From 387ea1005f554dadedc7073e947bbd93dfa38c25 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>
Date: Mon, 31 May 2021 16:27:05 +0200
Subject: update translations for master

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I5a54db2572738c26858f69eba71239fa9474f0a4
---
 source/vec/sc/messages.po | 612 +++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 file changed, 309 insertions(+), 303 deletions(-)

(limited to 'source/vec/sc')

diff --git a/source/vec/sc/messages.po b/source/vec/sc/messages.po
index 24a160fefbd..91809e679ba 100644
--- a/source/vec/sc/messages.po
+++ b/source/vec/sc/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-14 14:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-31 15:15+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-04-03 14:37+0000\n"
 "Last-Translator: projetolovec <projetolovec@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Venetian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/vec/>\n"
@@ -16587,112 +16587,118 @@ msgctxt "SCSTR_STDFILTER"
 msgid "Standard Filter..."
 msgstr "Filtro standard..."
 
-#. 7QCjE
+#. AbDTU
 #: sc/inc/strings.hrc:34
+msgctxt "SCSTR_CLEAR_FILTER"
+msgid "Clear Filter"
+msgstr ""
+
+#. 7QCjE
+#: sc/inc/strings.hrc:35
 msgctxt "SCSTR_TOP10FILTER"
 msgid "Top 10"
 msgstr "Top 10"
 
 #. FNDLK
-#: sc/inc/strings.hrc:35
+#: sc/inc/strings.hrc:36
 msgctxt "SCSTR_FILTER_EMPTY"
 msgid "Empty"
 msgstr "Vodo"
 
 #. EsQtb
-#: sc/inc/strings.hrc:36
+#: sc/inc/strings.hrc:37
 msgctxt "SCSTR_FILTER_NOTEMPTY"
 msgid "Not Empty"
 msgstr "Mìa vodo"
 
 #. z7yDU
-#: sc/inc/strings.hrc:37
+#: sc/inc/strings.hrc:38
 msgctxt "SCSTR_FILTER_TEXT_COLOR"
 msgid "Text color"
 msgstr ""
 
 #. FYw53
-#: sc/inc/strings.hrc:38
+#: sc/inc/strings.hrc:39
 msgctxt "SCSTR_FILTER_BACKGROUND_COLOR"
 msgid "Background color"
 msgstr ""
 
 #. Wgy7r
-#: sc/inc/strings.hrc:39
+#: sc/inc/strings.hrc:40
 msgctxt "SCSTR_NONAME"
 msgid "unnamed"
 msgstr "sensa nome"
 
 #. cZNeR
 #. "%1 is replaced to column letter, such as 'Column A'"
-#: sc/inc/strings.hrc:41
+#: sc/inc/strings.hrc:42
 msgctxt "SCSTR_COLUMN"
 msgid "Column %1"
 msgstr "Cołona %1"
 
 #. NXxyc
 #. "%1 is replaced to row number, such as 'Row 1'"
-#: sc/inc/strings.hrc:43
+#: sc/inc/strings.hrc:44
 msgctxt "SCSTR_ROW"
 msgid "Row %1"
 msgstr "Riga %1"
 
 #. 7p8BN
-#: sc/inc/strings.hrc:44
+#: sc/inc/strings.hrc:45
 msgctxt "SCSTR_TABLE"
 msgid "Sheet"
 msgstr "Fojo"
 
 #. ArnTD
-#: sc/inc/strings.hrc:45
+#: sc/inc/strings.hrc:46
 msgctxt "SCSTR_NAME"
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
 #. BxrBH
-#: sc/inc/strings.hrc:46
+#: sc/inc/strings.hrc:47
 msgctxt "SCSTR_APDTABLE"
 msgid "Append Sheet"
 msgstr "Łiga fojo"
 
 #. sba4F
-#: sc/inc/strings.hrc:47
+#: sc/inc/strings.hrc:48
 msgctxt "SCSTR_RENAMETAB"
 msgid "Rename Sheet"
 msgstr "Renòmina fojo"
 
 #. EEcgV
-#: sc/inc/strings.hrc:48
+#: sc/inc/strings.hrc:49
 msgctxt "SCSTR_SET_TAB_BG_COLOR"
 msgid "Tab Color"
 msgstr "Cołor scheda"
 
 #. sTank
-#: sc/inc/strings.hrc:49
+#: sc/inc/strings.hrc:50
 msgctxt "SCSTR_NO_TAB_BG_COLOR"
 msgid "Default"
 msgstr "Predefenìo"
 
 #. yEEuF
-#: sc/inc/strings.hrc:50
+#: sc/inc/strings.hrc:51
 msgctxt "SCSTR_RENAMEOBJECT"
 msgid "Name Object"
 msgstr "Nòmina ojeto"
 
 #. 3FHKw
-#: sc/inc/strings.hrc:51
+#: sc/inc/strings.hrc:52
 msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC"
 msgid "Insert Image"
 msgstr "Insarisi imàjine"
 
 #. VhbD7
-#: sc/inc/strings.hrc:52
+#: sc/inc/strings.hrc:53
 msgctxt "STR_QUERYROTATION"
 msgid "This image is rotated. Would you like to rotate it into standard orientation?"
 msgstr "'Sta imàjine ła ze rodełà. Vuto reportarla a ła pozision orizenałe?"
 
 #. bKv77
-#: sc/inc/strings.hrc:53
+#: sc/inc/strings.hrc:54
 msgctxt "SCSTR_TOTAL"
 msgid "One result found"
 msgid_plural "%1 results found"
@@ -16700,135 +16706,135 @@ msgstr[0] "Catà un rezultado"
 msgstr[1] "%1 razultadi catài"
 
 #. 7GkKi
-#: sc/inc/strings.hrc:54
+#: sc/inc/strings.hrc:55
 msgctxt "SCSTR_SKIPPED"
 msgid "(only %1 are listed)"
 msgstr "(A ze łistàe soło %1)"
 
 #. YxFpr
 #. Attribute
-#: sc/inc/strings.hrc:56
+#: sc/inc/strings.hrc:57
 msgctxt "SCSTR_PROTECTDOC"
 msgid "Protect Spreadsheet Structure"
 msgstr "Proteji ła strutura de'l fojo ełetrònego"
 
 #. SQCpD
-#: sc/inc/strings.hrc:57
+#: sc/inc/strings.hrc:58
 msgctxt "SCSTR_UNPROTECTDOC"
 msgid "Unprotect Spreadsheet Structure"
 msgstr "Desproteji ła strutura de'l fojo ełetrònego"
 
 #. rAV3G
-#: sc/inc/strings.hrc:58
+#: sc/inc/strings.hrc:59
 msgctxt "SCSTR_UNPROTECTTAB"
 msgid "Unprotect Sheet"
 msgstr "Desproteji fojo"
 
 #. K7w3B
-#: sc/inc/strings.hrc:59
+#: sc/inc/strings.hrc:60
 msgctxt "SCSTR_CHG_PROTECT"
 msgid "Protect Records"
 msgstr "Proteji rejistrasion"
 
 #. DLDBg
-#: sc/inc/strings.hrc:60
+#: sc/inc/strings.hrc:61
 msgctxt "SCSTR_CHG_UNPROTECT"
 msgid "Unprotect Records"
 msgstr "Desproteji rejistrasion"
 
 #. rFdAS
-#: sc/inc/strings.hrc:61
+#: sc/inc/strings.hrc:62
 msgctxt "SCSTR_PASSWORD"
 msgid "Password:"
 msgstr "Password:"
 
 #. dd2wC
-#: sc/inc/strings.hrc:62
+#: sc/inc/strings.hrc:63
 msgctxt "SCSTR_PASSWORDOPT"
 msgid "Password (optional):"
 msgstr "Password (opsionałe):"
 
 #. dTBug
-#: sc/inc/strings.hrc:63
+#: sc/inc/strings.hrc:64
 msgctxt "SCSTR_WRONGPASSWORD"
 msgid "Incorrect Password"
 msgstr "Password zbajà"
 
 #. bkGuJ
-#: sc/inc/strings.hrc:64
+#: sc/inc/strings.hrc:65
 msgctxt "SCSTR_END"
 msgid "~End"
 msgstr "~Fine"
 
 #. XNnTf
-#: sc/inc/strings.hrc:65
+#: sc/inc/strings.hrc:66
 msgctxt "SCSTR_UNKNOWN"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Mìa conosesto"
 
 #. NoEfk
-#: sc/inc/strings.hrc:66
+#: sc/inc/strings.hrc:67
 msgctxt "SCSTR_VALID_MINIMUM"
 msgid "~Minimum"
 msgstr "~Mìnemo"
 
 #. gKahz
-#: sc/inc/strings.hrc:67
+#: sc/inc/strings.hrc:68
 msgctxt "SCSTR_VALID_MAXIMUM"
 msgid "~Maximum"
 msgstr "~Màsimo"
 
 #. nmeHF
-#: sc/inc/strings.hrc:68
+#: sc/inc/strings.hrc:69
 msgctxt "SCSTR_VALID_VALUE"
 msgid "~Value"
 msgstr "~Vałor"
 
 #. g8Cow
-#: sc/inc/strings.hrc:69
+#: sc/inc/strings.hrc:70
 msgctxt "SCSTR_VALID_FORMULA"
 msgid "~Formula"
 msgstr "~Fòrmuła"
 
 #. 6YEEk
-#: sc/inc/strings.hrc:70
+#: sc/inc/strings.hrc:71
 msgctxt "SCSTR_VALID_RANGE"
 msgid "~Source"
 msgstr "~Sorjente"
 
 #. FA84s
-#: sc/inc/strings.hrc:71
+#: sc/inc/strings.hrc:72
 msgctxt "SCSTR_VALID_LIST"
 msgid "~Entries"
 msgstr "Vo~ze"
 
 #. vhcaA
 #. for dialogues:
-#: sc/inc/strings.hrc:73
+#: sc/inc/strings.hrc:74
 msgctxt "SCSTR_CHARSET_USER"
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
 #. 2tobg
-#: sc/inc/strings.hrc:74
+#: sc/inc/strings.hrc:75
 msgctxt "SCSTR_COLUMN_USER"
 msgid "Standard;Text;Date (DMY);Date (MDY);Date (YMD);US English;Hide"
 msgstr "Standard;Testo;Data (GMA);Data (MGA);Data (AMG);Ingleze US;Scondi"
 
 #. px75F
-#: sc/inc/strings.hrc:75
+#: sc/inc/strings.hrc:76
 msgctxt "SCSTR_FIELDSEP_TAB"
 msgid "Tab"
 msgstr "Tabułasion"
 
 #. ZGpGp
-#: sc/inc/strings.hrc:76
+#: sc/inc/strings.hrc:77
 msgctxt "SCSTR_FIELDSEP_SPACE"
 msgid "space"
 msgstr "spasio"
 
 #. xiSEb
-#: sc/inc/strings.hrc:77
+#: sc/inc/strings.hrc:78
 msgctxt "SCSTR_FORMULA_AUTOCORRECTION"
 msgid ""
 "%PRODUCTNAME Calc found an error in the formula entered.\n"
@@ -16840,1593 +16846,1593 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. C8dAj
-#: sc/inc/strings.hrc:78
+#: sc/inc/strings.hrc:79
 msgctxt "SCSTR_UNDO_GRAFFILTER"
 msgid "Image Filter"
 msgstr "Filtro imàjine"
 
 #. CfBRk
-#: sc/inc/strings.hrc:79
+#: sc/inc/strings.hrc:80
 msgctxt "STR_CAPTION_DEFAULT_TEXT"
 msgid "Text"
 msgstr "Testo"
 
 #. X6bVC
 #. Select tables dialog title
-#: sc/inc/strings.hrc:81
+#: sc/inc/strings.hrc:82
 msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLES_TITLE"
 msgid "Select Sheets"
 msgstr "Sełesiona foji"
 
 #. SEDS2
 #. Select tables dialog listbox
-#: sc/inc/strings.hrc:83
+#: sc/inc/strings.hrc:84
 msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLES_LBNAME"
 msgid "~Selected sheets"
 msgstr "Foji ~sełesionà"
 
 #. SfEhE
-#: sc/inc/strings.hrc:84
+#: sc/inc/strings.hrc:85
 msgctxt "STR_ACC_CSVRULER_NAME"
 msgid "Ruler"
 msgstr "Righeło"
 
 #. 3VwsT
-#: sc/inc/strings.hrc:85
+#: sc/inc/strings.hrc:86
 msgctxt "STR_ACC_CSVRULER_DESCR"
 msgid "This ruler manages objects at fixed positions."
 msgstr "El righeło el jestise ojeti inte na pozision fisa."
 
 #. 7Ream
-#: sc/inc/strings.hrc:86
+#: sc/inc/strings.hrc:87
 msgctxt "STR_ACC_CSVGRID_NAME"
 msgid "Preview"
 msgstr "Preociada"
 
 #. uSKyF
-#: sc/inc/strings.hrc:87
+#: sc/inc/strings.hrc:88
 msgctxt "STR_ACC_CSVGRID_DESCR"
 msgid "This sheet shows how the data will be arranged in the document."
 msgstr "El fojo el mostra come che i dati i ze stai sistemài inte'l documento."
 
 #. MwTAm
-#: sc/inc/strings.hrc:88
+#: sc/inc/strings.hrc:89
 msgctxt "STR_ACC_DOC_NAME"
 msgid "Document view"
 msgstr "Vista documento"
 
 #. NFaas
-#: sc/inc/strings.hrc:89
+#: sc/inc/strings.hrc:90
 msgctxt "STR_ACC_TABLE_NAME"
 msgid "Sheet %1"
 msgstr "Fojo %1"
 
 #. 2qRJG
-#: sc/inc/strings.hrc:90
+#: sc/inc/strings.hrc:91
 msgctxt "STR_ACC_CELL_NAME"
 msgid "Cell %1"
 msgstr "Ceła %1"
 
 #. KD4PA
-#: sc/inc/strings.hrc:91
+#: sc/inc/strings.hrc:92
 msgctxt "STR_ACC_LEFTAREA_NAME"
 msgid "Left area"
 msgstr "Area sanca"
 
 #. 56AkM
-#: sc/inc/strings.hrc:92
+#: sc/inc/strings.hrc:93
 msgctxt "STR_ACC_PREVIEWDOC_NAME"
 msgid "Page preview"
 msgstr "Anteprima de pàjina"
 
 #. RA4AS
-#: sc/inc/strings.hrc:93
+#: sc/inc/strings.hrc:94
 msgctxt "STR_ACC_CENTERAREA_NAME"
 msgid "Center area"
 msgstr "Area sentrałe"
 
 #. 2hpwq
-#: sc/inc/strings.hrc:94
+#: sc/inc/strings.hrc:95
 msgctxt "STR_ACC_RIGHTAREA_NAME"
 msgid "Right area"
 msgstr "Area drita"
 
 #. FrXgq
-#: sc/inc/strings.hrc:95
+#: sc/inc/strings.hrc:96
 msgctxt "STR_ACC_HEADER_NAME"
 msgid "Header of page %1"
 msgstr "Riga de intestasion de ła pajina %1"
 
 #. BwF8D
-#: sc/inc/strings.hrc:96
+#: sc/inc/strings.hrc:97
 msgctxt "STR_ACC_FOOTER_NAME"
 msgid "Footer of page %1"
 msgstr "Pie de pàjina de ła pajina %1"
 
 #. 9T4c8
-#: sc/inc/strings.hrc:97
+#: sc/inc/strings.hrc:98
 msgctxt "STR_ACC_EDITLINE_NAME"
 msgid "Input line"
 msgstr "Riga de dijitasion"
 
 #. ejFak
-#: sc/inc/strings.hrc:98
+#: sc/inc/strings.hrc:99
 msgctxt "STR_ACC_EDITLINE_DESCR"
 msgid "This is where you enter or edit text, numbers and formulas."
 msgstr "Spasio par scrìvare o modifegar testo, nùmari e fòrmułe."
 
 #. XX585
-#: sc/inc/strings.hrc:99
+#: sc/inc/strings.hrc:100
 msgctxt "SCSTR_MEDIASHELL"
 msgid "Media Playback"
 msgstr "Reprodusion multimediałe"
 
 #. SuAaA
-#: sc/inc/strings.hrc:100
+#: sc/inc/strings.hrc:101
 msgctxt "RID_SCSTR_ONCLICK"
 msgid "Mouse button pressed"
 msgstr "Boton de'l mouse strucà"
 
 #. 4prfv
-#: sc/inc/strings.hrc:101
+#: sc/inc/strings.hrc:102
 msgctxt "STR_ACC_TOOLBAR_FORMULA"
 msgid "Formula Tool Bar"
 msgstr "Zbara strumenti Fòrmuła"
 
 #. nAcNZ
-#: sc/inc/strings.hrc:102
+#: sc/inc/strings.hrc:103
 msgctxt "STR_ACC_DOC_SPREADSHEET"
 msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheets"
 msgstr "Foji ełetròneghi %PRODUCTNAME"
 
 #. 8UMap
-#: sc/inc/strings.hrc:103
+#: sc/inc/strings.hrc:104
 msgctxt "STR_ACC_DOC_SPREADSHEET_READONLY"
 msgid "(read-only)"
 msgstr "(soła łetura)"
 
 #. fDxgL
-#: sc/inc/strings.hrc:104
+#: sc/inc/strings.hrc:105
 msgctxt "STR_ACC_DOC_PREVIEW_SUFFIX"
 msgid "(Preview mode)"
 msgstr "(Modałità anteprima)"
 
 #. ZwiH6
-#: sc/inc/strings.hrc:105
+#: sc/inc/strings.hrc:106
 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES"
 msgid "Pages:"
 msgstr "Pàjine:"
 
 #. FYjDY
-#: sc/inc/strings.hrc:106
+#: sc/inc/strings.hrc:107
 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SUPPRESSEMPTY"
 msgid "~Suppress output of empty pages"
 msgstr "~Ełìmina stanpa de pàjine vode"
 
 #. GQNVf
-#: sc/inc/strings.hrc:107
+#: sc/inc/strings.hrc:108
 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS"
 msgid "Print All Sheets"
 msgstr "Stanpa tute łe pàjine"
 
 #. xcKcm
-#: sc/inc/strings.hrc:108
+#: sc/inc/strings.hrc:109
 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS"
 msgid "Print Selected Sheets"
 msgstr "Stanpa i foji sełesionài"
 
 #. e7kTj
-#: sc/inc/strings.hrc:109
+#: sc/inc/strings.hrc:110
 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS"
 msgid "Print Selected Cells"
 msgstr "Stanpa łe cełe sełesionàe"
 
 #. z4DB6
-#: sc/inc/strings.hrc:110
+#: sc/inc/strings.hrc:111
 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH"
 msgid "From which:"
 msgstr "Che da stanpar:"
 
 #. v5EK2
-#: sc/inc/strings.hrc:111
+#: sc/inc/strings.hrc:112
 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRINTALLPAGES"
 msgid "All ~Pages"
 msgstr "Tute łe ~pàzine"
 
 #. cvNuW
-#: sc/inc/strings.hrc:112
+#: sc/inc/strings.hrc:113
 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRINTPAGES"
 msgid "Pa~ges:"
 msgstr "Pà~zine"
 
 #. XKjab
-#: sc/inc/strings.hrc:113
+#: sc/inc/strings.hrc:114
 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRINTEVENPAGES"
 msgid "~Even pages"
 msgstr "Pàjine ~pare"
 
 #. qGPgk
-#: sc/inc/strings.hrc:114
+#: sc/inc/strings.hrc:115
 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRINTODDPAGES"
 msgid "~Odd pages"
 msgstr "Pàjine ~dìspare"
 
 #. Pw9Pu
-#: sc/inc/strings.hrc:115
+#: sc/inc/strings.hrc:116
 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRODNAME"
 msgid "%PRODUCTNAME %s"
 msgstr "%PRODUCTNAME %s"
 
 #. 4BEKq
-#: sc/inc/strings.hrc:116
+#: sc/inc/strings.hrc:117
 msgctxt "SCSTR_DDEDOC_NOT_LOADED"
 msgid "The following DDE source could not be updated possibly because the source document was not open. Please launch the source document and try again."
 msgstr "A no ze mìa posìbiłe ajornar el còdaze DDE seguente, forse parché el documento sorjente no'l jera verto. Verzi el documento sorjente e prova danovo."
 
 #. kGmko
-#: sc/inc/strings.hrc:117
+#: sc/inc/strings.hrc:118
 msgctxt "SCSTR_EXTDOC_NOT_LOADED"
 msgid "The following external file could not be loaded. Data linked from this file did not get updated."
 msgstr "A no ze mìa posìbiłe cargar el file esterno seguente: i dati cołegài da 'sto file no i ze mìa stai ajornài."
 
 #. BvtFc
-#: sc/inc/strings.hrc:118
+#: sc/inc/strings.hrc:119
 msgctxt "SCSTR_UPDATE_EXTDOCS"
 msgid "Updating external links."
 msgstr "Ajornamento de i cołegamenti esterni."
 
 #. MACSv
-#: sc/inc/strings.hrc:119
+#: sc/inc/strings.hrc:120
 msgctxt "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_CALC_A1"
 msgid "Calc A1"
 msgstr "A1 de Calc"
 
 #. xEQCB
-#: sc/inc/strings.hrc:120
+#: sc/inc/strings.hrc:121
 msgctxt "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_XL_A1"
 msgid "Excel A1"
 msgstr "Excel A1"
 
 #. KLkBH
-#: sc/inc/strings.hrc:121
+#: sc/inc/strings.hrc:122
 msgctxt "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_XL_R1C1"
 msgid "Excel R1C1"
 msgstr "Excel R1C1"
 
 #. pr4wW
-#: sc/inc/strings.hrc:122
+#: sc/inc/strings.hrc:123
 msgctxt "SCSTR_COL_LABEL"
 msgid "Range contains column la~bels"
 msgstr "L'area contien intestasion de cołona"
 
 #. mJyFP
-#: sc/inc/strings.hrc:123
+#: sc/inc/strings.hrc:124
 msgctxt "SCSTR_ROW_LABEL"
 msgid "Range contains ~row labels"
 msgstr "L'area contien marche de ~riga"
 
 #. ujjcx
-#: sc/inc/strings.hrc:124
+#: sc/inc/strings.hrc:125
 msgctxt "SCSTR_VALERR"
 msgid "Invalid value"
 msgstr "Vałor mìa vàłido"
 
 #. SoLXN
-#: sc/inc/strings.hrc:125
+#: sc/inc/strings.hrc:126
 msgctxt "STR_NOFORMULASPECIFIED"
 msgid "No formula specified."
 msgstr "Nesuna fòrmuła spesifegà."
 
 #. YFnCS
-#: sc/inc/strings.hrc:126
+#: sc/inc/strings.hrc:127
 msgctxt "STR_NOCOLROW"
 msgid "Neither row or column specified."
 msgstr "Nesuna riga o cołona spesifegà."
 
 #. 6YQh2
-#: sc/inc/strings.hrc:127
+#: sc/inc/strings.hrc:128
 msgctxt "STR_WRONGFORMULA"
 msgid "Undefined name or range."
 msgstr "Nome o area mìa definìi."
 
 #. 4aHCG
-#: sc/inc/strings.hrc:128
+#: sc/inc/strings.hrc:129
 msgctxt "STR_WRONGROWCOL"
 msgid "Undefined name or wrong cell reference."
 msgstr "Nome mìa definìo o refarimento a cełe zbajà."
 
 #. G8KPr
-#: sc/inc/strings.hrc:129
+#: sc/inc/strings.hrc:130
 msgctxt "STR_NOCOLFORMULA"
 msgid "Formulas don't form a column."
 msgstr "Łe fòrmułe no produze mìa na cołona."
 
 #. uSxCb
-#: sc/inc/strings.hrc:130
+#: sc/inc/strings.hrc:131
 msgctxt "STR_NOROWFORMULA"
 msgid "Formulas don't form a row."
 msgstr "Łe fòrmułe no produze mìa na riga."
 
 #. PknB5
-#: sc/inc/strings.hrc:131
+#: sc/inc/strings.hrc:132
 msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE"
 msgid "Add AutoFormat"
 msgstr "Zonta formatasion automàtega"
 
 #. 7KuSQ
-#: sc/inc/strings.hrc:132
+#: sc/inc/strings.hrc:133
 msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE"
 msgid "Rename AutoFormat"
 msgstr "Renòmina formatasion automàtega"
 
 #. hqtgD
-#: sc/inc/strings.hrc:133
+#: sc/inc/strings.hrc:134
 msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL"
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
 #. L9jQU
-#: sc/inc/strings.hrc:134
+#: sc/inc/strings.hrc:135
 msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE"
 msgid "Delete AutoFormat"
 msgstr "Scanseła formatasion automàtega"
 
 #. KCDoJ
-#: sc/inc/strings.hrc:135
+#: sc/inc/strings.hrc:136
 msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG"
 msgid "Do you really want to delete the # AutoFormat?"
 msgstr "Vuto cavar via par davero ła formatasion automàtega # ?"
 
 #. GDdL3
-#: sc/inc/strings.hrc:136
+#: sc/inc/strings.hrc:137
 msgctxt "STR_BTN_AUTOFORMAT_CLOSE"
 msgid "~Close"
 msgstr "~Sara su"
 
 #. DAuNm
-#: sc/inc/strings.hrc:137
+#: sc/inc/strings.hrc:138
 msgctxt "STR_JAN"
 msgid "Jan"
 msgstr "Zen"
 
 #. WWzNg
-#: sc/inc/strings.hrc:138
+#: sc/inc/strings.hrc:139
 msgctxt "STR_FEB"
 msgid "Feb"
 msgstr "Feb"
 
 #. CCC3U
-#: sc/inc/strings.hrc:139
+#: sc/inc/strings.hrc:140
 msgctxt "STR_MAR"
 msgid "Mar"
 msgstr "Mar"
 
 #. cr7Jq
-#: sc/inc/strings.hrc:140
+#: sc/inc/strings.hrc:141
 msgctxt "STR_NORTH"
 msgid "North"
 msgstr "Nord"
 
 #. wHYPw
-#: sc/inc/strings.hrc:141
+#: sc/inc/strings.hrc:142
 msgctxt "STR_MID"
 msgid "Mid"
 msgstr "Sentro"
 
 #. sxDHC
-#: sc/inc/strings.hrc:142
+#: sc/inc/strings.hrc:143
 msgctxt "STR_SOUTH"
 msgid "South"
 msgstr "Sud"
 
 #. CWcdp
-#: sc/inc/strings.hrc:143
+#: sc/inc/strings.hrc:144
 msgctxt "STR_SUM"
 msgid "Total"
 msgstr "Totałe"
 
 #. MMCxb
-#: sc/inc/strings.hrc:144
+#: sc/inc/strings.hrc:145
 msgctxt "SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR"
 msgid "Page Anchor"
 msgstr "Ancorajo pàjina"
 
 #. fFFQ8
-#: sc/inc/strings.hrc:145
+#: sc/inc/strings.hrc:146
 msgctxt "SCSTR_UNDO_CELL_ANCHOR"
 msgid "Cell Anchor"
 msgstr "Ancorajo ceła"
 
 #. rTGKc
-#: sc/inc/strings.hrc:146
+#: sc/inc/strings.hrc:147
 msgctxt "SCSTR_CONDITION"
 msgid "Condition "
 msgstr "Condision "
 
 #. 56Wmj
 #. content description strings are also use        d in ScLinkTargetsObj
-#: sc/inc/strings.hrc:149
+#: sc/inc/strings.hrc:150
 msgctxt "SCSTR_CONTENT_ROOT"
 msgid "Contents"
 msgstr "Contenjùi"
 
 #. wLN3J
-#: sc/inc/strings.hrc:150
+#: sc/inc/strings.hrc:151
 msgctxt "SCSTR_CONTENT_TABLE"
 msgid "Sheets"
 msgstr "Foji"
 
 #. 3ZhJn
-#: sc/inc/strings.hrc:151
+#: sc/inc/strings.hrc:152
 msgctxt "SCSTR_CONTENT_RANGENAME"
 msgid "Range names"
 msgstr "Nome de l'area"
 
 #. jjQeD
-#: sc/inc/strings.hrc:152
+#: sc/inc/strings.hrc:153
 msgctxt "SCSTR_CONTENT_DBAREA"
 msgid "Database ranges"
 msgstr "Àree database"
 
 #. kbHfD
-#: sc/inc/strings.hrc:153
+#: sc/inc/strings.hrc:154
 msgctxt "SCSTR_CONTENT_GRAPHIC"
 msgid "Images"
 msgstr "Imàjini"
 
 #. 3imVs
-#: sc/inc/strings.hrc:154
+#: sc/inc/strings.hrc:155
 msgctxt "SCSTR_CONTENT_OLEOBJECT"
 msgid "OLE objects"
 msgstr "Ojeti OLE"
 
 #. T28Cj
-#: sc/inc/strings.hrc:155
+#: sc/inc/strings.hrc:156
 msgctxt "SCSTR_CONTENT_NOTE"
 msgid "Comments"
 msgstr "Comenti"
 
 #. 5UcFo
-#: sc/inc/strings.hrc:156
+#: sc/inc/strings.hrc:157
 msgctxt "SCSTR_CONTENT_AREALINK"
 msgid "Linked areas"
 msgstr "Àree cołegà"
 
 #. HzVgF
-#: sc/inc/strings.hrc:157
+#: sc/inc/strings.hrc:158
 msgctxt "SCSTR_CONTENT_DRAWING"
 msgid "Drawing objects"
 msgstr "Ojeti dizenjando"
 
 #. sCafb
-#: sc/inc/strings.hrc:158
+#: sc/inc/strings.hrc:159
 msgctxt "SCSTR_ACTIVE"
 msgid "active"
 msgstr "ativo"
 
 #. q6EmB
-#: sc/inc/strings.hrc:159
+#: sc/inc/strings.hrc:160
 msgctxt "SCSTR_NOTACTIVE"
 msgid "inactive"
 msgstr "mìa ativo"
 
 #. Gr6xn
-#: sc/inc/strings.hrc:160
+#: sc/inc/strings.hrc:161
 msgctxt "SCSTR_HIDDEN"
 msgid "hidden"
 msgstr "sconto"
 
 #. vnwQr
-#: sc/inc/strings.hrc:161
+#: sc/inc/strings.hrc:162
 msgctxt "SCSTR_ACTIVEWIN"
 msgid "Active Window"
 msgstr "Fenestra ativa"
 
 #. yo3cD
-#: sc/inc/strings.hrc:162
+#: sc/inc/strings.hrc:163
 msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_LISTBOX"
 msgid "Scenario Name"
 msgstr "Nome de'l senario"
 
 #. oWz3B
-#: sc/inc/strings.hrc:163
+#: sc/inc/strings.hrc:164
 msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_COMMENT"
 msgid "Comment"
 msgstr "Comento"
 
 #. tNLKD
-#: sc/inc/strings.hrc:165
+#: sc/inc/strings.hrc:166
 msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC"
 msgid "Sort Ascending"
 msgstr "Òrdena in cresendo"
 
 #. S6kbN
-#: sc/inc/strings.hrc:166
+#: sc/inc/strings.hrc:167
 msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC"
 msgid "Sort Descending"
 msgstr "Òrdena in całando"
 
 #. BDYHo
-#: sc/inc/strings.hrc:167
+#: sc/inc/strings.hrc:168
 msgctxt "STR_MENU_SORT_CUSTOM"
 msgid "Custom Sort"
 msgstr "Òrdene parsonałizà"
 
 #. bpBbA
-#: sc/inc/strings.hrc:169
+#: sc/inc/strings.hrc:170
 msgctxt "SCSTR_QHELP_POSWND"
 msgid "Name Box"
 msgstr "Cazeła de'l nome"
 
 #. GeNTF
-#: sc/inc/strings.hrc:170
+#: sc/inc/strings.hrc:171
 msgctxt "SCSTR_QHELP_INPUTWND"
 msgid "Input line"
 msgstr "Riga de insarimento"
 
 #. E6mnF
-#: sc/inc/strings.hrc:171
+#: sc/inc/strings.hrc:172
 msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNCALC"
 msgid "Function Wizard"
 msgstr "Creasion guidà funsion"
 
 #. rU6xA
-#: sc/inc/strings.hrc:172
+#: sc/inc/strings.hrc:173
 msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNOK"
 msgid "Accept"
 msgstr "Aceta"
 
 #. NC6DB
-#: sc/inc/strings.hrc:173
+#: sc/inc/strings.hrc:174
 msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNCANCEL"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuła"
 
 #. 9JUCF
-#: sc/inc/strings.hrc:174
+#: sc/inc/strings.hrc:175
 msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNSUM"
 msgid "Select Function"
 msgstr "Sełesiona funsion"
 
 #. kFqE4
-#: sc/inc/strings.hrc:175
+#: sc/inc/strings.hrc:176
 msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNEQUAL"
 msgid "Formula"
 msgstr "Fòrmuła"
 
 #. dPqKq
-#: sc/inc/strings.hrc:176
+#: sc/inc/strings.hrc:177
 msgctxt "SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA"
 msgid "Expand Formula Bar"
 msgstr "Espandi zbara de ła fòrmuła"
 
 #. ENx2Q
-#: sc/inc/strings.hrc:177
+#: sc/inc/strings.hrc:178
 msgctxt "SCSTR_QHELP_COLLAPSE_FORMULA"
 msgid "Collapse Formula Bar"
 msgstr "Reduzi zbara de ła fòrmuła"
 
 #. Bqfa8
-#: sc/inc/strings.hrc:179
+#: sc/inc/strings.hrc:180
 msgctxt "STR_TITLE_AUTHOR"
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
 #. Brp6j
-#: sc/inc/strings.hrc:180
+#: sc/inc/strings.hrc:181
 msgctxt "STR_TITLE_DATE"
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
 #. nSD8r
-#: sc/inc/strings.hrc:181
+#: sc/inc/strings.hrc:182
 msgctxt "STR_UNKNOWN_USER_CONFLICT"
 msgid "Unknown User"
 msgstr "Utente mìa conosesto"
 
 #. HDiei
-#: sc/inc/strings.hrc:183
+#: sc/inc/strings.hrc:184
 msgctxt "STR_CHG_INSERT_COLS"
 msgid "Column inserted"
 msgstr "Cołona insarìa"
 
 #. brecA
-#: sc/inc/strings.hrc:184
+#: sc/inc/strings.hrc:185
 msgctxt "STR_CHG_INSERT_ROWS"
 msgid "Row inserted "
 msgstr "Riga insarìa "
 
 #. nBf8B
-#: sc/inc/strings.hrc:185
+#: sc/inc/strings.hrc:186
 msgctxt "STR_CHG_INSERT_TABS"
 msgid "Sheet inserted "
 msgstr "Fojo insarìo "
 
 #. Td8iF
-#: sc/inc/strings.hrc:186
+#: sc/inc/strings.hrc:187
 msgctxt "STR_CHG_DELETE_COLS"
 msgid "Column deleted"
 msgstr "Cołona ełiminà"
 
 #. 8Kopo
-#: sc/inc/strings.hrc:187
+#: sc/inc/strings.hrc:188
 msgctxt "STR_CHG_DELETE_ROWS"
 msgid "Row deleted"
 msgstr "Riga ełiminà"
 
 #. DynWz
-#: sc/inc/strings.hrc:188
+#: sc/inc/strings.hrc:189
 msgctxt "STR_CHG_DELETE_TABS"
 msgid "Sheet deleted"
 msgstr "Fojo ełiminà"
 
 #. 6f9S9
-#: sc/inc/strings.hrc:189
+#: sc/inc/strings.hrc:190
 msgctxt "STR_CHG_MOVE"
 msgid "Range moved"
 msgstr "Area movesta"
 
 #. UpHkf
-#: sc/inc/strings.hrc:190
+#: sc/inc/strings.hrc:191
 msgctxt "STR_CHG_CONTENT"
 msgid "Changed contents"
 msgstr "Modìfega contenjùo"
 
 #. cefNw
-#: sc/inc/strings.hrc:191
+#: sc/inc/strings.hrc:192
 msgctxt "STR_CHG_CONTENT_WITH_CHILD"
 msgid "Changed contents"
 msgstr "Modìfega contenjùo"
 
 #. DcsSq
-#: sc/inc/strings.hrc:192
+#: sc/inc/strings.hrc:193
 msgctxt "STR_CHG_CHILD_CONTENT"
 msgid "Changed to "
 msgstr "Modifegà in "
 
 #. naPuN
-#: sc/inc/strings.hrc:193
+#: sc/inc/strings.hrc:194
 msgctxt "STR_CHG_CHILD_ORGCONTENT"
 msgid "Original"
 msgstr "Orizenałe"
 
 #. cbtSw
-#: sc/inc/strings.hrc:194
+#: sc/inc/strings.hrc:195
 msgctxt "STR_CHG_REJECT"
 msgid "Changes rejected"
 msgstr "Modìfeghe mìa salvà"
 
 #. rGkvk
-#: sc/inc/strings.hrc:195
+#: sc/inc/strings.hrc:196
 msgctxt "STR_CHG_ACCEPTED"
 msgid "Accepted"
 msgstr "Acetà"
 
 #. FRREF
-#: sc/inc/strings.hrc:196
+#: sc/inc/strings.hrc:197
 msgctxt "STR_CHG_REJECTED"
 msgid "Rejected"
 msgstr "Mìa salvà"
 
 #. bG7Pb
-#: sc/inc/strings.hrc:197
+#: sc/inc/strings.hrc:198
 msgctxt "STR_CHG_NO_ENTRY"
 msgid "No Entry"
 msgstr "Nesuna voze"
 
 #. i2doZ
-#: sc/inc/strings.hrc:198
+#: sc/inc/strings.hrc:199
 msgctxt "STR_CHG_EMPTY"
 msgid "<empty>"
 msgstr "<vodo>"
 
 #. dAt5Q
-#: sc/inc/strings.hrc:200
+#: sc/inc/strings.hrc:201
 msgctxt "STR_NOT_PROTECTED"
 msgid "Not protected"
 msgstr "Mìa proteto"
 
 #. 3TDDs
-#: sc/inc/strings.hrc:201
+#: sc/inc/strings.hrc:202
 msgctxt "STR_NOT_PASS_PROTECTED"
 msgid "Not password-protected"
 msgstr "Mìa proteto da password"
 
 #. qBe6G
-#: sc/inc/strings.hrc:202
+#: sc/inc/strings.hrc:203
 msgctxt "STR_HASH_BAD"
 msgid "Hash incompatible"
 msgstr "Hash inconpatibiłe"
 
 #. XoAEE
-#: sc/inc/strings.hrc:203
+#: sc/inc/strings.hrc:204
 msgctxt "STR_HASH_GOOD"
 msgid "Hash compatible"
 msgstr "Hash conpatibiłe"
 
 #. MHDYB
-#: sc/inc/strings.hrc:204
+#: sc/inc/strings.hrc:205
 msgctxt "STR_RETYPE"
 msgid "Re-type"
 msgstr "Redìjita"
 
 #. bFjd9
 #. MovingAverageDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:207
+#: sc/inc/strings.hrc:208
 msgctxt "STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME"
 msgid "Moving Average"
 msgstr "Media mòbiłe"
 
 #. ZUkPQ
 #. ExponentialSmoothingDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:209
+#: sc/inc/strings.hrc:210
 msgctxt "STR_EXPONENTIAL_SMOOTHING_UNDO_NAME"
 msgid "Exponential Smoothing"
 msgstr "Łivełamento esponensiałe"
 
 #. LAfqT
 #. AnalysisOfVarianceDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:211
+#: sc/inc/strings.hrc:212
 msgctxt "STR_ANALYSIS_OF_VARIANCE_UNDO_NAME"
 msgid "Analysis of Variance"
 msgstr "Anàłizi de ła variansa"
 
 #. 8v4W5
-#: sc/inc/strings.hrc:212
+#: sc/inc/strings.hrc:213
 msgctxt "STR_LABEL_ANOVA"
 msgid "Analysis of Variance (ANOVA)"
 msgstr "Anàłizi de ła variansa (ANOVA)"
 
 #. NY8WD
-#: sc/inc/strings.hrc:213
+#: sc/inc/strings.hrc:214
 msgctxt "STR_ANOVA_SINGLE_FACTOR_LABEL"
 msgid "ANOVA - Single Factor"
 msgstr "ANOVA - fator singoło"
 
 #. AFnEZ
-#: sc/inc/strings.hrc:214
+#: sc/inc/strings.hrc:215
 msgctxt "STR_ANOVA_TWO_FACTOR_LABEL"
 msgid "ANOVA - Two Factor"
 msgstr "ANOVA - do fatori"
 
 #. hBPGD
-#: sc/inc/strings.hrc:215
+#: sc/inc/strings.hrc:216
 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_GROUPS"
 msgid "Groups"
 msgstr "Grupo"
 
 #. DiUWy
-#: sc/inc/strings.hrc:216
+#: sc/inc/strings.hrc:217
 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS"
 msgid "Between Groups"
 msgstr "Tra i grupi"
 
 #. fBh3S
-#: sc/inc/strings.hrc:217
+#: sc/inc/strings.hrc:218
 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_WITHIN_GROUPS"
 msgid "Within Groups"
 msgstr "Drento i grupi"
 
 #. DFcw4
-#: sc/inc/strings.hrc:218
+#: sc/inc/strings.hrc:219
 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SOURCE_OF_VARIATION"
 msgid "Source of Variation"
 msgstr "Orìzine de ła variasion"
 
 #. KYbb8
-#: sc/inc/strings.hrc:219
+#: sc/inc/strings.hrc:220
 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SS"
 msgid "SS"
 msgstr "SS"
 
 #. j7j6E
-#: sc/inc/strings.hrc:220
+#: sc/inc/strings.hrc:221
 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_DF"
 msgid "df"
 msgstr "df"
 
 #. 6QJED
-#: sc/inc/strings.hrc:221
+#: sc/inc/strings.hrc:222
 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_MS"
 msgid "MS"
 msgstr "MS"
 
 #. JcWo9
-#: sc/inc/strings.hrc:222
+#: sc/inc/strings.hrc:223
 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F"
 msgid "F"
 msgstr "F"
 
 #. a43mP
-#: sc/inc/strings.hrc:223
+#: sc/inc/strings.hrc:224
 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SIGNIFICANCE_F"
 msgid "Significance F"
 msgstr "Pezo F"
 
 #. MMmsS
-#: sc/inc/strings.hrc:224
+#: sc/inc/strings.hrc:225
 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_P_VALUE"
 msgid "P-value"
 msgstr "Valor P"
 
 #. UoaCS
-#: sc/inc/strings.hrc:225
+#: sc/inc/strings.hrc:226
 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F_CRITICAL"
 msgid "F critical"
 msgstr "F crìtego"
 
 #. oJD9H
-#: sc/inc/strings.hrc:226
+#: sc/inc/strings.hrc:227
 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL"
 msgid "Total"
 msgstr "Totałe"
 
 #. kvSFC
 #. CorrelationDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:228
+#: sc/inc/strings.hrc:229
 msgctxt "STR_CORRELATION_UNDO_NAME"
 msgid "Correlation"
 msgstr "Corełasion"
 
 #. WC4SJ
-#: sc/inc/strings.hrc:229
+#: sc/inc/strings.hrc:230
 msgctxt "STR_CORRELATION_LABEL"
 msgid "Correlations"
 msgstr "Corełasion"
 
 #. AAb7T
 #. CovarianceDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:231
+#: sc/inc/strings.hrc:232
 msgctxt "STR_COVARIANCE_UNDO_NAME"
 msgid "Covariance"
 msgstr "Covariansa"
 
 #. VyxUL
-#: sc/inc/strings.hrc:232
+#: sc/inc/strings.hrc:233
 msgctxt "STR_COVARIANCE_LABEL"
 msgid "Covariances"
 msgstr "Covarianse"
 
 #. 8gmqu
 #. DescriptiveStatisticsDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:234
+#: sc/inc/strings.hrc:235
 msgctxt "STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME"
 msgid "Descriptive Statistics"
 msgstr "Statìsteghe descritive"
 
 #. FGXC5
-#: sc/inc/strings.hrc:235
+#: sc/inc/strings.hrc:236
 msgctxt "STRID_CALC_MEAN"
 msgid "Mean"
 msgstr "Media"
 
 #. 2sHVR
-#: sc/inc/strings.hrc:236
+#: sc/inc/strings.hrc:237
 msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR"
 msgid "Standard Error"
 msgstr "Eror standard"
 
 #. KrDBB
-#: sc/inc/strings.hrc:237
+#: sc/inc/strings.hrc:238
 msgctxt "STRID_CALC_MODE"
 msgid "Mode"
 msgstr "Modałità"
 
 #. AAbEo
-#: sc/inc/strings.hrc:238
+#: sc/inc/strings.hrc:239
 msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN"
 msgid "Median"
 msgstr "Mediana"
 
 #. h2HaP
-#: sc/inc/strings.hrc:239
+#: sc/inc/strings.hrc:240
 msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE"
 msgid "Variance"
 msgstr "Variansa"
 
 #. 3uYMC
-#: sc/inc/strings.hrc:240
+#: sc/inc/strings.hrc:241
 msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION"
 msgid "Standard Deviation"
 msgstr "Deviasion standard"
 
 #. JTx7f
-#: sc/inc/strings.hrc:241
+#: sc/inc/strings.hrc:242
 msgctxt "STRID_CALC_KURTOSIS"
 msgid "Kurtosis"
 msgstr "Curtozi"
 
 #. EXJJt
-#: sc/inc/strings.hrc:242
+#: sc/inc/strings.hrc:243
 msgctxt "STRID_CALC_SKEWNESS"
 msgid "Skewness"
 msgstr "Asimetrìa"
 
 #. HkRYo
-#: sc/inc/strings.hrc:243
+#: sc/inc/strings.hrc:244
 msgctxt "STRID_CALC_RANGE"
 msgid "Range"
 msgstr "Intervało"
 
 #. LHk8p
-#: sc/inc/strings.hrc:244
+#: sc/inc/strings.hrc:245
 msgctxt "STRID_CALC_MIN"
 msgid "Minimum"
 msgstr "Mìnemo"
 
 #. LtMJs
-#: sc/inc/strings.hrc:245
+#: sc/inc/strings.hrc:246
 msgctxt "STRID_CALC_MAX"
 msgid "Maximum"
 msgstr "Màsimo"
 
 #. Q5r5c
-#: sc/inc/strings.hrc:246
+#: sc/inc/strings.hrc:247
 msgctxt "STRID_CALC_SUM"
 msgid "Sum"
 msgstr "Soma"
 
 #. s8K23
-#: sc/inc/strings.hrc:247
+#: sc/inc/strings.hrc:248
 msgctxt "STRID_CALC_COUNT"
 msgid "Count"
 msgstr "Contejo"
 
 #. pU8QG
-#: sc/inc/strings.hrc:248
+#: sc/inc/strings.hrc:249
 msgctxt "STRID_CALC_FIRST_QUARTILE"
 msgid "First Quartile"
 msgstr "Primo cuartiłe"
 
 #. PGXzY
-#: sc/inc/strings.hrc:249
+#: sc/inc/strings.hrc:250
 msgctxt "STRID_CALC_THIRD_QUARTILE"
 msgid "Third Quartile"
 msgstr "Terso cuartiłe"
 
 #. gABRP
 #. RandomNumberGeneratorDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:251
+#: sc/inc/strings.hrc:252
 msgctxt "STR_UNDO_DISTRIBUTION_TEMPLATE"
 msgid "Random ($(DISTRIBUTION))"
 msgstr "Cazuałe ($(DISTRIBUTION))"
 
 #. A8Rc9
-#: sc/inc/strings.hrc:252
+#: sc/inc/strings.hrc:253
 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_REAL"
 msgid "Uniform"
 msgstr "Uniforme"
 
 #. 9ke8L
-#: sc/inc/strings.hrc:253
+#: sc/inc/strings.hrc:254
 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_INTEGER"
 msgid "Uniform Integer"
 msgstr "Intiero uniforme"
 
 #. GC2LH
-#: sc/inc/strings.hrc:254
+#: sc/inc/strings.hrc:255
 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normałe"
 
 #. XjQ2x
-#: sc/inc/strings.hrc:255
+#: sc/inc/strings.hrc:256
 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY"
 msgid "Cauchy"
 msgstr "Cauchy"
 
 #. G5CqB
-#: sc/inc/strings.hrc:256
+#: sc/inc/strings.hrc:257
 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BERNOULLI"
 msgid "Bernoulli"
 msgstr "Bernoulli"
 
 #. GpJUB
-#: sc/inc/strings.hrc:257
+#: sc/inc/strings.hrc:258
 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BINOMIAL"
 msgid "Binomial"
 msgstr "Binomiałe"
 
 #. 6yJKm
-#: sc/inc/strings.hrc:258
+#: sc/inc/strings.hrc:259
 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NEGATIVE_BINOMIAL"
 msgid "Negative Binomial"
 msgstr "Binomiałe negativo"
 
 #. zzpmN
-#: sc/inc/strings.hrc:259
+#: sc/inc/strings.hrc:260
 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CHI_SQUARED"
 msgid "Chi Squared"
 msgstr "Chi-cuadro"
 
 #. NGBzX
-#: sc/inc/strings.hrc:260
+#: sc/inc/strings.hrc:261
 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC"
 msgid "Geometric"
 msgstr "Jeomètrego"
 
 #. BNZPE
-#: sc/inc/strings.hrc:261
+#: sc/inc/strings.hrc:262
 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM"
 msgid "Minimum"
 msgstr "Mìnemo"
 
 #. EThhi
-#: sc/inc/strings.hrc:262
+#: sc/inc/strings.hrc:263
 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM"
 msgid "Maximum"
 msgstr "Màsimo"
 
 #. RPYEG
-#: sc/inc/strings.hrc:263
+#: sc/inc/strings.hrc:264
 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MEAN"
 msgid "Mean"
 msgstr "Media"
 
 #. VeqrX
-#: sc/inc/strings.hrc:264
+#: sc/inc/strings.hrc:265
 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION"
 msgid "Standard Deviation"
 msgstr "Deviasion standard"
 
 #. ChwWE
-#: sc/inc/strings.hrc:265
+#: sc/inc/strings.hrc:266
 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN"
 msgid "Median"
 msgstr "Mediana"
 
 #. SzgEb
-#: sc/inc/strings.hrc:266
+#: sc/inc/strings.hrc:267
 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA"
 msgid "Sigma"
 msgstr "Sigma"
 
 #. 94TBK
-#: sc/inc/strings.hrc:267
+#: sc/inc/strings.hrc:268
 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY"
 msgid "p Value"
 msgstr "Vałor p"
 
 #. AfUsB
-#: sc/inc/strings.hrc:268
+#: sc/inc/strings.hrc:269
 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NUMBER_OF_TRIALS"
 msgid "Number of Trials"
 msgstr "Nùmaro de prove"
 
 #. DdfR6
-#: sc/inc/strings.hrc:269
+#: sc/inc/strings.hrc:270
 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NU_VALUE"
 msgid "nu Value"
 msgstr "Vałor nu"
 
 #. gygpC
 #. SamplingDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:271
+#: sc/inc/strings.hrc:272
 msgctxt "STR_SAMPLING_UNDO_NAME"
 msgid "Sampling"
 msgstr "Canpionamento"
 
 #. zLuBp
 #. Names of dialogs
-#: sc/inc/strings.hrc:273
+#: sc/inc/strings.hrc:274
 msgctxt "STR_FTEST"
 msgid "F-test"
 msgstr "Test F"
 
 #. bQEfv
-#: sc/inc/strings.hrc:274
+#: sc/inc/strings.hrc:275
 msgctxt "STR_FTEST_UNDO_NAME"
 msgid "F-test"
 msgstr "Test F"
 
 #. UdsVZ
-#: sc/inc/strings.hrc:275
+#: sc/inc/strings.hrc:276
 msgctxt "STR_TTEST"
 msgid "Paired t-test"
 msgstr "Test t cubià"
 
 #. A7xTa
-#: sc/inc/strings.hrc:276
+#: sc/inc/strings.hrc:277
 msgctxt "STR_TTEST_UNDO_NAME"
 msgid "Paired t-test"
 msgstr "Test t cubià"
 
 #. dWPSe
-#: sc/inc/strings.hrc:277
+#: sc/inc/strings.hrc:278
 msgctxt "STR_ZTEST"
 msgid "z-test"
 msgstr "Test z"
 
 #. QvZ7V
-#: sc/inc/strings.hrc:278
+#: sc/inc/strings.hrc:279
 msgctxt "STR_ZTEST_UNDO_NAME"
 msgid "z-test"
 msgstr "Test z"
 
 #. D6AqL
-#: sc/inc/strings.hrc:279
+#: sc/inc/strings.hrc:280
 msgctxt "STR_CHI_SQUARE_TEST"
 msgid "Test of Independence (Chi-Square)"
 msgstr "Test de indipendensa (Chi-cuadro)"
 
 #. PvFSb
-#: sc/inc/strings.hrc:280
+#: sc/inc/strings.hrc:281
 msgctxt "STR_REGRESSION_UNDO_NAME"
 msgid "Regression"
 msgstr "Regresion"
 
 #. NXrYh
-#: sc/inc/strings.hrc:281
+#: sc/inc/strings.hrc:282
 msgctxt "STR_REGRESSION"
 msgid "Regression"
 msgstr "Regresion"
 
 #. AM5WV
-#: sc/inc/strings.hrc:282
+#: sc/inc/strings.hrc:283
 msgctxt "STR_FOURIER_ANALYSIS_UNDO_NAME"
 msgid "Fourier Analysis"
 msgstr "Anàłezi de Fourier"
 
 #. hd6yJ
-#: sc/inc/strings.hrc:283
+#: sc/inc/strings.hrc:284
 msgctxt "STR_FOURIER_ANALYSIS"
 msgid "Fourier Analysis"
 msgstr "Anàłezi de Fourier"
 
 #. KNJ5s
 #. Common
-#: sc/inc/strings.hrc:285
+#: sc/inc/strings.hrc:286
 msgctxt "STR_COLUMN_LABEL_TEMPLATE"
 msgid "Column %NUMBER%"
 msgstr "Cołona %NUMBER%"
 
 #. aTAGd
-#: sc/inc/strings.hrc:286
+#: sc/inc/strings.hrc:287
 msgctxt "STR_ROW_LABEL_TEMPLATE"
 msgid "Row %NUMBER%"
 msgstr "Riga %NUMBER%"
 
 #. nAbaC
-#: sc/inc/strings.hrc:287
+#: sc/inc/strings.hrc:288
 msgctxt "STR_LABEL_ALPHA"
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
 #. FZZCu
-#: sc/inc/strings.hrc:288
+#: sc/inc/strings.hrc:289
 msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL"
 msgid "Variable 1"
 msgstr "Variàbiłe 1"
 
 #. pnyaa
-#: sc/inc/strings.hrc:289
+#: sc/inc/strings.hrc:290
 msgctxt "STR_VARIABLE_2_LABEL"
 msgid "Variable 2"
 msgstr "Variàbiłe 2"
 
 #. LU4CC
-#: sc/inc/strings.hrc:290
+#: sc/inc/strings.hrc:291
 msgctxt "STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
 msgid "Hypothesized Mean Difference"
 msgstr "Difarensa media ipotizà"
 
 #. sCNt9
-#: sc/inc/strings.hrc:291
+#: sc/inc/strings.hrc:292
 msgctxt "STR_OBSERVATIONS_LABEL"
 msgid "Observations"
 msgstr "Oservasion"
 
 #. arX5v
-#: sc/inc/strings.hrc:292
+#: sc/inc/strings.hrc:293
 msgctxt "STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
 msgid "Observed Mean Difference"
 msgstr "Difarensa media oservà"
 
 #. dr3Gt
-#: sc/inc/strings.hrc:293
+#: sc/inc/strings.hrc:294
 msgctxt "STR_LABEL_RSQUARED"
 msgid "R^2"
 msgstr "R^2"
 
 #. pnhCA
-#: sc/inc/strings.hrc:294
+#: sc/inc/strings.hrc:295
 msgctxt "STR_LABEL_ADJUSTED_RSQUARED"
 msgid "Adjusted R^2"
 msgstr "R^2 justà"
 
 #. ACsNA
-#: sc/inc/strings.hrc:295
+#: sc/inc/strings.hrc:296
 msgctxt "STR_LABEL_XVARIABLES_COUNT"
 msgid "Count of X variables"
 msgstr "Contejo de łe variàbiłi X"
 
 #. kEPsb
-#: sc/inc/strings.hrc:296
+#: sc/inc/strings.hrc:297
 msgctxt "STR_DEGREES_OF_FREEDOM_LABEL"
 msgid "df"
 msgstr "df"
 
 #. FYUYT
-#: sc/inc/strings.hrc:297
+#: sc/inc/strings.hrc:298
 msgctxt "STR_P_VALUE_LABEL"
 msgid "P-value"
 msgstr "Vałor P"
 
 #. S3BHc
-#: sc/inc/strings.hrc:298
+#: sc/inc/strings.hrc:299
 msgctxt "STR_CRITICAL_VALUE_LABEL"
 msgid "Critical Value"
 msgstr "Vałor crìtego"
 
 #. wgpT3
-#: sc/inc/strings.hrc:299
+#: sc/inc/strings.hrc:300
 msgctxt "STR_TEST_STATISTIC_LABEL"
 msgid "Test Statistic"
 msgstr "Statìstega de'l test"
 
 #. kTwBX
-#: sc/inc/strings.hrc:300
+#: sc/inc/strings.hrc:301
 msgctxt "STR_LABEL_LOWER"
 msgid "Lower"
 msgstr "Minùscoło"
 
 #. GgFPs
-#: sc/inc/strings.hrc:301
+#: sc/inc/strings.hrc:302
 msgctxt "STR_LABEL_Upper"
 msgid "Upper"
 msgstr "Maiùscoło"
 
 #. hkXzo
-#: sc/inc/strings.hrc:302
+#: sc/inc/strings.hrc:303
 msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_INPUT_RANGE"
 msgid "Input range is invalid."
 msgstr "Travało de insarimento mìa vàłido."
 
 #. rTFFF
-#: sc/inc/strings.hrc:303
+#: sc/inc/strings.hrc:304
 msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_OUTPUT_ADDR"
 msgid "Output address is not valid."
 msgstr "Ndariso de sortìa mìa vàłido."
 
 #. rtSox
 #. RegressionDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:305
+#: sc/inc/strings.hrc:306
 msgctxt "STR_LABEL_LINEAR"
 msgid "Linear"
 msgstr "Łineare"
 
 #. kVG6g
-#: sc/inc/strings.hrc:306
+#: sc/inc/strings.hrc:307
 msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC"
 msgid "Logarithmic"
 msgstr "Łogarìtmego"
 
 #. wmyFW
-#: sc/inc/strings.hrc:307
+#: sc/inc/strings.hrc:308
 msgctxt "STR_LABEL_POWER"
 msgid "Power"
 msgstr "Potensa"
 
 #. GabFM
-#: sc/inc/strings.hrc:308
+#: sc/inc/strings.hrc:309
 msgctxt "STR_MESSAGE_XINVALID_RANGE"
 msgid "Independent variable(s) range is not valid."
 msgstr "Intervało de łe variàbiłi indipendenti mìa vàłido."
 
 #. 8x8DM
-#: sc/inc/strings.hrc:309
+#: sc/inc/strings.hrc:310
 msgctxt "STR_MESSAGE_YINVALID_RANGE"
 msgid "Dependent variable(s) range is not valid."
 msgstr "Intervało de łe variàbiłi dipendenti mìa vàłido."
 
 #. E7BD2
-#: sc/inc/strings.hrc:310
+#: sc/inc/strings.hrc:311
 msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_CONFIDENCE_LEVEL"
 msgid "Confidence level must be in the interval (0, 1)."
 msgstr "El łiveło de confidensa el ga da èsar rento l'intervało (0, 1)."
 
 #. ZdyQs
-#: sc/inc/strings.hrc:311
+#: sc/inc/strings.hrc:312
 msgctxt "STR_MESSAGE_YVARIABLE_MULTI_COLUMN"
 msgid "Y variable range cannot have more than 1 column."
 msgstr "L'intervało de ła variàbiłe Y no'l pol mìa contenjer pì de na cołona."
 
 #. UpZqC
-#: sc/inc/strings.hrc:312
+#: sc/inc/strings.hrc:313
 msgctxt "STR_MESSAGE_YVARIABLE_MULTI_ROW"
 msgid "Y variable range cannot have more than 1 row."
 msgstr "L'intervało de ła variàbiłe Y no'l pol mìa contenjer pì de na riga."
 
 #. DrsBe
-#: sc/inc/strings.hrc:313
+#: sc/inc/strings.hrc:314
 msgctxt "STR_MESSAGE_UNIVARIATE_NUMOBS_MISMATCH"
 msgid "Univariate regression : The observation count in X and Y must match."
 msgstr "Regresion univariada: ła cuantità de oservasion in X e Y ła ga da corespòndar."
 
 #. KuttF
-#: sc/inc/strings.hrc:314
+#: sc/inc/strings.hrc:315
 msgctxt "STR_MESSAGE_MULTIVARIATE_NUMOBS_MISMATCH"
 msgid "Multivariate regression : The observation count in X and Y must match."
 msgstr "Regresion multivariada: ła cuantità de oservasion in X e Y ła ga da corespòndar."
 
 #. 6Cghz
-#: sc/inc/strings.hrc:315
+#: sc/inc/strings.hrc:316
 msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_MODEL"
 msgid "Regression Model"
 msgstr "Modeło de regresion"
 
 #. bmR5w
-#: sc/inc/strings.hrc:316
+#: sc/inc/strings.hrc:317
 msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_STATISTICS"
 msgid "Regression Statistics"
 msgstr "Statìsteghe de regresion"
 
 #. RNHCx
-#: sc/inc/strings.hrc:317
+#: sc/inc/strings.hrc:318
 msgctxt "STR_LABEL_RESIDUAL"
 msgid "Residual"
 msgstr "Reziduo"
 
 #. 4DANj
-#: sc/inc/strings.hrc:318
+#: sc/inc/strings.hrc:319
 msgctxt "STR_LABEL_CONFIDENCE_LEVEL"
 msgid "Confidence level"
 msgstr "Łiveło de confidensa"
 
 #. 9LhbX
-#: sc/inc/strings.hrc:319
+#: sc/inc/strings.hrc:320
 msgctxt "STR_LABEL_COEFFICIENTS"
 msgid "Coefficients"
 msgstr "Coefisienti"
 
 #. nyH7s
-#: sc/inc/strings.hrc:320
+#: sc/inc/strings.hrc:321
 msgctxt "STR_LABEL_TSTATISTIC"
 msgid "t-Statistic"
 msgstr "Statìstega t"
 
 #. PGno2
-#: sc/inc/strings.hrc:321
+#: sc/inc/strings.hrc:322
 msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT"
 msgid "Intercept"
 msgstr "Intarseta"
 
 #. oa4Cm
-#: sc/inc/strings.hrc:322
+#: sc/inc/strings.hrc:323
 msgctxt "STR_LABEL_PREDICTEDY"
 msgid "Predicted Y"
 msgstr "Prevedesto Y"
 
 #. QFEjs
-#: sc/inc/strings.hrc:323
+#: sc/inc/strings.hrc:324
 msgctxt "STR_LINEST_RAW_OUTPUT_TITLE"
 msgid "LINEST raw output"
 msgstr "Rezultado grezo de REGR.ŁIN"
 
 #. bk7FH
 #. F Test
-#: sc/inc/strings.hrc:325
+#: sc/inc/strings.hrc:326
 msgctxt "STR_FTEST_P_RIGHT_TAIL"
 msgid "P (F<=f) right-tail"
 msgstr "P (F<=f) coa a drita"
 
 #. CkHJw
-#: sc/inc/strings.hrc:326
+#: sc/inc/strings.hrc:327
 msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_RIGHT_TAIL"
 msgid "F Critical right-tail"
 msgstr "Vałor crìtego de F coa a drita"
 
 #. J7yMZ
-#: sc/inc/strings.hrc:327
+#: sc/inc/strings.hrc:328
 msgctxt "STR_FTEST_P_LEFT_TAIL"
 msgid "P (F<=f) left-tail"
 msgstr "P (F<=f) coa a sanca"
 
 #. R3BNC
-#: sc/inc/strings.hrc:328
+#: sc/inc/strings.hrc:329
 msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_LEFT_TAIL"
 msgid "F Critical left-tail"
 msgstr "Vałor crìtego de F coa a sanca"
 
 #. Bve5D
-#: sc/inc/strings.hrc:329
+#: sc/inc/strings.hrc:330
 msgctxt "STR_FTEST_P_TWO_TAIL"
 msgid "P two-tail"
 msgstr "P a do coe"
 
 #. 4YZrT
-#: sc/inc/strings.hrc:330
+#: sc/inc/strings.hrc:331
 msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_TWO_TAIL"
 msgid "F Critical two-tail"
 msgstr "Vałor crìtego de F a do coe"
 
 #. qaf4N
 #. t Test
-#: sc/inc/strings.hrc:332
+#: sc/inc/strings.hrc:333
 msgctxt "STR_TTEST_PEARSON_CORRELATION"
 msgid "Pearson Correlation"
 msgstr "Corełasion de Pearson"
 
 #. C6BU8
-#: sc/inc/strings.hrc:333
+#: sc/inc/strings.hrc:334
 msgctxt "STR_TTEST_VARIANCE_OF_THE_DIFFERENCES"
 msgid "Variance of the Differences"
 msgstr "Variansa de łe difarense"
 
 #. j8NuP
-#: sc/inc/strings.hrc:334
+#: sc/inc/strings.hrc:335
 msgctxt "STR_TTEST_T_STAT"
 msgid "t Stat"
 msgstr "Stat t"
 
 #. bKoeX
-#: sc/inc/strings.hrc:335
+#: sc/inc/strings.hrc:336
 msgctxt "STR_TTEST_P_ONE_TAIL"
 msgid "P (T<=t) one-tail"
 msgstr "P (T<=t) a na coa"
 
 #. dub8R
-#: sc/inc/strings.hrc:336
+#: sc/inc/strings.hrc:337
 msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_ONE_TAIL"
 msgid "t Critical one-tail"
 msgstr "Vałor crìtego de t a na coa"
 
 #. FrDDz
-#: sc/inc/strings.hrc:337
+#: sc/inc/strings.hrc:338
 msgctxt "STR_TTEST_P_TWO_TAIL"
 msgid "P (T<=t) two-tail"
 msgstr "P (T<=t) a do coe"
 
 #. RQqAd
-#: sc/inc/strings.hrc:338
+#: sc/inc/strings.hrc:339
 msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_TWO_TAIL"
 msgid "t Critical two-tail"
 msgstr "Vałor crìtego de t a do coe"
 
 #. kDCsZ
 #. Z Test
-#: sc/inc/strings.hrc:340
+#: sc/inc/strings.hrc:341
 msgctxt "STR_ZTEST_Z_VALUE"
 msgid "z"
 msgstr "z"
 
 #. CF8D5
-#: sc/inc/strings.hrc:341
+#: sc/inc/strings.hrc:342
 msgctxt "STR_ZTEST_KNOWN_VARIANCE"
 msgid "Known Variance"
 msgstr "Variansa conosesta"
 
 #. cYWDr
-#: sc/inc/strings.hrc:342
+#: sc/inc/strings.hrc:343
 msgctxt "STR_ZTEST_P_ONE_TAIL"
 msgid "P (Z<=z) one-tail"
 msgstr "P (Z<=z) a na coa"
 
 #. DmEVf
-#: sc/inc/strings.hrc:343
+#: sc/inc/strings.hrc:344
 msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_ONE_TAIL"
 msgid "z Critical one-tail"
 msgstr "Vałor crìtego de z a na coa"
 
 #. G8PeP
-#: sc/inc/strings.hrc:344
+#: sc/inc/strings.hrc:345
 msgctxt "STR_ZTEST_P_TWO_TAIL"
 msgid "P (Z<=z) two-tail"
 msgstr "P (Z<=z) a do coe"
 
 #. rGBfK
-#: sc/inc/strings.hrc:345
+#: sc/inc/strings.hrc:346
 msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_TWO_TAIL"
 msgid "z Critical two-tail"
 msgstr "Vałor crìtego de z a do coe"
 
 #. mCsCB
 #. Fourier Analysis
-#: sc/inc/strings.hrc:347
+#: sc/inc/strings.hrc:348
 msgctxt "STR_FOURIER_TRANSFORM"
 msgid "Fourier Transform"
 msgstr "Transformada de Fourier"
 
 #. sc3hp
-#: sc/inc/strings.hrc:348
+#: sc/inc/strings.hrc:349
 msgctxt "STR_INVERSE_FOURIER_TRANSFORM"
 msgid "Inverse Fourier Transform"
 msgstr "Transformada de Fourier raversa"
 
 #. AtC94
-#: sc/inc/strings.hrc:349
+#: sc/inc/strings.hrc:350
 msgctxt "STR_REAL_PART"
 msgid "Real"
 msgstr "Reałe"
 
 #. SoyPr
-#: sc/inc/strings.hrc:350
+#: sc/inc/strings.hrc:351
 msgctxt "STR_IMAGINARY_PART"
 msgid "Imaginary"
 msgstr "Imàjinara"
 
 #. ymnyT
-#: sc/inc/strings.hrc:351
+#: sc/inc/strings.hrc:352
 msgctxt "STR_MAGNITUDE_PART"
 msgid "Magnitude"
 msgstr "Grandesa"
 
 #. NGmmD
-#: sc/inc/strings.hrc:352
+#: sc/inc/strings.hrc:353
 msgctxt "STR_PHASE_PART"
 msgid "Phase"
 msgstr "Faze"
 
 #. E7Eez
-#: sc/inc/strings.hrc:353
+#: sc/inc/strings.hrc:354
 msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_NUMCOLS"
 msgid "More than two columns selected in grouped by column mode."
 msgstr "A ze stae sełesionàe pì de do cołone inte ła modałidà ingrupa par cołone."
 
 #. wF2RV
-#: sc/inc/strings.hrc:354
+#: sc/inc/strings.hrc:355
 msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_NUMROWS"
 msgid "More than two rows selected in grouped by row mode."
 msgstr "A ze stae sełesionàe pì de do righe inte ła modałidà ingrupa par righe."
 
 #. DRbrH
-#: sc/inc/strings.hrc:355
+#: sc/inc/strings.hrc:356
 msgctxt "STR_MESSAGE_NODATA_IN_RANGE"
 msgid "No data in input range."
 msgstr "Njaun dato inte'l travało de insarimento."
 
 #. gjC2w
-#: sc/inc/strings.hrc:356
+#: sc/inc/strings.hrc:357
 msgctxt "STR_MESSAGE_OUTPUT_TOO_LONG"
 msgid "Output is too long to write into the sheet."
 msgstr "Rezultà masa łongo par èsar scrito inte'l fojo."
 
 #. SnGyL
-#: sc/inc/strings.hrc:357
+#: sc/inc/strings.hrc:358
 msgctxt "STR_INPUT_DATA_RANGE"
 msgid "Input data range"
 msgstr "Travało dati de insarimento"
 
 #. EaQGL
 #. infobar for allowing links to update or not
-#: sc/inc/strings.hrc:359
+#: sc/inc/strings.hrc:360
 msgctxt "STR_ENABLE_CONTENT"
 msgid "Allow updating"
 msgstr "Parmeti ajornamento"
 
 #. w5Gd7
 #. Insert image dialog
-#: sc/inc/strings.hrc:361
+#: sc/inc/strings.hrc:362
 msgctxt "STR_ANCHOR_TO_CELL"
 msgid "To cell"
 msgstr "A ła ceła"
 
 #. itvXY
-#: sc/inc/strings.hrc:362
+#: sc/inc/strings.hrc:363
 msgctxt "STR_ANCHOR_TO_CELL_RESIZE"
 msgid "To cell (resize with cell)"
 msgstr "A ła ceła (redemensiona co ła ceła)"
 
 #. P8vG7
-#: sc/inc/strings.hrc:363
+#: sc/inc/strings.hrc:364
 msgctxt "STR_ANCHOR_TO_PAGE"
 msgid "To page"
 msgstr "A ła pàjina"
 
 #. SSc6B
-#: sc/inc/strings.hrc:365
+#: sc/inc/strings.hrc:366
 msgctxt "sharedocumentdlg|nouserdata"
 msgid "No user data available."
 msgstr "Nesun dato utente desponìbiłe."
 
 #. FFnfu
-#: sc/inc/strings.hrc:366
+#: sc/inc/strings.hrc:367
 msgctxt "sharedocumentdlg|exclusive"
 msgid "(exclusive access)"
 msgstr "(aceso escluzivo)"
 
 #. hitQA
-#: sc/inc/strings.hrc:367
+#: sc/inc/strings.hrc:368
 msgctxt "STR_NO_NAMED_RANGES_AVAILABLE"
 msgid "No named ranges available in the selected document"
 msgstr "Njaun travało co'l nome disponìbiłe inte'l documento sełesionà"
-- 
cgit