compact" msgstr "வெளிக்கோடு, உள்தள்ளல் கொண்டது - சிறியதான" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_109\n" @@ -1034,7 +937,6 @@ msgid "Outline, indented - Elegant" msgstr "வெளிக்கோடு, உள்தள்ளல் கொண்டது - பரவலான" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_110\n" @@ -1043,7 +945,6 @@ msgid "Outline, indented - Highlighted" msgstr "வெளிக்கோடு, உள்தள்ளல் கொண்டது - தனித்ததான" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_111\n" @@ -1052,7 +953,6 @@ msgid "Outline, indented - Modern" msgstr "வெளிக்கோடு, உள்தள்ளல் கொண்டது - நவீனமான" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_112\n" @@ -1061,7 +961,6 @@ msgid "Outline, indented - Red & Blue" msgstr "திட்டவரை, உள்தள்ளியது - சிவப்பு & நீலம்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_113\n" @@ -1070,7 +969,6 @@ msgid "Bubbles" msgstr "குமிழ்கள்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_114\n" @@ -1079,7 +977,6 @@ msgid "Cinema" msgstr "சினிமா" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_115\n" @@ -1088,7 +985,6 @@ msgid "Controlling" msgstr "கட்டுப்படுத்துதல்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_116\n" @@ -1097,7 +993,6 @@ msgid "Default" msgstr "முன்னிருப்பு" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_117\n" @@ -1106,7 +1001,6 @@ msgid "Drafting" msgstr "வரைதல்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_118\n" @@ -1115,7 +1009,6 @@ msgid "Finances" msgstr "நிதிகள்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_119\n" @@ -1124,7 +1017,6 @@ msgid "Flipchart" msgstr "திருப்புவிளக்கப்படம்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_120\n" @@ -1133,7 +1025,6 @@ msgid "Formal with Company Logo" msgstr "நிறுவன சின்னத்துடன் முறையாக" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_121\n" @@ -1142,7 +1033,6 @@ msgid "Generic" msgstr "பொதுவான" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_122\n" @@ -1151,7 +1041,6 @@ msgid "Worldmap" msgstr "உலக வரைபடம்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_0\n" @@ -1169,7 +1058,6 @@ msgid "~Cancel" msgstr "ரத்து" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_2\n" @@ -1178,7 +1066,6 @@ msgid "< ~Back" msgstr "< பின்வாங்கு" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_3\n" @@ -1187,7 +1074,6 @@ msgid "~Next >" msgstr "அடுத்து >" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_4\n" @@ -1196,7 +1082,6 @@ msgid "~Database" msgstr "~தரவுதளம்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_5\n" @@ -1205,7 +1090,6 @@ msgid "~Table name" msgstr "அட்டவணை பெயர்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_6\n" @@ -1263,7 +1147,6 @@ msgid "The selected table or query could not be opened." msgstr "" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_14\n" @@ -1290,7 +1173,6 @@ msgid "~Stop" msgstr "நிறுத்து" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_30\n" @@ -1299,7 +1181,6 @@ msgid "The document could not be saved." msgstr "ஆவணத்தை சேமிக்க இயலவில்லை." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_33\n" @@ -1317,7 +1198,6 @@ msgid "Connecting to data source..." msgstr "தரவு மூலத்துடன் இணைக்கிறது..." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_35\n" @@ -1326,7 +1206,6 @@ msgid "The connection to the data source could not be established." msgstr "தகவல் மூலத்திற்கான இணைப்பை நிறுவமுடியவில்லை." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_36\n" @@ -1335,7 +1214,6 @@ msgid "The file path entered is not valid." msgstr "உள்ளீடப்பட்ட கோப்பு பாதை செல்லாது." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_37\n" @@ -1344,7 +1222,6 @@ msgid "Please select a data source" msgstr "தகவல் மூலத்தை தேர்தெடுக்கவும்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_38\n" @@ -1353,7 +1230,6 @@ msgid "Please select a table or query" msgstr "அட்டவணை அல்லது கேள்வியை தேர்ந்தெடு" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_39\n" @@ -1362,7 +1238,6 @@ msgid "Add field" msgstr "புலத்தை சேர்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_40\n" @@ -1371,7 +1246,6 @@ msgid "Remove field" msgstr "புலத்தை அகற்று" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_41\n" @@ -1380,7 +1254,6 @@ msgid "Add all fields" msgstr "எல்லா புலங்களையும் சேர்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_42\n" @@ -1389,7 +1262,6 @@ msgid "Remove all fields" msgstr "எல்லா புலங்களையும் சேர்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_43\n" @@ -1398,7 +1270,6 @@ msgid "Move field up" msgstr "புலத்தை மேலே நகர்த்து" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_44\n" @@ -1407,7 +1278,6 @@ msgid "Move field down" msgstr "புலத்தை கீழே நகர்த்து" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_45\n" @@ -1416,7 +1286,6 @@ msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved." msgstr "'%NAME' இலிருந்து புலப் பெயர்களை மீட்டெடுக்க முடியவில்லை." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_0\n" @@ -1434,7 +1303,6 @@ msgid "Query" msgstr "வினவல்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_2\n" @@ -1443,7 +1311,6 @@ msgid "Query Wizard" msgstr "வினவல் வழிகாட்டி" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_3\n" @@ -1452,7 +1319,6 @@ msgid "~Tables" msgstr "அட்டவணைகள்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_4\n" @@ -1461,7 +1327,6 @@ msgid "A~vailable fields" msgstr "இருக்கும் புலங்கள்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_5\n" @@ -1470,7 +1335,6 @@ msgid "Name ~of the query" msgstr "வினவலின் பெயர்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_6\n" @@ -1479,7 +1343,6 @@ msgid "Display ~Query" msgstr "வினவலைக் காட்டு" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_7\n" @@ -1488,7 +1351,6 @@ msgid "~Modify Query" msgstr "வினவலை மாற்றியமை" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_8\n" @@ -1497,7 +1359,6 @@ msgid "~How do you want to proceed after creating the query?" msgstr "வினவலை உருவாக்கியபின் எப்படித் தொடர வேண்டுகிறீர்?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_9\n" @@ -1506,7 +1367,6 @@ msgid "Match ~all of the following" msgstr "பின்வரும் அனைத்தையும் பொருத்து" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_10\n" @@ -1515,7 +1375,6 @@ msgid "~Match any of the following" msgstr "பின்வருபவையில் எதனையேனும் பொருத்து" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_11\n" @@ -1524,7 +1383,6 @@ msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)" msgstr "விரிவான வினவல் (வினவலின் அனைத்துப் பதிவேடுகளையும் காட்டும்.)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_12\n" @@ -1533,7 +1391,6 @@ msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)" msgstr "சுருக்க வினவல் (ஒருங்குசேர் செயலாற்றிகளின் முடிவுகளை மட்டும் காட்டும்.)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_16\n" @@ -1542,7 +1399,6 @@ msgid "Aggregate functions" msgstr "ஒருங்குசேர் செயலாற்றிகள்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_17\n" @@ -1551,7 +1407,6 @@ msgid "Fields" msgstr "புலங்கள்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_18\n" @@ -1560,7 +1415,6 @@ msgid "~Group by" msgstr "~குழுவாக" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_19\n" @@ -1569,7 +1423,6 @@ msgid "Field" msgstr "புலம்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_20\n" @@ -1578,7 +1431,6 @@ msgid "Alias" msgstr "மாற்றுப் பெயர்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_21\n" @@ -1605,7 +1457,6 @@ msgid "Condition" msgstr "நிபந்தனை" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_25\n" @@ -1614,7 +1465,6 @@ msgid "Value" msgstr "மதிப்பு" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_26\n" @@ -1623,7 +1473,6 @@ msgid "is equal to" msgstr "இதற்கு சமம்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_27\n" @@ -1632,7 +1481,6 @@ msgid "is not equal to" msgstr "இதற்கு சமமல்ல" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_28\n" @@ -1641,7 +1489,6 @@ msgid "is smaller than" msgstr "இதைவிடச் சிறிது" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_29\n" @@ -1659,7 +1506,6 @@ msgid "is equal or less than" msgstr "இதற்கு சமம் அல்லது குறைவு " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_31\n" @@ -1668,7 +1514,6 @@ msgid "is equal or greater than" msgstr "இதற்கு சமம் அல்லது அதிகம்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_32\n" @@ -1686,7 +1531,6 @@ msgid "not like" msgstr "போலில்லை" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_34\n" @@ -1695,7 +1539,6 @@ msgid "is null" msgstr "இது பூஜ்ஜியம்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_35\n" @@ -1713,7 +1556,6 @@ msgid "true" msgstr "உண்மை" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_37\n" @@ -1740,7 +1582,6 @@ msgid "or" msgstr "அல்லது" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_40\n" @@ -1749,7 +1590,6 @@ msgid "get the sum of" msgstr "இதன் கூடுதலைப் பெறு" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_41\n" @@ -1758,7 +1598,6 @@ msgid "get the average of" msgstr "இதன் சராசரியைப் பெறு" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_42\n" @@ -1767,7 +1606,6 @@ msgid "get the minimum of" msgstr "இதன் குறைந்தபட்ச மதிப்பைப் பெறு" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_43\n" @@ -1776,7 +1614,6 @@ msgid "get the maximum of" msgstr "இதன் அதிகபட்ச மதிப்பைப் பெறு" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_44\n" @@ -1812,7 +1649,6 @@ msgid "Sorting order:" msgstr "வரிசைப்படுத்தல் வரிசை: " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_52\n" @@ -1830,7 +1666,6 @@ msgid "Search conditions:" msgstr "தேடல் நிபந்தனைகள்: " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_54\n" @@ -1848,7 +1683,6 @@ msgid "Aggregate functions:" msgstr "ஒருங்குசேர் சார்புகள்: " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_56\n" @@ -1866,7 +1700,6 @@ msgid "Grouped by:" msgstr "இதன்படி குழுப்படுத்தியது: " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_58\n" @@ -1884,7 +1717,6 @@ msgid "Grouping conditions:" msgstr "குழுப்படுத்தல் நிபந்தனைகள்: " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_60\n" @@ -1893,7 +1725,6 @@ msgid "No grouping conditions were assigned." msgstr "குழுப்படுத்தல் நிபந்தனைகள் எதுவும் நியமிக்கப்படவில்லை." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_70\n" @@ -1902,7 +1733,6 @@ msgid "Select the fields (columns) for your query" msgstr "உங்கள் வினவலுக்கான புலங்களை (நிரல்கள்) தேரவும்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_71\n" @@ -1911,7 +1741,6 @@ msgid "Select the sorting order" msgstr "வரிசைப்படுத்தல் வரிசையைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_72\n" @@ -1920,7 +1749,6 @@ msgid "Select the search conditions" msgstr "தேடல் நிபந்தனைகளைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_73\n" @@ -1929,7 +1757,6 @@ msgid "Select the type of query" msgstr "வினவலின் வகையைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_74\n" @@ -1938,7 +1765,6 @@ msgid "Select the groups" msgstr "குழுக்களைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_75\n" @@ -1947,7 +1773,6 @@ msgid "Select the grouping conditions" msgstr "குழுப்படுத்தல் நிபந்தனைகளைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_76\n" @@ -1956,7 +1781,6 @@ msgid "Assign aliases if desired" msgstr "விரும்பினால் புனைப்பெயரை ஒப்படை" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_77\n" @@ -1974,7 +1798,6 @@ msgid "Field selection" msgstr "புலத் தெரிவு" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_81\n" @@ -1983,7 +1806,6 @@ msgid "Sorting order" msgstr "வரிசைப்படுத்தல் வரிசை" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_82\n" @@ -1992,7 +1814,6 @@ msgid "Search conditions" msgstr "தேடல் நிபந்தனைகள்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_83\n" @@ -2010,7 +1831,6 @@ msgid "Grouping" msgstr "குழுவாக்கம்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_85\n" @@ -2019,7 +1839,6 @@ msgid "Grouping conditions" msgstr "குழுப்படுத்தல் நிபந்தனைகள்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_86\n" @@ -2037,7 +1856,6 @@ msgid "Overview" msgstr "மேலோட்டம்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_88\n" @@ -2046,7 +1864,6 @@ msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in msgstr "ஒரு குழுவில் கட்டாயம் பயன்படுத்தப்பட வேண்டிய ஒரு தொகுப்பு சார்பு ஒதுக்கப்படாத புலம்." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_89\n" @@ -2055,7 +1872,6 @@ msgid "The condition ' ' was chosen twice. Eac msgstr "' ' நிபந்தனை இரு முறை தேர்வு செய்யப்பட்டது. ஒரு நிபந்தனையை ஒரு முறை மட்டுமே தேர்வு செய்யலாம்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_90\n" @@ -2072,7 +1888,6 @@ msgid "," msgstr "" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_92\n" @@ -2081,7 +1896,6 @@ msgid " ()" msgstr " ()" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_93\n" @@ -2090,7 +1904,6 @@ msgid " ()" msgstr " ()" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_94\n" @@ -2099,7 +1912,6 @@ msgid " " msgstr " " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_95\n" @@ -2108,7 +1920,6 @@ msgid " " msgstr " " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_96\n" @@ -2117,7 +1928,6 @@ msgid " " msgstr " " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_0\n" @@ -2126,7 +1936,6 @@ msgid "Form Wizard" msgstr "படிவ வழிகாட்டி" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_1\n" @@ -2157,7 +1966,6 @@ msgstr "" "ஒன்றுக்கு பல என்ற உறவு உடைய அட்டவணைகள் அல்லது வினவல்களில் இருந்து பெறும் தரவைக் காட்ட துணை படிவங்களைப் பயன்படுத்தவும்." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_4\n" @@ -2166,7 +1974,6 @@ msgid "~Add Subform" msgstr "துணை படிவத்தைச் சேர்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_5\n" @@ -2175,7 +1982,6 @@ msgid "~Subform based on existing relation" msgstr "துணை படிவம் ஏற்கனவேயுள்ள உறவின் அடிப்படையிலிருக்கும்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_6\n" @@ -2184,7 +1990,6 @@ msgid "Tables or queries" msgstr "அட்டவணைகள் அல்லது வினவல்கள்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_7\n" @@ -2193,7 +1998,6 @@ msgid "Subform based on ~manual selection of fields" msgstr "துணை படிவம் புலங்களின் கைமுறைத் தேரிவின் அடிப்படையிலிருக்கும்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_8\n" @@ -2202,7 +2006,6 @@ msgid "~Which relation do you want to add?" msgstr "நீங்கள் எந்த உறவைச் சேர்க்க வேண்டுகிறீர்?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_9\n" @@ -2211,7 +2014,6 @@ msgid "Fields in the ~subform" msgstr "துணை படிவத்திலுள்ள புலங்கள்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_12\n" @@ -2220,7 +2022,6 @@ msgid "~Available fields" msgstr "கிடைக்கும் புலங்கள்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_13\n" @@ -2240,7 +2041,6 @@ msgstr "" "ஆனால் இணைப்புகளை ஒரு முறை மட்டுமே பயன்படுத்தலாம்." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_20\n" @@ -2249,7 +2049,6 @@ msgid "~First joined subform field" msgstr "முதலில் இணைந்த துணைப்படிவப் புலம்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_21\n" @@ -2258,7 +2057,6 @@ msgid "~Second joined subform field" msgstr "இரண்டாவதாக இணைந்த துணைப்படிவப் புலம்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_22\n" @@ -2267,7 +2065,6 @@ msgid "~Third joined subform field" msgstr "மூன்றாவதாக இணைந்த துணை படிவ புலம்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_23\n" @@ -2276,7 +2073,6 @@ msgid "~Fourth joined subform field" msgstr "நான்காவதாக இணைந்த துணைப்படிவப் புலம்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_24\n" @@ -2285,7 +2081,6 @@ msgid "F~irst joined main form field" msgstr "முதலில் இணைந்த முக்கிய படிவப் புலம்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_25\n" @@ -2294,7 +2089,6 @@ msgid "S~econd joined main form field" msgstr "இரண்டாவதாக இணைந்த முக்கிய படிவப் புலம்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_26\n" @@ -2303,7 +2097,6 @@ msgid "T~hird joined main form field" msgstr "மூன்றாவதாக இணைந்த முக்கிய படிவப் புலம்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_27\n" @@ -2312,7 +2105,6 @@ msgid "F~ourth joined main form field" msgstr "நான்காவதாக இணைந்த முக்கிய படிவப் புலம்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_28\n" @@ -2330,7 +2122,6 @@ msgid "No border" msgstr "ஓரம் இல்லை" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_30\n" @@ -2339,7 +2130,6 @@ msgid "3D look" msgstr "3D காட்சி" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_31\n" @@ -2348,7 +2138,6 @@ msgid "Flat" msgstr "தட்டை" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_32\n" @@ -2375,7 +2164,6 @@ msgid "Align right" msgstr "வலதாக ஒதுக்கு" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_35\n" @@ -2384,7 +2172,6 @@ msgid "Arrangement of DB fields" msgstr "DB புலங்களின் அமைப்பு" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_36\n" @@ -2393,7 +2180,6 @@ msgid "Columnar - Labels Left" msgstr "நிரல் - இடப்புற விளக்கச்சீட்டுகள்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_37\n" @@ -2402,7 +2188,6 @@ msgid "Columnar - Labels on Top" msgstr "நிரல் - மேலுள்ள விளக்கச்சீட்டுகள்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_38\n" @@ -2411,7 +2196,6 @@ msgid "In Blocks - Labels Left" msgstr "மொத்தமாக தலைப்புகள் இடது" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_39\n" @@ -2420,7 +2204,6 @@ msgid "In Blocks - Labels Above" msgstr "தொகுதிகளில் - மேலுள்ள அடையாளங்கள்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_40\n" @@ -2429,7 +2212,6 @@ msgid "As Data Sheet" msgstr "தரவு தாளாக" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_41\n" @@ -2438,7 +2220,6 @@ msgid "Arrangement of the main form" msgstr "பிரதான படிவத்தின் வரிசையமைப்பு" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_42\n" @@ -2447,7 +2228,6 @@ msgid "Arrangement of the subform" msgstr "உப படிவத்தின் வரிசையமைப்பு" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_44\n" @@ -2465,7 +2245,6 @@ msgid "Existing data will not be displayed" msgstr "முன்பே உள்ள தரவு காண்பிக்கப்படாது " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_46\n" @@ -2474,7 +2253,6 @@ msgid "T~he form is to display all data" msgstr "அனைத்து தரவையும் காட்டுவதற்கான படிவம்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_47\n" @@ -2483,7 +2261,6 @@ msgid "Do not allow ~modification of existing data" msgstr "முன்பே உள்ள தரவை மாற்றியமைக்க அனுமதிக்காதே" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_48\n" @@ -2492,7 +2269,6 @@ msgid "Do not allow ~deletion of existing data" msgstr "முன்பே உள்ள தரவை அழிக்க அனுமதிக்காதே" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_49\n" @@ -2501,7 +2277,6 @@ msgid "Do not allow ~addition of new data" msgstr "புதிய தரவைச் சேர்க்க அனுமதிக்க வேண்டாம்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_50\n" @@ -2510,7 +2285,6 @@ msgid "Name of ~the form" msgstr "படிவத்தின் பெயர்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_51\n" @@ -2519,7 +2293,6 @@ msgid "How do you want to proceed after creating the form?" msgstr "படிவத்தை உருவாக்கியபின் எப்படித் தொடர வேண்டுகிறீர்?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_52\n" @@ -2528,7 +2301,6 @@ msgid "~Work with the form" msgstr "படிவத்துடன் வேலை செய்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_53\n" @@ -2537,7 +2309,6 @@ msgid "~Modify the form" msgstr "படிவத்தை மாற்றியமை" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_55\n" @@ -2555,7 +2326,6 @@ msgid "Field selection" msgstr "புலத் தெரிவு" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_81\n" @@ -2564,7 +2334,6 @@ msgid "Set up a subform" msgstr "ஒரு துணை படிவத்தை அமை" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_82\n" @@ -2573,7 +2342,6 @@ msgid "Add subform fields" msgstr "துணை படிவ புலங்களைச் சேர்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_83\n" @@ -2582,7 +2350,6 @@ msgid "Get joined fields" msgstr "இணைந்த புலங்களைப் பெறு" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_84\n" @@ -2591,7 +2358,6 @@ msgid "Arrange controls" msgstr "கட்டுப்பாடுகளை அடுக்கு" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_85\n" @@ -2600,7 +2366,6 @@ msgid "Set data entry" msgstr "தரவு உள்ளீட்டை அமை" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_86\n" @@ -2609,7 +2374,6 @@ msgid "Apply styles" msgstr "பாணிகளைச் செயற்படுத்து" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_87\n" @@ -2618,7 +2382,6 @@ msgid "Set name" msgstr "பெயரை அமை" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_88\n" @@ -2627,7 +2390,6 @@ msgid "(Date)" msgstr "(தேதி)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_89\n" @@ -2636,7 +2398,6 @@ msgid "(Time)" msgstr "(நேரம்)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_90\n" @@ -2645,7 +2406,6 @@ msgid "Select the fields of your form" msgstr "உங்கள் படிவத்தின் புலங்களைத் தேர்க" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_91\n" @@ -2654,7 +2414,6 @@ msgid "Decide if you want to set up a subform" msgstr "ஒரு துணை படிவத்தை அமைப்பதா என முடிவு செய்க" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_92\n" @@ -2663,7 +2422,6 @@ msgid "Select the fields of your subform" msgstr "உங்கள் துணை படிவத்தின் புலங்களைத் தேர்க" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_93\n" @@ -2672,7 +2430,6 @@ msgid "Select the joins between your forms" msgstr "உங்கள் படிவங்களுக்கு இடையிலான இணைப்புகளைத் தேர்க" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_94\n" @@ -2681,7 +2438,6 @@ msgid "Arrange the controls on your form" msgstr "உங்கள் படிவத்திலுள்ள கட்டுப்பாடுகளை அடுக்குக" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_95\n" @@ -2690,7 +2446,6 @@ msgid "Select the data entry mode" msgstr "தரவு உள்ளீட்டு முறையைத் தேர்க" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_96\n" @@ -2699,7 +2454,6 @@ msgid "Apply the style of your form" msgstr "உங்கள் படிவத்தின் பாணியைச் செயற்படுத்துக" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_97\n" @@ -2719,7 +2473,6 @@ msgstr "" "வேறு பெயரைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_1\n" @@ -2728,7 +2481,6 @@ msgid "Table Wizard" msgstr "அட்டவணை வழிகாட்டி" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_2\n" @@ -2737,7 +2489,6 @@ msgid "Select fields" msgstr "புலங்களைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_3\n" @@ -2746,7 +2497,6 @@ msgid "Set types and formats" msgstr "வகைகளையும் வடிவூட்டங்களையும் அமை" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_4\n" @@ -2764,7 +2514,6 @@ msgid "Create table" msgstr "அட்டவணையை உருவாக்கு" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_8\n" @@ -2773,7 +2522,6 @@ msgid "Select fields for your table" msgstr "உங்கள் அட்டவணைக்கான புலங்களைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_9\n" @@ -2782,7 +2530,6 @@ msgid "Set field types and formats" msgstr "புல வகைகளையும் வடிவூட்டங்களையும் அமை" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_10\n" @@ -2800,7 +2547,6 @@ msgid "Create table" msgstr "அட்டவணையை உருவாக்கு" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_14\n" @@ -2809,7 +2555,6 @@ msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selectin msgstr "இந்த வழிகாட்டி உங்கள் தரவுத்தளத்திற்கு ஒரு அட்டவணையை உருவாக்க உதவும். ஒரு அட்டவணை வகையையும் மாதிரி அட்டவணையையும் தேர்வு செய்த பிறகு, உங்கள் அட்டவணையில் நீங்கள் சேர்க்க விரும்பும் புலங்களைத் தேர்வு செய்யவும். ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட மாதிரி அட்டவணையில் இருந்து நீங்கள் புலங்களைச் சேர்க்க முடியும்." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_15\n" @@ -2818,7 +2563,6 @@ msgid "Ca~tegory" msgstr "பகுப்பு" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_16\n" @@ -2827,7 +2571,6 @@ msgid "B~usiness" msgstr "வணிகம்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_17\n" @@ -2836,7 +2579,6 @@ msgid "P~ersonal" msgstr "தனிப்பட்ட" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_18\n" @@ -2845,7 +2587,6 @@ msgid "~Sample tables" msgstr "மாதிரி அட்டவணைகள்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_19\n" @@ -2854,7 +2595,6 @@ msgid "A~vailable fields" msgstr "இருக்கும் புலங்கள்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_20\n" @@ -2888,7 +2628,6 @@ msgid "Field name" msgstr "புலப் பெயர்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_24\n" @@ -2897,7 +2636,6 @@ msgid "Field type" msgstr "புல வகைகள்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_25\n" @@ -2906,7 +2644,6 @@ msgid "~Selected fields" msgstr "தேர்ந்த புலங்கள்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_26\n" @@ -2915,7 +2652,6 @@ msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primar msgstr "பிரதான திறப்பு என்பது ஒரு தரவுத்தள அட்டவணையில் உள்ள ஒவ்வொரு பதிவையும் தனித்துவமாக அடையாளம் காணும். தனித்தனி அட்டவணைகளில் உள்ள தகவலை இணைப்பதை இந்த பிரதான திறப்பு எளிதாக்கும், ஒவ்வொரு அட்டவணையிலும் ஒரு பிரதான திறப்பை வைத்திருக்கப் பரிந்துரைக்கப்படுகிறது. பிரதான திறப்பின்றி இந்த அட்டவணையில் தரவை உள்ளிடுவது சாத்தியமல்ல." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_27\n" @@ -2924,7 +2660,6 @@ msgid "~Create a primary key" msgstr "முதன்மை சாவியை உருவாக்கு" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_28\n" @@ -2933,7 +2668,6 @@ msgid "~Automatically add a primary key" msgstr "தானாக ஒரு முதன்மை சாவியைச் சேர்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_29\n" @@ -2951,7 +2685,6 @@ msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields" msgstr "சில புலங்களின் ஒருங்கிணைப்பை முதன்மை சாவியாக வரையறு " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_31\n" @@ -2960,7 +2693,6 @@ msgid "F~ieldname" msgstr "புலப்பெயர்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_32\n" @@ -2969,7 +2701,6 @@ msgid "~Primary key fields" msgstr "முதன்மை சாவி புலங்கள்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_33\n" @@ -2978,7 +2709,6 @@ msgid "Auto ~value" msgstr "தானி மதிப்பு" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_34\n" @@ -2987,7 +2717,6 @@ msgid "What do you want to name your table?" msgstr "உங்கள் அட்டவணைக்கு என்ன பெயரிடப் போகிறீர்கள்?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_35\n" @@ -2996,7 +2725,6 @@ msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create yo msgstr "வாழ்த்துகள். உங்கள் அட்டவணையை உருவாக்குவதற்குத் தேவையான அனைத்து தகவல்களையும் நீங்கள் உள்ளிட்டு விட்டீர்கள்." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_36\n" @@ -3005,7 +2733,6 @@ msgid "What do you want to do next?" msgstr "அடுத்து என்ன செய்ய வேண்டுகிறீர்கள்?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_37\n" @@ -3014,7 +2741,6 @@ msgid "Modify the table design" msgstr "அட்டவணை வடிவமைப்பை மாற்றியமை" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_38\n" @@ -3023,7 +2749,6 @@ msgid "Insert data immediately" msgstr "தரவை உடனே நுழை" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_39\n" @@ -3032,7 +2757,6 @@ msgid "C~reate a form based on this table" msgstr "இந்த அட்டவணையை ஒட்டி ஒரு படிவத்தை உருவாக்கு" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_40\n" @@ -3041,7 +2765,6 @@ msgid "The table you have created could not be opened." msgstr "நீங்கள் உருவாக்கிய அட்டவணையைத் திறக்க முடியவில்லை." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_41\n" @@ -3050,7 +2773,6 @@ msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that mi msgstr "அட்டவணை பெயர் '%TABLENAME' தரவுத்தளத்தால் ஆதரிக்கப்படாத ('%SPECIALCHAR') என்ற ஒரு வரியுருவைக் கொண்டிருக்கலாம்." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_42\n" @@ -3059,7 +2781,6 @@ msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR') msgstr "புலப் பெயர் '%FIELDNAME' தரவுத்தளத்தால் ஆதரிக்கப்படாத ('%SPECIALCHAR') என்ற ஒரு வரியுருவைக் கொண்டிருக்கலாம்." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_43\n" @@ -3068,7 +2789,6 @@ msgid "Field" msgstr "புலம்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_44\n" @@ -3077,7 +2797,6 @@ msgid "MyTable" msgstr "MyTable" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_45\n" @@ -3086,7 +2805,6 @@ msgid "Add a Field" msgstr "ஒரு புலத்தைச் சேர்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_46\n" @@ -3095,7 +2813,6 @@ msgid "Remove the selected Field" msgstr "தேர்ந்தெடுத்த புலத்தை அகற்று" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_47\n" @@ -3115,7 +2832,6 @@ msgstr "" "வேறொரு பெயரை உள்ளிடுக." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_49\n" @@ -3124,7 +2840,6 @@ msgid "Catalog of the table" msgstr "அட்டவணையின் தொகுபதிவு" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_50\n" @@ -3133,7 +2848,6 @@ msgid "Schema of the table" msgstr "அட்டவணையின் கருத்தேற்ற முறைமை" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_51\n" @@ -3160,7 +2874,6 @@ msgid "~Help" msgstr "~உதவி" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_2\n" @@ -3178,7 +2891,6 @@ msgid "~Convert" msgstr "நிலைமாற்று" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_4\n" @@ -3187,7 +2899,6 @@ msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factor msgstr "குறிப்பு: நாணய மதிப்பின் வெளிப்புற இணைப்புகளையும் சூத்திரங்களிலுள்ள நாணய மாற்று வீதங்களையும் மாற்றவியலாது." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_5\n" @@ -3196,7 +2907,6 @@ msgid "First, unprotect all sheets." msgstr "முதலில், அனைத்து தாள்களையும் காக்க வேண்டாம்." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_6\n" @@ -3214,7 +2924,6 @@ msgid "C~ontinue >" msgstr "தொ~டர்க>>" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_8\n" @@ -3223,7 +2932,6 @@ msgid "C~lose" msgstr "~மூடு" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_0\n" @@ -3241,7 +2949,6 @@ msgid "Selection" msgstr "தெரிவு" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_2\n" @@ -3250,7 +2957,6 @@ msgid "Cell S~tyles" msgstr "கல பாணிகள்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_3\n" @@ -3259,7 +2965,6 @@ msgid "Currency cells in the current ~sheet" msgstr "நடப்பு தாளின் நாணய கலங்கள்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_4\n" @@ -3268,7 +2973,6 @@ msgid "Currency cells in the entire ~document" msgstr "முழு ஆவணத்திலுமுள்ள நாணயக் கலங்கள்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_5\n" @@ -3277,7 +2981,6 @@ msgid "~Selected range" msgstr "~தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வீச்சு" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_6\n" @@ -3286,7 +2989,6 @@ msgid "Select Cell Styles" msgstr "கல பாணிகளைத் தேர்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_7\n" @@ -3295,7 +2997,6 @@ msgid "Select currency cells" msgstr "நாணயக் கலங்களைத் தேர்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_8\n" @@ -3304,7 +3005,6 @@ msgid "Currency ranges:" msgstr "நாணய வீச்சு:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_9\n" @@ -3313,7 +3013,6 @@ msgid "Templates:" msgstr "படிம அச்சுக்கள்:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_0\n" @@ -3322,7 +3021,6 @@ msgid "Extent" msgstr "முழுவதும்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_1\n" @@ -3331,7 +3029,6 @@ msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document" msgstr "~தனித்த %PRODUCTNAME Calc ஆவணம்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_2\n" @@ -3340,7 +3037,6 @@ msgid "Complete ~directory" msgstr "முழு ~அடைவு" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_3\n" @@ -3349,7 +3045,6 @@ msgid "Source Document:" msgstr "மூல ஆவணம்:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_4\n" @@ -3358,7 +3053,6 @@ msgid "Source directory:" msgstr "மூல அடைவு:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_5\n" @@ -3367,7 +3061,6 @@ msgid "~Including subfolders" msgstr "~உள்ளடைவுகளை உள்ளடக்கியது" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_6\n" @@ -3376,7 +3069,6 @@ msgid "Target directory:" msgstr "இறுதி அடைவு:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_7\n" @@ -3385,7 +3077,6 @@ msgid "Temporarily unprotect sheet without query" msgstr "தற்காலிகமாக தாளை வினவலின்றி காக்க வேண்டாம்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_10\n" @@ -3403,7 +3094,6 @@ msgid "Conversion status:" msgstr "மாற்ற நிலை: " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_1\n" @@ -3412,7 +3102,6 @@ msgid "Conversion status of the cell templates:" msgstr "கல வார்ப்புருகளின் நிலைமாற்ற நிலை:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_2\n" @@ -3421,7 +3110,6 @@ msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2 msgstr "தொடர்புள்ள வீச்சுகளின் பதிவு: தாள் %2TotPageCount%2 இல் %1Number%1" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_3\n" @@ -3430,7 +3118,6 @@ msgid "Entry of the ranges to be converted..." msgstr "மாற்றப்பட வேண்டிய வீச்சுக்களின் பதிவு..." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_4\n" @@ -3439,7 +3126,6 @@ msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..." msgstr "தாள் காப்பு ஒவ்வொரு தாளுக்கும் மீட்டெடுக்கப்படும்..." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_5\n" @@ -3457,7 +3143,6 @@ msgid "~Finish" msgstr "முடிவு" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_1\n" @@ -3466,7 +3151,6 @@ msgid "Select directory" msgstr "அடைவைத் தேர்க" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_2\n" @@ -3475,7 +3159,6 @@ msgid "Select file" msgstr "கோப்பைத் தேர்க" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_3\n" @@ -3484,7 +3167,6 @@ msgid "Select target directory" msgstr "சேரும் அடைவைத் தேர்க" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_4\n" @@ -3502,7 +3184,6 @@ msgid "Euro Converter" msgstr "யூரோ மாற்றி" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_6\n" @@ -3511,7 +3192,6 @@ msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?" msgstr "காக்கப்பட்ட விரிவுத்தாட்களுக்கு தற்காலிகமாக காப்பை நீக்கவும்?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_7\n" @@ -3520,7 +3200,6 @@ msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1" msgstr "அட்டவணை %1TableName%1 க்குக் கடவுச்சொல் அளித்து காப்பு நீக்கவும்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_8\n" @@ -3529,7 +3208,6 @@ msgid "Wrong Password!" msgstr "தவறான கடவுச்சொல்!" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_9\n" @@ -3538,7 +3216,6 @@ msgid "Protected Sheet" msgstr "காக்கப்பட்ட தாள்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_10\n" @@ -3547,7 +3224,6 @@ msgid "Warning!" msgstr "எச்சரிக்கை!" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_11\n" @@ -3556,7 +3232,6 @@ msgid "Protection for the sheets will not be removed." msgstr "தாட்களுக்கான காப்பை நீக்கவியலாது." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_12\n" @@ -3565,7 +3240,6 @@ msgid "Sheet cannot be unprotected" msgstr "தாளின் காப்பை நீக்கவியலாது" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_13\n" @@ -3574,7 +3248,6 @@ msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified i msgstr "பாதுகாக்கப்பட்ட விரிதாட்களைக் கொண்டுள்ள ஆவணங்களின் கலங்களில் மாற்றம் செய்ய முடியாது என்பதால், வழிகாட்டியால் இந்த ஆவணத்தைத் திருத்த முடியாது." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_14\n" @@ -3583,7 +3256,6 @@ msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit msgstr "யூரோ மாற்றியை தவிர, மற்றவற்றால் இதனைப் பதிப்பிக்கவியலாது!" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_15\n" @@ -3610,7 +3282,6 @@ msgid "OK" msgstr "சரி" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_18\n" @@ -3619,7 +3290,6 @@ msgid "Cancel" msgstr "ரத்து" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_19\n" @@ -3628,7 +3298,6 @@ msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!" msgstr "ஒரு %PRODUCTNAME கல்க் ஆவணத்தைப் தொகுப்பதற்காக தேர்க!" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_20\n" @@ -3637,7 +3306,6 @@ msgid "'<1>' is not a directory!" msgstr "'<1>' அடைவல்ல!" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_21\n" @@ -3664,7 +3332,6 @@ msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" msgstr "மாற்றத்தை இக்கணமே நிறுத்தவா?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_24\n" @@ -3673,7 +3340,6 @@ msgid "Cancel Wizard" msgstr "வழிகாட்டியை ரத்துசெய்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_0\n" @@ -3682,7 +3348,6 @@ msgid "Portuguese Escudo" msgstr "போர்ச்சுக்கீசிய எஸ்கடோ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_1\n" @@ -3691,7 +3356,6 @@ msgid "Dutch Guilder" msgstr "டச்சு கில்டர்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_2\n" @@ -3700,7 +3364,6 @@ msgid "French Franc" msgstr "பிரெஞ்சு பிராங்க்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_3\n" @@ -3709,7 +3372,6 @@ msgid "Spanish Peseta" msgstr "ஸ்பானிஷ் பெஸிடா" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_4\n" @@ -3718,7 +3380,6 @@ msgid "Italian Lira" msgstr "இத்தாலிய லிரா" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_5\n" @@ -3727,7 +3388,6 @@ msgid "German Mark" msgstr "ஜெர்மானிய மார்க்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_6\n" @@ -3736,7 +3396,6 @@ msgid "Belgian Franc" msgstr "பெல்ஜிய பிராங்க்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_7\n" @@ -3745,7 +3404,6 @@ msgid "Irish Punt" msgstr "ஐரிஷ் புன்ட்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_8\n" @@ -3754,7 +3412,6 @@ msgid "Luxembourg Franc" msgstr "லக்சம்பர்க் பிராங்க்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_9\n" @@ -3763,7 +3420,6 @@ msgid "Austrian Schilling" msgstr "ஆஸ்திரிய சில்லிங்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_10\n" @@ -3772,7 +3428,6 @@ msgid "Finnish Mark" msgstr "பினீசிய மார்க்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_11\n" @@ -3781,7 +3436,6 @@ msgid "Greek Drachma" msgstr "கிரேக்க டிராக்மா" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_12\n" @@ -3790,7 +3444,6 @@ msgid "Slovenian Tolar" msgstr "ஸ்லொவேனியன் டாலர்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_13\n" @@ -3799,7 +3452,6 @@ msgid "Cypriot Pound" msgstr "சைப்ரியாட் பவுன்டு" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_14\n" @@ -3808,7 +3460,6 @@ msgid "Maltese Lira" msgstr "மால்டேஸ் லிரா" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_15\n" @@ -3817,7 +3468,6 @@ msgid "Slovak Koruna" msgstr "ஸ்லோவாக் கொரூனா" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_16\n" @@ -3826,7 +3476,6 @@ msgid "Estonian Kroon" msgstr "எஸ்டோனியன் க்ரூன்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_17\n" @@ -3835,7 +3484,6 @@ msgid "Latvian Lats" msgstr "லட்விய லாட்கள்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_18\n" @@ -3844,7 +3492,6 @@ msgid "Lithuanian Litas" msgstr "லிதுவேனியன் லிட்டாஸ்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_LASTPAGE_0\n" @@ -3853,7 +3500,6 @@ msgid "Progress" msgstr "முன்னேற்ற நிலை" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_LASTPAGE_1\n" @@ -3862,7 +3508,6 @@ msgid "Retrieving the relevant documents..." msgstr "தேவையான ஆவணங்களை பெற்றுக் கொண்டிருக்கிறது..." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_LASTPAGE_2\n" @@ -3871,7 +3516,6 @@ msgid "Converting the documents..." msgstr "ஆவணங்களை மாற்றிக் கொண்டிருக்கிறது..." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_LASTPAGE_3\n" @@ -3880,7 +3524,6 @@ msgid "Settings:" msgstr "அமைவுகள்:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_LASTPAGE_4\n" @@ -3889,7 +3532,6 @@ msgid "Sheet is always unprotected" msgstr "தாள் எப்போதும் காக்கப்படாதது" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLES_0\n" @@ -3898,7 +3540,6 @@ msgid "Theme Selection" msgstr "தோற்றக்கரு தெரிவு" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLES_1\n" @@ -3916,7 +3557,6 @@ msgid "~Cancel" msgstr "ரத்து" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLES_3\n" @@ -3925,7 +3565,6 @@ msgid "~OK" msgstr "சரி" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_0\n" @@ -3934,7 +3573,6 @@ msgid "(Standard)" msgstr "(செந்தரம்)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_1\n" @@ -3943,7 +3581,6 @@ msgid "Autumn Leaves" msgstr "இலையுதிர்கால இலைகள்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_2\n" @@ -3952,7 +3589,6 @@ msgid "Be" msgstr "இரு" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_3\n" @@ -3961,7 +3597,6 @@ msgid "Black and White" msgstr "கருப்பு வெள்ளை" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_4\n" @@ -3970,7 +3605,6 @@ msgid "Blackberry Bush" msgstr "ப்ளாக்பெரி புதர்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_5\n" @@ -3979,7 +3613,6 @@ msgid "Blue Jeans" msgstr "நீல ஜீன்ஸ்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_6\n" @@ -3988,7 +3621,6 @@ msgid "Fifties Diner" msgstr "ஃபிஃப்டிஸ் டைனர்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_7\n" @@ -3997,7 +3629,6 @@ msgid "Glacier" msgstr "கிளேசியர்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_8\n" @@ -4006,7 +3637,6 @@ msgid "Green Grapes" msgstr "பச்சை திராட்சை" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_9\n" @@ -4015,7 +3645,6 @@ msgid "Marine" msgstr "மெரைன்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_10\n" @@ -4024,7 +3653,6 @@ msgid "Millennium" msgstr "மில்லெனியம்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_11\n" @@ -4033,7 +3661,6 @@ msgid "Nature" msgstr "இயற்கை" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_12\n" @@ -4042,7 +3669,6 @@ msgid "Neon" msgstr "நியான்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_13\n" @@ -4051,7 +3677,6 @@ msgid "Night" msgstr "இரவு" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_14\n" @@ -4060,7 +3685,6 @@ msgid "PC Nostalgia" msgstr "PC நாஸ்டால்ஜியா" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_15\n" @@ -4069,7 +3693,6 @@ msgid "Pastel" msgstr "பாஸ்டெல்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_16\n" @@ -4078,7 +3701,6 @@ msgid "Pool Party" msgstr "பூல் பார்ட்டி" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_17\n" @@ -4096,7 +3718,6 @@ msgid "Addressee" msgstr "பெறுநர்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceDialog_1\n" @@ -4105,7 +3726,6 @@ msgid "One recipient" msgstr "ஒரு பெறுநர்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceDialog_2\n" @@ -4114,7 +3734,6 @@ msgid "Several recipients (address database)" msgstr "பல பெறுநர்கள் (முகவரி தரவுதளம்)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceDialog_3\n" @@ -4123,7 +3742,6 @@ msgid "Use of This Template" msgstr "இந்த வார்ப்புருவைப் பயன்படுத்து" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceMsgError\n" @@ -4132,7 +3750,6 @@ msgid "An error has occurred." msgstr "ஒரு வழு ஏற்பட்டது." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_0\n" @@ -4141,7 +3758,6 @@ msgid "Click placeholder and overwrite" msgstr "இடத்தின் மேல் க்ளிக் செய்து அதன் திருப்பி எழுது" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_1\n" @@ -4186,7 +3802,6 @@ msgid "Street" msgstr "தெரு" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_6\n" @@ -4195,7 +3810,6 @@ msgid "Country" msgstr "நாடு" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_7\n" @@ -4204,7 +3818,6 @@ msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "ZIP/அஞ்சலெண்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_8\n" @@ -4213,7 +3826,6 @@ msgid "City" msgstr "நகரம்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_9\n" @@ -4231,7 +3843,6 @@ msgid "Position" msgstr "இடநிலை" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_11\n" @@ -4258,7 +3869,6 @@ msgid "Salutation" msgstr "Salutation" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_14\n" @@ -4267,7 +3877,6 @@ msgid "Home Phone" msgstr "மனை தொலைபேசி" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_15\n" @@ -4285,7 +3894,6 @@ msgid "Fax" msgstr "தொலைநகலி" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_17\n" @@ -4294,7 +3902,6 @@ msgid "E-Mail" msgstr "மின்னஞ்சல்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_18\n" @@ -4312,7 +3919,6 @@ msgid "Notes" msgstr "குறிப்புகள்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_20\n" @@ -4321,7 +3927,6 @@ msgid "Alt. Field 1" msgstr "மாற். புலம் 1" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_21\n" @@ -4330,7 +3935,6 @@ msgid "Alt. Field 2" msgstr "மாற். புலம் 2" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_22\n" @@ -4339,7 +3943,6 @@ msgid "Alt. Field 3" msgstr "மாற். புலம் 3" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_23\n" @@ -4348,7 +3951,6 @@ msgid "Alt. Field 4" msgstr "மாற். புலம் 4" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_24\n" @@ -4366,7 +3968,6 @@ msgid "State" msgstr "மாநிலம்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_26\n" @@ -4384,7 +3985,6 @@ msgid "Pager" msgstr "பேஜர்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_28\n" @@ -4393,7 +3993,6 @@ msgid "Mobile Phone" msgstr "கையடக்கத் தொலைபேசி" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_29\n" @@ -4402,7 +4001,6 @@ msgid "Other Phone" msgstr "மற்ற தொலைபேசி" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_30\n" @@ -4420,7 +4018,6 @@ msgid "Invite" msgstr "வரவழை" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceNoTextmark_0\n" @@ -4429,7 +4026,6 @@ msgid "The bookmark 'Recipient' is missing." msgstr "புத்தகக் குறி 'Recipient' காணப்படவில்லை." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceNoTextmark_1\n" @@ -4438,7 +4034,6 @@ msgid "Form letter fields can not be included." msgstr "படிவ கடிதப் புலங்கள் சேர்க்கப்படவில்லை." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "AgendaDlgName\n" @@ -4447,7 +4042,6 @@ msgid "Minutes Template" msgstr "தீர்மான படிமஅச்சு" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "AgendaDlgNoCancel\n" @@ -4456,7 +4050,6 @@ msgid "An option must be confirmed." msgstr "விருப்பம் உறுதிசெய்யப்பட வேண்டும்." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "AgendaDlgFrame\n" @@ -4465,7 +4058,6 @@ msgid "Minutes Type" msgstr "தீர்மான வகை" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "AgendaDlgButton1\n" @@ -4474,7 +4066,6 @@ msgid "Results Minutes" msgstr "தீர்மான முடிவுகள்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "AgendaDlgButton2\n" @@ -4483,7 +4074,6 @@ msgid "Evaluation Minutes" msgstr "மதிப்பிடும் நிமிடங்கள்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "TextField\n" @@ -4501,7 +4091,6 @@ msgid "The '%1' directory cannot be created:" msgstr "அடைவு '%1' உருவாக்கவியலாது: " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MsgDirNotThere\n" @@ -4510,7 +4099,6 @@ msgid "The '%1' directory does not exist." msgstr "அடைவு '%1' காணப்படவில்லை." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "QueryfornewCreation\n" @@ -4537,7 +4125,6 @@ msgid "~Cancel" msgstr "ரத்து" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "BackButton\n" @@ -4564,7 +4151,6 @@ msgid "~Convert" msgstr "நிலைமாற்று" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CloseButton\n" @@ -4573,7 +4159,6 @@ msgid "~Close" msgstr "மூடு" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "WelcometextLabel1\n" @@ -4582,7 +4167,6 @@ msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for O msgstr "இந்த வழிகாட்டி பழைய வடிவத்தில் உள்ள ஆவணங்களை Office பயன்பாடுகளுக்காக Open Document வடிவத்திற்கு மாற்றுகிறது." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "WelcometextLabel3\n" @@ -4591,7 +4175,6 @@ msgid "Select the document type for conversion:" msgstr "மாற்றத்திற்கான ஆவண வகையை தேர்ந்தெடுக்கவும்:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSTemplateCheckbox_1_\n" @@ -4600,7 +4183,6 @@ msgid "Word templates" msgstr "Word படிம அச்சுக்கள்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSTemplateCheckbox_2_\n" @@ -4609,7 +4191,6 @@ msgid "Excel templates" msgstr "எக்ஸெல் வார்ப்புக்கள்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSTemplateCheckbox_3_\n" @@ -4618,7 +4199,6 @@ msgid "PowerPoint templates" msgstr "PowerPoint படிம அச்சுக்கள்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSDocumentCheckbox_1_\n" @@ -4627,7 +4207,6 @@ msgid "Word documents" msgstr "Word ஆவணங்கள்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSDocumentCheckbox_2_\n" @@ -4636,7 +4215,6 @@ msgid "Excel documents" msgstr "Excel ஆவணங்கள்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSDocumentCheckbox_3_\n" @@ -4645,7 +4223,6 @@ msgid "PowerPoint/Publisher documents" msgstr "PowerPoint/Publisher ஆவணங்கள்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSContainerName\n" @@ -4654,7 +4231,6 @@ msgid "Microsoft Office" msgstr "Microsoft Office" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SummaryHeader\n" @@ -4663,7 +4239,6 @@ msgid "Summary:" msgstr "சுருக்கம்:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "GroupnameDefault\n" @@ -4672,7 +4247,6 @@ msgid "Imported_Templates" msgstr "இறக்கிய_படிமஅச்சுக்கள்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressMoreDocs\n" @@ -4699,7 +4273,6 @@ msgid "The '<1>' file already exists.Do you want to overwrite it?" msgstr "கோப்பு '<1>' முன்பே உள்ளது.அதன் மேலெழுத வேண்டுகிறீரா?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MorePathsError3\n" @@ -4717,7 +4290,6 @@ msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" msgstr "மாற்றத்தை இக்கணமே நிறுத்தவா?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ConvertError2\n" @@ -4726,7 +4298,6 @@ msgid "Cancel Wizard" msgstr "வழிகாட்டியை ரத்துசெய்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RTErrorDesc\n" @@ -4735,7 +4306,6 @@ msgid "An unexpected error has occurred in the wizard." msgstr "வழிகாட்டியில் ஒரு எதிர்பாராத வழு ஏற்பட்டது." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RTErrorHeader\n" @@ -4744,7 +4314,6 @@ msgid "Error" msgstr "பிழை" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "OverwriteallFiles\n" @@ -4753,7 +4322,6 @@ msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?" msgstr "கேட்காமல் ஆவணங்களின் மேலெழுதுவதை வேண்டுகிறீரா?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ReeditMacro\n" @@ -4762,7 +4330,6 @@ msgid "Document macro has to be revised." msgstr "ஆவணத்திற்கான மாக்ரோவை சரிபார்க்கவும்." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CouldNotsaveDocument\n" @@ -4771,7 +4338,6 @@ msgid "Document '<1>' could not be saved." msgstr "ஆவணத்தை '<1>' சேமிக்க இயலவில்லை." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CouldNotopenDocument\n" @@ -4780,7 +4346,6 @@ msgid "Document '<1>' could not be opened." msgstr "ஆவணத்தைத் '<1>' திறக்க இயலவில்லை." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "PathDialogMessage\n" @@ -4789,7 +4354,6 @@ msgid "Select a directory" msgstr "அடைவைத் தேர்ந்தெடுக்க" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "DialogTitle\n" @@ -4798,7 +4362,6 @@ msgid "Document Converter" msgstr "ஆவண மாற்றி" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SearchInSubDir\n" @@ -4807,7 +4370,6 @@ msgid "Including subdirectories" msgstr "உள்ளடக்கங்களை அடக்கியது" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressPage1\n" @@ -4816,7 +4378,6 @@ msgid "Progress" msgstr "முன்னேற்ற நிலை" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressPage2\n" @@ -4825,7 +4386,6 @@ msgid "Retrieving the relevant documents:" msgstr "தேவையான ஆவணங்களைப் பெறுதல்:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressPage3\n" @@ -4834,7 +4394,6 @@ msgid "Converting the documents" msgstr "ஆவணங்களை நிலைமாற்றுதல்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressFound\n" @@ -4852,7 +4411,6 @@ msgid "\"%1 found" msgstr "%1 காணப்பட்டது" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "Ready\n" @@ -4861,7 +4419,6 @@ msgid "Finished" msgstr "முடிந்தது" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SourceDocuments\n" @@ -4870,7 +4427,6 @@ msgid "Source documents" msgstr "மூல ஆவணங்கள்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "TargetDocuments\n" @@ -4879,7 +4435,6 @@ msgid "Target documents" msgstr "இறுதி ஆவணங்கள்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "LogfileSummary\n" @@ -4888,7 +4443,6 @@ msgid " documents converted" msgstr " ஆவணங்கள் நிலைமாறின" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumInclusiveSubDir\n" @@ -4897,7 +4451,6 @@ msgid "All subdirectories will be taken into account" msgstr "அனைத்து உள்ளடைவுகளும் கணக்கில் எடுத்துக்கொள்ளப்படும்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumSaveDokumente\n" @@ -4906,7 +4459,6 @@ msgid "These will be exported to the following directory:" msgstr "இந்த அடைவுக்கு இவை ஏற்றுமதி செய்யப்படும்:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "TextImportLabel\n" @@ -4924,7 +4476,6 @@ msgid "Save to:" msgstr "இங்கு சேமி:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CreateLogfile\n" @@ -4933,7 +4484,6 @@ msgid "Create log file" msgstr "பதிவு கோப்பை உருவாக்கு" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "LogfileHelpText\n" @@ -4942,7 +4492,6 @@ msgid "A log file will be created in your work directory" msgstr "பணி அடைவில் பதிவு கோப்பு உருவாக்கப்படும்" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ShowLogfile\n" @@ -4951,7 +4500,6 @@ msgid "Show log file" msgstr "பதிவேடு கோப்பை காட்டு" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSTextDocuments\n" @@ -4960,7 +4508,6 @@ msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported: msgstr "அனைத்து Word உரை ஆவணங்கள் இந்த அடைவிலிருந்து இறக்கப்படும்:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSTableDocuments\n" @@ -4969,7 +4516,6 @@ msgid "All Excel documents contained in the following directory will be imported msgstr "அனைத்து Excel ஆவணங்கள் இந்த அடைவிலிருந்து இறக்கப்படும்:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSDrawDocuments\n" @@ -4978,7 +4524,6 @@ msgid "All PowerPoint/Publisher documents contained in the following directory w msgstr "பின்வரும் கோப்பகத்தில் உள்ள PowerPoint/Publisher ஆவணங்கள் அனைத்தும் இறக்குமதி செய்யப்படும்:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSTextTemplates\n" @@ -4987,7 +4532,6 @@ msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported: msgstr "அனைத்து Word படிமஅச்சுக்கள் இந்த அடைவிலிருந்து இறக்கப்படும்:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSTableTemplates\n" @@ -4996,7 +4540,6 @@ msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported msgstr "அனைத்து Excel படிமஅச்சுக்கள் ஆவணங்கள் இந்த அடைவிலிருந்து இறக்கப்படும்:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSDrawTemplates\n" -- cgit