From 28cfef34df86f518e0d03f4d2fd18bfe2916d982 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Lohmaier Date: Tue, 12 Dec 2017 08:24:58 +0100 Subject: resurrect some translated strings via compendium Change-Id: Id82cede546542d3baba7fba0a89cd5932eeb00b4 --- source/ug/sc/messages.po | 2067 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 1378 insertions(+), 689 deletions(-) (limited to 'source/ug/sc/messages.po') diff --git a/source/ug/sc/messages.po b/source/ug/sc/messages.po index f56e429cc20..bf36cd34a43 100644 --- a/source/ug/sc/messages.po +++ b/source/ug/sc/messages.po @@ -14,9 +14,10 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: compiler.hrc:27 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "ساندان" #: compiler.hrc:28 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" @@ -44,24 +45,28 @@ msgid "Mathematical" msgstr "" #: compiler.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "سانلار قاتارى " #: compiler.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Statistical" -msgstr "" +msgstr "ستاتىستىكا" #: compiler.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "ئېلېكترونلۇق جەدۋەل" #: compiler.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "تېكىست" #: compiler.hrc:37 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" @@ -455,9 +460,10 @@ msgid "Protect sheet" msgstr "ۋاراق قوغدا" #: globstr.hrc:110 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_TAB" msgid "Unprotect sheet" -msgstr "" +msgstr "ۋاراق قوغدىما" #: globstr.hrc:111 msgctxt "STR_UNDO_PROTECT_DOC" @@ -465,9 +471,10 @@ msgid "Protect document" msgstr "پۈتۈك قوغدا" #: globstr.hrc:112 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_DOC" msgid "Unprotect document" -msgstr "" +msgstr "قوغدالمىغان پۈتۈك" #: globstr.hrc:113 msgctxt "STR_UNDO_PRINTRANGES" @@ -644,9 +651,10 @@ msgid "OR" msgstr "OR" #: globstr.hrc:145 +#, fuzzy msgctxt "STR_TABLE_DEF" msgid "Sheet" -msgstr "" +msgstr "ۋاراق" #: globstr.hrc:146 msgctxt "STR_MOVE_TO_END" @@ -691,9 +699,10 @@ msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it msgstr "بۇ ئەسلى رايوندا ھېسابلاش نەتىجىسىگە تەسىر كۆرسىتىدىغان ئۆزلۈكىدىن يىغىندىلاش فورمۇلاسى بار. ئۇنى يەنىلا ئىشلىتىۋېرەمسىز؟" #: globstr.hrc:154 +#, fuzzy msgctxt "STR_PIVOT_TOTAL" msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "جەمئى" #: globstr.hrc:155 msgctxt "STR_PIVOT_DATA" @@ -827,9 +836,10 @@ msgstr "ماھىيەت جەدۋەل" #. Text strings for captions of subtotal functions. #: globstr.hrc:181 +#, fuzzy msgctxt "STR_FUN_TEXT_SUM" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "يىغىندا" #: globstr.hrc:182 msgctxt "STR_FUN_TEXT_SELECTION_COUNT" @@ -1244,9 +1254,10 @@ msgid "Dif Import" msgstr "Dif ئەكىر" #: globstr.hrc:272 +#, fuzzy msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "كۆڭۈلدىكى" #: globstr.hrc:273 msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT" @@ -1310,9 +1321,10 @@ msgid "Delete Sheets" msgstr "ۋاراق ئۆچۈر" #: globstr.hrc:284 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_RENAME_TAB" msgid "Rename Sheet" -msgstr "" +msgstr "ۋاراق ئاتىنى ئۆزگەرت" #: globstr.hrc:285 msgctxt "STR_UNDO_SET_TAB_BG_COLOR" @@ -1886,9 +1898,10 @@ msgid "Nested arrays are not supported." msgstr "قاتلانما سانلار قاتارىنى قوللىمايدۇ." #: globstr.hrc:395 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS" msgid "Text to Columns" -msgstr "" +msgstr "تېكستنى رەتكە بۆل" #: globstr.hrc:396 msgctxt "STR_DOC_UPDATED" @@ -2078,9 +2091,10 @@ msgid "Manage Names..." msgstr "ئات باشقۇر…" #: globstr.hrc:425 +#, fuzzy msgctxt "STR_HEADER_NAME" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "ئاتى" #: globstr.hrc:426 msgctxt "STR_HEADER_RANGE_OR_EXPR" @@ -2494,9 +2508,10 @@ msgid "Conditional Format" msgstr "شەرت پىچىم" #: globstr.hrc:502 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST" msgid "Conditional Formats" -msgstr "" +msgstr "شەرت پىچىم" #: globstr.hrc:503 msgctxt "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE" @@ -2529,9 +2544,10 @@ msgid "General" msgstr "" #: globstr.hrc:509 +#, fuzzy msgctxt "STR_NUMBER" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "سان" #: globstr.hrc:510 msgctxt "STR_PERCENT" @@ -2544,14 +2560,16 @@ msgid "Currency" msgstr "" #: globstr.hrc:512 +#, fuzzy msgctxt "STR_DATE" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "چېسلا" #: globstr.hrc:513 +#, fuzzy msgctxt "STR_TIME" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "ۋاقىت" #: globstr.hrc:514 msgctxt "STR_SCIENTIFIC" @@ -2559,9 +2577,10 @@ msgid "Scientific" msgstr "" #: globstr.hrc:515 +#, fuzzy msgctxt "STR_FRACTION" msgid "Fraction" -msgstr "" +msgstr "فۇنكسىيە" #: globstr.hrc:516 msgctxt "STR_BOOLEAN_VALUE" @@ -2569,9 +2588,10 @@ msgid "Boolean Value" msgstr "" #: globstr.hrc:517 +#, fuzzy msgctxt "STR_TEXT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "تېكىست" #: globstr.hrc:518 msgctxt "STR_QUERY_PIVOTTABLE_DELTAB" @@ -3262,9 +3282,10 @@ msgid "Provides an internal number for the date given." msgstr "بېرىلگەن چېسلاغا ئىچكى تەرتىپ نومۇرىدىن بىرنى تەمىنلەيدۇ." #: scfuncs.hrc:182 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "يىل" #: scfuncs.hrc:183 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" @@ -3272,9 +3293,10 @@ msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on t msgstr "1583 بىلەن 9956 ياكى 0 بىلەن 99 ئارىسىدىكى پۈتۈن سان (19xx ياكى ، 20xx تاللانما تەڭشىكىگە مۇناسىۋەتلىك)." #: scfuncs.hrc:184 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "ئايلار" #: scfuncs.hrc:185 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" @@ -3282,9 +3304,10 @@ msgid "An integer between 1 and 12 representing the month." msgstr "ئاي سانىدىكى 1 دىن 12 گىچە بولغان پۈتۈن ساننى ئىشلىتىدۇ." #: scfuncs.hrc:186 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "كۈن" #: scfuncs.hrc:187 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" @@ -3297,9 +3320,10 @@ msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format." msgstr "چېسلا پىچىمىغا ئىگە بولغان تېكستنى چېسلانىڭ سىستېما ئىچكى قىسمىدىكى تەرتىپ نومۇرىغا ئايلاندۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:194 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "تېكىست" #: scfuncs.hrc:195 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE" @@ -3327,9 +3351,10 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year." msgstr "بىر يىل 360 كۈن قائىدىسى ئاساسىدا ئىككى چېسلانىڭ پەرق كۈنىنى ھېسابلايدۇ." #: scfuncs.hrc:210 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" msgid "Date 1" -msgstr "" +msgstr "چېسلا" #: scfuncs.hrc:211 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" @@ -3337,9 +3362,10 @@ msgid "The start date for calculating the difference in days." msgstr "مەلۇم ئىككى چېسلانىڭ پەرق كۈن سانى ئىلگىرىرەك ئاشۇ چېسلانى ھېسابلايدۇ." #: scfuncs.hrc:212 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" msgid "Date 2" -msgstr "" +msgstr "چېسلا" #: scfuncs.hrc:213 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" @@ -3362,9 +3388,10 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic msgstr "دەم ئېلىش ۋە ھەپتە ئاخىرىنى كۆرسىتىش ئۈچۈن پارامېتىر ئارقىلىق ئىككى چېسلا ئارىسىدىكى خىزمەت كۈنى سانىنى قايتۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:222 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "باشلىنىش چېسلاسى" #: scfuncs.hrc:223 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" @@ -3372,9 +3399,10 @@ msgid "Start date for calculation." msgstr "ھېسابلاشنىڭ باشلىنىش چېسلاسى." #: scfuncs.hrc:224 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "End date" -msgstr "" +msgstr "ئاخىرلىشىش چېسلاسى" #: scfuncs.hrc:225 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" @@ -3392,9 +3420,10 @@ msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday." msgstr "بايرام سۈپىتىدە بىر ياكى بىر قانچە چېسلانى تاللاشقا بولىدۇ." #: scfuncs.hrc:228 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "سانلار قاتارى " #: scfuncs.hrc:229 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" @@ -3407,9 +3436,10 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic msgstr "ئىككى چېسلا ئارىسىدىكى خىزمەت كۈن سانىنى قايتۇرىدۇ، ماس كېلىدىغان پارامېتىر ئىشلىتىش ئارقىلىق ھەپتە ئاخىرى ۋە بايرام كۈنى بەلگىلىنىدۇ." #: scfuncs.hrc:236 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "باشلىنىش چېسلاسى" #: scfuncs.hrc:237 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" @@ -3417,9 +3447,10 @@ msgid "Start date for calculation." msgstr "ھېسابلايدىغان باشلىنىدىغان چېسلا." #: scfuncs.hrc:238 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "End date" -msgstr "" +msgstr "ئاخىرلىشىش چېسلاسى" #: scfuncs.hrc:239 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" @@ -3437,9 +3468,10 @@ msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted, msgstr "تاللاشچان، ھەپتە ئاخىرى قاچان يۈز بەرگەنلىكىنى بەلگىلەشكە ئىشلىتىدىغان سان ياكى ھەرپ تىزىقى. پەرۋا قىلمىغان ئەھۋالدا، ھەپتە ئاخىرى شەنبە ۋە يەكشەنبە." #: scfuncs.hrc:242 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "سانلار قاتارى " #: scfuncs.hrc:243 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" @@ -3452,14 +3484,16 @@ msgid "Returns the serial number of the date before or after a number of workday msgstr "" #: scfuncs.hrc:250 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "باشلىنىش چېسلاسى" #: scfuncs.hrc:251 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Start date for calculation." -msgstr "" +msgstr "ھېسابلاشنىڭ باشلىنىش چېسلاسى." #: scfuncs.hrc:252 msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" @@ -3477,19 +3511,22 @@ msgid "Number or string" msgstr "" #: scfuncs.hrc:255 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted, weekend is Saturday and Sunday." -msgstr "" +msgstr "تاللاشچان، ھەپتە ئاخىرى قاچان يۈز بەرگەنلىكىنى بەلگىلەشكە ئىشلىتىدىغان سان ياكى ھەرپ تىزىقى. پەرۋا قىلمىغان ئەھۋالدا، ھەپتە ئاخىرى شەنبە ۋە يەكشەنبە." #: scfuncs.hrc:256 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "سانلار قاتارى " #: scfuncs.hrc:257 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday." -msgstr "" +msgstr "بايرام سۈپىتىدە بىر ياكى بىر قانچە چېسلانى تاللاشقا بولىدۇ." #: scfuncs.hrc:263 msgctxt "SC_OPCODE_GET_HOUR" @@ -3562,9 +3599,10 @@ msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second." msgstr "سائەت، مىنۇت، سېكۇنتتىن تەركىپ تاپقان ۋاقىت قىممىتىنى شەكىللەندۈرىدۇ." #: scfuncs.hrc:302 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Hour" -msgstr "" +msgstr "سائەت" #: scfuncs.hrc:303 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" @@ -3572,9 +3610,10 @@ msgid "The integer for the hour." msgstr "سائەت چوقۇم پۈتۈن سان بولىدۇ." #: scfuncs.hrc:304 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Minute" -msgstr "" +msgstr "مىنۇت" #: scfuncs.hrc:305 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" @@ -3582,9 +3621,10 @@ msgid "The integer for the minute." msgstr "مىنۇت چوقۇم پۈتۈن سان بولىدۇ." #: scfuncs.hrc:306 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Second" -msgstr "" +msgstr "سېكۇنت" #: scfuncs.hrc:307 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" @@ -3597,9 +3637,10 @@ msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry for msgstr "تېكست شەكلىدىكى چېسلا قىممىتىنى تەرتىپ نومۇر ۋاقىت قىممىتىگە ئايلاندۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:314 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "تېكىست" #: scfuncs.hrc:315 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE" @@ -3658,9 +3699,10 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates." msgstr "ئىككى چېسلانىڭ پەرق كۈنىنى ھېسابلايدۇ." #: scfuncs.hrc:346 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" msgid "Date 2" -msgstr "" +msgstr "چېسلا" #: scfuncs.hrc:347 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" @@ -3668,9 +3710,10 @@ msgid "The end date for calculating the difference in days." msgstr "مەلۇم ئىككى چېسلانىڭ پەرق كۈن سانى كېينرەك ئاشۇ چېسلانى ھېسابلايدۇ." #: scfuncs.hrc:348 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" msgid "Date 1" -msgstr "" +msgstr "چېسلا" #: scfuncs.hrc:349 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" @@ -3728,9 +3771,10 @@ msgid "The internal number of the date." msgstr "چېسلانىڭ سىستېما ئىچكى تەرتىپ نومۇرى." #: scfuncs.hrc:370 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEEK" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "ھالەت" #: scfuncs.hrc:371 msgctxt "SC_OPCODE_WEEK" @@ -3774,9 +3818,10 @@ msgid "The internal number of the date." msgstr "چېسلانىڭ سىستېما ئىچكى تەرتىپ نومۇرى." #: scfuncs.hrc:387 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "ھالەت" #: scfuncs.hrc:388 #, fuzzy @@ -3790,9 +3835,10 @@ msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year." msgstr "مەلۇم بىر يىلدىكى پاسخا بايرىمى كېلىدىغان يەكشەنبە كۈنىنى ھېسابلايدۇ." #: scfuncs.hrc:395 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY" msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "يىل" #: scfuncs.hrc:396 msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY" @@ -4120,9 +4166,10 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension msgstr "چىقىم قىلىدىغان ئومۇمىي مەزگىل سانى. چىقىم قىلغان يىللىق پۇلنىڭ ئومۇمىي مەزگىل سانى." #: scfuncs.hrc:491 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" msgid "PV" -msgstr "" +msgstr "PV" #: scfuncs.hrc:492 msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" @@ -4215,9 +4262,10 @@ msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." msgstr "قەرەلى توشۇش ۋاقتى. Type=1 مەزگىل باشلانغاندا قەرەلى توشۇشنى، Type=0 مەزگىل ئاخىرلاشقاندا قەرەلى توشۇشنى ئىپادىلەيدۇ." #: scfuncs.hrc:520 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" msgid "Cumulative capital. Calculates the total amount of the repayment share in a period for an investment with constant interest rate." -msgstr "" +msgstr "جۇغلانما سوممىسى تەكرار ئۆسۈمى. ئۆسۈم نىسبىتى مۇقىم قەرزنى بەلگىلەنگەن قەرەلدە تاپشۇرىدىغان ئۆسۈم ئومۇمىي سوممىسىنى ھېسابلايدۇ." #: scfuncs.hrc:521 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" @@ -4306,9 +4354,10 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension msgstr "چىقىم قىلىدىغان ئومۇمىي مەزگىل سانى. چىقىم قىلغان يىللىق پۇلنىڭ ئومۇمىي مەزگىل سانى." #: scfuncs.hrc:543 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" msgid "PV" -msgstr "" +msgstr "PV" #: scfuncs.hrc:544 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" @@ -4526,9 +4575,10 @@ msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time un msgstr "ئامورتىزاتسىيە سوممىسىنىڭ مەزگىلىنى ھېسابلايدۇ، ئۇنىڭ ۋاقىت بىرلىكى چوقۇم مۈلۈكنى ئىشلىتىش ۋاقىت چېكىنىڭ ۋاقىت بىرلىكى بىلەن ئوخشاش." #: scfuncs.hrc:607 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DB" msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "ئايلار" #: scfuncs.hrc:608 msgctxt "SC_OPCODE_DB" @@ -4571,9 +4621,10 @@ msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." msgstr "ئىشلىتىش ئۆمرى. مۈلۈكنىڭ ئامورتىزاتسىيە (ئۇپراش) مۇددىتى." #: scfuncs.hrc:621 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "باشلا" #: scfuncs.hrc:622 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" @@ -4581,9 +4632,10 @@ msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the use msgstr "ئامورتىزاتسىيە سوممىسىنى ھېسابلايدىغان مەزگىل بېشى، مەزگىل بېشى بىلەن مۈلۈكنى ئىشلىتىش يىل چېكى ۋاقىت بىرلىكى بىلەن ئوخشاش بولۇشى لازىم." #: scfuncs.hrc:623 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "End" #: scfuncs.hrc:624 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" @@ -4632,9 +4684,10 @@ msgid "P" msgstr "P" #: scfuncs.hrc:638 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT" msgid "Periods. The number of interest payments per year." -msgstr "" +msgstr "مەزگىل سانى. ھەر يىلى ئۆسۈم چىقىم قىلىش قېتىم سانى." #: scfuncs.hrc:644 msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" @@ -4652,9 +4705,10 @@ msgid "The effective interest rate" msgstr "ئەمەلىي ئۆسۈم نىسبىتى" #: scfuncs.hrc:647 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" msgid "NPER" -msgstr "" +msgstr "NPER" #: scfuncs.hrc:648 msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" @@ -4667,9 +4721,10 @@ msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment base msgstr "ساپ نەق پۇل قىممىتى. دىسكونت نىسبىتى مۇقىم، قەرەللىك تۆلەيدىغان ئەھۋالدا مەبلەغنىڭ نەق پۇل قىممىتىنى ھېسابلايدۇ." #: scfuncs.hrc:655 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NPV" msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "Rate" #: scfuncs.hrc:656 msgctxt "SC_OPCODE_NPV" @@ -4677,9 +4732,10 @@ msgid "The rate of discount for one period." msgstr "ھەر قايسى مەزگىلدىكى دىسكونت نىسبىتى." #: scfuncs.hrc:657 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NPV" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "قىممەت(_A)" #: scfuncs.hrc:658 msgctxt "SC_OPCODE_NPV" @@ -4697,9 +4753,10 @@ msgid "Values" msgstr "قىممىتى" #: scfuncs.hrc:666 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IRR" msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments." -msgstr "" +msgstr "چىقىم قىلىش سوممىسى بار كاتەكچە گۇرۇپپىسى ياكى كاتەكچە نەقىلى." #: scfuncs.hrc:667 msgctxt "SC_OPCODE_IRR" @@ -4742,9 +4799,10 @@ msgid "Reinvest rate" msgstr "" #: scfuncs.hrc:680 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Interest rate for reinvestments (the positive values in the array)." -msgstr "" +msgstr "تەكرار مەبلەغنىڭ ئۆسۈم نىسبىتى (سانلار قاتارىدىكى مەنپىي قىممەت)." #: scfuncs.hrc:686 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" @@ -4752,9 +4810,10 @@ msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates." msgstr "مۇددەتكە بۆلۈپ قايتۇرىدىغان قەرز سوممىسىنىڭ مۇقىم ئۆزگەرمەيدىغان ئۆسۈمىنى ھېسابلايدۇ." #: scfuncs.hrc:687 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "Rate" #: scfuncs.hrc:688 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" @@ -4797,9 +4856,10 @@ msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to a msgstr "" #: scfuncs.hrc:701 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "Rate" #: scfuncs.hrc:702 msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" @@ -4807,24 +4867,28 @@ msgid "The constant rate of interest." msgstr "" #: scfuncs.hrc:703 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "PV" -msgstr "" +msgstr "PV" #: scfuncs.hrc:704 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "The present value. The current value of the investment." -msgstr "" +msgstr "نەق پۇل قىممىتى. سېلىنغان مەبلەغنىڭ نۆۋەتتىكى قىممىتى." #: scfuncs.hrc:705 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "FV" -msgstr "" +msgstr "FV" #: scfuncs.hrc:706 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "The future value of the investment." -msgstr "" +msgstr "سېلىنغان مەبلەغنىڭ كەلگۈسىدىكى قىممىتى." #: scfuncs.hrc:712 msgctxt "SC_OPCODE_RRI" @@ -4832,9 +4896,10 @@ msgid "Interest. Calculates the interest rate which represents the rate of retur msgstr "ئۆسۈم نىسبىتى. مەبلەغ پايدىسىنى ئىپادىلەيدىغان ئۆسۈم نىسبىتىنى ھېسابلايدۇ." #: scfuncs.hrc:713 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RRI" msgid "Periods" -msgstr "" +msgstr "Period" #: scfuncs.hrc:714 msgctxt "SC_OPCODE_RRI" @@ -4842,9 +4907,10 @@ msgid "The number of periods used in the calculation." msgstr "ھېسابلايدىغان مەزگىل سانى." #: scfuncs.hrc:715 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RRI" msgid "PV" -msgstr "" +msgstr "PV" #: scfuncs.hrc:716 msgctxt "SC_OPCODE_RRI" @@ -4867,9 +4933,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is a reference." msgstr "ئەگەر قىممىتى نەقىل بولسا ئۇنداقتا TRUE قايتۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:725 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "قىممەت(_A)" #: scfuncs.hrc:726 msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF" @@ -4882,9 +4949,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A." msgstr "ئەگەر بىر خاتالىقنىڭ قىممىتى #N/A غا تەڭ بولمىسا، ئۇنداقتا TRUE قايتۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:733 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "قىممەت(_A)" #: scfuncs.hrc:734 msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR" @@ -4897,9 +4965,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value." msgstr "ئەگەر بۇ قىممەت خاتا قىممەت بولمىسا، ئۇنداقتا TRUE قايتۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:741 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "قىممەت(_A)" #: scfuncs.hrc:742 msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR" @@ -4912,9 +4981,10 @@ msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell." msgstr "ئەگەر قىممىتى بوش بولغان كاتەكچە نەقىلى بولسا ئۇنداقتا TRUE قايتۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:749 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "قىممەت(_A)" #: scfuncs.hrc:750 msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY" @@ -4927,9 +4997,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format." msgstr "ئەگەر بۇ قىممەت لوگىلىكىق قىممەت بولسا ئۇنداقتا TRUE قايتۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:757 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "قىممەت(_A)" #: scfuncs.hrc:758 msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL" @@ -4942,9 +5013,10 @@ msgid "Returns TRUE if value equals #N/A." msgstr "ئەگەر بۇ قىممەت #N/A غا تەڭ بولسا ئۇنداقتا TRUE قايتۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:765 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "قىممەت(_A)" #: scfuncs.hrc:766 msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV" @@ -4957,9 +5029,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is not text." msgstr "ئەگەر بۇ قىممەت تېكست بولمىسا ئۇنداقتا TRUE قايتۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:773 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "قىممەت(_A)" #: scfuncs.hrc:774 msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING" @@ -4972,9 +5045,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is text." msgstr "ئەگەر قىممىت تېكست بولسا ئۇنداقتا TRUE قايتۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:781 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "قىممەت(_A)" #: scfuncs.hrc:782 msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING" @@ -4987,9 +5061,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is a number." msgstr "ئەگەر قىممىتى سان بولسا ئۇنداقتا TRUE قايتۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:789 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "قىممەت(_A)" #: scfuncs.hrc:790 msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE" @@ -5002,14 +5077,16 @@ msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell." msgstr "ئەگەر بۇ كاتەكچىدە فورمۇلا بولسا ئۇنداقتا TRUE قايتۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:797 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "نەقىل" #: scfuncs.hrc:798 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA" msgid "The cell to be tested." -msgstr "" +msgstr "تەكشۈرۈلىدىغان قىممەت." #: scfuncs.hrc:804 msgctxt "SC_OPCODE_FORMULA" @@ -5032,9 +5109,10 @@ msgid "Converts a value to a number." msgstr "بىر قىممەتنى سانغا ئايلاندۇر." #: scfuncs.hrc:813 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_N" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "قىممەت(_A)" #: scfuncs.hrc:814 msgctxt "SC_OPCODE_N" @@ -5052,9 +5130,10 @@ msgid "Returns the data type of a value (1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value msgstr "" #: scfuncs.hrc:827 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TYPE" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "قىممەت(_A)" #: scfuncs.hrc:828 msgctxt "SC_OPCODE_TYPE" @@ -5157,9 +5236,10 @@ msgid "Returns value if not an error value, else alternative." msgstr "ئەگەر خاتا قىممەت بولمىسا شۇ قىممەتنى قايتۇرىدۇ، ئۇنداق بولمىسا زاپاس قىممەتنى قايتۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:883 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "قىممەت(_A)" #: scfuncs.hrc:884 msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" @@ -5182,9 +5262,10 @@ msgid "Returns value if not a #N/A error, else alternative." msgstr "ئەگەر #N/A خاتالىقى بولمىسا ئۇنداقتا شۇ قىممەتنى قايتۇرىدۇ، ئۇنداق بولمىسا زاپاس قىممەتنى قايتۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:893 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "قىممەت(_A)" #: scfuncs.hrc:894 msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" @@ -5292,9 +5373,10 @@ msgid "Counts the blank cells in a specified range." msgstr "مەلۇم بىر دائىرىدىكى بوش كاتەكچە سانىنى ھېسابلايدۇ." #: scfuncs.hrc:945 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "دائىرە" #: scfuncs.hrc:946 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS" @@ -5312,9 +5394,10 @@ msgid "Returns the sum of all arguments." msgstr "ئېلېمېنتنى تۈرگە ئايرىپ جەملەيدۇ." #: scfuncs.hrc:959 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:960 msgctxt "SC_OPCODE_SUM" @@ -5327,9 +5410,10 @@ msgid "Returns the sum of the squares of the arguments." msgstr "ئېلېمېنتنىڭ كۋادرات يىغىندىسىنى ھېسابلايدۇ." #: scfuncs.hrc:967 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:968 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" @@ -5352,14 +5436,16 @@ msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result retur msgstr "" #: scfuncs.hrc:982 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Totals the arguments that meet the condition." -msgstr "" +msgstr "بەلگىلەنگەن شەرتكە ئاساسەن پارامېتىرنىڭ ئوتتۇرىچە قىممىتىنى ھېسابلايدۇ." #: scfuncs.hrc:983 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "دائىرە" #: scfuncs.hrc:984 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" @@ -5392,9 +5478,10 @@ msgid "Averages the arguments that meet the conditions." msgstr "بەلگىلەنگەن شەرتكە ئاساسەن پارامېتىرنىڭ ئوتتۇرىچە قىممىتىنى ھېسابلايدۇ." #: scfuncs.hrc:995 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "دائىرە" #: scfuncs.hrc:996 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" @@ -5437,9 +5524,10 @@ msgid "The range from which the values are to be totalled." msgstr "جەملەيدىغان كاتەكچە دائىرىسى." #: scfuncs.hrc:1008 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Range " -msgstr "" +msgstr "دائىرە" #: scfuncs.hrc:1009 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" @@ -5472,9 +5560,10 @@ msgid "The range from which the values are to be averaged." msgstr "ئوتتۇرىچە قىممىتىنى ھېسابلايدىغان كاتەكچە دائىرىسى." #: scfuncs.hrc:1020 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "Range " -msgstr "" +msgstr "دائىرە" #: scfuncs.hrc:1021 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" @@ -5497,9 +5586,10 @@ msgid "Counts the cells that meet multiple criteria in multiple ranges." msgstr "دائىرە ھالقىپ كۆپ شەرتلىك كاتەكچە قىممىتىنى سانايدۇ." #: scfuncs.hrc:1030 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" msgid "Range " -msgstr "" +msgstr "دائىرە" #: scfuncs.hrc:1031 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" @@ -5522,9 +5612,10 @@ msgid "Counts the arguments which meet the set conditions." msgstr "شەرتكە ئۇيغۇن كاتەكچە سانىنى ھېسابلايدۇ." #: scfuncs.hrc:1040 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "دائىرە" #: scfuncs.hrc:1041 #, fuzzy @@ -5548,9 +5639,10 @@ msgid "Returns the square root of a number." msgstr "مەلۇم ساننىڭ كۋادرات يىلتىزىنى قايتۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:1050 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SQRT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:1051 msgctxt "SC_OPCODE_SQRT" @@ -5568,9 +5660,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is an even integer." msgstr "ئەگەر قىممىتى جۈپ سان بولسا ئۇنداقتا TRUE قايتۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:1064 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "قىممەت(_A)" #: scfuncs.hrc:1065 msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN" @@ -5583,9 +5676,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is an odd integer." msgstr "ئەگەر قىممىتى تاق پۈتۈن سان بولسا ئۇنداقتا TRUE قايتۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:1072 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "قىممەت(_A)" #: scfuncs.hrc:1073 msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD" @@ -5598,9 +5692,10 @@ msgid "Calculates the number of combinations for elements without repetition." msgstr "ئېلېمېنتنىڭ بارلىق مۇمكىن بولغان بېرىكىش سانى (تەكرار ھېسابلانمايدۇ)." #: scfuncs.hrc:1080 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" msgid "Number 1" -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:1081 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" @@ -5608,9 +5703,10 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "ئېلېمېنتنىڭ ئومۇمىي سانى." #: scfuncs.hrc:1082 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" msgid "Number 2" -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:1083 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" @@ -5623,9 +5719,10 @@ msgid "Calculates the number of combinations of elements including repetition." msgstr "ئېلېمېنتنىڭ بارلىق مۇمكىن بولغان بېرىكىش سانى (تەكرار ھېسابلانمايدۇ)." #: scfuncs.hrc:1090 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" msgid "Number 1" -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:1091 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" @@ -5633,9 +5730,10 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "ئېلېمېنتنىڭ ئومۇمىي سانى." #: scfuncs.hrc:1092 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" msgid "Number 2" -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:1093 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" @@ -5783,9 +5881,10 @@ msgid "Returns the sine of a number." msgstr "مەلۇم بۇلۇڭنىڭ سىنوسىنى قايتۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:1172 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SIN" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:1173 msgctxt "SC_OPCODE_SIN" @@ -5813,9 +5912,10 @@ msgid "Returns the tangent of a number." msgstr "بىر ساننىڭ تانگېنىس قىممىتىنى قايتۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:1188 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TAN" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:1189 msgctxt "SC_OPCODE_TAN" @@ -5843,9 +5943,10 @@ msgid "Returns the hyperbolic sine of a number." msgstr "بىر ساننىڭ ھىپېربولالىق سىنۇسىنى قايتۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:1204 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:1205 msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP" @@ -5873,9 +5974,10 @@ msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number." msgstr "بىر ساننىڭ ھىپېربولالىق تانگېنىس قىممىتىنى قايتۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:1220 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:1221 msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP" @@ -5888,9 +5990,10 @@ msgid "Returns the arctangent for the specified coordinates." msgstr "بېرىلگەن كوئوردېنات نۇقتىسىنىڭ ئارك تانگېنىسىنى قايتۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:1228 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "Number X" -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:1229 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" @@ -5898,9 +6001,10 @@ msgid "The value for the X coordinate." msgstr "" #: scfuncs.hrc:1230 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "Number Y" -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:1231 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" @@ -6128,9 +6232,10 @@ msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet." msgstr "ئېلېكترونلۇق جەدۋەلدىكى تۈرگە ئايرىپ جەملەشنى ھېسابلايدۇ." #: scfuncs.hrc:1346 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" msgid "Function" -msgstr "" +msgstr "فۇنكسىيە" #: scfuncs.hrc:1347 msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" @@ -6138,9 +6243,10 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..." msgstr "فونكسىيە ئىندېكس. ئىشلىتىدىغان فونكسىيىنى بەلگىلەشكە ئىشلىتىلىدۇ، مەسىلەن، Total، Max …" #: scfuncs.hrc:1348 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "دائىرە" #: scfuncs.hrc:1349 msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" @@ -6163,9 +6269,10 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..." msgstr "فونكسىيە ئىندېكس. ئىشلىتىدىغان فونكسىيىنى بەلگىلەشكە ئىشلىتىلىدۇ، مەسىلەن، Total، Max …" #: scfuncs.hrc:1358 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "تاللانمالار" #: scfuncs.hrc:1359 msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" @@ -6214,9 +6321,10 @@ msgid "Truncates the decimal places of a number." msgstr "ساننىڭ كەسىر چېكىتى خانىسىنى چىقىرىۋېتىدۇ." #: scfuncs.hrc:1378 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:1379 msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" @@ -6224,9 +6332,10 @@ msgid "The number to be truncated." msgstr "كەسىر چېكىتىدىن كېيىنكى خانىسىنى چىقىرىۋېتىدىغان سان." #: scfuncs.hrc:1380 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "ساناق" #: scfuncs.hrc:1381 msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" @@ -6239,9 +6348,10 @@ msgid "Rounds a number to a predefined accuracy." msgstr "بەلگىلەنگەن خانە سانى بويىچە ساننى يۇقىرىغا(مۇتلەق قىممەتنىڭ ئېشىش يۆنىلىشى بويىچە) پۈتۈنلەيدۇ." #: scfuncs.hrc:1388 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:1389 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" @@ -6249,9 +6359,10 @@ msgid "The number to be rounded." msgstr "پۈتۈنلەيدىغان سان." #: scfuncs.hrc:1390 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "ساناق" #: scfuncs.hrc:1391 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" @@ -6264,9 +6375,10 @@ msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy." msgstr "بەلگىلەنگەن خانە سانى بويىچە ساننى پۈتۈنلەيدۇ." #: scfuncs.hrc:1398 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:1399 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" @@ -6274,9 +6386,10 @@ msgid "The number to be rounded up." msgstr "پۈتۈنلەيدىغان سان." #: scfuncs.hrc:1400 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "ساناق" #: scfuncs.hrc:1401 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" @@ -6289,9 +6402,10 @@ msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy." msgstr "بەلگىلەنگەن خانە سانى بويىچە ساننى تۆۋەنگە(مۇتلەق قىممەتنىڭ كېمىيىش يۆنىلىشى بويىچە) پۈتۈنلەيدۇ." #: scfuncs.hrc:1408 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:1409 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" @@ -6299,9 +6413,10 @@ msgid "The number to be rounded down." msgstr "پۈتۈنلەيدىغان سان." #: scfuncs.hrc:1410 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "ساناق" #: scfuncs.hrc:1411 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" @@ -6653,9 +6768,10 @@ msgid "Array transposition. Exchanges the rows and columns of an array." msgstr "سانلار قاتارى ئالماشتۇرۇش. سانلار قاتارىنىڭ قۇر ۋە رەتنى ئالماشتۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:1548 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "سانلار قاتارى " #: scfuncs.hrc:1549 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS" @@ -6668,9 +6784,10 @@ msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays." msgstr "سانلار قاتارى كۆپەيتمىسى. ئىككى سانلار قاتارىنىڭ كۆپەيتمىسىنى ھېسابلايدۇ." #: scfuncs.hrc:1556 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" msgid "Array 1" -msgstr "" +msgstr "سانلار قاتارى " #: scfuncs.hrc:1557 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" @@ -6678,9 +6795,10 @@ msgid "The first array for the array product." msgstr "سانلار قاتارى كۆپەيتمىسىنىڭ بىرىنچى سانلار قاتارىنى ھېسابلايدۇ." #: scfuncs.hrc:1558 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" msgid "Array 2" -msgstr "" +msgstr "سانلار قاتارى " #: scfuncs.hrc:1559 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" @@ -6693,9 +6811,10 @@ msgid "Returns the array determinant." msgstr "ماترىتسا دېتىرمىناتىنى قايتۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:1566 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "سانلار قاتارى " #: scfuncs.hrc:1567 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET" @@ -6708,9 +6827,10 @@ msgid "Returns the inverse of an array." msgstr "سانلار قاتارىنىڭ تەتۈر ماترېتساسىنى قايتۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:1574 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "سانلار قاتارى " #: scfuncs.hrc:1575 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV" @@ -6753,9 +6873,10 @@ msgid "Returns the sum of the difference of squares of two arrays." msgstr "ئىككى سانلار قاتارىدىكى ماس قىممەتنىڭ كۋادراتلار ئايرىمىسىنىڭ يىغىندىسى." #: scfuncs.hrc:1598 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" msgid "Array X" -msgstr "" +msgstr "سانلار قاتارى " #: scfuncs.hrc:1599 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" @@ -6763,9 +6884,10 @@ msgid "First array where the square of the arguments are totalled." msgstr "بىرىنچى سانلار قاتارى." #: scfuncs.hrc:1600 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" msgid "Array Y" -msgstr "" +msgstr "سانلار قاتارى " #: scfuncs.hrc:1601 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" @@ -6778,9 +6900,10 @@ msgid "Returns the total of the square sum of two arrays." msgstr "ئىككى سانلار قاتارىدىكى ماس قىممەتنىڭ كۋادرات يىغىندىسىنىڭ يىغىندىسى." #: scfuncs.hrc:1608 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" msgid "Array X" -msgstr "" +msgstr "سانلار قاتارى " #: scfuncs.hrc:1609 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" @@ -6788,9 +6911,10 @@ msgid "First array where the square of the arguments are totalled." msgstr "بىرىنچى سانلار قاتارى." #: scfuncs.hrc:1610 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" msgid "Array Y" -msgstr "" +msgstr "سانلار قاتارى " #: scfuncs.hrc:1611 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" @@ -6803,9 +6927,10 @@ msgid "Returns the sum of squares of differences of two arrays." msgstr "ئىككى سانلار قاتارىدىكى ماس قىممەتنىڭ پەرقىنىڭ يىغىندىسى." #: scfuncs.hrc:1618 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" msgid "Array X" -msgstr "" +msgstr "سانلار قاتارى " #: scfuncs.hrc:1619 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" @@ -6813,9 +6938,10 @@ msgid "First array for forming argument differences." msgstr "بىرىنچى سانلار قاتارى." #: scfuncs.hrc:1620 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" msgid "Array Y" -msgstr "" +msgstr "سانلار قاتارى " #: scfuncs.hrc:1621 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" @@ -6828,9 +6954,10 @@ msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array." msgstr "بىر چاستوتا تەقسىملىنىشىنى ھېسابلاشتا رەت ماترېتسا شەكلىدە نەتىجىنى كۆرسىتىدۇ." #: scfuncs.hrc:1628 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "سانلىق مەلۇمات" #: scfuncs.hrc:1629 msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" @@ -7035,9 +7162,10 @@ msgid "Counts how many numbers are in the list of arguments." msgstr "رەقەم تۈرىنىڭ سانىنى ھېسابلايدۇ." #: scfuncs.hrc:1694 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "قىممەت(_A)" #: scfuncs.hrc:1695 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT" @@ -7050,9 +7178,10 @@ msgid "Counts how many values are in the list of arguments." msgstr "سانلىق مەلۇمات تۈرىنىڭ سانىنى ھېسابلايدۇ." #: scfuncs.hrc:1702 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "قىممەت(_A)" #: scfuncs.hrc:1703 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" @@ -7065,9 +7194,10 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments." msgstr "سانلار قاتارىدىكى ئەڭ چوڭ قىممەت." #: scfuncs.hrc:1710 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:1711 msgctxt "SC_OPCODE_MAX" @@ -7080,9 +7210,10 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Ze msgstr "بىر ئېلېمېنت جەدۋىلىدىكى ئەڭ چوڭ قىممەتنى قايتۇرىدۇ. تېكست نۆل دەپ قارىلىدۇ." #: scfuncs.hrc:1718 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "قىممەت(_A)" #: scfuncs.hrc:1719 msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" @@ -7095,9 +7226,10 @@ msgid "Returns the minimum value in a list of arguments." msgstr "پارامېتىر جەدۋىلىدىكى ئەڭ كىچىك قىممەت." #: scfuncs.hrc:1726 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:1727 msgctxt "SC_OPCODE_MIN" @@ -7110,9 +7242,10 @@ msgid "Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as z msgstr "بىر ئېلېمېنت جەدۋىلىدىكى ئەڭ كىچىك قىممەتنى قايتۇرىدۇ. تېكست نۆل دەپ قارىلىدۇ." #: scfuncs.hrc:1734 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "قىممەت(_A)" #: scfuncs.hrc:1735 msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" @@ -7125,9 +7258,10 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample." msgstr "ئەۋرىشكىنىڭ كۋادىراتلىق پەرقىنى ھېسابلايدۇ." #: scfuncs.hrc:1742 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:1743 msgctxt "SC_OPCODE_VAR" @@ -7140,9 +7274,10 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample." msgstr "ئەۋرىشكىنىڭ كۋادىراتلىق پەرقىنى ھېسابلايدۇ." #: scfuncs.hrc:1750 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:1751 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" @@ -7155,9 +7290,10 @@ msgid "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero." msgstr "بىر ئەۋرىشكىنىڭ كۋادىراتلىق پەرقىنى قايتۇرىدۇ. تېكست نۆل بويىچە ھېسابلىنىدۇ." #: scfuncs.hrc:1758 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "قىممەت(_A)" #: scfuncs.hrc:1759 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" @@ -7170,9 +7306,10 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population." msgstr "بىر ئەۋرىشكىنىڭ ئومۇمىي كۋادىراتلىق پەرقىنى ھېسابلايدۇ." #: scfuncs.hrc:1766 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:1767 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" @@ -7185,9 +7322,10 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population." msgstr "بىر ئەۋرىشكىنىڭ ئومۇمىي كۋادىراتلىق پەرقىنى ھېسابلايدۇ." #: scfuncs.hrc:1774 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:1775 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" @@ -7200,9 +7338,10 @@ msgid "Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as msgstr "بىر ئەۋرىشكە ئومۇمىي گەۋدىسى كۋادىرات پەرقىنى ھېسابلايدۇ. تېكست نۆل بويىچە ھېسابلىنىدۇ." #: scfuncs.hrc:1782 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "قىممەت(_A)" #: scfuncs.hrc:1783 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" @@ -7215,9 +7354,10 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." msgstr "ئەۋرىشكىنىڭ ئۆلچەملىك پەرقىنى مۆلچەرلەيدۇ." #: scfuncs.hrc:1790 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:1791 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" @@ -7230,9 +7370,10 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." msgstr "ئەۋرىشكىنىڭ ئۆلچەملىك پەرقىنى مۆلچەرلەيدۇ." #: scfuncs.hrc:1798 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:1799 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" @@ -7245,9 +7386,10 @@ msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as ze msgstr "بىر ئەۋرىشكىنىڭ ئومۇمىي ئۆلچەملىك پەرقىنى ھېسابلايدۇ. تېكست نۆل بويىچە ھېسابلىنىدۇ." #: scfuncs.hrc:1806 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "قىممەت(_A)" #: scfuncs.hrc:1807 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" @@ -7260,14 +7402,16 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." msgstr "بىر ئەۋرىشكىنىڭ ئومۇمىي ئۆلچەملىك پەرقىنى ھېسابلايدۇ." #: scfuncs.hrc:1814 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:1815 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population." -msgstr "" +msgstr "سان 1، سان 2، … بولسا 1 دىن 30 غىچە بولغان ئەۋرىشكىنىڭ سان ئېلېمېنتىنى بىلدۈرىدۇ." #: scfuncs.hrc:1821 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" @@ -7275,14 +7419,16 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." msgstr "بىر ئەۋرىشكىنىڭ ئومۇمىي ئۆلچەملىك پەرقىنى ھېسابلايدۇ." #: scfuncs.hrc:1822 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:1823 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population." -msgstr "" +msgstr "سان 1، سان 2، … بولسا 1 دىن 30 غىچە بولغان ئەۋرىشكىنىڭ سان ئېلېمېنتىنى بىلدۈرىدۇ." #: scfuncs.hrc:1829 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" @@ -7290,9 +7436,10 @@ msgid "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is ev msgstr "بىر ئەۋرىشكىنىڭ ئۆلچەملىك پەرقىنى مۆلچەرلەيدۇ. تېكست نۆل بويىچە ھېسابلىنىدۇ." #: scfuncs.hrc:1830 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "قىممەت(_A)" #: scfuncs.hrc:1831 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" @@ -7305,9 +7452,10 @@ msgid "Returns the average of a sample." msgstr "بىر قېتىم ئەۋرىشكە ئالىدىغان ئوتتۇرىچە قىممەت." #: scfuncs.hrc:1838 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:1839 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" @@ -7320,9 +7468,10 @@ msgid "Returns the average value for a sample. Text is evaluated as zero." msgstr "بىر ئەۋرىشكىنىڭ ئوتتۇرىچە قىممىتىنى ھېسابلايدۇ. تېكست نۆل دەپ تونۇيدۇ." #: scfuncs.hrc:1846 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "قىممەت(_A)" #: scfuncs.hrc:1847 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" @@ -7335,14 +7484,16 @@ msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value" msgstr "ئەۋرىشكە بىلەن ئوتتۇرىچە قىممەت پەرقىنىڭ كۋادىرات يىغىندىسىنى ھېسابلايدۇ" #: scfuncs.hrc:1854 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:1855 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "سان 1، سان 2، … بولسا 1 دىن 30 غىچە بولغان ئەۋرىشكىنىڭ سان ئېلېمېنتىنى بىلدۈرىدۇ." #: scfuncs.hrc:1861 msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" @@ -7350,9 +7501,10 @@ msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean. msgstr "ئەۋرىشكە بىلەن ئوتتۇرىچە قىممەتنىڭ مۇتلەق ئوتتۇرىچە پەرقىنى ھېسابلايدۇ." #: scfuncs.hrc:1862 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:1863 msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" @@ -7365,9 +7517,10 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution." msgstr "تەقسىماتنىڭ ئېغىش دەرىجىسىنى قايتۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:1870 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:1871 msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" @@ -7380,9 +7533,10 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random v msgstr "بىر ئىختىيارىي ئۆزگەرگۈچىنىڭ كىرىش ئېغىزىنىڭ تارقىلىشىنىڭ چەتنەش قىممىتىنى قايتۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:1878 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:1879 msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" @@ -7395,9 +7549,10 @@ msgid "Returns the kurtosis of a distribution." msgstr "تەقسىملىنىشنىڭ ئىنچىكىلىكىنى قايتۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:1886 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_KURT" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:1887 msgctxt "SC_OPCODE_KURT" @@ -7410,14 +7565,16 @@ msgid "Returns the geometric mean of a sample." msgstr "ئەۋرىشكىنىڭ گېئومىتىرىيىلىك ئوتتۇرىچە قىممىتىنى قايتۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:1894 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:1895 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "سان 1، سان 2، … بولسا 1 دىن 30 غىچە بولغان ئەۋرىشكىنىڭ سان ئېلېمېنتىنى بىلدۈرىدۇ." #: scfuncs.hrc:1901 msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" @@ -7425,14 +7582,16 @@ msgid "Returns the harmonic mean of a sample." msgstr "بىر ئەۋرىشكىنىڭ مۇۋاپىق ئوتتۇرىچە قىممىتىنى قايتۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:1902 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:1903 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "سان 1، سان 2، … بولسا 1 دىن 30 غىچە بولغان ئەۋرىشكىنىڭ سان ئېلېمېنتىنى بىلدۈرىدۇ." #: scfuncs.hrc:1909 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" @@ -7440,14 +7599,16 @@ msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "ئەۋرىشكىدىكى چاستوتىسى ئەڭ يۇقىرى قىممەتنى قايتۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:1910 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:1911 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "سان 1، سان 2، … بولسا 1 دىن 30 غىچە بولغان ئەۋرىشكىنىڭ سان ئېلېمېنتىنى بىلدۈرىدۇ." #: scfuncs.hrc:1917 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" @@ -7455,14 +7616,16 @@ msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "ئەۋرىشكىدىكى چاستوتىسى ئەڭ يۇقىرى قىممەتنى قايتۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:1918 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:1919 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "سان 1، سان 2، … بولسا 1 دىن 30 غىچە بولغان ئەۋرىشكىنىڭ سان ئېلېمېنتىنى بىلدۈرىدۇ." #: scfuncs.hrc:1925 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI" @@ -7470,9 +7633,10 @@ msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "ئەۋرىشكىدىكى چاستوتىسى ئەڭ يۇقىرى قىممەتنى قايتۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:1926 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:1927 #, fuzzy @@ -7486,14 +7650,16 @@ msgid "Returns the median of a given sample." msgstr "بىر ئەۋرىشكىنىڭ ئوتتۇرىدىكى ساننى قايتۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:1934 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:1935 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "سان 1، سان 2، … بولسا 1 دىن 30 غىچە بولغان ئەۋرىشكىنىڭ سان ئېلېمېنتىنى بىلدۈرىدۇ." #: scfuncs.hrc:1941 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" @@ -7501,9 +7667,10 @@ msgid "Returns the alpha quantile of a sample." msgstr "سانلىق مەلۇمات دائىرىسىنىڭ K پىرسەنت قىممەت نۇقتىسىنى ھېسابلايدۇ." #: scfuncs.hrc:1942 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "سانلىق مەلۇمات" #: scfuncs.hrc:1943 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" @@ -7527,9 +7694,10 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample." msgstr "سانلىق مەلۇمات دائىرىسىنىڭ K پىرسەنت قىممەت نۇقتىسىنى ھېسابلايدۇ." #: scfuncs.hrc:1952 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "سانلىق مەلۇمات" #: scfuncs.hrc:1953 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC" @@ -7553,9 +7721,10 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample." msgstr "سانلىق مەلۇمات دائىرىسىنىڭ K پىرسەنت قىممەت نۇقتىسىنى ھېسابلايدۇ." #: scfuncs.hrc:1962 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "سانلىق مەلۇمات" #: scfuncs.hrc:1963 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC" @@ -7578,9 +7747,10 @@ msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "بىر ئەۋرىشكىنىڭ كۇۋارتىل سانىنى قايتۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:1972 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "سانلىق مەلۇمات" #: scfuncs.hrc:1973 msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE" @@ -7603,9 +7773,10 @@ msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "بىر ئەۋرىشكىنىڭ كۇۋارتىل سانىنى قايتۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:1982 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "سانلىق مەلۇمات" #: scfuncs.hrc:1983 msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC" @@ -7628,9 +7799,10 @@ msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "بىر ئەۋرىشكىنىڭ كۇۋارتىل سانىنى قايتۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:1992 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "سانلىق مەلۇمات" #: scfuncs.hrc:1993 msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC" @@ -7653,9 +7825,10 @@ msgid "Returns the k-th largest value of a sample." msgstr "بىر ئەۋرىشكىدىكى k ئىنچى ئەڭ چوڭ قىممەتنى قايتۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:2002 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "سانلىق مەلۇمات" #: scfuncs.hrc:2003 msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" @@ -7678,9 +7851,10 @@ msgid "Returns the k-th smallest value of a sample." msgstr "سانلار قاتارىدىكى k ئىنچى ئەڭ كىچىك قىممەتنى قايتۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:2012 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "سانلىق مەلۇمات" #: scfuncs.hrc:2013 msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" @@ -7703,9 +7877,10 @@ msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample." msgstr "بىر قىممەتنىڭ سانلىق مەلۇمات جۇغلانمىسىدىكى پىرسەنت تەرتىپى." #: scfuncs.hrc:2022 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "سانلىق مەلۇمات" #: scfuncs.hrc:2023 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" @@ -7713,9 +7888,10 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "ئەۋرىشكىدىن تەشكىل تاپقان سانلىق مەلۇمات قاتارى ياكى سانلىق مەلۇمات دائىرىسى." #: scfuncs.hrc:2024 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "قىممەت(_A)" #: scfuncs.hrc:2025 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" @@ -7723,9 +7899,10 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "پىرسەنت تەرتىپىنىڭ قىممىتىنى جەزملەيدۇ." #: scfuncs.hrc:2026 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Significance" -msgstr "" +msgstr "Significance" #: scfuncs.hrc:2027 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" @@ -7738,9 +7915,10 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample." msgstr "" #: scfuncs.hrc:2034 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "سانلىق مەلۇمات" #: scfuncs.hrc:2035 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" @@ -7748,9 +7926,10 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "ئەۋرىشكىدىن تەشكىل تاپقان سانلىق مەلۇمات قاتارى ياكى سانلىق مەلۇمات دائىرىسى." #: scfuncs.hrc:2036 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "قىممەت(_A)" #: scfuncs.hrc:2037 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" @@ -7758,9 +7937,10 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "پىرسەنت تەرتىپىنىڭ قىممىتىنى جەزملەيدۇ." #: scfuncs.hrc:2038 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Significance" -msgstr "" +msgstr "Significance" #: scfuncs.hrc:2039 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" @@ -7773,9 +7953,10 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample." msgstr "" #: scfuncs.hrc:2046 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "سانلىق مەلۇمات" #: scfuncs.hrc:2047 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" @@ -7783,9 +7964,10 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "ئەۋرىشكىدىن تەشكىل تاپقان سانلىق مەلۇمات قاتارى ياكى سانلىق مەلۇمات دائىرىسى." #: scfuncs.hrc:2048 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "قىممەت(_A)" #: scfuncs.hrc:2049 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" @@ -7793,9 +7975,10 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "پىرسەنت تەرتىپىنىڭ قىممىتىنى جەزملەيدۇ." #: scfuncs.hrc:2050 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Significance" -msgstr "" +msgstr "Significance" #: scfuncs.hrc:2051 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" @@ -7808,9 +7991,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample." msgstr "بىر قىممەتنىڭ بىر گۇرۇپپا قىممەتتىكى تەرتىپى (دەرىجىسى)." #: scfuncs.hrc:2058 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RANK" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "قىممەت(_A)" #: scfuncs.hrc:2059 msgctxt "SC_OPCODE_RANK" @@ -7843,9 +8027,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th msgstr "" #: scfuncs.hrc:2070 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "قىممەت(_A)" #: scfuncs.hrc:2071 msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ" @@ -7879,9 +8064,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th msgstr "" #: scfuncs.hrc:2082 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "قىممەت(_A)" #: scfuncs.hrc:2083 msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG" @@ -7915,9 +8101,10 @@ msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values." msgstr "بىر گۇرۇپپا ساننىڭ ئىككى تەرىپىدىن قىسمەن سانلىق مەلۇماتنى چىقىرىۋەتكەندىن كېيىنكى ئوتتۇرىچە قىممەت." #: scfuncs.hrc:2094 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "سانلىق مەلۇمات" #: scfuncs.hrc:2095 msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN" @@ -7940,9 +8127,10 @@ msgid "Returns the discrete probability of an interval." msgstr "بىر دائىرە ئىچىدىكى تارقىلىش ئېھتىماللىقىنى قايتۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:2104 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROB" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "سانلىق مەلۇمات" #: scfuncs.hrc:2105 msgctxt "SC_OPCODE_PROB" @@ -7950,9 +8138,10 @@ msgid "The sample data array." msgstr "ئۆرنەك سانلىق مەلۇمات قاتارى." #: scfuncs.hrc:2106 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROB" msgid "Probability" -msgstr "" +msgstr "ئېھتىماللىق" #: scfuncs.hrc:2107 msgctxt "SC_OPCODE_PROB" @@ -8030,9 +8219,10 @@ msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution." msgstr "ئۆلچەملىك نورمال تەقسىماتىنىڭ تەقسىمات فونكسىيە قىممىتى." #: scfuncs.hrc:2132 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PHI" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:2133 msgctxt "SC_OPCODE_PHI" @@ -8282,9 +8472,10 @@ msgid "The success probability of a trial." msgstr "يەككە سىناقنىڭ مۇۋەپپەقىيەتلىك بولۇش ئېھتىماللىقى." #: scfuncs.hrc:2222 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alpha" #: scfuncs.hrc:2223 msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" @@ -8317,9 +8508,10 @@ msgid "The success probability of a trial." msgstr "يەككە سىناقنىڭ مۇۋەپپەقىيەتلىك بولۇش ئېھتىماللىقى." #: scfuncs.hrc:2234 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alpha" #: scfuncs.hrc:2235 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" @@ -8342,9 +8534,10 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." msgstr "پوئىسسون تەقسىماتىنىڭ قىممىتىنى ھېسابلايدۇ." #: scfuncs.hrc:2244 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "ئوتتۇرىچە" #: scfuncs.hrc:2245 msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" @@ -8377,9 +8570,10 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." msgstr "پوئىسسون تەقسىماتىنىڭ قىممىتىنى ھېسابلايدۇ." #: scfuncs.hrc:2256 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "ئوتتۇرىچە" #: scfuncs.hrc:2257 msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" @@ -8494,9 +8688,10 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution." msgstr "نورمال تەقسىمات تەتۈر فونكسىيە قىممىتى." #: scfuncs.hrc:2294 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:2295 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" @@ -8504,9 +8699,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be msgstr "نورمال تەقسىمات فونكسىيىسى ئارقىلىق ھېسابلانغان ئېھتىماللىق قىممىتى." #: scfuncs.hrc:2296 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "ئوتتۇرىچە" #: scfuncs.hrc:2297 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" @@ -8529,9 +8725,10 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution." msgstr "نورمال تەقسىمات تەتۈر فونكسىيە قىممىتى." #: scfuncs.hrc:2306 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:2307 #, fuzzy @@ -8540,9 +8737,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be msgstr "نورمال تەقسىمات فونكسىيىسى ئارقىلىق ھېسابلانغان ئېھتىماللىق قىممىتى." #: scfuncs.hrc:2308 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "ئوتتۇرىچە" #: scfuncs.hrc:2309 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" @@ -8608,9 +8806,10 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution." msgstr "ئۆلچەملىك نورمال تەقسىمات فونكسىيىسىنىڭ تەتۈر فونكسىيىسى." #: scfuncs.hrc:2336 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:2337 msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV" @@ -8623,9 +8822,10 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution." msgstr "ئۆلچەملىك نورمال تەقسىمات فونكسىيىسىنىڭ تەتۈر فونكسىيىسى." #: scfuncs.hrc:2344 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:2345 #, fuzzy @@ -8649,9 +8849,10 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." msgstr "لوگارىفمىلىق نورمال تەقسىماتىنىڭ قىممىتىنى ھېسابلايدۇ." #: scfuncs.hrc:2354 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "ئوتتۇرىچە" #: scfuncs.hrc:2355 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" @@ -8694,9 +8895,10 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." msgstr "لوگارىفمىلىق نورمال تەقسىماتىنىڭ قىممىتىنى ھېسابلايدۇ." #: scfuncs.hrc:2368 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "ئوتتۇرىچە" #: scfuncs.hrc:2369 #, fuzzy @@ -8732,9 +8934,10 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution." msgstr "لوگارىفمىلىق نورمال تەقسىمات تەتۈر فونكسىيە قىممىتى." #: scfuncs.hrc:2380 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:2381 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" @@ -8742,9 +8945,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to msgstr "لوگارىفمىلىق نورمال تەقسىمات فونكسىيىسى ئارقىلىق ھېسابلانغان ئېھتىماللىق قىممىتى." #: scfuncs.hrc:2382 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "ئوتتۇرىچە" #: scfuncs.hrc:2383 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" @@ -8767,9 +8971,10 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution." msgstr "لوگارىفمىلىق نورمال تەقسىمات تەتۈر فونكسىيە قىممىتى." #: scfuncs.hrc:2392 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:2393 #, fuzzy @@ -8778,9 +8983,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to msgstr "لوگارىفمىلىق نورمال تەقسىمات فونكسىيىسى ئارقىلىق ھېسابلانغان ئېھتىماللىق قىممىتى." #: scfuncs.hrc:2394 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "ئوتتۇرىچە" #: scfuncs.hrc:2395 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" @@ -8884,9 +9090,10 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." msgstr "گامما تەقسىماتنىڭ قىممىتىنى ھېسابلايدۇ." #: scfuncs.hrc:2430 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alpha" #: scfuncs.hrc:2431 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" @@ -8930,9 +9137,10 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." msgstr "گامما تەقسىماتنىڭ قىممىتىنى ھېسابلايدۇ." #: scfuncs.hrc:2444 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alpha" #: scfuncs.hrc:2445 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" @@ -8976,9 +9184,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c msgstr "گامما تەقسىمات فونكسىيىسى ئارقىلىق ھېسابلانغان ئېھتىماللىق قىممىتى." #: scfuncs.hrc:2458 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alpha" #: scfuncs.hrc:2459 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" @@ -9012,9 +9221,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c msgstr "گامما تەقسىمات فونكسىيىسى ئارقىلىق ھېسابلانغان ئېھتىماللىق قىممىتى." #: scfuncs.hrc:2470 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alpha" #: scfuncs.hrc:2471 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" @@ -9083,9 +9293,10 @@ msgid "Values of the beta distribution." msgstr "بېتا تەقسىمات فونكسىيە قىممىتى." #: scfuncs.hrc:2506 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:2507 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" @@ -9093,9 +9304,10 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." msgstr "بېتا تەقسىمات فونكسىيىسى ئارقىلىق ھېسابلانغان قىممەت." #: scfuncs.hrc:2508 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alpha" #: scfuncs.hrc:2509 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" @@ -9148,9 +9360,10 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution." msgstr "بېتا تەقسىمات تەتۈر فونكسىيە قىممىتى." #: scfuncs.hrc:2524 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:2525 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" @@ -9158,9 +9371,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca msgstr "بېتا تەقسىمات فونكسىيىسى ئارقىلىق ھېسابلانغان ئېھتىماللىق قىممىتى." #: scfuncs.hrc:2526 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alpha" #: scfuncs.hrc:2527 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" @@ -9203,9 +9417,10 @@ msgid "Values of the beta distribution." msgstr "بېتا تەقسىمات فونكسىيە قىممىتى." #: scfuncs.hrc:2540 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:2541 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" @@ -9213,9 +9428,10 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." msgstr "بېتا تەقسىمات فونكسىيىسى ئارقىلىق ھېسابلانغان قىممەت." #: scfuncs.hrc:2542 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alpha" #: scfuncs.hrc:2543 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" @@ -9269,9 +9485,10 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution." msgstr "بېتا تەقسىمات تەتۈر فونكسىيە قىممىتى." #: scfuncs.hrc:2558 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:2559 #, fuzzy @@ -9280,9 +9497,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca msgstr "بېتا تەقسىمات فونكسىيىسى ئارقىلىق ھېسابلانغان ئېھتىماللىق قىممىتى." #: scfuncs.hrc:2560 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alpha" #: scfuncs.hrc:2561 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" @@ -9455,9 +9673,10 @@ msgid "The population size." msgstr "ئەۋرىشكىنىڭ ئومۇمىي سانى." #: scfuncs.hrc:2610 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "جۇغلانما قىممەت" #: scfuncs.hrc:2611 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -9535,9 +9754,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "T تەقسىماتنىڭ قىممىتىنى ھېسابلايدۇ." #: scfuncs.hrc:2636 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "ئەركىنلىك دەرىجىسى" #: scfuncs.hrc:2637 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" @@ -9545,9 +9765,10 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "T تەقسىماتنىڭ ئەركىنلىك دەرىجىسى." #: scfuncs.hrc:2638 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "ھالەت" #: scfuncs.hrc:2639 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" @@ -9570,9 +9791,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "T تەقسىماتنىڭ قىممىتىنى ھېسابلايدۇ." #: scfuncs.hrc:2648 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "ئەركىنلىك دەرىجىسى" #: scfuncs.hrc:2649 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T" @@ -9595,9 +9817,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "T تەقسىماتنىڭ قىممىتىنى ھېسابلايدۇ." #: scfuncs.hrc:2658 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "ئەركىنلىك دەرىجىسى" #: scfuncs.hrc:2659 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" @@ -9605,9 +9828,10 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "T تەقسىماتنىڭ ئەركىنلىك دەرىجىسى." #: scfuncs.hrc:2660 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "جۇغلانما قىممەت" #: scfuncs.hrc:2661 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" @@ -9630,9 +9854,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "T تەقسىماتنىڭ قىممىتىنى ھېسابلايدۇ." #: scfuncs.hrc:2670 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "ئەركىنلىك دەرىجىسى" #: scfuncs.hrc:2671 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT" @@ -9645,9 +9870,10 @@ msgid "Values of the inverse t-distribution." msgstr "T تەقسىماتنىڭ تەتۈر فونكسىيىسى." #: scfuncs.hrc:2678 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:2679 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" @@ -9655,9 +9881,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu msgstr "T تەقسىمات فونكسىيىسى ئارقىلىق ھېسابلانغان ئېھتىماللىق قىممىتى." #: scfuncs.hrc:2680 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "ئەركىنلىك دەرىجىسى" #: scfuncs.hrc:2681 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" @@ -9671,9 +9898,10 @@ msgid "Values of the left-tailed inverse t-distribution." msgstr "T تەقسىماتنىڭ تەتۈر فونكسىيىسى." #: scfuncs.hrc:2688 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:2689 #, fuzzy @@ -9682,9 +9910,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu msgstr "T تەقسىمات فونكسىيىسى ئارقىلىق ھېسابلانغان ئېھتىماللىق قىممىتى." #: scfuncs.hrc:2690 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "ئەركىنلىك دەرىجىسى" #: scfuncs.hrc:2691 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" @@ -9698,9 +9927,10 @@ msgid "Values of the two-tailed inverse t-distribution." msgstr "T تەقسىماتنىڭ تەتۈر فونكسىيىسى." #: scfuncs.hrc:2698 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:2699 #, fuzzy @@ -9709,9 +9939,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu msgstr "T تەقسىمات فونكسىيىسى ئارقىلىق ھېسابلانغان ئېھتىماللىق قىممىتى." #: scfuncs.hrc:2700 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "ئەركىنلىك دەرىجىسى" #: scfuncs.hrc:2701 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" @@ -9790,9 +10021,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." msgstr "F ئېھتىماللىق تەقسىماتنىڭ مەخرەج ئەركىنلىك دەرىجىسى." #: scfuncs.hrc:2726 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "جۇغلانما قىممەت" #: scfuncs.hrc:2727 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" @@ -9841,9 +10073,10 @@ msgid "Values of the inverse F distribution." msgstr "F ئېھتىماللىق تەقسىمات تەتۈر فونكسىيە قىممىتى." #: scfuncs.hrc:2746 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:2747 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" @@ -9877,9 +10110,10 @@ msgid "Values of the inverse left tail F distribution." msgstr "بېتا تەقسىمات تەتۈر فونكسىيە قىممىتى." #: scfuncs.hrc:2758 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:2759 #, fuzzy @@ -9914,9 +10148,10 @@ msgid "Values of the inverse right tail F distribution." msgstr "بېتا تەقسىمات تەتۈر فونكسىيە قىممىتى." #: scfuncs.hrc:2770 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:2771 #, fuzzy @@ -9960,9 +10195,10 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." msgstr "chi كۋادىرات تەقسىماتنىڭ يەككە قۇيرۇقلۇق ئېھتىماللىقىنى ھېسابلايدىغان قىممەت." #: scfuncs.hrc:2784 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "ئەركىنلىك دەرىجىسى" #: scfuncs.hrc:2785 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST" @@ -9985,9 +10221,10 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." msgstr "chi كۋادىرات تەقسىماتنىڭ يەككە قۇيرۇقلۇق ئېھتىماللىقىنى ھېسابلايدىغان قىممەت." #: scfuncs.hrc:2794 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "ئەركىنلىك دەرىجىسى" #: scfuncs.hrc:2795 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS" @@ -10073,9 +10310,10 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." msgstr "CHIDIST(x; DegreesOfFreedom) فونكسىيىسىنىڭ تەتۈر فونكسىيە قىممىتى." #: scfuncs.hrc:2829 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:2830 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" @@ -10083,9 +10321,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to msgstr "chi كۋادىرات تەقسىماتنىڭ يەككە قۇيرۇقلۇق ئېھتىماللىقى." #: scfuncs.hrc:2831 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "ئەركىنلىك دەرىجىسى" #: scfuncs.hrc:2832 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" @@ -10098,9 +10337,10 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." msgstr "CHIDIST(x; DegreesOfFreedom) فونكسىيىسىنىڭ تەتۈر فونكسىيە قىممىتى." #: scfuncs.hrc:2840 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:2841 #, fuzzy @@ -10109,9 +10349,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to msgstr "chi كۋادىرات تەقسىماتنىڭ يەككە قۇيرۇقلۇق ئېھتىماللىقى." #: scfuncs.hrc:2842 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "ئەركىنلىك دەرىجىسى" #: scfuncs.hrc:2843 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" @@ -10186,9 +10427,10 @@ msgid "The value to be standardized." msgstr "نورماللىشىدىغان قىممەت." #: scfuncs.hrc:2875 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "ئوتتۇرىچە" #: scfuncs.hrc:2876 msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" @@ -10262,9 +10504,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution." msgstr "نورمال تەقسىمات (1 alpha)نىڭ ئىشەنچ ئارىلىقى (ساھەسى)نى ھېسابلايدۇ." #: scfuncs.hrc:2905 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alpha" #: scfuncs.hrc:2906 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" @@ -10298,9 +10541,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution." msgstr "نورمال تەقسىمات (1 alpha)نىڭ ئىشەنچ ئارىلىقى (ساھەسى)نى ھېسابلايدۇ." #: scfuncs.hrc:2917 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alpha" #: scfuncs.hrc:2918 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" @@ -10334,9 +10578,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution." msgstr "نورمال تەقسىمات (1 alpha)نىڭ ئىشەنچ ئارىلىقى (ساھەسى)نى ھېسابلايدۇ." #: scfuncs.hrc:2929 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alpha" #: scfuncs.hrc:2930 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" @@ -10369,9 +10614,10 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on msgstr "كۆزەتكەن z ستاتىستىكا مىقدارى ئەۋرىشكە ھېساباتىنىڭ z ستاتىستىكا مىقدارىنىڭ ئېھتىماللىقىدىن چوڭ بولىدۇ." #: scfuncs.hrc:2941 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "سانلىق مەلۇمات" #: scfuncs.hrc:2942 msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" @@ -10405,9 +10651,10 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on msgstr "كۆزەتكەن z ستاتىستىكا مىقدارى ئەۋرىشكە ھېساباتىنىڭ z ستاتىستىكا مىقدارىنىڭ ئېھتىماللىقىدىن چوڭ بولىدۇ." #: scfuncs.hrc:2953 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "سانلىق مەلۇمات" #: scfuncs.hrc:2954 msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" @@ -10561,9 +10808,10 @@ msgid "The second record array." msgstr "ئىككىنچى گۇرۇپپا سانلىق مەلۇمات كەتەكچە رايونى." #: scfuncs.hrc:3009 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "ھالەت" #: scfuncs.hrc:3010 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" @@ -10606,9 +10854,10 @@ msgid "The second record array." msgstr "ئىككىنچى گۇرۇپپا سانلىق مەلۇمات كەتەكچە رايونى." #: scfuncs.hrc:3023 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "ھالەت" #: scfuncs.hrc:3024 #, fuzzy @@ -10857,9 +11106,10 @@ msgid "Returns a value along a linear regression" msgstr "سىزىقلىق رېگرېسسىيە مۆلچەر قىممىتىنى قايتۇرىدۇ" #: scfuncs.hrc:3123 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "قىممەت(_A)" #: scfuncs.hrc:3124 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" @@ -10902,9 +11152,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3137 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "قىممىتى" #: scfuncs.hrc:3138 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" @@ -10967,9 +11218,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3155 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "قىممىتى" #: scfuncs.hrc:3156 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" @@ -11032,9 +11284,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3173 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "قىممىتى" #: scfuncs.hrc:3174 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" @@ -11108,9 +11361,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3193 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "قىممىتى" #: scfuncs.hrc:3194 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" @@ -11174,9 +11428,10 @@ msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Expone msgstr "" #: scfuncs.hrc:3211 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "قىممىتى" #: scfuncs.hrc:3212 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" @@ -11219,9 +11474,10 @@ msgid "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorit msgstr "" #: scfuncs.hrc:3225 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "قىممىتى" #: scfuncs.hrc:3226 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" @@ -11284,9 +11540,10 @@ msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing a msgstr "" #: scfuncs.hrc:3243 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "قىممىتى" #: scfuncs.hrc:3244 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" @@ -11350,9 +11607,10 @@ msgid "Returns a value along a linear regression" msgstr "سىزىقلىق رېگرېسسىيە مۆلچەر قىممىتىنى قايتۇرىدۇ" #: scfuncs.hrc:3261 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "قىممەت(_A)" #: scfuncs.hrc:3262 #, fuzzy @@ -11388,9 +11646,10 @@ msgid "Returns the reference to a cell as text." msgstr "بىر كاتەكچىنىڭ نەقىل ئادرېسىنى تېكست بىلەن جەزملەيدۇ." #: scfuncs.hrc:3273 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "قۇر" #: scfuncs.hrc:3274 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" @@ -11398,9 +11657,10 @@ msgid "The row number of the cell." msgstr "كاتەكچە قۇر نومۇرى." #: scfuncs.hrc:3275 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "رەت" #: scfuncs.hrc:3276 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" @@ -11428,9 +11688,10 @@ msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omit msgstr "نەقىل ئۇسلۇبى: 0 ياكى FALSE بولسا R1C1 ئۇسلۇبنى ئىپادىلەيدۇ، باشقا خاھلىغان قىممەت ياكى بوش قالدۇرۇلسا A1 ئۇسلۇبنى ئىپادىلەيدۇ." #: scfuncs.hrc:3281 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Sheet" -msgstr "" +msgstr "ۋاراق" #: scfuncs.hrc:3282 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" @@ -11443,9 +11704,10 @@ msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range msgstr "نەقىلدىكى ئۆز ئىچىگە ئالغان رايوننىڭ بىرلىك سانىغا ئېرىشىدۇ." #: scfuncs.hrc:3289 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AREAS" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "نەقىل" #: scfuncs.hrc:3290 msgctxt "SC_OPCODE_AREAS" @@ -11468,9 +11730,10 @@ msgid "The index of the value (1..30) selected." msgstr "قىممەت (1..30) ئىندېكس تاللاندى." #: scfuncs.hrc:3299 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "قىممەت(_A)" #: scfuncs.hrc:3300 msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE" @@ -11483,9 +11746,10 @@ msgid "Returns the internal column number of a reference." msgstr "بىر نەقىلنىڭ ئىچكى رەت نومۇرىنى قايتۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:3307 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "نەقىل" #: scfuncs.hrc:3308 msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN" @@ -11498,9 +11762,10 @@ msgid "Defines the internal row number of a reference." msgstr "بېرىلگەن نەقىلنىڭ قۇر نومۇرى." #: scfuncs.hrc:3315 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROW" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "نەقىل" #: scfuncs.hrc:3316 msgctxt "SC_OPCODE_ROW" @@ -11513,9 +11778,10 @@ msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string." msgstr "بىر نەقىل ياكى بىر ھەرپ تىزمىسىنىڭ ئىچكى ۋاراق نومۇرىنى قايتۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:3323 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SHEET" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "نەقىل" #: scfuncs.hrc:3324 msgctxt "SC_OPCODE_SHEET" @@ -11528,9 +11794,10 @@ msgid "Returns the number of columns in an array or reference." msgstr "بىر نەقىل ياكى سانلار قاتارى (ماترىتسا)نىڭ رەت سانىنى قايتۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:3331 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "سانلار قاتارى " #: scfuncs.hrc:3332 msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS" @@ -11543,9 +11810,10 @@ msgid "Returns the number of rows in a reference or array." msgstr "بېرىلگەن نەقىل ياكى سانلار قاتارىنىڭ قۇر سانى." #: scfuncs.hrc:3339 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROWS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "سانلار قاتارى " #: scfuncs.hrc:3340 msgctxt "SC_OPCODE_ROWS" @@ -11558,9 +11826,10 @@ msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has be msgstr "بىر نەقىلنىڭ ۋاراق سانىنى جەزملەيدۇ. ئەگەر پارامېتىرى بېرىلمىسە ئۇنداقتا قايتۇرىدىغىنى پۈتۈكنىڭ ۋاراق ئومۇمىي سانىدۇر." #: scfuncs.hrc:3347 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "نەقىل" #: scfuncs.hrc:3348 msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS" @@ -11573,9 +11842,10 @@ msgid "Horizontal search and reference to the cells located below." msgstr "توغرىسىغا مەلۇم بىر كاتەكچىنى ئىزدەيدۇ، ئۇنىڭ تۆۋەنىدىكى كاتەكچىنى نەقىل ئالىدۇ." #: scfuncs.hrc:3355 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Search criterion" -msgstr "" +msgstr "Search criterion" #: scfuncs.hrc:3356 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" @@ -11583,9 +11853,10 @@ msgid "The value to be found in the first row." msgstr "سانلىق مەلۇمات جەدۋىلىنىڭ بىرىنچى قۇرىدىن تاپقان قىممەت." #: scfuncs.hrc:3357 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "سانلار قاتارى " #: scfuncs.hrc:3358 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" @@ -11628,9 +11899,10 @@ msgid "The value to be found in the first column." msgstr "بىرىنچى رەتتىن تاپىدىغان قىممەت." #: scfuncs.hrc:3371 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "سانلار قاتارى " #: scfuncs.hrc:3372 msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" @@ -11663,9 +11935,10 @@ msgid "Returns a reference to a cell from a defined range." msgstr "بېرىلگەن دائىرىدىكى كاتەكچە نەقىل مەزمۇنىنى قايتۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:3383 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "نەقىل" #: scfuncs.hrc:3384 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" @@ -11673,9 +11946,10 @@ msgid "The reference to a (multiple) range." msgstr "بىر (كۆپ) دائىرىنى نەقىل ئالىدۇ." #: scfuncs.hrc:3385 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "قۇر" #: scfuncs.hrc:3386 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" @@ -11683,9 +11957,10 @@ msgid "The row in the range." msgstr "دائىرىدىكى قۇر." #: scfuncs.hrc:3387 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "رەت" #: scfuncs.hrc:3388 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" @@ -11693,9 +11968,10 @@ msgid "The column in the range." msgstr "دائىرىدىكى رەت." #: scfuncs.hrc:3389 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "دائىرە" #: scfuncs.hrc:3390 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" @@ -11708,9 +11984,10 @@ msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form." msgstr "تېكست شەكلىدە كىرگۈزگەن كاتەكچە نەقىلىنىڭ مەزمۇنىنى قايتۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:3397 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "نەقىل" #: scfuncs.hrc:3398 msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT" @@ -11763,9 +12040,10 @@ msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined." msgstr "قىممىتىنى جەزملەيدىغان ۋېكتور (قۇر ياكى رەت)." #: scfuncs.hrc:3418 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "Defines a position in an array after comparing values." -msgstr "" +msgstr "قىممىتىنى سېلىشتۇرۇش ئارقىلىق سانلىق مەلۇماتنىڭ سانلار قاتارىدىكى ئورنىنى جەزملەيدۇ." #: scfuncs.hrc:3419 msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" @@ -11793,9 +12071,10 @@ msgid "Type" msgstr "تىپى" #: scfuncs.hrc:3424 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria to be used for comparison purposes." -msgstr "" +msgstr "قىممەت 1، 0 ياكى 1- ئۈچۈن سېلىشتۇرىدىغان قائىدىگە ئىشلىتىلىدۇ." #: scfuncs.hrc:3430 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11803,9 +12082,10 @@ msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting poin msgstr "كۆرسىتىلگەن نۇقتىدىن چىقىپ يۆتكەلگەندىن كېيىنكى نەقىل دائىرىسىنى جەزملەيدۇ." #: scfuncs.hrc:3431 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "نەقىل" #: scfuncs.hrc:3432 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11813,9 +12093,10 @@ msgid "The reference (cell) from which to base the movement." msgstr "يۆتكىلىدىغان كۆرسىتىلگەن نۇقتا (كاتەكچە) نى ھېسابلاشقا ئىشلىتىلىدۇ." #: scfuncs.hrc:3433 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "قۇر" #: scfuncs.hrc:3434 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11823,9 +12104,10 @@ msgid "The number of rows to be moved either up or down." msgstr "يۇقىرى تۆۋەن يۆتكىلىدىغان قۇر سانى." #: scfuncs.hrc:3435 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "رەت" #: scfuncs.hrc:3436 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11833,9 +12115,10 @@ msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right." msgstr "ئوڭ سولغا يۆتكىلىدىغان رەت سانى." #: scfuncs.hrc:3437 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Height" -msgstr "" +msgstr "ئېگىزلىك" #: scfuncs.hrc:3438 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11843,9 +12126,10 @@ msgid "The number of rows of the moved reference." msgstr "نەقىل دائىرىسىنىڭ قۇر سانى." #: scfuncs.hrc:3439 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "كەڭلىك" #: scfuncs.hrc:3440 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11858,9 +12142,10 @@ msgid "Returns a number corresponding to an error type" msgstr "خاتا قىممەتنىڭ مۇناسىپ نومۇرىنى قايتۇرىدۇ" #: scfuncs.hrc:3447 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "نەقىل" #: scfuncs.hrc:3448 msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE" @@ -11953,9 +12238,10 @@ msgid "The item or range from which data is to be taken." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3481 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "ھالەت" #: scfuncs.hrc:3482 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" @@ -11993,9 +12279,10 @@ msgid "Extracts value(s) from a pivot table." msgstr "ماھىيەت جەدۋىلىدىن ئاجراتقان قىممەت(لەر)." #: scfuncs.hrc:3499 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Data field" -msgstr "" +msgstr "سانلىق مەلۇمات سۆز بۆلىكى" #: scfuncs.hrc:3500 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" @@ -12003,9 +12290,10 @@ msgid "The name of the pivot table field to extract." msgstr "ئاجراتقان ماھىيەت جەدۋەل سۆز بۆلىكىنىڭ ئاتى." #: scfuncs.hrc:3501 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Pivot table" -msgstr "" +msgstr "ماھىيەت جەدۋەل" #: scfuncs.hrc:3502 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" @@ -12043,9 +12331,10 @@ msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width." msgstr "بىر بايتلىق ASCII ھەرپى ۋە كاتاكانا ھەرپلىرىنى ئىككى بايتلىق ھەرپكە ئايلاندۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:3519 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_JIS" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "تېكىست" #: scfuncs.hrc:3520 msgctxt "SC_OPCODE_JIS" @@ -12058,9 +12347,10 @@ msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width." msgstr "ئىككى بايتلىق ASCII ھەرپى ۋە كاتاكانا ھەرپلىرىنى بىر بايتلىق ھەرپكە ئايلاندۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:3527 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ASC" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "تېكىست" #: scfuncs.hrc:3528 msgctxt "SC_OPCODE_ASC" @@ -12073,9 +12363,10 @@ msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string." msgstr "ھەر-بەلگىنىڭ بىرىنچى ھەرپىنىڭ كودىنى قايتۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:3535 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CODE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "تېكىست" #: scfuncs.hrc:3536 msgctxt "SC_OPCODE_CODE" @@ -12088,9 +12379,10 @@ msgid "Converts a number to text in currency format." msgstr "تېكستتىكى ساننى پۇل پىچىمىغا ئايلاندۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:3543 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "قىممەت(_A)" #: scfuncs.hrc:3544 msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" @@ -12098,9 +12390,10 @@ msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula msgstr "قىممىتى بىر سان. ساننى ئۆز ئىچىگە ئالغان نەقىل ياكى سان ھېسابلايدىغان فورمىلا." #: scfuncs.hrc:3545 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" msgid "Decimals" -msgstr "" +msgstr "decimals" #: scfuncs.hrc:3546 msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" @@ -12113,9 +12406,10 @@ msgid "Converts a code number into a character or letter." msgstr "سان كودىنى ھەرپكە ئايلاندۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:3553 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHAR" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:3554 msgctxt "SC_OPCODE_CHAR" @@ -12128,9 +12422,10 @@ msgid "Removes all nonprintable characters from text." msgstr "تېكستتىكى باسقىلى بولمايدىغان ھەرپلەرنى چىقىرىۋېتىدۇ." #: scfuncs.hrc:3561 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "تېكىست" #: scfuncs.hrc:3562 msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN" @@ -12143,9 +12438,10 @@ msgid "Combines several text items into one." msgstr "بىر قانچە ھەرپ بەلگىنى بىر ھەرپ بەلگىگە بىرلەشتۈرىدۇ." #: scfuncs.hrc:3569 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "تېكىست" #: scfuncs.hrc:3570 msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT" @@ -12158,9 +12454,10 @@ msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3577 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "تېكىست" #: scfuncs.hrc:3578 msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS" @@ -12193,9 +12490,10 @@ msgid "If TRUE, empty cells will be ignored." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3589 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "تېكىست" #: scfuncs.hrc:3590 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" @@ -12208,9 +12506,10 @@ msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the firs msgstr "" #: scfuncs.hrc:3597 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "Test" -msgstr "" +msgstr "Test" #: scfuncs.hrc:3598 #, fuzzy @@ -12219,9 +12518,10 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." msgstr "بىر لوگىكىلىق قىممەتنىڭ TRUE ياكى FALSE نىڭ خالىغان قىممىتى ياكى ئىپادىسى." #: scfuncs.hrc:3599 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "Result" -msgstr "" +msgstr "نەتىجە" #: scfuncs.hrc:3600 msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" @@ -12244,9 +12544,10 @@ msgid "Value that will be compared against value1-valueN." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3609 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "قىممەت(_A)" #: scfuncs.hrc:3610 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" @@ -12254,9 +12555,10 @@ msgid "Value that will be compared against expression." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3611 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Result" -msgstr "" +msgstr "نەتىجە" #: scfuncs.hrc:3612 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" @@ -12280,9 +12582,10 @@ msgid "The range from which the minimum will be determined." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3620 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Range " -msgstr "" +msgstr "دائىرە" #: scfuncs.hrc:3621 #, fuzzy @@ -12317,9 +12620,10 @@ msgid "The range from which the maximum will be determined." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3631 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Range " -msgstr "" +msgstr "دائىرە" #: scfuncs.hrc:3632 #, fuzzy @@ -12378,9 +12682,10 @@ msgid "The text to be found." msgstr "ئىزدەيدىغان تېكست." #: scfuncs.hrc:3653 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "تېكىست" #: scfuncs.hrc:3654 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" @@ -12388,9 +12693,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "ئىچىدە ئىزدەيدىغان ھەرپ تىزمىسى." #: scfuncs.hrc:3655 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "ئورنى" #: scfuncs.hrc:3656 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" @@ -12413,9 +12719,10 @@ msgid "The text to be found." msgstr "ئىزدەيدىغان تېكست." #: scfuncs.hrc:3665 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "تېكىست" #: scfuncs.hrc:3666 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" @@ -12423,9 +12730,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "ئىچىدە ئىزدەيدىغان ھەرپ تىزمىسى." #: scfuncs.hrc:3667 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "ئورنى" #: scfuncs.hrc:3668 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" @@ -12438,9 +12746,10 @@ msgid "Removes extra spaces from text." msgstr "ھەرپ تىزمىسىدىكى ئوشۇق بوشلۇقنى ئۆچۈرىدۇ." #: scfuncs.hrc:3675 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRIM" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "تېكىست" #: scfuncs.hrc:3676 msgctxt "SC_OPCODE_TRIM" @@ -12453,9 +12762,10 @@ msgid "Capitalizes the first letter in all words." msgstr "ھەممە سۆزنىڭ بىرىنچى ھەرىپىنى چوڭ يېزىلىشقا ئايلاندۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:3683 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROPER" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "تېكىست" #: scfuncs.hrc:3684 msgctxt "SC_OPCODE_PROPER" @@ -12468,9 +12778,10 @@ msgid "Converts text to uppercase." msgstr "تېكستنى چوڭ يېزىلىشقا ئۆزگەرتىدۇ." #: scfuncs.hrc:3691 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UPPER" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "تېكىست" #: scfuncs.hrc:3692 msgctxt "SC_OPCODE_UPPER" @@ -12483,9 +12794,10 @@ msgid "Converts text to lowercase." msgstr "تېكستنى كىچىك يېزىلىشتىكى ھەرپكە ئايلاندۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:3699 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOWER" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "تېكىست" #: scfuncs.hrc:3700 msgctxt "SC_OPCODE_LOWER" @@ -12498,9 +12810,10 @@ msgid "Converts text to a number." msgstr "تېكستنى سانغا ئايلاندۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:3707 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VALUE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "تېكىست" #: scfuncs.hrc:3708 msgctxt "SC_OPCODE_VALUE" @@ -12513,9 +12826,10 @@ msgid "Converts a number to text according to a given format." msgstr "بېرىلگەن پىچىم بويىچە بىر ساننى تېكستكە ئايلاندۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:3715 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:3716 msgctxt "SC_OPCODE_TEXT" @@ -12538,9 +12852,10 @@ msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string." msgstr "ئەگەر تېكست بولسا قىممەتتىن بىرنى قايتۇرىدۇ، بولمىسا بوش ھەرپ تىزمىسى قايتۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:3725 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "قىممەت(_A)" #: scfuncs.hrc:3726 msgctxt "SC_OPCODE_T" @@ -12563,9 +12878,10 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced." msgstr "ھەرپنى ئالماشتۇرىدىغان ھەرپ تىزمىسى." #: scfuncs.hrc:3735 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "ئورنى" #: scfuncs.hrc:3736 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" @@ -12598,9 +12914,10 @@ msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point an msgstr "كەسىر چېكىتى خانىسى ۋە مىڭلەر خانىسى بىلەن بىر ساننى پىچىملايدۇ." #: scfuncs.hrc:3747 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:3748 msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" @@ -12633,9 +12950,10 @@ msgid "Calculates length of a text string." msgstr "ھەرپ بەلگىنىڭ ئۇزۇنلۇقىنى ھېسابلايدۇ." #: scfuncs.hrc:3759 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEN" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "تېكىست" #: scfuncs.hrc:3760 msgctxt "SC_OPCODE_LEN" @@ -12648,9 +12966,10 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text." msgstr "تېكستتىكى بىرىنچى ياكى ئالدىنقى بىر قانچە ھەرپنى قايتۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:3767 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "تېكىست" #: scfuncs.hrc:3768 msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" @@ -12658,9 +12977,10 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined." msgstr "باشلىنىش قىسمىدىكى ھەرپ تىزمىسىنى جەزملەيدۇ." #: scfuncs.hrc:3769 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:3770 msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" @@ -12673,9 +12993,10 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text." msgstr "تېكستتىكى ئاخىرقى ياكى كۆپ ھەرپنى قايتۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:3777 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "تېكىست" #: scfuncs.hrc:3778 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" @@ -12683,9 +13004,10 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined." msgstr "ئاخىرلىشىش قىسمىدىكى ھەرپ تىزمىسىنى جەزملەيدۇ." #: scfuncs.hrc:3779 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:3780 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" @@ -12698,9 +13020,10 @@ msgid "Returns a partial text string of a text." msgstr "ھەرپ تىزمىسىدىكى قىسمەن ھەرپنى قايتۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:3787 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "تېكىست" #: scfuncs.hrc:3788 msgctxt "SC_OPCODE_MID" @@ -12708,9 +13031,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined." msgstr "قىسمەن ھەرپ تىزمىسىدىكى ھەرپ تىزمىسىنى جەزملەيدۇ." #: scfuncs.hrc:3789 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "باشلا" #: scfuncs.hrc:3790 msgctxt "SC_OPCODE_MID" @@ -12718,9 +13042,10 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined." msgstr "شۇ قىسمەن ھەرپ تىزمىسىنىڭ باشلىنىش ئورنىنى جەزملەيدۇ." #: scfuncs.hrc:3791 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:3792 msgctxt "SC_OPCODE_MID" @@ -12733,9 +13058,10 @@ msgid "Repeats text a given number of times." msgstr "بېرىلگەن قېتىم سانى بويىچە ھەرپ تىزمىسىنى تەكرارلايدۇ." #: scfuncs.hrc:3799 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "تېكىست" #: scfuncs.hrc:3800 msgctxt "SC_OPCODE_REPT" @@ -12743,9 +13069,10 @@ msgid "The text to be repeated." msgstr "تەكرارلايدىغان ھەرپ تىزمىسى." #: scfuncs.hrc:3801 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:3802 msgctxt "SC_OPCODE_REPT" @@ -12758,9 +13085,10 @@ msgid "Substitutes new text for old text in a string." msgstr "ھەرپ تىزمىسىدا يېڭى ھەرپ تىزمىسى بىلەن كونا ھەرپ تىزمىسىنى ئالماشتۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:3809 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "تېكىست" #: scfuncs.hrc:3810 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -12803,9 +13131,10 @@ msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defi msgstr "بېرىلگەن سان سىستېمىسى مۇسپەت پۈتۈن ساننى تېكستكە ئايلاندۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:3823 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:3824 msgctxt "SC_OPCODE_BASE" @@ -12838,9 +13167,10 @@ msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the msgstr "سانلار سىستېمىسىغا تەۋە تېكستنى مۇنتىزىم تۈپ سانغا ئايلاندۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:3835 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "تېكىست" #: scfuncs.hrc:3836 msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" @@ -12863,19 +13193,22 @@ msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (ma msgstr "" #: scfuncs.hrc:3845 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "قىممەت(_A)" #: scfuncs.hrc:3846 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "The value to be converted." -msgstr "" +msgstr "ئايلاندۇرىدىغان قىممەت." #: scfuncs.hrc:3847 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3849 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "تېكىست" #: scfuncs.hrc:3848 msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" @@ -12948,9 +13281,10 @@ msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string msgstr "ھەر-بەلگىنىڭ بىرىنچى ھەرپىنىڭ يۇنىكود ھەرپىنىڭ سان قىممىتىنى قايتۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:3881 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "تېكىست" #: scfuncs.hrc:3882 msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE" @@ -12963,9 +13297,10 @@ msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter." msgstr "سان كودىنى يۇنىكود ھەرپىگە ياكى ھەرپكە ئايلاندۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:3888 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:3889 msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR" @@ -12978,9 +13313,10 @@ msgid "Converts a value from one to another Euro currency." msgstr "قىممەتنى بىر خىلدىن يەنە بىر خىل ياۋرۇپا پۇلىغا ئايلاندۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:3895 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "قىممەت(_A)" #: scfuncs.hrc:3896 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" @@ -13034,9 +13370,10 @@ msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way." msgstr "تىل مۇھىتىنىڭ چەكلىمىسىگە ئۇچرىماي ھەرپنى سانغا ئايلاندۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:3911 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "تېكىست" #: scfuncs.hrc:3912 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" @@ -13186,9 +13523,10 @@ msgid "Calculates length of a text string, with DBCS" msgstr "ھەرپ بەلگىنىڭ ئۇزۇنلۇقىنى ھېسابلايدۇ." #: scfuncs.hrc:3968 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LENB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "تېكىست" #: scfuncs.hrc:3969 msgctxt "SC_OPCODE_LENB" @@ -13202,9 +13540,10 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS" msgstr "تېكستتىكى ئاخىرقى ياكى كۆپ ھەرپنى قايتۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:3975 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "تېكىست" #: scfuncs.hrc:3976 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" @@ -13212,9 +13551,10 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined." msgstr "ئاخىرلىشىش قىسمىدىكى ھەرپ تىزمىسىنى جەزملەيدۇ." #: scfuncs.hrc:3977 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:3978 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" @@ -13228,9 +13568,10 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS" msgstr "تېكستتىكى بىرىنچى ياكى ئالدىنقى بىر قانچە ھەرپنى قايتۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:3984 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "تېكىست" #: scfuncs.hrc:3985 msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" @@ -13238,9 +13579,10 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined." msgstr "باشلىنىش قىسمىدىكى ھەرپ تىزمىسىنى جەزملەيدۇ." #: scfuncs.hrc:3986 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:3987 msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" @@ -13254,9 +13596,10 @@ msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS" msgstr "ھەرپ تىزمىسىدىكى قىسمەن ھەرپنى قايتۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:3993 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "تېكىست" #: scfuncs.hrc:3994 msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" @@ -13264,9 +13607,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined." msgstr "قىسمەن ھەرپ تىزمىسىدىكى ھەرپ تىزمىسىنى جەزملەيدۇ." #: scfuncs.hrc:3995 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "باشلا" #: scfuncs.hrc:3996 msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" @@ -13274,9 +13618,10 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined." msgstr "شۇ قىسمەن ھەرپ تىزمىسىنىڭ باشلىنىش ئورنىنى جەزملەيدۇ." #: scfuncs.hrc:3997 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "سان" #: scfuncs.hrc:3998 msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" @@ -13444,14 +13789,16 @@ msgid "Rounds a number to predefined significant digits." msgstr "" #: scfuncs.hrc:4064 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "قىممەت(_A)" #: scfuncs.hrc:4065 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" msgid "The number to be rounded." -msgstr "" +msgstr "پۈتۈنلەيدىغان سان." #: scfuncs.hrc:4066 msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" @@ -13464,29 +13811,34 @@ msgid "The number of significant digits to which value is to be rounded." msgstr "" #: scfuncs.hrc:4072 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Replaces characters within a text string with a different text string, with DBCS." -msgstr "" +msgstr "بىر ھەرپ تىزمىسى بىلەن ھەر بەلگىدىكى ھەرپنى ئالماشتۇرىدۇ." #: scfuncs.hrc:4073 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "تېكىست" #: scfuncs.hrc:4074 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The text in which some characters are to be replaced." -msgstr "" +msgstr "ھەرپنى ئالماشتۇرىدىغان ھەرپ تىزمىسى." #: scfuncs.hrc:4075 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "ئورنى" #: scfuncs.hrc:4076 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The character position from which text is to be replaced." -msgstr "" +msgstr "ئالماشتۇرىدىغان ھەرپنىڭ باشلىنىش ئورنى." #: scfuncs.hrc:4077 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" @@ -13494,9 +13846,10 @@ msgid "Length" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4078 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The number of characters to be replaced." -msgstr "" +msgstr "ئالماشتۇرۇلىدىغان ھەرپنىڭ سانى." #: scfuncs.hrc:4079 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" @@ -13504,9 +13857,10 @@ msgid "New text" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4080 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The text to be inserted." -msgstr "" +msgstr "قىستۇرىدىغان ھەرپ تىزمىسى." #: scfuncs.hrc:4086 msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" @@ -13519,29 +13873,34 @@ msgid "Find text" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4088 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The text to be found." -msgstr "" +msgstr "ئىزدەيدىغان تېكست." #: scfuncs.hrc:4089 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "تېكىست" #: scfuncs.hrc:4090 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The text in which a search is to be made." -msgstr "" +msgstr "ئىچىدە ئىزدەيدىغان ھەرپ تىزمىسى." #: scfuncs.hrc:4091 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "ئورنى" #: scfuncs.hrc:4092 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The position in the text from which the search starts." -msgstr "" +msgstr "ئىزدەشنى باشلايدىغان ھەرپ ئورنى." #: scfuncs.hrc:4098 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" @@ -13554,34 +13913,40 @@ msgid "Find text" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4100 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The text to be found." -msgstr "" +msgstr "ئىزدەيدىغان تېكست." #: scfuncs.hrc:4101 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "تېكىست" #: scfuncs.hrc:4102 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The text in which a search is to be made." -msgstr "" +msgstr "ئىچىدە ئىزدەيدىغان ھەرپ تىزمىسى." #: scfuncs.hrc:4103 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "ئورنى" #: scfuncs.hrc:4104 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The position in the text from which the search starts." -msgstr "" +msgstr "ئىزدەشنى باشلايدىغان ھەرپ ئورنى." #: scstyles.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" msgid "All Styles" -msgstr "" +msgstr "كاتەكچە ئۇسلۇبى" #: scstyles.hrc:30 msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" @@ -13599,9 +13964,10 @@ msgid "Custom Styles" msgstr "" #: scstyles.hrc:38 +#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "All Styles" -msgstr "" +msgstr "كاتەكچە ئۇسلۇبى" #: scstyles.hrc:39 msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" @@ -13976,9 +14342,10 @@ msgid "(Preview mode)" msgstr "(ئالدىن كۆزىتىش ھالىتى)" #: strings.hrc:102 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES" msgid "Pages" -msgstr "" +msgstr "بەت" #: strings.hrc:103 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SUPPRESSEMPTY" @@ -13996,9 +14363,10 @@ msgid "~All sheets" msgstr "" #: strings.hrc:106 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS" msgid "~Selected sheets" -msgstr "" +msgstr "تاللانغان ۋاراق(~S)" #: strings.hrc:107 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS" @@ -14016,14 +14384,16 @@ msgid "All ~pages" msgstr "" #: strings.hrc:110 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES_" msgid "Pa~ges" -msgstr "" +msgstr "بەت" #: strings.hrc:111 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRODNAME" msgid "%PRODUCTNAME %s" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME ھېسابلىغۇچ" #: strings.hrc:112 msgctxt "SCSTR_WARN_ME_IN_FUTURE_CHECK" @@ -14184,9 +14554,10 @@ msgid "Cell" msgstr "كاتەكچە" #: strings.hrc:143 +#, fuzzy msgctxt "STR_CONTENT" msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "مەزمۇنلار" #: strings.hrc:144 msgctxt "SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR" @@ -14285,9 +14656,10 @@ msgid "Scenario Name" msgstr "" #: strings.hrc:165 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_COMMENT" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "ئىزاھات(_C)" #: strings.hrc:167 msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC" @@ -14355,9 +14727,10 @@ msgid "Sum" msgstr "يىغىندا" #: strings.hrc:181 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNEQUAL" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "فورمۇلا(_F)" #: strings.hrc:182 msgctxt "SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA" @@ -14523,9 +14896,10 @@ msgid "ANOVA - Two Factor" msgstr "" #: strings.hrc:221 +#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_GROUPS" msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "گۇرۇپپا" #: strings.hrc:222 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS" @@ -14573,9 +14947,10 @@ msgid "F critical" msgstr "" #: strings.hrc:231 +#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL" msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "جەمئى" #. CorrelationDialog #: strings.hrc:233 @@ -14606,9 +14981,10 @@ msgid "Descriptive Statistics" msgstr "" #: strings.hrc:240 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MEAN" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "ئوتتۇرىچە" #: strings.hrc:241 msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR" @@ -14616,9 +14992,10 @@ msgid "Standard Error" msgstr "" #: strings.hrc:242 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MODE" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "ھالەت" #: strings.hrc:243 msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN" @@ -14646,29 +15023,34 @@ msgid "Skewness" msgstr "" #: strings.hrc:248 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_RANGE" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "دائىرە" #: strings.hrc:249 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MIN" msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "ئەڭ كىچىك(_U)" #: strings.hrc:250 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MAX" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "ئەڭ چوڭ(_M)" #: strings.hrc:251 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_SUM" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "يىغىندا" #: strings.hrc:252 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_COUNT" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "ساناق" #: strings.hrc:253 msgctxt "STRID_CALC_FIRST_QUARTILE" @@ -14732,19 +15114,22 @@ msgid "Geometric" msgstr "" #: strings.hrc:266 +#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM" msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "ئەڭ كىچىك(_U)" #: strings.hrc:267 +#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "ئەڭ چوڭ(_M)" #: strings.hrc:268 +#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MEAN" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "ئوتتۇرىچە" #: strings.hrc:269 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION" @@ -14757,9 +15142,10 @@ msgid "Median" msgstr "" #: strings.hrc:271 +#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA" msgid "Sigma" -msgstr "" +msgstr "sigma" #: strings.hrc:272 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY" @@ -14840,9 +15226,10 @@ msgid "Row %NUMBER%" msgstr "" #: strings.hrc:290 +#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_ALPHA" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alpha" #: strings.hrc:291 msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL" @@ -14916,9 +15303,10 @@ msgid "R^2" msgstr "" #: strings.hrc:306 +#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_SLOPE" msgid "Slope" -msgstr "" +msgstr "تەسىر دائىرىسى" #: strings.hrc:307 msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT" @@ -15049,9 +15437,10 @@ msgid "Inch" msgstr "" #: units.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Foot" -msgstr "" +msgstr "خەت نۇسخا" #: units.hrc:33 msgctxt "SCSTR_UNIT" @@ -15110,14 +15499,16 @@ msgid "_Keep filter criteria" msgstr "سۈزگۈچ شەرتىنى ساقلاپ قال(_K)" #: advancedfilterdialog.ui:315 +#, fuzzy msgctxt "advancedfilterdialog|lbcopyarea-atkobject" msgid "Copy results to:" -msgstr "" +msgstr "نەتىجىلەرنى كۆچۈرۈش ئورنى(_P):" #: advancedfilterdialog.ui:337 +#, fuzzy msgctxt "advancedfilterdialog|edcopyarea-atkobject" msgid "Copy results to:" -msgstr "" +msgstr "نەتىجىلەرنى كۆچۈرۈش ئورنى(_P):" #: advancedfilterdialog.ui:375 msgctxt "advancedfilterdialog|dbarealabel" @@ -15191,19 +15582,22 @@ msgid "Two factor" msgstr "" #: analysisofvariancedialog.ui:262 +#, fuzzy msgctxt "analysisofvariancedialog|label3" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "تىپى" #: analysisofvariancedialog.ui:297 +#, fuzzy msgctxt "analysisofvariancedialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "رەت" #: analysisofvariancedialog.ui:314 +#, fuzzy msgctxt "analysisofvariancedialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "قۇر" #: analysisofvariancedialog.ui:337 msgctxt "analysisofvariancedialog|label2" @@ -15211,9 +15605,10 @@ msgid "Grouped by" msgstr "" #: analysisofvariancedialog.ui:375 +#, fuzzy msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-label" msgid "Alpha:" -msgstr "" +msgstr "Alpha" #: analysisofvariancedialog.ui:389 msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-spin" @@ -15231,9 +15626,10 @@ msgid "Parameters" msgstr "" #: autoformattable.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog" msgid "AutoFormat" -msgstr "" +msgstr "ئۆزلۈكىدىن پىچىم" #: autoformattable.ui:94 msgctxt "autoformattable|rename" @@ -15343,9 +15739,10 @@ msgid "First _row as label" msgstr "" #: changesourcedialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "changesourcedialog|label1" msgid "Labels" -msgstr "" +msgstr "ئەن" #: chardialog.ui:8 msgctxt "chardialog|CharDialog" @@ -15389,9 +15786,10 @@ msgid "Data" msgstr "چېسلا" #: chisquaretestdialog.ui:217 +#, fuzzy msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-columns-radio" msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "رەت" #: chisquaretestdialog.ui:233 msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-rows-radio" @@ -15404,14 +15802,16 @@ msgid "Grouped by" msgstr "" #: colorrowdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "colorrowdialog|ColOrRowDialog" msgid "Copy List" -msgstr "" +msgstr "كۆچۈرۈش تىزىملىكى" #: colorrowdialog.ui:93 +#, fuzzy msgctxt "colorrowdialog|columns" msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "رەت" #: colorrowdialog.ui:111 msgctxt "colorrowdialog|rows" @@ -15419,19 +15819,22 @@ msgid "_Rows" msgstr "" #: colorrowdialog.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "colorrowdialog|label" msgid "List From" -msgstr "" +msgstr "تىزىم ئورنى" #: colwidthdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog" msgid "Column Width" -msgstr "" +msgstr "رەت كەڭلىكى" #: colwidthdialog.ui:88 +#, fuzzy msgctxt "colwidthdialog|label1" msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "كەڭلىك" #: colwidthdialog.ui:112 msgctxt "colwidthdialog|default" @@ -15459,9 +15862,10 @@ msgid "Remove" msgstr "ئۆچۈر" #: condformatmanager.ui:117 +#, fuzzy msgctxt "condformatmanager|label1" msgid "Conditional Formats" -msgstr "" +msgstr "شەرت پىچىم" #: conditionalentry.ui:58 msgctxt "conditionalentry|type" @@ -15469,19 +15873,22 @@ msgid "All Cells" msgstr "" #: conditionalentry.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|type" msgid "Cell value is" -msgstr "" +msgstr "كاتەكچە قىممىتى" #: conditionalentry.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|type" msgid "Formula is" -msgstr "" +msgstr "فورمۇلاسى" #: conditionalentry.ui:61 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|type" msgid "Date is" -msgstr "" +msgstr "چېسلاسى" #: conditionalentry.ui:72 msgctxt "conditionalentry|styleft" @@ -15494,9 +15901,10 @@ msgid "New Style..." msgstr "" #: conditionalentry.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|valueft" msgid "Enter a value:" -msgstr "" +msgstr "بىر قىممەت كىرگۈزۈڭ!" #: conditionalentry.ui:162 msgctxt "conditionalentry|options" @@ -15504,19 +15912,22 @@ msgid "More Options..." msgstr "" #: conditionalentry.ui:175 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "ئاپتوماتىك" #: conditionalentry.ui:176 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "ئەڭ كىچىك قىممەت" #: conditionalentry.ui:177 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "ئەڭ چوڭ قىممەت" #: conditionalentry.ui:178 msgctxt "conditionalentry|colscalemin" @@ -15524,9 +15935,10 @@ msgid "Percentile" msgstr "" #: conditionalentry.ui:179 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "قىممەت(_A)" #: conditionalentry.ui:180 msgctxt "conditionalentry|colscalemin" @@ -15534,24 +15946,28 @@ msgid "Percent" msgstr "" #: conditionalentry.ui:181 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "فورمۇلا(_F)" #: conditionalentry.ui:193 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "ئاپتوماتىك" #: conditionalentry.ui:194 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "ئەڭ كىچىك قىممەت" #: conditionalentry.ui:195 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "ئەڭ چوڭ قىممەت" #: conditionalentry.ui:196 msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" @@ -15559,9 +15975,10 @@ msgid "Percentile" msgstr "" #: conditionalentry.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "قىممەت(_A)" #: conditionalentry.ui:198 msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" @@ -15569,24 +15986,28 @@ msgid "Percent" msgstr "" #: conditionalentry.ui:199 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "فورمۇلا(_F)" #: conditionalentry.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "ئاپتوماتىك" #: conditionalentry.ui:212 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "ئەڭ كىچىك قىممەت" #: conditionalentry.ui:213 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "ئەڭ چوڭ قىممەت" #: conditionalentry.ui:214 msgctxt "conditionalentry|colscalemax" @@ -15594,9 +16015,10 @@ msgid "Percentile" msgstr "" #: conditionalentry.ui:215 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "قىممەت(_A)" #: conditionalentry.ui:216 msgctxt "conditionalentry|colscalemax" @@ -15604,9 +16026,10 @@ msgid "Percent" msgstr "" #: conditionalentry.ui:217 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "فورمۇلا(_F)" #: conditionalentry.ui:228 msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text" @@ -15644,19 +16067,22 @@ msgid "not equal to" msgstr "" #: conditionalentry.ui:257 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "between" -msgstr "" +msgstr "ئارىسىدا" #: conditionalentry.ui:258 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "not between" -msgstr "" +msgstr "ئارىسىدا ئەمەس" #: conditionalentry.ui:259 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "duplicate" -msgstr "" +msgstr "تەكرار" #: conditionalentry.ui:260 msgctxt "conditionalentry|typeis" @@ -15684,24 +16110,28 @@ msgid "bottom 10 percent" msgstr "" #: conditionalentry.ui:265 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "above average" -msgstr "" +msgstr "ئوتتۇرىچە قىممەتتىن يۇقىرى" #: conditionalentry.ui:266 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "below average" -msgstr "" +msgstr "ئوتتۇرىچە قىممەتتىن تۆۋەن" #: conditionalentry.ui:267 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "above or equal average" -msgstr "" +msgstr "ئوتتۇرىچە قىممەتتىن يۇقىرى ياكى تەڭ" #: conditionalentry.ui:268 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "below or equal average" -msgstr "" +msgstr "ئوتتۇرىچە قىممەتتىن تۆۋەن ياكى تەڭ" #: conditionalentry.ui:269 msgctxt "conditionalentry|typeis" @@ -15714,39 +16144,46 @@ msgid "No Error" msgstr "" #: conditionalentry.ui:271 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Begins with" -msgstr "" +msgstr "باشلىنىشى" #: conditionalentry.ui:272 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Ends with" -msgstr "" +msgstr "ئاخىرلىشىشى" #: conditionalentry.ui:273 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Contains" -msgstr "" +msgstr "ئىچىدە" #: conditionalentry.ui:274 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Not Contains" -msgstr "" +msgstr "سىرتىدا" #: conditionalentry.ui:287 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "بۈگۈن" #: conditionalentry.ui:288 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Yesterday" -msgstr "" +msgstr "تۈنۈگۈن" #: conditionalentry.ui:289 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Tomorrow" -msgstr "" +msgstr "ئەتە" #: conditionalentry.ui:290 msgctxt "conditionalentry|datetype" @@ -15754,49 +16191,58 @@ msgid "Last 7 days" msgstr "" #: conditionalentry.ui:291 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "This week" -msgstr "" +msgstr "بۇ ھەپتە" #: conditionalentry.ui:292 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Last week" -msgstr "" +msgstr "ئۆتكەن ھەپتە" #: conditionalentry.ui:293 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Next week" -msgstr "" +msgstr "كېيىنكى ھەپتە" #: conditionalentry.ui:294 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "This month" -msgstr "" +msgstr "بۇ ئاي" #: conditionalentry.ui:295 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Last month" -msgstr "" +msgstr "ئۆتكەن ئاي" #: conditionalentry.ui:296 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Next month" -msgstr "" +msgstr "كېيىنكى ئاي" #: conditionalentry.ui:297 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "This year" -msgstr "" +msgstr "بۇ يىل" #: conditionalentry.ui:298 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Last year" -msgstr "" +msgstr "ئۆتكەن يىل" #: conditionalentry.ui:299 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Next year" -msgstr "" +msgstr "كېيىنكى يىل" #: conditionalentry.ui:312 msgctxt "conditionalentry|colorformat" @@ -15809,14 +16255,16 @@ msgid "Color Scale (3 Entries)" msgstr "" #: conditionalentry.ui:314 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colorformat" msgid "Data Bar" -msgstr "" +msgstr "تۈۋرۈك بالداق" #: conditionalentry.ui:315 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colorformat" msgid "Icon Set" -msgstr "" +msgstr "سىنبەلگە توپلىمى" #: conditionalentry.ui:359 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" @@ -15919,9 +16367,10 @@ msgid "5 Ratings" msgstr "" #: conditionalentry.ui:379 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "5 Quarters" -msgstr "" +msgstr "پەسىل" #: conditionalentry.ui:380 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" @@ -15955,9 +16404,10 @@ msgid " >= " msgstr "" #: conditionaliconset.ui:43 +#, fuzzy msgctxt "conditionaliconset|listbox" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "قىممەت(_A)" #: conditionaliconset.ui:44 msgctxt "conditionaliconset|listbox" @@ -15970,9 +16420,10 @@ msgid "Percentile" msgstr "" #: conditionaliconset.ui:46 +#, fuzzy msgctxt "conditionaliconset|listbox" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "فورمۇلا(_F)" #: conflictsdialog.ui:8 msgctxt "conflictsdialog|ConflictsDialog" @@ -16005,14 +16456,16 @@ msgid "Keep _Other" msgstr "" #: consolidatedialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|ConsolidateDialog" msgid "Consolidate" -msgstr "" +msgstr "بىرلەشتۈرۈپ ھېسابلا" #: consolidatedialog.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|label1" msgid "_Function:" -msgstr "" +msgstr "فۇنكسىيە" #: consolidatedialog.ui:108 msgctxt "consolidatedialog|label2" @@ -16020,59 +16473,70 @@ msgid "_Consolidation ranges:" msgstr "" #: consolidatedialog.ui:125 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "يىغىندا" #: consolidatedialog.ui:126 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "ساناق" #: consolidatedialog.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Average" -msgstr "" +msgstr "ئوتتۇرىچە" #: consolidatedialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "ئەڭ چوڭ قىممەت" #: consolidatedialog.ui:129 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "ئەڭ كىچىك قىممەت" #: consolidatedialog.ui:130 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "كۆپەيتمە" #: consolidatedialog.ui:131 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Count (numbers only)" -msgstr "" +msgstr "ساناق (سانلا)" #: consolidatedialog.ui:132 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "StDev (sample)" -msgstr "" +msgstr "ئۆلچەملىك چەتنەش (ئەۋرىشكە)" #: consolidatedialog.ui:133 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "StDevP (population)" -msgstr "" +msgstr "ئۆلچەملىك چەتنەش (پۈتۈنلۈك)" #: consolidatedialog.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Var (sample)" -msgstr "" +msgstr "كۋادراتلىق پەرق (ئەۋرىشكە)" #: consolidatedialog.ui:135 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "VarP (population)" -msgstr "" +msgstr "ئومۇمىي گەۋدە كۋادراتلىق پەرقى (پۈتۈنلۈك)" #: consolidatedialog.ui:344 msgctxt "consolidatedialog|ftdataarea" @@ -16096,9 +16560,10 @@ msgid "C_olumn labels" msgstr "" #: consolidatedialog.ui:459 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|label3" msgid "Consolidate by" -msgstr "" +msgstr "بىرلەشتۈرۈپ ھېسابلا" #: consolidatedialog.ui:491 msgctxt "consolidatedialog|refs" @@ -16137,14 +16602,16 @@ msgid "Data" msgstr "چېسلا" #: correlationdialog.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "correlationdialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "رەت" #: correlationdialog.ui:231 +#, fuzzy msgctxt "correlationdialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "قۇر" #: correlationdialog.ui:252 msgctxt "correlationdialog|label2" @@ -16173,14 +16640,16 @@ msgid "Data" msgstr "چېسلا" #: covariancedialog.ui:217 +#, fuzzy msgctxt "covariancedialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "رەت" #: covariancedialog.ui:232 +#, fuzzy msgctxt "covariancedialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "قۇر" #: covariancedialog.ui:253 msgctxt "covariancedialog|label2" @@ -16255,9 +16724,10 @@ msgid "Selection" msgstr "تاللا" #: databaroptions.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|DataBarOptions" msgid "Data Bar" -msgstr "" +msgstr "تۈۋرۈك بالداق" #: databaroptions.ui:89 #, fuzzy @@ -16365,9 +16835,10 @@ msgid "Negative:" msgstr "" #: databaroptions.ui:270 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|label10" msgid "Fill:" -msgstr "" +msgstr "تولدۇر" #: databaroptions.ui:282 msgctxt "databaroptions|fill_type" @@ -16519,9 +16990,10 @@ msgid "% of total" msgstr "" #: datafielddialog.ui:268 +#, fuzzy msgctxt "datafielddialog|type" msgid "Index" -msgstr "" +msgstr "ئىندېكس" #: datafielddialog.ui:291 msgctxt "datafielddialog|baseitem" @@ -16554,9 +17026,10 @@ msgid "_Descending" msgstr "كېمەيگۈچى(_D)" #: datafieldoptionsdialog.ui:143 +#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|manual" msgid "_Manual" -msgstr "" +msgstr "قولدا" #: datafieldoptionsdialog.ui:181 msgctxt "datafieldoptionsdialog|label1" @@ -16689,24 +17162,28 @@ msgid "Live Data Streams" msgstr "" #: dataprovider.ui:107 +#, fuzzy msgctxt "dataprovider|label6" msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "URL" #: dataprovider.ui:120 +#, fuzzy msgctxt "dataprovider|url|tooltip_text" msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." -msgstr "" +msgstr "بۇ جايغا يەرلىك ھۆججەت سىستېمىسىدىكى ياكى ئىنتېرنېتتىكى مەنبە پۈتۈكنىڭ URL نى كىرگۈزۈڭ." #: dataprovider.ui:138 +#, fuzzy msgctxt "dataprovider|browse" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "كۆز يۈگۈرت(_B)…" #: dataprovider.ui:165 +#, fuzzy msgctxt "dataprovider|label_db" msgid "Database Range:" -msgstr "" +msgstr "ساندان رايونى" #: dataprovider.ui:199 msgctxt "dataprovider|label_provider" @@ -16724,9 +17201,10 @@ msgid "Source Stream" msgstr "" #: dataproviderentry.ui:46 +#, fuzzy msgctxt "dataproviderentry|url" msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "URL" #: dataproviderentry.ui:57 msgctxt "dataproviderentry|id" @@ -16744,9 +17222,10 @@ msgid "Live Data Streams" msgstr "" #: datastreams.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "datastreams|label6" msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "URL" #: datastreams.ui:63 #, fuzzy @@ -16876,9 +17355,10 @@ msgid "Operations:" msgstr "" #: definedatabaserangedialog.ui:322 +#, fuzzy msgctxt "definedatabaserangedialog|invalid" msgid "Invalid range" -msgstr "" +msgstr "ئىناۋەتسىز دائىرە" #: definedatabaserangedialog.ui:338 msgctxt "definedatabaserangedialog|label1" @@ -16897,9 +17377,10 @@ msgid "Name:" msgstr "ئىسىم(_M):" #: definename.ui:103 +#, fuzzy msgctxt "definename|label3" msgid "Range or formula expression:" -msgstr "" +msgstr "دائىرە ياكى فورمۇلا ئىپادىسى" #: definename.ui:117 #, fuzzy @@ -17039,9 +17520,10 @@ msgid "Data" msgstr "چېسلا" #: descriptivestatisticsdialog.ui:217 +#, fuzzy msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-columns-radio" msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "رەت" #: descriptivestatisticsdialog.ui:233 msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-rows-radio" @@ -17064,9 +17546,10 @@ msgid "Insert as Hyperlink" msgstr "" #: dropmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "dropmenu|link" msgid "Insert as Link" -msgstr "" +msgstr "ئۇلانما قىستۇر" #: dropmenu.ui:28 msgctxt "dropmenu|copy" @@ -17119,9 +17602,10 @@ msgid "Macro" msgstr "" #: erroralerttabpage.ui:181 +#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|label1" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "مەزمۇنلار" #: exponentialsmoothingdialog.ui:15 msgctxt "exponentialsmoothingdialog|ExponentialSmoothingDialog" @@ -17145,14 +17629,16 @@ msgid "Data" msgstr "چېسلا" #: exponentialsmoothingdialog.ui:223 +#, fuzzy msgctxt "exponentialsmoothingdialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "رەت" #: exponentialsmoothingdialog.ui:239 +#, fuzzy msgctxt "exponentialsmoothingdialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "قۇر" #: exponentialsmoothingdialog.ui:261 msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label2" @@ -17519,9 +18005,10 @@ msgid "All" msgstr "" #: functionpanel.ui:61 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "ساندان" #: functionpanel.ui:62 msgctxt "functionpanel|category" @@ -17549,24 +18036,28 @@ msgid "Mathematical" msgstr "" #: functionpanel.ui:67 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "سانلار قاتارى " #: functionpanel.ui:68 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Statistical" -msgstr "" +msgstr "ستاتىستىكا" #: functionpanel.ui:69 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "ئېلېكترونلۇق جەدۋەل" #: functionpanel.ui:70 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "تېكىست" #: functionpanel.ui:71 msgctxt "functionpanel|category" @@ -17574,9 +18065,10 @@ msgid "Add-in" msgstr "" #: functionpanel.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|funcdesc" msgid "label" -msgstr "" +msgstr "ئەن" #: goalseekdlg.ui:9 msgctxt "goalseekdlg|GoalSeekDialog" @@ -17623,9 +18115,10 @@ msgid "_Manually at:" msgstr "" #: groupbydate.ui:153 +#, fuzzy msgctxt "groupbydate|label1" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "باشلا" #: groupbydate.ui:188 msgctxt "groupbydate|auto_end" @@ -17638,9 +18131,10 @@ msgid "Ma_nually at:" msgstr "" #: groupbydate.ui:242 +#, fuzzy msgctxt "groupbydate|label2" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "End" #: groupbydate.ui:277 #, fuzzy @@ -17674,9 +18168,10 @@ msgid "_Manually at:" msgstr "" #: groupbynumber.ui:155 +#, fuzzy msgctxt "groupbynumber|label1" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "باشلا" #: groupbynumber.ui:190 msgctxt "groupbynumber|auto_end" @@ -17689,9 +18184,10 @@ msgid "Ma_nually at:" msgstr "" #: groupbynumber.ui:245 +#, fuzzy msgctxt "groupbynumber|label2" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "End" #: groupbynumber.ui:283 msgctxt "groupbynumber|label3" @@ -17699,9 +18195,10 @@ msgid "Group by" msgstr "" #: groupdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "groupdialog|GroupDialog" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "گۇرۇپپا" #: groupdialog.ui:98 msgctxt "groupdialog|rows" @@ -17709,9 +18206,10 @@ msgid "_Rows" msgstr "" #: groupdialog.ui:116 +#, fuzzy msgctxt "groupdialog|cols" msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "رەت" #: groupdialog.ui:141 msgctxt "groupdialog|includeLabel" @@ -18081,9 +18579,10 @@ msgid "Scope:" msgstr "تەسىر دائىرىسى" #: managenamesdialog.ui:213 +#, fuzzy msgctxt "managenamesdialog|label3" msgid "Range or formula expression:" -msgstr "" +msgstr "دائىرە ياكى فورمۇلا ئىپادىسى" #: managenamesdialog.ui:261 msgctxt "managenamesdialog|printrange" @@ -18147,14 +18646,16 @@ msgid "Move/Copy Sheet" msgstr "" #: movecopysheet.ui:90 +#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|move" msgid "_Move" -msgstr "" +msgstr "يۆتكە" #: movecopysheet.ui:109 +#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|copy" msgid "C_opy" -msgstr "" +msgstr "كۆچۈر" #: movecopysheet.ui:134 msgctxt "movecopysheet|label1" @@ -18228,14 +18729,16 @@ msgid "Data" msgstr "چېسلا" #: movingaveragedialog.ui:224 +#, fuzzy msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "رەت" #: movingaveragedialog.ui:239 +#, fuzzy msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "قۇر" #: movingaveragedialog.ui:260 msgctxt "movingaveragedialog|label2" @@ -18243,9 +18746,10 @@ msgid "Grouped by" msgstr "" #: movingaveragedialog.ui:298 +#, fuzzy msgctxt "movingaveragedialog|interval-label" msgid "Interval:" -msgstr "" +msgstr "ئارىلىق" #: movingaveragedialog.ui:328 msgctxt "movingaveragedialog|label1" @@ -18253,9 +18757,10 @@ msgid "Parameters" msgstr "" #: multipleoperationsdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "multipleoperationsdialog|MultipleOperationsDialog" msgid "Multiple operations" -msgstr "" +msgstr "تەكرار ھېسابات" #: multipleoperationsdialog.ui:42 #, fuzzy @@ -18305,44 +18810,52 @@ msgid "Range" msgstr "دائىرە" #: navigatorpanel.ui:30 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|label1" msgid "Column:" -msgstr "" +msgstr "رەت" #: navigatorpanel.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|label2" msgid "Row:" -msgstr "" +msgstr "قۇر" #: navigatorpanel.ui:58 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|column|tooltip_text" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "رەت" #: navigatorpanel.ui:70 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|row|tooltip_text" msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "قۇر" #: navigatorpanel.ui:86 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text" msgid "Data Range" -msgstr "" +msgstr "سانلىق مەلۇمات دائىرىسى:" #: navigatorpanel.ui:99 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|start|tooltip_text" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "باشلا" #: navigatorpanel.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|end|tooltip_text" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "End" #: navigatorpanel.ui:125 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|contents|tooltip_text" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "مەزمۇنلار" #: navigatorpanel.ui:138 msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text" @@ -18350,9 +18863,10 @@ msgid "Toggle" msgstr "" #: navigatorpanel.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|scenarios|tooltip_text" msgid "Scenarios" -msgstr "" +msgstr "لايىھە" #: navigatorpanel.ui:164 msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" @@ -18411,14 +18925,16 @@ msgid "Indent" msgstr "" #: notebookbar.ui:1123 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|increaseindent1|tooltip_text" msgid "Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "كەڭەيت" #: notebookbar.ui:1139 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|decreaseindent1|tooltip_text" msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "تارايت" #: notebookbar.ui:1677 msgctxt "notebookbar|CalcLabel" @@ -18436,9 +18952,10 @@ msgid "Symbol" msgstr "" #: notebookbar.ui:2022 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertLabel" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "قىستۇر" #: notebookbar.ui:2090 msgctxt "notebookbar|ToggleSheetGrid" @@ -18451,9 +18968,10 @@ msgid "Page Layout" msgstr "" #: notebookbar.ui:2726 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|DataLabel" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "سانلىق مەلۇمات" #: notebookbar.ui:2756 msgctxt "notebookbar|SpellOnline" @@ -18476,14 +18994,16 @@ msgid "View" msgstr "" #: notebookbar.ui:3860 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ImageLabel" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "سۈرەت" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3863 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|defaultD" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "كۆڭۈلدىكى" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3877 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent1" @@ -18501,14 +19021,16 @@ msgid "Accent 3" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3907 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header1" msgid "Header 1" -msgstr "" +msgstr "بەت قاشى" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3915 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header2" msgid "Header 2" -msgstr "" +msgstr "بەت قاشى" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3929 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bad" @@ -18541,14 +19063,16 @@ msgid "Footnote" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|note" msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "ئىزاھ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4643 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "ھۆججەت" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" @@ -18561,9 +19085,10 @@ msgid "St_yles" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb" msgid "F_ont" -msgstr "" +msgstr "خەت نۇسخا" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5152 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bordertype" @@ -18571,14 +19096,16 @@ msgid "Specify the borders of the selected cells." msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5315 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|numberb" msgid "_Number" -msgstr "" +msgstr "سان(_N)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5470 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb" msgid "_Alignment" -msgstr "" +msgstr "توغرىلا" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5633 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb" @@ -18586,14 +19113,16 @@ msgid "_Cells" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "قىستۇر" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5901 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|datab" msgid "_Data" -msgstr "" +msgstr "سانلىق مەلۇمات" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6011 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb" @@ -18621,14 +19150,16 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "سېتكا(_G)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6985 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb" msgid "_Language" -msgstr "" +msgstr "تىل(_L)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7111 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb" @@ -18636,9 +19167,10 @@ msgid "_Review" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb" msgid "_Comments" -msgstr "" +msgstr "ئىزاھات(_C)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7361 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb" @@ -18666,14 +19198,16 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "سېتكا(_G)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8258 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "" +msgstr "گۇرۇپپا" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8366 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" @@ -18691,9 +19225,10 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "سېتكا(_G)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8975 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO" @@ -18706,9 +19241,10 @@ msgid "_Styles" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9255 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formats" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "پىچىم" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9527 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS" @@ -18736,9 +19272,10 @@ msgid "Menubar" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3797 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|defaultD" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "كۆڭۈلدىكى" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3811 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1" @@ -18756,14 +19293,16 @@ msgid "Accent 3" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3841 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header1" msgid "Header 1" -msgstr "" +msgstr "بەت قاشى" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3849 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header2" msgid "Header 2" -msgstr "" +msgstr "بەت قاشى" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3863 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|bad" @@ -18796,14 +19335,16 @@ msgid "Footnote" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|note" msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "ئىزاھ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4589 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "ھۆججەت" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" @@ -18816,19 +19357,22 @@ msgid "St_yles" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb" msgid "F_ont" -msgstr "" +msgstr "خەت نۇسخا" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5525 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|numberb" msgid "_Number" -msgstr "" +msgstr "سان(_N)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5736 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb" msgid "_Alignment" -msgstr "" +msgstr "توغرىلا" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5974 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb" @@ -18836,14 +19380,16 @@ msgid "_Cells" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6147 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "قىستۇر" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6317 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|datab" msgid "_Data" -msgstr "" +msgstr "سانلىق مەلۇمات" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6500 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb" @@ -18871,14 +19417,16 @@ msgid "C_olor" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "سېتكا(_G)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7776 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb" msgid "_Language" -msgstr "" +msgstr "تىل(_L)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8001 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb" @@ -18886,9 +19434,10 @@ msgid "_Review" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb" msgid "_Comments" -msgstr "" +msgstr "ئىزاھات(_C)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8415 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb" @@ -18921,9 +19470,10 @@ msgid "_View" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10124 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "" +msgstr "گۇرۇپپا" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10273 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db" @@ -18931,14 +19481,16 @@ msgid "3_D" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10580 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd" msgid "F_ont" -msgstr "" +msgstr "خەت نۇسخا" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10845 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb" msgid "_Alignment" -msgstr "" +msgstr "توغرىلا" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11043 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd" @@ -18946,9 +19498,10 @@ msgid "_View" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11193 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "قىستۇر" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11334 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" @@ -18966,9 +19519,10 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "سېتكا(_G)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12362 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf" @@ -19016,9 +19570,10 @@ msgid "Cross-Reference" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:152 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenudefault" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "كۆڭۈلدىكى" #: notebookbar_groups.ui:167 msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc1" @@ -19036,14 +19591,16 @@ msgid "Accent 3" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:200 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed1" msgid "Heading 1" -msgstr "" +msgstr "ماۋزۇ 1" #: notebookbar_groups.ui:209 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed2" msgid "Heading 2" -msgstr "" +msgstr "ماۋزۇ" #: notebookbar_groups.ui:224 msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatg" @@ -19071,9 +19628,10 @@ msgid "Error" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:275 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtn" msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "ئىزاھ" #: notebookbar_groups.ui:284 msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf" @@ -19081,14 +19639,16 @@ msgid "Footnote" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:296 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "يوق" #: notebookbar_groups.ui:304 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "كۆڭۈلدىكى" #: notebookbar_groups.ui:312 msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1" @@ -19111,9 +19671,10 @@ msgid "Style 4" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:530 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "ھۆججەت" #: notebookbar_groups.ui:683 msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" @@ -19121,9 +19682,10 @@ msgid "Clipboard" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:729 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "ئۇسلۇب" #: notebookbar_groups.ui:971 msgctxt "notebookbar_groups|growb" @@ -19151,19 +19713,22 @@ msgid "Right" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1275 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "تېكىست" #: notebookbar_groups.ui:1376 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|mergeb" msgid "Merge" -msgstr "" +msgstr "بىرلەشتۈر" #: notebookbar_groups.ui:1394 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|splitb" msgid "Split" -msgstr "" +msgstr "پارچىلا" #: notebookbar_groups.ui:1457 msgctxt "notebookbar_groups|conditionalb" @@ -19186,9 +19751,10 @@ msgid "Bottom" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1663 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel" msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "ئېلېكترونلۇق جەدۋەل" #: notebookbar_groups.ui:1740 msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" @@ -19201,14 +19767,16 @@ msgid "Links" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1864 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "قىستۇر" #: notebookbar_groups.ui:1900 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "ئۇسلۇب" #: notebookbar_groups.ui:1940 msgctxt "notebookbar_groups|resetb" @@ -19226,14 +19794,16 @@ msgid "Lock" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:2043 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "سۈرەت" #: notebookbar_groups.ui:2099 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "يوق" #: notebookbar_groups.ui:2108 msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" @@ -19426,9 +19996,10 @@ msgid "Select desired _key binding type. Changing the key binding type may overw msgstr "" #: optcompatibilitypage.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "كۆڭۈلدىكى" #: optcompatibilitypage.ui:63 msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings" @@ -19562,9 +20133,10 @@ msgid "Detailed Calculation Settings" msgstr "" #: optformula.ui:318 +#, fuzzy msgctxt "optformula|label6" msgid "_Function:" -msgstr "" +msgstr "فۇنكسىيە" #: optformula.ui:332 msgctxt "optformula|label7" @@ -19587,9 +20159,10 @@ msgid "Separators" msgstr "" #: optimalcolwidthdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "optimalcolwidthdialog|OptimalColWidthDialog" msgid "Optimal Column Width" -msgstr "" +msgstr "ئەڭ مۇۋاپىق رەت كەڭلىكى" #: optimalcolwidthdialog.ui:88 msgctxt "optimalcolwidthdialog|label1" @@ -19602,9 +20175,10 @@ msgid "_Default value" msgstr "" #: optimalrowheightdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "optimalrowheightdialog|OptimalRowHeightDialog" msgid "Optimal Row Height" -msgstr "" +msgstr "ئەڭ مۇۋاپىق ئېگىزلىك" #: optimalrowheightdialog.ui:88 msgctxt "optimalrowheightdialog|label1" @@ -19617,9 +20191,10 @@ msgid "_Default value" msgstr "" #: optsortlists.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "optsortlists|copy" msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "كۆچۈر" #: optsortlists.ui:45 msgctxt "optsortlists|copyfromlabel" @@ -19632,9 +20207,10 @@ msgid "_Lists" msgstr "" #: optsortlists.ui:107 +#, fuzzy msgctxt "optsortlists|entrieslabel" msgid "_Entries" -msgstr "" +msgstr "تۈرلەر(~E)" #: optsortlists.ui:166 msgctxt "optsortlists|new" @@ -19662,9 +20238,10 @@ msgid "_Delete" msgstr "ئۆچۈر(_D)" #: pagetemplatedialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "pagetemplatedialog|PageTemplateDialog" msgid "Page Style" -msgstr "" +msgstr "بەت ئۇسلۇبى" #: pagetemplatedialog.ui:106 msgctxt "pagetemplatedialog|organizer" @@ -19722,14 +20299,16 @@ msgid "Asian Typography" msgstr "شەرقى ئاسىيا خېتى" #: paradialog.ui:175 +#, fuzzy msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR" msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "بەتكۇچ" #: paratemplatedialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "paratemplatedialog|ParaTemplateDialog" msgid "Cell Style" -msgstr "" +msgstr "كاتەكچە ئۇسلۇبى" #: paratemplatedialog.ui:81 msgctxt "paratemplatedialog|standard" @@ -19920,9 +20499,10 @@ msgid "Shift Cells" msgstr "" #: pivotfielddialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "pivotfielddialog|PivotFieldDialog" msgid "Data Field" -msgstr "" +msgstr "سانلىق مەلۇمات سۆز بۆلىكى" #: pivotfielddialog.ui:69 #, fuzzy @@ -19948,9 +20528,10 @@ msgid "_User-defined" msgstr "" #: pivotfielddialog.ui:203 +#, fuzzy msgctxt "pivotfielddialog|label1" msgid "Subtotals" -msgstr "" +msgstr "تۈرگە ئايرىپ خۇلاسىلا" #: pivotfielddialog.ui:219 msgctxt "pivotfielddialog|showall" @@ -19970,24 +20551,28 @@ msgid "Filter" msgstr "سۈزگۈچ(_F)" #: pivotfilterdialog.ui:104 +#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|connect1" msgid "AND" -msgstr "" +msgstr "AND" #: pivotfilterdialog.ui:105 +#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|connect1" msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "OR" #: pivotfilterdialog.ui:121 +#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|connect2" msgid "AND" -msgstr "" +msgstr "AND" #: pivotfilterdialog.ui:122 +#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|connect2" msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "OR" #: pivotfilterdialog.ui:134 #, fuzzy @@ -20053,9 +20638,10 @@ msgid "Op_tions" msgstr "تاللانمالار" #: pivottablelayoutdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|PivotTableLayout" msgid "Pivot Table Layout" -msgstr "" +msgstr "ماھىيەت جەدۋەل قىممىتى" #: pivottablelayoutdialog.ui:110 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label3" @@ -20063,9 +20649,10 @@ msgid "Column Fields:" msgstr "" #: pivottablelayoutdialog.ui:162 +#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|label5" msgid "Data Fields:" -msgstr "" +msgstr "سانلىق مەلۇمات سۆز بۆلىكى" #: pivottablelayoutdialog.ui:214 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label4" @@ -20156,9 +20743,10 @@ msgid "Named range" msgstr "ئاتالغان دائىرە(_N)" #: pivottablelayoutdialog.ui:738 +#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|label9" msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "مەنبە(~S)" #: pivottablelayoutdialog.ui:756 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label7" @@ -20171,9 +20759,10 @@ msgid "Edit Print Ranges" msgstr "" #: printareasdialog.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "printareasdialog|lbprintarea" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "- يوق -" #: printareasdialog.ui:135 msgctxt "printareasdialog|lbprintarea" @@ -20181,9 +20770,10 @@ msgid "- entire sheet -" msgstr "" #: printareasdialog.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "printareasdialog|lbprintarea" msgid "- user defined -" -msgstr "" +msgstr "- ئېنىقلىمىسىز -" #: printareasdialog.ui:137 msgctxt "printareasdialog|lbprintarea" @@ -20197,14 +20787,16 @@ msgid "Print Range" msgstr "بېسىش دائىرىسى(_P)" #: printareasdialog.ui:219 +#, fuzzy msgctxt "printareasdialog|lbrepeatrow" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "- يوق -" #: printareasdialog.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "printareasdialog|lbrepeatrow" msgid "- user defined -" -msgstr "" +msgstr "- ئېنىقلىمىسىز -" #: printareasdialog.ui:236 msgctxt "printareasdialog|label2" @@ -20212,14 +20804,16 @@ msgid "Rows to Repeat" msgstr "" #: printareasdialog.ui:302 +#, fuzzy msgctxt "printareasdialog|lbrepeatcol" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "- يوق -" #: printareasdialog.ui:303 +#, fuzzy msgctxt "printareasdialog|lbrepeatcol" msgid "- user defined -" -msgstr "" +msgstr "- ئېنىقلىمىسىز -" #: printareasdialog.ui:319 msgctxt "printareasdialog|label3" @@ -20434,14 +21028,16 @@ msgid "Data" msgstr "چېسلا" #: regressiondialog.ui:255 +#, fuzzy msgctxt "regressiondialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "رەت" #: regressiondialog.ui:271 +#, fuzzy msgctxt "regressiondialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "قۇر" #: regressiondialog.ui:293 msgctxt "regressiondialog|label2" @@ -20484,9 +21080,10 @@ msgid "Status unknown" msgstr "" #: retypepassdialog.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "retypepassdialog|retypeDocButton" msgid "_Re-type" -msgstr "" +msgstr "قايتا كىرگۈزۈڭ" #: retypepassdialog.ui:155 msgctxt "retypepassdialog|label2" @@ -20551,14 +21148,16 @@ msgid "Header (right)" msgstr "بەت قاشى (ئوڭ)" #: rowheightdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog" msgid "Row Height" -msgstr "" +msgstr "قۇر ئېگىزلىكى" #: rowheightdialog.ui:88 +#, fuzzy msgctxt "rowheightdialog|label1" msgid "Height:" -msgstr "" +msgstr "ئېگىزلىك:" #: rowheightdialog.ui:112 msgctxt "rowheightdialog|default" @@ -20597,14 +21196,16 @@ msgid "Random" msgstr "" #: samplingdialog.ui:278 +#, fuzzy msgctxt "samplingdialog|periodic-method-radio" msgid "Periodic" -msgstr "" +msgstr "Period" #: samplingdialog.ui:315 +#, fuzzy msgctxt "samplingdialog|label3" msgid "Period:" -msgstr "" +msgstr "Period" #: samplingdialog.ui:332 msgctxt "samplingdialog|label2" @@ -20612,9 +21213,10 @@ msgid "Sampling Method" msgstr "" #: scenariodialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "scenariodialog|ScenarioDialog" msgid "Create Scenario" -msgstr "" +msgstr "لايىھە قۇر" #: scenariodialog.ui:111 msgctxt "scenariodialog|label1" @@ -20658,9 +21260,10 @@ msgid "Settings" msgstr "" #: scenariodialog.ui:303 +#, fuzzy msgctxt "scenariodialog|alttitle" msgid "Edit Scenario" -msgstr "" +msgstr "لايىھە تەھرىر" #: scenariodialog.ui:319 msgctxt "scenariodialog|createdft" @@ -20668,14 +21271,16 @@ msgid "Created by" msgstr "قۇرغۇچى" #: scenariodialog.ui:330 +#, fuzzy msgctxt "scenariodialog|onft" msgid "on" -msgstr "" +msgstr "قوزغات" #: scenariomenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "scenariomenu|delete" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "ئۆچۈر" #: scenariomenu.ui:20 msgctxt "scenariomenu|edit" @@ -20803,9 +21408,10 @@ msgid "Select Data Source" msgstr "" #: selectdatasource.ui:99 +#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|label2" msgid "_Database:" -msgstr "" +msgstr "ساندان" #: selectdatasource.ui:115 msgctxt "selectdatasource|label4" @@ -21006,9 +21612,10 @@ msgid "_Comments" msgstr "ئىزاھات(_C)" #: sheetprintpage.ui:242 +#, fuzzy msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_OBJECTS" msgid "_Objects/Images" -msgstr "" +msgstr "ئوبيېكت/سۈرەتلەر" #: sheetprintpage.ui:257 msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_CHARTS" @@ -21126,14 +21733,16 @@ msgid "_Choose the field containing the detail you want to show" msgstr "" #: showsheetdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "showsheetdialog|ShowSheetDialog" msgid "Show Sheet" -msgstr "" +msgstr "ۋاراق كۆرسەت" #: showsheetdialog.ui:108 +#, fuzzy msgctxt "showsheetdialog|label1" msgid "Hidden Sheets" -msgstr "" +msgstr "ۋاراقلارنى يوشۇر" #: sidebaralignment.ui:43 msgctxt "sidebaralignment|horizontalalignment|tooltip_text" @@ -21304,9 +21913,10 @@ msgid "Scientific" msgstr "" #: sidebarnumberformat.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|category" msgid "Fraction" -msgstr "" +msgstr "فۇنكسىيە" #: sidebarnumberformat.ui:49 msgctxt "sidebarnumberformat|category" @@ -21336,9 +21946,10 @@ msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." msgstr "" #: sidebarnumberformat.ui:155 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces-atkobject" msgid "Decimal Places" -msgstr "" +msgstr "كەسىر چېكىتى خانىسى(_D)" #: sidebarnumberformat.ui:169 msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaceslabel" @@ -21381,9 +21992,10 @@ msgid "Changes the font color of negative numbers to red." msgstr "" #: sidebarnumberformat.ui:283 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|thousandseparator" msgid "_Thousands separator" -msgstr "" +msgstr "مىڭلەر خانە ئايرىغۇچى يوق" #: sidebarnumberformat.ui:289 msgctxt "sidebarnumberformat|thousandseparator|tooltip_text" @@ -21471,24 +22083,28 @@ msgid "V_alue" msgstr "قىممەت(_A)" #: solverdlg.ui:413 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|ref1edit-atkobject" msgid "Cell reference" -msgstr "" +msgstr "كاتەكچە نەقىلى(_C)" #: solverdlg.ui:431 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|ref2edit-atkobject" msgid "Cell reference" -msgstr "" +msgstr "كاتەكچە نەقىلى(_C)" #: solverdlg.ui:449 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|ref3edit-atkobject" msgid "Cell reference" -msgstr "" +msgstr "كاتەكچە نەقىلى(_C)" #: solverdlg.ui:467 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|ref4edit-atkobject" msgid "Cell reference" -msgstr "" +msgstr "كاتەكچە نەقىلى(_C)" #: solverdlg.ui:527 msgctxt "solverdlg|op1list" @@ -21516,9 +22132,10 @@ msgid "Binary" msgstr "ئىككىلىك" #: solverdlg.ui:535 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op1list-atkobject" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "ئەمەل(_O)" #: solverdlg.ui:551 msgctxt "solverdlg|op2list" @@ -21546,9 +22163,10 @@ msgid "Binary" msgstr "ئىككىلىك" #: solverdlg.ui:559 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op2list-atkobject" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "ئەمەل(_O)" #: solverdlg.ui:575 msgctxt "solverdlg|op3list" @@ -21576,9 +22194,10 @@ msgid "Binary" msgstr "ئىككىلىك" #: solverdlg.ui:583 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op3list-atkobject" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "ئەمەل(_O)" #: solverdlg.ui:599 msgctxt "solverdlg|op4list" @@ -21606,29 +22225,34 @@ msgid "Binary" msgstr "ئىككىلىك" #: solverdlg.ui:607 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op4list-atkobject" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "ئەمەل(_O)" #: solverdlg.ui:626 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|val1edit-atkobject" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "قىممەت(_A)" #: solverdlg.ui:645 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|val2edit-atkobject" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "قىممەت(_A)" #: solverdlg.ui:664 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|val3edit-atkobject" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "قىممەت(_A)" #: solverdlg.ui:683 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|val4edit-atkobject" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "قىممەت(_A)" #: solverdlg.ui:742 msgctxt "solverdlg|del2|tooltip_text" @@ -21707,9 +22331,10 @@ msgid "Solving successfully finished." msgstr "" #: solversuccessdialog.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "solversuccessdialog|result" msgid "Result:" -msgstr "" +msgstr "نەتىجە" #: solversuccessdialog.ui:72 msgctxt "solversuccessdialog|ok" @@ -21722,9 +22347,10 @@ msgid "Restore Previous" msgstr "" #: sortdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "sortdialog|SortDialog" msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "تەرتىپلە" #: sortdialog.ui:106 msgctxt "sortdialog|criteria" @@ -21783,14 +22409,16 @@ msgid "Copy sort results to:" msgstr "تەرتىپلەش نەتىجىسىنى كۆچۈرىدىغان جاي:" #: sortoptionspage.ui:129 +#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|outarealb-atkobject" msgid "Copy sort results to:" -msgstr "" +msgstr "تەرتىپلەش نەتىجىسىنى كۆچۈرىدىغان جاي:" #: sortoptionspage.ui:149 +#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|outareaed-atkobject" msgid "Copy sort results to:" -msgstr "" +msgstr "تەرتىپلەش نەتىجىسىنى كۆچۈرىدىغان جاي:" #: sortoptionspage.ui:160 msgctxt "sortoptionspage|sortuser" @@ -21798,9 +22426,10 @@ msgid "Custom sort order" msgstr "ئىختىيارى تەرتىپلەش تەرتىپى" #: sortoptionspage.ui:186 +#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|sortuserlb-atkobject" msgid "Custom sort order" -msgstr "" +msgstr "ئىختىيارى تەرتىپلەش تەرتىپى" #: sortoptionspage.ui:201 msgctxt "sortoptionspage|label6" @@ -21878,64 +22507,76 @@ msgid "Standard Filter" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:119 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect1" msgid "AND" -msgstr "" +msgstr "AND" #: standardfilterdialog.ui:120 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect1" msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "OR" #: standardfilterdialog.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect1-atkobject" msgid "Operator 1" -msgstr "" +msgstr "ئەمەل(_O)" #: standardfilterdialog.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect2" msgid "AND" -msgstr "" +msgstr "AND" #: standardfilterdialog.ui:142 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect2" msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "OR" #: standardfilterdialog.ui:149 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect2-atkobject" msgid "Operator 2" -msgstr "" +msgstr "ئەمەل(_O)" #: standardfilterdialog.ui:163 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect3" msgid "AND" -msgstr "" +msgstr "AND" #: standardfilterdialog.ui:164 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect3" msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "OR" #: standardfilterdialog.ui:168 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect3-atkobject" msgid "Operator 3" -msgstr "" +msgstr "ئەمەل(_O)" #: standardfilterdialog.ui:182 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect4" msgid "AND" -msgstr "" +msgstr "AND" #: standardfilterdialog.ui:183 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect4" msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "OR" #: standardfilterdialog.ui:187 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect4-atkobject" msgid "Operator 4" -msgstr "" +msgstr "ئەمەل(_O)" #: standardfilterdialog.ui:200 #, fuzzy @@ -22000,9 +22641,10 @@ msgid "Smallest %" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:324 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond1" msgid "Contains" -msgstr "" +msgstr "ئىچىدە" #: standardfilterdialog.ui:325 msgctxt "standardfilterdialog|cond1" @@ -22010,9 +22652,10 @@ msgid "Does not contain" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:326 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond1" msgid "Begins with" -msgstr "" +msgstr "باشلىنىشى" #: standardfilterdialog.ui:327 msgctxt "standardfilterdialog|cond1" @@ -22020,9 +22663,10 @@ msgid "Does not begin with" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:328 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond1" msgid "Ends with" -msgstr "" +msgstr "ئاخىرلىشىشى" #: standardfilterdialog.ui:329 msgctxt "standardfilterdialog|cond1" @@ -22055,9 +22699,10 @@ msgid "Smallest %" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:360 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond2" msgid "Contains" -msgstr "" +msgstr "ئىچىدە" #: standardfilterdialog.ui:361 msgctxt "standardfilterdialog|cond2" @@ -22065,9 +22710,10 @@ msgid "Does not contain" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:362 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond2" msgid "Begins with" -msgstr "" +msgstr "باشلىنىشى" #: standardfilterdialog.ui:363 msgctxt "standardfilterdialog|cond2" @@ -22075,9 +22721,10 @@ msgid "Does not begin with" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:364 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond2" msgid "Ends with" -msgstr "" +msgstr "ئاخىرلىشىشى" #: standardfilterdialog.ui:365 msgctxt "standardfilterdialog|cond2" @@ -22110,9 +22757,10 @@ msgid "Smallest %" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:396 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond3" msgid "Contains" -msgstr "" +msgstr "ئىچىدە" #: standardfilterdialog.ui:397 msgctxt "standardfilterdialog|cond3" @@ -22120,9 +22768,10 @@ msgid "Does not contain" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:398 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond3" msgid "Begins with" -msgstr "" +msgstr "باشلىنىشى" #: standardfilterdialog.ui:399 msgctxt "standardfilterdialog|cond3" @@ -22130,9 +22779,10 @@ msgid "Does not begin with" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:400 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond3" msgid "Ends with" -msgstr "" +msgstr "ئاخىرلىشىشى" #: standardfilterdialog.ui:401 msgctxt "standardfilterdialog|cond3" @@ -22165,9 +22815,10 @@ msgid "Smallest %" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:432 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond4" msgid "Contains" -msgstr "" +msgstr "ئىچىدە" #: standardfilterdialog.ui:433 msgctxt "standardfilterdialog|cond4" @@ -22175,9 +22826,10 @@ msgid "Does not contain" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:434 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond4" msgid "Begins with" -msgstr "" +msgstr "باشلىنىشى" #: standardfilterdialog.ui:435 msgctxt "standardfilterdialog|cond4" @@ -22185,9 +22837,10 @@ msgid "Does not begin with" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:436 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond4" msgid "Ends with" -msgstr "" +msgstr "ئاخىرلىشىشى" #: standardfilterdialog.ui:437 msgctxt "standardfilterdialog|cond4" @@ -22261,14 +22914,16 @@ msgid "_Keep filter criteria" msgstr "سۈزگۈچ شەرتىنى ساقلاپ قال(_K)" #: standardfilterdialog.ui:713 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|lbcopyarea-atkobject" msgid "Copy results to" -msgstr "" +msgstr "نەتىجىلەرنى كۆچۈرۈش ئورنى(_P):" #: standardfilterdialog.ui:735 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|edcopyarea-atkobject" msgid "Copy results to" -msgstr "" +msgstr "نەتىجىلەرنى كۆچۈرۈش ئورنى(_P):" #: standardfilterdialog.ui:773 #, fuzzy @@ -22316,9 +22971,10 @@ msgid "Document: " msgstr "" #: subtotaldialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "subtotaldialog|SubTotalDialog" msgid "Subtotals" -msgstr "" +msgstr "تۈرگە ئايرىپ خۇلاسىلا" #: subtotaldialog.ui:121 msgctxt "subtotaldialog|1stgroup" @@ -22341,59 +22997,70 @@ msgid "Options" msgstr "تاللانمالار" #: subtotalgrppage.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "يىغىندا" #: subtotalgrppage.ui:15 +#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "ساناق" #: subtotalgrppage.ui:18 +#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Average" -msgstr "" +msgstr "ئوتتۇرىچە" #: subtotalgrppage.ui:21 +#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "ئەڭ چوڭ قىممەت" #: subtotalgrppage.ui:24 +#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "ئەڭ كىچىك قىممەت" #: subtotalgrppage.ui:27 +#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "كۆپەيتمە" #: subtotalgrppage.ui:30 +#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Count (numbers only)" -msgstr "" +msgstr "ساناق (سانلا)" #: subtotalgrppage.ui:33 +#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "StDev (Sample)" -msgstr "" +msgstr "ئۆلچەملىك چەتنەش (ئەۋرىشكە)" #: subtotalgrppage.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "StDevP (Population)" -msgstr "" +msgstr "ئۆلچەملىك چەتنەش (پۈتۈنلۈك)" #: subtotalgrppage.ui:39 +#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Var (Sample)" -msgstr "" +msgstr "كۋادراتلىق پەرق (ئەۋرىشكە)" #: subtotalgrppage.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "VarP (Population)" -msgstr "" +msgstr "ئومۇمىي گەۋدە كۋادراتلىق پەرقى (پۈتۈنلۈك)" #: subtotalgrppage.ui:62 msgctxt "subtotalgrppage|label1" @@ -22427,9 +23094,10 @@ msgid "Pre-_sort area according to groups" msgstr "" #: subtotaloptionspage.ui:95 +#, fuzzy msgctxt "subtotaloptionspage|label1" msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "گۇرۇپپا" #: subtotaloptionspage.ui:133 msgctxt "subtotaloptionspage|ascending" @@ -22455,9 +23123,10 @@ msgid "C_ustom sort order" msgstr "ئىختىيارى تەرتىپلەش تەرتىپى" #: subtotaloptionspage.ui:237 +#, fuzzy msgctxt "subtotaloptionspage|label2" msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "تەرتىپلە" #: textimportcsv.ui:16 msgctxt "textimportcsv|TextImportCsvDialog" @@ -22528,9 +23197,10 @@ msgid "Othe_r" msgstr "باشقا(_R)" #: textimportcsv.ui:403 +#, fuzzy msgctxt "textimportcsv|inputother-atkobject" msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "باشقا(_R)" #: textimportcsv.ui:428 msgctxt "textimportcsv|texttextdelimiter" @@ -22690,9 +23360,10 @@ msgid "_Color:" msgstr "" #: tpviewpage.ui:399 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|grid" msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "كۆرسەت" #: tpviewpage.ui:400 msgctxt "tpviewpage|grid" @@ -22700,9 +23371,10 @@ msgid "Show on colored cells" msgstr "" #: tpviewpage.ui:401 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|grid" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "يوشۇر" #: tpviewpage.ui:421 msgctxt "tpviewpage|break" @@ -22720,9 +23392,10 @@ msgid "Visual Aids" msgstr "" #: tpviewpage.ui:500 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|objgrf_label" msgid "Ob_jects/Images:" -msgstr "" +msgstr "ئوبيېكت/سۈرەتلەر" #: tpviewpage.ui:516 #, fuzzy @@ -22737,34 +23410,40 @@ msgid "_Drawing objects:" msgstr "سىزمىچىلىق ئوبيېكتى(_D)" #: tpviewpage.ui:548 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|objgrf" msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "كۆرسەت" #: tpviewpage.ui:549 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|objgrf" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "يوشۇر" #: tpviewpage.ui:564 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|diagram" msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "كۆرسەت" #: tpviewpage.ui:565 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|diagram" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "يوشۇر" #: tpviewpage.ui:580 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|draw" msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "كۆرسەت" #: tpviewpage.ui:581 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|draw" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "يوشۇر" #: tpviewpage.ui:599 #, fuzzy @@ -22804,14 +23483,16 @@ msgid "Data" msgstr "چېسلا" #: ttestdialog.ui:254 +#, fuzzy msgctxt "ttestdialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "رەت" #: ttestdialog.ui:270 +#, fuzzy msgctxt "ttestdialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "قۇر" #: ttestdialog.ui:292 msgctxt "ttestdialog|label2" @@ -22819,9 +23500,10 @@ msgid "Grouped by" msgstr "" #: ungroupdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "ungroupdialog|UngroupDialog" msgid "Ungroup" -msgstr "" +msgstr "گۇرۇپپا يەش" #: ungroupdialog.ui:98 msgctxt "ungroupdialog|rows" @@ -22829,9 +23511,10 @@ msgid "_Rows" msgstr "" #: ungroupdialog.ui:116 +#, fuzzy msgctxt "ungroupdialog|cols" msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "رەت" #: ungroupdialog.ui:141 msgctxt "ungroupdialog|includeLabel" @@ -22849,9 +23532,10 @@ msgid "Whole Numbers" msgstr "" #: validationcriteriapage.ui:23 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" msgid "Decimal" -msgstr "" +msgstr "decimals" #: validationcriteriapage.ui:27 msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" @@ -22909,14 +23593,16 @@ msgid "not equal" msgstr "" #: validationcriteriapage.ui:81 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "valid range" -msgstr "" +msgstr "ئىناۋەتسىز دائىرە" #: validationcriteriapage.ui:85 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "invalid range" -msgstr "" +msgstr "ئىناۋەتسىز دائىرە" #: validationcriteriapage.ui:103 msgctxt "validationcriteriapage|label1" @@ -22996,9 +23682,10 @@ msgid "_Input help:" msgstr "" #: validationhelptabpage.ui:132 +#, fuzzy msgctxt "validationhelptabpage|label1" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "مەزمۇنلار" #: xmlsourcedialog.ui:14 msgctxt "xmlsourcedialog|XMLSourceDialog" @@ -23058,14 +23745,16 @@ msgid "Data" msgstr "چېسلا" #: ztestdialog.ui:254 +#, fuzzy msgctxt "ztestdialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "رەت" #: ztestdialog.ui:270 +#, fuzzy msgctxt "ztestdialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "قۇر" #: ztestdialog.ui:292 msgctxt "ztestdialog|label2" -- cgit