From 5ad4b6f3f3e09e5ef687d5f9d84d5b20ea4b09fd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Lohmaier Date: Fri, 26 Jul 2024 13:44:34 +0200 Subject: update translations for 24.8.0 rc2/master and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ic1ff9c85e537794ed5410c93b09f5d8b1d8a1e9f (cherry picked from commit 6d1d800bd75a27d84866b7e8931d0cb1e12dbdd3) --- source/tr/sc/messages.po | 26 +++++++++++++------------- 1 file changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-) (limited to 'source/tr/sc') diff --git a/source/tr/sc/messages.po b/source/tr/sc/messages.po index 80a149a4f53..71d5b89b01f 100644 --- a/source/tr/sc/messages.po +++ b/source/tr/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-24 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-25 01:45+0000\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" @@ -283,13 +283,13 @@ msgstr "Girdi" #: sc/inc/globstr.hrc:56 msgctxt "STR_UNDO_INSCOLBREAK" msgid "Insert Column Break" -msgstr "Sütun Sonlandırıcı Ekle" +msgstr "Sütun Sonu Ekle" #. TW5af #: sc/inc/globstr.hrc:57 msgctxt "STR_UNDO_DELCOLBREAK" msgid "Delete column break" -msgstr "Sütun sonlandırmayı sil" +msgstr "Sütun sonunu sil" #. smByG #: sc/inc/globstr.hrc:58 @@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "Satır Sonlandırıcı Ekle" #: sc/inc/globstr.hrc:59 msgctxt "STR_UNDO_DELROWBREAK" msgid "Delete row break" -msgstr "Satır sonlandırmayı sil" +msgstr "Satır sonunu sil" #. RqBJC #: sc/inc/globstr.hrc:60 @@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "Geçersiz verileri işaretle" #: sc/inc/globstr.hrc:95 msgctxt "STR_UNDO_DETREFRESH" msgid "Refresh Traces" -msgstr "İzleri Güncelle" +msgstr "İzleri Yenile" #. 2AuiD #: sc/inc/globstr.hrc:96 @@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "Yazdırma aralığı" #: sc/inc/globstr.hrc:117 msgctxt "STR_UNDO_REMOVEBREAKS" msgid "Delete Page Breaks" -msgstr "Sayfa Sonlandırıcılarını Sil" +msgstr "Sayfa Sonlarını Sil" #. DPkGS #: sc/inc/globstr.hrc:118 @@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "Ölçeği Değiştir" #: sc/inc/globstr.hrc:119 msgctxt "STR_UNDO_DRAG_BREAK" msgid "Move Page Break" -msgstr "Sayfa Sonlandırıcıyı Taşı" +msgstr "Sayfa Sonunu Taşı" #. wboDs #: sc/inc/globstr.hrc:120 @@ -31249,7 +31249,7 @@ msgstr "Belirttiğiniz hücre aralığına göre değişiklik listesini filtrele #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:8 msgctxt "solverdlg|SolverDialog" msgid "Solver" -msgstr "Çözümleyici" +msgstr "Çözücü" #. p9CbY #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:39 @@ -31273,7 +31273,7 @@ msgstr "Çözücü'nün Seçenekler iletişim penceresini açar." #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:72 msgctxt "solverdlg|solve" msgid "_Solve" -msgstr "_Çözümle" +msgstr "_Çöz" #. Spxjy #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:128 @@ -31531,7 +31531,7 @@ msgstr "Seçenekler" #: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:105 msgctxt "solveroptionsdialog|label2" msgid "Solver engine:" -msgstr "Çözümleme motoru:" +msgstr "Çözücü motoru:" #. pTBRt #: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:121 @@ -32935,7 +32935,7 @@ msgstr "Üç alttoplam grubuna kadar özellikleri belirleyebilirsiniz. Her grup #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:30 msgctxt "subtotaloptionspage|pagebreak" msgid "_Page break between groups" -msgstr "_Gruplar arasına sayfa sonlandırıcı" +msgstr "_Gruplar arasında sayfa sonu" #. LRtCo #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:39 @@ -33673,7 +33673,7 @@ msgstr "_Sayfa sonları" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:678 msgctxt "extended_tip|break" msgid "Specifies whether to view the page breaks within a defined print area." -msgstr "Tanımlanmış bir yazdırma alanında sayfa sonlandırmalarının gösterilip gösterilmeyeceğini belirtir." +msgstr "Tanımlanmış bir yazdırma alanında sayfa sonlarının gösterilip gösterilmeyeceğini belirtir." #. xkuBL #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:690 @@ -34106,7 +34106,7 @@ msgstr "_Boş hücrelere izin ver" #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:308 msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|allowempty" msgid "In conjunction with Tools - Detective - Mark invalid Data, this defines that blank cells are shown as invalid data (disabled) or not (enabled)." -msgstr "Araçlar - Detektif – Geçersiz Veriyi İşaretlemenüsü ile birlikte, boş hücreler geçersiz veri olarak gösterilir (etkin değil) veya (Etkin)." +msgstr "Araçlar - Algıla – Geçersiz Verileri İşaretle menüsü ile birlikte, boş hücreler geçersiz veri olarak gösterilir (etkin değil) veya (Etkin)." #. tsgJF #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:224 -- cgit