From 9f55d56ddd0b479429a4d75b596387ace58c2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Lohmaier Date: Mon, 20 Feb 2017 13:41:53 +0100 Subject: update translations for 5.3.1 rc1 and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ia3f9bd35c20e7738c4378ef0927d427da1ae4030 --- source/uk/sc/source/ui/src.po | 74 ++--- source/uk/sc/source/ui/styleui.po | 22 +- source/uk/sc/uiconfig/scalc/ui.po | 587 +++++++++++++++++++------------------- 3 files changed, 344 insertions(+), 339 deletions(-) (limited to 'source/uk/sc') diff --git a/source/uk/sc/source/ui/src.po b/source/uk/sc/source/ui/src.po index d2612ba57b9..f9b49411959 100644 --- a/source/uk/sc/source/ui/src.po +++ b/source/uk/sc/source/ui/src.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-10 23:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-02 21:33+0000\n" -"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk \n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-17 20:21+0000\n" +"Last-Translator: Андрій Бандура \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1483392839.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1487362904.000000\n" #: filter.src msgctxt "" @@ -8347,7 +8347,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "NOM" -msgstr "" +msgstr "Ном_відс_ставка" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8356,7 +8356,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Nominal Interest" -msgstr "" +msgstr "Номінальна відсоткова ставка" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8365,7 +8365,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "P" -msgstr "" +msgstr "П" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8374,7 +8374,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Periods. The number of interest payments per year." -msgstr "" +msgstr "Періоди. Кількість виплат доходів по відсотках за рік." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8662,7 +8662,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to attain the desired value." -msgstr "" +msgstr "Тривалість. Обчислює кількість періодів, необхідних для інвестиції, щоб досягнути бажаного значення." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8671,7 +8671,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "RATE" -msgstr "" +msgstr "СТАВКА" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8680,7 +8680,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The constant rate of interest." -msgstr "" +msgstr "Постійна відсоткова ставка." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8689,7 +8689,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "pv" -msgstr "" +msgstr "pv" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8698,7 +8698,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The present value. The current value of the investment." -msgstr "" +msgstr "Теперішнє значення. Поточне значення інвестиції." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8707,7 +8707,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "FV" -msgstr "" +msgstr "МЗ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8716,7 +8716,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The future value of the investment." -msgstr "" +msgstr "Майбутнє значення інвестиції." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9670,7 +9670,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Totals the arguments that meet the condition." -msgstr "" +msgstr "Сума аргументів, що відповідають умові." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11446,6 +11446,8 @@ msgid "" "Rounds a number away from zero to the nearest multiple of significance.\n" "This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2007 or older versions." msgstr "" +"Округлює число до нуля до кратного абсолютним значенням заданої точності.\n" +"Функція для сумісності з Microsoft Excel 2007 і раніше." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16984,7 +16986,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "Інтегральна" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16993,7 +16995,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Cumulated. TRUE calculates the cumulative distribution function, FALSE the probability mass function." -msgstr "" +msgstr "Інтегральна. При TRUE обчислює функцію розподілу, при FALSE - функцію ймовірності." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23052,7 +23054,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (main.xcd)." -msgstr "" +msgstr "Конвертує значення відповідно до таблиці замін у конфігурації (main.xcd)." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23061,7 +23063,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "value" -msgstr "" +msgstr "значення" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23070,7 +23072,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value to be converted." -msgstr "" +msgstr "Значення, що перетворюється." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23079,7 +23081,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "text" -msgstr "" +msgstr "текст" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23088,7 +23090,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Unit from which something is converted, case-sensitive." -msgstr "" +msgstr "Одиниця, до якої виконується перетворення, з врахуванням регістру." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23097,7 +23099,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "text" -msgstr "" +msgstr "текст" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23106,7 +23108,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Unit into which something is converted, case-sensitive." -msgstr "" +msgstr "Одиниця, у яку відбувається перетворення, із врахуванням регістру." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24234,7 +24236,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_STDFILTER\n" "string.text" msgid "Standard Filter..." -msgstr "" +msgstr "Стандартний фільтр..." #: scstring.src msgctxt "" @@ -25098,7 +25100,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_PRINTOPT_PAGES\n" "string.text" msgid "Pages" -msgstr "" +msgstr "Сторінки" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25106,7 +25108,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_PRINTOPT_SUPPRESSEMPTY\n" "string.text" msgid "~Suppress output of empty pages" -msgstr "" +msgstr "~Не виводити порожні сторінки" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25114,7 +25116,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_PRINTOPT_PRNTCONTENT\n" "string.text" msgid "Print content" -msgstr "" +msgstr "Область друку" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25122,7 +25124,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS\n" "string.text" msgid "~All sheets" -msgstr "" +msgstr "~Усі аркуші" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25130,7 +25132,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS\n" "string.text" msgid "~Selected sheets" -msgstr "" +msgstr "~Вибрані аркуші" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25138,7 +25140,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS\n" "string.text" msgid "Selected cells" -msgstr "" +msgstr "Виділені комірки" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25146,7 +25148,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH\n" "string.text" msgid "From which print" -msgstr "" +msgstr "Звідки друкувати" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25154,7 +25156,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_PRINTOPT_ALLPAGES\n" "string.text" msgid "All ~pages" -msgstr "" +msgstr "Усі ~сторінки" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25162,7 +25164,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_PRINTOPT_PAGES_\n" "string.text" msgid "Pa~ges" -msgstr "" +msgstr "Сто~рінки" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25170,7 +25172,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_PRINTOPT_PRODNAME\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME %s" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %s" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25539,7 +25541,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_CONDITION\n" "string.text" msgid "Condition " -msgstr "" +msgstr "Умова" #: toolbox.src msgctxt "" diff --git a/source/uk/sc/source/ui/styleui.po b/source/uk/sc/source/ui/styleui.po index 0bb55ae7513..a27cfc0cb0c 100644 --- a/source/uk/sc/source/ui/styleui.po +++ b/source/uk/sc/source/ui/styleui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-11 21:00+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-17 17:27+0000\n" +"Last-Translator: Андрій Бандура \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449867648.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1487352477.000000\n" #: scstyles.src msgctxt "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "All Styles\n" "itemlist.text" msgid "All Styles" -msgstr "" +msgstr "Усі стилі" #: scstyles.src msgctxt "" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "Hidden Styles\n" "itemlist.text" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "Приховані стилі" #: scstyles.src msgctxt "" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "Applied Styles\n" "itemlist.text" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "Використані стилі" #: scstyles.src msgctxt "" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "Custom Styles\n" "itemlist.text" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "Нетипові стилі" #: scstyles.src msgctxt "" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "All Styles\n" "itemlist.text" msgid "All Styles" -msgstr "" +msgstr "Усі стилі" #: scstyles.src msgctxt "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "Hidden Styles\n" "itemlist.text" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "Приховані стилі" #: scstyles.src msgctxt "" @@ -77,4 +77,4 @@ msgctxt "" "Custom Styles\n" "itemlist.text" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "Нетипові стилі" diff --git a/source/uk/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/uk/sc/uiconfig/scalc/ui.po index 8c9f8cf2dc7..01d0a5f9db6 100644 --- a/source/uk/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/uk/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-27 21:42+0000\n" -"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk \n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-17 20:22+0000\n" +"Last-Translator: Андрій Бандура \n" "Language-Team: none\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1480282935.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1487362978.000000\n" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Copy results to:" -msgstr "" +msgstr "Копіювати результати до:" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Copy results to:" -msgstr "" +msgstr "Копіювати результати до:" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -432,6 +432,9 @@ msgid "" "\n" "Select 'Protect Sheet' from the 'Tools' menu." msgstr "" +"Захист комірки діє лише після встановлення захисту поточного аркуша.\n" +"\n" +"Виберіть у меню «Засоби» команду «Захистити документ»." #: cellprotectionpage.ui msgctxt "" @@ -719,7 +722,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "All Cells" -msgstr "" +msgstr "Усі комірки" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -728,7 +731,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Cell value is" -msgstr "" +msgstr "Значення комірки є" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -737,7 +740,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Formula is" -msgstr "" +msgstr "Формула" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -746,7 +749,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Date is" -msgstr "" +msgstr "Дата" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -755,7 +758,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Apply Style:" -msgstr "" +msgstr "Застосувати стиль:" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -764,7 +767,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "New Style..." -msgstr "" +msgstr "Створити стиль..." #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -773,7 +776,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enter a value:" -msgstr "" +msgstr "Введіть значення:" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -782,7 +785,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "More Options..." -msgstr "" +msgstr "Додаткові параметри..." #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -791,7 +794,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Автоматично" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -800,7 +803,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "Мін" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -809,7 +812,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "Макс" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -818,7 +821,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "Процентиль" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -827,7 +830,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Значення" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -836,7 +839,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Відсоток" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -845,7 +848,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "Формула" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -854,7 +857,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Автоматично" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -863,7 +866,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "Мін" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -872,7 +875,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "Макс" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -881,7 +884,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "Процентиль" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -890,7 +893,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Значення" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -899,7 +902,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Відсоток" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -908,7 +911,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "Формула" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -917,7 +920,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Автоматично" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -926,7 +929,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "Мін" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -935,7 +938,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "Макс" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -944,7 +947,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "Процентиль" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -953,7 +956,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Значення" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -962,7 +965,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Відсоток" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -971,7 +974,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "Формула" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -980,7 +983,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Приклад" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -989,7 +992,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "equal to" -msgstr "" +msgstr "дорівнює" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -998,7 +1001,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "less than" -msgstr "" +msgstr "менше, ніж" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1007,7 +1010,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "greater than" -msgstr "" +msgstr "більше, ніж" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1016,7 +1019,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "less than or equal to" -msgstr "" +msgstr "менше або дорівнює" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1025,7 +1028,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "greater than or equal to" -msgstr "" +msgstr "більше або дорівнює" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1034,7 +1037,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "not equal to" -msgstr "" +msgstr "не дорівнює" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1043,7 +1046,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "between" -msgstr "" +msgstr "між" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1052,7 +1055,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "not between" -msgstr "" +msgstr "поза" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1061,7 +1064,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "duplicate" -msgstr "" +msgstr "повторювані" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1070,7 +1073,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "not duplicate" -msgstr "" +msgstr "не повторювані" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1079,7 +1082,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "top 10 elements" -msgstr "" +msgstr "перші 10 елементів" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1088,7 +1091,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "bottom 10 elements" -msgstr "" +msgstr "останні 10 елементів" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1097,7 +1100,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "top 10 percent" -msgstr "" +msgstr "перші 10 відсотків" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1106,7 +1109,7 @@ msgctxt "" "13\n" "stringlist.text" msgid "bottom 10 percent" -msgstr "" +msgstr "останні 10 відсотків" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1115,7 +1118,7 @@ msgctxt "" "14\n" "stringlist.text" msgid "above average" -msgstr "" +msgstr "вище середнього" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1124,7 +1127,7 @@ msgctxt "" "15\n" "stringlist.text" msgid "below average" -msgstr "" +msgstr "нижче середнього" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1133,7 +1136,7 @@ msgctxt "" "16\n" "stringlist.text" msgid "above or equal average" -msgstr "" +msgstr "більше або дорівнює середньому" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1142,7 +1145,7 @@ msgctxt "" "17\n" "stringlist.text" msgid "below or equal average" -msgstr "" +msgstr "менше або дорівнює середньому" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1151,7 +1154,7 @@ msgctxt "" "18\n" "stringlist.text" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Помилка" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1160,7 +1163,7 @@ msgctxt "" "19\n" "stringlist.text" msgid "No Error" -msgstr "" +msgstr "Без помилки" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1169,7 +1172,7 @@ msgctxt "" "20\n" "stringlist.text" msgid "Begins with" -msgstr "" +msgstr "Починається з" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1178,7 +1181,7 @@ msgctxt "" "21\n" "stringlist.text" msgid "Ends with" -msgstr "" +msgstr "Завершується на" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1187,7 +1190,7 @@ msgctxt "" "22\n" "stringlist.text" msgid "Contains" -msgstr "" +msgstr "Містить" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1196,7 +1199,7 @@ msgctxt "" "23\n" "stringlist.text" msgid "Not Contains" -msgstr "" +msgstr "Не містить" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1205,7 +1208,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Сьогодні" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1214,7 +1217,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Yesterday" -msgstr "" +msgstr "Вчора" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1223,7 +1226,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Tomorrow" -msgstr "" +msgstr "Завтра" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1232,7 +1235,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Last 7 days" -msgstr "" +msgstr "Останні 7 днів" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1241,7 +1244,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "This week" -msgstr "" +msgstr "Цього тижня" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1250,7 +1253,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Last week" -msgstr "" +msgstr "Минулого тижня" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1259,7 +1262,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Next week" -msgstr "" +msgstr "Наступного тижня" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1268,7 +1271,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "This month" -msgstr "" +msgstr "Цього місяця" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1277,7 +1280,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Last month" -msgstr "" +msgstr "Минулого місяця" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1286,7 +1289,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Next month" -msgstr "" +msgstr "Наступного місяця" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1295,7 +1298,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "This year" -msgstr "" +msgstr "Цього року" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1304,7 +1307,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "Last year" -msgstr "" +msgstr "Минулого року" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1313,7 +1316,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "Next year" -msgstr "" +msgstr "Наступного року" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1322,7 +1325,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Color Scale (2 Entries)" -msgstr "" +msgstr "Колірна шкала (2 значення)" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1331,7 +1334,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Color Scale (3 Entries)" -msgstr "" +msgstr "Колірна шкала (3 значення)" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1340,7 +1343,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Data Bar" -msgstr "" +msgstr "Гістограма" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1349,7 +1352,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Icon Set" -msgstr "" +msgstr "Набір піктограм" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1358,7 +1361,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "3 Arrows" -msgstr "" +msgstr "3 Стрілки" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1367,7 +1370,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "3 Gray Arrows" -msgstr "" +msgstr "3 Сірі стрілки" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1376,7 +1379,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "3 Flags" -msgstr "" +msgstr "3 Прапорці" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1385,7 +1388,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "3 Traffic Lights 1" -msgstr "" +msgstr "3 Світлофори 1" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1394,7 +1397,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "3 Traffic Lights 2" -msgstr "" +msgstr "3 Світлофори 2" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1403,7 +1406,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "3 Signs" -msgstr "" +msgstr "3 Знаки" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1412,7 +1415,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "3 Symbols 1" -msgstr "" +msgstr "3 Символи 1" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1421,7 +1424,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "3 Symbols 2" -msgstr "" +msgstr "3 Символи 2" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1430,7 +1433,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "3 Smileys" -msgstr "" +msgstr "3 посміхайлики" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1439,7 +1442,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "3 Stars" -msgstr "" +msgstr "3 зірки" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1448,7 +1451,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "3 Triangles" -msgstr "" +msgstr "3 трикутники" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1457,7 +1460,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "3 Colored Smileys" -msgstr "" +msgstr "3 кольорові посміхайлики" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1466,7 +1469,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "4 Arrows" -msgstr "" +msgstr "4 Стрілки" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1475,7 +1478,7 @@ msgctxt "" "13\n" "stringlist.text" msgid "4 Gray Arrows" -msgstr "" +msgstr "4 сірі стрілки" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1484,7 +1487,7 @@ msgctxt "" "14\n" "stringlist.text" msgid "4 Circles Red to Black" -msgstr "" +msgstr "4 кола від червоного до чорного" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1493,7 +1496,7 @@ msgctxt "" "15\n" "stringlist.text" msgid "4 Ratings" -msgstr "" +msgstr "4 оцінки" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1502,7 +1505,7 @@ msgctxt "" "16\n" "stringlist.text" msgid "4 Traffic Lights" -msgstr "" +msgstr "4 світлофори" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1511,7 +1514,7 @@ msgctxt "" "17\n" "stringlist.text" msgid "5 Arrows" -msgstr "" +msgstr "5 Стрілки" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1520,7 +1523,7 @@ msgctxt "" "18\n" "stringlist.text" msgid "5 Gray Arrows" -msgstr "" +msgstr "5 сірі стрілки" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1529,7 +1532,7 @@ msgctxt "" "19\n" "stringlist.text" msgid "5 Ratings" -msgstr "" +msgstr "5 Оцінки" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1538,7 +1541,7 @@ msgctxt "" "20\n" "stringlist.text" msgid "5 Quarters" -msgstr "" +msgstr "5 Чверті" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1547,7 +1550,7 @@ msgctxt "" "21\n" "stringlist.text" msgid "5 Boxes" -msgstr "" +msgstr "5 коробки" #: conditionalformatdialog.ui msgctxt "" @@ -1592,7 +1595,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid " >= " -msgstr "" +msgstr " >= " #: conditionaliconset.ui msgctxt "" @@ -1601,7 +1604,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Значення" #: conditionaliconset.ui msgctxt "" @@ -1610,7 +1613,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Відсоток" #: conditionaliconset.ui msgctxt "" @@ -1619,7 +1622,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "Процентиль" #: conditionaliconset.ui msgctxt "" @@ -1628,7 +1631,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "Формула" #: conflictsdialog.ui msgctxt "" @@ -3869,7 +3872,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "No Border" -msgstr "" +msgstr "Без обрамлення" #: floatingborderstyle.ui msgctxt "" @@ -3878,7 +3881,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "All Borders" -msgstr "" +msgstr "Всі межі" #: floatingborderstyle.ui msgctxt "" @@ -3887,7 +3890,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Outside Borders" -msgstr "" +msgstr "Зовнішні межі" #: floatingborderstyle.ui msgctxt "" @@ -3896,7 +3899,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Thick Box Border" -msgstr "" +msgstr "Груба лінія зовні" #: floatingborderstyle.ui msgctxt "" @@ -3905,7 +3908,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Thick Bottom Border" -msgstr "" +msgstr "Груба нижня лінія" #: floatingborderstyle.ui msgctxt "" @@ -3914,7 +3917,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Double Bottom Border" -msgstr "" +msgstr "Подвійна нижня лінія" #: floatingborderstyle.ui msgctxt "" @@ -3923,7 +3926,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Top and Thick Bottom Borders" -msgstr "" +msgstr "Верхня та груба нижня лінії" #: floatingborderstyle.ui msgctxt "" @@ -3932,7 +3935,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Top and Double Bottom Borders" -msgstr "" +msgstr "Верхня та подвійна нижня лінії" #: floatingborderstyle.ui msgctxt "" @@ -3941,7 +3944,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Left Border" -msgstr "" +msgstr "Ліва межа" #: floatingborderstyle.ui msgctxt "" @@ -3950,7 +3953,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Right Border" -msgstr "" +msgstr "Права межа" #: floatingborderstyle.ui msgctxt "" @@ -3959,7 +3962,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Top Border" -msgstr "" +msgstr "Верхня межа" #: floatingborderstyle.ui msgctxt "" @@ -3968,7 +3971,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Bottom Border" -msgstr "" +msgstr "Нижня межа" #: floatingborderstyle.ui msgctxt "" @@ -3977,7 +3980,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Diagonal Up Border" -msgstr "" +msgstr "Діагональ вгору" #: floatingborderstyle.ui msgctxt "" @@ -3986,7 +3989,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Diagonal Down Border" -msgstr "" +msgstr "Діагональ вниз" #: floatingborderstyle.ui msgctxt "" @@ -3995,7 +3998,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Top and Bottom Borders" -msgstr "" +msgstr "Верхня та нижня межі" #: floatingborderstyle.ui msgctxt "" @@ -4004,7 +4007,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Left and Right Borders" -msgstr "" +msgstr "Ліва і права межі" #: floatinglinestyle.ui msgctxt "" @@ -4013,7 +4016,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_More Options..." -msgstr "" +msgstr "_Більше параметрів..." #: footerdialog.ui msgctxt "" @@ -4229,7 +4232,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Insert Function into calculation sheet" -msgstr "" +msgstr "Вставити функцію в аркуш" #: functionpanel.ui msgctxt "" @@ -4238,7 +4241,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Last Used" -msgstr "" +msgstr "Востаннє використано" #: functionpanel.ui msgctxt "" @@ -4247,7 +4250,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Усі" #: functionpanel.ui msgctxt "" @@ -4256,7 +4259,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "База даних" #: functionpanel.ui msgctxt "" @@ -4265,7 +4268,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Date&Time" -msgstr "" +msgstr "Дата і час" #: functionpanel.ui msgctxt "" @@ -4274,7 +4277,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Financial" -msgstr "" +msgstr "Фінансові" #: functionpanel.ui msgctxt "" @@ -4283,7 +4286,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Інформація" #: functionpanel.ui msgctxt "" @@ -4292,7 +4295,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Logical" -msgstr "" +msgstr "Логічне" #: functionpanel.ui msgctxt "" @@ -4301,7 +4304,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Mathematical" -msgstr "" +msgstr "Математичне" #: functionpanel.ui msgctxt "" @@ -4310,7 +4313,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "Масив" #: functionpanel.ui msgctxt "" @@ -4319,7 +4322,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Statistical" -msgstr "" +msgstr "Статистичне" #: functionpanel.ui msgctxt "" @@ -4328,7 +4331,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Електронна таблиця" #: functionpanel.ui msgctxt "" @@ -4337,7 +4340,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Текст" #: functionpanel.ui msgctxt "" @@ -4346,7 +4349,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "Add-in" -msgstr "" +msgstr "Додаток" #: functionpanel.ui msgctxt "" @@ -4355,7 +4358,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "label" -msgstr "" +msgstr "мітка" #: goalseekdlg.ui msgctxt "" @@ -5309,7 +5312,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Merge Cells" -msgstr "" +msgstr "Об'єднати комірки" #: mergecellsdialog.ui msgctxt "" @@ -5318,7 +5321,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Some cells are not empty." -msgstr "" +msgstr "Деякі клітинки не порожні." #: mergecellsdialog.ui msgctxt "" @@ -5327,7 +5330,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move the contents of the hidden cells into the first cell" -msgstr "" +msgstr "Перемістити вміст прихованих комірок у першу клітинку" #: mergecellsdialog.ui msgctxt "" @@ -5336,7 +5339,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Keep the contents of the hidden cells" -msgstr "" +msgstr "Зберегти вміст прихованих комірок" #: mergecellsdialog.ui msgctxt "" @@ -5345,7 +5348,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Empty the contents of the hidden cells" -msgstr "" +msgstr "Вилучити вміст прихованих клітинок" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -5642,7 +5645,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Column:" -msgstr "" +msgstr "Стовпчик:" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -5651,7 +5654,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Row:" -msgstr "" +msgstr "Рядок:" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -5660,7 +5663,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "Стовпчик" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -5669,7 +5672,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "Рядок" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -5678,7 +5681,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Data Range" -msgstr "" +msgstr "Діапазон даних" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -5687,7 +5690,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Початок" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -5696,7 +5699,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Кінець" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -5705,7 +5708,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Вміст" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -5714,7 +5717,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Toggle" -msgstr "" +msgstr "Перемкнути" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -5723,7 +5726,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Scenarios" -msgstr "" +msgstr "Сценарії" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -5732,7 +5735,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "Режим перетягування" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -5741,7 +5744,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "Документ" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -5750,7 +5753,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Active Window" -msgstr "" +msgstr "Активне вікно" #: nosolutiondialog.ui msgctxt "" @@ -5777,7 +5780,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Файл" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -5786,7 +5789,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Clone" -msgstr "" +msgstr "Клонувати" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -5795,7 +5798,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Specify the borders of the selected cells." -msgstr "" +msgstr "Зазначте межі вибраних комірок." #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -5804,7 +5807,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Vertical Alignment" -msgstr "" +msgstr "Вертикальне вирівнювання" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -5813,7 +5816,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" +msgstr "Горизонтальне вирівнювання" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -5822,7 +5825,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "Відступ" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -5831,7 +5834,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "Збільшити відступ" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -5840,7 +5843,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "Зменшити відступ" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -5849,7 +5852,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Домівка" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -5858,7 +5861,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Insert Audio or Video" -msgstr "" +msgstr "Вставити відео чи звук" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -5867,7 +5870,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Symbol" -msgstr "" +msgstr "Символ" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -5876,7 +5879,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Вставити" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -5885,7 +5888,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Toggle Grid Lines" -msgstr "" +msgstr "Перемкнути лінії сітки" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -5894,7 +5897,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Page Layout" -msgstr "" +msgstr "Розмітка сторінки" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -5903,7 +5906,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Дані" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -5912,7 +5915,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Auto Spellcheck" -msgstr "" +msgstr "Авто-перевірка правопису" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -5921,7 +5924,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Review" -msgstr "" +msgstr "Перевірити" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -5930,7 +5933,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Toggle Grid Lines" -msgstr "" +msgstr "Перемкнути лінії сітки" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -5939,7 +5942,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Перегляд" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -5948,7 +5951,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Зображення" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -5957,7 +5960,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Гіперпосилання" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -5966,7 +5969,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "Виноска" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -5975,7 +5978,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Endnote" -msgstr "" +msgstr "Кінцева примітка" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -5984,7 +5987,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Закладка" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -5993,7 +5996,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cross-Reference" -msgstr "" +msgstr "Перехресне посилання" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6002,7 +6005,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Типово" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6011,7 +6014,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Accent 1" -msgstr "" +msgstr "Наголос 1" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6020,7 +6023,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Accent 2" -msgstr "" +msgstr "Наголос 2" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6029,7 +6032,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Accent 3" -msgstr "" +msgstr "Наголос 3" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6038,7 +6041,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Heading 1" -msgstr "" +msgstr "Заголовок 1" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6047,7 +6050,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Heading 2" -msgstr "" +msgstr "Заголовок 2" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6056,7 +6059,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Good" -msgstr "" +msgstr "Добре" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6065,7 +6068,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Neutral" -msgstr "" +msgstr "Нейтральне" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6074,7 +6077,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Bad" -msgstr "" +msgstr "Погане" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6083,7 +6086,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Попередження" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6092,7 +6095,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Помилка" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6101,7 +6104,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Примітка" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6110,7 +6113,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "Виноска" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6119,7 +6122,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Немає" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6128,7 +6131,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Типова" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6137,7 +6140,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Style 1" -msgstr "" +msgstr "Стиль 1" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6146,7 +6149,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Style 2" -msgstr "" +msgstr "Стиль 2" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6155,7 +6158,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Style 3" -msgstr "" +msgstr "Стиль 3" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6164,7 +6167,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Style 4" -msgstr "" +msgstr "Стиль 4" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6173,7 +6176,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert Rows Above" -msgstr "" +msgstr "Вставити рядки вище" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6182,7 +6185,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert Rows Below" -msgstr "" +msgstr "Вставити рядки нижче" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6191,7 +6194,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Delete Rows" -msgstr "" +msgstr "Вилучити рядки" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6200,7 +6203,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select Rows" -msgstr "" +msgstr "Виділити рядки" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6209,7 +6212,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Row Height..." -msgstr "" +msgstr "Висота рядка..." #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6218,7 +6221,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Optimal Row Height" -msgstr "" +msgstr "Оптимальна висота рядка" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6227,7 +6230,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Distribute Rows Evenly" -msgstr "" +msgstr "Рівномірно розподілити рядки" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6236,7 +6239,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Файл" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6245,7 +6248,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Clipboard" -msgstr "" +msgstr "Буфер обміну" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6254,7 +6257,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Стиль" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6263,7 +6266,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6272,7 +6275,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6281,7 +6284,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Ліворуч" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6290,7 +6293,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "По центру" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6299,7 +6302,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Праворуч" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6308,7 +6311,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Текст" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6317,7 +6320,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "Рядок" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6326,7 +6329,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "Стовпчик" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6335,7 +6338,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Merge" -msgstr "" +msgstr "Об’єднати" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6344,7 +6347,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Split" -msgstr "" +msgstr "Розділити" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6353,7 +6356,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Conditional" -msgstr "" +msgstr "Умовне" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6362,7 +6365,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Вгору" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6371,7 +6374,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "По центру" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6380,7 +6383,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "Внизу" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6389,7 +6392,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Електронна таблиця" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6398,7 +6401,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Shapes" -msgstr "" +msgstr "Фігури" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6407,7 +6410,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "Посилання" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6416,7 +6419,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Вставити" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6425,7 +6428,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Стиль" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6434,7 +6437,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Очистити" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6443,7 +6446,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "Обтікання" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6452,7 +6455,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Lock" -msgstr "" +msgstr "Заблокувати" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6461,7 +6464,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Зображення" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6470,7 +6473,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Немає" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6479,7 +6482,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "Оптимально" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6488,7 +6491,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "Паралельно" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6497,7 +6500,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "Перед" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6506,7 +6509,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "After" -msgstr "" +msgstr "Після" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6515,7 +6518,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Through" -msgstr "" +msgstr "Наскрізь" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6524,7 +6527,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Contour" -msgstr "" +msgstr "Контур" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6533,7 +6536,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Edit Contour" -msgstr "" +msgstr "Змінити контур" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -6551,7 +6554,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Disable case sensitivity for interoperability with Microsoft Excel" -msgstr "" +msgstr "Вимкнути чутливість до регістру для сумісності з Microsoft Excel" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -6578,7 +6581,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enable this for interoperability with Microsoft Excel" -msgstr "" +msgstr "Увімкніть для сумісності з Microsoft Excel" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -6596,7 +6599,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enable wildcards for interoperability with Microsoft Excel" -msgstr "" +msgstr "Увімкнути шаблони заміни для сумісності з Microsoft Excel" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -6704,7 +6707,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899" -msgstr "" +msgstr "Значення 0 відповідає 30.12.1899" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -6722,7 +6725,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900" -msgstr "" +msgstr "Значення 0 відповідає 01.01.1900" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -6740,7 +6743,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "0 corresponds to 01/01/1904" -msgstr "" +msgstr "Значення 0 відповідає 01.01.1904" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -9170,7 +9173,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "skipped $1 ..." -msgstr "" +msgstr "пропущено $1 ..." #: selectdatasource.ui msgctxt "" @@ -9800,7 +9803,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Left Indent" -msgstr "" +msgstr "Відступ ліворуч" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -9863,7 +9866,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Text Orientation" -msgstr "" +msgstr "Орієнтація тексту" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -9953,7 +9956,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Border Line Style" -msgstr "" +msgstr "Стиль лінії обрамлення" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -9980,7 +9983,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Border Line Color" -msgstr "" +msgstr "Колір лінії обрамлення" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -10088,7 +10091,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Категорія" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -10115,7 +10118,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Decimal Places" -msgstr "" +msgstr "Дробова частина" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -10124,7 +10127,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Den_ominator places:" -msgstr "" +msgstr "Знаменник:" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -10133,7 +10136,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enter the number of places for the denominator that you want to display." -msgstr "" +msgstr "Задайте кількість відображуваних десяткових знаків." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -10142,7 +10145,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Denominator Places" -msgstr "" +msgstr "Знаків у знаменнику" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -10169,7 +10172,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Leading Zeroes" -msgstr "" +msgstr "Початкові нулі" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -10358,7 +10361,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Cell reference" -msgstr "" +msgstr "Посилання на комірку" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -10367,7 +10370,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Cell reference" -msgstr "" +msgstr "Посилання на комірку" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -10376,7 +10379,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Cell reference" -msgstr "" +msgstr "Посилання на комірку" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -10385,7 +10388,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Cell reference" -msgstr "" +msgstr "Посилання на комірку" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -10439,7 +10442,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "Оператор" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -10493,7 +10496,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "Оператор" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -10547,7 +10550,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "Оператор" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -10601,7 +10604,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "Оператор" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -10610,7 +10613,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Значення" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -10619,7 +10622,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Значення" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -10628,7 +10631,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Значення" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -10637,7 +10640,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Значення" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -10898,7 +10901,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Include comments-only boundary column(s)" -msgstr "" +msgstr "Включити крайні стовпчики тільки із коментарями" #: sortoptionspage.ui msgctxt "" @@ -10916,7 +10919,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Copy sort results to:" -msgstr "" +msgstr "Копіювати результати сортування до:" #: sortoptionspage.ui msgctxt "" @@ -10925,7 +10928,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Copy sort results to:" -msgstr "" +msgstr "Копіювати результати сортування до:" #: sortoptionspage.ui msgctxt "" @@ -10943,7 +10946,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Custom sort order" -msgstr "" +msgstr "Нетиповий порядок сортування" #: sortoptionspage.ui msgctxt "" @@ -11078,7 +11081,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Operator 1" -msgstr "" +msgstr "Оператор 1" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -11105,7 +11108,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Operator 2" -msgstr "" +msgstr "Оператор 2" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -11132,7 +11135,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Operator 3" -msgstr "" +msgstr "Оператор 3" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -11159,7 +11162,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Operator 4" -msgstr "" +msgstr "Оператор 4" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -11204,7 +11207,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Field Name 1" -msgstr "" +msgstr "Назва поля 1" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -11213,7 +11216,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Field Name 2" -msgstr "" +msgstr "Назва поля 2" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -11222,7 +11225,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Field Name 3" -msgstr "" +msgstr "Назва поля 3" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -11231,7 +11234,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Field Name 4" -msgstr "" +msgstr "Назва поля 4" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -11330,7 +11333,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Condition 1" -msgstr "" +msgstr "Умова 1" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -11429,7 +11432,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Condition 2" -msgstr "" +msgstr "Умова 2" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -11528,7 +11531,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Condition 3" -msgstr "" +msgstr "Умова 3" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -11627,7 +11630,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Condition 4" -msgstr "" +msgstr "Умова 4" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -11636,7 +11639,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Value 1" -msgstr "" +msgstr "Значення 1" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -11645,7 +11648,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Value 2" -msgstr "" +msgstr "Значення 2" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -11654,7 +11657,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Value 3" -msgstr "" +msgstr "Значення 3" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -11663,7 +11666,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Value 4" -msgstr "" +msgstr "Значення 4" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -11735,7 +11738,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Copy results to" -msgstr "" +msgstr "Копіювати результати до" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -11744,7 +11747,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Copy results to" -msgstr "" +msgstr "Копіювати результати до" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -12194,7 +12197,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Інше" #: textimportcsv.ui msgctxt "" @@ -13031,7 +13034,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Browse to set source file." -msgstr "" +msgstr "Вкажіть файл джерела." #: xmlsourcedialog.ui msgctxt "" -- cgit