From dedc237384aa088b21796e0eb6d23501e00aaf89 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Lohmaier Date: Thu, 19 Oct 2017 13:24:14 +0200 Subject: update templates for 6.0.0 alpha1 Change-Id: Ie5bf8ab575cb94b341c277daa0cd9f6f2f6871f0 --- source/vec/sfx2/messages.po | 5240 +++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 2347 insertions(+), 2893 deletions(-) (limited to 'source/vec/sfx2') diff --git a/source/vec/sfx2/messages.po b/source/vec/sfx2/messages.po index 9e0f73a384e..8716722edb3 100644 --- a/source/vec/sfx2/messages.po +++ b/source/vec/sfx2/messages.po @@ -1,3447 +1,2901 @@ -# +#. extracted from sfx2/uiconfig/ui msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-29 18:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-16 06:30+0000\n" -"Last-Translator: VenetoABC \n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1489645821.000000\n" -#. bHbFE -#: doc.src -msgctxt "STR_TEMPLATE_FILTER" -msgid "Templates" -msgstr "Modełi" - -#. FfusE -#: doc.src -msgctxt "STR_SAVEDOC" -msgid "~Save" -msgstr "~Salva" +#: alienwarndialog.ui:8 +msgctxt "alienwarndialog|AlienWarnDialog" +msgid "Confirm File Format" +msgstr "Conferma el formato de'l file" -#. CQKYg -#: doc.src -msgctxt "STR_SAVEASDOC" -msgid "Save ~As..." -msgstr "Salva ~co nome..." +#: alienwarndialog.ui:14 +msgctxt "alienwarndialog|AlienWarnDialog" +msgid "This document may contain formatting or content that cannot be saved in the currently selected file format “%FORMATNAME”." +msgstr "'Sto documento cuà el pol contenjer formatasion o contenjùo inposìbiłe da salvar inte'l formato de file “%FORMATNAME” corentemente sełesionà." -#. BdP9V -#: doc.src -msgctxt "STR_SAVEACOPY" -msgid "Save a Copy..." -msgstr "Salva na copia..." +#: alienwarndialog.ui:15 +msgctxt "alienwarndialog|AlienWarnDialog" +msgid "Use the default ODF file format to be sure that the document is saved correctly." +msgstr "Dòpara el formato de file ODF predefinìo par èsar seguro che el documento el venja salvà coretamente." -#. vFaub -#: doc.src -msgctxt "STR_CLOSEDOC" -msgid "~Close" -msgstr "Sara s~u" +#: alienwarndialog.ui:27 +msgctxt "alienwarndialog|cancel" +msgid "Use %DEFAULTEXTENSION _Format" +msgstr "Dòpara el _formato %DEFAULTEXTENSION" -#. 5ZD4C -#: doc.src -msgctxt "STR_OPEN" -msgid "Open" -msgstr "Verzi" +#: alienwarndialog.ui:43 +msgctxt "alienwarndialog|save" +msgid "_Use %FORMATNAME Format" +msgstr "Dòpara el _formato %FORMATNAME" -#. CDDvH -#: doc.src -msgctxt "STR_EDIT_TEMPLATE" -msgid "Edit" -msgstr "Modìfega" +#: alienwarndialog.ui:68 +msgctxt "alienwarndialog|ask" +msgid "_Ask when not saving in ODF or default format" +msgstr "Dom_anda se el salvatajo no'l ze inte'l formato ODF o inte'l formato predefinìo" -#. YA7Gf -#: doc.src -msgctxt "STR_DEFAULT_TEMPLATE" -msgid "Set As Default" -msgstr "Inposta cofà predefinìo" +#: bookmarkdialog.ui:7 +msgctxt "bookmarkdialog|BookmarkDialog" +msgid "Add to Bookmarks" +msgstr "Zonta a i senjałibri" -#. kZmDk -#: doc.src -msgctxt "STR_RESET_DEFAULT" -msgid "Reset Default" -msgstr "Reinposta predefinìo" +#: bookmarkdialog.ui:18 +msgctxt "bookmarkdialog|alttitle" +msgid "Rename Bookmark" +msgstr "Renòmina senjałibro" -#. 5rD3D -#: doc.src -msgctxt "STR_DELETE" -msgid "Delete" -msgstr "Ełìmina" +#: bookmarkdialog.ui:97 +msgctxt "bookmarkdialog|label2" +msgid "Bookmark:" +msgstr "Senjałibro:" -#. ubaSo -#: doc.src -msgctxt "STR_RENAME" -msgid "Rename" -msgstr "Renòmina" +#: bookmarkmenu.ui:12 +msgctxt "bookmarkmenu|display" +msgid "Display" +msgstr "" -#. C2ngg -#: doc.src -msgctxt "STR_CATEGORY_RENAME" -msgid "Rename Category" -msgstr "Renòmina categorìa" +#: bookmarkmenu.ui:26 +msgctxt "bookmarkmenu|rename" +msgid "Rename..." +msgstr "" -#. w5nke -#: doc.src -msgctxt "STR_RENAME_TEMPLATE" -msgid "Enter New Name: " -msgstr "Meti rento un novo nome:" +#: bookmarkmenu.ui:34 +msgctxt "bookmarkmenu|delete" +msgid "Delete" +msgstr "" -#. TVTsi -#: doc.src -msgctxt "STR_TEMPLATE_TOOLTIP" -msgid "" -"Title: $1\n" -"Category: $2" +#: charmapcontrol.ui:23 +msgctxt "charmapcontrol|label1" +msgid "Recent Characters" msgstr "" -"Tìtoło: $1\n" -"Categorìa: $2" -#. W2X7Y -#: doc.src -msgctxt "STR_TEMPLATE_SELECTION" -msgid "Select a Template" -msgstr "Sełesiona un modeło" +#: charmapcontrol.ui:224 +msgctxt "charmapcontrol|label2" +msgid "Favourites" +msgstr "" -#. ihUZ6 -#: doc.src -msgctxt "STR_AUTOMATICVERSION" -msgid "Automatically saved version" -msgstr "Version salvà automategamente" +#: charmapcontrol.ui:421 +msgctxt "charmapcontrol|specialchardlg" +msgid "Launch Dialog" +msgstr "" -#. EfF2v -#: doc.src -msgctxt "STR_EXPORTBUTTON" -msgid "Export" -msgstr "Esporta" +#: checkin.ui:8 +msgctxt "checkin|CheckinDialog" +msgid "Check-In" +msgstr "Check in" -#. q7FND -#: doc.src -msgctxt "STR_LABEL_FILEFORMAT" -msgid "File format:" -msgstr "Formato file:" +#: checkin.ui:84 +msgctxt "checkin|MajorVersion" +msgid "New major version" +msgstr "Nova version majore" -#. N7LVW -#: doc.src -msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTAINS" -msgid "" -"This document contains:\n" -"\n" -msgstr "" -"'Sto documento el contien:\n" -"\n" +#: checkin.ui:114 +msgctxt "checkin|label2" +msgid "Version comment:" +msgstr "Comento version:" -#. 8tujE -#: doc.src -msgctxt "STR_HIDDENINFO_RECORDCHANGES" -msgid "Recorded changes" -msgstr "Modìfeghe rejistrà" +#: cmisinfopage.ui:54 +msgctxt "cmisinfopage|name" +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#. LUUtP -#: doc.src -msgctxt "STR_HIDDENINFO_NOTES" -msgid "Notes" -msgstr "Note" +#: cmisinfopage.ui:66 +msgctxt "cmisinfopage|type" +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#. tDmMa -#: doc.src -msgctxt "STR_HIDDENINFO_DOCVERSIONS" -msgid "Document versions" -msgstr "Version de'l documento" +#: cmisinfopage.ui:78 +msgctxt "cmisinfopage|value" +msgid "Value" +msgstr "Vałor" -#. ZBKQD -#: doc.src -msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTINUE_SAVING" -msgid "Do you want to continue saving the document?" -msgstr "Vuto continuar el salvatajo de'l documento?" +#: cmisline.ui:46 +msgctxt "cmisline|type" +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#. BzbMB -#: doc.src -msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTINUE_PRINTING" -msgid "Do you want to continue printing the document?" -msgstr "Vuto continuar ła stanpa de'l documento?" +#: cmisline.ui:61 +msgctxt "cmisline|yes" +msgid "Yes" +msgstr "Sì" -#. ExQK6 -#: doc.src -msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTINUE_SIGNING" -msgid "Do you want to continue signing the document?" -msgstr "Vuto continuar ła firma de'l documento?" +#: cmisline.ui:82 +msgctxt "cmisline|no" +msgid "No" +msgstr "Nò" -#. TepyB -#: doc.src -msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTINUE_CREATEPDF" -msgid "Do you want to continue creating a PDF file?" -msgstr "Vuto continuar ła creasion de un file PDF?" +#: custominfopage.ui:14 +msgctxt "custominfopage|add" +msgid "Add _Property" +msgstr "Zonta _propietà" -#. CbFjm -#: doc.src -msgctxt "STR_NEW_FILENAME_SAVE" -msgid "" -"If you do not want to overwrite the original document, you should save your " -"work under a new filename." -msgstr "" -"Se no te vol mìa sorascrìvare el documento orizenałe, salva el file co un " -"nome novo." +#: custominfopage.ui:49 +msgctxt "custominfopage|name" +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#. 7stwX -#: doc.src -msgctxt "STR_SHARED" -msgid " (shared)" -msgstr " (condivizo)" +#: custominfopage.ui:61 +msgctxt "custominfopage|type" +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#. W5PzH -#: doc.src -msgctxt "STR_XMLSEC_ODF12_EXPECTED" -msgid "" -"The document format version is set to ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) in Tools-" -"Options-Load/Save-General. Signing documents requires ODF 1.2 " -"(OpenOffice.org 3.x)." -msgstr "" -"Ła version de'l formato de'l documento ze inpostà so ODF 1.1 (OpenOffice.org" -" 2.x) in Strumenti-Opsion-Verzi/Salva-Zenarałi. Par ła firma de i documenti " -"ghe vołe l'ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x)." +#: custominfopage.ui:73 +msgctxt "custominfopage|value" +msgid "Value" +msgstr "Vałor" -#. tqPCH -#: doc.src -msgctxt "STR_XMLSEC_QUERY_SAVESIGNEDBEFORESIGN" -msgid "" -"The document has to be saved before it can be signed. Saving the document removes all present signatures.\n" -"Do you want to save the document?" -msgstr "" -"El documento el ga da ndar salvà prima de poderlo firmar. Salvando se cavarà via tute łe firme che ghe ze za.\n" -"Vutu continuar co el salvatajo de'l documento?" +#: descriptioninfopage.ui:18 +msgctxt "descriptioninfopage|label27" +msgid "_Title:" +msgstr "_Tìtoło:" -#. xnHJN -#: doc.src -msgctxt "STR_QRYTEMPL_MESSAGE" -msgid "" -"The template '$(ARG1)' on which this document is based, has been modified. " -"Do you want to update style based formatting according to the modified " -"template?" -msgstr "" -"El modeło '$(ARG1)' de 'sto documento el ze stà modifegà. Vuto che ła " -"formatasion bazà so'l so stiłe ła sia ajornà drio el modeło modifegà?" +#: descriptioninfopage.ui:32 +msgctxt "descriptioninfopage|label28" +msgid "_Subject:" +msgstr "_Ojeto:" -#. ABmvY -#: doc.src -msgctxt "STR_QRYTEMPL_UPDATE_BTN" -msgid "~Update Styles" -msgstr "~Ajorna i stiłi" +#: descriptioninfopage.ui:46 +msgctxt "descriptioninfopage|label29" +msgid "_Keywords:" +msgstr "_Paroła ciave:" -#. W4thg -#: doc.src -msgctxt "STR_QRYTEMPL_KEEP_BTN" -msgid "~Keep Old Styles" -msgstr "~Mantien i veci stiłi" +#: descriptioninfopage.ui:61 +msgctxt "descriptioninfopage|label30" +msgid "_Comments:" +msgstr "_Comenti:" -#. XdvXk -#: doc.src -msgctxt "STR_ACTION_REFRESH" -msgid "Refresh" -msgstr "Ajorna" +#: documentfontspage.ui:25 +msgctxt "documentfontspage|embedFonts" +msgid "_Embed fonts in the document" +msgstr "_Incòrpora i caràtari inte'l documento" -#. ufXaW -#: doc.src -msgctxt "STR_ACTION_DEFAULT" -msgid "Reset Default Template " -msgstr "Reinposta el modeło predefinìo " +#: documentfontspage.ui:40 +msgctxt "documentfontspage|fontEmbeddingLabel" +msgid "Font Embedding" +msgstr "Incorporamento caràtari" -#. G7DAG -#: doc.src -msgctxt "STR_CATEGORY_NEW" -msgid "New Category" -msgstr "Nova categorìa" +#: documentinfopage.ui:18 +msgctxt "documentinfopage|label13" +msgid "_Created:" +msgstr "_Creà:" -#. p46Ai -#: doc.src -msgctxt "STR_CATEGORY_DELETE" -msgid "Delete Category" -msgstr "Ełìmina categorìa" +#: documentinfopage.ui:32 +msgctxt "documentinfopage|label14" +msgid "_Modified:" +msgstr "_Modifegà:" -#. xfaom -#: doc.src -msgctxt "STR_CATEGORY_SELECT" -msgid "Select Category" -msgstr "Sełesiona categorìa" +#: documentinfopage.ui:46 +msgctxt "documentinfopage|label15" +msgid "_Digitally signed:" +msgstr "Co firma _dijitałe:" -#. YdoDu -#: doc.src -msgctxt "STR_MSG_EXPORT_SUCCESS" -msgid "$1 templates successfully exported." -msgstr "$1 modełi esportà coretamente." +#: documentinfopage.ui:60 +msgctxt "documentinfopage|label16" +msgid "Last pri_nted:" +msgstr "_Ùltema stanpa:" -#. g6iDa -#: doc.src -msgctxt "STR_MSG_QUERY_COPY" -msgid "" -"$1 could not be moved to the category \"$2\". Do you want to copy the " -"template instead?" -msgstr "" -"Inposìbiłe spostar $1 a ła categorìa \"$2\". Vuto invese copiar el modeło?" +#: documentinfopage.ui:74 +msgctxt "documentinfopage|label17" +msgid "Total _editing time:" +msgstr "Tenpo totałe de _modìfega:" -#. 9bJN3 -#: doc.src -msgctxt "STR_CREATE_ERROR" -msgid "Cannot create category: $1" -msgstr "Inposìbiłe crear ła categorìa: $1" +#: documentinfopage.ui:88 +msgctxt "documentinfopage|label18" +msgid "Re_vision number:" +msgstr "Nùmaro de _revizion:" -#. YR7aW -#: doc.src -msgctxt "STR_ERROR_SAVEAS" -msgid "Cannot save template: $1" -msgstr "Inposìbiłe salvar el modeło: $1" +#: documentinfopage.ui:131 +msgctxt "documentinfopage|showsigned" +msgid "Multiply signed document" +msgstr "Documento co firme multiple" -#. vFwwF -#: doc.src -msgctxt "STR_INPUT_NEW" -msgid "Enter category name:" -msgstr "Meti rento el nome de ła categorìa:" +#: documentinfopage.ui:183 +msgctxt "documentinfopage|userdatacb" +msgid "_Apply user data" +msgstr "_Àplega i dati utente" -#. yxN3P -#: doc.src -msgctxt "STR_MSG_ERROR_LOCAL_MOVE" -msgid "" -"Error moving the following templates to $1.\n" -"$2" -msgstr "" -"Eror durando el spostamento de i modełi seguenti so $1.\n" -"$2" +#: documentinfopage.ui:200 +msgctxt "documentinfopage|thumbnailsavecb" +msgid "Save preview image with this document" +msgstr "Salva l'imàjine de anteprima co 'sto documento" -#. Sh34g -#: doc.src -msgctxt "STR_MSG_ERROR_EXPORT" -msgid "" -"Error exporting the following templates:\n" -"$1" -msgstr "" -"Eror durando l'esportasion de i modełi seguenti:\n" -"$1" +#: documentinfopage.ui:217 +msgctxt "documentinfopage|reset" +msgid "Reset Properties" +msgstr "Reinposta łe propietà" -#. NFsZu -#: doc.src -msgctxt "STR_MSG_ERROR_IMPORT" -msgid "" -"Error importing the following templates to $1:\n" -"$2" +#: documentinfopage.ui:231 +msgctxt "documentinfopage|signature" +msgid "Di_gital Signatures..." msgstr "" -"Eror durando l'inportasion de i modełi seguenti so $1:\n" -"$2" -#. g5zLe -#: doc.src -msgctxt "STR_MSG_ERROR_DELETE_TEMPLATE" -msgid "" -"The following templates cannot be deleted:\n" -"$1" -msgstr "" -"I modełi seguenti no i pol èsar ełimenài:\n" -"$1" +#: documentinfopage.ui:250 +msgctxt "documentinfopage|label11" +msgid "_Size:" +msgstr "_Dimension:" -#. 89xV6 -#: doc.src -msgctxt "STR_MSG_ERROR_DELETE_FOLDER" -msgid "" -"The following folders cannot be deleted:\n" -"$1" -msgstr "" -"Łe cartełe seguenti no łe pol mìa èsar ełimenàe:\n" -"$1" +#: documentinfopage.ui:264 +msgctxt "documentinfopage|showsize" +msgid "unknown" +msgstr "mìa conosesto" -#. kvCnH -#: doc.src -msgctxt "STR_QMSG_SEL_FOLDER_DELETE" -msgid "Do you want to delete the selected folders?" -msgstr "Vuto ełiminar łe cartełe sełesionà?" +#: documentinfopage.ui:278 +msgctxt "documentinfopage|label8" +msgid "_Location:" +msgstr "_Pozision:" -#. JWmWL -#: doc.src -msgctxt "STR_QMSG_TEMPLATE_OVERWRITE" -msgid "A template named $1 already exist in $2. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Un modeło de nome $1 l'eziste za so $2. Vuto sorascrìvarlo?" +#: documentinfopage.ui:308 +msgctxt "documentinfopage|label7" +msgid "_Type:" +msgstr "_Tipo:" -#. 6MoGu -#: doc.src -msgctxt "STR_QMSG_SEL_TEMPLATE_DELETE" -msgid "Do you want to delete the selected templates?" -msgstr "Vuto ełiminar i modełi sełesionà?" +#: documentinfopage.ui:332 +msgctxt "documentinfopage|changepass" +msgid "Change _Password" +msgstr "Canbia _password" -#. WR2LD -#: doc.src -msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE" -msgid "" -"An error occurred during opening the file. This may be caused by incorrect " -"file contents.\n" -msgstr "" +#: documentinfopage.ui:350 +msgctxt "documentinfopage|templateft" +msgid "Template:" +msgstr "Modeło:" -#. AsUee -#: doc.src -msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE_DETAILS" -msgid "The error details are:\n" -msgstr "" +#: documentpropertiesdialog.ui:8 +msgctxt "documentpropertiesdialog|DocumentPropertiesDialog" +msgid "Properties of “%1”" +msgstr "Propietà de “%1”" -#. D2XDV -#: doc.src -msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE_CONTINUE" -msgid "" -"\n" -"Proceeding with import may cause data loss or corruption, and application may become unstable or crash.\n" -"\n" -"Do you want to ignore the error and attempt to continue loading the file?" -msgstr "" +#: documentpropertiesdialog.ui:97 +msgctxt "documentpropertiesdialog|general" +msgid "General " +msgstr "Zenarałe " -#. AxhLy -#: doctempl.src -msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" -msgid "My Templates" -msgstr "I me modełi" +#: documentpropertiesdialog.ui:110 +msgctxt "documentpropertiesdialog|description" +msgid "Description" +msgstr "Descrision" -#. t5QK9 -#: doctempl.src -msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" -msgid "Business Correspondence" -msgstr "Corespondensa comersiałe" +#: documentpropertiesdialog.ui:124 +msgctxt "documentpropertiesdialog|customprops" +msgid "Custom Properties" +msgstr "Propietà parsonałizà" -#. Y79e8 -#: doctempl.src -msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" -msgid "Other Business Documents" -msgstr "Altri documenti de łavoro" +#: documentpropertiesdialog.ui:138 +msgctxt "documentpropertiesdialog|cmisprops" +msgid "CMIS Properties" +msgstr "Propietà CMIS" -#. 2RCC9 -#: doctempl.src -msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" -msgid "Personal Correspondence and Documents" -msgstr "Corispondensa parsonałe e documenti" +#: documentpropertiesdialog.ui:152 +msgctxt "documentpropertiesdialog|security" +msgid "Security" +msgstr "Seguresa" -#. 6Dgiz -#: doctempl.src -msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" -msgid "Forms and Contracts" -msgstr "Formułari e contrati" +#: editdocumentdialog.ui:8 +msgctxt "editdocumentdialog|EditDocumentDialog" +msgid "Confirm editing of document" +msgstr "Conferma ła modìfega de'l documento." -#. VCKTG -#: doctempl.src -msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" -msgid "Finances" -msgstr "Finanse" +#: editdocumentdialog.ui:14 +msgctxt "editdocumentdialog|EditDocumentDialog" +msgid "Are you sure you want to edit the document?" +msgstr "Sito seguro de vołer modifegar el documento?" -#. HmqGP -#: doctempl.src -msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" -msgid "Education" -msgstr "Educasion" +#: editdocumentdialog.ui:15 +msgctxt "editdocumentdialog|EditDocumentDialog" +msgid "The original file can be signed without editing the document. Existing signatures on the document will be lost in case of saving an edited version." +msgstr "El file orijinałe el pol èsar firmà sensa modifegar el documento. Łe firme ezistenti inte'l documento łe venjarìa perse in cazo A se salvase na version modifegà." -#. xopM8 -#: doctempl.src -msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" -msgid "Presentation Backgrounds" -msgstr "Sfondi de prezentasion" +#: editdocumentdialog.ui:27 +msgctxt "editdocumentdialog|edit" +msgid "Edit Document" +msgstr "Modìfega documento" -#. tSQLA -#: doctempl.src -msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" -msgid "Presentations" -msgstr "Prezentasion" +#: editdocumentdialog.ui:44 +msgctxt "editdocumentdialog|cancel" +msgid "Cancel" +msgstr "Anuła" -#. KuNzz -#: doctempl.src -msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Varie" +#: editdurationdialog.ui:8 +msgctxt "editdurationdialog|EditDurationDialog" +msgid "Edit Duration" +msgstr "Modìfega ła durada" -#. SC4E5 -#: doctempl.src -msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" -msgid "Labels" -msgstr "Marche" +#: editdurationdialog.ui:97 +msgctxt "editdurationdialog|negative" +msgid "_Negative" +msgstr "_Negativo" -#. 5aNp8 -#: doctempl.src -msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" -msgid "Styles" -msgstr "Stiłi" +#: editdurationdialog.ui:116 +msgctxt "editdurationdialog|label1" +msgid "_Years:" +msgstr "_Ani:" -#. m9FCm -#: doctempl.src -msgctxt "RID_CNT_STR_WAITING" -msgid "The templates are being initialized for first-time usage." -msgstr "Inisiałizasion de i modełi par el primo dòparo de'l programa." +#: editdurationdialog.ui:130 +msgctxt "editdurationdialog|label" +msgid "_Months:" +msgstr "_Mezi:" -#. Sit4U -#: templatelocnames.src -msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME1" -msgid "Abstract Green" -msgstr "Verde astrato" +#: editdurationdialog.ui:144 +msgctxt "editdurationdialog|label3" +msgid "_Days:" +msgstr "_Dì:" -#. dJXAC -#: templatelocnames.src -msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME2" -msgid "Abstract Red" -msgstr "Roso astrato" +#: editdurationdialog.ui:158 +msgctxt "editdurationdialog|label4" +msgid "H_ours:" +msgstr "_Ore:" -#. niCsX -#: templatelocnames.src -msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME3" -msgid "Abstract Yellow" -msgstr "Zało astrato" +#: editdurationdialog.ui:172 +msgctxt "editdurationdialog|label5" +msgid "Min_utes:" +msgstr "Men_uti:" -#. DdHkN -#: templatelocnames.src -msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME4" -msgid "Bright Blue" -msgstr "Blè zluzente" +#: editdurationdialog.ui:186 +msgctxt "editdurationdialog|label6" +msgid "_Seconds:" +msgstr "_Secondi:" -#. x2KdA -#: templatelocnames.src -msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME5" -msgid "DNA" -msgstr "DNA" +#: editdurationdialog.ui:200 +msgctxt "editdurationdialog|label7" +msgid "Millise_conds:" +msgstr "Miłise_condi:" -#. fuiRe -#: templatelocnames.src -msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME6" -msgid "Inspiration" -msgstr "Ispirasion" +#: editdurationdialog.ui:287 +msgctxt "editdurationdialog|label2" +msgid "Duration" +msgstr "Durada" -#. eEtJB -#: templatelocnames.src -msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME7" -msgid "Lush Green" -msgstr "Verde łusurejante" +#: errorfindemaildialog.ui:8 +msgctxt "errorfindemaildialog|ErrorFindEmailDialog" +msgid "No e-mail configuration" +msgstr "Nesuna configurasion de posta ełetrònega" -#. NmbzP -#: templatelocnames.src -msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME8" -msgid "Metropolis" -msgstr "Metròpołi" +#: errorfindemaildialog.ui:14 +msgctxt "errorfindemaildialog|ErrorFindEmailDialog" +msgid "%PRODUCTNAME was unable to find a working e-mail configuration." +msgstr "%PRODUCTNAME no'l ze mìa stà bon de trovare na configurasion funsionante par ła posta ełetrònega." -#. AuVec -#: templatelocnames.src -msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME9" -msgid "Sunset" -msgstr "Tramonto" +#: errorfindemaildialog.ui:15 +msgctxt "errorfindemaildialog|ErrorFindEmailDialog" +msgid "Please save this document locally instead and attach it from within your e-mail client." +msgstr "Salva el documento in locałe e tàcało da dentro el client de posta ełetrònega." -#. 4DRBb -#: templatelocnames.src -msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME10" -msgid "Vintage" -msgstr "Vintage" +#: floatingrecord.ui:9 +msgctxt "floatingrecord|FloatingRecord" +msgid "Record Macro" +msgstr "Rejistra macro" -#. F3ym2 -#: view.src -msgctxt "STR_NODEFPRINTER" -msgid "" -"No default printer found.\n" -"Please choose a printer and try again." -msgstr "" -"Stanpadora predefinìa mìa trovà.\n" -"Sełesiona na stanpadora e reprova." +#: helpbookmarkpage.ui:22 +msgctxt "helpbookmarkpage|display" +msgid "_Display" +msgstr "_Mostra" -#. a3NTu -#: view.src -msgctxt "STR_NOSTARTPRINTER" -msgid "" -"Could not start printer.\n" -"Please check your printer configuration." -msgstr "" -"Inposìbiłe aviar ła stanpadora.\n" -"Controła ła so configurasion." +#: helpbookmarkpage.ui:41 +msgctxt "helpbookmarkpage|label1" +msgid "_Bookmarks" +msgstr "Senjałi_bri" -#. acKHX -#: view.src -msgctxt "STR_ERROR_PRINTER_BUSY" -msgid "Printer busy" -msgstr "Stanpadora ocupà" +#: helpcontrol.ui:43 +msgctxt "helpcontrol|contents" +msgid "Contents" +msgstr "Contenjùo" -#. sgEbW -#: view.src -msgctxt "STR_PAGE" -msgid "Page " -msgstr "Pàjina" +#: helpcontrol.ui:56 +msgctxt "helpcontrol|index" +msgid "Index" +msgstr "Ìndeze" -#. hDEUj -#: view.src -msgctxt "STR_READONLY" -msgid " (read-only)" -msgstr " (soła łedura)" +#: helpcontrol.ui:70 +msgctxt "helpcontrol|find" +msgid "Find" +msgstr "Trova" -#. uL87C -#: view.src -msgctxt "STR_PRINT_NEWORI" -msgid "" -"The page size and orientation have been modified.\n" -"Would you like to save the new settings in the\n" -"active document?" -msgstr "" -"Łe dimension e l'orientasion de ł pàjina łe ze stà modifegà.\n" -"Vuto salvar łe nove inpostasion inte'l\n" -"documento ativo?" +#: helpcontrol.ui:84 +msgctxt "helpcontrol|bookmarks" +msgid "Bookmarks" +msgstr "Senjałibri" -#. cxuAH -#: view.src -msgctxt "STR_PRINT_NEWSIZE" -msgid "" -"The page size has been modified.\n" -"Should the new settings be saved\n" -"in the active document?" -msgstr "" -"Ła grandesa de ła pàjina ła ze stà modìfega.\n" -"Trasferir łe nove inpostasion inte'l documento\n" -"ativo?" +#: helpindexpage.ui:22 +msgctxt "helpindexpage|display" +msgid "_Display" +msgstr "_Mostra" -#. 4QJxB -#: view.src -msgctxt "STR_PRINT_NEWORISIZE" -msgid "" -"The page size and orientation have been modified.\n" -"Would you like to save the new settings in the\n" -"active document?" -msgstr "" -"Ze stà modifegà sia ła grandesa de ła pàjina, sia\n" -"l'orientasion.\n" -"Vuto salvar łe nove inpostasion inte'l documento ativo?" +#: helpindexpage.ui:41 +msgctxt "helpindexpage|label1" +msgid "_Search term" +msgstr "_Serca el tèrmine" -#. RXbfs -#: view.src -msgctxt "STR_CANT_CLOSE" -msgid "" -"The document cannot be closed because a\n" -" print job is being carried out." +#: helpmanual.ui:8 +msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual" +msgid "%PRODUCTNAME Help Not Installed" msgstr "" -"El documento no'l pol èsar sarà su parché\n" -"A ghe ze na stanpa in ezecusion." -#. 9eqcg -#: view.src -msgctxt "STR_ERROR_SEND_MAIL" -msgid "" -"An error occurred in sending the message. Possible errors could be a missing user account or a defective setup.\n" -"Please check the %PRODUCTNAME settings or your e-mail program settings." +#: helpmanual.ui:12 +msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual" +msgid "The %PRODUCTNAME built-in help is not installed on your computer." msgstr "" -"Se ga verifegà un eror durando l'invìo de'l mesajo. 'Sto eror el podarìa èsar dovùo a un account utente che manca opur da inpostasion zbajàe.\n" -"Verìfega łe inpostasion de %PRODUCTNAME o de'l programa de posta ełetrònega." -#. QVS2D -#: view.src -msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE" -msgid "" -"This document cannot be edited, possibly due to missing access rights. Do " -"you want to edit a copy of the document?" +#: helpmanual.ui:13 +msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual" +msgid "You may either install it from our website or your system’s repositories, or read an online version." msgstr "" -"'Sto documento no'l pol èsar modifegà, forsi par ła mancansa de łe " -"autorizasion de aceso. Vuto modifegar na copia de'l documento?" -#. GcSXH -#: view.src -msgctxt "STR_REPAIREDDOCUMENT" -msgid " (repaired document)" -msgstr " (documento justà)" +#: helpmanual.ui:26 +msgctxt "helpmanual|website" +msgid "Read Help Online" +msgstr "" -#. HPqkX -#: view.src -msgctxt "STR_NONCHECKEDOUT_DOCUMENT" -msgid "This document is not checked out on the server." -msgstr "'Sto documento no'l ze stà descargà da'l server." +#: helpsearchpage.ui:22 +msgctxt "helpsearchpage|display" +msgid "_Display" +msgstr "_Mostra" -#. c7NPT -#: view.src -msgctxt "STR_READONLY_DOCUMENT" -msgid "This document is open in read-only mode." -msgstr "'Sto documento el ze verto in modałità soła łetura." +#: helpsearchpage.ui:41 +msgctxt "helpsearchpage|label1" +msgid "_Search term" +msgstr "_Serca el termine" -#. KyyFk -#: view.src -msgctxt "STR_READONLY_PDF" -msgid "This PDF is open in read-only mode to allow signing the existing file." -msgstr "" -"'Sto PDF el ze verto in modałità soła łetura par parmétar de firmar el file " -"ezistente." +#: helpsearchpage.ui:116 +msgctxt "helpsearchpage|completewords" +msgid "_Complete words only" +msgstr "S_oło parołe intiere" -#. MENvD -#: view.src -msgctxt "STR_CLASSIFIED_DOCUMENT" -msgid "The classification label of this document is %1." -msgstr "L'eticheta de clasifegasion de 'sto documento ła ze %1." +#: helpsearchpage.ui:133 +msgctxt "helpsearchpage|headings" +msgid "Find in _headings only" +msgstr "Trova soło inte łe _intestasion" -#. 3B3ij -#: view.src -msgctxt "STR_TARGET_DOC_NOT_CLASSIFIED" -msgid "This document must be classified before the clipboard can be pasted." -msgstr "" -"'Sto documento el ga da èsar clasifegà prima che łe note łe posa èsar " -"incołàe." +#: inputdialog.ui:83 +msgctxt "inputdialog|label" +msgid "Height:" +msgstr "Altesa:" -#. BYcYH -#: view.src -msgctxt "STR_DOC_CLASSIFICATION_TOO_LOW" -msgid "This document has a lower classification level than the clipboard." -msgstr "'Sto documento el ga un łiveło de clasifegasion pì baso de łe note." +#: licensedialog.ui:8 +msgctxt "licensedialog|LicenseDialog" +msgid "Licensing and Legal information" +msgstr "Łicensa e informasion łegałi" -#. QqSuW -#: view.src -msgctxt "STR_CLASSIFIED_INTELLECTUAL_PROPERTY" -msgid "Intellectual Property:" -msgstr "Propietà intełetuałe:" +#: licensedialog.ui:22 +msgctxt "licensedialog|show" +msgid "_Show License" +msgstr "_Mostra łicensa" -#. itVew -#: view.src -msgctxt "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY" -msgid "National Security:" -msgstr "Seguresa nasionałe:" +#: licensedialog.ui:63 +msgctxt "licensedialog|label" +msgid "" +"%PRODUCTNAME is made available subject to the terms of the Mozilla Public License, v. 2.0. A copy of the MPL can be obtained at http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n" +"\n" +"Third Party Code Additional copyright notices and license terms applicable to portions of the Software are set forth in the LICENSE.html file; choose Show License to see exact details in English.\n" +"\n" +"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" +"\n" +"Copyright © 2000–2017 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"\n" +"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." +msgstr "" -#. ZBXbG -#: view.src -msgctxt "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL" -msgid "Export Control:" -msgstr "Controło esportasion:" +#: linkeditdialog.ui:100 +msgctxt "linkeditdialog|label2" +msgid "_Application:" +msgstr "_Aplegasion:" -#. QAnvx -#: view.src -msgctxt "STR_CHECKOUT" -msgid "Check Out" -msgstr "Check Out" +#: linkeditdialog.ui:114 +msgctxt "linkeditdialog|label3" +msgid "_File:" +msgstr "_File:" -#. PwPNw -#: view.src -msgctxt "STR_READONLY_EDIT" -msgid "Edit Document" -msgstr "Modìfega documento" +#: linkeditdialog.ui:128 +msgctxt "linkeditdialog|label4" +msgid "_Category:" +msgstr "_Categorìa:" -#. FCeC5 -#: view.src -msgctxt "STR_READONLY_SIGN" -msgid "Sign Document" -msgstr "Firma documento" +#: linkeditdialog.ui:181 +msgctxt "linkeditdialog|label1" +msgid "Modify Link" +msgstr "Canbia cołegamento" -#. pkWmU -#: view.src -msgctxt "STR_SIGNATURE_BROKEN" -msgid "This document has an invalid signature." -msgstr "" +#: loadtemplatedialog.ui:9 +msgctxt "loadtemplatedialog|LoadTemplateDialog" +msgid "New" +msgstr "Novo" -#. Vd3CU -#: view.src -msgctxt "STR_SIGNATURE_INVALID" -msgid "The signature was valid, but the document has been modified" -msgstr "" +#: loadtemplatedialog.ui:70 +msgctxt "loadtemplatedialog|fromfile" +msgid "From File..." +msgstr "Da file..." -#. Gu5dP -#: view.src -msgctxt "STR_SIGNATURE_NOTVALIDATED" -msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated." -msgstr "" +#: loadtemplatedialog.ui:128 +msgctxt "loadtemplatedialog|label1" +msgid "Categories" +msgstr "Categorìe" -#. UDVE4 -#: view.src -msgctxt "STR_SIGNATURE_PARTIAL_OK" -msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed." -msgstr "" +#: loadtemplatedialog.ui:172 +msgctxt "loadtemplatedialog|label2" +msgid "Templates" +msgstr "Modełi" -#. FKDbE -#: view.src -msgctxt "STR_SIGNATURE_OK" -msgid "This document is digitally signed and the signature is valid." -msgstr "" +#: loadtemplatedialog.ui:195 +msgctxt "loadtemplatedialog|text" +msgid "Te_xt" +msgstr "Te_sto" -#. rMGka -#: view.src -msgctxt "STR_SIGNATURE_SHOW" -msgid "Show Signatures" -msgstr "" +#: loadtemplatedialog.ui:212 +msgctxt "loadtemplatedialog|frame" +msgid "_Frame" +msgstr "Re_cuadro" -#. TXAV5 -#: fltfnc.src -msgctxt "STR_FILTER_NOT_INSTALLED" -msgid "" -"The selected filter $(FILTER) has not been installed.\n" -"Would you like to do this now?" -msgstr "" -"El filtro sełesionà $(FILTER) no'l ze mìa stà instałà.\n" -"Vuto instałarlo deso?" +#: loadtemplatedialog.ui:229 +msgctxt "loadtemplatedialog|pages" +msgid "_Pages" +msgstr "_Pàjine" -#. gQhYY -#: fltfnc.src -msgctxt "STR_FILTER_CONSULT_SERVICE" -msgid "" -"The selected filter $(FILTER) is not included in your edition.\n" -"You can find information about orders on our homepage." -msgstr "" -"El filtro sełesionà $(FILTER) no'l ze mìa ciapà rento inte ła to varsion.\n" -"Te połi trovar informasion so eventuałi òrdeni so ła nostra pàjina web prinsipałe." +#: loadtemplatedialog.ui:246 +msgctxt "loadtemplatedialog|numbering" +msgid "N_umbering" +msgstr "N_umarasion" -#. Y9yeS -#: templateview.src -msgctxt "STR_WELCOME_LINE1" -msgid "Welcome to %PRODUCTNAME." -msgstr "Benvenjùo a %PRODUCTNAME." +#: loadtemplatedialog.ui:263 +msgctxt "loadtemplatedialog|overwrite" +msgid "_Overwrite" +msgstr "S_orascrivi" -#. hyKnu -#: templateview.src -msgctxt "STR_WELCOME_LINE2" -msgid "Drop a document here or pick an app from the left side to create one." -msgstr "" -"Moła zo chi un documento o sernisi na app da'l łato sanco par creàrghine " -"uno." +#: loadtemplatedialog.ui:293 +msgctxt "loadtemplatedialog|alttitle" +msgid "Load Styles" +msgstr "Carga stiłi" -#. fDc7q -#: Sidebar.src -msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_MORE_OPTIONS" -msgid "More Options" -msgstr "Altre opsion" +#: loadtemplatedialog.ui:331 +msgctxt "loadtemplatedialog|label3" +msgid "Pre_view" +msgstr "_Anteprima" -#. Csqeg -#: Sidebar.src -msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_CLOSE_DECK" -msgid "Close Sidebar Deck" -msgstr "Sara su ła zbara łaterałe" +#: managestylepage.ui:38 +msgctxt "managestylepage|nameft" +msgid "_Name:" +msgstr "_Nome:" -#. zCPnN -#: Sidebar.src -msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_SETTINGS" -msgid "Sidebar Settings" -msgstr "Inpostasion de ła zbara łaterałe" +#: managestylepage.ui:52 +msgctxt "managestylepage|nextstyleft" +msgid "Ne_xt style:" +msgstr "Pròsimo stiłe:" -#. i5XDP -#: Sidebar.src -msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_CUSTOMIZATION" -msgid "Customization" -msgstr "Parsonałizasion" +#: managestylepage.ui:66 +msgctxt "managestylepage|linkedwithft" +msgid "Inherit from:" +msgstr "Eredità da:" -#. A4aHk -#: Sidebar.src -msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_RESTORE" -msgid "Restore Default" -msgstr "Reprìstina vałori predefinìi" +#: managestylepage.ui:80 +msgctxt "managestylepage|categoryft" +msgid "_Category:" +msgstr "_Categorìa:" -#. DJGFS -#: Sidebar.src -msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_HIDE_SIDEBAR" -msgid "Close Sidebar" -msgstr "Sara su ła zbara łaterałe" +#: managestylepage.ui:103 +msgctxt "managestylepage|editstyle" +msgid "Edit Style" +msgstr "Modìfega stiłe" -#. f627N -#: dialog.src -msgctxt "STR_RESET" -msgid "~Reset" -msgstr "~Reprìstina" +#: managestylepage.ui:126 +msgctxt "managestylepage|editlinkstyle" +msgid "Edit Style" +msgstr "Modìfega stiłe" -#. EXGDb -#: dialog.src -msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDNAME" -msgid "This name is already in use." -msgstr "'Sto nome el ze za doparà." +#: managestylepage.ui:188 +msgctxt "managestylepage|autoupdate" +msgid "_AutoUpdate" +msgstr "_Ajornamento automàtego" -#. N5aeR -#: dialog.src -msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDSTYLE" -msgid "This Style does not exist." -msgstr "'Sto stiłe no l'eziste mìa." - -#. CYQwN -#: dialog.src -msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDPARENT" -msgid "" -"This Style cannot be used as a base Style,\n" -"because it would result in a recursive reference." -msgstr "" -"'Sto stiłe no'l pol èsar doparà cofà stiłe de baze\n" -"parché el crearìa un refarimento recorsivo." +#: managestylepage.ui:212 +msgctxt "managestylepage|label1" +msgid "Style" +msgstr "Stiłe" -#. ECPSd -#: dialog.src -msgctxt "STR_POOL_STYLE_NAME" -msgid "" -"Name already exists as a default Style.\n" -"Please choose another name." -msgstr "" -"El nome el ze za dòparà da un stiłe predefinìo.\n" -"Sernisi n'altro nome." +#: managestylepage.ui:253 +msgctxt "managestylepage|label2" +msgid "Contains" +msgstr "Contien" -#. NsBFv -#: dialog.src -msgctxt "STR_DELETE_STYLE_USED" -msgid "" -"One or more of the selected styles is in use in this document.\n" -"If you delete these styles, text will revert to the parent style.\n" -"Do you still wish to delete these styles?\n" -msgstr "" -"Uno o pì de i stiłi sełesionà i ze in dòparo in 'sto documento.\n" -"Se te ełìmini 'sti stiłi, el testo el tornarà a'l stiłe prinsipałe.\n" -"Vuto ancora ełiminar 'sti stiłi?\n" +#: newstyle.ui:9 +msgctxt "newstyle|CreateStyleDialog" +msgid "Create Style" +msgstr "Crea stiłe" -#. kuD77 -#: dialog.src -msgctxt "STR_DELETE_STYLE" -msgid "Styles in use: " -msgstr "Stiłi in dòparo:" +#: newstyle.ui:108 +msgctxt "newstyle|stylename-atkobject" +msgid "Style Name" +msgstr "Nome stiłe" -#. KfjmF -#: dialog.src -msgctxt "SID_NAVIGATOR" -msgid "Navigator" -msgstr "Navigador" +#: newstyle.ui:119 +msgctxt "newstyle|label1" +msgid "Style Name" +msgstr "Nome stiłe" -#. JDcun -#: dialog.src -msgctxt "SID_SIDEBAR" -msgid "Sidebar" -msgstr "Zbara łaterałe" +#: notebookbar.ui:73 +msgctxt "notebookbar|label9" +msgid "File" +msgstr "File" -#. Acahp -#: dialog.src -msgctxt "STR_ERROR_WRONG_CONFIRM" -msgid "Faulty password confirmation" -msgstr "Conferma de ła password zbajà" +#: optprintpage.ui:43 +msgctxt "optprintpage|printer" +msgid "_Printer" +msgstr "Stan_pante" -#. 6uv4b -#: dialog.src -msgctxt "STR_PDF_EXPORT_SEND" -msgid "Send" -msgstr "Invia" +#: optprintpage.ui:60 +msgctxt "optprintpage|file" +msgid "Print to _file" +msgstr "Stanpa inte'l file" -#. 9HHQw -#: dialog.src -msgctxt "STR_FONT_TABPAGE" -msgid "Font" -msgstr "Caràtare" +#: optprintpage.ui:79 +msgctxt "optprintpage|label4" +msgid "Settings for:" +msgstr "Inpostasion par:" -#. EZPNN -#: dialog.src -msgctxt "STR_PREVIEW_CHECKBOX" -msgid "Show Previews" -msgstr "Mostra anteprime" +#: optprintpage.ui:107 +msgctxt "optprintpage|reducetrans" +msgid "_Reduce transparency" +msgstr "_Reduzi trasparensa" -#. cDMBG -#: dinfdlg.src -msgctxt "STR_SFX_NEWOFFICEDOC" -msgid "%PRODUCTNAME document" -msgstr "Documento de %PRODUCTNAME" +#: optprintpage.ui:122 +msgctxt "optprintpage|reducegrad" +msgid "Reduce _gradient" +msgstr "Reduzi _sfumadura" -#. F5rSU -#: dinfdlg.src -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Checked by" -msgstr "Controłà da" +#: optprintpage.ui:137 +msgctxt "optprintpage|converttogray" +msgid "Con_vert colors to grayscale" +msgstr "Converti i cołori in scała de grizi" -#. BCYGG -#: dinfdlg.src -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Client" -msgstr "Cliente" +#: optprintpage.ui:162 +msgctxt "optprintpage|reducetransauto" +msgid "Auto_matically" +msgstr "Auto_màtego" -#. nSrT3 -#: dinfdlg.src -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Date completed" -msgstr "Data de conpletamento" +#: optprintpage.ui:179 +msgctxt "optprintpage|reducetransnone" +msgid "_No transparency" +msgstr "_Nesuna trasparensa" -#. HEaEC -#: dinfdlg.src -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Department" -msgstr "Departimento" +#: optprintpage.ui:218 +msgctxt "optprintpage|reducegradstripes" +msgid "Gradient _stripes:" +msgstr "_Strisie sfumàe:" -#. TxAux -#: dinfdlg.src -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Destinations" -msgstr "Destinasion" +#: optprintpage.ui:253 +msgctxt "optprintpage|reducegradcolor" +msgid "Intermediate _color" +msgstr "_Cołor intermedio" -#. f3nqh -#: dinfdlg.src -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Disposition" -msgstr "Despozision" +#: optprintpage.ui:287 +msgctxt "optprintpage|reducebitmapoptimal" +msgid "_High print quality" +msgstr "Cuałità de stanpa _alta" -#. uznMD -#: dinfdlg.src -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Division" -msgstr "Divizion" +#: optprintpage.ui:304 +msgctxt "optprintpage|reducebitmapnormal" +msgid "N_ormal print quality" +msgstr "Cuałità de stanpa n_ormałe" -#. 6DuFF -#: dinfdlg.src -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Document number" -msgstr "Nùmaro de documento" +#: optprintpage.ui:325 +msgctxt "optprintpage|reducebitmapresol" +msgid "Reso_lution:" +msgstr "Resoł_usion:" -#. XXKuP -#: dinfdlg.src -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Editor" -msgstr "Redator" +#: optprintpage.ui:344 +msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" +msgid "72 DPI" +msgstr "72 DPI" -#. B27sB -#: dinfdlg.src -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "E-Mail" -msgstr "E-mail" +#: optprintpage.ui:345 +msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" +msgid "96 DPI" +msgstr "96 DPI" -#. xNvDx -#: dinfdlg.src -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Forward to" -msgstr "Inoltrar a" +#: optprintpage.ui:346 +msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" +msgid "150 DPI (Fax)" +msgstr "150 DPI (fax)" -#. xwv85 -#: dinfdlg.src -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Group" -msgstr "Grupo" +#: optprintpage.ui:347 +msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" +msgid "200 DPI (default)" +msgstr "200 DPI (predefinìo)" -#. u59Qp -#: dinfdlg.src -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Info" -msgstr "Informasion" +#: optprintpage.ui:348 +msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" +msgid "300 DPI" +msgstr "300 DPI" -#. Ltq9H -#: dinfdlg.src -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Language" -msgstr "Łengua" +#: optprintpage.ui:349 +msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" +msgid "600 DPI" +msgstr "600 DPI" -#. bv3HC -#: dinfdlg.src -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Mailstop" -msgstr "Fermo posta" +#: optprintpage.ui:365 +msgctxt "optprintpage|reducebitmaptrans" +msgid "Include transparent objects" +msgstr "Includi i ojeti trasparenti" -#. AFGi2 -#: dinfdlg.src -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Matter" -msgstr "Argomento" +#: optprintpage.ui:388 +msgctxt "optprintpage|reducebitmap" +msgid "Reduce _bitmaps" +msgstr "Reduzi _bitmap" -#. wGAD6 -#: dinfdlg.src -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Office" -msgstr "Ufisio" +#: optprintpage.ui:403 +msgctxt "optprintpage|pdf" +msgid "_PDF as standard print job format" +msgstr "_PDF cofà formato de stanpa standard" -#. ZqphY -#: dinfdlg.src -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Owner" -msgstr "Paron" +#: optprintpage.ui:433 +msgctxt "optprintpage|label1" +msgid "Reduce Print Data" +msgstr "Reduzi i dati de stanpa" -#. mK8Th -#: dinfdlg.src -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Project" -msgstr "Projeto" +#: optprintpage.ui:466 +msgctxt "optprintpage|papersize" +msgid "P_aper size" +msgstr "_Dimension carta" -#. zFeHt -#: dinfdlg.src -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Publisher" -msgstr "Editor" +#: optprintpage.ui:481 +msgctxt "optprintpage|paperorient" +msgid "Pap_er orientation" +msgstr "_Orientasion carta" -#. pF2eJ -#: dinfdlg.src -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Purpose" -msgstr "Scopo" +#: optprintpage.ui:497 +msgctxt "optprintpage|trans" +msgid "_Transparency" +msgstr "_Trasparensa" -#. GTPFZ -#: dinfdlg.src -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Received from" -msgstr "Resevùo da" +#: optprintpage.ui:518 +msgctxt "optprintpage|label2" +msgid "Printer Warnings" +msgstr "Avizi de stanpa" -#. dvGyQ -#: dinfdlg.src -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Recorded by" -msgstr "Rejistrà da" +#: password.ui:8 +msgctxt "password|PasswordDialog" +msgid "Enter Password" +msgstr "Meti rento ła password" -#. GjVXD -#: dinfdlg.src -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Recorded date" -msgstr "Data de rejistrasion" +#: password.ui:100 +msgctxt "password|userft" +msgid "User:" +msgstr "Utente:" -#. o5oXa -#: dinfdlg.src -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Reference" -msgstr "Refarimento" +#: password.ui:114 +msgctxt "password|pass1ft" +msgid "Password:" +msgstr "Password:" -#. ex26g -#: dinfdlg.src -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Source" -msgstr "Orìjine" +#: password.ui:128 +msgctxt "password|confirm1ft" +msgid "Confirm:" +msgstr "Conferma:" -#. 4HSZB -#: dinfdlg.src -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Status" -msgstr "Stato" +#: password.ui:158 +msgctxt "password|pass1ed-atkobject" +msgid "Password" +msgstr "Password" -#. U3RdC -#: dinfdlg.src -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Telephone number" -msgstr "Nùmaro de tełèfono" +#: password.ui:188 +msgctxt "password|label1" +msgid "Password" +msgstr "Password" -#. Geeuu -#: dinfdlg.src -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Typist" -msgstr "Datiłògrafo" +#: password.ui:223 +msgctxt "password|pass2ft" +msgid "Password:" +msgstr "Password:" -#. xxHtR -#: dinfdlg.src -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: password.ui:237 +msgctxt "password|confirm2ft" +msgid "Confirm:" +msgstr "Conferma:" -#. AAzqh -#: dinfdlg.src -msgctxt "SFX_LB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Text" -msgstr "Testo" +#: password.ui:281 +msgctxt "password|label2" +msgid "Second Password" +msgstr "Seconda password" -#. LSWgC -#: dinfdlg.src -msgctxt "SFX_LB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "DateTime" -msgstr "DataOra" +#: printeroptionsdialog.ui:8 +msgctxt "printeroptionsdialog|PrinterOptionsDialog" +msgid "Printer Options" +msgstr "Opsion stanpadora" -#. ECskQ -#: dinfdlg.src -msgctxt "SFX_LB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Date" -msgstr "Data" +#: querysavedialog.ui:8 +msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog" +msgid "Save Document?" +msgstr "Salvar el ducumento?" -#. F5BAQ -#: dinfdlg.src -msgctxt "SFX_LB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Duration" -msgstr "Durada" +#: querysavedialog.ui:13 +msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog" +msgid "Save changes to document “$(DOC)” before closing?" +msgstr "Salvar łe modìfeghe a'l documento “$(DOC)” prima de sarar su?" -#. C3epc -#: dinfdlg.src -msgctxt "SFX_LB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Number" -msgstr "Nùmaro" +#: querysavedialog.ui:14 +msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog" +msgid "Your changes will be lost if you don’t save them." +msgstr "Łe modìfeghe che te ghe fato łe venjarà perse se no te łe salvi mìa." -#. CRbkp -#: dinfdlg.src -msgctxt "SFX_LB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Yes or no" -msgstr "Sì o nò" +#: querysavedialog.ui:26 +msgctxt "querysavedialog|discard" +msgid "_Don’t Save" +msgstr "_No sta mìa salvar" -#. 43QYo -#: dinfdlg.src -msgctxt "SFX_ST_DURATION_FORMAT" -msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" -msgstr " A: %1 M: %2 G: %3 H: %4 M: %5 S: %6" +#: safemodequerydialog.ui:8 +msgctxt "safemodequerydialog|SafeModeQueryDialog" +msgid "Enter Safe Mode" +msgstr "Va rento in modałità segura" -#. jer2X -#: dinfdlg.src -msgctxt "STR_SFX_REMOVE_PROPERTY" -msgid "Remove Property" -msgstr "Cava via propietà" +#: safemodequerydialog.ui:39 +msgctxt "safemodequerydialog|restart" +msgid "_Restart" +msgstr "_Reavìa" -#. jQX7C -#: dinfdlg.src -msgctxt "STR_SFX_QUERY_WRONG_TYPE" -msgid "" -"The value entered does not match the specified type.\n" -"The value will be stored as text." +#: safemodequerydialog.ui:63 +msgctxt "safemodequerydialog|label" +msgid "Are you sure you want to restart %PRODUCTNAME and enter safe mode?" msgstr "" -"El vałor inserìo no'l corisponde a'l tipo spesifegà.\n" -"El vałor el sarà memorizà cofà testo." -#. FQ9kN -#: filedlghelper.src -msgctxt "STR_SFX_FILEDLG_ACTUALVERSION" -msgid "Current version" -msgstr "Version corente" +#: saveastemplatedlg.ui:13 +msgctxt "saveastemplatedlg|categorylist" +msgid "None" +msgstr "Nesuna" -#. GFAEM -#: filedlghelper.src -msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_EXPORT" -msgid "Export" -msgstr "Esporta" +#: saveastemplatedlg.ui:20 +msgctxt "saveastemplatedlg|SaveAsTemplateDialog" +msgid "Save As Template" +msgstr "Salva cofà modeło" -#. 2DBBC -#: filedlghelper.src -msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_INSERT" -msgid "Insert" -msgstr "Insarisi" +#: saveastemplatedlg.ui:103 +msgctxt "saveastemplatedlg|create_label" +msgid "Template _Name" +msgstr "_Nome de'l modeło" -#. VBKtt -#: filedlghelper.src -msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_BUTTONINSERT" -msgid "~Insert" -msgstr "~Insarisi" +#: saveastemplatedlg.ui:145 +msgctxt "saveastemplatedlg|select_label" +msgid "Template _Category" +msgstr "_Categorìa de'l modeło" -#. 2Z3wW -#: filedlghelper.src -msgctxt "STR_SFX_IMPORT_ALL" -msgid "" -msgstr "" +#: saveastemplatedlg.ui:184 +msgctxt "saveastemplatedlg|defaultcb" +msgid "_Set as default template" +msgstr "Inpo_sta cofà modeło predefenìo" -#. tPDwc -#: filedlghelper.src -msgctxt "STR_PB_SAVEACOPY" -msgid "Save a Copy" -msgstr "Salva na copia" +#: searchdialog.ui:8 +msgctxt "searchdialog|SearchDialog" +msgid "Find on this Page" +msgstr "Trova in 'sta pàjina" -#. T9mMd -#: filedlghelper.src -msgctxt "STR_PB_COMPAREDOC" -msgid "Compare to" -msgstr "" +#: searchdialog.ui:21 +msgctxt "searchdialog|search" +msgid "_Find" +msgstr "_Trova" -#. 4qMCh -#: filedlghelper.src -msgctxt "STR_PB_MERGEDOC" -msgid "Merge with" -msgstr "" +#: searchdialog.ui:93 +msgctxt "searchdialog|label1" +msgid "_Search for:" +msgstr "Ser_ca:" -#. cinmA -#: newstyle.src -msgctxt "STR_QUERY_OVERWRITE" -msgid "Style already exists. Overwrite?" -msgstr "El stiłe l'eziste za. Vuto sorascrìvarlo?" +#: searchdialog.ui:117 +msgctxt "searchdialog|matchcase" +msgid "Ma_tch case" +msgstr "Distingui maiùscoł_e e minùscołe" -#. 4VXDe -#: recfloat.src -msgctxt "STR_MACRO_LOSS" -msgid "" -"Do you really want to cancel the recording? Any steps recorded up to this " -"point will be lost." -msgstr "" -"Vuto davero anułar ła rejistrasion? Tute łe fazi rejistrà fin a 'sto punto " -"łe ndarà perse." +#: searchdialog.ui:132 +msgctxt "searchdialog|wholewords" +msgid "Whole wor_ds only" +msgstr "Soło _parołe intiére" -#. 9MnrK -#: recfloat.src -msgctxt "STR_CANCEL_RECORDING" -msgid "Cancel Recording" -msgstr "Anuła ła rejistrasion" +#: searchdialog.ui:147 +msgctxt "searchdialog|backwards" +msgid "Bac_kwards" +msgstr "_Indrio" -#. eprKp -#: taskpane.src -msgctxt "STR_SFX_DOCK" -msgid "Dock" -msgstr "Taca" +#: searchdialog.ui:162 +msgctxt "searchdialog|wrap" +msgid "Wrap _around" +msgstr "Adatasion _torno" -#. xE8Tq -#: taskpane.src -msgctxt "STR_SFX_UNDOCK" -msgid "Undock" -msgstr "Destaca" +#: securityinfopage.ui:31 +msgctxt "securityinfopage|readonly" +msgid "_Open file read-only" +msgstr "_Verzi el file in soła łetura" -#. Z5DFY -#: templdlg.src -msgctxt "STR_STYLE_ELEMTLIST" -msgid "Style List" -msgstr "Ełenco stiłi" +#: securityinfopage.ui:50 +msgctxt "securityinfopage|recordchanges" +msgid "Record _changes" +msgstr "Rejistra _modìfeghe" -#. rZ4Ao -#: templdlg.src -msgctxt "STR_STYLE_FILTER_HIERARCHICAL" -msgid "Hierarchical" -msgstr "Jeràrchego" +#: securityinfopage.ui:73 +msgctxt "securityinfopage|protect" +msgid "Protect..." +msgstr "Proteji..." -#. Z8AM4 -#: templdlg.src -msgctxt "STR_STYLE_FILL_FORMAT_MODE" -msgid "Fill Format Mode" -msgstr "" +#: securityinfopage.ui:87 +msgctxt "securityinfopage|unprotect" +msgid "_Unprotect..." +msgstr "_Desproteji..." -#. vj7Pw -#: templdlg.src -msgctxt "STR_STYLE_NEW_STYLE_FROM_SELECTION" -msgid "New Style from Selection" -msgstr "" +#: securityinfopage.ui:119 +msgctxt "securityinfopage|label47" +msgid "File Sharing Options" +msgstr "Opsion de condivizion file" -#. B9bdB -#: templdlg.src -msgctxt "STR_STYLE_UPDATE_STYLE" -msgid "Update Style" -msgstr "" +#: startcenter.ui:18 +msgctxt "startcenter|clear_all" +msgid "Clear Recent Documents" +msgstr "Scanseła i documenti resenti" -#. 7baC6 -#: versdlg.src -msgctxt "STR_VIEWVERSIONCOMMENT" -msgid "View Version Comment" -msgstr "Vizuałiza comento version" +#: startcenter.ui:39 +msgctxt "startcenter|filter_writer" +msgid "Writer Templates" +msgstr "Modełi de Writer" -#. LGiF8 -#: versdlg.src -msgctxt "STR_NO_NAME_SET" -msgid "(no name set)" -msgstr "(nesun nome inpostà)" +#: startcenter.ui:46 +msgctxt "startcenter|filter_calc" +msgid "Calc Templates" +msgstr "Modełi de Calc" -#. TEgzB -#: app.src -msgctxt "STR_NONAME" -msgid "Untitled" -msgstr "Sensa nome" +#: startcenter.ui:53 +msgctxt "startcenter|filter_impress" +msgid "Impress Templates" +msgstr "Modełi de Impress" -#. fs5SN -#: app.src -msgctxt "STR_STANDARD_SHORTCUT" -msgid "Standard" -msgstr "Standard" +#: startcenter.ui:60 +msgctxt "startcenter|filter_draw" +msgid "Draw Templates" +msgstr "Modełi de Draw" -#. 6sRBN -#: app.src -msgctxt "STR_BYTES" -msgid "Bytes" -msgstr "Bytes" +#: startcenter.ui:73 +msgctxt "startcenter|manage" +msgid "Manage Templates" +msgstr "Governa modełi" -#. 6iirE -#: app.src -msgctxt "STR_KB" -msgid "KB" -msgstr "KB" +#: startcenter.ui:146 +msgctxt "startcenter|open_all" +msgid "_Open File" +msgstr "_Verzi file" -#. VrFxn -#: app.src -msgctxt "STR_MB" -msgid "MB" -msgstr "MB" +#: startcenter.ui:166 +msgctxt "startcenter|open_remote" +msgid "Remote File_s" +msgstr "File _remoti" -#. 9rBAW -#: app.src -msgctxt "STR_GB" -msgid "GB" -msgstr "GB" +#: startcenter.ui:198 +msgctxt "startcenter|open_recent" +msgid "_Recent Files" +msgstr "File _resenti" -#. DqwaN -#: app.src -msgctxt "STR_QUERY_LASTVERSION" -msgid "Cancel all changes?" -msgstr "Anułar tute łe modìfeghe?" +#: startcenter.ui:217 +msgctxt "startcenter|templates_all" +msgid "T_emplates" +msgstr "_Modełi" -#. cCrDG -#: app.src -msgctxt "STR_NO_WEBBROWSER_FOUND" -msgid "" -"Opening \"$(ARG1)\" failed with error code $(ARG2) and message: \"$(ARG3)\"\n" -"Maybe no web browser could be found on your system. In that case, please check your Desktop Preferences or install a web browser (for example, Firefox) in the default location requested during the browser installation." -msgstr "" -"Vertaùra de \"$(ARG1)\" mìa reusìa co codeze de eror $(ARG2) e mesajo: \"$(ARG3)\"\n" -"Ze posìbiłe che el navigador web no'l sia stà trovà inte'l sistema. In 'sto cazo, controła łe prefarense de'l to desktop o instała un navigador web (par ezenpio, Firefox) inte ła pozision predefinìa inpostà durando l'instałasion de'l navigador." +#: startcenter.ui:253 +msgctxt "startcenter|create_label" +msgid "Create:" +msgstr "Crea:" -#. kmLzB -#: app.src -msgctxt "STR_NO_ABS_URI_REF" -msgid "" -"\"$(ARG1)\" is not an absolute URL that can be passed to an external " -"application to open it." -msgstr "" -"\"$(ARG1)\" no'l ze mìa un URL asołudo che'l se pol pasar a na aplegasion " -"esterna par vèrzarlo." +#: startcenter.ui:264 +msgctxt "startcenter|writer_all" +msgid "_Writer Document" +msgstr "Documento de _Writer" -#. MxMjB -#: app.src -msgctxt "GID_INTERN" -msgid "Internal" -msgstr "Interno" +#: startcenter.ui:284 +msgctxt "startcenter|calc_all" +msgid "_Calc Spreadsheet" +msgstr "Fojo ełetrònego _Calc" -#. MGDHD -#: app.src -msgctxt "GID_APPLICATION" -msgid "Application" -msgstr "Aplegasion" +#: startcenter.ui:304 +msgctxt "startcenter|impress_all" +msgid "_Impress Presentation" +msgstr "Prezentazion _Impress" -#. 2AdTG -#: app.src -msgctxt "GID_VIEW" -msgid "View" -msgstr "Vizuałiza" +#: startcenter.ui:324 +msgctxt "startcenter|draw_all" +msgid "_Draw Drawing" +msgstr "Dizenjo _Draw" -#. kd7FU -#: app.src -msgctxt "GID_DOCUMENT" -msgid "Documents" -msgstr "Documenti" +#: startcenter.ui:344 +msgctxt "startcenter|math_all" +msgid "_Math Formula" +msgstr "Fòrmuła _Math" -#. cjdDR -#: app.src -msgctxt "GID_EDIT" -msgid "Edit" -msgstr "Modìfega" - -#. ttVCs -#: app.src -msgctxt "GID_MACRO" -msgid "BASIC" -msgstr "BASIC" +#: startcenter.ui:364 +msgctxt "startcenter|database_all" +msgid "_Base Database" +msgstr "Database _Base" -#. veC3f -#: app.src -msgctxt "GID_OPTIONS" -msgid "Options" -msgstr "Opsion" +#: startcenter.ui:397 +msgctxt "startcenter|althelplabel" +msgid "He_lp" +msgstr "_Juto" -#. hGy2p -#: app.src -msgctxt "GID_MATH" -msgid "Math" -msgstr "Math" +#: startcenter.ui:454 +msgctxt "startcenter|extensions" +msgid "E_xtensions" +msgstr "E_stension" -#. GSuio -#: app.src -msgctxt "GID_NAVIGATOR" -msgid "Navigate" -msgstr "Nàviga" +#: startcenter.ui:482 +msgctxt "startcenter|label1" +msgid "Application" +msgstr "Aplegasion" -#. N8gAb -#: app.src -msgctxt "GID_INSERT" -msgid "Insert" -msgstr "Insarisi" +#: startcenter.ui:500 +msgctxt "startcenter|all_recent_label" +msgid "Recent Files List" +msgstr "Łista de i file resenti" -#. DnqwA -#: app.src -msgctxt "GID_FORMAT" -msgid "Format" -msgstr "Formato" +#: startcenter.ui:513 +msgctxt "startcenter|local_view_label" +msgid "Templates List" +msgstr "Łista de i modełi" -#. 4hDAE -#: app.src -msgctxt "GID_TEMPLATE" -msgid "Templates" -msgstr "Modełi" +#: stylecontextmenu.ui:12 +msgctxt "stylecontextmenu|new" +msgid "New..." +msgstr "" -#. TBzED -#: app.src -msgctxt "GID_TEXT" -msgid "Text" -msgstr "Testo" +#: stylecontextmenu.ui:20 +msgctxt "stylecontextmenu|edit" +msgid "Modify..." +msgstr "" -#. ifHxB -#: app.src -msgctxt "GID_FRAME" -msgid "Frame" -msgstr "Recuadro" +#: stylecontextmenu.ui:28 +msgctxt "stylecontextmenu|hide" +msgid "Hide" +msgstr "" -#. XU7DS -#: app.src -msgctxt "GID_GRAPHIC" -msgid "Image" -msgstr "Imàjine" +#: stylecontextmenu.ui:36 +msgctxt "stylecontextmenu|show" +msgid "Show" +msgstr "" -#. TEdV7 -#: app.src -msgctxt "GID_TABLE" -msgid "Table" -msgstr "Tabeła" +#: stylecontextmenu.ui:44 +msgctxt "stylecontextmenu|delete" +msgid "Delete..." +msgstr "" -#. 3WuN7 -#: app.src -msgctxt "GID_ENUMERATION" -msgid "Numbering" -msgstr "Numarasion" +#: templatecategorydlg.ui:13 +msgctxt "templatecategorydlg|categorylist" +msgid "None" +msgstr "Nesuna" -#. kExys -#: app.src -msgctxt "GID_DATA" -msgid "Data" -msgstr "Dati" +#: templatecategorydlg.ui:20 +msgctxt "templatecategorydlg|TemplatesCategoryDialog" +msgid "Select Category" +msgstr "Sełesiona categorìa" -#. j82cF -#: app.src -msgctxt "GID_SPECIAL" -msgid "Special Functions" -msgstr "Funsion spesiałi" +#: templatecategorydlg.ui:103 +msgctxt "templatecategorydlg|select_label" +msgid "Select from Existing Category" +msgstr "Sełesiona da na categorìa ezistente" -#. b7H9g -#: app.src -msgctxt "GID_IMAGE" -msgid "Image" -msgstr "Imàjine" +#: templatecategorydlg.ui:149 +msgctxt "templatecategorydlg|create_label" +msgid "or Create a New Category" +msgstr "o crea na nova categorìa" -#. bi7GR -#: app.src -msgctxt "GID_CHART" -msgid "Chart" -msgstr "Gràfego" +#: templatedlg.ui:13 +msgctxt "templatedlg|applist" +msgid "All Applications" +msgstr "Tute łe aplegasion" -#. kT4hf -#: app.src -msgctxt "GID_EXPLORER" -msgid "Explorer" -msgstr "Explorer" +#: templatedlg.ui:16 +msgctxt "templatedlg|applist" +msgid "Documents" +msgstr "Documenti" -#. XWp4s -#: app.src -msgctxt "GID_CONNECTOR" -msgid "Connector" -msgstr "Conetor" +#: templatedlg.ui:19 +msgctxt "templatedlg|applist" +msgid "Spreadsheets" +msgstr "Foji de càlcoło" -#. VsBGH -#: app.src -msgctxt "GID_MODIFY" -msgid "Modify" -msgstr "Modìfega" +#: templatedlg.ui:22 +msgctxt "templatedlg|applist" +msgid "Presentations" +msgstr "Prezentasion" -#. LJ5oF -#: app.src -msgctxt "GID_DRAWING" -msgid "Drawing" -msgstr "Dizenjo" +#: templatedlg.ui:25 +msgctxt "templatedlg|applist" +msgid "Drawings" +msgstr "Dizenji" -#. EDud6 -#: app.src -msgctxt "GID_CONTROLS" -msgid "Controls" -msgstr "Controłi" +#: templatedlg.ui:36 +msgctxt "templatedlg|folderlist" +msgid "All Categories" +msgstr "Tute łe categorìe" -#. L5coQ -#: app.src -msgctxt "STR_QUITAPP" -msgid "E~xit %PRODUCTNAME" -msgstr "~Va fora da %PRODUCTNAME" +#: templatedlg.ui:65 +msgctxt "templatedlg|TemplateDialog" +msgid "Templates" +msgstr "Modełi" -#. k2PBJ -#: app.src -msgctxt "RID_STR_HELP" -msgid "Help" -msgstr "Juto" +#: templatedlg.ui:146 +msgctxt "templatedlg|search_filter|tooltip_text" +msgid "Search" +msgstr "Serca" -#. roDzu -#: app.src -msgctxt "RID_STR_HLPFILENOTEXIST" -msgid "The help file for this topic is not installed." -msgstr "El juto revardo 'sta custion no'l ze mìa stà instałà." +#: templatedlg.ui:147 +msgctxt "templatedlg|search_filter" +msgid "Search..." +msgstr "Serca..." -#. zjPS7 -#: app.src -msgctxt "STR_QUICKSTART_EXIT" -msgid "Exit Quickstarter" -msgstr "Sara su QuickStart" +#: templatedlg.ui:169 +msgctxt "templatedlg|filter_application|tooltip_text" +msgid "Filter by Application" +msgstr "Filtra par aplegasion" -#. ecxqC -#: app.src -msgctxt "STR_QUICKSTART_TIP" -msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Quickstarter" -msgstr "Inisio ràpido de %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: templatedlg.ui:184 +msgctxt "templatedlg|filter_folder|tooltip_text" +msgid "Filter by Category" +msgstr "Filtra par categorìa" -#. G9Gqk -#: app.src -msgctxt "STR_QUICKSTART_FILEOPEN" -msgid "Open Document..." -msgstr "Verzi documento..." +#: templatedlg.ui:205 +msgctxt "templatedlg|label1" +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" -#. wecTF -#: app.src -msgctxt "STR_QUICKSTART_FROMTEMPLATE" -msgid "From Template..." -msgstr "Da modeło..." +#: templatedlg.ui:282 +msgctxt "templatedlg|thumbnailviewlabel" +msgid "Template List" +msgstr "Łistadp de i modełi" -#. FzJCj -#: app.src -msgctxt "STR_QUICKSTART_PRELAUNCH" -msgid "Load %PRODUCTNAME During System Start-Up" -msgstr "Carga %PRODUCTNAME co te avìi el sistema" +#: templatedlg.ui:312 +msgctxt "templatedlg|action_menu|tooltip_text" +msgid "Settings" +msgstr "Inpostasion" -#. UFBDF -#: app.src -msgctxt "STR_QUICKSTART_PRELAUNCH_UNX" -msgid "Disable systray Quickstarter" -msgstr "Desabìłita Inisio ràpido so ła zbara de łe aplegasion" +#: templatedlg.ui:333 +msgctxt "templatedlg|online_link|tooltip_text" +msgid "Browse online templates" +msgstr "Sfoja i modełi in łinea" -#. hMejq -#: app.src -msgctxt "STR_QUICKSTART_LNKNAME" -msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: templatedlg.ui:347 +msgctxt "templatedlg|hidedialogcb" +msgid "Show this dialog at startup" +msgstr "Mostra 'sta fenestra de diałogo a l'avìo" -#. CBB6Z -#: app.src -msgctxt "STR_QUICKSTART_FILE" -msgid "File" -msgstr "File" +#: templatedlg.ui:373 +msgctxt "templatedlg|move_btn" +msgid "Move" +msgstr "Movi" -#. c6wAB -#: app.src -msgctxt "STR_QUICKSTART_STARTCENTER" -msgid "Startcenter" -msgstr "Sentro de avìo" +#: templatedlg.ui:377 +msgctxt "templatedlg|move_btn|tooltip_text" +msgid "Move Templates" +msgstr "Movi i modełi" -#. Uhn54 -#: app.src -msgctxt "STR_QUICKSTART_RECENTDOC" -msgid "Recent Documents" -msgstr "Documenti resenti" +#: templatedlg.ui:391 +msgctxt "templatedlg|export_btn" +msgid "Export" +msgstr "Esporta" -#. hy4ad -#: app.src -msgctxt "STR_QUERY_UPDATE_LINKS" -msgid "" -"This document contains one or more links to external data.\n" -"\n" -"Would you like to change the document, and update all links\n" -"to get the most recent data?" -msgstr "" -"'Sto documento el contien uno o pì cołegamenti a dati esterni.\n" -"\n" -"Vuto modifegar el documento e ajornar tuti i cołegamenti\n" -"par recuparar i dati pì resenti?" +#: templatedlg.ui:395 +msgctxt "templatedlg|export_btn|tooltip_text" +msgid "Export Templates" +msgstr "Esporta modełi" -#. zJGEM -#: app.src -msgctxt "STR_DDE_ERROR" -msgid "DDE link to %1 for %2 area %3 are not available." -msgstr "El cołegamento DDE a %1 par %2 intervało %3 no'l ze mìa desponìbiłe." +#: templatedlg.ui:408 +msgctxt "templatedlg|import_btn" +msgid "Import" +msgstr "Inporta" -#. zECGD -#: app.src -msgctxt "STR_SECURITY_WARNING_NO_HYPERLINKS" -msgid "" -"For security reasons, the hyperlink cannot be executed.\n" -"The stated address will not be opened." -msgstr "" -"Par custion de seguresa no ze mìa posìbiłe ezeguir el cołegamento.\n" -"L'indiriso indegà no'l venjarà mìa verto." +#: templatedlg.ui:412 +msgctxt "templatedlg|import_btn|tooltip_text" +msgid "Import Templates" +msgstr "Inporta modełi" -#. vcMzA -#: app.src -msgctxt "RID_SECURITY_WARNING_TITLE" -msgid "Security Warning" -msgstr "Avizo de seguresa" +#: versioncommentdialog.ui:8 +msgctxt "versioncommentdialog|VersionCommentDialog" +msgid "Insert Version Comment" +msgstr "Insarisi comento varsion" -#. vVCon -#: app.src -msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_QUERY_LOSINGSIGNATURE" -msgid "" -"Saving will remove all existing signatures.\n" -"Do you want to continue saving the document?" -msgstr "" -"Salvando se cavarà via tute łe firme che ghe ze za.\n" -"Vutu continuar co el salvatajo de'l documento?" +#: versioncommentdialog.ui:101 +msgctxt "versioncommentdialog|timestamp" +msgid "Date and time: " +msgstr "Data e ora:" -#. cGnF9 -#: app.src -msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_QUERY_SAVEBEFORESIGN" -msgid "" -"The document has to be saved before it can be signed.\n" -"Do you want to save the document?" -msgstr "" -"Prima de firmar el documento bezonja salvarlo.\n" -"Salvar el documento?" +#: versioncommentdialog.ui:113 +msgctxt "versioncommentdialog|author" +msgid "Saved by: " +msgstr "Salvà da:" -#. zNVEd -#: app.src -msgctxt "STR_QUERY_CANCELCHECKOUT" -msgid "" -"This will discard all changes on the server since check-out.\n" -"Do you want to proceed?" -msgstr "" -"'Sta operasion cuà ła anułarà tute łe modìfeghe fate so'l server da cuando che'l ze stà descargà.\n" -"Vuto ndar vanti?" +#: versionscmis.ui:52 +msgctxt "versionscmis|show" +msgid "_Show..." +msgstr "_Mostra..." -#. jufLD -#: app.src -msgctxt "STR_INFO_WRONGDOCFORMAT" -msgid "" -"This document must be saved in OpenDocument file format before it can be " -"digitally signed." -msgstr "" -"Par firmarlo dijitalmente el documento el ga da èsar salvà inte'l formato " -"OpenDocument." +#: versionscmis.ui:83 +msgctxt "versionscmis|compare" +msgid "_Compare" +msgstr "_Confronta" -#. ori9u -#: app.src -msgctxt "RID_XMLSEC_DOCUMENTSIGNED" -msgid " (Signed)" -msgstr " (Firmà)" - -#. 3nT9T -#: app.src -msgctxt "STR_STANDARD" -msgid "Standard" -msgstr "Standard" +#: versionscmis.ui:160 +msgctxt "versionscmis|datetime" +msgid "Date and time" +msgstr "Data e ora" -#. FjCuJ -#: app.src -msgctxt "RID_SVXSTR_FILELINK" -msgid "Document" -msgstr "Documento" +#: versionscmis.ui:172 +msgctxt "versionscmis|savedby" +msgid "Saved by" +msgstr "Salvà da" -#. BfMd3 -#: app.src -msgctxt "STR_NONE" -msgid "- None -" -msgstr "- Njanca uno -" +#: versionscmis.ui:184 +msgctxt "versionscmis|comments" +msgid "Comments" +msgstr "Comenti" -#. PKtKA -#: app.src -msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFIKLINK" -msgid "Image" -msgstr "Imàjine" +#: versionscmis.ui:221 +msgctxt "versionscmis|label2" +msgid "Existing Versions" +msgstr "Version ezistenti" -#. dUK2G -#: app.src -msgctxt "STR_SFX_FILTERNAME_ALL" -msgid "All files" -msgstr "Tuti infiles" +#: versionsofdialog.ui:51 +msgctxt "versionsofdialog|show" +msgid "_Show..." +msgstr "_Mostra..." -#. E39E2 -#: app.src -msgctxt "STR_SFX_FILTERNAME_PDF" -msgid "PDF files" -msgstr "File PDF" +#: versionsofdialog.ui:80 +msgctxt "versionsofdialog|compare" +msgid "_Compare" +msgstr "_Confronta" -#. gCHbP -#: app.src -msgctxt "RID_SVXSTR_EDITGRFLINK" -msgid "Link Image" -msgstr "Cołega màjine" +#: versionsofdialog.ui:94 +msgctxt "versionsofdialog|cmis" +msgid "CMIS" +msgstr "CMIS" -#. u9H7a -#: app.src -msgctxt "STR_ERRUNOEVENTBINDUNG" -msgid "" -"An appropriate component method %1\n" -"could not be found.\n" -"\n" -"Check spelling of method name." -msgstr "" -"Inposìbiłe trovar un mètodo conponente\n" -"%1 aproprià.\n" -"\n" -"Controła de aver scrito par ben el nome de'l mètodo." +#: versionsofdialog.ui:155 +msgctxt "versionsofdialog|save" +msgid "Save _New Version" +msgstr "Salva ła version _nova" -#. 2FLYB -#: app.src -msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_OPENERROR" -msgid "Image file cannot be opened" -msgstr "Inposìbiłe vèrzar el file imàjine" +#: versionsofdialog.ui:168 +msgctxt "versionsofdialog|always" +msgid "_Always save a new version on closing" +msgstr "Salva _senpre na version nova co te sari su" -#. 6eLsb -#: app.src -msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_IOERROR" -msgid "Image file cannot be read" -msgstr "Inposìbiłe łézare el file imàjine" +#: versionsofdialog.ui:189 +msgctxt "versionsofdialog|label1" +msgid "New Versions" +msgstr "Nove version" -#. HGRsV -#: app.src -msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_FORMATERROR" -msgid "Unknown image format" -msgstr "Formato imàjine mìa conosesto" +#: versionsofdialog.ui:234 +msgctxt "versionsofdialog|datetime" +msgid "Date and time" +msgstr "Data e ora" -#. YJhGK -#: app.src -msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_VERSIONERROR" -msgid "This version of the image file is not supported" -msgstr "Version de'l file imàjine mìa suportà" +#: versionsofdialog.ui:246 +msgctxt "versionsofdialog|savedby" +msgid "Saved by" +msgstr "Salvà da" -#. Sn8KQ -#: app.src -msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_FILTERERROR" -msgid "Image filter not found" -msgstr "Filtro imàjine mìa trovà" +#: versionsofdialog.ui:258 +msgctxt "versionsofdialog|comments" +msgid "Comments" +msgstr "Comenti" -#. GV8KL -#: app.src -msgctxt "RID_SVXSTR_END_REDLINING_WARNING" -msgid "" -"This action will exit the change recording mode.\n" -"Any information about changes will be lost.\n" -"\n" -"Exit change recording mode?\n" -"\n" -msgstr "" -"Co 'sta oparasion A se ferma ła modałità de rejistrasion de łe modìfeghe.\n" -"Łe informasion revardo łe modìfeghe łe ndarà perse.\n" -"\n" -"Fermar ła rejistrasion?\n" -"\n" +#: versionsofdialog.ui:295 +msgctxt "versionsofdialog|label2" +msgid "Existing Versions" +msgstr "Version ezistenti" -#. E2CcY -#: app.src -msgctxt "RID_SVXSTR_INCORRECT_PASSWORD" -msgid "Incorrect password" -msgstr "Password zbajà" +#: dinfdlg.hrc:27 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Checked by" +msgstr "Controłà da" -#. g63UH -#: newhelp.src -msgctxt "STR_HELP_WINDOW_TITLE" -msgid "%PRODUCTNAME Help" -msgstr "Guida de %PRODUCTNAME" +#: dinfdlg.hrc:28 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Client" +msgstr "Cliente" -#. Veb3m -#: newhelp.src -msgctxt "STR_HELP_BUTTON_INDEX_ON" -msgid "Show Navigation Pane" -msgstr "Mostra el paneło de navigasion" +#: dinfdlg.hrc:29 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Date completed" +msgstr "Data de conpletamento" -#. 3LGpr -#: newhelp.src -msgctxt "STR_HELP_BUTTON_INDEX_OFF" -msgid "Hide Navigation Pane" -msgstr "Scondi el paneło de navigasion" +#: dinfdlg.hrc:30 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Department" +msgstr "Departimento" -#. g8Vns -#: newhelp.src -msgctxt "STR_HELP_BUTTON_START" -msgid "First Page" -msgstr "Pàjina inisiałe" +#: dinfdlg.hrc:31 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Destinations" +msgstr "Destinasion" -#. YMoQp -#: newhelp.src -msgctxt "STR_HELP_BUTTON_PREV" -msgid "Previous Page" -msgstr "Pàjina presedente" +#: dinfdlg.hrc:32 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Disposition" +msgstr "Despozision" -#. mGB7r -#: newhelp.src -msgctxt "STR_HELP_BUTTON_NEXT" -msgid "Next Page" -msgstr "Pàjina seguente" +#: dinfdlg.hrc:33 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Division" +msgstr "Divizion" -#. dys7x -#: newhelp.src -msgctxt "STR_HELP_BUTTON_PRINT" -msgid "Print..." -msgstr "Stanpa..." +#: dinfdlg.hrc:34 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Document number" +msgstr "Nùmaro de documento" -#. bmCzY -#: newhelp.src -msgctxt "STR_HELP_BUTTON_ADDBOOKMARK" -msgid "Add to Bookmarks..." -msgstr "Zonta senjałibro..." +#: dinfdlg.hrc:35 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Editor" +msgstr "Redator" -#. SGFus -#: newhelp.src -msgctxt "STR_HELP_BUTTON_SEARCHDIALOG" -msgid "Find on this Page..." -msgstr "Trova in 'sta pàjina..." +#: dinfdlg.hrc:36 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "E-Mail" +msgstr "E-mail" -#. qvTDZ -#: newhelp.src -msgctxt "STR_HELP_BUTTON_SOURCEVIEW" -msgid "HTML Source" -msgstr "Còdeze sorjente HTML" +#: dinfdlg.hrc:37 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Forward to" +msgstr "Inoltrar a" -#. pHyBm -#: newhelp.src -msgctxt "STR_HELP_MENU_TEXT_SELECTION_MODE" -msgid "Select Text" -msgstr "Sełesiona testo" +#: dinfdlg.hrc:38 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Group" +msgstr "Grupo" -#. 5FCCv -#: newhelp.src -msgctxt "STR_HELP_MENU_TEXT_COPY" -msgid "~Copy" -msgstr "C~opia" +#: dinfdlg.hrc:39 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Info" +msgstr "Informasion" -#. TQd3C -#: newhelp.src -msgctxt "STR_INFO_NOSEARCHRESULTS" -msgid "No topics found." -msgstr "Nesun argomento trovà." +#: dinfdlg.hrc:40 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Language" +msgstr "Łengua" -#. 9D6Ze -#: newhelp.src -msgctxt "STR_INFO_NOSEARCHTEXTFOUND" -msgid "The text you entered was not found." -msgstr "El testo spesifegà no'l ze mìa stà trovà." +#: dinfdlg.hrc:41 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Mailstop" +msgstr "Fermo posta" -#. qLPDs -#: newhelp.src -msgctxt "RID_HELP_ONSTARTUP_TEXT" -msgid "~Display %PRODUCTNAME %MODULENAME Help at Startup" -msgstr "~Vizuałiza ła Guida de %PRODUCTNAME %MODULENAME a l'inisio" +#: dinfdlg.hrc:42 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Matter" +msgstr "Argomento" -#. DQCUm -#: sfx.src -msgctxt "STR_PASSWD_MIN_LEN" -msgid "(Minimum $(MINLEN) characters)" -msgstr "(Mìnemo $(MINLEN) caràtari)" +#: dinfdlg.hrc:43 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Office" +msgstr "Ufisio" -#. ZKZnh -#: sfx.src -msgctxt "STR_PASSWD_MIN_LEN1" -msgid "(Minimum 1 character)" -msgstr "(Al manco un caràtare)" +#: dinfdlg.hrc:44 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Owner" +msgstr "Paron" -#. B3WoF -#: sfx.src -msgctxt "STR_PASSWD_EMPTY" -msgid "(The password can be empty)" -msgstr "(Ła password ła pol èsar voda)" +#: dinfdlg.hrc:45 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Project" +msgstr "Projeto" -#. iBD9D -#: sfx.src -msgctxt "STR_MODULENOTINSTALLED" -msgid "" -"The action could not be executed. The %PRODUCTNAME program module needed for" -" this action is currently not installed." -msgstr "" -"Inposìbiłe ezeguir l'asion. El mòduło de programa de %PRODUCTNAME nesesario " -"par l'asion no'l ze mìa instałà." +#: dinfdlg.hrc:46 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Publisher" +msgstr "Editor" -#. JV66c -#: alienwarndialog.ui -msgctxt "alienwarndialog|AlienWarnDialog" -msgid "Confirm File Format" -msgstr "Conferma el formato de'l file" +#: dinfdlg.hrc:47 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Purpose" +msgstr "Scopo" -#. kia7u -#: alienwarndialog.ui -msgctxt "alienwarndialog|AlienWarnDialog" -msgid "" -"This document may contain formatting or content that cannot be saved in the " -"currently selected file format “%FORMATNAME”." -msgstr "" -"'Sto documento cuà el pol contenjer formatasion o contenjùo inposìbiłe da " -"salvar inte'l formato de file “%FORMATNAME” corentemente sełesionà." +#: dinfdlg.hrc:48 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Received from" +msgstr "Resevùo da" -#. 3YA5c -#: alienwarndialog.ui -msgctxt "alienwarndialog|AlienWarnDialog" -msgid "" -"Use the default ODF file format to be sure that the document is saved " -"correctly." -msgstr "" -"Dòpara el formato de file ODF predefinìo par èsar seguro che el documento el" -" venja salvà coretamente." +#: dinfdlg.hrc:49 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Recorded by" +msgstr "Rejistrà da" -#. ocqdy -#: alienwarndialog.ui -msgctxt "alienwarndialog|cancel" -msgid "Use %DEFAULTEXTENSION _Format" -msgstr "Dòpara el _formato %DEFAULTEXTENSION" +#: dinfdlg.hrc:50 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Recorded date" +msgstr "Data de rejistrasion" -#. Fzgtz -#: alienwarndialog.ui -msgctxt "alienwarndialog|save" -msgid "_Use %FORMATNAME Format" -msgstr "Dòpara el _formato %FORMATNAME" +#: dinfdlg.hrc:51 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Reference" +msgstr "Refarimento" -#. Fgi6S -#: alienwarndialog.ui -msgctxt "alienwarndialog|ask" -msgid "_Ask when not saving in ODF or default format" -msgstr "" -"Dom_anda se el salvatajo no'l ze inte'l formato ODF o inte'l formato " -"predefinìo" - -#. iLkdK -#: bookmarkdialog.ui -msgctxt "bookmarkdialog|BookmarkDialog" -msgid "Add to Bookmarks" -msgstr "Zonta a i senjałibri" - -#. U6BGv -#: bookmarkdialog.ui -msgctxt "bookmarkdialog|alttitle" -msgid "Rename Bookmark" -msgstr "Renòmina senjałibro" +#: dinfdlg.hrc:52 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Source" +msgstr "Orìjine" -#. Fq2rD -#: bookmarkdialog.ui -msgctxt "bookmarkdialog|label2" -msgid "Bookmark:" -msgstr "Senjałibro:" +#: dinfdlg.hrc:53 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Status" +msgstr "Stato" -#. 3A3VL -#: bookmarkmenu.ui -msgctxt "bookmarkmenu|display" -msgid "Display" -msgstr "" +#: dinfdlg.hrc:54 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Telephone number" +msgstr "Nùmaro de tełèfono" -#. VDDCt -#: bookmarkmenu.ui -msgctxt "bookmarkmenu|rename" -msgid "Rename..." -msgstr "" +#: dinfdlg.hrc:55 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Typist" +msgstr "Datiłògrafo" -#. fCQ9n -#: bookmarkmenu.ui -msgctxt "bookmarkmenu|delete" -msgid "Delete" -msgstr "" +#: dinfdlg.hrc:56 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "URL" +msgstr "URL" -#. Y8jYN -#: checkin.ui -msgctxt "checkin|CheckinDialog" -msgid "Check-In" -msgstr "Check in" +#: dinfdlg.hrc:69 +#, fuzzy +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Text" +msgstr "Testo" -#. ABZKD -#: checkin.ui -msgctxt "checkin|MajorVersion" -msgid "New major version" -msgstr "Nova version majore" +#: dinfdlg.hrc:70 +#, fuzzy +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "DateTime" +msgstr "DataOra" -#. PYDWP -#: checkin.ui -msgctxt "checkin|label2" -msgid "Version comment:" -msgstr "Comento version:" +#: dinfdlg.hrc:71 +#, fuzzy +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Date" +msgstr "Data" -#. S4n45 -#: cmisinfopage.ui -msgctxt "cmisinfopage|name" -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: dinfdlg.hrc:72 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Duration" +msgstr "" -#. Atqk7 -#: cmisinfopage.ui -msgctxt "cmisinfopage|type" -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: dinfdlg.hrc:73 +#, fuzzy +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Number" +msgstr "Nùmaro" -#. PnGHC -#: cmisinfopage.ui -msgctxt "cmisinfopage|value" -msgid "Value" -msgstr "Vałor" +#: dinfdlg.hrc:74 +#, fuzzy +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Yes or no" +msgstr "Sì o nò" -#. CEnTA -#: cmisline.ui -msgctxt "cmisline|type" -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: doctempl.hrc:27 +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "My Templates" +msgstr "I me modełi" -#. g2yBR -#: cmisline.ui -msgctxt "cmisline|yes" -msgid "Yes" -msgstr "Sì" +#: doctempl.hrc:28 +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "Business Correspondence" +msgstr "Corespondensa comersiałe" -#. BWGuL -#: cmisline.ui -msgctxt "cmisline|no" -msgid "No" -msgstr "Nò" +#: doctempl.hrc:29 +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "Other Business Documents" +msgstr "Altri documenti de łavoro" -#. w2G7M -#: custominfopage.ui -msgctxt "custominfopage|add" -msgid "Add _Property" -msgstr "Zonta _propietà" +#: doctempl.hrc:30 +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "Personal Correspondence and Documents" +msgstr "Corispondensa parsonałe e documenti" -#. aB3bA -#: custominfopage.ui -msgctxt "custominfopage|name" -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: doctempl.hrc:31 +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "Forms and Contracts" +msgstr "Formułari e contrati" -#. Ja2JC -#: custominfopage.ui -msgctxt "custominfopage|type" -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: doctempl.hrc:32 +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "Finances" +msgstr "Finanse" -#. WxjS6 -#: custominfopage.ui -msgctxt "custominfopage|value" -msgid "Value" -msgstr "Vałor" +#: doctempl.hrc:33 +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "Education" +msgstr "Educasion" -#. pxEPn -#: descriptioninfopage.ui -msgctxt "descriptioninfopage|label27" -msgid "_Title:" -msgstr "_Tìtoło:" +#: doctempl.hrc:34 +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "Presentation Backgrounds" +msgstr "Sfondi de prezentasion" -#. HqzQo -#: descriptioninfopage.ui -msgctxt "descriptioninfopage|label28" -msgid "_Subject:" -msgstr "_Ojeto:" +#: doctempl.hrc:35 +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "Presentations" +msgstr "Prezentasion" -#. gEGPn -#: descriptioninfopage.ui -msgctxt "descriptioninfopage|label29" -msgid "_Keywords:" -msgstr "_Paroła ciave:" +#: doctempl.hrc:36 +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Varie" -#. Nayo4 -#: descriptioninfopage.ui -msgctxt "descriptioninfopage|label30" -msgid "_Comments:" -msgstr "_Comenti:" +#: doctempl.hrc:37 +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "Labels" +msgstr "Marche" -#. zjFgn -#: documentfontspage.ui -msgctxt "documentfontspage|embedFonts" -msgid "_Embed fonts in the document" -msgstr "_Incòrpora i caràtari inte'l documento" +#: doctempl.hrc:38 +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "Styles" +msgstr "Stiłi" -#. V8E5f -#: documentfontspage.ui -msgctxt "documentfontspage|fontEmbeddingLabel" -msgid "Font Embedding" -msgstr "Incorporamento caràtari" +#: strings.hrc:25 +msgctxt "STR_TEMPLATE_FILTER" +msgid "Templates" +msgstr "Modełi" -#. CCxGn -#: documentinfopage.ui -msgctxt "documentinfopage|label13" -msgid "_Created:" -msgstr "_Creà:" +#: strings.hrc:26 +msgctxt "STR_SAVEDOC" +msgid "~Save" +msgstr "~Salva" -#. EZKmF -#: documentinfopage.ui -msgctxt "documentinfopage|label14" -msgid "_Modified:" -msgstr "_Modifegà:" +#: strings.hrc:27 +msgctxt "STR_SAVEASDOC" +msgid "Save ~As..." +msgstr "Salva ~co nome..." -#. 4GLKx -#: documentinfopage.ui -msgctxt "documentinfopage|label15" -msgid "_Digitally signed:" -msgstr "Co firma _dijitałe:" +#: strings.hrc:28 +msgctxt "STR_SAVEACOPY" +msgid "Save a Copy..." +msgstr "Salva na copia..." -#. gJwUC -#: documentinfopage.ui -msgctxt "documentinfopage|label16" -msgid "Last pri_nted:" -msgstr "_Ùltema stanpa:" +#: strings.hrc:29 +msgctxt "STR_CLOSEDOC" +msgid "~Close" +msgstr "Sara s~u" -#. drz3P -#: documentinfopage.ui -msgctxt "documentinfopage|label17" -msgid "Total _editing time:" -msgstr "Tenpo totałe de _modìfega:" +#: strings.hrc:30 +msgctxt "STR_OPEN" +msgid "Open" +msgstr "Verzi" -#. MEzSr -#: documentinfopage.ui -msgctxt "documentinfopage|label18" -msgid "Re_vision number:" -msgstr "Nùmaro de _revizion:" +#: strings.hrc:31 +#, fuzzy +msgctxt "STR_EDIT_TEMPLATE" +msgid "Edit" +msgstr "Modìfega" -#. BgTqU -#: documentinfopage.ui -msgctxt "documentinfopage|showsigned" -msgid "Multiply signed document" -msgstr "Documento co firme multiple" +#: strings.hrc:32 +msgctxt "STR_DEFAULT_TEMPLATE" +msgid "Set As Default" +msgstr "Inposta cofà predefinìo" -#. sGFJQ -#: documentinfopage.ui -msgctxt "documentinfopage|userdatacb" -msgid "_Apply user data" -msgstr "_Àplega i dati utente" +#: strings.hrc:33 +msgctxt "STR_RESET_DEFAULT" +msgid "Reset Default" +msgstr "Reinposta predefinìo" -#. LCDUj -#: documentinfopage.ui -msgctxt "documentinfopage|thumbnailsavecb" -msgid "Save preview image with this document" -msgstr "Salva l'imàjine de anteprima co 'sto documento" +#: strings.hrc:34 +msgctxt "STR_DELETE" +msgid "Delete" +msgstr "Ełìmina" -#. JFxmP -#: documentinfopage.ui -msgctxt "documentinfopage|reset" -msgid "Reset Properties" -msgstr "Reinposta łe propietà" +#: strings.hrc:35 +msgctxt "STR_RENAME" +msgid "Rename" +msgstr "Renòmina" -#. a2Et3 -#: documentinfopage.ui -msgctxt "documentinfopage|signature" -msgid "Di_gital Signature..." -msgstr "_Firma dijitałe..." +#: strings.hrc:36 +msgctxt "STR_CATEGORY_RENAME" +msgid "Rename Category" +msgstr "Renòmina categorìa" -#. rEEgJ -#: documentinfopage.ui -msgctxt "documentinfopage|label11" -msgid "_Size:" -msgstr "_Dimension:" +#: strings.hrc:37 +msgctxt "STR_RENAME_TEMPLATE" +msgid "Enter New Name: " +msgstr "Meti rento un novo nome:" -#. WNFYB -#: documentinfopage.ui -msgctxt "documentinfopage|showsize" -msgid "unknown" -msgstr "mìa conosesto" +#: strings.hrc:38 +msgctxt "STR_TEMPLATE_TOOLTIP" +msgid "" +"Title: $1\n" +"Category: $2" +msgstr "" +"Tìtoło: $1\n" +"Categorìa: $2" -#. EgtLE -#: documentinfopage.ui -msgctxt "documentinfopage|label8" -msgid "_Location:" -msgstr "_Pozision:" +#: strings.hrc:39 +msgctxt "STR_TEMPLATE_SELECTION" +msgid "Select a Template" +msgstr "Sełesiona un modeło" -#. 9xhwo -#: documentinfopage.ui -msgctxt "documentinfopage|label7" -msgid "_Type:" -msgstr "_Tipo:" +#: strings.hrc:40 +msgctxt "STR_AUTOMATICVERSION" +msgid "Automatically saved version" +msgstr "Version salvà automategamente" -#. ZLmAo -#: documentinfopage.ui -msgctxt "documentinfopage|changepass" -msgid "Change _Password" -msgstr "Canbia _password" +#: strings.hrc:41 +msgctxt "STR_EXPORTBUTTON" +msgid "Export" +msgstr "Esporta" -#. oqAZE -#: documentinfopage.ui -msgctxt "documentinfopage|templateft" -msgid "Template:" -msgstr "Modeło:" +#: strings.hrc:42 +msgctxt "STR_LABEL_FILEFORMAT" +msgid "File format:" +msgstr "Formato file:" -#. scgsx -#: documentpropertiesdialog.ui -msgctxt "documentpropertiesdialog|DocumentPropertiesDialog" -msgid "Properties of “%1”" -msgstr "Propietà de “%1”" +#: strings.hrc:43 +msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTAINS" +msgid "" +"This document contains:\n" +"\n" +msgstr "" +"'Sto documento el contien:\n" +"\n" -#. iTECQ -#: documentpropertiesdialog.ui -msgctxt "documentpropertiesdialog|general" -msgid "General " -msgstr "Zenarałe " +#: strings.hrc:44 +msgctxt "STR_HIDDENINFO_RECORDCHANGES" +msgid "Recorded changes" +msgstr "Modìfeghe rejistrà" -#. Vggig -#: documentpropertiesdialog.ui -msgctxt "documentpropertiesdialog|description" -msgid "Description" -msgstr "Descrision" +#: strings.hrc:45 +msgctxt "STR_HIDDENINFO_NOTES" +msgid "Notes" +msgstr "Note" -#. HTaxP -#: documentpropertiesdialog.ui -msgctxt "documentpropertiesdialog|customprops" -msgid "Custom Properties" -msgstr "Propietà parsonałizà" +#: strings.hrc:46 +msgctxt "STR_HIDDENINFO_DOCVERSIONS" +msgid "Document versions" +msgstr "Version de'l documento" -#. DccDw -#: documentpropertiesdialog.ui -msgctxt "documentpropertiesdialog|cmisprops" -msgid "CMIS Properties" -msgstr "Propietà CMIS" +#: strings.hrc:47 +msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTINUE_SAVING" +msgid "Do you want to continue saving the document?" +msgstr "Vuto continuar el salvatajo de'l documento?" -#. q9i7y -#: documentpropertiesdialog.ui -msgctxt "documentpropertiesdialog|security" -msgid "Security" -msgstr "Seguresa" +#: strings.hrc:48 +msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTINUE_PRINTING" +msgid "Do you want to continue printing the document?" +msgstr "Vuto continuar ła stanpa de'l documento?" -#. 42uNG -#: editdocumentdialog.ui -msgctxt "editdocumentdialog|EditDocumentDialog" -msgid "Confirm editing of document" -msgstr "Conferma ła modìfega de'l documento." +#: strings.hrc:49 +msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTINUE_SIGNING" +msgid "Do you want to continue signing the document?" +msgstr "Vuto continuar ła firma de'l documento?" -#. bdEZG -#: editdocumentdialog.ui -msgctxt "editdocumentdialog|EditDocumentDialog" -msgid "Are you sure you want to edit the document?" -msgstr "Sito seguro de vołer modifegar el documento?" +#: strings.hrc:50 +msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTINUE_CREATEPDF" +msgid "Do you want to continue creating a PDF file?" +msgstr "Vuto continuar ła creasion de un file PDF?" -#. AMrnx -#: editdocumentdialog.ui -msgctxt "editdocumentdialog|EditDocumentDialog" +#: strings.hrc:51 +msgctxt "STR_NEW_FILENAME_SAVE" +msgid "If you do not want to overwrite the original document, you should save your work under a new filename." +msgstr "Se no te vol mìa sorascrìvare el documento orizenałe, salva el file co un nome novo." + +#. Used in the title of a shared document. +#: strings.hrc:53 +msgctxt "STR_SHARED" +msgid " (shared)" +msgstr " (condivizo)" + +#: strings.hrc:54 +msgctxt "STR_XMLSEC_ODF12_EXPECTED" +msgid "The document format version is set to ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) in Tools-Options-Load/Save-General. Signing documents requires ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x)." +msgstr "Ła version de'l formato de'l documento ze inpostà so ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) in Strumenti-Opsion-Verzi/Salva-Zenarałi. Par ła firma de i documenti ghe vołe l'ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x)." + +#: strings.hrc:55 +msgctxt "STR_XMLSEC_QUERY_SAVESIGNEDBEFORESIGN" msgid "" -"The original file can be signed without editing the document. Existing " -"signatures on the document will be lost in case of saving an edited version." +"The document has to be saved before it can be signed. Saving the document removes all present signatures.\n" +"Do you want to save the document?" msgstr "" -"El file orijinałe el pol èsar firmà sensa modifegar el documento. Łe firme " -"ezistenti inte'l documento łe venjarìa perse in cazo A se salvase na version" -" modifegà." +"El documento el ga da ndar salvà prima de poderlo firmar. Salvando se cavarà via tute łe firme che ghe ze za.\n" +"Vutu continuar co el salvatajo de'l documento?" -#. wRps5 -#: editdocumentdialog.ui -msgctxt "editdocumentdialog|edit" -msgid "Edit Document" -msgstr "Modìfega documento" +#: strings.hrc:56 +msgctxt "STR_QRYTEMPL_MESSAGE" +msgid "The template '$(ARG1)' on which this document is based, has been modified. Do you want to update style based formatting according to the modified template?" +msgstr "El modeło '$(ARG1)' de 'sto documento el ze stà modifegà. Vuto che ła formatasion bazà so'l so stiłe ła sia ajornà drio el modeło modifegà?" -#. oWdm6 -#: editdocumentdialog.ui -msgctxt "editdocumentdialog|cancel" -msgid "Cancel" -msgstr "Anuła" +#: strings.hrc:57 +msgctxt "STR_QRYTEMPL_UPDATE_BTN" +msgid "~Update Styles" +msgstr "~Ajorna i stiłi" -#. hrgcD -#: editdurationdialog.ui -msgctxt "editdurationdialog|EditDurationDialog" -msgid "Edit Duration" -msgstr "Modìfega ła durada" +#: strings.hrc:58 +msgctxt "STR_QRYTEMPL_KEEP_BTN" +msgid "~Keep Old Styles" +msgstr "~Mantien i veci stiłi" -#. 66AnB -#: editdurationdialog.ui -msgctxt "editdurationdialog|negative" -msgid "_Negative" -msgstr "_Negativo" +#: strings.hrc:59 +msgctxt "STR_ACTION_REFRESH" +msgid "Refresh" +msgstr "Ajorna" -#. LeAmz -#: editdurationdialog.ui -msgctxt "editdurationdialog|label1" -msgid "_Years:" -msgstr "_Ani:" +#. leave ending space +#: strings.hrc:61 +msgctxt "STR_ACTION_DEFAULT" +msgid "Reset Default Template " +msgstr "Reinposta el modeło predefinìo " -#. kFDdM -#: editdurationdialog.ui -msgctxt "editdurationdialog|label" -msgid "_Months:" -msgstr "_Mezi:" +#: strings.hrc:62 +msgctxt "STR_CATEGORY_NEW" +msgid "New Category" +msgstr "Nova categorìa" -#. CHLhB -#: editdurationdialog.ui -msgctxt "editdurationdialog|label3" -msgid "_Days:" -msgstr "_Dì:" +#: strings.hrc:63 +msgctxt "STR_CATEGORY_DELETE" +msgid "Delete Category" +msgstr "Ełìmina categorìa" -#. 2w5Dd -#: editdurationdialog.ui -msgctxt "editdurationdialog|label4" -msgid "H_ours:" -msgstr "_Ore:" +#: strings.hrc:64 +msgctxt "STR_CATEGORY_SELECT" +msgid "Select Category" +msgstr "Sełesiona categorìa" -#. TtWAW -#: editdurationdialog.ui -msgctxt "editdurationdialog|label5" -msgid "Min_utes:" -msgstr "Men_uti:" +#: strings.hrc:65 +msgctxt "STR_MSG_EXPORT_SUCCESS" +msgid "$1 templates successfully exported." +msgstr "$1 modełi esportà coretamente." -#. TieWF -#: editdurationdialog.ui -msgctxt "editdurationdialog|label6" -msgid "_Seconds:" -msgstr "_Secondi:" +#: strings.hrc:66 +msgctxt "STR_MSG_QUERY_COPY" +msgid "$1 could not be moved to the category \"$2\". Do you want to copy the template instead?" +msgstr "Inposìbiłe spostar $1 a ła categorìa \"$2\". Vuto invese copiar el modeło?" -#. GxEZZ -#: editdurationdialog.ui -msgctxt "editdurationdialog|label7" -msgid "Millise_conds:" -msgstr "Miłise_condi:" +#: strings.hrc:67 +msgctxt "STR_CREATE_ERROR" +msgid "Cannot create category: $1" +msgstr "Inposìbiłe crear ła categorìa: $1" -#. FLFW8 -#: editdurationdialog.ui -msgctxt "editdurationdialog|label2" -msgid "Duration" -msgstr "Durada" +#: strings.hrc:68 +msgctxt "STR_ERROR_SAVEAS" +msgid "Cannot save template: $1" +msgstr "Inposìbiłe salvar el modeło: $1" -#. V5D9s -#: errorfindemaildialog.ui -msgctxt "errorfindemaildialog|ErrorFindEmailDialog" -msgid "No e-mail configuration" -msgstr "Nesuna configurasion de posta ełetrònega" +#: strings.hrc:69 +msgctxt "STR_INPUT_NEW" +msgid "Enter category name:" +msgstr "Meti rento el nome de ła categorìa:" -#. dJFVH -#: errorfindemaildialog.ui -msgctxt "errorfindemaildialog|ErrorFindEmailDialog" -msgid "%PRODUCTNAME was unable to find a working e-mail configuration." +#: strings.hrc:70 +msgctxt "STR_MSG_ERROR_LOCAL_MOVE" +msgid "" +"Error moving the following templates to $1.\n" +"$2" msgstr "" -"%PRODUCTNAME no'l ze mìa stà bon de trovare na configurasion funsionante par" -" ła posta ełetrònega." +"Eror durando el spostamento de i modełi seguenti so $1.\n" +"$2" -#. B77Aj -#: errorfindemaildialog.ui -msgctxt "errorfindemaildialog|ErrorFindEmailDialog" +#: strings.hrc:71 +msgctxt "STR_MSG_ERROR_EXPORT" msgid "" -"Please save this document locally instead and attach it from within your " -"e-mail client." +"Error exporting the following templates:\n" +"$1" msgstr "" -"Salva el documento in locałe e tàcało da dentro el client de posta " -"ełetrònega." - -#. DVQUS -#: floatingrecord.ui -msgctxt "floatingrecord|FloatingRecord" -msgid "Record Macro" -msgstr "Rejistra macro" - -#. kZqGE -#: helpbookmarkpage.ui -msgctxt "helpbookmarkpage|display" -msgid "_Display" -msgstr "_Mostra" - -#. Fa63R -#: helpbookmarkpage.ui -msgctxt "helpbookmarkpage|label1" -msgid "_Bookmarks" -msgstr "Senjałi_bri" +"Eror durando l'esportasion de i modełi seguenti:\n" +"$1" -#. S7ppr -#: helpcontrol.ui -msgctxt "helpcontrol|contents" -msgid "Contents" -msgstr "Contenjùo" +#: strings.hrc:72 +msgctxt "STR_MSG_ERROR_IMPORT" +msgid "" +"Error importing the following templates to $1:\n" +"$2" +msgstr "" +"Eror durando l'inportasion de i modełi seguenti so $1:\n" +"$2" -#. vxPLh -#: helpcontrol.ui -msgctxt "helpcontrol|index" -msgid "Index" -msgstr "Ìndeze" +#: strings.hrc:73 +msgctxt "STR_MSG_ERROR_DELETE_TEMPLATE" +msgid "" +"The following templates cannot be deleted:\n" +"$1" +msgstr "" +"I modełi seguenti no i pol èsar ełimenài:\n" +"$1" -#. HdGQi -#: helpcontrol.ui -msgctxt "helpcontrol|find" -msgid "Find" -msgstr "Trova" +#: strings.hrc:74 +msgctxt "STR_MSG_ERROR_DELETE_FOLDER" +msgid "" +"The following folders cannot be deleted:\n" +"$1" +msgstr "" +"Łe cartełe seguenti no łe pol mìa èsar ełimenàe:\n" +"$1" -#. 7fapN -#: helpcontrol.ui -msgctxt "helpcontrol|bookmarks" -msgid "Bookmarks" -msgstr "Senjałibri" +#: strings.hrc:75 +msgctxt "STR_QMSG_SEL_FOLDER_DELETE" +msgid "Do you want to delete the selected folders?" +msgstr "Vuto ełiminar łe cartełe sełesionà?" -#. UQL8A -#: helpindexpage.ui -msgctxt "helpindexpage|display" -msgid "_Display" -msgstr "_Mostra" +#: strings.hrc:76 +msgctxt "STR_QMSG_TEMPLATE_OVERWRITE" +msgid "A template named $1 already exist in $2. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Un modeło de nome $1 l'eziste za so $2. Vuto sorascrìvarlo?" -#. P8J6u -#: helpindexpage.ui -msgctxt "helpindexpage|label1" -msgid "_Search term" -msgstr "_Serca el tèrmine" +#: strings.hrc:77 +msgctxt "STR_QMSG_SEL_TEMPLATE_DELETE" +msgid "Do you want to delete the selected templates?" +msgstr "Vuto ełiminar i modełi sełesionà?" -#. wKLbH -#: helpmanual.ui -msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual" -msgid "%PRODUCTNAME Help Not Installed" +#: strings.hrc:78 +msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE" +msgid "An error occurred during opening the file. This may be caused by incorrect file contents.\n" msgstr "" -#. pkWrm -#: helpmanual.ui -msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual" -msgid "The %PRODUCTNAME built-in help is not installed on your computer." +#: strings.hrc:79 +msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE_DETAILS" +msgid "The error details are:\n" msgstr "" -#. DxMPr -#: helpmanual.ui -msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual" +#: strings.hrc:80 +msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE_CONTINUE" msgid "" -"You may either install it from our website or your system’s repositories, or" -" read an online version." -msgstr "" - -#. AaeBL -#: helpmanual.ui -msgctxt "helpmanual|website" -msgid "Read Help Online" +"\n" +"Proceeding with import may cause data loss or corruption, and application may become unstable or crash.\n" +"\n" +"Do you want to ignore the error and attempt to continue loading the file?" msgstr "" -#. 8FjCk -#: helpsearchpage.ui -msgctxt "helpsearchpage|display" -msgid "_Display" -msgstr "_Mostra" +#: strings.hrc:82 +msgctxt "STR_HELP_WINDOW_TITLE" +msgid "%PRODUCTNAME Help" +msgstr "Guida de %PRODUCTNAME" -#. JDsn3 -#: helpsearchpage.ui -msgctxt "helpsearchpage|label1" -msgid "_Search term" -msgstr "_Serca el termine" +#: strings.hrc:83 +msgctxt "STR_HELP_BUTTON_INDEX_ON" +msgid "Show Navigation Pane" +msgstr "Mostra el paneło de navigasion" -#. ZiE8A -#: helpsearchpage.ui -msgctxt "helpsearchpage|completewords" -msgid "_Complete words only" -msgstr "S_oło parołe intiere" +#: strings.hrc:84 +msgctxt "STR_HELP_BUTTON_INDEX_OFF" +msgid "Hide Navigation Pane" +msgstr "Scondi el paneło de navigasion" -#. vzqdb -#: helpsearchpage.ui -msgctxt "helpsearchpage|headings" -msgid "Find in _headings only" -msgstr "Trova soło inte łe _intestasion" +#: strings.hrc:85 +msgctxt "STR_HELP_BUTTON_START" +msgid "First Page" +msgstr "Pàjina inisiałe" -#. DpXCY -#: inputdialog.ui -msgctxt "inputdialog|label" -msgid "Height:" -msgstr "Altesa:" +#: strings.hrc:86 +msgctxt "STR_HELP_BUTTON_PREV" +msgid "Previous Page" +msgstr "Pàjina presedente" -#. HwHjx -#: licensedialog.ui -msgctxt "licensedialog|LicenseDialog" -msgid "Licensing and Legal information" -msgstr "Łicensa e informasion łegałi" +#: strings.hrc:87 +msgctxt "STR_HELP_BUTTON_NEXT" +msgid "Next Page" +msgstr "Pàjina seguente" -#. yLwba -#: licensedialog.ui -msgctxt "licensedialog|show" -msgid "_Show License" -msgstr "_Mostra łicensa" +#: strings.hrc:88 +msgctxt "STR_HELP_BUTTON_PRINT" +msgid "Print..." +msgstr "Stanpa..." -#. AUBBw -#: licensedialog.ui -msgctxt "licensedialog|label" -msgid "" -"%PRODUCTNAME is made available subject to the terms of the Mozilla Public License, v. 2.0. A copy of the MPL can be obtained at http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n" -"\n" -"Third Party Code Additional copyright notices and license terms applicable to portions of the Software are set forth in the LICENSE.html file; choose Show License to see exact details in English.\n" -"\n" -"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" -"\n" -"Copyright © 2000–2017 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" -"\n" -"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." -msgstr "" +#: strings.hrc:89 +msgctxt "STR_HELP_BUTTON_ADDBOOKMARK" +msgid "Add to Bookmarks..." +msgstr "Zonta senjałibro..." -#. CZn3G -#: linkeditdialog.ui -msgctxt "linkeditdialog|label2" -msgid "_Application:" -msgstr "_Aplegasion:" +#: strings.hrc:90 +msgctxt "STR_HELP_BUTTON_SEARCHDIALOG" +msgid "Find on this Page..." +msgstr "Trova in 'sta pàjina..." -#. GZsEX -#: linkeditdialog.ui -msgctxt "linkeditdialog|label3" -msgid "_File:" -msgstr "_File:" +#: strings.hrc:91 +msgctxt "STR_HELP_BUTTON_SOURCEVIEW" +msgid "HTML Source" +msgstr "Còdeze sorjente HTML" -#. 6Fx6h -#: linkeditdialog.ui -msgctxt "linkeditdialog|label4" -msgid "_Category:" -msgstr "_Categorìa:" +#: strings.hrc:92 +msgctxt "STR_HELP_MENU_TEXT_SELECTION_MODE" +msgid "Select Text" +msgstr "Sełesiona testo" -#. hiapi -#: linkeditdialog.ui -msgctxt "linkeditdialog|label1" -msgid "Modify Link" -msgstr "Canbia cołegamento" +#: strings.hrc:93 +msgctxt "STR_HELP_MENU_TEXT_COPY" +msgid "~Copy" +msgstr "C~opia" -#. ba2Tn -#: loadtemplatedialog.ui -msgctxt "loadtemplatedialog|LoadTemplateDialog" -msgid "New" -msgstr "Novo" +#: strings.hrc:94 +msgctxt "STR_INFO_NOSEARCHRESULTS" +msgid "No topics found." +msgstr "Nesun argomento trovà." -#. MkW3E -#: loadtemplatedialog.ui -msgctxt "loadtemplatedialog|fromfile" -msgid "From File..." -msgstr "Da file..." +#: strings.hrc:95 +msgctxt "STR_INFO_NOSEARCHTEXTFOUND" +msgid "The text you entered was not found." +msgstr "El testo spesifegà no'l ze mìa stà trovà." -#. PZS7L -#: loadtemplatedialog.ui -msgctxt "loadtemplatedialog|label1" -msgid "Categories" -msgstr "Categorìe" +#: strings.hrc:96 +msgctxt "RID_HELP_ONSTARTUP_TEXT" +msgid "~Display %PRODUCTNAME %MODULENAME Help at Startup" +msgstr "~Vizuałiza ła Guida de %PRODUCTNAME %MODULENAME a l'inisio" -#. hryGV -#: loadtemplatedialog.ui -msgctxt "loadtemplatedialog|label2" -msgid "Templates" -msgstr "Modełi" +#: strings.hrc:98 +msgctxt "STR_NONAME" +msgid "Untitled" +msgstr "Sensa nome" -#. Bm4Mx -#: loadtemplatedialog.ui -msgctxt "loadtemplatedialog|text" -msgid "Te_xt" -msgstr "Te_sto" +#: strings.hrc:99 +msgctxt "STR_STANDARD_SHORTCUT" +msgid "Standard" +msgstr "Standard" -#. d2q55 -#: loadtemplatedialog.ui -msgctxt "loadtemplatedialog|frame" -msgid "_Frame" -msgstr "Re_cuadro" +#: strings.hrc:100 +msgctxt "STR_BYTES" +msgid "Bytes" +msgstr "Bytes" -#. GZchA -#: loadtemplatedialog.ui -msgctxt "loadtemplatedialog|pages" -msgid "_Pages" -msgstr "_Pàjine" +#: strings.hrc:101 +msgctxt "STR_KB" +msgid "KB" +msgstr "KB" -#. Fc8cn -#: loadtemplatedialog.ui -msgctxt "loadtemplatedialog|numbering" -msgid "N_umbering" -msgstr "N_umarasion" +#: strings.hrc:102 +msgctxt "STR_MB" +msgid "MB" +msgstr "MB" -#. VWzsG -#: loadtemplatedialog.ui -msgctxt "loadtemplatedialog|overwrite" -msgid "_Overwrite" -msgstr "S_orascrivi" +#: strings.hrc:103 +msgctxt "STR_GB" +msgid "GB" +msgstr "GB" -#. YrYis -#: loadtemplatedialog.ui -msgctxt "loadtemplatedialog|alttitle" -msgid "Load Styles" -msgstr "Carga stiłi" +#: strings.hrc:104 +msgctxt "STR_QUERY_LASTVERSION" +msgid "Cancel all changes?" +msgstr "Anułar tute łe modìfeghe?" -#. X5Pi5 -#: loadtemplatedialog.ui -msgctxt "loadtemplatedialog|label3" -msgid "Pre_view" -msgstr "_Anteprima" +#: strings.hrc:105 +msgctxt "STR_NO_WEBBROWSER_FOUND" +msgid "" +"Opening \"$(ARG1)\" failed with error code $(ARG2) and message: \"$(ARG3)\"\n" +"Maybe no web browser could be found on your system. In that case, please check your Desktop Preferences or install a web browser (for example, Firefox) in the default location requested during the browser installation." +msgstr "" +"Vertaùra de \"$(ARG1)\" mìa reusìa co codeze de eror $(ARG2) e mesajo: \"$(ARG3)\"\n" +"Ze posìbiłe che el navigador web no'l sia stà trovà inte'l sistema. In 'sto cazo, controła łe prefarense de'l to desktop o instała un navigador web (par ezenpio, Firefox) inte ła pozision predefinìa inpostà durando l'instałasion de'l navigador." -#. EAhup -#: managestylepage.ui -msgctxt "managestylepage|nameft" -msgid "_Name:" -msgstr "_Nome:" +#: strings.hrc:106 +msgctxt "STR_NO_ABS_URI_REF" +msgid "\"$(ARG1)\" is not an absolute URL that can be passed to an external application to open it." +msgstr "\"$(ARG1)\" no'l ze mìa un URL asołudo che'l se pol pasar a na aplegasion esterna par vèrzarlo." -#. VroAG -#: managestylepage.ui -msgctxt "managestylepage|nextstyleft" -msgid "Ne_xt style:" -msgstr "Pròsimo stiłe:" +#: strings.hrc:107 +#, fuzzy +msgctxt "STR_GID_INTERN" +msgid "Internal" +msgstr "Interno" -#. mJYgm -#: managestylepage.ui -msgctxt "managestylepage|linkedwithft" -msgid "Inherit from:" -msgstr "Eredità da:" +#: strings.hrc:108 +msgctxt "STR_GID_APPLICATION" +msgid "Application" +msgstr "" -#. 9pGL9 -#: managestylepage.ui -msgctxt "managestylepage|categoryft" -msgid "_Category:" -msgstr "_Categorìa:" +#: strings.hrc:109 +#, fuzzy +msgctxt "STR_GID_VIEW" +msgid "View" +msgstr "Vizuałiza" -#. MMhJQ -#: managestylepage.ui -msgctxt "managestylepage|editstyle" -msgid "Edit Style" -msgstr "Modìfega stiłe" +#: strings.hrc:110 +msgctxt "STR_GID_DOCUMENT" +msgid "Documents" +msgstr "" -#. 7XGEs -#: managestylepage.ui -msgctxt "managestylepage|editlinkstyle" -msgid "Edit Style" -msgstr "Modìfega stiłe" +#: strings.hrc:111 +msgctxt "STR_GID_EDIT" +msgid "Edit" +msgstr "" -#. cKjrA -#: managestylepage.ui -msgctxt "managestylepage|autoupdate" -msgid "_AutoUpdate" -msgstr "_Ajornamento automàtego" +#: strings.hrc:112 +#, fuzzy +msgctxt "STR_GID_MACRO" +msgid "BASIC" +msgstr "BASIC" -#. oTXJz -#: managestylepage.ui -msgctxt "managestylepage|label1" -msgid "Style" -msgstr "Stiłe" +#: strings.hrc:113 +#, fuzzy +msgctxt "STR_GID_OPTIONS" +msgid "Options" +msgstr "Opsion" -#. NXG9o -#: managestylepage.ui -msgctxt "managestylepage|label2" -msgid "Contains" -msgstr "Contien" +#: strings.hrc:114 +#, fuzzy +msgctxt "STR_GID_MATH" +msgid "Math" +msgstr "Math" -#. SyymG -#: newstyle.ui -msgctxt "newstyle|CreateStyleDialog" -msgid "Create Style" -msgstr "Crea stiłe" +#: strings.hrc:115 +#, fuzzy +msgctxt "STR_GID_NAVIGATOR" +msgid "Navigate" +msgstr "Nàviga" -#. v9veF -#: newstyle.ui -msgctxt "newstyle|stylename-atkobject" -msgid "Style Name" -msgstr "Nome stiłe" +#: strings.hrc:116 +#, fuzzy +msgctxt "STR_GID_INSERT" +msgid "Insert" +msgstr "Insarisi" -#. R3JAg -#: newstyle.ui -msgctxt "newstyle|label1" -msgid "Style Name" -msgstr "Nome stiłe" +#: strings.hrc:117 +#, fuzzy +msgctxt "STR_GID_FORMAT" +msgid "Format" +msgstr "Formato" -#. R6zJz -#: notebookbar.ui -msgctxt "notebookbar|label9" -msgid "File" -msgstr "File" +#: strings.hrc:118 +msgctxt "STR_GID_TEMPLATE" +msgid "Templates" +msgstr "" -#. QAUXF -#: optprintpage.ui -msgctxt "optprintpage|printer" -msgid "_Printer" -msgstr "Stan_pante" +#: strings.hrc:119 +msgctxt "STR_GID_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "" -#. Eyv8g -#: optprintpage.ui -msgctxt "optprintpage|file" -msgid "Print to _file" -msgstr "Stanpa inte'l file" +#: strings.hrc:120 +#, fuzzy +msgctxt "STR_GID_FRAME" +msgid "Frame" +msgstr "Recuadro" -#. Fgkij -#: optprintpage.ui -msgctxt "optprintpage|label4" -msgid "Settings for:" -msgstr "Inpostasion par:" +#: strings.hrc:121 +#, fuzzy +msgctxt "STR_GID_GRAPHIC" +msgid "Image" +msgstr "Imàjine" -#. 5qQBR -#: optprintpage.ui -msgctxt "optprintpage|reducetrans" -msgid "_Reduce transparency" -msgstr "_Reduzi trasparensa" +#: strings.hrc:122 +#, fuzzy +msgctxt "STR_GID_TABLE" +msgid "Table" +msgstr "Tabeła" -#. PJFLE -#: optprintpage.ui -msgctxt "optprintpage|reducegrad" -msgid "Reduce _gradient" -msgstr "Reduzi _sfumadura" +#: strings.hrc:123 +#, fuzzy +msgctxt "STR_GID_ENUMERATION" +msgid "Numbering" +msgstr "Numarasion" -#. wm7C7 -#: optprintpage.ui -msgctxt "optprintpage|converttogray" -msgid "Con_vert colors to grayscale" -msgstr "Converti i cołori in scała de grizi" +#: strings.hrc:124 +#, fuzzy +msgctxt "STR_GID_DATA" +msgid "Data" +msgstr "Dati" -#. B4C76 -#: optprintpage.ui -msgctxt "optprintpage|reducetransauto" -msgid "Auto_matically" -msgstr "Auto_màtego" +#: strings.hrc:125 +#, fuzzy +msgctxt "STR_GID_SPECIAL" +msgid "Special Functions" +msgstr "Funsion spesiałi" -#. K7P4C -#: optprintpage.ui -msgctxt "optprintpage|reducetransnone" -msgid "_No transparency" -msgstr "_Nesuna trasparensa" +#: strings.hrc:126 +msgctxt "STR_GID_IMAGE" +msgid "Image" +msgstr "" -#. skDME -#: optprintpage.ui -msgctxt "optprintpage|reducegradstripes" -msgid "Gradient _stripes:" -msgstr "_Strisie sfumàe:" +#: strings.hrc:127 +#, fuzzy +msgctxt "STR_GID_CHART" +msgid "Chart" +msgstr "Gràfego" -#. W8LE7 -#: optprintpage.ui -msgctxt "optprintpage|reducegradcolor" -msgid "Intermediate _color" -msgstr "_Cołor intermedio" +#: strings.hrc:128 +#, fuzzy +msgctxt "STR_GID_EXPLORER" +msgid "Explorer" +msgstr "Explorer" -#. YXTXc -#: optprintpage.ui -msgctxt "optprintpage|reducebitmapoptimal" -msgid "_High print quality" -msgstr "Cuałità de stanpa _alta" +#: strings.hrc:129 +#, fuzzy +msgctxt "STR_GID_CONNECTOR" +msgid "Connector" +msgstr "Conetor" -#. qF2KM -#: optprintpage.ui -msgctxt "optprintpage|reducebitmapnormal" -msgid "N_ormal print quality" -msgstr "Cuałità de stanpa n_ormałe" +#: strings.hrc:130 +#, fuzzy +msgctxt "STR_GID_MODIFY" +msgid "Modify" +msgstr "Modìfega" -#. EZGK5 -#: optprintpage.ui -msgctxt "optprintpage|reducebitmapresol" -msgid "Reso_lution:" -msgstr "Resoł_usion:" +#: strings.hrc:131 +#, fuzzy +msgctxt "STR_GID_DRAWING" +msgid "Drawing" +msgstr "Dizenjo" -#. 6ALtE -#: optprintpage.ui -msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" -msgid "72 DPI" -msgstr "72 DPI" +#: strings.hrc:132 +#, fuzzy +msgctxt "STR_GID_CONTROLS" +msgid "Controls" +msgstr "Controłi" -#. FgpJ3 -#: optprintpage.ui -msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" -msgid "96 DPI" -msgstr "96 DPI" +#: strings.hrc:133 +msgctxt "STR_QUITAPP" +msgid "E~xit %PRODUCTNAME" +msgstr "~Va fora da %PRODUCTNAME" -#. d7BqR -#: optprintpage.ui -msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" -msgid "150 DPI (Fax)" -msgstr "150 DPI (fax)" +#: strings.hrc:134 +msgctxt "RID_STR_HELP" +msgid "Help" +msgstr "Juto" -#. 46imh -#: optprintpage.ui -msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" -msgid "200 DPI (default)" -msgstr "200 DPI (predefinìo)" +#: strings.hrc:135 +msgctxt "RID_STR_HLPFILENOTEXIST" +msgid "The help file for this topic is not installed." +msgstr "El juto revardo 'sta custion no'l ze mìa stà instałà." -#. AsLSp -#: optprintpage.ui -msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" -msgid "300 DPI" -msgstr "300 DPI" +#: strings.hrc:136 +msgctxt "STR_QUICKSTART_EXIT" +msgid "Exit Quickstarter" +msgstr "Sara su QuickStart" -#. qZJg5 -#: optprintpage.ui -msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" -msgid "600 DPI" -msgstr "600 DPI" +#: strings.hrc:137 +msgctxt "STR_QUICKSTART_TIP" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Quickstarter" +msgstr "Inisio ràpido de %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#. CrFLq -#: optprintpage.ui -msgctxt "optprintpage|reducebitmaptrans" -msgid "Include transparent objects" -msgstr "Includi i ojeti trasparenti" +#: strings.hrc:138 +msgctxt "STR_QUICKSTART_FILEOPEN" +msgid "Open Document..." +msgstr "Verzi documento..." -#. ySmQe -#: optprintpage.ui -msgctxt "optprintpage|reducebitmap" -msgid "Reduce _bitmaps" -msgstr "Reduzi _bitmap" +#: strings.hrc:139 +msgctxt "STR_QUICKSTART_FROMTEMPLATE" +msgid "From Template..." +msgstr "Da modeło..." -#. GAFzh -#: optprintpage.ui -msgctxt "optprintpage|pdf" -msgid "_PDF as standard print job format" -msgstr "_PDF cofà formato de stanpa standard" +#: strings.hrc:140 +msgctxt "STR_QUICKSTART_PRELAUNCH" +msgid "Load %PRODUCTNAME During System Start-Up" +msgstr "Carga %PRODUCTNAME co te avìi el sistema" -#. ZzeAT -#: optprintpage.ui -msgctxt "optprintpage|label1" -msgid "Reduce Print Data" -msgstr "Reduzi i dati de stanpa" +#: strings.hrc:141 +msgctxt "STR_QUICKSTART_PRELAUNCH_UNX" +msgid "Disable systray Quickstarter" +msgstr "Desabìłita Inisio ràpido so ła zbara de łe aplegasion" -#. 2T5Af -#: optprintpage.ui -msgctxt "optprintpage|papersize" -msgid "P_aper size" -msgstr "_Dimension carta" +#: strings.hrc:142 +msgctxt "STR_QUICKSTART_LNKNAME" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#. stDFq -#: optprintpage.ui -msgctxt "optprintpage|paperorient" -msgid "Pap_er orientation" -msgstr "_Orientasion carta" +#: strings.hrc:143 +msgctxt "STR_QUICKSTART_FILE" +msgid "File" +msgstr "File" -#. L6rtF -#: optprintpage.ui -msgctxt "optprintpage|trans" -msgid "_Transparency" -msgstr "_Trasparensa" +#: strings.hrc:144 +msgctxt "STR_QUICKSTART_STARTCENTER" +msgid "Startcenter" +msgstr "Sentro de avìo" -#. jVE55 -#: optprintpage.ui -msgctxt "optprintpage|label2" -msgid "Printer Warnings" -msgstr "Avizi de stanpa" +#: strings.hrc:145 +msgctxt "STR_QUICKSTART_RECENTDOC" +msgid "Recent Documents" +msgstr "Documenti resenti" -#. QrtGb -#: password.ui -msgctxt "password|PasswordDialog" -msgid "Enter Password" -msgstr "Meti rento ła password" +#: strings.hrc:146 +msgctxt "STR_QUERY_UPDATE_LINKS" +msgid "" +"This document contains one or more links to external data.\n" +"\n" +"Would you like to change the document, and update all links\n" +"to get the most recent data?" +msgstr "" +"'Sto documento el contien uno o pì cołegamenti a dati esterni.\n" +"\n" +"Vuto modifegar el documento e ajornar tuti i cołegamenti\n" +"par recuparar i dati pì resenti?" -#. gATKy -#: password.ui -msgctxt "password|userft" -msgid "User:" -msgstr "Utente:" +#: strings.hrc:147 +msgctxt "STR_DDE_ERROR" +msgid "DDE link to %1 for %2 area %3 are not available." +msgstr "El cołegamento DDE a %1 par %2 intervało %3 no'l ze mìa desponìbiłe." -#. FRqiZ -#: password.ui -msgctxt "password|pass1ft" -msgid "Password:" -msgstr "Password:" +#: strings.hrc:148 +msgctxt "STR_SECURITY_WARNING_NO_HYPERLINKS" +msgid "" +"For security reasons, the hyperlink cannot be executed.\n" +"The stated address will not be opened." +msgstr "" +"Par custion de seguresa no ze mìa posìbiłe ezeguir el cołegamento.\n" +"L'indiriso indegà no'l venjarà mìa verto." -#. HE8mc -#: password.ui -msgctxt "password|confirm1ft" -msgid "Confirm:" -msgstr "Conferma:" +#: strings.hrc:149 +msgctxt "RID_SECURITY_WARNING_TITLE" +msgid "Security Warning" +msgstr "Avizo de seguresa" -#. EFJRk -#: password.ui -msgctxt "password|pass1ed-atkobject" -msgid "Password" -msgstr "Password" +#: strings.hrc:150 +msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_QUERY_LOSINGSIGNATURE" +msgid "" +"Saving will remove all existing signatures.\n" +"Do you want to continue saving the document?" +msgstr "" +"Salvando se cavarà via tute łe firme che ghe ze za.\n" +"Vutu continuar co el salvatajo de'l documento?" -#. JBCUB -#: password.ui -msgctxt "password|label1" -msgid "Password" -msgstr "Password" +#: strings.hrc:151 +msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_QUERY_SAVEBEFORESIGN" +msgid "" +"The document has to be saved before it can be signed.\n" +"Do you want to save the document?" +msgstr "" +"Prima de firmar el documento bezonja salvarlo.\n" +"Salvar el documento?" -#. zDBUt -#: password.ui -msgctxt "password|pass2ft" -msgid "Password:" -msgstr "Password:" +#: strings.hrc:152 +msgctxt "STR_QUERY_CANCELCHECKOUT" +msgid "" +"This will discard all changes on the server since check-out.\n" +"Do you want to proceed?" +msgstr "" +"'Sta operasion cuà ła anułarà tute łe modìfeghe fate so'l server da cuando che'l ze stà descargà.\n" +"Vuto ndar vanti?" -#. 8RcEw -#: password.ui -msgctxt "password|confirm2ft" -msgid "Confirm:" -msgstr "Conferma:" +#: strings.hrc:153 +msgctxt "STR_INFO_WRONGDOCFORMAT" +msgid "This document must be saved in OpenDocument file format before it can be digitally signed." +msgstr "Par firmarlo dijitalmente el documento el ga da èsar salvà inte'l formato OpenDocument." -#. mCxpj -#: password.ui -msgctxt "password|label2" -msgid "Second Password" -msgstr "Seconda password" +#: strings.hrc:154 +msgctxt "RID_XMLSEC_DOCUMENTSIGNED" +msgid " (Signed)" +msgstr " (Firmà)" -#. AFsUP -#: printeroptionsdialog.ui -msgctxt "printeroptionsdialog|PrinterOptionsDialog" -msgid "Printer Options" -msgstr "Opsion stanpadora" +#: strings.hrc:155 +msgctxt "STR_EMBEDDED_TITLE" +msgid " (Embedded document)" +msgstr "" -#. oAzTR -#: querysavedialog.ui -msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog" -msgid "Save Document?" -msgstr "Salvar el ducumento?" +#: strings.hrc:156 +msgctxt "STR_STANDARD" +msgid "Standard" +msgstr "Standard" -#. wFiA8 -#: querysavedialog.ui -msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog" -msgid "Save changes to document “$(DOC)” before closing?" -msgstr "Salvar łe modìfeghe a'l documento “$(DOC)” prima de sarar su?" +#: strings.hrc:157 +msgctxt "RID_SVXSTR_FILELINK" +msgid "Document" +msgstr "Documento" -#. 7mtVz -#: querysavedialog.ui -msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog" -msgid "Your changes will be lost if you don’t save them." -msgstr "Łe modìfeghe che te ghe fato łe venjarà perse se no te łe salvi mìa." +#: strings.hrc:158 +msgctxt "STR_NONE" +msgid "- None -" +msgstr "- Njanca uno -" -#. B9zcy -#: querysavedialog.ui -msgctxt "querysavedialog|discard" -msgid "_Don’t Save" -msgstr "_No sta mìa salvar" +#: strings.hrc:159 +msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFIKLINK" +msgid "Image" +msgstr "Imàjine" -#. 6WbvE -#: safemodequerydialog.ui -msgctxt "safemodequerydialog|SafeModeQueryDialog" -msgid "Enter Safe Mode" -msgstr "Va rento in modałità segura" +#: strings.hrc:160 +msgctxt "STR_SFX_FILTERNAME_ALL" +msgid "All files" +msgstr "Tuti infiles" -#. DpN8R -#: safemodequerydialog.ui -msgctxt "safemodequerydialog|restart" -msgid "_Restart" -msgstr "_Reavìa" +#: strings.hrc:161 +msgctxt "STR_SFX_FILTERNAME_PDF" +msgid "PDF files" +msgstr "File PDF" -#. esgus -#: safemodequerydialog.ui -msgctxt "safemodequerydialog|label" -msgid "Are you sure you want to restart %PRODUCTNAME and enter safe mode?" +#: strings.hrc:162 +msgctxt "RID_SVXSTR_EDITGRFLINK" +msgid "Link Image" +msgstr "Cołega màjine" + +#. i66948 used in project scripting +#: strings.hrc:164 +msgctxt "STR_ERRUNOEVENTBINDUNG" +msgid "" +"An appropriate component method %1\n" +"could not be found.\n" +"\n" +"Check spelling of method name." msgstr "" +"Inposìbiłe trovar un mètodo conponente\n" +"%1 aproprià.\n" +"\n" +"Controła de aver scrito par ben el nome de'l mètodo." -#. ejCo9 -#: saveastemplatedlg.ui -msgctxt "saveastemplatedlg|SaveAsTemplateDialog" -msgid "Save As Template" -msgstr "Salva cofà modeło" +#: strings.hrc:165 +msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_OPENERROR" +msgid "Image file cannot be opened" +msgstr "Inposìbiłe vèrzar el file imàjine" -#. DExAh -#: saveastemplatedlg.ui -msgctxt "saveastemplatedlg|create_label" -msgid "Template _Name" -msgstr "_Nome de'l modeło" +#: strings.hrc:166 +msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_IOERROR" +msgid "Image file cannot be read" +msgstr "Inposìbiłe łézare el file imàjine" -#. izWnA -#: saveastemplatedlg.ui -msgctxt "saveastemplatedlg|select_label" -msgid "Template _Category" -msgstr "_Categorìa de'l modeło" +#: strings.hrc:167 +msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_FORMATERROR" +msgid "Unknown image format" +msgstr "Formato imàjine mìa conosesto" -#. wpZGc -#: saveastemplatedlg.ui -msgctxt "saveastemplatedlg|defaultcb" -msgid "_Set as default template" -msgstr "Inpo_sta cofà modeło predefenìo" +#: strings.hrc:168 +msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_VERSIONERROR" +msgid "This version of the image file is not supported" +msgstr "Version de'l file imàjine mìa suportà" -#. XBXvE -#: saveastemplatedlg.ui -msgctxt "saveastemplatedlg|categorylist" -msgid "None" -msgstr "Nesuna" +#: strings.hrc:169 +msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_FILTERERROR" +msgid "Image filter not found" +msgstr "Filtro imàjine mìa trovà" -#. 9tSnA -#: searchdialog.ui -msgctxt "searchdialog|SearchDialog" -msgid "Find on this Page" -msgstr "Trova in 'sta pàjina" +#: strings.hrc:170 +msgctxt "RID_SVXSTR_END_REDLINING_WARNING" +msgid "" +"This action will exit the change recording mode.\n" +"Any information about changes will be lost.\n" +"\n" +"Exit change recording mode?\n" +"\n" +msgstr "" +"Co 'sta oparasion A se ferma ła modałità de rejistrasion de łe modìfeghe.\n" +"Łe informasion revardo łe modìfeghe łe ndarà perse.\n" +"\n" +"Fermar ła rejistrasion?\n" +"\n" -#. LAKYg -#: searchdialog.ui -msgctxt "searchdialog|search" -msgid "_Find" -msgstr "_Trova" +#: strings.hrc:171 +msgctxt "RID_SVXSTR_INCORRECT_PASSWORD" +msgid "Incorrect password" +msgstr "Password zbajà" -#. G5Qc9 -#: searchdialog.ui -msgctxt "searchdialog|label1" -msgid "_Search for:" -msgstr "Ser_ca:" +#: strings.hrc:173 +msgctxt "STR_PASSWD_MIN_LEN" +msgid "(Minimum $(MINLEN) characters)" +msgstr "(Mìnemo $(MINLEN) caràtari)" -#. TY5bL -#: searchdialog.ui -msgctxt "searchdialog|matchcase" -msgid "Ma_tch case" -msgstr "Distingui maiùscoł_e e minùscołe" +#: strings.hrc:174 +msgctxt "STR_PASSWD_MIN_LEN1" +msgid "(Minimum 1 character)" +msgstr "(Al manco un caràtare)" + +#: strings.hrc:175 +msgctxt "STR_PASSWD_EMPTY" +msgid "(The password can be empty)" +msgstr "(Ła password ła pol èsar voda)" + +#: strings.hrc:176 +msgctxt "STR_MODULENOTINSTALLED" +msgid "The action could not be executed. The %PRODUCTNAME program module needed for this action is currently not installed." +msgstr "Inposìbiłe ezeguir l'asion. El mòduło de programa de %PRODUCTNAME nesesario par l'asion no'l ze mìa instałà." + +#: strings.hrc:178 +msgctxt "STR_FILTER_NOT_INSTALLED" +msgid "" +"The selected filter $(FILTER) has not been installed.\n" +"Would you like to do this now?" +msgstr "" +"El filtro sełesionà $(FILTER) no'l ze mìa stà instałà.\n" +"Vuto instałarlo deso?" + +#: strings.hrc:179 +msgctxt "STR_FILTER_CONSULT_SERVICE" +msgid "" +"The selected filter $(FILTER) is not included in your edition.\n" +"You can find information about orders on our homepage." +msgstr "" +"El filtro sełesionà $(FILTER) no'l ze mìa ciapà rento inte ła to varsion.\n" +"Te połi trovar informasion so eventuałi òrdeni so ła nostra pàjina web prinsipałe." + +#: strings.hrc:181 +msgctxt "STR_WELCOME_LINE1" +msgid "Welcome to %PRODUCTNAME." +msgstr "Benvenjùo a %PRODUCTNAME." + +#: strings.hrc:182 +msgctxt "STR_WELCOME_LINE2" +msgid "Drop a document here or pick an app from the left side to create one." +msgstr "Moła zo chi un documento o sernisi na app da'l łato sanco par creàrghine uno." + +#: strings.hrc:184 +msgctxt "STR_SFX_FILEDLG_ACTUALVERSION" +msgid "Current version" +msgstr "Version corente" + +#: strings.hrc:185 +msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_EXPORT" +msgid "Export" +msgstr "Esporta" + +#: strings.hrc:186 +msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_INSERT" +msgid "Insert" +msgstr "Insarisi" + +#: strings.hrc:187 +msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_BUTTONINSERT" +msgid "~Insert" +msgstr "~Insarisi" + +#: strings.hrc:188 +msgctxt "STR_SFX_IMPORT_ALL" +msgid "" +msgstr "" + +#: strings.hrc:189 +msgctxt "STR_PB_SAVEACOPY" +msgid "Save a Copy" +msgstr "Salva na copia" -#. B2ksn -#: searchdialog.ui -msgctxt "searchdialog|wholewords" -msgid "Whole wor_ds only" -msgstr "Soło _parołe intiére" +#: strings.hrc:190 +msgctxt "STR_PB_COMPAREDOC" +msgid "Compare to" +msgstr "" -#. ycWSx -#: searchdialog.ui -msgctxt "searchdialog|backwards" -msgid "Bac_kwards" -msgstr "_Indrio" +#: strings.hrc:191 +msgctxt "STR_PB_MERGEDOC" +msgid "Merge with" +msgstr "" -#. C7fSt -#: searchdialog.ui -msgctxt "searchdialog|wrap" -msgid "Wrap _around" -msgstr "Adatasion _torno" +#: strings.hrc:193 +msgctxt "STR_SFX_NEWOFFICEDOC" +msgid "%PRODUCTNAME document" +msgstr "Documento de %PRODUCTNAME" -#. onEmh -#: securityinfopage.ui -msgctxt "securityinfopage|readonly" -msgid "_Open file read-only" -msgstr "_Verzi el file in soła łetura" +#: strings.hrc:194 +msgctxt "SFX_ST_DURATION_FORMAT" +msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" +msgstr " A: %1 M: %2 G: %3 H: %4 M: %5 S: %6" -#. GvCw9 -#: securityinfopage.ui -msgctxt "securityinfopage|recordchanges" -msgid "Record _changes" -msgstr "Rejistra _modìfeghe" +#: strings.hrc:195 +msgctxt "STR_SFX_REMOVE_PROPERTY" +msgid "Remove Property" +msgstr "Cava via propietà" -#. Nv8rA -#: securityinfopage.ui -msgctxt "securityinfopage|protect" -msgid "Protect..." -msgstr "Proteji..." +#: strings.hrc:196 +msgctxt "STR_SFX_QUERY_WRONG_TYPE" +msgid "" +"The value entered does not match the specified type.\n" +"The value will be stored as text." +msgstr "" +"El vałor inserìo no'l corisponde a'l tipo spesifegà.\n" +"El vałor el sarà memorizà cofà testo." -#. jgWP4 -#: securityinfopage.ui -msgctxt "securityinfopage|unprotect" -msgid "_Unprotect..." -msgstr "_Desproteji..." +#: strings.hrc:198 +msgctxt "STR_QUERY_OVERWRITE" +msgid "Style already exists. Overwrite?" +msgstr "El stiłe l'eziste za. Vuto sorascrìvarlo?" -#. JNezG -#: securityinfopage.ui -msgctxt "securityinfopage|label47" -msgid "File Sharing Options" -msgstr "Opsion de condivizion file" +#: strings.hrc:200 +msgctxt "STR_RESET" +msgid "~Reset" +msgstr "~Reprìstina" -#. EDC9x -#: startcenter.ui -msgctxt "startcenter|clear_all" -msgid "Clear Recent Documents" -msgstr "Scanseła i documenti resenti" +#: strings.hrc:201 +msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDNAME" +msgid "This name is already in use." +msgstr "'Sto nome el ze za doparà." -#. gCfQ9 -#: startcenter.ui -msgctxt "startcenter|filter_writer" -msgid "Writer Templates" -msgstr "Modełi de Writer" +#: strings.hrc:202 +msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDSTYLE" +msgid "This Style does not exist." +msgstr "'Sto stiłe no l'eziste mìa." -#. kj5ts -#: startcenter.ui -msgctxt "startcenter|filter_calc" -msgid "Calc Templates" -msgstr "Modełi de Calc" +#: strings.hrc:203 +msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDPARENT" +msgid "" +"This Style cannot be used as a base Style,\n" +"because it would result in a recursive reference." +msgstr "" +"'Sto stiłe no'l pol èsar doparà cofà stiłe de baze\n" +"parché el crearìa un refarimento recorsivo." -#. HEYvU -#: startcenter.ui -msgctxt "startcenter|filter_impress" -msgid "Impress Templates" -msgstr "Modełi de Impress" +#: strings.hrc:204 +msgctxt "STR_POOL_STYLE_NAME" +msgid "" +"Name already exists as a default Style.\n" +"Please choose another name." +msgstr "" +"El nome el ze za dòparà da un stiłe predefinìo.\n" +"Sernisi n'altro nome." -#. uWEpu -#: startcenter.ui -msgctxt "startcenter|filter_draw" -msgid "Draw Templates" -msgstr "Modełi de Draw" +#: strings.hrc:205 +msgctxt "STR_DELETE_STYLE_USED" +msgid "" +"One or more of the selected styles is in use in this document.\n" +"If you delete these styles, text will revert to the parent style.\n" +"Do you still wish to delete these styles?\n" +msgstr "" +"Uno o pì de i stiłi sełesionà i ze in dòparo in 'sto documento.\n" +"Se te ełìmini 'sti stiłi, el testo el tornarà a'l stiłe prinsipałe.\n" +"Vuto ancora ełiminar 'sti stiłi?\n" -#. e3TH8 -#: startcenter.ui -msgctxt "startcenter|manage" -msgid "Manage Templates" -msgstr "Governa modełi" +#: strings.hrc:206 +msgctxt "STR_DELETE_STYLE" +msgid "Styles in use: " +msgstr "Stiłi in dòparo:" -#. isnw8 -#: startcenter.ui -msgctxt "startcenter|open_all" -msgid "_Open File" -msgstr "_Verzi file" +#: strings.hrc:207 +#, fuzzy +msgctxt "STR_SID_NAVIGATOR" +msgid "Navigator" +msgstr "Navigador" -#. 6zjop -#: startcenter.ui -msgctxt "startcenter|open_remote" -msgid "Remote File_s" -msgstr "File _remoti" +#: strings.hrc:208 +#, fuzzy +msgctxt "STR_SID_SIDEBAR" +msgid "Sidebar" +msgstr "Zbara łaterałe" -#. aoYLW -#: startcenter.ui -msgctxt "startcenter|open_recent" -msgid "_Recent Files" -msgstr "File _resenti" +#: strings.hrc:209 +msgctxt "STR_ERROR_WRONG_CONFIRM" +msgid "Faulty password confirmation" +msgstr "Conferma de ła password zbajà" -#. BnkvG -#: startcenter.ui -msgctxt "startcenter|templates_all" -msgid "T_emplates" -msgstr "_Modełi" +#: strings.hrc:210 +msgctxt "STR_PDF_EXPORT_SEND" +msgid "Send" +msgstr "Invia" -#. JEkqY -#: startcenter.ui -msgctxt "startcenter|create_label" -msgid "Create:" -msgstr "Crea:" +#: strings.hrc:211 +msgctxt "STR_FONT_TABPAGE" +msgid "Font" +msgstr "Caràtare" -#. SY4iY -#: startcenter.ui -msgctxt "startcenter|writer_all" -msgid "_Writer Document" -msgstr "Documento de _Writer" +#: strings.hrc:212 +msgctxt "STR_PREVIEW_CHECKBOX" +msgid "Show Previews" +msgstr "Mostra anteprime" -#. Bvz5c -#: startcenter.ui -msgctxt "startcenter|calc_all" -msgid "_Calc Spreadsheet" -msgstr "Fojo ełetrònego _Calc" +#: strings.hrc:214 +msgctxt "STR_VIEWVERSIONCOMMENT" +msgid "View Version Comment" +msgstr "Vizuałiza comento version" -#. RxGP6 -#: startcenter.ui -msgctxt "startcenter|impress_all" -msgid "_Impress Presentation" -msgstr "Prezentazion _Impress" +#: strings.hrc:215 +msgctxt "STR_NO_NAME_SET" +msgid "(no name set)" +msgstr "(nesun nome inpostà)" -#. 7fE2M -#: startcenter.ui -msgctxt "startcenter|draw_all" -msgid "_Draw Drawing" -msgstr "Dizenjo _Draw" +#: strings.hrc:217 +msgctxt "STR_STYLE_ELEMTLIST" +msgid "Style List" +msgstr "Ełenco stiłi" -#. 7wn8r -#: startcenter.ui -msgctxt "startcenter|math_all" -msgid "_Math Formula" -msgstr "Fòrmuła _Math" +#: strings.hrc:218 +msgctxt "STR_STYLE_FILTER_HIERARCHICAL" +msgid "Hierarchical" +msgstr "Jeràrchego" -#. nnwDC -#: startcenter.ui -msgctxt "startcenter|database_all" -msgid "_Base Database" -msgstr "Database _Base" +#: strings.hrc:219 +msgctxt "STR_STYLE_FILL_FORMAT_MODE" +msgid "Fill Format Mode" +msgstr "" -#. ZEDmn -#: startcenter.ui -msgctxt "startcenter|althelplabel" -msgid "He_lp" -msgstr "_Juto" +#: strings.hrc:220 +msgctxt "STR_STYLE_NEW_STYLE_FROM_SELECTION" +msgid "New Style from Selection" +msgstr "" -#. oqVes -#: startcenter.ui -msgctxt "startcenter|extensions" -msgid "E_xtensions" -msgstr "E_stension" +#: strings.hrc:221 +msgctxt "STR_STYLE_UPDATE_STYLE" +msgid "Update Style" +msgstr "" -#. rDw4E -#: startcenter.ui -msgctxt "startcenter|label1" -msgid "Application" -msgstr "Aplegasion" +#: strings.hrc:223 +msgctxt "STR_MACRO_LOSS" +msgid "Do you really want to cancel the recording? Any steps recorded up to this point will be lost." +msgstr "Vuto davero anułar ła rejistrasion? Tute łe fazi rejistrà fin a 'sto punto łe ndarà perse." -#. UiDMp -#: startcenter.ui -msgctxt "startcenter|all_recent_label" -msgid "Recent Files List" -msgstr "Łista de i file resenti" +#: strings.hrc:224 +msgctxt "STR_CANCEL_RECORDING" +msgid "Cancel Recording" +msgstr "Anuła ła rejistrasion" -#. kho2B -#: startcenter.ui -msgctxt "startcenter|local_view_label" -msgid "Templates List" -msgstr "Łista de i modełi" +#: strings.hrc:226 +msgctxt "RID_CNT_STR_WAITING" +msgid "The templates are being initialized for first-time usage." +msgstr "Inisiałizasion de i modełi par el primo dòparo de'l programa." -#. UHrAZ -#: stylecontextmenu.ui -msgctxt "stylecontextmenu|new" -msgid "New..." +#: strings.hrc:228 +msgctxt "STR_NODEFPRINTER" +msgid "" +"No default printer found.\n" +"Please choose a printer and try again." msgstr "" +"Stanpadora predefinìa mìa trovà.\n" +"Sełesiona na stanpadora e reprova." -#. hnLax -#: stylecontextmenu.ui -msgctxt "stylecontextmenu|edit" -msgid "Modify..." +#: strings.hrc:229 +msgctxt "STR_NOSTARTPRINTER" +msgid "" +"Could not start printer.\n" +"Please check your printer configuration." msgstr "" +"Inposìbiłe aviar ła stanpadora.\n" +"Controła ła so configurasion." -#. TPTqm -#: stylecontextmenu.ui -msgctxt "stylecontextmenu|hide" -msgid "Hide" -msgstr "" +#: strings.hrc:230 +msgctxt "STR_ERROR_PRINTER_BUSY" +msgid "Printer busy" +msgstr "Stanpadora ocupà" -#. mrCMd -#: stylecontextmenu.ui -msgctxt "stylecontextmenu|show" -msgid "Show" -msgstr "" +#: strings.hrc:231 +msgctxt "STR_READONLY" +msgid " (read-only)" +msgstr " (soła łedura)" -#. 7bAyD -#: stylecontextmenu.ui -msgctxt "stylecontextmenu|delete" -msgid "Delete..." +#: strings.hrc:232 +msgctxt "STR_PRINT_NEWORI" +msgid "" +"The page size and orientation have been modified.\n" +"Would you like to save the new settings in the\n" +"active document?" msgstr "" +"Łe dimension e l'orientasion de ł pàjina łe ze stà modifegà.\n" +"Vuto salvar łe nove inpostasion inte'l\n" +"documento ativo?" -#. XBaqU -#: templatecategorydlg.ui -msgctxt "templatecategorydlg|TemplatesCategoryDialog" -msgid "Select Category" -msgstr "Sełesiona categorìa" +#: strings.hrc:233 +msgctxt "STR_PRINT_NEWSIZE" +msgid "" +"The page size has been modified.\n" +"Should the new settings be saved\n" +"in the active document?" +msgstr "" +"Ła grandesa de ła pàjina ła ze stà modìfega.\n" +"Trasferir łe nove inpostasion inte'l documento\n" +"ativo?" -#. HXfot -#: templatecategorydlg.ui -msgctxt "templatecategorydlg|select_label" -msgid "Select from Existing Category" -msgstr "Sełesiona da na categorìa ezistente" +#: strings.hrc:234 +msgctxt "STR_PRINT_NEWORISIZE" +msgid "" +"The page size and orientation have been modified.\n" +"Would you like to save the new settings in the\n" +"active document?" +msgstr "" +"Ze stà modifegà sia ła grandesa de ła pàjina, sia\n" +"l'orientasion.\n" +"Vuto salvar łe nove inpostasion inte'l documento ativo?" -#. 7eShP -#: templatecategorydlg.ui -msgctxt "templatecategorydlg|create_label" -msgid "or Create a New Category" -msgstr "o crea na nova categorìa" +#: strings.hrc:235 +msgctxt "STR_CANT_CLOSE" +msgid "" +"The document cannot be closed because a\n" +" print job is being carried out." +msgstr "" +"El documento no'l pol èsar sarà su parché\n" +"A ghe ze na stanpa in ezecusion." -#. rE2Z3 -#: templatecategorydlg.ui -msgctxt "templatecategorydlg|categorylist" -msgid "None" -msgstr "Nesuna" +#: strings.hrc:236 +msgctxt "STR_ERROR_SEND_MAIL" +msgid "" +"An error occurred in sending the message. Possible errors could be a missing user account or a defective setup.\n" +"Please check the %PRODUCTNAME settings or your e-mail program settings." +msgstr "" +"Se ga verifegà un eror durando l'invìo de'l mesajo. 'Sto eror el podarìa èsar dovùo a un account utente che manca opur da inpostasion zbajàe.\n" +"Verìfega łe inpostasion de %PRODUCTNAME o de'l programa de posta ełetrònega." -#. eUWTy -#: templatedlg.ui -msgctxt "templatedlg|TemplateDialog" -msgid "Templates" -msgstr "Modełi" +#: strings.hrc:237 +msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE" +msgid "This document cannot be edited, possibly due to missing access rights. Do you want to edit a copy of the document?" +msgstr "'Sto documento no'l pol èsar modifegà, forsi par ła mancansa de łe autorizasion de aceso. Vuto modifegar na copia de'l documento?" -#. 32zsB -#: templatedlg.ui -msgctxt "templatedlg|search_filter|tooltip_text" -msgid "Search" -msgstr "Serca" +#: strings.hrc:238 +msgctxt "STR_REPAIREDDOCUMENT" +msgid " (repaired document)" +msgstr " (documento justà)" -#. sGZMC -#: templatedlg.ui -msgctxt "templatedlg|search_filter" -msgid "Search..." -msgstr "Serca..." +#: strings.hrc:239 +msgctxt "STR_NONCHECKEDOUT_DOCUMENT" +msgid "This document is not checked out on the server." +msgstr "'Sto documento no'l ze stà descargà da'l server." -#. fXVNY -#: templatedlg.ui -msgctxt "templatedlg|filter_application|tooltip_text" -msgid "Filter by Application" -msgstr "Filtra par aplegasion" +#: strings.hrc:240 +msgctxt "STR_READONLY_DOCUMENT" +msgid "This document is open in read-only mode." +msgstr "'Sto documento el ze verto in modałità soła łetura." -#. t7zE7 -#: templatedlg.ui -msgctxt "templatedlg|filter_folder|tooltip_text" -msgid "Filter by Category" -msgstr "Filtra par categorìa" +#: strings.hrc:241 +msgctxt "STR_READONLY_PDF" +msgid "This PDF is open in read-only mode to allow signing the existing file." +msgstr "'Sto PDF el ze verto in modałità soła łetura par parmétar de firmar el file ezistente." -#. NF9wE -#: templatedlg.ui -msgctxt "templatedlg|label1" -msgid "Filter" -msgstr "Filtro" +#: strings.hrc:242 +msgctxt "STR_CLASSIFIED_DOCUMENT" +msgid "The classification label of this document is %1." +msgstr "L'eticheta de clasifegasion de 'sto documento ła ze %1." -#. j39jM -#: templatedlg.ui -msgctxt "templatedlg|thumbnailviewlabel" -msgid "Template List" -msgstr "Łistadp de i modełi" +#: strings.hrc:243 +msgctxt "STR_TARGET_DOC_NOT_CLASSIFIED" +msgid "This document must be classified before the clipboard can be pasted." +msgstr "'Sto documento el ga da èsar clasifegà prima che łe note łe posa èsar incołàe." -#. GkjAS -#: templatedlg.ui -msgctxt "templatedlg|action_menu|tooltip_text" -msgid "Settings" -msgstr "Inpostasion" +#: strings.hrc:244 +msgctxt "STR_DOC_CLASSIFICATION_TOO_LOW" +msgid "This document has a lower classification level than the clipboard." +msgstr "'Sto documento el ga un łiveło de clasifegasion pì baso de łe note." -#. otFhU -#: templatedlg.ui -msgctxt "templatedlg|online_link|tooltip_text" -msgid "Browse online templates" -msgstr "Sfoja i modełi in łinea" +#: strings.hrc:245 +msgctxt "STR_CLASSIFIED_INTELLECTUAL_PROPERTY" +msgid "Intellectual Property:" +msgstr "Propietà intełetuałe:" -#. rhuYP -#: templatedlg.ui -msgctxt "templatedlg|hidedialogcb" -msgid "Show this dialog at startup" -msgstr "Mostra 'sta fenestra de diałogo a l'avìo" +#: strings.hrc:246 +msgctxt "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY" +msgid "National Security:" +msgstr "Seguresa nasionałe:" -#. EZBF9 -#: templatedlg.ui -msgctxt "templatedlg|move_btn" -msgid "Move" -msgstr "Movi" +#: strings.hrc:247 +msgctxt "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL" +msgid "Export Control:" +msgstr "Controło esportasion:" -#. xQMAz -#: templatedlg.ui -msgctxt "templatedlg|move_btn|tooltip_text" -msgid "Move Templates" -msgstr "Movi i modełi" +#: strings.hrc:248 +msgctxt "STR_CHECKOUT" +msgid "Check Out" +msgstr "Check Out" -#. faL2n -#: templatedlg.ui -msgctxt "templatedlg|export_btn" -msgid "Export" -msgstr "Esporta" +#: strings.hrc:249 +msgctxt "STR_READONLY_EDIT" +msgid "Edit Document" +msgstr "Modìfega documento" -#. DbD3R -#: templatedlg.ui -msgctxt "templatedlg|export_btn|tooltip_text" -msgid "Export Templates" -msgstr "Esporta modełi" +#: strings.hrc:250 +msgctxt "STR_READONLY_SIGN" +msgid "Sign Document" +msgstr "Firma documento" -#. PXRa3 -#: templatedlg.ui -msgctxt "templatedlg|import_btn" -msgid "Import" -msgstr "Inporta" +#: strings.hrc:251 +msgctxt "STR_SIGNATURE_BROKEN" +msgid "This document has an invalid signature." +msgstr "" -#. Lr9os -#: templatedlg.ui -msgctxt "templatedlg|import_btn|tooltip_text" -msgid "Import Templates" -msgstr "Inporta modełi" +#: strings.hrc:252 +msgctxt "STR_SIGNATURE_INVALID" +msgid "The signature was valid, but the document has been modified" +msgstr "" -#. tqVhJ -#: templatedlg.ui -msgctxt "templatedlg|applist" -msgid "All Applications" -msgstr "Tute łe aplegasion" +#: strings.hrc:253 +msgctxt "STR_SIGNATURE_NOTVALIDATED" +msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated." +msgstr "" -#. 4CuhU -#: templatedlg.ui -msgctxt "templatedlg|applist" -msgid "Documents" -msgstr "Documenti" +#: strings.hrc:254 +msgctxt "STR_SIGNATURE_PARTIAL_OK" +msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed." +msgstr "" -#. eECt7 -#: templatedlg.ui -msgctxt "templatedlg|applist" -msgid "Spreadsheets" -msgstr "Foji de càlcoło" +#: strings.hrc:255 +msgctxt "STR_SIGNATURE_OK" +msgid "This document is digitally signed and the signature is valid." +msgstr "" -#. ajLbV -#: templatedlg.ui -msgctxt "templatedlg|applist" -msgid "Presentations" -msgstr "Prezentasion" +#: strings.hrc:256 +msgctxt "STR_SIGNATURE_SHOW" +msgid "Show Signatures" +msgstr "" -#. LfUzB -#: templatedlg.ui -msgctxt "templatedlg|applist" -msgid "Drawings" -msgstr "Dizenji" +#: strings.hrc:258 +msgctxt "STR_CLOSE_PANE" +msgid "Close Pane" +msgstr "" -#. 93CGw -#: templatedlg.ui -msgctxt "templatedlg|folderlist" -msgid "All Categories" -msgstr "Tute łe categorìe" +#: strings.hrc:259 +msgctxt "STR_SFX_DOCK" +msgid "Dock" +msgstr "Taca" -#. p9AWW -#: versioncommentdialog.ui -msgctxt "versioncommentdialog|VersionCommentDialog" -msgid "Insert Version Comment" -msgstr "Insarisi comento varsion" +#: strings.hrc:260 +msgctxt "STR_SFX_UNDOCK" +msgid "Undock" +msgstr "Destaca" -#. CPwta -#: versioncommentdialog.ui -msgctxt "versioncommentdialog|timestamp" -msgid "Date and time: " -msgstr "Data e ora:" +#: strings.hrc:262 +msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_MORE_OPTIONS" +msgid "More Options" +msgstr "Altre opsion" -#. 2mDfC -#: versioncommentdialog.ui -msgctxt "versioncommentdialog|author" -msgid "Saved by: " -msgstr "Salvà da:" +#: strings.hrc:263 +msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_CLOSE_DECK" +msgid "Close Sidebar Deck" +msgstr "Sara su ła zbara łaterałe" -#. WyDoB -#: versionscmis.ui -msgctxt "versionscmis|show" -msgid "_Show..." -msgstr "_Mostra..." +#: strings.hrc:264 +msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_SETTINGS" +msgid "Sidebar Settings" +msgstr "Inpostasion de ła zbara łaterałe" -#. oBSSb -#: versionscmis.ui -msgctxt "versionscmis|compare" -msgid "_Compare" -msgstr "_Confronta" +#: strings.hrc:265 +msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_CUSTOMIZATION" +msgid "Customization" +msgstr "Parsonałizasion" -#. gRBJa -#: versionscmis.ui -msgctxt "versionscmis|datetime" -msgid "Date and time" -msgstr "Data e ora" +#: strings.hrc:266 +msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_RESTORE" +msgid "Restore Default" +msgstr "Reprìstina vałori predefinìi" -#. 3VLw3 -#: versionscmis.ui -msgctxt "versionscmis|savedby" -msgid "Saved by" -msgstr "Salvà da" +#: strings.hrc:267 +msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_HIDE_SIDEBAR" +msgid "Close Sidebar" +msgstr "Sara su ła zbara łaterałe" -#. FzBeT -#: versionscmis.ui -msgctxt "versionscmis|comments" -msgid "Comments" -msgstr "Comenti" +#: strings.hrc:269 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME1" +msgid "Abstract Green" +msgstr "Verde astrato" -#. c2cVg -#: versionscmis.ui -msgctxt "versionscmis|label2" -msgid "Existing Versions" -msgstr "Version ezistenti" +#: strings.hrc:270 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME2" +msgid "Abstract Red" +msgstr "Roso astrato" -#. UkbhC -#: versionsofdialog.ui -msgctxt "versionsofdialog|show" -msgid "_Show..." -msgstr "_Mostra..." +#: strings.hrc:271 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME3" +msgid "Abstract Yellow" +msgstr "Zało astrato" -#. erGHD -#: versionsofdialog.ui -msgctxt "versionsofdialog|compare" -msgid "_Compare" -msgstr "_Confronta" +#: strings.hrc:272 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME4" +msgid "Bright Blue" +msgstr "Blè zluzente" -#. A4BT2 -#: versionsofdialog.ui -msgctxt "versionsofdialog|cmis" -msgid "CMIS" -msgstr "CMIS" +#: strings.hrc:273 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME5" +msgid "DNA" +msgstr "DNA" -#. qKnKv -#: versionsofdialog.ui -msgctxt "versionsofdialog|save" -msgid "Save _New Version" -msgstr "Salva ła version _nova" +#: strings.hrc:274 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME6" +msgid "Inspiration" +msgstr "Ispirasion" -#. aCeEr -#: versionsofdialog.ui -msgctxt "versionsofdialog|always" -msgid "_Always save a new version on closing" -msgstr "Salva _senpre na version nova co te sari su" +#: strings.hrc:275 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME7" +msgid "Lush Green" +msgstr "Verde łusurejante" -#. vuHjH -#: versionsofdialog.ui -msgctxt "versionsofdialog|label1" -msgid "New Versions" -msgstr "Nove version" +#: strings.hrc:276 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME8" +msgid "Metropolis" +msgstr "Metròpołi" -#. nDGNv -#: versionsofdialog.ui -msgctxt "versionsofdialog|datetime" -msgid "Date and time" -msgstr "Data e ora" +#: strings.hrc:277 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME9" +msgid "Sunset" +msgstr "Tramonto" -#. MBoBZ -#: versionsofdialog.ui -msgctxt "versionsofdialog|savedby" -msgid "Saved by" -msgstr "Salvà da" +#: strings.hrc:278 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME10" +msgid "Vintage" +msgstr "Vintage" -#. kqEcm -#: versionsofdialog.ui -msgctxt "versionsofdialog|comments" -msgid "Comments" -msgstr "Comenti" +#: strings.hrc:280 +msgctxt "STR_CLEAR_CHAR" +msgid "Remove" +msgstr "" -#. EbijK -#: versionsofdialog.ui -msgctxt "versionsofdialog|label2" -msgid "Existing Versions" -msgstr "Version ezistenti" +#: strings.hrc:281 +msgctxt "STR_CLEAR_ALL_CHAR" +msgid "Clear All" +msgstr "" -- cgit