From 98c203d02754d23b7de420745152377ca0f0b55f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Lohmaier Date: Thu, 28 Sep 2023 13:14:52 +0200 Subject: update translations for master and force-fix errors using pocheck Change-Id: I20e94552ba33d500d4c949a919dd3f1648d70715 --- .../macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 8 +- source/th/cui/messages.po | 314 ++--- source/th/extensions/messages.po | 9 +- source/th/filter/messages.po | 650 +++++----- .../th/filter/source/config/fragments/filters.po | 463 ++++--- .../config/fragments/internalgraphicfilters.po | 98 +- source/th/filter/source/config/fragments/types.po | 86 +- source/th/forms/messages.po | 68 +- source/th/fpicker/messages.po | 129 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 44 +- source/th/sc/messages.po | 20 +- source/th/sd/messages.po | 1279 ++++---------------- source/th/sfx2/classification.po | 36 +- source/th/sfx2/messages.po | 32 +- source/th/starmath/messages.po | 604 ++++----- source/th/svx/messages.po | 14 +- source/th/sw/messages.po | 66 +- source/th/writerperfect/messages.po | 66 +- 18 files changed, 1627 insertions(+), 2359 deletions(-) (limited to 'source/th') diff --git a/source/th/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/th/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 1a446f1cb24..7fcd2fd514b 100644 --- a/source/th/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/source/th/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-22 21:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-08 08:01+0000\n" "Last-Translator: jteera \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -16,12 +16,12 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1423382473.000000\n" -#. f596y +#. iAibn #: Drivers.xcu msgctxt "" "Drivers.xcu\n" ".Drivers.Installed.sdbc:address:macab\n" "DriverTypeDisplayName\n" "value.text" -msgid "Mac OS X Address Book" -msgstr "สมุดที่อยู่ของ Mac OS X" +msgid "macOS Address Book" +msgstr "" diff --git a/source/th/cui/messages.po b/source/th/cui/messages.po index 4f17f7de208..f17bbc30adf 100644 --- a/source/th/cui/messages.po +++ b/source/th/cui/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-12 11:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-28 12:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-23 06:32+0000\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan \n" "Language-Team: Thai \n" "Language: th\n" @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "แฟ้มชั่วคราว" #: cui/inc/strings.hrc:32 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_CLASSIFICATION_PATH" msgid "Classification" -msgstr "หมวดหมู่" +msgstr "ชั้นความลับ" #. FrDws #: cui/inc/strings.hrc:33 @@ -1760,7 +1760,7 @@ msgstr "การรับรู้ URL" #: cui/inc/strings.hrc:324 msgctxt "RID_SVXSTR_DETECT_DOI" msgid "DOI citation recognition" -msgstr "" +msgstr "การรับรู้การอ้าง DOI" #. JfySE #: cui/inc/strings.hrc:325 @@ -1833,7 +1833,7 @@ msgstr "รายการแบบจุดนำและรายการล #: cui/inc/strings.hrc:337 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_FORMAT_AFTER_SPACE" msgid "Bulleted and numbered lists immediate after pressing space" -msgstr "" +msgstr "รายการแบบจุดนำและรายการลำดับเลข ทันทีหลังกดแคร่เว้นวรรค" #. BJVGT #: cui/inc/strings.hrc:338 @@ -2121,7 +2121,7 @@ msgstr "ผลลัพธ์ทั้งหมดถูกบันทึกล #: cui/inc/strings.hrc:397 msgctxt "RID_CUISTR_OPT_READONLY" msgid "This property is locked for editing." -msgstr "" +msgstr "ค่านี้ถูกล็อคไว้ไม่ให้แก้ไข" #. RAA72 #: cui/inc/strings.hrc:399 @@ -2133,13 +2133,13 @@ msgstr "ปล่อยช่องนี้ให้ว่างไว้เพ #: cui/inc/strings.hrc:400 msgctxt "RID_LANGUAGETOOL_REST_LEAVE_EMPTY" msgid "Leave this field empty to use LanguageTool protocol" -msgstr "" +msgstr "ปล่อยช่องนี้ให้ว่างไว้เพื่อใช้โพรโทคอลของ LanguageTool" #. GeMAG #: cui/inc/strings.hrc:402 msgctxt "RID_CUISTR_A11Y_DESC_BACKUP" msgid "Specifies if the backup copy should be stored in the same folder as the original document. If not selected, the backup copy is stored in the folder specified in Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths - Backups." -msgstr "" +msgstr "ระบุว่าควรจัดเก็บสำเนาสำรองในโฟลเดอร์เดียวกันกับเอกสารต้นฉบับหรือไม่ ถ้าไม่เลือก ก็จะจัดเก็บสำเนาสำรองในโฟลเดอร์ที่ระบุใน \"เครื่องมือ - ตัวเลือก - %PRODUCTNAME - พาธ - สำรอง\"" #. FoBUc #. Translatable names of color schemes @@ -4371,15 +4371,13 @@ msgctxt "accelconfigpage|tooltip|shortcuts" msgid "To quickly find a shortcut in this list, simply press the key combination." msgstr "คุณสามารถหาปุ่มลัดในรายชื่อนี้ได้อย่างรวดเร็ว โดยเพียงกดชุดปุ่มของปุ่มลัดที่ต้องการ" -#. s4GiG +#. BP6zG #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:121 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|shortcuts" msgid "" -"Lists the shortcut keys and the associated commands. To assign or modify the shortcut key for the command selected in the Function list, click a shortcut in this list, and then click Modify.\n" +"Lists the shortcut keys and the associated commands. To assign or modify the shortcut key for the command selected in the Function list, click a shortcut in this list, and then click Assign.\n" "To quickly find a shortcut in this list, simply press the key combination." msgstr "" -"แสดงรายชื่อของปุ่มลัดและคำสั่งที่กำหนดไว้ การกำหนดหรือแก้ไขปุ่มลัดให้ใช้คำสั่งที่เลือกจากรายชื่อฟังก์ชัน ทำได้โดยคลิกที่ปุ่มลัดในรายชื่อนี้ แล้วคลิก “เปลี่ยนแปลง”\n" -"คุณสามารถหาปุ่มลัดในรายชื่อนี้ได้อย่างรวดเร็ว โดยเพียงกดชุดปุ่มของปุ่มลัดที่ต้องการ" #. MP3WF #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:133 @@ -4411,11 +4409,11 @@ msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|module" msgid "Displays shortcut keys for the current office suite application." msgstr "แสดงปุ่มลัดต่างๆ ของแอปพลิเคชันปัจจุบันของชุดออฟฟิศ" -#. R2nhJ +#. Z5ktP #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:216 msgctxt "accelconfigpage|change" -msgid "_Modify" -msgstr "เ_ปลี่ยนแปลง" +msgid "_Assign" +msgstr "" #. F2oLa #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:223 @@ -4501,11 +4499,11 @@ msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|category" msgid "Lists the available function categories. To assign shortcuts to Styles, open the \"Styles\" category." msgstr "แสดงรายชื่อของหมวดทั้งหมดของฟังก์ชัน หากต้องการกำหนดปุ่มลัดให้ใช้กระบวนแบบ ก็เปิดหมวด \"กระบวนแบบ\" เป็นต้น" -#. wGm8q +#. tTuVD #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:499 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|function" -msgid "Select a function that you want to assign a shortcut key to, click a key combination in the Shortcut keys list, and then click Modify. If the selected function already has a shortcut key, it is displayed in the Keys list." -msgstr "เลือกฟังก์ชันที่คุณต้องการกำหนดให้กับปุ่มลัด แล้วคลิกเลือกปุ่มลัดในรายชื่อปุ่มลัด จากนั้นคลิก “เปลี่ยนแปลง” ถ้าฟังก์ชันที่เลือกมีปุ่มลัดอยู่ก่อนแล้ว ก็จะแสดงไว้ในรายชื่อปุ่มลัด" +msgid "Select a function that you want to assign a shortcut key to, click a key combination in the Shortcut keys list, and then click Assign. If the selected function already has a shortcut key, it is displayed in the Keys list." +msgstr "" #. PzCaG #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:545 @@ -5605,11 +5603,11 @@ msgctxt "borderpage|label15" msgid "St_yle:" msgstr "_ลักษณะ:" -#. 8UGAB +#. EEHyy #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:212 msgctxt "borderpage|label16" -msgid "_Width:" -msgstr "_ความหนา:" +msgid "_Thickness:" +msgstr "" #. Dweon #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:229 @@ -5981,7 +5979,7 @@ msgstr "คงสัดส่วน" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:702 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|keepratio" msgid "Check this box to preserve the height-to-width ratio of the graphic bullet." -msgstr "" +msgstr "กากล่องนี้เพื่อรักษาสัดส่วนความสูงกับความกว้างของจุดนำแบบรูปภาพ" #. EhFU7 #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:734 @@ -6005,7 +6003,7 @@ msgstr "ความกว้าง:" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:795 msgctxt "bulletandposition|indentmf" msgid "0.00" -msgstr "" +msgstr "0.00" #. nCTvW #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:801 @@ -6017,7 +6015,7 @@ msgstr "ป้อนระยะจากขอบซ้ายของวัต #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:815 msgctxt "bulletandposition|numberingwidthmf" msgid "0.00" -msgstr "" +msgstr "0.00" #. EEFpF #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:821 @@ -7007,7 +7005,7 @@ msgstr "อ้างอิง" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1114 msgctxt "colorconfigwin|notes" msgid "Notes background" -msgstr "พื้นหลังบันทึก" +msgstr "พื้นหลังบันทึกข้อความ" #. KdFAN #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1147 @@ -7049,25 +7047,25 @@ msgstr "สีของคอลัมน์/แถวที่ซ่อน" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1301 msgctxt "colorconfigwin|textoverflow" msgid "Text overflow" -msgstr "" +msgstr "ข้อความล้น" #. Vz3no #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1334 msgctxt "colorconfigwin|textoverflow_lb" msgid "Text overflow color" -msgstr "" +msgstr "สีข้อความล้น" #. MS6yj #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1357 msgctxt "colorconfigwin|comments_lb" msgid "Comments color" -msgstr "" +msgstr "สีความคิดเห็น" #. RzbUK #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1372 msgctxt "colorconfigwin|comments" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "ความคิดเห็น" #. mA6HV #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1387 @@ -7941,7 +7939,7 @@ msgstr "ขนาดเ_ดิม" #: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:319 msgctxt "croppage|uncrop" msgid "Reset Crop" -msgstr "" +msgstr "ล้างการครอบตัด" #. 8CoGW #: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:335 @@ -8027,11 +8025,11 @@ msgctxt "cuiimapdlg|extended_tip|nameentry" msgid "Enter a name for the image." msgstr "ป้อนชื่อสำหรับรูปภาพ" -#. dySdB +#. AsAek #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:245 msgctxt "cuiimapdlg|label4" -msgid "_Text Alternative:" -msgstr "_ข้อความทดแทน:" +msgid "Alt _Text:" +msgstr "" #. EP7Gk #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:246 @@ -9850,13 +9848,13 @@ msgstr "ทรงรี" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:223 msgctxt "gradientpage|gradienttypelb" msgid "Square (Quadratic)" -msgstr "" +msgstr "กำลังสอง" #. AXDGj #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:224 msgctxt "gradientpage|gradienttypelb" msgid "Rectangular" -msgstr "" +msgstr "สี่เหลี่ยมผืนผ้า" #. XasEx #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:228 @@ -11326,13 +11324,13 @@ msgstr "แสดงคำแนะนำการแทรกยัติภั #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:211 msgctxt "hyphenate|tooltip|left" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "ซ้าย" #. xdABf #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:217 msgctxt "hyphenate|button_name|left" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "ซ้าย" #. HAF8G #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:218 @@ -11344,13 +11342,13 @@ msgstr "กำหนดตำแหน่งของยัติภังค์ #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:232 msgctxt "hyphenate|tooltip|right" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "ขวา" #. pzLSc #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:238 msgctxt "hyphenate|button_name|right" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "ขวา" #. 5gKXt #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:239 @@ -11482,11 +11480,11 @@ msgctxt "imagetabpage|label6" msgid "Height:" msgstr "ความสูง:" -#. HBRGU +#. UyYii #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:260 msgctxt "imagetabpage|scaletsb" -msgid "Scale" -msgstr "อัตราย่อขยาย" +msgid "As percentage of the parent" +msgstr "" #. pSSBr #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:290 @@ -12240,11 +12238,11 @@ msgctxt "linestyletabpage|liststoreTYPE" msgid "Dash" msgstr "ขีด" -#. Ki2tD +#. 7F9KA #: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:251 msgctxt "linestyletabpage|CBX_SYNCHRONIZE" -msgid "_Fit to line width" -msgstr "_ปรับตามความหนาของเส้น" +msgid "_Fit to line thickness" +msgstr "" #. rBY7A #: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:268 @@ -12324,11 +12322,11 @@ msgctxt "linetabpage|FT_COLOR" msgid "Colo_r:" msgstr "_สี:" -#. PtQxP +#. sBL64 #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:263 msgctxt "linetabpage|FT_LINE_WIDTH" -msgid "_Width:" -msgstr "ความห_นา:" +msgid "T_hickness:" +msgstr "" #. MzAeD #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:305 @@ -13366,13 +13364,13 @@ msgstr "ป้อนจำนวนระดับก่อนหน้าที #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:213 msgctxt "numberingoptionspage|islegal" msgid "All sublevels Arabic" -msgstr "" +msgstr "ทุกระดับย่อยเป็นเลขอารบิก" #. 7Hy8g #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:221 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|islegal" msgid "Use Arabic numerals for all sublevels (\"Legal\" numbering)." -msgstr "" +msgstr "ใช้เลขอารบิกในทุกระดับย่อย (ลำดับเลข \"ในทางกฎหมาย\")" #. ST2Co #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:239 @@ -13840,11 +13838,11 @@ msgctxt "objectnamedialog|extended_tip|ObjectNameDialog" msgid "Enter a name for the selected object. The name will be visible in the Navigator." msgstr "ป้อนชื่อของวัตถุที่เลือก ชื่อนี้จะปรากฏในตัวนำทาง" -#. 4TRWw +#. aVAuo #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:15 msgctxt "objecttitledescdialog|ObjectTitleDescDialog" -msgid "Description" -msgstr "คำบรรยาย" +msgid "Alt Text" +msgstr "" #. Ge74Q #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:92 @@ -13852,11 +13850,11 @@ msgctxt "objecttitledescdialog|object_title_label|tooltip_text" msgid "Give a short description of non-text content for users who do not see this object." msgstr "ให้คำบรรยายสั้นๆ ของเนื้อหาที่ไม่ใช่ข้อความ เพื่อใช้สำหรับผู้ใช้ที่ไม่สามารถเห็นวัตถุนี้ได้" -#. E4YpG +#. CrcHr #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:93 msgctxt "objecttitledescdialog|object_title_label" -msgid "_Text Alternative:" -msgstr "_ข้อความทดแทน:" +msgid "Text:" +msgstr "" #. Gqfxb #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:113 @@ -13886,13 +13884,13 @@ msgstr "ป้อนข้อความบรรยาย ซึ่งคำ #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:165 msgctxt "objecttitledescdialog|decorative" msgid "Decorative" -msgstr "" +msgstr "ใช้เพื่อประดับเท่านั้น" #. CNpGY #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:173 msgctxt "objecttitledescdialog|extended_tip|decorative" msgid "The item is purely decorative, not part of the document content, and may be ignored by assistive technologies." -msgstr "" +msgstr "รายการนี้ใช้เพื่อการประดับตกแต่งเท่านั้น ไม่ใช่ส่วนหนึ่งของเนื้อหาเอกสาร ซึ่งเทคโนโลยีสิ่งอำนวยความสะดวกอาจข้ามไปได้" #. 8BCe3 #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:199 @@ -14204,25 +14202,25 @@ msgstr "เลือกชุดสีที่คุณต้องการใ #: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:216 msgctxt "optappearancepage|autocolor" msgid "_Automatic:" -msgstr "" +msgstr "_อัตโนมัติ:" #. GsYTZ #: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:231 msgctxt "optappearancepage|cbSchemeEntry1" msgid "System Theme" -msgstr "" +msgstr "ชุดสีของระบบ" #. XVPV4 #: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:232 msgctxt "optappearancepage|cbSchemeEntry2" msgid "Light" -msgstr "" +msgstr "สว่าง" #. m6FAx #: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:233 msgctxt "optappearancepage|cbSchemeEntry3" msgid "Dark" -msgstr "" +msgstr "มืด" #. HFLPF #: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:253 @@ -15768,7 +15766,7 @@ msgstr "โลแคล:" #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:399 msgctxt "optlanguagespage|label6" msgid "Decimal key on the numpad:" -msgstr "" +msgstr "ปุ่มตัวเลขบนแป้นตัวเลข:" #. cuqUB #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:413 @@ -15810,7 +15808,7 @@ msgstr "เ_หมือนค่าในโลแคล ( %1 )" #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:500 msgctxt "extended_tip|decimalseparator" msgid "Specifies to use the numeric keypad decimal key that is set in your system when you press the respective key on the number pad." -msgstr "" +msgstr "ระบุให้ใช้ปุ่มตัวเลขบนแป้นตัวเลขตามที่กำหนดไว้ในระบบ" #. BGtpx #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:515 @@ -16410,13 +16408,13 @@ msgstr "โหลดค่าตั้งที่จำเพาะกับผ #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:72 msgctxt "optsavepage|load_anyuser" msgid "Load view position with the document even if it was saved by a different user" -msgstr "" +msgstr "โหลดตำแหน่งแสดงผลขณะเปิดเอกสาร แม้จะบันทึกโดยผู้ใช้อื่น" #. FLNEA #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:80 msgctxt "load_anyuser" msgid "Loads the view position settings saved in a document with the document even if it was saved by a different user." -msgstr "" +msgstr "โหลดค่าต่างๆ ของตำแหน่งแสดงผลขณะเปิดเอกสารตามที่บันทึกไว้ในเอกสาร แม้จะเป็นการบันทึกโดยผู้ใช้อื่น" #. js6Gn #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:95 @@ -16512,7 +16510,7 @@ msgstr "บันทึกฉบับก่อนหน้าของเอก #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:280 msgctxt "optsavepage|backupintodocumentfolder" msgid "Place backup in same folder as document" -msgstr "" +msgstr "เก็บสำเนาสำรองลงในโฟลเดอร์เดียวกับเอกสาร" #. NaGCU #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:299 @@ -16785,35 +16783,35 @@ msgctxt "optsecuritypage|label1" msgid "Security Options and Warnings" msgstr "ตัวเลือกของการรักษาความปลอดภัยและคำเตือน" -#. M4Y8V +#. bZmkG #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:511 msgctxt "optsecuritypage|label11" -msgid "Select custom certificate manager executable. Note that LibreOffice tries to locate installed ones automatically." +msgid "Select custom certificate manager executable. Note that %PRODUCTNAME tries to locate installed ones automatically." msgstr "" #. Ufp5e #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:524 msgctxt "optsecuritypage|browse" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "เ_รียกดู..." #. dBKW5 #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:545 msgctxt "extended_tip|parameterfield" msgid "Enter the executable of the certificate manager path." -msgstr "" +msgstr "ป้อนพาธของโปรแกรมจัดการใบรับรอง" #. HVFTB #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:563 msgctxt "optsecuritypage|label10" msgid "Certificate Manager" -msgstr "" +msgstr "โปรแกรมจัดการใบรับรอง" -#. FPuvb +#. uBPGX #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:31 msgctxt "optuserpage|companyft" -msgid "_Company:" -msgstr "_บริษัท:" +msgid "Co_mpany:" +msgstr "" #. 33C7p #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:46 @@ -17007,11 +17005,11 @@ msgctxt "extended tip | email" msgid "Type your email address." msgstr "ป้อนที่อยู่อีเมลของคุณ" -#. eygE2 +#. hCNi7 #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:455 msgctxt "optuserpage|usefordocprop" -msgid "Use data for document properties" -msgstr "ใช้ข้อมูลนี้เป็นคุณสมบัติเอกสาร" +msgid "_Use data for document properties" +msgstr "" #. cGnAb #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:463 @@ -17199,17 +17197,17 @@ msgctxt "optuserpage|label1" msgid "Address" msgstr "ที่อยู่" -#. QfCBu +#. aqtac #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:932 msgctxt "optuserpage|signingkeylabel" -msgid "OpenPGP signing key:" -msgstr "กุญแจ OpenGPG สำหรับเซ็นกำกับ:" +msgid "_OpenPGP signing key:" +msgstr "" -#. 4KEFW +#. e6Czq #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:946 msgctxt "optuserpage|encryptionkeylabel" -msgid "OpenPGP encryption key:" -msgstr "กุญแจ OpenGPG สำหรับเข้ารหัสลับ:" +msgid "OpenPGP encryption _key:" +msgstr "" #. GCS8p #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:962 cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:981 @@ -17229,11 +17227,11 @@ msgctxt "extended tip | signingkey" msgid "Select your OpenPGP key from the drop-down list for signing ODF documents." msgstr "เลือกกุญแจ OpenGPG ของคุณจากรายชื่อทิ้งลงเพื่อใช้สำหรับเซ็นกำกับเอกสาร ODF" -#. 8USbk +#. 4y26A #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:996 msgctxt "optuserpage|encrypttoself" -msgid "When encrypting documents, always encrypt to self" -msgstr "เมื่อเข้ารหัสลับเอกสาร ให้เข้ารหัสลับต่อตนเองด้วยเสมอ" +msgid "When _encrypting documents, always encrypt to self" +msgstr "" #. FaxaF #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1004 @@ -17479,7 +17477,7 @@ msgstr "ใช้การเ_ร่งด้วยฮาร์ดแวร์" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:428 msgctxt "optviewpage|useaccel|tooltip_text" msgid "Requires restart" -msgstr "" +msgstr "ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่" #. qw73y #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:434 @@ -17497,7 +17495,7 @@ msgstr "ใช้การล_บรอยหยัก" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:449 msgctxt "optviewpage|useaa|tooltip_text" msgid "Requires restart" -msgstr "" +msgstr "ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่" #. fUKV9 #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:455 @@ -17515,7 +17513,7 @@ msgstr "ใช้ Skia สำหรับการวาดแสดงทั้ #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:470 msgctxt "optviewpage|useskia|tooltip_text" msgid "Requires restart" -msgstr "" +msgstr "ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่" #. RFqrA #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:481 @@ -17545,7 +17543,7 @@ msgstr "Skia ปิดอยู่" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:527 msgctxt "optviewpage|btnSkialog" msgid "Copy skia.log" -msgstr "" +msgstr "คัดลอก skia.log" #. sy9iz #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:543 @@ -19210,6 +19208,48 @@ msgctxt "querysavelistdialog|AskSaveList" msgid "Would you like to save the list now?" msgstr "คุณต้องการบันทึกรายชื่อนี้เลยหรือไม่?" +#. axoBe +#: cui/uiconfig/ui/querysetinsmodedialog.ui:7 +msgctxt "SetInsModeDialog|Dialog_Title" +msgid "Confirm overwrite mode" +msgstr "" + +#. ymM5E +#: cui/uiconfig/ui/querysetinsmodedialog.ui:26 +msgctxt "SetInsModeDialog|Checkbox" +msgid "Don't show again" +msgstr "" + +#. mn7Wb +#: cui/uiconfig/ui/querysetinsmodedialog.ui:43 +msgctxt "SetInsModeDialog|Button_No" +msgid "No" +msgstr "" + +#. tYpCj +#: cui/uiconfig/ui/querysetinsmodedialog.ui:56 +msgctxt "SetInsModeDialog|Button_Yes" +msgid "Yes" +msgstr "" + +#. CHQzW +#: cui/uiconfig/ui/querysetinsmodedialog.ui:87 +msgctxt "SetInsModeDialog|Label_Title" +msgid "You are switching to the overwrite mode" +msgstr "" + +#. CFzzm +#: cui/uiconfig/ui/querysetinsmodedialog.ui:104 +msgctxt "SetInsModeDialog|Label_Info" +msgid "The overwrite mode allows to type over text. It is indicated by a block cursor and at the statusbar. Press Insert again to switch back." +msgstr "" + +#. t56Ze +#: cui/uiconfig/ui/querysetinsmodedialog.ui:120 +msgctxt "SetInsModeDialog|Label_Question" +msgid "Do you want to continue?" +msgstr "" + #. aGFC7 #: cui/uiconfig/ui/queryupdategalleryfilelistdialog.ui:7 msgctxt "queryupdategalleryfilelistdialog|QueryUpdateFileListDialog" @@ -19909,7 +19949,7 @@ msgstr "ใบรับรอง:" #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:151 msgctxt "signsignatureline|btn_select_certificate" msgid "Select Certificate" -msgstr "" +msgstr "เลือกใบรับรอง" #. uJ9EC #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:157 @@ -20363,187 +20403,187 @@ msgid "More..." msgstr "เพิ่มเติม..." #. fsyKA -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:173 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:174 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|sentence" msgid "Displays the sentence with the misspelled word highlighted. Edit the word or the sentence, or click one of the suggestions in the text box below." msgstr "แสดงประโยคโดยเน้นคำที่สะกดผิด คุณสามารถแก้ไขคำหรือประโยค หรือคลิกเลือกตัวสะกดที่แนะนำในกล่องข้อความด้านล่างนี้" #. 4E4ES -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:190 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:191 msgctxt "spellingdialog|suggestionsft" msgid "_Suggestions" msgstr "ตัวสะกดที่แ_นะนำ" #. MZdqY -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:233 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:234 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|suggestionslb" msgid "Lists suggested words to replace the misspelled word. Select the word that you want to use, and then click Correct or Correct All." msgstr "แสดงตัวสะกดที่แนะนำสำหรับใช้แทนที่คำที่สะกดผิด คุณสามารถเลือกคำที่คุณต้องการใช้ แล้วคลิก “แก้คำผิด” หรือ “แก้คำผิดทั้งหมด” ได้" #. 7Lgq7 -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:246 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:247 msgctxt "spellingdialog|checkgrammar" msgid "Chec_k grammar" msgstr "ตรวจไวยา_กรณ์" #. 3VnDN -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:254 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:255 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|checkgrammar" msgid "Enable Check grammar to work first on all spelling errors, then on all grammar errors." msgstr "เปิดใช้การตรวจไวยากรณ์โดยให้ตรวจหาคำที่สะกดผิดก่อน แล้วจึงตรวจหาการใช้ไวยากรณ์ที่ผิด" #. QCy9p -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:275 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:276 msgctxt "spellingdialog|notindictft" msgid "_Not in Dictionary" msgstr "ไ_ม่อยู่ในพจนานุกรม" #. R7k8J -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:295 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:296 msgctxt "spellingdialog|paste" msgid "Paste" msgstr "วาง" #. vTAkA -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:308 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:309 msgctxt "spellingdialog|insert" msgid "Special Character" msgstr "อักขระพิเศษ" #. qLx9c -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:340 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:341 msgctxt "spellingdialog|languageft" msgid "Text languag_e:" msgstr "_ภาษาของข้อความ:" #. g7zja -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:372 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:373 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|languagelb" msgid "Specifies the language to use to check the spelling." msgstr "ระบุภาษาที่จะใช้ตรวจสอบการสะกดคำ" #. bxC8G -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:397 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:398 msgctxt "spellingdialog|resumeft" msgid "Res_ume" msgstr "ดำเนินต่_อ" #. D2E4f -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:409 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:410 msgctxt "spellingdialog|nosuggestionsft" msgid "(no suggestions)" msgstr "(ไม่มีตัวสะกดที่แนะนำ)" #. dCCnN -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:421 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:422 msgctxt "spellingdialog|alttitleft" msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)" msgstr "ตัวสะกด: $LANGUAGE ($LOCATION)" #. 5LDdh -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:445 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:446 msgctxt "spellingdialog|change" msgid "Co_rrect" msgstr "แก้คำ_ผิด" #. m7FFp -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:454 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:455 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|change" msgid "Replaces the unknown word with the current suggestion. If you changed more than just the misspelled word, the entire sentence is replaced." msgstr "แทนที่คำที่ไม่อยู่ในพจนานุกรมด้วยตัวสะกดที่แนะนำปัจจุบัน ถ้าคุณปรับแก้มากกว่าแค่คำที่สะกดผิด ก็จะแทนที่ทั้งประโยค" #. dZvFo -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:465 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:466 msgctxt "spellingdialog|changeall" msgid "Correct A_ll" msgstr "แก้คำผิด_ทั้งหมด" #. 9kjPB -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:474 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:475 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|changeall" msgid "Replaces all occurrences of the unknown word with the current suggestion." msgstr "แทนที่ทุกแห่งที่ปรากฏคำที่ไม่อยู่ในพจนานุกรมนั้นด้วยตัวสะกดที่แนะนำอันปัจจุบัน" #. VmUBw -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:485 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:486 msgctxt "spellingdialog|autocorrect" msgid "Add to _AutoCorrect" msgstr "เพิ่มในการแก้คำผิด_อัตโนมัติ" #. xpvWk -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:489 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:490 msgctxt "spellingdialog|autocorrect|tooltip_text" msgid "Add selected suggestion as replacement for incorrect word in AutoCorrect replacement table." msgstr "เพิ่มตัวสะกดที่แนะนำที่เลือกอยู่เพื่อใช้แทนที่คำที่สะกดผิดนั้นด้วยตารางแก้คำผิดอัตโนมัติ" #. DGBWv -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:495 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:496 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|autocorrect" msgid "Adds the current combination of the incorrect word and the replacement word to the AutoCorrect replacement table." msgstr "เพิ่มคู่คำที่สะกดผิดกับคำแทนที่ลงในตารางแทนที่ของตัวแก้คำผิดอัตโนมัติ" #. DoqLo -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:519 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:520 msgctxt "spellingdialog|ignore" msgid "_Ignore Once" msgstr "เ_พิกเฉยครั้งนี้" #. M5qZF -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:528 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:529 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|ignore" msgid "Skips the unknown word and continues with the spellcheck." msgstr "ข้ามคำที่ไม่อยู่ในพจนานุกรมนี้แล้วตรวจตัวสะกดต่อไป" #. 32F96 -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:539 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:540 msgctxt "spellingdialog|ignoreall" msgid "I_gnore All" msgstr "เพิกเฉยทั้_งหมด" #. zS3Wm -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:548 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:549 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|ignoreall" msgid "Skips all occurrences of the unknown word until the end of the current office suite session and continues with the spellcheck." msgstr "ข้ามทุกแห่งที่ปรากฏคำที่ไม่อยู่ในพจนานุกรมนี้จนจบวาระการใช้งานนี้ของชุดออฟฟิศ แล้วตรวจตัวสะกดต่อไป" #. ZZNQM -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:559 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:560 msgctxt "spellingdialog|ignorerule" msgid "I_gnore Rule" msgstr "เพิกเฉย_กฎ" #. E63nm -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:568 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:569 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|ignorerule" msgid "While performing a grammar check, click Ignore Rule to ignore the rule that is currently flagged as a grammar error." msgstr "ขณะตรวจสอบไวยากรณ์ คลิก “เพิกเฉยกฎ” เพื่อเพิกเฉยต่อกฎที่กำลังระบุว่าเป็นข้อผิดพลาดไวยากรณ์" #. xcDLh -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:579 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:580 msgctxt "spellingdialog|add" msgid "Add to _Dictionary" msgstr "เพิ่มในพ_จนานุกรม" #. JAsBm -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:588 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:589 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|add" msgid "Adds the unknown word to a user-defined dictionary." msgstr "เพิ่มคำที่ไม่อยู่ในพจนานุกรมนี้เข้าในพจนานุกรมผู้ใช้" #. z3TLh -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:599 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:600 msgctxt "spellingdialog|addmb" msgid "Add to _Dictionary" msgstr "เพิ่มใน_พจนานุกรม" #. YFz8g -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:614 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:615 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|addmb" msgid "Adds the unknown word to a user-defined dictionary." msgstr "เพิ่มคำที่ไม่อยู่ในพจนานุกรมนี้เข้าในพจนานุกรมผู้ใช้" #. GSZVa -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:652 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:653 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|SpellingDialog" msgid "Checks the document or the current selection for spelling errors. If a grammar checking extension is installed, the dialog also checks for grammar errors." msgstr "ตรวจสอบเอกสารหรือข้อความที่เลือกเพื่อหาคำที่สะกดผิด และถ้าได้ติดตั้งส่วนขยายสำหรับตรวจสอบไวยากรณ์ไว้ด้วย ก็จะตรวจหาข้อผิดพลาดทางไวยากรณ์ด้วย" @@ -21506,7 +21546,7 @@ msgstr "ตัวแบ่ง" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:548 msgctxt "textflowpage|checkSplitPara" msgid "_Allow to split paragraph" -msgstr "" +msgstr "อนุญาตให้_แยกย่อหน้า" #. XLpSD #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:557 @@ -21530,49 +21570,49 @@ msgstr "จัดให้ย่อหน้าปัจจุบันกับ #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:590 msgctxt "textflowpage|checkOrphan" msgid "No split at _beginning of paragraph" -msgstr "" +msgstr "ไม่แยกที่ต้_นย่อหน้า" #. NgQD5 #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:594 msgctxt "textflowpage|checkOrphan" msgid "Number of lines, that will be kept together at the beginning of the paragraph (orphan control)." -msgstr "" +msgstr "จำนวนบรรทัดที่จะคงไว้ด้วยกันที่ต้นย่อหน้า (ควบคุมบรรทัดกำพร้า)" #. zADSo #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:604 msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkOrphan" msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph before a page break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box." -msgstr "ระบุจำนวนบรรทัดอย่างต่ำของย่อหน้าที่ต้องคงไว้ก่อนตัวแบ่งหน้า โดยกากล่องกานี้แล้วป้อนจำนวนในช่องจำนวนบรรทัด" +msgstr "ระบุจำนวนบรรทัดอย่างต่ำของย่อหน้าที่ต้องคงไว้ก่อนจุดแบ่งหน้า โดยกากล่องกานี้แล้วป้อนจำนวนในช่องจำนวนบรรทัด" #. 2EpT4 #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:615 msgctxt "textflowpage|checkWidow" msgid "No split at _end of paragraph" -msgstr "" +msgstr "ไม่แยกที่_ท้ายย่อหน้า" #. rjBWx #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:619 msgctxt "textflowpage|checkOrphan" msgid "Number of lines, that will be kept together at the end of the paragraph (widow control)." -msgstr "" +msgstr "จำนวนบรรทัดที่จะคงไว้ด้วยกันที่ท้ายย่อหน้า (ควบคุมบรรทัดหม้าย)" #. SmFT5 #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:629 msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkWidow" msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph in the first page after the break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box." -msgstr "ระบุจำนวนบรรทัดอย่างต่ำของย่อหน้าที่ต้องมีในหน้าแรกหลังตัวแบ่ง โดยกากล่องกานี้แล้วป้อนจำนวนในช่องจำนวนบรรทัด" +msgstr "ระบุจำนวนบรรทัดอย่างต่ำของย่อหน้าที่ต้องมีในหน้าแรกหลังจุดแบ่ง โดยกากล่องกานี้แล้วป้อนจำนวนในช่องจำนวนบรรทัด" #. mb9LZ #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:650 msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinOrphan" msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph before a page break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box." -msgstr "ระบุจำนวนบรรทัดอย่างต่ำของย่อหน้าที่ต้องคงไว้ก่อนตัวแบ่งหน้า โดยกากล่องกานี้แล้วป้อนจำนวนในช่องจำนวนบรรทัด" +msgstr "ระบุจำนวนบรรทัดอย่างต่ำของย่อหน้าที่ต้องคงไว้ก่อนจุดแบ่งหน้า โดยกากล่องกานี้แล้วป้อนจำนวนในช่องจำนวนบรรทัด" #. 3cNEP #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:672 msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinWidow" msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph in the first page after the break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box." -msgstr "ระบุจำนวนบรรทัดอย่างต่ำของย่อหน้าที่ต้องมีในหน้าแรกหลังตัวแบ่ง โดยกากล่องกานี้แล้วป้อนจำนวนในช่องจำนวนบรรทัด" +msgstr "ระบุจำนวนบรรทัดอย่างต่ำของย่อหน้าที่ต้องมีในหน้าแรกหลังจุดแบ่ง โดยกากล่องกานี้แล้วป้อนจำนวนในช่องจำนวนบรรทัด" #. dcEiB #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:685 @@ -21590,7 +21630,7 @@ msgstr "บรรทัด" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:711 msgctxt "textflowpage|labelOptions" msgid "Split Options" -msgstr "" +msgstr "ตัวเลือกของการแยกย่อหน้า" #. qrhEF #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:728 @@ -21896,13 +21936,13 @@ msgstr "ทรงรี" #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:292 msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE" msgid "Square (Quadratic)" -msgstr "" +msgstr "กำลังสอง" #. zBJ6o #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:293 msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE" msgid "Rectangular" -msgstr "" +msgstr "สี่เหลี่ยมผืนผ้า" #. 9hAzC #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:297 @@ -22238,7 +22278,7 @@ msgstr "แสดงเอกสารด้วยขนาดจริง" #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:197 msgctxt "zoomdialog|variable" msgid "Custom:" -msgstr "" +msgstr "กำหนดเอง:" #. zSg6i #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:209 @@ -22250,7 +22290,7 @@ msgstr "ป้อนอัตราการซูมที่คุณต้อ #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:231 msgctxt "zoomdialog|zoomsb-atkobject" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "กำหนดเอง" #. tnqjj #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:232 diff --git a/source/th/extensions/messages.po b/source/th/extensions/messages.po index 9a9c57c2d1f..349e536b029 100644 --- a/source/th/extensions/messages.po +++ b/source/th/extensions/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-22 21:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-31 22:31+0000\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan \n" "Language-Team: Thai \n" @@ -3618,12 +3618,11 @@ msgctxt "selecttypepage|extended_tip|kde" msgid "Select this option if you already use an address book in KDE Address book (KAddressBook)." msgstr "" -#. 2Psrm +#. BCA8K #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:142 -#, fuzzy msgctxt "selecttypepage|macosx" -msgid "Mac OS X address book" -msgstr "สมุดที่อยู่ของ Mac OS X" +msgid "macOS address book" +msgstr "" #. DF5Kd #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:151 diff --git a/source/th/filter/messages.po b/source/th/filter/messages.po index bdbecf519d6..78640637144 100644 --- a/source/th/filter/messages.po +++ b/source/th/filter/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-31 22:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-19 16:37+0000\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan \n" "Language-Team: Thai \n" "Language: th\n" @@ -13,14 +13,14 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1516031930.000000\n" #. 5AQgJ #: filter/inc/strings.hrc:28 msgctxt "STR_UNKNOWN_APPLICATION" msgid "Unknown" -msgstr "ไม่รู้จัก" +msgstr "ไม่ทราบ" #. AP7oB #: filter/inc/strings.hrc:29 @@ -44,37 +44,37 @@ msgstr "ตัวกรองส่งออก" #: filter/inc/strings.hrc:32 msgctxt "STR_WARN_DELETE" msgid "Do you really want to delete the XML Filter '%s'? This action cannot be undone." -msgstr "คุณต้องการลบตัวกรอง XML '%s' จริงหรือไม่ ? การปฏิบัติการนี้จะไม่สามารถยกเลิกการทำได้อีก" +msgstr "ยืนยันหรือไม่ว่าคุณต้องการลบตัวกรอง XML '%s'? การกระทำนี้จะไม่สามารถเรียกคืนได้" #. Vf3nz #: filter/inc/strings.hrc:33 msgctxt "STR_ERROR_FILTER_NAME_EXISTS" msgid "An XML filter with the name '%s' already exists. Please enter a different name." -msgstr "ตัวกรอง XML ชื่อ '%s' มีอยู่แล้ว กรุณาใส่ชื่ออื่น" +msgstr "มีตัวกรอง XML ชื่อ '%s' อยู่แล้ว กรุณาใช้ชื่ออื่น" #. e3U54 #: filter/inc/strings.hrc:34 msgctxt "STR_ERROR_TYPE_NAME_EXISTS" msgid "The name for the user interface '%s1' is already used by the XML filter '%s2'. Please enter a different name." -msgstr "ชื่อส่วนติดต่อผู้ใช้ '%s1' ถูกใช้แล้วโดยตัวกรอง XML '%s2' กรุณาใส่ชื่ออื่น" +msgstr "ชื่อส่วนติดต่อผู้ใช้ '%s1' ถูกใช้แล้วโดยตัวกรอง XML '%s2' กรุณาใช้ชื่ออื่น" #. Zt87T #: filter/inc/strings.hrc:35 msgctxt "STR_ERROR_EXPORT_XSLT_NOT_FOUND" msgid "The XSLT for export cannot be found. Please enter a valid path." -msgstr "ไม่พบ XSLT สำหรับการส่งออก กรุณาใส่พาธที่ถูกต้อง" +msgstr "ไม่พบ XSLT สำหรับการส่งออก กรุณาป้อนพาธที่ถูกต้อง" #. 7VkMt #: filter/inc/strings.hrc:36 msgctxt "STR_ERROR_IMPORT_XSLT_NOT_FOUND" msgid "The XSLT for import cannot be found. Please enter a valid path." -msgstr "ไม่พบ XSLT สำหรับการนำเข้า กรุณาใส่พาธที่ถูกต้อง" +msgstr "ไม่พบ XSLT สำหรับการนำเข้า กรุณาป้อนพาธที่ถูกต้อง" #. CLFJD #: filter/inc/strings.hrc:37 msgctxt "STR_ERROR_IMPORT_TEMPLATE_NOT_FOUND" msgid "The given import template cannot be found. Please enter a valid path." -msgstr "ไม่พบแม่แบบนำเข้าที่ให้มา กรุณาใส่ชื่อพาธที่ถูกต้อง" +msgstr "ไม่พบแม่แบบนำเข้าที่ระบุ กรุณาป้อนพาธที่ถูกต้อง" #. WMzvt #: filter/inc/strings.hrc:38 @@ -92,49 +92,49 @@ msgstr "ไม่มีชื่อ" #: filter/inc/strings.hrc:40 msgctxt "STR_UNDEFINED_FILTER" msgid "undefined filter" -msgstr "ตัวกรองที่ยังไม่ได้ระบุ" +msgstr "ตัวกรองที่ไม่ระบุชนิด" #. tphDj #: filter/inc/strings.hrc:41 msgctxt "STR_FILTER_HAS_BEEN_SAVED" msgid "The XML filter '%s' has been saved as package '%s'. " -msgstr "ตัวกรอง XML '%s' มีการบันทึกเป็นแพ็กเกจ '%s'. " +msgstr "บันทึกตัวกรอง XML '%s' เป็นแพ็กเกจ '%s' แล้ว " #. tJeU3 #: filter/inc/strings.hrc:42 msgctxt "STR_FILTERS_HAVE_BEEN_SAVED" msgid "%s XML filters have been saved in the package '%s'." -msgstr "ตัวกรอง %s XML มีการบันทึกในแพ็กเกจ '%s'" +msgstr "บันทึกตัวกรอง XML %s ตัวลงในแพ็กเกจ '%s' แล้ว" #. ZULF4 #: filter/inc/strings.hrc:43 msgctxt "STR_FILTER_PACKAGE" msgid "XSLT filter package" -msgstr "แพ็กเกจตัวกรอง XSLT" +msgstr "แพกเกจตัวกรอง XSLT" #. TAAAB #: filter/inc/strings.hrc:44 msgctxt "STR_FILTER_INSTALLED" msgid "The XML filter '%s' has been installed successfully." -msgstr "ติดตั้งตัวกรอง XML '%s' สำเร็จ" +msgstr "ติดตั้งตัวกรอง XML '%s' สำเร็จแล้ว" #. SwDCV #: filter/inc/strings.hrc:45 msgctxt "STR_FILTERS_INSTALLED" msgid "%s XML filters have been installed successfully." -msgstr "ตัวกรอง %s XML ติดตั้งสำเร็จแล้ว" +msgstr "ติดตั้งตัวกรอง XML %s ตัวสำเร็จแล้ว" #. dirBm #: filter/inc/strings.hrc:46 msgctxt "STR_NO_FILTERS_FOUND" msgid "No XML filter could be installed because the package '%s' does not contain any XML filters." -msgstr "จะต้องติดตั้งตัวกรอง XML เพราะว่าแพ็กเกจ '%s' ไม่มีตัวกรอง XML ใดๆ" +msgstr "ไม่สามารถติดตั้งตัวกรอง XML ใด เพราะแพกเกจ '%s' ไม่มีตัวกรอง XML ใดๆ เลย" #. EifWe #: filter/inc/strings.hrc:47 msgctxt "STR_XML_FILTER_LISTBOX" msgid "XML Filter List" -msgstr "ตัวกรอง XML: %s" +msgstr "รายชื่อตัวกรอง XML" #. iUSBA #: filter/inc/strings.hrc:49 @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "การตั้งค่าสำหรับการนำเข้ #: filter/inc/strings.hrc:50 msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_LABEL" msgid "Encoding" -msgstr "" +msgstr "รหัสอักขระ" #. j3aAG #: filter/inc/strings.hrc:51 @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "อัตโนมัติ" #: filter/inc/strings.hrc:52 msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_CP852" msgid "CP852 (Latin2)" -msgstr "" +msgstr "CP852 (ละติน 2)" #. AfQyS #: filter/inc/strings.hrc:53 @@ -170,25 +170,25 @@ msgstr "CP895 (KEYB2CS, Kamenicky)" #: filter/inc/strings.hrc:54 msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_KOI8CS2" msgid "KOI8 CS2" -msgstr "" +msgstr "KOI8 CS2" #. EWMCQ #: filter/inc/strings.hrc:55 msgctxt "T602FILTER_STR_CYRILLIC_MODE" msgid "Mode for Russian language (Cyrillic)" -msgstr "" +msgstr "โหมดสำหรับภาษารัสเซีย (ซีริลลิก)" #. mZVZv #: filter/inc/strings.hrc:56 msgctxt "T602FILTER_STR_REFORMAT_TEXT" msgid "Reformat the text" -msgstr "" +msgstr "จัดรูปแบบข้อความใหม่" #. MGmYA #: filter/inc/strings.hrc:57 msgctxt "T602FILTER_STR_DOT_COMMANDS" msgid "Display dot commands" -msgstr "" +msgstr "แสดงคำสั่ง dot" #. c6Atq #: filter/inc/strings.hrc:58 @@ -212,117 +212,115 @@ msgstr "ส่งออกเป็น PDF" #. strings used in encryption UI #. password dialog title #: filter/inc/strings.hrc:65 -#, fuzzy msgctxt "STR_PDF_EXPORT_UDPWD" msgid "Set open password" -msgstr "Set ~open password..." +msgstr "ตั้งรหัสผ่านสำหรับเปิด" #. GDvVE #. password dialog title #: filter/inc/strings.hrc:67 -#, fuzzy msgctxt "STR_PDF_EXPORT_ODPWD" msgid "Set permission password" -msgstr "Set ~permission password..." +msgstr "ตั้งรหัสผ่านสำหรับการอนุญาตสิทธิ์" #. FTpr4 #: filter/inc/strings.hrc:68 msgctxt "STR_WARN_PASSWORD_PDFA" msgid "PDF/A does not allow encryption. The exported PDF file will not be password protected." -msgstr "" +msgstr "PDF/A ไม่อนุญาตให้เข้ารหัสลับ แฟ้ม PDF ที่ส่งออกจะไม่มีการปกป้องด้วยรหัสผ่าน" #. XX5fd #: filter/inc/strings.hrc:69 msgctxt "STR_WARN_TRANSP_PDFA_SHORT" msgid "PDF/A transparency" -msgstr "" +msgstr "ความโปร่งแสงใน PDF/A" #. VGvbg #: filter/inc/strings.hrc:70 msgctxt "STR_WARN_TRANSP_PDFA" msgid "PDF/A forbids transparency. A transparent object was painted opaque instead." -msgstr "" +msgstr "PDF/A ห้ามใช้ความโปร่งแสง วัตถุโปร่งแสงจะถูกวาดแบบทึบแทน" #. siDaM #: filter/inc/strings.hrc:71 msgctxt "STR_WARN_TRANSP_VERSION_SHORT" msgid "PDF version conflict" -msgstr "" +msgstr "รุ่นของ PDF ขัดแย้ง" #. VSCwD #: filter/inc/strings.hrc:72 msgctxt "STR_WARN_TRANSP_VERSION" msgid "Transparency is not supported in PDF versions earlier than PDF 1.4. A transparent object was painted opaque instead" -msgstr "ไม่สนับสนุนความโปร่งแสงใน PDF เวอร์ชันก่อนหน้า PDF 1.4 วัตถุโปร่งแสงจะเห็นเป็นทึบแสง" +msgstr "ไม่มีการรองรับความโปร่งแสงใน PDF รุ่นก่อนหน้า PDF 1.4 วัตถุโปร่งแสงจะถูกวาดแบบทึบแทน" #. CyosP #: filter/inc/strings.hrc:73 msgctxt "STR_WARN_FORMACTION_PDFA_SHORT" msgid "PDF/A form action" -msgstr "" +msgstr "การกระทำของแบบฟอร์มใน PDF/A" #. N9Vug #: filter/inc/strings.hrc:74 msgctxt "STR_WARN_FORMACTION_PDFA" msgid "A form control contained an action not supported by the PDF/A standard. The action was skipped" -msgstr "" +msgstr "มีตัวควบคุมแบบฟอร์มที่มีการกระทำที่ไม่รองรับในมาตรฐาน PDF/A ดังนั้นจะข้ามการกระทำดังกล่าว" #. d2ndY #: filter/inc/strings.hrc:75 msgctxt "STR_WARN_TRANSP_CONVERTED" msgid "Some objects were converted to an image in order to remove transparencies, because the target PDF format does not support transparencies. Possibly better results can be achieved if you remove the transparent objects before exporting." -msgstr "" +msgstr "วัตถุบางชิ้นได้ถูกแปลงเป็นรูปภาพเพื่อกำจัดความโปร่งแสง เนื่องจากรูปแบบ PDF เป้าหมายไม่รองรับความโปร่งแสง บางที คุณอาจได้ผลลัพธ์ที่ดีขึ้นถ้าลบวัตถุโปร่งแสงออกก่อนที่จะส่งออก" #. qtCcB #: filter/inc/strings.hrc:76 msgctxt "STR_WARN_TRANSP_CONVERTED_SHORT" msgid "Transparencies removed" -msgstr "" +msgstr "มีการกำจัดความโปร่งแสง" #. UHmjA #: filter/inc/strings.hrc:77 msgctxt "STR_ERR_SIGNATURE_FAILED" msgid "Signature generation failed" -msgstr "" +msgstr "สร้างลายเซ็นไม่สำเร็จ" #. wjBBo #: filter/inc/strings.hrc:78 msgctxt "STR_ERR_PDF_EXPORT_ABORTED" msgid "PDF export aborted" -msgstr "" +msgstr "ยกเลิกการส่งออก PDF" #. zLVLQ #: filter/inc/strings.hrc:79 msgctxt "STR_WARN_PDFUA_ISSUES" msgid "One accessibility issue detected. Do you want to continue?" msgid_plural "%1 accessibility issues detected. Do you want to continue?" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "พบประเด็นการรองรับสิ่งอำนวยความสะดวก %1 รายการ คุณต้องการทำต่อไปหรือไม่?" #. Kb2AE #: filter/inc/strings.hrc:80 msgctxt "STR_PDFUA_IGNORE" msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "ทำต่อไป" #. PcZQn #: filter/inc/strings.hrc:81 msgctxt "STR_PDFUA_INVESTIGATE" msgid "Investigate issue" msgid_plural "Investigate issues" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ตรวจสอบประเด็น" #. eNaMA #. Progress bar status indicator when importing or exporting #: filter/inc/strings.hrc:84 msgctxt "STR_FILTER_DOC_LOADING" msgid "Loading: " -msgstr "" +msgstr "กำลังโหลด: " #. 4YFQR #: filter/inc/strings.hrc:85 msgctxt "STR_FILTER_DOC_SAVING" msgid "Saving: " -msgstr "" +msgstr "กำลังบันทึก: " #. wH3TZ msgctxt "stock" @@ -391,71 +389,69 @@ msgstr "ใ_ช่" #. AwX66 #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:42 -#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|all" msgid "_All" -msgstr "ทั้งหมด" +msgstr "_ทั้งหมด" #. QMgsn #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:52 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|all" msgid "Exports all defined print ranges. If no print range is defined, exports the entire document." -msgstr "" +msgstr "ส่งออกช่วงการพิมพ์ที่กำหนดไว้ทั้งหมด ถ้าไม่มีการกำหนดช่วงการพิมพ์ไว้ ก็พิมพ์ทั้งเอกสาร" #. NXztB #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:64 msgctxt "pdfgeneralpage|range" msgid "_Pages:" -msgstr "จำนวนห_น้า:" +msgstr "ห_น้า:" #. ZdAZ9 #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:78 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|range" msgid "Exports the pages you type in the box." -msgstr "" +msgstr "ส่งออกหน้าที่คุณกำหนดในกล่อง" #. WTSeS #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:89 msgctxt "pdfgeneralpage|selection" msgid "_Selection" -msgstr "_สิ่งที่เลือก" +msgstr "ส่วนที่เลือ_ก" #. RQeDb #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:99 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|selection" msgid "Exports the current selection." -msgstr "" +msgstr "ส่งออกส่วนที่กำลังเลือกอยู่" #. qQrdx #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:121 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|pages" msgid "Exports the pages you type in the box." -msgstr "" +msgstr "ส่งออกหน้าที่คุณกำหนดในกล่อง" #. tFeCH #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:135 -#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|slides" msgid "Slides:" -msgstr "ภาพนิ่ง" +msgstr "ภาพนิ่ง:" #. 9Cyn8 #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:144 msgctxt "pdfgeneralpage|viewpdf" msgid "_View PDF after export" -msgstr "" +msgstr "แส_ดง PDF หลังส่งออก" #. mwuGG #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:153 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|viewpdf" msgid "Open the exported document in the system default PDF viewer." -msgstr "" +msgstr "เปิดเอกสารที่ส่งออกแล้วในโปรแกรมดู PDF ปริยายของระบบ" #. aWj7F #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:168 msgctxt "pdfgeneralpage|selectedsheets" msgid "_Selection/Selected sheet(s)" -msgstr "" +msgstr "ส่วนที่เลือ_ก/แผ่นงานที่เลือก" #. MXtmZ #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:181 @@ -465,96 +461,93 @@ msgstr "ช่วง" #. WbQ5j #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:211 -#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|losslesscompress" msgid "_Lossless compression" -msgstr "การบีบอัดโดยไม่มีการ~สูญเสียข้อมูล" +msgstr "บีบอัดแบบ_คงรายละเอียด" #. 9ut6Q #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:221 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|losslesscompress" msgid "Selects a lossless compression of images. All pixels are preserved." -msgstr "" +msgstr "เลือกบีบอัดรูปภาพแบบคงรายละเอียด ทุกพิกเซลจะถูกรักษาไว้คงเดิม" #. ccCL4 #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:233 msgctxt "pdfgeneralpage|reduceresolution" msgid "Reduce ima_ge resolution to:" -msgstr "" +msgstr "_ลดความละเอียดของรูปภาพเหลือ:" #. bAtCV #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:245 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|reduceresolution" msgid "Select to resample or down-size the images to a lower number of pixels per inch." -msgstr "" +msgstr "เลือกตัวเลือกนี้เพื่อชักตัวอย่างพิกเซลใหม่ หรือลดจำนวนพิกเซลต่อนิ้วของรูปภาพลง" #. XHeTx #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:260 msgctxt "pdfgeneralpage|resolution" msgid "75 DPI" -msgstr "" +msgstr "75 DPI" #. CXj4e #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:261 msgctxt "pdfgeneralpage|resolution" msgid "150 DPI" -msgstr "" +msgstr "150 DPI" #. jZKqd #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:262 msgctxt "pdfgeneralpage|resolution" msgid "300 DPI" -msgstr "" +msgstr "300 DPI" #. GsMsK #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:263 msgctxt "pdfgeneralpage|resolution" msgid "600 DPI" -msgstr "" +msgstr "600 DPI" #. 5yTAM #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:264 msgctxt "pdfgeneralpage|resolution" msgid "1200 DPI" -msgstr "" +msgstr "1200 DPI" #. r6npH #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:270 msgctxt "pdfgeneralpage|comboboxtext-entry" msgid "75 DPI" -msgstr "" +msgstr "75 DPI" #. SkTeA #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:279 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|resolution" msgid "Select the target resolution for the images." -msgstr "" +msgstr "เลือกความละเอียดเป้าหมายของรูปภาพต่างๆ" #. mEbKx #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:303 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|quality" msgid "Enter the quality level for JPEG compression." -msgstr "" +msgstr "ป้อนระดับคุณภาพของการบีบอัดของ JPEG" #. FP56V #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:325 -#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|jpegcompress" msgid "_JPEG compression" -msgstr "การบีบอัดแบบ ~JPEG" +msgstr "บีบอัดแบบ _JPEG" #. PZCPi #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:335 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|jpegcompress" msgid "Select a JPEG compression level. With a high quality level, almost all pixels are preserved. With a low quality level, some pixels are lost and artifacts are introduced, but file sizes are reduced." -msgstr "" +msgstr "เลือกระดับการบีบอัดของ JPEG หากใช้ระดับคุณภาพสูง ก็จะรักษาพิกเซลไว้เกือบทั้งหมด หากใช้ระดับคุณภาพต่ำ บางพิกเซลอาจสูญหายไปและเกิดตำหนิในภาพขึ้น แต่ขนาดของแฟ้มก็จะลดลง" #. ST3Rc #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:349 -#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|label6" msgid "_Quality:" -msgstr "คุณภาพ" +msgstr "คุณภา_พ:" #. cFwGA #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:371 @@ -566,23 +559,22 @@ msgstr "รูปภาพ" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:401 msgctxt "pdfgeneralpage|watermark" msgid "Sign with _watermark" -msgstr "" +msgstr "ใส่ลาย_น้ำกำกับ" #. 2uMoT #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:410 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|watermark" msgid "Add a centered, vertical, light green watermark text to the page background. The watermark is not part of the source document." -msgstr "" +msgstr "เพิ่มข้อความลายน้ำสีเขียวอ่อนแนวตั้งวางตรงกลางในพื้นหลังของหน้าเอกสาร ลายน้ำนี้ไม่ใช่ส่วนหนึ่งของเอกสารต้นฉบับ" #. L7AYx #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:427 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|watermarkentry" msgid "Insert the text for the watermark signature." -msgstr "" +msgstr "ป้อนข้อความที่จะใช้เป็นลายน้ำกำกับเอกสาร" #. JtBsL #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:439 -#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|watermarklabel" msgid "Text:" msgstr "ข้อความ:" @@ -597,79 +589,79 @@ msgstr "ลายน้ำ" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:500 msgctxt "pdfgeneralpage|embed" msgid "Hybrid PDF (em_bed ODF file)" -msgstr "" +msgstr "PDF ลูกผสม (_ฝังแฟ้ม ODF)" #. vzxG2 #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:504 msgctxt "pdfgeneralpage|embed|tooltip_text" msgid "Creates a PDF that is easily editable in %PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "สร้าง PDF ที่สามารถแก้ไขด้วย %PRODUCTNAME ได้โดยสะดวก" #. 3tDFv #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:510 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|embed" msgid "This setting enables you to export the document as a .pdf file containing two file formats: PDF and ODF." -msgstr "" +msgstr "ตัวเลือกนี้จะให้คุณสามารถส่งออกเอกสารเป็นแฟ้ม .pdf ซึ่งเก็บข้อมูลทั้งสองรูปแบบ: PDF และ ODF" #. RAvA6 #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:521 msgctxt "pdfgeneralpage|tagged" msgid "_Tagged PDF (add document structure)" -msgstr "" +msgstr "PDF ติดแท็ก (เพิ่มโครงสร้างเอกสาร)" #. cAm8Z #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:525 msgctxt "pdfgeneralpage|tagged|tooltip_text" msgid "Includes a document's content structure information in a PDF" -msgstr "" +msgstr "เพิ่มข้อมูลเกี่ยวกับโครงสร้างของเนื้อหาเอกสารลงใน PDF" #. Btxot #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:531 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|tagged" msgid "Select to write PDF tags. This can increase file size by huge amounts." -msgstr "" +msgstr "เลือกตัวเลือกนี้เพื่อเขียนแท็กของ PDF ด้วย การกระทำนี้อาจเพิ่มขนาดของแฟ้มอย่างมโหฬาร" #. 6sDFd #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:542 msgctxt "pdfgeneralpage|forms" msgid "Create PDF for_m" -msgstr "" +msgstr "สร้างแบบ_ฟอร์ม PDF" #. 3Vg8V #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:546 msgctxt "pdfgeneralpage|forms|tooltip_text" msgid "Creates a PDF with fields that can be filled out" -msgstr "" +msgstr "สร้าง PDF ที่มีช่องที่สามารถกรอกข้อมูลได้" #. hmxuq #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:552 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|forms" msgid "Choose to create a PDF form. This can be filled out and printed by the user of the PDF document." -msgstr "" +msgstr "เลือกตัวเลือกนี้เพื่อสร้างแบบฟอร์ม PDF ซึ่งผู้ใช้เอกสารสามารถกรอกข้อมูลและจัดพิมพ์ได้" #. B7zan #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:572 msgctxt "pdfgeneralpage|allowdups" msgid "Allow duplicate field _names" -msgstr "" +msgstr "อนุญาตให้_ชื่อช่องข้อมูลซ้ำกันได้" #. D4MmM #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:581 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|allowdups" msgid "Allows you to use the same field name for multiple fields in the generated PDF file. If disabled, field names will be exported using generated unique names." -msgstr "" +msgstr "อนุญาตให้ใช้ชื่อช่องข้อมูลซ้ำกันหลายช่องได้ใน PDF ที่สร้างขึ้น ถ้าปิดตัวเลือกนี้ ก็จะส่งออกชื่อช่องข้อมูลโดยใช้ชื่อที่สร้างขึ้นโดยไม่ซ้ำกัน" #. tkPCH #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:597 msgctxt "pdfgeneralpage|format" msgid "FDF" -msgstr "" +msgstr "FDF" #. rfzrh #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:598 msgctxt "pdfgeneralpage|format" msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" #. S7caE #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:599 @@ -681,61 +673,61 @@ msgstr "HTML" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:600 msgctxt "pdfgeneralpage|format" msgid "XML" -msgstr "" +msgstr "XML" #. xbYYC #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:604 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|format" msgid "Select the format of submitting forms from within the PDF file." -msgstr "" +msgstr "เลือกรูปแบบของการนำส่งแบบฟอร์มจากแฟ้ม PDF ที่กรอกข้อมูลแล้ว" #. ECLBB #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:626 msgctxt "pdfgeneralpage|label7" msgid "Submit _format:" -msgstr "" +msgstr "รูปแบบการนำส่_ง:" #. JwEDc #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:657 msgctxt "pdfgeneralpage|pdfa" msgid "Archival (P_DF/A, ISO 19005)" -msgstr "" +msgstr "เอกสารเข้ากรุ (P_DF/A ISO 19005)" #. qQjPA #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:661 msgctxt "pdfgeneralpage|pdfa|tooltip_text" msgid "Creates an ISO 19005-2 compliant PDF file, ideal for long-term document preservation" -msgstr "" +msgstr "สร้างแฟ้ม PDF ตามมาตรฐาน ISO 19005-2 ซึ่งออกแบบสำหรับการเก็บรักษาระยะยาว" #. Zhi5M #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:667 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|pdfa" msgid "Converts to the PDF/A-2b or PDF/A-1b format. This is defined as an electronic document file format for long term preservation. All fonts that were used in the source document will be embedded into the generated PDF file. PDF tags will be written." -msgstr "" +msgstr "แปลงเป็นรูปแบบ PDF/A-2b หรือ PDF/A-1b ซึ่งกำหนดไว้ให้เป็นรูปแบบแฟ้มเอกสารอิเล็กทรอนิกส์สำหรับการเก็บรักษาในระยะยาว แบบอักษรทั้งหมดที่ใช้ในเอกสารจะถูกฝังลงในแฟ้ม PDF ที่สร้างขึ้น พร้อมกับมีการเขียนแท็ก PDF ด้วย" #. jmaDc #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:716 msgctxt "pdfgeneralpage|pdfaversion" msgid "PDF_/A version:" -msgstr "" +msgstr "รุ่นของ PDF_/A:" #. VQGHi #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:748 msgctxt "pdfgeneralpage|pdfua" msgid "Universal Accessibilit_y (PDF/UA)" -msgstr "" +msgstr "การเข้า_ถึงได้แบบถ้วนหน้า (PDF/UA)" #. 4B3FD #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:752 msgctxt "pdfgeneralpage|pdfua|tooltip_text" msgid "Creates a universal accessibility-compliant PDF file that follows the requirements of PDF/UA (ISO 14289) specifications." -msgstr "" +msgstr "สร้างแฟ้ม PDF ที่เข้าถึงได้แบบถ้วนหน้า โดยเป็นไปตามเงื่อนไขต่างๆ ในข้อกำหนด PDF/UA (ISO 14289)" #. Birq5 #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:758 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|pdfua" msgid "Creates a universal accessibility-complying PDF file that follows the requirements of PDF/UA (ISO 14289) specifications." -msgstr "" +msgstr "สร้างแฟ้ม PDF ที่เข้าถึงได้แบบถ้วนหน้า โดยเป็นไปตามเงื่อนไขต่างๆ ในข้อกำหนด PDF/UA (ISO 14289)" #. Drqkd #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:773 @@ -747,176 +739,175 @@ msgstr "ทั่วไป" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:802 msgctxt "pdfgeneralpage|bookmarks" msgid "Export outl_ines" -msgstr "" +msgstr "ส่งออกเค้าโ_ครง" #. Cc2Um #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:809 msgctxt "pdfgeneralpage|bookmarks|tooltip_text" msgid "Export headings along with hyperlinked entries in Table of Contents as PDF bookmarks." -msgstr "" +msgstr "ส่งออกห้วข้อต่างๆ พร้อมไอเพอร์ลิงก์ในสารบัญเป็นที่คั่นหน้า PDF" #. Q3h6b #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:812 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|bookmarks" msgid "PDF bookmarks are created for all paragraphs with outline level 1 or greater and for all “Table of Contents” entries with hyperlinks." -msgstr "" +msgstr "สร้างที่ึคั่นหน้า PDF สำหรับทุกย่อหน้าที่มีระดับหัวข้อตั้งแต่ 1 ขึ้นไป และสำหรับรายการต่างๆ ใน “สารบัญ” ที่มีไฮเพอร์ลิงก์" #. kQbPh #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:823 msgctxt "pdfgeneralpage|exportplaceholders" msgid "Expo_rt placeholders" -msgstr "" +msgstr "ส่งออกตัวยึ_ดตำแหน่ง" #. T6RjA #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:832 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|exportplaceholders" msgid "Export the placeholders fields visual markings only. The exported placeholder is ineffective." -msgstr "" +msgstr "ส่งออกเฉพาะตัวแสดงตำแหน่งเท่านั้นสำหรับช่องข้อมูลที่ใช้ยึดตำแหน่ง โดยตัวยึดตำแหน่งที่ส่งออกนั้นไม่สามารถกรอกได้" #. P4kGd #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:843 msgctxt "pdfgeneralpage|comments" msgid "Comm_ents as PDF annotations" -msgstr "" +msgstr "ส่งออกความคิดเ_ห็นเป็นคำอธิบายประกอบของ PDF" #. SijbK #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:852 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|comments" msgid "Select to export comments of Writer and Calc documents as PDF annotations." -msgstr "" +msgstr "เลือกตัวเลือกนี้เพื่อส่งออกความคิดเห็นในเอกสาร Writer และ Calc เป็นคำอธิบายประกอบของ PDF" #. y9evS #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:863 -#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|emptypages" msgid "Exp_ort automatically inserted blank pages" -msgstr "แทรกหน้าว่าง~อัตโนมัติเมื่อพิมพ์" +msgstr "ส่งออกหน้าว่างที่แ_ทรกแบบอัตโนมัติ" #. Drp3w #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:872 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|emptypages" msgid "If switched on, automatically inserted blank pages are exported to the PDF file. This is best if you are printing the pdf file double-sided. Example: In a book a chapter paragraph style is set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, then an even numbered blank page is normally automatically inserted. This option controls whether to export that even numbered page or not." -msgstr "" +msgstr "ถ้าเปิดใช้ หน้าว่างที่แทรกแบบอัตโนมัติจะถูกส่งออกในแฟ้ม PDF ด้วย ซึ่งเหมาะเมื่อคุณต้องการพิมพ์แฟ้ม PDF แบบสองหน้า ตัวอย่างเช่น: ในหนังสือ กระบวนแบบย่อหน้าของชื่อบทจะถูกกำหนดให้ขึ้นที่หน้าคี่ ถ้าบทที่แล้วจบลงที่หน้าคี่ โดยปกติก็จะแทรกหน้าคู่ให้หนึ่งหน้าโดยอัตโนมัติ ตัวเลือกนี้จะควบคุมว่าจะส่งออกหน้าคู่ที่แทรกนั้นด้วยหรือไม่" #. sHqKP #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:883 msgctxt "pdfgeneralpage|usereferencexobject" msgid "Use reference XObjects" -msgstr "" +msgstr "ใช้การอ้างผ่าน XObject" #. avuEd #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:892 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|usereferencexobject" msgid "When the option is enabled, then the reference XObject markup is used: viewers have to support this markup to show vector images. Otherwise a fallback bitmap is shown in the viewer." -msgstr "" +msgstr "เมื่อเปิดใช้ตัวเลือกนี้ ก็จะใช้มาร์กอัป XObject สำหรับอ้างเนื้อหา: โปรแกรมแสดงเอกสารจะต้องรองรับมาร์กอัปนี้เพื่อแสดงรูปภาพแบบเวกเตอร์ มิฉะนั้นก็จะแสดงรูปภาพบิตแมปสำรองแทน" #. 2K2cD #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:903 msgctxt "pdfgeneralpage|hiddenpages" msgid "Export _hidden pages" -msgstr "" +msgstr "ส่งออกหน้าซ่_อน" #. Gr5rf #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:912 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|hiddenpages" msgid "Exports document hidden slides." -msgstr "" +msgstr "ส่งออกภาพนิ่งที่ซ่อนอยู่ของเอกสารด้วย" #. ghuXR #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:923 msgctxt "pdfgeneralpage|notes" msgid "Export _notes pages" -msgstr "" +msgstr "ส่งออกหน้าบันทึกเสริ_ม" #. hRjqL #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:932 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|notes" msgid "Export also the Notes pages view at the end of the exported PDF presentation document." -msgstr "" +msgstr "ส่งออกหน้าบันทึกเสริมด้วยที่ท้าย PDF ของเอกสารงานนำเสนอที่ส่งออก" #. BGvC2 #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:943 msgctxt "pdfgeneralpage|onlynotes" msgid "Export onl_y notes pages" -msgstr "" +msgstr "ส่งออกเฉ_พาะหน้าบันทึกเสริม" #. Mwnea #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:953 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|onlynotes" msgid "Exports only the Notes page views." -msgstr "" +msgstr "ส่งออกเฉพาะมุมมองหน้าบันทึกเสริม" #. MpRUp #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:964 msgctxt "pdfgeneralpage|singlepagesheets" msgid "Whole sheet export" -msgstr "" +msgstr "ส่งออกทั้งแผ่นงาน" #. jRGAS #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:973 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|singlepagessheets" msgid "Ignores each sheet’s paper size, print ranges and shown/hidden status and puts every sheet (even hidden sheets) on exactly one page, which is exactly as small or large as needed to fit the whole contents of the sheet." -msgstr "" +msgstr "ไม่สนใจขนาดกระดาษ, ช่วงการพิมพ์, และสถานะแสดง/ซ่อนของแผ่นงานแต่ละแผ่น และจัดแผ่นงานแต่ละแผ่น (รวมถึงแผ่นงานซ่อนด้วย) ลงในหน้าหนึ่งหน้า ซึ่งจะปรับขนาดให้เล็กหรือใหญ่เท่าที่จำเป็นสำหรับการจัดเนื้อหาทั้งหมดของแผ่นงานให้พอดีหน้า" #. DiBsa #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:984 msgctxt "pdfgeneralpage|commentsinmargin" msgid "_Comments in margin" -msgstr "" +msgstr "วางความคิด_เห็นที่ขอบกระดาษ" #. RpDqi #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:993 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|commentsinmargin" msgid "Select to export comments of Writer documents in the page margin." -msgstr "" +msgstr "เลือกตัวเลือกนี้เพื่อส่งออกความคิดเห็นต่างๆ ในเอกสาร Writer ที่ขอบหน้ากระดาษ" #. AcPTB #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1008 msgctxt "pdfgeneralpage|label9" msgid "Structure" -msgstr "" +msgstr "โครงสร้าง" #. QEAua #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:29 msgctxt "pdflinkspage|export" msgid "Export bookmarks as named destinations" -msgstr "ส่งออกที่คั่นหนังสือเป็นจุดหมายมีชื่อ" +msgstr "ส่งออกที่คั่นหน้าเป็นจุดหมายที่อ้างด้วยชื่อ" #. XCKUE #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:35 msgctxt "pdflinkspage|export|tooltip_text" msgid "Enable the checkbox to export bookmarks in your document as named destinations in the PDF document." -msgstr "" +msgstr "กาช่องนี้เพื่อส่งออกที่คั่นหน้าในเอกสารของคุณเป็นจุดหมายที่อ้างด้วยชื่อในเอกสาร PDF" #. vECBd #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:38 msgctxt "pdflinkspage|extended_tip|export" msgid "Enable the checkbox to export bookmarks in your document as named destinations in the PDF document. The destinations correspond to the location of your bookmarks. Use these destinations to create URL links that point to these locations in the PDF document." -msgstr "" +msgstr "กาช่องนี้เพื่อส่งออกที่คั่นหน้าในเอกสารของคุณเป็นจุดหมายที่อ้างด้วยชื่อในเอกสาร PDF โดยจุดหมายดังกล่าวจะเทียบตรงกันกับตำแหน่งที่ชี้โดยที่คั่นหน้าของคุณ ใช้จุดหมายเหล่านี้ในการสร้างลิงก์ URL ที่ชี้ไปยังตำแหน่งเหล่านั้นในเอกสาร PDF" #. aCCLQ #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:49 msgctxt "pdflinkspage|convert" msgid "_Convert document references to PDF targets" -msgstr "" +msgstr "แ_ปลงการอ้างอิงในเอกสารเป็นเป้าหมาย PDF" #. FEokC #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:57 msgctxt "pdflinkspage|extended_tip|convert" msgid "Enable this checkbox to convert the URLs referencing other ODF files to PDF files with the same name. In the referencing URLs the extensions .odt, .odp, .ods, .odg, and .odm are converted to the extension .pdf." -msgstr "" +msgstr "กาช่องนี้เพื่อแปลง URL ต่างๆ ที่อ้างถึงแฟ้ม ODF อื่นให้เป็นการอ้างถึงแฟ้ม PDF ชื่อเดียวกัน โดยแปลงนามสกุล .odt, .odp, .ods, .odg, และ .odm ให้เป็นนามสกุล .pdf" #. 6Lyp3 #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:68 msgctxt "pdflinkspage|exporturl" msgid "Export _URLs relative to file system" -msgstr "" +msgstr "ส่งออก URL แบบสัม_พัทธ์กับระบบแฟ้ม" #. RcdUF #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:76 msgctxt "pdflinkspage|extended_tip|exporturl" msgid "Enable this checkbox to export URLs to other documents as relative URLs in the file system. See \"relative hyperlinks\" in the Help." -msgstr "" +msgstr "กาช่องนี้เพื่อส่งออก URL ต่างๆ ที่อ้างถึงเอกสารอื่นให้เป็น URL แบบสัมพัทธ์ในระบบแฟ้ม ดู \"ไฮเพอร์ลิงก์สัมพัทธ์\" ในคู่มือวิธีใช้" #. biumY #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:91 @@ -926,59 +917,57 @@ msgstr "ทั่วไป" #. mGRBH #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:120 -#, fuzzy msgctxt "pdflinkspage|default" msgid "Default mode" -msgstr "วันที่ปริยาย" +msgstr "โหมดปริยาย" #. bcgaz #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:129 msgctxt "pdflinkspage|extended_tip|default" msgid "Links from your PDF document to other documents will be handled as it is specified in your operating system." -msgstr "" +msgstr "ลิงก์ต่างๆ ในเอกสาร PDF ที่อ้างถึงเอกสารอื่น จะถูกจัดการตามที่ระบุโดยระบบปฏิบัติการของคุณ" #. DNRK8 #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:140 msgctxt "pdflinkspage|openpdf" msgid "Open with PDF reader application" -msgstr "" +msgstr "เปิดด้วยแอปพลิเคชันสำหรับอ่าน PDF" #. gmzoA #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:149 msgctxt "pdflinkspage|extended_tip|openpdf" msgid "Cross-document links are opened with the PDF reader application that currently shows the document. The PDF reader application must be able to handle the specified file type inside the hyperlink." -msgstr "" +msgstr "ลิงก์ข้ามเอกสารจะถูกเปิดด้วยแอปพลิเคชันสำหรับอ่าน PDF ที่กำลังแสดงตัวเอกสารอยู่ โดยแอปพลิเคชันอ่าน PDF ดังกล่าวต้องสามารถจัดการชนิดแฟ้มที่ระบุในไฮเพอร์ลิงก์ด้วย" #. wPem9 #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:160 msgctxt "pdflinkspage|openinternet" msgid "Open _with Internet browser" -msgstr "" +msgstr "เปิดด้วยเว็บเ_บราว์เซอร์" #. xfRr2 #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:169 msgctxt "pdflinkspage|extended_tip|openinternet" msgid "Cross-document links are opened with the Internet browser. The Internet browser must be able to handle the specified file type inside the hyperlink." -msgstr "" +msgstr "ลิงก์ข้ามเอกสารจะถูกเปิดด้วยเว็บเบราว์เซอร์ โดยเว็บเบราว์เซอร์ดังกล่าวต้องสามารถจัดการชนิดแฟ้มที่ระบุในไฮเพอร์ลิงก์ด้วย" #. B9TGg #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:184 msgctxt "pdflinkspage|label5" msgid "Cross-document Links" -msgstr "" +msgstr "ลิงก์ข้ามเอกสาร" #. KmFGh #: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:8 msgctxt "pdfoptionsdialog|PdfOptionsDialog" msgid "PDF Options" -msgstr "" +msgstr "ตัวเลือกสำหรับ PDF" #. BwbwB #: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:41 -#, fuzzy msgctxt "pdfoptionsdialog|ok" msgid "E_xport" -msgstr "ส่งออก" +msgstr "_ส่งออก" #. Y2Mem #: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:138 @@ -990,106 +979,103 @@ msgstr "ทั่วไป" #: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:185 msgctxt "pdfoptionsdialog|initialview" msgid "Initial View" -msgstr "" +msgstr "การจัดแสดงเริ่มแรก" #. 35g8K #: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:233 msgctxt "pdfoptionsdialog|userinterface" msgid "User Interface" -msgstr "" +msgstr "ส่วนติดต่อผู้ใช้" #. 3EStU #: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:281 -#, fuzzy msgctxt "pdfoptionsdialog|links" msgid "Links" -msgstr "~ลิงก์" +msgstr "ลิงก์" #. x4GVL #: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:329 msgctxt "pdfoptionsdialog|security" msgid "Security" -msgstr "ความมั่นคง" +msgstr "ความปลอดภัย" #. Vmf6H #: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:377 -#, fuzzy msgctxt "pdfoptionsdialog|digitalsignatures" msgid "Digital Signatures" -msgstr "Digital Signatures..." +msgstr "ลายเซ็นดิจิทัล" #. 7p3sS #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:28 -#, fuzzy msgctxt "pdfsecuritypage|setpassword" msgid "Set _Passwords…" -msgstr "ตั้งรหัสผ่าน" +msgstr "ตั้ง_รหัสผ่าน…" #. C9DhC #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:36 msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|setpassword" msgid "Click to open a dialog where you enter the passwords." -msgstr "" +msgstr "คลิกเพื่อเปิดกล่องโต้ตอบซึ่งคุณสามารถใช้ตั้งรหัสผ่านได้" #. 63szB #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:55 msgctxt "pdfsecuritypage|label5" msgid "Open password set" -msgstr "" +msgstr "มีการตั้งรหัสผ่านสำหรับเปิด" #. 6ktYG #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:67 msgctxt "pdfsecuritypage|label6" msgid "PDF document will be encrypted" -msgstr "" +msgstr "เอกสาร PDF จะมีการเข้ารหัสลับ" #. pTAZC #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:91 msgctxt "pdfsecuritypage|label7" msgid "No open password set" -msgstr "" +msgstr "ไม่มีการตั้งรหัสผ่านสำหรับเปิด" #. fp3My #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:103 msgctxt "pdfsecuritypage|label8" msgid "PDF document will not be encrypted" -msgstr "" +msgstr "เอกสาร PDF จะไม่มีการเข้ารหัสลับ" #. aHC6v #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:127 msgctxt "pdfsecuritypage|label30" msgid "PDF document will not be encrypted due to PDF/A export." -msgstr "" +msgstr "เอกสาร PDF จะไม่มีการเข้ารหัสลับ เนื่องจากเป็นการส่งออก PDF/A" #. DsALB #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:152 msgctxt "pdfsecuritypage|label9" msgid "Permission password set" -msgstr "" +msgstr "มีการตั้งรหัสผ่านสำหรับการอนุญาตสิทธิ์" #. hRJpp #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:164 msgctxt "pdfsecuritypage|label11" msgid "PDF document will be restricted" -msgstr "" +msgstr "เอกสาร PDF จะมีการจำกัดสิทธิ์" #. L3oQx #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:188 msgctxt "pdfsecuritypage|label12" msgid "No permission password set" -msgstr "" +msgstr "ไม่มีการตั้งรหัสผ่านสำหรับการอนุญาตสิทธิ์" #. s3RBF #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:200 msgctxt "pdfsecuritypage|label13" msgid "PDF document will be unrestricted" -msgstr "" +msgstr "เอกสาร PDF จะไม่มีการจำกัดสิทธิ์" #. 4jwu7 #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:224 msgctxt "pdfsecuritypage|label14" msgid "PDF document will not be restricted due to PDF/A export." -msgstr "" +msgstr "เอกสาร PDF จะไม่มีการจำกัดสิทธิ์ เนื่องจากเป็นการส่งออก PDF/A" #. 9CFqB #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:244 @@ -1101,97 +1087,97 @@ msgstr "ตั้งรหัสผ่าน" #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:259 msgctxt "pdfsecuritypage|label2" msgid "File Encryption and Permission" -msgstr "" +msgstr "การเข้ารหัสลับแฟ้มและการอนุญาตสิทธิ์" #. tWAWA #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:294 msgctxt "pdfsecuritypage|printnone" msgid "_Not permitted" -msgstr "" +msgstr "ไ_ม่อนุญาต" #. R3Gvm #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:303 msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|printnone" msgid "Printing the document is not permitted." -msgstr "" +msgstr "ไม่อนุญาตให้จัดพิมพ์เอกสาร" #. kSfrd #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:314 msgctxt "pdfsecuritypage|printlow" msgid "_Low resolution (150 dpi)" -msgstr "" +msgstr "ความละเอียด_ต่ำ (150 dpi)" #. kB7dx #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:323 msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|printlow" msgid "The document can only be printed in low resolution (150 dpi). Not all PDF readers honor this setting." -msgstr "" +msgstr "เอกสารจะสามารถจัดพิมพ์ได้ที่ความละเอียดต่ำ (150 dpi) เท่านั้น แต่โปรแกรมอ่าน PDF ก็ไม่ได้ทำตามนี้ทุกตัว" #. CmQzT #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:334 msgctxt "pdfsecuritypage|printhigh" msgid "_High resolution" -msgstr "" +msgstr "ความละเอียดสู_ง" #. iBC7m #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:343 msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|printhigh" msgid "The document can be printed in high resolution." -msgstr "" +msgstr "เอกสารสามารถจัดพิมพ์ได้ที่ความละเอียดสูง" #. Gjpp4 #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:358 msgctxt "pdfsecuritypage|label1" msgid "Printing" -msgstr "" +msgstr "การพิมพ์" #. C6BHs #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:387 msgctxt "pdfsecuritypage|changenone" msgid "No_t permitted" -msgstr "" +msgstr "_ไม่อนุญาต" #. McdCx #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:396 msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|changenone" msgid "No changes of the content are permitted." -msgstr "" +msgstr "ไม่อนุญาตให้เปลี่ยนแปลงเนื้อหาใดๆ" #. Vt6Zn #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:407 msgctxt "pdfsecuritypage|changeinsdel" msgid "_Inserting, deleting, and rotating pages" -msgstr "" +msgstr "แ_ทรก, ลบ, และหมุนหน้า" #. bpyjZ #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:416 msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|changeinsdel" msgid "Only inserting, deleting, and rotating pages is permitted." -msgstr "" +msgstr "อนุญาตให้แทรก, ลบ, และหมุนหน้าได้เท่านั้น" #. dAmDo #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:427 msgctxt "pdfsecuritypage|changeform" msgid "_Filling in form fields" -msgstr "" +msgstr "_กรอกแบบฟอร์ม" #. yXs9B #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:436 msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|changeform" msgid "Only filling in form fields is permitted." -msgstr "" +msgstr "อนุญาตให้กรอกข้อมูลลงในช่องต่างๆ ของแบบฟอร์มเท่านั้น" #. zGE7J #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:447 msgctxt "pdfsecuritypage|changecomment" msgid "_Commenting, filling in form fields" -msgstr "" +msgstr "เพิ่มความ_คิดเห็น, กรอกแบบฟอร์ม" #. aeLn4 #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:456 msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|changecomment" msgid "Only commenting and filling in form fields is permitted." -msgstr "" +msgstr "อนุญาตให้เพิ่มความคิดเห็นและกรอกข้อมูลลงในช่องต่างๆ ของแบบฟอร์มเท่านั้น" #. uP8VW #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:467 @@ -1203,37 +1189,37 @@ msgstr "_อะไรก็ได้ยกเว้นการสกัดเ #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:476 msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|changeany" msgid "All changes are permitted, except extracting pages." -msgstr "" +msgstr "อนุญาตให้เปลี่ยนแปลงได้ทุกอย่าง ยกเว้นการสกัดเนื้อหาของหน้า" #. vLxXJ #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:491 msgctxt "pdfsecuritypage|label3" msgid "Changes" -msgstr "ความเปลี่ยนแปลง" +msgstr "การเปลี่ยนแปลง" #. iJHWS #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:520 msgctxt "pdfsecuritypage|enablecopy" msgid "Ena_ble copying of content" -msgstr "" +msgstr "เ_ปิดให้คัดลอกเนิ้อหาได้" #. WJuNa #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:529 msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|enablecopy" msgid "Select to enable copying of content to the clipboard." -msgstr "" +msgstr "กาช่องนี้เพื่อเปิดใช้การคัดลอกเนื้อหาไปยังคลิปบอร์ด" #. 2EMgQ #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:540 msgctxt "pdfsecuritypage|enablea11y" msgid "Enable text access for acce_ssibility tools" -msgstr "" +msgstr "เปิดให้เข้าถึงข้อความสำหรับเครื่องมือสิ่งอำ_นวยความสะดวก" #. cQrBt #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:549 msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|enablea11y" msgid "Select to enable text access for accessibility tools." -msgstr "" +msgstr "กาช่องนี้เพื่อเปิดให้เข้าถึงข้อความได้สำหรับเครื่องมือสิ่งอำนวยความสะดวก" #. 2hi53 #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:564 @@ -1245,56 +1231,55 @@ msgstr "เนื้อหา" #: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:33 msgctxt "pdfsignpage|label2" msgid "Use this certificate to digitally sign PDF documents:" -msgstr "" +msgstr "ใช้ใบรับรองนี้ในการเซ็นกำกับเอกสาร PDF แบบดิจิทัล:" #. EznHF #: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:53 msgctxt "pdfsignpage|extended_tip|cert" msgid "Allows you to select a certificate to be used for signing this PDF export." -msgstr "" +msgstr "ให้คุณเลือกใบรับรองที่จะใช้ในการเซ็นกำกับ PDF ที่ส่งออกนี้" #. xgYD9 #: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:69 -#, fuzzy msgctxt "pdfsignpage|select" msgid "Select..." -msgstr "เ~ลือก..." +msgstr "เลือก..." #. UCtFh #: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:76 msgctxt "pdfsignpage|extended_tip|select" msgid "Opens the Select X.509 Certificate dialog." -msgstr "" +msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบ \"เลือกใบรับรอง X.509\"" #. zRUyK #: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:88 msgctxt "pdfsignpage|clear" msgid "_Clear" -msgstr "" +msgstr "_ล้าง" #. UQz9i #: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:131 msgctxt "pdfsignpage|extended_tip|password" msgid "Enter the password used for protecting the private key associated with the selected certificate." -msgstr "" +msgstr "ป้อนรหัสผ่านที่จะใช้ปกป้องกุญแจส่วนตัวที่ใช้กับใบรับรองที่เลือก" #. 9NEtS #: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:149 msgctxt "pdfsignpage|extended_tip|location" msgid "These three fields allow you to optionally enter additional information about the digital signature that will be applied to the PDF (Where, by whom and why it was made). It will be embedded in the appropriate PDF fields and will be visible to anyone viewing the PDF. Each or all of the three fields may be left blank." -msgstr "" +msgstr "สามช่องนี้สำหรับให้คุณเลือกกรอกข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับลายเซ็นดิจิทัลที่จะเซ็นกำกับ PDF นี้ (เซ็นที่ไหน, โดยใคร, และทำไม) โดยข้อมูลเหล่านี้จะฝังตัวอยู่ในเขตข้อมูล PDF ที่เหมาะสม และจะเห็นได้โดยใครก็ตามที่ดู PDF นี้ แต่ละช่องหรือทั้งสามช่องเป็นข้อมูลเสริม อาจปล่อยว่างไว้ก็ได้" #. uVShK #: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:167 msgctxt "pdfsignpage|extended_tip|contact" msgid "These three fields allow you to optionally enter additional information about the digital signature that will be applied to the PDF (Where, by whom and why it was made). It will be embedded in the appropriate PDF fields and will be visible to anyone viewing the PDF. Each or all of the three fields may be left blank." -msgstr "" +msgstr "สามช่องนี้สำหรับให้คุณเลือกกรอกข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับลายเซ็นดิจิทัลที่จะเซ็นกำกับ PDF นี้ (เซ็นที่ไหน, โดยใคร, และทำไม) โดยข้อมูลเหล่านี้จะฝังตัวอยู่ในเขตข้อมูล PDF ที่เหมาะสม และจะเห็นได้โดยใครก็ตามที่ดู PDF นี้ แต่ละช่องหรือทั้งสามช่องเป็นข้อมูลเสริม อาจปล่อยว่างไว้ก็ได้" #. 5QBRv #: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:185 msgctxt "pdfsignpage|extended_tip|reason" msgid "These three fields allow you to optionally enter additional information about the digital signature that will be applied to the PDF (Where, by whom and why it was made). It will be embedded in the appropriate PDF fields and will be visible to anyone viewing the PDF. Each or all of the three fields may be left blank." -msgstr "" +msgstr "สามช่องนี้สำหรับให้คุณเลือกกรอกข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับลายเซ็นดิจิทัลที่จะเซ็นกำกับ PDF นี้ (เซ็นที่ไหน, โดยใคร, และทำไม) โดยข้อมูลเหล่านี้จะฝังตัวอยู่ในเขตข้อมูล PDF ที่เหมาะสม และจะเห็นได้โดยใครก็ตามที่ดู PDF นี้ แต่ละช่องหรือทั้งสามช่องเป็นข้อมูลเสริม อาจปล่อยว่างไว้ก็ได้" #. wHqcD #: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:200 @@ -1306,404 +1291,397 @@ msgstr "ไม่มี" #: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:212 msgctxt "pdfsignpage|label7" msgid "Certificate password:" -msgstr "" +msgstr "รหัสผ่านของใบรับรอง:" #. Syow2 #: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:226 msgctxt "pdfsignpage|label12" msgid "Location:" -msgstr "ตำแหน่ง:" +msgstr "เซ็นที่:" #. AQkj6 #: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:240 -#, fuzzy msgctxt "pdfsignpage|label13" msgid "Contact information:" -msgstr "ข้อมูลการติดต่อ" +msgstr "ข้อมูลติดต่อ:" #. mvSG8 #: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:254 msgctxt "pdfsignpage|label14" msgid "Reason:" -msgstr "" +msgstr "เหตุผล:" #. Bbwq2 #: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:268 msgctxt "pdfsignpage|label15" msgid "Time Stamp Authority:" -msgstr "" +msgstr "องค์กรรับรองตราประทับเวลา:" #. YeAiB #: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:290 msgctxt "pdfsignpage|label1" msgid "Certificate" -msgstr "" +msgstr "ใบรับรอง" #. 92sua #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:43 msgctxt "pdfuserinterfacepage|center" msgid "_Center window on screen" -msgstr "หน้าต่างอยู่_กลางจอ" +msgstr "วางหน้าต่าง_กลางหน้าจอ" #. fGFCM #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:51 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|center" msgid "Select to generate a PDF file that is shown in a reader window centered on screen." -msgstr "" +msgstr "กาช่องนี้เพื่อสร้างแฟ้ม PDF ที่ปรากฏในหน้าต่างโปรแกรมอ่านโดยอยู่กลางหน้าจอ" #. ZEPFF #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:62 msgctxt "pdfuserinterfacepage|resize" msgid "_Resize window to initial page" -msgstr "" +msgstr "ปรับ_ขนาดหน้าต่างตามขนาดหน้าเริ่มแรก" #. 8RErB #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:70 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|resize" msgid "Select to generate a PDF file that is shown in a window displaying the whole initial page." -msgstr "" +msgstr "กาช่องนี้เพื่อสร้างแฟ้ม PDF ที่ปรากฏในหน้าต่างโปรแกรมอ่านโดยแสดงเต็มหน้าเริ่มแรก" #. crBwn #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:81 msgctxt "pdfuserinterfacepage|open" msgid "_Open in full screen mode" -msgstr "" +msgstr "เปิดในโหมดเต็ม_จอ" #. oWaHS #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:89 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|open" msgid "Select to generate a PDF file that is shown in a full screen reader window in front of all other windows." -msgstr "" +msgstr "กาช่องนี้เพื่อสร้างแฟ้ม PDF ที่ปรากฏในหน้าต่างเต็มจอของโปรแกรมอ่านโดยอยู่หน้าหน้าต่างอื่นทั้งหมด" #. Cvzzi #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:100 msgctxt "pdfuserinterfacepage|display" msgid "_Display document title" -msgstr "" +msgstr "แสดง_ชื่อเอกสาร" #. tdVmB #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:108 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|display" msgid "Select to generate a PDF file that is shown with the document title in the reader's title bar." -msgstr "" +msgstr "กาช่องนี้เพื่อสร้างแฟ้ม PDF ที่แสดงชื่อเอกสารในแถบชื่อหน้าต่างของโปรแกรมอ่าน" #. BtMjV #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:123 msgctxt "pdfuserinterfacepage|label1" msgid "Window Options" -msgstr "" +msgstr "ตัวเลือกของหน้าต่าง" #. hZQVm #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:151 msgctxt "pdfuserinterfacepage|toolbar" msgid "Hide _toolbar" -msgstr "" +msgstr "ซ่อนแถบเ_ครื่องมือ" #. eBE9L #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:159 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|toolbar" msgid "Select to hide the reader's toolbar when the document is active." -msgstr "" +msgstr "กาช่องนี้เพื่อซ่อนแถบเครื่องมือของโปรแกรมอ่านเมื่อแสดงตัวเอกสาร" #. YLEgH #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:170 msgctxt "pdfuserinterfacepage|menubar" msgid "Hide _menubar" -msgstr "" +msgstr "ซ่อนแถบเ_มนู" #. qBG8G #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:178 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|menubar" msgid "Select to hide the reader's menu bar when the document is active." -msgstr "" +msgstr "กาช่องนี้เพื่อซ่อนแถบเมนูของโปรแกรมอ่านเมื่อแสดงตัวเอกสาร" #. Aw2aq #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:189 msgctxt "pdfuserinterfacepage|window" msgid "Hide _window controls" -msgstr "" +msgstr "ซ่อนปุ่มควบคุมห_น้าต่าง" #. EhwCr #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:197 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|window" msgid "Select to hide the reader's controls when the document is active." -msgstr "" +msgstr "กาช่องนี้เพื่อซ่อนปุ่มควบคุมหน้าต่างของโปรแกรมอ่านเมื่อแสดงตัวเอกสาร" #. xm2Lh #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:212 msgctxt "pdfuserinterfacepage|label2" msgid "User Interface Options" -msgstr "" +msgstr "ตัวเลือกของส่วนติดต่อผู้ใช้" #. SwDno #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:239 msgctxt "pdfuserinterfacepage|effects" msgid "_Use transition effects" -msgstr "_ใช้ลูกเล่นการเปลี่ยนผ่าน" +msgstr "ใช้ลูกเ_ล่นการเปลี่ยนหน้า" #. BMEGm #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:247 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|effects" msgid "Select to export Impress slide transition effects to respective PDF effects." -msgstr "" +msgstr "กาช่องนี้เพื่อส่งออกลูกเล่นการเปลี่ยนภาพนิ่งของ Impress ให้เป็นลูกเล่นที่ตรงกันของ PDF" #. JgwC9 #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:262 msgctxt "pdfuserinterfacepage|label3" msgid "Transitions" -msgstr "การเปลี่ยนผ่าน" +msgstr "การเปลี่ยนหน้า" #. sUC8i #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:291 msgctxt "pdfuserinterfacepage|allbookmarks" msgid "Show _All" -msgstr "" +msgstr "แสดง_ทั้งหมด" #. XLd4F #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:300 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|allbookmarks" msgid "Select to show all bookmark levels when the reader opens the PDF file." -msgstr "" +msgstr "เลือกตัวเลือกนี้เพื่อให้แสดงที่คั่นหน้าทุกระดับเมื่อโปรแกรมอ่านเปิดแฟ้ม PDF ที่สร้างขึ้น" #. WzoF3 #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:311 msgctxt "pdfuserinterfacepage|visiblebookmark" msgid "_Visible levels:" -msgstr "" +msgstr "จำนวน_ระดับที่แสดง:" #. FqQPa #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:323 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|visiblebookmark" msgid "Select to show bookmark levels down to the selected level when the reader opens the PDF file." -msgstr "" +msgstr "เลือกตัวเลือกนี้เพื่อให้แสดงที่คั่นหน้าจนถึงระดับที่กำหนดเมื่อโปรแกรมอ่านเปิดแฟ้ม PDF ที่สร้างขึ้น" #. NEDWP #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:343 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|visiblelevel" msgid "Select to show bookmark levels down to the selected level when the reader opens the PDF file." -msgstr "" +msgstr "เลือกตัวเลือกนี้เพื่อให้แสดงที่คั่นหน้าจนถึงระดับที่กำหนดเมื่อโปรแกรมอ่านเปิดแฟ้ม PDF ที่สร้างขึ้น" #. x4kjV #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:361 msgctxt "pdfuserinterfacepage|label4" msgid "Collapse Outlines" -msgstr "" +msgstr "การยุบเค้าโครง" #. ibYBv #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:48 msgctxt "pdfviewpage|pageonly" msgid "_Page only" -msgstr "" +msgstr "ห_น้าเอกสารเท่านั้น" #. NCgWy #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:57 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|pageonly" msgid "Select to generate a PDF file that shows only the page contents." -msgstr "" +msgstr "เลือกตัวเลือกนี้เพื่อสร้างแฟ้ม PDF ที่แสดงเฉพาะเนื้อหาของหน้าเอกสารเท่านั้น" #. d2FAh #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:68 msgctxt "pdfviewpage|outline" msgid "Outl_ine and page" -msgstr "" +msgstr "เ_ค้าโครงและหน้าเอกสาร" #. JAAHm #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:77 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|outline" msgid "Select to generate a PDF file that shows a bookmarks palette and the page contents." -msgstr "" +msgstr "เลือกตัวเลือกนี้เพื่อสร้างแฟ้ม PDF ที่แสดงช่องที่คั่นหน้าและหน้าเอกสาร" #. rT8gQ #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:88 msgctxt "pdfviewpage|thumbs" msgid "_Thumbnails and page" -msgstr "" +msgstr "_ภาพย่อและหน้าเอกสาร" #. gDHqJ #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:97 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|thumbs" msgid "Select to generate a PDF file that shows a thumbnails palette and the page contents." -msgstr "" +msgstr "เลือกตัวเลือกนี้เพื่อสร้างแฟ้ม PDF ที่แสดงช่องภาพย่อและหน้าเอกสาร" #. EgKos #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:116 msgctxt "pdfviewpage|label4" msgid "Open on pa_ge:" -msgstr "" +msgstr "เปิดที่_หน้า:" #. QrQ84 #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:135 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|page" msgid "Select to show the given page when the reader opens the PDF file." -msgstr "" +msgstr "กำหนดหน้าที่จะแสดงเมื่อโปรแกรมอ่านเปิดแฟ้ม PDF ที่สร้างขึ้น" #. MxznY #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:156 -#, fuzzy msgctxt "pdfviewpage|label2" msgid "Panes" -msgstr "หน้า" +msgstr "ช่องแสดง" #. jA3LD #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:185 -#, fuzzy msgctxt "pdfviewpage|fitdefault" msgid "_Default" -msgstr "ค่าปริยาย" +msgstr "ค่า_ปริยาย" #. vQNHv #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:194 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|fitdefault" msgid "Select to generate a PDF file that shows the page contents without zooming. If the reader software is configured to use a zoom factor by default, the page shows with that zoom factor." -msgstr "" +msgstr "เลือกตัวเลือกนี้เพื่อสร้างแฟ้ม PDF ที่แสดงหน้าเอกสารโดยไม่มีการซูม ถ้าโปรแกรมอ่านมีการตั้งค่าไว้ให้ใช้อัตราการซูมค่าหนึ่งโดยปริยาย ก็จะแสดงหน้าเอกสารด้วยอัตราการซูมนั้น" #. kqho7 #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:205 msgctxt "pdfviewpage|fitwin" msgid "_Fit in window" -msgstr "" +msgstr "พอดีหน้าต่า_ง" #. Z6P6B #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:214 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|fitwin" msgid "Select to generate a PDF file that shows the page zoomed to fit entirely into the reader's window." -msgstr "" +msgstr "เลือกตัวเลือกนี้เพื่อสร้างแฟ้ม PDF ที่แสดงหน้าเอกสารโดยซูมให้ทั้งหน้าพอดีกับหน้าต่างของโปรแกรมอ่าน" #. gcStc #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:225 -#, fuzzy msgctxt "pdfviewpage|fitwidth" msgid "Fit _width" -msgstr "พอดีกับความกว้าง" +msgstr "พอดีกับความ_กว้าง" #. FkxYn #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:234 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|fitwidth" msgid "Select to generate a PDF file that shows the page zoomed to fit the width of the reader's window." -msgstr "" +msgstr "เลือกตัวเลือกนี้เพื่อสร้างแฟ้ม PDF ที่แสดงหน้าเอกสารโดยซูมให้พอดีกับความกว้างของหน้าต่างโปรแกรมอ่าน" #. V6kwp #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:245 msgctxt "pdfviewpage|fitvis" msgid "Fit _visible" -msgstr "" +msgstr "พอดีกั_บส่วนเนื้อหา" #. EBBzj #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:254 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|fitvis" msgid "Select to generate a PDF file that shows the text and graphics on the page zoomed to fit the reader's window." -msgstr "" +msgstr "เลือกตัวเลือกนี้เพื่อสร้างแฟ้ม PDF ที่ซูมเนื้อหาข้อความและรูปภาพในหน้าเอกสารให้พอดีกับหน้าต่างโปรแกรมอ่าน" #. NGpWy #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:271 -#, fuzzy msgctxt "pdfviewpage|fitzoom" msgid "_Zoom factor:" -msgstr "อัตราขยาย" +msgstr "อัตราการซู_ม:" #. nQ4Du #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:283 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|fitzoom" msgid "Select a given zoom factor when the reader opens the PDF file." -msgstr "" +msgstr "กำหนดอัตราการซูมเมื่อโปรแกรมอ่านเปิดแฟ้ม PDF ที่สร้างขึ้น" #. BBoAW #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:304 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|zoom" msgid "Select a given zoom factor when the reader opens the PDF file." -msgstr "" +msgstr "กำหนดอัตราการซูมเมื่อโปรแกรมอ่านเปิดแฟ้ม PDF ที่สร้างขึ้น" #. LQKDP #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:325 msgctxt "pdfviewpage|label3" msgid "Magnification" -msgstr "" +msgstr "อัตราย่อ-ขยาย" #. Eegkp #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:361 -#, fuzzy msgctxt "pdfviewpage|defaultlayout" msgid "D_efault" -msgstr "ค่าปริยาย" +msgstr "ป_ริยาย" #. CtGeC #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:370 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|defaultlayout" msgid "Select to generate a PDF file that shows the pages according to the layout setting of the reader software." -msgstr "" +msgstr "เลือกตัวเลือกนี้เพื่อสร้างแฟ้ม PDF ที่แสดงหน้าเอกสารตามผังที่กำหนดไว้ของโปรแกรมอ่าน" #. QBpan #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:381 -#, fuzzy msgctxt "pdfviewpage|singlelayout" msgid "_Single page" -msgstr "หน้าเดี่ยว" +msgstr "หน้าเ_ดี่ยว" #. 4PuqY #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:390 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|singlelayout" msgid "Select to generate a PDF file that shows one page at a time." -msgstr "" +msgstr "เลือกตัวเลือกนี้เพื่อสร้างแฟ้ม PDF ที่แสดงหน้าเอกสารทีละหน้า" #. whE6p #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:401 msgctxt "pdfviewpage|contlayout" msgid "C_ontinuous" -msgstr "" +msgstr "_ต่อเนื่อง" #. BRxps #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:410 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|contlayout" msgid "Select to generate a PDF file that shows pages in a continuous vertical column." -msgstr "" +msgstr "เลือกตัวเลือกนี้เพื่อสร้างแฟ้ม PDF ที่แสดงหน้าเอกสารเรียงต่อกันตามแนวตั้ง" #. ALQRE #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:421 msgctxt "pdfviewpage|contfacinglayout" msgid "Co_ntinuous facing" -msgstr "" +msgstr "ต่_อเนื่องแบบหน้าคู่" #. YyCT7 #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:430 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|contfacinglayout" msgid "Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the right." -msgstr "" +msgstr "เลือกตัวเลือกนี้เพื่อสร้างแฟ้ม PDF ที่แสดงเอกสารหน้าคู่หน้าคี่วางข้างกัน และเรียงแต่ละคู่ต่อเนื่องกันตามแนวตั้ง โดยสำหรับเอกสารที่มีมากกว่าสองหน้า จะแสดงหน้าแรกที่ฝั่งขวา" #. 4DFBW #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:441 msgctxt "pdfviewpage|firstonleft" msgid "First page is _left" -msgstr "" +msgstr "หน้าแรกอยู่_ฝั่งซ้าย" #. xWdBk #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:450 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|firstonleft" msgid "Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the left. You must enable support for complex text layout on Language settings - Languages in the Options dialog box." -msgstr "" +msgstr "เลือกตัวเลือกนี้เพื่อสร้างแฟ้ม PDF ที่แสดงเอกสารหน้าคู่หน้าคี่วางข้างกัน และเรียงแต่ละคู่ต่อเนื่องกันตามแนวตั้ง โดยสำหรับเอกสารที่มีมากกว่าสองหน้า จะแสดงหน้าแรกที่ฝั่งซ้าย คุณต้องเปิดใช้การรองรับอักษรไทยและอักษรซับซ้อนอื่นๆ (เพื่อรองรับอักษรที่เขียนจากขวามาซ้าย) ที่ \"การตั้งค่าภาษา - ภาษา\" ในกล่องโต้ตอบ \"ตัวเลือก\" ด้วย" #. sYKod #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:465 msgctxt "pdfviewpage|label1" msgid "Page Layout" -msgstr "" +msgstr "ผังการแสดงหน้าเอกสาร" #. G43B5 #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:8 msgctxt "testxmlfilter|TestXMLFilterDialog" msgid "Test XML Filter: %s" -msgstr "" +msgstr "ทดสอบตัวกรอง XML: %s" #. 93Aw7 #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:88 msgctxt "testxmlfilter|label3" msgid "XSLT for export" -msgstr "" +msgstr "XSLT สำหรับส่งออก" #. 3EKij #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:101 msgctxt "testxmlfilter|label4" msgid "Transform document" -msgstr "" +msgstr "แปลงเอกสาร" #. TZvm5 #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:111 @@ -1715,32 +1693,31 @@ msgstr "เรียกดู..." #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:117 msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|exportbrowse" msgid "Locate the file that you want to apply the XML export filter to. The XML code of the transformed file is opened in your default XML editor after transformation." -msgstr "" +msgstr "ท่องหาแฟ้มที่คุณต้องการนำมาผ่านตัวกรองส่งออก XML รหัส XML ของแฟ้มที่แปลงแล้วจะเปิดในเครื่องมือแก้ไข XML ปริยายของคุณหลังจากแปลงเสร็จ" #. F8CJd #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:128 -#, fuzzy msgctxt "testxmlfilter|currentdocument" msgid "Current Document" -msgstr "พิมพ์เอกสาร" +msgstr "เอกสารปัจจุบัน" #. GRXCc #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:134 msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|currentdocument" msgid "The front-most open file that matches the XML filter criteria will be used to test the filter. The current XML export filter transforms the file and the resulting XML code is displayed in the XML Filter output window." -msgstr "" +msgstr "แฟ้มที่เปิดไว้ในหน้าต่างที่อยู่บนสุดที่เข้าเกณฑ์ของตัวกรอง XML จะถูกใช้ในการทดสอบตัวกรอง ตัวกรอง XML ปัจจุบันจะแปลงแฟ้มดังกล่าว และแสดงโค้ด XML ผลลัพธ์ในหน้าต่างผลลัพธ์ตัวกรอง XML" #. EPLxG #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:150 msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|exportxsltfile" msgid "Displays the file name of the XSLT filter that you entered on the Transformation tab page." -msgstr "" +msgstr "แสดงชื่อแฟ้มของตัวกรอง XSLT ที่คุณป้อนในแท็บ \"การแปลง\"" #. 9HnMA #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:167 msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|currentfilename" msgid "Displays the file name of the document that you want to use to test the XSLT filter." -msgstr "" +msgstr "แสดงชื่อแฟ้มเอกสารที่คุณต้องการใช้ทดสอบตัวกรอง XSLT" #. b7FMe #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:186 @@ -1752,7 +1729,7 @@ msgstr "ส่งออก" #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:219 msgctxt "testxmlfilter|label5" msgid "XSLT for import" -msgstr "" +msgstr "XSLT สำหรับนำเข้า" #. aWFtZ #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:229 @@ -1764,61 +1741,61 @@ msgstr "เรียกดู..." #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:235 msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|importbrowse" msgid "Opens a file selection dialog. The selected file is opened using the current XML import filter." -msgstr "" +msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบเลือกแฟ้ม และเปิดแฟ้มที่เลือกโดยใช้ตัวกรอง XML สำหรับนำเข้าตัวปัจจุบัน" #. RGb9P #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:246 msgctxt "testxmlfilter|recentfile" msgid "Recent File" -msgstr "" +msgstr "แฟ้มล่าสุด" #. 2vFnT #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:252 msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|recentfile" msgid "Re-opens the document that was last opened with this dialog." -msgstr "" +msgstr "เปิดเอกสารล่าสุดที่เปิดโดยกล่องโต้ตอบนี้อีกครั้ง" #. WRoGk #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:266 msgctxt "testxmlfilter|templateimport" msgid "Template for import" -msgstr "" +msgstr "แม่แบบสำหรับนำเข้า" #. 75GJD #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:281 msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|importxsltfile" msgid "Displays the file name of the XSLT filter that you entered on the Transformation tab page." -msgstr "" +msgstr "แสดงชื่อแฟ้มของตัวกรอง XSLT ที่คุณป้อนในแท็บ \"การแปลง\"" #. UAfyw #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:292 msgctxt "testxmlfilter|displaysource" msgid "Display source" -msgstr "แสดงต้นทาง" +msgstr "แสดงซอร์ส" #. CdCp5 #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:300 msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|displaysource" msgid "Opens the XML source of the selected document in your default XML editor after importing." -msgstr "" +msgstr "แสดงซอร์ส XML ของเอกสารที่เลือกโดยใช้เครื่องมือแก้ไข XML ปริยายของคุณหลังจากนำเข้า" #. AKfAy #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:314 msgctxt "testxmlfilter|label6" msgid "Transform file" -msgstr "" +msgstr "แปลงแฟ้ม" #. FdiNb #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:329 msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|importxslttemplate" msgid "Displays the file name of the template that you entered on the Transformation tab page." -msgstr "" +msgstr "แสดงชื่อแฟ้มของแม่แบบที่คุณป้อนในแท็บ \"การแปลง\"" #. RHRHL #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:346 msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|recentfilename" msgid "Re-opens the document that was last opened with this dialog." -msgstr "" +msgstr "เปิดเอกสารล่าสุดที่เปิดโดยกล่องโต้ตอบนี้อีกครั้ง" #. 4MaaP #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:368 @@ -1830,19 +1807,19 @@ msgstr "นำเข้า" #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:399 msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|TestXMLFilterDialog" msgid "Tests the XSLT stylesheets used by the selected XML filter." -msgstr "" +msgstr "ทดสอบ XSLT stylesheet ที่ใช้ในตัวกรอง XML ที่เลือก" #. DEJXN #: filter/uiconfig/ui/warnpdfdialog.ui:18 msgctxt "warnpdfdialog|WarnPDFDialog" msgid "Problems During PDF Export" -msgstr "" +msgstr "เกิดปัญหาขณะส่งออก PDF" #. 2BpUz #: filter/uiconfig/ui/warnpdfdialog.ui:25 msgctxt "warnpdfdialog|WarnPDFDialog" msgid "During PDF export the following problems occurred:" -msgstr "" +msgstr "ขณะส่งออก PDF ได้เกิดปัญหาต่อไปนี้:" #. wG9NF #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:18 @@ -1854,31 +1831,31 @@ msgstr "การตั้งค่าตัวกรอง XML" #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:41 msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|help" msgid "Displays the help page for this dialog." -msgstr "" +msgstr "แสดงคู่มือวิธีใช้สำหรับกล่องโต้ตอบนี้" #. CmVSC #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:63 msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|close" msgid "Closes the dialog." -msgstr "" +msgstr "ปิดกล่องโต้ตอบนี้" #. VvrGU #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:110 msgctxt "xmlfiltersettings|header_name" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "ชื่อ" #. D6uZS #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:123 msgctxt "xmlfiltersettings|header_type" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "ชนิด" #. A6qWH #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:134 msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|filterlist" msgid "Select one or more filters, then click one of the buttons." -msgstr "" +msgstr "เลือกตัวกรองตั้งแต่หนึ่งตัวขึ้นไป แล้วคลิกปุ่มคำสั่ง" #. VcMQo #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:156 @@ -1890,200 +1867,193 @@ msgstr "ให_ม่..." #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:163 msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|new" msgid "Opens a dialog for creating a new filter." -msgstr "" +msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบสำหรับสร้างตัวกรองใหม่" #. W6Ju3 #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:175 -#, fuzzy msgctxt "xmlfiltersettings|edit" msgid "_Edit..." -msgstr "แก้ไข..." +msgstr "แ_ก้ไข..." #. GMxC8 #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:182 msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|edit" msgid "Opens a dialog for editing the selected filter." -msgstr "" +msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบสำหรับแก้ไขตัวกรองที่เลือก" #. DAoSK #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:194 msgctxt "xmlfiltersettings|test" msgid "_Test XSLTs..." -msgstr "" +msgstr "_ทดสอบ XSLT..." #. mWGrq #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:201 msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|test" msgid "Opens a dialog for testing the selected filter." -msgstr "" +msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบเพื่อทดสอบตัวกรองที่เลือก" #. FE7Za #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:213 -#, fuzzy msgctxt "xmlfiltersettings|delete" msgid "_Delete..." -msgstr "ลบ..." +msgstr "_ลบ..." #. bDixG #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:220 msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected file after you confirm the dialog that follows." -msgstr "" +msgstr "ลบตัวกรองที่เลือก โดยจะมีกล่องโต้ตอบถามยืนยันเสียก่อน" #. DmuTA #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:232 msgctxt "xmlfiltersettings|save" msgid "_Save as Package..." -msgstr "" +msgstr "_บันทึกเป็นแพกเกจ..." #. tPh4b #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:239 msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|save" msgid "Displays a Save as dialog to save the selected file as an XSLT filter package (*.jar)." -msgstr "" +msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบบันทึกเพื่อบันทึกตัวกรองที่เลือกลงเป็นแพกเกจตัวกรอง XSLT (*.jar)" #. CuahL #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:251 msgctxt "xmlfiltersettings|open" msgid "_Open Package..." -msgstr "" +msgstr "_เปิดแพกเกจ..." #. D3FRp #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:258 msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|open" msgid "Displays an Open dialog to open a filter from an XSLT filter package (*.jar)." -msgstr "" +msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบเปิดแฟ้มเพื่อเปิดตัวกรองจากแพกเกจตัวกรอง XSLT (*.jar)" #. bC6ha #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:290 msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|XMLFilterSettingsDialog" msgid "Opens the XML Filter Settings dialog, where you can create, edit, delete, and test filters to import and to export XML files." -msgstr "" +msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบตั้งค่าตัวกรอง XML ซึ่งคุณสามารถใช้สร้าง, แก้ไข, ลบ, และทดสอบตัวกรองต่างๆ เพื่อใช้นำเข้าและส่งออกแฟ้ม XML" #. rLZ5z #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:23 -#, fuzzy msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label2" msgid "_Filter name:" -msgstr "ชื่อแฟ้ม:" +msgstr "_ชื่อตัวกรอง:" #. dreFh #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:37 -#, fuzzy msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label3" msgid "_Application:" -msgstr "โ~ปรแกรมประยุกต์:" +msgstr "แ_อปพลิเคชัน::" #. yQmBY #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:51 msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label4" msgid "_Name of file type:" -msgstr "" +msgstr "ชื่อช_นิดแฟ้ม:" #. NB3Gy #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:65 msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label5" msgid "File _extension:" -msgstr "" +msgstr "นาม_สกุลแฟ้ม:" #. fPxWA #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:79 -#, fuzzy msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label6" msgid "Comment_s:" -msgstr "ความคิดเห็น:" +msgstr "_หมายเหตุ:" #. rYNyn #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:100 msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|extended_tip|filtername" msgid "Enter the name that you want to display in the list box of the XML Filter Settings dialog." -msgstr "" +msgstr "ป้อนชื่อที่คุณต้องการให้แสดงในกล่องรายชื่อตัวกรองในกล่องโต้ตอบการตั้งค่าตัวกรอง XML" #. D5aZP #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:119 msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|extended_tip|extension" msgid "Enter the file extension to use when you open a file without specifying a filter. The file extension is used to determine which filter to use." -msgstr "" +msgstr "ป้อนนามสกุลแฟ้มที่จะใช้เมื่อเปิดแฟ้มโดยไม่ระบุตัวกรอง นามสกุลแฟ้มจะใช้พิจารณาเลือกตัวกรองที่จะใช้" #. fZvBA #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:138 msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|extended_tip|interfacename" msgid "Enter the name that you want to display in the File type box in file dialogs." -msgstr "" +msgstr "ป้อนชื่อที่คุณต้องการให้แสดงในกล่องชนิดแฟ้มในกล่องโต้ตอบแฟ้ม" #. BFUsA #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:162 msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|extended_tip|application" msgid "Select the application that you want to use with the filter." -msgstr "" +msgstr "เลือกแอปพลิเคชันที่คุณต้องการใช้กับตัวกรอง" #. Gfrm2 #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:186 msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|extended_tip|description" msgid "Enter a comment (optional)." -msgstr "" +msgstr "ป้อนหมายเหตุ (มีหรือไม่ก็ได้)" #. G632R #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:206 msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|extended_tip|XmlFilterTabPageGeneral" msgid "Enter or edit general information for an XML filter." -msgstr "" +msgstr "ป้อนหรือแก้ไขข้อมูลทั่วไปเกี่ยวกับตัวกรอง XML" #. FhD2n #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:24 msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|label2" msgid "_DocType:" -msgstr "" +msgstr "_DocType:" #. x2ex7 #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:44 msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|doc" msgid "Enter the DOCTYPE of the XML file." -msgstr "" +msgstr "ป้อน DOCTYPE ของแฟ้ม XML" #. J5c8A #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:57 msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|label4" msgid "_XSLT for export:" -msgstr "" +msgstr "XSLT สำหรับส่ง_ออก:" #. GwzvD #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:69 -#, fuzzy msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|browseexport" msgid "Brows_e..." -msgstr "เรียกดู..." +msgstr "เ_รียกดู..." #. QLd25 #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:76 msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|browseexport" msgid "Opens a file selection dialog." -msgstr "" +msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบเลือกแฟ้ม" #. oZGZS #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:89 msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|label5" msgid "XSLT _for import:" -msgstr "" +msgstr "XSLT สำหรับนำเ_ข้า:" #. UNKTt #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:101 -#, fuzzy msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|browseimport" msgid "B_rowse..." -msgstr "เรียกดู..." +msgstr "เรีย_กดู..." #. TecWL #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:108 msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|browseimport" msgid "Opens a file selection dialog." -msgstr "" +msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบเลือกแฟ้ม" #. 9nV9R #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:121 msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|label6" msgid "Template for _import:" -msgstr "" +msgstr "แ_ม่แบบสำหรับนำเข้า:" #. MNLtB #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:133 @@ -2095,49 +2065,49 @@ msgstr "เรียกดู..." #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:139 msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|browsetemp" msgid "Opens a file selection dialog." -msgstr "" +msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบเลือกแฟ้ม" #. sjWgJ #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:162 msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|xsltexport" msgid "If this is an export filter, enter the file name of the XSLT stylesheet that you want to use for exporting." -msgstr "" +msgstr "ถ้าตัวกรองนี้เป็นตัวกรองสำหรับส่งออก ก็ป้อนชื่อแฟ้มของ XSLT stylesheet ที่คุณต้องการใช้ในการส่งออก" #. Xgroa #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:185 msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|xsltimport" msgid "If this is an import filter, enter the file name of the XSLT stylesheet that you want to use for importing." -msgstr "" +msgstr "ถ้าตัวกรองนี้เป็นตัวกรองสำหรับนำเข้า ก็ป้อนชื่อแฟ้มของ XSLT stylesheet ที่คุณต้องการใช้ในการนำเข้า" #. wRFNU #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:208 msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|tempimport" msgid "Enter the name of the template that you want to use for importing. In the template, styles are defined to display XML tags." -msgstr "" +msgstr "ป้อนชื่อของแม่แบบที่คุณต้องการใช้ในการนำเข้า ในแม่แบบดังกล่าวจะกำหนดกระบวนแบบสำหรับแสดงแท็ก XML ต่างๆ" #. XTDex #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:229 msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|filtercb" msgid "The filter needs XSLT 2.0 processor" -msgstr "" +msgstr "ตัวกรองต้องใช้ตัวประมวลผล XSLT 2.0" #. hDv78 #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:244 msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|XmlFilterTabPageTransformation" msgid "Enter or edit file information for an XML filter." -msgstr "" +msgstr "ป้อนหรือแก้ไขแฟ้มที่ใช้ในตัวกรอง XML" #. MCfGg #: filter/uiconfig/ui/xsltfilterdialog.ui:8 msgctxt "xsltfilterdialog|XSLTFilterDialog" msgid "XML Filter: %s" -msgstr "" +msgstr "ตัวกรอง XML: %s" #. bCZh2 #: filter/uiconfig/ui/xsltfilterdialog.ui:62 msgctxt "xsltfilterdialog|extended_tip|help" msgid "Displays the help page for this dialog." -msgstr "" +msgstr "แสดงคู่มือวิธีใช้สำหรับกล่องโต้ตอบนี้" #. Cvy2d #: filter/uiconfig/ui/xsltfilterdialog.ui:103 @@ -2155,4 +2125,4 @@ msgstr "การแปลง" #: filter/uiconfig/ui/xsltfilterdialog.ui:149 msgctxt "xsltfilterdialog|extended_tip|XSLTFilterDialog" msgid "Opens a dialog for creating a new filter." -msgstr "" +msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบเพื่อสร้างตัวกรองอันใหม่" diff --git a/source/th/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/th/filter/source/config/fragments/filters.po index d18da7ddf0d..f677dd1b5f3 100644 --- a/source/th/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/th/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -3,10 +3,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-01 23:10+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-28 12:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-21 13:37+0000\n" +"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan \n" +"Language-Team: Thai \n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "ADO Rowset XML" -msgstr "" +msgstr "ADO Rowset แบบ XML" #. zFQ4r #: APNG___Animated_Portable_Network_Graphic.xcu @@ -34,18 +34,17 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "APNG - Animated Portable Network Graphics" -msgstr "" +msgstr "APNG - Animated Portable Network Graphics" #. bjvBT #: AbiWord.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "AbiWord.xcu\n" "AbiWord\n" "UIName\n" "value.text" msgid "AbiWord Document" -msgstr "เอกสาร MS Word" +msgstr "เอกสาร AbiWord" #. RBEgr #: AppleKeynote.xcu @@ -55,7 +54,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Apple Keynote" -msgstr "" +msgstr "Apple Keynote" #. 5bCwT #: AppleNumbers.xcu @@ -65,7 +64,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Apple Numbers" -msgstr "" +msgstr "Apple Numbers" #. 7wGVb #: ApplePages.xcu @@ -75,7 +74,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Apple Pages" -msgstr "" +msgstr "Apple Pages" #. nWjHd #: BMP___MS_Windows.xcu @@ -85,7 +84,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "BMP - Windows Bitmap" -msgstr "" +msgstr "BMP - บิตแมปของ Windows" #. Fkg25 #: BroadBand_eBook.xcu @@ -95,7 +94,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "BroadBand eBook" -msgstr "" +msgstr "BroadBand eBook" #. NYMWx #: CGM___Computer_Graphics_Metafile.xcu @@ -105,7 +104,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "CGM - Computer Graphics Metafile" -msgstr "" +msgstr "CGM - Computer Graphics Metafile" #. PEXwM #: ClarisWorks.xcu @@ -115,7 +114,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "ClarisWorks/AppleWorks Text Document" -msgstr "" +msgstr "เอกสารข้อความ ClarisWorks/AppleWorks" #. enPoE #: ClarisWorks_Calc.xcu @@ -125,7 +124,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "ClarisWorks/AppleWorks Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "ตารางคำนวณ ClarisWorks/AppleWorks" #. renzu #: ClarisWorks_Draw.xcu @@ -135,7 +134,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "ClarisWorks/AppleWorks Drawing" -msgstr "" +msgstr "งานวาด ClarisWorks/AppleWorks" #. gz2o6 #: ClarisWorks_Impress.xcu @@ -145,7 +144,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "ClarisWorks/AppleWorks Presentation" -msgstr "" +msgstr "งานนำเสนอ ClarisWorks/AppleWorks" #. JTAGb #: Claris_Resolve_Calc.xcu @@ -155,7 +154,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "ClarisResolve Document" -msgstr "" +msgstr "เอกสาร ClarisResolve" #. AHyWG #: CorelDrawDocument.xcu @@ -165,7 +164,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Corel Draw" -msgstr "" +msgstr "Corel Draw" #. ZBGoe #: CorelPresentationExchange.xcu @@ -175,7 +174,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Corel Presentation Exchange" -msgstr "" +msgstr "Corel Presentation Exchange" #. 7nYF8 #: DIF.xcu @@ -185,7 +184,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Data Interchange Format" -msgstr "" +msgstr "Data Interchange Format" #. NEKcH #: DXF___AutoCAD_Interchange.xcu @@ -195,7 +194,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "DXF - AutoCAD Interchange Format" -msgstr "" +msgstr "DXF - AutoCAD Interchange Format" #. ZyiCq #: DocBook_File.xcu @@ -205,7 +204,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "DocBook" -msgstr "" +msgstr "DocBook" #. yXBiX #: DosWord.xcu @@ -215,7 +214,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Word for DOS" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Word สำหรับ DOS" #. qVSqa #: EMF___MS_Windows_Metafile.xcu @@ -225,7 +224,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "EMF - Enhanced Metafile" -msgstr "" +msgstr "EMF - Enhanced Metafile" #. xqsZy #: EMZ___Compressed_MS_Windows_Metafile.xcu @@ -235,7 +234,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "EMZ - Compressed Enhanced Metafile" -msgstr "" +msgstr "EMZ - Compressed Enhanced Metafile" #. eFNDy #: EPS___Encapsulated_PostScript.xcu @@ -245,7 +244,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "EPS - Encapsulated PostScript" -msgstr "" +msgstr "EPS - Encapsulated PostScript" #. 8G7zT #: EPUB.xcu @@ -255,7 +254,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "EPUB Document" -msgstr "" +msgstr "เอกสาร EPUB" #. MPCRM #: FictionBook_2.xcu @@ -265,7 +264,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "FictionBook 2.0" -msgstr "" +msgstr "FictionBook 2.0" #. 2ej7L #: FreehandDocument.xcu @@ -275,7 +274,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Adobe/Macromedia Freehand" -msgstr "" +msgstr "Adobe/Macromedia Freehand" #. iSFBM #: GIF___Graphics_Interchange.xcu @@ -285,7 +284,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "GIF - Graphics Interchange Format" -msgstr "" +msgstr "GIF - Graphics Interchange Format" #. 6q4Pb #: HTML.xcu @@ -305,7 +304,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "HTML Document (Master Document)" -msgstr "เอกสาร HTML (เอกสารหลัก)" +msgstr "เอกสาร HTML (เอกสารเค้าโครงหลัก)" #. VDWBF #: HTML__StarCalc_.xcu @@ -335,7 +334,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" -msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group คณะทำงานร่วมผู้เชี่ยวชาญด้านรูปภาพ" +msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group" #. XMvhS #: Lotus.xcu @@ -345,7 +344,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Lotus 1-2-3" -msgstr "" +msgstr "Lotus 1-2-3" #. jaoLQ #: LotusWordPro.xcu @@ -355,7 +354,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Lotus WordPro Document" -msgstr "" +msgstr "เอกสาร Lotus WordPro" #. QWbhv #: MET___OS_2_Metafile.xcu @@ -365,7 +364,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "MET - OS/2 Metafile" -msgstr "" +msgstr "MET - เมตาไฟล์ของ OS/2" #. oADQU #: MS_Excel_2003_XML.xcu @@ -375,7 +374,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Excel 2003 XML" -msgstr "Microsoft Excel 2003 XML" +msgstr "Microsoft Excel 2003 แบบ XML" #. AGkVq #: MS_Excel_2003_XML_Orcus.xcu @@ -385,7 +384,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Excel 2003 XML" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Excel 2003 แบบ XML" #. CEFG2 #: MS_Excel_4_0.xcu @@ -395,7 +394,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Excel 4.0" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Excel 4.0" #. e9XuE #: MS_Excel_4_0_Vorlage_Template.xcu @@ -415,7 +414,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Excel 5.0" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Excel 5.0" #. jrJsh #: MS_Excel_5_0_95_Vorlage_Template.xcu @@ -435,7 +434,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Excel 95" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Excel 95" #. kFEki #: MS_Excel_95_Vorlage_Template.xcu @@ -455,7 +454,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 97–2003" -msgstr "" +msgstr "Excel 97–2003" #. j6CcH #: MS_Excel_97_Vorlage_Template.xcu @@ -465,7 +464,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 97–2003 Template" -msgstr "" +msgstr "แม่แบบ Excel 97–2003" #. yBQCh #: MS_Multiplan.xcu @@ -475,7 +474,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Multiplan" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Multiplan" #. W6h9T #: MS_PowerPoint_97.xcu @@ -485,7 +484,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PowerPoint 97–2003" -msgstr "" +msgstr "PowerPoint 97–2003" #. ViN3v #: MS_PowerPoint_97_AutoPlay.xcu @@ -495,7 +494,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PowerPoint 97–2003 AutoPlay" -msgstr "" +msgstr "PowerPoint 97–2003 เล่นอัตโนมัติ" #. w6jpN #: MS_PowerPoint_97_Vorlage.xcu @@ -505,7 +504,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PowerPoint 97–2003 Template" -msgstr "" +msgstr "แม่แบบ PowerPoint 97–2003" #. FBCpY #: MS_WinWord_5.xcu @@ -515,18 +514,17 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft WinWord 1/2/5" -msgstr "" +msgstr "Microsoft WinWord 1/2/5" #. JKsNh #: MS_WinWord_6_0.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "MS_WinWord_6_0.xcu\n" "MS WinWord 6.0\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Word 6.0" -msgstr "Microsoft Word 6.0 / 95" +msgstr "Microsoft Word 6.0" #. Y6L7Q #: MS_Word_2003_XML.xcu @@ -536,7 +534,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Word 2003 XML" -msgstr "" +msgstr "Word 2003 แบบ XML" #. tAeGC #: MS_Word_2007_XML.xcu @@ -546,7 +544,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Word 2007" -msgstr "" +msgstr "Word 2007" #. GXZZf #: MS_Word_2007_XML_Template.xcu @@ -556,7 +554,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Word 2007 Template" -msgstr "" +msgstr "แม่แบบ Word 2007" #. 437BJ #: MS_Word_2007_XML_VBA.xcu @@ -566,7 +564,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Word 2007 VBA" -msgstr "" +msgstr "Word 2007 แบบ VBA" #. arVLQ #: MS_Word_95.xcu @@ -576,7 +574,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Word 95" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Word 95" #. FLJEr #: MS_Word_95_Vorlage.xcu @@ -596,7 +594,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Word 97–2003" -msgstr "" +msgstr "Word 97–2003" #. 5dqtn #: MS_Word_97_Vorlage.xcu @@ -606,40 +604,37 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Word 97–2003 Template" -msgstr "" +msgstr "แม่แบบ Word 97–2003" #. GnuAC #: MS_Works.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "MS_Works.xcu\n" "MS_Works\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Works Document" -msgstr "เอกสารไมโครซอฟต์เวิร์ด" +msgstr "เอกสาร Microsoft Works" #. fZYpn #: MS_Works_Calc.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "MS_Works_Calc.xcu\n" "MS_Works_Calc\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Works Document" -msgstr "เอกสารไมโครซอฟต์เวิร์ด" +msgstr "เอกสาร Microsoft Works" #. G3mSJ #: MS_Write.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "MS_Write.xcu\n" "MS_Write\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Write" -msgstr "Microsoft Office" +msgstr "Microsoft Write" #. umheT #: MWAW_Bitmap.xcu @@ -649,7 +644,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Legacy Mac Bitmap" -msgstr "" +msgstr "บิตแมปของ Mac แบบดั้งเดิม" #. txqv8 #: MWAW_Database.xcu @@ -659,7 +654,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Legacy Mac Database" -msgstr "" +msgstr "ฐานข้อมูลของ Mac แบบดั้งเดิม" #. WBq6L #: MWAW_Drawing.xcu @@ -669,7 +664,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Legacy Mac Drawing" -msgstr "" +msgstr "งานวาดของ Mac แบบดั้งเดิม" #. YeAy9 #: MWAW_Presentation.xcu @@ -679,7 +674,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Legacy Mac Presentation" -msgstr "" +msgstr "งานนำเสนอของ Mac แบบดั้งเดิม" #. 3WycC #: MWAW_Spreadsheet.xcu @@ -689,7 +684,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Legacy Mac Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "ตารางคำนวณของ Mac แบบดั้งเดิม" #. qBeco #: MWAW_Text_Document.xcu @@ -699,7 +694,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Legacy Mac Text Document" -msgstr "" +msgstr "เอกสารข้อความของ Mac แบบดั้งเดิม" #. ZUJ6t #: MacWrite.xcu @@ -709,7 +704,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "MacWrite Document" -msgstr "" +msgstr "เอกสาร MacWrite" #. FLgfD #: Mac_Word.xcu @@ -719,7 +714,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Word for Mac (v1 - v5)" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Word สำหรับ Mac (v1 - v5)" #. BgFoG #: Mac_Works.xcu @@ -729,7 +724,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Works for Mac Text Document (v1 - v4)" -msgstr "" +msgstr "เอกสารข้อความ Microsoft Works สำหรับ Mac (v1 - v4)" #. YvCSo #: Mac_Works_Calc.xcu @@ -739,7 +734,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Works for Mac Spreadsheet (v1 - v4)" -msgstr "" +msgstr "ตารางคำนวณ Microsoft Works สำหรับ Mac (v1 - v4)" #. LqFFg #: Mariner_Write.xcu @@ -759,7 +754,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "MathML 2.0" -msgstr "" +msgstr "MathML 2.0" #. xfm5A #: MathType_3_x.xcu @@ -769,7 +764,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "MathType3.x" -msgstr "" +msgstr "MathType3.x" #. ErPnz #: ODG_FlatXML.xcu @@ -779,7 +774,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Flat XML ODF Drawing" -msgstr "" +msgstr "งานวาด ODF แบบ XML แบนราบ" #. rAqWH #: ODP_FlatXML.xcu @@ -789,7 +784,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Flat XML ODF Presentation" -msgstr "" +msgstr "งานนำเสนอ ODF แบบ XML แบนราบ" #. 6CWDA #: ODS_FlatXML.xcu @@ -799,7 +794,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Flat XML ODF Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "ตารางคำนวณ ODF แบบ XML แบนราบ" #. En7QP #: ODT_FlatXML.xcu @@ -809,7 +804,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Flat XML ODF Text Document" -msgstr "" +msgstr "เอกสารข้อความ ODF แบบ XML แบนราบ" #. jxFUi #: OOXML_Text.xcu @@ -819,7 +814,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Word 2010–365 Document" -msgstr "" +msgstr "เอกสาร Word 2010–365" #. YmifQ #: OOXML_Text_Template.xcu @@ -829,7 +824,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Word 2010–365 Template" -msgstr "" +msgstr "แม่แบบ Word 2010–365" #. B4Xqe #: PBM___Portable_Bitmap.xcu @@ -839,7 +834,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PBM - Portable Bitmap" -msgstr "" +msgstr "PBM - Portable Bitmap" #. 6g6tv #: PCT___Mac_Pict.xcu @@ -849,7 +844,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PCT - Mac Pict" -msgstr "" +msgstr "PCT - Mac Pict" #. eTevn #: PCX___Zsoft_Paintbrush.xcu @@ -859,7 +854,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PCX - Zsoft Paintbrush" -msgstr "" +msgstr "PCX - Zsoft Paintbrush" #. EZjQt #: PGM___Portable_Graymap.xcu @@ -869,7 +864,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PGM - Portable Graymap" -msgstr "" +msgstr "PGM - Portable Graymap" #. bF74G #: PNG___Portable_Network_Graphic.xcu @@ -879,7 +874,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PNG - Portable Network Graphics" -msgstr "" +msgstr "PNG - Portable Network Graphics" #. WKEx6 #: PPM___Portable_Pixelmap.xcu @@ -889,7 +884,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PPM - Portable Pixelmap" -msgstr "" +msgstr "PPM - Portable Pixelmap" #. 3bjnD #: PSD___Adobe_Photoshop.xcu @@ -899,7 +894,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PSD - Adobe Photoshop" -msgstr "PSD - Adobe Photoshop โฟโต้ช็อปของอะโดบี" +msgstr "PSD - Adobe Photoshop" #. W3CAC #: PageMakerDocument.xcu @@ -909,7 +904,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Adobe PageMaker" -msgstr "" +msgstr "Adobe PageMaker" #. KTSQB #: PalmDoc.xcu @@ -919,18 +914,17 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PalmDoc eBook" -msgstr "" +msgstr "eBook ของ PalmDoc" #. SkskA #: Palm_Text_Document.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Palm_Text_Document.xcu\n" "Palm_Text_Document\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Palm Text Document" -msgstr "เอกสารข้อความ" +msgstr "เอกสารข้อความสำหรับ Palm" #. zUHDY #: Plucker_eBook.xcu @@ -940,7 +934,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Plucker eBook" -msgstr "" +msgstr "eBook ของ Plucker" #. YffjT #: PowerPoint3.xcu @@ -950,7 +944,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft PowerPoint 1-4 and 95's" -msgstr "" +msgstr "Microsoft PowerPoint 1-4 และ 95" #. qrRDz #: PublisherDocument.xcu @@ -960,7 +954,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Publisher 98-2010" -msgstr "ไมโครซอฟต์พับลิชเชอร์ 98-2010" +msgstr "Microsoft Publisher 98-2010" #. ikBfY #: QPro.xcu @@ -970,7 +964,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Quattro Pro 6.0" -msgstr "" +msgstr "Quattro Pro 6.0" #. TGH7V #: QXPDocument.xcu @@ -980,7 +974,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "QuarkXPress" -msgstr "" +msgstr "QuarkXPress" #. FpfDN #: RAS___Sun_Rasterfile.xcu @@ -990,7 +984,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "RAS - Sun Raster Image" -msgstr "" +msgstr "RAS - รูปภาพแบบแรสเตอร์ของ Sun" #. CSy82 #: Rich_Text_Format.xcu @@ -1000,7 +994,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Rich Text" -msgstr "" +msgstr "Rich Text" #. JDULv #: Rich_Text_Format__StarCalc_.xcu @@ -1010,7 +1004,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Rich Text Format (Calc)" -msgstr "" +msgstr "Rich Text Format (Calc)" #. gSCsm #: SVGZ___Compressed_Scalable_Vector_Graphics.xcu @@ -1020,7 +1014,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "SVGZ - Compressed Scalable Vector Graphics" -msgstr "" +msgstr "SVGZ - Scalable Vector Graphics แบบบีบอัด" #. KbNXG #: SVG___Scalable_Vector_Graphics.xcu @@ -1030,7 +1024,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "SVG - Scalable Vector Graphics" -msgstr "" +msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics" #. MwrSz #: SVG___Scalable_Vector_Graphics_Draw.xcu @@ -1040,7 +1034,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "SVG - Scalable Vector Graphics Draw" -msgstr "" +msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics ของ Draw" #. VjB4m #: SVM___StarView_Metafile.xcu @@ -1050,7 +1044,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "SVM - StarView Metafile" -msgstr "" +msgstr "SVM - StarView Metafile" #. GGFv2 #: SYLK.xcu @@ -1060,7 +1054,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "SYLK" -msgstr "" +msgstr "SYLK" #. GfUkM #: StarBaseReport.xcu @@ -1070,18 +1064,17 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "ODF Database Report" -msgstr "" +msgstr "รายงานของฐานข้อมูล ODF" #. PsuNu #: StarBaseReportChart.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "StarBaseReportChart.xcu\n" "StarOffice XML (Base) Report Chart\n" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Report Chart" -msgstr "แผนภูมิ OpenOffice.org 1.0" +msgstr "แผนภูมิรายงานของ OpenOffice.org 1.0" #. a9ZBj #: StarOffice_Drawing.xcu @@ -1091,7 +1084,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Legacy StarOffice Drawing" -msgstr "" +msgstr "งานวาด StarOffice แบบดั้งเดิม" #. AA8DU #: StarOffice_Presentation.xcu @@ -1101,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Legacy StarOffice Presentation" -msgstr "" +msgstr "งานนำเสนอ StarOffice แบบดั้งเดิม" #. wU9ui #: StarOffice_Spreadsheet.xcu @@ -1111,7 +1104,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Legacy StarOffice Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "ตารางคำนวณ StarOffice แบบดั้งเดิม" #. eLzL6 #: StarOffice_Writer.xcu @@ -1121,7 +1114,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Legacy StarOffice Text Document" -msgstr "" +msgstr "เอกสารข้อความ StarOffice แบบดั้งเดิม" #. GitUg #: StarOffice_XML__Base_.xcu @@ -1131,7 +1124,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "ODF Database" -msgstr "ฐานข้อมูลใหม่" +msgstr "ฐานข้อมูล ODF" #. GV3iH #: StarOffice_XML__Calc_.xcu @@ -1141,7 +1134,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet" -msgstr "ตารางคำนวน OpenOffice.org 1.0" +msgstr "ตารางคำนวณ OpenOffice.org 1.0" #. ybPJp #: StarOffice_XML__Chart_.xcu @@ -1161,7 +1154,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing" -msgstr "ภาพวาด OpenOffice.org 1.0" +msgstr "งานวาด OpenOffice.org 1.0" #. rGSr3 #: StarOffice_XML__Impress_.xcu @@ -1195,14 +1188,13 @@ msgstr "เอกสารข้อความ OpenOffice.org 1.0" #. WDxtc #: T602Document.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "T602Document.xcu\n" "T602Document\n" "UIName\n" "value.text" msgid "T602 Document" -msgstr "ไปยังเอกสาร" +msgstr "เอกสาร T602" #. gnkg6 #: TGA___Truevision_TARGA.xcu @@ -1212,7 +1204,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "TGA - Truevision Targa" -msgstr "" +msgstr "TGA - Truevision Targa" #. EN6U8 #: TIF___Tag_Image_File.xcu @@ -1242,7 +1234,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Text (Writer/Web)" -msgstr "Text (StarWriter/Web)" +msgstr "ข้อความ (Writer/Web)" #. EEBpB #: Text___txt___csv__StarCalc_.xcu @@ -1262,7 +1254,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Text - Choose Encoding" -msgstr "" +msgstr "ข้อความ - เลือกรหัสอักขระ" #. sNWU2 #: Text__encoded___StarWriter_GlobalDocument_.xcu @@ -1272,7 +1264,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Text - Choose Encoding (Master Document)" -msgstr "" +msgstr "ข้อความ - เลือกรหัสอักขระ (เอกสารเค้าโครงหลัก)" #. FyvJV #: Text__encoded___StarWriter_Web_.xcu @@ -1282,7 +1274,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Text - Choose Encoding (Writer/Web)" -msgstr "" +msgstr "ข้อความ - เลือกรหัสอักขระ (Writer/Web)" #. mDoGT #: UOF_presentation.xcu @@ -1292,7 +1284,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Unified Office Format presentation" -msgstr "" +msgstr "งานนำเสนอ Unified Office Format" #. bHwEV #: UOF_spreadsheet.xcu @@ -1302,7 +1294,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Unified Office Format spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "ตารางคำนวณ Unified Office Format" #. 4Dx6G #: UOF_text.xcu @@ -1312,7 +1304,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Unified Office Format text" -msgstr "" +msgstr "เอกสารข้อความ Unified Office Format" #. ELGBU #: VisioDocument.xcu @@ -1322,7 +1314,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Visio 2000-2013" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Visio 2000-2013" #. XqQUq #: WEBP___WebP.xcu @@ -1332,7 +1324,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "WEBP - WebP Image" -msgstr "" +msgstr "WEBP - รูปภาพ WebP" #. zUxn7 #: WMF___MS_Windows_Metafile.xcu @@ -1342,7 +1334,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "WMF - Windows Metafile" -msgstr "" +msgstr "WMF - Windows Metafile" #. JFdh9 #: WMZ___Compressed_MS_Windows_Metafile.xcu @@ -1352,18 +1344,17 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "WMZ - Compressed Windows Metafile" -msgstr "" +msgstr "WMZ - Windows Metafile แบบบีบอัด" #. G6mAM #: WPS_Lotus_Calc.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WPS_Lotus_Calc.xcu\n" "WPS_Lotus_Calc\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Lotus Document" -msgstr "โหลดเอกสาร" +msgstr "เอกสาร Lotus" #. aWnQ9 #: WPS_QPro_Calc.xcu @@ -1373,7 +1364,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "QuattroPro Document" -msgstr "" +msgstr "เอกสาร QuattroPro" #. 98S59 #: WordPerfect.xcu @@ -1383,7 +1374,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "WordPerfect Document" -msgstr "" +msgstr "เอกสาร WordPerfect" #. CsfBF #: WordPerfectGraphics.xcu @@ -1393,7 +1384,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "WordPerfect Graphics" -msgstr "" +msgstr "รูปภาพ WordPerfect" #. cuZzS #: WriteNow.xcu @@ -1403,7 +1394,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "WriteNow Document" -msgstr "" +msgstr "เอกสาร WriteNow" #. rG4od #: XBM___X_Consortium.xcu @@ -1413,7 +1404,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "XBM - X Bitmap" -msgstr "" +msgstr "XBM - X Bitmap" #. FAABE #: XPM.xcu @@ -1423,7 +1414,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "XPM - X PixMap" -msgstr "" +msgstr "XPM - X PixMap" #. ERRyu #: ZMFDocument.xcu @@ -1433,18 +1424,17 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Zoner Callisto/Draw" -msgstr "" +msgstr "Zoner Callisto/Draw" #. 5CaBn #: calc8.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "calc8.xcu\n" "calc8\n" "UIName\n" "value.text" msgid "ODF Spreadsheet" -msgstr "สร้างตารางคำนวณใหม่" +msgstr "ตารางคำนวณ ODF" #. VZmGZ #: calc8_template.xcu @@ -1454,7 +1444,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "ODF Spreadsheet Template" -msgstr "แม่แบบตารางคำนวณ" +msgstr "แม่แบบตารางคำนวณ ODF" #. 2JxAC #: calc_Gnumeric.xcu @@ -1464,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Gnumeric Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "ตารางคำนวณ Gnumeric" #. HWKsT #: calc_HTML_WebQuery.xcu @@ -1484,7 +1474,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Excel 2007 Binary" -msgstr "ไมโครซอฟท์เอ็กเซล 2007 ไบนารี" +msgstr "Microsoft Excel 2007 แบบไบนารี" #. Vpueh #: calc_MS_Excel_2007_VBA_XML.xcu @@ -1494,7 +1484,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2007–365 (macro-enabled)" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007–365 (ใช้แมโครได้)" #. oSgEe #: calc_MS_Excel_2007_XML.xcu @@ -1504,7 +1494,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2007–365" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007–365" #. fiFPw #: calc_MS_Excel_2007_XML_Template.xcu @@ -1514,7 +1504,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2007–365 Template" -msgstr "" +msgstr "แม่แบบ Excel 2007–365" #. 6V2uj #: calc_OOXML.xcu @@ -1524,7 +1514,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Office Open XML Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "ตารางคำนวณ Office Open XML" #. v7Cqc #: calc_OOXML_Template.xcu @@ -1534,7 +1524,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Office Open XML Spreadsheet Template" -msgstr "" +msgstr "แม่แบบตารางคำนวณ Office Open XML" #. QuUM5 #: calc_StarOffice_XML_Calc_Template.xcu @@ -1544,7 +1534,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template" -msgstr "ต้นแบบตารางคำนวน OpenOffice.org 1.0" +msgstr "แม่แบบตารางคำนวณ OpenOffice.org 1.0" #. 5qdNy #: calc_jpg_Export.xcu @@ -1554,7 +1544,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" -msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group คณะทำงานร่วมผู้เชี่ยวชาญด้านรูปภาพ" +msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group" #. 9H65g #: calc_pdf_Export.xcu @@ -1564,7 +1554,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PDF - Portable Document Format" -msgstr "" +msgstr "PDF - Portable Document Format" #. idstQ #: calc_png_Export.xcu @@ -1574,7 +1564,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PNG - Portable Network Graphics" -msgstr "" +msgstr "PNG - Portable Network Graphics" #. 8CFN6 #: calc_svg_Export.xcu @@ -1584,7 +1574,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "SVG - Scalable Vector Graphics" -msgstr "" +msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics" #. xAURF #: calc_webp_Export.xcu @@ -1594,7 +1584,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "WEBP - WebP Image" -msgstr "" +msgstr "WEBP - รูปภาพ WebP" #. ASgi2 #: chart8.xcu @@ -1604,7 +1594,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "ODF Chart" -msgstr "" +msgstr "แผนภูมิ ODF" #. pgss9 #: dBase.xcu @@ -1614,7 +1604,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "dBASE" -msgstr "ดีเบส" +msgstr "dBASE" #. ZEhDx #: draw8.xcu @@ -1624,7 +1614,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "ODF Drawing" -msgstr "" +msgstr "งานวาด ODF" #. JzyXZ #: draw8_template.xcu @@ -1634,7 +1624,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "ODF Drawing Template" -msgstr "" +msgstr "แม่แบบงานวาด ODF" #. C8ABS #: draw_PCD_Photo_CD_Base.xcu @@ -1644,7 +1634,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PCD - Kodak Photo CD (768x512)" -msgstr "PCD - Kodak Photo CD (768x512) ซีดีภาพของโกดัก" +msgstr "PCD - Kodak Photo CD (768x512)" #. bTGGv #: draw_PCD_Photo_CD_Base16.xcu @@ -1654,7 +1644,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PCD - Kodak Photo CD (192x128)" -msgstr "PCD - Kodak Photo CD (192x128) ซีดีภาพของโกดัก" +msgstr "PCD - Kodak Photo CD (192x128)" #. WkqKk #: draw_PCD_Photo_CD_Base4.xcu @@ -1664,7 +1654,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PCD - Kodak Photo CD (384x256)" -msgstr "PCD - Kodak Photo CD (384x256) ซีดีภาพของโกดัก" +msgstr "PCD - Kodak Photo CD (384x256)" #. XqdTg #: draw_StarOffice_XML_Draw_Template.xcu @@ -1674,7 +1664,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing Template" -msgstr "แม่แบบภาพวาด OpenOffice.org 1.0" +msgstr "แม่แบบงานวาด OpenOffice.org 1.0" #. mZCVu #: draw_apng_Export.xcu @@ -1684,7 +1674,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "APNG - Animated Portable Network Graphics" -msgstr "" +msgstr "APNG - Animated Portable Network Graphics" #. m4Wdq #: draw_bmp_Export.xcu @@ -1694,7 +1684,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "BMP - Windows Bitmap" -msgstr "" +msgstr "BMP - บิตแมปของ Windows" #. VdkHD #: draw_emf_Export.xcu @@ -1704,7 +1694,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "EMF - Enhanced Metafile" -msgstr "" +msgstr "EMF - Enhanced Metafile" #. FfGTC #: draw_emz_Export.xcu @@ -1714,7 +1704,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "EMZ - Compressed Enhanced Metafile" -msgstr "" +msgstr "EMZ - Enhanced Metafile แบบบีบอัด" #. Vx93E #: draw_eps_Export.xcu @@ -1724,7 +1714,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "EPS - Encapsulated PostScript" -msgstr "" +msgstr "EPS - Encapsulated PostScript" #. RoZGL #: draw_gif_Export.xcu @@ -1734,17 +1724,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "GIF - Graphics Interchange Format" -msgstr "" - -#. AoLrD -#: draw_html_Export.xcu -msgctxt "" -"draw_html_Export.xcu\n" -"draw_html_Export\n" -"UIName\n" -"value.text" -msgid "HTML Document (Draw)" -msgstr "เอกสาร HTML (Draw)" +msgstr "GIF - Graphics Interchange Format" #. wQMFz #: draw_jpg_Export.xcu @@ -1754,7 +1734,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" -msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group คณะทำงานร่วมผู้เชี่ยวชาญด้านรูปภาพ" +msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group" #. 9ErF3 #: draw_pdf_Export.xcu @@ -1764,7 +1744,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PDF - Portable Document Format" -msgstr "" +msgstr "PDF - Portable Document Format" #. AGsrX #: draw_png_Export.xcu @@ -1774,7 +1754,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PNG - Portable Network Graphics" -msgstr "" +msgstr "PNG - Portable Network Graphics" #. 89aEb #: draw_svg_Export.xcu @@ -1784,7 +1764,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "SVG - Scalable Vector Graphics" -msgstr "" +msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics" #. 752Tv #: draw_svgz_Export.xcu @@ -1794,7 +1774,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "SVGZ - Compressed Scalable Vector Graphics" -msgstr "" +msgstr "SVGZ - Scalable Vector Graphics แบบบีบอัด" #. GsbKe #: draw_tif_Export.xcu @@ -1814,7 +1794,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "WEBP - WebP Image" -msgstr "" +msgstr "WEBP - รูปภาพ WebP" #. RgBSz #: draw_wmf_Export.xcu @@ -1824,7 +1804,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "WMF - Windows Metafile" -msgstr "" +msgstr "WMF - Windows Metafile" #. BPxLS #: draw_wmz_Export.xcu @@ -1834,7 +1814,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "WMZ - Compressed Windows Metafile" -msgstr "" +msgstr "WMZ - Windows Metafile แบบบีบอัด" #. 3fXiG #: impress8.xcu @@ -1844,7 +1824,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "ODF Presentation" -msgstr "การนำเสนอใหม่" +msgstr "งานนำเสนอ ODF" #. DfKAs #: impress8_draw.xcu @@ -1854,7 +1834,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "ODF Drawing (Impress)" -msgstr "" +msgstr "งานวาด ODF (Impress)" #. yYDVB #: impress8_template.xcu @@ -1864,7 +1844,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "ODF Presentation Template" -msgstr "" +msgstr "แม่แบบงานนำเสนอ ODF" #. 9J7a2 #: impress_MS_PowerPoint_2007_XML.xcu @@ -1874,7 +1854,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PowerPoint 2007–365" -msgstr "" +msgstr "PowerPoint 2007–365" #. HfPRk #: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu @@ -1884,7 +1864,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PowerPoint 2007–365 AutoPlay" -msgstr "" +msgstr "PowerPoint 2007–365 เล่นอัตโนมัติ" #. uGCji #: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu @@ -1894,7 +1874,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PowerPoint 2007–365 Template" -msgstr "" +msgstr "แม่แบบ PowerPoint 2007–365" #. PAsvD #: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_VBA.xcu @@ -1904,7 +1884,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PowerPoint 2007–365 VBA" -msgstr "" +msgstr "PowerPoint 2007–365 แบบ VBA" #. 68fuR #: impress_OOXML.xcu @@ -1914,7 +1894,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Office Open XML Presentation" -msgstr "" +msgstr "งานนำเสนอ Office Open XML" #. zRPFk #: impress_OOXML_AutoPlay.xcu @@ -1924,7 +1904,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Office Open XML Presentation AutoPlay" -msgstr "" +msgstr "งานนำเสนอ Office Open XML เล่นอัตโนมัติ" #. vcvUA #: impress_OOXML_Template.xcu @@ -1934,7 +1914,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Office Open XML Presentation Template" -msgstr "" +msgstr "แม่แบบงานนำเสนอ Office Open XML" #. KDAFg #: impress_StarOffice_XML_Draw.xcu @@ -1944,7 +1924,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing (Impress)" -msgstr "ภาพวาด OpenOffice.org 1.0 (Impress)" +msgstr "งานวาด OpenOffice.org 1.0 (Impress)" #. oviUa #: impress_StarOffice_XML_Impress_Template.xcu @@ -1964,7 +1944,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "BMP - Windows Bitmap" -msgstr "" +msgstr "BMP - บิตแมปของ Windows" #. AXb3x #: impress_emf_Export.xcu @@ -1974,7 +1954,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "EMF - Enhanced Metafile" -msgstr "" +msgstr "EMF - Enhanced Metafile" #. GJfwp #: impress_eps_Export.xcu @@ -1984,7 +1964,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "EPS - Encapsulated PostScript" -msgstr "" +msgstr "EPS - Encapsulated PostScript" #. TUjJe #: impress_gif_Export.xcu @@ -1994,17 +1974,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "GIF - Graphics Interchange Format" -msgstr "" - -#. MFbfq -#: impress_html_Export.xcu -msgctxt "" -"impress_html_Export.xcu\n" -"impress_html_Export\n" -"UIName\n" -"value.text" -msgid "HTML Document (Impress)" -msgstr "เอกสาร HTML (Impress)" +msgstr "GIF - Graphics Interchange Format" #. QG7qK #: impress_jpg_Export.xcu @@ -2014,7 +1984,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" -msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group คณะทำงานร่วมผู้เชี่ยวชาญด้านรูปภาพ" +msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group" #. osDTT #: impress_pdf_Export.xcu @@ -2024,7 +1994,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PDF - Portable Document Format" -msgstr "" +msgstr "PDF - Portable Document Format" #. QzDEJ #: impress_png_Export.xcu @@ -2034,7 +2004,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PNG - Portable Network Graphics" -msgstr "" +msgstr "PNG - Portable Network Graphics" #. cEbFG #: impress_svg_Export.xcu @@ -2044,7 +2014,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "SVG - Scalable Vector Graphics" -msgstr "" +msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics" #. XfPEz #: impress_tif_Export.xcu @@ -2064,7 +2034,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "WEBP - WebP Image" -msgstr "" +msgstr "WEBP - รูปภาพ WebP" #. 3yHCC #: impress_wmf_Export.xcu @@ -2074,7 +2044,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "WMF - Windows Metafile" -msgstr "" +msgstr "WMF - Windows Metafile" #. DnL3A #: math8.xcu @@ -2084,7 +2054,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "ODF Formula" -msgstr "" +msgstr "สูตร ODF" #. PEQr7 #: math_pdf_Export.xcu @@ -2094,7 +2064,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PDF - Portable Document Format" -msgstr "" +msgstr "PDF - Portable Document Format" #. zjt4M #: mov__MOV.xcu @@ -2104,7 +2074,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "MOV - QuickTime File Format" -msgstr "" +msgstr "MOV - รูปแบบแฟ้มของ QuickTime" #. Ktckf #: writer8.xcu @@ -2114,7 +2084,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "ODF Text Document" -msgstr "เอกสารข้อความ" +msgstr "เอกสารข้อความ ODF" #. uEnC4 #: writer8_template.xcu @@ -2124,7 +2094,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "ODF Text Document Template" -msgstr "" +msgstr "แม่แบบเอกสารข้อความ ODF" #. FEMM8 #: writer_MIZI_Hwp_97.xcu @@ -2134,7 +2104,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Hangul WP 97" -msgstr "" +msgstr "Hangul WP 97" #. xxieP #: writer_StarOffice_XML_Writer_Template.xcu @@ -2154,7 +2124,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document" -msgstr "เอกสารหลัก OpenOffice.org 1.0" +msgstr "เอกสารข้อความ OpenOffice.org 1.0" #. ngztG #: writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_GlobalDocument.xcu @@ -2164,7 +2134,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Master Document" -msgstr "เอกสารหลัก OpenOffice.org 1.0" +msgstr "เอกสารเค้าโครงหลัก OpenOffice.org 1.0" #. AnZbG #: writer_globaldocument_pdf_Export.xcu @@ -2174,7 +2144,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PDF - Portable Document Format" -msgstr "" +msgstr "PDF - Portable Document Format" #. Cd7eV #: writer_indexing_export.xcu @@ -2184,7 +2154,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Writer Indexing Export XML" -msgstr "" +msgstr "XML ส่งออกสำหรับทำดัชนีค้นหาของ Writer" #. C4PGD #: writer_jpg_Export.xcu @@ -2194,7 +2164,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" -msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group คณะทำงานร่วมผู้เชี่ยวชาญด้านรูปภาพ" +msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group" #. CEqSw #: writer_layout_dump.xcu @@ -2204,7 +2174,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Writer Layout XML" -msgstr "" +msgstr "XML เค้าโครงของ Writer" #. wADhK #: writer_pdf_Export.xcu @@ -2214,7 +2184,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PDF - Portable Document Format" -msgstr "" +msgstr "PDF - Portable Document Format" #. EqCyW #: writer_png_Export.xcu @@ -2224,7 +2194,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PNG - Portable Network Graphics" -msgstr "" +msgstr "PNG - Portable Network Graphics" #. Douv2 #: writer_svg_Export.xcu @@ -2234,7 +2204,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "SVG - Scalable Vector Graphics" -msgstr "" +msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics" #. Xu2fw #: writer_web_HTML_help.xcu @@ -2244,7 +2214,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Help content" -msgstr "" +msgstr "เนื้อหาเอกสารคู่มือวิธีใช้" #. ipApD #: writer_web_StarOffice_XML_Writer.xcu @@ -2254,18 +2224,17 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document (Writer/Web)" -msgstr "เอกสารข้อความ OpenOffice.org 1.0 (Writer/เว็บ)" +msgstr "เอกสารข้อความ OpenOffice.org 1.0 (Writer/Web)" #. kp5x8 #: writer_web_StarOffice_XML_Writer_Web_Template.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "writer_web_StarOffice_XML_Writer_Web_Template.xcu\n" "writer_web_StarOffice_XML_Writer_Web_Template\n" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 HTML Template" -msgstr "แม่แบบภาพวาด OpenOffice.org 1.0" +msgstr "แม่แบบ HTML ของ OpenOffice.org 1.0" #. DQZCK #: writer_web_jpg_Export.xcu @@ -2275,7 +2244,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" -msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group คณะทำงานร่วมผู้เชี่ยวชาญด้านรูปภาพ" +msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group" #. TraLL #: writer_web_pdf_Export.xcu @@ -2285,7 +2254,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PDF - Portable Document Format" -msgstr "" +msgstr "PDF - Portable Document Format" #. Azv7E #: writer_web_png_Export.xcu @@ -2295,7 +2264,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PNG - Portable Network Graphics" -msgstr "" +msgstr "PNG - Portable Network Graphics" #. SyN4Q #: writer_web_webp_Export.xcu @@ -2305,7 +2274,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "WEBP - WebP Image" -msgstr "" +msgstr "WEBP - รูปภาพ WebP" #. DxENG #: writer_webp_Export.xcu @@ -2315,7 +2284,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "WEBP - WebP Image" -msgstr "" +msgstr "WEBP - รูปภาพ WebP" #. iRPFB #: writerglobal8.xcu @@ -2325,7 +2294,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "ODF Master Document" -msgstr "ต้นแบบเอกสาร" +msgstr "แม่แบบเอกสาร ODF" #. Edqca #: writerglobal8_HTML.xcu @@ -2335,7 +2304,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "HTML (Writer/Global)" -msgstr "" +msgstr "HTML (Writer/Global)" #. UqpiB #: writerglobal8_template.xcu @@ -2345,7 +2314,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "ODF Master Document Template" -msgstr "" +msgstr "แม่แบบเอกสารเค้าโครงหลัก ODF" #. RbTUd #: writerglobal8_writer.xcu @@ -2355,7 +2324,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "ODF Text Document" -msgstr "เอกสารข้อความ" +msgstr "เอกสารข้อความ ODF" #. uCcXb #: writerweb8_writer.xcu @@ -2365,7 +2334,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Text (Writer/Web)" -msgstr "Text (StarWriter/Web)" +msgstr "เอกสารข้อความ (Writer/Web)" #. C2WrF #: writerweb8_writer_template.xcu diff --git a/source/th/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po b/source/th/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po index 7491e4504c3..3b957b4f99c 100644 --- a/source/th/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po +++ b/source/th/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-23 08:22+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-21 13:37+0000\n" +"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan \n" +"Language-Team: Thai \n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1482481329.000000\n" #. V9faX @@ -24,7 +24,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "APNG - Animated Portable Network Graphics" -msgstr "" +msgstr "APNG - Animated Portable Network Graphics" #. s5fY3 #: bmp_Export.xcu @@ -34,7 +34,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "BMP - Windows Bitmap" -msgstr "" +msgstr "BMP - บิตแมปของ Windows" #. QDE8k #: bmp_Import.xcu @@ -44,7 +44,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "BMP - Windows Bitmap" -msgstr "" +msgstr "BMP - บิตแมปของ Windows" #. qpMuH #: dxf_Import.xcu @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "DXF - AutoCAD Interchange Format" -msgstr "" +msgstr "DXF - รูปแบบข้อมูลแลกเปลี่ยนของ AutoCAD" #. qGZFH #: emf_Export.xcu @@ -64,7 +64,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "EMF - Enhanced Metafile" -msgstr "" +msgstr "EMF - Enhanced Metafile" #. oBuvn #: emf_Import.xcu @@ -74,7 +74,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "EMF - Enhanced Metafile" -msgstr "" +msgstr "EMF - Enhanced Metafile" #. A9KkM #: emz_Export.xcu @@ -84,7 +84,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "EMZ - Compressed Enhanced Metafile" -msgstr "" +msgstr "EMZ - Enhanced Metafile แบบบีบอัด" #. LEu3Z #: emz_Import.xcu @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "EMZ - Compressed Enhanced Metafile" -msgstr "" +msgstr "EMZ - Enhanced Metafile แบบบีบอัด" #. zAAmY #: eps_Export.xcu @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "EPS - Encapsulated PostScript" -msgstr "" +msgstr "EPS - Encapsulated PostScript" #. 5FiGM #: eps_Import.xcu @@ -114,7 +114,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "EPS - Encapsulated PostScript" -msgstr "" +msgstr "EPS - Encapsulated PostScript" #. 8aCLy #: gif_Export.xcu @@ -124,7 +124,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "GIF - Graphics Interchange Format" -msgstr "" +msgstr "GIF - Graphics Interchange Format" #. Nk7ag #: gif_Import.xcu @@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "GIF - Graphics Interchange Format" -msgstr "" +msgstr "GIF - Graphics Interchange Format" #. yxVdN #: jpg_Export.xcu @@ -144,7 +144,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" -msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group คณะทำงานร่วมผู้เชี่ยวชาญด้านรูปภาพ" +msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group" #. tmRvm #: jpg_Import.xcu @@ -154,7 +154,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" -msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group คณะทำงานร่วมผู้เชี่ยวชาญด้านรูปภาพ" +msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group" #. LGCAc #: met_Import.xcu @@ -164,7 +164,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "MET - OS/2 Metafile" -msgstr "" +msgstr "MET - เมตาไฟล์ของ OS/2" #. dG3sA #: mov_Import.xcu @@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "MOV - QuickTime File Format" -msgstr "" +msgstr "MOV - รูปแบบแฟ้มของ QuickTime" #. 8tBQm #: pbm_Import.xcu @@ -184,7 +184,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PBM - Portable Bitmap" -msgstr "" +msgstr "PBM - Portable Bitmap" #. 277AA #: pcd_Import_Base.xcu @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PCD - Kodak Photo CD (768x512)" -msgstr "PCD - Kodak Photo CD (768x512) ซีดีภาพของโกดัก" +msgstr "PCD - Kodak Photo CD (768x512)" #. C9U5A #: pcd_Import_Base16.xcu @@ -204,7 +204,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PCD - Kodak Photo CD (192x128)" -msgstr "PCD - Kodak Photo CD (192x128) ซีดีภาพของโกดัก" +msgstr "PCD - Kodak Photo CD (192x128)" #. NLTnG #: pcd_Import_Base4.xcu @@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PCD - Kodak Photo CD (384x256)" -msgstr "PCD - Kodak Photo CD (384x256) ซีดีภาพของโกดัก" +msgstr "PCD - Kodak Photo CD (384x256)" #. fA8cL #: pct_Import.xcu @@ -224,7 +224,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PCT - Mac Pict" -msgstr "" +msgstr "PCT - Mac Pict" #. XqQHD #: pcx_Import.xcu @@ -234,7 +234,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PCX - Zsoft Paintbrush" -msgstr "" +msgstr "PCX - Zsoft Paintbrush" #. Gy43e #: pdf_Export.xcu @@ -244,7 +244,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PDF - Portable Document Format" -msgstr "" +msgstr "PDF - Portable Document Format" #. gy3Kw #: pdf_Import.xcu @@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PDF - Portable Document Format" -msgstr "" +msgstr "PDF - Portable Document Format" #. QnjZy #: pgm_Import.xcu @@ -264,7 +264,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PGM - Portable Graymap" -msgstr "" +msgstr "PGM - Portable Graymap" #. FtojH #: png_Export.xcu @@ -274,7 +274,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PNG - Portable Network Graphics" -msgstr "" +msgstr "PNG - Portable Network Graphics" #. 9C3pW #: png_Import.xcu @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PNG - Portable Network Graphics" -msgstr "" +msgstr "PNG - Portable Network Graphics" #. CCFfq #: ppm_Import.xcu @@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PPM - Portable Pixelmap" -msgstr "" +msgstr "PPM - Portable Pixelmap" #. CBquP #: psd_Import.xcu @@ -304,7 +304,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PSD - Adobe Photoshop" -msgstr "PSD - Adobe Photoshop โฟโต้ช็อปของอะโดบี" +msgstr "PSD - Adobe Photoshop" #. 9obh3 #: ras_Import.xcu @@ -314,7 +314,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "RAS - Sun Raster Image" -msgstr "" +msgstr "RAS - รูปภาพแบบแรสเตอร์ของ Sun" #. nFfen #: svg_Export.xcu @@ -324,7 +324,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "SVG - Scalable Vector Graphics" -msgstr "" +msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics" #. DFeqX #: svg_Import.xcu @@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "SVG - Scalable Vector Graphics" -msgstr "" +msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics" #. ECGzG #: svgz_Export.xcu @@ -344,7 +344,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "SVGZ - Compressed Scalable Vector Graphics" -msgstr "" +msgstr "SVGZ - Scalable Vector Graphics แบบบีบอัด" #. 6eXxZ #: svgz_Import.xcu @@ -354,7 +354,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "SVGZ - Compressed Scalable Vector Graphics" -msgstr "" +msgstr "SVGZ - Scalable Vector Graphics แบบบีบอัด" #. J66y9 #: svm_Export.xcu @@ -364,7 +364,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "SVM - StarView Metafile" -msgstr "" +msgstr "SVM - StarView Metafile" #. LKKGd #: svm_Import.xcu @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "SVM - StarView Metafile" -msgstr "" +msgstr "SVM - StarView Metafile" #. DNXBL #: tga_Import.xcu @@ -384,7 +384,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "TGA - Truevision Targa" -msgstr "" +msgstr "TGA - Truevision Targa" #. xuf6Z #: tif_Export.xcu @@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "WEBP - WebP Image" -msgstr "" +msgstr "WEBP - รูปภาพ WebP" #. ZABzk #: webp_Import.xcu @@ -424,7 +424,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "WEBP - WebP Image" -msgstr "" +msgstr "WEBP - รูปภาพ WebP" #. fUdGf #: wmf_Export.xcu @@ -434,7 +434,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "WMF - Windows Metafile" -msgstr "" +msgstr "WMF - Windows Metafile" #. XScQb #: wmf_Import.xcu @@ -444,7 +444,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "WMF - Windows Metafile" -msgstr "" +msgstr "WMF - Windows Metafile" #. aGXZP #: wmz_Export.xcu @@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "WMZ - Compressed Windows Metafile" -msgstr "" +msgstr "WMZ - Windows Metafile แบบบีบอัด" #. mDjFD #: wmz_Import.xcu @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "WMZ - Compressed Windows Metafile" -msgstr "" +msgstr "WMZ - Windows Metafile แบบบีบอัด" #. 86GGm #: xbm_Import.xcu @@ -474,7 +474,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "XBM - X Bitmap" -msgstr "" +msgstr "XBM - X Bitmap" #. de9B2 #: xpm_Import.xcu @@ -484,4 +484,4 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "XPM - X PixMap" -msgstr "" +msgstr "XPM - X PixMap" diff --git a/source/th/filter/source/config/fragments/types.po b/source/th/filter/source/config/fragments/types.po index e7c6e2daf30..0f3b57c733d 100644 --- a/source/th/filter/source/config/fragments/types.po +++ b/source/th/filter/source/config/fragments/types.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-04 14:27+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-19 16:37+0000\n" +"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan \n" +"Language-Team: Thai \n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1528122468.000000\n" #. VQegi @@ -24,7 +24,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Excel 2007 Binary" -msgstr "ไมโครซอฟท์เอ็กเซล 2007 ไบนารี" +msgstr "Microsoft Excel 2007 แบบไบนารี" #. ZSPrG #: MS_Excel_2007_VBA_XML.xcu @@ -34,7 +34,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Excel 2007–365 VBA XML" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Excel 2007–365 แบบ VBA XML" #. wZRKn #: MS_Excel_2007_XML.xcu @@ -44,7 +44,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2007–365" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007–365" #. gE2YN #: MS_Excel_2007_XML_Template.xcu @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2007–365 Template" -msgstr "" +msgstr "แม่แบบ Excel 2007–365" #. GGcpF #: MS_PowerPoint_2007_XML.xcu @@ -64,7 +64,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PowerPoint 2007–365" -msgstr "" +msgstr "PowerPoint 2007–365" #. RvEK3 #: MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu @@ -74,7 +74,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PowerPoint 2007–365" -msgstr "" +msgstr "PowerPoint 2007–365" #. 6sRkN #: MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu @@ -84,7 +84,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PowerPoint 2007–365 Template" -msgstr "" +msgstr "แม่แบบ PowerPoint 2007–365" #. fALRm #: MS_PowerPoint_2007_XML_VBA.xcu @@ -94,11 +94,10 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PowerPoint 2007–365 VBA" -msgstr "" +msgstr "PowerPoint 2007–365 แบบ VBA" #. DPhAF #: StarBase.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "StarBase.xcu\n" "StarBase\n" @@ -109,14 +108,13 @@ msgstr "ฐานข้อมูล OpenDocument" #. VGEpj #: StarBaseReport.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "StarBaseReport.xcu\n" "StarBaseReport\n" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenDocument Database Report" -msgstr "ฐานข้อมูล OpenDocument" +msgstr "รายงานของฐานข้อมูล OpenDocument" #. 5CtAj #: StarBaseReportChart.xcu @@ -126,7 +124,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "StarOffice XML (Base) Report Chart 9" -msgstr "" +msgstr "แผนภูมิรายงานแบบ XML ของ StarOffice (Base) 9" #. GQTGB #: calc8.xcu @@ -136,7 +134,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Calc 8" -msgstr "" +msgstr "Calc 8" #. kY2wR #: calc8_template.xcu @@ -146,7 +144,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Calc 8 Template" -msgstr "" +msgstr "แม่แบบ Calc 8" #. Qdzqf #: calc_ADO_rowset_XML.xcu @@ -156,7 +154,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "ADO Rowset XML" -msgstr "" +msgstr "ADO Rowset แบบ XML" #. jreBU #: calc_Gnumeric.xcu @@ -166,7 +164,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Gnumeric Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "ตารางคำนวณ Gnumeric" #. XrFYG #: calc_MS_Excel_2003_XML.xcu @@ -176,7 +174,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Excel 2003 XML" -msgstr "Microsoft Excel 2003 XML" +msgstr "Microsoft Excel 2003 แบบ XML" #. NWzCZ #: calc_ODS_FlatXML.xcu @@ -186,7 +184,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenDocument Spreadsheet (Flat XML)" -msgstr "ตารางคำนวณของ OpenDocument (Flat XML)" +msgstr "ตารางคำนวณ OpenDocument (XML แบนราบ)" #. gfFPo #: calc_OOXML.xcu @@ -196,7 +194,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Office Open XML Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "ตารางคำนวณ Office Open XML" #. NFqbD #: calc_OOXML_Template.xcu @@ -206,7 +204,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Office Open XML Spreadsheet Template" -msgstr "" +msgstr "แม่แบบตารางคำนวณ Office Open XML" #. UaPB5 #: chart8.xcu @@ -216,7 +214,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Chart 8" -msgstr "" +msgstr "Chart 8" #. zyojS #: draw8.xcu @@ -226,7 +224,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Draw 8" -msgstr "" +msgstr "Draw 8" #. SCWxn #: draw8_template.xcu @@ -236,7 +234,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Draw 8 Template" -msgstr "" +msgstr "แม่แบบ Draw 8" #. iEFWZ #: draw_ODG_FlatXML.xcu @@ -246,7 +244,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenDocument Drawing (Flat XML)" -msgstr "งานวาดของ OpenDocument (Flat XML)" +msgstr "งานวาด OpenDocument (XML แบนราบ)" #. n9gGK #: impress8.xcu @@ -256,7 +254,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Impress 8" -msgstr "" +msgstr "Impress 8" #. BtFHe #: impress8_template.xcu @@ -266,7 +264,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Impress 8 Template" -msgstr "" +msgstr "แม่แบบ Impress 8" #. KHRsJ #: impress_ODP_FlatXML.xcu @@ -276,7 +274,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenDocument Presentation (Flat XML)" -msgstr "งานนำเสนอ OpenDocument (Flat XML)" +msgstr "งานนำเสนอ OpenDocument (XML แบนราบ)" #. 9rJi8 #: impress_OOXML_Presentation_AutoPlay.xcu @@ -286,7 +284,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Office Open XML Presentation AutoPlay" -msgstr "" +msgstr "งานนำเสนอเล่นอัตโนมัติของ Office Open XML" #. mwgxJ #: math8.xcu @@ -296,7 +294,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Math 8" -msgstr "" +msgstr "Math 8" #. k5AvC #: writer8.xcu @@ -306,7 +304,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Writer 8" -msgstr "" +msgstr "Writer 8" #. 7GNGh #: writer8_template.xcu @@ -316,7 +314,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Writer 8 Template" -msgstr "" +msgstr "แม่แบบ Writer 8" #. G82oA #: writer_MS_Word_2003_XML.xcu @@ -326,7 +324,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Word 2003 XML" -msgstr "" +msgstr "Word 2003 แบบ XML" #. BHKAE #: writer_MS_Word_2007_XML.xcu @@ -336,7 +334,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Word 2007" -msgstr "" +msgstr "Word 2007" #. baaXD #: writer_MS_Word_2007_XML_Template.xcu @@ -346,7 +344,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Word 2007 Template" -msgstr "" +msgstr "แม่แบบ Word 2007" #. ZmGCw #: writer_MS_Word_2007_XML_VBA.xcu @@ -356,29 +354,27 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Word 2007 VBA" -msgstr "" +msgstr "Word 2007 แบบ VBA" #. iuESB #: writer_ODT_FlatXML.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "writer_ODT_FlatXML.xcu\n" "writer_ODT_FlatXML\n" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenDocument Text (Flat XML)" -msgstr "งานวาดของ OpenDocument (Flat XML)" +msgstr "เอกสารข้อความ OpenDocument (XML แบนราบ)" #. 3CtB2 #: writerglobal8.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "writerglobal8.xcu\n" "writerglobal8\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Writer 8 Master Document" -msgstr "เอกสารเค้าโครงหลัก StarWriter 5.0" +msgstr "เอกสารเค้าโครงหลัก Writer 8" #. dp7AA #: writerglobal8_template.xcu @@ -388,7 +384,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Writer 8 Master Document Template" -msgstr "" +msgstr "แม่แบบเอกสารเค้าโครงหลัก Writer 8" #. uFNm3 #: writerweb8_writer_template.xcu @@ -398,4 +394,4 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Writer/Web 8 Template" -msgstr "" +msgstr "แม่แบบ Writer/Web 8" diff --git a/source/th/forms/messages.po b/source/th/forms/messages.po index e132c04edc0..467717e2aa8 100644 --- a/source/th/forms/messages.po +++ b/source/th/forms/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-31 22:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-22 09:59+0000\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan \n" "Language-Team: Thai \n" "Language: th\n" @@ -13,32 +13,32 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1507247584.000000\n" #. naBgZ #: forms/inc/strings.hrc:26 msgctxt "RID_BASELISTBOX_ERROR_FILLLIST" msgid "The contents of a combo box or list field could not be determined." -msgstr "ไม่สามารถกำหนดเนื้อหาของกล่องคอมโบหรือเขตข้อมูลได้" +msgstr "ไม่สามารถกำหนดเนื้อหาของกล่องคอมโบหรือกล่องรายการได้" #. hiEhu #: forms/inc/strings.hrc:27 msgctxt "RID_STR_IMPORT_GRAPHIC" msgid "Insert Image" -msgstr "แทรกรูป" +msgstr "แทรกรูปภาพ" #. FfrQA #: forms/inc/strings.hrc:28 msgctxt "RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_NAME" msgid "substituted" -msgstr "แทน" +msgstr "ตัวแทน" #. CHLAP #: forms/inc/strings.hrc:29 msgctxt "RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_EPXPLAIN" msgid "An error occurred while this control was being loaded. It was therefore replaced with a placeholder." -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขึ้นขณะกำลังบรรจุตัวควบคุมนี้ จึงแทนที่มันด้วยสัญลักษณ์ตัวจองที่หรือ placeholder" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะโหลดตัวควบคุมนี้ จึงแทนที่ด้วยตัวยึดตำแหน่ง" #. CLzFr #: forms/inc/strings.hrc:30 @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "ไม่สามารถโหลดเนื้อหาข้อม #: forms/inc/strings.hrc:33 msgctxt "RID_ERR_REFRESHING_FORM" msgid "The data content could not be updated" -msgstr "ไม่สามารถปรับข้อมูลเนื้อหาข้อมูลได้" +msgstr "ไม่สามารถปรับเนื้อหาข้อมูลได้" #. LHxyL #: forms/inc/strings.hrc:34 @@ -98,19 +98,19 @@ msgstr "วัตถุไม่สามารถเป็น NULL ได้" #: forms/inc/strings.hrc:39 msgctxt "RID_STR_OPEN_GRAPHICS" msgid "Insert Image from..." -msgstr "แทรกรูปจาก..." +msgstr "แทรกรูปภาพจาก..." #. 5xPFL #: forms/inc/strings.hrc:40 msgctxt "RID_STR_CLEAR_GRAPHICS" msgid "Remove Image" -msgstr "ลบรูป" +msgstr "ลบรูปภาพ" #. YepRu #: forms/inc/strings.hrc:41 msgctxt "RID_STR_INVALIDSTREAM" msgid "The given stream is invalid." -msgstr "กระแส (stream) ที่ให้มาไม่ถูกต้อง" +msgstr "กระแสข้อมูลที่ให้มาไม่ถูกต้อง" #. zzFRi #: forms/inc/strings.hrc:42 @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "ไวยากรณ์ผิดพลาดในนิพจน์ข #: forms/inc/strings.hrc:43 msgctxt "RID_STR_INCOMPATIBLE_TYPES" msgid "The value types supported by the binding cannot be used for exchanging data with this control." -msgstr "ชนิดของค่าข้อมูลที่สนับสนุนโดยการประสานกันดังกล่าวไม่สามารถใช้สำหรับแลกเปลี่ยนข้อมูลกับตัวควบคุมนี้" +msgstr "ค่าชนิดต่างๆ ที่การผูกโยงรองรับ ไม่สามารถใช้ในการแลกเปลี่ยนข้อมูลกับตัวควบคุมนี้ได้" #. KMteF #: forms/inc/strings.hrc:44 @@ -134,13 +134,13 @@ msgstr "ระเบียน" #: forms/inc/strings.hrc:45 msgctxt "RID_STR_INVALID_VALIDATOR" msgid "The control is connected to an external value binding, which at the same time acts as validator. You need to revoke the value binding, before you can set a new validator." -msgstr "ตัวควบคุมนี้เชื่อมต่ออยู่กับการประสานค่าภายนอก ซึ่งในขณะเดียวกันก็ทำหน้าที่เป็นตัวตรวจสอบความถูกต้อง คุณจำเป็นต้องเรียกคืนการประสานค่าก่อนที่จะสามารถตั้งตัวตรวจสอบความถูกต้องตัวใหม่ได้" +msgstr "ตัวควบคุมนี้ได้เชื่อมกับตัวผูกโยงค่าภายนอกอยู่ ซึ่งตัวผูกโยงค่าดังกล่าวทำหน้าที่เป็นตัวตรวจสอบความถูกต้องด้วยในเวลาเดียวกัน คุณต้องยกเลิกการผูกโยงค่าดังกล่าว ก่อนที่จะกำหนดตัวตรวจสอบความถูกต้องตัวใหม่ได้" #. HDFRj #: forms/inc/strings.hrc:46 msgctxt "RID_STR_LABEL_OF" msgid "of" -msgstr "of" +msgstr "จาก" #. pwvrd #: forms/inc/strings.hrc:47 @@ -149,32 +149,32 @@ msgid "" "The content of the current form has been modified.\n" "Do you want to save your changes?" msgstr "" -"เนื้อหาของแบบฟอร์มปัจจุบันมีการแก้ไขแล้ว\n" +"เนื้อหาของแบบฟอร์มปัจจุบันมีการแก้ไข\n" "คุณต้องการบันทึกการเปลี่ยนแปลงหรือไม่?" #. UUqEs #: forms/inc/strings.hrc:48 msgctxt "RID_STR_COULD_NOT_SET_ORDER" msgid "Error setting the sort criteria" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการตั้งเงื่อนไขการเรียงลำดับ" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการกำหนดเกณฑ์การเรียงลำดับ" #. AsgK8 #: forms/inc/strings.hrc:49 msgctxt "RID_STR_COULD_NOT_SET_FILTER" msgid "Error setting the filter criteria" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการตั้งเงื่อนไขการกรอง" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการกำหนดเงื่อนไขการกรอง" #. x4f5J #: forms/inc/strings.hrc:50 msgctxt "RID_STR_FEATURE_REQUIRES_PARAMETERS" msgid "To execute this function, parameters are needed." -msgstr "ฟังก์ชันนี้จำเป็นต้องมีพารามิเตอร์" +msgstr "ฟังก์ชันนี้จำเป็นต้องมีพารามิเตอร์จึงจะทำงานได้" #. Bu48A #: forms/inc/strings.hrc:51 msgctxt "RID_STR_FEATURE_NOT_EXECUTABLE" msgid "This function cannot be executed, but is only for status queries." -msgstr "ฟังก์ชันนี้ไม่สามารถใช้ดำเนินการ แต่ใช้สำหรับสอบถามสถานะเท่านั้น" +msgstr "ฟังก์ชันนี้ไม่สามารถเรียกทำงานได้ แต่ใช้สำหรับสอบถามสถานะเท่านั้น" #. LYhEn #: forms/inc/strings.hrc:52 @@ -186,13 +186,13 @@ msgstr "ฟังก์ชันที่ไม่รู้จัก" #: forms/inc/strings.hrc:54 msgctxt "RID_STR_XFORMS_NO_BINDING_EXPRESSION" msgid "Please enter a binding expression." -msgstr "โปรดป้อนนิพจน์การประสาน" +msgstr "กรุณาป้อนนิพจน์ผูกโยง" #. BnacN #: forms/inc/strings.hrc:55 msgctxt "RID_STR_XFORMS_INVALID_BINDING_EXPRESSION" msgid "This is an invalid binding expression." -msgstr "นี่เป็นนิพจน์การประสานที่ไม่ถูกต้อง" +msgstr "นิพจน์ผูกโยงนี้ไม่ถูกต้อง" #. 75FBb #: forms/inc/strings.hrc:56 @@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "ไม่ได้ตรวจสอบความถูกต้อง #: forms/inc/strings.hrc:59 msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_IS_NOT_A" msgid "The value is not of the type '$2'." -msgstr "ค่าจะต้องไม่ใช่ '$2'" +msgstr "ค่าไม่ได้เป็นชนิด '$2'" #. xr8Fy #: forms/inc/strings.hrc:60 @@ -246,13 +246,13 @@ msgstr "ค่าจะต้องมากกว่า $2" #: forms/inc/strings.hrc:64 msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_TOTAL_DIGITS" msgid "$2 digits allowed at most." -msgstr "อนุญาตให้มีมากสุด $2 หลัก" +msgstr "อนุญาตให้มีค่าไม่เกิน $2 หลัก" #. EFgBN #: forms/inc/strings.hrc:65 msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_FRACTION_DIGITS" msgid "$2 fraction digits allowed at most." -msgstr "อนุญาตให้มีเลขเศษส่วนมากที่สุด $2 หลัก" +msgstr "อนุญาตให้มีเลขเศษทศนิยมไม่เกิน $2 หลัก" #. fFbKg #: forms/inc/strings.hrc:66 @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "สายอักขระจะต้องมีความยาว #: forms/inc/strings.hrc:68 msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_LENGTH" msgid "The string can only be $2 characters long at most." -msgstr "สายอักขระสามารถยาวได้สุดว $2 อักขรเท่านั้นะ" +msgstr "สายอักขระสามารถยาวได้ไม่เกิน $2 อักขระ" #. dfwAw #: forms/inc/strings.hrc:69 @@ -282,31 +282,31 @@ msgstr "สายอักขระ" #: forms/inc/strings.hrc:70 msgctxt "RID_STR_DATATYPE_URL" msgid "Hyperlink" -msgstr "Hyperlink" +msgstr "ไฮเพอร์ลิงก์" #. wCcrk #: forms/inc/strings.hrc:71 msgctxt "RID_STR_DATATYPE_BOOLEAN" msgid "True/False (Boolean)" -msgstr "True/False (Boolean)" +msgstr "จริง/เท็จ (บูลีน)" #. o7BXD #: forms/inc/strings.hrc:72 msgctxt "RID_STR_DATATYPE_DECIMAL" msgid "Decimal" -msgstr "เลขจำนวนเต็ม" +msgstr "เลขทศนิยมฐานสิบ" #. X7yWD #: forms/inc/strings.hrc:73 msgctxt "RID_STR_DATATYPE_FLOAT" msgid "Floating point" -msgstr "เลขทศนิยม" +msgstr "เลขทศนิยมจุดลอยตัว" #. yzooY #: forms/inc/strings.hrc:74 msgctxt "RID_STR_DATATYPE_DOUBLE" msgid "Double precision" -msgstr "" +msgstr "เลขทศนิยมความละเอียดสองเท่า" #. ki4Gz #: forms/inc/strings.hrc:75 @@ -348,31 +348,31 @@ msgstr "วัน" #: forms/inc/strings.hrc:81 msgctxt "RID_STR_XFORMS_CANT_EVALUATE" msgid "Error during evaluation" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดระหว่างการประเมินค่า" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะประเมินค่า" #. SFp7z #: forms/inc/strings.hrc:82 msgctxt "RID_STR_XFORMS_PATTERN_DOESNT_MATCH" msgid "The string '$1' does not match the required regular expression '$2'." -msgstr "สตริง '$1' ไม่ตรงกับนิพจน์ตามแบบแผนที่ต้องใช้ '$2'" +msgstr "สายอักขระ '$1' ไม่ตรงกับนิพจน์เรกิวลาร์ '$2' ที่ต้องการ" #. GdrwE #: forms/inc/strings.hrc:83 msgctxt "RID_STR_XFORMS_BINDING_UI_NAME" msgid "Binding" -msgstr "การประสาน (Binding)" +msgstr "การผูกโยง" #. AGvgC #: forms/inc/strings.hrc:84 msgctxt "RID_STR_XFORMS_CANT_REMOVE_TYPE" msgid "This is a built-in type and cannot be removed." -msgstr "" +msgstr "นี่เป็นชนิดที่มากับโปรแกรมและไม่สามารถลบออกได้" #. ucGzW #: forms/inc/strings.hrc:85 msgctxt "RID_STR_XFORMS_WARN_TARGET_IS_FILE" msgid "Are you sure you want to write to local file \"$\"?" -msgstr "" +msgstr "ยืนยันหรือไม่ว่าคุณต้องการเขียนลงในแฟ้ม \"$\" ในเครื่อง?" #. wH3TZ msgctxt "stock" diff --git a/source/th/fpicker/messages.po b/source/th/fpicker/messages.po index 455c80c92b2..95dee79e2a1 100644 --- a/source/th/fpicker/messages.po +++ b/source/th/fpicker/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-31 22:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-21 13:37+0000\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan \n" "Language-Team: Thai \n" "Language: th\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1538498723.000000\n" #. SJGCw @@ -38,13 +38,13 @@ msgstr "~บันทึก" #: fpicker/inc/strings.hrc:27 msgctxt "STR_PATHNAME" msgid "~Path:" -msgstr "เ~ส้นทางที่เก็บไฟล์:" +msgstr "~พาธ:" #. 9PVSK #: fpicker/inc/strings.hrc:28 msgctxt "STR_PATHSELECT" msgid "Select path" -msgstr "เลือกพาร์ท" +msgstr "เลือกพาธ" #. ykCyy #: fpicker/inc/strings.hrc:29 @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "~เลือก" #: fpicker/inc/strings.hrc:30 msgctxt "STR_PREVIEW" msgid "File Preview" -msgstr "ดูภาพตัวอย่างของไฟล์" +msgstr "ภาพตัวอย่างของแฟ้ม" #. AGj3z #: fpicker/inc/strings.hrc:31 @@ -71,8 +71,8 @@ msgid "" "The file $name$ does not exist.\n" "Make sure you have entered the correct file name." msgstr "" -"ไฟล์ $name$ ไม่มีอยู่\n" -"คุณแน่ใจว่ากรอกชื่อไฟล์ถูกต้อง" +"แฟ้ม $name$ ไม่มีอยู่\n" +"กรุณาตรวจสอบให้แน่ใจว่ากรอกชื่อแฟ้มถูกต้อง" #. CahDV #: fpicker/inc/strings.hrc:33 @@ -87,8 +87,8 @@ msgid "" "No removable storage device detected.\n" "Make sure it is plugged in properly and try again." msgstr "" -"ไม่พบอุปกรณ์จัดเก็บข้อมูลถอดเสียบ\n" -"แน่ใจว่ามันเสียบอยู่อย่างถูกต้องและลองใหม่อีกครั้ง" +"ไม่พบอุปกรณ์จัดเก็บข้อมูลแบบถอดเสียบ\n" +"กรุณาตรวจสอบให้แน่ใจว่ามันเสียบอยู่อย่างถูกต้อง แล้วลองใหม่อีกครั้ง" #. wH3TZ msgctxt "stock" @@ -159,32 +159,28 @@ msgstr "ใ_ช่" #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:129 msgctxt "explorerfiledialog|connect_to_server" msgid "Servers..." -msgstr "เครื่องแม่ข่าย..." +msgstr "เซิร์ฟเวอร์..." #. ZqDfr #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:133 -#, fuzzy msgctxt "explorerfiledialog|connect_to_server|tooltip_text" msgid "Connect To Server" -msgstr "เชื่อมต่อเซิร์ฟเวอร์" +msgstr "เชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์" #. kaDnz #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:137 -#, fuzzy msgctxt "explorerfiledialog|connect_to_server-atkobject" msgid "Connect To Server" -msgstr "เชื่อมต่อเซิร์ฟเวอร์" +msgstr "เชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์" #. e8DSB #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:193 -#, fuzzy msgctxt "explorerfiledialog|new_folder|tooltip_text" msgid "Create New Folder" msgstr "สร้างโฟลเดอร์ใหม่" #. Lyb7g #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:199 -#, fuzzy msgctxt "explorerfiledialog|new_folder-atkobject" msgid "Create New Folder" msgstr "สร้างโฟลเดอร์ใหม่" @@ -193,118 +189,112 @@ msgstr "สร้างโฟลเดอร์ใหม่" #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:261 msgctxt "explorerfiledialog|places" msgid "Places" -msgstr "" +msgstr "ที่หลักๆ" #. CnQhU #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:296 msgctxt "explorerfiledialog|add" msgid "Add current folder to Places" -msgstr "" +msgstr "เพิ่มโฟลเดอร์ปัจจุบันลงในรายชื่อที่หลักๆ" #. wP2nq #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:311 msgctxt "explorerfiledialog|add" msgid "Remove selected folder from Places" -msgstr "" +msgstr "ลบโฟลเดอร์ที่เลือกออกจากรายชื่อที่หลักๆ" #. Upnsg #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:365 msgctxt "explorerfiledialog|name" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "ชื่อ" #. CGq9e #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:385 msgctxt "explorerfiledialog|type" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "ชนิด" #. wDiXd #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:399 msgctxt "explorerfiledialog|size" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "ขนาด" #. CDqza #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:413 msgctxt "explorerfiledialog|date" msgid "Date modified" -msgstr "" +msgstr "วันที่แก้ไข" #. vQEZt #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:495 msgctxt "explorerfiledialog|open" msgid "_Open" -msgstr "" +msgstr "_เปิด" #. JnE2t #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:542 msgctxt "explorerfiledialog|play" msgid "_Play" -msgstr "" +msgstr "เ_ล่น" #. dWNqZ #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:580 -#, fuzzy msgctxt "explorerfiledialog|file_name_label" msgid "File _name:" -msgstr "ชื่อแฟ้ม:" +msgstr "_ชื่อแฟ้ม:" #. 9cjFB #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:606 -#, fuzzy msgctxt "explorerfiledialog|file_type_label" msgid "File _type:" -msgstr "ประ~เภทไฟล์:" +msgstr "ช_นิดแฟ้ม:" #. quCXH #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:670 -#, fuzzy msgctxt "explorerfiledialog|readonly" msgid "_Read-only" -msgstr "~อ่านอย่างเดียว" +msgstr "_อ่านอย่างเดียว" #. hm2xy #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:693 -#, fuzzy msgctxt "explorerfiledialog|password" msgid "Save with password" -msgstr "บั~นทึกด้วยรหัสผ่าน" +msgstr "บันทึกพร้อมตั้งรหัสผ่าน" #. 8EYcB #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:706 msgctxt "explorerfiledialog|extension" msgid "_Automatic file name extension" -msgstr "ใส่นามสกุลของแฟ้ม_อัตโนมัติ" +msgstr "เติมนาม_สกุลของแฟ้มโดยอัตโนมัติ" #. 2CgAZ #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:719 -#, fuzzy msgctxt "explorerfiledialog|options" msgid "Edit _filter settings" -msgstr "แ~ก้ไขการตั้งค่าตัวกรอง" +msgstr "แ_ก้ไขการตั้งค่าตัวกรอง" #. 6XqLj #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:746 msgctxt "explorerfiledialog|gpgencrypt" msgid "Encrypt with GPG key" -msgstr "" +msgstr "เข้ารหัสลับด้วยกุญแจ GPG" #. 2ZWy2 #: fpicker/uiconfig/ui/foldernamedialog.ui:8 msgctxt "foldernamedialog|FolderNameDialog" msgid "Folder Name" -msgstr "" +msgstr "ชื่อโฟลเดอร์" #. neJna #: fpicker/uiconfig/ui/foldernamedialog.ui:86 msgctxt "foldernamedialog|label2" msgid "Na_me:" -msgstr "" +msgstr "_ชื่อ:" #. uiXuE #: fpicker/uiconfig/ui/foldernamedialog.ui:116 -#, fuzzy msgctxt "foldernamedialog|label1" msgid "Create New Folder" msgstr "สร้างโฟลเดอร์ใหม่" @@ -313,37 +303,37 @@ msgstr "สร้างโฟลเดอร์ใหม่" #: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:61 msgctxt "remotefilesdialog|edit_service" msgid "_Add service" -msgstr "" +msgstr "เ_พิ่มบริการ" #. kF4BR #: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:69 msgctxt "remotefilesdialog|edit_service" msgid "_Edit service" -msgstr "" +msgstr "แ_ก้ไขบริการ" #. 8Xguy #: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:77 msgctxt "remotefilesdialog|delete_service" msgid "_Delete service" -msgstr "" +msgstr "_ลบบริการ" #. pVchs #: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:85 msgctxt "remotefilesdialog|change_password" msgid "_Change password" -msgstr "_เปลี่ยนรหัสผ่าน" +msgstr "เปลี่ยน_รหัสผ่าน" #. RnU7Z #: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:93 msgctxt "remotefilesdialog|RemoteFilesDialog" msgid "Remote Files" -msgstr "ไฟล์ระยะไกล" +msgstr "แฟ้มในเครือข่าย" #. FA4UT #: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:142 msgctxt "remotefilesdialog|open" msgid "_Open" -msgstr "" +msgstr "_เปิด" #. uGwr4 #: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:175 @@ -355,7 +345,7 @@ msgstr "บริการ:" #: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:203 msgctxt "remotefilesdialog|add_service_btn" msgid "_Manage services" -msgstr "" +msgstr "_จัดการบริการ" #. Jnndg #: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:253 @@ -367,7 +357,7 @@ msgstr "มุมมองรายการ" #: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:268 msgctxt "remotefilesdialog|icon_view|tooltip_text" msgid "Icon view" -msgstr "มุมมองสัญรูป" +msgstr "มุมมองไอคอน" #. 6CiqC #: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:284 @@ -379,19 +369,19 @@ msgstr "สร้างโฟลเดอร์ใหม่" #: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:389 msgctxt "remotefilesdialog|name" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "ชื่อ" #. qRHnF #: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:409 msgctxt "remotefilesdialog|size" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "ขนาด" #. qeF3r #: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:423 msgctxt "remotefilesdialog|date" msgid "Date modified" -msgstr "" +msgstr "วันที่แก้ไข" #. cGNWD #: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:499 @@ -409,20 +399,20 @@ msgstr "ชื่อแฟ้ม" #: include/fpicker/strings.hrc:14 msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_AUTO_EXTENSION" msgid "~Automatic file name extension" -msgstr "ใส่นามสกุลของแฟ้ม~อัตโนมัติ" +msgstr "เติมนาม~สกุลของแฟ้มโดยอัตโนมัติ" #. 2DxYf #: include/fpicker/strings.hrc:15 msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_PASSWORD" msgid "Save with pass~word" -msgstr "บั~นทึกด้วยรหัสผ่าน" +msgstr "บันทึกพร้อมตั้ง~รหัสผ่าน" #. UysiP #. dear loplugins, please don't remove this constant, it will be used in follow-up commits #: include/fpicker/strings.hrc:17 msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_GPGENCRYPT" msgid "Encrypt with ~GPG key" -msgstr "" +msgstr "เข้ารหัสลับด้วยกุญแจ ~GPG" #. LWkae #: include/fpicker/strings.hrc:18 @@ -464,7 +454,7 @@ msgstr "~รุ่น:" #: include/fpicker/strings.hrc:24 msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_TEMPLATES" msgid "S~tyles:" -msgstr "~รูปแบบ:" +msgstr "กระ~บวนแบบ:" #. emrjD #: include/fpicker/strings.hrc:25 @@ -476,25 +466,25 @@ msgstr "รูปแบบ:" #: include/fpicker/strings.hrc:26 msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_IMAGE_ANCHOR" msgid "A~nchor:" -msgstr "" +msgstr "~สมอยึด:" #. JvMvb #: include/fpicker/strings.hrc:27 msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_SELECTION" msgid "~Selection" -msgstr "~สิ่งที่เลือก" +msgstr "สิ่งที่เ~ลือก" #. VEgEJ #: include/fpicker/strings.hrc:28 msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_TITLE" msgid "File ~type:" -msgstr "ประ~เภทไฟล์:" +msgstr "ช~นิดแฟ้ม:" #. 7Mozz #: include/fpicker/strings.hrc:29 msgctxt "STR_SVT_FOLDERPICKER_DEFAULT_TITLE" msgid "Select Path" -msgstr "เลือกเส้นทางที่เก็บไฟล์" +msgstr "เลือกพาธ" #. GtMEC #: include/fpicker/strings.hrc:30 @@ -510,21 +500,21 @@ msgid "" "\n" "Do you want to replace it?" msgstr "" -"แฟ้มชื่อ \"$filename$\" มีอยู่แล้ว\n" +"มีแฟ้มชื่อ \"$filename$\" อยู่แล้ว\n" "\n" -"คุณต้องการแทนที่หรือไม่?" +"คุณต้องการแทนที่แฟ้มเดิมหรือไม่?" #. t4wDh #: include/fpicker/strings.hrc:32 msgctxt "STR_SVT_ALREADYEXISTOVERWRITE_SECONDARY" msgid "The file already exists in \"$dirname$\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" +msgstr "มีแฟ้มดังกล่าวอยู่แล้วใน \"$dirname$\" การแทนที่จะเป็นการเขียนทับเนื้อหาเดิม" #. cBvCB #: include/fpicker/strings.hrc:33 msgctxt "STR_SVT_ALLFORMATS" msgid "All Formats" -msgstr "" +msgstr "ทุกรูปแบบ" #. z6Eo3 #: include/fpicker/strings.hrc:34 @@ -533,19 +523,20 @@ msgid "" "Are you sure you want to delete the service?\n" "\"$servicename$\"" msgstr "" +"ยืนยันหรือไม่ว่าคุณต้องการลบบริการ?\n" +"\"$servicename$\"" #. KegFE #: include/fpicker/strings.hrc:35 -#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_ROOTLABEL" msgid "Root" -msgstr "ฟุต" +msgstr "ราก" #. sWRTd #: include/fpicker/strings.hrc:36 msgctxt "STR_FILTERNAME_ALL" msgid "All files" -msgstr "แฟ้มทั้งหมด" +msgstr "ทุกแฟ้ม" #. FBggE #: include/fpicker/strings.hrc:37 @@ -555,14 +546,12 @@ msgstr "เปิด" #. wJYsA #: include/fpicker/strings.hrc:38 -#, fuzzy msgctxt "STR_FILEDLG_TYPE" msgid "File ~type" -msgstr "ประ~เภทไฟล์:" +msgstr "ช~นิดแฟ้ม" #. EEBg4 #: include/fpicker/strings.hrc:39 -#, fuzzy msgctxt "STR_FILEDLG_SAVE" msgid "Save" -msgstr "~บันทึก" +msgstr "บันทึก" diff --git a/source/th/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/th/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index d1d6786d6e3..cc42df7638f 100644 --- a/source/th/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/th/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-28 12:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-05 20:34+0000\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan \n" "Language-Team: Thai \n" @@ -20810,15 +20810,15 @@ msgctxt "" msgid "Line Transparency" msgstr "ความโปร่งแสงของเส้น" -#. Ndujq +#. 7JEzc #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineWidth\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Line Width" -msgstr "ความหนาของเส้น" +msgid "Line Thickness" +msgstr "" #. FSmwG #: GenericCommands.xcu @@ -26531,14 +26531,14 @@ msgctxt "" msgid "Insert Non-br~eaking Hyphen" msgstr "" -#. vZYBF +#. q6LrC #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertHardHyphen\n" "ContextLabel\n" "value.text" -msgid "Non-br~eaking Hyphen" +msgid "Non-breaking ~Hyphen" msgstr "" #. EGU5u @@ -26551,14 +26551,14 @@ msgctxt "" msgid "Insert S~oft Hyphen" msgstr "" -#. zBUbq +#. 7k4Dv #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSoftHyphen\n" "ContextLabel\n" "value.text" -msgid "S~oft Hyphen" +msgid "~Soft Hyphen" msgstr "" #. YjRxG @@ -26601,24 +26601,24 @@ msgctxt "" msgid "N~arrow No-break Space" msgstr "" -#. dzpbk +#. 3Qr6m #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertZWSP\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Insert Zero ~Width Space" +msgid "Insert Zero-~width Space" msgstr "" -#. hctRg +#. nBA3o #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertZWSP\n" "ContextLabel\n" "value.text" -msgid "Zero ~Width Space" +msgid "~Zero-width Space" msgstr "" #. jzvxv @@ -26631,14 +26631,14 @@ msgctxt "" msgid "Insert Word ~Joiner" msgstr "" -#. v8vDi +#. CpQkn #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertWJ\n" "ContextLabel\n" "value.text" -msgid "Word ~Joiner" +msgid "~Word Joiner" msgstr "" #. vqFmk @@ -26971,15 +26971,15 @@ msgctxt "" msgid "Give a label to identify an object" msgstr "ตั้งชื่อฉลากเพื่อใช้เรียกวัตถุ" -#. k5bGq +#. WDpD9 #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:ObjectTitleDescription\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Description..." -msgstr "คำบรรยาย..." +msgid "Alt Text..." +msgstr "" #. GafLN #: GenericCommands.xcu @@ -28411,6 +28411,16 @@ msgctxt "" msgid "Sho~w All" msgstr "แสดง~ทั้งหมด" +#. FNP9e +#: MathCommands.xcu +msgctxt "" +"MathCommands.xcu\n" +"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:CommandWindow\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Command Window" +msgstr "" + #. B29Bo #: MathCommands.xcu msgctxt "" diff --git a/source/th/sc/messages.po b/source/th/sc/messages.po index c747503087e..a647ba1cdf6 100644 --- a/source/th/sc/messages.po +++ b/source/th/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-28 12:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-11 19:20+0000\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan \n" "Language-Team: Thai \n" @@ -23633,6 +23633,18 @@ msgctxt "functionpanel|extended_tip|funclist" msgid "Displays the available functions." msgstr "แสดงรายชื่อฟังก์ชันต่างๆ ที่มี" +#. SFuAq +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:155 +msgctxt "functionpanel|search" +msgid "Search all functions" +msgstr "" + +#. 4m78Y +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:158 +msgctxt "functionpanel|accessiblename|search" +msgid "Search all functions" +msgstr "" + #. dmA3u #: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:8 msgctxt "goalseekdlg|GoalSeekDialog" @@ -31319,11 +31331,11 @@ msgctxt "SparklineDialog|label_Colors" msgid "Colors" msgstr "สี" -#. a9F7t +#. NX5Li #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:551 msgctxt "SparklineDialog|label_LineWidth" -msgid "Line width:" -msgstr "ความหนาของเส้น:" +msgid "Line thickness:" +msgstr "" #. ofAyv #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:566 diff --git a/source/th/sd/messages.po b/source/th/sd/messages.po index 1728d23d1df..5d247931484 100644 --- a/source/th/sd/messages.po +++ b/source/th/sd/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-28 12:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-05 20:34+0000\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan \n" "Language-Team: Thai \n" @@ -1332,325 +1332,176 @@ msgctxt "STR_CANT_PERFORM_IN_LIVEMODE" msgid "This action can't be run in the live mode." msgstr "การกระทำนี้ไม่สามารถทำงานได้ในโหมดเล่นสด" -#. oLTpq -#: sd/inc/strings.hrc:181 -msgctxt "STR_PUBLISH_BACK" -msgid "Back" -msgstr "ถอยกลับ" - -#. tDRYt -#: sd/inc/strings.hrc:182 -msgctxt "STR_PUBLISH_NEXT" -msgid "Continue" -msgstr "ต่อไป" - -#. zh6Ad -#: sd/inc/strings.hrc:183 -msgctxt "STR_PUBLISH_OUTLINE" -msgid "Overview" -msgstr "ภาพรวม" - #. B6jDL -#: sd/inc/strings.hrc:184 +#: sd/inc/strings.hrc:181 msgctxt "STR_EYEDROPPER" msgid "Color Replacer" msgstr "ตัวแทนที่สี" #. 9SRMu -#: sd/inc/strings.hrc:185 +#: sd/inc/strings.hrc:182 msgctxt "STR_UNDO_MORPHING" msgid "Cross-fading" msgstr "กลายรูปร่าง" #. PaTdN -#: sd/inc/strings.hrc:186 +#: sd/inc/strings.hrc:183 msgctxt "STR_UNDO_EXPAND_PAGE" msgid "Expand Slide" msgstr "กระจายหัวข้อภาพนิ่ง" #. kmkAp -#: sd/inc/strings.hrc:187 +#: sd/inc/strings.hrc:184 msgctxt "STR_UNDO_SUMMARY_PAGE" msgid "Table of Contents Slide" msgstr "ภาพนิ่งสารบัญ" #. m5tvp -#: sd/inc/strings.hrc:188 +#: sd/inc/strings.hrc:185 msgctxt "STR_TWAIN_NO_SOURCE_UNX" msgid "No SANE source is available at the moment." msgstr "ไม่มีแหล่ง SANE ที่ใช้ได้ขณะนี้" #. EW8j8 -#: sd/inc/strings.hrc:189 +#: sd/inc/strings.hrc:186 msgctxt "STR_TWAIN_NO_SOURCE" msgid "At present, no TWAIN source is available." msgstr "ไม่มีแหล่ง TWAIN ที่ใช้ได้ในขณะนี้" #. nsjMC -#: sd/inc/strings.hrc:190 +#: sd/inc/strings.hrc:187 msgctxt "STR_FIX" msgid "Fixed" msgstr "คงที่" #. m94yg -#: sd/inc/strings.hrc:191 +#: sd/inc/strings.hrc:188 msgctxt "STR_VAR" msgid "Variable" msgstr "ไม่คงที่" #. eDfmL -#: sd/inc/strings.hrc:192 +#: sd/inc/strings.hrc:189 msgctxt "STR_STANDARD_NORMAL" msgid "Standard" msgstr "มาตรฐาน" #. iPFdc -#: sd/inc/strings.hrc:193 +#: sd/inc/strings.hrc:190 msgctxt "STR_STANDARD_SMALL" msgid "Standard (short)" msgstr "มาตรฐาน (สั้น)" #. f5DSg -#: sd/inc/strings.hrc:194 +#: sd/inc/strings.hrc:191 msgctxt "STR_STANDARD_BIG" msgid "Standard (long)" msgstr "มาตรฐาน (ยาว)" #. 8d95x -#: sd/inc/strings.hrc:195 +#: sd/inc/strings.hrc:192 msgctxt "STR_FILEFORMAT_NAME_EXT" msgid "File name" msgstr "ชื่อแฟ้ม" #. uguk9 -#: sd/inc/strings.hrc:196 +#: sd/inc/strings.hrc:193 msgctxt "STR_FILEFORMAT_FULLPATH" msgid "Path/File name" msgstr "ชื่อพาธ/แฟ้ม" #. cZzcW -#: sd/inc/strings.hrc:197 +#: sd/inc/strings.hrc:194 msgctxt "STR_FILEFORMAT_PATH" msgid "Path" msgstr "พาธ" #. spGHx -#: sd/inc/strings.hrc:198 +#: sd/inc/strings.hrc:195 msgctxt "STR_FILEFORMAT_NAME" msgid "File name without extension" msgstr "ชื่อแฟ้มไม่มีส่วนขยาย" #. M4uEt -#: sd/inc/strings.hrc:199 +#: sd/inc/strings.hrc:196 msgctxt "STR_NEW_CUSTOMSHOW" msgid "New Custom Slide Show" msgstr "รายการแสดงภาพนิ่งใหม่แบบกำหนดเอง" #. FDwKp -#: sd/inc/strings.hrc:200 +#: sd/inc/strings.hrc:197 msgctxt "STR_COPY_CUSTOMSHOW" msgid "Copy " msgstr "คัดลอก " #. G4C8x -#: sd/inc/strings.hrc:201 +#: sd/inc/strings.hrc:198 msgctxt "STR_IMPRESS_DOCUMENT_FULLTYPE_60" msgid "%PRODUCTNAME Presentation format (Impress 6)" msgstr "รูปแบบงานนำเสนอของ %PRODUCTNAME (Impress 6)" #. rxDQB -#: sd/inc/strings.hrc:202 +#: sd/inc/strings.hrc:199 msgctxt "STR_GRAPHIC_DOCUMENT_FULLTYPE_60" msgid "%PRODUCTNAME Drawing format (Draw 6)" msgstr "รูปแบบงานวาดของ %PRODUCTNAME (Draw 6)" #. 9G2Ea -#: sd/inc/strings.hrc:203 +#: sd/inc/strings.hrc:200 msgctxt "STR_BREAK_METAFILE" msgid "Ungroup Metafile(s)..." msgstr "แยกกลุ่มเมตาไฟล์..." #. hACxz -#: sd/inc/strings.hrc:204 +#: sd/inc/strings.hrc:201 msgctxt "STR_BREAK_FAIL" msgid "It was not possible to ungroup all drawing objects." msgstr "เป็นไปไม่ได้ที่จะแยกกลุ่มวัตถุงานวาดทั้งหมด" #. zjsSM -#: sd/inc/strings.hrc:205 +#: sd/inc/strings.hrc:202 msgctxt "STR_IMPRESS_DOCUMENT_FULLTYPE_80" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Presentation" msgstr "งานนำเสนอของ %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #. BJiWE -#: sd/inc/strings.hrc:206 +#: sd/inc/strings.hrc:203 msgctxt "STR_GRAPHIC_DOCUMENT_FULLTYPE_80" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Drawing" msgstr "งานวาดของ %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#. GhvSg -#. HtmlExport -#: sd/inc/strings.hrc:209 -msgctxt "STR_PUBDLG_SAMENAME" -msgid "" -"A design already exists with this name.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"มีงานออกแบบที่ใช้ชื่อนี้อยู่ก่อนแล้ว\n" -"คุณต้องการแทนที่หรือไม่?" - -#. bnA2v -#: sd/inc/strings.hrc:210 -msgctxt "STR_HTMLATTR_TEXT" -msgid "Text" -msgstr "ข้อความ" - -#. AyWNY -#: sd/inc/strings.hrc:211 -msgctxt "STR_HTMLATTR_LINK" -msgid "Hyperlink" -msgstr "ไฮเพอร์ลิงก์" - -#. GAFdD -#: sd/inc/strings.hrc:212 -msgctxt "STR_HTMLATTR_VLINK" -msgid "Visited link" -msgstr "ลิงก์ที่ชมแล้ว" - -#. TceZ2 -#: sd/inc/strings.hrc:213 -msgctxt "STR_HTMLATTR_ALINK" -msgid "Active link" -msgstr "ลิงก์ที่คลิกได้" - -#. XULM8 -#: sd/inc/strings.hrc:214 -msgctxt "STR_HTMLEXP_NOTES" -msgid "Notes" -msgstr "บันทึกเสริม" - -#. XFffn -#: sd/inc/strings.hrc:215 -msgctxt "STR_HTMLEXP_CONTENTS" -msgid "Table of contents" -msgstr "สารบัญ" - -#. TBLHL -#: sd/inc/strings.hrc:216 -msgctxt "STR_HTMLEXP_CLICKSTART" -msgid "Click here to start" -msgstr "คลิกที่นี่เพื่อเริ่ม" - -#. BVDhX -#: sd/inc/strings.hrc:217 -msgctxt "STR_HTMLEXP_AUTHOR" -msgid "Author" -msgstr "ผู้เขียน" - -#. CfEHY -#: sd/inc/strings.hrc:218 -msgctxt "STR_HTMLEXP_EMAIL" -msgid "Email" -msgstr "อีเมล" - -#. pArSC -#: sd/inc/strings.hrc:219 -msgctxt "STR_HTMLEXP_HOMEPAGE" -msgid "Homepage" -msgstr "โฮมเพจ" - -#. ohEA7 -#: sd/inc/strings.hrc:220 -msgctxt "STR_HTMLEXP_INFO" -msgid "Further information" -msgstr "ข้อมูลเพิ่มเติม" - -#. AeG6C -#: sd/inc/strings.hrc:221 -msgctxt "STR_HTMLEXP_DOWNLOAD" -msgid "Download presentation" -msgstr "ดาวน์โหลดงานนำเสนอ" - -#. 22D9n -#: sd/inc/strings.hrc:222 -msgctxt "STR_HTMLEXP_NOFRAMES" -msgid "Unfortunately your browser does not support floating frames." -msgstr "น่าเสียดายที่เบราว์เซอร์ของคุณไม่รองรับกรอบลอย" - -#. x7CBF -#: sd/inc/strings.hrc:223 -msgctxt "STR_HTMLEXP_FIRSTPAGE" -msgid "First page" -msgstr "หน้าแรก" - -#. 8tJHf -#: sd/inc/strings.hrc:224 -msgctxt "STR_HTMLEXP_LASTPAGE" -msgid "Last page" -msgstr "หน้าสุดท้าย" - -#. czpEK -#: sd/inc/strings.hrc:225 -msgctxt "STR_HTMLEXP_SETTEXT" -msgid "Text" -msgstr "ข้อความ" - -#. ULfrK -#: sd/inc/strings.hrc:226 -msgctxt "STR_HTMLEXP_SETGRAPHIC" -msgid "Image" -msgstr "รูปภาพ" - -#. KC9RC -#: sd/inc/strings.hrc:227 -msgctxt "STR_HTMLEXP_OUTLINE" -msgid "With contents" -msgstr "พร้อมสารบัญ" - -#. 6bNhQ -#: sd/inc/strings.hrc:228 -msgctxt "STR_HTMLEXP_NOOUTLINE" -msgid "Without contents" -msgstr "ไม่มีสารบัญ" - -#. cWcCG -#: sd/inc/strings.hrc:229 -msgctxt "STR_WEBVIEW_SAVE" -msgid "To given page" -msgstr "ไปหน้าที่กำหนด" - #. xG6qd -#: sd/inc/strings.hrc:230 +#: sd/inc/strings.hrc:205 msgctxt "STR_UNDO_VECTORIZE" msgid "Convert bitmap to polygon" msgstr "แปลงบิตแมปเป็นรูปหลายเหลี่ยม" #. ENANv -#: sd/inc/strings.hrc:231 +#: sd/inc/strings.hrc:206 msgctxt "STR_PRES_SOFTEND" msgid "Click to exit presentation..." msgstr "คลิกเพื่อออกจากการนำเสนอ..." #. EzUVJ -#: sd/inc/strings.hrc:232 +#: sd/inc/strings.hrc:207 msgctxt "STR_PRES_PAUSE" msgid "Pause..." msgstr "พัก..." #. wXCu2 -#: sd/inc/strings.hrc:233 +#: sd/inc/strings.hrc:208 msgctxt "STR_UNDO_APPLY_3D_FAVOURITE" msgid "Apply 3D favorite" msgstr "ใช้ลูกเล่น 3 มิติที่เลือก" #. bACAt -#: sd/inc/strings.hrc:234 +#: sd/inc/strings.hrc:209 msgctxt "STR_UNDO_GRAFFILTER" msgid "Image filter" msgstr "ใช้ตัวกรองรูปภาพ" #. AGE8e -#: sd/inc/strings.hrc:235 +#: sd/inc/strings.hrc:210 msgctxt "STR_WARNING_NOSOUNDFILE" msgid "" "The file %\n" @@ -1660,805 +1511,775 @@ msgstr "" "ไม่ใช่แฟ้มเสียงที่ใช้การได้!" #. SRWpo -#: sd/inc/strings.hrc:236 +#: sd/inc/strings.hrc:211 msgctxt "STR_UNDO_CONVERT_TO_METAFILE" msgid "Convert to metafile" msgstr "แปลงเป็นเมตาไฟล์" #. BqqGF -#: sd/inc/strings.hrc:237 +#: sd/inc/strings.hrc:212 msgctxt "STR_UNDO_CONVERT_TO_BITMAP" msgid "Convert to bitmap" msgstr "แปลงเป็นบิตแมป" -#. Fs7id -#: sd/inc/strings.hrc:238 -msgctxt "STR_HTMLEXP_ERROR_CREATE_FILE" -msgid "Cannot create the file $(URL1)." -msgstr "ไม่สามารถสร้างแฟ้ม $(URL1) ได้" - -#. ZF3X5 -#: sd/inc/strings.hrc:239 -msgctxt "STR_HTMLEXP_ERROR_OPEN_FILE" -msgid "Could not open the file $(URL1)." -msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม $(URL1) ได้" - -#. rEAXk -#: sd/inc/strings.hrc:240 -msgctxt "STR_HTMLEXP_ERROR_COPY_FILE" -msgid "The file $(URL1) could not be copied to $(URL2)" -msgstr "ไม่สามารถคัดลอกแฟ้ม $(URL1) ไปยัง $(URL2) ได้" - #. DEEG3 -#: sd/inc/strings.hrc:241 +#: sd/inc/strings.hrc:213 msgctxt "STR_STATUSBAR_MASTERPAGE" msgid "Slide Master name. Right-click for list or click for dialog." msgstr "ชื่อแม่แบบภาพนิ่ง คลิกขวาเพื่อดูรายชื่อ หรือคลิกเพื่อใช้กล่องโต้ตอบ" #. HcDvJ -#: sd/inc/strings.hrc:242 +#: sd/inc/strings.hrc:214 msgctxt "STR_TITLE_RENAMESLIDE" msgid "Rename Slide" msgstr "เปลี่ยนชื่อภาพนิ่ง" #. KEEy2 -#: sd/inc/strings.hrc:243 +#: sd/inc/strings.hrc:215 msgctxt "STR_TITLE_RENAMEPAGE" msgid "Rename Page" msgstr "เปลี่ยนชื่อหน้า" #. rBmcL -#: sd/inc/strings.hrc:244 +#: sd/inc/strings.hrc:216 msgctxt "STR_TOOLTIP_RENAME" msgid "Duplicate or empty names are not possible" msgstr "ห้ามใช้ชื่อซ้ำหรือชื่อว่างเปล่า" #. FUm5F -#: sd/inc/strings.hrc:245 +#: sd/inc/strings.hrc:217 msgctxt "STR_DESC_RENAMESLIDE" msgid "Name" msgstr "ชื่อ" #. jT7iq -#: sd/inc/strings.hrc:246 +#: sd/inc/strings.hrc:218 msgctxt "STR_TITLE_RENAMEMASTERSLIDE" msgid "Rename Master Slide" msgstr "" #. fWDxT -#: sd/inc/strings.hrc:247 +#: sd/inc/strings.hrc:219 msgctxt "STR_TITLE_RENAMEMASTERPAGE" msgid "Rename Master Page" msgstr "" #. rWiXQ -#: sd/inc/strings.hrc:248 +#: sd/inc/strings.hrc:220 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_TITLE" msgid "Title Area for AutoLayouts" msgstr "พื้นที่ของชื่อเรื่องสำหรับการจัดผังวางอัตโนมัติ" #. i4T9w -#: sd/inc/strings.hrc:249 +#: sd/inc/strings.hrc:221 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_OUTLINE" msgid "Object Area for AutoLayouts" msgstr "พื้นที่ของวัตถุสำหรับการจัดผังวางอัตโนมัติ" #. vS6wi -#: sd/inc/strings.hrc:250 +#: sd/inc/strings.hrc:222 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_FOOTER" msgid "Footer Area" msgstr "พื้นที่ท้ายกระดาษ" #. xFBgg -#: sd/inc/strings.hrc:251 +#: sd/inc/strings.hrc:223 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_HEADER" msgid "Header Area" msgstr "พื้นที่หัวกระดาษ" #. 8JGJD -#: sd/inc/strings.hrc:252 +#: sd/inc/strings.hrc:224 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_DATETIME" msgid "Date Area" msgstr "พื้นที่วันที่" #. oNFN3 -#: sd/inc/strings.hrc:253 +#: sd/inc/strings.hrc:225 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_SLIDE" msgid "Slide Number Area" msgstr "พื้นที่หมายเลขภาพนิ่ง" #. GisCz -#: sd/inc/strings.hrc:254 +#: sd/inc/strings.hrc:226 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_NUMBER" msgid "Page Number Area" msgstr "พื้นที่หมายเลขหน้า" #. rvtjX -#: sd/inc/strings.hrc:255 +#: sd/inc/strings.hrc:227 msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_HEADER" msgid "
" msgstr "<หัวกระดาษ>" #. RoVvC -#: sd/inc/strings.hrc:256 +#: sd/inc/strings.hrc:228 msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_FOOTER" msgid "