From 030ab61d2b016aaebac10ecaea1774a69b240ce8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Lohmaier Date: Mon, 15 Jan 2018 19:42:56 +0100 Subject: update translations after first de-fuzzying round Change-Id: Ie6b488bf4cb510522eb8d92b479b4ab42226698d --- source/th/wizards/messages.po | 202 -------------- source/th/wizards/source/resources.po | 483 ---------------------------------- 2 files changed, 685 deletions(-) (limited to 'source/th/wizards') diff --git a/source/th/wizards/messages.po b/source/th/wizards/messages.po index 3fbf2267dec..98e94857a14 100644 --- a/source/th/wizards/messages.po +++ b/source/th/wizards/messages.po @@ -14,79 +14,66 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: strings.hrc:32 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_0" msgid "The directory '%1' could not be created.
There may not be enough space left on your hard disk." msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรี '%1' ได้
ฮาร์ดดิสก์ของคุณอาจมีพื้นที่ว่างไม่เพียงพอ" #: strings.hrc:33 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_1" msgid "The text document could not be created.
Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed." msgstr "ไม่สามารถสร้างเอกสารข้อความได้
กรุณาตรวจสอบว่ามีการติดตั้งมอดูล 'PRODUCTNAME Writer' แล้ว" #: strings.hrc:34 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_2" msgid "The spreadsheet could not be created.
Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed." msgstr "ไม่สามารถสร้างตารางคำนวณได้
กรุณาตรวจสอบว่าได้ติดตั้งมอดูล 'PRODUCTNAME Calc' แล้ว" #: strings.hrc:35 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_3" msgid "The presentation could not be created.
Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed." msgstr "ไม่สามารถสร้างงานนำเสนอได้
กรุณาตรวจสอบว่ามอดูล 'PRODUCTNAME Impress' มีการติดตั้งแล้ว" #: strings.hrc:36 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_4" msgid "The drawing could not be created.
Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed." msgstr "ไม่สามารถสร้างรูปวาดได้
กรุณาตรวจสอบว่ามอดูล 'PRODUCTNAME Draw' มีการติดตั้งแล้ว" #: strings.hrc:37 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_5" msgid "The formula could not be created.
Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed." msgstr "ไม่สามารถสร้างสูตรได้
กรุณาตรวจสอบว่ามอดูล 'PRODUCTNAME Math' มีการติดตั้งแล้ว" #: strings.hrc:38 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_6" msgid "The files required could not be found.
Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'." msgstr "ไม่พบแฟ้มที่ต้องการ
กรุณาเริ่มต้นการติดตั้ง %PRODUCTNAME และเลือก 'ซ่อมแซม'" #: strings.hrc:39 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_7" msgid "The file '' already exists.

Would you like to overwrite the existing file?" msgstr "แฟ้ม '' มีอยู่แล้ว

คุณต้องการเขียนทับแฟ้มที่มีอยู่แล้วหรือไม่ ?" #: strings.hrc:40 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_8" msgid "Yes" msgstr "ใช่" #: strings.hrc:41 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_9" msgid "Yes to All" msgstr "ใช่เขียนทับทั้งหมด" #: strings.hrc:42 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_10" msgid "No" msgstr "ไม่ใช่" #: strings.hrc:43 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_11" msgid "Cancel" msgstr "ยกเลิก" #: strings.hrc:44 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_12" msgid "~Finish" msgstr "เ~สร็จสิ้น" @@ -98,7 +85,6 @@ msgid "< ~Back" msgstr "< ~ถอยกลับ" #: strings.hrc:46 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_14" msgid "~Next >" msgstr "~ถัดไป >" @@ -110,37 +96,31 @@ msgid "~Help" msgstr "~ช่วยเหลือ" #: strings.hrc:48 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_16" msgid "Steps" msgstr "ขั้นตอน" #: strings.hrc:49 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_17" msgid "Close" msgstr "ปิด" #: strings.hrc:50 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_18" msgid "OK" msgstr "ตกลง" #: strings.hrc:51 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_19" msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "แฟ้มนี้มีอยู่แล้ว คุณต้องการเขียนทับมันหรือไม่ ?" #: strings.hrc:52 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_20" msgid "Template created via on ." msgstr "แม่แบบถูกสร้างโดย เมื่อ " #: strings.hrc:53 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_21" msgid "" "The wizard could not be run, because important files were not found.\n" @@ -152,43 +132,36 @@ msgstr "" "หลังจากนั้นเรียกตัวช่วยสร้างอีกครั้ง" #: strings.hrc:56 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_1" msgid "Letter Wizard" msgstr "ตัวช่วยสร้างจดหมาย" #: strings.hrc:57 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_2" msgid "Label9" msgstr "ป้ายชื่อ 9" #: strings.hrc:58 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_3" msgid "~Business letter" msgstr "~จดหมายธุรกิจ" #: strings.hrc:59 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_4" msgid "~Formal personal letter" msgstr "จดหมายส่วนบุคคลที่เป็น~ทางการ" #: strings.hrc:60 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_5" msgid "~Personal letter" msgstr "~จดหมายส่วนตัว" #: strings.hrc:61 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_6" msgid "~Use letterhead paper with pre-printed elements" msgstr "~Use letterhead paper with pre-printed elements" #: strings.hrc:62 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_7" msgid "~Logo" msgstr "โ~ลโก้" @@ -200,7 +173,6 @@ msgid "Return address" msgstr "ที่อยู่ที่ถูกส่งค่ากลับมา" #: strings.hrc:64 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_9" msgid "~Include footer" msgstr "~รวมข้อความท้ายกระดาษ" @@ -212,7 +184,6 @@ msgid "~Return address in envelope window" msgstr "~Return address in envelope window" #: strings.hrc:66 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_11" msgid "~Logo" msgstr "โ~ลโก้" @@ -224,7 +195,6 @@ msgid "~Return address in envelope window" msgstr "~Return address in envelope window" #: strings.hrc:68 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_13" msgid "Letter Signs" msgstr "Letter Signs" @@ -236,25 +206,21 @@ msgid "S~ubject line" msgstr "~เส้นหัวข้อ" #: strings.hrc:70 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_15" msgid "Salu~tation" msgstr "~คำขึ้นต้นจดหมาย" #: strings.hrc:71 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_16" msgid "Fold ~marks" msgstr "Fold ~marks" #: strings.hrc:72 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_17" msgid "~Complimentary close" msgstr "~คำลงท้าย" #: strings.hrc:73 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_18" msgid "~Footer" msgstr "~ท้ายกระดาษ" @@ -266,13 +232,11 @@ msgid "~Use user data for return address" msgstr "ใ~ช้ข้อมูลผู้ใช้สำหรับที่อยู่ส่งกลับ" #: strings.hrc:75 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_20" msgid "~New sender address:" msgstr "ที่อยู่ให~ม่ของผู้ส่ง:" #: strings.hrc:76 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_21" msgid "Use placeholders for ~recipient's address" msgstr "ใช้ตัวยึดตำแหน่งสำหรับที่อยู่~ของผู้รับ" @@ -290,25 +254,21 @@ msgid "Include ~only on second and following pages" msgstr "ใส่เ~ฉพาะบนหน้าที่สองและต่อๆ ไป" #: strings.hrc:79 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_24" msgid "~Include page number" msgstr "~รวมเลขหน้า" #: strings.hrc:80 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_25" msgid "Letter Template" msgstr "ต้นแบบจดหมาย" #: strings.hrc:81 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_26" msgid "Create a ~letter from this template" msgstr "สร้าง~จดหมายจากต้นแบบนี้" #: strings.hrc:82 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_27" msgid "Make ~manual changes to this letter template" msgstr "~ทำการปรับเปลี่ยนต้นแบบจดหมายนี้ด้วยตนเอง" @@ -332,19 +292,16 @@ msgid "Page design" msgstr "การออกแบบหน้ากระดาษ" #: strings.hrc:86 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_31" msgid "This wizard helps you to create a letter template. You can then use the template as the basis for writing letters as often as desired." msgstr "ตัวช่วยสร้างนี้ช่วยคุณในการสร้างต้นแบบจดหมาย คุณสามารถใช้ต้นแบบนี้เป็นมาตรฐานในการเขียนจดหมายได้บ่อยครั้งเท่าที่ต้องการ" #: strings.hrc:87 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_32" msgid "~Height:" msgstr "ความ~สูง:" #: strings.hrc:88 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_33" msgid "~Width:" msgstr "ความ~กว้าง:" @@ -368,7 +325,6 @@ msgid "Height:" msgstr "ความสูง:" #: strings.hrc:92 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_37" msgid "Width:" msgstr "ความกว้าง:" @@ -392,7 +348,6 @@ msgid "Height:" msgstr "ความสูง:" #: strings.hrc:96 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_42" msgid "Sender's address" msgstr "ที่อยู่ของผู้ส่ง" @@ -410,13 +365,11 @@ msgid "Street:" msgstr "ถนน : " #: strings.hrc:99 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_45" msgid "ZIP code/State/City:" msgstr "รหัสไปรษณีย์/รัฐ/เมือง:" #: strings.hrc:100 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_46" msgid "Recipient's address" msgstr "ที่อยู่ของผู้รับ" @@ -428,19 +381,16 @@ msgid "Footer" msgstr "ท้ายกระดาษ" #: strings.hrc:102 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_48" msgid "This wizard creates a letter template which enables you to create multiple letters with the same layout and settings." msgstr "ตัวช่วยสร้างนี้ได้สร้างต้นแบบของจดหมายซึ่งอนุญาตให้คุณสร้างหลายจดหมายที่มีโครงร่างและการตั้งค่าเหมือนกันได้" #: strings.hrc:103 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_49" msgid "To create another new letter out of the template just navigate to the template location and double-click it." msgstr "ในการสร้างจดหมายใหม่อีกฉบับออกจากต้นแบบ เพียงแค่ชี้ไปยังตำแหน่งของต้นแบบแล้วดับเบิลคลิกที่ตำแหน่งนั้น" #: strings.hrc:104 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_50" msgid "Template name:" msgstr "ชื่อต้นแบบ:" @@ -452,127 +402,106 @@ msgid "Location and file name:" msgstr "ตำแหน่งและชื่อไฟล์:" #: strings.hrc:106 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_52" msgid "How do you want to proceed?" msgstr "คุณต้องการดำเนินการอย่างไรต่อไป ?" #: strings.hrc:107 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_53" msgid "Please choose the type of letter and page design" msgstr "โปรดเลือกประเภทของจดหมายและการออกออกแบบหน้ากระดาษ" #: strings.hrc:108 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_54" msgid "Select the items to be printed" msgstr "เลือกรายการที่จะพิมพ์" #: strings.hrc:109 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_55" msgid "Specify items already on your letterhead paper" msgstr "รายการที่ระบุ อยู่บนหัวกระดาษคุณแล้ว" #: strings.hrc:110 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_56" msgid "Specify the sender and recipient information" msgstr "ระบุข้อมูลผู้ส่งและผู้รับ" #: strings.hrc:111 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_57" msgid "Fill in the information you would like in the footer" msgstr "ใส่ข้อมูลที่ต้องการให้อยู่ตรงท้ายหน้ากระดาษ" #: strings.hrc:112 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_58" msgid "Please specify last settings" msgstr "โปรดระบุการตั้งค่าสุดท้าย" #: strings.hrc:113 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_59" msgid "Subject:" msgstr "เรื่อง: " #: strings.hrc:114 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_60" msgid "Elegant" msgstr "งดงาม" #: strings.hrc:115 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_61" msgid "Modern" msgstr "ทันสมัย" #: strings.hrc:116 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_62" msgid "Office" msgstr "ที่ทำงาน" #: strings.hrc:117 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_63" msgid "Bottle" msgstr "ขวด" #: strings.hrc:118 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_64" msgid "Mail" msgstr "จดหมาย" #: strings.hrc:119 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_65" msgid "Marine" msgstr "ทะเล" #: strings.hrc:120 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_66" msgid "Red Line" msgstr "เส้นแดง" #: strings.hrc:123 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_1" msgid "To Whom it May Concern" msgstr "ถึงผู้ที่มีส่วนเกี่ยวข้อง" #: strings.hrc:124 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_2" msgid "Dear Sir or Madam" msgstr "เรียนท่านที่เคารพ" #: strings.hrc:125 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_3" msgid "Hello" msgstr "สวัสดี" #: strings.hrc:128 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_1" msgid "Sincerely" msgstr "ด้วยความจริงใจ" #: strings.hrc:129 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_2" msgid "Best regards" msgstr "ด้วยความเคารพอย่างสูง" #: strings.hrc:130 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_3" msgid "Cheers" msgstr "ไชโย" @@ -584,19 +513,16 @@ msgid "Page design" msgstr "การออกแบบหน้ากระดาษ" #: strings.hrc:134 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_2" msgid "Letterhead layout" msgstr "โครงร่างหัวกระดาษ" #: strings.hrc:135 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_3" msgid "Printed items" msgstr "รายการทีถูกพิมพ์" #: strings.hrc:136 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_4" msgid "Recipient and sender" msgstr "ผู้รับและผู้ส่ง" @@ -608,37 +534,31 @@ msgid "Footer" msgstr "ท้ายกระดาษ" #: strings.hrc:138 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_6" msgid "Name and location" msgstr "ชื่อและสถานที่" #: strings.hrc:141 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_1" msgid "Fax Wizard" msgstr "ตัวช่วยสร้างโทรสาร" #: strings.hrc:142 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_2" msgid "Label9" msgstr "ป้ายชื่อ 9" #: strings.hrc:143 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_3" msgid "~Business Fax" msgstr "โ~ทรสารทางธุรกิจ" #: strings.hrc:144 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_4" msgid "~Personal Fax" msgstr "โ~ทรสารส่วนบุคคล" #: strings.hrc:145 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_5" msgid "~Logo" msgstr "โ~ลโก้" @@ -650,19 +570,16 @@ msgid "S~ubject line" msgstr "~เส้นหัวข้อ" #: strings.hrc:147 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_7" msgid "S~alutation" msgstr "~คำขึ้นต้นจดหมาย" #: strings.hrc:148 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_8" msgid "~Complimentary close" msgstr "~คำลงท้าย" #: strings.hrc:149 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_9" msgid "~Footer" msgstr "~ท้ายกระดาษ" @@ -674,25 +591,21 @@ msgid "~Use user data for return address" msgstr "ใ~ช้ข้อมูลผู้ใช้สำหรับที่อยู่ส่งกลับ" #: strings.hrc:151 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_11" msgid "~New return address" msgstr "ที่อยู่ส่งกลับให~ม่" #: strings.hrc:152 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_12" msgid "My Fax Template" msgstr "แม่แบบโทรสารของฉัน" #: strings.hrc:153 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_13" msgid "Create a ~fax from this template" msgstr "~สร้างโทรสารจากต้นแบบนี้" #: strings.hrc:154 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_14" msgid "Make ~manual changes to this fax template" msgstr "ทำการปรับเปลี่ยนให้กับต้นแบบโทรสารนี้~ด้วยตนเอง" @@ -710,7 +623,6 @@ msgid "Page design" msgstr "การออกแบบหน้ากระดาษ" #: strings.hrc:157 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_17" msgid "This wizard helps you to create a fax template. The template can then be used to create a fax whenever needed." msgstr "ตัวช่วยสร้างนี้ช่วยคุณในการสร้างต้นแบบของโทรสาร " @@ -734,7 +646,6 @@ msgid "Street:" msgstr "ถนน : " #: strings.hrc:161 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_21" msgid "ZIP code/State/City:" msgstr "รหัสไปรษณีย์/รัฐ/เมือง:" @@ -746,19 +657,16 @@ msgid "Footer" msgstr "ท้ายกระดาษ" #: strings.hrc:163 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_23" msgid "This wizard creates a fax template which enables you to create multiple faxes with the same layout and settings." msgstr "ตัวช่วยสร้างนี้ได้สร้างต้นแบบของโทรสารซึ่งอนุญาตให้คุณสร้างโทรสารหลายฉบับที่มีโครงร่างและการตั้งค่าเหมือนกันได้" #: strings.hrc:164 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_24" msgid "To create another new fax out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file." msgstr "เพื่อที่จะสร้างโทรสารใหม่อีกฉบับออกจากต้นแบบ ให้ไปยังตำแหน่งที่บันทึกต้นแบบไว้แล้วดับเบิลคลิกที่ไฟล์นั้น" #: strings.hrc:165 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_25" msgid "Template Name:" msgstr "ชื่อต้นแบบ: " @@ -776,25 +684,21 @@ msgid "What do you want to do next?" msgstr "คุณต้องการทำอะไรในลำดับถัดไป ? " #: strings.hrc:168 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_28" msgid "Choose the type of fax and a page design" msgstr "เลือกประเภทของโทรสารและการออกแบบหน้ากระดาษ" #: strings.hrc:169 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_29" msgid "Select items to include in the fax template" msgstr "เลือกรายการที่จะใส่ในต้นแบบโทรสาร" #: strings.hrc:170 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_30" msgid "Specify sender and recipient information" msgstr "ระบุข้อมูลผู้ส่งและผู้รับ" #: strings.hrc:171 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_31" msgid "Enter text for the footer" msgstr "กรอกข้อความสำหรับท้ายกระดาษ" @@ -812,31 +716,26 @@ msgid "Include ~only on second and following pages" msgstr "ใส่เ~ฉพาะบนหน้าที่สองและต่อๆ ไป" #: strings.hrc:174 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_34" msgid "~Include page number" msgstr "~รวมเลขหน้า" #: strings.hrc:175 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_35" msgid "~Date" msgstr "~วันที่" #: strings.hrc:176 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_36" msgid "~Type of message" msgstr "~ประเภทของข้อความ" #: strings.hrc:177 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_37" msgid "Fax Number:" msgstr "หมายเลยโทรสาร:" #: strings.hrc:178 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_38" msgid "Use placeholders for ~recipient's address" msgstr "ใช้ตัวยึดตำแหน่งสำหรับที่อยู่~ของผู้รับ" @@ -848,43 +747,36 @@ msgid "Use address database for ~mail merge" msgstr "ใ~ช้ฐานข้อมูลที่อยู่สำหรับจดหมายเวียน" #: strings.hrc:180 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_40" msgid "~New return address" msgstr "ที่อยู่ส่งกลับให~ม่" #: strings.hrc:181 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_41" msgid "To:" msgstr "ถึง:" #: strings.hrc:182 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_42" msgid "From:" msgstr "จาก:" #: strings.hrc:183 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_43" msgid "Fax:" msgstr "โทรสาร:" #: strings.hrc:184 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_44" msgid "Tel:" msgstr "โทรศัพท์:" #: strings.hrc:185 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_45" msgid "E-mail:" msgstr "อีเมล:" #: strings.hrc:186 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_46" msgid "This template consists of" msgstr "แม่แบบนี้ประกอบไปด้วย" @@ -896,13 +788,11 @@ msgid "page" msgstr "หน้า" #: strings.hrc:188 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_48" msgid "Please inform us if transmission errors occur." msgstr "โปรดแจ้งเราถ้าเกิดความผิดพลาดในการส่ง" #: strings.hrc:189 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_49" msgid "Bottle" msgstr "ขวด" @@ -914,103 +804,86 @@ msgid "Lines" msgstr "เส้น" #: strings.hrc:191 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_51" msgid "Marine" msgstr "ทะเล" #: strings.hrc:192 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_52" msgid "Classic Fax" msgstr "โทรสารแบบคลาสสิก" #: strings.hrc:193 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_53" msgid "Classic Fax from Private" msgstr "โทรสารแบบคลาสสิกจากหมายเลขส่วนตัว" #: strings.hrc:194 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_54" msgid "Modern Fax" msgstr "โทรสารสมัยใหม่" #: strings.hrc:195 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_55" msgid "Modern Fax from Private" msgstr "โทรสารสมัยใหม่จากส่วนบุคคล" #: strings.hrc:196 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_56" msgid "Fax" msgstr "โทรสาร" #: strings.hrc:199 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_1" msgid "Important Information!" msgstr "ข้อมูลสำคัญ!" #: strings.hrc:200 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_2" msgid "For your information" msgstr "สำหรับข้อมูลของคุณ" #: strings.hrc:201 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_3" msgid "News!" msgstr "ข่าว!" #: strings.hrc:204 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_1" msgid "To whom it may concern," msgstr "ถึงผู้ที่มีส่วนเกี่ยวข้อง," #: strings.hrc:205 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_2" msgid "Dear Sir or Madam," msgstr "เรียนท่านที่เคารพ," #: strings.hrc:206 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_3" msgid "Hello," msgstr "สวัสดี," #: strings.hrc:207 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_4" msgid "Hi," msgstr "สวัสดี," #: strings.hrc:210 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_1" msgid "Sincerely" msgstr "ด้วยความจริงใจ" #: strings.hrc:211 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_2" msgid "Yours faithfully" msgstr "ด้วยความเคารพอย่างสูง" #: strings.hrc:212 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_3" msgid "Regards" msgstr "ด้วยความเคารพ" #: strings.hrc:213 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_4" msgid "Love" msgstr "รัก" @@ -1022,13 +895,11 @@ msgid "Page design" msgstr "การออกแบบหน้ากระดาษ" #: strings.hrc:217 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_2" msgid "Items to include" msgstr "รายการที่ต้องการรวมด้วย" #: strings.hrc:218 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_3" msgid "Sender and Recipient" msgstr "ผู้ส่งและผู้รับ" @@ -1040,25 +911,21 @@ msgid "Footer" msgstr "ท้ายกระดาษ" #: strings.hrc:220 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_5" msgid "Name and location" msgstr "ชื่อและสถานที่" #: strings.hrc:223 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_1" msgid "Agenda Wizard" msgstr "ตัวช่วยกำหนดวาระ" #: strings.hrc:224 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_2" msgid "Make ~manual changes to this agenda template" msgstr "ทำการ~ปรับเปลี่ยนให้กับต้นแบบวาระ นี้ด้วยตนเอง" #: strings.hrc:225 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_3" msgid "Template name:" msgstr "ชื่อต้นแบบ:" @@ -1076,31 +943,26 @@ msgid "What do you want to do next?" msgstr "คุณต้องการทำอะไรในลำดับถัดไป ? " #: strings.hrc:228 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_6" msgid "Please choose the page design for the agenda" msgstr "โปรดเลือกการออกแบบหน้ากระดาษสำหรับต้นแบบ agenda นี้" #: strings.hrc:229 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_7" msgid "Please select the headings you wish to include in your agenda template" msgstr "โปรดเลือกหัวข้อที่ต้องการใส่เข้าไปในต้นแบบกำหนดการของคุณ" #: strings.hrc:230 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_8" msgid "Please enter general information for the event" msgstr "โปรดใส่ข้อมูลทั่วไปสำหรับเหตุการณ์" #: strings.hrc:231 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_9" msgid "Please specify items for the agenda" msgstr "โปรดระบุรายการสำหรับวาระ" #: strings.hrc:232 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_10" msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template" msgstr "โปรดเลือกชื่อที่คุณต้องการจะใส่ในต้นแบบ agenda ของคุณ" @@ -1112,19 +974,16 @@ msgid "Choose a name and save the template" msgstr "เลือกชื่อและบันทึกแม่แบบ" #: strings.hrc:234 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_12" msgid "Include form for recording minutes" msgstr "ใส่แบบฟอร์มสำหรับการบันทึกนาที" #: strings.hrc:235 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_13" msgid "This wizard helps you to create an agenda template. The template can then be used to create an agenda whenever needed." msgstr "ตัวช่วยสร้างนี้จะช่วยคุณสร้างต้นแบบของ agenda ซึ่งต้นแบบสามารถถูกเรียกใช้เมื่อต้องการสร้าง agenda ได้อีก" #: strings.hrc:236 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_14" msgid "Time:" msgstr "เวลา:" @@ -1136,55 +995,46 @@ msgid "Name:" msgstr "ชื่อ: " #: strings.hrc:238 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_16" msgid "Location:" msgstr "ตำแหน่ง:" #: strings.hrc:239 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_17" msgid "Placeholders will be used in empty fields. You can replace placeholders with text later." msgstr "ตัวยึดตำแหน่งจะถูกใช้ในเขตข้อมูลว่าง คุณสามารถแทนที่ตัวยึดด้วยตัวอักษรได้ในภายหลัง" #: strings.hrc:240 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_18" msgid "..." msgstr "..." #: strings.hrc:241 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_19" msgid "Create an ~agenda from this template" msgstr "สร้างแ~บบฟอร์มวาระจากแม่แบบนี้" #: strings.hrc:242 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_20" msgid "To create a new agenda out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file." msgstr "เพื่อที่จะสร้างวาระการประชุมใหม่ที่นอกเหนือจากแม่แบบ ให้ไปที่ตำแหน่งที่คุณบันทึกแม่แบบไว้แล้วดับเบิ้ลคลิกแฟ้ม" #: strings.hrc:243 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_21" msgid "Agenda item" msgstr "รายการวาระการประชุม" #: strings.hrc:244 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_22" msgid "Responsible" msgstr "รับผิดชอบ" #: strings.hrc:245 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_23" msgid "Duration" msgstr "ระยะเวลา" #: strings.hrc:246 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_24" msgid "Meeting called by" msgstr "การขอให้มีการประชุมโดย" @@ -1202,13 +1052,11 @@ msgid "Minute keeper" msgstr "คนบันทึกการประชุม" #: strings.hrc:249 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_27" msgid "Moderator" msgstr "ผู้ดำเนินการประชุม" #: strings.hrc:250 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_28" msgid "Attendees" msgstr "ผู้เข้าร่วมประชุม" @@ -1220,43 +1068,36 @@ msgid "Observers" msgstr "ผู้สังเกตการณ์" #: strings.hrc:252 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_30" msgid "Facility personnel" msgstr "ผู้จัดเตรียมสถานที่การประชุม" #: strings.hrc:253 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_31" msgid "The agenda template will include placeholders for the names of the selected people. When creating an agenda from the template, you can replace these placeholder with the appropriate names." msgstr "แม่แบบวาระจะรวมสมุดที่อยู่สำหรับชื่อของคนที่เลือก. เมื่อสร้างวาระจากแม่แบบคุณสามารถแทนที่สมุดที่อยู่เหล่านี้กับชื่อที่เหมาะสม." #: strings.hrc:254 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_32" msgid "Type of meeting" msgstr "ประเภทการประชุม" #: strings.hrc:255 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_33" msgid "Please read" msgstr "กรุณาอ่าน" #: strings.hrc:256 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_34" msgid "Please bring" msgstr "โปรดนำมาด้วย" #: strings.hrc:257 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_35" msgid "Notes" msgstr "บันทึก" #: strings.hrc:258 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_36" msgid "The agenda template will include placeholders for the selected items." msgstr "ต้นแบบกำหนดการจะมีตัวยึดตำแหน่งสำหรับรายการที่ถูกเลือก" @@ -1268,31 +1109,26 @@ msgid "Date:" msgstr "วันที่:" #: strings.hrc:260 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_39" msgid "This wizard creates an agenda template which enables you to create multiple agendas with the same layout and settings." msgstr "ตัวช่วยสร้างนี้ได้สร้างต้นแบบวาระซึ่งทำให้คุณสามารถสร้างวาระได้หลากหลายที่มีโครงร่างและการตั้งค่าเหมือนกัน" #: strings.hrc:261 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_40" msgid "Page design:" msgstr "การออกแบบหน้ากระดาษ:" #: strings.hrc:262 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_41" msgid "myAgendaTemplate.stw" msgstr "myAgendaTemplate.stw" #: strings.hrc:263 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_42" msgid "My Agenda Template" msgstr "ต้นแบบวาระของฉัน" #: strings.hrc:264 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_43" msgid "An unexpected error occurred while saving the agenda template." msgstr "มีข้อผิดพลาดที่ไม่ได้คาดคิดเกิดขึ้นขณะทำการบันทึกต้นแบบ agenda" @@ -1310,7 +1146,6 @@ msgid "Date" msgstr "วันที่" #: strings.hrc:267 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_46" msgid "Time" msgstr "เวลา" @@ -1322,7 +1157,6 @@ msgid "Location" msgstr "สถานที่" #: strings.hrc:269 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_48" msgid "Click to replace this text" msgstr "คลิกเพื่อแทนที่ข้อความนี้" @@ -1334,67 +1168,56 @@ msgid "Page design" msgstr "การออกแบบหน้ากระดาษ" #: strings.hrc:271 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_51" msgid "General information" msgstr "ข้อมูลทั่วไป" #: strings.hrc:272 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_52" msgid "Headings to include" msgstr "หัวเรื่องที่จะผนวก" #: strings.hrc:273 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_53" msgid "Names" msgstr "ชื่อ" #: strings.hrc:274 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_54" msgid "Agenda items" msgstr "รายการวาระ" #: strings.hrc:275 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_55" msgid "Name and location" msgstr "ชื่อและสถานที่" #: strings.hrc:276 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_56" msgid "An unexpected error occurred while opening the agenda template." msgstr "มีข้อผิดพลาดที่ไม่ได้คาดคิดเกิดขึ้นขณะทำการเปิดต้นแบบ agenda" #: strings.hrc:277 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_57" msgid "Type of meeting" msgstr "ประเภทการประชุม" #: strings.hrc:278 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_58" msgid "Please bring" msgstr "โปรดนำมาด้วย" #: strings.hrc:279 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_59" msgid "Please read" msgstr "กรุณาอ่าน" #: strings.hrc:280 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_60" msgid "Notes" msgstr "บันทึก" #: strings.hrc:281 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_61" msgid "Meeting called by" msgstr "การขอให้มีการประชุมโดย" @@ -1406,7 +1229,6 @@ msgid "Chairperson" msgstr "ประธานที่ประชุม" #: strings.hrc:283 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_63" msgid "Attendees" msgstr "ผู้เข้าร่วมประชุม" @@ -1418,7 +1240,6 @@ msgid "Minute keeper" msgstr "คนบันทึกการประชุม" #: strings.hrc:285 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_65" msgid "Moderator" msgstr "ผู้ดำเนินการประชุม" @@ -1430,13 +1251,11 @@ msgid "Observers" msgstr "ผู้สังเกตการณ์" #: strings.hrc:287 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_67" msgid "Facility personnel" msgstr "ผู้จัดเตรียมสถานที่การประชุม" #: strings.hrc:288 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_68" msgid "Insert" msgstr "แทรก" @@ -1448,13 +1267,11 @@ msgid "Remove" msgstr "ลบออก" #: strings.hrc:290 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_70" msgid "Move up" msgstr "เลื่อนขึ้น" #: strings.hrc:291 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_71" msgid "Move down" msgstr "เลื่อนลง" @@ -1466,85 +1283,71 @@ msgid "Date:" msgstr "วันที่:" #: strings.hrc:293 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_73" msgid "Time:" msgstr "เวลา:" #: strings.hrc:294 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_74" msgid "Location:" msgstr "ตำแหน่ง:" #: strings.hrc:295 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_75" msgid "Topics" msgstr "หัวข้อ" #: strings.hrc:296 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_76" msgid "Num." msgstr "จำนวน" #: strings.hrc:297 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_77" msgid "Topic" msgstr "หัวข้อ" #: strings.hrc:298 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_78" msgid "Responsible" msgstr "รับผิดชอบ" #: strings.hrc:299 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_79" msgid "Time" msgstr "เวลา" #: strings.hrc:300 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_80" msgid "Additional information" msgstr "ข้อมูลเพิ่มเติม" #: strings.hrc:301 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_81" msgid "Minutes for" msgstr "วาระสำหรับ" #: strings.hrc:302 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_82" msgid "Discussion:" msgstr "ข้อสนทนา:" #: strings.hrc:303 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_83" msgid "Conclusion:" msgstr "บทสรุป:" #: strings.hrc:304 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_84" msgid "To do:" msgstr "สิ่งที่ต้องทำ:" #: strings.hrc:305 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_85" msgid "Responsible party:" msgstr "ฝ่ายที่รับผิดชอบ:" #: strings.hrc:306 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_86" msgid "Deadline:" msgstr "กำหนดเส้นตาย:" @@ -1567,7 +1370,6 @@ msgid "Colorful" msgstr "สีสัน" #: strings.hrc:310 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_90" msgid "Elegant" msgstr "งดงาม" @@ -1579,19 +1381,16 @@ msgid "Green" msgstr "เขียว" #: strings.hrc:312 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_92" msgid "Grey" msgstr "เทา" #: strings.hrc:313 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_93" msgid "Modern" msgstr "ทันสมัย" #: strings.hrc:314 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_94" msgid "Orange" msgstr "ส้ม" @@ -1603,7 +1402,6 @@ msgid "Red" msgstr "แดง" #: strings.hrc:316 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_96" msgid "Simple" msgstr "เรียบง่าย" diff --git a/source/th/wizards/source/resources.po b/source/th/wizards/source/resources.po index 7f91aba1cf1..8cbd97f0bf5 100644 --- a/source/th/wizards/source/resources.po +++ b/source/th/wizards/source/resources.po @@ -14,7 +14,6 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_0\n" @@ -23,7 +22,6 @@ msgid "The directory '%1' could not be created.
There may not be enough space msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรี '%1' ได้
ฮาร์ดดิสก์ของคุณอาจมีพื้นที่ว่างไม่เพียงพอ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_1\n" @@ -32,7 +30,6 @@ msgid "The text document could not be created.
Please check if the module 'PR msgstr "ไม่สามารถสร้างเอกสารข้อความได้
กรุณาตรวจสอบว่ามีการติดตั้งมอดูล 'PRODUCTNAME Writer' แล้ว" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_2\n" @@ -41,7 +38,6 @@ msgid "The spreadsheet could not be created.
Please check if the module 'PROD msgstr "ไม่สามารถสร้างตารางคำนวณได้
กรุณาตรวจสอบว่าได้ติดตั้งมอดูล 'PRODUCTNAME Calc' แล้ว" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_3\n" @@ -50,7 +46,6 @@ msgid "The presentation could not be created.
Please check if the module 'PRO msgstr "ไม่สามารถสร้างงานนำเสนอได้
กรุณาตรวจสอบว่ามอดูล 'PRODUCTNAME Impress' มีการติดตั้งแล้ว" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_4\n" @@ -59,7 +54,6 @@ msgid "The drawing could not be created.
Please check if the module 'PRODUCTN msgstr "ไม่สามารถสร้างรูปวาดได้
กรุณาตรวจสอบว่ามอดูล 'PRODUCTNAME Draw' มีการติดตั้งแล้ว" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_5\n" @@ -68,7 +62,6 @@ msgid "The formula could not be created.
Please check if the module 'PRODUCTN msgstr "ไม่สามารถสร้างสูตรได้
กรุณาตรวจสอบว่ามอดูล 'PRODUCTNAME Math' มีการติดตั้งแล้ว" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_6\n" @@ -77,7 +70,6 @@ msgid "The files required could not be found.
Please start the %PRODUCTNAME S msgstr "ไม่พบแฟ้มที่ต้องการ
กรุณาเริ่มต้นการติดตั้ง %PRODUCTNAME และเลือก 'ซ่อมแซม'" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_7\n" @@ -86,7 +78,6 @@ msgid "The file '' already exists.

Would you like to overwrite the msgstr "แฟ้ม '' มีอยู่แล้ว

คุณต้องการเขียนทับแฟ้มที่มีอยู่แล้วหรือไม่ ?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_8\n" @@ -95,7 +86,6 @@ msgid "Yes" msgstr "ใช่" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_9\n" @@ -104,7 +94,6 @@ msgid "Yes to All" msgstr "ใช่เขียนทับทั้งหมด" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_10\n" @@ -113,7 +102,6 @@ msgid "No" msgstr "ไม่ใช่" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_11\n" @@ -122,7 +110,6 @@ msgid "Cancel" msgstr "ยกเลิก" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_12\n" @@ -140,7 +127,6 @@ msgid "< ~Back" msgstr "< ~ย้อนกลับ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_14\n" @@ -158,7 +144,6 @@ msgid "~Help" msgstr "~ช่วยเหลือ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_16\n" @@ -167,7 +152,6 @@ msgid "Steps" msgstr "ขั้นตอน" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_17\n" @@ -176,7 +160,6 @@ msgid "Close" msgstr "ปิด" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_18\n" @@ -185,7 +168,6 @@ msgid "OK" msgstr "ตกลง" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_19\n" @@ -194,7 +176,6 @@ msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "แฟ้มนี้มีอยู่แล้ว คุณต้องการเขียนทับมันหรือไม่ ?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_20\n" @@ -215,7 +196,6 @@ msgstr "" "หลังจากนั้นเรียกตัวช่วยสร้างอีกครั้ง" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_0\n" @@ -224,7 +204,6 @@ msgid "Report Wizard" msgstr "ตัวช่วยสร้างรายงาน" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_3\n" @@ -233,7 +212,6 @@ msgid "~Table" msgstr "~ตาราง" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_4\n" @@ -242,7 +220,6 @@ msgid "Colu~mns" msgstr "~คอลัมน์" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_7\n" @@ -251,7 +228,6 @@ msgid "Report_" msgstr "รายงาน_" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_8\n" @@ -260,7 +236,6 @@ msgid "- undefined -" msgstr "- ไม่กำหนด -" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_9\n" @@ -269,7 +244,6 @@ msgid "~Fields in report" msgstr "เ~ขตข้อมูลในรายงาน" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_11\n" @@ -278,7 +252,6 @@ msgid "Grouping" msgstr "การจัดกลุ่ม" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_12\n" @@ -287,7 +260,6 @@ msgid "Sort options" msgstr "จัดเรียงตัวเลือก" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_13\n" @@ -305,7 +277,6 @@ msgid "Create report" msgstr "บันทึกรายงาน" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_15\n" @@ -314,7 +285,6 @@ msgid "Layout of data" msgstr "โครงร่างของข้อมูล" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_16\n" @@ -323,7 +293,6 @@ msgid "Layout of headers and footers" msgstr "โครงร่างของหัวกระดาษและท้ายกระดาษ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_19\n" @@ -332,7 +301,6 @@ msgid "Fields" msgstr "เขตข้อมูล" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_20\n" @@ -341,7 +309,6 @@ msgid "~Sort by" msgstr "เรียงลำดับ~ตาม" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_21\n" @@ -350,7 +317,6 @@ msgid "T~hen by" msgstr "~ต่อจากนั้นตาม" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_22\n" @@ -359,7 +325,6 @@ msgid "Orientation" msgstr "การกำหนดทิศทาง" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_23\n" @@ -368,7 +333,6 @@ msgid "Portrait" msgstr "แนวตั้ง" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_24\n" @@ -377,7 +341,6 @@ msgid "Landscape" msgstr "แนวนอน" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_28\n" @@ -386,7 +349,6 @@ msgid "Which fields do you want to have in your report?" msgstr "ต้องการให้มีเขตข้อมูลใดในรายงานของคุณ ?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_29\n" @@ -395,7 +357,6 @@ msgid "Do you want to add grouping levels?" msgstr "คุณต้องการเพิ่มระดับการจัดกลุ่มหรือไม่ ?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_30\n" @@ -404,7 +365,6 @@ msgid "According to which fields do you want to sort the data?" msgstr "ตามเขตข้อมูลที่คุณต้องการจัดเรียงข้อมูล?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_31\n" @@ -413,7 +373,6 @@ msgid "How do you want your report to look?" msgstr "ต้องการให้รายงานของคุณมีลักษณะอย่างไร ?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_32\n" @@ -422,7 +381,6 @@ msgid "Decide how you want to proceed" msgstr "ตัดสินใจว่าคุณต้องการจะดำเนินการต่อไปอย่างไร" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_33\n" @@ -431,7 +389,6 @@ msgid "Title of report" msgstr "ชื่อเรื่องของรายงาน" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_34\n" @@ -458,7 +415,6 @@ msgid "Ascending" msgstr "จากน้อยไปมาก" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_37\n" @@ -467,7 +423,6 @@ msgid "Descending" msgstr "จากมากไปน้อย" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_40\n" @@ -476,7 +431,6 @@ msgid "~Dynamic report" msgstr "รายงานแบบ~พลวัต" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_41\n" @@ -485,7 +439,6 @@ msgid "~Create report now" msgstr "~สร้างรายงานทันที" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_42\n" @@ -494,7 +447,6 @@ msgid "~Modify report layout" msgstr "เ~ปลี่ยนแปลงการวางผังรายงาน" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_43\n" @@ -503,7 +455,6 @@ msgid "Static report" msgstr "รายงานแบบสถิต" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_44\n" @@ -512,7 +463,6 @@ msgid "Save as" msgstr "บันทึกเป็น" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_50\n" @@ -521,7 +471,6 @@ msgid "Groupings" msgstr "การจัดกลุ่ม" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_51\n" @@ -530,7 +479,6 @@ msgid "Then b~y" msgstr "~ต่อจากนั้นตาม" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_52\n" @@ -539,7 +487,6 @@ msgid "~Then by" msgstr "ต่อ~จากนั้นตาม" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_53\n" @@ -548,7 +495,6 @@ msgid "Asc~ending" msgstr "จากน้~อยไปมาก" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_54\n" @@ -557,7 +503,6 @@ msgid "Ascend~ing" msgstr "จากน้อยไปมาก" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_55\n" @@ -566,7 +511,6 @@ msgid "Ascendin~g" msgstr "~จากน้อยไปมาก" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_56\n" @@ -575,7 +519,6 @@ msgid "De~scending" msgstr "~จากมากไปน้อย" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_57\n" @@ -584,7 +527,6 @@ msgid "Des~cending" msgstr "~จากมากไปน้อย" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_58\n" @@ -593,7 +535,6 @@ msgid "De~scending" msgstr "~จากมากไปน้อย" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_60\n" @@ -602,7 +543,6 @@ msgid "Binary fields cannot be displayed in the report." msgstr "เขตข้อมูลฐานสองไม่สามารถแสดงในรายงานได้" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_61\n" @@ -611,7 +551,6 @@ msgid "The table '' does not exist." msgstr "ไม่มีตาราง '' อยู่" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_62\n" @@ -620,7 +559,6 @@ msgid "Creating Report..." msgstr "กำลังสร้างรายงาน..." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_63\n" @@ -629,7 +567,6 @@ msgid "Number of records inserted: " msgstr "จำนวนระเบียนที่แทรกเข้ามา: " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_64\n" @@ -638,7 +575,6 @@ msgid "The form '' does not exist." msgstr "แบบฟอร์ม '' ไม่มีอยู่" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_65\n" @@ -647,7 +583,6 @@ msgid "The query with the statement
''
could not be run.
''
ไม่สามารถทำงานได้
ตรวจสอบแหล่งข้อมูลของคุณ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_66\n" @@ -656,7 +591,6 @@ msgid "The following hidden control in the form '' could not be read msgstr "The following hidden control in the form '' could not be read: ''." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_67\n" @@ -665,7 +599,6 @@ msgid "Importing data..." msgstr "กำลังนำเข้าข้อมูล..." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_68\n" @@ -674,7 +607,6 @@ msgid "Labeling fields" msgstr "Labeling fields" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_69\n" @@ -683,7 +615,6 @@ msgid "How do you want to label the fields?" msgstr "คุณต้องการใส่ป้ายชื่อเขตข้อมูลอย่างไร ?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_70\n" @@ -701,7 +632,6 @@ msgid "Field" msgstr "เขตข้อมูล" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_72\n" @@ -710,7 +640,6 @@ msgid "An error occurred in the wizard.
The template '%PATH' could be erroneo msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขึ้นในตัวช่วยสร้าง
แม่แบบ '%PATH' อาจผิดพลาด
อาจเกิดจากเซ็กชันหรือตารางที่ต้องการนั้นไม่มีอยู่จริง หรือมีเป็นชื่อที่ผิด
ดูรายระเอียดเพิ่มเติมในเมนูช่วยเหลือ
กรุณาเลือกแม่แบบอื่น" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_73\n" @@ -719,7 +648,6 @@ msgid "There is an invalid user field in a table." msgstr "มีเขตข้อมูลผู้ใช้ที่ไม่ถูกต้องในตาราง" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_74\n" @@ -728,7 +656,6 @@ msgid "The sort criterion '' was chosen twice. Each criterion can onl msgstr "เกณฑ์การจัดเรียง '' ถูกเลือกสองครั้ง แต่ละเกณฑ์สามารถเลือกได้เพียงครั้งเดียว" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_75\n" @@ -737,7 +664,6 @@ msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the msgstr "หมายเหตุ: เมื่อรายงานถูกสร้างขึ้นข้อความดัมมีจะถูกแทนที่โดยข้อมูลจากฐานข้อมูล" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_76\n" @@ -746,7 +672,6 @@ msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign anot msgstr "รายงาน '%REPORTNAME' มีอยู่ในฐานข้อมูลแล้ว กรุณาใช้ชื่ออื่น" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_78\n" @@ -755,7 +680,6 @@ msgid "How do you want to proceed after creating the report?" msgstr "คุณต้องการดำเนินการต่อไปอย่างไรหลังจากการสร้างรายงาน ?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_79\n" @@ -764,7 +688,6 @@ msgid "What kind of report do you want to create?" msgstr "คุณต้องการสร้างรายงานชนิดใด?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_80\n" @@ -773,7 +696,6 @@ msgid "Tabular" msgstr "ตาราง" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_81\n" @@ -782,7 +704,6 @@ msgid "Columnar, single-column" msgstr "คอลัมน์, คอลัมน์เดี่ยว" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_82\n" @@ -791,7 +712,6 @@ msgid "Columnar, two columns" msgstr "คอลัมน์, คอลัมน์คู่" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_83\n" @@ -800,7 +720,6 @@ msgid "Columnar, three columns" msgstr "คอลัมน์, สามคอลัมน์" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_84\n" @@ -809,7 +728,6 @@ msgid "In blocks, labels left" msgstr "ในบล็อค - ป้ายกำกับซ้าย" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_85\n" @@ -845,7 +763,6 @@ msgid "Date:" msgstr "วันที่:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_89\n" @@ -854,7 +771,6 @@ msgid "Page #page# of #count#" msgstr "หน้า #page# จาก #count#" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_90\n" @@ -863,7 +779,6 @@ msgid "Page number:" msgstr "เลขหน้า:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_91\n" @@ -872,7 +787,6 @@ msgid "Page count:" msgstr "จำนวนหน้า:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_92\n" @@ -881,7 +795,6 @@ msgid "No valid report template was found." msgstr "ไม่มีรายงานพบแม่แบบที่ถูกต้อง" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_93\n" @@ -890,7 +803,6 @@ msgid "Page:" msgstr "หน้า:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_94\n" @@ -899,7 +811,6 @@ msgid "Align Left - Border" msgstr "จัดแนวชิดซ้าย - มีขอบ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_95\n" @@ -908,7 +819,6 @@ msgid "Align Left - Compact" msgstr "จัดแนวชิดซ้าย - กระชับ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_96\n" @@ -917,7 +827,6 @@ msgid "Align Left - Elegant" msgstr "จัดแนวชิดซ้าย - งดงาม" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_97\n" @@ -926,7 +835,6 @@ msgid "Align Left - Highlighted" msgstr "จัดแนวชิดซ้าย - เน้น" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_98\n" @@ -935,7 +843,6 @@ msgid "Align Left - Modern" msgstr "จัดแนวชิดซ้าย - ทันสมัย" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_99\n" @@ -944,7 +851,6 @@ msgid "Align Left - Red & Blue" msgstr "จัดชิดซ้าย - แดงและน้ำเงิน" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_100\n" @@ -953,7 +859,6 @@ msgid "Default" msgstr "ค่าปริยาย" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_101\n" @@ -962,7 +867,6 @@ msgid "Outline - Borders" msgstr "เค้าโครง - เส้นขอบ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_102\n" @@ -971,7 +875,6 @@ msgid "Outline - Compact" msgstr "เค้าโครง - กระชับ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_103\n" @@ -980,7 +883,6 @@ msgid "Outline - Elegant" msgstr "เค้าโครง - งดงาม" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_104\n" @@ -989,7 +891,6 @@ msgid "Outline - Highlighted" msgstr "เค้าโครง - เน้น" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_105\n" @@ -998,7 +899,6 @@ msgid "Outline - Modern" msgstr "เค้าโครง - ทันสมัย" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_106\n" @@ -1007,7 +907,6 @@ msgid "Outline - Red & Blue" msgstr "เค้าโครง - แดงและน้ำเงิน" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_107\n" @@ -1016,7 +915,6 @@ msgid "Outline, indented - Borders" msgstr "เค้าโครง, ย่อหน้าเข้า - เส้นขอบ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_108\n" @@ -1025,7 +923,6 @@ msgid "Outline, indented - Compact" msgstr "เค้าโครง, ย่อหน้าเข้า - กระชับ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_109\n" @@ -1034,7 +931,6 @@ msgid "Outline, indented - Elegant" msgstr "เค้าโครง, ย่อหน้าเข้า - งดงาม" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_110\n" @@ -1043,7 +939,6 @@ msgid "Outline, indented - Highlighted" msgstr "เค้าโครง, ย่อหน้าเข้า - เน้น" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_111\n" @@ -1052,7 +947,6 @@ msgid "Outline, indented - Modern" msgstr "เค้าโครง, ย่อหน้าเข้า - ทันสมัย" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_112\n" @@ -1061,7 +955,6 @@ msgid "Outline, indented - Red & Blue" msgstr "เค้าโครง, ย่อหน้า - แดงและน้ำเงิน" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_113\n" @@ -1070,7 +963,6 @@ msgid "Bubbles" msgstr "ฟอง" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_114\n" @@ -1079,7 +971,6 @@ msgid "Cinema" msgstr "โรงภาพยนตร์" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_115\n" @@ -1088,7 +979,6 @@ msgid "Controlling" msgstr "ที่ควบคุม" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_116\n" @@ -1097,7 +987,6 @@ msgid "Default" msgstr "ค่าปริยาย" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_117\n" @@ -1106,7 +995,6 @@ msgid "Drafting" msgstr "ยกร่าง" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_118\n" @@ -1115,7 +1003,6 @@ msgid "Finances" msgstr "การเงิน" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_119\n" @@ -1124,7 +1011,6 @@ msgid "Flipchart" msgstr "กระดาษแผนภูมิพลิกหน้าได้" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_120\n" @@ -1133,7 +1019,6 @@ msgid "Formal with Company Logo" msgstr "เป็นทางการมีตราสัญลักษณ์บริษัท" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_121\n" @@ -1142,7 +1027,6 @@ msgid "Generic" msgstr "ทั่วไป" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_122\n" @@ -1160,7 +1044,6 @@ msgid "C~reate" msgstr "~สร้าง" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_1\n" @@ -1178,7 +1061,6 @@ msgid "< ~Back" msgstr "< ~ย้อนกลับ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_3\n" @@ -1187,7 +1069,6 @@ msgid "~Next >" msgstr "~ถัดไป >" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_4\n" @@ -1196,7 +1077,6 @@ msgid "~Database" msgstr "~ฐานข้อมูล" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_5\n" @@ -1205,7 +1085,6 @@ msgid "~Table name" msgstr "ชื่อ~ตาราง" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_6\n" @@ -1263,7 +1142,6 @@ msgid "The selected table or query could not be opened." msgstr "" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_14\n" @@ -1281,7 +1159,6 @@ msgid "~Help" msgstr "~ช่วยเหลือ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_21\n" @@ -1290,7 +1167,6 @@ msgid "~Stop" msgstr "~หยุด" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_30\n" @@ -1299,7 +1175,6 @@ msgid "The document could not be saved." msgstr "ไม่สามารถบันทึกเอกสารได้" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_33\n" @@ -1308,7 +1183,6 @@ msgid "Exiting the wizard" msgstr "ออกจากตัวช่วยสร้าง" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_34\n" @@ -1317,7 +1191,6 @@ msgid "Connecting to data source..." msgstr "กำลังเชื่อมต่อกับแหล่งข้อมูล..." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_35\n" @@ -1326,7 +1199,6 @@ msgid "The connection to the data source could not be established." msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อไปยังแหล่งข้อมูลได้" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_36\n" @@ -1335,7 +1207,6 @@ msgid "The file path entered is not valid." msgstr "พาธของแฟ้มไม่ถูกต้อง" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_37\n" @@ -1344,7 +1215,6 @@ msgid "Please select a data source" msgstr "กรุณาเลือกแหล่งข้อมูล" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_38\n" @@ -1353,7 +1223,6 @@ msgid "Please select a table or query" msgstr "กรุณาเลือกตาราง หรือข้อคำถาม" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_39\n" @@ -1362,7 +1231,6 @@ msgid "Add field" msgstr "เพิ่มเขตข้อมูล" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_40\n" @@ -1371,7 +1239,6 @@ msgid "Remove field" msgstr "ลบเขตข้อมูล" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_41\n" @@ -1380,7 +1247,6 @@ msgid "Add all fields" msgstr "เพิ่มเขตข้อมูลทั้งหมด" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_42\n" @@ -1389,7 +1255,6 @@ msgid "Remove all fields" msgstr "ลบเขตข้อมูลทั้งหมด" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_43\n" @@ -1398,7 +1263,6 @@ msgid "Move field up" msgstr "เลื่อนเขตข้อมูลขึ้น" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_44\n" @@ -1407,7 +1271,6 @@ msgid "Move field down" msgstr "เลื่อนเขตข้อมูลลง" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_45\n" @@ -1416,7 +1279,6 @@ msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved." msgstr "The field names from '%NAME' could not be retrieved." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_0\n" @@ -1425,7 +1287,6 @@ msgid "Query Wizard" msgstr "ตัวช่วยสร้างข้อคำถาม" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_1\n" @@ -1434,7 +1295,6 @@ msgid "Query" msgstr "ข้อคำถาม" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_2\n" @@ -1443,7 +1303,6 @@ msgid "Query Wizard" msgstr "ตัวช่วยสร้างข้อคำถาม" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_3\n" @@ -1461,7 +1320,6 @@ msgid "A~vailable fields" msgstr "เ~ขตข้อมูลที่มีอยู่" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_5\n" @@ -1470,7 +1328,6 @@ msgid "Name ~of the query" msgstr "ชื่อ~ของข้อคำถาม" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_6\n" @@ -1479,7 +1336,6 @@ msgid "Display ~Query" msgstr "แสดงผล~ข้อคำถาม" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_7\n" @@ -1488,7 +1344,6 @@ msgid "~Modify Query" msgstr "เ~ปลี่ยนแปลงข้อคำถาม" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_8\n" @@ -1497,7 +1352,6 @@ msgid "~How do you want to proceed after creating the query?" msgstr "~คุณต้องการดำเนินการต่ออย่างไร หลังจากการสร้างข้อคำถาม ?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_9\n" @@ -1506,7 +1360,6 @@ msgid "Match ~all of the following" msgstr "~ตรงกับที่ตามมาทั้งหมด" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_10\n" @@ -1515,7 +1368,6 @@ msgid "~Match any of the following" msgstr "~ตรงกับบางส่วนที่ตามมา" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_11\n" @@ -1524,7 +1376,6 @@ msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)" msgstr "~ข้อคำถามแบบรายละเอียด (แสดงระเบียนทั้งหมดของข้อคำถาม)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_12\n" @@ -1533,7 +1384,6 @@ msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)" msgstr "~ข้อคำถามผลสรุป (แสดงเฉพาะผลของฟังก์ชันผลรวม)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_16\n" @@ -1542,7 +1392,6 @@ msgid "Aggregate functions" msgstr "ฟังก์ชันผลรวม" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_17\n" @@ -1551,7 +1400,6 @@ msgid "Fields" msgstr "เขตข้อมูล" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_18\n" @@ -1569,7 +1417,6 @@ msgid "Field" msgstr "เขตข้อมูล" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_20\n" @@ -1596,7 +1443,6 @@ msgid "Query:" msgstr "ข้อคำถาม: " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_24\n" @@ -1605,7 +1451,6 @@ msgid "Condition" msgstr "เงื่อนไข" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_25\n" @@ -1614,7 +1459,6 @@ msgid "Value" msgstr "ค่า" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_26\n" @@ -1623,7 +1467,6 @@ msgid "is equal to" msgstr "เท่ากับ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_27\n" @@ -1632,7 +1475,6 @@ msgid "is not equal to" msgstr "ไม่เท่ากับ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_28\n" @@ -1641,7 +1483,6 @@ msgid "is smaller than" msgstr "น้อยกว่า" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_29\n" @@ -1659,7 +1500,6 @@ msgid "is equal or less than" msgstr "น้อยกว่าหรือเท่ากับ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_31\n" @@ -1668,7 +1508,6 @@ msgid "is equal or greater than" msgstr "มากกว่าหรือเท่ากับ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_32\n" @@ -1677,7 +1516,6 @@ msgid "like" msgstr "เหมือน" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_33\n" @@ -1686,7 +1524,6 @@ msgid "not like" msgstr "ไม่เหมือน" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_34\n" @@ -1695,7 +1532,6 @@ msgid "is null" msgstr "มีค่าว่างเปล่า" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_35\n" @@ -1704,7 +1540,6 @@ msgid "is not null" msgstr "ไม่มีค่าว่างเปล่า" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_36\n" @@ -1713,7 +1548,6 @@ msgid "true" msgstr "จริง" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_37\n" @@ -1722,7 +1556,6 @@ msgid "false" msgstr "เท็จ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_38\n" @@ -1731,7 +1564,6 @@ msgid "and" msgstr "และ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_39\n" @@ -1740,7 +1572,6 @@ msgid "or" msgstr "หรือ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_40\n" @@ -1749,7 +1580,6 @@ msgid "get the sum of" msgstr "ดูค่าผลบวกของ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_41\n" @@ -1758,7 +1588,6 @@ msgid "get the average of" msgstr "ดูค่าเฉลี่ยของ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_42\n" @@ -1767,7 +1596,6 @@ msgid "get the minimum of" msgstr "ดูค่าต่ำสุดของ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_43\n" @@ -1785,7 +1613,6 @@ msgid "get the count of" msgstr "ดูค่าผลบวกของ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_48\n" @@ -1812,7 +1639,6 @@ msgid "Sorting order:" msgstr "เรียงตามลำดับ: " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_52\n" @@ -1830,7 +1656,6 @@ msgid "Search conditions:" msgstr "เงื่อนไขการค้นหา:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_54\n" @@ -1848,7 +1673,6 @@ msgid "Aggregate functions:" msgstr "ฟังก์ชันผลรวม" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_56\n" @@ -1866,7 +1690,6 @@ msgid "Grouped by:" msgstr "จัดกลุ่มตาม: " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_58\n" @@ -1884,7 +1707,6 @@ msgid "Grouping conditions:" msgstr "เงื่อนไขในการจัดกลุ่ม: " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_60\n" @@ -1893,7 +1715,6 @@ msgid "No grouping conditions were assigned." msgstr "ไม่มีการกำหนดเงื่อนไขการจัดกลุ่ม" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_70\n" @@ -1902,7 +1723,6 @@ msgid "Select the fields (columns) for your query" msgstr "เลือกเขตข้อมูล (คอลัมน์) สำหรับข้อคำถามของคุณ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_71\n" @@ -1911,7 +1731,6 @@ msgid "Select the sorting order" msgstr "เลือกการเรียงตามลำดับ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_72\n" @@ -1920,7 +1739,6 @@ msgid "Select the search conditions" msgstr "เลือกเงื่อนไขการค้นหา" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_73\n" @@ -1929,7 +1747,6 @@ msgid "Select the type of query" msgstr "กรุณาเลือกประเภทของข้อคำถาม" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_74\n" @@ -1938,7 +1755,6 @@ msgid "Select the groups" msgstr "เลือกกลุ่ม" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_75\n" @@ -1947,7 +1763,6 @@ msgid "Select the grouping conditions" msgstr "เลือกกลุ่มตามเงื่อนไข" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_76\n" @@ -1956,7 +1771,6 @@ msgid "Assign aliases if desired" msgstr "กำหนดนามแฝง หากต้องการ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_77\n" @@ -1974,7 +1788,6 @@ msgid "Field selection" msgstr "การเลือกเขตข้อมูล" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_81\n" @@ -1983,7 +1796,6 @@ msgid "Sorting order" msgstr "เรียงลำดับ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_82\n" @@ -1992,7 +1804,6 @@ msgid "Search conditions" msgstr "เงื่อนไขในการค้นหา" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_83\n" @@ -2001,7 +1812,6 @@ msgid "Detail or summary" msgstr "รายละเอียดหรือใจความโดยสรุป" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_84\n" @@ -2010,7 +1820,6 @@ msgid "Grouping" msgstr "การจัดกลุ่ม" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_85\n" @@ -2019,7 +1828,6 @@ msgid "Grouping conditions" msgstr "เงื่อนไขการจัดกลุ่ม" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_86\n" @@ -2028,7 +1836,6 @@ msgid "Aliases" msgstr "นามแฝง, นามสมมติ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_87\n" @@ -2037,7 +1844,6 @@ msgid "Overview" msgstr "ภาพรวม" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_88\n" @@ -2046,7 +1852,6 @@ msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in msgstr "เขตข้อมูลที่ไม่ได้มีการกำหนดฟังก์ชันผลรวมต้องนำมาใช้ในกลุ่ม" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_89\n" @@ -2055,7 +1860,6 @@ msgid "The condition ' ' was chosen twice. Eac msgstr "มีการเลือกเงื่อนไข ' ' 2 ครั้ง แต่ละเงื่อนไขสามารถเลือกได้เพียงครั้งเดียว" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_90\n" @@ -2072,7 +1876,6 @@ msgid "," msgstr "" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_92\n" @@ -2081,7 +1884,6 @@ msgid " ()" msgstr " ()" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_93\n" @@ -2090,7 +1892,6 @@ msgid " ()" msgstr " ()" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_94\n" @@ -2099,7 +1900,6 @@ msgid " " msgstr " " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_95\n" @@ -2108,7 +1908,6 @@ msgid " " msgstr " " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_96\n" @@ -2117,7 +1916,6 @@ msgid " " msgstr " " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_0\n" @@ -2126,7 +1924,6 @@ msgid "Form Wizard" msgstr "ตัวช่วยสร้างแบบฟอร์ม" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_1\n" @@ -2157,7 +1954,6 @@ msgstr "" "ใช้แบบฟอร์มย่อยเพื่อแสดงข้อมูลจากตารางหรือรายการที่มีความสัมพันธ์แบบ หนึ่งต่อจำนวนมาก" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_4\n" @@ -2166,7 +1962,6 @@ msgid "~Add Subform" msgstr "เ~พิ่มแบบฟอร์มย่อย" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_5\n" @@ -2175,7 +1970,6 @@ msgid "~Subform based on existing relation" msgstr "แบบฟอร์ม~ย่อยขึ้นอยู่กับความสัมพันธ์ที่มีอยู่" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_6\n" @@ -2184,7 +1978,6 @@ msgid "Tables or queries" msgstr "ตารางหรือแบบสอบถาม" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_7\n" @@ -2193,7 +1986,6 @@ msgid "Subform based on ~manual selection of fields" msgstr "แบบ~ฟอร์มย่อยขึ้นอยู่กับการปรับเลือกค่าของเขตข้อมูลเอง" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_8\n" @@ -2202,7 +1994,6 @@ msgid "~Which relation do you want to add?" msgstr "~ความสัมพันธ์แบบใดที่คุณต้องการจะเพิ่ม ?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_9\n" @@ -2211,7 +2002,6 @@ msgid "Fields in the ~subform" msgstr "เขต~ข้อมูลในแบบฟอร์มย่อย" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_12\n" @@ -2220,7 +2010,6 @@ msgid "~Available fields" msgstr "เขตข้อมูล~ที่ใช้งานได้" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_13\n" @@ -2240,7 +2029,6 @@ msgstr "" " แต่การเชื่อมอาจจะสามารถทำได้เพียงแค่ครั้งเดียว" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_20\n" @@ -2249,7 +2037,6 @@ msgid "~First joined subform field" msgstr "เขตข้อมูลแบบ~ฟอร์มย่อยแรกที่ถูกเชื่อม" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_21\n" @@ -2258,7 +2045,6 @@ msgid "~Second joined subform field" msgstr "เขตข้อมูลแ~บบฟอร์มย่อยที่สองที่ถูกเชื่อม" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_22\n" @@ -2267,7 +2053,6 @@ msgid "~Third joined subform field" msgstr "เขตข้อมูลแบบฟอร์ม~ย่อยที่สามที่ถูกเชื่อม" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_23\n" @@ -2276,7 +2061,6 @@ msgid "~Fourth joined subform field" msgstr "เขตข้อมูลแบบ~ฟอร์มย่อมที่สี่ที่ถูกเชื่อม" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_24\n" @@ -2285,7 +2069,6 @@ msgid "F~irst joined main form field" msgstr "เขตข้อ~มูลแบบฟอร์มหลักตัวแรกที่ถูกเชื่อม" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_25\n" @@ -2294,7 +2077,6 @@ msgid "S~econd joined main form field" msgstr "เขตข้อ~มูลแบบฟอร์มหลักที่สองที่ถูกเชื่อม" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_26\n" @@ -2303,7 +2085,6 @@ msgid "T~hird joined main form field" msgstr "เขตข้อมูลแบบฟอร์มห~ลักที่สามที่ถูกเชื่อม" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_27\n" @@ -2312,7 +2093,6 @@ msgid "F~ourth joined main form field" msgstr "เขตข้อ~มูลแบบฟอร์มหลักที่สี่ที่ถูกเชื่อม" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_28\n" @@ -2321,7 +2101,6 @@ msgid "Field border" msgstr "เส้นขอบของเขตข้อมูล" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_29\n" @@ -2330,7 +2109,6 @@ msgid "No border" msgstr "ไม่มีเส้นขอบ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_30\n" @@ -2339,7 +2117,6 @@ msgid "3D look" msgstr "รูปร่าง 3มิติ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_31\n" @@ -2348,7 +2125,6 @@ msgid "Flat" msgstr "แบน" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_32\n" @@ -2357,7 +2133,6 @@ msgid "Label placement" msgstr "การจัดวางป้ายชื่อ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_33\n" @@ -2366,7 +2141,6 @@ msgid "Align left" msgstr "จัดตำแหน่งชิดซ้าย" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_34\n" @@ -2375,7 +2149,6 @@ msgid "Align right" msgstr "จัดตำแหน่งชิดขวา" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_35\n" @@ -2384,7 +2157,6 @@ msgid "Arrangement of DB fields" msgstr "จัดเรียงเขตข้อมูล DB " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_36\n" @@ -2393,7 +2165,6 @@ msgid "Columnar - Labels Left" msgstr "เป็นคอลัมน์ - ป้ายชื่อซ้าย" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_37\n" @@ -2402,7 +2173,6 @@ msgid "Columnar - Labels on Top" msgstr "เป็นคอลัมน์ - ป้ายชื่อด้านบน" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_38\n" @@ -2411,7 +2181,6 @@ msgid "In Blocks - Labels Left" msgstr "ในบล็อค - ป้ายชื่อซ้าย" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_39\n" @@ -2420,7 +2189,6 @@ msgid "In Blocks - Labels Above" msgstr "ในบล็อก - ป้ายชื่อด้านบน" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_40\n" @@ -2429,7 +2197,6 @@ msgid "As Data Sheet" msgstr "As Data Sheet" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_41\n" @@ -2438,7 +2205,6 @@ msgid "Arrangement of the main form" msgstr "การจัดการของแบบฟอร์มหลัก" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_42\n" @@ -2447,7 +2213,6 @@ msgid "Arrangement of the subform" msgstr "การจัดการของฟอร์มย่อย" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_44\n" @@ -2465,7 +2230,6 @@ msgid "Existing data will not be displayed" msgstr "จะไม่แสดงข้อมูลที่มีอยู่" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_46\n" @@ -2474,7 +2238,6 @@ msgid "T~he form is to display all data" msgstr "แบบฟอร์ม~นี้สำหรับแสดงข้อมูลทั้งหมด" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_47\n" @@ -2483,7 +2246,6 @@ msgid "Do not allow ~modification of existing data" msgstr "ไม่อนุญาตให้ ~ทำการแก้ไขดัดแปลงข้อมูลที่มีอยู่" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_48\n" @@ -2492,7 +2254,6 @@ msgid "Do not allow ~deletion of existing data" msgstr "ไม่อนุญาตให้~ทำการลบข้อมูลที่มีอยู่" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_49\n" @@ -2501,7 +2262,6 @@ msgid "Do not allow ~addition of new data" msgstr "ไม่อนุญาตให้~ทำการเพิ่มข้อมูลใหม่" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_50\n" @@ -2510,7 +2270,6 @@ msgid "Name of ~the form" msgstr "ชื่อของแบ~บฟอร์ม" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_51\n" @@ -2519,7 +2278,6 @@ msgid "How do you want to proceed after creating the form?" msgstr "หลังจากการสร้างแบบฟอร์ม คูณต้องการดำเนินการต่อไปอย่างไร ? " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_52\n" @@ -2528,7 +2286,6 @@ msgid "~Work with the form" msgstr "ทำ~งานร่วมกับแบบฟอร์ม" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_53\n" @@ -2537,7 +2294,6 @@ msgid "~Modify the form" msgstr "เ~ปลี่ยนแปลงแบบฟอร์ม" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_55\n" @@ -2555,7 +2311,6 @@ msgid "Field selection" msgstr "การเลือกเขตข้อมูล" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_81\n" @@ -2564,7 +2319,6 @@ msgid "Set up a subform" msgstr "ตั้งค่าแบบฟอร์มย่อย" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_82\n" @@ -2573,7 +2327,6 @@ msgid "Add subform fields" msgstr "เพิ่มเขตข้อมูลแบบฟอร์มย่อย" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_83\n" @@ -2582,7 +2335,6 @@ msgid "Get joined fields" msgstr "เขตข้อมูลร่วม" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_84\n" @@ -2591,7 +2343,6 @@ msgid "Arrange controls" msgstr "จัดเรียงการควบคุม" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_85\n" @@ -2600,7 +2351,6 @@ msgid "Set data entry" msgstr "ตั้งค่ารายการข้อมูล" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_86\n" @@ -2609,7 +2359,6 @@ msgid "Apply styles" msgstr "นำไสตล์มาใช้" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_87\n" @@ -2618,7 +2367,6 @@ msgid "Set name" msgstr "กำหนดชื่อ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_88\n" @@ -2627,7 +2375,6 @@ msgid "(Date)" msgstr "(วันที่)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_89\n" @@ -2636,7 +2383,6 @@ msgid "(Time)" msgstr "(เวลา)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_90\n" @@ -2645,7 +2391,6 @@ msgid "Select the fields of your form" msgstr "เลือกเขตข้อมูลสำหรับแบบฟอร์มของคุณ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_91\n" @@ -2654,7 +2399,6 @@ msgid "Decide if you want to set up a subform" msgstr "ตัดสินใจถ้าคุณต้องการตั้งค่าแบบฟอร์มย่อย" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_92\n" @@ -2663,7 +2407,6 @@ msgid "Select the fields of your subform" msgstr "เลือกเขตข้อมูลในแบบฟอร์มย่อยของคุณ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_93\n" @@ -2672,7 +2415,6 @@ msgid "Select the joins between your forms" msgstr "เลือกการเชื่อมโยงระหว่างแบบฟอร์มของคุณ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_94\n" @@ -2681,7 +2423,6 @@ msgid "Arrange the controls on your form" msgstr "จัดเรียงการควบคุมในแบบฟอร์มของคุณ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_95\n" @@ -2690,7 +2431,6 @@ msgid "Select the data entry mode" msgstr "เลือกโหมดรายการข้อมูล" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_96\n" @@ -2699,7 +2439,6 @@ msgid "Apply the style of your form" msgstr "ใช้งานรูปแบบของแบบฟอร์มคุณทันที" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_97\n" @@ -2719,7 +2458,6 @@ msgstr "" "เลือกชื่ออื่น" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_1\n" @@ -2728,7 +2466,6 @@ msgid "Table Wizard" msgstr "ตัวช่วยสร้างตาราง" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_2\n" @@ -2737,7 +2474,6 @@ msgid "Select fields" msgstr "เลือกเขตข้อมูล" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_3\n" @@ -2746,7 +2482,6 @@ msgid "Set types and formats" msgstr "ตั้งประเภทและรูปแบบ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_4\n" @@ -2755,7 +2490,6 @@ msgid "Set primary key" msgstr "กำหนดคีย์หลัก" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_5\n" @@ -2764,7 +2498,6 @@ msgid "Create table" msgstr "สร้างตาราง" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_8\n" @@ -2773,7 +2506,6 @@ msgid "Select fields for your table" msgstr "เลือกเขตข้อมูลสำหรับตารางของคุณ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_9\n" @@ -2782,7 +2514,6 @@ msgid "Set field types and formats" msgstr "ตั้งประเภทและรูปแบบของเขตข้อมูล" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_10\n" @@ -2791,7 +2522,6 @@ msgid "Set primary key" msgstr "กำหนดคีย์หลัก" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_11\n" @@ -2800,7 +2530,6 @@ msgid "Create table" msgstr "สร้างตาราง" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_14\n" @@ -2809,7 +2538,6 @@ msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selectin msgstr "ตัวช่วยสร้างนี้จะช่วยสร้างตารางสำหรับฐานข้อมูลของคุณ หลังจากทำการเลือกหมวดหมู่และตัวอย่างตารางแล้ว เลือกเขตข้อมูลที่คุณต้องการใส่เข้าไปในตาราง คุณสามารถเลือกใส่เขตข้อมูลจากตารางได้มากกว่าหนึ่งตารางตัวอย่าง" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_15\n" @@ -2818,7 +2546,6 @@ msgid "Ca~tegory" msgstr "~ประเภท" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_16\n" @@ -2827,7 +2554,6 @@ msgid "B~usiness" msgstr "ธุรกิจ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_17\n" @@ -2836,7 +2562,6 @@ msgid "P~ersonal" msgstr "~ส่วนบุคคล" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_18\n" @@ -2854,7 +2579,6 @@ msgid "A~vailable fields" msgstr "เ~ขตข้อมูลที่มีอยู่" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_20\n" @@ -2879,7 +2603,6 @@ msgid "-" msgstr "" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_23\n" @@ -2888,7 +2611,6 @@ msgid "Field name" msgstr "ชื่อเขตข้อมูล" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_24\n" @@ -2897,7 +2619,6 @@ msgid "Field type" msgstr "ชนิดของเขตข้อมูล" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_25\n" @@ -2906,7 +2627,6 @@ msgid "~Selected fields" msgstr "เข~ตข้อมูลที่เลือก" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_26\n" @@ -2915,7 +2635,6 @@ msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primar msgstr "คีย์หลักใช้จำแนกแต่ละระเบียนในตารางฐานข้อมูล คีย์หลักสะดวกในการเชื่อมโยงข้อมูลในต่างตาราง และขอแนะนำให้มีคีย์หลักในทุกๆ ตาราง ถ้าไม่มีคีย์หลักจะไม่สามารถใส่ข้อมูลลงในตารางได้" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_27\n" @@ -2924,7 +2643,6 @@ msgid "~Create a primary key" msgstr "~สร้างคีย์หลัก" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_28\n" @@ -2933,7 +2651,6 @@ msgid "~Automatically add a primary key" msgstr "~เพิ่มคีย์หลักโดยอัตโนมัติ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_29\n" @@ -2951,7 +2668,6 @@ msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields" msgstr "~กำหนดคีย์หลักให้เป็นการเชื่อมของเขตข้อมูลต่างๆ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_31\n" @@ -2960,7 +2676,6 @@ msgid "F~ieldname" msgstr "~ชื่อเขตข้อมูล" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_32\n" @@ -2969,7 +2684,6 @@ msgid "~Primary key fields" msgstr "~ช่องคีย์หลัก" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_33\n" @@ -2978,7 +2692,6 @@ msgid "Auto ~value" msgstr "~ค่าอัตโนมัติ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_34\n" @@ -2987,7 +2700,6 @@ msgid "What do you want to name your table?" msgstr "คุณต้องการตั้งชื่อตารางของคุณว่าอะไร ? " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_35\n" @@ -3005,7 +2717,6 @@ msgid "What do you want to do next?" msgstr "คุณต้องการจะทำอะไรต่อไป?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_37\n" @@ -3014,7 +2725,6 @@ msgid "Modify the table design" msgstr "เปลี่ยนแปลงการออกแบบตาราง" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_38\n" @@ -3023,7 +2733,6 @@ msgid "Insert data immediately" msgstr "ใส่ข้อมูลทันที" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_39\n" @@ -3032,7 +2741,6 @@ msgid "C~reate a form based on this table" msgstr "~สร้างแบบฟอร์มซึ่งขึ้นกับตารางนี้" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_40\n" @@ -3041,7 +2749,6 @@ msgid "The table you have created could not be opened." msgstr "ตารางที่คุณสร้างขึ้นไม่สามารถเปิดได้" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_41\n" @@ -3050,7 +2757,6 @@ msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that mi msgstr "ตารางชื่อ '%TABLENAME' มีตัวอักษร('%SPECIALCHAR') ซึ่งฐานข้อมูลอาจไม่สนับสนุน" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_42\n" @@ -3068,7 +2774,6 @@ msgid "Field" msgstr "เขตข้อมูล" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_44\n" @@ -3077,7 +2782,6 @@ msgid "MyTable" msgstr "ตารางของฉัน" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_45\n" @@ -3086,7 +2790,6 @@ msgid "Add a Field" msgstr "เพิ่มเขตข้อมูล" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_46\n" @@ -3095,7 +2798,6 @@ msgid "Remove the selected Field" msgstr "ลบเขตข้อมูลที่เลือก" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_47\n" @@ -3115,7 +2817,6 @@ msgstr "" "Please enter another name." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_49\n" @@ -3124,7 +2825,6 @@ msgid "Catalog of the table" msgstr "Catalog of the table" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_50\n" @@ -3133,7 +2833,6 @@ msgid "Schema of the table" msgstr "เค้าร่าง (Schema) ของตาราง" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_51\n" @@ -3142,7 +2841,6 @@ msgid "The field '%FIELDNAME' already exists." msgstr "The field '%FIELDNAME' already exists." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_0\n" @@ -3169,7 +2867,6 @@ msgid "< ~Back" msgstr "< ~ย้อนกลับ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_3\n" @@ -3178,7 +2875,6 @@ msgid "~Convert" msgstr "แ~ปลง" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_4\n" @@ -3187,7 +2883,6 @@ msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factor msgstr "หมายเหตุ: ไม่สามารถแปลงจำนวนสกุลเงินจากการเชื่อมโยงภายนอกและปัจจัยการแปลงสกุลเงินในสมการได้" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_5\n" @@ -3196,7 +2891,6 @@ msgid "First, unprotect all sheets." msgstr "First, unprotect all sheets." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_6\n" @@ -3214,7 +2908,6 @@ msgid "C~ontinue >" msgstr "~ต่อไป>>" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_8\n" @@ -3223,7 +2916,6 @@ msgid "C~lose" msgstr "~ปิด" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_0\n" @@ -3232,7 +2924,6 @@ msgid "~Entire document" msgstr "~ทั้งเอกสาร" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_1\n" @@ -3241,7 +2932,6 @@ msgid "Selection" msgstr "สิ่งที่เลือก" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_2\n" @@ -3250,7 +2940,6 @@ msgid "Cell S~tyles" msgstr "~รูปแบบช่อง" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_3\n" @@ -3259,7 +2948,6 @@ msgid "Currency cells in the current ~sheet" msgstr "ช่องสกุลเงินในแ~ผ่นงานปัจจุบัน" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_4\n" @@ -3268,7 +2956,6 @@ msgid "Currency cells in the entire ~document" msgstr "ช่องสกุลเงินในทั้งเ~อกสาร" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_5\n" @@ -3277,7 +2964,6 @@ msgid "~Selected range" msgstr "เลือกช่วง" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_6\n" @@ -3286,7 +2972,6 @@ msgid "Select Cell Styles" msgstr "เลือกลักษณะเซลล์" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_7\n" @@ -3295,7 +2980,6 @@ msgid "Select currency cells" msgstr "เลือกช่องสกุลเงิน" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_8\n" @@ -3304,7 +2988,6 @@ msgid "Currency ranges:" msgstr "ช่วงสกุลเงิน:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_9\n" @@ -3313,7 +2996,6 @@ msgid "Templates:" msgstr "แม่แบบ:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_0\n" @@ -3322,7 +3004,6 @@ msgid "Extent" msgstr "ขอบเขต" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_1\n" @@ -3331,7 +3012,6 @@ msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document" msgstr "เอกสาร %PRODUCTNAME Calc เท่า~นั้น" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_2\n" @@ -3340,7 +3020,6 @@ msgid "Complete ~directory" msgstr "ไ~ดเรกทอรีที่สมบูรณ์" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_3\n" @@ -3349,7 +3028,6 @@ msgid "Source Document:" msgstr "แหล่งเอกสาร:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_4\n" @@ -3358,7 +3036,6 @@ msgid "Source directory:" msgstr "แหล่งไดเรกทอรี:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_5\n" @@ -3367,7 +3044,6 @@ msgid "~Including subfolders" msgstr "~รวมโฟลเดอร์ย่อย" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_6\n" @@ -3376,7 +3052,6 @@ msgid "Target directory:" msgstr "ไดเรกทอรีเป้าหมาย" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_7\n" @@ -3385,7 +3060,6 @@ msgid "Temporarily unprotect sheet without query" msgstr "ปลดการป้องกันแผ่นงานที่ไม่มีคำค้นชั่วคราว" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_10\n" @@ -3403,7 +3077,6 @@ msgid "Conversion status:" msgstr "สถานะการแปลง: " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_1\n" @@ -3412,7 +3085,6 @@ msgid "Conversion status of the cell templates:" msgstr "สถานะการแปลงของแม่แบบ:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_2\n" @@ -3421,7 +3093,6 @@ msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2 msgstr "การลงทะเบียนของช่วงที่เกี่ยวข้อง: แผ่นงาน %1Number%1 ของ %2TotPageCount%2" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_3\n" @@ -3430,7 +3101,6 @@ msgid "Entry of the ranges to be converted..." msgstr "รายการช่วงที่จะถูกแปลง..." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_4\n" @@ -3439,7 +3109,6 @@ msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..." msgstr "การป้องกันแผ่นงานในแต่ละแผ่นจะถูกคืนสภาพ..." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_5\n" @@ -3448,7 +3117,6 @@ msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..." msgstr "การแปลงสกุลเงินในช่องแม่แบบ..." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_0\n" @@ -3457,7 +3125,6 @@ msgid "~Finish" msgstr "เ~สร็จสิ้น" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_1\n" @@ -3466,7 +3133,6 @@ msgid "Select directory" msgstr "เลือกไดเรกทอรี" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_2\n" @@ -3475,7 +3141,6 @@ msgid "Select file" msgstr "เลือกแฟ้ม" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_3\n" @@ -3484,7 +3149,6 @@ msgid "Select target directory" msgstr "เลือกไดเรกทอรีเป้าหมาย" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_4\n" @@ -3493,7 +3157,6 @@ msgid "non-existent" msgstr "ไม่มีอยู่" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_5\n" @@ -3502,7 +3165,6 @@ msgid "Euro Converter" msgstr "ตัวแปลงเงินยูโร" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_6\n" @@ -3511,7 +3173,6 @@ msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?" msgstr "จะปลดการป้องกันของ ตารางคำนวณที่ถูกป้องกัน เป็นการชั่วคราวหรือไม่?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_7\n" @@ -3520,7 +3181,6 @@ msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1" msgstr "ใส่รหัสผ่านเพื่อปลดการป้องกันตาราง %1TableName%1" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_8\n" @@ -3529,7 +3189,6 @@ msgid "Wrong Password!" msgstr "รหัสผ่านผิด" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_9\n" @@ -3538,7 +3197,6 @@ msgid "Protected Sheet" msgstr "ปกป้องแผ่นงาน" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_10\n" @@ -3547,7 +3205,6 @@ msgid "Warning!" msgstr "คำเตือน!" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_11\n" @@ -3556,7 +3213,6 @@ msgid "Protection for the sheets will not be removed." msgstr "การปกป้องแผ่นงานจะไม่ถูกเอาออก" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_12\n" @@ -3565,7 +3221,6 @@ msgid "Sheet cannot be unprotected" msgstr "ไม่สามารถปลดการป้องกันแผ่นงานได้" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_13\n" @@ -3574,7 +3229,6 @@ msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified i msgstr "การนำร่องอัตโนมัติไม่สามารถแก้ไขเอกสารนี้เป็นรูปแบบช่องที่ไม่สามารถถูกแก้ไขในเอกสารที่มีการปกป้องตารางคำนวณได้" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_14\n" @@ -3583,7 +3237,6 @@ msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit msgstr "หมายเหตุ: ตัวแปลงเงินยูโร มิฉะนั้น จะไม่สามารถแก้ไขเอกสารนี้ได้" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_15\n" @@ -3592,7 +3245,6 @@ msgid "Please choose a currency to be converted first!" msgstr "กรุณาเลือกสกุลเงินเพื่อทำการแปลงก่อน" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_16\n" @@ -3601,7 +3253,6 @@ msgid "Password:" msgstr "รหัสผ่าน:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_17\n" @@ -3610,7 +3261,6 @@ msgid "OK" msgstr "ตกลง" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_18\n" @@ -3619,7 +3269,6 @@ msgid "Cancel" msgstr "ยกเลิก" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_19\n" @@ -3628,7 +3277,6 @@ msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!" msgstr "กรุณาเลือกเอกสาร %PRODUCTNAME Calc เพื่อแก้ไข" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_20\n" @@ -3637,7 +3285,6 @@ msgid "'<1>' is not a directory!" msgstr "'<1>' ไม่ใช่ไดเรกทอรี!" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_21\n" @@ -3664,7 +3311,6 @@ msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" msgstr "คุณต้องการยุติการแปลงที่จุดนี้หรือไม่?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_24\n" @@ -3673,7 +3319,6 @@ msgid "Cancel Wizard" msgstr "ยกเลิกการนำร่องอัตโนมัติ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_0\n" @@ -3682,7 +3327,6 @@ msgid "Portuguese Escudo" msgstr "เอสคูโด โปรตุเกส" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_1\n" @@ -3691,7 +3335,6 @@ msgid "Dutch Guilder" msgstr "กีล เนเธอร์แลนด์" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_2\n" @@ -3700,7 +3343,6 @@ msgid "French Franc" msgstr "ฟรังก์ ฝรั่งเศส" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_3\n" @@ -3709,7 +3351,6 @@ msgid "Spanish Peseta" msgstr "เปเซตา สเปน" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_4\n" @@ -3718,7 +3359,6 @@ msgid "Italian Lira" msgstr "ลีร์ อิตาลี" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_5\n" @@ -3727,7 +3367,6 @@ msgid "German Mark" msgstr "มาร์ค เยอรมัน" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_6\n" @@ -3736,7 +3375,6 @@ msgid "Belgian Franc" msgstr "ฟรังก์ เบลเยี่ยม" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_7\n" @@ -3745,7 +3383,6 @@ msgid "Irish Punt" msgstr "พันท์ ไอร์แลนด์" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_8\n" @@ -3754,7 +3391,6 @@ msgid "Luxembourg Franc" msgstr "ฟรังค์ ลักเซมเบิร์ก" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_9\n" @@ -3763,7 +3399,6 @@ msgid "Austrian Schilling" msgstr "ชิลลิ่ง ออสเตรีย" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_10\n" @@ -3772,7 +3407,6 @@ msgid "Finnish Mark" msgstr "มาร์ค ฟินแลนด์" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_11\n" @@ -3781,7 +3415,6 @@ msgid "Greek Drachma" msgstr "แดร็คมา กรีซ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_12\n" @@ -3790,7 +3423,6 @@ msgid "Slovenian Tolar" msgstr "สกุลเงินของเอกสารไม่ใช่สกุลเงินของยุโรป!" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_13\n" @@ -3799,7 +3431,6 @@ msgid "Cypriot Pound" msgstr "ไซปรัส ปอนด์" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_14\n" @@ -3808,7 +3439,6 @@ msgid "Maltese Lira" msgstr "มอลตาลีร่า" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_15\n" @@ -3817,7 +3447,6 @@ msgid "Slovak Koruna" msgstr "สโลวัก โครูนา" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_16\n" @@ -3826,7 +3455,6 @@ msgid "Estonian Kroon" msgstr "ครูนเอสโตเนีย" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_17\n" @@ -3835,7 +3463,6 @@ msgid "Latvian Lats" msgstr "ลัตส์ ลัตเวีย" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_18\n" @@ -3853,7 +3480,6 @@ msgid "Progress" msgstr "ความก้าวหน้า" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_LASTPAGE_1\n" @@ -3862,7 +3488,6 @@ msgid "Retrieving the relevant documents..." msgstr "กู้คืนเอกสารที่เกี่ยวข้อง..." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_LASTPAGE_2\n" @@ -3880,7 +3505,6 @@ msgid "Settings:" msgstr "การตั้งค่า" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_LASTPAGE_4\n" @@ -3889,7 +3513,6 @@ msgid "Sheet is always unprotected" msgstr "ปลดการป้องกันแผ่นงานเสมอ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLES_0\n" @@ -3898,7 +3521,6 @@ msgid "Theme Selection" msgstr "การเลือกธีม" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLES_1\n" @@ -3907,7 +3529,6 @@ msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action ca msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะกำลังบันทึกเอกสารไปยังคลิปบอร์ด! การกระทำต่อไปนี้ไม่สามารถทำกลับได้ิ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLES_2\n" @@ -3916,7 +3537,6 @@ msgid "~Cancel" msgstr "~ยกเลิก" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLES_3\n" @@ -3925,7 +3545,6 @@ msgid "~OK" msgstr "~ตกลง" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_0\n" @@ -3934,7 +3553,6 @@ msgid "(Standard)" msgstr "(มาตรฐาน)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_1\n" @@ -3951,7 +3569,6 @@ msgid "Be" msgstr "" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_3\n" @@ -3960,7 +3577,6 @@ msgid "Black and White" msgstr "Black and White ขาวดำ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_4\n" @@ -3969,7 +3585,6 @@ msgid "Blackberry Bush" msgstr "Blackberry Bush พุ่มไม้แบล็กเบอรี" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_5\n" @@ -3978,7 +3593,6 @@ msgid "Blue Jeans" msgstr "ยีนส์สีน้ำเงิน" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_6\n" @@ -3987,7 +3601,6 @@ msgid "Fifties Diner" msgstr "Fifties Diner ตู้เสบียงยุคทศวรรษ 1950" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_7\n" @@ -3996,7 +3609,6 @@ msgid "Glacier" msgstr "Glacier ธารน้ำแข็ง" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_8\n" @@ -4005,7 +3617,6 @@ msgid "Green Grapes" msgstr "องุ่นสีเขียว" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_9\n" @@ -4014,7 +3625,6 @@ msgid "Marine" msgstr "ทะเล" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_10\n" @@ -4023,7 +3633,6 @@ msgid "Millennium" msgstr "Millennium สหัสวรรษ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_11\n" @@ -4032,7 +3641,6 @@ msgid "Nature" msgstr "Nature ธรรมชาติ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_12\n" @@ -4050,7 +3658,6 @@ msgid "Night" msgstr "กลางคืน" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_14\n" @@ -4059,7 +3666,6 @@ msgid "PC Nostalgia" msgstr "PC Nostalgia พีซีรำลึก" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_15\n" @@ -4068,7 +3674,6 @@ msgid "Pastel" msgstr "Pastel สีจางแบบสีชอล์ค" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_16\n" @@ -4077,7 +3682,6 @@ msgid "Pool Party" msgstr "Pool Party งานเลี้ยงข้างสระว่ายน้ำ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_17\n" @@ -4095,7 +3699,6 @@ msgid "Addressee" msgstr "ผู้รับ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceDialog_1\n" @@ -4104,7 +3707,6 @@ msgid "One recipient" msgstr "ผู้รับคนเดียว" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceDialog_2\n" @@ -4113,7 +3715,6 @@ msgid "Several recipients (address database)" msgstr "ผู้รับหลายคน (ฐานข้อมูลที่อยู่)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceDialog_3\n" @@ -4122,7 +3723,6 @@ msgid "Use of This Template" msgstr "ใช้แม่แบบนี้" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceMsgError\n" @@ -4131,7 +3731,6 @@ msgid "An error has occurred." msgstr "เกิดข้อผิดพลาด" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_0\n" @@ -4140,7 +3739,6 @@ msgid "Click placeholder and overwrite" msgstr "คลิกตัวยึดตำแหน่งและเขียนทับ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_1\n" @@ -4158,7 +3756,6 @@ msgid "Department" msgstr "แผนก" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_3\n" @@ -4167,7 +3764,6 @@ msgid "First Name" msgstr "ชื่อ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_4\n" @@ -4176,7 +3772,6 @@ msgid "Last Name" msgstr "นามสกุล" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_5\n" @@ -4185,7 +3780,6 @@ msgid "Street" msgstr "ถนน" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_6\n" @@ -4194,7 +3788,6 @@ msgid "Country" msgstr "ประเทศ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_7\n" @@ -4203,7 +3796,6 @@ msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "รหัสไปรษณีย์" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_8\n" @@ -4221,7 +3813,6 @@ msgid "Title" msgstr "ชื่อ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_10\n" @@ -4230,7 +3821,6 @@ msgid "Position" msgstr "ตำแหน่ง" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_11\n" @@ -4239,7 +3829,6 @@ msgid "Form of Address" msgstr "แบบฟอร์มที่อยู่" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_12\n" @@ -4257,7 +3846,6 @@ msgid "Salutation" msgstr "คำขึ้นต้น" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_14\n" @@ -4266,7 +3854,6 @@ msgid "Home Phone" msgstr "โทรศัพท์บ้าน" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_15\n" @@ -4275,7 +3862,6 @@ msgid "Work Phone" msgstr "โทรศัพท์ที่ทำงาน" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_16\n" @@ -4284,7 +3870,6 @@ msgid "Fax" msgstr "โทรสาร" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_17\n" @@ -4293,7 +3878,6 @@ msgid "E-Mail" msgstr "อีเมล" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_18\n" @@ -4302,7 +3886,6 @@ msgid "URL" msgstr "URL" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_19\n" @@ -4311,7 +3894,6 @@ msgid "Notes" msgstr "บันทึก" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_20\n" @@ -4320,7 +3902,6 @@ msgid "Alt. Field 1" msgstr "เขตข้อมูลอื่นๆ 1" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_21\n" @@ -4329,7 +3910,6 @@ msgid "Alt. Field 2" msgstr "เขตข้อมูลอื่นๆ 2" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_22\n" @@ -4338,7 +3918,6 @@ msgid "Alt. Field 3" msgstr "เขตข้อมูลอื่นๆ 3" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_23\n" @@ -4347,7 +3926,6 @@ msgid "Alt. Field 4" msgstr "เขตข้อมูลอื่นๆ 4" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_24\n" @@ -4365,7 +3943,6 @@ msgid "State" msgstr "รัฐ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_26\n" @@ -4374,7 +3951,6 @@ msgid "Office Phone" msgstr "โทรศัพท์ที่ทำงาน" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_27\n" @@ -4383,7 +3959,6 @@ msgid "Pager" msgstr "เพจเจอร์" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_28\n" @@ -4392,7 +3967,6 @@ msgid "Mobile Phone" msgstr "โทรศัพท์มือถือ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_29\n" @@ -4401,7 +3975,6 @@ msgid "Other Phone" msgstr "โทรศัพท์อื่นๆ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_30\n" @@ -4410,7 +3983,6 @@ msgid "Calendar URL" msgstr "ปฏิทิน URL" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_31\n" @@ -4419,7 +3991,6 @@ msgid "Invite" msgstr "เชิญ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceNoTextmark_0\n" @@ -4428,7 +3999,6 @@ msgid "The bookmark 'Recipient' is missing." msgstr "ไม่พบตัวคั่นหน้า 'ผู้รับ'" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceNoTextmark_1\n" @@ -4437,7 +4007,6 @@ msgid "Form letter fields can not be included." msgstr "ไม่สามารถรวมเขตข้อมูลแบบฟอร์มจดหมาย" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "AgendaDlgName\n" @@ -4446,7 +4015,6 @@ msgid "Minutes Template" msgstr "ต้นแบบบันทึกการประชุม" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "AgendaDlgNoCancel\n" @@ -4455,7 +4023,6 @@ msgid "An option must be confirmed." msgstr "ต้องยืนยันตัวเลือก" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "AgendaDlgFrame\n" @@ -4464,7 +4031,6 @@ msgid "Minutes Type" msgstr "ชนิดบันทึกการประชุม" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "AgendaDlgButton1\n" @@ -4473,7 +4039,6 @@ msgid "Results Minutes" msgstr "บันทึกผลการประชุม" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "AgendaDlgButton2\n" @@ -4482,7 +4047,6 @@ msgid "Evaluation Minutes" msgstr "Evaluation Minutes" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "TextField\n" @@ -4500,7 +4064,6 @@ msgid "The '%1' directory cannot be created:" msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรี '%1': " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MsgDirNotThere\n" @@ -4509,7 +4072,6 @@ msgid "The '%1' directory does not exist." msgstr "ไม่มีไดเรกทอรี '%1' อยู่" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "QueryfornewCreation\n" @@ -4527,7 +4089,6 @@ msgid "~Help" msgstr "~ช่วยเหลือ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CancelButton\n" @@ -4554,7 +4115,6 @@ msgid "Ne~xt >" msgstr "~ถัดไป >>" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "BeginButton\n" @@ -4572,7 +4132,6 @@ msgid "~Close" msgstr "~ปิด" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "WelcometextLabel1\n" @@ -4581,7 +4140,6 @@ msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for O msgstr "ตัวช่วยนี้จะแปลงเอกสารรูปแบบเดิมให้เป็นรูปแบบเอกสารเปิดหรือ Open Document Format สำหรับโปรแกรมประยุกต์ของออฟฟิศ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "WelcometextLabel3\n" @@ -4590,7 +4148,6 @@ msgid "Select the document type for conversion:" msgstr "เลือกชนิดเอกสารเพื่อทำการแปลง:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSTemplateCheckbox_1_\n" @@ -4599,7 +4156,6 @@ msgid "Word templates" msgstr "แม่แบบ Word" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSTemplateCheckbox_2_\n" @@ -4608,7 +4164,6 @@ msgid "Excel templates" msgstr "แม่แบบ Excel" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSTemplateCheckbox_3_\n" @@ -4617,7 +4172,6 @@ msgid "PowerPoint templates" msgstr "แม่แบบ PowerPoint" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSDocumentCheckbox_1_\n" @@ -4626,7 +4180,6 @@ msgid "Word documents" msgstr "เอกสาร Word" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSDocumentCheckbox_2_\n" @@ -4635,7 +4188,6 @@ msgid "Excel documents" msgstr "เอกสาร Excel" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSDocumentCheckbox_3_\n" @@ -4644,7 +4196,6 @@ msgid "PowerPoint/Publisher documents" msgstr "เอกสารเพาเวอร์พอยนต์/พับลิชเชอร์" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSContainerName\n" @@ -4653,7 +4204,6 @@ msgid "Microsoft Office" msgstr "Microsoft Office" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SummaryHeader\n" @@ -4662,7 +4212,6 @@ msgid "Summary:" msgstr "สรุป:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "GroupnameDefault\n" @@ -4671,7 +4220,6 @@ msgid "Imported_Templates" msgstr "นำเข้าแม่แบบ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressMoreDocs\n" @@ -4698,7 +4246,6 @@ msgid "The '<1>' file already exists.Do you want to overwrite it?" msgstr "แฟ้ม '<1>' มีอยู่แล้ว คุณต้องการเขียนทับมันหรือไม่?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MorePathsError3\n" @@ -4716,7 +4263,6 @@ msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" msgstr "คุณต้องการยุติการแปลงที่จุดนี้หรือไม่?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ConvertError2\n" @@ -4725,7 +4271,6 @@ msgid "Cancel Wizard" msgstr "ยกเลิกการนำร่องอัตโนมัติ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RTErrorDesc\n" @@ -4734,7 +4279,6 @@ msgid "An unexpected error has occurred in the wizard." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดที่ไม่คาดคิดขึ้นในการนำร่องอัตโนมัติ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RTErrorHeader\n" @@ -4743,7 +4287,6 @@ msgid "Error" msgstr "ข้อผิดพลาด" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "OverwriteallFiles\n" @@ -4752,7 +4295,6 @@ msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?" msgstr "คุณต้องการเขียนทับเอกสาร โดยปราศจากการถามหรือไม่?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ReeditMacro\n" @@ -4761,7 +4303,6 @@ msgid "Document macro has to be revised." msgstr "แมโครเอกสารต้องถูกแก้ไข" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CouldNotsaveDocument\n" @@ -4770,7 +4311,6 @@ msgid "Document '<1>' could not be saved." msgstr "ไม่สามารถบันทึกเอกสาร '<1>' ได้" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CouldNotopenDocument\n" @@ -4779,7 +4319,6 @@ msgid "Document '<1>' could not be opened." msgstr "ไม่สามารถเปิดเอกสาร '<1>' ได้" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "PathDialogMessage\n" @@ -4788,7 +4327,6 @@ msgid "Select a directory" msgstr "เลือกไดเรกทอรี" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "DialogTitle\n" @@ -4797,7 +4335,6 @@ msgid "Document Converter" msgstr "ตัวแปลงเอกสาร" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SearchInSubDir\n" @@ -4815,7 +4352,6 @@ msgid "Progress" msgstr "ความก้าวหน้า" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressPage2\n" @@ -4824,7 +4360,6 @@ msgid "Retrieving the relevant documents:" msgstr "กำลังค้นคืนเอกสารที่เกี่ยวข้อง:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressPage3\n" @@ -4833,7 +4368,6 @@ msgid "Converting the documents" msgstr "กำลังแปลงเอกสาร" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressFound\n" @@ -4851,7 +4385,6 @@ msgid "\"%1 found" msgstr "พบ %1 " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "Ready\n" @@ -4860,7 +4393,6 @@ msgid "Finished" msgstr "เสร็จสิ้น" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SourceDocuments\n" @@ -4869,7 +4401,6 @@ msgid "Source documents" msgstr "เอกสารที่มา" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "TargetDocuments\n" @@ -4878,7 +4409,6 @@ msgid "Target documents" msgstr "เอกสารเป้าหมาย" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "LogfileSummary\n" @@ -4887,7 +4417,6 @@ msgid " documents converted" msgstr " เอกสารถูกแปลงแล้ว " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumInclusiveSubDir\n" @@ -4896,7 +4425,6 @@ msgid "All subdirectories will be taken into account" msgstr "ไดเรกทอรีย่อยทั้งหมดจะนำเข้าในบัญชี" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumSaveDokumente\n" @@ -4905,7 +4433,6 @@ msgid "These will be exported to the following directory:" msgstr "เหล่านี้จะถูกส่งออกไปยังไดเรกทอรีต่อไปนี้:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "TextImportLabel\n" @@ -4914,7 +4441,6 @@ msgid "Import from:" msgstr "นำเข้าจาก:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "TextExportLabel\n" @@ -4923,7 +4449,6 @@ msgid "Save to:" msgstr "บันทึกไปยัง:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CreateLogfile\n" @@ -4932,7 +4457,6 @@ msgid "Create log file" msgstr "สร้างแฟ้มบันทึกปฏิบัติการ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "LogfileHelpText\n" @@ -4941,7 +4465,6 @@ msgid "A log file will be created in your work directory" msgstr "แฟ้มบันทึกปฏิบัติการจะถูกสร้างในไดเรกทอรีการทำงานของคุณ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ShowLogfile\n" @@ -4950,7 +4473,6 @@ msgid "Show log file" msgstr "แสดงแฟ้มบันทึกปฏิบัติการ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSTextDocuments\n" @@ -4959,7 +4481,6 @@ msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported: msgstr "เอกสาร Word ทั้งหมดที่บรรจุในไดเรกทอรีต่อไปนี้จะถูกนำเข้า:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSTableDocuments\n" @@ -4968,7 +4489,6 @@ msgid "All Excel documents contained in the following directory will be imported msgstr "เอกสาร Excel ทั้งหมดที่บรรจุในไดเรกทอรีต่อไปนี้จะถูกนำเข้า:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSDrawDocuments\n" @@ -4977,7 +4497,6 @@ msgid "All PowerPoint/Publisher documents contained in the following directory w msgstr "เอกสารเพาเวอร์พอยนต์/พับลิชเชอร์ทั้งหมดที่อยู่ในไดเรกทอรีต่อไปนี้จะถูกนำเข้า:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSTextTemplates\n" @@ -4986,7 +4505,6 @@ msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported: msgstr "แม่แบบ Word ทั้งหมดที่บรรจุในไดเรกทอรีต่อไปนี้จะถูกนำเข้า:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSTableTemplates\n" @@ -4995,7 +4513,6 @@ msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported msgstr "แม่แบบ Excel ทั้งหมดที่บรรจุในไดเรกทอรีต่อไปนี้จะถูกนำเข้า:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSDrawTemplates\n" -- cgit